Mercurial > pidgin
comparison po/oc.po @ 29653:272d2cc8b2e6
Checkin updated versions of this files after running the stats script on them
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 29 Mar 2010 07:23:11 +0000 |
parents | 703c72411bb0 |
children | 1722c55f3f06 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29652:7eb8c738634a | 29653:272d2cc8b2e6 |
---|---|
15 # | 15 # |
16 msgid "" | 16 msgid "" |
17 msgstr "" | 17 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 "POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n" | 20 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" | 21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" |
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" | 22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" | 23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" | 24 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1479 msgstr "" | 1479 msgstr "" |
1480 | 1480 |
1481 msgid "Online" | 1481 msgid "Online" |
1482 msgstr "En linha" | 1482 msgstr "En linha" |
1483 | 1483 |
1484 #. primative, no, id, name | |
1484 msgid "Offline" | 1485 msgid "Offline" |
1485 msgstr "Desconnectat" | 1486 msgstr "Desconnectat" |
1486 | 1487 |
1487 msgid "Online Buddies" | 1488 msgid "Online Buddies" |
1488 msgstr "" | 1489 msgstr "" |
1844 | 1845 |
1845 #, c-format | 1846 #, c-format |
1846 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1847 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1847 msgstr "" | 1848 msgstr "" |
1848 | 1849 |
1850 msgid "File is not readable." | |
1851 msgstr "" | |
1852 | |
1849 #, c-format | 1853 #, c-format |
1850 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1854 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1851 msgstr "" | 1855 msgstr "" |
1852 | 1856 |
1853 #, c-format | 1857 #, c-format |
2086 msgstr "" | 2090 msgstr "" |
2087 | 2091 |
2088 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." | 2092 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." |
2089 msgstr "" | 2093 msgstr "" |
2090 | 2094 |
2095 msgid "Error with your microphone" | |
2096 msgstr "" | |
2097 | |
2098 msgid "Error with your webcam" | |
2099 msgstr "" | |
2100 | |
2091 #, fuzzy | 2101 #, fuzzy |
2092 msgid "Conference error" | 2102 msgid "Conference error" |
2093 msgstr "Error de connexion" | 2103 msgstr "Error de connexion" |
2094 | 2104 |
2095 msgid "Error with your microphone" | |
2096 msgstr "" | |
2097 | |
2098 msgid "Error with your webcam" | |
2099 msgstr "" | |
2100 | |
2101 #, c-format | 2105 #, c-format |
2102 msgid "Error creating session: %s" | 2106 msgid "Error creating session: %s" |
2103 msgstr "" | |
2104 | |
2105 msgid "Error creating conference." | |
2106 msgstr "" | 2107 msgstr "" |
2107 | 2108 |
2108 #, c-format | 2109 #, c-format |
2109 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2110 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2110 msgstr "" | 2111 msgstr "" |
2834 msgstr "" | 2835 msgstr "" |
2835 | 2836 |
2836 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 2837 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
2837 msgstr "" | 2838 msgstr "" |
2838 | 2839 |
2839 #, c-format | |
2840 msgid "Unable to create socket: %s" | |
2841 msgstr "" | |
2842 | |
2843 #, c-format | |
2844 msgid "Unable to bind socket to port: %s" | |
2845 msgstr "" | |
2846 | |
2847 #, c-format | |
2848 msgid "Unable to listen on socket: %s" | |
2849 msgstr "" | |
2850 | |
2851 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." | 2840 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." |
2852 msgstr "" | 2841 msgstr "" |
2853 | 2842 |
2854 msgid "Invalid proxy settings" | 2843 msgid "Invalid proxy settings" |
2855 msgstr "" | 2844 msgstr "" |
2995 msgstr "" | 2984 msgstr "" |
2996 | 2985 |
2997 msgid "Add to chat..." | 2986 msgid "Add to chat..." |
2998 msgstr "" | 2987 msgstr "" |
2999 | 2988 |
2989 #. 0 | |
3000 #. Global | 2990 #. Global |
3001 msgid "Available" | 2991 msgid "Available" |
3002 msgstr "Disponible" | 2992 msgstr "Disponible" |
3003 | 2993 |
2994 # Repris du fr.po de gabber | |
2995 #. 2 | |
2996 msgid "Chatty" | |
2997 msgstr "" | |
2998 | |
2999 #. 3 | |
3000 msgid "Do Not Disturb" | |
3001 msgstr "" | |
3002 | |
3003 #. 1 | |
3004 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3004 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3005 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3005 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3006 #. Away stuff | 3006 #. Away stuff |
3007 msgid "Away" | 3007 msgid "Away" |
3008 msgstr "Absent(a)" | 3008 msgstr "Absent(a)" |
3583 msgstr "" | 3583 msgstr "" |
3584 | 3584 |
3585 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3585 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3586 msgstr "" | 3586 msgstr "" |
3587 | 3587 |
3588 #. This should never happen! | |
3589 msgid "Invalid response from server" | |
3590 msgstr "" | |
3591 | |
3592 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
3593 msgstr "" | |
3594 | |
3588 #, c-format | 3595 #, c-format |
3589 msgid "" | 3596 msgid "" |
3590 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 3597 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
3591 "this and continue authentication?" | 3598 "this and continue authentication?" |
3592 msgstr "" | 3599 msgstr "" |
3593 | 3600 |
3594 msgid "Plaintext Authentication" | 3601 msgid "Plaintext Authentication" |
3595 msgstr "" | 3602 msgstr "" |
3596 | 3603 |
3604 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | |
3605 msgstr "" | |
3606 | |
3607 msgid "Invalid challenge from server" | |
3608 msgstr "" | |
3609 | |
3610 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" | |
3611 msgstr "" | |
3612 | |
3597 #, fuzzy | 3613 #, fuzzy |
3598 msgid "SASL authentication failed" | 3614 msgid "SASL authentication failed" |
3599 msgstr "L'autentificacion a abocat" | 3615 msgstr "L'autentificacion a abocat" |
3600 | 3616 |
3601 msgid "Invalid response from server" | |
3602 msgstr "" | |
3603 | |
3604 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
3605 msgstr "" | |
3606 | |
3607 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | |
3608 msgstr "" | |
3609 | |
3610 msgid "Invalid challenge from server" | |
3611 msgstr "" | |
3612 | |
3613 #, c-format | 3617 #, c-format |
3614 msgid "SASL error: %s" | 3618 msgid "SASL error: %s" |
3619 msgstr "" | |
3620 | |
3621 #, fuzzy | |
3622 msgid "Unable to canonicalize username" | |
3623 msgstr "Activat" | |
3624 | |
3625 msgid "Unable to canonicalize password" | |
3626 msgstr "" | |
3627 | |
3628 msgid "Malicious challenge from server" | |
3629 msgstr "" | |
3630 | |
3631 msgid "Unexpected response from server" | |
3615 msgstr "" | 3632 msgstr "" |
3616 | 3633 |
3617 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." | 3634 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." |
3618 msgstr "" | 3635 msgstr "" |
3619 | 3636 |
3711 msgstr "Prioritat" | 3728 msgstr "Prioritat" |
3712 | 3729 |
3713 msgid "Resource" | 3730 msgid "Resource" |
3714 msgstr "Ressorga" | 3731 msgstr "Ressorga" |
3715 | 3732 |
3733 #, fuzzy | |
3734 msgid "Uptime" | |
3735 msgstr "Data" | |
3736 | |
3737 msgid "Logged Off" | |
3738 msgstr "" | |
3739 | |
3716 #, c-format | 3740 #, c-format |
3717 msgid "%s ago" | 3741 msgid "%s ago" |
3718 msgstr "" | |
3719 | |
3720 msgid "Logged Off" | |
3721 msgstr "" | 3742 msgstr "" |
3722 | 3743 |
3723 msgid "Middle Name" | 3744 msgid "Middle Name" |
3724 msgstr "" | 3745 msgstr "" |
3725 | 3746 |
3765 msgstr "" | 3786 msgstr "" |
3766 | 3787 |
3767 msgid "Log Out" | 3788 msgid "Log Out" |
3768 msgstr "Desconnectar" | 3789 msgstr "Desconnectar" |
3769 | 3790 |
3770 # Repris du fr.po de gabber | |
3771 msgid "Chatty" | |
3772 msgstr "" | |
3773 | |
3774 msgid "Extended Away" | |
3775 msgstr "" | |
3776 | |
3777 msgid "Do Not Disturb" | |
3778 msgstr "" | |
3779 | |
3780 msgid "JID" | 3791 msgid "JID" |
3781 msgstr "" | 3792 msgstr "" |
3782 | 3793 |
3783 #. last name | 3794 #. last name |
3784 msgid "Last Name" | 3795 msgid "Last Name" |
3907 | 3918 |
3908 #, fuzzy | 3919 #, fuzzy |
3909 msgid "Ping timed out" | 3920 msgid "Ping timed out" |
3910 msgstr "Connectat" | 3921 msgstr "Connectat" |
3911 | 3922 |
3912 msgid "" | |
3913 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " | |
3914 "directly." | |
3915 msgstr "" | |
3916 | |
3917 msgid "Invalid XMPP ID" | 3923 msgid "Invalid XMPP ID" |
3918 msgstr "" | 3924 msgstr "" |
3919 | 3925 |
3920 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 3926 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
3921 msgstr "" | 3927 msgstr "" |
4033 msgstr "A" | 4039 msgstr "A" |
4034 | 4040 |
4035 msgid "None (To pending)" | 4041 msgid "None (To pending)" |
4036 msgstr "" | 4042 msgstr "" |
4037 | 4043 |
4044 #. 0 | |
4038 msgid "None" | 4045 msgid "None" |
4039 msgstr "Pas cap" | 4046 msgstr "Pas cap" |
4040 | 4047 |
4041 #. subscription type | 4048 #. subscription type |
4042 msgid "Subscription" | 4049 msgid "Subscription" |
4046 msgstr "" | 4053 msgstr "" |
4047 | 4054 |
4048 msgid "Allow Buzz" | 4055 msgid "Allow Buzz" |
4049 msgstr "" | 4056 msgstr "" |
4050 | 4057 |
4058 #, fuzzy | |
4059 msgid "Mood Name" | |
4060 msgstr "Nom de grop" | |
4061 | |
4062 #, fuzzy | |
4063 msgid "Mood Comment" | |
4064 msgstr "Entresenhas" | |
4065 | |
4051 msgid "Tune Artist" | 4066 msgid "Tune Artist" |
4052 msgstr "" | 4067 msgstr "" |
4053 | 4068 |
4054 msgid "Tune Title" | 4069 msgid "Tune Title" |
4055 msgstr "" | 4070 msgstr "" |
4286 | 4301 |
4287 #, c-format | 4302 #, c-format |
4288 msgid "" | 4303 msgid "" |
4289 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " | 4304 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " |
4290 "buzzes now." | 4305 "buzzes now." |
4291 msgstr "" | |
4292 | |
4293 #, c-format | |
4294 msgid "Buzzing %s..." | |
4295 msgstr "" | 4306 msgstr "" |
4296 | 4307 |
4297 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. | 4308 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. |
4298 #. This is index number YAHOO_BUZZ. | 4309 #. This is index number YAHOO_BUZZ. |
4299 msgid "Buzz" | 4310 msgid "Buzz" |
4302 #, c-format | 4313 #, c-format |
4303 msgid "%s has buzzed you!" | 4314 msgid "%s has buzzed you!" |
4304 msgstr "" | 4315 msgstr "" |
4305 | 4316 |
4306 #, c-format | 4317 #, c-format |
4318 msgid "Buzzing %s..." | |
4319 msgstr "" | |
4320 | |
4321 #, c-format | |
4307 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" | 4322 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" |
4308 msgstr "" | 4323 msgstr "" |
4309 | 4324 |
4310 #, c-format | 4325 #, c-format |
4311 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" | 4326 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" |
4329 msgstr "" | 4344 msgstr "" |
4330 | 4345 |
4331 msgid "Initiate Media" | 4346 msgid "Initiate Media" |
4332 msgstr "" | 4347 msgstr "" |
4333 | 4348 |
4349 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" | |
4350 msgstr "" | |
4351 | |
4334 msgid "config: Configure a chat room." | 4352 msgid "config: Configure a chat room." |
4335 msgstr "" | 4353 msgstr "" |
4336 | 4354 |
4337 msgid "configure: Configure a chat room." | 4355 msgid "configure: Configure a chat room." |
4338 msgstr "" | 4356 msgstr "" |
4374 | 4392 |
4375 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 4393 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
4376 msgstr "" | 4394 msgstr "" |
4377 | 4395 |
4378 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 4396 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
4397 msgstr "" | |
4398 | |
4399 msgid "mood: Set current user mood" | |
4400 msgstr "" | |
4401 | |
4402 msgid "Extended Away" | |
4379 msgstr "" | 4403 msgstr "" |
4380 | 4404 |
4381 #. *< type | 4405 #. *< type |
4382 #. *< ui_requirement | 4406 #. *< ui_requirement |
4383 #. *< flags | 4407 #. *< flags |
4449 | 4473 |
4450 #, c-format | 4474 #, c-format |
4451 msgid "(Code %s)" | 4475 msgid "(Code %s)" |
4452 msgstr "" | 4476 msgstr "" |
4453 | 4477 |
4478 msgid "A custom smiley in the message is too large to send." | |
4479 msgstr "" | |
4480 | |
4481 msgid "XMPP stream header missing" | |
4482 msgstr "" | |
4483 | |
4484 msgid "XMPP Version Mismatch" | |
4485 msgstr "" | |
4486 | |
4487 msgid "XMPP stream missing ID" | |
4488 msgstr "" | |
4489 | |
4454 msgid "XML Parse error" | 4490 msgid "XML Parse error" |
4455 msgstr "" | |
4456 | |
4457 msgid "Unknown Error in presence" | |
4458 msgstr "" | 4491 msgstr "" |
4459 | 4492 |
4460 #, c-format | 4493 #, c-format |
4461 msgid "Error joining chat %s" | 4494 msgid "Error joining chat %s" |
4462 msgstr "" | 4495 msgstr "" |
4489 | 4522 |
4490 #, c-format | 4523 #, c-format |
4491 msgid "Kicked (%s)" | 4524 msgid "Kicked (%s)" |
4492 msgstr "" | 4525 msgstr "" |
4493 | 4526 |
4527 msgid "Unknown Error in presence" | |
4528 msgstr "" | |
4529 | |
4494 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | 4530 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" |
4495 msgstr "" | 4531 msgstr "" |
4496 | 4532 |
4497 msgid "Transfer was closed." | 4533 msgid "Transfer was closed." |
4498 msgstr "" | 4534 msgstr "" |
4521 | 4557 |
4522 #, c-format | 4558 #, c-format |
4523 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" | 4559 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" |
4524 msgstr "" | 4560 msgstr "" |
4525 | 4561 |
4526 msgid "Edit User Mood" | 4562 #, fuzzy |
4527 msgstr "" | 4563 msgid "Afraid" |
4528 | 4564 msgstr "Arab" |
4529 msgid "Please select your mood from the list." | 4565 |
4566 #, fuzzy | |
4567 msgid "Amazed" | |
4568 msgstr "Animar" | |
4569 | |
4570 msgid "Amorous" | |
4571 msgstr "" | |
4572 | |
4573 #. 1 | |
4574 msgid "Angry" | |
4575 msgstr "" | |
4576 | |
4577 #, fuzzy | |
4578 msgid "Annoyed" | |
4579 msgstr "Qual que siá" | |
4580 | |
4581 msgid "Anxious" | |
4582 msgstr "" | |
4583 | |
4584 msgid "Aroused" | |
4585 msgstr "" | |
4586 | |
4587 msgid "Ashamed" | |
4588 msgstr "" | |
4589 | |
4590 msgid "Bored" | |
4591 msgstr "" | |
4592 | |
4593 #, fuzzy | |
4594 msgid "Brave" | |
4595 msgstr "Enregistrar" | |
4596 | |
4597 #, fuzzy | |
4598 msgid "Calm" | |
4599 msgstr "Anullar" | |
4600 | |
4601 msgid "Cautious" | |
4602 msgstr "" | |
4603 | |
4604 #, fuzzy | |
4605 msgid "Cold" | |
4606 msgstr "Gras" | |
4607 | |
4608 #, fuzzy | |
4609 msgid "Confident" | |
4610 msgstr "Se connectar" | |
4611 | |
4612 #, fuzzy | |
4613 msgid "Confused" | |
4614 msgstr "Contunhar" | |
4615 | |
4616 #, fuzzy | |
4617 msgid "Contemplative" | |
4618 msgstr "Se connectar" | |
4619 | |
4620 #, fuzzy | |
4621 msgid "Contented" | |
4622 msgstr "Connectat" | |
4623 | |
4624 #, fuzzy | |
4625 msgid "Cranky" | |
4626 msgstr "Entrepresa" | |
4627 | |
4628 msgid "Crazy" | |
4629 msgstr "" | |
4630 | |
4631 #, fuzzy | |
4632 msgid "Creative" | |
4633 msgstr "Crear" | |
4634 | |
4635 msgid "Curious" | |
4636 msgstr "" | |
4637 | |
4638 #, fuzzy | |
4639 msgid "Dejected" | |
4640 msgstr "executar" | |
4641 | |
4642 #, fuzzy | |
4643 msgid "Depressed" | |
4644 msgstr "Suprimir" | |
4645 | |
4646 #, fuzzy | |
4647 msgid "Disappointed" | |
4648 msgstr "_Desactivar" | |
4649 | |
4650 msgid "Disgusted" | |
4651 msgstr "" | |
4652 | |
4653 #, fuzzy | |
4654 msgid "Dismayed" | |
4655 msgstr "_Desactivar" | |
4656 | |
4657 #, fuzzy | |
4658 msgid "Distracted" | |
4659 msgstr "_Desactivar" | |
4660 | |
4661 msgid "Embarrassed" | |
4662 msgstr "" | |
4663 | |
4664 msgid "Envious" | |
4665 msgstr "" | |
4666 | |
4667 #. 2 | |
4668 msgid "Excited" | |
4669 msgstr "" | |
4670 | |
4671 msgid "Flirtatious" | |
4672 msgstr "" | |
4673 | |
4674 #, fuzzy | |
4675 msgid "Frustrated" | |
4676 msgstr "Pichon nom" | |
4677 | |
4678 msgid "Grateful" | |
4679 msgstr "" | |
4680 | |
4681 msgid "Grieving" | |
4682 msgstr "" | |
4683 | |
4684 #. 3 | |
4685 #, fuzzy | |
4686 msgid "Grumpy" | |
4687 msgstr "Grop" | |
4688 | |
4689 #, fuzzy | |
4690 msgid "Guilty" | |
4691 msgstr "Ciutat" | |
4692 | |
4693 #. 4 | |
4694 msgid "Happy" | |
4695 msgstr "" | |
4696 | |
4697 msgid "Hopeful" | |
4698 msgstr "" | |
4699 | |
4700 #. 8 | |
4701 #, fuzzy | |
4702 msgid "Hot" | |
4703 msgstr "_Òste :" | |
4704 | |
4705 msgid "Humbled" | |
4706 msgstr "" | |
4707 | |
4708 msgid "Humiliated" | |
4709 msgstr "" | |
4710 | |
4711 #, fuzzy | |
4712 msgid "Hungry" | |
4713 msgstr "Ongrés" | |
4714 | |
4715 msgid "Hurt" | |
4716 msgstr "" | |
4717 | |
4718 msgid "Impressed" | |
4719 msgstr "" | |
4720 | |
4721 msgid "In awe" | |
4722 msgstr "" | |
4723 | |
4724 msgid "In love" | |
4725 msgstr "" | |
4726 | |
4727 #, fuzzy | |
4728 msgid "Indignant" | |
4729 msgstr "Indonesian" | |
4730 | |
4731 #, fuzzy | |
4732 msgid "Interested" | |
4733 msgstr "Interfaç" | |
4734 | |
4735 #, fuzzy | |
4736 msgid "Intoxicated" | |
4737 msgstr "Convidar" | |
4738 | |
4739 #. 6 | |
4740 msgid "Invincible" | |
4741 msgstr "" | |
4742 | |
4743 msgid "Jealous" | |
4744 msgstr "" | |
4745 | |
4746 #, fuzzy | |
4747 msgid "Lonely" | |
4748 msgstr "Pas cap" | |
4749 | |
4750 #, fuzzy | |
4751 msgid "Lost" | |
4752 msgstr "_Òste :" | |
4753 | |
4754 msgid "Lucky" | |
4755 msgstr "" | |
4756 | |
4757 #, fuzzy | |
4758 msgid "Mean" | |
4759 msgstr "Aleman" | |
4760 | |
4761 #, fuzzy | |
4762 msgid "Moody" | |
4763 msgstr "Modificar" | |
4764 | |
4765 msgid "Nervous" | |
4766 msgstr "" | |
4767 | |
4768 #, fuzzy | |
4769 msgid "Neutral" | |
4770 msgstr "Defaut" | |
4771 | |
4772 #, fuzzy | |
4773 msgid "Offended" | |
4774 msgstr "Desconnectat" | |
4775 | |
4776 msgid "Outraged" | |
4777 msgstr "" | |
4778 | |
4779 #, fuzzy | |
4780 msgid "Playful" | |
4781 msgstr "Legir" | |
4782 | |
4783 #, fuzzy | |
4784 msgid "Proud" | |
4785 msgstr "Grop" | |
4786 | |
4787 #, fuzzy | |
4788 msgid "Relaxed" | |
4789 msgstr "Renommar" | |
4790 | |
4791 #, fuzzy | |
4792 msgid "Relieved" | |
4793 msgstr "Suprimir" | |
4794 | |
4795 #, fuzzy | |
4796 msgid "Remorseful" | |
4797 msgstr "Suprimir" | |
4798 | |
4799 #, fuzzy | |
4800 msgid "Restless" | |
4801 msgstr "Enregistrar" | |
4802 | |
4803 #. 7 | |
4804 msgid "Sad" | |
4805 msgstr "" | |
4806 | |
4807 msgid "Sarcastic" | |
4808 msgstr "" | |
4809 | |
4810 msgid "Satisfied" | |
4811 msgstr "" | |
4812 | |
4813 #, fuzzy | |
4814 msgid "Serious" | |
4815 msgstr "Sons" | |
4816 | |
4817 msgid "Shocked" | |
4818 msgstr "" | |
4819 | |
4820 msgid "Shy" | |
4821 msgstr "" | |
4822 | |
4823 #. 9 | |
4824 #, fuzzy | |
4825 msgid "Sick" | |
4826 msgstr "Escais" | |
4827 | |
4828 #. 10 | |
4829 #. Sleepy / Tired | |
4830 msgid "Sleepy" | |
4831 msgstr "" | |
4832 | |
4833 msgid "Spontaneous" | |
4834 msgstr "" | |
4835 | |
4836 #, fuzzy | |
4837 msgid "Stressed" | |
4838 msgstr "Velocitat :" | |
4839 | |
4840 #, fuzzy | |
4841 msgid "Strong" | |
4842 msgstr "Arrestar" | |
4843 | |
4844 msgid "Surprised" | |
4845 msgstr "" | |
4846 | |
4847 msgid "Thankful" | |
4848 msgstr "" | |
4849 | |
4850 msgid "Thirsty" | |
4851 msgstr "" | |
4852 | |
4853 #, fuzzy | |
4854 msgid "Tired" | |
4855 msgstr "Firebird" | |
4856 | |
4857 #, fuzzy | |
4858 msgid "Undefined" | |
4859 msgstr "Soslinhat" | |
4860 | |
4861 msgid "Weak" | |
4862 msgstr "" | |
4863 | |
4864 msgid "Worried" | |
4865 msgstr "" | |
4866 | |
4867 msgid "Set User Nickname" | |
4868 msgstr "" | |
4869 | |
4870 msgid "Please specify a new nickname for you." | |
4871 msgstr "" | |
4872 | |
4873 msgid "" | |
4874 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | |
4875 "something appropriate." | |
4530 msgstr "" | 4876 msgstr "" |
4531 | 4877 |
4532 msgid "Set" | 4878 msgid "Set" |
4533 msgstr "Definir" | 4879 msgstr "Definir" |
4534 | |
4535 msgid "Set Mood..." | |
4536 msgstr "" | |
4537 | |
4538 msgid "Set User Nickname" | |
4539 msgstr "" | |
4540 | |
4541 msgid "Please specify a new nickname for you." | |
4542 msgstr "" | |
4543 | |
4544 msgid "" | |
4545 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | |
4546 "something appropriate." | |
4547 msgstr "" | |
4548 | 4880 |
4549 msgid "Set Nickname..." | 4881 msgid "Set Nickname..." |
4550 msgstr "" | 4882 msgstr "" |
4551 | 4883 |
4552 msgid "Actions" | 4884 msgid "Actions" |
4582 msgid "" | 4914 msgid "" |
4583 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 4915 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
4584 "to be added?" | 4916 "to be added?" |
4585 msgstr "" | 4917 msgstr "" |
4586 | 4918 |
4587 #, c-format | |
4588 msgid "Unable to parse message" | 4919 msgid "Unable to parse message" |
4589 msgstr "" | 4920 msgstr "" |
4590 | 4921 |
4591 #, c-format | |
4592 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 4922 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
4593 msgstr "" | 4923 msgstr "" |
4594 | 4924 |
4595 #, c-format | |
4596 msgid "Invalid email address" | 4925 msgid "Invalid email address" |
4597 msgstr "" | 4926 msgstr "" |
4598 | 4927 |
4599 #, c-format | |
4600 msgid "User does not exist" | 4928 msgid "User does not exist" |
4601 msgstr "" | 4929 msgstr "" |
4602 | 4930 |
4603 #, c-format | |
4604 msgid "Fully qualified domain name missing" | 4931 msgid "Fully qualified domain name missing" |
4605 msgstr "" | 4932 msgstr "" |
4606 | 4933 |
4607 #, c-format | |
4608 msgid "Already logged in" | 4934 msgid "Already logged in" |
4609 msgstr "" | 4935 msgstr "" |
4610 | 4936 |
4611 #, fuzzy, c-format | 4937 #, fuzzy |
4612 msgid "Invalid username" | 4938 msgid "Invalid username" |
4613 msgstr "L'expression es pas valida" | 4939 msgstr "L'expression es pas valida" |
4614 | 4940 |
4615 #, c-format | |
4616 msgid "Invalid friendly name" | 4941 msgid "Invalid friendly name" |
4617 msgstr "" | 4942 msgstr "" |
4618 | 4943 |
4619 #, c-format | |
4620 msgid "List full" | 4944 msgid "List full" |
4621 msgstr "" | 4945 msgstr "" |
4622 | 4946 |
4623 #, c-format | |
4624 msgid "Already there" | 4947 msgid "Already there" |
4625 msgstr "" | 4948 msgstr "" |
4626 | 4949 |
4627 #, c-format | |
4628 msgid "Not on list" | 4950 msgid "Not on list" |
4629 msgstr "" | 4951 msgstr "" |
4630 | 4952 |
4631 #, c-format | |
4632 msgid "User is offline" | 4953 msgid "User is offline" |
4633 msgstr "" | 4954 msgstr "" |
4634 | 4955 |
4635 #, c-format | |
4636 msgid "Already in the mode" | 4956 msgid "Already in the mode" |
4637 msgstr "" | 4957 msgstr "" |
4638 | 4958 |
4639 #, c-format | |
4640 msgid "Already in opposite list" | 4959 msgid "Already in opposite list" |
4641 msgstr "" | 4960 msgstr "" |
4642 | 4961 |
4643 #, c-format | |
4644 msgid "Too many groups" | 4962 msgid "Too many groups" |
4645 msgstr "" | 4963 msgstr "" |
4646 | 4964 |
4647 #, c-format | |
4648 msgid "Invalid group" | 4965 msgid "Invalid group" |
4649 msgstr "" | 4966 msgstr "" |
4650 | 4967 |
4651 #, c-format | |
4652 msgid "User not in group" | 4968 msgid "User not in group" |
4653 msgstr "" | 4969 msgstr "" |
4654 | 4970 |
4655 #, c-format | |
4656 msgid "Group name too long" | 4971 msgid "Group name too long" |
4657 msgstr "" | 4972 msgstr "" |
4658 | 4973 |
4659 #, c-format | |
4660 msgid "Cannot remove group zero" | 4974 msgid "Cannot remove group zero" |
4661 msgstr "" | 4975 msgstr "" |
4662 | 4976 |
4663 #, c-format | |
4664 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 4977 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
4665 msgstr "" | 4978 msgstr "" |
4666 | 4979 |
4667 #, c-format | |
4668 msgid "Switchboard failed" | 4980 msgid "Switchboard failed" |
4669 msgstr "" | 4981 msgstr "" |
4670 | 4982 |
4671 #, c-format | |
4672 msgid "Notify transfer failed" | 4983 msgid "Notify transfer failed" |
4673 msgstr "" | 4984 msgstr "" |
4674 | 4985 |
4675 #, c-format | |
4676 msgid "Required fields missing" | 4986 msgid "Required fields missing" |
4677 msgstr "" | 4987 msgstr "" |
4678 | 4988 |
4679 #, c-format | |
4680 msgid "Too many hits to a FND" | 4989 msgid "Too many hits to a FND" |
4681 msgstr "" | 4990 msgstr "" |
4682 | 4991 |
4683 #, c-format | |
4684 msgid "Not logged in" | 4992 msgid "Not logged in" |
4685 msgstr "" | 4993 msgstr "" |
4686 | 4994 |
4687 #, c-format | |
4688 msgid "Service temporarily unavailable" | 4995 msgid "Service temporarily unavailable" |
4689 msgstr "" | 4996 msgstr "" |
4690 | 4997 |
4691 #, c-format | |
4692 msgid "Database server error" | 4998 msgid "Database server error" |
4693 msgstr "" | 4999 msgstr "" |
4694 | 5000 |
4695 #, c-format | |
4696 msgid "Command disabled" | 5001 msgid "Command disabled" |
4697 msgstr "" | 5002 msgstr "" |
4698 | 5003 |
4699 #, c-format | |
4700 msgid "File operation error" | 5004 msgid "File operation error" |
4701 msgstr "" | 5005 msgstr "" |
4702 | 5006 |
4703 #, c-format | |
4704 msgid "Memory allocation error" | 5007 msgid "Memory allocation error" |
4705 msgstr "" | 5008 msgstr "" |
4706 | 5009 |
4707 #, c-format | |
4708 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 5010 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
4709 msgstr "" | 5011 msgstr "" |
4710 | 5012 |
4711 #, c-format | |
4712 msgid "Server busy" | 5013 msgid "Server busy" |
4713 msgstr "" | 5014 msgstr "" |
4714 | 5015 |
4715 #, c-format | |
4716 msgid "Server unavailable" | 5016 msgid "Server unavailable" |
4717 msgstr "" | 5017 msgstr "" |
4718 | 5018 |
4719 #, c-format | |
4720 msgid "Peer notification server down" | 5019 msgid "Peer notification server down" |
4721 msgstr "" | 5020 msgstr "" |
4722 | 5021 |
4723 #, c-format | |
4724 msgid "Database connect error" | 5022 msgid "Database connect error" |
4725 msgstr "" | 5023 msgstr "" |
4726 | 5024 |
4727 #, c-format | |
4728 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 5025 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
4729 msgstr "" | 5026 msgstr "" |
4730 | 5027 |
4731 #, c-format | |
4732 msgid "Error creating connection" | 5028 msgid "Error creating connection" |
4733 msgstr "" | 5029 msgstr "" |
4734 | 5030 |
4735 #, c-format | |
4736 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5031 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
4737 msgstr "" | 5032 msgstr "" |
4738 | 5033 |
4739 #, c-format | |
4740 msgid "Unable to write" | 5034 msgid "Unable to write" |
4741 msgstr "" | 5035 msgstr "" |
4742 | 5036 |
4743 #, c-format | |
4744 msgid "Session overload" | 5037 msgid "Session overload" |
4745 msgstr "" | 5038 msgstr "" |
4746 | 5039 |
4747 #, c-format | |
4748 msgid "User is too active" | 5040 msgid "User is too active" |
4749 msgstr "" | 5041 msgstr "" |
4750 | 5042 |
4751 #, c-format | |
4752 msgid "Too many sessions" | 5043 msgid "Too many sessions" |
4753 msgstr "" | 5044 msgstr "" |
4754 | 5045 |
4755 #, c-format | |
4756 msgid "Passport not verified" | 5046 msgid "Passport not verified" |
4757 msgstr "" | 5047 msgstr "" |
4758 | 5048 |
4759 #, c-format | |
4760 msgid "Bad friend file" | 5049 msgid "Bad friend file" |
4761 msgstr "" | 5050 msgstr "" |
4762 | 5051 |
4763 #, c-format | |
4764 msgid "Not expected" | 5052 msgid "Not expected" |
4765 msgstr "" | 5053 msgstr "" |
4766 | 5054 |
4767 msgid "Friendly name is changing too rapidly" | 5055 msgid "Friendly name is changing too rapidly" |
4768 msgstr "" | 5056 msgstr "" |
4769 | 5057 |
4770 #, c-format | |
4771 msgid "Server too busy" | 5058 msgid "Server too busy" |
4772 msgstr "" | 5059 msgstr "" |
4773 | 5060 |
4774 #, c-format | |
4775 msgid "Authentication failed" | 5061 msgid "Authentication failed" |
4776 msgstr "L'autentificacion a abocat" | 5062 msgstr "L'autentificacion a abocat" |
4777 | 5063 |
4778 #, c-format | |
4779 msgid "Not allowed when offline" | 5064 msgid "Not allowed when offline" |
4780 msgstr "" | 5065 msgstr "" |
4781 | 5066 |
4782 #, c-format | |
4783 msgid "Not accepting new users" | 5067 msgid "Not accepting new users" |
4784 msgstr "" | 5068 msgstr "" |
4785 | 5069 |
4786 #, c-format | |
4787 msgid "Kids Passport without parental consent" | 5070 msgid "Kids Passport without parental consent" |
4788 msgstr "" | 5071 msgstr "" |
4789 | 5072 |
4790 #, c-format | |
4791 msgid "Passport account not yet verified" | 5073 msgid "Passport account not yet verified" |
4792 msgstr "" | 5074 msgstr "" |
4793 | 5075 |
4794 msgid "Passport account suspended" | 5076 msgid "Passport account suspended" |
4795 msgstr "" | 5077 msgstr "" |
4796 | 5078 |
4797 #, c-format | |
4798 msgid "Bad ticket" | 5079 msgid "Bad ticket" |
4799 msgstr "" | 5080 msgstr "" |
4800 | 5081 |
4801 #, c-format | 5082 #, c-format |
4802 msgid "Unknown Error Code %d" | 5083 msgid "Unknown Error Code %d" |
4846 #, fuzzy | 5127 #, fuzzy |
4847 msgid "Email Address..." | 5128 msgid "Email Address..." |
4848 msgstr "Adreça electronica" | 5129 msgstr "Adreça electronica" |
4849 | 5130 |
4850 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5131 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5132 msgstr "" | |
5133 | |
5134 #, c-format | |
5135 msgid "Set friendly name for %s." | |
4851 msgstr "" | 5136 msgstr "" |
4852 | 5137 |
4853 msgid "Set your friendly name." | 5138 msgid "Set your friendly name." |
4854 msgstr "" | 5139 msgstr "" |
4855 | 5140 |
5181 | 5466 |
5182 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 5467 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
5183 msgstr "" | 5468 msgstr "" |
5184 | 5469 |
5185 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" | 5470 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" |
5186 msgstr "" | |
5187 | |
5188 #, c-format | |
5189 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
5190 msgstr "" | 5471 msgstr "" |
5191 | 5472 |
5192 msgid "The following users are missing from your addressbook" | 5473 msgid "The following users are missing from your addressbook" |
5193 msgstr "" | 5474 msgstr "" |
5194 | 5475 |
5347 msgstr "" | 5628 msgstr "" |
5348 | 5629 |
5349 msgid "The username specified is invalid." | 5630 msgid "The username specified is invalid." |
5350 msgstr "" | 5631 msgstr "" |
5351 | 5632 |
5352 #, c-format | 5633 #. 5 |
5353 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 5634 msgid "In Love" |
5354 msgstr "" | |
5355 | |
5356 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
5357 msgstr "" | |
5358 | |
5359 msgid "Profile URL" | |
5360 msgstr "" | |
5361 | |
5362 #. *< type | |
5363 #. *< ui_requirement | |
5364 #. *< flags | |
5365 #. *< dependencies | |
5366 #. *< priority | |
5367 #. *< id | |
5368 #. *< name | |
5369 #. *< version | |
5370 #. * summary | |
5371 #. * description | |
5372 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
5373 msgstr "" | |
5374 | |
5375 #, c-format | |
5376 msgid "%s is not a valid group." | |
5377 msgstr "" | |
5378 | |
5379 msgid "Unknown error." | |
5380 msgstr "Error desconeguda." | |
5381 | |
5382 #, c-format | |
5383 msgid "%s on %s (%s)" | |
5384 msgstr "" | |
5385 | |
5386 #, c-format | |
5387 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
5388 msgstr "" | |
5389 | |
5390 #, c-format | |
5391 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
5392 msgstr "" | |
5393 | |
5394 #, c-format | |
5395 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
5396 msgstr "" | |
5397 | |
5398 #, c-format | |
5399 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
5400 msgstr "" | |
5401 | |
5402 #, c-format | |
5403 msgid "%s is not a valid passport account." | |
5404 msgstr "" | |
5405 | |
5406 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
5407 msgstr "" | |
5408 | |
5409 msgid "Unable to rename group" | |
5410 msgstr "" | |
5411 | |
5412 msgid "Unable to delete group" | |
5413 msgstr "" | |
5414 | |
5415 #, c-format | |
5416 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
5417 msgstr "" | |
5418 | |
5419 #, c-format | |
5420 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
5421 msgstr "" | 5635 msgstr "" |
5422 | 5636 |
5423 #. show current mood | 5637 #. show current mood |
5424 msgid "Current Mood" | 5638 msgid "Current Mood" |
5425 msgstr "" | 5639 msgstr "" |
5432 #, fuzzy | 5646 #, fuzzy |
5433 msgid "Change your Mood" | 5647 msgid "Change your Mood" |
5434 msgstr "Modificar lo mot de pas" | 5648 msgstr "Modificar lo mot de pas" |
5435 | 5649 |
5436 msgid "How do you feel right now?" | 5650 msgid "How do you feel right now?" |
5651 msgstr "" | |
5652 | |
5653 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
5654 msgstr "" | |
5655 | |
5656 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
5657 msgstr "" | |
5658 | |
5659 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
5660 msgstr "" | |
5661 | |
5662 #, fuzzy | |
5663 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
5664 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." | |
5665 | |
5666 msgid "The name you entered is invalid." | |
5667 msgstr "" | |
5668 | |
5669 msgid "" | |
5670 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | |
5437 msgstr "" | 5671 msgstr "" |
5438 | 5672 |
5439 #. show error to user | 5673 #. show error to user |
5440 msgid "Profile Update Error" | 5674 msgid "Profile Update Error" |
5441 msgstr "" | 5675 msgstr "" |
5506 #. the file is too big | 5740 #. the file is too big |
5507 msgid "The file you are trying to send is too large!" | 5741 msgid "The file you are trying to send is too large!" |
5508 msgstr "" | 5742 msgstr "" |
5509 | 5743 |
5510 msgid "" | 5744 msgid "" |
5511 "Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " | 5745 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." |
5512 "settings." | |
5513 msgstr "" | 5746 msgstr "" |
5514 | 5747 |
5515 msgid "Logging In..." | 5748 msgid "Logging In..." |
5516 msgstr "" | 5749 msgstr "" |
5517 | 5750 |
5518 msgid "" | 5751 msgid "" |
5519 "Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " | 5752 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." |
5520 "settings." | |
5521 msgstr "" | 5753 msgstr "" |
5522 | 5754 |
5523 #, fuzzy | 5755 #, fuzzy |
5524 msgid "Connecting..." | 5756 msgid "Connecting..." |
5525 msgstr "Connexion" | 5757 msgstr "Connexion" |
5526 | 5758 |
5759 msgid "The nick name you entered is invalid." | |
5760 msgstr "" | |
5761 | |
5762 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | |
5763 msgstr "" | |
5764 | |
5527 #. mxit login name | 5765 #. mxit login name |
5528 msgid "MXit Login Name" | 5766 msgid "MXit Login Name" |
5529 msgstr "" | 5767 msgstr "" |
5530 | 5768 |
5531 #. nick name | 5769 #. nick name |
5596 | 5834 |
5597 #, fuzzy | 5835 #, fuzzy |
5598 msgid "Retrieving User Information..." | 5836 msgid "Retrieving User Information..." |
5599 msgstr "Entresenhas sul servidor" | 5837 msgstr "Entresenhas sul servidor" |
5600 | 5838 |
5839 msgid "Loading menu..." | |
5840 msgstr "" | |
5841 | |
5601 #, fuzzy | 5842 #, fuzzy |
5602 msgid "Status Message" | 5843 msgid "Status Message" |
5603 msgstr "Messatges enviats" | 5844 msgstr "Messatges enviats" |
5604 | 5845 |
5605 #, fuzzy | 5846 #, fuzzy |
5639 | 5880 |
5640 #, fuzzy | 5881 #, fuzzy |
5641 msgid "Successfully Logged In..." | 5882 msgid "Successfully Logged In..." |
5642 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" | 5883 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" |
5643 | 5884 |
5885 #, c-format | |
5886 msgid "" | |
5887 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." | |
5888 msgstr "" | |
5889 | |
5644 #, fuzzy | 5890 #, fuzzy |
5645 msgid "Message Error" | 5891 msgid "Message Error" |
5646 msgstr "Messatge de %s" | 5892 msgstr "Messatge de %s" |
5647 | 5893 |
5648 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" | 5894 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" |
5649 msgstr "" | 5895 msgstr "" |
5650 | 5896 |
5897 msgid "An internal MXit server error occurred." | |
5898 msgstr "" | |
5899 | |
5900 #, c-format | |
5901 msgid "Login error: %s (%i)" | |
5902 msgstr "" | |
5903 | |
5904 #, c-format | |
5905 msgid "Logout error: %s (%i)" | |
5906 msgstr "" | |
5907 | |
5651 #, fuzzy | 5908 #, fuzzy |
5652 msgid "Contact Error" | 5909 msgid "Contact Error" |
5653 msgstr "Error de connexion" | 5910 msgstr "Error de connexion" |
5654 | 5911 |
5655 msgid "Message Sending Error" | 5912 msgid "Message Sending Error" |
5716 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" | 5973 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" |
5717 msgstr "" | 5974 msgstr "" |
5718 | 5975 |
5719 #. connection closed | 5976 #. connection closed |
5720 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" | 5977 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" |
5721 msgstr "" | |
5722 | |
5723 msgid "Angry" | |
5724 msgstr "" | |
5725 | |
5726 msgid "Excited" | |
5727 msgstr "" | |
5728 | |
5729 #, fuzzy | |
5730 msgid "Grumpy" | |
5731 msgstr "Grop" | |
5732 | |
5733 msgid "Happy" | |
5734 msgstr "" | |
5735 | |
5736 msgid "In Love" | |
5737 msgstr "" | |
5738 | |
5739 msgid "Invincible" | |
5740 msgstr "" | |
5741 | |
5742 msgid "Sad" | |
5743 msgstr "" | |
5744 | |
5745 #, fuzzy | |
5746 msgid "Hot" | |
5747 msgstr "_Òste :" | |
5748 | |
5749 #, fuzzy | |
5750 msgid "Sick" | |
5751 msgstr "Escais" | |
5752 | |
5753 msgid "Sleepy" | |
5754 msgstr "" | 5978 msgstr "" |
5755 | 5979 |
5756 #, fuzzy | 5980 #, fuzzy |
5757 msgid "Pending" | 5981 msgid "Pending" |
5758 msgstr "Segondas" | 5982 msgstr "Segondas" |
6353 msgstr "" | 6577 msgstr "" |
6354 | 6578 |
6355 msgid "Server port" | 6579 msgid "Server port" |
6356 msgstr "" | 6580 msgstr "" |
6357 | 6581 |
6358 #. Note to translators: %s in this string is a URL | 6582 #, c-format |
6583 msgid "Received unexpected response from %s: %s" | |
6584 msgstr "" | |
6585 | |
6359 #, c-format | 6586 #, c-format |
6360 msgid "Received unexpected response from %s" | 6587 msgid "Received unexpected response from %s" |
6361 msgstr "" | 6588 msgstr "" |
6362 | 6589 |
6363 msgid "" | 6590 msgid "" |
6369 #. error message. | 6596 #. error message. |
6370 #, c-format | 6597 #, c-format |
6371 msgid "Error requesting %s: %s" | 6598 msgid "Error requesting %s: %s" |
6372 msgstr "" | 6599 msgstr "" |
6373 | 6600 |
6601 msgid "" | |
6602 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " | |
6603 "client does not currently support CAPTCHAs." | |
6604 msgstr "" | |
6605 | |
6374 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 6606 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
6375 msgstr "" | 6607 msgstr "" |
6376 | 6608 |
6377 msgid "Could not join chat room" | 6609 msgid "Could not join chat room" |
6378 msgstr "" | 6610 msgstr "" |
6379 | 6611 |
6380 msgid "Invalid chat room name" | 6612 msgid "Invalid chat room name" |
6613 msgstr "" | |
6614 | |
6615 msgid "Thinking" | |
6616 msgstr "" | |
6617 | |
6618 #, fuzzy | |
6619 msgid "Shopping" | |
6620 msgstr "S'arrèsta de picar" | |
6621 | |
6622 #, fuzzy | |
6623 msgid "Questioning" | |
6624 msgstr "Estonian" | |
6625 | |
6626 #, fuzzy | |
6627 msgid "Eating" | |
6628 msgstr "Alèrta" | |
6629 | |
6630 msgid "Watching a movie" | |
6631 msgstr "" | |
6632 | |
6633 msgid "Typing" | |
6634 msgstr "A picar" | |
6635 | |
6636 msgid "At the office" | |
6637 msgstr "" | |
6638 | |
6639 msgid "Taking a bath" | |
6640 msgstr "" | |
6641 | |
6642 msgid "Watching TV" | |
6643 msgstr "" | |
6644 | |
6645 msgid "Having fun" | |
6646 msgstr "" | |
6647 | |
6648 #, fuzzy | |
6649 msgid "Sleeping" | |
6650 msgstr "Segondas" | |
6651 | |
6652 msgid "Using a PDA" | |
6653 msgstr "" | |
6654 | |
6655 msgid "Meeting friends" | |
6656 msgstr "" | |
6657 | |
6658 msgid "On the phone" | |
6659 msgstr "" | |
6660 | |
6661 msgid "Surfing" | |
6662 msgstr "" | |
6663 | |
6664 #. "I am mobile." / "John is mobile." | |
6665 msgid "Mobile" | |
6666 msgstr "" | |
6667 | |
6668 msgid "Searching the web" | |
6669 msgstr "" | |
6670 | |
6671 msgid "At a party" | |
6672 msgstr "" | |
6673 | |
6674 msgid "Having Coffee" | |
6675 msgstr "" | |
6676 | |
6677 #. Playing video games | |
6678 #, fuzzy | |
6679 msgid "Gaming" | |
6680 msgstr "Alèrta" | |
6681 | |
6682 msgid "Browsing the web" | |
6683 msgstr "" | |
6684 | |
6685 #, fuzzy | |
6686 msgid "Smoking" | |
6687 msgstr "Professional" | |
6688 | |
6689 #, fuzzy | |
6690 msgid "Writing" | |
6691 msgstr "Professional" | |
6692 | |
6693 #. Drinking [Alcohol] | |
6694 #, fuzzy | |
6695 msgid "Drinking" | |
6696 msgstr "Professional" | |
6697 | |
6698 msgid "Listening to music" | |
6699 msgstr "" | |
6700 | |
6701 #, fuzzy | |
6702 msgid "Studying" | |
6703 msgstr "Segondas" | |
6704 | |
6705 msgid "In the restroom" | |
6381 msgstr "" | 6706 msgstr "" |
6382 | 6707 |
6383 #, fuzzy | 6708 #, fuzzy |
6384 msgid "Received invalid data on connection with server" | 6709 msgid "Received invalid data on connection with server" |
6385 msgstr "Connectat" | 6710 msgstr "Connectat" |
6583 msgstr "" | 6908 msgstr "" |
6584 | 6909 |
6585 msgid "Games" | 6910 msgid "Games" |
6586 msgstr "Jòcs" | 6911 msgstr "Jòcs" |
6587 | 6912 |
6913 msgid "ICQ Xtraz" | |
6914 msgstr "" | |
6915 | |
6588 msgid "Add-Ins" | 6916 msgid "Add-Ins" |
6589 msgstr "" | 6917 msgstr "" |
6590 | 6918 |
6591 msgid "Send Buddy List" | 6919 msgid "Send Buddy List" |
6592 msgstr "" | 6920 msgstr "" |
6649 msgid "Web Aware" | 6977 msgid "Web Aware" |
6650 msgstr "" | 6978 msgstr "" |
6651 | 6979 |
6652 msgid "Invisible" | 6980 msgid "Invisible" |
6653 msgstr "Invisible" | 6981 msgstr "Invisible" |
6982 | |
6983 #, fuzzy | |
6984 msgid "Evil" | |
6985 msgstr "Corrièl" | |
6986 | |
6987 #, fuzzy | |
6988 msgid "Depression" | |
6989 msgstr "Mèstier" | |
6990 | |
6991 #, fuzzy | |
6992 msgid "At home" | |
6993 msgstr "A prepaus de %s" | |
6994 | |
6995 #, fuzzy | |
6996 msgid "At work" | |
6997 msgstr "Ret" | |
6998 | |
6999 msgid "At lunch" | |
7000 msgstr "" | |
6654 | 7001 |
6655 msgid "IP Address" | 7002 msgid "IP Address" |
6656 msgstr "Adreça IP" | 7003 msgstr "Adreça IP" |
6657 | 7004 |
6658 msgid "Warning Level" | 7005 msgid "Warning Level" |
6886 | 7233 |
6887 #. The conversion failed! | 7234 #. The conversion failed! |
6888 msgid "" | 7235 msgid "" |
6889 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7236 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
6890 "characters.]" | 7237 "characters.]" |
6891 msgstr "" | |
6892 | |
6893 msgid "" | |
6894 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6895 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" | |
6896 msgstr "" | 7238 msgstr "" |
6897 | 7239 |
6898 #, c-format | 7240 #, c-format |
6899 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7241 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6900 msgstr "" | 7242 msgstr "" |
7098 msgstr "" | 7440 msgstr "" |
7099 | 7441 |
7100 msgid "iTunes Music Store Link" | 7442 msgid "iTunes Music Store Link" |
7101 msgstr "" | 7443 msgstr "" |
7102 | 7444 |
7445 #, fuzzy | |
7446 msgid "Lunch" | |
7447 msgstr "Finch" | |
7448 | |
7103 #, c-format | 7449 #, c-format |
7104 msgid "Buddy Comment for %s" | 7450 msgid "Buddy Comment for %s" |
7105 msgstr "" | 7451 msgstr "" |
7106 | 7452 |
7107 msgid "Buddy Comment:" | 7453 msgid "Buddy Comment:" |
7127 | 7473 |
7128 #. We only do this if the user is in our buddy list | 7474 #. We only do this if the user is in our buddy list |
7129 msgid "Edit Buddy Comment" | 7475 msgid "Edit Buddy Comment" |
7130 msgstr "" | 7476 msgstr "" |
7131 | 7477 |
7132 msgid "Get Status Msg" | 7478 #, fuzzy |
7133 msgstr "" | 7479 msgid "Get X-Status Msg" |
7480 msgstr "Messatges enviats" | |
7134 | 7481 |
7135 msgid "End Direct IM Session" | 7482 msgid "End Direct IM Session" |
7136 msgstr "" | 7483 msgstr "" |
7137 | 7484 |
7138 msgid "Direct IM" | 7485 msgid "Direct IM" |
7411 msgstr "Data" | 7758 msgstr "Data" |
7412 | 7759 |
7413 #, fuzzy | 7760 #, fuzzy |
7414 msgid "Could not change buddy information." | 7761 msgid "Could not change buddy information." |
7415 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" | 7762 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" |
7416 | |
7417 msgid "Mobile" | |
7418 msgstr "" | |
7419 | 7763 |
7420 msgid "Note" | 7764 msgid "Note" |
7421 msgstr "Nòta" | 7765 msgstr "Nòta" |
7422 | 7766 |
7423 #. callback | 7767 #. callback |
8436 | 8780 |
8437 msgid "Hyper Active" | 8781 msgid "Hyper Active" |
8438 msgstr "" | 8782 msgstr "" |
8439 | 8783 |
8440 msgid "Robot" | 8784 msgid "Robot" |
8441 msgstr "" | |
8442 | |
8443 msgid "Jealous" | |
8444 msgstr "" | |
8445 | |
8446 msgid "Ashamed" | |
8447 msgstr "" | |
8448 | |
8449 msgid "Bored" | |
8450 msgstr "" | |
8451 | |
8452 msgid "Anxious" | |
8453 msgstr "" | 8785 msgstr "" |
8454 | 8786 |
8455 msgid "User Modes" | 8787 msgid "User Modes" |
8456 msgstr "" | 8788 msgstr "" |
8457 | 8789 |
8917 | 9249 |
8918 #, c-format | 9250 #, c-format |
8919 msgid "Normal" | 9251 msgid "Normal" |
8920 msgstr "Normal" | 9252 msgstr "Normal" |
8921 | 9253 |
8922 msgid "In love" | |
8923 msgstr "" | |
8924 | |
8925 msgid "" | 9254 msgid "" |
8926 "\n" | 9255 "\n" |
8927 "Your Preferred Contact Methods" | 9256 "Your Preferred Contact Methods" |
8928 msgstr "" | 9257 msgstr "" |
8929 | 9258 |
9871 | 10200 |
9872 msgid "Exposure" | 10201 msgid "Exposure" |
9873 msgstr "" | 10202 msgstr "" |
9874 | 10203 |
9875 #, c-format | 10204 #, c-format |
10205 msgid "Unable to create socket: %s" | |
10206 msgstr "" | |
10207 | |
10208 #, c-format | |
9876 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" | 10209 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" |
9877 msgstr "" | 10210 msgstr "" |
9878 | 10211 |
9879 #, c-format | 10212 #, c-format |
9880 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 10213 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
9972 msgstr "" | 10305 msgstr "" |
9973 | 10306 |
9974 msgid "Extended away" | 10307 msgid "Extended away" |
9975 msgstr "" | 10308 msgstr "" |
9976 | 10309 |
9977 msgid "Listening to music" | 10310 msgid "Feeling" |
9978 msgstr "" | 10311 msgstr "" |
9979 | 10312 |
9980 #, c-format | 10313 #, c-format |
9981 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | 10314 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" |
9982 msgstr "" | 10315 msgstr "" |
10507 #. * everything that calls this function checks for one of the | 10840 #. * everything that calls this function checks for one of the |
10508 #. * above node types first. | 10841 #. * above node types first. |
10509 msgid "Unknown node type" | 10842 msgid "Unknown node type" |
10510 msgstr "" | 10843 msgstr "" |
10511 | 10844 |
10845 msgid "Please select your mood from the list" | |
10846 msgstr "" | |
10847 | |
10848 #, fuzzy | |
10849 msgid "Message (optional)" | |
10850 msgstr "Messatge" | |
10851 | |
10852 msgid "Edit User Mood" | |
10853 msgstr "" | |
10854 | |
10512 #. Buddies menu | 10855 #. Buddies menu |
10513 msgid "/_Buddies" | 10856 msgid "/_Buddies" |
10514 msgstr "" | 10857 msgstr "" |
10515 | 10858 |
10516 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 10859 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
10586 msgstr "" | 10929 msgstr "" |
10587 | 10930 |
10588 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 10931 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
10589 msgstr "" | 10932 msgstr "" |
10590 | 10933 |
10934 msgid "/Tools/Set _Mood" | |
10935 msgstr "" | |
10936 | |
10591 msgid "/Tools/_File Transfers" | 10937 msgid "/Tools/_File Transfers" |
10592 msgstr "" | 10938 msgstr "" |
10593 | 10939 |
10594 msgid "/Tools/R_oom List" | 10940 msgid "/Tools/R_oom List" |
10595 msgstr "" | 10941 msgstr "" |
10605 msgstr "/_Ajuda" | 10951 msgstr "/_Ajuda" |
10606 | 10952 |
10607 msgid "/Help/Online _Help" | 10953 msgid "/Help/Online _Help" |
10608 msgstr "" | 10954 msgstr "" |
10609 | 10955 |
10956 #, fuzzy | |
10957 msgid "/Help/_Build Information" | |
10958 msgstr "Entresenhas" | |
10959 | |
10610 msgid "/Help/_Debug Window" | 10960 msgid "/Help/_Debug Window" |
10611 msgstr "" | 10961 msgstr "" |
10962 | |
10963 #, fuzzy | |
10964 msgid "/Help/De_veloper Information" | |
10965 msgstr "Entresenhas sul servidor" | |
10966 | |
10967 #, fuzzy | |
10968 msgid "/Help/_Translator Information" | |
10969 msgstr "Entresenhas personalas" | |
10612 | 10970 |
10613 msgid "/Help/_About" | 10971 msgid "/Help/_About" |
10614 msgstr "/Ajuda/_A prepaus" | 10972 msgstr "/Ajuda/_A prepaus" |
10615 | 10973 |
10616 #, c-format | 10974 #, c-format |
10822 msgstr "" | 11180 msgstr "" |
10823 | 11181 |
10824 msgid "_Edit Account" | 11182 msgid "_Edit Account" |
10825 msgstr "" | 11183 msgstr "" |
10826 | 11184 |
11185 #, fuzzy | |
11186 msgid "Set _Mood..." | |
11187 msgstr "Modificar lo mot de pas" | |
11188 | |
10827 msgid "No actions available" | 11189 msgid "No actions available" |
10828 msgstr "" | 11190 msgstr "" |
10829 | 11191 |
10830 msgid "_Disable" | 11192 msgid "_Disable" |
10831 msgstr "_Desactivar" | 11193 msgstr "_Desactivar" |
10867 msgstr "" | 11229 msgstr "" |
10868 | 11230 |
10869 msgid "Save Conversation" | 11231 msgid "Save Conversation" |
10870 msgstr "" | 11232 msgstr "" |
10871 | 11233 |
10872 msgid "Find" | |
10873 msgstr "Recercar" | |
10874 | |
10875 msgid "_Search for:" | |
10876 msgstr "_Recercar :" | |
10877 | |
10878 msgid "Un-Ignore" | 11234 msgid "Un-Ignore" |
10879 msgstr "" | 11235 msgstr "" |
10880 | 11236 |
10881 msgid "Ignore" | 11237 msgid "Ignore" |
10882 msgstr "Ignorar" | 11238 msgstr "Ignorar" |
10946 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" | 11302 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" |
10947 msgstr "" | 11303 msgstr "" |
10948 | 11304 |
10949 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 11305 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
10950 msgstr "" | 11306 msgstr "" |
11307 | |
11308 #, fuzzy | |
11309 msgid "/Conversation/Get _Attention" | |
11310 msgstr "Connectat" | |
10951 | 11311 |
10952 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 11312 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
10953 msgstr "" | 11313 msgstr "" |
10954 | 11314 |
10955 msgid "/Conversation/_Get Info" | 11315 msgid "/Conversation/_Get Info" |
11028 msgstr "" | 11388 msgstr "" |
11029 | 11389 |
11030 msgid "/Conversation/Send File..." | 11390 msgid "/Conversation/Send File..." |
11031 msgstr "" | 11391 msgstr "" |
11032 | 11392 |
11393 #, fuzzy | |
11394 msgid "/Conversation/Get Attention" | |
11395 msgstr "Connectat" | |
11396 | |
11033 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 11397 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
11034 msgstr "" | 11398 msgstr "" |
11035 | 11399 |
11036 msgid "/Conversation/Get Info" | 11400 msgid "/Conversation/Get Info" |
11037 msgstr "" | 11401 msgstr "" |
11089 msgstr "_Enviar" | 11453 msgstr "_Enviar" |
11090 | 11454 |
11091 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 11455 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
11092 msgid "0 people in room" | 11456 msgid "0 people in room" |
11093 msgstr "0 persona dins la sala" | 11457 msgstr "0 persona dins la sala" |
11458 | |
11459 #, fuzzy | |
11460 msgid "Close Find bar" | |
11461 msgstr "Tampar l'onglet" | |
11462 | |
11463 #, fuzzy | |
11464 msgid "Find:" | |
11465 msgstr "Recercar" | |
11094 | 11466 |
11095 #, c-format | 11467 #, c-format |
11096 msgid "%d person in room" | 11468 msgid "%d person in room" |
11097 msgid_plural "%d people in room" | 11469 msgid_plural "%d people in room" |
11098 msgstr[0] "" | 11470 msgstr[0] "" |
11099 msgstr[1] "" | 11471 msgstr[1] "" |
11100 | 11472 |
11101 msgid "Typing" | |
11102 msgstr "A picar" | |
11103 | |
11104 msgid "Stopped Typing" | 11473 msgid "Stopped Typing" |
11105 msgstr "" | 11474 msgstr "" |
11106 | 11475 |
11107 msgid "Nick Said" | 11476 msgid "Nick Said" |
11108 msgstr "" | 11477 msgstr "" |
11150 msgstr "" | 11519 msgstr "" |
11151 | 11520 |
11152 msgid "By account" | 11521 msgid "By account" |
11153 msgstr "" | 11522 msgstr "" |
11154 | 11523 |
11524 msgid "Find" | |
11525 msgstr "Recercar" | |
11526 | |
11527 msgid "_Search for:" | |
11528 msgstr "_Recercar :" | |
11529 | |
11155 msgid "Save Debug Log" | 11530 msgid "Save Debug Log" |
11156 msgstr "" | 11531 msgstr "" |
11157 | 11532 |
11158 msgid "Invert" | 11533 msgid "Invert" |
11159 msgstr "Enversar" | 11534 msgstr "Enversar" |
11372 msgstr "Curd" | 11747 msgstr "Curd" |
11373 | 11748 |
11374 msgid "Lao" | 11749 msgid "Lao" |
11375 msgstr "Laossian" | 11750 msgstr "Laossian" |
11376 | 11751 |
11752 msgid "Macedonian" | |
11753 msgstr "Macedonian" | |
11754 | |
11755 #, fuzzy | |
11756 msgid "Mongolian" | |
11757 msgstr "Macedonian" | |
11758 | |
11759 #, fuzzy | |
11760 msgid "Marathi" | |
11761 msgstr "Gujarati" | |
11762 | |
11763 #, fuzzy | |
11764 msgid "Malay" | |
11765 msgstr "Òme" | |
11766 | |
11767 msgid "Bokmål Norwegian" | |
11768 msgstr "" | |
11769 | |
11770 msgid "Nepali" | |
11771 msgstr "Nepali" | |
11772 | |
11773 msgid "Dutch, Flemish" | |
11774 msgstr "" | |
11775 | |
11776 msgid "Norwegian Nynorsk" | |
11777 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)" | |
11778 | |
11779 msgid "Occitan" | |
11780 msgstr "" | |
11781 | |
11782 #, fuzzy | |
11783 msgid "Oriya" | |
11784 msgstr "Opcions" | |
11785 | |
11786 msgid "Punjabi" | |
11787 msgstr "Punjabi" | |
11788 | |
11789 msgid "Polish" | |
11790 msgstr "Polonés" | |
11791 | |
11792 msgid "Portuguese" | |
11793 msgstr "Portugués" | |
11794 | |
11795 msgid "Portuguese-Brazil" | |
11796 msgstr "" | |
11797 | |
11798 msgid "Pashto" | |
11799 msgstr "" | |
11800 | |
11801 msgid "Romanian" | |
11802 msgstr "Romanian" | |
11803 | |
11804 msgid "Russian" | |
11805 msgstr "Rus" | |
11806 | |
11807 msgid "Slovak" | |
11808 msgstr "Eslovac" | |
11809 | |
11810 msgid "Slovenian" | |
11811 msgstr "Eslovèn" | |
11812 | |
11813 msgid "Albanian" | |
11814 msgstr "Albanés" | |
11815 | |
11816 msgid "Serbian" | |
11817 msgstr "Serbian" | |
11818 | |
11819 msgid "Sinhala" | |
11820 msgstr "" | |
11821 | |
11822 msgid "Swedish" | |
11823 msgstr "Suedés" | |
11824 | |
11825 msgid "Swahili" | |
11826 msgstr "" | |
11827 | |
11828 msgid "Tamil" | |
11829 msgstr "Tamil" | |
11830 | |
11831 msgid "Telugu" | |
11832 msgstr "Telugu" | |
11833 | |
11834 msgid "Thai" | |
11835 msgstr "Tailandés" | |
11836 | |
11837 msgid "Turkish" | |
11838 msgstr "Turc" | |
11839 | |
11840 #, fuzzy | |
11841 msgid "Ukranian" | |
11842 msgstr "Ukrainien" | |
11843 | |
11844 msgid "Urdu" | |
11845 msgstr "Ordo" | |
11846 | |
11847 msgid "Vietnamese" | |
11848 msgstr "Vietnamés" | |
11849 | |
11850 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
11851 msgstr "" | |
11852 | |
11853 msgid "Simplified Chinese" | |
11854 msgstr "Chinés simplificat" | |
11855 | |
11856 msgid "Hong Kong Chinese" | |
11857 msgstr "" | |
11858 | |
11859 msgid "Traditional Chinese" | |
11860 msgstr "Chinés tradicional" | |
11861 | |
11862 msgid "Amharic" | |
11863 msgstr "Amaric" | |
11864 | |
11377 msgid "Lithuanian" | 11865 msgid "Lithuanian" |
11378 msgstr "Lituanian" | 11866 msgstr "Lituanian" |
11379 | 11867 |
11380 msgid "Macedonian" | 11868 #, c-format |
11381 msgstr "Macedonian" | 11869 msgid "" |
11382 | 11870 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " |
11383 #, fuzzy | 11871 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " |
11384 msgid "Mongolian" | 11872 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " |
11385 msgstr "Macedonian" | 11873 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " |
11386 | 11874 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" |
11387 msgid "Bokmål Norwegian" | 11875 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" |
11388 msgstr "" | 11876 msgstr "" |
11389 | 11877 |
11390 msgid "Nepali" | 11878 #, c-format |
11391 msgstr "Nepali" | 11879 msgid "" |
11392 | 11880 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" |
11393 msgid "Dutch, Flemish" | 11881 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " |
11394 msgstr "" | 11882 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." |
11395 | 11883 "im<BR><BR>" |
11396 msgid "Norwegian Nynorsk" | 11884 msgstr "" |
11397 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)" | 11885 |
11398 | 11886 #, c-format |
11399 msgid "Occitan" | 11887 msgid "" |
11400 msgstr "" | 11888 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " |
11401 | 11889 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" |
11402 msgid "Punjabi" | 11890 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" |
11403 msgstr "Punjabi" | 11891 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " |
11404 | 11892 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " |
11405 msgid "Polish" | 11893 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." |
11406 msgstr "Polonés" | 11894 "<br/>" |
11407 | 11895 msgstr "" |
11408 msgid "Portuguese" | |
11409 msgstr "Portugués" | |
11410 | |
11411 msgid "Portuguese-Brazil" | |
11412 msgstr "" | |
11413 | |
11414 msgid "Pashto" | |
11415 msgstr "" | |
11416 | |
11417 msgid "Romanian" | |
11418 msgstr "Romanian" | |
11419 | |
11420 msgid "Russian" | |
11421 msgstr "Rus" | |
11422 | |
11423 msgid "Slovak" | |
11424 msgstr "Eslovac" | |
11425 | |
11426 msgid "Slovenian" | |
11427 msgstr "Eslovèn" | |
11428 | |
11429 msgid "Albanian" | |
11430 msgstr "Albanés" | |
11431 | |
11432 msgid "Serbian" | |
11433 msgstr "Serbian" | |
11434 | |
11435 msgid "Sinhala" | |
11436 msgstr "" | |
11437 | |
11438 msgid "Swedish" | |
11439 msgstr "Suedés" | |
11440 | |
11441 msgid "Swahili" | |
11442 msgstr "" | |
11443 | |
11444 msgid "Tamil" | |
11445 msgstr "Tamil" | |
11446 | |
11447 msgid "Telugu" | |
11448 msgstr "Telugu" | |
11449 | |
11450 msgid "Thai" | |
11451 msgstr "Tailandés" | |
11452 | |
11453 msgid "Turkish" | |
11454 msgstr "Turc" | |
11455 | |
11456 msgid "Urdu" | |
11457 msgstr "Ordo" | |
11458 | |
11459 msgid "Vietnamese" | |
11460 msgstr "Vietnamés" | |
11461 | |
11462 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
11463 msgstr "" | |
11464 | |
11465 msgid "Simplified Chinese" | |
11466 msgstr "Chinés simplificat" | |
11467 | |
11468 msgid "Hong Kong Chinese" | |
11469 msgstr "" | |
11470 | |
11471 msgid "Traditional Chinese" | |
11472 msgstr "Chinés tradicional" | |
11473 | |
11474 msgid "Amharic" | |
11475 msgstr "Amaric" | |
11476 | 11896 |
11477 #, c-format | 11897 #, c-format |
11478 msgid "About %s" | 11898 msgid "About %s" |
11479 msgstr "A prepaus de %s" | 11899 msgstr "A prepaus de %s" |
11480 | 11900 |
11481 #, c-format | 11901 #, fuzzy |
11482 msgid "" | 11902 msgid "Build Information" |
11483 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 11903 msgstr "Entresenhas" |
11484 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 11904 |
11485 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 11905 #. End of not to be translated section |
11486 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | 11906 #, fuzzy, c-format |
11487 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | 11907 msgid "%s Build Information" |
11488 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | 11908 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" |
11489 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | |
11490 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | |
11491 "<BR><BR>" | |
11492 msgstr "" | |
11493 | |
11494 #, c-format | |
11495 msgid "" | |
11496 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" | |
11497 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" | |
11498 msgstr "" | |
11499 | |
11500 #, c-format | |
11501 msgid "" | |
11502 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" | |
11503 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " | |
11504 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" | |
11505 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " | |
11506 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " | |
11507 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" | |
11508 msgstr "" | |
11509 | |
11510 #, c-format | |
11511 msgid "" | |
11512 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
11513 msgstr "" | |
11514 | |
11515 #, c-format | |
11516 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" | |
11517 msgstr "" | |
11518 | 11909 |
11519 msgid "Current Developers" | 11910 msgid "Current Developers" |
11520 msgstr "" | 11911 msgstr "" |
11521 | 11912 |
11522 msgid "Crazy Patch Writers" | 11913 msgid "Crazy Patch Writers" |
11526 msgstr "" | 11917 msgstr "" |
11527 | 11918 |
11528 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11919 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11529 msgstr "" | 11920 msgstr "" |
11530 | 11921 |
11922 #, fuzzy, c-format | |
11923 msgid "%s Developer Information" | |
11924 msgstr "Entresenhas sul servidor" | |
11925 | |
11531 msgid "Current Translators" | 11926 msgid "Current Translators" |
11532 msgstr "" | 11927 msgstr "" |
11533 | 11928 |
11534 msgid "Past Translators" | 11929 msgid "Past Translators" |
11535 msgstr "" | 11930 msgstr "" |
11536 | 11931 |
11537 msgid "Debugging Information" | 11932 #, fuzzy, c-format |
11538 msgstr "" | 11933 msgid "%s Translator Information" |
11934 msgstr "Entresenhas" | |
11539 | 11935 |
11540 msgid "_Name" | 11936 msgid "_Name" |
11541 msgstr "_Nom" | 11937 msgstr "_Nom" |
11542 | 11938 |
11543 msgid "_Account" | 11939 msgid "_Account" |
11818 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 12214 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
11819 "\n" | 12215 "\n" |
11820 "Defaulting to PNG." | 12216 "Defaulting to PNG." |
11821 msgstr "" | 12217 msgstr "" |
11822 | 12218 |
11823 msgid "" | |
11824 "Unrecognized file type\n" | |
11825 "\n" | |
11826 "Defaulting to PNG." | |
11827 msgstr "" | |
11828 | |
11829 #, c-format | 12219 #, c-format |
11830 msgid "" | 12220 msgid "" |
11831 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 12221 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
11832 "\n" | 12222 "\n" |
11833 "%s" | 12223 "%s" |
11834 msgstr "" | 12224 msgstr "" |
11835 | 12225 |
11836 #, c-format | |
11837 msgid "" | |
11838 "Error saving image\n" | |
11839 "\n" | |
11840 "%s" | |
11841 msgstr "" | |
11842 | |
11843 msgid "Save Image" | 12226 msgid "Save Image" |
11844 msgstr "Enregistrar l'imatge" | 12227 msgstr "Enregistrar l'imatge" |
11845 | 12228 |
11846 msgid "_Save Image..." | 12229 msgid "_Save Image..." |
11847 msgstr "" | 12230 msgstr "" |
11939 msgid "Insert IM Image" | 12322 msgid "Insert IM Image" |
11940 msgstr "" | 12323 msgstr "" |
11941 | 12324 |
11942 msgid "Insert Smiley" | 12325 msgid "Insert Smiley" |
11943 msgstr "" | 12326 msgstr "" |
12327 | |
12328 #, fuzzy | |
12329 msgid "Send Attention" | |
12330 msgstr "Attention !" | |
11944 | 12331 |
11945 msgid "<b>_Bold</b>" | 12332 msgid "<b>_Bold</b>" |
11946 msgstr "" | 12333 msgstr "" |
11947 | 12334 |
11948 msgid "<i>_Italic</i>" | 12335 msgid "<i>_Italic</i>" |
11984 msgid "_Horizontal rule" | 12371 msgid "_Horizontal rule" |
11985 msgstr "" | 12372 msgstr "" |
11986 | 12373 |
11987 msgid "_Smile!" | 12374 msgid "_Smile!" |
11988 msgstr "" | 12375 msgstr "" |
12376 | |
12377 #, fuzzy | |
12378 msgid "_Attention!" | |
12379 msgstr "Attention !" | |
11989 | 12380 |
11990 msgid "Log Deletion Failed" | 12381 msgid "Log Deletion Failed" |
11991 msgstr "" | 12382 msgstr "" |
11992 | 12383 |
11993 msgid "Check permissions and try again." | 12384 msgid "Check permissions and try again." |
12322 msgstr "" | 12713 msgstr "" |
12323 | 12714 |
12324 msgid "(Custom)" | 12715 msgid "(Custom)" |
12325 msgstr "" | 12716 msgstr "" |
12326 | 12717 |
12327 #, fuzzy | 12718 msgid "Penguin Pimps" |
12328 msgid "(Default)" | 12719 msgstr "" |
12329 msgstr "Defaut" | |
12330 | 12720 |
12331 msgid "The default Pidgin sound theme" | 12721 msgid "The default Pidgin sound theme" |
12332 msgstr "" | 12722 msgstr "" |
12333 | 12723 |
12334 #, fuzzy | 12724 #, fuzzy |
12345 msgstr "" | 12735 msgstr "" |
12346 | 12736 |
12347 msgid "Theme failed to copy." | 12737 msgid "Theme failed to copy." |
12348 msgstr "" | 12738 msgstr "" |
12349 | 12739 |
12350 msgid "Install Theme" | 12740 #, fuzzy |
12351 msgstr "" | 12741 msgid "Theme Selections" |
12352 | 12742 msgstr "Seleccionar una poliça" |
12353 msgid "" | 12743 |
12354 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 12744 #. Instructions |
12355 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 12745 msgid "" |
12356 msgstr "" | 12746 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" |
12357 | 12747 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " |
12358 msgid "Icon" | 12748 "list." |
12359 msgstr "Icòna" | 12749 msgstr "" |
12750 | |
12751 #, fuzzy | |
12752 msgid "Buddy List Theme:" | |
12753 msgstr "Tièra de contactes" | |
12754 | |
12755 #, fuzzy | |
12756 msgid "Status Icon Theme:" | |
12757 msgstr "Estatut" | |
12758 | |
12759 msgid "Sound Theme:" | |
12760 msgstr "" | |
12761 | |
12762 #, fuzzy | |
12763 msgid "Smiley Theme:" | |
12764 msgstr "Enregistrar l'imatge" | |
12360 | 12765 |
12361 msgid "Keyboard Shortcuts" | 12766 msgid "Keyboard Shortcuts" |
12362 msgstr "" | 12767 msgstr "" |
12363 | 12768 |
12364 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" | 12769 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" |
12365 msgstr "" | 12770 msgstr "" |
12366 | |
12367 #. Buddy List Themes | |
12368 #, fuzzy | |
12369 msgid "Buddy List Theme" | |
12370 msgstr "Tièra de contactes" | |
12371 | 12771 |
12372 #. System Tray | 12772 #. System Tray |
12373 msgid "System Tray Icon" | 12773 msgid "System Tray Icon" |
12374 msgstr "" | 12774 msgstr "" |
12375 | 12775 |
12454 msgstr "" | 12854 msgstr "" |
12455 | 12855 |
12456 msgid "Font" | 12856 msgid "Font" |
12457 msgstr "Poliça" | 12857 msgstr "Poliça" |
12458 | 12858 |
12459 msgid "Use document font from _theme" | |
12460 msgstr "" | |
12461 | |
12462 msgid "Use font from _theme" | 12859 msgid "Use font from _theme" |
12463 msgstr "" | 12860 msgstr "" |
12464 | 12861 |
12465 msgid "Conversation _font:" | 12862 msgid "Conversation _font:" |
12466 msgstr "" | 12863 msgstr "" |
12528 | 12925 |
12529 #, fuzzy | 12926 #, fuzzy |
12530 msgid "Pass_word:" | 12927 msgid "Pass_word:" |
12531 msgstr "Mot de pas :" | 12928 msgstr "Mot de pas :" |
12532 | 12929 |
12533 msgid "Proxy Server & Browser" | 12930 msgid "Seamonkey" |
12931 msgstr "" | |
12932 | |
12933 msgid "Opera" | |
12934 msgstr "Opcions" | |
12935 | |
12936 msgid "Netscape" | |
12937 msgstr "" | |
12938 | |
12939 msgid "Mozilla" | |
12940 msgstr "Mozilla" | |
12941 | |
12942 msgid "Konqueror" | |
12943 msgstr "Konqueror" | |
12944 | |
12945 msgid "Desktop Default" | |
12946 msgstr "" | |
12947 | |
12948 msgid "GNOME Default" | |
12949 msgstr "" | |
12950 | |
12951 msgid "Galeon" | |
12952 msgstr "Galeon" | |
12953 | |
12954 msgid "Firefox" | |
12955 msgstr "Firefox" | |
12956 | |
12957 msgid "Firebird" | |
12958 msgstr "Firebird" | |
12959 | |
12960 msgid "Epiphany" | |
12961 msgstr "Epiphany" | |
12962 | |
12963 msgid "Manual" | |
12964 msgstr "Manual" | |
12965 | |
12966 msgid "Browser Selection" | |
12967 msgstr "" | |
12968 | |
12969 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" | |
12970 msgstr "" | |
12971 | |
12972 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" | |
12973 msgstr "" | |
12974 | |
12975 msgid "Configure _Browser" | |
12976 msgstr "" | |
12977 | |
12978 msgid "_Browser:" | |
12979 msgstr "" | |
12980 | |
12981 msgid "_Open link in:" | |
12982 msgstr "" | |
12983 | |
12984 msgid "Browser default" | |
12985 msgstr "" | |
12986 | |
12987 msgid "Existing window" | |
12988 msgstr "" | |
12989 | |
12990 msgid "New tab" | |
12991 msgstr "" | |
12992 | |
12993 #, c-format | |
12994 msgid "" | |
12995 "_Manual:\n" | |
12996 "(%s for URL)" | |
12997 msgstr "" | |
12998 | |
12999 msgid "Proxy Server" | |
13000 msgstr "" | |
13001 | |
13002 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" | |
12534 msgstr "" | 13003 msgstr "" |
12535 | 13004 |
12536 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | 13005 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" |
12537 msgstr "" | 13006 msgstr "" |
12538 | 13007 |
12539 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" | |
12540 msgstr "" | |
12541 | |
12542 msgid "" | |
12543 "Proxy & Browser preferences are configured\n" | |
12544 "in GNOME Preferences" | |
12545 msgstr "" | |
12546 | |
12547 msgid "Configure _Proxy" | 13008 msgid "Configure _Proxy" |
12548 msgstr "" | 13009 msgstr "" |
12549 | 13010 |
12550 msgid "Configure _Browser" | 13011 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with |
12551 msgstr "" | 13012 #. * account-specific proxy settings |
12552 | |
12553 msgid "Proxy Server" | |
12554 msgstr "" | |
12555 | |
12556 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings | |
12557 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" | 13013 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" |
12558 msgstr "" | 13014 msgstr "" |
12559 | 13015 |
12560 msgid "Proxy t_ype:" | 13016 msgid "Proxy t_ype:" |
12561 msgstr "" | 13017 msgstr "" |
12569 | 13025 |
12570 #, fuzzy | 13026 #, fuzzy |
12571 msgid "User_name:" | 13027 msgid "User_name:" |
12572 msgstr "_Nom d'utilizaire :" | 13028 msgstr "_Nom d'utilizaire :" |
12573 | 13029 |
12574 msgid "Seamonkey" | |
12575 msgstr "" | |
12576 | |
12577 msgid "Opera" | |
12578 msgstr "Opcions" | |
12579 | |
12580 msgid "Netscape" | |
12581 msgstr "" | |
12582 | |
12583 msgid "Mozilla" | |
12584 msgstr "Mozilla" | |
12585 | |
12586 msgid "Konqueror" | |
12587 msgstr "Konqueror" | |
12588 | |
12589 msgid "Desktop Default" | |
12590 msgstr "" | |
12591 | |
12592 msgid "GNOME Default" | |
12593 msgstr "" | |
12594 | |
12595 msgid "Galeon" | |
12596 msgstr "Galeon" | |
12597 | |
12598 msgid "Firefox" | |
12599 msgstr "Firefox" | |
12600 | |
12601 msgid "Firebird" | |
12602 msgstr "Firebird" | |
12603 | |
12604 msgid "Epiphany" | |
12605 msgstr "Epiphany" | |
12606 | |
12607 msgid "Manual" | |
12608 msgstr "Manual" | |
12609 | |
12610 msgid "Browser Selection" | |
12611 msgstr "" | |
12612 | |
12613 msgid "_Browser:" | |
12614 msgstr "" | |
12615 | |
12616 msgid "_Open link in:" | |
12617 msgstr "" | |
12618 | |
12619 msgid "Browser default" | |
12620 msgstr "" | |
12621 | |
12622 msgid "Existing window" | |
12623 msgstr "" | |
12624 | |
12625 msgid "New tab" | |
12626 msgstr "" | |
12627 | |
12628 #, c-format | |
12629 msgid "" | |
12630 "_Manual:\n" | |
12631 "(%s for URL)" | |
12632 msgstr "" | |
12633 | |
12634 msgid "Log _format:" | 13030 msgid "Log _format:" |
12635 msgstr "" | 13031 msgstr "" |
12636 | 13032 |
12637 msgid "Log all _instant messages" | 13033 msgid "Log all _instant messages" |
12638 msgstr "" | 13034 msgstr "" |
12714 msgstr "" | 13110 msgstr "" |
12715 | 13111 |
12716 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 13112 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
12717 msgstr "" | 13113 msgstr "" |
12718 | 13114 |
13115 msgid "_Minutes before becoming idle:" | |
13116 msgstr "" | |
13117 | |
13118 msgid "Change to this status when _idle:" | |
13119 msgstr "" | |
13120 | |
12719 msgid "_Auto-reply:" | 13121 msgid "_Auto-reply:" |
12720 msgstr "" | 13122 msgstr "" |
12721 | 13123 |
12722 msgid "When both away and idle" | 13124 msgid "When both away and idle" |
12723 msgstr "" | |
12724 | |
12725 #. Auto-away stuff | |
12726 msgid "Auto-away" | |
12727 msgstr "" | |
12728 | |
12729 msgid "_Minutes before becoming idle:" | |
12730 msgstr "" | |
12731 | |
12732 msgid "Change status when _idle" | |
12733 msgstr "" | |
12734 | |
12735 msgid "Change _status to:" | |
12736 msgstr "" | 13125 msgstr "" |
12737 | 13126 |
12738 #. Signon status stuff | 13127 #. Signon status stuff |
12739 msgid "Status at Startup" | 13128 msgid "Status at Startup" |
12740 msgstr "" | 13129 msgstr "" |
12746 msgstr "" | 13135 msgstr "" |
12747 | 13136 |
12748 msgid "Interface" | 13137 msgid "Interface" |
12749 msgstr "Interfaç" | 13138 msgstr "Interfaç" |
12750 | 13139 |
12751 msgid "Smiley Themes" | |
12752 msgstr "" | |
12753 | |
12754 msgid "Browser" | 13140 msgid "Browser" |
12755 msgstr "Navegador" | 13141 msgstr "Navegador" |
12756 | 13142 |
12757 msgid "Status / Idle" | 13143 msgid "Status / Idle" |
12758 msgstr "" | 13144 msgstr "" |
12759 | 13145 |
13146 #, fuzzy | |
13147 msgid "Themes" | |
13148 msgstr "Tèst" | |
13149 | |
12760 msgid "Allow all users to contact me" | 13150 msgid "Allow all users to contact me" |
12761 msgstr "" | 13151 msgstr "" |
12762 | 13152 |
12763 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 13153 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
12764 msgstr "" | 13154 msgstr "" |
12915 | 13305 |
12916 msgid "Custom Smiley Manager" | 13306 msgid "Custom Smiley Manager" |
12917 msgstr "" | 13307 msgstr "" |
12918 | 13308 |
12919 #, fuzzy | 13309 #, fuzzy |
13310 msgid "Attention received" | |
13311 msgstr "L'autentificacion a abocat" | |
13312 | |
13313 #, fuzzy | |
12920 msgid "Select Buddy Icon" | 13314 msgid "Select Buddy Icon" |
12921 msgstr "Seleccionar una poliça" | 13315 msgstr "Seleccionar una poliça" |
12922 | 13316 |
12923 msgid "Click to change your buddyicon for this account." | 13317 msgid "Click to change your buddyicon for this account." |
12924 msgstr "" | 13318 msgstr "" |
12986 msgid "" | 13380 msgid "" |
12987 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 13381 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
12988 "this user" | 13382 "this user" |
12989 msgstr "" | 13383 msgstr "" |
12990 | 13384 |
12991 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 13385 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of |
12992 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 13386 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no |
12993 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 13387 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... |
12994 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 13388 #. * nothing we can really send. The only logical one is |
13389 #. * "Application," but do we really want to send a binary and | |
13390 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and | |
13391 #. * return. | |
12995 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 13392 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
12996 msgid "Cannot send launcher" | 13393 msgid "Cannot send launcher" |
12997 msgstr "" | 13394 msgstr "" |
12998 | 13395 |
12999 msgid "" | 13396 msgid "" |
13016 msgstr "" | 13413 msgstr "" |
13017 | 13414 |
13018 msgid "Could not set icon" | 13415 msgid "Could not set icon" |
13019 msgstr "" | 13416 msgstr "" |
13020 | 13417 |
13021 #, c-format | |
13022 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
13023 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
13024 | |
13025 #, c-format | |
13026 msgid "" | |
13027 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
13028 msgstr "" | |
13029 "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá " | |
13030 "corromput" | |
13031 | |
13032 #, fuzzy | 13418 #, fuzzy |
13033 msgid "_Open Link" | 13419 msgid "_Open Link" |
13034 msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire" | 13420 msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire" |
13035 | 13421 |
13036 msgid "_Copy Link Location" | 13422 msgid "_Copy Link Location" |
13054 msgstr "Legir un son" | 13440 msgstr "Legir un son" |
13055 | 13441 |
13056 #, fuzzy | 13442 #, fuzzy |
13057 msgid "_Save File" | 13443 msgid "_Save File" |
13058 msgstr "Enregistrar lo fichièr" | 13444 msgstr "Enregistrar lo fichièr" |
13445 | |
13446 msgid "Do you really want to clear?" | |
13447 msgstr "" | |
13059 | 13448 |
13060 msgid "Select color" | 13449 msgid "Select color" |
13061 msgstr "Seleccionar una color" | 13450 msgstr "Seleccionar una color" |
13062 | 13451 |
13063 #. Translators may want to transliterate the name. | 13452 #. Translators may want to transliterate the name. |
13094 | 13483 |
13095 msgid "Pidgin Tooltip" | 13484 msgid "Pidgin Tooltip" |
13096 msgstr "" | 13485 msgstr "" |
13097 | 13486 |
13098 msgid "Pidgin smileys" | 13487 msgid "Pidgin smileys" |
13099 msgstr "" | |
13100 | |
13101 msgid "Penguin Pimps" | |
13102 msgstr "" | 13488 msgstr "" |
13103 | 13489 |
13104 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13490 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
13105 msgstr "" | 13491 msgstr "" |
13106 | 13492 |
13706 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 14092 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
13707 msgstr "" | 14093 msgstr "" |
13708 | 14094 |
13709 msgid "Conversation Entry" | 14095 msgid "Conversation Entry" |
13710 msgstr "" | 14096 msgstr "" |
14097 | |
14098 #, fuzzy | |
14099 msgid "Conversation History" | |
14100 msgstr "Connectat" | |
13711 | 14101 |
13712 msgid "Request Dialog" | 14102 msgid "Request Dialog" |
13713 msgstr "" | 14103 msgstr "" |
13714 | 14104 |
13715 msgid "Notify Dialog" | 14105 msgid "Notify Dialog" |
14215 msgstr "" | 14605 msgstr "" |
14216 | 14606 |
14217 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 14607 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
14218 msgstr "" | 14608 msgstr "" |
14219 | 14609 |
14220 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
14221 msgstr "" | |
14222 | |
14223 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
14224 msgstr "" | |
14225 | |
14226 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
14227 msgstr "" | |
14228 | |
14229 #. *< name | 14610 #. *< name |
14230 #. *< version | 14611 #. *< version |
14231 #. * summary | 14612 #. * summary |
14232 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | 14613 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." |
14233 msgstr "" | 14614 msgstr "" |
14234 | 14615 |
14235 #. * description | 14616 #. * description |
14236 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14617 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
14237 msgstr "" | 14618 msgstr "" |
14619 | |
14620 #~ msgid "Unknown error." | |
14621 #~ msgstr "Error desconeguda." | |
14622 | |
14623 #, fuzzy | |
14624 #~ msgid "(Default)" | |
14625 #~ msgstr "Defaut" | |
14626 | |
14627 #~ msgid "Icon" | |
14628 #~ msgstr "Icòna" | |
14629 | |
14630 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
14631 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
14632 | |
14633 #~ msgid "" | |
14634 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
14635 #~ msgstr "" | |
14636 #~ "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá " | |
14637 #~ "corromput" | |
14238 | 14638 |
14239 #~ msgid "_User:" | 14639 #~ msgid "_User:" |
14240 #~ msgstr "_Utilizaire :" | 14640 #~ msgstr "_Utilizaire :" |
14241 | 14641 |
14242 #, fuzzy | 14642 #, fuzzy |
14272 #~ msgid "Add buddy Q&A" | 14672 #~ msgid "Add buddy Q&A" |
14273 #~ msgstr "Apondre lo contacte" | 14673 #~ msgstr "Apondre lo contacte" |
14274 | 14674 |
14275 #~ msgid "Save As..." | 14675 #~ msgid "Save As..." |
14276 #~ msgstr "Enregistrar coma..." | 14676 #~ msgstr "Enregistrar coma..." |
14277 | |
14278 #, fuzzy | |
14279 #~ msgid "Smiley _Image" | |
14280 #~ msgstr "Enregistrar l'imatge" | |
14281 | |
14282 #, fuzzy | |
14283 #~ msgid "Successed:" | |
14284 #~ msgstr "Velocitat :" | |
14285 | 14677 |
14286 #, fuzzy | 14678 #, fuzzy |
14287 #~ msgid "QQ Budy" | 14679 #~ msgid "QQ Budy" |
14288 #~ msgstr "Apondre lo contacte" | 14680 #~ msgstr "Apondre lo contacte" |
14289 | 14681 |
14345 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »" | 14737 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »" |
14346 | 14738 |
14347 #~ msgid "buzzed" | 14739 #~ msgid "buzzed" |
14348 #~ msgstr "buzzé" | 14740 #~ msgstr "buzzé" |
14349 | 14741 |
14350 #~ msgid "Attention!" | |
14351 #~ msgstr "Attention !" | |
14352 | |
14353 #~ msgid "Norwegian" | 14742 #~ msgid "Norwegian" |
14354 #~ msgstr "Norvégien" | 14743 #~ msgstr "Norvégien" |
14355 | 14744 |
14356 #~ msgid "Unavailable" | 14745 #~ msgid "Unavailable" |
14357 #~ msgstr "Non disponible" | 14746 #~ msgstr "Non disponible" |
14372 #~ msgstr "Azéri" | 14761 #~ msgstr "Azéri" |
14373 | 14762 |
14374 #~ msgid "Burmese" | 14763 #~ msgid "Burmese" |
14375 #~ msgstr "Birman" | 14764 #~ msgstr "Birman" |
14376 | 14765 |
14377 #~ msgid "Ukrainian" | |
14378 #~ msgstr "Ukrainien" | |
14379 | |
14380 #~ msgid "Xhosa" | 14766 #~ msgid "Xhosa" |
14381 #~ msgstr "Xhosa" | 14767 #~ msgstr "Xhosa" |
14382 | 14768 |
14383 #~ msgid "Chinese" | 14769 #~ msgid "Chinese" |
14384 #~ msgstr "Chinois" | 14770 #~ msgstr "Chinois" |