comparison po/ga.po @ 24013:284c19091f8f

Added Irish translation from Aaron Kearns. This technically addes a string ("Irish"), but I'm going to do it anyway. Fixes #6836.
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Fri, 29 Aug 2008 19:37:07 +0000
parents
children 8feb0b33e8d5
comparison
equal deleted inserted replaced
24012:a70de2ed854b 24013:284c19091f8f
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:29-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n"
7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. Translators may want to transliterate the name.
14 #. It is not to be translated.
15 msgid "Finch"
16 msgstr "Finch"
17
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
20 msgstr "Bain triail as `%s %s' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
21
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "%s\n"
25 "Usage: %s [OPTION]...\n"
26 "\n"
27 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
28 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
29 " -h, --help display this help and exit\n"
30 " -n, --nologin don't automatically login\n"
31 " -v, --version display the current version and exit\n"
32 msgstr ""
33 "%s\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 "\n"
36 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
37 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
38 " -h, --help display this help and exit\n"
39 " -n, --nologin don't automatically login\n"
40 " -v, --version display the current version and exit\n"
41
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
45 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
46 "http://developer.pidgin.im"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Error"
50 msgstr "Earráid"
51
52 msgid "Account was not added"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Username of an account must be non-empty."
56 msgstr ""
57
58 msgid "New mail notifications"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Remember password"
62 msgstr ""
63
64 msgid "There's no protocol plugins installed."
65 msgstr ""
66
67 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Modify Account"
71 msgstr ""
72
73 msgid "New Account"
74 msgstr "Cuntas Nua"
75
76 msgid "Protocol:"
77 msgstr "Prótacal:"
78
79 msgid "Username:"
80 msgstr "Ainm Úsáideora:"
81
82 msgid "Password:"
83 msgstr "Focal Faire:"
84
85 msgid "Alias:"
86 msgstr "Ailias:"
87
88 #. Register checkbox
89 msgid "Create this account on the server"
90 msgstr ""
91
92 #. Cancel button
93 #. Cancel
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Cealaigh"
96
97 #. Save button
98 #. Save
99 msgid "Save"
100 msgstr "Sábháil"
101
102 #, c-format
103 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
104 msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios %s?"
105
106 msgid "Delete Account"
107 msgstr "Scrios Cuntas"
108
109 #. Delete button
110 msgid "Delete"
111 msgstr "Scrios"
112
113 msgid "Accounts"
114 msgstr "Cuntais"
115
116 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
117 msgstr ""
118
119 #. Add button
120 msgid "Add"
121 msgstr "Cuir"
122
123 #. Modify button
124 msgid "Modify"
125 msgstr "Modhnaigh"
126
127 #, c-format
128 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Add buddy to your list?"
132 msgstr ""
133
134 #, c-format
135 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Authorize buddy?"
139 msgstr "Údaraigh cara?"
140
141 msgid "Authorize"
142 msgstr "Údaraigh"
143
144 msgid "Deny"
145 msgstr ""
146
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "Online: %d\n"
150 "Total: %d"
151 msgstr ""
152
153 #, c-format
154 msgid "Account: %s (%s)"
155 msgstr "Cuntas: %s (%s)"
156
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "\n"
160 "Last Seen: %s ago"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Default"
164 msgstr "Réamhshocrú"
165
166 msgid "You must provide a username for the buddy."
167 msgstr ""
168
169 msgid "You must provide a group."
170 msgstr ""
171
172 msgid "You must select an account."
173 msgstr ""
174
175 msgid "The selected account is not online."
176 msgstr ""
177
178 msgid "Error adding buddy"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Username"
182 msgstr "Ainm Úsáideora"
183
184 msgid "Alias (optional)"
185 msgstr "Ailias (roghnach)"
186
187 msgid "Add in group"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Account"
191 msgstr "Cuntas"
192
193 msgid "Add Buddy"
194 msgstr "Cuir Cara"
195
196 msgid "Please enter buddy information."
197 msgstr ""
198
199 msgid "Chats"
200 msgstr "Comhráite"
201
202 #. Extract their Name and put it in
203 msgid "Name"
204 msgstr "Ainm"
205
206 msgid "Alias"
207 msgstr "Ailias"
208
209 msgid "Group"
210 msgstr "Grúpa"
211
212 msgid "Auto-join"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Add Chat"
216 msgstr "Cuir Comhrá"
217
218 msgid "You can edit more information from the context menu later."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Error adding group"
222 msgstr ""
223
224 msgid "You must give a name for the group to add."
225 msgstr ""
226
227 msgid "A group with the name already exists."
228 msgstr ""
229
230 msgid "Add Group"
231 msgstr "Cuir Grúpa"
232
233 msgid "Enter the name of the group"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Edit Chat"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Please Update the necessary fields."
240 msgstr ""
241
242 msgid "Edit"
243 msgstr "Cuir in Eagar"
244
245 msgid "Edit Settings"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Information"
249 msgstr "Eolas"
250
251 msgid "Retrieving..."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Get Info"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Add Buddy Pounce"
258 msgstr ""
259
260 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
261 msgid "Send File"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Blocked"
265 msgstr ""
266
267 msgid "View Log"
268 msgstr "Amharc ar Loga"
269
270 #, c-format
271 msgid "Please enter the new name for %s"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Rename"
275 msgstr "Athainmigh"
276
277 msgid "Set Alias"
278 msgstr "Socraigh Ailias"
279
280 msgid "Enter empty string to reset the name."
281 msgstr ""
282
283 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
287 msgstr ""
288
289 #, c-format
290 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
291 msgstr ""
292
293 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
294 msgid "Confirm Remove"
295 msgstr ""
296
297 # scrios???? scrud????
298 msgid "Remove"
299 msgstr "Scrios"
300
301 #. Buddy List
302 msgid "Buddy List"
303 msgstr "Liosta Cara"
304
305 msgid "Place tagged"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Toggle Tag"
309 msgstr ""
310
311 #. General
312 #, fuzzy
313 msgid "Nickname"
314 msgstr "_Leasainm:"
315
316 #. Never know what those translations might end up like...
317 #. Idle stuff
318 msgid "Idle"
319 msgstr "Díomhaoin"
320
321 msgid "On Mobile"
322 msgstr ""
323
324 msgid "New..."
325 msgstr "Nua..."
326
327 msgid "Saved..."
328 msgstr "Sábháilte..."
329
330 msgid "Plugins"
331 msgstr "Breiseáin"
332
333 msgid "Block/Unblock"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Block"
337 msgstr "Cuireann bac"
338
339 msgid "Unblock"
340 msgstr ""
341
342 msgid ""
343 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
344 "Unblock."
345 msgstr ""
346
347 #. Not multiline
348 #. Not masked?
349 #. No hints?
350 msgid "OK"
351 msgstr "Ceart go Leor"
352
353 msgid "New Instant Message"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
357 msgstr ""
358
359 msgid "Channel"
360 msgstr "Cainéal"
361
362 msgid "Join a Chat"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
366 msgstr ""
367
368 msgid "Join"
369 msgstr ""
370
371 msgid ""
372 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
373 "view."
374 msgstr ""
375
376 #. Create the "Options" frame.
377 msgid "Options"
378 msgstr "Roghanna"
379
380 msgid "Send IM..."
381 msgstr ""
382
383 msgid "Block/Unblock..."
384 msgstr ""
385
386 msgid "Join Chat..."
387 msgstr ""
388
389 msgid "View Log..."
390 msgstr "Amharc ar Loga..."
391
392 msgid "View All Logs"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Show"
396 msgstr "Taispeáin"
397
398 msgid "Empty groups"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Offline buddies"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Sort"
405 msgstr "Sórtáil"
406
407 msgid "By Status"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Alphabetically"
411 msgstr ""
412
413 msgid "By Log Size"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Buddy"
417 msgstr "Cara"
418
419 msgid "Chat"
420 msgstr "Comhrá"
421
422 msgid "Grouping"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Certificate Import"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Specify a hostname"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Type the host name this certificate is for."
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "File %s could not be imported.\n"
437 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Certificate Import Error"
441 msgstr ""
442
443 msgid "X.509 certificate import failed"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Select a PEM certificate"
447 msgstr ""
448
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Export to file %s failed.\n"
452 "Check that you have write permission to the target path\n"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Certificate Export Error"
456 msgstr ""
457
458 msgid "X.509 certificate export failed"
459 msgstr ""
460
461 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid "Certificate for %s"
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Common name: %s\n"
471 "\n"
472 "SHA1 fingerprint:\n"
473 "%s"
474 msgstr ""
475
476 msgid "SSL Host Certificate"
477 msgstr ""
478
479 #, c-format
480 msgid "Really delete certificate for %s?"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Confirm certificate delete"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Certificate Manager"
487 msgstr ""
488
489 #. Creating the user splits
490 msgid "Hostname"
491 msgstr "Óstainm"
492
493 msgid "Info"
494 msgstr "Eolas"
495
496 #. Close button
497 msgid "Close"
498 msgstr "Dún"
499
500 #, c-format
501 msgid "%s (%s)"
502 msgstr "%s (%s)"
503
504 #, c-format
505 msgid "%s disconnected."
506 msgstr ""
507
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s\n"
511 "\n"
512 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
513 "and re-enable the account."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Re-enable Account"
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
521 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
522 msgstr ""
523
524 msgid "No such command."
525 msgstr ""
526
527 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Your command failed for an unknown reason."
531 msgstr ""
532
533 msgid "That command only works in chats, not IMs."
534 msgstr ""
535
536 msgid "That command only works in IMs, not chats."
537 msgstr ""
538
539 msgid "That command doesn't work on this protocol."
540 msgstr ""
541
542 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
543 msgstr ""
544
545 #, c-format
546 msgid "%s (%s -- %s)"
547 msgstr "%s (%s -- %s)"
548
549 #, c-format
550 msgid "%s [%s]"
551 msgstr "%s [%s]"
552
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "\n"
556 "%s is typing..."
557 msgstr ""
558 "\n"
559 " Tá %s ag clóscríobh..."
560
561 msgid "You have left this chat."
562 msgstr ""
563
564 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
565 msgstr ""
566
567 msgid ""
568 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
569 msgstr ""
570
571 msgid "Send To"
572 msgstr "Cuir Chuig"
573
574 msgid "Invite message"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Invite"
578 msgstr ""
579
580 msgid ""
581 "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
582 "along with an optional invite message."
583 msgstr ""
584
585 msgid "Conversation"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Clear Scrollback"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Show Timestamps"
592 msgstr ""
593
594 msgid "Add Buddy Pounce..."
595 msgstr ""
596
597 msgid "Invite..."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Enable Logging"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Enable Sounds"
604 msgstr "Úsáid Fuaimeanna"
605
606 msgid "<AUTO-REPLY> "
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid "List of %d user:\n"
611 msgid_plural "List of %d users:\n"
612 msgstr[0] ""
613 msgstr[1] ""
614
615 msgid "Supported debug options are: version"
616 msgstr ""
617
618 msgid "No such command (in this context)."
619 msgstr ""
620
621 msgid ""
622 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
623 "The following commands are available in this context:\n"
624 msgstr ""
625
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
629 "classes."
630 msgstr ""
631
632 #, c-format
633 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
634 msgstr ""
635
636 msgid ""
637 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
638 "command."
639 msgstr ""
640
641 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
642 msgstr ""
643
644 msgid ""
645 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
646 "conversation."
647 msgstr ""
648
649 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
650 msgstr ""
651
652 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
653 msgstr ""
654
655 msgid "users: Show the list of users in the chat."
656 msgstr ""
657
658 msgid "plugins: Show the plugins window."
659 msgstr ""
660
661 msgid "buddylist: Show the buddylist."
662 msgstr ""
663
664 msgid "accounts: Show the accounts window."
665 msgstr ""
666
667 msgid "debugwin: Show the debug window."
668 msgstr ""
669
670 msgid "prefs: Show the preference window."
671 msgstr ""
672
673 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
678 "for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
679 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
680 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
681 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Unable to open file."
685 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
686
687 msgid "Debug Window"
688 msgstr ""
689
690 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
691 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
692 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
693 #.
694 msgid "Clear"
695 msgstr "Glan"
696
697 #, fuzzy
698 msgid "Filter:"
699 msgstr "Scagaire:"
700
701 msgid "Pause"
702 msgstr "Sos"
703
704 #, c-format
705 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
706 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
707 msgstr[0] ""
708 msgstr[1] ""
709
710 #. Create the window.
711 msgid "File Transfers"
712 msgstr ""
713
714 #, fuzzy
715 msgid "Progress"
716 msgstr "Foras"
717
718 msgid "Filename"
719 msgstr "Ainm an Comhad"
720
721 msgid "Size"
722 msgstr "Méid"
723
724 msgid "Speed"
725 msgstr "Luas"
726
727 #, fuzzy
728 msgid "Remaining"
729 msgstr "Fágtha:"
730
731 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
732 msgid "Status"
733 msgstr "Stádas"
734
735 msgid "Close this window when all transfers finish"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Clear finished transfers"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Stop"
742 msgstr "Stop"
743
744 msgid "Waiting for transfer to begin"
745 msgstr ""
746
747 #, fuzzy
748 msgid "Canceled"
749 msgstr "Cealaithe"
750
751 #, fuzzy
752 msgid "Failed"
753 msgstr "Theip"
754
755 #, c-format
756 msgid "%.2f KiB/s"
757 msgstr "%.2f KiB/s"
758
759 msgid "Sent"
760 msgstr ""
761
762 #, fuzzy
763 msgid "Received"
764 msgstr "fuarthas %s."
765
766 #, fuzzy
767 msgid "Finished"
768 msgstr "&Críochnaithe"
769
770 #, c-format
771 msgid "The file was saved as %s."
772 msgstr ""
773
774 msgid "Sending"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Receiving"
778 msgstr ""
779
780 #, c-format
781 msgid "Conversation in %s on %s"
782 msgstr ""
783
784 #, c-format
785 msgid "Conversation with %s on %s"
786 msgstr ""
787
788 msgid "%B %Y"
789 msgstr "%B %Y"
790
791 msgid ""
792 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
793 "log\" preference is enabled."
794 msgstr ""
795
796 msgid ""
797 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
798 "preference is enabled."
799 msgstr ""
800
801 msgid ""
802 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
803 msgstr ""
804
805 msgid "No logs were found"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Total log size:"
809 msgstr ""
810
811 #. Search box *********
812 msgid "Scroll/Search: "
813 msgstr ""
814
815 #, c-format
816 msgid "Conversations in %s"
817 msgstr ""
818
819 #, c-format
820 msgid "Conversations with %s"
821 msgstr ""
822
823 msgid "All Conversations"
824 msgstr ""
825
826 msgid "System Log"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Emails"
830 msgstr "Ríomhphoist"
831
832 msgid "You have mail!"
833 msgstr "Tá ríomhphost agat!"
834
835 msgid "Sender"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Subject"
839 msgstr "Ábhar"
840
841 #, c-format
842 msgid "%s (%s) has %d new message."
843 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
844 msgstr[0] ""
845 msgstr[1] ""
846
847 msgid "New Mail"
848 msgstr "Ríohmphost Nua"
849
850 #, c-format
851 msgid "Info for %s"
852 msgstr "Eolas faoi %s"
853
854 msgid "Buddy Information"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Continue"
858 msgstr ""
859
860 msgid "IM"
861 msgstr "IM"
862
863 msgid "(none)"
864 msgstr "(aon cheann)"
865
866 msgid "URI"
867 msgstr "URI"
868
869 msgid "ERROR"
870 msgstr "EARRÁID"
871
872 #, fuzzy
873 msgid "loading plugin failed"
874 msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin"
875
876 #, fuzzy
877 msgid "unloading plugin failed"
878 msgstr "Theip ar dhíluchtú an bhreiseáin"
879
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "Name: %s\n"
883 "Version: %s\n"
884 "Description: %s\n"
885 "Author: %s\n"
886 "Website: %s\n"
887 "Filename: %s\n"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
891 msgstr ""
892
893 msgid "No configuration options for this plugin."
894 msgstr ""
895
896 msgid "Error loading plugin"
897 msgstr ""
898
899 msgid "The selected file is not a valid plugin."
900 msgstr ""
901
902 msgid ""
903 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
904 msgstr ""
905
906 msgid "Select plugin to install"
907 msgstr ""
908
909 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
910 msgstr ""
911
912 msgid "Install Plugin..."
913 msgstr ""
914
915 #, fuzzy
916 msgid "Configure Plugin"
917 msgstr "Cumraigh Breiseán"
918
919 #. copy the preferences to tmp values...
920 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
921 #. (that should have been "effect," right?)
922 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
923 #. Create the window
924 #, fuzzy
925 msgid "Preferences"
926 msgstr "Roghnachais"
927
928 msgid "Please enter a buddy to pounce."
929 msgstr ""
930
931 msgid "New Buddy Pounce"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Edit Buddy Pounce"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Pounce Who"
938 msgstr ""
939
940 #. Account:
941 msgid "Account:"
942 msgstr "Cuntas:"
943
944 msgid "Buddy name:"
945 msgstr ""
946
947 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
948 msgid "Pounce When Buddy..."
949 msgstr ""
950
951 msgid "Signs on"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Signs off"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Goes away"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Returns from away"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Becomes idle"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Is no longer idle"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Starts typing"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Pauses while typing"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Stops typing"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Sends a message"
979 msgstr ""
980
981 #. Create the "Action" frame.
982 #, fuzzy
983 msgid "Action"
984 msgstr "Aicsean"
985
986 msgid "Open an IM window"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Pop up a notification"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Send a message"
993 msgstr ""
994
995 #, fuzzy
996 msgid "Execute a command"
997 msgstr "Rith Ordú"
998
999 msgid "Play a sound"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Recurring"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Cannot create pounce"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "You do not have any accounts."
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1015 msgstr ""
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Buddy Pounces"
1022 msgstr ""
1023
1024 #, c-format
1025 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1026 msgstr ""
1027
1028 #, c-format
1029 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1030 msgstr ""
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "%s has signed on (%s)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1038 msgstr ""
1039
1040 #, c-format
1041 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #, c-format
1045 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #, c-format
1049 msgid "%s has signed off (%s)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #, c-format
1053 msgid "%s has become idle (%s)"
1054 msgstr ""
1055
1056 #, c-format
1057 msgid "%s has gone away. (%s)"
1058 msgstr ""
1059
1060 #, c-format
1061 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1062 msgstr ""
1063
1064 #, c-format
1065 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Based on keyboard use"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "From last sent message"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Never"
1075 msgstr "Choíche"
1076
1077 msgid "Show Idle Time"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Show Offline Buddies"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Notify buddies when you are typing"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Log format"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Log IMs"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Log chats"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Log status change events"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Report Idle time"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Change status when idle"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Minutes before changing status"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Change status to"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. Conversations
1111 msgid "Conversations"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Logging"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "You must fill all the required fields."
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "The required fields are underlined."
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Not implemented yet."
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Save File..."
1127 msgstr "Sábháil Comhad..."
1128
1129 msgid "Open File..."
1130 msgstr "Oscail Comhad..."
1131
1132 msgid "Choose Location..."
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Get"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Create the window.
1142 msgid "Room List"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Buddy logs in"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Buddy logs out"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Message received"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Message received begins conversation"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Message sent"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Person enters chat"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Person leaves chat"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "You talk in chat"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Others talk in chat"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Someone says your username in chat"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "GStreamer Failure"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "GStreamer failed to initialize."
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "(default)"
1182 msgstr "(réamhshocrú)"
1183
1184 msgid "Select Sound File ..."
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Sound Preferences"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Profiles"
1191 msgstr "próifílí"
1192
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Automatic"
1195 msgstr "uathoibríoch"
1196
1197 msgid "Console Beep"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Command"
1202 msgstr "Ordú"
1203
1204 msgid "No Sound"
1205 msgstr "Níl fuaim"
1206
1207 msgid "Sound Method"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Method: "
1211 msgstr "Modh:"
1212
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "Sound Command\n"
1216 "(%s for filename)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. Sound options
1220 msgid "Sound Options"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Sounds when conversation has focus"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Always"
1227 msgstr "I gCónaí"
1228
1229 msgid "Only when available"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Only when not available"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Volume(0-100):"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. Sound events
1239 msgid "Sound Events"
1240 msgstr ""
1241
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Event"
1244 msgstr "Teagmhas"
1245
1246 msgid "File"
1247 msgstr "Comhad"
1248
1249 msgid "Test"
1250 msgstr "Triail"
1251
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Reset"
1254 msgstr "Athshocraigh"
1255
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Choose..."
1258 msgstr "Roghnaigh..."
1259
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1262 msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios"
1263
1264 msgid "Delete Status"
1265 msgstr "Scrios Stádas"
1266
1267 msgid "Saved Statuses"
1268 msgstr ""
1269
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Title"
1272 msgstr "Teideal"
1273
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Type"
1276 msgstr "Saghas"
1277
1278 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1279 #. PurpleStatusPrimitive
1280 #. id - use default
1281 #. name - use default
1282 #. savable
1283 #. user_settable
1284 #. not independent
1285 #. Attributes - each status can have a message.
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Message"
1288 msgstr "Scéal"
1289
1290 #. Use
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Use"
1293 msgstr "Úsáid:"
1294
1295 msgid "Invalid title"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Duplicate title"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Please enter a different title for the status."
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Substatus"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Status:"
1311 msgstr "Stádas:"
1312
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Message:"
1315 msgstr "Scéal:"
1316
1317 msgid "Edit Status"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Use different status for following accounts"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. Save & Use
1324 msgid "Save & Use"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Certificates"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Sounds"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Statuses"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Error loading the plugin."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Couldn't find X display"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Couldn't find window"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "GntClipboard"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Clipboard plugin"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid ""
1355 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1356 "X, if possible."
1357 msgstr ""
1358
1359 #, c-format
1360 msgid "%s just signed on"
1361 msgstr ""
1362
1363 #, c-format
1364 msgid "%s just signed off"
1365 msgstr ""
1366
1367 #, c-format
1368 msgid "%s sent you a message"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, c-format
1372 msgid "%s said your nick in %s"
1373 msgstr ""
1374
1375 #, c-format
1376 msgid "%s sent a message in %s"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Buddy signs on/off"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "You receive an IM"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Someone speaks in a chat"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Someone says your name in a chat"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Notify with a toaster when"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Beep too!"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "GntGf"
1401 msgstr "GntGf"
1402
1403 msgid "Toaster plugin"
1404 msgstr ""
1405
1406 #, c-format
1407 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "History Plugin Requires Logging"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid ""
1414 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1415 "\n"
1416 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1417 "the same conversation type(s)."
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "GntHistory"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid ""
1427 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1428 "conversation into the current conversation."
1429 msgstr ""
1430
1431 #, c-format
1432 msgid "Online"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Offline"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Online Buddies"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Offline Buddies"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Online/Offline"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Meebo"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "No Grouping"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Lastlog"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1460 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "GntLastlog"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Lastlog plugin."
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "accounts"
1470 msgstr "cuntais"
1471
1472 msgid "Password is required to sign on."
1473 msgstr ""
1474
1475 #, c-format
1476 msgid "Enter password for %s (%s)"
1477 msgstr "Íontráil pasfhocal do %s (%s)"
1478
1479 msgid "Enter Password"
1480 msgstr "Íontráil Pasfhocal"
1481
1482 msgid "Save password"
1483 msgstr ""
1484
1485 #, c-format
1486 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1487 msgstr ""
1488
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Connection Error"
1491 msgstr "Earráid Nasctha"
1492
1493 msgid "New passwords do not match."
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Fill out all fields completely."
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Original password"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "New password"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "New password (again)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #, c-format
1509 msgid "Change password for %s"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Please enter your current password and your new password."
1513 msgstr ""
1514
1515 #, c-format
1516 msgid "Change user information for %s"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Set User Info"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Unknown"
1524 msgstr "Anaithnid"
1525
1526 msgid "Buddies"
1527 msgstr "Cairde"
1528
1529 msgid "buddy list"
1530 msgstr "liosta cara"
1531
1532 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Make messages
1536 #, c-format
1537 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1538 msgstr ""
1539
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "Common name: %s %s\n"
1543 "Fingerprint (SHA1): %s"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. TODO: Find what the handle ought to be
1547 msgid "Single-use Certificate Verification"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. Scheme name
1551 #. Pool name
1552 msgid "Certificate Authorities"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. Scheme name
1556 #. Pool name
1557 msgid "SSL Peers Cache"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Make messages
1561 #, c-format
1562 msgid "Accept certificate for %s?"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. TODO: Find what the handle ought to be
1566 msgid "SSL Certificate Verification"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. Number of actions
1570 msgid "Accept"
1571 msgstr "Glac leis"
1572
1573 msgid "Reject"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "_View Certificate..."
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1580 #. vrq will be completed by user_auth
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1584 "automatically checked."
1585 msgstr ""
1586
1587 #, c-format
1588 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
1589 msgstr ""
1590
1591 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
1592 #. connection error until the user dismisses this one, or
1593 #. stifle it.
1594 #. TODO: Probably wrong.
1595 #. TODO: Probably wrong
1596 msgid "SSL Certificate Error"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Invalid certificate chain"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. vrq will be completed by user_auth
1603 msgid ""
1604 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1605 "validated."
1606 msgstr ""
1607
1608 #. vrq will be completed by user_auth
1609 msgid ""
1610 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
1611 msgstr ""
1612
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
1616 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
1617 "signature."
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Invalid certificate authority signature"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1624 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
1625 #. being prompted
1626 #. vrq will be completed by user_auth
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1630 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1631 msgstr ""
1632
1633 #. Make messages
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Common name: %s\n"
1637 "\n"
1638 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1639 "\n"
1640 "Activation date: %s\n"
1641 "Expiration date: %s\n"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. TODO: Find what the handle ought to be
1645 msgid "Certificate Information"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Registration Error"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Unregistration Error"
1652 msgstr ""
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "+++ %s signed on"
1656 msgstr ""
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "+++ %s signed off"
1660 msgstr ""
1661
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Unknown error"
1664 msgstr "Earraidh gan aithne"
1665
1666 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1667 msgstr ""
1668
1669 #, c-format
1670 msgid "Unable to send message to %s."
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "The message is too large."
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Unable to send message."
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Send Message"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "_Send Message"
1683 msgstr ""
1684
1685 #, c-format
1686 msgid "%s entered the room."
1687 msgstr ""
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1691 msgstr ""
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "You are now known as %s"
1695 msgstr ""
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s is now known as %s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, c-format
1702 msgid "%s left the room."
1703 msgstr ""
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "%s left the room (%s)."
1707 msgstr ""
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "Failed to get connection: %s"
1711 msgstr ""
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "Failed to get name: %s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "Failed to get serv name: %s"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "No name"
1725 msgstr "Gan-ainm"
1726
1727 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "Error resolving %s:\n"
1736 "%s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #, c-format
1740 msgid "Error resolving %s: %d"
1741 msgstr ""
1742
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "Error reading from resolver process:\n"
1746 "%s"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "EOF while reading from resolver process"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "Thread creation failure: %s"
1755 msgstr ""
1756
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Unknown reason"
1759 msgstr "Ní fios cén fáth"
1760
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid ""
1763 "Error reading %s: \n"
1764 "%s.\n"
1765 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
1766
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "Error writing %s: \n"
1770 "%s.\n"
1771 msgstr ""
1772 "Earráid ag scríobh %s: \n"
1773 "%s.\n"
1774
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "Error accessing %s: \n"
1778 "%s.\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Directory is not writable."
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Cannot send a directory."
1788 msgstr ""
1789
1790 #, c-format
1791 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #, c-format
1795 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1796 msgstr ""
1797
1798 #, c-format
1799 msgid "%s wants to send you a file"
1800 msgstr ""
1801
1802 #, c-format
1803 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "A file is available for download from:\n"
1809 "Remote host: %s\n"
1810 "Remote port: %d"
1811 msgstr ""
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s is offering to send file %s"
1815 msgstr ""
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "Offering to send %s to %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "Transfer of file %s complete"
1831 msgstr ""
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "File transfer complete"
1835 msgstr ""
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "You canceled the transfer of %s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "File transfer cancelled"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1847 msgstr ""
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s canceled the file transfer"
1851 msgstr ""
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "File transfer to %s failed."
1855 msgstr ""
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "File transfer from %s failed."
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Run the command in a terminal"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1889 msgstr "An láimhseálaí le \"aim\" URLs"
1890
1891 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1892 msgstr "An láimhseálaí le \"gg\" URLs"
1893
1894 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1895 msgstr "An láimhseálaí le \"icq\" URLs"
1896
1897 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1898 msgstr "An láimhseálaí le \"irc\" URLs"
1899
1900 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1901 msgstr "An láimhseálaí le \"msnim\" URLs"
1902
1903 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1904 msgstr "An láimhseálaí le \"sip\" URLs"
1905
1906 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1907 msgstr "An láimhseálaí le \"xmpp\" URLs"
1908
1909 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1910 msgstr "An láimhseálaí le \"ymsgr\" URLs"
1911
1912 msgid ""
1913 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1914 "URLs."
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid ""
1918 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1919 "URLs."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid ""
1923 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1924 "URLs."
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid ""
1928 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1929 "URLs."
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid ""
1933 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
1934 "URLs."
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid ""
1938 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1939 "URLs."
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid ""
1943 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1944 "URLs."
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid ""
1948 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
1949 "URLs."
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid ""
1953 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1954 "terminal."
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "HTML"
1985 msgstr "HTML"
1986
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Plain text"
1989 msgstr "Gnáth-Théacs"
1990
1991 msgid "Old flat format"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Logging of this conversation failed."
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "XML"
1998 msgstr "XML"
1999
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2003 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2009 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2013 msgstr ""
2014
2015 #, c-format
2016 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2017 msgstr ""
2018
2019 #, c-format
2020 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #, c-format
2024 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2025 msgstr ""
2026
2027 #, c-format
2028 msgid "This plugin has not defined an ID."
2029 msgstr ""
2030
2031 #, c-format
2032 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #, c-format
2036 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid ""
2040 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2046 "again."
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Unable to load the plugin"
2050 msgstr ""
2051
2052 #, c-format
2053 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Unable to load your plugin."
2057 msgstr ""
2058
2059 #, c-format
2060 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Autoaccept"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2067 msgstr ""
2068
2069 #, c-format
2070 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Autoaccept complete"
2074 msgstr ""
2075
2076 #, c-format
2077 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Set Autoaccept Setting"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "_Save"
2084 msgstr "_Sábháil"
2085
2086 msgid "_Cancel"
2087 msgstr "_Cealaigh"
2088
2089 msgid "Ask"
2090 msgstr "Fiafraigh"
2091
2092 msgid "Auto Accept"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Auto Reject"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2099 msgstr ""
2100
2101 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2102 msgid ""
2103 "Path to save the files in\n"
2104 "(Please provide the full path)"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid ""
2111 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2112 "(only when there's no conversation with the sender)"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Create a new directory for each user"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Notes"
2119 msgstr "Nótai"
2120
2121 msgid "Enter your notes below..."
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Edit Notes..."
2125 msgstr ""
2126
2127 #. *< major version
2128 #. *< minor version
2129 #. *< type
2130 #. *< ui_requirement
2131 #. *< flags
2132 #. *< dependencies
2133 #. *< priority
2134 #. *< id
2135 msgid "Buddy Notes"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. *< name
2139 #. *< version
2140 msgid "Store notes on particular buddies."
2141 msgstr ""
2142
2143 #. *< summary
2144 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2145 msgstr ""
2146
2147 #. *< type
2148 #. *< ui_requirement
2149 #. *< flags
2150 #. *< dependencies
2151 #. *< priority
2152 #. *< id
2153 msgid "Cipher Test"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. *< name
2157 #. *< version
2158 #. * summary
2159 #. * description
2160 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2161 msgstr ""
2162
2163 #. *< type
2164 #. *< ui_requirement
2165 #. *< flags
2166 #. *< dependencies
2167 #. *< priority
2168 #. *< id
2169 msgid "DBus Example"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. *< name
2173 #. *< version
2174 #. * summary
2175 #. * description
2176 msgid "DBus Plugin Example"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. *< type
2180 #. *< ui_requirement
2181 #. *< flags
2182 #. *< dependencies
2183 #. *< priority
2184 #. *< id
2185 msgid "File Control"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. *< name
2189 #. *< version
2190 #. * summary
2191 #. * description
2192 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Minutes"
2196 msgstr "Nóiméid"
2197
2198 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2199 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2200 msgid "I'dle Mak'er"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Set Account Idle Time"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "_Set"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "None of your accounts are idle."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Unset Account Idle Time"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "_Unset"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. *< type
2228 #. *< ui_requirement
2229 #. *< flags
2230 #. *< dependencies
2231 #. *< priority
2232 #. *< id
2233 msgid "IPC Test Client"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. *< name
2237 #. *< version
2238 #. * summary
2239 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2240 msgstr ""
2241
2242 #. * description
2243 msgid ""
2244 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2245 "calls the commands registered."
2246 msgstr ""
2247
2248 #. *< type
2249 #. *< ui_requirement
2250 #. *< flags
2251 #. *< dependencies
2252 #. *< priority
2253 #. *< id
2254 msgid "IPC Test Server"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. *< name
2258 #. *< version
2259 #. * summary
2260 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2261 msgstr ""
2262
2263 #. * description
2264 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Minimum Room Size"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. *< type
2280 #. *< ui_requirement
2281 #. *< flags
2282 #. *< dependencies
2283 #. *< priority
2284 #. *< id
2285 msgid "Join/Part Hiding"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. *< name
2289 #. *< version
2290 #. * summary
2291 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2292 msgstr ""
2293
2294 #. * description
2295 msgid ""
2296 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2297 "actively taking part in a conversation."
2298 msgstr ""
2299
2300 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2301 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2302 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2303 #. * not a real timezone.
2304 msgid "(UTC)"
2305 msgstr "(UTC)"
2306
2307 msgid "User is offline."
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Auto-response sent:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #, c-format
2314 msgid "%s has signed off."
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "You were disconnected from the server."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid ""
2324 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2325 "logged in."
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Message could not be sent."
2332 msgstr ""
2333
2334 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2335 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2336 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2337 msgid "Adium"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2341 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2342 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2343 msgid "Fire"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2347 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2348 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2349 msgid "Messenger Plus!"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2353 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2354 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2355 msgid "QIP"
2356 msgstr "QIP"
2357
2358 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2359 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2360 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2361 msgid "MSN Messenger"
2362 msgstr "MSN Messenger"
2363
2364 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2365 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2366 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2367 msgid "Trillian"
2368 msgstr "Trillian"
2369
2370 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2371 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2372 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2373 msgid "aMSN"
2374 msgstr "aMSN"
2375
2376 #. Add general preferences.
2377 msgid "General Log Reading Configuration"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Fast size calculations"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Use name heuristics"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. Add Log Directory preferences.
2387 msgid "Log Directory"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. *< type
2391 #. *< ui_requirement
2392 #. *< flags
2393 #. *< dependencies
2394 #. *< priority
2395 #. *< id
2396 msgid "Log Reader"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. *< name
2400 #. *< version
2401 #. * summary
2402 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2403 msgstr ""
2404
2405 #. * description
2406 msgid ""
2407 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2408 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
2409 "\n"
2410 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2411 "at your own risk!"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Mono Plugin Loader"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Add new line in IMs"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Add new line in Chats"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. *< magic
2427 #. *< major version
2428 #. *< minor version
2429 #. *< type
2430 #. *< ui_requirement
2431 #. *< flags
2432 #. *< dependencies
2433 #. *< priority
2434 #. *< id
2435 msgid "New Line"
2436 msgstr "Líne Nua"
2437
2438 #. *< name
2439 #. *< version
2440 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2441 msgstr ""
2442
2443 #. *< summary
2444 msgid ""
2445 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2446 "the username in the conversation window."
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Offline Message Emulation"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid ""
2456 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
2457 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2458 msgstr ""
2459
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2463 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Offline Message"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Yes"
2473 msgstr "Tá"
2474
2475 msgid "No"
2476 msgstr "Níl"
2477
2478 msgid "Save offline messages in pounce"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2482 msgstr ""
2483
2484 #. *< type
2485 #. *< ui_requirement
2486 #. *< flags
2487 #. *< dependencies
2488 #. *< priority
2489 #. *< id
2490 msgid "Perl Plugin Loader"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. *< name
2494 #. *< version
2495 #. *< summary
2496 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Psychic Mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid ""
2506 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2507 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Disable when away"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Display notification message in conversations"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Raise psychic conversations"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. *< type
2526 #. *< ui_requirement
2527 #. *< flags
2528 #. *< dependencies
2529 #. *< priority
2530 #. *< id
2531 msgid "Signals Test"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. *< name
2535 #. *< version
2536 #. * summary
2537 #. * description
2538 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2539 msgstr ""
2540
2541 #. *< type
2542 #. *< ui_requirement
2543 #. *< flags
2544 #. *< dependencies
2545 #. *< priority
2546 #. *< id
2547 msgid "Simple Plugin"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. *< name
2551 #. *< version
2552 #. * summary
2553 #. * description
2554 msgid "Tests to see that most things are working."
2555 msgstr ""
2556
2557 #. Scheme name
2558 msgid "X.509 Certificates"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. *< type
2562 #. *< ui_requirement
2563 #. *< flags
2564 #. *< dependencies
2565 #. *< priority
2566 #. *< id
2567 msgid "GNUTLS"
2568 msgstr "GNUTLS"
2569
2570 #. *< name
2571 #. *< version
2572 #. * summary
2573 #. * description
2574 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2575 msgstr ""
2576
2577 #. *< type
2578 #. *< ui_requirement
2579 #. *< flags
2580 #. *< dependencies
2581 #. *< priority
2582 #. *< id
2583 msgid "NSS"
2584 msgstr "NSS"
2585
2586 #. *< name
2587 #. *< version
2588 #. * summary
2589 #. * description
2590 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2591 msgstr ""
2592
2593 #. *< type
2594 #. *< ui_requirement
2595 #. *< flags
2596 #. *< dependencies
2597 #. *< priority
2598 #. *< id
2599 msgid "SSL"
2600 msgstr "SSL"
2601
2602 #. *< name
2603 #. *< version
2604 #. * summary
2605 #. * description
2606 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2607 msgstr ""
2608
2609 #, c-format
2610 msgid "%s is no longer away."
2611 msgstr ""
2612
2613 #, c-format
2614 msgid "%s has gone away."
2615 msgstr ""
2616
2617 #, c-format
2618 msgid "%s has become idle."
2619 msgstr ""
2620
2621 #, c-format
2622 msgid "%s is no longer idle."
2623 msgstr ""
2624
2625 #, c-format
2626 msgid "%s has signed on."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Notify When"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Buddy Goes _Away"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Buddy Goes _Idle"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2639 msgstr ""
2640
2641 #. *< type
2642 #. *< ui_requirement
2643 #. *< flags
2644 #. *< dependencies
2645 #. *< priority
2646 #. *< id
2647 msgid "Buddy State Notification"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. *< name
2651 #. *< version
2652 #. * summary
2653 #. * description
2654 msgid ""
2655 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2656 "idle."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Tcl Plugin Loader"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid ""
2666 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2667 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid ""
2671 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
2672 "pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid ""
2679 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. Creating the options for the protocol
2683 msgid "First name"
2684 msgstr "Ainm Baiste"
2685
2686 msgid "Last name"
2687 msgstr "Sloinne"
2688
2689 msgid "Email"
2690 msgstr "Ríomhphost"
2691
2692 msgid "AIM Account"
2693 msgstr "Cuntas AIM"
2694
2695 msgid "XMPP Account"
2696 msgstr "XMPP Account"
2697
2698 #. *< type
2699 #. *< ui_requirement
2700 #. *< flags
2701 #. *< dependencies
2702 #. *< priority
2703 #. *< id
2704 #. *< name
2705 #. *< version
2706 #. * summary
2707 #. * description
2708 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2709 msgstr "Bonjour Prótacal Breiseán"
2710
2711 msgid "Purple Person"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Bonjour"
2715 msgstr "Bonjour"
2716
2717 #, c-format
2718 msgid "%s has closed the conversation."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Cannot open socket"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Could not bind socket to port"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Could not listen on socket"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Invalid proxy settings"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid ""
2740 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2741 "invalid."
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Token Error"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Save Buddylist..."
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Buddylist saved successfully!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #, c-format
2760 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Couldn't load buddylist"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Load Buddylist..."
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Save buddylist..."
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Load buddylist from file..."
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Fill in the registration fields."
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Passwords do not match."
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Registration completed successfully!"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Password"
2794 msgstr "Pasfhocal"
2795
2796 msgid "Password (retype)"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Enter current token"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Current token"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Please, fill in the following fields"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "City"
2812 msgstr "Cathair"
2813
2814 msgid "Year of birth"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Gender"
2818 msgstr "Cineál"
2819
2820 msgid "Male or female"
2821 msgstr "Fireannach nó baineannach"
2822
2823 msgid "Male"
2824 msgstr "Fireannach"
2825
2826 msgid "Female"
2827 msgstr "Baineannach"
2828
2829 msgid "Only online"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Find buddies"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Please, enter your search criteria below"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Fill in the fields."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Password was changed successfully!"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Current password"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, c-format
2863 msgid "Select a chat for buddy: %s"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Add to chat..."
2867 msgstr "Cuir le comhrá..."
2868
2869 # infhaighte???
2870 msgid "Available"
2871 msgstr "Ar fáil"
2872
2873 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2874 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2875 #. Away stuff
2876 #, c-format
2877 msgid "Away"
2878 msgstr "Shiúl"
2879
2880 msgid "UIN"
2881 msgstr "UIN"
2882
2883 msgid "First Name"
2884 msgstr "Ainm Baiste:"
2885
2886 msgid "Birth Year"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Unable to display the search results."
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Search results"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "No matching users found"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "There are no users matching your search criteria."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Unable to read socket"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Buddy list downloaded"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Buddy list uploaded"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Your buddy list was stored on the server."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Connection failed."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Add to chat"
2923 msgstr "Cuir le comhrá"
2924
2925 msgid "Chat _name:"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Chat error"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "This chat name is already in use"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Not connected to the server."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Find buddies..."
2938 msgstr ""
2939
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Change password..."
2942 msgstr "Athraigh focal faire"
2943
2944 msgid "Upload buddylist to Server"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Download buddylist from Server"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Delete buddylist from Server"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Save buddylist to file..."
2954 msgstr ""
2955
2956 #. magic
2957 #. major_version
2958 #. minor_version
2959 #. plugin type
2960 #. ui_requirement
2961 #. flags
2962 #. dependencies
2963 #. priority
2964 #. id
2965 #. name
2966 #. version
2967 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
2968 msgstr "Gadu-Gadu Prótacal Breiseán"
2969
2970 #. summary
2971 msgid "Polish popular IM"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Gadu-Gadu User"
2975 msgstr "Gadu-Gadu Úsáideoir"
2976
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "Unknown command: %s"
2979 msgstr "ordú anaithnid: `%c'"
2980
2981 #, c-format
2982 msgid "current topic is: %s"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "No topic is set"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "File Transfer Failed"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Could not open a listening port."
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Error displaying MOTD"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "No MOTD available"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3001 msgstr ""
3002
3003 #, c-format
3004 msgid "MOTD for %s"
3005 msgstr "MOTD le %s"
3006
3007 msgid "Server has disconnected"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "View MOTD"
3011 msgstr "Amharc MOTD"
3012
3013 #, fuzzy
3014 msgid "_Channel:"
3015 msgstr "Bealach"
3016
3017 msgid "_Password:"
3018 msgstr "_Pasfhocal:"
3019
3020 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. 1. connect to server
3024 #. connect to the server
3025 msgid "Connecting"
3026 msgstr "Nasctha"
3027
3028 msgid "SSL support unavailable"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Couldn't create socket"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Couldn't connect to host"
3035 msgstr ""
3036
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Read error"
3039 msgstr "Earráid sa léamh"
3040
3041 msgid "Users"
3042 msgstr "Úsáideoirí"
3043
3044 msgid "Topic"
3045 msgstr "Ábhar"
3046
3047 #. *< type
3048 #. *< ui_requirement
3049 #. *< flags
3050 #. *< dependencies
3051 #. *< priority
3052 #. *< id
3053 #. *< name
3054 #. *< version
3055 msgid "IRC Protocol Plugin"
3056 msgstr "IRC Prótacal Breiseán"
3057
3058 #. * summary
3059 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. host to connect to
3063 msgid "Server"
3064 msgstr "Freastalaí"
3065
3066 #. port to connect to
3067 msgid "Port"
3068 msgstr "Port"
3069
3070 msgid "Encodings"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Real name"
3077 msgstr ""
3078
3079 #.
3080 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3081 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3082 #.
3083 msgid "Use SSL"
3084 msgstr "Úsáid SSL"
3085
3086 msgid "Bad mode"
3087 msgstr ""
3088
3089 #, c-format
3090 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3091 msgstr ""
3092
3093 #, c-format
3094 msgid "Ban on %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "End of ban list"
3098 msgstr ""
3099
3100 #, c-format
3101 msgid "You are banned from %s."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Banned"
3105 msgstr ""
3106
3107 #, c-format
3108 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid " <i>(ircop)</i>"
3112 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3113
3114 msgid " <i>(identified)</i>"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Nick"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Currently on"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Idle for"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Online since"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Glorious"
3133 msgstr ""
3134
3135 #, c-format
3136 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #, c-format
3140 msgid "%s has cleared the topic."
3141 msgstr ""
3142
3143 #, c-format
3144 msgid "The topic for %s is: %s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #, c-format
3148 msgid "Unknown message '%s'"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Unknown message"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3155 msgstr ""
3156
3157 #, c-format
3158 msgid "Users on %s: %s"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Time Response"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "The IRC server's local time is:"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "No such channel"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. does this happen?
3171 msgid "no such channel"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "User is not logged in"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "No such nick or channel"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Could not send"
3181 msgstr ""
3182
3183 #, c-format
3184 msgid "Joining %s requires an invitation."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Invitation only"
3188 msgstr ""
3189
3190 #, c-format
3191 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. Remove user from channel
3195 #, c-format
3196 msgid "Kicked by %s (%s)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #, c-format
3200 msgid "mode (%s %s) by %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Invalid nickname"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid ""
3207 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3208 "invalid characters."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3213 "invalid characters."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Cannot change nick"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Could not change nick"
3220 msgstr ""
3221
3222 #, c-format
3223 msgid "You have parted the channel%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Error: invalid PONG from server"
3227 msgstr ""
3228
3229 #, c-format
3230 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3231 msgstr ""
3232
3233 #, c-format
3234 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Cannot join channel"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3241 msgstr ""
3242
3243 #, c-format
3244 msgid "Wallops from %s"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid ""
3251 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3252 "away."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3263 "someone. You must be a channel operator to do this."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid ""
3267 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3268 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3269 "must be a channel operator to do this."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid ""
3273 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
3274 "channel, or the current channel."
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid ""
3278 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3279 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid ""
3283 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3284 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid ""
3288 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3289 "channel operator to do this."
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid ""
3293 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3294 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid ""
3304 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
3305 "or user mode."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid ""
3309 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3310 "opposed to a channel)."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid ""
3326 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3327 "must be a channel operator to do this."
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid ""
3331 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
3332 "can't use it."
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid ""
3339 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3340 "with an optional message."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid ""
3344 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3345 "has."
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid ""
3349 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3350 "opposed to a channel)."
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid ""
3360 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3361 "channel operator to do this."
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid ""
3377 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3378 "must be a channel operator to do this."
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid ""
3382 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
3383 "use it."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3390 msgstr ""
3391
3392 #, c-format
3393 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "PONG"
3397 msgstr "PONG"
3398
3399 msgid "CTCP PING reply"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Disconnected."
3403 msgstr ""
3404
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Unknown Error"
3407 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
3408
3409 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3410 msgstr ""
3411
3412 #, fuzzy
3413 msgid "execute"
3414 msgstr "Deán"
3415
3416 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3423 msgstr ""
3424
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3428 "this and continue authentication?"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Plaintext Authentication"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Invalid response from server."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Invalid challenge from server"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "SASL error"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Full Name"
3447 msgstr "Ainm Iomlán"
3448
3449 msgid "Family Name"
3450 msgstr "Sloinne"
3451
3452 msgid "Given Name"
3453 msgstr "Ainm Baiste"
3454
3455 msgid "URL"
3456 msgstr "URL"
3457
3458 msgid "Street Address"
3459 msgstr "Seoladh Stráid"
3460
3461 msgid "Extended Address"
3462 msgstr "Seoladh Fhada"
3463
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Locality"
3466 msgstr "Ceantar"
3467
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Region"
3470 msgstr "Ceantar"
3471
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Postal Code"
3474 msgstr "Cód Phoist"
3475
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Country"
3478 msgstr "Ceolta Tuaithe"
3479
3480 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3481 #. * out of spec
3482 msgid "Telephone"
3483 msgstr "Guthán"
3484
3485 msgid "Organization Name"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Organization Unit"
3489 msgstr ""
3490
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Role"
3493 msgstr "Post"
3494
3495 msgid "Birthday"
3496 msgstr "Lá breithe"
3497
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Description"
3500 msgstr "Tuarascail"
3501
3502 msgid "Edit XMPP vCard"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid ""
3506 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3507 "comfortable."
3508 msgstr ""
3509
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Client"
3512 msgstr "Cliant:"
3513
3514 msgid "Operating System"
3515 msgstr "Córas Oibriúcháin"
3516
3517 msgid "Last Activity"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Service Discovery Info"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Service Discovery Items"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Extended Stanza Addressing"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Multi-User Chat"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "In-Band Bytestreams"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Ad-Hoc Commands"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "PubSub Service"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
3545 msgstr "SOCKS5 Bytestreams"
3546
3547 msgid "Out of Band Data"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "XHTML-IM"
3551 msgstr "XHTML-IM"
3552
3553 msgid "In-Band Registration"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "User Location"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "User Avatar"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Chat State Notifications"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Software Version"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Stream Initiation"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "File Transfer"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "User Mood"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "User Activity"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Entity Capabilities"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Encrypted Session Negotiations"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "User Tune"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Roster Item Exchange"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Reachability Address"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "User Profile"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Jingle"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Jingle Audio"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "User Nickname"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Jingle ICE UDP"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Jingle ICE TCP"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Jingle Raw UDP"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Jingle Video"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Jingle DTMF"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Message Receipts"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Public Key Publishing"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "User Chatting"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "User Browsing"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "User Gaming"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "User Viewing"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Ping"
3641 msgstr "Ping"
3642
3643 msgid "Stanza Encryption"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Entity Time"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Delayed Delivery"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Collaborative Data Objects"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "File Repository and Sharing"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Hop Check"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Capabilities"
3668 msgstr ""
3669
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Priority"
3672 msgstr "Tosaíocht"
3673
3674 msgid "Resource"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Middle Name"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Address"
3681 msgstr "Seoladh"
3682
3683 #, fuzzy
3684 msgid "P.O. Box"
3685 msgstr "Bosca"
3686
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Photo"
3689 msgstr "Grianghraf"
3690
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Logo"
3693 msgstr "Siombail"
3694
3695 msgid "Un-hide From"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Temporarily Hide From"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. && NOT ME
3702 msgid "Cancel Presence Notification"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "(Re-)Request authorization"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. if(NOT ME)
3709 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3710 #. removed?
3711 msgid "Unsubscribe"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Log In"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Log Out"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Chatty"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Extended Away"
3724 msgstr ""
3725
3726 #, c-format
3727 msgid "Do Not Disturb"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "JID"
3731 msgstr "JID"
3732
3733 msgid "Last Name"
3734 msgstr "Sloinne"
3735
3736 msgid "The following are the results of your search"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3740 msgid ""
3741 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3742 "Each field supports wild card searches (%)"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Directory Query Failed"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Could not query the directory server."
3749 msgstr ""
3750
3751 #. Try to translate the message (see static message
3752 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3753 #, c-format
3754 msgid "Server Instructions: %s"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Email Address"
3761 msgstr "Ríomhsheoladh"
3762
3763 msgid "Search for XMPP users"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. "Search"
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Search"
3769 msgstr "Cuardach"
3770
3771 msgid "Invalid Directory"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Enter a User Directory"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Select a user directory to search"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "Search Directory"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "_Room:"
3784 msgstr "_Seomra:"
3785
3786 #, fuzzy
3787 msgid "_Server:"
3788 msgstr "Freastalaí"
3789
3790 msgid "_Handle:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #, c-format
3794 msgid "%s is not a valid room name"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Invalid Room Name"
3798 msgstr ""
3799
3800 #, c-format
3801 msgid "%s is not a valid server name"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "Invalid Server Name"
3805 msgstr ""
3806
3807 #, c-format
3808 msgid "%s is not a valid room handle"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Invalid Room Handle"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "Configuration error"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "Unable to configure"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Room Configuration Error"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "This room is not capable of being configured"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Registration error"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Error retrieving room list"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Invalid Server"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Enter a Conference Server"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "Select a conference server to query"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "Find Rooms"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3848 msgstr ""
3849
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Write error"
3852 msgstr "Earráid sa scríobh"
3853
3854 msgid "Ping timeout"
3855 msgstr ""
3856
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Read Error"
3859 msgstr "earráid ag léamh"
3860
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "Could not establish a connection with the server:\n"
3864 "%s"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Unable to create socket"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Invalid XMPP ID"
3871 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí "
3872
3873 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3874 msgstr ""
3875
3876 #, c-format
3877 msgid "Registration of %s@%s successful"
3878 msgstr ""
3879
3880 #, c-format
3881 msgid "Registration to %s successful"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "Registration Successful"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "Registration Failed"
3888 msgstr ""
3889
3890 #, c-format
3891 msgid "Registration from %s successfully removed"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Unregistration Successful"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Unregistration Failed"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "Already Registered"
3901 msgstr ""
3902
3903 #, fuzzy
3904 msgid "State"
3905 msgstr "Stát"
3906
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Postal code"
3909 msgstr "Cód Phoist"
3910
3911 msgid "Phone"
3912 msgstr "Guthán"
3913
3914 msgid "Date"
3915 msgstr "Dáta"
3916
3917 msgid "Unregister"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid ""
3921 "Please fill out the information below to change your account registration."
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "Register New XMPP Account"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "Register"
3931 msgstr ""
3932
3933 #, c-format
3934 msgid "Change Account Registration at %s"
3935 msgstr ""
3936
3937 #, c-format
3938 msgid "Register New Account at %s"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "Change Registration"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "Error unregistering account"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "Account successfully unregistered"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "Initializing Stream"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "Initializing SSL/TLS"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "Authenticating"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "Re-initializing Stream"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "Not Authorized"
3963 msgstr "Níl údaraithe"
3964
3965 msgid "Both"
3966 msgstr "Araon"
3967
3968 msgid "From (To pending)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #, fuzzy
3972 msgid "From"
3973 msgstr "Ó"
3974
3975 #, fuzzy
3976 msgid "To"
3977 msgstr "Do"
3978
3979 msgid "None (To pending)"
3980 msgstr ""
3981
3982 #, fuzzy
3983 msgid "None"
3984 msgstr "Tada"
3985
3986 msgid "Subscription"
3987 msgstr ""
3988
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Mood"
3991 msgstr "fonn"
3992
3993 msgid "Now Listening"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Mood Text"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Allow Buzz"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Tune Artist"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Tune Title"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "Tune Album"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "Tune Genre"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "Tune Comment"
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid "Tune Track"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "Tune Time"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "Tune Year"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "Tune URL"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "Password Changed"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "Your password has been changed."
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "Error changing password"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "Password (again)"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "Change XMPP Password"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Please enter your new password"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Set User Info..."
4048 msgstr ""
4049
4050 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Change Password..."
4053 msgstr "Athraigh focal faire"
4054
4055 #. }
4056 msgid "Search for Users..."
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Bad Request"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Conflict"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "Feature Not Implemented"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Forbidden"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "Gone"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Internal Server Error"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Item Not Found"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "Malformed XMPP ID"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "Not Acceptable"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Not Allowed"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "Payment Required"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "Recipient Unavailable"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "Registration Required"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "Remote Server Not Found"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "Remote Server Timeout"
4102 msgstr ""
4103
4104 msgid "Server Overloaded"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "Service Unavailable"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "Subscription Required"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "Unexpected Request"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "Authorization Aborted"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Invalid authzid"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Authorization mechanism too weak"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Temporary Authentication Failure"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Authentication Failure"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Bad Format"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Bad Namespace Prefix"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Resource Conflict"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Connection Timeout"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Host Gone"
4150 msgstr ""
4151
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Host Unknown"
4154 msgstr "Óstríomhaire anaithnid"
4155
4156 msgid "Improper Addressing"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Invalid ID"
4160 msgstr "ID Neamhbhailí"
4161
4162 msgid "Invalid Namespace"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "Invalid XML"
4166 msgstr "XML Neamhbhailí"
4167
4168 msgid "Non-matching Hosts"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "Policy Violation"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Remote Connection Failed"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "Resource Constraint"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "Restricted XML"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "See Other Host"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "System Shutdown"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Undefined Condition"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "Unsupported Encoding"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "Unsupported Stanza Type"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Unsupported Version"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "XML Not Well Formed"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "Stream Error"
4205 msgstr ""
4206
4207 #, c-format
4208 msgid "Unable to ban user %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4213 msgstr ""
4214
4215 #, c-format
4216 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4217 msgstr ""
4218
4219 #, c-format
4220 msgid "Unknown role: \"%s\""
4221 msgstr ""
4222
4223 #, c-format
4224 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4225 msgstr ""
4226
4227 #, c-format
4228 msgid "Unable to kick user %s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #, c-format
4232 msgid "Unable to ping user %s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #, c-format
4236 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
4237 msgstr ""
4238
4239 #, c-format
4240 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
4241 msgstr ""
4242
4243 #, c-format
4244 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
4245 msgstr ""
4246
4247 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4248 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4249 msgid "Buzz"
4250 msgstr ""
4251
4252 #, c-format
4253 msgid "%s has buzzed you!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #, c-format
4257 msgid "Buzzing %s..."
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "config: Configure a chat room."
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "configure: Configure a chat room."
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "part [room]: Leave the room."
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "register: Register with a chat room."
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid ""
4279 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
4280 "affiliation with the room."
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid ""
4284 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
4285 "role in the room."
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server."
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid ""
4298 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4302 msgstr ""
4303
4304 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. *< type
4308 #. *< ui_requirement
4309 #. *< flags
4310 #. *< dependencies
4311 #. *< priority
4312 #. *< id
4313 #. *< name
4314 #. *< version
4315 #. * summary
4316 #. * description
4317 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4318 msgstr "XMPP Prótacal Breiseán"
4319
4320 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4321 msgid "Domain"
4322 msgstr "Fearann"
4323
4324 msgid "Require SSL/TLS"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Connect port"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4337 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4338 #. Account options
4339 msgid "Connect server"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "File transfer proxies"
4343 msgstr ""
4344
4345 #, c-format
4346 msgid "%s has left the conversation."
4347 msgstr ""
4348
4349 #, c-format
4350 msgid "Message from %s"
4351 msgstr ""
4352
4353 #, c-format
4354 msgid "%s has set the topic to: %s"
4355 msgstr ""
4356
4357 #, c-format
4358 msgid "The topic is: %s"
4359 msgstr ""
4360
4361 #, c-format
4362 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "XMPP Message Error"
4366 msgstr ""
4367
4368 #, c-format
4369 msgid "(Code %s)"
4370 msgstr "(Code %s)"
4371
4372 msgid "XML Parse error"
4373 msgstr ""
4374
4375 msgid "Unknown Error in presence"
4376 msgstr ""
4377
4378 msgid "Create New Room"
4379 msgstr ""
4380
4381 msgid ""
4382 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4383 "default settings?"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "_Configure Room"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "_Accept Defaults"
4390 msgstr ""
4391
4392 #, c-format
4393 msgid "Error joining chat %s"
4394 msgstr ""
4395
4396 #, c-format
4397 msgid "Error in chat %s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #, c-format
4401 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "File Send Failed"
4405 msgstr ""
4406
4407 #, c-format
4408 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4409 msgstr ""
4410
4411 #, c-format
4412 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4413 msgstr ""
4414
4415 #, c-format
4416 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4417 msgstr ""
4418
4419 #, c-format
4420 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4421 msgstr ""
4422
4423 msgid "Select a Resource"
4424 msgstr ""
4425
4426 msgid "Edit User Mood"
4427 msgstr ""
4428
4429 msgid "Please select your mood from the list."
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "Set"
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "Set Mood..."
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "Set User Nickname"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "Please specify a new nickname for you."
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid ""
4445 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4446 "something appropriate."
4447 msgstr ""
4448
4449 msgid "Set Nickname..."
4450 msgstr ""
4451
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Actions"
4454 msgstr "Aicsin"
4455
4456 msgid "Select an action"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
4460 msgstr ""
4461
4462 #, c-format
4463 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
4469 "Do you want this buddy to be added?"
4470 msgstr ""
4471
4472 #, c-format
4473 msgid ""
4474 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
4475 "to be added?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #, c-format
4479 msgid "Unable to parse message"
4480 msgstr ""
4481
4482 #, c-format
4483 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #, c-format
4487 msgid "Invalid email address"
4488 msgstr ""
4489
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "User does not exist"
4492 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
4493
4494 #, c-format
4495 msgid "Fully qualified domain name missing"
4496 msgstr ""
4497
4498 #, c-format
4499 msgid "Already logged in"
4500 msgstr ""
4501
4502 #, c-format
4503 msgid "Invalid username"
4504 msgstr ""
4505
4506 #, c-format
4507 msgid "Invalid friendly name"
4508 msgstr ""
4509
4510 #, c-format
4511 msgid "List full"
4512 msgstr ""
4513
4514 #, c-format
4515 msgid "Already there"
4516 msgstr ""
4517
4518 #, c-format
4519 msgid "Not on list"
4520 msgstr ""
4521
4522 #, c-format
4523 msgid "User is offline"
4524 msgstr ""
4525
4526 #, c-format
4527 msgid "Already in the mode"
4528 msgstr ""
4529
4530 #, c-format
4531 msgid "Already in opposite list"
4532 msgstr ""
4533
4534 #, c-format
4535 msgid "Too many groups"
4536 msgstr ""
4537
4538 #, c-format
4539 msgid "Invalid group"
4540 msgstr "grúpa Neamhbhailí"
4541
4542 #, c-format
4543 msgid "User not in group"
4544 msgstr ""
4545
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "Group name too long"
4548 msgstr "Ainm grúpa rófhada"
4549
4550 #, c-format
4551 msgid "Cannot remove group zero"
4552 msgstr ""
4553
4554 #, c-format
4555 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4556 msgstr ""
4557
4558 #, c-format
4559 msgid "Switchboard failed"
4560 msgstr ""
4561
4562 #, c-format
4563 msgid "Notify transfer failed"
4564 msgstr ""
4565
4566 #, c-format
4567 msgid "Required fields missing"
4568 msgstr ""
4569
4570 #, c-format
4571 msgid "Too many hits to a FND"
4572 msgstr ""
4573
4574 #, c-format
4575 msgid "Not logged in"
4576 msgstr ""
4577
4578 #, c-format
4579 msgid "Service temporarily unavailable"
4580 msgstr ""
4581
4582 #, c-format
4583 msgid "Database server error"
4584 msgstr ""
4585
4586 #, c-format
4587 msgid "Command disabled"
4588 msgstr ""
4589
4590 #, c-format
4591 msgid "File operation error"
4592 msgstr ""
4593
4594 #, c-format
4595 msgid "Memory allocation error"
4596 msgstr ""
4597
4598 #, c-format
4599 msgid "Wrong CHL value sent to server"
4600 msgstr ""
4601
4602 #, c-format
4603 msgid "Server busy"
4604 msgstr ""
4605
4606 #, c-format
4607 msgid "Server unavailable"
4608 msgstr ""
4609
4610 #, c-format
4611 msgid "Peer notification server down"
4612 msgstr ""
4613
4614 #, c-format
4615 msgid "Database connect error"
4616 msgstr ""
4617
4618 #, c-format
4619 msgid "Server is going down (abandon ship)"
4620 msgstr ""
4621
4622 #, c-format
4623 msgid "Error creating connection"
4624 msgstr ""
4625
4626 #, c-format
4627 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
4628 msgstr ""
4629
4630 #, c-format
4631 msgid "Unable to write"
4632 msgstr ""
4633
4634 #, c-format
4635 msgid "Session overload"
4636 msgstr ""
4637
4638 #, c-format
4639 msgid "User is too active"
4640 msgstr ""
4641
4642 #, c-format
4643 msgid "Too many sessions"
4644 msgstr ""
4645
4646 #, c-format
4647 msgid "Passport not verified"
4648 msgstr ""
4649
4650 #, c-format
4651 msgid "Bad friend file"
4652 msgstr ""
4653
4654 #, c-format
4655 msgid "Not expected"
4656 msgstr ""
4657
4658 #, c-format
4659 msgid "Friendly name changes too rapidly"
4660 msgstr ""
4661
4662 #, c-format
4663 msgid "Server too busy"
4664 msgstr ""
4665
4666 #, c-format
4667 msgid "Authentication failed"
4668 msgstr ""
4669
4670 #, c-format
4671 msgid "Not allowed when offline"
4672 msgstr ""
4673
4674 #, c-format
4675 msgid "Not accepting new users"
4676 msgstr ""
4677
4678 #, c-format
4679 msgid "Kids Passport without parental consent"
4680 msgstr ""
4681
4682 #, c-format
4683 msgid "Passport account not yet verified"
4684 msgstr ""
4685
4686 #, c-format
4687 msgid "Bad ticket"
4688 msgstr ""
4689
4690 #, c-format
4691 msgid "Unknown Error Code %d"
4692 msgstr ""
4693
4694 #, c-format
4695 msgid "MSN Error: %s\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "Nudge"
4699 msgstr ""
4700
4701 #, c-format
4702 msgid "%s has nudged you!"
4703 msgstr ""
4704
4705 #, c-format
4706 msgid "Nudging %s..."
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "Email Address..."
4710 msgstr "Ríomhsheoladh..."
4711
4712 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "Set your friendly name."
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "Set your home phone number."
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid "Set your work phone number."
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "Set your mobile phone number."
4728 msgstr ""
4729
4730 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid ""
4734 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
4735 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "Allow"
4739 msgstr "Ceadiagh"
4740
4741 msgid "Disallow"
4742 msgstr ""
4743
4744 #, c-format
4745 msgid "Blocked Text for %s"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "No text is blocked for this account."
4749 msgstr ""
4750
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
4754 msgstr ""
4755
4756 msgid "This account does not have email enabled."
4757 msgstr ""
4758
4759 msgid "Send a mobile message."
4760 msgstr ""
4761
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Page"
4764 msgstr "Leathanach"
4765
4766 msgid "Home Phone Number"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "Work Phone Number"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "Mobile Phone Number"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "Be Right Back"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "Busy"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "On the Phone"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "Out to Lunch"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. primitive
4788 #. ID
4789 #. name - use default
4790 #. savable
4791 #. should be user_settable some day
4792 #. independent
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Artist"
4795 msgstr "Ealaíontóir"
4796
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Album"
4799 msgstr "Albam"
4800
4801 msgid "Set Friendly Name..."
4802 msgstr ""
4803
4804 msgid "Set Home Phone Number..."
4805 msgstr ""
4806
4807 msgid "Set Work Phone Number..."
4808 msgstr ""
4809
4810 msgid "Set Mobile Phone Number..."
4811 msgstr ""
4812
4813 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
4817 msgstr ""
4818
4819 msgid "View Blocked Text..."
4820 msgstr ""
4821
4822 msgid "Open Hotmail Inbox"
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "Send to Mobile"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid "Initiate _Chat"
4829 msgstr ""
4830
4831 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
4832 msgstr ""
4833
4834 msgid "Failed to connect to server."
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid "Error retrieving profile"
4838 msgstr ""
4839
4840 #, fuzzy
4841 msgid "General"
4842 msgstr "Ginearálta"
4843
4844 msgid "Age"
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid "Occupation"
4848 msgstr ""
4849
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Location"
4852 msgstr "Áit"
4853
4854 msgid "Hobbies and Interests"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "A Little About Me"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Social"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "Marital Status"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "Interests"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "Pets"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "Hometown"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "Places Lived"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "Fashion"
4879 msgstr ""
4880
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Humor"
4883 msgstr "Greann"
4884
4885 msgid "Music"
4886 msgstr "Ceol"
4887
4888 msgid "Favorite Quote"
4889 msgstr ""
4890
4891 msgid "Contact Info"
4892 msgstr ""
4893
4894 msgid "Personal"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "Significant Other"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "Home Phone"
4901 msgstr ""
4902
4903 msgid "Home Phone 2"
4904 msgstr ""
4905
4906 msgid "Home Address"
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid "Personal Mobile"
4910 msgstr ""
4911
4912 msgid "Home Fax"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "Personal Email"
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "Personal IM"
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid "Anniversary"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. Business
4925 msgid "Work"
4926 msgstr "Obair"
4927
4928 msgid "Job Title"
4929 msgstr ""
4930
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Company"
4933 msgstr "Comhlacht:"
4934
4935 msgid "Department"
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "Profession"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "Work Phone"
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "Work Phone 2"
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid "Work Address"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "Work Mobile"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "Work Pager"
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid "Work Fax"
4957 msgstr ""
4958
4959 msgid "Work Email"
4960 msgstr ""
4961
4962 msgid "Work IM"
4963 msgstr ""
4964
4965 msgid "Start Date"
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "Favorite Things"
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Last Updated"
4972 msgstr ""
4973
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Homepage"
4976 msgstr "clár cinn"
4977
4978 msgid "The user has not created a public profile."
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid ""
4982 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
4983 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
4984 "public profile."
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid ""
4988 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
4989 "does not exist."
4990 msgstr ""
4991
4992 msgid "Profile URL"
4993 msgstr ""
4994
4995 #. *< type
4996 #. *< ui_requirement
4997 #. *< flags
4998 #. *< dependencies
4999 #. *< priority
5000 #. *< id
5001 #. *< name
5002 #. *< version
5003 #. * summary
5004 #. * description
5005 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5006 msgstr "Windows Live Messenger Prótacal Breiseán"
5007
5008 msgid "Use HTTP Method"
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "HTTP Method Server"
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid "Show custom smileys"
5015 msgstr ""
5016
5017 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5018 msgstr ""
5019
5020 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5024 msgstr ""
5025
5026 #, c-format
5027 msgid "%s is not a valid group."
5028 msgstr ""
5029
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Unknown error."
5032 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
5033
5034 #, c-format
5035 msgid "%s on %s (%s)"
5036 msgstr "%s ar %s (%s)"
5037
5038 #, c-format
5039 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5040 msgstr ""
5041
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "Unknown error (%d)"
5044 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
5045
5046 msgid "Unable to add user"
5047 msgstr ""
5048
5049 #, c-format
5050 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
5051 msgstr ""
5052
5053 #, c-format
5054 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #, c-format
5058 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
5059 msgstr ""
5060
5061 #, c-format
5062 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
5063 msgstr ""
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "%s is not a valid passport account."
5067 msgstr ""
5068
5069 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5070 msgstr ""
5071
5072 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5073 msgstr ""
5074
5075 msgid "Unable to rename group"
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "Unable to delete group"
5079 msgstr ""
5080
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5084 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5085 "in progress.\n"
5086 "\n"
5087 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5088 "sign in."
5089 msgid_plural ""
5090 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5091 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5092 "in progress.\n"
5093 "\n"
5094 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5095 "sign in."
5096 msgstr[0] ""
5097 msgstr[1] ""
5098
5099 msgid ""
5100 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5101 "happens when the user is blocked or does not exist."
5102 msgstr ""
5103
5104 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5105 msgstr ""
5106
5107 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5108 msgstr ""
5109
5110 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5111 msgstr ""
5112
5113 msgid "Unable to connect"
5114 msgstr ""
5115
5116 msgid "Writing error"
5117 msgstr "Earráid sa scríobh"
5118
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Reading error"
5121 msgstr "Earráid léamh"
5122
5123 #, c-format
5124 msgid ""
5125 "Connection error from %s server:\n"
5126 "%s"
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "Our protocol is not supported by the server."
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "Error parsing HTTP."
5133 msgstr ""
5134
5135 msgid "You have signed on from another location."
5136 msgstr ""
5137
5138 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5139 msgstr ""
5140
5141 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
5142 msgstr ""
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "Unable to authenticate: %s"
5146 msgstr ""
5147
5148 msgid ""
5149 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "Handshaking"
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid "Transferring"
5156 msgstr ""
5157
5158 msgid "Starting authentication"
5159 msgstr ""
5160
5161 msgid "Getting cookie"
5162 msgstr ""
5163
5164 msgid "Sending cookie"
5165 msgstr ""
5166
5167 msgid "Retrieving buddy list"
5168 msgstr ""
5169
5170 msgid "Away From Computer"
5171 msgstr ""
5172
5173 msgid "On The Phone"
5174 msgstr ""
5175
5176 msgid "Out To Lunch"
5177 msgstr ""
5178
5179 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5180 msgstr ""
5181
5182 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5183 msgstr ""
5184
5185 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5186 msgstr ""
5187
5188 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5189 msgstr ""
5190
5191 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5192 msgstr ""
5193
5194 msgid ""
5195 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5196 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5197 msgstr ""
5198
5199 msgid ""
5200 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5201 msgstr ""
5202
5203 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #, c-format
5207 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
5208 msgstr ""
5209
5210 #, c-format
5211 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5212 msgstr ""
5213
5214 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5215 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5216 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5217 #, c-format
5218 msgid "Unable to add \"%s\"."
5219 msgstr ""
5220
5221 msgid "The username specified is invalid."
5222 msgstr ""
5223
5224 msgid "This Hotmail account may not be active."
5225 msgstr ""
5226
5227 msgid "Has you"
5228 msgstr ""
5229
5230 #. *< type
5231 #. *< ui_requirement
5232 #. *< flags
5233 #. *< dependencies
5234 #. *< priority
5235 #. *< id
5236 #. *< name
5237 #. *< version
5238 #. * summary
5239 #. * description
5240 msgid "MSN Protocol Plugin"
5241 msgstr "MSN Prótacal Breiseán"
5242
5243 msgid "Missing Cipher"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "The RC4 cipher could not be found"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid ""
5250 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5251 "not be loaded."
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid "Reading challenge"
5255 msgstr ""
5256
5257 msgid "Unexpected challenge length from server"
5258 msgstr ""
5259
5260 msgid "Logging in"
5261 msgstr ""
5262
5263 #, c-format
5264 msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
5265 msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
5266 msgstr[0] ""
5267 msgstr[1] ""
5268
5269 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
5270 msgid "New mail messages"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "New blog comments"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "New profile comments"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "New friend requests!"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "New picture comments"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "MySpace"
5286 msgstr "MySpace"
5287
5288 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "You appear to have no MySpace username."
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5295 msgstr ""
5296
5297 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
5298 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
5299 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
5300 msgid "Connected"
5301 msgstr "Ceangailte"
5302
5303 #, c-format
5304 msgid "Protocol error, code %d: %s"
5305 msgstr ""
5306
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
5310 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
5311 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
5312 "again."
5313 msgstr ""
5314
5315 msgid "MySpaceIM Error"
5316 msgstr ""
5317
5318 msgid "Failed to add buddy"
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "'addbuddy' command failed."
5322 msgstr ""
5323
5324 msgid "persist command failed"
5325 msgstr ""
5326
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "No such user: %s"
5329 msgstr "%s: Níl a leithéid d'úsáideoir ann"
5330
5331 msgid "User lookup"
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid "Failed to remove buddy"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "'delbuddy' command failed"
5338 msgstr ""
5339
5340 msgid "blocklist command failed"
5341 msgstr ""
5342
5343 msgid "Invalid input condition"
5344 msgstr ""
5345
5346 msgid "Read buffer full (2)"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "Unparseable message"
5350 msgstr ""
5351
5352 #, c-format
5353 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5354 msgstr ""
5355
5356 msgid "IM Friends"
5357 msgstr ""
5358
5359 #, c-format
5360 msgid ""
5361 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
5362 "the server-side list)"
5363 msgid_plural ""
5364 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5365 "on the server-side list)"
5366 msgstr[0] ""
5367 msgstr[1] ""
5368
5369 msgid "Add contacts from server"
5370 msgstr ""
5371
5372 msgid "Add friends from MySpace.com"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "Importing friends failed"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. TODO: find out how
5379 msgid "Find people..."
5380 msgstr ""
5381
5382 msgid "Change IM name..."
5383 msgstr ""
5384
5385 msgid "myim URL handler"
5386 msgstr ""
5387
5388 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
5389 msgstr ""
5390
5391 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
5392 msgstr ""
5393
5394 msgid "Show display name in status text"
5395 msgstr ""
5396
5397 msgid "Show headline in status text"
5398 msgstr ""
5399
5400 msgid "Send emoticons"
5401 msgstr ""
5402
5403 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
5404 msgstr ""
5405
5406 msgid "Base font size (points)"
5407 msgstr ""
5408
5409 msgid "User"
5410 msgstr "Úsáideoir"
5411
5412 msgid "Profile"
5413 msgstr "Próifíl"
5414
5415 msgid "Headline"
5416 msgstr ""
5417
5418 msgid "Song"
5419 msgstr "Amhrán"
5420
5421 msgid "Total Friends"
5422 msgstr ""
5423
5424 msgid "Client Version"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
5428 msgid "No username set"
5429 msgstr ""
5430
5431 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Please enter a username to check its availability:"
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "MySpaceIM - Username Available"
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
5441 msgstr ""
5442
5443 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid "This username is unavailable."
5447 msgstr ""
5448
5449 msgid "Please try another username:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #. TODO: icons for each zap
5453 #. Lots of comments for translators:
5454 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
5455 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
5456 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
5457 #. * he put a fork in the toaster."
5458 msgid "Zap"
5459 msgstr ""
5460
5461 #, c-format
5462 msgid "%s has zapped you!"
5463 msgstr ""
5464
5465 #, c-format
5466 msgid "Zapping %s..."
5467 msgstr ""
5468
5469 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
5470 msgid "Whack"
5471 msgstr ""
5472
5473 #, c-format
5474 msgid "%s has whacked you!"
5475 msgstr ""
5476
5477 #, c-format
5478 msgid "Whacking %s..."
5479 msgstr ""
5480
5481 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
5482 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
5483 #. * to translate it literally.
5484 msgid "Torch"
5485 msgstr ""
5486
5487 #, c-format
5488 msgid "%s has torched you!"
5489 msgstr ""
5490
5491 #, c-format
5492 msgid "Torching %s..."
5493 msgstr ""
5494
5495 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
5496 msgid "Smooch"
5497 msgstr ""
5498
5499 #, c-format
5500 msgid "%s has smooched you!"
5501 msgstr ""
5502
5503 #, c-format
5504 msgid "Smooching %s..."
5505 msgstr ""
5506
5507 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
5508 msgid "Hug"
5509 msgstr "Beir barróg ar"
5510
5511 #, c-format
5512 msgid "%s has hugged you!"
5513 msgstr ""
5514
5515 #, c-format
5516 msgid "Hugging %s..."
5517 msgstr ""
5518
5519 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
5520 msgid "Slap"
5521 msgstr ""
5522
5523 #, c-format
5524 msgid "%s has slapped you!"
5525 msgstr ""
5526
5527 #, c-format
5528 msgid "Slapping %s..."
5529 msgstr ""
5530
5531 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
5532 msgid "Goose"
5533 msgstr ""
5534
5535 #, c-format
5536 msgid "%s has goosed you!"
5537 msgstr ""
5538
5539 #, c-format
5540 msgid "Goosing %s..."
5541 msgstr ""
5542
5543 #. A high-five is when two people's hands slap each other
5544 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
5545 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
5546 msgid "High-five"
5547 msgstr ""
5548
5549 #, c-format
5550 msgid "%s has high-fived you!"
5551 msgstr ""
5552
5553 #, c-format
5554 msgid "High-fiving %s..."
5555 msgstr ""
5556
5557 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
5558 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
5559 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
5560 msgid "Punk"
5561 msgstr "Punc"
5562
5563 #, c-format
5564 msgid "%s has punk'd you!"
5565 msgstr ""
5566
5567 #, c-format
5568 msgid "Punking %s..."
5569 msgstr ""
5570
5571 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
5572 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
5573 #. * lips closed and blow. It is typically done when
5574 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
5575 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
5576 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
5577 #. * with friends.
5578 msgid "Raspberry"
5579 msgstr ""
5580
5581 #, c-format
5582 msgid "%s has raspberried you!"
5583 msgstr ""
5584
5585 #, c-format
5586 msgid "Raspberrying %s..."
5587 msgstr ""
5588
5589 msgid "Required parameters not passed in"
5590 msgstr ""
5591
5592 msgid "Unable to write to network"
5593 msgstr ""
5594
5595 msgid "Unable to read from network"
5596 msgstr ""
5597
5598 msgid "Error communicating with server"
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Conference not found"
5602 msgstr ""
5603
5604 msgid "Conference does not exist"
5605 msgstr ""
5606
5607 msgid "A folder with that name already exists"
5608 msgstr ""
5609
5610 msgid "Not supported"
5611 msgstr "Gan tacaíocht"
5612
5613 msgid "Password has expired"
5614 msgstr ""
5615
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Incorrect password"
5618 msgstr "pasfhocal mícheart"
5619
5620 msgid "User not found"
5621 msgstr ""
5622
5623 msgid "Account has been disabled"
5624 msgstr ""
5625
5626 msgid "The server could not access the directory"
5627 msgstr ""
5628
5629 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
5630 msgstr ""
5631
5632 msgid "The server is unavailable; try again later"
5633 msgstr ""
5634
5635 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "Cannot add yourself"
5639 msgstr ""
5640
5641 msgid "Master archive is misconfigured"
5642 msgstr ""
5643
5644 msgid "Incorrect username or password"
5645 msgstr ""
5646
5647 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid ""
5651 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5652 "entered"
5653 msgstr ""
5654
5655 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
5656 msgstr ""
5657
5658 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5659 msgstr ""
5660
5661 msgid "You have entered an incorrect username"
5662 msgstr ""
5663
5664 msgid "An error occurred while updating the directory"
5665 msgstr ""
5666
5667 msgid "Incompatible protocol version"
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "The user has blocked you"
5671 msgstr ""
5672
5673 msgid ""
5674 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5675 "time"
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "The user is either offline or you are blocked"
5679 msgstr ""
5680
5681 #, c-format
5682 msgid "Unknown error: 0x%X"
5683 msgstr ""
5684
5685 #, c-format
5686 msgid "Login failed (%s)."
5687 msgstr ""
5688
5689 #, c-format
5690 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5691 msgstr ""
5692
5693 #, c-format
5694 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
5695 msgstr ""
5696
5697 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
5698 #, c-format
5699 msgid "Unable to send message (%s)."
5700 msgstr ""
5701
5702 #, c-format
5703 msgid "Unable to invite user (%s)."
5704 msgstr ""
5705
5706 #, c-format
5707 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5708 msgstr ""
5709
5710 #, c-format
5711 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5712 msgstr ""
5713
5714 #, c-format
5715 msgid ""
5716 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5717 "creating folder (%s)."
5718 msgstr ""
5719
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5723 "list (%s)."
5724 msgstr ""
5725
5726 #, c-format
5727 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5728 msgstr ""
5729
5730 #, c-format
5731 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5732 msgstr ""
5733
5734 #, c-format
5735 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5736 msgstr ""
5737
5738 #, c-format
5739 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5740 msgstr ""
5741
5742 #, c-format
5743 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5744 msgstr ""
5745
5746 #, c-format
5747 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5748 msgstr ""
5749
5750 #, c-format
5751 msgid "Unable to create conference (%s)."
5752 msgstr ""
5753
5754 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5755 msgstr ""
5756
5757 msgid "Telephone Number"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "Personal Title"
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Mailstop"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "User ID"
5767 msgstr ""
5768
5769 #. tag = _("DN");
5770 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5771 #. if (value) {
5772 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5773 #. }
5774 #.
5775 msgid "Full name"
5776 msgstr "Ainm Iomlán"
5777
5778 #, c-format
5779 msgid "GroupWise Conference %d"
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Authenticating..."
5783 msgstr ""
5784
5785 msgid "Unable to connect to server."
5786 msgstr ""
5787
5788 msgid "Waiting for response..."
5789 msgstr ""
5790
5791 #, c-format
5792 msgid "%s has been invited to this conversation."
5793 msgstr ""
5794
5795 msgid "Invitation to Conversation"
5796 msgstr ""
5797
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "Invitation from: %s\n"
5801 "\n"
5802 "Sent: %s"
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "Would you like to join the conversation?"
5806 msgstr ""
5807
5808 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
5809 msgstr ""
5810
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid ""
5817 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
5818 "to connect to."
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "Error. SSL support is not installed."
5822 msgstr ""
5823
5824 #, c-format
5825 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5826 msgstr ""
5827
5828 #. *< type
5829 #. *< ui_requirement
5830 #. *< flags
5831 #. *< dependencies
5832 #. *< priority
5833 #. *< id
5834 #. *< name
5835 #. *< version
5836 #. * summary
5837 #. * description
5838 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5839 msgstr "Novell GroupWise Messenger Prótacal Breiseán"
5840
5841 msgid "Server address"
5842 msgstr ""
5843
5844 msgid "Server port"
5845 msgstr ""
5846
5847 msgid "Could not join chat room"
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "Invalid chat room name"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "Server closed the connection."
5854 msgstr ""
5855
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "Lost connection with server:\n"
5859 "%s"
5860 msgstr ""
5861
5862 msgid "Received invalid data on connection with server."
5863 msgstr ""
5864
5865 #. *< type
5866 #. *< ui_requirement
5867 #. *< flags
5868 #. *< dependencies
5869 #. *< priority
5870 #. *< id
5871 #. *< name
5872 #. *< version
5873 #. * summary
5874 #. * description
5875 msgid "AIM Protocol Plugin"
5876 msgstr "AIM Prótacal Breiseán"
5877
5878 #. *< type
5879 #. *< ui_requirement
5880 #. *< flags
5881 #. *< dependencies
5882 #. *< priority
5883 #. *< id
5884 #. *< name
5885 #. *< version
5886 #. * summary
5887 #. * description
5888 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5889 msgstr "ICQ Prótacal Breiseán"
5890
5891 msgid "Encoding"
5892 msgstr ""
5893
5894 msgid "The remote user has closed the connection."
5895 msgstr ""
5896
5897 msgid "The remote user has declined your request."
5898 msgstr ""
5899
5900 #, c-format
5901 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5902 msgstr ""
5903
5904 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5905 msgstr ""
5906
5907 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
5908 msgstr ""
5909
5910 msgid "Direct IM established"
5911 msgstr ""
5912
5913 #, c-format
5914 msgid ""
5915 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5916 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #, c-format
5920 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5921 msgstr ""
5922
5923 msgid "Invalid error"
5924 msgstr ""
5925
5926 msgid "Invalid SNAC"
5927 msgstr "SNAC Neamhbhailí"
5928
5929 msgid "Rate to host"
5930 msgstr ""
5931
5932 msgid "Rate to client"
5933 msgstr ""
5934
5935 msgid "Service unavailable"
5936 msgstr ""
5937
5938 msgid "Service not defined"
5939 msgstr ""
5940
5941 msgid "Obsolete SNAC"
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "Not supported by host"
5945 msgstr ""
5946
5947 msgid "Not supported by client"
5948 msgstr ""
5949
5950 msgid "Refused by client"
5951 msgstr ""
5952
5953 msgid "Reply too big"
5954 msgstr ""
5955
5956 msgid "Responses lost"
5957 msgstr ""
5958
5959 msgid "Request denied"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "Busted SNAC payload"
5963 msgstr ""
5964
5965 msgid "Insufficient rights"
5966 msgstr ""
5967
5968 msgid "In local permit/deny"
5969 msgstr ""
5970
5971 msgid "Warning level too high (sender)"
5972 msgstr ""
5973
5974 msgid "Warning level too high (receiver)"
5975 msgstr ""
5976
5977 msgid "User temporarily unavailable"
5978 msgstr ""
5979
5980 #, fuzzy
5981 msgid "No match"
5982 msgstr "Níl a leithéid ann"
5983
5984 msgid "List overflow"
5985 msgstr ""
5986
5987 msgid "Request ambiguous"
5988 msgstr ""
5989
5990 msgid "Queue full"
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "Not while on AOL"
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid ""
5997 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5998 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5999 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6000 "your AIM/ICQ account.)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6006 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. Label
6010 msgid "Buddy Icon"
6011 msgstr ""
6012
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Voice"
6015 msgstr "Guth"
6016
6017 msgid "AIM Direct IM"
6018 msgstr ""
6019
6020 msgid "Get File"
6021 msgstr ""
6022
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Games"
6025 msgstr "Cluichí"
6026
6027 msgid "Add-Ins"
6028 msgstr ""
6029
6030 msgid "Send Buddy List"
6031 msgstr ""
6032
6033 msgid "ICQ Direct Connect"
6034 msgstr ""
6035
6036 msgid "AP User"
6037 msgstr ""
6038
6039 msgid "ICQ RTF"
6040 msgstr "ICQ RTF"
6041
6042 msgid "Nihilist"
6043 msgstr ""
6044
6045 msgid "ICQ Server Relay"
6046 msgstr ""
6047
6048 msgid "Old ICQ UTF8"
6049 msgstr ""
6050
6051 msgid "Trillian Encryption"
6052 msgstr ""
6053
6054 msgid "ICQ UTF8"
6055 msgstr "ICQ UTF8"
6056
6057 msgid "Hiptop"
6058 msgstr ""
6059
6060 msgid "Security Enabled"
6061 msgstr ""
6062
6063 msgid "Video Chat"
6064 msgstr ""
6065
6066 msgid "iChat AV"
6067 msgstr ""
6068
6069 msgid "Live Video"
6070 msgstr ""
6071
6072 msgid "Camera"
6073 msgstr ""
6074
6075 msgid "Screen Sharing"
6076 msgstr ""
6077
6078 #, c-format
6079 msgid "Free For Chat"
6080 msgstr ""
6081
6082 #, c-format
6083 msgid "Not Available"
6084 msgstr "níl ar fáil"
6085
6086 #, c-format
6087 msgid "Occupied"
6088 msgstr ""
6089
6090 #, c-format
6091 msgid "Web Aware"
6092 msgstr ""
6093
6094 #, c-format
6095 msgid "Invisible"
6096 msgstr ""
6097
6098 msgid "IP Address"
6099 msgstr "Seoladh IP"
6100
6101 msgid "Warning Level"
6102 msgstr ""
6103
6104 msgid "Buddy Comment"
6105 msgstr ""
6106
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "Could not connect to authentication server:\n"
6110 "%s"
6111 msgstr ""
6112
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "Could not connect to BOS server:\n"
6116 "%s"
6117 msgstr ""
6118
6119 msgid "Username sent"
6120 msgstr ""
6121
6122 msgid "Connection established, cookie sent"
6123 msgstr ""
6124
6125 #. TODO: Don't call this with ssi
6126 msgid "Finalizing connection"
6127 msgstr ""
6128
6129 #, c-format
6130 msgid ""
6131 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
6132 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
6133 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6134 msgstr ""
6135
6136 #. Unregistered screen name
6137 msgid "Invalid username."
6138 msgstr ""
6139
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Incorrect password."
6142 msgstr "pasfhocal mícheart"
6143
6144 #. Suspended account
6145 msgid "Your account is currently suspended."
6146 msgstr ""
6147
6148 #. service temporarily unavailable
6149 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6150 msgstr ""
6151
6152 #. screen name connecting too frequently
6153 #. IP address connecting too frequently
6154 msgid ""
6155 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6156 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6157 msgstr ""
6158
6159 #, c-format
6160 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6161 msgstr ""
6162
6163 msgid "Could Not Connect"
6164 msgstr ""
6165
6166 msgid "Received authorization"
6167 msgstr ""
6168
6169 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6170 msgstr ""
6171
6172 msgid "Enter SecurID"
6173 msgstr ""
6174
6175 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6176 msgstr ""
6177
6178 #. *
6179 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6180 #.
6181 msgid "_OK"
6182 msgstr "_Ceart go Leor"
6183
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6187 "fixed. Check %s for updates."
6188 msgstr ""
6189
6190 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6191 msgstr ""
6192
6193 #, c-format
6194 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6195 msgstr ""
6196
6197 msgid "Unable to get a valid login hash."
6198 msgstr ""
6199
6200 #. allow multple logins?
6201 msgid "Password sent"
6202 msgstr ""
6203
6204 msgid "Unable to initialize connection"
6205 msgstr ""
6206
6207 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6208 msgstr ""
6209
6210 msgid "Authorization Request Message:"
6211 msgstr ""
6212
6213 msgid "Please authorize me!"
6214 msgstr ""
6215
6216 msgid "No reason given."
6217 msgstr ""
6218
6219 msgid "Authorization Denied Message:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6225 "following reason:\n"
6226 "%s"
6227 msgstr ""
6228
6229 msgid "ICQ authorization denied."
6230 msgstr ""
6231
6232 #. Someone has granted you authorization
6233 #, c-format
6234 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6235 msgstr ""
6236
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "You have received a special message\n"
6240 "\n"
6241 "From: %s [%s]\n"
6242 "%s"
6243 msgstr ""
6244
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "You have received an ICQ page\n"
6248 "\n"
6249 "From: %s [%s]\n"
6250 "%s"
6251 msgstr ""
6252
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6256 "\n"
6257 "Message is:\n"
6258 "%s"
6259 msgstr ""
6260
6261 #, c-format
6262 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6263 msgstr ""
6264
6265 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6266 msgstr ""
6267
6268 msgid "_Add"
6269 msgstr "_Cuir"
6270
6271 msgid "_Decline"
6272 msgstr ""
6273
6274 #, c-format
6275 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6276 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6277 msgstr[0] ""
6278 msgstr[1] ""
6279
6280 #, c-format
6281 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6282 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6283 msgstr[0] ""
6284 msgstr[1] ""
6285
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6289 msgid_plural ""
6290 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6291 msgstr[0] ""
6292 msgstr[1] ""
6293
6294 #, c-format
6295 msgid ""
6296 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
6297 msgid_plural ""
6298 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
6299 msgstr[0] ""
6300 msgstr[1] ""
6301
6302 #, c-format
6303 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
6304 msgid_plural ""
6305 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
6306 msgstr[0] ""
6307 msgstr[1] ""
6308
6309 #, c-format
6310 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6311 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6312 msgstr[0] ""
6313 msgstr[1] ""
6314
6315 #. Data is assumed to be the destination sn
6316 #, c-format
6317 msgid "Unable to send message: %s"
6318 msgstr ""
6319
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Unknown reason."
6322 msgstr "níl fhios an fáth"
6323
6324 #, c-format
6325 msgid "Unable to send message to %s:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #, c-format
6329 msgid "User information not available: %s"
6330 msgstr ""
6331
6332 msgid "Online Since"
6333 msgstr ""
6334
6335 msgid "Member Since"
6336 msgstr ""
6337
6338 msgid "Your AIM connection may be lost."
6339 msgstr ""
6340
6341 #. The conversion failed!
6342 msgid ""
6343 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6344 "characters.]"
6345 msgstr ""
6346
6347 msgid ""
6348 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6349 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6350 msgstr ""
6351
6352 #, c-format
6353 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6354 msgstr ""
6355
6356 msgid "Mobile Phone"
6357 msgstr "Fón Póca"
6358
6359 msgid "Personal Web Page"
6360 msgstr ""
6361
6362 #. aim_userinfo_t
6363 #. strip_html_tags
6364 msgid "Additional Information"
6365 msgstr ""
6366
6367 msgid "Zip Code"
6368 msgstr ""
6369
6370 msgid "Work Information"
6371 msgstr ""
6372
6373 msgid "Division"
6374 msgstr ""
6375
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Position"
6378 msgstr "Áit"
6379
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Web Page"
6382 msgstr "Leathanach Gréasáin"
6383
6384 msgid "Pop-Up Message"
6385 msgstr ""
6386
6387 #, c-format
6388 msgid "The following username is associated with %s"
6389 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
6390 msgstr[0] ""
6391 msgstr[1] ""
6392
6393 #, c-format
6394 msgid "No results found for email address %s"
6395 msgstr ""
6396
6397 #, c-format
6398 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6399 msgstr ""
6400
6401 msgid "Account Confirmation Requested"
6402 msgstr ""
6403
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
6407 "from the original."
6408 msgstr ""
6409
6410 #, c-format
6411 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
6412 msgstr ""
6413
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
6417 "long."
6418 msgstr ""
6419
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6423 "request pending for this username."
6424 msgstr ""
6425
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6429 "too many usernames associated with it."
6430 msgstr ""
6431
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6435 "invalid."
6436 msgstr ""
6437
6438 #, c-format
6439 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6440 msgstr ""
6441
6442 msgid "Error Changing Account Info"
6443 msgstr ""
6444
6445 #, c-format
6446 msgid "The email address for %s is %s"
6447 msgstr ""
6448
6449 msgid "Account Info"
6450 msgstr ""
6451
6452 msgid ""
6453 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
6454 msgstr ""
6455
6456 msgid "Unable to set AIM profile."
6457 msgstr ""
6458
6459 msgid ""
6460 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6461 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6462 "fully connected."
6463 msgstr ""
6464
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
6468 "truncated for you."
6469 msgid_plural ""
6470 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6471 "truncated for you."
6472 msgstr[0] ""
6473 msgstr[1] ""
6474
6475 msgid "Profile too long."
6476 msgstr ""
6477
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
6481 "truncated for you."
6482 msgid_plural ""
6483 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6484 "truncated for you."
6485 msgstr[0] ""
6486 msgstr[1] ""
6487
6488 msgid "Away message too long."
6489 msgstr ""
6490
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6494 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6495 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6496 msgstr ""
6497
6498 msgid "Unable To Add"
6499 msgstr ""
6500
6501 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6502 msgstr ""
6503
6504 msgid ""
6505 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6506 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
6507 msgstr ""
6508
6509 msgid "Orphans"
6510 msgstr ""
6511
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6515 "list. Please remove one and try again."
6516 msgstr ""
6517
6518 msgid "(no name)"
6519 msgstr "(gan-ainm)"
6520
6521 #, c-format
6522 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
6523 msgstr ""
6524
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
6528 "Do you want to add this user?"
6529 msgstr ""
6530
6531 msgid "Authorization Given"
6532 msgstr ""
6533
6534 #. Granted
6535 #, c-format
6536 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6537 msgstr ""
6538
6539 msgid "Authorization Granted"
6540 msgstr ""
6541
6542 #. Denied
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6546 "following reason:\n"
6547 "%s"
6548 msgstr ""
6549
6550 msgid "Authorization Denied"
6551 msgstr ""
6552
6553 msgid "_Exchange:"
6554 msgstr ""
6555
6556 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
6557 msgstr ""
6558
6559 msgid "iTunes Music Store Link"
6560 msgstr ""
6561
6562 #, c-format
6563 msgid "Buddy Comment for %s"
6564 msgstr ""
6565
6566 msgid "Buddy Comment:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #, c-format
6570 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6571 msgstr ""
6572
6573 msgid ""
6574 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
6575 "Do you wish to continue?"
6576 msgstr ""
6577
6578 msgid "C_onnect"
6579 msgstr ""
6580
6581 msgid "Get AIM Info"
6582 msgstr ""
6583
6584 msgid "Edit Buddy Comment"
6585 msgstr ""
6586
6587 msgid "Get Status Msg"
6588 msgstr ""
6589
6590 msgid "Direct IM"
6591 msgstr ""
6592
6593 msgid "Re-request Authorization"
6594 msgstr ""
6595
6596 msgid "Require authorization"
6597 msgstr ""
6598
6599 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6600 msgstr ""
6601
6602 msgid "ICQ Privacy Options"
6603 msgstr ""
6604
6605 msgid "The new formatting is invalid."
6606 msgstr ""
6607
6608 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
6609 msgstr ""
6610
6611 msgid "Change Address To:"
6612 msgstr ""
6613
6614 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
6615 msgstr ""
6616
6617 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6618 msgstr ""
6619
6620 msgid ""
6621 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6622 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6623 msgstr ""
6624
6625 msgid "Find Buddy by Email"
6626 msgstr ""
6627
6628 msgid "Search for a buddy by email address"
6629 msgstr ""
6630
6631 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6632 msgstr ""
6633
6634 #, fuzzy
6635 msgid "_Search"
6636 msgstr "Cuardaigh ("
6637
6638 msgid "Set User Info (web)..."
6639 msgstr ""
6640
6641 msgid "Change Password (web)"
6642 msgstr ""
6643
6644 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
6645 msgstr ""
6646
6647 #. ICQ actions
6648 msgid "Set Privacy Options..."
6649 msgstr ""
6650
6651 #. AIM actions
6652 msgid "Confirm Account"
6653 msgstr ""
6654
6655 msgid "Display Currently Registered Email Address"
6656 msgstr ""
6657
6658 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6659 msgstr ""
6660
6661 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6662 msgstr ""
6663
6664 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6665 msgstr ""
6666
6667 msgid "Search for Buddy by Information"
6668 msgstr ""
6669
6670 msgid ""
6671 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6672 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6673 "but does not reveal your IP address)"
6674 msgstr ""
6675
6676 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
6677 msgstr ""
6678
6679 #, c-format
6680 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6681 msgstr ""
6682
6683 #, c-format
6684 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6685 msgstr ""
6686
6687 #, c-format
6688 msgid "Attempting to connect via proxy server."
6689 msgstr ""
6690
6691 #, c-format
6692 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6693 msgstr ""
6694
6695 msgid ""
6696 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6697 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6698 "considered a privacy risk."
6699 msgstr ""
6700
6701 msgid "Primary Information"
6702 msgstr ""
6703
6704 msgid "Personal Introduction"
6705 msgstr ""
6706
6707 msgid "QQ Number"
6708 msgstr ""
6709
6710 msgid "Country/Region"
6711 msgstr ""
6712
6713 msgid "Province/State"
6714 msgstr ""
6715
6716 msgid "Horoscope Symbol"
6717 msgstr ""
6718
6719 msgid "Zodiac Sign"
6720 msgstr ""
6721
6722 msgid "Blood Type"
6723 msgstr ""
6724
6725 msgid "College"
6726 msgstr ""
6727
6728 msgid "Zipcode"
6729 msgstr ""
6730
6731 msgid "Cellphone Number"
6732 msgstr ""
6733
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Phone Number"
6736 msgstr "Uimhir Guthán"
6737
6738 msgid "Aquarius"
6739 msgstr ""
6740
6741 msgid "Pisces"
6742 msgstr ""
6743
6744 msgid "Aries"
6745 msgstr ""
6746
6747 msgid "Taurus"
6748 msgstr ""
6749
6750 msgid "Gemini"
6751 msgstr ""
6752
6753 msgid "Cancer"
6754 msgstr ""
6755
6756 msgid "Leo"
6757 msgstr ""
6758
6759 msgid "Virgo"
6760 msgstr ""
6761
6762 msgid "Libra"
6763 msgstr ""
6764
6765 msgid "Scorpio"
6766 msgstr ""
6767
6768 msgid "Sagittarius"
6769 msgstr ""
6770
6771 msgid "Capricorn"
6772 msgstr ""
6773
6774 msgid "Rat"
6775 msgstr ""
6776
6777 msgid "Ox"
6778 msgstr ""
6779
6780 msgid "Tiger"
6781 msgstr ""
6782
6783 msgid "Rabbit"
6784 msgstr ""
6785
6786 msgid "Dragon"
6787 msgstr ""
6788
6789 msgid "Snake"
6790 msgstr ""
6791
6792 msgid "Horse"
6793 msgstr ""
6794
6795 msgid "Goat"
6796 msgstr ""
6797
6798 msgid "Monkey"
6799 msgstr ""
6800
6801 msgid "Rooster"
6802 msgstr ""
6803
6804 msgid "Dog"
6805 msgstr "Madra"
6806
6807 msgid "Pig"
6808 msgstr ""
6809
6810 msgid "Other"
6811 msgstr "Eile"
6812
6813 msgid "Modify my information"
6814 msgstr ""
6815
6816 msgid "Update my information"
6817 msgstr ""
6818
6819 msgid "Your information has been updated"
6820 msgstr ""
6821
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
6825 "%s."
6826 msgstr ""
6827
6828 msgid "Invalid QQ Face"
6829 msgstr ""
6830
6831 #, c-format
6832 msgid "You rejected %d's request"
6833 msgstr ""
6834
6835 msgid "Input your reason:"
6836 msgstr ""
6837
6838 msgid "Reject request"
6839 msgstr ""
6840
6841 #. title
6842 msgid "Sorry, you are not my type..."
6843 msgstr ""
6844
6845 msgid "Add buddy with auth request failed"
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
6849 msgid "You have successfully removed a buddy"
6850 msgstr ""
6851
6852 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
6853 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
6854 msgstr ""
6855
6856 #, c-format
6857 msgid "User %d needs authentication"
6858 msgstr ""
6859
6860 msgid "Input request here"
6861 msgstr ""
6862
6863 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
6864 msgid "Would you be my friend?"
6865 msgstr ""
6866
6867 #. multiline
6868 #. masked
6869 #. hint
6870 msgid "Send"
6871 msgstr "Seol"
6872
6873 #, c-format
6874 msgid "You have added %d to buddy list"
6875 msgstr ""
6876
6877 msgid "QQid Error"
6878 msgstr ""
6879
6880 msgid "Invalid QQid"
6881 msgstr ""
6882
6883 msgid "ID: "
6884 msgstr "ID:"
6885
6886 msgid "Group ID"
6887 msgstr ""
6888
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Creator"
6891 msgstr "cruthaitheoir"
6892
6893 msgid "Group Description"
6894 msgstr ""
6895
6896 msgid "Auth"
6897 msgstr ""
6898
6899 msgid "QQ Qun"
6900 msgstr ""
6901
6902 msgid "Please enter external group ID"
6903 msgstr ""
6904
6905 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
6906 msgstr ""
6907
6908 #, c-format
6909 msgid "User %d requested to join group %d"
6910 msgstr ""
6911
6912 #, c-format
6913 msgid "Reason: %s"
6914 msgstr ""
6915
6916 msgid "QQ Qun Operation"
6917 msgstr ""
6918
6919 msgid "Approve"
6920 msgstr ""
6921
6922 #, c-format
6923 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
6924 msgstr ""
6925
6926 #, c-format
6927 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
6928 msgstr ""
6929
6930 #, c-format
6931 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
6932 msgstr ""
6933
6934 #, c-format
6935 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
6936 msgstr ""
6937
6938 msgid "This group has been added to your buddy list"
6939 msgstr ""
6940
6941 msgid "I am not a member"
6942 msgstr ""
6943
6944 msgid "I am a member"
6945 msgstr ""
6946
6947 msgid "I am applying to join"
6948 msgstr ""
6949
6950 msgid "I am the admin"
6951 msgstr ""
6952
6953 msgid "Unknown status"
6954 msgstr ""
6955
6956 msgid "This group does not allow others to join"
6957 msgstr ""
6958
6959 msgid "You have successfully left the group"
6960 msgstr ""
6961
6962 msgid "QQ Group Auth"
6963 msgstr ""
6964
6965 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
6966 msgstr ""
6967
6968 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
6969 msgstr ""
6970
6971 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
6972 msgstr ""
6973
6974 msgid ""
6975 "Note, if you are the creator, \n"
6976 "this operation will eventually remove this Qun."
6977 msgstr ""
6978
6979 #. we want to see window
6980 msgid "Do you want to approve the request?"
6981 msgstr ""
6982
6983 msgid "Enter your reason:"
6984 msgstr ""
6985
6986 msgid "You have successfully modified Qun member"
6987 msgstr ""
6988
6989 msgid "You have successfully modified Qun information"
6990 msgstr ""
6991
6992 msgid "You have successfully created a Qun"
6993 msgstr ""
6994
6995 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
6996 msgstr ""
6997
6998 msgid "Setup"
6999 msgstr "Cumraigh"
7000
7001 msgid "System Message"
7002 msgstr ""
7003
7004 msgid "Failed to send IM."
7005 msgstr ""
7006
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "Unknown-%d"
7009 msgstr "anaithnid"
7010
7011 msgid "Level"
7012 msgstr "Leibhéal"
7013
7014 msgid "Member"
7015 msgstr ""
7016
7017 msgid " VIP"
7018 msgstr ""
7019
7020 msgid " TCP"
7021 msgstr " TCP"
7022
7023 msgid " FromMobile"
7024 msgstr ""
7025
7026 msgid " BindMobile"
7027 msgstr ""
7028
7029 #, fuzzy
7030 msgid " Video"
7031 msgstr "Fís"
7032
7033 #, fuzzy
7034 msgid " Space"
7035 msgstr "Spás"
7036
7037 msgid "Flag"
7038 msgstr "Brat"
7039
7040 msgid "Ver"
7041 msgstr ""
7042
7043 msgid "Invalid name"
7044 msgstr ""
7045
7046 #, c-format
7047 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #, c-format
7051 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
7052 msgstr ""
7053
7054 #, c-format
7055 msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
7056 msgstr ""
7057
7058 #, c-format
7059 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7060 msgstr ""
7061
7062 #, c-format
7063 msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
7064 msgstr ""
7065
7066 #, c-format
7067 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
7068 msgstr ""
7069
7070 #, c-format
7071 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
7072 msgstr ""
7073
7074 #, c-format
7075 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
7076 msgstr ""
7077
7078 #, c-format
7079 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Login Information"
7084 msgstr "Eolais Logann"
7085
7086 msgid "Set My Information"
7087 msgstr ""
7088
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Change Password"
7091 msgstr "Athraigh focal faire"
7092
7093 msgid "Show Login Information"
7094 msgstr ""
7095
7096 msgid "Leave this QQ Qun"
7097 msgstr ""
7098
7099 msgid "Block this buddy"
7100 msgstr ""
7101
7102 #. *< type
7103 #. *< ui_requirement
7104 #. *< flags
7105 #. *< dependencies
7106 #. *< priority
7107 #. *< id
7108 #. *< name
7109 #. *< version
7110 #. * summary
7111 #. * description
7112 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
7113 msgstr ""
7114
7115 msgid "Connect using TCP"
7116 msgstr ""
7117
7118 msgid "resend interval(s)"
7119 msgstr ""
7120
7121 msgid "Keep alive interval(s)"
7122 msgstr ""
7123
7124 msgid "Update interval(s)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #, c-format
7128 msgid "Invalid token len, %d"
7129 msgstr ""
7130
7131 msgid "Keep alive error"
7132 msgstr ""
7133
7134 msgid "Failed to connect server"
7135 msgstr ""
7136
7137 msgid "Socket error"
7138 msgstr ""
7139
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "Lost connection with server:\n"
7143 "%d, %s"
7144 msgstr ""
7145
7146 msgid "Unable to read from socket"
7147 msgstr ""
7148
7149 msgid "Write Error"
7150 msgstr "Earráid scríobh"
7151
7152 msgid "Connection lost"
7153 msgstr ""
7154
7155 msgid "Couldn't resolve host"
7156 msgstr ""
7157
7158 msgid "hostname is NULL or port is 0"
7159 msgstr ""
7160
7161 #, c-format
7162 msgid "Connecting server %s, retries %d"
7163 msgstr ""
7164
7165 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7166 msgid "Unable to connect."
7167 msgstr ""
7168
7169 msgid "Could not resolve hostname"
7170 msgstr ""
7171
7172 msgid "Unable to login. Check debug log."
7173 msgstr ""
7174
7175 msgid "Unable to login"
7176 msgstr ""
7177
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "Reply %s(0x%02X )\n"
7181 "Sent %s(0x%02X )\n"
7182 "Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
7183 "%s"
7184 msgstr ""
7185
7186 msgid "Failed room reply"
7187 msgstr ""
7188
7189 #, c-format
7190 msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
7191 msgstr ""
7192
7193 msgid "Can not decrypt login reply"
7194 msgstr ""
7195
7196 #, c-format
7197 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
7198 msgstr ""
7199
7200 #, c-format
7201 msgid "%d has declined the file %s"
7202 msgstr ""
7203
7204 msgid "File Send"
7205 msgstr ""
7206
7207 #, c-format
7208 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7209 msgstr ""
7210
7211 msgid "Do you want to add this buddy?"
7212 msgstr ""
7213
7214 #. only need to get value
7215 #, c-format
7216 msgid "You have been added by %s"
7217 msgstr ""
7218
7219 msgid "Would you like to add him?"
7220 msgstr ""
7221
7222 #, c-format
7223 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
7224 msgstr ""
7225
7226 #, c-format
7227 msgid "User %s rejected your request"
7228 msgstr ""
7229
7230 #, c-format
7231 msgid "User %s approved your request"
7232 msgstr ""
7233
7234 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7235 #, c-format
7236 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7237 msgstr ""
7238
7239 #, c-format
7240 msgid "Message: %s"
7241 msgstr "Teachtaireacht: %s"
7242
7243 #, c-format
7244 msgid "%s is not in your buddy list"
7245 msgstr ""
7246
7247 #, c-format
7248 msgid "Notice from: %s"
7249 msgstr ""
7250
7251 #, c-format
7252 msgid "%s"
7253 msgstr "%s"
7254
7255 msgid "Connection closed (writing)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #, c-format
7259 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7260 msgstr ""
7261
7262 #, c-format
7263 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
7264 msgstr ""
7265
7266 #, c-format
7267 msgid "Info for Group %s"
7268 msgstr ""
7269
7270 msgid "Notes Address Book Information"
7271 msgstr ""
7272
7273 msgid "Invite Group to Conference..."
7274 msgstr ""
7275
7276 msgid "Get Notes Address Book Info"
7277 msgstr ""
7278
7279 msgid "Sending Handshake"
7280 msgstr ""
7281
7282 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
7283 msgstr ""
7284
7285 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
7286 msgstr ""
7287
7288 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
7289 msgstr ""
7290
7291 msgid "Login Redirected"
7292 msgstr ""
7293
7294 msgid "Forcing Login"
7295 msgstr ""
7296
7297 msgid "Login Acknowledged"
7298 msgstr ""
7299
7300 msgid "Starting Services"
7301 msgstr ""
7302
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
7306 msgstr ""
7307
7308 msgid "Sametime Administrator Announcement"
7309 msgstr ""
7310
7311 msgid "Connection reset"
7312 msgstr ""
7313
7314 #, c-format
7315 msgid "Error reading from socket: %s"
7316 msgstr ""
7317
7318 #. this is a regular connect, error out
7319 msgid "Unable to connect to host"
7320 msgstr ""
7321
7322 #, c-format
7323 msgid "Announcement from %s"
7324 msgstr ""
7325
7326 msgid "Conference Closed"
7327 msgstr ""
7328
7329 msgid "Unable to send message: "
7330 msgstr ""
7331
7332 msgid "Place Closed"
7333 msgstr ""
7334
7335 msgid "Microphone"
7336 msgstr ""
7337
7338 msgid "Speakers"
7339 msgstr ""
7340
7341 msgid "Video Camera"
7342 msgstr ""
7343
7344 msgid "Supports"
7345 msgstr ""
7346
7347 msgid "External User"
7348 msgstr ""
7349
7350 msgid "Create conference with user"
7351 msgstr ""
7352
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
7356 "sent to %s"
7357 msgstr ""
7358
7359 msgid "New Conference"
7360 msgstr ""
7361
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Create"
7364 msgstr "Cruthaigh"
7365
7366 msgid "Available Conferences"
7367 msgstr ""
7368
7369 msgid "Create New Conference..."
7370 msgstr ""
7371
7372 msgid "Invite user to a conference"
7373 msgstr ""
7374
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
7378 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
7379 "this user to."
7380 msgstr ""
7381
7382 msgid "Invite to Conference"
7383 msgstr ""
7384
7385 msgid "Invite to Conference..."
7386 msgstr ""
7387
7388 msgid "Send TEST Announcement"
7389 msgstr ""
7390
7391 msgid "Topic:"
7392 msgstr "Ábhar:"
7393
7394 msgid "No Sametime Community Server specified"
7395 msgstr ""
7396
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
7400 "Please enter one below to continue logging in."
7401 msgstr ""
7402
7403 msgid "Meanwhile Connection Setup"
7404 msgstr ""
7405
7406 msgid "No Sametime Community Server Specified"
7407 msgstr ""
7408
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Connect"
7411 msgstr "Ceangal"
7412
7413 #, c-format
7414 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
7415 msgstr ""
7416
7417 msgid "Last Known Client"
7418 msgstr ""
7419
7420 msgid "User Name"
7421 msgstr "Ainm Úsáideora"
7422
7423 msgid "Sametime ID"
7424 msgstr ""
7425
7426 msgid "An ambiguous user ID was entered"
7427 msgstr ""
7428
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
7432 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
7433 msgstr ""
7434
7435 msgid "Select User"
7436 msgstr ""
7437
7438 msgid "Unable to add user: user not found"
7439 msgstr ""
7440
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
7444 "entry has been removed from your buddy list."
7445 msgstr ""
7446
7447 #, c-format
7448 msgid ""
7449 "Error reading file %s: \n"
7450 "%s\n"
7451 msgstr ""
7452
7453 msgid "Remotely Stored Buddy List"
7454 msgstr ""
7455
7456 msgid "Buddy List Storage Mode"
7457 msgstr ""
7458
7459 msgid "Local Buddy List Only"
7460 msgstr ""
7461
7462 msgid "Merge List from Server"
7463 msgstr ""
7464
7465 msgid "Merge and Save List to Server"
7466 msgstr ""
7467
7468 msgid "Synchronize List with Server"
7469 msgstr ""
7470
7471 #, c-format
7472 msgid "Import Sametime List for Account %s"
7473 msgstr ""
7474
7475 #, c-format
7476 msgid "Export Sametime List for Account %s"
7477 msgstr ""
7478
7479 msgid "Unable to add group: group exists"
7480 msgstr ""
7481
7482 #, c-format
7483 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
7484 msgstr ""
7485
7486 msgid "Unable to add group"
7487 msgstr ""
7488
7489 msgid "Possible Matches"
7490 msgstr ""
7491
7492 msgid "Notes Address Book group results"
7493 msgstr ""
7494
7495 #, c-format
7496 msgid ""
7497 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
7498 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
7499 "to your buddy list."
7500 msgstr ""
7501
7502 msgid "Select Notes Address Book"
7503 msgstr ""
7504
7505 msgid "Unable to add group: group not found"
7506 msgstr ""
7507
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
7511 "Sametime community."
7512 msgstr ""
7513
7514 msgid "Notes Address Book Group"
7515 msgstr ""
7516
7517 msgid ""
7518 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
7519 "group and its members to your buddy list."
7520 msgstr ""
7521
7522 #, c-format
7523 msgid "Search results for '%s'"
7524 msgstr ""
7525
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
7529 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
7530 "buttons below."
7531 msgstr ""
7532
7533 msgid "Search Results"
7534 msgstr ""
7535
7536 msgid "No matches"
7537 msgstr ""
7538
7539 #, c-format
7540 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
7541 msgstr ""
7542
7543 msgid "No Matches"
7544 msgstr ""
7545
7546 msgid "Search for a user"
7547 msgstr ""
7548
7549 msgid ""
7550 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
7551 "in your Sametime community."
7552 msgstr ""
7553
7554 msgid "User Search"
7555 msgstr ""
7556
7557 msgid "Import Sametime List..."
7558 msgstr ""
7559
7560 msgid "Export Sametime List..."
7561 msgstr ""
7562
7563 msgid "Add Notes Address Book Group..."
7564 msgstr ""
7565
7566 msgid "User Search..."
7567 msgstr ""
7568
7569 msgid "Force login (ignore server redirects)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #. pretend to be Sametime Connect
7573 msgid "Hide client identity"
7574 msgstr ""
7575
7576 #, c-format
7577 msgid "User %s is not present in the network"
7578 msgstr ""
7579
7580 msgid "Key Agreement"
7581 msgstr ""
7582
7583 msgid "Cannot perform the key agreement"
7584 msgstr ""
7585
7586 msgid "Error occurred during key agreement"
7587 msgstr ""
7588
7589 msgid "Key Agreement failed"
7590 msgstr ""
7591
7592 msgid "Timeout during key agreement"
7593 msgstr ""
7594
7595 msgid "Key agreement was aborted"
7596 msgstr ""
7597
7598 msgid "Key agreement is already started"
7599 msgstr ""
7600
7601 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
7602 msgstr ""
7603
7604 msgid "The remote user is not present in the network any more"
7605 msgstr ""
7606
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
7610 "agreement?"
7611 msgstr ""
7612
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
7616 "Remote host: %s\n"
7617 "Remote port: %d"
7618 msgstr ""
7619
7620 msgid "Key Agreement Request"
7621 msgstr ""
7622
7623 msgid "IM With Password"
7624 msgstr ""
7625
7626 msgid "Cannot set IM key"
7627 msgstr ""
7628
7629 msgid "Set IM Password"
7630 msgstr ""
7631
7632 msgid "Get Public Key"
7633 msgstr ""
7634
7635 msgid "Cannot fetch the public key"
7636 msgstr ""
7637
7638 msgid "Show Public Key"
7639 msgstr ""
7640
7641 msgid "Could not load public key"
7642 msgstr ""
7643
7644 msgid "User Information"
7645 msgstr "Eolas Úsáideoir"
7646
7647 msgid "Cannot get user information"
7648 msgstr ""
7649
7650 #, c-format
7651 msgid "The %s buddy is not trusted"
7652 msgstr ""
7653
7654 msgid ""
7655 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
7656 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
7657 msgstr ""
7658
7659 #. Open file selector to select the public key.
7660 msgid "Open..."
7661 msgstr "Oscail..."
7662
7663 #, c-format
7664 msgid "The %s buddy is not present in the network"
7665 msgstr ""
7666
7667 msgid ""
7668 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
7669 "a public key."
7670 msgstr ""
7671
7672 msgid "_Import..."
7673 msgstr "_Iompórtáil..."
7674
7675 msgid "Select correct user"
7676 msgstr ""
7677
7678 msgid ""
7679 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
7680 "user from the list to add to the buddy list."
7681 msgstr ""
7682
7683 msgid ""
7684 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
7685 "from the list to add to the buddy list."
7686 msgstr ""
7687
7688 msgid "Detached"
7689 msgstr ""
7690
7691 msgid "Indisposed"
7692 msgstr ""
7693
7694 msgid "Wake Me Up"
7695 msgstr ""
7696
7697 msgid "Hyper Active"
7698 msgstr ""
7699
7700 msgid "Robot"
7701 msgstr ""
7702
7703 msgid "Happy"
7704 msgstr ""
7705
7706 msgid "Sad"
7707 msgstr ""
7708
7709 msgid "Angry"
7710 msgstr ""
7711
7712 msgid "Jealous"
7713 msgstr ""
7714
7715 msgid "Ashamed"
7716 msgstr ""
7717
7718 msgid "Invincible"
7719 msgstr ""
7720
7721 msgid "In Love"
7722 msgstr ""
7723
7724 msgid "Sleepy"
7725 msgstr ""
7726
7727 msgid "Bored"
7728 msgstr ""
7729
7730 msgid "Excited"
7731 msgstr ""
7732
7733 msgid "Anxious"
7734 msgstr ""
7735
7736 msgid "User Modes"
7737 msgstr ""
7738
7739 msgid "Preferred Contact"
7740 msgstr ""
7741
7742 msgid "Preferred Language"
7743 msgstr ""
7744
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Device"
7747 msgstr "Gaireas"
7748
7749 msgid "Timezone"
7750 msgstr ""
7751
7752 msgid "Geolocation"
7753 msgstr ""
7754
7755 msgid "Reset IM Key"
7756 msgstr ""
7757
7758 msgid "IM with Key Exchange"
7759 msgstr ""
7760
7761 msgid "IM with Password"
7762 msgstr ""
7763
7764 msgid "Get Public Key..."
7765 msgstr ""
7766
7767 msgid "Kill User"
7768 msgstr ""
7769
7770 msgid "Draw On Whiteboard"
7771 msgstr ""
7772
7773 msgid "_Passphrase:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #, c-format
7777 msgid "Channel %s does not exist in the network"
7778 msgstr ""
7779
7780 msgid "Channel Information"
7781 msgstr ""
7782
7783 msgid "Cannot get channel information"
7784 msgstr ""
7785
7786 #, c-format
7787 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
7788 msgstr ""
7789
7790 #, c-format
7791 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
7792 msgstr ""
7793
7794 #, c-format
7795 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
7796 msgstr ""
7797
7798 #, c-format
7799 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
7800 msgstr ""
7801
7802 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
7803 #, c-format
7804 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
7805 msgstr ""
7806
7807 #, c-format
7808 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
7809 msgstr ""
7810
7811 #, c-format
7812 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
7813 msgstr ""
7814
7815 #, c-format
7816 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
7817 msgstr ""
7818
7819 #, c-format
7820 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
7821 msgstr ""
7822
7823 msgid "Add Channel Public Key"
7824 msgstr ""
7825
7826 #. Add new public key
7827 msgid "Open Public Key..."
7828 msgstr ""
7829
7830 msgid "Channel Passphrase"
7831 msgstr ""
7832
7833 msgid "Channel Public Keys List"
7834 msgstr ""
7835
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
7839 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
7840 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
7841 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
7842 "able to join."
7843 msgstr ""
7844
7845 msgid "Channel Authentication"
7846 msgstr ""
7847
7848 msgid "Add / Remove"
7849 msgstr ""
7850
7851 msgid "Group Name"
7852 msgstr "Ainm an Ghrúpa"
7853
7854 msgid "Passphrase"
7855 msgstr ""
7856
7857 #, c-format
7858 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
7859 msgstr ""
7860
7861 msgid "Add Channel Private Group"
7862 msgstr ""
7863
7864 msgid "User Limit"
7865 msgstr ""
7866
7867 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
7868 msgstr ""
7869
7870 msgid "Invite List"
7871 msgstr ""
7872
7873 msgid "Ban List"
7874 msgstr ""
7875
7876 msgid "Add Private Group"
7877 msgstr ""
7878
7879 msgid "Reset Permanent"
7880 msgstr ""
7881
7882 msgid "Set Permanent"
7883 msgstr ""
7884
7885 msgid "Set User Limit"
7886 msgstr ""
7887
7888 msgid "Reset Topic Restriction"
7889 msgstr ""
7890
7891 msgid "Set Topic Restriction"
7892 msgstr ""
7893
7894 msgid "Reset Private Channel"
7895 msgstr ""
7896
7897 msgid "Set Private Channel"
7898 msgstr ""
7899
7900 msgid "Reset Secret Channel"
7901 msgstr ""
7902
7903 msgid "Set Secret Channel"
7904 msgstr ""
7905
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
7909 msgstr ""
7910
7911 msgid "Join Private Group"
7912 msgstr ""
7913
7914 msgid "Cannot join private group"
7915 msgstr ""
7916
7917 msgid "Call Command"
7918 msgstr ""
7919
7920 msgid "Cannot call command"
7921 msgstr ""
7922
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Unknown command"
7925 msgstr "ordú anaithnid: `%c'"
7926
7927 msgid "Secure File Transfer"
7928 msgstr ""
7929
7930 msgid "Error during file transfer"
7931 msgstr ""
7932
7933 msgid "Remote disconnected"
7934 msgstr ""
7935
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Permission denied"
7938 msgstr "Cead diúltaithe"
7939
7940 msgid "Key agreement failed"
7941 msgstr ""
7942
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Connection timed out"
7945 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada"
7946
7947 msgid "Creating connection failed"
7948 msgstr ""
7949
7950 msgid "File transfer session does not exist"
7951 msgstr ""
7952
7953 msgid "No file transfer session active"
7954 msgstr ""
7955
7956 msgid "File transfer already started"
7957 msgstr ""
7958
7959 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
7960 msgstr ""
7961
7962 msgid "Could not start the file transfer"
7963 msgstr ""
7964
7965 msgid "Cannot send file"
7966 msgstr ""
7967
7968 msgid "Error occurred"
7969 msgstr ""
7970
7971 #, c-format
7972 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
7973 msgstr ""
7974
7975 #, c-format
7976 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
7977 msgstr ""
7978
7979 #, c-format
7980 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
7981 msgstr ""
7982
7983 #, c-format
7984 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
7985 msgstr ""
7986
7987 #, c-format
7988 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
7989 msgstr ""
7990
7991 #, c-format
7992 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
7993 msgstr ""
7994
7995 #, c-format
7996 msgid "You have been killed by %s (%s)"
7997 msgstr ""
7998
7999 #, c-format
8000 msgid "Killed by %s (%s)"
8001 msgstr ""
8002
8003 msgid "Server signoff"
8004 msgstr ""
8005
8006 msgid "Personal Information"
8007 msgstr ""
8008
8009 msgid "Birth Day"
8010 msgstr "Lá Breithe"
8011
8012 msgid "Job Role"
8013 msgstr ""
8014
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Organization"
8017 msgstr "Eagrú"
8018
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Unit"
8021 msgstr "Aonad"
8022
8023 msgid "Note"
8024 msgstr "Nóta"
8025
8026 msgid "Join Chat"
8027 msgstr ""
8028
8029 #, c-format
8030 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8031 msgstr ""
8032
8033 #, c-format
8034 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8035 msgstr ""
8036
8037 msgid "Real Name"
8038 msgstr ""
8039
8040 msgid "Status Text"
8041 msgstr ""
8042
8043 msgid "Public Key Fingerprint"
8044 msgstr ""
8045
8046 msgid "Public Key Babbleprint"
8047 msgstr ""
8048
8049 msgid "_More..."
8050 msgstr "_Níos mó..."
8051
8052 msgid "Detach From Server"
8053 msgstr ""
8054
8055 msgid "Cannot detach"
8056 msgstr ""
8057
8058 msgid "Cannot set topic"
8059 msgstr ""
8060
8061 msgid "Failed to change nickname"
8062 msgstr ""
8063
8064 msgid "Roomlist"
8065 msgstr ""
8066
8067 msgid "Cannot get room list"
8068 msgstr ""
8069
8070 msgid "Network is empty"
8071 msgstr ""
8072
8073 msgid "No public key was received"
8074 msgstr ""
8075
8076 msgid "Server Information"
8077 msgstr ""
8078
8079 msgid "Cannot get server information"
8080 msgstr ""
8081
8082 msgid "Server Statistics"
8083 msgstr ""
8084
8085 msgid "Cannot get server statistics"
8086 msgstr ""
8087
8088 #, c-format
8089 msgid ""
8090 "Local server start time: %s\n"
8091 "Local server uptime: %s\n"
8092 "Local server clients: %d\n"
8093 "Local server channels: %d\n"
8094 "Local server operators: %d\n"
8095 "Local router operators: %d\n"
8096 "Local cell clients: %d\n"
8097 "Local cell channels: %d\n"
8098 "Local cell servers: %d\n"
8099 "Total clients: %d\n"
8100 "Total channels: %d\n"
8101 "Total servers: %d\n"
8102 "Total routers: %d\n"
8103 "Total server operators: %d\n"
8104 "Total router operators: %d\n"
8105 msgstr ""
8106
8107 msgid "Network Statistics"
8108 msgstr ""
8109
8110 msgid "Ping failed"
8111 msgstr ""
8112
8113 msgid "Ping reply received from server"
8114 msgstr ""
8115
8116 msgid "Could not kill user"
8117 msgstr ""
8118
8119 #, fuzzy
8120 msgid "WATCH"
8121 msgstr "UAIREADÓIR"
8122
8123 msgid "Cannot watch user"
8124 msgstr ""
8125
8126 msgid "Resuming session"
8127 msgstr ""
8128
8129 msgid "Authenticating connection"
8130 msgstr ""
8131
8132 msgid "Verifying server public key"
8133 msgstr ""
8134
8135 msgid "Passphrase required"
8136 msgstr ""
8137
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
8141 "still like to accept this public key?"
8142 msgstr ""
8143
8144 #, c-format
8145 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
8146 msgstr ""
8147
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
8151 "\n"
8152 "%s\n"
8153 "%s\n"
8154 msgstr ""
8155
8156 msgid "Verify Public Key"
8157 msgstr ""
8158
8159 msgid "_View..."
8160 msgstr "_Amharc..."
8161
8162 msgid "Unsupported public key type"
8163 msgstr ""
8164
8165 msgid "Disconnected by server"
8166 msgstr ""
8167
8168 msgid "Error during connecting to SILC Server"
8169 msgstr ""
8170
8171 msgid "Key Exchange failed"
8172 msgstr ""
8173
8174 msgid ""
8175 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8176 msgstr ""
8177
8178 msgid "Connection failed"
8179 msgstr ""
8180
8181 msgid "Performing key exchange"
8182 msgstr ""
8183
8184 msgid "Unable to create connection"
8185 msgstr ""
8186
8187 msgid "Could not load SILC key pair"
8188 msgstr ""
8189
8190 #. Progress
8191 msgid "Connecting to SILC Server"
8192 msgstr ""
8193
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Out of memory"
8196 msgstr "Cuimhne ídithe"
8197
8198 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
8199 msgstr ""
8200
8201 msgid "Error loading SILC key pair"
8202 msgstr ""
8203
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "Download %s: %s"
8206 msgstr "Í_osluchtaigh..."
8207
8208 msgid "Your Current Mood"
8209 msgstr ""
8210
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid "Normal"
8213 msgstr "Gnáth"
8214
8215 msgid "In love"
8216 msgstr ""
8217
8218 msgid ""
8219 "\n"
8220 "Your Preferred Contact Methods"
8221 msgstr ""
8222
8223 msgid "SMS"
8224 msgstr ""
8225
8226 msgid "MMS"
8227 msgstr ""
8228
8229 msgid "Video conferencing"
8230 msgstr ""
8231
8232 msgid "Your Current Status"
8233 msgstr ""
8234
8235 msgid "Online Services"
8236 msgstr ""
8237
8238 msgid "Let others see what services you are using"
8239 msgstr ""
8240
8241 msgid "Let others see what computer you are using"
8242 msgstr ""
8243
8244 msgid "Your VCard File"
8245 msgstr ""
8246
8247 msgid "Timezone (UTC)"
8248 msgstr ""
8249
8250 msgid "User Online Status Attributes"
8251 msgstr ""
8252
8253 msgid ""
8254 "You can let other users see your online status information and your personal "
8255 "information. Please fill the information you would like other users to see "
8256 "about yourself."
8257 msgstr ""
8258
8259 msgid "Message of the Day"
8260 msgstr ""
8261
8262 msgid "No Message of the Day available"
8263 msgstr ""
8264
8265 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
8266 msgstr ""
8267
8268 msgid "Create New SILC Key Pair"
8269 msgstr ""
8270
8271 msgid "Passphrases do not match"
8272 msgstr ""
8273
8274 msgid "Key Pair Generation failed"
8275 msgstr ""
8276
8277 msgid "Key length"
8278 msgstr ""
8279
8280 msgid "Public key file"
8281 msgstr ""
8282
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Private key file"
8285 msgstr " --private-key=COMHAD comhad don eochair phríobháideach.\n"
8286
8287 msgid "Passphrase (retype)"
8288 msgstr ""
8289
8290 msgid "Generate Key Pair"
8291 msgstr ""
8292
8293 msgid "Online Status"
8294 msgstr ""
8295
8296 msgid "View Message of the Day"
8297 msgstr ""
8298
8299 msgid "Create SILC Key Pair..."
8300 msgstr ""
8301
8302 #, c-format
8303 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
8304 msgstr ""
8305
8306 msgid "Topic too long"
8307 msgstr ""
8308
8309 msgid "You must specify a nick"
8310 msgstr ""
8311
8312 #, c-format
8313 msgid "channel %s not found"
8314 msgstr ""
8315
8316 #, c-format
8317 msgid "channel modes for %s: %s"
8318 msgstr ""
8319
8320 #, c-format
8321 msgid "no channel modes are set on %s"
8322 msgstr ""
8323
8324 #, c-format
8325 msgid "Failed to set cmodes for %s"
8326 msgstr ""
8327
8328 #, c-format
8329 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
8330 msgstr ""
8331
8332 msgid "part [channel]: Leave the chat"
8333 msgstr ""
8334
8335 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
8336 msgstr ""
8337
8338 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
8339 msgstr ""
8340
8341 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
8342 msgstr ""
8343
8344 msgid "list: List channels on this network"
8345 msgstr ""
8346
8347 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
8348 msgstr ""
8349
8350 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
8351 msgstr ""
8352
8353 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
8354 msgstr ""
8355
8356 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
8357 msgstr ""
8358
8359 msgid "detach: Detach this session"
8360 msgstr ""
8361
8362 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
8363 msgstr ""
8364
8365 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
8366 msgstr ""
8367
8368 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
8369 msgstr ""
8370
8371 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
8372 msgstr ""
8373
8374 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
8375 msgstr ""
8376
8377 msgid ""
8378 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
8379 "channel modes"
8380 msgstr ""
8381
8382 msgid ""
8383 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
8384 "on channel"
8385 msgstr ""
8386
8387 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
8388 msgstr ""
8389
8390 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
8391 msgstr ""
8392
8393 msgid ""
8394 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
8395 "channel invite list"
8396 msgstr ""
8397
8398 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
8399 msgstr ""
8400
8401 msgid "info [server]: View server administrative details"
8402 msgstr ""
8403
8404 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
8405 msgstr ""
8406
8407 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
8408 msgstr ""
8409
8410 msgid "stats: View server and network statistics"
8411 msgstr ""
8412
8413 msgid "ping: Send PING to the connected server"
8414 msgstr ""
8415
8416 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
8417 msgstr ""
8418
8419 msgid ""
8420 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
8421 "specific users in channel(s)"
8422 msgstr ""
8423
8424 #. *< type
8425 #. *< ui_requirement
8426 #. *< flags
8427 #. *< dependencies
8428 #. *< priority
8429 #. *< id
8430 #. *< name
8431 #. *< version
8432 #. * summary
8433 msgid "SILC Protocol Plugin"
8434 msgstr "SILC Prótacal Breiseán"
8435
8436 #. * description
8437 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
8438 msgstr ""
8439
8440 msgid "Network"
8441 msgstr ""
8442
8443 msgid "Public Key file"
8444 msgstr ""
8445
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Private Key file"
8448 msgstr " --private-key=COMHAD comhad don eochair phríobháideach.\n"
8449
8450 msgid "Cipher"
8451 msgstr "Cipher"
8452
8453 msgid "HMAC"
8454 msgstr "HMAC"
8455
8456 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
8457 msgstr ""
8458
8459 msgid "Public key authentication"
8460 msgstr ""
8461
8462 msgid "Block IMs without Key Exchange"
8463 msgstr ""
8464
8465 msgid "Block messages to whiteboard"
8466 msgstr ""
8467
8468 msgid "Automatically open whiteboard"
8469 msgstr ""
8470
8471 msgid "Digitally sign and verify all messages"
8472 msgstr ""
8473
8474 msgid "Creating SILC key pair..."
8475 msgstr ""
8476
8477 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
8478 msgstr ""
8479
8480 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
8481 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
8482 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
8483 #, c-format
8484 msgid "Real Name: \t%s\n"
8485 msgstr ""
8486
8487 #, c-format
8488 msgid "User Name: \t%s\n"
8489 msgstr "Logainm: \t%s\n"
8490
8491 #, c-format
8492 msgid "Email: \t\t%s\n"
8493 msgstr "Ríomhphost: \t\t%s\n"
8494
8495 #, c-format
8496 msgid "Host Name: \t%s\n"
8497 msgstr ""
8498
8499 #, fuzzy, c-format
8500 msgid "Organization: \t%s\n"
8501 msgstr "eagras"
8502
8503 #, c-format
8504 msgid "Country: \t%s\n"
8505 msgstr "Tír: \t%s\n"
8506
8507 #, c-format
8508 msgid "Algorithm: \t%s\n"
8509 msgstr ""
8510
8511 #, c-format
8512 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
8513 msgstr ""
8514
8515 #, c-format
8516 msgid "Version: \t%s\n"
8517 msgstr "Leagan: \t%s\n"
8518
8519 #, c-format
8520 msgid ""
8521 "Public Key Fingerprint:\n"
8522 "%s\n"
8523 "\n"
8524 msgstr ""
8525
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "Public Key Babbleprint:\n"
8529 "%s"
8530 msgstr ""
8531
8532 msgid "Public Key Information"
8533 msgstr ""
8534
8535 msgid "Paging"
8536 msgstr ""
8537
8538 msgid "Video Conferencing"
8539 msgstr ""
8540
8541 msgid "Computer"
8542 msgstr ""
8543
8544 msgid "PDA"
8545 msgstr ""
8546
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Terminal"
8549 msgstr "Terminéal"
8550
8551 #, c-format
8552 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
8553 msgstr ""
8554
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
8558 "whiteboard?"
8559 msgstr ""
8560
8561 msgid "Whiteboard"
8562 msgstr ""
8563
8564 msgid "No server statistics available"
8565 msgstr ""
8566
8567 #, c-format
8568 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
8569 msgstr ""
8570
8571 #, c-format
8572 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
8573 msgstr ""
8574
8575 #, c-format
8576 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
8577 msgstr ""
8578
8579 #, c-format
8580 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
8581 msgstr ""
8582
8583 #, c-format
8584 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
8585 msgstr ""
8586
8587 #, c-format
8588 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
8589 msgstr ""
8590
8591 #, c-format
8592 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
8593 msgstr ""
8594
8595 #, c-format
8596 msgid "Failure: Incorrect signature"
8597 msgstr ""
8598
8599 #, c-format
8600 msgid "Failure: Invalid cookie"
8601 msgstr ""
8602
8603 #, c-format
8604 msgid "Failure: Authentication failed"
8605 msgstr ""
8606
8607 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
8608 msgstr ""
8609
8610 msgid "John Noname"
8611 msgstr ""
8612
8613 #, c-format
8614 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
8615 msgstr ""
8616
8617 msgid "Could not write"
8618 msgstr ""
8619
8620 msgid "Could not connect"
8621 msgstr ""
8622
8623 msgid "Unknown server response."
8624 msgstr ""
8625
8626 msgid "Could not create listen socket"
8627 msgstr ""
8628
8629 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
8630 msgstr ""
8631
8632 #. *< type
8633 #. *< ui_requirement
8634 #. *< flags
8635 #. *< dependencies
8636 #. *< priority
8637 #. *< id
8638 #. *< name
8639 #. *< version
8640 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
8641 msgstr "SIP/SIMPLE Prótacal Breiseán"
8642
8643 #. * summary
8644 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
8645 msgstr "An SIP/SIMPLE Prótacal Breiseán"
8646
8647 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
8648 msgstr ""
8649
8650 msgid "Use UDP"
8651 msgstr "Úsáid UDP"
8652
8653 msgid "Use proxy"
8654 msgstr "Úsáid seach"
8655
8656 msgid "Proxy"
8657 msgstr "Seach"
8658
8659 msgid "Auth User"
8660 msgstr ""
8661
8662 msgid "Auth Domain"
8663 msgstr ""
8664
8665 #, c-format
8666 msgid "Looking up %s"
8667 msgstr ""
8668
8669 #, c-format
8670 msgid "Connect to %s failed"
8671 msgstr ""
8672
8673 #, c-format
8674 msgid "Signon: %s"
8675 msgstr ""
8676
8677 #, c-format
8678 msgid "Unable to write file %s."
8679 msgstr ""
8680
8681 #, c-format
8682 msgid "Unable to read file %s."
8683 msgstr ""
8684
8685 #, c-format
8686 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
8687 msgstr ""
8688
8689 #, c-format
8690 msgid "%s not currently logged in."
8691 msgstr ""
8692
8693 #, c-format
8694 msgid "Warning of %s not allowed."
8695 msgstr ""
8696
8697 #, c-format
8698 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
8699 msgstr ""
8700
8701 #, c-format
8702 msgid "Chat in %s is not available."
8703 msgstr ""
8704
8705 #, c-format
8706 msgid "You are sending messages too fast to %s."
8707 msgstr ""
8708
8709 #, c-format
8710 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
8711 msgstr ""
8712
8713 #, c-format
8714 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
8715 msgstr ""
8716
8717 #, c-format
8718 msgid "Failure."
8719 msgstr ""
8720
8721 #, c-format
8722 msgid "Too many matches."
8723 msgstr ""
8724
8725 #, c-format
8726 msgid "Need more qualifiers."
8727 msgstr ""
8728
8729 #, c-format
8730 msgid "Dir service temporarily unavailable."
8731 msgstr ""
8732
8733 #, c-format
8734 msgid "Email lookup restricted."
8735 msgstr ""
8736
8737 #, c-format
8738 msgid "Keyword ignored."
8739 msgstr ""
8740
8741 #, c-format
8742 msgid "No keywords."
8743 msgstr ""
8744
8745 #, c-format
8746 msgid "User has no directory information."
8747 msgstr ""
8748
8749 #, c-format
8750 msgid "Country not supported."
8751 msgstr ""
8752
8753 #, c-format
8754 msgid "Failure unknown: %s."
8755 msgstr ""
8756
8757 #, c-format
8758 msgid "Incorrect username or password."
8759 msgstr ""
8760
8761 #, c-format
8762 msgid "The service is temporarily unavailable."
8763 msgstr ""
8764
8765 #, c-format
8766 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
8767 msgstr ""
8768
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8772 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8773 msgstr ""
8774
8775 #, c-format
8776 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
8777 msgstr ""
8778
8779 #, c-format
8780 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
8781 msgstr ""
8782
8783 msgid "Invalid Groupname"
8784 msgstr ""
8785
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Connection Closed"
8788 msgstr "Nasc dúnta"
8789
8790 msgid "Waiting for reply..."
8791 msgstr ""
8792
8793 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
8794 msgstr ""
8795
8796 msgid "Password Change Successful"
8797 msgstr ""
8798
8799 msgid "_Group:"
8800 msgstr "_Grúpa:"
8801
8802 msgid "Get Dir Info"
8803 msgstr ""
8804
8805 msgid "Set Dir Info"
8806 msgstr ""
8807
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "Could not open %s for writing!"
8810 msgstr "Níorbh fhéidir `%s' a oscailt chun scríoch ann: %s"
8811
8812 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
8813 msgstr ""
8814
8815 msgid "Could not connect for transfer."
8816 msgstr ""
8817
8818 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
8819 msgstr ""
8820
8821 msgid "Save As..."
8822 msgstr "Sábháil le..."
8823
8824 #, c-format
8825 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
8826 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
8827 msgstr[0] ""
8828 msgstr[1] ""
8829
8830 #, c-format
8831 msgid "%s requests you to send them a file"
8832 msgstr ""
8833
8834 #. *< type
8835 #. *< ui_requirement
8836 #. *< flags
8837 #. *< dependencies
8838 #. *< priority
8839 #. *< id
8840 #. *< name
8841 #. *< version
8842 #. * summary
8843 #. * description
8844 msgid "TOC Protocol Plugin"
8845 msgstr "TOC Prótacal Breiseán"
8846
8847 #, c-format
8848 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
8849 msgstr ""
8850
8851 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
8852 msgstr ""
8853
8854 #, c-format
8855 msgid "Yahoo! system message for %s:"
8856 msgstr ""
8857
8858 msgid "Authorization denied message:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
8864 "following reason: %s."
8865 msgstr ""
8866
8867 #, c-format
8868 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
8869 msgstr ""
8870
8871 msgid "Add buddy rejected"
8872 msgstr ""
8873
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
8877 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
8878 "Check %s for updates."
8879 msgstr ""
8880
8881 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
8882 msgstr ""
8883
8884 #, c-format
8885 msgid ""
8886 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
8887 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
8888 msgstr ""
8889
8890 msgid "Ignore buddy?"
8891 msgstr ""
8892
8893 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
8894 msgstr ""
8895
8896 #, c-format
8897 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
8898 msgstr ""
8899
8900 #, c-format
8901 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
8902 msgstr ""
8903
8904 msgid "Could not add buddy to server list"
8905 msgstr ""
8906
8907 #, c-format
8908 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
8909 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
8910
8911 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
8912 msgstr ""
8913
8914 msgid "Connection problem"
8915 msgstr ""
8916
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid ""
8919 "Lost connection with %s:\n"
8920 "%s"
8921 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
8922
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 "Could not establish a connection with %s:\n"
8926 "%s"
8927 msgstr ""
8928
8929 msgid "Not at Home"
8930 msgstr ""
8931
8932 msgid "Not at Desk"
8933 msgstr ""
8934
8935 msgid "Not in Office"
8936 msgstr ""
8937
8938 msgid "On Vacation"
8939 msgstr "Ar Saoire"
8940
8941 msgid "Stepped Out"
8942 msgstr ""
8943
8944 msgid "Not on server list"
8945 msgstr ""
8946
8947 msgid "Appear Online"
8948 msgstr ""
8949
8950 msgid "Appear Permanently Offline"
8951 msgstr ""
8952
8953 msgid "Presence"
8954 msgstr ""
8955
8956 msgid "Appear Offline"
8957 msgstr ""
8958
8959 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
8960 msgstr ""
8961
8962 msgid "Join in Chat"
8963 msgstr ""
8964
8965 msgid "Initiate Conference"
8966 msgstr ""
8967
8968 msgid "Presence Settings"
8969 msgstr ""
8970
8971 msgid "Start Doodling"
8972 msgstr ""
8973
8974 msgid "Activate which ID?"
8975 msgstr ""
8976
8977 msgid "Join whom in chat?"
8978 msgstr ""
8979
8980 msgid "Activate ID..."
8981 msgstr ""
8982
8983 msgid "Join User in Chat..."
8984 msgstr ""
8985
8986 msgid "Open Inbox"
8987 msgstr ""
8988
8989 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
8990 msgstr ""
8991
8992 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
8993 msgstr ""
8994
8995 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
8996 msgstr ""
8997
8998 #. *< type
8999 #. *< ui_requirement
9000 #. *< flags
9001 #. *< dependencies
9002 #. *< priority
9003 #. *< id
9004 #. *< name
9005 #. *< version
9006 #. * summary
9007 #. * description
9008 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
9009 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán"
9010
9011 msgid "Yahoo Japan"
9012 msgstr ""
9013
9014 msgid "Pager server"
9015 msgstr ""
9016
9017 msgid "Japan Pager server"
9018 msgstr ""
9019
9020 msgid "Pager port"
9021 msgstr ""
9022
9023 msgid "File transfer server"
9024 msgstr ""
9025
9026 msgid "Japan file transfer server"
9027 msgstr ""
9028
9029 msgid "File transfer port"
9030 msgstr ""
9031
9032 msgid "Chat room locale"
9033 msgstr ""
9034
9035 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9036 msgstr ""
9037
9038 msgid "Chat room list URL"
9039 msgstr ""
9040
9041 msgid "Yahoo Chat server"
9042 msgstr ""
9043
9044 msgid "Yahoo Chat port"
9045 msgstr ""
9046
9047 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9048 #. * Doodle session has been made
9049 #.
9050 msgid "Sent Doodle request."
9051 msgstr ""
9052
9053 msgid "Unable to establish file descriptor."
9054 msgstr ""
9055
9056 #, c-format
9057 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9058 msgstr ""
9059
9060 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9061 msgstr ""
9062
9063 msgid "Yahoo! Profile"
9064 msgstr ""
9065
9066 msgid ""
9067 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9068 "time."
9069 msgstr ""
9070
9071 msgid ""
9072 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9073 "web browser:"
9074 msgstr ""
9075
9076 msgid "Yahoo! ID"
9077 msgstr "Yahoo! ID"
9078
9079 msgid "Hobbies"
9080 msgstr ""
9081
9082 msgid "Latest News"
9083 msgstr ""
9084
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Home Page"
9087 msgstr "Leathanach baile:"
9088
9089 msgid "Cool Link 1"
9090 msgstr ""
9091
9092 msgid "Cool Link 2"
9093 msgstr ""
9094
9095 msgid "Cool Link 3"
9096 msgstr ""
9097
9098 msgid "Last Update"
9099 msgstr ""
9100
9101 #, c-format
9102 msgid "User information for %s unavailable"
9103 msgstr ""
9104
9105 msgid ""
9106 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
9107 "supported at this time."
9108 msgstr ""
9109
9110 msgid ""
9111 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9112 "server-side problem. Please try again later."
9113 msgstr ""
9114
9115 msgid ""
9116 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9117 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9118 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9119 msgstr ""
9120
9121 msgid "The user's profile is empty."
9122 msgstr ""
9123
9124 #, c-format
9125 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
9126 msgstr ""
9127
9128 msgid "Invitation Rejected"
9129 msgstr ""
9130
9131 msgid "Failed to join chat"
9132 msgstr ""
9133
9134 #. -6
9135 msgid "Unknown room"
9136 msgstr ""
9137
9138 #. -15
9139 msgid "Maybe the room is full"
9140 msgstr ""
9141
9142 #. -35
9143 msgid "Not available"
9144 msgstr "Níl ar fáil"
9145
9146 msgid ""
9147 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9148 "able to rejoin a chatroom"
9149 msgstr ""
9150
9151 #, c-format
9152 msgid "You are now chatting in %s."
9153 msgstr ""
9154
9155 msgid "Failed to join buddy in chat"
9156 msgstr ""
9157
9158 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9159 msgstr ""
9160
9161 msgid "Fetching the room list failed."
9162 msgstr ""
9163
9164 msgid "Voices"
9165 msgstr ""
9166
9167 msgid "Webcams"
9168 msgstr ""
9169
9170 msgid "Unable to fetch room list."
9171 msgstr ""
9172
9173 msgid "User Rooms"
9174 msgstr ""
9175
9176 msgid "Connection problem with the YCHT server."
9177 msgstr ""
9178
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "Lost connection with server\n"
9182 "%s"
9183 msgstr ""
9184
9185 msgid ""
9186 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9187 "in the Account Editor)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #, c-format
9191 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
9192 msgstr ""
9193
9194 msgid "Hidden or not logged-in"
9195 msgstr ""
9196
9197 #, c-format
9198 msgid "<br>At %s since %s"
9199 msgstr ""
9200
9201 msgid "Anyone"
9202 msgstr ""
9203
9204 msgid "_Class:"
9205 msgstr "_Rang:"
9206
9207 msgid "_Instance:"
9208 msgstr ""
9209
9210 msgid "_Recipient:"
9211 msgstr ""
9212
9213 #, c-format
9214 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
9215 msgstr ""
9216
9217 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
9218 msgstr ""
9219
9220 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
9221 msgstr ""
9222
9223 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9224 msgstr ""
9225
9226 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9227 msgstr ""
9228
9229 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9230 msgstr ""
9231
9232 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
9233 msgstr ""
9234
9235 msgid ""
9236 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
9237 msgstr ""
9238
9239 msgid ""
9240 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
9241 "<i>instance</i>,*&gt;"
9242 msgstr ""
9243
9244 msgid ""
9245 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
9246 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9247 msgstr ""
9248
9249 msgid ""
9250 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
9251 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9252 msgstr ""
9253
9254 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
9255 msgstr ""
9256
9257 msgid "Resubscribe"
9258 msgstr ""
9259
9260 msgid "Retrieve subscriptions from server"
9261 msgstr ""
9262
9263 #. *< type
9264 #. *< ui_requirement
9265 #. *< flags
9266 #. *< dependencies
9267 #. *< priority
9268 #. *< id
9269 #. *< name
9270 #. *< version
9271 #. * summary
9272 #. * description
9273 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
9274 msgstr "Zephyr Prótacal Breiseán"
9275
9276 msgid "Use tzc"
9277 msgstr ""
9278
9279 msgid "tzc command"
9280 msgstr ""
9281
9282 msgid "Export to .anyone"
9283 msgstr ""
9284
9285 msgid "Export to .zephyr.subs"
9286 msgstr ""
9287
9288 msgid "Import from .anyone"
9289 msgstr ""
9290
9291 msgid "Import from .zephyr.subs"
9292 msgstr ""
9293
9294 msgid "Realm"
9295 msgstr ""
9296
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Exposure"
9299 msgstr "nochtadh"
9300
9301 #, c-format
9302 msgid ""
9303 "Unable to create socket:\n"
9304 "%s"
9305 msgstr ""
9306
9307 #, c-format
9308 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
9309 msgstr ""
9310
9311 #, c-format
9312 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9313 msgstr ""
9314
9315 #, c-format
9316 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
9317 msgstr ""
9318
9319 #, c-format
9320 msgid "Error resolving %s"
9321 msgstr ""
9322
9323 msgid "Could not resolve host name"
9324 msgstr ""
9325
9326 #, c-format
9327 msgid "Requesting %s's attention..."
9328 msgstr ""
9329
9330 #, c-format
9331 msgid "%s has requested your attention!"
9332 msgstr ""
9333
9334 #. *
9335 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
9336 #.
9337 msgid "_Yes"
9338 msgstr "_Tá"
9339
9340 msgid "_No"
9341 msgstr "_Níl"
9342
9343 #. *
9344 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
9345 #.
9346 msgid "_Accept"
9347 msgstr "_Glac leis"
9348
9349 #. *
9350 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
9351 #.
9352 msgid "I'm not here right now"
9353 msgstr ""
9354
9355 msgid "saved statuses"
9356 msgstr ""
9357
9358 #, c-format
9359 msgid "%s is now known as %s.\n"
9360 msgstr ""
9361
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
9365 "%s"
9366 msgstr ""
9367
9368 #, c-format
9369 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
9370 msgstr ""
9371
9372 msgid "Accept chat invitation?"
9373 msgstr ""
9374
9375 #. Shortcut
9376 msgid "Shortcut"
9377 msgstr ""
9378
9379 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9380 msgstr ""
9381
9382 #. Stored Image
9383 msgid "Stored Image"
9384 msgstr ""
9385
9386 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9387 msgstr ""
9388
9389 msgid "SSL Connection Failed"
9390 msgstr ""
9391
9392 msgid "SSL Handshake Failed"
9393 msgstr ""
9394
9395 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
9396 msgstr ""
9397
9398 msgid "Unknown SSL error"
9399 msgstr ""
9400
9401 msgid "Unset"
9402 msgstr ""
9403
9404 msgid "Do not disturb"
9405 msgstr ""
9406
9407 msgid "Extended away"
9408 msgstr ""
9409
9410 msgid "Mobile"
9411 msgstr ""
9412
9413 msgid "Listening to music"
9414 msgstr ""
9415
9416 #, c-format
9417 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
9418 msgstr ""
9419
9420 #, c-format
9421 msgid "%s (%s) is now %s"
9422 msgstr "Tá %s (%s) %s anois"
9423
9424 #, c-format
9425 msgid "%s (%s) is no longer %s"
9426 msgstr ""
9427
9428 #, c-format
9429 msgid "%s became idle"
9430 msgstr ""
9431
9432 #, c-format
9433 msgid "%s became unidle"
9434 msgstr ""
9435
9436 #, c-format
9437 msgid "+++ %s became idle"
9438 msgstr ""
9439
9440 #, c-format
9441 msgid "+++ %s became unidle"
9442 msgstr ""
9443
9444 #.
9445 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
9446 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
9447 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9448 #. * followed by the date.
9449 #.
9450 #, c-format
9451 msgid "%x %X"
9452 msgstr "%x %X"
9453
9454 #, fuzzy, c-format
9455 msgid "Error Reading %s"
9456 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
9457
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
9461 "the old file has been renamed to %s~."
9462 msgstr ""
9463
9464 msgid "Calculating..."
9465 msgstr ""
9466
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Unknown."
9469 msgstr "anaithnid"
9470
9471 #, c-format
9472 msgid "%d second"
9473 msgid_plural "%d seconds"
9474 msgstr[0] ""
9475 msgstr[1] ""
9476
9477 #, c-format
9478 msgid "%d day"
9479 msgid_plural "%d days"
9480 msgstr[0] ""
9481 msgstr[1] ""
9482
9483 #, c-format
9484 msgid "%s, %d hour"
9485 msgid_plural "%s, %d hours"
9486 msgstr[0] ""
9487 msgstr[1] ""
9488
9489 #, c-format
9490 msgid "%d hour"
9491 msgid_plural "%d hours"
9492 msgstr[0] ""
9493 msgstr[1] ""
9494
9495 #, c-format
9496 msgid "%s, %d minute"
9497 msgid_plural "%s, %d minutes"
9498 msgstr[0] ""
9499 msgstr[1] ""
9500
9501 #, c-format
9502 msgid "%d minute"
9503 msgid_plural "%d minutes"
9504 msgstr[0] ""
9505 msgstr[1] ""
9506
9507 #, c-format
9508 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
9509 msgstr ""
9510
9511 #, c-format
9512 msgid "Unable to connect to %s"
9513 msgstr ""
9514
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
9518 "server may be trying something malicious."
9519 msgstr ""
9520
9521 #, c-format
9522 msgid "Error reading from %s: %s"
9523 msgstr ""
9524
9525 #, c-format
9526 msgid "Error writing to %s: %s"
9527 msgstr "Teip ar scríobh %s: %s"
9528
9529 #, c-format
9530 msgid "Unable to connect to %s: %s"
9531 msgstr ""
9532
9533 #, c-format
9534 msgid " - %s"
9535 msgstr " - %s"
9536
9537 #, c-format
9538 msgid " (%s)"
9539 msgstr " (%s)"
9540
9541 #. 10053
9542 #, c-format
9543 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
9544 msgstr ""
9545
9546 #. 10054
9547 #, c-format
9548 msgid "Remote host closed connection."
9549 msgstr ""
9550
9551 #. 10060
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "Connection timed out."
9554 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada"
9555
9556 #. 10061
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "Connection refused."
9559 msgstr "Nasc diúltaithe"
9560
9561 #. 10048
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "Address already in use."
9564 msgstr "Seoladh in úsáid cheana féin"
9565
9566 msgid "Internet Messenger"
9567 msgstr ""
9568
9569 msgid "Pidgin Internet Messenger"
9570 msgstr ""
9571
9572 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
9573 msgstr ""
9574
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Orientation"
9577 msgstr "Treosuíomh"
9578
9579 #, fuzzy
9580 msgid "The orientation of the tray."
9581 msgstr "Treoshuíomh an thráidire."
9582
9583 #. Build the login options frame.
9584 msgid "Login Options"
9585 msgstr ""
9586
9587 msgid "Pro_tocol:"
9588 msgstr ""
9589
9590 msgid "_Username:"
9591 msgstr "_Ainm Úsáideora"
9592
9593 msgid "Remember pass_word"
9594 msgstr ""
9595
9596 #. Build the user options frame.
9597 msgid "User Options"
9598 msgstr "Roghanna Úsáideoire"
9599
9600 msgid "_Local alias:"
9601 msgstr ""
9602
9603 msgid "New _mail notifications"
9604 msgstr ""
9605
9606 #. Buddy icon
9607 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #. Build the protocol options frame.
9611 #, c-format
9612 msgid "%s Options"
9613 msgstr "%s Roghanna"
9614
9615 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
9616 msgstr ""
9617
9618 msgid "Use Global Proxy Settings"
9619 msgstr ""
9620
9621 msgid "No Proxy"
9622 msgstr ""
9623
9624 msgid "HTTP"
9625 msgstr "HTTP"
9626
9627 msgid "SOCKS 4"
9628 msgstr "SOCKS 4"
9629
9630 msgid "SOCKS 5"
9631 msgstr "SOCKS 5"
9632
9633 msgid "Use Environmental Settings"
9634 msgstr ""
9635
9636 #. This is an easter egg.
9637 #. It means one of two things, both intended as humourus:
9638 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
9639 #. look at butterflies.
9640 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
9641 msgid "If you look real closely"
9642 msgstr ""
9643
9644 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
9645 msgid "you can see the butterflies mating"
9646 msgstr ""
9647
9648 msgid "Proxy Options"
9649 msgstr ""
9650
9651 msgid "Proxy _type:"
9652 msgstr ""
9653
9654 msgid "_Host:"
9655 msgstr "_Óstach"
9656
9657 msgid "_Port:"
9658 msgstr "_Port:"
9659
9660 msgid "Pa_ssword:"
9661 msgstr "Pa_sfhocal:"
9662
9663 msgid "Unable to save new account"
9664 msgstr ""
9665
9666 msgid "An account already exists with the specified criteria."
9667 msgstr ""
9668
9669 msgid "Add Account"
9670 msgstr ""
9671
9672 #, fuzzy
9673 msgid "_Basic"
9674 msgstr "Bunúsach"
9675
9676 msgid "Create _this new account on the server"
9677 msgstr ""
9678
9679 #, fuzzy
9680 msgid "_Advanced"
9681 msgstr "_Ardmódh"
9682
9683 msgid "Enabled"
9684 msgstr "cumasaithe"
9685
9686 msgid "Protocol"
9687 msgstr "Prótacal"
9688
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
9692 "\n"
9693 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
9694 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
9695 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
9696 "all.\n"
9697 "\n"
9698 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
9699 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
9700 msgstr ""
9701
9702 #, c-format
9703 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
9704 msgid_plural ""
9705 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
9706 msgstr[0] ""
9707 msgstr[1] ""
9708
9709 msgid ""
9710 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
9711 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
9712 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
9713 msgstr ""
9714
9715 msgid "Please update the necessary fields."
9716 msgstr ""
9717
9718 msgid "Room _List"
9719 msgstr ""
9720
9721 msgid ""
9722 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
9723 "join.\n"
9724 msgstr ""
9725
9726 msgid "_Account:"
9727 msgstr "_Cuntas:"
9728
9729 msgid "_Block"
9730 msgstr "_Cuireann bac"
9731
9732 msgid "Un_block"
9733 msgstr ""
9734
9735 msgid "Move to"
9736 msgstr "Bog do"
9737
9738 msgid "Get _Info"
9739 msgstr ""
9740
9741 msgid "I_M"
9742 msgstr ""
9743
9744 msgid "_Send File..."
9745 msgstr ""
9746
9747 msgid "Add Buddy _Pounce..."
9748 msgstr ""
9749
9750 #, fuzzy
9751 msgid "View _Log"
9752 msgstr "Amharc ar logchomhad"
9753
9754 msgid "Hide when offline"
9755 msgstr ""
9756
9757 msgid "Show when offline"
9758 msgstr ""
9759
9760 msgid "_Alias..."
9761 msgstr "_Ailias..."
9762
9763 msgid "_Remove"
9764 msgstr "_Scrios"
9765
9766 msgid "Set Custom Icon"
9767 msgstr ""
9768
9769 msgid "Remove Custom Icon"
9770 msgstr ""
9771
9772 msgid "Add _Buddy..."
9773 msgstr ""
9774
9775 msgid "Add C_hat..."
9776 msgstr ""
9777
9778 msgid "_Delete Group"
9779 msgstr "_Scrios Grúpa"
9780
9781 msgid "_Rename"
9782 msgstr "_Athainmigh"
9783
9784 #. join button
9785 msgid "_Join"
9786 msgstr ""
9787
9788 msgid "Auto-Join"
9789 msgstr ""
9790
9791 msgid "Persistent"
9792 msgstr ""
9793
9794 msgid "_Edit Settings..."
9795 msgstr ""
9796
9797 msgid "_Collapse"
9798 msgstr ""
9799
9800 msgid "_Expand"
9801 msgstr ""
9802
9803 msgid "/Tools/Mute Sounds"
9804 msgstr ""
9805
9806 msgid ""
9807 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
9808 msgstr ""
9809
9810 #. I don't believe this can happen currently, I think
9811 #. * everything that calls this function checks for one of the
9812 #. * above node types first.
9813 msgid "Unknown node type"
9814 msgstr ""
9815
9816 #. Buddies menu
9817 msgid "/_Buddies"
9818 msgstr "/_Cairde"
9819
9820 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
9821 msgstr ""
9822
9823 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
9824 msgstr ""
9825
9826 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
9827 msgstr ""
9828
9829 msgid "/Buddies/View User _Log..."
9830 msgstr ""
9831
9832 msgid "/Buddies/Sh_ow"
9833 msgstr "?Cairde/Ta_ispeáin"
9834
9835 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
9836 msgstr ""
9837
9838 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
9839 msgstr ""
9840
9841 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
9842 msgstr ""
9843
9844 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
9845 msgstr ""
9846
9847 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
9848 msgstr ""
9849
9850 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
9851 msgstr ""
9852
9853 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
9854 msgstr ""
9855
9856 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
9857 msgstr ""
9858
9859 msgid "/Buddies/Add _Group..."
9860 msgstr ""
9861
9862 msgid "/Buddies/_Quit"
9863 msgstr "/Cairde/_Scoir"
9864
9865 #. Accounts menu
9866 msgid "/_Accounts"
9867 msgstr "/_Cuntais"
9868
9869 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
9870 msgstr ""
9871
9872 #. Tools
9873 msgid "/_Tools"
9874 msgstr "/_Uirlísí"
9875
9876 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
9877 msgstr ""
9878
9879 msgid "/Tools/_Certificates"
9880 msgstr ""
9881
9882 msgid "/Tools/Plu_gins"
9883 msgstr ""
9884
9885 msgid "/Tools/Pr_eferences"
9886 msgstr ""
9887
9888 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
9889 msgstr ""
9890
9891 msgid "/Tools/Smile_y"
9892 msgstr ""
9893
9894 msgid "/Tools/_File Transfers"
9895 msgstr ""
9896
9897 msgid "/Tools/R_oom List"
9898 msgstr ""
9899
9900 msgid "/Tools/System _Log"
9901 msgstr ""
9902
9903 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
9904 msgstr ""
9905
9906 #. Help
9907 msgid "/_Help"
9908 msgstr "/_Cabhair"
9909
9910 msgid "/Help/Online _Help"
9911 msgstr ""
9912
9913 msgid "/Help/_Debug Window"
9914 msgstr ""
9915
9916 msgid "/Help/_About"
9917 msgstr "/Cabhair/_Faoi"
9918
9919 #, c-format
9920 msgid "<b>Account:</b> %s"
9921 msgstr "<b>Cuntas:</b> %s"
9922
9923 #, c-format
9924 msgid ""
9925 "\n"
9926 "<b>Occupants:</b> %d"
9927 msgstr ""
9928
9929 #, c-format
9930 msgid ""
9931 "\n"
9932 "<b>Topic:</b> %s"
9933 msgstr ""
9934
9935 msgid "(no topic set)"
9936 msgstr ""
9937
9938 msgid "Buddy Alias"
9939 msgstr ""
9940
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Logged In"
9943 msgstr "Logáilte isteach!\n"
9944
9945 msgid "Last Seen"
9946 msgstr ""
9947
9948 msgid "Spooky"
9949 msgstr ""
9950
9951 msgid "Awesome"
9952 msgstr ""
9953
9954 msgid "Rockin'"
9955 msgstr ""
9956
9957 msgid "Total Buddies"
9958 msgstr ""
9959
9960 #, c-format
9961 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
9962 msgstr "Díomhaoin %dl %du %02dn"
9963
9964 #, c-format
9965 msgid "Idle %dh %02dm"
9966 msgstr "Díomhaoin %du %02dn"
9967
9968 #, c-format
9969 msgid "Idle %dm"
9970 msgstr "Díomhaoin %dn"
9971
9972 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
9973 msgstr ""
9974
9975 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
9976 msgstr ""
9977
9978 msgid "/Buddies/Get User Info..."
9979 msgstr ""
9980
9981 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
9982 msgstr ""
9983
9984 msgid "/Buddies/Add Chat..."
9985 msgstr ""
9986
9987 msgid "/Buddies/Add Group..."
9988 msgstr ""
9989
9990 msgid "/Tools/Privacy"
9991 msgstr ""
9992
9993 msgid "/Tools/Room List"
9994 msgstr ""
9995
9996 #, c-format
9997 msgid "%d unread message from %s\n"
9998 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
9999 msgstr[0] ""
10000 msgstr[1] ""
10001
10002 msgid "Manually"
10003 msgstr ""
10004
10005 msgid "By status"
10006 msgstr ""
10007
10008 msgid "By log size"
10009 msgstr ""
10010
10011 #, c-format
10012 msgid "%s disconnected"
10013 msgstr ""
10014
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "%s disabled"
10017 msgstr "Míchumasach"
10018
10019 msgid "Reconnect"
10020 msgstr ""
10021
10022 msgid "Re-enable"
10023 msgstr ""
10024
10025 msgid "Welcome back!"
10026 msgstr ""
10027
10028 #, c-format
10029 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10030 msgid_plural ""
10031 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10032 msgstr[0] ""
10033 msgstr[1] ""
10034
10035 msgid "<b>Username:</b>"
10036 msgstr "<b>Logainm:</b>"
10037
10038 msgid "<b>Password:</b>"
10039 msgstr "<b>Pasfhocal</b>"
10040
10041 #, fuzzy
10042 msgid "_Login"
10043 msgstr "Log Ann"
10044
10045 msgid "/Accounts"
10046 msgstr "/Cuntais"
10047
10048 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
10052 "\n"
10053 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
10054 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
10055 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
10056 msgstr ""
10057
10058 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
10059 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
10060 #.
10061 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
10062 msgstr ""
10063
10064 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
10065 msgstr ""
10066
10067 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
10068 msgstr ""
10069
10070 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
10071 msgstr ""
10072
10073 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
10074 msgstr ""
10075
10076 msgid "Add a buddy.\n"
10077 msgstr ""
10078
10079 msgid "Buddy's _username:"
10080 msgstr ""
10081
10082 msgid "(Optional) A_lias:"
10083 msgstr ""
10084
10085 msgid "Add buddy to _group:"
10086 msgstr ""
10087
10088 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10089 msgstr ""
10090
10091 msgid ""
10092 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10093 "chat."
10094 msgstr ""
10095
10096 msgid ""
10097 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10098 "would like to add to your buddy list.\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 msgid "A_lias:"
10102 msgstr "A_ilias"
10103
10104 msgid "Auto_join when account becomes online."
10105 msgstr ""
10106
10107 msgid "_Hide chat when the window is closed."
10108 msgstr ""
10109
10110 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10111 msgstr ""
10112
10113 msgid "Enable Account"
10114 msgstr ""
10115
10116 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10117 msgstr ""
10118
10119 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
10120 msgstr ""
10121
10122 msgid "_Edit Account"
10123 msgstr ""
10124
10125 msgid "No actions available"
10126 msgstr ""
10127
10128 msgid "_Disable"
10129 msgstr ""
10130
10131 msgid "/Tools"
10132 msgstr "/Uirlísí"
10133
10134 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10135 msgstr ""
10136
10137 #. Widget creation function
10138 msgid "SSL Servers"
10139 msgstr "SSL Servers"
10140
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Unknown command."
10143 msgstr "ordú anaithnid: `%c'"
10144
10145 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10146 msgstr ""
10147
10148 msgid ""
10149 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10150 msgstr ""
10151
10152 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10153 msgstr ""
10154
10155 #. Put our happy label in it.
10156 msgid ""
10157 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
10158 "invite message."
10159 msgstr ""
10160
10161 msgid "_Buddy:"
10162 msgstr "_Cara:"
10163
10164 #, fuzzy
10165 msgid "_Message:"
10166 msgstr "_Scéal:"
10167
10168 #, c-format
10169 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
10170 msgstr ""
10171
10172 msgid "Save Conversation"
10173 msgstr ""
10174
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Find"
10177 msgstr "Cuardaigh"
10178
10179 #, fuzzy
10180 msgid "_Search for:"
10181 msgstr "Déan cuardach ar"
10182
10183 msgid "Un-Ignore"
10184 msgstr ""
10185
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Ignore"
10188 msgstr "Déan neamhshuim"
10189
10190 msgid "Get Away Message"
10191 msgstr ""
10192
10193 msgid "Last said"
10194 msgstr ""
10195
10196 msgid "Unable to save icon file to disk."
10197 msgstr ""
10198
10199 msgid "Save Icon"
10200 msgstr ""
10201
10202 msgid "Animate"
10203 msgstr ""
10204
10205 msgid "Hide Icon"
10206 msgstr ""
10207
10208 msgid "Save Icon As..."
10209 msgstr ""
10210
10211 msgid "Set Custom Icon..."
10212 msgstr ""
10213
10214 msgid "Change Size"
10215 msgstr ""
10216
10217 msgid "Show All"
10218 msgstr "Táispeáin Gach"
10219
10220 #. Conversation menu
10221 msgid "/_Conversation"
10222 msgstr ""
10223
10224 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10225 msgstr ""
10226
10227 msgid "/Conversation/_Find..."
10228 msgstr ""
10229
10230 msgid "/Conversation/View _Log"
10231 msgstr ""
10232
10233 msgid "/Conversation/_Save As..."
10234 msgstr ""
10235
10236 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10237 msgstr ""
10238
10239 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10240 msgstr ""
10241
10242 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
10243 msgstr ""
10244
10245 msgid "/Conversation/_Get Info"
10246 msgstr ""
10247
10248 msgid "/Conversation/In_vite..."
10249 msgstr ""
10250
10251 msgid "/Conversation/M_ore"
10252 msgstr ""
10253
10254 msgid "/Conversation/Al_ias..."
10255 msgstr ""
10256
10257 msgid "/Conversation/_Block..."
10258 msgstr ""
10259
10260 msgid "/Conversation/_Unblock..."
10261 msgstr ""
10262
10263 msgid "/Conversation/_Add..."
10264 msgstr "/Comhrá/_Cuir..."
10265
10266 msgid "/Conversation/_Remove..."
10267 msgstr ""
10268
10269 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
10270 msgstr ""
10271
10272 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
10273 msgstr ""
10274
10275 msgid "/Conversation/_Close"
10276 msgstr ""
10277
10278 #. Options
10279 msgid "/_Options"
10280 msgstr "/_Roghanna"
10281
10282 msgid "/Options/Enable _Logging"
10283 msgstr ""
10284
10285 msgid "/Options/Enable _Sounds"
10286 msgstr "/Roghanna/Úsáid _Fuaimeanna"
10287
10288 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
10289 msgstr ""
10290
10291 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
10292 msgstr ""
10293
10294 msgid "/Conversation/More"
10295 msgstr ""
10296
10297 msgid "/Options"
10298 msgstr "/Roghanna"
10299
10300 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
10301 #. * the 'Conversation' menu pops up.
10302 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
10303 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
10304 #. * conversation is created.
10305 msgid "/Conversation"
10306 msgstr "/Comhrá"
10307
10308 msgid "/Conversation/View Log"
10309 msgstr ""
10310
10311 msgid "/Conversation/Send File..."
10312 msgstr ""
10313
10314 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
10315 msgstr ""
10316
10317 msgid "/Conversation/Get Info"
10318 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas"
10319
10320 msgid "/Conversation/Invite..."
10321 msgstr ""
10322
10323 msgid "/Conversation/Alias..."
10324 msgstr ""
10325
10326 msgid "/Conversation/Block..."
10327 msgstr ""
10328
10329 msgid "/Conversation/Unblock..."
10330 msgstr ""
10331
10332 msgid "/Conversation/Add..."
10333 msgstr "/Comhrá/Cuir..."
10334
10335 msgid "/Conversation/Remove..."
10336 msgstr ""
10337
10338 msgid "/Conversation/Insert Link..."
10339 msgstr ""
10340
10341 msgid "/Conversation/Insert Image..."
10342 msgstr ""
10343
10344 msgid "/Options/Enable Logging"
10345 msgstr ""
10346
10347 msgid "/Options/Enable Sounds"
10348 msgstr "/Roghanna/Úsáid Fuaimeanna"
10349
10350 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
10351 msgstr ""
10352
10353 msgid "/Options/Show Timestamps"
10354 msgstr ""
10355
10356 msgid "User is typing..."
10357 msgstr " Tá úsáideoir ag clóscríobh..."
10358
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "\n"
10362 "%s has stopped typing"
10363 msgstr ""
10364
10365 #. Build the Send To menu
10366 msgid "S_end To"
10367 msgstr ""
10368
10369 msgid "_Send"
10370 msgstr "_Post"
10371
10372 #. Setup the label telling how many people are in the room.
10373 msgid "0 people in room"
10374 msgstr ""
10375
10376 #, c-format
10377 msgid "%d person in room"
10378 msgid_plural "%d people in room"
10379 msgstr[0] ""
10380 msgstr[1] ""
10381
10382 msgid "Typing"
10383 msgstr ""
10384
10385 msgid "Stopped Typing"
10386 msgstr ""
10387
10388 msgid "Nick Said"
10389 msgstr ""
10390
10391 msgid "Unread Messages"
10392 msgstr ""
10393
10394 msgid "New Event"
10395 msgstr ""
10396
10397 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
10398 msgstr ""
10399
10400 msgid "Confirm close"
10401 msgstr ""
10402
10403 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
10404 msgstr ""
10405
10406 msgid "Close other tabs"
10407 msgstr ""
10408
10409 msgid "Close all tabs"
10410 msgstr ""
10411
10412 msgid "Detach this tab"
10413 msgstr ""
10414
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Close this tab"
10417 msgstr "Dún an Cluaisín seo"
10418
10419 msgid "Close conversation"
10420 msgstr ""
10421
10422 msgid "Last created window"
10423 msgstr ""
10424
10425 msgid "Separate IM and Chat windows"
10426 msgstr ""
10427
10428 #, fuzzy
10429 msgid "New window"
10430 msgstr "Fhuinneog nua:"
10431
10432 msgid "By group"
10433 msgstr ""
10434
10435 msgid "By account"
10436 msgstr ""
10437
10438 msgid "Save Debug Log"
10439 msgstr ""
10440
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Invert"
10443 msgstr "Aisiompaigh"
10444
10445 msgid "Highlight matches"
10446 msgstr ""
10447
10448 msgid "_Icon Only"
10449 msgstr ""
10450
10451 #, fuzzy
10452 msgid "_Text Only"
10453 msgstr "Teacs amhain"
10454
10455 msgid "_Both Icon & Text"
10456 msgstr ""
10457
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Filter"
10460 msgstr "Scagaire"
10461
10462 msgid "Right click for more options."
10463 msgstr ""
10464
10465 msgid "Level "
10466 msgstr "Leibhéal"
10467
10468 msgid "Select the debug filter level."
10469 msgstr ""
10470
10471 msgid "All"
10472 msgstr "Gach Rud"
10473
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Misc"
10476 msgstr "Teibí."
10477
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Warning"
10480 msgstr "Rabhadh"
10481
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Error "
10484 msgstr "Earraidh"
10485
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Fatal Error"
10488 msgstr "earráid mharfach: "
10489
10490 #, fuzzy
10491 msgid "developer"
10492 msgstr "Forbróir"
10493
10494 #. feel free to not translate this
10495 msgid "Ka-Hing Cheung"
10496 msgstr ""
10497
10498 msgid "support"
10499 msgstr ""
10500
10501 msgid "support/QA"
10502 msgstr ""
10503
10504 msgid "developer & webmaster"
10505 msgstr ""
10506
10507 msgid "Senior Contributor/QA"
10508 msgstr ""
10509
10510 msgid "win32 port"
10511 msgstr ""
10512
10513 #, fuzzy
10514 msgid "maintainer"
10515 msgstr "Cothaitheoir"
10516
10517 msgid "libfaim maintainer"
10518 msgstr ""
10519
10520 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
10521 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
10522 msgstr ""
10523
10524 msgid "XMPP developer"
10525 msgstr ""
10526
10527 #, fuzzy
10528 msgid "original author"
10529 msgstr "An Chéad Údar"
10530
10531 #, fuzzy
10532 msgid "lead developer"
10533 msgstr "Príomhfhorbróir"
10534
10535 msgid "Afrikaans"
10536 msgstr "Afracáinis"
10537
10538 msgid "Arabic"
10539 msgstr "Araibis"
10540
10541 msgid "Belarusian Latin"
10542 msgstr ""
10543
10544 msgid "Bulgarian"
10545 msgstr "Bulgáiris"
10546
10547 msgid "Bengali"
10548 msgstr "Beangáilis"
10549
10550 msgid "Bosnian"
10551 msgstr "Boisnis"
10552
10553 msgid "Catalan"
10554 msgstr "Catalóinis"
10555
10556 msgid "Valencian-Catalan"
10557 msgstr "Catalóinis; Vaileinsis"
10558
10559 msgid "Czech"
10560 msgstr "Seicis"
10561
10562 msgid "Danish"
10563 msgstr "Danmhairgais"
10564
10565 msgid "German"
10566 msgstr "Gearmáinis"
10567
10568 msgid "Dzongkha"
10569 msgstr ""
10570
10571 msgid "Greek"
10572 msgstr "Gréigis"
10573
10574 msgid "Australian English"
10575 msgstr "Béarla Astrálach"
10576
10577 msgid "Canadian English"
10578 msgstr "Bearla (Ceanada)"
10579
10580 msgid "British English"
10581 msgstr "Bearla (An Bhreatain)"
10582
10583 msgid "Esperanto"
10584 msgstr "Esperanto"
10585
10586 msgid "Spanish"
10587 msgstr "Spáinnis"
10588
10589 msgid "Estonian"
10590 msgstr "Eastóinis"
10591
10592 msgid "Euskera(Basque)"
10593 msgstr ""
10594
10595 msgid "Persian"
10596 msgstr "Peirsis"
10597
10598 msgid "Finnish"
10599 msgstr "Fionnlainnis"
10600
10601 msgid "French"
10602 msgstr "Fraincis"
10603
10604 msgid "Galician"
10605 msgstr "Gailísis"
10606
10607 msgid "Gujarati"
10608 msgstr "Guidsearatis"
10609
10610 msgid "Gujarati Language Team"
10611 msgstr ""
10612
10613 msgid "Hebrew"
10614 msgstr "Eabhrais"
10615
10616 msgid "Hindi"
10617 msgstr "Hiondis"
10618
10619 msgid "Hungarian"
10620 msgstr "Ungáiris"
10621
10622 msgid "Indonesian"
10623 msgstr "Indinéisis"
10624
10625 msgid "Italian"
10626 msgstr "Iodáilis"
10627
10628 msgid "Japanese"
10629 msgstr "Seapáinis"
10630
10631 msgid "Georgian"
10632 msgstr "Grúisis"
10633
10634 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
10635 msgstr ""
10636
10637 msgid "Kannada"
10638 msgstr "Cannadais"
10639
10640 msgid "Kannada Translation team"
10641 msgstr ""
10642
10643 msgid "Korean"
10644 msgstr "Córéis"
10645
10646 msgid "Kurdish"
10647 msgstr "Coirdis"
10648
10649 msgid "Lao"
10650 msgstr "Láóis"
10651
10652 msgid "Lithuanian"
10653 msgstr "Liotuáinis"
10654
10655 msgid "Macedonian"
10656 msgstr "Macadóinis"
10657
10658 msgid "Bokmål Norwegian"
10659 msgstr "Ioruais Bokmål"
10660
10661 msgid "Nepali"
10662 msgstr "Neipealais"
10663
10664 msgid "Dutch, Flemish"
10665 msgstr "Ollainnis; Pléimeannais"
10666
10667 msgid "Norwegian Nynorsk"
10668 msgstr "Ioruais Nynorsk"
10669
10670 msgid "Occitan"
10671 msgstr ""
10672
10673 msgid "Punjabi"
10674 msgstr "Painseáibis"
10675
10676 msgid "Polish"
10677 msgstr "Polainnis"
10678
10679 msgid "Portuguese"
10680 msgstr "Portaingéilis"
10681
10682 msgid "Portuguese-Brazil"
10683 msgstr ""
10684
10685 msgid "Pashto"
10686 msgstr ""
10687
10688 msgid "Romanian"
10689 msgstr "Rómáinis"
10690
10691 msgid "Russian"
10692 msgstr "Rúisis"
10693
10694 msgid "Slovak"
10695 msgstr "Slóvaicis"
10696
10697 msgid "Slovenian"
10698 msgstr "Slóivéinis"
10699
10700 msgid "Albanian"
10701 msgstr "Albáinis"
10702
10703 msgid "Serbian"
10704 msgstr "Seirbis"
10705
10706 msgid "Sinhala"
10707 msgstr "Siolóinis"
10708
10709 msgid "Swedish"
10710 msgstr "Sualainnis"
10711
10712 msgid "Tamil"
10713 msgstr "Tamailis"
10714
10715 msgid "Telugu"
10716 msgstr "Teileagúis"
10717
10718 msgid "Thai"
10719 msgstr "Téalannais"
10720
10721 msgid "Turkish"
10722 msgstr "Tuircis"
10723
10724 msgid "Urdu"
10725 msgstr "Urdais"
10726
10727 msgid "Vietnamese"
10728 msgstr "Vítneaimis"
10729
10730 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
10731 msgstr ""
10732
10733 msgid "Simplified Chinese"
10734 msgstr "Sínis Shimplí"
10735
10736 msgid "Hong Kong Chinese"
10737 msgstr ""
10738
10739 msgid "Traditional Chinese"
10740 msgstr "Sínis Traidisiúnta"
10741
10742 msgid "Amharic"
10743 msgstr "Amáiris"
10744
10745 #, c-format
10746 msgid "About %s"
10747 msgstr "Faoi %s"
10748
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
10752 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
10753 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
10754 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
10755 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
10756 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
10757 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
10758 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
10759 "<BR><BR>"
10760 msgstr ""
10761
10762 #, c-format
10763 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
10764 msgstr ""
10765
10766 msgid "Current Developers"
10767 msgstr ""
10768
10769 msgid "Crazy Patch Writers"
10770 msgstr ""
10771
10772 msgid "Retired Developers"
10773 msgstr ""
10774
10775 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
10776 msgstr ""
10777
10778 msgid "Artists"
10779 msgstr ""
10780
10781 msgid "Current Translators"
10782 msgstr ""
10783
10784 msgid "Past Translators"
10785 msgstr ""
10786
10787 msgid "Debugging Information"
10788 msgstr ""
10789
10790 msgid "_Name"
10791 msgstr "_Ainm"
10792
10793 msgid "_Account"
10794 msgstr "_Cuntas"
10795
10796 msgid "Get User Info"
10797 msgstr ""
10798
10799 msgid ""
10800 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
10801 "to view."
10802 msgstr ""
10803
10804 msgid "View User Log"
10805 msgstr ""
10806
10807 msgid "Alias Contact"
10808 msgstr ""
10809
10810 msgid "Enter an alias for this contact."
10811 msgstr ""
10812
10813 #, c-format
10814 msgid "Enter an alias for %s."
10815 msgstr ""
10816
10817 msgid "Alias Buddy"
10818 msgstr ""
10819
10820 msgid "Alias Chat"
10821 msgstr ""
10822
10823 msgid "Enter an alias for this chat."
10824 msgstr ""
10825
10826 #, c-format
10827 msgid ""
10828 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
10829 "your buddy list. Do you want to continue?"
10830 msgid_plural ""
10831 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
10832 "your buddy list. Do you want to continue?"
10833 msgstr[0] ""
10834 msgstr[1] ""
10835
10836 msgid "Remove Contact"
10837 msgstr ""
10838
10839 msgid "_Remove Contact"
10840 msgstr ""
10841
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
10845 "want to continue?"
10846 msgstr ""
10847
10848 msgid "Merge Groups"
10849 msgstr ""
10850
10851 msgid "_Merge Groups"
10852 msgstr ""
10853
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
10857 "list. Do you want to continue?"
10858 msgstr ""
10859
10860 msgid "Remove Group"
10861 msgstr ""
10862
10863 msgid "_Remove Group"
10864 msgstr ""
10865
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
10869 msgstr ""
10870
10871 msgid "Remove Buddy"
10872 msgstr ""
10873
10874 msgid "_Remove Buddy"
10875 msgstr ""
10876
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
10880 "continue?"
10881 msgstr ""
10882
10883 msgid "Remove Chat"
10884 msgstr ""
10885
10886 msgid "_Remove Chat"
10887 msgstr ""
10888
10889 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
10890 msgstr ""
10891
10892 msgid "_Change Status"
10893 msgstr ""
10894
10895 msgid "Show Buddy _List"
10896 msgstr ""
10897
10898 msgid "_Unread Messages"
10899 msgstr ""
10900
10901 msgid "New _Message..."
10902 msgstr ""
10903
10904 msgid "_Accounts"
10905 msgstr "_Cuntais"
10906
10907 msgid "Plu_gins"
10908 msgstr ""
10909
10910 msgid "Pr_eferences"
10911 msgstr ""
10912
10913 msgid "Mute _Sounds"
10914 msgstr ""
10915
10916 msgid "_Blink on New Message"
10917 msgstr ""
10918
10919 msgid "_Quit"
10920 msgstr "_Scoir"
10921
10922 msgid "Not started"
10923 msgstr ""
10924
10925 msgid "<b>Receiving As:</b>"
10926 msgstr ""
10927
10928 msgid "<b>Receiving From:</b>"
10929 msgstr ""
10930
10931 msgid "<b>Sending To:</b>"
10932 msgstr ""
10933
10934 msgid "<b>Sending As:</b>"
10935 msgstr ""
10936
10937 msgid "There is no application configured to open this type of file."
10938 msgstr ""
10939
10940 msgid "An error occurred while opening the file."
10941 msgstr ""
10942
10943 #, c-format
10944 msgid "Error launching %s: %s"
10945 msgstr ""
10946
10947 #, c-format
10948 msgid "Error running %s"
10949 msgstr ""
10950
10951 #, c-format
10952 msgid "Process returned error code %d"
10953 msgstr ""
10954
10955 msgid "Filename:"
10956 msgstr "Ainm Comhad:"
10957
10958 msgid "Local File:"
10959 msgstr ""
10960
10961 msgid "Speed:"
10962 msgstr "Luas:"
10963
10964 msgid "Time Elapsed:"
10965 msgstr ""
10966
10967 msgid "Time Remaining:"
10968 msgstr ""
10969
10970 msgid "Close this window when all transfers _finish"
10971 msgstr ""
10972
10973 msgid "C_lear finished transfers"
10974 msgstr ""
10975
10976 #. "Download Details" arrow
10977 msgid "File transfer _details"
10978 msgstr ""
10979
10980 #. Pause button
10981 msgid "_Pause"
10982 msgstr "_Sos"
10983
10984 #. Resume button
10985 msgid "_Resume"
10986 msgstr "_Atosaigh"
10987
10988 msgid "Paste as Plain _Text"
10989 msgstr ""
10990
10991 msgid "_Reset formatting"
10992 msgstr ""
10993
10994 msgid "Disable _smileys in selected text"
10995 msgstr ""
10996
10997 msgid "Hyperlink color"
10998 msgstr ""
10999
11000 msgid "Color to draw hyperlinks."
11001 msgstr ""
11002
11003 msgid "Hyperlink prelight color"
11004 msgstr ""
11005
11006 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
11007 msgstr ""
11008
11009 msgid "Sent Message Name Color"
11010 msgstr ""
11011
11012 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11013 msgstr ""
11014
11015 msgid "Received Message Name Color"
11016 msgstr ""
11017
11018 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11019 msgstr ""
11020
11021 msgid "\"Attention\" Name Color"
11022 msgstr ""
11023
11024 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11025 msgstr ""
11026
11027 msgid "Action Message Name Color"
11028 msgstr ""
11029
11030 msgid "Color to draw the name of an action message."
11031 msgstr ""
11032
11033 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11034 msgstr ""
11035
11036 msgid "Whisper Message Name Color"
11037 msgstr ""
11038
11039 msgid "Typing notification color"
11040 msgstr ""
11041
11042 msgid "The color to use for the typing notification font"
11043 msgstr ""
11044
11045 msgid "Typing notification font"
11046 msgstr ""
11047
11048 msgid "The font to use for the typing notification"
11049 msgstr ""
11050
11051 msgid "Enable typing notification"
11052 msgstr ""
11053
11054 msgid "_Copy Email Address"
11055 msgstr ""
11056
11057 msgid "_Open Link in Browser"
11058 msgstr ""
11059
11060 msgid "_Copy Link Location"
11061 msgstr ""
11062
11063 msgid ""
11064 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11065 "\n"
11066 "Defaulting to PNG."
11067 msgstr ""
11068
11069 msgid ""
11070 "Unrecognized file type\n"
11071 "\n"
11072 "Defaulting to PNG."
11073 msgstr ""
11074
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11078 "\n"
11079 "%s"
11080 msgstr ""
11081
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "Error saving image\n"
11085 "\n"
11086 "%s"
11087 msgstr ""
11088
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Save Image"
11091 msgstr "Sábháil an Íomha"
11092
11093 #, c-format
11094 msgid "_Save Image..."
11095 msgstr "_Sábháil Íomhá..."
11096
11097 #, c-format
11098 msgid "_Add Custom Smiley..."
11099 msgstr ""
11100
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Select Font"
11103 msgstr "Roghnaigh Cló..."
11104
11105 msgid "Select Text Color"
11106 msgstr ""
11107
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Select Background Color"
11110 msgstr "Cuir dath cúlra"
11111
11112 msgid "_URL"
11113 msgstr "_URL"
11114
11115 #, fuzzy
11116 msgid "_Description"
11117 msgstr "_Cuir síos"
11118
11119 msgid ""
11120 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
11121 "The description is optional."
11122 msgstr ""
11123
11124 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
11125 msgstr ""
11126
11127 msgid "Insert Link"
11128 msgstr ""
11129
11130 msgid "_Insert"
11131 msgstr ""
11132
11133 #, c-format
11134 msgid "Failed to store image: %s\n"
11135 msgstr ""
11136
11137 msgid "Insert Image"
11138 msgstr ""
11139
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
11143 " %s"
11144 msgstr ""
11145
11146 msgid "Smile!"
11147 msgstr "Miongháire!"
11148
11149 msgid "_Manage custom smileys"
11150 msgstr ""
11151
11152 msgid "This theme has no available smileys."
11153 msgstr ""
11154
11155 msgid "_Font"
11156 msgstr "_Clófhoireann"
11157
11158 msgid "Group Items"
11159 msgstr ""
11160
11161 msgid "Ungroup Items"
11162 msgstr ""
11163
11164 msgid "Bold"
11165 msgstr "Trom"
11166
11167 msgid "Italic"
11168 msgstr "Iodálach"
11169
11170 msgid "Underline"
11171 msgstr "Cuir líine faoi"
11172
11173 msgid "Strikethrough"
11174 msgstr ""
11175
11176 msgid "Increase Font Size"
11177 msgstr ""
11178
11179 msgid "Decrease Font Size"
11180 msgstr ""
11181
11182 msgid "Font Face"
11183 msgstr "Clófhoireann"
11184
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Background Color"
11187 msgstr "Dath Cúlra"
11188
11189 msgid "Foreground Color"
11190 msgstr "Dath an Tulra"
11191
11192 msgid "Reset Formatting"
11193 msgstr ""
11194
11195 msgid "Insert IM Image"
11196 msgstr ""
11197
11198 msgid "Insert Smiley"
11199 msgstr ""
11200
11201 msgid "<b>_Bold</b>"
11202 msgstr "<b>_Trom</b>"
11203
11204 msgid "<i>_Italic</i>"
11205 msgstr "<i>_Iodálach</i>"
11206
11207 msgid "<u>_Underline</u>"
11208 msgstr "<u>_Cuir líne faoi</u>"
11209
11210 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
11211 msgstr ""
11212
11213 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
11214 msgstr ""
11215
11216 #, fuzzy
11217 msgid "_Normal"
11218 msgstr "_Gnáth"
11219
11220 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
11221 msgstr ""
11222
11223 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
11224 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
11225 #. * no updating nor nothin'
11226 msgid "_Font face"
11227 msgstr "_Clófhoireann"
11228
11229 msgid "Foreground _color"
11230 msgstr "Dath an _tulra"
11231
11232 msgid "Bac_kground color"
11233 msgstr ""
11234
11235 msgid "_Image"
11236 msgstr "_Íomhá"
11237
11238 msgid "_Link"
11239 msgstr "_Nasc"
11240
11241 msgid "_Horizontal rule"
11242 msgstr ""
11243
11244 msgid "_Smile!"
11245 msgstr "_Miongháire!"
11246
11247 msgid "Log Deletion Failed"
11248 msgstr ""
11249
11250 msgid "Check permissions and try again."
11251 msgstr ""
11252
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
11256 "%s which started at %s?"
11257 msgstr ""
11258
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
11262 "s which started at %s?"
11263 msgstr ""
11264
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
11268 "s?"
11269 msgstr ""
11270
11271 msgid "Delete Log?"
11272 msgstr ""
11273
11274 msgid "Delete Log..."
11275 msgstr ""
11276
11277 #, c-format
11278 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
11279 msgstr ""
11280
11281 #, c-format
11282 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
11283 msgstr ""
11284
11285 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
11286 msgid "_Browse logs folder"
11287 msgstr ""
11288
11289 # Bain triail as `%s %s' chun tuilleadh eolais a fháil.\n
11290 #, c-format
11291 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
11292 msgstr ""
11293
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "%s %s\n"
11297 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11298 "\n"
11299 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
11300 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
11301 " -h, --help display this help and exit\n"
11302 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
11303 " -n, --nologin don't automatically login\n"
11304 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11305 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11306 " Without this only the first account will be enabled).\n"
11307 " --display=DISPLAY X display to use\n"
11308 " -v, --version display the current version and exit\n"
11309 msgstr ""
11310
11311 #, c-format
11312 msgid ""
11313 "%s %s\n"
11314 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11315 "\n"
11316 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
11317 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
11318 " -h, --help display this help and exit\n"
11319 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
11320 " -n, --nologin don't automatically login\n"
11321 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11322 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11323 " Without this only the first account will be enabled).\n"
11324 " -v, --version display the current version and exit\n"
11325 msgstr ""
11326
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
11330 "This is a bug in the software and has happened through\n"
11331 "no fault of your own.\n"
11332 "\n"
11333 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
11334 "by reporting a bug at:\n"
11335 "%ssimpleticket/\n"
11336 "\n"
11337 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
11338 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
11339 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11340 "%swiki/GetABacktrace\n"
11341 "\n"
11342 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
11343 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
11344 "on other protocols is at\n"
11345 "%swiki/DeveloperPages\n"
11346 msgstr ""
11347
11348 #. Translators may want to transliterate the name.
11349 #. It is not to be translated.
11350 msgid "Pidgin"
11351 msgstr "Pidgin"
11352
11353 msgid "Open All Messages"
11354 msgstr ""
11355
11356 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
11357 msgstr ""
11358
11359 #, c-format
11360 msgid "%s has %d new message."
11361 msgid_plural "%s has %d new messages."
11362 msgstr[0] ""
11363 msgstr[1] ""
11364
11365 #, c-format
11366 msgid "<b>%d new email.</b>"
11367 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
11368 msgstr[0] ""
11369 msgstr[1] ""
11370
11371 #, c-format
11372 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
11373 msgstr ""
11374
11375 msgid "Unable to open URL"
11376 msgstr ""
11377
11378 #, c-format
11379 msgid "Error launching \"%s\": %s"
11380 msgstr ""
11381
11382 msgid ""
11383 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
11384 msgstr ""
11385
11386 msgid "The following plugins will be unloaded."
11387 msgstr ""
11388
11389 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
11390 msgstr ""
11391
11392 msgid "Unload Plugins"
11393 msgstr ""
11394
11395 msgid "Could not unload plugin"
11396 msgstr ""
11397
11398 msgid ""
11399 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
11400 "startup."
11401 msgstr ""
11402
11403 #, c-format
11404 msgid ""
11405 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
11406 "Check the plugin website for an update.</span>"
11407 msgstr ""
11408
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Author"
11411 msgstr "Údar"
11412
11413 #, fuzzy
11414 msgid "<b>Written by:</b>"
11415 msgstr "Le %s.\n"
11416
11417 msgid "<b>Web site:</b>"
11418 msgstr "<b>Suíomh Gréasáin:</b>"
11419
11420 msgid "<b>Filename:</b>"
11421 msgstr "<b>Ainm an Comhad:</b>"
11422
11423 msgid "Configure Pl_ugin"
11424 msgstr ""
11425
11426 msgid "<b>Plugin Details</b>"
11427 msgstr ""
11428
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Select a file"
11431 msgstr "Roghnaigh Comhad"
11432
11433 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
11434 msgid "Pounce on Whom"
11435 msgstr ""
11436
11437 msgid "_Buddy name:"
11438 msgstr ""
11439
11440 msgid "Si_gns on"
11441 msgstr ""
11442
11443 msgid "Signs o_ff"
11444 msgstr ""
11445
11446 msgid "Goes a_way"
11447 msgstr ""
11448
11449 msgid "Ret_urns from away"
11450 msgstr ""
11451
11452 msgid "Becomes _idle"
11453 msgstr ""
11454
11455 msgid "Is no longer i_dle"
11456 msgstr ""
11457
11458 msgid "Starts _typing"
11459 msgstr ""
11460
11461 msgid "P_auses while typing"
11462 msgstr ""
11463
11464 msgid "Stops t_yping"
11465 msgstr ""
11466
11467 msgid "Sends a _message"
11468 msgstr ""
11469
11470 msgid "Ope_n an IM window"
11471 msgstr ""
11472
11473 msgid "_Pop up a notification"
11474 msgstr ""
11475
11476 msgid "Send a _message"
11477 msgstr ""
11478
11479 msgid "E_xecute a command"
11480 msgstr ""
11481
11482 msgid "P_lay a sound"
11483 msgstr ""
11484
11485 msgid "Brows_e..."
11486 msgstr "Brabhsáil..."
11487
11488 msgid "Br_owse..."
11489 msgstr "Brabhsáil..."
11490
11491 msgid "Pre_view"
11492 msgstr ""
11493
11494 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
11495 msgstr ""
11496
11497 msgid "_Recurring"
11498 msgstr ""
11499
11500 msgid "Pounce Target"
11501 msgstr ""
11502
11503 msgid "Smiley theme failed to unpack."
11504 msgstr ""
11505
11506 msgid "Install Theme"
11507 msgstr ""
11508
11509 msgid ""
11510 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
11511 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
11512 msgstr ""
11513
11514 msgid "Icon"
11515 msgstr "Deilbhín"
11516
11517 msgid "Keyboard Shortcuts"
11518 msgstr ""
11519
11520 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
11521 msgstr ""
11522
11523 msgid "System Tray Icon"
11524 msgstr ""
11525
11526 msgid "_Show system tray icon:"
11527 msgstr ""
11528
11529 msgid "On unread messages"
11530 msgstr ""
11531
11532 msgid "Conversation Window Hiding"
11533 msgstr ""
11534
11535 msgid "_Hide new IM conversations:"
11536 msgstr ""
11537
11538 msgid "When away"
11539 msgstr ""
11540
11541 #. All the tab options!
11542 msgid "Tabs"
11543 msgstr ""
11544
11545 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
11546 msgstr ""
11547
11548 msgid "Show close b_utton on tabs"
11549 msgstr ""
11550
11551 msgid "_Placement:"
11552 msgstr ""
11553
11554 msgid "Top"
11555 msgstr "Barr"
11556
11557 msgid "Bottom"
11558 msgstr "Bun"
11559
11560 msgid "Left"
11561 msgstr "Clé"
11562
11563 msgid "Right"
11564 msgstr "Deas"
11565
11566 msgid "Left Vertical"
11567 msgstr ""
11568
11569 msgid "Right Vertical"
11570 msgstr ""
11571
11572 msgid "N_ew conversations:"
11573 msgstr ""
11574
11575 msgid "Show _formatting on incoming messages"
11576 msgstr ""
11577
11578 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
11579 msgstr ""
11580
11581 msgid "Show _detailed information"
11582 msgstr ""
11583
11584 msgid "Enable buddy ic_on animation"
11585 msgstr ""
11586
11587 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
11588 msgstr ""
11589
11590 msgid "Highlight _misspelled words"
11591 msgstr ""
11592
11593 msgid "Use smooth-scrolling"
11594 msgstr ""
11595
11596 msgid "F_lash window when IMs are received"
11597 msgstr ""
11598
11599 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
11600 msgstr ""
11601
11602 msgid "Minimum input area height in lines:"
11603 msgstr ""
11604
11605 msgid "Font"
11606 msgstr "Clófhoireann"
11607
11608 msgid "Use document font from _theme"
11609 msgstr ""
11610
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Use font from _theme"
11613 msgstr "Bain úsáid as clófhoireann ó théama"
11614
11615 msgid "Conversation _font:"
11616 msgstr ""
11617
11618 msgid "Default Formatting"
11619 msgstr ""
11620
11621 msgid ""
11622 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
11623 "that support formatting."
11624 msgstr ""
11625
11626 msgid "Cannot start proxy configuration program."
11627 msgstr ""
11628
11629 msgid "Cannot start browser configuration program."
11630 msgstr ""
11631
11632 msgid "ST_UN server:"
11633 msgstr ""
11634
11635 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
11636 msgstr ""
11637
11638 msgid "_Autodetect IP address"
11639 msgstr ""
11640
11641 msgid "Public _IP:"
11642 msgstr ""
11643
11644 msgid "Ports"
11645 msgstr "poirt"
11646
11647 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
11648 msgstr ""
11649
11650 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
11651 msgstr ""
11652
11653 msgid "_Start port:"
11654 msgstr ""
11655
11656 msgid "_End port:"
11657 msgstr ""
11658
11659 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
11660 msgstr ""
11661
11662 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
11663 msgstr ""
11664
11665 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
11666 msgstr ""
11667
11668 msgid ""
11669 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
11670 "in GNOME Preferences"
11671 msgstr ""
11672
11673 msgid "Configure _Proxy"
11674 msgstr ""
11675
11676 msgid "Configure _Browser"
11677 msgstr ""
11678
11679 msgid "Proxy Server"
11680 msgstr ""
11681
11682 msgid "No proxy"
11683 msgstr ""
11684
11685 msgid "_User:"
11686 msgstr "_Úsáideoir:"
11687
11688 msgid "Seamonkey"
11689 msgstr "Seamonkey"
11690
11691 msgid "Opera"
11692 msgstr "Opera"
11693
11694 msgid "Netscape"
11695 msgstr "Netscape"
11696
11697 msgid "Mozilla"
11698 msgstr "Mozilla"
11699
11700 msgid "Konqueror"
11701 msgstr "Konqueror"
11702
11703 msgid "Desktop Default"
11704 msgstr ""
11705
11706 msgid "GNOME Default"
11707 msgstr ""
11708
11709 msgid "Galeon"
11710 msgstr "Galeon"
11711
11712 msgid "Firefox"
11713 msgstr "Firefox"
11714
11715 msgid "Firebird"
11716 msgstr "Firebird"
11717
11718 msgid "Epiphany"
11719 msgstr "Epiphany"
11720
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Manual"
11723 msgstr "Lámhleabhar"
11724
11725 msgid "Browser Selection"
11726 msgstr ""
11727
11728 msgid "_Browser:"
11729 msgstr "_Brabhsálaí:"
11730
11731 msgid "_Open link in:"
11732 msgstr ""
11733
11734 msgid "Browser default"
11735 msgstr ""
11736
11737 msgid "Existing window"
11738 msgstr ""
11739
11740 msgid "New tab"
11741 msgstr "Táb Nua"
11742
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "_Manual:\n"
11746 "(%s for URL)"
11747 msgstr ""
11748
11749 msgid "Log _format:"
11750 msgstr ""
11751
11752 msgid "Log all _instant messages"
11753 msgstr ""
11754
11755 msgid "Log all c_hats"
11756 msgstr ""
11757
11758 msgid "Log all _status changes to system log"
11759 msgstr ""
11760
11761 msgid "Sound Selection"
11762 msgstr ""
11763
11764 #, c-format
11765 msgid "Quietest"
11766 msgstr ""
11767
11768 #, c-format
11769 msgid "Quieter"
11770 msgstr ""
11771
11772 #, c-format
11773 msgid "Quiet"
11774 msgstr "Ciúin"
11775
11776 #, c-format
11777 msgid "Loud"
11778 msgstr "Ard"
11779
11780 #, c-format
11781 msgid "Louder"
11782 msgstr "Níos Airde"
11783
11784 #, c-format
11785 msgid "Loudest"
11786 msgstr "Is Airde"
11787
11788 msgid "_Method:"
11789 msgstr "_Modh:"
11790
11791 msgid "Console beep"
11792 msgstr ""
11793
11794 msgid "No sounds"
11795 msgstr ""
11796
11797 #, c-format
11798 msgid ""
11799 "Sound c_ommand:\n"
11800 "(%s for filename)"
11801 msgstr ""
11802
11803 msgid "Sounds when conversation has _focus"
11804 msgstr ""
11805
11806 msgid "Enable sounds:"
11807 msgstr "Úsáid Fuaimeanna:"
11808
11809 msgid "Volume:"
11810 msgstr "Láine:"
11811
11812 msgid "Play"
11813 msgstr "Seinn"
11814
11815 msgid "_Browse..."
11816 msgstr "_Brabhsáil..."
11817
11818 #, fuzzy
11819 msgid "_Reset"
11820 msgstr "Athshocraigh"
11821
11822 msgid "_Report idle time:"
11823 msgstr ""
11824
11825 msgid "Based on keyboard or mouse use"
11826 msgstr ""
11827
11828 msgid "_Auto-reply:"
11829 msgstr ""
11830
11831 msgid "When both away and idle"
11832 msgstr ""
11833
11834 #. Auto-away stuff
11835 msgid "Auto-away"
11836 msgstr ""
11837
11838 msgid "Change status when _idle"
11839 msgstr ""
11840
11841 msgid "_Minutes before becoming idle:"
11842 msgstr ""
11843
11844 msgid "Change _status to:"
11845 msgstr ""
11846
11847 #. Signon status stuff
11848 msgid "Status at Startup"
11849 msgstr ""
11850
11851 msgid "Use status from last _exit at startup"
11852 msgstr ""
11853
11854 msgid "Status to a_pply at startup:"
11855 msgstr ""
11856
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Interface"
11859 msgstr "Comhéadan"
11860
11861 msgid "Smiley Themes"
11862 msgstr ""
11863
11864 msgid "Browser"
11865 msgstr "Brabhsálaí"
11866
11867 msgid "Status / Idle"
11868 msgstr ""
11869
11870 msgid "Allow all users to contact me"
11871 msgstr ""
11872
11873 msgid "Allow only the users on my buddy list"
11874 msgstr ""
11875
11876 msgid "Allow only the users below"
11877 msgstr ""
11878
11879 msgid "Block all users"
11880 msgstr ""
11881
11882 msgid "Block only the users below"
11883 msgstr ""
11884
11885 msgid "Privacy"
11886 msgstr ""
11887
11888 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
11889 msgstr ""
11890
11891 msgid "Set privacy for:"
11892 msgstr ""
11893
11894 #. Remove All button
11895 msgid "Remove Al_l"
11896 msgstr ""
11897
11898 msgid "Permit User"
11899 msgstr ""
11900
11901 msgid "Type a user you permit to contact you."
11902 msgstr ""
11903
11904 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
11905 msgstr ""
11906
11907 msgid "_Permit"
11908 msgstr ""
11909
11910 #, c-format
11911 msgid "Allow %s to contact you?"
11912 msgstr ""
11913
11914 #, c-format
11915 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
11916 msgstr ""
11917
11918 msgid "Block User"
11919 msgstr ""
11920
11921 msgid "Type a user to block."
11922 msgstr ""
11923
11924 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
11925 msgstr ""
11926
11927 #, c-format
11928 msgid "Block %s?"
11929 msgstr "Cuireann bac le %s?"
11930
11931 #, c-format
11932 msgid "Are you sure you want to block %s?"
11933 msgstr ""
11934
11935 msgid "Apply"
11936 msgstr "Cuir i bhfeidhm"
11937
11938 msgid "That file already exists"
11939 msgstr ""
11940
11941 msgid "Would you like to overwrite it?"
11942 msgstr ""
11943
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Overwrite"
11946 msgstr "Forscríobh"
11947
11948 msgid "Choose New Name"
11949 msgstr ""
11950
11951 msgid "Select Folder..."
11952 msgstr ""
11953
11954 #. list button
11955 msgid "_Get List"
11956 msgstr ""
11957
11958 #. add button
11959 msgid "_Add Chat"
11960 msgstr "_Cuir Comhrá"
11961
11962 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
11963 msgstr ""
11964
11965 #. Use button
11966 #, fuzzy
11967 msgid "_Use"
11968 msgstr "Úsáid:"
11969
11970 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
11971 msgstr ""
11972
11973 msgid "Different"
11974 msgstr ""
11975
11976 #, fuzzy
11977 msgid "_Title:"
11978 msgstr "_Teideal:"
11979
11980 msgid "_Status:"
11981 msgstr "_Stádas:"
11982
11983 #. Different status message expander
11984 msgid "Use a _different status for some accounts"
11985 msgstr ""
11986
11987 #. Save & Use button
11988 msgid "Sa_ve & Use"
11989 msgstr ""
11990
11991 #, c-format
11992 msgid "Status for %s"
11993 msgstr "Stádas le %s"
11994
11995 msgid "Custom Smiley"
11996 msgstr ""
11997
11998 msgid "More Data needed"
11999 msgstr ""
12000
12001 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
12002 msgstr ""
12003
12004 msgid "Duplicate Shortcut"
12005 msgstr ""
12006
12007 msgid ""
12008 "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
12009 "different shortcut."
12010 msgstr ""
12011
12012 msgid "Please select an image for the smiley."
12013 msgstr ""
12014
12015 msgid "Edit Smiley"
12016 msgstr ""
12017
12018 msgid "Add Smiley"
12019 msgstr "Cuir Straoiseog"
12020
12021 msgid "Smiley _Image"
12022 msgstr ""
12023
12024 #. Smiley shortcut
12025 msgid "Smiley S_hortcut"
12026 msgstr ""
12027
12028 msgid "Smiley"
12029 msgstr "Straoiseog"
12030
12031 msgid "Custom Smiley Manager"
12032 msgstr ""
12033
12034 msgid "Waiting for network connection"
12035 msgstr ""
12036
12037 msgid "New status..."
12038 msgstr "Stádas nua"
12039
12040 msgid "Saved statuses..."
12041 msgstr ""
12042
12043 msgid "Status Selector"
12044 msgstr ""
12045
12046 msgid "Google Talk"
12047 msgstr ""
12048
12049 #, c-format
12050 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
12051 msgstr ""
12052
12053 msgid "Failed to load image"
12054 msgstr ""
12055
12056 #, c-format
12057 msgid "Cannot send folder %s."
12058 msgstr ""
12059
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
12063 "individually."
12064 msgstr ""
12065
12066 msgid "You have dragged an image"
12067 msgstr ""
12068
12069 msgid ""
12070 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
12071 "use it as the buddy icon for this user."
12072 msgstr ""
12073
12074 msgid "Set as buddy icon"
12075 msgstr ""
12076
12077 msgid "Send image file"
12078 msgstr ""
12079
12080 msgid "Insert in message"
12081 msgstr ""
12082
12083 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
12084 msgstr ""
12085
12086 msgid ""
12087 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
12088 "this user."
12089 msgstr ""
12090
12091 msgid ""
12092 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
12093 "this user"
12094 msgstr ""
12095
12096 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
12097 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
12098 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
12099 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
12100 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
12101 msgid "Cannot send launcher"
12102 msgstr ""
12103
12104 msgid ""
12105 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
12106 "launcher points to instead of this launcher itself."
12107 msgstr ""
12108
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "<b>File:</b> %s\n"
12112 "<b>File size:</b> %s\n"
12113 "<b>Image size:</b> %dx%d"
12114 msgstr ""
12115
12116 #, c-format
12117 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
12118 msgstr ""
12119
12120 msgid "Icon Error"
12121 msgstr ""
12122
12123 msgid "Could not set icon"
12124 msgstr ""
12125
12126 #, c-format
12127 msgid "Failed to open file '%s': %s"
12128 msgstr ""
12129
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
12133 msgstr ""
12134
12135 msgid "Save File"
12136 msgstr "Sábháil comhad..."
12137
12138 msgid "Select color"
12139 msgstr "Roghnaigh dath"
12140
12141 msgid "_Alias"
12142 msgstr "_Ailias"
12143
12144 msgid "Close _tabs"
12145 msgstr ""
12146
12147 msgid "_Get Info"
12148 msgstr ""
12149
12150 msgid "_Invite"
12151 msgstr ""
12152
12153 #, fuzzy
12154 msgid "_Modify"
12155 msgstr "modhnaigh"
12156
12157 msgid "_Open Mail"
12158 msgstr ""
12159
12160 #, fuzzy
12161 msgid "_Edit"
12162 msgstr "Cuir in Eagar"
12163
12164 msgid "Pidgin Tooltip"
12165 msgstr ""
12166
12167 msgid "Pidgin smileys"
12168 msgstr ""
12169
12170 msgid "Penguin Pimps"
12171 msgstr ""
12172
12173 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
12174 msgstr ""
12175
12176 msgid "none"
12177 msgstr "aon cheann"
12178
12179 msgid "Response Probability:"
12180 msgstr ""
12181
12182 msgid "Statistics Configuration"
12183 msgstr ""
12184
12185 #. msg_difference spinner
12186 msgid "Maximum response timeout:"
12187 msgstr ""
12188
12189 msgid "minutes"
12190 msgstr "nóiméid"
12191
12192 #. last_seen spinner
12193 msgid "Maximum last-seen difference:"
12194 msgstr ""
12195
12196 #. threshold spinner
12197 msgid "Threshold:"
12198 msgstr "Tairseach:"
12199
12200 #. *< type
12201 #. *< ui_requirement
12202 #. *< flags
12203 #. *< dependencies
12204 #. *< priority
12205 #. *< id
12206 msgid "Contact Availability Prediction"
12207 msgstr ""
12208
12209 #. *< name
12210 #. *< version
12211 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
12212 msgstr ""
12213
12214 #. * summary
12215 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
12216 msgstr ""
12217
12218 msgid "Buddy is idle"
12219 msgstr ""
12220
12221 msgid "Buddy is away"
12222 msgstr "Tá cara shiúl"
12223
12224 msgid "Buddy is \"extended\" away"
12225 msgstr ""
12226
12227 #. Not used yet.
12228 msgid "Buddy is mobile"
12229 msgstr ""
12230
12231 msgid "Buddy is offline"
12232 msgstr "Tá cara as líne"
12233
12234 msgid "Point values to use when..."
12235 msgstr ""
12236
12237 msgid ""
12238 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
12239 "in the contact.\n"
12240 msgstr ""
12241
12242 msgid "Use last buddy when scores are equal"
12243 msgstr ""
12244
12245 msgid "Point values to use for account..."
12246 msgstr ""
12247
12248 #. *< type
12249 #. *< ui_requirement
12250 #. *< flags
12251 #. *< dependencies
12252 #. *< priority
12253 #. *< id
12254 msgid "Contact Priority"
12255 msgstr ""
12256
12257 #. *< name
12258 #. *< version
12259 #. *< summary
12260 msgid ""
12261 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
12262 msgstr ""
12263
12264 #. *< description
12265 msgid ""
12266 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
12267 "in contact priority computations."
12268 msgstr ""
12269
12270 msgid "Conversation Colors"
12271 msgstr ""
12272
12273 msgid "Customize colors in the conversation window"
12274 msgstr ""
12275
12276 msgid "Error Messages"
12277 msgstr "Teachtaireachtaí earráideacha:"
12278
12279 msgid "Highlighted Messages"
12280 msgstr ""
12281
12282 msgid "System Messages"
12283 msgstr ""
12284
12285 msgid "Sent Messages"
12286 msgstr ""
12287
12288 msgid "Received Messages"
12289 msgstr ""
12290
12291 #, c-format
12292 msgid "Select Color for %s"
12293 msgstr ""
12294
12295 msgid "Ignore incoming format"
12296 msgstr ""
12297
12298 msgid "Apply in Chats"
12299 msgstr ""
12300
12301 msgid "Apply in IMs"
12302 msgstr ""
12303
12304 msgid "By conversation count"
12305 msgstr ""
12306
12307 msgid "Conversation Placement"
12308 msgstr ""
12309
12310 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
12311 msgid ""
12312 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
12313 "conversation count\"."
12314 msgstr ""
12315
12316 msgid "Number of conversations per window"
12317 msgstr ""
12318
12319 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
12320 msgstr ""
12321
12322 #. *< type
12323 #. *< ui_requirement
12324 #. *< flags
12325 #. *< dependencies
12326 #. *< priority
12327 #. *< id
12328 msgid "ExtPlacement"
12329 msgstr ""
12330
12331 #. *< name
12332 #. *< version
12333 msgid "Extra conversation placement options."
12334 msgstr ""
12335
12336 #. *< summary
12337 #. * description
12338 msgid ""
12339 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
12340 "and Chats"
12341 msgstr ""
12342
12343 #. Configuration frame
12344 msgid "Mouse Gestures Configuration"
12345 msgstr ""
12346
12347 msgid "Middle mouse button"
12348 msgstr ""
12349
12350 msgid "Right mouse button"
12351 msgstr ""
12352
12353 #. "Visual gesture display" checkbox
12354 msgid "_Visual gesture display"
12355 msgstr ""
12356
12357 #. *< type
12358 #. *< ui_requirement
12359 #. *< flags
12360 #. *< dependencies
12361 #. *< priority
12362 #. *< id
12363 msgid "Mouse Gestures"
12364 msgstr ""
12365
12366 #. *< name
12367 #. *< version
12368 #. * summary
12369 msgid "Provides support for mouse gestures"
12370 msgstr ""
12371
12372 #. * description
12373 msgid ""
12374 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
12375 "mouse button to perform certain actions:\n"
12376 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
12377 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
12378 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
12379 msgstr ""
12380
12381 msgid "Instant Messaging"
12382 msgstr ""
12383
12384 #. Add the label.
12385 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
12386 msgstr ""
12387
12388 msgid "Group:"
12389 msgstr "Grúpa:"
12390
12391 #. "New Person" button
12392 msgid "New Person"
12393 msgstr ""
12394
12395 #. "Select Buddy" button
12396 msgid "Select Buddy"
12397 msgstr ""
12398
12399 #. Add the label.
12400 msgid ""
12401 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
12402 "person."
12403 msgstr ""
12404
12405 #. Add the expander
12406 msgid "User _details"
12407 msgstr ""
12408
12409 #. "Associate Buddy" button
12410 msgid "_Associate Buddy"
12411 msgstr ""
12412
12413 msgid "Unable to send email"
12414 msgstr ""
12415
12416 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
12417 msgstr ""
12418
12419 msgid "An email address was not found for this buddy."
12420 msgstr ""
12421
12422 msgid "Add to Address Book"
12423 msgstr ""
12424
12425 msgid "Send Email"
12426 msgstr ""
12427
12428 #. Configuration frame
12429 msgid "Evolution Integration Configuration"
12430 msgstr ""
12431
12432 #. Label
12433 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
12434 msgstr ""
12435
12436 #. *< type
12437 #. *< ui_requirement
12438 #. *< flags
12439 #. *< dependencies
12440 #. *< priority
12441 #. *< id
12442 msgid "Evolution Integration"
12443 msgstr ""
12444
12445 #. *< name
12446 #. *< version
12447 #. * summary
12448 #. * description
12449 msgid "Provides integration with Evolution."
12450 msgstr ""
12451
12452 msgid "Please enter the person's information below."
12453 msgstr ""
12454
12455 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
12456 msgstr ""
12457
12458 msgid "Account type:"
12459 msgstr ""
12460
12461 #. Optional Information section
12462 msgid "Optional information:"
12463 msgstr ""
12464
12465 msgid "First name:"
12466 msgstr "Ainm baiste:"
12467
12468 msgid "Last name:"
12469 msgstr ""
12470
12471 msgid "Email:"
12472 msgstr "Ríomhphost:"
12473
12474 #. *< type
12475 #. *< ui_requirement
12476 #. *< flags
12477 #. *< dependencies
12478 #. *< priority
12479 #. *< id
12480 msgid "GTK Signals Test"
12481 msgstr ""
12482
12483 #. *< name
12484 #. *< version
12485 #. * summary
12486 #. * description
12487 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
12488 msgstr ""
12489
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "\n"
12493 "<b>Buddy Note</b>: %s"
12494 msgstr ""
12495
12496 msgid "History"
12497 msgstr "Stair"
12498
12499 #. *< type
12500 #. *< ui_requirement
12501 #. *< flags
12502 #. *< dependencies
12503 #. *< priority
12504 #. *< id
12505 msgid "Iconify on Away"
12506 msgstr ""
12507
12508 #. *< name
12509 #. *< version
12510 #. * summary
12511 #. * description
12512 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
12513 msgstr ""
12514
12515 msgid "Mail Checker"
12516 msgstr ""
12517
12518 msgid "Checks for new local mail."
12519 msgstr ""
12520
12521 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
12522 msgstr ""
12523
12524 msgid "Markerline"
12525 msgstr ""
12526
12527 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
12528 msgstr ""
12529
12530 msgid "Jump to markerline"
12531 msgstr ""
12532
12533 msgid "Draw Markerline in "
12534 msgstr ""
12535
12536 msgid "_IM windows"
12537 msgstr ""
12538
12539 msgid "C_hat windows"
12540 msgstr ""
12541
12542 msgid ""
12543 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
12544 "accept."
12545 msgstr ""
12546
12547 msgid "Music messaging session confirmed."
12548 msgstr ""
12549
12550 msgid "Music Messaging"
12551 msgstr ""
12552
12553 msgid "There was a conflict in running the command:"
12554 msgstr ""
12555
12556 msgid "Error Running Editor"
12557 msgstr ""
12558
12559 msgid "The following error has occurred:"
12560 msgstr ""
12561
12562 #. Configuration frame
12563 msgid "Music Messaging Configuration"
12564 msgstr ""
12565
12566 msgid "Score Editor Path"
12567 msgstr ""
12568
12569 msgid "_Apply"
12570 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
12571
12572 #. *< type
12573 #. *< ui_requirement
12574 #. *< flags
12575 #. *< dependencies
12576 #. *< priority
12577 #. *< id
12578 #. *< name
12579 #. *< version
12580 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
12581 msgstr ""
12582
12583 #. * summary
12584 msgid ""
12585 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
12586 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
12587 msgstr ""
12588
12589 #. ---------- "Notify For" ----------
12590 msgid "Notify For"
12591 msgstr ""
12592
12593 msgid "\t_Only when someone says your username"
12594 msgstr ""
12595
12596 msgid "_Focused windows"
12597 msgstr ""
12598
12599 #. ---------- "Notification Methods" ----------
12600 msgid "Notification Methods"
12601 msgstr ""
12602
12603 msgid "Prepend _string into window title:"
12604 msgstr ""
12605
12606 #. Count method button
12607 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
12608 msgstr ""
12609
12610 #. Count xprop method button
12611 msgid "Insert count of new message into _X property"
12612 msgstr ""
12613
12614 #. Urgent method button
12615 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
12616 msgstr ""
12617
12618 #. Raise window method button
12619 msgid "R_aise conversation window"
12620 msgstr ""
12621
12622 #. Present conversation method button
12623 msgid "_Present conversation window"
12624 msgstr ""
12625
12626 #. ---------- "Notification Removals" ----------
12627 msgid "Notification Removal"
12628 msgstr ""
12629
12630 #. Remove on focus button
12631 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
12632 msgstr ""
12633
12634 #. Remove on click button
12635 msgid "Remove when conversation window _receives click"
12636 msgstr ""
12637
12638 #. Remove on type button
12639 msgid "Remove when _typing in conversation window"
12640 msgstr ""
12641
12642 #. Remove on message send button
12643 msgid "Remove when a _message gets sent"
12644 msgstr ""
12645
12646 #. Remove on conversation switch button
12647 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
12648 msgstr ""
12649
12650 #. *< type
12651 #. *< ui_requirement
12652 #. *< flags
12653 #. *< dependencies
12654 #. *< priority
12655 #. *< id
12656 msgid "Message Notification"
12657 msgstr ""
12658
12659 #. *< name
12660 #. *< version
12661 #. * summary
12662 #. * description
12663 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
12664 msgstr ""
12665
12666 #. *< type
12667 #. *< ui_requirement
12668 #. *< flags
12669 #. *< dependencies
12670 #. *< priority
12671 #. *< id
12672 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
12673 msgstr ""
12674
12675 #. *< name
12676 #. *< version
12677 #. * summary
12678 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
12679 msgstr ""
12680
12681 #. * description
12682 msgid ""
12683 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
12684 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
12685 "- It reverses all incoming text\n"
12686 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
12687 msgstr ""
12688
12689 msgid "Cursor Color"
12690 msgstr ""
12691
12692 msgid "Secondary Cursor Color"
12693 msgstr ""
12694
12695 msgid "Hyperlink Color"
12696 msgstr ""
12697
12698 msgid "Highlighted Message Name Color"
12699 msgstr ""
12700
12701 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
12702 msgstr ""
12703
12704 msgid "Conversation Entry"
12705 msgstr ""
12706
12707 msgid "Request Dialog"
12708 msgstr ""
12709
12710 msgid "Notify Dialog"
12711 msgstr ""
12712
12713 # Tóg?
12714 msgid "Select Color"
12715 msgstr "Roghnaigh Dath"
12716
12717 #, c-format
12718 msgid "Select Interface Font"
12719 msgstr ""
12720
12721 #, c-format
12722 msgid "Select Font for %s"
12723 msgstr ""
12724
12725 msgid "GTK+ Interface Font"
12726 msgstr ""
12727
12728 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
12729 msgstr ""
12730
12731 #.
12732 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
12733 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
12734 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
12735 #.
12736 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
12737 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
12738 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
12739 #.
12740 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
12741 #. *
12742 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
12743 #. *
12744 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
12745 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
12746 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
12747 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
12748 #. widget_bool_widgets[i]);
12749 #. }
12750 #.
12751 msgid "Interface colors"
12752 msgstr ""
12753
12754 msgid "Widget Sizes"
12755 msgstr ""
12756
12757 msgid "Fonts"
12758 msgstr "Clófhoireann"
12759
12760 msgid "Gtkrc File Tools"
12761 msgstr ""
12762
12763 #, c-format
12764 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
12765 msgstr ""
12766
12767 msgid "Re-read gtkrc files"
12768 msgstr ""
12769
12770 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
12771 msgstr ""
12772
12773 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
12774 msgstr ""
12775
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Raw"
12778 msgstr "Amh"
12779
12780 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
12781 msgstr ""
12782
12783 msgid ""
12784 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
12785 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
12786 msgstr ""
12787
12788 #, c-format
12789 msgid ""
12790 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
12791 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
12792 msgstr ""
12793
12794 #, c-format
12795 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
12796 msgstr ""
12797
12798 msgid "New Version Available"
12799 msgstr ""
12800
12801 #. *< type
12802 #. *< ui_requirement
12803 #. *< flags
12804 #. *< dependencies
12805 #. *< priority
12806 #. *< id
12807 msgid "Release Notification"
12808 msgstr ""
12809
12810 #. *< name
12811 #. *< version
12812 #. * summary
12813 msgid "Checks periodically for new releases."
12814 msgstr ""
12815
12816 #. * description
12817 msgid ""
12818 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
12819 "ChangeLog."
12820 msgstr ""
12821
12822 #. *< major version
12823 #. *< minor version
12824 #. *< type
12825 #. *< ui_requirement
12826 #. *< flags
12827 #. *< dependencies
12828 #. *< priority
12829 #. *< id
12830 msgid "Send Button"
12831 msgstr ""
12832
12833 #. *< name
12834 #. *< version
12835 msgid "Conversation Window Send Button."
12836 msgstr ""
12837
12838 #. *< summary
12839 msgid ""
12840 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
12841 "for when no physical keyboard is present."
12842 msgstr ""
12843
12844 msgid "Duplicate Correction"
12845 msgstr ""
12846
12847 msgid "The specified word already exists in the correction list."
12848 msgstr ""
12849
12850 msgid "Text Replacements"
12851 msgstr ""
12852
12853 msgid "You type"
12854 msgstr ""
12855
12856 msgid "You send"
12857 msgstr ""
12858
12859 msgid "Whole words only"
12860 msgstr ""
12861
12862 msgid "Case sensitive"
12863 msgstr "Cásíogair"
12864
12865 msgid "Add a new text replacement"
12866 msgstr ""
12867
12868 msgid "You _type:"
12869 msgstr ""
12870
12871 msgid "You _send:"
12872 msgstr ""
12873
12874 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
12875 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
12876 msgstr ""
12877
12878 msgid "Only replace _whole words"
12879 msgstr ""
12880
12881 msgid "General Text Replacement Options"
12882 msgstr ""
12883
12884 msgid "Enable replacement of last word on send"
12885 msgstr ""
12886
12887 msgid "Text replacement"
12888 msgstr ""
12889
12890 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
12891 msgstr ""
12892
12893 #. *< type
12894 #. *< ui_requirement
12895 #. *< flags
12896 #. *< dependencies
12897 #. *< priority
12898 #. *< id
12899 msgid "Buddy Ticker"
12900 msgstr ""
12901
12902 #. *< name
12903 #. *< version
12904 #. * summary
12905 #. * description
12906 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
12907 msgstr ""
12908
12909 msgid "Display Timestamps Every"
12910 msgstr ""
12911
12912 #. *< type
12913 #. *< ui_requirement
12914 #. *< flags
12915 #. *< dependencies
12916 #. *< priority
12917 #. *< id
12918 msgid "Timestamp"
12919 msgstr ""
12920
12921 #. *< name
12922 #. *< version
12923 #. * summary
12924 msgid "Display iChat-style timestamps"
12925 msgstr ""
12926
12927 #. * description
12928 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
12929 msgstr ""
12930
12931 msgid "Timestamp Format Options"
12932 msgstr ""
12933
12934 #, c-format
12935 msgid "_Force 24-hour time format"
12936 msgstr ""
12937
12938 msgid "Show dates in..."
12939 msgstr ""
12940
12941 msgid "Co_nversations:"
12942 msgstr ""
12943
12944 msgid "For delayed messages"
12945 msgstr ""
12946
12947 msgid "For delayed messages and in chats"
12948 msgstr ""
12949
12950 msgid "_Message Logs:"
12951 msgstr ""
12952
12953 #. *< type
12954 #. *< ui_requirement
12955 #. *< flags
12956 #. *< dependencies
12957 #. *< priority
12958 #. *< id
12959 msgid "Message Timestamp Formats"
12960 msgstr ""
12961
12962 #. *< name
12963 #. *< version
12964 #. * summary
12965 msgid "Customizes the message timestamp formats."
12966 msgstr ""
12967
12968 #. * description
12969 msgid ""
12970 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
12971 "timestamp formats."
12972 msgstr ""
12973
12974 msgid "Opacity:"
12975 msgstr "Teimhneacht:"
12976
12977 #. IM Convo trans options
12978 msgid "IM Conversation Windows"
12979 msgstr ""
12980
12981 msgid "_IM window transparency"
12982 msgstr ""
12983
12984 msgid "_Show slider bar in IM window"
12985 msgstr ""
12986
12987 msgid "Remove IM window transparency on focus"
12988 msgstr ""
12989
12990 msgid "Always on top"
12991 msgstr ""
12992
12993 #. Buddy List trans options
12994 msgid "Buddy List Window"
12995 msgstr ""
12996
12997 msgid "_Buddy List window transparency"
12998 msgstr ""
12999
13000 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
13001 msgstr ""
13002
13003 #. *< type
13004 #. *< ui_requirement
13005 #. *< flags
13006 #. *< dependencies
13007 #. *< priority
13008 #. *< id
13009 msgid "Transparency"
13010 msgstr ""
13011
13012 #. *< name
13013 #. *< version
13014 #. * summary
13015 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
13016 msgstr ""
13017
13018 #. * description
13019 msgid ""
13020 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
13021 "the buddy list.\n"
13022 "\n"
13023 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
13024 msgstr ""
13025
13026 msgid "GTK+ Runtime Version"
13027 msgstr ""
13028
13029 #. Autostart
13030 msgid "Startup"
13031 msgstr "Tosú"
13032
13033 #, c-format
13034 msgid "_Start %s on Windows startup"
13035 msgstr ""
13036
13037 msgid "_Dockable Buddy List"
13038 msgstr ""
13039
13040 #. Blist On Top
13041 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
13042 msgstr ""
13043
13044 #. XXX: Did this ever work?
13045 msgid "Only when docked"
13046 msgstr ""
13047
13048 msgid "_Flash window when chat messages are received"
13049 msgstr ""
13050
13051 msgid "Windows Pidgin Options"
13052 msgstr ""
13053
13054 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
13055 msgstr ""
13056
13057 msgid ""
13058 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
13059 msgstr ""
13060
13061 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
13062 msgstr ""
13063
13064 #. *< type
13065 #. *< ui_requirement
13066 #. *< flags
13067 #. *< dependencies
13068 #. *< priority
13069 #. *< id
13070 msgid "XMPP Console"
13071 msgstr ""
13072
13073 msgid "Account: "
13074 msgstr "Cuntas:"
13075
13076 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
13077 msgstr ""
13078
13079 msgid "Insert an <iq/> stanza."
13080 msgstr ""
13081
13082 msgid "Insert a <presence/> stanza."
13083 msgstr ""
13084
13085 msgid "Insert a <message/> stanza."
13086 msgstr ""
13087
13088 #. *< name
13089 #. *< version
13090 #. * summary
13091 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
13092 msgstr ""
13093
13094 #. * description
13095 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13096 msgstr ""
13097
13098 #~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
13099 #~ msgstr "Code [0x%02X]: %s"