Mercurial > pidgin
comparison po/no.po @ 6193:25b26e3ecf60
[gaim-migrate @ 6679]
You drive just a little too fast...
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000 |
parents | ed983e8a1851 |
children | 89208bb9357a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6192:6579baa5ecd6 | 6193:25b26e3ecf60 |
---|---|
4 # Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>, 2003. | 4 # Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>, 2003. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim 0.62\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim 0.62\n" |
9 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" |
10 "PO-Revision-Date: 2003-05-18 15:00+0100\n" | 10 "PO-Revision-Date: 2003-05-18 15:00+0100\n" |
11 "Last-Translator: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n" | 11 "Last-Translator: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n" |
12 "Language-Team: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n" | 12 "Language-Team: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" | 16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" |
17 | 17 |
18 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 | 18 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 |
19 msgid "Auto-login" | 19 msgid "Auto-login" |
20 msgstr "Automatisk pålogging" | 20 msgstr "Automatisk pålogging" |
21 | 21 |
22 #: plugins/docklet/docklet.c:113 | 22 #: plugins/docklet/docklet.c:114 |
23 msgid "New Message.." | 23 msgid "New Message.." |
24 msgstr "Ny melding..." | 24 msgstr "Ny melding..." |
25 | 25 |
26 #: plugins/docklet/docklet.c:114 | 26 #: plugins/docklet/docklet.c:115 |
27 msgid "Join A Chat..." | 27 msgid "Join A Chat..." |
28 msgstr "Bli med i samtalegruppe..." | 28 msgstr "Bli med i samtalegruppe..." |
29 | 29 |
30 #: plugins/docklet/docklet.c:145 | 30 #: plugins/docklet/docklet.c:146 |
31 msgid "New..." | 31 msgid "New..." |
32 msgstr "Ny..." | 32 msgstr "Ny..." |
33 | 33 |
34 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 | 34 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 |
35 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 | 35 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 |
36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 | 36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 |
37 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 | 37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 | 38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 |
39 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 | 39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 |
40 msgid "Away" | 40 msgid "Away" |
41 msgstr "Borte" | 41 msgstr "Borte" |
42 | 42 |
43 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 | 43 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 |
44 msgid "Back" | 44 msgid "Back" |
45 msgstr "Tilbake" | 45 msgstr "Tilbake" |
46 | 46 |
47 #: plugins/docklet/docklet.c:163 | 47 #: plugins/docklet/docklet.c:164 |
48 msgid "Mute Sounds" | 48 msgid "Mute Sounds" |
49 msgstr "Skru av lyder" | 49 msgstr "Skru av lyder" |
50 | 50 |
51 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 | 51 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 |
52 msgid "File Transfers" | 52 msgid "File Transfers" |
53 msgstr "Filoverføringer" | 53 msgstr "Filoverføringer" |
54 | 54 |
55 #. And now for the buttons | 55 #. And now for the buttons |
56 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 | 56 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 |
57 msgid "Accounts" | 57 msgid "Accounts" |
58 msgstr "Kontoer" | 58 msgstr "Kontoer" |
59 | 59 |
60 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 | 60 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 |
61 msgid "Preferences" | 61 msgid "Preferences" |
62 msgstr "Innstillinger" | 62 msgstr "Innstillinger" |
63 | 63 |
64 #: plugins/docklet/docklet.c:179 | 64 #: plugins/docklet/docklet.c:180 |
65 msgid "Signoff" | 65 msgid "Signoff" |
66 msgstr "Logge av" | 66 msgstr "Logge av" |
67 | 67 |
68 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 68 #: plugins/docklet/docklet.c:184 |
69 msgid "Quit" | 69 msgid "Quit" |
70 msgstr "Avslutt" | 70 msgstr "Avslutt" |
71 | 71 |
72 #: plugins/docklet/docklet.c:412 | 72 #: plugins/docklet/docklet.c:413 |
73 msgid "Tray Icon Configuration" | 73 msgid "Tray Icon Configuration" |
74 msgstr "Innstillinger for trayikon" | 74 msgstr "Innstillinger for trayikon" |
75 | 75 |
76 #: plugins/docklet/docklet.c:416 | 76 #: plugins/docklet/docklet.c:417 |
77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
78 msgstr "Skjul nye beskjeder inntil trayikon klikkes" | 78 msgstr "Skjul nye beskjeder inntil trayikon klikkes" |
79 | 79 |
80 #. *< api_version | 80 #. *< api_version |
81 #. *< type | 81 #. *< type |
82 #. *< ui_requirement | 82 #. *< ui_requirement |
83 #. *< flags | 83 #. *< flags |
84 #. *< dependencies | 84 #. *< dependencies |
85 #. *< priority | 85 #. *< priority |
86 #. *< id | 86 #. *< id |
87 #: plugins/docklet/docklet.c:440 | 87 #: plugins/docklet/docklet.c:441 |
88 msgid "System Tray Icon" | 88 msgid "System Tray Icon" |
89 msgstr "System-trayikon" | 89 msgstr "System-trayikon" |
90 | 90 |
91 #. *< name | 91 #. *< name |
92 #. *< version | 92 #. *< version |
93 #. * summary | 93 #. * summary |
94 #: plugins/docklet/docklet.c:443 | 94 #: plugins/docklet/docklet.c:444 |
95 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 95 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
96 msgstr "Viser et ikon for gaim i systemtray." | 96 msgstr "Viser et ikon for gaim i systemtray." |
97 | 97 |
98 #. * description | 98 #. * description |
99 #: plugins/docklet/docklet.c:445 | 99 #: plugins/docklet/docklet.c:446 |
100 #, fuzzy | 100 #, fuzzy |
101 msgid "" | 101 msgid "" |
102 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " | 102 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " |
103 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " | 103 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " |
104 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " | 104 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " |
169 #. *< ui_requirement | 169 #. *< ui_requirement |
170 #. *< flags | 170 #. *< flags |
171 #. *< dependencies | 171 #. *< dependencies |
172 #. *< priority | 172 #. *< priority |
173 #. *< id | 173 #. *< id |
174 #: plugins/filectl.c:203 | 174 #: plugins/filectl.c:201 |
175 msgid "Gaim File Control" | 175 msgid "Gaim File Control" |
176 msgstr "Styre Gaim fra kontrollfil" | 176 msgstr "Styre Gaim fra kontrollfil" |
177 | 177 |
178 #. *< name | 178 #. *< name |
179 #. *< version | 179 #. *< version |
180 #. * summary | 180 #. * summary |
181 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 | 181 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
182 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 182 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
183 msgstr "Lar deg kontrollere Gaim ved å skrive inn kommandoer i en fil." | 183 msgstr "Lar deg kontrollere Gaim ved å skrive inn kommandoer i en fil." |
184 | 184 |
185 #. *< api_version | 185 #. *< api_version |
186 #. *< type | 186 #. *< type |
275 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 | 275 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 |
276 #, fuzzy | 276 #, fuzzy |
277 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 277 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
278 msgstr "Minimer kontaktlisten til ikon når du er markert som borte." | 278 msgstr "Minimer kontaktlisten til ikon når du er markert som borte." |
279 | 279 |
280 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 | 280 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 |
281 msgid "Idle Time" | 281 msgid "Idle Time" |
282 msgstr "Sett fravær" | 282 msgstr "Sett fravær" |
283 | 283 |
284 #: plugins/idle.c:78 | 284 #: plugins/idle.c:78 |
285 msgid "Set" | 285 msgid "Set" |
503 #. * summary | 503 #. * summary |
504 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 | 504 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 |
505 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 505 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
506 msgstr "Legger til tidsstempel i samtalevinduer a la iChat hvert Nte minutt." | 506 msgstr "Legger til tidsstempel i samtalevinduer a la iChat hvert Nte minutt." |
507 | 507 |
508 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 | 508 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87 |
509 msgid "Not connected to AIM" | 509 msgid "Not connected to AIM" |
510 msgstr "Ikke tilkoblet til AIM" | 510 msgstr "Ikke tilkoblet til AIM" |
511 | 511 |
512 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 | 512 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 |
513 msgid "No screenname given." | 513 msgid "No screenname given." |
514 msgstr "Skjermnavn ikke oppgitt." | 514 msgstr "Skjermnavn ikke oppgitt." |
515 | 515 |
516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 | 516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172 |
517 msgid "No roomname given." | 517 msgid "No roomname given." |
518 msgstr "Romnavn ikke oppgitt." | 518 msgstr "Romnavn ikke oppgitt." |
519 | 519 |
520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 | 520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191 |
521 msgid "Invalid AIM URI" | 521 msgid "Invalid AIM URI" |
522 msgstr "Ugyldig AIM URI" | 522 msgstr "Ugyldig AIM URI" |
523 | 523 |
524 #. *< api_version | 524 #. *< api_version |
525 #. *< type | 525 #. *< type |
526 #. *< ui_requirement | 526 #. *< ui_requirement |
527 #. *< flags | 527 #. *< flags |
528 #. *< dependencies | 528 #. *< dependencies |
529 #. *< priority | 529 #. *< priority |
530 #. *< id | 530 #. *< id |
531 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 | 531 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713 |
532 #, fuzzy | 532 #, fuzzy |
533 msgid "Remote Control" | 533 msgid "Remote Control" |
534 msgstr "Styre Gaim fra kontrollfil" | 534 msgstr "Styre Gaim fra kontrollfil" |
535 | 535 |
536 #. *< name | 536 #. *< name |
537 #. *< version | 537 #. *< version |
538 #. * summary | 538 #. * summary |
539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 | 539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716 |
540 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 540 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
541 msgstr "" | 541 msgstr "" |
542 | 542 |
543 #. * description | 543 #. * description |
544 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 | 544 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
545 msgid "" | 545 msgid "" |
546 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 546 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
547 "applications or through the gaim-remote tool." | 547 "applications or through the gaim-remote tool." |
548 msgstr "" | 548 msgstr "" |
549 | 549 |
605 #. *< ui_requirement | 605 #. *< ui_requirement |
606 #. *< flags | 606 #. *< flags |
607 #. *< dependencies | 607 #. *< dependencies |
608 #. *< priority | 608 #. *< priority |
609 #. *< id | 609 #. *< id |
610 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 | 610 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 |
611 msgid "Buddy Ticker" | 611 msgid "Buddy Ticker" |
612 msgstr "Rullende kontaktliste" | 612 msgstr "Rullende kontaktliste" |
613 | 613 |
614 #. *< name | 614 #. *< name |
615 #. *< version | 615 #. *< version |
616 #. * summary | 616 #. * summary |
617 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 | 617 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 |
618 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 618 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
619 msgstr "En horisontalt rullende versjon av kontaktlisten." | 619 msgstr "En horisontalt rullende versjon av kontaktlisten." |
620 | 620 |
621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
622 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 | 622 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 |
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 | 636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 |
637 msgid "_Show slider bar in IM window" | 637 msgid "_Show slider bar in IM window" |
638 msgstr "Vis glideknapp i direktemeldingsvindu" | 638 msgstr "Vis glideknapp i direktemeldingsvindu" |
639 | 639 |
640 #. Buddy List trans options | 640 #. Buddy List trans options |
641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 | 641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 |
642 msgid "Buddy List Window" | 642 msgid "Buddy List Window" |
643 msgstr "Kontaktlistevindu" | 643 msgstr "Kontaktlistevindu" |
644 | 644 |
645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 | 645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 |
646 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 646 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
735 msgstr "" | 735 msgstr "" |
736 "Varsler i et samtalevindu når en kontakt blir borte/inaktiv, eller " | 736 "Varsler i et samtalevindu når en kontakt blir borte/inaktiv, eller " |
737 "returnerer." | 737 "returnerer." |
738 | 738 |
739 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 | 739 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
740 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 | 740 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 |
741 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 741 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
742 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 | 742 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 |
743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 | 743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 |
744 msgid "Available" | 744 msgid "Available" |
745 msgstr "Tilgjengelig" | 745 msgstr "Tilgjengelig" |
753 msgstr "Borte bare for venner" | 753 msgstr "Borte bare for venner" |
754 | 754 |
755 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 | 755 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 |
756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 | 756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 |
757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 | 757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 |
758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | 758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 |
759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 | 759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 |
760 msgid "Invisible" | 760 msgid "Invisible" |
761 msgstr "Usynlig" | 761 msgstr "Usynlig" |
762 | 762 |
763 #: src/protocols/gg/gg.c:57 | 763 #: src/protocols/gg/gg.c:57 |
871 msgstr "Aktiv" | 871 msgstr "Aktiv" |
872 | 872 |
873 #. * | 873 #. * |
874 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 874 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
875 #. | 875 #. |
876 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 | 876 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 |
877 msgid "Yes" | 877 msgid "Yes" |
878 msgstr "Ja" | 878 msgstr "Ja" |
879 | 879 |
880 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 | 880 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 |
881 msgid "No" | 881 msgid "No" |
882 msgstr "Nei" | 882 msgstr "Nei" |
883 | 883 |
884 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 884 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
885 msgid "UIN" | 885 msgid "UIN" |
905 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | 905 #: src/protocols/gg/gg.c:701 |
906 msgid "Sex" | 906 msgid "Sex" |
907 msgstr "Kjønn" | 907 msgstr "Kjønn" |
908 | 908 |
909 #. City | 909 #. City |
910 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 | 910 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 |
911 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 | 911 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364 |
912 msgid "City" | 912 msgid "City" |
913 msgstr "By" | 913 msgstr "By" |
914 | 914 |
915 #: src/protocols/gg/gg.c:738 | 915 #: src/protocols/gg/gg.c:738 |
916 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 916 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
1009 | 1009 |
1010 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 | 1010 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
1011 msgid "Directory Search" | 1011 msgid "Directory Search" |
1012 msgstr "Katalogsøk" | 1012 msgstr "Katalogsøk" |
1013 | 1013 |
1014 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 | 1014 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 |
1015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 | 1015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 |
1016 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 | 1016 #: src/protocols/toc/toc.c:1474 |
1017 msgid "Change Password" | 1017 msgid "Change Password" |
1018 msgstr "Bytt passord" | 1018 msgstr "Bytt passord" |
1019 | 1019 |
1020 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 | 1020 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
1021 msgid "Import Buddy List from Server" | 1021 msgid "Import Buddy List from Server" |
1057 | 1057 |
1058 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 1058 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
1059 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 1059 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
1060 msgstr "Det oppstod en feil i kommunikasjonen med ICQ-tjeneren." | 1060 msgstr "Det oppstod en feil i kommunikasjonen med ICQ-tjeneren." |
1061 | 1061 |
1062 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 | 1062 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 |
1063 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 | 1063 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1064 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 | 1064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 |
1065 msgid "Add" | 1065 msgid "Add" |
1066 msgstr "Legg til" | 1066 msgstr "Legg til" |
1067 | 1067 |
1068 #. Cancel button. | 1068 #. Cancel button. |
1069 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104 | |
1070 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171 | |
1071 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | |
1072 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 | |
1073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 | |
1074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 | |
1075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 | |
1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043 | |
1077 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 | |
1078 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 | 1069 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 |
1079 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 | 1070 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 |
1080 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 | 1071 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 |
1081 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 | 1072 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 |
1082 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 | 1073 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1074 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 | |
1075 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
1076 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | |
1077 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 | |
1078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 | |
1079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 | |
1080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 | |
1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 | |
1082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 | |
1083 #: src/request.h:823 | |
1083 msgid "Cancel" | 1084 msgid "Cancel" |
1084 msgstr "_Avbryt" | 1085 msgstr "_Avbryt" |
1085 | 1086 |
1086 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 1087 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
1087 #, c-format | 1088 #, c-format |
1092 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 | 1093 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 |
1093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 | 1094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 |
1094 msgid "Authorize" | 1095 msgid "Authorize" |
1095 msgstr "Godkjenn" | 1096 msgstr "Godkjenn" |
1096 | 1097 |
1097 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 | 1098 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 |
1098 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 | 1099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 |
1099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 | 1100 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 |
1100 #: src/dialogs.c:2440 | 1101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 |
1101 msgid "Deny" | 1102 msgid "Deny" |
1102 msgstr "Nekt" | 1103 msgstr "Nekt" |
1103 | 1104 |
1104 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 1105 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
1105 msgid "Send message through server" | 1106 msgid "Send message through server" |
1106 msgstr "Send beskjed gjennom tjener" | 1107 msgstr "Send beskjed gjennom tjener" |
1107 | 1108 |
1108 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 | 1109 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 |
1109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 | 1110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 |
1110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | 1111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 |
1111 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 | 1112 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 |
1112 #: src/protocols/napster/napster.c:496 | 1113 #: src/protocols/napster/napster.c:496 |
1113 msgid "Unable to connect" | 1114 msgid "Unable to connect" |
1114 msgstr "Kunne ikke koble til" | 1115 msgstr "Kunne ikke koble til" |
1115 | 1116 |
1116 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | 1117 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 |
1123 | 1124 |
1124 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | 1125 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
1125 msgid "Gaim User" | 1126 msgid "Gaim User" |
1126 msgstr "Gaim-bruker" | 1127 msgstr "Gaim-bruker" |
1127 | 1128 |
1128 #: src/protocols/irc/irc.c:186 | 1129 #: src/protocols/irc/irc.c:187 |
1129 msgid "" | 1130 msgid "" |
1130 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 1131 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
1131 "the Account Editor)" | 1132 "the Account Editor)" |
1132 msgstr "" | 1133 msgstr "" |
1133 "(Det oppstod en feil under konverteringen av denne beskjeden. Sjekk " | 1134 "(Det oppstod en feil under konverteringen av denne beskjeden. Sjekk " |
1134 "'encoding'-innstillingen i kontooppsettet)" | 1135 "'encoding'-innstillingen i kontooppsettet)" |
1135 | 1136 |
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 | 1137 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 |
1137 #, c-format | 1138 #, c-format |
1138 msgid "DCC Chat with %s closed" | 1139 msgid "DCC Chat with %s closed" |
1139 msgstr "DCC-samtale med %s ble lukket" | 1140 msgstr "DCC-samtale med %s ble lukket" |
1140 | 1141 |
1141 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 | 1142 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 |
1142 #, c-format | 1143 #, c-format |
1143 msgid "DCC Chat with %s established" | 1144 msgid "DCC Chat with %s established" |
1144 msgstr "DCC-samtale med %s startet" | 1145 msgstr "DCC-samtale med %s startet" |
1145 | 1146 |
1146 #: src/protocols/irc/irc.c:675 | 1147 #: src/protocols/irc/irc.c:676 |
1147 msgid "No topic is set" | 1148 msgid "No topic is set" |
1148 msgstr "Intet tema for kanalen" | 1149 msgstr "Intet tema for kanalen" |
1149 | 1150 |
1150 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 | 1151 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 |
1151 #, c-format | 1152 #, c-format |
1152 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | 1153 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" |
1153 msgstr "<B>%s har endret kanaltema til: %s</B>" | 1154 msgstr "<B>%s har endret kanaltema til: %s</B>" |
1154 | 1155 |
1155 #: src/protocols/irc/irc.c:741 | 1156 #: src/protocols/irc/irc.c:742 |
1156 #, c-format | 1157 #, c-format |
1157 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" | 1158 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" |
1158 msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] av %s" | 1159 msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] av %s" |
1159 | 1160 |
1160 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 | 1161 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 |
1161 msgid "User" | 1162 msgid "User" |
1162 msgstr "Bruker" | 1163 msgstr "Bruker" |
1163 | 1164 |
1164 #. Splits | 1165 #. Splits |
1165 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 | 1166 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 |
1166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 | 1167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 |
1167 msgid "Server" | 1168 msgid "Server" |
1168 msgstr "Tjener" | 1169 msgstr "Tjener" |
1169 | 1170 |
1170 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 | 1171 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 |
1171 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 | 1172 #: src/protocols/irc/irc.c:1647 |
1172 msgid "IRC Operator" | 1173 msgid "IRC Operator" |
1173 msgstr "IRC-operatør" | 1174 msgstr "IRC-operatør" |
1174 | 1175 |
1175 #: src/protocols/irc/irc.c:939 | 1176 #: src/protocols/irc/irc.c:940 |
1176 msgid "Channels" | 1177 msgid "Channels" |
1177 msgstr "Kanaler" | 1178 msgstr "Kanaler" |
1178 | 1179 |
1179 #: src/protocols/irc/irc.c:945 | 1180 #: src/protocols/irc/irc.c:946 |
1180 #, c-format | 1181 #, c-format |
1181 msgid "%s is an Identified User" | 1182 msgid "%s is an Identified User" |
1182 msgstr "%s er en identifisert bruker" | 1183 msgstr "%s er en identifisert bruker" |
1183 | 1184 |
1184 #: src/protocols/irc/irc.c:960 | 1185 #: src/protocols/irc/irc.c:961 |
1185 #, c-format | 1186 #, c-format |
1186 msgid "%ld seconds [signon: %s]" | 1187 msgid "%ld seconds [signon: %s]" |
1187 msgstr "%ld sekunder [pålogget: %s]" | 1188 msgstr "%ld sekunder [pålogget: %s]" |
1188 | 1189 |
1189 #. RPL_REHASHING | 1190 #. RPL_REHASHING |
1190 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 | 1191 #: src/protocols/irc/irc.c:1082 |
1191 msgid "Rehashing server" | 1192 msgid "Rehashing server" |
1192 msgstr "Gjenleser data fra tjener" | 1193 msgstr "Gjenleser data fra tjener" |
1193 | 1194 |
1194 #. ERR_NOSUCHNICK | 1195 #. ERR_NOSUCHNICK |
1195 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 | 1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 |
1196 msgid "No such nick/channel" | 1197 msgid "No such nick/channel" |
1197 msgstr "Dette kallenavnet/kanalnavnet finnes ikke" | 1198 msgstr "Dette kallenavnet/kanalnavnet finnes ikke" |
1198 | 1199 |
1199 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 | 1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 |
1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 | 1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 |
1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 | 1202 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 |
1202 msgid "IRC Error" | 1203 msgid "IRC Error" |
1203 msgstr "IRC-feil" | 1204 msgstr "IRC-feil" |
1204 | 1205 |
1205 #. ERR_NOSUCHSERVER | 1206 #. ERR_NOSUCHSERVER |
1206 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 | 1207 #: src/protocols/irc/irc.c:1088 |
1207 msgid "No such server" | 1208 msgid "No such server" |
1208 msgstr "Denne tjeneren finnes ikke" | 1209 msgstr "Denne tjeneren finnes ikke" |
1209 | 1210 |
1210 #. ERR_NOMOTD | 1211 #. ERR_NOMOTD |
1211 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying | 1212 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying |
1212 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN | 1213 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN |
1213 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 | 1214 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 |
1214 msgid "No nickname given" | 1215 msgid "No nickname given" |
1215 msgstr "Kallenavn ikke oppgitt" | 1216 msgstr "Kallenavn ikke oppgitt" |
1216 | 1217 |
1217 #. ERR_NOPRIVILEGES | 1218 #. ERR_NOPRIVILEGES |
1218 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 | 1219 #: src/protocols/irc/irc.c:1096 |
1219 msgid "You're not an IRC operator!" | 1220 msgid "You're not an IRC operator!" |
1220 msgstr "Du er ikke IRC-operatør!" | 1221 msgstr "Du er ikke IRC-operatør!" |
1221 | 1222 |
1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 | 1223 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 |
1223 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" | 1224 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" |
1224 msgstr "Kallenavnet er i bruk. Skriv inn et annet" | 1225 msgstr "Kallenavnet er i bruk. Skriv inn et annet" |
1225 | 1226 |
1226 #. Build OK Button | 1227 #. Build OK Button |
1227 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 | 1228 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 |
1228 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1229 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 |
1229 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 | 1230 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 |
1230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 | 1231 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 |
1231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 | 1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 |
1232 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 | 1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 |
1233 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 | 1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 |
1234 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 | 1235 #: src/request.h:813 |
1235 msgid "OK" | 1236 msgid "OK" |
1236 msgstr "_OK" | 1237 msgstr "_OK" |
1237 | 1238 |
1238 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 | 1239 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 |
1239 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 | 1240 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 |
1240 msgid "IRC CTCP info" | 1241 msgid "IRC CTCP info" |
1241 msgstr "IRC CTCP-info" | 1242 msgstr "IRC CTCP-info" |
1242 | 1243 |
1243 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 | 1244 #: src/protocols/irc/irc.c:1426 |
1244 #, c-format | 1245 #, c-format |
1245 msgid "%s would like to establish a DCC chat" | 1246 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
1246 msgstr "%s ønsker å starte DCC-samtale" | 1247 msgstr "%s ønsker å starte DCC-samtale" |
1247 | 1248 |
1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 | 1249 #: src/protocols/irc/irc.c:1429 |
1249 msgid "" | 1250 msgid "" |
1250 "This requires a direct connection to be established between the two " | 1251 "This requires a direct connection to be established between the two " |
1251 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | 1252 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" |
1252 msgstr "" | 1253 msgstr "" |
1253 "Dette gjør at en direktekobling mellom to datamaskiner blir opprettet. " | 1254 "Dette gjør at en direktekobling mellom to datamaskiner blir opprettet. " |
1254 "Sendte beskjeder vil ikke gå gjennom IRC-tjeneren" | 1255 "Sendte beskjeder vil ikke gå gjennom IRC-tjeneren" |
1255 | 1256 |
1256 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 | 1258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 |
1258 msgid "Connect" | 1259 msgid "Connect" |
1259 msgstr "Koble til" | 1260 msgstr "Koble til" |
1260 | 1261 |
1261 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 | 1262 #: src/protocols/irc/irc.c:1460 |
1262 #, c-format | 1263 #, c-format |
1263 msgid "Received an invalid file send request from %s." | 1264 msgid "Received an invalid file send request from %s." |
1264 msgstr "Mottok en ugyldig filsendingsforespørsel fra %s." | 1265 msgstr "Mottok en ugyldig filsendingsforespørsel fra %s." |
1265 | 1266 |
1266 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 | 1267 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 |
1267 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 | 1268 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 |
1268 msgid "Unable to write" | 1269 msgid "Unable to write" |
1269 msgstr "Kunne ikke skrive" | 1270 msgstr "Kunne ikke skrive" |
1270 | 1271 |
1271 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 | 1272 #: src/protocols/irc/irc.c:1603 |
1272 #, c-format | 1273 #, c-format |
1273 msgid "You have been kicked from %s: %s" | 1274 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
1274 msgstr "Du har blitt sparket ut fra %s: %s" | 1275 msgstr "Du har blitt sparket ut fra %s: %s" |
1275 | 1276 |
1276 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 | 1277 #: src/protocols/irc/irc.c:1608 |
1277 #, c-format | 1278 #, c-format |
1278 msgid "Kicked by %s: %s" | 1279 msgid "Kicked by %s: %s" |
1279 msgstr "Sparket av %s: %s" | 1280 msgstr "Sparket av %s: %s" |
1280 | 1281 |
1281 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 | 1282 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 |
1282 msgid "CTCP ClientInfo" | 1283 msgid "CTCP ClientInfo" |
1283 msgstr "CTCP klientinfo" | 1284 msgstr "CTCP klientinfo" |
1284 | 1285 |
1285 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 | 1286 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 |
1286 msgid "CTCP UserInfo" | 1287 msgid "CTCP UserInfo" |
1287 msgstr "CTCP brukerinfo" | 1288 msgstr "CTCP brukerinfo" |
1288 | 1289 |
1289 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 | 1290 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 |
1290 msgid "CTCP Version" | 1291 msgid "CTCP Version" |
1291 msgstr "CTCP versjon" | 1292 msgstr "CTCP versjon" |
1292 | 1293 |
1293 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 | 1294 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 |
1294 msgid "CTCP Ping" | 1295 msgid "CTCP Ping" |
1295 msgstr "CTCP ping" | 1296 msgstr "CTCP ping" |
1296 | 1297 |
1297 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 1298 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
1298 #: src/protocols/toc/toc.c:234 | 1299 #: src/protocols/toc/toc.c:234 |
1299 #, c-format | 1300 #, c-format |
1300 msgid "Signon: %s" | 1301 msgid "Signon: %s" |
1301 msgstr "Pålogget: %s" | 1302 msgstr "Pålogget: %s" |
1302 | 1303 |
1303 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 | 1304 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 |
1304 #, fuzzy | 1305 #, fuzzy |
1305 msgid "Unable to create socket" | 1306 msgid "Unable to create socket" |
1306 msgstr "Kunne ikke lese socket" | 1307 msgstr "Kunne ikke lese socket" |
1307 | 1308 |
1308 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 | 1309 #: src/protocols/irc/irc.c:2204 |
1309 #, c-format | 1310 #, c-format |
1310 msgid "Topic for %s is %s" | 1311 msgid "Topic for %s is %s" |
1311 msgstr "Kanaltema for %s er %s" | 1312 msgstr "Kanaltema for %s er %s" |
1312 | 1313 |
1313 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 | 1314 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 |
1314 #, c-format | 1315 #, c-format |
1315 msgid "You have left %s" | 1316 msgid "You have left %s" |
1316 msgstr "Du har forlatt %s" | 1317 msgstr "Du har forlatt %s" |
1317 | 1318 |
1318 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 | 1319 #: src/protocols/irc/irc.c:2301 |
1319 msgid "IRC Part" | 1320 msgid "IRC Part" |
1320 msgstr "IRC Forlat kanal" | 1321 msgstr "IRC Forlat kanal" |
1321 | 1322 |
1322 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 | 1323 #: src/protocols/irc/irc.c:2356 |
1323 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" | 1324 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" |
1324 msgstr "<I>Starter DCC-samtale</I>" | 1325 msgstr "<I>Starter DCC-samtale</I>" |
1325 | 1326 |
1326 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 | 1327 #: src/protocols/irc/irc.c:2373 |
1327 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" | 1328 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" |
1328 msgstr "<B>Operatørkommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>" | 1329 msgstr "<B>Operatørkommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>" |
1329 | 1330 |
1330 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 | 1331 #: src/protocols/irc/irc.c:2378 |
1331 msgid "" | 1332 msgid "" |
1332 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | 1333 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " |
1333 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | 1334 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" |
1334 msgstr "" | 1335 msgstr "" |
1335 "<B>CTCP-kommandoer:<BR>CLIENTINFO <kallenavn><BR>USERINFO " | 1336 "<B>CTCP-kommandoer:<BR>CLIENTINFO <kallenavn><BR>USERINFO " |
1336 "<kallenavn><BR>VERSION <kallenavn><BR>PING <kallenavn></B><BR>" | 1337 "<kallenavn><BR>VERSION <kallenavn><BR>PING <kallenavn></B><BR>" |
1337 | 1338 |
1338 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 | 1339 #: src/protocols/irc/irc.c:2386 |
1339 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" | 1340 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" |
1340 msgstr "<B>DCC-kommandoer:<BR>CHAT <kallenavn></B>" | 1341 msgstr "<B>DCC-kommandoer:<BR>CHAT <kallenavn></B>" |
1341 | 1342 |
1342 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 | 1343 #: src/protocols/irc/irc.c:2391 |
1343 msgid "" | 1344 msgid "" |
1344 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | 1345 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " |
1345 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " | 1346 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " |
1346 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " | 1347 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " |
1347 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | 1348 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" |
1349 "<B>Støttede kommandoer:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " | 1350 "<B>Støttede kommandoer:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " |
1350 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " | 1351 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " |
1351 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operatørkommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for " | 1352 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operatørkommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for " |
1352 "CTCP-kommandoer<BR>Skriv /HELP DCC for DCC-kommandoer" | 1353 "CTCP-kommandoer<BR>Skriv /HELP DCC for DCC-kommandoer" |
1353 | 1354 |
1354 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 | 1355 #: src/protocols/irc/irc.c:2414 |
1355 msgid "<B>Unknown command</B>" | 1356 msgid "<B>Unknown command</B>" |
1356 msgstr "<B>Ukjent kommando</B>" | 1357 msgstr "<B>Ukjent kommando</B>" |
1357 | 1358 |
1358 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 | 1359 #: src/protocols/irc/irc.c:2474 |
1359 msgid "Channel:" | 1360 msgid "Channel:" |
1360 msgstr "Kanal:" | 1361 msgstr "Kanal:" |
1361 | 1362 |
1362 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 | 1363 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 |
1363 msgid "Password:" | 1364 msgid "Password:" |
1364 msgstr "Passord:" | 1365 msgstr "Passord:" |
1365 | 1366 |
1366 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 | 1367 #: src/protocols/irc/irc.c:2905 |
1367 msgid "DCC Chat" | 1368 msgid "DCC Chat" |
1368 msgstr "DCC-samtale" | 1369 msgstr "DCC-samtale" |
1369 | 1370 |
1370 #. *< api_version | 1371 #. *< api_version |
1371 #. *< type | 1372 #. *< type |
1375 #. *< priority | 1376 #. *< priority |
1376 #. *< id | 1377 #. *< id |
1377 #. *< name | 1378 #. *< name |
1378 #. *< version | 1379 #. *< version |
1379 #. * summary | 1380 #. * summary |
1380 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 | 1381 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 |
1381 msgid "IRC Protocol Plugin" | 1382 msgid "IRC Protocol Plugin" |
1382 msgstr "IRC-protokolltillegg" | 1383 msgstr "IRC-protokolltillegg" |
1383 | 1384 |
1384 #. Account Options | 1385 #. Account Options |
1385 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 | 1386 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 |
1386 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 | 1387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 |
1387 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 | 1388 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 |
1388 msgid "Port" | 1389 msgid "Port" |
1389 msgstr "Port" | 1390 msgstr "Port" |
1390 | 1391 |
1391 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 | 1392 #: src/protocols/irc/irc.c:3039 |
1392 #, fuzzy | 1393 #, fuzzy |
1393 msgid "Encoding" | 1394 msgid "Encoding" |
1394 msgstr "Tegnkoding:" | 1395 msgstr "Tegnkoding:" |
1395 | 1396 |
1396 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 | 1397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
1397 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 | 1398 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 |
1398 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 | 1399 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 |
1399 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 | 1400 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 |
1400 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 | 1401 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 |
1401 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 | 1402 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 |
1402 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 | 1403 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 |
1403 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 | 1404 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 |
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 | 1405 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 |
1405 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 | 1406 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 |
1406 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 | 1407 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 |
1407 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 | 1408 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 |
1408 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 | 1409 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 |
1409 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 | 1410 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 |
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 | 1411 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 |
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 | 1412 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 |
1412 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 | 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 |
1413 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 | 1414 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 |
1414 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 1415 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 |
1415 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 | 1416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 |
1416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 | 1417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 |
1417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 | 1418 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 |
1418 msgid "Write error" | 1419 msgid "Write error" |
1419 msgstr "Feil ved skriving" | 1420 msgstr "Feil ved skriving" |
1420 | 1421 |
1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 | 1422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
1422 msgid "Unable to change password." | 1423 msgid "Unable to change password." |
1440 "password remains the same." | 1441 "password remains the same." |
1441 msgstr "" | 1442 msgstr "" |
1442 "Det nye passordet du skrev er det samme som ditt gamle passord. Passordet " | 1443 "Det nye passordet du skrev er det samme som ditt gamle passord. Passordet " |
1443 "ditt er uforandret." | 1444 "ditt er uforandret." |
1444 | 1445 |
1445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 | 1446 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 |
1446 #: src/gtkpounce.c:307 | 1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
1447 msgid "Unknown" | 1448 msgid "Unknown" |
1448 msgstr "Ukjent" | 1449 msgstr "Ukjent" |
1449 | 1450 |
1450 #. once again, we don't have to put anything here | 1451 #. once again, we don't have to put anything here |
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 | 1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 |
1458 msgid "Extended Away" | 1459 msgid "Extended Away" |
1459 msgstr "Utvidet borte" | 1460 msgstr "Utvidet borte" |
1460 | 1461 |
1461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 | 1462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 |
1462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 |
1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 | 1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 |
1464 msgid "Do Not Disturb" | 1465 msgid "Do Not Disturb" |
1465 msgstr "Ikke forstyrr" | 1466 msgstr "Ikke forstyrr" |
1466 | 1467 |
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 | 1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
1468 #, c-format | 1469 #, c-format |
1494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 | 1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 |
1495 msgid "No such user." | 1496 msgid "No such user." |
1496 msgstr "Brukeren finnes ikke." | 1497 msgstr "Brukeren finnes ikke." |
1497 | 1498 |
1498 #. Should never happen. | 1499 #. Should never happen. |
1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 | 1500 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 |
1500 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 | 1501 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 |
1501 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 | 1502 #: src/protocols/msn/notification.c:644 |
1502 msgid "Buddies" | 1503 msgid "Buddies" |
1503 msgstr "Kontakter" | 1504 msgstr "Kontakter" |
1504 | 1505 |
1505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 | 1506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
1506 msgid "Authenticating" | 1507 msgid "Authenticating" |
1526 msgid "Requesting Authentication Method" | 1527 msgid "Requesting Authentication Method" |
1527 msgstr "Forespør autentiseringsmetode" | 1528 msgstr "Forespør autentiseringsmetode" |
1528 | 1529 |
1529 #. we have no chats yet | 1530 #. we have no chats yet |
1530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 | 1531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
1531 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 | 1532 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 |
1532 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 | 1533 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
1533 msgid "Connecting" | 1534 msgid "Connecting" |
1534 msgstr "Kobler til" | 1535 msgstr "Kobler til" |
1535 | 1536 |
1536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 | 1537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 |
1576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 | 1577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 |
1577 msgid "Status" | 1578 msgid "Status" |
1578 msgstr "Status" | 1579 msgstr "Status" |
1579 | 1580 |
1580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 | 1581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 |
1581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 | 1582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 |
1582 msgid "Not Authorized" | 1583 msgid "Not Authorized" |
1583 msgstr "Ikke godkjent" | 1584 msgstr "Ikke godkjent" |
1584 | 1585 |
1585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 | 1586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 |
1586 msgid "View Error Msg" | 1587 msgid "View Error Msg" |
1587 msgstr "Se feillogg" | 1588 msgstr "Se feillogg" |
1588 | 1589 |
1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 | 1590 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 |
1590 msgid "Get Away Msg" | 1591 msgid "Get Away Msg" |
1591 msgstr "Hent fraværsbeskjed" | 1592 msgstr "Hent fraværsbeskjed" |
1592 | 1593 |
1593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 | 1594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 |
1594 msgid "Un-hide From" | 1595 msgid "Un-hide From" |
1605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 | 1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 |
1606 msgid "Re-request authorization" | 1607 msgid "Re-request authorization" |
1607 msgstr "Spør på nytt om godkjenning" | 1608 msgstr "Spør på nytt om godkjenning" |
1608 | 1609 |
1609 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. | 1610 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 | 1611 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 |
1611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 | 1612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 |
1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | 1613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 |
1613 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 | 1614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 |
1614 #: src/gtkaccount.c:1588 | 1615 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
1615 msgid "Online" | 1616 msgid "Online" |
1616 msgstr "Pålogget" | 1617 msgstr "Pålogget" |
1617 | 1618 |
1618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 | 1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 |
1619 msgid "Full Name" | 1620 msgid "Full Name" |
1629 | 1630 |
1630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 | 1631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 |
1631 msgid "Nickname" | 1632 msgid "Nickname" |
1632 msgstr "Kallenavn" | 1633 msgstr "Kallenavn" |
1633 | 1634 |
1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 | 1635 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 |
1635 msgid "URL" | 1636 msgid "URL" |
1636 msgstr "URL" | 1637 msgstr "URL" |
1637 | 1638 |
1638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 | 1639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 |
1639 msgid "Street Address" | 1640 msgid "Street Address" |
1654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 | 1655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
1655 msgid "Postal Code" | 1656 msgid "Postal Code" |
1656 msgstr "Postnummer" | 1657 msgstr "Postnummer" |
1657 | 1658 |
1658 #. Country | 1659 #. Country |
1659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 | 1660 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 |
1660 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 | 1661 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372 |
1661 msgid "Country" | 1662 msgid "Country" |
1662 msgstr "Land" | 1663 msgstr "Land" |
1663 | 1664 |
1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 | 1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
1665 msgid "Telephone" | 1666 msgid "Telephone" |
1666 msgstr "Telefonnummer" | 1667 msgstr "Telefonnummer" |
1667 | 1668 |
1668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 | 1669 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 |
1669 msgid "Email" | 1670 msgid "Email" |
1670 msgstr "E-post" | 1671 msgstr "E-post" |
1671 | 1672 |
1672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 | 1673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 |
1673 msgid "Organization Name" | 1674 msgid "Organization Name" |
1687 | 1688 |
1688 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 | 1689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
1689 msgid "Birthday" | 1690 msgid "Birthday" |
1690 msgstr "Fødselsdag" | 1691 msgstr "Fødselsdag" |
1691 | 1692 |
1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 | 1693 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 |
1693 #: src/gtkprefs.c:1821 | 1694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 |
1694 msgid "Description" | 1695 msgid "Description" |
1695 msgstr "Beskrivelse" | 1696 msgstr "Beskrivelse" |
1696 | 1697 |
1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 | 1698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 |
1698 msgid "" | 1699 msgid "" |
1716 | 1717 |
1717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 | 1718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 |
1718 msgid "Unknown registration error" | 1719 msgid "Unknown registration error" |
1719 msgstr "Ukjent registreringsfeil" | 1720 msgstr "Ukjent registreringsfeil" |
1720 | 1721 |
1721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 | 1722 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 |
1722 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 | 1723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 |
1723 msgid "Set User Info" | 1724 msgid "Set User Info" |
1724 msgstr "Sett brukerinfo" | 1725 msgstr "Sett brukerinfo" |
1725 | 1726 |
1726 #. *< api_version | 1727 #. *< api_version |
1727 #. *< type | 1728 #. *< type |
2009 #: src/protocols/msn/msn.c:235 | 2010 #: src/protocols/msn/msn.c:235 |
2010 #, fuzzy | 2011 #, fuzzy |
2011 msgid "Page" | 2012 msgid "Page" |
2012 msgstr "Hjemmeside:" | 2013 msgstr "Hjemmeside:" |
2013 | 2014 |
2014 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 | 2015 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 |
2015 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 | 2016 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 |
2016 msgid "Close" | 2017 msgid "Close" |
2017 msgstr "L_ukk" | 2018 msgstr "L_ukk" |
2018 | 2019 |
2019 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 | 2020 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
2020 #, c-format | 2021 #, c-format |
2021 msgid "<b>Status:</b> %s" | 2022 msgid "<b>Status:</b> %s" |
2022 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 2023 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
2023 | 2024 |
2024 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 | 2025 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 |
2025 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 2026 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
2026 msgid "Away From Computer" | 2027 msgid "Away From Computer" |
2027 msgstr "Borte" | 2028 msgstr "Borte" |
2028 | 2029 |
2029 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 | 2030 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 |
2030 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 | 2031 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 |
2031 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 | 2032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 |
2032 msgid "Be Right Back" | 2033 msgid "Be Right Back" |
2033 msgstr "Straks tilbake" | 2034 msgstr "Straks tilbake" |
2034 | 2035 |
2035 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 | 2036 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 |
2036 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 | 2037 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 |
2037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 | 2038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 |
2038 msgid "Busy" | 2039 msgid "Busy" |
2039 msgstr "Opptatt" | 2040 msgstr "Opptatt" |
2040 | 2041 |
2041 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 | 2042 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 |
2042 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 | 2043 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 |
2043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 | 2044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 |
2044 msgid "On The Phone" | 2045 msgid "On The Phone" |
2045 msgstr "I telefonen" | 2046 msgstr "I telefonen" |
2046 | 2047 |
2047 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 | 2048 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 |
2048 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 | 2049 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
2049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 | 2050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 |
2050 msgid "Out To Lunch" | 2051 msgid "Out To Lunch" |
2051 msgstr "Ute til lunsj" | 2052 msgstr "Ute til lunsj" |
2052 | 2053 |
2053 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 | 2054 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 |
2054 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 | 2055 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
2055 msgid "Hidden" | 2056 msgid "Hidden" |
2056 msgstr "Usynlig" | 2057 msgstr "Usynlig" |
2057 | 2058 |
2058 #: src/protocols/msn/msn.c:329 | 2059 #: src/protocols/msn/msn.c:354 |
2059 msgid "Set Friendly Name" | 2060 msgid "Set Friendly Name" |
2060 msgstr "Sett kallenavn" | 2061 msgstr "Sett kallenavn" |
2061 | 2062 |
2062 #: src/protocols/msn/msn.c:337 | 2063 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
2063 msgid "Set Home Phone Number" | 2064 msgid "Set Home Phone Number" |
2064 msgstr "Sett telefonnummer (hjemme)" | 2065 msgstr "Sett telefonnummer (hjemme)" |
2065 | 2066 |
2066 #: src/protocols/msn/msn.c:343 | 2067 #: src/protocols/msn/msn.c:368 |
2067 msgid "Set Work Phone Number" | 2068 msgid "Set Work Phone Number" |
2068 msgstr "Sett telefonnummer (arbeid)" | 2069 msgstr "Sett telefonnummer (arbeid)" |
2069 | 2070 |
2070 #: src/protocols/msn/msn.c:349 | 2071 #: src/protocols/msn/msn.c:374 |
2071 msgid "Set Mobile Phone Number" | 2072 msgid "Set Mobile Phone Number" |
2072 msgstr "Sett mobiltelefonnummer" | 2073 msgstr "Sett mobiltelefonnummer" |
2073 | 2074 |
2074 #: src/protocols/msn/msn.c:358 | 2075 #: src/protocols/msn/msn.c:383 |
2075 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 2076 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
2076 msgstr "Bruk/ikke bruk mobile enheter" | 2077 msgstr "Bruk/ikke bruk mobile enheter" |
2077 | 2078 |
2078 #: src/protocols/msn/msn.c:365 | 2079 #: src/protocols/msn/msn.c:390 |
2079 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 2080 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
2080 msgstr "Tillate/forby mobile sider" | 2081 msgstr "Tillate/forby mobile sider" |
2081 | 2082 |
2082 #: src/protocols/msn/msn.c:387 | 2083 #: src/protocols/msn/msn.c:413 |
2083 msgid "Send to Mobile" | 2084 msgid "Send to Mobile" |
2084 msgstr "Send til mobil" | 2085 msgstr "Send til mobil" |
2085 | 2086 |
2086 #: src/protocols/msn/msn.c:662 | 2087 #: src/protocols/msn/msn.c:422 |
2088 #, fuzzy | |
2089 msgid "Initiate Chat" | |
2090 msgstr "Alias" | |
2091 | |
2092 #: src/protocols/msn/msn.c:696 | |
2087 #, c-format | 2093 #, c-format |
2088 msgid "" | 2094 msgid "" |
2089 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 2095 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
2090 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 2096 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
2091 msgstr "" | 2097 msgstr "" |
2092 "Et MSN-skjermnavn må være på formen \"bruker@tjener.com\". Kanskje du mente %" | 2098 "Et MSN-skjermnavn må være på formen \"bruker@tjener.com\". Kanskje du mente %" |
2093 "s@hotmail.com? Ingen endringer ble gjort i tillatt-listen din." | 2099 "s@hotmail.com? Ingen endringer ble gjort i tillatt-listen din." |
2094 | 2100 |
2095 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 | 2101 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 |
2096 msgid "Invalid MSN screenname" | 2102 msgid "Invalid MSN screenname" |
2097 msgstr "Ugyldig MSN skjermnavn" | 2103 msgstr "Ugyldig MSN skjermnavn" |
2098 | 2104 |
2099 #: src/protocols/msn/msn.c:702 | 2105 #: src/protocols/msn/msn.c:736 |
2100 #, c-format | 2106 #, c-format |
2101 msgid "" | 2107 msgid "" |
2102 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 2108 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
2103 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 2109 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
2104 msgstr "" | 2110 msgstr "" |
2113 #. *< priority | 2119 #. *< priority |
2114 #. *< id | 2120 #. *< id |
2115 #. *< name | 2121 #. *< name |
2116 #. *< version | 2122 #. *< version |
2117 #. * summary | 2123 #. * summary |
2118 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 | 2124 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 |
2119 msgid "MSN Protocol Plugin" | 2125 msgid "MSN Protocol Plugin" |
2120 msgstr "MSN-protokolltillegg" | 2126 msgstr "MSN-protokolltillegg" |
2121 | 2127 |
2122 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 | 2128 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 |
2123 #, fuzzy | 2129 #, fuzzy |
2124 msgid "Login server" | 2130 msgid "Login server" |
2125 msgstr "Påloggingstjener:" | 2131 msgstr "Påloggingstjener:" |
2126 | 2132 |
2127 #: src/protocols/msn/notification.c:235 | 2133 #: src/protocols/msn/notification.c:235 |
2185 "(er). Du vil da bli frakoblet, så vennligst avslutt eventuelle samtaler før " | 2191 "(er). Du vil da bli frakoblet, så vennligst avslutt eventuelle samtaler før " |
2186 "det.\n" | 2192 "det.\n" |
2187 "\n" | 2193 "\n" |
2188 "Etter at vedlikeholdsarbeidet er ferdig, kan du logge på igjen." | 2194 "Etter at vedlikeholdsarbeidet er ferdig, kan du logge på igjen." |
2189 | 2195 |
2190 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 | 2196 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 |
2191 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 | 2197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
2192 msgid "Idle" | 2198 msgid "Idle" |
2193 msgstr "Inaktiv" | 2199 msgstr "Inaktiv" |
2194 | 2200 |
2195 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 | 2201 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
2196 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 2202 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
2240 #: src/protocols/napster/napster.c:418 | 2246 #: src/protocols/napster/napster.c:418 |
2241 #, c-format | 2247 #, c-format |
2242 msgid "%s requested a PING" | 2248 msgid "%s requested a PING" |
2243 msgstr "%s pinget deg" | 2249 msgstr "%s pinget deg" |
2244 | 2250 |
2245 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 | 2251 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 |
2246 msgid "Get Info" | 2252 msgid "Get Info" |
2247 msgstr "Info" | 2253 msgstr "Info" |
2248 | 2254 |
2249 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 | 2255 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 |
2250 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 | 2256 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 |
2473 | 2479 |
2474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 | 2480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 |
2475 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | 2481 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
2476 msgstr "Gaim klarte ikke å motta en gyldig påloggingshash." | 2482 msgstr "Gaim klarte ikke å motta en gyldig påloggingshash." |
2477 | 2483 |
2478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 | 2484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 |
2479 #, c-format | 2485 #, c-format |
2480 msgid "Direct IM with %s established" | 2486 msgid "Direct IM with %s established" |
2481 msgstr "Opprettet direkte samtale med %s" | 2487 msgstr "Opprettet direkte samtale med %s" |
2482 | 2488 |
2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 | 2489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 |
2675 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 2681 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
2676 msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s, ingen grunn oppgitt." | 2682 msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s, ingen grunn oppgitt." |
2677 msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s, ingen grunn oppgitt." | 2683 msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s, ingen grunn oppgitt." |
2678 | 2684 |
2679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 | 2685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 |
2680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 | 2686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 |
2681 msgid "Free For Chat" | 2687 msgid "Free For Chat" |
2682 msgstr "Tilgjengelig for samtale" | 2688 msgstr "Tilgjengelig for samtale" |
2683 | 2689 |
2684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 | 2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 |
2685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 | 2691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 |
2686 msgid "Not Available" | 2692 msgid "Not Available" |
2687 msgstr "Ikke tilgjengelig" | 2693 msgstr "Ikke tilgjengelig" |
2688 | 2694 |
2689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 | 2695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 |
2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 | 2696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 |
2691 msgid "Occupied" | 2697 msgid "Occupied" |
2692 msgstr "Opptatt" | 2698 msgstr "Opptatt" |
2693 | 2699 |
2694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 | 2700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 |
2695 msgid "Web Aware" | 2701 msgid "Web Aware" |
2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 | 2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 |
2724 #, c-format | 2730 #, c-format |
2725 msgid "User information for %s unavailable:" | 2731 msgid "User information for %s unavailable:" |
2726 msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig:" | 2732 msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig:" |
2727 | 2733 |
2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 | 2734 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 |
2729 msgid "Buddy Icon" | 2735 msgid "Buddy Icon" |
2730 msgstr "Kontaktikon" | 2736 msgstr "Kontaktikon" |
2731 | 2737 |
2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 | 2738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 |
2733 msgid "Voice" | 2739 msgid "Voice" |
2734 msgstr "Lyd" | 2740 msgstr "Lyd" |
2735 | 2741 |
2736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 | 2742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 |
2737 msgid "Direct IM" | 2743 msgid "Direct IM" |
2738 msgstr "Direkte samtale" | 2744 msgstr "Direkte samtale" |
2739 | 2745 |
2740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 | 2746 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 |
2741 msgid "Chat" | 2747 msgid "Chat" |
2742 msgstr "Samtale" | 2748 msgstr "Samtale" |
2743 | 2749 |
2744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 | 2750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 |
2745 msgid "Get File" | 2751 msgid "Get File" |
2746 msgstr "Laste ned fil" | 2752 msgstr "Laste ned fil" |
2747 | 2753 |
2748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 | 2754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 |
2749 msgid "Send File" | 2755 msgid "Send File" |
2750 msgstr "Send fil" | 2756 msgstr "Send fil" |
2751 | 2757 |
2752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 | 2758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
2753 msgid "Games" | 2759 msgid "Games" |
3231 | 3237 |
3232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 | 3238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
3233 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 3239 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
3234 msgstr "<b>Evner:</b> " | 3240 msgstr "<b>Evner:</b> " |
3235 | 3241 |
3236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 | 3242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 |
3237 #, fuzzy | 3243 #, fuzzy |
3238 msgid "<b>Available:</b> " | 3244 msgid "<b>Available:</b> " |
3239 msgstr "<b>Evner:</b> " | 3245 msgstr "<b>Evner:</b> " |
3240 | 3246 |
3241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 | 3247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 |
3242 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 3248 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
3243 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkjent" | 3249 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkjent" |
3244 | 3250 |
3245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 | 3251 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 |
3246 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 3252 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
3247 msgstr "<b>Status:</b> Avlogget" | 3253 msgstr "<b>Status:</b> Avlogget" |
3248 | 3254 |
3249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 | 3255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 |
3250 msgid "Offline" | 3256 msgid "Offline" |
3251 msgstr "Avlogget" | 3257 msgstr "Avlogget" |
3252 | 3258 |
3253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 | 3259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 |
3254 msgid "Unable to open Direct IM" | 3260 msgid "Unable to open Direct IM" |
3255 msgstr "Kunne ikke åpne direkte direktemelding" | 3261 msgstr "Kunne ikke åpne direkte direktemelding" |
3256 | 3262 |
3257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 | 3263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 |
3258 #, c-format | 3264 #, c-format |
3259 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 3265 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
3260 msgstr "Du har valgt å åpne en direktemelding til %s." | 3266 msgstr "Du har valgt å åpne en direktemelding til %s." |
3261 | 3267 |
3262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 | 3268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 |
3263 msgid "" | 3269 msgid "" |
3264 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 3270 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
3265 "Do you wish to continue?" | 3271 "Do you wish to continue?" |
3266 msgstr "" | 3272 msgstr "" |
3267 "Dette vil avsløre din IP-adresse til mottakeren, og medføre en (minimal) " | 3273 "Dette vil avsløre din IP-adresse til mottakeren, og medføre en (minimal) " |
3268 "sikkerhetsrisiko. Ønsker du å fortsette?" | 3274 "sikkerhetsrisiko. Ønsker du å fortsette?" |
3269 | 3275 |
3270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 | 3276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 |
3271 msgid "Get Status Msg" | 3277 msgid "Get Status Msg" |
3272 msgstr "Hent statusbeskjed" | 3278 msgstr "Hent statusbeskjed" |
3273 | 3279 |
3274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 | 3280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 |
3275 msgid "Re-request Authorization" | 3281 msgid "Re-request Authorization" |
3276 msgstr "Spør på nytt om godkjenning" | 3282 msgstr "Spør på nytt om godkjenning" |
3277 | 3283 |
3278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 | 3284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 |
3279 msgid "The new formatting is invalid." | 3285 msgid "The new formatting is invalid." |
3280 msgstr "Den nye formateringen er ugyldig." | 3286 msgstr "Den nye formateringen er ugyldig." |
3281 | 3287 |
3282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 | 3288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 |
3283 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 3289 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
3284 msgstr "" | 3290 msgstr "" |
3285 "Skjermnavn-formatering kan bare endre på store/små bokstaver og mellomrom." | 3291 "Skjermnavn-formatering kan bare endre på store/små bokstaver og mellomrom." |
3286 | 3292 |
3287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 | 3293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 |
3288 msgid "New screenname formatting:" | 3294 msgid "New screenname formatting:" |
3289 msgstr "Ny skjermnavn-formatering:" | 3295 msgstr "Ny skjermnavn-formatering:" |
3290 | 3296 |
3291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 | 3297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 |
3292 #, fuzzy | 3298 #, fuzzy |
3293 msgid "Change Address To:" | 3299 msgid "Change Address To:" |
3294 msgstr "Endre adresse til: " | 3300 msgstr "Endre adresse til: " |
3295 | 3301 |
3296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 | 3302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 |
3297 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" | 3303 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3298 msgstr "Du venter på godkjenning fra disse kontaktene:<BR>" | 3304 msgstr "Du venter på godkjenning fra disse kontaktene:<BR>" |
3299 | 3305 |
3300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 | 3306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
3301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 3307 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3302 msgstr "<i>du venter ikke på godkjenning</i>" | 3308 msgstr "<i>du venter ikke på godkjenning</i>" |
3303 | 3309 |
3304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 | 3310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 |
3305 #, c-format | 3311 #, c-format |
3306 msgid "" | 3312 msgid "" |
3307 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | 3313 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" |
3308 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | 3314 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" |
3309 msgstr "" | 3315 msgstr "" |
3310 "%s<BR><BR>Du kan spørre om godkjenning på nytt hos disse kontaktene ved å " | 3316 "%s<BR><BR>Du kan spørre om godkjenning på nytt hos disse kontaktene ved å " |
3311 "høyreklikke på dem og velge \"Spør på nytt om godkjenning\"." | 3317 "høyreklikke på dem og velge \"Spør på nytt om godkjenning\"." |
3312 | 3318 |
3313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 | 3319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 |
3314 #, fuzzy | 3320 #, fuzzy |
3315 msgid "Available Message:" | 3321 msgid "Available Message:" |
3316 msgstr "Tilgjengelig" | 3322 msgstr "Tilgjengelig" |
3317 | 3323 |
3318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 | 3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 |
3319 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" | 3325 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
3320 msgstr "" | 3326 msgstr "" |
3321 | 3327 |
3322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 | 3328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 |
3323 #, fuzzy | 3329 #, fuzzy |
3324 msgid "Set Available Message" | 3330 msgid "Set Available Message" |
3325 msgstr "Sett fraværsbeskjed" | 3331 msgstr "Sett fraværsbeskjed" |
3326 | 3332 |
3327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 | 3333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 |
3328 msgid "Change Password (URL)" | 3334 msgid "Change Password (URL)" |
3329 msgstr "Endre passord (URL)" | 3335 msgstr "Endre passord (URL)" |
3330 | 3336 |
3331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | 3337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 |
3332 msgid "Format Screenname" | 3338 msgid "Format Screenname" |
3333 msgstr "Formatere skjermnavn" | 3339 msgstr "Formatere skjermnavn" |
3334 | 3340 |
3335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 | 3341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
3336 msgid "Confirm Account" | 3342 msgid "Confirm Account" |
3337 msgstr "Bekrefte konto" | 3343 msgstr "Bekrefte konto" |
3338 | 3344 |
3339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 | 3345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
3340 msgid "Display Current Registered Address" | 3346 msgid "Display Current Registered Address" |
3341 msgstr "Vis registrert adresse" | 3347 msgstr "Vis registrert adresse" |
3342 | 3348 |
3343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 3349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 |
3344 msgid "Change Current Registered Address" | 3350 msgid "Change Current Registered Address" |
3345 msgstr "Endre registrert adresse" | 3351 msgstr "Endre registrert adresse" |
3346 | 3352 |
3347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 3353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 |
3348 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 3354 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3349 msgstr "Vis kontakter som venter på godkjenning" | 3355 msgstr "Vis kontakter som venter på godkjenning" |
3350 | 3356 |
3351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 | 3357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
3352 msgid "Search for Buddy by Email" | 3358 msgid "Search for Buddy by Email" |
3353 msgstr "Kontaktsøk etter e-postadresse" | 3359 msgstr "Kontaktsøk etter e-postadresse" |
3354 | 3360 |
3355 #. *< api_version | 3361 #. *< api_version |
3356 #. *< type | 3362 #. *< type |
3360 #. *< priority | 3366 #. *< priority |
3361 #. *< id | 3367 #. *< id |
3362 #. *< name | 3368 #. *< name |
3363 #. *< version | 3369 #. *< version |
3364 #. * summary | 3370 #. * summary |
3365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 3371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
3366 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 3372 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
3367 msgstr "AIM/ICQ-protokolltillegg" | 3373 msgstr "AIM/ICQ-protokolltillegg" |
3368 | 3374 |
3369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 | 3375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 |
3370 #, fuzzy | 3376 #, fuzzy |
3371 msgid "Auth host" | 3377 msgid "Auth host" |
3372 msgstr "Autentiseringsadresse:" | 3378 msgstr "Autentiseringsadresse:" |
3373 | 3379 |
3374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 | 3380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 |
3375 #, fuzzy | 3381 #, fuzzy |
3376 msgid "Auth port" | 3382 msgid "Auth port" |
3377 msgstr "Autentiseringsport:" | 3383 msgstr "Autentiseringsport:" |
3378 | 3384 |
3379 #: src/protocols/toc/toc.c:174 | 3385 #: src/protocols/toc/toc.c:174 |
3555 | 3561 |
3556 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 | 3562 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 |
3557 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 3563 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
3558 msgstr "Kunne ikke skrive filhode. Filen vil ikke bli overført." | 3564 msgstr "Kunne ikke skrive filhode. Filen vil ikke bli overført." |
3559 | 3565 |
3560 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 | 3566 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 |
3561 msgid "Gaim - Save As..." | 3567 msgid "Gaim - Save As..." |
3562 msgstr "Gaim - Lagre som..." | 3568 msgstr "Gaim - Lagre som..." |
3563 | 3569 |
3564 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 | 3570 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 |
3565 #, c-format | 3571 #, c-format |
3601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 | 3607 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 |
3602 msgid "Basic Profile" | 3608 msgid "Basic Profile" |
3603 msgstr "" | 3609 msgstr "" |
3604 | 3610 |
3605 #. First Name | 3611 #. First Name |
3606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 | 3612 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
3607 msgid "First Name" | 3613 msgid "First Name" |
3608 msgstr "Fornavn" | 3614 msgstr "Fornavn" |
3609 | 3615 |
3610 #. Last Name | 3616 #. Last Name |
3611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 | 3617 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 |
3612 msgid "Last Name" | 3618 msgid "Last Name" |
3613 msgstr "Etternavn" | 3619 msgstr "Etternavn" |
3614 | 3620 |
3615 #. Gender | 3621 #. Gender |
3616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 | 3622 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 |
3672 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 | 3678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 |
3673 msgid "I'm From" | 3679 msgid "I'm From" |
3674 msgstr "" | 3680 msgstr "" |
3675 | 3681 |
3676 #. State | 3682 #. State |
3677 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 | 3683 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 |
3678 msgid "State" | 3684 msgid "State" |
3679 msgstr "Fylke/stat" | 3685 msgstr "Fylke/stat" |
3680 | 3686 |
3681 #. Call the dialog. | 3687 #. Call the dialog. |
3682 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 | 3688 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 |
3683 msgid "Set your Trepia profile data." | 3689 msgid "Set your Trepia profile data." |
3684 msgstr "" | 3690 msgstr "" |
3685 | 3691 |
3686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 | 3692 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 |
3687 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 | 3693 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 |
3688 #: src/gtkrequest.c:177 | |
3689 msgid "Save" | 3694 msgid "Save" |
3690 msgstr "Lagre" | 3695 msgstr "Lagre" |
3691 | 3696 |
3692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 | 3697 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 |
3693 #, fuzzy | 3698 #, fuzzy |
3939 | 3944 |
3940 #: src/away.c:599 | 3945 #: src/away.c:599 |
3941 msgid "Set All Away" | 3946 msgid "Set All Away" |
3942 msgstr "Marker som borte på alle" | 3947 msgstr "Marker som borte på alle" |
3943 | 3948 |
3944 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 | 3949 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 |
3945 msgid "Chats" | 3950 msgid "Chats" |
3946 msgstr "Samtaler" | 3951 msgstr "Samtaler" |
3947 | 3952 |
3948 #: src/blist.c:751 | 3953 #: src/blist.c:751 |
3949 #, fuzzy, c-format | 3954 #, fuzzy, c-format |
4233 | 4238 |
4234 #: src/dialogs.c:1372 | 4239 #: src/dialogs.c:1372 |
4235 msgid "Account:" | 4240 msgid "Account:" |
4236 msgstr "Konto:" | 4241 msgstr "Konto:" |
4237 | 4242 |
4238 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 | 4243 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 |
4239 msgid "Alias:" | 4244 msgid "Alias:" |
4240 msgstr "Alias:" | 4245 msgstr "Alias:" |
4241 | 4246 |
4242 #: src/dialogs.c:1402 | 4247 #: src/dialogs.c:1402 |
4243 msgid "Group:" | 4248 msgid "Group:" |
4622 msgstr "" | 4627 msgstr "" |
4623 "\n" | 4628 "\n" |
4624 "Lukk eksisterende Gaim-program\n" | 4629 "Lukk eksisterende Gaim-program\n" |
4625 | 4630 |
4626 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 4631 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
4627 #: src/gaimrc.c:42 | 4632 #: src/gaimrc.c:43 |
4628 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 4633 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4629 msgstr "tilbake om en stund" | 4634 msgstr "tilbake om en stund" |
4630 | 4635 |
4631 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 | 4636 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 |
4632 msgid "boring default" | 4637 msgid "boring default" |
4633 msgstr "kjedelig standardsvar" | 4638 msgstr "kjedelig standardsvar" |
4634 | 4639 |
4635 #: src/gaimrc.c:1604 | 4640 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 |
4641 msgid "Alphabetical" | |
4642 msgstr "" | |
4643 | |
4644 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 | |
4645 #, fuzzy | |
4646 msgid "By status" | |
4647 msgstr "Status" | |
4648 | |
4649 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 | |
4650 #, fuzzy | |
4651 msgid "By log size" | |
4652 msgstr "Kontakt logger inn" | |
4653 | |
4654 #: src/gaimrc.c:1694 | |
4636 #, c-format | 4655 #, c-format |
4637 msgid "Could not open config file %s." | 4656 msgid "Could not open config file %s." |
4638 msgstr "Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil %s." | 4657 msgstr "Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil %s." |
4639 | 4658 |
4640 #: src/gtkaccount.c:256 | 4659 #: src/gtkaccount.c:252 |
4641 #, c-format | 4660 #, c-format |
4642 msgid "" | 4661 msgid "" |
4643 "<b>File:</b> %s\n" | 4662 "<b>File:</b> %s\n" |
4644 "<b>File size:</b> %s\n" | 4663 "<b>File size:</b> %s\n" |
4645 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 4664 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
4646 msgstr "" | 4665 msgstr "" |
4647 | 4666 |
4648 #. Build the login options frame. | 4667 #. Build the login options frame. |
4649 #: src/gtkaccount.c:331 | 4668 #: src/gtkaccount.c:327 |
4650 msgid "Login Options" | 4669 msgid "Login Options" |
4651 msgstr "Innloggingsvalg" | 4670 msgstr "Innloggingsvalg" |
4652 | 4671 |
4653 #: src/gtkaccount.c:348 | 4672 #: src/gtkaccount.c:344 |
4654 msgid "Protocol:" | 4673 msgid "Protocol:" |
4655 msgstr "Protokoll:" | 4674 msgstr "Protokoll:" |
4656 | 4675 |
4657 #: src/gtkaccount.c:353 | 4676 #: src/gtkaccount.c:349 |
4658 msgid "Screenname:" | 4677 msgid "Screenname:" |
4659 msgstr "Skjermnavn:" | 4678 msgstr "Skjermnavn:" |
4660 | 4679 |
4661 #: src/gtkaccount.c:435 | 4680 #: src/gtkaccount.c:431 |
4662 #, fuzzy | 4681 #, fuzzy |
4663 msgid "Remember password" | 4682 msgid "Remember password" |
4664 msgstr "Husk passord" | 4683 msgstr "Husk passord" |
4665 | 4684 |
4666 #. Build the user options frame. | 4685 #. Build the user options frame. |
4667 #: src/gtkaccount.c:489 | 4686 #: src/gtkaccount.c:485 |
4668 msgid "User Options" | 4687 msgid "User Options" |
4669 msgstr "Brukervalg" | 4688 msgstr "Brukervalg" |
4670 | 4689 |
4671 #: src/gtkaccount.c:502 | 4690 #: src/gtkaccount.c:498 |
4672 #, fuzzy | 4691 #, fuzzy |
4673 msgid "New mail notifications" | 4692 msgid "New mail notifications" |
4674 msgstr "Varsling om ny e-post" | 4693 msgstr "Varsling om ny e-post" |
4675 | 4694 |
4676 #: src/gtkaccount.c:511 | 4695 #: src/gtkaccount.c:507 |
4677 #, fuzzy | 4696 #, fuzzy |
4678 msgid "Buddy icon file:" | 4697 msgid "Buddy icon file:" |
4679 msgstr "Fil for kontaktikon:" | 4698 msgstr "Fil for kontaktikon:" |
4680 | 4699 |
4681 #: src/gtkaccount.c:520 | 4700 #: src/gtkaccount.c:516 |
4682 #, fuzzy | 4701 #, fuzzy |
4683 msgid "_Browse" | 4702 msgid "_Browse" |
4684 msgstr "Nettleser" | 4703 msgstr "Nettleser" |
4685 | 4704 |
4686 #: src/gtkaccount.c:526 | 4705 #: src/gtkaccount.c:522 |
4687 #, fuzzy | 4706 #, fuzzy |
4688 msgid "_Reset" | 4707 msgid "_Reset" |
4689 msgstr "Nullstill" | 4708 msgstr "Nullstill" |
4690 | 4709 |
4691 #. Build the protocol options frame. | 4710 #. Build the protocol options frame. |
4692 #: src/gtkaccount.c:587 | 4711 #: src/gtkaccount.c:583 |
4693 #, c-format | 4712 #, c-format |
4694 msgid "%s Options" | 4713 msgid "%s Options" |
4695 msgstr "%s brukervalg" | 4714 msgstr "%s brukervalg" |
4696 | 4715 |
4697 #. Use Global Proxy Settings | 4716 #. Use Global Proxy Settings |
4698 #: src/gtkaccount.c:708 | 4717 #: src/gtkaccount.c:704 |
4699 msgid "Use Global Proxy Settings" | 4718 msgid "Use Global Proxy Settings" |
4700 msgstr "Bruk globale proxyinnstilinger" | 4719 msgstr "Bruk globale proxyinnstilinger" |
4701 | 4720 |
4702 #. No Proxy | 4721 #. No Proxy |
4703 #: src/gtkaccount.c:715 | 4722 #: src/gtkaccount.c:711 |
4704 msgid "No Proxy" | 4723 msgid "No Proxy" |
4705 msgstr "Ingen proxy" | 4724 msgstr "Ingen proxy" |
4706 | 4725 |
4726 #. HTTP | |
4727 #: src/gtkaccount.c:718 | |
4728 msgid "HTTP" | |
4729 msgstr "" | |
4730 | |
4707 #. SOCKS 4 | 4731 #. SOCKS 4 |
4708 #: src/gtkaccount.c:722 | 4732 #: src/gtkaccount.c:725 |
4709 msgid "SOCKS 4" | 4733 msgid "SOCKS 4" |
4710 msgstr "" | 4734 msgstr "" |
4711 | 4735 |
4712 #. SOCKS 5 | 4736 #. SOCKS 5 |
4713 #: src/gtkaccount.c:729 | 4737 #: src/gtkaccount.c:732 |
4714 msgid "SOCKS 5" | 4738 msgid "SOCKS 5" |
4715 msgstr "" | 4739 msgstr "" |
4716 | 4740 |
4717 #. HTTP | 4741 #: src/gtkaccount.c:764 |
4718 #: src/gtkaccount.c:736 | 4742 msgid "you can see the butterflies mating" |
4719 msgid "HTTP" | |
4720 msgstr "" | 4743 msgstr "" |
4721 | 4744 |
4722 #: src/gtkaccount.c:768 | 4745 #: src/gtkaccount.c:768 |
4723 msgid "you can see the butterflies mating" | |
4724 msgstr "" | |
4725 | |
4726 #: src/gtkaccount.c:772 | |
4727 msgid "If you look real closely" | 4746 msgid "If you look real closely" |
4728 msgstr "" | 4747 msgstr "" |
4729 | 4748 |
4730 #: src/gtkaccount.c:788 | 4749 #: src/gtkaccount.c:784 |
4731 msgid "Proxy Options" | 4750 msgid "Proxy Options" |
4732 msgstr "Proxyinnstillinger" | 4751 msgstr "Proxyinnstillinger" |
4733 | 4752 |
4734 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 | 4753 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 |
4735 msgid "Proxy _type:" | 4754 msgid "Proxy _type:" |
4736 msgstr "Proxytype:" | 4755 msgstr "Proxytype:" |
4737 | 4756 |
4738 #: src/gtkaccount.c:813 | 4757 #: src/gtkaccount.c:809 |
4739 msgid "_Host:" | 4758 msgid "_Host:" |
4740 msgstr "Adresse:" | 4759 msgstr "Adresse:" |
4741 | 4760 |
4742 #: src/gtkaccount.c:817 | 4761 #: src/gtkaccount.c:813 |
4743 #, fuzzy | 4762 #, fuzzy |
4744 msgid "_Port:" | 4763 msgid "_Port:" |
4745 msgstr "Port:" | 4764 msgstr "Port:" |
4746 | 4765 |
4747 #: src/gtkaccount.c:825 | 4766 #: src/gtkaccount.c:821 |
4748 #, fuzzy | 4767 #, fuzzy |
4749 msgid "_Username:" | 4768 msgid "_Username:" |
4750 msgstr "Bruker:" | 4769 msgstr "Bruker:" |
4751 | 4770 |
4752 #: src/gtkaccount.c:830 | 4771 #: src/gtkaccount.c:826 |
4753 msgid "Pa_ssword:" | 4772 msgid "Pa_ssword:" |
4754 msgstr "Passord:" | 4773 msgstr "Passord:" |
4755 | 4774 |
4756 #: src/gtkaccount.c:1141 | 4775 #: src/gtkaccount.c:1139 |
4757 #, fuzzy | 4776 #, fuzzy |
4758 msgid "Add Account" | 4777 msgid "Add Account" |
4759 msgstr "Konto:" | 4778 msgstr "Konto:" |
4760 | 4779 |
4761 #: src/gtkaccount.c:1143 | 4780 #: src/gtkaccount.c:1141 |
4762 msgid "Modify Account" | 4781 msgid "Modify Account" |
4763 msgstr "Endre konto" | 4782 msgstr "Endre konto" |
4764 | 4783 |
4765 #. Add the disclosure | 4784 #. Add the disclosure |
4766 #: src/gtkaccount.c:1167 | 4785 #: src/gtkaccount.c:1165 |
4767 msgid "Show more options" | 4786 msgid "Show more options" |
4768 msgstr "Vis flere valg" | 4787 msgstr "Vis flere valg" |
4769 | 4788 |
4770 #: src/gtkaccount.c:1168 | 4789 #: src/gtkaccount.c:1166 |
4771 msgid "Show fewer options" | 4790 msgid "Show fewer options" |
4772 msgstr "Vis færre valg" | 4791 msgstr "Vis færre valg" |
4773 | 4792 |
4774 #. Register button | 4793 #. Register button |
4775 #: src/gtkaccount.c:1196 | 4794 #: src/gtkaccount.c:1193 |
4776 msgid "Register" | 4795 msgid "Register" |
4777 msgstr "Registrer" | 4796 msgstr "Registrer" |
4778 | 4797 |
4779 #: src/gtkaccount.c:1483 | 4798 #: src/gtkaccount.c:1472 |
4780 #, c-format | 4799 #, c-format |
4781 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 4800 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
4782 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" | 4801 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" |
4783 | 4802 |
4784 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 | 4803 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 |
4785 msgid "Delete" | 4804 msgid "Delete" |
4786 msgstr "Slett" | 4805 msgstr "Slett" |
4787 | 4806 |
4788 #: src/gtkaccount.c:1565 | 4807 #: src/gtkaccount.c:1554 |
4789 msgid "Screenname" | 4808 msgid "Screenname" |
4790 msgstr "Skjermnavn" | 4809 msgstr "Skjermnavn" |
4791 | 4810 |
4792 #: src/gtkaccount.c:1606 | 4811 #: src/gtkaccount.c:1595 |
4793 msgid "Protocol" | 4812 msgid "Protocol" |
4794 msgstr "Protokoll" | 4813 msgstr "Protokoll" |
4795 | 4814 |
4796 #: src/gtkblist.c:409 | 4815 #: src/gtkblist.c:410 |
4797 msgid "Add a _Buddy" | 4816 msgid "Add a _Buddy" |
4798 msgstr "Legg til kontakt" | 4817 msgstr "Legg til kontakt" |
4799 | 4818 |
4800 #: src/gtkblist.c:411 | 4819 #: src/gtkblist.c:412 |
4801 msgid "Add a C_hat" | 4820 msgid "Add a C_hat" |
4802 msgstr "Legg til samtale" | 4821 msgstr "Legg til samtale" |
4803 | 4822 |
4804 #: src/gtkblist.c:413 | 4823 #: src/gtkblist.c:414 |
4805 msgid "_Delete Group" | 4824 msgid "_Delete Group" |
4806 msgstr "Slett gruppe" | 4825 msgstr "Slett gruppe" |
4807 | 4826 |
4808 #: src/gtkblist.c:415 | 4827 #: src/gtkblist.c:416 |
4809 msgid "_Rename" | 4828 msgid "_Rename" |
4810 msgstr "Endre navn" | 4829 msgstr "Endre navn" |
4811 | 4830 |
4812 #: src/gtkblist.c:423 | 4831 #: src/gtkblist.c:424 |
4813 msgid "_Join" | 4832 msgid "_Join" |
4814 msgstr "_Bli med i samtalegruppe" | 4833 msgstr "_Bli med i samtalegruppe" |
4815 | 4834 |
4816 #: src/gtkblist.c:425 | 4835 #: src/gtkblist.c:426 |
4817 #, fuzzy | 4836 #, fuzzy |
4818 msgid "Auto-Join" | 4837 msgid "Auto-Join" |
4819 msgstr "Automatisk pålogging" | 4838 msgstr "Automatisk pålogging" |
4820 | 4839 |
4821 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 | 4840 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 |
4822 msgid "_Alias" | 4841 msgid "_Alias" |
4823 msgstr "Alias" | 4842 msgstr "Alias" |
4824 | 4843 |
4825 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 | 4844 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 |
4826 msgid "_Remove" | 4845 msgid "_Remove" |
4827 msgstr "Fjern" | 4846 msgstr "Fjern" |
4828 | 4847 |
4829 #: src/gtkblist.c:448 | 4848 #: src/gtkblist.c:449 |
4830 msgid "_Get Info" | 4849 msgid "_Get Info" |
4831 msgstr "Info" | 4850 msgstr "Info" |
4832 | 4851 |
4833 #: src/gtkblist.c:451 | 4852 #: src/gtkblist.c:452 |
4834 msgid "_IM" | 4853 msgid "_IM" |
4835 msgstr "Direktemelding" | 4854 msgstr "Direktemelding" |
4836 | 4855 |
4837 #: src/gtkblist.c:453 | 4856 #: src/gtkblist.c:454 |
4838 msgid "Add Buddy _Pounce" | 4857 msgid "Add Buddy _Pounce" |
4839 msgstr "Legg til kompisvarsling" | 4858 msgstr "Legg til kompisvarsling" |
4840 | 4859 |
4841 #: src/gtkblist.c:455 | 4860 #: src/gtkblist.c:456 |
4842 msgid "View _Log" | 4861 msgid "View _Log" |
4843 msgstr "Vis logg" | 4862 msgstr "Vis logg" |
4844 | 4863 |
4845 #. Buddies menu | 4864 #. Buddies menu |
4846 #: src/gtkblist.c:780 | 4865 #: src/gtkblist.c:781 |
4847 msgid "/_Buddies" | 4866 msgid "/_Buddies" |
4848 msgstr "/_Kontakter" | 4867 msgstr "/_Kontakter" |
4849 | 4868 |
4850 #: src/gtkblist.c:781 | 4869 #: src/gtkblist.c:782 |
4851 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | 4870 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
4852 msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..." | 4871 msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..." |
4853 | 4872 |
4854 #: src/gtkblist.c:782 | 4873 #: src/gtkblist.c:783 |
4855 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 4874 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
4856 msgstr "/Kontakter/_Bli med i samtalegruppe..." | 4875 msgstr "/Kontakter/_Bli med i samtalegruppe..." |
4857 | 4876 |
4858 #: src/gtkblist.c:783 | 4877 #: src/gtkblist.c:784 |
4859 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 4878 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
4860 msgstr "/Kontakter/_Hent brukerinfo..." | 4879 msgstr "/Kontakter/_Hent brukerinfo..." |
4861 | 4880 |
4862 #: src/gtkblist.c:785 | 4881 #: src/gtkblist.c:786 |
4863 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 4882 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
4864 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter" | 4883 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter" |
4865 | 4884 |
4866 #: src/gtkblist.c:786 | 4885 #: src/gtkblist.c:787 |
4867 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 4886 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
4868 msgstr "/Kontakter/Vis _tomme grupper" | 4887 msgstr "/Kontakter/Vis _tomme grupper" |
4869 | 4888 |
4870 #: src/gtkblist.c:787 | 4889 #: src/gtkblist.c:788 |
4871 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | 4890 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
4872 msgstr "/Kontakter/_Legg til kontakt..." | 4891 msgstr "/Kontakter/_Legg til kontakt..." |
4873 | 4892 |
4874 #: src/gtkblist.c:788 | 4893 #: src/gtkblist.c:789 |
4875 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | 4894 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
4876 msgstr "/Kontakter/Legg til _samtalegruppe..." | 4895 msgstr "/Kontakter/Legg til _samtalegruppe..." |
4877 | 4896 |
4878 #: src/gtkblist.c:789 | 4897 #: src/gtkblist.c:790 |
4879 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | 4898 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
4880 msgstr "/Kontakter/Legg til _gruppe..." | 4899 msgstr "/Kontakter/Legg til _gruppe..." |
4881 | 4900 |
4882 #: src/gtkblist.c:791 | 4901 #: src/gtkblist.c:792 |
4883 msgid "/Buddies/_Signoff" | 4902 msgid "/Buddies/_Signoff" |
4884 msgstr "/Kontakter/L_ogge av" | 4903 msgstr "/Kontakter/L_ogge av" |
4885 | 4904 |
4886 #: src/gtkblist.c:792 | 4905 #: src/gtkblist.c:793 |
4887 msgid "/Buddies/_Quit" | 4906 msgid "/Buddies/_Quit" |
4888 msgstr "/Kontakter/_Avslutt" | 4907 msgstr "/Kontakter/_Avslutt" |
4889 | 4908 |
4890 #. Tools | 4909 #. Tools |
4891 #: src/gtkblist.c:795 | 4910 #: src/gtkblist.c:796 |
4892 msgid "/_Tools" | 4911 msgid "/_Tools" |
4893 msgstr "/_Verktøy" | 4912 msgstr "/_Verktøy" |
4894 | 4913 |
4895 #: src/gtkblist.c:796 | 4914 #: src/gtkblist.c:797 |
4896 msgid "/Tools/_Away" | 4915 msgid "/Tools/_Away" |
4897 msgstr "/Verktøy/_Borte" | 4916 msgstr "/Verktøy/_Borte" |
4898 | 4917 |
4899 #: src/gtkblist.c:797 | 4918 #: src/gtkblist.c:798 |
4900 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 4919 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
4901 msgstr "/Verktøy/_Kompisvarsling" | 4920 msgstr "/Verktøy/_Kompisvarsling" |
4902 | 4921 |
4903 #: src/gtkblist.c:798 | 4922 #: src/gtkblist.c:799 |
4904 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 4923 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
4905 msgstr "/Verktøy/_Handlinger" | 4924 msgstr "/Verktøy/_Handlinger" |
4906 | 4925 |
4907 #: src/gtkblist.c:800 | 4926 #: src/gtkblist.c:801 |
4908 #, fuzzy | 4927 #, fuzzy |
4909 msgid "/Tools/A_ccounts" | 4928 msgid "/Tools/A_ccounts" |
4910 msgstr "/Verktøy/K_ontoer..." | 4929 msgstr "/Verktøy/K_ontoer..." |
4911 | 4930 |
4912 #: src/gtkblist.c:801 | 4931 #: src/gtkblist.c:802 |
4913 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 4932 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
4914 msgstr "/Verktøy/_Filoverføringer..." | 4933 msgstr "/Verktøy/_Filoverføringer..." |
4915 | 4934 |
4916 #: src/gtkblist.c:802 | 4935 #: src/gtkblist.c:803 |
4917 #, fuzzy | 4936 #, fuzzy |
4918 msgid "/Tools/Preferences" | 4937 msgid "/Tools/Preferences" |
4919 msgstr "/Verktøy/_Innstillinger..." | 4938 msgstr "/Verktøy/_Innstillinger..." |
4920 | 4939 |
4921 #: src/gtkblist.c:803 | 4940 #: src/gtkblist.c:804 |
4922 #, fuzzy | 4941 #, fuzzy |
4923 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 4942 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
4924 msgstr "/Verktøy/_Sikkerhet..." | 4943 msgstr "/Verktøy/_Sikkerhet..." |
4925 | 4944 |
4926 #: src/gtkblist.c:805 | 4945 #: src/gtkblist.c:806 |
4927 #, fuzzy | 4946 #, fuzzy |
4928 msgid "/Tools/View System _Log" | 4947 msgid "/Tools/View System _Log" |
4929 msgstr "/Verktøy/_Vis systemlogg..." | 4948 msgstr "/Verktøy/_Vis systemlogg..." |
4930 | 4949 |
4931 #. Help | 4950 #. Help |
4932 #: src/gtkblist.c:808 | 4951 #: src/gtkblist.c:809 |
4933 msgid "/_Help" | 4952 msgid "/_Help" |
4934 msgstr "/_Hjelp" | 4953 msgstr "/_Hjelp" |
4935 | 4954 |
4936 #: src/gtkblist.c:809 | 4955 #: src/gtkblist.c:810 |
4937 msgid "/Help/Online _Help" | 4956 msgid "/Help/Online _Help" |
4938 msgstr "/Hjelp/Hjelp på _nettet" | 4957 msgstr "/Hjelp/Hjelp på _nettet" |
4939 | 4958 |
4940 #: src/gtkblist.c:810 | 4959 #: src/gtkblist.c:811 |
4941 #, fuzzy | 4960 #, fuzzy |
4942 msgid "/Help/_Debug Window" | 4961 msgid "/Help/_Debug Window" |
4943 msgstr "/Hjelp/_Avlusningsvindu..." | 4962 msgstr "/Hjelp/_Avlusningsvindu..." |
4944 | 4963 |
4945 #: src/gtkblist.c:811 | 4964 #: src/gtkblist.c:812 |
4946 #, fuzzy | 4965 #, fuzzy |
4947 msgid "/Help/_About" | 4966 msgid "/Help/_About" |
4948 msgstr "/Hjelp/_Om..." | 4967 msgstr "/Hjelp/_Om..." |
4949 | 4968 |
4950 #: src/gtkblist.c:845 | 4969 #: src/gtkblist.c:846 |
4951 #, c-format | 4970 #, c-format |
4952 msgid "" | 4971 msgid "" |
4953 "\n" | 4972 "\n" |
4954 "<b>Account:</b> %s" | 4973 "<b>Account:</b> %s" |
4955 msgstr "" | 4974 msgstr "" |
4956 "\n" | 4975 "\n" |
4957 "<b>Konto:</b> %s" | 4976 "<b>Konto:</b> %s" |
4958 | 4977 |
4959 #: src/gtkblist.c:907 | 4978 #: src/gtkblist.c:908 |
4960 #, c-format | 4979 #, c-format |
4961 msgid "%d%%" | 4980 msgid "%d%%" |
4962 msgstr "%d%%" | 4981 msgstr "%d%%" |
4963 | 4982 |
4964 #: src/gtkblist.c:921 | 4983 #: src/gtkblist.c:922 |
4965 msgid "" | 4984 msgid "" |
4966 "\n" | 4985 "\n" |
4967 "<b>Account:</b>" | 4986 "<b>Account:</b>" |
4968 msgstr "" | 4987 msgstr "" |
4969 "\n" | 4988 "\n" |
4970 "<b>Konto:</b>" | 4989 "<b>Konto:</b>" |
4971 | 4990 |
4972 #: src/gtkblist.c:922 | 4991 #: src/gtkblist.c:923 |
4973 msgid "" | 4992 msgid "" |
4974 "\n" | 4993 "\n" |
4975 "<b>Alias:</b>" | 4994 "<b>Alias:</b>" |
4976 msgstr "" | 4995 msgstr "" |
4977 "\n" | 4996 "\n" |
4978 "<b>Alias:</b>" | 4997 "<b>Alias:</b>" |
4979 | 4998 |
4980 #: src/gtkblist.c:923 | 4999 #: src/gtkblist.c:924 |
4981 msgid "" | 5000 msgid "" |
4982 "\n" | 5001 "\n" |
4983 "<b>Nickname:</b>" | 5002 "<b>Nickname:</b>" |
4984 msgstr "" | 5003 msgstr "" |
4985 "\n" | 5004 "\n" |
4986 "<b>Kallenavn:</b>" | 5005 "<b>Kallenavn:</b>" |
4987 | 5006 |
4988 #: src/gtkblist.c:924 | 5007 #: src/gtkblist.c:925 |
4989 msgid "" | 5008 msgid "" |
4990 "\n" | 5009 "\n" |
4991 "<b>Idle:</b>" | 5010 "<b>Idle:</b>" |
4992 msgstr "" | 5011 msgstr "" |
4993 "\n" | 5012 "\n" |
4994 "<b>Inaktiv:</b>" | 5013 "<b>Inaktiv:</b>" |
4995 | 5014 |
4996 #: src/gtkblist.c:925 | 5015 #: src/gtkblist.c:926 |
4997 msgid "" | 5016 msgid "" |
4998 "\n" | 5017 "\n" |
4999 "<b>Warned:</b>" | 5018 "<b>Warned:</b>" |
5000 msgstr "" | 5019 msgstr "" |
5001 "\n" | 5020 "\n" |
5002 "<b>Advart:</b>" | 5021 "<b>Advart:</b>" |
5003 | 5022 |
5004 #: src/gtkblist.c:927 | 5023 #: src/gtkblist.c:928 |
5005 msgid "" | 5024 msgid "" |
5006 "\n" | 5025 "\n" |
5007 "<b>Description:</b> Spooky" | 5026 "<b>Description:</b> Spooky" |
5008 msgstr "" | 5027 msgstr "" |
5009 "\n" | 5028 "\n" |
5010 "<b>Beskrivelse:</b> Skummel" | 5029 "<b>Beskrivelse:</b> Skummel" |
5011 | 5030 |
5012 #: src/gtkblist.c:928 | 5031 #: src/gtkblist.c:929 |
5013 #, fuzzy | 5032 #, fuzzy |
5014 msgid "" | 5033 msgid "" |
5015 "\n" | 5034 "\n" |
5016 "<b>Status</b>: Awesome" | 5035 "<b>Status</b>: Awesome" |
5017 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 5036 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
5018 | 5037 |
5019 #: src/gtkblist.c:929 | 5038 #: src/gtkblist.c:930 |
5020 #, fuzzy | 5039 #, fuzzy |
5021 msgid "" | 5040 msgid "" |
5022 "\n" | 5041 "\n" |
5023 "<b>Status</b>: Rockin'" | 5042 "<b>Status</b>: Rockin'" |
5024 msgstr "<b>Status:</b> " | 5043 msgstr "<b>Status:</b> " |
5025 | 5044 |
5026 #: src/gtkblist.c:1226 | 5045 #: src/gtkblist.c:1227 |
5027 #, c-format | 5046 #, c-format |
5028 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 5047 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
5029 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm) " | 5048 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm) " |
5030 | 5049 |
5031 #: src/gtkblist.c:1228 | 5050 #: src/gtkblist.c:1229 |
5032 #, c-format | 5051 #, c-format |
5033 msgid "Idle (%dm) " | 5052 msgid "Idle (%dm) " |
5034 msgstr "Inaktiv (%dm) " | 5053 msgstr "Inaktiv (%dm) " |
5035 | 5054 |
5036 #: src/gtkblist.c:1232 | 5055 #: src/gtkblist.c:1233 |
5037 #, c-format | 5056 #, c-format |
5038 msgid "Warned (%d%%) " | 5057 msgid "Warned (%d%%) " |
5039 msgstr "Advart (%d%%) " | 5058 msgstr "Advart (%d%%) " |
5040 | 5059 |
5041 #: src/gtkblist.c:1235 | 5060 #: src/gtkblist.c:1236 |
5042 #, fuzzy | 5061 #, fuzzy |
5043 msgid "Offline " | 5062 msgid "Offline " |
5044 msgstr "Avlogget" | 5063 msgstr "Avlogget" |
5045 | 5064 |
5046 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 | 5065 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 |
5047 msgid "None" | 5066 msgid "None" |
5048 msgstr "Ingen" | 5067 msgstr "Ingen" |
5049 | 5068 |
5050 #: src/gtkblist.c:1392 | 5069 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 |
5051 msgid "Alphabetical" | |
5052 msgstr "" | |
5053 | |
5054 #: src/gtkblist.c:1393 | |
5055 #, fuzzy | |
5056 msgid "By status" | |
5057 msgstr "Status" | |
5058 | |
5059 #: src/gtkblist.c:1394 | |
5060 #, fuzzy | |
5061 msgid "By log size" | |
5062 msgstr "Kontakt logger inn" | |
5063 | |
5064 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270 | |
5065 msgid "Buddy List" | 5070 msgid "Buddy List" |
5066 msgstr "Kontaktliste" | 5071 msgstr "Kontaktliste" |
5067 | 5072 |
5068 #: src/gtkblist.c:1454 | 5073 #: src/gtkblist.c:1455 |
5069 msgid "/Tools/Away" | 5074 msgid "/Tools/Away" |
5070 msgstr "/Verktøy/Borte" | 5075 msgstr "/Verktøy/Borte" |
5071 | 5076 |
5072 #: src/gtkblist.c:1457 | 5077 #: src/gtkblist.c:1458 |
5073 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 5078 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
5074 msgstr "/Verktøy/Kompisvarsel" | 5079 msgstr "/Verktøy/Kompisvarsel" |
5075 | 5080 |
5076 #: src/gtkblist.c:1460 | 5081 #: src/gtkblist.c:1461 |
5077 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 5082 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
5078 msgstr "/Verktøy/Handlinger" | 5083 msgstr "/Verktøy/Handlinger" |
5079 | 5084 |
5080 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 5085 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
5081 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 5086 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
5082 #. | 5087 #. |
5083 #: src/gtkblist.c:1543 | 5088 #: src/gtkblist.c:1544 |
5084 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 5089 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
5085 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter" | 5090 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter" |
5086 | 5091 |
5087 #: src/gtkblist.c:1545 | 5092 #: src/gtkblist.c:1546 |
5088 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 5093 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
5089 msgstr "/Kontakter/Vis tomme grupper" | 5094 msgstr "/Kontakter/Vis tomme grupper" |
5090 | 5095 |
5091 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 | 5096 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 |
5092 msgid "IM" | 5097 msgid "IM" |
5093 msgstr "Beskjed" | 5098 msgstr "Beskjed" |
5094 | 5099 |
5095 #: src/gtkblist.c:1569 | 5100 #: src/gtkblist.c:1570 |
5096 msgid "Send a message to the selected buddy" | 5101 msgid "Send a message to the selected buddy" |
5097 msgstr "Send beskjed til den valgte kontakten" | 5102 msgstr "Send beskjed til den valgte kontakten" |
5098 | 5103 |
5099 #: src/gtkblist.c:1578 | 5104 #: src/gtkblist.c:1579 |
5100 msgid "Get information on the selected buddy" | 5105 msgid "Get information on the selected buddy" |
5101 msgstr "Hent informasjon om den valgte kontakten" | 5106 msgstr "Hent informasjon om den valgte kontakten" |
5102 | 5107 |
5103 #: src/gtkblist.c:1586 | 5108 #: src/gtkblist.c:1587 |
5104 msgid "Join a chat room" | 5109 msgid "Join a chat room" |
5105 msgstr "Bli med i samtalegruppe" | 5110 msgstr "Bli med i samtalegruppe" |
5106 | 5111 |
5107 #: src/gtkblist.c:1594 | 5112 #: src/gtkblist.c:1595 |
5108 msgid "Set an away message" | 5113 msgid "Set an away message" |
5109 msgstr "Sett en fraværsbeskjed" | 5114 msgstr "Sett en fraværsbeskjed" |
5110 | 5115 |
5111 #: src/gtkblist.c:2584 | 5116 #: src/gtkblist.c:2585 |
5112 msgid "No actions available" | 5117 msgid "No actions available" |
5113 msgstr "Ingen handlinger tilgjengelig" | 5118 msgstr "Ingen handlinger tilgjengelig" |
5114 | 5119 |
5115 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 | 5120 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 |
5116 msgid "Done." | 5121 msgid "Done." |
5126 | 5131 |
5127 #: src/gtkconn.c:206 | 5132 #: src/gtkconn.c:206 |
5128 msgid "Cancel All" | 5133 msgid "Cancel All" |
5129 msgstr "A_vbryt alle" | 5134 msgstr "A_vbryt alle" |
5130 | 5135 |
5131 #: src/gtkconv.c:183 | 5136 #: src/gtkconv.c:180 |
5132 #, fuzzy | 5137 #, fuzzy |
5133 msgid "That file already exists" | 5138 msgid "That file already exists" |
5134 msgstr "Filen eksisterer ikke." | 5139 msgstr "Filen eksisterer ikke." |
5135 | 5140 |
5136 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 | 5141 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 |
5137 #, fuzzy | 5142 #, fuzzy |
5138 msgid "Would you like to overwrite it?" | 5143 msgid "Would you like to overwrite it?" |
5139 msgstr "Filen eksisterer allerede. Ønsker du å overskrive den?" | 5144 msgstr "Filen eksisterer allerede. Ønsker du å overskrive den?" |
5140 | 5145 |
5141 #: src/gtkconv.c:279 | 5146 #: src/gtkconv.c:276 |
5142 msgid "Gaim - Insert Image" | 5147 msgid "Gaim - Insert Image" |
5143 msgstr "Gaim - Sett inn bilde" | 5148 msgstr "Gaim - Sett inn bilde" |
5144 | 5149 |
5145 #: src/gtkconv.c:581 | 5150 #: src/gtkconv.c:580 |
5146 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 5151 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
5147 msgstr "Gaim - Inviter kontakt til samtalegruppe" | 5152 msgstr "Gaim - Inviter kontakt til samtalegruppe" |
5148 | 5153 |
5149 #. Put our happy label in it. | 5154 #. Put our happy label in it. |
5150 #: src/gtkconv.c:609 | 5155 #: src/gtkconv.c:608 |
5151 msgid "" | 5156 msgid "" |
5152 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 5157 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
5153 "invite message." | 5158 "invite message." |
5154 msgstr "" | 5159 msgstr "" |
5155 "Vennligst skriv inn navnet på brukeren som du vil invitere, og en eventuell " | 5160 "Vennligst skriv inn navnet på brukeren som du vil invitere, og en eventuell " |
5156 "invitasjonsbeskjed." | 5161 "invitasjonsbeskjed." |
5157 | 5162 |
5158 #: src/gtkconv.c:630 | 5163 #: src/gtkconv.c:629 |
5159 msgid "_Buddy:" | 5164 msgid "_Buddy:" |
5160 msgstr "Kontakt:" | 5165 msgstr "Kontakt:" |
5161 | 5166 |
5162 #: src/gtkconv.c:650 | 5167 #: src/gtkconv.c:649 |
5163 msgid "_Message:" | 5168 msgid "_Message:" |
5164 msgstr "Beskjed:" | 5169 msgstr "Beskjed:" |
5165 | 5170 |
5166 #: src/gtkconv.c:1080 | 5171 #: src/gtkconv.c:1079 |
5167 msgid "Un-Ignore" | 5172 msgid "Un-Ignore" |
5168 msgstr "Fjern ignorer" | 5173 msgstr "Fjern ignorer" |
5169 | 5174 |
5170 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 | 5175 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 |
5171 msgid "Ignore" | 5176 msgid "Ignore" |
5172 msgstr "Ignorer" | 5177 msgstr "Ignorer" |
5173 | 5178 |
5174 #. Info button | 5179 #. Info button |
5175 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 | 5180 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 |
5176 msgid "Info" | 5181 msgid "Info" |
5177 msgstr "Info" | 5182 msgstr "Info" |
5178 | 5183 |
5179 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 | 5184 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 |
5180 #: src/gtkrequest.c:176 | 5185 #: src/gtkrequest.c:176 |
5181 msgid "Remove" | 5186 msgid "Remove" |
5182 msgstr "Fjern" | 5187 msgstr "Fjern" |
5183 | 5188 |
5184 #: src/gtkconv.c:2200 | 5189 #: src/gtkconv.c:2199 |
5185 msgid "User is typing..." | 5190 msgid "User is typing..." |
5186 msgstr "Brukeren skriver en melding..." | 5191 msgstr "Brukeren skriver en melding..." |
5187 | 5192 |
5188 #: src/gtkconv.c:2208 | 5193 #: src/gtkconv.c:2207 |
5189 msgid "User has typed something and paused" | 5194 msgid "User has typed something and paused" |
5190 msgstr "Brukeren har skrevet noe og tatt pause" | 5195 msgstr "Brukeren har skrevet noe og tatt pause" |
5191 | 5196 |
5192 #. Build the Send As menu | 5197 #. Build the Send As menu |
5193 #: src/gtkconv.c:2310 | 5198 #: src/gtkconv.c:2309 |
5194 msgid "_Send As" | 5199 msgid "_Send As" |
5195 msgstr "Send som" | 5200 msgstr "Send som" |
5196 | 5201 |
5197 #: src/gtkconv.c:2766 | 5202 #: src/gtkconv.c:2765 |
5198 msgid "Gaim - Save Conversation" | 5203 msgid "Gaim - Save Conversation" |
5199 msgstr "Gaim - Lagre samtale" | 5204 msgstr "Gaim - Lagre samtale" |
5200 | 5205 |
5201 #. Conversation menu | 5206 #. Conversation menu |
5202 #: src/gtkconv.c:2783 | 5207 #: src/gtkconv.c:2782 |
5203 msgid "/_Conversation" | 5208 msgid "/_Conversation" |
5204 msgstr "/_Samtale" | 5209 msgstr "/_Samtale" |
5205 | 5210 |
5206 #: src/gtkconv.c:2785 | 5211 #: src/gtkconv.c:2784 |
5207 msgid "/Conversation/_Save As..." | 5212 msgid "/Conversation/_Save As..." |
5208 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5213 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5209 | 5214 |
5210 #: src/gtkconv.c:2787 | 5215 #: src/gtkconv.c:2786 |
5211 msgid "/Conversation/View _Log..." | 5216 msgid "/Conversation/View _Log..." |
5212 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." | 5217 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." |
5213 | 5218 |
5214 #: src/gtkconv.c:2791 | 5219 #: src/gtkconv.c:2790 |
5215 #, fuzzy | 5220 #, fuzzy |
5216 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 5221 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
5217 msgstr "Legg til kompisvarsling" | 5222 msgstr "Legg til kompisvarsling" |
5218 | 5223 |
5219 #: src/gtkconv.c:2793 | 5224 #: src/gtkconv.c:2792 |
5220 #, fuzzy | 5225 #, fuzzy |
5221 msgid "/Conversation/A_lias..." | 5226 msgid "/Conversation/A_lias..." |
5222 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5227 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5223 | 5228 |
5224 #: src/gtkconv.c:2795 | 5229 #: src/gtkconv.c:2794 |
5225 #, fuzzy | 5230 #, fuzzy |
5226 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 5231 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
5227 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5232 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5228 | 5233 |
5229 #: src/gtkconv.c:2797 | 5234 #: src/gtkconv.c:2796 |
5230 #, fuzzy | 5235 #, fuzzy |
5231 msgid "/Conversation/In_vite..." | 5236 msgid "/Conversation/In_vite..." |
5232 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5237 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5233 | 5238 |
5234 #: src/gtkconv.c:2802 | 5239 #: src/gtkconv.c:2801 |
5235 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 5240 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
5236 msgstr "/Samtale/Sett inn _URL..." | 5241 msgstr "/Samtale/Sett inn _URL..." |
5237 | 5242 |
5238 #: src/gtkconv.c:2804 | 5243 #: src/gtkconv.c:2803 |
5239 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 5244 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
5240 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..." | 5245 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..." |
5241 | 5246 |
5242 #: src/gtkconv.c:2809 | 5247 #: src/gtkconv.c:2808 |
5243 #, fuzzy | 5248 #, fuzzy |
5244 msgid "/Conversation/_Warn..." | 5249 msgid "/Conversation/_Warn..." |
5245 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5250 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5246 | 5251 |
5247 #: src/gtkconv.c:2811 | 5252 #: src/gtkconv.c:2810 |
5248 #, fuzzy | 5253 #, fuzzy |
5249 msgid "/Conversation/_Block..." | 5254 msgid "/Conversation/_Block..." |
5250 msgstr "/Samtale/L_ukk" | 5255 msgstr "/Samtale/L_ukk" |
5251 | 5256 |
5252 #: src/gtkconv.c:2813 | 5257 #: src/gtkconv.c:2812 |
5253 #, fuzzy | 5258 #, fuzzy |
5254 msgid "/Conversation/_Add..." | 5259 msgid "/Conversation/_Add..." |
5255 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5260 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5256 | 5261 |
5257 #: src/gtkconv.c:2815 | 5262 #: src/gtkconv.c:2814 |
5258 #, fuzzy | 5263 #, fuzzy |
5259 msgid "/Conversation/_Remove..." | 5264 msgid "/Conversation/_Remove..." |
5260 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5265 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5261 | 5266 |
5262 #: src/gtkconv.c:2820 | 5267 #: src/gtkconv.c:2819 |
5263 msgid "/Conversation/_Close" | 5268 msgid "/Conversation/_Close" |
5264 msgstr "/Samtale/L_ukk" | 5269 msgstr "/Samtale/L_ukk" |
5265 | 5270 |
5266 #. Options | 5271 #. Options |
5267 #: src/gtkconv.c:2824 | 5272 #: src/gtkconv.c:2823 |
5268 msgid "/_Options" | 5273 msgid "/_Options" |
5269 msgstr "/_Brukervalg" | 5274 msgstr "/_Brukervalg" |
5270 | 5275 |
5271 #: src/gtkconv.c:2825 | 5276 #: src/gtkconv.c:2824 |
5272 msgid "/Options/Enable _Logging" | 5277 msgid "/Options/Enable _Logging" |
5273 msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging" | 5278 msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging" |
5274 | 5279 |
5275 #: src/gtkconv.c:2826 | 5280 #: src/gtkconv.c:2825 |
5276 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 5281 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
5277 msgstr "/Brukervalg/Slå på l_yder" | 5282 msgstr "/Brukervalg/Slå på l_yder" |
5278 | 5283 |
5279 #: src/gtkconv.c:2866 | 5284 #: src/gtkconv.c:2865 |
5280 msgid "/Conversation/View Log..." | 5285 msgid "/Conversation/View Log..." |
5281 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." | 5286 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." |
5282 | 5287 |
5283 #: src/gtkconv.c:2871 | 5288 #: src/gtkconv.c:2870 |
5284 #, fuzzy | 5289 #, fuzzy |
5285 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 5290 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
5286 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." | 5291 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." |
5287 | 5292 |
5288 #: src/gtkconv.c:2875 | 5293 #: src/gtkconv.c:2874 |
5289 #, fuzzy | 5294 #, fuzzy |
5290 msgid "/Conversation/Alias..." | 5295 msgid "/Conversation/Alias..." |
5291 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5296 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5292 | 5297 |
5293 #: src/gtkconv.c:2879 | 5298 #: src/gtkconv.c:2878 |
5294 #, fuzzy | 5299 #, fuzzy |
5295 msgid "/Conversation/Get Info..." | 5300 msgid "/Conversation/Get Info..." |
5296 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." | 5301 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." |
5297 | 5302 |
5298 #: src/gtkconv.c:2883 | 5303 #: src/gtkconv.c:2882 |
5299 #, fuzzy | 5304 #, fuzzy |
5300 msgid "/Conversation/Invite..." | 5305 msgid "/Conversation/Invite..." |
5301 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..." | 5306 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..." |
5302 | 5307 |
5303 #: src/gtkconv.c:2889 | 5308 #: src/gtkconv.c:2888 |
5304 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 5309 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
5305 msgstr "/Samtale/Sett inn _URL..." | 5310 msgstr "/Samtale/Sett inn _URL..." |
5306 | 5311 |
5307 #: src/gtkconv.c:2893 | 5312 #: src/gtkconv.c:2892 |
5308 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 5313 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
5309 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..." | 5314 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..." |
5310 | 5315 |
5311 #: src/gtkconv.c:2899 | 5316 #: src/gtkconv.c:2898 |
5312 #, fuzzy | 5317 #, fuzzy |
5313 msgid "/Conversation/Warn..." | 5318 msgid "/Conversation/Warn..." |
5314 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5319 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5315 | 5320 |
5316 #: src/gtkconv.c:2903 | 5321 #: src/gtkconv.c:2902 |
5317 #, fuzzy | 5322 #, fuzzy |
5318 msgid "/Conversation/Block..." | 5323 msgid "/Conversation/Block..." |
5319 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." | 5324 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." |
5320 | 5325 |
5321 #: src/gtkconv.c:2907 | 5326 #: src/gtkconv.c:2906 |
5322 #, fuzzy | 5327 #, fuzzy |
5323 msgid "/Conversation/Add..." | 5328 msgid "/Conversation/Add..." |
5324 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5329 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5325 | 5330 |
5326 #: src/gtkconv.c:2911 | 5331 #: src/gtkconv.c:2910 |
5327 #, fuzzy | 5332 #, fuzzy |
5328 msgid "/Conversation/Remove..." | 5333 msgid "/Conversation/Remove..." |
5329 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." | 5334 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." |
5330 | 5335 |
5331 #: src/gtkconv.c:2917 | 5336 #: src/gtkconv.c:2916 |
5332 msgid "/Options/Enable Logging" | 5337 msgid "/Options/Enable Logging" |
5333 msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging" | 5338 msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging" |
5334 | 5339 |
5335 #: src/gtkconv.c:2920 | 5340 #: src/gtkconv.c:2919 |
5336 msgid "/Options/Enable Sounds" | 5341 msgid "/Options/Enable Sounds" |
5337 msgstr "/Brukervalg/Slå på l_yder" | 5342 msgstr "/Brukervalg/Slå på l_yder" |
5338 | 5343 |
5339 #. From right to left... | 5344 #. From right to left... |
5340 #. Send button | 5345 #. Send button |
5341 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 | 5346 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 |
5342 #: src/gtkconv.c:5683 | 5347 #: src/gtkconv.c:5684 |
5343 msgid "Send" | 5348 msgid "Send" |
5344 msgstr "Send" | 5349 msgstr "Send" |
5345 | 5350 |
5346 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 | 5351 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 |
5347 msgid "Add the user to your buddy list" | 5352 msgid "Add the user to your buddy list" |
5348 msgstr "Legg til brukeren i kontaktlisten din" | 5353 msgstr "Legg til brukeren i kontaktlisten din" |
5349 | 5354 |
5350 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 | 5355 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 |
5351 msgid "Remove the user from your buddy list" | 5356 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5352 msgstr "Fjern brukeren fra kontaktlisten din" | 5357 msgstr "Fjern brukeren fra kontaktlisten din" |
5353 | 5358 |
5354 #. Warn button | 5359 #. Warn button |
5355 #: src/gtkconv.c:2980 | 5360 #: src/gtkconv.c:2979 |
5356 msgid "Warn" | 5361 msgid "Warn" |
5357 msgstr "Advar" | 5362 msgstr "Advar" |
5358 | 5363 |
5359 #: src/gtkconv.c:2984 | 5364 #: src/gtkconv.c:2983 |
5360 msgid "Warn the user" | 5365 msgid "Warn the user" |
5361 msgstr "Advar brukeren" | 5366 msgstr "Advar brukeren" |
5362 | 5367 |
5363 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 | 5368 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 |
5364 msgid "Get the user's information" | 5369 msgid "Get the user's information" |
5365 msgstr "Hent brukerinformasjon" | 5370 msgstr "Hent brukerinformasjon" |
5366 | 5371 |
5367 #. Block button | 5372 #. Block button |
5368 #: src/gtkconv.c:2994 | 5373 #: src/gtkconv.c:2993 |
5369 msgid "Block" | 5374 msgid "Block" |
5370 msgstr "Sperr" | 5375 msgstr "Sperr" |
5371 | 5376 |
5372 #: src/gtkconv.c:2998 | 5377 #: src/gtkconv.c:2997 |
5373 msgid "Block the user" | 5378 msgid "Block the user" |
5374 msgstr "Sperr brukeren" | 5379 msgstr "Sperr brukeren" |
5375 | 5380 |
5376 #. Invite | 5381 #. Invite |
5377 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 | 5382 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 |
5378 msgid "Invite" | 5383 msgid "Invite" |
5379 msgstr "Inviter" | 5384 msgstr "Inviter" |
5380 | 5385 |
5381 #: src/gtkconv.c:3059 | 5386 #: src/gtkconv.c:3058 |
5382 msgid "Invite a user" | 5387 msgid "Invite a user" |
5383 msgstr "Inviter en bruker" | 5388 msgstr "Inviter en bruker" |
5384 | 5389 |
5385 #: src/gtkconv.c:3098 | 5390 #: src/gtkconv.c:3097 |
5386 msgid "Bold" | 5391 msgid "Bold" |
5387 msgstr "Fet" | 5392 msgstr "Fet" |
5388 | 5393 |
5389 #: src/gtkconv.c:3109 | 5394 #: src/gtkconv.c:3108 |
5390 msgid "Italic" | 5395 msgid "Italic" |
5391 msgstr "Kursiv" | 5396 msgstr "Kursiv" |
5392 | 5397 |
5393 #: src/gtkconv.c:3120 | 5398 #: src/gtkconv.c:3119 |
5394 msgid "Underline" | 5399 msgid "Underline" |
5395 msgstr "Understrek" | 5400 msgstr "Understrek" |
5396 | 5401 |
5397 #: src/gtkconv.c:3136 | 5402 #: src/gtkconv.c:3135 |
5398 msgid "Larger font size" | 5403 msgid "Larger font size" |
5399 msgstr "Større skrift" | 5404 msgstr "Større skrift" |
5400 | 5405 |
5401 #: src/gtkconv.c:3148 | 5406 #: src/gtkconv.c:3147 |
5402 msgid "Normal font size" | 5407 msgid "Normal font size" |
5403 msgstr "Normal skriftstørrelse" | 5408 msgstr "Normal skriftstørrelse" |
5404 | 5409 |
5405 #: src/gtkconv.c:3160 | 5410 #: src/gtkconv.c:3159 |
5406 msgid "Smaller font size" | 5411 msgid "Smaller font size" |
5407 msgstr "Mindre skrift" | 5412 msgstr "Mindre skrift" |
5408 | 5413 |
5409 #: src/gtkconv.c:3177 | 5414 #: src/gtkconv.c:3176 |
5410 msgid "Font Face" | 5415 msgid "Font Face" |
5411 msgstr "Skrifttype" | 5416 msgstr "Skrifttype" |
5412 | 5417 |
5413 #: src/gtkconv.c:3189 | 5418 #: src/gtkconv.c:3188 |
5414 msgid "Foreground font color" | 5419 msgid "Foreground font color" |
5415 msgstr "Forgrunnsfarge" | 5420 msgstr "Forgrunnsfarge" |
5416 | 5421 |
5417 #: src/gtkconv.c:3201 | 5422 #: src/gtkconv.c:3200 |
5418 msgid "Background color" | 5423 msgid "Background color" |
5419 msgstr "Bakgrunnsfarge" | 5424 msgstr "Bakgrunnsfarge" |
5420 | 5425 |
5421 #: src/gtkconv.c:3216 | 5426 #: src/gtkconv.c:3215 |
5422 msgid "Insert image" | 5427 msgid "Insert image" |
5423 msgstr "Sett inn bilde" | 5428 msgstr "Sett inn bilde" |
5424 | 5429 |
5425 #: src/gtkconv.c:3227 | 5430 #: src/gtkconv.c:3226 |
5426 msgid "Insert link" | 5431 msgid "Insert link" |
5427 msgstr "Sett inn lenke" | 5432 msgstr "Sett inn lenke" |
5428 | 5433 |
5429 #: src/gtkconv.c:3238 | 5434 #: src/gtkconv.c:3237 |
5430 msgid "Insert smiley" | 5435 msgid "Insert smiley" |
5431 msgstr "Sett inn smilefjes" | 5436 msgstr "Sett inn smilefjes" |
5432 | 5437 |
5433 #: src/gtkconv.c:3295 | 5438 #: src/gtkconv.c:3294 |
5434 msgid "Topic:" | 5439 msgid "Topic:" |
5435 msgstr "Tema:" | 5440 msgstr "Tema:" |
5436 | 5441 |
5437 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 5442 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
5438 #: src/gtkconv.c:3346 | 5443 #: src/gtkconv.c:3345 |
5439 msgid "0 people in room" | 5444 msgid "0 people in room" |
5440 msgstr "0 brukere i rommet" | 5445 msgstr "0 brukere i rommet" |
5441 | 5446 |
5442 #: src/gtkconv.c:3403 | 5447 #: src/gtkconv.c:3402 |
5443 msgid "IM the user" | 5448 msgid "IM the user" |
5444 msgstr "Send beskjed til bruker" | 5449 msgstr "Send beskjed til bruker" |
5445 | 5450 |
5446 #: src/gtkconv.c:3415 | 5451 #: src/gtkconv.c:3414 |
5447 msgid "Ignore the user" | 5452 msgid "Ignore the user" |
5448 msgstr "Ignorer bruker" | 5453 msgstr "Ignorer bruker" |
5449 | 5454 |
5450 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 | 5455 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 |
5451 #, c-format | 5456 #, c-format |
5452 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 5457 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
5453 msgstr "" | 5458 msgstr "" |
5454 | 5459 |
5455 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 | 5460 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 |
5456 #, fuzzy, c-format | 5461 #, fuzzy, c-format |
5457 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 5462 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
5458 msgstr "Samtale med %s" | 5463 msgstr "Samtale med %s" |
5459 | 5464 |
5460 #: src/gtkconv.c:3947 | 5465 #: src/gtkconv.c:3946 |
5461 msgid "Close conversation" | 5466 msgid "Close conversation" |
5462 msgstr "Lukk samtalen" | 5467 msgstr "Lukk samtalen" |
5463 | 5468 |
5464 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 | 5469 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 |
5465 #, c-format | 5470 #, c-format |
5466 msgid "%d person in room" | 5471 msgid "%d person in room" |
5467 msgid_plural "%d people in room" | 5472 msgid_plural "%d people in room" |
5468 msgstr[0] "%d person i rommet" | 5473 msgstr[0] "%d person i rommet" |
5469 msgstr[1] "%d personer i rommet" | 5474 msgstr[1] "%d personer i rommet" |
5470 | 5475 |
5471 #: src/gtkconv.c:5001 | 5476 #: src/gtkconv.c:5000 |
5472 msgid "Disable Animation" | 5477 msgid "Disable Animation" |
5473 msgstr "Slå av animasjon" | 5478 msgstr "Slå av animasjon" |
5474 | 5479 |
5475 #: src/gtkconv.c:5010 | 5480 #: src/gtkconv.c:5009 |
5476 msgid "Enable Animation" | 5481 msgid "Enable Animation" |
5477 msgstr "Slå på animasjon" | 5482 msgstr "Slå på animasjon" |
5478 | 5483 |
5479 #: src/gtkconv.c:5017 | 5484 #: src/gtkconv.c:5016 |
5480 msgid "Hide Icon" | 5485 msgid "Hide Icon" |
5481 msgstr "Skjul ikon" | 5486 msgstr "Skjul ikon" |
5482 | 5487 |
5483 #: src/gtkconv.c:5023 | 5488 #: src/gtkconv.c:5022 |
5484 msgid "Save Icon As..." | 5489 msgid "Save Icon As..." |
5485 msgstr "Lagre ikon som..." | 5490 msgstr "Lagre ikon som..." |
5486 | 5491 |
5487 #: src/gtkft.c:126 | 5492 #: src/gtkft.c:126 |
5488 #, c-format | 5493 #, c-format |
5581 #: src/gtkft.c:1107 | 5586 #: src/gtkft.c:1107 |
5582 #, c-format | 5587 #, c-format |
5583 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 5588 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
5584 msgstr "%s ønsker å sende deg %s (%s)" | 5589 msgstr "%s ønsker å sende deg %s (%s)" |
5585 | 5590 |
5586 #: src/gtkimhtml.c:530 | 5591 #: src/gtkimhtml.c:529 |
5587 msgid "_Copy Link Location" | 5592 msgid "_Copy Link Location" |
5588 msgstr "Kopier snarvei" | 5593 msgstr "Kopier snarvei" |
5589 | 5594 |
5590 #: src/gtkimhtml.c:537 | 5595 #: src/gtkimhtml.c:536 |
5591 msgid "_Open Link in Browser" | 5596 msgid "_Open Link in Browser" |
5592 msgstr "Åpne i nettleser" | 5597 msgstr "Åpne i nettleser" |
5593 | 5598 |
5594 #: src/gtkimhtml.c:1642 | 5599 #: src/gtkimhtml.c:1632 |
5595 #, fuzzy | 5600 #, fuzzy |
5596 msgid "" | 5601 msgid "" |
5597 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 5602 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
5598 "Defaulting to PNG." | 5603 "Defaulting to PNG." |
5599 msgstr "" | 5604 msgstr "" |
5600 "Gaim kunne ikke gjette bildetypen ut fra filtypen (siste del av filnavnet). " | 5605 "Gaim kunne ikke gjette bildetypen ut fra filtypen (siste del av filnavnet). " |
5601 "Antar PNG-format." | 5606 "Antar PNG-format." |
5602 | 5607 |
5603 #: src/gtkimhtml.c:1650 | 5608 #: src/gtkimhtml.c:1640 |
5604 #, c-format | 5609 #, c-format |
5605 msgid "Error saving image: %s" | 5610 msgid "Error saving image: %s" |
5606 msgstr "Feil under lagring av bilde: %s" | 5611 msgstr "Feil under lagring av bilde: %s" |
5607 | 5612 |
5608 #: src/gtkimhtml.c:1659 | 5613 #: src/gtkimhtml.c:1649 |
5609 #, fuzzy | 5614 #, fuzzy |
5610 msgid "Save Image" | 5615 msgid "Save Image" |
5611 msgstr "Lagre bilde..." | 5616 msgstr "Lagre bilde..." |
5612 | 5617 |
5613 #: src/gtkimhtml.c:1681 | 5618 #: src/gtkimhtml.c:1671 |
5614 msgid "_Save Image..." | 5619 msgid "_Save Image..." |
5615 msgstr "Lagre bilde..." | 5620 msgstr "Lagre bilde..." |
5616 | 5621 |
5617 #: src/gtknotify.c:199 | 5622 #: src/gtknotify.c:199 |
5618 #, c-format | 5623 #, c-format |
5729 | 5734 |
5730 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 | 5735 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 |
5731 msgid "Browse" | 5736 msgid "Browse" |
5732 msgstr "Bla gjennom" | 5737 msgstr "Bla gjennom" |
5733 | 5738 |
5734 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 | 5739 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 |
5735 msgid "Test" | 5740 msgid "Test" |
5736 msgstr "Test" | 5741 msgstr "Test" |
5737 | 5742 |
5738 #: src/gtkpounce.c:600 | 5743 #: src/gtkpounce.c:600 |
5739 msgid "_Save this pounce after activation" | 5744 msgid "_Save this pounce after activation" |
5786 | 5791 |
5787 #: src/gtkpounce.c:843 | 5792 #: src/gtkpounce.c:843 |
5788 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 5793 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
5789 msgstr "Ukjent varslingshendelse. Vennligst rapporter dette!" | 5794 msgstr "Ukjent varslingshendelse. Vennligst rapporter dette!" |
5790 | 5795 |
5791 #: src/gtkprefs.c:378 | 5796 #: src/gtkprefs.c:381 |
5792 msgid "Interface Options" | 5797 msgid "Interface Options" |
5793 msgstr "Valg for grensesnitt" | 5798 msgstr "Valg for grensesnitt" |
5794 | 5799 |
5795 #: src/gtkprefs.c:380 | 5800 #: src/gtkprefs.c:383 |
5796 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 5801 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
5797 msgstr "Vis kallenavn for personer hvis de ikke har noe alias" | 5802 msgstr "Vis kallenavn for personer hvis de ikke har noe alias" |
5798 | 5803 |
5799 #: src/gtkprefs.c:561 | 5804 #: src/gtkprefs.c:564 |
5800 msgid "" | 5805 msgid "" |
5801 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 5806 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
5802 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 5807 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
5803 msgstr "" | 5808 msgstr "" |
5804 "Velg smilefjes-temaet du vil bruke fra listen nedenfor. Nye temaer kan " | 5809 "Velg smilefjes-temaet du vil bruke fra listen nedenfor. Nye temaer kan " |
5805 "installeres ved å dra og slippe dem over temalisten." | 5810 "installeres ved å dra og slippe dem over temalisten." |
5806 | 5811 |
5807 #: src/gtkprefs.c:594 | 5812 #: src/gtkprefs.c:597 |
5808 msgid "Icon" | 5813 msgid "Icon" |
5809 msgstr "Ikon" | 5814 msgstr "Ikon" |
5810 | 5815 |
5811 #: src/gtkprefs.c:668 | 5816 #: src/gtkprefs.c:671 |
5812 msgid "Style" | 5817 msgid "Style" |
5813 msgstr "Stil" | 5818 msgstr "Stil" |
5814 | 5819 |
5815 #: src/gtkprefs.c:669 | 5820 #: src/gtkprefs.c:672 |
5816 msgid "_Bold" | 5821 msgid "_Bold" |
5817 msgstr "Fet" | 5822 msgstr "Fet" |
5818 | 5823 |
5819 #: src/gtkprefs.c:671 | 5824 #: src/gtkprefs.c:674 |
5820 msgid "_Italics" | 5825 msgid "_Italics" |
5821 msgstr "Kursiv" | 5826 msgstr "Kursiv" |
5822 | 5827 |
5823 #: src/gtkprefs.c:673 | 5828 #: src/gtkprefs.c:676 |
5824 msgid "_Underline" | 5829 msgid "_Underline" |
5825 msgstr "Understrek" | 5830 msgstr "Understrek" |
5826 | 5831 |
5827 #: src/gtkprefs.c:675 | 5832 #: src/gtkprefs.c:678 |
5828 msgid "_Strikethrough" | 5833 msgid "_Strikethrough" |
5829 msgstr "Gjennomstreking" | 5834 msgstr "Gjennomstreking" |
5830 | 5835 |
5831 #: src/gtkprefs.c:678 | 5836 #: src/gtkprefs.c:681 |
5832 msgid "Face" | 5837 msgid "Face" |
5833 msgstr "Skrift" | 5838 msgstr "Skrift" |
5834 | 5839 |
5835 #: src/gtkprefs.c:681 | 5840 #: src/gtkprefs.c:684 |
5836 msgid "Use custo_m face" | 5841 msgid "Use custo_m face" |
5837 msgstr "Bruk egen skrifttype" | 5842 msgstr "Bruk egen skrifttype" |
5838 | 5843 |
5839 #: src/gtkprefs.c:698 | 5844 #: src/gtkprefs.c:701 |
5840 msgid "Use custom si_ze" | 5845 msgid "Use custom si_ze" |
5841 msgstr "Bruk egen størrelse" | 5846 msgstr "Bruk egen størrelse" |
5842 | 5847 |
5843 #: src/gtkprefs.c:711 | 5848 #: src/gtkprefs.c:714 |
5844 msgid "Color" | 5849 msgid "Color" |
5845 msgstr "Farge" | 5850 msgstr "Farge" |
5846 | 5851 |
5847 #: src/gtkprefs.c:715 | 5852 #: src/gtkprefs.c:718 |
5848 msgid "_Text color" | 5853 msgid "_Text color" |
5849 msgstr "Tekstfarge" | 5854 msgstr "Tekstfarge" |
5850 | 5855 |
5851 #: src/gtkprefs.c:734 | 5856 #: src/gtkprefs.c:737 |
5852 msgid "Bac_kground color" | 5857 msgid "Bac_kground color" |
5853 msgstr "Bakgrunnsfarge" | 5858 msgstr "Bakgrunnsfarge" |
5854 | 5859 |
5855 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 | 5860 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 |
5856 msgid "Display" | 5861 msgid "Display" |
5857 msgstr "Vis" | 5862 msgstr "Vis" |
5858 | 5863 |
5859 #: src/gtkprefs.c:763 | 5864 #: src/gtkprefs.c:766 |
5860 msgid "Show graphical _smileys" | 5865 msgid "Show graphical _smileys" |
5861 msgstr "Vis smilefjes som grafikk" | 5866 msgstr "Vis smilefjes som grafikk" |
5862 | 5867 |
5863 #: src/gtkprefs.c:765 | 5868 #: src/gtkprefs.c:768 |
5864 msgid "Show _timestamp on messages" | 5869 msgid "Show _timestamp on messages" |
5865 msgstr "Vis tidsstempel på beskjeder" | 5870 msgstr "Vis tidsstempel på beskjeder" |
5866 | 5871 |
5867 #: src/gtkprefs.c:767 | 5872 #: src/gtkprefs.c:770 |
5868 msgid "Show _URLs as links" | 5873 msgid "Show _URLs as links" |
5869 msgstr "Vis URLer som lenker" | 5874 msgstr "Vis URLer som lenker" |
5870 | 5875 |
5871 #: src/gtkprefs.c:771 | 5876 #: src/gtkprefs.c:774 |
5872 msgid "_Highlight misspelled words" | 5877 msgid "_Highlight misspelled words" |
5873 msgstr "Marker stavefeil" | 5878 msgstr "Marker stavefeil" |
5874 | 5879 |
5875 #: src/gtkprefs.c:775 | 5880 #: src/gtkprefs.c:778 |
5876 msgid "Ignore c_olors" | 5881 msgid "Ignore c_olors" |
5877 msgstr "Ignorer farger" | 5882 msgstr "Ignorer farger" |
5878 | 5883 |
5879 #: src/gtkprefs.c:777 | 5884 #: src/gtkprefs.c:780 |
5880 msgid "Ignore font _faces" | 5885 msgid "Ignore font _faces" |
5881 msgstr "Ignorer skrifttyper" | 5886 msgstr "Ignorer skrifttyper" |
5882 | 5887 |
5883 #: src/gtkprefs.c:779 | 5888 #: src/gtkprefs.c:782 |
5884 msgid "Ignore font si_zes" | 5889 msgid "Ignore font si_zes" |
5885 msgstr "Ignorer skriftstørrelser" | 5890 msgstr "Ignorer skriftstørrelser" |
5886 | 5891 |
5887 #: src/gtkprefs.c:792 | 5892 #: src/gtkprefs.c:795 |
5888 msgid "Send Message" | 5893 msgid "Send Message" |
5889 msgstr "Send beskjed" | 5894 msgstr "Send beskjed" |
5890 | 5895 |
5891 #: src/gtkprefs.c:793 | 5896 #: src/gtkprefs.c:796 |
5892 #, fuzzy | 5897 #, fuzzy |
5893 msgid "Enter _sends message" | 5898 msgid "Enter _sends message" |
5894 msgstr "Enter sender beskjeden" | 5899 msgstr "Enter sender beskjeden" |
5895 | 5900 |
5896 #: src/gtkprefs.c:795 | 5901 #: src/gtkprefs.c:798 |
5897 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 5902 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
5898 msgstr "CTRL-Enter sender beskjeden" | 5903 msgstr "CTRL-Enter sender beskjeden" |
5899 | 5904 |
5900 #: src/gtkprefs.c:798 | 5905 #: src/gtkprefs.c:801 |
5901 msgid "Window Closing" | 5906 msgid "Window Closing" |
5902 msgstr "Lukke vindu" | 5907 msgstr "Lukke vindu" |
5903 | 5908 |
5904 #: src/gtkprefs.c:799 | 5909 #: src/gtkprefs.c:802 |
5905 #, fuzzy | 5910 #, fuzzy |
5906 msgid "_Escape closes window" | 5911 msgid "_Escape closes window" |
5907 msgstr "ESC lukker vinduet" | 5912 msgstr "ESC lukker vinduet" |
5908 | 5913 |
5909 #: src/gtkprefs.c:802 | 5914 #: src/gtkprefs.c:805 |
5910 #, fuzzy | 5915 #, fuzzy |
5911 msgid "Insertions" | 5916 msgid "Insertions" |
5912 msgstr "Sett inn lenke" | 5917 msgstr "Sett inn lenke" |
5913 | 5918 |
5914 #: src/gtkprefs.c:803 | 5919 #: src/gtkprefs.c:806 |
5915 #, fuzzy | 5920 #, fuzzy |
5916 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 5921 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
5917 msgstr "CTRL-{b/i/u/s} setter inn HTML-koder" | 5922 msgstr "CTRL-{b/i/u/s} setter inn HTML-koder" |
5918 | 5923 |
5919 #: src/gtkprefs.c:805 | 5924 #: src/gtkprefs.c:808 |
5920 #, fuzzy | 5925 #, fuzzy |
5921 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 5926 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5922 msgstr "CTRL-(tall) setter inn smilefjes" | 5927 msgstr "CTRL-(tall) setter inn smilefjes" |
5923 | 5928 |
5924 #: src/gtkprefs.c:822 | 5929 #: src/gtkprefs.c:825 |
5925 #, fuzzy | 5930 #, fuzzy |
5926 msgid "Buddy List Sorting" | 5931 msgid "Buddy List Sorting" |
5927 msgstr "Feil i kontaktliste" | 5932 msgstr "Feil i kontaktliste" |
5928 | 5933 |
5929 #: src/gtkprefs.c:831 | 5934 #: src/gtkprefs.c:834 |
5930 #, fuzzy | 5935 #, fuzzy |
5931 msgid "Sorting:" | 5936 msgid "Sorting:" |
5932 msgstr "Port:" | 5937 msgstr "Port:" |
5933 | 5938 |
5934 #: src/gtkprefs.c:836 | 5939 #: src/gtkprefs.c:839 |
5935 msgid "Buddy List Toolbar" | 5940 msgid "Buddy List Toolbar" |
5936 msgstr "Kontaktverktøylinje" | 5941 msgstr "Kontaktverktøylinje" |
5937 | 5942 |
5938 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 | 5943 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 |
5939 msgid "Show _buttons as:" | 5944 msgid "Show _buttons as:" |
5940 msgstr "Vis knapper som:" | 5945 msgstr "Vis knapper som:" |
5941 | 5946 |
5942 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 | 5947 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 |
5943 msgid "Pictures" | 5948 msgid "Pictures" |
5944 msgstr "Bilder" | 5949 msgstr "Bilder" |
5945 | 5950 |
5946 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 | 5951 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 |
5947 msgid "Text" | 5952 msgid "Text" |
5948 msgstr "Tekst" | 5953 msgstr "Tekst" |
5949 | 5954 |
5950 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 | 5955 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5951 msgid "Pictures and text" | 5956 msgid "Pictures and text" |
5952 msgstr "Bilder og tekst" | 5957 msgstr "Bilder og tekst" |
5953 | 5958 |
5954 #: src/gtkprefs.c:846 | 5959 #: src/gtkprefs.c:849 |
5955 msgid "_Raise window on events" | 5960 msgid "_Raise window on events" |
5956 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser" | 5961 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser" |
5957 | 5962 |
5958 #: src/gtkprefs.c:849 | 5963 #: src/gtkprefs.c:852 |
5959 msgid "Group Display" | 5964 msgid "Group Display" |
5960 msgstr "Gruppevisning" | 5965 msgstr "Gruppevisning" |
5961 | 5966 |
5962 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); | 5967 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); |
5963 #: src/gtkprefs.c:851 | 5968 #: src/gtkprefs.c:854 |
5964 msgid "Show _numbers in groups" | 5969 msgid "Show _numbers in groups" |
5965 msgstr "Vis antall gruppemedlemmer" | 5970 msgstr "Vis antall gruppemedlemmer" |
5966 | 5971 |
5967 #: src/gtkprefs.c:854 | 5972 #: src/gtkprefs.c:857 |
5968 msgid "Buddy Display" | 5973 msgid "Buddy Display" |
5969 msgstr "Kontaktvisning" | 5974 msgstr "Kontaktvisning" |
5970 | 5975 |
5971 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 | 5976 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 |
5972 msgid "Show buddy _icons" | 5977 msgid "Show buddy _icons" |
5973 msgstr "Vis kontaktikoner" | 5978 msgstr "Vis kontaktikoner" |
5974 | 5979 |
5975 #: src/gtkprefs.c:857 | 5980 #: src/gtkprefs.c:860 |
5976 msgid "Show _warning levels" | 5981 msgid "Show _warning levels" |
5977 msgstr "Vis advarselsnivåer" | 5982 msgstr "Vis advarselsnivåer" |
5978 | 5983 |
5979 #: src/gtkprefs.c:860 | 5984 #: src/gtkprefs.c:863 |
5980 msgid "Show idle _times" | 5985 msgid "Show idle _times" |
5981 msgstr "Vis inaktiv tid" | 5986 msgstr "Vis inaktiv tid" |
5982 | 5987 |
5983 #: src/gtkprefs.c:874 | 5988 #: src/gtkprefs.c:877 |
5984 msgid "Dim i_dle buddies" | 5989 msgid "Dim i_dle buddies" |
5985 msgstr "Dimme ned inaktive kontakter" | 5990 msgstr "Dimme ned inaktive kontakter" |
5986 | 5991 |
5987 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 | 5992 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 |
5988 msgid "Conversations" | 5993 msgid "Conversations" |
5989 msgstr "Samtaler" | 5994 msgstr "Samtaler" |
5990 | 5995 |
5991 #: src/gtkprefs.c:898 | 5996 #: src/gtkprefs.c:901 |
5992 msgid "_Placement:" | 5997 msgid "_Placement:" |
5993 msgstr "Plassering:" | 5998 msgstr "Plassering:" |
5994 | 5999 |
5995 #: src/gtkprefs.c:907 | 6000 #: src/gtkprefs.c:910 |
5996 #, fuzzy | 6001 #, fuzzy |
5997 msgid "Send _URLs as Links" | 6002 msgid "Send _URLs as Links" |
5998 msgstr "Vis URLer som lenker" | 6003 msgstr "Vis URLer som lenker" |
5999 | 6004 |
6000 #: src/gtkprefs.c:910 | 6005 #: src/gtkprefs.c:913 |
6001 msgid "Tab Options" | 6006 msgid "Tab Options" |
6002 msgstr "Fanevalg" | 6007 msgstr "Fanevalg" |
6003 | 6008 |
6004 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 | 6009 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 |
6005 msgid "Top" | 6010 msgid "Top" |
6006 msgstr "Øverst" | 6011 msgstr "Øverst" |
6007 | 6012 |
6008 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 | 6013 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 |
6009 msgid "Bottom" | 6014 msgid "Bottom" |
6010 msgstr "Nederst" | 6015 msgstr "Nederst" |
6011 | 6016 |
6012 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 | 6017 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 |
6013 msgid "Left" | 6018 msgid "Left" |
6014 msgstr "Venstre" | 6019 msgstr "Venstre" |
6015 | 6020 |
6016 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 | 6021 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 |
6017 msgid "Right" | 6022 msgid "Right" |
6018 msgstr "Høyre" | 6023 msgstr "Høyre" |
6019 | 6024 |
6020 #: src/gtkprefs.c:922 | 6025 #: src/gtkprefs.c:925 |
6021 #, fuzzy | 6026 #, fuzzy |
6022 msgid "_Tab Placement:" | 6027 msgid "_Tab Placement:" |
6023 msgstr "Faneplassering:" | 6028 msgstr "Faneplassering:" |
6024 | 6029 |
6025 #: src/gtkprefs.c:933 | 6030 #: src/gtkprefs.c:936 |
6026 #, fuzzy | 6031 #, fuzzy |
6027 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 6032 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
6028 msgstr "Vis direktemeldinger og samtalegrupper i samme vindu" | 6033 msgstr "Vis direktemeldinger og samtalegrupper i samme vindu" |
6029 | 6034 |
6030 #: src/gtkprefs.c:936 | 6035 #: src/gtkprefs.c:939 |
6031 msgid "Show _close button on tabs." | 6036 msgid "Show _close button on tabs." |
6032 msgstr "Vis lukkeknapp på faner" | 6037 msgstr "Vis lukkeknapp på faner" |
6033 | 6038 |
6034 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 | 6039 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
6035 msgid "Window" | 6040 msgid "Window" |
6036 msgstr "Vindu" | 6041 msgstr "Vindu" |
6037 | 6042 |
6038 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 | 6043 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
6039 msgid "New window _width:" | 6044 msgid "New window _width:" |
6040 msgstr "Bredde for nye vinduer:" | 6045 msgstr "Bredde for nye vinduer:" |
6041 | 6046 |
6042 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | 6047 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 |
6043 msgid "New window _height:" | 6048 msgid "New window _height:" |
6044 msgstr "Høyde for nye vinduer:" | 6049 msgstr "Høyde for nye vinduer:" |
6045 | 6050 |
6046 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 | 6051 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
6047 msgid "_Entry field height:" | 6052 msgid "_Entry field height:" |
6048 msgstr "Høyde for tekstboks:" | 6053 msgstr "Høyde for tekstboks:" |
6049 | 6054 |
6050 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 | 6055 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
6051 msgid "_Raise windows on events" | 6056 msgid "_Raise windows on events" |
6052 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser" | 6057 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser" |
6053 | 6058 |
6054 #: src/gtkprefs.c:984 | 6059 #: src/gtkprefs.c:987 |
6055 msgid "Hide window on _send" | 6060 msgid "Hide window on _send" |
6056 msgstr "Skjul vindu ved sending" | 6061 msgstr "Skjul vindu ved sending" |
6057 | 6062 |
6058 #: src/gtkprefs.c:988 | 6063 #: src/gtkprefs.c:991 |
6059 msgid "Buddy Icons" | 6064 msgid "Buddy Icons" |
6060 msgstr "Kontaktikoner" | 6065 msgstr "Kontaktikoner" |
6061 | 6066 |
6062 #: src/gtkprefs.c:991 | 6067 #: src/gtkprefs.c:994 |
6063 #, fuzzy | 6068 #, fuzzy |
6064 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 6069 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6065 msgstr "Slå av animasjoner i kontaktikoner" | 6070 msgstr "Slå av animasjoner i kontaktikoner" |
6066 | 6071 |
6067 #: src/gtkprefs.c:995 | 6072 #: src/gtkprefs.c:998 |
6068 msgid "Show _logins in window" | 6073 msgid "Show _logins in window" |
6069 msgstr "Vis innlogginger i vindu" | 6074 msgstr "Vis innlogginger i vindu" |
6070 | 6075 |
6071 #: src/gtkprefs.c:997 | 6076 #: src/gtkprefs.c:1000 |
6072 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 6077 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
6073 msgstr "Vis aliasnavn i titteltekster" | 6078 msgstr "Vis aliasnavn i titteltekster" |
6074 | 6079 |
6075 #: src/gtkprefs.c:1000 | 6080 #: src/gtkprefs.c:1003 |
6076 msgid "Typing Notification" | 6081 msgid "Typing Notification" |
6077 msgstr "Skrivevarsling" | 6082 msgstr "Skrivevarsling" |
6078 | 6083 |
6079 #: src/gtkprefs.c:1001 | 6084 #: src/gtkprefs.c:1004 |
6080 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 6085 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
6081 msgstr "Varsle kontakter når du skriver til dem" | 6086 msgstr "Varsle kontakter når du skriver til dem" |
6082 | 6087 |
6083 #: src/gtkprefs.c:1041 | 6088 #: src/gtkprefs.c:1044 |
6084 msgid "Tab Completion" | 6089 msgid "Tab Completion" |
6085 msgstr "TAB-fullføring" | 6090 msgstr "TAB-fullføring" |
6086 | 6091 |
6087 #: src/gtkprefs.c:1042 | 6092 #: src/gtkprefs.c:1045 |
6088 msgid "_Tab-complete nicks" | 6093 msgid "_Tab-complete nicks" |
6089 msgstr "TAB-fullfør kallenavn" | 6094 msgstr "TAB-fullfør kallenavn" |
6090 | 6095 |
6091 #: src/gtkprefs.c:1044 | 6096 #: src/gtkprefs.c:1047 |
6092 msgid "_Old-style tab completion" | 6097 msgid "_Old-style tab completion" |
6093 msgstr "Gammel TAB-fullføringsmetode" | 6098 msgstr "Gammel TAB-fullføringsmetode" |
6094 | 6099 |
6095 #: src/gtkprefs.c:1048 | 6100 #: src/gtkprefs.c:1051 |
6096 #, fuzzy | 6101 #, fuzzy |
6097 msgid "_Show people joining in window" | 6102 msgid "_Show people joining in window" |
6098 msgstr "Vis folk som kommer/går i vinduet" | 6103 msgstr "Vis folk som kommer/går i vinduet" |
6099 | 6104 |
6100 #: src/gtkprefs.c:1050 | 6105 #: src/gtkprefs.c:1053 |
6101 #, fuzzy | 6106 #, fuzzy |
6102 msgid "_Show people leaving in window" | 6107 msgid "_Show people leaving in window" |
6103 msgstr "Vis folk som kommer/går i vinduet" | 6108 msgstr "Vis folk som kommer/går i vinduet" |
6104 | 6109 |
6105 #: src/gtkprefs.c:1052 | 6110 #: src/gtkprefs.c:1055 |
6106 msgid "Co_lorize screennames" | 6111 msgid "Co_lorize screennames" |
6107 msgstr "Fargelegg skjermnavn" | 6112 msgstr "Fargelegg skjermnavn" |
6108 | 6113 |
6109 #: src/gtkprefs.c:1096 | 6114 #: src/gtkprefs.c:1099 |
6110 msgid "Proxy Type" | 6115 msgid "Proxy Type" |
6111 msgstr "Proxytype" | 6116 msgstr "Proxytype" |
6112 | 6117 |
6113 #: src/gtkprefs.c:1099 | 6118 #: src/gtkprefs.c:1102 |
6114 msgid "No proxy" | 6119 msgid "No proxy" |
6115 msgstr "Ingen proxy" | 6120 msgstr "Ingen proxy" |
6116 | 6121 |
6117 #: src/gtkprefs.c:1105 | 6122 #: src/gtkprefs.c:1108 |
6118 msgid "Proxy Server" | 6123 msgid "Proxy Server" |
6119 msgstr "Proxytjener" | 6124 msgstr "Proxytjener" |
6120 | 6125 |
6121 #: src/gtkprefs.c:1125 | 6126 #: src/gtkprefs.c:1128 |
6122 msgid "_Host" | 6127 msgid "_Host" |
6123 msgstr "Adresse" | 6128 msgstr "Adresse" |
6124 | 6129 |
6125 #: src/gtkprefs.c:1160 | 6130 #: src/gtkprefs.c:1163 |
6126 msgid "_User" | 6131 msgid "_User" |
6127 msgstr "Bruker" | 6132 msgstr "Bruker" |
6128 | 6133 |
6129 #: src/gtkprefs.c:1177 | 6134 #: src/gtkprefs.c:1180 |
6130 msgid "Pa_ssword" | 6135 msgid "Pa_ssword" |
6131 msgstr "Passord" | 6136 msgstr "Passord" |
6132 | 6137 |
6133 #: src/gtkprefs.c:1233 | 6138 #: src/gtkprefs.c:1236 |
6134 #, c-format | 6139 #, c-format |
6135 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | 6140 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." |
6136 msgstr "Nettleseren du oppgav ('%s') er ugyldig. Hyperlenker vil ikke fungere." | 6141 msgstr "Nettleseren du oppgav ('%s') er ugyldig. Hyperlenker vil ikke fungere." |
6137 | 6142 |
6138 #: src/gtkprefs.c:1253 | 6143 #: src/gtkprefs.c:1256 |
6139 msgid "Opera" | 6144 msgid "Opera" |
6140 msgstr "Opera" | 6145 msgstr "Opera" |
6141 | 6146 |
6142 #: src/gtkprefs.c:1254 | 6147 #: src/gtkprefs.c:1257 |
6143 msgid "Netscape" | 6148 msgid "Netscape" |
6144 msgstr "Netscape" | 6149 msgstr "Netscape" |
6145 | 6150 |
6146 #: src/gtkprefs.c:1255 | 6151 #: src/gtkprefs.c:1258 |
6147 msgid "Mozilla" | 6152 msgid "Mozilla" |
6148 msgstr "Mozilla" | 6153 msgstr "Mozilla" |
6149 | 6154 |
6150 #: src/gtkprefs.c:1256 | 6155 #: src/gtkprefs.c:1259 |
6151 msgid "Konqueror" | 6156 msgid "Konqueror" |
6152 msgstr "Konqueror" | 6157 msgstr "Konqueror" |
6153 | 6158 |
6154 #: src/gtkprefs.c:1257 | 6159 #: src/gtkprefs.c:1260 |
6155 msgid "Galeon" | 6160 msgid "Galeon" |
6156 msgstr "Galeon" | 6161 msgstr "Galeon" |
6157 | 6162 |
6158 #: src/gtkprefs.c:1266 | 6163 #: src/gtkprefs.c:1269 |
6159 msgid "Manual" | 6164 msgid "Manual" |
6160 msgstr "Egendefinert" | 6165 msgstr "Egendefinert" |
6161 | 6166 |
6162 #: src/gtkprefs.c:1307 | 6167 #: src/gtkprefs.c:1310 |
6163 msgid "Browser Selection" | 6168 msgid "Browser Selection" |
6164 msgstr "Valg av nettleser" | 6169 msgstr "Valg av nettleser" |
6165 | 6170 |
6166 #: src/gtkprefs.c:1311 | 6171 #: src/gtkprefs.c:1314 |
6167 #, fuzzy | 6172 #, fuzzy |
6168 msgid "_Browser:" | 6173 msgid "_Browser:" |
6169 msgstr "Nettleser" | 6174 msgstr "Nettleser" |
6170 | 6175 |
6171 #: src/gtkprefs.c:1321 | 6176 #: src/gtkprefs.c:1324 |
6172 #, c-format | 6177 #, c-format |
6173 msgid "" | 6178 msgid "" |
6174 "_Manual:\n" | 6179 "_Manual:\n" |
6175 "(%s for URL)" | 6180 "(%s for URL)" |
6176 msgstr "" | 6181 msgstr "" |
6177 | 6182 |
6178 #: src/gtkprefs.c:1342 | 6183 #: src/gtkprefs.c:1345 |
6179 msgid "Browser Options" | 6184 msgid "Browser Options" |
6180 msgstr "Nettleservalg" | 6185 msgstr "Nettleservalg" |
6181 | 6186 |
6182 #: src/gtkprefs.c:1343 | 6187 #: src/gtkprefs.c:1346 |
6183 msgid "Open new _window by default" | 6188 msgid "Open new _window by default" |
6184 msgstr "Åpne som standard i nytt vindu" | 6189 msgstr "Åpne som standard i nytt vindu" |
6185 | 6190 |
6186 #: src/gtkprefs.c:1358 | 6191 #: src/gtkprefs.c:1361 |
6187 msgid "Message Logs" | 6192 msgid "Message Logs" |
6188 msgstr "Beskjedlogging" | 6193 msgstr "Beskjedlogging" |
6189 | 6194 |
6190 #: src/gtkprefs.c:1359 | 6195 #: src/gtkprefs.c:1362 |
6191 msgid "_Log all instant messages" | 6196 msgid "_Log all instant messages" |
6192 msgstr "Logg alle direktemeldinger" | 6197 msgstr "Logg alle direktemeldinger" |
6193 | 6198 |
6194 #: src/gtkprefs.c:1361 | 6199 #: src/gtkprefs.c:1364 |
6195 msgid "Log all c_hats" | 6200 msgid "Log all c_hats" |
6196 msgstr "Logg alle samtaler" | 6201 msgstr "Logg alle samtaler" |
6197 | 6202 |
6198 #: src/gtkprefs.c:1363 | 6203 #: src/gtkprefs.c:1366 |
6199 msgid "Strip _HTML from logs" | 6204 msgid "Strip _HTML from logs" |
6200 msgstr "Fjern HTML-kode fra logger" | 6205 msgstr "Fjern HTML-kode fra logger" |
6201 | 6206 |
6202 #: src/gtkprefs.c:1366 | 6207 #: src/gtkprefs.c:1369 |
6203 msgid "System Logs" | 6208 msgid "System Logs" |
6204 msgstr "Systemlogging" | 6209 msgstr "Systemlogging" |
6205 | 6210 |
6206 #: src/gtkprefs.c:1367 | 6211 #: src/gtkprefs.c:1370 |
6207 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 6212 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
6208 msgstr "Skriv til logg når kontakter logger av/på" | 6213 msgstr "Skriv til logg når kontakter logger av/på" |
6209 | 6214 |
6210 #: src/gtkprefs.c:1369 | 6215 #: src/gtkprefs.c:1372 |
6211 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 6216 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
6212 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir aktiv/inaktiv" | 6217 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir aktiv/inaktiv" |
6213 | 6218 |
6214 #: src/gtkprefs.c:1371 | 6219 #: src/gtkprefs.c:1374 |
6215 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 6220 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
6216 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir borte/kommer tilbake" | 6221 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir borte/kommer tilbake" |
6217 | 6222 |
6218 #: src/gtkprefs.c:1373 | 6223 #: src/gtkprefs.c:1376 |
6219 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 6224 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
6220 msgstr "Skriv egne pålogginger/inaktivitet/bortemarkeringer til logg" | 6225 msgstr "Skriv egne pålogginger/inaktivitet/bortemarkeringer til logg" |
6221 | 6226 |
6222 #: src/gtkprefs.c:1375 | 6227 #: src/gtkprefs.c:1378 |
6223 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 6228 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
6224 msgstr "Egen loggfil for hver kontakts pålogginger" | 6229 msgstr "Egen loggfil for hver kontakts pålogginger" |
6225 | 6230 |
6226 #: src/gtkprefs.c:1418 | 6231 #: src/gtkprefs.c:1421 |
6227 msgid "Sound Options" | 6232 msgid "Sound Options" |
6228 msgstr "Lydinnstillinger" | 6233 msgstr "Lydinnstillinger" |
6229 | 6234 |
6230 #: src/gtkprefs.c:1419 | 6235 #: src/gtkprefs.c:1422 |
6231 msgid "_No sounds when you log in" | 6236 msgid "_No sounds when you log in" |
6232 msgstr "Ingen lyder ved pålogging" | 6237 msgstr "Ingen lyder ved pålogging" |
6233 | 6238 |
6234 #: src/gtkprefs.c:1421 | 6239 #: src/gtkprefs.c:1424 |
6235 msgid "_Sounds while away" | 6240 msgid "_Sounds while away" |
6236 msgstr "Ingen lyder når du er fraværsmarkert" | 6241 msgstr "Ingen lyder når du er fraværsmarkert" |
6237 | 6242 |
6238 #: src/gtkprefs.c:1425 | 6243 #: src/gtkprefs.c:1428 |
6239 msgid "Sound Method" | 6244 msgid "Sound Method" |
6240 msgstr "Lydtype" | 6245 msgstr "Lydtype" |
6241 | 6246 |
6242 #: src/gtkprefs.c:1426 | 6247 #: src/gtkprefs.c:1429 |
6243 #, fuzzy | 6248 #, fuzzy |
6244 msgid "_Method:" | 6249 msgid "_Method:" |
6245 msgstr "Type" | 6250 msgstr "Type" |
6246 | 6251 |
6247 #: src/gtkprefs.c:1428 | 6252 #: src/gtkprefs.c:1431 |
6248 msgid "Console beep" | 6253 msgid "Console beep" |
6249 msgstr "Konsollpip" | 6254 msgstr "Konsollpip" |
6250 | 6255 |
6251 #: src/gtkprefs.c:1430 | 6256 #: src/gtkprefs.c:1433 |
6252 msgid "Automatic" | 6257 msgid "Automatic" |
6253 msgstr "Automatisk" | 6258 msgstr "Automatisk" |
6254 | 6259 |
6255 #: src/gtkprefs.c:1437 | 6260 #: src/gtkprefs.c:1440 |
6256 msgid "Command" | 6261 msgid "Command" |
6257 msgstr "Kommando" | 6262 msgstr "Kommando" |
6258 | 6263 |
6259 #: src/gtkprefs.c:1447 | 6264 #: src/gtkprefs.c:1450 |
6260 #, fuzzy, c-format | 6265 #, fuzzy, c-format |
6261 msgid "" | 6266 msgid "" |
6262 "Sound c_ommand:\n" | 6267 "Sound c_ommand:\n" |
6263 "(%s for filename)" | 6268 "(%s for filename)" |
6264 msgstr "" | 6269 msgstr "" |
6265 "Program for lydavspilling\n" | 6270 "Program for lydavspilling\n" |
6266 "(%s for filnavn)" | 6271 "(%s for filnavn)" |
6267 | 6272 |
6268 #: src/gtkprefs.c:1492 | 6273 #: src/gtkprefs.c:1505 |
6269 msgid "_Sending messages removes away status" | 6274 msgid "_Sending messages removes away status" |
6270 msgstr "Beskjedsending fjerner eventuell fraværsmarkering" | 6275 msgstr "Beskjedsending fjerner eventuell fraværsmarkering" |
6271 | 6276 |
6272 #: src/gtkprefs.c:1494 | 6277 #: src/gtkprefs.c:1507 |
6273 msgid "_Queue new messages when away" | 6278 msgid "_Queue new messages when away" |
6274 msgstr "Når borte, legg nye beskjeder i kø" | 6279 msgstr "Når borte, legg nye beskjeder i kø" |
6275 | 6280 |
6276 #: src/gtkprefs.c:1497 | 6281 #: src/gtkprefs.c:1510 |
6277 msgid "Auto-response" | 6282 msgid "Auto-response" |
6278 msgstr "Automatisk svar" | 6283 msgstr "Automatisk svar" |
6279 | 6284 |
6280 #: src/gtkprefs.c:1500 | 6285 #: src/gtkprefs.c:1513 |
6281 msgid "Seconds before _resending:" | 6286 msgid "Seconds before _resending:" |
6282 msgstr "Antall sekunder før sending på nytt:" | 6287 msgstr "Antall sekunder før sending på nytt:" |
6283 | 6288 |
6284 #: src/gtkprefs.c:1503 | 6289 #: src/gtkprefs.c:1516 |
6285 #, fuzzy | 6290 #, fuzzy |
6286 msgid "_Send auto-response" | 6291 msgid "_Send auto-response" |
6287 msgstr "Ikke send automatisk svar" | 6292 msgstr "Ikke send automatisk svar" |
6288 | 6293 |
6289 #: src/gtkprefs.c:1505 | 6294 #: src/gtkprefs.c:1518 |
6290 msgid "_Only send auto-response when idle" | 6295 msgid "_Only send auto-response when idle" |
6291 msgstr "Bare send automatisk svar når inaktiv" | 6296 msgstr "Bare send automatisk svar når inaktiv" |
6292 | 6297 |
6293 #: src/gtkprefs.c:1507 | 6298 #: src/gtkprefs.c:1520 |
6294 #, fuzzy | 6299 #, fuzzy |
6295 msgid "Send auto-response in active conversations" | 6300 msgid "Send auto-response in active conversations" |
6296 msgstr "Ikke send automatisk svar i aktive samtaler" | 6301 msgstr "Ikke send automatisk svar i aktive samtaler" |
6297 | 6302 |
6298 #: src/gtkprefs.c:1514 | 6303 #: src/gtkprefs.c:1533 |
6299 msgid "Idle _time reporting:" | 6304 msgid "Idle _time reporting:" |
6300 msgstr "Rapportering av inaktiv tid:" | 6305 msgstr "Rapportering av inaktiv tid:" |
6301 | 6306 |
6302 #: src/gtkprefs.c:1517 | 6307 #: src/gtkprefs.c:1536 |
6303 msgid "Gaim usage" | 6308 msgid "Gaim usage" |
6304 msgstr "Gaim-bruk" | 6309 msgstr "Gaim-bruk" |
6305 | 6310 |
6306 #: src/gtkprefs.c:1520 | 6311 #: src/gtkprefs.c:1539 |
6307 msgid "X usage" | 6312 msgid "X usage" |
6308 msgstr "X-bruk" | 6313 msgstr "X-bruk" |
6309 | 6314 |
6310 #: src/gtkprefs.c:1522 | 6315 #: src/gtkprefs.c:1541 |
6311 msgid "Windows usage" | 6316 msgid "Windows usage" |
6312 msgstr "Windows-bruk" | 6317 msgstr "Windows-bruk" |
6313 | 6318 |
6314 #: src/gtkprefs.c:1530 | 6319 #: src/gtkprefs.c:1549 |
6315 msgid "Auto-away" | 6320 msgid "Auto-away" |
6316 msgstr "Automatisk fraværsmarkering" | 6321 msgstr "Automatisk fraværsmarkering" |
6317 | 6322 |
6318 #: src/gtkprefs.c:1531 | 6323 #: src/gtkprefs.c:1550 |
6319 msgid "Set away _when idle" | 6324 msgid "Set away _when idle" |
6320 msgstr "Sett som borte når inaktiv" | 6325 msgstr "Sett som borte når inaktiv" |
6321 | 6326 |
6322 #: src/gtkprefs.c:1533 | 6327 #: src/gtkprefs.c:1552 |
6323 msgid "_Minutes before setting away:" | 6328 msgid "_Minutes before setting away:" |
6324 msgstr "Antall minutter før fraværsmarkert:" | 6329 msgstr "Antall minutter før fraværsmarkert:" |
6325 | 6330 |
6326 #: src/gtkprefs.c:1540 | 6331 #: src/gtkprefs.c:1559 |
6327 msgid "Away m_essage:" | 6332 msgid "Away m_essage:" |
6328 msgstr "Fraværsbeskjed:" | 6333 msgstr "Fraværsbeskjed:" |
6329 | 6334 |
6330 #: src/gtkprefs.c:1602 | 6335 #: src/gtkprefs.c:1621 |
6331 #, c-format | 6336 #, c-format |
6332 msgid "" | 6337 msgid "" |
6333 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 6338 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6334 "\n" | 6339 "\n" |
6335 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 6340 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
6340 "\n" | 6345 "\n" |
6341 "<span weight=\"bold\">Skrevet av:</span>\t%s\n" | 6346 "<span weight=\"bold\">Skrevet av:</span>\t%s\n" |
6342 "<span weight=\"bold\">Webside:</span>\t\t%s\n" | 6347 "<span weight=\"bold\">Webside:</span>\t\t%s\n" |
6343 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" | 6348 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" |
6344 | 6349 |
6345 #: src/gtkprefs.c:1607 | 6350 #: src/gtkprefs.c:1626 |
6346 #, c-format | 6351 #, c-format |
6347 msgid "" | 6352 msgid "" |
6348 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 6353 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6349 "\n" | 6354 "\n" |
6350 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 6355 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
6355 "\n" | 6360 "\n" |
6356 "<span weight=\"bold\">Skrevet av:</span> %s\n" | 6361 "<span weight=\"bold\">Skrevet av:</span> %s\n" |
6357 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 6362 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
6358 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" | 6363 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" |
6359 | 6364 |
6360 #: src/gtkprefs.c:1785 | 6365 #: src/gtkprefs.c:1804 |
6361 msgid "Load" | 6366 msgid "Load" |
6362 msgstr "Last" | 6367 msgstr "Last" |
6363 | 6368 |
6364 #: src/gtkprefs.c:1792 | 6369 #: src/gtkprefs.c:1811 |
6365 msgid "Name" | 6370 msgid "Name" |
6366 msgstr "Navn" | 6371 msgstr "Navn" |
6367 | 6372 |
6368 #: src/gtkprefs.c:1839 | 6373 #: src/gtkprefs.c:1858 |
6369 msgid "Details" | 6374 msgid "Details" |
6370 msgstr "Detaljer" | 6375 msgstr "Detaljer" |
6371 | 6376 |
6372 #: src/gtkprefs.c:1964 | 6377 #: src/gtkprefs.c:1983 |
6373 msgid "Sound Selection" | 6378 msgid "Sound Selection" |
6374 msgstr "Lydvalg" | 6379 msgstr "Lydvalg" |
6375 | 6380 |
6376 #: src/gtkprefs.c:2071 | 6381 #: src/gtkprefs.c:2090 |
6377 msgid "Play" | 6382 msgid "Play" |
6378 msgstr "Spill av" | 6383 msgstr "Spill av" |
6379 | 6384 |
6380 #: src/gtkprefs.c:2078 | 6385 #: src/gtkprefs.c:2097 |
6381 msgid "Event" | 6386 msgid "Event" |
6382 msgstr "Hendelse" | 6387 msgstr "Hendelse" |
6383 | 6388 |
6384 #: src/gtkprefs.c:2101 | 6389 #: src/gtkprefs.c:2120 |
6385 msgid "Reset" | 6390 msgid "Reset" |
6386 msgstr "Nullstill" | 6391 msgstr "Nullstill" |
6387 | 6392 |
6388 #: src/gtkprefs.c:2105 | 6393 #: src/gtkprefs.c:2124 |
6389 msgid "Choose..." | 6394 msgid "Choose..." |
6390 msgstr "Bla gjennom..." | 6395 msgstr "Bla gjennom..." |
6391 | 6396 |
6392 #: src/gtkprefs.c:2229 | 6397 #: src/gtkprefs.c:2248 |
6393 msgid "_Edit" | 6398 msgid "_Edit" |
6394 msgstr "Rediger" | 6399 msgstr "Rediger" |
6395 | 6400 |
6396 #: src/gtkprefs.c:2265 | 6401 #: src/gtkprefs.c:2284 |
6397 msgid "Interface" | 6402 msgid "Interface" |
6398 msgstr "Grensesnitt" | 6403 msgstr "Grensesnitt" |
6399 | 6404 |
6400 #: src/gtkprefs.c:2266 | 6405 #: src/gtkprefs.c:2285 |
6401 msgid "Smiley Themes" | 6406 msgid "Smiley Themes" |
6402 msgstr "Smilefjes-tema" | 6407 msgstr "Smilefjes-tema" |
6403 | 6408 |
6404 #: src/gtkprefs.c:2267 | 6409 #: src/gtkprefs.c:2286 |
6405 msgid "Fonts" | 6410 msgid "Fonts" |
6406 msgstr "Skrifttyper" | 6411 msgstr "Skrifttyper" |
6407 | 6412 |
6408 #: src/gtkprefs.c:2268 | 6413 #: src/gtkprefs.c:2287 |
6409 msgid "Message Text" | 6414 msgid "Message Text" |
6410 msgstr "Beskjeder" | 6415 msgstr "Beskjeder" |
6411 | 6416 |
6412 #: src/gtkprefs.c:2269 | 6417 #: src/gtkprefs.c:2288 |
6413 msgid "Shortcuts" | 6418 msgid "Shortcuts" |
6414 msgstr "Hurtigtaster" | 6419 msgstr "Hurtigtaster" |
6415 | 6420 |
6416 #: src/gtkprefs.c:2272 | 6421 #: src/gtkprefs.c:2291 |
6417 msgid "IMs" | 6422 msgid "IMs" |
6418 msgstr "Direktemeldinger" | 6423 msgstr "Direktemeldinger" |
6419 | 6424 |
6420 #: src/gtkprefs.c:2274 | 6425 #: src/gtkprefs.c:2293 |
6421 msgid "Proxy" | 6426 msgid "Proxy" |
6422 msgstr "Proxy" | 6427 msgstr "Proxy" |
6423 | 6428 |
6424 #. We use the registered default browser in windows | 6429 #. We use the registered default browser in windows |
6425 #: src/gtkprefs.c:2277 | 6430 #: src/gtkprefs.c:2296 |
6426 msgid "Browser" | 6431 msgid "Browser" |
6427 msgstr "Nettleser" | 6432 msgstr "Nettleser" |
6428 | 6433 |
6429 #: src/gtkprefs.c:2279 | 6434 #: src/gtkprefs.c:2298 |
6430 msgid "Logging" | 6435 msgid "Logging" |
6431 msgstr "Logging" | 6436 msgstr "Logging" |
6432 | 6437 |
6433 #: src/gtkprefs.c:2280 | 6438 #: src/gtkprefs.c:2299 |
6434 msgid "Sounds" | 6439 msgid "Sounds" |
6435 msgstr "Lyder" | 6440 msgstr "Lyder" |
6436 | 6441 |
6437 #: src/gtkprefs.c:2281 | 6442 #: src/gtkprefs.c:2300 |
6438 msgid "Sound Events" | 6443 msgid "Sound Events" |
6439 msgstr "Lydhendelser" | 6444 msgstr "Lydhendelser" |
6440 | 6445 |
6441 #: src/gtkprefs.c:2282 | 6446 #: src/gtkprefs.c:2301 |
6442 msgid "Away / Idle" | 6447 msgid "Away / Idle" |
6443 msgstr "Borte / inaktiv" | 6448 msgstr "Borte / inaktiv" |
6444 | 6449 |
6445 #: src/gtkprefs.c:2283 | 6450 #: src/gtkprefs.c:2302 |
6446 msgid "Away Messages" | 6451 msgid "Away Messages" |
6447 msgstr "Fraværsbeskjeder" | 6452 msgstr "Fraværsbeskjeder" |
6448 | 6453 |
6449 #: src/gtkprefs.c:2286 | 6454 #: src/gtkprefs.c:2305 |
6450 msgid "Plugins" | 6455 msgid "Plugins" |
6451 msgstr "Tillegg" | 6456 msgstr "Tillegg" |
6452 | 6457 |
6453 #: src/gtkrequest.c:172 | 6458 #: src/gtkrequest.c:172 |
6454 #, fuzzy | 6459 #, fuzzy |
6564 #: src/gtkutils.c:923 | 6569 #: src/gtkutils.c:923 |
6565 #, c-format | 6570 #, c-format |
6566 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 6571 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
6567 msgstr "Gaim %s. Prøv '%s -h' for mer informasjon.\n" | 6572 msgstr "Gaim %s. Prøv '%s -h' for mer informasjon.\n" |
6568 | 6573 |
6569 #: src/html.c:305 | 6574 #: src/html.c:321 |
6570 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 6575 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
6571 msgstr "g003: Feil ved tilkobling.\n" | 6576 msgstr "g003: Feil ved tilkobling.\n" |
6572 | 6577 |
6573 #: src/log.c:29 | 6578 #: src/log.c:29 |
6574 msgid "Error in specifying buddy conversation." | 6579 msgid "Error in specifying buddy conversation." |
6687 #: src/log.c:370 | 6692 #: src/log.c:370 |
6688 #, c-format | 6693 #, c-format |
6689 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | 6694 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" |
6690 msgstr "%s (%s) rapporterte at %s ble aktiv igjen @ %s" | 6695 msgstr "%s (%s) rapporterte at %s ble aktiv igjen @ %s" |
6691 | 6696 |
6692 #: src/main.c:235 | 6697 #: src/main.c:145 |
6693 msgid "Please enter your login." | 6698 msgid "Please enter your login." |
6694 msgstr "Skriv inn innloggingsnavn." | 6699 msgstr "Skriv inn innloggingsnavn." |
6695 | 6700 |
6696 #: src/main.c:323 | 6701 #: src/main.c:233 |
6697 msgid "<New User>" | 6702 msgid "<New User>" |
6698 msgstr "<Ny bruker>" | 6703 msgstr "<Ny bruker>" |
6699 | 6704 |
6700 #: src/main.c:365 | 6705 #: src/main.c:275 |
6701 msgid "Login" | 6706 msgid "Login" |
6702 msgstr "Innlogging" | 6707 msgstr "Innlogging" |
6703 | 6708 |
6704 #: src/main.c:381 | 6709 #: src/main.c:291 |
6705 msgid "Screen Name:" | 6710 msgid "Screen Name:" |
6706 msgstr "Skjermnavn:" | 6711 msgstr "Skjermnavn:" |
6707 | 6712 |
6708 #: src/main.c:431 | 6713 #: src/main.c:341 |
6709 msgid "Sign On" | 6714 msgid "Sign On" |
6710 msgstr "Logg på" | 6715 msgstr "Logg på" |
6711 | 6716 |
6712 #: src/prpl.c:292 | 6717 #: src/prpl.c:292 |
6713 #, c-format | 6718 #, c-format |