comparison po/sr.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents ed983e8a1851
children 7e5cc7c7cf5d
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
4 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003. 4 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim 0.60\n" 8 "Project-Id-Version: gaim 0.60\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" 9 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 17:26+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 17:26+0200\n"
11 "Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n" 11 "Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Српски (ћирилица) <dsegan@gmx.net>\n" 12 "Language-Team: Српски (ћирилица) <dsegan@gmx.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
17 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 17 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 18
19 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 19 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
20 msgid "Auto-login" 20 msgid "Auto-login"
21 msgstr "Само пријава" 21 msgstr "Само пријава"
22 22
23 #: plugins/docklet/docklet.c:113 23 #: plugins/docklet/docklet.c:114
24 msgid "New Message.." 24 msgid "New Message.."
25 msgstr "Нова порука..." 25 msgstr "Нова порука..."
26 26
27 #: plugins/docklet/docklet.c:114 27 #: plugins/docklet/docklet.c:115
28 msgid "Join A Chat..." 28 msgid "Join A Chat..."
29 msgstr "Прикључи се разговору..." 29 msgstr "Прикључи се разговору..."
30 30
31 #: plugins/docklet/docklet.c:145 31 #: plugins/docklet/docklet.c:146
32 msgid "New..." 32 msgid "New..."
33 msgstr "Нова..." 33 msgstr "Нова..."
34 34
35 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 35 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
36 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 36 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
40 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
41 msgid "Away" 41 msgid "Away"
42 msgstr "Одсутан" 42 msgstr "Одсутан"
43 43
44 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 44 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
45 msgid "Back" 45 msgid "Back"
46 msgstr "Назад" 46 msgstr "Назад"
47 47
48 #: plugins/docklet/docklet.c:163 48 #: plugins/docklet/docklet.c:164
49 msgid "Mute Sounds" 49 msgid "Mute Sounds"
50 msgstr "Утишај звук" 50 msgstr "Утишај звук"
51 51
52 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 52 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
53 msgid "File Transfers" 53 msgid "File Transfers"
54 msgstr "Преноси датотека" 54 msgstr "Преноси датотека"
55 55
56 #. And now for the buttons 56 #. And now for the buttons
57 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 57 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
58 msgid "Accounts" 58 msgid "Accounts"
59 msgstr "Налози" 59 msgstr "Налози"
60 60
61 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 61 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
62 msgid "Preferences" 62 msgid "Preferences"
63 msgstr "Поставке" 63 msgstr "Поставке"
64 64
65 #: plugins/docklet/docklet.c:179 65 #: plugins/docklet/docklet.c:180
66 msgid "Signoff" 66 msgid "Signoff"
67 msgstr "Одјави се" 67 msgstr "Одјави се"
68 68
69 #: plugins/docklet/docklet.c:183 69 #: plugins/docklet/docklet.c:184
70 msgid "Quit" 70 msgid "Quit"
71 msgstr "Излаз" 71 msgstr "Излаз"
72 72
73 #: plugins/docklet/docklet.c:412 73 #: plugins/docklet/docklet.c:413
74 msgid "Tray Icon Configuration" 74 msgid "Tray Icon Configuration"
75 msgstr "Подешавања иконице на панелу" 75 msgstr "Подешавања иконице на панелу"
76 76
77 #: plugins/docklet/docklet.c:416 77 #: plugins/docklet/docklet.c:417
78 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 78 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
79 msgstr "_Прикриј нове поруке док се не притисне иконица на панелу" 79 msgstr "_Прикриј нове поруке док се не притисне иконица на панелу"
80 80
81 #. *< api_version 81 #. *< api_version
82 #. *< type 82 #. *< type
83 #. *< ui_requirement 83 #. *< ui_requirement
84 #. *< flags 84 #. *< flags
85 #. *< dependencies 85 #. *< dependencies
86 #. *< priority 86 #. *< priority
87 #. *< id 87 #. *< id
88 #: plugins/docklet/docklet.c:440 88 #: plugins/docklet/docklet.c:441
89 msgid "System Tray Icon" 89 msgid "System Tray Icon"
90 msgstr "Иконица на панелу" 90 msgstr "Иконица на панелу"
91 91
92 #. *< name 92 #. *< name
93 #. *< version 93 #. *< version
94 #. * summary 94 #. * summary
95 #: plugins/docklet/docklet.c:443 95 #: plugins/docklet/docklet.c:444
96 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 96 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
97 msgstr "" 97 msgstr ""
98 98
99 #. * description 99 #. * description
100 #: plugins/docklet/docklet.c:445 100 #: plugins/docklet/docklet.c:446
101 #, fuzzy 101 #, fuzzy
102 msgid "" 102 msgid ""
103 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 103 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
104 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 104 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
105 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 105 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
174 #. *< ui_requirement 174 #. *< ui_requirement
175 #. *< flags 175 #. *< flags
176 #. *< dependencies 176 #. *< dependencies
177 #. *< priority 177 #. *< priority
178 #. *< id 178 #. *< id
179 #: plugins/filectl.c:203 179 #: plugins/filectl.c:201
180 #, fuzzy 180 #, fuzzy
181 msgid "Gaim File Control" 181 msgid "Gaim File Control"
182 msgstr "Gaim — потврда" 182 msgstr "Gaim — потврда"
183 183
184 #. *< name 184 #. *< name
185 #. *< version 185 #. *< version
186 #. * summary 186 #. * summary
187 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 187 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
188 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 188 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
189 msgstr "" 189 msgstr ""
190 190
191 #. *< api_version 191 #. *< api_version
192 #. *< type 192 #. *< type
278 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 278 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
279 #, fuzzy 279 #, fuzzy
280 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 280 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
281 msgstr "Умањује и прозорче за одсутне и списак другара када сте одсутни." 281 msgstr "Умањује и прозорче за одсутне и списак другара када сте одсутни."
282 282
283 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 283 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
284 msgid "Idle Time" 284 msgid "Idle Time"
285 msgstr "Време нерада" 285 msgstr "Време нерада"
286 286
287 #: plugins/idle.c:78 287 #: plugins/idle.c:78
288 msgid "Set" 288 msgid "Set"
503 #. * summary 503 #. * summary
504 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 504 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
505 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 505 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
506 msgstr "Додавање ознака тренутка у разговор периодично." 506 msgstr "Додавање ознака тренутка у разговор периодично."
507 507
508 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 508 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
509 msgid "Not connected to AIM" 509 msgid "Not connected to AIM"
510 msgstr "Није повезан на АИМ" 510 msgstr "Није повезан на АИМ"
511 511
512 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 512 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
513 msgid "No screenname given." 513 msgid "No screenname given."
514 msgstr "Име није наведено." 514 msgstr "Име није наведено."
515 515
516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
517 msgid "No roomname given." 517 msgid "No roomname given."
518 msgstr "Соба није наведена." 518 msgstr "Соба није наведена."
519 519
520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
521 msgid "Invalid AIM URI" 521 msgid "Invalid AIM URI"
522 msgstr "Неисправна АИМ Интернет адреса" 522 msgstr "Неисправна АИМ Интернет адреса"
523 523
524 #. *< api_version 524 #. *< api_version
525 #. *< type 525 #. *< type
526 #. *< ui_requirement 526 #. *< ui_requirement
527 #. *< flags 527 #. *< flags
528 #. *< dependencies 528 #. *< dependencies
529 #. *< priority 529 #. *< priority
530 #. *< id 530 #. *< id
531 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 531 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
532 #, fuzzy 532 #, fuzzy
533 msgid "Remote Control" 533 msgid "Remote Control"
534 msgstr "Уклони групу" 534 msgstr "Уклони групу"
535 535
536 #. *< name 536 #. *< name
537 #. *< version 537 #. *< version
538 #. * summary 538 #. * summary
539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
540 msgid "Provides remote control for gaim applications." 540 msgid "Provides remote control for gaim applications."
541 msgstr "" 541 msgstr ""
542 542
543 #. * description 543 #. * description
544 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 544 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
545 msgid "" 545 msgid ""
546 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 546 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
547 "applications or through the gaim-remote tool." 547 "applications or through the gaim-remote tool."
548 msgstr "" 548 msgstr ""
549 549
605 #. *< ui_requirement 605 #. *< ui_requirement
606 #. *< flags 606 #. *< flags
607 #. *< dependencies 607 #. *< dependencies
608 #. *< priority 608 #. *< priority
609 #. *< id 609 #. *< id
610 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 610 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
611 msgid "Buddy Ticker" 611 msgid "Buddy Ticker"
612 msgstr "Трака са списком другара" 612 msgstr "Трака са списком другара"
613 613
614 #. *< name 614 #. *< name
615 #. *< version 615 #. *< version
616 #. * summary 616 #. * summary
617 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 617 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
618 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 618 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
619 msgstr "Водоравна варијанта списка ваших другара." 619 msgstr "Водоравна варијанта списка ваших другара."
620 620
621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
622 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 622 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
637 msgid "_Show slider bar in IM window" 637 msgid "_Show slider bar in IM window"
638 msgstr "Прикажи _клизач у прозору поруке" 638 msgstr "Прикажи _клизач у прозору поруке"
639 639
640 #. Buddy List trans options 640 #. Buddy List trans options
641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
642 msgid "Buddy List Window" 642 msgid "Buddy List Window"
643 msgstr "Прозор са списком другара" 643 msgstr "Прозор са списком другара"
644 644
645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
646 msgid "_Keep Buddy List window on top" 646 msgid "_Keep Buddy List window on top"
735 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 735 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
736 "idle." 736 "idle."
737 msgstr "" 737 msgstr ""
738 738
739 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 739 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
740 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 740 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
741 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 741 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
742 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 742 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
744 msgid "Available" 744 msgid "Available"
745 msgstr "Доступан" 745 msgstr "Доступан"
753 msgstr "Одсутан само за пријатеље" 753 msgstr "Одсутан само за пријатеље"
754 754
755 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 755 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
760 msgid "Invisible" 760 msgid "Invisible"
761 msgstr "Сакривен" 761 msgstr "Сакривен"
762 762
763 #: src/protocols/gg/gg.c:57 763 #: src/protocols/gg/gg.c:57
873 msgstr "Активан" 873 msgstr "Активан"
874 874
875 #. * 875 #. *
876 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 876 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
877 #. 877 #.
878 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 878 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
879 msgid "Yes" 879 msgid "Yes"
880 msgstr "Да" 880 msgstr "Да"
881 881
882 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 882 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
883 msgid "No" 883 msgid "No"
884 msgstr "Не" 884 msgstr "Не"
885 885
886 #: src/protocols/gg/gg.c:668 886 #: src/protocols/gg/gg.c:668
887 msgid "UIN" 887 msgid "UIN"
907 #: src/protocols/gg/gg.c:701 907 #: src/protocols/gg/gg.c:701
908 msgid "Sex" 908 msgid "Sex"
909 msgstr "Пол" 909 msgstr "Пол"
910 910
911 #. City 911 #. City
912 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 912 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
913 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 913 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
914 msgid "City" 914 msgid "City"
915 msgstr "Град" 915 msgstr "Град"
916 916
917 #: src/protocols/gg/gg.c:738 917 #: src/protocols/gg/gg.c:738
918 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 918 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1012 1012
1013 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1013 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1014 msgid "Directory Search" 1014 msgid "Directory Search"
1015 msgstr "Претрага именика" 1015 msgstr "Претрага именика"
1016 1016
1017 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1017 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1019 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1019 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1020 msgid "Change Password" 1020 msgid "Change Password"
1021 msgstr "Промените лозинку" 1021 msgstr "Промените лозинку"
1022 1022
1023 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1023 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1024 msgid "Import Buddy List from Server" 1024 msgid "Import Buddy List from Server"
1061 1061
1062 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1062 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1063 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1063 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1064 msgstr "Gaim је наишао на грешку при споразумевању са ICQ сервером." 1064 msgstr "Gaim је наишао на грешку при споразумевању са ICQ сервером."
1065 1065
1066 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1066 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1067 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 1067 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1068 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1069 msgid "Add" 1069 msgid "Add"
1070 msgstr "Додај" 1070 msgstr "Додај"
1071 1071
1072 #. Cancel button. 1072 #. Cancel button.
1073 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1074 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1075 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1076 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1081 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1082 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1073 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1083 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1074 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1084 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1075 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1085 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 1076 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1086 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1077 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1078 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1079 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1080 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1081 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1087 #: src/request.h:823
1087 msgid "Cancel" 1088 msgid "Cancel"
1088 msgstr "Откажи" 1089 msgstr "Откажи"
1089 1090
1090 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1091 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1091 #, c-format 1092 #, c-format
1096 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1097 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1098 msgid "Authorize" 1099 msgid "Authorize"
1099 msgstr "Овласти" 1100 msgstr "Овласти"
1100 1101
1101 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1102 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1102 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1104 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1104 #: src/dialogs.c:2440 1105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1105 msgid "Deny" 1106 msgid "Deny"
1106 msgstr "Одбиј" 1107 msgstr "Одбиј"
1107 1108
1108 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1109 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1109 msgid "Send message through server" 1110 msgid "Send message through server"
1110 msgstr "Пошаљи поруку кроз сервер" 1111 msgstr "Пошаљи поруку кроз сервер"
1111 1112
1112 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1113 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1115 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1116 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1116 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1117 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1117 msgid "Unable to connect" 1118 msgid "Unable to connect"
1118 msgstr "Не може да се повеже" 1119 msgstr "Не може да се повеже"
1119 1120
1120 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1121 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1127 1128
1128 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1129 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1129 msgid "Gaim User" 1130 msgid "Gaim User"
1130 msgstr "Gaim корисник" 1131 msgstr "Gaim корисник"
1131 1132
1132 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1133 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1133 msgid "" 1134 msgid ""
1134 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1135 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1135 "the Account Editor)" 1136 "the Account Editor)"
1136 msgstr "" 1137 msgstr ""
1137 "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите „Запис“ ставку у " 1138 "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите „Запис“ ставку у "
1138 "Уреднику налога)" 1139 "Уреднику налога)"
1139 1140
1140 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 1141 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1141 #, c-format 1142 #, c-format
1142 msgid "DCC Chat with %s closed" 1143 msgid "DCC Chat with %s closed"
1143 msgstr "DCC разговор са %s прекинут" 1144 msgstr "DCC разговор са %s прекинут"
1144 1145
1145 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 1146 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1146 #, c-format 1147 #, c-format
1147 msgid "DCC Chat with %s established" 1148 msgid "DCC Chat with %s established"
1148 msgstr "DCC разговор са %s започет" 1149 msgstr "DCC разговор са %s започет"
1149 1150
1150 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1151 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1151 msgid "No topic is set" 1152 msgid "No topic is set"
1152 msgstr "Тема није постављена" 1153 msgstr "Тема није постављена"
1153 1154
1154 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 1155 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1155 #, c-format 1156 #, c-format
1156 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1157 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1157 msgstr "<B>%s је изменио тему у: %s</B>" 1158 msgstr "<B>%s је изменио тему у: %s</B>"
1158 1159
1159 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1160 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1160 #, c-format 1161 #, c-format
1161 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1162 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1162 msgstr "-:- мод/%s [%c%c %s] од стране %s" 1163 msgstr "-:- мод/%s [%c%c %s] од стране %s"
1163 1164
1164 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 1165 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1165 #, fuzzy 1166 #, fuzzy
1166 msgid "User" 1167 msgid "User"
1167 msgstr "_Корисник" 1168 msgstr "_Корисник"
1168 1169
1169 #. Splits 1170 #. Splits
1170 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 1171 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1172 #, fuzzy 1173 #, fuzzy
1173 msgid "Server" 1174 msgid "Server"
1174 msgstr "Сервер:" 1175 msgstr "Сервер:"
1175 1176
1176 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 1177 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1177 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 1178 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1178 msgid "IRC Operator" 1179 msgid "IRC Operator"
1179 msgstr "IRC управник" 1180 msgstr "IRC управник"
1180 1181
1181 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1182 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1182 #, fuzzy 1183 #, fuzzy
1183 msgid "Channels" 1184 msgid "Channels"
1184 msgstr "Канал:" 1185 msgstr "Канал:"
1185 1186
1186 #: src/protocols/irc/irc.c:945 1187 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1187 #, c-format 1188 #, c-format
1188 msgid "%s is an Identified User" 1189 msgid "%s is an Identified User"
1189 msgstr "" 1190 msgstr ""
1190 1191
1191 #: src/protocols/irc/irc.c:960 1192 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1192 #, c-format 1193 #, c-format
1193 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1194 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1194 msgstr "" 1195 msgstr ""
1195 1196
1196 #. RPL_REHASHING 1197 #. RPL_REHASHING
1197 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 1198 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1198 msgid "Rehashing server" 1199 msgid "Rehashing server"
1199 msgstr "Освежава сервер" 1200 msgstr "Освежава сервер"
1200 1201
1201 #. ERR_NOSUCHNICK 1202 #. ERR_NOSUCHNICK
1202 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 1203 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1203 msgid "No such nick/channel" 1204 msgid "No such nick/channel"
1204 msgstr "Не постоји такав надимак/канал" 1205 msgstr "Не постоји такав надимак/канал"
1205 1206
1206 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 1207 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1207 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 1209 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1209 msgid "IRC Error" 1210 msgid "IRC Error"
1210 msgstr "IRC грешка" 1211 msgstr "IRC грешка"
1211 1212
1212 #. ERR_NOSUCHSERVER 1213 #. ERR_NOSUCHSERVER
1213 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 1214 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1214 msgid "No such server" 1215 msgid "No such server"
1215 msgstr "Не постоји тај сервер" 1216 msgstr "Не постоји тај сервер"
1216 1217
1217 #. ERR_NOMOTD 1218 #. ERR_NOMOTD
1218 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1219 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1219 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1220 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1220 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 1221 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1221 msgid "No nickname given" 1222 msgid "No nickname given"
1222 msgstr "Није наведен надимак" 1223 msgstr "Није наведен надимак"
1223 1224
1224 #. ERR_NOPRIVILEGES 1225 #. ERR_NOPRIVILEGES
1225 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 1226 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1226 msgid "You're not an IRC operator!" 1227 msgid "You're not an IRC operator!"
1227 msgstr "Ти ниси IRC управник!" 1228 msgstr "Ти ниси IRC управник!"
1228 1229
1229 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 1230 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1230 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1231 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1231 msgstr "Овај надимак је већ у употреби. Изаберите нови надимак" 1232 msgstr "Овај надимак је већ у употреби. Изаберите нови надимак"
1232 1233
1233 #. Build OK Button 1234 #. Build OK Button
1234 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 1235 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1235 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1236 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1236 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1237 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1238 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1240 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1241 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1242 #: src/request.h:813
1242 msgid "OK" 1243 msgid "OK"
1243 msgstr "У реду" 1244 msgstr "У реду"
1244 1245
1245 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 1246 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1246 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1247 msgid "IRC CTCP info" 1248 msgid "IRC CTCP info"
1248 msgstr "IRC CTCP подаци" 1249 msgstr "IRC CTCP подаци"
1249 1250
1250 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 1251 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1251 #, c-format 1252 #, c-format
1252 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1253 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1253 msgstr "%s жели да започне DCC разговор" 1254 msgstr "%s жели да започне DCC разговор"
1254 1255
1255 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 1256 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1256 msgid "" 1257 msgid ""
1257 "This requires a direct connection to be established between the two " 1258 "This requires a direct connection to be established between the two "
1258 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1259 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1259 msgstr "" 1260 msgstr ""
1260 "Ово захтева да се успостави непосредна веза између два рачунара. Послате " 1261 "Ово захтева да се успостави непосредна веза између два рачунара. Послате "
1261 "поруке неће пролазити кроз IRC сервер." 1262 "поруке неће пролазити кроз IRC сервер."
1262 1263
1263 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1264 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1265 msgid "Connect" 1266 msgid "Connect"
1266 msgstr "Успостави везу" 1267 msgstr "Успостави везу"
1267 1268
1268 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 1269 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1269 #, c-format 1270 #, c-format
1270 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1271 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1271 msgstr "" 1272 msgstr ""
1272 1273
1273 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 1274 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1274 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1275 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1275 msgid "Unable to write" 1276 msgid "Unable to write"
1276 msgstr "Не може да пише" 1277 msgstr "Не може да пише"
1277 1278
1278 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 1279 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1279 #, c-format 1280 #, c-format
1280 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1281 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1281 msgstr "Избачени сте са %s: %s" 1282 msgstr "Избачени сте са %s: %s"
1282 1283
1283 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 1284 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1284 #, c-format 1285 #, c-format
1285 msgid "Kicked by %s: %s" 1286 msgid "Kicked by %s: %s"
1286 msgstr "Избачени од стране %s: %s" 1287 msgstr "Избачени од стране %s: %s"
1287 1288
1288 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 1289 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1289 msgid "CTCP ClientInfo" 1290 msgid "CTCP ClientInfo"
1290 msgstr "CTCP подаци о клијенту" 1291 msgstr "CTCP подаци о клијенту"
1291 1292
1292 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 1293 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1293 msgid "CTCP UserInfo" 1294 msgid "CTCP UserInfo"
1294 msgstr "CTCP подаци о кориснику" 1295 msgstr "CTCP подаци о кориснику"
1295 1296
1296 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 1297 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1297 msgid "CTCP Version" 1298 msgid "CTCP Version"
1298 msgstr "CTCP издање" 1299 msgstr "CTCP издање"
1299 1300
1300 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 1301 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1301 msgid "CTCP Ping" 1302 msgid "CTCP Ping"
1302 msgstr "CTCP пинг" 1303 msgstr "CTCP пинг"
1303 1304
1304 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1305 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1305 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1306 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1306 #, c-format 1307 #, c-format
1307 msgid "Signon: %s" 1308 msgid "Signon: %s"
1308 msgstr "Пријава: %s" 1309 msgstr "Пријава: %s"
1309 1310
1310 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1311 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1311 #, fuzzy 1312 #, fuzzy
1312 msgid "Unable to create socket" 1313 msgid "Unable to create socket"
1313 msgstr "Не може да чита сокет" 1314 msgstr "Не може да чита сокет"
1314 1315
1315 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 1316 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1316 #, c-format 1317 #, c-format
1317 msgid "Topic for %s is %s" 1318 msgid "Topic for %s is %s"
1318 msgstr "Тема канала %s је %s" 1319 msgstr "Тема канала %s је %s"
1319 1320
1320 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 1321 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1321 #, c-format 1322 #, c-format
1322 msgid "You have left %s" 1323 msgid "You have left %s"
1323 msgstr "Напустили сте %s" 1324 msgstr "Напустили сте %s"
1324 1325
1325 # Da li je ovo razdvajanje servera, ili /part naredba (napustanje kanala)? 1326 # Da li je ovo razdvajanje servera, ili /part naredba (napustanje kanala)?
1326 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 1327 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1327 msgid "IRC Part" 1328 msgid "IRC Part"
1328 msgstr "Напуштање IRC канала" 1329 msgstr "Напуштање IRC канала"
1329 1330
1330 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 1331 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1331 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1332 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1332 msgstr "<I>Захтева DCC разговор</I>" 1333 msgstr "<I>Захтева DCC разговор</I>"
1333 1334
1334 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 1335 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1335 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1336 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1336 msgstr "<B>Наредбе управника:<BR>REHASH RESTART</B>" 1337 msgstr "<B>Наредбе управника:<BR>REHASH RESTART</B>"
1337 1338
1338 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 1339 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1339 msgid "" 1340 msgid ""
1340 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1341 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1341 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1342 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1342 msgstr "" 1343 msgstr ""
1343 "<B>CTCP наредбе:<BR>CLIENTINFO <надимак><BR>USERINFO <надимак><BR>VERSION " 1344 "<B>CTCP наредбе:<BR>CLIENTINFO <надимак><BR>USERINFO <надимак><BR>VERSION "
1344 "<надимак><BR>PING <надимак></B><BR>" 1345 "<надимак><BR>PING <надимак></B><BR>"
1345 1346
1346 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1347 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1347 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1348 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1348 msgstr "<B>DCC наредбе:<BR>CHAT <надимак></B>" 1349 msgstr "<B>DCC наредбе:<BR>CHAT <надимак></B>"
1349 1350
1350 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1351 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1351 msgid "" 1352 msgid ""
1352 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1353 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1353 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1354 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1354 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1355 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1355 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1356 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1357 "<B>Тренутно подржане наредбе:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " 1358 "<B>Тренутно подржане наредбе:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC "
1358 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " 1359 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W "
1359 "WHOWAS<BR>Укуцајте /HELP OPER за наредбе управника<BR>Укуцајте /HELP CTCP за " 1360 "WHOWAS<BR>Укуцајте /HELP OPER за наредбе управника<BR>Укуцајте /HELP CTCP за "
1360 "CTCP наредбе<BR>Укуцајте /HELP DCC за DCC наредбе" 1361 "CTCP наредбе<BR>Укуцајте /HELP DCC за DCC наредбе"
1361 1362
1362 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 1363 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1363 msgid "<B>Unknown command</B>" 1364 msgid "<B>Unknown command</B>"
1364 msgstr "<B>Непозната наредба</B>" 1365 msgstr "<B>Непозната наредба</B>"
1365 1366
1366 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1367 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1367 msgid "Channel:" 1368 msgid "Channel:"
1368 msgstr "Канал:" 1369 msgstr "Канал:"
1369 1370
1370 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 1371 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1371 msgid "Password:" 1372 msgid "Password:"
1372 msgstr "Лозинка:" 1373 msgstr "Лозинка:"
1373 1374
1374 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1375 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1375 msgid "DCC Chat" 1376 msgid "DCC Chat"
1376 msgstr "DCC разговор" 1377 msgstr "DCC разговор"
1377 1378
1378 #. *< api_version 1379 #. *< api_version
1379 #. *< type 1380 #. *< type
1383 #. *< priority 1384 #. *< priority
1384 #. *< id 1385 #. *< id
1385 #. *< name 1386 #. *< name
1386 #. *< version 1387 #. *< version
1387 #. * summary 1388 #. * summary
1388 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 1389 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1389 msgid "IRC Protocol Plugin" 1390 msgid "IRC Protocol Plugin"
1390 msgstr "" 1391 msgstr ""
1391 1392
1392 #. Account Options 1393 #. Account Options
1393 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1394 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1394 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1395 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 1396 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1396 msgid "Port" 1397 msgid "Port"
1397 msgstr "Порт" 1398 msgstr "Порт"
1398 1399
1399 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1400 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1400 #, fuzzy 1401 #, fuzzy
1401 msgid "Encoding" 1402 msgid "Encoding"
1402 msgstr "Запис:" 1403 msgstr "Запис:"
1403 1404
1404 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1405 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1406 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1406 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1407 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1407 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1408 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1408 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1409 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1409 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1410 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1411 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1412 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1412 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1413 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1414 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1414 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1415 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1415 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1416 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1416 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1417 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1417 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1418 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1419 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1419 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1420 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1420 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1421 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1421 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1422 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1422 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1423 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1425 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1425 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1426 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1426 msgid "Write error" 1427 msgid "Write error"
1427 msgstr "Грешка при упису" 1428 msgstr "Грешка при упису"
1428 1429
1429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1430 msgid "Unable to change password." 1431 msgid "Unable to change password."
1446 "password remains the same." 1447 "password remains the same."
1447 msgstr "" 1448 msgstr ""
1448 "Лозинка коју сте унели је иста као и ваша текућа лозинка. Ваша лозинка " 1449 "Лозинка коју сте унели је иста као и ваша текућа лозинка. Ваша лозинка "
1449 "остаје иста." 1450 "остаје иста."
1450 1451
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 1452 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1452 #: src/gtkpounce.c:307 1453 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1453 msgid "Unknown" 1454 msgid "Unknown"
1454 msgstr "Непознато" 1455 msgstr "Непознато"
1455 1456
1456 #. once again, we don't have to put anything here 1457 #. once again, we don't have to put anything here
1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1464 msgid "Extended Away" 1465 msgid "Extended Away"
1465 msgstr "Продужено одсуство" 1466 msgstr "Продужено одсуство"
1466 1467
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1470 msgid "Do Not Disturb" 1471 msgid "Do Not Disturb"
1471 msgstr "Не узнемиравај" 1472 msgstr "Не узнемиравај"
1472 1473
1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1474 #, c-format 1475 #, c-format
1498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1499 msgid "No such user." 1500 msgid "No such user."
1500 msgstr "Нема таквог корисника." 1501 msgstr "Нема таквог корисника."
1501 1502
1502 #. Should never happen. 1503 #. Should never happen.
1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1504 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1504 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1505 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1505 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1506 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1506 msgid "Buddies" 1507 msgid "Buddies"
1507 msgstr "Другари" 1508 msgstr "Другари"
1508 1509
1509 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1510 msgid "Authenticating" 1511 msgid "Authenticating"
1530 msgid "Requesting Authentication Method" 1531 msgid "Requesting Authentication Method"
1531 msgstr "Захтева начин идентификације" 1532 msgstr "Захтева начин идентификације"
1532 1533
1533 #. we have no chats yet 1534 #. we have no chats yet
1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1535 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1536 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1536 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1537 msgid "Connecting" 1538 msgid "Connecting"
1538 msgstr "Успоставља везу" 1539 msgstr "Успоставља везу"
1539 1540
1540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1583 #, fuzzy 1584 #, fuzzy
1584 msgid "Status" 1585 msgid "Status"
1585 msgstr "Стање:" 1586 msgstr "Стање:"
1586 1587
1587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1589 #, fuzzy 1590 #, fuzzy
1590 msgid "Not Authorized" 1591 msgid "Not Authorized"
1591 msgstr "Овласти" 1592 msgstr "Овласти"
1592 1593
1593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1594 msgid "View Error Msg" 1595 msgid "View Error Msg"
1595 msgstr "Погледајте поруке о грешкама" 1596 msgstr "Погледајте поруке о грешкама"
1596 1597
1597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 1598 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1598 msgid "Get Away Msg" 1599 msgid "Get Away Msg"
1599 msgstr "Преузми поруку за одсуство" 1600 msgstr "Преузми поруку за одсуство"
1600 1601
1601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1602 msgid "Un-hide From" 1603 msgid "Un-hide From"
1614 #, fuzzy 1615 #, fuzzy
1615 msgid "Re-request authorization" 1616 msgid "Re-request authorization"
1616 msgstr "Поновите захтев за овлашћење" 1617 msgstr "Поновите захтев за овлашћење"
1617 1618
1618 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1619 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1620 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1622 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1623 #: src/gtkaccount.c:1588 1624 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1624 msgid "Online" 1625 msgid "Online"
1625 msgstr "На вези" 1626 msgstr "На вези"
1626 1627
1627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1628 msgid "Full Name" 1629 msgid "Full Name"
1638 1639
1639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1640 msgid "Nickname" 1641 msgid "Nickname"
1641 msgstr "Надимак" 1642 msgstr "Надимак"
1642 1643
1643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1644 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1644 msgid "URL" 1645 msgid "URL"
1645 msgstr "Интернет адреса" 1646 msgstr "Интернет адреса"
1646 1647
1647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1648 msgid "Street Address" 1649 msgid "Street Address"
1663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1664 msgid "Postal Code" 1665 msgid "Postal Code"
1665 msgstr "Поштански број" 1666 msgstr "Поштански број"
1666 1667
1667 #. Country 1668 #. Country
1668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1669 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1669 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1670 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1670 msgid "Country" 1671 msgid "Country"
1671 msgstr "Држава" 1672 msgstr "Држава"
1672 1673
1673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1674 msgid "Telephone" 1675 msgid "Telephone"
1675 msgstr "Телефон" 1676 msgstr "Телефон"
1676 1677
1677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1678 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1678 msgid "Email" 1679 msgid "Email"
1679 msgstr "Е-пошта" 1680 msgstr "Е-пошта"
1680 1681
1681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1682 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1682 msgid "Organization Name" 1683 msgid "Organization Name"
1696 1697
1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1698 msgid "Birthday" 1699 msgid "Birthday"
1699 msgstr "Рођендан" 1700 msgstr "Рођендан"
1700 1701
1701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 1702 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1702 #: src/gtkprefs.c:1821 1703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1703 msgid "Description" 1704 msgid "Description"
1704 msgstr "Опис" 1705 msgstr "Опис"
1705 1706
1706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1707 msgid "" 1708 msgid ""
1724 1725
1725 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1726 msgid "Unknown registration error" 1727 msgid "Unknown registration error"
1727 msgstr "Непозната грешка при регистрацији" 1728 msgstr "Непозната грешка при регистрацији"
1728 1729
1729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1730 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1730 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1731 msgid "Set User Info" 1732 msgid "Set User Info"
1732 msgstr "Поставите податке о кориснику" 1733 msgstr "Поставите податке о кориснику"
1733 1734
1734 #. *< api_version 1735 #. *< api_version
1735 #. *< type 1736 #. *< type
2016 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2017 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2017 #, fuzzy 2018 #, fuzzy
2018 msgid "Page" 2019 msgid "Page"
2019 msgstr "Веб страница:" 2020 msgstr "Веб страница:"
2020 2021
2021 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2022 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2022 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2023 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2023 msgid "Close" 2024 msgid "Close"
2024 msgstr "Затвори" 2025 msgstr "Затвори"
2025 2026
2026 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2027 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2027 #, c-format 2028 #, c-format
2028 msgid "<b>Status:</b> %s" 2029 msgid "<b>Status:</b> %s"
2029 msgstr "<b>Стање:</b> %s" 2030 msgstr "<b>Стање:</b> %s"
2030 2031
2031 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2032 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2032 #: src/protocols/msn/state.c:32 2033 #: src/protocols/msn/state.c:32
2033 msgid "Away From Computer" 2034 msgid "Away From Computer"
2034 msgstr "Одсутан од рачунара" 2035 msgstr "Одсутан од рачунара"
2035 2036
2036 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2037 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2037 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2038 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2039 msgid "Be Right Back" 2040 msgid "Be Right Back"
2040 msgstr "Одмах се враћам" 2041 msgstr "Одмах се враћам"
2041 2042
2042 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2043 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2043 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2044 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2045 msgid "Busy" 2046 msgid "Busy"
2046 msgstr "Заузет" 2047 msgstr "Заузет"
2047 2048
2048 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2049 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2049 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2050 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2051 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2051 msgid "On The Phone" 2052 msgid "On The Phone"
2052 msgstr "Телефонирам" 2053 msgstr "Телефонирам"
2053 2054
2054 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2055 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2055 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2056 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2056 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2057 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2057 msgid "Out To Lunch" 2058 msgid "Out To Lunch"
2058 msgstr "Изашао на ручак" 2059 msgstr "Изашао на ручак"
2059 2060
2060 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2061 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2061 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2062 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2062 msgid "Hidden" 2063 msgid "Hidden"
2063 msgstr "Скривен" 2064 msgstr "Скривен"
2064 2065
2065 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2066 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2066 msgid "Set Friendly Name" 2067 msgid "Set Friendly Name"
2067 msgstr "Постави име" 2068 msgstr "Постави име"
2068 2069
2069 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2070 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2070 msgid "Set Home Phone Number" 2071 msgid "Set Home Phone Number"
2071 msgstr "" 2072 msgstr ""
2072 2073
2073 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2074 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2074 msgid "Set Work Phone Number" 2075 msgid "Set Work Phone Number"
2075 msgstr "" 2076 msgstr ""
2076 2077
2077 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2078 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2078 #, fuzzy 2079 #, fuzzy
2079 msgid "Set Mobile Phone Number" 2080 msgid "Set Mobile Phone Number"
2080 msgstr "Мобилни телефон:" 2081 msgstr "Мобилни телефон:"
2081 2082
2082 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2083 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2083 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2084 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2084 msgstr "" 2085 msgstr ""
2085 2086
2086 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2087 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2087 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2088 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2088 msgstr "" 2089 msgstr ""
2089 2090
2090 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2091 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2091 #, fuzzy 2092 #, fuzzy
2092 msgid "Send to Mobile" 2093 msgid "Send to Mobile"
2093 msgstr "Пошаљи датотеку" 2094 msgstr "Пошаљи датотеку"
2094 2095
2095 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2096 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Initiate Chat"
2099 msgstr "Надени име"
2100
2101 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2096 #, fuzzy, c-format 2102 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "" 2103 msgid ""
2098 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2104 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2099 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2105 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2100 msgstr "" 2106 msgstr ""
2101 "MSN корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.нет“. Вероватно сте " 2107 "MSN корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.нет“. Вероватно сте "
2102 "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку дозвола нису учињене измен." 2108 "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку дозвола нису учињене измен."
2103 2109
2104 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2110 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2105 msgid "Invalid MSN screenname" 2111 msgid "Invalid MSN screenname"
2106 msgstr "Неисправно MSN корисничко име" 2112 msgstr "Неисправно MSN корисничко име"
2107 2113
2108 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2114 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2109 #, fuzzy, c-format 2115 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "" 2116 msgid ""
2111 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2117 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2112 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2118 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2113 msgstr "" 2119 msgstr ""
2122 #. *< priority 2128 #. *< priority
2123 #. *< id 2129 #. *< id
2124 #. *< name 2130 #. *< name
2125 #. *< version 2131 #. *< version
2126 #. * summary 2132 #. * summary
2127 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2133 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2128 msgid "MSN Protocol Plugin" 2134 msgid "MSN Protocol Plugin"
2129 msgstr "" 2135 msgstr ""
2130 2136
2131 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2137 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2132 #, fuzzy 2138 #, fuzzy
2133 msgid "Login server" 2139 msgid "Login server"
2134 msgstr "Сервер за пријаву:" 2140 msgstr "Сервер за пријаву:"
2135 2141
2136 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2142 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2194 "\n" 2200 "\n"
2195 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 2201 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
2196 "sign in." 2202 "sign in."
2197 msgstr "" 2203 msgstr ""
2198 2204
2199 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2205 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2200 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 2206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2201 msgid "Idle" 2207 msgid "Idle"
2202 msgstr "Неактиван" 2208 msgstr "Неактиван"
2203 2209
2204 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2210 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2205 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2211 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2252 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2258 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2253 #, c-format 2259 #, c-format
2254 msgid "%s requested a PING" 2260 msgid "%s requested a PING"
2255 msgstr "" 2261 msgstr ""
2256 2262
2257 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2263 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2258 msgid "Get Info" 2264 msgid "Get Info"
2259 msgstr "Подаци" 2265 msgstr "Подаци"
2260 2266
2261 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2267 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2262 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2268 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2488 2494
2489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2490 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2496 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2491 msgstr "Gaim није успео да преузме исправан хеш за пријаву." 2497 msgstr "Gaim није успео да преузме исправан хеш за пријаву."
2492 2498
2493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2494 #, c-format 2500 #, c-format
2495 msgid "Direct IM with %s established" 2501 msgid "Direct IM with %s established"
2496 msgstr "Непосредне брзе поруке за %s омогућене" 2502 msgstr "Непосредне брзе поруке за %s омогућене"
2497 2503
2498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2689 msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s из непознатих разлога." 2695 msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s из непознатих разлога."
2690 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога." 2696 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога."
2691 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога." 2697 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога."
2692 2698
2693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2695 msgid "Free For Chat" 2701 msgid "Free For Chat"
2696 msgstr "Доступан за разговор" 2702 msgstr "Доступан за разговор"
2697 2703
2698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 2704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 2705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2700 msgid "Not Available" 2706 msgid "Not Available"
2701 msgstr "Недоступан" 2707 msgstr "Недоступан"
2702 2708
2703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2705 msgid "Occupied" 2711 msgid "Occupied"
2706 msgstr "Заузет" 2712 msgstr "Заузет"
2707 2713
2708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2709 msgid "Web Aware" 2715 msgid "Web Aware"
2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2738 #, c-format 2744 #, c-format
2739 msgid "User information for %s unavailable:" 2745 msgid "User information for %s unavailable:"
2740 msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" 2746 msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"
2741 2747
2742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 2748 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2743 msgid "Buddy Icon" 2749 msgid "Buddy Icon"
2744 msgstr "Сличица другара" 2750 msgstr "Сличица другара"
2745 2751
2746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2747 msgid "Voice" 2753 msgid "Voice"
2748 msgstr "Глас" 2754 msgstr "Глас"
2749 2755
2750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2751 msgid "Direct IM" 2757 msgid "Direct IM"
2752 msgstr "Непосредна порука" 2758 msgstr "Непосредна порука"
2753 2759
2754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2760 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2755 msgid "Chat" 2761 msgid "Chat"
2756 msgstr "Разговор" 2762 msgstr "Разговор"
2757 2763
2758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2759 msgid "Get File" 2765 msgid "Get File"
2760 msgstr "Преузми датотеку" 2766 msgstr "Преузми датотеку"
2761 2767
2762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2763 msgid "Send File" 2769 msgid "Send File"
2764 msgstr "Пошаљи датотеку" 2770 msgstr "Пошаљи датотеку"
2765 2771
2766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2767 msgid "Games" 2773 msgid "Games"
3254 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3260 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3255 msgstr "" 3261 msgstr ""
3256 "\n" 3262 "\n"
3257 "<b>Могућности:</b> " 3263 "<b>Могућности:</b> "
3258 3264
3259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3260 #, fuzzy 3266 #, fuzzy
3261 msgid "<b>Available:</b> " 3267 msgid "<b>Available:</b> "
3262 msgstr "" 3268 msgstr ""
3263 "\n" 3269 "\n"
3264 "<b>Могућности:</b> " 3270 "<b>Могућности:</b> "
3265 3271
3266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3267 #, fuzzy 3273 #, fuzzy
3268 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3274 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3269 msgstr "" 3275 msgstr ""
3270 "\n" 3276 "\n"
3271 "<b>Стање:</b> " 3277 "<b>Стање:</b> "
3272 3278
3273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3279 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3274 #, fuzzy 3280 #, fuzzy
3275 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3281 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3276 msgstr "" 3282 msgstr ""
3277 "\n" 3283 "\n"
3278 "<b>Стање:</b> Неповезан" 3284 "<b>Стање:</b> Неповезан"
3279 3285
3280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3281 #, fuzzy 3287 #, fuzzy
3282 msgid "Offline" 3288 msgid "Offline"
3283 msgstr "Неповезан" 3289 msgstr "Неповезан"
3284 3290
3285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3286 msgid "Unable to open Direct IM" 3292 msgid "Unable to open Direct IM"
3287 msgstr "Не може да пошаље непосредну брзу поруку" 3293 msgstr "Не може да пошаље непосредну брзу поруку"
3288 3294
3289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3290 #, c-format 3296 #, c-format
3291 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3297 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3292 msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке за %s." 3298 msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке за %s."
3293 3299
3294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3295 msgid "" 3301 msgid ""
3296 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3302 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3297 "Do you wish to continue?" 3303 "Do you wish to continue?"
3298 msgstr "" 3304 msgstr ""
3299 "Како ово разоткрива вашу IP адресу, може се сматрати нарушавањем " 3305 "Како ово разоткрива вашу IP адресу, може се сматрати нарушавањем "
3300 "приватности. Желите ли да наставите?" 3306 "приватности. Желите ли да наставите?"
3301 3307
3302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3303 msgid "Get Status Msg" 3309 msgid "Get Status Msg"
3304 msgstr "Погледајте поруку о стању" 3310 msgstr "Погледајте поруку о стању"
3305 3311
3306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3307 msgid "Re-request Authorization" 3313 msgid "Re-request Authorization"
3308 msgstr "Поновите захтев за овлашћење" 3314 msgstr "Поновите захтев за овлашћење"
3309 3315
3310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3311 msgid "The new formatting is invalid." 3317 msgid "The new formatting is invalid."
3312 msgstr "Нови запис је неисправан." 3318 msgstr "Нови запис је неисправан."
3313 3319
3314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3315 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3321 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3316 msgstr "" 3322 msgstr ""
3317 "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју " 3323 "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју "
3318 "размака." 3324 "размака."
3319 3325
3320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3321 msgid "New screenname formatting:" 3327 msgid "New screenname formatting:"
3322 msgstr "Нови запис корисничког имена:" 3328 msgstr "Нови запис корисничког имена:"
3323 3329
3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3325 #, fuzzy 3331 #, fuzzy
3326 msgid "Change Address To:" 3332 msgid "Change Address To:"
3327 msgstr "Промените адресу у:" 3333 msgstr "Промените адресу у:"
3328 3334
3329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3330 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3336 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3331 msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара:<BR>" 3337 msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара:<BR>"
3332 3338
3333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3334 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3340 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3335 msgstr "<i>не чекате на овлашћења</i>" 3341 msgstr "<i>не чекате на овлашћења</i>"
3336 3342
3337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3338 #, c-format 3344 #, c-format
3339 msgid "" 3345 msgid ""
3340 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3346 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3341 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3347 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3342 msgstr "" 3348 msgstr ""
3343 "%s<BR><BR>Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним-кликом " 3349 "%s<BR><BR>Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним-кликом "
3344 "на њих избором „Поновите захтев за овлашћење“." 3350 "на њих избором „Поновите захтев за овлашћење“."
3345 3351
3346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3347 #, fuzzy 3353 #, fuzzy
3348 msgid "Available Message:" 3354 msgid "Available Message:"
3349 msgstr "Доступан" 3355 msgstr "Доступан"
3350 3356
3351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3352 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3358 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3353 msgstr "" 3359 msgstr ""
3354 3360
3355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3356 #, fuzzy 3362 #, fuzzy
3357 msgid "Set Available Message" 3363 msgid "Set Available Message"
3358 msgstr "Постави поруку за одсуство" 3364 msgstr "Постави поруку за одсуство"
3359 3365
3360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3361 msgid "Change Password (URL)" 3367 msgid "Change Password (URL)"
3362 msgstr "Измените лозинку (Интернет адреса)" 3368 msgstr "Измените лозинку (Интернет адреса)"
3363 3369
3364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3365 msgid "Format Screenname" 3371 msgid "Format Screenname"
3366 msgstr "Запис корисничког имена" 3372 msgstr "Запис корисничког имена"
3367 3373
3368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3369 msgid "Confirm Account" 3375 msgid "Confirm Account"
3370 msgstr "Потврдите налог" 3376 msgstr "Потврдите налог"
3371 3377
3372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3373 msgid "Display Current Registered Address" 3379 msgid "Display Current Registered Address"
3374 msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу" 3380 msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу"
3375 3381
3376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3377 msgid "Change Current Registered Address" 3383 msgid "Change Current Registered Address"
3378 msgstr "Измени тренутно регистровану адресу" 3384 msgstr "Измени тренутно регистровану адресу"
3379 3385
3380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3381 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3387 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3382 msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење" 3388 msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење"
3383 3389
3384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3385 msgid "Search for Buddy by Email" 3391 msgid "Search for Buddy by Email"
3386 msgstr "Пронађи другара према е-пошти" 3392 msgstr "Пронађи другара према е-пошти"
3387 3393
3388 #. *< api_version 3394 #. *< api_version
3389 #. *< type 3395 #. *< type
3393 #. *< priority 3399 #. *< priority
3394 #. *< id 3400 #. *< id
3395 #. *< name 3401 #. *< name
3396 #. *< version 3402 #. *< version
3397 #. * summary 3403 #. * summary
3398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3399 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3405 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3400 msgstr "" 3406 msgstr ""
3401 3407
3402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3403 msgid "Auth host" 3409 msgid "Auth host"
3404 msgstr "" 3410 msgstr ""
3405 3411
3406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3407 #, fuzzy 3413 #, fuzzy
3408 msgid "Auth port" 3414 msgid "Auth port"
3409 msgstr "Овласти" 3415 msgstr "Овласти"
3410 3416
3411 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3417 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3588 3594
3589 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 3595 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3590 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3596 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3591 msgstr "Не може да упише заглавље датотеке. Датотека се неће пренети." 3597 msgstr "Не може да упише заглавље датотеке. Датотека се неће пренети."
3592 3598
3593 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3599 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3594 msgid "Gaim - Save As..." 3600 msgid "Gaim - Save As..."
3595 msgstr "Gaim — Сними као..." 3601 msgstr "Gaim — Сними као..."
3596 3602
3597 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3603 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3598 #, c-format 3604 #, c-format
3635 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3641 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3636 msgid "Basic Profile" 3642 msgid "Basic Profile"
3637 msgstr "" 3643 msgstr ""
3638 3644
3639 #. First Name 3645 #. First Name
3640 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3646 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3641 msgid "First Name" 3647 msgid "First Name"
3642 msgstr "Име" 3648 msgstr "Име"
3643 3649
3644 #. Last Name 3650 #. Last Name
3645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3651 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3646 msgid "Last Name" 3652 msgid "Last Name"
3647 msgstr "Презиме" 3653 msgstr "Презиме"
3648 3654
3649 #. Gender 3655 #. Gender
3650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3656 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3706 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3712 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3707 msgid "I'm From" 3713 msgid "I'm From"
3708 msgstr "" 3714 msgstr ""
3709 3715
3710 #. State 3716 #. State
3711 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3717 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3712 msgid "State" 3718 msgid "State"
3713 msgstr "Област" 3719 msgstr "Област"
3714 3720
3715 #. Call the dialog. 3721 #. Call the dialog.
3716 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3722 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3717 msgid "Set your Trepia profile data." 3723 msgid "Set your Trepia profile data."
3718 msgstr "" 3724 msgstr ""
3719 3725
3720 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3726 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3721 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3727 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3722 #: src/gtkrequest.c:177
3723 msgid "Save" 3728 msgid "Save"
3724 msgstr "Сними" 3729 msgstr "Сними"
3725 3730
3726 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3731 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3727 #, fuzzy 3732 #, fuzzy
3974 3979
3975 #: src/away.c:599 3980 #: src/away.c:599
3976 msgid "Set All Away" 3981 msgid "Set All Away"
3977 msgstr "Постави одсуство за све" 3982 msgstr "Постави одсуство за све"
3978 3983
3979 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 3984 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
3980 msgid "Chats" 3985 msgid "Chats"
3981 msgstr "Разговори" 3986 msgstr "Разговори"
3982 3987
3983 #: src/blist.c:751 3988 #: src/blist.c:751
3984 #, fuzzy, c-format 3989 #, fuzzy, c-format
4268 #: src/dialogs.c:1372 4273 #: src/dialogs.c:1372
4269 #, fuzzy 4274 #, fuzzy
4270 msgid "Account:" 4275 msgid "Account:"
4271 msgstr "_Налог:" 4276 msgstr "_Налог:"
4272 4277
4273 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 4278 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4274 msgid "Alias:" 4279 msgid "Alias:"
4275 msgstr "Надимак:" 4280 msgstr "Надимак:"
4276 4281
4277 #: src/dialogs.c:1402 4282 #: src/dialogs.c:1402
4278 #, fuzzy 4283 #, fuzzy
4638 "\n" 4643 "\n"
4639 "Close running copy of Gaim\n" 4644 "Close running copy of Gaim\n"
4640 msgstr "" 4645 msgstr ""
4641 4646
4642 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4647 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4643 #: src/gaimrc.c:42 4648 #: src/gaimrc.c:43
4644 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4649 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4645 msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!" 4650 msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!"
4646 4651
4647 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4652 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4648 msgid "boring default" 4653 msgid "boring default"
4649 msgstr "Подразумевано (не тако) досадно" 4654 msgstr "Подразумевано (не тако) досадно"
4650 4655
4651 #: src/gaimrc.c:1604 4656 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4657 msgid "Alphabetical"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4661 #, fuzzy
4662 msgid "By status"
4663 msgstr "Стање:"
4664
4665 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4666 #, fuzzy
4667 msgid "By log size"
4668 msgstr "Другар се пријавио"
4669
4670 #: src/gaimrc.c:1694
4652 #, c-format 4671 #, c-format
4653 msgid "Could not open config file %s." 4672 msgid "Could not open config file %s."
4654 msgstr "Не може да отвори датотеку %s за поставке." 4673 msgstr "Не може да отвори датотеку %s за поставке."
4655 4674
4656 #: src/gtkaccount.c:256 4675 #: src/gtkaccount.c:252
4657 #, c-format 4676 #, c-format
4658 msgid "" 4677 msgid ""
4659 "<b>File:</b> %s\n" 4678 "<b>File:</b> %s\n"
4660 "<b>File size:</b> %s\n" 4679 "<b>File size:</b> %s\n"
4661 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4680 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4662 msgstr "" 4681 msgstr ""
4663 4682
4664 #. Build the login options frame. 4683 #. Build the login options frame.
4665 #: src/gtkaccount.c:331 4684 #: src/gtkaccount.c:327
4666 msgid "Login Options" 4685 msgid "Login Options"
4667 msgstr "Избори пријава" 4686 msgstr "Избори пријава"
4668 4687
4669 #: src/gtkaccount.c:348 4688 #: src/gtkaccount.c:344
4670 msgid "Protocol:" 4689 msgid "Protocol:"
4671 msgstr "Протокол:" 4690 msgstr "Протокол:"
4672 4691
4673 #: src/gtkaccount.c:353 4692 #: src/gtkaccount.c:349
4674 msgid "Screenname:" 4693 msgid "Screenname:"
4675 msgstr "Име:" 4694 msgstr "Име:"
4676 4695
4677 #: src/gtkaccount.c:435 4696 #: src/gtkaccount.c:431
4678 #, fuzzy 4697 #, fuzzy
4679 msgid "Remember password" 4698 msgid "Remember password"
4680 msgstr "Запамти лозинку" 4699 msgstr "Запамти лозинку"
4681 4700
4682 #. Build the user options frame. 4701 #. Build the user options frame.
4683 #: src/gtkaccount.c:489 4702 #: src/gtkaccount.c:485
4684 msgid "User Options" 4703 msgid "User Options"
4685 msgstr "Кориснички избори" 4704 msgstr "Кориснички избори"
4686 4705
4687 #: src/gtkaccount.c:502 4706 #: src/gtkaccount.c:498
4688 #, fuzzy 4707 #, fuzzy
4689 msgid "New mail notifications" 4708 msgid "New mail notifications"
4690 msgstr "Обавештења о новој пошти" 4709 msgstr "Обавештења о новој пошти"
4691 4710
4692 #: src/gtkaccount.c:511 4711 #: src/gtkaccount.c:507
4693 #, fuzzy 4712 #, fuzzy
4694 msgid "Buddy icon file:" 4713 msgid "Buddy icon file:"
4695 msgstr "Датотека иконице другара:" 4714 msgstr "Датотека иконице другара:"
4696 4715
4697 #: src/gtkaccount.c:520 4716 #: src/gtkaccount.c:516
4698 #, fuzzy 4717 #, fuzzy
4699 msgid "_Browse" 4718 msgid "_Browse"
4700 msgstr "_Прегледник" 4719 msgstr "_Прегледник"
4701 4720
4702 #: src/gtkaccount.c:526 4721 #: src/gtkaccount.c:522
4703 #, fuzzy 4722 #, fuzzy
4704 msgid "_Reset" 4723 msgid "_Reset"
4705 msgstr "Одбаци" 4724 msgstr "Одбаци"
4706 4725
4707 #. Build the protocol options frame. 4726 #. Build the protocol options frame.
4708 #: src/gtkaccount.c:587 4727 #: src/gtkaccount.c:583
4709 #, c-format 4728 #, c-format
4710 msgid "%s Options" 4729 msgid "%s Options"
4711 msgstr "%s опције" 4730 msgstr "%s опције"
4712 4731
4713 #. Use Global Proxy Settings 4732 #. Use Global Proxy Settings
4714 #: src/gtkaccount.c:708 4733 #: src/gtkaccount.c:704
4715 msgid "Use Global Proxy Settings" 4734 msgid "Use Global Proxy Settings"
4716 msgstr "Користи општа подешавања проксија" 4735 msgstr "Користи општа подешавања проксија"
4717 4736
4718 #. No Proxy 4737 #. No Proxy
4719 #: src/gtkaccount.c:715 4738 #: src/gtkaccount.c:711
4720 msgid "No Proxy" 4739 msgid "No Proxy"
4721 msgstr "Нема проксија" 4740 msgstr "Нема проксија"
4722 4741
4742 #. HTTP
4743 #: src/gtkaccount.c:718
4744 msgid "HTTP"
4745 msgstr ""
4746
4723 #. SOCKS 4 4747 #. SOCKS 4
4724 #: src/gtkaccount.c:722 4748 #: src/gtkaccount.c:725
4725 msgid "SOCKS 4" 4749 msgid "SOCKS 4"
4726 msgstr "" 4750 msgstr ""
4727 4751
4728 #. SOCKS 5 4752 #. SOCKS 5
4729 #: src/gtkaccount.c:729 4753 #: src/gtkaccount.c:732
4730 msgid "SOCKS 5" 4754 msgid "SOCKS 5"
4731 msgstr "" 4755 msgstr ""
4732 4756
4733 #. HTTP 4757 #: src/gtkaccount.c:764
4734 #: src/gtkaccount.c:736 4758 msgid "you can see the butterflies mating"
4735 msgid "HTTP"
4736 msgstr "" 4759 msgstr ""
4737 4760
4738 #: src/gtkaccount.c:768 4761 #: src/gtkaccount.c:768
4739 msgid "you can see the butterflies mating"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/gtkaccount.c:772
4743 msgid "If you look real closely" 4762 msgid "If you look real closely"
4744 msgstr "" 4763 msgstr ""
4745 4764
4746 #: src/gtkaccount.c:788 4765 #: src/gtkaccount.c:784
4747 msgid "Proxy Options" 4766 msgid "Proxy Options"
4748 msgstr "Поставке проксија" 4767 msgstr "Поставке проксија"
4749 4768
4750 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 4769 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4751 msgid "Proxy _type:" 4770 msgid "Proxy _type:"
4752 msgstr "_Врста проксија:" 4771 msgstr "_Врста проксија:"
4753 4772
4754 #: src/gtkaccount.c:813 4773 #: src/gtkaccount.c:809
4755 msgid "_Host:" 4774 msgid "_Host:"
4756 msgstr "_Сервер:" 4775 msgstr "_Сервер:"
4757 4776
4758 #: src/gtkaccount.c:817 4777 #: src/gtkaccount.c:813
4759 #, fuzzy 4778 #, fuzzy
4760 msgid "_Port:" 4779 msgid "_Port:"
4761 msgstr "Порт:" 4780 msgstr "Порт:"
4762 4781
4763 #: src/gtkaccount.c:825 4782 #: src/gtkaccount.c:821
4764 #, fuzzy 4783 #, fuzzy
4765 msgid "_Username:" 4784 msgid "_Username:"
4766 msgstr "_Корисник:" 4785 msgstr "_Корисник:"
4767 4786
4768 #: src/gtkaccount.c:830 4787 #: src/gtkaccount.c:826
4769 msgid "Pa_ssword:" 4788 msgid "Pa_ssword:"
4770 msgstr "_Лозинка:" 4789 msgstr "_Лозинка:"
4771 4790
4772 #: src/gtkaccount.c:1141 4791 #: src/gtkaccount.c:1139
4773 #, fuzzy 4792 #, fuzzy
4774 msgid "Add Account" 4793 msgid "Add Account"
4775 msgstr "Налог" 4794 msgstr "Налог"
4776 4795
4777 #: src/gtkaccount.c:1143 4796 #: src/gtkaccount.c:1141
4778 msgid "Modify Account" 4797 msgid "Modify Account"
4779 msgstr "Измени налог" 4798 msgstr "Измени налог"
4780 4799
4781 #. Add the disclosure 4800 #. Add the disclosure
4782 #: src/gtkaccount.c:1167 4801 #: src/gtkaccount.c:1165
4783 msgid "Show more options" 4802 msgid "Show more options"
4784 msgstr "Покажи више поставки" 4803 msgstr "Покажи више поставки"
4785 4804
4786 #: src/gtkaccount.c:1168 4805 #: src/gtkaccount.c:1166
4787 msgid "Show fewer options" 4806 msgid "Show fewer options"
4788 msgstr "Покажи мање поставки" 4807 msgstr "Покажи мање поставки"
4789 4808
4790 #. Register button 4809 #. Register button
4791 #: src/gtkaccount.c:1196 4810 #: src/gtkaccount.c:1193
4792 msgid "Register" 4811 msgid "Register"
4793 msgstr "Региструј се" 4812 msgstr "Региструј се"
4794 4813
4795 #: src/gtkaccount.c:1483 4814 #: src/gtkaccount.c:1472
4796 #, c-format 4815 #, c-format
4797 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4816 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4798 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете %s?" 4817 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете %s?"
4799 4818
4800 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 4819 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4801 msgid "Delete" 4820 msgid "Delete"
4802 msgstr "Обриши" 4821 msgstr "Обриши"
4803 4822
4804 #: src/gtkaccount.c:1565 4823 #: src/gtkaccount.c:1554
4805 msgid "Screenname" 4824 msgid "Screenname"
4806 msgstr "Име" 4825 msgstr "Име"
4807 4826
4808 #: src/gtkaccount.c:1606 4827 #: src/gtkaccount.c:1595
4809 msgid "Protocol" 4828 msgid "Protocol"
4810 msgstr "Протокол" 4829 msgstr "Протокол"
4811 4830
4812 #: src/gtkblist.c:409 4831 #: src/gtkblist.c:410
4813 #, fuzzy 4832 #, fuzzy
4814 msgid "Add a _Buddy" 4833 msgid "Add a _Buddy"
4815 msgstr "_Додајте другара" 4834 msgstr "_Додајте другара"
4816 4835
4817 #: src/gtkblist.c:411 4836 #: src/gtkblist.c:412
4818 #, fuzzy 4837 #, fuzzy
4819 msgid "Add a C_hat" 4838 msgid "Add a C_hat"
4820 msgstr "Разговор са другаром" 4839 msgstr "Разговор са другаром"
4821 4840
4822 #: src/gtkblist.c:413 4841 #: src/gtkblist.c:414
4823 msgid "_Delete Group" 4842 msgid "_Delete Group"
4824 msgstr "У_клони групу" 4843 msgstr "У_клони групу"
4825 4844
4826 #: src/gtkblist.c:415 4845 #: src/gtkblist.c:416
4827 msgid "_Rename" 4846 msgid "_Rename"
4828 msgstr "Пре_именуј" 4847 msgstr "Пре_именуј"
4829 4848
4830 #: src/gtkblist.c:423 4849 #: src/gtkblist.c:424
4831 #, fuzzy 4850 #, fuzzy
4832 msgid "_Join" 4851 msgid "_Join"
4833 msgstr "Прикључи се" 4852 msgstr "Прикључи се"
4834 4853
4835 #: src/gtkblist.c:425 4854 #: src/gtkblist.c:426
4836 #, fuzzy 4855 #, fuzzy
4837 msgid "Auto-Join" 4856 msgid "Auto-Join"
4838 msgstr "Само пријава" 4857 msgstr "Само пријава"
4839 4858
4840 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4859 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4841 msgid "_Alias" 4860 msgid "_Alias"
4842 msgstr "Н_адени име" 4861 msgstr "Н_адени име"
4843 4862
4844 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4863 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4845 msgid "_Remove" 4864 msgid "_Remove"
4846 msgstr "_Уклони" 4865 msgstr "_Уклони"
4847 4866
4848 #: src/gtkblist.c:448 4867 #: src/gtkblist.c:449
4849 msgid "_Get Info" 4868 msgid "_Get Info"
4850 msgstr "Пода_ци" 4869 msgstr "Пода_ци"
4851 4870
4852 #: src/gtkblist.c:451 4871 #: src/gtkblist.c:452
4853 msgid "_IM" 4872 msgid "_IM"
4854 msgstr "_Порука" 4873 msgstr "_Порука"
4855 4874
4856 #: src/gtkblist.c:453 4875 #: src/gtkblist.c:454
4857 msgid "Add Buddy _Pounce" 4876 msgid "Add Buddy _Pounce"
4858 msgstr "Додај _заскакивање другара" 4877 msgstr "Додај _заскакивање другара"
4859 4878
4860 #: src/gtkblist.c:455 4879 #: src/gtkblist.c:456
4861 msgid "View _Log" 4880 msgid "View _Log"
4862 msgstr "Погледајте поруке о грешкама" 4881 msgstr "Погледајте поруке о грешкама"
4863 4882
4864 #. Buddies menu 4883 #. Buddies menu
4865 #: src/gtkblist.c:780 4884 #: src/gtkblist.c:781
4866 msgid "/_Buddies" 4885 msgid "/_Buddies"
4867 msgstr "/_Другари" 4886 msgstr "/_Другари"
4868 4887
4869 #: src/gtkblist.c:781 4888 #: src/gtkblist.c:782
4870 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4889 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4871 msgstr "/Другари/_Нова брза порука..." 4890 msgstr "/Другари/_Нова брза порука..."
4872 4891
4873 #: src/gtkblist.c:782 4892 #: src/gtkblist.c:783
4874 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4893 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4875 msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..." 4894 msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..."
4876 4895
4877 #: src/gtkblist.c:783 4896 #: src/gtkblist.c:784
4878 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4897 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4879 msgstr "/Другари/Преузми податке о _кориснику..." 4898 msgstr "/Другари/Преузми податке о _кориснику..."
4880 4899
4881 #: src/gtkblist.c:785 4900 #: src/gtkblist.c:786
4882 #, fuzzy 4901 #, fuzzy
4883 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4902 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4884 msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре" 4903 msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре"
4885 4904
4886 #: src/gtkblist.c:786 4905 #: src/gtkblist.c:787
4887 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4906 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4888 msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе" 4907 msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе"
4889 4908
4890 #: src/gtkblist.c:787 4909 #: src/gtkblist.c:788
4891 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4910 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4892 msgstr "/Другари/_Додај другара..." 4911 msgstr "/Другари/_Додај другара..."
4893 4912
4894 #: src/gtkblist.c:788 4913 #: src/gtkblist.c:789
4895 #, fuzzy 4914 #, fuzzy
4896 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4915 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4897 msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..." 4916 msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..."
4898 4917
4899 #: src/gtkblist.c:789 4918 #: src/gtkblist.c:790
4900 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4919 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4901 msgstr "/Другари/Додај _групу..." 4920 msgstr "/Другари/Додај _групу..."
4902 4921
4903 #: src/gtkblist.c:791 4922 #: src/gtkblist.c:792
4904 msgid "/Buddies/_Signoff" 4923 msgid "/Buddies/_Signoff"
4905 msgstr "/Другари/_Одјава" 4924 msgstr "/Другари/_Одјава"
4906 4925
4907 #: src/gtkblist.c:792 4926 #: src/gtkblist.c:793
4908 msgid "/Buddies/_Quit" 4927 msgid "/Buddies/_Quit"
4909 msgstr "/Другари/И_злаз" 4928 msgstr "/Другари/И_злаз"
4910 4929
4911 #. Tools 4930 #. Tools
4912 #: src/gtkblist.c:795 4931 #: src/gtkblist.c:796
4913 msgid "/_Tools" 4932 msgid "/_Tools"
4914 msgstr "/_Алати" 4933 msgstr "/_Алати"
4915 4934
4916 #: src/gtkblist.c:796 4935 #: src/gtkblist.c:797
4917 msgid "/Tools/_Away" 4936 msgid "/Tools/_Away"
4918 msgstr "/Алати/_Одсутан" 4937 msgstr "/Алати/_Одсутан"
4919 4938
4920 #: src/gtkblist.c:797 4939 #: src/gtkblist.c:798
4921 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4940 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4922 msgstr "/Алати/_Заскочити другара" 4941 msgstr "/Алати/_Заскочити другара"
4923 4942
4924 #: src/gtkblist.c:798 4943 #: src/gtkblist.c:799
4925 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4944 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4926 msgstr "/Алати/А_кције по протоколу" 4945 msgstr "/Алати/А_кције по протоколу"
4927 4946
4928 #: src/gtkblist.c:800 4947 #: src/gtkblist.c:801
4929 #, fuzzy 4948 #, fuzzy
4930 msgid "/Tools/A_ccounts" 4949 msgid "/Tools/A_ccounts"
4931 msgstr "/Алати/_Налози" 4950 msgstr "/Алати/_Налози"
4932 4951
4933 #: src/gtkblist.c:801 4952 #: src/gtkblist.c:802
4934 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4953 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4935 msgstr "/Алати/Преноси _датотека..." 4954 msgstr "/Алати/Преноси _датотека..."
4936 4955
4937 #: src/gtkblist.c:802 4956 #: src/gtkblist.c:803
4938 #, fuzzy 4957 #, fuzzy
4939 msgid "/Tools/Preferences" 4958 msgid "/Tools/Preferences"
4940 msgstr "/Алати/_Поставке" 4959 msgstr "/Алати/_Поставке"
4941 4960
4942 #: src/gtkblist.c:803 4961 #: src/gtkblist.c:804
4943 #, fuzzy 4962 #, fuzzy
4944 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 4963 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4945 msgstr "/Алати/_Приватност" 4964 msgstr "/Алати/_Приватност"
4946 4965
4947 #: src/gtkblist.c:805 4966 #: src/gtkblist.c:806
4948 #, fuzzy 4967 #, fuzzy
4949 msgid "/Tools/View System _Log" 4968 msgid "/Tools/View System _Log"
4950 msgstr "/Алати/Прегледајте _системске записе..." 4969 msgstr "/Алати/Прегледајте _системске записе..."
4951 4970
4952 #. Help 4971 #. Help
4953 #: src/gtkblist.c:808 4972 #: src/gtkblist.c:809
4954 msgid "/_Help" 4973 msgid "/_Help"
4955 msgstr "/_Помоћ" 4974 msgstr "/_Помоћ"
4956 4975
4957 #: src/gtkblist.c:809 4976 #: src/gtkblist.c:810
4958 msgid "/Help/Online _Help" 4977 msgid "/Help/Online _Help"
4959 msgstr "/_Помоћ/Помоћ из _програма" 4978 msgstr "/_Помоћ/Помоћ из _програма"
4960 4979
4961 #: src/gtkblist.c:810 4980 #: src/gtkblist.c:811
4962 #, fuzzy 4981 #, fuzzy
4963 msgid "/Help/_Debug Window" 4982 msgid "/Help/_Debug Window"
4964 msgstr "/_Помоћ/Прозор за раз_бубирање" 4983 msgstr "/_Помоћ/Прозор за раз_бубирање"
4965 4984
4966 #: src/gtkblist.c:811 4985 #: src/gtkblist.c:812
4967 #, fuzzy 4986 #, fuzzy
4968 msgid "/Help/_About" 4987 msgid "/Help/_About"
4969 msgstr "/_Помоћ/_О програму" 4988 msgstr "/_Помоћ/_О програму"
4970 4989
4971 #: src/gtkblist.c:845 4990 #: src/gtkblist.c:846
4972 #, fuzzy, c-format 4991 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "" 4992 msgid ""
4974 "\n" 4993 "\n"
4975 "<b>Account:</b> %s" 4994 "<b>Account:</b> %s"
4976 msgstr "<b>Стање:</b> %s" 4995 msgstr "<b>Стање:</b> %s"
4977 4996
4978 #: src/gtkblist.c:907 4997 #: src/gtkblist.c:908
4979 #, c-format 4998 #, c-format
4980 msgid "%d%%" 4999 msgid "%d%%"
4981 msgstr "%d%%" 5000 msgstr "%d%%"
4982 5001
4983 #: src/gtkblist.c:921 5002 #: src/gtkblist.c:922
4984 #, fuzzy 5003 #, fuzzy
4985 msgid "" 5004 msgid ""
4986 "\n" 5005 "\n"
4987 "<b>Account:</b>" 5006 "<b>Account:</b>"
4988 msgstr "" 5007 msgstr ""
4989 "\n" 5008 "\n"
4990 "<b>Познат као:</b>" 5009 "<b>Познат као:</b>"
4991 5010
4992 #: src/gtkblist.c:922 5011 #: src/gtkblist.c:923
4993 msgid "" 5012 msgid ""
4994 "\n" 5013 "\n"
4995 "<b>Alias:</b>" 5014 "<b>Alias:</b>"
4996 msgstr "" 5015 msgstr ""
4997 "\n" 5016 "\n"
4998 "<b>Познат као:</b>" 5017 "<b>Познат као:</b>"
4999 5018
5000 #: src/gtkblist.c:923 5019 #: src/gtkblist.c:924
5001 msgid "" 5020 msgid ""
5002 "\n" 5021 "\n"
5003 "<b>Nickname:</b>" 5022 "<b>Nickname:</b>"
5004 msgstr "" 5023 msgstr ""
5005 "\n" 5024 "\n"
5006 "<b>Надимак:</b>" 5025 "<b>Надимак:</b>"
5007 5026
5008 #: src/gtkblist.c:924 5027 #: src/gtkblist.c:925
5009 msgid "" 5028 msgid ""
5010 "\n" 5029 "\n"
5011 "<b>Idle:</b>" 5030 "<b>Idle:</b>"
5012 msgstr "" 5031 msgstr ""
5013 "\n" 5032 "\n"
5014 "<b>Неактиван:</b>" 5033 "<b>Неактиван:</b>"
5015 5034
5016 #: src/gtkblist.c:925 5035 #: src/gtkblist.c:926
5017 msgid "" 5036 msgid ""
5018 "\n" 5037 "\n"
5019 "<b>Warned:</b>" 5038 "<b>Warned:</b>"
5020 msgstr "" 5039 msgstr ""
5021 "\n" 5040 "\n"
5022 "<b>Упозорен:</b>" 5041 "<b>Упозорен:</b>"
5023 5042
5024 #: src/gtkblist.c:927 5043 #: src/gtkblist.c:928
5025 msgid "" 5044 msgid ""
5026 "\n" 5045 "\n"
5027 "<b>Description:</b> Spooky" 5046 "<b>Description:</b> Spooky"
5028 msgstr "" 5047 msgstr ""
5029 5048
5030 #: src/gtkblist.c:928 5049 #: src/gtkblist.c:929
5031 #, fuzzy 5050 #, fuzzy
5032 msgid "" 5051 msgid ""
5033 "\n" 5052 "\n"
5034 "<b>Status</b>: Awesome" 5053 "<b>Status</b>: Awesome"
5035 msgstr "" 5054 msgstr ""
5036 "\n" 5055 "\n"
5037 "<b>Стање:</b> " 5056 "<b>Стање:</b> "
5038 5057
5039 #: src/gtkblist.c:929 5058 #: src/gtkblist.c:930
5040 #, fuzzy 5059 #, fuzzy
5041 msgid "" 5060 msgid ""
5042 "\n" 5061 "\n"
5043 "<b>Status</b>: Rockin'" 5062 "<b>Status</b>: Rockin'"
5044 msgstr "" 5063 msgstr ""
5045 "\n" 5064 "\n"
5046 "<b>Стање:</b> " 5065 "<b>Стање:</b> "
5047 5066
5048 #: src/gtkblist.c:1226 5067 #: src/gtkblist.c:1227
5049 #, c-format 5068 #, c-format
5050 msgid "Idle (%dh%02dm) " 5069 msgid "Idle (%dh%02dm) "
5051 msgstr "Ленчари (%dh%02dm) " 5070 msgstr "Ленчари (%dh%02dm) "
5052 5071
5053 #: src/gtkblist.c:1228 5072 #: src/gtkblist.c:1229
5054 #, c-format 5073 #, c-format
5055 msgid "Idle (%dm) " 5074 msgid "Idle (%dm) "
5056 msgstr "Ленчари (%dm) " 5075 msgstr "Ленчари (%dm) "
5057 5076
5058 #: src/gtkblist.c:1232 5077 #: src/gtkblist.c:1233
5059 #, c-format 5078 #, c-format
5060 msgid "Warned (%d%%) " 5079 msgid "Warned (%d%%) "
5061 msgstr "Упозорен (%d%%) " 5080 msgstr "Упозорен (%d%%) "
5062 5081
5063 #: src/gtkblist.c:1235 5082 #: src/gtkblist.c:1236
5064 msgid "Offline " 5083 msgid "Offline "
5065 msgstr "Неповезан" 5084 msgstr "Неповезан"
5066 5085
5067 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 5086 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
5068 msgid "None" 5087 msgid "None"
5069 msgstr "Ништа" 5088 msgstr "Ништа"
5070 5089
5071 #: src/gtkblist.c:1392 5090 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
5072 msgid "Alphabetical"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/gtkblist.c:1393
5076 #, fuzzy
5077 msgid "By status"
5078 msgstr "Стање:"
5079
5080 #: src/gtkblist.c:1394
5081 #, fuzzy
5082 msgid "By log size"
5083 msgstr "Другар се пријавио"
5084
5085 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
5086 msgid "Buddy List" 5091 msgid "Buddy List"
5087 msgstr "Списак другара" 5092 msgstr "Списак другара"
5088 5093
5089 #: src/gtkblist.c:1454 5094 #: src/gtkblist.c:1455
5090 msgid "/Tools/Away" 5095 msgid "/Tools/Away"
5091 msgstr "/Алати/_Одсутан" 5096 msgstr "/Алати/_Одсутан"
5092 5097
5093 #: src/gtkblist.c:1457 5098 #: src/gtkblist.c:1458
5094 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5099 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5095 msgstr "/Алати/_Заскочити другара" 5100 msgstr "/Алати/_Заскочити другара"
5096 5101
5097 #: src/gtkblist.c:1460 5102 #: src/gtkblist.c:1461
5098 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5103 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5099 msgstr "/Алати/А_кције по протоколу" 5104 msgstr "/Алати/А_кције по протоколу"
5100 5105
5101 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5106 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5102 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5107 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5103 #. 5108 #.
5104 #: src/gtkblist.c:1543 5109 #: src/gtkblist.c:1544
5105 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5110 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5106 msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре" 5111 msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре"
5107 5112
5108 #: src/gtkblist.c:1545 5113 #: src/gtkblist.c:1546
5109 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5114 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5110 msgstr "/Другари/Прикажи празне групе" 5115 msgstr "/Другари/Прикажи празне групе"
5111 5116
5112 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 5117 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5113 msgid "IM" 5118 msgid "IM"
5114 msgstr "Порука" 5119 msgstr "Порука"
5115 5120
5116 #: src/gtkblist.c:1569 5121 #: src/gtkblist.c:1570
5117 msgid "Send a message to the selected buddy" 5122 msgid "Send a message to the selected buddy"
5118 msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару" 5123 msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару"
5119 5124
5120 #: src/gtkblist.c:1578 5125 #: src/gtkblist.c:1579
5121 msgid "Get information on the selected buddy" 5126 msgid "Get information on the selected buddy"
5122 msgstr "Набави податке о изабраном другару" 5127 msgstr "Набави податке о изабраном другару"
5123 5128
5124 #: src/gtkblist.c:1586 5129 #: src/gtkblist.c:1587
5125 msgid "Join a chat room" 5130 msgid "Join a chat room"
5126 msgstr "Прикључи се причаоници" 5131 msgstr "Прикључи се причаоници"
5127 5132
5128 #: src/gtkblist.c:1594 5133 #: src/gtkblist.c:1595
5129 msgid "Set an away message" 5134 msgid "Set an away message"
5130 msgstr "Постави поруку за одсуство" 5135 msgstr "Постави поруку за одсуство"
5131 5136
5132 #: src/gtkblist.c:2584 5137 #: src/gtkblist.c:2585
5133 msgid "No actions available" 5138 msgid "No actions available"
5134 msgstr "Нема доступних акција" 5139 msgstr "Нема доступних акција"
5135 5140
5136 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5141 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5137 msgid "Done." 5142 msgid "Done."
5147 5152
5148 #: src/gtkconn.c:206 5153 #: src/gtkconn.c:206
5149 msgid "Cancel All" 5154 msgid "Cancel All"
5150 msgstr "Откажи све" 5155 msgstr "Откажи све"
5151 5156
5152 #: src/gtkconv.c:183 5157 #: src/gtkconv.c:180
5153 #, fuzzy 5158 #, fuzzy
5154 msgid "That file already exists" 5159 msgid "That file already exists"
5155 msgstr "Та датотека не постоји." 5160 msgstr "Та датотека не постоји."
5156 5161
5157 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 5162 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
5158 #, fuzzy 5163 #, fuzzy
5159 msgid "Would you like to overwrite it?" 5164 msgid "Would you like to overwrite it?"
5160 msgstr "Ова датотека већ постоји. Да ли желите да препишете преко ње?" 5165 msgstr "Ова датотека већ постоји. Да ли желите да препишете преко ње?"
5161 5166
5162 #: src/gtkconv.c:279 5167 #: src/gtkconv.c:276
5163 msgid "Gaim - Insert Image" 5168 msgid "Gaim - Insert Image"
5164 msgstr "Gaim — убаци слику" 5169 msgstr "Gaim — убаци слику"
5165 5170
5166 #: src/gtkconv.c:581 5171 #: src/gtkconv.c:580
5167 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 5172 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
5168 msgstr "Gaim — позови другара у причаоницу" 5173 msgstr "Gaim — позови другара у причаоницу"
5169 5174
5170 #. Put our happy label in it. 5175 #. Put our happy label in it.
5171 #: src/gtkconv.c:609 5176 #: src/gtkconv.c:608
5172 msgid "" 5177 msgid ""
5173 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 5178 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
5174 "invite message." 5179 "invite message."
5175 msgstr "" 5180 msgstr ""
5176 "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у " 5181 "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у "
5177 "позивницу." 5182 "позивницу."
5178 5183
5179 #: src/gtkconv.c:630 5184 #: src/gtkconv.c:629
5180 msgid "_Buddy:" 5185 msgid "_Buddy:"
5181 msgstr "_Другар:" 5186 msgstr "_Другар:"
5182 5187
5183 #: src/gtkconv.c:650 5188 #: src/gtkconv.c:649
5184 msgid "_Message:" 5189 msgid "_Message:"
5185 msgstr "_Порука:" 5190 msgstr "_Порука:"
5186 5191
5187 #: src/gtkconv.c:1080 5192 #: src/gtkconv.c:1079
5188 msgid "Un-Ignore" 5193 msgid "Un-Ignore"
5189 msgstr "Не игнориши" 5194 msgstr "Не игнориши"
5190 5195
5191 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 5196 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
5192 msgid "Ignore" 5197 msgid "Ignore"
5193 msgstr "Игнориши" 5198 msgstr "Игнориши"
5194 5199
5195 #. Info button 5200 #. Info button
5196 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5201 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5197 msgid "Info" 5202 msgid "Info"
5198 msgstr "Подаци" 5203 msgstr "Подаци"
5199 5204
5200 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 5205 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
5201 #: src/gtkrequest.c:176 5206 #: src/gtkrequest.c:176
5202 msgid "Remove" 5207 msgid "Remove"
5203 msgstr "Уклони" 5208 msgstr "Уклони"
5204 5209
5205 #: src/gtkconv.c:2200 5210 #: src/gtkconv.c:2199
5206 msgid "User is typing..." 5211 msgid "User is typing..."
5207 msgstr "Корисник куца..." 5212 msgstr "Корисник куца..."
5208 5213
5209 #: src/gtkconv.c:2208 5214 #: src/gtkconv.c:2207
5210 msgid "User has typed something and paused" 5215 msgid "User has typed something and paused"
5211 msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао" 5216 msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао"
5212 5217
5213 #. Build the Send As menu 5218 #. Build the Send As menu
5214 #: src/gtkconv.c:2310 5219 #: src/gtkconv.c:2309
5215 msgid "_Send As" 5220 msgid "_Send As"
5216 msgstr "Пошаљи _као" 5221 msgstr "Пошаљи _као"
5217 5222
5218 #: src/gtkconv.c:2766 5223 #: src/gtkconv.c:2765
5219 msgid "Gaim - Save Conversation" 5224 msgid "Gaim - Save Conversation"
5220 msgstr "Gaim — сними разговор" 5225 msgstr "Gaim — сними разговор"
5221 5226
5222 #. Conversation menu 5227 #. Conversation menu
5223 #: src/gtkconv.c:2783 5228 #: src/gtkconv.c:2782
5224 msgid "/_Conversation" 5229 msgid "/_Conversation"
5225 msgstr "/_Разговор" 5230 msgstr "/_Разговор"
5226 5231
5227 #: src/gtkconv.c:2785 5232 #: src/gtkconv.c:2784
5228 msgid "/Conversation/_Save As..." 5233 msgid "/Conversation/_Save As..."
5229 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5234 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5230 5235
5231 #: src/gtkconv.c:2787 5236 #: src/gtkconv.c:2786
5232 #, fuzzy 5237 #, fuzzy
5233 msgid "/Conversation/View _Log..." 5238 msgid "/Conversation/View _Log..."
5234 msgstr "/_Разговор/Погледај _историјат..." 5239 msgstr "/_Разговор/Погледај _историјат..."
5235 5240
5236 #: src/gtkconv.c:2791 5241 #: src/gtkconv.c:2790
5237 #, fuzzy 5242 #, fuzzy
5238 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 5243 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
5239 msgstr "Додај _заскакивање другара" 5244 msgstr "Додај _заскакивање другара"
5240 5245
5241 #: src/gtkconv.c:2793 5246 #: src/gtkconv.c:2792
5242 #, fuzzy 5247 #, fuzzy
5243 msgid "/Conversation/A_lias..." 5248 msgid "/Conversation/A_lias..."
5244 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5249 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5245 5250
5246 #: src/gtkconv.c:2795 5251 #: src/gtkconv.c:2794
5247 #, fuzzy 5252 #, fuzzy
5248 msgid "/Conversation/_Get Info..." 5253 msgid "/Conversation/_Get Info..."
5249 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5254 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5250 5255
5251 #: src/gtkconv.c:2797 5256 #: src/gtkconv.c:2796
5252 #, fuzzy 5257 #, fuzzy
5253 msgid "/Conversation/In_vite..." 5258 msgid "/Conversation/In_vite..."
5254 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5259 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5255 5260
5256 #: src/gtkconv.c:2802 5261 #: src/gtkconv.c:2801
5257 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 5262 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
5258 msgstr "/_Разговор/_Убаци Интернет адресу..." 5263 msgstr "/_Разговор/_Убаци Интернет адресу..."
5259 5264
5260 #: src/gtkconv.c:2804 5265 #: src/gtkconv.c:2803
5261 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 5266 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
5262 msgstr "/_Разговор/Убаци с_лику" 5267 msgstr "/_Разговор/Убаци с_лику"
5263 5268
5264 #: src/gtkconv.c:2809 5269 #: src/gtkconv.c:2808
5265 #, fuzzy 5270 #, fuzzy
5266 msgid "/Conversation/_Warn..." 5271 msgid "/Conversation/_Warn..."
5267 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5272 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5268 5273
5269 #: src/gtkconv.c:2811 5274 #: src/gtkconv.c:2810
5270 #, fuzzy 5275 #, fuzzy
5271 msgid "/Conversation/_Block..." 5276 msgid "/Conversation/_Block..."
5272 msgstr "/_Разговор/_Заврши" 5277 msgstr "/_Разговор/_Заврши"
5273 5278
5274 #: src/gtkconv.c:2813 5279 #: src/gtkconv.c:2812
5275 #, fuzzy 5280 #, fuzzy
5276 msgid "/Conversation/_Add..." 5281 msgid "/Conversation/_Add..."
5277 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5282 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5278 5283
5279 #: src/gtkconv.c:2815 5284 #: src/gtkconv.c:2814
5280 #, fuzzy 5285 #, fuzzy
5281 msgid "/Conversation/_Remove..." 5286 msgid "/Conversation/_Remove..."
5282 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5287 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5283 5288
5284 #: src/gtkconv.c:2820 5289 #: src/gtkconv.c:2819
5285 msgid "/Conversation/_Close" 5290 msgid "/Conversation/_Close"
5286 msgstr "/_Разговор/_Заврши" 5291 msgstr "/_Разговор/_Заврши"
5287 5292
5288 #. Options 5293 #. Options
5289 #: src/gtkconv.c:2824 5294 #: src/gtkconv.c:2823
5290 msgid "/_Options" 5295 msgid "/_Options"
5291 msgstr "/_Избори" 5296 msgstr "/_Избори"
5292 5297
5293 #: src/gtkconv.c:2825 5298 #: src/gtkconv.c:2824
5294 msgid "/Options/Enable _Logging" 5299 msgid "/Options/Enable _Logging"
5295 msgstr "/_Избори/Омогући _записе" 5300 msgstr "/_Избори/Омогући _записе"
5296 5301
5297 #: src/gtkconv.c:2826 5302 #: src/gtkconv.c:2825
5298 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5303 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5299 msgstr "/_Избори/Омогући з_вуке" 5304 msgstr "/_Избори/Омогући з_вуке"
5300 5305
5301 #: src/gtkconv.c:2866 5306 #: src/gtkconv.c:2865
5302 #, fuzzy 5307 #, fuzzy
5303 msgid "/Conversation/View Log..." 5308 msgid "/Conversation/View Log..."
5304 msgstr "/Разговор/Погледај _историјат..." 5309 msgstr "/Разговор/Погледај _историјат..."
5305 5310
5306 #: src/gtkconv.c:2871 5311 #: src/gtkconv.c:2870
5307 #, fuzzy 5312 #, fuzzy
5308 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5313 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5309 msgstr "Додај _заскакивање другара" 5314 msgstr "Додај _заскакивање другара"
5310 5315
5311 #: src/gtkconv.c:2875 5316 #: src/gtkconv.c:2874
5312 #, fuzzy 5317 #, fuzzy
5313 msgid "/Conversation/Alias..." 5318 msgid "/Conversation/Alias..."
5314 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5319 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5315 5320
5316 #: src/gtkconv.c:2879 5321 #: src/gtkconv.c:2878
5317 #, fuzzy 5322 #, fuzzy
5318 msgid "/Conversation/Get Info..." 5323 msgid "/Conversation/Get Info..."
5319 msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." 5324 msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..."
5320 5325
5321 #: src/gtkconv.c:2883 5326 #: src/gtkconv.c:2882
5322 #, fuzzy 5327 #, fuzzy
5323 msgid "/Conversation/Invite..." 5328 msgid "/Conversation/Invite..."
5324 msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." 5329 msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..."
5325 5330
5326 #: src/gtkconv.c:2889 5331 #: src/gtkconv.c:2888
5327 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5332 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5328 msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..." 5333 msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..."
5329 5334
5330 #: src/gtkconv.c:2893 5335 #: src/gtkconv.c:2892
5331 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5336 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5332 msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." 5337 msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..."
5333 5338
5334 #: src/gtkconv.c:2899 5339 #: src/gtkconv.c:2898
5335 #, fuzzy 5340 #, fuzzy
5336 msgid "/Conversation/Warn..." 5341 msgid "/Conversation/Warn..."
5337 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5342 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5338 5343
5339 #: src/gtkconv.c:2903 5344 #: src/gtkconv.c:2902
5340 #, fuzzy 5345 #, fuzzy
5341 msgid "/Conversation/Block..." 5346 msgid "/Conversation/Block..."
5342 msgstr "/_Разговор/_Заврши" 5347 msgstr "/_Разговор/_Заврши"
5343 5348
5344 #: src/gtkconv.c:2907 5349 #: src/gtkconv.c:2906
5345 #, fuzzy 5350 #, fuzzy
5346 msgid "/Conversation/Add..." 5351 msgid "/Conversation/Add..."
5347 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5352 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5348 5353
5349 #: src/gtkconv.c:2911 5354 #: src/gtkconv.c:2910
5350 #, fuzzy 5355 #, fuzzy
5351 msgid "/Conversation/Remove..." 5356 msgid "/Conversation/Remove..."
5352 msgstr "/_Разговор/_Сними као..." 5357 msgstr "/_Разговор/_Сними као..."
5353 5358
5354 #: src/gtkconv.c:2917 5359 #: src/gtkconv.c:2916
5355 msgid "/Options/Enable Logging" 5360 msgid "/Options/Enable Logging"
5356 msgstr "/Избори/Омогући _записе" 5361 msgstr "/Избори/Омогући _записе"
5357 5362
5358 #: src/gtkconv.c:2920 5363 #: src/gtkconv.c:2919
5359 msgid "/Options/Enable Sounds" 5364 msgid "/Options/Enable Sounds"
5360 msgstr "/Избори/Омогући з_вуке" 5365 msgstr "/Избори/Омогући з_вуке"
5361 5366
5362 #. From right to left... 5367 #. From right to left...
5363 #. Send button 5368 #. Send button
5364 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 5369 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5365 #: src/gtkconv.c:5683 5370 #: src/gtkconv.c:5684
5366 msgid "Send" 5371 msgid "Send"
5367 msgstr "Пошаљи" 5372 msgstr "Пошаљи"
5368 5373
5369 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 5374 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
5370 msgid "Add the user to your buddy list" 5375 msgid "Add the user to your buddy list"
5371 msgstr "Додај корисника у свој списак другара" 5376 msgstr "Додај корисника у свој списак другара"
5372 5377
5373 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 5378 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
5374 msgid "Remove the user from your buddy list" 5379 msgid "Remove the user from your buddy list"
5375 msgstr "Уклони корисника са твог списак другара" 5380 msgstr "Уклони корисника са твог списак другара"
5376 5381
5377 #. Warn button 5382 #. Warn button
5378 #: src/gtkconv.c:2980 5383 #: src/gtkconv.c:2979
5379 msgid "Warn" 5384 msgid "Warn"
5380 msgstr "Упозори" 5385 msgstr "Упозори"
5381 5386
5382 #: src/gtkconv.c:2984 5387 #: src/gtkconv.c:2983
5383 msgid "Warn the user" 5388 msgid "Warn the user"
5384 msgstr "Упозори корисника" 5389 msgstr "Упозори корисника"
5385 5390
5386 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 5391 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
5387 msgid "Get the user's information" 5392 msgid "Get the user's information"
5388 msgstr "Преузми податке о кориснику" 5393 msgstr "Преузми податке о кориснику"
5389 5394
5390 #. Block button 5395 #. Block button
5391 #: src/gtkconv.c:2994 5396 #: src/gtkconv.c:2993
5392 msgid "Block" 5397 msgid "Block"
5393 msgstr "Блокирај" 5398 msgstr "Блокирај"
5394 5399
5395 #: src/gtkconv.c:2998 5400 #: src/gtkconv.c:2997
5396 msgid "Block the user" 5401 msgid "Block the user"
5397 msgstr "Блокирај корисника" 5402 msgstr "Блокирај корисника"
5398 5403
5399 #. Invite 5404 #. Invite
5400 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 5405 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
5401 msgid "Invite" 5406 msgid "Invite"
5402 msgstr "Позови" 5407 msgstr "Позови"
5403 5408
5404 #: src/gtkconv.c:3059 5409 #: src/gtkconv.c:3058
5405 msgid "Invite a user" 5410 msgid "Invite a user"
5406 msgstr "Позови корисника" 5411 msgstr "Позови корисника"
5407 5412
5408 #: src/gtkconv.c:3098 5413 #: src/gtkconv.c:3097
5409 msgid "Bold" 5414 msgid "Bold"
5410 msgstr "Масно" 5415 msgstr "Масно"
5411 5416
5412 #: src/gtkconv.c:3109 5417 #: src/gtkconv.c:3108
5413 msgid "Italic" 5418 msgid "Italic"
5414 msgstr "Курзив" 5419 msgstr "Курзив"
5415 5420
5416 #: src/gtkconv.c:3120 5421 #: src/gtkconv.c:3119
5417 msgid "Underline" 5422 msgid "Underline"
5418 msgstr "Подвучено" 5423 msgstr "Подвучено"
5419 5424
5420 #: src/gtkconv.c:3136 5425 #: src/gtkconv.c:3135
5421 msgid "Larger font size" 5426 msgid "Larger font size"
5422 msgstr "Већа слова" 5427 msgstr "Већа слова"
5423 5428
5424 #: src/gtkconv.c:3148 5429 #: src/gtkconv.c:3147
5425 msgid "Normal font size" 5430 msgid "Normal font size"
5426 msgstr "Обична слова" 5431 msgstr "Обична слова"
5427 5432
5428 #: src/gtkconv.c:3160 5433 #: src/gtkconv.c:3159
5429 msgid "Smaller font size" 5434 msgid "Smaller font size"
5430 msgstr "Мања слова" 5435 msgstr "Мања слова"
5431 5436
5432 #: src/gtkconv.c:3177 5437 #: src/gtkconv.c:3176
5433 msgid "Font Face" 5438 msgid "Font Face"
5434 msgstr "Писмо" 5439 msgstr "Писмо"
5435 5440
5436 #: src/gtkconv.c:3189 5441 #: src/gtkconv.c:3188
5437 msgid "Foreground font color" 5442 msgid "Foreground font color"
5438 msgstr "Боја текста" 5443 msgstr "Боја текста"
5439 5444
5440 #: src/gtkconv.c:3201 5445 #: src/gtkconv.c:3200
5441 msgid "Background color" 5446 msgid "Background color"
5442 msgstr "Боја позадине" 5447 msgstr "Боја позадине"
5443 5448
5444 #: src/gtkconv.c:3216 5449 #: src/gtkconv.c:3215
5445 msgid "Insert image" 5450 msgid "Insert image"
5446 msgstr "Убаци слику" 5451 msgstr "Убаци слику"
5447 5452
5448 #: src/gtkconv.c:3227 5453 #: src/gtkconv.c:3226
5449 msgid "Insert link" 5454 msgid "Insert link"
5450 msgstr "Убаци везу" 5455 msgstr "Убаци везу"
5451 5456
5452 #: src/gtkconv.c:3238 5457 #: src/gtkconv.c:3237
5453 msgid "Insert smiley" 5458 msgid "Insert smiley"
5454 msgstr "Убаци смешак" 5459 msgstr "Убаци смешак"
5455 5460
5456 #: src/gtkconv.c:3295 5461 #: src/gtkconv.c:3294
5457 msgid "Topic:" 5462 msgid "Topic:"
5458 msgstr "Тема:" 5463 msgstr "Тема:"
5459 5464
5460 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5465 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5461 #: src/gtkconv.c:3346 5466 #: src/gtkconv.c:3345
5462 msgid "0 people in room" 5467 msgid "0 people in room"
5463 msgstr "Нема никог у причаоници." 5468 msgstr "Нема никог у причаоници."
5464 5469
5465 #: src/gtkconv.c:3403 5470 #: src/gtkconv.c:3402
5466 msgid "IM the user" 5471 msgid "IM the user"
5467 msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику" 5472 msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику"
5468 5473
5469 #: src/gtkconv.c:3415 5474 #: src/gtkconv.c:3414
5470 msgid "Ignore the user" 5475 msgid "Ignore the user"
5471 msgstr "Игнориши корисника" 5476 msgstr "Игнориши корисника"
5472 5477
5473 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5478 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
5474 #, c-format 5479 #, c-format
5475 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5480 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5476 msgstr "" 5481 msgstr ""
5477 5482
5478 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5483 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
5479 #, fuzzy, c-format 5484 #, fuzzy, c-format
5480 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5485 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5481 msgstr "Разговори са %s" 5486 msgstr "Разговори са %s"
5482 5487
5483 #: src/gtkconv.c:3947 5488 #: src/gtkconv.c:3946
5484 msgid "Close conversation" 5489 msgid "Close conversation"
5485 msgstr "Окончај разговор" 5490 msgstr "Окончај разговор"
5486 5491
5487 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 5492 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
5488 #, c-format 5493 #, c-format
5489 msgid "%d person in room" 5494 msgid "%d person in room"
5490 msgid_plural "%d people in room" 5495 msgid_plural "%d people in room"
5491 msgstr[0] "%d особа у причаоници." 5496 msgstr[0] "%d особа у причаоници."
5492 msgstr[1] "%d особе у причаоници." 5497 msgstr[1] "%d особе у причаоници."
5493 msgstr[2] "%d особа у причаоници." 5498 msgstr[2] "%d особа у причаоници."
5494 5499
5495 #: src/gtkconv.c:5001 5500 #: src/gtkconv.c:5000
5496 msgid "Disable Animation" 5501 msgid "Disable Animation"
5497 msgstr "Онемогући анимације" 5502 msgstr "Онемогући анимације"
5498 5503
5499 #: src/gtkconv.c:5010 5504 #: src/gtkconv.c:5009
5500 msgid "Enable Animation" 5505 msgid "Enable Animation"
5501 msgstr "Омогући анимације" 5506 msgstr "Омогући анимације"
5502 5507
5503 #: src/gtkconv.c:5017 5508 #: src/gtkconv.c:5016
5504 msgid "Hide Icon" 5509 msgid "Hide Icon"
5505 msgstr "Сакри иконицу" 5510 msgstr "Сакри иконицу"
5506 5511
5507 #: src/gtkconv.c:5023 5512 #: src/gtkconv.c:5022
5508 msgid "Save Icon As..." 5513 msgid "Save Icon As..."
5509 msgstr "Сними иконицу као..." 5514 msgstr "Сними иконицу као..."
5510 5515
5511 #: src/gtkft.c:126 5516 #: src/gtkft.c:126
5512 #, c-format 5517 #, c-format
5604 #: src/gtkft.c:1107 5609 #: src/gtkft.c:1107
5605 #, c-format 5610 #, c-format
5606 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5611 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5607 msgstr "%s жели да вам пошаље %s (%s)" 5612 msgstr "%s жели да вам пошаље %s (%s)"
5608 5613
5609 #: src/gtkimhtml.c:530 5614 #: src/gtkimhtml.c:529
5610 msgid "_Copy Link Location" 5615 msgid "_Copy Link Location"
5611 msgstr "_Копирај адресу везе" 5616 msgstr "_Копирај адресу везе"
5612 5617
5613 #: src/gtkimhtml.c:537 5618 #: src/gtkimhtml.c:536
5614 msgid "_Open Link in Browser" 5619 msgid "_Open Link in Browser"
5615 msgstr "_Отвори везу у прегледнику" 5620 msgstr "_Отвори везу у прегледнику"
5616 5621
5617 #: src/gtkimhtml.c:1642 5622 #: src/gtkimhtml.c:1632
5618 #, fuzzy 5623 #, fuzzy
5619 msgid "" 5624 msgid ""
5620 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 5625 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5621 "Defaulting to PNG." 5626 "Defaulting to PNG."
5622 msgstr "" 5627 msgstr ""
5623 "Gaim није успео да погоди врсту записа слике на основу наведене екстензије " 5628 "Gaim није успео да погоди врсту записа слике на основу наведене екстензије "
5624 "датотеке. Подразумева да се ради о PNG запису." 5629 "датотеке. Подразумева да се ради о PNG запису."
5625 5630
5626 #: src/gtkimhtml.c:1650 5631 #: src/gtkimhtml.c:1640
5627 #, c-format 5632 #, c-format
5628 msgid "Error saving image: %s" 5633 msgid "Error saving image: %s"
5629 msgstr "Грешка при снимању слике: %s" 5634 msgstr "Грешка при снимању слике: %s"
5630 5635
5631 #: src/gtkimhtml.c:1659 5636 #: src/gtkimhtml.c:1649
5632 #, fuzzy 5637 #, fuzzy
5633 msgid "Save Image" 5638 msgid "Save Image"
5634 msgstr "_Сними слику као..." 5639 msgstr "_Сними слику као..."
5635 5640
5636 #: src/gtkimhtml.c:1681 5641 #: src/gtkimhtml.c:1671
5637 msgid "_Save Image..." 5642 msgid "_Save Image..."
5638 msgstr "_Сними слику као..." 5643 msgstr "_Сними слику као..."
5639 5644
5640 #: src/gtknotify.c:199 5645 #: src/gtknotify.c:199
5641 #, c-format 5646 #, c-format
5753 5758
5754 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5759 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5755 msgid "Browse" 5760 msgid "Browse"
5756 msgstr "Претражи" 5761 msgstr "Претражи"
5757 5762
5758 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 5763 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
5759 msgid "Test" 5764 msgid "Test"
5760 msgstr "Испробај" 5765 msgstr "Испробај"
5761 5766
5762 #: src/gtkpounce.c:600 5767 #: src/gtkpounce.c:600
5763 msgid "_Save this pounce after activation" 5768 msgid "_Save this pounce after activation"
5810 5815
5811 #: src/gtkpounce.c:843 5816 #: src/gtkpounce.c:843
5812 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5817 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5813 msgstr "Непознат заскок. Молимо вас да ово пријавите!" 5818 msgstr "Непознат заскок. Молимо вас да ово пријавите!"
5814 5819
5815 #: src/gtkprefs.c:378 5820 #: src/gtkprefs.c:381
5816 msgid "Interface Options" 5821 msgid "Interface Options"
5817 msgstr "Поставке изгледа" 5822 msgstr "Поставке изгледа"
5818 5823
5819 #: src/gtkprefs.c:380 5824 #: src/gtkprefs.c:383
5820 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5825 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5821 msgstr "Прикажи удаљене надимке уколико алијас није постављен" 5826 msgstr "Прикажи удаљене надимке уколико алијас није постављен"
5822 5827
5823 #: src/gtkprefs.c:561 5828 #: src/gtkprefs.c:564
5824 msgid "" 5829 msgid ""
5825 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5830 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5826 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5831 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5827 msgstr "" 5832 msgstr ""
5828 "Изаберите скуп смешака који желите да користите из списка ниже. Нови скупови " 5833 "Изаберите скуп смешака који желите да користите из списка ниже. Нови скупови "
5829 "се могу додати превлачењем и пуштањем истих на списак скупова." 5834 "се могу додати превлачењем и пуштањем истих на списак скупова."
5830 5835
5831 #: src/gtkprefs.c:594 5836 #: src/gtkprefs.c:597
5832 msgid "Icon" 5837 msgid "Icon"
5833 msgstr "Иконица" 5838 msgstr "Иконица"
5834 5839
5835 #: src/gtkprefs.c:668 5840 #: src/gtkprefs.c:671
5836 msgid "Style" 5841 msgid "Style"
5837 msgstr "Стил" 5842 msgstr "Стил"
5838 5843
5839 #: src/gtkprefs.c:669 5844 #: src/gtkprefs.c:672
5840 msgid "_Bold" 5845 msgid "_Bold"
5841 msgstr "_Масно" 5846 msgstr "_Масно"
5842 5847
5843 #: src/gtkprefs.c:671 5848 #: src/gtkprefs.c:674
5844 msgid "_Italics" 5849 msgid "_Italics"
5845 msgstr "_Курзив" 5850 msgstr "_Курзив"
5846 5851
5847 #: src/gtkprefs.c:673 5852 #: src/gtkprefs.c:676
5848 msgid "_Underline" 5853 msgid "_Underline"
5849 msgstr "_Подвучено" 5854 msgstr "_Подвучено"
5850 5855
5851 #: src/gtkprefs.c:675 5856 #: src/gtkprefs.c:678
5852 msgid "_Strikethrough" 5857 msgid "_Strikethrough"
5853 msgstr "_Прецртано" 5858 msgstr "_Прецртано"
5854 5859
5855 #: src/gtkprefs.c:678 5860 #: src/gtkprefs.c:681
5856 msgid "Face" 5861 msgid "Face"
5857 msgstr "Писмо" 5862 msgstr "Писмо"
5858 5863
5859 #: src/gtkprefs.c:681 5864 #: src/gtkprefs.c:684
5860 msgid "Use custo_m face" 5865 msgid "Use custo_m face"
5861 msgstr "Користи и_забрано писмо" 5866 msgstr "Користи и_забрано писмо"
5862 5867
5863 #: src/gtkprefs.c:698 5868 #: src/gtkprefs.c:701
5864 msgid "Use custom si_ze" 5869 msgid "Use custom si_ze"
5865 msgstr "Користи изабрану _величину" 5870 msgstr "Користи изабрану _величину"
5866 5871
5867 #: src/gtkprefs.c:711 5872 #: src/gtkprefs.c:714
5868 msgid "Color" 5873 msgid "Color"
5869 msgstr "Боја" 5874 msgstr "Боја"
5870 5875
5871 #: src/gtkprefs.c:715 5876 #: src/gtkprefs.c:718
5872 msgid "_Text color" 5877 msgid "_Text color"
5873 msgstr "Боја _текста" 5878 msgstr "Боја _текста"
5874 5879
5875 #: src/gtkprefs.c:734 5880 #: src/gtkprefs.c:737
5876 msgid "Bac_kground color" 5881 msgid "Bac_kground color"
5877 msgstr "_Боја позадине" 5882 msgstr "_Боја позадине"
5878 5883
5879 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 5884 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
5880 msgid "Display" 5885 msgid "Display"
5881 msgstr "Приказ" 5886 msgstr "Приказ"
5882 5887
5883 #: src/gtkprefs.c:763 5888 #: src/gtkprefs.c:766
5884 msgid "Show graphical _smileys" 5889 msgid "Show graphical _smileys"
5885 msgstr "Прикажи графички _смешак" 5890 msgstr "Прикажи графички _смешак"
5886 5891
5887 #: src/gtkprefs.c:765 5892 #: src/gtkprefs.c:768
5888 msgid "Show _timestamp on messages" 5893 msgid "Show _timestamp on messages"
5889 msgstr "Прикажи ознаке времена на порукама" 5894 msgstr "Прикажи ознаке времена на порукама"
5890 5895
5891 #: src/gtkprefs.c:767 5896 #: src/gtkprefs.c:770
5892 msgid "Show _URLs as links" 5897 msgid "Show _URLs as links"
5893 msgstr "Прикажи Интернет _адресе као везе" 5898 msgstr "Прикажи Интернет _адресе као везе"
5894 5899
5895 #: src/gtkprefs.c:771 5900 #: src/gtkprefs.c:774
5896 msgid "_Highlight misspelled words" 5901 msgid "_Highlight misspelled words"
5897 msgstr "_Истакни грешке у куцању" 5902 msgstr "_Истакни грешке у куцању"
5898 5903
5899 #: src/gtkprefs.c:775 5904 #: src/gtkprefs.c:778
5900 msgid "Ignore c_olors" 5905 msgid "Ignore c_olors"
5901 msgstr "Занемари _боје" 5906 msgstr "Занемари _боје"
5902 5907
5903 #: src/gtkprefs.c:777 5908 #: src/gtkprefs.c:780
5904 msgid "Ignore font _faces" 5909 msgid "Ignore font _faces"
5905 msgstr "Занемари _писмо" 5910 msgstr "Занемари _писмо"
5906 5911
5907 #: src/gtkprefs.c:779 5912 #: src/gtkprefs.c:782
5908 msgid "Ignore font si_zes" 5913 msgid "Ignore font si_zes"
5909 msgstr "Занемари _величину слова" 5914 msgstr "Занемари _величину слова"
5910 5915
5911 #: src/gtkprefs.c:792 5916 #: src/gtkprefs.c:795
5912 msgid "Send Message" 5917 msgid "Send Message"
5913 msgstr "Слање порука" 5918 msgstr "Слање порука"
5914 5919
5915 #: src/gtkprefs.c:793 5920 #: src/gtkprefs.c:796
5916 #, fuzzy 5921 #, fuzzy
5917 msgid "Enter _sends message" 5922 msgid "Enter _sends message"
5918 msgstr "_Ентер шаље поруку" 5923 msgstr "_Ентер шаље поруку"
5919 5924
5920 #: src/gtkprefs.c:795 5925 #: src/gtkprefs.c:798
5921 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5926 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5922 msgstr "Контрол+Ентер шаље поруку" 5927 msgstr "Контрол+Ентер шаље поруку"
5923 5928
5924 #: src/gtkprefs.c:798 5929 #: src/gtkprefs.c:801
5925 msgid "Window Closing" 5930 msgid "Window Closing"
5926 msgstr "Затварање прозора" 5931 msgstr "Затварање прозора"
5927 5932
5928 #: src/gtkprefs.c:799 5933 #: src/gtkprefs.c:802
5929 #, fuzzy 5934 #, fuzzy
5930 msgid "_Escape closes window" 5935 msgid "_Escape closes window"
5931 msgstr "_Искејп затвара прозор" 5936 msgstr "_Искејп затвара прозор"
5932 5937
5933 #: src/gtkprefs.c:802 5938 #: src/gtkprefs.c:805
5934 #, fuzzy 5939 #, fuzzy
5935 msgid "Insertions" 5940 msgid "Insertions"
5936 msgstr "Убаци везу" 5941 msgstr "Убаци везу"
5937 5942
5938 #: src/gtkprefs.c:803 5943 #: src/gtkprefs.c:806
5939 #, fuzzy 5944 #, fuzzy
5940 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 5945 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5941 msgstr "Контрол-{B/I/U/S} убацује _HTML ознаке" 5946 msgstr "Контрол-{B/I/U/S} убацује _HTML ознаке"
5942 5947
5943 #: src/gtkprefs.c:805 5948 #: src/gtkprefs.c:808
5944 #, fuzzy 5949 #, fuzzy
5945 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 5950 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5946 msgstr "Контрол-(број) убацује смешак" 5951 msgstr "Контрол-(број) убацује смешак"
5947 5952
5948 #: src/gtkprefs.c:822 5953 #: src/gtkprefs.c:825
5949 #, fuzzy 5954 #, fuzzy
5950 msgid "Buddy List Sorting" 5955 msgid "Buddy List Sorting"
5951 msgstr "Грешка у списку другара" 5956 msgstr "Грешка у списку другара"
5952 5957
5953 #: src/gtkprefs.c:831 5958 #: src/gtkprefs.c:834
5954 #, fuzzy 5959 #, fuzzy
5955 msgid "Sorting:" 5960 msgid "Sorting:"
5956 msgstr "Порт:" 5961 msgstr "Порт:"
5957 5962
5958 #: src/gtkprefs.c:836 5963 #: src/gtkprefs.c:839
5959 msgid "Buddy List Toolbar" 5964 msgid "Buddy List Toolbar"
5960 msgstr "Алатке у списку другара" 5965 msgstr "Алатке у списку другара"
5961 5966
5962 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 5967 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5963 msgid "Show _buttons as:" 5968 msgid "Show _buttons as:"
5964 msgstr "Прикажи _дугмиће као:" 5969 msgstr "Прикажи _дугмиће као:"
5965 5970
5966 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 5971 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
5967 msgid "Pictures" 5972 msgid "Pictures"
5968 msgstr "Слике" 5973 msgstr "Слике"
5969 5974
5970 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 5975 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
5971 msgid "Text" 5976 msgid "Text"
5972 msgstr "Текст" 5977 msgstr "Текст"
5973 5978
5974 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 5979 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
5975 msgid "Pictures and text" 5980 msgid "Pictures and text"
5976 msgstr "Слике и текст" 5981 msgstr "Слике и текст"
5977 5982
5978 #: src/gtkprefs.c:846 5983 #: src/gtkprefs.c:849
5979 msgid "_Raise window on events" 5984 msgid "_Raise window on events"
5980 msgstr "_Издигни прозор на догађаје" 5985 msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
5981 5986
5982 #: src/gtkprefs.c:849 5987 #: src/gtkprefs.c:852
5983 msgid "Group Display" 5988 msgid "Group Display"
5984 msgstr "Приказ група" 5989 msgstr "Приказ група"
5985 5990
5986 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 5991 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5987 #: src/gtkprefs.c:851 5992 #: src/gtkprefs.c:854
5988 msgid "Show _numbers in groups" 5993 msgid "Show _numbers in groups"
5989 msgstr "Прикажи _бројеве у групама" 5994 msgstr "Прикажи _бројеве у групама"
5990 5995
5991 #: src/gtkprefs.c:854 5996 #: src/gtkprefs.c:857
5992 msgid "Buddy Display" 5997 msgid "Buddy Display"
5993 msgstr "Приказ другара" 5998 msgstr "Приказ другара"
5994 5999
5995 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 6000 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
5996 msgid "Show buddy _icons" 6001 msgid "Show buddy _icons"
5997 msgstr "Прикажи _иконице другара" 6002 msgstr "Прикажи _иконице другара"
5998 6003
5999 #: src/gtkprefs.c:857 6004 #: src/gtkprefs.c:860
6000 msgid "Show _warning levels" 6005 msgid "Show _warning levels"
6001 msgstr "Прикажи нивое _упозорења" 6006 msgstr "Прикажи нивое _упозорења"
6002 6007
6003 #: src/gtkprefs.c:860 6008 #: src/gtkprefs.c:863
6004 msgid "Show idle _times" 6009 msgid "Show idle _times"
6005 msgstr "Прикажи трајање _неактивности" 6010 msgstr "Прикажи трајање _неактивности"
6006 6011
6007 #: src/gtkprefs.c:874 6012 #: src/gtkprefs.c:877
6008 msgid "Dim i_dle buddies" 6013 msgid "Dim i_dle buddies"
6009 msgstr "Осенчи неактивне _другаре" 6014 msgstr "Осенчи неактивне _другаре"
6010 6015
6011 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 6016 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
6012 msgid "Conversations" 6017 msgid "Conversations"
6013 msgstr "Разговори" 6018 msgstr "Разговори"
6014 6019
6015 #: src/gtkprefs.c:898 6020 #: src/gtkprefs.c:901
6016 msgid "_Placement:" 6021 msgid "_Placement:"
6017 msgstr "_Размештај:" 6022 msgstr "_Размештај:"
6018 6023
6019 #: src/gtkprefs.c:907 6024 #: src/gtkprefs.c:910
6020 #, fuzzy 6025 #, fuzzy
6021 msgid "Send _URLs as Links" 6026 msgid "Send _URLs as Links"
6022 msgstr "Прикажи Интернет _адресе као везе" 6027 msgstr "Прикажи Интернет _адресе као везе"
6023 6028
6024 #: src/gtkprefs.c:910 6029 #: src/gtkprefs.c:913
6025 msgid "Tab Options" 6030 msgid "Tab Options"
6026 msgstr "Поставке листова" 6031 msgstr "Поставке листова"
6027 6032
6028 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 6033 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
6029 msgid "Top" 6034 msgid "Top"
6030 msgstr "На врху" 6035 msgstr "На врху"
6031 6036
6032 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 6037 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
6033 msgid "Bottom" 6038 msgid "Bottom"
6034 msgstr "На дну" 6039 msgstr "На дну"
6035 6040
6036 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 6041 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
6037 msgid "Left" 6042 msgid "Left"
6038 msgstr "Лево" 6043 msgstr "Лево"
6039 6044
6040 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 6045 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
6041 msgid "Right" 6046 msgid "Right"
6042 msgstr "Десно" 6047 msgstr "Десно"
6043 6048
6044 #: src/gtkprefs.c:922 6049 #: src/gtkprefs.c:925
6045 #, fuzzy 6050 #, fuzzy
6046 msgid "_Tab Placement:" 6051 msgid "_Tab Placement:"
6047 msgstr "Поставка _залистака:" 6052 msgstr "Поставка _залистака:"
6048 6053
6049 #: src/gtkprefs.c:933 6054 #: src/gtkprefs.c:936
6050 #, fuzzy 6055 #, fuzzy
6051 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 6056 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
6052 msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом прозору помоћу листова." 6057 msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом прозору помоћу листова."
6053 6058
6054 #: src/gtkprefs.c:936 6059 #: src/gtkprefs.c:939
6055 msgid "Show _close button on tabs." 6060 msgid "Show _close button on tabs."
6056 msgstr "Прикажи дугмиће за _затварање на залистцима." 6061 msgstr "Прикажи дугмиће за _затварање на залистцима."
6057 6062
6058 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 6063 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
6059 msgid "Window" 6064 msgid "Window"
6060 msgstr "Прозор" 6065 msgstr "Прозор"
6061 6066
6062 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 6067 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
6063 msgid "New window _width:" 6068 msgid "New window _width:"
6064 msgstr "_Ширина новог прозора:" 6069 msgstr "_Ширина новог прозора:"
6065 6070
6066 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 6071 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
6067 msgid "New window _height:" 6072 msgid "New window _height:"
6068 msgstr "_Висина новог прозора:" 6073 msgstr "_Висина новог прозора:"
6069 6074
6070 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 6075 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
6071 #, fuzzy 6076 #, fuzzy
6072 msgid "_Entry field height:" 6077 msgid "_Entry field height:"
6073 msgstr "Висина поља за _унос:" 6078 msgstr "Висина поља за _унос:"
6074 6079
6075 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 6080 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
6076 msgid "_Raise windows on events" 6081 msgid "_Raise windows on events"
6077 msgstr "_Издигни прозоре на догађаје" 6082 msgstr "_Издигни прозоре на догађаје"
6078 6083
6079 #: src/gtkprefs.c:984 6084 #: src/gtkprefs.c:987
6080 msgid "Hide window on _send" 6085 msgid "Hide window on _send"
6081 msgstr "Сакриј прозор при _слању" 6086 msgstr "Сакриј прозор при _слању"
6082 6087
6083 #: src/gtkprefs.c:988 6088 #: src/gtkprefs.c:991
6084 msgid "Buddy Icons" 6089 msgid "Buddy Icons"
6085 msgstr "Иконице другара" 6090 msgstr "Иконице другара"
6086 6091
6087 #: src/gtkprefs.c:991 6092 #: src/gtkprefs.c:994
6088 #, fuzzy 6093 #, fuzzy
6089 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 6094 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
6090 msgstr "Искључи анимацију иконице другара" 6095 msgstr "Искључи анимацију иконице другара"
6091 6096
6092 #: src/gtkprefs.c:995 6097 #: src/gtkprefs.c:998
6093 msgid "Show _logins in window" 6098 msgid "Show _logins in window"
6094 msgstr "Прикажи _пријаве у прозору" 6099 msgstr "Прикажи _пријаве у прозору"
6095 6100
6096 #: src/gtkprefs.c:997 6101 #: src/gtkprefs.c:1000
6097 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 6102 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
6098 msgstr "Прикажи _алијасе у залистцима/насловима" 6103 msgstr "Прикажи _алијасе у залистцима/насловима"
6099 6104
6100 #: src/gtkprefs.c:1000 6105 #: src/gtkprefs.c:1003
6101 msgid "Typing Notification" 6106 msgid "Typing Notification"
6102 msgstr "Обавештење о куцању" 6107 msgstr "Обавештење о куцању"
6103 6108
6104 #: src/gtkprefs.c:1001 6109 #: src/gtkprefs.c:1004
6105 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6110 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
6106 msgstr "Обавести другаре _када им пишете" 6111 msgstr "Обавести другаре _када им пишете"
6107 6112
6108 #: src/gtkprefs.c:1041 6113 #: src/gtkprefs.c:1044
6109 msgid "Tab Completion" 6114 msgid "Tab Completion"
6110 msgstr "Довршавање табулатором" 6115 msgstr "Довршавање табулатором"
6111 6116
6112 #: src/gtkprefs.c:1042 6117 #: src/gtkprefs.c:1045
6113 msgid "_Tab-complete nicks" 6118 msgid "_Tab-complete nicks"
6114 msgstr "_Доврши надимке на притисак табулатора" 6119 msgstr "_Доврши надимке на притисак табулатора"
6115 6120
6116 #: src/gtkprefs.c:1044 6121 #: src/gtkprefs.c:1047
6117 msgid "_Old-style tab completion" 6122 msgid "_Old-style tab completion"
6118 msgstr "_Старомодно довршавање помоћу табулатора" 6123 msgstr "_Старомодно довршавање помоћу табулатора"
6119 6124
6120 #: src/gtkprefs.c:1048 6125 #: src/gtkprefs.c:1051
6121 #, fuzzy 6126 #, fuzzy
6122 msgid "_Show people joining in window" 6127 msgid "_Show people joining in window"
6123 msgstr "Прикажи у прозору _људе који се прикључују/напуштају" 6128 msgstr "Прикажи у прозору _људе који се прикључују/напуштају"
6124 6129
6125 #: src/gtkprefs.c:1050 6130 #: src/gtkprefs.c:1053
6126 #, fuzzy 6131 #, fuzzy
6127 msgid "_Show people leaving in window" 6132 msgid "_Show people leaving in window"
6128 msgstr "Прикажи у прозору _људе који се прикључују/напуштају" 6133 msgstr "Прикажи у прозору _људе који се прикључују/напуштају"
6129 6134
6130 #: src/gtkprefs.c:1052 6135 #: src/gtkprefs.c:1055
6131 msgid "Co_lorize screennames" 6136 msgid "Co_lorize screennames"
6132 msgstr "_Боји имена" 6137 msgstr "_Боји имена"
6133 6138
6134 #: src/gtkprefs.c:1096 6139 #: src/gtkprefs.c:1099
6135 msgid "Proxy Type" 6140 msgid "Proxy Type"
6136 msgstr "Врста проксија" 6141 msgstr "Врста проксија"
6137 6142
6138 #: src/gtkprefs.c:1099 6143 #: src/gtkprefs.c:1102
6139 msgid "No proxy" 6144 msgid "No proxy"
6140 msgstr "Нема проксија" 6145 msgstr "Нема проксија"
6141 6146
6142 #: src/gtkprefs.c:1105 6147 #: src/gtkprefs.c:1108
6143 msgid "Proxy Server" 6148 msgid "Proxy Server"
6144 msgstr "Прокси сервер" 6149 msgstr "Прокси сервер"
6145 6150
6146 #: src/gtkprefs.c:1125 6151 #: src/gtkprefs.c:1128
6147 msgid "_Host" 6152 msgid "_Host"
6148 msgstr "_Име сервера" 6153 msgstr "_Име сервера"
6149 6154
6150 #: src/gtkprefs.c:1160 6155 #: src/gtkprefs.c:1163
6151 msgid "_User" 6156 msgid "_User"
6152 msgstr "_Корисник" 6157 msgstr "_Корисник"
6153 6158
6154 #: src/gtkprefs.c:1177 6159 #: src/gtkprefs.c:1180
6155 msgid "Pa_ssword" 6160 msgid "Pa_ssword"
6156 msgstr "_Лозинка" 6161 msgstr "_Лозинка"
6157 6162
6158 #: src/gtkprefs.c:1233 6163 #: src/gtkprefs.c:1236
6159 #, c-format 6164 #, c-format
6160 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6165 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6161 msgstr "Ручно унети прегледник „%s“ је неисправан. Надвезе неће радити." 6166 msgstr "Ручно унети прегледник „%s“ је неисправан. Надвезе неће радити."
6162 6167
6163 #: src/gtkprefs.c:1253 6168 #: src/gtkprefs.c:1256
6164 msgid "Opera" 6169 msgid "Opera"
6165 msgstr "Опера" 6170 msgstr "Опера"
6166 6171
6167 #: src/gtkprefs.c:1254 6172 #: src/gtkprefs.c:1257
6168 msgid "Netscape" 6173 msgid "Netscape"
6169 msgstr "Нетскејп" 6174 msgstr "Нетскејп"
6170 6175
6171 #: src/gtkprefs.c:1255 6176 #: src/gtkprefs.c:1258
6172 msgid "Mozilla" 6177 msgid "Mozilla"
6173 msgstr "Мозила" 6178 msgstr "Мозила"
6174 6179
6175 #: src/gtkprefs.c:1256 6180 #: src/gtkprefs.c:1259
6176 msgid "Konqueror" 6181 msgid "Konqueror"
6177 msgstr "Конкверор" 6182 msgstr "Конкверор"
6178 6183
6179 #: src/gtkprefs.c:1257 6184 #: src/gtkprefs.c:1260
6180 msgid "Galeon" 6185 msgid "Galeon"
6181 msgstr "Галеон" 6186 msgstr "Галеон"
6182 6187
6183 #: src/gtkprefs.c:1266 6188 #: src/gtkprefs.c:1269
6184 msgid "Manual" 6189 msgid "Manual"
6185 msgstr "Ручна поставка" 6190 msgstr "Ручна поставка"
6186 6191
6187 #: src/gtkprefs.c:1307 6192 #: src/gtkprefs.c:1310
6188 msgid "Browser Selection" 6193 msgid "Browser Selection"
6189 msgstr "Избор прегледника" 6194 msgstr "Избор прегледника"
6190 6195
6191 #: src/gtkprefs.c:1311 6196 #: src/gtkprefs.c:1314
6192 #, fuzzy 6197 #, fuzzy
6193 msgid "_Browser:" 6198 msgid "_Browser:"
6194 msgstr "_Прегледник" 6199 msgstr "_Прегледник"
6195 6200
6196 #: src/gtkprefs.c:1321 6201 #: src/gtkprefs.c:1324
6197 #, c-format 6202 #, c-format
6198 msgid "" 6203 msgid ""
6199 "_Manual:\n" 6204 "_Manual:\n"
6200 "(%s for URL)" 6205 "(%s for URL)"
6201 msgstr "" 6206 msgstr ""
6202 6207
6203 #: src/gtkprefs.c:1342 6208 #: src/gtkprefs.c:1345
6204 msgid "Browser Options" 6209 msgid "Browser Options"
6205 msgstr "Поставке прегледника" 6210 msgstr "Поставке прегледника"
6206 6211
6207 #: src/gtkprefs.c:1343 6212 #: src/gtkprefs.c:1346
6208 msgid "Open new _window by default" 6213 msgid "Open new _window by default"
6209 msgstr "Подразумевај отварање новог _прозора" 6214 msgstr "Подразумевај отварање новог _прозора"
6210 6215
6211 #: src/gtkprefs.c:1358 6216 #: src/gtkprefs.c:1361
6212 msgid "Message Logs" 6217 msgid "Message Logs"
6213 msgstr "Записи порука" 6218 msgstr "Записи порука"
6214 6219
6215 #: src/gtkprefs.c:1359 6220 #: src/gtkprefs.c:1362
6216 msgid "_Log all instant messages" 6221 msgid "_Log all instant messages"
6217 msgstr "_Бележи све брзе поруке" 6222 msgstr "_Бележи све брзе поруке"
6218 6223
6219 #: src/gtkprefs.c:1361 6224 #: src/gtkprefs.c:1364
6220 msgid "Log all c_hats" 6225 msgid "Log all c_hats"
6221 msgstr "Бележи све _разговоре" 6226 msgstr "Бележи све _разговоре"
6222 6227
6223 #: src/gtkprefs.c:1363 6228 #: src/gtkprefs.c:1366
6224 msgid "Strip _HTML from logs" 6229 msgid "Strip _HTML from logs"
6225 msgstr "Избаци _HTML из записа" 6230 msgstr "Избаци _HTML из записа"
6226 6231
6227 #: src/gtkprefs.c:1366 6232 #: src/gtkprefs.c:1369
6228 msgid "System Logs" 6233 msgid "System Logs"
6229 msgstr "Системски записи" 6234 msgstr "Системски записи"
6230 6235
6231 #: src/gtkprefs.c:1367 6236 #: src/gtkprefs.c:1370
6232 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6237 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6233 msgstr "Запиши када се другари _пријављују/одјављују" 6238 msgstr "Запиши када се другари _пријављују/одјављују"
6234 6239
6235 #: src/gtkprefs.c:1369 6240 #: src/gtkprefs.c:1372
6236 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6241 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6237 msgstr "Запиши када се другари _улење/пробуде" 6242 msgstr "Запиши када се другари _улење/пробуде"
6238 6243
6239 #: src/gtkprefs.c:1371 6244 #: src/gtkprefs.c:1374
6240 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6245 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6241 msgstr "Запиши када другари узму _одсуство/се врате" 6246 msgstr "Запиши када другари узму _одсуство/се врате"
6242 6247
6243 #: src/gtkprefs.c:1373 6248 #: src/gtkprefs.c:1376
6244 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6249 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6245 msgstr "Запиши _своје пријаве/неактивност/одсуства" 6250 msgstr "Запиши _своје пријаве/неактивност/одсуства"
6246 6251
6247 #: src/gtkprefs.c:1375 6252 #: src/gtkprefs.c:1378
6248 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6253 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6249 msgstr "_Појединачна датотека са записима за пријаве сваког другара" 6254 msgstr "_Појединачна датотека са записима за пријаве сваког другара"
6250 6255
6251 #: src/gtkprefs.c:1418 6256 #: src/gtkprefs.c:1421
6252 msgid "Sound Options" 6257 msgid "Sound Options"
6253 msgstr "Поставке звука" 6258 msgstr "Поставке звука"
6254 6259
6255 #: src/gtkprefs.c:1419 6260 #: src/gtkprefs.c:1422
6256 msgid "_No sounds when you log in" 6261 msgid "_No sounds when you log in"
6257 msgstr "_Без звука по пријави" 6262 msgstr "_Без звука по пријави"
6258 6263
6259 #: src/gtkprefs.c:1421 6264 #: src/gtkprefs.c:1424
6260 msgid "_Sounds while away" 6265 msgid "_Sounds while away"
6261 msgstr "_Звуци док сте одсутни" 6266 msgstr "_Звуци док сте одсутни"
6262 6267
6263 #: src/gtkprefs.c:1425 6268 #: src/gtkprefs.c:1428
6264 msgid "Sound Method" 6269 msgid "Sound Method"
6265 msgstr "Начин оглашавања" 6270 msgstr "Начин оглашавања"
6266 6271
6267 #: src/gtkprefs.c:1426 6272 #: src/gtkprefs.c:1429
6268 #, fuzzy 6273 #, fuzzy
6269 msgid "_Method:" 6274 msgid "_Method:"
6270 msgstr "_Метода" 6275 msgstr "_Метода"
6271 6276
6272 #: src/gtkprefs.c:1428 6277 #: src/gtkprefs.c:1431
6273 msgid "Console beep" 6278 msgid "Console beep"
6274 msgstr "Конзолни звук" 6279 msgstr "Конзолни звук"
6275 6280
6276 #: src/gtkprefs.c:1430 6281 #: src/gtkprefs.c:1433
6277 msgid "Automatic" 6282 msgid "Automatic"
6278 msgstr "Аутоматски" 6283 msgstr "Аутоматски"
6279 6284
6280 #: src/gtkprefs.c:1437 6285 #: src/gtkprefs.c:1440
6281 msgid "Command" 6286 msgid "Command"
6282 msgstr "Наредба" 6287 msgstr "Наредба"
6283 6288
6284 #: src/gtkprefs.c:1447 6289 #: src/gtkprefs.c:1450
6285 #, fuzzy, c-format 6290 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "" 6291 msgid ""
6287 "Sound c_ommand:\n" 6292 "Sound c_ommand:\n"
6288 "(%s for filename)" 6293 "(%s for filename)"
6289 msgstr "" 6294 msgstr ""
6290 "Наредба за звук\n" 6295 "Наредба за звук\n"
6291 "(%s за назив датотеке)" 6296 "(%s за назив датотеке)"
6292 6297
6293 #: src/gtkprefs.c:1492 6298 #: src/gtkprefs.c:1505
6294 msgid "_Sending messages removes away status" 6299 msgid "_Sending messages removes away status"
6295 msgstr "Слање порука вас враћа са одсуства" 6300 msgstr "Слање порука вас враћа са одсуства"
6296 6301
6297 #: src/gtkprefs.c:1494 6302 #: src/gtkprefs.c:1507
6298 msgid "_Queue new messages when away" 6303 msgid "_Queue new messages when away"
6299 msgstr "_Одлажи у ред поруке на одсуству" 6304 msgstr "_Одлажи у ред поруке на одсуству"
6300 6305
6301 #: src/gtkprefs.c:1497 6306 #: src/gtkprefs.c:1510
6302 msgid "Auto-response" 6307 msgid "Auto-response"
6303 msgstr "Само-одговор" 6308 msgstr "Само-одговор"
6304 6309
6305 #: src/gtkprefs.c:1500 6310 #: src/gtkprefs.c:1513
6306 msgid "Seconds before _resending:" 6311 msgid "Seconds before _resending:"
6307 msgstr "Број секунди пре _поновног слања:" 6312 msgstr "Број секунди пре _поновног слања:"
6308 6313
6309 #: src/gtkprefs.c:1503 6314 #: src/gtkprefs.c:1516
6310 #, fuzzy 6315 #, fuzzy
6311 msgid "_Send auto-response" 6316 msgid "_Send auto-response"
6312 msgstr "_Не шаљи само-одговор" 6317 msgstr "_Не шаљи само-одговор"
6313 6318
6314 #: src/gtkprefs.c:1505 6319 #: src/gtkprefs.c:1518
6315 msgid "_Only send auto-response when idle" 6320 msgid "_Only send auto-response when idle"
6316 msgstr "_Само шаљи само-одговор када сте неактивни" 6321 msgstr "_Само шаљи само-одговор када сте неактивни"
6317 6322
6318 #: src/gtkprefs.c:1507 6323 #: src/gtkprefs.c:1520
6319 #, fuzzy 6324 #, fuzzy
6320 msgid "Send auto-response in active conversations" 6325 msgid "Send auto-response in active conversations"
6321 msgstr "Не шаљи само-одговор у активним разговорима" 6326 msgstr "Не шаљи само-одговор у активним разговорима"
6322 6327
6323 #: src/gtkprefs.c:1514 6328 #: src/gtkprefs.c:1533
6324 msgid "Idle _time reporting:" 6329 msgid "Idle _time reporting:"
6325 msgstr "Пријава _трајања ленчарења:" 6330 msgstr "Пријава _трајања ленчарења:"
6326 6331
6327 #: src/gtkprefs.c:1517 6332 #: src/gtkprefs.c:1536
6328 msgid "Gaim usage" 6333 msgid "Gaim usage"
6329 msgstr "Употреба Gaim-а:" 6334 msgstr "Употреба Gaim-а:"
6330 6335
6331 #: src/gtkprefs.c:1520 6336 #: src/gtkprefs.c:1539
6332 msgid "X usage" 6337 msgid "X usage"
6333 msgstr "Употреба у X-у" 6338 msgstr "Употреба у X-у"
6334 6339
6335 #: src/gtkprefs.c:1522 6340 #: src/gtkprefs.c:1541
6336 msgid "Windows usage" 6341 msgid "Windows usage"
6337 msgstr "Употреба у Виндоусу" 6342 msgstr "Употреба у Виндоусу"
6338 6343
6339 #: src/gtkprefs.c:1530 6344 #: src/gtkprefs.c:1549
6340 msgid "Auto-away" 6345 msgid "Auto-away"
6341 msgstr "Само-одуство" 6346 msgstr "Само-одуство"
6342 6347
6343 #: src/gtkprefs.c:1531 6348 #: src/gtkprefs.c:1550
6344 msgid "Set away _when idle" 6349 msgid "Set away _when idle"
6345 msgstr "Идете на одсуство када сте _неактивни" 6350 msgstr "Идете на одсуство када сте _неактивни"
6346 6351
6347 #: src/gtkprefs.c:1533 6352 #: src/gtkprefs.c:1552
6348 msgid "_Minutes before setting away:" 6353 msgid "_Minutes before setting away:"
6349 msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:" 6354 msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:"
6350 6355
6351 #: src/gtkprefs.c:1540 6356 #: src/gtkprefs.c:1559
6352 msgid "Away m_essage:" 6357 msgid "Away m_essage:"
6353 msgstr "Порука за _одсуство:" 6358 msgstr "Порука за _одсуство:"
6354 6359
6355 #: src/gtkprefs.c:1602 6360 #: src/gtkprefs.c:1621
6356 #, c-format 6361 #, c-format
6357 msgid "" 6362 msgid ""
6358 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6363 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6359 "\n" 6364 "\n"
6360 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6365 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6365 "\n" 6370 "\n"
6366 "<span weight=\"bold\">Написао:</span>\t%s\n" 6371 "<span weight=\"bold\">Написао:</span>\t%s\n"
6367 "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n" 6372 "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n"
6368 "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s" 6373 "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s"
6369 6374
6370 #: src/gtkprefs.c:1607 6375 #: src/gtkprefs.c:1626
6371 #, c-format 6376 #, c-format
6372 msgid "" 6377 msgid ""
6373 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6378 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6374 "\n" 6379 "\n"
6375 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6380 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6380 "\n" 6385 "\n"
6381 "<span weight=\"bold\">Написао:</span> %s\n" 6386 "<span weight=\"bold\">Написао:</span> %s\n"
6382 "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n" 6387 "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n"
6383 "<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s" 6388 "<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s"
6384 6389
6385 #: src/gtkprefs.c:1785 6390 #: src/gtkprefs.c:1804
6386 msgid "Load" 6391 msgid "Load"
6387 msgstr "Учитај" 6392 msgstr "Учитај"
6388 6393
6389 #: src/gtkprefs.c:1792 6394 #: src/gtkprefs.c:1811
6390 msgid "Name" 6395 msgid "Name"
6391 msgstr "Име" 6396 msgstr "Име"
6392 6397
6393 #: src/gtkprefs.c:1839 6398 #: src/gtkprefs.c:1858
6394 msgid "Details" 6399 msgid "Details"
6395 msgstr "Детаљи" 6400 msgstr "Детаљи"
6396 6401
6397 #: src/gtkprefs.c:1964 6402 #: src/gtkprefs.c:1983
6398 msgid "Sound Selection" 6403 msgid "Sound Selection"
6399 msgstr "Избор звука" 6404 msgstr "Избор звука"
6400 6405
6401 #: src/gtkprefs.c:2071 6406 #: src/gtkprefs.c:2090
6402 msgid "Play" 6407 msgid "Play"
6403 msgstr "Пусти" 6408 msgstr "Пусти"
6404 6409
6405 #: src/gtkprefs.c:2078 6410 #: src/gtkprefs.c:2097
6406 msgid "Event" 6411 msgid "Event"
6407 msgstr "Догађај" 6412 msgstr "Догађај"
6408 6413
6409 #: src/gtkprefs.c:2101 6414 #: src/gtkprefs.c:2120
6410 msgid "Reset" 6415 msgid "Reset"
6411 msgstr "Одбаци" 6416 msgstr "Одбаци"
6412 6417
6413 #: src/gtkprefs.c:2105 6418 #: src/gtkprefs.c:2124
6414 msgid "Choose..." 6419 msgid "Choose..."
6415 msgstr "Изабери..." 6420 msgstr "Изабери..."
6416 6421
6417 #: src/gtkprefs.c:2229 6422 #: src/gtkprefs.c:2248
6418 msgid "_Edit" 6423 msgid "_Edit"
6419 msgstr "_Уреди" 6424 msgstr "_Уреди"
6420 6425
6421 #: src/gtkprefs.c:2265 6426 #: src/gtkprefs.c:2284
6422 msgid "Interface" 6427 msgid "Interface"
6423 msgstr "Интерфејс" 6428 msgstr "Интерфејс"
6424 6429
6425 #: src/gtkprefs.c:2266 6430 #: src/gtkprefs.c:2285
6426 msgid "Smiley Themes" 6431 msgid "Smiley Themes"
6427 msgstr "Скупови смешака" 6432 msgstr "Скупови смешака"
6428 6433
6429 #: src/gtkprefs.c:2267 6434 #: src/gtkprefs.c:2286
6430 msgid "Fonts" 6435 msgid "Fonts"
6431 msgstr "Писма" 6436 msgstr "Писма"
6432 6437
6433 #: src/gtkprefs.c:2268 6438 #: src/gtkprefs.c:2287
6434 msgid "Message Text" 6439 msgid "Message Text"
6435 msgstr "Текст порука" 6440 msgstr "Текст порука"
6436 6441
6437 #: src/gtkprefs.c:2269 6442 #: src/gtkprefs.c:2288
6438 msgid "Shortcuts" 6443 msgid "Shortcuts"
6439 msgstr "Пречице" 6444 msgstr "Пречице"
6440 6445
6441 #: src/gtkprefs.c:2272 6446 #: src/gtkprefs.c:2291
6442 msgid "IMs" 6447 msgid "IMs"
6443 msgstr "Брзе поруке" 6448 msgstr "Брзе поруке"
6444 6449
6445 #: src/gtkprefs.c:2274 6450 #: src/gtkprefs.c:2293
6446 msgid "Proxy" 6451 msgid "Proxy"
6447 msgstr "Прокси" 6452 msgstr "Прокси"
6448 6453
6449 #. We use the registered default browser in windows 6454 #. We use the registered default browser in windows
6450 #: src/gtkprefs.c:2277 6455 #: src/gtkprefs.c:2296
6451 msgid "Browser" 6456 msgid "Browser"
6452 msgstr "Прегледник" 6457 msgstr "Прегледник"
6453 6458
6454 #: src/gtkprefs.c:2279 6459 #: src/gtkprefs.c:2298
6455 msgid "Logging" 6460 msgid "Logging"
6456 msgstr "Записивање" 6461 msgstr "Записивање"
6457 6462
6458 #: src/gtkprefs.c:2280 6463 #: src/gtkprefs.c:2299
6459 msgid "Sounds" 6464 msgid "Sounds"
6460 msgstr "Звуци" 6465 msgstr "Звуци"
6461 6466
6462 #: src/gtkprefs.c:2281 6467 #: src/gtkprefs.c:2300
6463 msgid "Sound Events" 6468 msgid "Sound Events"
6464 msgstr "Звучни догађаји" 6469 msgstr "Звучни догађаји"
6465 6470
6466 #: src/gtkprefs.c:2282 6471 #: src/gtkprefs.c:2301
6467 msgid "Away / Idle" 6472 msgid "Away / Idle"
6468 msgstr "Одсуство/неактивност" 6473 msgstr "Одсуство/неактивност"
6469 6474
6470 #: src/gtkprefs.c:2283 6475 #: src/gtkprefs.c:2302
6471 msgid "Away Messages" 6476 msgid "Away Messages"
6472 msgstr "Поруке за одсуство" 6477 msgstr "Поруке за одсуство"
6473 6478
6474 #: src/gtkprefs.c:2286 6479 #: src/gtkprefs.c:2305
6475 msgid "Plugins" 6480 msgid "Plugins"
6476 msgstr "Додаци" 6481 msgstr "Додаци"
6477 6482
6478 #: src/gtkrequest.c:172 6483 #: src/gtkrequest.c:172
6479 #, fuzzy 6484 #, fuzzy
6574 #: src/gtkutils.c:923 6579 #: src/gtkutils.c:923
6575 #, c-format 6580 #, c-format
6576 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 6581 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6577 msgstr "" 6582 msgstr ""
6578 6583
6579 #: src/html.c:305 6584 #: src/html.c:321
6580 msgid "g003: Error opening connection.\n" 6585 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6581 msgstr "Грешка при отварању везе.\n" 6586 msgstr "Грешка при отварању везе.\n"
6582 6587
6583 #: src/log.c:29 6588 #: src/log.c:29
6584 msgid "Error in specifying buddy conversation." 6589 msgid "Error in specifying buddy conversation."
6697 #: src/log.c:370 6702 #: src/log.c:370
6698 #, c-format 6703 #, c-format
6699 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6704 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6700 msgstr "%s (%s) је пријавио да се %s пробудио из умртвљености @ %s" 6705 msgstr "%s (%s) је пријавио да се %s пробудио из умртвљености @ %s"
6701 6706
6702 #: src/main.c:235 6707 #: src/main.c:145
6703 msgid "Please enter your login." 6708 msgid "Please enter your login."
6704 msgstr "Унесите ваше податке." 6709 msgstr "Унесите ваше податке."
6705 6710
6706 #: src/main.c:323 6711 #: src/main.c:233
6707 msgid "<New User>" 6712 msgid "<New User>"
6708 msgstr "<Нови корисник>" 6713 msgstr "<Нови корисник>"
6709 6714
6710 #: src/main.c:365 6715 #: src/main.c:275
6711 msgid "Login" 6716 msgid "Login"
6712 msgstr "Пријава" 6717 msgstr "Пријава"
6713 6718
6714 #: src/main.c:381 6719 #: src/main.c:291
6715 msgid "Screen Name:" 6720 msgid "Screen Name:"
6716 msgstr "Корисничко име:" 6721 msgstr "Корисничко име:"
6717 6722
6718 #: src/main.c:431 6723 #: src/main.c:341
6719 msgid "Sign On" 6724 msgid "Sign On"
6720 msgstr "Пријави се" 6725 msgstr "Пријави се"
6721 6726
6722 #: src/prpl.c:292 6727 #: src/prpl.c:292
6723 #, c-format 6728 #, c-format