comparison po/mk.po @ 20096:2a9f3a499b0d

merge of '34d642b12b7215d55fd032cd513a7e225715f19a' and '7868c3b2b7d17c52916e4bb76305b7e3b68d3904'
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Mon, 17 Sep 2007 03:47:45 +0000
parents 9515dbee7bea
children 60485bc8ff7f
comparison
equal deleted inserted replaced
19936:191fa8a8c0bc 20096:2a9f3a499b0d
1 # translation of mk1.po to Macedonian 1 # translation of mk.po to Macedonian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # 4 #
5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004. 5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004.
6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007. 6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007.
7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. 7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
8 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007. 8 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: mk1\n" 11 "Project-Id-Version: mk\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-08-13 03:22-0400\n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-08-13 03:22-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 10:26+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:21+0200\n"
15 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" 15 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
16 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" 16 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
432 msgid "Information" 432 msgid "Information"
433 msgstr "Информации" 433 msgstr "Информации"
434 434
435 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 435 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930
436 msgid "Retrieving..." 436 msgid "Retrieving..."
437 msgstr "Добивам..." 437 msgstr "Земам..."
438 438
439 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407 439 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407
440 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 440 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
441 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 441 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
442 msgid "Get Info" 442 msgid "Get Info"
1715 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 1715 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1716 msgid "" 1716 msgid ""
1717 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1717 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1718 "conversation into the current conversation." 1718 "conversation into the current conversation."
1719 msgstr "" 1719 msgstr ""
1720 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметни последниот во " 1720 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметнe последниот во "
1721 "тековниот разговор." 1721 "тековниот разговор."
1722 1722
1723 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1723 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1724 msgid "Lastlog" 1724 msgid "Lastlog"
1725 msgstr "Последен лог" 1725 msgstr "Последен лог"
7074 msgid "" 7074 msgid ""
7075 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 7075 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7076 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 7076 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7077 msgstr "" 7077 msgstr ""
7078 "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се " 7078 "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се "
7079 "повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе." 7079 "повторно. Ако продолжите со обидeте, ќе треба да чекате уште повеќе."
7080 7080
7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
7082 #, c-format 7082 #, c-format
7083 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 7083 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7084 msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" 7084 msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s"
11052 msgid "" 11052 msgid ""
11053 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 11053 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
11054 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 11054 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
11055 msgstr "" 11055 msgstr ""
11056 "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и " 11056 "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и "
11057 "пробајте повторно. Ако продолжете со обидите сега, ќе треба да чекате уште " 11057 "пробајте повторно. Ако продолжете со обидeте сега, ќе треба да чекате уште "
11058 "подолго." 11058 "подолго."
11059 11059
11060 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 11060 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
11061 #, c-format 11061 #, c-format
11062 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 11062 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
12219 "притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. " 12219 "притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. "
12220 "Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> " 12220 "Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> "
12221 "повторно за да ги конфигурирате сите.\n" 12221 "повторно за да ги конфигурирате сите.\n"
12222 "\n" 12222 "\n"
12223 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да " 12223 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да "
12224 "отстранувате сметки преку избирање на<b>Смети->Додај/Уреди</b> од прозорецот " 12224 "отстранувате сметки преку избирање на <b>Сметки->Додај/Уреди</b> од прозорецот "
12225 "со листата на пријатели." 12225 "со листата на пријатели."
12226 12226
12227 #: ../pidgin/gtkblist.c:760 12227 #: ../pidgin/gtkblist.c:760
12228 msgid "Join a Chat" 12228 msgid "Join a Chat"
12229 msgstr "Приклучи се во разговор" 12229 msgstr "Приклучи се во разговор"
12591 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 12591 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
12592 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 12592 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
12593 msgstr "" 12593 msgstr ""
12594 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n" 12594 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n"
12595 "\n" 12595 "\n"
12596 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот<b>Сметки</" 12596 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот <b>Сметки</"
12597 "b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги " 12597 "b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги "
12598 "вклучите сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и " 12598 "вклучите сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и "
12599 "да разговарате со Вашите пријатели." 12599 "да разговарате со Вашите пријатели."
12600 12600
12601 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 12601 #. set the Show Offline Buddies option. must be done