comparison po/it.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents 4fb902212769
children 0fef71e24ad5
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
6 # Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002. 6 # Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002.
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" 10 "Project-Id-Version: Gaim\n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 14:45+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-07-09 16:50--100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2003-07-09 16:50--100\n"
13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" 13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" 14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 19
20 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:443 src/gtkaccount.c:1591 20 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
21 msgid "Auto-login" 21 msgid "Auto-login"
22 msgstr "Login Automatico" 22 msgstr "Login Automatico"
23 23
24 #: plugins/docklet/docklet.c:113 24 #: plugins/docklet/docklet.c:114
25 msgid "New Message.." 25 msgid "New Message.."
26 msgstr "Nuovo Messaggio..." 26 msgstr "Nuovo Messaggio..."
27 27
28 #: plugins/docklet/docklet.c:114 28 #: plugins/docklet/docklet.c:115
29 msgid "Join A Chat..." 29 msgid "Join A Chat..."
30 msgstr "Entra in Chat..." 30 msgstr "Entra in Chat..."
31 31
32 #: plugins/docklet/docklet.c:145 32 #: plugins/docklet/docklet.c:146
33 msgid "New..." 33 msgid "New..."
34 msgstr "Nuovo..." 34 msgstr "Nuovo..."
35 35
36 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 36 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
37 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 37 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 39 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
41 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 41 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
42 msgid "Away" 42 msgid "Away"
43 msgstr "Assente" 43 msgstr "Assente"
44 44
45 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 45 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
46 msgid "Back" 46 msgid "Back"
47 msgstr "Tornato" 47 msgstr "Tornato"
48 48
49 #: plugins/docklet/docklet.c:163 49 #: plugins/docklet/docklet.c:164
50 msgid "Mute Sounds" 50 msgid "Mute Sounds"
51 msgstr "Nessun Suono" 51 msgstr "Nessun Suono"
52 52
53 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 53 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
54 msgid "File Transfers" 54 msgid "File Transfers"
55 msgstr "Trasferimento File" 55 msgstr "Trasferimento File"
56 56
57 #. And now for the buttons 57 #. And now for the buttons
58 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1742 src/main.c:415 58 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
59 msgid "Accounts" 59 msgid "Accounts"
60 msgstr "Account" 60 msgstr "Account"
61 61
62 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:425 62 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
63 msgid "Preferences" 63 msgid "Preferences"
64 msgstr "Preferenze" 64 msgstr "Preferenze"
65 65
66 #: plugins/docklet/docklet.c:179 66 #: plugins/docklet/docklet.c:180
67 msgid "Signoff" 67 msgid "Signoff"
68 msgstr "Disconnetti" 68 msgstr "Disconnetti"
69 69
70 #: plugins/docklet/docklet.c:183 70 #: plugins/docklet/docklet.c:184
71 msgid "Quit" 71 msgid "Quit"
72 msgstr "Esci" 72 msgstr "Esci"
73 73
74 #: plugins/docklet/docklet.c:412 74 #: plugins/docklet/docklet.c:413
75 msgid "Tray Icon Configuration" 75 msgid "Tray Icon Configuration"
76 msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica" 76 msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica"
77 77
78 #: plugins/docklet/docklet.c:416 78 #: plugins/docklet/docklet.c:417
79 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 79 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
80 msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica" 80 msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica"
81 81
82 #. *< api_version 82 #. *< api_version
83 #. *< type 83 #. *< type
84 #. *< ui_requirement 84 #. *< ui_requirement
85 #. *< flags 85 #. *< flags
86 #. *< dependencies 86 #. *< dependencies
87 #. *< priority 87 #. *< priority
88 #. *< id 88 #. *< id
89 #: plugins/docklet/docklet.c:440 89 #: plugins/docklet/docklet.c:441
90 msgid "System Tray Icon" 90 msgid "System Tray Icon"
91 msgstr "Icona di Notifica" 91 msgstr "Icona di Notifica"
92 92
93 #. *< name 93 #. *< name
94 #. *< version 94 #. *< version
95 #. * summary 95 #. * summary
96 #: plugins/docklet/docklet.c:443 96 #: plugins/docklet/docklet.c:444
97 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 97 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
98 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." 98 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema."
99 99
100 #. * description 100 #. * description
101 #: plugins/docklet/docklet.c:445 101 #: plugins/docklet/docklet.c:446
102 msgid "" 102 msgid ""
103 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 103 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
104 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 104 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
105 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 105 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
106 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " 106 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
170 #. *< ui_requirement 170 #. *< ui_requirement
171 #. *< flags 171 #. *< flags
172 #. *< dependencies 172 #. *< dependencies
173 #. *< priority 173 #. *< priority
174 #. *< id 174 #. *< id
175 #: plugins/filectl.c:203 175 #: plugins/filectl.c:201
176 msgid "Gaim File Control" 176 msgid "Gaim File Control"
177 msgstr "Controllo con File" 177 msgstr "Controllo con File"
178 178
179 #. *< name 179 #. *< name
180 #. *< version 180 #. *< version
181 #. * summary 181 #. * summary
182 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 182 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
183 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 183 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
184 msgstr "Consente di controllare Gaim immettendo dei comandi in un file." 184 msgstr "Consente di controllare Gaim immettendo dei comandi in un file."
185 185
186 #. *< api_version 186 #. *< api_version
187 #. *< type 187 #. *< type
277 #. * summary 277 #. * summary
278 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 278 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
279 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 279 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
280 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." 280 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente."
281 281
282 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 282 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
283 msgid "Idle Time" 283 msgid "Idle Time"
284 msgstr "Tempo di Inattività" 284 msgstr "Tempo di Inattività"
285 285
286 #: plugins/idle.c:78 286 #: plugins/idle.c:78
287 msgid "Set" 287 msgid "Set"
511 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 511 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
512 msgstr "" 512 msgstr ""
513 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni " 513 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni "
514 "N minuti." 514 "N minuti."
515 515
516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
517 msgid "Not connected to AIM" 517 msgid "Not connected to AIM"
518 msgstr "Non connesso ad AIM" 518 msgstr "Non connesso ad AIM"
519 519
520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
521 msgid "No screenname given." 521 msgid "No screenname given."
522 msgstr "Nessun nome utente fornito." 522 msgstr "Nessun nome utente fornito."
523 523
524 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 524 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
525 msgid "No roomname given." 525 msgid "No roomname given."
526 msgstr "Nessun nome della stanza fornito." 526 msgstr "Nessun nome della stanza fornito."
527 527
528 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 528 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
529 msgid "Invalid AIM URI" 529 msgid "Invalid AIM URI"
530 msgstr "URI AIM non valido" 530 msgstr "URI AIM non valido"
531 531
532 #. *< api_version 532 #. *< api_version
533 #. *< type 533 #. *< type
534 #. *< ui_requirement 534 #. *< ui_requirement
535 #. *< flags 535 #. *< flags
536 #. *< dependencies 536 #. *< dependencies
537 #. *< priority 537 #. *< priority
538 #. *< id 538 #. *< id
539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
540 msgid "Remote Control" 540 msgid "Remote Control"
541 msgstr "Controllo Remoto" 541 msgstr "Controllo Remoto"
542 542
543 #. *< name 543 #. *< name
544 #. *< version 544 #. *< version
545 #. * summary 545 #. * summary
546 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 546 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
547 msgid "Provides remote control for gaim applications." 547 msgid "Provides remote control for gaim applications."
548 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim" 548 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim"
549 549
550 #. * description 550 #. * description
551 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 551 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
552 msgid "" 552 msgid ""
553 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 553 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
554 "applications or through the gaim-remote tool." 554 "applications or through the gaim-remote tool."
555 msgstr "" 555 msgstr ""
556 "Consente a Gaim di essere controllato in remoto da applicazioni esterne o " 556 "Consente a Gaim di essere controllato in remoto da applicazioni esterne o "
768 msgstr "Assente solo per gli amici" 768 msgstr "Assente solo per gli amici"
769 769
770 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 770 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
775 msgid "Invisible" 775 msgid "Invisible"
776 msgstr "Invisibile" 776 msgstr "Invisibile"
777 777
778 #: src/protocols/gg/gg.c:57 778 #: src/protocols/gg/gg.c:57
886 msgstr "Attivo" 886 msgstr "Attivo"
887 887
888 #. * 888 #. *
889 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 889 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
890 #. 890 #.
891 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 891 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
892 msgid "Yes" 892 msgid "Yes"
893 msgstr "Sì" 893 msgstr "Sì"
894 894
895 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 895 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
896 msgid "No" 896 msgid "No"
897 msgstr "No" 897 msgstr "No"
898 898
899 #: src/protocols/gg/gg.c:668 899 #: src/protocols/gg/gg.c:668
900 msgid "UIN" 900 msgid "UIN"
920 #: src/protocols/gg/gg.c:701 920 #: src/protocols/gg/gg.c:701
921 msgid "Sex" 921 msgid "Sex"
922 msgstr "Sesso" 922 msgstr "Sesso"
923 923
924 #. City 924 #. City
925 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 925 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
926 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 926 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
927 msgid "City" 927 msgid "City"
928 msgstr "Città" 928 msgstr "Città"
929 929
930 #: src/protocols/gg/gg.c:738 930 #: src/protocols/gg/gg.c:738
931 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 931 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1024 1024
1025 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1025 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1026 msgid "Directory Search" 1026 msgid "Directory Search"
1027 msgstr "Ricerca nella Directory" 1027 msgstr "Ricerca nella Directory"
1028 1028
1029 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1029 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1031 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1031 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1032 msgid "Change Password" 1032 msgid "Change Password"
1033 msgstr "Cambia Password" 1033 msgstr "Cambia Password"
1034 1034
1035 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1035 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1036 msgid "Import Buddy List from Server" 1036 msgid "Import Buddy List from Server"
1072 1072
1073 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1073 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1074 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1074 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1075 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ." 1075 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ."
1076 1076
1077 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
1078 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 1077 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1079 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1078 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1080 msgid "Add" 1080 msgid "Add"
1081 msgstr "Aggiungi" 1081 msgstr "Aggiungi"
1082 1082
1083 #. Cancel button. 1083 #. Cancel button.
1084 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1085 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1086 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1087 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1093 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1084 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1094 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1085 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1095 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1086 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1096 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1480 src/gtkconn.c:146 1087 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1097 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1088 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1089 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1090 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1091 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1092 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1097 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1098 #: src/request.h:823
1098 msgid "Cancel" 1099 msgid "Cancel"
1099 msgstr "Annulla" 1100 msgstr "Annulla"
1100 1101
1101 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1102 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1102 #, c-format 1103 #, c-format
1107 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1108 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1109 msgid "Authorize" 1110 msgid "Authorize"
1110 msgstr "Autorizza" 1111 msgstr "Autorizza"
1111 1112
1112 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1113 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1113 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1115 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1115 #: src/dialogs.c:2440 1116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1116 msgid "Deny" 1117 msgid "Deny"
1117 msgstr "Blocca" 1118 msgstr "Blocca"
1118 1119
1119 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1120 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1120 msgid "Send message through server" 1121 msgid "Send message through server"
1138 1139
1139 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1140 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1140 msgid "Gaim User" 1141 msgid "Gaim User"
1141 msgstr "Utente di Gaim" 1142 msgstr "Utente di Gaim"
1142 1143
1143 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1144 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1144 msgid "" 1145 msgid ""
1145 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1146 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1146 "the Account Editor)" 1147 "the Account Editor)"
1147 msgstr "" 1148 msgstr ""
1148 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla " 1149 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla "
1149 "l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)" 1150 "l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)"
1150 1151
1151 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 1152 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1152 #, c-format 1153 #, c-format
1153 msgid "DCC Chat with %s closed" 1154 msgid "DCC Chat with %s closed"
1154 msgstr "Chat DCC con %s chiusa" 1155 msgstr "Chat DCC con %s chiusa"
1155 1156
1156 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 1157 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1157 #, c-format 1158 #, c-format
1158 msgid "DCC Chat with %s established" 1159 msgid "DCC Chat with %s established"
1159 msgstr "Chat DCC con %s iniziata " 1160 msgstr "Chat DCC con %s iniziata "
1160 1161
1161 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1162 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1162 msgid "No topic is set" 1163 msgid "No topic is set"
1163 msgstr "Non è impostato nessun argomento" 1164 msgstr "Non è impostato nessun argomento"
1164 1165
1165 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 1166 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1166 #, c-format 1167 #, c-format
1167 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1168 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1168 msgstr "<B>%s ha impostato come argomento: %s</B>" 1169 msgstr "<B>%s ha impostato come argomento: %s</B>"
1169 1170
1170 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1171 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1171 #, c-format 1172 #, c-format
1172 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1173 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1173 msgstr "" 1174 msgstr ""
1174 1175
1175 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 1176 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1176 msgid "User" 1177 msgid "User"
1177 msgstr "Utente" 1178 msgstr "Utente"
1178 1179
1179 #. Splits 1180 #. Splits
1180 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 1181 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1182 msgid "Server" 1183 msgid "Server"
1183 msgstr "Server" 1184 msgstr "Server"
1184 1185
1185 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 1186 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1186 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 1187 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1187 msgid "IRC Operator" 1188 msgid "IRC Operator"
1188 msgstr "Operatore IRC" 1189 msgstr "Operatore IRC"
1189 1190
1190 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1191 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1191 msgid "Channels" 1192 msgid "Channels"
1192 msgstr "Canali" 1193 msgstr "Canali"
1193 1194
1194 #: src/protocols/irc/irc.c:945 1195 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1195 #, c-format 1196 #, c-format
1196 msgid "%s is an Identified User" 1197 msgid "%s is an Identified User"
1197 msgstr "%s è un Utente Identificato" 1198 msgstr "%s è un Utente Identificato"
1198 1199
1199 #: src/protocols/irc/irc.c:960 1200 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1200 #, c-format 1201 #, c-format
1201 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1202 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1202 msgstr "%ld secondi [login: %s]" 1203 msgstr "%ld secondi [login: %s]"
1203 1204
1204 #. RPL_REHASHING 1205 #. RPL_REHASHING
1205 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 1206 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1206 msgid "Rehashing server" 1207 msgid "Rehashing server"
1207 msgstr "" 1208 msgstr ""
1208 1209
1209 #. ERR_NOSUCHNICK 1210 #. ERR_NOSUCHNICK
1210 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 1211 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1211 msgid "No such nick/channel" 1212 msgid "No such nick/channel"
1212 msgstr "Nick/canale sconosciuto" 1213 msgstr "Nick/canale sconosciuto"
1213 1214
1214 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 1215 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1215 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 1216 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1216 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 1217 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1217 msgid "IRC Error" 1218 msgid "IRC Error"
1218 msgstr "Errore IRC" 1219 msgstr "Errore IRC"
1219 1220
1220 #. ERR_NOSUCHSERVER 1221 #. ERR_NOSUCHSERVER
1221 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1222 msgid "No such server" 1223 msgid "No such server"
1223 msgstr "Server sconosciuto" 1224 msgstr "Server sconosciuto"
1224 1225
1225 #. ERR_NOMOTD 1226 #. ERR_NOMOTD
1226 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1227 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1227 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1228 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1228 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 1229 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1229 msgid "No nickname given" 1230 msgid "No nickname given"
1230 msgstr "Nessun nickname specificato" 1231 msgstr "Nessun nickname specificato"
1231 1232
1232 #. ERR_NOPRIVILEGES 1233 #. ERR_NOPRIVILEGES
1233 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 1234 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1234 msgid "You're not an IRC operator!" 1235 msgid "You're not an IRC operator!"
1235 msgstr "Non sei un operatore IRC!" 1236 msgstr "Non sei un operatore IRC!"
1236 1237
1237 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 1238 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1238 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1239 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1239 msgstr "Il nick è già in uso. Scegline un altro." 1240 msgstr "Il nick è già in uso. Scegline un altro."
1240 1241
1241 #. Build OK Button 1242 #. Build OK Button
1242 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 1243 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1243 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1244 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1244 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1245 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1246 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1248 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1249 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1250 #: src/request.h:813
1250 msgid "OK" 1251 msgid "OK"
1251 msgstr "OK" 1252 msgstr "OK"
1252 1253
1253 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 1254 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1254 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 1255 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1255 msgid "IRC CTCP info" 1256 msgid "IRC CTCP info"
1256 msgstr "IRC CTCP info" 1257 msgstr "IRC CTCP info"
1257 1258
1258 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 1259 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1259 #, c-format 1260 #, c-format
1260 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1261 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1261 msgstr "%s vorrebbe iniziare una chat DCC" 1262 msgstr "%s vorrebbe iniziare una chat DCC"
1262 1263
1263 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 1264 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1264 msgid "" 1265 msgid ""
1265 "This requires a direct connection to be established between the two " 1266 "This requires a direct connection to be established between the two "
1266 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1267 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1267 msgstr "" 1268 msgstr ""
1268 "Questo richiede l'instaurazione di una connessione diretta tra i due " 1269 "Questo richiede l'instaurazione di una connessione diretta tra i due "
1269 "computer. I messaggi inviati non passeranno attraverso il server IRC." 1270 "computer. I messaggi inviati non passeranno attraverso il server IRC."
1270 1271
1271 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1272 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1273 msgid "Connect" 1274 msgid "Connect"
1274 msgstr "Connetti" 1275 msgstr "Connetti"
1275 1276
1276 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 1277 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1277 #, c-format 1278 #, c-format
1278 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1279 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1279 msgstr "Richiesta di invio file non valida ricevuta da %s." 1280 msgstr "Richiesta di invio file non valida ricevuta da %s."
1280 1281
1281 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 1282 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1282 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1283 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1283 msgid "Unable to write" 1284 msgid "Unable to write"
1284 msgstr "Impossibile scrivere" 1285 msgstr "Impossibile scrivere"
1285 1286
1286 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 1287 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1287 #, c-format 1288 #, c-format
1288 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1289 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1289 msgstr "Sei stato cacciato da %s: %s" 1290 msgstr "Sei stato cacciato da %s: %s"
1290 1291
1291 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 1292 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1292 #, c-format 1293 #, c-format
1293 msgid "Kicked by %s: %s" 1294 msgid "Kicked by %s: %s"
1294 msgstr "Cacciato da %s: %s" 1295 msgstr "Cacciato da %s: %s"
1295 1296
1296 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 1297 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1297 msgid "CTCP ClientInfo" 1298 msgid "CTCP ClientInfo"
1298 msgstr "CTCP ClientInfo" 1299 msgstr "CTCP ClientInfo"
1299 1300
1300 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 1301 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1301 msgid "CTCP UserInfo" 1302 msgid "CTCP UserInfo"
1302 msgstr "CTCP UserInfo" 1303 msgstr "CTCP UserInfo"
1303 1304
1304 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 1305 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1305 msgid "CTCP Version" 1306 msgid "CTCP Version"
1306 msgstr "CTCP Version" 1307 msgstr "CTCP Version"
1307 1308
1308 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 1309 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1309 msgid "CTCP Ping" 1310 msgid "CTCP Ping"
1310 msgstr "CTCP Ping" 1311 msgstr "CTCP Ping"
1311 1312
1312 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1313 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1313 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1314 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1314 #, c-format 1315 #, c-format
1315 msgid "Signon: %s" 1316 msgid "Signon: %s"
1316 msgstr "Connessione a: %s" 1317 msgstr "Connessione a: %s"
1317 1318
1318 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1319 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1319 msgid "Unable to create socket" 1320 msgid "Unable to create socket"
1320 msgstr "Impossibile creare il socket" 1321 msgstr "Impossibile creare il socket"
1321 1322
1322 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 1323 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1323 #, c-format 1324 #, c-format
1324 msgid "Topic for %s is %s" 1325 msgid "Topic for %s is %s"
1325 msgstr "L'argomento di %s è %s" 1326 msgstr "L'argomento di %s è %s"
1326 1327
1327 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 1328 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1328 #, c-format 1329 #, c-format
1329 msgid "You have left %s" 1330 msgid "You have left %s"
1330 msgstr "Hai abbandonato %s" 1331 msgstr "Hai abbandonato %s"
1331 1332
1332 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 1333 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1333 msgid "IRC Part" 1334 msgid "IRC Part"
1334 msgstr "IRC Part" 1335 msgstr "IRC Part"
1335 1336
1336 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 1337 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1337 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1338 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1338 msgstr "<I>Richiesta di una Chat DCC</I>" 1339 msgstr "<I>Richiesta di una Chat DCC</I>"
1339 1340
1340 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 1341 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1341 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1342 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1342 msgstr "<B>Comandi dell'operatore:<BR>REHASH RESTART</B>" 1343 msgstr "<B>Comandi dell'operatore:<BR>REHASH RESTART</B>"
1343 1344
1344 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 1345 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1345 msgid "" 1346 msgid ""
1346 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1347 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1347 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1348 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1348 msgstr "" 1349 msgstr ""
1349 "<B>Comandi CTCP:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1350 "<B>Comandi CTCP:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1350 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1351 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1351 1352
1352 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1353 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1353 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1354 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1354 msgstr "<B>Comandi DCC:<BR>CHAT <nick></B>" 1355 msgstr "<B>Comandi DCC:<BR>CHAT <nick></B>"
1355 1356
1356 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1357 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1357 msgid "" 1358 msgid ""
1358 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1359 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1359 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1360 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1360 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1361 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1361 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1362 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1363 "<B>Comandi attualmente supportati:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1364 "<B>Comandi attualmente supportati:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1364 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1365 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1365 "W WHOWAS<BR>Digita /HELP OPER per i comandi dell'operatore<BR>Digita /HELP " 1366 "W WHOWAS<BR>Digita /HELP OPER per i comandi dell'operatore<BR>Digita /HELP "
1366 "CTCP per i comandi CTCP<BR>Digita /HELP DCC per i comandi DCC" 1367 "CTCP per i comandi CTCP<BR>Digita /HELP DCC per i comandi DCC"
1367 1368
1368 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 1369 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1369 msgid "<B>Unknown command</B>" 1370 msgid "<B>Unknown command</B>"
1370 msgstr "<B>Comando sconosciuto</B>" 1371 msgstr "<B>Comando sconosciuto</B>"
1371 1372
1372 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1373 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1373 msgid "Channel:" 1374 msgid "Channel:"
1374 msgstr "Canale:" 1375 msgstr "Canale:"
1375 1376
1376 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:425 src/main.c:399 1377 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1377 msgid "Password:" 1378 msgid "Password:"
1378 msgstr "Password:" 1379 msgstr "Password:"
1379 1380
1380 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1381 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1381 msgid "DCC Chat" 1382 msgid "DCC Chat"
1382 msgstr "Chat DCC" 1383 msgstr "Chat DCC"
1383 1384
1384 #. *< api_version 1385 #. *< api_version
1385 #. *< type 1386 #. *< type
1389 #. *< priority 1390 #. *< priority
1390 #. *< id 1391 #. *< id
1391 #. *< name 1392 #. *< name
1392 #. *< version 1393 #. *< version
1393 #. * summary 1394 #. * summary
1394 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 1395 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1395 msgid "IRC Protocol Plugin" 1396 msgid "IRC Protocol Plugin"
1396 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC" 1397 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC"
1397 1398
1398 #. Account Options 1399 #. Account Options
1399 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1400 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1400 #: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/napster/napster.c:644 1401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1401 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145 1402 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1402 msgid "Port" 1403 msgid "Port"
1403 msgstr "Porta" 1404 msgstr "Porta"
1404 1405
1405 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1406 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1406 msgid "Encoding" 1407 msgid "Encoding"
1407 msgstr "Codifica" 1408 msgstr "Codifica"
1408 1409
1409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1410 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1411 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1452 "password remains the same." 1453 "password remains the same."
1453 msgstr "" 1454 msgstr ""
1454 "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la " 1455 "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la "
1455 "stessa." 1456 "stessa."
1456 1457
1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:142 1458 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1458 #: src/gtkpounce.c:307 1459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1459 msgid "Unknown" 1460 msgid "Unknown"
1460 msgstr "Sconosciuto" 1461 msgstr "Sconosciuto"
1461 1462
1462 #. once again, we don't have to put anything here 1463 #. once again, we don't have to put anything here
1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1470 msgid "Extended Away" 1471 msgid "Extended Away"
1471 msgstr "Ancora Assente" 1472 msgstr "Ancora Assente"
1472 1473
1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1476 msgid "Do Not Disturb" 1477 msgid "Do Not Disturb"
1477 msgstr "Non Disturbare" 1478 msgstr "Non Disturbare"
1478 1479
1479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1480 #, c-format 1481 #, c-format
1506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1507 msgid "No such user." 1508 msgid "No such user."
1508 msgstr "Utente sconosciuto." 1509 msgstr "Utente sconosciuto."
1509 1510
1510 #. Should never happen. 1511 #. Should never happen.
1511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1512 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1512 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1513 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1513 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1514 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1514 msgid "Buddies" 1515 msgid "Buddies"
1515 msgstr "Contatti" 1516 msgstr "Contatti"
1516 1517
1517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1518 msgid "Authenticating" 1519 msgid "Authenticating"
1588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
1589 msgid "Status" 1590 msgid "Status"
1590 msgstr "Stato" 1591 msgstr "Stato"
1591 1592
1592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1594 msgid "Not Authorized" 1595 msgid "Not Authorized"
1595 msgstr "Non Autorizzato" 1596 msgstr "Non Autorizzato"
1596 1597
1597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1598 msgid "View Error Msg" 1599 msgid "View Error Msg"
1599 msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore" 1600 msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore"
1600 1601
1601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1099 1602 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1602 msgid "Get Away Msg" 1603 msgid "Get Away Msg"
1603 msgstr "Messaggio di Assente" 1604 msgstr "Messaggio di Assente"
1604 1605
1605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1606 msgid "Un-hide From" 1607 msgid "Un-hide From"
1617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 1618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1618 msgid "Re-request authorization" 1619 msgid "Re-request authorization"
1619 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" 1620 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
1620 1621
1621 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1622 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1623 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1624 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1625 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1626 #: src/gtkaccount.c:1580 1627 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1627 msgid "Online" 1628 msgid "Online"
1628 msgstr "Online" 1629 msgstr "Online"
1629 1630
1630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1631 msgid "Full Name" 1632 msgid "Full Name"
1641 1642
1642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1643 msgid "Nickname" 1644 msgid "Nickname"
1644 msgstr "Nickname" 1645 msgstr "Nickname"
1645 1646
1646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1647 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1647 msgid "URL" 1648 msgid "URL"
1648 msgstr "Sito Web" 1649 msgstr "Sito Web"
1649 1650
1650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1651 msgid "Street Address" 1652 msgid "Street Address"
1666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1667 msgid "Postal Code" 1668 msgid "Postal Code"
1668 msgstr "Codice Postale" 1669 msgstr "Codice Postale"
1669 1670
1670 #. Country 1671 #. Country
1671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1672 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1672 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1673 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1673 msgid "Country" 1674 msgid "Country"
1674 msgstr "Paese" 1675 msgstr "Paese"
1675 1676
1676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1677 msgid "Telephone" 1678 msgid "Telephone"
1678 msgstr "Telefono" 1679 msgstr "Telefono"
1679 1680
1680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1681 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1681 msgid "Email" 1682 msgid "Email"
1682 msgstr "Email" 1683 msgstr "Email"
1683 1684
1684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1685 msgid "Organization Name" 1686 msgid "Organization Name"
1699 1700
1700 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1701 msgid "Birthday" 1702 msgid "Birthday"
1702 msgstr "Compleanno" 1703 msgstr "Compleanno"
1703 1704
1704 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 1705 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1705 #: src/gtkprefs.c:1840 1706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1706 msgid "Description" 1707 msgid "Description"
1707 msgstr "Descrizione" 1708 msgstr "Descrizione"
1708 1709
1709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1710 msgid "" 1711 msgid ""
1728 1729
1729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1730 msgid "Unknown registration error" 1731 msgid "Unknown registration error"
1731 msgstr "Errore di registrazione sconosciuto" 1732 msgstr "Errore di registrazione sconosciuto"
1732 1733
1733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1734 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1734 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1735 msgid "Set User Info" 1736 msgid "Set User Info"
1736 msgstr "Imposta le Informazioni Utente" 1737 msgstr "Imposta le Informazioni Utente"
1737 1738
1738 #. *< api_version 1739 #. *< api_version
1739 #. *< type 1740 #. *< type
2013 2014
2014 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2015 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2015 msgid "Page" 2016 msgid "Page"
2016 msgstr "Page" 2017 msgstr "Page"
2017 2018
2018 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2019 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2019 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2020 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2020 msgid "Close" 2021 msgid "Close"
2021 msgstr "Chiudi" 2022 msgstr "Chiudi"
2022 2023
2023 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2024 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2024 #, c-format 2025 #, c-format
2192 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai " 2193 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai "
2193 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" 2194 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n"
2194 "\n" 2195 "\n"
2195 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." 2196 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
2196 2197
2197 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2198 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2198 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 2199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2199 msgid "Idle" 2200 msgid "Idle"
2200 msgstr "Inattivo" 2201 msgstr "Inattivo"
2201 2202
2202 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2203 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2203 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2204 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2248 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2249 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2249 #, c-format 2250 #, c-format
2250 msgid "%s requested a PING" 2251 msgid "%s requested a PING"
2251 msgstr "%s ha richiesto un PING" 2252 msgstr "%s ha richiesto un PING"
2252 2253
2253 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2254 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2254 msgid "Get Info" 2255 msgid "Get Info"
2255 msgstr "Info" 2256 msgstr "Info"
2256 2257
2257 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2258 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2258 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2259 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2481 2482
2482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2483 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2484 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2484 msgstr "" 2485 msgstr ""
2485 2486
2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2487 #, c-format 2488 #, c-format
2488 msgid "Direct IM with %s established" 2489 msgid "Direct IM with %s established"
2489 msgstr "IM diretto con %s avviato" 2490 msgstr "IM diretto con %s avviato"
2490 2491
2491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2682 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 2683 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2683 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" 2684 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
2684 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" 2685 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
2685 2686
2686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2688 msgid "Free For Chat" 2689 msgid "Free For Chat"
2689 msgstr "Disponibile alla Chat" 2690 msgstr "Disponibile alla Chat"
2690 2691
2691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 2692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 2693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2693 msgid "Not Available" 2694 msgid "Not Available"
2694 msgstr "Non Disponibile" 2695 msgstr "Non Disponibile"
2695 2696
2696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2698 msgid "Occupied" 2699 msgid "Occupied"
2699 msgstr "Occupato" 2700 msgstr "Occupato"
2700 2701
2701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2702 msgid "Web Aware" 2703 msgid "Web Aware"
2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2731 #, c-format 2732 #, c-format
2732 msgid "User information for %s unavailable:" 2733 msgid "User information for %s unavailable:"
2733 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:" 2734 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
2734 2735
2735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:280 2736 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2736 msgid "Buddy Icon" 2737 msgid "Buddy Icon"
2737 msgstr "Icona del Contatto" 2738 msgstr "Icona del Contatto"
2738 2739
2739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2740 msgid "Voice" 2741 msgid "Voice"
2741 msgstr "Voce" 2742 msgstr "Voce"
2742 2743
2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2744 msgid "Direct IM" 2745 msgid "Direct IM"
2745 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto" 2746 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto"
2746 2747
2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2748 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2748 msgid "Chat" 2749 msgid "Chat"
2749 msgstr "Chat" 2750 msgstr "Chat"
2750 2751
2751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2752 msgid "Get File" 2753 msgid "Get File"
2753 msgstr "Ricevi il File" 2754 msgstr "Ricevi il File"
2754 2755
2755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2756 msgid "Send File" 2757 msgid "Send File"
2757 msgstr "Invia il File" 2758 msgstr "Invia il File"
2758 2759
2759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2760 msgid "Games" 2761 msgid "Games"
3238 3239
3239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 3240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3240 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3241 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3241 msgstr "<b>Capacità:</b> " 3242 msgstr "<b>Capacità:</b> "
3242 3243
3243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3244 msgid "<b>Available:</b> " 3245 msgid "<b>Available:</b> "
3245 msgstr "<b>Disponibile:</b> " 3246 msgstr "<b>Disponibile:</b> "
3246 3247
3247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3248 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3249 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3249 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato" 3250 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato"
3250 3251
3251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3252 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3252 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3253 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3253 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso" 3254 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso"
3254 3255
3255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3256 msgid "Offline" 3257 msgid "Offline"
3257 msgstr "Non Connesso" 3258 msgstr "Non Connesso"
3258 3259
3259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3260 msgid "Unable to open Direct IM" 3261 msgid "Unable to open Direct IM"
3261 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto" 3262 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto"
3262 3263
3263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3264 #, c-format 3265 #, c-format
3265 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3266 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3266 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." 3267 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
3267 3268
3268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3269 msgid "" 3270 msgid ""
3270 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3271 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3271 "Do you wish to continue?" 3272 "Do you wish to continue?"
3272 msgstr "" 3273 msgstr ""
3273 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " 3274 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
3274 "per la privacy. Vuoi continuare?" 3275 "per la privacy. Vuoi continuare?"
3275 3276
3276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3277 msgid "Get Status Msg" 3278 msgid "Get Status Msg"
3278 msgstr "Ottieni Messaggio di Stato" 3279 msgstr "Ottieni Messaggio di Stato"
3279 3280
3280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3281 msgid "Re-request Authorization" 3282 msgid "Re-request Authorization"
3282 msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione" 3283 msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione"
3283 3284
3284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3285 msgid "The new formatting is invalid." 3286 msgid "The new formatting is invalid."
3286 msgstr "La nuova formattazione non è valida." 3287 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
3287 3288
3288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3289 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3290 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3290 msgstr "" 3291 msgstr ""
3291 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " 3292 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
3292 "e gli spazi bianchi." 3293 "e gli spazi bianchi."
3293 3294
3294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3295 msgid "New screenname formatting:" 3296 msgid "New screenname formatting:"
3296 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" 3297 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
3297 3298
3298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3299 msgid "Change Address To:" 3300 msgid "Change Address To:"
3300 msgstr "Cambia l'Indirizzo in:" 3301 msgstr "Cambia l'Indirizzo in:"
3301 3302
3302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3303 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3304 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti:<BR>" 3305 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti:<BR>"
3305 3306
3306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3307 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3308 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3308 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" 3309 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
3309 3310
3310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3311 #, c-format 3312 #, c-format
3312 msgid "" 3313 msgid ""
3313 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3314 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3314 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3315 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3315 msgstr "" 3316 msgstr ""
3316 "%s<BR><BR>Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti " 3317 "%s<BR><BR>Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti "
3317 "cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente " 3318 "cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente "
3318 "autorizzazione\"" 3319 "autorizzazione\""
3319 3320
3320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3321 msgid "Available Message:" 3322 msgid "Available Message:"
3322 msgstr "Messaggio di Disponibile:" 3323 msgstr "Messaggio di Disponibile:"
3323 3324
3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3325 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3326 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3326 msgstr "Parla con me! Sono solo (e single)" 3327 msgstr "Parla con me! Sono solo (e single)"
3327 3328
3328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3329 msgid "Set Available Message" 3330 msgid "Set Available Message"
3330 msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile" 3331 msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile"
3331 3332
3332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3333 msgid "Change Password (URL)" 3334 msgid "Change Password (URL)"
3334 msgstr "Cambia Password (URL)" 3335 msgstr "Cambia Password (URL)"
3335 3336
3336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3337 msgid "Format Screenname" 3338 msgid "Format Screenname"
3338 msgstr "Formatta il Nome Utente" 3339 msgstr "Formatta il Nome Utente"
3339 3340
3340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3341 msgid "Confirm Account" 3342 msgid "Confirm Account"
3342 msgstr "Conferma l'Account" 3343 msgstr "Conferma l'Account"
3343 3344
3344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3345 msgid "Display Current Registered Address" 3346 msgid "Display Current Registered Address"
3346 msgstr "Mostra l'Indirizzo Registrato Attuale" 3347 msgstr "Mostra l'Indirizzo Registrato Attuale"
3347 3348
3348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3349 msgid "Change Current Registered Address" 3350 msgid "Change Current Registered Address"
3350 msgstr "Modifica l'Indirizzo Registrato Attuale" 3351 msgstr "Modifica l'Indirizzo Registrato Attuale"
3351 3352
3352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3353 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3354 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3354 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione" 3355 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione"
3355 3356
3356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3357 msgid "Search for Buddy by Email" 3358 msgid "Search for Buddy by Email"
3358 msgstr "Cerca un Contatto per Email" 3359 msgstr "Cerca un Contatto per Email"
3359 3360
3360 #. *< api_version 3361 #. *< api_version
3361 #. *< type 3362 #. *< type
3365 #. *< priority 3366 #. *< priority
3366 #. *< id 3367 #. *< id
3367 #. *< name 3368 #. *< name
3368 #. *< version 3369 #. *< version
3369 #. * summary 3370 #. * summary
3370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3371 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3372 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3372 msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ" 3373 msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ"
3373 3374
3374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3375 msgid "Auth host" 3376 msgid "Auth host"
3376 msgstr "Host Auth" 3377 msgstr "Host Auth"
3377 3378
3378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3379 msgid "Auth port" 3380 msgid "Auth port"
3380 msgstr "Porta Auth" 3381 msgstr "Porta Auth"
3381 3382
3382 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3383 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3383 #, c-format 3384 #, c-format
3564 3565
3565 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 3566 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3566 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3567 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3567 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato." 3568 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato."
3568 3569
3569 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3570 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3570 msgid "Gaim - Save As..." 3571 msgid "Gaim - Save As..."
3571 msgstr "Gaim - Salva con Nome..." 3572 msgstr "Gaim - Salva con Nome..."
3572 3573
3573 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3574 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3574 #, c-format 3575 #, c-format
3608 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3609 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3609 msgid "Basic Profile" 3610 msgid "Basic Profile"
3610 msgstr "Profilo di Base" 3611 msgstr "Profilo di Base"
3611 3612
3612 #. First Name 3613 #. First Name
3613 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3614 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3614 msgid "First Name" 3615 msgid "First Name"
3615 msgstr "Nome" 3616 msgstr "Nome"
3616 3617
3617 #. Last Name 3618 #. Last Name
3618 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3619 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3619 msgid "Last Name" 3620 msgid "Last Name"
3620 msgstr "Cognome" 3621 msgstr "Cognome"
3621 3622
3622 #. Gender 3623 #. Gender
3623 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3624 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3672 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3673 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3673 msgid "I'm From" 3674 msgid "I'm From"
3674 msgstr "Sono di" 3675 msgstr "Sono di"
3675 3676
3676 #. State 3677 #. State
3677 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3678 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3678 msgid "State" 3679 msgid "State"
3679 msgstr "Stato" 3680 msgstr "Stato"
3680 3681
3681 #. Call the dialog. 3682 #. Call the dialog.
3682 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3683 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3683 msgid "Set your Trepia profile data." 3684 msgid "Set your Trepia profile data."
3684 msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia" 3685 msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia"
3685 3686
3686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3687 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3687 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3688 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3688 #: src/gtkrequest.c:177
3689 msgid "Save" 3689 msgid "Save"
3690 msgstr "Salva" 3690 msgstr "Salva"
3691 3691
3692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3693 msgid "Set Profile" 3693 msgid "Set Profile"
4220 4220
4221 #: src/dialogs.c:1372 4221 #: src/dialogs.c:1372
4222 msgid "Account:" 4222 msgid "Account:"
4223 msgstr "Account:" 4223 msgstr "Account:"
4224 4224
4225 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:430 4225 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4226 msgid "Alias:" 4226 msgid "Alias:"
4227 msgstr "Alias:" 4227 msgstr "Alias:"
4228 4228
4229 #: src/dialogs.c:1402 4229 #: src/dialogs.c:1402
4230 msgid "Group:" 4230 msgid "Group:"
4615 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4615 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4616 #: src/gaimrc.c:43 4616 #: src/gaimrc.c:43
4617 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4617 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4618 msgstr "Mi assento per un po'." 4618 msgstr "Mi assento per un po'."
4619 4619
4620 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1515 4620 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4621 msgid "boring default" 4621 msgid "boring default"
4622 msgstr "default" 4622 msgstr "default"
4623 4623
4624 #: src/gaimrc.c:1179 src/gtkblist.c:1392 4624 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4625 msgid "Alphabetical" 4625 msgid "Alphabetical"
4626 msgstr "Alfabetico" 4626 msgstr "Alfabetico"
4627 4627
4628 #: src/gaimrc.c:1181 src/gtkblist.c:1393 4628 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4629 msgid "By status" 4629 msgid "By status"
4630 msgstr "Per stato" 4630 msgstr "Per stato"
4631 4631
4632 #: src/gaimrc.c:1183 src/gtkblist.c:1394 4632 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4633 msgid "By log size" 4633 msgid "By log size"
4634 msgstr "Per dimensione del log" 4634 msgstr "Per dimensione del log"
4635 4635
4636 #: src/gaimrc.c:1613 4636 #: src/gaimrc.c:1694
4637 #, c-format 4637 #, c-format
4638 msgid "Could not open config file %s." 4638 msgid "Could not open config file %s."
4639 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s." 4639 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s."
4640 4640
4641 #: src/gtkaccount.c:255 4641 #: src/gtkaccount.c:252
4642 #, c-format 4642 #, c-format
4643 msgid "" 4643 msgid ""
4644 "<b>File:</b> %s\n" 4644 "<b>File:</b> %s\n"
4645 "<b>File size:</b> %s\n" 4645 "<b>File size:</b> %s\n"
4646 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4646 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4648 "<b>File:</b> %s\n" 4648 "<b>File:</b> %s\n"
4649 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n" 4649 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n"
4650 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d" 4650 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
4651 4651
4652 #. Build the login options frame. 4652 #. Build the login options frame.
4653 #: src/gtkaccount.c:330 4653 #: src/gtkaccount.c:327
4654 msgid "Login Options" 4654 msgid "Login Options"
4655 msgstr "Opzioni di Login" 4655 msgstr "Opzioni di Login"
4656 4656
4657 #: src/gtkaccount.c:347 4657 #: src/gtkaccount.c:344
4658 msgid "Protocol:" 4658 msgid "Protocol:"
4659 msgstr "Protocollo:" 4659 msgstr "Protocollo:"
4660 4660
4661 #: src/gtkaccount.c:352 4661 #: src/gtkaccount.c:349
4662 msgid "Screenname:" 4662 msgid "Screenname:"
4663 msgstr "Nome Utente:" 4663 msgstr "Nome Utente:"
4664 4664
4665 #: src/gtkaccount.c:434 4665 #: src/gtkaccount.c:431
4666 msgid "Remember password" 4666 msgid "Remember password"
4667 msgstr "Ricorda la Password" 4667 msgstr "Ricorda la Password"
4668 4668
4669 #. Build the user options frame. 4669 #. Build the user options frame.
4670 #: src/gtkaccount.c:488 4670 #: src/gtkaccount.c:485
4671 msgid "User Options" 4671 msgid "User Options"
4672 msgstr "Opzioni Utente" 4672 msgstr "Opzioni Utente"
4673 4673
4674 #: src/gtkaccount.c:501 4674 #: src/gtkaccount.c:498
4675 msgid "New mail notifications" 4675 msgid "New mail notifications"
4676 msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta" 4676 msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta"
4677 4677
4678 #: src/gtkaccount.c:510 4678 #: src/gtkaccount.c:507
4679 msgid "Buddy icon file:" 4679 msgid "Buddy icon file:"
4680 msgstr "File per l'Icona del Contatto:" 4680 msgstr "File per l'Icona del Contatto:"
4681 4681
4682 #: src/gtkaccount.c:519 4682 #: src/gtkaccount.c:516
4683 msgid "_Browse" 4683 msgid "_Browse"
4684 msgstr "_Sfoglia" 4684 msgstr "_Sfoglia"
4685 4685
4686 #: src/gtkaccount.c:525 4686 #: src/gtkaccount.c:522
4687 msgid "_Reset" 4687 msgid "_Reset"
4688 msgstr "_Pulisci" 4688 msgstr "_Pulisci"
4689 4689
4690 #. Build the protocol options frame. 4690 #. Build the protocol options frame.
4691 #: src/gtkaccount.c:586 4691 #: src/gtkaccount.c:583
4692 #, c-format 4692 #, c-format
4693 msgid "%s Options" 4693 msgid "%s Options"
4694 msgstr "Opzioni %s" 4694 msgstr "Opzioni %s"
4695 4695
4696 #. Use Global Proxy Settings 4696 #. Use Global Proxy Settings
4697 #: src/gtkaccount.c:707 4697 #: src/gtkaccount.c:704
4698 msgid "Use Global Proxy Settings" 4698 msgid "Use Global Proxy Settings"
4699 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy" 4699 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy"
4700 4700
4701 #. No Proxy 4701 #. No Proxy
4702 #: src/gtkaccount.c:714 4702 #: src/gtkaccount.c:711
4703 msgid "No Proxy" 4703 msgid "No Proxy"
4704 msgstr "Nessun Proxy" 4704 msgstr "Nessun Proxy"
4705 4705
4706 #. HTTP 4706 #. HTTP
4707 #: src/gtkaccount.c:721 4707 #: src/gtkaccount.c:718
4708 msgid "HTTP" 4708 msgid "HTTP"
4709 msgstr "HTTP" 4709 msgstr "HTTP"
4710 4710
4711 #. SOCKS 4 4711 #. SOCKS 4
4712 #: src/gtkaccount.c:728 4712 #: src/gtkaccount.c:725
4713 msgid "SOCKS 4" 4713 msgid "SOCKS 4"
4714 msgstr "SOCKS 4" 4714 msgstr "SOCKS 4"
4715 4715
4716 #. SOCKS 5 4716 #. SOCKS 5
4717 #: src/gtkaccount.c:735 4717 #: src/gtkaccount.c:732
4718 msgid "SOCKS 5" 4718 msgid "SOCKS 5"
4719 msgstr "SOCKS 5" 4719 msgstr "SOCKS 5"
4720 4720
4721 #: src/gtkaccount.c:767 4721 #: src/gtkaccount.c:764
4722 msgid "you can see the butterflies mating" 4722 msgid "you can see the butterflies mating"
4723 msgstr "" 4723 msgstr ""
4724 4724
4725 #: src/gtkaccount.c:771 4725 #: src/gtkaccount.c:768
4726 msgid "If you look real closely" 4726 msgid "If you look real closely"
4727 msgstr "" 4727 msgstr ""
4728 4728
4729 #: src/gtkaccount.c:787 4729 #: src/gtkaccount.c:784
4730 msgid "Proxy Options" 4730 msgid "Proxy Options"
4731 msgstr "Opzioni del Proxy" 4731 msgstr "Opzioni del Proxy"
4732 4732
4733 #: src/gtkaccount.c:803 src/gtkprefs.c:1100 4733 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4734 msgid "Proxy _type:" 4734 msgid "Proxy _type:"
4735 msgstr "_Tipo di proxy:" 4735 msgstr "_Tipo di proxy:"
4736 4736
4737 #: src/gtkaccount.c:812 4737 #: src/gtkaccount.c:809
4738 msgid "_Host:" 4738 msgid "_Host:"
4739 msgstr "_Host:" 4739 msgstr "_Host:"
4740 4740
4741 #: src/gtkaccount.c:816 4741 #: src/gtkaccount.c:813
4742 msgid "_Port:" 4742 msgid "_Port:"
4743 msgstr "_Porta:" 4743 msgstr "_Porta:"
4744 4744
4745 #: src/gtkaccount.c:824 4745 #: src/gtkaccount.c:821
4746 msgid "_Username:" 4746 msgid "_Username:"
4747 msgstr "Nome _Utente:" 4747 msgstr "Nome _Utente:"
4748 4748
4749 #: src/gtkaccount.c:829 4749 #: src/gtkaccount.c:826
4750 msgid "Pa_ssword:" 4750 msgid "Pa_ssword:"
4751 msgstr "Pa_ssword:" 4751 msgstr "Pa_ssword:"
4752 4752
4753 #: src/gtkaccount.c:1142 4753 #: src/gtkaccount.c:1139
4754 msgid "Add Account" 4754 msgid "Add Account"
4755 msgstr "Aggiungi un Account" 4755 msgstr "Aggiungi un Account"
4756 4756
4757 #: src/gtkaccount.c:1144 4757 #: src/gtkaccount.c:1141
4758 msgid "Modify Account" 4758 msgid "Modify Account"
4759 msgstr "Modifica l'Account" 4759 msgstr "Modifica l'Account"
4760 4760
4761 #. Add the disclosure 4761 #. Add the disclosure
4762 #: src/gtkaccount.c:1168 4762 #: src/gtkaccount.c:1165
4763 msgid "Show more options" 4763 msgid "Show more options"
4764 msgstr "Mostra più opzioni" 4764 msgstr "Mostra più opzioni"
4765 4765
4766 #: src/gtkaccount.c:1169 4766 #: src/gtkaccount.c:1166
4767 msgid "Show fewer options" 4767 msgid "Show fewer options"
4768 msgstr "Mostra meno opzioni" 4768 msgstr "Mostra meno opzioni"
4769 4769
4770 #. Register button 4770 #. Register button
4771 #: src/gtkaccount.c:1196 4771 #: src/gtkaccount.c:1193
4772 msgid "Register" 4772 msgid "Register"
4773 msgstr "Iscriviti" 4773 msgstr "Iscriviti"
4774 4774
4775 #: src/gtkaccount.c:1475 4775 #: src/gtkaccount.c:1472
4776 #, c-format 4776 #, c-format
4777 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4777 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4778 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" 4778 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
4779 4779
4780 #: src/gtkaccount.c:1479 src/gtkrequest.c:174 4780 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4781 msgid "Delete" 4781 msgid "Delete"
4782 msgstr "Elimina" 4782 msgstr "Elimina"
4783 4783
4784 #: src/gtkaccount.c:1557 4784 #: src/gtkaccount.c:1554
4785 msgid "Screenname" 4785 msgid "Screenname"
4786 msgstr "Nome Utente" 4786 msgstr "Nome Utente"
4787 4787
4788 #: src/gtkaccount.c:1598 4788 #: src/gtkaccount.c:1595
4789 msgid "Protocol" 4789 msgid "Protocol"
4790 msgstr "Protocollo" 4790 msgstr "Protocollo"
4791 4791
4792 #: src/gtkblist.c:409 4792 #: src/gtkblist.c:410
4793 msgid "Add a _Buddy" 4793 msgid "Add a _Buddy"
4794 msgstr "_Aggiungi un Contatto" 4794 msgstr "_Aggiungi un Contatto"
4795 4795
4796 #: src/gtkblist.c:411 4796 #: src/gtkblist.c:412
4797 msgid "Add a C_hat" 4797 msgid "Add a C_hat"
4798 msgstr "Aggiungi una C_hat" 4798 msgstr "Aggiungi una C_hat"
4799 4799
4800 #: src/gtkblist.c:413 4800 #: src/gtkblist.c:414
4801 msgid "_Delete Group" 4801 msgid "_Delete Group"
4802 msgstr "_Elimina il Gruppo" 4802 msgstr "_Elimina il Gruppo"
4803 4803
4804 #: src/gtkblist.c:415 4804 #: src/gtkblist.c:416
4805 msgid "_Rename" 4805 msgid "_Rename"
4806 msgstr "_Rinomina" 4806 msgstr "_Rinomina"
4807 4807
4808 #: src/gtkblist.c:423 4808 #: src/gtkblist.c:424
4809 msgid "_Join" 4809 msgid "_Join"
4810 msgstr "_Entra" 4810 msgstr "_Entra"
4811 4811
4812 #: src/gtkblist.c:425 4812 #: src/gtkblist.c:426
4813 msgid "Auto-Join" 4813 msgid "Auto-Join"
4814 msgstr "Entra Automaticamente" 4814 msgstr "Entra Automaticamente"
4815 4815
4816 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4816 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4817 msgid "_Alias" 4817 msgid "_Alias"
4818 msgstr "_Alias" 4818 msgstr "_Alias"
4819 4819
4820 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4820 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4821 msgid "_Remove" 4821 msgid "_Remove"
4822 msgstr "_Rimuovi" 4822 msgstr "_Rimuovi"
4823 4823
4824 #: src/gtkblist.c:448 4824 #: src/gtkblist.c:449
4825 msgid "_Get Info" 4825 msgid "_Get Info"
4826 msgstr "_Info" 4826 msgstr "_Info"
4827 4827
4828 #: src/gtkblist.c:451 4828 #: src/gtkblist.c:452
4829 msgid "_IM" 4829 msgid "_IM"
4830 msgstr "_Messaggio" 4830 msgstr "_Messaggio"
4831 4831
4832 #: src/gtkblist.c:453 4832 #: src/gtkblist.c:454
4833 msgid "Add Buddy _Pounce" 4833 msgid "Add Buddy _Pounce"
4834 msgstr "Aggiungi un _Allarme" 4834 msgstr "Aggiungi un _Allarme"
4835 4835
4836 #: src/gtkblist.c:455 4836 #: src/gtkblist.c:456
4837 msgid "View _Log" 4837 msgid "View _Log"
4838 msgstr "Mostra il _Log" 4838 msgstr "Mostra il _Log"
4839 4839
4840 #. Buddies menu 4840 #. Buddies menu
4841 #: src/gtkblist.c:780 4841 #: src/gtkblist.c:781
4842 msgid "/_Buddies" 4842 msgid "/_Buddies"
4843 msgstr "/_Contatti" 4843 msgstr "/_Contatti"
4844 4844
4845 #: src/gtkblist.c:781 4845 #: src/gtkblist.c:782
4846 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4846 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4847 msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..." 4847 msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..."
4848 4848
4849 #: src/gtkblist.c:782 4849 #: src/gtkblist.c:783
4850 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4850 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4851 msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..." 4851 msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..."
4852 4852
4853 #: src/gtkblist.c:783 4853 #: src/gtkblist.c:784
4854 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4854 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4855 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..." 4855 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..."
4856 4856
4857 #: src/gtkblist.c:785 4857 #: src/gtkblist.c:786
4858 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4858 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4859 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" 4859 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
4860 4860
4861 #: src/gtkblist.c:786 4861 #: src/gtkblist.c:787
4862 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4862 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4863 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti" 4863 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti"
4864 4864
4865 #: src/gtkblist.c:787 4865 #: src/gtkblist.c:788
4866 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4866 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4867 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..." 4867 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..."
4868 4868
4869 #: src/gtkblist.c:788 4869 #: src/gtkblist.c:789
4870 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4870 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4871 msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat" 4871 msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat"
4872 4872
4873 #: src/gtkblist.c:789 4873 #: src/gtkblist.c:790
4874 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4874 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4875 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo" 4875 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo"
4876 4876
4877 #: src/gtkblist.c:791 4877 #: src/gtkblist.c:792
4878 msgid "/Buddies/_Signoff" 4878 msgid "/Buddies/_Signoff"
4879 msgstr "/Contatti/_Disconnetti" 4879 msgstr "/Contatti/_Disconnetti"
4880 4880
4881 #: src/gtkblist.c:792 4881 #: src/gtkblist.c:793
4882 msgid "/Buddies/_Quit" 4882 msgid "/Buddies/_Quit"
4883 msgstr "/Contatti/_Esci" 4883 msgstr "/Contatti/_Esci"
4884 4884
4885 #. Tools 4885 #. Tools
4886 #: src/gtkblist.c:795 4886 #: src/gtkblist.c:796
4887 msgid "/_Tools" 4887 msgid "/_Tools"
4888 msgstr "/_Strumenti" 4888 msgstr "/_Strumenti"
4889 4889
4890 #: src/gtkblist.c:796 4890 #: src/gtkblist.c:797
4891 msgid "/Tools/_Away" 4891 msgid "/Tools/_Away"
4892 msgstr "/Strumenti/_Assente" 4892 msgstr "/Strumenti/_Assente"
4893 4893
4894 #: src/gtkblist.c:797 4894 #: src/gtkblist.c:798
4895 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4895 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4896 msgstr "/Strumenti/A_llarmi" 4896 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
4897 4897
4898 #: src/gtkblist.c:798 4898 #: src/gtkblist.c:799
4899 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4899 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4900 msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo" 4900 msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo"
4901 4901
4902 #: src/gtkblist.c:800 4902 #: src/gtkblist.c:801
4903 msgid "/Tools/A_ccounts" 4903 msgid "/Tools/A_ccounts"
4904 msgstr "/Strumenti/A_ccount" 4904 msgstr "/Strumenti/A_ccount"
4905 4905
4906 #: src/gtkblist.c:801 4906 #: src/gtkblist.c:802
4907 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4907 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4908 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..." 4908 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..."
4909 4909
4910 #: src/gtkblist.c:802 4910 #: src/gtkblist.c:803
4911 msgid "/Tools/Preferences" 4911 msgid "/Tools/Preferences"
4912 msgstr "/Strumenti/_Preferenze" 4912 msgstr "/Strumenti/_Preferenze"
4913 4913
4914 #: src/gtkblist.c:803 4914 #: src/gtkblist.c:804
4915 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 4915 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4916 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" 4916 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
4917 4917
4918 #: src/gtkblist.c:805 4918 #: src/gtkblist.c:806
4919 msgid "/Tools/View System _Log" 4919 msgid "/Tools/View System _Log"
4920 msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema" 4920 msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema"
4921 4921
4922 #. Help 4922 #. Help
4923 #: src/gtkblist.c:808 4923 #: src/gtkblist.c:809
4924 msgid "/_Help" 4924 msgid "/_Help"
4925 msgstr "/_Aiuto" 4925 msgstr "/_Aiuto"
4926 4926
4927 #: src/gtkblist.c:809 4927 #: src/gtkblist.c:810
4928 msgid "/Help/Online _Help" 4928 msgid "/Help/Online _Help"
4929 msgstr "/Aiuto/_Help Online" 4929 msgstr "/Aiuto/_Help Online"
4930 4930
4931 #: src/gtkblist.c:810 4931 #: src/gtkblist.c:811
4932 msgid "/Help/_Debug Window" 4932 msgid "/Help/_Debug Window"
4933 msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug" 4933 msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug"
4934 4934
4935 #: src/gtkblist.c:811 4935 #: src/gtkblist.c:812
4936 msgid "/Help/_About" 4936 msgid "/Help/_About"
4937 msgstr "/Aiuto/_A proposito..." 4937 msgstr "/Aiuto/_A proposito..."
4938 4938
4939 #: src/gtkblist.c:845 4939 #: src/gtkblist.c:846
4940 #, c-format 4940 #, c-format
4941 msgid "" 4941 msgid ""
4942 "\n" 4942 "\n"
4943 "<b>Account:</b> %s" 4943 "<b>Account:</b> %s"
4944 msgstr "" 4944 msgstr ""
4945 "\n" 4945 "\n"
4946 "<b>Account:</b> %s" 4946 "<b>Account:</b> %s"
4947 4947
4948 #: src/gtkblist.c:907 4948 #: src/gtkblist.c:908
4949 #, c-format 4949 #, c-format
4950 msgid "%d%%" 4950 msgid "%d%%"
4951 msgstr "%d%%" 4951 msgstr "%d%%"
4952 4952
4953 #: src/gtkblist.c:921 4953 #: src/gtkblist.c:922
4954 msgid "" 4954 msgid ""
4955 "\n" 4955 "\n"
4956 "<b>Account:</b>" 4956 "<b>Account:</b>"
4957 msgstr "" 4957 msgstr ""
4958 "\n" 4958 "\n"
4959 "<b>Account:</b>" 4959 "<b>Account:</b>"
4960 4960
4961 #: src/gtkblist.c:922 4961 #: src/gtkblist.c:923
4962 msgid "" 4962 msgid ""
4963 "\n" 4963 "\n"
4964 "<b>Alias:</b>" 4964 "<b>Alias:</b>"
4965 msgstr "" 4965 msgstr ""
4966 "\n" 4966 "\n"
4967 "<b>Alias:</b>" 4967 "<b>Alias:</b>"
4968 4968
4969 #: src/gtkblist.c:923 4969 #: src/gtkblist.c:924
4970 msgid "" 4970 msgid ""
4971 "\n" 4971 "\n"
4972 "<b>Nickname:</b>" 4972 "<b>Nickname:</b>"
4973 msgstr "" 4973 msgstr ""
4974 "\n" 4974 "\n"
4975 "<b>Nickname:</b>" 4975 "<b>Nickname:</b>"
4976 4976
4977 #: src/gtkblist.c:924 4977 #: src/gtkblist.c:925
4978 msgid "" 4978 msgid ""
4979 "\n" 4979 "\n"
4980 "<b>Idle:</b>" 4980 "<b>Idle:</b>"
4981 msgstr "" 4981 msgstr ""
4982 "\n" 4982 "\n"
4983 "<b>Inattivo:</b>" 4983 "<b>Inattivo:</b>"
4984 4984
4985 #: src/gtkblist.c:925 4985 #: src/gtkblist.c:926
4986 msgid "" 4986 msgid ""
4987 "\n" 4987 "\n"
4988 "<b>Warned:</b>" 4988 "<b>Warned:</b>"
4989 msgstr "" 4989 msgstr ""
4990 "\n" 4990 "\n"
4991 "<b>Richiamato:</b>" 4991 "<b>Richiamato:</b>"
4992 4992
4993 #: src/gtkblist.c:927 4993 #: src/gtkblist.c:928
4994 msgid "" 4994 msgid ""
4995 "\n" 4995 "\n"
4996 "<b>Description:</b> Spooky" 4996 "<b>Description:</b> Spooky"
4997 msgstr "" 4997 msgstr ""
4998 "\n" 4998 "\n"
4999 "<b>Descrizione:</b> Spettrale" 4999 "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
5000 5000
5001 #: src/gtkblist.c:928 5001 #: src/gtkblist.c:929
5002 msgid "" 5002 msgid ""
5003 "\n" 5003 "\n"
5004 "<b>Status</b>: Awesome" 5004 "<b>Status</b>: Awesome"
5005 msgstr "" 5005 msgstr ""
5006 "\n" 5006 "\n"
5007 "<b>Stato</b>: Impressionante" 5007 "<b>Stato</b>: Impressionante"
5008 5008
5009 #: src/gtkblist.c:929 5009 #: src/gtkblist.c:930
5010 msgid "" 5010 msgid ""
5011 "\n" 5011 "\n"
5012 "<b>Status</b>: Rockin'" 5012 "<b>Status</b>: Rockin'"
5013 msgstr "" 5013 msgstr ""
5014 "\n" 5014 "\n"
5015 "<b>Stato</b>: Rockin'" 5015 "<b>Stato</b>: Rockin'"
5016 5016
5017 #: src/gtkblist.c:1226 5017 #: src/gtkblist.c:1227
5018 #, c-format 5018 #, c-format
5019 msgid "Idle (%dh%02dm) " 5019 msgid "Idle (%dh%02dm) "
5020 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " 5020 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) "
5021 5021
5022 #: src/gtkblist.c:1228 5022 #: src/gtkblist.c:1229
5023 #, c-format 5023 #, c-format
5024 msgid "Idle (%dm) " 5024 msgid "Idle (%dm) "
5025 msgstr "Inattivo (%dm) " 5025 msgstr "Inattivo (%dm) "
5026 5026
5027 #: src/gtkblist.c:1232 5027 #: src/gtkblist.c:1233
5028 #, c-format 5028 #, c-format
5029 msgid "Warned (%d%%) " 5029 msgid "Warned (%d%%) "
5030 msgstr "Richiamato (%d%%)" 5030 msgstr "Richiamato (%d%%)"
5031 5031
5032 #: src/gtkblist.c:1235 5032 #: src/gtkblist.c:1236
5033 msgid "Offline " 5033 msgid "Offline "
5034 msgstr "Non Connesso " 5034 msgstr "Non Connesso "
5035 5035
5036 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 5036 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
5037 msgid "None" 5037 msgid "None"
5038 msgstr "Nessuno" 5038 msgstr "Nessuno"
5039 5039
5040 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2289 5040 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
5041 msgid "Buddy List" 5041 msgid "Buddy List"
5042 msgstr "Lista Contatti" 5042 msgstr "Lista Contatti"
5043 5043
5044 #: src/gtkblist.c:1454 5044 #: src/gtkblist.c:1455
5045 msgid "/Tools/Away" 5045 msgid "/Tools/Away"
5046 msgstr "/Strumenti/Assente" 5046 msgstr "/Strumenti/Assente"
5047 5047
5048 #: src/gtkblist.c:1457 5048 #: src/gtkblist.c:1458
5049 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5049 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5050 msgstr "/Strumenti/Allarmi" 5050 msgstr "/Strumenti/Allarmi"
5051 5051
5052 #: src/gtkblist.c:1460 5052 #: src/gtkblist.c:1461
5053 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5053 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5054 msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo" 5054 msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo"
5055 5055
5056 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5056 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5057 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5057 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5058 #. 5058 #.
5059 #: src/gtkblist.c:1543 5059 #: src/gtkblist.c:1544
5060 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5060 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5061 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" 5061 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
5062 5062
5063 #: src/gtkblist.c:1545 5063 #: src/gtkblist.c:1546
5064 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5064 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5065 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti" 5065 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti"
5066 5066
5067 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1071 5067 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5068 msgid "IM" 5068 msgid "IM"
5069 msgstr "Messaggio" 5069 msgstr "Messaggio"
5070 5070
5071 #: src/gtkblist.c:1569 5071 #: src/gtkblist.c:1570
5072 msgid "Send a message to the selected buddy" 5072 msgid "Send a message to the selected buddy"
5073 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato" 5073 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato"
5074 5074
5075 #: src/gtkblist.c:1578 5075 #: src/gtkblist.c:1579
5076 msgid "Get information on the selected buddy" 5076 msgid "Get information on the selected buddy"
5077 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" 5077 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
5078 5078
5079 #: src/gtkblist.c:1586 5079 #: src/gtkblist.c:1587
5080 msgid "Join a chat room" 5080 msgid "Join a chat room"
5081 msgstr "Entra in una chat room" 5081 msgstr "Entra in una chat room"
5082 5082
5083 #: src/gtkblist.c:1594 5083 #: src/gtkblist.c:1595
5084 msgid "Set an away message" 5084 msgid "Set an away message"
5085 msgstr "Imposta un messaggio di assente" 5085 msgstr "Imposta un messaggio di assente"
5086 5086
5087 #: src/gtkblist.c:2584 5087 #: src/gtkblist.c:2585
5088 msgid "No actions available" 5088 msgid "No actions available"
5089 msgstr "Nessuna azione disponibile" 5089 msgstr "Nessuna azione disponibile"
5090 5090
5091 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5091 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5092 msgid "Done." 5092 msgid "Done."
6637 #: src/log.c:370 6637 #: src/log.c:370
6638 #, c-format 6638 #, c-format
6639 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6639 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6640 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è ritornato attivo %s" 6640 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è ritornato attivo %s"
6641 6641
6642 #: src/main.c:235 6642 #: src/main.c:145
6643 msgid "Please enter your login." 6643 msgid "Please enter your login."
6644 msgstr "Inserisci il nome utente." 6644 msgstr "Inserisci il nome utente."
6645 6645
6646 #: src/main.c:323 6646 #: src/main.c:233
6647 msgid "<New User>" 6647 msgid "<New User>"
6648 msgstr "<Nuovo Utente>" 6648 msgstr "<Nuovo Utente>"
6649 6649
6650 #: src/main.c:365 6650 #: src/main.c:275
6651 msgid "Login" 6651 msgid "Login"
6652 msgstr "Login" 6652 msgstr "Login"
6653 6653
6654 #: src/main.c:381 6654 #: src/main.c:291
6655 msgid "Screen Name:" 6655 msgid "Screen Name:"
6656 msgstr "Nome Utente:" 6656 msgstr "Nome Utente:"
6657 6657
6658 #: src/main.c:431 6658 #: src/main.c:341
6659 msgid "Sign On" 6659 msgid "Sign On"
6660 msgstr "Connetti" 6660 msgstr "Connetti"
6661 6661
6662 #: src/prpl.c:292 6662 #: src/prpl.c:292
6663 #, c-format 6663 #, c-format