comparison po/de.po @ 7490:1de432be83c5

[gaim-migrate @ 8103] a number of updates, and a whole file apparently was missing from the POTFILES.in, which was pointed out by several translators with requests that it be fixed. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 13 Nov 2003 01:04:47 +0000
parents bb9c06e7cf6d
children d519d7940db5
comparison
equal deleted inserted replaced
7489:8f05bdc08faf 7490:1de432be83c5
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" 10 "Project-Id-Version: Gaim\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-11-05 19:14+0100\n" 12 "POT-Creation-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-11-05 21:14+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n"
14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" 15 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 "contact.\n" 80 "contact.\n"
81 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" 81 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
82 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" 82 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
83 ">offline." 83 ">offline."
84 msgstr "" 84 msgstr ""
85 "Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines Kontakts.\n" 85 "Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines "
86 "Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden benutzt,\n" 86 "Kontakts.\n"
87 "Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden "
88 "benutzt,\n"
87 "um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n" 89 "um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n"
88 "->offline zu realisieren." 90 "->offline zu realisieren."
89 91
90 #: plugins/contact_priority.c:142 92 #: plugins/contact_priority.c:142
91 msgid "Point values to use for Account..." 93 msgid "Point values to use for Account..."
106 #. *< version 108 #. *< version
107 #. *< summary 109 #. *< summary
108 #: plugins/contact_priority.c:194 110 #: plugins/contact_priority.c:194
109 msgid "" 111 msgid ""
110 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 112 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
111 msgstr "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände verbunden sind." 113 msgstr ""
114 "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände "
115 "verbunden sind."
112 116
113 #. *< description 117 #. *< description
114 #: plugins/contact_priority.c:196 118 #: plugins/contact_priority.c:196
115 msgid "" 119 msgid ""
116 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 120 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
117 "in contact priority computations." 121 "in contact priority computations."
118 msgstr "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet werden. " 122 msgstr ""
123 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, "
124 "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet "
125 "werden. "
119 126
120 #. 127 #.
121 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 128 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
122 #. 129 #.
123 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 130 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
130 137
131 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 138 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
132 msgid "Gaim - Away" 139 msgid "Gaim - Away"
133 msgstr "Gaim - Abwesend" 140 msgstr "Gaim - Abwesend"
134 141
135 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 142 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768
136 msgid "Auto-login" 143 msgid "Auto-login"
137 msgstr "Auto-Login" 144 msgstr "Auto-Login"
138 145
139 #: plugins/docklet/docklet.c:117 146 #: plugins/docklet/docklet.c:117
140 msgid "New Message..." 147 msgid "New Message..."
146 153
147 #: plugins/docklet/docklet.c:149 154 #: plugins/docklet/docklet.c:149
148 msgid "New..." 155 msgid "New..."
149 msgstr "Neu..." 156 msgstr "Neu..."
150 157
151 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2312 src/gtkpounce.c:411 158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411
152 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 159 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98
154 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:5532
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
157 msgid "Away" 164 msgid "Away"
158 msgstr "Abwesend" 165 msgstr "Abwesend"
159 166
160 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
161 msgid "Back" 168 msgid "Back"
168 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 175 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
169 msgid "File Transfers" 176 msgid "File Transfers"
170 msgstr "Dateiübertragungen" 177 msgstr "Dateiübertragungen"
171 178
172 #. And now for the buttons 179 #. And now for the buttons
173 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 180 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323
174 msgid "Accounts" 181 msgid "Accounts"
175 msgstr "Konten" 182 msgstr "Konten"
176 183
177 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 184 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333
178 msgid "Preferences" 185 msgid "Preferences"
403 410
404 #: plugins/gtik.c:995 411 #: plugins/gtik.c:995
405 msgid "Change" 412 msgid "Change"
406 msgstr "Ändern" 413 msgstr "Ändern"
407 414
408 #: plugins/history.c:64 415 #: plugins/history.c:65
409 msgid "History" 416 msgid "History"
410 msgstr "Verlauf" 417 msgstr "Verlauf"
411 418
412 #: plugins/history.c:66 419 #: plugins/history.c:67
413 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 420 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
414 msgstr "" 421 msgstr ""
415 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " 422 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der "
416 "vorherigen Unterhaltung an." 423 "vorherigen Unterhaltung an."
417 424
418 #: plugins/history.c:67 425 #: plugins/history.c:68
419 msgid "" 426 msgid ""
420 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " 427 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
421 "the last conversation into the current conversation." 428 "the last conversation into the current conversation."
422 msgstr "" 429 msgstr ""
423 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " 430 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten "
492 #. * description 499 #. * description
493 #: plugins/ipc-test-client.c:89 500 #: plugins/ipc-test-client.c:89
494 msgid "" 501 msgid ""
495 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 502 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
496 "calls the commands registered." 503 "calls the commands registered."
497 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin und ruft die registrierten Kommandos auf." 504 msgstr ""
505 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin "
506 "und ruft die registrierten Kommandos auf."
498 507
499 #. *< api_version 508 #. *< api_version
500 #. *< type 509 #. *< type
501 #. *< ui_requirement 510 #. *< ui_requirement
502 #. *< flags 511 #. *< flags
723 #. *< ui_requirement 732 #. *< ui_requirement
724 #. *< flags 733 #. *< flags
725 #. *< dependencies 734 #. *< dependencies
726 #. *< priority 735 #. *< priority
727 #. *< id 736 #. *< id
728 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 737 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
729 msgid "GNUTLS" 738 msgid "GNUTLS"
730 msgstr "GNUTLS" 739 msgstr "GNUTLS"
731 740
732 #. *< name 741 #. *< name
733 #. *< version 742 #. *< version
734 #. * summary 743 #. * summary
735 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 744 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202
736 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 745 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
737 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." 746 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
738 747
739 #. *< api_version 748 #. *< api_version
740 #. *< type 749 #. *< type
741 #. *< ui_requirement 750 #. *< ui_requirement
742 #. *< flags 751 #. *< flags
743 #. *< dependencies 752 #. *< dependencies
744 #. *< priority 753 #. *< priority
745 #. *< id 754 #. *< id
746 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 755 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:296
747 msgid "NSS" 756 msgid "NSS"
748 msgstr "NSS" 757 msgstr "NSS"
749 758
750 #. *< name 759 #. *< name
751 #. *< version 760 #. *< version
752 #. * summary 761 #. * summary
753 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 762 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301
754 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 763 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
755 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." 764 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
756 765
757 #. *< api_version 766 #. *< api_version
758 #. *< type 767 #. *< type
935 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 944 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
936 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 945 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
937 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" 946 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
938 947
939 #. Buddy List 948 #. Buddy List
940 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2149 949 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150
941 #: src/gtkprefs.c:2264 950 #: src/gtkprefs.c:2264
942 msgid "Buddy List" 951 msgid "Buddy List"
943 msgstr "Kontaktliste" 952 msgstr "Kontaktliste"
944 953
945 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 954 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1023 1032
1024 #: src/about.c:124 1033 #: src/about.c:124
1025 msgid "Crazy Patch Writers" 1034 msgid "Crazy Patch Writers"
1026 msgstr "Verrückte Patchschreiber" 1035 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
1027 1036
1028 #: src/about.c:144 1037 #: src/about.c:145
1029 msgid "Retired Developers" 1038 msgid "Retired Developers"
1030 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" 1039 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
1031 1040
1032 #: src/about.c:145 1041 #: src/about.c:146
1033 msgid "former libfaim maintainer" 1042 msgid "former libfaim maintainer"
1034 msgstr "früherer libfaim Maintainer" 1043 msgstr "früherer libfaim Maintainer"
1035 1044
1036 #: src/about.c:146 1045 #: src/about.c:147
1037 msgid "former lead developer" 1046 msgid "former lead developer"
1038 msgstr "früherer Hauptentwickler" 1047 msgstr "früherer Hauptentwickler"
1039 1048
1040 #: src/about.c:149 1049 #: src/about.c:150
1041 msgid "former maintainer" 1050 msgid "former maintainer"
1042 msgstr "früherer Maintainer" 1051 msgstr "früherer Maintainer"
1043 1052
1044 #: src/about.c:150 1053 #: src/about.c:151
1045 msgid "former Jabber developer" 1054 msgid "former Jabber developer"
1046 msgstr "früherer Jabber Entwickler" 1055 msgstr "früherer Jabber Entwickler"
1047 1056
1048 #: src/about.c:151 1057 #: src/about.c:152
1049 msgid "original author" 1058 msgid "original author"
1050 msgstr "Originalautor" 1059 msgstr "Originalautor"
1051 1060
1052 #: src/about.c:154 1061 #: src/about.c:155
1053 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 1062 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
1054 msgstr "Hacker" 1063 msgstr "Hacker"
1055 1064
1056 #: src/about.c:162 1065 #: src/about.c:163
1057 msgid "Current Translators" 1066 msgid "Current Translators"
1058 msgstr "Aktuelle Übersetzer" 1067 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
1059 1068
1060 #: src/about.c:163 src/about.c:193 1069 #: src/about.c:164 src/about.c:194
1061 msgid "Catalan" 1070 msgid "Catalan"
1062 msgstr "Katalanisch" 1071 msgstr "Katalanisch"
1063 1072
1064 #: src/about.c:164 src/about.c:194 1073 #: src/about.c:165 src/about.c:195
1065 msgid "Czech" 1074 msgid "Czech"
1066 msgstr "Tschechisch" 1075 msgstr "Tschechisch"
1067 1076
1068 #: src/about.c:165 1077 #: src/about.c:166
1069 msgid "Danish" 1078 msgid "Danish"
1070 msgstr "Dänisch" 1079 msgstr "Dänisch"
1071 1080
1072 #: src/about.c:166 src/about.c:195 1081 #: src/about.c:167 src/about.c:196
1073 msgid "German" 1082 msgid "German"
1074 msgstr "Deutsch" 1083 msgstr "Deutsch"
1075 1084
1076 #: src/about.c:167 src/about.c:196 1085 #: src/about.c:168 src/about.c:197
1077 msgid "Spanish" 1086 msgid "Spanish"
1078 msgstr "Spanisch" 1087 msgstr "Spanisch"
1079 1088
1080 #: src/about.c:168 1089 #: src/about.c:169
1081 msgid "Finnish" 1090 msgid "Finnish"
1082 msgstr "Finnisch" 1091 msgstr "Finnisch"
1083 1092
1084 #: src/about.c:169 src/about.c:197 1093 #: src/about.c:170 src/about.c:198
1085 msgid "French" 1094 msgid "French"
1086 msgstr "Französisch" 1095 msgstr "Französisch"
1087 1096
1088 #: src/about.c:170 1097 #: src/about.c:171
1089 msgid "Hindi" 1098 msgid "Hindi"
1090 msgstr "Hindi" 1099 msgstr "Hindi"
1091 1100
1092 #: src/about.c:171 1101 #: src/about.c:172
1093 msgid "Hungarian" 1102 msgid "Hungarian"
1094 msgstr "Ungarisch" 1103 msgstr "Ungarisch"
1095 1104
1096 #: src/about.c:172 src/about.c:199 1105 #: src/about.c:173 src/about.c:200
1097 msgid "Italian" 1106 msgid "Italian"
1098 msgstr "Italienisch" 1107 msgstr "Italienisch"
1099 1108
1100 #: src/about.c:173 src/about.c:201 1109 #: src/about.c:174 src/about.c:202
1101 msgid "Korean" 1110 msgid "Korean"
1102 msgstr "Koreanisch" 1111 msgstr "Koreanisch"
1103 1112
1104 #: src/about.c:174 1113 #: src/about.c:175
1105 msgid "Dutch; Flemish" 1114 msgid "Dutch; Flemish"
1106 msgstr "Holländisch; Flämisch" 1115 msgstr "Holländisch; Flämisch"
1107 1116
1108 #: src/about.c:175 src/about.c:203 1117 #: src/about.c:176 src/about.c:204
1109 msgid "Polish" 1118 msgid "Polish"
1110 msgstr "Polnisch" 1119 msgstr "Polnisch"
1111 1120
1112 #: src/about.c:176 1121 #: src/about.c:177
1113 msgid "Portuguese" 1122 msgid "Portuguese"
1114 msgstr "Portugiesisch" 1123 msgstr "Portugiesisch"
1115 1124
1116 #: src/about.c:177 1125 #: src/about.c:178
1117 msgid "Portuguese-Brazil" 1126 msgid "Portuguese-Brazil"
1118 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 1127 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
1119 1128
1120 #: src/about.c:178 1129 #: src/about.c:179
1121 msgid "Romanian" 1130 msgid "Romanian"
1122 msgstr "Rumänisch" 1131 msgstr "Rumänisch"
1123 1132
1124 #: src/about.c:179 src/about.c:204 1133 #: src/about.c:180 src/about.c:205
1125 msgid "Russian" 1134 msgid "Russian"
1126 msgstr "Russisch" 1135 msgstr "Russisch"
1127 1136
1128 #: src/about.c:180 1137 #: src/about.c:181
1129 msgid "Serbian" 1138 msgid "Serbian"
1130 msgstr "Serbisch" 1139 msgstr "Serbisch"
1131 1140
1132 #: src/about.c:181 src/about.c:206 1141 #: src/about.c:182 src/about.c:207
1133 msgid "Swedish" 1142 msgid "Swedish"
1134 msgstr "Schwedisch" 1143 msgstr "Schwedisch"
1135 1144
1136 #: src/about.c:182 1145 #: src/about.c:183
1137 msgid "Simplified Chinese" 1146 msgid "Simplified Chinese"
1138 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" 1147 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1139 1148
1140 #: src/about.c:183 1149 #: src/about.c:184
1141 msgid "Traditional Chinese" 1150 msgid "Traditional Chinese"
1142 msgstr "Traditionelles Chinesisch" 1151 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1143 1152
1144 #: src/about.c:190 1153 #: src/about.c:191
1145 msgid "Past Translators" 1154 msgid "Past Translators"
1146 msgstr "Frühere Übersetzer" 1155 msgstr "Frühere Übersetzer"
1147 1156
1148 #: src/about.c:191 1157 #: src/about.c:192
1149 msgid "Amharic" 1158 msgid "Amharic"
1150 msgstr "Amharisch" 1159 msgstr "Amharisch"
1151 1160
1152 #: src/about.c:192 1161 #: src/about.c:193
1153 msgid "Bulgarian" 1162 msgid "Bulgarian"
1154 msgstr "Bulgarisch" 1163 msgstr "Bulgarisch"
1155 1164
1156 #: src/about.c:198 1165 #: src/about.c:199
1157 msgid "Hebrew" 1166 msgid "Hebrew"
1158 msgstr "Hebräisch" 1167 msgstr "Hebräisch"
1159 1168
1160 #: src/about.c:200 1169 #: src/about.c:201
1161 msgid "Japanese" 1170 msgid "Japanese"
1162 msgstr "Japanisch" 1171 msgstr "Japanisch"
1163 1172
1164 #: src/about.c:202 1173 #: src/about.c:203
1165 msgid "Norwegian" 1174 msgid "Norwegian"
1166 msgstr "Norwegisch" 1175 msgstr "Norwegisch"
1167 1176
1168 #: src/about.c:205 1177 #: src/about.c:206
1169 msgid "Slovak" 1178 msgid "Slovak"
1170 msgstr "Slowakisch" 1179 msgstr "Slowakisch"
1171 1180
1172 #: src/about.c:207 1181 #: src/about.c:208
1173 msgid "Chinese" 1182 msgid "Chinese"
1174 msgstr "Chinesisch" 1183 msgstr "Chinesisch"
1175 1184
1176 #: src/about.c:220 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 1185 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205
1177 #: src/protocols/msn/msn.c:247 1186 #: src/protocols/msn/msn.c:247
1178 msgid "Close" 1187 msgid "Close"
1179 msgstr "Schließen" 1188 msgstr "Schließen"
1180 1189
1181 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 1190 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980
1214 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 1223 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512
1215 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 1224 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
1216 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1225 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1217 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1226 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
1218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 1227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 src/protocols/oscar/oscar.c:6276 1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 src/protocols/oscar/oscar.c:6279
1220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 src/protocols/oscar/oscar.c:6410
1221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 1230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
1222 msgid "OK" 1231 msgid "OK"
1223 msgstr "OK" 1232 msgstr "OK"
1224 1233
1225 #. Cancel button. 1234 #. Cancel button.
1226 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 1235 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
1227 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 1236 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
1228 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 1237 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731
1229 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 1238 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907
1230 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1513 1239 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513
1231 #: src/gtkblist.c:3451 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 1240 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
1232 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 1241 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
1233 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1242 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1234 #: src/protocols/jabber/buddy.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:657 1243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657
1235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 1244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182
1236 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 1245 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1237 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 1246 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 src/protocols/oscar/oscar.c:6326 1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 src/protocols/oscar/oscar.c:6329
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/oscar/oscar.c:6408 1251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 src/protocols/oscar/oscar.c:6411
1243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 1252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
1244 #: src/request.h:852 src/request.h:862 1253 #: src/request.h:852 src/request.h:862
1245 msgid "Cancel" 1254 msgid "Cancel"
1246 msgstr "Abbrechen" 1255 msgstr "Abbrechen"
1247 1256
1249 #, c-format 1258 #, c-format
1250 msgid "Change user information for %s" 1259 msgid "Change user information for %s"
1251 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" 1260 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
1252 1261
1253 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 1262 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199
1254 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:520 1263 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511
1255 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 1264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
1256 msgid "Save" 1265 msgid "Save"
1257 msgstr "Speichern" 1266 msgstr "Speichern"
1258 1267
1259 #: src/away.c:208 1268 #: src/away.c:208
1278 1287
1279 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 1288 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267
1280 msgid "Chats" 1289 msgid "Chats"
1281 msgstr "Chats" 1290 msgstr "Chats"
1282 1291
1283 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2929 1292 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930
1284 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 1293 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
1285 msgid "Buddies" 1294 msgid "Buddies"
1286 msgstr "Buddies" 1295 msgstr "Buddies"
1287 1296
1288 #: src/blist.c:1133 1297 #: src/blist.c:1133
1303 #: src/blist.c:1142 1312 #: src/blist.c:1142
1304 msgid "Group not removed" 1313 msgid "Group not removed"
1305 msgstr "Gruppe nicht entfernt" 1314 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
1306 1315
1307 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 1316 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841
1308 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:572 1317 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563
1309 msgid "Unknown" 1318 msgid "Unknown"
1310 msgstr "Unbekannt" 1319 msgstr "Unbekannt"
1311 1320
1312 #: src/blist.c:1515 1321 #: src/blist.c:1515
1313 msgid "Invalid Groupname" 1322 msgid "Invalid Groupname"
1322 1331
1323 #: src/blist.c:2160 1332 #: src/blist.c:2160
1324 msgid "Buddy List Error" 1333 msgid "Buddy List Error"
1325 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" 1334 msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
1326 1335
1327 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3343 1336 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344
1328 msgid "" 1337 msgid ""
1329 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1338 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1330 "chat." 1339 "chat."
1331 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." 1340 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
1332 1341
1532 "view.\n" 1541 "view.\n"
1533 msgstr "" 1542 msgstr ""
1534 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" 1543 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n"
1535 1544
1536 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 1545 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 src/protocols/toc/toc.c:1532 1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 src/protocols/toc/toc.c:1532
1538 msgid "Set User Info" 1547 msgid "Set User Info"
1539 msgstr "Benutzer-Info setzen" 1548 msgstr "Benutzer-Info setzen"
1540 1549
1541 #: src/dialogs.c:862 1550 #: src/dialogs.c:862
1542 #, c-format 1551 #, c-format
1557 "The description is optional.\n" 1566 "The description is optional.\n"
1558 msgstr "" 1567 msgstr ""
1559 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " 1568 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
1560 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" 1569 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n"
1561 1570
1562 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:258 1571 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249
1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638
1564 msgid "URL" 1573 msgid "URL"
1565 msgstr "URL" 1574 msgstr "URL"
1566 1575
1567 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 1576 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803
1568 #: src/protocols/jabber/buddy.c:272 src/protocols/jabber/buddy.c:747 1577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738
1569 msgid "Description" 1578 msgid "Description"
1570 msgstr "Beschreibung" 1579 msgstr "Beschreibung"
1571 1580
1572 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 1581 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182
1573 msgid "Select Text Color" 1582 msgid "Select Text Color"
1741 1750
1742 #: src/gaim-disclosure.c:254 1751 #: src/gaim-disclosure.c:254
1743 msgid "Size of the expander arrow" 1752 msgid "Size of the expander arrow"
1744 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" 1753 msgstr "Größe des Expander-Pfeils"
1745 1754
1746 #: src/gaim-remote.c:66 1755 #: src/gaim-remote.c:33
1747 #, c-format 1756 #, c-format
1748 msgid "" 1757 msgid ""
1749 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1758 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1750 "\n" 1759 "\n"
1751 " COMMANDS:\n" 1760 " COMMANDS:\n"
1762 " quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" 1771 " quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n"
1763 "\n" 1772 "\n"
1764 " OPTIONEN:\n" 1773 " OPTIONEN:\n"
1765 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" 1774 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n"
1766 1775
1767 #: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 1776 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
1768 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" 1777 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
1769 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" 1778 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n"
1770 1779
1771 #: src/gaim-remote.c:204 1780 #: src/gaim-remote.c:167
1772 msgid "" 1781 msgid ""
1773 "\n" 1782 "\n"
1774 "Using AIM: URIs:\n" 1783 "Using AIM: URIs:\n"
1775 "Sending an IM to a screenname:\n" 1784 "Sending an IM to a screenname:\n"
1776 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1785 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1778 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" 1787 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
1779 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" 1788 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1780 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" 1789 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1781 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" 1790 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
1782 "with no message:\n" 1791 "with no message:\n"
1783 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" 1792 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
1784 "\n" 1793 "\n"
1785 "Joining a chat:\n" 1794 "Joining a chat:\n"
1786 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" 1795 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
1787 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" 1796 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1788 "\n" 1797 "\n"
1789 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1798 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1790 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" 1799 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
1791 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1800 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1792 msgstr "" 1801 msgstr ""
1793 "\n" 1802 "\n"
1794 "Benutzung von AIM-URIs:\n" 1803 "Benutzung von AIM-URIs:\n"
1795 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" 1804 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n"
1810 "\n" 1819 "\n"
1811 "Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n" 1820 "Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n"
1812 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" 1821 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n"
1813 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n" 1822 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n"
1814 1823
1815 #: src/gaim-remote.c:223 1824 #: src/gaim-remote.c:187
1816 msgid "" 1825 msgid ""
1817 "\n" 1826 "\n"
1818 "Close running copy of Gaim\n" 1827 "Close running copy of Gaim\n"
1819 msgstr "" 1828 msgstr ""
1820 "\n" 1829 "\n"
1827 1836
1828 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 1837 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464
1829 msgid "boring default" 1838 msgid "boring default"
1830 msgstr "Langweiliger Standard" 1839 msgstr "Langweiliger Standard"
1831 1840
1832 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2110 1841 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111
1833 msgid "Alphabetical" 1842 msgid "Alphabetical"
1834 msgstr "Alphabetisch" 1843 msgstr "Alphabetisch"
1835 1844
1836 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2111 1845 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112
1837 msgid "By status" 1846 msgid "By status"
1838 msgstr "Nach Status" 1847 msgstr "Nach Status"
1839 1848
1840 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2112 1849 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113
1841 msgid "By log size" 1850 msgid "By log size"
1842 msgstr "Nach Größe der Logs" 1851 msgstr "Nach Größe der Logs"
1843 1852
1844 #: src/gaimrc.c:1562 1853 #: src/gaimrc.c:1562
1845 #, c-format 1854 #, c-format
1877 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 1886 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
1878 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 1887 #: src/protocols/jabber/chat.c:56
1879 msgid "Password:" 1888 msgid "Password:"
1880 msgstr "Paßwort:" 1889 msgstr "Paßwort:"
1881 1890
1882 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3083 src/gtkblist.c:3402 1891 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403
1883 msgid "Alias:" 1892 msgid "Alias:"
1884 msgstr "Alias:" 1893 msgstr "Alias:"
1885 1894
1886 #: src/gtkaccount.c:473 1895 #: src/gtkaccount.c:473
1887 msgid "Remember password" 1896 msgid "Remember password"
1974 1983
1975 #: src/gtkaccount.c:877 1984 #: src/gtkaccount.c:877
1976 msgid "Pa_ssword:" 1985 msgid "Pa_ssword:"
1977 msgstr "_Paßwort:" 1986 msgstr "_Paßwort:"
1978 1987
1979 #: src/gtkaccount.c:1220 1988 #: src/gtkaccount.c:1218
1980 msgid "Add Account" 1989 msgid "Add Account"
1981 msgstr "Konto hinzufügen" 1990 msgstr "Konto hinzufügen"
1982 1991
1983 #: src/gtkaccount.c:1222 1992 #: src/gtkaccount.c:1220
1984 msgid "Modify Account" 1993 msgid "Modify Account"
1985 msgstr "Konto bearbeiten" 1994 msgstr "Konto bearbeiten"
1986 1995
1987 #. Add the disclosure 1996 #. Add the disclosure
1988 #: src/gtkaccount.c:1246 1997 #: src/gtkaccount.c:1244
1989 msgid "Show more options" 1998 msgid "Show more options"
1990 msgstr "Zeige weitere Optionen" 1999 msgstr "Zeige weitere Optionen"
1991 2000
1992 #: src/gtkaccount.c:1247 2001 #: src/gtkaccount.c:1245
1993 msgid "Show fewer options" 2002 msgid "Show fewer options"
1994 msgstr "Zeige weniger Optionen" 2003 msgstr "Zeige weniger Optionen"
1995 2004
1996 #. Register button 2005 #. Register button
1997 #: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:656 2006 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656
1998 msgid "Register" 2007 msgid "Register"
1999 msgstr "Anmelden" 2008 msgstr "Anmelden"
2000 2009
2001 #: src/gtkaccount.c:1619 2010 #: src/gtkaccount.c:1617
2002 #, c-format 2011 #, c-format
2003 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2012 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2004 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" 2013 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
2005 2014
2006 #: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 2015 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206
2007 msgid "Delete" 2016 msgid "Delete"
2008 msgstr "Löschen" 2017 msgstr "Löschen"
2009 2018
2010 #: src/gtkaccount.c:1736 2019 #: src/gtkaccount.c:1734
2011 msgid "Screen Name" 2020 msgid "Screen Name"
2012 msgstr "Benutzername" 2021 msgstr "Benutzername"
2013 2022
2014 #: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:926 2023 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926
2015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4581 2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4584
2016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 2025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
2017 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 2026 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
2018 msgid "Online" 2027 msgid "Online"
2019 msgstr "Online" 2028 msgstr "Online"
2020 2029
2021 #: src/gtkaccount.c:1777 2030 #: src/gtkaccount.c:1775
2022 msgid "Protocol" 2031 msgid "Protocol"
2023 msgstr "Protokoll" 2032 msgstr "Protokoll"
2024 2033
2025 #: src/gtkaccount.c:2067 2034 #: src/gtkaccount.c:2065
2026 #, c-format 2035 #, c-format
2027 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2036 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2028 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" 2037 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht"
2029 2038
2030 #: src/gtkaccount.c:2081 2039 #: src/gtkaccount.c:2079
2031 msgid "" 2040 msgid ""
2032 "\n" 2041 "\n"
2033 "\n" 2042 "\n"
2034 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2043 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2035 msgstr "" 2044 msgstr ""
2036 "\n" 2045 "\n"
2037 "\n" 2046 "\n"
2038 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" 2047 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
2039 2048
2040 #: src/gtkaccount.c:2085 2049 #: src/gtkaccount.c:2083
2041 msgid "Gaim - Information" 2050 msgid "Gaim - Information"
2042 msgstr "Gaim - Information" 2051 msgstr "Gaim - Information"
2043 2052
2044 #: src/gtkaccount.c:2089 2053 #: src/gtkaccount.c:2087
2045 msgid "Add buddy to your list?" 2054 msgid "Add buddy to your list?"
2046 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" 2055 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
2047 2056
2048 #: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3450 src/gtkconv.c:1250 2057 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258
2049 #: src/gtkconv.c:3141 src/gtkconv.c:4340 src/gtkrequest.c:207 2058 #: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207
2050 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 2059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692
2051 msgid "Add" 2060 msgid "Add"
2052 msgstr "Hinzufügen" 2061 msgstr "Hinzufügen"
2053 2062
2054 #: src/gtkblist.c:811 2063 #: src/gtkblist.c:811
2221 "<b>Account:</b> %s" 2230 "<b>Account:</b> %s"
2222 msgstr "" 2231 msgstr ""
2223 "\n" 2232 "\n"
2224 "<b>Konto:</b> %s" 2233 "<b>Konto:</b> %s"
2225 2234
2226 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5509 2235 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5512
2227 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2236 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2228 msgstr "<b>Status:</b> Offline" 2237 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
2229 2238
2230 #: src/gtkblist.c:1614 2239 #: src/gtkblist.c:1614
2231 #, c-format 2240 #, c-format
2321 2330
2322 #: src/gtkblist.c:1916 2331 #: src/gtkblist.c:1916
2323 msgid "Offline " 2332 msgid "Offline "
2324 msgstr "Offline " 2333 msgstr "Offline "
2325 2334
2326 #: src/gtkblist.c:2108 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 2335 #: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495
2327 msgid "None" 2336 msgid "None"
2328 msgstr "Kein" 2337 msgstr "Kein"
2329 2338
2330 #: src/gtkblist.c:2176 2339 #: src/gtkblist.c:2177
2331 msgid "/Tools/Away" 2340 msgid "/Tools/Away"
2332 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" 2341 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
2333 2342
2334 #: src/gtkblist.c:2179 2343 #: src/gtkblist.c:2180
2335 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2344 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2336 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" 2345 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
2337 2346
2338 #: src/gtkblist.c:2182 2347 #: src/gtkblist.c:2183
2339 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2348 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2340 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" 2349 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
2341 2350
2342 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2351 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2343 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2352 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2344 #. 2353 #.
2345 #: src/gtkblist.c:2266 2354 #: src/gtkblist.c:2267
2346 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2355 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2347 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" 2356 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
2348 2357
2349 #: src/gtkblist.c:2268 2358 #: src/gtkblist.c:2269
2350 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2359 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2351 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" 2360 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
2352 2361
2353 #: src/gtkblist.c:2286 src/gtkconv.c:1209 2362 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217
2354 msgid "IM" 2363 msgid "IM"
2355 msgstr "Nachricht" 2364 msgstr "Nachricht"
2356 2365
2357 #: src/gtkblist.c:2292 2366 #: src/gtkblist.c:2293
2358 msgid "Send a message to the selected buddy" 2367 msgid "Send a message to the selected buddy"
2359 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" 2368 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
2360 2369
2361 #: src/gtkblist.c:2295 src/protocols/napster/napster.c:529 2370 #: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529
2362 msgid "Get Info" 2371 msgid "Get Info"
2363 msgstr "Benutzer-Info" 2372 msgstr "Benutzer-Info"
2364 2373
2365 #: src/gtkblist.c:2301 2374 #: src/gtkblist.c:2302
2366 msgid "Get information on the selected buddy" 2375 msgid "Get information on the selected buddy"
2367 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" 2376 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
2368 2377
2369 #: src/gtkblist.c:2304 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 2378 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3084
2370 msgid "Chat" 2379 msgid "Chat"
2371 msgstr "Chat" 2380 msgstr "Chat"
2372 2381
2373 #: src/gtkblist.c:2309 2382 #: src/gtkblist.c:2310
2374 msgid "Join a chat room" 2383 msgid "Join a chat room"
2375 msgstr "Einem Chatraum beitreten" 2384 msgstr "Einem Chatraum beitreten"
2376 2385
2377 #: src/gtkblist.c:2317 2386 #: src/gtkblist.c:2318
2378 msgid "Set an away message" 2387 msgid "Set an away message"
2379 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" 2388 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
2380 2389
2381 #: src/gtkblist.c:3025 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 2390 #: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
2382 msgid "Add Buddy" 2391 msgid "Add Buddy"
2383 msgstr "Buddy hinzufügen" 2392 msgstr "Buddy hinzufügen"
2384 2393
2385 #: src/gtkblist.c:3048 2394 #: src/gtkblist.c:3049
2386 msgid "" 2395 msgid ""
2387 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2396 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2388 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2397 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2389 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2398 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2390 msgstr "" 2399 msgstr ""
2391 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " 2400 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste "
2392 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " 2401 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
2393 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " 2402 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann "
2394 "immer es möglich ist.\n" 2403 "immer es möglich ist.\n"
2395 2404
2396 #: src/gtkblist.c:3070 src/main.c:289 2405 #: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289
2397 msgid "Screen Name:" 2406 msgid "Screen Name:"
2398 msgstr "Benutzername:" 2407 msgstr "Benutzername:"
2399 2408
2400 #: src/gtkblist.c:3096 src/gtkblist.c:3413 2409 #: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414
2401 msgid "Group:" 2410 msgid "Group:"
2402 msgstr "Gruppe:" 2411 msgstr "Gruppe:"
2403 2412
2404 #. Set up stuff for the account box 2413 #. Set up stuff for the account box
2405 #: src/gtkblist.c:3105 src/gtkblist.c:3383 2414 #: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384
2406 msgid "Account:" 2415 msgid "Account:"
2407 msgstr "Konto:" 2416 msgstr "Konto:"
2408 2417
2409 #: src/gtkblist.c:3350 2418 #: src/gtkblist.c:3351
2410 msgid "Add Chat" 2419 msgid "Add Chat"
2411 msgstr "Chat hinzufügen" 2420 msgstr "Chat hinzufügen"
2412 2421
2413 #: src/gtkblist.c:3373 2422 #: src/gtkblist.c:3374
2414 msgid "" 2423 msgid ""
2415 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2424 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2416 "would like to add to your buddy list.\n" 2425 "would like to add to your buddy list.\n"
2417 msgstr "" 2426 msgstr ""
2418 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " 2427 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
2419 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" 2428 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
2420 2429
2421 #: src/gtkblist.c:3447 2430 #: src/gtkblist.c:3448
2422 msgid "Add Group" 2431 msgid "Add Group"
2423 msgstr "Gruppe hinzufügen" 2432 msgstr "Gruppe hinzufügen"
2424 2433
2425 #: src/gtkblist.c:3447 2434 #: src/gtkblist.c:3448
2426 msgid "Add a new group" 2435 msgid "Add a new group"
2427 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" 2436 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
2428 2437
2429 #: src/gtkblist.c:3448 2438 #: src/gtkblist.c:3449
2430 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2439 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2431 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." 2440 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
2432 2441
2433 #: src/gtkblist.c:3963 2442 #: src/gtkblist.c:3964
2434 msgid "No actions available" 2443 msgid "No actions available"
2435 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" 2444 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
2436 2445
2437 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 2446 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253
2438 msgid "Done." 2447 msgid "Done."
2448 2457
2449 #: src/gtkconn.c:208 2458 #: src/gtkconn.c:208
2450 msgid "Cancel All" 2459 msgid "Cancel All"
2451 msgstr "Alle Abbrechen" 2460 msgstr "Alle Abbrechen"
2452 2461
2453 #: src/gtkconn.c:324 2462 #: src/gtkconn.c:347
2454 msgid "Reason Unknown." 2463 msgid "Reason Unknown."
2455 msgstr "Unbekannter Grund." 2464 msgstr "Unbekannter Grund."
2456 2465
2457 #: src/gtkconn.c:332 src/protocols/irc/parse.c:391 2466 #: src/gtkconn.c:356
2458 msgid "Disconnected"
2459 msgstr "Verbindung unterbrochen"
2460
2461 #: src/gtkconn.c:333
2462 msgid "Reconnect" 2467 msgid "Reconnect"
2463 msgstr "Neu verbinden" 2468 msgstr "Neu verbinden"
2464 2469
2465 #: src/gtkconn.c:381 2470 #: src/gtkconn.c:404
2466 msgid "Account" 2471 msgid "Account"
2467 msgstr "Konto" 2472 msgstr "Konto"
2468 2473
2469 #: src/gtkconn.c:389 2474 #: src/gtkconn.c:412
2470 msgid "Time" 2475 msgid "Time"
2471 msgstr "Zeit" 2476 msgstr "Zeit"
2472 2477
2473 #: src/gtkconv.c:186 2478 #: src/gtkconv.c:186
2474 msgid "That file already exists" 2479 msgid "That file already exists"
2481 #: src/gtkconv.c:242 2486 #: src/gtkconv.c:242
2482 #, c-format 2487 #, c-format
2483 msgid "Failed to store image: %s\n" 2488 msgid "Failed to store image: %s\n"
2484 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" 2489 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
2485 2490
2486 #: src/gtkconv.c:304 2491 #: src/gtkconv.c:312
2487 msgid "Gaim - Insert Image" 2492 msgid "Gaim - Insert Image"
2488 msgstr "Gaim - Bild einfügen" 2493 msgstr "Gaim - Bild einfügen"
2489 2494
2490 #: src/gtkconv.c:608 2495 #: src/gtkconv.c:616
2491 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 2496 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
2492 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" 2497 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen"
2493 2498
2494 #. Put our happy label in it. 2499 #. Put our happy label in it.
2495 #: src/gtkconv.c:636 2500 #: src/gtkconv.c:644
2496 msgid "" 2501 msgid ""
2497 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2502 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2498 "invite message." 2503 "invite message."
2499 msgstr "" 2504 msgstr ""
2500 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " 2505 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
2501 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." 2506 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
2502 2507
2503 #: src/gtkconv.c:657 2508 #: src/gtkconv.c:665
2504 msgid "_Buddy:" 2509 msgid "_Buddy:"
2505 msgstr "_Buddy:" 2510 msgstr "_Buddy:"
2506 2511
2507 #: src/gtkconv.c:677 2512 #: src/gtkconv.c:685
2508 msgid "_Message:" 2513 msgid "_Message:"
2509 msgstr "_Nachricht:" 2514 msgstr "_Nachricht:"
2510 2515
2511 #: src/gtkconv.c:773 2516 #: src/gtkconv.c:781
2512 msgid "" 2517 msgid ""
2513 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" 2518 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
2514 "</span>" 2519 "</span>"
2515 msgstr "" 2520 msgstr ""
2516 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" 2521 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n"
2517 "</span>" 2522 "</span>"
2518 2523
2519 #: src/gtkconv.c:780 2524 #: src/gtkconv.c:788
2520 msgid "Search term: " 2525 msgid "Search term: "
2521 msgstr "Suchwort:" 2526 msgstr "Suchwort:"
2522 2527
2523 #: src/gtkconv.c:1217 2528 #: src/gtkconv.c:1225
2524 msgid "Un-Ignore" 2529 msgid "Un-Ignore"
2525 msgstr "Nicht Ignorieren" 2530 msgstr "Nicht Ignorieren"
2526 2531
2527 #: src/gtkconv.c:1219 src/gtkprefs.c:774 2532 #: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774
2528 msgid "Ignore" 2533 msgid "Ignore"
2529 msgstr "Ignorieren" 2534 msgstr "Ignorieren"
2530 2535
2531 #. Info button 2536 #. Info button
2532 #: src/gtkconv.c:1228 src/gtkconv.c:3164 2537 #: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172
2533 msgid "Info" 2538 msgid "Info"
2534 msgstr "Info" 2539 msgstr "Info"
2535 2540
2536 #: src/gtkconv.c:1237 2541 #: src/gtkconv.c:1245
2537 msgid "Get Away Msg" 2542 msgid "Get Away Msg"
2538 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" 2543 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
2539 2544
2540 #: src/gtkconv.c:1248 src/gtkconv.c:3147 src/gtkconv.c:4325 2545 #: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340
2541 #: src/gtkrequest.c:208 2546 #: src/gtkrequest.c:208
2542 msgid "Remove" 2547 msgid "Remove"
2543 msgstr "Entfernen" 2548 msgstr "Entfernen"
2544 2549
2545 #: src/gtkconv.c:2365 2550 #: src/gtkconv.c:2373
2546 msgid "User is typing..." 2551 msgid "User is typing..."
2547 msgstr "Benutzer tippt gerade..." 2552 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
2548 2553
2549 #: src/gtkconv.c:2373 2554 #: src/gtkconv.c:2381
2550 msgid "User has typed something and paused" 2555 msgid "User has typed something and paused"
2551 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" 2556 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
2552 2557
2553 #. Build the Send As menu 2558 #. Build the Send As menu
2554 #: src/gtkconv.c:2476 2559 #: src/gtkconv.c:2484
2555 msgid "_Send As" 2560 msgid "_Send As"
2556 msgstr "Ab_schicken als" 2561 msgstr "Ab_schicken als"
2557 2562
2558 #: src/gtkconv.c:2936 2563 #: src/gtkconv.c:2944
2559 msgid "Gaim - Save Conversation" 2564 msgid "Gaim - Save Conversation"
2560 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" 2565 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern"
2561 2566
2562 #. Conversation menu 2567 #. Conversation menu
2563 #: src/gtkconv.c:2953 2568 #: src/gtkconv.c:2961
2564 msgid "/_Conversation" 2569 msgid "/_Conversation"
2565 msgstr "/_Unterhaltung" 2570 msgstr "/_Unterhaltung"
2566 2571
2567 #: src/gtkconv.c:2955 2572 #: src/gtkconv.c:2963
2568 msgid "/Conversation/_Save As..." 2573 msgid "/Conversation/_Save As..."
2569 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." 2574 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
2570 2575
2571 #: src/gtkconv.c:2957 2576 #: src/gtkconv.c:2965
2572 msgid "/Conversation/View _Log" 2577 msgid "/Conversation/View _Log"
2573 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" 2578 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
2574 2579
2575 #: src/gtkconv.c:2958 2580 #: src/gtkconv.c:2966
2576 msgid "/Conversation/Search..." 2581 msgid "/Conversation/Search..."
2577 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." 2582 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..."
2578 2583
2579 #: src/gtkconv.c:2962 2584 #: src/gtkconv.c:2970
2580 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2585 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2581 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." 2586 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..."
2582 2587
2583 #: src/gtkconv.c:2964 2588 #: src/gtkconv.c:2972
2584 msgid "/Conversation/A_lias..." 2589 msgid "/Conversation/A_lias..."
2585 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." 2590 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..."
2586 2591
2587 #: src/gtkconv.c:2966 2592 #: src/gtkconv.c:2974
2588 msgid "/Conversation/_Get Info..." 2593 msgid "/Conversation/_Get Info..."
2589 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." 2594 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..."
2590 2595
2591 #: src/gtkconv.c:2968 2596 #: src/gtkconv.c:2976
2592 msgid "/Conversation/In_vite..." 2597 msgid "/Conversation/In_vite..."
2593 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." 2598 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
2594 2599
2595 #: src/gtkconv.c:2973 2600 #: src/gtkconv.c:2981
2596 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 2601 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
2597 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." 2602 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..."
2598 2603
2599 #: src/gtkconv.c:2975 2604 #: src/gtkconv.c:2983
2600 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 2605 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
2601 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." 2606 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..."
2602 2607
2603 #: src/gtkconv.c:2980 2608 #: src/gtkconv.c:2988
2604 msgid "/Conversation/_Warn..." 2609 msgid "/Conversation/_Warn..."
2605 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." 2610 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
2606 2611
2607 #: src/gtkconv.c:2982 2612 #: src/gtkconv.c:2990
2608 msgid "/Conversation/_Block..." 2613 msgid "/Conversation/_Block..."
2609 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." 2614 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
2610 2615
2611 #: src/gtkconv.c:2984 2616 #: src/gtkconv.c:2992
2612 msgid "/Conversation/_Add..." 2617 msgid "/Conversation/_Add..."
2613 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." 2618 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
2614 2619
2615 #: src/gtkconv.c:2986 2620 #: src/gtkconv.c:2994
2616 msgid "/Conversation/_Remove..." 2621 msgid "/Conversation/_Remove..."
2617 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." 2622 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
2618 2623
2619 #: src/gtkconv.c:2991 2624 #: src/gtkconv.c:2999
2620 msgid "/Conversation/_Close" 2625 msgid "/Conversation/_Close"
2621 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" 2626 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
2622 2627
2623 #. Options 2628 #. Options
2624 #: src/gtkconv.c:2995 2629 #: src/gtkconv.c:3003
2625 msgid "/_Options" 2630 msgid "/_Options"
2626 msgstr "/_Optionen" 2631 msgstr "/_Optionen"
2627 2632
2628 #: src/gtkconv.c:2996 2633 #: src/gtkconv.c:3004
2629 msgid "/Options/Enable _Logging" 2634 msgid "/Options/Enable _Logging"
2630 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" 2635 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
2631 2636
2632 #: src/gtkconv.c:2997 2637 #: src/gtkconv.c:3005
2633 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2638 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2634 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" 2639 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
2635 2640
2636 #: src/gtkconv.c:2998 2641 #: src/gtkconv.c:3006
2637 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2642 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2638 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" 2643 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
2639 2644
2640 #: src/gtkconv.c:3040 2645 #: src/gtkconv.c:3048
2641 msgid "/Conversation/View Log" 2646 msgid "/Conversation/View Log"
2642 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" 2647 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
2643 2648
2644 #: src/gtkconv.c:3045 2649 #: src/gtkconv.c:3053
2645 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2650 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2646 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." 2651 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
2647 2652
2648 #: src/gtkconv.c:3049 2653 #: src/gtkconv.c:3057
2649 msgid "/Conversation/Alias..." 2654 msgid "/Conversation/Alias..."
2650 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." 2655 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
2651 2656
2652 #: src/gtkconv.c:3053 2657 #: src/gtkconv.c:3061
2653 msgid "/Conversation/Get Info..." 2658 msgid "/Conversation/Get Info..."
2654 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." 2659 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..."
2655 2660
2656 #: src/gtkconv.c:3057 2661 #: src/gtkconv.c:3065
2657 msgid "/Conversation/Invite..." 2662 msgid "/Conversation/Invite..."
2658 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." 2663 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
2659 2664
2660 #: src/gtkconv.c:3063 2665 #: src/gtkconv.c:3071
2661 msgid "/Conversation/Insert URL..." 2666 msgid "/Conversation/Insert URL..."
2662 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." 2667 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..."
2663 2668
2664 #: src/gtkconv.c:3067 2669 #: src/gtkconv.c:3075
2665 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2670 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2666 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." 2671 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
2667 2672
2668 #: src/gtkconv.c:3073 2673 #: src/gtkconv.c:3081
2669 msgid "/Conversation/Warn..." 2674 msgid "/Conversation/Warn..."
2670 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." 2675 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
2671 2676
2672 #: src/gtkconv.c:3077 2677 #: src/gtkconv.c:3085
2673 msgid "/Conversation/Block..." 2678 msgid "/Conversation/Block..."
2674 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." 2679 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
2675 2680
2676 #: src/gtkconv.c:3081 2681 #: src/gtkconv.c:3089
2677 msgid "/Conversation/Add..." 2682 msgid "/Conversation/Add..."
2678 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." 2683 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
2679 2684
2680 #: src/gtkconv.c:3085 2685 #: src/gtkconv.c:3093
2681 msgid "/Conversation/Remove..." 2686 msgid "/Conversation/Remove..."
2682 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." 2687 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
2683 2688
2684 #: src/gtkconv.c:3091 2689 #: src/gtkconv.c:3099
2685 msgid "/Options/Enable Logging" 2690 msgid "/Options/Enable Logging"
2686 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" 2691 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
2687 2692
2688 #: src/gtkconv.c:3094 2693 #: src/gtkconv.c:3102
2689 msgid "/Options/Enable Sounds" 2694 msgid "/Options/Enable Sounds"
2690 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" 2695 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
2691 2696
2692 #: src/gtkconv.c:3097 2697 #: src/gtkconv.c:3105
2693 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2698 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2694 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" 2699 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
2695 2700
2696 #. From right to left... 2701 #. From right to left...
2697 #. Send button 2702 #. Send button
2698 #: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:3221 src/gtkconv.c:3223 2703 #: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231
2699 #: src/gtkconv.c:6046 2704 #: src/gtkconv.c:6063
2700 msgid "Send" 2705 msgid "Send"
2701 msgstr "Abschicken" 2706 msgstr "Abschicken"
2702 2707
2703 #: src/gtkconv.c:3144 src/gtkconv.c:4343 2708 #: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358
2704 msgid "Add the user to your buddy list" 2709 msgid "Add the user to your buddy list"
2705 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" 2710 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
2706 2711
2707 #: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:4328 2712 #: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343
2708 msgid "Remove the user from your buddy list" 2713 msgid "Remove the user from your buddy list"
2709 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" 2714 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste"
2710 2715
2711 #. Warn button 2716 #. Warn button
2712 #: src/gtkconv.c:3157 2717 #: src/gtkconv.c:3165
2713 msgid "Warn" 2718 msgid "Warn"
2714 msgstr "Warnen" 2719 msgstr "Warnen"
2715 2720
2716 #: src/gtkconv.c:3161 2721 #: src/gtkconv.c:3169
2717 msgid "Warn the user" 2722 msgid "Warn the user"
2718 msgstr "Benutzer warnen" 2723 msgstr "Benutzer warnen"
2719 2724
2720 #: src/gtkconv.c:3168 src/gtkconv.c:3606 2725 #: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614
2721 msgid "Get the user's information" 2726 msgid "Get the user's information"
2722 msgstr "Hole die Information des Benutzers" 2727 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
2723 2728
2724 #. Block button 2729 #. Block button
2725 #: src/gtkconv.c:3171 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 2730 #: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2726 msgid "Block" 2731 msgid "Block"
2727 msgstr "Sperren" 2732 msgstr "Sperren"
2728 2733
2729 #: src/gtkconv.c:3175 2734 #: src/gtkconv.c:3183
2730 msgid "Block the user" 2735 msgid "Block the user"
2731 msgstr "Benutzer blockieren" 2736 msgstr "Benutzer blockieren"
2732 2737
2733 #. Invite 2738 #. Invite
2734 #: src/gtkconv.c:3233 src/gtkconv.c:6049 2739 #: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066
2735 msgid "Invite" 2740 msgid "Invite"
2736 msgstr "Einladen" 2741 msgstr "Einladen"
2737 2742
2738 #: src/gtkconv.c:3236 2743 #: src/gtkconv.c:3244
2739 msgid "Invite a user" 2744 msgid "Invite a user"
2740 msgstr "Benutzer einladen" 2745 msgstr "Benutzer einladen"
2741 2746
2742 #: src/gtkconv.c:3275 2747 #: src/gtkconv.c:3283
2743 msgid "Bold" 2748 msgid "Bold"
2744 msgstr "Fett" 2749 msgstr "Fett"
2745 2750
2746 #: src/gtkconv.c:3286 2751 #: src/gtkconv.c:3294
2747 msgid "Italic" 2752 msgid "Italic"
2748 msgstr "Kursiv" 2753 msgstr "Kursiv"
2749 2754
2750 #: src/gtkconv.c:3297 2755 #: src/gtkconv.c:3305
2751 msgid "Underline" 2756 msgid "Underline"
2752 msgstr "Unterstrichen" 2757 msgstr "Unterstrichen"
2753 2758
2754 #: src/gtkconv.c:3313 2759 #: src/gtkconv.c:3321
2755 msgid "Larger font size" 2760 msgid "Larger font size"
2756 msgstr "Größere Schriftgröße" 2761 msgstr "Größere Schriftgröße"
2757 2762
2758 #: src/gtkconv.c:3325 2763 #: src/gtkconv.c:3333
2759 msgid "Normal font size" 2764 msgid "Normal font size"
2760 msgstr "Normale Schriftgröße" 2765 msgstr "Normale Schriftgröße"
2761 2766
2762 #: src/gtkconv.c:3337 2767 #: src/gtkconv.c:3345
2763 msgid "Smaller font size" 2768 msgid "Smaller font size"
2764 msgstr "Kleinere Schriftgröße" 2769 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
2765 2770
2766 #: src/gtkconv.c:3354 2771 #: src/gtkconv.c:3362
2767 msgid "Font Face" 2772 msgid "Font Face"
2768 msgstr "Schriftart" 2773 msgstr "Schriftart"
2769 2774
2770 #: src/gtkconv.c:3366 2775 #: src/gtkconv.c:3374
2771 msgid "Foreground font color" 2776 msgid "Foreground font color"
2772 msgstr "Vordergrundfarbe" 2777 msgstr "Vordergrundfarbe"
2773 2778
2774 #: src/gtkconv.c:3378 2779 #: src/gtkconv.c:3386
2775 msgid "Background color" 2780 msgid "Background color"
2776 msgstr "Hintergrundfarbe" 2781 msgstr "Hintergrundfarbe"
2777 2782
2778 #: src/gtkconv.c:3393 2783 #: src/gtkconv.c:3401
2779 msgid "Insert image" 2784 msgid "Insert image"
2780 msgstr "Bild einfügen" 2785 msgstr "Bild einfügen"
2781 2786
2782 #: src/gtkconv.c:3404 2787 #: src/gtkconv.c:3412
2783 msgid "Insert link" 2788 msgid "Insert link"
2784 msgstr "Link einfügen" 2789 msgstr "Link einfügen"
2785 2790
2786 #: src/gtkconv.c:3415 2791 #: src/gtkconv.c:3423
2787 msgid "Insert smiley" 2792 msgid "Insert smiley"
2788 msgstr "Smiley einfügen" 2793 msgstr "Smiley einfügen"
2789 2794
2790 #: src/gtkconv.c:3475 2795 #: src/gtkconv.c:3483
2791 msgid "Topic:" 2796 msgid "Topic:"
2792 msgstr "Thema:" 2797 msgstr "Thema:"
2793 2798
2794 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2799 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2795 #: src/gtkconv.c:3526 2800 #: src/gtkconv.c:3534
2796 msgid "0 people in room" 2801 msgid "0 people in room"
2797 msgstr "0 Personen im Raum" 2802 msgstr "0 Personen im Raum"
2798 2803
2799 #: src/gtkconv.c:3583 2804 #: src/gtkconv.c:3591
2800 msgid "IM the user" 2805 msgid "IM the user"
2801 msgstr "IM des Benutzers" 2806 msgstr "IM des Benutzers"
2802 2807
2803 #: src/gtkconv.c:3595 2808 #: src/gtkconv.c:3603
2804 msgid "Ignore the user" 2809 msgid "Ignore the user"
2805 msgstr "Benutzer ignorieren" 2810 msgstr "Benutzer ignorieren"
2806 2811
2807 #: src/gtkconv.c:4148 2812 #: src/gtkconv.c:4156
2808 msgid "Close conversation" 2813 msgid "Close conversation"
2809 msgstr "Unterhaltung schließen" 2814 msgstr "Unterhaltung schließen"
2810 2815
2811 #: src/gtkconv.c:4740 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4893 src/gtkconv.c:4960 2816 #: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976
2812 #, c-format 2817 #, c-format
2813 msgid "%d person in room" 2818 msgid "%d person in room"
2814 msgid_plural "%d people in room" 2819 msgid_plural "%d people in room"
2815 msgstr[0] "%d Person im Raum" 2820 msgstr[0] "%d Person im Raum"
2816 msgstr[1] "%d Personen im Raum" 2821 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
2817 2822
2818 #: src/gtkconv.c:5293 2823 #: src/gtkconv.c:5310
2819 msgid "Animate" 2824 msgid "Animate"
2820 msgstr "Animieren" 2825 msgstr "Animieren"
2821 2826
2822 #: src/gtkconv.c:5298 2827 #: src/gtkconv.c:5315
2823 msgid "Hide Icon" 2828 msgid "Hide Icon"
2824 msgstr "Icon verbergen" 2829 msgstr "Icon verbergen"
2825 2830
2826 #: src/gtkconv.c:5304 2831 #: src/gtkconv.c:5321
2827 msgid "Save Icon As..." 2832 msgid "Save Icon As..."
2828 msgstr "Icon speichern unter..." 2833 msgstr "Icon speichern unter..."
2829 2834
2830 #: src/gtkconv.c:5783 src/gtkconv.c:5786 2835 #: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803
2831 msgid "<main>/Conversation/Close" 2836 msgid "<main>/Conversation/Close"
2832 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" 2837 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
2833 2838
2834 #: src/gtkdebug.c:133 2839 #: src/gtkdebug.c:133
2835 msgid "Debug Window" 2840 msgid "Debug Window"
2975 2980
2976 #: src/gtkimhtml.c:1784 2981 #: src/gtkimhtml.c:1784
2977 msgid "_Save Image..." 2982 msgid "_Save Image..."
2978 msgstr "Bild _speichern..." 2983 msgstr "Bild _speichern..."
2979 2984
2980 #: src/gtknotify.c:209 2985 #: src/gtklog.c:184
2986 msgid "Conversations with"
2987 msgstr "Unterhaltung mit"
2988
2989 #: src/gtknotify.c:211
2981 #, c-format 2990 #, c-format
2982 msgid "%s has %d new message." 2991 msgid "%s has %d new message."
2983 msgid_plural "%s has %d new messages." 2992 msgid_plural "%s has %d new messages."
2984 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." 2993 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
2985 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." 2994 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
2986 2995
2987 #: src/gtknotify.c:217 2996 #: src/gtknotify.c:219
2988 #, c-format 2997 #, c-format
2989 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 2998 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
2990 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" 2999 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n"
2991 3000
2992 #: src/gtknotify.c:222 3001 #: src/gtknotify.c:224
2993 #, c-format 3002 #, c-format
2994 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3003 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
2995 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" 3004 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n"
2996 3005
2997 #: src/gtknotify.c:226 3006 #: src/gtknotify.c:228
2998 #, c-format 3007 #, c-format
2999 msgid "" 3008 msgid ""
3000 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3009 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3001 "\n" 3010 "\n"
3002 "%s%s%s%s" 3011 "%s%s%s%s"
3003 msgstr "" 3012 msgstr ""
3004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" 3013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n"
3005 "\n" 3014 "\n"
3006 "%s%s%s%s" 3015 "%s%s%s%s"
3007 3016
3008 #: src/gtknotify.c:241 3017 #: src/gtknotify.c:243
3009 #, c-format 3018 #, c-format
3010 msgid "" 3019 msgid ""
3011 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3020 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3012 "\n" 3021 "\n"
3013 "%s" 3022 "%s"
3014 msgstr "" 3023 msgstr ""
3015 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" 3024 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n"
3016 "\n" 3025 "\n"
3017 "%s" 3026 "%s"
3018 3027
3019 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 3028 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456
3020 msgid "Unable to open URL" 3029 msgid "Unable to open URL"
3021 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" 3030 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
3022 3031
3023 #: src/gtknotify.c:413 3032 #: src/gtknotify.c:429
3024 msgid "" 3033 msgid ""
3025 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3034 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3026 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." 3035 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden."
3027 3036
3028 #: src/gtknotify.c:430 3037 #: src/gtknotify.c:446
3029 #, c-format 3038 #, c-format
3030 msgid "The browser \"%s\" is invalid." 3039 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
3031 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." 3040 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch."
3032 3041
3033 #: src/gtknotify.c:437 3042 #: src/gtknotify.c:453
3034 #, c-format 3043 #, c-format
3035 msgid "Error launching \"command\": %s" 3044 msgid "Error launching \"command\": %s"
3036 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" 3045 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s"
3037 3046
3038 #: src/gtkpounce.c:140 3047 #: src/gtkpounce.c:140
3499 #: src/gtkprefs.c:1125 3508 #: src/gtkprefs.c:1125
3500 msgid "_Host" 3509 msgid "_Host"
3501 msgstr "_Host" 3510 msgstr "_Host"
3502 3511
3503 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 3512 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
3504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1635 3513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640
3505 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 3514 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
3506 msgid "Port" 3515 msgid "Port"
3507 msgstr "Port" 3516 msgstr "Port"
3508 3517
3509 #: src/gtkprefs.c:1160 3518 #: src/gtkprefs.c:1160
3737 #: src/gtkprefs.c:1767 3746 #: src/gtkprefs.c:1767
3738 msgid "Load" 3747 msgid "Load"
3739 msgstr "Laden" 3748 msgstr "Laden"
3740 3749
3741 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 3750 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588
3742 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:401 3751 #: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401
3743 msgid "Name" 3752 msgid "Name"
3744 msgstr "Name" 3753 msgstr "Name"
3745 3754
3746 #: src/gtkprefs.c:1821 3755 #: src/gtkprefs.c:1821
3747 msgid "Details" 3756 msgid "Details"
3928 3937
3929 #: src/gtkrequest.c:204 3938 #: src/gtkrequest.c:204
3930 msgid "Apply" 3939 msgid "Apply"
3931 msgstr "Anwenden" 3940 msgstr "Anwenden"
3932 3941
3933 #: src/gtksound.c:60 3942 #: src/gtksound.c:61
3934 msgid "Buddy logs in" 3943 msgid "Buddy logs in"
3935 msgstr "Buddy meldet sich an" 3944 msgstr "Buddy meldet sich an"
3936 3945
3937 #: src/gtksound.c:61 3946 #: src/gtksound.c:62
3938 msgid "Buddy logs out" 3947 msgid "Buddy logs out"
3939 msgstr "Buddy meldet sich ab" 3948 msgstr "Buddy meldet sich ab"
3940 3949
3941 #: src/gtksound.c:62 3950 #: src/gtksound.c:63
3942 msgid "Message received" 3951 msgid "Message received"
3943 msgstr "Nachricht empfangen" 3952 msgstr "Nachricht empfangen"
3944 3953
3945 #: src/gtksound.c:63 3954 #: src/gtksound.c:64
3946 msgid "Message received begins conversation" 3955 msgid "Message received begins conversation"
3947 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" 3956 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
3948 3957
3949 #: src/gtksound.c:64 3958 #: src/gtksound.c:65
3950 msgid "Message sent" 3959 msgid "Message sent"
3951 msgstr "Nachricht gesendet" 3960 msgstr "Nachricht gesendet"
3952 3961
3953 #: src/gtksound.c:65 3962 #: src/gtksound.c:66
3954 msgid "Person enters chat" 3963 msgid "Person enters chat"
3955 msgstr "Person betritt den Chat" 3964 msgstr "Person betritt den Chat"
3956 3965
3957 #: src/gtksound.c:66 3966 #: src/gtksound.c:67
3958 msgid "Person leaves chat" 3967 msgid "Person leaves chat"
3959 msgstr "Person verläßt den Chat" 3968 msgstr "Person verläßt den Chat"
3960 3969
3961 #: src/gtksound.c:67 3970 #: src/gtksound.c:68
3962 msgid "You talk in chat" 3971 msgid "You talk in chat"
3963 msgstr "Sie sprechen im Chat" 3972 msgstr "Sie sprechen im Chat"
3964 3973
3965 #: src/gtksound.c:68 3974 #: src/gtksound.c:69
3966 msgid "Others talk in chat" 3975 msgid "Others talk in chat"
3967 msgstr "Andere sprechen im Chat" 3976 msgstr "Andere sprechen im Chat"
3968 3977
3969 #: src/gtksound.c:71 3978 #: src/gtksound.c:72
3970 msgid "Someone says your name in chat" 3979 msgid "Someone says your name in chat"
3971 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" 3980 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat"
3972 3981
3973 #: src/gtksound.c:153 3982 #: src/gtksound.c:156
3974 #, c-format 3983 #, c-format
3975 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 3984 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
3976 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." 3985 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert."
3977 3986
3978 #: src/gtksound.c:169 3987 #: src/gtksound.c:172
3979 msgid "" 3988 msgid ""
3980 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 3989 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
3981 "no command has been set." 3990 "no command has been set."
3982 msgstr "" 3991 msgstr ""
3983 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " 3992 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein "
3984 "Kommando angegeben wurde." 3993 "Kommando angegeben wurde."
3985 3994
3986 #: src/gtksound.c:178 3995 #: src/gtksound.c:184
3987 #, c-format 3996 #, c-format
3988 msgid "" 3997 msgid ""
3989 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 3998 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
3990 "launched: %s" 3999 "launched: %s"
3991 msgstr "" 4000 msgstr ""
3998 4007
3999 #: src/gtkutils.c:323 4008 #: src/gtkutils.c:323
4000 msgid "Gaim - Save Icon" 4009 msgid "Gaim - Save Icon"
4001 msgstr "Gaim - Icon speichern" 4010 msgstr "Gaim - Icon speichern"
4002 4011
4003 #: src/log.c:75 4012 #: src/log.c:79
4004 msgid "<b><font color\"=red\">The logger has no read function</font></b>" 4013 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4005 msgstr "<b><font color\"=red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" 4014 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
4006 4015
4007 #: src/log.c:358 4016 #: src/log.c:369
4008 msgid "XML" 4017 msgid "XML"
4009 msgstr "XML" 4018 msgstr "XML"
4010 4019
4011 #: src/log.c:457 4020 #: src/log.c:461 src/log.c:570
4012 #, c-format 4021 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
4013 msgid "<font color='red'><b>Could not read file: %s</b></font>" 4022 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data war NULL!</b></font>"
4014 msgstr "<font color='red'><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" 4023
4015 4024 #: src/log.c:471 src/log.c:580
4016 #: src/log.c:461 4025 #, c-format
4026 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4027 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
4028
4029 #: src/log.c:475
4030 msgid "HTML"
4031 msgstr "HTML"
4032
4033 #: src/log.c:584
4017 msgid "Plain text" 4034 msgid "Plain text"
4018 msgstr "Einfacher Text" 4035 msgstr "Einfacher Text"
4019 4036
4020 #: src/main.c:148 4037 #: src/main.c:148
4021 msgid "Please enter your login." 4038 msgid "Please enter your login."
4028 #: src/main.c:273 4045 #: src/main.c:273
4029 msgid "Login" 4046 msgid "Login"
4030 msgstr "Anmelden" 4047 msgstr "Anmelden"
4031 4048
4032 #. full help text 4049 #. full help text
4033 #: src/main.c:552 4050 #: src/main.c:550
4034 #, c-format 4051 #, c-format
4035 msgid "" 4052 msgid ""
4036 "Gaim %s\n" 4053 "Gaim %s\n"
4037 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4054 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4038 "\n" 4055 "\n"
4066 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" 4083 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
4067 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" 4084 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
4068 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" 4085 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
4069 4086
4070 #. short message 4087 #. short message
4071 #: src/main.c:567 4088 #: src/main.c:565
4072 #, c-format 4089 #, c-format
4073 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4090 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4074 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" 4091 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
4075 4092
4076 #: src/plugin.c:260 4093 #: src/plugin.c:260
4111 msgid "Away for friends only" 4128 msgid "Away for friends only"
4112 msgstr "Nur für Freunde abwesend" 4129 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
4113 4130
4114 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 4131 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931
4115 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 4132 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848
4116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4571 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 4133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 src/protocols/oscar/oscar.c:4601
4117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 4134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
4118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 4135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
4119 msgid "Invisible" 4136 msgid "Invisible"
4120 msgstr "Unsichtbar" 4137 msgstr "Unsichtbar"
4121 4138
4122 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4139 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4231 4248
4232 #: src/protocols/gg/gg.c:659 4249 #: src/protocols/gg/gg.c:659
4233 msgid "Active" 4250 msgid "Active"
4234 msgstr "Aktiv" 4251 msgstr "Aktiv"
4235 4252
4236 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 4253 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3952
4237 msgid "UIN" 4254 msgid "UIN"
4238 msgstr "UIN" 4255 msgstr "UIN"
4239 4256
4240 #: src/protocols/gg/gg.c:668 4257 #: src/protocols/gg/gg.c:668
4241 msgid "First name" 4258 msgid "First name"
4242 msgstr "Vorname" 4259 msgstr "Vorname"
4243 4260
4244 #. Last Name 4261 #. Last Name
4245 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 4262 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608
4246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4247 msgid "Last Name" 4264 msgid "Last Name"
4248 msgstr "Nachname" 4265 msgstr "Nachname"
4249 4266
4250 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 4267 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
4251 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 4268 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
4252 msgid "Nick" 4269 msgid "Nick"
4253 msgstr "Spitzname" 4270 msgstr "Spitzname"
4254 4271
4255 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
4256 msgid "Birth year" 4273 msgid "Birth year"
4261 msgid "Sex" 4278 msgid "Sex"
4262 msgstr "Geschlecht" 4279 msgstr "Geschlecht"
4263 4280
4264 #. City 4281 #. City
4265 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 4282 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618
4266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 4283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
4267 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 4284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
4268 msgid "City" 4285 msgid "City"
4269 msgstr "Stadt" 4286 msgstr "Stadt"
4270 4287
4271 #. res[0] == username 4288 #. res[0] == username
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 4289 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266
4273 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 4290 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387
4274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195
4275 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 4292 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
4276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 4293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
4277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
4278 msgid "Buddy Information" 4295 msgid "Buddy Information"
4376 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
4377 msgid "Directory Search" 4394 msgid "Directory Search"
4378 msgstr "Verzeichnissuche" 4395 msgstr "Verzeichnissuche"
4379 4396
4380 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 4397 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
4381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/toc/toc.c:1546 4398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/toc/toc.c:1546
4382 msgid "Change Password" 4399 msgid "Change Password"
4383 msgstr "Paßwort ändern" 4400 msgstr "Paßwort ändern"
4384 4401
4385 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 4402 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
4386 msgid "Import Buddy List from Server" 4403 msgid "Import Buddy List from Server"
4431 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." 4448 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
4432 4449
4433 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 4450 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
4434 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 4451 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
4435 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 4452 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
4436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 4453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
4437 msgid "Authorize" 4454 msgid "Authorize"
4438 msgstr "Autorisieren" 4455 msgstr "Autorisieren"
4439 4456
4440 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 4457 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
4441 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 4458 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
4442 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 4459 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
4443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 4460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
4444 msgid "Deny" 4461 msgid "Deny"
4445 msgstr "Sperren" 4462 msgstr "Sperren"
4446 4463
4447 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4464 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4448 msgid "Send message through server" 4465 msgid "Send message through server"
4728 4745
4729 #: src/protocols/irc/parse.c:292 4746 #: src/protocols/irc/parse.c:292
4730 msgid "CTCP PING reply" 4747 msgid "CTCP PING reply"
4731 msgstr "CTCP PING Antwort" 4748 msgstr "CTCP PING Antwort"
4732 4749
4750 #: src/protocols/irc/parse.c:391
4751 msgid "Disconnected"
4752 msgstr "Verbindung unterbrochen"
4753
4733 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
4734 msgid "Server requires SSL for login" 4755 msgid "Server requires SSL for login"
4735 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" 4756 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung"
4736 4757
4737 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276
4771 msgid "Mechanism Too Weak" 4792 msgid "Mechanism Too Weak"
4772 msgstr "Mechanismen zu schwach" 4793 msgstr "Mechanismen zu schwach"
4773 4794
4774 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158
4775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 4796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916
4776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 4797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5540
4777 msgid "Not Authorized" 4798 msgid "Not Authorized"
4778 msgstr "Nicht autorisiert" 4799 msgstr "Nicht autorisiert"
4779 4800
4780 #: src/protocols/jabber/auth.c:410 4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:410
4781 msgid "Temporary Authentication Failure" 4802 msgid "Temporary Authentication Failure"
4783 4804
4784 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 4805 #: src/protocols/jabber/auth.c:412
4785 msgid "Authentication Failure" 4806 msgid "Authentication Failure"
4786 msgstr "Authentifizierungsfehler" 4807 msgstr "Authentifizierungsfehler"
4787 4808
4788 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:606 4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
4789 msgid "Full Name" 4810 msgid "Full Name"
4790 msgstr "Vollständiger Name" 4811 msgstr "Vollständiger Name"
4791 4812
4792 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:619 4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
4793 msgid "Family Name" 4814 msgid "Family Name"
4794 msgstr "Nachname" 4815 msgstr "Nachname"
4795 4816
4796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:623 4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
4797 msgid "Given Name" 4818 msgid "Given Name"
4798 msgstr "Vorname" 4819 msgstr "Vorname"
4799 4820
4800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:634 4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
4801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
4802 msgid "Nickname" 4823 msgid "Nickname"
4803 msgstr "Spitzname" 4824 msgstr "Spitzname"
4804 4825
4805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:662 4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653
4806 msgid "Street Address" 4827 msgid "Street Address"
4807 msgstr "Straße" 4828 msgstr "Straße"
4808 4829
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 4830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649
4810 msgid "Extended Address" 4831 msgid "Extended Address"
4811 msgstr "Erweiterte Adresse" 4832 msgstr "Erweiterte Adresse"
4812 4833
4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:666 4834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657
4814 msgid "Locality" 4835 msgid "Locality"
4815 msgstr "Ort" 4836 msgstr "Ort"
4816 4837
4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:670 4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661
4818 msgid "Region" 4839 msgid "Region"
4819 msgstr "Region" 4840 msgstr "Region"
4820 4841
4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:674 4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 4843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628
4823 msgid "Postal Code" 4844 msgid "Postal Code"
4824 msgstr "Postleitzahl" 4845 msgstr "Postleitzahl"
4825 4846
4826 #. Country 4847 #. Country
4827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:679 4848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670
4828 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 4849 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
4829 msgid "Country" 4850 msgid "Country"
4830 msgstr "Land" 4851 msgstr "Land"
4831 4852
4832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:690 4853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:697 4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688
4834 msgid "Telephone" 4855 msgid "Telephone"
4835 msgstr "Telefon" 4856 msgstr "Telefon"
4836 4857
4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:708 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
4839 msgid "Email" 4860 msgid "Email"
4840 msgstr "E-Mail" 4861 msgstr "E-Mail"
4841 4862
4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:731 4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
4843 msgid "Organization Name" 4864 msgid "Organization Name"
4844 msgstr "Name der Organisation" 4865 msgstr "Name der Organisation"
4845 4866
4846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:735 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726
4847 msgid "Organization Unit" 4868 msgid "Organization Unit"
4848 msgstr "Organisationseinheit" 4869 msgstr "Organisationseinheit"
4849 4870
4850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 4871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
4851 msgid "Title" 4872 msgid "Title"
4852 msgstr "Titel" 4873 msgstr "Titel"
4853 4874
4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:744 4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
4855 msgid "Role" 4876 msgid "Role"
4856 msgstr "Funktion" 4877 msgstr "Funktion"
4857 4878
4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:637 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
4859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 4880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986
4860 msgid "Birthday" 4881 msgid "Birthday"
4861 msgstr "Geburtstag" 4882 msgstr "Geburtstag"
4862 4883
4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/buddy.c:516 4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
4864 msgid "Edit Jabber vCard" 4885 msgid "Edit Jabber vCard"
4865 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" 4886 msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
4866 4887
4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:517 4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508
4868 msgid "" 4889 msgid ""
4869 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4890 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4870 "comfortable." 4891 "comfortable."
4871 msgstr "" 4892 msgstr ""
4872 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " 4893 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
4873 "Sie angeben möchten." 4894 "Sie angeben möchten."
4874 4895
4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:555 4896 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546
4876 msgid "Jabber ID" 4897 msgid "Jabber ID"
4877 msgstr "Jabber-ID" 4898 msgstr "Jabber-ID"
4878 4899
4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572 4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
4880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:903 4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903
4881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 4902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
4882 msgid "Status" 4903 msgid "Status"
4883 msgstr "Status" 4904 msgstr "Status"
4884 4905
4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145
4886 msgid "Resource" 4907 msgid "Resource"
4887 msgstr "Ressource" 4908 msgstr "Ressource"
4888 4909
4889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618
4890 msgid "Middle Name" 4911 msgid "Middle Name"
4891 msgstr "Zweiter Name" 4912 msgstr "Zweiter Name"
4892 4913
4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:613 4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613
4894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 4915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
4895 msgid "Address" 4916 msgid "Address"
4896 msgstr "Adresse" 4917 msgstr "Adresse"
4897 4918
4898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:654 4919 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645
4899 msgid "P.O. Box" 4920 msgid "P.O. Box"
4900 msgstr "Postfach" 4921 msgstr "Postfach"
4901 4922
4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:760 4923 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751
4903 msgid "Photo" 4924 msgid "Photo"
4904 msgstr "Foto" 4925 msgstr "Foto"
4905 4926
4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:760 4927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751
4907 msgid "Logo" 4928 msgid "Logo"
4908 msgstr "Logo" 4929 msgstr "Logo"
4909 4930
4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:765
4911 msgid "Jabber Profile" 4932 msgid "Jabber Profile"
4912 msgstr "Jabber-Profil" 4933 msgstr "Jabber-Profil"
4913 4934
4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:904
4915 msgid "Un-hide From" 4936 msgid "Un-hide From"
4916 msgstr "Sichtbar von" 4937 msgstr "Sichtbar von"
4917 4938
4918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:916 4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:907
4919 msgid "Temporarily Hide From" 4940 msgid "Temporarily Hide From"
4920 msgstr "Temporär versteckt von" 4941 msgstr "Temporär versteckt von"
4921 4942
4922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:924 4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:915
4923 msgid "Cancel Presence Notification" 4944 msgid "Cancel Presence Notification"
4924 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" 4945 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
4925 4946
4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:923
4927 msgid "(Re-)Request authorization" 4948 msgid "(Re-)Request authorization"
4928 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" 4949 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
4929 4950
4930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:938 4951 #: src/protocols/jabber/buddy.c:929
4931 msgid "Unsubscribe" 4952 msgid "Unsubscribe"
4932 msgstr "Abbestellen" 4953 msgstr "Abbestellen"
4933 4954
4934 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 4955 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
4935 msgid "Room:" 4956 msgid "Room:"
5082 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 5103 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926
5083 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 5104 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062
5084 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 5105 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115
5085 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 5106 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137
5086 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 5107 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
5087 #: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 5108 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179
5088 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 5109 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
5089 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 5110 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5090 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 5111 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 5112 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 5113 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593
5144 msgid "E-Mail" 5165 msgid "E-Mail"
5145 msgstr "E-Mail" 5166 msgstr "E-Mail"
5146 5167
5147 #. First Name 5168 #. First Name
5148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
5149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 5170 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
5150 msgid "First Name" 5171 msgid "First Name"
5151 msgstr "Vorname" 5172 msgstr "Vorname"
5152 5173
5153 #. State 5174 #. State
5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4006 5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
5155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 5177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
5157 msgid "State" 5178 msgid "State"
5158 msgstr "Provinz/Bundesland" 5179 msgstr "Provinz/Bundesland"
5159 5180
5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633
5205 msgid "Extended Away" 5226 msgid "Extended Away"
5206 msgstr "Abwesend (erweitert)" 5227 msgstr "Abwesend (erweitert)"
5207 5228
5208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 5229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107
5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 5230 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838
5210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 5231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:6134
5211 msgid "Do Not Disturb" 5232 msgid "Do Not Disturb"
5212 msgstr "Nicht stören" 5233 msgstr "Nicht stören"
5213 5234
5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946
5215 msgid "Password Changed" 5236 msgid "Password Changed"
5733 msgstr "" 5754 msgstr ""
5734 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " 5755 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. "
5735 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " 5756 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten "
5736 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." 5757 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen."
5737 5758
5738 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
5739 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5760 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5740 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" 5761 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>"
5741 5762
5742 #. Age 5763 #. Age
5743 #: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
5744 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 5765 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
5745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 5766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
5746 msgid "Age" 5767 msgid "Age"
5747 msgstr "Alter" 5768 msgstr "Alter"
5748 5769
5749 #. Gender 5770 #. Gender
5750 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 5771 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
5751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 5772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
5752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 5773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
5753 msgid "Gender" 5774 msgid "Gender"
5754 msgstr "Geschlecht" 5775 msgstr "Geschlecht"
5755 5776
5756 #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 5777 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
5757 msgid "Marital Status" 5778 msgid "Marital Status"
5758 msgstr "Familienstatus" 5779 msgstr "Familienstatus"
5759 5780
5760 #: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 5781 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
5761 msgid "Location" 5782 msgid "Location"
5762 msgstr "Ort" 5783 msgstr "Ort"
5763 5784
5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 5785 #: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
5765 msgid "Occupation" 5786 msgid "Occupation"
5766 msgstr "Beruf" 5787 msgstr "Beruf"
5767 5788
5768 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388
5769 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 5790 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402
5770 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 5791 #: src/protocols/msn/msn.c:1409
5771 msgid "A Little About Me" 5792 msgid "A Little About Me"
5772 msgstr "Einige Informationen über mich" 5793 msgstr "Einige Informationen über mich"
5773 5794
5774 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 5795 #: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431
5775 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 5796 #: src/protocols/msn/msn.c:1438
5776 msgid "Favorite Things" 5797 msgid "Favorite Things"
5777 msgstr "Wichtige Dinge" 5798 msgstr "Wichtige Dinge"
5778 5799
5779 #: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 5800 #: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453
5780 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 5801 #: src/protocols/msn/msn.c:1460
5781 msgid "Hobbies and Interests" 5802 msgid "Hobbies and Interests"
5782 msgstr "Hobbies und Interessen" 5803 msgstr "Hobbies und Interessen"
5783 5804
5784 #: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 5805 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
5785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 5806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
5786 msgid "Favorite Quote" 5807 msgid "Favorite Quote"
5787 msgstr "Lieblingsspruch" 5808 msgstr "Lieblingsspruch"
5788 5809
5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 5810 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
5790 msgid "Last Updated" 5811 msgid "Last Updated"
5791 msgstr "Zuletzt aktualisiert" 5812 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
5792 5813
5793 #. Homepage 5814 #. Homepage
5794 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:289 5815 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289
5795 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 5816 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
5796 msgid "Homepage" 5817 msgid "Homepage"
5797 msgstr "Homepage" 5818 msgstr "Homepage"
5798 5819
5799 #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 5820 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
5800 #, c-format 5821 #, c-format
5801 msgid "User information for %s unavailable" 5822 msgid "User information for %s unavailable"
5802 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" 5823 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
5803 5824
5804 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 5825 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
5805 msgid "The user's profile is empty." 5826 msgid "The user's profile is empty."
5806 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." 5827 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
5807 5828
5808 #. *< api_version 5829 #. *< api_version
5809 #. *< type 5830 #. *< type
5813 #. *< priority 5834 #. *< priority
5814 #. *< id 5835 #. *< id
5815 #. *< name 5836 #. *< name
5816 #. *< version 5837 #. *< version
5817 #. * summary 5838 #. * summary
5818 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 5839 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618
5819 msgid "MSN Protocol Plugin" 5840 msgid "MSN Protocol Plugin"
5820 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" 5841 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
5821 5842
5822 #: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 5843 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
5823 msgid "Login server" 5844 msgid "Login server"
5824 msgstr "Anmeldeserver" 5845 msgstr "Anmeldeserver"
5825 5846
5826 #: src/protocols/msn/msn.c:1640 5847 #: src/protocols/msn/msn.c:1645
5827 msgid "Use HTTP Method" 5848 msgid "Use HTTP Method"
5828 msgstr "Benutze HTTP" 5849 msgstr "Benutze HTTP"
5829 5850
5830 #: src/protocols/msn/notification.c:247 5851 #: src/protocols/msn/notification.c:247
5831 #, c-format 5852 #, c-format
5997 #: src/protocols/napster/napster.c:416 6018 #: src/protocols/napster/napster.c:416
5998 #, c-format 6019 #, c-format
5999 msgid "%s requested a PING" 6020 msgid "%s requested a PING"
6000 msgstr "%s fordert ein PING an" 6021 msgstr "%s fordert ein PING an"
6001 6022
6002 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 6023 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5203
6003 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 6024 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
6004 msgid "Join what group:" 6025 msgid "Join what group:"
6005 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" 6026 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:"
6006 6027
6007 #. *< api_version 6028 #. *< api_version
6228 6249
6229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
6230 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 6251 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
6231 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." 6252 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
6232 6253
6233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5638 6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5641
6234 #, c-format 6255 #, c-format
6235 msgid "Direct IM with %s established" 6256 msgid "Direct IM with %s established"
6236 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" 6257 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
6237 6258
6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
6252 msgstr "" 6273 msgstr ""
6253 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " 6274 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies "
6254 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " 6275 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
6255 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." 6276 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
6256 6277
6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6010
6258 msgid "Connect" 6279 msgid "Connect"
6259 msgstr "Verbunden" 6280 msgstr "Verbunden"
6260 6281
6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
6262 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6283 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6286 msgstr "Frage nach Autorisierung" 6307 msgstr "Frage nach Autorisierung"
6287 6308
6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5124
6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
6293 msgid "No reason given." 6314 msgid "No reason given."
6294 msgstr "Kein Grund angegeben." 6315 msgstr "Kein Grund angegeben."
6295 6316
6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
6297 msgid "Authorization Denied Message:" 6318 msgid "Authorization Denied Message:"
6305 msgstr "" 6326 msgstr ""
6306 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " 6327 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund "
6307 "hinzufügen:\n" 6328 "hinzufügen:\n"
6308 "%s" 6329 "%s"
6309 6330
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
6311 msgid "Authorization Request" 6332 msgid "Authorization Request"
6312 msgstr "Autorisierungsanfrage" 6333 msgstr "Autorisierungsanfrage"
6313 6334
6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
6315 #, c-format 6336 #, c-format
6440 msgstr[0] "" 6461 msgstr[0] ""
6441 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." 6462 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
6442 msgstr[1] "" 6463 msgstr[1] ""
6443 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." 6464 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
6444 6465
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4598
6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
6447 msgid "Free For Chat" 6468 msgid "Free For Chat"
6448 msgstr "Chat-willig" 6469 msgstr "Chat-willig"
6449 6470
6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4592
6451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
6452 msgid "Not Available" 6473 msgid "Not Available"
6453 msgstr "Nicht erreichbar" 6474 msgstr "Nicht erreichbar"
6454 6475
6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4595
6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
6457 msgid "Occupied" 6478 msgid "Occupied"
6458 msgstr "Beschäftigt" 6479 msgstr "Beschäftigt"
6459 6480
6460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
6461 msgid "Web Aware" 6482 msgid "Web Aware"
6488 6509
6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081
6490 msgid "AIM Direct IM" 6511 msgid "AIM Direct IM"
6491 msgstr "AIM direkte Nachricht" 6512 msgstr "AIM direkte Nachricht"
6492 6513
6493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6236
6494 msgid "Get File" 6515 msgid "Get File"
6495 msgstr "Datei abrufen" 6516 msgstr "Datei abrufen"
6496 6517
6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6228
6498 msgid "Send File" 6519 msgid "Send File"
6499 msgstr "Datei versenden" 6520 msgstr "Datei versenden"
6500 6521
6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
6502 msgid "Games" 6523 msgid "Games"
6610 6631
6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
6612 msgid "Finalizing connection" 6633 msgid "Finalizing connection"
6613 msgstr "Verbindung herstellen" 6634 msgstr "Verbindung herstellen"
6614 6635
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
6616 msgid "Email Address" 6637 msgid "Email Address"
6617 msgstr "E-Mail Adresse" 6638 msgstr "E-Mail Adresse"
6618 6639
6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
6620 msgid "Mobile Phone" 6641 msgid "Mobile Phone"
6621 msgstr "Handy-Nr" 6642 msgstr "Handy-Nr"
6622 6643
6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:281 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:281
6624 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6625 msgid "Female" 6646 msgid "Female"
6626 msgstr "Weiblich" 6647 msgstr "Weiblich"
6627 6648
6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:280 6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:280
6629 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6630 msgid "Male" 6651 msgid "Male"
6631 msgstr "Männlich" 6652 msgstr "Männlich"
6632 6653
6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
6634 msgid "Personal Web Page" 6655 msgid "Personal Web Page"
6635 msgstr "Persönliche Webseite" 6656 msgstr "Persönliche Webseite"
6636 6657
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
6638 msgid "Additional Information" 6659 msgid "Additional Information"
6639 msgstr "Zusätzliche Informationen" 6660 msgstr "Zusätzliche Informationen"
6640 6661
6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
6642 msgid "Home Address" 6663 msgid "Home Address"
6643 msgstr "Privatadresse" 6664 msgstr "Privatadresse"
6644 6665
6645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028
6646 msgid "Zip Code" 6667 msgid "Zip Code"
6647 msgstr "PLZ" 6668 msgstr "PLZ"
6648 6669
6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
6650 msgid "Work Address" 6671 msgid "Work Address"
6651 msgstr "Adresse (Arbeit)" 6672 msgstr "Adresse (Arbeit)"
6652 6673
6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
6654 msgid "Work Information" 6675 msgid "Work Information"
6655 msgstr "Information (Arbeit)" 6676 msgstr "Information (Arbeit)"
6656 6677
6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
6658 msgid "Company" 6679 msgid "Company"
6659 msgstr "Firma" 6680 msgstr "Firma"
6660 6681
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
6662 msgid "Division" 6683 msgid "Division"
6663 msgstr "Abteilung" 6684 msgstr "Abteilung"
6664 6685
6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
6666 msgid "Position" 6687 msgid "Position"
6667 msgstr "Position" 6688 msgstr "Position"
6668 6689
6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
6670 msgid "Web Page" 6691 msgid "Web Page"
6671 msgstr "Webseite" 6692 msgstr "Webseite"
6672 6693
6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4050
6674 #, c-format 6695 #, c-format
6675 msgid "ICQ Info for %s" 6696 msgid "ICQ Info for %s"
6676 msgstr "ICQ Info für %s" 6697 msgstr "ICQ Info für %s"
6677 6698
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100
6679 msgid "Pop-Up Message" 6700 msgid "Pop-Up Message"
6680 msgstr "Pop-Up Nachricht" 6701 msgstr "Pop-Up Nachricht"
6681 6702
6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4121
6683 #, c-format 6704 #, c-format
6684 msgid "The following screennames are associated with %s" 6705 msgid "The following screennames are associated with %s"
6685 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" 6706 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
6686 6707
6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4125
6688 msgid "Search Results" 6709 msgid "Search Results"
6689 msgstr "Suchergebnisse" 6710 msgstr "Suchergebnisse"
6690 6711
6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
6692 #, c-format 6713 #, c-format
6693 msgid "No results found for email address %s" 6714 msgid "No results found for email address %s"
6694 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" 6715 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
6695 6716
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
6697 #, c-format 6718 #, c-format
6698 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 6719 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6699 msgstr "" 6720 msgstr ""
6700 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " 6721 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
6701 "bestätigen." 6722 "bestätigen."
6702 6723
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
6704 msgid "Account Confirmation Requested" 6725 msgid "Account Confirmation Requested"
6705 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" 6726 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
6706 6727
6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
6708 msgid "Error Changing Account Info" 6729 msgid "Error Changing Account Info"
6709 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" 6730 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
6710 6731
6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
6712 #, c-format 6733 #, c-format
6713 msgid "" 6734 msgid ""
6714 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6735 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6715 "differs from the original." 6736 "differs from the original."
6716 msgstr "" 6737 msgstr ""
6717 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " 6738 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
6718 "Original abweicht." 6739 "Original abweicht."
6719 6740
6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
6721 #, c-format 6742 #, c-format
6722 msgid "" 6743 msgid ""
6723 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6744 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6724 "ends in a space." 6745 "ends in a space."
6725 msgstr "" 6746 msgstr ""
6726 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " 6747 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
6727 "einem Leerzeichen endet." 6748 "einem Leerzeichen endet."
6728 6749
6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
6730 #, c-format 6751 #, c-format
6731 msgid "" 6752 msgid ""
6732 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6753 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6733 "is too long." 6754 "is too long."
6734 msgstr "" 6755 msgstr ""
6735 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " 6756 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
6736 "lang ist." 6757 "lang ist."
6737 6758
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
6739 #, c-format 6760 #, c-format
6740 msgid "" 6761 msgid ""
6741 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6762 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6742 "request pending for this screen name." 6763 "request pending for this screen name."
6743 msgstr "" 6764 msgstr ""
6744 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " 6765 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
6745 "eine andere Anfrage geändert wird." 6766 "eine andere Anfrage geändert wird."
6746 6767
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
6748 #, c-format 6769 #, c-format
6749 msgid "" 6770 msgid ""
6750 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 6771 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6751 "too many screen names associated with it." 6772 "too many screen names associated with it."
6752 msgstr "" 6773 msgstr ""
6753 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" 6774 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
6754 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." 6775 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
6755 6776
6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
6757 #, c-format 6778 #, c-format
6758 msgid "" 6779 msgid ""
6759 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 6780 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6760 "invalid." 6781 "invalid."
6761 msgstr "" 6782 msgstr ""
6762 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " 6783 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
6763 "Adresse falsch ist." 6784 "Adresse falsch ist."
6764 6785
6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
6766 #, c-format 6787 #, c-format
6767 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6788 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6768 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." 6789 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
6769 6790
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
6771 #, c-format 6792 #, c-format
6772 msgid "" 6793 msgid ""
6773 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 6794 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6774 "%s" 6795 "%s"
6775 msgstr "" 6796 msgstr ""
6776 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" 6797 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
6777 "%s" 6798 "%s"
6778 6799
6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/oscar/oscar.c:4229 6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232
6780 msgid "Account Info" 6801 msgid "Account Info"
6781 msgstr "Konto-Info" 6802 msgstr "Konto-Info"
6782 6803
6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
6784 #, c-format 6805 #, c-format
6785 msgid "The email address for %s is %s" 6806 msgid "The email address for %s is %s"
6786 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" 6807 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
6787 6808
6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4462
6789 msgid "Unable to set AIM profile." 6810 msgid "Unable to set AIM profile."
6790 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." 6811 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
6791 6812
6792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4463
6793 msgid "" 6814 msgid ""
6794 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6815 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6795 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6816 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6796 "fully connected." 6817 "fully connected."
6797 msgstr "" 6818 msgstr ""
6798 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " 6819 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die "
6799 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " 6820 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
6800 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." 6821 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
6801 6822
6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
6803 #, c-format 6824 #, c-format
6804 msgid "" 6825 msgid ""
6805 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 6826 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6806 "it for you." 6827 "it for you."
6807 msgid_plural "" 6828 msgid_plural ""
6812 "Profil für Sie abgeschnitten." 6833 "Profil für Sie abgeschnitten."
6813 msgstr[1] "" 6834 msgstr[1] ""
6814 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " 6835 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
6815 "Profil für Sie abgeschnitten." 6836 "Profil für Sie abgeschnitten."
6816 6837
6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
6818 msgid "Profile too long." 6839 msgid "Profile too long."
6819 msgstr "Profil zu lang." 6840 msgstr "Profil zu lang."
6820 6841
6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4512
6822 msgid "Unable to set AIM away message." 6843 msgid "Unable to set AIM away message."
6823 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." 6844 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
6824 6845
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513
6826 msgid "" 6847 msgid ""
6827 "You have probably requested to set your away message before the login " 6848 "You have probably requested to set your away message before the login "
6828 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 6849 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
6829 "again when you are fully connected." 6850 "again when you are fully connected."
6830 msgstr "" 6851 msgstr ""
6831 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " 6852 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor "
6832 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " 6853 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
6833 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." 6854 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
6834 6855
6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
6836 #, c-format 6857 #, c-format
6837 msgid "" 6858 msgid ""
6838 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 6859 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
6839 "truncated it for you." 6860 "truncated it for you."
6840 msgid_plural "" 6861 msgid_plural ""
6845 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." 6866 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
6846 msgstr[1] "" 6867 msgstr[1] ""
6847 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " 6868 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
6848 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." 6869 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
6849 6870
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
6851 msgid "Away message too long." 6872 msgid "Away message too long."
6852 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." 6873 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang."
6853 6874
6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4769 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4772
6855 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6876 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6856 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" 6877 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
6857 6878
6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773
6859 msgid "" 6880 msgid ""
6860 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 6881 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
6861 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 6882 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
6862 "a few hours." 6883 "a few hours."
6863 msgstr "" 6884 msgstr ""
6864 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " 6885 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern "
6865 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " 6886 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
6866 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." 6887 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
6867 6888
6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 src/protocols/oscar/oscar.c:4866
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4871
6870 msgid "Orphans" 6891 msgid "Orphans"
6871 msgstr "Waisen" 6892 msgstr "Waisen"
6872 6893
6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
6874 #, c-format 6895 #, c-format
6875 msgid "" 6896 msgid ""
6876 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 6897 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6877 "list. Please remove one and try again." 6898 "list. Please remove one and try again."
6878 msgstr "" 6899 msgstr ""
6879 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " 6900 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
6880 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." 6901 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
6881 6902
6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
6883 msgid "(no name)" 6904 msgid "(no name)"
6884 msgstr "(kein Name)" 6905 msgstr "(kein Name)"
6885 6906
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
6887 msgid "Unable To Add" 6908 msgid "Unable To Add"
6888 msgstr "Kann nicht hinzufügen" 6909 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
6889 6910
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
6891 #, c-format 6912 #, c-format
6892 msgid "" 6913 msgid ""
6893 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 6914 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
6894 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 6915 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
6895 "buddy list." 6916 "buddy list."
6896 msgstr "" 6917 msgstr ""
6897 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " 6918 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste "
6898 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" 6919 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
6899 "Liste überschritten haben." 6920 "Liste überschritten haben."
6900 6921
6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
6902 #, c-format 6923 #, c-format
6903 msgid "" 6924 msgid ""
6904 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 6925 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
6905 "want to add them?" 6926 "want to add them?"
6906 msgstr "" 6927 msgstr ""
6907 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " 6928 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
6908 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" 6929 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
6909 6930
6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
6911 msgid "Authorization Given" 6932 msgid "Authorization Given"
6912 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" 6933 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
6913 6934
6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
6915 #, c-format 6936 #, c-format
6916 msgid "" 6937 msgid ""
6917 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6938 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6918 "%s" 6939 "%s"
6919 msgstr "" 6940 msgstr ""
6920 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " 6941 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen "
6921 "hinzufügen:\n" 6942 "hinzufügen:\n"
6922 "%s" 6943 "%s"
6923 6944
6924 #. Granted 6945 #. Granted
6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
6926 #, c-format 6947 #, c-format
6927 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 6948 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6928 msgstr "" 6949 msgstr ""
6929 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 6950 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
6930 "Kontaktliste hinzufügen." 6951 "Kontaktliste hinzufügen."
6931 6952
6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
6933 msgid "Authorization Granted" 6954 msgid "Authorization Granted"
6934 msgstr "Autorisierung vergeben" 6955 msgstr "Autorisierung vergeben"
6935 6956
6936 #. Denied 6957 #. Denied
6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
6938 #, c-format 6959 #, c-format
6939 msgid "" 6960 msgid ""
6940 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 6961 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6941 "following reason:\n" 6962 "following reason:\n"
6942 "%s" 6963 "%s"
6943 msgstr "" 6964 msgstr ""
6944 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 6965 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
6945 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" 6966 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
6946 "%s" 6967 "%s"
6947 6968
6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
6949 msgid "Authorization Denied" 6970 msgid "Authorization Denied"
6950 msgstr "Autorisierung abgelehnt" 6971 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
6951 6972
6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1264 6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 src/protocols/toc/toc.c:1264
6953 msgid "Exchange:" 6974 msgid "Exchange:"
6954 msgstr "Austausch:" 6975 msgstr "Austausch:"
6955 6976
6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5442 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5445
6957 msgid "<b>Status:</b> " 6978 msgid "<b>Status:</b> "
6958 msgstr "<b>Status:</b> " 6979 msgstr "<b>Status:</b> "
6959 6980
6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
6961 msgid "<b>Logged In:</b> " 6982 msgid "<b>Logged In:</b> "
6962 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " 6983 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> "
6963 6984
6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5466
6965 msgid "<b>IP Address:</b> " 6986 msgid "<b>IP Address:</b> "
6966 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " 6987 msgstr "<b>IP Adresse:</b> "
6967 6988
6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474
6969 msgid "<b>Capabilities:</b> " 6990 msgid "<b>Capabilities:</b> "
6970 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " 6991 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
6971 6992
6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5481
6973 msgid "<b>Available:</b> " 6994 msgid "<b>Available:</b> "
6974 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " 6995 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
6975 6996
6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
6977 msgid "<b>Away Message:</b> " 6998 msgid "<b>Away Message:</b> "
6978 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" 6999 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>"
6979 7000
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5508
6981 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7002 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
6982 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" 7003 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert"
6983 7004
6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
6985 msgid "Offline" 7006 msgid "Offline"
6986 msgstr "Offline" 7007 msgstr "Offline"
6987 7008
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5990
6989 msgid "Unable to open Direct IM" 7010 msgid "Unable to open Direct IM"
6990 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" 7011 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
6991 7012
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
6993 #, c-format 7014 #, c-format
6994 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7015 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6995 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." 7016 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
6996 7017
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006
6998 msgid "" 7019 msgid ""
6999 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7020 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7000 "Do you wish to continue?" 7021 "Do you wish to continue?"
7001 msgstr "" 7022 msgstr ""
7002 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " 7023 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
7003 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" 7024 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
7004 7025
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6181
7006 msgid "Buddy Comment:" 7027 msgid "Buddy Comment:"
7007 msgstr "Buddy-Kommentar:" 7028 msgstr "Buddy-Kommentar:"
7008 7029
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
7010 msgid "Edit Buddy Comment" 7031 msgid "Edit Buddy Comment"
7011 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" 7032 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
7012 7033
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6205
7014 msgid "Get Status Msg" 7035 msgid "Get Status Msg"
7015 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" 7036 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen"
7016 7037
7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6220
7018 msgid "Direct IM" 7039 msgid "Direct IM"
7019 msgstr "Direkte Nachricht" 7040 msgstr "Direkte Nachricht"
7020 7041
7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
7022 msgid "Re-request Authorization" 7043 msgid "Re-request Authorization"
7023 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" 7044 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
7024 7045
7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
7026 msgid "The new formatting is invalid." 7047 msgid "The new formatting is invalid."
7027 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." 7048 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
7028 7049
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6271
7030 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 7051 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
7031 msgstr "" 7052 msgstr ""
7032 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " 7053 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
7033 "Leerzeichen ändern." 7054 "Leerzeichen ändern."
7034 7055
7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277
7036 msgid "New screenname formatting:" 7057 msgid "New screenname formatting:"
7037 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" 7058 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
7038 7059
7039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
7040 msgid "Change Address To:" 7061 msgid "Change Address To:"
7041 msgstr "Ändere die Adresse zu:" 7062 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
7042 7063
7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
7044 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7065 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7045 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" 7066 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
7046 7067
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6373
7048 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7069 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7049 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" 7070 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
7050 7071
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
7052 msgid "" 7073 msgid ""
7053 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7074 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7054 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7075 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7055 msgstr "" 7076 msgstr ""
7056 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " 7077 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie "
7057 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " 7078 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung "
7058 "fragen\" auswählen." 7079 "fragen\" auswählen."
7059 7080
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6385 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6388
7061 msgid "Find Buddy by E-mail" 7082 msgid "Find Buddy by E-mail"
7062 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" 7083 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
7063 7084
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6389
7065 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7086 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7066 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" 7087 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
7067 7088
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
7069 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7070 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." 7091 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
7071 7092
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393
7073 msgid "Search" 7094 msgid "Search"
7074 msgstr "Suchen" 7095 msgstr "Suchen"
7075 7096
7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6407
7077 msgid "Available Message:" 7098 msgid "Available Message:"
7078 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" 7099 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
7079 7100
7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
7081 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 7102 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
7082 msgstr "" 7103 msgstr ""
7083 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" 7104 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
7084 7105
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
7086 msgid "Set Available Message" 7107 msgid "Set Available Message"
7087 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" 7108 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht"
7088 7109
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
7090 msgid "Change Password (URL)" 7111 msgid "Change Password (URL)"
7091 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" 7112 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
7092 7113
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6508
7094 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7115 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7095 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" 7116 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
7096 7117
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6519
7098 msgid "Format Screenname" 7119 msgid "Format Screenname"
7099 msgstr "Benutzernamen-Format" 7120 msgstr "Benutzernamen-Format"
7100 7121
7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6525
7102 msgid "Confirm Account" 7123 msgid "Confirm Account"
7103 msgstr "Konto bestätigen" 7124 msgstr "Konto bestätigen"
7104 7125
7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6531
7106 msgid "Display Current Registered Address" 7127 msgid "Display Current Registered Address"
7107 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" 7128 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
7108 7129
7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6534 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6537
7110 msgid "Change Current Registered Address" 7131 msgid "Change Current Registered Address"
7111 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" 7132 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse"
7112 7133
7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6546
7114 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7135 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7115 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" 7136 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
7116 7137
7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554
7118 msgid "Search for Buddy by Email" 7139 msgid "Search for Buddy by Email"
7119 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" 7140 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse"
7120 7141
7121 #. *< api_version 7142 #. *< api_version
7122 #. *< type 7143 #. *< type
7126 #. *< priority 7147 #. *< priority
7127 #. *< id 7148 #. *< id
7128 #. *< name 7149 #. *< name
7129 #. *< version 7150 #. *< version
7130 #. * summary 7151 #. * summary
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6674 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/oscar/oscar.c:6677
7132 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 7153 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7133 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" 7154 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
7134 7155
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
7136 msgid "Auth host" 7157 msgid "Auth host"
7137 msgstr "Auth Host" 7158 msgstr "Auth Host"
7138 7159
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699
7140 msgid "Auth port" 7161 msgid "Auth port"
7141 msgstr "Auth Port" 7162 msgstr "Auth Port"
7142 7163
7143 #: src/protocols/toc/toc.c:167 7164 #: src/protocols/toc/toc.c:167
7144 #, c-format 7165 #, c-format