Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 7490:1de432be83c5
[gaim-migrate @ 8103]
a number of updates, and a whole file apparently was missing from the
POTFILES.in, which was pointed out by several translators with requests
that it be fixed.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 13 Nov 2003 01:04:47 +0000 |
parents | bb9c06e7cf6d |
children | d519d7940db5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7489:8f05bdc08faf | 7490:1de432be83c5 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2003-11-05 19:14+0100\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-11-05 21:14+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n" |
14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" | 15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
80 "contact.\n" | 80 "contact.\n" |
81 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | 81 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" |
82 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | 82 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
83 ">offline." | 83 ">offline." |
84 msgstr "" | 84 msgstr "" |
85 "Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines Kontakts.\n" | 85 "Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines " |
86 "Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden benutzt,\n" | 86 "Kontakts.\n" |
87 "Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden " | |
88 "benutzt,\n" | |
87 "um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n" | 89 "um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n" |
88 "->offline zu realisieren." | 90 "->offline zu realisieren." |
89 | 91 |
90 #: plugins/contact_priority.c:142 | 92 #: plugins/contact_priority.c:142 |
91 msgid "Point values to use for Account..." | 93 msgid "Point values to use for Account..." |
106 #. *< version | 108 #. *< version |
107 #. *< summary | 109 #. *< summary |
108 #: plugins/contact_priority.c:194 | 110 #: plugins/contact_priority.c:194 |
109 msgid "" | 111 msgid "" |
110 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 112 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
111 msgstr "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände verbunden sind." | 113 msgstr "" |
114 "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände " | |
115 "verbunden sind." | |
112 | 116 |
113 #. *< description | 117 #. *< description |
114 #: plugins/contact_priority.c:196 | 118 #: plugins/contact_priority.c:196 |
115 msgid "" | 119 msgid "" |
116 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 120 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
117 "in contact priority computations." | 121 "in contact priority computations." |
118 msgstr "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet werden. " | 122 msgstr "" |
123 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " | |
124 "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet " | |
125 "werden. " | |
119 | 126 |
120 #. | 127 #. |
121 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 128 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
122 #. | 129 #. |
123 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | 130 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 |
130 | 137 |
131 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 138 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
132 msgid "Gaim - Away" | 139 msgid "Gaim - Away" |
133 msgstr "Gaim - Abwesend" | 140 msgstr "Gaim - Abwesend" |
134 | 141 |
135 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 | 142 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 |
136 msgid "Auto-login" | 143 msgid "Auto-login" |
137 msgstr "Auto-Login" | 144 msgstr "Auto-Login" |
138 | 145 |
139 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 146 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
140 msgid "New Message..." | 147 msgid "New Message..." |
146 | 153 |
147 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 154 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
148 msgid "New..." | 155 msgid "New..." |
149 msgstr "Neu..." | 156 msgstr "Neu..." |
150 | 157 |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2312 src/gtkpounce.c:411 | 158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 |
152 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 159 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | 160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 |
154 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | 161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 |
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 | 162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 |
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 | 163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 |
157 msgid "Away" | 164 msgid "Away" |
158 msgstr "Abwesend" | 165 msgstr "Abwesend" |
159 | 166 |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
161 msgid "Back" | 168 msgid "Back" |
168 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
169 msgid "File Transfers" | 176 msgid "File Transfers" |
170 msgstr "Dateiübertragungen" | 177 msgstr "Dateiübertragungen" |
171 | 178 |
172 #. And now for the buttons | 179 #. And now for the buttons |
173 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 | 180 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 |
174 msgid "Accounts" | 181 msgid "Accounts" |
175 msgstr "Konten" | 182 msgstr "Konten" |
176 | 183 |
177 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 | 184 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 |
178 msgid "Preferences" | 185 msgid "Preferences" |
403 | 410 |
404 #: plugins/gtik.c:995 | 411 #: plugins/gtik.c:995 |
405 msgid "Change" | 412 msgid "Change" |
406 msgstr "Ändern" | 413 msgstr "Ändern" |
407 | 414 |
408 #: plugins/history.c:64 | 415 #: plugins/history.c:65 |
409 msgid "History" | 416 msgid "History" |
410 msgstr "Verlauf" | 417 msgstr "Verlauf" |
411 | 418 |
412 #: plugins/history.c:66 | 419 #: plugins/history.c:67 |
413 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 420 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
414 msgstr "" | 421 msgstr "" |
415 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " | 422 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " |
416 "vorherigen Unterhaltung an." | 423 "vorherigen Unterhaltung an." |
417 | 424 |
418 #: plugins/history.c:67 | 425 #: plugins/history.c:68 |
419 msgid "" | 426 msgid "" |
420 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | 427 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " |
421 "the last conversation into the current conversation." | 428 "the last conversation into the current conversation." |
422 msgstr "" | 429 msgstr "" |
423 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " | 430 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " |
492 #. * description | 499 #. * description |
493 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | 500 #: plugins/ipc-test-client.c:89 |
494 msgid "" | 501 msgid "" |
495 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | 502 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " |
496 "calls the commands registered." | 503 "calls the commands registered." |
497 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin und ruft die registrierten Kommandos auf." | 504 msgstr "" |
505 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin " | |
506 "und ruft die registrierten Kommandos auf." | |
498 | 507 |
499 #. *< api_version | 508 #. *< api_version |
500 #. *< type | 509 #. *< type |
501 #. *< ui_requirement | 510 #. *< ui_requirement |
502 #. *< flags | 511 #. *< flags |
723 #. *< ui_requirement | 732 #. *< ui_requirement |
724 #. *< flags | 733 #. *< flags |
725 #. *< dependencies | 734 #. *< dependencies |
726 #. *< priority | 735 #. *< priority |
727 #. *< id | 736 #. *< id |
728 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 | 737 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 |
729 msgid "GNUTLS" | 738 msgid "GNUTLS" |
730 msgstr "GNUTLS" | 739 msgstr "GNUTLS" |
731 | 740 |
732 #. *< name | 741 #. *< name |
733 #. *< version | 742 #. *< version |
734 #. * summary | 743 #. * summary |
735 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 | 744 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 |
736 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 745 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
737 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | 746 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." |
738 | 747 |
739 #. *< api_version | 748 #. *< api_version |
740 #. *< type | 749 #. *< type |
741 #. *< ui_requirement | 750 #. *< ui_requirement |
742 #. *< flags | 751 #. *< flags |
743 #. *< dependencies | 752 #. *< dependencies |
744 #. *< priority | 753 #. *< priority |
745 #. *< id | 754 #. *< id |
746 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 | 755 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 |
747 msgid "NSS" | 756 msgid "NSS" |
748 msgstr "NSS" | 757 msgstr "NSS" |
749 | 758 |
750 #. *< name | 759 #. *< name |
751 #. *< version | 760 #. *< version |
752 #. * summary | 761 #. * summary |
753 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 | 762 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 |
754 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 763 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
755 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | 764 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." |
756 | 765 |
757 #. *< api_version | 766 #. *< api_version |
758 #. *< type | 767 #. *< type |
935 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 944 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
936 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 945 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
937 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | 946 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" |
938 | 947 |
939 #. Buddy List | 948 #. Buddy List |
940 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2149 | 949 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 |
941 #: src/gtkprefs.c:2264 | 950 #: src/gtkprefs.c:2264 |
942 msgid "Buddy List" | 951 msgid "Buddy List" |
943 msgstr "Kontaktliste" | 952 msgstr "Kontaktliste" |
944 | 953 |
945 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 954 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1023 | 1032 |
1024 #: src/about.c:124 | 1033 #: src/about.c:124 |
1025 msgid "Crazy Patch Writers" | 1034 msgid "Crazy Patch Writers" |
1026 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | 1035 msgstr "Verrückte Patchschreiber" |
1027 | 1036 |
1028 #: src/about.c:144 | 1037 #: src/about.c:145 |
1029 msgid "Retired Developers" | 1038 msgid "Retired Developers" |
1030 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | 1039 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" |
1031 | 1040 |
1032 #: src/about.c:145 | 1041 #: src/about.c:146 |
1033 msgid "former libfaim maintainer" | 1042 msgid "former libfaim maintainer" |
1034 msgstr "früherer libfaim Maintainer" | 1043 msgstr "früherer libfaim Maintainer" |
1035 | 1044 |
1036 #: src/about.c:146 | 1045 #: src/about.c:147 |
1037 msgid "former lead developer" | 1046 msgid "former lead developer" |
1038 msgstr "früherer Hauptentwickler" | 1047 msgstr "früherer Hauptentwickler" |
1039 | 1048 |
1040 #: src/about.c:149 | 1049 #: src/about.c:150 |
1041 msgid "former maintainer" | 1050 msgid "former maintainer" |
1042 msgstr "früherer Maintainer" | 1051 msgstr "früherer Maintainer" |
1043 | 1052 |
1044 #: src/about.c:150 | 1053 #: src/about.c:151 |
1045 msgid "former Jabber developer" | 1054 msgid "former Jabber developer" |
1046 msgstr "früherer Jabber Entwickler" | 1055 msgstr "früherer Jabber Entwickler" |
1047 | 1056 |
1048 #: src/about.c:151 | 1057 #: src/about.c:152 |
1049 msgid "original author" | 1058 msgid "original author" |
1050 msgstr "Originalautor" | 1059 msgstr "Originalautor" |
1051 | 1060 |
1052 #: src/about.c:154 | 1061 #: src/about.c:155 |
1053 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1062 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1054 msgstr "Hacker" | 1063 msgstr "Hacker" |
1055 | 1064 |
1056 #: src/about.c:162 | 1065 #: src/about.c:163 |
1057 msgid "Current Translators" | 1066 msgid "Current Translators" |
1058 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 1067 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
1059 | 1068 |
1060 #: src/about.c:163 src/about.c:193 | 1069 #: src/about.c:164 src/about.c:194 |
1061 msgid "Catalan" | 1070 msgid "Catalan" |
1062 msgstr "Katalanisch" | 1071 msgstr "Katalanisch" |
1063 | 1072 |
1064 #: src/about.c:164 src/about.c:194 | 1073 #: src/about.c:165 src/about.c:195 |
1065 msgid "Czech" | 1074 msgid "Czech" |
1066 msgstr "Tschechisch" | 1075 msgstr "Tschechisch" |
1067 | 1076 |
1068 #: src/about.c:165 | 1077 #: src/about.c:166 |
1069 msgid "Danish" | 1078 msgid "Danish" |
1070 msgstr "Dänisch" | 1079 msgstr "Dänisch" |
1071 | 1080 |
1072 #: src/about.c:166 src/about.c:195 | 1081 #: src/about.c:167 src/about.c:196 |
1073 msgid "German" | 1082 msgid "German" |
1074 msgstr "Deutsch" | 1083 msgstr "Deutsch" |
1075 | 1084 |
1076 #: src/about.c:167 src/about.c:196 | 1085 #: src/about.c:168 src/about.c:197 |
1077 msgid "Spanish" | 1086 msgid "Spanish" |
1078 msgstr "Spanisch" | 1087 msgstr "Spanisch" |
1079 | 1088 |
1080 #: src/about.c:168 | 1089 #: src/about.c:169 |
1081 msgid "Finnish" | 1090 msgid "Finnish" |
1082 msgstr "Finnisch" | 1091 msgstr "Finnisch" |
1083 | 1092 |
1084 #: src/about.c:169 src/about.c:197 | 1093 #: src/about.c:170 src/about.c:198 |
1085 msgid "French" | 1094 msgid "French" |
1086 msgstr "Französisch" | 1095 msgstr "Französisch" |
1087 | 1096 |
1088 #: src/about.c:170 | 1097 #: src/about.c:171 |
1089 msgid "Hindi" | 1098 msgid "Hindi" |
1090 msgstr "Hindi" | 1099 msgstr "Hindi" |
1091 | 1100 |
1092 #: src/about.c:171 | 1101 #: src/about.c:172 |
1093 msgid "Hungarian" | 1102 msgid "Hungarian" |
1094 msgstr "Ungarisch" | 1103 msgstr "Ungarisch" |
1095 | 1104 |
1096 #: src/about.c:172 src/about.c:199 | 1105 #: src/about.c:173 src/about.c:200 |
1097 msgid "Italian" | 1106 msgid "Italian" |
1098 msgstr "Italienisch" | 1107 msgstr "Italienisch" |
1099 | 1108 |
1100 #: src/about.c:173 src/about.c:201 | 1109 #: src/about.c:174 src/about.c:202 |
1101 msgid "Korean" | 1110 msgid "Korean" |
1102 msgstr "Koreanisch" | 1111 msgstr "Koreanisch" |
1103 | 1112 |
1104 #: src/about.c:174 | 1113 #: src/about.c:175 |
1105 msgid "Dutch; Flemish" | 1114 msgid "Dutch; Flemish" |
1106 msgstr "Holländisch; Flämisch" | 1115 msgstr "Holländisch; Flämisch" |
1107 | 1116 |
1108 #: src/about.c:175 src/about.c:203 | 1117 #: src/about.c:176 src/about.c:204 |
1109 msgid "Polish" | 1118 msgid "Polish" |
1110 msgstr "Polnisch" | 1119 msgstr "Polnisch" |
1111 | 1120 |
1112 #: src/about.c:176 | 1121 #: src/about.c:177 |
1113 msgid "Portuguese" | 1122 msgid "Portuguese" |
1114 msgstr "Portugiesisch" | 1123 msgstr "Portugiesisch" |
1115 | 1124 |
1116 #: src/about.c:177 | 1125 #: src/about.c:178 |
1117 msgid "Portuguese-Brazil" | 1126 msgid "Portuguese-Brazil" |
1118 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | 1127 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
1119 | 1128 |
1120 #: src/about.c:178 | 1129 #: src/about.c:179 |
1121 msgid "Romanian" | 1130 msgid "Romanian" |
1122 msgstr "Rumänisch" | 1131 msgstr "Rumänisch" |
1123 | 1132 |
1124 #: src/about.c:179 src/about.c:204 | 1133 #: src/about.c:180 src/about.c:205 |
1125 msgid "Russian" | 1134 msgid "Russian" |
1126 msgstr "Russisch" | 1135 msgstr "Russisch" |
1127 | 1136 |
1128 #: src/about.c:180 | 1137 #: src/about.c:181 |
1129 msgid "Serbian" | 1138 msgid "Serbian" |
1130 msgstr "Serbisch" | 1139 msgstr "Serbisch" |
1131 | 1140 |
1132 #: src/about.c:181 src/about.c:206 | 1141 #: src/about.c:182 src/about.c:207 |
1133 msgid "Swedish" | 1142 msgid "Swedish" |
1134 msgstr "Schwedisch" | 1143 msgstr "Schwedisch" |
1135 | 1144 |
1136 #: src/about.c:182 | 1145 #: src/about.c:183 |
1137 msgid "Simplified Chinese" | 1146 msgid "Simplified Chinese" |
1138 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 1147 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
1139 | 1148 |
1140 #: src/about.c:183 | 1149 #: src/about.c:184 |
1141 msgid "Traditional Chinese" | 1150 msgid "Traditional Chinese" |
1142 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 1151 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
1143 | 1152 |
1144 #: src/about.c:190 | 1153 #: src/about.c:191 |
1145 msgid "Past Translators" | 1154 msgid "Past Translators" |
1146 msgstr "Frühere Übersetzer" | 1155 msgstr "Frühere Übersetzer" |
1147 | 1156 |
1148 #: src/about.c:191 | 1157 #: src/about.c:192 |
1149 msgid "Amharic" | 1158 msgid "Amharic" |
1150 msgstr "Amharisch" | 1159 msgstr "Amharisch" |
1151 | 1160 |
1152 #: src/about.c:192 | 1161 #: src/about.c:193 |
1153 msgid "Bulgarian" | 1162 msgid "Bulgarian" |
1154 msgstr "Bulgarisch" | 1163 msgstr "Bulgarisch" |
1155 | 1164 |
1156 #: src/about.c:198 | 1165 #: src/about.c:199 |
1157 msgid "Hebrew" | 1166 msgid "Hebrew" |
1158 msgstr "Hebräisch" | 1167 msgstr "Hebräisch" |
1159 | 1168 |
1160 #: src/about.c:200 | 1169 #: src/about.c:201 |
1161 msgid "Japanese" | 1170 msgid "Japanese" |
1162 msgstr "Japanisch" | 1171 msgstr "Japanisch" |
1163 | 1172 |
1164 #: src/about.c:202 | 1173 #: src/about.c:203 |
1165 msgid "Norwegian" | 1174 msgid "Norwegian" |
1166 msgstr "Norwegisch" | 1175 msgstr "Norwegisch" |
1167 | 1176 |
1168 #: src/about.c:205 | 1177 #: src/about.c:206 |
1169 msgid "Slovak" | 1178 msgid "Slovak" |
1170 msgstr "Slowakisch" | 1179 msgstr "Slowakisch" |
1171 | 1180 |
1172 #: src/about.c:207 | 1181 #: src/about.c:208 |
1173 msgid "Chinese" | 1182 msgid "Chinese" |
1174 msgstr "Chinesisch" | 1183 msgstr "Chinesisch" |
1175 | 1184 |
1176 #: src/about.c:220 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 | 1185 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 |
1177 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1186 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1178 msgid "Close" | 1187 msgid "Close" |
1179 msgstr "Schließen" | 1188 msgstr "Schließen" |
1180 | 1189 |
1181 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 1190 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
1214 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 | 1223 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 |
1215 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | 1224 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 |
1216 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1225 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1217 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1226 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 1227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 src/protocols/oscar/oscar.c:6276 | 1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 |
1220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 | 1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 src/protocols/oscar/oscar.c:6410 |
1221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
1222 msgid "OK" | 1231 msgid "OK" |
1223 msgstr "OK" | 1232 msgstr "OK" |
1224 | 1233 |
1225 #. Cancel button. | 1234 #. Cancel button. |
1226 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 | 1235 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 |
1227 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 | 1236 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 |
1228 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 | 1237 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 |
1229 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 | 1238 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 |
1230 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1513 | 1239 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 |
1231 #: src/gtkblist.c:3451 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | 1240 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 |
1232 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | 1241 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1233 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1242 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1234 #: src/protocols/jabber/buddy.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:657 | 1243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
1235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1236 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1245 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1237 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1246 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 |
1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | 1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 |
1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 | 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 |
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 src/protocols/oscar/oscar.c:6326 | 1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 |
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/oscar/oscar.c:6408 | 1251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 src/protocols/oscar/oscar.c:6411 |
1243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | 1252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 |
1244 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | 1253 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
1245 msgid "Cancel" | 1254 msgid "Cancel" |
1246 msgstr "Abbrechen" | 1255 msgstr "Abbrechen" |
1247 | 1256 |
1249 #, c-format | 1258 #, c-format |
1250 msgid "Change user information for %s" | 1259 msgid "Change user information for %s" |
1251 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | 1260 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" |
1252 | 1261 |
1253 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 | 1262 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 |
1254 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | 1263 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
1255 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1256 msgid "Save" | 1265 msgid "Save" |
1257 msgstr "Speichern" | 1266 msgstr "Speichern" |
1258 | 1267 |
1259 #: src/away.c:208 | 1268 #: src/away.c:208 |
1278 | 1287 |
1279 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 | 1288 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 |
1280 msgid "Chats" | 1289 msgid "Chats" |
1281 msgstr "Chats" | 1290 msgstr "Chats" |
1282 | 1291 |
1283 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2929 | 1292 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 |
1284 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 | 1293 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 |
1285 msgid "Buddies" | 1294 msgid "Buddies" |
1286 msgstr "Buddies" | 1295 msgstr "Buddies" |
1287 | 1296 |
1288 #: src/blist.c:1133 | 1297 #: src/blist.c:1133 |
1303 #: src/blist.c:1142 | 1312 #: src/blist.c:1142 |
1304 msgid "Group not removed" | 1313 msgid "Group not removed" |
1305 msgstr "Gruppe nicht entfernt" | 1314 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1306 | 1315 |
1307 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 | 1316 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 |
1308 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1317 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
1309 msgid "Unknown" | 1318 msgid "Unknown" |
1310 msgstr "Unbekannt" | 1319 msgstr "Unbekannt" |
1311 | 1320 |
1312 #: src/blist.c:1515 | 1321 #: src/blist.c:1515 |
1313 msgid "Invalid Groupname" | 1322 msgid "Invalid Groupname" |
1322 | 1331 |
1323 #: src/blist.c:2160 | 1332 #: src/blist.c:2160 |
1324 msgid "Buddy List Error" | 1333 msgid "Buddy List Error" |
1325 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" | 1334 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
1326 | 1335 |
1327 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3343 | 1336 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 |
1328 msgid "" | 1337 msgid "" |
1329 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1338 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1330 "chat." | 1339 "chat." |
1331 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 1340 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
1332 | 1341 |
1532 "view.\n" | 1541 "view.\n" |
1533 msgstr "" | 1542 msgstr "" |
1534 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" | 1543 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1535 | 1544 |
1536 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 | 1545 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
1538 msgid "Set User Info" | 1547 msgid "Set User Info" |
1539 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 1548 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1540 | 1549 |
1541 #: src/dialogs.c:862 | 1550 #: src/dialogs.c:862 |
1542 #, c-format | 1551 #, c-format |
1557 "The description is optional.\n" | 1566 "The description is optional.\n" |
1558 msgstr "" | 1567 msgstr "" |
1559 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " | 1568 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
1560 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" | 1569 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1561 | 1570 |
1562 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:258 | 1571 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | 1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
1564 msgid "URL" | 1573 msgid "URL" |
1565 msgstr "URL" | 1574 msgstr "URL" |
1566 | 1575 |
1567 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 | 1576 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 |
1568 #: src/protocols/jabber/buddy.c:272 src/protocols/jabber/buddy.c:747 | 1577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
1569 msgid "Description" | 1578 msgid "Description" |
1570 msgstr "Beschreibung" | 1579 msgstr "Beschreibung" |
1571 | 1580 |
1572 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 | 1581 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 |
1573 msgid "Select Text Color" | 1582 msgid "Select Text Color" |
1741 | 1750 |
1742 #: src/gaim-disclosure.c:254 | 1751 #: src/gaim-disclosure.c:254 |
1743 msgid "Size of the expander arrow" | 1752 msgid "Size of the expander arrow" |
1744 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" | 1753 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" |
1745 | 1754 |
1746 #: src/gaim-remote.c:66 | 1755 #: src/gaim-remote.c:33 |
1747 #, c-format | 1756 #, c-format |
1748 msgid "" | 1757 msgid "" |
1749 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1758 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1750 "\n" | 1759 "\n" |
1751 " COMMANDS:\n" | 1760 " COMMANDS:\n" |
1762 " quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" | 1771 " quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" |
1763 "\n" | 1772 "\n" |
1764 " OPTIONEN:\n" | 1773 " OPTIONEN:\n" |
1765 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" | 1774 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" |
1766 | 1775 |
1767 #: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 | 1776 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 |
1768 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | 1777 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1769 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" | 1778 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" |
1770 | 1779 |
1771 #: src/gaim-remote.c:204 | 1780 #: src/gaim-remote.c:167 |
1772 msgid "" | 1781 msgid "" |
1773 "\n" | 1782 "\n" |
1774 "Using AIM: URIs:\n" | 1783 "Using AIM: URIs:\n" |
1775 "Sending an IM to a screenname:\n" | 1784 "Sending an IM to a screenname:\n" |
1776 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | 1785 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
1778 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | 1787 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1779 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | 1788 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" |
1780 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | 1789 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" |
1781 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | 1790 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" |
1782 "with no message:\n" | 1791 "with no message:\n" |
1783 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" | 1792 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" |
1784 "\n" | 1793 "\n" |
1785 "Joining a chat:\n" | 1794 "Joining a chat:\n" |
1786 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" | 1795 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" |
1787 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | 1796 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1788 "\n" | 1797 "\n" |
1789 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | 1798 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
1790 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | 1799 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" |
1791 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | 1800 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1792 msgstr "" | 1801 msgstr "" |
1793 "\n" | 1802 "\n" |
1794 "Benutzung von AIM-URIs:\n" | 1803 "Benutzung von AIM-URIs:\n" |
1795 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" | 1804 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" |
1810 "\n" | 1819 "\n" |
1811 "Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n" | 1820 "Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n" |
1812 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" | 1821 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" |
1813 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n" | 1822 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n" |
1814 | 1823 |
1815 #: src/gaim-remote.c:223 | 1824 #: src/gaim-remote.c:187 |
1816 msgid "" | 1825 msgid "" |
1817 "\n" | 1826 "\n" |
1818 "Close running copy of Gaim\n" | 1827 "Close running copy of Gaim\n" |
1819 msgstr "" | 1828 msgstr "" |
1820 "\n" | 1829 "\n" |
1827 | 1836 |
1828 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 | 1837 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 |
1829 msgid "boring default" | 1838 msgid "boring default" |
1830 msgstr "Langweiliger Standard" | 1839 msgstr "Langweiliger Standard" |
1831 | 1840 |
1832 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2110 | 1841 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 |
1833 msgid "Alphabetical" | 1842 msgid "Alphabetical" |
1834 msgstr "Alphabetisch" | 1843 msgstr "Alphabetisch" |
1835 | 1844 |
1836 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2111 | 1845 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 |
1837 msgid "By status" | 1846 msgid "By status" |
1838 msgstr "Nach Status" | 1847 msgstr "Nach Status" |
1839 | 1848 |
1840 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2112 | 1849 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 |
1841 msgid "By log size" | 1850 msgid "By log size" |
1842 msgstr "Nach Größe der Logs" | 1851 msgstr "Nach Größe der Logs" |
1843 | 1852 |
1844 #: src/gaimrc.c:1562 | 1853 #: src/gaimrc.c:1562 |
1845 #, c-format | 1854 #, c-format |
1877 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | 1886 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
1878 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 | 1887 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
1879 msgid "Password:" | 1888 msgid "Password:" |
1880 msgstr "Paßwort:" | 1889 msgstr "Paßwort:" |
1881 | 1890 |
1882 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3083 src/gtkblist.c:3402 | 1891 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 |
1883 msgid "Alias:" | 1892 msgid "Alias:" |
1884 msgstr "Alias:" | 1893 msgstr "Alias:" |
1885 | 1894 |
1886 #: src/gtkaccount.c:473 | 1895 #: src/gtkaccount.c:473 |
1887 msgid "Remember password" | 1896 msgid "Remember password" |
1974 | 1983 |
1975 #: src/gtkaccount.c:877 | 1984 #: src/gtkaccount.c:877 |
1976 msgid "Pa_ssword:" | 1985 msgid "Pa_ssword:" |
1977 msgstr "_Paßwort:" | 1986 msgstr "_Paßwort:" |
1978 | 1987 |
1979 #: src/gtkaccount.c:1220 | 1988 #: src/gtkaccount.c:1218 |
1980 msgid "Add Account" | 1989 msgid "Add Account" |
1981 msgstr "Konto hinzufügen" | 1990 msgstr "Konto hinzufügen" |
1982 | 1991 |
1983 #: src/gtkaccount.c:1222 | 1992 #: src/gtkaccount.c:1220 |
1984 msgid "Modify Account" | 1993 msgid "Modify Account" |
1985 msgstr "Konto bearbeiten" | 1994 msgstr "Konto bearbeiten" |
1986 | 1995 |
1987 #. Add the disclosure | 1996 #. Add the disclosure |
1988 #: src/gtkaccount.c:1246 | 1997 #: src/gtkaccount.c:1244 |
1989 msgid "Show more options" | 1998 msgid "Show more options" |
1990 msgstr "Zeige weitere Optionen" | 1999 msgstr "Zeige weitere Optionen" |
1991 | 2000 |
1992 #: src/gtkaccount.c:1247 | 2001 #: src/gtkaccount.c:1245 |
1993 msgid "Show fewer options" | 2002 msgid "Show fewer options" |
1994 msgstr "Zeige weniger Optionen" | 2003 msgstr "Zeige weniger Optionen" |
1995 | 2004 |
1996 #. Register button | 2005 #. Register button |
1997 #: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:656 | 2006 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
1998 msgid "Register" | 2007 msgid "Register" |
1999 msgstr "Anmelden" | 2008 msgstr "Anmelden" |
2000 | 2009 |
2001 #: src/gtkaccount.c:1619 | 2010 #: src/gtkaccount.c:1617 |
2002 #, c-format | 2011 #, c-format |
2003 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2012 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2004 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 2013 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
2005 | 2014 |
2006 #: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 | 2015 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 |
2007 msgid "Delete" | 2016 msgid "Delete" |
2008 msgstr "Löschen" | 2017 msgstr "Löschen" |
2009 | 2018 |
2010 #: src/gtkaccount.c:1736 | 2019 #: src/gtkaccount.c:1734 |
2011 msgid "Screen Name" | 2020 msgid "Screen Name" |
2012 msgstr "Benutzername" | 2021 msgstr "Benutzername" |
2013 | 2022 |
2014 #: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:926 | 2023 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
2015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4581 | 2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 |
2016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 2025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
2017 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 2026 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
2018 msgid "Online" | 2027 msgid "Online" |
2019 msgstr "Online" | 2028 msgstr "Online" |
2020 | 2029 |
2021 #: src/gtkaccount.c:1777 | 2030 #: src/gtkaccount.c:1775 |
2022 msgid "Protocol" | 2031 msgid "Protocol" |
2023 msgstr "Protokoll" | 2032 msgstr "Protokoll" |
2024 | 2033 |
2025 #: src/gtkaccount.c:2067 | 2034 #: src/gtkaccount.c:2065 |
2026 #, c-format | 2035 #, c-format |
2027 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2036 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2028 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" | 2037 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" |
2029 | 2038 |
2030 #: src/gtkaccount.c:2081 | 2039 #: src/gtkaccount.c:2079 |
2031 msgid "" | 2040 msgid "" |
2032 "\n" | 2041 "\n" |
2033 "\n" | 2042 "\n" |
2034 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2043 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2035 msgstr "" | 2044 msgstr "" |
2036 "\n" | 2045 "\n" |
2037 "\n" | 2046 "\n" |
2038 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | 2047 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" |
2039 | 2048 |
2040 #: src/gtkaccount.c:2085 | 2049 #: src/gtkaccount.c:2083 |
2041 msgid "Gaim - Information" | 2050 msgid "Gaim - Information" |
2042 msgstr "Gaim - Information" | 2051 msgstr "Gaim - Information" |
2043 | 2052 |
2044 #: src/gtkaccount.c:2089 | 2053 #: src/gtkaccount.c:2087 |
2045 msgid "Add buddy to your list?" | 2054 msgid "Add buddy to your list?" |
2046 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | 2055 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" |
2047 | 2056 |
2048 #: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3450 src/gtkconv.c:1250 | 2057 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 |
2049 #: src/gtkconv.c:3141 src/gtkconv.c:4340 src/gtkrequest.c:207 | 2058 #: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 |
2050 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 | 2059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 |
2051 msgid "Add" | 2060 msgid "Add" |
2052 msgstr "Hinzufügen" | 2061 msgstr "Hinzufügen" |
2053 | 2062 |
2054 #: src/gtkblist.c:811 | 2063 #: src/gtkblist.c:811 |
2221 "<b>Account:</b> %s" | 2230 "<b>Account:</b> %s" |
2222 msgstr "" | 2231 msgstr "" |
2223 "\n" | 2232 "\n" |
2224 "<b>Konto:</b> %s" | 2233 "<b>Konto:</b> %s" |
2225 | 2234 |
2226 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5509 | 2235 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5512 |
2227 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2236 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2228 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | 2237 msgstr "<b>Status:</b> Offline" |
2229 | 2238 |
2230 #: src/gtkblist.c:1614 | 2239 #: src/gtkblist.c:1614 |
2231 #, c-format | 2240 #, c-format |
2321 | 2330 |
2322 #: src/gtkblist.c:1916 | 2331 #: src/gtkblist.c:1916 |
2323 msgid "Offline " | 2332 msgid "Offline " |
2324 msgstr "Offline " | 2333 msgstr "Offline " |
2325 | 2334 |
2326 #: src/gtkblist.c:2108 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 | 2335 #: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 |
2327 msgid "None" | 2336 msgid "None" |
2328 msgstr "Kein" | 2337 msgstr "Kein" |
2329 | 2338 |
2330 #: src/gtkblist.c:2176 | 2339 #: src/gtkblist.c:2177 |
2331 msgid "/Tools/Away" | 2340 msgid "/Tools/Away" |
2332 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | 2341 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" |
2333 | 2342 |
2334 #: src/gtkblist.c:2179 | 2343 #: src/gtkblist.c:2180 |
2335 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2344 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2336 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | 2345 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" |
2337 | 2346 |
2338 #: src/gtkblist.c:2182 | 2347 #: src/gtkblist.c:2183 |
2339 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2348 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2340 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | 2349 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" |
2341 | 2350 |
2342 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2351 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2343 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2352 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2344 #. | 2353 #. |
2345 #: src/gtkblist.c:2266 | 2354 #: src/gtkblist.c:2267 |
2346 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2355 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2347 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | 2356 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" |
2348 | 2357 |
2349 #: src/gtkblist.c:2268 | 2358 #: src/gtkblist.c:2269 |
2350 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2359 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2351 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | 2360 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" |
2352 | 2361 |
2353 #: src/gtkblist.c:2286 src/gtkconv.c:1209 | 2362 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 |
2354 msgid "IM" | 2363 msgid "IM" |
2355 msgstr "Nachricht" | 2364 msgstr "Nachricht" |
2356 | 2365 |
2357 #: src/gtkblist.c:2292 | 2366 #: src/gtkblist.c:2293 |
2358 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2367 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2359 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | 2368 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" |
2360 | 2369 |
2361 #: src/gtkblist.c:2295 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2370 #: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2362 msgid "Get Info" | 2371 msgid "Get Info" |
2363 msgstr "Benutzer-Info" | 2372 msgstr "Benutzer-Info" |
2364 | 2373 |
2365 #: src/gtkblist.c:2301 | 2374 #: src/gtkblist.c:2302 |
2366 msgid "Get information on the selected buddy" | 2375 msgid "Get information on the selected buddy" |
2367 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" | 2376 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" |
2368 | 2377 |
2369 #: src/gtkblist.c:2304 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 | 2378 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 |
2370 msgid "Chat" | 2379 msgid "Chat" |
2371 msgstr "Chat" | 2380 msgstr "Chat" |
2372 | 2381 |
2373 #: src/gtkblist.c:2309 | 2382 #: src/gtkblist.c:2310 |
2374 msgid "Join a chat room" | 2383 msgid "Join a chat room" |
2375 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | 2384 msgstr "Einem Chatraum beitreten" |
2376 | 2385 |
2377 #: src/gtkblist.c:2317 | 2386 #: src/gtkblist.c:2318 |
2378 msgid "Set an away message" | 2387 msgid "Set an away message" |
2379 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" | 2388 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" |
2380 | 2389 |
2381 #: src/gtkblist.c:3025 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 | 2390 #: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
2382 msgid "Add Buddy" | 2391 msgid "Add Buddy" |
2383 msgstr "Buddy hinzufügen" | 2392 msgstr "Buddy hinzufügen" |
2384 | 2393 |
2385 #: src/gtkblist.c:3048 | 2394 #: src/gtkblist.c:3049 |
2386 msgid "" | 2395 msgid "" |
2387 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2396 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2388 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2397 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2389 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2398 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2390 msgstr "" | 2399 msgstr "" |
2391 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | 2400 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " |
2392 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 2401 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
2393 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 2402 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
2394 "immer es möglich ist.\n" | 2403 "immer es möglich ist.\n" |
2395 | 2404 |
2396 #: src/gtkblist.c:3070 src/main.c:289 | 2405 #: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 |
2397 msgid "Screen Name:" | 2406 msgid "Screen Name:" |
2398 msgstr "Benutzername:" | 2407 msgstr "Benutzername:" |
2399 | 2408 |
2400 #: src/gtkblist.c:3096 src/gtkblist.c:3413 | 2409 #: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 |
2401 msgid "Group:" | 2410 msgid "Group:" |
2402 msgstr "Gruppe:" | 2411 msgstr "Gruppe:" |
2403 | 2412 |
2404 #. Set up stuff for the account box | 2413 #. Set up stuff for the account box |
2405 #: src/gtkblist.c:3105 src/gtkblist.c:3383 | 2414 #: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 |
2406 msgid "Account:" | 2415 msgid "Account:" |
2407 msgstr "Konto:" | 2416 msgstr "Konto:" |
2408 | 2417 |
2409 #: src/gtkblist.c:3350 | 2418 #: src/gtkblist.c:3351 |
2410 msgid "Add Chat" | 2419 msgid "Add Chat" |
2411 msgstr "Chat hinzufügen" | 2420 msgstr "Chat hinzufügen" |
2412 | 2421 |
2413 #: src/gtkblist.c:3373 | 2422 #: src/gtkblist.c:3374 |
2414 msgid "" | 2423 msgid "" |
2415 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2424 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2416 "would like to add to your buddy list.\n" | 2425 "would like to add to your buddy list.\n" |
2417 msgstr "" | 2426 msgstr "" |
2418 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 2427 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
2419 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | 2428 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" |
2420 | 2429 |
2421 #: src/gtkblist.c:3447 | 2430 #: src/gtkblist.c:3448 |
2422 msgid "Add Group" | 2431 msgid "Add Group" |
2423 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 2432 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
2424 | 2433 |
2425 #: src/gtkblist.c:3447 | 2434 #: src/gtkblist.c:3448 |
2426 msgid "Add a new group" | 2435 msgid "Add a new group" |
2427 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | 2436 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" |
2428 | 2437 |
2429 #: src/gtkblist.c:3448 | 2438 #: src/gtkblist.c:3449 |
2430 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2439 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2431 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 2440 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
2432 | 2441 |
2433 #: src/gtkblist.c:3963 | 2442 #: src/gtkblist.c:3964 |
2434 msgid "No actions available" | 2443 msgid "No actions available" |
2435 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 2444 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
2436 | 2445 |
2437 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 | 2446 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 |
2438 msgid "Done." | 2447 msgid "Done." |
2448 | 2457 |
2449 #: src/gtkconn.c:208 | 2458 #: src/gtkconn.c:208 |
2450 msgid "Cancel All" | 2459 msgid "Cancel All" |
2451 msgstr "Alle Abbrechen" | 2460 msgstr "Alle Abbrechen" |
2452 | 2461 |
2453 #: src/gtkconn.c:324 | 2462 #: src/gtkconn.c:347 |
2454 msgid "Reason Unknown." | 2463 msgid "Reason Unknown." |
2455 msgstr "Unbekannter Grund." | 2464 msgstr "Unbekannter Grund." |
2456 | 2465 |
2457 #: src/gtkconn.c:332 src/protocols/irc/parse.c:391 | 2466 #: src/gtkconn.c:356 |
2458 msgid "Disconnected" | |
2459 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
2460 | |
2461 #: src/gtkconn.c:333 | |
2462 msgid "Reconnect" | 2467 msgid "Reconnect" |
2463 msgstr "Neu verbinden" | 2468 msgstr "Neu verbinden" |
2464 | 2469 |
2465 #: src/gtkconn.c:381 | 2470 #: src/gtkconn.c:404 |
2466 msgid "Account" | 2471 msgid "Account" |
2467 msgstr "Konto" | 2472 msgstr "Konto" |
2468 | 2473 |
2469 #: src/gtkconn.c:389 | 2474 #: src/gtkconn.c:412 |
2470 msgid "Time" | 2475 msgid "Time" |
2471 msgstr "Zeit" | 2476 msgstr "Zeit" |
2472 | 2477 |
2473 #: src/gtkconv.c:186 | 2478 #: src/gtkconv.c:186 |
2474 msgid "That file already exists" | 2479 msgid "That file already exists" |
2481 #: src/gtkconv.c:242 | 2486 #: src/gtkconv.c:242 |
2482 #, c-format | 2487 #, c-format |
2483 msgid "Failed to store image: %s\n" | 2488 msgid "Failed to store image: %s\n" |
2484 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" | 2489 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" |
2485 | 2490 |
2486 #: src/gtkconv.c:304 | 2491 #: src/gtkconv.c:312 |
2487 msgid "Gaim - Insert Image" | 2492 msgid "Gaim - Insert Image" |
2488 msgstr "Gaim - Bild einfügen" | 2493 msgstr "Gaim - Bild einfügen" |
2489 | 2494 |
2490 #: src/gtkconv.c:608 | 2495 #: src/gtkconv.c:616 |
2491 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 2496 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2492 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" | 2497 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" |
2493 | 2498 |
2494 #. Put our happy label in it. | 2499 #. Put our happy label in it. |
2495 #: src/gtkconv.c:636 | 2500 #: src/gtkconv.c:644 |
2496 msgid "" | 2501 msgid "" |
2497 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2502 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2498 "invite message." | 2503 "invite message." |
2499 msgstr "" | 2504 msgstr "" |
2500 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | 2505 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " |
2501 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." | 2506 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
2502 | 2507 |
2503 #: src/gtkconv.c:657 | 2508 #: src/gtkconv.c:665 |
2504 msgid "_Buddy:" | 2509 msgid "_Buddy:" |
2505 msgstr "_Buddy:" | 2510 msgstr "_Buddy:" |
2506 | 2511 |
2507 #: src/gtkconv.c:677 | 2512 #: src/gtkconv.c:685 |
2508 msgid "_Message:" | 2513 msgid "_Message:" |
2509 msgstr "_Nachricht:" | 2514 msgstr "_Nachricht:" |
2510 | 2515 |
2511 #: src/gtkconv.c:773 | 2516 #: src/gtkconv.c:781 |
2512 msgid "" | 2517 msgid "" |
2513 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | 2518 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" |
2514 "</span>" | 2519 "</span>" |
2515 msgstr "" | 2520 msgstr "" |
2516 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" | 2521 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" |
2517 "</span>" | 2522 "</span>" |
2518 | 2523 |
2519 #: src/gtkconv.c:780 | 2524 #: src/gtkconv.c:788 |
2520 msgid "Search term: " | 2525 msgid "Search term: " |
2521 msgstr "Suchwort:" | 2526 msgstr "Suchwort:" |
2522 | 2527 |
2523 #: src/gtkconv.c:1217 | 2528 #: src/gtkconv.c:1225 |
2524 msgid "Un-Ignore" | 2529 msgid "Un-Ignore" |
2525 msgstr "Nicht Ignorieren" | 2530 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2526 | 2531 |
2527 #: src/gtkconv.c:1219 src/gtkprefs.c:774 | 2532 #: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 |
2528 msgid "Ignore" | 2533 msgid "Ignore" |
2529 msgstr "Ignorieren" | 2534 msgstr "Ignorieren" |
2530 | 2535 |
2531 #. Info button | 2536 #. Info button |
2532 #: src/gtkconv.c:1228 src/gtkconv.c:3164 | 2537 #: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 |
2533 msgid "Info" | 2538 msgid "Info" |
2534 msgstr "Info" | 2539 msgstr "Info" |
2535 | 2540 |
2536 #: src/gtkconv.c:1237 | 2541 #: src/gtkconv.c:1245 |
2537 msgid "Get Away Msg" | 2542 msgid "Get Away Msg" |
2538 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" | 2543 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2539 | 2544 |
2540 #: src/gtkconv.c:1248 src/gtkconv.c:3147 src/gtkconv.c:4325 | 2545 #: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 |
2541 #: src/gtkrequest.c:208 | 2546 #: src/gtkrequest.c:208 |
2542 msgid "Remove" | 2547 msgid "Remove" |
2543 msgstr "Entfernen" | 2548 msgstr "Entfernen" |
2544 | 2549 |
2545 #: src/gtkconv.c:2365 | 2550 #: src/gtkconv.c:2373 |
2546 msgid "User is typing..." | 2551 msgid "User is typing..." |
2547 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 2552 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
2548 | 2553 |
2549 #: src/gtkconv.c:2373 | 2554 #: src/gtkconv.c:2381 |
2550 msgid "User has typed something and paused" | 2555 msgid "User has typed something and paused" |
2551 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 2556 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
2552 | 2557 |
2553 #. Build the Send As menu | 2558 #. Build the Send As menu |
2554 #: src/gtkconv.c:2476 | 2559 #: src/gtkconv.c:2484 |
2555 msgid "_Send As" | 2560 msgid "_Send As" |
2556 msgstr "Ab_schicken als" | 2561 msgstr "Ab_schicken als" |
2557 | 2562 |
2558 #: src/gtkconv.c:2936 | 2563 #: src/gtkconv.c:2944 |
2559 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2564 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2560 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | 2565 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" |
2561 | 2566 |
2562 #. Conversation menu | 2567 #. Conversation menu |
2563 #: src/gtkconv.c:2953 | 2568 #: src/gtkconv.c:2961 |
2564 msgid "/_Conversation" | 2569 msgid "/_Conversation" |
2565 msgstr "/_Unterhaltung" | 2570 msgstr "/_Unterhaltung" |
2566 | 2571 |
2567 #: src/gtkconv.c:2955 | 2572 #: src/gtkconv.c:2963 |
2568 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2573 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2569 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 2574 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
2570 | 2575 |
2571 #: src/gtkconv.c:2957 | 2576 #: src/gtkconv.c:2965 |
2572 msgid "/Conversation/View _Log" | 2577 msgid "/Conversation/View _Log" |
2573 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | 2578 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" |
2574 | 2579 |
2575 #: src/gtkconv.c:2958 | 2580 #: src/gtkconv.c:2966 |
2576 msgid "/Conversation/Search..." | 2581 msgid "/Conversation/Search..." |
2577 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." | 2582 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." |
2578 | 2583 |
2579 #: src/gtkconv.c:2962 | 2584 #: src/gtkconv.c:2970 |
2580 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2585 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2581 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | 2586 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." |
2582 | 2587 |
2583 #: src/gtkconv.c:2964 | 2588 #: src/gtkconv.c:2972 |
2584 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2589 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2585 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | 2590 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." |
2586 | 2591 |
2587 #: src/gtkconv.c:2966 | 2592 #: src/gtkconv.c:2974 |
2588 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2593 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2589 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." | 2594 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." |
2590 | 2595 |
2591 #: src/gtkconv.c:2968 | 2596 #: src/gtkconv.c:2976 |
2592 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2597 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2593 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 2598 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
2594 | 2599 |
2595 #: src/gtkconv.c:2973 | 2600 #: src/gtkconv.c:2981 |
2596 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2601 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2597 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | 2602 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." |
2598 | 2603 |
2599 #: src/gtkconv.c:2975 | 2604 #: src/gtkconv.c:2983 |
2600 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2605 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2601 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." | 2606 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." |
2602 | 2607 |
2603 #: src/gtkconv.c:2980 | 2608 #: src/gtkconv.c:2988 |
2604 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2609 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2605 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | 2610 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." |
2606 | 2611 |
2607 #: src/gtkconv.c:2982 | 2612 #: src/gtkconv.c:2990 |
2608 msgid "/Conversation/_Block..." | 2613 msgid "/Conversation/_Block..." |
2609 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 2614 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
2610 | 2615 |
2611 #: src/gtkconv.c:2984 | 2616 #: src/gtkconv.c:2992 |
2612 msgid "/Conversation/_Add..." | 2617 msgid "/Conversation/_Add..." |
2613 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 2618 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
2614 | 2619 |
2615 #: src/gtkconv.c:2986 | 2620 #: src/gtkconv.c:2994 |
2616 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2621 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2617 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 2622 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
2618 | 2623 |
2619 #: src/gtkconv.c:2991 | 2624 #: src/gtkconv.c:2999 |
2620 msgid "/Conversation/_Close" | 2625 msgid "/Conversation/_Close" |
2621 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 2626 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
2622 | 2627 |
2623 #. Options | 2628 #. Options |
2624 #: src/gtkconv.c:2995 | 2629 #: src/gtkconv.c:3003 |
2625 msgid "/_Options" | 2630 msgid "/_Options" |
2626 msgstr "/_Optionen" | 2631 msgstr "/_Optionen" |
2627 | 2632 |
2628 #: src/gtkconv.c:2996 | 2633 #: src/gtkconv.c:3004 |
2629 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2634 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2630 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 2635 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
2631 | 2636 |
2632 #: src/gtkconv.c:2997 | 2637 #: src/gtkconv.c:3005 |
2633 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2638 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2634 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 2639 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
2635 | 2640 |
2636 #: src/gtkconv.c:2998 | 2641 #: src/gtkconv.c:3006 |
2637 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2642 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2638 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" | 2643 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" |
2639 | 2644 |
2640 #: src/gtkconv.c:3040 | 2645 #: src/gtkconv.c:3048 |
2641 msgid "/Conversation/View Log" | 2646 msgid "/Conversation/View Log" |
2642 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 2647 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
2643 | 2648 |
2644 #: src/gtkconv.c:3045 | 2649 #: src/gtkconv.c:3053 |
2645 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2650 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2646 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 2651 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
2647 | 2652 |
2648 #: src/gtkconv.c:3049 | 2653 #: src/gtkconv.c:3057 |
2649 msgid "/Conversation/Alias..." | 2654 msgid "/Conversation/Alias..." |
2650 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 2655 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
2651 | 2656 |
2652 #: src/gtkconv.c:3053 | 2657 #: src/gtkconv.c:3061 |
2653 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2658 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2654 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." | 2659 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." |
2655 | 2660 |
2656 #: src/gtkconv.c:3057 | 2661 #: src/gtkconv.c:3065 |
2657 msgid "/Conversation/Invite..." | 2662 msgid "/Conversation/Invite..." |
2658 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 2663 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
2659 | 2664 |
2660 #: src/gtkconv.c:3063 | 2665 #: src/gtkconv.c:3071 |
2661 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2666 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2662 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | 2667 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." |
2663 | 2668 |
2664 #: src/gtkconv.c:3067 | 2669 #: src/gtkconv.c:3075 |
2665 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2670 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2666 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | 2671 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." |
2667 | 2672 |
2668 #: src/gtkconv.c:3073 | 2673 #: src/gtkconv.c:3081 |
2669 msgid "/Conversation/Warn..." | 2674 msgid "/Conversation/Warn..." |
2670 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | 2675 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." |
2671 | 2676 |
2672 #: src/gtkconv.c:3077 | 2677 #: src/gtkconv.c:3085 |
2673 msgid "/Conversation/Block..." | 2678 msgid "/Conversation/Block..." |
2674 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 2679 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
2675 | 2680 |
2676 #: src/gtkconv.c:3081 | 2681 #: src/gtkconv.c:3089 |
2677 msgid "/Conversation/Add..." | 2682 msgid "/Conversation/Add..." |
2678 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 2683 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
2679 | 2684 |
2680 #: src/gtkconv.c:3085 | 2685 #: src/gtkconv.c:3093 |
2681 msgid "/Conversation/Remove..." | 2686 msgid "/Conversation/Remove..." |
2682 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 2687 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
2683 | 2688 |
2684 #: src/gtkconv.c:3091 | 2689 #: src/gtkconv.c:3099 |
2685 msgid "/Options/Enable Logging" | 2690 msgid "/Options/Enable Logging" |
2686 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 2691 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2687 | 2692 |
2688 #: src/gtkconv.c:3094 | 2693 #: src/gtkconv.c:3102 |
2689 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2694 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2690 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 2695 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
2691 | 2696 |
2692 #: src/gtkconv.c:3097 | 2697 #: src/gtkconv.c:3105 |
2693 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2698 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2694 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" | 2699 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" |
2695 | 2700 |
2696 #. From right to left... | 2701 #. From right to left... |
2697 #. Send button | 2702 #. Send button |
2698 #: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:3221 src/gtkconv.c:3223 | 2703 #: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 |
2699 #: src/gtkconv.c:6046 | 2704 #: src/gtkconv.c:6063 |
2700 msgid "Send" | 2705 msgid "Send" |
2701 msgstr "Abschicken" | 2706 msgstr "Abschicken" |
2702 | 2707 |
2703 #: src/gtkconv.c:3144 src/gtkconv.c:4343 | 2708 #: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 |
2704 msgid "Add the user to your buddy list" | 2709 msgid "Add the user to your buddy list" |
2705 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" | 2710 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2706 | 2711 |
2707 #: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:4328 | 2712 #: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 |
2708 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2713 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2709 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" | 2714 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
2710 | 2715 |
2711 #. Warn button | 2716 #. Warn button |
2712 #: src/gtkconv.c:3157 | 2717 #: src/gtkconv.c:3165 |
2713 msgid "Warn" | 2718 msgid "Warn" |
2714 msgstr "Warnen" | 2719 msgstr "Warnen" |
2715 | 2720 |
2716 #: src/gtkconv.c:3161 | 2721 #: src/gtkconv.c:3169 |
2717 msgid "Warn the user" | 2722 msgid "Warn the user" |
2718 msgstr "Benutzer warnen" | 2723 msgstr "Benutzer warnen" |
2719 | 2724 |
2720 #: src/gtkconv.c:3168 src/gtkconv.c:3606 | 2725 #: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 |
2721 msgid "Get the user's information" | 2726 msgid "Get the user's information" |
2722 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | 2727 msgstr "Hole die Information des Benutzers" |
2723 | 2728 |
2724 #. Block button | 2729 #. Block button |
2725 #: src/gtkconv.c:3171 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2730 #: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2726 msgid "Block" | 2731 msgid "Block" |
2727 msgstr "Sperren" | 2732 msgstr "Sperren" |
2728 | 2733 |
2729 #: src/gtkconv.c:3175 | 2734 #: src/gtkconv.c:3183 |
2730 msgid "Block the user" | 2735 msgid "Block the user" |
2731 msgstr "Benutzer blockieren" | 2736 msgstr "Benutzer blockieren" |
2732 | 2737 |
2733 #. Invite | 2738 #. Invite |
2734 #: src/gtkconv.c:3233 src/gtkconv.c:6049 | 2739 #: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 |
2735 msgid "Invite" | 2740 msgid "Invite" |
2736 msgstr "Einladen" | 2741 msgstr "Einladen" |
2737 | 2742 |
2738 #: src/gtkconv.c:3236 | 2743 #: src/gtkconv.c:3244 |
2739 msgid "Invite a user" | 2744 msgid "Invite a user" |
2740 msgstr "Benutzer einladen" | 2745 msgstr "Benutzer einladen" |
2741 | 2746 |
2742 #: src/gtkconv.c:3275 | 2747 #: src/gtkconv.c:3283 |
2743 msgid "Bold" | 2748 msgid "Bold" |
2744 msgstr "Fett" | 2749 msgstr "Fett" |
2745 | 2750 |
2746 #: src/gtkconv.c:3286 | 2751 #: src/gtkconv.c:3294 |
2747 msgid "Italic" | 2752 msgid "Italic" |
2748 msgstr "Kursiv" | 2753 msgstr "Kursiv" |
2749 | 2754 |
2750 #: src/gtkconv.c:3297 | 2755 #: src/gtkconv.c:3305 |
2751 msgid "Underline" | 2756 msgid "Underline" |
2752 msgstr "Unterstrichen" | 2757 msgstr "Unterstrichen" |
2753 | 2758 |
2754 #: src/gtkconv.c:3313 | 2759 #: src/gtkconv.c:3321 |
2755 msgid "Larger font size" | 2760 msgid "Larger font size" |
2756 msgstr "Größere Schriftgröße" | 2761 msgstr "Größere Schriftgröße" |
2757 | 2762 |
2758 #: src/gtkconv.c:3325 | 2763 #: src/gtkconv.c:3333 |
2759 msgid "Normal font size" | 2764 msgid "Normal font size" |
2760 msgstr "Normale Schriftgröße" | 2765 msgstr "Normale Schriftgröße" |
2761 | 2766 |
2762 #: src/gtkconv.c:3337 | 2767 #: src/gtkconv.c:3345 |
2763 msgid "Smaller font size" | 2768 msgid "Smaller font size" |
2764 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | 2769 msgstr "Kleinere Schriftgröße" |
2765 | 2770 |
2766 #: src/gtkconv.c:3354 | 2771 #: src/gtkconv.c:3362 |
2767 msgid "Font Face" | 2772 msgid "Font Face" |
2768 msgstr "Schriftart" | 2773 msgstr "Schriftart" |
2769 | 2774 |
2770 #: src/gtkconv.c:3366 | 2775 #: src/gtkconv.c:3374 |
2771 msgid "Foreground font color" | 2776 msgid "Foreground font color" |
2772 msgstr "Vordergrundfarbe" | 2777 msgstr "Vordergrundfarbe" |
2773 | 2778 |
2774 #: src/gtkconv.c:3378 | 2779 #: src/gtkconv.c:3386 |
2775 msgid "Background color" | 2780 msgid "Background color" |
2776 msgstr "Hintergrundfarbe" | 2781 msgstr "Hintergrundfarbe" |
2777 | 2782 |
2778 #: src/gtkconv.c:3393 | 2783 #: src/gtkconv.c:3401 |
2779 msgid "Insert image" | 2784 msgid "Insert image" |
2780 msgstr "Bild einfügen" | 2785 msgstr "Bild einfügen" |
2781 | 2786 |
2782 #: src/gtkconv.c:3404 | 2787 #: src/gtkconv.c:3412 |
2783 msgid "Insert link" | 2788 msgid "Insert link" |
2784 msgstr "Link einfügen" | 2789 msgstr "Link einfügen" |
2785 | 2790 |
2786 #: src/gtkconv.c:3415 | 2791 #: src/gtkconv.c:3423 |
2787 msgid "Insert smiley" | 2792 msgid "Insert smiley" |
2788 msgstr "Smiley einfügen" | 2793 msgstr "Smiley einfügen" |
2789 | 2794 |
2790 #: src/gtkconv.c:3475 | 2795 #: src/gtkconv.c:3483 |
2791 msgid "Topic:" | 2796 msgid "Topic:" |
2792 msgstr "Thema:" | 2797 msgstr "Thema:" |
2793 | 2798 |
2794 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2799 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2795 #: src/gtkconv.c:3526 | 2800 #: src/gtkconv.c:3534 |
2796 msgid "0 people in room" | 2801 msgid "0 people in room" |
2797 msgstr "0 Personen im Raum" | 2802 msgstr "0 Personen im Raum" |
2798 | 2803 |
2799 #: src/gtkconv.c:3583 | 2804 #: src/gtkconv.c:3591 |
2800 msgid "IM the user" | 2805 msgid "IM the user" |
2801 msgstr "IM des Benutzers" | 2806 msgstr "IM des Benutzers" |
2802 | 2807 |
2803 #: src/gtkconv.c:3595 | 2808 #: src/gtkconv.c:3603 |
2804 msgid "Ignore the user" | 2809 msgid "Ignore the user" |
2805 msgstr "Benutzer ignorieren" | 2810 msgstr "Benutzer ignorieren" |
2806 | 2811 |
2807 #: src/gtkconv.c:4148 | 2812 #: src/gtkconv.c:4156 |
2808 msgid "Close conversation" | 2813 msgid "Close conversation" |
2809 msgstr "Unterhaltung schließen" | 2814 msgstr "Unterhaltung schließen" |
2810 | 2815 |
2811 #: src/gtkconv.c:4740 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4893 src/gtkconv.c:4960 | 2816 #: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 |
2812 #, c-format | 2817 #, c-format |
2813 msgid "%d person in room" | 2818 msgid "%d person in room" |
2814 msgid_plural "%d people in room" | 2819 msgid_plural "%d people in room" |
2815 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 2820 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
2816 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 2821 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
2817 | 2822 |
2818 #: src/gtkconv.c:5293 | 2823 #: src/gtkconv.c:5310 |
2819 msgid "Animate" | 2824 msgid "Animate" |
2820 msgstr "Animieren" | 2825 msgstr "Animieren" |
2821 | 2826 |
2822 #: src/gtkconv.c:5298 | 2827 #: src/gtkconv.c:5315 |
2823 msgid "Hide Icon" | 2828 msgid "Hide Icon" |
2824 msgstr "Icon verbergen" | 2829 msgstr "Icon verbergen" |
2825 | 2830 |
2826 #: src/gtkconv.c:5304 | 2831 #: src/gtkconv.c:5321 |
2827 msgid "Save Icon As..." | 2832 msgid "Save Icon As..." |
2828 msgstr "Icon speichern unter..." | 2833 msgstr "Icon speichern unter..." |
2829 | 2834 |
2830 #: src/gtkconv.c:5783 src/gtkconv.c:5786 | 2835 #: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 |
2831 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2836 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2832 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | 2837 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" |
2833 | 2838 |
2834 #: src/gtkdebug.c:133 | 2839 #: src/gtkdebug.c:133 |
2835 msgid "Debug Window" | 2840 msgid "Debug Window" |
2975 | 2980 |
2976 #: src/gtkimhtml.c:1784 | 2981 #: src/gtkimhtml.c:1784 |
2977 msgid "_Save Image..." | 2982 msgid "_Save Image..." |
2978 msgstr "Bild _speichern..." | 2983 msgstr "Bild _speichern..." |
2979 | 2984 |
2980 #: src/gtknotify.c:209 | 2985 #: src/gtklog.c:184 |
2986 msgid "Conversations with" | |
2987 msgstr "Unterhaltung mit" | |
2988 | |
2989 #: src/gtknotify.c:211 | |
2981 #, c-format | 2990 #, c-format |
2982 msgid "%s has %d new message." | 2991 msgid "%s has %d new message." |
2983 msgid_plural "%s has %d new messages." | 2992 msgid_plural "%s has %d new messages." |
2984 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | 2993 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." |
2985 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | 2994 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." |
2986 | 2995 |
2987 #: src/gtknotify.c:217 | 2996 #: src/gtknotify.c:219 |
2988 #, c-format | 2997 #, c-format |
2989 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 2998 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
2990 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" | 2999 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" |
2991 | 3000 |
2992 #: src/gtknotify.c:222 | 3001 #: src/gtknotify.c:224 |
2993 #, c-format | 3002 #, c-format |
2994 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3003 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
2995 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" | 3004 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" |
2996 | 3005 |
2997 #: src/gtknotify.c:226 | 3006 #: src/gtknotify.c:228 |
2998 #, c-format | 3007 #, c-format |
2999 msgid "" | 3008 msgid "" |
3000 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3009 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3001 "\n" | 3010 "\n" |
3002 "%s%s%s%s" | 3011 "%s%s%s%s" |
3003 msgstr "" | 3012 msgstr "" |
3004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | 3013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" |
3005 "\n" | 3014 "\n" |
3006 "%s%s%s%s" | 3015 "%s%s%s%s" |
3007 | 3016 |
3008 #: src/gtknotify.c:241 | 3017 #: src/gtknotify.c:243 |
3009 #, c-format | 3018 #, c-format |
3010 msgid "" | 3019 msgid "" |
3011 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3020 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3012 "\n" | 3021 "\n" |
3013 "%s" | 3022 "%s" |
3014 msgstr "" | 3023 msgstr "" |
3015 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | 3024 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" |
3016 "\n" | 3025 "\n" |
3017 "%s" | 3026 "%s" |
3018 | 3027 |
3019 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 | 3028 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 |
3020 msgid "Unable to open URL" | 3029 msgid "Unable to open URL" |
3021 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | 3030 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" |
3022 | 3031 |
3023 #: src/gtknotify.c:413 | 3032 #: src/gtknotify.c:429 |
3024 msgid "" | 3033 msgid "" |
3025 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3034 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3026 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." | 3035 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." |
3027 | 3036 |
3028 #: src/gtknotify.c:430 | 3037 #: src/gtknotify.c:446 |
3029 #, c-format | 3038 #, c-format |
3030 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | 3039 msgid "The browser \"%s\" is invalid." |
3031 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." | 3040 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." |
3032 | 3041 |
3033 #: src/gtknotify.c:437 | 3042 #: src/gtknotify.c:453 |
3034 #, c-format | 3043 #, c-format |
3035 msgid "Error launching \"command\": %s" | 3044 msgid "Error launching \"command\": %s" |
3036 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" | 3045 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" |
3037 | 3046 |
3038 #: src/gtkpounce.c:140 | 3047 #: src/gtkpounce.c:140 |
3499 #: src/gtkprefs.c:1125 | 3508 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3500 msgid "_Host" | 3509 msgid "_Host" |
3501 msgstr "_Host" | 3510 msgstr "_Host" |
3502 | 3511 |
3503 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 | 3512 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
3504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1635 | 3513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 |
3505 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 3514 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
3506 msgid "Port" | 3515 msgid "Port" |
3507 msgstr "Port" | 3516 msgstr "Port" |
3508 | 3517 |
3509 #: src/gtkprefs.c:1160 | 3518 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3737 #: src/gtkprefs.c:1767 | 3746 #: src/gtkprefs.c:1767 |
3738 msgid "Load" | 3747 msgid "Load" |
3739 msgstr "Laden" | 3748 msgstr "Laden" |
3740 | 3749 |
3741 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 | 3750 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 |
3742 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 3751 #: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
3743 msgid "Name" | 3752 msgid "Name" |
3744 msgstr "Name" | 3753 msgstr "Name" |
3745 | 3754 |
3746 #: src/gtkprefs.c:1821 | 3755 #: src/gtkprefs.c:1821 |
3747 msgid "Details" | 3756 msgid "Details" |
3928 | 3937 |
3929 #: src/gtkrequest.c:204 | 3938 #: src/gtkrequest.c:204 |
3930 msgid "Apply" | 3939 msgid "Apply" |
3931 msgstr "Anwenden" | 3940 msgstr "Anwenden" |
3932 | 3941 |
3933 #: src/gtksound.c:60 | 3942 #: src/gtksound.c:61 |
3934 msgid "Buddy logs in" | 3943 msgid "Buddy logs in" |
3935 msgstr "Buddy meldet sich an" | 3944 msgstr "Buddy meldet sich an" |
3936 | 3945 |
3937 #: src/gtksound.c:61 | 3946 #: src/gtksound.c:62 |
3938 msgid "Buddy logs out" | 3947 msgid "Buddy logs out" |
3939 msgstr "Buddy meldet sich ab" | 3948 msgstr "Buddy meldet sich ab" |
3940 | 3949 |
3941 #: src/gtksound.c:62 | 3950 #: src/gtksound.c:63 |
3942 msgid "Message received" | 3951 msgid "Message received" |
3943 msgstr "Nachricht empfangen" | 3952 msgstr "Nachricht empfangen" |
3944 | 3953 |
3945 #: src/gtksound.c:63 | 3954 #: src/gtksound.c:64 |
3946 msgid "Message received begins conversation" | 3955 msgid "Message received begins conversation" |
3947 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" | 3956 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" |
3948 | 3957 |
3949 #: src/gtksound.c:64 | 3958 #: src/gtksound.c:65 |
3950 msgid "Message sent" | 3959 msgid "Message sent" |
3951 msgstr "Nachricht gesendet" | 3960 msgstr "Nachricht gesendet" |
3952 | 3961 |
3953 #: src/gtksound.c:65 | 3962 #: src/gtksound.c:66 |
3954 msgid "Person enters chat" | 3963 msgid "Person enters chat" |
3955 msgstr "Person betritt den Chat" | 3964 msgstr "Person betritt den Chat" |
3956 | 3965 |
3957 #: src/gtksound.c:66 | 3966 #: src/gtksound.c:67 |
3958 msgid "Person leaves chat" | 3967 msgid "Person leaves chat" |
3959 msgstr "Person verläßt den Chat" | 3968 msgstr "Person verläßt den Chat" |
3960 | 3969 |
3961 #: src/gtksound.c:67 | 3970 #: src/gtksound.c:68 |
3962 msgid "You talk in chat" | 3971 msgid "You talk in chat" |
3963 msgstr "Sie sprechen im Chat" | 3972 msgstr "Sie sprechen im Chat" |
3964 | 3973 |
3965 #: src/gtksound.c:68 | 3974 #: src/gtksound.c:69 |
3966 msgid "Others talk in chat" | 3975 msgid "Others talk in chat" |
3967 msgstr "Andere sprechen im Chat" | 3976 msgstr "Andere sprechen im Chat" |
3968 | 3977 |
3969 #: src/gtksound.c:71 | 3978 #: src/gtksound.c:72 |
3970 msgid "Someone says your name in chat" | 3979 msgid "Someone says your name in chat" |
3971 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" | 3980 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" |
3972 | 3981 |
3973 #: src/gtksound.c:153 | 3982 #: src/gtksound.c:156 |
3974 #, c-format | 3983 #, c-format |
3975 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 3984 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
3976 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | 3985 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." |
3977 | 3986 |
3978 #: src/gtksound.c:169 | 3987 #: src/gtksound.c:172 |
3979 msgid "" | 3988 msgid "" |
3980 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 3989 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
3981 "no command has been set." | 3990 "no command has been set." |
3982 msgstr "" | 3991 msgstr "" |
3983 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | 3992 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " |
3984 "Kommando angegeben wurde." | 3993 "Kommando angegeben wurde." |
3985 | 3994 |
3986 #: src/gtksound.c:178 | 3995 #: src/gtksound.c:184 |
3987 #, c-format | 3996 #, c-format |
3988 msgid "" | 3997 msgid "" |
3989 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 3998 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
3990 "launched: %s" | 3999 "launched: %s" |
3991 msgstr "" | 4000 msgstr "" |
3998 | 4007 |
3999 #: src/gtkutils.c:323 | 4008 #: src/gtkutils.c:323 |
4000 msgid "Gaim - Save Icon" | 4009 msgid "Gaim - Save Icon" |
4001 msgstr "Gaim - Icon speichern" | 4010 msgstr "Gaim - Icon speichern" |
4002 | 4011 |
4003 #: src/log.c:75 | 4012 #: src/log.c:79 |
4004 msgid "<b><font color\"=red\">The logger has no read function</font></b>" | 4013 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4005 msgstr "<b><font color\"=red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | 4014 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" |
4006 | 4015 |
4007 #: src/log.c:358 | 4016 #: src/log.c:369 |
4008 msgid "XML" | 4017 msgid "XML" |
4009 msgstr "XML" | 4018 msgstr "XML" |
4010 | 4019 |
4011 #: src/log.c:457 | 4020 #: src/log.c:461 src/log.c:570 |
4012 #, c-format | 4021 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" |
4013 msgid "<font color='red'><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4022 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data war NULL!</b></font>" |
4014 msgstr "<font color='red'><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | 4023 |
4015 | 4024 #: src/log.c:471 src/log.c:580 |
4016 #: src/log.c:461 | 4025 #, c-format |
4026 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4027 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | |
4028 | |
4029 #: src/log.c:475 | |
4030 msgid "HTML" | |
4031 msgstr "HTML" | |
4032 | |
4033 #: src/log.c:584 | |
4017 msgid "Plain text" | 4034 msgid "Plain text" |
4018 msgstr "Einfacher Text" | 4035 msgstr "Einfacher Text" |
4019 | 4036 |
4020 #: src/main.c:148 | 4037 #: src/main.c:148 |
4021 msgid "Please enter your login." | 4038 msgid "Please enter your login." |
4028 #: src/main.c:273 | 4045 #: src/main.c:273 |
4029 msgid "Login" | 4046 msgid "Login" |
4030 msgstr "Anmelden" | 4047 msgstr "Anmelden" |
4031 | 4048 |
4032 #. full help text | 4049 #. full help text |
4033 #: src/main.c:552 | 4050 #: src/main.c:550 |
4034 #, c-format | 4051 #, c-format |
4035 msgid "" | 4052 msgid "" |
4036 "Gaim %s\n" | 4053 "Gaim %s\n" |
4037 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4054 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4038 "\n" | 4055 "\n" |
4066 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | 4083 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" |
4067 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 4084 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
4068 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | 4085 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
4069 | 4086 |
4070 #. short message | 4087 #. short message |
4071 #: src/main.c:567 | 4088 #: src/main.c:565 |
4072 #, c-format | 4089 #, c-format |
4073 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4090 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4074 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" | 4091 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
4075 | 4092 |
4076 #: src/plugin.c:260 | 4093 #: src/plugin.c:260 |
4111 msgid "Away for friends only" | 4128 msgid "Away for friends only" |
4112 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | 4129 msgstr "Nur für Freunde abwesend" |
4113 | 4130 |
4114 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 | 4131 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
4115 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 | 4132 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 |
4116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4571 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 | 4133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 src/protocols/oscar/oscar.c:4601 |
4117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 |
4118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
4119 msgid "Invisible" | 4136 msgid "Invisible" |
4120 msgstr "Unsichtbar" | 4137 msgstr "Unsichtbar" |
4121 | 4138 |
4122 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4139 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4231 | 4248 |
4232 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4249 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4233 msgid "Active" | 4250 msgid "Active" |
4234 msgstr "Aktiv" | 4251 msgstr "Aktiv" |
4235 | 4252 |
4236 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 | 4253 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 |
4237 msgid "UIN" | 4254 msgid "UIN" |
4238 msgstr "UIN" | 4255 msgstr "UIN" |
4239 | 4256 |
4240 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4257 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4241 msgid "First name" | 4258 msgid "First name" |
4242 msgstr "Vorname" | 4259 msgstr "Vorname" |
4243 | 4260 |
4244 #. Last Name | 4261 #. Last Name |
4245 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 | 4262 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 |
4246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4247 msgid "Last Name" | 4264 msgid "Last Name" |
4248 msgstr "Nachname" | 4265 msgstr "Nachname" |
4249 | 4266 |
4250 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4267 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4251 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 | 4268 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
4252 msgid "Nick" | 4269 msgid "Nick" |
4253 msgstr "Spitzname" | 4270 msgstr "Spitzname" |
4254 | 4271 |
4255 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4256 msgid "Birth year" | 4273 msgid "Birth year" |
4261 msgid "Sex" | 4278 msgid "Sex" |
4262 msgstr "Geschlecht" | 4279 msgstr "Geschlecht" |
4263 | 4280 |
4264 #. City | 4281 #. City |
4265 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 4282 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 4283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
4267 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4268 msgid "City" | 4285 msgid "City" |
4269 msgstr "Stadt" | 4286 msgstr "Stadt" |
4270 | 4287 |
4271 #. res[0] == username | 4288 #. res[0] == username |
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 | 4289 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 |
4273 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4290 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 | 4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 |
4275 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 4292 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
4276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 4293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
4277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4278 msgid "Buddy Information" | 4295 msgid "Buddy Information" |
4376 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4377 msgid "Directory Search" | 4394 msgid "Directory Search" |
4378 msgstr "Verzeichnissuche" | 4395 msgstr "Verzeichnissuche" |
4379 | 4396 |
4380 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 | 4397 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
4381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4382 msgid "Change Password" | 4399 msgid "Change Password" |
4383 msgstr "Paßwort ändern" | 4400 msgstr "Paßwort ändern" |
4384 | 4401 |
4385 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4402 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4386 msgid "Import Buddy List from Server" | 4403 msgid "Import Buddy List from Server" |
4431 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." | 4448 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
4432 | 4449 |
4433 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 | 4450 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4434 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | 4451 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 |
4435 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 | 4452 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
4436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 | 4453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 |
4437 msgid "Authorize" | 4454 msgid "Authorize" |
4438 msgstr "Autorisieren" | 4455 msgstr "Autorisieren" |
4439 | 4456 |
4440 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 | 4457 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4441 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | 4458 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 |
4442 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 | 4459 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
4443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | 4460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5133 |
4444 msgid "Deny" | 4461 msgid "Deny" |
4445 msgstr "Sperren" | 4462 msgstr "Sperren" |
4446 | 4463 |
4447 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4464 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4448 msgid "Send message through server" | 4465 msgid "Send message through server" |
4728 | 4745 |
4729 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | 4746 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
4730 msgid "CTCP PING reply" | 4747 msgid "CTCP PING reply" |
4731 msgstr "CTCP PING Antwort" | 4748 msgstr "CTCP PING Antwort" |
4732 | 4749 |
4750 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | |
4751 msgid "Disconnected" | |
4752 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
4753 | |
4733 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
4734 msgid "Server requires SSL for login" | 4755 msgid "Server requires SSL for login" |
4735 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" | 4756 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" |
4736 | 4757 |
4737 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 | 4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 |
4771 msgid "Mechanism Too Weak" | 4792 msgid "Mechanism Too Weak" |
4772 msgstr "Mechanismen zu schwach" | 4793 msgstr "Mechanismen zu schwach" |
4773 | 4794 |
4774 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 | 4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 |
4775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 4796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
4776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 | 4797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 |
4777 msgid "Not Authorized" | 4798 msgid "Not Authorized" |
4778 msgstr "Nicht autorisiert" | 4799 msgstr "Nicht autorisiert" |
4779 | 4800 |
4780 #: src/protocols/jabber/auth.c:410 | 4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:410 |
4781 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4802 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4783 | 4804 |
4784 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 | 4805 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 |
4785 msgid "Authentication Failure" | 4806 msgid "Authentication Failure" |
4786 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 4807 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
4787 | 4808 |
4788 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:606 | 4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 |
4789 msgid "Full Name" | 4810 msgid "Full Name" |
4790 msgstr "Vollständiger Name" | 4811 msgstr "Vollständiger Name" |
4791 | 4812 |
4792 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:619 | 4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 |
4793 msgid "Family Name" | 4814 msgid "Family Name" |
4794 msgstr "Nachname" | 4815 msgstr "Nachname" |
4795 | 4816 |
4796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:623 | 4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 |
4797 msgid "Given Name" | 4818 msgid "Given Name" |
4798 msgstr "Vorname" | 4819 msgstr "Vorname" |
4799 | 4820 |
4800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:634 | 4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 |
4801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
4802 msgid "Nickname" | 4823 msgid "Nickname" |
4803 msgstr "Spitzname" | 4824 msgstr "Spitzname" |
4804 | 4825 |
4805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:662 | 4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 |
4806 msgid "Street Address" | 4827 msgid "Street Address" |
4807 msgstr "Straße" | 4828 msgstr "Straße" |
4808 | 4829 |
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 | 4830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 |
4810 msgid "Extended Address" | 4831 msgid "Extended Address" |
4811 msgstr "Erweiterte Adresse" | 4832 msgstr "Erweiterte Adresse" |
4812 | 4833 |
4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:666 | 4834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 |
4814 msgid "Locality" | 4835 msgid "Locality" |
4815 msgstr "Ort" | 4836 msgstr "Ort" |
4816 | 4837 |
4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:670 | 4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 |
4818 msgid "Region" | 4839 msgid "Region" |
4819 msgstr "Region" | 4840 msgstr "Region" |
4820 | 4841 |
4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:674 | 4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 |
4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 4843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
4823 msgid "Postal Code" | 4844 msgid "Postal Code" |
4824 msgstr "Postleitzahl" | 4845 msgstr "Postleitzahl" |
4825 | 4846 |
4826 #. Country | 4847 #. Country |
4827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:679 | 4848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 |
4828 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 4849 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
4829 msgid "Country" | 4850 msgid "Country" |
4830 msgstr "Land" | 4851 msgstr "Land" |
4831 | 4852 |
4832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:690 | 4853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 |
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:697 | 4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 |
4834 msgid "Telephone" | 4855 msgid "Telephone" |
4835 msgstr "Telefon" | 4856 msgstr "Telefon" |
4836 | 4857 |
4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:708 | 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 |
4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 |
4839 msgid "Email" | 4860 msgid "Email" |
4840 msgstr "E-Mail" | 4861 msgstr "E-Mail" |
4841 | 4862 |
4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:731 | 4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4843 msgid "Organization Name" | 4864 msgid "Organization Name" |
4844 msgstr "Name der Organisation" | 4865 msgstr "Name der Organisation" |
4845 | 4866 |
4846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:735 | 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
4847 msgid "Organization Unit" | 4868 msgid "Organization Unit" |
4848 msgstr "Organisationseinheit" | 4869 msgstr "Organisationseinheit" |
4849 | 4870 |
4850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 | 4871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
4851 msgid "Title" | 4872 msgid "Title" |
4852 msgstr "Titel" | 4873 msgstr "Titel" |
4853 | 4874 |
4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:744 | 4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
4855 msgid "Role" | 4876 msgid "Role" |
4856 msgstr "Funktion" | 4877 msgstr "Funktion" |
4857 | 4878 |
4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:637 | 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 |
4859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 4880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 |
4860 msgid "Birthday" | 4881 msgid "Birthday" |
4861 msgstr "Geburtstag" | 4882 msgstr "Geburtstag" |
4862 | 4883 |
4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/buddy.c:516 | 4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
4864 msgid "Edit Jabber vCard" | 4885 msgid "Edit Jabber vCard" |
4865 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | 4886 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" |
4866 | 4887 |
4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:517 | 4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 |
4868 msgid "" | 4889 msgid "" |
4869 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4890 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4870 "comfortable." | 4891 "comfortable." |
4871 msgstr "" | 4892 msgstr "" |
4872 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | 4893 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " |
4873 "Sie angeben möchten." | 4894 "Sie angeben möchten." |
4874 | 4895 |
4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:555 | 4896 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 |
4876 msgid "Jabber ID" | 4897 msgid "Jabber ID" |
4877 msgstr "Jabber-ID" | 4898 msgstr "Jabber-ID" |
4878 | 4899 |
4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
4880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:903 | 4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 |
4881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 4902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
4882 msgid "Status" | 4903 msgid "Status" |
4883 msgstr "Status" | 4904 msgstr "Status" |
4884 | 4905 |
4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
4886 msgid "Resource" | 4907 msgid "Resource" |
4887 msgstr "Ressource" | 4908 msgstr "Ressource" |
4888 | 4909 |
4889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 | 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
4890 msgid "Middle Name" | 4911 msgid "Middle Name" |
4891 msgstr "Zweiter Name" | 4912 msgstr "Zweiter Name" |
4892 | 4913 |
4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 4915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
4895 msgid "Address" | 4916 msgid "Address" |
4896 msgstr "Adresse" | 4917 msgstr "Adresse" |
4897 | 4918 |
4898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:654 | 4919 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 |
4899 msgid "P.O. Box" | 4920 msgid "P.O. Box" |
4900 msgstr "Postfach" | 4921 msgstr "Postfach" |
4901 | 4922 |
4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:760 | 4923 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 |
4903 msgid "Photo" | 4924 msgid "Photo" |
4904 msgstr "Foto" | 4925 msgstr "Foto" |
4905 | 4926 |
4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:760 | 4927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 |
4907 msgid "Logo" | 4928 msgid "Logo" |
4908 msgstr "Logo" | 4929 msgstr "Logo" |
4909 | 4930 |
4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 | 4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:765 |
4911 msgid "Jabber Profile" | 4932 msgid "Jabber Profile" |
4912 msgstr "Jabber-Profil" | 4933 msgstr "Jabber-Profil" |
4913 | 4934 |
4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 | 4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:904 |
4915 msgid "Un-hide From" | 4936 msgid "Un-hide From" |
4916 msgstr "Sichtbar von" | 4937 msgstr "Sichtbar von" |
4917 | 4938 |
4918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:916 | 4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:907 |
4919 msgid "Temporarily Hide From" | 4940 msgid "Temporarily Hide From" |
4920 msgstr "Temporär versteckt von" | 4941 msgstr "Temporär versteckt von" |
4921 | 4942 |
4922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:924 | 4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:915 |
4923 msgid "Cancel Presence Notification" | 4944 msgid "Cancel Presence Notification" |
4924 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | 4945 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" |
4925 | 4946 |
4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 | 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:923 |
4927 msgid "(Re-)Request authorization" | 4948 msgid "(Re-)Request authorization" |
4928 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | 4949 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" |
4929 | 4950 |
4930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:938 | 4951 #: src/protocols/jabber/buddy.c:929 |
4931 msgid "Unsubscribe" | 4952 msgid "Unsubscribe" |
4932 msgstr "Abbestellen" | 4953 msgstr "Abbestellen" |
4933 | 4954 |
4934 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 | 4955 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
4935 msgid "Room:" | 4956 msgid "Room:" |
5082 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 | 5103 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 |
5083 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 | 5104 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 |
5084 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 | 5105 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 |
5085 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 | 5106 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 |
5086 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 | 5107 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 |
5087 #: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 | 5108 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 |
5088 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 | 5109 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 |
5089 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5110 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5090 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | 5111 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 |
5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | 5112 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | 5113 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 |
5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 | 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
5144 msgid "E-Mail" | 5165 msgid "E-Mail" |
5145 msgstr "E-Mail" | 5166 msgstr "E-Mail" |
5146 | 5167 |
5147 #. First Name | 5168 #. First Name |
5148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 | 5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
5149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 5170 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
5150 msgid "First Name" | 5171 msgid "First Name" |
5151 msgstr "Vorname" | 5172 msgstr "Vorname" |
5152 | 5173 |
5153 #. State | 5174 #. State |
5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4006 | 5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 |
5155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5157 msgid "State" | 5178 msgid "State" |
5158 msgstr "Provinz/Bundesland" | 5179 msgstr "Provinz/Bundesland" |
5159 | 5180 |
5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
5205 msgid "Extended Away" | 5226 msgid "Extended Away" |
5206 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 5227 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
5207 | 5228 |
5208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 | 5229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 | 5230 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 |
5210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 | 5231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:6134 |
5211 msgid "Do Not Disturb" | 5232 msgid "Do Not Disturb" |
5212 msgstr "Nicht stören" | 5233 msgstr "Nicht stören" |
5213 | 5234 |
5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 | 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
5215 msgid "Password Changed" | 5236 msgid "Password Changed" |
5733 msgstr "" | 5754 msgstr "" |
5734 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | 5755 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " |
5735 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | 5756 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " |
5736 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | 5757 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." |
5737 | 5758 |
5738 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
5739 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5760 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5740 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | 5761 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" |
5741 | 5762 |
5742 #. Age | 5763 #. Age |
5743 #: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 | 5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
5744 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5765 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 5766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
5746 msgid "Age" | 5767 msgid "Age" |
5747 msgstr "Alter" | 5768 msgstr "Alter" |
5748 | 5769 |
5749 #. Gender | 5770 #. Gender |
5750 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 | 5771 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 |
5751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 5772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
5752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 5773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
5753 msgid "Gender" | 5774 msgid "Gender" |
5754 msgstr "Geschlecht" | 5775 msgstr "Geschlecht" |
5755 | 5776 |
5756 #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 5777 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
5757 msgid "Marital Status" | 5778 msgid "Marital Status" |
5758 msgstr "Familienstatus" | 5779 msgstr "Familienstatus" |
5759 | 5780 |
5760 #: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 | 5781 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
5761 msgid "Location" | 5782 msgid "Location" |
5762 msgstr "Ort" | 5783 msgstr "Ort" |
5763 | 5784 |
5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | 5785 #: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
5765 msgid "Occupation" | 5786 msgid "Occupation" |
5766 msgstr "Beruf" | 5787 msgstr "Beruf" |
5767 | 5788 |
5768 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 | 5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 |
5769 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 | 5790 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 |
5770 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 | 5791 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 |
5771 msgid "A Little About Me" | 5792 msgid "A Little About Me" |
5772 msgstr "Einige Informationen über mich" | 5793 msgstr "Einige Informationen über mich" |
5773 | 5794 |
5774 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 | 5795 #: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 |
5775 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 | 5796 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 |
5776 msgid "Favorite Things" | 5797 msgid "Favorite Things" |
5777 msgstr "Wichtige Dinge" | 5798 msgstr "Wichtige Dinge" |
5778 | 5799 |
5779 #: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 | 5800 #: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 |
5780 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 | 5801 #: src/protocols/msn/msn.c:1460 |
5781 msgid "Hobbies and Interests" | 5802 msgid "Hobbies and Interests" |
5782 msgstr "Hobbies und Interessen" | 5803 msgstr "Hobbies und Interessen" |
5783 | 5804 |
5784 #: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 | 5805 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 |
5785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 5806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
5786 msgid "Favorite Quote" | 5807 msgid "Favorite Quote" |
5787 msgstr "Lieblingsspruch" | 5808 msgstr "Lieblingsspruch" |
5788 | 5809 |
5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | 5810 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
5790 msgid "Last Updated" | 5811 msgid "Last Updated" |
5791 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 5812 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
5792 | 5813 |
5793 #. Homepage | 5814 #. Homepage |
5794 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 5815 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
5795 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 5816 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
5796 msgid "Homepage" | 5817 msgid "Homepage" |
5797 msgstr "Homepage" | 5818 msgstr "Homepage" |
5798 | 5819 |
5799 #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | 5820 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 |
5800 #, c-format | 5821 #, c-format |
5801 msgid "User information for %s unavailable" | 5822 msgid "User information for %s unavailable" |
5802 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | 5823 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" |
5803 | 5824 |
5804 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | 5825 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
5805 msgid "The user's profile is empty." | 5826 msgid "The user's profile is empty." |
5806 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | 5827 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." |
5807 | 5828 |
5808 #. *< api_version | 5829 #. *< api_version |
5809 #. *< type | 5830 #. *< type |
5813 #. *< priority | 5834 #. *< priority |
5814 #. *< id | 5835 #. *< id |
5815 #. *< name | 5836 #. *< name |
5816 #. *< version | 5837 #. *< version |
5817 #. * summary | 5838 #. * summary |
5818 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 | 5839 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 |
5819 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5840 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5820 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" | 5841 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" |
5821 | 5842 |
5822 #: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 | 5843 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 |
5823 msgid "Login server" | 5844 msgid "Login server" |
5824 msgstr "Anmeldeserver" | 5845 msgstr "Anmeldeserver" |
5825 | 5846 |
5826 #: src/protocols/msn/msn.c:1640 | 5847 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 |
5827 msgid "Use HTTP Method" | 5848 msgid "Use HTTP Method" |
5828 msgstr "Benutze HTTP" | 5849 msgstr "Benutze HTTP" |
5829 | 5850 |
5830 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 5851 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
5831 #, c-format | 5852 #, c-format |
5997 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6018 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
5998 #, c-format | 6019 #, c-format |
5999 msgid "%s requested a PING" | 6020 msgid "%s requested a PING" |
6000 msgstr "%s fordert ein PING an" | 6021 msgstr "%s fordert ein PING an" |
6001 | 6022 |
6002 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 | 6023 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 |
6003 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6024 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6004 msgid "Join what group:" | 6025 msgid "Join what group:" |
6005 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | 6026 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" |
6006 | 6027 |
6007 #. *< api_version | 6028 #. *< api_version |
6228 | 6249 |
6229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 | 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6230 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6251 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6231 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 6252 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6232 | 6253 |
6233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5638 | 6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5641 |
6234 #, c-format | 6255 #, c-format |
6235 msgid "Direct IM with %s established" | 6256 msgid "Direct IM with %s established" |
6236 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | 6257 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" |
6237 | 6258 |
6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 | 6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
6252 msgstr "" | 6273 msgstr "" |
6253 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " | 6274 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6254 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | 6275 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " |
6255 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | 6276 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." |
6256 | 6277 |
6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6010 |
6258 msgid "Connect" | 6279 msgid "Connect" |
6259 msgstr "Verbunden" | 6280 msgstr "Verbunden" |
6260 | 6281 |
6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
6262 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6283 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6286 msgstr "Frage nach Autorisierung" | 6307 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6287 | 6308 |
6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 | 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 | 6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 |
6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 | 6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 | 6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 |
6293 msgid "No reason given." | 6314 msgid "No reason given." |
6294 msgstr "Kein Grund angegeben." | 6315 msgstr "Kein Grund angegeben." |
6295 | 6316 |
6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 | 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
6297 msgid "Authorization Denied Message:" | 6318 msgid "Authorization Denied Message:" |
6305 msgstr "" | 6326 msgstr "" |
6306 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " | 6327 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6307 "hinzufügen:\n" | 6328 "hinzufügen:\n" |
6308 "%s" | 6329 "%s" |
6309 | 6330 |
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 | 6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 |
6311 msgid "Authorization Request" | 6332 msgid "Authorization Request" |
6312 msgstr "Autorisierungsanfrage" | 6333 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6313 | 6334 |
6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 | 6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
6315 #, c-format | 6336 #, c-format |
6440 msgstr[0] "" | 6461 msgstr[0] "" |
6441 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6462 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6442 msgstr[1] "" | 6463 msgstr[1] "" |
6443 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6464 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6444 | 6465 |
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 | 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 |
6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 | 6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 |
6447 msgid "Free For Chat" | 6468 msgid "Free For Chat" |
6448 msgstr "Chat-willig" | 6469 msgstr "Chat-willig" |
6449 | 6470 |
6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 | 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 |
6451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 | 6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 |
6452 msgid "Not Available" | 6473 msgid "Not Available" |
6453 msgstr "Nicht erreichbar" | 6474 msgstr "Nicht erreichbar" |
6454 | 6475 |
6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 |
6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 | 6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
6457 msgid "Occupied" | 6478 msgid "Occupied" |
6458 msgstr "Beschäftigt" | 6479 msgstr "Beschäftigt" |
6459 | 6480 |
6460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6461 msgid "Web Aware" | 6482 msgid "Web Aware" |
6488 | 6509 |
6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 | 6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 |
6490 msgid "AIM Direct IM" | 6511 msgid "AIM Direct IM" |
6491 msgstr "AIM direkte Nachricht" | 6512 msgstr "AIM direkte Nachricht" |
6492 | 6513 |
6493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6236 |
6494 msgid "Get File" | 6515 msgid "Get File" |
6495 msgstr "Datei abrufen" | 6516 msgstr "Datei abrufen" |
6496 | 6517 |
6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6228 |
6498 msgid "Send File" | 6519 msgid "Send File" |
6499 msgstr "Datei versenden" | 6520 msgstr "Datei versenden" |
6500 | 6521 |
6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 | 6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 |
6502 msgid "Games" | 6523 msgid "Games" |
6610 | 6631 |
6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 | 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
6612 msgid "Finalizing connection" | 6633 msgid "Finalizing connection" |
6613 msgstr "Verbindung herstellen" | 6634 msgstr "Verbindung herstellen" |
6614 | 6635 |
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 | 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
6616 msgid "Email Address" | 6637 msgid "Email Address" |
6617 msgstr "E-Mail Adresse" | 6638 msgstr "E-Mail Adresse" |
6618 | 6639 |
6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
6620 msgid "Mobile Phone" | 6641 msgid "Mobile Phone" |
6621 msgstr "Handy-Nr" | 6642 msgstr "Handy-Nr" |
6622 | 6643 |
6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
6624 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6625 msgid "Female" | 6646 msgid "Female" |
6626 msgstr "Weiblich" | 6647 msgstr "Weiblich" |
6627 | 6648 |
6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
6629 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6630 msgid "Male" | 6651 msgid "Male" |
6631 msgstr "Männlich" | 6652 msgstr "Männlich" |
6632 | 6653 |
6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 | 6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
6634 msgid "Personal Web Page" | 6655 msgid "Personal Web Page" |
6635 msgstr "Persönliche Webseite" | 6656 msgstr "Persönliche Webseite" |
6636 | 6657 |
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 | 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 |
6638 msgid "Additional Information" | 6659 msgid "Additional Information" |
6639 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 6660 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
6640 | 6661 |
6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
6642 msgid "Home Address" | 6663 msgid "Home Address" |
6643 msgstr "Privatadresse" | 6664 msgstr "Privatadresse" |
6644 | 6665 |
6645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 | 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 |
6646 msgid "Zip Code" | 6667 msgid "Zip Code" |
6647 msgstr "PLZ" | 6668 msgstr "PLZ" |
6648 | 6669 |
6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 |
6650 msgid "Work Address" | 6671 msgid "Work Address" |
6651 msgstr "Adresse (Arbeit)" | 6672 msgstr "Adresse (Arbeit)" |
6652 | 6673 |
6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
6654 msgid "Work Information" | 6675 msgid "Work Information" |
6655 msgstr "Information (Arbeit)" | 6676 msgstr "Information (Arbeit)" |
6656 | 6677 |
6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
6658 msgid "Company" | 6679 msgid "Company" |
6659 msgstr "Firma" | 6680 msgstr "Firma" |
6660 | 6681 |
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
6662 msgid "Division" | 6683 msgid "Division" |
6663 msgstr "Abteilung" | 6684 msgstr "Abteilung" |
6664 | 6685 |
6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 | 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
6666 msgid "Position" | 6687 msgid "Position" |
6667 msgstr "Position" | 6688 msgstr "Position" |
6668 | 6689 |
6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 |
6670 msgid "Web Page" | 6691 msgid "Web Page" |
6671 msgstr "Webseite" | 6692 msgstr "Webseite" |
6672 | 6693 |
6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 | 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 |
6674 #, c-format | 6695 #, c-format |
6675 msgid "ICQ Info for %s" | 6696 msgid "ICQ Info for %s" |
6676 msgstr "ICQ Info für %s" | 6697 msgstr "ICQ Info für %s" |
6677 | 6698 |
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 | 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 |
6679 msgid "Pop-Up Message" | 6700 msgid "Pop-Up Message" |
6680 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 6701 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
6681 | 6702 |
6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 |
6683 #, c-format | 6704 #, c-format |
6684 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6705 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6685 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 6706 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
6686 | 6707 |
6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 | 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4125 |
6688 msgid "Search Results" | 6709 msgid "Search Results" |
6689 msgstr "Suchergebnisse" | 6710 msgstr "Suchergebnisse" |
6690 | 6711 |
6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 | 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 |
6692 #, c-format | 6713 #, c-format |
6693 msgid "No results found for email address %s" | 6714 msgid "No results found for email address %s" |
6694 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | 6715 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" |
6695 | 6716 |
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 | 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 |
6697 #, c-format | 6718 #, c-format |
6698 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6719 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6699 msgstr "" | 6720 msgstr "" |
6700 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 6721 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
6701 "bestätigen." | 6722 "bestätigen." |
6702 | 6723 |
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 | 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 |
6704 msgid "Account Confirmation Requested" | 6725 msgid "Account Confirmation Requested" |
6705 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 6726 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
6706 | 6727 |
6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 | 6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 |
6708 msgid "Error Changing Account Info" | 6729 msgid "Error Changing Account Info" |
6709 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 6730 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6710 | 6731 |
6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 | 6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 |
6712 #, c-format | 6733 #, c-format |
6713 msgid "" | 6734 msgid "" |
6714 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6735 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6715 "differs from the original." | 6736 "differs from the original." |
6716 msgstr "" | 6737 msgstr "" |
6717 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 6738 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
6718 "Original abweicht." | 6739 "Original abweicht." |
6719 | 6740 |
6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 | 6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 |
6721 #, c-format | 6742 #, c-format |
6722 msgid "" | 6743 msgid "" |
6723 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6744 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6724 "ends in a space." | 6745 "ends in a space." |
6725 msgstr "" | 6746 msgstr "" |
6726 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | 6747 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " |
6727 "einem Leerzeichen endet." | 6748 "einem Leerzeichen endet." |
6728 | 6749 |
6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 | 6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 |
6730 #, c-format | 6751 #, c-format |
6731 msgid "" | 6752 msgid "" |
6732 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6753 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6733 "is too long." | 6754 "is too long." |
6734 msgstr "" | 6755 msgstr "" |
6735 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 6756 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
6736 "lang ist." | 6757 "lang ist." |
6737 | 6758 |
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 | 6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 |
6739 #, c-format | 6760 #, c-format |
6740 msgid "" | 6761 msgid "" |
6741 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6762 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6742 "request pending for this screen name." | 6763 "request pending for this screen name." |
6743 msgstr "" | 6764 msgstr "" |
6744 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | 6765 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " |
6745 "eine andere Anfrage geändert wird." | 6766 "eine andere Anfrage geändert wird." |
6746 | 6767 |
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 | 6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
6748 #, c-format | 6769 #, c-format |
6749 msgid "" | 6770 msgid "" |
6750 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6771 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6751 "too many screen names associated with it." | 6772 "too many screen names associated with it." |
6752 msgstr "" | 6773 msgstr "" |
6753 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | 6774 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" |
6754 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 6775 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
6755 | 6776 |
6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 | 6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 |
6757 #, c-format | 6778 #, c-format |
6758 msgid "" | 6779 msgid "" |
6759 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6780 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6760 "invalid." | 6781 "invalid." |
6761 msgstr "" | 6782 msgstr "" |
6762 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | 6783 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " |
6763 "Adresse falsch ist." | 6784 "Adresse falsch ist." |
6764 | 6785 |
6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 | 6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 |
6766 #, c-format | 6787 #, c-format |
6767 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6788 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6768 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 6789 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
6769 | 6790 |
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 | 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 |
6771 #, c-format | 6792 #, c-format |
6772 msgid "" | 6793 msgid "" |
6773 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6794 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6774 "%s" | 6795 "%s" |
6775 msgstr "" | 6796 msgstr "" |
6776 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | 6797 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" |
6777 "%s" | 6798 "%s" |
6778 | 6799 |
6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/oscar/oscar.c:4229 | 6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232 |
6780 msgid "Account Info" | 6801 msgid "Account Info" |
6781 msgstr "Konto-Info" | 6802 msgstr "Konto-Info" |
6782 | 6803 |
6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 | 6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 |
6784 #, c-format | 6805 #, c-format |
6785 msgid "The email address for %s is %s" | 6806 msgid "The email address for %s is %s" |
6786 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 6807 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
6787 | 6808 |
6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 | 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4462 |
6789 msgid "Unable to set AIM profile." | 6810 msgid "Unable to set AIM profile." |
6790 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 6811 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6791 | 6812 |
6792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 | 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4463 |
6793 msgid "" | 6814 msgid "" |
6794 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6815 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6795 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6816 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6796 "fully connected." | 6817 "fully connected." |
6797 msgstr "" | 6818 msgstr "" |
6798 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 6819 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
6799 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 6820 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
6800 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 6821 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6801 | 6822 |
6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 | 6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4490 |
6803 #, c-format | 6824 #, c-format |
6804 msgid "" | 6825 msgid "" |
6805 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6826 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6806 "it for you." | 6827 "it for you." |
6807 msgid_plural "" | 6828 msgid_plural "" |
6812 "Profil für Sie abgeschnitten." | 6833 "Profil für Sie abgeschnitten." |
6813 msgstr[1] "" | 6834 msgstr[1] "" |
6814 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | 6835 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " |
6815 "Profil für Sie abgeschnitten." | 6836 "Profil für Sie abgeschnitten." |
6816 | 6837 |
6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 | 6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 |
6818 msgid "Profile too long." | 6839 msgid "Profile too long." |
6819 msgstr "Profil zu lang." | 6840 msgstr "Profil zu lang." |
6820 | 6841 |
6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 | 6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 |
6822 msgid "Unable to set AIM away message." | 6843 msgid "Unable to set AIM away message." |
6823 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | 6844 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." |
6824 | 6845 |
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 | 6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 |
6826 msgid "" | 6847 msgid "" |
6827 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6848 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6828 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6849 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6829 "again when you are fully connected." | 6850 "again when you are fully connected." |
6830 msgstr "" | 6851 msgstr "" |
6831 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " | 6852 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6832 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | 6853 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " |
6833 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 6854 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6834 | 6855 |
6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 | 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4553 |
6836 #, c-format | 6857 #, c-format |
6837 msgid "" | 6858 msgid "" |
6838 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6859 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6839 "truncated it for you." | 6860 "truncated it for you." |
6840 msgid_plural "" | 6861 msgid_plural "" |
6845 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6866 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6846 msgstr[1] "" | 6867 msgstr[1] "" |
6847 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 6868 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
6848 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6869 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6849 | 6870 |
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 | 6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 |
6851 msgid "Away message too long." | 6872 msgid "Away message too long." |
6852 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | 6873 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." |
6853 | 6874 |
6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4769 | 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 |
6855 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6876 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6856 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" | 6877 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6857 | 6878 |
6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 | 6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 |
6859 msgid "" | 6880 msgid "" |
6860 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6881 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6861 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6882 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6862 "a few hours." | 6883 "a few hours." |
6863 msgstr "" | 6884 msgstr "" |
6864 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " | 6885 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6865 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 6886 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
6866 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 6887 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
6867 | 6888 |
6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 | 6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | 6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 |
6870 msgid "Orphans" | 6891 msgid "Orphans" |
6871 msgstr "Waisen" | 6892 msgstr "Waisen" |
6872 | 6893 |
6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 | 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
6874 #, c-format | 6895 #, c-format |
6875 msgid "" | 6896 msgid "" |
6876 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6897 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6877 "list. Please remove one and try again." | 6898 "list. Please remove one and try again." |
6878 msgstr "" | 6899 msgstr "" |
6879 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | 6900 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " |
6880 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 6901 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6881 | 6902 |
6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 | 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
6883 msgid "(no name)" | 6904 msgid "(no name)" |
6884 msgstr "(kein Name)" | 6905 msgstr "(kein Name)" |
6885 | 6906 |
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 | 6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
6887 msgid "Unable To Add" | 6908 msgid "Unable To Add" |
6888 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 6909 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
6889 | 6910 |
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 | 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
6891 #, c-format | 6912 #, c-format |
6892 msgid "" | 6913 msgid "" |
6893 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6914 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6894 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6915 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6895 "buddy list." | 6916 "buddy list." |
6896 msgstr "" | 6917 msgstr "" |
6897 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 6918 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
6898 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 6919 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
6899 "Liste überschritten haben." | 6920 "Liste überschritten haben." |
6900 | 6921 |
6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 | 6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
6902 #, c-format | 6923 #, c-format |
6903 msgid "" | 6924 msgid "" |
6904 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6925 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6905 "want to add them?" | 6926 "want to add them?" |
6906 msgstr "" | 6927 msgstr "" |
6907 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " | 6928 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6908 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 6929 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
6909 | 6930 |
6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 | 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 |
6911 msgid "Authorization Given" | 6932 msgid "Authorization Given" |
6912 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 6933 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6913 | 6934 |
6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
6915 #, c-format | 6936 #, c-format |
6916 msgid "" | 6937 msgid "" |
6917 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6938 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6918 "%s" | 6939 "%s" |
6919 msgstr "" | 6940 msgstr "" |
6920 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " | 6941 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6921 "hinzufügen:\n" | 6942 "hinzufügen:\n" |
6922 "%s" | 6943 "%s" |
6923 | 6944 |
6924 #. Granted | 6945 #. Granted |
6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 | 6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 |
6926 #, c-format | 6947 #, c-format |
6927 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 6948 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6928 msgstr "" | 6949 msgstr "" |
6929 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6950 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6930 "Kontaktliste hinzufügen." | 6951 "Kontaktliste hinzufügen." |
6931 | 6952 |
6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 | 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 |
6933 msgid "Authorization Granted" | 6954 msgid "Authorization Granted" |
6934 msgstr "Autorisierung vergeben" | 6955 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6935 | 6956 |
6936 #. Denied | 6957 #. Denied |
6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 | 6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 |
6938 #, c-format | 6959 #, c-format |
6939 msgid "" | 6960 msgid "" |
6940 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6961 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6941 "following reason:\n" | 6962 "following reason:\n" |
6942 "%s" | 6963 "%s" |
6943 msgstr "" | 6964 msgstr "" |
6944 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6965 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6945 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | 6966 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" |
6946 "%s" | 6967 "%s" |
6947 | 6968 |
6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 | 6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 |
6949 msgid "Authorization Denied" | 6970 msgid "Authorization Denied" |
6950 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 6971 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6951 | 6972 |
6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6953 msgid "Exchange:" | 6974 msgid "Exchange:" |
6954 msgstr "Austausch:" | 6975 msgstr "Austausch:" |
6955 | 6976 |
6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5442 | 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 |
6957 msgid "<b>Status:</b> " | 6978 msgid "<b>Status:</b> " |
6958 msgstr "<b>Status:</b> " | 6979 msgstr "<b>Status:</b> " |
6959 | 6980 |
6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 |
6961 msgid "<b>Logged In:</b> " | 6982 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6962 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | 6983 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " |
6963 | 6984 |
6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 |
6965 msgid "<b>IP Address:</b> " | 6986 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6966 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | 6987 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " |
6967 | 6988 |
6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 |
6969 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 6990 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6970 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | 6991 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " |
6971 | 6992 |
6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 |
6973 msgid "<b>Available:</b> " | 6994 msgid "<b>Available:</b> " |
6974 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | 6995 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " |
6975 | 6996 |
6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 |
6977 msgid "<b>Away Message:</b> " | 6998 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6978 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | 6999 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" |
6979 | 7000 |
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 | 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5508 |
6981 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7002 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6982 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" | 7003 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
6983 | 7004 |
6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6985 msgid "Offline" | 7006 msgid "Offline" |
6986 msgstr "Offline" | 7007 msgstr "Offline" |
6987 | 7008 |
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 |
6989 msgid "Unable to open Direct IM" | 7010 msgid "Unable to open Direct IM" |
6990 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | 7011 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" |
6991 | 7012 |
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
6993 #, c-format | 7014 #, c-format |
6994 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7015 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6995 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 7016 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
6996 | 7017 |
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 | 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 |
6998 msgid "" | 7019 msgid "" |
6999 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7020 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7000 "Do you wish to continue?" | 7021 "Do you wish to continue?" |
7001 msgstr "" | 7022 msgstr "" |
7002 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | 7023 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " |
7003 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" | 7024 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
7004 | 7025 |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 | 7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6181 |
7006 msgid "Buddy Comment:" | 7027 msgid "Buddy Comment:" |
7007 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 7028 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
7008 | 7029 |
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
7010 msgid "Edit Buddy Comment" | 7031 msgid "Edit Buddy Comment" |
7011 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 7032 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
7012 | 7033 |
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 | 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 |
7014 msgid "Get Status Msg" | 7035 msgid "Get Status Msg" |
7015 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" | 7036 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" |
7016 | 7037 |
7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6220 |
7018 msgid "Direct IM" | 7039 msgid "Direct IM" |
7019 msgstr "Direkte Nachricht" | 7040 msgstr "Direkte Nachricht" |
7020 | 7041 |
7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 | 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 |
7022 msgid "Re-request Authorization" | 7043 msgid "Re-request Authorization" |
7023 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 7044 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
7024 | 7045 |
7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 | 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 |
7026 msgid "The new formatting is invalid." | 7047 msgid "The new formatting is invalid." |
7027 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | 7048 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." |
7028 | 7049 |
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 | 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 |
7030 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7051 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7031 msgstr "" | 7052 msgstr "" |
7032 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 7053 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
7033 "Leerzeichen ändern." | 7054 "Leerzeichen ändern." |
7034 | 7055 |
7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 | 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 |
7036 msgid "New screenname formatting:" | 7057 msgid "New screenname formatting:" |
7037 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | 7058 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" |
7038 | 7059 |
7039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 |
7040 msgid "Change Address To:" | 7061 msgid "Change Address To:" |
7041 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 7062 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
7042 | 7063 |
7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 |
7044 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7065 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7045 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 7066 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7046 | 7067 |
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6373 |
7048 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7069 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7049 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | 7070 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" |
7050 | 7071 |
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 |
7052 msgid "" | 7073 msgid "" |
7053 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7074 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7054 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7075 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7055 msgstr "" | 7076 msgstr "" |
7056 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | 7077 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " |
7057 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | 7078 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " |
7058 "fragen\" auswählen." | 7079 "fragen\" auswählen." |
7059 | 7080 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6385 | 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
7061 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7082 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7062 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | 7083 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" |
7063 | 7084 |
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 | 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 |
7065 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7086 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7066 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | 7087 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" |
7067 | 7088 |
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 |
7069 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7070 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | 7091 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." |
7071 | 7092 |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 |
7073 msgid "Search" | 7094 msgid "Search" |
7074 msgstr "Suchen" | 7095 msgstr "Suchen" |
7075 | 7096 |
7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 |
7077 msgid "Available Message:" | 7098 msgid "Available Message:" |
7078 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" | 7099 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
7079 | 7100 |
7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 |
7081 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7102 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7082 msgstr "" | 7103 msgstr "" |
7083 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" | 7104 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" |
7084 | 7105 |
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 |
7086 msgid "Set Available Message" | 7107 msgid "Set Available Message" |
7087 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" | 7108 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
7088 | 7109 |
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
7090 msgid "Change Password (URL)" | 7111 msgid "Change Password (URL)" |
7091 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | 7112 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" |
7092 | 7113 |
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6508 |
7094 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7115 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7095 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 7116 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
7096 | 7117 |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 |
7098 msgid "Format Screenname" | 7119 msgid "Format Screenname" |
7099 msgstr "Benutzernamen-Format" | 7120 msgstr "Benutzernamen-Format" |
7100 | 7121 |
7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6525 |
7102 msgid "Confirm Account" | 7123 msgid "Confirm Account" |
7103 msgstr "Konto bestätigen" | 7124 msgstr "Konto bestätigen" |
7104 | 7125 |
7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6531 |
7106 msgid "Display Current Registered Address" | 7127 msgid "Display Current Registered Address" |
7107 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | 7128 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" |
7108 | 7129 |
7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6534 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6537 |
7110 msgid "Change Current Registered Address" | 7131 msgid "Change Current Registered Address" |
7111 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | 7132 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" |
7112 | 7133 |
7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6546 |
7114 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7135 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7115 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 7136 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7116 | 7137 |
7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 |
7118 msgid "Search for Buddy by Email" | 7139 msgid "Search for Buddy by Email" |
7119 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | 7140 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" |
7120 | 7141 |
7121 #. *< api_version | 7142 #. *< api_version |
7122 #. *< type | 7143 #. *< type |
7126 #. *< priority | 7147 #. *< priority |
7127 #. *< id | 7148 #. *< id |
7128 #. *< name | 7149 #. *< name |
7129 #. *< version | 7150 #. *< version |
7130 #. * summary | 7151 #. * summary |
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6674 | 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/oscar/oscar.c:6677 |
7132 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7153 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7133 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | 7154 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" |
7134 | 7155 |
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 | 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 |
7136 msgid "Auth host" | 7157 msgid "Auth host" |
7137 msgstr "Auth Host" | 7158 msgstr "Auth Host" |
7138 | 7159 |
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 | 7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 |
7140 msgid "Auth port" | 7161 msgid "Auth port" |
7141 msgstr "Auth Port" | 7162 msgstr "Auth Port" |
7142 | 7163 |
7143 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7164 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7144 #, c-format | 7165 #, c-format |