comparison po/es.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents ed983e8a1851
children bb97fb848140
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
26 # la primera mayúscula (no capitalizarlas todas) 26 # la primera mayúscula (no capitalizarlas todas)
27 # 27 #
28 msgid "" 28 msgid ""
29 msgstr "" 29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: Gaim\n" 30 "Project-Id-Version: Gaim\n"
31 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" 31 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
32 "PO-Revision-Date: 2003-04-26 15:15+0100\n" 32 "PO-Revision-Date: 2003-04-26 15:15+0100\n"
33 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" 33 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
34 "Language-Team: <es@li.org>\n" 34 "Language-Team: <es@li.org>\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n" 35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" 36 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 38 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
39 39
40 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 40 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
41 msgid "Auto-login" 41 msgid "Auto-login"
42 msgstr "Conectarse automáticamente" 42 msgstr "Conectarse automáticamente"
43 43
44 #: plugins/docklet/docklet.c:113 44 #: plugins/docklet/docklet.c:114
45 msgid "New Message.." 45 msgid "New Message.."
46 msgstr "Nuevo mensaje..." 46 msgstr "Nuevo mensaje..."
47 47
48 #: plugins/docklet/docklet.c:114 48 #: plugins/docklet/docklet.c:115
49 msgid "Join A Chat..." 49 msgid "Join A Chat..."
50 msgstr "Unirse a un chat..." 50 msgstr "Unirse a un chat..."
51 51
52 #: plugins/docklet/docklet.c:145 52 #: plugins/docklet/docklet.c:146
53 msgid "New..." 53 msgid "New..."
54 msgstr "Nuevo..." 54 msgstr "Nuevo..."
55 55
56 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 56 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
57 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 57 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
58 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 58 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
59 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 59 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
60 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 60 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
61 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 61 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
62 msgid "Away" 62 msgid "Away"
63 msgstr "Ausente" 63 msgstr "Ausente"
64 64
65 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 65 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
66 msgid "Back" 66 msgid "Back"
67 msgstr "Retroceder" 67 msgstr "Retroceder"
68 68
69 #: plugins/docklet/docklet.c:163 69 #: plugins/docklet/docklet.c:164
70 msgid "Mute Sounds" 70 msgid "Mute Sounds"
71 msgstr "Sin sonido" 71 msgstr "Sin sonido"
72 72
73 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 73 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
74 msgid "File Transfers" 74 msgid "File Transfers"
75 msgstr "Transferencia de Archivos" 75 msgstr "Transferencia de Archivos"
76 76
77 #. And now for the buttons 77 #. And now for the buttons
78 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 78 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
79 msgid "Accounts" 79 msgid "Accounts"
80 msgstr "Cuentas" 80 msgstr "Cuentas"
81 81
82 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 82 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
83 msgid "Preferences" 83 msgid "Preferences"
84 msgstr "Preferencias" 84 msgstr "Preferencias"
85 85
86 #: plugins/docklet/docklet.c:179 86 #: plugins/docklet/docklet.c:180
87 msgid "Signoff" 87 msgid "Signoff"
88 msgstr "Desconectar" 88 msgstr "Desconectar"
89 89
90 #: plugins/docklet/docklet.c:183 90 #: plugins/docklet/docklet.c:184
91 msgid "Quit" 91 msgid "Quit"
92 msgstr "Salir" 92 msgstr "Salir"
93 93
94 #: plugins/docklet/docklet.c:412 94 #: plugins/docklet/docklet.c:413
95 msgid "Tray Icon Configuration" 95 msgid "Tray Icon Configuration"
96 msgstr "Configuración del icono de estado" 96 msgstr "Configuración del icono de estado"
97 97
98 #: plugins/docklet/docklet.c:416 98 #: plugins/docklet/docklet.c:417
99 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 99 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
100 msgstr "_Ocultar nuevos mensajes hasta que se pulsa en el icono de estado" 100 msgstr "_Ocultar nuevos mensajes hasta que se pulsa en el icono de estado"
101 101
102 # Es pulsar, no clickear y 'icono' no lleva acento - jfs 102 # Es pulsar, no clickear y 'icono' no lleva acento - jfs
103 # Me pareció que "bandeja" no suen bien todavía, no es común. Veremos si se 103 # Me pareció que "bandeja" no suen bien todavía, no es común. Veremos si se
107 #. *< ui_requirement 107 #. *< ui_requirement
108 #. *< flags 108 #. *< flags
109 #. *< dependencies 109 #. *< dependencies
110 #. *< priority 110 #. *< priority
111 #. *< id 111 #. *< id
112 #: plugins/docklet/docklet.c:440 112 #: plugins/docklet/docklet.c:441
113 msgid "System Tray Icon" 113 msgid "System Tray Icon"
114 msgstr "Icono de estado" 114 msgstr "Icono de estado"
115 115
116 #. *< name 116 #. *< name
117 #. *< version 117 #. *< version
118 #. * summary 118 #. * summary
119 #: plugins/docklet/docklet.c:443 119 #: plugins/docklet/docklet.c:444
120 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 120 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
121 msgstr "" 121 msgstr ""
122 122
123 #. * description 123 #. * description
124 #: plugins/docklet/docklet.c:445 124 #: plugins/docklet/docklet.c:446
125 #, fuzzy 125 #, fuzzy
126 msgid "" 126 msgid ""
127 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 127 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
128 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 128 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
129 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 129 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
198 #. *< ui_requirement 198 #. *< ui_requirement
199 #. *< flags 199 #. *< flags
200 #. *< dependencies 200 #. *< dependencies
201 #. *< priority 201 #. *< priority
202 #. *< id 202 #. *< id
203 #: plugins/filectl.c:203 203 #: plugins/filectl.c:201
204 #, fuzzy 204 #, fuzzy
205 msgid "Gaim File Control" 205 msgid "Gaim File Control"
206 msgstr "Gaim - Confirmar" 206 msgstr "Gaim - Confirmar"
207 207
208 #. *< name 208 #. *< name
209 #. *< version 209 #. *< version
210 #. * summary 210 #. * summary
211 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 211 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
212 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 212 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
213 msgstr "" 213 msgstr ""
214 214
215 #. *< api_version 215 #. *< api_version
216 #. *< type 216 #. *< type
305 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 305 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
306 msgstr "" 306 msgstr ""
307 "Iconifica la cajita de ausencia y la lista de amigos cuando usted está " 307 "Iconifica la cajita de ausencia y la lista de amigos cuando usted está "
308 "ausente." 308 "ausente."
309 309
310 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 310 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
311 msgid "Idle Time" 311 msgid "Idle Time"
312 msgstr "Tiempo inactivo" 312 msgstr "Tiempo inactivo"
313 313
314 #: plugins/idle.c:78 314 #: plugins/idle.c:78
315 msgid "Set" 315 msgid "Set"
532 #. * summary 532 #. * summary
533 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 533 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
534 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 534 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
535 msgstr "Añade un fechado estilo iChat en las conversaciones cada N minutos." 535 msgstr "Añade un fechado estilo iChat en las conversaciones cada N minutos."
536 536
537 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 537 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
538 msgid "Not connected to AIM" 538 msgid "Not connected to AIM"
539 msgstr "No está conectado a AIM" 539 msgstr "No está conectado a AIM"
540 540
541 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 541 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
542 msgid "No screenname given." 542 msgid "No screenname given."
543 msgstr "No se indicó el nombre de usuario" 543 msgstr "No se indicó el nombre de usuario"
544 544
545 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 545 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
546 msgid "No roomname given." 546 msgid "No roomname given."
547 msgstr "No se indicó el nombre de sala." 547 msgstr "No se indicó el nombre de sala."
548 548
549 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 549 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
550 msgid "Invalid AIM URI" 550 msgid "Invalid AIM URI"
551 msgstr "URI de AIM inválido" 551 msgstr "URI de AIM inválido"
552 552
553 #. *< api_version 553 #. *< api_version
554 #. *< type 554 #. *< type
555 #. *< ui_requirement 555 #. *< ui_requirement
556 #. *< flags 556 #. *< flags
557 #. *< dependencies 557 #. *< dependencies
558 #. *< priority 558 #. *< priority
559 #. *< id 559 #. *< id
560 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 560 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
561 #, fuzzy 561 #, fuzzy
562 msgid "Remote Control" 562 msgid "Remote Control"
563 msgstr "Eliminar Grupo" 563 msgstr "Eliminar Grupo"
564 564
565 #. *< name 565 #. *< name
566 #. *< version 566 #. *< version
567 #. * summary 567 #. * summary
568 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 568 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
569 msgid "Provides remote control for gaim applications." 569 msgid "Provides remote control for gaim applications."
570 msgstr "" 570 msgstr ""
571 571
572 #. * description 572 #. * description
573 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 573 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
574 msgid "" 574 msgid ""
575 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 575 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
576 "applications or through the gaim-remote tool." 576 "applications or through the gaim-remote tool."
577 msgstr "" 577 msgstr ""
578 578
635 #. *< ui_requirement 635 #. *< ui_requirement
636 #. *< flags 636 #. *< flags
637 #. *< dependencies 637 #. *< dependencies
638 #. *< priority 638 #. *< priority
639 #. *< id 639 #. *< id
640 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 640 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
641 msgid "Buddy Ticker" 641 msgid "Buddy Ticker"
642 msgstr "Deslizante de amigos" 642 msgstr "Deslizante de amigos"
643 643
644 #. *< name 644 #. *< name
645 #. *< version 645 #. *< version
646 #. * summary 646 #. * summary
647 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 647 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
648 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 648 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
649 msgstr "Versión horizontal de la lista de amigos." 649 msgstr "Versión horizontal de la lista de amigos."
650 650
651 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 651 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
652 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 652 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
666 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 666 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
667 msgid "_Show slider bar in IM window" 667 msgid "_Show slider bar in IM window"
668 msgstr "_Mostrar barra de control en la ventana de MI" 668 msgstr "_Mostrar barra de control en la ventana de MI"
669 669
670 #. Buddy List trans options 670 #. Buddy List trans options
671 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 671 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
672 msgid "Buddy List Window" 672 msgid "Buddy List Window"
673 msgstr "Ventana de la lista de amigos" 673 msgstr "Ventana de la lista de amigos"
674 674
675 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 675 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
676 msgid "_Keep Buddy List window on top" 676 msgid "_Keep Buddy List window on top"
765 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 765 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
766 "idle." 766 "idle."
767 msgstr "" 767 msgstr ""
768 768
769 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 769 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
770 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 770 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
771 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 771 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
772 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 772 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
774 msgid "Available" 774 msgid "Available"
775 msgstr "Disponible" 775 msgstr "Disponible"
783 msgstr "Ausente sólo para los amigos" 783 msgstr "Ausente sólo para los amigos"
784 784
785 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 785 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
789 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 789 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
790 msgid "Invisible" 790 msgid "Invisible"
791 msgstr "Invisible" 791 msgstr "Invisible"
792 792
793 #: src/protocols/gg/gg.c:57 793 #: src/protocols/gg/gg.c:57
901 msgstr "Activo" 901 msgstr "Activo"
902 902
903 #. * 903 #. *
904 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 904 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
905 #. 905 #.
906 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 906 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
907 msgid "Yes" 907 msgid "Yes"
908 msgstr "Sí" 908 msgstr "Sí"
909 909
910 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 910 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
911 msgid "No" 911 msgid "No"
912 msgstr "No" 912 msgstr "No"
913 913
914 #: src/protocols/gg/gg.c:668 914 #: src/protocols/gg/gg.c:668
915 msgid "UIN" 915 msgid "UIN"
935 #: src/protocols/gg/gg.c:701 935 #: src/protocols/gg/gg.c:701
936 msgid "Sex" 936 msgid "Sex"
937 msgstr "Sexo" 937 msgstr "Sexo"
938 938
939 #. City 939 #. City
940 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 940 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
941 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 941 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
942 msgid "City" 942 msgid "City"
943 msgstr "Ciudad" 943 msgstr "Ciudad"
944 944
945 #: src/protocols/gg/gg.c:738 945 #: src/protocols/gg/gg.c:738
946 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 946 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1039 1039
1040 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1040 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1041 msgid "Directory Search" 1041 msgid "Directory Search"
1042 msgstr "Búsqueda en el Directorio" 1042 msgstr "Búsqueda en el Directorio"
1043 1043
1044 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1044 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1046 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1046 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1047 msgid "Change Password" 1047 msgid "Change Password"
1048 msgstr "Cambiar contraseña" 1048 msgstr "Cambiar contraseña"
1049 1049
1050 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1050 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1051 msgid "Import Buddy List from Server" 1051 msgid "Import Buddy List from Server"
1088 1088
1089 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1089 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1090 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1090 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1091 msgstr "Gaim encontró un error mientras se comunicaba con el servidor ICQ." 1091 msgstr "Gaim encontró un error mientras se comunicaba con el servidor ICQ."
1092 1092
1093 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1093 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1094 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 1094 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1095 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1096 msgid "Add" 1096 msgid "Add"
1097 msgstr "Añadir" 1097 msgstr "Añadir"
1098 1098
1099 #. Cancel button. 1099 #. Cancel button.
1100 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1101 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1102 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1103 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1108 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1109 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1100 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1110 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1101 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1111 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1102 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1112 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 1103 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1113 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1104 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1105 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1106 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1107 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1108 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1114 #: src/request.h:823
1114 msgid "Cancel" 1115 msgid "Cancel"
1115 msgstr "Cancelar" 1116 msgstr "Cancelar"
1116 1117
1117 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1118 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1118 #, c-format 1119 #, c-format
1123 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1124 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1125 msgid "Authorize" 1126 msgid "Authorize"
1126 msgstr "Autorizar" 1127 msgstr "Autorizar"
1127 1128
1128 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1129 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1129 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1131 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1131 #: src/dialogs.c:2440 1132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1132 msgid "Deny" 1133 msgid "Deny"
1133 msgstr "Denegar" 1134 msgstr "Denegar"
1134 1135
1135 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1136 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1136 msgid "Send message through server" 1137 msgid "Send message through server"
1137 msgstr "Enviar mensajes a través del servidor" 1138 msgstr "Enviar mensajes a través del servidor"
1138 1139
1139 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1140 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1142 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1143 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1143 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1144 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1144 msgid "Unable to connect" 1145 msgid "Unable to connect"
1145 msgstr "No se pudo conectar" 1146 msgstr "No se pudo conectar"
1146 1147
1147 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1148 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1154 1155
1155 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1156 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1156 msgid "Gaim User" 1157 msgid "Gaim User"
1157 msgstr "Usuario de Gaim" 1158 msgstr "Usuario de Gaim"
1158 1159
1159 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1160 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1160 msgid "" 1161 msgid ""
1161 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1162 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1162 "the Account Editor)" 1163 "the Account Editor)"
1163 msgstr "" 1164 msgstr ""
1164 "(Hubo un error convirtiendo este mensaje. Verifique la opción " 1165 "(Hubo un error convirtiendo este mensaje. Verifique la opción "
1165 "'Codificación' en el Editor de Cuentas)" 1166 "'Codificación' en el Editor de Cuentas)"
1166 1167
1167 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 1168 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1168 #, c-format 1169 #, c-format
1169 msgid "DCC Chat with %s closed" 1170 msgid "DCC Chat with %s closed"
1170 msgstr "Se cerró el chat vía DCC con %s" 1171 msgstr "Se cerró el chat vía DCC con %s"
1171 1172
1172 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 1173 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1173 #, c-format 1174 #, c-format
1174 msgid "DCC Chat with %s established" 1175 msgid "DCC Chat with %s established"
1175 msgstr "Chat vía DCC con %s establecida" 1176 msgstr "Chat vía DCC con %s establecida"
1176 1177
1177 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1178 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1178 msgid "No topic is set" 1179 msgid "No topic is set"
1179 msgstr "No hay tema establecido" 1180 msgstr "No hay tema establecido"
1180 1181
1181 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 1182 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1182 #, c-format 1183 #, c-format
1183 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1184 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1184 msgstr "<B>%s ha cambiado el tema a: %s</B>" 1185 msgstr "<B>%s ha cambiado el tema a: %s</B>"
1185 1186
1186 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1187 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1187 #, c-format 1188 #, c-format
1188 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1189 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1189 msgstr "-:- modo/%s [%c%c %s] por %s" 1190 msgstr "-:- modo/%s [%c%c %s] por %s"
1190 1191
1191 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 1192 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1192 #, fuzzy 1193 #, fuzzy
1193 msgid "User" 1194 msgid "User"
1194 msgstr "_Usuario" 1195 msgstr "_Usuario"
1195 1196
1196 #. Splits 1197 #. Splits
1197 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 1198 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1199 #, fuzzy 1200 #, fuzzy
1200 msgid "Server" 1201 msgid "Server"
1201 msgstr "Servidor:" 1202 msgstr "Servidor:"
1202 1203
1203 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 1204 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1204 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 1205 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1205 msgid "IRC Operator" 1206 msgid "IRC Operator"
1206 msgstr "Operador IRC" 1207 msgstr "Operador IRC"
1207 1208
1208 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1209 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1209 #, fuzzy 1210 #, fuzzy
1210 msgid "Channels" 1211 msgid "Channels"
1211 msgstr "Canal:" 1212 msgstr "Canal:"
1212 1213
1213 #: src/protocols/irc/irc.c:945 1214 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1214 #, c-format 1215 #, c-format
1215 msgid "%s is an Identified User" 1216 msgid "%s is an Identified User"
1216 msgstr "" 1217 msgstr ""
1217 1218
1218 #: src/protocols/irc/irc.c:960 1219 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1219 #, c-format 1220 #, c-format
1220 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1221 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1221 msgstr "" 1222 msgstr ""
1222 1223
1223 #. RPL_REHASHING 1224 #. RPL_REHASHING
1224 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 1225 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1225 msgid "Rehashing server" 1226 msgid "Rehashing server"
1226 msgstr "El servidor está efectuando la operación \"rehash\"" 1227 msgstr "El servidor está efectuando la operación \"rehash\""
1227 1228
1228 #. ERR_NOSUCHNICK 1229 #. ERR_NOSUCHNICK
1229 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 1230 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1230 msgid "No such nick/channel" 1231 msgid "No such nick/channel"
1231 msgstr "No existe el apodo/canal" 1232 msgstr "No existe el apodo/canal"
1232 1233
1233 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 1234 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1234 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 1235 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1235 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 1236 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1236 msgid "IRC Error" 1237 msgid "IRC Error"
1237 msgstr "Error de IRC" 1238 msgstr "Error de IRC"
1238 1239
1239 #. ERR_NOSUCHSERVER 1240 #. ERR_NOSUCHSERVER
1240 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 1241 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1241 msgid "No such server" 1242 msgid "No such server"
1242 msgstr "No existe el servidor" 1243 msgstr "No existe el servidor"
1243 1244
1244 #. ERR_NOMOTD 1245 #. ERR_NOMOTD
1245 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1246 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1246 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1247 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1248 msgid "No nickname given" 1249 msgid "No nickname given"
1249 msgstr "No se indicó un apodo" 1250 msgstr "No se indicó un apodo"
1250 1251
1251 #. ERR_NOPRIVILEGES 1252 #. ERR_NOPRIVILEGES
1252 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 1253 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1253 msgid "You're not an IRC operator!" 1254 msgid "You're not an IRC operator!"
1254 msgstr "¡Usted no es un operador de IRC!" 1255 msgstr "¡Usted no es un operador de IRC!"
1255 1256
1256 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1257 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1258 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1258 msgstr "Ese apodo ya está en uso. Por favor, introduzca uno nuevo" 1259 msgstr "Ese apodo ya está en uso. Por favor, introduzca uno nuevo"
1259 1260
1260 #. Build OK Button 1261 #. Build OK Button
1261 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 1262 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1262 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1263 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1263 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1264 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1265 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1267 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1268 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1269 #: src/request.h:813
1269 msgid "OK" 1270 msgid "OK"
1270 msgstr "Aceptar" 1271 msgstr "Aceptar"
1271 1272
1272 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 1273 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1273 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 1274 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1274 msgid "IRC CTCP info" 1275 msgid "IRC CTCP info"
1275 msgstr "Info IRC CTCP" 1276 msgstr "Info IRC CTCP"
1276 1277
1277 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 1278 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1278 #, c-format 1279 #, c-format
1279 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1280 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1280 msgstr "%s quiere establecer un chat vía DCC" 1281 msgstr "%s quiere establecer un chat vía DCC"
1281 1282
1282 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 1283 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1283 msgid "" 1284 msgid ""
1284 "This requires a direct connection to be established between the two " 1285 "This requires a direct connection to be established between the two "
1285 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1286 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1286 msgstr "" 1287 msgstr ""
1287 "Esto requiere una conexión directa entre los dos ordenadores. Los mensajes " 1288 "Esto requiere una conexión directa entre los dos ordenadores. Los mensajes "
1288 "enviados no pasarán por el servidor de IRC" 1289 "enviados no pasarán por el servidor de IRC"
1289 1290
1290 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1291 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1292 msgid "Connect" 1293 msgid "Connect"
1293 msgstr "Conectar" 1294 msgstr "Conectar"
1294 1295
1295 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 1296 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1296 #, c-format 1297 #, c-format
1297 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1298 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1298 msgstr "" 1299 msgstr ""
1299 1300
1300 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 1301 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1301 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1302 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1302 msgid "Unable to write" 1303 msgid "Unable to write"
1303 msgstr "No se pudo escribir" 1304 msgstr "No se pudo escribir"
1304 1305
1305 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 1306 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1306 #, c-format 1307 #, c-format
1307 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1308 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1308 msgstr "Ha sido expulsado de %s: %s" 1309 msgstr "Ha sido expulsado de %s: %s"
1309 1310
1310 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 1311 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1311 #, c-format 1312 #, c-format
1312 msgid "Kicked by %s: %s" 1313 msgid "Kicked by %s: %s"
1313 msgstr "Expulsado por %s: %s" 1314 msgstr "Expulsado por %s: %s"
1314 1315
1315 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 1316 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1316 msgid "CTCP ClientInfo" 1317 msgid "CTCP ClientInfo"
1317 msgstr "Información del cliente vía CTCP" 1318 msgstr "Información del cliente vía CTCP"
1318 1319
1319 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 1320 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1320 msgid "CTCP UserInfo" 1321 msgid "CTCP UserInfo"
1321 msgstr "Información del Usuario vía CTCP" 1322 msgstr "Información del Usuario vía CTCP"
1322 1323
1323 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 1324 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1324 msgid "CTCP Version" 1325 msgid "CTCP Version"
1325 msgstr "Versión del cliente vía CTCP" 1326 msgstr "Versión del cliente vía CTCP"
1326 1327
1327 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 1328 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1328 msgid "CTCP Ping" 1329 msgid "CTCP Ping"
1329 msgstr "Ping CTCP" 1330 msgstr "Ping CTCP"
1330 1331
1331 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1332 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1332 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1333 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1333 #, c-format 1334 #, c-format
1334 msgid "Signon: %s" 1335 msgid "Signon: %s"
1335 msgstr "Conectado: %s" 1336 msgstr "Conectado: %s"
1336 1337
1337 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1338 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1338 #, fuzzy 1339 #, fuzzy
1339 msgid "Unable to create socket" 1340 msgid "Unable to create socket"
1340 msgstr "No se pudo leer el socket" 1341 msgstr "No se pudo leer el socket"
1341 1342
1342 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 1343 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1343 #, c-format 1344 #, c-format
1344 msgid "Topic for %s is %s" 1345 msgid "Topic for %s is %s"
1345 msgstr "El tema de %s es %s" 1346 msgstr "El tema de %s es %s"
1346 1347
1347 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 1348 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1348 #, c-format 1349 #, c-format
1349 msgid "You have left %s" 1350 msgid "You have left %s"
1350 msgstr "Ha abandonado %s" 1351 msgstr "Ha abandonado %s"
1351 1352
1352 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 1353 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1353 msgid "IRC Part" 1354 msgid "IRC Part"
1354 msgstr "Salir de IRC" 1355 msgstr "Salir de IRC"
1355 1356
1356 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 1357 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1357 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1358 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1358 msgstr "<I>Solicitando chat vía DCC</I>" 1359 msgstr "<I>Solicitando chat vía DCC</I>"
1359 1360
1360 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 1361 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1361 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1362 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1362 msgstr "<B>Comandos de operador:<BR>REHASH RESTART</B>" 1363 msgstr "<B>Comandos de operador:<BR>REHASH RESTART</B>"
1363 1364
1364 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 1365 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1365 msgid "" 1366 msgid ""
1366 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1367 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1367 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1368 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1368 msgstr "" 1369 msgstr ""
1369 "<B>Comandos CTCP:<BR>CLIENTINFO <apodo><BR>USERINFO <apodo><BR>VERSION " 1370 "<B>Comandos CTCP:<BR>CLIENTINFO <apodo><BR>USERINFO <apodo><BR>VERSION "
1370 "<apodo><BR>PING <apodo></B><BR>" 1371 "<apodo><BR>PING <apodo></B><BR>"
1371 1372
1372 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1373 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1373 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1374 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1374 msgstr "<B>Comandos DCC:<BR>CHAT <apodo></B>" 1375 msgstr "<B>Comandos DCC:<BR>CHAT <apodo></B>"
1375 1376
1376 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1377 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1377 msgid "" 1378 msgid ""
1378 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1379 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1379 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1380 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1380 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1381 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1381 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1382 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1383 "<B>Comandos actualmente soportados:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1384 "<B>Comandos actualmente soportados:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1384 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1385 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1385 "W WHOWAS<BR>Escriba /HELP OPER para comandos del operador<BR>Escriba /HELP " 1386 "W WHOWAS<BR>Escriba /HELP OPER para comandos del operador<BR>Escriba /HELP "
1386 "CTCP para comandos CTCP<BR>Escriba /HELP DCC para comandos DCC" 1387 "CTCP para comandos CTCP<BR>Escriba /HELP DCC para comandos DCC"
1387 1388
1388 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 1389 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1389 msgid "<B>Unknown command</B>" 1390 msgid "<B>Unknown command</B>"
1390 msgstr "<B>Comando desconocido</B>" 1391 msgstr "<B>Comando desconocido</B>"
1391 1392
1392 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1393 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1393 msgid "Channel:" 1394 msgid "Channel:"
1394 msgstr "Canal:" 1395 msgstr "Canal:"
1395 1396
1396 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 1397 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1397 msgid "Password:" 1398 msgid "Password:"
1398 msgstr "Contraseña:" 1399 msgstr "Contraseña:"
1399 1400
1400 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1401 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1401 msgid "DCC Chat" 1402 msgid "DCC Chat"
1402 msgstr "Coversación por DCC" 1403 msgstr "Coversación por DCC"
1403 1404
1404 #. *< api_version 1405 #. *< api_version
1405 #. *< type 1406 #. *< type
1409 #. *< priority 1410 #. *< priority
1410 #. *< id 1411 #. *< id
1411 #. *< name 1412 #. *< name
1412 #. *< version 1413 #. *< version
1413 #. * summary 1414 #. * summary
1414 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 1415 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1415 msgid "IRC Protocol Plugin" 1416 msgid "IRC Protocol Plugin"
1416 msgstr "" 1417 msgstr ""
1417 1418
1418 #. Account Options 1419 #. Account Options
1419 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1420 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1420 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1421 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 1422 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1422 msgid "Port" 1423 msgid "Port"
1423 msgstr "Puerto" 1424 msgstr "Puerto"
1424 1425
1425 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1426 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1426 #, fuzzy 1427 #, fuzzy
1427 msgid "Encoding" 1428 msgid "Encoding"
1428 msgstr "Codificación:" 1429 msgstr "Codificación:"
1429 1430
1430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1431 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1432 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1432 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1433 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1433 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1434 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1434 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1435 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1435 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1436 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1436 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1437 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1437 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1438 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1438 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1439 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1439 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1440 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1440 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1441 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1441 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1442 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1442 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1443 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1443 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1444 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1444 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1445 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1445 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1446 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1446 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1447 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1447 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1448 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1448 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1449 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1449 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1450 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1450 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1452 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1452 msgid "Write error" 1453 msgid "Write error"
1453 msgstr "Error de escritura" 1454 msgstr "Error de escritura"
1454 1455
1455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1456 msgid "Unable to change password." 1457 msgid "Unable to change password."
1473 "password remains the same." 1474 "password remains the same."
1474 msgstr "" 1475 msgstr ""
1475 "La nueva contraseña que usted introdujo es la misma que la actual. Su " 1476 "La nueva contraseña que usted introdujo es la misma que la actual. Su "
1476 "contraseña seguirá siendo la misma." 1477 "contraseña seguirá siendo la misma."
1477 1478
1478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 1479 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1479 #: src/gtkpounce.c:307 1480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1480 msgid "Unknown" 1481 msgid "Unknown"
1481 msgstr "Desconocido" 1482 msgstr "Desconocido"
1482 1483
1483 #. once again, we don't have to put anything here 1484 #. once again, we don't have to put anything here
1484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1491 msgid "Extended Away" 1492 msgid "Extended Away"
1492 msgstr "Ausencia Extendida" 1493 msgstr "Ausencia Extendida"
1493 1494
1494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1497 msgid "Do Not Disturb" 1498 msgid "Do Not Disturb"
1498 msgstr "No molestar" 1499 msgstr "No molestar"
1499 1500
1500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1501 #, c-format 1502 #, c-format
1527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1528 msgid "No such user." 1529 msgid "No such user."
1529 msgstr "No existe el usuario." 1530 msgstr "No existe el usuario."
1530 1531
1531 #. Should never happen. 1532 #. Should never happen.
1532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1533 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1533 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1534 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1534 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1535 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1535 msgid "Buddies" 1536 msgid "Buddies"
1536 msgstr "Amigos" 1537 msgstr "Amigos"
1537 1538
1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1539 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1539 msgid "Authenticating" 1540 msgid "Authenticating"
1559 msgid "Requesting Authentication Method" 1560 msgid "Requesting Authentication Method"
1560 msgstr "Solicitando método de autenticación" 1561 msgstr "Solicitando método de autenticación"
1561 1562
1562 #. we have no chats yet 1563 #. we have no chats yet
1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1564 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1565 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1565 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1566 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1566 msgid "Connecting" 1567 msgid "Connecting"
1567 msgstr "Conectando" 1568 msgstr "Conectando"
1568 1569
1569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1613 #, fuzzy 1614 #, fuzzy
1614 msgid "Status" 1615 msgid "Status"
1615 msgstr "Estado:" 1616 msgstr "Estado:"
1616 1617
1617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1619 #, fuzzy 1620 #, fuzzy
1620 msgid "Not Authorized" 1621 msgid "Not Authorized"
1621 msgstr "Autorizar" 1622 msgstr "Autorizar"
1622 1623
1623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1624 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1624 msgid "View Error Msg" 1625 msgid "View Error Msg"
1625 msgstr "Ver mensaje de error" 1626 msgstr "Ver mensaje de error"
1626 1627
1627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 1628 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1628 msgid "Get Away Msg" 1629 msgid "Get Away Msg"
1629 msgstr "Mensaje de ausencia" 1630 msgstr "Mensaje de ausencia"
1630 1631
1631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1632 msgid "Un-hide From" 1633 msgid "Un-hide From"
1644 #, fuzzy 1645 #, fuzzy
1645 msgid "Re-request authorization" 1646 msgid "Re-request authorization"
1646 msgstr "Volver a pedir autorización" 1647 msgstr "Volver a pedir autorización"
1647 1648
1648 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1649 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1650 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1652 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1653 #: src/gtkaccount.c:1588 1654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1654 msgid "Online" 1655 msgid "Online"
1655 msgstr "Conectado" 1656 msgstr "Conectado"
1656 1657
1657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1658 msgid "Full Name" 1659 msgid "Full Name"
1668 1669
1669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1670 msgid "Nickname" 1671 msgid "Nickname"
1671 msgstr "Apodo" 1672 msgstr "Apodo"
1672 1673
1673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1674 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1674 msgid "URL" 1675 msgid "URL"
1675 msgstr "URL" 1676 msgstr "URL"
1676 1677
1677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1678 msgid "Street Address" 1679 msgid "Street Address"
1693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1694 msgid "Postal Code" 1695 msgid "Postal Code"
1695 msgstr "Código postal" 1696 msgstr "Código postal"
1696 1697
1697 #. Country 1698 #. Country
1698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1699 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1699 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1700 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1700 msgid "Country" 1701 msgid "Country"
1701 msgstr "País" 1702 msgstr "País"
1702 1703
1703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1704 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1704 msgid "Telephone" 1705 msgid "Telephone"
1705 msgstr "Teléfono" 1706 msgstr "Teléfono"
1706 1707
1707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1708 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1708 msgid "Email" 1709 msgid "Email"
1709 msgstr "Correo Electrónico" 1710 msgstr "Correo Electrónico"
1710 1711
1711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1712 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1712 msgid "Organization Name" 1713 msgid "Organization Name"
1726 1727
1727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1728 msgid "Birthday" 1729 msgid "Birthday"
1729 msgstr "Fecha de nacimiento" 1730 msgstr "Fecha de nacimiento"
1730 1731
1731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 1732 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1732 #: src/gtkprefs.c:1821 1733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1733 msgid "Description" 1734 msgid "Description"
1734 msgstr "Descripción" 1735 msgstr "Descripción"
1735 1736
1736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1737 msgid "" 1738 msgid ""
1755 1756
1756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1757 msgid "Unknown registration error" 1758 msgid "Unknown registration error"
1758 msgstr "Error desconocido al registrar" 1759 msgstr "Error desconocido al registrar"
1759 1760
1760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1761 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1761 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1762 msgid "Set User Info" 1763 msgid "Set User Info"
1763 msgstr "Cambiar información de usuario" 1764 msgstr "Cambiar información de usuario"
1764 1765
1765 #. *< api_version 1766 #. *< api_version
1766 #. *< type 1767 #. *< type
2048 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2049 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2049 #, fuzzy 2050 #, fuzzy
2050 msgid "Page" 2051 msgid "Page"
2051 msgstr "Página web:" 2052 msgstr "Página web:"
2052 2053
2053 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2054 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2054 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2055 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2055 msgid "Close" 2056 msgid "Close"
2056 msgstr "Cerrar" 2057 msgstr "Cerrar"
2057 2058
2058 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2059 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2059 #, c-format 2060 #, c-format
2060 msgid "<b>Status:</b> %s" 2061 msgid "<b>Status:</b> %s"
2061 msgstr "<b>Estado:</b> %s" 2062 msgstr "<b>Estado:</b> %s"
2062 2063
2063 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2064 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2064 #: src/protocols/msn/state.c:32 2065 #: src/protocols/msn/state.c:32
2065 msgid "Away From Computer" 2066 msgid "Away From Computer"
2066 msgstr "Ausente" 2067 msgstr "Ausente"
2067 2068
2068 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2069 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2069 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2070 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2071 msgid "Be Right Back" 2072 msgid "Be Right Back"
2072 msgstr "Vuelvo enseguida" 2073 msgstr "Vuelvo enseguida"
2073 2074
2074 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2075 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2075 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2076 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2076 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2077 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2077 msgid "Busy" 2078 msgid "Busy"
2078 msgstr "Ocupado" 2079 msgstr "Ocupado"
2079 2080
2080 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2081 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2081 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2082 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2083 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2083 msgid "On The Phone" 2084 msgid "On The Phone"
2084 msgstr "Al teléfono" 2085 msgstr "Al teléfono"
2085 2086
2086 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2087 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2087 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2088 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2089 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2089 msgid "Out To Lunch" 2090 msgid "Out To Lunch"
2090 msgstr "Salí a comer" 2091 msgstr "Salí a comer"
2091 2092
2092 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2093 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2093 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2094 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2094 msgid "Hidden" 2095 msgid "Hidden"
2095 msgstr "Oculto" 2096 msgstr "Oculto"
2096 2097
2097 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2098 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2098 msgid "Set Friendly Name" 2099 msgid "Set Friendly Name"
2099 msgstr "Establecer nombre" 2100 msgstr "Establecer nombre"
2100 2101
2101 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2102 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2102 msgid "Set Home Phone Number" 2103 msgid "Set Home Phone Number"
2103 msgstr "" 2104 msgstr ""
2104 2105
2105 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2106 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2106 msgid "Set Work Phone Number" 2107 msgid "Set Work Phone Number"
2107 msgstr "" 2108 msgstr ""
2108 2109
2109 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2110 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2110 #, fuzzy 2111 #, fuzzy
2111 msgid "Set Mobile Phone Number" 2112 msgid "Set Mobile Phone Number"
2112 msgstr "Teléfono movil:" 2113 msgstr "Teléfono movil:"
2113 2114
2114 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2115 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2115 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2116 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2116 msgstr "" 2117 msgstr ""
2117 2118
2118 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2119 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2119 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2120 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2120 msgstr "" 2121 msgstr ""
2121 2122
2122 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2123 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2123 #, fuzzy 2124 #, fuzzy
2124 msgid "Send to Mobile" 2125 msgid "Send to Mobile"
2125 msgstr "Enviar Archivo" 2126 msgstr "Enviar Archivo"
2126 2127
2127 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2128 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Initiate Chat"
2131 msgstr "Apodo"
2132
2133 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2128 #, fuzzy, c-format 2134 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "" 2135 msgid ""
2130 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2136 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2131 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2137 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2132 msgstr "" 2138 msgstr ""
2133 "Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma \"usuario@servidor.com\". " 2139 "Un nombre de usuario MSN debe ser de la forma \"usuario@servidor.com\". "
2134 "Quizá quiso decir %s@hotmail.com. No se modificó su lista de usuarios " 2140 "Quizá quiso decir %s@hotmail.com. No se modificó su lista de usuarios "
2135 "aceptados." 2141 "aceptados."
2136 2142
2137 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2143 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2138 msgid "Invalid MSN screenname" 2144 msgid "Invalid MSN screenname"
2139 msgstr "Nombre de usuario MSN no válido" 2145 msgstr "Nombre de usuario MSN no válido"
2140 2146
2141 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2147 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2142 #, fuzzy, c-format 2148 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "" 2149 msgid ""
2144 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2150 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2145 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2151 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2146 msgstr "" 2152 msgstr ""
2156 #. *< priority 2162 #. *< priority
2157 #. *< id 2163 #. *< id
2158 #. *< name 2164 #. *< name
2159 #. *< version 2165 #. *< version
2160 #. * summary 2166 #. * summary
2161 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2167 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2162 msgid "MSN Protocol Plugin" 2168 msgid "MSN Protocol Plugin"
2163 msgstr "" 2169 msgstr ""
2164 2170
2165 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2171 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2166 #, fuzzy 2172 #, fuzzy
2167 msgid "Login server" 2173 msgid "Login server"
2168 msgstr "Servidor de conexión:" 2174 msgstr "Servidor de conexión:"
2169 2175
2170 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2176 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2229 "\n" 2235 "\n"
2230 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 2236 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
2231 "sign in." 2237 "sign in."
2232 msgstr "" 2238 msgstr ""
2233 2239
2234 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2240 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2235 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 2241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2236 msgid "Idle" 2242 msgid "Idle"
2237 msgstr "Ausente" 2243 msgstr "Ausente"
2238 2244
2239 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2245 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2240 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2246 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2287 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2293 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2288 #, c-format 2294 #, c-format
2289 msgid "%s requested a PING" 2295 msgid "%s requested a PING"
2290 msgstr "" 2296 msgstr ""
2291 2297
2292 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2298 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2293 msgid "Get Info" 2299 msgid "Get Info"
2294 msgstr "Obtener Información" 2300 msgstr "Obtener Información"
2295 2301
2296 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2302 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2297 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2303 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2523 2529
2524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2525 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2531 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2526 msgstr "Gaim no pudo un \"hash\" de conexión válido." 2532 msgstr "Gaim no pudo un \"hash\" de conexión válido."
2527 2533
2528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2529 #, c-format 2535 #, c-format
2530 msgid "Direct IM with %s established" 2536 msgid "Direct IM with %s established"
2531 msgstr "Se estableció un MI Directo con %s" 2537 msgstr "Se estableció un MI Directo con %s"
2532 2538
2533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2718 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 2724 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2719 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos." 2725 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos."
2720 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos." 2726 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos."
2721 2727
2722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2724 msgid "Free For Chat" 2730 msgid "Free For Chat"
2725 msgstr "Disponible para conversar" 2731 msgstr "Disponible para conversar"
2726 2732
2727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 2734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2729 msgid "Not Available" 2735 msgid "Not Available"
2730 msgstr "No disponible" 2736 msgstr "No disponible"
2731 2737
2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2734 msgid "Occupied" 2740 msgid "Occupied"
2735 msgstr "Ocupado" 2741 msgstr "Ocupado"
2736 2742
2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2738 #, fuzzy 2744 #, fuzzy
2767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2768 #, c-format 2774 #, c-format
2769 msgid "User information for %s unavailable:" 2775 msgid "User information for %s unavailable:"
2770 msgstr "Información de usuario de %s no disponible:" 2776 msgstr "Información de usuario de %s no disponible:"
2771 2777
2772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 2778 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2773 msgid "Buddy Icon" 2779 msgid "Buddy Icon"
2774 msgstr "Icono de amigo" 2780 msgstr "Icono de amigo"
2775 2781
2776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2777 msgid "Voice" 2783 msgid "Voice"
2778 msgstr "Voz" 2784 msgstr "Voz"
2779 2785
2780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2781 msgid "Direct IM" 2787 msgid "Direct IM"
2782 msgstr "MI Directo" 2788 msgstr "MI Directo"
2783 2789
2784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2790 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2785 msgid "Chat" 2791 msgid "Chat"
2786 msgstr "Hablar" 2792 msgstr "Hablar"
2787 2793
2788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2789 msgid "Get File" 2795 msgid "Get File"
2790 msgstr "Recibir Archivo" 2796 msgstr "Recibir Archivo"
2791 2797
2792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2793 msgid "Send File" 2799 msgid "Send File"
2794 msgstr "Enviar Archivo" 2800 msgstr "Enviar Archivo"
2795 2801
2796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2797 msgid "Games" 2803 msgid "Games"
3282 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3288 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3283 msgstr "" 3289 msgstr ""
3284 "\n" 3290 "\n"
3285 "<b>Capacidades:</b> " 3291 "<b>Capacidades:</b> "
3286 3292
3287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3288 #, fuzzy 3294 #, fuzzy
3289 msgid "<b>Available:</b> " 3295 msgid "<b>Available:</b> "
3290 msgstr "" 3296 msgstr ""
3291 "\n" 3297 "\n"
3292 "<b>Capacidades:</b> " 3298 "<b>Capacidades:</b> "
3293 3299
3294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3295 #, fuzzy 3301 #, fuzzy
3296 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3302 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3297 msgstr "" 3303 msgstr ""
3298 "\n" 3304 "\n"
3299 "<b>Estado:</b> " 3305 "<b>Estado:</b> "
3300 3306
3301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3307 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3302 #, fuzzy 3308 #, fuzzy
3303 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3309 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3304 msgstr "" 3310 msgstr ""
3305 "\n" 3311 "\n"
3306 "<b>Estado:</b> Desconectado" 3312 "<b>Estado:</b> Desconectado"
3307 3313
3308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3309 #, fuzzy 3315 #, fuzzy
3310 msgid "Offline" 3316 msgid "Offline"
3311 msgstr "Desconectado" 3317 msgstr "Desconectado"
3312 3318
3313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3314 msgid "Unable to open Direct IM" 3320 msgid "Unable to open Direct IM"
3315 msgstr "No se pudo conectar a MI" 3321 msgstr "No se pudo conectar a MI"
3316 3322
3317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3318 #, c-format 3324 #, c-format
3319 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3325 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3320 msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s." 3326 msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s."
3321 3327
3322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3323 msgid "" 3329 msgid ""
3324 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3330 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3325 "Do you wish to continue?" 3331 "Do you wish to continue?"
3326 msgstr "" 3332 msgstr ""
3327 "Como ésto revela su dirección IP, puede ser considerado como un riesgo a su " 3333 "Como ésto revela su dirección IP, puede ser considerado como un riesgo a su "
3328 "privacidad. ¿Quiere continuar?" 3334 "privacidad. ¿Quiere continuar?"
3329 3335
3330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3331 msgid "Get Status Msg" 3337 msgid "Get Status Msg"
3332 msgstr "Obtener msj de estado" 3338 msgstr "Obtener msj de estado"
3333 3339
3334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3335 msgid "Re-request Authorization" 3341 msgid "Re-request Authorization"
3336 msgstr "Volver a pedir autorización" 3342 msgstr "Volver a pedir autorización"
3337 3343
3338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3339 msgid "The new formatting is invalid." 3345 msgid "The new formatting is invalid."
3340 msgstr "El nuevo formato es inválido." 3346 msgstr "El nuevo formato es inválido."
3341 3347
3342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3343 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3349 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3344 msgstr "" 3350 msgstr ""
3345 "El formato del nombre en pantalla sólo puede cambiar los espacios y entre " 3351 "El formato del nombre en pantalla sólo puede cambiar los espacios y entre "
3346 "mayúsculas y minúsculas." 3352 "mayúsculas y minúsculas."
3347 3353
3348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3349 msgid "New screenname formatting:" 3355 msgid "New screenname formatting:"
3350 msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:" 3356 msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:"
3351 3357
3352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3353 #, fuzzy 3359 #, fuzzy
3354 msgid "Change Address To:" 3360 msgid "Change Address To:"
3355 msgstr "Cambiar dirección a:" 3361 msgstr "Cambiar dirección a:"
3356 3362
3357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3358 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3364 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3359 msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos:<BR>" 3365 msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos:<BR>"
3360 3366
3361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3362 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3368 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3363 msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>" 3369 msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>"
3364 3370
3365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3366 #, c-format 3372 #, c-format
3367 msgid "" 3373 msgid ""
3368 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3374 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3369 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3375 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3370 msgstr "" 3376 msgstr ""
3371 "%s<BR><BR>Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el " 3377 "%s<BR><BR>Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el "
3372 "botón derecho del ratón sobre ellos y escogiendo \"Volver a pedir " 3378 "botón derecho del ratón sobre ellos y escogiendo \"Volver a pedir "
3373 "autorización.\"" 3379 "autorización.\""
3374 3380
3375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3376 #, fuzzy 3382 #, fuzzy
3377 msgid "Available Message:" 3383 msgid "Available Message:"
3378 msgstr "Disponible" 3384 msgstr "Disponible"
3379 3385
3380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3381 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3387 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3382 msgstr "" 3388 msgstr ""
3383 3389
3384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3385 #, fuzzy 3391 #, fuzzy
3386 msgid "Set Available Message" 3392 msgid "Set Available Message"
3387 msgstr "Poner Mensaje de Ausencia" 3393 msgstr "Poner Mensaje de Ausencia"
3388 3394
3389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3390 msgid "Change Password (URL)" 3396 msgid "Change Password (URL)"
3391 msgstr "Cambiar contraseña (URL)" 3397 msgstr "Cambiar contraseña (URL)"
3392 3398
3393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3394 msgid "Format Screenname" 3400 msgid "Format Screenname"
3395 msgstr "Formato del nombre en pantalla" 3401 msgstr "Formato del nombre en pantalla"
3396 3402
3397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3398 msgid "Confirm Account" 3404 msgid "Confirm Account"
3399 msgstr "Confirmar cuenta" 3405 msgstr "Confirmar cuenta"
3400 3406
3401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3402 msgid "Display Current Registered Address" 3408 msgid "Display Current Registered Address"
3403 msgstr "Mostrar dirección registrada actualmente" 3409 msgstr "Mostrar dirección registrada actualmente"
3404 3410
3405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3406 msgid "Change Current Registered Address" 3412 msgid "Change Current Registered Address"
3407 msgstr "Cambiar la dirección registrada" 3413 msgstr "Cambiar la dirección registrada"
3408 3414
3409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3410 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3416 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3411 msgstr "Mostrat amigos pendientes de autorización" 3417 msgstr "Mostrat amigos pendientes de autorización"
3412 3418
3413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3414 msgid "Search for Buddy by Email" 3420 msgid "Search for Buddy by Email"
3415 msgstr "Buscar amigo por correo electrónico" 3421 msgstr "Buscar amigo por correo electrónico"
3416 3422
3417 #. *< api_version 3423 #. *< api_version
3418 #. *< type 3424 #. *< type
3422 #. *< priority 3428 #. *< priority
3423 #. *< id 3429 #. *< id
3424 #. *< name 3430 #. *< name
3425 #. *< version 3431 #. *< version
3426 #. * summary 3432 #. * summary
3427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3428 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3434 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3429 msgstr "" 3435 msgstr ""
3430 3436
3431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3432 msgid "Auth host" 3438 msgid "Auth host"
3433 msgstr "" 3439 msgstr ""
3434 3440
3435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3436 #, fuzzy 3442 #, fuzzy
3437 msgid "Auth port" 3443 msgid "Auth port"
3438 msgstr "Autorizar" 3444 msgstr "Autorizar"
3439 3445
3440 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3446 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3620 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 3626 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3621 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3627 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3622 msgstr "" 3628 msgstr ""
3623 "No se pudo escribir la cabecera de archivo. El archivo no será transferido." 3629 "No se pudo escribir la cabecera de archivo. El archivo no será transferido."
3624 3630
3625 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3631 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3626 msgid "Gaim - Save As..." 3632 msgid "Gaim - Save As..."
3627 msgstr "Gaim - Guardar Como..." 3633 msgstr "Gaim - Guardar Como..."
3628 3634
3629 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3635 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3630 #, c-format 3636 #, c-format
3666 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3672 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3667 msgid "Basic Profile" 3673 msgid "Basic Profile"
3668 msgstr "" 3674 msgstr ""
3669 3675
3670 #. First Name 3676 #. First Name
3671 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3677 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3672 msgid "First Name" 3678 msgid "First Name"
3673 msgstr "Nombre" 3679 msgstr "Nombre"
3674 3680
3675 #. Last Name 3681 #. Last Name
3676 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3682 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3677 msgid "Last Name" 3683 msgid "Last Name"
3678 msgstr "Apellido" 3684 msgstr "Apellido"
3679 3685
3680 #. Gender 3686 #. Gender
3681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3687 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3737 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3743 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3738 msgid "I'm From" 3744 msgid "I'm From"
3739 msgstr "" 3745 msgstr ""
3740 3746
3741 #. State 3747 #. State
3742 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3748 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3743 msgid "State" 3749 msgid "State"
3744 msgstr "Estado" 3750 msgstr "Estado"
3745 3751
3746 #. Call the dialog. 3752 #. Call the dialog.
3747 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3753 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3748 msgid "Set your Trepia profile data." 3754 msgid "Set your Trepia profile data."
3749 msgstr "" 3755 msgstr ""
3750 3756
3751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3757 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3752 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3758 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3753 #: src/gtkrequest.c:177
3754 msgid "Save" 3759 msgid "Save"
3755 msgstr "Guardar" 3760 msgstr "Guardar"
3756 3761
3757 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3762 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3758 #, fuzzy 3763 #, fuzzy
4004 4009
4005 #: src/away.c:599 4010 #: src/away.c:599
4006 msgid "Set All Away" 4011 msgid "Set All Away"
4007 msgstr "Ausente en todas las cuentas" 4012 msgstr "Ausente en todas las cuentas"
4008 4013
4009 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 4014 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
4010 msgid "Chats" 4015 msgid "Chats"
4011 msgstr "Conversaciones" 4016 msgstr "Conversaciones"
4012 4017
4013 #: src/blist.c:751 4018 #: src/blist.c:751
4014 #, fuzzy, c-format 4019 #, fuzzy, c-format
4305 #: src/dialogs.c:1372 4310 #: src/dialogs.c:1372
4306 #, fuzzy 4311 #, fuzzy
4307 msgid "Account:" 4312 msgid "Account:"
4308 msgstr "_Cuenta:" 4313 msgstr "_Cuenta:"
4309 4314
4310 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 4315 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4311 msgid "Alias:" 4316 msgid "Alias:"
4312 msgstr "Apodo:" 4317 msgstr "Apodo:"
4313 4318
4314 #: src/dialogs.c:1402 4319 #: src/dialogs.c:1402
4315 #, fuzzy 4320 #, fuzzy
4676 "\n" 4681 "\n"
4677 "Close running copy of Gaim\n" 4682 "Close running copy of Gaim\n"
4678 msgstr "" 4683 msgstr ""
4679 4684
4680 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4685 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4681 #: src/gaimrc.c:42 4686 #: src/gaimrc.c:43
4682 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4687 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4683 msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido. Tardaré en volver." 4688 msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido. Tardaré en volver."
4684 4689
4685 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4690 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4686 msgid "boring default" 4691 msgid "boring default"
4687 msgstr "Opción por omisión" 4692 msgstr "Opción por omisión"
4688 4693
4689 #: src/gaimrc.c:1604 4694 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4695 msgid "Alphabetical"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4699 #, fuzzy
4700 msgid "By status"
4701 msgstr "Estado:"
4702
4703 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4704 #, fuzzy
4705 msgid "By log size"
4706 msgstr "Se conecta un amigo"
4707
4708 #: src/gaimrc.c:1694
4690 #, c-format 4709 #, c-format
4691 msgid "Could not open config file %s." 4710 msgid "Could not open config file %s."
4692 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s." 4711 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s."
4693 4712
4694 #: src/gtkaccount.c:256 4713 #: src/gtkaccount.c:252
4695 #, c-format 4714 #, c-format
4696 msgid "" 4715 msgid ""
4697 "<b>File:</b> %s\n" 4716 "<b>File:</b> %s\n"
4698 "<b>File size:</b> %s\n" 4717 "<b>File size:</b> %s\n"
4699 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4718 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4700 msgstr "" 4719 msgstr ""
4701 4720
4702 #. Build the login options frame. 4721 #. Build the login options frame.
4703 #: src/gtkaccount.c:331 4722 #: src/gtkaccount.c:327
4704 msgid "Login Options" 4723 msgid "Login Options"
4705 msgstr "Opciones de Conexión" 4724 msgstr "Opciones de Conexión"
4706 4725
4707 #: src/gtkaccount.c:348 4726 #: src/gtkaccount.c:344
4708 msgid "Protocol:" 4727 msgid "Protocol:"
4709 msgstr "Protocolo:" 4728 msgstr "Protocolo:"
4710 4729
4711 #: src/gtkaccount.c:353 4730 #: src/gtkaccount.c:349
4712 msgid "Screenname:" 4731 msgid "Screenname:"
4713 msgstr "Nombre de usuario:" 4732 msgstr "Nombre de usuario:"
4714 4733
4715 #: src/gtkaccount.c:435 4734 #: src/gtkaccount.c:431
4716 #, fuzzy 4735 #, fuzzy
4717 msgid "Remember password" 4736 msgid "Remember password"
4718 msgstr "Recordar contraseña" 4737 msgstr "Recordar contraseña"
4719 4738
4720 #. Build the user options frame. 4739 #. Build the user options frame.
4721 #: src/gtkaccount.c:489 4740 #: src/gtkaccount.c:485
4722 msgid "User Options" 4741 msgid "User Options"
4723 msgstr "Opciones de usuario" 4742 msgstr "Opciones de usuario"
4724 4743
4725 #: src/gtkaccount.c:502 4744 #: src/gtkaccount.c:498
4726 #, fuzzy 4745 #, fuzzy
4727 msgid "New mail notifications" 4746 msgid "New mail notifications"
4728 msgstr "Notificaciones de Correo Nuevo" 4747 msgstr "Notificaciones de Correo Nuevo"
4729 4748
4730 #: src/gtkaccount.c:511 4749 #: src/gtkaccount.c:507
4731 #, fuzzy 4750 #, fuzzy
4732 msgid "Buddy icon file:" 4751 msgid "Buddy icon file:"
4733 msgstr "Fichero de icono de amigo:" 4752 msgstr "Fichero de icono de amigo:"
4734 4753
4735 #: src/gtkaccount.c:520 4754 #: src/gtkaccount.c:516
4736 #, fuzzy 4755 #, fuzzy
4737 msgid "_Browse" 4756 msgid "_Browse"
4738 msgstr "_Navegador" 4757 msgstr "_Navegador"
4739 4758
4740 #: src/gtkaccount.c:526 4759 #: src/gtkaccount.c:522
4741 #, fuzzy 4760 #, fuzzy
4742 msgid "_Reset" 4761 msgid "_Reset"
4743 msgstr "Resetear" 4762 msgstr "Resetear"
4744 4763
4745 #. Build the protocol options frame. 4764 #. Build the protocol options frame.
4746 #: src/gtkaccount.c:587 4765 #: src/gtkaccount.c:583
4747 #, c-format 4766 #, c-format
4748 msgid "%s Options" 4767 msgid "%s Options"
4749 msgstr "Opciones de %s" 4768 msgstr "Opciones de %s"
4750 4769
4751 #. Use Global Proxy Settings 4770 #. Use Global Proxy Settings
4752 #: src/gtkaccount.c:708 4771 #: src/gtkaccount.c:704
4753 msgid "Use Global Proxy Settings" 4772 msgid "Use Global Proxy Settings"
4754 msgstr "Usar configuración global del proxy" 4773 msgstr "Usar configuración global del proxy"
4755 4774
4756 #. No Proxy 4775 #. No Proxy
4757 #: src/gtkaccount.c:715 4776 #: src/gtkaccount.c:711
4758 msgid "No Proxy" 4777 msgid "No Proxy"
4759 msgstr "Sin Proxy" 4778 msgstr "Sin Proxy"
4760 4779
4780 #. HTTP
4781 #: src/gtkaccount.c:718
4782 msgid "HTTP"
4783 msgstr ""
4784
4761 #. SOCKS 4 4785 #. SOCKS 4
4762 #: src/gtkaccount.c:722 4786 #: src/gtkaccount.c:725
4763 msgid "SOCKS 4" 4787 msgid "SOCKS 4"
4764 msgstr "" 4788 msgstr ""
4765 4789
4766 #. SOCKS 5 4790 #. SOCKS 5
4767 #: src/gtkaccount.c:729 4791 #: src/gtkaccount.c:732
4768 msgid "SOCKS 5" 4792 msgid "SOCKS 5"
4769 msgstr "" 4793 msgstr ""
4770 4794
4771 #. HTTP 4795 #: src/gtkaccount.c:764
4772 #: src/gtkaccount.c:736 4796 msgid "you can see the butterflies mating"
4773 msgid "HTTP"
4774 msgstr "" 4797 msgstr ""
4775 4798
4776 #: src/gtkaccount.c:768 4799 #: src/gtkaccount.c:768
4777 msgid "you can see the butterflies mating"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/gtkaccount.c:772
4781 msgid "If you look real closely" 4800 msgid "If you look real closely"
4782 msgstr "" 4801 msgstr ""
4783 4802
4784 #: src/gtkaccount.c:788 4803 #: src/gtkaccount.c:784
4785 msgid "Proxy Options" 4804 msgid "Proxy Options"
4786 msgstr "Opciones del Proxy" 4805 msgstr "Opciones del Proxy"
4787 4806
4788 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 4807 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4789 msgid "Proxy _type:" 4808 msgid "Proxy _type:"
4790 msgstr "_Tipo de proxy:" 4809 msgstr "_Tipo de proxy:"
4791 4810
4792 #: src/gtkaccount.c:813 4811 #: src/gtkaccount.c:809
4793 msgid "_Host:" 4812 msgid "_Host:"
4794 msgstr "_Host:" 4813 msgstr "_Host:"
4795 4814
4796 #: src/gtkaccount.c:817 4815 #: src/gtkaccount.c:813
4797 #, fuzzy 4816 #, fuzzy
4798 msgid "_Port:" 4817 msgid "_Port:"
4799 msgstr "Puerto:" 4818 msgstr "Puerto:"
4800 4819
4801 #: src/gtkaccount.c:825 4820 #: src/gtkaccount.c:821
4802 #, fuzzy 4821 #, fuzzy
4803 msgid "_Username:" 4822 msgid "_Username:"
4804 msgstr "_Usuario:" 4823 msgstr "_Usuario:"
4805 4824
4806 #: src/gtkaccount.c:830 4825 #: src/gtkaccount.c:826
4807 msgid "Pa_ssword:" 4826 msgid "Pa_ssword:"
4808 msgstr "_Contraseña:" 4827 msgstr "_Contraseña:"
4809 4828
4810 #: src/gtkaccount.c:1141 4829 #: src/gtkaccount.c:1139
4811 #, fuzzy 4830 #, fuzzy
4812 msgid "Add Account" 4831 msgid "Add Account"
4813 msgstr "Cuenta" 4832 msgstr "Cuenta"
4814 4833
4815 #: src/gtkaccount.c:1143 4834 #: src/gtkaccount.c:1141
4816 msgid "Modify Account" 4835 msgid "Modify Account"
4817 msgstr "Modificar Cuenta" 4836 msgstr "Modificar Cuenta"
4818 4837
4819 #. Add the disclosure 4838 #. Add the disclosure
4820 #: src/gtkaccount.c:1167 4839 #: src/gtkaccount.c:1165
4821 msgid "Show more options" 4840 msgid "Show more options"
4822 msgstr "Mostrar más opciones" 4841 msgstr "Mostrar más opciones"
4823 4842
4824 #: src/gtkaccount.c:1168 4843 #: src/gtkaccount.c:1166
4825 msgid "Show fewer options" 4844 msgid "Show fewer options"
4826 msgstr "Mostrar menos opciones" 4845 msgstr "Mostrar menos opciones"
4827 4846
4828 #. Register button 4847 #. Register button
4829 #: src/gtkaccount.c:1196 4848 #: src/gtkaccount.c:1193
4830 msgid "Register" 4849 msgid "Register"
4831 msgstr "Registrar" 4850 msgstr "Registrar"
4832 4851
4833 #: src/gtkaccount.c:1483 4852 #: src/gtkaccount.c:1472
4834 #, c-format 4853 #, c-format
4835 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4854 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4836 msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?" 4855 msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?"
4837 4856
4838 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 4857 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4839 msgid "Delete" 4858 msgid "Delete"
4840 msgstr "Borrar" 4859 msgstr "Borrar"
4841 4860
4842 #: src/gtkaccount.c:1565 4861 #: src/gtkaccount.c:1554
4843 msgid "Screenname" 4862 msgid "Screenname"
4844 msgstr "Nombre de Usuario" 4863 msgstr "Nombre de Usuario"
4845 4864
4846 #: src/gtkaccount.c:1606 4865 #: src/gtkaccount.c:1595
4847 msgid "Protocol" 4866 msgid "Protocol"
4848 msgstr "Protocolo" 4867 msgstr "Protocolo"
4849 4868
4850 #: src/gtkblist.c:409 4869 #: src/gtkblist.c:410
4851 #, fuzzy 4870 #, fuzzy
4852 msgid "Add a _Buddy" 4871 msgid "Add a _Buddy"
4853 msgstr "_Añadir un amigo" 4872 msgstr "_Añadir un amigo"
4854 4873
4855 #: src/gtkblist.c:411 4874 #: src/gtkblist.c:412
4856 #, fuzzy 4875 #, fuzzy
4857 msgid "Add a C_hat" 4876 msgid "Add a C_hat"
4858 msgstr "Chat con amigos" 4877 msgstr "Chat con amigos"
4859 4878
4860 #: src/gtkblist.c:413 4879 #: src/gtkblist.c:414
4861 msgid "_Delete Group" 4880 msgid "_Delete Group"
4862 msgstr "_Eliminar Grupo" 4881 msgstr "_Eliminar Grupo"
4863 4882
4864 #: src/gtkblist.c:415 4883 #: src/gtkblist.c:416
4865 msgid "_Rename" 4884 msgid "_Rename"
4866 msgstr "_Renombrar" 4885 msgstr "_Renombrar"
4867 4886
4868 #: src/gtkblist.c:423 4887 #: src/gtkblist.c:424
4869 #, fuzzy 4888 #, fuzzy
4870 msgid "_Join" 4889 msgid "_Join"
4871 msgstr "Unirse" 4890 msgstr "Unirse"
4872 4891
4873 #: src/gtkblist.c:425 4892 #: src/gtkblist.c:426
4874 #, fuzzy 4893 #, fuzzy
4875 msgid "Auto-Join" 4894 msgid "Auto-Join"
4876 msgstr "Conectarse automáticamente" 4895 msgstr "Conectarse automáticamente"
4877 4896
4878 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4897 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4879 msgid "_Alias" 4898 msgid "_Alias"
4880 msgstr "_Apodo" 4899 msgstr "_Apodo"
4881 4900
4882 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4901 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4883 msgid "_Remove" 4902 msgid "_Remove"
4884 msgstr "_Eliminar" 4903 msgstr "_Eliminar"
4885 4904
4886 #: src/gtkblist.c:448 4905 #: src/gtkblist.c:449
4887 msgid "_Get Info" 4906 msgid "_Get Info"
4888 msgstr "Obtener _Información" 4907 msgstr "Obtener _Información"
4889 4908
4890 #: src/gtkblist.c:451 4909 #: src/gtkblist.c:452
4891 msgid "_IM" 4910 msgid "_IM"
4892 msgstr "M_I" 4911 msgstr "M_I"
4893 4912
4894 #: src/gtkblist.c:453 4913 #: src/gtkblist.c:454
4895 msgid "Add Buddy _Pounce" 4914 msgid "Add Buddy _Pounce"
4896 msgstr "Añadir aviso de amigo" 4915 msgstr "Añadir aviso de amigo"
4897 4916
4898 #: src/gtkblist.c:455 4917 #: src/gtkblist.c:456
4899 msgid "View _Log" 4918 msgid "View _Log"
4900 msgstr "Ver _registro" 4919 msgstr "Ver _registro"
4901 4920
4902 #. Buddies menu 4921 #. Buddies menu
4903 #: src/gtkblist.c:780 4922 #: src/gtkblist.c:781
4904 msgid "/_Buddies" 4923 msgid "/_Buddies"
4905 msgstr "/_Amigos" 4924 msgstr "/_Amigos"
4906 4925
4907 #: src/gtkblist.c:781 4926 #: src/gtkblist.c:782
4908 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4927 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4909 msgstr "/Amigos/Mandar Mensaje _Instantáneo" 4928 msgstr "/Amigos/Mandar Mensaje _Instantáneo"
4910 4929
4911 #: src/gtkblist.c:782 4930 #: src/gtkblist.c:783
4912 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4931 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4913 msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..." 4932 msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..."
4914 4933
4915 #: src/gtkblist.c:783 4934 #: src/gtkblist.c:784
4916 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4935 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4917 msgstr "/Amigos/Obtener Información del _usuario..." 4936 msgstr "/Amigos/Obtener Información del _usuario..."
4918 4937
4919 #: src/gtkblist.c:785 4938 #: src/gtkblist.c:786
4920 #, fuzzy 4939 #, fuzzy
4921 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4940 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4922 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados" 4941 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados"
4923 4942
4924 #: src/gtkblist.c:786 4943 #: src/gtkblist.c:787
4925 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4944 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4926 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos" 4945 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos"
4927 4946
4928 #: src/gtkblist.c:787 4947 #: src/gtkblist.c:788
4929 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4948 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4930 msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo" 4949 msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo"
4931 4950
4932 #: src/gtkblist.c:788 4951 #: src/gtkblist.c:789
4933 #, fuzzy 4952 #, fuzzy
4934 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4953 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4935 msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..." 4954 msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..."
4936 4955
4937 #: src/gtkblist.c:789 4956 #: src/gtkblist.c:790
4938 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4957 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4939 msgstr "/Amigos/Crear un _grupo..." 4958 msgstr "/Amigos/Crear un _grupo..."
4940 4959
4941 #: src/gtkblist.c:791 4960 #: src/gtkblist.c:792
4942 msgid "/Buddies/_Signoff" 4961 msgid "/Buddies/_Signoff"
4943 msgstr "/Amigos/_Desconectar" 4962 msgstr "/Amigos/_Desconectar"
4944 4963
4945 #: src/gtkblist.c:792 4964 #: src/gtkblist.c:793
4946 msgid "/Buddies/_Quit" 4965 msgid "/Buddies/_Quit"
4947 msgstr "Amigos/_Salir" 4966 msgstr "Amigos/_Salir"
4948 4967
4949 #. Tools 4968 #. Tools
4950 #: src/gtkblist.c:795 4969 #: src/gtkblist.c:796
4951 msgid "/_Tools" 4970 msgid "/_Tools"
4952 msgstr "/_Herramientas" 4971 msgstr "/_Herramientas"
4953 4972
4954 #: src/gtkblist.c:796 4973 #: src/gtkblist.c:797
4955 msgid "/Tools/_Away" 4974 msgid "/Tools/_Away"
4956 msgstr "/Herramientas/_Ausente" 4975 msgstr "/Herramientas/_Ausente"
4957 4976
4958 #: src/gtkblist.c:797 4977 #: src/gtkblist.c:798
4959 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4978 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4960 msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo" 4979 msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo"
4961 4980
4962 #: src/gtkblist.c:798 4981 #: src/gtkblist.c:799
4963 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4982 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4964 msgstr "/Herramientas/Acciones del _protocolo" 4983 msgstr "/Herramientas/Acciones del _protocolo"
4965 4984
4966 #: src/gtkblist.c:800 4985 #: src/gtkblist.c:801
4967 #, fuzzy 4986 #, fuzzy
4968 msgid "/Tools/A_ccounts" 4987 msgid "/Tools/A_ccounts"
4969 msgstr "/Herramientas/_Cuentas..." 4988 msgstr "/Herramientas/_Cuentas..."
4970 4989
4971 #: src/gtkblist.c:801 4990 #: src/gtkblist.c:802
4972 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4991 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4973 msgstr "/Herramientas/Transferir _archivos..." 4992 msgstr "/Herramientas/Transferir _archivos..."
4974 4993
4975 #: src/gtkblist.c:802 4994 #: src/gtkblist.c:803
4976 #, fuzzy 4995 #, fuzzy
4977 msgid "/Tools/Preferences" 4996 msgid "/Tools/Preferences"
4978 msgstr "/Herramientas/Preferencias..." 4997 msgstr "/Herramientas/Preferencias..."
4979 4998
4980 #: src/gtkblist.c:803 4999 #: src/gtkblist.c:804
4981 #, fuzzy 5000 #, fuzzy
4982 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 5001 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4983 msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad..." 5002 msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad..."
4984 5003
4985 #: src/gtkblist.c:805 5004 #: src/gtkblist.c:806
4986 #, fuzzy 5005 #, fuzzy
4987 msgid "/Tools/View System _Log" 5006 msgid "/Tools/View System _Log"
4988 msgstr "/Herramientas/_Ver registro del sistema..." 5007 msgstr "/Herramientas/_Ver registro del sistema..."
4989 5008
4990 #. Help 5009 #. Help
4991 #: src/gtkblist.c:808 5010 #: src/gtkblist.c:809
4992 msgid "/_Help" 5011 msgid "/_Help"
4993 msgstr "/_Ayuda" 5012 msgstr "/_Ayuda"
4994 5013
4995 #: src/gtkblist.c:809 5014 #: src/gtkblist.c:810
4996 msgid "/Help/Online _Help" 5015 msgid "/Help/Online _Help"
4997 msgstr "/Ayuda/_Ayuda en línea" 5016 msgstr "/Ayuda/_Ayuda en línea"
4998 5017
4999 #: src/gtkblist.c:810 5018 #: src/gtkblist.c:811
5000 #, fuzzy 5019 #, fuzzy
5001 msgid "/Help/_Debug Window" 5020 msgid "/Help/_Debug Window"
5002 msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración" 5021 msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración"
5003 5022
5004 #: src/gtkblist.c:811 5023 #: src/gtkblist.c:812
5005 #, fuzzy 5024 #, fuzzy
5006 msgid "/Help/_About" 5025 msgid "/Help/_About"
5007 msgstr "/Ayuda/Acerca de..." 5026 msgstr "/Ayuda/Acerca de..."
5008 5027
5009 #: src/gtkblist.c:845 5028 #: src/gtkblist.c:846
5010 #, fuzzy, c-format 5029 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "" 5030 msgid ""
5012 "\n" 5031 "\n"
5013 "<b>Account:</b> %s" 5032 "<b>Account:</b> %s"
5014 msgstr "<b>Estado:</b> %s" 5033 msgstr "<b>Estado:</b> %s"
5015 5034
5016 #: src/gtkblist.c:907 5035 #: src/gtkblist.c:908
5017 #, c-format 5036 #, c-format
5018 msgid "%d%%" 5037 msgid "%d%%"
5019 msgstr "%d%%" 5038 msgstr "%d%%"
5020 5039
5021 #: src/gtkblist.c:921 5040 #: src/gtkblist.c:922
5022 #, fuzzy 5041 #, fuzzy
5023 msgid "" 5042 msgid ""
5024 "\n" 5043 "\n"
5025 "<b>Account:</b>" 5044 "<b>Account:</b>"
5026 msgstr "" 5045 msgstr ""
5027 "\n" 5046 "\n"
5028 "<b>Apodo:</b>" 5047 "<b>Apodo:</b>"
5029 5048
5030 #: src/gtkblist.c:922 5049 #: src/gtkblist.c:923
5031 msgid "" 5050 msgid ""
5032 "\n" 5051 "\n"
5033 "<b>Alias:</b>" 5052 "<b>Alias:</b>"
5034 msgstr "" 5053 msgstr ""
5035 "\n" 5054 "\n"
5036 "<b>Apodo:</b>" 5055 "<b>Apodo:</b>"
5037 5056
5038 #: src/gtkblist.c:923 5057 #: src/gtkblist.c:924
5039 msgid "" 5058 msgid ""
5040 "\n" 5059 "\n"
5041 "<b>Nickname:</b>" 5060 "<b>Nickname:</b>"
5042 msgstr "" 5061 msgstr ""
5043 "\n" 5062 "\n"
5044 "<b>Nickname:</b>" 5063 "<b>Nickname:</b>"
5045 5064
5046 #: src/gtkblist.c:924 5065 #: src/gtkblist.c:925
5047 msgid "" 5066 msgid ""
5048 "\n" 5067 "\n"
5049 "<b>Idle:</b>" 5068 "<b>Idle:</b>"
5050 msgstr "" 5069 msgstr ""
5051 "\n" 5070 "\n"
5052 "<b>Ausente:</b>" 5071 "<b>Ausente:</b>"
5053 5072
5054 #: src/gtkblist.c:925 5073 #: src/gtkblist.c:926
5055 msgid "" 5074 msgid ""
5056 "\n" 5075 "\n"
5057 "<b>Warned:</b>" 5076 "<b>Warned:</b>"
5058 msgstr "" 5077 msgstr ""
5059 "\n" 5078 "\n"
5060 "<b>Avisado:</b>" 5079 "<b>Avisado:</b>"
5061 5080
5062 #: src/gtkblist.c:927 5081 #: src/gtkblist.c:928
5063 msgid "" 5082 msgid ""
5064 "\n" 5083 "\n"
5065 "<b>Description:</b> Spooky" 5084 "<b>Description:</b> Spooky"
5066 msgstr "" 5085 msgstr ""
5067 5086
5068 #: src/gtkblist.c:928 5087 #: src/gtkblist.c:929
5069 #, fuzzy 5088 #, fuzzy
5070 msgid "" 5089 msgid ""
5071 "\n" 5090 "\n"
5072 "<b>Status</b>: Awesome" 5091 "<b>Status</b>: Awesome"
5073 msgstr "" 5092 msgstr ""
5074 "\n" 5093 "\n"
5075 "<b>Estado:</b> " 5094 "<b>Estado:</b> "
5076 5095
5077 #: src/gtkblist.c:929 5096 #: src/gtkblist.c:930
5078 #, fuzzy 5097 #, fuzzy
5079 msgid "" 5098 msgid ""
5080 "\n" 5099 "\n"
5081 "<b>Status</b>: Rockin'" 5100 "<b>Status</b>: Rockin'"
5082 msgstr "" 5101 msgstr ""
5083 "\n" 5102 "\n"
5084 "<b>Estado:</b> " 5103 "<b>Estado:</b> "
5085 5104
5086 #: src/gtkblist.c:1226 5105 #: src/gtkblist.c:1227
5087 #, c-format 5106 #, c-format
5088 msgid "Idle (%dh%02dm) " 5107 msgid "Idle (%dh%02dm) "
5089 msgstr "Ausente (%dh%02dm) " 5108 msgstr "Ausente (%dh%02dm) "
5090 5109
5091 #: src/gtkblist.c:1228 5110 #: src/gtkblist.c:1229
5092 #, c-format 5111 #, c-format
5093 msgid "Idle (%dm) " 5112 msgid "Idle (%dm) "
5094 msgstr "Ausente (%dm)" 5113 msgstr "Ausente (%dm)"
5095 5114
5096 #: src/gtkblist.c:1232 5115 #: src/gtkblist.c:1233
5097 #, c-format 5116 #, c-format
5098 msgid "Warned (%d%%) " 5117 msgid "Warned (%d%%) "
5099 msgstr "Avisado (%d%%) " 5118 msgstr "Avisado (%d%%) "
5100 5119
5101 #: src/gtkblist.c:1235 5120 #: src/gtkblist.c:1236
5102 msgid "Offline " 5121 msgid "Offline "
5103 msgstr "Desconectado" 5122 msgstr "Desconectado"
5104 5123
5105 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 5124 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
5106 msgid "None" 5125 msgid "None"
5107 msgstr "Ninguno" 5126 msgstr "Ninguno"
5108 5127
5109 #: src/gtkblist.c:1392 5128 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
5110 msgid "Alphabetical"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/gtkblist.c:1393
5114 #, fuzzy
5115 msgid "By status"
5116 msgstr "Estado:"
5117
5118 #: src/gtkblist.c:1394
5119 #, fuzzy
5120 msgid "By log size"
5121 msgstr "Se conecta un amigo"
5122
5123 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
5124 msgid "Buddy List" 5129 msgid "Buddy List"
5125 msgstr "Lista de amigos" 5130 msgstr "Lista de amigos"
5126 5131
5127 #: src/gtkblist.c:1454 5132 #: src/gtkblist.c:1455
5128 msgid "/Tools/Away" 5133 msgid "/Tools/Away"
5129 msgstr "/Herramientas/Ausente" 5134 msgstr "/Herramientas/Ausente"
5130 5135
5131 #: src/gtkblist.c:1457 5136 #: src/gtkblist.c:1458
5132 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5137 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5133 msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo" 5138 msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo"
5134 5139
5135 #: src/gtkblist.c:1460 5140 #: src/gtkblist.c:1461
5136 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5141 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5137 msgstr "/Herramientas/Acciones del Protocolo" 5142 msgstr "/Herramientas/Acciones del Protocolo"
5138 5143
5139 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5144 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5140 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5145 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5141 #. 5146 #.
5142 #: src/gtkblist.c:1543 5147 #: src/gtkblist.c:1544
5143 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5148 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5144 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados" 5149 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados"
5145 5150
5146 #: src/gtkblist.c:1545 5151 #: src/gtkblist.c:1546
5147 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5152 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5148 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos" 5153 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos"
5149 5154
5150 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 5155 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5151 msgid "IM" 5156 msgid "IM"
5152 msgstr "MI" 5157 msgstr "MI"
5153 5158
5154 #: src/gtkblist.c:1569 5159 #: src/gtkblist.c:1570
5155 msgid "Send a message to the selected buddy" 5160 msgid "Send a message to the selected buddy"
5156 msgstr "Enviar mensajes al amigo seleccionado" 5161 msgstr "Enviar mensajes al amigo seleccionado"
5157 5162
5158 #: src/gtkblist.c:1578 5163 #: src/gtkblist.c:1579
5159 msgid "Get information on the selected buddy" 5164 msgid "Get information on the selected buddy"
5160 msgstr "Información sobre el amigo seleccionado" 5165 msgstr "Información sobre el amigo seleccionado"
5161 5166
5162 #: src/gtkblist.c:1586 5167 #: src/gtkblist.c:1587
5163 msgid "Join a chat room" 5168 msgid "Join a chat room"
5164 msgstr "Unirse a una sala de chat" 5169 msgstr "Unirse a una sala de chat"
5165 5170
5166 #: src/gtkblist.c:1594 5171 #: src/gtkblist.c:1595
5167 msgid "Set an away message" 5172 msgid "Set an away message"
5168 msgstr "Poner mensaje de ausencia" 5173 msgstr "Poner mensaje de ausencia"
5169 5174
5170 #: src/gtkblist.c:2584 5175 #: src/gtkblist.c:2585
5171 msgid "No actions available" 5176 msgid "No actions available"
5172 msgstr "No hay acciones disponibles" 5177 msgstr "No hay acciones disponibles"
5173 5178
5174 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5179 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5175 msgid "Done." 5180 msgid "Done."
5185 5190
5186 #: src/gtkconn.c:206 5191 #: src/gtkconn.c:206
5187 msgid "Cancel All" 5192 msgid "Cancel All"
5188 msgstr "Cancelar todo" 5193 msgstr "Cancelar todo"
5189 5194
5190 #: src/gtkconv.c:183 5195 #: src/gtkconv.c:180
5191 #, fuzzy 5196 #, fuzzy
5192 msgid "That file already exists" 5197 msgid "That file already exists"
5193 msgstr "El archivo no existe." 5198 msgstr "El archivo no existe."
5194 5199
5195 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 5200 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
5196 #, fuzzy 5201 #, fuzzy
5197 msgid "Would you like to overwrite it?" 5202 msgid "Would you like to overwrite it?"
5198 msgstr "Ese archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" 5203 msgstr "Ese archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
5199 5204
5200 #: src/gtkconv.c:279 5205 #: src/gtkconv.c:276
5201 msgid "Gaim - Insert Image" 5206 msgid "Gaim - Insert Image"
5202 msgstr "Gaim - Insertar Imagen" 5207 msgstr "Gaim - Insertar Imagen"
5203 5208
5204 #: src/gtkconv.c:581 5209 #: src/gtkconv.c:580
5205 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 5210 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
5206 msgstr "Gaim - Invitar a un amigo a la sala de Chat" 5211 msgstr "Gaim - Invitar a un amigo a la sala de Chat"
5207 5212
5208 #. Put our happy label in it. 5213 #. Put our happy label in it.
5209 #: src/gtkconv.c:609 5214 #: src/gtkconv.c:608
5210 msgid "" 5215 msgid ""
5211 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 5216 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
5212 "invite message." 5217 "invite message."
5213 msgstr "" 5218 msgstr ""
5214 "Por favor introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un " 5219 "Por favor introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un "
5215 "mensaje de invitación opcional." 5220 "mensaje de invitación opcional."
5216 5221
5217 #: src/gtkconv.c:630 5222 #: src/gtkconv.c:629
5218 msgid "_Buddy:" 5223 msgid "_Buddy:"
5219 msgstr "_Amigo:" 5224 msgstr "_Amigo:"
5220 5225
5221 #: src/gtkconv.c:650 5226 #: src/gtkconv.c:649
5222 msgid "_Message:" 5227 msgid "_Message:"
5223 msgstr "_Mensaje:" 5228 msgstr "_Mensaje:"
5224 5229
5225 #: src/gtkconv.c:1080 5230 #: src/gtkconv.c:1079
5226 msgid "Un-Ignore" 5231 msgid "Un-Ignore"
5227 msgstr "No Ignorar" 5232 msgstr "No Ignorar"
5228 5233
5229 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 5234 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
5230 msgid "Ignore" 5235 msgid "Ignore"
5231 msgstr "Ignorar" 5236 msgstr "Ignorar"
5232 5237
5233 #. Info button 5238 #. Info button
5234 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5239 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5235 msgid "Info" 5240 msgid "Info"
5236 msgstr "Info" 5241 msgstr "Info"
5237 5242
5238 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 5243 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
5239 #: src/gtkrequest.c:176 5244 #: src/gtkrequest.c:176
5240 msgid "Remove" 5245 msgid "Remove"
5241 msgstr "Quitar" 5246 msgstr "Quitar"
5242 5247
5243 #: src/gtkconv.c:2200 5248 #: src/gtkconv.c:2199
5244 msgid "User is typing..." 5249 msgid "User is typing..."
5245 msgstr "El usuario está escribiendo..." 5250 msgstr "El usuario está escribiendo..."
5246 5251
5247 #: src/gtkconv.c:2208 5252 #: src/gtkconv.c:2207
5248 msgid "User has typed something and paused" 5253 msgid "User has typed something and paused"
5249 msgstr "El usuario ha escrito algo y se ha parado en medio" 5254 msgstr "El usuario ha escrito algo y se ha parado en medio"
5250 5255
5251 #. Build the Send As menu 5256 #. Build the Send As menu
5252 #: src/gtkconv.c:2310 5257 #: src/gtkconv.c:2309
5253 msgid "_Send As" 5258 msgid "_Send As"
5254 msgstr "_Enviar Como" 5259 msgstr "_Enviar Como"
5255 5260
5256 #: src/gtkconv.c:2766 5261 #: src/gtkconv.c:2765
5257 msgid "Gaim - Save Conversation" 5262 msgid "Gaim - Save Conversation"
5258 msgstr "Gaim - Guardar Conversación" 5263 msgstr "Gaim - Guardar Conversación"
5259 5264
5260 #. Conversation menu 5265 #. Conversation menu
5261 #: src/gtkconv.c:2783 5266 #: src/gtkconv.c:2782
5262 msgid "/_Conversation" 5267 msgid "/_Conversation"
5263 msgstr "/_Conversación" 5268 msgstr "/_Conversación"
5264 5269
5265 #: src/gtkconv.c:2785 5270 #: src/gtkconv.c:2784
5266 msgid "/Conversation/_Save As..." 5271 msgid "/Conversation/_Save As..."
5267 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5272 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5268 5273
5269 #: src/gtkconv.c:2787 5274 #: src/gtkconv.c:2786
5270 #, fuzzy 5275 #, fuzzy
5271 msgid "/Conversation/View _Log..." 5276 msgid "/Conversation/View _Log..."
5272 msgstr "/Conversación/Ver _historial" 5277 msgstr "/Conversación/Ver _historial"
5273 5278
5274 #: src/gtkconv.c:2791 5279 #: src/gtkconv.c:2790
5275 #, fuzzy 5280 #, fuzzy
5276 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 5281 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
5277 msgstr "Añadir aviso de amigo" 5282 msgstr "Añadir aviso de amigo"
5278 5283
5279 #: src/gtkconv.c:2793 5284 #: src/gtkconv.c:2792
5280 #, fuzzy 5285 #, fuzzy
5281 msgid "/Conversation/A_lias..." 5286 msgid "/Conversation/A_lias..."
5282 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5287 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5283 5288
5284 #: src/gtkconv.c:2795 5289 #: src/gtkconv.c:2794
5285 #, fuzzy 5290 #, fuzzy
5286 msgid "/Conversation/_Get Info..." 5291 msgid "/Conversation/_Get Info..."
5287 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5292 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5288 5293
5289 #: src/gtkconv.c:2797 5294 #: src/gtkconv.c:2796
5290 #, fuzzy 5295 #, fuzzy
5291 msgid "/Conversation/In_vite..." 5296 msgid "/Conversation/In_vite..."
5292 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5297 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5293 5298
5294 #: src/gtkconv.c:2802 5299 #: src/gtkconv.c:2801
5295 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 5300 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
5296 msgstr "/Conversación/Insertar _URL..." 5301 msgstr "/Conversación/Insertar _URL..."
5297 5302
5298 #: src/gtkconv.c:2804 5303 #: src/gtkconv.c:2803
5299 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 5304 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
5300 msgstr "/Conversación/Insertar _imagen" 5305 msgstr "/Conversación/Insertar _imagen"
5301 5306
5302 #: src/gtkconv.c:2809 5307 #: src/gtkconv.c:2808
5303 #, fuzzy 5308 #, fuzzy
5304 msgid "/Conversation/_Warn..." 5309 msgid "/Conversation/_Warn..."
5305 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5310 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5306 5311
5307 #: src/gtkconv.c:2811 5312 #: src/gtkconv.c:2810
5308 #, fuzzy 5313 #, fuzzy
5309 msgid "/Conversation/_Block..." 5314 msgid "/Conversation/_Block..."
5310 msgstr "/Conversación/_Cerrar" 5315 msgstr "/Conversación/_Cerrar"
5311 5316
5312 #: src/gtkconv.c:2813 5317 #: src/gtkconv.c:2812
5313 #, fuzzy 5318 #, fuzzy
5314 msgid "/Conversation/_Add..." 5319 msgid "/Conversation/_Add..."
5315 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5320 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5316 5321
5317 #: src/gtkconv.c:2815 5322 #: src/gtkconv.c:2814
5318 #, fuzzy 5323 #, fuzzy
5319 msgid "/Conversation/_Remove..." 5324 msgid "/Conversation/_Remove..."
5320 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5325 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5321 5326
5322 #: src/gtkconv.c:2820 5327 #: src/gtkconv.c:2819
5323 msgid "/Conversation/_Close" 5328 msgid "/Conversation/_Close"
5324 msgstr "/Conversación/_Cerrar" 5329 msgstr "/Conversación/_Cerrar"
5325 5330
5326 #. Options 5331 #. Options
5327 #: src/gtkconv.c:2824 5332 #: src/gtkconv.c:2823
5328 msgid "/_Options" 5333 msgid "/_Options"
5329 msgstr "/_Opciones" 5334 msgstr "/_Opciones"
5330 5335
5331 #: src/gtkconv.c:2825 5336 #: src/gtkconv.c:2824
5332 msgid "/Options/Enable _Logging" 5337 msgid "/Options/Enable _Logging"
5333 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" 5338 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
5334 5339
5335 #: src/gtkconv.c:2826 5340 #: src/gtkconv.c:2825
5336 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5341 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5337 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" 5342 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
5338 5343
5339 #: src/gtkconv.c:2866 5344 #: src/gtkconv.c:2865
5340 #, fuzzy 5345 #, fuzzy
5341 msgid "/Conversation/View Log..." 5346 msgid "/Conversation/View Log..."
5342 msgstr "/Opciones/Ver historial..." 5347 msgstr "/Opciones/Ver historial..."
5343 5348
5344 #: src/gtkconv.c:2871 5349 #: src/gtkconv.c:2870
5345 #, fuzzy 5350 #, fuzzy
5346 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5351 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5347 msgstr "Añadir aviso de amigo" 5352 msgstr "Añadir aviso de amigo"
5348 5353
5349 #: src/gtkconv.c:2875 5354 #: src/gtkconv.c:2874
5350 #, fuzzy 5355 #, fuzzy
5351 msgid "/Conversation/Alias..." 5356 msgid "/Conversation/Alias..."
5352 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5357 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5353 5358
5354 #: src/gtkconv.c:2879 5359 #: src/gtkconv.c:2878
5355 #, fuzzy 5360 #, fuzzy
5356 msgid "/Conversation/Get Info..." 5361 msgid "/Conversation/Get Info..."
5357 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..." 5362 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
5358 5363
5359 #: src/gtkconv.c:2883 5364 #: src/gtkconv.c:2882
5360 #, fuzzy 5365 #, fuzzy
5361 msgid "/Conversation/Invite..." 5366 msgid "/Conversation/Invite..."
5362 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..." 5367 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
5363 5368
5364 #: src/gtkconv.c:2889 5369 #: src/gtkconv.c:2888
5365 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5370 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5366 msgstr "/Opciones/Insertar URL..." 5371 msgstr "/Opciones/Insertar URL..."
5367 5372
5368 #: src/gtkconv.c:2893 5373 #: src/gtkconv.c:2892
5369 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5374 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5370 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..." 5375 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
5371 5376
5372 #: src/gtkconv.c:2899 5377 #: src/gtkconv.c:2898
5373 #, fuzzy 5378 #, fuzzy
5374 msgid "/Conversation/Warn..." 5379 msgid "/Conversation/Warn..."
5375 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5380 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5376 5381
5377 #: src/gtkconv.c:2903 5382 #: src/gtkconv.c:2902
5378 #, fuzzy 5383 #, fuzzy
5379 msgid "/Conversation/Block..." 5384 msgid "/Conversation/Block..."
5380 msgstr "/Conversación/_Cerrar" 5385 msgstr "/Conversación/_Cerrar"
5381 5386
5382 #: src/gtkconv.c:2907 5387 #: src/gtkconv.c:2906
5383 #, fuzzy 5388 #, fuzzy
5384 msgid "/Conversation/Add..." 5389 msgid "/Conversation/Add..."
5385 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5390 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5386 5391
5387 #: src/gtkconv.c:2911 5392 #: src/gtkconv.c:2910
5388 #, fuzzy 5393 #, fuzzy
5389 msgid "/Conversation/Remove..." 5394 msgid "/Conversation/Remove..."
5390 msgstr "/Conversación/_Guardar como..." 5395 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
5391 5396
5392 #: src/gtkconv.c:2917 5397 #: src/gtkconv.c:2916
5393 msgid "/Options/Enable Logging" 5398 msgid "/Options/Enable Logging"
5394 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" 5399 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
5395 5400
5396 #: src/gtkconv.c:2920 5401 #: src/gtkconv.c:2919
5397 msgid "/Options/Enable Sounds" 5402 msgid "/Options/Enable Sounds"
5398 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" 5403 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
5399 5404
5400 #. From right to left... 5405 #. From right to left...
5401 #. Send button 5406 #. Send button
5402 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 5407 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5403 #: src/gtkconv.c:5683 5408 #: src/gtkconv.c:5684
5404 msgid "Send" 5409 msgid "Send"
5405 msgstr "Enviar" 5410 msgstr "Enviar"
5406 5411
5407 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 5412 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
5408 msgid "Add the user to your buddy list" 5413 msgid "Add the user to your buddy list"
5409 msgstr "Añadir el usuario a la lista de amigos" 5414 msgstr "Añadir el usuario a la lista de amigos"
5410 5415
5411 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 5416 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
5412 msgid "Remove the user from your buddy list" 5417 msgid "Remove the user from your buddy list"
5413 msgstr "Eliminar el usuario de la lista de amigos" 5418 msgstr "Eliminar el usuario de la lista de amigos"
5414 5419
5415 #. Warn button 5420 #. Warn button
5416 #: src/gtkconv.c:2980 5421 #: src/gtkconv.c:2979
5417 msgid "Warn" 5422 msgid "Warn"
5418 msgstr "Advertir" 5423 msgstr "Advertir"
5419 5424
5420 #: src/gtkconv.c:2984 5425 #: src/gtkconv.c:2983
5421 msgid "Warn the user" 5426 msgid "Warn the user"
5422 msgstr "Avisar al usuario" 5427 msgstr "Avisar al usuario"
5423 5428
5424 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 5429 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
5425 msgid "Get the user's information" 5430 msgid "Get the user's information"
5426 msgstr "Obtener la información del usuario" 5431 msgstr "Obtener la información del usuario"
5427 5432
5428 #. Block button 5433 #. Block button
5429 #: src/gtkconv.c:2994 5434 #: src/gtkconv.c:2993
5430 msgid "Block" 5435 msgid "Block"
5431 msgstr "Bloquear" 5436 msgstr "Bloquear"
5432 5437
5433 #: src/gtkconv.c:2998 5438 #: src/gtkconv.c:2997
5434 msgid "Block the user" 5439 msgid "Block the user"
5435 msgstr "Bloquear al usuario" 5440 msgstr "Bloquear al usuario"
5436 5441
5437 #. Invite 5442 #. Invite
5438 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 5443 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
5439 msgid "Invite" 5444 msgid "Invite"
5440 msgstr "Invitar" 5445 msgstr "Invitar"
5441 5446
5442 #: src/gtkconv.c:3059 5447 #: src/gtkconv.c:3058
5443 msgid "Invite a user" 5448 msgid "Invite a user"
5444 msgstr "Invitar al usuario" 5449 msgstr "Invitar al usuario"
5445 5450
5446 #: src/gtkconv.c:3098 5451 #: src/gtkconv.c:3097
5447 msgid "Bold" 5452 msgid "Bold"
5448 msgstr "Negrita" 5453 msgstr "Negrita"
5449 5454
5450 #: src/gtkconv.c:3109 5455 #: src/gtkconv.c:3108
5451 msgid "Italic" 5456 msgid "Italic"
5452 msgstr "Cursiva" 5457 msgstr "Cursiva"
5453 5458
5454 #: src/gtkconv.c:3120 5459 #: src/gtkconv.c:3119
5455 msgid "Underline" 5460 msgid "Underline"
5456 msgstr "Subrayado" 5461 msgstr "Subrayado"
5457 5462
5458 #: src/gtkconv.c:3136 5463 #: src/gtkconv.c:3135
5459 msgid "Larger font size" 5464 msgid "Larger font size"
5460 msgstr "Fuente mayor" 5465 msgstr "Fuente mayor"
5461 5466
5462 #: src/gtkconv.c:3148 5467 #: src/gtkconv.c:3147
5463 msgid "Normal font size" 5468 msgid "Normal font size"
5464 msgstr "Tamaño de fuente normal" 5469 msgstr "Tamaño de fuente normal"
5465 5470
5466 #: src/gtkconv.c:3160 5471 #: src/gtkconv.c:3159
5467 msgid "Smaller font size" 5472 msgid "Smaller font size"
5468 msgstr "Fuente menor" 5473 msgstr "Fuente menor"
5469 5474
5470 #: src/gtkconv.c:3177 5475 #: src/gtkconv.c:3176
5471 msgid "Font Face" 5476 msgid "Font Face"
5472 msgstr "Tipo de Fuente" 5477 msgstr "Tipo de Fuente"
5473 5478
5474 #: src/gtkconv.c:3189 5479 #: src/gtkconv.c:3188
5475 msgid "Foreground font color" 5480 msgid "Foreground font color"
5476 msgstr "Color del texto" 5481 msgstr "Color del texto"
5477 5482
5478 #: src/gtkconv.c:3201 5483 #: src/gtkconv.c:3200
5479 msgid "Background color" 5484 msgid "Background color"
5480 msgstr "Color de fondo" 5485 msgstr "Color de fondo"
5481 5486
5482 #: src/gtkconv.c:3216 5487 #: src/gtkconv.c:3215
5483 msgid "Insert image" 5488 msgid "Insert image"
5484 msgstr "Insertar Imagen" 5489 msgstr "Insertar Imagen"
5485 5490
5486 #: src/gtkconv.c:3227 5491 #: src/gtkconv.c:3226
5487 msgid "Insert link" 5492 msgid "Insert link"
5488 msgstr "Insertar enlace" 5493 msgstr "Insertar enlace"
5489 5494
5490 #: src/gtkconv.c:3238 5495 #: src/gtkconv.c:3237
5491 msgid "Insert smiley" 5496 msgid "Insert smiley"
5492 msgstr "Insertar smiley" 5497 msgstr "Insertar smiley"
5493 5498
5494 #: src/gtkconv.c:3295 5499 #: src/gtkconv.c:3294
5495 msgid "Topic:" 5500 msgid "Topic:"
5496 msgstr "Tema:" 5501 msgstr "Tema:"
5497 5502
5498 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5503 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5499 #: src/gtkconv.c:3346 5504 #: src/gtkconv.c:3345
5500 msgid "0 people in room" 5505 msgid "0 people in room"
5501 msgstr "0 personas en la conversación" 5506 msgstr "0 personas en la conversación"
5502 5507
5503 #: src/gtkconv.c:3403 5508 #: src/gtkconv.c:3402
5504 msgid "IM the user" 5509 msgid "IM the user"
5505 msgstr "Enviar un MI al usuario" 5510 msgstr "Enviar un MI al usuario"
5506 5511
5507 #: src/gtkconv.c:3415 5512 #: src/gtkconv.c:3414
5508 msgid "Ignore the user" 5513 msgid "Ignore the user"
5509 msgstr "Ignorar al usuario" 5514 msgstr "Ignorar al usuario"
5510 5515
5511 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5516 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
5512 #, c-format 5517 #, c-format
5513 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5518 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5514 msgstr "" 5519 msgstr ""
5515 5520
5516 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5521 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
5517 #, fuzzy, c-format 5522 #, fuzzy, c-format
5518 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5523 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5519 msgstr "Conversaciones con %s" 5524 msgstr "Conversaciones con %s"
5520 5525
5521 #: src/gtkconv.c:3947 5526 #: src/gtkconv.c:3946
5522 msgid "Close conversation" 5527 msgid "Close conversation"
5523 msgstr "Cerrar conversación" 5528 msgstr "Cerrar conversación"
5524 5529
5525 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 5530 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
5526 #, c-format 5531 #, c-format
5527 msgid "%d person in room" 5532 msgid "%d person in room"
5528 msgid_plural "%d people in room" 5533 msgid_plural "%d people in room"
5529 msgstr[0] "%d persona en la conversación" 5534 msgstr[0] "%d persona en la conversación"
5530 msgstr[1] "%d personas en la conversación" 5535 msgstr[1] "%d personas en la conversación"
5531 5536
5532 #: src/gtkconv.c:5001 5537 #: src/gtkconv.c:5000
5533 msgid "Disable Animation" 5538 msgid "Disable Animation"
5534 msgstr "Deshabilitar Animaciones" 5539 msgstr "Deshabilitar Animaciones"
5535 5540
5536 #: src/gtkconv.c:5010 5541 #: src/gtkconv.c:5009
5537 msgid "Enable Animation" 5542 msgid "Enable Animation"
5538 msgstr "Habilitar Animaciones" 5543 msgstr "Habilitar Animaciones"
5539 5544
5540 #: src/gtkconv.c:5017 5545 #: src/gtkconv.c:5016
5541 msgid "Hide Icon" 5546 msgid "Hide Icon"
5542 msgstr "Ocultar Ícono" 5547 msgstr "Ocultar Ícono"
5543 5548
5544 #: src/gtkconv.c:5023 5549 #: src/gtkconv.c:5022
5545 msgid "Save Icon As..." 5550 msgid "Save Icon As..."
5546 msgstr "Guardar Ícono Como..." 5551 msgstr "Guardar Ícono Como..."
5547 5552
5548 #: src/gtkft.c:126 5553 #: src/gtkft.c:126
5549 #, c-format 5554 #, c-format
5641 #: src/gtkft.c:1107 5646 #: src/gtkft.c:1107
5642 #, c-format 5647 #, c-format
5643 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5648 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5644 msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)" 5649 msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)"
5645 5650
5646 #: src/gtkimhtml.c:530 5651 #: src/gtkimhtml.c:529
5647 msgid "_Copy Link Location" 5652 msgid "_Copy Link Location"
5648 msgstr "_Copiar destino del enlace" 5653 msgstr "_Copiar destino del enlace"
5649 5654
5650 #: src/gtkimhtml.c:537 5655 #: src/gtkimhtml.c:536
5651 msgid "_Open Link in Browser" 5656 msgid "_Open Link in Browser"
5652 msgstr "_Abrir Enlace en Navegador" 5657 msgstr "_Abrir Enlace en Navegador"
5653 5658
5654 #: src/gtkimhtml.c:1642 5659 #: src/gtkimhtml.c:1632
5655 #, fuzzy 5660 #, fuzzy
5656 msgid "" 5661 msgid ""
5657 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 5662 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5658 "Defaulting to PNG." 5663 "Defaulting to PNG."
5659 msgstr "" 5664 msgstr ""
5660 "Gaim no ha podido deducir el tipo de imagen a partir de la extensión del " 5665 "Gaim no ha podido deducir el tipo de imagen a partir de la extensión del "
5661 "archivo. Tomando PNG por omisión." 5666 "archivo. Tomando PNG por omisión."
5662 5667
5663 #: src/gtkimhtml.c:1650 5668 #: src/gtkimhtml.c:1640
5664 #, c-format 5669 #, c-format
5665 msgid "Error saving image: %s" 5670 msgid "Error saving image: %s"
5666 msgstr "Error grabando imagen: %s" 5671 msgstr "Error grabando imagen: %s"
5667 5672
5668 #: src/gtkimhtml.c:1659 5673 #: src/gtkimhtml.c:1649
5669 #, fuzzy 5674 #, fuzzy
5670 msgid "Save Image" 5675 msgid "Save Image"
5671 msgstr "_Guardar Imagen..." 5676 msgstr "_Guardar Imagen..."
5672 5677
5673 #: src/gtkimhtml.c:1681 5678 #: src/gtkimhtml.c:1671
5674 msgid "_Save Image..." 5679 msgid "_Save Image..."
5675 msgstr "_Guardar Imagen..." 5680 msgstr "_Guardar Imagen..."
5676 5681
5677 #: src/gtknotify.c:199 5682 #: src/gtknotify.c:199
5678 #, c-format 5683 #, c-format
5789 5794
5790 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5795 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5791 msgid "Browse" 5796 msgid "Browse"
5792 msgstr "Navegar" 5797 msgstr "Navegar"
5793 5798
5794 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 5799 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
5795 msgid "Test" 5800 msgid "Test"
5796 msgstr "Probar" 5801 msgstr "Probar"
5797 5802
5798 #: src/gtkpounce.c:600 5803 #: src/gtkpounce.c:600
5799 msgid "_Save this pounce after activation" 5804 msgid "_Save this pounce after activation"
5846 5851
5847 #: src/gtkpounce.c:843 5852 #: src/gtkpounce.c:843
5848 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5853 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5849 msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, reporte esto! " 5854 msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, reporte esto! "
5850 5855
5851 #: src/gtkprefs.c:378 5856 #: src/gtkprefs.c:381
5852 msgid "Interface Options" 5857 msgid "Interface Options"
5853 msgstr "Opciones de Interfaz" 5858 msgstr "Opciones de Interfaz"
5854 5859
5855 #: src/gtkprefs.c:380 5860 #: src/gtkprefs.c:383
5856 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5861 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5857 msgstr "_Mostrar el apodo remoto si no se le dio un sobrenombre a alguien" 5862 msgstr "_Mostrar el apodo remoto si no se le dio un sobrenombre a alguien"
5858 5863
5859 #: src/gtkprefs.c:561 5864 #: src/gtkprefs.c:564
5860 msgid "" 5865 msgid ""
5861 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5866 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5862 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5867 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5863 msgstr "" 5868 msgstr ""
5864 "Seleccion de la lista el tema de smiley que desee. Puede instalar nuevos " 5869 "Seleccion de la lista el tema de smiley que desee. Puede instalar nuevos "
5865 "temas arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas." 5870 "temas arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas."
5866 5871
5867 # Me pareció que "bandeja" no suen bien todavía, no es común. Veremos si se 5872 # Me pareció que "bandeja" no suen bien todavía, no es común. Veremos si se
5868 # populariza esa traducción en el resto de Gnome. nl. 5873 # populariza esa traducción en el resto de Gnome. nl.
5869 #: src/gtkprefs.c:594 5874 #: src/gtkprefs.c:597
5870 msgid "Icon" 5875 msgid "Icon"
5871 msgstr "Icono" 5876 msgstr "Icono"
5872 5877
5873 #: src/gtkprefs.c:668 5878 #: src/gtkprefs.c:671
5874 msgid "Style" 5879 msgid "Style"
5875 msgstr "Estilo" 5880 msgstr "Estilo"
5876 5881
5877 #: src/gtkprefs.c:669 5882 #: src/gtkprefs.c:672
5878 msgid "_Bold" 5883 msgid "_Bold"
5879 msgstr "_Negrita" 5884 msgstr "_Negrita"
5880 5885
5881 #: src/gtkprefs.c:671 5886 #: src/gtkprefs.c:674
5882 msgid "_Italics" 5887 msgid "_Italics"
5883 msgstr "Curs_iva" 5888 msgstr "Curs_iva"
5884 5889
5885 #: src/gtkprefs.c:673 5890 #: src/gtkprefs.c:676
5886 msgid "_Underline" 5891 msgid "_Underline"
5887 msgstr "S_ubrayado" 5892 msgstr "S_ubrayado"
5888 5893
5889 #: src/gtkprefs.c:675 5894 #: src/gtkprefs.c:678
5890 msgid "_Strikethrough" 5895 msgid "_Strikethrough"
5891 msgstr "_Tachado" 5896 msgstr "_Tachado"
5892 5897
5893 #: src/gtkprefs.c:678 5898 #: src/gtkprefs.c:681
5894 msgid "Face" 5899 msgid "Face"
5895 msgstr "Tipo de letra" 5900 msgstr "Tipo de letra"
5896 5901
5897 #: src/gtkprefs.c:681 5902 #: src/gtkprefs.c:684
5898 msgid "Use custo_m face" 5903 msgid "Use custo_m face"
5899 msgstr "Forzar _tipo de letra" 5904 msgstr "Forzar _tipo de letra"
5900 5905
5901 #: src/gtkprefs.c:698 5906 #: src/gtkprefs.c:701
5902 msgid "Use custom si_ze" 5907 msgid "Use custom si_ze"
5903 msgstr "For_zar tamaño" 5908 msgstr "For_zar tamaño"
5904 5909
5905 #: src/gtkprefs.c:711 5910 #: src/gtkprefs.c:714
5906 msgid "Color" 5911 msgid "Color"
5907 msgstr "Color" 5912 msgstr "Color"
5908 5913
5909 #: src/gtkprefs.c:715 5914 #: src/gtkprefs.c:718
5910 msgid "_Text color" 5915 msgid "_Text color"
5911 msgstr "_Color del texto" 5916 msgstr "_Color del texto"
5912 5917
5913 #: src/gtkprefs.c:734 5918 #: src/gtkprefs.c:737
5914 msgid "Bac_kground color" 5919 msgid "Bac_kground color"
5915 msgstr "C_olor de fondo" 5920 msgstr "C_olor de fondo"
5916 5921
5917 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 5922 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
5918 msgid "Display" 5923 msgid "Display"
5919 msgstr "Mostrar" 5924 msgstr "Mostrar"
5920 5925
5921 #: src/gtkprefs.c:763 5926 #: src/gtkprefs.c:766
5922 msgid "Show graphical _smileys" 5927 msgid "Show graphical _smileys"
5923 msgstr "Mostrar _caritas gráficas" 5928 msgstr "Mostrar _caritas gráficas"
5924 5929
5925 #: src/gtkprefs.c:765 5930 #: src/gtkprefs.c:768
5926 msgid "Show _timestamp on messages" 5931 msgid "Show _timestamp on messages"
5927 msgstr "Mostrar la _hora de los mensajes" 5932 msgstr "Mostrar la _hora de los mensajes"
5928 5933
5929 #: src/gtkprefs.c:767 5934 #: src/gtkprefs.c:770
5930 msgid "Show _URLs as links" 5935 msgid "Show _URLs as links"
5931 msgstr "Mostrar _URLs como enlaces" 5936 msgstr "Mostrar _URLs como enlaces"
5932 5937
5933 #: src/gtkprefs.c:771 5938 #: src/gtkprefs.c:774
5934 msgid "_Highlight misspelled words" 5939 msgid "_Highlight misspelled words"
5935 msgstr "_Destacar las faltas de ortografía" 5940 msgstr "_Destacar las faltas de ortografía"
5936 5941
5937 #: src/gtkprefs.c:775 5942 #: src/gtkprefs.c:778
5938 msgid "Ignore c_olors" 5943 msgid "Ignore c_olors"
5939 msgstr "Ignorar c_olores" 5944 msgstr "Ignorar c_olores"
5940 5945
5941 #: src/gtkprefs.c:777 5946 #: src/gtkprefs.c:780
5942 msgid "Ignore font _faces" 5947 msgid "Ignore font _faces"
5943 msgstr "Ignorar _tipos de letra" 5948 msgstr "Ignorar _tipos de letra"
5944 5949
5945 #: src/gtkprefs.c:779 5950 #: src/gtkprefs.c:782
5946 msgid "Ignore font si_zes" 5951 msgid "Ignore font si_zes"
5947 msgstr "Ignorar t_amaños de letra" 5952 msgstr "Ignorar t_amaños de letra"
5948 5953
5949 #: src/gtkprefs.c:792 5954 #: src/gtkprefs.c:795
5950 msgid "Send Message" 5955 msgid "Send Message"
5951 msgstr "Enviar Mensaje" 5956 msgstr "Enviar Mensaje"
5952 5957
5953 #: src/gtkprefs.c:793 5958 #: src/gtkprefs.c:796
5954 #, fuzzy 5959 #, fuzzy
5955 msgid "Enter _sends message" 5960 msgid "Enter _sends message"
5956 msgstr "_Enter envía el mensaje" 5961 msgstr "_Enter envía el mensaje"
5957 5962
5958 #: src/gtkprefs.c:795 5963 #: src/gtkprefs.c:798
5959 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5964 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5960 msgstr "C_ontrol-Enter envía el mensaje" 5965 msgstr "C_ontrol-Enter envía el mensaje"
5961 5966
5962 #: src/gtkprefs.c:798 5967 #: src/gtkprefs.c:801
5963 msgid "Window Closing" 5968 msgid "Window Closing"
5964 msgstr "Cerrado de Ventanas" 5969 msgstr "Cerrado de Ventanas"
5965 5970
5966 #: src/gtkprefs.c:799 5971 #: src/gtkprefs.c:802
5967 #, fuzzy 5972 #, fuzzy
5968 msgid "_Escape closes window" 5973 msgid "_Escape closes window"
5969 msgstr "E_scape cierra la ventana" 5974 msgstr "E_scape cierra la ventana"
5970 5975
5971 #: src/gtkprefs.c:802 5976 #: src/gtkprefs.c:805
5972 #, fuzzy 5977 #, fuzzy
5973 msgid "Insertions" 5978 msgid "Insertions"
5974 msgstr "Insertar enlace" 5979 msgstr "Insertar enlace"
5975 5980
5976 #: src/gtkprefs.c:803 5981 #: src/gtkprefs.c:806
5977 #, fuzzy 5982 #, fuzzy
5978 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 5983 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5979 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserta etiquetas _HTML" 5984 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserta etiquetas _HTML"
5980 5985
5981 #: src/gtkprefs.c:805 5986 #: src/gtkprefs.c:808
5982 #, fuzzy 5987 #, fuzzy
5983 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 5988 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5984 msgstr "Control-(número) inserta _smileys" 5989 msgstr "Control-(número) inserta _smileys"
5985 5990
5986 #: src/gtkprefs.c:822 5991 #: src/gtkprefs.c:825
5987 #, fuzzy 5992 #, fuzzy
5988 msgid "Buddy List Sorting" 5993 msgid "Buddy List Sorting"
5989 msgstr "Error en la lista de amigos" 5994 msgstr "Error en la lista de amigos"
5990 5995
5991 #: src/gtkprefs.c:831 5996 #: src/gtkprefs.c:834
5992 #, fuzzy 5997 #, fuzzy
5993 msgid "Sorting:" 5998 msgid "Sorting:"
5994 msgstr "Puerto:" 5999 msgstr "Puerto:"
5995 6000
5996 #: src/gtkprefs.c:836 6001 #: src/gtkprefs.c:839
5997 msgid "Buddy List Toolbar" 6002 msgid "Buddy List Toolbar"
5998 msgstr "Barra de herramientas de la lista de amigos" 6003 msgstr "Barra de herramientas de la lista de amigos"
5999 6004
6000 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 6005 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
6001 msgid "Show _buttons as:" 6006 msgid "Show _buttons as:"
6002 msgstr "Mostrar los _botones como:" 6007 msgstr "Mostrar los _botones como:"
6003 6008
6004 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 6009 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
6005 msgid "Pictures" 6010 msgid "Pictures"
6006 msgstr "Imágenes" 6011 msgstr "Imágenes"
6007 6012
6008 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 6013 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
6009 msgid "Text" 6014 msgid "Text"
6010 msgstr "Texto" 6015 msgstr "Texto"
6011 6016
6012 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 6017 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
6013 msgid "Pictures and text" 6018 msgid "Pictures and text"
6014 msgstr "Imágenes y texto" 6019 msgstr "Imágenes y texto"
6015 6020
6016 #: src/gtkprefs.c:846 6021 #: src/gtkprefs.c:849
6017 msgid "_Raise window on events" 6022 msgid "_Raise window on events"
6018 msgstr "_Alzar ventanas cuando se reciba un evento" 6023 msgstr "_Alzar ventanas cuando se reciba un evento"
6019 6024
6020 #: src/gtkprefs.c:849 6025 #: src/gtkprefs.c:852
6021 msgid "Group Display" 6026 msgid "Group Display"
6022 msgstr "Grupos" 6027 msgstr "Grupos"
6023 6028
6024 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 6029 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
6025 #: src/gtkprefs.c:851 6030 #: src/gtkprefs.c:854
6026 msgid "Show _numbers in groups" 6031 msgid "Show _numbers in groups"
6027 msgstr "Mostrar _números en los grupos" 6032 msgstr "Mostrar _números en los grupos"
6028 6033
6029 #: src/gtkprefs.c:854 6034 #: src/gtkprefs.c:857
6030 msgid "Buddy Display" 6035 msgid "Buddy Display"
6031 msgstr "Mostrar amigos" 6036 msgstr "Mostrar amigos"
6032 6037
6033 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 6038 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
6034 msgid "Show buddy _icons" 6039 msgid "Show buddy _icons"
6035 msgstr "Mostrar iconos de los amigos" 6040 msgstr "Mostrar iconos de los amigos"
6036 6041
6037 #: src/gtkprefs.c:857 6042 #: src/gtkprefs.c:860
6038 msgid "Show _warning levels" 6043 msgid "Show _warning levels"
6039 msgstr "Mostrar niveles de _aviso" 6044 msgstr "Mostrar niveles de _aviso"
6040 6045
6041 #: src/gtkprefs.c:860 6046 #: src/gtkprefs.c:863
6042 msgid "Show idle _times" 6047 msgid "Show idle _times"
6043 msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad" 6048 msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
6044 6049
6045 #: src/gtkprefs.c:874 6050 #: src/gtkprefs.c:877
6046 msgid "Dim i_dle buddies" 6051 msgid "Dim i_dle buddies"
6047 msgstr "Poner en g_ris los amigos inactivos" 6052 msgstr "Poner en g_ris los amigos inactivos"
6048 6053
6049 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 6054 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
6050 msgid "Conversations" 6055 msgid "Conversations"
6051 msgstr "Conversaciones" 6056 msgstr "Conversaciones"
6052 6057
6053 #: src/gtkprefs.c:898 6058 #: src/gtkprefs.c:901
6054 msgid "_Placement:" 6059 msgid "_Placement:"
6055 msgstr "_Ubicación:" 6060 msgstr "_Ubicación:"
6056 6061
6057 #: src/gtkprefs.c:907 6062 #: src/gtkprefs.c:910
6058 #, fuzzy 6063 #, fuzzy
6059 msgid "Send _URLs as Links" 6064 msgid "Send _URLs as Links"
6060 msgstr "Mostrar _URLs como enlaces" 6065 msgstr "Mostrar _URLs como enlaces"
6061 6066
6062 #: src/gtkprefs.c:910 6067 #: src/gtkprefs.c:913
6063 msgid "Tab Options" 6068 msgid "Tab Options"
6064 msgstr "Opciones Pestañas" 6069 msgstr "Opciones Pestañas"
6065 6070
6066 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 6071 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
6067 msgid "Top" 6072 msgid "Top"
6068 msgstr "Arriba" 6073 msgstr "Arriba"
6069 6074
6070 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 6075 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
6071 msgid "Bottom" 6076 msgid "Bottom"
6072 msgstr "Abajo" 6077 msgstr "Abajo"
6073 6078
6074 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 6079 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
6075 msgid "Left" 6080 msgid "Left"
6076 msgstr "Izquierda" 6081 msgstr "Izquierda"
6077 6082
6078 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 6083 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
6079 msgid "Right" 6084 msgid "Right"
6080 msgstr "Derecha" 6085 msgstr "Derecha"
6081 6086
6082 #: src/gtkprefs.c:922 6087 #: src/gtkprefs.c:925
6083 #, fuzzy 6088 #, fuzzy
6084 msgid "_Tab Placement:" 6089 msgid "_Tab Placement:"
6085 msgstr "_Ubicación de las pestañas:" 6090 msgstr "_Ubicación de las pestañas:"
6086 6091
6087 #: src/gtkprefs.c:933 6092 #: src/gtkprefs.c:936
6088 #, fuzzy 6093 #, fuzzy
6089 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 6094 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
6090 msgstr "_Mostrar MIs y chats en una única ventana con pestañas." 6095 msgstr "_Mostrar MIs y chats en una única ventana con pestañas."
6091 6096
6092 #: src/gtkprefs.c:936 6097 #: src/gtkprefs.c:939
6093 msgid "Show _close button on tabs." 6098 msgid "Show _close button on tabs."
6094 msgstr "Mostrar botones de _cerrado en las pestañas." 6099 msgstr "Mostrar botones de _cerrado en las pestañas."
6095 6100
6096 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 6101 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
6097 msgid "Window" 6102 msgid "Window"
6098 msgstr "Ventana" 6103 msgstr "Ventana"
6099 6104
6100 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 6105 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
6101 msgid "New window _width:" 6106 msgid "New window _width:"
6102 msgstr "_Ancho de una nueva ventana:" 6107 msgstr "_Ancho de una nueva ventana:"
6103 6108
6104 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 6109 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
6105 msgid "New window _height:" 6110 msgid "New window _height:"
6106 msgstr "A_lto de una nueva ventana:" 6111 msgstr "A_lto de una nueva ventana:"
6107 6112
6108 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 6113 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
6109 #, fuzzy 6114 #, fuzzy
6110 msgid "_Entry field height:" 6115 msgid "_Entry field height:"
6111 msgstr "Al_to del campo de texto:" 6116 msgstr "Al_to del campo de texto:"
6112 6117
6113 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 6118 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
6114 msgid "_Raise windows on events" 6119 msgid "_Raise windows on events"
6115 msgstr "Al_zar ventanas cuando se reciba un evento" 6120 msgstr "Al_zar ventanas cuando se reciba un evento"
6116 6121
6117 #: src/gtkprefs.c:984 6122 #: src/gtkprefs.c:987
6118 msgid "Hide window on _send" 6123 msgid "Hide window on _send"
6119 msgstr "Esconder la ventana al _enviar" 6124 msgstr "Esconder la ventana al _enviar"
6120 6125
6121 #: src/gtkprefs.c:988 6126 #: src/gtkprefs.c:991
6122 msgid "Buddy Icons" 6127 msgid "Buddy Icons"
6123 msgstr "Iconos de amigos" 6128 msgstr "Iconos de amigos"
6124 6129
6125 #: src/gtkprefs.c:991 6130 #: src/gtkprefs.c:994
6126 #, fuzzy 6131 #, fuzzy
6127 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 6132 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
6128 msgstr "Deshabilitar a_nimaciones de los íconos de amigos" 6133 msgstr "Deshabilitar a_nimaciones de los íconos de amigos"
6129 6134
6130 #: src/gtkprefs.c:995 6135 #: src/gtkprefs.c:998
6131 msgid "Show _logins in window" 6136 msgid "Show _logins in window"
6132 msgstr "Mostrar cuando los amigos se _conectan/desconectan en la ventana" 6137 msgstr "Mostrar cuando los amigos se _conectan/desconectan en la ventana"
6133 6138
6134 #: src/gtkprefs.c:997 6139 #: src/gtkprefs.c:1000
6135 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 6140 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
6136 msgstr "Mostrar a_lias en las pestañas/títulos" 6141 msgstr "Mostrar a_lias en las pestañas/títulos"
6137 6142
6138 #: src/gtkprefs.c:1000 6143 #: src/gtkprefs.c:1003
6139 msgid "Typing Notification" 6144 msgid "Typing Notification"
6140 msgstr "Notificación de Tipeo" 6145 msgstr "Notificación de Tipeo"
6141 6146
6142 #: src/gtkprefs.c:1001 6147 #: src/gtkprefs.c:1004
6143 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6148 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
6144 msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté e_scribiendo" 6149 msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté e_scribiendo"
6145 6150
6146 #: src/gtkprefs.c:1041 6151 #: src/gtkprefs.c:1044
6147 msgid "Tab Completion" 6152 msgid "Tab Completion"
6148 msgstr "Tabulador" 6153 msgstr "Tabulador"
6149 6154
6150 #: src/gtkprefs.c:1042 6155 #: src/gtkprefs.c:1045
6151 msgid "_Tab-complete nicks" 6156 msgid "_Tab-complete nicks"
6152 msgstr "_Tab completa los apodos" 6157 msgstr "_Tab completa los apodos"
6153 6158
6154 #: src/gtkprefs.c:1044 6159 #: src/gtkprefs.c:1047
6155 msgid "_Old-style tab completion" 6160 msgid "_Old-style tab completion"
6156 msgstr "Tab al estilo _antiguo" 6161 msgstr "Tab al estilo _antiguo"
6157 6162
6158 #: src/gtkprefs.c:1048 6163 #: src/gtkprefs.c:1051
6159 #, fuzzy 6164 #, fuzzy
6160 msgid "_Show people joining in window" 6165 msgid "_Show people joining in window"
6161 msgstr "_Mostrar la gente que se conecta/desconecta en la ventana" 6166 msgstr "_Mostrar la gente que se conecta/desconecta en la ventana"
6162 6167
6163 #: src/gtkprefs.c:1050 6168 #: src/gtkprefs.c:1053
6164 #, fuzzy 6169 #, fuzzy
6165 msgid "_Show people leaving in window" 6170 msgid "_Show people leaving in window"
6166 msgstr "_Mostrar la gente que se conecta/desconecta en la ventana" 6171 msgstr "_Mostrar la gente que se conecta/desconecta en la ventana"
6167 6172
6168 #: src/gtkprefs.c:1052 6173 #: src/gtkprefs.c:1055
6169 msgid "Co_lorize screennames" 6174 msgid "Co_lorize screennames"
6170 msgstr "Co_lorear nombres de usuario" 6175 msgstr "Co_lorear nombres de usuario"
6171 6176
6172 #: src/gtkprefs.c:1096 6177 #: src/gtkprefs.c:1099
6173 msgid "Proxy Type" 6178 msgid "Proxy Type"
6174 msgstr "Tipo de proxy" 6179 msgstr "Tipo de proxy"
6175 6180
6176 #: src/gtkprefs.c:1099 6181 #: src/gtkprefs.c:1102
6177 msgid "No proxy" 6182 msgid "No proxy"
6178 msgstr "Sin proxy" 6183 msgstr "Sin proxy"
6179 6184
6180 #: src/gtkprefs.c:1105 6185 #: src/gtkprefs.c:1108
6181 msgid "Proxy Server" 6186 msgid "Proxy Server"
6182 msgstr "Servidor proxy" 6187 msgstr "Servidor proxy"
6183 6188
6184 #: src/gtkprefs.c:1125 6189 #: src/gtkprefs.c:1128
6185 msgid "_Host" 6190 msgid "_Host"
6186 msgstr "_Host" 6191 msgstr "_Host"
6187 6192
6188 #: src/gtkprefs.c:1160 6193 #: src/gtkprefs.c:1163
6189 msgid "_User" 6194 msgid "_User"
6190 msgstr "_Usuario" 6195 msgstr "_Usuario"
6191 6196
6192 #: src/gtkprefs.c:1177 6197 #: src/gtkprefs.c:1180
6193 msgid "Pa_ssword" 6198 msgid "Pa_ssword"
6194 msgstr "Contra_seña" 6199 msgstr "Contra_seña"
6195 6200
6196 #: src/gtkprefs.c:1233 6201 #: src/gtkprefs.c:1236
6197 #, c-format 6202 #, c-format
6198 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6203 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6199 msgstr "" 6204 msgstr ""
6200 "El navegador '%s' introducido manualmente no es válido. Los hiperenlaces no " 6205 "El navegador '%s' introducido manualmente no es válido. Los hiperenlaces no "
6201 "funcionarán." 6206 "funcionarán."
6202 6207
6203 #: src/gtkprefs.c:1253 6208 #: src/gtkprefs.c:1256
6204 msgid "Opera" 6209 msgid "Opera"
6205 msgstr "Opera" 6210 msgstr "Opera"
6206 6211
6207 #: src/gtkprefs.c:1254 6212 #: src/gtkprefs.c:1257
6208 msgid "Netscape" 6213 msgid "Netscape"
6209 msgstr "Netscape" 6214 msgstr "Netscape"
6210 6215
6211 #: src/gtkprefs.c:1255 6216 #: src/gtkprefs.c:1258
6212 msgid "Mozilla" 6217 msgid "Mozilla"
6213 msgstr "Mozilla" 6218 msgstr "Mozilla"
6214 6219
6215 #: src/gtkprefs.c:1256 6220 #: src/gtkprefs.c:1259
6216 msgid "Konqueror" 6221 msgid "Konqueror"
6217 msgstr "Konqueror" 6222 msgstr "Konqueror"
6218 6223
6219 #: src/gtkprefs.c:1257 6224 #: src/gtkprefs.c:1260
6220 msgid "Galeon" 6225 msgid "Galeon"
6221 msgstr "Galeon" 6226 msgstr "Galeon"
6222 6227
6223 #: src/gtkprefs.c:1266 6228 #: src/gtkprefs.c:1269
6224 msgid "Manual" 6229 msgid "Manual"
6225 msgstr "Manual" 6230 msgstr "Manual"
6226 6231
6227 #: src/gtkprefs.c:1307 6232 #: src/gtkprefs.c:1310
6228 msgid "Browser Selection" 6233 msgid "Browser Selection"
6229 msgstr "Selección de Navegador" 6234 msgstr "Selección de Navegador"
6230 6235
6231 #: src/gtkprefs.c:1311 6236 #: src/gtkprefs.c:1314
6232 #, fuzzy 6237 #, fuzzy
6233 msgid "_Browser:" 6238 msgid "_Browser:"
6234 msgstr "_Navegador" 6239 msgstr "_Navegador"
6235 6240
6236 #: src/gtkprefs.c:1321 6241 #: src/gtkprefs.c:1324
6237 #, c-format 6242 #, c-format
6238 msgid "" 6243 msgid ""
6239 "_Manual:\n" 6244 "_Manual:\n"
6240 "(%s for URL)" 6245 "(%s for URL)"
6241 msgstr "" 6246 msgstr ""
6242 6247
6243 #: src/gtkprefs.c:1342 6248 #: src/gtkprefs.c:1345
6244 msgid "Browser Options" 6249 msgid "Browser Options"
6245 msgstr "Opciones del Navegador" 6250 msgstr "Opciones del Navegador"
6246 6251
6247 #: src/gtkprefs.c:1343 6252 #: src/gtkprefs.c:1346
6248 msgid "Open new _window by default" 6253 msgid "Open new _window by default"
6249 msgstr "Crear una _nueva ventana por omisión" 6254 msgstr "Crear una _nueva ventana por omisión"
6250 6255
6251 #: src/gtkprefs.c:1358 6256 #: src/gtkprefs.c:1361
6252 msgid "Message Logs" 6257 msgid "Message Logs"
6253 msgstr "Registro de Mensajes" 6258 msgstr "Registro de Mensajes"
6254 6259
6255 #: src/gtkprefs.c:1359 6260 #: src/gtkprefs.c:1362
6256 msgid "_Log all instant messages" 6261 msgid "_Log all instant messages"
6257 msgstr "Registrar _todo mensaje instantáneo" 6262 msgstr "Registrar _todo mensaje instantáneo"
6258 6263
6259 #: src/gtkprefs.c:1361 6264 #: src/gtkprefs.c:1364
6260 msgid "Log all c_hats" 6265 msgid "Log all c_hats"
6261 msgstr "Registrar todas las _conversaciones" 6266 msgstr "Registrar todas las _conversaciones"
6262 6267
6263 #: src/gtkprefs.c:1363 6268 #: src/gtkprefs.c:1366
6264 msgid "Strip _HTML from logs" 6269 msgid "Strip _HTML from logs"
6265 msgstr "Quitar _HTML de los registros" 6270 msgstr "Quitar _HTML de los registros"
6266 6271
6267 #: src/gtkprefs.c:1366 6272 #: src/gtkprefs.c:1369
6268 msgid "System Logs" 6273 msgid "System Logs"
6269 msgstr "Registros del Sistema" 6274 msgstr "Registros del Sistema"
6270 6275
6271 #: src/gtkprefs.c:1367 6276 #: src/gtkprefs.c:1370
6272 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6277 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6273 msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos" 6278 msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos"
6274 6279
6275 #: src/gtkprefs.c:1369 6280 #: src/gtkprefs.c:1372
6276 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6281 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6277 msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos" 6282 msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos"
6278 6283
6279 #: src/gtkprefs.c:1371 6284 #: src/gtkprefs.c:1374
6280 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6285 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6281 msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan o _regresan" 6286 msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan o _regresan"
6282 6287
6283 #: src/gtkprefs.c:1373 6288 #: src/gtkprefs.c:1376
6284 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6289 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6285 msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades" 6290 msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades"
6286 6291
6287 #: src/gtkprefs.c:1375 6292 #: src/gtkprefs.c:1378
6288 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6293 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6289 msgstr "Un archivo de registro _individual para la conexión de cada amigo" 6294 msgstr "Un archivo de registro _individual para la conexión de cada amigo"
6290 6295
6291 #: src/gtkprefs.c:1418 6296 #: src/gtkprefs.c:1421
6292 msgid "Sound Options" 6297 msgid "Sound Options"
6293 msgstr "Opciones de Sonido" 6298 msgstr "Opciones de Sonido"
6294 6299
6295 #: src/gtkprefs.c:1419 6300 #: src/gtkprefs.c:1422
6296 msgid "_No sounds when you log in" 6301 msgid "_No sounds when you log in"
6297 msgstr "_Sin sonido al conectarse" 6302 msgstr "_Sin sonido al conectarse"
6298 6303
6299 #: src/gtkprefs.c:1421 6304 #: src/gtkprefs.c:1424
6300 msgid "_Sounds while away" 6305 msgid "_Sounds while away"
6301 msgstr "Sonidos mientras se está _ausente" 6306 msgstr "Sonidos mientras se está _ausente"
6302 6307
6303 #: src/gtkprefs.c:1425 6308 #: src/gtkprefs.c:1428
6304 msgid "Sound Method" 6309 msgid "Sound Method"
6305 msgstr "Método para reproducción de Sonidos" 6310 msgstr "Método para reproducción de Sonidos"
6306 6311
6307 #: src/gtkprefs.c:1426 6312 #: src/gtkprefs.c:1429
6308 #, fuzzy 6313 #, fuzzy
6309 msgid "_Method:" 6314 msgid "_Method:"
6310 msgstr "_Método" 6315 msgstr "_Método"
6311 6316
6312 #: src/gtkprefs.c:1428 6317 #: src/gtkprefs.c:1431
6313 msgid "Console beep" 6318 msgid "Console beep"
6314 msgstr "Bip de la consola" 6319 msgstr "Bip de la consola"
6315 6320
6316 #: src/gtkprefs.c:1430 6321 #: src/gtkprefs.c:1433
6317 msgid "Automatic" 6322 msgid "Automatic"
6318 msgstr "Automático" 6323 msgstr "Automático"
6319 6324
6320 #: src/gtkprefs.c:1437 6325 #: src/gtkprefs.c:1440
6321 msgid "Command" 6326 msgid "Command"
6322 msgstr "Comando" 6327 msgstr "Comando"
6323 6328
6324 #: src/gtkprefs.c:1447 6329 #: src/gtkprefs.c:1450
6325 #, fuzzy, c-format 6330 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "" 6331 msgid ""
6327 "Sound c_ommand:\n" 6332 "Sound c_ommand:\n"
6328 "(%s for filename)" 6333 "(%s for filename)"
6329 msgstr "" 6334 msgstr ""
6330 "_Comando para sonido\n" 6335 "_Comando para sonido\n"
6331 "(%s para nombre de archivo)" 6336 "(%s para nombre de archivo)"
6332 6337
6333 #: src/gtkprefs.c:1492 6338 #: src/gtkprefs.c:1505
6334 msgid "_Sending messages removes away status" 6339 msgid "_Sending messages removes away status"
6335 msgstr "El _envío de un mensaje quita el estado de ausencia" 6340 msgstr "El _envío de un mensaje quita el estado de ausencia"
6336 6341
6337 #: src/gtkprefs.c:1494 6342 #: src/gtkprefs.c:1507
6338 msgid "_Queue new messages when away" 6343 msgid "_Queue new messages when away"
6339 msgstr "En_colar nuevos mensajes durante las ausencias" 6344 msgstr "En_colar nuevos mensajes durante las ausencias"
6340 6345
6341 #: src/gtkprefs.c:1497 6346 #: src/gtkprefs.c:1510
6342 msgid "Auto-response" 6347 msgid "Auto-response"
6343 msgstr "Respuesta automática" 6348 msgstr "Respuesta automática"
6344 6349
6345 #: src/gtkprefs.c:1500 6350 #: src/gtkprefs.c:1513
6346 msgid "Seconds before _resending:" 6351 msgid "Seconds before _resending:"
6347 msgstr "Segundos antes de _reenviar" 6352 msgstr "Segundos antes de _reenviar"
6348 6353
6349 #: src/gtkprefs.c:1503 6354 #: src/gtkprefs.c:1516
6350 #, fuzzy 6355 #, fuzzy
6351 msgid "_Send auto-response" 6356 msgid "_Send auto-response"
6352 msgstr "_No enviar respuestas automáticas" 6357 msgstr "_No enviar respuestas automáticas"
6353 6358
6354 #: src/gtkprefs.c:1505 6359 #: src/gtkprefs.c:1518
6355 msgid "_Only send auto-response when idle" 6360 msgid "_Only send auto-response when idle"
6356 msgstr "Sólo enviar la respuesta automática cuando esté _inactivo" 6361 msgstr "Sólo enviar la respuesta automática cuando esté _inactivo"
6357 6362
6358 #: src/gtkprefs.c:1507 6363 #: src/gtkprefs.c:1520
6359 #, fuzzy 6364 #, fuzzy
6360 msgid "Send auto-response in active conversations" 6365 msgid "Send auto-response in active conversations"
6361 msgstr "No enviar la respuesta automática en conversaciones a_ctivas" 6366 msgstr "No enviar la respuesta automática en conversaciones a_ctivas"
6362 6367
6363 #: src/gtkprefs.c:1514 6368 #: src/gtkprefs.c:1533
6364 msgid "Idle _time reporting:" 6369 msgid "Idle _time reporting:"
6365 msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:" 6370 msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:"
6366 6371
6367 #: src/gtkprefs.c:1517 6372 #: src/gtkprefs.c:1536
6368 msgid "Gaim usage" 6373 msgid "Gaim usage"
6369 msgstr "Uso de Gaim" 6374 msgstr "Uso de Gaim"
6370 6375
6371 #: src/gtkprefs.c:1520 6376 #: src/gtkprefs.c:1539
6372 msgid "X usage" 6377 msgid "X usage"
6373 msgstr "Uso de X" 6378 msgstr "Uso de X"
6374 6379
6375 #: src/gtkprefs.c:1522 6380 #: src/gtkprefs.c:1541
6376 msgid "Windows usage" 6381 msgid "Windows usage"
6377 msgstr "Uso de Windows" 6382 msgstr "Uso de Windows"
6378 6383
6379 #: src/gtkprefs.c:1530 6384 #: src/gtkprefs.c:1549
6380 msgid "Auto-away" 6385 msgid "Auto-away"
6381 msgstr "Ausente automático" 6386 msgstr "Ausente automático"
6382 6387
6383 #: src/gtkprefs.c:1531 6388 #: src/gtkprefs.c:1550
6384 msgid "Set away _when idle" 6389 msgid "Set away _when idle"
6385 msgstr "Marcar como _ausente cuando esté inactivo" 6390 msgstr "Marcar como _ausente cuando esté inactivo"
6386 6391
6387 #: src/gtkprefs.c:1533 6392 #: src/gtkprefs.c:1552
6388 msgid "_Minutes before setting away:" 6393 msgid "_Minutes before setting away:"
6389 msgstr "_Minutos antes de marcarlo como ausente:" 6394 msgstr "_Minutos antes de marcarlo como ausente:"
6390 6395
6391 #: src/gtkprefs.c:1540 6396 #: src/gtkprefs.c:1559
6392 msgid "Away m_essage:" 6397 msgid "Away m_essage:"
6393 msgstr "_Mensaje de Ausencia:" 6398 msgstr "_Mensaje de Ausencia:"
6394 6399
6395 #: src/gtkprefs.c:1602 6400 #: src/gtkprefs.c:1621
6396 #, c-format 6401 #, c-format
6397 msgid "" 6402 msgid ""
6398 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6403 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6399 "\n" 6404 "\n"
6400 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6405 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6405 "\n" 6410 "\n"
6406 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" 6411 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
6407 "<span weight=\"bold\">Sitio Web:</span>\t\t%s\n" 6412 "<span weight=\"bold\">Sitio Web:</span>\t\t%s\n"
6408 "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s" 6413 "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s"
6409 6414
6410 #: src/gtkprefs.c:1607 6415 #: src/gtkprefs.c:1626
6411 #, c-format 6416 #, c-format
6412 msgid "" 6417 msgid ""
6413 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6418 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6414 "\n" 6419 "\n"
6415 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6420 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6420 "\n" 6425 "\n"
6421 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" 6426 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n"
6422 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6427 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6423 "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span> %s" 6428 "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span> %s"
6424 6429
6425 #: src/gtkprefs.c:1785 6430 #: src/gtkprefs.c:1804
6426 msgid "Load" 6431 msgid "Load"
6427 msgstr "Cargar" 6432 msgstr "Cargar"
6428 6433
6429 #: src/gtkprefs.c:1792 6434 #: src/gtkprefs.c:1811
6430 msgid "Name" 6435 msgid "Name"
6431 msgstr "Nombre" 6436 msgstr "Nombre"
6432 6437
6433 #: src/gtkprefs.c:1839 6438 #: src/gtkprefs.c:1858
6434 msgid "Details" 6439 msgid "Details"
6435 msgstr "Detalles" 6440 msgstr "Detalles"
6436 6441
6437 #: src/gtkprefs.c:1964 6442 #: src/gtkprefs.c:1983
6438 msgid "Sound Selection" 6443 msgid "Sound Selection"
6439 msgstr "Selección de sonido" 6444 msgstr "Selección de sonido"
6440 6445
6441 #: src/gtkprefs.c:2071 6446 #: src/gtkprefs.c:2090
6442 msgid "Play" 6447 msgid "Play"
6443 msgstr "Reproducir" 6448 msgstr "Reproducir"
6444 6449
6445 #: src/gtkprefs.c:2078 6450 #: src/gtkprefs.c:2097
6446 msgid "Event" 6451 msgid "Event"
6447 msgstr "Acontecimiento" 6452 msgstr "Acontecimiento"
6448 6453
6449 #: src/gtkprefs.c:2101 6454 #: src/gtkprefs.c:2120
6450 msgid "Reset" 6455 msgid "Reset"
6451 msgstr "Resetear" 6456 msgstr "Resetear"
6452 6457
6453 #: src/gtkprefs.c:2105 6458 #: src/gtkprefs.c:2124
6454 msgid "Choose..." 6459 msgid "Choose..."
6455 msgstr "Seleccionar..." 6460 msgstr "Seleccionar..."
6456 6461
6457 #: src/gtkprefs.c:2229 6462 #: src/gtkprefs.c:2248
6458 msgid "_Edit" 6463 msgid "_Edit"
6459 msgstr "_Editar" 6464 msgstr "_Editar"
6460 6465
6461 #: src/gtkprefs.c:2265 6466 #: src/gtkprefs.c:2284
6462 msgid "Interface" 6467 msgid "Interface"
6463 msgstr "Interfaz" 6468 msgstr "Interfaz"
6464 6469
6465 #: src/gtkprefs.c:2266 6470 #: src/gtkprefs.c:2285
6466 msgid "Smiley Themes" 6471 msgid "Smiley Themes"
6467 msgstr "Temas de smiley" 6472 msgstr "Temas de smiley"
6468 6473
6469 #: src/gtkprefs.c:2267 6474 #: src/gtkprefs.c:2286
6470 msgid "Fonts" 6475 msgid "Fonts"
6471 msgstr "Tipos de letra" 6476 msgstr "Tipos de letra"
6472 6477
6473 #: src/gtkprefs.c:2268 6478 #: src/gtkprefs.c:2287
6474 msgid "Message Text" 6479 msgid "Message Text"
6475 msgstr "Texto de los Mensajes" 6480 msgstr "Texto de los Mensajes"
6476 6481
6477 #: src/gtkprefs.c:2269 6482 #: src/gtkprefs.c:2288
6478 msgid "Shortcuts" 6483 msgid "Shortcuts"
6479 msgstr "Atajos" 6484 msgstr "Atajos"
6480 6485
6481 #: src/gtkprefs.c:2272 6486 #: src/gtkprefs.c:2291
6482 msgid "IMs" 6487 msgid "IMs"
6483 msgstr "MIs" 6488 msgstr "MIs"
6484 6489
6485 #: src/gtkprefs.c:2274 6490 #: src/gtkprefs.c:2293
6486 msgid "Proxy" 6491 msgid "Proxy"
6487 msgstr "Proxy" 6492 msgstr "Proxy"
6488 6493
6489 #. We use the registered default browser in windows 6494 #. We use the registered default browser in windows
6490 #: src/gtkprefs.c:2277 6495 #: src/gtkprefs.c:2296
6491 msgid "Browser" 6496 msgid "Browser"
6492 msgstr "Navegador" 6497 msgstr "Navegador"
6493 6498
6494 #: src/gtkprefs.c:2279 6499 #: src/gtkprefs.c:2298
6495 msgid "Logging" 6500 msgid "Logging"
6496 msgstr "Registro" 6501 msgstr "Registro"
6497 6502
6498 #: src/gtkprefs.c:2280 6503 #: src/gtkprefs.c:2299
6499 msgid "Sounds" 6504 msgid "Sounds"
6500 msgstr "Sonidos" 6505 msgstr "Sonidos"
6501 6506
6502 #: src/gtkprefs.c:2281 6507 #: src/gtkprefs.c:2300
6503 msgid "Sound Events" 6508 msgid "Sound Events"
6504 msgstr "Eventos de sonido" 6509 msgstr "Eventos de sonido"
6505 6510
6506 #: src/gtkprefs.c:2282 6511 #: src/gtkprefs.c:2301
6507 msgid "Away / Idle" 6512 msgid "Away / Idle"
6508 msgstr "Ausencia / Inactividad" 6513 msgstr "Ausencia / Inactividad"
6509 6514
6510 #: src/gtkprefs.c:2283 6515 #: src/gtkprefs.c:2302
6511 msgid "Away Messages" 6516 msgid "Away Messages"
6512 msgstr "Mensajes de ausencia" 6517 msgstr "Mensajes de ausencia"
6513 6518
6514 #: src/gtkprefs.c:2286 6519 #: src/gtkprefs.c:2305
6515 msgid "Plugins" 6520 msgid "Plugins"
6516 msgstr "Plugins" 6521 msgstr "Plugins"
6517 6522
6518 #: src/gtkrequest.c:172 6523 #: src/gtkrequest.c:172
6519 #, fuzzy 6524 #, fuzzy
6614 #: src/gtkutils.c:923 6619 #: src/gtkutils.c:923
6615 #, c-format 6620 #, c-format
6616 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 6621 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6617 msgstr "" 6622 msgstr ""
6618 6623
6619 #: src/html.c:305 6624 #: src/html.c:321
6620 msgid "g003: Error opening connection.\n" 6625 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6621 msgstr "g003: Error abriendo la conexión. \n" 6626 msgstr "g003: Error abriendo la conexión. \n"
6622 6627
6623 #: src/log.c:29 6628 #: src/log.c:29
6624 msgid "Error in specifying buddy conversation." 6629 msgid "Error in specifying buddy conversation."
6737 #: src/log.c:370 6742 #: src/log.c:370
6738 #, c-format 6743 #, c-format
6739 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6744 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6740 msgstr "%s (%s) informa que %s vuelve a estar activo @ %s" 6745 msgstr "%s (%s) informa que %s vuelve a estar activo @ %s"
6741 6746
6742 #: src/main.c:235 6747 #: src/main.c:145
6743 msgid "Please enter your login." 6748 msgid "Please enter your login."
6744 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario." 6749 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario."
6745 6750
6746 #: src/main.c:323 6751 #: src/main.c:233
6747 msgid "<New User>" 6752 msgid "<New User>"
6748 msgstr "<Nuevo Usuario>" 6753 msgstr "<Nuevo Usuario>"
6749 6754
6750 #: src/main.c:365 6755 #: src/main.c:275
6751 msgid "Login" 6756 msgid "Login"
6752 msgstr "Conectar" 6757 msgstr "Conectar"
6753 6758
6754 #: src/main.c:381 6759 #: src/main.c:291
6755 msgid "Screen Name:" 6760 msgid "Screen Name:"
6756 msgstr "Nombre de Usuario:" 6761 msgstr "Nombre de Usuario:"
6757 6762
6758 #: src/main.c:431 6763 #: src/main.c:341
6759 msgid "Sign On" 6764 msgid "Sign On"
6760 msgstr "Conectar" 6765 msgstr "Conectar"
6761 6766
6762 #: src/prpl.c:292 6767 #: src/prpl.c:292
6763 #, c-format 6768 #, c-format