Mercurial > pidgin
comparison po/bs.po @ 30877:23be655cc688
propagate from branch 'im.pidgin.cpw.qulogic.msnp16' (head a27b68b2e6653e6b96aa0279bd649181c89b20ed)
to branch 'im.pidgin.soc.2010.msn-tlc' (head 20ad1c813e2b512df4a065dda88f3cfa732463a3)
author | masca@cpw.pidgin.im |
---|---|
date | Wed, 15 Sep 2010 17:34:21 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 52d9f591585e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30873:4b1eecab50e8 | 30877:23be655cc688 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" |
12 "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" | 13 "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" |
14 "Language: \n" | 14 "Language: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
49 #. the user did not fill in the captcha | 49 #. the user did not fill in the captcha |
50 msgid "Error" | 50 msgid "Error" |
51 msgstr "Greška" | 51 msgstr "Greška" |
52 | 52 |
53 #, fuzzy | 53 #, fuzzy |
54 msgid "Account was not modified" | |
55 msgstr "Account je iskljucen" | |
56 | |
57 #, fuzzy | |
54 msgid "Account was not added" | 58 msgid "Account was not added" |
55 msgstr "Account je iskljucen" | 59 msgstr "Account je iskljucen" |
56 | 60 |
57 msgid "Username of an account must be non-empty." | 61 msgid "Username of an account must be non-empty." |
62 msgstr "" | |
63 | |
64 msgid "" | |
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." | |
66 msgstr "" | |
67 | |
68 msgid "" | |
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." | |
58 msgstr "" | 70 msgstr "" |
59 | 71 |
60 msgid "New mail notifications" | 72 msgid "New mail notifications" |
61 msgstr "Obavještenje o novom mail-u" | 73 msgstr "Obavještenje o novom mail-u" |
62 | 74 |
808 msgstr "Hiptop" | 820 msgstr "Hiptop" |
809 | 821 |
810 msgid "Waiting for transfer to begin" | 822 msgid "Waiting for transfer to begin" |
811 msgstr "Cekanje na pocetak transfera" | 823 msgstr "Cekanje na pocetak transfera" |
812 | 824 |
813 msgid "Canceled" | 825 msgid "Cancelled" |
814 msgstr "Otkazano" | 826 msgstr "Otkazano" |
815 | 827 |
816 msgid "Failed" | 828 msgid "Failed" |
817 msgstr "Neuspio pokušaj" | 829 msgstr "Neuspio pokušaj" |
818 | 830 |
1318 msgstr "Ostali pricaju na chat-u" | 1330 msgstr "Ostali pricaju na chat-u" |
1319 | 1331 |
1320 #, fuzzy | 1332 #, fuzzy |
1321 msgid "Someone says your username in chat" | 1333 msgid "Someone says your username in chat" |
1322 msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u" | 1334 msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u" |
1335 | |
1336 #, fuzzy | |
1337 msgid "Attention received" | |
1338 msgstr "Potrebna registracija" | |
1323 | 1339 |
1324 msgid "GStreamer Failure" | 1340 msgid "GStreamer Failure" |
1325 msgstr "" | 1341 msgstr "" |
1326 | 1342 |
1327 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1343 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1630 msgstr "" | 1646 msgstr "" |
1631 | 1647 |
1632 msgid "Online" | 1648 msgid "Online" |
1633 msgstr "Online" | 1649 msgstr "Online" |
1634 | 1650 |
1635 #. primative, no, id, name | 1651 #. primitive, no, id, name |
1636 msgid "Offline" | 1652 msgid "Offline" |
1637 msgstr "Offline" | 1653 msgstr "Offline" |
1638 | 1654 |
1639 #, fuzzy | 1655 #, fuzzy |
1640 msgid "Online Buddies" | 1656 msgid "Online Buddies" |
1758 msgid "" | 1774 msgid "" |
1759 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " | 1775 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " |
1760 "currently trusted." | 1776 "currently trusted." |
1761 msgstr "" | 1777 msgstr "" |
1762 | 1778 |
1763 #, fuzzy | 1779 msgid "" |
1764 msgid "The certificate is not valid yet." | 1780 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " |
1765 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | 1781 "are accurate." |
1782 msgstr "" | |
1766 | 1783 |
1767 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | 1784 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." |
1768 msgstr "" | 1785 msgstr "" |
1769 | 1786 |
1770 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | 1787 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) |
3965 msgid "Invalid challenge from server" | 3982 msgid "Invalid challenge from server" |
3966 msgstr "Pogrešan upit od servera" | 3983 msgstr "Pogrešan upit od servera" |
3967 | 3984 |
3968 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" | 3985 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" |
3969 msgstr "" | 3986 msgstr "" |
3987 | |
3988 #, fuzzy | |
3989 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
3990 msgstr "" | |
3991 "Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka" | |
3992 | |
3993 #, fuzzy, c-format | |
3994 msgid "" | |
3995 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " | |
3996 "Allow this and continue authentication?" | |
3997 msgstr "" | |
3998 "Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane " | |
3999 "konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?" | |
3970 | 4000 |
3971 #, fuzzy | 4001 #, fuzzy |
3972 msgid "SASL authentication failed" | 4002 msgid "SASL authentication failed" |
3973 msgstr "Autentikacija neuspjela" | 4003 msgstr "Autentikacija neuspjela" |
3974 | 4004 |
6246 msgstr "Profil" | 6276 msgstr "Profil" |
6247 | 6277 |
6248 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 6278 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
6249 msgstr "" | 6279 msgstr "" |
6250 | 6280 |
6251 msgid "Your MXitId" | 6281 msgid "Your UID" |
6252 msgstr "" | 6282 msgstr "" |
6253 | 6283 |
6254 #. pin | 6284 #. pin |
6255 #. pin (required) | 6285 #. pin (required) |
6256 #, fuzzy | 6286 #, fuzzy |
6259 | 6289 |
6260 msgid "Verify PIN" | 6290 msgid "Verify PIN" |
6261 msgstr "" | 6291 msgstr "" |
6262 | 6292 |
6263 #. display name | 6293 #. display name |
6294 #. nick name (required) | |
6264 #, fuzzy | 6295 #, fuzzy |
6265 msgid "Display Name" | 6296 msgid "Display Name" |
6266 msgstr "Prikaz" | 6297 msgstr "Prikaz" |
6267 | 6298 |
6268 #. hidden | 6299 #. hidden |
6333 #, fuzzy | 6364 #, fuzzy |
6334 msgid "Connecting..." | 6365 msgid "Connecting..." |
6335 msgstr "Spajanje" | 6366 msgstr "Spajanje" |
6336 | 6367 |
6337 #, fuzzy | 6368 #, fuzzy |
6338 msgid "The nick name you entered is invalid." | 6369 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
6339 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | 6370 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." |
6340 | 6371 |
6341 #, fuzzy | 6372 #, fuzzy |
6342 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6373 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6343 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | 6374 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." |
6344 | 6375 |
6345 #. mxit login name | 6376 #. mxit login name |
6346 msgid "MXit Login Name" | 6377 msgid "MXit ID" |
6347 msgstr "" | 6378 msgstr "" |
6348 | |
6349 #. nick name (required) | |
6350 #, fuzzy | |
6351 msgid "Nick Name" | |
6352 msgstr "Nadimak" | |
6353 | 6379 |
6354 #. show the form to the user to complete | 6380 #. show the form to the user to complete |
6355 #, fuzzy | 6381 #, fuzzy |
6356 msgid "Register New MXit Account" | 6382 msgid "Register New MXit Account" |
6357 msgstr "Registruj novi Jabber account" | 6383 msgstr "Registruj novi Jabber account" |
6385 msgstr "" | 6411 msgstr "" |
6386 | 6412 |
6387 msgid "Invalid country selected. Please try again." | 6413 msgid "Invalid country selected. Please try again." |
6388 msgstr "" | 6414 msgstr "" |
6389 | 6415 |
6390 msgid "Username is not registered. Please register first." | 6416 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." |
6391 msgstr "" | 6417 msgstr "" |
6392 | 6418 |
6393 msgid "Username is already registered. Please choose another username." | 6419 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." |
6394 msgstr "" | 6420 msgstr "" |
6395 | 6421 |
6396 #, fuzzy | 6422 #, fuzzy |
6397 msgid "Internal error. Please try again later." | 6423 msgid "Internal error. Please try again later." |
6398 msgstr "Server je nedostupan; pokušajte kasnije opet" | 6424 msgstr "Server je nedostupan; pokušajte kasnije opet" |
6445 #, fuzzy | 6471 #, fuzzy |
6446 msgid "Hidden Number" | 6472 msgid "Hidden Number" |
6447 msgstr "Srednje ime" | 6473 msgstr "Srednje ime" |
6448 | 6474 |
6449 #, fuzzy | 6475 #, fuzzy |
6450 msgid "Your Mobile Number..." | 6476 msgid "Your MXit ID..." |
6451 msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" | 6477 msgstr "Yahoo! ID" |
6452 | 6478 |
6453 #. Configuration options | 6479 #. Configuration options |
6454 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6480 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6455 #, fuzzy | 6481 #, fuzzy |
6456 msgid "WAP Server" | 6482 msgid "WAP Server" |
6473 msgstr "Loša karta" | 6499 msgstr "Loša karta" |
6474 | 6500 |
6475 #, fuzzy | 6501 #, fuzzy |
6476 msgid "_Room Name:" | 6502 msgid "_Room Name:" |
6477 msgstr "Soba:" | 6503 msgstr "Soba:" |
6504 | |
6505 #. Display system message in chat window | |
6506 #, fuzzy | |
6507 msgid "You have invited" | |
6508 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)" | |
6509 | |
6510 #, fuzzy | |
6511 msgid "Last Online" | |
6512 msgstr "Online" | |
6478 | 6513 |
6479 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6514 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6480 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6515 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6481 msgstr "" | 6516 msgstr "" |
6482 | 6517 |
8324 "privatnost." | 8359 "privatnost." |
8325 | 8360 |
8326 msgid "Invalid SNAC" | 8361 msgid "Invalid SNAC" |
8327 msgstr "Pogrešan SNAC" | 8362 msgstr "Pogrešan SNAC" |
8328 | 8363 |
8329 msgid "Rate to host" | 8364 msgid "Server rate limit exceeded" |
8330 msgstr "Preporuci hostu" | 8365 msgstr "" |
8331 | 8366 |
8332 msgid "Rate to client" | 8367 msgid "Client rate limit exceeded" |
8333 msgstr "Preporuci klijentu" | 8368 msgstr "" |
8334 | 8369 |
8335 msgid "Service unavailable" | 8370 msgid "Service unavailable" |
8336 msgstr "Servis nedostupan" | 8371 msgstr "Servis nedostupan" |
8337 | 8372 |
8338 msgid "Service not defined" | 8373 msgid "Service not defined" |
10760 msgstr "" | 10795 msgstr "" |
10761 | 10796 |
10762 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10797 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10763 msgstr "" | 10798 msgstr "" |
10764 | 10799 |
10765 msgid "Use account proxy for SSL connections" | 10800 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" |
10766 msgstr "" | 10801 msgstr "" |
10767 | 10802 |
10768 #, fuzzy | 10803 #, fuzzy |
10769 msgid "Chat room list URL" | 10804 msgid "Chat room list URL" |
10770 msgstr "URL liste chat sobe" | 10805 msgstr "URL liste chat sobe" |
13834 | 13869 |
13835 #, c-format | 13870 #, c-format |
13836 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" | 13871 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" |
13837 msgstr "" | 13872 msgstr "" |
13838 | 13873 |
13839 msgid "/_Media" | 13874 msgid "_Media" |
13840 msgstr "" | 13875 msgstr "" |
13841 | 13876 |
13842 msgid "/Media/_Hangup" | 13877 msgid "_Hangup" |
13843 msgstr "" | 13878 msgstr "" |
13844 | 13879 |
13845 #, c-format | 13880 #, c-format |
13846 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 13881 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
13847 msgstr "" | 13882 msgstr "" |
14755 msgid "Shortcut Text" | 14790 msgid "Shortcut Text" |
14756 msgstr "Kratica" | 14791 msgstr "Kratica" |
14757 | 14792 |
14758 msgid "Custom Smiley Manager" | 14793 msgid "Custom Smiley Manager" |
14759 msgstr "" | 14794 msgstr "" |
14760 | |
14761 #, fuzzy | |
14762 msgid "Attention received" | |
14763 msgstr "Potrebna registracija" | |
14764 | 14795 |
14765 #, fuzzy | 14796 #, fuzzy |
14766 msgid "Select Buddy Icon" | 14797 msgid "Select Buddy Icon" |
14767 msgstr "Izaberite prijatelja" | 14798 msgstr "Izaberite prijatelja" |
14768 | 14799 |
16350 msgstr "" | 16381 msgstr "" |
16351 | 16382 |
16352 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 16383 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
16353 msgstr "" | 16384 msgstr "" |
16354 | 16385 |
16386 #, fuzzy | |
16387 #~ msgid "The certificate is not valid yet." | |
16388 #~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | |
16389 | |
16390 #, fuzzy | |
16391 #~ msgid "The nick name you entered is invalid." | |
16392 #~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." | |
16393 | |
16394 #, fuzzy | |
16395 #~ msgid "Nick Name" | |
16396 #~ msgstr "Nadimak" | |
16397 | |
16398 #, fuzzy | |
16399 #~ msgid "Your Mobile Number..." | |
16400 #~ msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" | |
16401 | |
16402 #~ msgid "Rate to host" | |
16403 #~ msgstr "Preporuci hostu" | |
16404 | |
16405 #~ msgid "Rate to client" | |
16406 #~ msgstr "Preporuci klijentu" | |
16407 | |
16355 #~ msgid "Unknown reason." | 16408 #~ msgid "Unknown reason." |
16356 #~ msgstr "Nepoznat razlog." | 16409 #~ msgstr "Nepoznat razlog." |
16357 | 16410 |
16358 #, fuzzy | 16411 #, fuzzy |
16359 #~ msgid "Artist" | 16412 #~ msgid "Artist" |
16994 #~ msgstr "Postavi Dir informacije" | 17047 #~ msgstr "Postavi Dir informacije" |
16995 | 17048 |
16996 #~ msgid "Could not open %s for writing!" | 17049 #~ msgid "Could not open %s for writing!" |
16997 #~ msgstr "Nije bilo moguce otvoriti %s za pisanje!" | 17050 #~ msgstr "Nije bilo moguce otvoriti %s za pisanje!" |
16998 | 17051 |
16999 #~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 17052 #~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." |
17000 #~ msgstr "Transfer datoteke je neuspio; druga strana je vjerovatno odustala." | 17053 #~ msgstr "Transfer datoteke je neuspio; druga strana je vjerovatno odustala." |
17001 | 17054 |
17002 #~ msgid "Could not connect for transfer." | 17055 #~ msgid "Could not connect for transfer." |
17003 #~ msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer." | 17056 #~ msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer." |
17004 | 17057 |