comparison po/hu.po @ 21472:25347f1f2ee2

fixes #3766 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>
date Tue, 13 Nov 2007 22:01:42 +0000
parents bd40356b8b37
children d166eeda0688
comparison
equal deleted inserted replaced
21471:6a7baae9b871 21472:25347f1f2ee2
7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007. 7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007.
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pidgin 2.2.x\n" 10 "Project-Id-Version: pidgin 2.2.x\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-11 15:31+0100\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-10-29 09:13+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-11-11 18:43+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-10-29 09:21+0100\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" 14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" 15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 " -d, --debug hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n" 48 " -d, --debug hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n"
49 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" 49 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
50 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" 50 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n"
51 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" 51 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n"
52 52
53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
54 #, c-format 54 #, c-format
55 msgid "" 55 msgid ""
56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
58 "http://developer.pidgin.im" 58 "http://developer.pidgin.im"
60 "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az " 60 "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az "
61 "átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://" 61 "átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://"
62 "developer.pidgin.im oldalon." 62 "developer.pidgin.im oldalon."
63 63
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:189 65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
66 #: ../finch/gntplugin.c:237 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 66 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
77 msgid "Error" 77 msgid "Error"
78 msgstr "Hiba" 78 msgstr "Hiba"
79 79
80 #: ../finch/gntaccount.c:124 80 #: ../finch/gntaccount.c:124
99 99
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 100 #: ../finch/gntaccount.c:486
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
102 msgstr "(valószínűleg elfelejtette kiadni a \"make install\" parancsot)" 102 msgstr "(valószínűleg elfelejtette kiadni a \"make install\" parancsot)"
103 103
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4388 105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4048
106 msgid "Modify Account" 106 msgid "Modify Account"
107 msgstr "Fiók módosítása" 107 msgstr "Fiók módosítása"
108 108
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 109 #: ../finch/gntaccount.c:496
110 msgid "New Account" 110 msgid "New Account"
130 #. Cancel button 130 #. Cancel button
131 #. Cancel 131 #. Cancel
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287 135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
136 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:472 136 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
137 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 137 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
138 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 138 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
139 #: ../libpurple/account.c:1016 ../libpurple/account.c:1305 139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
140 #: ../libpurple/account.c:1340 ../libpurple/conversation.c:1215 140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:517 141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:676 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:895 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1715 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
158 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304 158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
159 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321
160 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338
161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149
163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
170 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
171 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 170 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475 172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398 174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488 175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5613 176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
182 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
183 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
184 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
185 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 181 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:954 183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1162 184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1913 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1909
200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6346 196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:5984
201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:787 197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:926 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 ../pidgin/gtkdialogs.c:1047
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1084 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173 ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 ../pidgin/gtkdialogs.c:1295 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtklog.c:328 203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1121 204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 ../pidgin/gtkprivacy.c:620 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:321 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593
213 msgid "Cancel" 209 msgid "Cancel"
214 msgstr "Mégsem" 210 msgstr "Mégsem"
215 211
216 #. Save button 212 #. Save button
217 #. Save 213 #. Save
218 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 214 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
219 #: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265 215 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
220 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 216 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
221 #: ../libpurple/account.c:1339 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 217 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:754 218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:327 219 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
224 msgid "Save" 220 msgid "Save"
225 msgstr "Mentés" 221 msgstr "Mentés"
226 222
227 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905 223 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901
228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587
229 #, c-format 225 #, c-format
230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 226 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
231 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?" 227 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?"
232 228
234 msgid "Delete Account" 230 msgid "Delete Account"
235 msgstr "Fiók törlése" 231 msgstr "Fiók törlése"
236 232
237 #. Delete button 233 #. Delete button
238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 234 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742 235 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 236 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327 237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327
242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324 238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274
243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592
244 msgid "Delete" 240 msgid "Delete"
245 msgstr "Törlés" 241 msgstr "Törlés"
246 242
247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 243 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:627
249 msgid "Accounts" 245 msgid "Accounts"
250 msgstr "Fiókok" 246 msgstr "Fiókok"
251 247
252 #: ../finch/gntaccount.c:675 248 #: ../finch/gntaccount.c:675
253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 249 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
254 msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le." 250 msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le."
255 251
256 #. Add button 252 #. Add button
257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 253 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2379 254 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726 255 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:894 256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495
267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6345 ../pidgin/gtkconv.c:1713 262 #: ../pidgin/gtkblist.c:5983 ../pidgin/gtkconv.c:1659
268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:325 263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
269 msgid "Add" 264 msgid "Add"
270 msgstr "Hozzáadás" 265 msgstr "Hozzáadás"
271 266
272 #. Modify button 267 #. Modify button
273 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734 268 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
274 msgid "Modify" 269 msgid "Modify"
275 msgstr "Módosítás" 270 msgstr "Módosítás"
276 271
277 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 272 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442
278 #, c-format 273 #, c-format
279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 274 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
280 msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s" 275 msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s"
281 276
282 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 277 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
283 msgid "Add buddy to your list?" 278 msgid "Add buddy to your list?"
284 msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?" 279 msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?"
285 280
286 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557 281 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
287 #, c-format 282 #, c-format
288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 283 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
289 msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s" 284 msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s"
290 285
291 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 286 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
292 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580 287 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
294 msgid "Authorize buddy?" 289 msgid "Authorize buddy?"
295 msgstr "Engedélyezi a partnert?" 290 msgstr "Engedélyezi a partnert?"
296 291
297 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 292 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
299 msgid "Authorize" 294 msgid "Authorize"
300 msgstr "Engedélyezés" 295 msgstr "Engedélyezés"
301 296
302 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 297 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588 298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
304 msgid "Deny" 299 msgid "Deny"
305 msgstr "Elutasítás" 300 msgstr "Elutasítás"
306 301
307 #: ../finch/gntblist.c:289 302 #: ../finch/gntblist.c:289
308 msgid "You must provide a screename for the buddy." 303 msgid "You must provide a screename for the buddy."
323 #: ../finch/gntblist.c:300 318 #: ../finch/gntblist.c:300
324 msgid "Error adding buddy" 319 msgid "Error adding buddy"
325 msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor" 320 msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor"
326 321
327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903 322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903
328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986 323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
329 msgid "Screen Name" 324 msgid "Screen Name"
330 msgstr "Felhasználónév" 325 msgstr "Felhasználónév"
331 326
332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
334 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1399 329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
335 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
336 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
339 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1083 334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
341 #: ../pidgin/gtkrequest.c:328 335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
342 msgid "Alias" 336 msgid "Alias"
343 msgstr "Álnév" 337 msgstr "Álnév"
344 338
345 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
346 msgid "Group" 340 msgid "Group"
347 msgstr "Csoport" 341 msgstr "Csoport"
348 342
349 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
350 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174 344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
351 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
352 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3226 346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:511
353 #: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1275 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
354 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
355 msgid "Account" 348 msgid "Account"
356 msgstr "Fiók" 349 msgstr "Fiók"
357 350
358 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
362 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
366 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5847 360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5500
368 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
369 msgid "Add Buddy" 362 msgid "Add Buddy"
370 msgstr "Partner felvétele" 363 msgstr "Partner felvétele"
371 364
372 #: ../finch/gntblist.c:341 365 #: ../finch/gntblist.c:341
373 msgid "Please enter buddy information." 366 msgid "Please enter buddy information."
374 msgstr "Adja meg a partnerinformációkat." 367 msgstr "Adja meg a partnerinformációkat."
375 368
376 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 369 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
377 msgid "Chats" 370 msgid "Chats"
378 msgstr "Csevegések" 371 msgstr "Csevegések"
379 372
380 #. Extract their Name and put it in 373 #. Extract their Name and put it in
381 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205 374 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
382 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
383 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
384 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643
385 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1670
386 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
387 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647
388 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1674
389 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608
390 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 379 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
391 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
392 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
393 msgid "Name" 382 msgid "Name"
394 msgstr "Név" 383 msgstr "Név"
395 384
396 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 385 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
397 msgid "Auto-join" 386 msgid "Auto-join"
398 msgstr "Automatikus csatlakozás" 387 msgstr "Automatikus csatlakozás"
399 388
400 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6231 389 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5876
401 msgid "Add Chat" 390 msgid "Add Chat"
402 msgstr "Csevegés hozzáadása" 391 msgstr "Csevegés hozzáadása"
403 392
404 #: ../finch/gntblist.c:420 393 #: ../finch/gntblist.c:420
405 msgid "You can edit more information from the context menu later." 394 msgid "You can edit more information from the context menu later."
416 #: ../finch/gntblist.c:447 405 #: ../finch/gntblist.c:447
417 msgid "A group with the name already exists." 406 msgid "A group with the name already exists."
418 msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik." 407 msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik."
419 408
420 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 409 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
421 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:6342 411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5980
423 msgid "Add Group" 412 msgid "Add Group"
424 msgstr "Csoport felvétele" 413 msgstr "Csoport felvétele"
425 414
426 #: ../finch/gntblist.c:454 415 #: ../finch/gntblist.c:454
427 msgid "Enter the name of the group" 416 msgid "Enter the name of the group"
449 438
450 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 439 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930
451 msgid "Retrieving..." 440 msgid "Retrieving..."
452 msgstr "Lekérés..." 441 msgstr "Lekérés..."
453 442
454 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528 443 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
455 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
456 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 445 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
457 msgid "Get Info" 446 msgid "Get Info"
458 msgstr "Információ lekérése" 447 msgstr "Információ lekérése"
459 448
460 #: ../finch/gntblist.c:908 449 #: ../finch/gntblist.c:908
461 msgid "Add Buddy Pounce" 450 msgid "Add Buddy Pounce"
462 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele" 451 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele"
463 452
464 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 453 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
465 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540 454 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
466 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 455 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
468 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 457 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
469 msgid "Send File" 458 msgid "Send File"
470 msgstr "Fájl küldése" 459 msgstr "Fájl küldése"
471 460
472 #: ../finch/gntblist.c:919 461 #: ../finch/gntblist.c:919
473 msgid "View Log" 462 msgid "View Log"
507 #: ../finch/gntblist.c:1095 496 #: ../finch/gntblist.c:1095
508 msgid "Confirm Remove" 497 msgid "Confirm Remove"
509 msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" 498 msgstr "Eltávolítás jóváhagyása"
510 499
511 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 500 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
512 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326 501 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
513 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 502 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
514 msgid "Remove" 503 msgid "Remove"
515 msgstr "Eltávolítás" 504 msgstr "Eltávolítás"
516 505
517 #. Buddy List 506 #. Buddy List
518 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2432 ../finch/gntprefs.c:258 507 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
519 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2892 ../pidgin/gtkblist.c:4631 508 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4291
520 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 509 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
521 msgid "Buddy List" 510 msgid "Buddy List"
522 msgstr "Partnerlista" 511 msgstr "Partnerlista"
523 512
524 #: ../finch/gntblist.c:1257 513 #: ../finch/gntblist.c:1257
528 #: ../finch/gntblist.c:1262 517 #: ../finch/gntblist.c:1262
529 msgid "Toggle Tag" 518 msgid "Toggle Tag"
530 msgstr "Címke átváltása" 519 msgstr "Címke átváltása"
531 520
532 #. General 521 #. General
533 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 522 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
534 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1134 523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
535 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2227 524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
546 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
547 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1407
548 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585
549 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
550 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 537 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
552 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
554 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
557 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3250 545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
559 msgid "Nickname" 546 msgid "Nickname"
560 msgstr "Becenév" 547 msgstr "Becenév"
561 548
562 #. Idle stuff 549 #. Idle stuff
563 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 550 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
564 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354 551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354
565 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629 554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 555 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
569 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544
570 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
571 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927 556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927
573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3278 558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
575 #: ../pidgin/gtkblist.c:3684 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
576 msgid "Idle" 560 msgid "Idle"
577 msgstr "Inaktív" 561 msgstr "Inaktív"
578 562
579 #: ../finch/gntblist.c:1334 563 #: ../finch/gntblist.c:1334
580 msgid "On Mobile" 564 msgid "On Mobile"
601 "Last Seen: %s ago" 585 "Last Seen: %s ago"
602 msgstr "" 586 msgstr ""
603 "\n" 587 "\n"
604 "Utoljára látszott: %s" 588 "Utoljára látszott: %s"
605 589
606 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 590 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:575
591 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
607 msgid "New..." 592 msgid "New..."
608 msgstr "Új..." 593 msgstr "Új..."
609 594
610 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 595 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:576
596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
611 msgid "Saved..." 597 msgid "Saved..."
612 msgstr "Mentett..." 598 msgstr "Mentett..."
613 599
614 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88 600 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
615 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555 601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:628 ../pidgin/gtkplugin.c:531
616 msgid "Plugins" 602 msgid "Plugins"
617 msgstr "Bővítmények" 603 msgstr "Bővítmények"
618 604
619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:781 605 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
607 msgid "_Name"
608 msgstr "_Név"
609
610 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:758
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:897 ../pidgin/gtkdialogs.c:978
612 msgid "_Account"
613 msgstr "_Fiók"
614
615 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
620 msgid "New Instant Message" 616 msgid "New Instant Message"
621 msgstr "Új azonnali üzenet" 617 msgstr "Új azonnali üzenet"
622 618
623 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783 619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:768
624 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 620 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
625 msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne." 621 msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne."
626 622
627 #. Not multiline 623 #. Not multiline
628 #. Not masked? 624 #. Not masked?
629 #. No hints? 625 #. No hints?
630 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 626 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
631 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1015 627 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
632 #: ../libpurple/account.c:1304 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:516 628 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:675 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:812 629 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
635 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 631 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
638 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286 634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
639 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
640 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
641 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 635 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 639 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 640 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 641 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:953 642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 643 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 644 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 645 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 646 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 647 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 648 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4387 653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4047
662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:786 654 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:771
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:925 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:910 ../pidgin/gtkdialogs.c:1002
664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:320 656 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
665 msgid "OK" 657 msgid "OK"
666 msgstr "Rendben" 658 msgstr "Rendben"
667 659
668 #: ../finch/gntblist.c:2270
669 msgid "Channel"
670 msgstr "Csatorna"
671
672 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:924
673 msgid "Join a Chat"
674 msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez"
675
676 #: ../finch/gntblist.c:2284
677 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
678 msgstr "Adja meg a csevegés nevét, amelyhez csatlakozni kíván."
679
680 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394
681 msgid "Join"
682 msgstr "Csatlakozás"
683
684 #. Create the "Options" frame. 660 #. Create the "Options" frame.
685 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810 661 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797
686 msgid "Options" 662 msgid "Options"
687 msgstr "Beállítások" 663 msgstr "Beállítások"
688 664
689 #: ../finch/gntblist.c:2330 665 #: ../finch/gntblist.c:2247
690 msgid "Send IM..." 666 msgid "Send IM..."
691 msgstr "Üzenet küldése..." 667 msgstr "Üzenet küldése..."
692 668
693 #: ../finch/gntblist.c:2335 669 #: ../finch/gntblist.c:2251
694 msgid "Join Chat..." 670 msgid "Show empty groups"
695 msgstr "Csatlakozás csevegéshez..." 671 msgstr "Üres csoportok megjelenítése"
696 672
697 #: ../finch/gntblist.c:2340 673 #: ../finch/gntblist.c:2257
698 msgid "Show" 674 msgid "Show offline buddies"
699 msgstr "Megjelenítés" 675 msgstr "Kilépett partnerek megjelenítése"
700 676
701 #: ../finch/gntblist.c:2345 677 #: ../finch/gntblist.c:2263
702 msgid "Empty groups" 678 msgid "Sort by status"
703 msgstr "Üres csoportok"
704
705 #: ../finch/gntblist.c:2352
706 msgid "Offline buddies"
707 msgstr "Offline partnerek"
708
709 #: ../finch/gntblist.c:2359
710 msgid "Sort"
711 msgstr "Rendezés"
712
713 #: ../finch/gntblist.c:2364
714 msgid "By Status"
715 msgstr "Állapot szerint" 679 msgstr "Állapot szerint"
716 680
717 #: ../finch/gntblist.c:2369 ../pidgin/gtkblist.c:4172 681 #: ../finch/gntblist.c:2267
718 msgid "Alphabetically" 682 msgid "Sort alphabetically"
719 msgstr "ABC sorrend" 683 msgstr "ABC sorrend"
720 684
721 #: ../finch/gntblist.c:2374 685 #: ../finch/gntblist.c:2271
722 msgid "By Log Size" 686 msgid "Sort by log size"
723 msgstr "Naplóméret szerint" 687 msgstr "Naplóméret szerint"
724 688
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 689 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
726 msgid "Certificate Import" 690 msgid "Certificate Import"
727 msgstr "Tanúsítványimportálás" 691 msgstr "Tanúsítványimportálás"
805 769
806 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 770 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
807 msgid "Confirm certificate delete" 771 msgid "Confirm certificate delete"
808 msgstr "Tanúsítványtörlés megerősítése" 772 msgstr "Tanúsítványtörlés megerősítése"
809 773
810 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 774 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
811 msgid "Certificate Manager" 775 msgid "Certificate Manager"
812 msgstr "Tanúsítványkezelő" 776 msgstr "Tanúsítványkezelő"
813 777
814 #. Creating the user splits 778 #. Creating the user splits
815 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666 779 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666
816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1138 780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
817 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 781 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
818 msgid "Hostname" 782 msgid "Hostname"
819 msgstr "Gépnév" 783 msgstr "Gépnév"
820 784
821 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 785 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
822 #: ../pidgin/gtkdebug.c:840 786 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
823 msgid "Info" 787 msgid "Info"
824 msgstr "Információ" 788 msgstr "Információ"
825 789
826 #. Close button 790 #. Close button
827 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 791 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
828 #: ../finch/gntplugin.c:213 ../finch/gntplugin.c:406 ../finch/gntpounce.c:751 792 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
829 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 793 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
830 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403 794 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
831 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 795 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469
832 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 796 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
833 #: ../pidgin/gtkrequest.c:323
834 msgid "Close" 797 msgid "Close"
835 msgstr "Bezárás" 798 msgstr "Bezárás"
836 799
837 #: ../finch/gntconn.c:125 800 #: ../finch/gntconn.c:124
838 #, c-format 801 #, c-format
839 msgid "%s (%s)" 802 msgid "%s (%s)"
840 msgstr "%s (%s)" 803 msgstr "%s (%s)"
841 804
842 #: ../finch/gntconn.c:128 805 #: ../finch/gntconn.c:127
843 #, c-format 806 #, c-format
844 msgid "%s disconnected." 807 msgid "%s disconnected."
845 msgstr "%s kapcsolata megszakadt." 808 msgstr "%s kapcsolata megszakadt."
846 809
847 #: ../finch/gntconn.c:129 810 #: ../finch/gntconn.c:128
848 #, c-format 811 #, c-format
849 msgid "" 812 msgid ""
850 "%s\n" 813 "%s\n"
851 "\n" 814 "\n"
852 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 815 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
855 "%s\n" 818 "%s\n"
856 "\n" 819 "\n"
857 "A Finch nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a " 820 "A Finch nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a "
858 "hibát és nem engedélyezi újra a fiókot." 821 "hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
859 822
860 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4389 823 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4049
861 msgid "Re-enable Account" 824 msgid "Re-enable Account"
862 msgstr "Fiók újraengedélyezése" 825 msgstr "Fiók újraengedélyezése"
863 826
864 #: ../finch/gntconv.c:137 827 #: ../finch/gntconv.c:139
865 msgid "No such command." 828 msgid "No such command."
866 msgstr "Nincs ilyen parancs." 829 msgstr "Nincs ilyen parancs."
867 830
868 #: ../finch/gntconv.c:141 ../pidgin/gtkconv.c:531 831 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
869 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 832 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
870 msgstr "" 833 msgstr ""
871 "Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a " 834 "Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a "
872 "parancsnak." 835 "parancsnak."
873 836
874 #: ../finch/gntconv.c:146 ../pidgin/gtkconv.c:537 837 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
875 msgid "Your command failed for an unknown reason." 838 msgid "Your command failed for an unknown reason."
876 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen." 839 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen."
877 840
878 #: ../finch/gntconv.c:151 ../pidgin/gtkconv.c:544 841 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
879 msgid "That command only works in chats, not IMs." 842 msgid "That command only works in chats, not IMs."
880 msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem." 843 msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem."
881 844
882 #: ../finch/gntconv.c:154 ../pidgin/gtkconv.c:547 845 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
883 msgid "That command only works in IMs, not chats." 846 msgid "That command only works in IMs, not chats."
884 msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem." 847 msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem."
885 848
886 #: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:552 849 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
887 msgid "That command doesn't work on this protocol." 850 msgid "That command doesn't work on this protocol."
888 msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal." 851 msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal."
889 852
890 #: ../finch/gntconv.c:166 853 #: ../finch/gntconv.c:168
891 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 854 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
892 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel nincs bejelentkezve." 855 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel nincs bejelentkezve."
893 856
894 #: ../finch/gntconv.c:245 857 #: ../finch/gntconv.c:251
895 #, c-format 858 #, c-format
896 msgid "%s (%s -- %s)" 859 msgid "%s (%s -- %s)"
897 msgstr "%s (%s -- %s)" 860 msgstr "%s (%s -- %s)"
898 861
899 #: ../finch/gntconv.c:268 862 #: ../finch/gntconv.c:274
900 #, c-format 863 #, c-format
901 msgid "%s [%s]" 864 msgid "%s [%s]"
902 msgstr "%s [%s]" 865 msgstr "%s [%s]"
903 866
904 #: ../finch/gntconv.c:273 ../finch/gntconv.c:795 867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
905 #, c-format 868 #, c-format
906 msgid "" 869 msgid ""
907 "\n" 870 "\n"
908 "%s is typing..." 871 "%s is typing..."
909 msgstr "" 872 msgstr ""
910 "\n" 873 "\n"
911 "%s gépel..." 874 "%s gépel..."
912 875
913 #: ../finch/gntconv.c:292 876 #: ../finch/gntconv.c:298
914 msgid "You have left this chat." 877 msgid "You have left this chat."
915 msgstr "Elhagyta ezt a csevegést." 878 msgstr "Elhagyta ezt a csevegést."
916 879
917 #: ../finch/gntconv.c:408 ../pidgin/gtkconv.c:1416 880 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
918 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 881 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
919 msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek." 882 msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek."
920 883
921 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1424 884 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
922 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 885 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
923 msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva." 886 msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva."
924 887
925 #: ../finch/gntconv.c:463 888 #: ../finch/gntconv.c:442
926 msgid "Send To" 889 msgid "Send To"
927 msgstr "Küldés ennek" 890 msgstr "Küldés ennek"
928 891
929 #: ../finch/gntconv.c:507 892 #: ../finch/gntconv.c:486
930 msgid "Conversation" 893 msgid "Conversation"
931 msgstr "Társalgás" 894 msgstr "Társalgás"
932 895
933 #: ../finch/gntconv.c:513 896 #: ../finch/gntconv.c:492
934 msgid "Clear Scrollback" 897 msgid "Clear Scrollback"
935 msgstr "Előzmények törlése" 898 msgstr "Előzmények törlése"
936 899
937 #: ../finch/gntconv.c:517 ../finch/gntprefs.c:191 900 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
938 msgid "Show Timestamps" 901 msgid "Show Timestamps"
939 msgstr "Időbélyegek" 902 msgstr "Időbélyegek"
940 903
941 #: ../finch/gntconv.c:533 904 #: ../finch/gntconv.c:512
942 msgid "Add Buddy Pounce..." 905 msgid "Add Buddy Pounce..."
943 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele..." 906 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
944 907
945 #: ../finch/gntconv.c:548 908 #: ../finch/gntconv.c:527
946 msgid "Enable Logging" 909 msgid "Enable Logging"
947 msgstr "Naplózás engedélyezése" 910 msgstr "Naplózás engedélyezése"
948 911
949 #: ../finch/gntconv.c:554 912 #: ../finch/gntconv.c:533
950 msgid "Enable Sounds" 913 msgid "Enable Sounds"
951 msgstr "Hangok engedélyezése" 914 msgstr "Hangok engedélyezése"
952 915
953 #: ../finch/gntconv.c:760 916 #: ../finch/gntconv.c:739
954 msgid "<AUTO-REPLY> " 917 msgid "<AUTO-REPLY> "
955 msgstr "<AUTOMATIKUS VÁLASZ> " 918 msgstr "<AUTOMATIKUS VÁLASZ> "
956 919
957 #. Print the list of users in the room 920 #. Print the list of users in the room
958 #: ../finch/gntconv.c:883 921 #: ../finch/gntconv.c:861
959 msgid "List of users:\n" 922 msgid "List of users:\n"
960 msgstr "Felhasználólista:\n" 923 msgstr "Felhasználólista:\n"
961 924
962 #: ../finch/gntconv.c:1045 ../pidgin/gtkconv.c:371 925 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
963 msgid "Supported debug options are: version" 926 msgid "Supported debug options are: version"
964 msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: version" 927 msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: version"
965 928
966 #: ../finch/gntconv.c:1081 ../pidgin/gtkconv.c:423 929 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
967 msgid "No such command (in this context)." 930 msgid "No such command (in this context)."
968 msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)." 931 msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)."
969 932
970 #: ../finch/gntconv.c:1084 ../pidgin/gtkconv.c:426 933 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
971 msgid "" 934 msgid ""
972 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 935 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
973 "The following commands are available in this context:\n" 936 "The following commands are available in this context:\n"
974 msgstr "" 937 msgstr ""
975 "Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának " 938 "Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának "
976 "megtekintéséhez.\n" 939 "megtekintéséhez.\n"
977 "Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n" 940 "Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n"
978 941
979 #: ../finch/gntconv.c:1142 ../pidgin/gtkconv.c:7755 942 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7587
980 msgid "" 943 msgid ""
981 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 944 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
982 "command." 945 "command."
983 msgstr "say &lt;üzenet&gt;: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot." 946 msgstr "say &lt;üzenet&gt;: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot."
984 947
985 #: ../finch/gntconv.c:1145 ../pidgin/gtkconv.c:7758 948 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7590
986 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 949 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
987 msgstr "" 950 msgstr ""
988 "me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy " 951 "me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy "
989 "csevegésnek." 952 "csevegésnek."
990 953
991 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7761 954 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7593
992 msgid "" 955 msgid ""
993 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 956 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
994 "conversation." 957 "conversation."
995 msgstr "" 958 msgstr ""
996 "debug &lt;parancs&gt;: Különböző hibakeresési információk küldése a " 959 "debug &lt;parancs&gt;: Különböző hibakeresési információk küldése a "
997 "jelenlegi társalgásba." 960 "jelenlegi társalgásba."
998 961
999 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7764 962 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7596
1000 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 963 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1001 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." 964 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit."
1002 965
1003 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7770 966 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7602
1004 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 967 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
1005 msgstr "help &lt;parancs&gt;: Egy adott parancs súgója." 968 msgstr "help &lt;parancs&gt;: Egy adott parancs súgója."
1006 969
1007 #: ../finch/gntconv.c:1157 970 #: ../finch/gntconv.c:1135
1008 msgid "users: Show the list of users in the chat." 971 msgid "users: Show the list of users in the chat."
1009 msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése." 972 msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése."
1010 973
1011 #: ../finch/gntconv.c:1162 974 #: ../finch/gntconv.c:1140
1012 msgid "plugins: Show the plugins window." 975 msgid "plugins: Show the plugins window."
1013 msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése." 976 msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése."
1014 977
1015 #: ../finch/gntconv.c:1165 978 #: ../finch/gntconv.c:1143
1016 msgid "buddylist: Show the buddylist." 979 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1017 msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése." 980 msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése."
1018 981
1019 #: ../finch/gntconv.c:1168 982 #: ../finch/gntconv.c:1146
1020 msgid "accounts: Show the accounts window." 983 msgid "accounts: Show the accounts window."
1021 msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése." 984 msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése."
1022 985
1023 #: ../finch/gntconv.c:1171 986 #: ../finch/gntconv.c:1149
1024 msgid "debugwin: Show the debug window." 987 msgid "debugwin: Show the debug window."
1025 msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése." 988 msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése."
1026 989
1027 #: ../finch/gntconv.c:1174 990 #: ../finch/gntconv.c:1152
1028 msgid "prefs: Show the preference window." 991 msgid "prefs: Show the preference window."
1029 msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése." 992 msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése."
1030 993
1031 #: ../finch/gntconv.c:1177 994 #: ../finch/gntconv.c:1155
1032 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 995 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1033 msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése." 996 msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése."
1034 997
1035 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 998 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1036 #: ../pidgin/gtkdebug.c:220 ../pidgin/gtkft.c:543
1037 msgid "Unable to open file."
1038 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
1039
1040 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:700
1041 msgid "Debug Window" 999 msgid "Debug Window"
1042 msgstr "Hibakereső ablak" 1000 msgstr "Hibakereső ablak"
1043 1001
1044 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1002 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1045 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1003 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1046 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1004 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1047 #. 1005 #.
1048 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:759 1006 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1049 msgid "Clear" 1007 msgid "Clear"
1050 msgstr "Törlés" 1008 msgstr "Törlés"
1051 1009
1052 #: ../finch/gntdebug.c:303 1010 #: ../finch/gntdebug.c:262
1053 msgid "Filter:" 1011 msgid "Filter: "
1054 msgstr "Szűrő:" 1012 msgstr "Szűrő:"
1055 1013
1056 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768 1014 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1057 msgid "Pause" 1015 msgid "Pause"
1058 msgstr "Szünet" 1016 msgstr "Szünet"
1059 1017
1060 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 1018 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1061 #, c-format 1019 #, c-format
1089 msgstr "Hátralévő" 1047 msgstr "Hátralévő"
1090 1048
1091 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1049 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1092 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 1050 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1093 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 1051 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358
1094 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 1052 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1095 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1595 1053 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 1057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1100 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 1058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 1059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1102 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543
1103 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
1104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715 1063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715
1108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 1064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
1109 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 1065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1110 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 1066 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3322 1067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1112 #: ../pidgin/gtkblist.c:3336 ../pidgin/gtkblist.c:3338 1068 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1113 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150 1069 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1114 msgid "Status" 1070 msgid "Status"
1115 msgstr "Állapot" 1071 msgstr "Állapot"
1116 1072
1117 #: ../finch/gntft.c:211 1073 #: ../finch/gntft.c:211
1118 msgid "Close this window when all transfers finish" 1074 msgid "Close this window when all transfers finish"
1151 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1107 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1152 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1108 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1153 msgid "Finished" 1109 msgid "Finished"
1154 msgstr "Befejeződött" 1110 msgstr "Befejeződött"
1155 1111
1156 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:396 1112 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
1157 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:347
1158 msgid "Transferring" 1113 msgid "Transferring"
1159 msgstr "Átvitel" 1114 msgstr "Átvitel"
1160 1115
1161 #: ../finch/gntnotify.c:165 1116 #: ../finch/gntnotify.c:165
1162 msgid "Emails" 1117 msgid "Emails"
1163 msgstr "E-mailek" 1118 msgstr "E-mailek"
1164 1119
1165 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 1120 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1166 msgid "You have mail!" 1121 msgid "You have mail!"
1167 msgstr "Levele érkezett!" 1122 msgstr "Levele érkezett!"
1168 1123
1169 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:519 1124 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518
1170 msgid "Sender" 1125 msgid "Sender"
1171 msgstr "Feladó" 1126 msgstr "Feladó"
1172 1127
1173 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:526 1128 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525
1174 msgid "Subject" 1129 msgid "Subject"
1175 msgstr "Tárgy" 1130 msgstr "Tárgy"
1176 1131
1177 #: ../finch/gntnotify.c:202 1132 #: ../finch/gntnotify.c:201
1178 #, c-format 1133 #, c-format
1179 msgid "%s (%s) has %d new message." 1134 msgid "%s (%s) has %d new message."
1180 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1135 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1181 msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." 1136 msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott."
1182 msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." 1137 msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott."
1183 1138
1184 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:342 1139 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1185 msgid "New Mail" 1140 msgid "New Mail"
1186 msgstr "Új e-mail" 1141 msgstr "Új e-mail"
1187 1142
1188 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:949 1143 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:945
1189 #, c-format 1144 #, c-format
1190 msgid "Info for %s" 1145 msgid "Info for %s"
1191 msgstr "%s információi" 1146 msgstr "%s információi"
1192 1147
1193 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1148 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1194 #: ../pidgin/gtknotify.c:950 1149 #: ../pidgin/gtknotify.c:946
1195 msgid "Buddy Information" 1150 msgid "Buddy Information"
1196 msgstr "Partnerinformáció" 1151 msgstr "Partnerinformáció"
1197 1152
1198 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1153 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1199 msgid "Continue" 1154 msgid "Continue"
1200 msgstr "Folytatás" 1155 msgstr "Folytatás"
1201 1156
1202 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 1157 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1203 msgid "IM" 1158 msgid "IM"
1204 msgstr "Azonnali üzenet" 1159 msgstr "Azonnali üzenet"
1205 1160
1206 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 1161 #: ../finch/gntnotify.c:389
1162 msgid "Join"
1163 msgstr "Csatlakozás"
1164
1165 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1207 msgid "Invite" 1166 msgid "Invite"
1208 msgstr "Meghívás" 1167 msgstr "Meghívás"
1209 1168
1210 #: ../finch/gntnotify.c:400 1169 #: ../finch/gntnotify.c:395
1211 msgid "(none)" 1170 msgid "(none)"
1212 msgstr "(nincs)" 1171 msgstr "(nincs)"
1213 1172
1214 #: ../finch/gntplugin.c:77 ../finch/gntplugin.c:86 1173 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1215 msgid "ERROR" 1174 msgid "ERROR"
1216 msgstr "HIBA" 1175 msgstr "HIBA"
1217 1176
1218 #: ../finch/gntplugin.c:77 1177 #: ../finch/gntplugin.c:75
1219 msgid "loading plugin failed" 1178 msgid "loading plugin failed"
1220 msgstr "a bővítmény betöltése sikertelen" 1179 msgstr "a bővítmény betöltése sikertelen"
1221 1180
1222 #: ../finch/gntplugin.c:86 1181 #: ../finch/gntplugin.c:84
1223 msgid "unloading plugin failed" 1182 msgid "unloading plugin failed"
1224 msgstr "a bővítmény eltávolítása meghiúsult" 1183 msgstr "a bővítmény eltávolítása meghiúsult"
1225 1184
1226 #: ../finch/gntplugin.c:132 1185 #: ../finch/gntplugin.c:129
1227 #, c-format 1186 #, c-format
1228 msgid "" 1187 msgid ""
1229 "Name: %s\n" 1188 "Name: %s\n"
1230 "Version: %s\n" 1189 "Version: %s\n"
1231 "Description: %s\n" 1190 "Description: %s\n"
1238 "Leírás: %s\n" 1197 "Leírás: %s\n"
1239 "Szerző: %s\n" 1198 "Szerző: %s\n"
1240 "Weboldal: %s\n" 1199 "Weboldal: %s\n"
1241 "Fájlnév: %s\n" 1200 "Fájlnév: %s\n"
1242 1201
1243 #: ../finch/gntplugin.c:190 1202 #: ../finch/gntplugin.c:187
1244 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1203 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1245 msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná." 1204 msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná."
1246 1205
1247 #: ../finch/gntplugin.c:238 1206 #: ../finch/gntplugin.c:235
1248 msgid "No configuration options for this plugin." 1207 msgid "No configuration options for this plugin."
1249 msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai." 1208 msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai."
1250 1209
1251 #: ../finch/gntplugin.c:259
1252 msgid "Error loading plugin"
1253 msgstr "Hiba a bővítmény betöltésekor"
1254
1255 #: ../finch/gntplugin.c:260 1210 #: ../finch/gntplugin.c:260
1256 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1257 msgstr "A kiválasztott fájl nem egy érvényes bővítmény."
1258
1259 #: ../finch/gntplugin.c:261
1260 msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1261 msgstr "Nyissa meg a hibakereső ablakot és próbálkozzon újra a pontos hibaüzenet megjelenítéséhez."
1262
1263 #: ../finch/gntplugin.c:324
1264 msgid "Select plugin to install"
1265 msgstr "Válassza ki a telepítendő bővítményt"
1266
1267 #: ../finch/gntplugin.c:350
1268 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1211 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1269 msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el." 1212 msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el."
1270 1213
1271 #: ../finch/gntplugin.c:401 1214 #: ../finch/gntplugin.c:315
1272 msgid "Install Plugin..."
1273 msgstr "Bővítmény telepítése..."
1274
1275 #: ../finch/gntplugin.c:411
1276 msgid "Configure Plugin" 1215 msgid "Configure Plugin"
1277 msgstr "Bővítmény beállítása" 1216 msgstr "Bővítmény beállítása"
1278 1217
1279 #. copy the preferences to tmp values... 1218 #. copy the preferences to tmp values...
1280 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1219 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1281 #. (that should have been "effect," right?) 1220 #. (that should have been "effect," right?)
1282 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1221 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1283 #. Create the window 1222 #. Create the window
1284 #: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264 1223 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1285 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169 1224 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:629 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1286 msgid "Preferences" 1225 msgid "Preferences"
1287 msgstr "Beállítások" 1226 msgstr "Beállítások"
1288 1227
1289 #: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1228 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1290 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1229 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1291 msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert." 1230 msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert."
1292 1231
1293 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 1232 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1294 msgid "New Buddy Pounce" 1233 msgid "New Buddy Pounce"
1295 msgstr "Új partnerfigyelmeztetés" 1234 msgstr "Új partnerfigyelmeztetés"
1296 1235
1297 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 1236 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1298 msgid "Edit Buddy Pounce" 1237 msgid "Edit Buddy Pounce"
1299 msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése" 1238 msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése"
1300 1239
1301 #: ../finch/gntpounce.c:344 1240 #: ../finch/gntpounce.c:333
1302 msgid "Pounce Who" 1241 msgid "Pounce Who"
1303 msgstr "Kinél figyelmeztet" 1242 msgstr "Kinél figyelmeztet"
1304 1243
1305 #. Account: 1244 #. Account:
1306 #: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456 1245 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1307 msgid "Account:" 1246 msgid "Account:"
1308 msgstr "Fiók:" 1247 msgstr "Fiók:"
1309 1248
1310 #: ../finch/gntpounce.c:369 1249 #: ../finch/gntpounce.c:358
1311 msgid "Buddy name:" 1250 msgid "Buddy name:"
1312 msgstr "Partner neve:" 1251 msgstr "Partner neve:"
1313 1252
1314 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1253 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1315 #: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600 1254 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592
1316 msgid "Pounce When Buddy..." 1255 msgid "Pounce When Buddy..."
1317 msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..." 1256 msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..."
1318 1257
1319 #: ../finch/gntpounce.c:389 1258 #: ../finch/gntpounce.c:376
1320 msgid "Signs on" 1259 msgid "Signs on"
1321 msgstr "Bejelentkezik" 1260 msgstr "Bejelentkezik"
1322 1261
1323 #: ../finch/gntpounce.c:390 1262 #: ../finch/gntpounce.c:377
1324 msgid "Signs off" 1263 msgid "Signs off"
1325 msgstr "Kijelentkezik" 1264 msgstr "Kijelentkezik"
1326 1265
1327 #: ../finch/gntpounce.c:391 1266 #: ../finch/gntpounce.c:378
1328 msgid "Goes away" 1267 msgid "Goes away"
1329 msgstr "A partner elmegy" 1268 msgstr "A partner elmegy"
1330 1269
1331 #: ../finch/gntpounce.c:392 1270 #: ../finch/gntpounce.c:379
1332 msgid "Returns from away" 1271 msgid "Returns from away"
1333 msgstr "Visszatér távollétből" 1272 msgstr "Visszatér távollétből"
1334 1273
1335 #: ../finch/gntpounce.c:393 1274 #: ../finch/gntpounce.c:380
1336 msgid "Becomes idle" 1275 msgid "Becomes idle"
1337 msgstr "Inaktív lesz" 1276 msgstr "Inaktív lesz"
1338 1277
1339 #: ../finch/gntpounce.c:394 1278 #: ../finch/gntpounce.c:381
1340 msgid "Is no longer idle" 1279 msgid "Is no longer idle"
1341 msgstr "Már nem inaktív" 1280 msgstr "Már nem inaktív"
1342 1281
1343 #: ../finch/gntpounce.c:395 1282 #: ../finch/gntpounce.c:382
1344 msgid "Starts typing" 1283 msgid "Starts typing"
1345 msgstr "Elkezd gépelni" 1284 msgstr "Elkezd gépelni"
1346 1285
1347 #: ../finch/gntpounce.c:396 1286 #: ../finch/gntpounce.c:383
1348 msgid "Pauses while typing" 1287 msgid "Pauses while typing"
1349 msgstr "Felfüggeszti a gépelést" 1288 msgstr "Felfüggeszti a gépelést"
1350 1289
1351 #: ../finch/gntpounce.c:397 1290 #: ../finch/gntpounce.c:384
1352 msgid "Stops typing" 1291 msgid "Stops typing"
1353 msgstr "Abbahagyja a gépelést" 1292 msgstr "Abbahagyja a gépelést"
1354 1293
1355 #: ../finch/gntpounce.c:398 1294 #: ../finch/gntpounce.c:385
1356 msgid "Sends a message" 1295 msgid "Sends a message"
1357 msgstr "Üzenetet küld" 1296 msgstr "Üzenetet küld"
1358 1297
1359 #. Create the "Action" frame. 1298 #. Create the "Action" frame.
1360 #: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661 1299 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653
1361 msgid "Action" 1300 msgid "Action"
1362 msgstr "Művelet" 1301 msgstr "Művelet"
1363 1302
1364 #: ../finch/gntpounce.c:429 1303 #: ../finch/gntpounce.c:416
1365 msgid "Open an IM window" 1304 msgid "Open an IM window"
1366 msgstr "Azonnali üzenőablak megnyitása" 1305 msgstr "Azonnali üzenőablak megnyitása"
1367 1306
1368 #: ../finch/gntpounce.c:430 1307 #: ../finch/gntpounce.c:417
1369 msgid "Pop up a notification" 1308 msgid "Pop up a notification"
1370 msgstr "Értesítés megjelenítése" 1309 msgstr "Értesítés megjelenítése"
1371 1310
1372 #: ../finch/gntpounce.c:431 1311 #: ../finch/gntpounce.c:418
1373 msgid "Send a message" 1312 msgid "Send a message"
1374 msgstr "Üzenet küldése" 1313 msgstr "Üzenet küldése"
1375 1314
1376 #: ../finch/gntpounce.c:432 1315 #: ../finch/gntpounce.c:419
1377 msgid "Execute a command" 1316 msgid "Execute a command"
1378 msgstr "Parancs végrehajtása" 1317 msgstr "Parancs végrehajtása"
1379 1318
1380 #: ../finch/gntpounce.c:433 1319 #: ../finch/gntpounce.c:420
1381 msgid "Play a sound" 1320 msgid "Play a sound"
1382 msgstr "Hang lejátszása" 1321 msgstr "Hang lejátszása"
1383 1322
1384 #: ../finch/gntpounce.c:461 1323 #: ../finch/gntpounce.c:448
1385 msgid "Pounce only when my status is not available" 1324 msgid "Pounce only when my status is not available"
1386 msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el" 1325 msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el"
1387 1326
1388 #: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301 1327 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1288
1389 msgid "Recurring" 1328 msgid "Recurring"
1390 msgstr "Ismétlődő" 1329 msgstr "Ismétlődő"
1391 1330
1392 #: ../finch/gntpounce.c:631 1331 #: ../finch/gntpounce.c:618
1393 msgid "Cannot create pounce" 1332 msgid "Cannot create pounce"
1394 msgstr "Nem hozható létre figyelmeztetés" 1333 msgstr "Nem hozható létre figyelmeztetés"
1395 1334
1396 #: ../finch/gntpounce.c:632 1335 #: ../finch/gntpounce.c:619
1397 msgid "You do not have any accounts." 1336 msgid "You do not have any accounts."
1398 msgstr "Nincs egyetlen fiókja sem." 1337 msgstr "Nincs egyetlen fiókja sem."
1399 1338
1400 #: ../finch/gntpounce.c:633 1339 #: ../finch/gntpounce.c:620
1401 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1340 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1402 msgstr "A figyelmeztetések létrehozása előtt létre kell hoznia egy fiókot." 1341 msgstr "A figyelmeztetések létrehozása előtt létre kell hoznia egy fiókot."
1403 1342
1404 #: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116 1343 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1103
1405 #, c-format 1344 #, c-format
1406 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1345 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1407 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?" 1346 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?"
1408 1347
1409 #: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352 1348 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1332
1410 msgid "Buddy Pounces" 1349 msgid "Buddy Pounces"
1411 msgstr "Partnerfigyelmeztetések" 1350 msgstr "Partnerfigyelmeztetések"
1412 1351
1413 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 1352 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1459
1414 #, c-format 1353 #, c-format
1415 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1354 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1416 msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)" 1355 msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)"
1417 1356
1418 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 1357 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1461
1419 #, c-format 1358 #, c-format
1420 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1359 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1421 msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)" 1360 msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)"
1422 1361
1423 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 1362 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1463
1424 #, c-format 1363 #, c-format
1425 msgid "%s has signed on (%s)" 1364 msgid "%s has signed on (%s)"
1426 msgstr "%s belépett (%s)" 1365 msgstr "%s belépett (%s)"
1427 1366
1428 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486 1367 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1465
1429 #, c-format 1368 #, c-format
1430 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1369 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1431 msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)" 1370 msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)"
1432 1371
1433 #: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488 1372 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1467
1434 #, c-format 1373 #, c-format
1435 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1374 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1436 msgstr "%s visszatért (%s)" 1375 msgstr "%s visszatért (%s)"
1437 1376
1438 #: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490 1377 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1469
1439 #, c-format 1378 #, c-format
1440 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1379 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1441 msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)" 1380 msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)"
1442 1381
1443 #: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492 1382 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1444 #, c-format 1383 #, c-format
1445 msgid "%s has signed off (%s)" 1384 msgid "%s has signed off (%s)"
1446 msgstr "%s kilépett (%s)" 1385 msgstr "%s kilépett (%s)"
1447 1386
1448 #: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494 1387 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1473
1449 #, c-format 1388 #, c-format
1450 msgid "%s has become idle (%s)" 1389 msgid "%s has become idle (%s)"
1451 msgstr "%s állapota inaktív (%s)" 1390 msgstr "%s állapota inaktív (%s)"
1452 1391
1453 #: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496 1392 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
1454 #, c-format 1393 #, c-format
1455 msgid "%s has gone away. (%s)" 1394 msgid "%s has gone away. (%s)"
1456 msgstr "%s távol van. (%s)" 1395 msgstr "%s távol van. (%s)"
1457 1396
1458 #: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498 1397 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1477
1459 #, c-format 1398 #, c-format
1460 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1399 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1461 msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)" 1400 msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)"
1462 1401
1463 #: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499 1402 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
1464 #, c-format 1403 #, c-format
1465 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1404 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1466 msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!" 1405 msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!"
1467 1406
1468 #: ../finch/gntprefs.c:92 1407 #: ../finch/gntprefs.c:92
1469 msgid "Based on keyboard use" 1408 msgid "Based on keyboard use"
1470 msgstr "Billentyűzet használata alapján" 1409 msgstr "Billentyűzet használata alapján"
1471 1410
1472 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 1411 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1473 msgid "From last sent message" 1412 msgid "From last sent message"
1474 msgstr "Utolsó elküldött üzenettől" 1413 msgstr "Utolsó elküldött üzenettől"
1475 1414
1476 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:900 ../pidgin/gtkprefs.c:908 1415 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 1416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1478 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1417 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1479 msgid "Never" 1418 msgid "Never"
1480 msgstr "Soha" 1419 msgstr "Soha"
1481 1420
1482 #: ../finch/gntprefs.c:184 1421 #: ../finch/gntprefs.c:184
1522 #: ../finch/gntprefs.c:210 1461 #: ../finch/gntprefs.c:210
1523 msgid "Change status to" 1462 msgid "Change status to"
1524 msgstr "Állapot megváltoztatása a következőre" 1463 msgstr "Állapot megváltoztatása a következőre"
1525 1464
1526 #. Conversations 1465 #. Conversations
1527 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135 1466 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1528 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1467 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1529 msgid "Conversations" 1468 msgid "Conversations"
1530 msgstr "Társalgások" 1469 msgstr "Társalgások"
1531 1470
1532 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146 1471 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1533 msgid "Logging" 1472 msgid "Logging"
1534 msgstr "Naplózás" 1473 msgstr "Naplózás"
1535 1474
1536 #: ../finch/gntrequest.c:585 1475 #: ../finch/gntrequest.c:583
1537 msgid "Not implemented yet." 1476 msgid "Not implemented yet."
1538 msgstr "Még nincs megvalósítva." 1477 msgstr "Még nincs megvalósítva."
1539 1478
1540 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699 1479 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1541 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1745 1480 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1542 msgid "Save File..." 1481 msgid "Save File..."
1543 msgstr "Fájl mentése..." 1482 msgstr "Fájl mentése..."
1544 1483
1545 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700 1484 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1546 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1746 1485 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1547 msgid "Open File..." 1486 msgid "Open File..."
1548 msgstr "Fájl megnyitása..." 1487 msgstr "Fájl megnyitása..."
1549 1488
1550 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62 1489 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1551 msgid "Buddy logs in" 1490 msgid "Buddy logs in"
1552 msgstr "Partner belép" 1491 msgstr "Partner belép"
1553 1492
1554 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63 1493 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1555 msgid "Buddy logs out" 1494 msgid "Buddy logs out"
1556 msgstr "Partner kilép" 1495 msgstr "Partner kilép"
1557 1496
1558 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64 1497 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1559 msgid "Message received" 1498 msgid "Message received"
1560 msgstr "Üzenet fogadása" 1499 msgstr "Üzenet fogadása"
1561 1500
1562 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65 1501 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1563 msgid "Message received begins conversation" 1502 msgid "Message received begins conversation"
1564 msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet" 1503 msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet"
1565 1504
1566 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66 1505 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1567 msgid "Message sent" 1506 msgid "Message sent"
1568 msgstr "Üzenet elküldve" 1507 msgstr "Üzenet elküldve"
1569 1508
1570 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67 1509 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1571 msgid "Person enters chat" 1510 msgid "Person enters chat"
1572 msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez" 1511 msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez"
1573 1512
1574 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68 1513 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1575 msgid "Person leaves chat" 1514 msgid "Person leaves chat"
1576 msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést" 1515 msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést"
1577 1516
1578 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69 1517 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1579 msgid "You talk in chat" 1518 msgid "You talk in chat"
1580 msgstr "Ön beszél a csevegésben" 1519 msgstr "Ön beszél a csevegésben"
1581 1520
1582 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70 1521 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1583 msgid "Others talk in chat" 1522 msgid "Others talk in chat"
1584 msgstr "Mások beszélnek a csevegésben" 1523 msgstr "Mások beszélnek a csevegésben"
1585 1524
1586 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73 1525 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1587 msgid "Someone says your screen name in chat" 1526 msgid "Someone says your screen name in chat"
1588 msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét" 1527 msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét"
1589 1528
1590 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306 1529 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:308
1591 msgid "GStreamer Failure" 1530 msgid "GStreamer Failure"
1592 msgstr "GStreamer hiba" 1531 msgstr "GStreamer hiba"
1593 1532
1594 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307 1533 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:309
1595 msgid "GStreamer failed to initialize." 1534 msgid "GStreamer failed to initialize."
1596 msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult." 1535 msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult."
1597 1536
1598 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687 1537 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972 1538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1600 msgid "(default)" 1539 msgid "(default)"
1601 msgstr "(alapértelmezett)" 1540 msgstr "(alapértelmezett)"
1602 1541
1603 #: ../finch/gntsound.c:729 1542 #: ../finch/gntsound.c:729
1604 msgid "Select Sound File ..." 1543 msgid "Select Sound File ..."
1610 1549
1611 #: ../finch/gntsound.c:915 1550 #: ../finch/gntsound.c:915
1612 msgid "Profiles" 1551 msgid "Profiles"
1613 msgstr "Profilok" 1552 msgstr "Profilok"
1614 1553
1615 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817 1554 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1616 msgid "Automatic" 1555 msgid "Automatic"
1617 msgstr "Automatikus" 1556 msgstr "Automatikus"
1618 1557
1619 #: ../finch/gntsound.c:957 1558 #: ../finch/gntsound.c:957
1620 msgid "Console Beep" 1559 msgid "Console Beep"
1621 msgstr "Konzolos hangjelzés" 1560 msgstr "Konzolos hangjelzés"
1622 1561
1623 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 1562 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1624 msgid "Command" 1563 msgid "Command"
1625 msgstr "Parancs" 1564 msgstr "Parancs"
1626 1565
1627 #: ../finch/gntsound.c:959 1566 #: ../finch/gntsound.c:959
1628 msgid "No Sound" 1567 msgid "No Sound"
1629 msgstr "Nincsenek hangok" 1568 msgstr "Nincsenek hangok"
1630 1569
1631 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 1570 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1632 msgid "Sound Method" 1571 msgid "Sound Method"
1633 msgstr "Hangrendszer" 1572 msgstr "Hangrendszer"
1634 1573
1635 #: ../finch/gntsound.c:966 1574 #: ../finch/gntsound.c:966
1636 msgid "Method: " 1575 msgid "Method: "
1644 msgstr "" 1583 msgstr ""
1645 "Hanglejátszó parancs\n" 1584 "Hanglejátszó parancs\n"
1646 "(%s fájlnév megadásához)" 1585 "(%s fájlnév megadásához)"
1647 1586
1648 #. Sound options 1587 #. Sound options
1649 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 1588 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1650 msgid "Sound Options" 1589 msgid "Sound Options"
1651 msgstr "Hangbeállítások" 1590 msgstr "Hangbeállítások"
1652 1591
1653 #: ../finch/gntsound.c:982 1592 #: ../finch/gntsound.c:982
1654 msgid "Sounds when conversation has focus" 1593 msgid "Sounds when conversation has focus"
1655 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka aktív" 1594 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka aktív"
1656 1595
1657 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:910 1596 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1659 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1598 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1660 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1599 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1661 msgid "Always" 1600 msgid "Always"
1662 msgstr "Mindig" 1601 msgstr "Mindig"
1663 1602
1664 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1861 1603 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1665 msgid "Only when available" 1604 msgid "Only when available"
1666 msgstr "Csak ha elérhető" 1605 msgstr "Csak ha elérhető"
1667 1606
1668 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1862 1607 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1669 msgid "Only when not available" 1608 msgid "Only when not available"
1670 msgstr "Csak ha nem érhető el" 1609 msgstr "Csak ha nem érhető el"
1671 1610
1672 #: ../finch/gntsound.c:999 1611 #: ../finch/gntsound.c:999
1673 msgid "Volume(0-100):" 1612 msgid "Volume(0-100):"
1674 msgstr "Hangerő (0-100):" 1613 msgstr "Hangerő (0-100):"
1675 1614
1676 #. Sound events 1615 #. Sound events
1677 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1898 1616 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1678 msgid "Sound Events" 1617 msgid "Sound Events"
1679 msgstr "Hangesemények" 1618 msgstr "Hangesemények"
1680 1619
1681 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1957 1620 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1682 msgid "Event" 1621 msgid "Event"
1683 msgstr "Esemény" 1622 msgstr "Esemény"
1684 1623
1685 #: ../finch/gntsound.c:1020 1624 #: ../finch/gntsound.c:1020
1686 msgid "File" 1625 msgid "File"
1687 msgstr "Fájl" 1626 msgstr "Fájl"
1688 1627
1689 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1976 1628 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1690 msgid "Test" 1629 msgid "Test"
1691 msgstr "Teszt" 1630 msgstr "Teszt"
1692 1631
1693 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1980 1632 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1694 msgid "Reset" 1633 msgid "Reset"
1695 msgstr "Visszaállítás" 1634 msgstr "Visszaállítás"
1696 1635
1697 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1984 1636 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1698 msgid "Choose..." 1637 msgid "Choose..."
1699 msgstr "Kiválasztás..." 1638 msgstr "Kiválasztás..."
1700 1639
1701 #: ../finch/gntstatus.c:138 1640 #: ../finch/gntstatus.c:138
1702 #, c-format 1641 #, c-format
1712 msgstr "Mentett állapotok" 1651 msgstr "Mentett állapotok"
1713 1652
1714 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1653 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1715 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1654 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1716 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1655 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725 1656 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1718 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1719 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1657 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1720 msgid "Title" 1658 msgid "Title"
1721 msgstr "Beosztás" 1659 msgstr "Beosztás"
1722 1660
1723 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1661 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1734 #. Attributes - each status can have a message. 1672 #. Attributes - each status can have a message.
1735 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 1673 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1736 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270 1674 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270
1737 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277 1675 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277
1738 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 1676 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
1739 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1088 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1590 1677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1740 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 1678 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1633 1679 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1638 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1680 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 1681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 1682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 1683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 1684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 1685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 1686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683
1750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
1751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
1752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1687 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 1688 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1754 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 1689 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1755 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 1690 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1756 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1691 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5609 1692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606
1758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827 1693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824
1759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5841 1694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838
1760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5857 1695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854
1761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 1696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
1762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5871 1697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868
1763 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 1698 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1764 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 1699 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1765 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 1700 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1766 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 1701 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1767 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 1702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1768 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 1703 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1769 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 1704 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
1770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 1705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 1706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1772 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1707 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1773 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016 1708 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1774 msgid "Message" 1709 msgid "Message"
1775 msgstr "Üzenet" 1710 msgstr "Üzenet"
1776 1711
1777 #. Use 1712 #. Use
1778 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 1713 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1822 1757
1823 #: ../finch/gntui.c:85 1758 #: ../finch/gntui.c:85
1824 msgid "Certificates" 1759 msgid "Certificates"
1825 msgstr "Tanúsítványok" 1760 msgstr "Tanúsítványok"
1826 1761
1827 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2137 1762 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1828 msgid "Sounds" 1763 msgid "Sounds"
1829 msgstr "Hangok" 1764 msgstr "Hangok"
1830 1765
1831 #: ../finch/gntui.c:91 1766 #: ../finch/gntui.c:91
1832 msgid "Statuses" 1767 msgid "Statuses"
1924 1859
1925 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1860 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1926 msgid "Toaster plugin" 1861 msgid "Toaster plugin"
1927 msgstr "Kenyérpirító bővítmény" 1862 msgstr "Kenyérpirító bővítmény"
1928 1863
1929 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125 1864 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:122
1930 #, c-format 1865 #, c-format
1931 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1866 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1932 msgstr "<b>Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:</b><br>" 1867 msgstr "<b>Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:</b><br>"
1933 1868
1934 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153 1869 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
1935 msgid "History Plugin Requires Logging" 1870 msgid "History Plugin Requires Logging"
1936 msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást" 1871 msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást"
1937 1872
1938 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154 1873 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
1939 msgid "" 1874 msgid ""
1940 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1875 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1941 "\n" 1876 "\n"
1942 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1877 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1943 "the same conversation type(s)." 1878 "the same conversation type(s)."
1949 1884
1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1951 msgid "GntHistory" 1886 msgid "GntHistory"
1952 msgstr "Gnt előzmények" 1887 msgstr "Gnt előzmények"
1953 1888
1954 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197 1889 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:193
1955 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1890 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1956 msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor." 1891 msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor."
1957 1892
1958 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198 1893 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:194
1959 msgid "" 1894 msgid ""
1960 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1895 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1961 "conversation into the current conversation." 1896 "conversation into the current conversation."
1962 msgstr "" 1897 msgstr ""
1963 "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az " 1898 "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az "
1978 1913
1979 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 1914 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1980 msgid "Lastlog plugin." 1915 msgid "Lastlog plugin."
1981 msgstr "Lastlog bővítmény." 1916 msgstr "Lastlog bővítmény."
1982 1917
1983 #: ../libpurple/account.c:794 1918 #: ../libpurple/account.c:791
1984 msgid "accounts" 1919 msgid "accounts"
1985 msgstr "fiókok" 1920 msgstr "fiókok"
1986 1921
1987 #: ../libpurple/account.c:961 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 1922 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1988 msgid "Password is required to sign on." 1923 msgid "Password is required to sign on."
1989 msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges." 1924 msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges."
1990 1925
1991 #: ../libpurple/account.c:995 1926 #: ../libpurple/account.c:992
1992 #, c-format 1927 #, c-format
1993 msgid "Enter password for %s (%s)" 1928 msgid "Enter password for %s (%s)"
1994 msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára" 1929 msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára"
1995 1930
1996 #: ../libpurple/account.c:1002 1931 #: ../libpurple/account.c:999
1997 msgid "Enter Password" 1932 msgid "Enter Password"
1998 msgstr "Adja meg a jelszót" 1933 msgstr "Adja meg a jelszót"
1999 1934
2000 #: ../libpurple/account.c:1007 1935 #: ../libpurple/account.c:1004
2001 msgid "Save password" 1936 msgid "Save password"
2002 msgstr "Jelszó mentése" 1937 msgstr "Jelszó mentése"
2003 1938
2004 #: ../libpurple/account.c:1042 ../libpurple/connection.c:105 1939 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
2005 #: ../libpurple/connection.c:178 1940 #: ../libpurple/connection.c:178
2006 #, c-format 1941 #, c-format
2007 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1942 msgid "Missing protocol plugin for %s"
2008 msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s" 1943 msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s"
2009 1944
2010 #: ../libpurple/account.c:1044 ../libpurple/connection.c:108 1945 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
2011 #: ../pidgin/gtkblist.c:4384 1946 #: ../pidgin/gtkblist.c:4044
2012 msgid "Connection Error" 1947 msgid "Connection Error"
2013 msgstr "Kapcsolódási hiba" 1948 msgstr "Kapcsolódási hiba"
2014 1949
2015 #: ../libpurple/account.c:1241 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:717 1950 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667 1951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2017 msgid "New passwords do not match." 1952 msgid "New passwords do not match."
2018 msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek." 1953 msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek."
2019 1954
2020 #: ../libpurple/account.c:1250 1955 #: ../libpurple/account.c:1208
2021 msgid "Fill out all fields completely." 1956 msgid "Fill out all fields completely."
2022 msgstr "Minden mezőt töltsön ki." 1957 msgstr "Minden mezőt töltsön ki."
2023 1958
2024 #: ../libpurple/account.c:1273 1959 #: ../libpurple/account.c:1231
2025 msgid "Original password" 1960 msgid "Original password"
2026 msgstr "Eredeti jelszó" 1961 msgstr "Eredeti jelszó"
2027 1962
2028 #: ../libpurple/account.c:1280 1963 #: ../libpurple/account.c:1238
2029 msgid "New password" 1964 msgid "New password"
2030 msgstr "Új jelszó" 1965 msgstr "Új jelszó"
2031 1966
2032 #: ../libpurple/account.c:1287 1967 #: ../libpurple/account.c:1245
2033 msgid "New password (again)" 1968 msgid "New password (again)"
2034 msgstr "Új jelszó (még egyszer)" 1969 msgstr "Új jelszó (még egyszer)"
2035 1970
2036 #: ../libpurple/account.c:1293 1971 #: ../libpurple/account.c:1251
2037 #, c-format 1972 #, c-format
2038 msgid "Change password for %s" 1973 msgid "Change password for %s"
2039 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása" 1974 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása"
2040 1975
2041 #: ../libpurple/account.c:1301 1976 #: ../libpurple/account.c:1259
2042 msgid "Please enter your current password and your new password." 1977 msgid "Please enter your current password and your new password."
2043 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót." 1978 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót."
2044 1979
2045 #: ../libpurple/account.c:1332 1980 #: ../libpurple/account.c:1290
2046 #, c-format 1981 #, c-format
2047 msgid "Change user information for %s" 1982 msgid "Change user information for %s"
2048 msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára" 1983 msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára"
2049 1984
2050 #: ../libpurple/account.c:1335 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 1985 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
2051 msgid "Set User Info" 1986 msgid "Set User Info"
2052 msgstr "Felhasználói adatok beállítása" 1987 msgstr "Felhasználói adatok beállítása"
2053 1988
2054 #: ../libpurple/account.c:1806 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 1989 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 1991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
2057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 1992 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
2058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 1993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2059 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 1994 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2060 msgid "Unknown" 1995 msgid "Unknown"
2061 msgstr "Ismeretlen" 1996 msgstr "Ismeretlen"
2062 1997
2063 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 1998 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2064 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 1999 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2065 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:5737 2000 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:5390
2066 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2001 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2067 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2002 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2068 msgid "Buddies" 2003 msgid "Buddies"
2069 msgstr "Partnerek" 2004 msgstr "Partnerek"
2070 2005
2071 #: ../libpurple/blist.c:548 2006 #: ../libpurple/blist.c:548
2072 msgid "buddy list" 2007 msgid "buddy list"
2073 msgstr "partnerlista" 2008 msgstr "partnerlista"
2074 2009
2075 #: ../libpurple/certificate.c:558 2010 #: ../libpurple/certificate.c:545
2076 msgid "(DOES NOT MATCH)" 2011 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2077 msgstr "(NEM EGYEZIK)" 2012 msgstr "(NEM EGYEZIK)"
2078 2013
2079 #. Make messages 2014 #. Make messages
2080 #: ../libpurple/certificate.c:562 2015 #: ../libpurple/certificate.c:549
2081 #, c-format 2016 #, c-format
2082 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 2017 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2083 msgstr "%s a következő tanúsítványt mutatta be erre az egy alkalomra:" 2018 msgstr "%s a következő tanúsítványt mutatta be erre az egy alkalomra:"
2084 2019
2085 #: ../libpurple/certificate.c:563 2020 #: ../libpurple/certificate.c:550
2086 #, c-format 2021 #, c-format
2087 msgid "" 2022 msgid ""
2088 "Common name: %s %s\n" 2023 "Common name: %s %s\n"
2089 "Fingerprint (SHA1): %s" 2024 "Fingerprint (SHA1): %s"
2090 msgstr "" 2025 msgstr ""
2091 "Közönséges név: %s %s\n" 2026 "Közönséges név: %s %s\n"
2092 "Ujjlenyomat (SHA1): %s" 2027 "Ujjlenyomat (SHA1): %s"
2093 2028
2094 #. TODO: Find what the handle ought to be 2029 #. TODO: Find what the handle ought to be
2095 #: ../libpurple/certificate.c:568 2030 #: ../libpurple/certificate.c:555
2096 msgid "Single-use Certificate Verification" 2031 msgid "Single-use Certificate Verification"
2097 msgstr "Egyszer használatos tanúsítvány ellenőrzése" 2032 msgstr "Egyszer használatos tanúsítvány ellenőrzése"
2098 2033
2099 #. Scheme name 2034 #. Scheme name
2100 #. Pool name 2035 #. Pool name
2101 #: ../libpurple/certificate.c:886 2036 #: ../libpurple/certificate.c:872
2102 msgid "Certificate Authorities" 2037 msgid "Certificate Authorities"
2103 msgstr "Hitelesítésszolgáltatók" 2038 msgstr "Hitelesítésszolgáltatók"
2104 2039
2105 #. Scheme name 2040 #. Scheme name
2106 #. Pool name 2041 #. Pool name
2107 #: ../libpurple/certificate.c:1054 2042 #: ../libpurple/certificate.c:1040
2108 msgid "SSL Peers Cache" 2043 msgid "SSL Peers Cache"
2109 msgstr "SSL partner-gyorsítótár" 2044 msgstr "SSL partner-gyorsítótár"
2110 2045
2111 #. Make messages 2046 #. Make messages
2112 #: ../libpurple/certificate.c:1185 2047 #: ../libpurple/certificate.c:1171
2113 #, c-format 2048 #, c-format
2114 msgid "Accept certificate for %s?" 2049 msgid "Accept certificate for %s?"
2115 msgstr "Elfogadja a következő tanúsítványát: %s?" 2050 msgstr "Elfogadja a következő tanúsítványát: %s?"
2116 2051
2117 #. TODO: Find what the handle ought to be 2052 #. TODO: Find what the handle ought to be
2118 #: ../libpurple/certificate.c:1191 2053 #: ../libpurple/certificate.c:1177
2119 msgid "SSL Certificate Verification" 2054 msgid "SSL Certificate Verification"
2120 msgstr "SSL tanúsítvány-ellenőrzés" 2055 msgstr "SSL tanúsítvány-ellenőrzés"
2121 2056
2122 #. Number of actions 2057 #. Number of actions
2123 #: ../libpurple/certificate.c:1201 2058 #: ../libpurple/certificate.c:1186
2124 msgid "Accept" 2059 msgid "Accept"
2125 msgstr "Elfogadás" 2060 msgstr "Elfogadás"
2126 2061
2127 #: ../libpurple/certificate.c:1202 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 2062 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2128 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 2063 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2129 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 2064 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2130 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 2065 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2131 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 2066 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2132 msgid "Reject" 2067 msgid "Reject"
2133 msgstr "Visszautasítás" 2068 msgstr "Visszautasítás"
2134 2069
2135 #: ../libpurple/certificate.c:1203 2070 #: ../libpurple/certificate.c:1188
2136 msgid "_View Certificate..." 2071 msgid "_View Certificate..."
2137 msgstr "_Tanúsítvány megjelenítése..." 2072 msgstr "_Tanúsítvány megjelenítése..."
2138 2073
2139 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2074 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2140 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is 2075 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2141 #. being prompted 2076 #. being prompted
2142 #. vrq will be completed by user_auth 2077 #. vrq will be completed by user_auth
2143 #: ../libpurple/certificate.c:1303 2078 #: ../libpurple/certificate.c:1288
2144 #, c-format 2079 #, c-format
2145 msgid "" 2080 msgid ""
2146 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " 2081 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2147 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." 2082 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2148 msgstr "" 2083 msgstr ""
2150 "magát: \"%s\". Ez azt jelentheti, hogy a kívánttól eltérő szolgáltatáshoz " 2085 "magát: \"%s\". Ez azt jelentheti, hogy a kívánttól eltérő szolgáltatáshoz "
2151 "kapcsolódik." 2086 "kapcsolódik."
2152 2087
2153 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2088 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2154 #. vrq will be completed by user_auth 2089 #. vrq will be completed by user_auth
2155 #: ../libpurple/certificate.c:1328 2090 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2156 #, c-format 2091 #, c-format
2157 msgid "" 2092 msgid ""
2158 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 2093 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2159 "automatically checked." 2094 "automatically checked."
2160 msgstr "" 2095 msgstr ""
2161 "A(z) \"%s\" által bemutatott tanúsítvány saját aláírású. Nem ellenőrizhető " 2096 "A(z) \"%s\" által bemutatott tanúsítvány saját aláírású. Nem ellenőrizhető "
2162 "automatikusan." 2097 "automatikusan."
2163 2098
2164 #: ../libpurple/certificate.c:1346 2099 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2165 #, c-format 2100 #, c-format
2166 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 2101 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2167 msgstr "A következőhöz bemutatott tanúsítványlánc nem érvényes: %s." 2102 msgstr "A következőhöz bemutatott tanúsítványlánc nem érvényes: %s."
2168 2103
2169 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 2104 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2170 #. connection error until the user dismisses this one, or 2105 #. connection error until the user dismisses this one, or
2171 #. stifle it. 2106 #. stifle it.
2172 #. TODO: Probably wrong. 2107 #. TODO: Probably wrong.
2173 #. TODO: Probably wrong 2108 #. TODO: Probably wrong
2174 #: ../libpurple/certificate.c:1354 ../libpurple/certificate.c:1423 2109 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
2175 msgid "SSL Certificate Error" 2110 msgid "SSL Certificate Error"
2176 msgstr "SSL tanúsítványhiba" 2111 msgstr "SSL tanúsítványhiba"
2177 2112
2178 #: ../libpurple/certificate.c:1355 2113 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2179 msgid "Invalid certificate chain" 2114 msgid "Invalid certificate chain"
2180 msgstr "Érvénytelen tanúsítványlánc" 2115 msgstr "Érvénytelen tanúsítványlánc"
2181 2116
2182 #. vrq will be completed by user_auth 2117 #. vrq will be completed by user_auth
2183 #: ../libpurple/certificate.c:1375 2118 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2184 msgid "" 2119 msgid ""
2185 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 2120 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2186 "validated." 2121 "validated."
2187 msgstr "" 2122 msgstr ""
2188 "A gyökértanúsítványok adatbázisa nem érhető el, így ez a tanúsítvány nem " 2123 "A gyökértanúsítványok adatbázisa nem érhető el, így ez a tanúsítvány nem "
2189 "ellenőrizhető." 2124 "ellenőrizhető."
2190 2125
2191 #. vrq will be completed by user_auth 2126 #. vrq will be completed by user_auth
2192 #: ../libpurple/certificate.c:1398 2127 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2193 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 2128 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2194 msgstr "A tanúsítványt kiadó gyökértanúsítványt a Pidgin nem ismeri." 2129 msgstr "A tanúsítványt kiadó gyökértanúsítványt a Pidgin nem ismeri."
2195 2130
2196 #: ../libpurple/certificate.c:1415 2131 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2197 #, c-format 2132 #, c-format
2198 msgid "" 2133 msgid ""
2199 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 2134 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2200 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " 2135 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2201 "signature." 2136 "signature."
2202 msgstr "" 2137 msgstr ""
2203 "A(z) %s által bemutatott tanúsítványlánc nem rendelkezik érvényes digitális " 2138 "A(z) %s által bemutatott tanúsítványlánc nem rendelkezik érvényes digitális "
2204 "aláírással attól a hitelesítésszolgáltatótól, amely aláírásával állítása " 2139 "aláírással attól a hitelesítésszolgáltatótól, amely aláírásával állítása "
2205 "szerint rendelkezik." 2140 "szerint rendelkezik."
2206 2141
2207 #: ../libpurple/certificate.c:1424 2142 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2208 msgid "Invalid certificate authority signature" 2143 msgid "Invalid certificate authority signature"
2209 msgstr "A hitelesítésszolgáltató aláírása érvénytelen" 2144 msgstr "A hitelesítésszolgáltató aláírása érvénytelen"
2210 2145
2211 #. Make messages 2146 #. Make messages
2212 #: ../libpurple/certificate.c:1888 2147 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2213 #, c-format 2148 #, c-format
2214 msgid "" 2149 msgid ""
2215 "Common name: %s\n" 2150 "Common name: %s\n"
2216 "\n" 2151 "\n"
2217 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2152 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2225 "\n" 2160 "\n"
2226 "Aktiválás dátuma: %s\n" 2161 "Aktiválás dátuma: %s\n"
2227 "Lejárat dátuma: %s\n" 2162 "Lejárat dátuma: %s\n"
2228 2163
2229 #. TODO: Find what the handle ought to be 2164 #. TODO: Find what the handle ought to be
2230 #: ../libpurple/certificate.c:1897 2165 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2231 msgid "Certificate Information" 2166 msgid "Certificate Information"
2232 msgstr "Tanúsítványinformációk" 2167 msgstr "Tanúsítványinformációk"
2233 2168
2234 #: ../libpurple/connection.c:107 2169 #: ../libpurple/connection.c:107
2235 msgid "Registration Error" 2170 msgid "Registration Error"
2247 #: ../libpurple/connection.c:380 2182 #: ../libpurple/connection.c:380
2248 #, c-format 2183 #, c-format
2249 msgid "+++ %s signed off" 2184 msgid "+++ %s signed off"
2250 msgstr "+++ %s kilépett" 2185 msgstr "+++ %s kilépett"
2251 2186
2252 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:277 2187 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 2188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
2254 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2189 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2255 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371 2190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2256 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
2257 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322
2258 msgid "Unknown error" 2191 msgid "Unknown error"
2259 msgstr "Ismeretlen hiba" 2192 msgstr "Ismeretlen hiba"
2260 2193
2261 #: ../libpurple/conversation.c:170 2194 #: ../libpurple/conversation.c:170
2262 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2195 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2327 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 2260 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2328 #, c-format 2261 #, c-format
2329 msgid "Failed to get serv name: %s" 2262 msgid "Failed to get serv name: %s"
2330 msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s" 2263 msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s"
2331 2264
2332 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 2265 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
2333 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 2266 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2334 msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt" 2267 msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt"
2335 2268
2336 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 2269 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2337 msgid "No name" 2270 msgid "No name"
2739 #: ../libpurple/log.c:1500 2672 #: ../libpurple/log.c:1500
2740 #, c-format 2673 #, c-format
2741 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2674 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2742 msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n" 2675 msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n"
2743 2676
2744 #: ../libpurple/plugin.c:360 2677 #: ../libpurple/plugin.c:365
2745 #, c-format 2678 #, c-format
2746 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2679 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2747 msgstr "A(z) %s programot használja, de a bővítmény a következőt igényli: %s." 2680 msgstr "A(z) %s programot használja, de a bővítmény a következőt igényli: %s."
2748 2681
2749 #: ../libpurple/plugin.c:375 2682 #: ../libpurple/plugin.c:380
2750 #, c-format 2683 #, c-format
2751 msgid "This plugin has not defined an ID." 2684 msgid "This plugin has not defined an ID."
2752 msgstr "A bővítmény nem adott meg azonosítót." 2685 msgstr "A bővítmény nem adott meg azonosítót."
2753 2686
2754 #: ../libpurple/plugin.c:443 2687 #: ../libpurple/plugin.c:448
2755 #, c-format 2688 #, c-format
2756 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 2689 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2757 msgstr "A bővítmény típusa nem egyezik: %d (szükséges: %d" 2690 msgstr "A bővítmény típusa nem egyezik: %d (szükséges: %d"
2758 2691
2759 #: ../libpurple/plugin.c:460 2692 #: ../libpurple/plugin.c:465
2760 #, c-format 2693 #, c-format
2761 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 2694 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2762 msgstr "Az ABI verziója nem egyezik: %d.%d.x (szükséges: %d.%d.x)" 2695 msgstr "Az ABI verziója nem egyezik: %d.%d.x (szükséges: %d.%d.x)"
2763 2696
2764 #: ../libpurple/plugin.c:477 2697 #: ../libpurple/plugin.c:482
2765 msgid "Plugin does not implement all required functions" 2698 msgid "Plugin does not implement all required functions"
2766 msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt" 2699 msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt"
2767 2700
2768 #: ../libpurple/plugin.c:542 2701 #: ../libpurple/plugin.c:547
2769 #, c-format 2702 #, c-format
2770 msgid "" 2703 msgid ""
2771 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 2704 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2772 "again." 2705 "again."
2773 msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra." 2706 msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra."
2774 2707
2775 #: ../libpurple/plugin.c:547 2708 #: ../libpurple/plugin.c:552
2776 msgid "Unable to load the plugin" 2709 msgid "Unable to load the plugin"
2777 msgstr "A bővítmény nem tölthető be" 2710 msgstr "A bővítmény nem tölthető be"
2778 2711
2779 #: ../libpurple/plugin.c:569 2712 #: ../libpurple/plugin.c:574
2780 #, c-format 2713 #, c-format
2781 msgid "The required plugin %s was unable to load." 2714 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2782 msgstr "A szükséges %s bővítményt nem sikerült betölteni." 2715 msgstr "A szükséges %s bővítményt nem sikerült betölteni."
2783 2716
2784 #: ../libpurple/plugin.c:573 2717 #: ../libpurple/plugin.c:578
2785 msgid "Unable to load your plugin." 2718 msgid "Unable to load your plugin."
2786 msgstr "A bővítménye nem tölthető be." 2719 msgstr "A bővítménye nem tölthető be."
2787 2720
2788 #: ../libpurple/plugin.c:663 2721 #: ../libpurple/plugin.c:677
2789 #, c-format 2722 #, c-format
2790 msgid "%s requires %s, but it failed to unload." 2723 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
2791 msgstr "%s megköveteli %s jelenlétét, de az eltávolítása meghiúsult." 2724 msgstr "A függő %s bővítmény eltávolítása meghiúsult."
2725
2726 #: ../libpurple/plugin.c:681
2727 msgid "There were errors unloading the plugin."
2728 msgstr "Hiba történt a bővítmény eltávolítása közben."
2792 2729
2793 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 2730 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
2794 msgid "Autoaccept" 2731 msgid "Autoaccept"
2795 msgstr "Automatikus elfogadás" 2732 msgstr "Automatikus elfogadás"
2796 2733
2825 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2762 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2826 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2763 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 2764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456
2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 2765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 2766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 2767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
2831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 2768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993
2832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222 2769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219
2833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6292 ../libpurple/request.h:1828 2770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289 ../libpurple/request.h:1388
2834 #: ../libpurple/request.h:1841 ../libpurple/request.h:1854 2771 #: ../libpurple/request.h:1398
2835 #: ../libpurple/request.h:1867 ../pidgin/gtkblist.c:530
2836 msgid "_Cancel" 2772 msgid "_Cancel"
2837 msgstr "Mé_gsem" 2773 msgstr "Mé_gsem"
2838 2774
2839 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2775 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2840 msgid "Ask" 2776 msgid "Ask"
2872 msgstr "" 2808 msgstr ""
2873 "Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel " 2809 "Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel "
2874 "befejeződésekor\n" 2810 "befejeződésekor\n"
2875 "(csak ha nem társalog a küldővel)" 2811 "(csak ha nem társalog a küldővel)"
2876 2812
2877 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 2813 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
2878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 2814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
2879 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
2880 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
2881 msgid "Notes" 2815 msgid "Notes"
2882 msgstr "Megjegyzések" 2816 msgstr "Megjegyzések"
2883 2817
2884 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2818 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2885 msgid "Enter your notes below..." 2819 msgid "Enter your notes below..."
3102 3036
3103 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 3037 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3104 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 3038 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
3105 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 3039 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3106 #. * not a real timezone. 3040 #. * not a real timezone.
3107 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 3041 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:486
3108 msgid "(UTC)" 3042 msgid "(UTC)"
3109 msgstr "(UTC)" 3043 msgstr "(UTC)"
3110 3044
3111 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 3045 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
3112 msgid "User is offline." 3046 msgid "User is offline."
3113 msgstr "A felhasználó nem érhető el." 3047 msgstr "A felhasználó nem érhető el."
3114 3048
3115 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 3049 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1576
3116 msgid "Auto-response sent:" 3050 msgid "Auto-response sent:"
3117 msgstr "Automatikus válasz elküldve:" 3051 msgstr "Automatikus válasz elküldve:"
3118 3052
3119 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 3053 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586
3120 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 3054 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589
3121 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 3055 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
3122 #, c-format 3056 #, c-format
3123 msgid "%s has signed off." 3057 msgid "%s has signed off."
3124 msgstr "%s kilépett." 3058 msgstr "%s kilépett."
3125 3059
3126 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 3060 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
3127 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 3061 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3128 msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető." 3062 msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető."
3129 3063
3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 3064 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
3131 msgid "You were disconnected from the server." 3065 msgid "You were disconnected from the server."
3132 msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval." 3066 msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval."
3133 3067
3134 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 3068 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621
3135 msgid "" 3069 msgid ""
3136 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 3070 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3137 "logged in." 3071 "logged in."
3138 msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be." 3072 msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be."
3139 3073
3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 3074 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636
3141 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 3075 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3142 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a maximális hossz el lett érve." 3076 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a maximális hossz el lett érve."
3143 3077
3144 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 3078 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641
3145 msgid "Message could not be sent." 3079 msgid "Message could not be sent."
3146 msgstr "Az üzenet nem küldhető el." 3080 msgstr "Az üzenet nem küldhető el."
3147 3081
3148 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3082 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3149 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3083 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3150 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3084 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3151 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 3085 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2729
3152 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 3086 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865
3153 msgid "Adium" 3087 msgid "Adium"
3154 msgstr "Adium" 3088 msgstr "Adium"
3155 3089
3156 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3090 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3157 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3091 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3158 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3092 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 3093 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2742
3160 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 3094 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2870
3161 msgid "Fire" 3095 msgid "Fire"
3162 msgstr "Tűz" 3096 msgstr "Tűz"
3163 3097
3164 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3098 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3165 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3099 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3166 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3100 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 3101 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2754
3168 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 3102 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2874
3169 msgid "Messenger Plus!" 3103 msgid "Messenger Plus!"
3170 msgstr "Messenger Plus!" 3104 msgstr "Messenger Plus!"
3171 3105
3172 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3106 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3173 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3107 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3174 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3108 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 3109 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2768
3176 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879
3177 msgid "QIP" 3111 msgid "QIP"
3178 msgstr "QIP" 3112 msgstr "QIP"
3179 3113
3180 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3114 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3181 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3115 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3182 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3116 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3183 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 3117 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2780
3184 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 3118 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2883
3185 msgid "MSN Messenger" 3119 msgid "MSN Messenger"
3186 msgstr "MSN Messenger" 3120 msgstr "MSN Messenger"
3187 3121
3188 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3122 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3189 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3123 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3190 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3124 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3191 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 3125 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2792
3192 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 3126 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2887
3193 msgid "Trillian" 3127 msgid "Trillian"
3194 msgstr "Trillian" 3128 msgstr "Trillian"
3195 3129
3196 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3130 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3197 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3131 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3198 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3132 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3199 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 3133 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2804
3200 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 3134 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2891
3201 msgid "aMSN" 3135 msgid "aMSN"
3202 msgstr "aMSN" 3136 msgstr "aMSN"
3203 3137
3204 #. Add general preferences. 3138 #. Add general preferences.
3205 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 3139 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2847
3206 msgid "General Log Reading Configuration" 3140 msgid "General Log Reading Configuration"
3207 msgstr "Általános naplóolvasás beállítása" 3141 msgstr "Általános naplóolvasás beállítása"
3208 3142
3209 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 3143 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2851
3210 msgid "Fast size calculations" 3144 msgid "Fast size calculations"
3211 msgstr "Gyors méretszámítások" 3145 msgstr "Gyors méretszámítások"
3212 3146
3213 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 3147 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2855
3214 msgid "Use name heuristics" 3148 msgid "Use name heuristics"
3215 msgstr "Névheurisztika használata" 3149 msgstr "Névheurisztika használata"
3216 3150
3217 #. Add Log Directory preferences. 3151 #. Add Log Directory preferences.
3218 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 3152 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
3219 msgid "Log Directory" 3153 msgid "Log Directory"
3220 msgstr "Naplókönyvtár" 3154 msgstr "Naplókönyvtár"
3221 3155
3222 #. *< type 3156 #. *< type
3223 #. *< ui_requirement 3157 #. *< ui_requirement
3224 #. *< flags 3158 #. *< flags
3225 #. *< dependencies 3159 #. *< dependencies
3226 #. *< priority 3160 #. *< priority
3227 #. *< id 3161 #. *< id
3228 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 3162 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2920
3229 msgid "Log Reader" 3163 msgid "Log Reader"
3230 msgstr "Naplómegjelenítő" 3164 msgstr "Naplómegjelenítő"
3231 3165
3232 #. *< name 3166 #. *< name
3233 #. *< version 3167 #. *< version
3234 #. * summary 3168 #. * summary
3235 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 3169 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2924
3236 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 3170 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3237 msgstr "Felveszi más azonnaliüzenő-kliensek naplóit a naplómegjelenítőbe." 3171 msgstr "Felveszi más azonnaliüzenő-kliensek naplóit a naplómegjelenítőbe."
3238 3172
3239 #. * description 3173 #. * description
3240 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 3174 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2928
3241 msgid "" 3175 msgid ""
3242 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 3176 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3243 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 3177 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3244 "\n" 3178 "\n"
3245 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 3179 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
3307 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 3241 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3308 #, c-format 3242 #, c-format
3309 msgid "" 3243 msgid ""
3310 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 3244 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
3311 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" 3245 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3312 msgstr "\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja a további üzeneteket figyelmeztetésként menteni, majd elküldeni \"%s\" következő bejelentkezésekor?" 3246 msgstr ""
3247 "\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja menteni a további üzeneteket "
3248 "figyelmeztetésként, majd elküldeni azokat, amikor \"%s\" legközelebb "
3249 "bejelentkezik?"
3313 3250
3314 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 3251 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3315 msgid "Offline Message" 3252 msgid "Offline Message"
3316 msgstr "Offline üzenet" 3253 msgstr "Offline üzenet"
3317 3254
3320 msgstr "" 3257 msgstr ""
3321 "A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/" 3258 "A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/"
3322 "törölheti" 3259 "törölheti"
3323 3260
3324 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3261 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3325 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 3262 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3326 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 3263 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3327 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 3264 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3328 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
3329 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
3330 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
3331 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3265 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3332 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 3266 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3333 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3267 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3334 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3268 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3335 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:318 3269 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3336 msgid "Yes" 3270 msgid "Yes"
3337 msgstr "Igen" 3271 msgstr "Igen"
3338 3272
3339 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3273 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3340 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 3274 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3341 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 3275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3342 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 3276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3343 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
3344 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
3345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
3346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3277 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3347 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 3278 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3279 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3349 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3280 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3350 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:319 3281 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3351 msgid "No" 3282 msgid "No"
3352 msgstr "Nem" 3283 msgstr "Nem"
3353 3284
3354 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 3285 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3355 msgid "Save offline messages in pounce" 3286 msgid "Save offline messages in pounce"
3417 #. *< ui_requirement 3348 #. *< ui_requirement
3418 #. *< flags 3349 #. *< flags
3419 #. *< dependencies 3350 #. *< dependencies
3420 #. *< priority 3351 #. *< priority
3421 #. *< id 3352 #. *< id
3422 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:739 3353 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
3423 msgid "Signals Test" 3354 msgid "Signals Test"
3424 msgstr "Szignálok tesztelése" 3355 msgstr "Szignálok tesztelése"
3425 3356
3426 #. *< name 3357 #. *< name
3427 #. *< version 3358 #. *< version
3428 #. * summary 3359 #. * summary
3429 #. * description 3360 #. * description
3430 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:742 3361 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
3431 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:744 3362 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
3432 msgid "Test to see that all signals are working properly." 3363 msgid "Test to see that all signals are working properly."
3433 msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e." 3364 msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e."
3434 3365
3435 #. *< type 3366 #. *< type
3436 #. *< ui_requirement 3367 #. *< ui_requirement
3574 "idle." 3505 "idle."
3575 msgstr "" 3506 msgstr ""
3576 "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, " 3507 "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, "
3577 "visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik." 3508 "visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik."
3578 3509
3579 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 3510 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3580 msgid "Tcl Plugin Loader" 3511 msgid "Tcl Plugin Loader"
3581 msgstr "Tcl bővítménybetöltő" 3512 msgstr "Tcl bővítménybetöltő"
3582 3513
3583 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 3514 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3584 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3515 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3585 msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja" 3516 msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja"
3586 3517
3587 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 3518 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3588 msgid "" 3519 msgid ""
3589 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3520 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3590 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3521 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3591 msgstr "" 3522 msgstr ""
3592 "Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, " 3523 "Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, "
3596 msgid "" 3527 msgid ""
3597 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" 3528 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
3598 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" 3529 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
3599 "LocalMessaging for more information." 3530 "LocalMessaging for more information."
3600 msgstr "" 3531 msgstr ""
3601 "Az Apple Bonjour For Windows eszközkészlet nem található, további " 3532 "Az Apple Bonjour For Windows eszközkészlet nem található, további információkat a http://"
3602 "információkat a http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" 3533 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
3603 "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging oldalon találhat." 3534 "LocalMessaging oldalon találhat."
3604 3535
3605 #. Send a message about the connection error 3536 #. Send a message about the connection error
3606 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124 3537 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124
3607 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 3538 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3608 msgstr "Nem lehetséges a bejövő azonnali üzenő kapcsolatokat figyelni\n" 3539 msgstr "Nem lehetséges a bejövő azonnali üzenő kapcsolatokat figyelni\n"
3612 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán fut?" 3543 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán fut?"
3613 3544
3614 #. Creating the options for the protocol 3545 #. Creating the options for the protocol
3615 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 3546 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
3616 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 3547 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670
3617 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 3548 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3619 msgid "First name" 3550 msgid "First name"
3620 msgstr "Utónév" 3551 msgstr "Utónév"
3621 3552
3622 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367 3553 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367
3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673 3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673
3624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 3555 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 3556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3626 msgid "Last name" 3557 msgid "Last name"
3627 msgstr "Vezetéknév" 3558 msgstr "Vezetéknév"
3628 3559
3629 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 3560 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3631 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3632 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3633 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3634 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3635 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 3566 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3637 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3568 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3639 msgid "E-Mail" 3570 msgid "E-Mail"
3640 msgstr "E-mail" 3571 msgstr "E-mail"
3667 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 3598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624
3668 msgid "Purple Person" 3599 msgid "Purple Person"
3669 msgstr "Purple személy" 3600 msgstr "Purple személy"
3670 3601
3671 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 3602 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676
3672 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 3603 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 3604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:901 3605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3675 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1142 3606 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
3676 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3607 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 3608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3678 msgid "E-mail" 3609 msgid "E-mail"
3679 msgstr "E-mail" 3610 msgstr "E-mail"
3680 3611
3681 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 3612 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3682 msgid "Bonjour" 3613 msgid "Bonjour"
3683 msgstr "Bonjour" 3614 msgstr "Bonjour"
3684 3615
3685 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 3616 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
3686 #, c-format 3617 #, c-format
3687 msgid "%s has closed the conversation." 3618 msgid "%s has closed the conversation."
3688 msgstr "%s bezárta a társalgást." 3619 msgstr "%s bezárta a társalgást."
3689 3620
3690 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:439 3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
3691 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:664 3622 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:662
3692 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:682 3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:680
3693 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 3624 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3694 msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el." 3625 msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el."
3695 3626
3696 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:587 3627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:585
3697 msgid "Cannot open socket" 3628 msgid "Cannot open socket"
3698 msgstr "Nem nyitható meg a foglalat" 3629 msgstr "Nem nyitható meg a foglalat"
3699 3630
3700 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:595 3631 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:593
3701 msgid "Error setting socket options" 3632 msgid "Error setting socket options"
3702 msgstr "Hiba a foglalat tulajdonságainak beállításakor" 3633 msgstr "Hiba a foglalat tulajdonságainak beállításakor"
3703 3634
3704 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:619 3635 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:617
3705 msgid "Could not bind socket to port" 3636 msgid "Could not bind socket to port"
3706 msgstr "Nem köthető a foglalat a porthoz" 3637 msgstr "Nem köthető a foglalat a porthoz"
3707 3638
3708 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:627 3639 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625
3709 msgid "Could not listen on socket" 3640 msgid "Could not listen on socket"
3710 msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot" 3641 msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot"
3711 3642
3712 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 3643 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845
3713 msgid "Invalid proxy settings" 3644 msgid "Invalid proxy settings"
3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 3660 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 3661 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
3731 msgid "Unable to fetch the token.\n" 3662 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3732 msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n" 3663 msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n"
3733 3664
3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:294 3665 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
3735 msgid "Save Buddylist..." 3666 msgid "Save Buddylist..."
3736 msgstr "Partnerlista mentése..." 3667 msgstr "Partnerlista mentése..."
3737 3668
3738 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 3669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
3739 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 3670 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3741 3672
3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 3673 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
3743 msgid "Couldn't open file" 3674 msgid "Couldn't open file"
3744 msgstr "A fájl nem nyitható meg" 3675 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
3745 3676
3746 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:287 3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
3747 #, c-format
3748 msgid "Couldn't write buddylist to %s"
3749 msgstr "Nem írható a partnerlista a következőre: %s"
3750
3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:295
3752 msgid "Buddylist saved successfully!" 3678 msgid "Buddylist saved successfully!"
3753 msgstr "A partnerlista mentése sikeres!" 3679 msgstr "A partnerlista mentése sikeres!"
3754 3680
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:318 3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
3756 msgid "Couldn't load buddylist" 3682 msgid "Couldn't load buddylist"
3757 msgstr "Nem tölthető be a partnerlista" 3683 msgstr "Nem tölthető be a partnerlista"
3758 3684
3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:334 3685 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
3760 msgid "Load Buddylist..." 3686 msgid "Load Buddylist..."
3761 msgstr "Partnerlista betöltése..." 3687 msgstr "Partnerlista betöltése..."
3762 3688
3763 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335 3689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
3764 msgid "Buddylist loaded successfully!" 3690 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3765 msgstr "A partnerlista betöltése sikeres!" 3691 msgstr "A partnerlista betöltése sikeres!"
3766 3692
3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:346 3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
3768 msgid "Save buddylist..." 3694 msgid "Save buddylist..."
3769 msgstr "Partnerlista mentése..." 3695 msgstr "Partnerlista mentése..."
3770 3696
3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
3772 msgid "Fill in the registration fields." 3698 msgid "Fill in the registration fields."
3773 msgstr "Töltse ki a regisztrációs mezőket." 3699 msgstr "Töltse ki a regisztrációs mezőket."
3774 3700
3775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 3701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
3776 msgid "Passwords do not match." 3702 msgid "Passwords do not match."
3777 msgstr "A jelszavak nem egyeznek." 3703 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3778 3704
3779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 3705 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
3780 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 3706 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
3781 msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Hiba történt.\n" 3707 msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Hiba történt.\n"
3782 3708
3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:421 3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
3784 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 3710 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3785 msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva" 3711 msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva"
3786 3712
3787 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:422 3713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3788 msgid "Registration completed successfully!" 3714 msgid "Registration completed successfully!"
3789 msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!" 3715 msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!"
3790 3716
3791 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 3717 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 3718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
3793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 3719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
3794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1700 3720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
3795 msgid "Password" 3721 msgid "Password"
3796 msgstr "Jelszó" 3722 msgstr "Jelszó"
3797 3723
3798 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 3724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3799 msgid "Password (retype)" 3725 msgid "Password (retype)"
3800 msgstr "Jelszó (megerősítés)" 3726 msgstr "Jelszó (megerősítés)"
3801 3727
3802 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 3728 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3803 msgid "Enter current token" 3729 msgid "Enter current token"
3804 msgstr "Adja meg az aktuális jelsort" 3730 msgstr "Adja meg az aktuális jelsort"
3805 3731
3806 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 3732 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3807 msgid "Current token" 3733 msgid "Current token"
3808 msgstr "Aktuális jelsor" 3734 msgstr "Aktuális jelsor"
3809 3735
3810 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:512 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:513 3736 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3811 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 3737 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3812 msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása" 3738 msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása"
3813 3739
3814 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:514 3740 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3815 msgid "Please, fill in the following fields" 3741 msgid "Please, fill in the following fields"
3816 msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket" 3742 msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket"
3817 3743
3818 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1065 3744 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1137 3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 3747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
3822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 3748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
3823 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3749 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3824 msgid "City" 3750 msgid "City"
3825 msgstr "Város" 3751 msgstr "Város"
3826 3752
3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 3753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3828 msgid "Year of birth" 3754 msgid "Year of birth"
3829 msgstr "Születési év" 3755 msgstr "Születési év"
3830 3756
3831 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583
3832 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1587
3833 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 3758 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
3834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 3759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
3835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3760 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3761 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3837 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3762 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3839 msgid "Gender" 3764 msgid "Gender"
3840 msgstr "Nem" 3765 msgstr "Nem"
3841 3766
3842 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3843 msgid "Male or female" 3768 msgid "Male or female"
3844 msgstr "Férfi vagy nő" 3769 msgstr "Férfi vagy nő"
3845 3770
3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 3772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
3848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3773 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3849 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3774 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3850 msgid "Male" 3775 msgid "Male"
3851 msgstr "Férfi" 3776 msgstr "Férfi"
3852 3777
3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 3779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
3855 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3780 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3781 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3857 msgid "Female" 3782 msgid "Female"
3858 msgstr "Nő" 3783 msgstr "Nő"
3859 3784
3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3861 msgid "Only online" 3786 msgid "Only online"
3862 msgstr "Csak elérhetők" 3787 msgstr "Csak elérhetők"
3863 3788
3864 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:671 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
3865 msgid "Find buddies" 3790 msgid "Find buddies"
3866 msgstr "Partnerek keresése" 3791 msgstr "Partnerek keresése"
3867 3792
3868 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:673 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
3869 msgid "Please, enter your search criteria below" 3794 msgid "Please, enter your search criteria below"
3870 msgstr "Adja meg alább a keresési feltételt" 3795 msgstr "Adja meg alább a keresési feltételt"
3871 3796
3872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711 3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
3873 msgid "Fill in the fields." 3798 msgid "Fill in the fields."
3874 msgstr "Töltse ki a mezőket." 3799 msgstr "Töltse ki a mezőket."
3875 3800
3876 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:723 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
3877 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3802 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3878 msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól." 3803 msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól."
3879 3804
3880 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
3881 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 3806 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3882 msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n" 3807 msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n"
3883 3808
3884 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:746 3809 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
3885 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3810 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3886 msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának megváltoztatása" 3811 msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának megváltoztatása"
3887 3812
3888 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:747 3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
3889 msgid "Password was changed successfully!" 3814 msgid "Password was changed successfully!"
3890 msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!" 3815 msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!"
3891 3816
3892 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 3817 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3893 msgid "Current password" 3818 msgid "Current password"
3894 msgstr "Jelenlegi jelszó" 3819 msgstr "Jelenlegi jelszó"
3895 3820
3896 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805 3821 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3897 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3822 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3898 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: " 3823 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: "
3899 3824
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:809 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 3825 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
3901 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3826 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3902 msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása" 3827 msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása"
3903 3828
3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:887 3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
3905 #, c-format 3830 #, c-format
3906 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3831 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3907 msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s" 3832 msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s"
3908 3833
3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:890 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:891 3834 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3910 msgid "Add to chat..." 3835 msgid "Add to chat..."
3911 msgstr "Felvétel csevegéshez..." 3836 msgstr "Felvétel csevegéshez..."
3912 3837
3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 3839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3915 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 3840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5659 3842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656
3918 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3843 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3919 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3844 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154 3845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3921 #: ../pidgin/gtkblist.c:3322 ../pidgin/gtkblist.c:3660 3846 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3922 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3847 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3923 msgid "Offline" 3848 msgid "Offline"
3924 msgstr "Kilépett" 3849 msgstr "Kilépett"
3925 3850
3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1022 3851 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 3852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3928 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3853 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3929 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3854 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3930 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 3855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3931 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
3932 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
3933 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
3934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3935 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155 3857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3937 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3858 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:538 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3938 msgid "Available" 3859 msgid "Available"
3939 msgstr "Elérhető" 3860 msgstr "Elérhető"
3940 3861
3941 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3862 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3942 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3863 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3943 #. Away stuff 3864 #. Away stuff
3944 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1025 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3945 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3866 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 3867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 3868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562 3870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562
3950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 3871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684
3951 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3872 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 3873 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3953 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 3874 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 3875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158 3876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3956 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 3877 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3957 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3878 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3958 #, c-format 3879 #, c-format
3959 msgid "Away" 3880 msgid "Away"
3960 msgstr "Távol" 3881 msgstr "Távol"
3961 3882
3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714 3884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714
3964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 3885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
3965 msgid "UIN" 3886 msgid "UIN"
3966 msgstr "UIN" 3887 msgstr "UIN"
3967 3888
3968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1057 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 3889 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3969 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 3890 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
3970 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 3891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
3971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 3892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
3972 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3893 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3973 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3974 msgid "First Name" 3895 msgid "First Name"
3975 msgstr "Utónév" 3896 msgstr "Utónév"
3976 3897
3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1070 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1140 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3978 msgid "Birth Year" 3899 msgid "Birth Year"
3979 msgstr "Születési év" 3900 msgstr "Születési év"
3980 3901
3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1191 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 3903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926
3983 msgid "Unable to display the search results." 3904 msgid "Unable to display the search results."
3984 msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg." 3905 msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg."
3985 3906
3986 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 3907 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3987 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3908 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3988 msgstr "Gadu-Gadu nyilvános címtár" 3909 msgstr "Gadu-Gadu nyilvános címtár"
3989 3910
3990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1183 3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
3991 msgid "Search results" 3912 msgid "Search results"
3992 msgstr "Keresési eredmények" 3913 msgstr "Keresési eredmények"
3993 3914
3994 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1226 3915 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
3995 msgid "No matching users found" 3916 msgid "No matching users found"
3996 msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók" 3917 msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók"
3997 3918
3998 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1227 3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
3999 msgid "There are no users matching your search criteria." 3920 msgid "There are no users matching your search criteria."
4000 msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók." 3921 msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók."
4001 3922
4002 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1321 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1474 3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
4003 msgid "Unable to read socket" 3924 msgid "Unable to read socket"
4004 msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni" 3925 msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni"
4005 3926
4006 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1406 3927 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
4007 msgid "Buddy list downloaded" 3928 msgid "Buddy list downloaded"
4008 msgstr "A partnerlista letöltve" 3929 msgstr "A partnerlista letöltve"
4009 3930
4010 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
4011 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3932 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4012 msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról." 3933 msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról."
4013 3934
4014 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1414 3935 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
4015 msgid "Buddy list uploaded" 3936 msgid "Buddy list uploaded"
4016 msgstr "A partnerlista feltöltve" 3937 msgstr "A partnerlista feltöltve"
4017 3938
4018 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1415 3939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
4019 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3940 msgid "Your buddy list was stored on the server."
4020 msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón." 3941 msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón."
4021 3942
4022 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1520 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1726 3943 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
4023 msgid "Connection failed." 3944 msgid "Connection failed."
4024 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult." 3945 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult."
4025 3946
4026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664 3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
4027 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
4028 msgid "Blocked" 3948 msgid "Blocked"
4029 msgstr "Tiltott" 3949 msgstr "Tiltott"
4030 3950
4031 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1655 3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
4032 msgid "Add to chat" 3952 msgid "Add to chat"
4033 msgstr "Felvétel csevegéshez" 3953 msgstr "Felvétel csevegéshez"
4034 3954
4035 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1664 3955 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
4036 msgid "Unblock" 3956 msgid "Unblock"
4037 msgstr "Tiltás feloldása" 3957 msgstr "Tiltás feloldása"
4038 3958
4039 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1668 3959 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
4040 msgid "Block" 3960 msgid "Block"
4041 msgstr "Tiltás" 3961 msgstr "Tiltás"
4042 3962
4043 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1685 3963 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
4044 msgid "Chat _name:" 3964 msgid "Chat _name:"
4045 msgstr "Csevegés _neve:" 3965 msgstr "Csevegés _neve:"
4046 3966
4047 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 3967 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
4048 msgid "Chat error" 3968 msgid "Chat error"
4049 msgstr "Csevegéshiba" 3969 msgstr "Csevegéshiba"
4050 3970
4051 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1935 3971 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
4052 msgid "This chat name is already in use" 3972 msgid "This chat name is already in use"
4053 msgstr "Ez a csevegésnév már használatban van" 3973 msgstr "Ez a csevegésnév már használatban van"
4054 3974
4055 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 3975 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
4056 msgid "Not connected to the server." 3976 msgid "Not connected to the server."
4057 msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval." 3977 msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval."
4058 3978
4059 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 3979 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
4060 msgid "Find buddies..." 3980 msgid "Find buddies..."
4061 msgstr "Partnerek keresése..." 3981 msgstr "Partnerek keresése..."
4062 3982
4063 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2047 3983 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
4064 msgid "Change password..." 3984 msgid "Change password..."
4065 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." 3985 msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
4066 3986
4067 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2053 3987 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
4068 msgid "Upload buddylist to Server" 3988 msgid "Upload buddylist to Server"
4069 msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra" 3989 msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra"
4070 3990
4071 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2057 3991 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
4072 msgid "Download buddylist from Server" 3992 msgid "Download buddylist from Server"
4073 msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról" 3993 msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról"
4074 3994
4075 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2061 3995 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
4076 msgid "Delete buddylist from Server" 3996 msgid "Delete buddylist from Server"
4077 msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról" 3997 msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról"
4078 3998
4079 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2065 3999 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
4080 msgid "Save buddylist to file..." 4000 msgid "Save buddylist to file..."
4081 msgstr "Partnerlista mentése fájlba..." 4001 msgstr "Partnerlista mentése fájlba..."
4082 4002
4083 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2069 4003 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
4084 msgid "Load buddylist from file..." 4004 msgid "Load buddylist from file..."
4085 msgstr "Partnerlista betöltése fájlból..." 4005 msgstr "Partnerlista betöltése fájlból..."
4086 4006
4087 #. magic 4007 #. magic
4088 #. major_version 4008 #. major_version
4093 #. dependencies 4013 #. dependencies
4094 #. priority 4014 #. priority
4095 #. id 4015 #. id
4096 #. name 4016 #. name
4097 #. version 4017 #. version
4098 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2173 4018 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
4099 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4019 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4100 msgstr "Gadu-Gadu protokollbővítmény" 4020 msgstr "Gadu-Gadu protokollbővítmény"
4101 4021
4102 #. summary 4022 #. summary
4103 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 4023 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
4104 msgid "Polish popular IM" 4024 msgid "Polish popular IM"
4105 msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő" 4025 msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő"
4106 4026
4107 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
4108 msgid "Gadu-Gadu User" 4028 msgid "Gadu-Gadu User"
4109 msgstr "Gadu-Gadu felhasználó" 4029 msgstr "Gadu-Gadu felhasználó"
4110 4030
4111 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 4031 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4112 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1768 4032 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
4113 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569 4033 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
4114 #, c-format 4034 #, c-format
4115 msgid "Unknown command: %s" 4035 msgid "Unknown command: %s"
4116 msgstr "Ismeretlen parancs: %s" 4036 msgstr "Ismeretlen parancs: %s"
4117 4037
4118 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 4038 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
4120 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1476 4040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
4121 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277 4041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
4122 #, c-format 4042 #, c-format
4123 msgid "current topic is: %s" 4043 msgid "current topic is: %s"
4124 msgstr "a jelenlegi téma: %s" 4044 msgstr "a jelenlegi téma: %s"
4125 4045
4126 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 4046 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
4127 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
4128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 4048 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
4129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281 4049 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
4130 msgid "No topic is set" 4050 msgid "No topic is set"
4131 msgstr "Nincs beállítva téma" 4051 msgstr "Nincs beállítva téma"
4132 4052
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 4053 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
4134 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 4054 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
4160 msgid "MOTD for %s" 4080 msgid "MOTD for %s"
4161 msgstr "MOTD a következőhöz: %s" 4081 msgstr "MOTD a következőhöz: %s"
4162 4082
4163 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4083 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4164 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4084 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4165 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361 4085 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4166 msgid "Server has disconnected" 4086 msgid "Server has disconnected"
4167 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" 4087 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
4168 4088
4169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4089 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4170 msgid "View MOTD" 4090 msgid "View MOTD"
4174 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 4094 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4175 msgid "_Channel:" 4095 msgid "_Channel:"
4176 msgstr "Cs_atorna:" 4096 msgstr "Cs_atorna:"
4177 4097
4178 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 4098 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527 4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
4180 msgid "_Password:" 4100 msgid "_Password:"
4181 msgstr "_Jelszó:" 4101 msgstr "_Jelszó:"
4182 4102
4183 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 4103 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
4184 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4104 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4186 4106
4187 #. 1. connect to server 4107 #. 1. connect to server
4188 #. connect to the server 4108 #. connect to the server
4189 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4109 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4191 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394 4111 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4192 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:345 4112 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4193 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4113 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4194 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 4114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290
4196 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4115 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 4116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4198 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 4117 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1730
4199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 4118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4200 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4119 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4201 msgid "Connecting" 4120 msgid "Connecting"
4202 msgstr "Kapcsolódás" 4121 msgstr "Kapcsolódás"
4203 4122
4204 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4123 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4208 msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el" 4127 msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el"
4209 4128
4210 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4129 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4211 #. * working port and try that first next time. 4130 #. * working port and try that first next time.
4212 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4131 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4213 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 4132 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4214 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465 4133 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465
4215 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1786 4134 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1645
4216 msgid "Couldn't create socket" 4135 msgid "Couldn't create socket"
4217 msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot" 4136 msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot"
4218 4137
4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4220 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474 4139 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 4140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286
4222 msgid "Couldn't connect to host" 4141 msgid "Couldn't connect to host"
4223 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz" 4142 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz"
4224 4143
4225 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4144 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4226 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 4145 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4227 msgid "Read error" 4146 msgid "Read error"
4228 msgstr "Olvasási hiba" 4147 msgstr "Olvasási hiba"
4229 4148
4230 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4149 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4231 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 4150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4232 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 4151 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4233 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 4152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
4234 msgid "Users" 4153 msgid "Users"
4235 msgstr "Felhasználók" 4154 msgstr "Felhasználók"
4236 4155
4237 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 4156 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
4238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 4157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
4239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 4158 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
4240 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 4159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
4241 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 4160 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4242 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 4161 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 4162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
4244 msgid "Topic" 4163 msgid "Topic"
4245 msgstr "Téma" 4164 msgstr "Téma"
4261 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4180 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4262 msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz" 4181 msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz"
4263 4182
4264 #. host to connect to 4183 #. host to connect to
4265 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4184 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4266 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2333 4185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2179
4267 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2183 4186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6723
4268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726
4269 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4187 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4270 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728 4188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4271 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4272 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 4190 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4273 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4275 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2061 4193 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1917
4276 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4194 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4277 msgid "Server" 4195 msgid "Server"
4278 msgstr "Kiszolgáló" 4196 msgstr "Kiszolgáló"
4279 4197
4280 #. port to connect to 4198 #. port to connect to
4281 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2338 4199 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2184
4282 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2188 4200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726
4283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6729
4284 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4285 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733 4202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4286 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2049 4203 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4287 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 4204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4288 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4205 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4289 msgid "Port" 4206 msgid "Port"
4290 msgstr "Port" 4207 msgstr "Port"
4291 4208
4292 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 4209 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
4294 msgstr "Kódolások" 4211 msgstr "Kódolások"
4295 4212
4296 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
4298 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
4299 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 4216 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
4300 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 4217 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4301 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 4218 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4302 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 4219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
4303 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 4220 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
4304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1136 4221 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
4305 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 4222 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
4306 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 4223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
4307 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 4224 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
4308 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 4225 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
4309 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 4226 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 4227 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
4311 msgid "Username" 4228 msgid "Username"
4312 msgstr "Felhasználónév" 4229 msgstr "Felhasználónév"
4313 4230
4314 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 4231 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
4315 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1140 4232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
4316 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 4233 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
4317 msgid "Real name" 4234 msgid "Real name"
4318 msgstr "Valódi név" 4235 msgstr "Valódi név"
4319 4236
4320 #. 4237 #.
4351 msgid " <i>(identified)</i>" 4268 msgid " <i>(identified)</i>"
4352 msgstr " <i>(azonosítva)</i>" 4269 msgstr " <i>(azonosítva)</i>"
4353 4270
4354 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4271 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715 4272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715
4356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 4273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4358 msgid "Nick" 4275 msgid "Nick"
4359 msgstr "Becenév" 4276 msgstr "Becenév"
4360 4277
4361 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 4278 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
4633 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4550 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4634 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4551 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4635 msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat." 4552 msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat."
4636 4553
4637 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4554 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4639 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4556 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4640 msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: Megváltoztatja a becenevét." 4557 msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: Megváltoztatja a becenevét."
4641 4558
4642 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4559 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4643 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4560 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4767 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4684 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4768 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4769 msgid "Disconnected." 4686 msgid "Disconnected."
4770 msgstr "Kapcsolat bontva." 4687 msgstr "Kapcsolat bontva."
4771 4688
4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
4776 msgid "Unknown Error" 4693 msgid "Unknown Error"
4777 msgstr "Ismeretlen hiba" 4694 msgstr "Ismeretlen hiba"
4778 4695
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4781 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4698 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4782 msgstr "Az eseti parancs meghiúsult" 4699 msgstr "Az eseti parancs meghiúsult"
4783 4700
4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4785 msgid "execute" 4702 msgid "execute"
4786 msgstr "végrehajtás" 4703 msgstr "végrehajtás"
4787 4704
4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4789 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4706 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4848 msgid "SASL error" 4765 msgid "SASL error"
4849 msgstr "SASL hiba" 4766 msgstr "SASL hiba"
4850 4767
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4853 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4129 4770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 4771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4855 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 4772 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4856 msgid "Full Name" 4773 msgid "Full Name"
4857 msgstr "Teljes név" 4774 msgstr "Teljes név"
4858 4775
4898 msgid "Postal Code" 4815 msgid "Postal Code"
4899 msgstr "Irányítószám" 4816 msgstr "Irányítószám"
4900 4817
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4903 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 4820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 4821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4905 msgid "Country" 4822 msgid "Country"
4906 msgstr "Ország" 4823 msgstr "Ország"
4907 4824
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
4926 msgid "Role" 4843 msgid "Role"
4927 msgstr "Funkció" 4844 msgstr "Funkció"
4928 4845
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 4848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
4932 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656
4933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 4849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764
4934 msgid "Birthday" 4850 msgid "Birthday"
4935 msgstr "Születésnap" 4851 msgstr "Születésnap"
4936 4852
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3334 4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3116
4941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:740 4857 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4942 msgid "Description" 4858 msgid "Description"
4943 msgstr "Leírás" 4859 msgstr "Leírás"
4944 4860
4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
5057 msgid "Stream Initiation" 4973 msgid "Stream Initiation"
5058 msgstr "Adatátvitel kezdeményezése" 4974 msgstr "Adatátvitel kezdeményezése"
5059 4975
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
5062 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 4978 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
5063 msgid "File Transfer" 4979 msgid "File Transfer"
5064 msgstr "Fájlátvitel" 4980 msgstr "Fájlátvitel"
5065 4981
5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
5173 msgid "User Viewing" 5089 msgid "User Viewing"
5174 msgstr "Videók" 5090 msgstr "Videók"
5175 5091
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 5094 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 5095 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 5096 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5181 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 5097 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5182 msgid "Ping" 5098 msgid "Ping"
5183 msgstr "Ping" 5099 msgstr "Ping"
5184 5100
5228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921 5144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921
5229 msgid "Capabilities" 5145 msgid "Capabilities"
5230 msgstr "Képességek" 5146 msgstr "Képességek"
5231 5147
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
5235 msgid "Resource" 5151 msgid "Resource"
5236 msgstr "Erőforrás" 5152 msgstr "Erőforrás"
5237 5153
5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594 5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
5244 msgid "Priority" 5160 msgid "Priority"
5245 msgstr "Prioritás" 5161 msgstr "Prioritás"
5246 5162
5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
5248 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 5164 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5304 msgid "Log Out" 5220 msgid "Log Out"
5305 msgstr "Kijelentkezés" 5221 msgstr "Kijelentkezés"
5306 5222
5307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551 5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5309 msgid "Chatty" 5225 msgid "Chatty"
5310 msgstr "Beszédes" 5226 msgstr "Beszédes"
5311 5227
5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5313 msgid "Extended Away" 5229 msgid "Extended Away"
5314 msgstr "Nem vagyok a gépnél" 5230 msgstr "Nem vagyok a gépnél"
5315 5231
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863 5235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860
5320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 5236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5321 #, c-format 5237 #, c-format
5322 msgid "Do Not Disturb" 5238 msgid "Do Not Disturb"
5323 msgstr "Ne zavarjanak" 5239 msgstr "Ne zavarjanak"
5324 5240
5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5326 msgid "JID" 5242 msgid "JID"
5327 msgstr "JID" 5243 msgstr "JID"
5328 5244
5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
5331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726 5247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726
5332 msgid "Last Name" 5248 msgid "Last Name"
5333 msgstr "Vezetéknév" 5249 msgstr "Vezetéknév"
5334 5250
5335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
5336 msgid "The following are the results of your search" 5252 msgid "The following are the results of your search"
5337 msgstr "A keresés eredményei a következők" 5253 msgstr "A keresés eredményei a következők"
5338 5254
5339 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5255 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332 5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
5341 msgid "" 5257 msgid ""
5342 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5258 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5343 "Each field supports wild card searches (%)" 5259 "Each field supports wild card searches (%)"
5344 msgstr "" 5260 msgstr ""
5345 "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne " 5261 "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne "
5346 "feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)" 5262 "feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)"
5347 5263
5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
5349 msgid "Directory Query Failed" 5265 msgid "Directory Query Failed"
5350 msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen" 5266 msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen"
5351 5267
5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
5353 msgid "Could not query the directory server." 5269 msgid "Could not query the directory server."
5354 msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült." 5270 msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült."
5355 5271
5356 #. Try to translate the message (see static message 5272 #. Try to translate the message (see static message
5357 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5273 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5358 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
5359 #, c-format 5275 #, c-format
5360 msgid "Server Instructions: %s" 5276 msgid "Server Instructions: %s"
5361 msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s" 5277 msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s"
5362 5278
5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
5364 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5280 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5365 msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez." 5281 msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez."
5366 5282
5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
5368 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 5284 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 5285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
5370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 5286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738
5371 msgid "E-Mail Address" 5287 msgid "E-Mail Address"
5372 msgstr "E-mail cím" 5288 msgstr "E-mail cím"
5373 5289
5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5376 msgid "Search for XMPP users" 5292 msgid "Search for XMPP users"
5377 msgstr "XMPP felhasználók keresése" 5293 msgstr "XMPP felhasználók keresése"
5378 5294
5379 #. "Search" 5295 #. "Search"
5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
5381 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5297 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5382 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5298 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5383 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5299 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5384 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5300 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5385 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5301 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 5302 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
5387 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5303 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5388 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5304 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5389 msgid "Search" 5305 msgid "Search"
5390 msgstr "Keresés" 5306 msgstr "Keresés"
5391 5307
5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
5393 msgid "Invalid Directory" 5309 msgid "Invalid Directory"
5394 msgstr "Érvénytelen címtár" 5310 msgstr "Érvénytelen címtár"
5395 5311
5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457 5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
5397 msgid "Enter a User Directory" 5313 msgid "Enter a User Directory"
5398 msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat" 5314 msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat"
5399 5315
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458 5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5401 msgid "Select a user directory to search" 5317 msgid "Select a user directory to search"
5402 msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez" 5318 msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez"
5403 5319
5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
5405 msgid "Search Directory" 5321 msgid "Search Directory"
5406 msgstr "Keresés a címtárban" 5322 msgstr "Keresés a címtárban"
5407 5323
5408 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347 5325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
5410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5411 msgid "_Room:" 5327 msgid "_Room:"
5412 msgstr "Sz_oba:" 5328 msgstr "Sz_oba:"
5413 5329
5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5474 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5390 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5475 msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása" 5391 msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása"
5476 5392
5477 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 5393 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
5478 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
5479 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 5395 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
5480 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 5396 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5481 msgid "Error retrieving room list" 5397 msgid "Error retrieving room list"
5482 msgstr "Hiba szobalista letöltése közben" 5398 msgstr "Hiba szobalista letöltése közben"
5483 5399
5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5516 msgid "Read Error" 5432 msgid "Read Error"
5517 msgstr "Olvasási hiba" 5433 msgstr "Olvasási hiba"
5518 5434
5519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5520 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 5436 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 5437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 5438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5523 #, c-format 5439 #, c-format
5524 msgid "" 5440 msgid ""
5525 "Could not establish a connection with the server:\n" 5441 "Could not establish a connection with the server:\n"
5526 "%s" 5442 "%s"
5527 msgstr "" 5443 msgstr ""
5591 msgid "Postal code" 5507 msgid "Postal code"
5592 msgstr "Irányítószám" 5508 msgstr "Irányítószám"
5593 5509
5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
5595 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 5511 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:903 5512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
5597 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 5513 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
5598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 5514 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 5515 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5600 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 5516 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
5601 msgid "Phone" 5517 msgid "Phone"
5602 msgstr "Telefon" 5518 msgstr "Telefon"
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5659 msgid "Initializing SSL/TLS" 5575 msgid "Initializing SSL/TLS"
5660 msgstr "SSL/TLS inicializálása" 5576 msgstr "SSL/TLS inicializálása"
5661 5577
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5663 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:400 5579 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5664 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:351
5665 msgid "Authenticating" 5580 msgid "Authenticating"
5666 msgstr "Hitelesítés" 5581 msgstr "Hitelesítés"
5667 5582
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5669 msgid "Re-initializing Stream" 5584 msgid "Re-initializing Stream"
5670 msgstr "A folyam újrainicializálása" 5585 msgstr "A folyam újrainicializálása"
5671 5586
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923 5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 5592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654
5678 msgid "Not Authorized" 5593 msgid "Not Authorized"
5679 msgstr "Nem engedélyezett" 5594 msgstr "Nem engedélyezett"
5680 5595
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5682 msgid "Both" 5597 msgid "Both"
5683 msgstr "Mindkettő" 5598 msgstr "Mindkettő"
5684 5599
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
5686 msgid "From (To pending)" 5601 msgid "From (To pending)"
5687 msgstr "Feladó (Címzett függőben)" 5602 msgstr "Feladó (Címzett függőben)"
5688 5603
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1448 5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
5690 msgid "From" 5605 msgid "From"
5691 msgstr "Feladó" 5606 msgstr "Feladó"
5692 5607
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
5694 msgid "To" 5609 msgid "To"
5695 msgstr "Címzett" 5610 msgstr "Címzett"
5696 5611
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
5698 msgid "None (To pending)" 5613 msgid "None (To pending)"
5699 msgstr "Senki (Címzett függőben)" 5614 msgstr "Senki (Címzett függőben)"
5700 5615
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455 5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
5702 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 5617 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5703 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 5618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
5704 msgid "None" 5619 msgid "None"
5705 msgstr "Nincs" 5620 msgstr "Nincs"
5706 5621
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1458 5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
5708 msgid "Subscription" 5623 msgid "Subscription"
5709 msgstr "Feliratkozás" 5624 msgstr "Feliratkozás"
5710 5625
5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468 5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1596 5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
5719 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 5634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5720 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 5635 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5721 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 5636 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5722 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 5637 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5723 msgid "Mood" 5638 msgid "Mood"
5724 msgstr "Hangulat" 5639 msgstr "Hangulat"
5725 5640
5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476 5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
5727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5728 msgid "Current media" 5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5729 msgstr "Aktuális adathordozó" 5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5730 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
5736 msgid "Mood Text" 5646 msgid "Mood Text"
5737 msgstr "Hangulatszöveg" 5647 msgstr "Hangulatszöveg"
5738 5648
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5654 msgid "Tune Artist"
5655 msgstr "Dal előadója"
5656
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5662 msgid "Tune Title"
5663 msgstr "Dal címe"
5664
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5670 msgid "Tune Album"
5671 msgstr "Dal albuma"
5672
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5678 msgid "Tune Genre"
5679 msgstr "Dal műfaja"
5680
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5686 msgid "Tune Comment"
5687 msgstr "Dal megjegyzése"
5688
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5694 msgid "Tune Track"
5695 msgstr "Dal sorszáma"
5696
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5702 msgid "Tune Time"
5703 msgstr "Dal időtartama"
5704
5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5710 msgid "Tune Year"
5711 msgstr "Dal kiadási éve"
5712
5739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5718 msgid "Tune URL"
5719 msgstr "Dal URL"
5720
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5744 msgid "Allow Buzz" 5726 msgid "Allow Buzz"
5745 msgstr "Csörgetés engedélyezése" 5727 msgstr "Csörgetés engedélyezése"
5746 5728
5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617 5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
5748 msgid "Tune Artist"
5749 msgstr "Dal előadója"
5750
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618
5752 msgid "Tune Title"
5753 msgstr "Dal címe"
5754
5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619
5756 msgid "Tune Album"
5757 msgstr "Dal albuma"
5758
5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1620
5760 msgid "Tune Genre"
5761 msgstr "Dal műfaja"
5762
5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621
5764 msgid "Tune Comment"
5765 msgstr "Dal megjegyzése"
5766
5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5768 msgid "Tune Track"
5769 msgstr "Dal sorszáma"
5770
5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
5772 msgid "Tune Time"
5773 msgstr "Dal időtartama"
5774
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
5776 msgid "Tune Year"
5777 msgstr "Dal kiadási éve"
5778
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5780 msgid "Tune URL"
5781 msgstr "Dal URL"
5782
5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641
5784 msgid "Password Changed" 5730 msgid "Password Changed"
5785 msgstr "Jelszó megváltoztatva" 5731 msgstr "Jelszó megváltoztatva"
5786 5732
5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
5788 msgid "Your password has been changed." 5734 msgid "Your password has been changed."
5789 msgstr "A jelszava meg lett változtatva." 5735 msgstr "A jelszava meg lett változtatva."
5790 5736
5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
5793 msgid "Error changing password" 5739 msgid "Error changing password"
5794 msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor" 5740 msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
5795 5741
5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
5797 msgid "Password (again)" 5743 msgid "Password (again)"
5798 msgstr "Jelszó (még egyszer)" 5744 msgstr "Jelszó (még egyszer)"
5799 5745
5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1712 5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713 5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5802 msgid "Change XMPP Password" 5748 msgid "Change XMPP Password"
5803 msgstr "XMPP jelszó megváltoztatása" 5749 msgstr "XMPP jelszó megváltoztatása"
5804 5750
5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713 5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5806 msgid "Please enter your new password" 5752 msgid "Please enter your new password"
5807 msgstr "Adja meg az új jelszavát" 5753 msgstr "Adja meg az új jelszavát"
5808 5754
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6443 5756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440
5811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 5757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5812 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007 5758 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5813 msgid "Set User Info..." 5759 msgid "Set User Info..."
5814 msgstr "Felhasználói információk beállítása..." 5760 msgstr "Felhasználói információk beállítása..."
5815 5761
5816 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5762 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732 5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6454 5764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451
5819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 5765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5820 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003 5766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5821 msgid "Change Password..." 5767 msgid "Change Password..."
5822 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." 5768 msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
5823 5769
5824 #. } 5770 #. }
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
5826 msgid "Search for Users..." 5772 msgid "Search for Users..."
5827 msgstr "Felhasználók keresése..." 5773 msgstr "Felhasználók keresése..."
5828 5774
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
5830 msgid "Bad Request" 5776 msgid "Bad Request"
5831 msgstr "Hibás kérés" 5777 msgstr "Hibás kérés"
5832 5778
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825 5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
5834 msgid "Conflict" 5780 msgid "Conflict"
5835 msgstr "Ütközés" 5781 msgstr "Ütközés"
5836 5782
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1827 5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
5838 msgid "Feature Not Implemented" 5784 msgid "Feature Not Implemented"
5839 msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva" 5785 msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva"
5840 5786
5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
5842 msgid "Forbidden" 5788 msgid "Forbidden"
5843 msgstr "Tiltva" 5789 msgstr "Tiltva"
5844 5790
5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
5846 msgid "Gone" 5792 msgid "Gone"
5847 msgstr "Elment" 5793 msgstr "Elment"
5848 5794
5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1833 5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
5851 msgid "Internal Server Error" 5797 msgid "Internal Server Error"
5852 msgstr "Belső kiszolgálóhiba" 5798 msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
5853 5799
5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
5855 msgid "Item Not Found" 5801 msgid "Item Not Found"
5856 msgstr "Az elem nem található" 5802 msgstr "Az elem nem található"
5857 5803
5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 5804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
5859 msgid "Malformed XMPP ID" 5805 msgid "Malformed XMPP ID"
5860 msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító" 5806 msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító"
5861 5807
5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1839 5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
5863 msgid "Not Acceptable" 5809 msgid "Not Acceptable"
5864 msgstr "Nem fogadható el" 5810 msgstr "Nem fogadható el"
5865 5811
5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 5812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
5867 msgid "Not Allowed" 5813 msgid "Not Allowed"
5868 msgstr "Nem engedélyezett" 5814 msgstr "Nem engedélyezett"
5869 5815
5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
5871 msgid "Payment Required" 5817 msgid "Payment Required"
5872 msgstr "Fizetés szükséges" 5818 msgstr "Fizetés szükséges"
5873 5819
5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 5820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
5875 msgid "Recipient Unavailable" 5821 msgid "Recipient Unavailable"
5876 msgstr "A címzett nem érhető el" 5822 msgstr "A címzett nem érhető el"
5877 5823
5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 5824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
5879 msgid "Registration Required" 5825 msgid "Registration Required"
5880 msgstr "Regisztráció szükséges" 5826 msgstr "Regisztráció szükséges"
5881 5827
5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 5828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
5883 msgid "Remote Server Not Found" 5829 msgid "Remote Server Not Found"
5884 msgstr "A távoli kiszolgáló nem található" 5830 msgstr "A távoli kiszolgáló nem található"
5885 5831
5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
5887 msgid "Remote Server Timeout" 5833 msgid "Remote Server Timeout"
5888 msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón" 5834 msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón"
5889 5835
5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
5891 msgid "Server Overloaded" 5837 msgid "Server Overloaded"
5892 msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve" 5838 msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve"
5893 5839
5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 5840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
5895 msgid "Service Unavailable" 5841 msgid "Service Unavailable"
5896 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" 5842 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
5897 5843
5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
5899 msgid "Subscription Required" 5845 msgid "Subscription Required"
5900 msgstr "Feliratkozás szükséges" 5846 msgstr "Feliratkozás szükséges"
5901 5847
5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 5848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
5903 msgid "Unexpected Request" 5849 msgid "Unexpected Request"
5904 msgstr "Váratlan kérés" 5850 msgstr "Váratlan kérés"
5905 5851
5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
5907 msgid "Authorization Aborted" 5853 msgid "Authorization Aborted"
5908 msgstr "Hitelesítés megszakítva" 5854 msgstr "Hitelesítés megszakítva"
5909 5855
5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1872 5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
5911 msgid "Incorrect encoding in authorization" 5857 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5912 msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben" 5858 msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben"
5913 5859
5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
5915 msgid "Invalid authzid" 5861 msgid "Invalid authzid"
5916 msgstr "Érvénytelen authzid" 5862 msgstr "Érvénytelen authzid"
5917 5863
5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878 5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
5919 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 5865 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5920 msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás" 5866 msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás"
5921 5867
5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
5923 msgid "Authorization mechanism too weak" 5869 msgid "Authorization mechanism too weak"
5924 msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge" 5870 msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge"
5925 5871
5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889 5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
5927 msgid "Temporary Authentication Failure" 5873 msgid "Temporary Authentication Failure"
5928 msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" 5874 msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba"
5929 5875
5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
5931 msgid "Authentication Failure" 5877 msgid "Authentication Failure"
5932 msgstr "Hitelesítési hiba" 5878 msgstr "Hitelesítési hiba"
5933 5879
5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
5935 msgid "Bad Format" 5881 msgid "Bad Format"
5936 msgstr "Rossz formátum" 5882 msgstr "Rossz formátum"
5937 5883
5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
5939 msgid "Bad Namespace Prefix" 5885 msgid "Bad Namespace Prefix"
5940 msgstr "Rossz névtér-előtag" 5886 msgstr "Rossz névtér-előtag"
5941 5887
5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
5943 msgid "Resource Conflict" 5889 msgid "Resource Conflict"
5944 msgstr "Erőforrás-ütközés" 5890 msgstr "Erőforrás-ütközés"
5945 5891
5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1905 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
5947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:344 5893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
5948 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 5894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
5949 msgid "Connection Timeout" 5895 msgid "Connection Timeout"
5950 msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" 5896 msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt"
5951 5897
5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
5953 msgid "Host Gone" 5899 msgid "Host Gone"
5954 msgstr "A gép eltűnt" 5900 msgstr "A gép eltűnt"
5955 5901
5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
5957 msgid "Host Unknown" 5903 msgid "Host Unknown"
5958 msgstr "Ismeretlen gép" 5904 msgstr "Ismeretlen gép"
5959 5905
5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
5961 msgid "Improper Addressing" 5907 msgid "Improper Addressing"
5962 msgstr "Hiányos címzés" 5908 msgstr "Hiányos címzés"
5963 5909
5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915 5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
5965 msgid "Invalid ID" 5911 msgid "Invalid ID"
5966 msgstr "Érvénytelen azonosító" 5912 msgstr "Érvénytelen azonosító"
5967 5913
5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1917 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
5969 msgid "Invalid Namespace" 5915 msgid "Invalid Namespace"
5970 msgstr "Érvénytelen névtér" 5916 msgstr "Érvénytelen névtér"
5971 5917
5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919 5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
5973 msgid "Invalid XML" 5919 msgid "Invalid XML"
5974 msgstr "Érvénytelen XML" 5920 msgstr "Érvénytelen XML"
5975 5921
5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
5977 msgid "Non-matching Hosts" 5923 msgid "Non-matching Hosts"
5978 msgstr "Nem illeszkedő gépek" 5924 msgstr "Nem illeszkedő gépek"
5979 5925
5980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
5981 msgid "Policy Violation" 5927 msgid "Policy Violation"
5982 msgstr "Szabályok megsértése" 5928 msgstr "Szabályok megsértése"
5983 5929
5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
5985 msgid "Remote Connection Failed" 5931 msgid "Remote Connection Failed"
5986 msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen" 5932 msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen"
5987 5933
5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
5989 msgid "Resource Constraint" 5935 msgid "Resource Constraint"
5990 msgstr "Erőforrás-megszorítás" 5936 msgstr "Erőforrás-megszorítás"
5991 5937
5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
5993 msgid "Restricted XML" 5939 msgid "Restricted XML"
5994 msgstr "Korlátozott XML" 5940 msgstr "Korlátozott XML"
5995 5941
5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
5997 msgid "See Other Host" 5943 msgid "See Other Host"
5998 msgstr "Lásd a másik gépet" 5944 msgstr "Lásd a másik gépet"
5999 5945
6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
6001 msgid "System Shutdown" 5947 msgid "System Shutdown"
6002 msgstr "Rendszerleállítás" 5948 msgstr "Rendszerleállítás"
6003 5949
6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 5950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
6005 msgid "Undefined Condition" 5951 msgid "Undefined Condition"
6006 msgstr "Meghatározatlan feltétel" 5952 msgstr "Meghatározatlan feltétel"
6007 5953
6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
6009 msgid "Unsupported Encoding" 5955 msgid "Unsupported Encoding"
6010 msgstr "Nem támogatott kódolás" 5956 msgstr "Nem támogatott kódolás"
6011 5957
6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
6013 msgid "Unsupported Stanza Type" 5959 msgid "Unsupported Stanza Type"
6014 msgstr "Nem támogatott Stanza típus" 5960 msgstr "Nem támogatott Stanza típus"
6015 5961
6016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
6017 msgid "Unsupported Version" 5963 msgid "Unsupported Version"
6018 msgstr "Nem támogatott verzió" 5964 msgstr "Nem támogatott verzió"
6019 5965
6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
6021 msgid "XML Not Well Formed" 5967 msgid "XML Not Well Formed"
6022 msgstr "Nem megfelelően formázott XML" 5968 msgstr "Nem megfelelően formázott XML"
6023 5969
6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 5970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
6025 msgid "Stream Error" 5971 msgid "Stream Error"
6026 msgstr "Folyamhiba" 5972 msgstr "Folyamhiba"
6027 5973
6028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2030 5974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
6029 #, c-format 5975 #, c-format
6030 msgid "Unable to ban user %s" 5976 msgid "Unable to ban user %s"
6031 msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót" 5977 msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót"
6032 5978
6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2050 5979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
6034 #, c-format 5980 #, c-format
6035 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 5981 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6036 msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\"" 5982 msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\""
6037 5983
6038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2055 5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
6039 #, c-format 5985 #, c-format
6040 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 5986 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6041 msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\"" 5987 msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\""
6042 5988
6043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2074 5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
6044 #, c-format 5990 #, c-format
6045 msgid "Unknown role: \"%s\"" 5991 msgid "Unknown role: \"%s\""
6046 msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\"" 5992 msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\""
6047 5993
6048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2079 5994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
6049 #, c-format 5995 #, c-format
6050 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 5996 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6051 msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s" 5997 msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s"
6052 5998
6053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132 5999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
6054 #, c-format 6000 #, c-format
6055 msgid "Unable to kick user %s" 6001 msgid "Unable to kick user %s"
6056 msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót" 6002 msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót"
6057 6003
6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163 6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6059 #, c-format 6005 #, c-format
6060 msgid "Unable to ping user %s" 6006 msgid "Unable to ping user %s"
6061 msgstr "%s felhasználó nem pingelhető" 6007 msgstr "%s felhasználó nem pingelhető"
6062 6008
6063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181 6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2192 6010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
6065 #, c-format 6011 #, c-format
6066 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 6012 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6067 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel nem érhető el információ %s felhasználóról." 6013 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel nem érhető el információ %s felhasználóról."
6068 6014
6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2187 6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
6070 #, c-format 6016 #, c-format
6071 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 6017 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6072 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó kiléphetett." 6018 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó offline lehet."
6073 6019
6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2218 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6075 #, c-format 6021 #, c-format
6076 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6022 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6077 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó nem támogatja azt." 6023 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó nem támogatja azt."
6078 6024
6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
6080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
6081 msgid "Buzz"
6082 msgstr "Csörgetés"
6083
6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
6086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
6087 #, c-format
6088 msgid "%s has buzzed you!"
6089 msgstr "%s megcsörgette!"
6090
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2242
6092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123
6093 #, c-format
6094 msgid "Buzzing %s..."
6095 msgstr "%s csörgetése..."
6096
6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2274
6098 msgid "config: Configure a chat room." 6026 msgid "config: Configure a chat room."
6099 msgstr "config: Csevegőszoba beállítása." 6027 msgstr "config: Csevegőszoba beállítása."
6100 6028
6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2278 6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6102 msgid "configure: Configure a chat room." 6030 msgid "configure: Configure a chat room."
6103 msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása." 6031 msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása."
6104 6032
6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2287 6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
6106 msgid "part [room]: Leave the room." 6034 msgid "part [room]: Leave the room."
6107 msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása." 6035 msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása."
6108 6036
6109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2292 6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
6110 msgid "register: Register with a chat room." 6038 msgid "register: Register with a chat room."
6111 msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál." 6039 msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál."
6112 6040
6113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2298 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
6114 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6042 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6115 msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása." 6043 msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása."
6116 6044
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
6118 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6046 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6119 msgstr "ban &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából." 6047 msgstr "ban &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából."
6120 6048
6121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2310 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6122 msgid "" 6050 msgid ""
6123 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6051 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6124 "affiliation with the room." 6052 "affiliation with the room."
6125 msgstr "" 6053 msgstr ""
6126 "affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy " 6054 "affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy "
6127 "felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása." 6055 "felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása."
6128 6056
6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6130 msgid "" 6058 msgid ""
6131 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6059 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6132 "role in the room." 6060 "role in the room."
6133 msgstr "" 6061 msgstr ""
6134 "role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: " 6062 "role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
6135 "Beállítja a felhasználó szerepét a szobában." 6063 "Beállítja a felhasználó szerepét a szobában."
6136 6064
6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6138 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6066 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6139 msgstr "invite &lt;felhasználó&gt; [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába." 6067 msgstr "invite &lt;felhasználó&gt; [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába."
6140 6068
6141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6142 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6070 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6143 msgstr "" 6071 msgstr ""
6144 "join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott " 6072 "join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott "
6145 "kiszolgálón." 6073 "kiszolgálón."
6146 6074
6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334 6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6148 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6076 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6149 msgstr "kick &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából." 6077 msgstr "kick &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából."
6150 6078
6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6152 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6080 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6153 msgstr "" 6081 msgstr ""
6154 "msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenet küldése másik " 6082 "msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenet küldése másik "
6155 "felhasználónak." 6083 "felhasználónak."
6156 6084
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6158 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6086 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6159 msgstr "ping &lt;azonosító&gt;:\tFelhasználó/összetevő/kiszolgáló pingelése" 6087 msgstr "ping &lt;azonosító&gt;:\tFelhasználó/összetevő/kiszolgáló pingelése"
6160 6088
6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 6090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6163 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6091 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6164 msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal" 6092 msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal"
6165 6093
6166 #. *< type 6094 #. *< type
6167 #. *< ui_requirement 6095 #. *< ui_requirement
6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6178 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6106 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6179 msgstr "XMPP protokollbővítmény" 6107 msgstr "XMPP protokollbővítmény"
6180 6108
6181 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 6109 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509 6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
6183 msgid "Domain" 6111 msgid "Domain"
6184 msgstr "Tartomány" 6112 msgstr "Tartomány"
6185 6113
6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6187 msgid "Require SSL/TLS" 6115 msgid "Require SSL/TLS"
6188 msgstr "SSL/TLS megkövetelése" 6116 msgstr "SSL/TLS megkövetelése"
6189 6117
6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
6191 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6119 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6192 msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése" 6120 msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése"
6193 6121
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6195 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6123 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6196 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon" 6124 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon"
6197 6125
6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6199 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 6127 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3278
6200 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2067 6128 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1923
6201 msgid "Connect port" 6129 msgid "Connect port"
6202 msgstr "Kapcsolódási port" 6130 msgstr "Kapcsolódási port"
6203 6131
6204 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6132 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6205 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6133 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6206 #. Account options 6134 #. Account options
6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6208 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280 6136 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
6209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2045 6137 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860 ../pidgin/gtkaccount.c:840 6138 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6211 msgid "Connect server" 6139 msgid "Connect server"
6212 msgstr "Kapcsolatkiszolgáló" 6140 msgstr "Kapcsolatkiszolgáló"
6213 6141
6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
6215 #, c-format 6143 #, c-format
6216 msgid "%s has left the conversation." 6144 msgid "%s has left the conversation."
6217 msgstr "%s elhagyta a társalgást." 6145 msgstr "%s elhagyta a társalgást."
6218 6146
6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
6220 #, c-format 6148 #, c-format
6221 msgid "Message from %s" 6149 msgid "Message from %s"
6222 msgstr "%s üzenetet küldött" 6150 msgstr "%s üzenetet küldött"
6223 6151
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
6225 #, c-format 6153 #, c-format
6226 msgid "%s has set the topic to: %s" 6154 msgid "%s has set the topic to: %s"
6227 msgstr "%s a következő témát állította be: %s" 6155 msgstr "%s a következő témát állította be: %s"
6228 6156
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
6230 #, c-format 6158 #, c-format
6231 msgid "The topic is: %s" 6159 msgid "The topic is: %s"
6232 msgstr "A téma: %s" 6160 msgstr "A téma: %s"
6233 6161
6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
6235 #, c-format 6163 #, c-format
6236 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6164 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6237 msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s" 6165 msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s"
6238 6166
6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6240 msgid "XMPP Message Error" 6168 msgid "XMPP Message Error"
6241 msgstr "XMPP üzenethiba" 6169 msgstr "XMPP üzenethiba"
6242 6170
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6173 #, c-format
6174 msgid "%s has buzzed you!"
6175 msgstr "%s megcsörgette!"
6176
6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6244 #, c-format 6178 #, c-format
6245 msgid " (Code %s)" 6179 msgid " (Code %s)"
6246 msgstr " (%s kód)" 6180 msgstr " (%s kód)"
6247 6181
6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6249 msgid "XML Parse error" 6183 msgid "XML Parse error"
6250 msgstr "XML elemzési hiba" 6184 msgstr "XML elemzési hiba"
6251 6185
6252 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435 6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423
6253 msgid "Unknown Error in presence" 6187 msgid "Unknown Error in presence"
6254 msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben" 6188 msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben"
6255 6189
6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
6258 msgid "Create New Room" 6192 msgid "Create New Room"
6259 msgstr "Új szoba létrehozása" 6193 msgstr "Új szoba létrehozása"
6260 6194
6261 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518 6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506
6262 msgid "" 6196 msgid ""
6263 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6197 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6264 "default settings?" 6198 "default settings?"
6265 msgstr "" 6199 msgstr ""
6266 "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az " 6200 "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az "
6267 "alapbeállításokat?" 6201 "alapbeállításokat?"
6268 6202
6269 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
6270 msgid "_Configure Room" 6204 msgid "_Configure Room"
6271 msgstr "Sz_oba beállítása" 6205 msgstr "Sz_oba beállítása"
6272 6206
6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525 6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513
6274 msgid "_Accept Defaults" 6208 msgid "_Accept Defaults"
6275 msgstr "Alapértel_mezések elfogadása" 6209 msgstr "Alapértel_mezések elfogadása"
6276 6210
6277 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567 6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
6278 #, c-format 6212 #, c-format
6279 msgid "Error in chat %s" 6213 msgid "Error in chat %s"
6280 msgstr "Hiba a(z) %s csevegésben" 6214 msgstr "Hiba a(z) %s csevegésben"
6281 6215
6282 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571 6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6283 #, c-format 6217 #, c-format
6284 msgid "Error joining chat %s" 6218 msgid "Error joining chat %s"
6285 msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben" 6219 msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben"
6286 6220
6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6367 6301
6368 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6302 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6369 msgid "Select an action" 6303 msgid "Select an action"
6370 msgstr "Válasszon műveletet" 6304 msgstr "Válasszon műveletet"
6371 6305
6372 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 6306 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
6373 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6374 msgstr "Az MSN címjegyzék nem kérhető le"
6375
6376 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6377 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
6378 #, c-format 6307 #, c-format
6379 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6308 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6380 msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)" 6309 msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)"
6381 6310
6382 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6311 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6383 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
6384 #, c-format 6312 #, c-format
6385 msgid "" 6313 msgid ""
6386 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6314 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6387 "Do you want this buddy to be added?" 6315 "Do you want this buddy to be added?"
6388 msgstr "" 6316 msgstr ""
6389 "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. " 6317 "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. "
6390 "Szeretné ezt a partnert felvenni?" 6318 "Szeretné ezt a partnert felvenni?"
6391 6319
6392 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 6320 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6393 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
6394 #, c-format 6321 #, c-format
6395 msgid "" 6322 msgid ""
6396 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6323 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6397 "to be added?" 6324 "to be added?"
6398 msgstr "" 6325 msgstr ""
6399 "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a " 6326 "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a "
6400 "partnert felvenni?" 6327 "partnert felvenni?"
6401 6328
6402 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6329 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6403 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
6404 #, c-format 6330 #, c-format
6405 msgid "Unable to parse message" 6331 msgid "Unable to parse message"
6406 msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni" 6332 msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni"
6407 6333
6408 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6334 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6409 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
6410 #, c-format 6335 #, c-format
6411 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6336 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6412 msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg klienshiba)" 6337 msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg klienshiba)"
6413 6338
6414 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6339 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6415 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
6416 #, c-format 6340 #, c-format
6417 msgid "Invalid e-mail address" 6341 msgid "Invalid e-mail address"
6418 msgstr "Érvénytelen e-mail cím" 6342 msgstr "Érvénytelen e-mail cím"
6419 6343
6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6344 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
6422 #, c-format 6345 #, c-format
6423 msgid "User does not exist" 6346 msgid "User does not exist"
6424 msgstr "A felhasználó nem létezik" 6347 msgstr "A felhasználó nem létezik"
6425 6348
6426 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6349 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6427 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
6428 #, c-format 6350 #, c-format
6429 msgid "Fully qualified domain name missing" 6351 msgid "Fully qualified domain name missing"
6430 msgstr "A teljesen minősített tartománynév hiányzik" 6352 msgstr "A teljesen minősített tartománynév hiányzik"
6431 6353
6432 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6354 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6433 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
6434 #, c-format 6355 #, c-format
6435 msgid "Already logged in" 6356 msgid "Already logged in"
6436 msgstr "Már be van jelentkezve" 6357 msgstr "Már be van jelentkezve"
6437 6358
6438 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6359 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6439 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
6440 #, c-format 6360 #, c-format
6441 msgid "Invalid screen name" 6361 msgid "Invalid screen name"
6442 msgstr "Érvénytelen felhasználónév" 6362 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
6443 6363
6444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6364 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6445 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
6446 #, c-format 6365 #, c-format
6447 msgid "Invalid friendly name" 6366 msgid "Invalid friendly name"
6448 msgstr "Érvénytelen becenév" 6367 msgstr "Érvénytelen becenév"
6449 6368
6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6369 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6451 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
6452 #, c-format 6370 #, c-format
6453 msgid "List full" 6371 msgid "List full"
6454 msgstr "A lista megtelt" 6372 msgstr "A lista megtelt"
6455 6373
6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6374 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6457 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
6458 #, c-format 6375 #, c-format
6459 msgid "Already there" 6376 msgid "Already there"
6460 msgstr "Már rajta van" 6377 msgstr "Már rajta van"
6461 6378
6462 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6379 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6463 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
6464 #, c-format 6380 #, c-format
6465 msgid "Not on list" 6381 msgid "Not on list"
6466 msgstr "Nincs a listán" 6382 msgstr "Nincs a listán"
6467 6383
6468 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6384 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6469 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
6470 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6385 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6471 #, c-format 6386 #, c-format
6472 msgid "User is offline" 6387 msgid "User is offline"
6473 msgstr "A felhasználó nem érhető el" 6388 msgstr "A felhasználó nem érhető el"
6474 6389
6475 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6476 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
6477 #, c-format 6391 #, c-format
6478 msgid "Already in the mode" 6392 msgid "Already in the mode"
6479 msgstr "Már be van állítva ez a mód" 6393 msgstr "Már be van állítva ez a mód"
6480 6394
6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6482 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
6483 #, c-format 6396 #, c-format
6484 msgid "Already in opposite list" 6397 msgid "Already in opposite list"
6485 msgstr "A másik listán már szerepel" 6398 msgstr "A másik listán már szerepel"
6486 6399
6487 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6400 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6488 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
6489 #, c-format 6401 #, c-format
6490 msgid "Too many groups" 6402 msgid "Too many groups"
6491 msgstr "Túl sok csoport" 6403 msgstr "Túl sok csoport"
6492 6404
6493 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6494 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
6495 #, c-format 6406 #, c-format
6496 msgid "Invalid group" 6407 msgid "Invalid group"
6497 msgstr "Érvénytelen csoport" 6408 msgstr "Érvénytelen csoport"
6498 6409
6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6500 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
6501 #, c-format 6411 #, c-format
6502 msgid "User not in group" 6412 msgid "User not in group"
6503 msgstr "A felhasználó nincs a csoportban" 6413 msgstr "A felhasználó nincs a csoportban"
6504 6414
6505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6506 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
6507 #, c-format 6416 #, c-format
6508 msgid "Group name too long" 6417 msgid "Group name too long"
6509 msgstr "A csoportnév túl hosszú" 6418 msgstr "A csoportnév túl hosszú"
6510 6419
6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6512 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
6513 #, c-format 6421 #, c-format
6514 msgid "Cannot remove group zero" 6422 msgid "Cannot remove group zero"
6515 msgstr "A nulla csoportot nem lehet eltávolítani" 6423 msgstr "A nulla csoportot nem lehet eltávolítani"
6516 6424
6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6518 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
6519 #, c-format 6426 #, c-format
6520 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6427 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6521 msgstr "Nem létező csoporthoz próbált meg felvenni egy felhasználót" 6428 msgstr "Nem létező csoporthoz próbált meg felvenni egy felhasználót"
6522 6429
6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6430 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6524 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
6525 #, c-format 6431 #, c-format
6526 msgid "Switchboard failed" 6432 msgid "Switchboard failed"
6527 msgstr "A közvetítés sikertelen" 6433 msgstr "A közvetítés sikertelen"
6528 6434
6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6530 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
6531 #, c-format 6436 #, c-format
6532 msgid "Notify transfer failed" 6437 msgid "Notify transfer failed"
6533 msgstr "A figyelmeztetés átvitele meghiúsult" 6438 msgstr "A figyelmeztetés átvitele meghiúsult"
6534 6439
6535 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6536 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
6537 #, c-format 6441 #, c-format
6538 msgid "Required fields missing" 6442 msgid "Required fields missing"
6539 msgstr "Szükséges mezők hiányoznak" 6443 msgstr "Szükséges mezők hiányoznak"
6540 6444
6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6542 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
6543 #, c-format 6446 #, c-format
6544 msgid "Too many hits to a FND" 6447 msgid "Too many hits to a FND"
6545 msgstr "Túl sok találat az FND-hez" 6448 msgstr "Túl sok találat az FND-hez"
6546 6449
6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6548 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
6549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6550 #, c-format 6452 #, c-format
6551 msgid "Not logged in" 6453 msgid "Not logged in"
6552 msgstr "Nincs bejelentkezve" 6454 msgstr "Nincs bejelentkezve"
6553 6455
6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6555 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
6556 #, c-format 6457 #, c-format
6557 msgid "Service temporarily unavailable" 6458 msgid "Service temporarily unavailable"
6558 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el" 6459 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el"
6559 6460
6560 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6561 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
6562 #, c-format 6462 #, c-format
6563 msgid "Database server error" 6463 msgid "Database server error"
6564 msgstr "Adatbáziskiszolgáló-hiba" 6464 msgstr "Adatbáziskiszolgáló-hiba"
6565 6465
6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6567 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
6568 #, c-format 6467 #, c-format
6569 msgid "Command disabled" 6468 msgid "Command disabled"
6570 msgstr "Parancs letiltva" 6469 msgstr "Parancs letiltva"
6571 6470
6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6573 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
6574 #, c-format 6472 #, c-format
6575 msgid "File operation error" 6473 msgid "File operation error"
6576 msgstr "Fájlművelethiba" 6474 msgstr "Fájlművelethiba"
6577 6475
6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6579 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
6580 #, c-format 6477 #, c-format
6581 msgid "Memory allocation error" 6478 msgid "Memory allocation error"
6582 msgstr "Memóriafoglalási hiba" 6479 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6583 6480
6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6585 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
6586 #, c-format 6482 #, c-format
6587 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6483 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6588 msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak" 6484 msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak"
6589 6485
6590 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6591 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
6592 #, c-format 6487 #, c-format
6593 msgid "Server busy" 6488 msgid "Server busy"
6594 msgstr "A kiszolgáló foglalt" 6489 msgstr "A kiszolgáló foglalt"
6595 6490
6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6598 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6493 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6599 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
6600 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
6601 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
6602 #, c-format 6494 #, c-format
6603 msgid "Server unavailable" 6495 msgid "Server unavailable"
6604 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el" 6496 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el"
6605 6497
6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6498 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6607 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
6608 #, c-format 6499 #, c-format
6609 msgid "Peer notification server down" 6500 msgid "Peer notification server down"
6610 msgstr "A partnerértesítő kiszolgáló nem üzemel" 6501 msgstr "A partnerértesítő kiszolgáló nem üzemel"
6611 6502
6612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6613 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
6614 #, c-format 6504 #, c-format
6615 msgid "Database connect error" 6505 msgid "Database connect error"
6616 msgstr "Adatbázis-kapcsolódási hiba" 6506 msgstr "Adatbázis-kapcsolódási hiba"
6617 6507
6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6619 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
6620 #, c-format 6509 #, c-format
6621 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6510 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6622 msgstr "A kiszolgáló leáll (jelentkezzen ki)" 6511 msgstr "A kiszolgáló leáll (jelentkezzen ki)"
6623 6512
6624 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6625 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
6626 #, c-format 6514 #, c-format
6627 msgid "Error creating connection" 6515 msgid "Error creating connection"
6628 msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor" 6516 msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor"
6629 6517
6630 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6631 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
6632 #, c-format 6519 #, c-format
6633 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6520 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6634 msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek" 6521 msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek"
6635 6522
6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6637 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
6638 #, c-format 6524 #, c-format
6639 msgid "Unable to write" 6525 msgid "Unable to write"
6640 msgstr "Nem lehet írni" 6526 msgstr "Nem lehet írni"
6641 6527
6642 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6528 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6643 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
6644 #, c-format 6529 #, c-format
6645 msgid "Session overload" 6530 msgid "Session overload"
6646 msgstr "Folyamat túlterhelve" 6531 msgstr "Folyamat túlterhelve"
6647 6532
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6649 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
6650 #, c-format 6534 #, c-format
6651 msgid "User is too active" 6535 msgid "User is too active"
6652 msgstr "A felhasználó túl aktív" 6536 msgstr "A felhasználó túl aktív"
6653 6537
6654 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6538 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6655 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
6656 #, c-format 6539 #, c-format
6657 msgid "Too many sessions" 6540 msgid "Too many sessions"
6658 msgstr "Túl sok folyamat" 6541 msgstr "Túl sok folyamat"
6659 6542
6660 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6661 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
6662 #, c-format 6544 #, c-format
6663 msgid "Passport not verified" 6545 msgid "Passport not verified"
6664 msgstr "Passport (MSN igazolvány) nincs ellenőrizve" 6546 msgstr "Passport (MSN igazolvány) nincs ellenőrizve"
6665 6547
6666 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6548 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6667 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
6668 #, c-format 6549 #, c-format
6669 msgid "Bad friend file" 6550 msgid "Bad friend file"
6670 msgstr "Hibás barát-fájl" 6551 msgstr "Hibás barát-fájl"
6671 6552
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6673 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
6674 #, c-format 6554 #, c-format
6675 msgid "Not expected" 6555 msgid "Not expected"
6676 msgstr "Váratlan" 6556 msgstr "Váratlan"
6677 6557
6678 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6558 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6679 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
6680 #, c-format 6559 #, c-format
6681 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6560 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6682 msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik" 6561 msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik"
6683 6562
6684 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6563 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6685 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
6686 #, c-format 6564 #, c-format
6687 msgid "Server too busy" 6565 msgid "Server too busy"
6688 msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt" 6566 msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt"
6689 6567
6690 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6568 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6691 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383 6569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383
6693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 6570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6694 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6571 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6695 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 6572 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393
6696 #, c-format 6573 #, c-format
6697 msgid "Authentication failed" 6574 msgid "Authentication failed"
6698 msgstr "Hitelesítés sikertelen" 6575 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
6699 6576
6700 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6701 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
6702 #, c-format 6578 #, c-format
6703 msgid "Not allowed when offline" 6579 msgid "Not allowed when offline"
6704 msgstr "Nem engedélyezett kijelentkezett állapotban" 6580 msgstr "Nem engedélyezett kijelentkezett állapotban"
6705 6581
6706 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6707 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
6708 #, c-format 6583 #, c-format
6709 msgid "Not accepting new users" 6584 msgid "Not accepting new users"
6710 msgstr "Nem fogad új felhasználókat" 6585 msgstr "Nem fogad új felhasználókat"
6711 6586
6712 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6713 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
6714 #, c-format 6588 #, c-format
6715 msgid "Kids Passport without parental consent" 6589 msgid "Kids Passport without parental consent"
6716 msgstr "Gyermekek Passport-ja (MSN igazolvány) szülői beleegyezés nélkül" 6590 msgstr "Gyermekek Passport-ja (MSN igazolvány) szülői beleegyezés nélkül"
6717 6591
6718 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6592 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6719 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
6720 #, c-format 6593 #, c-format
6721 msgid "Passport account not yet verified" 6594 msgid "Passport account not yet verified"
6722 msgstr "Passport fiók (MSN igazolvány) még nincs ellenőrizve" 6595 msgstr "Passport fiók (MSN igazolvány) még nincs ellenőrizve"
6723 6596
6724 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6725 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
6726 #, c-format 6598 #, c-format
6727 msgid "Bad ticket" 6599 msgid "Bad ticket"
6728 msgstr "Rossz jegy" 6600 msgstr "Rossz jegy"
6729 6601
6730 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6602 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6731 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
6732 #, c-format 6603 #, c-format
6733 msgid "Unknown Error Code %d" 6604 msgid "Unknown Error Code %d"
6734 msgstr "Ismeretlen hibakód %d" 6605 msgstr "Ismeretlen hibakód %d"
6735 6606
6736 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
6737 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
6738 #, c-format 6608 #, c-format
6739 msgid "MSN Error: %s\n" 6609 msgid "MSN Error: %s\n"
6740 msgstr "MSN hiba: %s\n" 6610 msgstr "MSN hiba: %s\n"
6741 6611
6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 6612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
6743 msgid "Nudge" 6613 msgid "Nudge"
6744 msgstr "Bökés" 6614 msgstr "Bökés"
6745 6615
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
6747 #, c-format 6617 #, c-format
6748 msgid "%s has nudged you!" 6618 msgid "%s has nudged you!"
6749 msgstr "%s megbökte!" 6619 msgstr "%s megbökte!"
6750 6620
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 6621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
6752 #, c-format 6622 #, c-format
6753 msgid "Nudging %s..." 6623 msgid "Nudging %s..."
6754 msgstr "%s bökése..." 6624 msgstr "%s bökése..."
6755 6625
6756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174 6626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6757 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6627 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6758 msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú." 6628 msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú."
6759 6629
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282 6630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6761 msgid "Set your friendly name." 6631 msgid "Set your friendly name."
6762 msgstr "Becenév beállítása." 6632 msgstr "Becenév beállítása."
6763 6633
6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 6634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6765 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6635 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6766 msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei." 6636 msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei."
6767 6637
6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6769 msgid "Set your home phone number." 6639 msgid "Set your home phone number."
6770 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." 6640 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása."
6771 6641
6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6773 msgid "Set your work phone number." 6643 msgid "Set your work phone number."
6774 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása." 6644 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása."
6775 6645
6776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6777 msgid "Set your mobile phone number." 6647 msgid "Set your mobile phone number."
6778 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása." 6648 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása."
6779 6649
6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350 6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6781 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6651 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6782 msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?" 6652 msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?"
6783 6653
6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 6654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6785 msgid "" 6655 msgid ""
6786 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6656 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6787 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6657 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6788 msgstr "" 6658 msgstr ""
6789 "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil " 6659 "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil "
6790 "oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?" 6660 "oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
6791 6661
6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357 6662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6793 msgid "Allow" 6663 msgid "Allow"
6794 msgstr "Engedélyezés" 6664 msgstr "Engedélyezés"
6795 6665
6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358 6666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6797 msgid "Disallow" 6667 msgid "Disallow"
6798 msgstr "Tiltás" 6668 msgstr "Tiltás"
6799 6669
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 6670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
6801 msgid "This Hotmail account may not be active." 6671 msgid "This Hotmail account may not be active."
6802 msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív." 6672 msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív."
6803 6673
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 6674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6805 msgid "Send a mobile message." 6675 msgid "Send a mobile message."
6806 msgstr "Mobilüzenet küldése." 6676 msgstr "Mobilüzenet küldése."
6807 6677
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402 6678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6809 msgid "Page" 6679 msgid "Page"
6810 msgstr "Oldal" 6680 msgstr "Oldal"
6811 6681
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6813 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583 6683 msgid "Has you"
6814 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 6684 msgstr "Szerepel-e a listáján"
6815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 6685
6816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6817 msgid "Be Right Back" 6689 msgid "Be Right Back"
6818 msgstr "Rögtön jövök" 6690 msgstr "Rögtön jövök"
6819 6691
6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6821 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587 6693 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6822 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 6694 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 6695 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6824 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
6825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
6826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6827 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 6697 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6698 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6831 msgid "Busy" 6701 msgid "Busy"
6832 msgstr "Elfoglalt vagyok" 6702 msgstr "Elfoglalt vagyok"
6833 6703
6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591 6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 6705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6836 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6837 msgid "On the Phone" 6707 msgid "On the Phone"
6838 msgstr "Telefonálok" 6708 msgstr "Telefonálok"
6839 6709
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595 6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 6712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6843 msgid "Out to Lunch" 6713 msgid "Out to Lunch"
6844 msgstr "Ebédelni mentem" 6714 msgstr "Ebédelni mentem"
6845 6715
6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
6847 msgid "Artist"
6848 msgstr "Előadó"
6849
6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
6851 msgid "Album"
6852 msgstr "Album"
6853
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623
6855 msgid "Set Friendly Name..." 6717 msgid "Set Friendly Name..."
6856 msgstr "Becenév beállítása..." 6718 msgstr "Becenév beállítása..."
6857 6719
6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628 6720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6859 msgid "Set Home Phone Number..." 6721 msgid "Set Home Phone Number..."
6860 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..." 6722 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..."
6861 6723
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632 6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6863 msgid "Set Work Phone Number..." 6725 msgid "Set Work Phone Number..."
6864 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..." 6726 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..."
6865 6727
6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636 6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6867 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6729 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6868 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..." 6730 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..."
6869 6731
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642 6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6871 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6733 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6872 msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..." 6734 msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..."
6873 6735
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6875 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6737 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6876 msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..." 6738 msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..."
6877 6739
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6879 msgid "Open Hotmail Inbox" 6741 msgid "Open Hotmail Inbox"
6880 msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása" 6742 msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása"
6881 6743
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682 6744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6883 msgid "Send to Mobile" 6745 msgid "Send to Mobile"
6884 msgstr "Küldés mobiltelefonra" 6746 msgstr "Küldés mobiltelefonra"
6885 6747
6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692 6748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 6749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6888 msgid "Initiate _Chat" 6750 msgid "Initiate _Chat"
6889 msgstr "Csevegés ke_zdeményezése" 6751 msgstr "Csevegés ke_zdeményezése"
6890 6752
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:730 6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6892 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6754 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6893 msgstr "" 6755 msgstr ""
6894 "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL " 6756 "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL "
6895 "könyvtárat." 6757 "könyvtárat."
6896 6758
6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:877 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:758 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6898 msgid "Failed to connect to server." 6760 msgid "Failed to connect to server."
6899 msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." 6761 msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
6900 6762
6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2004 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1509 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1852
6902 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1513
6903 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1856
6904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6905 msgid "Error retrieving profile" 6765 msgid "Error retrieving profile"
6906 msgstr "Hiba a profil letöltése közben" 6766 msgstr "Hiba a profil letöltése közben"
6907 6767
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6909 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1579 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6769 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6910 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6911 msgid "General" 6770 msgid "General"
6912 msgstr "Általános" 6771 msgstr "Általános"
6913 6772
6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582
6915 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1586
6916 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 6774 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
6918 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6776 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6919 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6777 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6921 msgid "Age" 6779 msgid "Age"
6922 msgstr "Kor" 6780 msgstr "Kor"
6923 6781
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584
6925 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588
6926 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6928 msgid "Occupation" 6785 msgid "Occupation"
6929 msgstr "Foglalkozás" 6786 msgstr "Foglalkozás"
6930 6787
6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585
6932 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589
6933 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 6789 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123
6934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6936 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6792 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6937 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6793 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6938 msgid "Location" 6794 msgid "Location"
6939 msgstr "Hely" 6795 msgstr "Hely"
6940 6796
6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1940 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1947 6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
6943 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1594
6944 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786
6945 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792
6946 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
6947 msgid "Hobbies and Interests" 6799 msgid "Hobbies and Interests"
6948 msgstr "Hobbik és érdeklődési kör" 6800 msgstr "Hobbik és érdeklődési kör"
6949 6801
6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1868 6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1716
6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1874 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1881 6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1896 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744
6953 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600
6954 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1720
6955 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1726
6956 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1733
6957 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1741
6958 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1748
6959 msgid "A Little About Me" 6805 msgid "A Little About Me"
6960 msgstr "Magamról röviden" 6806 msgstr "Magamról röviden"
6961 6807
6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613
6963 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1617
6964 msgid "Social" 6809 msgid "Social"
6965 msgstr "Társadalmi" 6810 msgstr "Társadalmi"
6966 6811
6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
6968 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1619
6969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6970 msgid "Marital Status" 6814 msgid "Marital Status"
6971 msgstr "Családi állapot" 6815 msgstr "Családi állapot"
6972 6816
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
6974 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620
6975 msgid "Interests" 6818 msgid "Interests"
6976 msgstr "Érdeklődési kör" 6819 msgstr "Érdeklődési kör"
6977 6820
6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617
6979 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1621
6980 msgid "Pets" 6822 msgid "Pets"
6981 msgstr "Állatok" 6823 msgstr "Állatok"
6982 6824
6983 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 6825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
6984 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622
6985 msgid "Hometown" 6826 msgid "Hometown"
6986 msgstr "Szülőváros" 6827 msgstr "Szülőváros"
6987 6828
6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
6989 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623
6990 msgid "Places Lived" 6830 msgid "Places Lived"
6991 msgstr "Lakóhelyek" 6831 msgstr "Lakóhelyek"
6992 6832
6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
6994 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624
6995 msgid "Fashion" 6834 msgid "Fashion"
6996 msgstr "Divat" 6835 msgstr "Divat"
6997 6836
6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
6999 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625
7000 msgid "Humor" 6838 msgid "Humor"
7001 msgstr "Humor" 6839 msgstr "Humor"
7002 6840
7003 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
7004 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626
7005 msgid "Music" 6842 msgid "Music"
7006 msgstr "Zene" 6843 msgstr "Zene"
7007 6844
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1956 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1962 6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
7010 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627
7011 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1808
7012 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1814
7013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
7014 msgid "Favorite Quote" 6848 msgid "Favorite Quote"
7015 msgstr "Kedvenc idézet" 6849 msgstr "Kedvenc idézet"
7016 6850
7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640
7018 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1644
7019 msgid "Contact Info" 6852 msgid "Contact Info"
7020 msgstr "Kapcsolatinformációk" 6853 msgstr "Kapcsolatinformációk"
7021 6854
7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1641
7023 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1645
7024 msgid "Personal" 6856 msgid "Personal"
7025 msgstr "Személyes" 6857 msgstr "Személyes"
7026 6858
7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644
7028 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648
7029 msgid "Significant Other" 6860 msgid "Significant Other"
7030 msgstr "Társ" 6861 msgstr "Társ"
7031 6862
7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
7033 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1649
7034 msgid "Home Phone" 6864 msgid "Home Phone"
7035 msgstr "Otthoni telefon" 6865 msgstr "Otthoni telefon"
7036 6866
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
7038 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650
7039 msgid "Home Phone 2" 6868 msgid "Home Phone 2"
7040 msgstr "2. otthoni telefon" 6869 msgstr "2. otthoni telefon"
7041 6870
7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
7043 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
7045 msgid "Home Address" 6873 msgid "Home Address"
7046 msgstr "Otthoni cím" 6874 msgstr "Otthoni cím"
7047 6875
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
7049 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652
7050 msgid "Personal Mobile" 6877 msgid "Personal Mobile"
7051 msgstr "Személyes mobil" 6878 msgstr "Személyes mobil"
7052 6879
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
7054 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653
7055 msgid "Home Fax" 6881 msgid "Home Fax"
7056 msgstr "Otthoni fax" 6882 msgstr "Otthoni fax"
7057 6883
7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
7059 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654
7060 msgid "Personal E-Mail" 6885 msgid "Personal E-Mail"
7061 msgstr "Saját e-mail" 6886 msgstr "Saját e-mail"
7062 6887
7063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
7064 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
7065 msgid "Personal IM" 6889 msgid "Personal IM"
7066 msgstr "Saját azonnali üzenő" 6890 msgstr "Saját azonnali üzenő"
7067 6891
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
7069 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
7070 msgid "Anniversary" 6893 msgid "Anniversary"
7071 msgstr "Évforduló" 6894 msgstr "Évforduló"
7072 6895
7073 #. Business 6896 #. Business
7074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669
7075 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1673
7076 msgid "Work" 6898 msgid "Work"
7077 msgstr "Munka" 6899 msgstr "Munka"
7078 6900
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671
7080 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1675
7081 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6902 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7082 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7083 msgid "Job Title" 6904 msgid "Job Title"
7084 msgstr "Beosztás" 6905 msgstr "Beosztás"
7085 6906
7086 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672
7087 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676
7088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
7089 msgid "Company" 6909 msgid "Company"
7090 msgstr "Cég" 6910 msgstr "Cég"
7091 6911
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1673
7093 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677 6913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
7094 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7095 msgid "Department" 6914 msgid "Department"
7096 msgstr "Részleg" 6915 msgstr "Részleg"
7097 6916
7098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1674
7099 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678
7100 msgid "Profession" 6918 msgid "Profession"
7101 msgstr "Foglalkozás" 6919 msgstr "Foglalkozás"
7102 6920
7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
7104 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679
7105 msgid "Work Phone" 6922 msgid "Work Phone"
7106 msgstr "Munkahelyi telefon" 6923 msgstr "Munkahelyi telefon"
7107 6924
7108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
7109 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680
7110 msgid "Work Phone 2" 6926 msgid "Work Phone 2"
7111 msgstr "2. munkahelyi telefon" 6927 msgstr "2. munkahelyi telefon"
7112 6928
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
7114 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681
7115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 6930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
7116 msgid "Work Address" 6931 msgid "Work Address"
7117 msgstr "Munkahelyi cím" 6932 msgstr "Munkahelyi cím"
7118 6933
7119 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
7120 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682
7121 msgid "Work Mobile" 6935 msgid "Work Mobile"
7122 msgstr "Munkahelyi mobil" 6936 msgstr "Munkahelyi mobil"
7123 6937
7124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
7125 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683
7126 msgid "Work Pager" 6939 msgid "Work Pager"
7127 msgstr "Munkahelyi személyhívó" 6940 msgstr "Munkahelyi személyhívó"
7128 6941
7129 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
7130 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684
7131 msgid "Work Fax" 6943 msgid "Work Fax"
7132 msgstr "Munkahelyi fax" 6944 msgstr "Munkahelyi fax"
7133 6945
7134 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
7135 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685
7136 msgid "Work E-Mail" 6947 msgid "Work E-Mail"
7137 msgstr "Munkahelyi e-mail" 6948 msgstr "Munkahelyi e-mail"
7138 6949
7139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
7140 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
7141 msgid "Work IM" 6951 msgid "Work IM"
7142 msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő" 6952 msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő"
7143 6953
7144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
7145 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
7146 msgid "Start Date" 6955 msgid "Start Date"
7147 msgstr "Kezdés dátuma" 6956 msgstr "Kezdés dátuma"
7148 6957
7149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
7150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1918 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1925 6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773
7151 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1757
7152 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1763
7153 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1770
7154 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777
7155 msgid "Favorite Things" 6960 msgid "Favorite Things"
7156 msgstr "Kedvenc dolgok" 6961 msgstr "Kedvenc dolgok"
7157 6962
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1818
7159 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
7160 msgid "Last Updated" 6964 msgid "Last Updated"
7161 msgstr "Utoljára frissítve" 6965 msgstr "Utoljára frissítve"
7162 6966
7163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1981 6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
7164 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1833
7165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 6968 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7166 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 6969 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 6970 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7168 msgid "Homepage" 6971 msgid "Homepage"
7169 msgstr "Honlap" 6972 msgstr "Honlap"
7170 6973
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005 6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853
7172 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1857
7173 msgid "The user has not created a public profile." 6975 msgid "The user has not created a public profile."
7174 msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt." 6976 msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt."
7175 6977
7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854
7177 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1858
7178 msgid "" 6979 msgid ""
7179 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6980 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7180 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6981 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7181 "public profile." 6982 "public profile."
7182 msgstr "" 6983 msgstr ""
7183 "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a " 6984 "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a "
7184 "felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre " 6985 "felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre "
7185 "nyilvános profilt." 6986 "nyilvános profilt."
7186 6987
7187 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2010 6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
7188 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1862
7189 msgid "" 6989 msgid ""
7190 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 6990 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7191 "does not exist." 6991 "does not exist."
7192 msgstr "" 6992 msgstr ""
7193 "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó " 6993 "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó "
7194 "valószínűleg nem létezik." 6994 "valószínűleg nem létezik."
7195 6995
7196 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2018 6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1866
7197 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870
7198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 6997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7199 msgid "Profile URL" 6998 msgid "Profile URL"
7200 msgstr "Profil URL-je" 6999 msgstr "Profil URL-je"
7201 7000
7202 #. *< type 7001 #. *< type
7207 #. *< id 7006 #. *< id
7208 #. *< name 7007 #. *< name
7209 #. *< version 7008 #. *< version
7210 #. * summary 7009 #. * summary
7211 #. * description 7010 #. * description
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2152 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
7213 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 7012 msgid "MSN Protocol Plugin"
7214 msgstr "Windows Live Messenger protokollbővítmény" 7013 msgstr "MSN protokollbővítmény"
7215 7014
7216 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2342 7015 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2188
7217 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2192
7218 msgid "Use HTTP Method" 7016 msgid "Use HTTP Method"
7219 msgstr "HTTP eljárás használata" 7017 msgstr "HTTP eljárás használata"
7220 7018
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2347 7019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2193
7222 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197
7223 msgid "HTTP Method Server" 7020 msgid "HTTP Method Server"
7224 msgstr "HTTP eljáráskiszolgáló" 7021 msgstr "HTTP eljáráskiszolgáló"
7225 7022
7226 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 7023 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2198
7227 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202
7228 msgid "Show custom smileys" 7024 msgid "Show custom smileys"
7229 msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése" 7025 msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése"
7230 7026
7231 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2360 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2206
7232 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2210
7233 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7028 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7234 msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal" 7029 msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal"
7235 7030
7236 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 7031 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
7237 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7238 msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése: nem lehet kapcsolódni" 7033 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7239 7034 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
7240 #. we must have failed! 7035 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
7241 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 7036 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
7242 msgid "" 7037 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
7243 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " 7038 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
7244 "response" 7039 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
7245 msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése: nem található hitelesítési jelsor a kiszolgáló válaszában" 7040 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
7246 7041 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
7247 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 7042 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
7248 msgid "Windows Live ID authentication Failed" 7043 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
7249 msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése meghiúsult" 7044 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
7250 7045 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
7251 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 7046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7252 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 7047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7048 msgid "Unable to connect"
7049 msgstr "Nem lehet kapcsolódni"
7050
7051 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7253 #, c-format 7052 #, c-format
7254 msgid "%s is not a valid group." 7053 msgid "%s is not a valid group."
7255 msgstr "%s érvénytelen csoport." 7054 msgstr "%s érvénytelen csoport."
7256 7055
7257 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 7056 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
7258 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
7259 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:379 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7260 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
7261 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532
7262 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
7263 msgid "Unknown error." 7059 msgid "Unknown error."
7264 msgstr "Ismeretlen hiba." 7060 msgstr "Ismeretlen hiba."
7265 7061
7266 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7267 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
7268 #, c-format 7063 #, c-format
7269 msgid "%s on %s (%s)" 7064 msgid "%s on %s (%s)"
7270 msgstr "%s ezen: %s (%s)" 7065 msgstr "%s ezen: %s (%s)"
7271 7066
7272 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 7067 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7273 #, c-format
7274 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7275 msgstr "%s megbökte!"
7276
7277 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
7278 #, c-format
7279 msgid "Unknown error (%d)"
7280 msgstr "Ismeretlen hiba (%d)"
7281
7282 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
7283 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4426
7284 msgid "Unable to add user"
7285 msgstr "Nem vehető fel a felhasználó"
7286
7287 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
7288 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498
7289 #, c-format 7068 #, c-format
7290 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7069 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7291 msgstr "Nem lehet felhasználót felvenni ehhez: %s (%s)" 7070 msgstr "Nem lehet felhasználót felvenni ehhez: %s (%s)"
7292 7071
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7294 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502
7295 #, c-format 7073 #, c-format
7296 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7074 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7297 msgstr "Nem lehet letiltani a felhasználót ezen: %s (%s)" 7075 msgstr "Nem lehet letiltani a felhasználót ezen: %s (%s)"
7298 7076
7299 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7300 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506
7301 #, c-format 7078 #, c-format
7302 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7079 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7303 msgstr "Nem lehet engedélyezni a felhasználót ezen: %s (%s)" 7080 msgstr "Nem lehet engedélyezni a felhasználót ezen: %s (%s)"
7304 7081
7305 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7306 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514
7307 #, c-format 7083 #, c-format
7308 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7084 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7309 msgstr "%s nem adható hozzá, mert a partnerlista tele van." 7085 msgstr "%s nem adható hozzá, mert a partnerlista tele van."
7310 7086
7311 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 7087 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7312 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523
7313 #, c-format 7088 #, c-format
7314 msgid "%s is not a valid passport account." 7089 msgid "%s is not a valid passport account."
7315 msgstr "%s érvénytelen passport fiók." 7090 msgstr "%s érvénytelen passport fiók."
7316 7091
7317 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7318 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528
7319 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7093 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7320 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." 7094 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
7321 7095
7322 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263 7096 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7323 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851
7324 msgid "Unable to rename group" 7097 msgid "Unable to rename group"
7325 msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot" 7098 msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot"
7326 7099
7327 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318 7100 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7328 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906
7329 msgid "Unable to delete group" 7101 msgid "Unable to delete group"
7330 msgstr "Nem lehet törölni a csoportot" 7102 msgstr "Nem lehet törölni a csoportot"
7331 7103
7332 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931 7104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7333 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325
7334 #, c-format 7105 #, c-format
7335 msgid "" 7106 msgid ""
7336 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7107 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7337 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7108 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7338 "in progress.\n" 7109 "in progress.\n"
7357 "automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő " 7128 "automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő "
7358 "társalgásait.\n" 7129 "társalgásait.\n"
7359 "\n" 7130 "\n"
7360 "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni." 7131 "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni."
7361 7132
7362 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7363 #: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
7364 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
7365 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7366 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
7367 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
7368 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
7369 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
7370 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
7371 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
7372 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
7373 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
7374 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
7375 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
7376 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
7377 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
7378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7380 msgid "Unable to connect"
7381 msgstr "Nem lehet kapcsolódni"
7382
7383 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7133 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7384 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
7385 msgid "Writing error" 7134 msgid "Writing error"
7386 msgstr "Írási hiba" 7135 msgstr "Írási hiba"
7387 7136
7388 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7137 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7389 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
7390 msgid "Reading error" 7138 msgid "Reading error"
7391 msgstr "Olvasási hiba" 7139 msgstr "Olvasási hiba"
7392 7140
7393 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 7141 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
7394 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
7395 #, c-format 7142 #, c-format
7396 msgid "" 7143 msgid ""
7397 "Connection error from %s server:\n" 7144 "Connection error from %s server:\n"
7398 "%s" 7145 "%s"
7399 msgstr "" 7146 msgstr ""
7400 "Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól:\n" 7147 "Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól:\n"
7401 "%s" 7148 "%s"
7402 7149
7403 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 7150 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7404 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:299
7405 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7151 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7406 msgstr "A protokollt nem támogatja a kiszolgáló." 7152 msgstr "A protokollt nem támogatja a kiszolgáló."
7407 7153
7408 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7154 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7409 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:303
7410 msgid "Error parsing HTTP." 7155 msgid "Error parsing HTTP."
7411 msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben." 7156 msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben."
7412 7157
7413 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7158 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7414 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307
7415 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7417 msgid "You have signed on from another location." 7161 msgid "You have signed on from another location."
7418 msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről." 7162 msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről."
7419 7163
7420 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 7164 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310
7422 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7165 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7423 msgstr "" 7166 msgstr ""
7424 "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetők el. Kérem várjon és próbálja " 7167 "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja "
7425 "újra később." 7168 "újra később."
7426 7169
7427 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7170 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7428 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:315
7429 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7171 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7430 msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak." 7172 msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak."
7431 7173
7432 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 7174 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7433 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:320
7434 #, c-format 7175 #, c-format
7435 msgid "Unable to authenticate: %s" 7176 msgid "Unable to authenticate: %s"
7436 msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s" 7177 msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s"
7437 7178
7438 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374 7179 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7439 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:325
7440 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7180 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7441 msgstr "" 7181 msgstr ""
7442 "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja " 7182 "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja "
7443 "újra később." 7183 "újra később."
7444 7184
7445 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7446 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397 7186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7447 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:346
7448 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:348
7449 msgid "Handshaking" 7187 msgid "Handshaking"
7450 msgstr "Kézfogás" 7188 msgstr "Kézfogás"
7451 7189
7452 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:398 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7453 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:349
7454 msgid "Starting authentication" 7191 msgid "Starting authentication"
7455 msgstr "Hitelesítés megkezdése" 7192 msgstr "Hitelesítés megkezdése"
7456 7193
7457 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:399 7194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7458 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:350
7459 msgid "Getting cookie" 7195 msgid "Getting cookie"
7460 msgstr "Süti letöltése" 7196 msgstr "Süti letöltése"
7461 7197
7462 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:401 7198 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7463 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:352
7464 msgid "Sending cookie" 7199 msgid "Sending cookie"
7465 msgstr "Süti küldése" 7200 msgstr "Süti küldése"
7466 7201
7467 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 7202 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7468 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:353
7469 msgid "Retrieving buddy list" 7203 msgid "Retrieving buddy list"
7470 msgstr "Partnerlista fogadása" 7204 msgstr "Partnerlista fogadása"
7471 7205
7472 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7473 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
7474 msgid "Away From Computer" 7207 msgid "Away From Computer"
7475 msgstr "Nem vagyok a gépnél" 7208 msgstr "Nem vagyok a gépnél"
7476 7209
7477 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 7210 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
7478 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
7479 msgid "On The Phone" 7211 msgid "On The Phone"
7480 msgstr "Telefonálok" 7212 msgstr "Telefonálok"
7481 7213
7482 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 7214 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
7483 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
7484 msgid "Out To Lunch" 7215 msgid "Out To Lunch"
7485 msgstr "Ebédelni mentem" 7216 msgstr "Ebédelni mentem"
7486 7217
7487 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398 7218 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
7488 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400
7489 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7219 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7490 msgstr "Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:" 7220 msgstr "Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:"
7491 7221
7492 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 7222 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
7493 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
7494 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7223 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7495 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, láthatatlan módban nem engedélyezett:" 7224 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, láthatatlan módban nem engedélyezett:"
7496 7225
7497 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410 7226 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
7498 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412
7499 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7227 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7500 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a felhasználó kijelentkezett:" 7228 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a felhasználó kijelentkezett:"
7501 7229
7502 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 7230 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
7503 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
7504 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 7231 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7505 msgstr "Az üzenet kapcsolódási hiba miatt nem küldhető el:" 7232 msgstr "Az üzenet kapcsolódási hiba miatt nem küldhető el:"
7506 7233
7507 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 7234 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
7508 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
7509 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 7235 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7510 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi:" 7236 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi:"
7511 7237
7512 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 7238 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
7513 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
7514 msgid "" 7239 msgid ""
7515 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 7240 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
7516 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" 7241 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7517 msgstr "" 7242 msgstr ""
7518 "Az üzenet nem küldhető el, mmivel nem hozható létre munkamenet a " 7243 "Az üzenet nem küldhető el, mmivel nem hozható létre munkamenet a "
7519 "kiszolgálóval. Ez valószínűleg kiszolgálóhiba, pár perc múlva próbálkozzon " 7244 "kiszolgálóval. Ez valószínűleg kiszolgálóhiba, pár perc múlva próbálkozzon "
7520 "újra." 7245 "újra."
7521 7246
7522 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429 7247 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
7523 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
7524 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7248 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7525 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel hiba lépett fel a közvetítés közben:" 7249 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel hiba lépett fel a közvetítés közben:"
7526 7250
7527 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 7251 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7528 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
7529 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7252 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7530 msgstr "Az üzenet ismeretlen hiba miatt lehet, hogy nem lett elküldve:" 7253 msgstr "Az üzenet ismeretlen hiba miatt lehet, hogy nem lett elküldve:"
7531 7254
7532 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 7255 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7533 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252
7534 #, c-format 7256 #, c-format
7535 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7257 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7536 msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára." 7258 msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára."
7537 7259
7538 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 7260 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7539 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321
7540 #, c-format 7261 #, c-format
7541 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7262 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7542 msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról." 7263 msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról."
7543 7264
7544 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
7545 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7546 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7547 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7548 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643
7549 #, c-format 7266 #, c-format
7550 msgid "Unable to add \"%s\"." 7267 msgid "Unable to add \"%s\"."
7551 msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: \"%s\"." 7268 msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: \"%s\"."
7552 7269
7553 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 7270 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
7554 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645
7555 msgid "The screen name specified is invalid." 7271 msgid "The screen name specified is invalid."
7556 msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." 7272 msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen."
7557 7273
7558 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549 7274 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7559 msgid "Has you" 7275 msgid "Missing Cipher"
7560 msgstr "Szerepel-e a listáján" 7276 msgstr "Hiányzó titkosító"
7277
7278 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7279 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7280 msgstr "Az RC4 titkosító nem található"
7281
7282 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7283 msgid ""
7284 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7285 "not be loaded."
7286 msgstr ""
7287 "Frissítsen az RC4 támogatással rendelkező libpurple verzióra (>= 2.0.1). A "
7288 "MySpaceIM bővítmény nem kerül betöltésre."
7289
7290 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7294 "supported by MySpace."
7295 msgstr ""
7296 "Elnézést, a %d karakternél hosszabb jelszavakat (az Öné %d) nem támogatja a "
7297 "MySpace."
7298
7299 #. Notify an error message also, because this is important!
7300 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7301 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1806
7302 msgid "MySpaceIM Error"
7303 msgstr "MySpaceIM hiba"
7304
7305 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7306 msgid "Reading challenge"
7307 msgstr "Hívás olvasása"
7308
7309 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
7310 msgid "Unexpected challenge length from server"
7311 msgstr "Váratlan híváshossz a kiszolgálótól"
7312
7313 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7314 msgid "Logging in"
7315 msgstr "Bejelentkezés"
7316
7317 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1291
7318 #, c-format
7319 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7320 msgstr ""
7321 "A kapcsolat elveszett a kiszolgálóhoz (nem érkezett adat %d másodpercen "
7322 "belül)"
7323
7324 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7325 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333
7326 msgid "New mail messages"
7327 msgstr "Új levelek"
7328
7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334
7330 msgid "New blog comments"
7331 msgstr "Új bloghozzászólások"
7332
7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335
7334 msgid "New profile comments"
7335 msgstr "Új profilhozzászólások"
7336
7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1336
7338 msgid "New friend requests!"
7339 msgstr "Új barátkérések!"
7340
7341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1337
7342 msgid "New picture comments"
7343 msgstr "Új képhozzászólások"
7344
7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365
7346 msgid "MySpace"
7347 msgstr "MySpace"
7348
7349 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7350 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7351 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548
7353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7354 msgid "Connected"
7355 msgstr "Kapcsolódva"
7356
7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1559
7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1561
7359 msgid "No username set"
7360 msgstr "Nincs beállítva felhasználónév"
7361
7362 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1560
7363 msgid ""
7364 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7365 "username and choose a username and try to login again."
7366 msgstr ""
7367 "Nyissa meg a http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7368 "felhasználónév oldalt és válasszon egy felhasználónevet, majd próbáljon meg "
7369 "újra bejelentkezni."
7370
7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1787
7372 #, c-format
7373 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7374 msgstr "Protokollhiba, %d. kód: %s"
7375
7376 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1976
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2010
7378 msgid "Failed to add buddy"
7379 msgstr "A partner felvétele sikertelen"
7380
7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1976
7382 msgid "'addbuddy' command failed."
7383 msgstr "az \"addbuddy\" parancs sikertelen."
7384
7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2010
7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7387 msgid "persist command failed"
7388 msgstr "A tárolás parancs sikertelen"
7389
7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7391 #, c-format
7392 msgid "No such user: %s"
7393 msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s"
7394
7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7396 msgid "User lookup"
7397 msgstr "Felhasználókeresés"
7398
7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7402 msgid "Failed to remove buddy"
7403 msgstr "A partner eltávolítása sikertelen"
7404
7405 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7406 msgid "'delbuddy' command failed"
7407 msgstr "a \"delbuddy parancs sikertelen"
7408
7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7410 msgid "blocklist command failed"
7411 msgstr "a blocklist parancs sikertelen"
7412
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7414 msgid "Invalid input condition"
7415 msgstr "Érvénytelen bemeneti feltétel"
7416
7417 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7419 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7420 msgid "Read buffer full"
7421 msgstr "Az olvasási puffer megtelt"
7422
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7424 msgid "Unparseable message"
7425 msgstr "Értelmezhetetlen üzenet"
7426
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7428 #, c-format
7429 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7430 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s (%d)"
7431
7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7433 msgid "IM Friends"
7434 msgstr "IM barátok"
7435
7436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7440 "on the server-side list)"
7441 msgstr ""
7442 "%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a "
7443 "kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)"
7444
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2743
7446 msgid "Add contacts from server"
7447 msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról."
7448
7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860
7451 msgid "Add friends from MySpace.com"
7452 msgstr "Barátok felvétele a MySpace.com-ról"
7453
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2796
7455 msgid "Importing friends failed"
7456 msgstr "A barátok importálása sikertelen"
7457
7458 #. TODO: find out how
7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
7460 msgid "Find people..."
7461 msgstr "Emberek keresése..."
7462
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2855
7464 msgid "Change IM name..."
7465 msgstr "IM név megváltoztatása..."
7466
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7468 msgid "myim URL handler"
7469 msgstr "myim URL kezelő"
7470
7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7472 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7473 msgstr "Nem található megfelelő MySpaceIM fiók ezen myim URL megnyitásához."
7474
7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3159
7476 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7477 msgstr "Engedélyezze a megfelelő MySpaceIM fiókot és próbálkozzon újra."
7478
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
7480 msgid "Show display name in status text"
7481 msgstr "A megjelenő név megjelenítése az állapotszövegben"
7482
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3285
7484 msgid "Show headline in status text"
7485 msgstr "Fejléc megjelenítése az állapotszövegben"
7486
7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290
7488 msgid "Send emoticons"
7489 msgstr "Hangulatjelek küldése"
7490
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
7492 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7493 msgstr "Képernyőfelbontás (pont/hüvelyk)"
7494
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3298
7496 msgid "Base font size (points)"
7497 msgstr "Alap betűkészletméret (pont)"
7498
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7500 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7501 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7502 msgid "User"
7503 msgstr "Felhasználó"
7504
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
7506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979
7507 msgid "Profile"
7508 msgstr "Profil"
7509
7510 # fixme: talán ez...
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
7512 msgid "Headline"
7513 msgstr "Mottó"
7514
7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
7516 msgid "Song"
7517 msgstr "Dal"
7518
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
7520 msgid "Total Friends"
7521 msgstr "Barátok összesen"
7522
7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159
7524 msgid "Client Version"
7525 msgstr "Kliensverzió"
7526
7527 # fixme: valami ilyesmi...
7528 #. TODO: icons for each zap
7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7531 msgid "Zap"
7532 msgstr "Ütés"
7533
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7535 #, c-format
7536 msgid "%s has zapped you!"
7537 msgstr "%s megütötte!"
7538
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7540 #, c-format
7541 msgid "Zapping %s..."
7542 msgstr "%s megütése..."
7543
7544 # fixme: valami ilyesmi...
7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7546 msgid "Whack"
7547 msgstr "Lecsapás"
7548
7549 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7550 #, c-format
7551 msgid "%s has whacked you!"
7552 msgstr "%s lecsapta!"
7553
7554 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7555 #, c-format
7556 msgid "Whacking %s..."
7557 msgstr "%s lecsapása..."
7558
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7560 msgid "Torch"
7561 msgstr "Égetés"
7562
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7564 #, c-format
7565 msgid "%s has torched you!"
7566 msgstr "%s leégette!"
7567
7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7569 #, c-format
7570 msgid "Torching %s..."
7571 msgstr "%s égetése..."
7572
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7574 msgid "Smooch"
7575 msgstr "Csók"
7576
7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7578 #, c-format
7579 msgid "%s has smooched you!"
7580 msgstr "%s megcsókolta!"
7581
7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7583 #, c-format
7584 msgid "Smooching %s..."
7585 msgstr "%s megcsókolása..."
7586
7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7588 msgid "Hug"
7589 msgstr "Ölelés"
7590
7591 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7592 #, c-format
7593 msgid "%s has hugged you!"
7594 msgstr "%s megölelte!"
7595
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7597 #, c-format
7598 msgid "Hugging %s..."
7599 msgstr "%s ölelése..."
7600
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7602 msgid "Slap"
7603 msgstr "Pofon"
7604
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7606 #, c-format
7607 msgid "%s has slapped you!"
7608 msgstr "%s egy pofont küld!"
7609
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7611 #, c-format
7612 msgid "Slapping %s..."
7613 msgstr "%s pofozása..."
7614
7615 # fixme: hát ez ezt jelenti ;)
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7617 msgid "Goose"
7618 msgstr "Seggberúgás"
7619
7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7621 #, c-format
7622 msgid "%s has goosed you!"
7623 msgstr "%s seggberúgta!"
7624
7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7626 #, c-format
7627 msgid "Goosing %s..."
7628 msgstr "%s seggberúgása..."
7629
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7631 msgid "High-five"
7632 msgstr "Ötös"
7633
7634 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7635 #, c-format
7636 msgid "%s has high-fived you!"
7637 msgstr "%s egy ötöst ad!"
7638
7639 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7640 #, c-format
7641 msgid "High-fiving %s..."
7642 msgstr "%s ötöst kap..."
7643
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7645 msgid "Punk"
7646 msgstr "Tréfa"
7647
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7649 #, c-format
7650 msgid "%s has punk'd you!"
7651 msgstr "%s megtréfálta!"
7652
7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7654 #, c-format
7655 msgid "Punking %s..."
7656 msgstr "%s megtréfálása..."
7657
7658 # fixme: elvileg ezt jelenti...
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7660 msgid "Raspberry"
7661 msgstr "Nyelvöltés"
7662
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7664 #, c-format
7665 msgid "%s has raspberried you!"
7666 msgstr "%s nyelvet öltött!"
7667
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7669 #, c-format
7670 msgid "Raspberrying %s..."
7671 msgstr "Nyelvöltés erre: %s..."
7672
7673 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7674 msgid "Required parameters not passed in"
7675 msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen"
7676
7677 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
7678 msgid "Unable to write to network"
7679 msgstr "Nem lehet a hálózatra írni"
7680
7681 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
7682 msgid "Unable to read from network"
7683 msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni"
7684
7685 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
7686 msgid "Error communicating with server"
7687 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban"
7688
7689 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
7690 msgid "Conference not found"
7691 msgstr "A konferencia nem található"
7692
7693 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
7694 msgid "Conference does not exist"
7695 msgstr "A konferencia nem létezik"
7696
7697 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
7698 msgid "A folder with that name already exists"
7699 msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik"
7700
7701 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
7702 msgid "Not supported"
7703 msgstr "Nem támogatott"
7704
7705 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
7706 msgid "Password has expired"
7707 msgstr "A jelszó lejárt"
7708
7709 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
7710 msgid "Incorrect password"
7711 msgstr "Hibás jelszó"
7712
7713 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
7714 msgid "User not found"
7715 msgstr "A felhasználó nem található"
7716
7717 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
7718 msgid "Account has been disabled"
7719 msgstr "A fiók le lett tiltva"
7720
7721 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
7722 msgid "The server could not access the directory"
7723 msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz"
7724
7725 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
7726 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7727 msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet"
7728
7729 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
7730 msgid "The server is unavailable; try again later"
7731 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később"
7732
7733 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
7734 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7735 msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához"
7736
7737 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
7738 msgid "Cannot add yourself"
7739 msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá"
7740
7741 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
7742 msgid "Master archive is misconfigured"
7743 msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva"
7744
7745 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
7746 msgid "Incorrect screen name or password"
7747 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
7748
7749 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
7750 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
7751 msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel"
7752
7753 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
7754 msgid ""
7755 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
7756 "entered"
7757 msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg"
7758
7759 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
7760 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7761 msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz"
7762
7763 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
7764 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7765 msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát"
7766
7767 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
7768 msgid "You have entered an incorrect screen name"
7769 msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg"
7770
7771 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
7772 msgid "An error occurred while updating the directory"
7773 msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben"
7774
7775 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
7776 msgid "Incompatible protocol version"
7777 msgstr "Inkompatibilis protokollverzió"
7778
7779 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
7780 msgid "The user has blocked you"
7781 msgstr "A felhasználó letiltotta Önt"
7782
7783 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
7784 msgid ""
7785 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7786 "time"
7787 msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését"
7788
7789 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
7790 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7791 msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva"
7792
7793 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
7794 #, c-format
7795 msgid "Unknown error: 0x%X"
7796 msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X"
7797
7798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7799 #, c-format
7800 msgid "Login failed (%s)."
7801 msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)."
7802
7803 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
7804 #, c-format
7805 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7806 msgstr ""
7807 "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
7808 "s)."
7809
7810 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7811 #, c-format
7812 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7813 msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni az Ön partnerlistájára (%s)."
7814
7815 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7816 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
7817 #, c-format
7818 msgid "Unable to send message (%s)."
7819 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)."
7820
7821 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
7822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
7823 #, c-format
7824 msgid "Unable to invite user (%s)."
7825 msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)."
7826
7827 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
7828 #, c-format
7829 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7830 msgstr ""
7831 "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni "
7832 "a konferenciát (%s)."
7833
7834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
7835 #, c-format
7836 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7837 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)."
7838
7839 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
7840 #, c-format
7841 msgid ""
7842 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7843 "creating folder (%s)."
7844 msgstr ""
7845 "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali "
7846 "listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
7847
7848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7852 "list (%s)."
7853 msgstr ""
7854 "Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa "
7855 "létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)."
7856
7857 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
7858 #, c-format
7859 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7860 msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)."
7861
7862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
7863 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
7864 #, c-format
7865 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7866 msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)."
7867
7868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
7869 #, c-format
7870 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7871 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a tiltólistára (%s)."
7872
7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
7874 #, c-format
7875 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7876 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni az engedélyezési listára (%s)."
7877
7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
7879 #, c-format
7880 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7881 msgstr "Nem lehet %s felhasználót eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)."
7882
7883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
7885 #, c-format
7886 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7887 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)."
7888
7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
7890 #, c-format
7891 msgid "Unable to create conference (%s)."
7892 msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)."
7893
7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
7896 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7897 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása."
7898
7899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
7900 msgid "Telephone Number"
7901 msgstr "Telefonszám"
7902
7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7904 msgid "Personal Title"
7905 msgstr "Saját cím"
7906
7907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
7908 msgid "Mailstop"
7909 msgstr "Postacím"
7910
7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
7912 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7913 msgid "User ID"
7914 msgstr "Felhasználóazonosító"
7915
7916 #. tag = _("DN");
7917 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7918 #. if (value) {
7919 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7920 #. }
7921 #.
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
7923 msgid "Full name"
7924 msgstr "Teljes név"
7925
7926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
7927 #, c-format
7928 msgid "GroupWise Conference %d"
7929 msgstr "GroupWise konferencia %d"
7930
7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
7932 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7933 msgstr "Nem lehet SSL kapcsolatot létrehozni a kiszolgálóhoz."
7934
7935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
7936 msgid "Authenticating..."
7937 msgstr "Hitelesítés..."
7938
7939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
7940 msgid "Unable to connect to server."
7941 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
7942
7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
7944 msgid "Waiting for response..."
7945 msgstr "Várakozás válaszra..."
7946
7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
7948 #, c-format
7949 msgid "%s has been invited to this conversation."
7950 msgstr "%s meghívva erre a társalgásra."
7951
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
7953 msgid "Invitation to Conversation"
7954 msgstr "Meghívás társalgásra"
7955
7956 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "Invitation from: %s\n"
7960 "\n"
7961 "Sent: %s"
7962 msgstr ""
7963 "Meghívó ettől: %s\n"
7964 "\n"
7965 "Elküldve: %s"
7966
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
7968 msgid "Would you like to join the conversation?"
7969 msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?"
7970
7971 #. we don't want to reconnect in this case
7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
7973 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7974 msgstr "Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy másik munkaállomásról."
7975
7976 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
7977 #, c-format
7978 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7979 msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üzenetet."
7980
7981 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7982 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7983 #.
7984 #. ...but for now just error out with a nice message.
7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
7986 msgid ""
7987 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7988 "to connect to."
7989 msgstr ""
7990 "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, "
7991 "amelyikhez kapcsolódni szeretne."
7992
7993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
7994 msgid "Error. SSL support is not installed."
7995 msgstr "Hiba: az SSL támogatás nincs telepítve."
7996
7997 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
7998 #, c-format
7999 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8000 msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőek."
7561 8001
7562 #. *< type 8002 #. *< type
7563 #. *< ui_requirement 8003 #. *< ui_requirement
7564 #. *< flags 8004 #. *< flags
7565 #. *< dependencies 8005 #. *< dependencies
7567 #. *< id 8007 #. *< id
7568 #. *< name 8008 #. *< name
7569 #. *< version 8009 #. *< version
7570 #. * summary 8010 #. * summary
7571 #. * description 8011 #. * description
7572 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2156 8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
7573 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2158 8013 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
7574 msgid "MSN Protocol Plugin"
7575 msgstr "MSN protokollbővítmény"
7576
7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7578 msgid "Missing Cipher"
7579 msgstr "Hiányzó titkosító"
7580
7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7582 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7583 msgstr "Az RC4 titkosító nem található"
7584
7585 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7586 msgid ""
7587 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7588 "not be loaded."
7589 msgstr ""
7590 "Frissítsen az RC4 támogatással rendelkező libpurple verzióra (>= 2.0.1). A "
7591 "MySpaceIM bővítmény nem kerül betöltésre."
7592
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7597 "supported by MySpace."
7598 msgstr ""
7599 "Elnézést, a %d karakternél hosszabb jelszavakat (az Öné %d) nem támogatja a "
7600 "MySpace."
7601
7602 #. Notify an error message also, because this is important!
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1810
7605 msgid "MySpaceIM Error"
7606 msgstr "MySpaceIM hiba"
7607
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350
7609 msgid "Reading challenge"
7610 msgstr "Hívás olvasása"
7611
7612 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356
7613 msgid "Unexpected challenge length from server"
7614 msgstr "Váratlan híváshossz a kiszolgálótól"
7615
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
7617 msgid "Logging in"
7618 msgstr "Bejelentkezés"
7619
7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1293
7621 #, c-format
7622 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7623 msgstr ""
7624 "A kapcsolat elveszett a kiszolgálóhoz (nem érkezett adat %d másodpercen "
7625 "belül)"
7626
7627 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7628 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335
7629 msgid "New mail messages"
7630 msgstr "Új levelek"
7631
7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1336
7633 msgid "New blog comments"
7634 msgstr "Új bloghozzászólások"
7635
7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1337
7637 msgid "New profile comments"
7638 msgstr "Új profilhozzászólások"
7639
7640 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1338
7641 msgid "New friend requests!"
7642 msgstr "Új barátkérések!"
7643
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339
7645 msgid "New picture comments"
7646 msgstr "Új képhozzászólások"
7647
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367
7649 msgid "MySpace"
7650 msgstr "MySpace"
7651
7652 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7653 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7654 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7655 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
7656 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7657 msgid "Connected"
7658 msgstr "Kapcsolódva"
7659
7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1561
7661 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1563
7662 msgid "No username set"
7663 msgstr "Nincs beállítva felhasználónév"
7664
7665 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1562
7666 msgid ""
7667 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7668 "username and choose a username and try to login again."
7669 msgstr ""
7670 "Nyissa meg a http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7671 "felhasználónév oldalt és válasszon egy felhasználónevet, majd próbáljon meg "
7672 "újra bejelentkezni."
7673
7674 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1789
7675 #, c-format
7676 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7677 msgstr "Protokollhiba, %d. kód: %s"
7678
7679 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981
7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015
7681 msgid "Failed to add buddy"
7682 msgstr "A partner felvétele sikertelen"
7683
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981
7685 msgid "'addbuddy' command failed."
7686 msgstr "az \"addbuddy\" parancs sikertelen."
7687
7688 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7690 msgid "persist command failed"
7691 msgstr "A tárolás parancs sikertelen"
7692
7693 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120
7694 #, c-format
7695 msgid "No such user: %s"
7696 msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s"
7697
7698 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121
7699 msgid "User lookup"
7700 msgstr "Felhasználókeresés"
7701
7702 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7703 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7704 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7705 msgid "Failed to remove buddy"
7706 msgstr "A partner eltávolítása sikertelen"
7707
7708 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7709 msgid "'delbuddy' command failed"
7710 msgstr "a \"delbuddy parancs sikertelen"
7711
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7713 msgid "blocklist command failed"
7714 msgstr "a blocklist parancs sikertelen"
7715
7716 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320
7717 msgid "Invalid input condition"
7718 msgstr "Érvénytelen bemeneti feltétel"
7719
7720 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7721 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338
7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369
7723 msgid "Read buffer full"
7724 msgstr "Az olvasási puffer megtelt"
7725
7726 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407
7727 msgid "Unparseable message"
7728 msgstr "Értelmezhetetlen üzenet"
7729
7730 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476
7731 #, c-format
7732 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7733 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s (%d)"
7734
7735 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647
7736 msgid "IM Friends"
7737 msgstr "IM barátok"
7738
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7743 "on the server-side list)"
7744 msgstr ""
7745 "%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a "
7746 "kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)"
7747
7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2748
7749 msgid "Add contacts from server"
7750 msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról."
7751
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800
7753 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2865
7754 msgid "Add friends from MySpace.com"
7755 msgstr "Barátok felvétele a MySpace.com-ról"
7756
7757 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2801
7758 msgid "Importing friends failed"
7759 msgstr "A barátok importálása sikertelen"
7760
7761 #. TODO: find out how
7762 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
7763 msgid "Find people..."
7764 msgstr "Emberek keresése..."
7765
7766 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860
7767 msgid "Change IM name..."
7768 msgstr "IM név megváltoztatása..."
7769
7770 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162
7771 msgid "myim URL handler"
7772 msgstr "myim URL kezelő"
7773
7774 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163
7775 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7776 msgstr "Nem található megfelelő MySpaceIM fiók ezen myim URL megnyitásához."
7777
7778 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3164
7779 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7780 msgstr "Engedélyezze a megfelelő MySpaceIM fiókot és próbálkozzon újra."
7781
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
7783 msgid "Show display name in status text"
7784 msgstr "A megjelenő név megjelenítése az állapotszövegben"
7785
7786 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290
7787 msgid "Show headline in status text"
7788 msgstr "Fejléc megjelenítése az állapotszövegben"
7789
7790 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
7791 msgid "Send emoticons"
7792 msgstr "Hangulatjelek küldése"
7793
7794 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3300
7795 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7796 msgstr "Képernyőfelbontás (pont/hüvelyk)"
7797
7798 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3303
7799 msgid "Base font size (points)"
7800 msgstr "Alap betűkészletméret (pont)"
7801
7802 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7803 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7804 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7805 msgid "User"
7806 msgstr "Felhasználó"
7807
7808 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
7809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979
7810 msgid "Profile"
7811 msgstr "Profil"
7812
7813 # fixme: talán ez...
7814 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
7815 msgid "Headline"
7816 msgstr "Mottó"
7817
7818 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
7819 msgid "Song"
7820 msgstr "Dal"
7821
7822 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
7823 msgid "Total Friends"
7824 msgstr "Barátok összesen"
7825
7826 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159
7827 msgid "Client Version"
7828 msgstr "Kliensverzió"
7829
7830 # fixme: valami ilyesmi...
7831 #. TODO: icons for each zap
7832 #. Lots of comments for translators:
7833 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7834 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
7835 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7836 #. * he put a fork in the toaster."
7837 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
7839 msgid "Zap"
7840 msgstr "Ütés"
7841
7842 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7843 #, c-format
7844 msgid "%s has zapped you!"
7845 msgstr "%s megütötte!"
7846
7847 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7848 #, c-format
7849 msgid "Zapping %s..."
7850 msgstr "%s megütése..."
7851
7852 # fixme: valami ilyesmi...
7853 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
7854 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7855 msgid "Whack"
7856 msgstr "Lecsapás"
7857
7858 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7859 #, c-format
7860 msgid "%s has whacked you!"
7861 msgstr "%s lecsapta!"
7862
7863 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7864 #, c-format
7865 msgid "Whacking %s..."
7866 msgstr "%s lecsapása..."
7867
7868 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
7869 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
7870 #. * to translate it literally.
7871 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7872 msgid "Torch"
7873 msgstr "Égetés"
7874
7875 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7876 #, c-format
7877 msgid "%s has torched you!"
7878 msgstr "%s leégette!"
7879
7880 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7881 #, c-format
7882 msgid "Torching %s..."
7883 msgstr "%s égetése..."
7884
7885 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7886 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7887 msgid "Smooch"
7888 msgstr "Csók"
7889
7890 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7891 #, c-format
7892 msgid "%s has smooched you!"
7893 msgstr "%s megcsókolta!"
7894
7895 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7896 #, c-format
7897 msgid "Smooching %s..."
7898 msgstr "%s megcsókolása..."
7899
7900 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7901 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7902 msgid "Hug"
7903 msgstr "Ölelés"
7904
7905 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7906 #, c-format
7907 msgid "%s has hugged you!"
7908 msgstr "%s megölelte!"
7909
7910 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7911 #, c-format
7912 msgid "Hugging %s..."
7913 msgstr "%s ölelése..."
7914
7915 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7916 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7917 msgid "Slap"
7918 msgstr "Pofon"
7919
7920 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7921 #, c-format
7922 msgid "%s has slapped you!"
7923 msgstr "%s egy pofont küld!"
7924
7925 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7926 #, c-format
7927 msgid "Slapping %s..."
7928 msgstr "%s pofozása..."
7929
7930 # fixme: hát ez ezt jelenti ;)
7931 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7932 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7933 msgid "Goose"
7934 msgstr "Seggberúgás"
7935
7936 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7937 #, c-format
7938 msgid "%s has goosed you!"
7939 msgstr "%s seggberúgta!"
7940
7941 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7942 #, c-format
7943 msgid "Goosing %s..."
7944 msgstr "%s seggberúgása..."
7945
7946 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7947 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
7948 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7949 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7950 msgid "High-five"
7951 msgstr "Ötös"
7952
7953 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7954 #, c-format
7955 msgid "%s has high-fived you!"
7956 msgstr "%s egy ötöst ad!"
7957
7958 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7959 #, c-format
7960 msgid "High-fiving %s..."
7961 msgstr "%s ötöst kap..."
7962
7963 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7964 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
7965 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7966 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7967 msgid "Punk"
7968 msgstr "Tréfa"
7969
7970 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7971 #, c-format
7972 msgid "%s has punk'd you!"
7973 msgstr "%s megtréfálta!"
7974
7975 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7976 #, c-format
7977 msgid "Punking %s..."
7978 msgstr "%s megtréfálása..."
7979
7980 # fixme: elvileg ezt jelenti...
7981 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7982 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
7983 #. * lips closed and blow. It is typically done when
7984 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
7985 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7986 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
7987 #. * with friends.
7988 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7989 msgid "Raspberry"
7990 msgstr "Nyelvöltés"
7991
7992 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7993 #, c-format
7994 msgid "%s has raspberried you!"
7995 msgstr "%s nyelvet öltött!"
7996
7997 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7998 #, c-format
7999 msgid "Raspberrying %s..."
8000 msgstr "Nyelvöltés erre: %s..."
8001
8002 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
8003 msgid "Required parameters not passed in"
8004 msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen"
8005
8006 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
8007 msgid "Unable to write to network"
8008 msgstr "Nem lehet a hálózatra írni"
8009
8010 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
8011 msgid "Unable to read from network"
8012 msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni"
8013
8014 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
8015 msgid "Error communicating with server"
8016 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban"
8017
8018 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
8019 msgid "Conference not found"
8020 msgstr "A konferencia nem található"
8021
8022 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
8023 msgid "Conference does not exist"
8024 msgstr "A konferencia nem létezik"
8025
8026 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
8027 msgid "A folder with that name already exists"
8028 msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik"
8029
8030 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
8031 msgid "Not supported"
8032 msgstr "Nem támogatott"
8033
8034 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
8035 msgid "Password has expired"
8036 msgstr "A jelszó lejárt"
8037
8038 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
8039 msgid "Incorrect password"
8040 msgstr "Hibás jelszó"
8041
8042 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
8043 msgid "User not found"
8044 msgstr "A felhasználó nem található"
8045
8046 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
8047 msgid "Account has been disabled"
8048 msgstr "A fiók le lett tiltva"
8049
8050 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
8051 msgid "The server could not access the directory"
8052 msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz"
8053
8054 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
8055 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
8056 msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet"
8057
8058 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
8059 msgid "The server is unavailable; try again later"
8060 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később"
8061
8062 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
8063 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
8064 msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához"
8065
8066 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
8067 msgid "Cannot add yourself"
8068 msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá"
8069
8070 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
8071 msgid "Master archive is misconfigured"
8072 msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva"
8073
8074 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
8075 msgid "Incorrect screen name or password"
8076 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
8077
8078 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
8079 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
8080 msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel"
8081
8082 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
8083 msgid ""
8084 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
8085 "entered"
8086 msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg"
8087
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
8089 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
8090 msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz"
8091
8092 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
8093 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
8094 msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát"
8095
8096 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
8097 msgid "You have entered an incorrect screen name"
8098 msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg"
8099
8100 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
8101 msgid "An error occurred while updating the directory"
8102 msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben"
8103
8104 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
8105 msgid "Incompatible protocol version"
8106 msgstr "Inkompatibilis protokollverzió"
8107
8108 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
8109 msgid "The user has blocked you"
8110 msgstr "A felhasználó letiltotta Önt"
8111
8112 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
8113 msgid ""
8114 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
8115 "time"
8116 msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését"
8117
8118 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
8119 msgid "The user is either offline or you are blocked"
8120 msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva"
8121
8122 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
8123 #, c-format
8124 msgid "Unknown error: 0x%X"
8125 msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X"
8126
8127 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
8128 #, c-format
8129 msgid "Login failed (%s)."
8130 msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)."
8131
8132 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
8133 #, c-format
8134 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
8135 msgstr ""
8136 "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
8137 "s)."
8138
8139 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
8140 #, c-format
8141 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
8142 msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni az Ön partnerlistájára (%s)."
8143
8144 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
8145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
8146 #, c-format
8147 msgid "Unable to send message (%s)."
8148 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)."
8149
8150 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
8151 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
8152 #, c-format
8153 msgid "Unable to invite user (%s)."
8154 msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)."
8155
8156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
8157 #, c-format
8158 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
8159 msgstr ""
8160 "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni "
8161 "a konferenciát (%s)."
8162
8163 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
8164 #, c-format
8165 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
8166 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)."
8167
8168 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
8172 "creating folder (%s)."
8173 msgstr ""
8174 "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali "
8175 "listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
8176
8177 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
8181 "list (%s)."
8182 msgstr ""
8183 "Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa "
8184 "létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)."
8185
8186 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
8187 #, c-format
8188 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
8189 msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)."
8190
8191 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
8192 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
8193 #, c-format
8194 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
8195 msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)."
8196
8197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
8198 #, c-format
8199 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
8200 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a tiltólistára (%s)."
8201
8202 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
8203 #, c-format
8204 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
8205 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni az engedélyezési listára (%s)."
8206
8207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
8208 #, c-format
8209 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
8210 msgstr "Nem lehet %s felhasználót eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)."
8211
8212 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
8213 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
8214 #, c-format
8215 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
8216 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)."
8217
8218 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
8219 #, c-format
8220 msgid "Unable to create conference (%s)."
8221 msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)."
8222
8223 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
8224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
8225 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
8226 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása."
8227
8228 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
8229 msgid "Telephone Number"
8230 msgstr "Telefonszám"
8231
8232 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
8233 msgid "Personal Title"
8234 msgstr "Saját cím"
8235
8236 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
8237 msgid "Mailstop"
8238 msgstr "Postacím"
8239
8240 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
8241 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4123
8242 msgid "User ID"
8243 msgstr "Felhasználóazonosító"
8244
8245 #. tag = _("DN");
8246 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8247 #. if (value) {
8248 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8249 #. }
8250 #.
8251 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
8252 msgid "Full name"
8253 msgstr "Teljes név"
8254
8255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
8256 #, c-format
8257 msgid "GroupWise Conference %d"
8258 msgstr "GroupWise konferencia %d"
8259
8260 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
8261 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8262 msgstr "Nem lehet SSL kapcsolatot létrehozni a kiszolgálóhoz."
8263
8264 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
8265 msgid "Authenticating..."
8266 msgstr "Hitelesítés..."
8267
8268 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
8269 msgid "Unable to connect to server."
8270 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
8271
8272 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
8273 msgid "Waiting for response..."
8274 msgstr "Várakozás válaszra..."
8275
8276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
8277 #, c-format
8278 msgid "%s has been invited to this conversation."
8279 msgstr "%s meghívva erre a társalgásra."
8280
8281 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
8282 msgid "Invitation to Conversation"
8283 msgstr "Meghívás társalgásra"
8284
8285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "Invitation from: %s\n"
8289 "\n"
8290 "Sent: %s"
8291 msgstr ""
8292 "Meghívó ettől: %s\n"
8293 "\n"
8294 "Elküldve: %s"
8295
8296 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
8297 msgid "Would you like to join the conversation?"
8298 msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?"
8299
8300 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
8301 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8302 msgstr "Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy másik munkaállomásról."
8303
8304 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
8305 #, c-format
8306 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8307 msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üzenetet."
8308
8309 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8310 #. * purple_request_fields_with_hint(gc, _("Server Address"),...);
8311 #.
8312 #. ...but for now just error out with a nice message.
8313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
8314 msgid ""
8315 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8316 "to connect to."
8317 msgstr ""
8318 "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, "
8319 "amelyikhez kapcsolódni szeretne."
8320
8321 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
8322 msgid "Error. SSL support is not installed."
8323 msgstr "Hiba: az SSL támogatás nincs telepítve."
8324
8325 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
8326 #, c-format
8327 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8328 msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőek."
8329
8330 #. *< type
8331 #. *< ui_requirement
8332 #. *< flags
8333 #. *< dependencies
8334 #. *< priority
8335 #. *< id
8336 #. *< name
8337 #. *< version
8338 #. * summary
8339 #. * description
8340 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
8341 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
8342 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8014 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8343 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény" 8015 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény"
8344 8016
8345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
8346 msgid "Server address" 8018 msgid "Server address"
8347 msgstr "Kiszolgáló címe" 8019 msgstr "Kiszolgáló címe"
8348 8020
8349 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 8021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
8350 msgid "Server port" 8022 msgid "Server port"
8351 msgstr "Kiszolgáló portja" 8023 msgstr "Kiszolgáló portja"
8352 8024
8353 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8025 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
8354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 8026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
8355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 8027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
8356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584 8028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584
8357 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 8029 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238
8358 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 8030 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466
8359 msgid "Server closed the connection." 8031 msgid "Server closed the connection."
8360 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot." 8032 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot."
8361 8033
8362 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 8034 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 8035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
8364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:596 8036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:596
8365 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 8037 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250
8366 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 8038 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478
8367 #, c-format 8039 #, c-format
8368 msgid "" 8040 msgid ""
8369 "Lost connection with server:\n" 8041 "Lost connection with server:\n"
8370 "%s" 8042 "%s"
8371 msgstr "" 8043 msgstr ""
8372 "Elveszett a kapcsolat a kiszolgálóhoz:\n" 8044 "Elveszett a kapcsolat a kiszolgálóhoz:\n"
8373 "%s" 8045 "%s"
8374 8046
8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 8047 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
8376 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 8048 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263
8377 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 8049 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434
8378 #: ../libpurple/proxy.c:1491 8050 #: ../libpurple/proxy.c:1491
8379 msgid "Received invalid data on connection with server." 8051 msgid "Received invalid data on connection with server."
8380 msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól." 8052 msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól."
8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8080 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8409 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8081 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8410 msgstr "ICQ protokollbővítmény" 8082 msgstr "ICQ protokollbővítmény"
8411 8083
8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8084 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 8085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
8414 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8086 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8415 msgid "Encoding" 8087 msgid "Encoding"
8416 msgstr "Kódolás" 8088 msgstr "Kódolás"
8417 8089
8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 8090 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8443 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 8115 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
8444 #, c-format 8116 #, c-format
8445 msgid "" 8117 msgid ""
8446 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " 8118 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
8447 "IM. Try using file transfer instead.\n" 8119 "IM. Try using file transfer instead.\n"
8448 msgstr "" 8120 msgstr "%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
8449 "%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %"
8450 "s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
8451 8121
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 8122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
8453 #, c-format 8123 #, c-format
8454 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8124 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8455 msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)." 8125 msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)."
8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 8255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
8586 msgid "AIM Direct IM" 8256 msgid "AIM Direct IM"
8587 msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek" 8257 msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek"
8588 8258
8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 8259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
8590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:899 8260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
8591 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 8261 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
8592 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 8262 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8593 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8263 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8594 msgid "Chat" 8264 msgid "Chat"
8595 msgstr "Csevegés" 8265 msgstr "Csevegés"
8596 8266
8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 8268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
8599 msgid "Get File" 8269 msgid "Get File"
8600 msgstr "Fájl letöltése" 8270 msgstr "Fájl letöltése"
8601 8271
8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8603 msgid "Games" 8273 msgid "Games"
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8667 msgid "Camera" 8337 msgid "Camera"
8668 msgstr "Fényképezőgép" 8338 msgstr "Fényképezőgép"
8669 8339
8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835 8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832
8672 #, c-format 8342 #, c-format
8673 msgid "Free For Chat" 8343 msgid "Free For Chat"
8674 msgstr "Ráérek csevegni" 8344 msgstr "Ráérek csevegni"
8675 8345
8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 8347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867
8678 #, c-format 8348 #, c-format
8679 msgid "Not Available" 8349 msgid "Not Available"
8680 msgstr "Nem érhető el" 8350 msgstr "Nem érhető el"
8681 8351
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856 8353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853
8684 #, c-format 8354 #, c-format
8685 msgid "Occupied" 8355 msgid "Occupied"
8686 msgstr "Elfoglalt" 8356 msgstr "Elfoglalt"
8687 8357
8688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8690 msgid "Web Aware" 8360 msgid "Web Aware"
8691 msgstr "A weben" 8361 msgstr "A weben"
8692 8362
8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8694 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8364 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157 8365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8696 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8366 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8697 #, c-format 8367 #, c-format
8698 msgid "Invisible" 8368 msgid "Invisible"
8699 msgstr "Láthatatlan" 8369 msgstr "Láthatatlan"
8700 8370
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8703 msgid "Online" 8373 msgid "Online"
8704 msgstr "Elérhető" 8374 msgstr "Elérhető"
8705 8375
8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 8377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
8708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1156 8378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8709 msgid "IP Address" 8379 msgid "IP Address"
8710 msgstr "IP cím" 8380 msgstr "IP cím"
8711 8381
8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
8760 "érvénytelen. A felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lennie, vagy " 8430 "érvénytelen. A felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lennie, vagy "
8761 "betűvel kell kezdődniük és betűket, számokat, szóközöket, vagy csak számokat " 8431 "betűvel kell kezdődniük és betűket, számokat, szóközöket, vagy csak számokat "
8762 "tartalmazhatnak." 8432 "tartalmazhatnak."
8763 8433
8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
8765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 8435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8766 msgid "Invalid screen name." 8436 msgid "Invalid screen name."
8767 msgstr "Érvénytelen felhasználónév." 8437 msgstr "Érvénytelen felhasználónév."
8768 8438
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
8770 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8440 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8771 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1108 8441 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1046
8772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 8442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8773 msgid "Incorrect password." 8443 msgid "Incorrect password."
8774 msgstr "Helytelen jelszó." 8444 msgstr "Helytelen jelszó."
8775 8445
8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
8777 msgid "Your account is currently suspended." 8447 msgid "Your account is currently suspended."
8818 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8488 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8819 msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről." 8489 msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről."
8820 8490
8821 #. * 8491 #. *
8822 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8492 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8823 #. *
8824 #. * @since 2.3.0
8825 #.
8826 #. *
8827 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8828 #. *
8829 #. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead.
8830 #. 8493 #.
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 8495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247
8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 8496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1828 8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 ../libpurple/request.h:1388
8836 #: ../libpurple/request.h:1841
8837 msgid "_OK" 8499 msgid "_OK"
8838 msgstr "_OK" 8500 msgstr "_OK"
8839 8501
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
8884 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!" 8546 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!"
8885 8547
8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287
8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 8549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315
8890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 8552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8891 msgid "No reason given." 8553 msgid "No reason given."
8892 msgstr "Nincs ok megadva." 8554 msgstr "Nincs ok megadva."
8893 8555
8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
8895 msgid "Authorization Denied Message:" 8557 msgid "Authorization Denied Message:"
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880
9041 msgid "Unknown reason." 8703 msgid "Unknown reason."
9042 msgstr "Ismeretlen ok." 8704 msgstr "Ismeretlen ok."
9043 8705
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814 8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814
9045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2410 8707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
9046 #, c-format 8708 #, c-format
9047 msgid "Unable to send message to %s:" 8709 msgid "Unable to send message to %s:"
9048 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:" 8710 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:"
9049 8711
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880
9057 msgstr "Kapcsolódva ezóta" 8719 msgstr "Kapcsolódva ezóta"
9058 8720
9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
9060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
9061 msgid "Member Since" 8723 msgid "Member Since"
9062 msgstr "Tagság kezdete" 8724 msgstr "Tag ezóta"
9063 8725
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951
9065 msgid "Available Message" 8727 msgid "Available Message"
9066 msgstr "Elérhetőségi üzenet" 8728 msgstr "Elérhetőségi üzenet"
9067 8729
9091 #, c-format 8753 #, c-format
9092 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8754 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
9093 msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." 8755 msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából."
9094 8756
9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744
9096 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 8758 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
9097 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8759 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
9098 msgid "Mobile Phone" 8760 msgid "Mobile Phone"
9099 msgstr "Mobiltelefon" 8761 msgstr "Mobiltelefon"
9100 8762
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774
9293 "felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük, vagy betűvel kell " 8955 "felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük, vagy betűvel kell "
9294 "kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket, vagy csak számokból " 8956 "kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket, vagy csak számokból "
9295 "állhatnak." 8957 "állhatnak."
9296 8958
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649
9298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5101
9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117 8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116
9300 msgid "Unable To Add" 8962 msgid "Unable To Add"
9301 msgstr "Nem sikerült felvenni" 8963 msgstr "Nem sikerült felvenni"
9302 8964
9303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768 8965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
9304 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8966 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9305 msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját" 8967 msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját"
9306 8968
9307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769 8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
9308 msgid "" 8970 msgid ""
9309 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 8971 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9310 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 8972 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9311 msgstr "" 8973 msgstr ""
9312 "Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A " 8974 "Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A "
9313 "partnerlistája nem veszett el és néhány percen belül valószínűleg elérhetővé " 8975 "partnerlistája nem veszett el és néhány órán belül valószínűleg elérhetővé "
9314 "válik." 8976 "válik."
9315 8977
9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952 8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951
9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954 8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953
8980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181
9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
9319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183 8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5187
9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188
9321 msgid "Orphans" 8983 msgid "Orphans"
9322 msgstr "Árvák" 8984 msgstr "Árvák"
9323 8985
9324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
9325 #, c-format 8987 #, c-format
9326 msgid "" 8988 msgid ""
9327 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8989 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9328 "list. Please remove one and try again." 8990 "list. Please remove one and try again."
9329 msgstr "" 8991 msgstr ""
9330 "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. " 8992 "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. "
9331 "Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." 8993 "Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra."
9332 8994
9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
9334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5115 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114
9335 msgid "(no name)" 8997 msgid "(no name)"
9336 msgstr "(nincs név)" 8998 msgstr "(nincs név)"
9337 8999
9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5113
9339 #, c-format 9001 #, c-format
9340 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9002 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9341 msgstr "A(z) %s partner ismeretlen ok miatt nem adható hozzá." 9003 msgstr "A(z) %s partner ismeretlen ok miatt nem adható hozzá."
9342 9004
9343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5231 9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
9344 #, c-format 9006 #, c-format
9345 msgid "" 9007 msgid ""
9346 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9008 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9347 "want to add them?" 9009 "want to add them?"
9348 msgstr "" 9010 msgstr ""
9349 "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel " 9011 "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel "
9350 "akarja venni őt?" 9012 "akarja venni őt?"
9351 9013
9352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
9353 msgid "Authorization Given" 9015 msgid "Authorization Given"
9354 msgstr "Engedély megadva" 9016 msgstr "Engedély megadva"
9355 9017
9356 #. Granted 9018 #. Granted
9357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
9358 #, c-format 9020 #, c-format
9359 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9021 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9360 msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé." 9022 msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé."
9361 9023
9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312
9363 msgid "Authorization Granted" 9025 msgid "Authorization Granted"
9364 msgstr "Engedély kiadva" 9026 msgstr "Engedély kiadva"
9365 9027
9366 #. Denied 9028 #. Denied
9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315
9368 #, c-format 9030 #, c-format
9369 msgid "" 9031 msgid ""
9370 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9032 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9371 "following reason:\n" 9033 "following reason:\n"
9372 "%s" 9034 "%s"
9373 msgstr "" 9035 msgstr ""
9374 "%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " 9036 "%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a "
9375 "következő indoklással:\n" 9037 "következő indoklással:\n"
9376 "%s" 9038 "%s"
9377 9039
9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5317 9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316
9379 msgid "Authorization Denied" 9041 msgid "Authorization Denied"
9380 msgstr "Engedély elutasítva" 9042 msgstr "Engedély elutasítva"
9381 9043
9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5353 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352
9383 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9045 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9384 msgid "_Exchange:" 9046 msgid "_Exchange:"
9385 msgstr "_Váltás:" 9047 msgstr "_Váltás:"
9386 9048
9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5392
9388 msgid "Invalid chat name specified." 9050 msgid "Invalid chat name specified."
9389 msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen." 9051 msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen."
9390 9052
9391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5462 9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5461
9392 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9054 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9393 msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe." 9055 msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe."
9394 9056
9395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5621
9396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626
9397 msgid "Away Message" 9059 msgid "Away Message"
9398 msgstr "Távol üzenet" 9060 msgstr "Távol üzenet"
9399 9061
9400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626
9401 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9063 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9402 msgstr "<i>(lekérés)</i>" 9064 msgstr "<i>(lekérés)</i>"
9403 9065
9404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5829 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826
9405 msgid "iTunes Music Store Link" 9067 msgid "iTunes Music Store Link"
9406 msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás" 9068 msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás"
9407 9069
9408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9409 #, c-format 9071 #, c-format
9410 msgid "Buddy Comment for %s" 9072 msgid "Buddy Comment for %s"
9411 msgstr "%s partnermegjegyzése" 9073 msgstr "%s partnermegjegyzése"
9412 9074
9413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935
9414 msgid "Buddy Comment:" 9076 msgid "Buddy Comment:"
9415 msgstr "Partnermegjegyzés:" 9077 msgstr "Partnermegjegyzés:"
9416 9078
9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982
9418 #, c-format 9080 #, c-format
9419 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9081 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9420 msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel." 9082 msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel."
9421 9083
9422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
9423 msgid "" 9085 msgid ""
9424 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9086 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9425 "Do you wish to continue?" 9087 "Do you wish to continue?"
9426 msgstr "" 9088 msgstr ""
9427 "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági " 9089 "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági "
9428 "kockázatként. Folytatni kívánja?" 9090 "kockázatként. Folytatni kívánja?"
9429 9091
9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995 9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992
9431 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
9432 msgid "C_onnect" 9094 msgid "C_onnect"
9433 msgstr "Kapcs_olódás" 9095 msgstr "Kapcs_olódás"
9434 9096
9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6027
9436 msgid "Get AIM Info" 9098 msgid "Get AIM Info"
9437 msgstr "AIM információk lekérése" 9099 msgstr "AIM információk lekérése"
9438 9100
9439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033
9440 msgid "Edit Buddy Comment" 9102 msgid "Edit Buddy Comment"
9441 msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése" 9103 msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése"
9442 9104
9443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041
9444 msgid "Get Status Msg" 9106 msgid "Get Status Msg"
9445 msgstr "Állapotüzenet lekérése" 9107 msgstr "Állapotüzenet lekérése"
9446 9108
9447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6057 9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054
9448 msgid "Direct IM" 9110 msgid "Direct IM"
9449 msgstr "Közvetlen IM" 9111 msgstr "Közvetlen IM"
9450 9112
9451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076
9452 msgid "Re-request Authorization" 9114 msgid "Re-request Authorization"
9453 msgstr "Engedélyezés újrakérése" 9115 msgstr "Engedélyezés újrakérése"
9454 9116
9455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135
9456 msgid "Require authorization" 9118 msgid "Require authorization"
9457 msgstr "Engedélyezés kérése" 9119 msgstr "Engedélyezés kérése"
9458 9120
9459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138
9460 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9122 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9461 msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)" 9123 msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)"
9462 9124
9463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
9464 msgid "ICQ Privacy Options" 9126 msgid "ICQ Privacy Options"
9465 msgstr "ICQ magánszféra beállításai" 9127 msgstr "ICQ magánszféra beállításai"
9466 9128
9467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
9468 msgid "The new formatting is invalid." 9130 msgid "The new formatting is invalid."
9469 msgstr "Az új formázás érvénytelen." 9131 msgstr "Az új formázás érvénytelen."
9470 9132
9471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163
9472 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9134 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9473 msgstr "" 9135 msgstr ""
9474 "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " 9136 "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely "
9475 "karaktereket változtathatja meg." 9137 "karaktereket változtathatja meg."
9476 9138
9477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
9478 msgid "Change Address To:" 9140 msgid "Change Address To:"
9479 msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:" 9141 msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:"
9480 9142
9481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265 9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6262
9482 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9144 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9483 msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>" 9145 msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>"
9484 9146
9485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6268 9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265
9486 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9148 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9487 msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" 9149 msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre"
9488 9150
9489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266
9490 msgid "" 9152 msgid ""
9491 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9153 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9492 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9154 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9493 msgstr "" 9155 msgstr ""
9494 "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " 9156 "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal "
9495 "kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával" 9157 "kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával"
9496 9158
9497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283
9498 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9160 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9499 msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint" 9161 msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint"
9500 9162
9501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284
9502 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9164 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9503 msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" 9165 msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján"
9504 9166
9505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285
9506 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9168 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9507 msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." 9169 msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres."
9508 9170
9509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288
9510 msgid "_Search" 9172 msgid "_Search"
9511 msgstr "_Keresés" 9173 msgstr "_Keresés"
9512 9174
9513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446
9514 msgid "Set User Info (URL)..." 9176 msgid "Set User Info (URL)..."
9515 msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..." 9177 msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..."
9516 9178
9517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6460 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6457
9518 msgid "Change Password (URL)" 9180 msgid "Change Password (URL)"
9519 msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)" 9181 msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)"
9520 9182
9521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6464 9183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6461
9522 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9184 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9523 msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)" 9185 msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)"
9524 9186
9525 #. ICQ actions 9187 #. ICQ actions
9526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6474 9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471
9527 msgid "Set Privacy Options..." 9189 msgid "Set Privacy Options..."
9528 msgstr "Magánszféra-beállítások..." 9190 msgstr "Magánszféra-beállítások..."
9529 9191
9530 #. AIM actions 9192 #. AIM actions
9531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6481 9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478
9532 msgid "Confirm Account" 9194 msgid "Confirm Account"
9533 msgstr "Fiók jóváhagyása" 9195 msgstr "Fiók jóváhagyása"
9534 9196
9535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6485 9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482
9536 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9198 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9537 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése" 9199 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése"
9538 9200
9539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6489 9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486
9540 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9202 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9541 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..." 9203 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..."
9542 9204
9543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6496 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493
9544 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9206 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9545 msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" 9207 msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése"
9546 9208
9547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
9548 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9210 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9549 msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..." 9211 msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..."
9550 9212
9551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504
9552 msgid "Search for Buddy by Information" 9214 msgid "Search for Buddy by Information"
9553 msgstr "Partner keresése információ alapján" 9215 msgstr "Partner keresése információ alapján"
9554 9216
9555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575 9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6572
9556 msgid "Use recent buddies group" 9218 msgid "Use recent buddies group"
9557 msgstr "A legutóbbi partnerek csoport használata" 9219 msgstr "A legutóbbi partnerek csoport használata"
9558 9220
9559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578 9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575
9560 msgid "Show how long you have been idle" 9222 msgid "Show how long you have been idle"
9561 msgstr "Megjeleníti, meddig volt inaktív" 9223 msgstr "Megjeleníti, meddig volt inaktív"
9562 9224
9563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6733 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6730
9564 msgid "" 9226 msgid ""
9565 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9227 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9566 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9228 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9567 msgstr "" 9229 msgstr ""
9568 "Mindig az ICQ proxy kiszolgáló használata fájlátvitelhez\n" 9230 "Mindig az ICQ proxy kiszolgáló használata fájlátvitelhez\n"
10042 9704
10043 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9705 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
10044 msgid "Error requesting login token" 9706 msgid "Error requesting login token"
10045 msgstr "Hiba a bejelentkezési jelsor lekérésekor" 9707 msgstr "Hiba a bejelentkezési jelsor lekérésekor"
10046 9708
10047 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 9709 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
10048 msgid "Unable to login, check debug log" 9710 msgid "Unable to login, check debug log"
10049 msgstr "Nem lehet bejelentkezni, nézze meg a hibakeresési naplót" 9711 msgstr "Nem lehet bejelentkezni, nézze meg a hibakeresési naplót"
10050 9712
10051 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9713 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
10052 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9714 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10313 9975
10314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 9976 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
10315 msgid "Connection reset" 9977 msgid "Connection reset"
10316 msgstr "Kapcsolat visszaállítva" 9978 msgstr "Kapcsolat visszaállítva"
10317 9979
10318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1710 9980 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
10319 #, c-format 9981 #, c-format
10320 msgid "Error reading from socket: %s" 9982 msgid "Error reading from socket: %s"
10321 msgstr "Hiba a foglalatból olvasás közben: %s" 9983 msgstr "Hiba a foglalatból olvasás közben: %s"
10322 9984
10323 #. this is a regular connect, error out 9985 #. this is a regular connect, error out
10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1733 9986 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
10325 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3727 9987 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
10326 msgid "Unable to connect to host" 9988 msgid "Unable to connect to host"
10327 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni." 9989 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
10328 9990
10329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771 9991 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
10330 #, c-format 9992 #, c-format
10331 msgid "Announcement from %s" 9993 msgid "Announcement from %s"
10332 msgstr "Bejelentés a következőtől: %s" 9994 msgstr "Bejelentés a következőtől: %s"
10333 9995
10334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1945 9996 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
10335 msgid "Conference Closed" 9997 msgid "Conference Closed"
10336 msgstr "A konferencia lezárva" 9998 msgstr "A konferencia lezárva"
10337 9999
10338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2404 10000 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
10339 msgid "Unable to send message: " 10001 msgid "Unable to send message: "
10340 msgstr "Az üzenet nem küldhető el: " 10002 msgstr "Az üzenet nem küldhető el: "
10341 10003
10342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 10004 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
10343 msgid "Place Closed" 10005 msgid "Place Closed"
10344 msgstr "Hely lezárva" 10006 msgstr "Hely lezárva"
10345 10007
10346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 10008 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
10347 msgid "Microphone" 10009 msgid "Microphone"
10348 msgstr "Mikrofon" 10010 msgstr "Mikrofon"
10349 10011
10350 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 10012 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
10351 msgid "Speakers" 10013 msgid "Speakers"
10352 msgstr "Hangszórók" 10014 msgstr "Hangszórók"
10353 10015
10354 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 10016 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
10355 msgid "Video Camera" 10017 msgid "Video Camera"
10356 msgstr "Videokamera" 10018 msgstr "Videokamera"
10357 10019
10358 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 10020 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
10359 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146 10021 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
10360 msgid "Supports" 10022 msgid "Supports"
10361 msgstr "Támogatja" 10023 msgstr "Támogatja"
10362 10024
10363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 10025 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
10364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120 10026 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
10365 msgid "External User" 10027 msgid "External User"
10366 msgstr "Külső felhasználó" 10028 msgstr "Külső felhasználó"
10367 10029
10368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 10030 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
10369 msgid "Create conference with user" 10031 msgid "Create conference with user"
10370 msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval" 10032 msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval"
10371 10033
10372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 10034 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
10373 #, c-format 10035 #, c-format
10374 msgid "" 10036 msgid ""
10375 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 10037 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
10376 "sent to %s" 10038 "sent to %s"
10377 msgstr "" 10039 msgstr ""
10378 "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő " 10040 "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő "
10379 "meghívóüzenetet." 10041 "meghívóüzenetet."
10380 10042
10381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 10043 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
10382 msgid "New Conference" 10044 msgid "New Conference"
10383 msgstr "Új konferencia" 10045 msgstr "Új konferencia"
10384 10046
10385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 10047 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
10386 msgid "Create" 10048 msgid "Create"
10387 msgstr "Létrehozás" 10049 msgstr "Létrehozás"
10388 10050
10389 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3453 10051 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
10390 msgid "Available Conferences" 10052 msgid "Available Conferences"
10391 msgstr "Elérhető konferenciák" 10053 msgstr "Elérhető konferenciák"
10392 10054
10393 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459 10055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
10394 msgid "Create New Conference..." 10056 msgid "Create New Conference..."
10395 msgstr "Új konferencia létrehozása..." 10057 msgstr "Új konferencia létrehozása..."
10396 10058
10397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 10059 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
10398 msgid "Invite user to a conference" 10060 msgid "Invite user to a conference"
10399 msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára" 10061 msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára"
10400 10062
10401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467 10063 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
10402 #, c-format 10064 #, c-format
10403 msgid "" 10065 msgid ""
10404 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 10066 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
10405 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 10067 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
10406 "this user to." 10068 "this user to."
10407 msgstr "" 10069 msgstr ""
10408 "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s " 10070 "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s "
10409 "felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új " 10071 "felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új "
10410 "konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót." 10072 "konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót."
10411 10073
10412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472 10074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
10413 msgid "Invite to Conference" 10075 msgid "Invite to Conference"
10414 msgstr "Meghívás konferenciára" 10076 msgstr "Meghívás konferenciára"
10415 10077
10416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563 10078 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
10417 msgid "Invite to Conference..." 10079 msgid "Invite to Conference..."
10418 msgstr "Meghívás konferenciára..." 10080 msgstr "Meghívás konferenciára..."
10419 10081
10420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568 10082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10421 msgid "Send TEST Announcement" 10083 msgid "Send TEST Announcement"
10422 msgstr "TESZT bejelentés küldése" 10084 msgstr "TESZT bejelentés küldése"
10423 10085
10424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 ../pidgin/gtkconv.c:4437 10086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4369
10425 msgid "Topic:" 10087 msgid "Topic:"
10426 msgstr "Téma:" 10088 msgstr "Téma:"
10427 10089
10428 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615 10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10429 msgid "No Sametime Community Server specified" 10091 msgid "No Sametime Community Server specified"
10430 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" 10092 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
10431 10093
10432 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637 10094 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
10433 #, c-format 10095 #, c-format
10434 msgid "" 10096 msgid ""
10435 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 10097 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
10436 "Please enter one below to continue logging in." 10098 "Please enter one below to continue logging in."
10437 msgstr "" 10099 msgstr ""
10438 "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés " 10100 "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés "
10439 "folytatásához adjon meg egyet alább." 10101 "folytatásához adjon meg egyet alább."
10440 10102
10441 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
10442 msgid "Meanwhile Connection Setup" 10104 msgid "Meanwhile Connection Setup"
10443 msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása" 10105 msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása"
10444 10106
10445 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 10107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10446 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10108 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10447 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" 10109 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
10448 10110
10449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4389 10111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4049
10450 msgid "Connect" 10112 msgid "Connect"
10451 msgstr "Kapcsolódás" 10113 msgstr "Kapcsolódás"
10452 10114
10453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 10115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10454 #, c-format 10116 #, c-format
10455 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 10117 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
10456 msgstr "Ismeretlen (0x%04x)<br>" 10118 msgstr "Ismeretlen (0x%04x)<br>"
10457 10119
10458 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4138 10120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
10459 msgid "Last Known Client" 10121 msgid "Last Known Client"
10460 msgstr "Utolsó ismert kliens" 10122 msgstr "Utolsó ismert kliens"
10461 10123
10462 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4302 10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
10463 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 10125 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
10464 msgid "User Name" 10126 msgid "User Name"
10465 msgstr "Felhasználónév" 10127 msgstr "Felhasználónév"
10466 10128
10467 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4305 10129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
10468 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510 10130 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
10469 msgid "Sametime ID" 10131 msgid "Sametime ID"
10470 msgstr "Sametime azonosító" 10132 msgstr "Sametime azonosító"
10471 10133
10472 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 10134 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
10473 msgid "An ambiguous user ID was entered" 10135 msgid "An ambiguous user ID was entered"
10474 msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra" 10136 msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra"
10475 10137
10476 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4330 10138 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
10477 #, c-format 10139 #, c-format
10478 msgid "" 10140 msgid ""
10479 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 10141 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
10480 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 10142 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10481 msgstr "" 10143 msgstr ""
10482 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza " 10144 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza "
10483 "ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából." 10145 "ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából."
10484 10146
10485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4335 10147 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
10486 msgid "Select User" 10148 msgid "Select User"
10487 msgstr "Válasszon felhasználót" 10149 msgstr "Válasszon felhasználót"
10488 10150
10489 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 10151 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
10490 msgid "Unable to add user: user not found" 10152 msgid "Unable to add user: user not found"
10491 msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található" 10153 msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található"
10492 10154
10493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4421 10155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
10494 #, c-format 10156 #, c-format
10495 msgid "" 10157 msgid ""
10496 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10158 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10497 "entry has been removed from your buddy list." 10159 "entry has been removed from your buddy list."
10498 msgstr "" 10160 msgstr ""
10499 "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a " 10161 "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a "
10500 "bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából." 10162 "bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából."
10501 10163
10502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 10164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10165 msgid "Unable to add user"
10166 msgstr "Nem vehető fel a felhasználó"
10167
10168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10503 #, c-format 10169 #, c-format
10504 msgid "" 10170 msgid ""
10505 "Error reading file %s: \n" 10171 "Error reading file %s: \n"
10506 "%s\n" 10172 "%s\n"
10507 msgstr "" 10173 msgstr ""
10508 "Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n" 10174 "Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n"
10509 "%s.\n" 10175 "%s.\n"
10510 10176
10511 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5147 10177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
10512 msgid "Remotely Stored Buddy List" 10178 msgid "Remotely Stored Buddy List"
10513 msgstr "Távol tárolt partnerlista" 10179 msgstr "Távol tárolt partnerlista"
10514 10180
10515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152 10181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
10516 msgid "Buddy List Storage Mode" 10182 msgid "Buddy List Storage Mode"
10517 msgstr "Partnerlista tárolási módja" 10183 msgstr "Partnerlista tárolási módja"
10518 10184
10519 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 10185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
10520 msgid "Local Buddy List Only" 10186 msgid "Local Buddy List Only"
10521 msgstr "Csak helyi partnerlista" 10187 msgstr "Csak helyi partnerlista"
10522 10188
10523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 10189 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
10524 msgid "Merge List from Server" 10190 msgid "Merge List from Server"
10525 msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról" 10191 msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról"
10526 10192
10527 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 10193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
10528 msgid "Merge and Save List to Server" 10194 msgid "Merge and Save List to Server"
10529 msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda" 10195 msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda"
10530 10196
10531 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 10197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
10532 msgid "Synchronize List with Server" 10198 msgid "Synchronize List with Server"
10533 msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval" 10199 msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval"
10534 10200
10535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 10201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
10536 #, c-format 10202 #, c-format
10537 msgid "Import Sametime List for Account %s" 10203 msgid "Import Sametime List for Account %s"
10538 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása" 10204 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása"
10539 10205
10540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5256 10206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
10541 #, c-format 10207 #, c-format
10542 msgid "Export Sametime List for Account %s" 10208 msgid "Export Sametime List for Account %s"
10543 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása" 10209 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása"
10544 10210
10545 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 10211 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
10546 msgid "Unable to add group: group exists" 10212 msgid "Unable to add group: group exists"
10547 msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik" 10213 msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik"
10548 10214
10549 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311 10215 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
10550 #, c-format 10216 #, c-format
10551 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 10217 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
10552 msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán." 10218 msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán."
10553 10219
10554 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314 10220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
10555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444 10221 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
10556 msgid "Unable to add group" 10222 msgid "Unable to add group"
10557 msgstr "Nem vehető fel a csoport" 10223 msgstr "Nem vehető fel a csoport"
10558 10224
10559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373 10225 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
10560 msgid "Possible Matches" 10226 msgid "Possible Matches"
10561 msgstr "Lehetséges találatok" 10227 msgstr "Lehetséges találatok"
10562 10228
10563 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 10229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
10564 msgid "Notes Address Book group results" 10230 msgid "Notes Address Book group results"
10565 msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények" 10231 msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények"
10566 10232
10567 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 10233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
10568 #, c-format 10234 #, c-format
10569 msgid "" 10235 msgid ""
10570 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 10236 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
10571 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 10237 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10572 "to your buddy list." 10238 "to your buddy list."
10573 msgstr "" 10239 msgstr ""
10574 "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére " 10240 "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére "
10575 "hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az " 10241 "hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az "
10576 "alábbi listából." 10242 "alábbi listából."
10577 10243
10578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395 10244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
10579 msgid "Select Notes Address Book" 10245 msgid "Select Notes Address Book"
10580 msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket" 10246 msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket"
10581 10247
10582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5438 10248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
10583 msgid "Unable to add group: group not found" 10249 msgid "Unable to add group: group not found"
10584 msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található" 10250 msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található"
10585 10251
10586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 10252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
10587 #, c-format 10253 #, c-format
10588 msgid "" 10254 msgid ""
10589 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 10255 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10590 "Sametime community." 10256 "Sametime community."
10591 msgstr "" 10257 msgstr ""
10592 "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes " 10258 "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes "
10593 "címjegyzékcsoportjának sem felelt meg." 10259 "címjegyzékcsoportjának sem felelt meg."
10594 10260
10595 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
10596 msgid "Notes Address Book Group" 10262 msgid "Notes Address Book Group"
10597 msgstr "Notes címjegyzékcsoport" 10263 msgstr "Notes címjegyzékcsoport"
10598 10264
10599 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5482 10265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
10600 msgid "" 10266 msgid ""
10601 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 10267 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
10602 "group and its members to your buddy list." 10268 "group and its members to your buddy list."
10603 msgstr "" 10269 msgstr ""
10604 "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet " 10270 "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet "
10605 "tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára." 10271 "tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára."
10606 10272
10607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 10273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
10608 #, c-format 10274 #, c-format
10609 msgid "Search results for '%s'" 10275 msgid "Search results for '%s'"
10610 msgstr "\"%s\" keresésének eredménye" 10276 msgstr "\"%s\" keresésének eredménye"
10611 10277
10612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 10278 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
10613 #, c-format 10279 #, c-format
10614 msgid "" 10280 msgid ""
10615 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10281 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10616 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10282 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10617 "buttons below." 10283 "buttons below."
10618 msgstr "" 10284 msgstr ""
10619 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti " 10285 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti "
10620 "partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az " 10286 "partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az "
10621 "alábbi műveletgombokkal." 10287 "alábbi műveletgombokkal."
10622 10288
10623 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:763 10289 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:761
10624 msgid "Search Results" 10290 msgid "Search Results"
10625 msgstr "A keresés eredménye" 10291 msgstr "A keresés eredménye"
10626 10292
10627 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 10293 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10628 msgid "No matches" 10294 msgid "No matches"
10629 msgstr "Nincs találat" 10295 msgstr "Nincs találat"
10630 10296
10631 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 10297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
10632 #, c-format 10298 #, c-format
10633 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 10299 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
10634 msgstr "" 10300 msgstr ""
10635 "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime " 10301 "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime "
10636 "közösségben." 10302 "közösségben."
10637 10303
10638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569 10304 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
10639 msgid "No Matches" 10305 msgid "No Matches"
10640 msgstr "Nincs találat" 10306 msgstr "Nincs találat"
10641 10307
10642 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 10308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
10643 msgid "Search for a user" 10309 msgid "Search for a user"
10644 msgstr "Felhasználó keresése" 10310 msgstr "Felhasználó keresése"
10645 10311
10646 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5607 10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
10647 msgid "" 10313 msgid ""
10648 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 10314 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
10649 "in your Sametime community." 10315 "in your Sametime community."
10650 msgstr "" 10316 msgstr ""
10651 "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez " 10317 "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez "
10652 "felhasználókat keres a Sametime közösségben." 10318 "felhasználókat keres a Sametime közösségben."
10653 10319
10654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
10655 msgid "User Search" 10321 msgid "User Search"
10656 msgstr "Felhasználó keresése" 10322 msgstr "Felhasználó keresése"
10657 10323
10658 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
10659 msgid "Import Sametime List..." 10325 msgid "Import Sametime List..."
10660 msgstr "Sametime lista importálása..." 10326 msgstr "Sametime lista importálása..."
10661 10327
10662 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627 10328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
10663 msgid "Export Sametime List..." 10329 msgid "Export Sametime List..."
10664 msgstr "Sametime lista exportálása..." 10330 msgstr "Sametime lista exportálása..."
10665 10331
10666 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5631 10332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
10667 msgid "Add Notes Address Book Group..." 10333 msgid "Add Notes Address Book Group..."
10668 msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..." 10334 msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..."
10669 10335
10670 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635 10336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
10671 msgid "User Search..." 10337 msgid "User Search..."
10672 msgstr "Felhasználó keresése..." 10338 msgstr "Felhasználó keresése..."
10673 10339
10674 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5741 10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
10675 msgid "Force login (ignore server redirects)" 10341 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10676 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)" 10342 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)"
10677 10343
10678 #. pretend to be Sametime Connect 10344 #. pretend to be Sametime Connect
10679 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5751 10345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
10680 msgid "Hide client identity" 10346 msgid "Hide client identity"
10681 msgstr "Kliens azonosságának elrejtése" 10347 msgstr "Kliens azonosságának elrejtése"
10682 10348
10683 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 10349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
10684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 10350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
10805 msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása" 10471 msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása"
10806 10472
10807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 10473 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
10808 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 10474 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
10809 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 10475 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
10810 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 10476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
10811 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 10477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 10478 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
10813 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 10479 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
10814 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 10480 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
10815 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 10481 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
10816 msgid "Get Public Key" 10482 msgid "Get Public Key"
10817 msgstr "Nyilvános kulcs lekérése" 10483 msgstr "Nyilvános kulcs lekérése"
10818 10484
10819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 10485 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
10820 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 10486 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
10821 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 10487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
10822 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 10488 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
10823 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 10489 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
10824 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 10490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
10825 msgid "Cannot fetch the public key" 10491 msgid "Cannot fetch the public key"
10826 msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le" 10492 msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le"
10827 10493
10828 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 10494 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
10829 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 10495 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
10830 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 10496 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
10831 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 10497 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
10832 msgid "Show Public Key" 10498 msgid "Show Public Key"
10833 msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése" 10499 msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése"
10834 10500
10835 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 10501 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
10836 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 10502 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
10837 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 10503 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
10838 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 10504 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
10839 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 10505 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
10840 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 10506 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
10841 msgid "Could not load public key" 10507 msgid "Could not load public key"
10842 msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni" 10508 msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni"
10843 10509
10844 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 10510 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
10845 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 10511 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
10846 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 10512 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
10847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 10513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
10848 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 10514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
10849 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 10515 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
10850 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 10516 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
10851 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 10517 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
10852 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 10518 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
10853 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 10519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
10854 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 10520 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
10856 msgid "User Information" 10522 msgid "User Information"
10857 msgstr "Felhasználói információk" 10523 msgstr "Felhasználói információk"
10858 10524
10859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 10525 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
10860 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 10526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
10861 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 10527 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
10862 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 10528 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
10863 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 10529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
10864 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 10530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
10865 msgid "Cannot get user information" 10531 msgid "Cannot get user information"
10866 msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen" 10532 msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen"
10880 "Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános " 10546 "Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános "
10881 "kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal " 10547 "kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal "
10882 "töltheti le." 10548 "töltheti le."
10883 10549
10884 #. Open file selector to select the public key. 10550 #. Open file selector to select the public key.
10885 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 10551 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
10886 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 10552 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
10887 msgid "Open..." 10553 msgid "Open..."
10888 msgstr "Megnyitás..." 10554 msgstr "Megnyitás..."
10889 10555
10556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
10557 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
10558 #, c-format
10559 msgid "The %s buddy is not present in the network"
10560 msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban"
10561
10890 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 10562 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 10563 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
10892 #, c-format
10893 msgid "The %s buddy is not present in the network"
10894 msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban"
10895
10896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
10897 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
10898 msgid "" 10564 msgid ""
10899 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 10565 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
10900 "a public key." 10566 "a public key."
10901 msgstr "" 10567 msgstr ""
10902 "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson " 10568 "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson "
10903 "az Importálásra." 10569 "az Importálásra."
10904 10570
10905 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 10571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
10906 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 10572 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
10907 msgid "_Import..." 10573 msgid "_Import..."
10908 msgstr "_Importálás..." 10574 msgstr "_Importálás..."
10909 10575
10910 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 10576 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
10911 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 10577 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
10912 msgid "Select correct user" 10578 msgid "Select correct user"
10913 msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása" 10579 msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása"
10914 10580
10915 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 10581 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
10916 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 10582 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
10917 msgid "" 10583 msgid ""
10918 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 10584 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
10919 "user from the list to add to the buddy list." 10585 "user from the list to add to the buddy list."
10920 msgstr "" 10586 msgstr ""
10921 "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a " 10587 "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a "
10922 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." 10588 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
10923 10589
10924 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 10590 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
10925 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 10591 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
10926 msgid "" 10592 msgid ""
10927 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 10593 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
10928 "from the list to add to the buddy list." 10594 "from the list to add to the buddy list."
10929 msgstr "" 10595 msgstr ""
10930 "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a " 10596 "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a "
10931 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." 10597 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
10932 10598
10933 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 10599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
10934 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 10600 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
10935 msgid "Detached" 10601 msgid "Detached"
10936 msgstr "Leválasztott" 10602 msgstr "Leválasztott"
10937 10603
10938 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 10604 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
10939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 10605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
10940 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 10606 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
10941 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 10607 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
10942 msgid "Indisposed" 10608 msgid "Indisposed"
10943 msgstr "Gyengélkedik" 10609 msgstr "Gyengélkedik"
10944 10610
10945 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 10611 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
10946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 10612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
10947 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 10613 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 10614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
10949 msgid "Wake Me Up" 10615 msgid "Wake Me Up"
10950 msgstr "Ébresszen fel" 10616 msgstr "Ébresszen fel"
10951 10617
10952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 10618 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
10953 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 10619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
10954 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 10620 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 10621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
10956 msgid "Hyper Active" 10622 msgid "Hyper Active"
10957 msgstr "Hiperaktív" 10623 msgstr "Hiperaktív"
10958 10624
10959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 10625 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
10960 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 10626 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
10961 msgid "Robot" 10627 msgid "Robot"
10962 msgstr "Robot" 10628 msgstr "Robot"
10963 10629
10964 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 10630 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
10965 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:874 10631 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
10966 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 10632 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
10967 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 10633 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
10968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 10634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
10969 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 10635 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
10970 msgid "Happy" 10636 msgid "Happy"
10971 msgstr "Boldog" 10637 msgstr "Boldog"
10972 10638
10973 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 10639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
10974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 10640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
10975 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 10641 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
10976 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 10642 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
10977 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 10643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
10978 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 10644 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
10979 msgid "Sad" 10645 msgid "Sad"
10980 msgstr "Szomorú" 10646 msgstr "Szomorú"
10981 10647
10982 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 10648 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
10983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:878 10649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
10984 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 10650 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
10985 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 10651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
10986 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 10652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
10987 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 10653 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
10988 msgid "Angry" 10654 msgid "Angry"
10989 msgstr "Dühös" 10655 msgstr "Dühös"
10990 10656
10991 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 10657 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
10992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:880 10658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
10993 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 10659 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
10994 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 10660 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
10995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 10661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
10996 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 10662 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
10997 msgid "Jealous" 10663 msgid "Jealous"
10998 msgstr "Féltékeny" 10664 msgstr "Féltékeny"
10999 10665
11000 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 10666 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
11001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 10667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
11002 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 10668 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
11003 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 10669 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
11004 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 10670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
11005 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 10671 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
11006 msgid "Ashamed" 10672 msgid "Ashamed"
11007 msgstr "Megszégyenült" 10673 msgstr "Megszégyenült"
11008 10674
11009 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 10675 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
11010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 10676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
11011 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 10677 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
11012 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 10678 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
11013 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 10679 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
11014 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 10680 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
11015 msgid "Invincible" 10681 msgid "Invincible"
11016 msgstr "Legyőzhetetlen" 10682 msgstr "Legyőzhetetlen"
11017 10683
11018 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 10684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
11019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 10685 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
11020 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 10686 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
11021 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 10687 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
11022 msgid "In Love" 10688 msgid "In Love"
11023 msgstr "Szerelmes" 10689 msgstr "Szerelmes"
11024 10690
11025 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 10691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
11026 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 10692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
11027 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 10693 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
11028 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 10694 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
11029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 10695 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
11030 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 10696 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
11031 msgid "Sleepy" 10697 msgid "Sleepy"
11032 msgstr "Álmos" 10698 msgstr "Álmos"
11033 10699
11034 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 10700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
11035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 10701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
11036 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 10702 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
11037 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 10703 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
11038 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 10704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
11039 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 10705 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
11040 msgid "Bored" 10706 msgid "Bored"
11041 msgstr "Unott" 10707 msgstr "Unott"
11042 10708
11043 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 10709 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
11044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 10710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
11045 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 10711 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
11046 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 10712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
11047 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 10713 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 10714 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
11049 msgid "Excited" 10715 msgid "Excited"
11050 msgstr "Érdeklődő" 10716 msgstr "Érdeklődő"
11051 10717
11052 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 10718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
11053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 10719 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
11054 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 10720 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
11055 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 10721 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
11056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 10722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
11057 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 10723 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
11058 msgid "Anxious" 10724 msgid "Anxious"
11059 msgstr "Nyugtalan" 10725 msgstr "Nyugtalan"
11060 10726
11061 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 10727 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
11062 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 10728 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
11063 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 10729 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
11064 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 10730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
11065 msgid "User Modes" 10731 msgid "User Modes"
11066 msgstr "Felhasználói módok" 10732 msgstr "Felhasználói módok"
11067 10733
11068 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 10734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
11069 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 10735 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
11070 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 10736 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
11071 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 10737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
11072 msgid "Preferred Contact" 10738 msgid "Preferred Contact"
11073 msgstr "Előnyben részesített kapcsolat" 10739 msgstr "Előnyben részesített kapcsolat"
11074 10740
11075 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 10741 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
11076 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 10742 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
11077 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 10743 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
11078 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 10744 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
11079 msgid "Preferred Language" 10745 msgid "Preferred Language"
11080 msgstr "Előnyben részesített nyelv" 10746 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
11081 10747
11082 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 10748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
11083 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 10749 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
11084 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 10751 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
11086 msgid "Device" 10752 msgid "Device"
11087 msgstr "Eszköz" 10753 msgstr "Eszköz"
11088 10754
11089 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 10755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
11090 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 10756 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
11091 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 10757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
11092 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
11093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
11094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 10760 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
11095 msgid "Timezone" 10761 msgid "Timezone"
11096 msgstr "Időzóna" 10762 msgstr "Időzóna"
11097 10763
11098 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 10764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
11099 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 10765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
11100 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 10766 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
11101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 10767 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
11102 msgid "Geolocation" 10768 msgid "Geolocation"
11103 msgstr "Földrajzi hely" 10769 msgstr "Földrajzi hely"
11104 10770
11105 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 10771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
11106 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 10772 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
11107 msgid "Reset IM Key" 10773 msgid "Reset IM Key"
11108 msgstr "Azonnali üzenőkulcs visszaállítása" 10774 msgstr "Azonnali üzenőkulcs visszaállítása"
11109 10775
11110 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 10776 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
11111 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 10777 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
11112 msgid "IM with Key Exchange" 10778 msgid "IM with Key Exchange"
11113 msgstr "Azonnali üzenet kulcscserével" 10779 msgstr "Azonnali üzenet kulcscserével"
11114 10780
11115 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 10781 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
11116 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 10782 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
11117 msgid "IM with Password" 10783 msgid "IM with Password"
11118 msgstr "Azonnali üzenet jelszóval" 10784 msgstr "Azonnali üzenet jelszóval"
11119 10785
11120 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 10786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
11121 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 10787 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
11122 msgid "Get Public Key..." 10788 msgid "Get Public Key..."
11123 msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..." 10789 msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..."
11124 10790
11125 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 10791 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
11126 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 10792 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
11127 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 10794 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
11129 msgid "Kill User" 10795 msgid "Kill User"
11130 msgstr "Felhasználó kidobása" 10796 msgstr "Felhasználó kidobása"
11131 10797
11132 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 10798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
11133 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 10799 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
11134 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 10800 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
11136 msgid "Draw On Whiteboard" 10802 msgid "Draw On Whiteboard"
11137 msgstr "Rajzolás a rajzlapra" 10803 msgstr "Rajzolás a rajzlapra"
11138 10804
11139 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 10805 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
11146 #, c-format 10812 #, c-format
11147 msgid "Channel %s does not exist in the network" 10813 msgid "Channel %s does not exist in the network"
11148 msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban" 10814 msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban"
11149 10815
11150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 10816 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
11151 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 10817 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
11152 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 10818 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
11153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
11154 msgid "Channel Information" 10820 msgid "Channel Information"
11155 msgstr "Csatornainformációk" 10821 msgstr "Csatornainformációk"
11156 10822
11200 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 10866 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
11201 #, c-format 10867 #, c-format
11202 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 10868 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
11203 msgstr "<br><b>Csatorna módjai:</b> " 10869 msgstr "<br><b>Csatorna módjai:</b> "
11204 10870
11205 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 10871 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
11206 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 10872 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
11207 #, c-format 10873 #, c-format
11208 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 10874 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
11209 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának ujjlenyomata:</b><br> %s" 10875 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának ujjlenyomata:</b><br> %s"
11210 10876
11211 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 10877 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
11212 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 10878 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
11213 #, c-format 10879 #, c-format
11214 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 10880 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
11215 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának blablakódja:</b><br> %s" 10881 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának blablakódja:</b><br> %s"
11216 10882
11217 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 10883 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
11218 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 10884 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
11219 msgid "Add Channel Public Key" 10885 msgid "Add Channel Public Key"
11220 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsának hozzáadása" 10886 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsának hozzáadása"
11221 10887
11222 #. Add new public key 10888 #. Add new public key
11223 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 10889 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
11224 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 10890 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
11225 msgid "Open Public Key..." 10891 msgid "Open Public Key..."
11226 msgstr "Nyilvános kulcs megnyitása..." 10892 msgstr "Nyilvános kulcs megnyitása..."
11227 10893
11228 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 10894 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
11229 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 10895 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
11230 msgid "Channel Passphrase" 10896 msgid "Channel Passphrase"
11231 msgstr "Csatorna jelmondata" 10897 msgstr "Csatorna jelmondata"
11232 10898
11233 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 10899 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
11234 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 10900 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
11235 msgid "Channel Public Keys List" 10901 msgid "Channel Public Keys List"
11236 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája" 10902 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája"
11237 10903
11238 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 10904 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
11239 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 10905 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
11240 #, c-format 10906 #, c-format
11241 msgid "" 10907 msgid ""
11242 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 10908 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
11243 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 10909 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
11249 "védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon " 10915 "védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon "
11250 "alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete " 10916 "alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete "
11251 "szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok " 10917 "szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok "
11252 "a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva." 10918 "a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva."
11253 10919
11254 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 10920 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
11255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 10921 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
11256 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 10922 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
11257 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 10923 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
11258 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 10924 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
11259 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 10925 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
11260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 10926 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
11261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 10927 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
11262 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 10928 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
11263 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 10929 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
11264 msgid "Channel Authentication" 10930 msgid "Channel Authentication"
11265 msgstr "Csatornahitelesítés" 10931 msgstr "Csatornahitelesítés"
11266 10932
11267 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 10933 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
11268 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 10934 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
11269 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
11270 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 10936 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
11271 msgid "Add / Remove" 10937 msgid "Add / Remove"
11272 msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás" 10938 msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás"
11273 10939
11274 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 10940 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
11275 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 10941 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
11276 msgid "Group Name" 10942 msgid "Group Name"
11277 msgstr "Csoportnév" 10943 msgstr "Csoportnév"
11278 10944
11279 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 10945 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
11280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 10946 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
11281 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 10947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
11282 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
11283 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 10949 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
11284 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 10950 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
11285 msgid "Passphrase" 10951 msgid "Passphrase"
11286 msgstr "Jelmondat" 10952 msgstr "Jelmondat"
11287 10953
11288 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
11289 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
11290 #, c-format 10956 #, c-format
11291 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 10957 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
11292 msgstr "" 10958 msgstr ""
11293 "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és " 10959 "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és "
11294 "jelmondatát." 10960 "jelmondatát."
11295 10961
11296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 10962 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
11297 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 10963 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
11298 msgid "Add Channel Private Group" 10964 msgid "Add Channel Private Group"
11299 msgstr "Csatorna magáncsoport felvétele" 10965 msgstr "Csatorna magáncsoport felvétele"
11300 10966
11301 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 10967 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
11302 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 10968 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
11303 msgid "User Limit" 10969 msgid "User Limit"
11304 msgstr "Felhasználók korlátozása" 10970 msgstr "Felhasználók korlátozása"
11305 10971
11306 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 10972 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
11307 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 10973 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
11308 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 10974 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
11309 msgstr "" 10975 msgstr ""
11310 "A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-" 10976 "A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-"
11311 "korlátozás feloldásához állítsa nullára." 10977 "korlátozás feloldásához állítsa nullára."
11312 10978
11313 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 10979 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
11314 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 10980 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
11315 msgid "Invite List" 10981 msgid "Invite List"
11316 msgstr "Meghívási lista" 10982 msgstr "Meghívási lista"
11317 10983
11318 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 10984 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
11319 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 10985 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
11320 msgid "Ban List" 10986 msgid "Ban List"
11321 msgstr "Kitiltási lista" 10987 msgstr "Kitiltási lista"
11322 10988
11323 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 10989 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
11324 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 10990 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
11325 msgid "Add Private Group" 10991 msgid "Add Private Group"
11326 msgstr "Magáncsoport felvétele" 10992 msgstr "Magáncsoport felvétele"
11327 10993
11328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 10994 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
11329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 10995 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
11330 msgid "Reset Permanent" 10996 msgid "Reset Permanent"
11331 msgstr "Állandóság visszavonása" 10997 msgstr "Állandóság visszavonása"
11332 10998
11333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 10999 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 11000 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
11335 msgid "Set Permanent" 11001 msgid "Set Permanent"
11336 msgstr "Állandóság beállítása" 11002 msgstr "Állandóság beállítása"
11337 11003
11338 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 11004 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
11339 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 11005 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
11340 msgid "Set User Limit" 11006 msgid "Set User Limit"
11341 msgstr "Felhasználószám korlátozása" 11007 msgstr "Felhasználószám korlátozása"
11342 11008
11343 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 11009 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
11344 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 11010 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
11345 msgid "Reset Topic Restriction" 11011 msgid "Reset Topic Restriction"
11346 msgstr "Témamegszorítás visszavonása" 11012 msgstr "Témamegszorítás visszavonása"
11347 11013
11348 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 11014 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
11349 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 11015 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
11350 msgid "Set Topic Restriction" 11016 msgid "Set Topic Restriction"
11351 msgstr "Témamegszorítás beállítása" 11017 msgstr "Témamegszorítás beállítása"
11352 11018
11353 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 11019 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 11020 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
11355 msgid "Reset Private Channel" 11021 msgid "Reset Private Channel"
11356 msgstr "Magáncsatorna visszavonása" 11022 msgstr "Magáncsatorna visszavonása"
11357 11023
11358 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 11024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
11359 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
11360 msgid "Set Private Channel" 11026 msgid "Set Private Channel"
11361 msgstr "Magáncsatorna beállítása" 11027 msgstr "Magáncsatorna beállítása"
11362 11028
11363 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 11029 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
11364 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 11030 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
11365 msgid "Reset Secret Channel" 11031 msgid "Reset Secret Channel"
11366 msgstr "Titkos csatorna visszavonása" 11032 msgstr "Titkos csatorna visszavonása"
11367 11033
11368 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 11034 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
11369 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 11035 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
11370 msgid "Set Secret Channel" 11036 msgid "Set Secret Channel"
11371 msgstr "Titkos csatorna beállítása" 11037 msgstr "Titkos csatorna beállítása"
11372 11038
11373 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 11039 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
11374 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 11040 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
11375 #, c-format 11041 #, c-format
11376 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 11042 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
11377 msgstr "" 11043 msgstr ""
11378 "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s " 11044 "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s "
11379 "csatornához" 11045 "csatornához"
11380 11046
11381 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 11047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
11382 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
11383 msgid "Join Private Group" 11049 msgid "Join Private Group"
11384 msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz" 11050 msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz"
11385 11051
11386 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 11052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
11387 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
11388 msgid "Cannot join private group" 11054 msgid "Cannot join private group"
11389 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz" 11055 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz"
11390 11056
11391 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 11057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
11392 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1348 11058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
11393 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 11059 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11394 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 11060 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
11395 msgid "Call Command" 11061 msgid "Call Command"
11396 msgstr "Hívás parancsa" 11062 msgstr "Hívás parancsa"
11397 11063
11398 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 11064 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
11399 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 11065 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
11400 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 11066 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 11067 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
11402 msgid "Cannot call command" 11068 msgid "Cannot call command"
11403 msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot" 11069 msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot"
11404 11070
11405 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 11071 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
11406 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1350 11072 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
11407 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 11073 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
11408 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141 11074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
11409 msgid "Unknown command" 11075 msgid "Unknown command"
11410 msgstr "Ismeretlen parancs" 11076 msgstr "Ismeretlen parancs"
11411 11077
11412 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 11078 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
11413 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 11079 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
11561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 11227 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
11562 msgid "Job Role" 11228 msgid "Job Role"
11563 msgstr "Pozíció" 11229 msgstr "Pozíció"
11564 11230
11565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 11231 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
11566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1144 11232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 11233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 11234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
11569 msgid "Organization" 11235 msgid "Organization"
11570 msgstr "Szervezet" 11236 msgstr "Szervezet"
11571 11237
11595 #, c-format 11261 #, c-format
11596 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 11262 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
11597 msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>" 11263 msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>"
11598 11264
11599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 11265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
11600 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 11266 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
11601 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 11267 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
11602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 11268 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
11603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 11269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
11604 msgid "Real Name" 11270 msgid "Real Name"
11605 msgstr "Valódi név" 11271 msgstr "Valódi név"
11607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 11273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 11274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
11609 msgid "Status Text" 11275 msgid "Status Text"
11610 msgstr "Állapotszöveg" 11276 msgstr "Állapotszöveg"
11611 11277
11612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 11278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
11613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 11279 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
11614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 11280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
11615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 11281 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
11616 msgid "Public Key Fingerprint" 11282 msgid "Public Key Fingerprint"
11617 msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata" 11283 msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata"
11618 11284
11619 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 11285 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
11620 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 11286 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
11621 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 11287 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
11622 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 11288 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
11623 msgid "Public Key Babbleprint" 11289 msgid "Public Key Babbleprint"
11624 msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja" 11290 msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja"
11625 11291
11626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 11292 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
11627 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 11293 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
11628 msgid "_More..." 11294 msgid "_More..."
11629 msgstr "_Több..." 11295 msgstr "_Több..."
11630 11296
11631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 11297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1208 11298 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
11633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 11299 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991 11300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
11635 msgid "Detach From Server" 11301 msgid "Detach From Server"
11636 msgstr "Leválás a kiszolgálóról" 11302 msgstr "Leválás a kiszolgálóról"
11637 11303
11638 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 11304 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 11305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11640 msgid "Cannot detach" 11306 msgid "Cannot detach"
11641 msgstr "Nem lehet leválni" 11307 msgstr "Nem lehet leválni"
11642 11308
11643 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 11309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
11645 msgid "Cannot set topic" 11311 msgid "Cannot set topic"
11646 msgstr "Nem lehet beállítani a témát" 11312 msgstr "Nem lehet beállítani a témát"
11647 11313
11648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 11314 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
11649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 11315 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
11650 msgid "Failed to change nickname" 11316 msgid "Failed to change nickname"
11651 msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni" 11317 msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni"
11652 11318
11653 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 11319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 11320 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11655 msgid "Roomlist" 11321 msgid "Roomlist"
11656 msgstr "Szobalista" 11322 msgstr "Szobalista"
11657 11323
11658 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 11324 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 11325 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11660 msgid "Cannot get room list" 11326 msgid "Cannot get room list"
11661 msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát" 11327 msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát"
11662 11328
11663 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 11329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
11664 msgid "Network is empty" 11330 msgid "Network is empty"
11665 msgstr "A hálózat üres" 11331 msgstr "A hálózat üres"
11666 11332
11667 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 11333 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
11668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
11669 msgid "No public key was received" 11335 msgid "No public key was received"
11670 msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs" 11336 msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs"
11671 11337
11672 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 11338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
11673 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 11339 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
11674 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 11340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
11675 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 11341 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
11676 msgid "Server Information" 11342 msgid "Server Information"
11677 msgstr "Kiszolgálóinformációk" 11343 msgstr "Kiszolgálóinformációk"
11678 11344
11679 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 11345 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 11346 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
11681 msgid "Cannot get server information" 11347 msgid "Cannot get server information"
11682 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat" 11348 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat"
11683 11349
11684 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 11350 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 11351 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
11686 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 11352 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
11687 msgid "Server Statistics" 11353 msgid "Server Statistics"
11688 msgstr "Kiszolgálóstatisztikák" 11354 msgstr "Kiszolgálóstatisztikák"
11689 11355
11690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 11356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
11691 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 11357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
11692 msgid "Cannot get server statistics" 11358 msgid "Cannot get server statistics"
11693 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat" 11359 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat"
11694 11360
11695 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 11361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
11696 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 11362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
11697 #, c-format 11363 #, c-format
11698 msgid "" 11364 msgid ""
11699 "Local server start time: %s\n" 11365 "Local server start time: %s\n"
11700 "Local server uptime: %s\n" 11366 "Local server uptime: %s\n"
11726 "Kiszolgálók összesen: %d\n" 11392 "Kiszolgálók összesen: %d\n"
11727 "Útválasztók összesen: %d\n" 11393 "Útválasztók összesen: %d\n"
11728 "Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n" 11394 "Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n"
11729 "Útválasztó-operátorok összesen: %d\n" 11395 "Útválasztó-operátorok összesen: %d\n"
11730 11396
11731 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 11397 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 11398 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
11733 msgid "Network Statistics" 11399 msgid "Network Statistics"
11734 msgstr "Hálózati statisztika" 11400 msgstr "Hálózati statisztika"
11735 11401
11736 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 11402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
11737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 11403 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
11738 msgid "Ping failed" 11404 msgid "Ping failed"
11739 msgstr "Ping sikertelen" 11405 msgstr "Ping sikertelen"
11740 11406
11741 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 11407 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
11742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 11408 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
11743 msgid "Ping reply received from server" 11409 msgid "Ping reply received from server"
11744 msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól" 11410 msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól"
11745 11411
11746 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 11412 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
11747 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 11413 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
11748 msgid "Could not kill user" 11414 msgid "Could not kill user"
11749 msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót" 11415 msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót"
11750 11416
11751 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 11417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
11752 msgid "WATCH" 11418 msgid "WATCH"
11753 msgstr "FIGYELÉS" 11419 msgstr "FIGYELÉS"
11754 11420
11755 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 11421 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
11756 msgid "Cannot watch user" 11422 msgid "Cannot watch user"
11757 msgstr "A felhasználó nem figyelhető" 11423 msgstr "A felhasználó nem figyelhető"
11758 11424
11759 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 11425 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
11760 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 11426 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
11761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:377 11427 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
11762 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 11428 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
11763 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 11429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
11764 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 11430 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
11765 msgid "Resuming session" 11431 msgid "Resuming session"
11766 msgstr "Folyamat folytatása" 11432 msgstr "Folyamat folytatása"
11767 11433
11768 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 11434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
11769 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 11435 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
11770 msgid "Authenticating connection" 11436 msgid "Authenticating connection"
11771 msgstr "Kapcsolat hitelesítése" 11437 msgstr "Kapcsolat hitelesítése"
11772 11438
11773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 11439 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
11774 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 11440 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
11775 msgid "Verifying server public key" 11441 msgid "Verifying server public key"
11776 msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése" 11442 msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése"
11777 11443
11778 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 11444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
11779 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 11445 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
11780 msgid "Passphrase required" 11446 msgid "Passphrase required"
11781 msgstr "Jelmondat szükséges" 11447 msgstr "Jelmondat szükséges"
11782 11448
11783 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 11449 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
11819 11485
11820 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 11486 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
11821 msgid "Unsupported public key type" 11487 msgid "Unsupported public key type"
11822 msgstr "Nem támogatott típusú nyilvános kulcs" 11488 msgstr "Nem támogatott típusú nyilvános kulcs"
11823 11489
11824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 11490 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
11825 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 11491 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
11826 msgid "Disconnected by server" 11492 msgid "Disconnected by server"
11827 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" 11493 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
11828 11494
11829 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 11495 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
11830 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 11496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
11831 msgid "Error during connecting to SILC Server" 11497 msgid "Error during connecting to SILC Server"
11832 msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben" 11498 msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben"
11833 11499
11834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 11500 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
11835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 11501 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
11836 msgid "Key Exchange failed" 11502 msgid "Key Exchange failed"
11837 msgstr "Kulcscsere sikertelen" 11503 msgstr "Kulcscsere sikertelen"
11838 11504
11839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 11505 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
11840 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 11506 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
11841 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 11507 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11842 msgstr "" 11508 msgstr ""
11843 "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás " 11509 "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás "
11844 "gombra egy új kapcsolat létrehozásához." 11510 "gombra egy új kapcsolat létrehozásához."
11845 11511
11846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:365 11512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
11847 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:411 11513 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
11848 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 11514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
11849 msgid "Connection failed" 11515 msgid "Connection failed"
11850 msgstr "Kapcsolódás sikertelen" 11516 msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
11851 11517
11852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:380 11518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
11853 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 11519 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
11854 msgid "Performing key exchange" 11520 msgid "Performing key exchange"
11855 msgstr "Kulcscsere elvégzése" 11521 msgstr "Kulcscsere elvégzése"
11856 11522
11857 #. Progress 11523 #. Progress
11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:435 11524 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11525 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11860 msgid "Connecting to SILC Server" 11526 msgid "Connecting to SILC Server"
11861 msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz" 11527 msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz"
11862 11528
11863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:444 11529 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11864 #, c-format 11530 #, c-format
11865 msgid "Could not load SILC key pair" 11531 msgid "Could not load SILC key pair"
11866 msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni" 11532 msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni"
11867 11533
11868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:458 11534 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11535 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11870 msgid "Unable to create connection" 11536 msgid "Unable to create connection"
11871 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat" 11537 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat"
11872 11538
11873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:487 11539 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
11874 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 11540 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
11875 msgid "Out of memory" 11541 msgid "Out of memory"
11876 msgstr "Elfogyott a memória" 11542 msgstr "Elfogyott a memória"
11877 11543
11878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:538 11544 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
11879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 11545 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
11880 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11546 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11881 msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC protokollt" 11547 msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC protokollt"
11882 11548
11883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:547 11549 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
11884 msgid "Error loading SILC key pair" 11550 msgid "Error loading SILC key pair"
11885 msgstr "Hiba a SILC kulcspár betöltésekor" 11551 msgstr "Hiba a SILC kulcspár betöltésekor"
11886 11552
11887 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:870 11553 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
11888 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11554 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11889 msgid "Your Current Mood" 11555 msgid "Your Current Mood"
11890 msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata" 11556 msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata"
11891 11557
11892 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:872 11558 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11893 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1741 11559 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11894 #, c-format 11560 #, c-format
11895 msgid "Normal" 11561 msgid "Normal"
11896 msgstr "Normál" 11562 msgstr "Normál"
11897 11563
11898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 11564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11565 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11900 msgid "In love" 11566 msgid "In love"
11901 msgstr "Szerelmes" 11567 msgstr "Szerelmes"
11902 11568
11903 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:897 11569 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
11904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 11570 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
11905 msgid "" 11571 msgid ""
11906 "\n" 11572 "\n"
11907 "Your Preferred Contact Methods" 11573 "Your Preferred Contact Methods"
11908 msgstr "" 11574 msgstr ""
11909 "\n" 11575 "\n"
11910 "Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek" 11576 "Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek"
11911 11577
11912 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:905 11578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
11913 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 11579 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
11914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 11580 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
11915 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 11581 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
11916 msgid "SMS" 11582 msgid "SMS"
11917 msgstr "SMS" 11583 msgstr "SMS"
11918 11584
11919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:907 11585 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
11920 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 11586 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
11921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 11587 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 11588 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
11923 msgid "MMS" 11589 msgid "MMS"
11924 msgstr "MMS" 11590 msgstr "MMS"
11925 11591
11926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 11592 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 11593 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
11928 msgid "Video conferencing" 11594 msgid "Video conferencing"
11929 msgstr "Videokonferencia" 11595 msgstr "Videokonferencia"
11930 11596
11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 11597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
11933 msgid "Your Current Status" 11599 msgid "Your Current Status"
11934 msgstr "Az Ön jelenlegi állapota" 11600 msgstr "Az Ön jelenlegi állapota"
11935 11601
11936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 11602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
11938 msgid "Online Services" 11604 msgid "Online Services"
11939 msgstr "Elérhető szolgáltatások" 11605 msgstr "Elérhető szolgáltatások"
11940 11606
11941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 11607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
11942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
11943 msgid "Let others see what services you are using" 11609 msgid "Let others see what services you are using"
11944 msgstr "Mások láthatják milyen szolgáltatásokat használ" 11610 msgstr "Mások láthatják milyen szolgáltatásokat használ"
11945 11611
11946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 11612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
11947 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 11613 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
11948 msgid "Let others see what computer you are using" 11614 msgid "Let others see what computer you are using"
11949 msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ" 11615 msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ"
11950 11616
11951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:937 11617 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 11618 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
11953 msgid "Your VCard File" 11619 msgid "Your VCard File"
11954 msgstr "Az Ön VCard fájlja" 11620 msgstr "Az Ön VCard fájlja"
11955 11621
11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:943 11622 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
11957 msgid "Timezone (UTC)" 11623 msgid "Timezone (UTC)"
11958 msgstr "Időzóna (UTC)" 11624 msgstr "Időzóna (UTC)"
11959 11625
11960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 11626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
11961 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 11627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
11962 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 11628 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
11963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 11629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
11964 msgid "User Online Status Attributes" 11630 msgid "User Online Status Attributes"
11965 msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai" 11631 msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai"
11966 11632
11967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 11633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
11968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 11634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
11969 msgid "" 11635 msgid ""
11970 "You can let other users see your online status information and your personal " 11636 "You can let other users see your online status information and your personal "
11971 "information. Please fill the information you would like other users to see " 11637 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11972 "about yourself." 11638 "about yourself."
11973 msgstr "" 11639 msgstr ""
11974 "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és " 11640 "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és "
11975 "személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket " 11641 "személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket "
11976 "más felhasználók láthatnak Önről." 11642 "más felhasználók láthatnak Önről."
11977 11643
11978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990 11644 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
11979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 11645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
11980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 11646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 11647 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11982 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 11648 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
11983 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418 11649 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
11984 msgid "Message of the Day" 11650 msgid "Message of the Day"
11985 msgstr "A nap üzenete" 11651 msgstr "A nap üzenete"
11986 11652
11987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990 11653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
11988 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 11654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11989 msgid "No Message of the Day available" 11655 msgid "No Message of the Day available"
11990 msgstr "Nem érhető el a nap üzenete" 11656 msgstr "Nem érhető el a nap üzenete"
11991 11657
11992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 11658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
11993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 11659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
11994 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 11660 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413 11661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
11996 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 11662 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11997 msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz" 11663 msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz"
11998 11664
11999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 11665 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088 11666 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
12001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1159 11667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
12002 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1160 11668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
12003 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 11669 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
12004 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 11670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
12005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 11671 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
12006 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 11672 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
12007 msgid "Create New SILC Key Pair" 11673 msgid "Create New SILC Key Pair"
12008 msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása" 11674 msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása"
12009 11675
12010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 11676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
12011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 11677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
12012 msgid "Passphrases do not match" 11678 msgid "Passphrases do not match"
12013 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek" 11679 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek"
12014 11680
12015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088 11681 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
12016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 11682 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
12017 msgid "Key Pair Generation failed" 11683 msgid "Key Pair Generation failed"
12018 msgstr "A kulcselőállítás meghiúsult" 11684 msgstr "A kulcselőállítás meghiúsult"
12019 11685
12020 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1127 11686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
12021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 11687 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
12022 msgid "Key length" 11688 msgid "Key length"
12023 msgstr "Kulcs hossza" 11689 msgstr "Kulcs hossza"
12024 11690
12025 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1129 11691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
12026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 11692 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
12027 msgid "Public key file" 11693 msgid "Public key file"
12028 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" 11694 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja"
12029 11695
12030 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1131 11696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
12031 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 11697 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
12032 msgid "Private key file" 11698 msgid "Private key file"
12033 msgstr "Személyes kulcs fájlja" 11699 msgstr "Személyes kulcs fájlja"
12034 11700
12035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 11701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
12036 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 11702 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
12037 msgid "Passphrase (retype)" 11703 msgid "Passphrase (retype)"
12038 msgstr "Jelmondat (megerősítés)" 11704 msgstr "Jelmondat (megerősítés)"
12039 11705
12040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1161 11706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
12041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 11707 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
12042 msgid "Generate Key Pair" 11708 msgid "Generate Key Pair"
12043 msgstr "Kulcspár előállítása" 11709 msgstr "Kulcspár előállítása"
12044 11710
12045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1204 11711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
12046 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987 11712 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
12047 msgid "Online Status" 11713 msgid "Online Status"
12048 msgstr "Elérhető állapot" 11714 msgstr "Elérhető állapot"
12049 11715
12050 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1212 11716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
12051 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995 11717 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
12052 msgid "View Message of the Day" 11718 msgid "View Message of the Day"
12053 msgstr "A nap üzenetének megtekintése" 11719 msgstr "A nap üzenetének megtekintése"
12054 11720
12055 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 11721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
12056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999 11722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
12057 msgid "Create SILC Key Pair..." 11723 msgid "Create SILC Key Pair..."
12058 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..." 11724 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..."
12059 11725
12060 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1308 11726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
12061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098 11727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
12062 #, c-format 11728 #, c-format
12063 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11729 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
12064 msgstr "<I>%s</I> felhasználó nincs jelen a hálózatban" 11730 msgstr "<I>%s</I> felhasználó nincs jelen a hálózatban"
12065 11731
12066 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 11732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
12067 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289 11733 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
12068 msgid "Topic too long" 11734 msgid "Topic too long"
12069 msgstr "A téma túl hosszú" 11735 msgstr "A téma túl hosszú"
12070 11736
12071 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1569 11737 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
12072 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370 11738 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
12073 msgid "You must specify a nick" 11739 msgid "You must specify a nick"
12074 msgstr "Meg kell adnia egy becenevet" 11740 msgstr "Meg kell adnia egy becenevet"
12075 11741
12076 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1671 11742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472 11743 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
12078 #, c-format 11744 #, c-format
12079 msgid "channel %s not found" 11745 msgid "channel %s not found"
12080 msgstr "%s csatorna nem található" 11746 msgstr "%s csatorna nem található"
12081 11747
12082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 11748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
12083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477 11749 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
12084 #, c-format 11750 #, c-format
12085 msgid "channel modes for %s: %s" 11751 msgid "channel modes for %s: %s"
12086 msgstr "csatorna üzemmódok a következőhöz: %s: %s" 11752 msgstr "csatorna üzemmódok a következőhöz: %s: %s"
12087 11753
12088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 11754 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
12089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479 11755 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
12090 #, c-format 11756 #, c-format
12091 msgid "no channel modes are set on %s" 11757 msgid "no channel modes are set on %s"
12092 msgstr "nincsenek csatorna üzemmódok beállítva a következőn: %s" 11758 msgstr "nincsenek csatorna üzemmódok beállítva a következőn: %s"
12093 11759
12094 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1691 11760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
12095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492 11761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
12096 #, c-format 11762 #, c-format
12097 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11763 msgid "Failed to set cmodes for %s"
12098 msgstr "Nem sikerült beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s" 11764 msgstr "Nem sikerült beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s"
12099 11765
12100 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1721 11766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
12101 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522 11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
12102 #, c-format 11768 #, c-format
12103 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 11769 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
12104 msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán klienshiba)" 11770 msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán klienshiba)"
12105 11771
12106 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1784 11772 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
12107 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585 11773 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
12108 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11774 msgid "part [channel]: Leave the chat"
12109 msgstr "part [csatorna]: A csevegés elhagyása" 11775 msgstr "part [csatorna]: A csevegés elhagyása"
12110 11776
12111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1788 11777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
12112 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589 11778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
12113 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11779 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
12114 msgstr "leave [csatorna]: A csevegés elhagyása" 11780 msgstr "leave [csatorna]: A csevegés elhagyása"
12115 11781
12116 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792 11782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
12117 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593 11783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
12118 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11784 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
12119 msgstr "topic [&lt;új téma&gt;]: A téma megtekintése vagy módosítása" 11785 msgstr "topic [&lt;új téma&gt;]: A téma megtekintése vagy módosítása"
12120 11786
12121 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1797 11787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
12122 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598 11788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
12123 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11789 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
12124 msgstr "" 11790 msgstr ""
12125 "join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]: Csatlakozás csatornához ezen a " 11791 "join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]: Csatlakozás csatornához ezen a "
12126 "hálózaton" 11792 "hálózaton"
12127 11793
12128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1801 11794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
12129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602 11795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
12130 msgid "list: List channels on this network" 11796 msgid "list: List channels on this network"
12131 msgstr "list: Csatornák listázása ezen a hálózaton" 11797 msgstr "list: Csatornák listázása ezen a hálózaton"
12132 11798
12133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805 11799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
12134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606 11800 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
12135 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11801 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
12136 msgstr "whois &lt;becenév&gt;: A becenévhez tartozó információk megjelenítése" 11802 msgstr "whois &lt;becenév&gt;: A becenévhez tartozó információk megjelenítése"
12137 11803
12138 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 11804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
12139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610 11805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
12140 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 11806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
12141 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11807 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
12142 msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;message&gt;: Magánüzenet küldése a felhasználónak" 11808 msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;message&gt;: Magánüzenet küldése a felhasználónak"
12143 11809
12144 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 11810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
12145 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614 11811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
12146 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11812 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
12147 msgstr "" 11813 msgstr ""
12148 "query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]: Magánüzenet küldése a " 11814 "query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]: Magánüzenet küldése a "
12149 "felhasználónak" 11815 "felhasználónak"
12150 11816
12151 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 11817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
12152 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618 11818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
12153 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11819 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
12154 msgstr "motd: A kiszolgáló napi üzenetének megjelenítése" 11820 msgstr "motd: A kiszolgáló napi üzenetének megjelenítése"
12155 11821
12156 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 11822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
12157 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622 11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
12158 msgid "detach: Detach this session" 11824 msgid "detach: Detach this session"
12159 msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása" 11825 msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása"
12160 11826
12161 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
12162 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626 11828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
12163 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11829 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
12164 msgstr "" 11830 msgstr ""
12165 "quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet " 11831 "quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet "
12166 "kíséretében" 11832 "kíséretében"
12167 11833
12168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 11834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
12169 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630 11835 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
12170 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11836 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
12171 msgstr "call &lt;command&gt;: Egy silc kliensparancs meghívása" 11837 msgstr "call &lt;command&gt;: Egy silc kliensparancs meghívása"
12172 11838
12173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835 11839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
12174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636 11840 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
12175 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11841 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
12176 msgstr "" 11842 msgstr ""
12177 "kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]: A \"becenév\" nevű felhasználó " 11843 "kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]: A \"becenév\" nevű felhasználó "
12178 "kidobása" 11844 "kidobása"
12179 11845
12180 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1839 11846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
12181 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640 11847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
12182 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11848 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
12183 msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: A becenevének megváltoztatása" 11849 msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: A becenevének megváltoztatása"
12184 11850
12185 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1843 11851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
12186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644 11852 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
12187 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11853 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
12188 msgstr "" 11854 msgstr ""
12189 "whowas &lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó információinak " 11855 "whowas &lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó információinak "
12190 "megjelenítése" 11856 "megjelenítése"
12191 11857
12192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
12193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648 11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
12194 msgid "" 11860 msgid ""
12195 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11861 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
12196 "channel modes" 11862 "channel modes"
12197 msgstr "" 11863 msgstr ""
12198 "cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]: Csatorna " 11864 "cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]: Csatorna "
12199 "üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása" 11865 "üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása"
12200 11866
12201 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 11867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
12202 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652 11868 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
12203 msgid "" 11869 msgid ""
12204 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11870 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
12205 "on channel" 11871 "on channel"
12206 msgstr "" 11872 msgstr ""
12207 "cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;: A becenév " 11873 "cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;: A becenév "
12208 "módjainak megváltoztatása a csatornán" 11874 "módjainak megváltoztatása a csatornán"
12209 11875
12210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 11876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
12211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656 11877 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
12212 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11878 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
12213 msgstr "" 11879 msgstr ""
12214 "umode &lt;felhasználói módok&gt;: A felhasználói módjainak beállítása a " 11880 "umode &lt;felhasználói módok&gt;: A felhasználói módjainak beállítása a "
12215 "hálózaton" 11881 "hálózaton"
12216 11882
12217 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 11883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
12218 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660 11884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
12219 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11885 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
12220 msgstr "oper &lt;becenév&gt; [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése" 11886 msgstr "oper &lt;becenév&gt; [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése"
12221 11887
12222 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 11888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
12223 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664 11889 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
12224 msgid "" 11890 msgid ""
12225 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11891 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
12226 "channel invite list" 11892 "channel invite list"
12227 msgstr "" 11893 msgstr ""
12228 "invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó " 11894 "invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó "
12229 "meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása" 11895 "meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása"
12230 11896
12231 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 11897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
12232 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668 11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
12233 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11899 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
12234 msgstr "" 11900 msgstr ""
12235 "kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]: Kliens kirúgása a " 11901 "kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]: Kliens kirúgása a "
12236 "csatornáról" 11902 "csatornáról"
12237 11903
12238 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 11904 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
12239 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672 11905 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
12240 msgid "info [server]: View server administrative details" 11906 msgid "info [server]: View server administrative details"
12241 msgstr "info [kiszolgáló]: A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése" 11907 msgstr "info [kiszolgáló]: A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése"
12242 11908
12243 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 11909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
12244 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 11910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
12245 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11911 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
12246 msgstr "ban [&lt;csatorna&gt; +|-&lt;becenév&gt;]: Kliens kitiltása a csatornáról" 11912 msgstr "ban [&lt;csatorna&gt; +|-&lt;becenév&gt;]: Kliens kitiltása a csatornáról"
12247 11913
12248 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 11914 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
12249 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 11915 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
12250 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11916 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
12251 msgstr "" 11917 msgstr ""
12252 "getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános " 11918 "getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános "
12253 "kulcsának letöltése" 11919 "kulcsának letöltése"
12254 11920
12255 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 11921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
12256 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
12257 msgid "stats: View server and network statistics" 11923 msgid "stats: View server and network statistics"
12258 msgstr "stats: A kiszolgáló és a hálózat statisztikáinak megjelenítése" 11924 msgstr "stats: A kiszolgáló és a hálózat statisztikáinak megjelenítése"
12259 11925
12260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 11926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
12261 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
12262 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11928 msgid "ping: Send PING to the connected server"
12263 msgstr "ping: PING küldése a kapcsolódott kiszolgálónak" 11929 msgstr "ping: PING küldése a kapcsolódott kiszolgálónak"
12264 11930
12265 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
12266 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693 11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
12267 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11933 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
12268 msgstr "users &lt;csatorna&gt;: Egy csatorna felhasználóit listázza ki" 11934 msgstr "users &lt;csatorna&gt;: Egy csatorna felhasználóit listázza ki"
12269 11935
12270 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1896 11936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
12271 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697 11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
12272 msgid "" 11938 msgid ""
12273 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 11939 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
12274 "specific users in channel(s)" 11940 "specific users in channel(s)"
12275 msgstr "" 11941 msgstr ""
12276 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;csatorna/csatornák&gt;: A " 11942 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;csatorna/csatornák&gt;: A "
12283 #. *< priority 11949 #. *< priority
12284 #. *< id 11950 #. *< id
12285 #. *< name 11951 #. *< name
12286 #. *< version 11952 #. *< version
12287 #. * summary 11953 #. * summary
12288 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007 11954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
12289 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822 11955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
12290 msgid "SILC Protocol Plugin" 11956 msgid "SILC Protocol Plugin"
12291 msgstr "SILC protokollbővítmény" 11957 msgstr "SILC protokollbővítmény"
12292 11958
12293 #. * description 11959 #. * description
12294 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2009 11960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
12295 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824 11961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
12296 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11962 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12297 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" 11963 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll"
12298 11964
12299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2041 11965 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856 ../pidgin/gtkprefs.c:2138 11966 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
12301 msgid "Network" 11967 msgid "Network"
12302 msgstr "Hálózat" 11968 msgstr "Hálózat"
12303 11969
12304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2052 11970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12305 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 11971 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12306 msgid "Public Key file" 11972 msgid "Public Key file"
12307 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" 11973 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja"
12308 11974
12309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2056 11975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
12310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871 11976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
12311 msgid "Private Key file" 11977 msgid "Private Key file"
12312 msgstr "Személyes kulcs fájlja" 11978 msgstr "Személyes kulcs fájlja"
12313 11979
12314 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2066 11980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
12315 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881 11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
12316 msgid "Cipher" 11982 msgid "Cipher"
12317 msgstr "Titkosító" 11983 msgstr "Titkosító"
12318 11984
12319 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2076 11985 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
12320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 11986 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
12321 msgid "HMAC" 11987 msgid "HMAC"
12322 msgstr "HMAC" 11988 msgstr "HMAC"
12323 11989
12324 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2079 11990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
12325 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 11991 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
12326 msgstr "Tökéletes továbbítási titkosság használata" 11992 msgstr "Tökéletes továbbítási titkosság használata"
12327 11993
12328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2083 11994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
12329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
12330 msgid "Public key authentication" 11996 msgid "Public key authentication"
12331 msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése" 11997 msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése"
12332 11998
12333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2086 11999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
12334 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 12000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
12335 msgid "Block IMs without Key Exchange" 12001 msgid "Block IMs without Key Exchange"
12336 msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása" 12002 msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása"
12337 12003
12338 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2089 12004 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
12339 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 12005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
12340 msgid "Block messages to whiteboard" 12006 msgid "Block messages to whiteboard"
12341 msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra" 12007 msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra"
12342 12008
12343 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2092 12009 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
12344 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 12010 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
12345 msgid "Automatically open whiteboard" 12011 msgid "Automatically open whiteboard"
12346 msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása" 12012 msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása"
12347 12013
12348 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 12014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
12349 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 12015 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
12350 msgid "Digitally sign and verify all messages" 12016 msgid "Digitally sign and verify all messages"
12351 msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése" 12017 msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése"
12352 12018
12353 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 12019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
12354 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 12020 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
12363 msgstr "Nem hozható létre SILC kulcspár\n" 12029 msgstr "Nem hozható létre SILC kulcspár\n"
12364 12030
12365 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 12031 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
12366 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 12032 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
12367 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 12033 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
12368 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 12034 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
12369 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 12035 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
12370 #, c-format 12036 #, c-format
12371 msgid "Real Name: \t%s\n" 12037 msgid "Real Name: \t%s\n"
12372 msgstr "Valódi név: \t%s\n" 12038 msgstr "Valódi név: \t%s\n"
12373 12039
12374 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 12040 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
12375 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 12041 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
12376 #, c-format 12042 #, c-format
12377 msgid "User Name: \t%s\n" 12043 msgid "User Name: \t%s\n"
12378 msgstr "Felhasználónév: \t%s\n" 12044 msgstr "Felhasználónév: \t%s\n"
12379 12045
12380 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 12046 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
12381 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 12047 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
12382 #, c-format 12048 #, c-format
12383 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 12049 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
12384 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" 12050 msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
12385 12051
12386 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 12052 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
12387 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 12053 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
12388 #, c-format 12054 #, c-format
12389 msgid "Host Name: \t%s\n" 12055 msgid "Host Name: \t%s\n"
12390 msgstr "Kiszolgálónév: \t%s\n" 12056 msgstr "Kiszolgálónév: \t%s\n"
12391 12057
12392 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 12058 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
12393 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
12394 #, c-format 12060 #, c-format
12395 msgid "Organization: \t%s\n" 12061 msgid "Organization: \t%s\n"
12396 msgstr "Szervezet: \t%s\n" 12062 msgstr "Szervezet: \t%s\n"
12397 12063
12398 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 12064 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
12399 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 12065 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
12400 #, c-format 12066 #, c-format
12401 msgid "Country: \t%s\n" 12067 msgid "Country: \t%s\n"
12402 msgstr "Ország: \t%s\n" 12068 msgstr "Ország: \t%s\n"
12403 12069
12404 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373 12070 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
12405 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 12071 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
12406 #, c-format 12072 #, c-format
12407 msgid "Algorithm: \t%s\n" 12073 msgid "Algorithm: \t%s\n"
12408 msgstr "Algoritmus: \t%s\n" 12074 msgstr "Algoritmus: \t%s\n"
12409 12075
12410 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 12076 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
12411 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
12412 #, c-format 12078 #, c-format
12413 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 12079 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
12414 msgstr "Kulcs hossza: \t%d bit\n" 12080 msgstr "Kulcs hossza: \t%d bit\n"
12415 12081
12416 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 12082 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
12417 #, c-format 12083 #, c-format
12418 msgid "Version: \t%s\n" 12084 msgid "Version: \t%s\n"
12419 msgstr "Verzió: \t%s\n" 12085 msgstr "Verzió: \t%s\n"
12420 12086
12421 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 12087 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
12422 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
12423 #, c-format 12089 #, c-format
12424 msgid "" 12090 msgid ""
12425 "Public Key Fingerprint:\n" 12091 "Public Key Fingerprint:\n"
12426 "%s\n" 12092 "%s\n"
12428 msgstr "" 12094 msgstr ""
12429 "Nyilvános kulcs ujjlenyomata:\n" 12095 "Nyilvános kulcs ujjlenyomata:\n"
12430 "%s\n" 12096 "%s\n"
12431 "\n" 12097 "\n"
12432 12098
12433 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 12099 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
12434 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 12100 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
12435 #, c-format 12101 #, c-format
12436 msgid "" 12102 msgid ""
12437 "Public Key Babbleprint:\n" 12103 "Public Key Babbleprint:\n"
12438 "%s" 12104 "%s"
12439 msgstr "" 12105 msgstr ""
12440 "Nyilvános kulcs blablakódja:\n" 12106 "Nyilvános kulcs blablakódja:\n"
12441 "%s" 12107 "%s"
12442 12108
12443 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383 12109 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
12444 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384 12110 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
12445 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 12111 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
12446 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 12112 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
12447 msgid "Public Key Information" 12113 msgid "Public Key Information"
12448 msgstr "Nyilvános kulcs információi" 12114 msgstr "Nyilvános kulcs információi"
12449 12115
12450 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 12116 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
12451 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 12117 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
12452 msgid "Paging" 12118 msgid "Paging"
12453 msgstr "Lapozás" 12119 msgstr "Lapozás"
12454 12120
12455 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 12121 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
12456 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 12122 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
12457 msgid "Video Conferencing" 12123 msgid "Video Conferencing"
12458 msgstr "Videokonferencia" 12124 msgstr "Videokonferencia"
12459 12125
12460 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 12126 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
12461 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 12127 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
12462 msgid "Computer" 12128 msgid "Computer"
12463 msgstr "Számítógép" 12129 msgstr "Számítógép"
12464 12130
12465 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 12131 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
12466 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 12132 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
12467 msgid "PDA" 12133 msgid "PDA"
12468 msgstr "PDA" 12134 msgstr "PDA"
12469 12135
12470 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 12136 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
12471 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 12137 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
12472 msgid "Terminal" 12138 msgid "Terminal"
12473 msgstr "Terminál" 12139 msgstr "Terminál"
12474 12140
12475 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 12141 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
12476 #, c-format 12142 #, c-format
12477 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 12143 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
12478 msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?" 12144 msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?"
12479 12145
12480 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 12146 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
12481 #, c-format 12147 #, c-format
12482 msgid "" 12148 msgid ""
12483 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 12149 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
12484 "whiteboard?" 12150 "whiteboard?"
12485 msgstr "" 12151 msgstr ""
12486 "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a " 12152 "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a "
12487 "rajzlapot?" 12153 "rajzlapot?"
12488 12154
12489 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 12155 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
12490 msgid "Whiteboard" 12156 msgid "Whiteboard"
12491 msgstr "Rajzlap" 12157 msgstr "Rajzlap"
12492 12158
12493 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12159 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12494 msgid "No server statistics available" 12160 msgid "No server statistics available"
12565 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417 12231 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417
12566 msgid "Could not write" 12232 msgid "Could not write"
12567 msgstr "Nem sikerült az írás" 12233 msgstr "Nem sikerült az írás"
12568 12234
12569 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439 12235 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439
12570 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1684 12236 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543
12571 msgid "Could not connect" 12237 msgid "Could not connect"
12572 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" 12238 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
12573 12239
12574 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1122 12240 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1060
12575 msgid "Unknown server response." 12241 msgid "Unknown server response."
12576 msgstr "Ismeretlen kiszolgálóválasz." 12242 msgstr "Ismeretlen kiszolgálóválasz."
12577 12243
12578 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 12244 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1577
12579 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1760 12245 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1619
12580 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773 12246 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
12581 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 12247 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1683
12582 msgid "Could not create listen socket" 12248 msgid "Could not create listen socket"
12583 msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot" 12249 msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot"
12584 12250
12585 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1741 12251 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1600
12586 msgid "Couldn't resolve host" 12252 msgid "Couldn't resolve host"
12587 msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása" 12253 msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása"
12588 12254
12589 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832 12255 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691
12590 msgid "Could not resolve hostname" 12256 msgid "Could not resolve hostname"
12591 msgstr "A gépnév nem oldható fel" 12257 msgstr "A gépnév nem oldható fel"
12592 12258
12593 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 12259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1708
12594 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12260 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12595 msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot" 12261 msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot"
12596 12262
12597 #. *< type 12263 #. *< type
12598 #. *< ui_requirement 12264 #. *< ui_requirement
12600 #. *< dependencies 12266 #. *< dependencies
12601 #. *< priority 12267 #. *< priority
12602 #. *< id 12268 #. *< id
12603 #. *< name 12269 #. *< name
12604 #. *< version 12270 #. *< version
12605 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2035 12271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1891
12606 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12272 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12607 msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény" 12273 msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény"
12608 12274
12609 #. * summary 12275 #. * summary
12610 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2036 12276 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1892
12611 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12277 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12612 msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény" 12278 msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény"
12613 12279
12614 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2064 12280 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1920
12615 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12281 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12616 msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)" 12282 msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)"
12617 12283
12618 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2070 12284 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1926
12619 msgid "Use UDP" 12285 msgid "Use UDP"
12620 msgstr "UDP használata" 12286 msgstr "UDP használata"
12621 12287
12622 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2072 12288 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
12623 msgid "Use proxy" 12289 msgid "Use proxy"
12624 msgstr "Proxy használata" 12290 msgstr "Proxy használata"
12625 12291
12626 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 12292 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930
12627 msgid "Proxy" 12293 msgid "Proxy"
12628 msgstr "Proxy" 12294 msgstr "Proxy"
12629 12295
12630 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2076 12296 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932
12631 msgid "Auth User" 12297 msgid "Auth User"
12632 msgstr "Felhasználó hitelesítése" 12298 msgstr "Felhasználó hitelesítése"
12633 12299
12634 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2078 12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1934
12635 msgid "Auth Domain" 12301 msgid "Auth Domain"
12636 msgstr "Tartomány hitelesítése" 12302 msgstr "Tartomány hitelesítése"
12637 12303
12638 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12304 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12639 #, c-format 12305 #, c-format
12804 12470
12805 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12471 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12806 msgid "Password Change Successful" 12472 msgid "Password Change Successful"
12807 msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" 12473 msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva"
12808 12474
12809 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5948 12475 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5599
12810 #: ../pidgin/gtkblist.c:6306 12476 #: ../pidgin/gtkblist.c:5949
12811 msgid "_Group:" 12477 msgid "_Group:"
12812 msgstr "_Csoport:" 12478 msgstr "_Csoport:"
12813 12479
12814 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12480 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12815 msgid "Get Dir Info" 12481 msgid "Get Dir Info"
12865 #. * description 12531 #. * description
12866 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12532 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12867 msgid "TOC Protocol Plugin" 12533 msgid "TOC Protocol Plugin"
12868 msgstr "TOC protokollbővítmény" 12534 msgstr "TOC protokollbővítmény"
12869 12535
12870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 12536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12871 #, c-format 12537 #, c-format
12872 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12538 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12873 msgstr "%s webkamera-meghívást küldött, ami még nem támogatott." 12539 msgstr "%s webkamera-meghívást küldött, ami még nem támogatott."
12874 12540
12875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 12541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12876 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12542 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12877 msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve." 12543 msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve."
12878 12544
12879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 12545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12880 #, c-format 12546 #, c-format
12881 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12547 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12882 msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:" 12548 msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:"
12883 12549
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 12550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12885 msgid "Authorization denied message:" 12551 msgid "Authorization denied message:"
12886 msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" 12552 msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:"
12887 12553
12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12889 #, c-format 12555 #, c-format
12890 msgid "" 12556 msgid ""
12891 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12557 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12892 "following reason: %s." 12558 "following reason: %s."
12893 msgstr "" 12559 msgstr ""
12894 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " 12560 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
12895 "közé, a következő magyarázattal: %s." 12561 "közé, a következő magyarázattal: %s."
12896 12562
12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 12563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12898 #, c-format 12564 #, c-format
12899 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12565 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12900 msgstr "" 12566 msgstr ""
12901 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " 12567 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
12902 "közé." 12568 "közé."
12903 12569
12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 12570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12905 msgid "Add buddy rejected" 12571 msgid "Add buddy rejected"
12906 msgstr "Partner felvétele megtagadva" 12572 msgstr "Partner felvétele megtagadva"
12907 12573
12908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 12574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12909 #, c-format 12575 #, c-format
12910 msgid "" 12576 msgid ""
12911 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12577 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12912 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12578 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12913 "Check %s for updates." 12579 "Check %s for updates."
12914 msgstr "" 12580 msgstr ""
12915 "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. " 12581 "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. "
12916 "Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges " 12582 "Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges "
12917 "frissítéseket a következő helyen: %s." 12583 "frissítéseket a következő helyen: %s."
12918 12584
12919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12920 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12586 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12921 msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen" 12587 msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen"
12922 12588
12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 12589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12924 #, c-format 12590 #, c-format
12925 msgid "" 12591 msgid ""
12926 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12592 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12927 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12593 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12928 msgstr "" 12594 msgstr ""
12929 "Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha " 12595 "Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha "
12930 "az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a " 12596 "az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a "
12931 "felhasználót." 12597 "felhasználót."
12932 12598
12933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12934 msgid "Ignore buddy?" 12600 msgid "Ignore buddy?"
12935 msgstr "Mellőzi a partnert?" 12601 msgstr "Mellőzi a partnert?"
12936 12602
12937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 12603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
12938 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12604 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12939 msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára." 12605 msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára."
12940 12606
12941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 12607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
12942 #, c-format 12608 #, c-format
12943 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12609 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12944 msgstr "" 12610 msgstr ""
12945 "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán " 12611 "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán "
12946 "megoldhatja ezt a problémát." 12612 "megoldhatja ezt a problémát."
12947 12613
12948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12949 #, c-format 12615 #, c-format
12950 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12616 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12951 msgstr "" 12617 msgstr ""
12952 "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz " 12618 "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz "
12953 "tartozó kiszolgálóoldali listán." 12619 "tartozó kiszolgálóoldali listán."
12954 12620
12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 12621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12956 msgid "Could not add buddy to server list" 12622 msgid "Could not add buddy to server list"
12957 msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához" 12623 msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához"
12958 12624
12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 12625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
12960 #, c-format 12626 #, c-format
12961 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12627 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12962 msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s" 12628 msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s"
12963 12629
12964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 12630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
12965 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12631 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12966 msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól." 12632 msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól."
12967 12633
12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 12634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
12969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 12635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
12970 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12971 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 12637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12975 msgid "Connection problem" 12641 msgid "Connection problem"
12976 msgstr "Kapcsolathiba" 12642 msgstr "Kapcsolathiba"
12977 12643
12978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
12979 #, c-format 12645 #, c-format
12980 msgid "" 12646 msgid ""
12981 "Lost connection with %s:\n" 12647 "Lost connection with %s:\n"
12982 "%s" 12648 "%s"
12983 msgstr "" 12649 msgstr ""
12984 "Elveszett a kapcsolat a következővel: %s:\n" 12650 "Elveszett a kapcsolat a következővel: %s:\n"
12985 "%s" 12651 "%s"
12986 12652
12987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 12653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12988 #, c-format 12654 #, c-format
12989 msgid "" 12655 msgid ""
12990 "Could not establish a connection with %s:\n" 12656 "Could not establish a connection with %s:\n"
12991 "%s" 12657 "%s"
12992 msgstr "" 12658 msgstr ""
12993 "Nem hozható létre kapcsolat a következővel: %s:\n" 12659 "Nem hozható létre kapcsolat a következővel: %s:\n"
12994 "%s" 12660 "%s"
12995 12661
12996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
12997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
12998 msgid "Not at Home" 12664 msgid "Not at Home"
12999 msgstr "Nem vagyok itthon" 12665 msgstr "Nem vagyok itthon"
13000 12666
13001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
13002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
13003 msgid "Not at Desk" 12669 msgid "Not at Desk"
13004 msgstr "Nem vagyok az asztalnál" 12670 msgstr "Nem vagyok az asztalnál"
13005 12671
13006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
13007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
13008 msgid "Not in Office" 12674 msgid "Not in Office"
13009 msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen" 12675 msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen"
13010 12676
13011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 12678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
13013 msgid "On Vacation" 12679 msgid "On Vacation"
13014 msgstr "Nyaralok" 12680 msgstr "Nyaralok"
13015 12681
13016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 12682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
13017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
13018 msgid "Stepped Out" 12684 msgid "Stepped Out"
13019 msgstr "Kilépett" 12685 msgstr "Kilépett"
13020 12686
13021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 12687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
13022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 12688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
13023 msgid "Not on server list" 12689 msgid "Not on server list"
13024 msgstr "Nincs a szerverlistán" 12690 msgstr "Nincs a szerverlistán"
13025 12691
13026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
13027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
13028 msgid "Appear Online" 12694 msgid "Appear Online"
13029 msgstr "Belépettként látszik" 12695 msgstr "Belépettként látszik"
13030 12696
13031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 12697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
13033 msgid "Appear Permanently Offline" 12699 msgid "Appear Permanently Offline"
13034 msgstr "Tartósan kilépettként látszik" 12700 msgstr "Tartósan kilépettként látszik"
13035 12701
13036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
13037 msgid "Presence" 12703 msgid "Presence"
13038 msgstr "Jelenlét" 12704 msgstr "Jelenlét"
13039 12705
13040 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
13041 msgid "Appear Offline" 12707 msgid "Appear Offline"
13042 msgstr "Kilépettként látszik" 12708 msgstr "Kilépettként látszik"
13043 12709
13044 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
13045 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12711 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
13046 msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként" 12712 msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként"
13047 12713
13048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
13049 msgid "Join in Chat" 12715 msgid "Join in Chat"
13050 msgstr "Csatlakozás a csevegéshez" 12716 msgstr "Csatlakozás a csevegéshez"
13051 12717
13052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
13053 msgid "Initiate Conference" 12719 msgid "Initiate Conference"
13054 msgstr "Konferencia kezdeményezése" 12720 msgstr "Konferencia kezdeményezése"
13055 12721
13056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
13057 msgid "Presence Settings" 12723 msgid "Presence Settings"
13058 msgstr "Jelenlét beállításai" 12724 msgstr "Jelenlét beállításai"
13059 12725
13060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
13061 msgid "Start Doodling" 12727 msgid "Start Doodling"
13062 msgstr "Firkálás megkezdése" 12728 msgstr "Firkálás megkezdése"
13063 12729
13064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
13065 msgid "Activate which ID?" 12731 msgid "Activate which ID?"
13066 msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?" 12732 msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?"
13067 12733
13068 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
13069 msgid "Join who in chat?" 12735 msgid "Join whom in chat?"
13070 msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?" 12736 msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?"
13071 12737
13072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
13073 msgid "Activate ID..." 12739 msgid "Activate ID..."
13074 msgstr "Azonosító aktiválása..." 12740 msgstr "Azonosító aktiválása..."
13075 12741
13076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
13077 msgid "Join User in Chat..." 12743 msgid "Join User in Chat..."
13078 msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..." 12744 msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..."
13079 12745
13080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
13081 msgid "Open Inbox" 12747 msgid "Open Inbox"
13082 msgstr "Bejövő levelek megnyitása" 12748 msgstr "Bejövő levelek megnyitása"
13083 12749
13084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
12751 msgid "Buzz"
12752 msgstr "Csörgetés"
12753
12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12755 #, c-format
12756 msgid "Buzzing %s..."
12757 msgstr "%s csörgetése..."
12758
12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
13085 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12760 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
13086 msgstr "join &lt;szoba&gt;: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán" 12761 msgstr "join &lt;szoba&gt;: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán"
13087 12762
13088 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143 12763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
13089 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12764 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13090 msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán" 12765 msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán"
13091 12766
13092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151 12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
13093 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12768 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13094 msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására" 12769 msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására"
13095 12770
13096 #. *< type 12771 #. *< type
13097 #. *< ui_requirement 12772 #. *< ui_requirement
13101 #. *< id 12776 #. *< id
13102 #. *< name 12777 #. *< name
13103 #. *< version 12778 #. *< version
13104 #. * summary 12779 #. * summary
13105 #. * description 12780 #. * description
12781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
13106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
13107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362
13108 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12783 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
13109 msgstr "Yahoo protokollbővítmény" 12784 msgstr "Yahoo protokollbővítmény"
13110 12785
13111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
13112 msgid "Yahoo Japan" 12787 msgid "Yahoo Japan"
13113 msgstr "Yahoo Japán" 12788 msgstr "Yahoo Japán"
13114 12789
13115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
13116 msgid "Pager server" 12791 msgid "Pager server"
13117 msgstr "Személyhívó kiszolgáló" 12792 msgstr "Személyhívó kiszolgáló"
13118 12793
13119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
13120 msgid "Japan Pager server" 12795 msgid "Japan Pager server"
13121 msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló" 12796 msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló"
13122 12797
13123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
13124 msgid "Pager port" 12799 msgid "Pager port"
13125 msgstr "Személyhívó Port" 12800 msgstr "Személyhívó Port"
13126 12801
13127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 12802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
13128 msgid "File transfer server" 12803 msgid "File transfer server"
13129 msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló" 12804 msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló"
13130 12805
13131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
13132 msgid "Japan file transfer server" 12807 msgid "Japan file transfer server"
13133 msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló" 12808 msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló"
13134 12809
13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
13136 msgid "File transfer port" 12811 msgid "File transfer port"
13137 msgstr "Fájlátviteli port" 12812 msgstr "Fájlátviteli port"
13138 12813
13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
13140 msgid "Chat room locale" 12815 msgid "Chat room locale"
13141 msgstr "Csevegőszoba nyelve" 12816 msgstr "Csevegőszoba nyelve"
13142 12817
13143 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
13144 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12819 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13145 msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása" 12820 msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása"
13146 12821
13147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
13148 msgid "Chat room list URL" 12823 msgid "Chat room list URL"
13149 msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe" 12824 msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe"
13150 12825
13151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
13152 msgid "Yahoo Chat server" 12827 msgid "Yahoo Chat server"
13153 msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló" 12828 msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló"
13154 12829
13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423 12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
13156 msgid "Yahoo Chat port" 12831 msgid "Yahoo Chat port"
13157 msgstr "Yahoo csevegőport" 12832 msgstr "Yahoo csevegőport"
13158 12833
13159 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12834 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13160 #. * Doodle session has been made 12835 #. * Doodle session has been made
13168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 12843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
13169 msgid "Unable to establish file descriptor." 12844 msgid "Unable to establish file descriptor."
13170 msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni." 12845 msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni."
13171 12846
13172 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12847 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
13173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 12848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
13174 msgid "Write Error" 12849 msgid "Write Error"
13175 msgstr "Írási hiba" 12850 msgstr "Írási hiba"
13176 12851
13177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 12852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
13178 msgid "Yahoo! Japan Profile" 12853 msgid "Yahoo! Japan Profile"
13555 msgid "Could not resolve host name" 13230 msgid "Could not resolve host name"
13556 msgstr "A gépnév nem oldható fel" 13231 msgstr "A gépnév nem oldható fel"
13557 13232
13558 #. * 13233 #. *
13559 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 13234 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13560 #. *
13561 #. * @since 2.3.0
13562 #. 13235 #.
13563 #. * 13236 #: ../libpurple/request.h:1378
13564 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13565 #. *
13566 #. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
13567 #.
13568 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815
13569 msgid "_Yes" 13237 msgid "_Yes"
13570 msgstr "_Igen" 13238 msgstr "_Igen"
13571 13239
13572 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 13240 #: ../libpurple/request.h:1378
13573 msgid "_No" 13241 msgid "_No"
13574 msgstr "_Nem" 13242 msgstr "_Nem"
13575 13243
13576 #. * 13244 #. *
13577 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 13245 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13578 #. *
13579 #. * @since 2.3.0
13580 #. 13246 #.
13581 #. * 13247 #: ../libpurple/request.h:1398
13582 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13583 #. *
13584 #. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
13585 #.
13586 #: ../libpurple/request.h:1854 ../libpurple/request.h:1867
13587 msgid "_Accept" 13248 msgid "_Accept"
13588 msgstr "Elfog_adás" 13249 msgstr "Elfog_adás"
13589 13250
13590 #. * 13251 #. *
13591 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 13252 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
13611 #: ../libpurple/server.c:347 13272 #: ../libpurple/server.c:347
13612 #, c-format 13273 #, c-format
13613 msgid "%s has requested your attention!" 13274 msgid "%s has requested your attention!"
13614 msgstr "%s a figyelmét kéri!" 13275 msgstr "%s a figyelmét kéri!"
13615 13276
13616 #: ../libpurple/server.c:793 13277 #: ../libpurple/server.c:796
13617 #, c-format 13278 #, c-format
13618 msgid "" 13279 msgid ""
13619 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13280 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13620 "%s" 13281 "%s"
13621 msgstr "" 13282 msgstr ""
13622 "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" 13283 "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n"
13623 "%s" 13284 "%s"
13624 13285
13625 #: ../libpurple/server.c:798 13286 #: ../libpurple/server.c:801
13626 #, c-format 13287 #, c-format
13627 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13288 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13628 msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" 13289 msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n"
13629 13290
13630 #: ../libpurple/server.c:802 13291 #: ../libpurple/server.c:805
13631 msgid "Accept chat invitation?" 13292 msgid "Accept chat invitation?"
13632 msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?" 13293 msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?"
13633 13294
13634 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13295 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13635 msgid "SSL Connection Failed" 13296 msgid "SSL Connection Failed"
13649 13310
13650 #: ../libpurple/status.c:153 13311 #: ../libpurple/status.c:153
13651 msgid "Unset" 13312 msgid "Unset"
13652 msgstr "Visszaállítás" 13313 msgstr "Visszaállítás"
13653 13314
13654 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 13315 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:546
13655 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 13316 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
13656 msgid "Do not disturb" 13317 msgid "Do not disturb"
13657 msgstr "Ne zavarjanak" 13318 msgstr "Ne zavarjanak"
13658 13319
13659 #: ../libpurple/status.c:159 13320 #: ../libpurple/status.c:159
13662 13323
13663 #: ../libpurple/status.c:160 13324 #: ../libpurple/status.c:160
13664 msgid "Mobile" 13325 msgid "Mobile"
13665 msgstr "Mobil" 13326 msgstr "Mobil"
13666 13327
13667 #: ../libpurple/status.c:161 13328 #: ../libpurple/status.c:609
13668 msgid "Listening to music"
13669 msgstr "Zenét hallgat"
13670
13671 #: ../libpurple/status.c:610
13672 #, c-format 13329 #, c-format
13673 msgid "%s changed status from %s to %s" 13330 msgid "%s changed status from %s to %s"
13674 msgstr "%s megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)" 13331 msgstr "%s megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)"
13675 13332
13676 #: ../libpurple/status.c:613 13333 #: ../libpurple/status.c:619
13677 #, c-format
13678 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13679 msgstr "%s (%s) megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)"
13680
13681 #: ../libpurple/status.c:624
13682 #, c-format 13334 #, c-format
13683 msgid "%s is now %s" 13335 msgid "%s is now %s"
13684 msgstr "%s ezentúl %s" 13336 msgstr "%s ezentúl %s"
13685 13337
13686 #: ../libpurple/status.c:626 13338 #: ../libpurple/status.c:624
13687 #, c-format
13688 msgid "%s (%s) is now %s"
13689 msgstr "%s (%s) ezentúl %s"
13690
13691 #: ../libpurple/status.c:632
13692 #, c-format 13339 #, c-format
13693 msgid "%s is no longer %s" 13340 msgid "%s is no longer %s"
13694 msgstr "%s már nem %s" 13341 msgstr "%s már nem %s"
13695 13342
13696 #: ../libpurple/status.c:634 13343 #: ../libpurple/status.c:1234
13697 #, c-format
13698 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13699 msgstr "%s (%s) már nem %s"
13700
13701 #: ../libpurple/status.c:1247
13702 #, c-format 13344 #, c-format
13703 msgid "%s became idle" 13345 msgid "%s became idle"
13704 msgstr "%s inaktív lett" 13346 msgstr "%s inaktív lett"
13705 13347
13706 #: ../libpurple/status.c:1264 13348 #: ../libpurple/status.c:1251
13707 #, c-format 13349 #, c-format
13708 msgid "%s became unidle" 13350 msgid "%s became unidle"
13709 msgstr "%s már nem inaktív" 13351 msgstr "%s már nem inaktív"
13710 13352
13711 #: ../libpurple/status.c:1327 13353 #: ../libpurple/status.c:1314
13712 #, c-format 13354 #, c-format
13713 msgid "+++ %s became idle" 13355 msgid "+++ %s became idle"
13714 msgstr "+++ %s inaktív lett" 13356 msgstr "+++ %s inaktív lett"
13715 13357
13716 #: ../libpurple/status.c:1329 13358 #: ../libpurple/status.c:1316
13717 #, c-format 13359 #, c-format
13718 msgid "+++ %s became unidle" 13360 msgid "+++ %s became unidle"
13719 msgstr "+++ %s már nem inaktív" 13361 msgstr "+++ %s már nem inaktív"
13720 13362
13721 #: ../libpurple/util.c:721 13363 #: ../libpurple/util.c:718
13722 #, c-format 13364 #, c-format
13723 msgid "%x %X" 13365 msgid "%x %X"
13724 msgstr "%x %X" 13366 msgstr "%x %X"
13725 13367
13726 #: ../libpurple/util.c:2783 13368 #: ../libpurple/util.c:2723
13727 #, c-format 13369 #, c-format
13728 msgid "Error Reading %s" 13370 msgid "Error Reading %s"
13729 msgstr "Hiba %s olvasásakor" 13371 msgstr "Hiba %s olvasásakor"
13730 13372
13731 #: ../libpurple/util.c:2784 13373 #: ../libpurple/util.c:2724
13732 #, c-format 13374 #, c-format
13733 msgid "" 13375 msgid ""
13734 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13376 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13735 "the old file has been renamed to %s~." 13377 "the old file has been renamed to %s~."
13736 msgstr "" 13378 msgstr ""
13737 "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a " 13379 "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a "
13738 "régi fájl %s~ néven lett elmentve." 13380 "régi fájl %s~ néven lett elmentve."
13739 13381
13740 #: ../libpurple/util.c:3281 13382 #: ../libpurple/util.c:3224
13741 msgid "Calculating..." 13383 msgid "Calculating..."
13742 msgstr "Számítás..." 13384 msgstr "Számítás..."
13743 13385
13744 #: ../libpurple/util.c:3284 13386 #: ../libpurple/util.c:3227
13745 msgid "Unknown." 13387 msgid "Unknown."
13746 msgstr "Ismeretlen." 13388 msgstr "Ismeretlen."
13747 13389
13748 #: ../libpurple/util.c:3310 13390 #: ../libpurple/util.c:3253
13749 #, c-format 13391 #, c-format
13750 msgid "%d second" 13392 msgid "%d second"
13751 msgid_plural "%d seconds" 13393 msgid_plural "%d seconds"
13752 msgstr[0] "%d másodperc" 13394 msgstr[0] "%d másodperc"
13753 msgstr[1] "%d másodperc" 13395 msgstr[1] "%d másodperc"
13754 13396
13755 #: ../libpurple/util.c:3322 13397 #: ../libpurple/util.c:3265
13756 #, c-format 13398 #, c-format
13757 msgid "%d day" 13399 msgid "%d day"
13758 msgid_plural "%d days" 13400 msgid_plural "%d days"
13759 msgstr[0] "%d nap" 13401 msgstr[0] "%d nap"
13760 msgstr[1] "%d nap" 13402 msgstr[1] "%d nap"
13761 13403
13762 #: ../libpurple/util.c:3330 13404 #: ../libpurple/util.c:3273
13763 #, c-format 13405 #, c-format
13764 msgid "%s, %d hour" 13406 msgid "%s, %d hour"
13765 msgid_plural "%s, %d hours" 13407 msgid_plural "%s, %d hours"
13766 msgstr[0] "%s, %d óra" 13408 msgstr[0] "%s, %d óra"
13767 msgstr[1] "%s, %d óra" 13409 msgstr[1] "%s, %d óra"
13768 13410
13769 #: ../libpurple/util.c:3336 13411 #: ../libpurple/util.c:3279
13770 #, c-format 13412 #, c-format
13771 msgid "%d hour" 13413 msgid "%d hour"
13772 msgid_plural "%d hours" 13414 msgid_plural "%d hours"
13773 msgstr[0] "%d óra" 13415 msgstr[0] "%d óra"
13774 msgstr[1] "%d óra" 13416 msgstr[1] "%d óra"
13775 13417
13776 #: ../libpurple/util.c:3344 13418 #: ../libpurple/util.c:3287
13777 #, c-format 13419 #, c-format
13778 msgid "%s, %d minute" 13420 msgid "%s, %d minute"
13779 msgid_plural "%s, %d minutes" 13421 msgid_plural "%s, %d minutes"
13780 msgstr[0] "%s, %d perc" 13422 msgstr[0] "%s, %d perc"
13781 msgstr[1] "%s, %d perc" 13423 msgstr[1] "%s, %d perc"
13782 13424
13783 #: ../libpurple/util.c:3350 13425 #: ../libpurple/util.c:3293
13784 #, c-format 13426 #, c-format
13785 msgid "%d minute" 13427 msgid "%d minute"
13786 msgid_plural "%d minutes" 13428 msgid_plural "%d minutes"
13787 msgstr[0] "%d perc" 13429 msgstr[0] "%d perc"
13788 msgstr[1] "%d perc" 13430 msgstr[1] "%d perc"
13789 13431
13790 #: ../libpurple/util.c:3610 13432 #: ../libpurple/util.c:3553
13791 #, c-format 13433 #, c-format
13792 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13434 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13793 msgstr "%s nem nyitható meg: túl sok átirányítás" 13435 msgstr "%s nem nyitható meg: túl sok átirányítás"
13794 13436
13795 #: ../libpurple/util.c:3647 ../libpurple/util.c:3943 13437 #: ../libpurple/util.c:3590 ../libpurple/util.c:3886
13796 #, c-format 13438 #, c-format
13797 msgid "Unable to connect to %s" 13439 msgid "Unable to connect to %s"
13798 msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s" 13440 msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s"
13799 13441
13800 #: ../libpurple/util.c:3770 13442 #: ../libpurple/util.c:3713
13801 #, c-format 13443 #, c-format
13802 msgid "" 13444 msgid ""
13803 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13445 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13804 "server may be trying something malicious." 13446 "server may be trying something malicious."
13805 msgstr "" 13447 msgstr ""
13806 "Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. " 13448 "Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. "
13807 "Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik." 13449 "Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik."
13808 13450
13809 #: ../libpurple/util.c:3805 13451 #: ../libpurple/util.c:3748
13810 #, c-format 13452 #, c-format
13811 msgid "Error reading from %s: %s" 13453 msgid "Error reading from %s: %s"
13812 msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s" 13454 msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s"
13813 13455
13814 #: ../libpurple/util.c:3836 13456 #: ../libpurple/util.c:3779
13815 #, c-format 13457 #, c-format
13816 msgid "Error writing to %s: %s" 13458 msgid "Error writing to %s: %s"
13817 msgstr "Hiba %s írása közben: %s" 13459 msgstr "Hiba %s írása közben: %s"
13818 13460
13819 #: ../libpurple/util.c:3861 13461 #: ../libpurple/util.c:3804
13820 #, c-format 13462 #, c-format
13821 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13463 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13822 msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s" 13464 msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s"
13823 13465
13824 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13466 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13831 13473
13832 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 13474 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13833 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 13475 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13834 msgstr "Azonnali üzenetek küldése több protokoll használatával" 13476 msgstr "Azonnali üzenetek küldése több protokoll használatával"
13835 13477
13836 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 13478 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13837 msgid "Orientation" 13479 msgid "Orientation"
13838 msgstr "Tájolás" 13480 msgstr "Tájolás"
13839 13481
13840 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 13482 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
13841 msgid "The orientation of the tray." 13483 msgid "The orientation of the tray."
13842 msgstr "A tálca tájolása." 13484 msgstr "A tálca tájolása."
13843 13485
13844 #. Build the login options frame. 13486 #. Build the login options frame.
13845 #: ../pidgin/gtkaccount.c:410 13487 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13846 msgid "Login Options" 13488 msgid "Login Options"
13847 msgstr "Bejelentkezés beállításai" 13489 msgstr "Bejelentkezés beállításai"
13848 13490
13849 #: ../pidgin/gtkaccount.c:431 13491 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428
13850 msgid "Pro_tocol:" 13492 msgid "Pro_tocol:"
13851 msgstr "_Protokoll:" 13493 msgstr "_Protokoll:"
13852 13494
13853 #: ../pidgin/gtkaccount.c:442 13495 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439
13854 msgid "Screen _name:" 13496 msgid "Screen _name:"
13855 msgstr "_Felhasználónév:" 13497 msgstr "_Felhasználónév:"
13856 13498
13857 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 13499 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529
13858 msgid "_Local alias:" 13500 msgid "_Local alias:"
13859 msgstr "_Helyi álnév:" 13501 msgstr "_Helyi álnév:"
13860 13502
13861 #: ../pidgin/gtkaccount.c:536 13503 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533
13862 msgid "Remember pass_word" 13504 msgid "Remember pass_word"
13863 msgstr "E_mlékezzen a jelszóra" 13505 msgstr "E_mlékezzen a jelszóra"
13864 13506
13865 #. Build the user options frame. 13507 #. Build the user options frame.
13866 #: ../pidgin/gtkaccount.c:594 13508 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591
13867 msgid "User Options" 13509 msgid "User Options"
13868 msgstr "Felhasználói beállítások" 13510 msgstr "Felhasználói beállítások"
13869 13511
13870 #: ../pidgin/gtkaccount.c:607 13512 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604
13871 msgid "New _mail notifications" 13513 msgid "New _mail notifications"
13872 msgstr "Értesítések új le_vélre" 13514 msgstr "Értesítések új le_vélre"
13873 13515
13874 #. Buddy icon 13516 #. Buddy icon
13875 #: ../pidgin/gtkaccount.c:612 13517 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609
13876 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 13518 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
13877 msgstr "Ezen _partnerikon használata a fiókhoz:" 13519 msgstr "Ezen _partnerikon használata a fiókhoz:"
13878 13520
13879 #. Build the protocol options frame. 13521 #. Build the protocol options frame.
13880 #: ../pidgin/gtkaccount.c:734 13522 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
13881 #, c-format 13523 #, c-format
13882 msgid "%s Options" 13524 msgid "%s Options"
13883 msgstr "%s beállításai" 13525 msgstr "%s beállításai"
13884 13526
13885 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 13527 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936
13886 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 13528 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
13887 msgstr "GNOME proxybeállítások használata" 13529 msgstr "GNOME proxybeállítások használata"
13888 13530
13889 #: ../pidgin/gtkaccount.c:940 13531 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937
13890 msgid "Use Global Proxy Settings" 13532 msgid "Use Global Proxy Settings"
13891 msgstr "Globális proxybeállítások használata" 13533 msgstr "Globális proxybeállítások használata"
13892 13534
13893 #: ../pidgin/gtkaccount.c:946 13535 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943
13894 msgid "No Proxy" 13536 msgid "No Proxy"
13895 msgstr "Nincs Proxy" 13537 msgstr "Nincs Proxy"
13896 13538
13897 #: ../pidgin/gtkaccount.c:952 13539 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949
13898 msgid "HTTP" 13540 msgid "HTTP"
13899 msgstr "HTTP" 13541 msgstr "HTTP"
13900 13542
13901 #: ../pidgin/gtkaccount.c:958 13543 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955
13902 msgid "SOCKS 4" 13544 msgid "SOCKS 4"
13903 msgstr "SOCKS 4" 13545 msgstr "SOCKS 4"
13904 13546
13905 #: ../pidgin/gtkaccount.c:964 13547 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13906 msgid "SOCKS 5" 13548 msgid "SOCKS 5"
13907 msgstr "SOCKS 5" 13549 msgstr "SOCKS 5"
13908 13550
13909 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 13551 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
13910 msgid "Use Environmental Settings" 13552 msgid "Use Environmental Settings"
13911 msgstr "Környezeti beállítások használata" 13553 msgstr "Környezeti beállítások használata"
13912 13554
13913 #. This is an easter egg. 13555 #. This is an easter egg.
13914 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13556 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13915 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 13557 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
13916 #. look at butterflies. 13558 #. look at butterflies.
13917 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 13559 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
13918 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 13560 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
13919 msgid "If you look real closely" 13561 msgid "If you look real closely"
13920 msgstr "ha igazán közelről nézi" 13562 msgstr "ha igazán közelről nézi"
13921 13563
13922 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 13564 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
13923 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 13565 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
13924 msgid "you can see the butterflies mating" 13566 msgid "you can see the butterflies mating"
13925 msgstr "láthatja a pillangók nászát" 13567 msgstr "láthatja a pillangók nászát"
13926 13568
13927 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 13569 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13928 msgid "Proxy Options" 13570 msgid "Proxy Options"
13929 msgstr "Proxy beállításai" 13571 msgstr "Proxy beállításai"
13930 13572
13931 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1277 13573 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
13932 msgid "Proxy _type:" 13574 msgid "Proxy _type:"
13933 msgstr "Proxy _típusa:" 13575 msgstr "Proxy _típusa:"
13934 13576
13935 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1298 13577 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
13936 msgid "_Host:" 13578 msgid "_Host:"
13937 msgstr "_Gépnév:" 13579 msgstr "_Gépnév:"
13938 13580
13939 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1316 13581 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13940 msgid "_Port:" 13582 msgid "_Port:"
13941 msgstr "_Port:" 13583 msgstr "_Port:"
13942 13584
13943 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068 13585 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13944 msgid "_Username:" 13586 msgid "_Username:"
13945 msgstr "_Felhasználó:" 13587 msgstr "_Felhasználó:"
13946 13588
13947 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1353 13589 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
13948 msgid "Pa_ssword:" 13590 msgid "Pa_ssword:"
13949 msgstr "Jel_szó:" 13591 msgstr "Jel_szó:"
13950 13592
13951 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 13593 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13952 msgid "Unable to save new account" 13594 msgid "Unable to save new account"
13953 msgstr "Nem menthető az új fiók" 13595 msgstr "Nem menthető az új fiók"
13954 13596
13955 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200 13597 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
13956 msgid "An account already exists with the specified criteria." 13598 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13957 msgstr "Már létezik fiók a megadott feltételekkel." 13599 msgstr "Már létezik fiók a megadott feltételekkel."
13958 13600
13959 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 13601 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474
13960 msgid "Add Account" 13602 msgid "Add Account"
13961 msgstr "Fiók hozzáadása" 13603 msgstr "Fiók hozzáadása"
13962 13604
13963 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 13605 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1493
13964 msgid "_Basic" 13606 msgid "_Basic"
13965 msgstr "_Alap" 13607 msgstr "_Alap"
13966 13608
13967 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 13609 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500
13968 msgid "Create this new account on the server" 13610 msgid "Create this new account on the server"
13969 msgstr "Ezen új fiók létrehozása a kiszolgálón" 13611 msgstr "Ezen új fiók létrehozása a kiszolgálón"
13970 13612
13971 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520 13613 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1516
13972 msgid "_Advanced" 13614 msgid "_Advanced"
13973 msgstr "_Haladó" 13615 msgstr "_Haladó"
13974 13616
13975 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:595 13617 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569
13976 msgid "Enabled" 13618 msgid "Enabled"
13977 msgstr "Engedélyezve" 13619 msgstr "Engedélyezve"
13978 13620
13979 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 13621 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2002
13980 msgid "Protocol" 13622 msgid "Protocol"
13981 msgstr "Protokoll" 13623 msgstr "Protokoll"
13982 13624
13983 # fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde? 13625 # fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde?
13984 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207 13626 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2202
13985 #, c-format 13627 #, c-format
13986 msgid "" 13628 msgid ""
13987 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 13629 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13988 "\n" 13630 "\n"
13989 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 13631 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
14003 "\n" 13645 "\n"
14004 "A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja " 13646 "A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja "
14005 "segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " 13647 "segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, "
14006 "szerkesztéséhez vagy eltávolításához." 13648 "szerkesztéséhez vagy eltávolításához."
14007 13649
14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
14009 #, c-format 13651 msgid "Join a Chat"
14010 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 13652 msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez"
14011 msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" 13653
14012 msgstr[0] "Jelenleg %d %s nevű partnere van. Össze kívánja vonni ezeket?" 13654 #: ../pidgin/gtkblist.c:788
14013 msgstr[1] "Jelenleg %d %s nevű partnere van. Össze kívánja vonni ezeket?"
14014
14015 #: ../pidgin/gtkblist.c:528
14016 msgid ""
14017 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
14018 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
14019 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
14020 msgstr "Ezen partnerek összevonásuk után a partnerlistán egyetlen bejegyzést és egy csevegőablakot fognak használni. A partnerlista felbukkanó menüjének \"Kibontás\" pontjával újra szétválaszthatja őket."
14021
14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:530
14023 msgid "_Merge"
14024 msgstr "Össz_evonás"
14025
14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
14027 msgid "" 13655 msgid ""
14028 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13656 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
14029 "join.\n" 13657 "join.\n"
14030 msgstr "" 13658 msgstr ""
14031 "Adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni " 13659 "Adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni "
14032 "kíván.\n" 13660 "kíván.\n"
14033 13661
14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6267 13662 #. Set up stuff for the account box
14035 #: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13663 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5547
13664 #: ../pidgin/gtkblist.c:5910 ../pidgin/gtkpounce.c:546
13665 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
14036 msgid "_Account:" 13666 msgid "_Account:"
14037 msgstr "F_iók:" 13667 msgstr "F_iók:"
14038 13668
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:605 13669 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
14040 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:619 13670 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
14041 msgid "_Block" 13671 msgid "_Block"
14042 msgstr "_Tiltás" 13672 msgstr "_Tiltás"
14043 13673
14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
14045 msgid "Un_block" 13675 msgid "Un_block"
14046 msgstr "_Tiltás feloldása" 13676 msgstr "_Tiltás feloldása"
14047 13677
14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139
14049 msgid "Move to"
14050 msgstr "Áthelyezés"
14051
14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
14053 msgid "Get _Info" 13679 msgid "Get _Info"
14054 msgstr "_Info" 13680 msgstr "_Info"
14055 13681
14056 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 13682 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
14057 msgid "I_M" 13683 msgid "I_M"
14058 msgstr "Ü_zenet" 13684 msgstr "Ü_zenet"
14059 13685
14060 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
14061 msgid "_Send File..." 13687 msgid "_Send File"
14062 msgstr "_Fájl küldése..." 13688 msgstr "_Fájl küldése"
14063 13689
14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
14065 msgid "Add Buddy _Pounce..." 13691 msgid "Add Buddy _Pounce"
14066 msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." 13692 msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele"
14067 13693
14068 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
14070 msgid "View _Log" 13696 msgid "View _Log"
14071 msgstr "Nap_ló megtekintése" 13697 msgstr "Nap_ló megtekintése"
14072 13698
14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
14074 msgid "Hide when offline" 13700 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
14075 msgstr "Elrejtés, ha nem érhető el"
14076
14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
14078 msgid "Show when offline"
14079 msgstr "Megjelenítés, ha elérhető"
14080
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
14082 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
14083 msgid "_Alias..." 13701 msgid "_Alias..."
14084 msgstr "Ál_név..." 13702 msgstr "Ál_név..."
14085 13703
14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 13704 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
14088 msgid "_Remove" 13706 msgid "_Remove"
14089 msgstr "_Eltávolítás" 13707 msgstr "_Eltávolítás"
14090 13708
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 13709 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238
14092 msgid "Add _Buddy..." 13710 msgid "Add a _Buddy"
14093 msgstr "P_artner felvétele..." 13711 msgstr "P_artner felvétele"
14094 13712
14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 13713 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241
14096 msgid "Add C_hat..." 13714 msgid "Add a C_hat"
14097 msgstr "Cse_vegés felvétele..." 13715 msgstr "_Csevegés felvétele"
14098 13716
14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 13717 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
14100 msgid "_Delete Group" 13718 msgid "_Delete Group"
14101 msgstr "_Csoport törlése" 13719 msgstr "_Csoport törlése"
14102 13720
14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
14104 msgid "_Rename" 13722 msgid "_Rename"
14105 msgstr "Á_tnevezés" 13723 msgstr "Á_tnevezés"
14106 13724
14107 #. join button 13725 #. join button
14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
14109 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13727 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
14110 msgid "_Join" 13728 msgid "_Join"
14111 msgstr "_Csatlakozás" 13729 msgstr "_Csatlakozás"
14112 13730
14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
14114 msgid "Auto-Join" 13732 msgid "Auto-Join"
14115 msgstr "Automatikus csatlakozás" 13733 msgstr "Automatikus csatlakozás"
14116 13734
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
14118 msgid "Persistent"
14119 msgstr "Állandó"
14120
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
14122 msgid "_Collapse" 13736 msgid "_Collapse"
14123 msgstr "Összecs_ukás" 13737 msgstr "Összecs_ukás"
14124 13738
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
14126 msgid "_Expand" 13740 msgid "_Expand"
14127 msgstr "_Kibontás" 13741 msgstr "_Kibontás"
14128 13742
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:4950 ../pidgin/gtkblist.c:4963 13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:4610 ../pidgin/gtkblist.c:4623
14131 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13745 msgid "/Tools/Mute Sounds"
14132 msgstr "/Eszközök/Hangok némítása" 13746 msgstr "/Eszközök/Hangok némítása"
14133 13747
14134 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4922 13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4854
14135 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 13749 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
14136 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13750 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14137 msgstr "" 13751 msgstr ""
14138 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a " 13752 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a "
14139 "partnert." 13753 "partnert."
14140 13754
14141 #. Buddies menu 13755 #. Buddies menu
14142 #: ../pidgin/gtkblist.c:3087 13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
14143 msgid "/_Buddies" 13757 msgid "/_Buddies"
14144 msgstr "/_Partnerek" 13758 msgstr "/_Partnerek"
14145 13759
14146 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
14147 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13761 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14148 msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..." 13762 msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..."
14149 13763
14150 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
14151 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13765 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14152 msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..." 13766 msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..."
14153 13767
14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:3090 13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
14155 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13769 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14156 msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..." 13770 msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..."
14157 13771
14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:3091 13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
14159 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13773 msgid "/Buddies/View User _Log..."
14160 msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..." 13774 msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..."
14161 13775
14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
14163 msgid "/Buddies/Sh_ow" 13777 msgid "/Buddies/Show"
14164 msgstr "/Partnerek/Me_gjelenítés" 13778 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés"
14165 13779
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
14167 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13781 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14168 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ki_lépett partnerek" 13782 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ki_lépett partnerek"
14169 13783
14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
14171 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13785 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14172 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ür_es csoportok" 13786 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ür_es csoportok"
14173 13787
14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
14175 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13789 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14176 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/_Partner részletei" 13790 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/_Partner részletei"
14177 13791
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
14179 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13793 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14180 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív i_dők" 13794 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív i_dők"
14181 13795
14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:3098 13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
14183 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13797 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14184 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokolli_konok" 13798 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokolli_konok"
14185 13799
14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 13800 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
14187 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13801 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14188 msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése" 13802 msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése"
14189 13803
14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 13804 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
14191 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13805 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14192 msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..." 13806 msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..."
14193 13807
14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:3102 13808 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
14195 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13809 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14196 msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..." 13810 msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..."
14197 13811
14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
14199 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13813 msgid "/Buddies/Add _Group..."
14200 msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..." 13814 msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..."
14201 13815
14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 13816 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
14203 msgid "/Buddies/_Quit" 13817 msgid "/Buddies/_Quit"
14204 msgstr "/Partnerek/_Kilépés" 13818 msgstr "/Partnerek/_Kilépés"
14205 13819
14206 #. Accounts menu 13820 #. Accounts menu
14207 #: ../pidgin/gtkblist.c:3108 13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
14208 msgid "/_Accounts" 13822 msgid "/_Accounts"
14209 msgstr "/_Fiókok" 13823 msgstr "/_Fiókok"
14210 13824
14211 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:6969 13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6606
14212 msgid "/Accounts/Manage" 13826 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
14213 msgstr "/Fiókok/Kezelés" 13827 msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés"
14214 13828
14215 #. Tools 13829 #. Tools
14216 #: ../pidgin/gtkblist.c:3112 13830 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
14217 msgid "/_Tools" 13831 msgid "/_Tools"
14218 msgstr "/_Eszközök" 13832 msgstr "/_Eszközök"
14219 13833
14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
14221 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13835 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14222 msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések" 13836 msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések"
14223 13837
14224 #: ../pidgin/gtkblist.c:3114 13838 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
14225 msgid "/Tools/_Certificates" 13839 msgid "/Tools/_Certificates"
14226 msgstr "/Eszközök/_Tanúsítványok" 13840 msgstr "/Eszközök/_Tanúsítványok"
14227 13841
14228 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
14229 msgid "/Tools/Plu_gins" 13843 msgid "/Tools/Plu_gins"
14230 msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények" 13844 msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények"
14231 13845
14232 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
14233 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13847 msgid "/Tools/Pr_eferences"
14234 msgstr "/Eszközök/_Beállítások" 13848 msgstr "/Eszközök/_Beállítások"
14235 13849
14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 13850 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
14237 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13851 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14238 msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra" 13852 msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra"
14239 13853
14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:3119 13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901
14241 msgid "/Tools/_File Transfers" 13855 msgid "/Tools/_File Transfers"
14242 msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek" 13856 msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek"
14243 13857
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
14245 msgid "/Tools/R_oom List" 13859 msgid "/Tools/R_oom List"
14246 msgstr "/Eszközök/_Szobalista" 13860 msgstr "/Eszközök/_Szobalista"
14247 13861
14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:3121 13862 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
14249 msgid "/Tools/System _Log" 13863 msgid "/Tools/System _Log"
14250 msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló" 13864 msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló"
14251 13865
14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:3123 13866 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
14253 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13867 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14254 msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása" 13868 msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása"
14255 13869
14256 #. Help 13870 #. Help
14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:3125 13871 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
14258 msgid "/_Help" 13872 msgid "/_Help"
14259 msgstr "/_Súgó" 13873 msgstr "/_Súgó"
14260 13874
14261 #: ../pidgin/gtkblist.c:3126 13875 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
14262 msgid "/Help/Online _Help" 13876 msgid "/Help/Online _Help"
14263 msgstr "/Súgó/Online _súgó" 13877 msgstr "/Súgó/Online _súgó"
14264 13878
14265 #: ../pidgin/gtkblist.c:3127 13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
14266 msgid "/Help/_Debug Window" 13880 msgid "/Help/_Debug Window"
14267 msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak" 13881 msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak"
14268 13882
14269 #: ../pidgin/gtkblist.c:3129 ../pidgin/gtkblist.c:3131 13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
14270 msgid "/Help/_About" 13884 msgid "/Help/_About"
14271 msgstr "/Súgó/_Névjegy" 13885 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
14272 13886
14273 #: ../pidgin/gtkblist.c:3160 13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942
14274 #, c-format 13888 #, c-format
14275 msgid "" 13889 msgid ""
14276 "\n" 13890 "\n"
14277 "<b>Account:</b> %s" 13891 "<b>Account:</b> %s"
14278 msgstr "" 13892 msgstr ""
14279 "\n" 13893 "\n"
14280 "<b>Fiók:</b> %s" 13894 "<b>Fiók:</b> %s"
14281 13895
14282 #: ../pidgin/gtkblist.c:3238 13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020
14283 msgid "Buddy Alias" 13897 msgid "Buddy Alias"
14284 msgstr "Partnerálnév" 13898 msgstr "Partnerálnév"
14285 13899
14286 #: ../pidgin/gtkblist.c:3267 13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
14287 msgid "Logged In" 13901 msgid "Logged In"
14288 msgstr "Bejelentkezve" 13902 msgstr "Bejelentkezve"
14289 13903
14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:3313 13904 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
14291 msgid "Last Seen" 13905 msgid "Last Seen"
14292 msgstr "Utoljára látszott" 13906 msgstr "Utoljára látszott"
14293 13907
14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:3334 13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
14295 msgid "Spooky" 13909 msgid "Spooky"
14296 msgstr "Idegroncs" 13910 msgstr "Idegroncs"
14297 13911
14298 #: ../pidgin/gtkblist.c:3336 13912 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
14299 msgid "Awesome" 13913 msgid "Awesome"
14300 msgstr "Szuper" 13914 msgstr "Szuper"
14301 13915
14302 #: ../pidgin/gtkblist.c:3338 13916 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
14303 msgid "Rockin'" 13917 msgid "Rockin'"
14304 msgstr "Király" 13918 msgstr "Király"
14305 13919
14306 #: ../pidgin/gtkblist.c:3677 13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453
14307 #, c-format 13921 #, c-format
14308 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13922 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14309 msgstr "Inaktív (%d n %d ó %02d p)" 13923 msgstr "Inaktív (%d n %d ó %02d p)"
14310 13924
14311 #: ../pidgin/gtkblist.c:3679 13925 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
14312 #, c-format 13926 #, c-format
14313 msgid "Idle %dh %02dm" 13927 msgid "Idle %dh %02dm"
14314 msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)" 13928 msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)"
14315 13929
14316 #: ../pidgin/gtkblist.c:3681 13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
14317 #, c-format 13931 #, c-format
14318 msgid "Idle %dm" 13932 msgid "Idle %dm"
14319 msgstr "Inaktív (%d p)" 13933 msgstr "Inaktív (%d p)"
14320 13934
14321 #: ../pidgin/gtkblist.c:3835 13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:3610
14322 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13936 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14323 msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..." 13937 msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..."
14324 13938
14325 #: ../pidgin/gtkblist.c:3836 ../pidgin/gtkblist.c:3869 13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:3611 ../pidgin/gtkblist.c:3644
14326 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13940 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14327 msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..." 13941 msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..."
14328 13942
14329 #: ../pidgin/gtkblist.c:3837 13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:3612
14330 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13944 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14331 msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..." 13945 msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..."
14332 13946
14333 #: ../pidgin/gtkblist.c:3838 13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:3613
14334 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13948 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14335 msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..." 13949 msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..."
14336 13950
14337 #: ../pidgin/gtkblist.c:3839 ../pidgin/gtkblist.c:3872 13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:3614 ../pidgin/gtkblist.c:3647
14338 msgid "/Buddies/Add Chat..." 13952 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14339 msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..." 13953 msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..."
14340 13954
14341 #: ../pidgin/gtkblist.c:3840 13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:3615
14342 msgid "/Buddies/Add Group..." 13956 msgid "/Buddies/Add Group..."
14343 msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..." 13957 msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..."
14344 13958
14345 #: ../pidgin/gtkblist.c:3875 13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:3650
14346 msgid "/Tools/Privacy" 13960 msgid "/Tools/Privacy"
14347 msgstr "/Eszközök/Magánszféra" 13961 msgstr "/Eszközök/Magánszféra"
14348 13962
14349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3878 13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:3653
14350 msgid "/Tools/Room List" 13964 msgid "/Tools/Room List"
14351 msgstr "/Eszközök/Szobalista" 13965 msgstr "/Eszközök/Szobalista"
14352 13966
14353 #: ../pidgin/gtkblist.c:4010 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 13967 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 ../pidgin/gtkdocklet.c:154
14354 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
14355 #, c-format 13968 #, c-format
14356 msgid "%d unread message from %s\n" 13969 msgid "%d unread message from %s\n"
14357 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 13970 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14358 msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" 13971 msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
14359 msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" 13972 msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
14360 13973
14361 #: ../pidgin/gtkblist.c:4170 13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3830
14362 msgid "Manually" 13975 msgid "Manually"
14363 msgstr "Kézi" 13976 msgstr "Kézi"
14364 13977
14365 #: ../pidgin/gtkblist.c:4173 13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3832
13979 msgid "Alphabetically"
13980 msgstr "ABC sorrend"
13981
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:3833
14366 msgid "By status" 13983 msgid "By status"
14367 msgstr "Állapot szerint" 13984 msgstr "Állapot szerint"
14368 13985
14369 #: ../pidgin/gtkblist.c:4174 13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:3834
14370 msgid "By log size" 13987 msgid "By log size"
14371 msgstr "Napló mérete szerint" 13988 msgstr "Napló mérete szerint"
14372 13989
14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:4379 ../pidgin/gtkconn.c:180 13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:4039 ../pidgin/gtkconn.c:179
14374 #, c-format 13991 #, c-format
14375 msgid "%s disconnected" 13992 msgid "%s disconnected"
14376 msgstr "%s bontotta a kapcsolatot" 13993 msgstr "%s bontotta a kapcsolatot"
14377 13994
14378 #: ../pidgin/gtkblist.c:4414 13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:4074
14379 #, c-format 13996 #, c-format
14380 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 13997 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14381 msgstr "<span color=\"red\">%s bontotta a kapcsolatot: %s</span>" 13998 msgstr "<span color=\"red\">%s bontotta a kapcsolatot: %s</span>"
14382 13999
14383 #: ../pidgin/gtkblist.c:4566 14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
14384 msgid "<b>Username:</b>" 14001 msgid "<b>Username:</b>"
14385 msgstr "<b>Felhasználónév:</b>" 14002 msgstr "<b>Felhasználónév:</b>"
14386 14003
14387 #: ../pidgin/gtkblist.c:4573 14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:4233
14388 msgid "<b>Password:</b>" 14005 msgid "<b>Password:</b>"
14389 msgstr "<b>Jelszó:</b>" 14006 msgstr "<b>Jelszó:</b>"
14390 14007
14391 #: ../pidgin/gtkblist.c:4584 14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:4244
14392 msgid "_Login" 14009 msgid "_Login"
14393 msgstr "_Bejelentkezés" 14010 msgstr "_Bejelentkezés"
14394 14011
14395 #: ../pidgin/gtkblist.c:4667 14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:4327
14396 msgid "/Accounts" 14013 msgid "/Accounts"
14397 msgstr "/Fiókok" 14014 msgstr "/Fiókok"
14398 14015
14399 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14016 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14400 #: ../pidgin/gtkblist.c:4681 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:4341
14401 #, c-format 14018 #, c-format
14402 msgid "" 14019 msgid ""
14403 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14020 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14404 "\n" 14021 "\n"
14405 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14022 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14406 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14023 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14407 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14024 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14408 msgstr "" 14025 msgstr ""
14409 "<span weight='bold' size='larger'></span>Üdvözli a %s!</span>\n" 14026 "<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a %s!</span>\n"
14410 "\n" 14027 "\n"
14411 "Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Kezelés</b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát és cseveghet barátaival." 14028 "Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/"
14029 "Szerkesztés</b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő "
14030 "fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát "
14031 "és cseveghet barátaival."
14412 14032
14413 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14033 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14414 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14034 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14415 #. 14035 #.
14416 #: ../pidgin/gtkblist.c:4944 14036 #: ../pidgin/gtkblist.c:4604
14417 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14037 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14418 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Kilépett partnerek" 14038 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Kilépett partnerek"
14419 14039
14420 #: ../pidgin/gtkblist.c:4947 14040 #: ../pidgin/gtkblist.c:4607
14421 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14041 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14422 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Üres csoportok" 14042 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Üres csoportok"
14423 14043
14424 #: ../pidgin/gtkblist.c:4953 14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:4613
14425 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14045 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14426 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Partner részletei" 14046 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Partner részletei"
14427 14047
14428 #: ../pidgin/gtkblist.c:4956 14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616
14429 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14049 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14430 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív idők" 14050 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív idők"
14431 14051
14432 #: ../pidgin/gtkblist.c:4959 14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:4619
14433 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14053 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14434 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokollikonok" 14054 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokollikonok"
14435 14055
14436 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 14056 #: ../pidgin/gtkblist.c:5524
14437 msgid "" 14057 msgid ""
14438 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14058 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14439 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14059 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14440 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14060 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14441 msgstr "" 14061 msgstr ""
14442 "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat " 14062 "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat "
14443 "egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett " 14063 "egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett "
14444 "kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n" 14064 "kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
14445 14065
14446 #. Set up stuff for the account box
14447 #: ../pidgin/gtkblist.c:5896
14448 msgid "A_ccount:"
14449 msgstr "_Fiók:"
14450
14451 #. End of account box 14066 #. End of account box
14452 #: ../pidgin/gtkblist.c:5908 14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:5559
14453 msgid "_Screen name:" 14068 msgid "_Screen name:"
14454 msgstr "_Felhasználónév:" 14069 msgstr "_Felhasználónév:"
14455 14070
14456 #: ../pidgin/gtkblist.c:5930 ../pidgin/gtkblist.c:6288 14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:5581 ../pidgin/gtkblist.c:5931
14457 msgid "A_lias:" 14072 msgid "A_lias:"
14458 msgstr "Ál_név:" 14073 msgstr "Ál_név:"
14459 14074
14460 #: ../pidgin/gtkblist.c:6198 14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:5843
14461 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14076 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14462 msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat." 14077 msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat."
14463 14078
14464 #: ../pidgin/gtkblist.c:6214 14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:5859
14465 msgid "" 14080 msgid ""
14466 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14081 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14467 "chat." 14082 "chat."
14468 msgstr "" 14083 msgstr ""
14469 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas " 14084 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas "
14470 "lenne." 14085 "lenne."
14471 14086
14472 #: ../pidgin/gtkblist.c:6257 14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:5900
14473 msgid "" 14088 msgid ""
14474 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14089 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14475 "would like to add to your buddy list.\n" 14090 "would like to add to your buddy list.\n"
14476 msgstr "" 14091 msgstr ""
14477 "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni " 14092 "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni "
14478 "kívánt csevegésről.\n" 14093 "kívánt csevegésről.\n"
14479 14094
14480 #: ../pidgin/gtkblist.c:6316 14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:5981
14481 msgid "Autojoin when account becomes online."
14482 msgstr "Automatikus csatlakozás a fiók elérhetővé válásakor."
14483
14484 #: ../pidgin/gtkblist.c:6317
14485 msgid "Hide chat when the window is closed."
14486 msgstr "Csevegés elrejtése az ablak bezárásakor."
14487
14488 #: ../pidgin/gtkblist.c:6343
14489 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14096 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14490 msgstr "Adja meg a felvenni kívánt csoport nevét." 14097 msgstr "Adja meg a felvenni kívánt csoport nevét."
14491 14098
14492 #: ../pidgin/gtkblist.c:6989 14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:6626
14493 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14100 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14494 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/" 14101 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/"
14495 14102
14496 #: ../pidgin/gtkblist.c:7013 14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:6650
14497 msgid "_Edit Account" 14104 msgid "_Edit Account"
14498 msgstr "_Fiók szerkesztése" 14105 msgstr "_Fiók szerkesztése"
14499 14106
14500 #: ../pidgin/gtkblist.c:7026 ../pidgin/gtkconv.c:3146 14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:6663 ../pidgin/gtkconv.c:3078
14501 msgid "No actions available" 14108 msgid "No actions available"
14502 msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek" 14109 msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek"
14503 14110
14504 #: ../pidgin/gtkblist.c:7034 14111 #: ../pidgin/gtkblist.c:6671
14505 msgid "_Disable" 14112 msgid "_Disable"
14506 msgstr "_Tiltás" 14113 msgstr "_Tiltás"
14507 14114
14508 #: ../pidgin/gtkblist.c:7046 14115 #: ../pidgin/gtkblist.c:6683
14509 msgid "Enable Account" 14116 msgid "Enable Account"
14510 msgstr "Fiók engedélyezése" 14117 msgstr "Fiók engedélyezése"
14511 14118
14512 #: ../pidgin/gtkblist.c:7052 14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:6689
14513 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14120 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14514 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/Fiók engedélyezése" 14121 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/Fiók engedélyezése"
14515 14122
14516 #: ../pidgin/gtkblist.c:7101 14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:6738
14517 msgid "/Tools" 14124 msgid "/Tools"
14518 msgstr "/Eszközök" 14125 msgstr "/Eszközök"
14519 14126
14520 #: ../pidgin/gtkblist.c:7171 14127 #: ../pidgin/gtkblist.c:6808
14521 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14128 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14522 msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése" 14129 msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése"
14523 14130
14524 #. Widget creation function 14131 #. Widget creation function
14525 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 14132 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14526 msgid "SSL Servers" 14133 msgid "SSL Servers"
14527 msgstr "SSL kiszolgálók" 14134 msgstr "SSL kiszolgálók"
14528 14135
14529 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 14136 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
14530 #, c-format 14137 #, c-format
14531 msgid "" 14138 msgid ""
14532 "%s\n" 14139 "%s\n"
14533 "\n" 14140 "\n"
14534 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14141 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14537 "%s\n" 14144 "%s\n"
14538 "\n" 14145 "\n"
14539 "A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a hibát " 14146 "A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a hibát "
14540 "és nem engedélyezi újra a fiókot." 14147 "és nem engedélyezi újra a fiókot."
14541 14148
14542 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 14149 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14543 msgid "Unknown command." 14150 msgid "Unknown command."
14544 msgstr "Ismeretlen parancs." 14151 msgstr "Ismeretlen parancs."
14545 14152
14546 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 14153 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
14547 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14154 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14548 msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés" 14155 msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés"
14549 14156
14550 #: ../pidgin/gtkconv.c:816 14157 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
14551 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14158 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14552 msgstr "" 14159 msgstr ""
14553 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a " 14160 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a "
14554 "partnert." 14161 "partnert."
14555 14162
14556 #: ../pidgin/gtkconv.c:869 14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
14557 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14164 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14558 msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába" 14165 msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába"
14559 14166
14560 #. Put our happy label in it. 14167 #. Put our happy label in it.
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:899 14168 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
14562 msgid "" 14169 msgid ""
14563 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14170 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14564 "invite message." 14171 "invite message."
14565 msgstr "" 14172 msgstr ""
14566 "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy " 14173 "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy "
14567 "tetszőleges meghívóüzenettel együtt." 14174 "tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
14568 14175
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:920 14176 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
14570 msgid "_Buddy:" 14177 msgid "_Buddy:"
14571 msgstr "_Partner:" 14178 msgstr "_Partner:"
14572 14179
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200 14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14574 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536 14181 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14575 msgid "_Message:" 14182 msgid "_Message:"
14576 msgstr "Ü_zenet:" 14183 msgstr "Ü_zenet:"
14577 14184
14578 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 14185 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2603 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14186 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14187 msgid "Unable to open file."
14188 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
14189
14190 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14579 #, c-format 14191 #, c-format
14580 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14192 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14581 msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n" 14193 msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n"
14582 14194
14583 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 14195 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
14584 msgid "Save Conversation" 14196 msgid "Save Conversation"
14585 msgstr "Társalgás mentése" 14197 msgstr "Társalgás mentése"
14586 14198
14587 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748 14199 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14588 msgid "Find" 14200 msgid "Find"
14589 msgstr "Keresés" 14201 msgstr "Keresés"
14590 14202
14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196 14203 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14592 msgid "_Search for:" 14204 msgid "_Search for:"
14593 msgstr "Kere_sés:" 14205 msgstr "Kere_sés:"
14594 14206
14595 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 14207 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
14596 msgid "Un-Ignore" 14208 msgid "Un-Ignore"
14597 msgstr "Mellőzés visszavonása" 14209 msgstr "Mellőzés visszavonása"
14598 14210
14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
14600 msgid "Ignore" 14212 msgid "Ignore"
14601 msgstr "Mellőzés" 14213 msgstr "Mellőzés"
14602 14214
14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14604 msgid "Get Away Message" 14216 msgid "Get Away Message"
14605 msgstr "Távollét üzenet lekérdezése" 14217 msgstr "Távollét üzenet lekérdezése"
14606 14218
14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14608 msgid "Last said" 14220 msgid "Last said"
14609 msgstr "Utoljára ezt mondta" 14221 msgstr "Utoljára ezt mondta"
14610 14222
14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:2611
14612 msgid "Unable to save icon file to disk." 14224 msgid "Unable to save icon file to disk."
14613 msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl." 14225 msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl."
14614 14226
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:2662
14616 msgid "Save Icon" 14228 msgid "Save Icon"
14617 msgstr "Ikon mentése" 14229 msgstr "Ikon mentése"
14618 14230
14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
14620 msgid "Animate" 14232 msgid "Animate"
14621 msgstr "Animálás" 14233 msgstr "Animálás"
14622 14234
14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:2719
14624 msgid "Hide Icon" 14236 msgid "Hide Icon"
14625 msgstr "Ikon elrejtése" 14237 msgstr "Ikon elrejtése"
14626 14238
14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 14239 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722
14628 msgid "Save Icon As..." 14240 msgid "Save Icon As..."
14629 msgstr "Ikon mentése másként..." 14241 msgstr "Ikon mentése másként..."
14630 14242
14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:2726
14632 msgid "Set Custom Icon..." 14244 msgid "Set Custom Icon..."
14633 msgstr "Egyéni ikon beállítása..." 14245 msgstr "Egyéni ikon beállítása..."
14634 14246
14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 14247 #: ../pidgin/gtkconv.c:2739
14636 msgid "Remove Custom Icon" 14248 msgid "Remove Custom Icon"
14637 msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" 14249 msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
14638 14250
14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 14251 #: ../pidgin/gtkconv.c:2866
14640 msgid "Show All" 14252 msgid "Show All"
14641 msgstr "Összes megjelenítése" 14253 msgstr "Összes megjelenítése"
14642 14254
14643 #. Conversation menu 14255 #. Conversation menu
14644 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:2885
14645 msgid "/_Conversation" 14257 msgid "/_Conversation"
14646 msgstr "/_Társalgás" 14258 msgstr "/_Társalgás"
14647 14259
14648 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
14649 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14261 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14650 msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..." 14262 msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..."
14651 14263
14652 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
14653 msgid "/Conversation/_Find..." 14265 msgid "/Conversation/_Find..."
14654 msgstr "/Társalgás/Ker_esés..." 14266 msgstr "/Társalgás/Ker_esés..."
14655 14267
14656 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:2894
14657 msgid "/Conversation/View _Log" 14269 msgid "/Conversation/View _Log"
14658 msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése" 14270 msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése"
14659 14271
14660 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:2895
14661 msgid "/Conversation/_Save As..." 14273 msgid "/Conversation/_Save As..."
14662 msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..." 14274 msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..."
14663 14275
14664 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14276 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14665 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14277 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14666 msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése" 14278 msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése"
14667 14279
14668 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14280 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14669 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14281 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14670 msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..." 14282 msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..."
14671 14283
14672 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 14284 #: ../pidgin/gtkconv.c:2902
14673 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14285 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14674 msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." 14286 msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
14675 14287
14676 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 14288 #: ../pidgin/gtkconv.c:2904
14677 msgid "/Conversation/_Get Info" 14289 msgid "/Conversation/_Get Info"
14678 msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése" 14290 msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése"
14679 14291
14680 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 14292 #: ../pidgin/gtkconv.c:2906
14681 msgid "/Conversation/In_vite..." 14293 msgid "/Conversation/In_vite..."
14682 msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..." 14294 msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..."
14683 14295
14684 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 14296 #: ../pidgin/gtkconv.c:2908
14685 msgid "/Conversation/M_ore" 14297 msgid "/Conversation/M_ore"
14686 msgstr "/Társalgás/_Több" 14298 msgstr "/Társalgás/_Több"
14687 14299
14688 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 14300 #: ../pidgin/gtkconv.c:2912
14689 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14301 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14690 msgstr "/Társalgás/Ál_név..." 14302 msgstr "/Társalgás/Ál_név..."
14691 14303
14692 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 14304 #: ../pidgin/gtkconv.c:2914
14693 msgid "/Conversation/_Block..." 14305 msgid "/Conversation/_Block..."
14694 msgstr "/Társalgás/_Tiltás..." 14306 msgstr "/Társalgás/_Tiltás..."
14695 14307
14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916
14697 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14309 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14698 msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..." 14310 msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..."
14699 14311
14700 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14312 #: ../pidgin/gtkconv.c:2918
14701 msgid "/Conversation/_Add..." 14313 msgid "/Conversation/_Add..."
14702 msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." 14314 msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..."
14703 14315
14704 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14316 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14705 msgid "/Conversation/_Remove..." 14317 msgid "/Conversation/_Remove..."
14706 msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..." 14318 msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..."
14707 14319
14708 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 14320 #: ../pidgin/gtkconv.c:2925
14709 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14321 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14710 msgstr "/Társalgás/_Hivatkozás beszúrása..." 14322 msgstr "/Társalgás/_Hivatkozás beszúrása..."
14711 14323
14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:2927
14713 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14325 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14714 msgstr "/Társalgás/Ké_p beszúrása..." 14326 msgstr "/Társalgás/Ké_p beszúrása..."
14715 14327
14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 14328 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14717 msgid "/Conversation/_Close" 14329 msgid "/Conversation/_Close"
14718 msgstr "/Társalgás/_Bezárás" 14330 msgstr "/Társalgás/_Bezárás"
14719 14331
14720 #. Options 14332 #. Options
14721 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 14333 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14722 msgid "/_Options" 14334 msgid "/_Options"
14723 msgstr "/_Beállítások" 14335 msgstr "/_Beállítások"
14724 14336
14725 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 14337 #: ../pidgin/gtkconv.c:2938
14726 msgid "/Options/Enable _Logging" 14338 msgid "/Options/Enable _Logging"
14727 msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése" 14339 msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése"
14728 14340
14729 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:2939
14730 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14342 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14731 msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése" 14343 msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése"
14732 14344
14733 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:2941
14734 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14346 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14735 msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása" 14347 msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása"
14736 14348
14737 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:2942
14738 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14350 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14739 msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása" 14351 msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása"
14740 14352
14741 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134 14353 #: ../pidgin/gtkconv.c:3066
14742 msgid "/Conversation/More" 14354 msgid "/Conversation/More"
14743 msgstr "/Társalgás/Több" 14355 msgstr "/Társalgás/Több"
14744 14356
14745 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190 14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:3122
14746 msgid "/Options" 14358 msgid "/Options"
14747 msgstr "/Beállítások" 14359 msgstr "/Beállítások"
14748 14360
14749 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14361 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14750 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14362 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14751 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14363 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14752 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14364 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14753 #. * conversation is created. 14365 #. * conversation is created.
14754 #: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257 14366 #: ../pidgin/gtkconv.c:3157 ../pidgin/gtkconv.c:3189
14755 msgid "/Conversation" 14367 msgid "/Conversation"
14756 msgstr "/Társalgás" 14368 msgstr "/Társalgás"
14757 14369
14758 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:3197
14759 msgid "/Conversation/View Log" 14371 msgid "/Conversation/View Log"
14760 msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése" 14372 msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése"
14761 14373
14762 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:3203
14763 msgid "/Conversation/Send File..." 14375 msgid "/Conversation/Send File..."
14764 msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..." 14376 msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..."
14765 14377
14766 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14378 #: ../pidgin/gtkconv.c:3207
14767 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14379 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14768 msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..." 14380 msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
14769 14381
14770 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14382 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213
14771 msgid "/Conversation/Get Info" 14383 msgid "/Conversation/Get Info"
14772 msgstr "/Társalgás/Információ lekérése" 14384 msgstr "/Társalgás/Információ lekérése"
14773 14385
14774 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14386 #: ../pidgin/gtkconv.c:3217
14775 msgid "/Conversation/Invite..." 14387 msgid "/Conversation/Invite..."
14776 msgstr "/Társalgás/Meghívás..." 14388 msgstr "/Társalgás/Meghívás..."
14777 14389
14778 #: ../pidgin/gtkconv.c:3291 14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:3223
14779 msgid "/Conversation/Alias..." 14391 msgid "/Conversation/Alias..."
14780 msgstr "/Társalgás/Álnév..." 14392 msgstr "/Társalgás/Álnév..."
14781 14393
14782 #: ../pidgin/gtkconv.c:3295 14394 #: ../pidgin/gtkconv.c:3227
14783 msgid "/Conversation/Block..." 14395 msgid "/Conversation/Block..."
14784 msgstr "/Társalgás/Tiltás..." 14396 msgstr "/Társalgás/Tiltás..."
14785 14397
14786 #: ../pidgin/gtkconv.c:3299 14398 #: ../pidgin/gtkconv.c:3231
14787 msgid "/Conversation/Unblock..." 14399 msgid "/Conversation/Unblock..."
14788 msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..." 14400 msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..."
14789 14401
14790 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:3235
14791 msgid "/Conversation/Add..." 14403 msgid "/Conversation/Add..."
14792 msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..." 14404 msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..."
14793 14405
14794 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:3239
14795 msgid "/Conversation/Remove..." 14407 msgid "/Conversation/Remove..."
14796 msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..." 14408 msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..."
14797 14409
14798 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:3245
14799 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14411 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14800 msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..." 14412 msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..."
14801 14413
14802 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317 14414 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249
14803 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14415 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14804 msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..." 14416 msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..."
14805 14417
14806 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 14418 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255
14807 msgid "/Options/Enable Logging" 14419 msgid "/Options/Enable Logging"
14808 msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése" 14420 msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése"
14809 14421
14810 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326 14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:3258
14811 msgid "/Options/Enable Sounds" 14423 msgid "/Options/Enable Sounds"
14812 msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése" 14424 msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése"
14813 14425
14814 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 14426 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
14815 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14427 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14816 msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása" 14428 msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása"
14817 14429
14818 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342 14430 #: ../pidgin/gtkconv.c:3274
14819 msgid "/Options/Show Timestamps" 14431 msgid "/Options/Show Timestamps"
14820 msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása" 14432 msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása"
14821 14433
14822 #: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461 14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:3351 ../pidgin/gtkconv.c:3393
14823 msgid "User is typing..." 14435 msgid "User is typing..."
14824 msgstr "A felhasználó gépel..." 14436 msgstr "A felhasználó gépel..."
14825 14437
14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:3464 14438 #: ../pidgin/gtkconv.c:3396
14827 msgid "User has typed something and stopped" 14439 msgid "User has typed something and stopped"
14828 msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt" 14440 msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt"
14829 14441
14830 #. Build the Send To menu 14442 #. Build the Send To menu
14831 #: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248 14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:3580 ../pidgin/gtkconv.c:8049
14832 msgid "S_end To" 14444 msgid "_Send To"
14833 msgstr "Kül_dés ennek" 14445 msgstr "_Küldés mint"
14834 14446
14835 #: ../pidgin/gtkconv.c:4360 14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:4292
14836 msgid "_Send" 14448 msgid "_Send"
14837 msgstr "_Küldés" 14449 msgstr "_Küldés"
14838 14450
14839 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14451 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14840 #: ../pidgin/gtkconv.c:4473 14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:4405
14841 msgid "0 people in room" 14453 msgid "0 people in room"
14842 msgstr "0 személy tartózkodik a szobában" 14454 msgstr "0 személy tartózkodik a szobában"
14843 14455
14844 #: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967 14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:5776 ../pidgin/gtkconv.c:5897
14845 #, c-format 14457 #, c-format
14846 msgid "%d person in room" 14458 msgid "%d person in room"
14847 msgid_plural "%d people in room" 14459 msgid_plural "%d people in room"
14848 msgstr[0] "%d személy van a szobában" 14460 msgstr[0] "%d személy van a szobában"
14849 msgstr[1] "%d személy van a szobában" 14461 msgstr[1] "%d személy van a szobában"
14850 14462
14851 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:6504 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14852 msgid "Typing" 14464 msgid "Typing"
14853 msgstr "Gépel" 14465 msgstr "Gépel"
14854 14466
14855 #: ../pidgin/gtkconv.c:6578 14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:6508
14856 msgid "Stopped Typing" 14468 msgid "Stopped Typing"
14857 msgstr "Abbahagyta a gépelést" 14469 msgstr "Abbahagyta a gépelést"
14858 14470
14859 #: ../pidgin/gtkconv.c:6581 14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:6511
14860 msgid "Nick Said" 14472 msgid "Nick Said"
14861 msgstr "Becenév kimondva" 14473 msgstr "Becenév kimondva"
14862 14474
14863 #: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:6514 ../pidgin/gtkdocklet.c:597
14864 msgid "Unread Messages" 14476 msgid "Unread Messages"
14865 msgstr "Olvasatlan üzenetek" 14477 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
14866 14478
14867 #: ../pidgin/gtkconv.c:6590 14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:6517
14868 msgid "New Event" 14480 msgid "New Event"
14869 msgstr "Új esemény" 14481 msgstr "Új esemény"
14870 14482
14871 #: ../pidgin/gtkconv.c:7767 14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:7599
14872 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14484 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14873 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." 14485 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit."
14874 14486
14875 #: ../pidgin/gtkconv.c:7930 14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:7763
14876 msgid "Confirm close" 14488 msgid "Confirm close"
14877 msgstr "Bezárás jóváhagyása" 14489 msgstr "Bezárás jóváhagyása"
14878 14490
14879 #: ../pidgin/gtkconv.c:7962 14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:7795
14880 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14492 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14881 msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?" 14493 msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?"
14882 14494
14883 #: ../pidgin/gtkconv.c:8581 14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:8382
14884 msgid "Close other tabs" 14496 msgid "Close other tabs"
14885 msgstr "Más lapok bezárása" 14497 msgstr "Más lapok bezárása"
14886 14498
14887 #: ../pidgin/gtkconv.c:8587 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:8388
14888 msgid "Close all tabs" 14500 msgid "Close all tabs"
14889 msgstr "Minden lap bezárása" 14501 msgstr "Minden lap bezárása"
14890 14502
14891 #: ../pidgin/gtkconv.c:8595 14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:8396
14892 msgid "Detach this tab" 14504 msgid "Detach this tab"
14893 msgstr "Ezen lap leválasztása" 14505 msgstr "Ezen lap leválasztása"
14894 14506
14895 #: ../pidgin/gtkconv.c:8601 14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:8402
14896 msgid "Close this tab" 14508 msgid "Close this tab"
14897 msgstr "Ezen lap bezárása" 14509 msgstr "Ezen lap bezárása"
14898 14510
14899 #: ../pidgin/gtkconv.c:9106 14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:8904
14900 msgid "Close conversation" 14512 msgid "Close conversation"
14901 msgstr "Társalgás bezárása" 14513 msgstr "Társalgás bezárása"
14902 14514
14903 #: ../pidgin/gtkconv.c:9708 14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:9506
14904 msgid "Last created window" 14516 msgid "Last created window"
14905 msgstr "Utoljára létrehozott ablak" 14517 msgstr "Utoljára létrehozott ablak"
14906 14518
14907 #: ../pidgin/gtkconv.c:9710 14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:9508
14908 msgid "Separate IM and Chat windows" 14520 msgid "Separate IM and Chat windows"
14909 msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése" 14521 msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése"
14910 14522
14911 #: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510 14523 #: ../pidgin/gtkconv.c:9510 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14912 msgid "New window" 14524 msgid "New window"
14913 msgstr "Új ablak" 14525 msgstr "Új ablak"
14914 14526
14915 #: ../pidgin/gtkconv.c:9714 14527 #: ../pidgin/gtkconv.c:9512
14916 msgid "By group" 14528 msgid "By group"
14917 msgstr "Csoport szerint" 14529 msgstr "Csoport szerint"
14918 14530
14919 #: ../pidgin/gtkconv.c:9716 14531 #: ../pidgin/gtkconv.c:9514
14920 msgid "By account" 14532 msgid "By account"
14921 msgstr "Fiók szerint" 14533 msgstr "Fiók szerint"
14922 14534
14923 #: ../pidgin/gtkdebug.c:235 14535 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14924 msgid "Save Debug Log" 14536 msgid "Save Debug Log"
14925 msgstr "Hibakereső napló mentése" 14537 msgstr "Hibakereső napló mentése"
14926 14538
14927 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 14539 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
14928 msgid "Invert" 14540 msgid "Invert"
14929 msgstr "Invertálás" 14541 msgstr "Invertálás"
14930 14542
14931 #: ../pidgin/gtkdebug.c:586 14543 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
14932 msgid "Highlight matches" 14544 msgid "Highlight matches"
14933 msgstr "Találatok kiemelése" 14545 msgstr "Találatok kiemelése"
14934 14546
14935 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 14547 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
14936 msgid "_Icon Only" 14548 msgid "_Icon Only"
14937 msgstr "Csak i_kon" 14549 msgstr "Csak i_kon"
14938 14550
14939 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 14551 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
14940 msgid "_Text Only" 14552 msgid "_Text Only"
14941 msgstr "Csak s_zöveg" 14553 msgstr "Csak s_zöveg"
14942 14554
14943 #: ../pidgin/gtkdebug.c:655 14555 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
14944 msgid "_Both Icon & Text" 14556 msgid "_Both Icon & Text"
14945 msgstr "Ik_on és szöveg" 14557 msgstr "Ik_on és szöveg"
14946 14558
14947 #: ../pidgin/gtkdebug.c:780 14559 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775
14948 msgid "Filter" 14560 msgid "Filter"
14949 msgstr "Szűrő" 14561 msgstr "Szűrő"
14950 14562
14951 #: ../pidgin/gtkdebug.c:799 14563 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794
14952 msgid "Right click for more options." 14564 msgid "Right click for more options."
14953 msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért." 14565 msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért."
14954 14566
14955 #: ../pidgin/gtkdebug.c:829 14567 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
14956 msgid "Level " 14568 msgid "Level "
14957 msgstr "Szint: " 14569 msgstr "Szint: "
14958 14570
14959 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836 14571 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
14960 msgid "Select the debug filter level." 14572 msgid "Select the debug filter level."
14961 msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét." 14573 msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét."
14962 14574
14963 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 14575 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
14964 msgid "All" 14576 msgid "All"
14965 msgstr "Minden" 14577 msgstr "Minden"
14966 14578
14967 #: ../pidgin/gtkdebug.c:839 14579 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
14968 msgid "Misc" 14580 msgid "Misc"
14969 msgstr "Egyéb" 14581 msgstr "Egyéb"
14970 14582
14971 #: ../pidgin/gtkdebug.c:841 14583 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
14972 msgid "Warning" 14584 msgid "Warning"
14973 msgstr "Figyelmeztetés" 14585 msgstr "Figyelmeztetés"
14974 14586
14975 #: ../pidgin/gtkdebug.c:842 14587 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
14976 msgid "Error " 14588 msgid "Error "
14977 msgstr "Hiba " 14589 msgstr "Hiba "
14978 14590
14979 #: ../pidgin/gtkdebug.c:843 14591 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
14980 msgid "Fatal Error" 14592 msgid "Fatal Error"
14981 msgstr "Végzetes hiba" 14593 msgstr "Végzetes hiba"
14982 14594
14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
14984 msgid "lead developer" 14596 msgid "lead developer"
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 14601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 14603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 14604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 14605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
14996 msgid "developer" 14608 msgid "developer"
14997 msgstr "fejlesztő" 14609 msgstr "fejlesztő"
14998 14610
14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
15000 msgid "support" 14612 msgid "support"
15001 msgstr "támogató" 14613 msgstr "támogató"
15002 14614
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 14615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
15004 msgid "support/QA" 14616 msgid "support/QA"
15005 msgstr "támogató/QA" 14617 msgstr "támogató/QA"
15006 14618
15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
15008 msgid "developer & webmaster" 14620 msgid "developer & webmaster"
15009 msgstr "fejlesztő és webmester" 14621 msgstr "fejlesztő és webmester"
15010 14622
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
15012 msgid "Senior Contributor/QA" 14624 msgid "Senior Contributor/QA"
15325 14937
15326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15327 msgid "Amharic" 14939 msgid "Amharic"
15328 msgstr "Amhara" 14940 msgstr "Amhara"
15329 14941
15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:368 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15331 #, c-format 14943 #, c-format
15332 msgid "About %s" 14944 msgid "About %s"
15333 msgstr "A %s névjegye" 14945 msgstr "A %s névjegye"
15334 14946
15335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:411 14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15336 #, c-format 14948 #, c-format
15337 msgid "" 14949 msgid ""
15338 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14950 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15339 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14951 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15340 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14952 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15353 "későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %" 14965 "későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %"
15354 "s programmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a " 14966 "s programmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a "
15355 "közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT " 14967 "közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT "
15356 "fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.<BR><BR>" 14968 "fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.<BR><BR>"
15357 14969
15358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:429 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15359 #, c-format 14971 #, c-format
15360 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14972 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15361 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>" 14973 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>"
15362 14974
15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15364 msgid "Current Developers" 14976 msgid "Current Developers"
15365 msgstr "Jelenlegi fejlesztők" 14977 msgstr "Jelenlegi fejlesztők"
15366 14978
15367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15368 msgid "Crazy Patch Writers" 14980 msgid "Crazy Patch Writers"
15369 msgstr "Őrült patch szerzők" 14981 msgstr "Őrült patch szerzők"
15370 14982
15371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15372 msgid "Retired Developers" 14984 msgid "Retired Developers"
15373 msgstr "Visszavonult fejlesztők" 14985 msgstr "Visszavonult fejlesztők"
15374 14986
15375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15376 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 14988 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15377 msgstr "Visszavonult őrült patch szerzők" 14989 msgstr "Visszavonult őrült patch szerzők"
15378 14990
15379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15380 msgid "Artists" 14992 msgid "Artists"
15381 msgstr "Grafikusok" 14993 msgstr "Grafikusok"
15382 14994
15383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:509 14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15384 msgid "Current Translators" 14996 msgid "Current Translators"
15385 msgstr "Jelenlegi fordítók" 14997 msgstr "Jelenlegi fordítók"
15386 14998
15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:529 14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15388 msgid "Past Translators" 15000 msgid "Past Translators"
15389 msgstr "Korábbi fordítók" 15001 msgstr "Korábbi fordítók"
15390 15002
15391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:547 15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15392 msgid "Debugging Information" 15004 msgid "Debugging Information"
15393 msgstr "Hibakeresési információk" 15005 msgstr "Hibakeresési információk"
15394 15006
15395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:907 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905
15396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988
15397 msgid "_Name"
15398 msgstr "_Név"
15399
15400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:769
15401 msgid "Buddy"
15402 msgstr "Partner"
15403
15404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:773 ../pidgin/gtkdialogs.c:912
15405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
15406 msgid "_Account"
15407 msgstr "_Fiók"
15408
15409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:920
15410 msgid "Get User Info" 15008 msgid "Get User Info"
15411 msgstr "Felhasználó adatainak lekérése" 15009 msgstr "Felhasználó adatainak lekérése"
15412 15010
15413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907
15414 msgid "" 15012 msgid ""
15415 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15013 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15416 "like to view." 15014 "like to view."
15417 msgstr "" 15015 msgstr ""
15418 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg " 15016 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg "
15419 "szeretné tekinteni." 15017 "szeretné tekinteni."
15420 15018
15421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:997
15422 msgid "View User Log" 15020 msgid "View User Log"
15423 msgstr "Felhasználó naplójának lekérése" 15021 msgstr "Felhasználó naplójának lekérése"
15424 15022
15425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999
15426 msgid "" 15024 msgid ""
15427 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15025 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15428 "to view." 15026 "to view."
15429 msgstr "" 15027 msgstr ""
15430 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg " 15028 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg "
15431 "szeretné tekinteni." 15029 "szeretné tekinteni."
15432 15030
15433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034 15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
15434 msgid "Alias Contact" 15032 msgid "Alias Contact"
15435 msgstr "Kapcsolat álneve" 15033 msgstr "Kapcsolat álneve"
15436 15034
15437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15438 msgid "Enter an alias for this contact." 15036 msgid "Enter an alias for this contact."
15439 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz." 15037 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz."
15440 15038
15441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
15442 #, c-format 15040 #, c-format
15443 msgid "Enter an alias for %s." 15041 msgid "Enter an alias for %s."
15444 msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára." 15042 msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára."
15445 15043
15446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 15044 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
15447 msgid "Alias Buddy" 15045 msgid "Alias Buddy"
15448 msgstr "Partner álneve" 15046 msgstr "Partner álneve"
15449 15047
15450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1080 15048 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
15451 msgid "Alias Chat" 15049 msgid "Alias Chat"
15452 msgstr "Csevegés álneve" 15050 msgstr "Csevegés álneve"
15453 15051
15454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081 15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15455 msgid "Enter an alias for this chat." 15053 msgid "Enter an alias for this chat."
15456 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez." 15054 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez."
15457 15055
15458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120 15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
15459 #, c-format 15057 #, c-format
15460 msgid "" 15058 msgid ""
15461 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15059 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15462 "your buddy list. Do you want to continue?" 15060 "your buddy list. Do you want to continue?"
15463 msgid_plural "" 15061 msgid_plural ""
15468 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" 15066 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
15469 msgstr[1] "" 15067 msgstr[1] ""
15470 "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " 15068 "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
15471 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" 15069 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
15472 15070
15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
15474 msgid "Remove Contact" 15072 msgid "Remove Contact"
15475 msgstr "Kapcsolat eltávolítása" 15073 msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
15476 15074
15477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1116
15478 msgid "_Remove Contact" 15076 msgid "_Remove Contact"
15479 msgstr "_Kapcsolat eltávolítása" 15077 msgstr "_Kapcsolat eltávolítása"
15480 15078
15481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
15482 #, c-format 15080 #, c-format
15483 msgid "" 15081 msgid ""
15484 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15082 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15485 "want to continue?" 15083 "want to continue?"
15486 msgstr "" 15084 msgstr ""
15487 "A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. " 15085 "A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. "
15488 "Folytatni akarja?" 15086 "Folytatni akarja?"
15489 15087
15490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169 15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
15491 msgid "Merge Groups" 15089 msgid "Merge Groups"
15492 msgstr "Csoportok összefésülése" 15090 msgstr "Csoportok összefésülése"
15493 15091
15494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172 15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
15495 msgid "_Merge Groups" 15093 msgid "_Merge Groups"
15496 msgstr "_Csoportok összefésülése" 15094 msgstr "_Csoportok összefésülése"
15497 15095
15498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
15499 #, c-format 15097 #, c-format
15500 msgid "" 15098 msgid ""
15501 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15099 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15502 "list. Do you want to continue?" 15100 "list. Do you want to continue?"
15503 msgstr "" 15101 msgstr ""
15504 "A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a " 15102 "A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a "
15505 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" 15103 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
15506 15104
15507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
15508 msgid "Remove Group" 15106 msgid "Remove Group"
15509 msgstr "Csoport törlése" 15107 msgstr "Csoport törlése"
15510 15108
15511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
15512 msgid "_Remove Group" 15110 msgid "_Remove Group"
15513 msgstr "_Csoport eltávolítása" 15111 msgstr "_Csoport eltávolítása"
15514 15112
15515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
15516 #, c-format 15114 #, c-format
15517 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15115 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15518 msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" 15116 msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
15519 15117
15520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264 15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
15521 msgid "Remove Buddy" 15119 msgid "Remove Buddy"
15522 msgstr "Partner törlése" 15120 msgstr "Partner törlése"
15523 15121
15524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252
15525 msgid "_Remove Buddy" 15123 msgid "_Remove Buddy"
15526 msgstr "Partner _törlése" 15124 msgstr "Partner _törlése"
15527 15125
15528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288 15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
15529 #, c-format 15127 #, c-format
15530 msgid "" 15128 msgid ""
15531 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15129 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15532 "continue?" 15130 "continue?"
15533 msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" 15131 msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
15534 15132
15535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1291 15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
15536 msgid "Remove Chat" 15134 msgid "Remove Chat"
15537 msgstr "Csevegés eltávolítása" 15135 msgstr "Csevegés eltávolítása"
15538 15136
15539 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1294 15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279
15540 msgid "_Remove Chat" 15138 msgid "_Remove Chat"
15541 msgstr "_Csevegés eltávolítása" 15139 msgstr "_Csevegés eltávolítása"
15542 15140
15543 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 15141 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:151
15544 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15142 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15545 msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n" 15143 msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n"
15546 15144
15547 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 15145 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:526
15548 msgid "Change Status" 15146 msgid "Change Status"
15549 msgstr "Állapot megváltoztatása" 15147 msgstr "Állapot megváltoztatása"
15550 15148
15551 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 15149 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:592
15552 msgid "Show Buddy List" 15150 msgid "Show Buddy List"
15553 msgstr "Partnerlista mutatása" 15151 msgstr "Partnerlista mutatása"
15554 15152
15555 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 15153 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:618
15556 msgid "New Message..." 15154 msgid "New Message..."
15557 msgstr "Új üzenet..." 15155 msgstr "Új üzenet..."
15558 15156
15559 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 15157 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:633
15560 msgid "Mute Sounds" 15158 msgid "Mute Sounds"
15561 msgstr "Hangok némítása" 15159 msgstr "Hangok némítása"
15562 15160
15563 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 15161 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:640
15564 msgid "Blink on New Message" 15162 msgid "Blink on new message"
15565 msgstr "Villogjon új üzenetkor" 15163 msgstr "Villogjon új üzenetkor"
15566 15164
15567 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 15165 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:647
15568 msgid "Quit" 15166 msgid "Quit"
15569 msgstr "Kilépés" 15167 msgstr "Kilépés"
15570 15168
15571 #: ../pidgin/gtkft.c:154 15169 #: ../pidgin/gtkft.c:154
15572 msgid "Not started" 15170 msgid "Not started"
15652 #. Resume button 15250 #. Resume button
15653 #: ../pidgin/gtkft.c:843 15251 #: ../pidgin/gtkft.c:843
15654 msgid "_Resume" 15252 msgid "_Resume"
15655 msgstr "_Folytatás" 15253 msgstr "_Folytatás"
15656 15254
15657 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 15255 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:817
15658 msgid "Paste as Plain _Text" 15256 msgid "Paste as Plain _Text"
15659 msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként" 15257 msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként"
15660 15258
15661 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199 15259 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:834 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15662 msgid "_Reset formatting" 15260 msgid "_Reset formatting"
15663 msgstr "F_ormázás törlése" 15261 msgstr "F_ormázás törlése"
15664 15262
15665 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1359 15263 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
15666 msgid "Hyperlink color" 15264 msgid "Hyperlink color"
15667 msgstr "Hiperhivatkozás színe" 15265 msgstr "Hiperhivatkozás színe"
15668 15266
15669 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360 15267 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1375
15670 msgid "Color to draw hyperlinks." 15268 msgid "Color to draw hyperlinks."
15671 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." 15269 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín."
15672 15270
15673 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1363 15271 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
15674 msgid "Hyperlink prelight color" 15272 msgid "Hyperlink prelight color"
15675 msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne" 15273 msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne"
15676 15274
15677 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 15275 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1379
15678 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 15276 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15679 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat." 15277 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat."
15680 15278
15681 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 15279 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1599
15682 msgid "_Copy E-Mail Address" 15280 msgid "_Copy E-Mail Address"
15683 msgstr "E-mail cím _másolása" 15281 msgstr "E-mail cím _másolása"
15684 15282
15685 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 15283 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
15686 msgid "_Open Link in Browser" 15284 msgid "_Open Link in Browser"
15687 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" 15285 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben"
15688 15286
15689 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 15287 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
15690 msgid "_Copy Link Location" 15288 msgid "_Copy Link Location"
15691 msgstr "_Hivatkozás helyének másolása" 15289 msgstr "_Hivatkozás helyének másolása"
15692 15290
15693 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3353 15291 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370
15694 msgid "" 15292 msgid ""
15695 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 15293 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15696 "\n" 15294 "\n"
15697 "Defaulting to PNG." 15295 "Defaulting to PNG."
15698 msgstr "" 15296 msgstr ""
15699 "<span size='larger' weight='bold'>Ismeretlen fájltípus</span>\n" 15297 "<span size='larger' weight='bold'>Ismeretlen fájltípus</span>\n"
15700 "\n" 15298 "\n"
15701 "Alapértelmezett PNG használata." 15299 "Alapértelmezett PNG használata."
15702 15300
15703 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356 15301 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373
15704 msgid "" 15302 msgid ""
15705 "Unrecognized file type\n" 15303 "Unrecognized file type\n"
15706 "\n" 15304 "\n"
15707 "Defaulting to PNG." 15305 "Defaulting to PNG."
15708 msgstr "" 15306 msgstr ""
15709 "Ismeretlen fájltípus\n" 15307 "Ismeretlen fájltípus\n"
15710 "\n" 15308 "\n"
15711 "Alapértelmezett PNG használata." 15309 "Alapértelmezett PNG használata."
15712 15310
15713 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3385 15311 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3402
15714 #, c-format 15312 #, c-format
15715 msgid "" 15313 msgid ""
15716 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 15314 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15717 "\n" 15315 "\n"
15718 "%s" 15316 "%s"
15719 msgstr "" 15317 msgstr ""
15720 "<span size='larger' weight='bold'>Hiba a kép mentése közben</span>\n" 15318 "<span size='larger' weight='bold'>Hiba a kép mentése közben</span>\n"
15721 "\n" 15319 "\n"
15722 "%s" 15320 "%s"
15723 15321
15724 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388 15322 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3405
15725 #, c-format 15323 #, c-format
15726 msgid "" 15324 msgid ""
15727 "Error saving image\n" 15325 "Error saving image\n"
15728 "\n" 15326 "\n"
15729 "%s" 15327 "%s"
15730 msgstr "" 15328 msgstr ""
15731 "Hiba a kép mentése közben\n" 15329 "Hiba a kép mentése közben\n"
15732 "\n" 15330 "\n"
15733 "%s" 15331 "%s"
15734 15332
15735 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 15333 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3483 ../pidgin/gtkimhtml.c:3495
15736 msgid "Save Image" 15334 msgid "Save Image"
15737 msgstr "Kép mentése" 15335 msgstr "Kép mentése"
15738 15336
15739 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3506 15337 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3523
15740 #, c-format 15338 #, c-format
15741 msgid "_Save Image..." 15339 msgid "_Save Image..."
15742 msgstr "Kép menté_se..." 15340 msgstr "Kép menté_se..."
15743 15341
15744 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15342 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15745 msgid "Select Font" 15343 msgid "Select Font"
15746 msgstr "Betűkészlet kiválasztása" 15344 msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
15747 15345
15748 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 15346 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
15749 msgid "Select Text Color" 15347 msgid "Select Text Color"
15750 msgstr "Szöveg színének kiválasztása" 15348 msgstr "Szöveg színének kiválasztása"
15751 15349
15752 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323 15350 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
15753 msgid "Select Background Color" 15351 msgid "Select Background Color"
15754 msgstr "Háttérszín kiválasztása" 15352 msgstr "Háttérszín kiválasztása"
15755 15353
15756 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412 15354 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
15757 msgid "_URL" 15355 msgid "_URL"
15758 msgstr "_URL" 15356 msgstr "_URL"
15759 15357
15760 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 15358 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
15761 msgid "_Description" 15359 msgid "_Description"
15762 msgstr "_Leírás" 15360 msgstr "_Leírás"
15763 15361
15764 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 15362 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15765 msgid "" 15363 msgid ""
15766 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 15364 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15767 "The description is optional." 15365 "The description is optional."
15768 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét és leírását. A leírás opcionális." 15366 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét és leírását. A leírás opcionális."
15769 15367
15770 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427 15368 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15771 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15369 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15772 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét." 15370 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét."
15773 15371
15774 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 15372 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15775 msgid "Insert Link" 15373 msgid "Insert Link"
15776 msgstr "Hivatkozás beszúrása" 15374 msgstr "Hivatkozás beszúrása"
15777 15375
15778 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267 15376 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15779 msgid "_Insert" 15377 msgid "_Insert"
15780 msgstr "_Beszúrás" 15378 msgstr "_Beszúrás"
15781 15379
15782 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516 15380 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15783 #, c-format 15381 #, c-format
15784 msgid "Failed to store image: %s\n" 15382 msgid "Failed to store image: %s\n"
15785 msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n" 15383 msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n"
15786 15384
15787 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552 15385 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
15788 msgid "Insert Image" 15386 msgid "Insert Image"
15789 msgstr "Kép beszúrása" 15387 msgstr "Kép beszúrása"
15790 15388
15791 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765 15389 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
15792 msgid "This theme has no available smileys." 15390 msgid "This theme has no available smileys."
15793 msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek." 15391 msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek."
15794 15392
15795 #. show everything 15393 #. show everything
15796 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782 15394 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15797 msgid "Smile!" 15395 msgid "Smile!"
15798 msgstr "Hangulatjel választása" 15396 msgstr "Hangulatjel választása"
15799 15397
15800 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 15398 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15801 msgid "_Font" 15399 msgid "_Font"
15802 msgstr "_Betű" 15400 msgstr "_Betű"
15803 15401
15804 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 15402 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15805 msgid "Group Items" 15403 msgid "Group Items"
15806 msgstr "Elemek csoportosítása" 15404 msgstr "Elemek csoportosítása"
15807 15405
15808 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 15406 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15809 msgid "Ungroup Items" 15407 msgid "Ungroup Items"
15810 msgstr "Csoportosítás megszüntetése" 15408 msgstr "Csoportosítás megszüntetése"
15811 15409
15812 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15410 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15813 msgid "Bold" 15411 msgid "Bold"
15814 msgstr "Félkövér" 15412 msgstr "Félkövér"
15815 15413
15816 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15414 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15817 msgid "Italic" 15415 msgid "Italic"
15818 msgstr "Dőlt" 15416 msgstr "Dőlt"
15819 15417
15820 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15418 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15821 msgid "Underline" 15419 msgid "Underline"
15822 msgstr "Aláhúzott" 15420 msgstr "Aláhúzott"
15823 15421
15824 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 15422 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15825 msgid "Strikethrough" 15423 msgid "Strikethrough"
15826 msgstr "Áthúzott" 15424 msgstr "Áthúzott"
15827 15425
15828 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15426 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15829 msgid "Increase Font Size" 15427 msgid "Increase Font Size"
15830 msgstr "Betűméret növelése" 15428 msgstr "Betűméret növelése"
15831 15429
15832 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 15430 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15833 msgid "Decrease Font Size" 15431 msgid "Decrease Font Size"
15834 msgstr "Betűméret csökkentése" 15432 msgstr "Betűméret csökkentése"
15835 15433
15836 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15434 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15837 msgid "Font Face" 15435 msgid "Font Face"
15838 msgstr "Betűkészlet" 15436 msgstr "Betűkészlet"
15839 15437
15840 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 15438 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15841 msgid "Background Color" 15439 msgid "Background Color"
15842 msgstr "Háttérszín" 15440 msgstr "Háttérszín"
15843 15441
15844 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 15442 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15845 msgid "Foreground Color" 15443 msgid "Foreground Color"
15846 msgstr "Előtérszín" 15444 msgstr "Előtérszín"
15847 15445
15848 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 15446 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15849 msgid "Reset Formatting" 15447 msgid "Reset Formatting"
15850 msgstr "Formázás törlése" 15448 msgstr "Formázás törlése"
15851 15449
15852 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107 15450 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15853 msgid "Insert IM Image" 15451 msgid "Insert IM Image"
15854 msgstr "Kép beszúrása" 15452 msgstr "Kép beszúrása"
15855 15453
15856 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108 15454 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15857 msgid "Insert Smiley" 15455 msgid "Insert Smiley"
15858 msgstr "Hangulatjel beszúrása" 15456 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
15859 15457
15860 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 15458 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15861 msgid "<b>_Bold</b>" 15459 msgid "<b>_Bold</b>"
15862 msgstr "<b>_Félkövér</b>" 15460 msgstr "<b>_Félkövér</b>"
15863 15461
15864 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15462 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15865 msgid "<i>_Italic</i>" 15463 msgid "<i>_Italic</i>"
15866 msgstr "<i>_Dőlt</i>" 15464 msgstr "<i>_Dőlt</i>"
15867 15465
15868 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 15466 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15869 msgid "<u>_Underline</u>" 15467 msgid "<u>_Underline</u>"
15870 msgstr "<u>_Aláhúzott</u>" 15468 msgstr "<u>_Aláhúzott</u>"
15871 15469
15872 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15470 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15873 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15471 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15874 msgstr "<span size='larger'>Áthúzott</span>" 15472 msgstr "<span size='larger'>Áthúzott</span>"
15875 15473
15876 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 15474 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15877 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15475 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15878 msgstr "<span size='larger'>_Nagyobb</span>" 15476 msgstr "<span size='larger'>_Nagyobb</span>"
15879 15477
15880 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15881 msgid "_Normal" 15479 msgid "_Normal"
15882 msgstr "N_ormál" 15480 msgstr "N_ormál"
15883 15481
15884 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15482 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15885 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15483 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15886 msgstr "<span size='smaller'>_Kisebb</span>" 15484 msgstr "<span size='smaller'>_Kisebb</span>"
15887 15485
15888 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15486 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15889 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15487 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15890 #. * no updating nor nothin' 15488 #. * no updating nor nothin'
15891 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 15489 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15892 msgid "_Font face" 15490 msgid "_Font face"
15893 msgstr "_Betűkészlet" 15491 msgstr "_Betűkészlet"
15894 15492
15895 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15896 msgid "Foreground _color" 15494 msgid "Foreground _color"
15897 msgstr "_Előtérszín" 15495 msgstr "_Előtérszín"
15898 15496
15899 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198 15497 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15900 msgid "Bac_kground color" 15498 msgid "Bac_kground color"
15901 msgstr "_Háttérszín" 15499 msgstr "_Háttérszín"
15902 15500
15903 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275 15501 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
15502 msgid "_Smiley"
15503 msgstr "Hang_ulatjel"
15504
15505 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15904 msgid "_Image" 15506 msgid "_Image"
15905 msgstr "Ké_p" 15507 msgstr "Ké_p"
15906 15508
15907 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281 15509 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
15908 msgid "_Link" 15510 msgid "_Link"
15909 msgstr "_Hivatkozás" 15511 msgstr "_Hivatkozás"
15910 15512
15911 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287 15513 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
15912 msgid "_Horizontal rule" 15514 msgid "_Horizontal rule"
15913 msgstr "_Vízszintes elválasztó" 15515 msgstr "_Vízszintes elválasztó"
15914
15915 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309
15916 msgid "_Smile!"
15917 msgstr "Hang_ulatjel"
15918 15516
15919 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15517 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15920 #, c-format 15518 #, c-format
15921 msgid "" 15519 msgid ""
15922 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15520 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15988 15586
15989 #: ../pidgin/gtklog.c:640 15587 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15990 msgid "Total log size:" 15588 msgid "Total log size:"
15991 msgstr "Teljes naplóméret:" 15589 msgstr "Teljes naplóméret:"
15992 15590
15993 #: ../pidgin/gtklog.c:714 15591 #: ../pidgin/gtklog.c:710
15994 #, c-format 15592 #, c-format
15995 msgid "Conversations in %s" 15593 msgid "Conversations in %s"
15996 msgstr "Társalgások ezen: %s" 15594 msgstr "Társalgások ezen: %s"
15997 15595
15998 #: ../pidgin/gtklog.c:722 ../pidgin/gtklog.c:793 15596 #: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785
15999 #, c-format 15597 #, c-format
16000 msgid "Conversations with %s" 15598 msgid "Conversations with %s"
16001 msgstr "Társalgások a következővel: %s" 15599 msgstr "Társalgások a következővel: %s"
16002 15600
16003 #: ../pidgin/gtklog.c:823 15601 #: ../pidgin/gtklog.c:810
16004 msgid "System Log" 15602 msgid "System Log"
16005 msgstr "Rendszernapló" 15603 msgstr "Rendszernapló"
16006 15604
16007 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 15605 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
16008 #, c-format 15606 #, c-format
16020 " -h, --help display this help and exit\n" 15618 " -h, --help display this help and exit\n"
16021 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15619 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
16022 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15620 " -n, --nologin don't automatically login\n"
16023 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15621 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
16024 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15622 " account(s) to use, separated by commas)\n"
16025 " --display=DISPLAY X display to use\n"
16026 " -v, --version display the current version and exit\n" 15623 " -v, --version display the current version and exit\n"
16027 msgstr "" 15624 msgstr ""
16028 "%s %s\n" 15625 "%s %s\n"
16029 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n" 15626 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n"
16030 "\n" 15627 "\n"
16033 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" 15630 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
16034 " -m, --multiple ne csak egy példány futhasson\n" 15631 " -m, --multiple ne csak egy példány futhasson\n"
16035 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" 15632 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n"
16036 " -l, --login[=NÉV] automatikus bejelentkezés (a NÉV paraméter megadja a\n" 15633 " -l, --login[=NÉV] automatikus bejelentkezés (a NÉV paraméter megadja a\n"
16037 " használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n" 15634 " használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n"
16038 " --display=KÉPERNYŐ a használandó X megjelenítő\n"
16039 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" 15635 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n"
16040 15636
16041 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 15637 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
16042 #, c-format 15638 #, c-format
16043 msgid "" 15639 msgid ""
16044 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15640 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
16045 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15641 "This is a bug in the software and has happened through\n"
16046 "no fault of your own.\n" 15642 "no fault of your own.\n"
16047 "\n" 15643 "\n"
16048 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15644 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
16049 "by reporting a bug at:\n" 15645 "by reporting a bug at:\n"
16057 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 15653 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
16058 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 15654 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
16059 "on other protocols is at\n" 15655 "on other protocols is at\n"
16060 "%swiki/DeveloperPages\n" 15656 "%swiki/DeveloperPages\n"
16061 msgstr "" 15657 msgstr ""
16062 "A %s %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n" 15658 "A %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n"
16063 "Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n" 15659 "Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n"
16064 "\n" 15660 "\n"
16065 "Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n" 15661 "Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n"
16066 "értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n" 15662 "értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n"
16067 "%ssimpleticket/\n" 15663 "%ssimpleticket/\n"
16078 "protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n" 15674 "protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n"
16079 "%swiki/DeveloperPages\n" 15675 "%swiki/DeveloperPages\n"
16080 15676
16081 #. Translators may want to transliterate the name. 15677 #. Translators may want to transliterate the name.
16082 #. It is not to be translated. 15678 #. It is not to be translated.
16083 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 15679 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
16084 msgid "Pidgin" 15680 msgid "Pidgin"
16085 msgstr "Pidgin" 15681 msgstr "Pidgin"
16086 15682
16087 #: ../pidgin/gtknotify.c:350 15683 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
16088 msgid "Open All Messages" 15684 msgid "Open All Messages"
16089 msgstr "Összes üzenet megnyitása" 15685 msgstr "Összes üzenet megnyitása"
16090 15686
16091 #: ../pidgin/gtknotify.c:403 15687 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
16092 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15688 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
16093 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>" 15689 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>"
16094 15690
16095 #: ../pidgin/gtknotify.c:546 15691 #: ../pidgin/gtknotify.c:545
16096 #, c-format 15692 #, c-format
16097 msgid "%s has %d new message." 15693 msgid "%s has %d new message."
16098 msgid_plural "%s has %d new messages." 15694 msgid_plural "%s has %d new messages."
16099 msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott." 15695 msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott."
16100 msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott." 15696 msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott."
16101 15697
16102 #: ../pidgin/gtknotify.c:570 15698 #: ../pidgin/gtknotify.c:569
16103 #, c-format 15699 #, c-format
16104 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 15700 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
16105 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 15701 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
16106 msgstr[0] "<b>%d új e-mail.</b>" 15702 msgstr[0] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>"
16107 msgstr[1] "<b>%d új e-mail.</b>" 15703 msgstr[1] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>"
16108 15704
16109 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 15705 #: ../pidgin/gtknotify.c:994
16110 #, c-format 15706 #, c-format
16111 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15707 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
16112 msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen." 15708 msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen."
16113 15709
16114 #: ../pidgin/gtknotify.c:1000 ../pidgin/gtknotify.c:1012 15710 #: ../pidgin/gtknotify.c:996 ../pidgin/gtknotify.c:1008
16115 #: ../pidgin/gtknotify.c:1025 ../pidgin/gtknotify.c:1153 15711 #: ../pidgin/gtknotify.c:1021 ../pidgin/gtknotify.c:1149
16116 msgid "Unable to open URL" 15712 msgid "Unable to open URL"
16117 msgstr "Az URL megnyitása sikertelen" 15713 msgstr "Az URL megnyitása sikertelen"
16118 15714
16119 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1023 15715 #: ../pidgin/gtknotify.c:1006 ../pidgin/gtknotify.c:1019
16120 #, c-format 15716 #, c-format
16121 msgid "Error launching \"%s\": %s" 15717 msgid "Error launching \"%s\": %s"
16122 msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s" 15718 msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s"
16123 15719
16124 #: ../pidgin/gtknotify.c:1154 15720 #: ../pidgin/gtknotify.c:1150
16125 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 15721 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
16126 msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot." 15722 msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot."
16127 15723
16128 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 15724 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
16129 msgid "The following plugins will be unloaded." 15725 msgid "The following plugins will be unloaded."
16135 15731
16136 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 15732 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
16137 msgid "Unload Plugins" 15733 msgid "Unload Plugins"
16138 msgstr "Bővítmények eltávolítása" 15734 msgstr "Bővítmények eltávolítása"
16139 15735
16140 #: ../pidgin/gtkplugin.c:308 15736 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400
16141 msgid "Could not unload plugin"
16142 msgstr "Nem sikerült eltávolítani a bővítményt"
16143
16144 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309
16145 msgid ""
16146 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
16147 "startup."
16148 msgstr "A bővítmény most nem távolítható el, de a következő indítás után letiltásra kerül."
16149
16150 #: ../pidgin/gtkplugin.c:417
16151 #, c-format 15737 #, c-format
16152 msgid "" 15738 msgid ""
16153 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 15739 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
16154 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 15740 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
16155 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 15741 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
16156 msgstr "" 15742 msgstr ""
16157 "%s%s<span weight=\"bold\">Írta:</span>\t%s\n" 15743 "%s%s<span weight=\"bold\">Írta:</span>\t%s\n"
16158 "<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n" 15744 "<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n"
16159 "<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t\t%s" 15745 "<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t\t%s"
16160 15746
16161 #: ../pidgin/gtkplugin.c:427 15747 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410
16162 #, c-format 15748 #, c-format
16163 msgid "" 15749 msgid ""
16164 "%s\n" 15750 "%s\n"
16165 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 15751 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
16166 "Check the plugin website for an update.</span>" 15752 "Check the plugin website for an update.</span>"
16167 msgstr "" 15753 msgstr ""
16168 "%s\n" 15754 "%s\n"
16169 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hiba: %s\n" 15755 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hiba: %s\n"
16170 "Keressen frissítést a bővítmény webhelyén.</span>" 15756 "Keressen frissítést a bővítmény webhelyén.</span>"
16171 15757
16172 #: ../pidgin/gtkplugin.c:562 15758 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536
16173 msgid "Configure Pl_ugin" 15759 msgid "Configure Pl_ugin"
16174 msgstr "Bő_vítmény beállítása" 15760 msgstr "Bő_vítmény beállítása"
16175 15761
16176 #: ../pidgin/gtkplugin.c:625 15762 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599
16177 msgid "<b>Plugin Details</b>" 15763 msgid "<b>Plugin Details</b>"
16178 msgstr "<b>Bővítmény részletei</b>" 15764 msgstr "<b>Bővítmény részletei</b>"
16179 15765
16180 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 15766 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
16181 msgid "Select a file" 15767 msgid "Select a file"
16182 msgstr "Fájl kiválasztása" 15768 msgstr "Fájl kiválasztása"
16183 15769
16184 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 15770 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
16185 #: ../pidgin/gtkpounce.c:547 15771 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539
16186 msgid "Pounce on Whom" 15772 msgid "Pounce on Whom"
16187 msgstr "Kinél figyelmeztet" 15773 msgstr "Kinél figyelmeztet"
16188 15774
16189 #: ../pidgin/gtkpounce.c:574 15775 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566
16190 msgid "_Buddy name:" 15776 msgid "_Buddy name:"
16191 msgstr "_Partner neve:" 15777 msgstr "_Partner neve:"
16192 15778
16193 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 15779 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
16194 msgid "Si_gns on" 15780 msgid "Si_gns on"
16195 msgstr "Be_jelentkezik" 15781 msgstr "Be_jelentkezik"
16196 15782
16197 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 15783 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602
16198 msgid "Signs o_ff" 15784 msgid "Signs o_ff"
16199 msgstr "_Kijelentkezik" 15785 msgstr "_Kijelentkezik"
16200 15786
16201 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 15787 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604
16202 msgid "Goes a_way" 15788 msgid "Goes a_way"
16203 msgstr "A partner _elmegy" 15789 msgstr "A partner _elmegy"
16204 15790
16205 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 15791 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606
16206 msgid "Ret_urns from away" 15792 msgid "Ret_urns from away"
16207 msgstr "Visszaté_r távollétből" 15793 msgstr "Visszaté_r távollétből"
16208 15794
16209 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 15795 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
16210 msgid "Becomes _idle" 15796 msgid "Becomes _idle"
16211 msgstr "_Inaktív lesz" 15797 msgstr "_Inaktív lesz"
16212 15798
16213 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 15799 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
16214 msgid "Is no longer i_dle" 15800 msgid "Is no longer i_dle"
16215 msgstr "_Már nem inaktív" 15801 msgstr "_Már nem inaktív"
16216 15802
16217 #: ../pidgin/gtkpounce.c:620 15803 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
16218 msgid "Starts _typing" 15804 msgid "Starts _typing"
16219 msgstr "Elkez_d gépelni" 15805 msgstr "Elkez_d gépelni"
16220 15806
16221 #: ../pidgin/gtkpounce.c:622 15807 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614
16222 msgid "P_auses while typing" 15808 msgid "P_auses while typing"
16223 msgstr "_Felfüggeszti a gépelést" 15809 msgstr "_Felfüggeszti a gépelést"
16224 15810
16225 #: ../pidgin/gtkpounce.c:624 15811 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616
16226 msgid "Stops t_yping" 15812 msgid "Stops t_yping"
16227 msgstr "_Abbahagyja a gépelést" 15813 msgstr "_Abbahagyja a gépelést"
16228 15814
16229 #: ../pidgin/gtkpounce.c:626 15815 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618
16230 msgid "Sends a _message" 15816 msgid "Sends a _message"
16231 msgstr "Ü_zenetet küld" 15817 msgstr "Ü_zenetet küld"
16232 15818
16233 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 15819 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
16234 msgid "Ope_n an IM window" 15820 msgid "Ope_n an IM window"
16235 msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása" 15821 msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása"
16236 15822
16237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 15823 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663
16238 msgid "_Pop up a notification" 15824 msgid "_Pop up a notification"
16239 msgstr "Értesítés _megjelenítése" 15825 msgstr "Értesítés _megjelenítése"
16240 15826
16241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:673 15827 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665
16242 msgid "Send a _message" 15828 msgid "Send a _message"
16243 msgstr "Ü_zenet küldése" 15829 msgstr "Ü_zenet küldése"
16244 15830
16245 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 15831 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667
16246 msgid "E_xecute a command" 15832 msgid "E_xecute a command"
16247 msgstr "Paran_cs végrehajtása" 15833 msgstr "Paran_cs végrehajtása"
16248 15834
16249 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 15835 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
16250 msgid "P_lay a sound" 15836 msgid "P_lay a sound"
16251 msgstr "Hang _lejátszása" 15837 msgstr "Hang _lejátszása"
16252 15838
16253 #: ../pidgin/gtkpounce.c:683 15839 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675
16254 msgid "Brows_e..." 15840 msgid "Brows_e..."
16255 msgstr "_Tallózás..." 15841 msgstr "_Tallózás..."
16256 15842
16257 #: ../pidgin/gtkpounce.c:685 15843 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677
16258 msgid "Br_owse..." 15844 msgid "Br_owse..."
16259 msgstr "_Tallózás..." 15845 msgstr "_Tallózás..."
16260 15846
16261 #: ../pidgin/gtkpounce.c:686 15847 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678
16262 msgid "Pre_view" 15848 msgid "Pre_view"
16263 msgstr "_Előnézet" 15849 msgstr "_Előnézet"
16264 15850
16265 #: ../pidgin/gtkpounce.c:818 15851 #: ../pidgin/gtkpounce.c:805
16266 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 15852 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
16267 msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem \"Elérhető\"" 15853 msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem \"Elérhető\""
16268 15854
16269 #: ../pidgin/gtkpounce.c:823 15855 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810
16270 msgid "_Recurring" 15856 msgid "_Recurring"
16271 msgstr "_Ismétlődő" 15857 msgstr "_Ismétlődő"
16272 15858
16273 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1266 15859 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1253
16274 msgid "Pounce Target" 15860 msgid "Pounce Target"
16275 msgstr "Figyelmeztetés címzettje" 15861 msgstr "Figyelmeztetés címzettje"
16276 15862
16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 15863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
16278 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 15864 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
16285 15871
16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 15872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
16287 msgid "Install Theme" 15873 msgid "Install Theme"
16288 msgstr "Téma telepítése" 15874 msgstr "Téma telepítése"
16289 15875
16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:698 15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
16291 msgid "" 15877 msgid ""
16292 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 15878 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
16293 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 15879 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
16294 msgstr "" 15880 msgstr ""
16295 "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új " 15881 "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új "
16296 "témák a témalistába dobással telepíthetők." 15882 "témák a témalistába dobással telepíthetők."
16297 15883
16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:733 15884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
16299 msgid "Icon" 15885 msgid "Icon"
16300 msgstr "Ikon" 15886 msgstr "Ikon"
16301 15887
16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 15888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
16303 msgid "System Tray Icon" 15889 msgid "System Tray Icon"
16304 msgstr "Rendszertálca-ikon" 15890 msgstr "Rendszertálca-ikon"
16305 15891
16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 15892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
16307 msgid "_Show system tray icon:" 15893 msgid "_Show system tray icon:"
16308 msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:" 15894 msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:"
16309 15895
16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 15896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
16311 msgid "On unread messages" 15897 msgid "On unread messages"
16312 msgstr "Olvasatlan üzenetek esetén" 15898 msgstr "Olvasatlan üzenetek esetén"
16313 15899
16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 15900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
16315 msgid "Conversation Window Hiding" 15901 msgid "Conversation Window Hiding"
16316 msgstr "Társalgási ablak elrejtése" 15902 msgstr "Társalgási ablak elrejtése"
16317 15903
16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906 15904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16319 msgid "_Hide new IM conversations:" 15905 msgid "_Hide new IM conversations:"
16320 msgstr "Új társal_gások elrejtése:" 15906 msgstr "Új társal_gások elrejtése:"
16321 15907
16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045 15908 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
16323 msgid "When away" 15909 msgid "When away"
16324 msgstr "Ha távol vagyok" 15910 msgstr "Ha távol vagyok"
16325 15911
16326 #. All the tab options! 15912 #. All the tab options!
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16328 msgid "Tabs" 15914 msgid "Tabs"
16329 msgstr "Lapok" 15915 msgstr "Lapok"
16330 15916
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 15917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918
16332 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 15918 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
16333 msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban" 15919 msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban"
16334 15920
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:933 15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
16336 msgid "Show close b_utton on tabs" 15922 msgid "Show close b_utton on tabs"
16337 msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon" 15923 msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon"
16338 15924
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 15925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935
16340 msgid "_Placement:" 15926 msgid "_Placement:"
16341 msgstr "_Elhelyezés:" 15927 msgstr "_Elhelyezés:"
16342 15928
16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 15929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
16344 msgid "Top" 15930 msgid "Top"
16345 msgstr "Felül" 15931 msgstr "Felül"
16346 15932
16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 15933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
16348 msgid "Bottom" 15934 msgid "Bottom"
16349 msgstr "Alul" 15935 msgstr "Alul"
16350 15936
16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 15937 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
16352 msgid "Left" 15938 msgid "Left"
16353 msgstr "Bal oldalon" 15939 msgstr "Bal oldalon"
16354 15940
16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 15941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
16356 msgid "Right" 15942 msgid "Right"
16357 msgstr "Jobb oldalon" 15943 msgstr "Jobb oldalon"
16358 15944
16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 15945 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942
16360 msgid "Left Vertical" 15946 msgid "Left Vertical"
16361 msgstr "Balra függőlegesen" 15947 msgstr "Balra függőlegesen"
16362 15948
16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944 15949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
16364 msgid "Right Vertical" 15950 msgid "Right Vertical"
16365 msgstr "Jobbra függőlegesen" 15951 msgstr "Jobbra függőlegesen"
16366 15952
16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951 15953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950
16368 msgid "N_ew conversations:" 15954 msgid "N_ew conversations:"
16369 msgstr "Új _társalgások:" 15955 msgstr "Új _társalgások:"
16370 15956
16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 15957 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16372 msgid "Show _formatting on incoming messages" 15958 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16373 msgstr "_Formázás mutatása bejövő üzeneteknél" 15959 msgstr "_Formázás mutatása bejövő üzeneteknél"
16374 15960
16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 15961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998
16376 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16377 msgstr "Üzenetváltások bezárása a lap bezárása után azonnal"
16378
16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
16380 msgid "Show _detailed information" 15962 msgid "Show _detailed information"
16381 msgstr "_Részletes információk megjelenítése" 15963 msgstr "_Részletes információk megjelenítése"
16382 15964
16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1004 15965 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16384 msgid "Enable buddy ic_on animation" 15966 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16385 msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése" 15967 msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése"
16386 15968
16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1011 15969 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
16388 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 15970 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16389 msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel" 15971 msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel"
16390 15972
16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 15973 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16392 msgid "Highlight _misspelled words" 15974 msgid "Highlight _misspelled words"
16393 msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése" 15975 msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése"
16394 15976
16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16396 msgid "Use smooth-scrolling" 15978 msgid "Use smooth-scrolling"
16397 msgstr "Finom görgetés használata" 15979 msgstr "Finom görgetés használata"
16398 15980
16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 15981 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
16400 msgid "F_lash window when IMs are received" 15982 msgid "F_lash window when IMs are received"
16401 msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor" 15983 msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor"
16402 15984
16403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 15985 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16404 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 15986 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16405 msgstr "Új társalgási ablakok _minimalizálása" 15987 msgstr "Új társalgási ablakok _minimalizálása"
16406 15988
16407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 15989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16408 msgid "Font" 15990 msgid "Font"
16409 msgstr "Betűkészlet" 15991 msgstr "Betűkészlet"
16410 15992
16411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 15993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16412 msgid "Use document font from _theme" 15994 msgid "Use document font from _theme"
16413 msgstr "A _téma dokumentum-betűkészletének használata" 15995 msgstr "A _téma dokumentum-betűkészletének használata"
16414 15996
16415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 15997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16416 msgid "Use font from _theme" 15998 msgid "Use font from _theme"
16417 msgstr "A téma _betűkészletének használata" 15999 msgstr "A téma _betűkészletének használata"
16418 16000
16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 16001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16420 msgid "Conversation _font:" 16002 msgid "Conversation _font:"
16421 msgstr "_Társalgás betűkészlete:" 16003 msgstr "_Társalgás betűkészlete:"
16422 16004
16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1047 16005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
16424 msgid "Default Formatting" 16006 msgid "Default Formatting"
16425 msgstr "Alapértelmezett formázás" 16007 msgstr "Alapértelmezett formázás"
16426 16008
16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 16009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
16428 msgid "" 16010 msgid ""
16429 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16011 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16430 "that support formatting." 16012 "that support formatting."
16431 msgstr "" 16013 msgstr ""
16432 "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, " 16014 "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, "
16433 "amelyek támogatják a formázást." 16015 "amelyek támogatják a formázást."
16434 16016
16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1126 16017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
16436 msgid "Cannot start proxy configuration program."
16437 msgstr "Nem indítható a proxykonfigurációs program."
16438
16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1138
16440 msgid "Cannot start browser configuration program."
16441 msgstr "Nem indítható a böngészőkonfigurációs program."
16442
16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
16444 msgid "ST_UN server:" 16018 msgid "ST_UN server:"
16445 msgstr "ST_UN kiszolgáló:" 16019 msgstr "ST_UN kiszolgáló:"
16446 16020
16447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 16021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
16448 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16022 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16449 msgstr "<span style=\"italic\">Például: stunserver.org</span>" 16023 msgstr "<span style=\"italic\">Például: stunserver.org</span>"
16450 16024
16451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
16452 msgid "_Autodetect IP address" 16026 msgid "_Autodetect IP address"
16453 msgstr "_IP cím automatikus felismerése" 16027 msgstr "_IP cím automatikus felismerése"
16454 16028
16455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
16456 msgid "Public _IP:" 16030 msgid "Public _IP:"
16457 msgstr "_Nyilvános IP:" 16031 msgstr "_Nyilvános IP:"
16458 16032
16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1214 16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16460 msgid "Ports" 16034 msgid "Ports"
16461 msgstr "Portok" 16035 msgstr "Portok"
16462 16036
16463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
16464 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16038 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16465 msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása" 16039 msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása"
16466 16040
16467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
16468 msgid "_Start port:" 16042 msgid "_Start port:"
16469 msgstr "_Első port:" 16043 msgstr "_Első port:"
16470 16044
16471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1227 16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
16472 msgid "_End port:" 16046 msgid "_End port:"
16473 msgstr "_Utolsó port:" 16047 msgstr "_Utolsó port:"
16474 16048
16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1235 16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16476 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
16477 msgstr "Proxy-kiszolgáló és böngésző"
16478
16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
16480 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
16481 msgstr "<b>A proxykonfigurációs program nem található.</b>"
16482
16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
16484 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
16485 msgstr "<b>A böngészőkonfigurációs program nem található.</b>"
16486
16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256
16488 msgid ""
16489 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
16490 "in GNOME Preferences"
16491 msgstr ""
16492 "A proxy és böngésző a GNOME beállításaiban\n"
16493 "vannak konfigurálva"
16494
16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16496 msgid "Configure _Proxy"
16497 msgstr "_Proxy beállítása"
16498
16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
16500 msgid "Configure _Browser"
16501 msgstr "Bö_ngésző beállítása"
16502
16503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
16504 msgid "Proxy Server" 16050 msgid "Proxy Server"
16505 msgstr "Proxy-kiszolgáló" 16051 msgstr "Proxy-kiszolgáló"
16506 16052
16507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1279 16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
16508 msgid "No proxy" 16054 msgid "No proxy"
16509 msgstr "Nincs Proxy" 16055 msgstr "Nincs Proxy"
16510 16056
16511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16512 msgid "_User:" 16058 msgid "_User:"
16513 msgstr "_Felhasználó:" 16059 msgstr "_Felhasználó:"
16514 16060
16515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
16516 msgid "Seamonkey" 16062 msgid "Seamonkey"
16517 msgstr "Seamonkey" 16063 msgstr "Seamonkey"
16518 16064
16519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
16520 msgid "Opera" 16066 msgid "Opera"
16521 msgstr "Opera" 16067 msgstr "Opera"
16522 16068
16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16524 msgid "Netscape" 16070 msgid "Netscape"
16525 msgstr "Netscape" 16071 msgstr "Netscape"
16526 16072
16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1426 16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16528 msgid "Mozilla" 16074 msgid "Mozilla"
16529 msgstr "Mozilla" 16075 msgstr "Mozilla"
16530 16076
16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 16077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16532 msgid "Konqueror" 16078 msgid "Konqueror"
16533 msgstr "Konqueror" 16079 msgstr "Konqueror"
16534 16080
16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1428 16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16536 msgid "GNOME Default" 16082 msgid "GNOME Default"
16537 msgstr "GNOME alapértelmezés" 16083 msgstr "GNOME alapértelmezés"
16538 16084
16539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16540 msgid "Galeon" 16086 msgid "Galeon"
16541 msgstr "Galeon" 16087 msgstr "Galeon"
16542 16088
16543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16544 msgid "Firefox" 16090 msgid "Firefox"
16545 msgstr "Firefox" 16091 msgstr "Firefox"
16546 16092
16547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16548 msgid "Firebird" 16094 msgid "Firebird"
16549 msgstr "Firebird" 16095 msgstr "Firebird"
16550 16096
16551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16552 msgid "Epiphany" 16098 msgid "Epiphany"
16553 msgstr "Epiphany" 16099 msgstr "Epiphany"
16554 16100
16555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1441 16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
16556 msgid "Manual" 16102 msgid "Manual"
16557 msgstr "Egyéni" 16103 msgstr "Egyéni"
16558 16104
16559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1494 16105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
16560 msgid "Browser Selection" 16106 msgid "Browser Selection"
16561 msgstr "Böngészőválasztás" 16107 msgstr "Böngészőválasztás"
16562 16108
16563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1498 16109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
16564 msgid "_Browser:" 16110 msgid "_Browser:"
16565 msgstr "_Böngésző:" 16111 msgstr "_Böngésző:"
16566 16112
16567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1506 16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
16568 msgid "_Open link in:" 16114 msgid "_Open link in:"
16569 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:" 16115 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:"
16570 16116
16571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16572 msgid "Browser default" 16118 msgid "Browser default"
16573 msgstr "Alapértelmezett böngésző" 16119 msgstr "Alapértelmezett böngésző"
16574 16120
16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1509 16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
16576 msgid "Existing window" 16122 msgid "Existing window"
16577 msgstr "Létező ablak" 16123 msgstr "Létező ablak"
16578 16124
16579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1511 16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16580 msgid "New tab" 16126 msgid "New tab"
16581 msgstr "Új lap" 16127 msgstr "Új lap"
16582 16128
16583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
16584 #, c-format 16130 #, c-format
16585 msgid "" 16131 msgid ""
16586 "_Manual:\n" 16132 "_Manual:\n"
16587 "(%s for URL)" 16133 "(%s for URL)"
16588 msgstr "" 16134 msgstr ""
16589 "_Kézi:\n" 16135 "_Kézi:\n"
16590 "(%s az URL-hez)" 16136 "(%s az URL-hez)"
16591 16137
16592 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 16138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
16593 msgid "Log _format:" 16139 msgid "Log _format:"
16594 msgstr "Napló_formátum:" 16140 msgstr "Napló_formátum:"
16595 16141
16596 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1571 16142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
16597 msgid "Log all _instant messages" 16143 msgid "Log all _instant messages"
16598 msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása" 16144 msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása"
16599 16145
16600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1573 16146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16601 msgid "Log all c_hats" 16147 msgid "Log all c_hats"
16602 msgstr "Összes _csevegés naplózása" 16148 msgstr "Összes _csevegés naplózása"
16603 16149
16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1575 16150 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16605 msgid "Log all _status changes to system log" 16151 msgid "Log all _status changes to system log"
16606 msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba" 16152 msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba"
16607 16153
16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 16154 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
16609 msgid "Sound Selection" 16155 msgid "Sound Selection"
16610 msgstr "Hang kiválasztása" 16156 msgstr "Hang kiválasztása"
16611 16157
16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 16158 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
16613 #, c-format 16159 #, c-format
16614 msgid "Quietest" 16160 msgid "Quietest"
16615 msgstr "Leghalkabb" 16161 msgstr "Leghalkabb"
16616 16162
16617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1737 16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16618 #, c-format 16164 #, c-format
16619 msgid "Quieter" 16165 msgid "Quieter"
16620 msgstr "Halkabb" 16166 msgstr "Halkabb"
16621 16167
16622 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 16168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16623 #, c-format 16169 #, c-format
16624 msgid "Quiet" 16170 msgid "Quiet"
16625 msgstr "Halk" 16171 msgstr "Halk"
16626 16172
16627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1743 16173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
16628 #, c-format 16174 #, c-format
16629 msgid "Loud" 16175 msgid "Loud"
16630 msgstr "Hangos" 16176 msgstr "Hangos"
16631 16177
16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1745 16178 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16633 #, c-format 16179 #, c-format
16634 msgid "Louder" 16180 msgid "Louder"
16635 msgstr "Hangosabb" 16181 msgstr "Hangosabb"
16636 16182
16637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1747 16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16638 #, c-format 16184 #, c-format
16639 msgid "Loudest" 16185 msgid "Loudest"
16640 msgstr "Leghangosabb" 16186 msgstr "Leghangosabb"
16641 16187
16642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 16188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
16643 msgid "_Method:" 16189 msgid "_Method:"
16644 msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:" 16190 msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:"
16645 16191
16646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815 16192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16647 msgid "Console beep" 16193 msgid "Console beep"
16648 msgstr "Rendszer-hangszóró" 16194 msgstr "Rendszer-hangszóró"
16649 16195
16650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1822 16196 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
16651 msgid "No sounds" 16197 msgid "No sounds"
16652 msgstr "Nincsenek hangok" 16198 msgstr "Nincsenek hangok"
16653 16199
16654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 16200 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
16655 #, c-format 16201 #, c-format
16656 msgid "" 16202 msgid ""
16657 "Sound c_ommand:\n" 16203 "Sound c_ommand:\n"
16658 "(%s for filename)" 16204 "(%s for filename)"
16659 msgstr "" 16205 msgstr ""
16660 "Hanglejátszó _parancs:\n" 16206 "Hanglejátszó _parancs:\n"
16661 "(%s fájlnév megadásához)" 16207 "(%s fájlnév megadásához)"
16662 16208
16663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1857 16209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
16664 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16210 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16665 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív" 16211 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív"
16666 16212
16667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859 16213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16668 msgid "Enable sounds:" 16214 msgid "Enable sounds:"
16669 msgstr "Hangok engedélyezése:" 16215 msgstr "Hangok engedélyezése:"
16670 16216
16671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 16217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
16672 msgid "Volume:" 16218 msgid "Volume:"
16673 msgstr "Hangerő:" 16219 msgstr "Hangerő:"
16674 16220
16675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 16221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
16676 msgid "Play" 16222 msgid "Play"
16677 msgstr "Lejátszás" 16223 msgstr "Lejátszás"
16678 16224
16679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 16225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
16680 msgid "_Report idle time:" 16226 msgid "_Report idle time:"
16681 msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:" 16227 msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:"
16682 16228
16683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 16229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
16684 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16230 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16685 msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján" 16231 msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján"
16686 16232
16687 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 16233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
16688 msgid "_Auto-reply:" 16234 msgid "_Auto-reply:"
16689 msgstr "_Automatikus válasz:" 16235 msgstr "_Automatikus válasz:"
16690 16236
16691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2046 16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
16692 msgid "When both away and idle" 16238 msgid "When both away and idle"
16693 msgstr "Ha távol van és inaktív" 16239 msgstr "Ha távol van és inaktív"
16694 16240
16695 #. Auto-away stuff 16241 #. Auto-away stuff
16696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2052 16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
16697 msgid "Auto-away" 16243 msgid "Auto-away"
16698 msgstr "Automatikus távollét" 16244 msgstr "Automatikus távollét"
16699 16245
16700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2054 16246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16701 msgid "Change status when _idle" 16247 msgid "Change status when _idle"
16702 msgstr "Állapot módosítása, _ha inaktív" 16248 msgstr "Állapot módosítása, _ha inaktív"
16703 16249
16704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2058 16250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
16705 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16251 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16706 msgstr "Üresjárat ennyi _perc után:" 16252 msgstr "Üresjárat ennyi _perc után:"
16707 16253
16708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 16254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16709 msgid "Change _status to:" 16255 msgid "Change _status to:"
16710 msgstr "Állap_ot megváltoztatása a következőre:" 16256 msgstr "Állap_ot megváltoztatása a következőre:"
16711 16257
16712 #. Signon status stuff 16258 #. Signon status stuff
16713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2087 16259 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
16714 msgid "Status at Startup" 16260 msgid "Status at Startup"
16715 msgstr "Állapot induláskor" 16261 msgstr "Állapot induláskor"
16716 16262
16717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2089 16263 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16718 msgid "Use status from last _exit at startup" 16264 msgid "Use status from last _exit at startup"
16719 msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor" 16265 msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor"
16720 16266
16721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2095 16267 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
16722 msgid "Status to a_pply at startup:" 16268 msgid "Status to a_pply at startup:"
16723 msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:" 16269 msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:"
16724 16270
16725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2134 16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
16726 msgid "Interface" 16272 msgid "Interface"
16727 msgstr "Felület" 16273 msgstr "Felület"
16728 16274
16729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2136 16275 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16730 msgid "Smiley Themes" 16276 msgid "Smiley Themes"
16731 msgstr "Hangulatjel-témák" 16277 msgstr "Hangulatjel-témák"
16732 16278
16733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2143 16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
16734 msgid "Browser" 16280 msgid "Browser"
16735 msgstr "Böngésző" 16281 msgstr "Böngésző"
16736 16282
16737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2147 16283 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16738 msgid "Status / Idle" 16284 msgid "Status / Idle"
16739 msgstr "Állapot / Inaktív" 16285 msgstr "Állapot / Inaktív"
16740 16286
16741 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16287 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16742 msgid "Allow all users to contact me" 16288 msgid "Allow all users to contact me"
16756 16302
16757 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 16303 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16758 msgid "Block only the users below" 16304 msgid "Block only the users below"
16759 msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:" 16305 msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:"
16760 16306
16761 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 16307 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
16762 msgid "Privacy" 16308 msgid "Privacy"
16763 msgstr "Magánszféra" 16309 msgstr "Magánszféra"
16764 16310
16765 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:384 16311 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
16766 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 16312 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16767 msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek." 16313 msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek."
16768 16314
16769 #. "Set privacy for:" label 16315 #. "Set privacy for:" label
16770 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:396 16316 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
16771 msgid "Set privacy for:" 16317 msgid "Set privacy for:"
16772 msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:" 16318 msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:"
16773 16319
16774 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 16320 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
16775 msgid "Permit User" 16321 msgid "Permit User"
16776 msgstr "Felhasználó engedélyezése" 16322 msgstr "Felhasználó engedélyezése"
16777 16323
16778 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 16324 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
16779 msgid "Type a user you permit to contact you." 16325 msgid "Type a user you permit to contact you."
16780 msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel." 16326 msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel."
16781 16327
16782 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 16328 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16783 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 16329 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16784 msgstr "" 16330 msgstr ""
16785 "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy " 16331 "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy "
16786 "kapcsolatba lépjen Önnel." 16332 "kapcsolatba lépjen Önnel."
16787 16333
16788 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580 16334 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
16789 msgid "_Permit" 16335 msgid "_Permit"
16790 msgstr "_Engedélyezés" 16336 msgstr "_Engedélyezés"
16791 16337
16792 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 16338 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
16793 #, c-format 16339 #, c-format
16794 msgid "Allow %s to contact you?" 16340 msgid "Allow %s to contact you?"
16795 msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" 16341 msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
16796 16342
16797 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 16343 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
16798 #, c-format 16344 #, c-format
16799 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 16345 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16800 msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" 16346 msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
16801 16347
16802 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 16348 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
16803 msgid "Block User" 16349 msgid "Block User"
16804 msgstr "Felhasználó tiltása" 16350 msgstr "Felhasználó tiltása"
16805 16351
16806 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 16352 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
16807 msgid "Type a user to block." 16353 msgid "Type a user to block."
16808 msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót." 16354 msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót."
16809 16355
16810 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 16356 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
16811 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 16357 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16812 msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét." 16358 msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét."
16813 16359
16814 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 16360 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
16815 #, c-format 16361 #, c-format
16816 msgid "Block %s?" 16362 msgid "Block %s?"
16817 msgstr "Letiltja a következőt: %s?" 16363 msgstr "Letiltja a következőt: %s?"
16818 16364
16819 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613 16365 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
16820 #, c-format 16366 #, c-format
16821 msgid "Are you sure you want to block %s?" 16367 msgid "Are you sure you want to block %s?"
16822 msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s felhasználót?" 16368 msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s felhasználót?"
16823 16369
16824 #: ../pidgin/gtkrequest.c:322 16370 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
16825 msgid "Apply" 16371 msgid "Apply"
16826 msgstr "Alkalmazás" 16372 msgstr "Alkalmazás"
16827 16373
16828 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1651 16374 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
16829 msgid "That file already exists" 16375 msgid "That file already exists"
16830 msgstr "Ez a fájl már létezik" 16376 msgstr "Ez a fájl már létezik"
16831 16377
16832 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1652 16378 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
16833 msgid "Would you like to overwrite it?" 16379 msgid "Would you like to overwrite it?"
16834 msgstr "Szeretné felülírni?" 16380 msgstr "Szeretné felülírni?"
16835 16381
16836 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1655 16382 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
16837 msgid "Overwrite" 16383 msgid "Overwrite"
16838 msgstr "Felülírás" 16384 msgstr "Felülírás"
16839 16385
16840 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 16386 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
16841 msgid "Choose New Name" 16387 msgid "Choose New Name"
16842 msgstr "Új név választása" 16388 msgstr "Új név választása"
16843 16389
16844 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811 16390 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
16845 msgid "Select Folder..." 16391 msgid "Select Folder..."
16846 msgstr "Válasszon mappát..." 16392 msgstr "Válasszon mappát..."
16847 16393
16848 #. Create the window. 16394 #. Create the window.
16849 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 16395 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
16863 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 16409 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
16864 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 16410 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
16865 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?" 16411 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?"
16866 16412
16867 #. Use button 16413 #. Use button
16868 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 16414 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
16869 msgid "_Use" 16415 msgid "_Use"
16870 msgstr "_Használat" 16416 msgstr "_Használat"
16871 16417
16872 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 16418 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
16873 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 16419 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
16874 msgstr "A cím már használatban van. Használjon egyedi címet." 16420 msgstr "A cím már használatban van. Használjon egyedi címet."
16875 16421
16876 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976 16422 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
16877 msgid "Different" 16423 msgid "Different"
16878 msgstr "Eltérő" 16424 msgstr "Eltérő"
16879 16425
16880 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 16426 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
16881 msgid "_Title:" 16427 msgid "_Title:"
16882 msgstr "_Cím:" 16428 msgstr "_Cím:"
16883 16429
16884 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505 16430 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
16885 msgid "_Status:" 16431 msgid "_Status:"
16886 msgstr "Áll_apot:" 16432 msgstr "Áll_apot:"
16887 16433
16888 #. Different status message expander 16434 #. Different status message expander
16889 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217 16435 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
16890 msgid "Use a _different status for some accounts" 16436 msgid "Use a _different status for some accounts"
16891 msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz" 16437 msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz"
16892 16438
16893 #. Save & Use button 16439 #. Save & Use button
16894 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281 16440 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
16895 msgid "Sa_ve & Use" 16441 msgid "Sa_ve & Use"
16896 msgstr "Menté_s és használat" 16442 msgstr "Menté_s és használat"
16897 16443
16898 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488 16444 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
16899 #, c-format 16445 #, c-format
16900 msgid "Status for %s" 16446 msgid "Status for %s"
16901 msgstr "%s állapota" 16447 msgstr "%s állapota"
16902 16448
16903 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 16449 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
16904 msgid "Waiting for network connection" 16450 msgid "Waiting for network connection"
16905 msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra" 16451 msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra"
16906
16907 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
16908 msgid "New status..."
16909 msgstr "Új állapot..."
16910
16911 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
16912 msgid "Saved statuses..."
16913 msgstr "Mentett állapotok..."
16914 16452
16915 #: ../pidgin/gtkutils.c:633 16453 #: ../pidgin/gtkutils.c:633
16916 msgid "Google Talk" 16454 msgid "Google Talk"
16917 msgstr "Google Talk" 16455 msgstr "Google Talk"
16918 16456
17187 #. *< ui_requirement 16725 #. *< ui_requirement
17188 #. *< flags 16726 #. *< flags
17189 #. *< dependencies 16727 #. *< dependencies
17190 #. *< priority 16728 #. *< priority
17191 #. *< id 16729 #. *< id
17192 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 16730 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
17193 msgid "Contact Priority" 16731 msgid "Contact Priority"
17194 msgstr "Kapcsolat prioritása" 16732 msgstr "Kapcsolat prioritása"
17195 16733
17196 #. *< name 16734 #. *< name
17197 #. *< version 16735 #. *< version
17198 #. *< summary 16736 #. *< summary
17199 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 16737 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
17200 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 16738 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
17201 msgstr "" 16739 msgstr ""
17202 "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek " 16740 "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek "
17203 "beállítását." 16741 "beállítását."
17204 16742
17205 #. *< description 16743 #. *< description
17206 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 16744 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
17207 msgid "" 16745 msgid ""
17208 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 16746 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
17209 "in contact priority computations." 16747 "in contact priority computations."
17210 msgstr "" 16748 msgstr ""
17211 "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó " 16749 "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó "
17237 16775
17238 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16776 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
17239 msgid "Received Messages" 16777 msgid "Received Messages"
17240 msgstr "Fogadott üzenetek" 16778 msgstr "Fogadott üzenetek"
17241 16779
17242 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 16780 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
17243 #, c-format 16781 #, c-format
17244 msgid "Select Color for %s" 16782 msgid "Select Color for %s"
17245 msgstr "Válassza ki %s színét" 16783 msgstr "Válassza ki %s színét"
17246 16784
17247 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16785 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17513 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17051 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17514 msgstr "" 17052 msgstr ""
17515 "\n" 17053 "\n"
17516 "<b>Partnerjegyzet</b>: %s" 17054 "<b>Partnerjegyzet</b>: %s"
17517 17055
17518 #: ../pidgin/plugins/history.c:195 17056 #: ../pidgin/plugins/history.c:191
17519 msgid "History" 17057 msgid "History"
17520 msgstr "Előzmények" 17058 msgstr "Előzmények"
17521 17059
17522 #. *< type 17060 #. *< type
17523 #. *< ui_requirement 17061 #. *< ui_requirement
17765 17303
17766 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17304 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17767 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17305 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17768 msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás" 17306 msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás"
17769 17307
17770 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 17308 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
17771 msgid "Conversation Entry" 17309 msgid "Conversation Entry"
17772 msgstr "Társalgás beviteli mező" 17310 msgstr "Társalgás beviteli mező"
17773 17311
17774 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 17312 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
17313 msgid "Conversation History"
17314 msgstr "Társalgások előzményei"
17315
17316 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17317 msgid "Log Viewer"
17318 msgstr "Naplómegjelenítő"
17319
17320 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17775 msgid "Request Dialog" 17321 msgid "Request Dialog"
17776 msgstr "Kérdés párbeszédablak" 17322 msgstr "Kérdés párbeszédablak"
17777 17323
17778 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 17324 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
17779 msgid "Notify Dialog" 17325 msgid "Notify Dialog"
17780 msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak" 17326 msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak"
17781 17327
17782 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 17328 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
17783 msgid "Select Color" 17329 msgid "Select Color"
17784 msgstr "Válasszon színt" 17330 msgstr "Válasszon színt"
17785 17331
17786 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 17332 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
17787 #, c-format 17333 #, c-format
17788 msgid "Select Interface Font" 17334 msgid "Select Interface Font"
17789 msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét" 17335 msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét"
17790 17336
17791 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 17337 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
17792 #, c-format 17338 #, c-format
17793 msgid "Select Font for %s" 17339 msgid "Select Font for %s"
17794 msgstr "Válassza ki %s betűkészletét" 17340 msgstr "Válassza ki %s betűkészletét"
17795 17341
17796 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 17342 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
17797 msgid "GTK+ Interface Font" 17343 msgid "GTK+ Interface Font"
17798 msgstr "GTK+ felület betűkészlete" 17344 msgstr "GTK+ felület betűkészlete"
17799 17345
17800 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 17346 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
17801 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17347 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17802 msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma" 17348 msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma"
17803 17349
17804 #. 17350 #.
17805 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17351 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17819 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17365 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17820 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17366 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17821 #. widget_bool_widgets[i]); 17367 #. widget_bool_widgets[i]);
17822 #. } 17368 #. }
17823 #. 17369 #.
17824 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 17370 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
17825 msgid "Interface colors" 17371 msgid "Interface colors"
17826 msgstr "Felület színei" 17372 msgstr "Felület színei"
17827 17373
17828 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 17374 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
17829 msgid "Widget Sizes" 17375 msgid "Widget Sizes"
17830 msgstr "Felületi elemek méretei" 17376 msgstr "Felületi elemek méretei"
17831 17377
17832 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 17378 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
17833 msgid "Fonts" 17379 msgid "Fonts"
17834 msgstr "Betűkészletek" 17380 msgstr "Betűkészletek"
17835 17381
17836 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 17382 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
17837 msgid "Gtkrc File Tools" 17383 msgid "Gtkrc File Tools"
17838 msgstr "Gtkrc fájleszközök" 17384 msgstr "Gtkrc fájleszközök"
17839 17385
17840 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 17386 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
17841 #, c-format 17387 #, c-format
17842 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17388 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17843 msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0" 17389 msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0"
17844 17390
17845 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 17391 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
17846 msgid "Re-read gtkrc files" 17392 msgid "Re-read gtkrc files"
17847 msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása" 17393 msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása"
17848 17394
17849 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543 17395 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
17850 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17396 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17851 msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés" 17397 msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés"
17852 17398
17853 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 17399 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
17854 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17400 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17855 msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz." 17401 msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz."
17856 17402
17857 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17403 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17858 msgid "Raw" 17404 msgid "Raw"
17972 17518
17973 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 17519 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
17974 msgid "Enable replacement of last word on send" 17520 msgid "Enable replacement of last word on send"
17975 msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor" 17521 msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor"
17976 17522
17977 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 17523 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
17978 msgid "Text replacement" 17524 msgid "Text replacement"
17979 msgstr "Szöveg cseréje" 17525 msgstr "Szöveg cseréje"
17980 17526
17981 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 17527 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
17982 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 17528 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
17983 msgstr "" 17529 msgstr ""
17984 "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a " 17530 "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a "
17985 "kimenő üzenetekben." 17531 "kimenő üzenetekben."
17986 17532
18200 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 17746 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
18201 msgstr "" 17747 msgstr ""
18202 "A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a " 17748 "A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a "
18203 "partnerlista dokkolása." 17749 "partnerlista dokkolása."
18204 17750
18205 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 17751 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
18206 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 17752 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
18207 msgstr "<font color='#777777'>Kijelentkezve.</font>" 17753 msgstr "<font color='#777777'>Kijelentkezve.</font>"
18208 17754
18209 #. *< type 17755 #. *< type
18210 #. *< ui_requirement 17756 #. *< ui_requirement
18211 #. *< flags 17757 #. *< flags
18212 #. *< dependencies 17758 #. *< dependencies
18213 #. *< priority 17759 #. *< priority
18214 #. *< id 17760 #. *< id
18215 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 17761 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
18216 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 17762 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
18217 msgid "XMPP Console" 17763 msgid "XMPP Console"
18218 msgstr "XMPP konzol" 17764 msgstr "XMPP konzol"
18219 17765
18220 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 17766 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
18221 msgid "Account: " 17767 msgid "Account: "
18222 msgstr "Fiók: " 17768 msgstr "Fiók: "
18223 17769
18224 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 17770 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
18225 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 17771 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
18226 msgstr "<font color='#777777'>Nincs csatlakoztatva az XMPP-hez</font>" 17772 msgstr "<font color='#777777'>Nincs csatlakoztatva az XMPP-hez</font>"
18227 17773
18228 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 17774 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
18229 msgid "Insert an <iq/> stanza." 17775 msgid "Insert an <iq/> stanza."
18230 msgstr "<iq/> mondat beszúrása." 17776 msgstr "<iq/> mondat beszúrása."
18231 17777
18232 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 17778 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
18233 msgid "Insert a <presence/> stanza." 17779 msgid "Insert a <presence/> stanza."
18234 msgstr "<presence/> mondat beszúrása." 17780 msgstr "<presence/> mondat beszúrása."
18235 17781
18236 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 17782 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
18237 msgid "Insert a <message/> stanza." 17783 msgid "Insert a <message/> stanza."
18238 msgstr "<message/> mondat beszúrása." 17784 msgstr "<message/> mondat beszúrása."
18239 17785
18240 #. *< name 17786 #. *< name
18241 #. *< version 17787 #. *< version
18242 #. * summary 17788 #. * summary
18243 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 17789 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
18244 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 17790 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
18245 msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása." 17791 msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása."
18246 17792
18247 #. * description 17793 #. * description
18248 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 17794 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
18249 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17795 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
18250 msgstr "" 17796 msgstr ""
18251 "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " 17797 "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez "
18252 "hasznos." 17798 "hasznos."
18253 17799