comparison po/ga.po @ 29653:272d2cc8b2e6

Checkin updated versions of this files after running the stats script on them
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 29 Mar 2010 07:23:11 +0000
parents 703c72411bb0
children 1722c55f3f06
comparison
equal deleted inserted replaced
29652:7eb8c738634a 29653:272d2cc8b2e6
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n" 3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:34-0500\n" 5 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n" 6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n"
7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n" 7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: \n" 8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1490 msgstr "" 1490 msgstr ""
1491 1491
1492 msgid "Online" 1492 msgid "Online"
1493 msgstr "" 1493 msgstr ""
1494 1494
1495 #. primative, no, id, name
1495 msgid "Offline" 1496 msgid "Offline"
1496 msgstr "" 1497 msgstr ""
1497 1498
1498 msgid "Online Buddies" 1499 msgid "Online Buddies"
1499 msgstr "" 1500 msgstr ""
1862 1863
1863 #, c-format 1864 #, c-format
1864 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1865 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1865 msgstr "" 1866 msgstr ""
1866 1867
1868 msgid "File is not readable."
1869 msgstr ""
1870
1867 #, c-format 1871 #, c-format
1868 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1872 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1869 msgstr "" 1873 msgstr ""
1870 1874
1871 #, c-format 1875 #, c-format
2105 msgstr "" 2109 msgstr ""
2106 2110
2107 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." 2111 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2108 msgstr "" 2112 msgstr ""
2109 2113
2114 msgid "Error with your microphone"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Error with your webcam"
2118 msgstr ""
2119
2110 #, fuzzy 2120 #, fuzzy
2111 msgid "Conference error" 2121 msgid "Conference error"
2112 msgstr "Earráid Nasctha" 2122 msgstr "Earráid Nasctha"
2113
2114 msgid "Error with your microphone"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Error with your webcam"
2118 msgstr ""
2119 2123
2120 #, fuzzy, c-format 2124 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "Error creating session: %s" 2125 msgid "Error creating session: %s"
2122 msgstr "earráid agus ag léamh %s" 2126 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
2123
2124 msgid "Error creating conference."
2125 msgstr ""
2126 2127
2127 #, c-format 2128 #, c-format
2128 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2129 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2129 msgstr "" 2130 msgstr ""
2130 2131
2854 msgstr "" 2855 msgstr ""
2855 2856
2856 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 2857 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2857 msgstr "" 2858 msgstr ""
2858 2859
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "Unable to create socket: %s"
2861 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
2862
2863 #, c-format
2864 msgid "Unable to bind socket to port: %s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #, c-format
2868 msgid "Unable to listen on socket: %s"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." 2860 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2872 msgstr "" 2861 msgstr ""
2873 2862
2874 msgid "Invalid proxy settings" 2863 msgid "Invalid proxy settings"
2875 msgstr "" 2864 msgstr ""
3015 3004
3016 msgid "Add to chat..." 3005 msgid "Add to chat..."
3017 msgstr "Cuir le comhrá..." 3006 msgstr "Cuir le comhrá..."
3018 3007
3019 # infhaighte??? 3008 # infhaighte???
3009 #. 0
3020 #. Global 3010 #. Global
3021 msgid "Available" 3011 msgid "Available"
3022 msgstr "Ar fáil" 3012 msgstr "Ar fáil"
3023 3013
3014 #. 2
3015 msgid "Chatty"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. 3
3019 msgid "Do Not Disturb"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. 1
3024 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3023 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3025 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3024 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3026 #. Away stuff 3025 #. Away stuff
3027 msgid "Away" 3026 msgid "Away"
3028 msgstr "Shiúl" 3027 msgstr "Shiúl"
3608 msgstr "" 3607 msgstr ""
3609 3608
3610 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3609 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3611 msgstr "" 3610 msgstr ""
3612 3611
3612 #. This should never happen!
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Invalid response from server"
3615 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3616
3617 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3618 msgstr ""
3619
3613 #, c-format 3620 #, c-format
3614 msgid "" 3621 msgid ""
3615 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 3622 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3616 "this and continue authentication?" 3623 "this and continue authentication?"
3617 msgstr "" 3624 msgstr ""
3618 3625
3619 msgid "Plaintext Authentication" 3626 msgid "Plaintext Authentication"
3620 msgstr "" 3627 msgstr ""
3621 3628
3629 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Invalid challenge from server"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3636 msgstr ""
3637
3622 msgid "SASL authentication failed" 3638 msgid "SASL authentication failed"
3623 msgstr ""
3624
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Invalid response from server"
3627 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3628
3629 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Invalid challenge from server"
3636 msgstr "" 3639 msgstr ""
3637 3640
3638 #, fuzzy, c-format 3641 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "SASL error: %s" 3642 msgid "SASL error: %s"
3640 msgstr "SSL Servers" 3643 msgstr "SSL Servers"
3644
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Unable to canonicalize username"
3647 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3648
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Unable to canonicalize password"
3651 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3652
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Malicious challenge from server"
3655 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3656
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Unexpected response from server"
3659 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3641 3660
3642 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." 3661 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3643 msgstr "" 3662 msgstr ""
3644 3663
3645 msgid "No session ID given" 3664 msgid "No session ID given"
3744 msgstr "Tosaíocht" 3763 msgstr "Tosaíocht"
3745 3764
3746 msgid "Resource" 3765 msgid "Resource"
3747 msgstr "" 3766 msgstr ""
3748 3767
3749 #, c-format 3768 #, fuzzy
3750 msgid "%s ago" 3769 msgid "Uptime"
3751 msgstr "" 3770 msgstr "Dáta"
3752 3771
3753 #, fuzzy 3772 #, fuzzy
3754 msgid "Logged Off" 3773 msgid "Logged Off"
3755 msgstr "Logáilte isteach!\n" 3774 msgstr "Logáilte isteach!\n"
3775
3776 #, c-format
3777 msgid "%s ago"
3778 msgstr ""
3756 3779
3757 msgid "Middle Name" 3780 msgid "Middle Name"
3758 msgstr "" 3781 msgstr ""
3759 3782
3760 msgid "Address" 3783 msgid "Address"
3802 msgstr "" 3825 msgstr ""
3803 3826
3804 msgid "Log Out" 3827 msgid "Log Out"
3805 msgstr "" 3828 msgstr ""
3806 3829
3807 msgid "Chatty"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Extended Away"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Do Not Disturb"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "JID" 3830 msgid "JID"
3817 msgstr "JID" 3831 msgstr "JID"
3818 3832
3819 #. last name 3833 #. last name
3820 msgid "Last Name" 3834 msgid "Last Name"
3945 3959
3946 #, fuzzy 3960 #, fuzzy
3947 msgid "Ping timed out" 3961 msgid "Ping timed out"
3948 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada" 3962 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada"
3949 3963
3950 msgid ""
3951 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
3952 "directly."
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "Invalid XMPP ID" 3964 msgid "Invalid XMPP ID"
3956 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí " 3965 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí "
3957 3966
3958 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 3967 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3959 msgstr "" 3968 msgstr ""
4076 msgstr "Do" 4085 msgstr "Do"
4077 4086
4078 msgid "None (To pending)" 4087 msgid "None (To pending)"
4079 msgstr "" 4088 msgstr ""
4080 4089
4090 #. 0
4081 #, fuzzy 4091 #, fuzzy
4082 msgid "None" 4092 msgid "None"
4083 msgstr "Tada" 4093 msgstr "Tada"
4084 4094
4085 #. subscription type 4095 #. subscription type
4090 msgstr "" 4100 msgstr ""
4091 4101
4092 msgid "Allow Buzz" 4102 msgid "Allow Buzz"
4093 msgstr "" 4103 msgstr ""
4094 4104
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Mood Name"
4107 msgstr "Ainm an Ghrúpa"
4108
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Mood Comment"
4111 msgstr "Eolais Logann"
4112
4095 msgid "Tune Artist" 4113 msgid "Tune Artist"
4096 msgstr "" 4114 msgstr ""
4097 4115
4098 msgid "Tune Title" 4116 msgid "Tune Title"
4099 msgstr "" 4117 msgstr ""
4332 4350
4333 #, c-format 4351 #, c-format
4334 msgid "" 4352 msgid ""
4335 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " 4353 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4336 "buzzes now." 4354 "buzzes now."
4337 msgstr ""
4338
4339 #, c-format
4340 msgid "Buzzing %s..."
4341 msgstr "" 4355 msgstr ""
4342 4356
4343 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. 4357 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4344 #. This is index number YAHOO_BUZZ. 4358 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4345 msgid "Buzz" 4359 msgid "Buzz"
4348 #, c-format 4362 #, c-format
4349 msgid "%s has buzzed you!" 4363 msgid "%s has buzzed you!"
4350 msgstr "" 4364 msgstr ""
4351 4365
4352 #, c-format 4366 #, c-format
4367 msgid "Buzzing %s..."
4368 msgstr ""
4369
4370 #, c-format
4353 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" 4371 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4354 msgstr "" 4372 msgstr ""
4355 4373
4356 #, c-format 4374 #, c-format
4357 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" 4375 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4374 msgstr "" 4392 msgstr ""
4375 4393
4376 msgid "Initiate Media" 4394 msgid "Initiate Media"
4377 msgstr "" 4395 msgstr ""
4378 4396
4397 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4398 msgstr ""
4399
4379 msgid "config: Configure a chat room." 4400 msgid "config: Configure a chat room."
4380 msgstr "" 4401 msgstr ""
4381 4402
4382 msgid "configure: Configure a chat room." 4403 msgid "configure: Configure a chat room."
4383 msgstr "" 4404 msgstr ""
4419 4440
4420 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 4441 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4421 msgstr "" 4442 msgstr ""
4422 4443
4423 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 4444 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "mood: Set current user mood"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "Extended Away"
4424 msgstr "" 4451 msgstr ""
4425 4452
4426 #. *< type 4453 #. *< type
4427 #. *< ui_requirement 4454 #. *< ui_requirement
4428 #. *< flags 4455 #. *< flags
4494 4521
4495 #, c-format 4522 #, c-format
4496 msgid "(Code %s)" 4523 msgid "(Code %s)"
4497 msgstr "(Code %s)" 4524 msgstr "(Code %s)"
4498 4525
4526 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4527 msgstr ""
4528
4529 msgid "XMPP stream header missing"
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid "XMPP Version Mismatch"
4533 msgstr ""
4534
4535 msgid "XMPP stream missing ID"
4536 msgstr ""
4537
4499 msgid "XML Parse error" 4538 msgid "XML Parse error"
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "Unknown Error in presence"
4503 msgstr "" 4539 msgstr ""
4504 4540
4505 #, c-format 4541 #, c-format
4506 msgid "Error joining chat %s" 4542 msgid "Error joining chat %s"
4507 msgstr "" 4543 msgstr ""
4534 4570
4535 #, fuzzy, c-format 4571 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "Kicked (%s)" 4572 msgid "Kicked (%s)"
4537 msgstr " (%s)" 4573 msgstr " (%s)"
4538 4574
4575 msgid "Unknown Error in presence"
4576 msgstr ""
4577
4539 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" 4578 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4540 msgstr "" 4579 msgstr ""
4541 4580
4542 msgid "Transfer was closed." 4581 msgid "Transfer was closed."
4543 msgstr "" 4582 msgstr ""
4566 4605
4567 #, c-format 4606 #, c-format
4568 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" 4607 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4569 msgstr "" 4608 msgstr ""
4570 4609
4571 msgid "Edit User Mood" 4610 #, fuzzy
4572 msgstr "" 4611 msgid "Afraid"
4573 4612 msgstr "Araibis"
4574 msgid "Please select your mood from the list." 4613
4575 msgstr "" 4614 msgid "Amazed"
4576 4615 msgstr ""
4577 msgid "Set" 4616
4578 msgstr "" 4617 msgid "Amorous"
4579 4618 msgstr ""
4580 msgid "Set Mood..." 4619
4620 #. 1
4621 msgid "Angry"
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "Annoyed"
4625 msgstr ""
4626
4627 msgid "Anxious"
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "Aroused"
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid "Ashamed"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "Bored"
4637 msgstr ""
4638
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Brave"
4641 msgstr "Sábháil"
4642
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Calm"
4645 msgstr "Cealaigh"
4646
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Cautious"
4649 msgstr "Comhráite"
4650
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Cold"
4653 msgstr "Trom"
4654
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Confident"
4657 msgstr "Cliant:"
4658
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Confused"
4661 msgstr "Dún"
4662
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Contemplative"
4665 msgstr "Ceangal"
4666
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Contented"
4669 msgstr "Ceangailte"
4670
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Cranky"
4673 msgstr "Comhlacht:"
4674
4675 msgid "Crazy"
4676 msgstr ""
4677
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Creative"
4680 msgstr "Cruthaigh"
4681
4682 msgid "Curious"
4683 msgstr ""
4684
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Dejected"
4687 msgstr "Deán"
4688
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Depressed"
4691 msgstr "Scrios"
4692
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Disappointed"
4695 msgstr "Míchumasach"
4696
4697 msgid "Disgusted"
4698 msgstr ""
4699
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Dismayed"
4702 msgstr "Míchumasach"
4703
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Distracted"
4706 msgstr "Míchumasach"
4707
4708 msgid "Embarrassed"
4709 msgstr ""
4710
4711 msgid "Envious"
4712 msgstr ""
4713
4714 #. 2
4715 msgid "Excited"
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "Flirtatious"
4719 msgstr ""
4720
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Frustrated"
4723 msgstr "Ainm Baiste"
4724
4725 msgid "Grateful"
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid "Grieving"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. 3
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Grumpy"
4734 msgstr "Grúpa"
4735
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Guilty"
4738 msgstr "Cathair"
4739
4740 #. 4
4741 msgid "Happy"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "Hopeful"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. 8
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Hot"
4750 msgstr "_Óstach"
4751
4752 msgid "Humbled"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "Humiliated"
4756 msgstr ""
4757
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Hungry"
4760 msgstr "Beir barróg ar"
4761
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Hurt"
4764 msgstr "Greann"
4765
4766 msgid "Impressed"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "In awe"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "In love"
4773 msgstr ""
4774
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Indignant"
4777 msgstr "Indinéisis"
4778
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Interested"
4781 msgstr "Comhéadan"
4782
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Intoxicated"
4785 msgstr "Aisiompaigh"
4786
4787 #. 6
4788 msgid "Invincible"
4789 msgstr ""
4790
4791 msgid "Jealous"
4792 msgstr ""
4793
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Lonely"
4796 msgstr "Tada"
4797
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Lost"
4800 msgstr "Is Airde"
4801
4802 msgid "Lucky"
4803 msgstr ""
4804
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Mean"
4807 msgstr "Gearmáinis"
4808
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Moody"
4811 msgstr "fonn"
4812
4813 msgid "Nervous"
4814 msgstr ""
4815
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Neutral"
4818 msgstr "Réamhshocrú"
4819
4820 msgid "Offended"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Outraged"
4824 msgstr ""
4825
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Playful"
4828 msgstr "Seinn"
4829
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Proud"
4832 msgstr "Ard"
4833
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Relaxed"
4836 msgstr "Athainmigh"
4837
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Relieved"
4840 msgstr "fuarthas %s."
4841
4842 # scrios???? scrud????
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Remorseful"
4845 msgstr "Scrios"
4846
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Restless"
4849 msgstr "Athshocraigh"
4850
4851 #. 7
4852 msgid "Sad"
4853 msgstr ""
4854
4855 msgid "Sarcastic"
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "Satisfied"
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "Serious"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "Shocked"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Shy"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. 9
4871 msgid "Sick"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. 10
4875 #. Sleepy / Tired
4876 msgid "Sleepy"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "Spontaneous"
4880 msgstr ""
4881
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Stressed"
4884 msgstr "Luas:"
4885
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Strong"
4888 msgstr "Amhrán"
4889
4890 msgid "Surprised"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "Thankful"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "Thirsty"
4897 msgstr ""
4898
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Tired"
4901 msgstr "Firebird"
4902
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Undefined"
4905 msgstr "Cuir líine faoi"
4906
4907 msgid "Weak"
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid "Worried"
4581 msgstr "" 4911 msgstr ""
4582 4912
4583 msgid "Set User Nickname" 4913 msgid "Set User Nickname"
4584 msgstr "" 4914 msgstr ""
4585 4915
4587 msgstr "" 4917 msgstr ""
4588 4918
4589 msgid "" 4919 msgid ""
4590 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 4920 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4591 "something appropriate." 4921 "something appropriate."
4922 msgstr ""
4923
4924 msgid "Set"
4592 msgstr "" 4925 msgstr ""
4593 4926
4594 msgid "Set Nickname..." 4927 msgid "Set Nickname..."
4595 msgstr "" 4928 msgstr ""
4596 4929
4629 msgid "" 4962 msgid ""
4630 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 4963 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
4631 "to be added?" 4964 "to be added?"
4632 msgstr "" 4965 msgstr ""
4633 4966
4634 #, c-format
4635 msgid "Unable to parse message" 4967 msgid "Unable to parse message"
4636 msgstr "" 4968 msgstr ""
4637 4969
4638 #, c-format
4639 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 4970 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4640 msgstr "" 4971 msgstr ""
4641 4972
4642 #, c-format
4643 msgid "Invalid email address" 4973 msgid "Invalid email address"
4644 msgstr "" 4974 msgstr ""
4645 4975
4646 #, fuzzy, c-format 4976 #, fuzzy
4647 msgid "User does not exist" 4977 msgid "User does not exist"
4648 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann." 4978 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
4649 4979
4650 #, c-format
4651 msgid "Fully qualified domain name missing" 4980 msgid "Fully qualified domain name missing"
4652 msgstr "" 4981 msgstr ""
4653 4982
4654 #, c-format
4655 msgid "Already logged in" 4983 msgid "Already logged in"
4656 msgstr "" 4984 msgstr ""
4657 4985
4658 #, c-format
4659 msgid "Invalid username" 4986 msgid "Invalid username"
4660 msgstr "" 4987 msgstr ""
4661 4988
4662 #, c-format
4663 msgid "Invalid friendly name" 4989 msgid "Invalid friendly name"
4664 msgstr "" 4990 msgstr ""
4665 4991
4666 #, c-format
4667 msgid "List full" 4992 msgid "List full"
4668 msgstr "" 4993 msgstr ""
4669 4994
4670 #, c-format
4671 msgid "Already there" 4995 msgid "Already there"
4672 msgstr "" 4996 msgstr ""
4673 4997
4674 #, c-format
4675 msgid "Not on list" 4998 msgid "Not on list"
4676 msgstr "" 4999 msgstr ""
4677 5000
4678 #, c-format
4679 msgid "User is offline" 5001 msgid "User is offline"
4680 msgstr "" 5002 msgstr ""
4681 5003
4682 #, c-format
4683 msgid "Already in the mode" 5004 msgid "Already in the mode"
4684 msgstr "" 5005 msgstr ""
4685 5006
4686 #, c-format
4687 msgid "Already in opposite list" 5007 msgid "Already in opposite list"
4688 msgstr "" 5008 msgstr ""
4689 5009
4690 #, c-format
4691 msgid "Too many groups" 5010 msgid "Too many groups"
4692 msgstr "" 5011 msgstr ""
4693 5012
4694 #, c-format
4695 msgid "Invalid group" 5013 msgid "Invalid group"
4696 msgstr "grúpa Neamhbhailí" 5014 msgstr "grúpa Neamhbhailí"
4697 5015
4698 #, c-format
4699 msgid "User not in group" 5016 msgid "User not in group"
4700 msgstr "" 5017 msgstr ""
4701 5018
4702 #, fuzzy, c-format 5019 #, fuzzy
4703 msgid "Group name too long" 5020 msgid "Group name too long"
4704 msgstr "Ainm grúpa rófhada" 5021 msgstr "Ainm grúpa rófhada"
4705 5022
4706 #, c-format
4707 msgid "Cannot remove group zero" 5023 msgid "Cannot remove group zero"
4708 msgstr "" 5024 msgstr ""
4709 5025
4710 #, c-format
4711 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 5026 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4712 msgstr "" 5027 msgstr ""
4713 5028
4714 #, c-format
4715 msgid "Switchboard failed" 5029 msgid "Switchboard failed"
4716 msgstr "" 5030 msgstr ""
4717 5031
4718 #, c-format
4719 msgid "Notify transfer failed" 5032 msgid "Notify transfer failed"
4720 msgstr "" 5033 msgstr ""
4721 5034
4722 #, c-format
4723 msgid "Required fields missing" 5035 msgid "Required fields missing"
4724 msgstr "" 5036 msgstr ""
4725 5037
4726 #, c-format
4727 msgid "Too many hits to a FND" 5038 msgid "Too many hits to a FND"
4728 msgstr "" 5039 msgstr ""
4729 5040
4730 #, c-format
4731 msgid "Not logged in" 5041 msgid "Not logged in"
4732 msgstr "" 5042 msgstr ""
4733 5043
4734 #, c-format
4735 msgid "Service temporarily unavailable" 5044 msgid "Service temporarily unavailable"
4736 msgstr "" 5045 msgstr ""
4737 5046
4738 #, c-format
4739 msgid "Database server error" 5047 msgid "Database server error"
4740 msgstr "" 5048 msgstr ""
4741 5049
4742 #, c-format
4743 msgid "Command disabled" 5050 msgid "Command disabled"
4744 msgstr "" 5051 msgstr ""
4745 5052
4746 #, c-format
4747 msgid "File operation error" 5053 msgid "File operation error"
4748 msgstr "" 5054 msgstr ""
4749 5055
4750 #, c-format
4751 msgid "Memory allocation error" 5056 msgid "Memory allocation error"
4752 msgstr "" 5057 msgstr ""
4753 5058
4754 #, c-format
4755 msgid "Wrong CHL value sent to server" 5059 msgid "Wrong CHL value sent to server"
4756 msgstr "" 5060 msgstr ""
4757 5061
4758 #, c-format
4759 msgid "Server busy" 5062 msgid "Server busy"
4760 msgstr "" 5063 msgstr ""
4761 5064
4762 #, c-format
4763 msgid "Server unavailable" 5065 msgid "Server unavailable"
4764 msgstr "" 5066 msgstr ""
4765 5067
4766 #, c-format
4767 msgid "Peer notification server down" 5068 msgid "Peer notification server down"
4768 msgstr "" 5069 msgstr ""
4769 5070
4770 #, c-format
4771 msgid "Database connect error" 5071 msgid "Database connect error"
4772 msgstr "" 5072 msgstr ""
4773 5073
4774 #, c-format
4775 msgid "Server is going down (abandon ship)" 5074 msgid "Server is going down (abandon ship)"
4776 msgstr "" 5075 msgstr ""
4777 5076
4778 #, c-format
4779 msgid "Error creating connection" 5077 msgid "Error creating connection"
4780 msgstr "" 5078 msgstr ""
4781 5079
4782 #, c-format
4783 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 5080 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
4784 msgstr "" 5081 msgstr ""
4785 5082
4786 #, c-format
4787 msgid "Unable to write" 5083 msgid "Unable to write"
4788 msgstr "" 5084 msgstr ""
4789 5085
4790 #, c-format
4791 msgid "Session overload" 5086 msgid "Session overload"
4792 msgstr "" 5087 msgstr ""
4793 5088
4794 #, c-format
4795 msgid "User is too active" 5089 msgid "User is too active"
4796 msgstr "" 5090 msgstr ""
4797 5091
4798 #, c-format
4799 msgid "Too many sessions" 5092 msgid "Too many sessions"
4800 msgstr "" 5093 msgstr ""
4801 5094
4802 #, c-format
4803 msgid "Passport not verified" 5095 msgid "Passport not verified"
4804 msgstr "" 5096 msgstr ""
4805 5097
4806 #, c-format
4807 msgid "Bad friend file" 5098 msgid "Bad friend file"
4808 msgstr "" 5099 msgstr ""
4809 5100
4810 #, c-format
4811 msgid "Not expected" 5101 msgid "Not expected"
4812 msgstr "" 5102 msgstr ""
4813 5103
4814 msgid "Friendly name is changing too rapidly" 5104 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
4815 msgstr "" 5105 msgstr ""
4816 5106
4817 #, c-format
4818 msgid "Server too busy" 5107 msgid "Server too busy"
4819 msgstr "" 5108 msgstr ""
4820 5109
4821 #, c-format
4822 msgid "Authentication failed" 5110 msgid "Authentication failed"
4823 msgstr "" 5111 msgstr ""
4824 5112
4825 #, c-format
4826 msgid "Not allowed when offline" 5113 msgid "Not allowed when offline"
4827 msgstr "" 5114 msgstr ""
4828 5115
4829 #, c-format
4830 msgid "Not accepting new users" 5116 msgid "Not accepting new users"
4831 msgstr "" 5117 msgstr ""
4832 5118
4833 #, c-format
4834 msgid "Kids Passport without parental consent" 5119 msgid "Kids Passport without parental consent"
4835 msgstr "" 5120 msgstr ""
4836 5121
4837 #, c-format
4838 msgid "Passport account not yet verified" 5122 msgid "Passport account not yet verified"
4839 msgstr "" 5123 msgstr ""
4840 5124
4841 msgid "Passport account suspended" 5125 msgid "Passport account suspended"
4842 msgstr "" 5126 msgstr ""
4843 5127
4844 #, c-format
4845 msgid "Bad ticket" 5128 msgid "Bad ticket"
4846 msgstr "" 5129 msgstr ""
4847 5130
4848 #, c-format 5131 #, c-format
4849 msgid "Unknown Error Code %d" 5132 msgid "Unknown Error Code %d"
4892 5175
4893 msgid "Email Address..." 5176 msgid "Email Address..."
4894 msgstr "Ríomhsheoladh..." 5177 msgstr "Ríomhsheoladh..."
4895 5178
4896 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5179 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5180 msgstr ""
5181
5182 #, c-format
5183 msgid "Set friendly name for %s."
4897 msgstr "" 5184 msgstr ""
4898 5185
4899 msgid "Set your friendly name." 5186 msgid "Set your friendly name."
4900 msgstr "" 5187 msgstr ""
4901 5188
5235 5522
5236 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 5523 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5237 msgstr "" 5524 msgstr ""
5238 5525
5239 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" 5526 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, c-format
5243 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5244 msgstr "" 5527 msgstr ""
5245 5528
5246 msgid "The following users are missing from your addressbook" 5529 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5247 msgstr "" 5530 msgstr ""
5248 5531
5403 msgstr "" 5686 msgstr ""
5404 5687
5405 msgid "The username specified is invalid." 5688 msgid "The username specified is invalid."
5406 msgstr "" 5689 msgstr ""
5407 5690
5408 #, c-format 5691 #. 5
5409 msgid "Friendly name changes too rapidly" 5692 msgid "In Love"
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid "This Hotmail account may not be active."
5413 msgstr ""
5414
5415 msgid "Profile URL"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. *< type
5419 #. *< ui_requirement
5420 #. *< flags
5421 #. *< dependencies
5422 #. *< priority
5423 #. *< id
5424 #. *< name
5425 #. *< version
5426 #. * summary
5427 #. * description
5428 msgid "MSN Protocol Plugin"
5429 msgstr "MSN Prótacal Breiseán"
5430
5431 #, c-format
5432 msgid "%s is not a valid group."
5433 msgstr ""
5434
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Unknown error."
5437 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
5438
5439 #, c-format
5440 msgid "%s on %s (%s)"
5441 msgstr "%s ar %s (%s)"
5442
5443 #, c-format
5444 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #, c-format
5448 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
5449 msgstr ""
5450
5451 #, c-format
5452 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
5453 msgstr ""
5454
5455 #, c-format
5456 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
5457 msgstr ""
5458
5459 #, c-format
5460 msgid "%s is not a valid passport account."
5461 msgstr ""
5462
5463 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid "Unable to rename group"
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "Unable to delete group"
5470 msgstr ""
5471
5472 #, c-format
5473 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
5474 msgstr ""
5475
5476 #, c-format
5477 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5478 msgstr "" 5693 msgstr ""
5479 5694
5480 #. show current mood 5695 #. show current mood
5481 msgid "Current Mood" 5696 msgid "Current Mood"
5482 msgstr "" 5697 msgstr ""
5489 #, fuzzy 5704 #, fuzzy
5490 msgid "Change your Mood" 5705 msgid "Change your Mood"
5491 msgstr "Athraigh focal faire" 5706 msgstr "Athraigh focal faire"
5492 5707
5493 msgid "How do you feel right now?" 5708 msgid "How do you feel right now?"
5709 msgstr ""
5710
5711 msgid "The PIN you entered is invalid."
5712 msgstr ""
5713
5714 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "The two PINs you entered do not match."
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "The name you entered is invalid."
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid ""
5727 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5494 msgstr "" 5728 msgstr ""
5495 5729
5496 #. show error to user 5730 #. show error to user
5497 #, fuzzy 5731 #, fuzzy
5498 msgid "Profile Update Error" 5732 msgid "Profile Update Error"
5567 #. the file is too big 5801 #. the file is too big
5568 msgid "The file you are trying to send is too large!" 5802 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5569 msgstr "" 5803 msgstr ""
5570 5804
5571 msgid "" 5805 msgid ""
5572 "Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " 5806 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5573 "settings."
5574 msgstr "" 5807 msgstr ""
5575 5808
5576 #, fuzzy 5809 #, fuzzy
5577 msgid "Logging In..." 5810 msgid "Logging In..."
5578 msgstr "Logáilte isteach!\n" 5811 msgstr "Logáilte isteach!\n"
5579 5812
5580 msgid "" 5813 msgid ""
5581 "Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " 5814 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5582 "settings."
5583 msgstr "" 5815 msgstr ""
5584 5816
5585 #, fuzzy 5817 #, fuzzy
5586 msgid "Connecting..." 5818 msgid "Connecting..."
5587 msgstr "Nasctha" 5819 msgstr "Nasctha"
5588 5820
5821 msgid "The nick name you entered is invalid."
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5825 msgstr ""
5826
5589 #. mxit login name 5827 #. mxit login name
5590 msgid "MXit Login Name" 5828 msgid "MXit Login Name"
5591 msgstr "" 5829 msgstr ""
5592 5830
5593 #. nick name 5831 #. nick name
5660 #, fuzzy 5898 #, fuzzy
5661 msgid "Retrieving User Information..." 5899 msgid "Retrieving User Information..."
5662 msgstr "Eolas Úsáideoir" 5900 msgstr "Eolas Úsáideoir"
5663 5901
5664 #, fuzzy 5902 #, fuzzy
5903 msgid "Loading menu..."
5904 msgstr "Logáilte isteach!\n"
5905
5906 #, fuzzy
5665 msgid "Status Message" 5907 msgid "Status Message"
5666 msgstr "Scéal" 5908 msgstr "Scéal"
5667 5909
5668 #, fuzzy 5910 #, fuzzy
5669 msgid "Hidden Number" 5911 msgid "Hidden Number"
5703 5945
5704 #, fuzzy 5946 #, fuzzy
5705 msgid "Successfully Logged In..." 5947 msgid "Successfully Logged In..."
5706 msgstr "Uimhir Guthán" 5948 msgstr "Uimhir Guthán"
5707 5949
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5953 msgstr ""
5954
5708 #, fuzzy 5955 #, fuzzy
5709 msgid "Message Error" 5956 msgid "Message Error"
5710 msgstr "Scéal" 5957 msgstr "Scéal"
5711 5958
5712 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" 5959 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5713 msgstr "" 5960 msgstr ""
5714 5961
5962 msgid "An internal MXit server error occurred."
5963 msgstr ""
5964
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "Login error: %s (%i)"
5967 msgstr "SSL Servers"
5968
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "Logout error: %s (%i)"
5971 msgstr "SSL Servers"
5972
5715 #, fuzzy 5973 #, fuzzy
5716 msgid "Contact Error" 5974 msgid "Contact Error"
5717 msgstr "Earráid Nasctha" 5975 msgstr "Earráid Nasctha"
5718 5976
5719 #, fuzzy 5977 #, fuzzy
5780 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" 6038 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
5781 msgstr "" 6039 msgstr ""
5782 6040
5783 #. connection closed 6041 #. connection closed
5784 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 6042 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
5785 msgstr ""
5786
5787 msgid "Angry"
5788 msgstr ""
5789
5790 msgid "Excited"
5791 msgstr ""
5792
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Grumpy"
5795 msgstr "Grúpa"
5796
5797 msgid "Happy"
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "In Love"
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "Invincible"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "Sad"
5807 msgstr ""
5808
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Hot"
5811 msgstr "_Óstach"
5812
5813 msgid "Sick"
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "Sleepy"
5817 msgstr "" 6043 msgstr ""
5818 6044
5819 #, fuzzy 6045 #, fuzzy
5820 msgid "Pending" 6046 msgid "Pending"
5821 msgstr "Ping" 6047 msgstr "Ping"
6417 msgstr "" 6643 msgstr ""
6418 6644
6419 msgid "Server port" 6645 msgid "Server port"
6420 msgstr "" 6646 msgstr ""
6421 6647
6422 #. Note to translators: %s in this string is a URL 6648 #, c-format
6649 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6650 msgstr ""
6651
6423 #, c-format 6652 #, c-format
6424 msgid "Received unexpected response from %s" 6653 msgid "Received unexpected response from %s"
6425 msgstr "" 6654 msgstr ""
6426 6655
6427 msgid "" 6656 msgid ""
6433 #. error message. 6662 #. error message.
6434 #, fuzzy, c-format 6663 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "Error requesting %s: %s" 6664 msgid "Error requesting %s: %s"
6436 msgstr "earráid agus ag léamh %s" 6665 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
6437 6666
6667 msgid ""
6668 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6669 "client does not currently support CAPTCHAs."
6670 msgstr ""
6671
6438 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6672 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6439 msgstr "" 6673 msgstr ""
6440 6674
6441 msgid "Could not join chat room" 6675 msgid "Could not join chat room"
6442 msgstr "" 6676 msgstr ""
6443 6677
6444 msgid "Invalid chat room name" 6678 msgid "Invalid chat room name"
6679 msgstr ""
6680
6681 msgid "Thinking"
6682 msgstr ""
6683
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Shopping"
6686 msgstr "Amhrán"
6687
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Questioning"
6690 msgstr "Eastóinis"
6691
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Eating"
6694 msgstr "Rabhadh"
6695
6696 msgid "Watching a movie"
6697 msgstr ""
6698
6699 msgid "Typing"
6700 msgstr ""
6701
6702 msgid "At the office"
6703 msgstr ""
6704
6705 msgid "Taking a bath"
6706 msgstr ""
6707
6708 msgid "Watching TV"
6709 msgstr ""
6710
6711 msgid "Having fun"
6712 msgstr ""
6713
6714 msgid "Sleeping"
6715 msgstr ""
6716
6717 msgid "Using a PDA"
6718 msgstr ""
6719
6720 msgid "Meeting friends"
6721 msgstr ""
6722
6723 msgid "On the phone"
6724 msgstr ""
6725
6726 msgid "Surfing"
6727 msgstr ""
6728
6729 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6730 msgid "Mobile"
6731 msgstr ""
6732
6733 msgid "Searching the web"
6734 msgstr ""
6735
6736 msgid "At a party"
6737 msgstr ""
6738
6739 msgid "Having Coffee"
6740 msgstr ""
6741
6742 #. Playing video games
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Gaming"
6745 msgstr "Rabhadh"
6746
6747 msgid "Browsing the web"
6748 msgstr ""
6749
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Smoking"
6752 msgstr "Amhrán"
6753
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Writing"
6756 msgstr "Obair"
6757
6758 #. Drinking [Alcohol]
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Drinking"
6761 msgstr "Obair"
6762
6763 msgid "Listening to music"
6764 msgstr ""
6765
6766 msgid "Studying"
6767 msgstr ""
6768
6769 msgid "In the restroom"
6445 msgstr "" 6770 msgstr ""
6446 6771
6447 #, fuzzy 6772 #, fuzzy
6448 msgid "Received invalid data on connection with server" 6773 msgid "Received invalid data on connection with server"
6449 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"." 6774 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
6650 6975
6651 #, fuzzy 6976 #, fuzzy
6652 msgid "Games" 6977 msgid "Games"
6653 msgstr "Cluichí" 6978 msgstr "Cluichí"
6654 6979
6980 msgid "ICQ Xtraz"
6981 msgstr ""
6982
6655 msgid "Add-Ins" 6983 msgid "Add-Ins"
6656 msgstr "" 6984 msgstr ""
6657 6985
6658 msgid "Send Buddy List" 6986 msgid "Send Buddy List"
6659 msgstr "" 6987 msgstr ""
6714 7042
6715 msgid "Web Aware" 7043 msgid "Web Aware"
6716 msgstr "" 7044 msgstr ""
6717 7045
6718 msgid "Invisible" 7046 msgid "Invisible"
7047 msgstr ""
7048
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Evil"
7051 msgstr "Ríomhphost"
7052
7053 msgid "Depression"
7054 msgstr ""
7055
7056 #, fuzzy
7057 msgid "At home"
7058 msgstr "Faoi %s"
7059
7060 #, fuzzy
7061 msgid "At work"
7062 msgstr "Údar"
7063
7064 msgid "At lunch"
6719 msgstr "" 7065 msgstr ""
6720 7066
6721 msgid "IP Address" 7067 msgid "IP Address"
6722 msgstr "Seoladh IP" 7068 msgstr "Seoladh IP"
6723 7069
6954 7300
6955 #. The conversion failed! 7301 #. The conversion failed!
6956 msgid "" 7302 msgid ""
6957 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7303 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6958 "characters.]" 7304 "characters.]"
6959 msgstr ""
6960
6961 msgid ""
6962 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6963 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
6964 msgstr "" 7305 msgstr ""
6965 7306
6966 #, c-format 7307 #, c-format
6967 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7308 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6968 msgstr "" 7309 msgstr ""
7168 msgstr "" 7509 msgstr ""
7169 7510
7170 msgid "iTunes Music Store Link" 7511 msgid "iTunes Music Store Link"
7171 msgstr "" 7512 msgstr ""
7172 7513
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Lunch"
7516 msgstr "Finch"
7517
7173 #, c-format 7518 #, c-format
7174 msgid "Buddy Comment for %s" 7519 msgid "Buddy Comment for %s"
7175 msgstr "" 7520 msgstr ""
7176 7521
7177 msgid "Buddy Comment:" 7522 msgid "Buddy Comment:"
7197 7542
7198 #. We only do this if the user is in our buddy list 7543 #. We only do this if the user is in our buddy list
7199 msgid "Edit Buddy Comment" 7544 msgid "Edit Buddy Comment"
7200 msgstr "" 7545 msgstr ""
7201 7546
7202 msgid "Get Status Msg" 7547 #, fuzzy
7203 msgstr "" 7548 msgid "Get X-Status Msg"
7549 msgstr "Scéal"
7204 7550
7205 msgid "End Direct IM Session" 7551 msgid "End Direct IM Session"
7206 msgstr "" 7552 msgstr ""
7207 7553
7208 msgid "Direct IM" 7554 msgid "Direct IM"
7481 msgstr "Dáta" 7827 msgstr "Dáta"
7482 7828
7483 #, fuzzy 7829 #, fuzzy
7484 msgid "Could not change buddy information." 7830 msgid "Could not change buddy information."
7485 msgstr "Eolais Logann" 7831 msgstr "Eolais Logann"
7486
7487 msgid "Mobile"
7488 msgstr ""
7489 7832
7490 msgid "Note" 7833 msgid "Note"
7491 msgstr "Nóta" 7834 msgstr "Nóta"
7492 7835
7493 #. callback 7836 #. callback
8514 8857
8515 msgid "Hyper Active" 8858 msgid "Hyper Active"
8516 msgstr "" 8859 msgstr ""
8517 8860
8518 msgid "Robot" 8861 msgid "Robot"
8519 msgstr ""
8520
8521 msgid "Jealous"
8522 msgstr ""
8523
8524 msgid "Ashamed"
8525 msgstr ""
8526
8527 msgid "Bored"
8528 msgstr ""
8529
8530 msgid "Anxious"
8531 msgstr "" 8862 msgstr ""
8532 8863
8533 msgid "User Modes" 8864 msgid "User Modes"
8534 msgstr "" 8865 msgstr ""
8535 8866
9002 9333
9003 #, fuzzy, c-format 9334 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Normal" 9335 msgid "Normal"
9005 msgstr "Gnáth" 9336 msgstr "Gnáth"
9006 9337
9007 msgid "In love"
9008 msgstr ""
9009
9010 msgid "" 9338 msgid ""
9011 "\n" 9339 "\n"
9012 "Your Preferred Contact Methods" 9340 "Your Preferred Contact Methods"
9013 msgstr "" 9341 msgstr ""
9014 9342
9963 10291
9964 #, fuzzy 10292 #, fuzzy
9965 msgid "Exposure" 10293 msgid "Exposure"
9966 msgstr "nochtadh" 10294 msgstr "nochtadh"
9967 10295
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "Unable to create socket: %s"
10298 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
10299
9968 #, c-format 10300 #, c-format
9969 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" 10301 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9970 msgstr "" 10302 msgstr ""
9971 10303
9972 #, c-format 10304 #, c-format
10063 msgstr "" 10395 msgstr ""
10064 10396
10065 msgid "Extended away" 10397 msgid "Extended away"
10066 msgstr "" 10398 msgstr ""
10067 10399
10068 msgid "Listening to music" 10400 msgid "Feeling"
10069 msgstr "" 10401 msgstr ""
10070 10402
10071 #, c-format 10403 #, c-format
10072 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" 10404 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10073 msgstr "" 10405 msgstr ""
10604 #. * everything that calls this function checks for one of the 10936 #. * everything that calls this function checks for one of the
10605 #. * above node types first. 10937 #. * above node types first.
10606 msgid "Unknown node type" 10938 msgid "Unknown node type"
10607 msgstr "" 10939 msgstr ""
10608 10940
10941 msgid "Please select your mood from the list"
10942 msgstr ""
10943
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Message (optional)"
10946 msgstr "Ailias (roghnach)"
10947
10948 msgid "Edit User Mood"
10949 msgstr ""
10950
10609 #. Buddies menu 10951 #. Buddies menu
10610 msgid "/_Buddies" 10952 msgid "/_Buddies"
10611 msgstr "/_Cairde" 10953 msgstr "/_Cairde"
10612 10954
10613 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 10955 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10682 msgstr "" 11024 msgstr ""
10683 11025
10684 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 11026 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10685 msgstr "" 11027 msgstr ""
10686 11028
11029 msgid "/Tools/Set _Mood"
11030 msgstr ""
11031
10687 msgid "/Tools/_File Transfers" 11032 msgid "/Tools/_File Transfers"
10688 msgstr "" 11033 msgstr ""
10689 11034
10690 msgid "/Tools/R_oom List" 11035 msgid "/Tools/R_oom List"
10691 msgstr "" 11036 msgstr ""
10701 msgstr "/_Cabhair" 11046 msgstr "/_Cabhair"
10702 11047
10703 msgid "/Help/Online _Help" 11048 msgid "/Help/Online _Help"
10704 msgstr "" 11049 msgstr ""
10705 11050
11051 #, fuzzy
11052 msgid "/Help/_Build Information"
11053 msgstr "Eolais Logann"
11054
10706 msgid "/Help/_Debug Window" 11055 msgid "/Help/_Debug Window"
10707 msgstr "" 11056 msgstr ""
11057
11058 #, fuzzy
11059 msgid "/Help/De_veloper Information"
11060 msgstr "Eolais Logann"
11061
11062 #, fuzzy
11063 msgid "/Help/_Translator Information"
11064 msgstr "Eolais Logann"
10708 11065
10709 msgid "/Help/_About" 11066 msgid "/Help/_About"
10710 msgstr "/Cabhair/_Faoi" 11067 msgstr "/Cabhair/_Faoi"
10711 11068
10712 #, c-format 11069 #, c-format
10919 msgstr "" 11276 msgstr ""
10920 11277
10921 msgid "_Edit Account" 11278 msgid "_Edit Account"
10922 msgstr "" 11279 msgstr ""
10923 11280
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Set _Mood..."
11283 msgstr "Athraigh focal faire"
11284
10924 msgid "No actions available" 11285 msgid "No actions available"
10925 msgstr "" 11286 msgstr ""
10926 11287
10927 msgid "_Disable" 11288 msgid "_Disable"
10928 msgstr "" 11289 msgstr ""
10966 msgstr "" 11327 msgstr ""
10967 11328
10968 msgid "Save Conversation" 11329 msgid "Save Conversation"
10969 msgstr "" 11330 msgstr ""
10970 11331
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Find"
10973 msgstr "Cuardaigh"
10974
10975 #, fuzzy
10976 msgid "_Search for:"
10977 msgstr "Déan cuardach ar"
10978
10979 msgid "Un-Ignore" 11332 msgid "Un-Ignore"
10980 msgstr "" 11333 msgstr ""
10981 11334
10982 #, fuzzy 11335 #, fuzzy
10983 msgid "Ignore" 11336 msgid "Ignore"
11052 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" 11405 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11053 msgstr "" 11406 msgstr ""
11054 11407
11055 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 11408 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11056 msgstr "" 11409 msgstr ""
11410
11411 #, fuzzy
11412 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11413 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas"
11057 11414
11058 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 11415 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11059 msgstr "" 11416 msgstr ""
11060 11417
11061 msgid "/Conversation/_Get Info" 11418 msgid "/Conversation/_Get Info"
11136 msgstr "" 11493 msgstr ""
11137 11494
11138 msgid "/Conversation/Send File..." 11495 msgid "/Conversation/Send File..."
11139 msgstr "" 11496 msgstr ""
11140 11497
11498 #, fuzzy
11499 msgid "/Conversation/Get Attention"
11500 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas"
11501
11141 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 11502 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11142 msgstr "" 11503 msgstr ""
11143 11504
11144 msgid "/Conversation/Get Info" 11505 msgid "/Conversation/Get Info"
11145 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas" 11506 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas"
11197 msgstr "_Post" 11558 msgstr "_Post"
11198 11559
11199 #. Setup the label telling how many people are in the room. 11560 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11200 msgid "0 people in room" 11561 msgid "0 people in room"
11201 msgstr "" 11562 msgstr ""
11563
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Close Find bar"
11566 msgstr "Dún an Cluaisín seo"
11567
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Find:"
11570 msgstr "Cuardaigh"
11202 11571
11203 #, c-format 11572 #, c-format
11204 msgid "%d person in room" 11573 msgid "%d person in room"
11205 msgid_plural "%d people in room" 11574 msgid_plural "%d people in room"
11206 msgstr[0] "" 11575 msgstr[0] ""
11207 msgstr[1] "" 11576 msgstr[1] ""
11208 11577
11209 msgid "Typing"
11210 msgstr ""
11211
11212 msgid "Stopped Typing" 11578 msgid "Stopped Typing"
11213 msgstr "" 11579 msgstr ""
11214 11580
11215 msgid "Nick Said" 11581 msgid "Nick Said"
11216 msgstr "" 11582 msgstr ""
11260 msgstr "" 11626 msgstr ""
11261 11627
11262 msgid "By account" 11628 msgid "By account"
11263 msgstr "" 11629 msgstr ""
11264 11630
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Find"
11633 msgstr "Cuardaigh"
11634
11635 #, fuzzy
11636 msgid "_Search for:"
11637 msgstr "Déan cuardach ar"
11638
11265 msgid "Save Debug Log" 11639 msgid "Save Debug Log"
11266 msgstr "" 11640 msgstr ""
11267 11641
11268 #, fuzzy 11642 #, fuzzy
11269 msgid "Invert" 11643 msgid "Invert"
11492 msgstr "Coirdis" 11866 msgstr "Coirdis"
11493 11867
11494 msgid "Lao" 11868 msgid "Lao"
11495 msgstr "Láóis" 11869 msgstr "Láóis"
11496 11870
11871 msgid "Macedonian"
11872 msgstr "Macadóinis"
11873
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Mongolian"
11876 msgstr "Macadóinis"
11877
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Marathi"
11880 msgstr "Guidsearatis"
11881
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Malay"
11884 msgstr "Fireannach"
11885
11886 msgid "Bokmål Norwegian"
11887 msgstr "Ioruais Bokmål"
11888
11889 msgid "Nepali"
11890 msgstr "Neipealais"
11891
11892 msgid "Dutch, Flemish"
11893 msgstr "Ollainnis; Pléimeannais"
11894
11895 msgid "Norwegian Nynorsk"
11896 msgstr "Ioruais Nynorsk"
11897
11898 msgid "Occitan"
11899 msgstr ""
11900
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Oriya"
11903 msgstr "Opera"
11904
11905 msgid "Punjabi"
11906 msgstr "Painseáibis"
11907
11908 msgid "Polish"
11909 msgstr "Polainnis"
11910
11911 msgid "Portuguese"
11912 msgstr "Portaingéilis"
11913
11914 msgid "Portuguese-Brazil"
11915 msgstr ""
11916
11917 msgid "Pashto"
11918 msgstr ""
11919
11920 msgid "Romanian"
11921 msgstr "Rómáinis"
11922
11923 msgid "Russian"
11924 msgstr "Rúisis"
11925
11926 msgid "Slovak"
11927 msgstr "Slóvaicis"
11928
11929 msgid "Slovenian"
11930 msgstr "Slóivéinis"
11931
11932 msgid "Albanian"
11933 msgstr "Albáinis"
11934
11935 msgid "Serbian"
11936 msgstr "Seirbis"
11937
11938 msgid "Sinhala"
11939 msgstr "Siolóinis"
11940
11941 msgid "Swedish"
11942 msgstr "Sualainnis"
11943
11944 msgid "Swahili"
11945 msgstr ""
11946
11947 msgid "Tamil"
11948 msgstr "Tamailis"
11949
11950 msgid "Telugu"
11951 msgstr "Teileagúis"
11952
11953 msgid "Thai"
11954 msgstr "Téalannais"
11955
11956 msgid "Turkish"
11957 msgstr "Tuircis"
11958
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Ukranian"
11961 msgstr "Rómáinis"
11962
11963 msgid "Urdu"
11964 msgstr "Urdais"
11965
11966 msgid "Vietnamese"
11967 msgstr "Vítneaimis"
11968
11969 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11970 msgstr ""
11971
11972 msgid "Simplified Chinese"
11973 msgstr "Sínis Shimplí"
11974
11975 msgid "Hong Kong Chinese"
11976 msgstr ""
11977
11978 msgid "Traditional Chinese"
11979 msgstr "Sínis Traidisiúnta"
11980
11981 msgid "Amharic"
11982 msgstr "Amáiris"
11983
11497 msgid "Lithuanian" 11984 msgid "Lithuanian"
11498 msgstr "Liotuáinis" 11985 msgstr "Liotuáinis"
11499 11986
11500 msgid "Macedonian" 11987 #, c-format
11501 msgstr "Macadóinis" 11988 msgid ""
11502 11989 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11503 #, fuzzy 11990 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11504 msgid "Mongolian" 11991 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11505 msgstr "Macadóinis" 11992 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11506 11993 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
11507 msgid "Bokmål Norwegian" 11994 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11508 msgstr "Ioruais Bokmål" 11995 msgstr ""
11509 11996
11510 msgid "Nepali" 11997 #, c-format
11511 msgstr "Neipealais" 11998 msgid ""
11512 11999 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11513 msgid "Dutch, Flemish" 12000 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11514 msgstr "Ollainnis; Pléimeannais" 12001 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11515 12002 "im<BR><BR>"
11516 msgid "Norwegian Nynorsk" 12003 msgstr ""
11517 msgstr "Ioruais Nynorsk" 12004
11518 12005 #, c-format
11519 msgid "Occitan" 12006 msgid ""
11520 msgstr "" 12007 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11521 12008 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11522 msgid "Punjabi" 12009 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11523 msgstr "Painseáibis" 12010 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11524 12011 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
11525 msgid "Polish" 12012 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11526 msgstr "Polainnis" 12013 "<br/>"
11527 12014 msgstr ""
11528 msgid "Portuguese"
11529 msgstr "Portaingéilis"
11530
11531 msgid "Portuguese-Brazil"
11532 msgstr ""
11533
11534 msgid "Pashto"
11535 msgstr ""
11536
11537 msgid "Romanian"
11538 msgstr "Rómáinis"
11539
11540 msgid "Russian"
11541 msgstr "Rúisis"
11542
11543 msgid "Slovak"
11544 msgstr "Slóvaicis"
11545
11546 msgid "Slovenian"
11547 msgstr "Slóivéinis"
11548
11549 msgid "Albanian"
11550 msgstr "Albáinis"
11551
11552 msgid "Serbian"
11553 msgstr "Seirbis"
11554
11555 msgid "Sinhala"
11556 msgstr "Siolóinis"
11557
11558 msgid "Swedish"
11559 msgstr "Sualainnis"
11560
11561 msgid "Swahili"
11562 msgstr ""
11563
11564 msgid "Tamil"
11565 msgstr "Tamailis"
11566
11567 msgid "Telugu"
11568 msgstr "Teileagúis"
11569
11570 msgid "Thai"
11571 msgstr "Téalannais"
11572
11573 msgid "Turkish"
11574 msgstr "Tuircis"
11575
11576 msgid "Urdu"
11577 msgstr "Urdais"
11578
11579 msgid "Vietnamese"
11580 msgstr "Vítneaimis"
11581
11582 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11583 msgstr ""
11584
11585 msgid "Simplified Chinese"
11586 msgstr "Sínis Shimplí"
11587
11588 msgid "Hong Kong Chinese"
11589 msgstr ""
11590
11591 msgid "Traditional Chinese"
11592 msgstr "Sínis Traidisiúnta"
11593
11594 msgid "Amharic"
11595 msgstr "Amáiris"
11596 12015
11597 #, c-format 12016 #, c-format
11598 msgid "About %s" 12017 msgid "About %s"
11599 msgstr "Faoi %s" 12018 msgstr "Faoi %s"
11600 12019
11601 #, c-format 12020 #, fuzzy
11602 msgid "" 12021 msgid "Build Information"
11603 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 12022 msgstr "Eolas"
11604 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 12023
11605 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 12024 #. End of not to be translated section
11606 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " 12025 #, fuzzy, c-format
11607 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " 12026 msgid "%s Build Information"
11608 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " 12027 msgstr "Eolas Úsáideoir"
11609 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
11610 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
11611 "<BR><BR>"
11612 msgstr ""
11613
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
11617 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
11618 msgstr ""
11619
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
11623 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
11624 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
11625 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
11626 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another "
11627 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
11628 msgstr ""
11629
11630 #, c-format
11631 msgid ""
11632 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11633 msgstr ""
11634
11635 #, c-format
11636 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
11637 msgstr ""
11638 12028
11639 msgid "Current Developers" 12029 msgid "Current Developers"
11640 msgstr "" 12030 msgstr ""
11641 12031
11642 msgid "Crazy Patch Writers" 12032 msgid "Crazy Patch Writers"
11646 msgstr "" 12036 msgstr ""
11647 12037
11648 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 12038 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11649 msgstr "" 12039 msgstr ""
11650 12040
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "%s Developer Information"
12043 msgstr "Eolas Úsáideoir"
12044
11651 msgid "Current Translators" 12045 msgid "Current Translators"
11652 msgstr "" 12046 msgstr ""
11653 12047
11654 msgid "Past Translators" 12048 msgid "Past Translators"
11655 msgstr "" 12049 msgstr ""
11656 12050
11657 msgid "Debugging Information" 12051 #, fuzzy, c-format
11658 msgstr "" 12052 msgid "%s Translator Information"
12053 msgstr "Eolais Logann"
11659 12054
11660 msgid "_Name" 12055 msgid "_Name"
11661 msgstr "_Ainm" 12056 msgstr "_Ainm"
11662 12057
11663 msgid "_Account" 12058 msgid "_Account"
11929 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 12324 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11930 "\n" 12325 "\n"
11931 "Defaulting to PNG." 12326 "Defaulting to PNG."
11932 msgstr "" 12327 msgstr ""
11933 12328
11934 msgid ""
11935 "Unrecognized file type\n"
11936 "\n"
11937 "Defaulting to PNG."
11938 msgstr ""
11939
11940 #, c-format 12329 #, c-format
11941 msgid "" 12330 msgid ""
11942 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 12331 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11943 "\n" 12332 "\n"
11944 "%s" 12333 "%s"
11945 msgstr "" 12334 msgstr ""
11946 12335
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "Error saving image\n"
11950 "\n"
11951 "%s"
11952 msgstr ""
11953
11954 #, fuzzy 12336 #, fuzzy
11955 msgid "Save Image" 12337 msgid "Save Image"
11956 msgstr "Sábháil an Íomha" 12338 msgstr "Sábháil an Íomha"
11957 12339
11958 msgid "_Save Image..." 12340 msgid "_Save Image..."
12053 12435
12054 msgid "Insert IM Image" 12436 msgid "Insert IM Image"
12055 msgstr "" 12437 msgstr ""
12056 12438
12057 msgid "Insert Smiley" 12439 msgid "Insert Smiley"
12440 msgstr ""
12441
12442 msgid "Send Attention"
12058 msgstr "" 12443 msgstr ""
12059 12444
12060 msgid "<b>_Bold</b>" 12445 msgid "<b>_Bold</b>"
12061 msgstr "<b>_Trom</b>" 12446 msgstr "<b>_Trom</b>"
12062 12447
12100 msgid "_Horizontal rule" 12485 msgid "_Horizontal rule"
12101 msgstr "" 12486 msgstr ""
12102 12487
12103 msgid "_Smile!" 12488 msgid "_Smile!"
12104 msgstr "_Miongháire!" 12489 msgstr "_Miongháire!"
12490
12491 msgid "_Attention!"
12492 msgstr ""
12105 12493
12106 msgid "Log Deletion Failed" 12494 msgid "Log Deletion Failed"
12107 msgstr "" 12495 msgstr ""
12108 12496
12109 msgid "Check permissions and try again." 12497 msgid "Check permissions and try again."
12440 msgstr "" 12828 msgstr ""
12441 12829
12442 msgid "(Custom)" 12830 msgid "(Custom)"
12443 msgstr "" 12831 msgstr ""
12444 12832
12445 #, fuzzy 12833 msgid "Penguin Pimps"
12446 msgid "(Default)" 12834 msgstr ""
12447 msgstr "(réamhshocrú)"
12448 12835
12449 msgid "The default Pidgin sound theme" 12836 msgid "The default Pidgin sound theme"
12450 msgstr "" 12837 msgstr ""
12451 12838
12452 #, fuzzy 12839 #, fuzzy
12463 msgstr "" 12850 msgstr ""
12464 12851
12465 msgid "Theme failed to copy." 12852 msgid "Theme failed to copy."
12466 msgstr "" 12853 msgstr ""
12467 12854
12468 msgid "Install Theme" 12855 #, fuzzy
12469 msgstr "" 12856 msgid "Theme Selections"
12470 12857 msgstr "Roghnaigh Cló..."
12471 msgid "" 12858
12472 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 12859 #. Instructions
12473 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 12860 msgid ""
12474 msgstr "" 12861 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12475 12862 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12476 msgid "Icon" 12863 "list."
12477 msgstr "Deilbhín" 12864 msgstr ""
12865
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Buddy List Theme:"
12868 msgstr "Liosta Cara"
12869
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Status Icon Theme:"
12872 msgstr "Stádas le %s"
12873
12874 msgid "Sound Theme:"
12875 msgstr ""
12876
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Smiley Theme:"
12879 msgstr "Straoiseog"
12478 12880
12479 msgid "Keyboard Shortcuts" 12881 msgid "Keyboard Shortcuts"
12480 msgstr "" 12882 msgstr ""
12481 12883
12482 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" 12884 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12483 msgstr "" 12885 msgstr ""
12484
12485 #. Buddy List Themes
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Buddy List Theme"
12488 msgstr "Liosta Cara"
12489 12886
12490 #. System Tray 12887 #. System Tray
12491 msgid "System Tray Icon" 12888 msgid "System Tray Icon"
12492 msgstr "" 12889 msgstr ""
12493 12890
12572 msgstr "" 12969 msgstr ""
12573 12970
12574 msgid "Font" 12971 msgid "Font"
12575 msgstr "Clófhoireann" 12972 msgstr "Clófhoireann"
12576 12973
12577 msgid "Use document font from _theme"
12578 msgstr ""
12579
12580 #, fuzzy 12974 #, fuzzy
12581 msgid "Use font from _theme" 12975 msgid "Use font from _theme"
12582 msgstr "Bain úsáid as clófhoireann ó théama" 12976 msgstr "Bain úsáid as clófhoireann ó théama"
12583 12977
12584 msgid "Conversation _font:" 12978 msgid "Conversation _font:"
12647 13041
12648 #, fuzzy 13042 #, fuzzy
12649 msgid "Pass_word:" 13043 msgid "Pass_word:"
12650 msgstr "Focal Faire:" 13044 msgstr "Focal Faire:"
12651 13045
12652 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 13046 msgid "Seamonkey"
13047 msgstr "Seamonkey"
13048
13049 msgid "Opera"
13050 msgstr "Opera"
13051
13052 msgid "Netscape"
13053 msgstr "Netscape"
13054
13055 msgid "Mozilla"
13056 msgstr "Mozilla"
13057
13058 msgid "Konqueror"
13059 msgstr "Konqueror"
13060
13061 msgid "Desktop Default"
13062 msgstr ""
13063
13064 msgid "GNOME Default"
13065 msgstr ""
13066
13067 msgid "Galeon"
13068 msgstr "Galeon"
13069
13070 msgid "Firefox"
13071 msgstr "Firefox"
13072
13073 msgid "Firebird"
13074 msgstr "Firebird"
13075
13076 msgid "Epiphany"
13077 msgstr "Epiphany"
13078
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Manual"
13081 msgstr "Lámhleabhar"
13082
13083 msgid "Browser Selection"
13084 msgstr ""
13085
13086 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13087 msgstr ""
13088
13089 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13090 msgstr ""
13091
13092 msgid "Configure _Browser"
13093 msgstr ""
13094
13095 msgid "_Browser:"
13096 msgstr "_Brabhsálaí:"
13097
13098 msgid "_Open link in:"
13099 msgstr ""
13100
13101 msgid "Browser default"
13102 msgstr ""
13103
13104 msgid "Existing window"
13105 msgstr ""
13106
13107 msgid "New tab"
13108 msgstr "Táb Nua"
13109
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "_Manual:\n"
13113 "(%s for URL)"
13114 msgstr ""
13115
13116 msgid "Proxy Server"
13117 msgstr ""
13118
13119 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
12653 msgstr "" 13120 msgstr ""
12654 13121
12655 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 13122 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12656 msgstr "" 13123 msgstr ""
12657 13124
12658 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12659 msgstr ""
12660
12661 msgid ""
12662 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
12663 "in GNOME Preferences"
12664 msgstr ""
12665
12666 msgid "Configure _Proxy" 13125 msgid "Configure _Proxy"
12667 msgstr "" 13126 msgstr ""
12668 13127
12669 msgid "Configure _Browser" 13128 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
12670 msgstr "" 13129 #. * account-specific proxy settings
12671
12672 msgid "Proxy Server"
12673 msgstr ""
12674
12675 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
12676 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" 13130 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12677 msgstr "" 13131 msgstr ""
12678 13132
12679 msgid "Proxy t_ype:" 13133 msgid "Proxy t_ype:"
12680 msgstr "" 13134 msgstr ""
12688 13142
12689 #, fuzzy 13143 #, fuzzy
12690 msgid "User_name:" 13144 msgid "User_name:"
12691 msgstr "Ainm Úsáideora:" 13145 msgstr "Ainm Úsáideora:"
12692 13146
12693 msgid "Seamonkey"
12694 msgstr "Seamonkey"
12695
12696 msgid "Opera"
12697 msgstr "Opera"
12698
12699 msgid "Netscape"
12700 msgstr "Netscape"
12701
12702 msgid "Mozilla"
12703 msgstr "Mozilla"
12704
12705 msgid "Konqueror"
12706 msgstr "Konqueror"
12707
12708 msgid "Desktop Default"
12709 msgstr ""
12710
12711 msgid "GNOME Default"
12712 msgstr ""
12713
12714 msgid "Galeon"
12715 msgstr "Galeon"
12716
12717 msgid "Firefox"
12718 msgstr "Firefox"
12719
12720 msgid "Firebird"
12721 msgstr "Firebird"
12722
12723 msgid "Epiphany"
12724 msgstr "Epiphany"
12725
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Manual"
12728 msgstr "Lámhleabhar"
12729
12730 msgid "Browser Selection"
12731 msgstr ""
12732
12733 msgid "_Browser:"
12734 msgstr "_Brabhsálaí:"
12735
12736 msgid "_Open link in:"
12737 msgstr ""
12738
12739 msgid "Browser default"
12740 msgstr ""
12741
12742 msgid "Existing window"
12743 msgstr ""
12744
12745 msgid "New tab"
12746 msgstr "Táb Nua"
12747
12748 #, c-format
12749 msgid ""
12750 "_Manual:\n"
12751 "(%s for URL)"
12752 msgstr ""
12753
12754 msgid "Log _format:" 13147 msgid "Log _format:"
12755 msgstr "" 13148 msgstr ""
12756 13149
12757 msgid "Log all _instant messages" 13150 msgid "Log all _instant messages"
12758 msgstr "" 13151 msgstr ""
12834 msgstr "" 13227 msgstr ""
12835 13228
12836 msgid "Based on keyboard or mouse use" 13229 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12837 msgstr "" 13230 msgstr ""
12838 13231
13232 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13233 msgstr ""
13234
13235 msgid "Change to this status when _idle:"
13236 msgstr ""
13237
12839 msgid "_Auto-reply:" 13238 msgid "_Auto-reply:"
12840 msgstr "" 13239 msgstr ""
12841 13240
12842 msgid "When both away and idle" 13241 msgid "When both away and idle"
12843 msgstr ""
12844
12845 #. Auto-away stuff
12846 msgid "Auto-away"
12847 msgstr ""
12848
12849 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12850 msgstr ""
12851
12852 msgid "Change status when _idle"
12853 msgstr ""
12854
12855 msgid "Change _status to:"
12856 msgstr "" 13242 msgstr ""
12857 13243
12858 #. Signon status stuff 13244 #. Signon status stuff
12859 msgid "Status at Startup" 13245 msgid "Status at Startup"
12860 msgstr "" 13246 msgstr ""
12867 13253
12868 #, fuzzy 13254 #, fuzzy
12869 msgid "Interface" 13255 msgid "Interface"
12870 msgstr "Comhéadan" 13256 msgstr "Comhéadan"
12871 13257
12872 msgid "Smiley Themes"
12873 msgstr ""
12874
12875 msgid "Browser" 13258 msgid "Browser"
12876 msgstr "Brabhsálaí" 13259 msgstr "Brabhsálaí"
12877 13260
12878 msgid "Status / Idle" 13261 msgid "Status / Idle"
12879 msgstr "" 13262 msgstr ""
13263
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Themes"
13266 msgstr "Triail"
12880 13267
12881 msgid "Allow all users to contact me" 13268 msgid "Allow all users to contact me"
12882 msgstr "" 13269 msgstr ""
12883 13270
12884 msgid "Allow only the users on my buddy list" 13271 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13035 msgstr "" 13422 msgstr ""
13036 13423
13037 msgid "Custom Smiley Manager" 13424 msgid "Custom Smiley Manager"
13038 msgstr "" 13425 msgstr ""
13039 13426
13427 msgid "Attention received"
13428 msgstr ""
13429
13040 #, fuzzy 13430 #, fuzzy
13041 msgid "Select Buddy Icon" 13431 msgid "Select Buddy Icon"
13042 msgstr "Roghnaigh Cló..." 13432 msgstr "Roghnaigh Cló..."
13043 13433
13044 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 13434 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13107 msgid "" 13497 msgid ""
13108 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 13498 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13109 "this user" 13499 "this user"
13110 msgstr "" 13500 msgstr ""
13111 13501
13112 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 13502 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
13113 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 13503 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13114 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 13504 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13115 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 13505 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13506 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13507 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13508 #. * return.
13116 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 13509 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13117 msgid "Cannot send launcher" 13510 msgid "Cannot send launcher"
13118 msgstr "" 13511 msgstr ""
13119 13512
13120 msgid "" 13513 msgid ""
13137 msgstr "" 13530 msgstr ""
13138 13531
13139 msgid "Could not set icon" 13532 msgid "Could not set icon"
13140 msgstr "" 13533 msgstr ""
13141 13534
13142 #, c-format
13143 msgid "Failed to open file '%s': %s"
13144 msgstr ""
13145
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
13149 msgstr ""
13150
13151 #, fuzzy 13535 #, fuzzy
13152 msgid "_Open Link" 13536 msgid "_Open Link"
13153 msgstr "_Nasc" 13537 msgstr "_Nasc"
13154 13538
13155 msgid "_Copy Link Location" 13539 msgid "_Copy Link Location"
13173 msgstr "Níl fuaim" 13557 msgstr "Níl fuaim"
13174 13558
13175 #, fuzzy 13559 #, fuzzy
13176 msgid "_Save File" 13560 msgid "_Save File"
13177 msgstr "Sábháil comhad..." 13561 msgstr "Sábháil comhad..."
13562
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Do you really want to clear?"
13565 msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios %s?"
13178 13566
13179 msgid "Select color" 13567 msgid "Select color"
13180 msgstr "Roghnaigh dath" 13568 msgstr "Roghnaigh dath"
13181 13569
13182 #. Translators may want to transliterate the name. 13570 #. Translators may want to transliterate the name.
13213 13601
13214 msgid "Pidgin Tooltip" 13602 msgid "Pidgin Tooltip"
13215 msgstr "" 13603 msgstr ""
13216 13604
13217 msgid "Pidgin smileys" 13605 msgid "Pidgin smileys"
13218 msgstr ""
13219
13220 msgid "Penguin Pimps"
13221 msgstr "" 13606 msgstr ""
13222 13607
13223 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13608 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13224 msgstr "" 13609 msgstr ""
13225 13610
13826 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 14211 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13827 msgstr "" 14212 msgstr ""
13828 14213
13829 msgid "Conversation Entry" 14214 msgid "Conversation Entry"
13830 msgstr "" 14215 msgstr ""
14216
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Conversation History"
14219 msgstr "/Comhrá"
13831 14220
13832 msgid "Request Dialog" 14221 msgid "Request Dialog"
13833 msgstr "" 14222 msgstr ""
13834 14223
13835 msgid "Notify Dialog" 14224 msgid "Notify Dialog"
14339 msgstr "Cuntas:" 14728 msgstr "Cuntas:"
14340 14729
14341 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 14730 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14342 msgstr "" 14731 msgstr ""
14343 14732
14344 msgid "Insert an <iq/> stanza."
14345 msgstr ""
14346
14347 msgid "Insert a <presence/> stanza."
14348 msgstr ""
14349
14350 msgid "Insert a <message/> stanza."
14351 msgstr ""
14352
14353 #. *< name 14733 #. *< name
14354 #. *< version 14734 #. *< version
14355 #. * summary 14735 #. * summary
14356 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 14736 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14357 msgstr "" 14737 msgstr ""
14358 14738
14359 #. * description 14739 #. * description
14360 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14740 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14361 msgstr "" 14741 msgstr ""
14742
14743 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
14744 #~ msgstr "MSN Prótacal Breiseán"
14745
14746 #, fuzzy
14747 #~ msgid "Unknown error."
14748 #~ msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
14749
14750 #~ msgid "%s on %s (%s)"
14751 #~ msgstr "%s ar %s (%s)"
14752
14753 #, fuzzy
14754 #~ msgid "(Default)"
14755 #~ msgstr "(réamhshocrú)"
14756
14757 #~ msgid "Icon"
14758 #~ msgstr "Deilbhín"
14362 14759
14363 #~ msgid "_User:" 14760 #~ msgid "_User:"
14364 #~ msgstr "_Úsáideoir:" 14761 #~ msgstr "_Úsáideoir:"
14365 14762
14366 #, fuzzy 14763 #, fuzzy
14471 14868
14472 #~ msgid "%s Options" 14869 #~ msgid "%s Options"
14473 #~ msgstr "%s Roghanna" 14870 #~ msgstr "%s Roghanna"
14474 14871
14475 #, fuzzy 14872 #, fuzzy
14476 #~ msgid "Successed:"
14477 #~ msgstr "Luas:"
14478
14479 #, fuzzy
14480 #~ msgid "QQ Budy" 14873 #~ msgid "QQ Budy"
14481 #~ msgstr "Cara" 14874 #~ msgstr "Cara"
14482 14875
14483 #, fuzzy 14876 #, fuzzy
14484 #~ msgid "%s is not in buddy list" 14877 #~ msgid "%s is not in buddy list"