Mercurial > pidgin
comparison po/ka.po @ 12581:1f3af98a7819
[gaim-migrate @ 14909]
1 new, 1 updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 20 Dec 2005 21:41:08 +0000 |
parents | ac18b43b0495 |
children | 4cef9fe8ea5b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
12580:05b5e6c24ea7 | 12581:1f3af98a7819 |
---|---|
1 msgid "" | 1 # https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka |
2 msgstr "" | 2 # |
3 "Project-Id-Version: gaim 1.1.2\n" | 3 # Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005. |
4 # Alexander Didebulidze <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>,12.2005. | |
5 # | |
6 # | |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
9 "Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n" | |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2005-03-05 13:45+03\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:08+0100\n" |
7 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>\n" | 13 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>\n" |
8 "Language-Team: GEORGIAN <temuri@mail.ge>\n" | 14 "Language-Team: GEORGIAN\n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;" |
13 | 19 |
14 #: plugins/autorecon.c:301 | 20 #: plugins/autorecon.c:301 |
15 msgid "Error Message Suppression" | 21 msgid "Error Message Suppression" |
16 msgstr "" | 22 msgstr "არ აჩვენო შეცდომები" |
17 | 23 |
18 #: plugins/autorecon.c:305 | 24 #: plugins/autorecon.c:305 |
19 msgid "Hide Disconnect Errors" | 25 msgid "Hide Disconnect Errors" |
20 msgstr "დაიმალოს დაკავშირების შეცდომები" | 26 msgstr "დაიმალოს დაკავშირების შეცდომები" |
21 | 27 |
24 msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები" | 30 msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები" |
25 | 31 |
26 #: plugins/autorecon.c:313 | 32 #: plugins/autorecon.c:313 |
27 #, fuzzy | 33 #, fuzzy |
28 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | 34 msgid "Hide Reconnecting Dialog" |
29 msgstr "დაიმალოს დაკავშირების შეცდომები" | 35 msgstr "დაიმალოს დაკავშირების ფანჯარა" |
30 | 36 |
31 #. *< type | 37 #. *< type |
32 #. *< ui_requirement | 38 #. *< ui_requirement |
33 #. *< flags | 39 #. *< flags |
34 #. *< dependencies | 40 #. *< dependencies |
46 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
47 msgstr "როცა გამოგაგდებენ, გადაგაკავშიროს" | 53 msgstr "როცა გამოგაგდებენ, გადაგაკავშიროს" |
48 | 54 |
49 #: plugins/contact_priority.c:84 | 55 #: plugins/contact_priority.c:84 |
50 msgid "Point values to use when..." | 56 msgid "Point values to use when..." |
51 msgstr "" | 57 msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ როცა..." |
52 | 58 |
53 #: plugins/contact_priority.c:93 | 59 #: plugins/contact_priority.c:93 |
54 msgid "Buddy is offline:" | 60 msgid "Buddy is offline:" |
55 msgstr "" | 61 msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან:" |
56 | 62 |
57 #: plugins/contact_priority.c:107 | 63 #: plugins/contact_priority.c:107 |
58 msgid "Buddy is away:" | 64 msgid "Buddy is away:" |
59 msgstr "" | 65 msgstr "მომხმარებელი გასულია:" |
60 | 66 |
61 #: plugins/contact_priority.c:121 | 67 #: plugins/contact_priority.c:121 |
62 msgid "Buddy is idle:" | 68 msgid "Buddy is idle:" |
63 msgstr "" | 69 msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა:" |
64 | 70 |
65 #: plugins/contact_priority.c:135 | 71 #: plugins/contact_priority.c:135 |
66 msgid "Use last matching buddy" | 72 msgid "Use last matching buddy" |
67 msgstr "" | 73 msgstr "გამოიყენე ბოლო შესაბამისი მომხმარებელი" |
68 | 74 |
69 #. Explanation | 75 #. Explanation |
70 #: plugins/contact_priority.c:141 | 76 #: plugins/contact_priority.c:141 |
77 #, fuzzy | |
71 msgid "" | 78 msgid "" |
72 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | 79 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " |
73 "contact.\n" | 80 "contact.\n" |
74 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " | 81 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " |
75 "to be\n" | 82 "to be\n" |
76 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | 83 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." |
77 msgstr "" | 84 msgstr "" |
85 "მომხმარებელი ყველაზე ნაკლები ქულებით იქნება ის, რომელსაც ექნება პრიორიტეტი " | |
86 "კონტაქტებში.\n" | |
87 "ნაგულისხმები მნიშვბელობები (შემოსული გათიშული=4, გასული=2, და უმოქმედოთ=1)\n" | |
88 "გამოიყენებს პირველად მიმდევრობას აქტიური->უმოქმედო->გასული->გასული+უმოქმედო-" | |
89 ">შემოსული არაა." | |
78 | 90 |
79 #: plugins/contact_priority.c:144 | 91 #: plugins/contact_priority.c:144 |
92 #, fuzzy | |
80 msgid "Point values to use for account..." | 93 msgid "Point values to use for account..." |
81 msgstr "" | 94 msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ ანგარიშისთვის..." |
82 | 95 |
83 #. *< type | 96 #. *< type |
84 #. *< ui_requirement | 97 #. *< ui_requirement |
85 #. *< flags | 98 #. *< flags |
86 #. *< dependencies | 99 #. *< dependencies |
95 #. *< summary | 108 #. *< summary |
96 #: plugins/contact_priority.c:198 | 109 #: plugins/contact_priority.c:198 |
97 msgid "" | 110 msgid "" |
98 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 111 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
99 msgstr "" | 112 msgstr "" |
113 "გაძლევთ საშუალებას აკონტროლოთ სხვადასხვა მეგობართან ასოცირებული " | |
114 "მნიშვნელობები." | |
100 | 115 |
101 #. *< description | 116 #. *< description |
102 #: plugins/contact_priority.c:200 | 117 #: plugins/contact_priority.c:200 |
103 msgid "" | 118 msgid "" |
104 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 119 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
107 | 122 |
108 #. | 123 #. |
109 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 124 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
110 #. | 125 #. |
111 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | 126 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 |
112 #, fuzzy | |
113 msgid "Gaim" | 127 msgid "Gaim" |
114 msgstr "თამაში" | 128 msgstr "Gaim" |
115 | 129 |
116 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | 130 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 |
117 msgid "Gaim - Signed off" | 131 msgid "Gaim - Signed off" |
118 msgstr "Gaim - გათიშულია" | 132 msgstr "Gaim - გათიშულია" |
119 | 133 |
120 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 134 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
121 msgid "Gaim - Away" | 135 msgid "Gaim - Away" |
122 msgstr "Gaim - გასულია" | 136 msgstr "Gaim - გასულია" |
123 | 137 |
124 #: plugins/docklet/docklet.c:383 | 138 #: plugins/docklet/docklet.c:383 |
125 #, fuzzy | |
126 msgid "Show Buddy List" | 139 msgid "Show Buddy List" |
127 msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები" | 140 msgstr "აჩვენე მეგობრების სია" |
128 | 141 |
129 #: plugins/docklet/docklet.c:390 | 142 #: plugins/docklet/docklet.c:390 |
130 msgid "New Message..." | 143 msgid "New Message..." |
131 msgstr "ახალი შეტყობინება" | 144 msgstr "ახალი შეტყობინება..." |
132 | 145 |
133 #: plugins/docklet/docklet.c:394 | 146 #: plugins/docklet/docklet.c:394 |
134 msgid "Join A Chat..." | 147 msgid "Join A Chat..." |
135 msgstr "საუბარში ჩართვა" | 148 msgstr "საუბარში ჩართვა..." |
136 | 149 |
137 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | 150 #: plugins/docklet/docklet.c:399 |
138 msgid "Mute Sounds" | 151 msgid "Mute Sounds" |
139 msgstr "გაჩუმება" | 152 msgstr "გაჩუმება" |
140 | 153 |
143 msgid "File Transfers" | 156 msgid "File Transfers" |
144 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | 157 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" |
145 | 158 |
146 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 | 159 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
147 msgid "Accounts" | 160 msgid "Accounts" |
148 msgstr "წევრები" | 161 msgstr "ანგარიშები" |
149 | 162 |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
151 msgid "Preferences" | 164 msgid "Preferences" |
152 msgstr "პარამეტრები" | 165 msgstr "პარამეტრები" |
153 | 166 |
164 #. *< dependencies | 177 #. *< dependencies |
165 #. *< priority | 178 #. *< priority |
166 #. *< id | 179 #. *< id |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:556 | 180 #: plugins/docklet/docklet.c:556 |
168 msgid "System Tray Icon" | 181 msgid "System Tray Icon" |
169 msgstr "" | 182 msgstr "სისტემური პანელის ნახატი" |
170 | 183 |
171 #. *< name | 184 #. *< name |
172 #. *< version | 185 #. *< version |
173 #. * summary | 186 #. * summary |
174 #: plugins/docklet/docklet.c:559 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:559 |
175 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 188 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
176 msgstr "" | 189 msgstr "გამოაჩინე Gaim-ი სისტემის პანელში" |
177 | 190 |
178 #. * description | 191 #. * description |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:561 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:561 |
180 msgid "" | 193 msgid "" |
181 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 194 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
183 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 196 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " |
184 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 197 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
185 msgstr "" | 198 msgstr "" |
186 | 199 |
187 #: plugins/extplacement.c:79 | 200 #: plugins/extplacement.c:79 |
188 #, fuzzy | |
189 msgid "By conversation count" | 201 msgid "By conversation count" |
190 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" | 202 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" |
191 | 203 |
192 #: plugins/extplacement.c:100 | 204 #: plugins/extplacement.c:100 |
193 #, fuzzy | |
194 msgid "Conversation Placement" | 205 msgid "Conversation Placement" |
195 msgstr "საუბარი %s-თან" | 206 msgstr "საუბარი %s-თან" |
196 | 207 |
197 #: plugins/extplacement.c:105 | 208 #: plugins/extplacement.c:105 |
198 #, fuzzy | |
199 msgid "Number of conversations per window" | 209 msgid "Number of conversations per window" |
200 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" | 210 msgstr "საუბრების რაოდენობა ფანჯარაში" |
201 | 211 |
202 #: plugins/extplacement.c:111 | 212 #: plugins/extplacement.c:111 |
203 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 213 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
204 msgstr "" | 214 msgstr "გაანცალკევე IM და Chat-ფანჯრები ნომრების მიხედვით დალაგების დროს" |
205 | 215 |
206 #. *< type | 216 #. *< type |
207 #. *< ui_requirement | 217 #. *< ui_requirement |
208 #. *< flags | 218 #. *< flags |
209 #. *< dependencies | 219 #. *< dependencies |
210 #. *< priority | 220 #. *< priority |
211 #. *< id | 221 #. *< id |
212 #: plugins/extplacement.c:132 | 222 #: plugins/extplacement.c:132 |
213 msgid "ExtPlacement" | 223 msgid "ExtPlacement" |
214 msgstr "" | 224 msgstr "დამატებითი განლაგება" |
215 | 225 |
216 #. *< name | 226 #. *< name |
217 #. *< version | 227 #. *< version |
218 #: plugins/extplacement.c:134 | 228 #: plugins/extplacement.c:134 |
219 msgid "Extra conversation placement options." | 229 msgid "Extra conversation placement options." |
220 msgstr "" | 230 msgstr "საუბრების ფანჯრების განლაგების დამატებითი პარამეტრები." |
221 | 231 |
222 #. *< summary | 232 #. *< summary |
223 #. * description | 233 #. * description |
224 #: plugins/extplacement.c:136 | 234 #: plugins/extplacement.c:136 |
225 msgid "" | 235 msgid "" |
241 #. *< version | 251 #. *< version |
242 #. * summary | 252 #. * summary |
243 #. * description | 253 #. * description |
244 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 | 254 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 |
245 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 255 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
246 msgstr "გაძლევთ Gaim-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით " | 256 msgstr "გაძლევთ Gaim-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით" |
247 | 257 |
248 #. *< type | 258 #. *< type |
249 #. *< ui_requirement | 259 #. *< ui_requirement |
250 #. *< flags | 260 #. *< flags |
251 #. *< dependencies | 261 #. *< dependencies |
258 #. *< name | 268 #. *< name |
259 #. *< version | 269 #. *< version |
260 #. * summary | 270 #. * summary |
261 #: plugins/gaiminc.c:94 | 271 #: plugins/gaiminc.c:94 |
262 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | 272 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
263 msgstr "" | 273 msgstr "სანიმუშო პლაგინი რომელიც რამოდენიმე რაღაცას აკეთებს - ნახეთ აღწერა." |
264 | 274 |
265 #. * description | 275 #. * description |
266 #: plugins/gaiminc.c:96 | 276 #: plugins/gaiminc.c:96 |
267 msgid "" | 277 msgid "" |
268 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 278 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
288 msgstr "" | 298 msgstr "" |
289 | 299 |
290 #: plugins/gaimrc.c:72 | 300 #: plugins/gaimrc.c:72 |
291 #, fuzzy | 301 #, fuzzy |
292 msgid "Conversation Entry" | 302 msgid "Conversation Entry" |
293 msgstr "საუბრის შენახვა" | 303 msgstr "საუბრები" |
294 | 304 |
295 #: plugins/gaimrc.c:73 | 305 #: plugins/gaimrc.c:73 |
296 #, fuzzy | 306 #, fuzzy |
297 msgid "Conversation History" | 307 msgid "Conversation History" |
298 msgstr "საუბრის შენახვა" | 308 msgstr "საუბრები" |
299 | 309 |
300 #: plugins/gaimrc.c:74 | 310 #: plugins/gaimrc.c:74 |
301 #, fuzzy | 311 #, fuzzy |
302 msgid "Log Viewer" | 312 msgid "Log Viewer" |
303 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" | 313 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" |
315 #, fuzzy, c-format | 325 #, fuzzy, c-format |
316 msgid "Select Color for %s" | 326 msgid "Select Color for %s" |
317 msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" | 327 msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" |
318 | 328 |
319 #: plugins/gaimrc.c:211 | 329 #: plugins/gaimrc.c:211 |
320 #, fuzzy | |
321 msgid "Select Color" | 330 msgid "Select Color" |
322 msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" | 331 msgstr "ამოირჩიე ფერი" |
323 | 332 |
324 #: plugins/gaimrc.c:246 | 333 #: plugins/gaimrc.c:246 |
325 #, fuzzy, c-format | 334 #, fuzzy, c-format |
326 msgid "Select Font for %s" | 335 msgid "Select Font for %s" |
327 msgstr "ფონტის არჩევა" | 336 msgstr "ფონტის არჩევა" |
330 #, fuzzy | 339 #, fuzzy |
331 msgid "Select Interface Font" | 340 msgid "Select Interface Font" |
332 msgstr "ფონტის არჩევა" | 341 msgstr "ფონტის არჩევა" |
333 | 342 |
334 #: plugins/gaimrc.c:343 | 343 #: plugins/gaimrc.c:343 |
335 #, fuzzy | |
336 msgid "GTK+ Interface Font" | 344 msgid "GTK+ Interface Font" |
337 msgstr "ინტერფეისის პარამეტრები" | 345 msgstr "GTK+ ინტერფეისის ფონტი" |
338 | 346 |
339 #: plugins/gaimrc.c:362 | 347 #: plugins/gaimrc.c:362 |
340 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 348 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
341 msgstr "" | 349 msgstr "" |
342 | 350 |
350 msgstr "" | 358 msgstr "" |
351 | 359 |
352 #. Configuration frame | 360 #. Configuration frame |
353 #: plugins/gestures/gestures.c:243 | 361 #: plugins/gestures/gestures.c:243 |
354 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 362 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
355 msgstr "" | 363 msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის კონფიგურირება" |
356 | 364 |
357 #: plugins/gestures/gestures.c:250 | 365 #: plugins/gestures/gestures.c:250 |
358 msgid "Middle mouse button" | 366 msgid "Middle mouse button" |
359 msgstr "მაუსის შუა ღილაკი" | 367 msgstr "მაუსის შუა ღილაკი" |
360 | 368 |
363 msgstr "მაუსის მარჯვენა ღილაკი" | 371 msgstr "მაუსის მარჯვენა ღილაკი" |
364 | 372 |
365 #. "Visual gesture display" checkbox | 373 #. "Visual gesture display" checkbox |
366 #: plugins/gestures/gestures.c:267 | 374 #: plugins/gestures/gestures.c:267 |
367 msgid "_Visual gesture display" | 375 msgid "_Visual gesture display" |
368 msgstr "" | 376 msgstr "_ჟესტიკულაციის ვიზუალური ჩვენება" |
369 | 377 |
370 #. *< type | 378 #. *< type |
371 #. *< ui_requirement | 379 #. *< ui_requirement |
372 #. *< flags | 380 #. *< flags |
373 #. *< dependencies | 381 #. *< dependencies |
374 #. *< priority | 382 #. *< priority |
375 #. *< id | 383 #. *< id |
376 #: plugins/gestures/gestures.c:296 | 384 #: plugins/gestures/gestures.c:296 |
377 msgid "Mouse Gestures" | 385 msgid "Mouse Gestures" |
378 msgstr "" | 386 msgstr "თაგვის ჟესტები" |
379 | 387 |
380 #. *< name | 388 #. *< name |
381 #. *< version | 389 #. *< version |
382 #. * summary | 390 #. * summary |
383 #: plugins/gestures/gestures.c:299 | 391 #: plugins/gestures/gestures.c:299 |
384 msgid "Provides support for mouse gestures" | 392 msgid "Provides support for mouse gestures" |
385 msgstr "" | 393 msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის აქტივირება" |
386 | 394 |
387 #. * description | 395 #. * description |
388 #: plugins/gestures/gestures.c:301 | 396 #: plugins/gestures/gestures.c:301 |
389 msgid "" | 397 msgid "" |
390 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 398 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
401 msgid "Name" | 409 msgid "Name" |
402 msgstr "სახელი" | 410 msgstr "სახელი" |
403 | 411 |
404 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 412 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
405 msgid "Instant Messaging" | 413 msgid "Instant Messaging" |
406 msgstr "" | 414 msgstr "მოკლე-შეტყობინება" |
407 | 415 |
408 #. Add the label. | 416 #. Add the label. |
409 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 | 417 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
410 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 418 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
411 msgstr "" | 419 msgstr "" |
420 "ამოირჩიეთ პიროვნება მისამართების წიგნაკიდან ან დაამატეთ ახალი პიროვნება." | |
412 | 421 |
413 #. "Search" | 422 #. "Search" |
414 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 | 423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
415 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | 424 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 | 425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
429 msgid "New Person" | 438 msgid "New Person" |
430 msgstr "ახალი პერსონა" | 439 msgstr "ახალი პერსონა" |
431 | 440 |
432 #. "Select Buddy" button | 441 #. "Select Buddy" button |
433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 | 442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
434 #, fuzzy | |
435 msgid "Select Buddy" | 443 msgid "Select Buddy" |
436 msgstr "ფონტის არჩევა" | 444 msgstr "ფონტის არჩევა" |
437 | 445 |
438 #. Add the label. | 446 #. Add the label. |
439 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 | 447 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
440 msgid "" | 448 msgid "" |
441 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 449 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
442 "person." | 450 "person." |
443 msgstr "" | 451 msgstr "შეარჩიე პიროვნება წიგნაკიდან დამატებისთვის ან დაამატე ახალი." |
444 | 452 |
445 #. Add the expander | 453 #. Add the expander |
446 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 | 454 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
447 #, fuzzy | 455 #, fuzzy |
448 msgid "User _details" | 456 msgid "User _details" |
449 msgstr "მომხმარებლის მონაცემების დამალვა" | 457 msgstr "მომხმარებლის მონაცემების დამალვა" |
450 | 458 |
451 #. "Associate Buddy" button | 459 #. "Associate Buddy" button |
452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | 460 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
453 msgid "_Associate Buddy" | 461 msgid "_Associate Buddy" |
454 msgstr "" | 462 msgstr "_შეასაბამე მეგობარს" |
455 | 463 |
456 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 464 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
457 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 | 465 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
458 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 466 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
459 msgid "Buddies" | 467 msgid "Buddies" |
460 msgstr "" | 468 msgstr "მეგობრები" |
461 | 469 |
462 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 470 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
463 #, fuzzy | 471 #, fuzzy |
464 msgid "Unable to send e-mail" | 472 msgid "Unable to send e-mail" |
465 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | 473 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." |
475 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | 483 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 |
476 msgid "Add to Address Book" | 484 msgid "Add to Address Book" |
477 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" | 485 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" |
478 | 486 |
479 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 | 487 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 |
480 #, fuzzy | |
481 msgid "Send E-Mail" | 488 msgid "Send E-Mail" |
482 msgstr "ელ-ფოსტა" | 489 msgstr "გააგზავნე E-Mail-ი" |
483 | 490 |
484 #. Configuration frame | 491 #. Configuration frame |
485 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 492 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
486 #, fuzzy | |
487 msgid "Evolution Integration Configuration" | 493 msgid "Evolution Integration Configuration" |
488 msgstr "Evolution-ში ინტეგრაცია" | 494 msgstr "Evolution-ში ინტეგრაციის კონფიგურაცია" |
489 | 495 |
490 #. Label | 496 #. Label |
491 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 | 497 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
492 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 498 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
493 msgstr "" | 499 msgstr "" |
494 | 500 |
495 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 | 501 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 |
496 msgid "Account" | 502 msgid "Account" |
497 msgstr "წევრი" | 503 msgstr "ანგარიში" |
498 | 504 |
499 #. *< type | 505 #. *< type |
500 #. *< ui_requirement | 506 #. *< ui_requirement |
501 #. *< flags | 507 #. *< flags |
502 #. *< dependencies | 508 #. *< dependencies |
518 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | 524 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
519 msgid "Please enter the person's information below." | 525 msgid "Please enter the person's information below." |
520 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" | 526 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" |
521 | 527 |
522 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | 528 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
523 #, fuzzy | |
524 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 529 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
525 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" | 530 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ მეგობრის მომხმარებლის სახელი და ანგარიშის ტიპი." |
526 | 531 |
527 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | 532 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
528 msgid "Account type:" | 533 msgid "Account type:" |
529 msgstr "წევრის ტიპი:" | 534 msgstr "ანგარიშის ტიპი:" |
530 | 535 |
531 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | 536 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 |
532 #, fuzzy | |
533 msgid "Screenname:" | 537 msgid "Screenname:" |
534 msgstr "ეკრანული სახელი:" | 538 msgstr "მეტსახელი:" |
535 | 539 |
536 #. Optional Information section | 540 #. Optional Information section |
537 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 541 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
538 #, fuzzy | |
539 msgid "Optional information:" | 542 msgid "Optional information:" |
540 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" | 543 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" |
541 | 544 |
542 #. Label | 545 #. Label |
543 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 | 546 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
544 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 | 547 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
545 msgid "Buddy Icon" | 548 msgid "Buddy Icon" |
546 msgstr "" | 549 msgstr "მეგობრის მინი-სურათი" |
547 | 550 |
548 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 551 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
549 msgid "First name:" | 552 msgid "First name:" |
550 msgstr "სახელი" | 553 msgstr "სახელი" |
551 | 554 |
573 msgid "History" | 576 msgid "History" |
574 msgstr "ისტორია" | 577 msgstr "ისტორია" |
575 | 578 |
576 #: plugins/history.c:188 | 579 #: plugins/history.c:188 |
577 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 580 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
578 msgstr "" | 581 msgstr "აჩვენე წინა საუბრის ჩანაწერი ახალ საუბრის ფანჯარაში." |
579 | 582 |
580 #: plugins/history.c:189 | 583 #: plugins/history.c:189 |
581 msgid "" | 584 msgid "" |
582 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 585 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
583 "conversation into the current conversation.\n" | 586 "conversation into the current conversation.\n" |
609 msgid "Minutes" | 612 msgid "Minutes" |
610 msgstr "წუთი" | 613 msgstr "წუთი" |
611 | 614 |
612 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 | 615 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 |
613 msgid "I'dle Mak'er" | 616 msgid "I'dle Mak'er" |
614 msgstr "" | 617 msgstr "უმოქმედობის მოურავი" |
615 | 618 |
616 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 | 619 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 |
617 msgid "Set Account Idle Time" | 620 msgid "Set Account Idle Time" |
618 msgstr "" | 621 msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე" |
619 | 622 |
620 #: plugins/idle.c:126 | 623 #: plugins/idle.c:126 |
621 #, fuzzy | |
622 msgid "_Set" | 624 msgid "_Set" |
623 msgstr "შენახვა" | 625 msgstr "შენახვა" |
624 | 626 |
625 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 | 627 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 |
626 #, fuzzy | |
627 msgid "_Cancel" | 628 msgid "_Cancel" |
628 msgstr "გაუქმება" | 629 msgstr "_გაუქმება" |
629 | 630 |
630 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 | 631 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 |
632 #, fuzzy | |
631 msgid "Unset Account Idle Time" | 633 msgid "Unset Account Idle Time" |
632 msgstr "" | 634 msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე" |
633 | 635 |
634 #: plugins/idle.c:153 | 636 #: plugins/idle.c:153 |
635 #, fuzzy | 637 #, fuzzy |
636 msgid "_Unset" | 638 msgid "_Unset" |
637 msgstr "გამოყენება" | 639 msgstr "გამოყენება" |
650 #. *< dependencies | 652 #. *< dependencies |
651 #. *< priority | 653 #. *< priority |
652 #. *< id | 654 #. *< id |
653 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | 655 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
654 msgid "IPC Test Client" | 656 msgid "IPC Test Client" |
655 msgstr "" | 657 msgstr "IPC ტესტ კლიენტი" |
656 | 658 |
657 #. *< name | 659 #. *< name |
658 #. *< version | 660 #. *< version |
659 #. * summary | 661 #. * summary |
660 #: plugins/ipc-test-client.c:90 | 662 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
674 #. *< dependencies | 676 #. *< dependencies |
675 #. *< priority | 677 #. *< priority |
676 #. *< id | 678 #. *< id |
677 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | 679 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
678 msgid "IPC Test Server" | 680 msgid "IPC Test Server" |
679 msgstr "" | 681 msgstr "IPC ტესტ სერვერი" |
680 | 682 |
681 #. *< name | 683 #. *< name |
682 #. *< version | 684 #. *< version |
683 #. * summary | 685 #. * summary |
684 #: plugins/ipc-test-server.c:77 | 686 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
706 #: plugins/notify.c:638 | 708 #: plugins/notify.c:638 |
707 msgid "Notify For" | 709 msgid "Notify For" |
708 msgstr "" | 710 msgstr "" |
709 | 711 |
710 #: plugins/notify.c:642 | 712 #: plugins/notify.c:642 |
711 #, fuzzy | |
712 msgid "_IM windows" | 713 msgid "_IM windows" |
713 msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" | 714 msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები" |
714 | 715 |
715 #: plugins/notify.c:649 | 716 #: plugins/notify.c:649 |
716 msgid "C_hat windows" | 717 msgid "C_hat windows" |
717 msgstr "" | 718 msgstr "C_hat ფანჯრები" |
718 | 719 |
719 #: plugins/notify.c:656 | 720 #: plugins/notify.c:656 |
720 msgid "_Focused windows" | 721 msgid "_Focused windows" |
721 msgstr "" | 722 msgstr "_ფოკუსირებული ფანჯრები" |
722 | 723 |
723 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 724 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
724 #: plugins/notify.c:664 | 725 #: plugins/notify.c:664 |
725 #, fuzzy | |
726 msgid "Notification Methods" | 726 msgid "Notification Methods" |
727 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | 727 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" |
728 | 728 |
729 #: plugins/notify.c:671 | 729 #: plugins/notify.c:671 |
730 msgid "Prepend _string into window title:" | 730 msgid "Prepend _string into window title:" |
731 msgstr "" | 731 msgstr "დაამატე ეს სიტყვა ფანჯრის სახელს:" |
732 | 732 |
733 #. Count method button | 733 #. Count method button |
734 #: plugins/notify.c:690 | 734 #: plugins/notify.c:690 |
735 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 735 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
736 msgstr "" | 736 msgstr "" |
746 msgid "R_aise conversation window" | 746 msgid "R_aise conversation window" |
747 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" | 747 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" |
748 | 748 |
749 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 749 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
750 #: plugins/notify.c:714 | 750 #: plugins/notify.c:714 |
751 #, fuzzy | |
751 msgid "Notification Removal" | 752 msgid "Notification Removal" |
752 msgstr "" | 753 msgstr "წაშლილი შეტყობინებები" |
753 | 754 |
754 #. Remove on focus button | 755 #. Remove on focus button |
755 #: plugins/notify.c:719 | 756 #: plugins/notify.c:719 |
756 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 757 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
757 msgstr "" | 758 msgstr "" |
762 msgstr "" | 763 msgstr "" |
763 | 764 |
764 #. Remove on type button | 765 #. Remove on type button |
765 #: plugins/notify.c:734 | 766 #: plugins/notify.c:734 |
766 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 767 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
767 msgstr "" | 768 msgstr "გააუქმე შეტყობინების აკრეფვისას" |
768 | 769 |
769 #. Remove on message send button | 770 #. Remove on message send button |
770 #: plugins/notify.c:742 | 771 #: plugins/notify.c:742 |
771 msgid "Remove when a _message gets sent" | 772 msgid "Remove when a _message gets sent" |
772 msgstr "" | 773 msgstr "გააუქმე შეტყობინების გაგზავნისას" |
773 | 774 |
774 #. Remove on conversation switch button | 775 #. Remove on conversation switch button |
775 #: plugins/notify.c:751 | 776 #: plugins/notify.c:751 |
776 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 777 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
777 msgstr "" | 778 msgstr "" |
781 #. *< flags | 782 #. *< flags |
782 #. *< dependencies | 783 #. *< dependencies |
783 #. *< priority | 784 #. *< priority |
784 #. *< id | 785 #. *< id |
785 #: plugins/notify.c:841 | 786 #: plugins/notify.c:841 |
786 #, fuzzy | |
787 msgid "Message Notification" | 787 msgid "Message Notification" |
788 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | 788 msgstr "შეტყობინებები" |
789 | 789 |
790 #. *< name | 790 #. *< name |
791 #. *< version | 791 #. *< version |
792 #. * summary | 792 #. * summary |
793 #. * description | 793 #. * description |
812 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 812 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
813 msgstr "" | 813 msgstr "" |
814 | 814 |
815 #: plugins/raw.c:151 | 815 #: plugins/raw.c:151 |
816 msgid "Raw" | 816 msgid "Raw" |
817 msgstr "" | 817 msgstr "დაუმუშავებელი" |
818 | 818 |
819 #: plugins/raw.c:153 | 819 #: plugins/raw.c:153 |
820 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 820 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
821 msgstr "" | 821 msgstr "" |
822 | 822 |
827 msgstr "" | 827 msgstr "" |
828 | 828 |
829 #: plugins/relnot.c:63 | 829 #: plugins/relnot.c:63 |
830 #, c-format | 830 #, c-format |
831 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 831 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
832 msgstr "" | 832 msgstr "თქვენ იყენებთ Gaim-ის ვერსიას %s. ახლანდელი ვერსიაა %s.<hr>" |
833 | 833 |
834 #: plugins/relnot.c:69 | 834 #: plugins/relnot.c:69 |
835 #, c-format | 835 #, c-format |
836 msgid "" | 836 msgid "" |
837 "<b>ChangeLog:</b>\n" | 837 "<b>ChangeLog:</b>\n" |
838 "%s<br><br>" | 838 "%s<br><br>" |
839 msgstr "" | 839 msgstr "" |
840 "<b>ცვლილებების ლოგი:</b>\n" | |
841 "%s<br><br>" | |
840 | 842 |
841 #: plugins/relnot.c:74 | 843 #: plugins/relnot.c:74 |
842 #, c-format | 844 #, c-format |
843 msgid "" | 845 msgid "" |
844 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | 846 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" |
845 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | 847 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." |
846 msgstr "" | 848 msgstr "" |
849 "გადმოწერეთ ვერსია %s აქედან:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
850 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
847 | 851 |
848 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 | 852 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
849 #, fuzzy | |
850 msgid "New Version Available" | 853 msgid "New Version Available" |
851 msgstr "ხელმიუწვდომელია" | 854 msgstr "ხელმიუწვდომელია" |
852 | 855 |
853 #. *< type | 856 #. *< type |
854 #. *< ui_requirement | 857 #. *< ui_requirement |
855 #. *< flags | 858 #. *< flags |
856 #. *< dependencies | 859 #. *< dependencies |
857 #. *< priority | 860 #. *< priority |
858 #. *< id | 861 #. *< id |
859 #: plugins/relnot.c:137 | 862 #: plugins/relnot.c:137 |
860 #, fuzzy | |
861 msgid "Release Notification" | 863 msgid "Release Notification" |
862 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | 864 msgstr "შეტყობინება ახალი ვერსიის დროს" |
863 | 865 |
864 #. *< name | 866 #. *< name |
865 #. *< version | 867 #. *< version |
866 #. * summary | 868 #. * summary |
867 #: plugins/relnot.c:140 | 869 #: plugins/relnot.c:140 |
880 #. *< flags | 882 #. *< flags |
881 #. *< dependencies | 883 #. *< dependencies |
882 #. *< priority | 884 #. *< priority |
883 #. *< id | 885 #. *< id |
884 #: plugins/signals-test.c:730 | 886 #: plugins/signals-test.c:730 |
885 #, fuzzy | |
886 msgid "Signals Test" | 887 msgid "Signals Test" |
887 msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" | 888 msgstr "სიგნალების ტესტი" |
888 | 889 |
889 #. *< name | 890 #. *< name |
890 #. *< version | 891 #. *< version |
891 #. * summary | 892 #. * summary |
892 #. * description | 893 #. * description |
900 #. *< dependencies | 901 #. *< dependencies |
901 #. *< priority | 902 #. *< priority |
902 #. *< id | 903 #. *< id |
903 #: plugins/simple.c:34 | 904 #: plugins/simple.c:34 |
904 msgid "Simple Plugin" | 905 msgid "Simple Plugin" |
905 msgstr "" | 906 msgstr "მარტივი პლაგინი" |
906 | 907 |
907 #. *< name | 908 #. *< name |
908 #. *< version | 909 #. *< version |
909 #. * summary | 910 #. * summary |
910 #. * description | 911 #. * description |
923 #: plugins/spellchk.c:1948 | 924 #: plugins/spellchk.c:1948 |
924 msgid "Text Replacements" | 925 msgid "Text Replacements" |
925 msgstr "" | 926 msgstr "" |
926 | 927 |
927 #: plugins/spellchk.c:1972 | 928 #: plugins/spellchk.c:1972 |
928 #, fuzzy | |
929 msgid "You type" | 929 msgid "You type" |
930 msgstr "წევრის ტიპი:" | 930 msgstr "თქვენ კრიფავთ" |
931 | 931 |
932 #: plugins/spellchk.c:1984 | 932 #: plugins/spellchk.c:1984 |
933 msgid "You send" | 933 msgid "You send" |
934 msgstr "" | 934 msgstr "თქვენ გააგზავნეთ" |
935 | 935 |
936 #: plugins/spellchk.c:1996 | 936 #: plugins/spellchk.c:1996 |
937 msgid "Whole words only" | 937 msgid "Whole words only" |
938 msgstr "" | 938 msgstr "" |
939 | 939 |
940 #: plugins/spellchk.c:2022 | 940 #: plugins/spellchk.c:2022 |
941 msgid "Add a new text replacement" | 941 msgid "Add a new text replacement" |
942 msgstr "" | 942 msgstr "" |
943 | 943 |
944 #: plugins/spellchk.c:2032 | 944 #: plugins/spellchk.c:2032 |
945 #, fuzzy | |
946 msgid "You _type:" | 945 msgid "You _type:" |
947 msgstr "პროქსის ტიპი" | 946 msgstr "თქვენ კრიფავთ:" |
948 | 947 |
949 #: plugins/spellchk.c:2048 | 948 #: plugins/spellchk.c:2048 |
950 msgid "You _send:" | 949 msgid "You _send:" |
951 msgstr "" | 950 msgstr "თქვენ გააგზავნეთ:" |
952 | 951 |
953 #: plugins/spellchk.c:2060 | 952 #: plugins/spellchk.c:2060 |
954 msgid "Only replace _whole words" | 953 msgid "Only replace _whole words" |
955 msgstr "" | 954 msgstr "" |
956 | 955 |
968 #. *< dependencies | 967 #. *< dependencies |
969 #. *< priority | 968 #. *< priority |
970 #. *< id | 969 #. *< id |
971 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 | 970 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 |
972 msgid "GNUTLS" | 971 msgid "GNUTLS" |
973 msgstr "" | 972 msgstr "GNUTLS" |
974 | 973 |
975 #. *< name | 974 #. *< name |
976 #. *< version | 975 #. *< version |
977 #. * summary | 976 #. * summary |
978 #. * description | 977 #. * description |
986 #. *< dependencies | 985 #. *< dependencies |
987 #. *< priority | 986 #. *< priority |
988 #. *< id | 987 #. *< id |
989 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | 988 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 |
990 msgid "NSS" | 989 msgid "NSS" |
991 msgstr "" | 990 msgstr "NSS" |
992 | 991 |
993 #. *< name | 992 #. *< name |
994 #. *< version | 993 #. *< version |
995 #. * summary | 994 #. * summary |
996 #. * description | 995 #. * description |
1004 #. *< dependencies | 1003 #. *< dependencies |
1005 #. *< priority | 1004 #. *< priority |
1006 #. *< id | 1005 #. *< id |
1007 #: plugins/ssl/ssl.c:94 | 1006 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
1008 msgid "SSL" | 1007 msgid "SSL" |
1009 msgstr "" | 1008 msgstr "SSL" |
1010 | 1009 |
1011 #. *< name | 1010 #. *< name |
1012 #. *< version | 1011 #. *< version |
1013 #. * summary | 1012 #. * summary |
1014 #. * description | 1013 #. * description |
1017 msgstr "" | 1016 msgstr "" |
1018 | 1017 |
1019 #: plugins/statenotify.c:42 | 1018 #: plugins/statenotify.c:42 |
1020 #, c-format | 1019 #, c-format |
1021 msgid "%s has gone away." | 1020 msgid "%s has gone away." |
1022 msgstr "" | 1021 msgstr "%s გავიდა." |
1023 | 1022 |
1024 #: plugins/statenotify.c:49 | 1023 #: plugins/statenotify.c:49 |
1025 #, c-format | 1024 #, c-format |
1026 msgid "%s is no longer away." | 1025 msgid "%s is no longer away." |
1027 msgstr "" | 1026 msgstr "%s დაბრუნდა." |
1028 | 1027 |
1029 #: plugins/statenotify.c:56 | 1028 #: plugins/statenotify.c:56 |
1030 #, c-format | 1029 #, c-format |
1031 msgid "%s has become idle." | 1030 msgid "%s has become idle." |
1032 msgstr "" | 1031 msgstr "%s გახდა უმოქმედო." |
1033 | 1032 |
1034 #: plugins/statenotify.c:63 | 1033 #: plugins/statenotify.c:63 |
1035 #, c-format | 1034 #, c-format |
1036 msgid "%s is no longer idle." | 1035 msgid "%s is no longer idle." |
1037 msgstr "" | 1036 msgstr "%s არ არის უმოქმედო." |
1038 | 1037 |
1039 #: plugins/statenotify.c:74 | 1038 #: plugins/statenotify.c:74 |
1040 msgid "Notify When" | 1039 msgid "Notify When" |
1041 msgstr "" | 1040 msgstr "შემატყობინე როცა" |
1042 | 1041 |
1043 #: plugins/statenotify.c:77 | 1042 #: plugins/statenotify.c:77 |
1044 msgid "Buddy Goes _Away" | 1043 msgid "Buddy Goes _Away" |
1045 msgstr "" | 1044 msgstr "მეგობარი გადის" |
1046 | 1045 |
1047 #: plugins/statenotify.c:80 | 1046 #: plugins/statenotify.c:80 |
1048 msgid "Buddy Goes _Idle" | 1047 msgid "Buddy Goes _Idle" |
1049 msgstr "" | 1048 msgstr "მეგობარი ხდება უმოქმედო" |
1050 | 1049 |
1051 #. *< type | 1050 #. *< type |
1052 #. *< ui_requirement | 1051 #. *< ui_requirement |
1053 #. *< flags | 1052 #. *< flags |
1054 #. *< dependencies | 1053 #. *< dependencies |
1055 #. *< priority | 1054 #. *< priority |
1056 #. *< id | 1055 #. *< id |
1057 #: plugins/statenotify.c:120 | 1056 #: plugins/statenotify.c:120 |
1058 #, fuzzy | |
1059 msgid "Buddy State Notification" | 1057 msgid "Buddy State Notification" |
1060 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | 1058 msgstr "" |
1061 | 1059 |
1062 #. *< name | 1060 #. *< name |
1063 #. *< version | 1061 #. *< version |
1064 #. * summary | 1062 #. * summary |
1065 #. * description | 1063 #. * description |
1095 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1093 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1096 msgstr "" | 1094 msgstr "" |
1097 | 1095 |
1098 #: plugins/timestamp.c:202 | 1096 #: plugins/timestamp.c:202 |
1099 msgid "iChat Timestamp" | 1097 msgid "iChat Timestamp" |
1100 msgstr "iChatის დროის შტამპი " | 1098 msgstr "iChatის დროის შტამპი" |
1101 | 1099 |
1102 #: plugins/timestamp.c:209 | 1100 #: plugins/timestamp.c:209 |
1103 msgid "Delay" | 1101 msgid "Delay" |
1104 msgstr "დაყოვნება" | 1102 msgstr "დაყოვნება" |
1105 | 1103 |
1156 msgstr "კონტაქტის სინონიმი" | 1154 msgstr "კონტაქტის სინონიმი" |
1157 | 1155 |
1158 #. Buddy List trans options | 1156 #. Buddy List trans options |
1159 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | 1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 |
1160 msgid "Buddy List Window" | 1158 msgid "Buddy List Window" |
1161 msgstr "" | 1159 msgstr "მეგობრების სიის ფანჯარა" |
1162 | 1160 |
1163 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | 1161 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 |
1164 #, fuzzy | |
1165 msgid "_Buddy List window transparency" | 1162 msgid "_Buddy List window transparency" |
1166 msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" | 1163 msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა" |
1167 | 1164 |
1168 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | 1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 |
1169 #, fuzzy | 1166 #, fuzzy |
1170 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | 1167 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" |
1171 msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" | 1168 msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა" |
1172 | 1169 |
1173 #. *< type | 1170 #. *< type |
1174 #. *< ui_requirement | 1171 #. *< ui_requirement |
1175 #. *< flags | 1172 #. *< flags |
1176 #. *< dependencies | 1173 #. *< dependencies |
1202 | 1199 |
1203 #. Autostart | 1200 #. Autostart |
1204 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 | 1201 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 |
1205 #, fuzzy | 1202 #, fuzzy |
1206 msgid "Startup" | 1203 msgid "Startup" |
1207 msgstr "სტატუსი" | 1204 msgstr "ჩართვის დროს" |
1208 | 1205 |
1209 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 | 1206 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
1210 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1207 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1211 msgstr "" | 1208 msgstr "ჩართე Gaim Windows-ის ჩატვირთვისას" |
1212 | 1209 |
1213 #. Buddy List | 1210 #. Buddy List |
1214 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 | 1211 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
1215 msgid "Buddy List" | 1212 msgid "Buddy List" |
1216 msgstr "" | 1213 msgstr "მეგობრების სია" |
1217 | 1214 |
1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1215 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
1219 msgid "_Dockable Buddy List" | 1216 msgid "_Dockable Buddy List" |
1220 msgstr "" | 1217 msgstr "" |
1221 | 1218 |
1222 #. Blist On Top | 1219 #. Blist On Top |
1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1220 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1224 #, fuzzy | 1221 #, fuzzy |
1225 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1222 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1226 msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" | 1223 msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა" |
1227 | 1224 |
1228 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 | 1225 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
1229 msgid "Never" | 1226 msgid "Never" |
1230 msgstr "არასოდეს" | 1227 msgstr "არასოდეს" |
1231 | 1228 |
1232 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | 1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 |
1233 #, fuzzy | |
1234 msgid "Always" | 1230 msgid "Always" |
1235 msgstr "გასული" | 1231 msgstr "ყოველთვის" |
1236 | 1232 |
1237 #. XXX: Did this ever work? | 1233 #. XXX: Did this ever work? |
1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | 1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 |
1239 msgid "Only when docked" | 1235 msgid "Only when docked" |
1240 msgstr "" | 1236 msgstr "" |
1241 | 1237 |
1242 #. Conversations | 1238 #. Conversations |
1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 | 1239 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
1244 #: src/gtkprefs.c:1727 | 1240 #: src/gtkprefs.c:1727 |
1245 #, fuzzy | |
1246 msgid "Conversations" | 1241 msgid "Conversations" |
1247 msgstr "საუბრის შენახვა" | 1242 msgstr "საუბრები" |
1248 | 1243 |
1249 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 | 1244 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1250 msgid "_Flash window when messages are received" | 1245 msgid "_Flash window when messages are received" |
1251 msgstr "" | 1246 msgstr "" |
1252 | 1247 |
1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 | 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 |
1254 #, fuzzy | |
1255 msgid "WinGaim Options" | 1249 msgid "WinGaim Options" |
1256 msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" | 1250 msgstr "WinGaim-ის პარამეტრები" |
1257 | 1251 |
1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 | 1252 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 |
1259 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1253 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1260 msgstr "" | 1254 msgstr "Windows Gaim-ის სპეციფიკური პარამეტრები." |
1261 | 1255 |
1262 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 | 1256 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 |
1263 msgid "" | 1257 msgid "" |
1264 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | 1258 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " |
1265 "conversation flashing." | 1259 "conversation flashing." |
1266 msgstr "" | 1260 msgstr "" |
1267 | 1261 |
1268 #: src/account.c:773 | 1262 #: src/account.c:773 |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "accounts" | 1263 msgid "accounts" |
1271 msgstr "წევრები" | 1264 msgstr "ანგარიშები" |
1272 | 1265 |
1273 #: src/account.c:915 | 1266 #: src/account.c:915 |
1274 #, fuzzy | 1267 #, fuzzy |
1275 msgid "Password is required to sign on." | 1268 msgid "Password is required to sign on." |
1276 msgstr "პაროლი გაგზავნილია" | 1269 msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა" |
1277 | 1270 |
1278 #: src/account.c:940 | 1271 #: src/account.c:940 |
1279 #, c-format | 1272 #, c-format |
1280 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1273 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1281 msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s (%s) სათვის" | 1274 msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s (%s) სათვის" |
1282 | 1275 |
1283 #: src/account.c:947 | 1276 #: src/account.c:947 |
1284 #, fuzzy | |
1285 msgid "Enter Password" | 1277 msgid "Enter Password" |
1286 msgstr "პაროლის შეცვლა..." | 1278 msgstr "შეიყვანე პაროლი" |
1287 | 1279 |
1288 #: src/account.c:952 | 1280 #: src/account.c:952 |
1289 #, fuzzy | |
1290 msgid "Save password" | 1281 msgid "Save password" |
1291 msgstr "ახალი პაროლი" | 1282 msgstr "შეინახე პაროლი" |
1292 | 1283 |
1293 #. * | 1284 #. * |
1294 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1285 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1295 #. | 1286 #. |
1296 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 | 1287 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
1308 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 | 1299 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1309 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 | 1300 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
1310 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | 1301 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
1311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 | 1302 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
1312 msgid "OK" | 1303 msgid "OK" |
1313 msgstr "" | 1304 msgstr "OK" |
1314 | 1305 |
1315 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1306 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1316 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 | 1307 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1317 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 | 1308 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
1318 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 | 1309 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
1343 msgstr "გაუქმება" | 1334 msgstr "გაუქმება" |
1344 | 1335 |
1345 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 | 1336 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1346 #, c-format | 1337 #, c-format |
1347 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1338 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1348 msgstr "" | 1339 msgstr "არ მაქ პროტოკოლის პლაგინი %s-თვის" |
1349 | 1340 |
1350 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 | 1341 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 |
1351 msgid "Connection Error" | 1342 msgid "Connection Error" |
1352 msgstr "კავშირის შეცდომა" | 1343 msgstr "კავშირის შეცდომა" |
1353 | 1344 |
1396 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 | 1387 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 |
1397 msgid "Unknown" | 1388 msgid "Unknown" |
1398 msgstr "უცნობი" | 1389 msgstr "უცნობი" |
1399 | 1390 |
1400 #: src/blist.c:545 | 1391 #: src/blist.c:545 |
1401 #, fuzzy | |
1402 msgid "buddy list" | 1392 msgid "buddy list" |
1403 msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები" | 1393 msgstr "მეგობრების სია" |
1404 | 1394 |
1405 #: src/blist.c:1162 | 1395 #: src/blist.c:1162 |
1406 msgid "Chats" | 1396 msgid "Chats" |
1407 msgstr "" | 1397 msgstr "Chats" |
1408 | 1398 |
1409 #: src/blist.c:1863 | 1399 #: src/blist.c:1863 |
1410 #, c-format | 1400 #, c-format |
1411 msgid "" | 1401 msgid "" |
1412 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1402 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1413 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1403 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1414 msgid_plural "" | |
1415 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1404 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1416 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1405 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1417 msgstr[0] "" | 1406 msgstr "" |
1418 msgstr[1] "" | |
1419 | 1407 |
1420 #: src/blist.c:1872 | 1408 #: src/blist.c:1872 |
1421 msgid "Group not removed" | 1409 msgid "Group not removed" |
1422 msgstr "ჯგუფი არაა წაშლილი" | 1410 msgstr "ჯგუფი არაა წაშლილი" |
1423 | 1411 |
1444 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | 1432 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." |
1445 | 1433 |
1446 #: src/conversation.c:1497 | 1434 #: src/conversation.c:1497 |
1447 #, c-format | 1435 #, c-format |
1448 msgid "%s entered the room." | 1436 msgid "%s entered the room." |
1449 msgstr "" | 1437 msgstr "%s შემოვიდა ოთახში." |
1450 | 1438 |
1451 #: src/conversation.c:1499 | 1439 #: src/conversation.c:1499 |
1452 #, c-format | 1440 #, c-format |
1453 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1441 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1454 msgstr "" | 1442 msgstr "" |
1455 | 1443 |
1456 #: src/conversation.c:1598 | 1444 #: src/conversation.c:1598 |
1457 #, c-format | 1445 #, c-format |
1458 msgid "You are now known as %s" | 1446 msgid "You are now known as %s" |
1459 msgstr "" | 1447 msgstr "თქვენ ახლა ჩანხართ სახელით %s" |
1460 | 1448 |
1461 #: src/conversation.c:1613 | 1449 #: src/conversation.c:1613 |
1462 #, c-format | 1450 #, c-format |
1463 msgid "%s is now known as %s" | 1451 msgid "%s is now known as %s" |
1464 msgstr "" | 1452 msgstr "" |
1465 | 1453 |
1466 #: src/conversation.c:1669 | 1454 #: src/conversation.c:1669 |
1467 #, c-format | 1455 #, c-format |
1468 msgid "%s left the room (%s)." | 1456 msgid "%s left the room (%s)." |
1469 msgstr "" | 1457 msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)." |
1470 | 1458 |
1471 #: src/conversation.c:1671 | 1459 #: src/conversation.c:1671 |
1472 #, c-format | 1460 #, c-format |
1473 msgid "%s left the room." | 1461 msgid "%s left the room." |
1474 msgstr "" | 1462 msgstr "%s გავიდა ოთახიდან." |
1475 | 1463 |
1476 #: src/conversation.c:1748 | 1464 #: src/conversation.c:1748 |
1477 #, c-format | 1465 #, c-format |
1478 msgid "(+%d more)" | 1466 msgid "(+%d more)" |
1479 msgstr "" | 1467 msgstr "(+%d მეტი)" |
1480 | 1468 |
1481 #: src/conversation.c:1750 | 1469 #: src/conversation.c:1750 |
1482 #, c-format | 1470 #, c-format |
1483 msgid " left the room (%s)." | 1471 msgid " left the room (%s)." |
1484 msgstr "" | 1472 msgstr " გავიდა ოთახიდან(%s)." |
1485 | 1473 |
1486 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 | 1474 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 |
1487 #, fuzzy, c-format | 1475 #, c-format |
1488 msgid "" | 1476 msgid "" |
1489 "Error reading %s: \n" | 1477 "Error reading %s: \n" |
1490 "%s.\n" | 1478 "%s.\n" |
1491 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" | 1479 msgstr "" |
1480 "შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n" | |
1481 "%s.\n" | |
1492 | 1482 |
1493 #: src/ft.c:192 | 1483 #: src/ft.c:192 |
1494 #, fuzzy, c-format | 1484 #, c-format |
1495 msgid "" | 1485 msgid "" |
1496 "Error writing %s: \n" | 1486 "Error writing %s: \n" |
1497 "%s.\n" | 1487 "%s.\n" |
1498 msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" | 1488 msgstr "" |
1489 "შეცდომა %s ის წერისას: \n" | |
1490 "%s.\n" | |
1499 | 1491 |
1500 #: src/ft.c:196 | 1492 #: src/ft.c:196 |
1501 #, fuzzy, c-format | 1493 #, c-format |
1502 msgid "" | 1494 msgid "" |
1503 "Error accessing %s: \n" | 1495 "Error accessing %s: \n" |
1504 "%s.\n" | 1496 "%s.\n" |
1505 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" | 1497 msgstr "" |
1506 | 1498 |
1507 #: src/ft.c:229 | 1499 #: src/ft.c:229 |
1508 #, fuzzy | |
1509 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1500 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1510 msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" | 1501 msgstr "0 ზომის ფაილის გაგზავნა არ შემიძლია." |
1511 | 1502 |
1512 #: src/ft.c:239 | 1503 #: src/ft.c:239 |
1513 msgid "Cannot send a directory." | 1504 msgid "Cannot send a directory." |
1514 msgstr "" | 1505 msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია." |
1515 | 1506 |
1516 #: src/ft.c:248 | 1507 #: src/ft.c:248 |
1517 #, c-format | 1508 #, c-format |
1518 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1509 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1519 msgstr "" | 1510 msgstr "" |
1520 | 1511 |
1521 #: src/ft.c:306 | 1512 #: src/ft.c:306 |
1522 #, c-format | 1513 #, c-format |
1523 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1514 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1524 msgstr "" | 1515 msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ %s (%s)" |
1525 | 1516 |
1526 #: src/ft.c:313 | 1517 #: src/ft.c:313 |
1527 #, c-format | 1518 #, c-format |
1528 msgid "%s wants to send you a file" | 1519 msgid "%s wants to send you a file" |
1529 msgstr "" | 1520 msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი" |
1530 | 1521 |
1531 #: src/ft.c:354 | 1522 #: src/ft.c:354 |
1532 #, c-format | 1523 #, c-format |
1533 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 1524 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1534 msgstr "" | 1525 msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?" |
1535 | 1526 |
1536 #: src/ft.c:358 | 1527 #: src/ft.c:358 |
1537 #, c-format | 1528 #, c-format |
1538 msgid "" | 1529 msgid "" |
1539 "A file is available for download from:\n" | 1530 "A file is available for download from:\n" |
1550 #, c-format | 1541 #, c-format |
1551 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1542 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1552 msgstr "" | 1543 msgstr "" |
1553 | 1544 |
1554 #: src/ft.c:443 | 1545 #: src/ft.c:443 |
1546 #, c-format | |
1547 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1548 msgstr "ვთავაზობ ფაილს %s··%s-ს" | |
1549 | |
1550 #: src/ft.c:454 | |
1555 #, fuzzy, c-format | 1551 #, fuzzy, c-format |
1556 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1557 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | |
1558 | |
1559 #: src/ft.c:454 | |
1560 #, c-format | |
1561 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 1552 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1562 msgstr "" | 1553 msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?" |
1563 | 1554 |
1564 #: src/ft.c:608 | 1555 #: src/ft.c:608 |
1565 #, c-format | 1556 #, c-format |
1566 msgid "Transfer of file %s complete" | 1557 msgid "Transfer of file %s complete" |
1567 msgstr "" | 1558 msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა" |
1568 | 1559 |
1569 #: src/ft.c:611 | 1560 #: src/ft.c:611 |
1570 #, fuzzy | |
1571 msgid "File transfer complete" | 1561 msgid "File transfer complete" |
1572 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | 1562 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა" |
1573 | 1563 |
1574 #: src/ft.c:995 | 1564 #: src/ft.c:995 |
1575 #, c-format | 1565 #, c-format |
1576 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1566 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1577 msgstr "" | 1567 msgstr "თქვენ შეწყვიტეთ %s ფაილის გადატანა" |
1578 | 1568 |
1579 #: src/ft.c:1000 | 1569 #: src/ft.c:1000 |
1580 #, fuzzy | |
1581 msgid "File transfer cancelled" | 1570 msgid "File transfer cancelled" |
1582 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | 1571 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" |
1583 | 1572 |
1584 #: src/ft.c:1057 | 1573 #: src/ft.c:1057 |
1585 #, c-format | 1574 #, c-format |
1586 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1575 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1587 msgstr "" | 1576 msgstr "%s -მა შეწყვიტა %s ფაილის გადატანა" |
1588 | 1577 |
1589 #: src/ft.c:1062 | 1578 #: src/ft.c:1062 |
1590 #, c-format | 1579 #, c-format |
1591 msgid "%s canceled the file transfer" | 1580 msgid "%s canceled the file transfer" |
1592 msgstr "" | 1581 msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა" |
1593 | 1582 |
1594 #: src/ft.c:1119 | 1583 #: src/ft.c:1119 |
1595 #, fuzzy, c-format | 1584 #, fuzzy, c-format |
1596 msgid "File transfer to %s failed." | 1585 msgid "File transfer to %s failed." |
1597 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | 1586 msgstr "ფაილის გადატანა %s-თან შეწყვეტილია.\n" |
1598 | 1587 |
1599 #: src/ft.c:1121 | 1588 #: src/ft.c:1121 |
1600 #, fuzzy, c-format | 1589 #, fuzzy, c-format |
1601 msgid "File transfer from %s failed." | 1590 msgid "File transfer from %s failed." |
1602 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | 1591 msgstr "ფაილის გადატანა %s-გან შეწყვეტილია.\n" |
1603 | 1592 |
1604 #: src/gtkaccount.c:362 | 1593 #: src/gtkaccount.c:362 |
1605 #, c-format | 1594 #, c-format |
1606 msgid "" | 1595 msgid "" |
1607 "<b>File:</b> %s\n" | 1596 "<b>File:</b> %s\n" |
1608 "<b>File size:</b> %s\n" | 1597 "<b>File size:</b> %s\n" |
1609 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1598 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1610 msgstr "" | 1599 msgstr "" |
1600 "<b>ფაილი:</b> %s\n" | |
1601 "<b>ფაილის ზომა:</b> %s\n" | |
1602 "<b>სურათის ზომა:</b> %dx%d" | |
1611 | 1603 |
1612 #. Build the login options frame. | 1604 #. Build the login options frame. |
1613 #: src/gtkaccount.c:730 | 1605 #: src/gtkaccount.c:730 |
1614 msgid "Login Options" | 1606 msgid "Login Options" |
1615 msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" | 1607 msgstr "შესვლის პარამეტრები" |
1616 | 1608 |
1617 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 | 1609 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
1618 msgid "Protocol:" | 1610 msgid "Protocol:" |
1619 msgstr "პროტოკოლი:" | 1611 msgstr "პროტოკოლი:" |
1620 | 1612 |
1643 msgid "New mail notifications" | 1635 msgid "New mail notifications" |
1644 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | 1636 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" |
1645 | 1637 |
1646 #: src/gtkaccount.c:901 | 1638 #: src/gtkaccount.c:901 |
1647 msgid "Buddy icon:" | 1639 msgid "Buddy icon:" |
1648 msgstr "" | 1640 msgstr "მეგობრის ხატულა:" |
1649 | 1641 |
1650 #. Build the protocol options frame. | 1642 #. Build the protocol options frame. |
1651 #: src/gtkaccount.c:990 | 1643 #: src/gtkaccount.c:990 |
1652 #, c-format | 1644 #, c-format |
1653 msgid "%s Options" | 1645 msgid "%s Options" |
1669 msgstr "HTTP" | 1661 msgstr "HTTP" |
1670 | 1662 |
1671 #. SOCKS 4 | 1663 #. SOCKS 4 |
1672 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 | 1664 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
1673 msgid "SOCKS 4" | 1665 msgid "SOCKS 4" |
1674 msgstr "" | 1666 msgstr "SOCKS 4" |
1675 | 1667 |
1676 #. SOCKS 5 | 1668 #. SOCKS 5 |
1677 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 | 1669 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
1678 msgid "SOCKS 5" | 1670 msgid "SOCKS 5" |
1679 msgstr "" | 1671 msgstr "SOCKS 5" |
1680 | 1672 |
1681 #. Use Environmental Settings | 1673 #. Use Environmental Settings |
1682 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 | 1674 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
1683 msgid "Use Environmental Settings" | 1675 msgid "Use Environmental Settings" |
1684 msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება" | 1676 msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება" |
1699 msgid "Proxy _type:" | 1691 msgid "Proxy _type:" |
1700 msgstr "პროქსის ტიპი" | 1692 msgstr "პროქსის ტიპი" |
1701 | 1693 |
1702 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 | 1694 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
1703 msgid "_Host:" | 1695 msgid "_Host:" |
1704 msgstr "ჰოსტი" | 1696 msgstr "" |
1705 | 1697 |
1706 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 | 1698 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
1707 msgid "_Port:" | 1699 msgid "_Port:" |
1708 msgstr "პორტი" | 1700 msgstr "პორტი" |
1709 | 1701 |
1715 msgid "Pa_ssword:" | 1707 msgid "Pa_ssword:" |
1716 msgstr "პაროლი" | 1708 msgstr "პაროლი" |
1717 | 1709 |
1718 #: src/gtkaccount.c:1700 | 1710 #: src/gtkaccount.c:1700 |
1719 msgid "Add Account" | 1711 msgid "Add Account" |
1720 msgstr "წევრის ჩამატება" | 1712 msgstr "ანგარიშის დამატება" |
1721 | 1713 |
1722 #: src/gtkaccount.c:1702 | 1714 #: src/gtkaccount.c:1702 |
1723 msgid "Modify Account" | 1715 msgid "Modify Account" |
1724 msgstr "წევრის პარამეტრების შეცვლა" | 1716 msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა" |
1725 | 1717 |
1726 #. Register button | 1718 #. Register button |
1727 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 1719 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
1728 msgid "Register" | 1720 msgid "Register" |
1729 msgstr "რესგისტრაცია" | 1721 msgstr "რესგისტრაცია" |
1741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 | 1733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
1742 msgid "Screen Name" | 1734 msgid "Screen Name" |
1743 msgstr "ეკრანული სახელი" | 1735 msgstr "ეკრანული სახელი" |
1744 | 1736 |
1745 #: src/gtkaccount.c:2210 | 1737 #: src/gtkaccount.c:2210 |
1746 #, fuzzy | |
1747 msgid "Enabled" | 1738 msgid "Enabled" |
1748 msgstr "მდედრობითი" | 1739 msgstr "აქტიური" |
1749 | 1740 |
1750 #: src/gtkaccount.c:2218 | 1741 #: src/gtkaccount.c:2218 |
1751 msgid "Protocol" | 1742 msgid "Protocol" |
1752 msgstr "პროტოკოლი" | 1743 msgstr "პროტოკოლი" |
1753 | 1744 |
1760 msgid "" | 1751 msgid "" |
1761 "\n" | 1752 "\n" |
1762 "\n" | 1753 "\n" |
1763 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1754 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1764 msgstr "" | 1755 msgstr "" |
1756 "\n" | |
1757 "\n" | |
1758 "გინდა მისი დამატება შენ მეგობრების სიაში?" | |
1765 | 1759 |
1766 #: src/gtkaccount.c:2572 | 1760 #: src/gtkaccount.c:2572 |
1767 msgid "Add buddy to your list?" | 1761 msgid "Add buddy to your list?" |
1768 msgstr "" | 1762 msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?" |
1769 | 1763 |
1770 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 | 1764 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
1771 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 | 1765 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
1772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 | 1766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
1773 msgid "Add" | 1767 msgid "Add" |
1774 msgstr "ჩამატება" | 1768 msgstr "ჩამატება" |
1775 | 1769 |
1776 #: src/gtkblist.c:595 | 1770 #: src/gtkblist.c:595 |
1777 #, fuzzy | |
1778 msgid "Join a Chat" | 1771 msgid "Join a Chat" |
1779 msgstr "საუბარში ჩართვა" | 1772 msgstr "საუბარში ჩართვა" |
1780 | 1773 |
1781 #: src/gtkblist.c:616 | 1774 #: src/gtkblist.c:616 |
1782 #, fuzzy | |
1783 msgid "" | 1775 msgid "" |
1784 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1776 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
1785 "join.\n" | 1777 "join.\n" |
1786 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" | 1778 msgstr "" |
1787 | 1779 |
1788 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 | 1780 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
1789 msgid "_Account:" | 1781 msgid "_Account:" |
1790 msgstr "წევრი" | 1782 msgstr "_ანგარიში:" |
1791 | 1783 |
1792 #: src/gtkblist.c:935 | 1784 #: src/gtkblist.c:935 |
1793 msgid "Get _Info" | 1785 msgid "Get _Info" |
1794 msgstr "ინფორმაცია" | 1786 msgstr "ინფორმაცია" |
1795 | 1787 |
1796 #: src/gtkblist.c:938 | 1788 #: src/gtkblist.c:938 |
1797 msgid "I_M" | 1789 msgid "I_M" |
1798 msgstr "" | 1790 msgstr "მოკ_შე" |
1799 | 1791 |
1800 #: src/gtkblist.c:944 | 1792 #: src/gtkblist.c:944 |
1801 msgid "_Send File" | 1793 msgid "_Send File" |
1802 msgstr "ფაილის გაგზავნა" | 1794 msgstr "ფაილის გაგზავნა" |
1803 | 1795 |
1806 msgstr "" | 1798 msgstr "" |
1807 | 1799 |
1808 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 | 1800 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 |
1809 #: src/gtkblist.c:1079 | 1801 #: src/gtkblist.c:1079 |
1810 msgid "View _Log" | 1802 msgid "View _Log" |
1811 msgstr "" | 1803 msgstr "დაათვალიერე _ლოგი" |
1812 | 1804 |
1813 #: src/gtkblist.c:969 | 1805 #: src/gtkblist.c:969 |
1814 #, fuzzy | |
1815 msgid "_Alias Buddy..." | 1806 msgid "_Alias Buddy..." |
1816 msgstr "სინონიმი" | 1807 msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..." |
1817 | 1808 |
1818 #: src/gtkblist.c:971 | 1809 #: src/gtkblist.c:971 |
1819 #, fuzzy | |
1820 msgid "_Remove Buddy" | 1810 msgid "_Remove Buddy" |
1821 msgstr "წაშლა" | 1811 msgstr "მეგობრის ამოშლა" |
1822 | 1812 |
1823 #: src/gtkblist.c:973 | 1813 #: src/gtkblist.c:973 |
1824 msgid "Alias Contact..." | 1814 msgid "Alias Contact..." |
1825 msgstr "კონტაქტის სინონიმი..." | 1815 msgstr "კონტაქტის სინონიმი..." |
1826 | 1816 |
1836 msgid "_Remove" | 1826 msgid "_Remove" |
1837 msgstr "წაშლა" | 1827 msgstr "წაშლა" |
1838 | 1828 |
1839 #: src/gtkblist.c:1028 | 1829 #: src/gtkblist.c:1028 |
1840 msgid "Add a _Buddy" | 1830 msgid "Add a _Buddy" |
1841 msgstr "" | 1831 msgstr "მეგობრის დამატება" |
1842 | 1832 |
1843 #: src/gtkblist.c:1030 | 1833 #: src/gtkblist.c:1030 |
1844 msgid "Add a C_hat" | 1834 msgid "Add a C_hat" |
1845 msgstr "" | 1835 msgstr "C_hat ის დამატება" |
1846 | 1836 |
1847 #: src/gtkblist.c:1032 | 1837 #: src/gtkblist.c:1032 |
1848 msgid "_Delete Group" | 1838 msgid "_Delete Group" |
1849 msgstr "ჯგუფის წაშლა" | 1839 msgstr "ჯგუფის წაშლა" |
1850 | 1840 |
1854 | 1844 |
1855 #. join button | 1845 #. join button |
1856 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | 1846 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1857 #: src/gtkstock.c:118 | 1847 #: src/gtkstock.c:118 |
1858 msgid "_Join" | 1848 msgid "_Join" |
1859 msgstr "" | 1849 msgstr "შესვლა" |
1860 | 1850 |
1861 #: src/gtkblist.c:1054 | 1851 #: src/gtkblist.c:1054 |
1862 #, fuzzy | |
1863 msgid "Auto-Join" | 1852 msgid "Auto-Join" |
1864 msgstr "თვითშესვლა" | 1853 msgstr "თვითშესვლა" |
1865 | 1854 |
1866 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 | 1855 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 |
1867 msgid "_Collapse" | 1856 msgid "_Collapse" |
1871 msgid "_Expand" | 1860 msgid "_Expand" |
1872 msgstr "" | 1861 msgstr "" |
1873 | 1862 |
1874 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 | 1863 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
1875 #: src/gtkblist.c:3331 | 1864 #: src/gtkblist.c:3331 |
1876 #, fuzzy | |
1877 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1865 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1878 msgstr "გაჩუმება" | 1866 msgstr "/ხელსაწყოები/გააჩუმე ხმები" |
1879 | 1867 |
1880 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 | 1868 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
1881 msgid "" | 1869 msgid "" |
1882 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1870 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
1883 msgstr "" | 1871 msgstr "" |
1884 | 1872 |
1885 #. Buddies menu | 1873 #. Buddies menu |
1886 #: src/gtkblist.c:2329 | 1874 #: src/gtkblist.c:2329 |
1887 msgid "/_Buddies" | 1875 msgid "/_Buddies" |
1888 msgstr "" | 1876 msgstr "/_მეგობრები" |
1889 | 1877 |
1890 #: src/gtkblist.c:2330 | 1878 #: src/gtkblist.c:2330 |
1891 #, fuzzy | |
1892 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1879 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1893 msgstr "ახალი შეტყობინება" | 1880 msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..." |
1894 | 1881 |
1895 #: src/gtkblist.c:2331 | 1882 #: src/gtkblist.c:2331 |
1896 #, fuzzy | |
1897 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1883 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1898 msgstr "საუბარში ჩართვა" | 1884 msgstr "/მეგობრები/საუბარში ჩართვა..." |
1899 | 1885 |
1900 #: src/gtkblist.c:2332 | 1886 #: src/gtkblist.c:2332 |
1901 #, fuzzy | |
1902 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1887 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1903 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." | 1888 msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარებლის ინფორმაცია..." |
1904 | 1889 |
1905 #: src/gtkblist.c:2333 | 1890 #: src/gtkblist.c:2333 |
1906 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1891 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1907 msgstr "" | 1892 msgstr "/მეგობრები/ნახე მომხმარებლის ლოგი..." |
1908 | 1893 |
1909 #: src/gtkblist.c:2335 | 1894 #: src/gtkblist.c:2335 |
1910 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1895 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1911 msgstr "" | 1896 msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" |
1912 | 1897 |
1913 #: src/gtkblist.c:2336 | 1898 #: src/gtkblist.c:2336 |
1914 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1899 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1915 msgstr "" | 1900 msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები" |
1916 | 1901 |
1917 #: src/gtkblist.c:2337 | 1902 #: src/gtkblist.c:2337 |
1918 #, fuzzy | 1903 #, fuzzy |
1919 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 1904 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
1920 msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" | 1905 msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" |
1921 | 1906 |
1922 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 | 1907 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 |
1923 #, fuzzy | 1908 #, fuzzy |
1924 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 1909 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
1925 msgstr "სინონიმი" | 1910 msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" |
1926 | 1911 |
1927 #: src/gtkblist.c:2340 | 1912 #: src/gtkblist.c:2340 |
1928 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1913 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1929 msgstr "" | 1914 msgstr "/მეგობრები/_დაამატე მეგობარი..." |
1930 | 1915 |
1931 #: src/gtkblist.c:2341 | 1916 #: src/gtkblist.c:2341 |
1932 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1917 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1933 msgstr "" | 1918 msgstr "/მეგობრები/დაამატე C_hat..." |
1934 | 1919 |
1935 #: src/gtkblist.c:2342 | 1920 #: src/gtkblist.c:2342 |
1936 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1921 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1937 msgstr "" | 1922 msgstr "/მეგობრები/დაამატე ჟგუფი..." |
1938 | 1923 |
1939 #: src/gtkblist.c:2344 | 1924 #: src/gtkblist.c:2344 |
1940 msgid "/Buddies/_Quit" | 1925 msgid "/Buddies/_Quit" |
1941 msgstr "" | 1926 msgstr "/მეგობრები/_გამორთვა" |
1942 | 1927 |
1943 #. Tools | 1928 #. Tools |
1944 #: src/gtkblist.c:2347 | 1929 #: src/gtkblist.c:2347 |
1945 msgid "/_Tools" | 1930 msgid "/_Tools" |
1946 msgstr "/ხელსაწყოები" | 1931 msgstr "/ხელსაწყოები" |
1947 | 1932 |
1948 #: src/gtkblist.c:2348 | 1933 #: src/gtkblist.c:2348 |
1949 #, fuzzy | |
1950 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 1934 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
1951 msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" | 1935 msgstr "/ხელსაწყოები/მეგობრის _გაფრთხილება" |
1952 | 1936 |
1953 #: src/gtkblist.c:2349 | 1937 #: src/gtkblist.c:2349 |
1954 #, fuzzy | |
1955 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 1938 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
1956 msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" | 1939 msgstr "/ხელსაწყოები/ანგარიშ-მოქმედებები" |
1957 | 1940 |
1958 #: src/gtkblist.c:2351 | 1941 #: src/gtkblist.c:2351 |
1959 msgid "/Tools/A_ccounts" | 1942 msgid "/Tools/A_ccounts" |
1960 msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" | 1943 msgstr "/ხელსაწყოები/ანგარიშები" |
1961 | 1944 |
1962 #: src/gtkblist.c:2352 | 1945 #: src/gtkblist.c:2352 |
1963 #, fuzzy | |
1964 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 1946 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
1965 msgstr "პარამეტრები" | 1947 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამეტრები" |
1966 | 1948 |
1967 #: src/gtkblist.c:2353 | 1949 #: src/gtkblist.c:2353 |
1968 #, fuzzy | |
1969 msgid "/Tools/Plu_gins" | 1950 msgid "/Tools/Plu_gins" |
1970 msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" | 1951 msgstr "/ხელსაწყოები/პლაგინები" |
1971 | 1952 |
1972 #: src/gtkblist.c:2354 | 1953 #: src/gtkblist.c:2354 |
1973 #, fuzzy | |
1974 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 1954 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
1975 msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" | 1955 msgstr "/ხელსაწყოები/პივატობა" |
1976 | 1956 |
1977 #: src/gtkblist.c:2355 | 1957 #: src/gtkblist.c:2355 |
1978 #, fuzzy | |
1979 msgid "/Tools/_File Transfers" | 1958 msgid "/Tools/_File Transfers" |
1980 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | 1959 msgstr "/ხელსაწყოები/ფაილების გადაგზავნა" |
1981 | 1960 |
1982 #: src/gtkblist.c:2356 | 1961 #: src/gtkblist.c:2356 |
1983 #, fuzzy | |
1984 msgid "/Tools/R_oom List" | 1962 msgid "/Tools/R_oom List" |
1985 msgstr "ოთახების სია" | 1963 msgstr "/ხელსაწყოები/_ოთახების სია" |
1986 | 1964 |
1987 #: src/gtkblist.c:2358 | 1965 #: src/gtkblist.c:2358 |
1988 #, fuzzy | 1966 #, fuzzy |
1989 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 1967 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
1990 msgstr "გაჩუმება" | 1968 msgstr "გაჩუმება" |
1991 | 1969 |
1992 #: src/gtkblist.c:2359 | 1970 #: src/gtkblist.c:2359 |
1993 msgid "/Tools/View System _Log" | 1971 msgid "/Tools/View System _Log" |
1994 msgstr "" | 1972 msgstr "/ხელსაწყოები/დაათვალიერე სისტემის _Log-ი" |
1995 | 1973 |
1996 #. Help | 1974 #. Help |
1997 #: src/gtkblist.c:2362 | 1975 #: src/gtkblist.c:2362 |
1998 msgid "/_Help" | 1976 msgid "/_Help" |
1999 msgstr "" | 1977 msgstr "/_დახმარება" |
2000 | 1978 |
2001 #: src/gtkblist.c:2363 | 1979 #: src/gtkblist.c:2363 |
2002 msgid "/Help/Online _Help" | 1980 msgid "/Help/Online _Help" |
2003 msgstr "" | 1981 msgstr "/დახმარება/Online დახმარება" |
2004 | 1982 |
2005 #: src/gtkblist.c:2364 | 1983 #: src/gtkblist.c:2364 |
2006 msgid "/Help/_Debug Window" | 1984 msgid "/Help/_Debug Window" |
2007 msgstr "" | 1985 msgstr "/დახმარება/_გამართვის ფანჯარა" |
2008 | 1986 |
2009 #: src/gtkblist.c:2365 | 1987 #: src/gtkblist.c:2365 |
2010 msgid "/Help/_About" | 1988 msgid "/Help/_About" |
2011 msgstr "" | 1989 msgstr "/დახმარება/_შესახებ" |
2012 | 1990 |
2013 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 | 1991 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
2014 #, fuzzy, c-format | 1992 #, c-format |
2015 msgid "" | 1993 msgid "" |
2016 "\n" | 1994 "\n" |
2017 "<b>Account:</b> %s" | 1995 "<b>Account:</b> %s" |
2018 msgstr "<b>წევრი:</b>" | 1996 msgstr "" |
1997 "\n" | |
1998 "<b>ანგარიში:</b> %s" | |
2019 | 1999 |
2020 #: src/gtkblist.c:2473 | 2000 #: src/gtkblist.c:2473 |
2021 #, fuzzy, c-format | 2001 #, fuzzy, c-format |
2022 msgid "" | 2002 msgid "" |
2023 "\n" | 2003 "\n" |
2024 "<b>Contact Alias:</b> %s" | 2004 "<b>Contact Alias:</b> %s" |
2025 msgstr "<b>პაროლი:</b>" | 2005 msgstr "" |
2006 "\n" | |
2007 "<b>მეტსახელი:</b>" | |
2026 | 2008 |
2027 #: src/gtkblist.c:2481 | 2009 #: src/gtkblist.c:2481 |
2028 #, fuzzy, c-format | 2010 #, fuzzy, c-format |
2029 msgid "" | 2011 msgid "" |
2030 "\n" | 2012 "\n" |
2031 "<b>Alias:</b> %s" | 2013 "<b>Alias:</b> %s" |
2032 msgstr "<b>პაროლი:</b>" | 2014 msgstr "" |
2015 "\n" | |
2016 "<b>Alias:</b> %s" | |
2033 | 2017 |
2034 #: src/gtkblist.c:2489 | 2018 #: src/gtkblist.c:2489 |
2035 #, fuzzy, c-format | 2019 #, c-format |
2036 msgid "" | 2020 msgid "" |
2037 "\n" | 2021 "\n" |
2038 "<b>Nickname:</b> %s" | 2022 "<b>Nickname:</b> %s" |
2039 msgstr "მეტსახელი" | 2023 msgstr "" |
2024 "\n" | |
2025 "<b>მეტსახელი:</b> %s" | |
2040 | 2026 |
2041 #: src/gtkblist.c:2498 | 2027 #: src/gtkblist.c:2498 |
2042 #, fuzzy, c-format | 2028 #, c-format |
2043 msgid "" | 2029 msgid "" |
2044 "\n" | 2030 "\n" |
2045 "<b>Logged In:</b> %s" | 2031 "<b>Logged In:</b> %s" |
2046 msgstr "<b>წევრი:</b>" | 2032 msgstr "" |
2033 "\n" | |
2034 "<b>შესული:</b>" | |
2047 | 2035 |
2048 #: src/gtkblist.c:2510 | 2036 #: src/gtkblist.c:2510 |
2049 #, fuzzy, c-format | 2037 #, c-format |
2050 msgid "" | 2038 msgid "" |
2051 "\n" | 2039 "\n" |
2052 "<b>Idle:</b> %s" | 2040 "<b>Idle:</b> %s" |
2053 msgstr "<b>წევრი:</b>" | 2041 msgstr "" |
2042 "\n" | |
2043 "<b>უმოქმედო:</b> %s" | |
2054 | 2044 |
2055 #: src/gtkblist.c:2546 | 2045 #: src/gtkblist.c:2546 |
2056 #, c-format | 2046 #, c-format |
2057 msgid "" | 2047 msgid "" |
2058 "\n" | 2048 "\n" |
2062 #: src/gtkblist.c:2554 | 2052 #: src/gtkblist.c:2554 |
2063 msgid "" | 2053 msgid "" |
2064 "\n" | 2054 "\n" |
2065 "<b>Status:</b> Offline" | 2055 "<b>Status:</b> Offline" |
2066 msgstr "" | 2056 msgstr "" |
2057 "\n" | |
2058 "<b>სტატუსი:</b> გასული" | |
2067 | 2059 |
2068 #: src/gtkblist.c:2577 | 2060 #: src/gtkblist.c:2577 |
2069 msgid "" | 2061 msgid "" |
2070 "\n" | 2062 "\n" |
2071 "<b>Description:</b> Spooky" | 2063 "<b>Description:</b> Spooky" |
2072 msgstr "" | 2064 msgstr "" |
2065 "\n" | |
2066 "<b>აღწერა:</b> Spooky" | |
2073 | 2067 |
2074 #: src/gtkblist.c:2579 | 2068 #: src/gtkblist.c:2579 |
2075 msgid "" | 2069 msgid "" |
2076 "\n" | 2070 "\n" |
2077 "<b>Status:</b> Awesome" | 2071 "<b>Status:</b> Awesome" |
2078 msgstr "" | 2072 msgstr "" |
2073 "\n" | |
2074 "<b>სტატუსი</b>: Awesome" | |
2079 | 2075 |
2080 #: src/gtkblist.c:2581 | 2076 #: src/gtkblist.c:2581 |
2081 msgid "" | 2077 msgid "" |
2082 "\n" | 2078 "\n" |
2083 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2079 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2084 msgstr "" | 2080 msgstr "" |
2081 "\n" | |
2082 "<b>სტატუსი</b>: Rockin'" | |
2085 | 2083 |
2086 #: src/gtkblist.c:2843 | 2084 #: src/gtkblist.c:2843 |
2087 #, c-format | 2085 #, c-format |
2088 msgid "Idle (%dh %02dm) " | 2086 msgid "Idle (%dh %02dm) " |
2089 msgstr "" | 2087 msgstr "უმოქმედო (%dh%02dm) " |
2090 | 2088 |
2091 #: src/gtkblist.c:2845 | 2089 #: src/gtkblist.c:2845 |
2092 #, c-format | 2090 #, c-format |
2093 msgid "Idle (%dm) " | 2091 msgid "Idle (%dm) " |
2094 msgstr "" | 2092 msgstr "უმოქმედო (%dm) " |
2095 | 2093 |
2096 #: src/gtkblist.c:2848 | 2094 #: src/gtkblist.c:2848 |
2097 msgid "Idle " | 2095 msgid "Idle " |
2098 msgstr "" | 2096 msgstr "უმოქმედო " |
2099 | 2097 |
2100 #: src/gtkblist.c:2852 | 2098 #: src/gtkblist.c:2852 |
2101 #, fuzzy | |
2102 msgid "Offline " | 2099 msgid "Offline " |
2103 msgstr "ხაზზე" | 2100 msgstr "გასული ქსელიდან " |
2104 | 2101 |
2105 #: src/gtkblist.c:2968 | 2102 #: src/gtkblist.c:2968 |
2106 #, fuzzy | |
2107 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2103 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2108 msgstr "ახალი შეტყობინება" | 2104 msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..." |
2109 | 2105 |
2110 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 | 2106 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
2111 #, fuzzy | |
2112 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2107 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2113 msgstr "საუბარში ჩართვა" | 2108 msgstr "/მეგობრები/Chat-ში შესვლა..." |
2114 | 2109 |
2115 #: src/gtkblist.c:2970 | 2110 #: src/gtkblist.c:2970 |
2116 #, fuzzy | 2111 #, fuzzy |
2117 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2112 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2118 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." | 2113 msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარებლის ინფორმაცია..." |
2119 | 2114 |
2120 #: src/gtkblist.c:2971 | 2115 #: src/gtkblist.c:2971 |
2121 #, fuzzy | |
2122 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2116 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2123 msgstr "სინონიმი" | 2117 msgstr "/მეგობრები/დაამატე მეგობარი..." |
2124 | 2118 |
2125 #: src/gtkblist.c:2972 | 2119 #: src/gtkblist.c:2972 |
2126 #, fuzzy | |
2127 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2120 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2128 msgstr "საუბარში ჩართვა" | 2121 msgstr "/მეგობრები/დაამატე C_hat-ი..." |
2129 | 2122 |
2130 #: src/gtkblist.c:2973 | 2123 #: src/gtkblist.c:2973 |
2131 #, fuzzy | |
2132 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2124 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2133 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." | 2125 msgstr "/მეგობრები/დაამატე ჟგუფი..." |
2134 | 2126 |
2135 #: src/gtkblist.c:3006 | 2127 #: src/gtkblist.c:3006 |
2136 #, fuzzy | |
2137 msgid "/Tools/Room List" | 2128 msgid "/Tools/Room List" |
2138 msgstr "ოთახების სია" | 2129 msgstr "/ხელსაწყოები/ოთახების სია" |
2139 | 2130 |
2140 #: src/gtkblist.c:3009 | 2131 #: src/gtkblist.c:3009 |
2141 #, fuzzy | |
2142 msgid "/Tools/Privacy" | 2132 msgid "/Tools/Privacy" |
2143 msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" | 2133 msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა" |
2144 | 2134 |
2145 #: src/gtkblist.c:3085 | 2135 #: src/gtkblist.c:3085 |
2146 #, fuzzy | 2136 #, fuzzy |
2147 msgid "Manually" | 2137 msgid "Manually" |
2148 msgstr "ხელით." | 2138 msgstr "ხელით" |
2149 | 2139 |
2150 #: src/gtkblist.c:3087 | 2140 #: src/gtkblist.c:3087 |
2151 msgid "Alphabetically" | 2141 msgid "Alphabetically" |
2152 msgstr "" | 2142 msgstr "ანბანის მიხედვით" |
2153 | 2143 |
2154 #: src/gtkblist.c:3088 | 2144 #: src/gtkblist.c:3088 |
2155 #, fuzzy | |
2156 msgid "By status" | 2145 msgid "By status" |
2157 msgstr "სტატუსი" | 2146 msgstr "სტატუსის მიხედვით" |
2158 | 2147 |
2159 #: src/gtkblist.c:3089 | 2148 #: src/gtkblist.c:3089 |
2160 msgid "By log size" | 2149 msgid "By log size" |
2161 msgstr "" | 2150 msgstr "" |
2162 | 2151 |
2163 #: src/gtkblist.c:3201 | 2152 #: src/gtkblist.c:3201 |
2164 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2153 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2165 msgstr "" | 2154 msgstr "" |
2166 | 2155 |
2167 #: src/gtkblist.c:3202 | 2156 #: src/gtkblist.c:3202 |
2168 #, fuzzy | |
2169 msgid "/Tools/Account Actions" | 2157 msgid "/Tools/Account Actions" |
2170 msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" | 2158 msgstr "/ხელსაწყოები/მოქმედებები ანგარიშებზე" |
2171 | 2159 |
2172 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2160 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2173 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2161 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2174 #. | 2162 #. |
2175 #: src/gtkblist.c:3322 | 2163 #: src/gtkblist.c:3322 |
2176 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2164 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2177 msgstr "" | 2165 msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" |
2178 | 2166 |
2179 #: src/gtkblist.c:3324 | 2167 #: src/gtkblist.c:3324 |
2180 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2168 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2181 msgstr "" | 2169 msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები" |
2182 | 2170 |
2183 #: src/gtkblist.c:3328 | 2171 #: src/gtkblist.c:3328 |
2184 #, fuzzy | 2172 #, fuzzy |
2185 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 2173 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
2186 msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" | 2174 msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" |
2187 | 2175 |
2188 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2176 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 |
2189 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 | 2177 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
2190 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | 2178 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
2191 msgid "Add Buddy" | 2179 msgid "Add Buddy" |
2192 msgstr "" | 2180 msgstr "დაამატე მეგობარი" |
2193 | 2181 |
2194 #: src/gtkblist.c:4029 | 2182 #: src/gtkblist.c:4029 |
2195 msgid "" | 2183 msgid "" |
2196 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2184 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2197 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2185 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2198 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2186 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2199 msgstr "" | 2187 msgstr "" |
2200 | 2188 |
2201 #. Set up stuff for the account box | 2189 #. Set up stuff for the account box |
2202 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 | 2190 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
2203 #, fuzzy | |
2204 msgid "Account:" | 2191 msgid "Account:" |
2205 msgstr "წევრი" | 2192 msgstr "ანგარიში:" |
2206 | 2193 |
2207 #: src/gtkblist.c:4357 | 2194 #: src/gtkblist.c:4357 |
2208 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2195 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2209 msgstr "" | 2196 msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა." |
2210 | 2197 |
2211 #: src/gtkblist.c:4373 | 2198 #: src/gtkblist.c:4373 |
2212 msgid "" | 2199 msgid "" |
2213 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2200 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2214 "chat." | 2201 "chat." |
2235 #: src/gtkblist.c:5025 | 2222 #: src/gtkblist.c:5025 |
2236 msgid "No actions available" | 2223 msgid "No actions available" |
2237 msgstr "მოქმედებები მიუღებელია" | 2224 msgstr "მოქმედებები მიუღებელია" |
2238 | 2225 |
2239 #: src/gtkblist.c:5094 | 2226 #: src/gtkblist.c:5094 |
2240 #, fuzzy | |
2241 msgid "/Tools" | 2227 msgid "/Tools" |
2242 msgstr "/ხელსაწყოები" | 2228 msgstr "/ხელსაწყოები" |
2243 | 2229 |
2244 #: src/gtkconn.c:190 | 2230 #: src/gtkconn.c:190 |
2245 #, fuzzy, c-format | 2231 #, fuzzy, c-format |
2254 msgstr "" | 2240 msgstr "" |
2255 | 2241 |
2256 #: src/gtkconv.c:325 | 2242 #: src/gtkconv.c:325 |
2257 #, c-format | 2243 #, c-format |
2258 msgid "me is using Gaim v%s." | 2244 msgid "me is using Gaim v%s." |
2259 msgstr "" | 2245 msgstr "ვიყენებ Gaim ვერსია %s." |
2260 | 2246 |
2261 #: src/gtkconv.c:334 | 2247 #: src/gtkconv.c:334 |
2262 msgid "Supported debug options are: version" | 2248 msgid "Supported debug options are: version" |
2263 msgstr "" | 2249 msgstr "" |
2264 | 2250 |
2272 "The following commands are available in this context:\n" | 2258 "The following commands are available in this context:\n" |
2273 msgstr "" | 2259 msgstr "" |
2274 | 2260 |
2275 #: src/gtkconv.c:446 | 2261 #: src/gtkconv.c:446 |
2276 msgid "No such command." | 2262 msgid "No such command." |
2277 msgstr "" | 2263 msgstr "მასეთი ბრძანება არ არსებობს" |
2278 | 2264 |
2279 #: src/gtkconv.c:453 | 2265 #: src/gtkconv.c:453 |
2280 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 2266 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2281 msgstr "" | 2267 msgstr "" |
2282 | 2268 |
2305 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2291 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
2306 msgstr "" | 2292 msgstr "" |
2307 | 2293 |
2308 #: src/gtkconv.c:772 | 2294 #: src/gtkconv.c:772 |
2309 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2295 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2310 msgstr "" | 2296 msgstr "მოიწვიე მეგობარი Chat-ოთახში" |
2311 | 2297 |
2312 #. Put our happy label in it. | 2298 #. Put our happy label in it. |
2313 #: src/gtkconv.c:802 | 2299 #: src/gtkconv.c:802 |
2314 msgid "" | 2300 msgid "" |
2315 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2301 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2316 "invite message." | 2302 "invite message." |
2317 msgstr "" | 2303 msgstr "" |
2318 | 2304 |
2319 #: src/gtkconv.c:823 | 2305 #: src/gtkconv.c:823 |
2320 msgid "_Buddy:" | 2306 msgid "_Buddy:" |
2321 msgstr "" | 2307 msgstr "_მეგობარი:" |
2322 | 2308 |
2323 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 | 2309 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
2324 #, fuzzy | |
2325 msgid "_Message:" | 2310 msgid "_Message:" |
2326 msgstr "გასულობის შეტყობინება" | 2311 msgstr "_შეტყობინება:" |
2327 | 2312 |
2328 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 | 2313 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
2329 #, fuzzy | |
2330 msgid "Unable to open file." | 2314 msgid "Unable to open file." |
2331 msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" | 2315 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია." |
2332 | 2316 |
2333 #: src/gtkconv.c:906 | 2317 #: src/gtkconv.c:906 |
2334 #, fuzzy, c-format | 2318 #, c-format |
2335 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2319 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2336 msgstr "საუბარი %s-თან" | 2320 msgstr "<h1>საუბარი %s-თან</h1>\n" |
2337 | 2321 |
2338 #: src/gtkconv.c:930 | 2322 #: src/gtkconv.c:930 |
2339 msgid "Save Conversation" | 2323 msgid "Save Conversation" |
2340 msgstr "საუბრის შენახვა" | 2324 msgstr "საუბრის შენახვა" |
2341 | 2325 |
2342 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 | 2326 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 |
2343 msgid "Find" | 2327 msgid "Find" |
2344 msgstr "ძებნა" | 2328 msgstr "ძებნა" |
2345 | 2329 |
2346 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 | 2330 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
2347 #, fuzzy | |
2348 msgid "_Search for:" | 2331 msgid "_Search for:" |
2349 msgstr "ძებნა" | 2332 msgstr "_მოძებნე:" |
2350 | 2333 |
2351 #: src/gtkconv.c:1227 | 2334 #: src/gtkconv.c:1227 |
2352 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 2335 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
2353 msgstr "" | 2336 msgstr "" |
2354 | 2337 |
2357 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 2340 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
2358 msgstr "" | 2341 msgstr "" |
2359 | 2342 |
2360 #: src/gtkconv.c:1489 | 2343 #: src/gtkconv.c:1489 |
2361 msgid "IM" | 2344 msgid "IM" |
2362 msgstr "" | 2345 msgstr "მოკ-შე" |
2363 | 2346 |
2364 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 | 2347 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
2365 msgid "Send File" | 2348 msgid "Send File" |
2366 msgstr "ფაილის გაგზავნა" | 2349 msgstr "ფაილის გაგზავნა" |
2367 | 2350 |
2376 #: src/gtkconv.c:1511 | 2359 #: src/gtkconv.c:1511 |
2377 msgid "Info" | 2360 msgid "Info" |
2378 msgstr "ინფორმაცია" | 2361 msgstr "ინფორმაცია" |
2379 | 2362 |
2380 #: src/gtkconv.c:1517 | 2363 #: src/gtkconv.c:1517 |
2381 #, fuzzy | |
2382 msgid "Get Away Message" | 2364 msgid "Get Away Message" |
2383 msgstr "გასულობის შეტყობინება" | 2365 msgstr "მივიღე გასულობის შეტყობინება" |
2384 | 2366 |
2385 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 | 2367 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
2386 msgid "Remove" | 2368 msgid "Remove" |
2387 msgstr "წაშლა" | 2369 msgstr "წაშლა" |
2388 | 2370 |
2390 #, fuzzy | 2372 #, fuzzy |
2391 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2373 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2392 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | 2374 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" |
2393 | 2375 |
2394 #: src/gtkconv.c:2259 | 2376 #: src/gtkconv.c:2259 |
2395 #, fuzzy | |
2396 msgid "Save Icon" | 2377 msgid "Save Icon" |
2397 msgstr "სურათის შენახვა" | 2378 msgstr "ხატულას შენახვა" |
2398 | 2379 |
2399 #: src/gtkconv.c:2308 | 2380 #: src/gtkconv.c:2308 |
2400 msgid "Animate" | 2381 msgid "Animate" |
2401 msgstr "ანიმირება" | 2382 msgstr "ანიმირება" |
2402 | 2383 |
2403 #: src/gtkconv.c:2313 | 2384 #: src/gtkconv.c:2313 |
2404 msgid "Hide Icon" | 2385 msgid "Hide Icon" |
2405 msgstr "" | 2386 msgstr "" |
2406 | 2387 |
2407 #: src/gtkconv.c:2319 | 2388 #: src/gtkconv.c:2319 |
2408 #, fuzzy | |
2409 msgid "Save Icon As..." | 2389 msgid "Save Icon As..." |
2410 msgstr "სურათის შენახვა...." | 2390 msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..." |
2411 | 2391 |
2412 #. Conversation menu | 2392 #. Conversation menu |
2413 #: src/gtkconv.c:2367 | 2393 #: src/gtkconv.c:2367 |
2414 #, fuzzy | |
2415 msgid "/_Conversation" | 2394 msgid "/_Conversation" |
2416 msgstr "საუბრის შენახვა" | 2395 msgstr "/_საუბარი" |
2417 | 2396 |
2418 #: src/gtkconv.c:2369 | 2397 #: src/gtkconv.c:2369 |
2419 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2398 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2420 msgstr "" | 2399 msgstr "/_საუბარი/ახალი მოკ-შე..." |
2421 | 2400 |
2422 #: src/gtkconv.c:2374 | 2401 #: src/gtkconv.c:2374 |
2423 #, fuzzy | |
2424 msgid "/Conversation/_Find..." | 2402 msgid "/Conversation/_Find..." |
2425 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" | 2403 msgstr "/საუბარი/_ძებნა..." |
2426 | 2404 |
2427 #: src/gtkconv.c:2376 | 2405 #: src/gtkconv.c:2376 |
2428 #, fuzzy | |
2429 msgid "/Conversation/View _Log" | 2406 msgid "/Conversation/View _Log" |
2430 msgstr "საუბარი %s-თან" | 2407 msgstr "/საუბარი/_მანახე ლოგი" |
2431 | 2408 |
2432 #: src/gtkconv.c:2377 | 2409 #: src/gtkconv.c:2377 |
2433 #, fuzzy | |
2434 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2410 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2435 msgstr "საუბარი %s-თან" | 2411 msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..." |
2436 | 2412 |
2437 #: src/gtkconv.c:2379 | 2413 #: src/gtkconv.c:2379 |
2438 #, fuzzy | |
2439 msgid "/Conversation/Clear" | 2414 msgid "/Conversation/Clear" |
2440 msgstr "საუბრის შენახვა" | 2415 msgstr "/საუბარი/გაწმინდე" |
2441 | 2416 |
2442 #: src/gtkconv.c:2383 | 2417 #: src/gtkconv.c:2383 |
2443 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2418 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2444 msgstr "" | 2419 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." |
2445 | 2420 |
2446 #: src/gtkconv.c:2384 | 2421 #: src/gtkconv.c:2384 |
2447 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2422 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2448 msgstr "" | 2423 msgstr "" |
2449 | 2424 |
2450 #: src/gtkconv.c:2386 | 2425 #: src/gtkconv.c:2386 |
2451 #, fuzzy | |
2452 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2426 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2453 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" | 2427 msgstr "/საუბარი/მაჩვენე ინფორმაცია" |
2454 | 2428 |
2455 #: src/gtkconv.c:2388 | 2429 #: src/gtkconv.c:2388 |
2456 #, fuzzy | |
2457 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2430 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2458 msgstr "საუბარი %s-თან" | 2431 msgstr "/საუბარი/მო_წვევა..." |
2459 | 2432 |
2460 #: src/gtkconv.c:2393 | 2433 #: src/gtkconv.c:2393 |
2461 #, fuzzy | |
2462 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2434 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2463 msgstr "საუბარი %s-თან" | 2435 msgstr "/საუბარი/მე_ტსახელი..." |
2464 | 2436 |
2465 #: src/gtkconv.c:2395 | 2437 #: src/gtkconv.c:2395 |
2466 msgid "/Conversation/_Block..." | 2438 msgid "/Conversation/_Block..." |
2467 msgstr "" | 2439 msgstr "/საუბარი/_დაბლოკე..." |
2468 | 2440 |
2469 #: src/gtkconv.c:2397 | 2441 #: src/gtkconv.c:2397 |
2470 #, fuzzy | |
2471 msgid "/Conversation/_Add..." | 2442 msgid "/Conversation/_Add..." |
2472 msgstr "საუბრის შენახვა" | 2443 msgstr "/საუბრი/_დაამატე..." |
2473 | 2444 |
2474 #: src/gtkconv.c:2399 | 2445 #: src/gtkconv.c:2399 |
2475 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2446 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2476 msgstr "" | 2447 msgstr "" |
2477 | 2448 |
2482 #: src/gtkconv.c:2406 | 2453 #: src/gtkconv.c:2406 |
2483 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2454 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2484 msgstr "" | 2455 msgstr "" |
2485 | 2456 |
2486 #: src/gtkconv.c:2411 | 2457 #: src/gtkconv.c:2411 |
2487 #, fuzzy | |
2488 msgid "/Conversation/_Close" | 2458 msgid "/Conversation/_Close" |
2489 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" | 2459 msgstr "/საუბარი/_დახურვა" |
2490 | 2460 |
2491 #. Options | 2461 #. Options |
2492 #: src/gtkconv.c:2415 | 2462 #: src/gtkconv.c:2415 |
2493 #, fuzzy | |
2494 msgid "/_Options" | 2463 msgid "/_Options" |
2495 msgstr "%s პარამეტრები" | 2464 msgstr "/_პარამეტრები" |
2496 | 2465 |
2497 #: src/gtkconv.c:2416 | 2466 #: src/gtkconv.c:2416 |
2498 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2467 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2499 msgstr "" | 2468 msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ლოგგინგი" |
2500 | 2469 |
2501 #: src/gtkconv.c:2417 | 2470 #: src/gtkconv.c:2417 |
2502 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2471 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2503 msgstr "" | 2472 msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ხმები" |
2504 | 2473 |
2505 #: src/gtkconv.c:2418 | 2474 #: src/gtkconv.c:2418 |
2506 #, fuzzy | 2475 #, fuzzy |
2507 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2476 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2508 msgstr "iChatის დროის შტამპი " | 2477 msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" |
2509 | 2478 |
2510 #: src/gtkconv.c:2419 | 2479 #: src/gtkconv.c:2419 |
2511 #, fuzzy | |
2512 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2480 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2513 msgstr "iChatის დროის შტამპი " | 2481 msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" |
2514 | 2482 |
2515 #: src/gtkconv.c:2420 | 2483 #: src/gtkconv.c:2420 |
2484 #, fuzzy | |
2516 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2485 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2517 msgstr "" | 2486 msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" |
2518 | 2487 |
2519 #: src/gtkconv.c:2460 | 2488 #: src/gtkconv.c:2460 |
2520 #, fuzzy | |
2521 msgid "/Conversation/View Log" | 2489 msgid "/Conversation/View Log" |
2522 msgstr "საუბარი %s-თან" | 2490 msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი" |
2523 | 2491 |
2524 #: src/gtkconv.c:2466 | 2492 #: src/gtkconv.c:2466 |
2525 msgid "/Conversation/Send File..." | 2493 msgid "/Conversation/Send File..." |
2526 msgstr "" | 2494 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." |
2527 | 2495 |
2528 #: src/gtkconv.c:2470 | 2496 #: src/gtkconv.c:2470 |
2529 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2497 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2530 msgstr "" | 2498 msgstr "" |
2531 | 2499 |
2532 #: src/gtkconv.c:2476 | 2500 #: src/gtkconv.c:2476 |
2533 #, fuzzy | |
2534 msgid "/Conversation/Get Info" | 2501 msgid "/Conversation/Get Info" |
2535 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" | 2502 msgstr "/საუბარი/მიჩვენე ინფორმაცია" |
2536 | 2503 |
2537 #: src/gtkconv.c:2480 | 2504 #: src/gtkconv.c:2480 |
2538 #, fuzzy | |
2539 msgid "/Conversation/Invite..." | 2505 msgid "/Conversation/Invite..." |
2540 msgstr "საუბარი %s-თან" | 2506 msgstr "/საუბარი/მოიწვიე..." |
2541 | 2507 |
2542 #: src/gtkconv.c:2486 | 2508 #: src/gtkconv.c:2486 |
2543 #, fuzzy | |
2544 msgid "/Conversation/Alias..." | 2509 msgid "/Conversation/Alias..." |
2545 msgstr "საუბარი %s-თან" | 2510 msgstr "/საუბარი/მეტსახელი..." |
2546 | 2511 |
2547 #: src/gtkconv.c:2490 | 2512 #: src/gtkconv.c:2490 |
2548 #, fuzzy | |
2549 msgid "/Conversation/Block..." | 2513 msgid "/Conversation/Block..." |
2550 msgstr "საუბრის შენახვა" | 2514 msgstr "/საუბრი/დაბლოკე..." |
2551 | 2515 |
2552 #: src/gtkconv.c:2494 | 2516 #: src/gtkconv.c:2494 |
2553 #, fuzzy | |
2554 msgid "/Conversation/Add..." | 2517 msgid "/Conversation/Add..." |
2555 msgstr "საუბრის შენახვა" | 2518 msgstr "/საუბრი/დაამატე..." |
2556 | 2519 |
2557 #: src/gtkconv.c:2498 | 2520 #: src/gtkconv.c:2498 |
2558 msgid "/Conversation/Remove..." | 2521 msgid "/Conversation/Remove..." |
2559 msgstr "" | 2522 msgstr "" |
2560 | 2523 |
2561 #: src/gtkconv.c:2504 | 2524 #: src/gtkconv.c:2504 |
2562 #, fuzzy | |
2563 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2525 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2564 msgstr "საუბარი %s-თან" | 2526 msgstr "/საუბარი/ჩასვი ლინკი..." |
2565 | 2527 |
2566 #: src/gtkconv.c:2508 | 2528 #: src/gtkconv.c:2508 |
2567 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2529 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2568 msgstr "" | 2530 msgstr "" |
2569 | 2531 |
2570 #: src/gtkconv.c:2514 | 2532 #: src/gtkconv.c:2514 |
2571 msgid "/Options/Enable Logging" | 2533 msgid "/Options/Enable Logging" |
2572 msgstr "" | 2534 msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ლოგგინგი" |
2573 | 2535 |
2574 #: src/gtkconv.c:2517 | 2536 #: src/gtkconv.c:2517 |
2575 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2537 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2576 msgstr "" | 2538 msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ხმები" |
2577 | 2539 |
2578 #: src/gtkconv.c:2520 | 2540 #: src/gtkconv.c:2520 |
2579 #, fuzzy | 2541 #, fuzzy |
2580 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2542 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2581 msgstr "iChatის დროის შტამპი " | 2543 msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" |
2582 | 2544 |
2583 #: src/gtkconv.c:2523 | 2545 #: src/gtkconv.c:2523 |
2584 #, fuzzy | |
2585 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2546 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2586 msgstr "iChatის დროის შტამპი " | 2547 msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" |
2587 | 2548 |
2588 #: src/gtkconv.c:2526 | 2549 #: src/gtkconv.c:2526 |
2589 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2550 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2590 msgstr "" | 2551 msgstr "" |
2591 | 2552 |
2602 #, fuzzy | 2563 #, fuzzy |
2603 msgid "_Send To" | 2564 msgid "_Send To" |
2604 msgstr "გაგზავნა როგორც" | 2565 msgstr "გაგზავნა როგორც" |
2605 | 2566 |
2606 #: src/gtkconv.c:3373 | 2567 #: src/gtkconv.c:3373 |
2607 #, fuzzy | |
2608 msgid "Topic:" | 2568 msgid "Topic:" |
2609 msgstr "თემა" | 2569 msgstr "თემა:" |
2610 | 2570 |
2611 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2571 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2612 #: src/gtkconv.c:3421 | 2572 #: src/gtkconv.c:3421 |
2613 msgid "0 people in room" | 2573 msgid "0 people in room" |
2614 msgstr "" | 2574 msgstr "0 პიროვნება ოთახში" |
2615 | 2575 |
2616 #: src/gtkconv.c:3500 | 2576 #: src/gtkconv.c:3500 |
2617 #, fuzzy | 2577 #, fuzzy |
2618 msgid "IM the user" | 2578 msgid "IM the user" |
2619 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" | 2579 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" |
2620 | 2580 |
2621 #: src/gtkconv.c:3513 | 2581 #: src/gtkconv.c:3513 |
2622 #, fuzzy | |
2623 msgid "Ignore the user" | 2582 msgid "Ignore the user" |
2624 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" | 2583 msgstr "მომხმარებლის იგნორირება" |
2625 | 2584 |
2626 #: src/gtkconv.c:3525 | 2585 #: src/gtkconv.c:3525 |
2627 msgid "Get the user's information" | 2586 msgid "Get the user's information" |
2628 msgstr "მომხმარებლის შესახებ ინფორმაცია" | 2587 msgstr "მომხმარებლის შესახებ ინფორმაცია" |
2629 | 2588 |
2630 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 | 2589 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
2631 #, c-format | 2590 #, c-format |
2632 msgid "%d person in room" | 2591 msgid "%d person in room" |
2633 msgid_plural "%d people in room" | 2592 msgstr "%d ადამიანი ოთახში" |
2634 msgstr[0] "" | |
2635 msgstr[1] "" | |
2636 | 2593 |
2637 #: src/gtkconv.c:5582 | 2594 #: src/gtkconv.c:5582 |
2638 msgid "" | 2595 msgid "" |
2639 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2596 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2640 "command." | 2597 "command." |
2659 msgstr "" | 2616 msgstr "" |
2660 | 2617 |
2661 #: src/gtkconv.c:5709 | 2618 #: src/gtkconv.c:5709 |
2662 #, fuzzy | 2619 #, fuzzy |
2663 msgid "Confirm close" | 2620 msgid "Confirm close" |
2664 msgstr "წევრის დადასტურება" | 2621 msgstr "ანგარიშის დადასტურება" |
2665 | 2622 |
2666 #: src/gtkconv.c:5741 | 2623 #: src/gtkconv.c:5741 |
2667 #, fuzzy | 2624 #, fuzzy |
2668 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2625 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2669 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" | 2626 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" |
2670 | 2627 |
2671 #: src/gtkconv.c:6408 | 2628 #: src/gtkconv.c:6408 |
2672 #, fuzzy | |
2673 msgid "Close conversation" | 2629 msgid "Close conversation" |
2674 msgstr "საუბრის შენახვა" | 2630 msgstr "დაასრულე საუბარი" |
2675 | 2631 |
2676 #: src/gtkconv.c:6872 | 2632 #: src/gtkconv.c:6872 |
2677 msgid "Last created window" | 2633 msgid "Last created window" |
2678 msgstr "" | 2634 msgstr "ბოლო შექმნილი ფანჯარა" |
2679 | 2635 |
2680 #: src/gtkconv.c:6874 | 2636 #: src/gtkconv.c:6874 |
2681 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2637 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2682 msgstr "" | 2638 msgstr "განასხვავე მოკლე შეტყობინენბების და Chat ფანჯრები" |
2683 | 2639 |
2684 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 | 2640 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
2685 msgid "New window" | 2641 msgid "New window" |
2686 msgstr "" | 2642 msgstr "ახალი ფანჯარა" |
2687 | 2643 |
2688 #: src/gtkconv.c:6878 | 2644 #: src/gtkconv.c:6878 |
2689 msgid "By group" | 2645 msgid "By group" |
2690 msgstr "" | 2646 msgstr "ჯგუფების მიხედვით" |
2691 | 2647 |
2692 #: src/gtkconv.c:6880 | 2648 #: src/gtkconv.c:6880 |
2693 #, fuzzy | |
2694 msgid "By account" | 2649 msgid "By account" |
2695 msgstr "წევრი" | 2650 msgstr "ანგარიშების მიხედვით" |
2696 | 2651 |
2697 #: src/gtkdebug.c:232 | 2652 #: src/gtkdebug.c:232 |
2698 msgid "Save Debug Log" | 2653 msgid "Save Debug Log" |
2699 msgstr "" | 2654 msgstr "" |
2700 | 2655 |
2719 #: src/gtkdebug.c:698 | 2674 #: src/gtkdebug.c:698 |
2720 msgid "Pause" | 2675 msgid "Pause" |
2721 msgstr "პაუზა" | 2676 msgstr "პაუზა" |
2722 | 2677 |
2723 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 | 2678 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 |
2724 #, fuzzy | |
2725 msgid "Timestamps" | 2679 msgid "Timestamps" |
2726 msgstr "დროის შტამპი" | 2680 msgstr "დროის შტამპი" |
2727 | 2681 |
2728 #: src/gtkdebug.c:724 | 2682 #: src/gtkdebug.c:724 |
2729 #, fuzzy | |
2730 msgid "Filter" | 2683 msgid "Filter" |
2731 msgstr "მდედრობითი" | 2684 msgstr "ფილტრი" |
2732 | 2685 |
2733 #: src/gtkdebug.c:743 | 2686 #: src/gtkdebug.c:743 |
2734 #, fuzzy | 2687 #, fuzzy |
2735 msgid "Right click for more options." | 2688 msgid "Right click for more options." |
2736 msgstr "მეტი პარამეტრის ჩვენება" | 2689 msgstr "მეტი პარამეტრის ჩვენება" |
2752 #: src/gtkdialogs.c:62 | 2705 #: src/gtkdialogs.c:62 |
2753 msgid "win32 port" | 2706 msgid "win32 port" |
2754 msgstr "" | 2707 msgstr "" |
2755 | 2708 |
2756 #: src/gtkdialogs.c:68 | 2709 #: src/gtkdialogs.c:68 |
2757 #, fuzzy | |
2758 msgid "support" | 2710 msgid "support" |
2759 msgstr "დამადასტ. პორტი" | 2711 msgstr "სუპორტი" |
2760 | 2712 |
2761 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 | 2713 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 |
2762 #, fuzzy | |
2763 msgid "maintainer" | 2714 msgid "maintainer" |
2764 msgstr "წუთი" | 2715 msgstr "" |
2765 | 2716 |
2766 #: src/gtkdialogs.c:89 | 2717 #: src/gtkdialogs.c:89 |
2767 #, fuzzy | 2718 #, fuzzy |
2768 msgid "libfaim maintainer" | 2719 msgid "libfaim maintainer" |
2769 msgstr "წუთი" | 2720 msgstr "წუთი" |
2783 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 | 2734 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
2784 msgid "Bulgarian" | 2735 msgid "Bulgarian" |
2785 msgstr "ბულგარული" | 2736 msgstr "ბულგარული" |
2786 | 2737 |
2787 #: src/gtkdialogs.c:101 | 2738 #: src/gtkdialogs.c:101 |
2788 #, fuzzy | |
2789 msgid "Bosnian" | 2739 msgid "Bosnian" |
2790 msgstr "რუმინული" | 2740 msgstr "ბოსნიური" |
2791 | 2741 |
2792 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 | 2742 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 |
2793 msgid "Catalan" | 2743 msgid "Catalan" |
2794 msgstr "კატალანური" | 2744 msgstr "კატალანური" |
2795 | 2745 |
2852 #: src/gtkdialogs.c:117 | 2802 #: src/gtkdialogs.c:117 |
2853 msgid "Lithuanian" | 2803 msgid "Lithuanian" |
2854 msgstr "ლიტვური" | 2804 msgstr "ლიტვური" |
2855 | 2805 |
2856 #: src/gtkdialogs.c:118 | 2806 #: src/gtkdialogs.c:118 |
2857 #, fuzzy | |
2858 msgid "Georgian" | 2807 msgid "Georgian" |
2859 msgstr "გერმანული" | 2808 msgstr "ქართული" |
2860 | 2809 |
2861 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 | 2810 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
2862 msgid "Korean" | 2811 msgid "Korean" |
2863 msgstr "კორეული" | 2812 msgstr "კორეული" |
2864 | 2813 |
2946 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 2895 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
2947 msgstr "" | 2896 msgstr "" |
2948 | 2897 |
2949 #: src/gtkdialogs.c:235 | 2898 #: src/gtkdialogs.c:235 |
2950 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2899 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2951 msgstr "" | 2900 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2952 | 2901 |
2953 #: src/gtkdialogs.c:238 | 2902 #: src/gtkdialogs.c:238 |
2954 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2903 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2955 msgstr "" | 2904 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2956 | 2905 |
2957 #: src/gtkdialogs.c:244 | 2906 #: src/gtkdialogs.c:244 |
2958 msgid "Active Developers" | 2907 msgid "Active Developers" |
2959 msgstr "" | 2908 msgstr "" |
2960 | 2909 |
2975 msgstr "წინა თარგმანები" | 2924 msgstr "წინა თარგმანები" |
2976 | 2925 |
2977 #: src/gtkdialogs.c:327 | 2926 #: src/gtkdialogs.c:327 |
2978 #, fuzzy | 2927 #, fuzzy |
2979 msgid "Debugging Information" | 2928 msgid "Debugging Information" |
2980 msgstr "ინფორმაცია" | 2929 msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე" |
2981 | 2930 |
2982 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 | 2931 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
2983 #, fuzzy | |
2984 msgid "_Name" | 2932 msgid "_Name" |
2985 msgstr "სახელი" | 2933 msgstr "_სახელი" |
2986 | 2934 |
2987 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 | 2935 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
2988 msgid "_Account" | 2936 msgid "_Account" |
2989 msgstr "წევრი" | 2937 msgstr "_ანგარიში" |
2990 | 2938 |
2991 #: src/gtkdialogs.c:502 | 2939 #: src/gtkdialogs.c:502 |
2992 #, fuzzy | |
2993 msgid "New Instant Message" | 2940 msgid "New Instant Message" |
2994 msgstr "ახალი შეტყობინება" | 2941 msgstr "ახალი შეტყობინება" |
2995 | 2942 |
2996 #: src/gtkdialogs.c:504 | 2943 #: src/gtkdialogs.c:504 |
2997 #, fuzzy | 2944 #, fuzzy |
3011 msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" | 2958 msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" |
3012 | 2959 |
3013 #: src/gtkdialogs.c:699 | 2960 #: src/gtkdialogs.c:699 |
3014 #, fuzzy | 2961 #, fuzzy |
3015 msgid "View User Log" | 2962 msgid "View User Log" |
3016 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გაგება" | 2963 msgstr "დაათვალიერე მომხმარებლის ლოგი" |
3017 | 2964 |
3018 #: src/gtkdialogs.c:701 | 2965 #: src/gtkdialogs.c:701 |
3019 #, fuzzy | 2966 #, fuzzy |
3020 msgid "" | 2967 msgid "" |
3021 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 2968 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3034 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 | 2981 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3035 msgid "Alias" | 2982 msgid "Alias" |
3036 msgstr "სინონიმი" | 2983 msgstr "სინონიმი" |
3037 | 2984 |
3038 #: src/gtkdialogs.c:741 | 2985 #: src/gtkdialogs.c:741 |
3039 #, fuzzy, c-format | 2986 #, c-format |
3040 msgid "Enter an alias for %s." | 2987 msgid "Enter an alias for %s." |
3041 msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა" | 2988 msgstr "შეიყვანე მეტსახელი %s-თვის." |
3042 | 2989 |
3043 #: src/gtkdialogs.c:743 | 2990 #: src/gtkdialogs.c:743 |
3044 #, fuzzy | |
3045 msgid "Alias Buddy" | 2991 msgid "Alias Buddy" |
3046 msgstr "სინონიმი" | 2992 msgstr "მიანიჭე მეტსახელი" |
3047 | 2993 |
3048 #: src/gtkdialogs.c:762 | 2994 #: src/gtkdialogs.c:762 |
3049 #, fuzzy | |
3050 msgid "Alias Chat" | 2995 msgid "Alias Chat" |
3051 msgstr "კონტაქტის სინონიმი" | 2996 msgstr "" |
3052 | 2997 |
3053 #: src/gtkdialogs.c:763 | 2998 #: src/gtkdialogs.c:763 |
3054 #, fuzzy | |
3055 msgid "Enter an alias for this chat." | 2999 msgid "Enter an alias for this chat." |
3056 msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა" | 3000 msgstr "" |
3057 | 3001 |
3058 #: src/gtkdialogs.c:800 | 3002 #: src/gtkdialogs.c:800 |
3059 #, c-format | 3003 #, c-format |
3060 msgid "" | 3004 msgid "" |
3061 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3005 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3062 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3006 "your buddy list. Do you want to continue?You are about to remove the " |
3063 msgid_plural "" | 3007 "contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you " |
3064 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 3008 "want to continue?" |
3065 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3009 msgstr "" |
3066 msgstr[0] "" | |
3067 msgstr[1] "" | |
3068 | 3010 |
3069 #: src/gtkdialogs.c:867 | 3011 #: src/gtkdialogs.c:867 |
3070 #, c-format | 3012 #, c-format |
3071 msgid "" | 3013 msgid "" |
3072 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3014 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3082 msgid "" | 3024 msgid "" |
3083 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3025 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3084 msgstr "" | 3026 msgstr "" |
3085 | 3027 |
3086 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 | 3028 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
3087 #, fuzzy | |
3088 msgid "Remove Buddy" | 3029 msgid "Remove Buddy" |
3089 msgstr "წაშლა" | 3030 msgstr "ამოშალე მეგობარი" |
3090 | 3031 |
3091 #: src/gtkdialogs.c:951 | 3032 #: src/gtkdialogs.c:951 |
3092 #, c-format | 3033 #, c-format |
3093 msgid "" | 3034 msgid "" |
3094 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3035 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3095 "continue?" | 3036 "continue?" |
3096 msgstr "" | 3037 msgstr "" |
3097 | 3038 |
3098 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 | 3039 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
3099 #, fuzzy | |
3100 msgid "Remove Chat" | 3040 msgid "Remove Chat" |
3101 msgstr "კონტატის წაშლა" | 3041 msgstr "ამოშალე Chat-ი" |
3102 | 3042 |
3103 #: src/gtkft.c:138 | 3043 #: src/gtkft.c:138 |
3104 #, c-format | 3044 #, c-format |
3105 msgid "%.2f KB/s" | 3045 msgid "%.2f KB/s" |
3106 msgstr "" | 3046 msgstr "%.2f KB/s" |
3107 | 3047 |
3108 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 | 3048 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 |
3109 msgid "Finished" | 3049 msgid "Finished" |
3110 msgstr "დასრულებულია" | 3050 msgstr "დასრულებულია" |
3111 | 3051 |
3113 msgid "Canceled" | 3053 msgid "Canceled" |
3114 msgstr "გაუქმებულია" | 3054 msgstr "გაუქმებულია" |
3115 | 3055 |
3116 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 | 3056 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 |
3117 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3057 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3118 msgstr "" | 3058 msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას" |
3119 | 3059 |
3120 #: src/gtkft.c:218 | 3060 #: src/gtkft.c:218 |
3121 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 3061 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
3122 msgstr "" | 3062 msgstr "<b>ვღებულობ როგორც:</b>" |
3123 | 3063 |
3124 #: src/gtkft.c:220 | 3064 #: src/gtkft.c:220 |
3125 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 3065 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3126 msgstr "" | 3066 msgstr "" |
3127 | 3067 |
3142 msgstr "" | 3082 msgstr "" |
3143 | 3083 |
3144 #: src/gtkft.c:467 | 3084 #: src/gtkft.c:467 |
3145 #, fuzzy, c-format | 3085 #, fuzzy, c-format |
3146 msgid "Error launching %s: %s" | 3086 msgid "Error launching %s: %s" |
3147 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" | 3087 msgstr "" |
3088 "შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n" | |
3089 "%s.\n" | |
3148 | 3090 |
3149 #: src/gtkft.c:476 | 3091 #: src/gtkft.c:476 |
3150 #, fuzzy, c-format | 3092 #, fuzzy, c-format |
3151 msgid "Error running %s" | 3093 msgid "Error running %s" |
3152 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" | 3094 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" |
3155 #, c-format | 3097 #, c-format |
3156 msgid "Process returned error code %d" | 3098 msgid "Process returned error code %d" |
3157 msgstr "" | 3099 msgstr "" |
3158 | 3100 |
3159 #: src/gtkft.c:572 | 3101 #: src/gtkft.c:572 |
3160 #, fuzzy | |
3161 msgid "Progress" | 3102 msgid "Progress" |
3162 msgstr "პორტები" | 3103 msgstr "პროგრესი" |
3163 | 3104 |
3164 #: src/gtkft.c:579 | 3105 #: src/gtkft.c:579 |
3165 msgid "Filename" | 3106 msgid "Filename" |
3166 msgstr "ფაილის სახელი" | 3107 msgstr "ფაილის სახელი" |
3167 | 3108 |
3168 #: src/gtkft.c:586 | 3109 #: src/gtkft.c:586 |
3169 msgid "Size" | 3110 msgid "Size" |
3170 msgstr "ზომა" | 3111 msgstr "ზომა" |
3171 | 3112 |
3172 #: src/gtkft.c:593 | 3113 #: src/gtkft.c:593 |
3173 #, fuzzy | |
3174 msgid "Remaining" | 3114 msgid "Remaining" |
3175 msgstr "დარჩენილი დრო" | 3115 msgstr "დარჩენილი დრო" |
3176 | 3116 |
3177 #: src/gtkft.c:624 | 3117 #: src/gtkft.c:624 |
3178 msgid "Filename:" | 3118 msgid "Filename:" |
3179 msgstr "ფაილის სახელი:" | 3119 msgstr "ფაილის სახელი:" |
3180 | 3120 |
3181 #: src/gtkft.c:625 | 3121 #: src/gtkft.c:625 |
3182 #, fuzzy | |
3183 msgid "Local File:" | 3122 msgid "Local File:" |
3184 msgstr "მდებარეობა" | 3123 msgstr "ლოკალური ფაილი:" |
3185 | 3124 |
3186 #: src/gtkft.c:626 | 3125 #: src/gtkft.c:626 |
3187 msgid "Status:" | 3126 msgid "Status:" |
3188 msgstr "სტატუსი" | 3127 msgstr "სტატუსი:" |
3189 | 3128 |
3190 #: src/gtkft.c:627 | 3129 #: src/gtkft.c:627 |
3191 msgid "Speed:" | 3130 msgid "Speed:" |
3192 msgstr "სიჩქარე" | 3131 msgstr "სიჩქარე" |
3193 | 3132 |
3232 msgid "Pa_ste As Text" | 3171 msgid "Pa_ste As Text" |
3233 msgstr "ტექსტის ჩასმა" | 3172 msgstr "ტექსტის ჩასმა" |
3234 | 3173 |
3235 #: src/gtkimhtml.c:1313 | 3174 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
3236 msgid "Hyperlink color" | 3175 msgid "Hyperlink color" |
3237 msgstr "" | 3176 msgstr "ლინკების ფერი" |
3238 | 3177 |
3239 #: src/gtkimhtml.c:1314 | 3178 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
3240 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3179 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3241 msgstr "" | 3180 msgstr "" |
3242 | 3181 |
3251 #: src/gtkimhtml.c:1537 | 3190 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
3252 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3191 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3253 msgstr "" | 3192 msgstr "" |
3254 | 3193 |
3255 #: src/gtkimhtml.c:1549 | 3194 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
3256 #, fuzzy | |
3257 msgid "_Open Link in Browser" | 3195 msgid "_Open Link in Browser" |
3258 msgstr "გახსნას მაჩვენებელი :" | 3196 msgstr "" |
3259 | 3197 |
3260 #: src/gtkimhtml.c:1559 | 3198 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
3261 msgid "_Copy Link Location" | 3199 msgid "_Copy Link Location" |
3262 msgstr "" | 3200 msgstr "" |
3263 | 3201 |
3282 "\n" | 3220 "\n" |
3283 "%s" | 3221 "%s" |
3284 msgstr "" | 3222 msgstr "" |
3285 | 3223 |
3286 #: src/gtkimhtml.c:3253 | 3224 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
3287 #, fuzzy, c-format | 3225 #, c-format |
3288 msgid "" | 3226 msgid "" |
3289 "Error saving image\n" | 3227 "Error saving image\n" |
3290 "\n" | 3228 "\n" |
3291 "%s" | 3229 "%s" |
3292 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" | 3230 msgstr "" |
3231 "სურათის შენახვის შეცდომა\n" | |
3232 "\n" | |
3233 "%s" | |
3293 | 3234 |
3294 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 | 3235 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
3295 msgid "Save Image" | 3236 msgid "Save Image" |
3296 msgstr "სურათის შენახვა" | 3237 msgstr "სურათის შენახვა" |
3297 | 3238 |
3311 msgid "Select Background Color" | 3252 msgid "Select Background Color" |
3312 msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა" | 3253 msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა" |
3313 | 3254 |
3314 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 | 3255 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 |
3315 msgid "_URL" | 3256 msgid "_URL" |
3316 msgstr "" | 3257 msgstr "_URL" |
3317 | 3258 |
3318 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 | 3259 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 |
3319 msgid "_Description" | 3260 msgid "_Description" |
3320 msgstr "აღწერილობა" | 3261 msgstr "აღწერილობა" |
3321 | 3262 |
3339 msgstr "ჩამატება" | 3280 msgstr "ჩამატება" |
3340 | 3281 |
3341 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 3282 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
3342 #, fuzzy, c-format | 3283 #, fuzzy, c-format |
3343 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3284 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3344 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | 3285 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან\n" |
3345 | 3286 |
3346 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 3287 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 |
3347 msgid "Insert Image" | 3288 msgid "Insert Image" |
3348 msgstr "გამოსახულების ჩამატება" | 3289 msgstr "გამოსახულების ჩამატება" |
3349 | 3290 |
3485 | 3426 |
3486 #. Descriptive label | 3427 #. Descriptive label |
3487 #: src/gtknotify.c:275 | 3428 #: src/gtknotify.c:275 |
3488 #, c-format | 3429 #, c-format |
3489 msgid "%s has %d new message." | 3430 msgid "%s has %d new message." |
3490 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3431 msgstr "%s-ს აქვს %d ახალი შეტყობინება." |
3491 msgstr[0] "" | |
3492 msgstr[1] "" | |
3493 | 3432 |
3494 #: src/gtknotify.c:289 | 3433 #: src/gtknotify.c:289 |
3495 #, c-format | 3434 #, c-format |
3496 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3435 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3497 msgstr "" | 3436 msgstr "" |
3498 | 3437 |
3499 #: src/gtknotify.c:298 | 3438 #: src/gtknotify.c:298 |
3500 #, fuzzy, c-format | 3439 #, c-format |
3501 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3440 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3502 msgstr "" | 3441 msgstr "" |
3503 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" | |
3504 "\n" | |
3505 "%s\n" | |
3506 "%s" | |
3507 | 3442 |
3508 #: src/gtknotify.c:303 | 3443 #: src/gtknotify.c:303 |
3509 #, fuzzy, c-format | 3444 #, c-format |
3510 msgid "" | 3445 msgid "" |
3511 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3446 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3512 "\n" | 3447 "\n" |
3513 "%s%s%s%s" | 3448 "%s%s%s%s" |
3514 msgstr "" | 3449 msgstr "" |
3515 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" | 3450 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n" |
3516 "\n" | 3451 "\n" |
3517 "%s\n" | 3452 "%s%s%s%s" |
3518 "%s" | |
3519 | 3453 |
3520 #: src/gtknotify.c:319 | 3454 #: src/gtknotify.c:319 |
3521 #, fuzzy, c-format | 3455 #, c-format |
3522 msgid "" | 3456 msgid "" |
3523 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3457 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3524 "\n" | 3458 "\n" |
3525 "%s" | 3459 "%s" |
3526 msgstr "" | 3460 msgstr "" |
3527 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" | 3461 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n" |
3528 "\n" | 3462 "\n" |
3529 "%s\n" | |
3530 "%s" | 3463 "%s" |
3531 | 3464 |
3532 #: src/gtknotify.c:504 | 3465 #: src/gtknotify.c:504 |
3533 msgid "Search Results" | 3466 msgid "Search Results" |
3534 msgstr "ძებნის შედეგები" | 3467 msgstr "ძებნის შედეგები" |
3537 #, c-format | 3470 #, c-format |
3538 msgid "Info for %s" | 3471 msgid "Info for %s" |
3539 msgstr "ინფორმაცია %s-თვის" | 3472 msgstr "ინფორმაცია %s-თვის" |
3540 | 3473 |
3541 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | 3474 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 |
3542 #, fuzzy | |
3543 msgid "Buddy Information" | 3475 msgid "Buddy Information" |
3544 msgstr "ინფორმაცია" | 3476 msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" |
3545 | 3477 |
3546 #: src/gtknotify.c:687 | 3478 #: src/gtknotify.c:687 |
3547 #, c-format | 3479 #, c-format |
3548 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | 3480 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
3549 msgstr "" | 3481 msgstr "" |
3550 | 3482 |
3551 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 | 3483 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 |
3552 #: src/gtknotify.c:838 | 3484 #: src/gtknotify.c:838 |
3553 #, fuzzy | |
3554 msgid "Unable to open URL" | 3485 msgid "Unable to open URL" |
3555 msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" | 3486 msgstr "ვერ ვხსნი URL-ს" |
3556 | 3487 |
3557 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 | 3488 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 |
3558 #, c-format | 3489 #, c-format |
3559 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | 3490 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
3560 msgstr "" | 3491 msgstr "" |
3567 #: src/gtkpounce.c:130 | 3498 #: src/gtkpounce.c:130 |
3568 msgid "Select a file" | 3499 msgid "Select a file" |
3569 msgstr "ფაილის არჩევა" | 3500 msgstr "ფაილის არჩევა" |
3570 | 3501 |
3571 #: src/gtkpounce.c:161 | 3502 #: src/gtkpounce.c:161 |
3572 #, fuzzy | |
3573 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3503 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3574 msgstr "გთხოვთ შექმნათ წევრი" | 3504 msgstr "" |
3575 | 3505 |
3576 #. "New Buddy Pounce" | 3506 #. "New Buddy Pounce" |
3577 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 | 3507 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 |
3578 msgid "New Buddy Pounce" | 3508 msgid "New Buddy Pounce" |
3579 msgstr "" | 3509 msgstr "" |
3587 msgid "Pounce Who" | 3517 msgid "Pounce Who" |
3588 msgstr "" | 3518 msgstr "" |
3589 | 3519 |
3590 #: src/gtkpounce.c:435 | 3520 #: src/gtkpounce.c:435 |
3591 msgid "_Buddy name:" | 3521 msgid "_Buddy name:" |
3592 msgstr "" | 3522 msgstr "_მეგობრის სახელი:" |
3593 | 3523 |
3594 #. Create the "Pounce When" frame. | 3524 #. Create the "Pounce When" frame. |
3595 #: src/gtkpounce.c:459 | 3525 #: src/gtkpounce.c:459 |
3596 msgid "Pounce When" | 3526 msgid "Pounce When" |
3597 msgstr "" | 3527 msgstr "" |
3615 #: src/gtkpounce.c:475 | 3545 #: src/gtkpounce.c:475 |
3616 msgid "_Idle" | 3546 msgid "_Idle" |
3617 msgstr "" | 3547 msgstr "" |
3618 | 3548 |
3619 #: src/gtkpounce.c:477 | 3549 #: src/gtkpounce.c:477 |
3620 #, fuzzy | |
3621 msgid "Retur_n from idle" | 3550 msgid "Retur_n from idle" |
3622 msgstr "დაბრუნება" | 3551 msgstr "" |
3623 | 3552 |
3624 #: src/gtkpounce.c:479 | 3553 #: src/gtkpounce.c:479 |
3625 msgid "Buddy starts _typing" | 3554 msgid "Buddy starts _typing" |
3626 msgstr "" | 3555 msgstr "" |
3627 | 3556 |
3629 msgid "Buddy stops t_yping" | 3558 msgid "Buddy stops t_yping" |
3630 msgstr "" | 3559 msgstr "" |
3631 | 3560 |
3632 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3561 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3633 #: src/gtkpounce.c:510 | 3562 #: src/gtkpounce.c:510 |
3634 #, fuzzy | |
3635 msgid "Pounce Action" | 3563 msgid "Pounce Action" |
3636 msgstr "ხმის არჩევა" | 3564 msgstr "" |
3637 | 3565 |
3638 #: src/gtkpounce.c:518 | 3566 #: src/gtkpounce.c:518 |
3639 msgid "Op_en an IM window" | 3567 msgid "Op_en an IM window" |
3640 msgstr "" | 3568 msgstr "" |
3641 | 3569 |
3642 #: src/gtkpounce.c:520 | 3570 #: src/gtkpounce.c:520 |
3643 #, fuzzy | |
3644 msgid "_Popup notification" | 3571 msgid "_Popup notification" |
3645 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | 3572 msgstr "_Popup-შეტყობინება" |
3646 | 3573 |
3647 #: src/gtkpounce.c:522 | 3574 #: src/gtkpounce.c:522 |
3648 msgid "Send a _message" | 3575 msgid "Send a _message" |
3649 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 3576 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" |
3650 | 3577 |
3672 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3599 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3673 msgstr "" | 3600 msgstr "" |
3674 | 3601 |
3675 #. "Remove Buddy Pounce" | 3602 #. "Remove Buddy Pounce" |
3676 #: src/gtkpounce.c:906 | 3603 #: src/gtkpounce.c:906 |
3677 #, fuzzy | |
3678 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3604 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3679 msgstr "კონტატის წაშლა" | 3605 msgstr "" |
3680 | 3606 |
3681 #: src/gtkpounce.c:964 | 3607 #: src/gtkpounce.c:964 |
3682 #, c-format | 3608 #, c-format |
3683 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3609 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3684 msgstr "" | 3610 msgstr "" |
3709 msgstr "" | 3635 msgstr "" |
3710 | 3636 |
3711 #: src/gtkpounce.c:976 | 3637 #: src/gtkpounce.c:976 |
3712 #, c-format | 3638 #, c-format |
3713 msgid "%s has become idle (%s)" | 3639 msgid "%s has become idle (%s)" |
3714 msgstr "" | 3640 msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)" |
3715 | 3641 |
3716 #: src/gtkpounce.c:978 | 3642 #: src/gtkpounce.c:978 |
3717 #, c-format | 3643 #, c-format |
3718 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3644 msgid "%s has gone away. (%s)" |
3719 msgstr "" | 3645 msgstr "%s გავიდა. (%s)" |
3720 | 3646 |
3721 #: src/gtkpounce.c:979 | 3647 #: src/gtkpounce.c:979 |
3722 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3648 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3723 msgstr "" | 3649 msgstr "" |
3724 | 3650 |
3740 #: src/gtkprefs.c:805 | 3666 #: src/gtkprefs.c:805 |
3741 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3667 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3742 msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები" | 3668 msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები" |
3743 | 3669 |
3744 #: src/gtkprefs.c:807 | 3670 #: src/gtkprefs.c:807 |
3671 #, fuzzy | |
3745 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3672 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
3746 msgstr "" | 3673 msgstr "აჩვენე შეტყობინებებთან ერთად დროც" |
3747 | 3674 |
3748 #: src/gtkprefs.c:809 | 3675 #: src/gtkprefs.c:809 |
3749 msgid "Show buddy _icons" | 3676 msgid "Show buddy _icons" |
3750 msgstr "" | 3677 msgstr "" |
3751 | 3678 |
3757 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3684 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3758 msgstr "" | 3685 msgstr "" |
3759 | 3686 |
3760 #: src/gtkprefs.c:816 | 3687 #: src/gtkprefs.c:816 |
3761 msgid "_Highlight misspelled words" | 3688 msgid "_Highlight misspelled words" |
3762 msgstr "" | 3689 msgstr "_მონიშნე არასწორად დაწერილი სიტყვები" |
3763 | 3690 |
3764 #: src/gtkprefs.c:834 | 3691 #: src/gtkprefs.c:834 |
3765 msgid "" | 3692 msgid "" |
3766 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3693 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3767 "that support formatting. :)" | 3694 "that support formatting. :)" |
3769 "ეს არის სახე იმ შეტყობინებისა, რომელიც გაიგზავნება თქვენს მიერ გამოყენებული " | 3696 "ეს არის სახე იმ შეტყობინებისა, რომელიც გაიგზავნება თქვენს მიერ გამოყენებული " |
3770 "პროტოკოლით,რომელიც იყენებს ფორმატირებას. :)" | 3697 "პროტოკოლით,რომელიც იყენებს ფორმატირებას. :)" |
3771 | 3698 |
3772 #. All the tab options! | 3699 #. All the tab options! |
3773 #: src/gtkprefs.c:856 | 3700 #: src/gtkprefs.c:856 |
3774 #, fuzzy | |
3775 msgid "Tab Options" | 3701 msgid "Tab Options" |
3776 msgstr "%s პარამეტრები" | 3702 msgstr "ტაბ-პარამეტრები" |
3777 | 3703 |
3778 #: src/gtkprefs.c:858 | 3704 #: src/gtkprefs.c:858 |
3779 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3705 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3780 msgstr "" | 3706 msgstr "" |
3781 | 3707 |
3782 #: src/gtkprefs.c:872 | 3708 #: src/gtkprefs.c:872 |
3783 msgid "Show close b_utton on tabs" | 3709 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3784 msgstr "" | 3710 msgstr "" |
3785 | 3711 |
3786 #: src/gtkprefs.c:878 | 3712 #: src/gtkprefs.c:878 |
3713 #, fuzzy | |
3787 msgid "_Placement:" | 3714 msgid "_Placement:" |
3788 msgstr "" | 3715 msgstr "დამატებითი განლაგება" |
3789 | 3716 |
3790 #: src/gtkprefs.c:880 | 3717 #: src/gtkprefs.c:880 |
3791 msgid "Top" | 3718 msgid "Top" |
3792 msgstr "ზემოთ" | 3719 msgstr "ზემოთ" |
3793 | 3720 |
3795 msgid "Bottom" | 3722 msgid "Bottom" |
3796 msgstr "ქვემოთ" | 3723 msgstr "ქვემოთ" |
3797 | 3724 |
3798 #: src/gtkprefs.c:882 | 3725 #: src/gtkprefs.c:882 |
3799 msgid "Left" | 3726 msgid "Left" |
3800 msgstr "მარცხენა " | 3727 msgstr "მარცხენა" |
3801 | 3728 |
3802 #: src/gtkprefs.c:883 | 3729 #: src/gtkprefs.c:883 |
3803 msgid "Right" | 3730 msgid "Right" |
3804 msgstr "მარჯვენა" | 3731 msgstr "მარჯვენა" |
3805 | 3732 |
3810 #: src/gtkprefs.c:886 | 3737 #: src/gtkprefs.c:886 |
3811 msgid "Right Vertical" | 3738 msgid "Right Vertical" |
3812 msgstr "" | 3739 msgstr "" |
3813 | 3740 |
3814 #: src/gtkprefs.c:891 | 3741 #: src/gtkprefs.c:891 |
3815 #, fuzzy | |
3816 msgid "N_ew conversations:" | 3742 msgid "N_ew conversations:" |
3817 msgstr "საუბრის შენახვა" | 3743 msgstr "_ახალი საუბარი:" |
3818 | 3744 |
3819 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 | 3745 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
3820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 | 3746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
3821 msgid "IP Address" | 3747 msgid "IP Address" |
3822 msgstr "IP მისამართი" | 3748 msgstr "IP მისამართი" |
3823 | 3749 |
3824 #: src/gtkprefs.c:944 | 3750 #: src/gtkprefs.c:944 |
3825 #, fuzzy | |
3826 msgid "STUN Server:" | 3751 msgid "STUN Server:" |
3827 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" | 3752 msgstr "STUN სერვერი:" |
3828 | 3753 |
3829 #: src/gtkprefs.c:946 | 3754 #: src/gtkprefs.c:946 |
3830 msgid "_Autodetect IP Address" | 3755 msgid "_Autodetect IP Address" |
3831 msgstr "IP მისამართის თვითდადგენა" | 3756 msgstr "IP მისამართის თვითდადგენა" |
3832 | 3757 |
3833 #: src/gtkprefs.c:955 | 3758 #: src/gtkprefs.c:955 |
3834 msgid "Public _IP:" | 3759 msgid "Public _IP:" |
3835 msgstr "გარე IP" | 3760 msgstr "გარე _IP:" |
3836 | 3761 |
3837 #: src/gtkprefs.c:979 | 3762 #: src/gtkprefs.c:979 |
3838 msgid "Ports" | 3763 msgid "Ports" |
3839 msgstr "პორტები" | 3764 msgstr "პორტები" |
3840 | 3765 |
3858 msgid "No proxy" | 3783 msgid "No proxy" |
3859 msgstr "უპროქსიოდ" | 3784 msgstr "უპროქსიოდ" |
3860 | 3785 |
3861 #: src/gtkprefs.c:1059 | 3786 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3862 msgid "_User:" | 3787 msgid "_User:" |
3863 msgstr "მომხმარებელი" | 3788 msgstr "_მომხმარებელი:" |
3864 | 3789 |
3865 #: src/gtkprefs.c:1119 | 3790 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3866 msgid "Epiphany" | 3791 msgid "Epiphany" |
3867 msgstr "" | 3792 msgstr "" |
3868 | 3793 |
3899 msgid "Opera" | 3824 msgid "Opera" |
3900 msgstr "Opera" | 3825 msgstr "Opera" |
3901 | 3826 |
3902 #: src/gtkprefs.c:1136 | 3827 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3903 msgid "Manual" | 3828 msgid "Manual" |
3904 msgstr "ხელით." | 3829 msgstr "ხელით" |
3905 | 3830 |
3906 #: src/gtkprefs.c:1189 | 3831 #: src/gtkprefs.c:1189 |
3907 msgid "Browser Selection" | 3832 msgid "Browser Selection" |
3908 msgstr "Browser-ის არჩევა" | 3833 msgstr "Browser-ის არჩევა" |
3909 | 3834 |
3934 "_Manual:\n" | 3859 "_Manual:\n" |
3935 "(%s for URL)" | 3860 "(%s for URL)" |
3936 msgstr "" | 3861 msgstr "" |
3937 | 3862 |
3938 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 | 3863 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
3939 #, fuzzy | |
3940 msgid "Logging" | 3864 msgid "Logging" |
3941 msgstr "შესვლა" | 3865 msgstr "პროტოკოლირება" |
3942 | 3866 |
3943 #: src/gtkprefs.c:1259 | 3867 #: src/gtkprefs.c:1259 |
3944 msgid "Log _Format:" | 3868 msgid "Log _Format:" |
3945 msgstr "" | 3869 msgstr "" |
3946 | 3870 |
3980 #: src/gtkprefs.c:1464 | 3904 #: src/gtkprefs.c:1464 |
3981 msgid "Command" | 3905 msgid "Command" |
3982 msgstr "ბრძანება" | 3906 msgstr "ბრძანება" |
3983 | 3907 |
3984 #: src/gtkprefs.c:1465 | 3908 #: src/gtkprefs.c:1465 |
3985 #, fuzzy | |
3986 msgid "No sounds" | 3909 msgid "No sounds" |
3987 msgstr "ხმები" | 3910 msgstr "გამორთე ხმები" |
3988 | 3911 |
3989 #: src/gtkprefs.c:1473 | 3912 #: src/gtkprefs.c:1473 |
3990 #, c-format | 3913 #, c-format |
3991 msgid "" | 3914 msgid "" |
3992 "Sound c_ommand:\n" | 3915 "Sound c_ommand:\n" |
4078 msgstr "" | 4001 msgstr "" |
4079 | 4002 |
4080 #: src/gtkprefs.c:1678 | 4003 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4081 #, fuzzy | 4004 #, fuzzy |
4082 msgid "Change _status to:" | 4005 msgid "Change _status to:" |
4083 msgstr "პაროლის შეცვლა..." | 4006 msgstr "შეცვალე პაროლი" |
4084 | 4007 |
4085 #: src/gtkprefs.c:1728 | 4008 #: src/gtkprefs.c:1728 |
4086 msgid "Smiley Themes" | 4009 msgid "Smiley Themes" |
4087 msgstr "სიცილაკების თემები" | 4010 msgstr "სიცილაკების თემები" |
4088 | 4011 |
4098 msgid "Browser" | 4021 msgid "Browser" |
4099 msgstr "Browser-ი" | 4022 msgstr "Browser-ი" |
4100 | 4023 |
4101 #: src/gtkprefs.c:1739 | 4024 #: src/gtkprefs.c:1739 |
4102 msgid "Away / Idle" | 4025 msgid "Away / Idle" |
4103 msgstr "" | 4026 msgstr "გასული / უმოქმედო" |
4104 | 4027 |
4105 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4028 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4106 msgid "Allow all users to contact me" | 4029 msgid "Allow all users to contact me" |
4107 msgstr "" | 4030 msgstr "" |
4108 | 4031 |
4113 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4036 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4114 msgid "Allow only the users below" | 4037 msgid "Allow only the users below" |
4115 msgstr "" | 4038 msgstr "" |
4116 | 4039 |
4117 #: src/gtkprivacy.c:82 | 4040 #: src/gtkprivacy.c:82 |
4118 #, fuzzy | |
4119 msgid "Block all users" | 4041 msgid "Block all users" |
4120 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" | 4042 msgstr "დაბლოკე ყველა მომხმარებელი" |
4121 | 4043 |
4122 #: src/gtkprivacy.c:83 | 4044 #: src/gtkprivacy.c:83 |
4123 #, fuzzy | |
4124 msgid "Block only the users below" | 4045 msgid "Block only the users below" |
4125 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" | 4046 msgstr "დაბლოკე მხოლოდ ქვემოთ მოცემული მომხმარებელი" |
4126 | 4047 |
4127 #: src/gtkprivacy.c:398 | 4048 #: src/gtkprivacy.c:398 |
4049 #, fuzzy | |
4128 msgid "Privacy" | 4050 msgid "Privacy" |
4129 msgstr "" | 4051 msgstr "პრივატობა" |
4130 | 4052 |
4131 #: src/gtkprivacy.c:411 | 4053 #: src/gtkprivacy.c:411 |
4132 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4054 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4133 msgstr "" | 4055 msgstr "" |
4134 | 4056 |
4136 #: src/gtkprivacy.c:423 | 4058 #: src/gtkprivacy.c:423 |
4137 msgid "Set privacy for:" | 4059 msgid "Set privacy for:" |
4138 msgstr "" | 4060 msgstr "" |
4139 | 4061 |
4140 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 | 4062 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 |
4141 #, fuzzy | |
4142 msgid "Permit User" | 4063 msgid "Permit User" |
4143 msgstr "დაშვება" | 4064 msgstr "" |
4144 | 4065 |
4145 #: src/gtkprivacy.c:590 | 4066 #: src/gtkprivacy.c:590 |
4146 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4067 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4147 msgstr "" | 4068 msgstr "" |
4148 | 4069 |
4149 #: src/gtkprivacy.c:591 | 4070 #: src/gtkprivacy.c:591 |
4150 #, fuzzy | |
4151 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4071 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4152 msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" | 4072 msgstr "" |
4153 | 4073 |
4154 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 | 4074 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 |
4155 msgid "Permit" | 4075 msgid "Permit" |
4156 msgstr "დაშვება" | 4076 msgstr "დაშვება" |
4157 | 4077 |
4164 #, fuzzy, c-format | 4084 #, fuzzy, c-format |
4165 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4085 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4166 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" | 4086 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" |
4167 | 4087 |
4168 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 | 4088 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 |
4169 #, fuzzy | |
4170 msgid "Block User" | 4089 msgid "Block User" |
4171 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" | 4090 msgstr "დაბლოკე მომხმარებლი" |
4172 | 4091 |
4173 #: src/gtkprivacy.c:629 | 4092 #: src/gtkprivacy.c:629 |
4174 msgid "Type a user to block." | 4093 msgid "Type a user to block." |
4175 msgstr "" | 4094 msgstr "" |
4176 | 4095 |
4182 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 | 4101 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 |
4183 msgid "Block" | 4102 msgid "Block" |
4184 msgstr "ბლოკირება" | 4103 msgstr "ბლოკირება" |
4185 | 4104 |
4186 #: src/gtkprivacy.c:637 | 4105 #: src/gtkprivacy.c:637 |
4187 #, fuzzy, c-format | 4106 #, c-format |
4188 msgid "Block %s?" | 4107 msgid "Block %s?" |
4189 msgstr "ბლოკირება" | 4108 msgstr "დავბლოკო %s?" |
4190 | 4109 |
4191 #: src/gtkprivacy.c:639 | 4110 #: src/gtkprivacy.c:639 |
4192 #, fuzzy, c-format | 4111 #, c-format |
4193 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4112 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4194 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" | 4113 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის დაბლოკვა?" |
4195 | 4114 |
4196 #. * | 4115 #. * |
4197 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4116 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4198 #. | 4117 #. |
4199 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 | 4118 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
4265 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 | 4184 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
4266 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 | 4185 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 |
4267 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 | 4186 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 |
4268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | 4187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 |
4269 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | 4188 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4270 #, fuzzy | |
4271 msgid "Message" | 4189 msgid "Message" |
4272 msgstr "შეტყობინების ტექსტი" | 4190 msgstr "შეტყობინება" |
4273 | 4191 |
4274 #: src/gtksavedstatuses.c:451 | 4192 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
4275 #, fuzzy | 4193 #, fuzzy |
4276 msgid "Saved Statuses" | 4194 msgid "Saved Statuses" |
4277 msgstr "%s-ს სტატუსი " | 4195 msgstr "%s-ს სტატუსი" |
4278 | 4196 |
4279 #. Use button | 4197 #. Use button |
4280 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" | 4198 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" |
4281 #: src/gtksavedstatuses.c:477 | 4199 #: src/gtksavedstatuses.c:477 |
4282 #, fuzzy | |
4283 msgid "_Use" | 4200 msgid "_Use" |
4284 msgstr "გამოყენება" | 4201 msgstr "გამოყენება" |
4285 | 4202 |
4286 #: src/gtksavedstatuses.c:584 | 4203 #: src/gtksavedstatuses.c:584 |
4287 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4204 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4288 msgstr "" | 4205 msgstr "" |
4289 | 4206 |
4290 #: src/gtksavedstatuses.c:675 | 4207 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
4291 #, fuzzy | 4208 #, fuzzy |
4292 msgid "Custom status" | 4209 msgid "Custom status" |
4293 msgstr "სტატუსი" | 4210 msgstr "სტატუსის მიხედვით" |
4294 | 4211 |
4295 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 | 4212 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
4296 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 4213 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4297 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | 4214 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
4298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | 4215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 |
4299 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | 4216 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 |
4300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 4217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
4301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 4218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
4302 #, fuzzy | |
4303 msgid "Status" | 4219 msgid "Status" |
4304 msgstr "სტატუსი" | 4220 msgstr "სტატუსი" |
4305 | 4221 |
4306 #: src/gtksavedstatuses.c:797 | 4222 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
4307 #, fuzzy | 4223 #, fuzzy |
4308 msgid "_Title:" | 4224 msgid "_Title:" |
4309 msgstr "სათაური" | 4225 msgstr "სათაური" |
4310 | 4226 |
4311 #: src/gtksavedstatuses.c:817 | 4227 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
4312 #, fuzzy | |
4313 msgid "_Status:" | 4228 msgid "_Status:" |
4314 msgstr "სტატუსი" | 4229 msgstr "_სტატუსი:" |
4315 | 4230 |
4316 #. Custom status message expander | 4231 #. Custom status message expander |
4317 #: src/gtksavedstatuses.c:852 | 4232 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
4318 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4233 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4319 msgstr "" | 4234 msgstr "" |
4329 #: src/gtksound.c:63 | 4244 #: src/gtksound.c:63 |
4330 msgid "Message received" | 4245 msgid "Message received" |
4331 msgstr "შეტყობინება მიღებულია" | 4246 msgstr "შეტყობინება მიღებულია" |
4332 | 4247 |
4333 #: src/gtksound.c:64 | 4248 #: src/gtksound.c:64 |
4334 #, fuzzy | |
4335 msgid "Message received begins conversation" | 4249 msgid "Message received begins conversation" |
4336 msgstr "შეტყობინება მიღებულია" | 4250 msgstr "" |
4337 | 4251 |
4338 #: src/gtksound.c:65 | 4252 #: src/gtksound.c:65 |
4339 msgid "Message sent" | 4253 msgid "Message sent" |
4340 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" | 4254 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" |
4341 | 4255 |
4430 #: src/gtkstatusbox.c:299 | 4344 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
4431 msgid "Custom..." | 4345 msgid "Custom..." |
4432 msgstr "" | 4346 msgstr "" |
4433 | 4347 |
4434 #: src/gtkstatusbox.c:300 | 4348 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
4435 #, fuzzy | |
4436 msgid "Saved..." | 4349 msgid "Saved..." |
4437 msgstr "ფაილის შენახვა..." | 4350 msgstr "შენახულია..." |
4438 | 4351 |
4439 #: src/gtkstock.c:117 | 4352 #: src/gtkstock.c:117 |
4440 msgid "_Alias" | 4353 msgid "_Alias" |
4441 msgstr "სინონიმი" | 4354 msgstr "სინონიმი" |
4442 | 4355 |
4462 msgstr "" | 4375 msgstr "" |
4463 | 4376 |
4464 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 | 4377 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 |
4465 #, fuzzy | 4378 #, fuzzy |
4466 msgid "Failed to load image" | 4379 msgid "Failed to load image" |
4467 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | 4380 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან\n" |
4468 | 4381 |
4469 #: src/gtkutils.c:1495 | 4382 #: src/gtkutils.c:1495 |
4470 #, fuzzy, c-format | 4383 #, fuzzy, c-format |
4471 msgid "Cannot send folder %s." | 4384 msgid "Cannot send folder %s." |
4472 msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" | 4385 msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" |
4473 | 4386 |
4474 #: src/gtkutils.c:1497 | 4387 #: src/gtkutils.c:1497 |
4475 msgid "" | 4388 msgid "" |
4476 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 4389 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
4477 "individually" | 4390 "individually" |
4522 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 4435 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
4523 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 4436 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
4524 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 4437 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
4525 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 4438 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
4526 #: src/gtkutils.c:1596 | 4439 #: src/gtkutils.c:1596 |
4440 #, fuzzy | |
4527 msgid "Cannot send launcher" | 4441 msgid "Cannot send launcher" |
4528 msgstr "" | 4442 msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" |
4529 | 4443 |
4530 #: src/gtkutils.c:1596 | 4444 #: src/gtkutils.c:1596 |
4531 msgid "" | 4445 msgid "" |
4532 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 4446 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
4533 "launcher points to instead of this launcher itself." | 4447 "launcher points to instead of this launcher itself." |
4572 #, c-format | 4486 #, c-format |
4573 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4487 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4574 msgstr "" | 4488 msgstr "" |
4575 | 4489 |
4576 #: src/plugin.c:331 | 4490 #: src/plugin.c:331 |
4577 #, fuzzy, c-format | 4491 #, c-format |
4578 msgid "" | 4492 msgid "" |
4579 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4493 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4580 "again." | 4494 "again." |
4581 msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლებელია" | 4495 msgstr "ვერ ვპოულობ %s პლაგინს. გთხოვთ დააყენოთ პლაგინი და სცადოთ თავიდან." |
4582 | 4496 |
4583 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 | 4497 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 |
4584 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4498 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4585 msgstr "Gaim-მა ვერ შეძლო თქვენი პლაგინის ჩატვირთვა" | 4499 msgstr "Gaim-მა ვერ შეძლო თქვენი პლაგინის ჩატვირთვა" |
4586 | 4500 |
4592 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 | 4506 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 |
4593 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 | 4507 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 |
4594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | 4508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 |
4595 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | 4509 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 |
4596 msgid "Idle" | 4510 msgid "Idle" |
4597 msgstr "" | 4511 msgstr "უმოქმედო" |
4598 | 4512 |
4599 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 | 4513 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 |
4600 #, fuzzy, c-format | 4514 #, c-format |
4601 msgid "" | 4515 msgid "" |
4602 "\n" | 4516 "\n" |
4603 "<b>Status:</b> %s" | 4517 "<b>Status:</b> %s" |
4604 msgstr "<b>პაროლი:</b>" | 4518 msgstr "" |
4519 "\n" | |
4520 "<b>სტატუსი:</b> %s" | |
4605 | 4521 |
4606 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 | 4522 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 |
4607 #, fuzzy, c-format | 4523 #, fuzzy, c-format |
4608 msgid "" | 4524 msgid "" |
4609 "\n" | 4525 "\n" |
4610 "<b>Message:</b> %s" | 4526 "<b>Message:</b> %s" |
4611 msgstr "<b>წევრი:</b>" | 4527 msgstr "<b>%s:</b> " |
4612 | 4528 |
4613 #. *< type | 4529 #. *< type |
4614 #. *< ui_requirement | 4530 #. *< ui_requirement |
4615 #. *< flags | 4531 #. *< flags |
4616 #. *< dependencies | 4532 #. *< dependencies |
4627 | 4543 |
4628 #. Creating the user splits | 4544 #. Creating the user splits |
4629 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 | 4545 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 |
4630 #, fuzzy | 4546 #, fuzzy |
4631 msgid "Host name" | 4547 msgid "Host name" |
4632 msgstr "გვარი" | 4548 msgstr "Host საზელი" |
4633 | 4549 |
4634 #. Creating the options for the protocol | 4550 #. Creating the options for the protocol |
4635 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 | 4551 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 |
4636 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 | 4552 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 |
4637 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 | 4553 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 |
4638 #, fuzzy | |
4639 msgid "Port" | 4554 msgid "Port" |
4640 msgstr "პორტები" | 4555 msgstr "პორტი" |
4641 | 4556 |
4642 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 | 4557 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 |
4643 #, fuzzy | |
4644 msgid "First name" | 4558 msgid "First name" |
4645 msgstr "სახელი" | 4559 msgstr "სახელი" |
4646 | 4560 |
4647 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 | 4561 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 |
4648 #, fuzzy | |
4649 msgid "Last name" | 4562 msgid "Last name" |
4650 msgstr "გვარი" | 4563 msgstr "გვარი" |
4651 | 4564 |
4652 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 | 4565 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
4653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 | 4566 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 |
4661 msgstr "" | 4574 msgstr "" |
4662 | 4575 |
4663 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 | 4576 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4664 #, fuzzy | 4577 #, fuzzy |
4665 msgid "Save Buddylist..." | 4578 msgid "Save Buddylist..." |
4666 msgstr "სინონიმი" | 4579 msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..." |
4667 | 4580 |
4668 #: src/protocols/gg/gg.c:137 | 4581 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
4669 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 4582 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
4670 msgstr "" | 4583 msgstr "" |
4671 | 4584 |
4672 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 | 4585 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 |
4673 #: src/protocols/gg/gg.c:176 | 4586 #: src/protocols/gg/gg.c:176 |
4674 #, fuzzy | |
4675 msgid "Couldn't open file" | 4587 msgid "Couldn't open file" |
4676 msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" | 4588 msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი" |
4677 | 4589 |
4678 #: src/protocols/gg/gg.c:156 | 4590 #: src/protocols/gg/gg.c:156 |
4679 msgid "Buddylist saved successfully!" | 4591 msgid "Buddylist saved successfully!" |
4680 msgstr "" | 4592 msgstr "" |
4681 | 4593 |
4682 #: src/protocols/gg/gg.c:178 | 4594 #: src/protocols/gg/gg.c:178 |
4683 #, fuzzy | |
4684 msgid "Could't open file" | 4595 msgid "Could't open file" |
4685 msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" | 4596 msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი" |
4686 | 4597 |
4687 #: src/protocols/gg/gg.c:199 | 4598 #: src/protocols/gg/gg.c:199 |
4688 #, fuzzy | 4599 #, fuzzy |
4689 msgid "Load Buddylist..." | 4600 msgid "Load Buddylist..." |
4690 msgstr "სინონიმი" | 4601 msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..." |
4691 | 4602 |
4692 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | 4603 #: src/protocols/gg/gg.c:200 |
4693 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 4604 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
4694 msgstr "" | 4605 msgstr "" |
4695 | 4606 |
4696 #: src/protocols/gg/gg.c:211 | 4607 #: src/protocols/gg/gg.c:211 |
4697 #, fuzzy | |
4698 msgid "Save buddylist..." | 4608 msgid "Save buddylist..." |
4699 msgstr "ფაილის შენახვა..." | 4609 msgstr "მეგობრების სიის შენახვა..." |
4700 | 4610 |
4701 #: src/protocols/gg/gg.c:254 | 4611 #: src/protocols/gg/gg.c:254 |
4702 msgid "Fill in the registration fields." | 4612 msgid "Fill in the registration fields." |
4703 msgstr "" | 4613 msgstr "" |
4704 | 4614 |
4717 msgstr "" | 4627 msgstr "" |
4718 | 4628 |
4719 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 4629 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
4720 #, fuzzy | 4630 #, fuzzy |
4721 msgid "Registration completed successfully!" | 4631 msgid "Registration completed successfully!" |
4722 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | 4632 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" |
4723 | 4633 |
4724 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 | 4634 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4725 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 4635 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4726 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 4636 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
4727 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | 4637 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 |
4731 msgstr "მეტსახელი" | 4641 msgstr "მეტსახელი" |
4732 | 4642 |
4733 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 4643 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
4734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 4644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
4735 msgid "City" | 4645 msgid "City" |
4736 msgstr "" | 4646 msgstr "ქალაქი" |
4737 | 4647 |
4738 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | 4648 #: src/protocols/gg/gg.c:417 |
4739 msgid "Year of birth" | 4649 msgid "Year of birth" |
4740 msgstr "" | 4650 msgstr "დაბადების წელი" |
4741 | 4651 |
4742 #: src/protocols/gg/gg.c:426 | 4652 #: src/protocols/gg/gg.c:426 |
4743 #, fuzzy | 4653 #, fuzzy |
4744 msgid "Only online" | 4654 msgid "Only online" |
4745 msgstr "ხაზზე" | 4655 msgstr "ხაზზე" |
4746 | 4656 |
4747 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | 4657 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 |
4748 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 | 4658 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
4749 msgid "Find buddies" | 4659 msgid "Find buddies" |
4750 msgstr "" | 4660 msgstr "იპოვე მეგობრები" |
4751 | 4661 |
4752 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | 4662 #: src/protocols/gg/gg.c:432 |
4753 #, fuzzy | 4663 #, fuzzy |
4754 msgid "Please, enter your search criteria below" | 4664 msgid "Please, enter your search criteria below" |
4755 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" | 4665 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" |
4756 | 4666 |
4757 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | 4667 #: src/protocols/gg/gg.c:465 |
4758 msgid "Fill in the fields." | 4668 msgid "Fill in the fields." |
4759 msgstr "" | 4669 msgstr "" |
4760 | 4670 |
4772 msgstr "პაროლის შეცვლა %s -თვის" | 4682 msgstr "პაროლის შეცვლა %s -თვის" |
4773 | 4683 |
4774 #: src/protocols/gg/gg.c:501 | 4684 #: src/protocols/gg/gg.c:501 |
4775 #, fuzzy | 4685 #, fuzzy |
4776 msgid "Password was changed successfully!" | 4686 msgid "Password was changed successfully!" |
4777 msgstr "პაროლი გაგზავნილია" | 4687 msgstr "პაროლი შეიცვალა" |
4778 | 4688 |
4779 #: src/protocols/gg/gg.c:535 | 4689 #: src/protocols/gg/gg.c:535 |
4780 #, fuzzy | 4690 #, fuzzy |
4781 msgid "Token Error" | 4691 msgid "Token Error" |
4782 msgstr "უცნობი შეცდომა" | 4692 msgstr "უცნობი შეცდომა" |
4791 msgid "Current password" | 4701 msgid "Current password" |
4792 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | 4702 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" |
4793 | 4703 |
4794 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 | 4704 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
4795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 4705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
4796 #, fuzzy | |
4797 msgid "Password" | 4706 msgid "Password" |
4798 msgstr "პაროლი" | 4707 msgstr "პაროლი" |
4799 | 4708 |
4800 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 | 4709 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
4801 #, fuzzy | 4710 #, fuzzy |
4816 #, fuzzy | 4725 #, fuzzy |
4817 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 4726 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
4818 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" | 4727 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" |
4819 | 4728 |
4820 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 | 4729 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 |
4821 #, fuzzy | |
4822 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 4730 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
4823 msgstr "პაროლის შეცვლა..." | 4731 msgstr "შეცვალე Gadu-Gadu პაროლი" |
4824 | 4732 |
4825 #: src/protocols/gg/gg.c:649 | 4733 #: src/protocols/gg/gg.c:649 |
4826 #, c-format | 4734 #, c-format |
4827 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 4735 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
4828 msgstr "" | 4736 msgstr "" |
4829 | 4737 |
4830 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 | 4738 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 |
4831 msgid "Add to chat..." | 4739 msgid "Add to chat..." |
4832 msgstr "" | 4740 msgstr "დაამატე chat-ს..." |
4833 | 4741 |
4834 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4742 #: src/protocols/gg/gg.c:812 |
4835 msgid "Unable to read socket" | 4743 msgid "Unable to read socket" |
4836 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" | 4744 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" |
4837 | 4745 |
4838 #: src/protocols/gg/gg.c:959 | 4746 #: src/protocols/gg/gg.c:959 |
4839 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 4747 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
4840 msgstr "" | 4748 msgstr "" |
4841 | 4749 |
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:960 | 4750 #: src/protocols/gg/gg.c:960 |
4843 #, fuzzy | |
4844 msgid "Search results" | 4751 msgid "Search results" |
4845 msgstr "ძებნის შედეგები" | 4752 msgstr "ძებნის შედეგები" |
4846 | 4753 |
4847 #. zephyr has several exposures | 4754 #. zephyr has several exposures |
4848 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | 4755 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) |
4871 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | 4778 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 |
4872 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | 4779 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 |
4873 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | 4780 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 |
4874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 4781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
4875 msgid "Busy" | 4782 msgid "Busy" |
4876 msgstr "" | 4783 msgstr "დაკავებული" |
4877 | 4784 |
4878 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | 4785 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 |
4879 #, fuzzy | |
4880 msgid "Blocked" | 4786 msgid "Blocked" |
4881 msgstr "ბლოკირება" | 4787 msgstr "დაბლოკილია" |
4882 | 4788 |
4883 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 | 4789 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
4790 #, fuzzy | |
4884 msgid "Add to chat" | 4791 msgid "Add to chat" |
4885 msgstr "" | 4792 msgstr "C_hat ის დამატება" |
4886 | 4793 |
4887 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 | 4794 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 |
4888 #, fuzzy | |
4889 msgid "Unblock" | 4795 msgid "Unblock" |
4890 msgstr "ბლოკირება" | 4796 msgstr "ბლოკირების გაუქმება" |
4891 | 4797 |
4892 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | 4798 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 |
4893 #, fuzzy | 4799 #, fuzzy |
4894 msgid "Chat _name:" | 4800 msgid "Chat _name:" |
4895 msgstr "გვარი" | 4801 msgstr "გვარი" |
4898 #, fuzzy | 4804 #, fuzzy |
4899 msgid "Connection failed." | 4805 msgid "Connection failed." |
4900 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" | 4806 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" |
4901 | 4807 |
4902 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | 4808 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
4903 #, fuzzy | |
4904 msgid "Chat error" | 4809 msgid "Chat error" |
4905 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 4810 msgstr "Chat შეცდომა" |
4906 | 4811 |
4907 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 | 4812 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
4908 #, fuzzy | 4813 #, fuzzy |
4909 msgid "This chat name is already in use" | 4814 msgid "This chat name is already in use" |
4910 msgstr "ფალი უკვე არსებობს" | 4815 msgstr "ფალი უკვე არსებობს" |
4911 | 4816 |
4912 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 | 4817 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
4913 #, fuzzy | |
4914 msgid "Not connected to the server." | 4818 msgid "Not connected to the server." |
4915 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | 4819 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." |
4916 | 4820 |
4917 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 | 4821 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
4918 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" | 4822 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
4919 msgstr "" | 4823 msgstr "" |
4920 | 4824 |
4921 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 | 4825 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
4922 #, fuzzy | |
4923 msgid "e-Mail" | 4826 msgid "e-Mail" |
4924 msgstr "ელ-ფოსტა" | 4827 msgstr "e-Mail" |
4925 | 4828 |
4926 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 | 4829 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
4927 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 4830 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
4928 msgstr "" | 4831 msgstr "" |
4929 | 4832 |
4932 msgstr "" | 4835 msgstr "" |
4933 | 4836 |
4934 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 | 4837 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
4935 #, fuzzy | 4838 #, fuzzy |
4936 msgid "Change password" | 4839 msgid "Change password" |
4937 msgstr "პაროლის შეცვლა..." | 4840 msgstr "შეცვალე პაროლი" |
4938 | 4841 |
4939 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 | 4842 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
4940 msgid "Upload buddylist to Server" | 4843 msgid "Upload buddylist to Server" |
4941 msgstr "" | 4844 msgstr "" |
4942 | 4845 |
4948 msgid "Delete buddylist from Server" | 4851 msgid "Delete buddylist from Server" |
4949 msgstr "" | 4852 msgstr "" |
4950 | 4853 |
4951 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 | 4854 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
4952 msgid "Save buddylist to file" | 4855 msgid "Save buddylist to file" |
4953 msgstr "" | 4856 msgstr "შეინახე მეგობრების სია ფაილში" |
4954 | 4857 |
4955 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 | 4858 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
4956 msgid "Load buddylist from file" | 4859 msgid "Load buddylist from file" |
4957 msgstr "" | 4860 msgstr "" |
4958 | 4861 |
4966 #. priority | 4869 #. priority |
4967 #. id | 4870 #. id |
4968 #. name | 4871 #. name |
4969 #. version | 4872 #. version |
4970 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 | 4873 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
4971 #, fuzzy | |
4972 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4874 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4973 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 4875 msgstr "Gadu-Gadu პროტოკოლის პლაგინი" |
4974 | 4876 |
4975 #. summary | 4877 #. summary |
4976 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 | 4878 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
4977 msgid "Polish popular IM" | 4879 msgid "Polish popular IM" |
4978 msgstr "" | 4880 msgstr "" |
5001 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 4903 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5002 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | 4904 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 |
5003 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | 4905 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 |
5004 #, fuzzy | 4906 #, fuzzy |
5005 msgid "File Transfer Failed" | 4907 msgid "File Transfer Failed" |
5006 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | 4908 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" |
5007 | 4909 |
5008 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 4910 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 |
5009 msgid "Gaim could not open a listening port." | 4911 msgid "Gaim could not open a listening port." |
5010 msgstr "" | 4912 msgstr "" |
5011 | 4913 |
5035 #: src/protocols/irc/irc.c:188 | 4937 #: src/protocols/irc/irc.c:188 |
5036 msgid "View MOTD" | 4938 msgid "View MOTD" |
5037 msgstr "" | 4939 msgstr "" |
5038 | 4940 |
5039 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 | 4941 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 |
5040 #, fuzzy | |
5041 msgid "_Channel:" | 4942 msgid "_Channel:" |
5042 msgstr "გაუქმება" | 4943 msgstr "_არხი:" |
5043 | 4944 |
5044 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 4945 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
5045 #, fuzzy | |
5046 msgid "_Password:" | 4946 msgid "_Password:" |
5047 msgstr "პაროლი" | 4947 msgstr "_პაროლი:" |
5048 | 4948 |
5049 #: src/protocols/irc/irc.c:238 | 4949 #: src/protocols/irc/irc.c:238 |
5050 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4950 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5051 msgstr "" | 4951 msgstr "" |
5052 | 4952 |
5096 #. *< priority | 4996 #. *< priority |
5097 #. *< id | 4997 #. *< id |
5098 #. *< name | 4998 #. *< name |
5099 #. *< version | 4999 #. *< version |
5100 #: src/protocols/irc/irc.c:799 | 5000 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
5101 #, fuzzy | |
5102 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5001 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5103 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 5002 msgstr "IRC პროტოკოლის პლაგინი" |
5104 | 5003 |
5105 #. * summary | 5004 #. * summary |
5106 #: src/protocols/irc/irc.c:800 | 5005 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
5107 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5006 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5108 msgstr "" | 5007 msgstr "" |
5109 | 5008 |
5110 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5009 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 | 5010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
5112 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 | 5011 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
5113 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 | 5012 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 |
5114 #, fuzzy | |
5115 msgid "Server" | 5013 msgid "Server" |
5116 msgstr "არასოდეს" | 5014 msgstr "სერვერი" |
5117 | 5015 |
5118 #: src/protocols/irc/irc.c:825 | 5016 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
5119 #, fuzzy | 5017 #, fuzzy |
5120 msgid "Encodings" | 5018 msgid "Encodings" |
5121 msgstr "კოდირება" | 5019 msgstr "კოდირება" |
5127 #, fuzzy | 5025 #, fuzzy |
5128 msgid "Username" | 5026 msgid "Username" |
5129 msgstr "მომხმარებელი" | 5027 msgstr "მომხმარებელი" |
5130 | 5028 |
5131 #: src/protocols/irc/irc.c:831 | 5029 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
5132 #, fuzzy | |
5133 msgid "Real name" | 5030 msgid "Real name" |
5134 msgstr "სახელის შეცვლა" | 5031 msgstr "ნამდვილი სახელი" |
5135 | 5032 |
5136 #. | 5033 #. |
5137 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 5034 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
5138 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 5035 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
5139 #. | 5036 #. |
5140 #: src/protocols/irc/irc.c:839 | 5037 #: src/protocols/irc/irc.c:839 |
5141 msgid "Use SSL" | 5038 msgid "Use SSL" |
5142 msgstr "" | 5039 msgstr "გამოიყენე SSL" |
5143 | 5040 |
5144 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | 5041 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 |
5145 msgid "Bad mode" | 5042 msgid "Bad mode" |
5146 msgstr "" | 5043 msgstr "" |
5147 | 5044 |
5165 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5062 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5166 msgstr "" | 5063 msgstr "" |
5167 | 5064 |
5168 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 | 5065 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
5169 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 5066 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5170 #, fuzzy | |
5171 msgid "Nick" | 5067 msgid "Nick" |
5172 msgstr "მეტსახელი:" | 5068 msgstr "მეტსახელი" |
5173 | 5069 |
5174 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | 5070 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 |
5175 msgid " <i>(ircop)</i>" | 5071 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5176 msgstr "" | 5072 msgstr "" |
5177 | 5073 |
5186 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5082 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5187 msgstr "" | 5083 msgstr "" |
5188 | 5084 |
5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 | 5085 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5190 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | 5086 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 |
5191 #, fuzzy | |
5192 msgid "Realname" | 5087 msgid "Realname" |
5193 msgstr "სახელის შეცვლა" | 5088 msgstr "ნამდვილი სახელი" |
5194 | 5089 |
5195 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 | 5090 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
5196 msgid "Currently on" | 5091 msgid "Currently on" |
5197 msgstr "" | 5092 msgstr "" |
5198 | 5093 |
5219 #, fuzzy, c-format | 5114 #, fuzzy, c-format |
5220 msgid "The topic for %s is: %s" | 5115 msgid "The topic for %s is: %s" |
5221 msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის არის %s" | 5116 msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის არის %s" |
5222 | 5117 |
5223 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 | 5118 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 |
5224 #, fuzzy, c-format | 5119 #, c-format |
5225 msgid "Unknown message '%s'" | 5120 msgid "Unknown message '%s'" |
5226 msgstr "უცნობი მიზეზი." | 5121 msgstr "უცნობი შეტყობინება '%s'" |
5227 | 5122 |
5228 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 | 5123 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
5229 #, fuzzy | |
5230 msgid "Unknown message" | 5124 msgid "Unknown message" |
5231 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 5125 msgstr "უცნობი შეტყობინება" |
5232 | 5126 |
5233 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 | 5127 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
5234 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5128 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5235 msgstr "" | 5129 msgstr "" |
5236 | 5130 |
5238 #, c-format | 5132 #, c-format |
5239 msgid "Users on %s: %s" | 5133 msgid "Users on %s: %s" |
5240 msgstr "" | 5134 msgstr "" |
5241 | 5135 |
5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 | 5136 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 |
5243 #, fuzzy | |
5244 msgid "Time Response" | 5137 msgid "Time Response" |
5245 msgstr "ტელეფონი" | 5138 msgstr "" |
5246 | 5139 |
5247 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 | 5140 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 |
5248 msgid "The IRC server's local time is:" | 5141 msgid "The IRC server's local time is:" |
5249 msgstr "" | 5142 msgstr "" |
5250 | 5143 |
5264 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 | 5157 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 |
5265 msgid "No such nick or channel" | 5158 msgid "No such nick or channel" |
5266 msgstr "" | 5159 msgstr "" |
5267 | 5160 |
5268 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 | 5161 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 |
5269 #, fuzzy | |
5270 msgid "Could not send" | 5162 msgid "Could not send" |
5271 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" | 5163 msgstr "ვერ ვაგზავნი" |
5272 | 5164 |
5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 | 5165 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 |
5274 #, c-format | 5166 #, c-format |
5275 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5167 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5276 msgstr "" | 5168 msgstr "" |
5553 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" | 5445 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" |
5554 | 5446 |
5555 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 5447 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5556 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 5448 #: src/protocols/silc/ops.c:806 |
5557 msgid "Full Name" | 5449 msgid "Full Name" |
5558 msgstr "სრული სახელი\t" | 5450 msgstr "სრული სახელი" |
5559 | 5451 |
5560 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 5452 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5561 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | 5453 #: src/protocols/silc/ops.c:818 |
5562 msgid "Family Name" | 5454 msgid "Family Name" |
5563 msgstr "ოჯახური სახელი" | 5455 msgstr "ოჯახური სახელი" |
5601 msgid "Telephone" | 5493 msgid "Telephone" |
5602 msgstr "ტელეფონი" | 5494 msgstr "ტელეფონი" |
5603 | 5495 |
5604 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 | 5496 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
5605 msgid "Organization Name" | 5497 msgid "Organization Name" |
5606 msgstr "ორგანიზაცია" | 5498 msgstr "ორგანიზაციის სახელი" |
5607 | 5499 |
5608 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 | 5500 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
5609 msgid "Organization Unit" | 5501 msgid "Organization Unit" |
5610 msgstr "დანაყოფი" | 5502 msgstr "დანაყოფი" |
5611 | 5503 |
5631 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5523 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
5632 msgid "Jabber ID" | 5524 msgid "Jabber ID" |
5633 msgstr "" | 5525 msgstr "" |
5634 | 5526 |
5635 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5527 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5636 #, fuzzy | |
5637 msgid "Resource" | 5528 msgid "Resource" |
5638 msgstr "გაგრძელება" | 5529 msgstr "რესურსი" |
5639 | 5530 |
5640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | 5531 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 |
5641 #, fuzzy | |
5642 msgid "Middle Name" | 5532 msgid "Middle Name" |
5643 msgstr "ოჯახური სახელი" | 5533 msgstr "ოჯახური სახელი" |
5644 | 5534 |
5645 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5535 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 5536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
5647 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5537 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
5648 #, fuzzy | |
5649 msgid "Address" | 5538 msgid "Address" |
5650 msgstr "IP მისამართი" | 5539 msgstr "მისამართი" |
5651 | 5540 |
5652 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5541 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
5653 msgid "P.O. Box" | 5542 msgid "P.O. Box" |
5654 msgstr "" | 5543 msgstr "" |
5655 | 5544 |
5656 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 | 5545 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
5657 #, fuzzy | |
5658 msgid "Photo" | 5546 msgid "Photo" |
5659 msgstr "თანამდებობა" | 5547 msgstr "სურათი" |
5660 | 5548 |
5661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 | 5549 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
5662 #, fuzzy | |
5663 msgid "Logo" | 5550 msgid "Logo" |
5664 msgstr "შესვლა" | 5551 msgstr "ლოგო" |
5665 | 5552 |
5666 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 | 5553 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
5667 msgid "Un-hide From" | 5554 msgid "Un-hide From" |
5668 msgstr "" | 5555 msgstr "" |
5669 | 5556 |
5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 | 5562 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 |
5676 msgid "Cancel Presence Notification" | 5563 msgid "Cancel Presence Notification" |
5677 msgstr "" | 5564 msgstr "" |
5678 | 5565 |
5679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 | 5566 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 |
5680 #, fuzzy | |
5681 msgid "(Re-)Request authorization" | 5567 msgid "(Re-)Request authorization" |
5682 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" | 5568 msgstr "მოითხოვე აცტორიზაცია" |
5683 | 5569 |
5684 #. if(NOT ME) | 5570 #. if(NOT ME) |
5685 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5571 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5686 #. removed? | 5572 #. removed? |
5687 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 | 5573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 |
5718 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5604 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
5719 msgstr "" | 5605 msgstr "" |
5720 | 5606 |
5721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5607 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5723 #, fuzzy | |
5724 msgid "First Name" | 5609 msgid "First Name" |
5725 msgstr "სახელი" | 5610 msgstr "სახელი" |
5726 | 5611 |
5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 5612 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
5728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 | 5613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
5729 #, fuzzy | |
5730 msgid "Last Name" | 5614 msgid "Last Name" |
5731 msgstr "გვარი" | 5615 msgstr "გვარი" |
5732 | 5616 |
5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5617 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5734 #, fuzzy | |
5735 msgid "E-Mail Address" | 5618 msgid "E-Mail Address" |
5736 msgstr "IP მისამართი" | 5619 msgstr "E-Mail მისამართი" |
5737 | 5620 |
5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 5621 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
5739 msgid "Search for Jabber users" | 5622 msgid "Search for Jabber users" |
5740 msgstr "" | 5623 msgstr "" |
5741 | 5624 |
5743 #, fuzzy | 5626 #, fuzzy |
5744 msgid "Invalid Directory" | 5627 msgid "Invalid Directory" |
5745 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 5628 msgstr "კითხვის შეცდომა" |
5746 | 5629 |
5747 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | 5630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 |
5631 #, fuzzy | |
5748 msgid "Enter a User Directory" | 5632 msgid "Enter a User Directory" |
5749 msgstr "" | 5633 msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია." |
5750 | 5634 |
5751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | 5635 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 |
5752 #, fuzzy | 5636 #, fuzzy |
5753 msgid "Select a user directory to search" | 5637 msgid "Select a user directory to search" |
5754 msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" | 5638 msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" |
5755 | 5639 |
5756 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | 5640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 |
5757 #, fuzzy | 5641 #, fuzzy |
5758 msgid "Search Directory" | 5642 msgid "Search Directory" |
5759 msgstr "ძებნა" | 5643 msgstr "_მოძებნე:" |
5760 | 5644 |
5761 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 | 5645 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
5762 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | 5646 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
5763 msgid "_Room:" | 5647 msgid "_Room:" |
5764 msgstr "" | 5648 msgstr "_ოთახი:" |
5765 | 5649 |
5766 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5650 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5767 #, fuzzy | |
5768 msgid "_Server:" | 5651 msgid "_Server:" |
5769 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" | 5652 msgstr "_სერვერი:" |
5770 | 5653 |
5771 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | 5654 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
5772 msgid "_Handle:" | 5655 msgid "_Handle:" |
5773 msgstr "" | 5656 msgstr "" |
5774 | 5657 |
5777 msgid "%s is not a valid room name" | 5660 msgid "%s is not a valid room name" |
5778 msgstr "" | 5661 msgstr "" |
5779 | 5662 |
5780 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 | 5663 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 |
5781 msgid "Invalid Room Name" | 5664 msgid "Invalid Room Name" |
5782 msgstr "" | 5665 msgstr "არასწორი ოთახის სახელი" |
5783 | 5666 |
5784 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 | 5667 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
5785 #, c-format | 5668 #, c-format |
5786 msgid "%s is not a valid server name" | 5669 msgid "%s is not a valid server name" |
5787 msgstr "" | 5670 msgstr "" |
5798 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 | 5681 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 |
5799 msgid "Invalid Room Handle" | 5682 msgid "Invalid Room Handle" |
5800 msgstr "" | 5683 msgstr "" |
5801 | 5684 |
5802 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 | 5685 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 |
5803 #, fuzzy | |
5804 msgid "Configuration error" | 5686 msgid "Configuration error" |
5805 msgstr "კავშირის შეცდომა" | 5687 msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა" |
5806 | 5688 |
5807 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 | 5689 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 |
5808 #, fuzzy | |
5809 msgid "Unable to configure" | 5690 msgid "Unable to configure" |
5810 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" | 5691 msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ" |
5811 | 5692 |
5812 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 | 5693 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 |
5813 #, fuzzy | |
5814 msgid "Room Configuration Error" | 5694 msgid "Room Configuration Error" |
5815 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | 5695 msgstr "ოთახის კონფიგურაციის შეცდომა" |
5816 | 5696 |
5817 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 | 5697 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 |
5818 msgid "This room is not capable of being configured" | 5698 msgid "This room is not capable of being configured" |
5819 msgstr "" | 5699 msgstr "" |
5820 | 5700 |
5821 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 | 5701 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 |
5822 #, fuzzy | |
5823 msgid "Registration error" | 5702 msgid "Registration error" |
5824 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | 5703 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" |
5825 | 5704 |
5826 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 | 5705 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 |
5827 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5706 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5838 msgid "Invalid Server" | 5717 msgid "Invalid Server" |
5839 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" | 5718 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" |
5840 | 5719 |
5841 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 | 5720 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 |
5842 msgid "Enter a Conference Server" | 5721 msgid "Enter a Conference Server" |
5843 msgstr "" | 5722 msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი" |
5844 | 5723 |
5845 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 | 5724 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 |
5846 msgid "Select a conference server to query" | 5725 msgid "Select a conference server to query" |
5847 msgstr "" | 5726 msgstr "" |
5848 | 5727 |
5849 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 | 5728 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 |
5850 msgid "Find Rooms" | 5729 msgid "Find Rooms" |
5851 msgstr "" | 5730 msgstr "იპოვე ოთახები" |
5852 | 5731 |
5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 | 5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
5854 msgid "Error initializing session" | 5733 msgid "Error initializing session" |
5855 msgstr "" | 5734 msgstr "" |
5856 | 5735 |
5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 | 5736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 |
5858 #, fuzzy | |
5859 msgid "Write error" | 5737 msgid "Write error" |
5860 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 5738 msgstr "წერის შეცდომა" |
5861 | 5739 |
5862 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 | 5740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 |
5863 #, fuzzy | |
5864 msgid "Read Error" | 5741 msgid "Read Error" |
5865 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 5742 msgstr "კითხვის შეცდომა" |
5866 | 5743 |
5867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 5744 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
5868 #, fuzzy | 5745 #, fuzzy |
5869 msgid "Unable to create socket" | 5746 msgid "Unable to create socket" |
5870 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" | 5747 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" |
5871 | 5748 |
5872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 |
5873 #, fuzzy | |
5874 msgid "Invalid Jabber ID" | 5750 msgid "Invalid Jabber ID" |
5875 msgstr "არასწორი AIM URI" | 5751 msgstr "არასწორი Jabber ID" |
5876 | 5752 |
5877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
5878 #, c-format | 5754 #, c-format |
5879 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5755 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5880 msgstr "" | 5756 msgstr "" |
5881 | 5757 |
5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 | 5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 |
5883 #, fuzzy | |
5884 msgid "Registration Successful" | 5759 msgid "Registration Successful" |
5885 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | 5760 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" |
5886 | 5761 |
5887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 | 5762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
5888 #, fuzzy | |
5889 msgid "Unknown Error" | 5763 msgid "Unknown Error" |
5890 msgstr "უცნობი შეცდომა" | 5764 msgstr "უცნობი შეცდომა" |
5891 | 5765 |
5892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 | 5766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 |
5893 #, fuzzy | |
5894 msgid "Registration Failed" | 5767 msgid "Registration Failed" |
5895 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | 5768 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა" |
5896 | 5769 |
5897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 | 5770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 |
5898 #, fuzzy | 5771 #, fuzzy |
5899 msgid "Already Registered" | 5772 msgid "Already Registered" |
5900 msgstr "რესგისტრაცია" | 5773 msgstr "რესგისტრაცია" |
5901 | 5774 |
5902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 5775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
5903 #, fuzzy | |
5904 msgid "E-Mail" | 5776 msgid "E-Mail" |
5905 msgstr "ელ-ფოსტა" | 5777 msgstr "E-Mail" |
5906 | 5778 |
5907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
5908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | 5780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
5909 #, fuzzy | 5781 #, fuzzy |
5910 msgid "State" | 5782 msgid "State" |
5911 msgstr "შენახვა" | 5783 msgstr "შენახვა" |
5912 | 5784 |
5913 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 | 5785 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5914 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | 5786 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 |
5915 #, fuzzy | |
5916 msgid "Phone" | 5787 msgid "Phone" |
5917 msgstr "არა" | 5788 msgstr "ტელეფონი" |
5918 | 5789 |
5919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 | 5790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 |
5920 msgid "Date" | 5791 msgid "Date" |
5921 msgstr "" | 5792 msgstr "თარიღი" |
5922 | 5793 |
5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 5794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
5924 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5795 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5925 msgstr "" | 5796 msgstr "" |
5926 | 5797 |
5931 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 | 5802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
5932 msgid "Initializing Stream" | 5803 msgid "Initializing Stream" |
5933 msgstr "" | 5804 msgstr "" |
5934 | 5805 |
5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 | 5806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 |
5936 #, fuzzy | |
5937 msgid "Authenticating" | 5807 msgid "Authenticating" |
5938 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" | 5808 msgstr "მიმდენარეობს აუტენტიფიკაცია" |
5939 | 5809 |
5940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 | 5810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
5941 msgid "Re-initializing Stream" | 5811 msgid "Re-initializing Stream" |
5942 msgstr "" | 5812 msgstr "" |
5943 | 5813 |
5948 msgid "Not Authorized" | 5818 msgid "Not Authorized" |
5949 msgstr "ავტორიზაცია" | 5819 msgstr "ავტორიზაცია" |
5950 | 5820 |
5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
5952 msgid "Both" | 5822 msgid "Both" |
5953 msgstr "" | 5823 msgstr "ორივე" |
5954 | 5824 |
5955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 | 5825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
5956 msgid "From (To pending)" | 5826 msgid "From (To pending)" |
5957 msgstr "" | 5827 msgstr "" |
5958 | 5828 |
5959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 | 5829 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 |
5960 msgid "From" | 5830 msgid "From" |
5961 msgstr "" | 5831 msgstr "" |
5962 | 5832 |
5963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 | 5833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
5964 #, fuzzy | |
5965 msgid "To" | 5834 msgid "To" |
5966 msgstr "ზემოთ" | 5835 msgstr "ვის" |
5967 | 5836 |
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 5837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
5969 msgid "None (To pending)" | 5838 msgid "None (To pending)" |
5970 msgstr "" | 5839 msgstr "" |
5971 | 5840 |
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | 5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 |
5973 msgid "None" | 5842 msgid "None" |
5974 msgstr "არა" | 5843 msgstr "არაფერი" |
5975 | 5844 |
5976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 | 5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5977 #, fuzzy | 5846 #, fuzzy |
5978 msgid "Subscription" | 5847 msgid "Subscription" |
5979 msgstr "აღწერილობა" | 5848 msgstr "აღწერილობა" |
5980 | 5849 |
5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
5982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 5851 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 5852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 |
5984 #, fuzzy | |
5985 msgid "Priority" | 5853 msgid "Priority" |
5986 msgstr "პორტები" | 5854 msgstr "პრიორიტეტი" |
5987 | 5855 |
5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | 5856 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 |
5989 #, fuzzy | |
5990 msgid "Password Changed" | 5857 msgid "Password Changed" |
5991 msgstr "პაროლი გაგზავნილია" | 5858 msgstr "პაროლი შეიცვალა" |
5992 | 5859 |
5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 | 5860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 |
5994 msgid "Your password has been changed." | 5861 msgid "Your password has been changed." |
5995 msgstr "" | 5862 msgstr "" |
5996 | 5863 |
5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 | 5864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 |
5998 #, fuzzy | |
5999 msgid "Error changing password" | 5865 msgid "Error changing password" |
6000 msgstr "არსებული პაროლი" | 5866 msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას" |
6001 | 5867 |
6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 5868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
6003 #, fuzzy | |
6004 msgid "Password (again)" | 5869 msgid "Password (again)" |
6005 msgstr "ახალი პაროლი(თავიდან)" | 5870 msgstr "პაროლი (კიდევ ერთხელ)" |
6006 | 5871 |
6007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6008 #, fuzzy | |
6009 msgid "Change Jabber Password" | 5873 msgid "Change Jabber Password" |
6010 msgstr "პაროლის შეცვლა..." | 5874 msgstr "შეცვალე Jabber პაროლი" |
6011 | 5875 |
6012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5876 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6013 #, fuzzy | |
6014 msgid "Please enter your new password" | 5877 msgid "Please enter your new password" |
6015 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" | 5878 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" |
6016 | 5879 |
6017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 | 5880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 |
6018 #, fuzzy | 5881 #, fuzzy |
6019 msgid "Set User Info" | 5882 msgid "Set User Info" |
6020 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გაგება" | 5883 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გაგება" |
6021 | 5884 |
6022 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5885 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 | 5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 |
6024 #, fuzzy | |
6025 msgid "Change Password" | 5887 msgid "Change Password" |
6026 msgstr "პაროლის შეცვლა..." | 5888 msgstr "შეცვალე პაროლი" |
6027 | 5889 |
6028 #. } | 5890 #. } |
6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 5891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
6030 #, fuzzy | 5892 #, fuzzy |
6031 msgid "Search for users" | 5893 msgid "Search for users" |
6032 msgstr "ძებნა" | 5894 msgstr "_მოძებნე:" |
6033 | 5895 |
6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | 5896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
6035 msgid "Bad Request" | 5897 msgid "Bad Request" |
6036 msgstr "" | 5898 msgstr "" |
6037 | 5899 |
6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | 5900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
6039 #, fuzzy | |
6040 msgid "Conflict" | 5901 msgid "Conflict" |
6041 msgstr "დაკავშირება" | 5902 msgstr "კონფლიქტი" |
6042 | 5903 |
6043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 | 5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
6044 msgid "Feature Not Implemented" | 5905 msgid "Feature Not Implemented" |
6045 msgstr "" | 5906 msgstr "" |
6046 | 5907 |
6047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 5908 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
6048 msgid "Forbidden" | 5909 msgid "Forbidden" |
6049 msgstr "" | 5910 msgstr "" |
6050 | 5911 |
6051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 5912 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
6052 #, fuzzy | |
6053 msgid "Gone" | 5913 msgid "Gone" |
6054 msgstr "არა" | 5914 msgstr "წავიდა" |
6055 | 5915 |
6056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 | 5916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 |
6057 #, fuzzy | 5917 #, fuzzy |
6058 msgid "Internal Server Error" | 5918 msgid "Internal Server Error" |
6059 msgstr "შიგანის შეცდომა" | 5919 msgstr "შიგანის შეცდომა" |
6067 msgstr "" | 5927 msgstr "" |
6068 | 5928 |
6069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
6070 #, fuzzy | 5930 #, fuzzy |
6071 msgid "Not Acceptable" | 5931 msgid "Not Acceptable" |
6072 msgstr "ხელმიუწვდომელია" | 5932 msgstr "მიუღებელი" |
6073 | 5933 |
6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | 5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
6075 #, fuzzy | 5935 #, fuzzy |
6076 msgid "Not Allowed" | 5936 msgid "Not Allowed" |
6077 msgstr "ხელმიუწვდომელია" | 5937 msgstr "ხელმიუწვდომელია" |
6097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
6098 msgid "Remote Server Timeout" | 5958 msgid "Remote Server Timeout" |
6099 msgstr "" | 5959 msgstr "" |
6100 | 5960 |
6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 | 5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
6102 #, fuzzy | |
6103 msgid "Server Overloaded" | 5962 msgid "Server Overloaded" |
6104 msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა" | 5963 msgstr "სერვერი გადატვირთულია" |
6105 | 5964 |
6106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
6107 #, fuzzy | |
6108 msgid "Service Unavailable" | 5966 msgid "Service Unavailable" |
6109 msgstr "მიუწვდომელია" | 5967 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" |
6110 | 5968 |
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 | 5969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
6112 msgid "Subscription Required" | 5970 msgid "Subscription Required" |
6113 msgstr "" | 5971 msgstr "" |
6114 | 5972 |
6115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 | 5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
6116 msgid "Unexpected Request" | 5974 msgid "Unexpected Request" |
6117 msgstr "" | 5975 msgstr "" |
6118 | 5976 |
6119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 | 5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
6120 #, fuzzy | |
6121 msgid "Authorization Aborted" | 5978 msgid "Authorization Aborted" |
6122 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" | 5979 msgstr "ავტორიზაცია შეწყვეტილია" |
6123 | 5980 |
6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
6125 #, fuzzy | |
6126 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5982 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6127 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" | 5983 msgstr "არასწორი კოდირება ავტორიზაციაში" |
6128 | 5984 |
6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 | 5985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 |
6130 msgid "Invalid authzid" | 5986 msgid "Invalid authzid" |
6131 msgstr "" | 5987 msgstr "" |
6132 | 5988 |
6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 | 5989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
6134 #, fuzzy | |
6135 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5990 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6136 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" | 5991 msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი არასწორია" |
6137 | 5992 |
6138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 | 5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
6139 #, fuzzy | |
6140 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5994 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6141 msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება" | 5995 msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი ძაან სუსტია" |
6142 | 5996 |
6143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 | 5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
6144 #, fuzzy | 5998 #, fuzzy |
6145 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5999 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6146 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" | 6000 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" |
6147 | 6001 |
6148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 | 6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 |
6149 #, fuzzy | |
6150 msgid "Authentication Failure" | 6003 msgid "Authentication Failure" |
6151 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" | 6004 msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა" |
6152 | 6005 |
6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 | 6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 |
6154 msgid "Bad Format" | 6007 msgid "Bad Format" |
6155 msgstr "" | 6008 msgstr "ცუდი ფორმატი" |
6156 | 6009 |
6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 | 6010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 |
6158 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6011 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6159 msgstr "" | 6012 msgstr "" |
6160 | 6013 |
6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
6162 #, fuzzy | |
6163 msgid "Resource Conflict" | 6015 msgid "Resource Conflict" |
6164 msgstr "კონტატის წაშლა" | 6016 msgstr "რესურსების კონფლიქტი" |
6165 | 6017 |
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 |
6167 #, fuzzy | 6019 #, fuzzy |
6168 msgid "Connection Timeout" | 6020 msgid "Connection Timeout" |
6169 msgstr "კავშირის შეცდომა" | 6021 msgstr "კავშირის შეცდომა" |
6181 #, fuzzy | 6033 #, fuzzy |
6182 msgid "Improper Addressing" | 6034 msgid "Improper Addressing" |
6183 msgstr "სახლის მისამართი" | 6035 msgstr "სახლის მისამართი" |
6184 | 6036 |
6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 | 6037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 |
6186 #, fuzzy | |
6187 msgid "Invalid ID" | 6038 msgid "Invalid ID" |
6188 msgstr "არასწორი AIM URI" | 6039 msgstr "არასწორი ID" |
6189 | 6040 |
6190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 |
6191 msgid "Invalid Namespace" | 6042 msgid "Invalid Namespace" |
6192 msgstr "" | 6043 msgstr "" |
6193 | 6044 |
6247 msgstr "" | 6098 msgstr "" |
6248 | 6099 |
6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 6100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
6250 #, fuzzy | 6101 #, fuzzy |
6251 msgid "Stream Error" | 6102 msgid "Stream Error" |
6252 msgstr "შიგანის შეცდომა" | 6103 msgstr "სტრიმ შეცდომა" |
6253 | 6104 |
6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
6255 #, fuzzy, c-format | 6106 #, fuzzy, c-format |
6256 msgid "Unable to ban user %s" | 6107 msgid "Unable to ban user %s" |
6257 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" | 6108 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" |
6327 #. *< name | 6178 #. *< name |
6328 #. *< version | 6179 #. *< version |
6329 #. * summary | 6180 #. * summary |
6330 #. * description | 6181 #. * description |
6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | 6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
6332 #, fuzzy | |
6333 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6183 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6334 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 6184 msgstr "Jabber პროტოკოლის პლაგინი" |
6335 | 6185 |
6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
6337 #, fuzzy | |
6338 msgid "Use TLS if available" | 6187 msgid "Use TLS if available" |
6339 msgstr "მიუწვდომელია" | 6188 msgstr "გამოიყენე TLS თუ·შესაძლებელია" |
6340 | 6189 |
6341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 | 6190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 |
6342 msgid "Require TLS" | 6191 msgid "Require TLS" |
6343 msgstr "" | 6192 msgstr "" |
6344 | 6193 |
6360 #, fuzzy | 6209 #, fuzzy |
6361 msgid "Connect server" | 6210 msgid "Connect server" |
6362 msgstr "დაკავშირება" | 6211 msgstr "დაკავშირება" |
6363 | 6212 |
6364 #: src/protocols/jabber/message.c:114 | 6213 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
6365 #, fuzzy, c-format | 6214 #, c-format |
6366 msgid "Message from %s" | 6215 msgid "Message from %s" |
6367 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" | 6216 msgstr "შეტყობინება %s -გან" |
6368 | 6217 |
6369 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | 6218 #: src/protocols/jabber/message.c:178 |
6370 #, c-format | 6219 #, c-format |
6371 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6220 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6372 msgstr "" | 6221 msgstr "" |
6416 msgid "Deny" | 6265 msgid "Deny" |
6417 msgstr "უარყოფა" | 6266 msgstr "უარყოფა" |
6418 | 6267 |
6419 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | 6268 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 |
6420 msgid "Create New Room" | 6269 msgid "Create New Room" |
6421 msgstr "" | 6270 msgstr "შექმენი ახალი ოთახი" |
6422 | 6271 |
6423 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 | 6272 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 |
6424 msgid "" | 6273 msgid "" |
6425 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6274 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6426 "default settings?" | 6275 "default settings?" |
6427 msgstr "" | 6276 msgstr "" |
6428 | 6277 |
6429 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 | 6278 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 |
6430 msgid "Configure Room" | 6279 msgid "Configure Room" |
6431 msgstr "" | 6280 msgstr "დააკონფიგურირე ოთახი" |
6432 | 6281 |
6433 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 | 6282 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 |
6434 msgid "Accept Defaults" | 6283 msgid "Accept Defaults" |
6435 msgstr "" | 6284 msgstr "" |
6436 | 6285 |
6437 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 | 6286 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 |
6438 #, fuzzy, c-format | 6287 #, c-format |
6439 msgid "Error in chat %s" | 6288 msgid "Error in chat %s" |
6440 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" | 6289 msgstr "" |
6441 | 6290 |
6442 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 | 6291 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 |
6443 #, fuzzy, c-format | 6292 #, fuzzy, c-format |
6444 msgid "Error joining chat %s" | 6293 msgid "Error joining chat %s" |
6445 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" | 6294 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" |
6446 | 6295 |
6447 #: src/protocols/jabber/si.c:591 | 6296 #: src/protocols/jabber/si.c:591 |
6448 #, c-format | 6297 #, c-format |
6449 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6298 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6450 msgstr "" | 6299 msgstr "" |
6300 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" | |
6451 | 6301 |
6452 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 | 6302 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 |
6453 #, fuzzy | |
6454 msgid "File Send Failed" | 6303 msgid "File Send Failed" |
6455 msgstr "ფაილის გაგზავნა" | 6304 msgstr "ფაილის გაგზავნა ვერ მოხერხდა" |
6456 | 6305 |
6457 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 | 6306 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
6458 #, c-format | 6307 #, c-format |
6459 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6308 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6460 msgstr "" | 6309 msgstr "" |
6507 msgid "Invalid Friendly Name" | 6356 msgid "Invalid Friendly Name" |
6508 msgstr "" | 6357 msgstr "" |
6509 | 6358 |
6510 #: src/protocols/msn/error.c:61 | 6359 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
6511 msgid "List Full" | 6360 msgid "List Full" |
6512 msgstr "" | 6361 msgstr "სია სავსეა" |
6513 | 6362 |
6514 #: src/protocols/msn/error.c:64 | 6363 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
6515 msgid "Already there" | 6364 msgid "Already there" |
6516 msgstr "" | 6365 msgstr "" |
6517 | 6366 |
6518 #: src/protocols/msn/error.c:67 | 6367 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6519 msgid "Not on list" | 6368 msgid "Not on list" |
6520 msgstr "" | 6369 msgstr "არარი სიაში" |
6521 | 6370 |
6522 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 | 6371 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 |
6523 #, fuzzy | |
6524 msgid "User is offline" | 6372 msgid "User is offline" |
6525 msgstr "მომხმარებელი კრიფას..." | 6373 msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან" |
6526 | 6374 |
6527 #: src/protocols/msn/error.c:73 | 6375 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6528 msgid "Already in the mode" | 6376 msgid "Already in the mode" |
6529 msgstr "" | 6377 msgstr "" |
6530 | 6378 |
6543 #: src/protocols/msn/error.c:85 | 6391 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
6544 msgid "User not in group" | 6392 msgid "User not in group" |
6545 msgstr "" | 6393 msgstr "" |
6546 | 6394 |
6547 #: src/protocols/msn/error.c:88 | 6395 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
6548 #, fuzzy | |
6549 msgid "Group name too long" | 6396 msgid "Group name too long" |
6550 msgstr "პროფილი ძალიან გრძელია" | 6397 msgstr "ჯგუფის სახელი ნამეტანი გრძელია" |
6551 | 6398 |
6552 #: src/protocols/msn/error.c:91 | 6399 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
6553 msgid "Cannot remove group zero" | 6400 msgid "Cannot remove group zero" |
6554 msgstr "" | 6401 msgstr "" |
6555 | 6402 |
6585 #: src/protocols/msn/error.c:119 | 6432 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
6586 msgid "Database server error" | 6433 msgid "Database server error" |
6587 msgstr "" | 6434 msgstr "" |
6588 | 6435 |
6589 #: src/protocols/msn/error.c:122 | 6436 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
6590 #, fuzzy | |
6591 msgid "Command disabled" | 6437 msgid "Command disabled" |
6592 msgstr "ბრძანება" | 6438 msgstr "ბრძანება გაუქმებულია" |
6593 | 6439 |
6594 #: src/protocols/msn/error.c:125 | 6440 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
6595 #, fuzzy | 6441 #, fuzzy |
6596 msgid "File operation error" | 6442 msgid "File operation error" |
6597 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | 6443 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" |
6628 msgstr "" | 6474 msgstr "" |
6629 | 6475 |
6630 #: src/protocols/msn/error.c:155 | 6476 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
6631 #, fuzzy | 6477 #, fuzzy |
6632 msgid "Error creating connection" | 6478 msgid "Error creating connection" |
6633 msgstr "კავშირის შეცდომა.\n" | 6479 msgstr "კავშირის შეცდომა." |
6634 | 6480 |
6635 #: src/protocols/msn/error.c:159 | 6481 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6636 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6482 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6637 msgstr "" | 6483 msgstr "" |
6638 | 6484 |
6639 #: src/protocols/msn/error.c:162 | 6485 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6640 #, fuzzy | |
6641 msgid "Unable to write" | 6486 msgid "Unable to write" |
6642 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" | 6487 msgstr "ვერ ვწერ" |
6643 | 6488 |
6644 #: src/protocols/msn/error.c:165 | 6489 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
6645 msgid "Session overload" | 6490 msgid "Session overload" |
6646 msgstr "" | 6491 msgstr "" |
6647 | 6492 |
6660 #: src/protocols/msn/error.c:177 | 6505 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
6661 msgid "Bad friend file" | 6506 msgid "Bad friend file" |
6662 msgstr "" | 6507 msgstr "" |
6663 | 6508 |
6664 #: src/protocols/msn/error.c:180 | 6509 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
6665 #, fuzzy | |
6666 msgid "Not expected" | 6510 msgid "Not expected" |
6667 msgstr "არაა მითითებული" | 6511 msgstr "მოულოდნელი" |
6668 | 6512 |
6669 #: src/protocols/msn/error.c:185 | 6513 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6670 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6514 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6671 msgstr "" | 6515 msgstr "" |
6672 | 6516 |
6699 #: src/protocols/msn/error.c:220 | 6543 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
6700 msgid "Bad ticket" | 6544 msgid "Bad ticket" |
6701 msgstr "" | 6545 msgstr "" |
6702 | 6546 |
6703 #: src/protocols/msn/error.c:224 | 6547 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6704 #, fuzzy, c-format | 6548 #, c-format |
6705 msgid "Unknown Error Code %d" | 6549 msgid "Unknown Error Code %d" |
6706 msgstr "უცნობი შეცდომა" | 6550 msgstr "" |
6707 | 6551 |
6708 #: src/protocols/msn/error.c:236 | 6552 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
6709 #, c-format | 6553 #, c-format |
6710 msgid "MSN Error: %s\n" | 6554 msgid "MSN Error: %s\n" |
6711 msgstr "" | 6555 msgstr "MSN შეცდომა: %s\n" |
6712 | 6556 |
6713 #: src/protocols/msn/msn.c:113 | 6557 #: src/protocols/msn/msn.c:113 |
6714 msgid "You have just sent a Nudge!" | 6558 msgid "You have just sent a Nudge!" |
6715 msgstr "" | 6559 msgstr "" |
6716 | 6560 |
6748 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6592 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6749 msgstr "" | 6593 msgstr "" |
6750 | 6594 |
6751 #: src/protocols/msn/msn.c:311 | 6595 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
6752 msgid "Allow" | 6596 msgid "Allow" |
6753 msgstr "" | 6597 msgstr "დაუშვი" |
6754 | 6598 |
6755 #: src/protocols/msn/msn.c:312 | 6599 #: src/protocols/msn/msn.c:312 |
6756 msgid "Disallow" | 6600 msgid "Disallow" |
6757 msgstr "" | 6601 msgstr "არ დაუშვა" |
6758 | 6602 |
6759 #: src/protocols/msn/msn.c:328 | 6603 #: src/protocols/msn/msn.c:328 |
6760 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6604 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6761 msgstr "" | 6605 msgstr "" |
6762 | 6606 |
6764 #, fuzzy | 6608 #, fuzzy |
6765 msgid "Send a mobile message." | 6609 msgid "Send a mobile message." |
6766 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 6610 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" |
6767 | 6611 |
6768 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | 6612 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
6769 #, fuzzy | |
6770 msgid "Page" | 6613 msgid "Page" |
6771 msgstr "პაუზა" | 6614 msgstr "გვერდი" |
6772 | 6615 |
6773 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 | 6616 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
6774 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 6617 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 6618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6776 #, c-format | 6619 #, c-format |
6777 msgid "" | 6620 msgid "" |
6778 "\n" | 6621 "\n" |
6779 "<b>%s:</b> %s" | 6622 "<b>%s:</b> %s" |
6780 msgstr "" | 6623 msgstr "" |
6624 "\n" | |
6625 "<b>%s:</b> %s" | |
6781 | 6626 |
6782 #: src/protocols/msn/msn.c:551 | 6627 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
6628 #, fuzzy | |
6783 msgid "Has you" | 6629 msgid "Has you" |
6784 msgstr "" | 6630 msgstr "მის სიაში ხართ" |
6785 | 6631 |
6786 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 | 6632 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
6787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 6633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
6788 msgid "Be Right Back" | 6634 msgid "Be Right Back" |
6789 msgstr "" | 6635 msgstr "მალე დავბრუნდები" |
6790 | 6636 |
6791 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 | 6637 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
6792 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 | 6638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
6793 msgid "On The Phone" | 6639 msgid "On The Phone" |
6794 msgstr "" | 6640 msgstr "ლაპარაკობს ტელეფონზე" |
6795 | 6641 |
6796 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 | 6642 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
6797 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 | 6643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
6798 msgid "Out To Lunch" | 6644 msgid "Out To Lunch" |
6799 msgstr "" | 6645 msgstr "" |
6860 msgstr "" | 6706 msgstr "" |
6861 | 6707 |
6862 #. put a link to the actual profile URL | 6708 #. put a link to the actual profile URL |
6863 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 | 6709 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 |
6864 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 | 6710 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 |
6865 #, fuzzy, c-format | 6711 #, c-format |
6866 msgid "<b>%s:</b> " | 6712 msgid "<b>%s:</b> " |
6867 msgstr "<b>პაროლი:</b>" | 6713 msgstr "<b>%s:</b> " |
6868 | 6714 |
6869 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 | 6715 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 |
6870 msgid "MSN Profile" | 6716 msgid "MSN Profile" |
6871 msgstr "" | 6717 msgstr "" |
6872 | 6718 |
6876 msgstr "" | 6722 msgstr "" |
6877 | 6723 |
6878 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 | 6724 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
6879 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6725 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6880 msgid "Age" | 6726 msgid "Age" |
6881 msgstr "" | 6727 msgstr "ასაკი" |
6882 | 6728 |
6883 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 6729 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
6884 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6730 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6885 msgid "Gender" | 6731 msgid "Gender" |
6886 msgstr "" | 6732 msgstr "" |
6887 | 6733 |
6888 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6734 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6889 msgid "Marital Status" | 6735 msgid "Marital Status" |
6890 msgstr "" | 6736 msgstr "ოჯახური მდგომარეობა" |
6891 | 6737 |
6892 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 | 6738 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6893 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 6739 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
6894 #, fuzzy | |
6895 msgid "Location" | 6740 msgid "Location" |
6896 msgstr "ინფორმაცია" | 6741 msgstr "ადგილმდებარეობა" |
6897 | 6742 |
6898 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 | 6743 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
6899 #, fuzzy | |
6900 msgid "Occupation" | 6744 msgid "Occupation" |
6901 msgstr "დაკავებულია" | 6745 msgstr "პროფესია" |
6902 | 6746 |
6903 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 | 6747 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 |
6904 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 | 6748 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 |
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 | 6749 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 |
6906 msgid "A Little About Me" | 6750 msgid "A Little About Me" |
6926 msgid "Last Updated" | 6770 msgid "Last Updated" |
6927 msgstr "გვარი" | 6771 msgstr "გვარი" |
6928 | 6772 |
6929 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 | 6773 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 |
6930 msgid "Homepage" | 6774 msgid "Homepage" |
6931 msgstr "" | 6775 msgstr "Homepage" |
6932 | 6776 |
6933 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 | 6777 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 |
6934 msgid "The user has not created a public profile." | 6778 msgid "The user has not created a public profile." |
6935 msgstr "" | 6779 msgstr "" |
6936 | 6780 |
6960 #. *< name | 6804 #. *< name |
6961 #. *< version | 6805 #. *< version |
6962 #. * summary | 6806 #. * summary |
6963 #. * description | 6807 #. * description |
6964 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 | 6808 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 |
6965 #, fuzzy | |
6966 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6809 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6967 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 6810 msgstr "MSN პროტოკოლის პლაგინი" |
6968 | 6811 |
6969 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 | 6812 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 |
6970 #, fuzzy | 6813 #, fuzzy |
6971 msgid "Login server" | 6814 msgid "Login server" |
6972 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" | 6815 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" |
6979 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" | 6822 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" |
6980 msgstr "" | 6823 msgstr "" |
6981 | 6824 |
6982 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 | 6825 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 |
6983 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | 6826 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 |
6984 #, fuzzy | |
6985 msgid "Unable to connect" | 6827 msgid "Unable to connect" |
6986 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" | 6828 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" |
6987 | 6829 |
6988 #: src/protocols/msn/notification.c:178 | 6830 #: src/protocols/msn/notification.c:178 |
6989 #, c-format | 6831 #, c-format |
6990 msgid "%s is not a valid group." | 6832 msgid "%s is not a valid group." |
6991 msgstr "" | 6833 msgstr "" |
6992 | 6834 |
6993 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 | 6835 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 |
6994 #: src/protocols/msn/session.c:347 | 6836 #: src/protocols/msn/session.c:347 |
6995 #, fuzzy | |
6996 msgid "Unknown error." | 6837 msgid "Unknown error." |
6997 msgstr "უცნობი შეცდომა" | 6838 msgstr "უცნობი შეცდომა." |
6998 | 6839 |
6999 #: src/protocols/msn/notification.c:187 | 6840 #: src/protocols/msn/notification.c:187 |
7000 #, c-format | 6841 #, c-format |
7001 msgid "%s on %s (%s)" | 6842 msgid "%s on %s (%s)" |
7002 msgstr "" | 6843 msgstr "" |
7003 | 6844 |
7004 #: src/protocols/msn/notification.c:498 | 6845 #: src/protocols/msn/notification.c:498 |
7005 #, fuzzy, c-format | 6846 #, c-format |
7006 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 6847 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7007 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | 6848 msgstr "" |
7008 | 6849 |
7009 #: src/protocols/msn/notification.c:502 | 6850 #: src/protocols/msn/notification.c:502 |
7010 #, c-format | 6851 #, c-format |
7011 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 6852 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7012 msgstr "" | 6853 msgstr "" |
7013 | 6854 |
7014 #: src/protocols/msn/notification.c:506 | 6855 #: src/protocols/msn/notification.c:506 |
7015 #, fuzzy, c-format | 6856 #, c-format |
7016 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 6857 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7017 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | 6858 msgstr "" |
7018 | 6859 |
7019 #: src/protocols/msn/notification.c:514 | 6860 #: src/protocols/msn/notification.c:514 |
7020 #, c-format | 6861 #, c-format |
7021 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 6862 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7022 msgstr "" | 6863 msgstr "" |
7025 #, c-format | 6866 #, c-format |
7026 msgid "%s is not a valid passport account." | 6867 msgid "%s is not a valid passport account." |
7027 msgstr "" | 6868 msgstr "" |
7028 | 6869 |
7029 #: src/protocols/msn/notification.c:815 | 6870 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
7030 #, fuzzy | |
7031 msgid "Unable to rename group" | 6871 msgid "Unable to rename group" |
7032 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" | 6872 msgstr "ვერ ვცვლი ჯგუფის სახელს" |
7033 | 6873 |
7034 #: src/protocols/msn/notification.c:870 | 6874 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
7035 #, fuzzy | |
7036 msgid "Unable to delete group" | 6875 msgid "Unable to delete group" |
7037 msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" | 6876 msgstr "ვერ ვშლი ჯგუფს" |
7038 | 6877 |
7039 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 | 6878 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
7040 #, c-format | 6879 #, c-format |
7041 msgid "" | 6880 msgid "" |
7042 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6881 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7043 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6882 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7044 "in progress.\n" | 6883 "in progress.\n" |
7045 "\n" | 6884 "\n" |
7046 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 6885 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
7047 "sign in." | 6886 "sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You " |
7048 msgid_plural "" | 6887 "will automatically be signed out at that time. Please finish any " |
7049 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | 6888 "conversations in progress.\n" |
7050 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7051 "in progress.\n" | |
7052 "\n" | 6889 "\n" |
7053 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 6890 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
7054 "sign in." | 6891 "sign in." |
7055 msgstr[0] "" | 6892 msgstr "" |
7056 msgstr[1] "" | |
7057 | 6893 |
7058 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 | 6894 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 |
7059 msgid "Writing error" | 6895 msgid "Writing error" |
7060 msgstr "" | 6896 msgstr "" |
7061 | 6897 |
7062 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | 6898 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
7063 #, fuzzy | |
7064 msgid "Reading error" | 6899 msgid "Reading error" |
7065 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 6900 msgstr "კითხვის შეცდომა" |
7066 | 6901 |
7067 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 6902 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 | 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
7069 #, fuzzy | |
7070 msgid "Unknown error" | 6904 msgid "Unknown error" |
7071 msgstr "უცნობი შეცდომა" | 6905 msgstr "უცნობი შეცდომა" |
7072 | 6906 |
7073 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | 6907 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
7074 #, c-format | 6908 #, c-format |
7101 msgstr "" | 6935 msgstr "" |
7102 | 6936 |
7103 #: src/protocols/msn/session.c:337 | 6937 #: src/protocols/msn/session.c:337 |
7104 #, c-format | 6938 #, c-format |
7105 msgid "Unable to authenticate: %s" | 6939 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7106 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" | 6940 msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s" |
7107 | 6941 |
7108 #: src/protocols/msn/session.c:342 | 6942 #: src/protocols/msn/session.c:342 |
7109 msgid "" | 6943 msgid "" |
7110 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 6944 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7111 msgstr "" | 6945 msgstr "" |
7118 msgid "Transferring" | 6952 msgid "Transferring" |
7119 msgstr "გადაგზავნა" | 6953 msgstr "გადაგზავნა" |
7120 | 6954 |
7121 #: src/protocols/msn/session.c:366 | 6955 #: src/protocols/msn/session.c:366 |
7122 msgid "Starting authentication" | 6956 msgid "Starting authentication" |
7123 msgstr "დადასტურების დაწყება" | 6957 msgstr "ვიწყებ ავთენტურობის დადგენას" |
7124 | 6958 |
7125 #: src/protocols/msn/session.c:367 | 6959 #: src/protocols/msn/session.c:367 |
7126 msgid "Getting cookie" | 6960 msgid "Getting cookie" |
7127 msgstr "ბმულის მიღება" | 6961 msgstr "ბმულის მიღება" |
7128 | 6962 |
7162 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 | 6996 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 |
7163 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 6997 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7164 msgstr "" | 6998 msgstr "" |
7165 | 6999 |
7166 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 | 7000 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 |
7167 #, c-format | 7001 #, fuzzy, c-format |
7168 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 7002 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
7169 msgstr "" | 7003 msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი" |
7170 | 7004 |
7171 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | 7005 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 |
7172 #, fuzzy, c-format | 7006 #, c-format |
7173 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 7007 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
7174 msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " | 7008 msgstr "" |
7175 | 7009 |
7176 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 | 7010 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 |
7177 #, fuzzy, c-format | 7011 #, fuzzy, c-format |
7178 msgid "%s has added you to his or her contact list." | 7012 msgid "%s has added you to his or her contact list." |
7179 msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " | 7013 msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " |
7182 #, c-format | 7016 #, c-format |
7183 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | 7017 msgid "%s has removed you from his or her contact list." |
7184 msgstr "" | 7018 msgstr "" |
7185 | 7019 |
7186 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 | 7020 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 |
7187 #, fuzzy, c-format | 7021 #, c-format |
7188 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7022 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7189 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" | 7023 msgstr "ვერ ვამატებ \"%s\"-ს" |
7190 | 7024 |
7191 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 | 7025 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 |
7192 msgid "The screen name specified is invalid." | 7026 msgid "The screen name specified is invalid." |
7193 msgstr "" | 7027 msgstr "" |
7194 | 7028 |
7203 msgstr "" | 7037 msgstr "" |
7204 | 7038 |
7205 #: src/protocols/napster/napster.c:290 | 7039 #: src/protocols/napster/napster.c:290 |
7206 #, fuzzy | 7040 #, fuzzy |
7207 msgid "Unknown server error." | 7041 msgid "Unknown server error." |
7208 msgstr "უცნობი შეცდომა" | 7042 msgstr "უცნობი შეცდომა." |
7209 | 7043 |
7210 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | 7044 #: src/protocols/napster/napster.c:339 |
7211 #, c-format | 7045 #, c-format |
7212 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 7046 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
7213 msgstr "" | 7047 msgstr "" |
7224 msgid "You were disconnected from the server." | 7058 msgid "You were disconnected from the server." |
7225 msgstr "" | 7059 msgstr "" |
7226 | 7060 |
7227 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 7061 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
7228 #: src/protocols/napster/napster.c:414 | 7062 #: src/protocols/napster/napster.c:414 |
7229 #, fuzzy, c-format | 7063 #, c-format |
7230 msgid "%s requested your information" | 7064 msgid "%s requested your information" |
7231 msgstr "მომხმარებლის შესახებ ინფორმაცია" | 7065 msgstr "" |
7232 | 7066 |
7233 #. MSG_CLIENT_PING | 7067 #. MSG_CLIENT_PING |
7234 #: src/protocols/napster/napster.c:454 | 7068 #: src/protocols/napster/napster.c:454 |
7235 #, c-format | 7069 #, c-format |
7236 msgid "%s requested a PING" | 7070 msgid "%s requested a PING" |
7244 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 7078 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
7245 msgid "Unable to connect." | 7079 msgid "Unable to connect." |
7246 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" | 7080 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" |
7247 | 7081 |
7248 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 | 7082 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 |
7249 #, fuzzy | |
7250 msgid "_Group:" | 7083 msgid "_Group:" |
7251 msgstr "ჯგუფი:" | 7084 msgstr "_ჯგუფი:" |
7252 | 7085 |
7253 #. *< type | 7086 #. *< type |
7254 #. *< ui_requirement | 7087 #. *< ui_requirement |
7255 #. *< flags | 7088 #. *< flags |
7256 #. *< dependencies | 7089 #. *< dependencies |
7259 #. *< name | 7092 #. *< name |
7260 #. *< version | 7093 #. *< version |
7261 #. * summary | 7094 #. * summary |
7262 #. * description | 7095 #. * description |
7263 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 | 7096 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 |
7264 #, fuzzy | |
7265 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7097 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7266 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 7098 msgstr "NAPSTER პროტოკოლის პლაგინი" |
7267 | 7099 |
7268 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7100 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7269 msgid "Required parameters not passed in" | 7101 msgid "Required parameters not passed in" |
7270 msgstr "" | 7102 msgstr "" |
7271 | 7103 |
7300 #, fuzzy | 7132 #, fuzzy |
7301 msgid "Not supported" | 7133 msgid "Not supported" |
7302 msgstr "არაა მითითებული" | 7134 msgstr "არაა მითითებული" |
7303 | 7135 |
7304 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 | 7136 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
7305 #, fuzzy | |
7306 msgid "Password has expired" | 7137 msgid "Password has expired" |
7307 msgstr "პაროლი გაგზავნილია" | 7138 msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა" |
7308 | 7139 |
7309 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 | 7140 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
7310 #, fuzzy | |
7311 msgid "Invalid password" | 7141 msgid "Invalid password" |
7312 msgstr "არსებული პაროლი" | 7142 msgstr "არასწორი პაროლი" |
7313 | 7143 |
7314 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 | 7144 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
7315 #, fuzzy | |
7316 msgid "User not found" | 7145 msgid "User not found" |
7317 msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" | 7146 msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი" |
7318 | 7147 |
7319 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 | 7148 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
7320 msgid "Account has been disabled" | 7149 msgid "Account has been disabled" |
7321 msgstr "" | 7150 msgstr "" |
7322 | 7151 |
7343 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 | 7172 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
7344 msgid "Master archive is misconfigured" | 7173 msgid "Master archive is misconfigured" |
7345 msgstr "" | 7174 msgstr "" |
7346 | 7175 |
7347 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 | 7176 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
7348 #, fuzzy | |
7349 msgid "Invalid username or password" | 7177 msgid "Invalid username or password" |
7350 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | 7178 msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი" |
7351 | 7179 |
7352 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 | 7180 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
7353 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | 7181 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7354 msgstr "" | 7182 msgstr "" |
7355 | 7183 |
7392 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 | 7220 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
7393 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 7221 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7394 msgstr "" | 7222 msgstr "" |
7395 | 7223 |
7396 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | 7224 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
7397 #, fuzzy, c-format | 7225 #, c-format |
7398 msgid "Unknown error: 0x%X" | 7226 msgid "Unknown error: 0x%X" |
7399 msgstr "უცნობი შეცდომა" | 7227 msgstr "უცნობი შეცდომა: 0x%X" |
7400 | 7228 |
7401 #: src/protocols/novell/novell.c:117 | 7229 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
7402 #, c-format | 7230 #, c-format |
7403 msgid "Login failed (%s)." | 7231 msgid "Login failed (%s)." |
7404 msgstr "" | 7232 msgstr "" |
7405 | 7233 |
7406 #: src/protocols/novell/novell.c:232 | 7234 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
7407 #, fuzzy, c-format | 7235 #, c-format |
7408 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7236 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7409 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა მისი სიდიდის გამო." | 7237 msgstr "" |
7410 | 7238 |
7411 #: src/protocols/novell/novell.c:381 | 7239 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
7412 #, c-format | 7240 #, c-format |
7413 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7241 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7414 msgstr "" | 7242 msgstr "" |
7415 | 7243 |
7416 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7244 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7417 #: src/protocols/novell/novell.c:407 | 7245 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
7418 #, fuzzy, c-format | 7246 #, c-format |
7419 msgid "Unable to send message (%s)." | 7247 msgid "Unable to send message (%s)." |
7420 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | 7248 msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)." |
7421 | 7249 |
7422 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 | 7250 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
7423 #, fuzzy, c-format | 7251 #, c-format |
7424 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7252 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7425 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" | 7253 msgstr "" |
7426 | 7254 |
7427 #: src/protocols/novell/novell.c:517 | 7255 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
7428 #, c-format | 7256 #, c-format |
7429 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7257 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7430 msgstr "" | 7258 msgstr "" |
7431 | 7259 |
7432 #: src/protocols/novell/novell.c:522 | 7260 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
7433 #, fuzzy, c-format | 7261 #, c-format |
7434 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7262 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7435 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | 7263 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა. ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." |
7436 | 7264 |
7437 #: src/protocols/novell/novell.c:569 | 7265 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
7438 #, c-format | 7266 #, c-format |
7439 msgid "" | 7267 msgid "" |
7440 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7268 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7452 #, c-format | 7280 #, c-format |
7453 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7281 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7454 msgstr "" | 7282 msgstr "" |
7455 | 7283 |
7456 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 | 7284 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
7457 #, fuzzy, c-format | 7285 #, c-format |
7458 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7286 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7459 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" | 7287 msgstr "" |
7460 | 7288 |
7461 #: src/protocols/novell/novell.c:783 | 7289 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
7462 #, fuzzy, c-format | 7290 #, c-format |
7463 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7291 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7464 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" | 7292 msgstr "" |
7465 | 7293 |
7466 #: src/protocols/novell/novell.c:836 | 7294 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
7467 #, fuzzy, c-format | 7295 #, c-format |
7468 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7296 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7469 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" | 7297 msgstr "" |
7470 | 7298 |
7471 #: src/protocols/novell/novell.c:904 | 7299 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
7472 #, c-format | 7300 #, c-format |
7473 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7301 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7474 msgstr "" | 7302 msgstr "" |
7477 #, c-format | 7305 #, c-format |
7478 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7306 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7479 msgstr "" | 7307 msgstr "" |
7480 | 7308 |
7481 #: src/protocols/novell/novell.c:999 | 7309 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
7482 #, fuzzy, c-format | 7310 #, c-format |
7483 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7311 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7484 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია" | 7312 msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." |
7485 | 7313 |
7486 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 | 7314 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 |
7487 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7315 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7488 msgstr "" | 7316 msgstr "" |
7489 | 7317 |
7490 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | 7318 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
7491 #, fuzzy | |
7492 msgid "Telephone Number" | 7319 msgid "Telephone Number" |
7493 msgstr "ტელეფონი" | 7320 msgstr "ტელეფონის ნომერი" |
7494 | 7321 |
7495 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 | 7322 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
7323 #, fuzzy | |
7496 msgid "Department" | 7324 msgid "Department" |
7497 msgstr "" | 7325 msgstr "დეპარტამენტი" |
7498 | 7326 |
7499 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 | 7327 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
7500 msgid "Personal Title" | 7328 msgid "Personal Title" |
7501 msgstr "" | 7329 msgstr "" |
7502 | 7330 |
7504 msgid "Mailstop" | 7332 msgid "Mailstop" |
7505 msgstr "" | 7333 msgstr "" |
7506 | 7334 |
7507 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 | 7335 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 | 7336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
7509 #, fuzzy | |
7510 msgid "Email Address" | 7337 msgid "Email Address" |
7511 msgstr "სახლის მისამართი" | 7338 msgstr "Email მისამართი" |
7512 | 7339 |
7513 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7340 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7514 #, fuzzy | |
7515 msgid "User ID" | 7341 msgid "User ID" |
7516 msgstr "მომხმარებლები" | 7342 msgstr "მომხმარებლის ID" |
7517 | 7343 |
7518 #. tag = _("DN"); | 7344 #. tag = _("DN"); |
7519 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7345 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7520 #. if (value) { | 7346 #. if (value) { |
7521 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | 7347 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
7522 #. tag, value); | 7348 #. tag, value); |
7523 #. } | 7349 #. } |
7524 #. | 7350 #. |
7525 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 | 7351 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
7526 #, fuzzy | |
7527 msgid "Full name" | 7352 msgid "Full name" |
7528 msgstr "სრული სახელი\t" | 7353 msgstr "სრული სახელი" |
7529 | 7354 |
7530 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 | 7355 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 |
7531 #, c-format | 7356 #, c-format |
7532 msgid "GroupWise Conference %d" | 7357 msgid "GroupWise Conference %d" |
7533 msgstr "" | 7358 msgstr "" |
7624 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 | 7449 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 |
7625 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7450 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7626 msgstr "" | 7451 msgstr "" |
7627 | 7452 |
7628 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 | 7453 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 |
7629 #, fuzzy | |
7630 msgid "Server address" | 7454 msgid "Server address" |
7631 msgstr "ქუჩის მისამართი" | 7455 msgstr "სერვერის მისამართი" |
7632 | 7456 |
7633 #: src/protocols/novell/novell.c:3565 | 7457 #: src/protocols/novell/novell.c:3565 |
7634 msgid "Server port" | 7458 msgid "Server port" |
7635 msgstr "" | 7459 msgstr "" |
7636 | 7460 |
7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 7461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
7638 #, fuzzy | |
7639 msgid "Invalid error" | 7462 msgid "Invalid error" |
7640 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 7463 msgstr "უცნობი შეცდომა" |
7641 | 7464 |
7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
7643 #, fuzzy | |
7644 msgid "Invalid SNAC" | 7466 msgid "Invalid SNAC" |
7645 msgstr "არასწორი AIM URI" | 7467 msgstr "არასწორი SNAC" |
7646 | 7468 |
7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 7469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7648 msgid "Rate to host" | 7470 msgid "Rate to host" |
7649 msgstr "" | 7471 msgstr "" |
7650 | 7472 |
7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 7473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7652 msgid "Rate to client" | 7474 msgid "Rate to client" |
7653 msgstr "" | 7475 msgstr "" |
7654 | 7476 |
7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7656 #, fuzzy | |
7657 msgid "Service unavailable" | 7478 msgid "Service unavailable" |
7658 msgstr "მიუწვდომელია" | 7479 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" |
7659 | 7480 |
7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | 7481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
7661 msgid "Service not defined" | 7482 msgid "Service not defined" |
7662 msgstr "" | 7483 msgstr "" |
7663 | 7484 |
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 | 7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
7768 msgid "Send Buddy List" | 7589 msgid "Send Buddy List" |
7769 msgstr "" | 7590 msgstr "" |
7770 | 7591 |
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 | 7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
7772 #, fuzzy | |
7773 msgid "ICQ Direct Connect" | 7593 msgid "ICQ Direct Connect" |
7774 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" | 7594 msgstr "ICQ პირდაპირი კავშირი" |
7775 | 7595 |
7776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 | 7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
7777 #, fuzzy | |
7778 msgid "AP User" | 7597 msgid "AP User" |
7779 msgstr "მომხმარებლები" | 7598 msgstr "AP მომხმარებლები" |
7780 | 7599 |
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 | 7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
7782 #, fuzzy | |
7783 msgid "ICQ RTF" | 7601 msgid "ICQ RTF" |
7784 msgstr "ძველი ICQ UTF8" | 7602 msgstr "ICQ·RTF" |
7785 | 7603 |
7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 | 7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
7787 msgid "Nihilist" | 7605 msgid "Nihilist" |
7788 msgstr "ნიჰილისტი" | 7606 msgstr "ნიჰილისტი" |
7789 | 7607 |
7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 | 7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 |
7799 msgid "Trillian Encryption" | 7617 msgid "Trillian Encryption" |
7800 msgstr "Trillian შიფრი" | 7618 msgstr "Trillian შიფრი" |
7801 | 7619 |
7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 | 7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 |
7803 #, fuzzy | |
7804 msgid "ICQ UTF8" | 7621 msgid "ICQ UTF8" |
7805 msgstr "ძველი ICQ UTF8" | 7622 msgstr "ICQ·UTF8" |
7806 | 7623 |
7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 | 7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 |
7808 #, fuzzy | |
7809 msgid "Hiptop" | 7625 msgid "Hiptop" |
7810 msgstr "ისტორია" | 7626 msgstr "Hiptop" |
7811 | 7627 |
7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 | 7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 |
7813 msgid "Security Enabled" | 7629 msgid "Security Enabled" |
7814 msgstr "დაცვა ჩართულია" | 7630 msgstr "დაცვა ჩართულია" |
7815 | 7631 |
7849 msgid "Warning Level" | 7665 msgid "Warning Level" |
7850 msgstr "შენშვნის დონე" | 7666 msgstr "შენშვნის დონე" |
7851 | 7667 |
7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | 7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 |
7853 msgid "Capabilities" | 7669 msgid "Capabilities" |
7854 msgstr "" | 7670 msgstr "შეუძლია" |
7855 | 7671 |
7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 | 7672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 |
7857 msgid "Buddy Comment" | 7673 msgid "Buddy Comment" |
7858 msgstr "" | 7674 msgstr "" |
7859 | 7675 |
7885 #, c-format | 7701 #, c-format |
7886 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7702 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7887 msgstr "" | 7703 msgstr "" |
7888 | 7704 |
7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 | 7705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 |
7890 #, fuzzy | |
7891 msgid "Unable to open Direct IM" | 7706 msgid "Unable to open Direct IM" |
7892 msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" | 7707 msgstr "" |
7893 | 7708 |
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 | 7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
7895 #, c-format | 7710 #, c-format |
7896 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7711 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7897 msgstr "" | 7712 msgstr "" |
7926 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7741 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7927 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7742 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7928 msgstr "" | 7743 msgstr "" |
7929 | 7744 |
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 | 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
7931 #, fuzzy | |
7932 msgid "Unable to login to AIM" | 7746 msgid "Unable to login to AIM" |
7933 msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" | 7747 msgstr "" |
7934 | 7748 |
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
7936 msgid "Could Not Connect" | 7750 msgid "Could Not Connect" |
7937 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" | 7751 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" |
7938 | 7752 |
7977 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" | 7791 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" |
7978 | 7792 |
7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 | 7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
7980 #, fuzzy | 7794 #, fuzzy |
7981 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 7795 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
7982 msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" | 7796 msgstr "მსმენელი სოკეტის გახსნა შეუძლებელია." |
7983 | 7797 |
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 | 7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
7985 msgid "Incorrect nickname or password." | 7799 msgid "Incorrect nickname or password." |
7986 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | 7800 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" |
7987 | 7801 |
8009 msgid "Internal Error" | 7823 msgid "Internal Error" |
8010 msgstr "შიგანის შეცდომა" | 7824 msgstr "შიგანის შეცდომა" |
8011 | 7825 |
8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 | 7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
8013 msgid "Received authorization" | 7827 msgid "Received authorization" |
8014 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" | 7828 msgstr "მივიღე ავტორიზაცია" |
8015 | 7829 |
8016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 | 7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
8017 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 7831 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8018 msgstr "" | 7832 msgstr "" |
8019 | 7833 |
8059 "considered a privacy risk." | 7873 "considered a privacy risk." |
8060 msgstr "" | 7874 msgstr "" |
8061 | 7875 |
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 | 7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
8063 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7877 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8064 msgstr "" | 7878 msgstr "გთხოვთ მომცეთ ავტორიზაცია თქვენი ჩემ მეგობრების სიაში დასამატებლად." |
8065 | 7879 |
8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
8067 msgid "Authorization Request Message:" | 7881 msgid "Authorization Request Message:" |
8068 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნის შეტყობინება" | 7882 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნის შეტყობინება" |
8069 | 7883 |
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 | 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
8071 msgid "Please authorize me!" | 7885 msgid "Please authorize me!" |
8072 msgstr "გთხოვთ დამიდასტუროთ ჩამატება!" | 7886 msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!" |
8073 | 7887 |
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 | 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
8075 #, c-format | 7889 #, c-format |
8076 msgid "" | 7890 msgid "" |
8077 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7891 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 | 7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
8096 #, fuzzy, c-format | 7910 #, fuzzy, c-format |
8097 msgid "" | 7911 msgid "" |
8098 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 7912 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8099 "%s" | 7913 "%s" |
8100 msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " | 7914 msgstr "მომხმარებელ %s -ს სურს შეგიტანოთ თავის მეგობრების სიაში." |
8101 | 7915 |
8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 | 7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
8103 #, fuzzy | 7917 #, fuzzy |
8104 msgid "Authorization Request" | 7918 msgid "Authorization Request" |
8105 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნის შეტყობინება" | 7919 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნის შეტყობინება" |
8111 "following reason:\n" | 7925 "following reason:\n" |
8112 "%s" | 7926 "%s" |
8113 msgstr "" | 7927 msgstr "" |
8114 | 7928 |
8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 | 7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
8116 #, fuzzy | |
8117 msgid "ICQ authorization denied." | 7930 msgid "ICQ authorization denied." |
8118 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" | 7931 msgstr "ICQ ავტორიზაცია ვერ მოხერხდა." |
8119 | 7932 |
8120 #. Someone has granted you authorization | 7933 #. Someone has granted you authorization |
8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 | 7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
8122 #, c-format | 7935 #, c-format |
8123 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7936 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8165 msgstr "ხაზგასმული" | 7978 msgstr "ხაზგასმული" |
8166 | 7979 |
8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 | 7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
8168 #, c-format | 7981 #, c-format |
8169 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7982 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8170 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7983 msgstr "" |
8171 msgstr[0] "" | |
8172 msgstr[1] "" | |
8173 | 7984 |
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 | 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
8175 #, fuzzy, c-format | 7986 #, fuzzy, c-format |
8176 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7987 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8177 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7988 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8179 msgstr[1] "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა მისი სიდიდის გამო." | 7990 msgstr[1] "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა მისი სიდიდის გამო." |
8180 | 7991 |
8181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 | 7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
8182 #, c-format | 7993 #, c-format |
8183 msgid "" | 7994 msgid "" |
8184 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 7995 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded.You " |
8185 msgid_plural "" | 7996 "missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8186 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 7997 msgstr "" |
8187 msgstr[0] "" | |
8188 msgstr[1] "" | |
8189 | 7998 |
8190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 | 7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
8191 #, c-format | 8000 #, c-format |
8192 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8001 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8193 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8002 msgstr "" |
8194 msgstr[0] "" | |
8195 msgstr[1] "" | |
8196 | 8003 |
8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 | 8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
8198 #, c-format | 8005 #, c-format |
8199 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8006 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8200 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8007 msgstr "" |
8201 msgstr[0] "" | |
8202 msgstr[1] "" | |
8203 | 8008 |
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 | 8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
8205 #, c-format | 8010 #, c-format |
8206 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8011 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8207 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8012 msgstr "" |
8208 msgstr[0] "" | |
8209 msgstr[1] "" | |
8210 | 8013 |
8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 | 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
8212 #, c-format | 8015 #, c-format |
8213 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 8016 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
8214 msgstr "" | 8017 msgstr "" |
8218 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8021 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8219 msgstr "" | 8022 msgstr "" |
8220 | 8023 |
8221 #. Data is assumed to be the destination sn | 8024 #. Data is assumed to be the destination sn |
8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 | 8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
8223 #, fuzzy, c-format | 8026 #, c-format |
8224 msgid "Unable to send message: %s" | 8027 msgid "Unable to send message: %s" |
8225 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | 8028 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" |
8226 | 8029 |
8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 | 8030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 | 8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
8229 msgid "Unknown reason." | 8032 msgid "Unknown reason." |
8230 msgstr "უცნობი მიზეზი." | 8033 msgstr "უცნობი მიზეზი." |
8316 msgid "Home Address" | 8119 msgid "Home Address" |
8317 msgstr "სახლის მისამართი" | 8120 msgstr "სახლის მისამართი" |
8318 | 8121 |
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | 8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
8320 msgid "Zip Code" | 8123 msgid "Zip Code" |
8321 msgstr "" | 8124 msgstr "საფოსტო ინდექსი" |
8322 | 8125 |
8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 8126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
8324 msgid "Work Address" | 8127 msgid "Work Address" |
8325 msgstr "სამსახურის მისამართი" | 8128 msgstr "სამსახურის მისამართი" |
8326 | 8129 |
8340 msgid "Position" | 8143 msgid "Position" |
8341 msgstr "თანამდებობა" | 8144 msgstr "თანამდებობა" |
8342 | 8145 |
8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 | 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
8344 msgid "Web Page" | 8147 msgid "Web Page" |
8345 msgstr "" | 8148 msgstr "ვებ გვერდი" |
8346 | 8149 |
8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 | 8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
8348 #, fuzzy | 8151 #, fuzzy |
8349 msgid "Pop-Up Message" | 8152 msgid "Pop-Up Message" |
8350 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 8153 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" |
8356 msgstr "" | 8159 msgstr "" |
8357 | 8160 |
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 | 8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
8359 #, c-format | 8162 #, c-format |
8360 msgid "No results found for email address %s" | 8163 msgid "No results found for email address %s" |
8361 msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი " | 8164 msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი" |
8362 | 8165 |
8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 | 8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8364 #, c-format | 8167 #, c-format |
8365 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8168 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8366 msgstr "" | 8169 msgstr "" |
8427 "%s" | 8230 "%s" |
8428 msgstr "" | 8231 msgstr "" |
8429 | 8232 |
8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
8431 msgid "Account Info" | 8234 msgid "Account Info" |
8432 msgstr "ინფორმაცია წევრის შესახებ" | 8235 msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ" |
8433 | 8236 |
8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
8435 #, c-format | 8238 #, c-format |
8436 msgid "The email address for %s is %s" | 8239 msgid "The email address for %s is %s" |
8437 msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის არის %s" | 8240 msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის არის %s" |
8455 | 8258 |
8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 | 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
8457 #, c-format | 8260 #, c-format |
8458 msgid "" | 8261 msgid "" |
8459 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8262 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8460 "it for you." | 8263 "it for you.The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim " |
8461 msgid_plural "" | 8264 "has truncated it for you." |
8462 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8265 msgstr "" |
8463 "truncated it for you." | |
8464 msgstr[0] "" | |
8465 msgstr[1] "" | |
8466 | 8266 |
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 | 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
8468 msgid "Profile too long." | 8268 msgid "Profile too long." |
8469 msgstr "პროფილი ძალიან გრძელია" | 8269 msgstr "პროფილი ძალიან გრძელია" |
8470 | 8270 |
8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 | 8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
8472 #, c-format | 8272 #, c-format |
8473 msgid "" | 8273 msgid "" |
8474 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8274 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8475 "truncated it for you." | 8275 "truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been " |
8476 msgid_plural "" | 8276 "exceeded. Gaim has truncated it for you." |
8477 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8277 msgstr "" |
8478 "truncated it for you." | |
8479 msgstr[0] "" | |
8480 msgstr[1] "" | |
8481 | 8278 |
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 | 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
8483 #, fuzzy | 8280 #, fuzzy |
8484 msgid "Away message too long." | 8281 msgid "Away message too long." |
8485 msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია" | 8282 msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია" |
8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 | 8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
8556 msgid "Authorization Given" | 8353 msgid "Authorization Given" |
8557 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" | 8354 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" |
8558 | 8355 |
8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 | 8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
8560 #, fuzzy, c-format | 8357 #, c-format |
8561 msgid "" | 8358 msgid "" |
8562 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8359 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8563 "%s" | 8360 "%s" |
8564 msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " | 8361 msgstr "მომხმარებელ %s -ს სურს შეიტანოს %s თავის მეგობრების სიაში. მიზეზი:\n" |
8362 "%s" | |
8565 | 8363 |
8566 #. Granted | 8364 #. Granted |
8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 | 8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
8568 #, c-format | 8366 #, c-format |
8569 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8367 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8570 msgstr "" | 8368 msgstr "" |
8571 | 8369 |
8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 | 8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
8573 #, fuzzy | |
8574 msgid "Authorization Granted" | 8371 msgid "Authorization Granted" |
8575 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" | 8372 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" |
8576 | 8373 |
8577 #. Denied | 8374 #. Denied |
8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8584 msgstr "" | 8381 msgstr "" |
8585 | 8382 |
8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 | 8383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
8587 #, fuzzy | 8384 #, fuzzy |
8588 msgid "Authorization Denied" | 8385 msgid "Authorization Denied" |
8589 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" | 8386 msgstr "ავტორიზაცია არარი მიღებული" |
8590 | 8387 |
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 | 8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8592 msgid "_Exchange:" | 8389 msgid "_Exchange:" |
8593 msgstr "გაცვლა" | 8390 msgstr "გაცვლა" |
8594 | 8391 |
8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 | 8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
8600 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8397 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8601 msgstr "" | 8398 msgstr "" |
8602 | 8399 |
8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 | 8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8604 #, fuzzy | |
8605 msgid "Away Message" | 8401 msgid "Away Message" |
8606 msgstr "გასულობის შეტყობინება" | 8402 msgstr "გასულობის შეტყობინება" |
8607 | 8403 |
8608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 | 8404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
8609 #, c-format | 8405 #, c-format |
8619 msgstr "" | 8415 msgstr "" |
8620 | 8416 |
8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 | 8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
8622 #, fuzzy | 8418 #, fuzzy |
8623 msgid "Get Status Msg" | 8419 msgid "Get Status Msg" |
8624 msgstr "%s-ს სტატუსი " | 8420 msgstr "%s-ს სტატუსი" |
8625 | 8421 |
8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 | 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
8627 msgid "Direct IM" | 8423 msgid "Direct IM" |
8628 msgstr "" | 8424 msgstr "" |
8629 | 8425 |
8631 #, fuzzy | 8427 #, fuzzy |
8632 msgid "Re-request Authorization" | 8428 msgid "Re-request Authorization" |
8633 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" | 8429 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" |
8634 | 8430 |
8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 | 8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
8636 #, fuzzy | |
8637 msgid "Require authorization" | 8432 msgid "Require authorization" |
8638 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" | 8433 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" |
8639 | 8434 |
8640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 | 8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
8641 #, fuzzy | |
8642 msgid "Hide IP address" | 8436 msgid "Hide IP address" |
8643 msgstr "IP მისამართი" | 8437 msgstr "დამალე IP მისამართი" |
8644 | 8438 |
8645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 | 8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
8646 #, fuzzy | 8440 #, fuzzy |
8647 msgid "Web aware" | 8441 msgid "Web aware" |
8648 msgstr "როდესაც გასულია" | 8442 msgstr "როდესაც გასულია" |
8668 msgid "Change Address To:" | 8462 msgid "Change Address To:" |
8669 msgstr "" | 8463 msgstr "" |
8670 | 8464 |
8671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 | 8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
8672 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8466 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8673 msgstr "" | 8467 msgstr "<i>თქვენ ახლა ელოდებით ავტორიზაციას</i>" |
8674 | 8468 |
8675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 | 8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
8676 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8470 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8677 msgstr "" | 8471 msgstr "თქვენ ელოდებით ავტორიზაციას ამ მეგობრებისაგან" |
8678 | 8472 |
8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 | 8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
8680 msgid "" | 8474 msgid "" |
8681 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8475 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8682 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8476 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8725 msgid "Format Screen Name..." | 8519 msgid "Format Screen Name..." |
8726 msgstr "ეკრანული სახელი ფორმატირება" | 8520 msgstr "ეკრანული სახელი ფორმატირება" |
8727 | 8521 |
8728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 | 8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
8729 msgid "Confirm Account" | 8523 msgid "Confirm Account" |
8730 msgstr "წევრის დადასტურება" | 8524 msgstr "ანგარიშის დადასტურება" |
8731 | 8525 |
8732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 | 8526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
8733 msgid "Display Currently Registered Address" | 8527 msgid "Display Currently Registered Address" |
8734 msgstr "" | 8528 msgstr "" |
8735 | 8529 |
8792 #, fuzzy | 8586 #, fuzzy |
8793 msgid "Sending Handshake" | 8587 msgid "Sending Handshake" |
8794 msgstr "ქუკის გაგზავნა" | 8588 msgstr "ქუკის გაგზავნა" |
8795 | 8589 |
8796 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 | 8590 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 |
8591 #, fuzzy | |
8797 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 8592 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
8798 msgstr "" | 8593 msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას" |
8799 | 8594 |
8800 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 | 8595 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 |
8801 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 8596 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
8802 msgstr "" | 8597 msgstr "" |
8803 | 8598 |
8811 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" | 8606 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" |
8812 | 8607 |
8813 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 | 8608 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 |
8814 #, fuzzy | 8609 #, fuzzy |
8815 msgid "Forcing Login" | 8610 msgid "Forcing Login" |
8816 msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" | 8611 msgstr "შესვლის პარამეტრები" |
8817 | 8612 |
8818 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 | 8613 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 |
8819 msgid "Login Acknowledged" | 8614 msgid "Login Acknowledged" |
8820 msgstr "" | 8615 msgstr "" |
8821 | 8616 |
8831 msgid "Admin Alert" | 8626 msgid "Admin Alert" |
8832 msgstr "" | 8627 msgstr "" |
8833 | 8628 |
8834 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 | 8629 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 |
8835 msgid "Active" | 8630 msgid "Active" |
8836 msgstr "" | 8631 msgstr "აქტიური" |
8837 | 8632 |
8838 #: src/protocols/simple/simple.c:202 | 8633 #: src/protocols/simple/simple.c:202 |
8839 #, c-format | 8634 #, c-format |
8840 msgid "" | 8635 msgid "" |
8841 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | 8636 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " |
8858 #. *< priority | 8653 #. *< priority |
8859 #. *< id | 8654 #. *< id |
8860 #. *< name | 8655 #. *< name |
8861 #. *< version | 8656 #. *< version |
8862 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 | 8657 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 |
8863 #, fuzzy | |
8864 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 8658 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
8865 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 8659 msgstr "SIP/SIMPLE პროტოკოლის პლაგინი" |
8866 | 8660 |
8867 #. * summary | 8661 #. * summary |
8868 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 | 8662 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 |
8869 #, fuzzy | 8663 #, fuzzy |
8870 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 8664 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
8878 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 | 8672 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 |
8879 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | 8673 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" |
8880 msgstr "" | 8674 msgstr "" |
8881 | 8675 |
8882 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 | 8676 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 |
8883 #, fuzzy | |
8884 msgid "Use UDP" | 8677 msgid "Use UDP" |
8885 msgstr "მომხმარებლები" | 8678 msgstr "გამოიყენე UDP" |
8886 | 8679 |
8887 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 | 8680 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 |
8888 #, fuzzy | |
8889 msgid "Use Proxy" | 8681 msgid "Use Proxy" |
8890 msgstr "უპროქსიოდ" | 8682 msgstr "გამოიყენე პროქსი" |
8891 | 8683 |
8892 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 | 8684 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 |
8893 #, fuzzy | |
8894 msgid "Proxy" | 8685 msgid "Proxy" |
8895 msgstr "უპროქსიოდ" | 8686 msgstr "პროქსი" |
8896 | 8687 |
8897 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 | 8688 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
8898 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | 8689 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 |
8899 #: src/protocols/silc/ft.c:338 | 8690 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
8900 #, c-format | 8691 #, c-format |
8995 msgstr "" | 8786 msgstr "" |
8996 | 8787 |
8997 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 | 8788 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 |
8998 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | 8789 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 |
8999 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 | 8790 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 |
9000 #, fuzzy | |
9001 msgid "User Information" | 8791 msgid "User Information" |
9002 msgstr "ინფორმაცია" | 8792 msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე" |
9003 | 8793 |
9004 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 | 8794 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 |
9005 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 | 8795 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 |
9006 #, fuzzy | 8796 #, fuzzy |
9007 msgid "Cannot get user information" | 8797 msgid "Cannot get user information" |
9034 "a public key." | 8824 "a public key." |
9035 msgstr "" | 8825 msgstr "" |
9036 | 8826 |
9037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 | 8827 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 |
9038 msgid "Import..." | 8828 msgid "Import..." |
9039 msgstr "" | 8829 msgstr "იმპორტირება..." |
9040 | 8830 |
9041 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 | 8831 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 |
9042 #, fuzzy | 8832 #, fuzzy |
9043 msgid "Select correct user" | 8833 msgid "Select correct user" |
9044 msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" | 8834 msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" |
9063 msgid "Indisposed" | 8853 msgid "Indisposed" |
9064 msgstr "" | 8854 msgstr "" |
9065 | 8855 |
9066 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 | 8856 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9067 msgid "Wake Me Up" | 8857 msgid "Wake Me Up" |
9068 msgstr "" | 8858 msgstr "გამაღვიძე" |
9069 | 8859 |
9070 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 | 8860 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9071 msgid "Hyper Active" | 8861 msgid "Hyper Active" |
9072 msgstr "" | 8862 msgstr "ჰიპერ აქტიური" |
9073 | 8863 |
9074 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 | 8864 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 |
9075 msgid "Robot" | 8865 msgid "Robot" |
9076 msgstr "" | 8866 msgstr "რობოტი" |
9077 | 8867 |
9078 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 | 8868 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 |
9079 #: src/protocols/silc/util.c:472 | 8869 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
8870 #, fuzzy | |
9080 msgid "Happy" | 8871 msgid "Happy" |
9081 msgstr "" | 8872 msgstr "ბედნიერი" |
9082 | 8873 |
9083 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 | 8874 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 |
9084 #: src/protocols/silc/util.c:474 | 8875 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
9085 msgid "Sad" | 8876 msgid "Sad" |
9086 msgstr "" | 8877 msgstr "მოწყენილი" |
9087 | 8878 |
9088 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 | 8879 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 |
9089 #: src/protocols/silc/util.c:476 | 8880 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
9090 msgid "Angry" | 8881 msgid "Angry" |
9091 msgstr "" | 8882 msgstr "გაბრაზებული" |
9092 | 8883 |
9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 | 8884 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 |
9094 #: src/protocols/silc/util.c:478 | 8885 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
9095 msgid "Jealous" | 8886 msgid "Jealous" |
9096 msgstr "" | 8887 msgstr "" |
9106 msgid "Invincible" | 8897 msgid "Invincible" |
9107 msgstr "უხილავია" | 8898 msgstr "უხილავია" |
9108 | 8899 |
9109 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 | 8900 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 |
9110 #: src/protocols/silc/util.c:484 | 8901 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
9111 #, fuzzy | |
9112 msgid "In Love" | 8902 msgid "In Love" |
9113 msgstr "იგნორირება" | 8903 msgstr "შეყვარებული" |
9114 | 8904 |
9115 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 | 8905 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 |
9116 #: src/protocols/silc/util.c:486 | 8906 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
9117 msgid "Sleepy" | 8907 msgid "Sleepy" |
9118 msgstr "" | 8908 msgstr "" |
9124 msgstr "მუქი" | 8914 msgstr "მუქი" |
9125 | 8915 |
9126 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 | 8916 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 |
9127 #: src/protocols/silc/util.c:490 | 8917 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
9128 msgid "Excited" | 8918 msgid "Excited" |
9129 msgstr "" | 8919 msgstr "აღფრთოვანებული" |
9130 | 8920 |
9131 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 | 8921 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 |
9132 #: src/protocols/silc/util.c:492 | 8922 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
9133 msgid "Anxious" | 8923 msgid "Anxious" |
9134 msgstr "" | 8924 msgstr "" |
9141 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 | 8931 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9142 msgid "Mood" | 8932 msgid "Mood" |
9143 msgstr "" | 8933 msgstr "" |
9144 | 8934 |
9145 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 | 8935 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9146 #, fuzzy | |
9147 msgid "Status Text" | 8936 msgid "Status Text" |
9148 msgstr "სტატუსი" | 8937 msgstr "სტატუსის ტექსტი" |
9149 | 8938 |
9150 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 | 8939 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9151 #, fuzzy | 8940 #, fuzzy |
9152 msgid "Preferred Contact" | 8941 msgid "Preferred Contact" |
9153 msgstr "კონტატის წაშლა" | 8942 msgstr "კონტატის წაშლა" |
9157 msgid "Preferred Language" | 8946 msgid "Preferred Language" |
9158 msgstr "პარამეტრები" | 8947 msgstr "პარამეტრები" |
9159 | 8948 |
9160 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 | 8949 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9161 msgid "Device" | 8950 msgid "Device" |
9162 msgstr "" | 8951 msgstr "მოწყობილობა" |
9163 | 8952 |
9164 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 | 8953 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9165 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 | 8954 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 |
9166 #, fuzzy | |
9167 msgid "Timezone" | 8955 msgid "Timezone" |
9168 msgstr "დრო" | 8956 msgstr "დროის ზონა" |
9169 | 8957 |
9170 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 | 8958 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9171 msgid "Geolocation" | 8959 msgid "Geolocation" |
9172 msgstr "" | 8960 msgstr "" |
9173 | 8961 |
9187 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 | 8975 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 |
9188 msgid "Get Public Key..." | 8976 msgid "Get Public Key..." |
9189 msgstr "" | 8977 msgstr "" |
9190 | 8978 |
9191 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 | 8979 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
9192 #, fuzzy | |
9193 msgid "Kill User" | 8980 msgid "Kill User" |
9194 msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" | 8981 msgstr "მოკალი მომხმარებელი" |
9195 | 8982 |
9196 #: src/protocols/silc/chat.c:38 | 8983 #: src/protocols/silc/chat.c:38 |
9197 msgid "_Passphrase:" | 8984 msgid "_Passphrase:" |
9198 msgstr "" | 8985 msgstr "" |
9199 | 8986 |
9213 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" | 9000 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" |
9214 | 9001 |
9215 #: src/protocols/silc/chat.c:118 | 9002 #: src/protocols/silc/chat.c:118 |
9216 #, c-format | 9003 #, c-format |
9217 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9004 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
9218 msgstr "" | 9005 msgstr "<b>არხის სახელი:</b>·%s" |
9219 | 9006 |
9220 #: src/protocols/silc/chat.c:121 | 9007 #: src/protocols/silc/chat.c:121 |
9221 #, c-format | 9008 #, fuzzy, c-format |
9222 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9009 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
9223 msgstr "" | 9010 msgstr "<br><b>იუზერების რაოდენობა:</b>·%d" |
9224 | 9011 |
9225 #: src/protocols/silc/chat.c:128 | 9012 #: src/protocols/silc/chat.c:128 |
9226 #, c-format | 9013 #, c-format |
9227 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9014 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
9228 msgstr "" | 9015 msgstr "<br><b>არხის დამაარსებელი:</b> %s" |
9229 | 9016 |
9230 #: src/protocols/silc/chat.c:137 | 9017 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
9231 #, c-format | 9018 #, c-format |
9232 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9019 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
9233 msgstr "" | 9020 msgstr "" |
9294 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | 9081 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
9295 msgid "Add / Remove" | 9082 msgid "Add / Remove" |
9296 msgstr "ჩამატება / წაშლა" | 9083 msgstr "ჩამატება / წაშლა" |
9297 | 9084 |
9298 #: src/protocols/silc/chat.c:576 | 9085 #: src/protocols/silc/chat.c:576 |
9299 #, fuzzy | |
9300 msgid "Group Name" | 9086 msgid "Group Name" |
9301 msgstr "სრული სახელი\t" | 9087 msgstr "ჯგუფის სახელი" |
9302 | 9088 |
9303 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 | 9089 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 |
9304 #, fuzzy | 9090 #, fuzzy |
9305 msgid "Passphrase" | 9091 msgid "Passphrase" |
9306 msgstr "პაროლი გაგზავნილია" | 9092 msgstr "პაროლი გაგზავნილია" |
9307 | 9093 |
9308 #: src/protocols/silc/chat.c:591 | 9094 #: src/protocols/silc/chat.c:591 |
9309 #, fuzzy, c-format | 9095 #, c-format |
9310 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9096 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9311 msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" | 9097 msgstr "" |
9312 | 9098 |
9313 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | 9099 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
9314 msgid "Add Channel Private Group" | 9100 msgid "Add Channel Private Group" |
9315 msgstr "" | 9101 msgstr "" |
9316 | 9102 |
9322 #: src/protocols/silc/chat.c:721 | 9108 #: src/protocols/silc/chat.c:721 |
9323 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9109 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9324 msgstr "" | 9110 msgstr "" |
9325 | 9111 |
9326 #: src/protocols/silc/chat.c:863 | 9112 #: src/protocols/silc/chat.c:863 |
9327 #, fuzzy | |
9328 msgid "Get Info" | 9113 msgid "Get Info" |
9329 msgstr "ინფორმაცია" | 9114 msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია" |
9330 | 9115 |
9331 #: src/protocols/silc/chat.c:871 | 9116 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
9332 #, fuzzy | 9117 #, fuzzy |
9333 msgid "Invite List" | 9118 msgid "Invite List" |
9334 msgstr "დაპატიჟება" | 9119 msgstr "დაპატიჟება" |
9405 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 | 9190 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 |
9406 msgid "Cannot call command" | 9191 msgid "Cannot call command" |
9407 msgstr "" | 9192 msgstr "" |
9408 | 9193 |
9409 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 | 9194 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 |
9410 #, fuzzy | |
9411 msgid "Unknown command" | 9195 msgid "Unknown command" |
9412 msgstr "უცნობი მიზეზი." | 9196 msgstr "უცნობი ბრძანება" |
9413 | 9197 |
9414 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9198 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9415 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | 9199 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 |
9416 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 | 9200 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9417 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | 9201 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 |
9435 msgstr "" | 9219 msgstr "" |
9436 | 9220 |
9437 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | 9221 #: src/protocols/silc/ft.c:102 |
9438 #, fuzzy | 9222 #, fuzzy |
9439 msgid "File transfer session does not exist" | 9223 msgid "File transfer session does not exist" |
9440 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | 9224 msgstr "ფაილის გადატანა %s-თან შეწყვეტილია.\n" |
9441 | 9225 |
9442 #: src/protocols/silc/ft.c:206 | 9226 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9443 msgid "No file transfer session active" | 9227 msgid "No file transfer session active" |
9444 msgstr "" | 9228 msgstr "" |
9445 | 9229 |
9456 msgid "Could not start the file transfer" | 9240 msgid "Could not start the file transfer" |
9457 msgstr "" | 9241 msgstr "" |
9458 | 9242 |
9459 #: src/protocols/silc/ft.c:341 | 9243 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9460 msgid "Cannot send file" | 9244 msgid "Cannot send file" |
9461 msgstr "" | 9245 msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" |
9462 | 9246 |
9463 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 | 9247 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9464 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | 9248 #: src/protocols/silc/ops.c:359 |
9465 #, c-format | 9249 #, c-format |
9466 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 9250 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9512 #, fuzzy | 9296 #, fuzzy |
9513 msgid "Personal Information" | 9297 msgid "Personal Information" |
9514 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" | 9298 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" |
9515 | 9299 |
9516 #: src/protocols/silc/ops.c:826 | 9300 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9517 #, fuzzy | |
9518 msgid "Birth Day" | 9301 msgid "Birth Day" |
9519 msgstr "დაბადების დღე" | 9302 msgstr "დაბადების დღე" |
9520 | 9303 |
9521 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | 9304 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9522 #, fuzzy | 9305 #, fuzzy |
9536 #: src/protocols/silc/ops.c:842 | 9319 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9537 msgid "Unit" | 9320 msgid "Unit" |
9538 msgstr "" | 9321 msgstr "" |
9539 | 9322 |
9540 #: src/protocols/silc/ops.c:861 | 9323 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9541 #, fuzzy | |
9542 msgid "EMail" | 9324 msgid "EMail" |
9543 msgstr "ელ.ფოსტა" | 9325 msgstr "ელ.ფოსტა" |
9544 | 9326 |
9545 #: src/protocols/silc/ops.c:866 | 9327 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9546 #, fuzzy | |
9547 msgid "Note" | 9328 msgid "Note" |
9548 msgstr "არა" | 9329 msgstr "შენიშვნა" |
9549 | 9330 |
9550 #: src/protocols/silc/ops.c:914 | 9331 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9551 #, fuzzy | |
9552 msgid "Join Chat" | 9332 msgid "Join Chat" |
9553 msgstr "საუბარში ჩართვა" | 9333 msgstr "ჩაერთე საუბარში" |
9554 | 9334 |
9555 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 | 9335 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9556 msgid "Public Key Fingerprint" | 9336 msgid "Public Key Fingerprint" |
9557 msgstr "" | 9337 msgstr "" |
9558 | 9338 |
9559 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 | 9339 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 |
9560 msgid "Public Key Babbleprint" | 9340 msgid "Public Key Babbleprint" |
9561 msgstr "" | 9341 msgstr "" |
9562 | 9342 |
9563 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 | 9343 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9564 #, fuzzy | |
9565 msgid "More..." | 9344 msgid "More..." |
9566 msgstr "აირჩიეთ..." | 9345 msgstr "მეტი..." |
9567 | 9346 |
9568 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 | 9347 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 |
9569 msgid "Detach From Server" | 9348 msgid "Detach From Server" |
9570 msgstr "" | 9349 msgstr "" |
9571 | 9350 |
9580 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 9359 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
9581 msgid "Failed to change nickname" | 9360 msgid "Failed to change nickname" |
9582 msgstr "" | 9361 msgstr "" |
9583 | 9362 |
9584 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 | 9363 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
9585 #, fuzzy | |
9586 msgid "Roomlist" | 9364 msgid "Roomlist" |
9587 msgstr "ოთახების სია" | 9365 msgstr "ოთახების სია" |
9588 | 9366 |
9589 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 | 9367 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
9590 msgid "Cannot get room list" | 9368 msgid "Cannot get room list" |
9593 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 | 9371 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 |
9594 msgid "No public key was received" | 9372 msgid "No public key was received" |
9595 msgstr "" | 9373 msgstr "" |
9596 | 9374 |
9597 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 | 9375 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 |
9598 #, fuzzy | |
9599 msgid "Server Information" | 9376 msgid "Server Information" |
9600 msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" | 9377 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" |
9601 | 9378 |
9602 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 | 9379 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 |
9603 #, fuzzy | 9380 #, fuzzy |
9604 msgid "Cannot get server information" | 9381 msgid "Cannot get server information" |
9605 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" | 9382 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" |
9641 msgid "Network Statistics" | 9418 msgid "Network Statistics" |
9642 msgstr "" | 9419 msgstr "" |
9643 | 9420 |
9644 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 | 9421 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9645 msgid "Ping" | 9422 msgid "Ping" |
9646 msgstr "" | 9423 msgstr "Ping" |
9647 | 9424 |
9648 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 | 9425 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9649 msgid "Ping failed" | 9426 msgid "Ping failed" |
9650 msgstr "" | 9427 msgstr "" |
9651 | 9428 |
9796 msgid "Your Current Mood" | 9573 msgid "Your Current Mood" |
9797 msgstr "" | 9574 msgstr "" |
9798 | 9575 |
9799 #: src/protocols/silc/silc.c:632 | 9576 #: src/protocols/silc/silc.c:632 |
9800 msgid "Normal" | 9577 msgid "Normal" |
9801 msgstr "" | 9578 msgstr "ნორმალური" |
9802 | 9579 |
9803 #: src/protocols/silc/silc.c:657 | 9580 #: src/protocols/silc/silc.c:657 |
9804 msgid "" | 9581 msgid "" |
9805 "\n" | 9582 "\n" |
9806 "Your Preferred Contact Methods" | 9583 "Your Preferred Contact Methods" |
9807 msgstr "" | 9584 msgstr "" |
9808 | 9585 |
9809 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 | 9586 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 |
9810 msgid "SMS" | 9587 msgid "SMS" |
9811 msgstr "" | 9588 msgstr "SMS" |
9812 | 9589 |
9813 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 | 9590 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 |
9814 msgid "MMS" | 9591 msgid "MMS" |
9815 msgstr "" | 9592 msgstr "MMS" |
9816 | 9593 |
9817 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 | 9594 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 |
9818 msgid "Video Conferencing" | 9595 msgid "Video Conferencing" |
9819 msgstr "" | 9596 msgstr "ვიდეო კონფერენცია" |
9820 | 9597 |
9821 #: src/protocols/silc/silc.c:674 | 9598 #: src/protocols/silc/silc.c:674 |
9822 msgid "Your Current Status" | 9599 msgid "Your Current Status" |
9823 msgstr "" | 9600 msgstr "" |
9824 | 9601 |
9834 msgid "Let others see what computer you are using" | 9611 msgid "Let others see what computer you are using" |
9835 msgstr "" | 9612 msgstr "" |
9836 | 9613 |
9837 #: src/protocols/silc/silc.c:697 | 9614 #: src/protocols/silc/silc.c:697 |
9838 msgid "Your VCard File" | 9615 msgid "Your VCard File" |
9839 msgstr "" | 9616 msgstr "თქვენი VCard ფაილი" |
9840 | 9617 |
9841 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 | 9618 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 |
9842 msgid "User Online Status Attributes" | 9619 msgid "User Online Status Attributes" |
9843 msgstr "" | 9620 msgstr "" |
9844 | 9621 |
10064 #. *< id | 9841 #. *< id |
10065 #. *< name | 9842 #. *< name |
10066 #. *< version | 9843 #. *< version |
10067 #. * summary | 9844 #. * summary |
10068 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 | 9845 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 |
10069 #, fuzzy | |
10070 msgid "SILC Protocol Plugin" | 9846 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10071 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 9847 msgstr "SILC პროტოკოლის პლაგინი" |
10072 | 9848 |
10073 #. * description | 9849 #. * description |
10074 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 | 9850 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 |
10075 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 9851 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10076 msgstr "" | 9852 msgstr "" |
10082 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 | 9858 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
10083 msgid "Private Key file" | 9859 msgid "Private Key file" |
10084 msgstr "" | 9860 msgstr "" |
10085 | 9861 |
10086 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 | 9862 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
10087 #, fuzzy | |
10088 msgid "Public key authentication" | 9863 msgid "Public key authentication" |
10089 msgstr "ტექსტური დადასტურება" | 9864 msgstr "ავთენტურობის დადგენა ღია გასაღებით" |
10090 | 9865 |
10091 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 | 9866 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 |
10092 msgid "Reject watching by other users" | 9867 msgid "Reject watching by other users" |
10093 msgstr "" | 9868 msgstr "" |
10094 | 9869 |
10116 #, c-format | 9891 #, c-format |
10117 msgid "Real Name: \t%s\n" | 9892 msgid "Real Name: \t%s\n" |
10118 msgstr "" | 9893 msgstr "" |
10119 | 9894 |
10120 #: src/protocols/silc/util.c:315 | 9895 #: src/protocols/silc/util.c:315 |
10121 #, fuzzy, c-format | 9896 #, c-format |
10122 msgid "User Name: \t%s\n" | 9897 msgid "User Name: \t%s\n" |
10123 msgstr "მომხმარებელი" | 9898 msgstr "" |
10124 | 9899 |
10125 #: src/protocols/silc/util.c:317 | 9900 #: src/protocols/silc/util.c:317 |
10126 #, c-format | 9901 #, c-format |
10127 msgid "EMail: \t\t%s\n" | 9902 msgid "EMail: \t\t%s\n" |
10128 msgstr "" | 9903 msgstr "" |
10131 #, c-format | 9906 #, c-format |
10132 msgid "Host Name: \t%s\n" | 9907 msgid "Host Name: \t%s\n" |
10133 msgstr "" | 9908 msgstr "" |
10134 | 9909 |
10135 #: src/protocols/silc/util.c:321 | 9910 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
10136 #, fuzzy, c-format | 9911 #, c-format |
10137 msgid "Organization: \t%s\n" | 9912 msgid "Organization: \t%s\n" |
10138 msgstr "ორგანიზაცია" | 9913 msgstr "" |
10139 | 9914 |
10140 #: src/protocols/silc/util.c:323 | 9915 #: src/protocols/silc/util.c:323 |
10141 #, fuzzy, c-format | 9916 #, c-format |
10142 msgid "Country: \t%s\n" | 9917 msgid "Country: \t%s\n" |
10143 msgstr "ქვეყანა" | 9918 msgstr "ქვეყანა: \t%s\n" |
10144 | 9919 |
10145 #: src/protocols/silc/util.c:324 | 9920 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
10146 #, c-format | 9921 #, c-format |
10147 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 9922 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
10148 msgstr "" | 9923 msgstr "" |
10176 #, fuzzy | 9951 #, fuzzy |
10177 msgid "Paging" | 9952 msgid "Paging" |
10178 msgstr "პლაგინები" | 9953 msgstr "პლაგინები" |
10179 | 9954 |
10180 #: src/protocols/silc/util.c:539 | 9955 #: src/protocols/silc/util.c:539 |
10181 #, fuzzy | |
10182 msgid "Computer" | 9956 msgid "Computer" |
10183 msgstr "ქვეყანა" | 9957 msgstr "კომპიუტერი" |
10184 | 9958 |
10185 #: src/protocols/silc/util.c:543 | 9959 #: src/protocols/silc/util.c:543 |
10186 msgid "PDA" | 9960 msgid "PDA" |
10187 msgstr "" | 9961 msgstr "" |
10188 | 9962 |
10199 #, c-format | 9973 #, c-format |
10200 msgid "Connect to %s failed" | 9974 msgid "Connect to %s failed" |
10201 msgstr "" | 9975 msgstr "" |
10202 | 9976 |
10203 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | 9977 #: src/protocols/toc/toc.c:200 |
10204 #, fuzzy, c-format | 9978 #, c-format |
10205 msgid "Signon: %s" | 9979 msgid "Signon: %s" |
10206 msgstr "შესვლა: " | 9980 msgstr "" |
10207 | 9981 |
10208 #: src/protocols/toc/toc.c:482 | 9982 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
10209 #, fuzzy, c-format | 9983 #, fuzzy, c-format |
10210 msgid "Unable to write file %s." | 9984 msgid "Unable to write file %s." |
10211 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" | 9985 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" |
10212 | 9986 |
10213 #: src/protocols/toc/toc.c:485 | 9987 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
10214 #, fuzzy, c-format | 9988 #, c-format |
10215 msgid "Unable to read file %s." | 9989 msgid "Unable to read file %s." |
10216 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" | 9990 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." |
10217 | 9991 |
10218 #: src/protocols/toc/toc.c:488 | 9992 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
10219 #, c-format | 9993 #, c-format |
10220 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 9994 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
10221 msgstr "" | 9995 msgstr "" |
10233 #: src/protocols/toc/toc.c:497 | 10007 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
10234 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 10008 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10235 msgstr "" | 10009 msgstr "" |
10236 | 10010 |
10237 #: src/protocols/toc/toc.c:500 | 10011 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
10238 #, fuzzy, c-format | 10012 #, c-format |
10239 msgid "Chat in %s is not available." | 10013 msgid "Chat in %s is not available." |
10240 msgstr "მოქმედებები მიუღებელია" | 10014 msgstr "" |
10241 | 10015 |
10242 #: src/protocols/toc/toc.c:503 | 10016 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
10243 #, fuzzy, c-format | 10017 #, fuzzy, c-format |
10244 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 10018 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
10245 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | 10019 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" |
10253 #, c-format | 10027 #, c-format |
10254 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 10028 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
10255 msgstr "" | 10029 msgstr "" |
10256 | 10030 |
10257 #: src/protocols/toc/toc.c:512 | 10031 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
10032 #, fuzzy | |
10258 msgid "Failure." | 10033 msgid "Failure." |
10259 msgstr "" | 10034 msgstr "შეცდომა." |
10260 | 10035 |
10261 #: src/protocols/toc/toc.c:515 | 10036 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
10262 msgid "Too many matches." | 10037 msgid "Too many matches." |
10263 msgstr "" | 10038 msgstr "" |
10264 | 10039 |
10329 msgid "Connection Closed" | 10104 msgid "Connection Closed" |
10330 msgstr "კავშირის შეცდომა" | 10105 msgstr "კავშირის შეცდომა" |
10331 | 10106 |
10332 #: src/protocols/toc/toc.c:708 | 10107 #: src/protocols/toc/toc.c:708 |
10333 msgid "Waiting for reply..." | 10108 msgid "Waiting for reply..." |
10334 msgstr "" | 10109 msgstr "ველოდები პასუხს..." |
10335 | 10110 |
10336 #: src/protocols/toc/toc.c:786 | 10111 #: src/protocols/toc/toc.c:786 |
10337 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 10112 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10338 msgstr "" | 10113 msgstr "" |
10339 | 10114 |
10381 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 10156 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10382 msgstr "" | 10157 msgstr "" |
10383 | 10158 |
10384 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 | 10159 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 |
10385 msgid "Gaim - Save As..." | 10160 msgid "Gaim - Save As..." |
10386 msgstr "" | 10161 msgstr "Gaim - შეინახე როგორც..." |
10387 | 10162 |
10388 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 | 10163 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 |
10389 #, c-format | 10164 #, c-format |
10390 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 10165 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10391 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 10166 msgstr "" |
10392 msgstr[0] "" | |
10393 msgstr[1] "" | |
10394 | 10167 |
10395 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 | 10168 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 |
10396 #, c-format | 10169 #, c-format |
10397 msgid "%s requests you to send them a file" | 10170 msgid "%s requests you to send them a file" |
10398 msgstr "" | 10171 msgstr "" |
10435 | 10208 |
10436 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 10209 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10437 #. * this should probably be moved to the core. | 10210 #. * this should probably be moved to the core. |
10438 #. | 10211 #. |
10439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 | 10212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
10440 #, fuzzy, c-format | 10213 #, c-format |
10441 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 10214 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
10442 msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " | 10215 msgstr "" |
10443 | 10216 |
10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 | 10217 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
10445 #, fuzzy | 10218 #, fuzzy |
10446 msgid "Message (optional) :" | 10219 msgid "Message (optional) :" |
10447 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | 10220 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" |
10491 #, fuzzy | 10264 #, fuzzy |
10492 msgid "Invalid username." | 10265 msgid "Invalid username." |
10493 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" | 10266 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" |
10494 | 10267 |
10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 | 10268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
10496 #, fuzzy | |
10497 msgid "Normal authentication failed!" | 10269 msgid "Normal authentication failed!" |
10498 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" | 10270 msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!" |
10499 | 10271 |
10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 | 10272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
10501 msgid "" | 10273 msgid "" |
10502 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10274 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10503 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10275 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10504 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10276 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10505 "reduced functionality and features." | 10277 "reduced functionality and features." |
10506 msgstr "" | 10278 msgstr "" |
10507 | 10279 |
10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 | 10280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
10509 #, fuzzy | |
10510 msgid "Incorrect password." | 10281 msgid "Incorrect password." |
10511 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | 10282 msgstr "არასწორი პაროლი." |
10512 | 10283 |
10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | 10284 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
10514 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10285 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10515 msgstr "" | 10286 msgstr "" |
10516 | 10287 |
10639 #. *< name | 10410 #. *< name |
10640 #. *< version | 10411 #. *< version |
10641 #. * summary | 10412 #. * summary |
10642 #. * description | 10413 #. * description |
10643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 | 10414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
10644 #, fuzzy | |
10645 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10415 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10646 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 10416 msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი" |
10647 | 10417 |
10648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 | 10418 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
10649 msgid "Yahoo Japan" | 10419 msgid "Yahoo Japan" |
10650 msgstr "" | 10420 msgstr "" |
10651 | 10421 |
10679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 | 10449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
10680 msgid "Chat Room Locale" | 10450 msgid "Chat Room Locale" |
10681 msgstr "" | 10451 msgstr "" |
10682 | 10452 |
10683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 | 10453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
10684 #, fuzzy | |
10685 msgid "Chat Room List Url" | 10454 msgid "Chat Room List Url" |
10686 msgstr "ოთახების სია" | 10455 msgstr "Chat ოთახების სიის Url" |
10687 | 10456 |
10688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 | 10457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
10689 msgid "YCHT Host" | 10458 msgid "YCHT Host" |
10690 msgstr "" | 10459 msgstr "" |
10691 | 10460 |
10815 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | 10584 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 |
10816 msgid "Fetching the room list failed." | 10585 msgid "Fetching the room list failed." |
10817 msgstr "" | 10586 msgstr "" |
10818 | 10587 |
10819 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 | 10588 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 |
10820 #, fuzzy | |
10821 msgid "Voices" | 10589 msgid "Voices" |
10822 msgstr "ხმა" | 10590 msgstr "ხმები" |
10823 | 10591 |
10824 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | 10592 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 |
10825 msgid "Webcams" | 10593 msgid "Webcams" |
10826 msgstr "" | 10594 msgstr "ვებ კამერები" |
10827 | 10595 |
10828 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 10596 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10829 #, fuzzy | 10597 #, fuzzy |
10830 msgid "Unable to fetch room list." | 10598 msgid "Unable to fetch room list." |
10831 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" | 10599 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" |
10832 | 10600 |
10833 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 | 10601 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 |
10834 #, fuzzy | |
10835 msgid "User Rooms" | 10602 msgid "User Rooms" |
10836 msgstr "მომხმარებლები" | 10603 msgstr "მომხმარებლის ოთახები" |
10837 | 10604 |
10838 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | 10605 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 |
10839 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 10606 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
10840 msgstr "" | 10607 msgstr "" |
10841 | 10608 |
10957 #. *< name | 10724 #. *< name |
10958 #. *< version | 10725 #. *< version |
10959 #. * summary | 10726 #. * summary |
10960 #. * description | 10727 #. * description |
10961 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 10728 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
10962 #, fuzzy | |
10963 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10729 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10964 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 10730 msgstr "Zephyr პროტოკოლის პლაგინი" |
10965 | 10731 |
10966 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 | 10732 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 |
10967 msgid "Export to .anyone" | 10733 msgid "Export to .anyone" |
10968 msgstr "" | 10734 msgstr "" |
10969 | 10735 |
10980 msgstr "" | 10746 msgstr "" |
10981 | 10747 |
10982 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | 10748 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 |
10983 #, fuzzy | 10749 #, fuzzy |
10984 msgid "Realm" | 10750 msgid "Realm" |
10985 msgstr "სახელის შეცვლა" | 10751 msgstr "ნამდვილი სახელი" |
10986 | 10752 |
10987 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 | 10753 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 |
10988 msgid "Exposure" | 10754 msgid "Exposure" |
10989 msgstr "" | 10755 msgstr "" |
10990 | 10756 |
10994 #, c-format | 10760 #, c-format |
10995 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 10761 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
10996 msgstr "" | 10762 msgstr "" |
10997 | 10763 |
10998 #: src/proxy.c:1040 | 10764 #: src/proxy.c:1040 |
10999 #, fuzzy, c-format | 10765 #, c-format |
11000 msgid "Proxy connection error %d" | 10766 msgid "Proxy connection error %d" |
11001 msgstr "კავშირის შეცდომა" | 10767 msgstr "" |
11002 | 10768 |
11003 #: src/proxy.c:1874 | 10769 #: src/proxy.c:1874 |
11004 #, fuzzy | 10770 #, fuzzy |
11005 msgid "Invalid proxy settings" | 10771 msgid "Invalid proxy settings" |
11006 msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები" | 10772 msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები" |
11013 | 10779 |
11014 #. * | 10780 #. * |
11015 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10781 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
11016 #. | 10782 #. |
11017 #: src/request.h:1341 | 10783 #: src/request.h:1341 |
11018 #, fuzzy | |
11019 msgid "Accept" | 10784 msgid "Accept" |
11020 msgstr "წევრი" | 10785 msgstr "მიიღე" |
11021 | 10786 |
11022 #: src/server.c:243 | 10787 #: src/server.c:243 |
11023 #, c-format | 10788 #, c-format |
11024 msgid "%s is now known as %s.\n" | 10789 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11025 msgstr "" | 10790 msgstr "" |
11030 msgid_plural "(%d messages)" | 10795 msgid_plural "(%d messages)" |
11031 msgstr[0] "შეტყობინების გაგზავნა" | 10796 msgstr[0] "შეტყობინების გაგზავნა" |
11032 msgstr[1] "შეტყობინების გაგზავნა" | 10797 msgstr[1] "შეტყობინების გაგზავნა" |
11033 | 10798 |
11034 #: src/server.c:639 | 10799 #: src/server.c:639 |
11035 #, fuzzy | |
11036 msgid "(1 message)" | 10800 msgid "(1 message)" |
11037 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 10801 msgstr "(1 შეტყობინება)" |
11038 | 10802 |
11039 #: src/server.c:859 | 10803 #: src/server.c:859 |
11040 #, c-format | 10804 #, c-format |
11041 msgid "" | 10805 msgid "" |
11042 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 10806 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11062 msgstr "მიუწვდომელია" | 10826 msgstr "მიუწვდომელია" |
11063 | 10827 |
11064 #: src/status.c:621 | 10828 #: src/status.c:621 |
11065 #, c-format | 10829 #, c-format |
11066 msgid "%s came back" | 10830 msgid "%s came back" |
11067 msgstr "" | 10831 msgstr "%s დაბრუნდა" |
11068 | 10832 |
11069 #: src/status.c:626 | 10833 #: src/status.c:626 |
11070 #, fuzzy, c-format | 10834 #, c-format |
11071 msgid "%s went away" | 10835 msgid "%s went away" |
11072 msgstr "როდესაც გასულია" | 10836 msgstr "" |
11073 | 10837 |
11074 #: src/status.c:1308 | 10838 #: src/status.c:1308 |
11075 #, c-format | 10839 #, c-format |
11076 msgid "%s became idle" | 10840 msgid "%s became idle" |
11077 msgstr "" | 10841 msgstr "" |
11087 msgstr "თვითგასვლა" | 10851 msgstr "თვითგასვლა" |
11088 | 10852 |
11089 #: src/util.c:2121 | 10853 #: src/util.c:2121 |
11090 #, fuzzy, c-format | 10854 #, fuzzy, c-format |
11091 msgid "Error Reading %s" | 10855 msgid "Error Reading %s" |
11092 msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" | 10856 msgstr "" |
10857 "შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n" | |
10858 "%s.\n" | |
11093 | 10859 |
11094 #: src/util.c:2122 | 10860 #: src/util.c:2122 |
11095 #, c-format | 10861 #, c-format |
11096 msgid "" | 10862 msgid "" |
11097 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 10863 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11132 | 10898 |
11133 #: src/util.c:3053 | 10899 #: src/util.c:3053 |
11134 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 10900 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11135 msgstr "კავშირის შეცდომა.\n" | 10901 msgstr "კავშირის შეცდომა.\n" |
11136 | 10902 |
11137 #~ msgid "_Sorting:" | 10903 msgid "_Sorting:" |
11138 #~ msgstr "დალაგება" | 10904 msgstr "დალაგება" |
11139 | 10905 |
11140 #, fuzzy | 10906 #, fuzzy |
11141 #~ msgid "Buddy Display" | 10907 msgid "Buddy Display" |
11142 #~ msgstr "დისპლეი" | 10908 msgstr "დისპლეი" |
11143 | 10909 |
11144 #~ msgid "Away m_essage:" | 10910 msgid "Away m_essage:" |
11145 #~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" | 10911 msgstr "გასულობის შეტყობინება" |
11146 | 10912 |
11147 #, fuzzy | 10913 msgid "Quit message" |
11148 #~ msgid "Quit message" | 10914 msgstr "ტექსტი გასვლისას" |
11149 #~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 10915 |
11150 | 10916 msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11151 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | 10917 msgstr "აღადგინოს გასულია-ს სტატუსი გადაკავშირებისას" |
11152 #~ msgstr "აღადგინოს გასულია-ს სტატუსი გადაკავშირებისას" | 10918 |
11153 | 10919 msgid "Mail Server" |
11154 #~ msgid "Mail Server" | 10920 msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" |
11155 #~ msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" | 10921 |
11156 | 10922 msgid "%s (%d new/%d total)" |
11157 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | 10923 msgstr "%s (%d ახალი/%d სულ)" |
11158 #~ msgstr "%s (%d ახალი/%d სულ)" | 10924 |
11159 | 10925 msgid "Check Mail" |
11160 #~ msgid "Check Mail" | 10926 msgstr "ფოსტის შემოწმება" |
11161 #~ msgstr "ფოსტის შემოწმება" | 10927 |
11162 | 10928 msgid "Check email every X seconds.\n" |
11163 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" | 10929 msgstr "ფოსტის შემოწმება ყოველ X წამში.\n" |
11164 #~ msgstr "ფოსტის შემოწმება ყოველ X წამში.\n" | 10930 |
11165 | 10931 msgid "Auto-login" |
11166 #~ msgid "Auto-login" | 10932 msgstr "თვითშესვლა" |
11167 #~ msgstr "თვითშესვლა" | 10933 |
11168 | 10934 msgid "New..." |
11169 #~ msgid "New..." | 10935 msgstr "ახალი..." |
11170 #~ msgstr "ახალი..." | 10936 |
11171 | 10937 msgid "Back" |
11172 #~ msgid "Back" | 10938 msgstr "დაბრუნება" |
11173 #~ msgstr "დაბრუნება" | 10939 |
11174 | 10940 msgid "Signoff" |
11175 #~ msgid "Signoff" | 10941 msgstr "გამოსვლა" |
11176 #~ msgstr "გამოსვლა" | 10942 |
11177 | 10943 msgid "Not connected to AIM" |
11178 #~ msgid "Not connected to AIM" | 10944 msgstr "არაა კავშირი AIM-თან" |
11179 #~ msgstr "არაა კავშირი AIM-თან" | 10945 |
11180 | 10946 msgid "No screenname given." |
11181 #, fuzzy | 10947 msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." |
11182 #~ msgid "No screenname given." | 10948 |
11183 #~ msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." | 10949 msgid "No roomname given." |
11184 | 10950 msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." |
11185 #~ msgid "No roomname given." | 10951 |
11186 #~ msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." | 10952 msgid "Invalid AIM URI" |
11187 | 10953 msgstr "არასწორი AIM URI" |
11188 #~ msgid "Invalid AIM URI" | 10954 |
11189 #~ msgstr "არასწორი AIM URI" | 10955 msgid "Unable to open socket" |
11190 | 10956 msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" |
11191 #~ msgid "Unable to open socket" | 10957 |
11192 #~ msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" | 10958 msgid "Remote Control" |
11193 | 10959 msgstr "დისტანციური კონტროლი" |
11194 #~ msgid "Remote Control" | 10960 |
11195 #~ msgstr "დისტანციური კონტროლი" | 10961 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
11196 | 10962 msgstr "უზრუნველყოფს gaim-ის აპლიკაციების დისტანციურ კონტროლს" |
11197 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." | 10963 |
11198 #~ msgstr "უზრუნველყოფს gaim-ის აპლიკაციების დისტანციურ კონტროლს" | 10964 msgid "" |
10965 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
10966 "applications or through the gaim-remote tool." | |
10967 msgstr "" | |
10968 "აძლევს Gaim-ს საშუალებას გაკონტროლდეს დისტანციური მართვის სხვა პროგრამებითან " | |
10969 "დისტანციური Gaim ინსტრუმენტით" | |
10970 | |
10971 msgid "GTK Signals Test" | |
10972 msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" | |
10973 | |
10974 msgid "_Apply" | |
10975 msgstr "გამოყენება" | |
10976 | |
10977 msgid "Away!" | |
10978 msgstr "გასულია!" | |
10979 | |
10980 msgid "Edit This Message" | |
10981 msgstr "დაარედატირეთ ეს შეტყობინება" | |
10982 | |
10983 msgid "I'm Back!" | |
10984 msgstr "დავბრუნდი!" | |
10985 | |
10986 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
10987 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ \"%s\" გასულობის შეტყობინების წაშლა?" | |
10988 | |
10989 msgid "Remove Away Message" | |
10990 msgstr "გამორთე გასულობის შეტყობინება" | |
10991 | |
10992 msgid "New away message" | |
10993 msgstr "ახალი გასულობის შეტყობინება" | |
10994 | |
10995 msgid "_Save" | |
10996 msgstr "შენახვა" | |
10997 | |
10998 msgid "Sa_ve & Use" | |
10999 msgstr "შენახვა და გამოყენება" | |
11000 | |
11001 msgid "Show fewer options" | |
11002 msgstr "ნაკლები პარამეტრის ჩვენება" | |
11003 | |
11004 msgid "Information" | |
11005 msgstr "ინფორმაცია" | |
11006 | |
11007 msgid "/Tools/_Away" | |
11008 msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" | |
11009 | |
11010 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
11011 msgstr "/ხელსაწყოები/პლაგინ-მოქმედებები" | |
11012 | |
11013 msgid "Rename Group" | |
11014 msgstr "ჯგუფის გადარქმევა" | |
11015 | |
11016 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11017 msgstr "შეიყვანეთ ახალი სახელი ამორჩეული ჯგუფისთვის." | |
11018 | |
11019 msgid "" | |
11020 "\n" | |
11021 "<b>Account:</b>" | |
11022 msgstr "" | |
11023 "\n" | |
11024 "<b>ანგარიში:</b>" | |
11025 | |
11026 msgid "" | |
11027 "\n" | |
11028 "<b>Warned:</b>" | |
11029 msgstr "" | |
11030 "\n" | |
11031 "<b>გაფრთხილებული:</b>" | |
11032 | |
11033 msgid "/Tools/Away" | |
11034 msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" | |
11035 | |
11036 msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11037 msgstr "გააგზავნე შეტყობინება ამორჩეულ მეგობართან" | |
11038 | |
11039 msgid "_Away" | |
11040 msgstr "_გასული" | |
11041 | |
11042 msgid "Set an away message" | |
11043 msgstr "" | |
11044 | |
11045 msgid "Done." | |
11046 msgstr "შესრულებულია." | |
11047 | |
11048 msgid "Signon: " | |
11049 msgstr "შესვლა: " | |
11050 | |
11051 msgid "Signon" | |
11052 msgstr "შესვლა" | |
11053 | |
11054 msgid "Cancel All" | |
11055 msgstr "ყველას გაუქმება" | |
11056 | |
11057 msgid "_Reconnect" | |
11058 msgstr "გადაკავშირება" | |
11059 | |
11060 msgid "" | |
11061 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
11062 "\n" | |
11063 "%s\n" | |
11064 "%s" | |
11065 msgstr "" | |
11066 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" | |
11067 "\n" | |
11068 "%s\n" | |
11069 "%s" | |
11070 | |
11071 msgid "Reason Unknown." | |
11072 msgstr "მიზეზი უცნობია" | |
11073 | |
11074 msgid "Reconnect _All" | |
11075 msgstr "ყველას გადაკავშირება" | |
11076 | |
11077 msgid "Time" | |
11078 msgstr "დრო" | |
11079 | |
11080 msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11081 msgstr "/საუბარი/გააფრთხილე..." | |
11082 | |
11083 #, fuzzy | |
11084 msgid "/Conversation/A_lias..." | |
11085 msgstr "საუბარი %s-თან" | |
11086 | |
11087 msgid "/Conversation/Warn..." | |
11088 msgstr "/საუბარი/გააფრთხილე..." | |
11089 | |
11090 msgid "Warn" | |
11091 msgstr "გაფრთხილება" | |
11092 | |
11093 msgid "Warn the user" | |
11094 msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" | |
11095 | |
11096 msgid "Block the user" | |
11097 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" | |
11098 | |
11099 msgid "Send a file to the user" | |
11100 msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" | |
11101 | |
11102 msgid "Send" | |
11103 msgstr "გაგზავნა" | |
11104 | |
11105 msgid "Invite" | |
11106 msgstr "დაპატიჟება" | |
11107 | |
11108 msgid "Invite a user" | |
11109 msgstr "მომხმარებლის დაპატიჟება" | |
11110 | |
11111 #, fuzzy | |
11112 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11113 msgstr "საუბრის შენახვა" | |
11114 | |
11115 msgid "Azerbaijani" | |
11116 msgstr "აზერბაიჯანული" | |
11117 | |
11118 msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
11119 msgstr "" | |
11120 | |
11121 msgid "Albanian" | |
11122 msgstr "ალბანური" | |
11123 | |
11124 msgid "Turkish" | |
11125 msgstr "თურქული" | |
11126 | |
11127 msgid "Ukrainian" | |
11128 msgstr "უკრაინული" | |
11129 | |
11130 msgid "Chinese" | |
11131 msgstr "ჩინური" | |
11132 | |
11133 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11134 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11135 | |
11136 msgid "_Screen name" | |
11137 msgstr "ეკრანული სახელი" | |
11138 | |
11139 msgid "Warn User" | |
11140 msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" | |
11141 | |
11142 msgid "Show transfer details" | |
11143 msgstr "გადაცემის დეტალების ჩვენება" | |
11144 | |
11145 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
11146 msgstr "აჩვენოს დისტანციური მეტსახელები თუ სინონიმები არაა მითითებული" | |
11147 | |
11148 msgid "Display" | |
11149 msgstr "დისპლეი" | |
11150 | |
11151 msgid "Ignore c_olors" | |
11152 msgstr "ფერის იგნორირება" | |
11153 | |
11154 msgid "Ignore font _faces" | |
11155 msgstr "ფონტის სახის იგნორირება" | |
11156 | |
11157 msgid "Ignore font si_zes" | |
11158 msgstr "ფონტის ზომის იგნორირება" | |
11159 | |
11160 msgid "Default Formatting" | |
11161 msgstr "" | |
11162 | |
11163 msgid "Send Message" | |
11164 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
11165 | |
11166 msgid "Enter _sends message" | |
11167 msgstr "დააჭირეთ Enter-ს შეტყობინების გასაგზავნათ" | |
11168 | |
11169 #, fuzzy | |
11170 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11171 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | |
11172 | |
11173 msgid "Window Closing" | |
11174 msgstr "ფანჯრის დახურვა" | |
11175 | |
11176 msgid "Insertions" | |
11177 msgstr "ჩასმა" | |
11178 | |
11179 msgid "Pictures" | |
11180 msgstr "სურათები" | |
11181 | |
11182 msgid "Text" | |
11183 msgstr "ტექსტი" | |
11184 | |
11185 msgid "Pictures and text" | |
11186 msgstr "სურათები და ტექსტი" | |
11187 | |
11188 msgid "Show _warning levels" | |
11189 msgstr "აჩვენე _გაფრთხილების დონეები" | |
11190 | |
11191 #, fuzzy | |
11192 msgid "Message Logs" | |
11193 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" | |
11194 | |
11195 #, fuzzy | |
11196 msgid "Gaim usage" | |
11197 msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" | |
11198 | |
11199 #, fuzzy | |
11200 msgid "Windows usage" | |
11201 msgstr "ფანჯრის დახურვა" | |
11202 | |
11203 msgid "Load" | |
11204 msgstr "ჩატვირთვა" | |
11205 | |
11206 msgid "Summary" | |
11207 msgstr "ჯამური" | |
11208 | |
11209 msgid "Details" | |
11210 msgstr "დეტალები" | |
11211 | |
11212 msgid "_Edit" | |
11213 msgstr "ჩამატება" | |
11214 | |
11215 msgid "Interface" | |
11216 msgstr "ინტერფეისი" | |
11217 | |
11218 msgid "Message Text" | |
11219 msgstr "შეტყობინების ტექსტი" | |
11220 | |
11221 msgid "Shortcuts" | |
11222 msgstr "მალმხმობები" | |
11223 | |
11224 msgid "Away Messages" | |
11225 msgstr "გასულობის შეტყობინებები" | |
11226 | |
11227 msgid "Plugins" | |
11228 msgstr "პლაგინები" | |
11229 | |
11230 msgid "Plain text" | |
11231 msgstr "ტექსტი" | |
11232 | |
11233 msgid "Please create an account." | |
11234 msgstr "გთხოვთ შექმნათ ანგარიში." | |
11235 | |
11236 msgid "Login" | |
11237 msgstr "შესვლა" | |
11238 | |
11239 msgid "<b>_Account:</b>" | |
11240 msgstr "<b>_ანგარიში:</b>" | |
11241 | |
11242 msgid "<b>_Password:</b>" | |
11243 msgstr "<b>_პაროლი:</b>" | |
11244 | |
11245 msgid "A_ccounts" | |
11246 msgstr "_ანგარიშები" | |
11247 | |
11248 msgid "P_references" | |
11249 msgstr "პარამეტრები" | |
11250 | |
11251 msgid "_Sign on" | |
11252 msgstr "_შესვლა" | |
11253 | |
11254 msgid "Unable to load preferences" | |
11255 msgstr "პარამეტრების ჩატვირთვა შუძლებელია" | |
11256 | |
11257 msgid "Available for friends only" | |
11258 msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ მეგობრებისთვის" | |
11259 | |
11260 msgid "Away for friends only" | |
11261 msgstr "გასულია მხოლოდ მეგობრებისთვის" | |
11262 | |
11263 msgid "Invisible for friends only" | |
11264 msgstr "უხილავია მხოლოდ მეგობრებისათვის" | |
11265 | |
11266 #, fuzzy | |
11267 msgid "Unable to resolve hostname." | |
11268 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | |
11269 | |
11270 msgid "Error while reading from socket." | |
11271 msgstr "სოკეტის კითხვისას შეცდომაა." | |
11272 | |
11273 msgid "Error while writing to socket." | |
11274 msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" | |
11275 | |
11276 msgid "Authentication failed." | |
11277 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" | |
11278 | |
11279 msgid "Unknown Error Code." | |
11280 msgstr "უცნობი შეცდომა" | |
11281 | |
11282 msgid "Status: %s" | |
11283 msgstr "სტატუსი: %s" | |
11284 | |
11285 msgid "Could not connect" | |
11286 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" | |
11287 | |
11288 msgid "Reading data" | |
11289 msgstr "მონაცემების წაკითხვა" | |
11290 | |
11291 msgid "Balancer handshake" | |
11292 msgstr "დაბალანსებული მისალმება" | |
11293 | |
11294 msgid "Reading server key" | |
11295 msgstr "სერვერის გასაღების კითხვა" | |
11296 | |
11297 msgid "Exchanging key hash" | |
11298 msgstr "ჰეშ-გასაღების გაცვლა" | |
11299 | |
11300 msgid "Unable to ping server" | |
11301 msgstr "სერვერი არ იპინგება" | |
11302 | |
11303 msgid "Send as message" | |
11304 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
11305 | |
11306 #, fuzzy | |
11307 msgid "Couldn't get search results" | |
11308 msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა" | |
11309 | |
11310 msgid "Birth Year" | |
11311 msgstr "დაბადების წელი" | |
11312 | |
11313 #, fuzzy | |
11314 msgid "Unable to access directory" | |
11315 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" | |
11316 | |
11317 #, fuzzy | |
11318 msgid "Unable to access user profile." | |
11319 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
11320 | |
11321 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
11322 msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს თქვენგან ავტორიზაციას." | |
11323 | |
11324 msgid "Send message through server" | |
11325 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" | |
11326 | |
11327 msgid "Connecting..." | |
11328 msgstr "ვუკავშირდები..." | |
11329 | |
11330 msgid "Nick:" | |
11331 msgstr "მეტსახელი:" | |
11332 | |
11333 msgid "File Transfer Aborted" | |
11334 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" | |
11335 | |
11336 #, fuzzy | |
11337 msgid "Buddy Information for %s" | |
11338 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" | |
11339 | |
11340 msgid "Roomlist Error" | |
11341 msgstr "ოთახების სიის შეცდომა" | |
11342 | |
11343 msgid "User Properties" | |
11344 msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" | |
11345 | |
11346 msgid "Not specified" | |
11347 msgstr "არაა მითითებული" | |
11348 | |
11349 msgid "ICQ Info for %s" | |
11350 msgstr "ICQ ინფორმაცია %s-თვის" | |
11351 | |
11352 msgid "Visible" | |
11353 msgstr "გამოსაჩენი" | |
11354 | |
11355 #, fuzzy | |
11356 msgid "Available Message:" | |
11357 msgstr "მისაწვდომია" | |
11358 | |
11359 #, fuzzy | |
11360 msgid "Set Available Message..." | |
11361 msgstr "ახალი შეტყობინება" | |
11362 | |
11363 #, fuzzy | |
11364 msgid "Profile Information" | |
11365 msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" | |
11366 | |
11367 #, fuzzy | |
11368 msgid "Instant Messagers" | |
11369 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
11370 | |
11371 #, fuzzy | |
11372 msgid "Set Profile" | |
11373 msgstr "ფაილის არჩევა" | |
11374 | |
11375 msgid "Local Users" | |
11376 msgstr "ლოკალური მომხმარებლები" | |
11377 | |
11378 msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
11379 msgstr "Trepia პროტოკოლის პლაგინი" | |
11380 | |
11381 msgid "Please enter your password" | |
11382 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი პაროლი" | |
11383 | |
11384 msgid "%s signed off" | |
11385 msgstr "%s გავიდა ქსელიდან" | |
11386 | |
11387 #~ msgid "Tray Icon Configuration" | |
11388 #~ msgstr "პანელის ნახატის კონფიგურირება" | |
11389 | |
11390 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
11391 #~ msgstr "" | |
11392 #~ "_დამალე ახალი სისტემური შეტყობინება სანამ პანელის ნახატს არ დააჭერენ" | |
11393 | |
11394 #~ msgid "Orientation" | |
11395 #~ msgstr "ორიენტაცია" | |
11396 | |
11397 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
11398 #~ msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია." | |
11199 | 11399 |
11200 #~ msgid "" | 11400 #~ msgid "" |
11201 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 11401 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" |
11202 #~ "applications or through the gaim-remote tool." | 11402 #~ "%s" |
11203 #~ msgstr "" | 11403 #~ msgstr "" |
11204 #~ "აძლევს Gaim-ს საშუალებას გაკონტროლდეს დისტანციური მართვის სხვა " | 11404 #~ "ვერ მივანიჭე %s სიკეტს:\n" |
11205 #~ "პროგრამებითან დისტანციური Gaim ინსტრუმენტით" | 11405 #~ "%s" |
11206 | 11406 |
11207 #~ msgid "GTK Signals Test" | 11407 #~ msgid "Show user details" |
11208 #~ msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" | 11408 #~ msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" |
11209 | 11409 |
11210 #~ msgid "_Apply" | 11410 #~ msgid "" |
11211 #~ msgstr "გამოყენება" | 11411 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
11212 | 11412 #~ "conversation into the current conversation." |
11213 #~ msgid "Away!" | 11413 #~ msgstr "" |
11214 #~ msgstr "გასულია!" | 11414 #~ "პლაგინი, ახალი საუბრის ჩართვისას გიჩვენებთ ბოლო საუბრარს მოცემულ " |
11215 | 11415 #~ "ფანჯარაში." |
11216 #~ msgid "Edit This Message" | 11416 |
11217 #~ msgstr "დაარედატირეთ ეს შეტყობინება" | 11417 #~ msgid "Set All Away" |
11218 | 11418 #~ msgstr "ყველაში გასულად მომნიშნე" |
11219 #~ msgid "I'm Back!" | 11419 |
11220 #~ msgstr "დავბრუნდი!" | 11420 #~ msgid "Buddy List Error" |
11221 | 11421 #~ msgstr "მეგობრების სიის შეცდომა" |
11222 #, fuzzy | 11422 |
11223 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11224 #~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" | |
11225 | |
11226 #, fuzzy | |
11227 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11228 #~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" | |
11229 | |
11230 #, fuzzy | |
11231 #~ msgid "New away message" | |
11232 #~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" | |
11233 | |
11234 #~ msgid "_Save" | |
11235 #~ msgstr "შენახვა" | |
11236 | |
11237 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11238 #~ msgstr "შენახვა და გამოყენება" | |
11239 | |
11240 #~ msgid "Show fewer options" | |
11241 #~ msgstr "ნაკლები პარამეტრის ჩვენება" | |
11242 | |
11243 #~ msgid "Information" | |
11244 #~ msgstr "ინფორმაცია" | |
11245 | |
11246 #~ msgid "/Tools/_Away" | |
11247 #~ msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" | |
11248 | |
11249 #, fuzzy | |
11250 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
11251 #~ msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" | |
11252 | |
11253 #, fuzzy | |
11254 #~ msgid "Rename Group" | |
11255 #~ msgstr "ჯგუფის წაშლა" | |
11256 | |
11257 #, fuzzy | |
11258 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11259 #~ msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" | |
11260 | |
11261 #, fuzzy | |
11262 #~ msgid "" | 11423 #~ msgid "" |
11263 #~ "\n" | 11424 #~ "\n" |
11264 #~ "<b>Account:</b>" | 11425 #~ "Close running copy of Gaim\n" |
11265 #~ msgstr "<b>წევრი:</b>" | 11426 #~ msgstr "" |
11266 | |
11267 #, fuzzy | |
11268 #~ msgid "" | |
11269 #~ "\n" | 11427 #~ "\n" |
11270 #~ "<b>Warned:</b>" | 11428 #~ "გამორთე ჩართული Gaim-ის კოპია\n" |
11271 #~ msgstr "<b>პაროლი:</b>" | 11429 |
11272 | 11430 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" |
11273 #, fuzzy | 11431 #~ msgstr "/მეგობრები/_გასვლა" |
11274 #~ msgid "/Tools/Away" | 11432 |
11275 #~ msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" | 11433 #~ msgid "New group name" |
11276 | 11434 #~ msgstr "ახალი ჯგუფის სახელი" |
11277 #, fuzzy | 11435 |
11278 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | 11436 #~ msgid "%d%%" |
11279 #~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" | 11437 #~ msgstr "%d%%" |
11280 | 11438 |
11281 #, fuzzy | 11439 #~ msgid "Get information on the selected buddy" |
11282 #~ msgid "_Away" | 11440 #~ msgstr "მიჩვენე ინფორმაცია ამორჩეულ მეგობარზე" |
11283 #~ msgstr "გასული" | 11441 |
11284 | 11442 #~ msgid "_Chat" |
11285 #, fuzzy | 11443 #~ msgstr "_Chat" |
11286 #~ msgid "Set an away message" | 11444 |
11287 #~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 11445 #~ msgid "Join a chat room" |
11288 | 11446 #~ msgstr "შედი სასაუბრო ოთახში" |
11289 #~ msgid "Done." | 11447 |
11290 #~ msgstr "შესრულებულია." | 11448 #~ msgid "Add the user to your buddy list" |
11291 | 11449 #~ msgstr "დაამატე მომხმარებელი მეგობრების სიას" |
11292 #~ msgid "Signon: " | 11450 |
11293 #~ msgstr "შესვლა: " | 11451 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" |
11294 | 11452 #~ msgstr "ამოშალე მომხმარებელი მეგობრების სიიდან" |
11295 #~ msgid "Signon" | 11453 |
11296 #~ msgstr "შესვლა" | 11454 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" |
11297 | 11455 #~ msgstr "Vladimira Girginova და Vladimir (Kaladan) Petkov" |
11298 #~ msgid "Cancel All" | 11456 |
11299 #~ msgstr "ყველას გაუქმება" | 11457 #~ msgid "Estonian" |
11300 | 11458 #~ msgstr "ესტონიური" |
11301 #~ msgid "_Reconnect" | 11459 |
11302 #~ msgstr "გადაკავშირება" | 11460 #~ msgid "Show _buttons as:" |
11303 | 11461 #~ msgstr "აჩვენე _ღილაკები როგორც:" |
11304 #~ msgid "" | |
11305 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
11306 #~ "\n" | |
11307 #~ "%s\n" | |
11308 #~ "%s" | |
11309 #~ msgstr "" | |
11310 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" | |
11311 #~ "\n" | |
11312 #~ "%s\n" | |
11313 #~ "%s" | |
11314 | |
11315 #~ msgid "Reason Unknown." | |
11316 #~ msgstr "მიზეზი უცნობია" | |
11317 | |
11318 #~ msgid "Reconnect _All" | |
11319 #~ msgstr "ყველას გადაკავშირება" | |
11320 | |
11321 #~ msgid "Time" | |
11322 #~ msgstr "დრო" | |
11323 | |
11324 #, fuzzy | |
11325 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11326 #~ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" | |
11327 | |
11328 #, fuzzy | |
11329 #~ msgid "/Conversation/A_lias..." | |
11330 #~ msgstr "საუბარი %s-თან" | |
11331 | |
11332 #, fuzzy | |
11333 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
11334 #~ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" | |
11335 | |
11336 #, fuzzy | |
11337 #~ msgid "Warn" | |
11338 #~ msgstr "გაფრთხილება" | |
11339 | |
11340 #, fuzzy | |
11341 #~ msgid "Warn the user" | |
11342 #~ msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" | |
11343 | |
11344 #~ msgid "Block the user" | |
11345 #~ msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" | |
11346 | |
11347 #~ msgid "Send a file to the user" | |
11348 #~ msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" | |
11349 | |
11350 #~ msgid "Send" | |
11351 #~ msgstr "გაგზავნა" | |
11352 | |
11353 #~ msgid "Invite" | |
11354 #~ msgstr "დაპატიჟება" | |
11355 | |
11356 #~ msgid "Invite a user" | |
11357 #~ msgstr "მომხმარებლის დაპატიჟება" | |
11358 | |
11359 #, fuzzy | |
11360 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11361 #~ msgstr "საუბრის შენახვა" | |
11362 | |
11363 #, fuzzy | |
11364 #~ msgid "Azerbaijani" | |
11365 #~ msgstr "სერბული" | |
11366 | |
11367 #, fuzzy | |
11368 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
11369 #~ msgstr "ნორვეგიული" | |
11370 | |
11371 #~ msgid "Albanian" | |
11372 #~ msgstr "ალბანური" | |
11373 | |
11374 #~ msgid "Turkish" | |
11375 #~ msgstr "თურქული" | |
11376 | |
11377 #~ msgid "Ukrainian" | |
11378 #~ msgstr "უკრაინული" | |
11379 | |
11380 #~ msgid "Chinese" | |
11381 #~ msgstr "ჩინური" | |
11382 | |
11383 #, fuzzy | |
11384 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11385 #~ msgstr "" | |
11386 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" | |
11387 #~ "\n" | |
11388 #~ "%s\n" | |
11389 #~ "%s" | |
11390 | |
11391 #~ msgid "_Screen name" | |
11392 #~ msgstr "ეკრანული სახელი" | |
11393 | |
11394 #~ msgid "Warn User" | |
11395 #~ msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" | |
11396 | |
11397 #~ msgid "Show transfer details" | |
11398 #~ msgstr "გადაცემის დეტალების ჩვენება" | |
11399 | |
11400 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
11401 #~ msgstr "აჩვენოს დისტანციური მეტსახელები თუ სინონიმები არაა მითითებული" | |
11402 | |
11403 #~ msgid "Display" | |
11404 #~ msgstr "დისპლეი" | |
11405 | |
11406 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
11407 #~ msgstr "ფერის იგნორირება" | |
11408 | |
11409 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
11410 #~ msgstr "ფონტის სახის იგნორირება" | |
11411 | |
11412 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
11413 #~ msgstr "ფონტის ზომის იგნორირება" | |
11414 | |
11415 #, fuzzy | |
11416 #~ msgid "Default Formatting" | |
11417 #~ msgstr "ფორმატირების წაშლა" | |
11418 | |
11419 #~ msgid "Send Message" | |
11420 #~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
11421 | |
11422 #, fuzzy | |
11423 #~ msgid "Enter _sends message" | |
11424 #~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | |
11425 | |
11426 #, fuzzy | |
11427 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11428 #~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | |
11429 | |
11430 #~ msgid "Window Closing" | |
11431 #~ msgstr "ფანჯრის დახურვა" | |
11432 | |
11433 #~ msgid "Insertions" | |
11434 #~ msgstr "ჩასმა" | |
11435 | |
11436 #~ msgid "Pictures" | |
11437 #~ msgstr "სურათები" | |
11438 | |
11439 #~ msgid "Text" | |
11440 #~ msgstr "ტექსტი" | |
11441 | |
11442 #~ msgid "Pictures and text" | |
11443 #~ msgstr "სურათები და ტექსტი" | |
11444 | |
11445 #, fuzzy | |
11446 #~ msgid "Show _warning levels" | |
11447 #~ msgstr "შენშვნის დონე" | |
11448 | |
11449 #, fuzzy | |
11450 #~ msgid "Message Logs" | |
11451 #~ msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" | |
11452 | |
11453 #, fuzzy | |
11454 #~ msgid "Gaim usage" | |
11455 #~ msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" | |
11456 | |
11457 #, fuzzy | |
11458 #~ msgid "Windows usage" | |
11459 #~ msgstr "ფანჯრის დახურვა" | |
11460 | |
11461 #~ msgid "Load" | |
11462 #~ msgstr "ჩატვირთვა" | |
11463 | |
11464 #~ msgid "Summary" | |
11465 #~ msgstr "ჯამური" | |
11466 | |
11467 #~ msgid "Details" | |
11468 #~ msgstr "დეტალები" | |
11469 | |
11470 #~ msgid "_Edit" | |
11471 #~ msgstr "ჩამატება" | |
11472 | |
11473 #~ msgid "Interface" | |
11474 #~ msgstr "ინტერფეისი" | |
11475 | |
11476 #~ msgid "Message Text" | |
11477 #~ msgstr "შეტყობინების ტექსტი" | |
11478 | |
11479 #~ msgid "Shortcuts" | |
11480 #~ msgstr "მალმხმობები" | |
11481 | |
11482 #, fuzzy | |
11483 #~ msgid "Away Messages" | |
11484 #~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" | |
11485 | |
11486 #~ msgid "Plugins" | |
11487 #~ msgstr "პლაგინები" | |
11488 | |
11489 #~ msgid "Plain text" | |
11490 #~ msgstr "ტექსტი" | |
11491 | |
11492 #~ msgid "Please create an account." | |
11493 #~ msgstr "გთხოვთ შექმნათ წევრი" | |
11494 | |
11495 #~ msgid "Login" | |
11496 #~ msgstr "შესვლა" | |
11497 | |
11498 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | |
11499 #~ msgstr "<b>წევრი:</b>" | |
11500 | |
11501 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
11502 #~ msgstr "<b>პაროლი:</b>" | |
11503 | |
11504 #~ msgid "A_ccounts" | |
11505 #~ msgstr "წევრები" | |
11506 | |
11507 #~ msgid "P_references" | |
11508 #~ msgstr "პარამეტრები" | |
11509 | |
11510 #~ msgid "_Sign on" | |
11511 #~ msgstr "შესვლა" | |
11512 | |
11513 #~ msgid "Unable to load preferences" | |
11514 #~ msgstr "პარამეტრების ჩატვირთვა შუძლებელია" | |
11515 | |
11516 #~ msgid "Available for friends only" | |
11517 #~ msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ მეგობრებისთვის" | |
11518 | |
11519 #~ msgid "Away for friends only" | |
11520 #~ msgstr "გასულია მხოლოდ მეგობრებისთვის" | |
11521 | |
11522 #~ msgid "Invisible for friends only" | |
11523 #~ msgstr "უხილავია მხოლოდ მეგობრებისათვის" | |
11524 | |
11525 #, fuzzy | |
11526 #~ msgid "Unable to resolve hostname." | |
11527 #~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | |
11528 | |
11529 #~ msgid "Error while reading from socket." | |
11530 #~ msgstr "სოკეტის კითხვისას შეცდომაა." | |
11531 | |
11532 #~ msgid "Error while writing to socket." | |
11533 #~ msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" | |
11534 | |
11535 #~ msgid "Authentication failed." | |
11536 #~ msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" | |
11537 | |
11538 #~ msgid "Unknown Error Code." | |
11539 #~ msgstr "უცნობი შეცდომა" | |
11540 | |
11541 #~ msgid "Status: %s" | |
11542 #~ msgstr "%s-ს სტატუსი " | |
11543 | |
11544 #~ msgid "Could not connect" | |
11545 #~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები" | |
11546 | |
11547 #~ msgid "Reading data" | |
11548 #~ msgstr "მონაცემების წაკითხვა" | |
11549 | |
11550 #~ msgid "Balancer handshake" | |
11551 #~ msgstr "დაბალანსებული მისალმება" | |
11552 | |
11553 #~ msgid "Reading server key" | |
11554 #~ msgstr "სერვერის გასაღების კითხვა" | |
11555 | |
11556 #~ msgid "Exchanging key hash" | |
11557 #~ msgstr "ჰეშ-გასაღების გაცვლა" | |
11558 | |
11559 #, fuzzy | |
11560 #~ msgid "Unable to ping server" | |
11561 #~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
11562 | |
11563 #, fuzzy | |
11564 #~ msgid "Send as message" | |
11565 #~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
11566 | |
11567 #, fuzzy | |
11568 #~ msgid "Couldn't get search results" | |
11569 #~ msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა" | |
11570 | |
11571 #, fuzzy | |
11572 #~ msgid "Birth Year" | |
11573 #~ msgstr "დაბადების დღე" | |
11574 | |
11575 #, fuzzy | |
11576 #~ msgid "Unable to access directory" | |
11577 #~ msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" | |
11578 | |
11579 #, fuzzy | |
11580 #~ msgid "Unable to access user profile." | |
11581 #~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
11582 | |
11583 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
11584 #~ msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " | |
11585 | |
11586 #~ msgid "Send message through server" | |
11587 #~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" | |
11588 | |
11589 #~ msgid "Connecting..." | |
11590 #~ msgstr "დაკავშირება..." | |
11591 | |
11592 #~ msgid "Nick:" | |
11593 #~ msgstr "მეტსახელი:" | |
11594 | |
11595 #, fuzzy | |
11596 #~ msgid "File Transfer Aborted" | |
11597 #~ msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | |
11598 | |
11599 #, fuzzy | |
11600 #~ msgid "Buddy Information for %s" | |
11601 #~ msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" | |
11602 | |
11603 #, fuzzy | |
11604 #~ msgid "Roomlist Error" | |
11605 #~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | |
11606 | |
11607 #, fuzzy | |
11608 #~ msgid "User Properties" | |
11609 #~ msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" | |
11610 | |
11611 #~ msgid "Not specified" | |
11612 #~ msgstr "არაა მითითებული" | |
11613 | |
11614 #~ msgid "ICQ Info for %s" | |
11615 #~ msgstr "ICQ ინფორმაცია %s-თვის" | |
11616 | |
11617 #~ msgid "Visible" | |
11618 #~ msgstr "გამოსაჩენი" | |
11619 | |
11620 #, fuzzy | |
11621 #~ msgid "Available Message:" | |
11622 #~ msgstr "მისაწვდომია" | |
11623 | |
11624 #, fuzzy | |
11625 #~ msgid "Set Available Message..." | |
11626 #~ msgstr "ახალი შეტყობინება" | |
11627 | |
11628 #, fuzzy | |
11629 #~ msgid "Profile Information" | |
11630 #~ msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" | |
11631 | |
11632 #, fuzzy | |
11633 #~ msgid "Instant Messagers" | |
11634 #~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
11635 | |
11636 #, fuzzy | |
11637 #~ msgid "Set Profile" | |
11638 #~ msgstr "ფაილის არჩევა" | |
11639 | |
11640 #, fuzzy | |
11641 #~ msgid "Local Users" | |
11642 #~ msgstr "მომხმარებლები" | |
11643 | |
11644 #, fuzzy | |
11645 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
11646 #~ msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | |
11647 | |
11648 #, fuzzy | |
11649 #~ msgid "Please enter your password" | |
11650 #~ msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" | |
11651 | |
11652 #, fuzzy | |
11653 #~ msgid "%s signed off" | |
11654 #~ msgstr "Gaim - გათიშულია" |