Mercurial > pidgin
comparison po/ku.po @ 30877:23be655cc688
propagate from branch 'im.pidgin.cpw.qulogic.msnp16' (head a27b68b2e6653e6b96aa0279bd649181c89b20ed)
to branch 'im.pidgin.soc.2010.msn-tlc' (head 20ad1c813e2b512df4a065dda88f3cfa732463a3)
author | masca@cpw.pidgin.im |
---|---|
date | Wed, 15 Sep 2010 17:34:21 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 52d9f591585e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30873:4b1eecab50e8 | 30877:23be655cc688 |
---|---|
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 11 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" |
15 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" | 15 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" |
16 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" | 16 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" |
17 "Language: ku\n" | 17 "Language: ku\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
53 #. the user did not fill in the captcha | 53 #. the user did not fill in the captcha |
54 msgid "Error" | 54 msgid "Error" |
55 msgstr "Çewtî" | 55 msgstr "Çewtî" |
56 | 56 |
57 #, fuzzy | 57 #, fuzzy |
58 msgid "Account was not modified" | |
59 msgstr "Hesab hatiye girtin" | |
60 | |
61 #, fuzzy | |
58 msgid "Account was not added" | 62 msgid "Account was not added" |
59 msgstr "Hesab hatiye girtin" | 63 msgstr "Hesab hatiye girtin" |
60 | 64 |
61 msgid "Username of an account must be non-empty." | 65 msgid "Username of an account must be non-empty." |
66 msgstr "" | |
67 | |
68 msgid "" | |
69 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." | |
70 msgstr "" | |
71 | |
72 msgid "" | |
73 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." | |
62 msgstr "" | 74 msgstr "" |
63 | 75 |
64 msgid "New mail notifications" | 76 msgid "New mail notifications" |
65 msgstr "Danezankarê peyamên nû" | 77 msgstr "Danezankarê peyamên nû" |
66 | 78 |
814 msgstr "" | 826 msgstr "" |
815 | 827 |
816 msgid "Waiting for transfer to begin" | 828 msgid "Waiting for transfer to begin" |
817 msgstr "Li benda destpêkirina transferê ye" | 829 msgstr "Li benda destpêkirina transferê ye" |
818 | 830 |
819 msgid "Canceled" | 831 msgid "Cancelled" |
820 msgstr "Hate Betalkirin" | 832 msgstr "Hate Betalkirin" |
821 | 833 |
822 msgid "Failed" | 834 msgid "Failed" |
823 msgstr "Serneket" | 835 msgstr "Serneket" |
824 | 836 |
1323 msgstr "Yên di chatê de diaxivin" | 1335 msgstr "Yên di chatê de diaxivin" |
1324 | 1336 |
1325 #, fuzzy | 1337 #, fuzzy |
1326 msgid "Someone says your username in chat" | 1338 msgid "Someone says your username in chat" |
1327 msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin" | 1339 msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin" |
1340 | |
1341 #, fuzzy | |
1342 msgid "Attention received" | |
1343 msgstr "Tomarbûn Divê" | |
1328 | 1344 |
1329 #, fuzzy | 1345 #, fuzzy |
1330 msgid "GStreamer Failure" | 1346 msgid "GStreamer Failure" |
1331 msgstr "Pelgehê Tomar Bike" | 1347 msgstr "Pelgehê Tomar Bike" |
1332 | 1348 |
1643 msgstr "" | 1659 msgstr "" |
1644 | 1660 |
1645 msgid "Online" | 1661 msgid "Online" |
1646 msgstr "Girêdayî" | 1662 msgstr "Girêdayî" |
1647 | 1663 |
1648 #. primative, no, id, name | 1664 #. primitive, no, id, name |
1649 msgid "Offline" | 1665 msgid "Offline" |
1650 msgstr "Negirêdayî" | 1666 msgstr "Negirêdayî" |
1651 | 1667 |
1652 #, fuzzy | 1668 #, fuzzy |
1653 msgid "Online Buddies" | 1669 msgid "Online Buddies" |
1766 msgid "" | 1782 msgid "" |
1767 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " | 1783 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " |
1768 "currently trusted." | 1784 "currently trusted." |
1769 msgstr "" | 1785 msgstr "" |
1770 | 1786 |
1771 #, fuzzy | 1787 msgid "" |
1772 msgid "The certificate is not valid yet." | 1788 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " |
1773 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." | 1789 "are accurate." |
1790 msgstr "" | |
1774 | 1791 |
1775 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | 1792 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." |
1776 msgstr "" | 1793 msgstr "" |
1777 | 1794 |
1778 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | 1795 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) |
3911 msgid "Invalid challenge from server" | 3928 msgid "Invalid challenge from server" |
3912 msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar" | 3929 msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar" |
3913 | 3930 |
3914 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" | 3931 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" |
3915 msgstr "" | 3932 msgstr "" |
3933 | |
3934 #, fuzzy | |
3935 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
3936 msgstr "" | |
3937 "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina " | |
3938 "neşifrekirî." | |
3939 | |
3940 #, fuzzy, c-format | |
3941 msgid "" | |
3942 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " | |
3943 "Allow this and continue authentication?" | |
3944 msgstr "" | |
3945 "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser têkiliyeke " | |
3946 "neşifrekirî . Vê çalak bike û here pelgekirineke din?" | |
3916 | 3947 |
3917 #, fuzzy | 3948 #, fuzzy |
3918 msgid "SASL authentication failed" | 3949 msgid "SASL authentication failed" |
3919 msgstr "Têketin serneket" | 3950 msgstr "Têketin serneket" |
3920 | 3951 |
6167 msgstr "Profîl" | 6198 msgstr "Profîl" |
6168 | 6199 |
6169 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 6200 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
6170 msgstr "" | 6201 msgstr "" |
6171 | 6202 |
6172 msgid "Your MXitId" | 6203 msgid "Your UID" |
6173 msgstr "" | 6204 msgstr "" |
6174 | 6205 |
6175 #. pin | 6206 #. pin |
6176 #. pin (required) | 6207 #. pin (required) |
6177 #, fuzzy | 6208 #, fuzzy |
6180 | 6211 |
6181 msgid "Verify PIN" | 6212 msgid "Verify PIN" |
6182 msgstr "" | 6213 msgstr "" |
6183 | 6214 |
6184 #. display name | 6215 #. display name |
6216 #. nick name (required) | |
6185 #, fuzzy | 6217 #, fuzzy |
6186 msgid "Display Name" | 6218 msgid "Display Name" |
6187 msgstr "Dîmen" | 6219 msgstr "Dîmen" |
6188 | 6220 |
6189 #. hidden | 6221 #. hidden |
6254 #, fuzzy | 6286 #, fuzzy |
6255 msgid "Connecting..." | 6287 msgid "Connecting..." |
6256 msgstr "Girêdide" | 6288 msgstr "Girêdide" |
6257 | 6289 |
6258 #, fuzzy | 6290 #, fuzzy |
6259 msgid "The nick name you entered is invalid." | 6291 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
6260 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." | 6292 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." |
6261 | 6293 |
6262 #, fuzzy | 6294 #, fuzzy |
6263 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6295 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6264 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." | 6296 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." |
6265 | 6297 |
6266 #. mxit login name | 6298 #. mxit login name |
6267 msgid "MXit Login Name" | 6299 msgid "MXit ID" |
6268 msgstr "" | 6300 msgstr "" |
6269 | |
6270 #. nick name (required) | |
6271 #, fuzzy | |
6272 msgid "Nick Name" | |
6273 msgstr "Leqeb" | |
6274 | 6301 |
6275 #. show the form to the user to complete | 6302 #. show the form to the user to complete |
6276 #, fuzzy | 6303 #, fuzzy |
6277 msgid "Register New MXit Account" | 6304 msgid "Register New MXit Account" |
6278 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne" | 6305 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne" |
6307 msgstr "" | 6334 msgstr "" |
6308 | 6335 |
6309 msgid "Invalid country selected. Please try again." | 6336 msgid "Invalid country selected. Please try again." |
6310 msgstr "" | 6337 msgstr "" |
6311 | 6338 |
6312 msgid "Username is not registered. Please register first." | 6339 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." |
6313 msgstr "" | 6340 msgstr "" |
6314 | 6341 |
6315 msgid "Username is already registered. Please choose another username." | 6342 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." |
6316 msgstr "" | 6343 msgstr "" |
6317 | 6344 |
6318 #, fuzzy | 6345 #, fuzzy |
6319 msgid "Internal error. Please try again later." | 6346 msgid "Internal error. Please try again later." |
6320 msgstr "Pêşkêşker nayê bikaranîn; ji kerema xwe dîsa biceribîne" | 6347 msgstr "Pêşkêşker nayê bikaranîn; ji kerema xwe dîsa biceribîne" |
6367 #, fuzzy | 6394 #, fuzzy |
6368 msgid "Hidden Number" | 6395 msgid "Hidden Number" |
6369 msgstr "Navê navîn" | 6396 msgstr "Navê navîn" |
6370 | 6397 |
6371 #, fuzzy | 6398 #, fuzzy |
6372 msgid "Your Mobile Number..." | 6399 msgid "Your MXit ID..." |
6373 msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike" | 6400 msgstr "ID ya Yahoo!" |
6374 | 6401 |
6375 #. Configuration options | 6402 #. Configuration options |
6376 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6403 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6377 #, fuzzy | 6404 #, fuzzy |
6378 msgid "WAP Server" | 6405 msgid "WAP Server" |
6395 msgstr "Xeletî" | 6422 msgstr "Xeletî" |
6396 | 6423 |
6397 #, fuzzy | 6424 #, fuzzy |
6398 msgid "_Room Name:" | 6425 msgid "_Room Name:" |
6399 msgstr "_Ode:" | 6426 msgstr "_Ode:" |
6427 | |
6428 #. Display system message in chat window | |
6429 #, fuzzy | |
6430 msgid "You have invited" | |
6431 msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" | |
6432 | |
6433 #, fuzzy | |
6434 msgid "Last Online" | |
6435 msgstr "Girêdayî" | |
6400 | 6436 |
6401 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6437 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6402 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6438 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6403 msgstr "" | 6439 msgstr "" |
6404 | 6440 |
8193 msgstr "" | 8229 msgstr "" |
8194 | 8230 |
8195 msgid "Invalid SNAC" | 8231 msgid "Invalid SNAC" |
8196 msgstr "SNACa nederbasdar" | 8232 msgstr "SNACa nederbasdar" |
8197 | 8233 |
8198 msgid "Rate to host" | 8234 msgid "Server rate limit exceeded" |
8199 msgstr "" | 8235 msgstr "" |
8200 | 8236 |
8201 msgid "Rate to client" | 8237 msgid "Client rate limit exceeded" |
8202 msgstr "" | 8238 msgstr "" |
8203 | 8239 |
8204 msgid "Service unavailable" | 8240 msgid "Service unavailable" |
8205 msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê" | 8241 msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê" |
8206 | 8242 |
10516 msgstr "" | 10552 msgstr "" |
10517 | 10553 |
10518 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10554 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10519 msgstr "" | 10555 msgstr "" |
10520 | 10556 |
10521 msgid "Use account proxy for SSL connections" | 10557 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" |
10522 msgstr "" | 10558 msgstr "" |
10523 | 10559 |
10524 msgid "Chat room list URL" | 10560 msgid "Chat room list URL" |
10525 msgstr "" | 10561 msgstr "" |
10526 | 10562 |
13482 | 13518 |
13483 #, c-format | 13519 #, c-format |
13484 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" | 13520 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" |
13485 msgstr "" | 13521 msgstr "" |
13486 | 13522 |
13487 msgid "/_Media" | 13523 msgid "_Media" |
13488 msgstr "" | 13524 msgstr "" |
13489 | 13525 |
13490 msgid "/Media/_Hangup" | 13526 msgid "_Hangup" |
13491 msgstr "" | 13527 msgstr "" |
13492 | 13528 |
13493 #, c-format | 13529 #, c-format |
13494 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 13530 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
13495 msgstr "" | 13531 msgstr "" |
14367 msgid "Shortcut Text" | 14403 msgid "Shortcut Text" |
14368 msgstr "Kurterê" | 14404 msgstr "Kurterê" |
14369 | 14405 |
14370 msgid "Custom Smiley Manager" | 14406 msgid "Custom Smiley Manager" |
14371 msgstr "" | 14407 msgstr "" |
14372 | |
14373 #, fuzzy | |
14374 msgid "Attention received" | |
14375 msgstr "Tomarbûn Divê" | |
14376 | 14408 |
14377 #, fuzzy | 14409 #, fuzzy |
14378 msgid "Select Buddy Icon" | 14410 msgid "Select Buddy Icon" |
14379 msgstr "Heval hilbijêre" | 14411 msgstr "Heval hilbijêre" |
14380 | 14412 |
15929 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15961 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15930 msgstr "Were Malpera Pidgin" | 15962 msgstr "Were Malpera Pidgin" |
15931 | 15963 |
15932 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15964 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15933 msgstr "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune." | 15965 msgstr "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune." |
15966 | |
15967 #, fuzzy | |
15968 #~ msgid "The certificate is not valid yet." | |
15969 #~ msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." | |
15970 | |
15971 #, fuzzy | |
15972 #~ msgid "The nick name you entered is invalid." | |
15973 #~ msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." | |
15974 | |
15975 #, fuzzy | |
15976 #~ msgid "Nick Name" | |
15977 #~ msgstr "Leqeb" | |
15978 | |
15979 #, fuzzy | |
15980 #~ msgid "Your Mobile Number..." | |
15981 #~ msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike" | |
15934 | 15982 |
15935 #~ msgid "Unknown reason." | 15983 #~ msgid "Unknown reason." |
15936 #~ msgstr "Sedema nenas." | 15984 #~ msgstr "Sedema nenas." |
15937 | 15985 |
15938 #, fuzzy | 15986 #, fuzzy |