comparison po/tr.po @ 20096:2a9f3a499b0d

merge of '34d642b12b7215d55fd032cd513a7e225715f19a' and '7868c3b2b7d17c52916e4bb76305b7e3b68d3904'
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Mon, 17 Sep 2007 03:47:45 +0000
parents fa4cf8e2ae73
children 60485bc8ff7f
comparison
equal deleted inserted replaced
19936:191fa8a8c0bc 20096:2a9f3a499b0d
1 # translation of pigdin-new-tr.po to Turkish
1 # translation of tr.new.po to 2 # translation of tr.new.po to
2 # translation of pidgin-new.po to 3 # translation of pidgin-new.po to
3 # translation of pidgin.po to 4 # translation of pidgin.po to
4 # translation of tr.po to 5 # translation of tr.po to
5 # Gaim - Turkish Translation. 6 # Gaim - Turkish Translation.
9 # Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006. 10 # Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006.
10 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. 11 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004.
11 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. 12 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
12 msgid "" 13 msgid ""
13 msgstr "" 14 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: tr.new\n" 15 "Project-Id-Version: pigdin-new-tr\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2007-07-13 03:22-0400\n" 17 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 03:22-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 19:22+0300\n" 18 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 01:37+0300\n"
18 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" 19 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: <tr@li.org>\n" 20 "Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-Poedit-Language: Turkish\n" 25 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
25 "X-Poedit-Country: TURKEY\n" 26 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 27 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27 28
28 #. Translators may want to transliterate the name. 29 #. Translators may want to transliterate the name.
29 #. It is not to be translated. 30 #. It is not to be translated.
30 #: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327 31 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
31 #: ../finch/finch.c:404 32 #: ../finch/finch.c:415
32 msgid "Finch" 33 msgid "Finch"
33 msgstr "Finch" 34 msgstr "Finch"
34 35
35 #: ../finch/finch.c:204 36 #: ../finch/finch.c:206
36 #, c-format 37 #, c-format
37 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 38 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
38 msgstr "%s. Daha fazla bilgi için `%s -h' deneyin.\n" 39 msgstr "%s. Daha fazla bilgi için `%s -h' deneyin.\n"
39 40
40 #: ../finch/finch.c:206 41 #: ../finch/finch.c:208
41 #, c-format 42 #, c-format
42 msgid "" 43 msgid ""
43 "%s\n" 44 "%s\n"
44 "Usage: %s [OPTION]...\n" 45 "Usage: %s [OPTION]...\n"
45 "\n" 46 "\n"
56 " -d, --debug hata ayıklama iletilerini göstermek için kullanılır\n" 57 " -d, --debug hata ayıklama iletilerini göstermek için kullanılır\n"
57 " -h, --help okuduğunuz bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" 58 " -h, --help okuduğunuz bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
58 " -n, --nologin otomatik olarak bağlanmanızı engeller\n" 59 " -n, --nologin otomatik olarak bağlanmanızı engeller\n"
59 " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n" 60 " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n"
60 61
61 #: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708 62 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711
62 #, c-format 63 #, c-format
63 msgid "" 64 msgid ""
64 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 65 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
65 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 66 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
66 "http://developer.pidgin.im" 67 "http://developer.pidgin.im"
67 msgstr "" 68 msgstr ""
68 "%s ayararınızı %s konumundan %s konumuna taşırken hatalarla karşılaştı. " 69 "%s ayararınızı %s konumundan %s konumuna taşırken hatalarla karşılaştı. "
69 "Lütfen taşıma işini araştırarak kendiniz yapın. Lütfen bu hatayı http://" 70 "Lütfen taşıma işini araştırarak kendiniz yapın. Lütfen bu hatayı http://"
70 "developer.pidgin.im adresine bildirin." 71 "developer.pidgin.im adresine bildirin."
71 72
72 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299 73 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299
73 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 ../finch/gntplugin.c:185 74 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185
74 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308 75 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309
76 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
77 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
75 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 78 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
76 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 79 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
77 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 80 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
78 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 81 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1218
79 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 82 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
80 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 83 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
84 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
81 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 85 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
82 msgid "Error" 86 msgid "Error"
83 msgstr "Hata" 87 msgstr "Hata"
84 88
85 #: ../finch/gntaccount.c:123 89 #: ../finch/gntaccount.c:123
88 92
89 #: ../finch/gntaccount.c:124 93 #: ../finch/gntaccount.c:124
90 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 94 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
91 msgstr "Bir hesabın kayıtlı isim kısmı boş olmamalıdır." 95 msgstr "Bir hesabın kayıtlı isim kısmı boş olmamalıdır."
92 96
93 #: ../finch/gntaccount.c:431 97 #: ../finch/gntaccount.c:436
94 msgid "New mail notifications" 98 msgid "New mail notifications"
95 msgstr "Yeni e-posta bildirimleri" 99 msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
96 100
97 #: ../finch/gntaccount.c:441 101 #: ../finch/gntaccount.c:446
98 msgid "Remember password" 102 msgid "Remember password"
99 msgstr "Parolayı hatırla" 103 msgstr "Parolayı hatırla"
100 104
101 #: ../finch/gntaccount.c:479 105 #: ../finch/gntaccount.c:484
102 msgid "There's no protocol plugins installed." 106 msgid "There's no protocol plugins installed."
103 msgstr "Hiç yüklenmiş protokol eklentisi yok." 107 msgstr "Hiç yüklenmiş protokol eklentisi yok."
104 108
105 #: ../finch/gntaccount.c:480 109 #: ../finch/gntaccount.c:485
106 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 110 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
107 msgstr "(Muhtemelen'make install' komutunu vermeyi unuttunuz.)" 111 msgstr "(Muhtemelen'make install' komutunu vermeyi unuttunuz.)"
108 112
109 #: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 113 #: ../finch/gntaccount.c:495 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
110 #: ../pidgin/gtkblist.c:4014 114 #: ../pidgin/gtkblist.c:4037
111 msgid "Modify Account" 115 msgid "Modify Account"
112 msgstr "Hesabı Düzenle" 116 msgstr "Hesabı Düzenle"
113 117
114 #: ../finch/gntaccount.c:490 118 #: ../finch/gntaccount.c:495
115 msgid "New Account" 119 msgid "New Account"
116 msgstr "Yeni Hesap" 120 msgstr "Yeni Hesap"
117 121
118 #: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695 122 #: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695
119 msgid "Protocol:" 123 msgid "Protocol:"
120 msgstr "Protokol:" 124 msgstr "Protokol:"
121 125
122 #: ../finch/gntaccount.c:523 126 #: ../finch/gntaccount.c:528
123 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 127 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
124 msgid "Screen name:" 128 msgid "Screen name:"
125 msgstr "Kayıtlı İsim:" 129 msgstr "Kayıtlı İsim:"
126 130
127 #: ../finch/gntaccount.c:536 131 #: ../finch/gntaccount.c:541
128 msgid "Password:" 132 msgid "Password:"
129 msgstr "Parola:" 133 msgstr "Parola:"
130 134
131 #: ../finch/gntaccount.c:546 135 #: ../finch/gntaccount.c:551
132 msgid "Alias:" 136 msgid "Alias:"
133 msgstr "Görünen İsim:" 137 msgstr "Görünen İsim:"
134 138
135 #. Cancel button 139 #. Cancel button
136 #. Cancel 140 #. Cancel
137 #: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632 141 #: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637
138 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412 142 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420
139 #: ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:996 143 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004
140 #: ../finch/gntblist.c:1092 ../finch/gntblist.c:2198 ../finch/gntplugin.c:378 144 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntplugin.c:378
141 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264 145 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntprefs.c:264
142 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606 146 #: ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:484
143 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 147 #: ../finch/gntstatus.c:609 ../libpurple/account.c:984
144 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173 148 #: ../libpurple/account.c:1234 ../libpurple/account.c:1269
145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 149 #: ../libpurple/conversation.c:1219 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 150 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 151 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 158 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 159 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:296 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:347
158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:368
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078
160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 164 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 168 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 169 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 170 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 171 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 172 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
170 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
171 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 175 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:5915 201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:757 ../pidgin/gtkdialogs.c:896
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 ../pidgin/gtkdialogs.c:1008
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 ../pidgin/gtkdialogs.c:1054
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 ../pidgin/gtkdialogs.c:1143
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1199 ../pidgin/gtkdialogs.c:1238
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
204 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 208 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582 212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
209 msgid "Cancel" 213 msgid "Cancel"
210 msgstr "İptal" 214 msgstr "İptal"
211 215
212 #. Save button 216 #. Save button
213 #. Save 217 #. Save
214 #: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 218 #: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464
215 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594 219 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487
216 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 220 #: ../finch/gntstatus.c:597 ../libpurple/account.c:1268
221 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
218 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
219 msgid "Save" 224 msgid "Save"
220 msgstr "Kaydet" 225 msgstr "Kaydet"
221 226
222 #: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 227 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
223 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576 228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567
224 #, c-format 229 #, c-format
225 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 230 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
226 msgstr "%s hesabını silmek istediğinize emin misiniz?" 231 msgstr "%s hesabını silmek istediğinize emin misiniz?"
227 232
228 #: ../finch/gntaccount.c:629 233 #: ../finch/gntaccount.c:634
229 msgid "Delete Account" 234 msgid "Delete Account"
230 msgstr "Hesabı Sil" 235 msgstr "Hesabı Sil"
231 236
232 #. Delete button 237 #. Delete button
233 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701 238 #: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706
234 #: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143 239 #: ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728 ../finch/gntstatus.c:143
235 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 240 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326
236 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273 241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273
237 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581 242 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572
238 msgid "Delete" 243 msgid "Delete"
239 msgstr "Sil" 244 msgstr "Sil"
240 245
241 #: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77 246 #: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82
242 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
243 msgid "Accounts" 248 msgid "Accounts"
244 msgstr "Hesaplar" 249 msgstr "Hesaplar"
245 250
246 #: ../finch/gntaccount.c:669 251 #: ../finch/gntaccount.c:674
247 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 252 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
248 msgstr "" 253 msgstr ""
249 "Aşağıdaki listede bulunan hesapları etkinleştirebilir ya da " 254 "Aşağıdaki listede bulunan hesapları etkinleştirebilir ya da "
250 "pasifleştirebilirsiniz." 255 "pasifleştirebilirsiniz."
251 256
252 #. Add button 257 #. Add button
253 #: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342 258 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:882 ../finch/gntblist.c:342
254 #: ../finch/gntblist.c:412 ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntnotify.c:379 259 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379
255 #: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198 260 #: ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198
256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 261 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
262 #: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1651 267 #: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1644
263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
264 msgid "Add" 269 msgid "Add"
265 msgstr "Ekle" 270 msgstr "Ekle"
266 271
267 #. Modify button 272 #. Modify button
268 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710 273 #: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720
269 msgid "Modify" 274 msgid "Modify"
270 msgstr "Düzenle" 275 msgstr "Düzenle"
271 276
272 #: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 277 #: ../finch/gntaccount.c:805 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
273 #, c-format 278 #, c-format
274 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
275 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor%s%s" 280 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor%s%s"
276 281
277 #: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 282 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
278 msgid "Add buddy to your list?" 283 msgid "Add buddy to your list?"
279 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" 284 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?"
280 285
281 #: ../finch/gntaccount.c:927 286 #: ../finch/gntaccount.c:938 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
282 #, c-format 287 #, c-format
283 msgid "%s%s%s%s wants to add %s%s%s%s to his or her buddy list%s%s" 288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
284 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s%s%s%s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s" 289 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s"
285 290
286 #: ../finch/gntaccount.c:955 ../finch/gntaccount.c:958 291 #: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:966
287 #: ../finch/gntaccount.c:985 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 292 #: ../finch/gntaccount.c:993 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
289 msgid "Authorize buddy?" 294 msgid "Authorize buddy?"
290 msgstr "İzin vermek istiyor musunuz?" 295 msgstr "İzin vermek istiyor musunuz?"
291 296
292 #: ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntaccount.c:989 297 #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:997
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
294 msgid "Authorize" 299 msgid "Authorize"
295 msgstr "İzin Ver" 300 msgstr "İzin Ver"
296 301
297 #: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:990 302 #: ../finch/gntaccount.c:971 ../finch/gntaccount.c:998
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
299 msgid "Deny" 304 msgid "Deny"
300 msgstr "İzin Verme" 305 msgstr "İzin Verme"
301 306
302 #: ../finch/gntblist.c:288 307 #: ../finch/gntblist.c:288
317 322
318 #: ../finch/gntblist.c:299 323 #: ../finch/gntblist.c:299
319 msgid "Error adding buddy" 324 msgid "Error adding buddy"
320 msgstr "Kişi ekleme hatası" 325 msgstr "Kişi ekleme hatası"
321 326
322 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 327 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881
323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
324 msgid "Screen Name" 329 msgid "Screen Name"
325 msgstr "Kayıtlı İsim" 330 msgstr "Kayıtlı İsim"
326 331
327 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404 ../finch/gntblist.c:1240 332 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1401
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976 338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1007
334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031 ../pidgin/gtkdialogs.c:1053
335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
336 msgid "Alias" 341 msgid "Alias"
337 msgstr "Görünen İsim" 342 msgstr "Görünen İsim"
338 343
339 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:407 344 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412
340 msgid "Group" 345 msgid "Group"
341 msgstr "Grup" 346 msgstr "Grup"
342 347
343 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1292 348 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304
344 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572 349 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482 351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
348 msgid "Account" 353 msgid "Account"
349 msgstr "Hesap" 354 msgstr "Hesap"
350 355
351 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:843 356 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420 365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5477
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
362 msgid "Add Buddy" 367 msgid "Add Buddy"
363 msgstr "Kişi Ekle" 368 msgstr "Kişi Ekle"
364 369
365 #: ../finch/gntblist.c:340 370 #: ../finch/gntblist.c:340
366 msgid "Please enter buddy information." 371 msgid "Please enter buddy information."
367 msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin." 372 msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin."
368 373
369 #: ../finch/gntblist.c:367 ../libpurple/blist.c:1190 374 #: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190
370 msgid "Chats" 375 msgid "Chats"
371 msgstr "Sohbetler" 376 msgstr "Sohbetler"
372 377
373 #. Extract their Name and put it in 378 #. Extract their Name and put it in
374 #: ../finch/gntblist.c:401 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 379 #: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:804
375 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
377 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 382 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
378 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 383 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
379 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
381 msgid "Name" 386 msgid "Name"
382 msgstr "İsim" 387 msgstr "İsim"
383 388
384 #: ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:845 ../pidgin/gtkblist.c:5800 389 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818
390 msgid "Auto-join"
391 msgstr "Otomatik-katıl"
392
393 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856
385 msgid "Add Chat" 394 msgid "Add Chat"
386 msgstr "Sohbet Ekle" 395 msgstr "Sohbet Ekle"
387 396
388 #: ../finch/gntblist.c:411 397 #: ../finch/gntblist.c:419
389 msgid "You can edit more information from the context menu later." 398 msgid "You can edit more information from the context menu later."
390 msgstr "Daha sonra menüden başka bilgiler ekleyebilirsiniz." 399 msgstr "Daha sonra menüden başka bilgiler ekleyebilirsiniz."
391 400
392 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 401 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445
393 msgid "Error adding group" 402 msgid "Error adding group"
394 msgstr "Grup ekleme hatası" 403 msgstr "Grup ekleme hatası"
395 404
396 #: ../finch/gntblist.c:425 405 #: ../finch/gntblist.c:433
397 msgid "You must give a name for the group to add." 406 msgid "You must give a name for the group to add."
398 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grup için bir isim girin." 407 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grup için bir isim girin."
399 408
400 #: ../finch/gntblist.c:438 409 #: ../finch/gntblist.c:446
401 msgid "A group with the name already exists." 410 msgid "A group with the name already exists."
402 msgstr "Bu adı taşıyan bir grup zaten var." 411 msgstr "Bu adı taşıyan bir grup zaten var."
403 412
404 #: ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntblist.c:847 413 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855
405 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5911 415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967
407 msgid "Add Group" 416 msgid "Add Group"
408 msgstr "Grup Ekle" 417 msgstr "Grup Ekle"
409 418
410 #: ../finch/gntblist.c:445 419 #: ../finch/gntblist.c:453
411 msgid "Enter the name of the group" 420 msgid "Enter the name of the group"
412 msgstr "Lütfen grubun ismini girin" 421 msgstr "Lütfen grubun ismini girin"
413 422
414 #: ../finch/gntblist.c:793 423 #: ../finch/gntblist.c:801
415 msgid "Edit Chat" 424 msgid "Edit Chat"
416 msgstr "Sohbet Düzenle" 425 msgstr "Sohbet Düzenle"
417 426
418 #: ../finch/gntblist.c:793 427 #: ../finch/gntblist.c:801
419 msgid "Please Update the necessary fields." 428 msgid "Please Update the necessary fields."
420 msgstr "Lütfen gerekli alanları Güncelleyin." 429 msgstr "Lütfen gerekli alanları Güncelleyin."
421 430
422 #: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:204 431 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204
423 msgid "Edit" 432 msgid "Edit"
424 msgstr "Düzenle" 433 msgstr "Düzenle"
425 434
426 #: ../finch/gntblist.c:810 435 #: ../finch/gntblist.c:827
427 msgid "Auto-join"
428 msgstr "Otomatik-katıl"
429
430 #: ../finch/gntblist.c:819
431 msgid "Edit Settings" 436 msgid "Edit Settings"
432 msgstr "Ayarları Düzenle" 437 msgstr "Ayarları Düzenle"
433 438
434 #: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926 439 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930
435 msgid "Information" 440 msgid "Information"
436 msgstr "Kullanıcı Bilgileri" 441 msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
437 442
438 #: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926 443 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930
439 msgid "Retrieving..." 444 msgid "Retrieving..."
440 msgstr "Alınıyor..." 445 msgstr "Alınıyor..."
441 446
442 #: ../finch/gntblist.c:895 ../finch/gntconv.c:407 447 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:484
443 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
444 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
445 msgid "Get Info" 450 msgid "Get Info"
446 msgstr "Kişi Bilgilerini Al" 451 msgstr "Kişi Bilgilerini Al"
447 452
448 #: ../finch/gntblist.c:899 453 #: ../finch/gntblist.c:907
449 msgid "Add Buddy Pounce" 454 msgid "Add Buddy Pounce"
450 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle" 455 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle"
451 456
452 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 457 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
453 #: ../finch/gntblist.c:906 ../finch/gntconv.c:419 458 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:496
454 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 461 #: ../pidgin/gtkconv.c:1592
457 msgid "Send File" 462 msgid "Send File"
458 msgstr "Kişiye Dosya Gönder" 463 msgstr "Kişiye Dosya Gönder"
459 464
460 #: ../finch/gntblist.c:910 465 #: ../finch/gntblist.c:918
461 msgid "View Log" 466 msgid "View Log"
462 msgstr "Kayıtları Göster" 467 msgstr "Kayıtları Göster"
463 468
464 #: ../finch/gntblist.c:991 469 #: ../finch/gntblist.c:999
465 #, c-format 470 #, c-format
466 msgid "Please enter the new name for %s" 471 msgid "Please enter the new name for %s"
467 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin" 472 msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin"
468 473
469 #: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntblist.c:1240 474 #: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249
470 msgid "Rename" 475 msgid "Rename"
471 msgstr "Yeniden Adlandır" 476 msgstr "Yeniden Adlandır"
472 477
473 #: ../finch/gntblist.c:993 478 #: ../finch/gntblist.c:1001
474 msgid "Set Alias" 479 msgid "Set Alias"
475 msgstr "Görünen İsmi Ayarla" 480 msgstr "Görünen İsmi Ayarla"
476 481
477 #: ../finch/gntblist.c:994 482 #: ../finch/gntblist.c:1002
478 msgid "Enter empty string to reset the name." 483 msgid "Enter empty string to reset the name."
479 msgstr "İsmi yeniden ayarlamak için boş bırakın." 484 msgstr "İsmi yeniden ayarlamak için boş bırakın."
480 485
481 #: ../finch/gntblist.c:1070 486 #: ../finch/gntblist.c:1078
482 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 487 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
483 msgstr "" 488 msgstr ""
484 "Bu bağlantıyı silmek aynı zamanda bu bağlantı içerisindeki tüm kişileri de " 489 "Bu bağlantıyı silmek aynı zamanda bu bağlantı içerisindeki tüm kişileri de "
485 "silecektir" 490 "silecektir"
486 491
487 #: ../finch/gntblist.c:1078 492 #: ../finch/gntblist.c:1086
488 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 493 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
489 msgstr "Bu grubu silmek aynı zamanda bu grup içerisindeki tüm kişileri de silecektir" 494 msgstr "Bu grubu silmek aynı zamanda bu grup içerisindeki tüm kişileri de silecektir"
490 495
491 #: ../finch/gntblist.c:1083 496 #: ../finch/gntblist.c:1091
492 #, c-format 497 #, c-format
493 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 498 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
494 msgstr "%s ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz ?" 499 msgstr "%s ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz ?"
495 500
496 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 501 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
497 #: ../finch/gntblist.c:1086 502 #: ../finch/gntblist.c:1094
498 msgid "Confirm Remove" 503 msgid "Confirm Remove"
499 msgstr "Kaldırmayı Onayla" 504 msgstr "Kaldırmayı Onayla"
500 505
501 #: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1242 ../finch/gntft.c:224 506 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226
502 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 ../pidgin/gtkrequest.c:275 507 #: ../pidgin/gtkconv.c:1641 ../pidgin/gtkrequest.c:275
503 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
504 msgid "Remove" 509 msgid "Remove"
505 msgstr "Kaldır" 510 msgstr "Kaldır"
506 511
507 #. Buddy List 512 #. Buddy List
508 #: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:2283 ../finch/gntprefs.c:257 513 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257
509 #: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256 514 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281
510 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 515 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
511 msgid "Buddy List" 516 msgid "Buddy List"
512 msgstr "Pidgin - Kişi Listesi" 517 msgstr "Pidgin - Kişi Listesi"
513 518
514 #: ../finch/gntblist.c:1247 519 #: ../finch/gntblist.c:1256
515 msgid "Place tagged" 520 msgid "Place tagged"
516 msgstr "" 521 msgstr "Etiketlenmişlere yerleştir"
517 522
518 #: ../finch/gntblist.c:1252 523 #: ../finch/gntblist.c:1261
519 msgid "Toggle Tag" 524 msgid "Toggle Tag"
520 msgstr "Etiketi Değiştir" 525 msgstr "Etiketi Değiştir"
521 526
522 #. General 527 #. General
523 #: ../finch/gntblist.c:1287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 528 #: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814
531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1409 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
532 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 537 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
533 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
534 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
536 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
537 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 542 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
539 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
540 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2998 546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029
542 msgid "Nickname" 547 msgid "Nickname"
543 msgstr "Takma ad" 548 msgstr "Takma ad"
544 549
545 #. Idle stuff 550 #. Idle stuff
546 #: ../finch/gntblist.c:1307 ../finch/gntprefs.c:260 551 #: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260
547 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 552 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:553 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
551 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 556 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905
553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3026 559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057
555 #: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 560 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1924
556 msgid "Idle" 561 msgid "Idle"
557 msgstr "Boşta" 562 msgstr "Boşta"
558 563
559 #: ../finch/gntblist.c:1320 564 #: ../finch/gntblist.c:1333
560 msgid "On Mobile" 565 msgid "On Mobile"
561 msgstr "Cep Telefonunda" 566 msgstr "Cep Telefonunda"
562 567
563 #: ../finch/gntblist.c:1400 568 #: ../finch/gntblist.c:1414
564 #, c-format 569 #, c-format
565 msgid "" 570 msgid ""
566 "Online: %d\n" 571 "Online: %d\n"
567 "Total: %d" 572 "Total: %d"
568 msgstr "" 573 msgstr ""
569 "Çevrimiçi: %d\n" 574 "Çevrimiçi: %d\n"
570 "Toplam: %d" 575 "Toplam: %d"
571 576
572 #: ../finch/gntblist.c:1409 577 #: ../finch/gntblist.c:1423
573 #, c-format 578 #, c-format
574 msgid "Account: %s (%s)" 579 msgid "Account: %s (%s)"
575 msgstr "Hesap: %s (%s)" 580 msgstr "Hesap: %s (%s)"
576 581
577 #: ../finch/gntblist.c:1421 582 #: ../finch/gntblist.c:1435
578 #, c-format 583 #, c-format
579 msgid "" 584 msgid ""
580 "\n" 585 "\n"
581 "Last Seen: %s ago" 586 "Last Seen: %s ago"
582 msgstr "" 587 msgstr ""
583 "\n" 588 "\n"
584 "Son Görülme Zamanı: %s önce" 589 "Son Görülme Zamanı: %s önce"
585 590
586 #: ../finch/gntblist.c:1687 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 591 #: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
587 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 592 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
588 msgid "New..." 593 msgid "New..."
589 msgstr "Yeni..." 594 msgstr "Yeni..."
590 595
591 #: ../finch/gntblist.c:1694 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 596 #: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
592 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
593 msgid "Saved..." 598 msgid "Saved..."
594 msgstr "Kaydedilmiş..." 599 msgstr "Kaydedilmiş..."
595 600
596 #: ../finch/gntblist.c:2072 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82 601 #: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88
597 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 602 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
598 msgid "Plugins" 603 msgid "Plugins"
599 msgstr "Eklentiler" 604 msgstr "Eklentiler"
600 605
601 #: ../finch/gntblist.c:2179 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 606 #: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:738
602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:877 ../pidgin/gtkdialogs.c:958
603 msgid "_Name" 608 msgid "_Name"
604 msgstr "_İsim" 609 msgstr "_İsim"
605 610
606 #: ../finch/gntblist.c:2184 ../pidgin/gtkdialogs.c:713 611 #: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:743
607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932 612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:882 ../pidgin/gtkdialogs.c:963
608 msgid "_Account" 613 msgid "_Account"
609 msgstr "_Hesap" 614 msgstr "_Hesap"
610 615
611 #: ../finch/gntblist.c:2192 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 616 #: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:751
612 msgid "New Instant Message" 617 msgid "New Instant Message"
613 msgstr "Yeni Anlık İleti" 618 msgstr "Yeni Anlık İleti"
614 619
615 #: ../finch/gntblist.c:2194 ../pidgin/gtkdialogs.c:723 620 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
616 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 621 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
617 msgstr "" 622 msgstr ""
618 "Lütfen anlık ileti göndermek istediğiniz kişinin görünen adını veya takma " 623 "Lütfen anlık ileti göndermek istediğiniz kişinin görünen adını veya takma "
619 "adını giriniz." 624 "adını giriniz."
620 625
621 #: ../finch/gntblist.c:2197 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 626 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983
622 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 627 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
623 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 628 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1374
625 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 630 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312
627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
629 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
630 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 635 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
631 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 636 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
632 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
633 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
640 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 645 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
641 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 646 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
642 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
643 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 648 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
644 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013 652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4036
648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864 653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:756 ../pidgin/gtkdialogs.c:895
649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269 654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:987 ../pidgin/gtkrequest.c:269
650 msgid "OK" 655 msgid "OK"
651 msgstr "Tamam" 656 msgstr "Tamam"
652 657
653 #. Create the "Options" frame. 658 #. Create the "Options" frame.
654 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791 659 #: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789
655 msgid "Options" 660 msgid "Options"
656 msgstr "Seçenekler" 661 msgstr "Seçenekler"
657 662
658 #: ../finch/gntblist.c:2223 663 #: ../finch/gntblist.c:2246
659 msgid "Send IM..." 664 msgid "Send IM..."
660 msgstr "Anlık İleti Gönder..." 665 msgstr "Anlık İleti Gönder..."
661 666
662 #: ../finch/gntblist.c:2227 667 #: ../finch/gntblist.c:2250
663 msgid "Show empty groups" 668 msgid "Show empty groups"
664 msgstr "Boş grupları göster" 669 msgstr "Boş grupları göster"
665 670
666 #: ../finch/gntblist.c:2233 671 #: ../finch/gntblist.c:2256
667 msgid "Show offline buddies" 672 msgid "Show offline buddies"
668 msgstr "Çevrimdışı kişileri göster" 673 msgstr "Çevrimdışı kişileri göster"
669 674
670 #: ../finch/gntblist.c:2239 675 #: ../finch/gntblist.c:2262
671 msgid "Sort by status" 676 msgid "Sort by status"
672 msgstr "Duruma göre sırala" 677 msgstr "Duruma göre sırala"
673 678
674 #: ../finch/gntblist.c:2243 679 #: ../finch/gntblist.c:2266
675 msgid "Sort alphabetically" 680 msgid "Sort alphabetically"
676 msgstr "Alfabetik olarak sırala" 681 msgstr "Alfabetik olarak sırala"
677 682
678 #: ../finch/gntblist.c:2247 683 #: ../finch/gntblist.c:2270
679 msgid "Sort by log size" 684 msgid "Sort by log size"
680 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre sırala" 685 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre sırala"
681 686
682 #: ../finch/gntconn.c:110 687 #: ../finch/gntconn.c:110
683 #, c-format 688 #, c-format
700 "%s\n" 705 "%s\n"
701 "\n" 706 "\n"
702 "Finch, siz hatayı düzeltip hesabınızı yeniden etkinleştirene kadar yeniden " 707 "Finch, siz hatayı düzeltip hesabınızı yeniden etkinleştirene kadar yeniden "
703 "bağlanmayacak." 708 "bağlanmayacak."
704 709
705 #: ../finch/gntconv.c:117 710 #: ../finch/gntconv.c:119
706 msgid "No such command." 711 msgid "No such command."
707 msgstr "Böyle bir komut yok." 712 msgstr "Böyle bir komut yok."
708 713
709 #: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:492 714 #: ../finch/gntconv.c:123 ../pidgin/gtkconv.c:469
710 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 715 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
711 msgstr "Söz Dizimi Hatası: Komut için yanlış sayıda parametre verdiniz." 716 msgstr "Söz Dizimi Hatası: Komut için yanlış sayıda parametre verdiniz."
712 717
713 #: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:498 718 #: ../finch/gntconv.c:128 ../pidgin/gtkconv.c:475
714 msgid "Your command failed for an unknown reason." 719 msgid "Your command failed for an unknown reason."
715 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı verdiğiniz komut başarısız oldu." 720 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı verdiğiniz komut başarısız oldu."
716 721
717 #: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:505 722 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:482
718 msgid "That command only works in chats, not IMs." 723 msgid "That command only works in chats, not IMs."
719 msgstr "Bu komut anlık iletiler için değildir, sadece sohbetlerde çalışır." 724 msgstr "Bu komut anlık iletiler için değildir, sadece sohbetlerde çalışır."
720 725
721 #: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:508 726 #: ../finch/gntconv.c:136 ../pidgin/gtkconv.c:485
722 msgid "That command only works in IMs, not chats." 727 msgid "That command only works in IMs, not chats."
723 msgstr "Bu komut sohbet için değildir, sadece anlık iletilerde çalışır." 728 msgstr "Bu komut sohbet için değildir, sadece anlık iletilerde çalışır."
724 729
725 #: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:513 730 #: ../finch/gntconv.c:140 ../pidgin/gtkconv.c:490
726 msgid "That command doesn't work on this protocol." 731 msgid "That command doesn't work on this protocol."
727 msgstr "Bu komut, bu protokol üzerinde çalışmaz." 732 msgstr "Bu komut, bu protokol üzerinde çalışmaz."
728 733
729 #: ../finch/gntconv.c:224 734 #: ../finch/gntconv.c:148
735 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
736 msgstr "İleti gönderilmedi, çünkü oturum açmamışsınız."
737
738 #: ../finch/gntconv.c:231
730 #, c-format 739 #, c-format
731 msgid "%s (%s -- %s)" 740 msgid "%s (%s -- %s)"
732 msgstr "%s (%s -- %s)" 741 msgstr "%s (%s -- %s)"
733 742
734 #: ../finch/gntconv.c:247 743 #: ../finch/gntconv.c:254
735 #, c-format 744 #, c-format
736 msgid "%s [%s]" 745 msgid "%s [%s]"
737 msgstr "%s [%s]" 746 msgstr "%s [%s]"
738 747
739 #: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647 748 #: ../finch/gntconv.c:259 ../finch/gntconv.c:747
740 #, c-format 749 #, c-format
741 msgid "" 750 msgid ""
742 "\n" 751 "\n"
743 "%s is typing..." 752 "%s is typing..."
744 msgstr "" 753 msgstr ""
745 "\n" 754 "\n"
746 "%s ileti yazıyor..." 755 "%s ileti yazıyor..."
747 756
748 #: ../finch/gntconv.c:271 757 #: ../finch/gntconv.c:278
749 msgid "You have left this chat." 758 msgid "You have left this chat."
750 msgstr "Sobetten ayrıldınız." 759 msgstr "Sobetten ayrıldınız."
751 760
752 #: ../finch/gntconv.c:342 761 #: ../finch/gntconv.c:367 ../pidgin/gtkconv.c:1351
762 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
763 msgstr "Kayıt tutma başlatıldı. Bundan sonraki iletiler kaydedilecek."
764
765 #: ../finch/gntconv.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1359
766 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
767 msgstr "Kayıt tutma durduruldu. Bundan sonraki iletiler kaydedilmeyecek."
768
769 #: ../finch/gntconv.c:419
753 msgid "Send To" 770 msgid "Send To"
754 msgstr "Gönder" 771 msgstr "Gönder"
755 772
756 #: ../finch/gntconv.c:386 773 #: ../finch/gntconv.c:463
757 msgid "Conversation" 774 msgid "Conversation"
758 msgstr "Yazışma" 775 msgstr "Yazışma"
759 776
760 #: ../finch/gntconv.c:392 777 #: ../finch/gntconv.c:469
761 msgid "Clear Scrollback" 778 msgid "Clear Scrollback"
762 msgstr "Yazışma/Temi_zle" 779 msgstr "Yazışma/Temi_zle"
763 780
764 #: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190 781 #: ../finch/gntconv.c:473 ../finch/gntprefs.c:190
765 msgid "Show Timestamps" 782 msgid "Show Timestamps"
766 msgstr "Zaman Etiketlerini Göster" 783 msgstr "Zaman Etiketlerini Göster"
767 784
768 #: ../finch/gntconv.c:412 785 #: ../finch/gntconv.c:489
769 msgid "Add Buddy Pounce..." 786 msgid "Add Buddy Pounce..."
770 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle..." 787 msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle..."
771 788
772 #: ../finch/gntconv.c:614 789 #: ../finch/gntconv.c:504
790 msgid "Enable Logging"
791 msgstr "Kayıt Tutmayı Etkinleştir"
792
793 #: ../finch/gntconv.c:510
794 msgid "Enable Sounds"
795 msgstr "Sesleri Etkinleştir"
796
797 #: ../finch/gntconv.c:713
773 msgid "<AUTO-REPLY> " 798 msgid "<AUTO-REPLY> "
774 msgstr "<OTOMATİK-YANIT> " 799 msgstr "<OTOMATİK-YANIT> "
775 800
776 #. Print the list of users in the room 801 #. Print the list of users in the room
777 #: ../finch/gntconv.c:735 802 #: ../finch/gntconv.c:835
778 msgid "List of users:\n" 803 msgid "List of users:\n"
779 msgstr "Kullanıcı listesi:\n" 804 msgstr "Kullanıcı listesi:\n"
780 805
781 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:335 806 #: ../finch/gntconv.c:997 ../pidgin/gtkconv.c:311
782 msgid "Supported debug options are: version" 807 msgid "Supported debug options are: version"
783 msgstr "Desteklenen hata ayıklama seçenekleri: versiyon" 808 msgstr "Desteklenen hata ayıklama seçenekleri: versiyon"
784 809
785 #: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:384 810 #: ../finch/gntconv.c:1033 ../pidgin/gtkconv.c:361
786 msgid "No such command (in this context)." 811 msgid "No such command (in this context)."
787 msgstr "Böyle bir komut yok (burada)." 812 msgstr "Böyle bir komut yok (burada)."
788 813
789 #: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:387 814 #: ../finch/gntconv.c:1036 ../pidgin/gtkconv.c:364
790 msgid "" 815 msgid ""
791 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 816 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
792 "The following commands are available in this context:\n" 817 "The following commands are available in this context:\n"
793 msgstr "" 818 msgstr ""
794 "\"/help &lt;komut&gt;\" yazarak belirtilen komutla ilgili yardım " 819 "\"/help &lt;komut&gt;\" yazarak belirtilen komutla ilgili yardım "
795 "alabilirsiniz.\n" 820 "alabilirsiniz.\n"
796 "Aşağıdakiler burada geçerli olan komutlardır:\n" 821 "Aşağıdakiler burada geçerli olan komutlardır:\n"
797 822
798 #: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7198 823 #: ../finch/gntconv.c:1094 ../pidgin/gtkconv.c:7538
799 msgid "" 824 msgid ""
800 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 825 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
801 "command." 826 "command."
802 msgstr "say &lt;mesaj&gt;: Komut kullanmıyormuşunuz gibi ileti göndermenizi sağlar." 827 msgstr "say &lt;mesaj&gt;: Komut kullanmıyormuşunuz gibi ileti göndermenizi sağlar."
803 828
804 #: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7201 829 #: ../finch/gntconv.c:1097 ../pidgin/gtkconv.c:7541
805 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 830 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
806 msgstr "me &lt;action&gt;: Kişiye ya da sohbet odasına IRC stili hareket gönder." 831 msgstr "me &lt;action&gt;: Kişiye ya da sohbet odasına IRC stili hareket gönder."
807 832
808 #: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7204 833 #: ../finch/gntconv.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:7544
809 msgid "" 834 msgid ""
810 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 835 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
811 "conversation." 836 "conversation."
812 msgstr "debug &lt;option&gt;: Bu konuşmaya çeşitli hata ayıklama bilgileri yolla." 837 msgstr "debug &lt;option&gt;: Bu konuşmaya çeşitli hata ayıklama bilgileri yolla."
813 838
814 #: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7207 839 #: ../finch/gntconv.c:1103 ../pidgin/gtkconv.c:7547
815 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 840 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
816 msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler." 841 msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler."
817 842
818 #: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7213 843 #: ../finch/gntconv.c:1106 ../pidgin/gtkconv.c:7553
819 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 844 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
820 msgstr "help &lt;komut&gt;: Belirtilen komutla ilgili yardım almanızı sağlar." 845 msgstr "help &lt;komut&gt;: Belirtilen komutla ilgili yardım almanızı sağlar."
821 846
822 #: ../finch/gntconv.c:991 847 #: ../finch/gntconv.c:1109
823 msgid "users: Show the list of users in the chat." 848 msgid "users: Show the list of users in the chat."
824 msgstr "users: Sohbete katılan kullanıcıların listesini göster." 849 msgstr "users: Sohbete katılan kullanıcıların listesini göster."
825 850
826 #: ../finch/gntconv.c:996 851 #: ../finch/gntconv.c:1114
827 msgid "plugins: Show the plugins window." 852 msgid "plugins: Show the plugins window."
828 msgstr "plugins: Eklentiler penceresini gösterir." 853 msgstr "plugins: Eklentiler penceresini gösterir."
829 854
830 #: ../finch/gntconv.c:999 855 #: ../finch/gntconv.c:1117
831 msgid "buddylist: Show the buddylist." 856 msgid "buddylist: Show the buddylist."
832 msgstr "buddylist: Kişi Listesini gösterir." 857 msgstr "buddylist: Kişi Listesini gösterir."
833 858
834 #: ../finch/gntconv.c:1002 859 #: ../finch/gntconv.c:1120
835 msgid "accounts: Show the accounts window." 860 msgid "accounts: Show the accounts window."
836 msgstr "accounts: Hesaplar penceresini gösterir." 861 msgstr "accounts: Hesaplar penceresini gösterir."
837 862
838 #: ../finch/gntconv.c:1005 863 #: ../finch/gntconv.c:1123
839 msgid "debugwin: Show the debug window." 864 msgid "debugwin: Show the debug window."
840 msgstr "debugwin: Hata ayıklama penceresini gösterir." 865 msgstr "debugwin: Hata ayıklama penceresini gösterir."
841 866
842 #: ../finch/gntconv.c:1008 867 #: ../finch/gntconv.c:1126
843 msgid "prefs: Show the preference window." 868 msgid "prefs: Show the preference window."
844 msgstr "prefs: Tercihler penceresini gösterir." 869 msgstr "prefs: Tercihler penceresini gösterir."
845 870
846 #: ../finch/gntconv.c:1011 871 #: ../finch/gntconv.c:1129
847 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 872 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
848 msgstr "statuses: Kaydedilmiş durumlar penceresini gösterir." 873 msgstr "statuses: Kaydedilmiş durumlar penceresini gösterir."
849 874
850 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694 875 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694
851 msgid "Debug Window" 876 msgid "Debug Window"
852 msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" 877 msgstr "Hata Ayıklama Penceresi"
853 878
854 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 879 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
855 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 880 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
871 #, c-format 896 #, c-format
872 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 897 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
873 msgstr "Dosya Aktarımı - %d%% - %d dosya" 898 msgstr "Dosya Aktarımı - %d%% - %d dosya"
874 899
875 #. Create the window. 900 #. Create the window.
876 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81 901 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87
877 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 902 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
878 msgid "File Transfers" 903 msgid "File Transfers"
879 msgstr "Dosya Aktarımları" 904 msgstr "Dosya Aktarımları"
880 905
881 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644 906 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644
882 msgid "Progress" 907 msgid "Progress"
883 msgstr "İlerleme" 908 msgstr "İlerleme"
884 909
885 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651 910 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651
886 msgid "Filename" 911 msgid "Filename"
887 msgstr "Dosya adı" 912 msgstr "Dosya adı"
888 913
889 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658 914 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658
890 msgid "Size" 915 msgid "Size"
891 msgstr "Boyut" 916 msgstr "Boyut"
892 917
893 #: ../finch/gntft.c:198 918 #: ../finch/gntft.c:200
894 msgid "Speed" 919 msgid "Speed"
895 msgstr "Hız" 920 msgstr "Hız"
896 921
897 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665 922 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665
898 msgid "Remaining" 923 msgid "Remaining"
899 msgstr "Kalan" 924 msgstr "Kalan"
900 925
901 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 926 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
902 #: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 927 #: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575
903 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 928 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
905 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
906 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1203
910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552
911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676 940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693
916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
917 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 942 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
918 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 943 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070 944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3101
920 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085 945 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117
921 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 946 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
922 msgid "Status" 947 msgid "Status"
923 msgstr "Durum" 948 msgstr "Durum"
924 949
925 #: ../finch/gntft.c:208 950 #: ../finch/gntft.c:210
926 msgid "Close this window when all transfers finish" 951 msgid "Close this window when all transfers finish"
927 msgstr "Tüm aktarımlar bitince pencereyi kapat." 952 msgstr "Tüm aktarımlar bitince pencereyi kapat."
928 953
929 #: ../finch/gntft.c:215 954 #: ../finch/gntft.c:217
930 msgid "Clear finished transfers" 955 msgid "Clear finished transfers"
931 msgstr "Tamamlanan aktarımları temizle" 956 msgstr "Tamamlanan aktarımları temizle"
932 957
933 #: ../finch/gntft.c:229 958 #: ../finch/gntft.c:231
934 msgid "Stop" 959 msgid "Stop"
935 msgstr "Dur" 960 msgstr "Dur"
936 961
937 #. Close button 962 #. Close button
938 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 963 #: ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
939 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215 964 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737 ../finch/gntstatus.c:215
940 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
941 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 966 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
942 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 967 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
943 msgid "Close" 968 msgid "Close"
944 msgstr "Kapat" 969 msgstr "Kapat"
945 970
946 #: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 971 #: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
947 msgid "Waiting for transfer to begin" 972 msgid "Waiting for transfer to begin"
948 msgstr "Aktarımın başlaması bekleniyor" 973 msgstr "Aktarımın başlaması bekleniyor"
949 974
950 #: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 975 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
951 msgid "Canceled" 976 msgid "Canceled"
952 msgstr "İptal Edildi" 977 msgstr "İptal Edildi"
953 978
954 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055 979 #: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055
955 msgid "Failed" 980 msgid "Failed"
956 msgstr "Başarısız Oldu" 981 msgstr "Başarısız Oldu"
957 982
958 #: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133 983 #: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133
959 #, c-format 984 #, c-format
960 msgid "%.2f KiB/s" 985 msgid "%.2f KiB/s"
961 msgstr "%.2f KiB/s" 986 msgstr "%.2f KiB/s"
962 987
963 #: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162 988 #: ../finch/gntft.c:430
989 #, c-format
990 msgid "The file was saved as %s."
991 msgstr "Dosya %s olarak kaydedildi."
992
993 #: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162
964 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 994 #: ../pidgin/gtkft.c:1115
965 msgid "Finished" 995 msgid "Finished"
966 msgstr "Bitti" 996 msgstr "Bitti"
967 997
968 #: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 998 #: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
969 msgid "Transferring" 999 msgid "Transferring"
970 msgstr "Aktarılıyor" 1000 msgstr "Aktarılıyor"
971 1001
972 #: ../finch/gntnotify.c:164 1002 #: ../finch/gntnotify.c:164
973 msgid "Emails" 1003 msgid "Emails"
975 1005
976 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 1006 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
977 msgid "You have mail!" 1007 msgid "You have mail!"
978 msgstr "E-postanız var!" 1008 msgstr "E-postanız var!"
979 1009
980 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489 1010 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495
981 msgid "Sender" 1011 msgid "Sender"
982 msgstr "Gönderen" 1012 msgstr "Gönderen"
983 1013
984 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496 1014 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502
985 msgid "Subject" 1015 msgid "Subject"
986 msgstr "Konu" 1016 msgstr "Konu"
987 1017
988 #: ../finch/gntnotify.c:200 1018 #: ../finch/gntnotify.c:200
989 #, c-format 1019 #, c-format
990 msgid "%s (%s) has %d new message." 1020 msgid "%s (%s) has %d new message."
991 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1021 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
992 msgstr[0] "%s (%s) %d yeni ileti." 1022 msgstr[0] "%s (%s) %d yeni ileti."
993 1023
994 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335 1024 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340
995 msgid "New Mail" 1025 msgid "New Mail"
996 msgstr "Yeni E-Posta" 1026 msgstr "Yeni E-Posta"
997 1027
998 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:916 1028 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908
999 #, c-format 1029 #, c-format
1000 msgid "Info for %s" 1030 msgid "Info for %s"
1001 msgstr "%s için Bilgi" 1031 msgstr "%s için Bilgi"
1002 1032
1003 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1033 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1004 #: ../pidgin/gtknotify.c:917 1034 #: ../pidgin/gtknotify.c:909
1005 msgid "Buddy Information" 1035 msgid "Buddy Information"
1006 msgstr "Kişi Bilgileri" 1036 msgstr "Kişi Bilgileri"
1007 1037
1008 #: ../finch/gntnotify.c:376 1038 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1009 msgid "Continue" 1039 msgid "Continue"
1010 msgstr "Devam Et" 1040 msgstr "Devam Et"
1011 1041
1012 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834 1042 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1620 ../pidgin/gtkdebug.c:834
1013 msgid "Info" 1043 msgid "Info"
1014 msgstr "Bilgi" 1044 msgstr "Bilgi"
1015 1045
1016 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1588 1046 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1581
1017 msgid "IM" 1047 msgid "IM"
1018 msgstr "Anında Mesajlaşma" 1048 msgstr "Anında Mesajlaşma"
1019 1049
1020 #: ../finch/gntnotify.c:388 1050 #: ../finch/gntnotify.c:388
1021 msgid "Join" 1051 msgid "Join"
1078 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1108 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1079 #. (that should have been "effect," right?) 1109 #. (that should have been "effect," right?)
1080 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1110 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1081 #. Create the window 1111 #. Create the window
1082 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 1112 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
1083 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060 1113 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2066
1084 msgid "Preferences" 1114 msgid "Preferences"
1085 msgstr "Tercihler" 1115 msgstr "Tercihler"
1086 1116
1087 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 1117 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
1088 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1118 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1089 msgstr "Lütfen uyarmak istediğiniz kişiyi girin." 1119 msgstr "Lütfen uyarmak istediğiniz kişiyi girin."
1090 1120
1091 #. Create the window.
1092 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 1121 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
1093 msgid "New Buddy Pounce" 1122 msgid "New Buddy Pounce"
1094 msgstr "Yeni Kişi Uyarıcı" 1123 msgstr "Yeni Kişi Uyarıcı"
1095 1124
1096 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 1125 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
1100 #: ../finch/gntpounce.c:332 1129 #: ../finch/gntpounce.c:332
1101 msgid "Pounce Who" 1130 msgid "Pounce Who"
1102 msgstr "Kimi Uyarsın" 1131 msgstr "Kimi Uyarsın"
1103 1132
1104 #. Account: 1133 #. Account:
1105 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452 1134 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455
1106 msgid "Account:" 1135 msgid "Account:"
1107 msgstr "Hesap:" 1136 msgstr "Hesap:"
1108 1137
1109 #: ../finch/gntpounce.c:357 1138 #: ../finch/gntpounce.c:357
1110 msgid "Buddy name:" 1139 msgid "Buddy name:"
1111 msgstr "Kişi ismi:" 1140 msgstr "Kişi ismi:"
1112 1141
1113 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1142 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1114 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586 1143 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584
1115 msgid "Pounce When Buddy..." 1144 msgid "Pounce When Buddy..."
1116 msgstr "Uyarılma Nedenleri" 1145 msgstr "Uyarılma Nedenleri"
1117 1146
1118 #: ../finch/gntpounce.c:375 1147 #: ../finch/gntpounce.c:375
1119 msgid "Signs on" 1148 msgid "Signs on"
1154 #: ../finch/gntpounce.c:384 1183 #: ../finch/gntpounce.c:384
1155 msgid "Sends a message" 1184 msgid "Sends a message"
1156 msgstr "Bir ileti gönderince" 1185 msgstr "Bir ileti gönderince"
1157 1186
1158 #. Create the "Action" frame. 1187 #. Create the "Action" frame.
1159 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647 1188 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645
1160 msgid "Action" 1189 msgid "Action"
1161 msgstr "Davranışlar" 1190 msgstr "Davranışlar"
1162 1191
1163 #: ../finch/gntpounce.c:415 1192 #: ../finch/gntpounce.c:415
1164 msgid "Open an IM window" 1193 msgid "Open an IM window"
1182 1211
1183 #: ../finch/gntpounce.c:447 1212 #: ../finch/gntpounce.c:447
1184 msgid "Pounce only when my status is not available" 1213 msgid "Pounce only when my status is not available"
1185 msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda uyar" 1214 msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda uyar"
1186 1215
1187 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295 1216 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280
1188 msgid "Recurring" 1217 msgid "Recurring"
1189 msgstr "Tekrarlayan" 1218 msgstr "Tekrarlayan"
1190 1219
1191 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 1220 #: ../finch/gntpounce.c:617
1221 msgid "Cannot create pounce"
1222 msgstr "Uyarıcı oluşturulamadı"
1223
1224 #: ../finch/gntpounce.c:618
1225 msgid "You do not have any accounts."
1226 msgstr "Bir hesabınız yok."
1227
1228 #: ../finch/gntpounce.c:619
1229 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1230 msgstr "Bir uyarıcı oluşturmadan önce bir hesap oluşturmalısınız."
1231
1232 #: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095
1192 #, c-format 1233 #, c-format
1193 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1234 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1194 msgstr "%s için %s uyarıcısını silmek istediğinize emin misiniz ?" 1235 msgstr "%s için %s uyarıcısını silmek istediğinize emin misiniz ?"
1195 1236
1196 #: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 1237 #: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324
1197 msgid "Buddy Pounces" 1238 msgid "Buddy Pounces"
1198 msgstr "Kişi Uyarıcıları" 1239 msgstr "Kişi Uyarıcıları"
1199 1240
1200 #: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1241 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451
1201 #, c-format 1242 #, c-format
1202 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1243 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1203 msgstr "%s yazmaya başladı (%s)" 1244 msgstr "%s yazmaya başladı (%s)"
1204 1245
1205 #: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1246 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453
1206 #, c-format 1247 #, c-format
1207 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1248 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1208 msgstr "%s yazmayı kesti (%s)" 1249 msgstr "%s yazmayı kesti (%s)"
1209 1250
1210 #: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1251 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455
1211 #, c-format 1252 #, c-format
1212 msgid "%s has signed on (%s)" 1253 msgid "%s has signed on (%s)"
1213 msgstr "%s bağlandı (%s)" 1254 msgstr "%s bağlandı (%s)"
1214 1255
1215 #: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 1256 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457
1216 #, c-format 1257 #, c-format
1217 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1258 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1218 msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)" 1259 msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)"
1219 1260
1220 #: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 1261 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459
1221 #, c-format 1262 #, c-format
1222 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1263 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1223 msgstr "%s uzakta durumuna geçti (%s)" 1264 msgstr "%s uzakta durumuna geçti (%s)"
1224 1265
1225 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476 1266 #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461
1226 #, c-format 1267 #, c-format
1227 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1268 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1228 msgstr "%s yazmayı bıraktı (%s)" 1269 msgstr "%s yazmayı bıraktı (%s)"
1229 1270
1230 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 1271 #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463
1231 #, c-format 1272 #, c-format
1232 msgid "%s has signed off (%s)" 1273 msgid "%s has signed off (%s)"
1233 msgstr "%s çıktı (%s)" 1274 msgstr "%s çıktı (%s)"
1234 1275
1235 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 1276 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465
1236 #, c-format 1277 #, c-format
1237 msgid "%s has become idle (%s)" 1278 msgid "%s has become idle (%s)"
1238 msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)" 1279 msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)"
1239 1280
1240 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 1281 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467
1241 #, c-format 1282 #, c-format
1242 msgid "%s has gone away. (%s)" 1283 msgid "%s has gone away. (%s)"
1243 msgstr "%s uzakta durumuna geçti (%s)" 1284 msgstr "%s uzakta durumuna geçti (%s)"
1244 1285
1245 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 1286 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469
1246 #, c-format 1287 #, c-format
1247 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1288 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1248 msgstr "%s size bir ileti göndermek istiyor, (%s)" 1289 msgstr "%s size bir ileti göndermek istiyor, (%s)"
1249 1290
1250 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485 1291 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1251 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1292 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1252 msgstr "Bilinmeyen uyarı olayı. Lütfen bunu raporlayın !" 1293 msgstr "Bilinmeyen uyarı olayı. Lütfen bunu raporlayın !"
1253 1294
1254 #: ../finch/gntprefs.c:91 1295 #: ../finch/gntprefs.c:91
1255 msgid "Based on keyboard use" 1296 msgid "Based on keyboard use"
1256 msgstr "Klavye kullanımına göre" 1297 msgstr "Klavye kullanımına göre"
1257 1298
1258 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923 1299 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1929
1259 msgid "From last sent message" 1300 msgid "From last sent message"
1260 msgstr "Gönderilen son iletiden" 1301 msgstr "Gönderilen son iletiden"
1261 1302
1262 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 1303 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
1263 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936 1304 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 ../pidgin/gtkprefs.c:1942
1264 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 1305 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1265 msgid "Never" 1306 msgid "Never"
1266 msgstr "Asla" 1307 msgstr "Asla"
1267 1308
1268 #: ../finch/gntprefs.c:183 1309 #: ../finch/gntprefs.c:183
1269 msgid "Show Idle Time" 1310 msgid "Show Idle Time"
1308 #: ../finch/gntprefs.c:209 1349 #: ../finch/gntprefs.c:209
1309 msgid "Change status to" 1350 msgid "Change status to"
1310 msgstr "Durumu değiştir" 1351 msgstr "Durumu değiştir"
1311 1352
1312 #. Conversations 1353 #. Conversations
1313 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 1354 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2032
1314 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 1355 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1315 msgid "Conversations" 1356 msgid "Conversations"
1316 msgstr "Yazışmalar" 1357 msgstr "Yazışmalar"
1317 1358
1318 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 1359 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2043
1319 msgid "Logging" 1360 msgid "Logging"
1320 msgstr "Kayıtlar" 1361 msgstr "Kayıtlar"
1321 1362
1322 #: ../finch/gntrequest.c:563 1363 #: ../finch/gntrequest.c:563
1323 msgid "Not implemented yet." 1364 msgid "Not implemented yet."
1324 msgstr "Özellik henüz eklenmedi." 1365 msgstr "Özellik henüz eklenmedi."
1325 1366
1326 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1526 1367 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1327 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1572 1368 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1328 msgid "Save File..." 1369 msgid "Save File..."
1329 msgstr "Dosyayı Kaydet..." 1370 msgstr "Dosyayı Kaydet..."
1330 1371
1331 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1527 1372 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1332 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1573 1373 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1333 msgid "Open File..." 1374 msgid "Open File..."
1334 msgstr "Dosya Aç..." 1375 msgstr "Dosya Aç..."
1376
1377 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63
1378 msgid "Buddy logs in"
1379 msgstr "Arkadaşınız giriş yaptığında"
1380
1381 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1382 msgid "Buddy logs out"
1383 msgstr "Arkadaşınız çıkış yaptığında"
1384
1385 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1386 msgid "Message received"
1387 msgstr "Mesaj alındığında"
1388
1389 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1390 msgid "Message received begins conversation"
1391 msgstr "Alınan mesaj yazışmayı başlatır"
1392
1393 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1394 msgid "Message sent"
1395 msgstr "Mesaj gönderildiğinde"
1396
1397 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1398 msgid "Person enters chat"
1399 msgstr "Kişi sohbete katıldıldığında"
1400
1401 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1402 msgid "Person leaves chat"
1403 msgstr "Kişi sohbetten ayrıldığında"
1404
1405 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1406 msgid "You talk in chat"
1407 msgstr "Siz sohbette konuştuğunuzda"
1408
1409 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1410 msgid "Others talk in chat"
1411 msgstr "Diğerleri sohbet ederken"
1412
1413 #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74
1414 msgid "Someone says your screen name in chat"
1415 msgstr "Birisi sohbette takma adınızı söylediğinde"
1416
1417 #: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310
1418 msgid "GStreamer Failure"
1419 msgstr "GStreamer Başarısız"
1420
1421 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
1422 msgid "GStreamer failed to initialize."
1423 msgstr "GStreamer başlatılırken hata oluştu."
1424
1425 #: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586
1426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1871
1427 msgid "(default)"
1428 msgstr "(öntanımlı)"
1429
1430 #: ../finch/gntsound.c:728
1431 msgid "Select Sound File ..."
1432 msgstr "Ses Dosyasını Seç ..."
1433
1434 #: ../finch/gntsound.c:903
1435 msgid "Sound Preferences"
1436 msgstr "Ses Tercihleri"
1437
1438 #: ../finch/gntsound.c:914
1439 msgid "Profiles"
1440 msgstr "Profiller"
1441
1442 #: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1716
1443 msgid "Automatic"
1444 msgstr "Otomatik"
1445
1446 #: ../finch/gntsound.c:956
1447 msgid "Console Beep"
1448 msgstr "Konsol Bip Sesi"
1449
1450 #: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1720
1451 msgid "Command"
1452 msgstr "Komut"
1453
1454 #: ../finch/gntsound.c:958
1455 msgid "No Sound"
1456 msgstr "Ses Yok"
1457
1458 #: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1711
1459 msgid "Sound Method"
1460 msgstr "Ses Davranışları"
1461
1462 #: ../finch/gntsound.c:965
1463 msgid "Method: "
1464 msgstr "_Davranış: "
1465
1466 #: ../finch/gntsound.c:972
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "Sound Command\n"
1470 "(%s for filename)"
1471 msgstr ""
1472 "Ses Komutu\n"
1473 "(dosya ismi için %s)"
1474
1475 #. Sound options
1476 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1755
1477 msgid "Sound Options"
1478 msgstr "Ses Seçenekleri"
1479
1480 #: ../finch/gntsound.c:981
1481 msgid "Sounds when conversation has focus"
1482 msgstr "Sohbet odaklandığında ses çıkarır"
1483
1484 #: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908
1485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1486 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1487 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1488 msgid "Always"
1489 msgstr "Her zaman"
1490
1491 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1760
1492 msgid "Only when available"
1493 msgstr "Sadece erişilebilir olduğumda"
1494
1495 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1496 msgid "Only when not available"
1497 msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda"
1498
1499 #: ../finch/gntsound.c:998
1500 msgid "Volume(0-100):"
1501 msgstr "Ses Düzeyi (0-100):"
1502
1503 #. Sound events
1504 #: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1797
1505 msgid "Sound Events"
1506 msgstr "Ses Olayları"
1507
1508 #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1856
1509 msgid "Event"
1510 msgstr "Olay"
1511
1512 #: ../finch/gntsound.c:1019
1513 msgid "File"
1514 msgstr "Dosya"
1515
1516 #: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1875
1517 msgid "Test"
1518 msgstr "Test Et"
1519
1520 #: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1879
1521 msgid "Reset"
1522 msgstr "Sıfırla"
1523
1524 #: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1883
1525 msgid "Choose..."
1526 msgstr "Seç..."
1335 1527
1336 #: ../finch/gntstatus.c:137 1528 #: ../finch/gntstatus.c:137
1337 #, c-format 1529 #, c-format
1338 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1530 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1339 msgstr "\"%s\" ögesini silmek istediğinizden emin misiniz ?" 1531 msgstr "\"%s\" ögesini silmek istediğinizden emin misiniz ?"
1344 1536
1345 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 1537 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
1346 msgid "Saved Statuses" 1538 msgid "Saved Statuses"
1347 msgstr "Kaydedilmiş Durumlar" 1539 msgstr "Kaydedilmiş Durumlar"
1348 1540
1349 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535 1541 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538
1350 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 1542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
1351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 1543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
1352 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1544 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1353 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 1545 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
1354 msgid "Title" 1546 msgid "Title"
1356 1548
1357 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 1549 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
1358 msgid "Type" 1550 msgid "Type"
1359 msgstr "Tip" 1551 msgstr "Tip"
1360 1552
1361 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572 1553 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1362 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 1554 #. PurpleStatusPrimitive
1363 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 1555 #. id - use default
1364 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 1556 #. name - use default
1557 #. savable
1558 #. user_settable
1559 #. not independent
1560 #. Attributes - each status can have a message.
1561 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575
1562 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1563 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
1564 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
1365 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 1565 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
1366 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 1566 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
1367 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 1567 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
1368 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1568 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1369 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 1569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235
1370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 1570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245
1371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 1571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255
1372 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 1572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
1373 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 1573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275
1374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 1574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1287
1575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1375 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1576 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1376 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1577 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1377 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1578 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1378 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1579 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 1580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
1380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 1581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
1381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 1582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
1382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 1583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788 1584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
1384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 1585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
1385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1387 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1588 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1589 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1389 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1590 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1390 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1591 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1391 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1592 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 1593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
1393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 1594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
1394 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1595 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1395 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 1596 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
1396 msgid "Message" 1597 msgid "Message"
1397 msgstr "İleti" 1598 msgstr "İleti"
1398 1599
1399 #. Use 1600 #. Use
1400 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589 1601 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592
1401 msgid "Use" 1602 msgid "Use"
1402 msgstr "Kullan" 1603 msgstr "Kullan"
1403 1604
1404 #: ../finch/gntstatus.c:300 1605 #: ../finch/gntstatus.c:300
1405 msgid "Invalid title" 1606 msgid "Invalid title"
1407 1608
1408 #: ../finch/gntstatus.c:301 1609 #: ../finch/gntstatus.c:301
1409 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1610 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1410 msgstr "Lütfen durum için boş olmayan bir başlık girin." 1611 msgstr "Lütfen durum için boş olmayan bir başlık girin."
1411 1612
1412 #: ../finch/gntstatus.c:308 1613 #: ../finch/gntstatus.c:309
1413 msgid "Duplicate title" 1614 msgid "Duplicate title"
1414 msgstr "Başlığı ikile" 1615 msgstr "Başlığı ikile"
1415 1616
1416 #: ../finch/gntstatus.c:309 1617 #: ../finch/gntstatus.c:310
1417 msgid "Please enter a different title for the status." 1618 msgid "Please enter a different title for the status."
1418 msgstr "Lütfen durum için farklı bir başlık girin." 1619 msgstr "Lütfen durum için farklı bir başlık girin."
1419 1620
1420 #: ../finch/gntstatus.c:449 1621 #: ../finch/gntstatus.c:451
1421 msgid "Substatus" 1622 msgid "Substatus"
1422 msgstr "Alt-durum" 1623 msgstr "Alt-durum"
1423 1624
1424 #: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698 1625 #: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698
1425 msgid "Status:" 1626 msgid "Status:"
1426 msgstr "Durum:" 1627 msgstr "Durum:"
1427 1628
1428 #: ../finch/gntstatus.c:475 1629 #: ../finch/gntstatus.c:478
1429 msgid "Message:" 1630 msgid "Message:"
1430 msgstr "İleti:" 1631 msgstr "İleti:"
1431 1632
1432 #: ../finch/gntstatus.c:524 1633 #: ../finch/gntstatus.c:527
1433 msgid "Edit Status" 1634 msgid "Edit Status"
1434 msgstr "Durumu Düzenle" 1635 msgstr "Durumu Düzenle"
1435 1636
1436 #: ../finch/gntstatus.c:566 1637 #: ../finch/gntstatus.c:569
1437 msgid "Use different status for following accounts" 1638 msgid "Use different status for following accounts"
1438 msgstr "Farklı hesaplar için farklı durumlar kullan" 1639 msgstr "Farklı hesaplar için farklı durumlar kullan"
1439 1640
1440 #. Save & Use 1641 #. Save & Use
1441 #: ../finch/gntstatus.c:600 1642 #: ../finch/gntstatus.c:603
1442 msgid "Save & Use" 1643 msgid "Save & Use"
1443 msgstr "Kaydet & Kullan" 1644 msgstr "Kaydet & Kullan"
1444 1645
1445 #: ../finch/gntui.c:84 1646 #: ../finch/gntui.c:85
1647 msgid "Certificates"
1648 msgstr "Sertifikalar"
1649
1650 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2034
1651 msgid "Sounds"
1652 msgstr "Sesler"
1653
1654 #: ../finch/gntui.c:91
1446 msgid "Statuses" 1655 msgid "Statuses"
1447 msgstr "Durumlar" 1656 msgstr "Durumlar"
1448 1657
1449 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 1658 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1659 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1660 msgid "Error loading the plugin."
1661 msgstr "Eklenti yüklenirken hata oluştu."
1662
1663 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1664 msgid "Couldn't find X display"
1665 msgstr "X ekranı bulunamadı"
1666
1667 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1668 msgid "Couldn't find window"
1669 msgstr "Pencere bulunamadı"
1670
1671 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1672 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1673 msgstr "Bu eklenti yüklenemez çünkü X11 desteği olmadan inşa edilmiş."
1674
1675 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1450 msgid "GntClipboard" 1676 msgid "GntClipboard"
1451 msgstr "GntClipboard" 1677 msgstr "GntClipboard"
1452 1678
1453 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 1679 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1454 msgid "Clipboard plugin" 1680 msgid "Clipboard plugin"
1455 msgstr "Pano eklentisi" 1681 msgstr "Pano eklentisi"
1456 1682
1457 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 1683 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1458 msgid "" 1684 msgid ""
1459 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " 1685 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1460 "X, if possible." 1686 "X, if possible."
1461 msgstr "" 1687 msgstr ""
1462 1688
1578 #: ../libpurple/account.c:790 1804 #: ../libpurple/account.c:790
1579 msgid "accounts" 1805 msgid "accounts"
1580 msgstr "hesaplar" 1806 msgstr "hesaplar"
1581 1807
1582 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 1808 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
1583 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 1809 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256
1584 msgid "Password is required to sign on." 1810 msgid "Password is required to sign on."
1585 msgstr "Oturum açmak için parola gerekli" 1811 msgstr "Oturum açmak için parola gerekli"
1586 1812
1587 #: ../libpurple/account.c:963 1813 #: ../libpurple/account.c:963
1588 #, c-format 1814 #, c-format
1601 #, c-format 1827 #, c-format
1602 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1828 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1603 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol" 1829 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol"
1604 1830
1605 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 1831 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
1606 #: ../pidgin/gtkblist.c:4010 1832 #: ../pidgin/gtkblist.c:4033
1607 msgid "Connection Error" 1833 msgid "Connection Error"
1608 msgstr "Bağlantı Hatası" 1834 msgstr "Bağlantı Hatası"
1609 1835
1610 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 1836 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
1611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 1837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
1612 msgid "New passwords do not match." 1838 msgid "New passwords do not match."
1613 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor." 1839 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor."
1614 1840
1615 #: ../libpurple/account.c:1179 1841 #: ../libpurple/account.c:1179
1616 msgid "Fill out all fields completely." 1842 msgid "Fill out all fields completely."
1644 1870
1645 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 1871 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1646 msgid "Set User Info" 1872 msgid "Set User Info"
1647 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" 1873 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir"
1648 1874
1649 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 1875 #: ../libpurple/account.c:1735 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
1650 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 1876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
1651 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 1877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
1652 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 1878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
1653 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 1879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
1654 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 1880 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159
1655 msgid "Unknown" 1881 msgid "Unknown"
1656 msgstr "Bilinmeyen" 1882 msgstr "Bilinmeyen"
1657 1883
1658 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 1884 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301
1659 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 1885 #: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
1660 #: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 1886 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3243 ../pidgin/gtkblist.c:5367
1887 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1661 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 1888 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
1662 msgid "Buddies" 1889 msgid "Buddies"
1663 msgstr "Kişiler" 1890 msgstr "Kişiler"
1664 1891
1665 #: ../libpurple/blist.c:548 1892 #: ../libpurple/blist.c:548
1685 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 1912 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
1686 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 1913 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
1687 msgid "Unknown error" 1914 msgid "Unknown error"
1688 msgstr "Bilinmeyen Hata" 1915 msgstr "Bilinmeyen Hata"
1689 1916
1690 #: ../libpurple/conversation.c:170 1917 #: ../libpurple/conversation.c:171
1691 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1918 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1692 msgstr "İleti gönderilemedi: İleti çok uzun." 1919 msgstr "İleti gönderilemedi: İleti çok uzun."
1693 1920
1694 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 1921 #: ../libpurple/conversation.c:174 ../libpurple/conversation.c:187
1695 #, c-format 1922 #, c-format
1696 msgid "Unable to send message to %s." 1923 msgid "Unable to send message to %s."
1697 msgstr "İleti %s kişisine gönderilemedi." 1924 msgstr "İleti %s kişisine gönderilemedi."
1698 1925
1699 #: ../libpurple/conversation.c:174 1926 #: ../libpurple/conversation.c:175
1700 msgid "The message is too large." 1927 msgid "The message is too large."
1701 msgstr "Mesajınız çok uzun." 1928 msgstr "Mesajınız çok uzun."
1702 1929
1703 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284 1930 #: ../libpurple/conversation.c:184 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
1704 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326 1931 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
1705 msgid "Unable to send message." 1932 msgid "Unable to send message."
1706 msgstr "Mesaj gönderilemedi." 1933 msgstr "Mesaj gönderilemedi."
1707 1934
1708 #: ../libpurple/conversation.c:1169 1935 #: ../libpurple/conversation.c:1215
1709 msgid "Send Message" 1936 msgid "Send Message"
1710 msgstr "İleti Gönder" 1937 msgstr "İleti Gönder"
1711 1938
1712 #: ../libpurple/conversation.c:1172 1939 #: ../libpurple/conversation.c:1218
1713 msgid "_Send Message" 1940 msgid "_Send Message"
1714 msgstr "_İleti Gönder" 1941 msgstr "_İleti Gönder"
1715 1942
1716 #: ../libpurple/conversation.c:1578 1943 #: ../libpurple/conversation.c:1624
1717 #, c-format 1944 #, c-format
1718 msgid "%s entered the room." 1945 msgid "%s entered the room."
1719 msgstr "%s odaya giriş yaptı." 1946 msgstr "%s odaya giriş yaptı."
1720 1947
1721 #: ../libpurple/conversation.c:1581 1948 #: ../libpurple/conversation.c:1627
1722 #, c-format 1949 #, c-format
1723 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1950 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1724 msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giriş yaptı." 1951 msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giriş yaptı."
1725 1952
1726 #: ../libpurple/conversation.c:1691 1953 #: ../libpurple/conversation.c:1737
1727 #, c-format 1954 #, c-format
1728 msgid "You are now known as %s" 1955 msgid "You are now known as %s"
1729 msgstr "Şimdi %s olarak biliniyorsunuz" 1956 msgstr "Şimdi %s olarak biliniyorsunuz"
1730 1957
1731 #: ../libpurple/conversation.c:1711 1958 #: ../libpurple/conversation.c:1757
1732 #, c-format 1959 #, c-format
1733 msgid "%s is now known as %s" 1960 msgid "%s is now known as %s"
1734 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor" 1961 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor"
1735 1962
1736 #: ../libpurple/conversation.c:1786 1963 #: ../libpurple/conversation.c:1832
1737 #, c-format 1964 #, c-format
1738 msgid "%s left the room." 1965 msgid "%s left the room."
1739 msgstr "%s odadan ayrıldı." 1966 msgstr "%s odadan ayrıldı."
1740 1967
1741 #: ../libpurple/conversation.c:1789 1968 #: ../libpurple/conversation.c:1835
1742 #, c-format 1969 #, c-format
1743 msgid "%s left the room (%s)." 1970 msgid "%s left the room (%s)."
1744 msgstr "%s odadan ayrıldı (%s)." 1971 msgstr "%s odadan ayrıldı (%s)."
1745 1972
1746 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 1973 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
2010 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 2237 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2011 msgid "" 2238 msgid ""
2012 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " 2239 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2013 "URLs." 2240 "URLs."
2014 msgstr "" 2241 msgstr ""
2242 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"aim\" adreslerini yakalayabiliyorsa "
2243 "doğru."
2015 2244
2016 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 2245 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
2017 msgid "" 2246 msgid ""
2018 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " 2247 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2019 "URLs." 2248 "URLs."
2020 msgstr "" 2249 msgstr ""
2250 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"gg\" adreslerini yakalayabiliyorsa "
2251 "doğru."
2021 2252
2022 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 2253 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
2023 msgid "" 2254 msgid ""
2024 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " 2255 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2025 "URLs." 2256 "URLs."
2026 msgstr "" 2257 msgstr ""
2258 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"icq\" adreslerini yakalayabiliyorsa "
2259 "doğru."
2027 2260
2028 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 2261 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
2029 msgid "" 2262 msgid ""
2030 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " 2263 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2031 "URLs." 2264 "URLs."
2032 msgstr "" 2265 msgstr ""
2266 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"irc\" adreslerini yakalayabiliyorsa "
2267 "doğru."
2033 2268
2034 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 2269 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
2035 msgid "" 2270 msgid ""
2036 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " 2271 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2037 "URLs." 2272 "URLs."
2038 msgstr "" 2273 msgstr ""
2274 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyorsa "
2275 "doğru."
2039 2276
2040 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 2277 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
2041 msgid "" 2278 msgid ""
2042 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " 2279 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2043 "URLs." 2280 "URLs."
2044 msgstr "" 2281 msgstr ""
2282 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"sip\" adreslerini yakalayabiliyorsa "
2283 "doğru."
2045 2284
2046 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 2285 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
2047 msgid "" 2286 msgid ""
2048 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " 2287 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2049 "URLs." 2288 "URLs."
2050 msgstr "" 2289 msgstr ""
2290 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyorsa "
2291 "doğru."
2051 2292
2052 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 2293 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
2053 msgid "" 2294 msgid ""
2054 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " 2295 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2055 "URLs." 2296 "URLs."
2056 msgstr "" 2297 msgstr ""
2298 "\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyorsa "
2299 "doğru."
2057 2300
2058 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 2301 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
2059 msgid "" 2302 msgid ""
2060 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " 2303 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2061 "terminal." 2304 "terminal."
2062 msgstr "" 2305 msgstr ""
2306 "Bu komut bir uçbirimde çalıştırılabilen adresleri yakalayabiliyorsa "
2307 "doğru."
2063 2308
2064 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 2309 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
2065 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" 2310 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2066 msgstr "" 2311 msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2067 2312
2068 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 2313 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
2069 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" 2314 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2070 msgstr "" 2315 msgstr "Belirtilen komut \"gg\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2071 2316
2072 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 2317 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
2073 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" 2318 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2074 msgstr "" 2319 msgstr "Belirtilen komut \"icq\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2075 2320
2076 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 2321 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
2077 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" 2322 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2078 msgstr "" 2323 msgstr "Belirtilen komut \"irc\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2079 2324
2080 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 2325 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
2081 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" 2326 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2082 msgstr "" 2327 msgstr "Belirtilen komut \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2083 2328
2084 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 2329 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
2085 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" 2330 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2086 msgstr "" 2331 msgstr "Belirtilen komut \"sip\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2087 2332
2088 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 2333 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
2089 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" 2334 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2090 msgstr "" 2335 msgstr "Belirtilen komut \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2091 2336
2092 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 2337 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
2093 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" 2338 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2094 msgstr "" 2339 msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
2095 2340
2096 #: ../libpurple/log.c:182 2341 #: ../libpurple/log.c:182
2097 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 2342 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2098 msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>" 2343 msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>"
2099 2344
2107 2352
2108 #: ../libpurple/log.c:625 2353 #: ../libpurple/log.c:625
2109 msgid "Old flat format" 2354 msgid "Old flat format"
2110 msgstr "Eski düz biçem" 2355 msgstr "Eski düz biçem"
2111 2356
2112 #: ../libpurple/log.c:837 2357 #: ../libpurple/log.c:838
2113 msgid "Logging of this conversation failed." 2358 msgid "Logging of this conversation failed."
2114 msgstr "Konuşmanın kaydı yapılamadı." 2359 msgstr "Konuşmanın kaydı yapılamadı."
2115 2360
2116 #: ../libpurple/log.c:1280 2361 #: ../libpurple/log.c:1281
2117 msgid "XML" 2362 msgid "XML"
2118 msgstr "XML" 2363 msgstr "XML"
2119 2364
2120 #: ../libpurple/log.c:1364 2365 #: ../libpurple/log.c:1365
2121 #, c-format 2366 #, c-format
2122 msgid "" 2367 msgid ""
2123 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2368 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2124 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2369 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2125 msgstr "" 2370 msgstr ""
2126 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-" 2371 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-"
2127 "CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2372 "CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2128 2373
2129 #: ../libpurple/log.c:1366 2374 #: ../libpurple/log.c:1367
2130 #, c-format 2375 #, c-format
2131 msgid "" 2376 msgid ""
2132 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2377 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2133 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2378 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2134 msgstr "" 2379 msgstr ""
2135 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-" 2380 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-"
2136 "CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2381 "CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2137 2382
2138 #: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557 2383 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558
2139 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2384 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2140 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kayıt dosyası yolu bulunamadı!</b></font>" 2385 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kayıt dosyası yolu bulunamadı!</b></font>"
2141 2386
2142 #: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566 2387 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567
2143 #, c-format 2388 #, c-format
2144 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2389 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2145 msgstr "<font color=\"red\"><b>Dosya okunamıyor: %s</b></font>" 2390 msgstr "<font color=\"red\"><b>Dosya okunamıyor: %s</b></font>"
2146 2391
2147 #: ../libpurple/log.c:1498 2392 #: ../libpurple/log.c:1499
2148 #, c-format 2393 #, c-format
2149 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2394 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2150 msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n" 2395 msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n"
2151 2396
2152 #: ../libpurple/plugin.c:365 2397 #: ../libpurple/plugin.c:365
2235 msgid "_Save" 2480 msgid "_Save"
2236 msgstr "_Kaydet" 2481 msgstr "_Kaydet"
2237 2482
2238 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2483 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2239 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2484 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458 2485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
2241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 2486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
2242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 2487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
2243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 2488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870
2244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 2489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925
2245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 2490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151
2246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387 2491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1387
2247 #: ../libpurple/request.h:1397 2492 #: ../libpurple/request.h:1397
2248 msgid "_Cancel" 2493 msgid "_Cancel"
2249 msgstr "İp_tal" 2494 msgstr "İp_tal"
2250 2495
2251 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2496 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2282 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 2527 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
2283 msgid "" 2528 msgid ""
2284 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2529 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2285 "(only when there's no conversation with the sender)" 2530 "(only when there's no conversation with the sender)"
2286 msgstr "" 2531 msgstr ""
2287 2532 "Otomatik olarak kabul edilen bir dosya aktarımı bittiğinde uyar\n"
2288 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 2533 "(sadece kullanıcı ile bir sohbet yoksa)"
2289 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 2534
2535 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1666
2536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696
2290 msgid "Notes" 2537 msgid "Notes"
2291 msgstr "Notlar" 2538 msgstr "Notlar"
2292 2539
2293 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2540 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2294 msgid "Enter your notes below..." 2541 msgid "Enter your notes below..."
2304 #. *< ui_requirement 2551 #. *< ui_requirement
2305 #. *< flags 2552 #. *< flags
2306 #. *< dependencies 2553 #. *< dependencies
2307 #. *< priority 2554 #. *< priority
2308 #. *< id 2555 #. *< id
2309 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 2556 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71
2310 msgid "Buddy Notes" 2557 msgid "Buddy Notes"
2311 msgstr "Kişi Notları" 2558 msgstr "Kişi Notları"
2312 2559
2313 #. *< name 2560 #. *< name
2314 #. *< version 2561 #. *< version
2315 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 2562 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73
2316 msgid "Store notes on particular buddies." 2563 msgid "Store notes on particular buddies."
2317 msgstr "Farklı kişiler için not kaydet" 2564 msgstr "Farklı kişiler için not kaydet"
2318 2565
2319 #. *< summary 2566 #. *< summary
2320 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 2567 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2321 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2568 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2322 msgstr "" 2569 msgstr "Kişi listenizdeki kişilere not ekleme seçeneğini sağlar."
2323 2570
2324 #. *< type 2571 #. *< type
2325 #. *< ui_requirement 2572 #. *< ui_requirement
2326 #. *< flags 2573 #. *< flags
2327 #. *< dependencies 2574 #. *< dependencies
2473 msgid "Minimum Room Size" 2720 msgid "Minimum Room Size"
2474 msgstr "En Düşük Oda Boyutu" 2721 msgstr "En Düşük Oda Boyutu"
2475 2722
2476 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 2723 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
2477 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" 2724 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
2478 msgstr "" 2725 msgstr "Kullanıcı Hareketsizliği Zamanaşımı (dakika olarak)"
2479 2726
2480 #. *< type 2727 #. *< type
2481 #. *< ui_requirement 2728 #. *< ui_requirement
2482 #. *< flags 2729 #. *< flags
2483 #. *< dependencies 2730 #. *< dependencies
2503 2750
2504 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 2751 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2505 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 2752 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2506 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 2753 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2507 #. * not a real timezone. 2754 #. * not a real timezone.
2508 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492 2755 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
2509 msgid "(UTC)" 2756 msgid "(UTC)"
2510 msgstr "(UTC)" 2757 msgstr "(UTC)"
2511 2758
2512 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 2759 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
2513 msgid "User is offline." 2760 msgid "User is offline."
2514 msgstr "Kullanıcı çevrimdışı." 2761 msgstr "Kullanıcı çevrimdışı."
2515 2762
2516 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 2763 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
2517 msgid "Auto-response sent:" 2764 msgid "Auto-response sent:"
2518 msgstr "Otomatik-yanıt gönderildi:" 2765 msgstr "Otomatik-yanıt gönderildi:"
2519 2766
2520 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 2767 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
2521 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592 2768 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
2522 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 2769 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
2523 #, c-format 2770 #, c-format
2524 msgid "%s has signed off." 2771 msgid "%s has signed off."
2525 msgstr "%s şimdi çıkış yaptı." 2772 msgstr "%s şimdi çıkış yaptı."
2526 2773
2527 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606 2774 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
2528 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 2775 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2529 msgstr "Bir ya da daha fazla ileti gönderilebilir değil." 2776 msgstr "Bir ya da daha fazla ileti gönderilebilir değil."
2530 2777
2531 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 2778 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
2532 msgid "You were disconnected from the server." 2779 msgid "You were disconnected from the server."
2533 msgstr "Sunucuyla bağlantınız koptu." 2780 msgstr "Sunucuyla bağlantınız koptu."
2534 2781
2535 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624 2782 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
2536 msgid "" 2783 msgid ""
2537 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 2784 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2538 "logged in." 2785 "logged in."
2539 msgstr "Şuanda çevrimdışısınız. Oturum açana kadar ileti alamayacaksınız." 2786 msgstr "Şuanda çevrimdışısınız. Oturum açana kadar ileti alamayacaksınız."
2540 2787
2541 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639 2788 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
2542 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 2789 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2543 msgstr "İleti gönderilemedi çünkü ileti uzunluğu aşıldı." 2790 msgstr "İleti gönderilemedi çünkü ileti uzunluğu aşıldı."
2544 2791
2545 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644 2792 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
2546 msgid "Message could not be sent." 2793 msgid "Message could not be sent."
2547 msgstr "İleti gönderilemedi." 2794 msgstr "İleti gönderilemedi."
2548 2795
2549 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2796 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2550 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2797 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2551 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2798 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2552 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344 2799 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
2553 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467 2800 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
2554 msgid "Adium" 2801 msgid "Adium"
2555 msgstr "Adium" 2802 msgstr "Adium"
2556 2803
2557 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2804 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2558 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2805 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2559 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2806 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2560 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357 2807 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
2561 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 2808 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
2562 msgid "Fire" 2809 msgid "Fire"
2563 msgstr "Fire" 2810 msgstr "Fire"
2564 2811
2565 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2812 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2566 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2813 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2567 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2814 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2568 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369 2815 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
2569 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476 2816 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
2570 msgid "Messenger Plus!" 2817 msgid "Messenger Plus!"
2571 msgstr "Messenger Plus!" 2818 msgstr "Messenger Plus!"
2572 2819
2573 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2820 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2574 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2821 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2575 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2822 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2576 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383 2823 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
2577 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 2824 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
2578 msgid "QIP" 2825 msgid "QIP"
2579 msgstr "QIP" 2826 msgstr "QIP"
2580 2827
2581 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2828 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2582 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2829 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2583 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2830 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2584 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395 2831 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
2585 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485 2832 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
2586 msgid "MSN Messenger" 2833 msgid "MSN Messenger"
2587 msgstr "MSN Messenger" 2834 msgstr "MSN Messenger"
2588 2835
2589 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2836 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2590 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2837 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2591 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2838 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2592 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407 2839 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
2593 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489 2840 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
2594 msgid "Trillian" 2841 msgid "Trillian"
2595 msgstr "Trillian" 2842 msgstr "Trillian"
2596 2843
2597 #. Add general preferences. 2844 #. Add general preferences.
2598 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449 2845 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
2599 msgid "General Log Reading Configuration" 2846 msgid "General Log Reading Configuration"
2600 msgstr "Genel Kayıt Okuma Yapılandırması" 2847 msgstr "Genel Kayıt Okuma Yapılandırması"
2601 2848
2602 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453 2849 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
2603 msgid "Fast size calculations" 2850 msgid "Fast size calculations"
2604 msgstr "Hızlı boyut hesaplama" 2851 msgstr "Hızlı boyut hesaplama"
2605 2852
2606 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457 2853 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
2607 msgid "Use name heuristics" 2854 msgid "Use name heuristics"
2608 msgstr "" 2855 msgstr "Sezgisel isim kullan"
2609 2856
2610 #. Add Log Directory preferences. 2857 #. Add Log Directory preferences.
2611 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463 2858 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
2612 msgid "Log Directory" 2859 msgid "Log Directory"
2613 msgstr "Kayıt Dizini" 2860 msgstr "Kayıt Dizini"
2614 2861
2615 #. *< type 2862 #. *< type
2616 #. *< ui_requirement 2863 #. *< ui_requirement
2617 #. *< flags 2864 #. *< flags
2618 #. *< dependencies 2865 #. *< dependencies
2619 #. *< priority 2866 #. *< priority
2620 #. *< id 2867 #. *< id
2621 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518 2868 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
2622 msgid "Log Reader" 2869 msgid "Log Reader"
2623 msgstr "Kayıt Okuyucu" 2870 msgstr "Kayıt Okuyucu"
2624 2871
2625 #. *< name 2872 #. *< name
2626 #. *< version 2873 #. *< version
2627 #. * summary 2874 #. * summary
2628 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522 2875 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
2629 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2876 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2630 msgstr "" 2877 msgstr ""
2631 2878
2632 #. * description 2879 #. * description
2633 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526 2880 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
2634 msgid "" 2881 msgid ""
2635 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2882 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2636 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2883 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
2637 "\n" 2884 "\n"
2638 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2885 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2686 msgid "" 2933 msgid ""
2687 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " 2934 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
2688 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." 2935 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2689 msgstr "" 2936 msgstr ""
2690 2937
2691 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 2938 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
2692 #, c-format 2939 #, c-format
2693 msgid "" 2940 msgid ""
2694 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 2941 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2695 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" 2942 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2696 msgstr "" 2943 msgstr ""
2697 2944
2698 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 2945 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
2699 msgid "Offline Message" 2946 msgid "Offline Message"
2700 msgstr "Çevrimdışı İletisi" 2947 msgstr "Çevrimdışı İletisi"
2701 2948
2702 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 2949 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
2703 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2950 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2704 msgstr "" 2951 msgstr ""
2705 2952
2706 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 2953 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
2707 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 2954 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
2708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 2955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569
2709 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 2956 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
2710 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 2957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
2711 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 2958 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
2712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 2959 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
2713 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 2960 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
2714 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 2961 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267
2715 msgid "Yes" 2962 msgid "Yes"
2716 msgstr "Evet" 2963 msgstr "Evet"
2717 2964
2718 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 2965 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
2719 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 2966 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
2720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 2967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569
2721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 2968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
2722 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 2969 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
2723 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 2970 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
2724 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 2971 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
2725 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 2972 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
2726 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 2973 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268
2727 msgid "No" 2974 msgid "No"
2728 msgstr "Hayır" 2975 msgstr "Hayır"
2729 2976
2730 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 2977 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
2731 msgid "Save offline messages in pounce" 2978 msgid "Save offline messages in pounce"
2732 msgstr "Çevrimdışı iletileri uyarıcı içine kaydet" 2979 msgstr "Çevrimdışı iletileri uyarıcı içine kaydet"
2733 2980
2734 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 2981 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
2735 msgid "Do not ask. Always save in pounce." 2982 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2736 msgstr "Sorma. Herzaman uyarıcıya kaydet." 2983 msgstr "Sorma. Herzaman uyarıcıya kaydet."
2737 2984
2738 #. *< type 2985 #. *< type
2739 #. *< ui_requirement 2986 #. *< ui_requirement
2756 msgid "Psychic Mode" 3003 msgid "Psychic Mode"
2757 msgstr "Ruhsal Durum" 3004 msgstr "Ruhsal Durum"
2758 3005
2759 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 3006 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
2760 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 3007 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2761 msgstr "" 3008 msgstr "Gelen sohbetler için ruhsal durum"
2762 3009
2763 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 3010 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
2764 msgid "" 3011 msgid ""
2765 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 3012 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2766 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" 3013 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2790 #. *< ui_requirement 3037 #. *< ui_requirement
2791 #. *< flags 3038 #. *< flags
2792 #. *< dependencies 3039 #. *< dependencies
2793 #. *< priority 3040 #. *< priority
2794 #. *< id 3041 #. *< id
2795 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 3042 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
2796 msgid "Signals Test" 3043 msgid "Signals Test"
2797 msgstr "Sinyal Testi" 3044 msgstr "Sinyal Testi"
2798 3045
2799 #. *< name 3046 #. *< name
2800 #. *< version 3047 #. *< version
2801 #. * summary 3048 #. * summary
2802 #. * description 3049 #. * description
2803 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 3050 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
2804 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 3051 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
2805 msgid "Test to see that all signals are working properly." 3052 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2806 msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." 3053 msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin."
2807 3054
2808 #. *< type 3055 #. *< type
2809 #. *< ui_requirement 3056 #. *< ui_requirement
2837 #. *< version 3084 #. *< version
2838 #. * summary 3085 #. * summary
2839 #. * description 3086 #. * description
2840 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 3087 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
2841 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 3088 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2842 msgstr "" 3089 msgstr "SSL destek kütüphaneleri için bir sarıcı sağlar."
3090
3091 #. Scheme name
3092 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
3093 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:657
3094 msgid "X.509 Certificates"
3095 msgstr "X.509 Sertifikaları"
2843 3096
2844 #. *< type 3097 #. *< type
2845 #. *< ui_requirement 3098 #. *< ui_requirement
2846 #. *< flags 3099 #. *< flags
2847 #. *< dependencies 3100 #. *< dependencies
2848 #. *< priority 3101 #. *< priority
2849 #. *< id 3102 #. *< id
2850 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 3103 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
2851 msgid "GNUTLS" 3104 msgid "GNUTLS"
2852 msgstr "GNUTLS" 3105 msgstr "GNUTLS"
2853 3106
2854 #. *< name 3107 #. *< name
2855 #. *< version 3108 #. *< version
2856 #. * summary 3109 #. * summary
2857 #. * description 3110 #. * description
2858 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 3111 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
2859 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 3112 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
2860 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3113 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2861 msgstr "GNUTLS üzerinden SSL desteği sağlar." 3114 msgstr "GNUTLS üzerinden SSL desteği sağlar."
2862 3115
2863 #. *< type 3116 #. *< type
2864 #. *< ui_requirement 3117 #. *< ui_requirement
2865 #. *< flags 3118 #. *< flags
2866 #. *< dependencies 3119 #. *< dependencies
2867 #. *< priority 3120 #. *< priority
2868 #. *< id 3121 #. *< id
2869 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423 3122 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:742
2870 msgid "NSS" 3123 msgid "NSS"
2871 msgstr "NSS" 3124 msgstr "NSS"
2872 3125
2873 #. *< name 3126 #. *< name
2874 #. *< version 3127 #. *< version
2875 #. * summary 3128 #. * summary
2876 #. * description 3129 #. * description
2877 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426 3130 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:745
2878 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428 3131 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:747
2879 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 3132 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2880 msgstr "Mozilla NSS üzerinden SSL desteği sağlar." 3133 msgstr "Mozilla NSS üzerinden SSL desteği sağlar."
2881 3134
2882 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 3135 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
2883 #, c-format 3136 #, c-format
2947 msgid "Tcl Plugin Loader" 3200 msgid "Tcl Plugin Loader"
2948 msgstr "Tcl Eklentisi Yükleyici" 3201 msgstr "Tcl Eklentisi Yükleyici"
2949 3202
2950 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3203 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
2951 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3204 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2952 msgstr "" 3205 msgstr "Tcl eklentilerini yükleme desteği sağlar"
2953 3206
2954 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3207 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
2955 msgid "" 3208 msgid ""
2956 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3209 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2957 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3210 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2964 3217
2965 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 3218 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
2966 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 3219 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2967 msgstr "" 3220 msgstr ""
2968 3221
2969 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3222 #. Creating the options for the protocol
2970 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3223 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
2971 #. Away stuff 3224 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
2972 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 3225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
2973 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 3226 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819
2974 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3227 msgid "First name"
2975 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 3228 msgstr "Ad"
2976 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 3229
2977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3230 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
2978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 3231 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
2979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611 3232 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
2980 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824
2981 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3234 msgid "Last name"
2982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 3235 msgstr "Soyad"
2983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157 3236
2984 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 3237 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
2985 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 3238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
2986 msgid "Away" 3239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
2987 msgstr "Uzakta" 3240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
3241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
3242 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3243 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3245 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3246 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3247 msgid "E-Mail"
3248 msgstr "E-Posta"
3249
3250 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
3251 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
3252 msgid "AIM Account"
3253 msgstr "AIM Hesabı"
3254
3255 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
3256 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
3257 msgid "XMPP Account"
3258 msgstr "XMPP Hesabı"
2988 3259
2989 #. *< type 3260 #. *< type
2990 #. *< ui_requirement 3261 #. *< ui_requirement
2991 #. *< flags 3262 #. *< flags
2992 #. *< dependencies 3263 #. *< dependencies
2994 #. *< id 3265 #. *< id
2995 #. *< name 3266 #. *< name
2996 #. *< version 3267 #. *< version
2997 #. * summary 3268 #. * summary
2998 #. * description 3269 #. * description
2999 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 3270 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
3000 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 3271 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
3001 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3272 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3002 msgstr "Bonjour Protokolü Eklentisi" 3273 msgstr "Bonjour Protokolü Eklentisi"
3003 3274
3004 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 3275 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
3005 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477
3006 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535
3007 msgid "Purple Person" 3276 msgid "Purple Person"
3008 msgstr "Mor Kişi" 3277 msgstr "Mor Kişi"
3009 3278
3010 #. Creating the user splits 3279 #. Creating the user splits
3011 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 3280 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
3012 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 3281 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
3013 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 3282 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
3014 msgid "Hostname" 3283 msgid "Hostname"
3015 msgstr "Barındırıcı adı" 3284 msgstr "Barındırıcı adı"
3016 3285
3017 #. Creating the options for the protocol 3286 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
3018 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587
3019 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
3021 msgid "First name"
3022 msgstr "Ad"
3023
3024 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590
3025 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
3026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
3027 msgid "Last name"
3028 msgstr "Soyad"
3029
3030 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
3031 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 3287 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
3032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 3288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809
3033 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3289 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 3290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
3035 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3291 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3036 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 3292 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3037 msgid "E-mail" 3293 msgid "E-mail"
3038 msgstr "E-posta" 3294 msgstr "E-posta"
3039 3295
3040 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
3041 msgid "AIM Account"
3042 msgstr "AIM Hesabı"
3043
3044 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
3045 msgid "XMPP Account"
3046 msgstr "XMPP Hesabı"
3047
3048 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 3296 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3049 msgid "Bonjour" 3297 msgid "Bonjour"
3050 msgstr "Bonjour" 3298 msgstr "Bonjour"
3051 3299
3052 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 3300 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
3053 #, c-format 3301 #, c-format
3054 msgid "%s has closed the conversation." 3302 msgid "%s has closed the conversation."
3055 msgstr "%s yazışmayı kapattı." 3303 msgstr "%s yazışmayı kapattı."
3056 3304
3057 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441 3305 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
3058 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654 3306 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
3059 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679 3307 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
3060 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 3308 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3061 msgstr "İletiniz gönderilemedi, yazışma başlatılamadı." 3309 msgstr "İletiniz gönderilemedi, yazışma başlatılamadı."
3062 3310
3063 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575 3311 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
3064 msgid "Cannot open socket" 3312 msgid "Cannot open socket"
3065 msgstr "Soket açılamıyor" 3313 msgstr "Soket açılamıyor"
3066 3314
3067 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 3315 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
3068 msgid "Error setting socket options" 3316 msgid "Error setting socket options"
3069 msgstr "Soket seçenekleri ayarlanırken hata" 3317 msgstr "Soket seçenekleri ayarlanırken hata"
3070 3318
3071 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607 3319 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
3072 msgid "Could not bind socket to port" 3320 msgid "Could not bind socket to port"
3073 msgstr "" 3321 msgstr "Soket porta yönlendirilemedi"
3074 3322
3075 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 3323 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
3076 msgid "Could not listen on socket" 3324 msgid "Could not listen on socket"
3077 msgstr "Soketten okunamıyor" 3325 msgstr "Soketten okunamıyor"
3078 3326
3079 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 3327 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812
3080 msgid "Invalid proxy settings" 3328 msgid "Invalid proxy settings"
3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 3397 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3150 msgid "Registration completed successfully!" 3398 msgid "Registration completed successfully!"
3151 msgstr "Kayıt başarıyla tamamlandı!" 3399 msgstr "Kayıt başarıyla tamamlandı!"
3152 3400
3153 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 3401 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 3402 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:798
3155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 3403 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
3156 msgid "Password" 3404 msgid "Password"
3157 msgstr "Parola" 3405 msgstr "Parola"
3158 3406
3159 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 3407 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3160 msgid "Password (retype)" 3408 msgid "Password (retype)"
3176 msgid "Please, fill in the following fields" 3424 msgid "Please, fill in the following fields"
3177 msgstr "Lütfen alanları doldurun" 3425 msgstr "Lütfen alanları doldurun"
3178 3426
3179 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 3427 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
3180 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 3428 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
3181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 3429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834
3182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 3430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
3183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 3431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
3184 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3432 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3185 msgid "City" 3433 msgid "City"
3186 msgstr "Şehir" 3434 msgstr "Şehir"
3187 3435
3188 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 3436 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
3189 msgid "Year of birth" 3437 msgid "Year of birth"
3190 msgstr "Doğum Yılı" 3438 msgstr "Doğum Yılı"
3191 3439
3192 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 3440 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
3193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 3441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
3194 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3442 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3195 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3443 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3196 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 3444 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 3445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3198 msgid "Gender" 3446 msgid "Gender"
3199 msgstr "Cinsiyet" 3447 msgstr "Cinsiyet"
3200 3448
3201 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 3449 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
3202 msgid "Male or female" 3450 msgid "Male or female"
3203 msgstr "Bay veya Bayan" 3451 msgstr "Bay veya Bayan"
3204 3452
3205 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3453 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 3454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
3207 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3455 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3208 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 3456 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3209 msgid "Male" 3457 msgid "Male"
3210 msgstr " Bay" 3458 msgstr " Bay"
3211 3459
3212 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 3460 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
3213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 3461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
3214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3462 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3215 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3463 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3216 msgid "Female" 3464 msgid "Female"
3217 msgstr "Bayan" 3465 msgstr "Bayan"
3218 3466
3219 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3467 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3220 msgid "Only online" 3468 msgid "Only online"
3270 msgstr "Sohbete ekle..." 3518 msgstr "Sohbete ekle..."
3271 3519
3272 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 3520 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
3273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 3521 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
3274 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3522 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
3276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583 3524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588
3277 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3525 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153 3526 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3279 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411 3527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:153
3280 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 3528 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433
3529 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
3281 msgid "Offline" 3530 msgid "Offline"
3282 msgstr "Çevrimdışı" 3531 msgstr "Çevrimdışı"
3283 3532
3284 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 3533 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
3285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 3534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
3286 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3535 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3287 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3536 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3288 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3537 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154 3538 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3290 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 3539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:154
3540 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
3291 msgid "Available" 3541 msgid "Available"
3292 msgstr "Çevrimiçi" 3542 msgstr "Çevrimiçi"
3293 3543
3544 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3545 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3546 #. Away stuff
3547 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3548 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
3550 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
3552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
3553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616
3554 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3556 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
3558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:157
3559 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1938
3560 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3561 msgid "Away"
3562 msgstr "Uzakta"
3563
3294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 3564 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
3295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 3565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692
3296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 3566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692
3297 msgid "UIN" 3567 msgid "UIN"
3298 msgstr "UIN" 3568 msgstr "UIN"
3299 3569
3300 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 3570 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
3301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 3571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
3302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 3572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
3303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 3573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
3304 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3306 msgid "First Name" 3576 msgid "First Name"
3307 msgstr "İsim" 3577 msgstr "İsim"
3308 3578
3309 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 3579 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
3310 msgid "Birth Year" 3580 msgid "Birth Year"
3311 msgstr "Doğum Yılı" 3581 msgstr "Doğum Yılı"
3312 3582
3313 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 3583 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
3314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925 3584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
3315 msgid "Unable to display the search results." 3585 msgid "Unable to display the search results."
3316 msgstr "Arama sonuçları gösterilemedi." 3586 msgstr "Arama sonuçları gösterilemedi."
3317 3587
3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 3588 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
3319 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3589 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3353 3623
3354 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 3624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
3355 msgid "Connection failed." 3625 msgid "Connection failed."
3356 msgstr "Bağlantı kurulamadı." 3626 msgstr "Bağlantı kurulamadı."
3357 3627
3358 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 3628 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:568
3359 msgid "Blocked" 3629 msgid "Blocked"
3360 msgstr "Engellenmiş" 3630 msgstr "Engellenmiş"
3361 3631
3362 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 3632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
3363 msgid "Add to chat" 3633 msgid "Add to chat"
3431 msgstr "Gadu-Gadu Protokolü Eklentisi" 3701 msgstr "Gadu-Gadu Protokolü Eklentisi"
3432 3702
3433 #. summary 3703 #. summary
3434 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 3704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
3435 msgid "Polish popular IM" 3705 msgid "Polish popular IM"
3436 msgstr "" 3706 msgstr "Polonyalı popüler Hızlı Mesajlaşma"
3437 3707
3438 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 3708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
3439 msgid "Gadu-Gadu User" 3709 msgid "Gadu-Gadu User"
3440 msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı" 3710 msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı"
3441 3711
3490 #, c-format 3760 #, c-format
3491 msgid "MOTD for %s" 3761 msgid "MOTD for %s"
3492 msgstr "%s için MOTD" 3762 msgstr "%s için MOTD"
3493 3763
3494 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 3764 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
3495 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 3765 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
3766 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
3496 msgid "Server has disconnected" 3767 msgid "Server has disconnected"
3497 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" 3768 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
3498 3769
3499 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 3770 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
3500 msgid "View MOTD" 3771 msgid "View MOTD"
3504 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 3775 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
3505 msgid "_Channel:" 3776 msgid "_Channel:"
3506 msgstr "_Kanal" 3777 msgstr "_Kanal"
3507 3778
3508 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 3779 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
3509 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526 3780 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
3510 msgid "_Password:" 3781 msgid "_Password:"
3511 msgstr "Ş_ifre" 3782 msgstr "Ş_ifre"
3512 3783
3513 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 3784 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
3514 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 3785 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
3515 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" 3786 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez"
3516 3787
3788 #. 1. connect to server
3517 #. connect to the server 3789 #. connect to the server
3518 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 3790 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 3791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037
3520 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 3792 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
3793 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
3521 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 3794 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
3522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 3795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285
3523 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 3796 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 3797 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
3525 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 3798 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
3526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 3799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
3527 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 3800 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
3528 msgid "Connecting" 3801 msgid "Connecting"
3529 msgstr "Bağlanılıyor" 3802 msgstr "Bağlanılıyor"
3530 3803
3531 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 3804 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 3805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:594
3533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 3806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941
3534 msgid "SSL support unavailable" 3807 msgid "SSL support unavailable"
3535 msgstr "SSL desteği mevcut değil" 3808 msgstr "SSL desteği mevcut değil"
3536 3809
3810 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
3811 #. * working port and try that first next time.
3537 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 3812 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
3813 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
3538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 3814 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
3539 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 3815 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1592
3540 msgid "Couldn't create socket" 3816 msgid "Couldn't create socket"
3541 msgstr "Soket yaratılamadı" 3817 msgstr "Soket yaratılamadı"
3542 3818
3543 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 3819 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
3544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284 3820 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2463
3821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281
3545 msgid "Couldn't connect to host" 3822 msgid "Couldn't connect to host"
3546 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" 3823 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
3547 3824
3548 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 3825 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 3826 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2346
3550 msgid "Connection Failed"
3551 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
3552
3553 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
3554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502
3555 msgid "SSL Handshake Failed"
3556 msgstr "SSL Handshake Başarısız"
3557
3558 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
3559 msgid "Read error" 3827 msgid "Read error"
3560 msgstr "Okuma hatası" 3828 msgstr "Okuma hatası"
3561 3829
3562 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 3830 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
3563 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 3831 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
3564 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 3832 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
3565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 3833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
3566 msgid "Users" 3834 msgid "Users"
3567 msgstr "Kullanıcılar" 3835 msgstr "Kullanıcılar"
3568 3836
3569 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 3837 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
3570 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 3838 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
3571 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 3839 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
3572 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 3840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
3573 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 3841 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
3574 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 3842 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
3575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 3843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
3576 msgid "Topic" 3844 msgid "Topic"
3577 msgstr "Konu" 3845 msgstr "Konu"
3578 3846
3579 #. *< type 3847 #. *< type
3580 #. *< ui_requirement 3848 #. *< ui_requirement
3582 #. *< dependencies 3850 #. *< dependencies
3583 #. *< priority 3851 #. *< priority
3584 #. *< id 3852 #. *< id
3585 #. *< name 3853 #. *< name
3586 #. *< version 3854 #. *< version
3587 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 3855 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
3588 msgid "IRC Protocol Plugin" 3856 msgid "IRC Protocol Plugin"
3589 msgstr "IRC Protokol Eklentisi" 3857 msgstr "IRC Protokol Eklentisi"
3590 3858
3591 #. * summary 3859 #. * summary
3592 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 3860 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
3593 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3861 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3594 msgstr "Daha az Hatası Olan IRC Eklentisi" 3862 msgstr "Daha az Hatası Olan IRC Eklentisi"
3595 3863
3596 #. host to connect to 3864 #. host to connect to
3597 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 3865 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
3598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 3866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196
3599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650 3867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655
3600 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 3868 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
3601 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 3869 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
3602 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 3870 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
3603 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 3871 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
3604 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 3872 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
3605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 3873 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
3606 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 3874 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
3607 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 3875 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
3608 msgid "Server" 3876 msgid "Server"
3609 msgstr "Sunucu" 3877 msgstr "Sunucu"
3610 3878
3611 #. port to connect to 3879 #. port to connect to
3612 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 3880 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2201
3613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653 3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658
3614 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 3882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
3615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 3883 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
3616 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 3884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
3617 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 3885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
3618 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 3886 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
3619 msgid "Port" 3887 msgid "Port"
3620 msgstr "Port" 3888 msgstr "Port"
3621 3889
3622 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948 3890 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
3623 msgid "Encodings" 3891 msgid "Encodings"
3624 msgstr "Kodlamalar" 3892 msgstr "Kodlamalar"
3625 3893
3626 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 3894 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
3627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 3895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
3628 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 3896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
3629 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 3897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
3630 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 3898 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
3631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 3899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
3632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 3900 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
3638 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 3906 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
3639 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 3907 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
3640 msgid "Username" 3908 msgid "Username"
3641 msgstr "Kullanıcı Adı" 3909 msgstr "Kullanıcı Adı"
3642 3910
3643 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 3911 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
3644 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 3912 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
3645 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 3913 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
3646 msgid "Real name" 3914 msgid "Real name"
3647 msgstr "Gerçek Ad" 3915 msgstr "Gerçek Ad"
3648 3916
3649 #. 3917 #.
3650 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 3918 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3651 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 3919 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3652 #. 3920 #.
3653 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 3921 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
3654 msgid "Use SSL" 3922 msgid "Use SSL"
3655 msgstr "SSL Kullan" 3923 msgstr "SSL Kullan"
3656 3924
3657 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 3925 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
3658 msgid "Bad mode" 3926 msgid "Bad mode"
3679 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 3947 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
3680 msgid " <i>(identified)</i>" 3948 msgid " <i>(identified)</i>"
3681 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>" 3949 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>"
3682 3950
3683 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 3951 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
3684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 3952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693
3685 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 3953 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
3686 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 3954 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
3687 msgid "Nick" 3955 msgid "Nick"
3688 msgstr "Takma isim" 3956 msgstr "Takma isim"
3689 3957
3951 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4219 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
3952 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4220 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3953 msgstr "names [channel]: Kanaldaki kullanıcıları listeler" 4221 msgstr "names [channel]: Kanaldaki kullanıcıları listeler"
3954 4222
3955 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4223 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
3956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 4224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1821
3957 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4225 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
3958 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Nick (takma adınızı) değiştirir." 4226 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Nick (takma adınızı) değiştirir."
3959 4227
3960 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4228 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
3961 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4229 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4089 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4357 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4090 msgstr "" 4358 msgstr ""
4091 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " 4359 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik "
4092 "doğrulama istiyor" 4360 "doğrulama istiyor"
4093 4361
4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317
4095 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506
4096 #, c-format 4364 #, c-format
4097 msgid "" 4365 msgid ""
4098 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 4366 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4099 "this and continue authentication?" 4367 "this and continue authentication?"
4100 msgstr "" 4368 msgstr ""
4101 4369
4102 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320
4104 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 4372 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509
4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:593
4107 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:594
4108 msgid "Plaintext Authentication" 4376 msgid "Plaintext Authentication"
4109 msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi" 4377 msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi"
4110 4378
4111 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 4379 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:605
4114 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4382 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4115 msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor" 4383 msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor"
4116 4384
4117 #. This should never happen! 4385 #. This should never happen!
4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460
4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 4387 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:556
4120 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:771
4121 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:912
4122 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:937
4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:956
4124 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 4392 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
4125 msgid "Invalid response from server." 4393 msgid "Invalid response from server."
4126 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" 4394 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap"
4127 4395
4128 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 4396 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:595
4129 msgid "" 4397 msgid ""
4130 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4398 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4131 "connection. Allow this and continue authentication?" 4399 "connection. Allow this and continue authentication?"
4132 msgstr "" 4400 msgstr ""
4133 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " 4401 "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik "
4134 "doğrulama istiyor. Buna izin vererek kimlik doğrulamaya devam etmek istiyor " 4402 "doğrulama istiyor. Buna izin vererek kimlik doğrulamaya devam etmek istiyor "
4135 "musunuz?" 4403 "musunuz?"
4136 4404
4137 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
4138 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 4405 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:815
4139 msgid "Invalid challenge from server" 4407 msgid "Invalid challenge from server"
4140 msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt" 4408 msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt"
4141 4409
4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:887
4143 msgid "SASL error" 4411 msgid "SASL error"
4144 msgstr "SASL hatası" 4412 msgstr "SASL hatası"
4145 4413
4146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 4414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
4147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 4430 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
4163 msgid "Given Name" 4431 msgid "Given Name"
4164 msgstr "Görünen İsim" 4432 msgstr "Görünen İsim"
4165 4433
4166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 4434 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
4167 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854
4168 msgid "URL" 4436 msgid "URL"
4169 msgstr "URL" 4437 msgstr "URL"
4170 4438
4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
4204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
4205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
4206 msgid "Telephone" 4474 msgid "Telephone"
4207 msgstr "Telefon" 4475 msgstr "Telefon"
4208 4476
4209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
4211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
4212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
4213 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
4214 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
4215 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4216 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
4217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
4218 msgid "E-Mail"
4219 msgstr "E-Posta"
4220
4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
4223 msgid "Organization Name" 4479 msgid "Organization Name"
4224 msgstr "Organizasyon Adı" 4480 msgstr "Organizasyon Adı"
4225 4481
4233 msgid "Role" 4489 msgid "Role"
4234 msgstr "Rol" 4490 msgstr "Rol"
4235 4491
4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 4493 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
4238 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 4494 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664
4239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 4495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
4240 msgid "Birthday" 4496 msgid "Birthday"
4241 msgstr "Doğum Günü" 4497 msgstr "Doğum Günü"
4242 4498
4243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 4499 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 4500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081 4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3113
4246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 4502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738
4247 msgid "Description" 4503 msgid "Description"
4248 msgstr "Açıklama" 4504 msgstr "Açıklama"
4249 4505
4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
4256 msgid "" 4512 msgid ""
4257 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4513 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4258 "comfortable." 4514 "comfortable."
4259 msgstr "" 4515 msgstr ""
4516 "Aşağıdaki tüm ögeler seçimlik. Kendinizi rahat hissedeceğiniz bilgileri "
4517 "girin."
4260 4518
4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
4262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
4263 msgid "Client" 4521 msgid "Client"
4264 msgstr "İstemci" 4522 msgstr "İstemci"
4268 msgid "Operating System" 4526 msgid "Operating System"
4269 msgstr "İşletim Sistemi" 4527 msgstr "İşletim Sistemi"
4270 4528
4271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
4272 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 4530 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
4273 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
4274 msgid "Resource" 4532 msgid "Resource"
4275 msgstr "Kaynak" 4533 msgstr "Kaynak"
4276 4534
4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
4278 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1234
4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
4280 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
4281 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
4282 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 4540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
4283 msgid "Priority" 4541 msgid "Priority"
4284 msgstr "Öncelik" 4542 msgstr "Öncelik"
4285 4543
4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 4544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
4287 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 4545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
4288 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 4546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
4289 msgid "Middle Name" 4547 msgid "Middle Name"
4290 msgstr "İkinci İsim" 4548 msgstr "İkinci İsim"
4291 4549
4292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829
4294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 4552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781
4295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 4553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
4296 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 4554 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
4297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 4555 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
4298 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 4556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
4299 msgid "Address" 4557 msgid "Address"
4300 msgstr "Adres" 4558 msgstr "Adres"
4334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
4335 msgid "Unsubscribe" 4593 msgid "Unsubscribe"
4336 msgstr "Üyelikten Çık" 4594 msgstr "Üyelikten Çık"
4337 4595
4338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 4597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
4340 msgid "Chatty" 4598 msgid "Chatty"
4341 msgstr "Konuşkan" 4599 msgstr "Konuşkan"
4342 4600
4343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
4344 msgid "Extended Away" 4602 msgid "Extended Away"
4345 msgstr "Uzun Süreli Uzakta" 4603 msgstr "Uzun Süreli Uzakta"
4346 4604
4347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
4349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 4607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
4350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 4608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
4351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 4609 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
4352 msgid "Do Not Disturb" 4610 msgid "Do Not Disturb"
4353 msgstr "Rahatsız Etme" 4611 msgstr "Rahatsız Etme"
4354 4612
4355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
4356 msgid "JID" 4614 msgid "JID"
4357 msgstr "JID" 4615 msgstr "JID"
4358 4616
4359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
4361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 4619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
4362 msgid "Last Name" 4620 msgid "Last Name"
4363 msgstr "Soyad" 4621 msgstr "Soyad"
4364 4622
4365 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 4623 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
4366 msgid "The following are the results of your search" 4624 msgid "The following are the results of your search"
4388 msgid "Server Instructions: %s" 4646 msgid "Server Instructions: %s"
4389 msgstr "Sunucu Bilgileri: %s" 4647 msgstr "Sunucu Bilgileri: %s"
4390 4648
4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
4392 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 4650 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4393 msgstr "" 4651 msgstr "Eşleşen bir XMPP kullanıcısını arama için en az bir alanı doldurun."
4394 4652
4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
4396 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4654 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 4655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
4398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737 4656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
4399 msgid "E-Mail Address" 4657 msgid "E-Mail Address"
4400 msgstr "E-Posta Adresi" 4658 msgstr "E-Posta Adresi"
4401 4659
4402 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
4403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
4406 4664
4407 #. "Search" 4665 #. "Search"
4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
4409 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4667 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4410 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 4668 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
4411 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 4669 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
4412 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 4670 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
4413 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 4671 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
4414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 4672 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
4415 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 4673 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
4416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 4674 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
4417 msgid "Search" 4675 msgid "Search"
4418 msgstr "Ara" 4676 msgstr "Ara"
4432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
4433 msgid "Search Directory" 4691 msgid "Search Directory"
4434 msgstr "Arama Dizini" 4692 msgstr "Arama Dizini"
4435 4693
4436 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
4437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 4695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
4438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 4696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
4439 msgid "_Room:" 4697 msgid "_Room:"
4440 msgstr "_Oda:" 4698 msgstr "_Oda:"
4441 4699
4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
4443 msgid "_Server:" 4701 msgid "_Server:"
4498 msgid "Registration error" 4756 msgid "Registration error"
4499 msgstr "Kayıt olma hatası" 4757 msgstr "Kayıt olma hatası"
4500 4758
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
4502 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 4760 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4503 msgstr "" 4761 msgstr "Takma ad değiştirmek MUC olmayan sohbet odalarında desteklenmiyor"
4504 4762
4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
4506 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
4507 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 4765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
4508 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 4766 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
4540 msgid "Read Error" 4798 msgid "Read Error"
4541 msgstr "Okuma hatası" 4799 msgstr "Okuma hatası"
4542 4800
4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
4544 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 4802 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
4545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 4803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
4546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 4804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
4547 #, c-format 4805 #, c-format
4548 msgid "" 4806 msgid ""
4549 "Could not establish a connection with the server:\n" 4807 "Could not establish a connection with the server:\n"
4550 "%s" 4808 "%s"
4551 msgstr "" 4809 msgstr ""
4552 "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n" 4810 "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
4553 "%s" 4811 "%s"
4554 4812
4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523 4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:514
4556 msgid "Unable to create socket" 4814 msgid "Unable to create socket"
4557 msgstr "Soket oluşturulamadı" 4815 msgstr "Soket oluşturulamadı"
4558 4816
4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:559
4560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:909
4561 msgid "Invalid XMPP ID" 4819 msgid "Invalid XMPP ID"
4562 msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği" 4820 msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği"
4563 4821
4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573 4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564
4565 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4823 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4566 msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı." 4824 msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı."
4567 4825
4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635
4569 #, c-format 4827 #, c-format
4570 msgid "Registration of %s@%s successful" 4828 msgid "Registration of %s@%s successful"
4571 msgstr "%s@%s kaydı başarılı oldu" 4829 msgstr "%s@%s kaydı başarılı oldu"
4572 4830
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637
4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
4833 msgid "Registration Successful"
4834 msgstr "Kayıt Başarılı"
4835
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
4838 msgid "Unknown Error"
4839 msgstr "Bilinmeyen Hata"
4840
4573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
4575 msgid "Registration Successful"
4576 msgstr "Kayıt Başarılı"
4577
4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
4580 msgid "Unknown Error"
4581 msgstr "Bilinmeyen Hata"
4582
4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
4585 msgid "Registration Failed" 4843 msgid "Registration Failed"
4586 msgstr "Kayıt Başarısız Oldu" 4844 msgstr "Kayıt Başarısız Oldu"
4587 4845
4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:762
4589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763
4590 msgid "Already Registered" 4848 msgid "Already Registered"
4591 msgstr "Zaten Kayıtlı" 4849 msgstr "Zaten Kayıtlı"
4592 4850
4593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839
4594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 4852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
4595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 4853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
4596 msgid "State" 4854 msgid "State"
4597 msgstr "Durum" 4855 msgstr "Durum"
4598 4856
4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844
4600 msgid "Postal code" 4858 msgid "Postal code"
4601 msgstr "Posta kodu" 4859 msgstr "Posta kodu"
4602 4860
4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849
4604 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 4862 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
4605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 4863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
4606 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 4864 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
4607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 4865 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
4608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 4866 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
4609 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 4867 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
4610 msgid "Phone" 4868 msgid "Phone"
4611 msgstr "Telefon" 4869 msgstr "Telefon"
4612 4870
4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859
4614 msgid "Date" 4872 msgid "Date"
4615 msgstr "Tarih" 4873 msgstr "Tarih"
4616 4874
4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:867
4618 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4876 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4619 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." 4877 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın."
4620 4878
4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870
4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871
4623 msgid "Register New XMPP Account" 4881 msgid "Register New XMPP Account"
4624 msgstr "Yeni XMPP Hesabına Kayıt Ol" 4882 msgstr "Yeni XMPP Hesabına Kayıt Ol"
4625 4883
4626 #. Register button 4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
4627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518
4628 msgid "Register" 4885 msgid "Register"
4629 msgstr "Kayıt Ol" 4886 msgstr "Kayıt Ol"
4630 4887
4631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041
4632 msgid "Initializing Stream" 4889 msgid "Initializing Stream"
4633 msgstr "" 4890 msgstr "Yayın Başlatılıyor"
4634 4891
4635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
4636 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 4893 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
4637 msgid "Authenticating" 4894 msgid "Authenticating"
4638 msgstr "Kimlik Doğrulaması Yapılıyor" 4895 msgstr "Kimlik Doğrulaması Yapılıyor"
4639 4896
4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
4641 msgid "Re-initializing Stream" 4898 msgid "Re-initializing Stream"
4642 msgstr "" 4899 msgstr "Yayın Yeniden Başlatılıyor"
4643 4900
4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117
4645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1493
4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
4648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 4905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
4649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 4906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586
4650 msgid "Not Authorized" 4907 msgid "Not Authorized"
4651 msgstr "Yetki Verilmemiş" 4908 msgstr "Yetki Verilmemiş"
4652 4909
4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
4654 msgid "Both" 4911 msgid "Both"
4655 msgstr "İkisi de" 4912 msgstr "İkisi de"
4656 4913
4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
4658 msgid "From (To pending)" 4915 msgid "From (To pending)"
4659 msgstr "Kimden (bekletiliyor)" 4916 msgstr "Kimden (bekletiliyor)"
4660 4917
4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
4662 msgid "From" 4919 msgid "From"
4663 msgstr "Kimden" 4920 msgstr "Kimden"
4664 4921
4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
4666 msgid "To" 4923 msgid "To"
4667 msgstr "Kime" 4924 msgstr "Kime"
4668 4925
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
4670 msgid "None (To pending)" 4927 msgid "None (To pending)"
4671 msgstr "Hiçbiri (bekletiliyor)" 4928 msgstr "Hiçbiri (bekletiliyor)"
4672 4929
4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
4674 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 4931 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4675 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 4932 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4676 msgid "None" 4933 msgid "None"
4677 msgstr "Hiçbiri" 4934 msgstr "Hiçbiri"
4678 4935
4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173
4680 msgid "Subscription" 4937 msgid "Subscription"
4681 msgstr "Üyelik" 4938 msgstr "Üyelik"
4682 4939
4683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1303
4684 msgid "Password Changed" 4941 msgid "Password Changed"
4685 msgstr "Parola Değişti" 4942 msgstr "Parola Değişti"
4686 4943
4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304
4688 msgid "Your password has been changed." 4945 msgid "Your password has been changed."
4689 msgstr "Parolanız değiştirildi." 4946 msgstr "Parolanız değiştirildi."
4690 4947
4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317 4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1308
4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318 4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1309
4693 msgid "Error changing password" 4950 msgid "Error changing password"
4694 msgstr "Parola değiştirilirken hata" 4951 msgstr "Parola değiştirilirken hata"
4695 4952
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1366
4697 msgid "Password (again)" 4954 msgid "Password (again)"
4698 msgstr "Yeni parola (tekrar)" 4955 msgstr "Yeni parola (tekrar)"
4699 4956
4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373
4702 msgid "Change XMPP Password" 4959 msgid "Change XMPP Password"
4703 msgstr "XMPP Parolası Değiştir" 4960 msgstr "XMPP Parolası Değiştir"
4704 4961
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373
4706 msgid "Please enter your new password" 4963 msgid "Please enter your new password"
4707 msgstr "Lütfen yeni parolanızı girin" 4964 msgstr "Lütfen yeni parolanızı girin"
4708 4965
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
4710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 4967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
4711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 4968 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
4712 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 4969 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
4713 msgid "Set User Info..." 4970 msgid "Set User Info..."
4714 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." 4971 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..."
4715 4972
4716 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4973 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
4718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 4975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
4719 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 4976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
4720 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 4977 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
4721 msgid "Change Password..." 4978 msgid "Change Password..."
4722 msgstr "Parola Değiştir..." 4979 msgstr "Parola Değiştir..."
4723 4980
4724 #. } 4981 #. }
4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
4726 msgid "Search for Users..." 4983 msgid "Search for Users..."
4727 msgstr "Kullanıcı Ara..." 4984 msgstr "Kullanıcı Ara..."
4728 4985
4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
4730 msgid "Bad Request" 4987 msgid "Bad Request"
4731 msgstr "Kötü İstek" 4988 msgstr "Kötü İstek"
4732 4989
4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
4734 msgid "Conflict" 4991 msgid "Conflict"
4735 msgstr "Çakışma" 4992 msgstr "Çakışma"
4736 4993
4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
4738 msgid "Feature Not Implemented" 4995 msgid "Feature Not Implemented"
4739 msgstr "Özellik Eklenmedi" 4996 msgstr "Özellik Eklenmedi"
4740 4997
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
4742 msgid "Forbidden" 4999 msgid "Forbidden"
4743 msgstr "Yasak" 5000 msgstr "Yasak"
4744 5001
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
4746 msgid "Gone" 5003 msgid "Gone"
4747 msgstr "Gitti" 5004 msgstr "Gitti"
4748 5005
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
4751 msgid "Internal Server Error" 5008 msgid "Internal Server Error"
4752 msgstr "İç Sunucu Hatası" 5009 msgstr "İç Sunucu Hatası"
4753 5010
4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
4755 msgid "Item Not Found" 5012 msgid "Item Not Found"
4756 msgstr "Öge Bulunamadı" 5013 msgstr "Öge Bulunamadı"
4757 5014
4758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
4759 msgid "Malformed XMPP ID" 5016 msgid "Malformed XMPP ID"
4760 msgstr "Bozuk XMPP Kimliği" 5017 msgstr "Bozuk XMPP Kimliği"
4761 5018
4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
4763 msgid "Not Acceptable" 5020 msgid "Not Acceptable"
4764 msgstr "Kabul Edilebilir Değil" 5021 msgstr "Kabul Edilebilir Değil"
4765 5022
4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
4767 msgid "Not Allowed" 5024 msgid "Not Allowed"
4768 msgstr "İzin Verilmemiş" 5025 msgstr "İzin Verilmemiş"
4769 5026
4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495
4771 msgid "Payment Required" 5028 msgid "Payment Required"
4772 msgstr "Ödeme Gerekli" 5029 msgstr "Ödeme Gerekli"
4773 5030
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
4775 msgid "Recipient Unavailable" 5032 msgid "Recipient Unavailable"
4776 msgstr "Geçersiz Alıcı" 5033 msgstr "Geçersiz Alıcı"
4777 5034
4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501
4779 msgid "Registration Required" 5036 msgid "Registration Required"
4780 msgstr "Kayıt Gerekli" 5037 msgstr "Kayıt Gerekli"
4781 5038
4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503
4783 msgid "Remote Server Not Found" 5040 msgid "Remote Server Not Found"
4784 msgstr "Uzak Sunucu Bulunamadı" 5041 msgstr "Uzak Sunucu Bulunamadı"
4785 5042
4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505
4787 msgid "Remote Server Timeout" 5044 msgid "Remote Server Timeout"
4788 msgstr "Uzak Sunucu Zamanaşımına Uğradı" 5045 msgstr "Uzak Sunucu Zamanaşımına Uğradı"
4789 5046
4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
4791 msgid "Server Overloaded" 5048 msgid "Server Overloaded"
4792 msgstr "Sunucuya Aşırı Yüklenme" 5049 msgstr "Sunucuya Aşırı Yüklenme"
4793 5050
4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
4795 msgid "Service Unavailable" 5052 msgid "Service Unavailable"
4796 msgstr "Geçersiz Sunucu" 5053 msgstr "Geçersiz Sunucu"
4797 5054
4798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511
4799 msgid "Subscription Required" 5056 msgid "Subscription Required"
4800 msgstr "Kayıt Gerekli" 5057 msgstr "Kayıt Gerekli"
4801 5058
4802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1513
4803 msgid "Unexpected Request" 5060 msgid "Unexpected Request"
4804 msgstr "Beklenmeyen İstek" 5061 msgstr "Beklenmeyen İstek"
4805 5062
4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
4807 msgid "Authorization Aborted" 5064 msgid "Authorization Aborted"
4808 msgstr "Yetkilendirmeden Vazgeçildi" 5065 msgstr "Yetkilendirmeden Vazgeçildi"
4809 5066
4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
4811 msgid "Incorrect encoding in authorization" 5068 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4812 msgstr "Kimlik Doğrulamada yanlış kodlama" 5069 msgstr "Kimlik Doğrulamada yanlış kodlama"
4813 5070
4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
4815 msgid "Invalid authzid" 5072 msgid "Invalid authzid"
4816 msgstr "Geçersiz izin" 5073 msgstr "Geçersiz izin"
4817 5074
4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
4819 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 5076 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4820 msgstr "Geçersiz Kimlik Doğrulama mekanizması" 5077 msgstr "Geçersiz Kimlik Doğrulama mekanizması"
4821 5078
4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
4823 msgid "Authorization mechanism too weak" 5080 msgid "Authorization mechanism too weak"
4824 msgstr "Kimlik Doğrulama mekanizması çok zayıf" 5081 msgstr "Kimlik Doğrulama mekanizması çok zayıf"
4825 5082
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
4827 msgid "Temporary Authentication Failure" 5084 msgid "Temporary Authentication Failure"
4828 msgstr "Geçici Olarak Kimlik Denetimi Başarısız" 5085 msgstr "Geçici Olarak Kimlik Denetimi Başarısız"
4829 5086
4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
4831 msgid "Authentication Failure" 5088 msgid "Authentication Failure"
4832 msgstr "Kimlik Denetimi Başarısız" 5089 msgstr "Kimlik Denetimi Başarısız"
4833 5090
4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
4835 msgid "Bad Format" 5092 msgid "Bad Format"
4836 msgstr "Kötü Biçem" 5093 msgstr "Kötü Biçem"
4837 5094
4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1547
4839 msgid "Bad Namespace Prefix" 5096 msgid "Bad Namespace Prefix"
4840 msgstr "Yanlış İsimlendirme Öneki" 5097 msgstr "Yanlış İsimlendirme Öneki"
4841 5098
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
4843 msgid "Resource Conflict" 5100 msgid "Resource Conflict"
4844 msgstr "Kaynak Çakışması" 5101 msgstr "Kaynak Çakışması"
4845 5102
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
4847 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 5104 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
4848 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 5105 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
4849 msgid "Connection Timeout" 5106 msgid "Connection Timeout"
4850 msgstr "Bağlantı Zamanaşımına Uğradı" 5107 msgstr "Bağlantı Zamanaşımına Uğradı"
4851 5108
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
4853 msgid "Host Gone" 5110 msgid "Host Gone"
4854 msgstr "Sunucu Gitti" 5111 msgstr "Sunucu Gitti"
4855 5112
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
4857 msgid "Host Unknown" 5114 msgid "Host Unknown"
4858 msgstr "Sunucu Bilinmiyor" 5115 msgstr "Sunucu Bilinmiyor"
4859 5116
4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
4861 msgid "Improper Addressing" 5118 msgid "Improper Addressing"
4862 msgstr "Uygunsuz Adresleme" 5119 msgstr "Uygunsuz Adresleme"
4863 5120
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
4865 msgid "Invalid ID" 5122 msgid "Invalid ID"
4866 msgstr "Geçersiz Kimlik" 5123 msgstr "Geçersiz Kimlik"
4867 5124
4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
4869 msgid "Invalid Namespace" 5126 msgid "Invalid Namespace"
4870 msgstr "Geçersiz İsimlendirme (Namespace)" 5127 msgstr "Geçersiz İsimlendirme (Namespace)"
4871 5128
4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
4873 msgid "Invalid XML" 5130 msgid "Invalid XML"
4874 msgstr "Geçersiz XML" 5131 msgstr "Geçersiz XML"
4875 5132
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
4877 msgid "Non-matching Hosts" 5134 msgid "Non-matching Hosts"
4878 msgstr "Uyuşmayan Host'lar" 5135 msgstr "Uyuşmayan Host'lar"
4879 5136
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
4881 msgid "Policy Violation" 5138 msgid "Policy Violation"
4882 msgstr "Politika İhlâli" 5139 msgstr "Politika İhlâli"
4883 5140
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
4885 msgid "Remote Connection Failed" 5142 msgid "Remote Connection Failed"
4886 msgstr "Uzak Bağlantı Başarısız" 5143 msgstr "Uzak Bağlantı Başarısız"
4887 5144
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
4889 msgid "Resource Constraint" 5146 msgid "Resource Constraint"
4890 msgstr "Kaynak Kısıtlaması" 5147 msgstr "Kaynak Kısıtlaması"
4891 5148
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
4893 msgid "Restricted XML" 5150 msgid "Restricted XML"
4894 msgstr "Kısıtlanmış XML" 5151 msgstr "Kısıtlanmış XML"
4895 5152
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
4897 msgid "See Other Host" 5154 msgid "See Other Host"
4898 msgstr "Diğer Host'u Gör" 5155 msgstr "Diğer Host'u Gör"
4899 5156
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
4901 msgid "System Shutdown" 5158 msgid "System Shutdown"
4902 msgstr "Sistem Kapanıyor" 5159 msgstr "Sistem Kapanıyor"
4903 5160
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
4905 msgid "Undefined Condition" 5162 msgid "Undefined Condition"
4906 msgstr "Tanımlanmamış Koşul" 5163 msgstr "Tanımlanmamış Koşul"
4907 5164
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 5165 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
4909 msgid "Unsupported Encoding" 5166 msgid "Unsupported Encoding"
4910 msgstr "Geçersiz Kodlama" 5167 msgstr "Geçersiz Kodlama"
4911 5168
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
4913 msgid "Unsupported Stanza Type" 5170 msgid "Unsupported Stanza Type"
4914 msgstr "Desteklenmeyen Stranza Türü" 5171 msgstr "Desteklenmeyen Stranza Türü"
4915 5172
4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
4917 msgid "Unsupported Version" 5174 msgid "Unsupported Version"
4918 msgstr "Desteklenmeyen Sürüm" 5175 msgstr "Desteklenmeyen Sürüm"
4919 5176
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1592
4921 msgid "XML Not Well Formed" 5178 msgid "XML Not Well Formed"
4922 msgstr "XML Doğru Biçimlendirilmemiş" 5179 msgstr "XML Doğru Biçimlendirilmemiş"
4923 5180
4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594
4925 msgid "Stream Error" 5182 msgid "Stream Error"
4926 msgstr "Akış Hatası" 5183 msgstr "Akış Hatası"
4927 5184
4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677
4929 #, c-format 5186 #, c-format
4930 msgid "Unable to ban user %s" 5187 msgid "Unable to ban user %s"
4931 msgstr "%s kullanıcısına yasak konulamadı" 5188 msgstr "%s kullanıcısına yasak konulamadı"
4932 5189
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 5190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697
4934 #, c-format 5191 #, c-format
4935 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 5192 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4936 msgstr "Bilinmeyen ilişkilendirme: \"%s\"" 5193 msgstr "Bilinmeyen ilişkilendirme: \"%s\""
4937 5194
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702
4939 #, c-format 5196 #, c-format
4940 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 5197 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4941 msgstr "Kullanıcı %s , \"%s\" olarak yetkilendirilemedi" 5198 msgstr "Kullanıcı %s , \"%s\" olarak yetkilendirilemedi"
4942 5199
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
4944 #, c-format 5201 #, c-format
4945 msgid "Unknown role: \"%s\"" 5202 msgid "Unknown role: \"%s\""
4946 msgstr "Bilinmeyen rol: \"%s\"" 5203 msgstr "Bilinmeyen rol: \"%s\""
4947 5204
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1726
4949 #, c-format 5206 #, c-format
4950 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 5207 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4951 msgstr "\"%s\" rolü şu kullanıcı için ayarlanamadı: %s" 5208 msgstr "\"%s\" rolü şu kullanıcı için ayarlanamadı: %s"
4952 5209
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1779
4954 #, c-format 5211 #, c-format
4955 msgid "Unable to kick user %s" 5212 msgid "Unable to kick user %s"
4956 msgstr "%s kullanıcısı tekmelenemedi" 5213 msgstr "%s kullanıcısı tekmelenemedi"
4957 5214
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
4959 msgid "config: Configure a chat room." 5216 msgid "config: Configure a chat room."
4960 msgstr "config: Sohbet odasını düzenle." 5217 msgstr "config: Sohbet odasını düzenle."
4961 5218
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1817
4963 msgid "configure: Configure a chat room." 5220 msgid "configure: Configure a chat room."
4964 msgstr "configure: Sohbet odasını düzenle." 5221 msgstr "configure: Sohbet odasını düzenle."
4965 5222
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826
4967 msgid "part [room]: Leave the room." 5224 msgid "part [room]: Leave the room."
4968 msgstr "part [oda]: Sohbetten ayrıl" 5225 msgstr "part [oda]: Sohbetten ayrıl"
4969 5226
4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831
4971 msgid "register: Register with a chat room." 5228 msgid "register: Register with a chat room."
4972 msgstr "register: Sohbet odasına kayıt ol" 5229 msgstr "register: Sohbet odasına kayıt ol"
4973 5230
4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
4975 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 5232 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4976 msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu değiştir veya görüntüle" 5233 msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu değiştir veya görüntüle"
4977 5234
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843
4979 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 5236 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
4980 msgstr "" 5237 msgstr ""
4981 "ban &lt;user&gt; [room]: Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır " 5238 "ban &lt;user&gt; [room]: Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır "
4982 "(banlar)." 5239 "(banlar)."
4983 5240
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
4985 msgid "" 5242 msgid ""
4986 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 5243 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
4987 "affiliation with the room." 5244 "affiliation with the room."
4988 msgstr "" 5245 msgstr ""
4989 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Bir " 5246 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Bir "
4990 "kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar." 5247 "kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar."
4991 5248
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
4993 msgid "" 5250 msgid ""
4994 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 5251 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
4995 "role in the room." 5252 "role in the room."
4996 msgstr "" 5253 msgstr ""
4997 "role &lt;kullanıcı&gt; &lt;yönetici|katılımcı|ziyaretçi|hiçbiri&gt;: Bir " 5254 "role &lt;kullanıcı&gt; &lt;yönetici|katılımcı|ziyaretçi|hiçbiri&gt;: Bir "
4998 "kullanıcının odadaki rolünü ayarla." 5255 "kullanıcının odadaki rolünü ayarla."
4999 5256
5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
5001 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 5258 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
5002 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Bir kullanıcıyı odaya davet eder" 5259 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Bir kullanıcıyı odaya davet eder"
5003 5260
5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
5005 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 5262 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
5006 msgstr "join: &lt;oda&gt; [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl" 5263 msgstr "join: &lt;oda&gt; [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl"
5007 5264
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
5009 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 5266 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
5010 msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: Birini odadan atar" 5267 msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: Birini odadan atar"
5011 5268
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878
5013 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 5270 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
5014 msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;: Kullanıcıya özel mesaj gönder" 5271 msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;: Kullanıcıya özel mesaj gönder"
5015 5272
5016 #. *< type 5273 #. *< type
5017 #. *< ui_requirement 5274 #. *< ui_requirement
5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
5028 msgid "XMPP Protocol Plugin" 5285 msgid "XMPP Protocol Plugin"
5029 msgstr "XMPP Protokol Eklentisi" 5286 msgstr "XMPP Protokol Eklentisi"
5030 5287
5031 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 5288 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508 5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:506
5033 msgid "Domain" 5290 msgid "Domain"
5034 msgstr "Alan Adı" 5291 msgstr "Alan Adı"
5035 5292
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5037 msgid "Force old (port 5223) SSL" 5294 msgid "Force old (port 5223) SSL"
5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
5041 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 5298 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
5042 msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver." 5299 msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver."
5043 5300
5044 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
5045 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 5302 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3276
5303 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
5046 msgid "Connect port" 5304 msgid "Connect port"
5047 msgstr "Bağlantı portu" 5305 msgstr "Bağlantı portu"
5048 5306
5307 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
5308 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
5049 #. Account options 5309 #. Account options
5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
5311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3273
5051 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 5312 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
5052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 5313 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
5053 msgid "Connect server" 5314 msgid "Connect server"
5054 msgstr "Bağlantı sunucusu" 5315 msgstr "Bağlantı sunucusu"
5055 5316
5089 5350
5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 5351 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
5091 msgid "XML Parse error" 5352 msgid "XML Parse error"
5092 msgstr "XML ayrıştırma hatası" 5353 msgstr "XML ayrıştırma hatası"
5093 5354
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290 5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292
5095 msgid "Unknown Error in presence" 5356 msgid "Unknown Error in presence"
5096 msgstr "Bilinmeyen Hata" 5357 msgstr "Bilinmeyen Hata"
5097 5358
5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364 5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365 5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367
5100 msgid "Create New Room" 5361 msgid "Create New Room"
5101 msgstr "Yeni Oda Oluştur" 5362 msgstr "Yeni Oda Oluştur"
5102 5363
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368
5104 msgid "" 5365 msgid ""
5105 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 5366 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
5106 "default settings?" 5367 "default settings?"
5107 msgstr "" 5368 msgstr ""
5108 "Yeni bir oda oluşturuyorsunuz. Odayı yapılandırmak mı öntanımlı ayarları " 5369 "Yeni bir oda oluşturuyorsunuz. Odayı yapılandırmak mı öntanımlı ayarları "
5109 "kullaanmak mı istersiniz?" 5370 "kullaanmak mı istersiniz?"
5110 5371
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372 5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374
5112 msgid "_Configure Room" 5373 msgid "_Configure Room"
5113 msgstr "_Odayı Düzenle" 5374 msgstr "_Odayı Düzenle"
5114 5375
5115 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373 5376 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375
5116 msgid "_Accept Defaults" 5377 msgid "_Accept Defaults"
5117 msgstr "Varsayılanları _Kabul Et" 5378 msgstr "Varsayılanları _Kabul Et"
5118 5379
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409 5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417
5120 #, c-format 5381 #, c-format
5121 msgid "Error in chat %s" 5382 msgid "Error in chat %s"
5122 msgstr "%s sohbetinde hata" 5383 msgstr "%s sohbetinde hata"
5123 5384
5124 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412 5385 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421
5125 #, c-format 5386 #, c-format
5126 msgid "Error joining chat %s" 5387 msgid "Error joining chat %s"
5127 msgstr "%s sohbetine katılırken hata" 5388 msgstr "%s sohbetine katılırken hata"
5128 5389
5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
5130 #, c-format 5391 #, c-format
5131 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 5392 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5132 msgstr "%s dosyası gönderilemedi, kullanıcı dosya aktarımlarını desteklemiyor" 5393 msgstr "%s dosyası gönderilemedi, kullanıcı dosya aktarımlarını desteklemiyor"
5133 5394
5134 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770 5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771 5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
5137 msgid "File Send Failed" 5398 msgid "File Send Failed"
5138 msgstr "Dosya Gönderimi Başarısız" 5399 msgstr "Dosya Gönderimi Başarısız"
5139 5400
5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832 5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
5141 #, c-format 5402 #, c-format
5142 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 5403 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5143 msgstr "İleti %s kişisine gönderilemedi, geçersiz JID" 5404 msgstr "İleti %s kişisine gönderilemedi, geçersiz JID"
5144 5405
5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834 5406 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
5146 #, c-format 5407 #, c-format
5147 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" 5408 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
5148 msgstr "Dosya %s kişisine gönderilemedi, kullanıcı bağlı değil" 5409 msgstr "Dosya %s kişisine gönderilemedi, kullanıcı bağlı değil"
5149 5410
5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
5151 #, c-format 5412 #, c-format
5152 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" 5413 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
5153 msgstr "" 5414 msgstr "%s kullanıcısına dosya gönderilemedi, kullanıcı bağlı değil"
5154 5415
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851 5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
5156 #, c-format 5417 #, c-format
5157 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" 5418 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
5158 msgstr "" 5419 msgstr ""
5159 5420
5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867 5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
5161 msgid "Select a Resource" 5422 msgid "Select a Resource"
5162 msgstr "Bir Kaynak Seçin" 5423 msgstr "Bir Kaynak Seçin"
5163 5424
5164 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 5425 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
5165 #, c-format 5426 #, c-format
5371 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 5632 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
5372 msgid "Server too busy" 5633 msgid "Server too busy"
5373 msgstr "Sunucu çok yoğun" 5634 msgstr "Sunucu çok yoğun"
5374 5635
5375 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 5636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
5376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381 5637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
5377 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 5638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
5378 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 5639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
5379 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 5640 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363
5380 msgid "Authentication failed" 5641 msgid "Authentication failed"
5381 msgstr "Kimlik denetimi başarısız" 5642 msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
5408 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 5669 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
5409 #, c-format 5670 #, c-format
5410 msgid "MSN Error: %s\n" 5671 msgid "MSN Error: %s\n"
5411 msgstr "MSN Hatası: %s\n" 5672 msgstr "MSN Hatası: %s\n"
5412 5673
5413 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 5674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
5675 msgid "nudge"
5676 msgstr "uyarı"
5677
5678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
5679 msgid "nudged"
5680 msgstr "uyarıldı"
5681
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:133
5683 msgid "Nudging"
5684 msgstr "Uyarılıyor"
5685
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:157
5414 msgid "You have just sent a Nudge!" 5687 msgid "You have just sent a Nudge!"
5415 msgstr "Şimdi bir Titreşim gönderdiniz!" 5688 msgstr "Şimdi bir Titreşim gönderdiniz!"
5416 5689
5417 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 5690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183
5418 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5691 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5419 msgstr "Yeni MSN arkadaşlık isminiz çok uzun." 5692 msgstr "Yeni MSN arkadaşlık isminiz çok uzun."
5420 5693
5421 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 5694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291
5422 msgid "Set your friendly name." 5695 msgid "Set your friendly name."
5423 msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın." 5696 msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın."
5424 5697
5425 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 5698 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
5426 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5699 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5427 msgstr "Bu isim MSN arkadaşlarınıza görünen isminizdir." 5700 msgstr "Bu isim MSN arkadaşlarınıza görünen isminizdir."
5428 5701
5429 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 5702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
5430 msgid "Set your home phone number." 5703 msgid "Set your home phone number."
5431 msgstr "Ev telefon numaranızı ayarlayın." 5704 msgstr "Ev telefon numaranızı ayarlayın."
5432 5705
5433 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 5706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327
5434 msgid "Set your work phone number." 5707 msgid "Set your work phone number."
5435 msgstr "İş telefon numaranızı ayarlayın." 5708 msgstr "İş telefon numaranızı ayarlayın."
5436 5709
5437 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 5710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:344
5438 msgid "Set your mobile phone number." 5711 msgid "Set your mobile phone number."
5439 msgstr "Mobil telefon numaranızı ayarlayın." 5712 msgstr "Mobil telefon numaranızı ayarlayın."
5440 5713
5441 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 5714 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
5442 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 5715 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5443 msgstr "MSN Mobil Sayfalarına izin verilsin mi ?" 5716 msgstr "MSN Mobil Sayfalarına izin verilsin mi ?"
5444 5717
5445 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 5718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
5446 msgid "" 5719 msgid ""
5447 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 5720 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5448 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 5721 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5449 msgstr "" 5722 msgstr ""
5450 5723
5451 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 5724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366
5452 msgid "Allow" 5725 msgid "Allow"
5453 msgstr "İzin ver" 5726 msgstr "İzin ver"
5454 5727
5455 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 5728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:367
5456 msgid "Disallow" 5729 msgid "Disallow"
5457 msgstr "İzin verme" 5730 msgstr "İzin verme"
5458 5731
5459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 5732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:383
5460 msgid "This Hotmail account may not be active." 5733 msgid "This Hotmail account may not be active."
5461 msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir." 5734 msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir."
5462 5735
5463 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 5736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409
5464 msgid "Send a mobile message." 5737 msgid "Send a mobile message."
5465 msgstr "Bir SMS gönder." 5738 msgstr "Bir SMS gönder."
5466 5739
5467 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 5740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:411
5468 msgid "Page" 5741 msgid "Page"
5469 msgstr "Sayfa" 5742 msgstr "Sayfa"
5470 5743
5471 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 5744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:558
5472 msgid "Has you" 5745 msgid "Has you"
5473 msgstr "Sizi eklemiş mi ?" 5746 msgstr "Sizi eklemiş mi ?"
5474 5747
5475 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
5476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 5749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
5477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 5750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
5478 msgid "Be Right Back" 5751 msgid "Be Right Back"
5479 msgstr "Hemen Dönecek" 5752 msgstr "Hemen Dönecek"
5480 5753
5481 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 5754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:592 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
5482 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 5755 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
5483 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 5756 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
5484 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 5757 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
5485 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 5758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
5486 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 5759 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
5487 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 5760 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
5488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 5761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
5489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 5762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
5490 msgid "Busy" 5763 msgid "Busy"
5491 msgstr "Meşgul" 5764 msgstr "Meşgul"
5492 5765
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 5766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
5494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 5767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
5495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 5768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
5496 msgid "On the Phone" 5769 msgid "On the Phone"
5497 msgstr "Telefonda" 5770 msgstr "Telefonda"
5498 5771
5499 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 5772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
5500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 5773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
5501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 5774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
5502 msgid "Out to Lunch" 5775 msgid "Out to Lunch"
5503 msgstr "Yemekte" 5776 msgstr "Yemekte"
5504 5777
5505 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 5778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
5506 msgid "Set Friendly Name..." 5779 msgid "Set Friendly Name..."
5507 msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..." 5780 msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..."
5508 5781
5509 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 5782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
5510 msgid "Set Home Phone Number..." 5783 msgid "Set Home Phone Number..."
5511 msgstr "Ev Telefonu Numarası Ayarla..." 5784 msgstr "Ev Telefonu Numarası Ayarla..."
5512 5785
5513 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 5786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637
5514 msgid "Set Work Phone Number..." 5787 msgid "Set Work Phone Number..."
5515 msgstr "İş Telefonu Numarası Ayarla..." 5788 msgstr "İş Telefonu Numarası Ayarla..."
5516 5789
5517 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 5790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
5518 msgid "Set Mobile Phone Number..." 5791 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5519 msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..." 5792 msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..."
5520 5793
5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 5794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
5522 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 5795 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5523 msgstr "Mobil Aygıtları Etkinleştir/Pasifleştir" 5796 msgstr "Mobil Aygıtları Etkinleştir/Pasifleştir"
5524 5797
5525 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 5798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
5526 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 5799 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5527 msgstr "Mobil Sayfalarına İzin Ver/Reddet" 5800 msgstr "Mobil Sayfalarına İzin Ver/Reddet"
5528 5801
5529 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 5802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663
5530 msgid "Open Hotmail Inbox" 5803 msgid "Open Hotmail Inbox"
5531 msgstr "Hotmail Gelen Kutusunu Aç" 5804 msgstr "Hotmail Gelen Kutusunu Aç"
5532 5805
5533 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 5806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687
5534 msgid "Send to Mobile" 5807 msgid "Send to Mobile"
5535 msgstr "Cebine Gönder" 5808 msgstr "Cebine Gönder"
5536 5809
5537 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 5810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
5538 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 5811 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
5539 msgid "Initiate _Chat" 5812 msgid "Initiate _Chat"
5540 msgstr "Kişiyle Sohbete _Başla" 5813 msgstr "Kişiyle Sohbete _Başla"
5541 5814
5542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 5815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:735
5543 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5816 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5544 msgstr "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin." 5817 msgstr "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin."
5545 5818
5546 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 5819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:760
5547 msgid "Failed to connect to server." 5820 msgid "Failed to connect to server."
5548 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" 5821 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
5549 5822
5550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 5823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
5551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 5824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
5552 msgid "Error retrieving profile" 5825 msgid "Error retrieving profile"
5553 msgstr "Profil alınırken hata" 5826 msgstr "Profil alınırken hata"
5554 5827
5555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 5828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
5556 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 5829 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
5557 msgid "General" 5830 msgid "General"
5558 msgstr "Genel" 5831 msgstr "Genel"
5559 5832
5560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 5833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
5561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 5834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748
5562 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 5835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5563 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 5836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
5564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 5837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
5565 msgid "Age" 5838 msgid "Age"
5566 msgstr "Yaş" 5839 msgstr "Yaş"
5567 5840
5568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 5841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
5569 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 5842 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
5570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 5843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
5571 msgid "Occupation" 5844 msgid "Occupation"
5572 msgstr "Meslek" 5845 msgstr "Meslek"
5573 5846
5574 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 5847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
5575 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 5848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
5576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 5849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
5577 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 5850 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
5578 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 5851 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
5579 msgid "Location" 5852 msgid "Location"
5580 msgstr "Konum" 5853 msgstr "Konum"
5581 5854
5582 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 5855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
5583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 5856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
5584 msgid "Hobbies and Interests" 5857 msgid "Hobbies and Interests"
5585 msgstr "Hobiler ve İlgi Alanları" 5858 msgstr "Hobiler ve İlgi Alanları"
5586 5859
5587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 5860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
5588 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704 5861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741
5589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 5862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
5590 msgid "A Little About Me" 5863 msgid "A Little About Me"
5591 msgstr "Benim Hakkımda Birkaç Şey" 5864 msgstr "Benim Hakkımda Birkaç Şey"
5592 5865
5593 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 5866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
5594 msgid "Social" 5867 msgid "Social"
5595 msgstr "Sosyal" 5868 msgstr "Sosyal"
5596 5869
5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 5870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
5598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 5871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
5599 msgid "Marital Status" 5872 msgid "Marital Status"
5600 msgstr "Medeni Hali" 5873 msgstr "Medeni Hali"
5601 5874
5602 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 5875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
5603 msgid "Interests" 5876 msgid "Interests"
5604 msgstr "İlgiler" 5877 msgstr "İlgiler"
5605 5878
5606 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 5879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
5607 msgid "Pets" 5880 msgid "Pets"
5608 msgstr "Evcil hayvanlar" 5881 msgstr "Evcil hayvanlar"
5609 5882
5610 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 5883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
5611 msgid "Hometown" 5884 msgid "Hometown"
5612 msgstr "Memleket" 5885 msgstr "Memleket"
5613 5886
5614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 5887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631
5615 msgid "Places Lived" 5888 msgid "Places Lived"
5616 msgstr "yaşadığı Yerler" 5889 msgstr "yaşadığı Yerler"
5617 5890
5618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 5891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632
5619 msgid "Fashion" 5892 msgid "Fashion"
5620 msgstr "Moda" 5893 msgstr "Moda"
5621 5894
5622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 5895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633
5623 msgid "Humor" 5896 msgid "Humor"
5624 msgstr "Mizah" 5897 msgstr "Mizah"
5625 5898
5626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 5899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634
5627 msgid "Music" 5900 msgid "Music"
5628 msgstr "Müzik" 5901 msgstr "Müzik"
5629 5902
5630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 5903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
5631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 5904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822
5632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 5905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
5633 msgid "Favorite Quote" 5906 msgid "Favorite Quote"
5634 msgstr "En Sevdiği Söz" 5907 msgstr "En Sevdiği Söz"
5635 5908
5636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 5909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
5637 msgid "Contact Info" 5910 msgid "Contact Info"
5638 msgstr "Bağlantı Bilgileri" 5911 msgstr "Bağlantı Bilgileri"
5639 5912
5640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 5913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
5641 msgid "Personal" 5914 msgid "Personal"
5642 msgstr "Kişisel" 5915 msgstr "Kişisel"
5643 5916
5644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 5917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
5645 msgid "Significant Other" 5918 msgid "Significant Other"
5646 msgstr "Önemli Diğerleri" 5919 msgstr "Önemli Diğerleri"
5647 5920
5648 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 5921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
5649 msgid "Home Phone" 5922 msgid "Home Phone"
5650 msgstr "Ev Telefonu" 5923 msgstr "Ev Telefonu"
5651 5924
5652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 5925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
5653 msgid "Home Phone 2" 5926 msgid "Home Phone 2"
5654 msgstr "Ev Telefonu2" 5927 msgstr "Ev Telefonu2"
5655 5928
5656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 5929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
5657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 5930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
5658 msgid "Home Address" 5931 msgid "Home Address"
5659 msgstr "Ev Adresi" 5932 msgstr "Ev Adresi"
5660 5933
5661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 5934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
5662 msgid "Personal Mobile" 5935 msgid "Personal Mobile"
5663 msgstr "Kişisel Cep Telefonu" 5936 msgstr "Kişisel Cep Telefonu"
5664 5937
5665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 5938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661
5666 msgid "Home Fax" 5939 msgid "Home Fax"
5667 msgstr "Ev Faksı" 5940 msgstr "Ev Faksı"
5668 5941
5669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 5942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662
5670 msgid "Personal E-Mail" 5943 msgid "Personal E-Mail"
5671 msgstr "Kişisel E-posta" 5944 msgstr "Kişisel E-posta"
5672 5945
5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 5946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663
5674 msgid "Personal IM" 5947 msgid "Personal IM"
5675 msgstr "Kişisel Anında Mesajlaşma Adresi" 5948 msgstr "Kişisel Anında Mesajlaşma Adresi"
5676 5949
5677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 5950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1665
5678 msgid "Anniversary" 5951 msgid "Anniversary"
5679 msgstr "Yıldönümü" 5952 msgstr "Yıldönümü"
5680 5953
5681 #. Business 5954 #. Business
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 5955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
5683 msgid "Work" 5956 msgid "Work"
5684 msgstr "İş" 5957 msgstr "İş"
5685 5958
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 5959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
5687 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 5960 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
5688 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 5961 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5689 msgid "Job Title" 5962 msgid "Job Title"
5690 msgstr "İşi" 5963 msgstr "İşi"
5691 5964
5692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 5965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
5693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 5966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
5694 msgid "Company" 5967 msgid "Company"
5695 msgstr "Şirket" 5968 msgstr "Şirket"
5696 5969
5697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 5970 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
5698 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 5971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
5699 msgid "Department" 5972 msgid "Department"
5700 msgstr "Departman" 5973 msgstr "Departman"
5701 5974
5702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 5975 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
5703 msgid "Profession" 5976 msgid "Profession"
5704 msgstr "Uzmanlık" 5977 msgstr "Uzmanlık"
5705 5978
5706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 5979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
5707 msgid "Work Phone" 5980 msgid "Work Phone"
5708 msgstr "İş Telefonu" 5981 msgstr "İş Telefonu"
5709 5982
5710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 5983 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
5711 msgid "Work Phone 2" 5984 msgid "Work Phone 2"
5712 msgstr "İş Telefonu2" 5985 msgstr "İş Telefonu2"
5713 5986
5714 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 5987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
5715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 5988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
5716 msgid "Work Address" 5989 msgid "Work Address"
5717 msgstr "İş Adresi" 5990 msgstr "İş Adresi"
5718 5991
5719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 5992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
5720 msgid "Work Mobile" 5993 msgid "Work Mobile"
5721 msgstr "İş Cep Telefonu" 5994 msgstr "İş Cep Telefonu"
5722 5995
5723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 5996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
5724 msgid "Work Pager" 5997 msgid "Work Pager"
5725 msgstr "İş Çağrı Cihazı" 5998 msgstr "İş Çağrı Cihazı"
5726 5999
5727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 6000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692
5728 msgid "Work Fax" 6001 msgid "Work Fax"
5729 msgstr "İş Faksı" 6002 msgstr "İş Faksı"
5730 6003
5731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 6004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693
5732 msgid "Work E-Mail" 6005 msgid "Work E-Mail"
5733 msgstr "İş E-Postası" 6006 msgstr "İş E-Postası"
5734 6007
5735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 6008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
5736 msgid "Work IM" 6009 msgid "Work IM"
5737 msgstr "İş Anında Mesajlaşma Adresi" 6010 msgstr "İş Anında Mesajlaşma Adresi"
5738 6011
5739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 6012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695
5740 msgid "Start Date" 6013 msgid "Start Date"
5741 msgstr "Başlama Tarihi" 6014 msgstr "Başlama Tarihi"
5742 6015
5743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 6016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
5744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 6017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
5745 msgid "Favorite Things" 6018 msgid "Favorite Things"
5746 msgstr "Sevdiği Şeyler" 6019 msgstr "Sevdiği Şeyler"
5747 6020
5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 6021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
5749 msgid "Last Updated" 6022 msgid "Last Updated"
5750 msgstr "Son Güncelleme" 6023 msgstr "Son Güncelleme"
5751 6024
5752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 6025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
5753 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 6026 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
5754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 6027 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
5755 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 6028 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
5756 msgid "Homepage" 6029 msgid "Homepage"
5757 msgstr "Anasayfa" 6030 msgstr "Anasayfa"
5758 6031
5759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 6032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1865
5760 msgid "The user has not created a public profile." 6033 msgid "The user has not created a public profile."
5761 msgstr "Kullanıcı genel bir profil oluşturmamış." 6034 msgstr "Kullanıcı genel bir profil oluşturmamış."
5762 6035
5763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 6036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1866
5764 msgid "" 6037 msgid ""
5765 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6038 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5766 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6039 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5767 "public profile." 6040 "public profile."
5768 msgstr "" 6041 msgstr ""
5769 "MSN kulllanıcının profilini bulamıyor. Bu durumda kullanıcı mevcut değildir, " 6042 "MSN kulllanıcının profilini bulamıyor. Bu durumda kullanıcı mevcut değildir, "
5770 "ya da genel bir profil oluşturmamıştır." 6043 "ya da genel bir profil oluşturmamıştır."
5771 6044
5772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 6045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870
5773 msgid "" 6046 msgid ""
5774 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 6047 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5775 "does not exist." 6048 "does not exist."
5776 msgstr "" 6049 msgstr ""
5777 6050
5778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 6051 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878
5779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 6052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
5780 msgid "Profile URL" 6053 msgid "Profile URL"
5781 msgstr "Profil URL" 6054 msgstr "Profil URL"
5782 6055
5783 #. *< type 6056 #. *< type
5784 #. *< ui_requirement 6057 #. *< ui_requirement
5788 #. *< id 6061 #. *< id
5789 #. *< name 6062 #. *< name
5790 #. *< version 6063 #. *< version
5791 #. * summary 6064 #. * summary
5792 #. * description 6065 #. * description
5793 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 6066 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2169 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2171
5794 msgid "MSN Protocol Plugin" 6067 msgid "MSN Protocol Plugin"
5795 msgstr "MSN Protokol Eklentisi" 6068 msgstr "MSN Protokol Eklentisi"
5796 6069
5797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163 6070 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205
5798 msgid "Use HTTP Method" 6071 msgid "Use HTTP Method"
5799 msgstr "HTTP Metodunu Kullan" 6072 msgstr "HTTP Metodunu Kullan"
5800 6073
5801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 6074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210
5802 msgid "Show custom smileys" 6075 msgid "Show custom smileys"
5803 msgstr "Özel gülenyüzleri göster" 6076 msgstr "Özel gülenyüzleri göster"
5804 6077
5805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 6078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218
5806 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 6079 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5807 msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı" 6080 msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı"
5808 6081
5809 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 6082 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
5810 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 6083 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
5819 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 6092 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
5820 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 6093 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
5821 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 6094 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
5822 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 6095 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
5823 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 6096 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
5824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 6097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
5825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 6098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
5826 msgid "Unable to connect" 6099 msgid "Unable to connect"
5827 msgstr "Bağlanılamıyor" 6100 msgstr "Bağlanılamıyor"
5828 6101
5829 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 6102 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
5830 #, c-format 6103 #, c-format
5925 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 6198 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
5926 msgid "Error parsing HTTP." 6199 msgid "Error parsing HTTP."
5927 msgstr "HTTP ayrıştırma hatası" 6200 msgstr "HTTP ayrıştırma hatası"
5928 6201
5929 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 6202 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
5930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481 6203 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
5931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 6204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
5932 msgid "You have signed on from another location." 6205 msgid "You have signed on from another location."
5933 msgstr "Başka bir programla oturum açtınız." 6206 msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
5934 6207
5935 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 6208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
5936 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 6209 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
6016 6289
6017 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 6290 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
6018 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 6291 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6019 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:" 6292 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:"
6020 6293
6021 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 6294 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:969
6022 #, c-format 6295 #, c-format
6023 msgid "%s just sent you a Nudge!" 6296 msgid "%s just sent you a Nudge!"
6024 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!" 6297 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!"
6025 6298
6026 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 6299 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
6027 #, c-format 6300 #, c-format
6028 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 6301 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
6029 msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi." 6302 msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi."
6030 6303
6031 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 6304 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
6032 #, c-format 6305 #, c-format
6033 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 6306 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
6034 msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." 6307 msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi."
6035 6308
6036 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 6309 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
6037 #, c-format 6310 #, c-format
6038 msgid "Unable to add \"%s\"." 6311 msgid "Unable to add \"%s\"."
6039 msgstr "\"%s\" eklenemiyor." 6312 msgstr "\"%s\" eklenemiyor."
6040 6313
6041 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 6314 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
6042 msgid "The screen name specified is invalid." 6315 msgid "The screen name specified is invalid."
6043 msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz." 6316 msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz."
6044 6317
6318 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
6319 msgid "Missing Cipher"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
6323 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
6327 msgid ""
6328 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6329 "not be loaded."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
6336 "supported by MySpace."
6337 msgstr ""
6338
6339 #. Notify an error message also, because this is important!
6340 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
6341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1795
6342 msgid "MySpaceIM Error"
6343 msgstr "MySpaceIM Hatası"
6344
6345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348
6346 msgid "Reading challenge"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354
6350 msgid "Unexpected challenge length from server"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358
6354 msgid "Logging in"
6355 msgstr "Giriş yapılıyor"
6356
6357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276
6358 #, c-format
6359 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
6360 msgstr "Sunucuya yapılan bağlantı kapandı (%d saniyedir veri alınamıyor)"
6361
6362 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6363 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319
6364 msgid "New mail messages"
6365 msgstr "Yeni e-posta iletisi"
6366
6367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320
6368 msgid "New blog comments"
6369 msgstr "Yeni günlük yorumları"
6370
6371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
6372 msgid "New profile comments"
6373 msgstr "Yeni profil yorumları"
6374
6375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
6376 msgid "New friend requests!"
6377 msgstr "Yeni arkadaşlık isteği!"
6378
6379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
6380 msgid "New picture comments"
6381 msgstr "Yeni resim yorumları"
6382
6383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353
6384 msgid "MySpace"
6385 msgstr "MySpace"
6386
6387 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
6388 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
6389 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
6390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1537
6391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
6392 msgid "Connected"
6393 msgstr "Bağlandı"
6394
6395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548
6396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
6397 msgid "No username set"
6398 msgstr "Kullanıcı adı ayarlanmadı"
6399
6400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
6401 msgid ""
6402 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
6403 "username and choose a username and try to login again."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1776
6407 #, c-format
6408 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6409 msgstr "Protokol hatası, kod: %d: %s"
6410
6411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966
6412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000
6413 msgid "Failed to add buddy"
6414 msgstr "Kişi eklenemedi"
6415
6416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966
6417 msgid "'addbuddy' command failed."
6418 msgstr "'addbuddy' komutu başarısız oldu."
6419
6420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000
6421 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241
6422 msgid "persist command failed"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109
6426 #, c-format
6427 msgid "No such user: %s"
6428 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok: %s"
6429
6430 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2110
6431 msgid "User lookup"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222
6435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241
6436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263
6437 msgid "Failed to remove buddy"
6438 msgstr "Kişi silinemedi"
6439
6440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222
6441 msgid "'delbuddy' command failed"
6442 msgstr "'delbuddy' komutu başarısız oldu"
6443
6444 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263
6445 msgid "blocklist command failed"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2309
6449 msgid "Invalid input condition"
6450 msgstr "Geçersiz girdi durumu"
6451
6452 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
6453 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2327
6454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2358
6455 msgid "Read buffer full"
6456 msgstr "Okuma ara belleği dolu"
6457
6458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2396
6459 msgid "Unparseable message"
6460 msgstr "Ayrıştırılamayan ileti"
6461
6462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2465
6463 #, c-format
6464 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
6465 msgstr "Bilgisayara bağlanılamadı: %s (%d)"
6466
6467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2636
6468 msgid "IM Friends"
6469 msgstr "Hızlı Mesajlaşma Arkadaşları"
6470
6471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6475 "on the server-side list)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736
6479 msgid "Add contacts from server"
6480 msgstr "Sunucudan kişileri ekle"
6481
6482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788
6483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853
6484 msgid "Add friends from MySpace.com"
6485 msgstr "MySpace.com adresinden yeni arkadaşlar ekle"
6486
6487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2789
6488 msgid "Importing friends failed"
6489 msgstr "Arkadaşları içeri aktarma işlemi başarısız oldu"
6490
6491 #. TODO: find out how
6492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2845
6493 msgid "Find people..."
6494 msgstr "Kişi bul..."
6495
6496 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2848
6497 msgid "Change IM name..."
6498 msgstr "Hızlı Mesajlaşma adını değiştir..."
6499
6500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
6501 msgid "myim URL handler"
6502 msgstr "myim adres yakalayıcı"
6503
6504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
6505 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
6509 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280
6513 msgid "Show display name in status text"
6514 msgstr "Durum metninde görünen ismi göster"
6515
6516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283
6517 msgid "Show headline in status text"
6518 msgstr "Durum metninde başlığı göster"
6519
6520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3288
6521 msgid "Send emoticons"
6522 msgstr "Duygu simgeleri gönder"
6523
6524 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3293
6525 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6526 msgstr "Ekran Çözünürlüğü (her inç için nokta)"
6527
6528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3296
6529 msgid "Base font size (points)"
6530 msgstr "Temel yazıtipi boyutu (pt)"
6531
6045 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 6532 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
6046 msgid "Required parameters not passed in" 6533 msgid "Required parameters not passed in"
6047 msgstr "" 6534 msgstr "Zorunlu parametreler geçerli sayılmadı"
6048 6535
6049 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 6536 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
6050 msgid "Unable to write to network" 6537 msgid "Unable to write to network"
6051 msgstr "Ağa yazılamıyor" 6538 msgstr "Ağa yazılamıyor"
6052 6539
6054 msgid "Unable to read from network" 6541 msgid "Unable to read from network"
6055 msgstr "Ağdan okunamıyor" 6542 msgstr "Ağdan okunamıyor"
6056 6543
6057 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 6544 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
6058 msgid "Error communicating with server" 6545 msgid "Error communicating with server"
6059 msgstr "Sunucu ile iletişim hatası" 6546 msgstr "Sunucu ile iletişim kurma hatası"
6060 6547
6061 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 6548 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
6062 msgid "Conference not found" 6549 msgid "Conference not found"
6063 msgstr "Konferans bulunamadı" 6550 msgstr "Konferans bulunamadı"
6064 6551
6387 6874
6388 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 6875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
6389 msgid "Server port" 6876 msgid "Server port"
6390 msgstr "Sunucu portu" 6877 msgstr "Sunucu portu"
6391 6878
6392 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 6879 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
6393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 6880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471
6394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459 6881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638
6395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 6882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
6396 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 6883 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208
6397 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 6884 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
6398 msgid "Server closed the connection." 6885 msgid "Server closed the connection."
6399 msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı." 6886 msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı."
6400 6887
6401 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
6402 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 6889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
6403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592 6890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:592
6404 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 6891 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220
6405 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 6892 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448
6406 #, c-format 6893 #, c-format
6407 msgid "" 6894 msgid ""
6408 "Lost connection with server:\n" 6895 "Lost connection with server:\n"
6409 "%s" 6896 "%s"
6410 msgstr "" 6897 msgstr ""
6411 "Sunucu ile bağlantı kesildi:\n" 6898 "Sunucu ile bağlantı kesildi:\n"
6412 "%s" 6899 "%s"
6413 6900
6414 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 6901 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
6415 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 6902 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233
6416 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 6903 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404
6417 #: ../libpurple/proxy.c:1461 6904 #: ../libpurple/proxy.c:1461
6418 msgid "Received invalid data on connection with server." 6905 msgid "Received invalid data on connection with server."
6419 msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı." 6906 msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı."
6447 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 6934 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
6448 msgid "ICQ Protocol Plugin" 6935 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6449 msgstr "ICQ Protokolü Eklentisi" 6936 msgstr "ICQ Protokolü Eklentisi"
6450 6937
6451 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 6938 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
6452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111 6939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4428
6453 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 6940 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
6454 msgid "Encoding" 6941 msgid "Encoding"
6455 msgstr "Kodlama" 6942 msgstr "Kodlama"
6456 6943
6457 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
6463 msgstr "Uzaktaki kullanıcı isteğinizi kabul etmedi." 6950 msgstr "Uzaktaki kullanıcı isteğinizi kabul etmedi."
6464 6951
6465 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 6952 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
6466 #, c-format 6953 #, c-format
6467 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" 6954 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6468 msgstr "" 6955 msgstr "Uzak kullanıcı ile bağlantı koptu:<br>%s"
6469 6956
6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 6957 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
6471 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 6958 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6472 msgstr "" 6959 msgstr "Uzak kullanıcı ile yapılan bağlantı üzerinden geçersiz veri alındı."
6473 6960
6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 6961 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
6475 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 6962 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
6476 msgstr "" 6963 msgstr "Uzak kullanıcı ile bağlantı kurulamıyor."
6477 6964
6478 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 6965 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
6479 msgid "Direct IM established" 6966 msgid "Direct IM established"
6480 msgstr "Doğrudan Anında Mesajlaşma sağlandı" 6967 msgstr "Doğrudan Anında Mesajlaşma sağlandı"
6481 6968
6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
6483 #, c-format 6970 #, c-format
6484 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 6971 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6485 msgstr "" 6972 msgstr "%s dosyasının boyutu %s, bu boyut en yüksek boyut olan %s boyutunundan büyük."
6486 6973
6487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 6974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
6488 msgid "Invalid error" 6975 msgid "Invalid error"
6489 msgstr "Geçersiz hata" 6976 msgstr "Geçersiz hata"
6490 6977
6544 msgid "Insufficient rights" 7031 msgid "Insufficient rights"
6545 msgstr "Yetersiz hak" 7032 msgstr "Yetersiz hak"
6546 7033
6547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
6548 msgid "In local permit/deny" 7035 msgid "In local permit/deny"
6549 msgstr "" 7036 msgstr "Yerelde izin ver/izin verme"
6550 7037
6551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
6552 msgid "Too evil (sender)" 7039 msgid "Too evil (sender)"
6553 msgstr "Çok Günahkar (yollayıcı)" 7040 msgstr "Çok Günahkar (yollayıcı)"
6554 7041
6578 7065
6579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
6580 msgid "Not while on AOL" 7067 msgid "Not while on AOL"
6581 msgstr "AOL'de değil" 7068 msgstr "AOL'de değil"
6582 7069
6583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 7070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347
6584 msgid "" 7071 msgid ""
6585 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 7072 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6586 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 7073 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6587 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 7074 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6588 "your AIM/ICQ account.)" 7075 "your AIM/ICQ account.)"
6589 msgstr "" 7076 msgstr ""
6590 7077
6591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456
6592 #, c-format 7079 #, c-format
6593 msgid "" 7080 msgid ""
6594 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 7081 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6595 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 7082 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6596 msgstr "" 7083 msgstr ""
6597 7084
6598 #. Label 7085 #. Label
6599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359 7086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386
6600 #: ../pidgin/gtkutils.c:2389 7087 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416
6601 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 7088 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
6602 msgid "Buddy Icon" 7089 msgid "Buddy Icon"
6603 msgstr "Kişi Simgesi" 7090 msgstr "Kişi Simgesi"
6604 7091
6605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 7092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641
6606 msgid "Voice" 7093 msgid "Voice"
6607 msgstr "Ses" 7094 msgstr "Ses"
6608 7095
6609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 7096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644
6610 msgid "AIM Direct IM" 7097 msgid "AIM Direct IM"
6611 msgstr "AIM Doğrudan IM" 7098 msgstr "AIM Doğrudan IM"
6612 7099
6613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 7100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647
6614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 7101 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
6615 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 7102 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
6616 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 7103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
6617 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 7104 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
6618 msgid "Chat" 7105 msgid "Chat"
6619 msgstr "Sohbet" 7106 msgstr "Sohbet"
6620 7107
6621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
6622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 7109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994
6623 msgid "Get File" 7110 msgid "Get File"
6624 msgstr "Dosyayı Al" 7111 msgstr "Dosyayı Al"
6625 7112
6626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
6627 msgid "Games" 7114 msgid "Games"
6628 msgstr "Oyunlar" 7115 msgstr "Oyunlar"
6629 7116
6630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 7117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
6631 msgid "Add-Ins" 7118 msgid "Add-Ins"
6632 msgstr "Eklentiler" 7119 msgstr "Eklentiler"
6633 7120
6634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 7121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
6635 msgid "Send Buddy List" 7122 msgid "Send Buddy List"
6636 msgstr "Kişi Listesi Gönder" 7123 msgstr "Kişi Listesi Gönder"
6637 7124
6638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 7125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
6639 msgid "ICQ Direct Connect" 7126 msgid "ICQ Direct Connect"
6640 msgstr "ICQ Doğrudan Bağlantı" 7127 msgstr "ICQ Doğrudan Bağlantı"
6641 7128
6642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
6643 msgid "AP User" 7130 msgid "AP User"
6644 msgstr "AP Kullanıcısı" 7131 msgstr "AP Kullanıcısı"
6645 7132
6646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
6647 msgid "ICQ RTF" 7134 msgid "ICQ RTF"
6648 msgstr "ICQ RTF" 7135 msgstr "ICQ RTF"
6649 7136
6650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
6651 msgid "Nihilist" 7138 msgid "Nihilist"
6652 msgstr "Nihilist" 7139 msgstr "Nihilist"
6653 7140
6654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
6655 msgid "ICQ Server Relay" 7142 msgid "ICQ Server Relay"
6656 msgstr "ICQ Server Relay" 7143 msgstr "ICQ Server Relay"
6657 7144
6658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
6659 msgid "Old ICQ UTF8" 7146 msgid "Old ICQ UTF8"
6660 msgstr "Eski ICQ UTF8" 7147 msgstr "Eski ICQ UTF8"
6661 7148
6662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
6663 msgid "Trillian Encryption" 7150 msgid "Trillian Encryption"
6664 msgstr "Trillian Şifrelemesi" 7151 msgstr "Trillian Şifrelemesi"
6665 7152
6666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
6667 msgid "ICQ UTF8" 7154 msgid "ICQ UTF8"
6668 msgstr "ICQ UTF8" 7155 msgstr "ICQ UTF8"
6669 7156
6670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 7157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
6671 msgid "Hiptop" 7158 msgid "Hiptop"
6672 msgstr "Hiptop" 7159 msgstr "Hiptop"
6673 7160
6674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
6675 msgid "Security Enabled" 7162 msgid "Security Enabled"
6676 msgstr "Güvenlik Aktif" 7163 msgstr "Güvenlik Aktif"
6677 7164
6678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
6679 msgid "Video Chat" 7166 msgid "Video Chat"
6680 msgstr "Görüntülü Sohbet" 7167 msgstr "Görüntülü Sohbet"
6681 7168
6682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
6683 msgid "iChat AV" 7170 msgid "iChat AV"
6684 msgstr "iChat AV" 7171 msgstr "iChat AV"
6685 7172
6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
6687 msgid "Live Video" 7174 msgid "Live Video"
6688 msgstr "Canlı Görüntü" 7175 msgstr "Canlı Görüntü"
6689 7176
6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
6691 msgid "Camera" 7178 msgid "Camera"
6692 msgstr "Kamera" 7179 msgstr "Kamera"
6693 7180
6694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 7182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
6696 msgid "Free For Chat" 7183 msgid "Free For Chat"
6697 msgstr "Sohbet için Hazır" 7184 msgstr "Sohbet için Hazır"
6698 7185
6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
6700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 7187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
6701 msgid "Not Available" 7188 msgid "Not Available"
6702 msgstr "Erişilebilir Değil" 7189 msgstr "Erişilebilir Değil"
6703 7190
6704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
6705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 7192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785
6706 msgid "Occupied" 7193 msgid "Occupied"
6707 msgstr "Meşgul" 7194 msgstr "Meşgul"
6708 7195
6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
6710 msgid "Web Aware" 7197 msgid "Web Aware"
6711 msgstr "Web Aware" 7198 msgstr "Web'e Açık"
6712 7199
6713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
6714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156 7201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
6715 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 7202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:156
7203 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
6716 msgid "Invisible" 7204 msgid "Invisible"
6717 msgstr "Görünmez" 7205 msgstr "Görünmez"
6718 7206
6719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 7207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
6720 msgid "Online" 7208 msgid "Online"
6721 msgstr "Çevrimiçi" 7209 msgstr "Çevrimiçi"
6722 7210
6723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
6724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 7212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
6725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1121 7213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125
6726 msgid "IP Address" 7214 msgid "IP Address"
6727 msgstr "IP Adresi" 7215 msgstr "IP Adresi"
6728 7216
6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 7217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844
6730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 7218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
6731 msgid "Warning Level" 7219 msgid "Warning Level"
6732 msgstr "Uyarı Seviyesi" 7220 msgstr "Uyarı Seviyesi"
6733 7221
6734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 7222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854
6735 msgid "Buddy Comment" 7223 msgid "Buddy Comment"
6736 msgstr "Kişi Hakkında Yorum" 7224 msgstr "Kişi Hakkında Yorum"
6737 7225
6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 7226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
6739 #, c-format 7227 #, c-format
6740 msgid "" 7228 msgid ""
6741 "Could not connect to authentication server:\n" 7229 "Could not connect to authentication server:\n"
6742 "%s" 7230 "%s"
6743 msgstr "" 7231 msgstr ""
6744 "Kimlik doğrulaması için sunucuya bağlanılamıyor:\n" 7232 "Kimlik doğrulaması için sunucuya bağlanılamıyor:\n"
6745 "%s" 7233 "%s"
6746 7234
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 7235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002
6748 #, c-format 7236 #, c-format
6749 msgid "" 7237 msgid ""
6750 "Could not connect to BOS server:\n" 7238 "Could not connect to BOS server:\n"
6751 "%s" 7239 "%s"
6752 msgstr "" 7240 msgstr ""
6753 "BOS sunucuya bağlanılamadı:\n" 7241 "BOS sunucuya bağlanılamadı:\n"
6754 "%s" 7242 "%s"
6755 7243
6756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042
6757 msgid "Screen name sent" 7245 msgid "Screen name sent"
6758 msgstr "Kayıtlı isim gönderildi" 7246 msgstr "Kayıtlı isim gönderildi"
6759 7247
6760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 7248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
6761 msgid "Connection established, cookie sent" 7249 msgid "Connection established, cookie sent"
6762 msgstr "Bağlantı kuruldu, çerezler yollandı" 7250 msgstr "Bağlantı kuruldu, çerezler yollandı"
6763 7251
6764 #. TODO: Don't call this with ssi 7252 #. TODO: Don't call this with ssi
6765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 7253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076
6766 msgid "Finalizing connection" 7254 msgid "Finalizing connection"
6767 msgstr "Bağlantı sonlandırılıyor" 7255 msgstr "Bağlantı sonlandırılıyor"
6768 7256
6769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258
6770 #, c-format 7258 #, c-format
6771 msgid "" 7259 msgid ""
6772 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 7260 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
6773 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 7261 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
6774 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 7262 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6775 msgstr "" 7263 msgstr ""
6776 "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü görünen adınız geçerli değil. " 7264 "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü görünen adınız geçerli "
6777 "Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile devam etmelidir." 7265 "değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile "
6778 7266 "devam etmelidir."
6779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 7267
6780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 7268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
7269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107
6781 msgid "Invalid screen name." 7270 msgid "Invalid screen name."
6782 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı" 7271 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
6783 7272
6784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
6785 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 7274 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
6786 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 7275 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039
6787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 7276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
6788 msgid "Incorrect password." 7277 msgid "Incorrect password."
6789 msgstr "Yanlış parola." 7278 msgstr "Yanlış parola."
6790 7279
6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358 7280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
6792 msgid "Your account is currently suspended." 7281 msgid "Your account is currently suspended."
6793 msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur." 7282 msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur."
6794 7283
6795 #. service temporarily unavailable 7284 #. service temporarily unavailable
6796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362 7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359
6797 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 7286 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6798 msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı." 7287 msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı."
6799 7288
6800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367 7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
6801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375
6802 msgid "" 7291 msgid ""
6803 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 7292 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6804 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 7293 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6805 msgstr "" 7294 msgstr ""
6806 "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " 7295 "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar "
6807 "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " 7296 "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
6808 "kalacaksınız." 7297 "kalacaksınız."
6809 7298
6810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
6811 #, c-format 7300 #, c-format
6812 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 7301 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6813 msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s" 7302 msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s"
6814 7303
6815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 7304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408
6816 msgid "Could Not Connect" 7305 msgid "Could Not Connect"
6817 msgstr "Bağlanılamadı" 7306 msgstr "Bağlanılamadı"
6818 7307
6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417 7308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
6820 msgid "Received authorization" 7309 msgid "Received authorization"
6821 msgstr "İzin alındı." 7310 msgstr "İzin alındı."
6822 7311
6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 7312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
6824 msgid "The SecurID key entered is invalid." 7313 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6825 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." 7314 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
6826 7315
6827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454 7316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
6828 msgid "Enter SecurID" 7317 msgid "Enter SecurID"
6829 msgstr "SecurID (güvenlik nosu) Giriniz" 7318 msgstr "SecurID (güvenlik nosu) Giriniz"
6830 7319
6831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 7320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
6832 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 7321 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6833 msgstr "Dijital görünümden 6 rakamı giriniz." 7322 msgstr "Dijital görünümden 6 rakamı giriniz."
6834 7323
6835 #. * 7324 #. *
6836 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 7325 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6837 #. 7326 #.
6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457 7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
6839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250 7328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225
6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 7329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274
6841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869
6842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387 7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387
6843 msgid "_OK" 7332 msgid "_OK"
6844 msgstr "_Tamam" 7333 msgstr "_Tamam"
6845 7334
6846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539 7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
6848 #, c-format 7337 #, c-format
6849 msgid "" 7338 msgid ""
6850 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 7339 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6851 "fixed. Check %s for updates." 7340 "fixed. Check %s for updates."
6852 msgstr "" 7341 msgstr ""
6853 "Kısa bir süreliğine bağlantı kopmuş olabilir. Bu onarılana kadar TOC " 7342 "Kısa bir süreliğine bağlantı kopmuş olabilir. Bu onarılana kadar TOC "
6854 "kullanmalısınız. Güncellemeler için ziyaret edin : %s " 7343 "kullanmalısınız. Güncellemeler için ziyaret edin : %s "
6855 7344
6856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499 7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
6857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542 7346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
6858 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 7347 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6859 msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı." 7348 msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı."
6860 7349
6861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627 7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620
6862 #, c-format 7351 #, c-format
6863 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 7352 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6864 msgstr "Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." 7353 msgstr "Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın."
6865 7354
6866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630 7355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
6867 msgid "Unable to get a valid login hash." 7356 msgid "Unable to get a valid login hash."
6868 msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı." 7357 msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı."
6869 7358
6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659 7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652
6871 msgid "Password sent" 7360 msgid "Password sent"
6872 msgstr "Parola gönderildi" 7361 msgstr "Parola gönderildi"
6873 7362
6874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715 7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708
6875 msgid "Unable to initialize connection" 7364 msgid "Unable to initialize connection"
6876 msgstr "Bağlantı başlatılamadı" 7365 msgstr "Bağlantı başlatılamadı"
6877 7366
6878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220 7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195
6879 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 7368 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6880 msgstr "Lütfen bana izin ver, bu şekilde seni arkadaş listeme ekleyebilirim." 7369 msgstr "Lütfen bana izin ver, bu şekilde seni arkadaş listeme ekleyebilirim."
6881 7370
6882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 7371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223
6883 msgid "Authorization Request Message:" 7372 msgid "Authorization Request Message:"
6884 msgstr "İzin İsteme İletisi:" 7373 msgstr "İzin İsteme İletisi:"
6885 7374
6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249 7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224
6887 msgid "Please authorize me!" 7376 msgid "Please authorize me!"
6888 msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!" 7377 msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!"
6889 7378
6890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 7379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265
6891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 7380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 7381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 7382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
6894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 7383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
6895 msgid "No reason given." 7384 msgid "No reason given."
6896 msgstr "Sebep yazılmamış." 7385 msgstr "Sebep yazılmamış."
6897 7386
6898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 7387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
6899 msgid "Authorization Denied Message:" 7388 msgid "Authorization Denied Message:"
6900 msgstr "İzin Reddetme İletisi:" 7389 msgstr "İzin Reddetme İletisi:"
6901 7390
6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 7391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
6903 #, c-format 7392 #, c-format
6904 msgid "" 7393 msgid ""
6905 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7394 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6906 "following reason:\n" 7395 "following reason:\n"
6907 "%s" 7396 "%s"
6908 msgstr "" 7397 msgstr ""
6909 "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize şu sebepten dolayı izin " 7398 "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize şu sebepten dolayı izin "
6910 "vermiyor:\n" 7399 "vermiyor:\n"
6911 "%s" 7400 "%s"
6912 7401
6913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 7402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401
6914 msgid "ICQ authorization denied." 7403 msgid "ICQ authorization denied."
6915 msgstr "ICQ izni (yetkisi) reddedildi." 7404 msgstr "ICQ izni (yetkisi) reddedildi."
6916 7405
6917 #. Someone has granted you authorization 7406 #. Someone has granted you authorization
6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
6919 #, c-format 7408 #, c-format
6920 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 7409 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6921 msgstr "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize izin verdi." 7410 msgstr "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize izin verdi."
6922 7411
6923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416
6924 #, c-format 7413 #, c-format
6925 msgid "" 7414 msgid ""
6926 "You have received a special message\n" 7415 "You have received a special message\n"
6927 "\n" 7416 "\n"
6928 "From: %s [%s]\n" 7417 "From: %s [%s]\n"
6931 "Özel bir mesaj aldınız\n" 7420 "Özel bir mesaj aldınız\n"
6932 "\n" 7421 "\n"
6933 "Kimden: %s [%s]\n" 7422 "Kimden: %s [%s]\n"
6934 "%s" 7423 "%s"
6935 7424
6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447 7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
6937 #, c-format 7426 #, c-format
6938 msgid "" 7427 msgid ""
6939 "You have received an ICQ page\n" 7428 "You have received an ICQ page\n"
6940 "\n" 7429 "\n"
6941 "From: %s [%s]\n" 7430 "From: %s [%s]\n"
6944 "Bir ICQ sayfası aldınız\n" 7433 "Bir ICQ sayfası aldınız\n"
6945 "\n" 7434 "\n"
6946 "Kimden: %s [%s]\n" 7435 "Kimden: %s [%s]\n"
6947 "%s" 7436 "%s"
6948 7437
6949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455 7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432
6950 #, c-format 7439 #, c-format
6951 msgid "" 7440 msgid ""
6952 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 7441 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
6953 "\n" 7442 "\n"
6954 "Message is:\n" 7443 "Message is:\n"
6957 "%s den bir ICQ e-postası aldınız [%s]\n" 7446 "%s den bir ICQ e-postası aldınız [%s]\n"
6958 "\n" 7447 "\n"
6959 "Mesaj:\n" 7448 "Mesaj:\n"
6960 "%s" 7449 "%s"
6961 7450
6962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 7451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453
6963 #, c-format 7452 #, c-format
6964 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 7453 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6965 msgstr "ICQ kullanıcısı %u size bir arkadaş yolladı: %s (%s)" 7454 msgstr "ICQ kullanıcısı %u size bir arkadaş yolladı: %s (%s)"
6966 7455
6967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 7456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459
6968 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 7457 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6969 msgstr "Bunu arkadaş listenize eklemek istiyor musunuz?" 7458 msgstr "Bunu arkadaş listenize eklemek istiyor musunuz?"
6970 7459
6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 7460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
6972 msgid "_Add" 7461 msgid "_Add"
6973 msgstr "_Ekle" 7462 msgstr "_Ekle"
6974 7463
6975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488 7464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465
6976 msgid "_Decline" 7465 msgid "_Decline"
6977 msgstr "_Reddet" 7466 msgstr "_Reddet"
6978 7467
6979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572 7468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589
6980 #, c-format 7469 #, c-format
6981 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 7470 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6982 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 7471 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6983 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden geçersiz olduğu için kaçırdınız." 7472 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden geçersiz olduğu için kaçırdınız."
6984 7473
6985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581 7474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598
6986 #, c-format 7475 #, c-format
6987 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 7476 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6988 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 7477 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6989 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok uzun olduğu için kaçırdınız." 7478 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok uzun olduğu için kaçırdınız."
6990 7479
6991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590 7480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607
6992 #, c-format 7481 #, c-format
6993 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 7482 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6994 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 7483 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6995 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden limiti aştığınız için kaçırdınız." 7484 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden limiti aştığınız için kaçırdınız."
6996 7485
6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599 7486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616
6998 #, c-format 7487 #, c-format
6999 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 7488 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7000 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 7489 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7001 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden, o çok günahkar olduğu için kaçırdınız." 7490 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden, o çok günahkar olduğu için kaçırdınız."
7002 7491
7003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608 7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625
7004 #, c-format 7493 #, c-format
7005 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 7494 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7006 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 7495 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7007 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok günahkar olduğunuz için kaçırdınız." 7496 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok günahkar olduğunuz için kaçırdınız."
7008 7497
7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617 7498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634
7010 #, c-format 7499 #, c-format
7011 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7500 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7012 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7501 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7013 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız." 7502 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız."
7014 7503
7015 #. Data is assumed to be the destination sn 7504 #. Data is assumed to be the destination sn
7016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
7017 #, c-format 7506 #, c-format
7018 msgid "Unable to send message: %s" 7507 msgid "Unable to send message: %s"
7019 msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s" 7508 msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s"
7020 7509
7021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 7510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
7022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777 7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794
7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 7512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
7024 msgid "Unknown reason." 7513 msgid "Unknown reason."
7025 msgstr "Bilinmeyen Sebep." 7514 msgstr "Bilinmeyen Sebep."
7026 7515
7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775 7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
7028 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 7517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
7029 #, c-format 7518 #, c-format
7030 msgid "Unable to send message to %s:" 7519 msgid "Unable to send message to %s:"
7031 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" 7520 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:"
7032 7521
7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 7522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
7034 #, c-format 7523 #, c-format
7035 msgid "User information not available: %s" 7524 msgid "User information not available: %s"
7036 msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil." 7525 msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil."
7037 7526
7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872 7527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889
7039 msgid "Online Since" 7528 msgid "Online Since"
7040 msgstr "Bağlı olduğu süre:" 7529 msgstr "Bağlı olduğu süre:"
7041 7530
7042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877 7531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894
7043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 7532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
7044 msgid "Member Since" 7533 msgid "Member Since"
7045 msgstr "Üye olduğu süre:" 7534 msgstr "Üye olduğu süre:"
7046 7535
7047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 7536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899
7048 msgid "Capabilities" 7537 msgid "Capabilities"
7049 msgstr "Yetenekler" 7538 msgstr "Yetenekler"
7050 7539
7051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 7540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929
7052 msgid "Available Message" 7541 msgid "Available Message"
7053 msgstr "Erişilebilir İletisi" 7542 msgstr "Erişilebilir İletisi"
7054 7543
7055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940 7544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957
7056 msgid "Profile" 7545 msgid "Profile"
7057 msgstr "Profil" 7546 msgstr "Profil"
7058 7547
7059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020 7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037
7060 msgid "Your AIM connection may be lost." 7549 msgid "Your AIM connection may be lost."
7061 msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir." 7550 msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir."
7062 7551
7063 #. The conversion failed! 7552 #. The conversion failed!
7064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208 7553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225
7065 msgid "" 7554 msgid ""
7066 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7555 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7067 "characters.]" 7556 "characters.]"
7068 msgstr "" 7557 msgstr ""
7069 "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj " 7558 "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj "
7070 "gösterilemiyor.]" 7559 "gösterilemiyor.]"
7071 7560
7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 7561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389
7073 msgid "" 7562 msgid ""
7074 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7563 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7075 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7564 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7076 msgstr "" 7565 msgstr ""
7077 "Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. " 7566 "Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. "
7078 "Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin." 7567 "Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin."
7079 7568
7080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483 7569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472
7081 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
7082 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı oturumunuz kapandı."
7083
7084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496
7085 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 7570 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
7086 #, c-format 7571 #, c-format
7087 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7572 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7088 msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu." 7573 msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu."
7089 7574
7090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 7575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
7091 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 7576 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
7092 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 7577 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
7093 msgid "Mobile Phone" 7578 msgid "Mobile Phone"
7094 msgstr "Cep Telefonu" 7579 msgstr "Cep Telefonu"
7095 7580
7096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 7581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752
7097 msgid "Personal Web Page" 7582 msgid "Personal Web Page"
7098 msgstr "Kişisel Web Sayfası" 7583 msgstr "Kişisel Web Sayfası"
7099 7584
7100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 7585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
7101 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 7586 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
7102 msgid "Additional Information" 7587 msgid "Additional Information"
7103 msgstr "Ek Bilgi" 7588 msgstr "Ek Bilgi"
7104 7589
7105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 7590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
7106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 7591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
7107 msgid "Zip Code" 7592 msgid "Zip Code"
7108 msgstr "Posta Kodu" 7593 msgstr "Posta Kodu"
7109 7594
7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 7595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
7111 msgid "Division" 7596 msgid "Division"
7112 msgstr "Bölüm" 7597 msgstr "Bölüm"
7113 7598
7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 7599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809
7115 msgid "Position" 7600 msgid "Position"
7116 msgstr "Pozisyon" 7601 msgstr "Pozisyon"
7117 7602
7118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 7603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
7119 msgid "Web Page" 7604 msgid "Web Page"
7120 msgstr "Web Sayfası" 7605 msgstr "Web Sayfası"
7121 7606
7122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 7607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
7123 msgid "Work Information" 7608 msgid "Work Information"
7124 msgstr "İş Bilgileri" 7609 msgstr "İş Bilgileri"
7125 7610
7126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891 7611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870
7127 msgid "Pop-Up Message" 7612 msgid "Pop-Up Message"
7128 msgstr "Açılır Pencere Mesajı" 7613 msgstr "Açılır Pencere Mesajı"
7129 7614
7130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 7615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910
7131 #, c-format 7616 #, c-format
7132 msgid "The following screen name is associated with %s" 7617 msgid "The following screen name is associated with %s"
7133 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 7618 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
7134 msgstr[0] "Katyıtlı olan şu isimler %s ile ilişkilendirilmiş" 7619 msgstr[0] "Katyıtlı olan şu isimler %s ile ilişkilendirilmiş"
7135 7620
7136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936 7621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915
7137 msgid "Screen name" 7622 msgid "Screen name"
7138 msgstr "Kayıtlı isim" 7623 msgstr "Kayıtlı isim"
7139 7624
7140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 7625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941
7141 #, c-format 7626 #, c-format
7142 msgid "No results found for e-mail address %s" 7627 msgid "No results found for e-mail address %s"
7143 msgstr "%s e-posta adresi için sonuç bulunamadı" 7628 msgstr "%s e-posta adresi için sonuç bulunamadı"
7144 7629
7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 7630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
7146 #, c-format 7631 #, c-format
7147 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 7632 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
7148 msgstr "%s onayı soracak bir e-posta almalısınız." 7633 msgstr "%s onayı soracak bir e-posta almalısınız."
7149 7634
7150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 7635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
7151 msgid "Account Confirmation Requested" 7636 msgid "Account Confirmation Requested"
7152 msgstr "Hesap Doğrulama İstendi" 7637 msgstr "Hesap Doğrulama İstendi"
7153 7638
7154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 7639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
7155 msgid "Error Changing Account Info" 7640 msgid "Error Changing Account Info"
7156 msgstr "Hesap Bilgileri Değiştirilirken Hata" 7641 msgstr "Hesap Bilgileri Değiştirilirken Hata"
7157 7642
7158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 7643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
7159 #, c-format 7644 #, c-format
7160 msgid "" 7645 msgid ""
7161 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7646 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7162 "differs from the original." 7647 "differs from the original."
7163 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü adı biçimlendirilemiyor. Çünkü orjinal addan farklı." 7648 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü adı biçimlendirilemiyor. Çünkü orjinal addan farklı."
7164 7649
7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 7650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
7166 #, c-format 7651 #, c-format
7167 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 7652 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
7168 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz." 7653 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz."
7169 7654
7170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 7655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
7171 #, c-format 7656 #, c-format
7172 msgid "" 7657 msgid ""
7173 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7658 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7174 "is too long." 7659 "is too long."
7175 msgstr "" 7660 msgstr ""
7176 "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü istediğiniz isim çok " 7661 "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü istediğiniz isim çok "
7177 "uzun." 7662 "uzun."
7178 7663
7179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 7664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
7180 #, c-format 7665 #, c-format
7181 msgid "" 7666 msgid ""
7182 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 7667 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
7183 "request pending for this screen name." 7668 "request pending for this screen name."
7184 msgstr "" 7669 msgstr ""
7185 "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü zaten bir görüntü adı " 7670 "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü zaten bir görüntü adı "
7186 "değiştirmesi bekleniyor." 7671 "değiştirmesi bekleniyor."
7187 7672
7188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 7673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
7189 #, c-format 7674 #, c-format
7190 msgid "" 7675 msgid ""
7191 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 7676 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
7192 "too many screen names associated with it." 7677 "too many screen names associated with it."
7193 msgstr "" 7678 msgstr ""
7194 "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü birden fazla görüntü " 7679 "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü birden fazla görüntü "
7195 "adı bu adresle eşleştirilmiş." 7680 "adı bu adresle eşleştirilmiş."
7196 7681
7197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034 7682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
7198 #, c-format 7683 #, c-format
7199 msgid "" 7684 msgid ""
7200 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 7685 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
7201 "invalid." 7686 "invalid."
7202 msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz." 7687 msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz."
7203 7688
7204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 7689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
7205 #, c-format 7690 #, c-format
7206 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 7691 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7207 msgstr "Hata 0x%04x: Bilinöeyen hata" 7692 msgstr "Hata 0x%04x: Bilinöeyen hata"
7208 7693
7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 7694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026
7210 #, c-format 7695 #, c-format
7211 msgid "The e-mail address for %s is %s" 7696 msgid "The e-mail address for %s is %s"
7212 msgstr "%s için e-posta adresi %s" 7697 msgstr "%s için e-posta adresi %s"
7213 7698
7214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 7699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
7215 msgid "Account Info" 7700 msgid "Account Info"
7216 msgstr "Hesap Bilgileri" 7701 msgstr "Hesap Bilgileri"
7217 7702
7218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221 7703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211
7219 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 7704 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7220 msgstr "" 7705 msgstr ""
7221 "IM Resminiz gönderilemedi. Anlık ileti resminizi gönderebilmeniz için Direkt " 7706 "IM Resminiz gönderilemedi. Anlık ileti resminizi gönderebilmeniz için Direkt "
7222 "Bağlanmış olmanız gerekmektedir." 7707 "Bağlanmış olmanız gerekmektedir."
7223 7708
7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 7709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482
7225 msgid "Unable to set AIM profile." 7710 msgid "Unable to set AIM profile."
7226 msgstr "AIM profili belirlenemiyor" 7711 msgstr "AIM profili belirlenemiyor"
7227 7712
7228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488 7713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483
7229 msgid "" 7714 msgid ""
7230 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 7715 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7231 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 7716 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7232 "fully connected." 7717 "fully connected."
7233 msgstr "" 7718 msgstr ""
7234 "Muhtemelen oturum açma prosedürü tamamlanmadan profilinizi değiştirmeye " 7719 "Muhtemelen oturum açma prosedürü tamamlanmadan profilinizi değiştirmeye "
7235 "çalıştınız. Profiliniz belirsizleştirildi, tamamen bağlandığınızda tekrar " 7720 "çalıştınız. Profiliniz belirsizleştirildi, tamamen bağlandığınızda tekrar "
7236 "ayarlamayı deneyin." 7721 "ayarlamayı deneyin."
7237 7722
7238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 7723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
7239 #, c-format 7724 #, c-format
7240 msgid "" 7725 msgid ""
7241 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 7726 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7242 "truncated for you." 7727 "truncated for you."
7243 msgid_plural "" 7728 msgid_plural ""
7244 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " 7729 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7245 "truncated for you." 7730 "truncated for you."
7246 msgstr[0] "Maksimum profil uzunluğu olan %d bayt aşıldığından profiliniz kısaltıldı." 7731 msgstr[0] "Maksimum profil uzunluğu olan %d bayt aşıldığından profiliniz kısaltıldı."
7247 7732
7248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 7733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
7249 msgid "Profile too long." 7734 msgid "Profile too long."
7250 msgstr "Profil çok uzun." 7735 msgstr "Profil çok uzun."
7251 7736
7252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 7737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
7253 #, c-format 7738 #, c-format
7254 msgid "" 7739 msgid ""
7255 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 7740 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7256 "truncated for you." 7741 "truncated for you."
7257 msgid_plural "" 7742 msgid_plural ""
7258 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " 7743 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7259 "truncated for you." 7744 "truncated for you."
7260 msgstr[0] "Maksimum uzakta iletisi uzunluğu %d bayt aşıldığından iletiniz kısaltıldı." 7745 msgstr[0] "Maksimum uzakta iletisi uzunluğu %d bayt aşıldığından iletiniz kısaltıldı."
7261 7746
7262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 7747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
7263 msgid "Away message too long." 7748 msgid "Away message too long."
7264 msgstr "Uzakta iletiniz çok uzun." 7749 msgstr "Uzakta iletiniz çok uzun."
7265 7750
7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 7751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621
7267 #, c-format 7752 #, c-format
7268 msgid "" 7753 msgid ""
7269 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 7754 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7270 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 7755 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
7271 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 7756 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7272 msgstr "" 7757 msgstr ""
7273 "%s kişisi eklenemiyor çünkü görünen adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle " 7758 "%s kişisi eklenemiyor çünkü görünen adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle "
7274 "başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir." 7759 "başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir."
7275 7760
7276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 7761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623
7277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 7762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
7278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066 7763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
7279 msgid "Unable To Add" 7764 msgid "Unable To Add"
7280 msgstr "Eklenemiyor" 7765 msgstr "Eklenemiyor"
7281 7766
7282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 7767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
7283 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7768 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7290 msgstr "" 7775 msgstr ""
7291 "AIM sunucuları kişi listenizi gönderebilmeniz açısından geçici olarak " 7776 "AIM sunucuları kişi listenizi gönderebilmeniz açısından geçici olarak "
7292 "erişilemez durumda. Kişi listeniz kaybolmadı, muhtemelen birkaç saat içinde " 7777 "erişilemez durumda. Kişi listeniz kaybolmadı, muhtemelen birkaç saat içinde "
7293 "yeniden aktif olacaktır." 7778 "yeniden aktif olacaktır."
7294 7779
7295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 7780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915
7296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 7781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917
7297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 7782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
7298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
7300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 7783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
7784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
7301 msgid "Orphans" 7785 msgid "Orphans"
7302 msgstr "" 7786 msgstr "Kimsesizler"
7303 7787
7304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 7788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
7305 #, c-format 7789 #, c-format
7306 msgid "" 7790 msgid ""
7307 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7791 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7308 "list. Please remove one and try again." 7792 "list. Please remove one and try again."
7309 msgstr "" 7793 msgstr ""
7310 "%s kişisi eklenemedi çünkü kişi listenizde çok kişi var. Bir tanesini silin " 7794 "%s kişisi eklenemedi çünkü kişi listenizde çok kişi var. Bir tanesini silin "
7311 "ve işlemi tekrarlayın." 7795 "ve işlemi tekrarlayın."
7312 7796
7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 7797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
7314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 7798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069
7315 msgid "(no name)" 7799 msgid "(no name)"
7316 msgstr "(isimsiz)" 7800 msgstr "(isimsiz)"
7317 7801
7318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 7802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
7319 #, c-format 7803 #, c-format
7320 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 7804 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
7321 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı %s kişisi eklenemedi." 7805 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı %s kişisi eklenemedi."
7322 7806
7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157 7807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162
7324 #, c-format 7808 #, c-format
7325 msgid "" 7809 msgid ""
7326 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7810 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7327 "want to add them?" 7811 "want to add them?"
7328 msgstr "" 7812 msgstr ""
7329 7813
7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 7814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170
7331 msgid "Authorization Given" 7815 msgid "Authorization Given"
7332 msgstr "Yetki Verildi" 7816 msgstr "Yetki Verildi"
7333 7817
7334 #. Granted 7818 #. Granted
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 7819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
7336 #, c-format 7820 #, c-format
7337 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7821 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7338 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini sağladı." 7822 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini sağladı."
7339 7823
7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 7824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244
7341 msgid "Authorization Granted" 7825 msgid "Authorization Granted"
7342 msgstr "İzin Sağlandı" 7826 msgstr "İzin Sağlandı"
7343 7827
7344 #. Denied 7828 #. Denied
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 7829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
7346 #, c-format 7830 #, c-format
7347 msgid "" 7831 msgid ""
7348 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7832 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7349 "following reason:\n" 7833 "following reason:\n"
7350 "%s" 7834 "%s"
7351 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini vermiyor. Şu sebepten: n%s" 7835 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini vermiyor. Şu sebepten: n%s"
7352 7836
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 7837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248
7354 msgid "Authorization Denied" 7838 msgid "Authorization Denied"
7355 msgstr "İzin Verilmedi" 7839 msgstr "İzin Verilmedi"
7356 7840
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279 7841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284
7358 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 7842 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
7359 msgid "_Exchange:" 7843 msgid "_Exchange:"
7360 msgstr "_Değişim:" 7844 msgstr "_Değişim:"
7361 7845
7362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319 7846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
7363 msgid "Invalid chat name specified." 7847 msgid "Invalid chat name specified."
7364 msgstr "Geçersiz sohbet adı belirlendi." 7848 msgstr "Geçersiz sohbet adı belirlendi."
7365 7849
7366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 7850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393
7367 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 7851 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7368 msgstr "" 7852 msgstr ""
7369 "Anlık İletici (IM) resminiz yollanmadı. AIM sohbetlerinde kişisel " 7853 "Anlık İletici (IM) resminiz yollanmadı. AIM sohbetlerinde kişisel "
7370 "görüntüleri yollayamazsınız." 7854 "görüntüleri yollayamazsınız."
7371 7855
7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
7373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 7856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
7857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
7374 msgid "Away Message" 7858 msgid "Away Message"
7375 msgstr "Uzakta İletisi" 7859 msgstr "Uzakta İletisi"
7376 7860
7377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 7861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
7378 msgid "<i>(retrieving)</i>" 7862 msgid "<i>(retrieving)</i>"
7379 msgstr "<i>(alınıyor)</i>" 7863 msgstr "<i>(alınıyor)</i>"
7380 7864
7381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753 7865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
7382 msgid "iTunes Music Store Link" 7866 msgid "iTunes Music Store Link"
7383 msgstr "iTunes Müzik Deposu Bağlantısı" 7867 msgstr "iTunes Müzik Deposu Bağlantısı"
7384 7868
7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 7869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866
7386 #, c-format 7870 #, c-format
7387 msgid "Buddy Comment for %s" 7871 msgid "Buddy Comment for %s"
7388 msgstr "%s kişisi için açıklama" 7872 msgstr "%s kişisi için açıklama"
7389 7873
7390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 7874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867
7391 msgid "Buddy Comment:" 7875 msgid "Buddy Comment:"
7392 msgstr "Kişi Açıklaması:" 7876 msgstr "Kişi Açıklaması:"
7393 7877
7394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 7878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914
7395 #, c-format 7879 #, c-format
7396 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7880 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7397 msgstr "%s ile direkt anlık mesajllaşma bağlantısını açmayı seçtiniz." 7881 msgstr "%s ile direkt anlık mesajllaşma bağlantısını açmayı seçtiniz."
7398 7882
7399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913 7883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
7400 msgid "" 7884 msgid ""
7401 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 7885 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7402 "Do you wish to continue?" 7886 "Do you wish to continue?"
7403 msgstr "" 7887 msgstr ""
7404 "Çünkü bu IP adresinizi gösterir ve bu bir güvenlik tehdidi içerir. Devam " 7888 "Çünkü bu IP adresinizi gösterir ve bu bir güvenlik tehdidi içerir. Devam "
7405 "etmek istiyor musunuz?" 7889 "etmek istiyor musunuz?"
7406 7890
7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 7891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924
7408 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 7892 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
7409 msgid "C_onnect" 7893 msgid "C_onnect"
7410 msgstr "_Bağlan" 7894 msgstr "_Bağlan"
7411 7895
7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954 7896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
7413 msgid "Get AIM Info" 7897 msgid "Get AIM Info"
7414 msgstr "AIM Bilgilerini Al" 7898 msgstr "AIM Bilgilerini Al"
7415 7899
7416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960 7900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965
7417 msgid "Edit Buddy Comment" 7901 msgid "Edit Buddy Comment"
7418 msgstr "Kişi Açıklaması Düzenle" 7902 msgstr "Kişi Açıklaması Düzenle"
7419 7903
7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968 7904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
7421 msgid "Get Status Msg" 7905 msgid "Get Status Msg"
7422 msgstr "Durum İletisi Al" 7906 msgstr "Durum İletisi Al"
7423 7907
7424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 7908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
7425 msgid "Direct IM" 7909 msgid "Direct IM"
7426 msgstr "Doğrudan IM" 7910 msgstr "Doğrudan IM"
7427 7911
7428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 7912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
7429 msgid "Re-request Authorization" 7913 msgid "Re-request Authorization"
7430 msgstr "Yeniden İzin İste" 7914 msgstr "Yeniden İzin İste"
7431 7915
7432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 7916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067
7433 msgid "Require authorization" 7917 msgid "Require authorization"
7434 msgstr "İzin gereksin" 7918 msgstr "İzin gereksin"
7435 7919
7436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 7920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
7437 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 7921 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7438 msgstr "" 7922 msgstr "Web'e açık (SPAM iletiler almanıza neden olabilir!)"
7439 7923
7440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 7924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075
7441 msgid "ICQ Privacy Options" 7925 msgid "ICQ Privacy Options"
7442 msgstr "ICQ Gizlilik Seçenekleri" 7926 msgstr "ICQ Gizlilik Seçenekleri"
7443 7927
7444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 7928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
7445 msgid "The new formatting is invalid." 7929 msgid "The new formatting is invalid."
7446 msgstr "Yeni biçimlendirme geçersiz." 7930 msgstr "Yeni biçimlendirme geçersiz."
7447 7931
7448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090 7932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095
7449 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 7933 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7450 msgstr "" 7934 msgstr ""
7451 7935
7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 7936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
7453 msgid "Change Address To:" 7937 msgid "Change Address To:"
7454 msgstr "Adresi Şöyle Değiştir:" 7938 msgstr "Adresi Şöyle Değiştir:"
7455 7939
7456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 7940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194
7457 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7941 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7458 msgstr "<i>izin için beklemiyorsunuz</i>" 7942 msgstr "<i>izin için beklemiyorsunuz</i>"
7459 7943
7460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 7944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197
7461 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7945 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7462 msgstr "Şu kullanıcılardan izin bekliyorsunuz" 7946 msgstr "Şu kullanıcılardan izin bekliyorsunuz"
7463 7947
7464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193 7948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198
7465 msgid "" 7949 msgid ""
7466 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7950 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7467 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7951 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7468 msgstr "" 7952 msgstr ""
7469 "Kullanıcıya sağ tıklayıp \"Yeniden İzin İste\" ye tıklayarak yeniden bu " 7953 "Kullanıcıya sağ tıklayıp \"Yeniden İzin İste\" ye tıklayarak yeniden bu "
7470 "kullanıcıdan izin isteyebilirsiniz." 7954 "kullanıcıdan izin isteyebilirsiniz."
7471 7955
7472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 7956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
7473 msgid "Find Buddy by E-Mail" 7957 msgid "Find Buddy by E-Mail"
7474 msgstr "E-Posta ile Arkadaş Bul" 7958 msgstr "E-Posta ile Arkadaş Bul"
7475 7959
7476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 7960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
7477 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7961 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7478 msgstr "E-Posta adresiyle bir arkadaş ara" 7962 msgstr "E-Posta adresiyle bir arkadaş ara"
7479 7963
7480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 7964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
7481 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7965 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7482 msgstr "Aradığınız arkadaşın e-posta adresini yazın." 7966 msgstr "Aradığınız arkadaşın e-posta adresini yazın."
7483 7967
7484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 7968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220
7485 msgid "_Search" 7969 msgid "_Search"
7486 msgstr "_Ara" 7970 msgstr "_Ara"
7487 7971
7488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373 7972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
7489 msgid "Set User Info (URL)..." 7973 msgid "Set User Info (URL)..."
7490 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..." 7974 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..."
7491 7975
7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384 7976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389
7493 msgid "Change Password (URL)" 7977 msgid "Change Password (URL)"
7494 msgstr "Parola değiştir (URL)" 7978 msgstr "Parola değiştir (URL)"
7495 7979
7496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 7980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393
7497 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7981 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7498 msgstr "IM Yönlendirmeyi yapılandır (URL)" 7982 msgstr "IM Yönlendirmeyi yapılandır (URL)"
7499 7983
7500 #. ICQ actions 7984 #. ICQ actions
7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 7985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
7502 msgid "Set Privacy Options..." 7986 msgid "Set Privacy Options..."
7503 msgstr "Gizlilik Seçeneklerini Ayarla..." 7987 msgstr "Gizlilik Seçeneklerini Ayarla..."
7504 7988
7505 #. AIM actions 7989 #. AIM actions
7506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 7990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410
7507 msgid "Confirm Account" 7991 msgid "Confirm Account"
7508 msgstr "Hesabı Doğrula" 7992 msgstr "Hesabı Doğrula"
7509 7993
7510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 7994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414
7511 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 7995 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
7512 msgstr "Halen Kayıtlı Olan E-posta Adreslerini Göster" 7996 msgstr "Halen Kayıtlı Olan E-posta Adreslerini Göster"
7513 7997
7514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413 7998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418
7515 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 7999 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
7516 msgstr "Şimdiki Katıtlı Olunan E-posta Adresini Değiştir..." 8000 msgstr "Şimdiki Katıtlı Olunan E-posta Adresini Değiştir..."
7517 8001
7518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 8002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
7519 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8003 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7520 msgstr "İzin Bekleyen Kişileri Göster" 8004 msgstr "İzin Bekleyen Kişileri Göster"
7521 8005
7522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 8006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
7523 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 8007 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
7524 msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara..." 8008 msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara..."
7525 8009
7526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 8010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436
7527 msgid "Search for Buddy by Information" 8011 msgid "Search for Buddy by Information"
7528 msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara" 8012 msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara"
7529 8013
7530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 8014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504
7531 msgid "Use recent buddies group" 8015 msgid "Use recent buddies group"
7532 msgstr "En son kişi grubunu kullan" 8016 msgstr "En son kişi grubunu kullan"
7533 8017
7534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 8018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507
7535 msgid "Show how long you have been idle" 8019 msgid "Show how long you have been idle"
7536 msgstr "Ne kadar süredir bağlı olduğunuzu göster" 8020 msgstr "Ne kadar süredir bağlı olduğunuzu göster"
7537 8021
7538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657 8022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662
7539 msgid "" 8023 msgid ""
7540 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 8024 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
7541 "(slower, but does not reveal your IP address)" 8025 "(slower, but does not reveal your IP address)"
7542 msgstr "" 8026 msgstr ""
7543 "Dosya aktarımları için herzaman ICQ proxy sunucularını kullan\n" 8027 "Dosya aktarımları için herzaman ICQ proxy sunucularını kullan\n"
7544 "(yavaştır ama IP adresinizi göstermez)" 8028 "(yavaştır ama IP adresinizi göstermez)"
7545 8029
7546 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 8030 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
7547 #, c-format 8031 #, c-format
7548 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 8032 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7549 msgstr "%s kullanıcısına anlık mesajlaşma için bağlanma isteği soruldu. (%s:%hu)" 8033 msgstr "%s kullanıcısına anlık mesajlaşma için bağlanma isteği soruldu. (%s:%hu)"
7550 8034
7551 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 8035 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
7552 #, c-format 8036 #, c-format
7553 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 8037 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7554 msgstr "%s kullanıcısına bağlantı sağlanmaya çalışılıyor:%hu." 8038 msgstr "%s kullanıcısına bağlantı sağlanmaya çalışılıyor:%hu."
7555 8039
7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 8040 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
7557 msgid "Attempting to connect via proxy server." 8041 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7558 msgstr "Bir proxy sunucu üzerinden bağlanmaya çalışılıyor." 8042 msgstr "Bir proxy sunucu üzerinden bağlanmaya çalışılıyor."
7559 8043
7560 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 8044 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
7561 #, c-format 8045 #, c-format
7562 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8046 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7563 msgstr "%s direkt olarak %s ögesine bağlanmak için izin istedi" 8047 msgstr "%s direkt olarak %s ögesine bağlanmak için izin istedi"
7564 8048
7565 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 8049 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
7566 msgid "" 8050 msgid ""
7567 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 8051 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7568 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 8052 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7569 "considered a privacy risk." 8053 "considered a privacy risk."
7570 msgstr "" 8054 msgstr ""
7592 msgid "Province/State" 8076 msgid "Province/State"
7593 msgstr "Eyalet/Ülke" 8077 msgstr "Eyalet/Ülke"
7594 8078
7595 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 8079 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
7596 msgid "Horoscope Symbol" 8080 msgid "Horoscope Symbol"
7597 msgstr "" 8081 msgstr "Burç Sembolü"
7598 8082
7599 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 8083 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
7600 msgid "Zodiac Sign" 8084 msgid "Zodiac Sign"
7601 msgstr "" 8085 msgstr "Zodyak İmzası"
7602 8086
7603 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 8087 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
7604 msgid "Blood Type" 8088 msgid "Blood Type"
7605 msgstr "Kan Grubu" 8089 msgstr "Kan Grubu"
7606 8090
7754 #, c-format 8238 #, c-format
7755 msgid "You rejected %d's request" 8239 msgid "You rejected %d's request"
7756 msgstr "%d kişisinin isteğini kabul etmediniz" 8240 msgstr "%d kişisinin isteğini kabul etmediniz"
7757 8241
7758 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 8242 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
7759 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
7760 msgid "Input your reason:" 8243 msgid "Input your reason:"
7761 msgstr "Sebbinizi girin:" 8244 msgstr "Sebbinizi girin:"
7762 8245
7763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 8246 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
7764 msgid "Reject request" 8247 msgid "Reject request"
7771 msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..." 8254 msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..."
7772 8255
7773 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 8256 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
7774 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 8257 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
7775 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 8258 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
7776 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 8259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
7777 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 8260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
7778 msgid "Reject" 8261 msgid "Reject"
7779 msgstr "Reddet" 8262 msgstr "Reddet"
7780 8263
7781 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 8264 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
7782 msgid "Add buddy with auth request fails" 8265 msgid "Add buddy with auth request failed"
7783 msgstr "" 8266 msgstr "Eklenme isteği ile kişi ekleme başarısız oldu"
7784 8267
7785 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 8268 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
8269 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
7786 msgid "You have successfully removed a buddy" 8270 msgid "You have successfully removed a buddy"
7787 msgstr "" 8271 msgstr "Bir kişiyi başarılı şekilde sildiniz"
7788 8272
7789 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 8273 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
7790 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" 8274 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
7791 msgstr "" 8275 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
7792 8276 msgstr "Kendinizi bir kişinin kişi listesinden başarılı şekilde sildiniz"
7793 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 8277
8278 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
7794 #, c-format 8279 #, c-format
7795 msgid "User %d needs authentication" 8280 msgid "User %d needs authentication"
7796 msgstr "%d kullanıcısı kimlik doğrulamaya gereksinim duyuyor" 8281 msgstr "%d kullanıcısı kimlik doğrulamaya gereksinim duyuyor"
7797 8282
7798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 8283 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
7799 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 8284 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
7800 msgid "Input request here" 8285 msgid "Input request here"
7801 msgstr "İsteğinizi buraya girin" 8286 msgstr "İsteğinizi buraya girin"
7802 8287
7803 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands 8288 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7804 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 8289 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
7805 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 8290 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
7806 msgid "Would you be my friend?" 8291 msgid "Would you be my friend?"
7807 msgstr "Arkadaşım olmak ister misiniz?" 8292 msgstr "Arkadaşım olmak ister misiniz?"
7808 8293
7809 #. multiline 8294 #. multiline
7810 #. masked 8295 #. masked
7811 #. hint 8296 #. hint
7812 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 8297 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
7813 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 8298 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
7814 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 8299 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
7815 msgid "Send" 8300 msgid "Send"
7816 msgstr "Gönder" 8301 msgstr "Gönder"
7817 8302
7818 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 8303 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
7819 #, c-format 8304 #, c-format
7820 msgid "You have added %d in buddy list" 8305 msgid "You have added %d to buddy list"
7821 msgstr "%d kişisini kişi listenize eklediniz" 8306 msgstr "%d kişisini kişi listenize eklediniz"
7822 8307
7823 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 8308 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
7824 msgid "QQid Error" 8309 msgid "QQid Error"
7825 msgstr "QQ Kimlik Hatası" 8310 msgstr "QQ Kimlik Hatası"
7826 8311
7827 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 8312 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
7828 msgid "Invalid QQid" 8313 msgid "Invalid QQid"
7829 msgstr "Geçersiz QQ Kimliği" 8314 msgstr "Geçersiz QQ Kimliği"
7830 8315
7831 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 8316 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
7832 msgid "ID: " 8317 msgid "ID: "
7851 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 8336 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
7852 msgid "QQ Qun" 8337 msgid "QQ Qun"
7853 msgstr "QQ Qun" 8338 msgstr "QQ Qun"
7854 8339
7855 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 8340 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
7856 msgid "Please input external group ID" 8341 msgid "Please enter external group ID"
7857 msgstr "" 8342 msgstr "LÜtfen dış grup Kimliğini girin"
7858 8343
7859 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 8344 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
7860 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" 8345 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
7861 msgstr "" 8346 msgstr ""
7862 8347
7863 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 8348 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
7864 #, c-format 8349 #, c-format
7865 msgid "User %d applied to join group %d" 8350 msgid "User %d requested to join group %d"
7866 msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi" 8351 msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi"
7867 8352
7868 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 8353 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
7869 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 8354 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
7870 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 8355 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
7871 #, c-format 8356 #, c-format
7872 msgid "Reason: %s" 8357 msgid "Reason: %s"
7873 msgstr "Sebep: %s" 8358 msgstr "Sebep: %s"
7874 8359
7875 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 8360 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
7885 msgid "QQ Qun Operation" 8370 msgid "QQ Qun Operation"
7886 msgstr "" 8371 msgstr ""
7887 8372
7888 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 8373 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
7889 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 8374 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
7890 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 8375 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
7891 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 8376 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
7892 msgid "Approve" 8377 msgid "Approve"
7893 msgstr "Onayla" 8378 msgstr "Onayla"
7894 8379
7895 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 8380 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
7896 #, c-format 8381 #, c-format
7897 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" 8382 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
7898 msgstr "" 8383 msgstr ""
7899 8384
7900 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 8385 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
7901 #, c-format 8386 #, c-format
7902 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" 8387 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
7903 msgstr "" 8388 msgstr ""
7904 8389
7905 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 8390 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
7906 #, c-format 8391 #, c-format
7907 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" 8392 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
7908 msgstr "" 8393 msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubundan çıktınız"
7909 8394
7910 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 8395 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
7911 #, c-format 8396 #, c-format
7912 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" 8397 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
7913 msgstr "" 8398 msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubuna eklendiniz"
7914 8399
7915 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 8400 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
7916 msgid "This group has been added to your buddy list" 8401 msgid "This group has been added to your buddy list"
7917 msgstr "Bu grup kişi listenize eklendi" 8402 msgstr "Bu grup kişi listenize eklendi"
7918 8403
7919 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 8404 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
7920 msgid "I am not member" 8405 msgid "I am not a member"
7921 msgstr "Ben bir üye değilim" 8406 msgstr "Ben bir üye değilim"
7922 8407
7923 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 8408 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
7924 msgid "I am a member" 8409 msgid "I am a member"
7925 msgstr "Ben bir üyeyim" 8410 msgstr "Ben bir üyeyim"
7939 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 8424 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
7940 msgid "This group does not allow others to join" 8425 msgid "This group does not allow others to join"
7941 msgstr "Bu grup diğerlerinin katılmasına izin vermiyor" 8426 msgstr "Bu grup diğerlerinin katılmasına izin vermiyor"
7942 8427
7943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 8428 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
7944 msgid "You have successfully exited the group" 8429 msgid "You have successfully left the group"
7945 msgstr "" 8430 msgstr "Gruptan başarılı bir şekilde ayrıldınız"
7946 8431
7947 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 8432 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
7948 msgid "QQ Group Auth" 8433 msgid "QQ Group Auth"
7949 msgstr "" 8434 msgstr ""
7950 8435
7951 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 8436 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
7952 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" 8437 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
7953 msgstr "" 8438 msgstr ""
7954 8439
7955 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 8440 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
7956 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" 8441 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7957 msgstr "" 8442 msgstr ""
7958 8443
7959 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 8444 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
7960 msgid "Are you sure to exit this Qun?" 8445 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7961 msgstr "Bu Qun'dan çıkmak istediğinizden emin misiniz?" 8446 msgstr "Bu Qun hesabından ayrılmak istediğinizden emin misiniz?"
7962 8447
7963 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 8448 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
7964 msgid "" 8449 msgid ""
7965 "Note, if you are the creator, \n" 8450 "Note, if you are the creator, \n"
7966 "this operation will eventually remove this Qun." 8451 "this operation will eventually remove this Qun."
7967 msgstr "" 8452 msgstr ""
7968
7969 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
7970 msgid "Go ahead"
7971 msgstr "Doğru git"
7972 8453
7973 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 8454 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
7974 #, c-format 8455 #, c-format
7975 msgid "Code [0x%02X]: %s" 8456 msgid "Code [0x%02X]: %s"
7976 msgstr "Kod [0x%02X]: %s" 8457 msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
7977 8458
7978 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 8459 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
7979 msgid "Group Operation Error" 8460 msgid "Group Operation Error"
7980 msgstr "Grup İşlemi Hatası" 8461 msgstr "Grup İşlemi Hatası"
7981 8462
7982 #. we wanna see window 8463 #. we want to see window
7983 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 8464 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
7984 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 8465 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
7985 msgid "Do you wanna approve the request?" 8466 msgid "Do you want to approve the request?"
7986 msgstr "" 8467 msgstr "İsteği kabul etmek istiyor musunuz?"
8468
8469 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
8470 msgid "Enter your reason:"
8471 msgstr "Sebebinizi girin:"
7987 8472
7988 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 8473 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
7989 msgid "You have successfully modify Qun member" 8474 msgid "You have successfully modified Qun member"
7990 msgstr "" 8475 msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz"
7991 8476
7992 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 8477 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
7993 msgid "You have successfully modify Qun information" 8478 msgid "You have successfully modified Qun information"
7994 msgstr "" 8479 msgstr "Qun bilgisini başarılı şekilde düzenlediniz"
7995 8480
7996 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 8481 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
7997 msgid "You have successfully created a Qun" 8482 msgid "You have successfully created a Qun"
7998 msgstr "" 8483 msgstr "Başarılı şekilde Qun oluşturdunuz"
7999 8484
8000 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 8485 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
8001 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" 8486 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
8002 msgstr "" 8487 msgstr "Şimdi Qun detaylarını ayarlamak ister misiniz?"
8003 8488
8004 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 8489 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
8005 msgid "Setup" 8490 msgid "Setup"
8006 msgstr "Kur" 8491 msgstr "Kur"
8007 8492
8008 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 8493 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
8009 msgid "System Message" 8494 msgid "System Message"
8010 msgstr "Sistem İletisi" 8495 msgstr "Sistem İletisi"
8011 8496
8012 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 8497 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
8013 msgid "Server ACK"
8014 msgstr "Sunucu ACK"
8015
8016 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
8017 msgid "Failed to send IM." 8498 msgid "Failed to send IM."
8018 msgstr "Anlık ileti gönderimi başarısız oldu." 8499 msgstr "Anlık ileti gönderimi başarısız oldu."
8019 8500
8020 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 8501 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
8021 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 8502 msgid "Keep alive error"
8022 msgstr "" 8503 msgstr ""
8023 8504
8024 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 8505 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
8025 msgid "Request login token error!" 8506 msgid "Error requesting login token"
8026 msgstr "" 8507 msgstr ""
8027 8508
8028 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 8509 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
8029 msgid "Unable to login, check debug log" 8510 msgid "Unable to login, check debug log"
8030 msgstr "Oturum açılamıyor, hata aıklama kayıtlarına bakın" 8511 msgstr "Oturum açılamıyor, hata aıklama kayıtlarına bakın"
8040 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 8521 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
8041 #, c-format 8522 #, c-format
8042 msgid "Unknown-%d" 8523 msgid "Unknown-%d"
8043 msgstr "Bilinmeyen-%d" 8524 msgstr "Bilinmeyen-%d"
8044 8525
8045 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 8526 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
8046 #, c-format 8527 msgid "TCP Address"
8047 msgid "%s Address" 8528 msgstr "TCP Adresi"
8048 msgstr "%s Adres" 8529
8049 8530 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
8050 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 8531 msgid "UDP Address"
8532 msgstr "UDP Adresi"
8533
8534 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
8051 msgid "Level" 8535 msgid "Level"
8052 msgstr "Seviye" 8536 msgstr "Seviye"
8053 8537
8054 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 8538 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
8055 msgid "QQ: Available"
8056 msgstr "QQ: Uygun"
8057
8058 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
8059 msgid "QQ: Away"
8060 msgstr "QQ: Uzakta"
8061
8062 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
8063 msgid "QQ: Invisible"
8064 msgstr "QQ: Görünmez"
8065
8066 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
8067 msgid "QQ: Offline"
8068 msgstr "QQ: Çevrimdışı"
8069
8070 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
8071 msgid "Invalid name" 8539 msgid "Invalid name"
8072 msgstr "Geçersiz ad" 8540 msgstr "Geçersiz ad"
8073 8541
8074 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 8542 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
8075 #, c-format 8543 #, c-format
8076 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 8544 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
8077 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n" 8545 msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n"
8078 8546
8079 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 8547 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
8080 #, c-format 8548 #, c-format
8081 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 8549 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
8082 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" 8550 msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n"
8083 8551
8084 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 8552 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
8085 #, c-format 8553 #, c-format
8086 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 8554 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8087 msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n" 8555 msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n"
8088 8556
8089 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 8557 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
8090 #, c-format 8558 #, c-format
8091 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" 8559 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
8092 msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n" 8560 msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n"
8093 8561
8094 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 8562 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
8095 #, c-format 8563 #, c-format
8096 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" 8564 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
8097 msgstr "<b>Benim Görünen IP numaram</b>: %s<br>\n" 8565 msgstr "<b>Benim Görünen IP numaram</b>: %s<br>\n"
8098 8566
8099 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 8567 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
8100 #, c-format 8568 #, c-format
8101 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 8569 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
8102 msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n" 8570 msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n"
8103 8571
8104 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 8572 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
8105 #, c-format 8573 #, c-format
8106 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 8574 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
8107 msgstr "<b>Son Girişin IP numarası</b>: %s<br>\n" 8575 msgstr "<b>Son Girişin IP numarası</b>: %s<br>\n"
8108 8576
8109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 8577 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
8110 #, c-format 8578 #, c-format
8111 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" 8579 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
8112 msgstr "<b>Son Görülme Zamanı</b>: %s\n" 8580 msgstr "<b>Son Görülme Zamanı</b>: %s\n"
8113 8581
8114 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 8582 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
8115 msgid "Login Information" 8583 msgid "Login Information"
8116 msgstr "Giriş Bilgileri" 8584 msgstr "Giriş Bilgileri"
8117 8585
8118 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 8586 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
8119 msgid "Modify My Information" 8587 msgid "Set My Information"
8120 msgstr "Bilgilerimi Düzenle" 8588 msgstr "Bilgilerimi Yapılandır"
8121 8589
8122 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 8590 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
8123 msgid "Change Password" 8591 msgid "Change Password"
8124 msgstr "Parola Değiştir" 8592 msgstr "Parola Değiştir"
8125 8593
8126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 8594 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
8127 msgid "Show Login Information" 8595 msgid "Show Login Information"
8128 msgstr "Giriş Bilgilerini Göster" 8596 msgstr "Giriş Bilgilerini Göster"
8129 8597
8130 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 8598 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
8131 msgid "Exit this QQ Qun" 8599 msgid "Leave this QQ Qun"
8132 msgstr "" 8600 msgstr "Bu QQ Qun'dan ayrıl"
8133 8601
8134 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 8602 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
8135 msgid "Block this buddy" 8603 msgid "Block this buddy"
8136 msgstr "Bu kişiyi engelle" 8604 msgstr "Bu kişiyi engelle"
8137 8605
8138 #. *< type 8606 #. *< type
8139 #. *< ui_requirement 8607 #. *< ui_requirement
8143 #. *< id 8611 #. *< id
8144 #. *< name 8612 #. *< name
8145 #. *< version 8613 #. *< version
8146 #. * summary 8614 #. * summary
8147 #. * description 8615 #. * description
8148 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 8616 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
8149 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 8617 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
8150 msgstr "QQ Protokolü\t Eklentisi" 8618 msgstr "QQ Protokolü\t Eklentisi"
8151 8619
8152 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 8620 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
8153 msgid "Login in TCP" 8621 msgid "Connect using TCP"
8154 msgstr "TCP ile giriş yap" 8622 msgstr "TCP kullanarak bağlan"
8155
8156 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
8157 msgid "Login Hidden"
8158 msgstr "Gizli Bağlan"
8159
8160 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
8161 msgid "Socket send error"
8162 msgstr "Soket gönderme hatası"
8163
8164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
8165 msgid "Connection refused"
8166 msgstr "Bağlantı reddedildi"
8167 8623
8168 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 8624 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
8169 msgid "Socket error" 8625 msgid "Socket error"
8170 msgstr "Soket hatası" 8626 msgstr "Soket hatası"
8171 8627
8195 #. cancel login progress 8651 #. cancel login progress
8196 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 8652 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
8197 msgid "Login failed, no reply" 8653 msgid "Login failed, no reply"
8198 msgstr "Oturum açma işlemi başarısız oldu, yanıt yok" 8654 msgstr "Oturum açma işlemi başarısız oldu, yanıt yok"
8199 8655
8200 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 8656 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
8201 msgid "Do you wanna add this buddy?" 8657 msgid "Do you want to add this buddy?"
8202 msgstr "Bu kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" 8658 msgstr "Bu kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?"
8203 8659
8204 #. only need to get value 8660 #. only need to get value
8205 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 8661 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
8206 #, c-format 8662 #, c-format
8207 msgid "You have been added by %s" 8663 msgid "You have been added by %s"
8208 msgstr "%s tarafından eklendiniz" 8664 msgstr "%s tarafından eklendiniz"
8209 8665
8210 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 8666 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
8211 msgid "Would like to add him?" 8667 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
8668 msgid "Would you like to add him?"
8212 msgstr "Onu eklemek ister misiniz?" 8669 msgstr "Onu eklemek ister misiniz?"
8213 8670
8214 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 8671 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
8215 #, c-format 8672 #, c-format
8216 msgid "%s has added you [%s]" 8673 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
8217 msgstr "%s sizi ekledi [%s]" 8674 msgstr "%s sizi [%s] kişi listesine ekledi"
8218 8675
8219 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 8676 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
8220 #, c-format 8677 #, c-format
8221 msgid "User %s rejected your request" 8678 msgid "User %s rejected your request"
8222 msgstr "%s kullanıcısı isteğinizi reddetti" 8679 msgstr "%s kullanıcısı isteğinizi reddetti"
8223 8680
8224 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 8681 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
8225 #, c-format 8682 #, c-format
8226 msgid "User %s has approved your request" 8683 msgid "User %s approved your request"
8227 msgstr "%s kullanıcısı isteğinizi kabul etti." 8684 msgstr "%s kullanıcısı isteğinizi kabul etti"
8228 8685
8229 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
8230 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() 8686 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
8231 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 8687 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
8232 #, c-format 8688 #, c-format
8233 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" 8689 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
8234 msgstr "%s sizi [%s] olarak kişi listesine eklemek istiyor" 8690 msgstr "%s sizi [%s] kişi listesine eklemek istiyor"
8235 8691
8236 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 8692 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
8237 #, c-format 8693 #, c-format
8238 msgid "Message: %s" 8694 msgid "Message: %s"
8239 msgstr "İleti: %s" 8695 msgstr "İleti: %s"
8240 8696
8241 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 8697 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
8242 #, c-format 8698 #, c-format
8243 msgid "%s is not in your buddy list" 8699 msgid "%s is not in your buddy list"
8244 msgstr "%s kişi listenizde değil" 8700 msgstr "%s kişi listenizde değil"
8245
8246 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
8247 msgid "Would you like to add him?"
8248 msgstr "Onu eklemek ister misiniz?"
8249 8701
8250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 8702 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
8251 msgid "Connection closed (writing)" 8703 msgid "Connection closed (writing)"
8252 msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)" 8704 msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)"
8253 8705
8308 8760
8309 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 8761 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
8310 msgid "Starting Services" 8762 msgid "Starting Services"
8311 msgstr "Servisler Başlatılıyor" 8763 msgstr "Servisler Başlatılıyor"
8312 8764
8313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
8314 msgid "Connected"
8315 msgstr "Bağlandı"
8316
8317 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 8765 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
8318 #, c-format 8766 #, c-format
8319 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 8767 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8320 msgstr "" 8768 msgstr ""
8321 8769
8322 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 8770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
8323 msgid "Sametime Administrator Announcement" 8771 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8324 msgstr "" 8772 msgstr "Eşzamanlı Yönetici Duyurusu"
8325 8773
8326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 8774 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
8327 msgid "Connection reset" 8775 msgid "Connection reset"
8328 msgstr "Bağlantı kesildi" 8776 msgstr "Bağlantı kesildi"
8329 8777
8430 8878
8431 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 8879 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
8432 msgid "Send TEST Announcement" 8880 msgid "Send TEST Announcement"
8433 msgstr "TEST Anonsu Gönder" 8881 msgstr "TEST Anonsu Gönder"
8434 8882
8435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4274 8883 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4338
8436 msgid "Topic:" 8884 msgid "Topic:"
8437 msgstr "Konu:" 8885 msgstr "Konu:"
8438 8886
8439 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 8887 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
8440 msgid "No Sametime Community Server specified" 8888 msgid "No Sametime Community Server specified"
8453 8901
8454 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 8902 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
8455 msgid "No Sametime Community Server Specified" 8903 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8456 msgstr "" 8904 msgstr ""
8457 8905
8458 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4015 8906 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038
8459 msgid "Connect" 8907 msgid "Connect"
8460 msgstr "Bağlan" 8908 msgstr "Bağlan"
8461 8909
8462 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 8910 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
8463 #, c-format 8911 #, c-format
8533 msgid "Merge List from Server" 8981 msgid "Merge List from Server"
8534 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudak İle Birleştir" 8982 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudak İle Birleştir"
8535 8983
8536 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 8984 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
8537 msgid "Merge and Save List to Server" 8985 msgid "Merge and Save List to Server"
8538 msgstr "" 8986 msgstr "Listeyi Birleştir ve Sunucuya Kaydet"
8539 8987
8540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 8988 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
8541 msgid "Synchronize List with Server" 8989 msgid "Synchronize List with Server"
8542 msgstr "" 8990 msgstr "Listeyi Sunucu İle Eşleştir"
8543 8991
8544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 8992 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
8545 #, c-format 8993 #, c-format
8546 msgid "Import Sametime List for Account %s" 8994 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8547 msgstr "" 8995 msgstr ""
8565 msgid "Unable to add group" 9013 msgid "Unable to add group"
8566 msgstr "Grup eklenemedi" 9014 msgstr "Grup eklenemedi"
8567 9015
8568 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 9016 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
8569 msgid "Possible Matches" 9017 msgid "Possible Matches"
8570 msgstr "Muhtemel Eşlemeler" 9018 msgstr "Olası Eşlemeler"
8571 9019
8572 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 9020 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
8573 msgid "Notes Address Book group results" 9021 msgid "Notes Address Book group results"
8574 msgstr "" 9022 msgstr ""
8575 9023
8617 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 9065 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8618 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 9066 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8619 "buttons below." 9067 "buttons below."
8620 msgstr "" 9068 msgstr ""
8621 9069
8622 #. Create the window 9070 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724
8623 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:719
8624 msgid "Search Results" 9071 msgid "Search Results"
8625 msgstr "Arama Sonuçları" 9072 msgstr "Arama Sonuçları"
8626 9073
8627 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 9074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
8628 msgid "No matches" 9075 msgid "No matches"
9583 10030
9584 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 10031 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
9585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 10032 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
9586 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 10033 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
9587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 10034 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
9588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 10035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
9589 msgid "Real Name" 10036 msgid "Real Name"
9590 msgstr "Gerçek İsim" 10037 msgstr "Gerçek İsim"
9591 10038
9592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 10039 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
9593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 10040 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
9879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 10326 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
9880 msgid "Your Current Mood" 10327 msgid "Your Current Mood"
9881 msgstr "Ruh Haliniz" 10328 msgstr "Ruh Haliniz"
9882 10329
9883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 10330 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
9884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636 10331 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640
9885 msgid "Normal" 10332 msgid "Normal"
9886 msgstr "Normal" 10333 msgstr "Normal"
9887 10334
9888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 10335 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
9889 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 10336 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
10270 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 10717 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
10271 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 10718 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10272 msgstr "Güvenli Internet Canlı Konferans (SILC) Protokolü" 10719 msgstr "Güvenli Internet Canlı Konferans (SILC) Protokolü"
10273 10720
10274 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 10721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
10275 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029 10722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
10276 msgid "Network" 10723 msgid "Network"
10277 msgstr "Ağ" 10724 msgstr "Ağ"
10278 10725
10279 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 10726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
10280 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 10727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
10292 msgstr "" 10739 msgstr ""
10293 10740
10294 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 10741 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
10295 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 10742 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
10296 msgid "HMAC" 10743 msgid "HMAC"
10297 msgstr "" 10744 msgstr "HMAC"
10298 10745
10299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 10746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
10300 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 10747 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
10301 msgstr "" 10748 msgstr ""
10302 10749
10311 msgstr "Anahtar uyuşumu olmayan IM(anlık ileticileri) blokla" 10758 msgstr "Anahtar uyuşumu olmayan IM(anlık ileticileri) blokla"
10312 10759
10313 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 10760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
10314 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 10761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
10315 msgid "Block messages to whiteboard" 10762 msgid "Block messages to whiteboard"
10316 msgstr "" 10763 msgstr "İletileri beyaz tahtaya gönder"
10317 10764
10318 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 10765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
10319 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 10766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
10320 msgid "Automatically open whiteboard" 10767 msgid "Automatically open whiteboard"
10321 msgstr "" 10768 msgstr "Otomatik olarak beyaz tahta aç"
10322 10769
10323 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 10770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
10324 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 10771 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
10325 msgid "Digitally sign and verify all messages" 10772 msgid "Digitally sign and verify all messages"
10326 msgstr "Tüm anlık iletileri dijital olarak imzala" 10773 msgstr "Tüm anlık iletileri dijital olarak imzala"
10528 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 10975 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
10529 msgid "Could not write" 10976 msgid "Could not write"
10530 msgstr "Yazılamadı" 10977 msgstr "Yazılamadı"
10531 10978
10532 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 10979 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
10533 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 10980 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1490
10534 msgid "Could not connect" 10981 msgid "Could not connect"
10535 msgstr "Bağlanılamadı" 10982 msgstr "Bağlanılamadı"
10536 10983
10537 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 10984 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1524
10538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 10985 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1566
10539 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 10986 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579
10540 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 10987 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630
10541 msgid "Could not create listen socket" 10988 msgid "Could not create listen socket"
10542 msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı" 10989 msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı"
10543 10990
10544 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 10991 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1547
10545 msgid "Couldn't resolve host" 10992 msgid "Couldn't resolve host"
10546 msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi" 10993 msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi"
10547 10994
10548 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 10995 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1638
10549 msgid "Could not resolve hostname" 10996 msgid "Could not resolve hostname"
10550 msgstr "Makine adı çözümlenemedi" 10997 msgstr "Makine adı çözümlenemedi"
10551 10998
10552 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 10999 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1655
10553 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 11000 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
10554 msgstr "" 11001 msgstr ""
10555 11002
10556 #. *< type 11003 #. *< type
10557 #. *< ui_requirement 11004 #. *< ui_requirement
10559 #. *< dependencies 11006 #. *< dependencies
10560 #. *< priority 11007 #. *< priority
10561 #. *< id 11008 #. *< id
10562 #. *< name 11009 #. *< name
10563 #. *< version 11010 #. *< version
10564 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 11011 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
10565 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11012 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10566 msgstr "SIP/SIMPLE Protokol Eklentisi" 11013 msgstr "SIP/SIMPLE Protokol Eklentisi"
10567 11014
10568 #. * summary 11015 #. * summary
10569 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 11016 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1831
10570 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11017 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10571 msgstr "" 11018 msgstr ""
10572 11019
10573 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 11020 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
10574 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 11021 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
10575 msgstr "Durumu Yayımla (not: herkes sizi görebilir)" 11022 msgstr "Durumu Yayımla (not: herkes sizi görebilir)"
10576 11023
10577 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 11024 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
10578 msgid "Use UDP" 11025 msgid "Use UDP"
10579 msgstr "UDP Kullan" 11026 msgstr "UDP Kullan"
10580 11027
10581 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 11028 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
10582 msgid "Use proxy" 11029 msgid "Use proxy"
10583 msgstr "Proxy kullan" 11030 msgstr "Proxy kullan"
10584 11031
10585 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 11032 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869
10586 msgid "Proxy" 11033 msgid "Proxy"
10587 msgstr "Proxy" 11034 msgstr "Proxy"
10588 11035
10589 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 11036 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
10590 msgid "Auth User" 11037 msgid "Auth User"
10591 msgstr "" 11038 msgstr "Kullanıcı Kimliğini Doğrula"
10592 11039
10593 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 11040 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
10594 msgid "Auth Domain" 11041 msgid "Auth Domain"
10595 msgstr "" 11042 msgstr "Makine Kimliğini Doğrula"
10596 11043
10597 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 11044 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
10598 #, c-format 11045 #, c-format
10599 msgid "Looking up %s" 11046 msgid "Looking up %s"
10600 msgstr "%s aranıyor" 11047 msgstr "%s aranıyor"
10682 msgid "Keyword ignored." 11129 msgid "Keyword ignored."
10683 msgstr "İpucu gözardı edildi." 11130 msgstr "İpucu gözardı edildi."
10684 11131
10685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 11132 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
10686 msgid "No keywords." 11133 msgid "No keywords."
10687 msgstr "--- İpucu Yok ---" 11134 msgstr "Anahtar sözcük yok."
10688 11135
10689 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 11136 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
10690 msgid "User has no directory information." 11137 msgid "User has no directory information."
10691 msgstr "Kullanıcı dizin bilgisine sahip değil." 11138 msgstr "Kullanıcı dizin bilgisine sahip değil."
10692 11139
10750 11197
10751 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 11198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
10752 msgid "Password Change Successful" 11199 msgid "Password Change Successful"
10753 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" 11200 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi"
10754 11201
10755 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519 11202 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576
10756 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 11203 #: ../pidgin/gtkblist.c:5929
10757 msgid "_Group:" 11204 msgid "_Group:"
10758 msgstr "_Grup:" 11205 msgstr "_Grup:"
10759 11206
10760 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 11207 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
10761 msgid "Get Dir Info" 11208 msgid "Get Dir Info"
10810 #. * description 11257 #. * description
10811 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 11258 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
10812 msgid "TOC Protocol Plugin" 11259 msgid "TOC Protocol Plugin"
10813 msgstr "TOC Protokol Eklentisi" 11260 msgstr "TOC Protokol Eklentisi"
10814 11261
10815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 11262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
11263 #, c-format
11264 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
10816 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 11268 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10817 msgstr "Yahoo! mesajınız yollanamadı." 11269 msgstr "Yahoo! mesajınız yollanamadı."
10818 11270
10819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 11271 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:915
10820 #, c-format 11272 #, c-format
10821 msgid "%s just sent you a Buzz!" 11273 msgid "%s just sent you a Buzz!"
10822 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!" 11274 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!"
10823 11275
10824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 11276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
10825 #, c-format 11277 #, c-format
10826 msgid "Yahoo! system message for %s:" 11278 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10827 msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:" 11279 msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:"
10828 11280
10829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 11281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
10830 msgid "Authorization denied message:" 11282 msgid "Authorization denied message:"
10831 msgstr "İzin reddetme iletisi:" 11283 msgstr "İzin reddetme iletisi:"
10832 11284
10833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 11285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
10834 #, c-format
10835 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
10839 #, c-format 11286 #, c-format
10840 msgid "" 11287 msgid ""
10841 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 11288 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10842 "following reason: %s." 11289 "following reason: %s."
10843 msgstr "" 11290 msgstr ""
10844 11291
10845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 11292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
11293 #, c-format
11294 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
10846 msgid "Add buddy rejected" 11298 msgid "Add buddy rejected"
10847 msgstr "Kişi ekleme reddedildi" 11299 msgstr "Kişi ekleme reddedildi"
10848 11300
10849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 11301 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
10850 #, c-format 11302 #, c-format
10851 msgid "" 11303 msgid ""
10852 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 11304 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10853 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 11305 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10854 "Check %s for updates." 11306 "Check %s for updates."
10855 msgstr "" 11307 msgstr ""
10856 11308
10857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 11309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
10858 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11310 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10859 msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız" 11311 msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız"
10860 11312
10861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 11313 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
10862 #, c-format 11314 #, c-format
10863 msgid "" 11315 msgid ""
10864 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 11316 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10865 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 11317 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10866 msgstr "" 11318 msgstr ""
10867 "%s kullanıcısını yoksaymaya çalışıyorsunuz, ama kullanıcı şu anda sizin " 11319 "%s kullanıcısını yoksaymaya çalışıyorsunuz, ama kullanıcı şu anda sizin "
10868 "listenizde. \"Evet\"e tıkladığınız takdirde bu kullanıcı listenizden " 11320 "listenizde. \"Evet\"e tıkladığınız takdirde bu kullanıcı listenizden "
10869 "silinecek ve yok sayılacaktır." 11321 "silinecek ve yok sayılacaktır."
10870 11322
10871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 11323 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068
10872 msgid "Ignore buddy?" 11324 msgid "Ignore buddy?"
10873 msgstr "Kişiyi yoksay?" 11325 msgstr "Kişiyi yoksay?"
10874 11326
10875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 11327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
10876 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 11328 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10877 msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." 11329 msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
10878 11330
10879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 11331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
10880 #, c-format 11332 #, c-format
10881 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 11333 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10882 msgstr "" 11334 msgstr ""
10883 11335
10884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 11336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
10885 #, c-format 11337 #, c-format
10886 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 11338 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10887 msgstr "" 11339 msgstr ""
10888 11340
10889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 11341 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
10890 msgid "Could not add buddy to server list" 11342 msgid "Could not add buddy to server list"
10891 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi" 11343 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi"
10892 11344
10893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 11345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
10894 #, c-format 11346 #, c-format
10895 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 11347 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10896 msgstr "[ Sesli %s/%s/%s.swf ] %s" 11348 msgstr "[ Sesli %s/%s/%s.swf ] %s"
10897 11349
10898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 11350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
10899 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 11351 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
10900 msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." 11352 msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı."
10901 11353
10902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 11354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
10903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 11355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
10904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 11356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
10905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 11357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
10906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 11358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
10907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 11359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
10908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 11360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
10909 msgid "Connection problem" 11361 msgid "Connection problem"
10910 msgstr "Bağlantı sorunu" 11362 msgstr "Bağlantı sorunu"
10911 11363
10912 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 11364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
10913 #, c-format 11365 #, c-format
10914 msgid "" 11366 msgid ""
10915 "Lost connection with %s:\n" 11367 "Lost connection with %s:\n"
10916 "%s" 11368 "%s"
10917 msgstr "" 11369 msgstr ""
10918 "%s sunucusu ile bağlantı kesildi:\n" 11370 "%s sunucusu ile bağlantı kesildi:\n"
10919 "%s" 11371 "%s"
10920 11372
10921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 11373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
10922 #, c-format 11374 #, c-format
10923 msgid "" 11375 msgid ""
10924 "Could not establish a connection with %s:\n" 11376 "Could not establish a connection with %s:\n"
10925 "%s" 11377 "%s"
10926 msgstr "" 11378 msgstr ""
10927 "%s sunucusu ile bağlantı sağlanamadı:\n" 11379 "%s sunucusu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
10928 "%s" 11380 "%s"
10929 11381
10930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 11382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
10931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 11383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
10932 msgid "Not at Home" 11384 msgid "Not at Home"
10933 msgstr "Evde Değil" 11385 msgstr "Evde Değil"
10934 11386
10935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 11387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
10936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 11388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
10937 msgid "Not at Desk" 11389 msgid "Not at Desk"
10938 msgstr "Büroda Değil" 11390 msgstr "Büroda Değil"
10939 11391
10940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 11392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
10941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 11393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
10942 msgid "Not in Office" 11394 msgid "Not in Office"
10943 msgstr "Ofiste Değil" 11395 msgstr "Ofiste Değil"
10944 11396
10945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 11397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
10946 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 11398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
10947 msgid "On Vacation" 11399 msgid "On Vacation"
10948 msgstr "Tatilde" 11400 msgstr "Tatilde"
10949 11401
10950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 11402 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095
10951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 11403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
10952 msgid "Stepped Out" 11404 msgid "Stepped Out"
10953 msgstr "_Dışarı Çıktı" 11405 msgstr "_Dışarı Çıktı"
10954 11406
10955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 11407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
10956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 11408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
10957 msgid "Not on server list" 11409 msgid "Not on server list"
10958 msgstr "Sunucu listesinde değil" 11410 msgstr "Sunucu listesinde değil"
10959 11411
10960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 11412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
10961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 11413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
10962 msgid "Appear Online" 11414 msgid "Appear Online"
10963 msgstr "Çevrimiçi" 11415 msgstr "Çevrimiçi"
10964 11416
10965 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 11417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
10966 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 11418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
10967 msgid "Appear Permanently Offline" 11419 msgid "Appear Permanently Offline"
10968 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görün" 11420 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görün"
10969 11421
10970 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 11422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
10971 msgid "Presence" 11423 msgid "Presence"
10972 msgstr "Bulunma" 11424 msgstr "Bulunma"
10973 11425
10974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 11426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
10975 msgid "Appear Offline" 11427 msgid "Appear Offline"
10976 msgstr "Çevrimdışı Görün" 11428 msgstr "Çevrimdışı Görün"
10977 11429
10978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 11430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
10979 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 11431 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10980 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görünme" 11432 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görünme"
10981 11433
10982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 11434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
10983 msgid "Join in Chat" 11435 msgid "Join in Chat"
10984 msgstr "Sohbete Katıl" 11436 msgstr "Sohbete Katıl"
10985 11437
10986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 11438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
10987 msgid "Initiate Conference" 11439 msgid "Initiate Conference"
10988 msgstr "Konferans Başlat" 11440 msgstr "Konferans Başlat"
10989 11441
10990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 11442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
10991 msgid "Presence Settings" 11443 msgid "Presence Settings"
10992 msgstr "Bulunma Ayarları" 11444 msgstr "Bulunma Ayarları"
10993 11445
10994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 11446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396
10995 msgid "Start Doodling" 11447 msgid "Start Doodling"
10996 msgstr "Karalamaya Başla" 11448 msgstr "Karalamaya Başla"
10997 11449
10998 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over 11450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
10999 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 11451 msgid "Activate which ID?"
11000 msgid "Active which ID?" 11452 msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?"
11001 msgstr "Hangi ID aktifleştirilecek?" 11453
11002 11454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
11003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 11455 msgid "Join whom in chat?"
11004 msgid "Join who in chat?"
11005 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." 11456 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..."
11006 11457
11007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268 11458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
11008 msgid "Activate ID..." 11459 msgid "Activate ID..."
11009 msgstr "ID'yi aktifleştir..." 11460 msgstr "ID'yi aktifleştir..."
11010 11461
11011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 11462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
11012 msgid "Join User in Chat..." 11463 msgid "Join User in Chat..."
11013 msgstr "Kullanıcıyla Sohbet Et..." 11464 msgstr "Kullanıcıyla Sohbet Et..."
11014 11465
11015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 11466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
11467 msgid "Open Inbox"
11468 msgstr "Gelen Kutusunu Aç"
11469
11470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054
11016 msgid "You have just sent a Buzz!" 11471 msgid "You have just sent a Buzz!"
11017 msgstr "Şu anda bir titreşim gönderdiniz!" 11472 msgstr "Şu anda bir titreşim gönderdiniz!"
11018 11473
11019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 11474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
11475 msgid "buzz"
11476 msgstr "titreşim"
11477
11478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133
11479 msgid "buzzed"
11480 msgstr "titreşim gönderildi"
11481
11482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4134
11483 msgid "Buzzing"
11484 msgstr "Titreşim gönderiliyor"
11485
11486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
11020 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 11487 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
11021 msgstr "join &lt;oda&gt;: Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl" 11488 msgstr "join &lt;oda&gt;: Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl"
11022 11489
11023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843 11490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4154
11024 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 11491 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
11025 msgstr "list: Yahoo ağındaki kanalları listele" 11492 msgstr "list: Yahoo ağındaki kanalları listele"
11026 11493
11027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 11494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158
11028 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 11495 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
11029 msgstr "buzz: Kullanıcının sizi farketmesi için titreşim yollar" 11496 msgstr "buzz: Kullanıcının sizi farketmesi için titreşim yollar"
11030 11497
11031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851 11498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162
11032 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 11499 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
11033 msgstr "" 11500 msgstr ""
11034 11501
11035 #. *< type 11502 #. *< type
11036 #. *< ui_requirement 11503 #. *< ui_requirement
11040 #. *< id 11507 #. *< id
11041 #. *< name 11508 #. *< name
11042 #. *< version 11509 #. *< version
11043 #. * summary 11510 #. * summary
11044 #. * description 11511 #. * description
11045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059 11512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4376
11046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061 11513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4378
11047 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 11514 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
11048 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" 11515 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
11049 11516
11050 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 11517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
11051 msgid "Yahoo Japan" 11518 msgid "Yahoo Japan"
11052 msgstr "Yahoo Japon" 11519 msgstr "Yahoo Japon"
11053 11520
11054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 11521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
11055 msgid "Pager server" 11522 msgid "Pager server"
11056 msgstr "Çağrı cihazı sunucusu" 11523 msgstr "Çağrı cihazı sunucusu"
11057 11524
11058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 11525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
11059 msgid "Japan Pager server" 11526 msgid "Japan Pager server"
11060 msgstr "Japon Çağrı cihazı sunucusu" 11527 msgstr "Japon Çağrı cihazı sunucusu"
11061 11528
11062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 11529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
11063 msgid "Pager port" 11530 msgid "Pager port"
11064 msgstr "Çağrı cihazı portu" 11531 msgstr "Çağrı cihazı portu"
11065 11532
11066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 11533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4413
11067 msgid "File transfer server" 11534 msgid "File transfer server"
11068 msgstr "Dosya aktarım sunucusu" 11535 msgstr "Dosya aktarım sunucusu"
11069 11536
11070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 11537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4416
11071 msgid "Japan file transfer server" 11538 msgid "Japan file transfer server"
11072 msgstr "Japon dosya aktarım sunucusu" 11539 msgstr "Japon dosya aktarım sunucusu"
11073 11540
11074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 11541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4419
11075 msgid "File transfer port" 11542 msgid "File transfer port"
11076 msgstr "Dosya aktarım portu" 11543 msgstr "Dosya aktarım portu"
11077 11544
11078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 11545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4422
11079 msgid "Chat room locale" 11546 msgid "Chat room locale"
11080 msgstr "Sohbet Odası Yereli" 11547 msgstr "Sohbet Odası Yereli"
11081 11548
11082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108 11549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4425
11083 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 11550 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
11084 msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say" 11551 msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say"
11085 11552
11086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 11553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4433
11087 msgid "Chat room list URL" 11554 msgid "Chat room list URL"
11088 msgstr "Sohbet Odası Listesi URL" 11555 msgstr "Sohbet Odası Listesi URL"
11089 11556
11090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 11557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4436
11091 msgid "Yahoo Chat server" 11558 msgid "Yahoo Chat server"
11092 msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu" 11559 msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu"
11093 11560
11094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 11561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439
11095 msgid "Yahoo Chat port" 11562 msgid "Yahoo Chat port"
11096 msgstr "Yahoo Sohbet portu" 11563 msgstr "Yahoo Sohbet portu"
11097 11564
11098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 11565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
11099 #, c-format 11566 #, c-format
11100 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 11567 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
11101 msgstr "" 11568 msgstr ""
11102 "%s kullanıcısı \"%s\" odasına yaptığınız konferans davetinizi kabul etmedi " 11569 "%s kullanıcısı \"%s\" odasına yaptığınız konferans davetinizi kabul etmedi "
11103 "çünkü \"%s\"." 11570 "çünkü \"%s\"."
11104 11571
11105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 11572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
11106 msgid "Invitation Rejected" 11573 msgid "Invitation Rejected"
11107 msgstr "Davet Reddedildi" 11574 msgstr "Davet Reddedildi"
11108 11575
11109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 11576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
11110 msgid "Failed to join chat" 11577 msgid "Failed to join chat"
11111 msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu" 11578 msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu"
11112 11579
11113 #. -6 11580 #. -6
11114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365 11581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
11115 msgid "Unknown room" 11582 msgid "Unknown room"
11116 msgstr "Bilinmeyen oda" 11583 msgstr "Bilinmeyen oda"
11117 11584
11118 #. -15 11585 #. -15
11119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368 11586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
11120 msgid "Maybe the room is full" 11587 msgid "Maybe the room is full"
11121 msgstr "Sohbet odası dolu olabilir" 11588 msgstr "Sohbet odası dolu olabilir"
11122 11589
11123 #. -35 11590 #. -35
11124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371 11591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
11125 msgid "Not available" 11592 msgid "Not available"
11126 msgstr "Erişilebilir değil" 11593 msgstr "Erişilebilir değil"
11127 11594
11128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375 11595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
11129 msgid "" 11596 msgid ""
11130 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 11597 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
11131 "able to rejoin a chatroom" 11598 "able to rejoin a chatroom"
11132 msgstr "" 11599 msgstr ""
11133 "Bilinmeyen hata. Sohbet odasına yeniden girebilmek için çevrimdışı duruma " 11600 "Bilinmeyen hata. Sohbet odasına yeniden girebilmek için çevrimdışı duruma "
11134 "geçip beş dakika beklemeniz gerekebilir." 11601 "geçip beş dakika beklemeniz gerekebilir."
11135 11602
11136 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453 11603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
11137 #, c-format 11604 #, c-format
11138 msgid "You are now chatting in %s." 11605 msgid "You are now chatting in %s."
11139 msgstr "Şimdi %s odasında sohbet ediyorsunuz." 11606 msgstr "Şimdi %s odasında sohbet ediyorsunuz."
11140 11607
11141 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 11608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
11142 msgid "Failed to join buddy in chat" 11609 msgid "Failed to join buddy in chat"
11143 msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı" 11610 msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı"
11144 11611
11145 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629 11612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
11146 msgid "Maybe they're not in a chat?" 11613 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11147 msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" 11614 msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?"
11148 11615
11149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 11616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
11150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 11617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
11151 msgid "Fetching the room list failed." 11618 msgid "Fetching the room list failed."
11152 msgstr "Oda listesi alımı başarısız oldu." 11619 msgstr "Oda listesi alımı başarısız oldu."
11153 11620
11154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 11621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
11155 msgid "Voices" 11622 msgid "Voices"
11156 msgstr "Sesler" 11623 msgstr "Sesler"
11157 11624
11158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 11625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
11159 msgid "Webcams" 11626 msgid "Webcams"
11160 msgstr "Web Kameralar" 11627 msgstr "Web Kameralar"
11161 11628
11162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 11629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
11163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 11630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
11164 msgid "Unable to fetch room list." 11631 msgid "Unable to fetch room list."
11165 msgstr "Oda listesi alınamıyor." 11632 msgstr "Oda listesi alınamıyor."
11166 11633
11167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481 11634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
11168 msgid "User Rooms" 11635 msgid "User Rooms"
11169 msgstr "Kullanıcı Odaları" 11636 msgstr "Kullanıcı Odaları"
11170 11637
11171 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 11638 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
11172 #. * Doodle session has been made 11639 #. * Doodle session has been made
11180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 11647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
11181 msgid "Unable to establish file descriptor." 11648 msgid "Unable to establish file descriptor."
11182 msgstr "Dosya açıklayıcısı (tanımlayıcısı) kurulamadı." 11649 msgstr "Dosya açıklayıcısı (tanımlayıcısı) kurulamadı."
11183 11650
11184 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 11651 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
11185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 11652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
11186 msgid "Write Error" 11653 msgid "Write Error"
11187 msgstr "Yazma Hatası" 11654 msgstr "Yazma Hatası"
11188 11655
11189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 11656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
11190 msgid "Yahoo! Japan Profile" 11657 msgid "Yahoo! Japan Profile"
11191 msgstr "Yahoo! Japon Profili" 11658 msgstr "Yahoo! Japon Profili"
11192 11659
11193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 11660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
11194 msgid "Yahoo! Profile" 11661 msgid "Yahoo! Profile"
11195 msgstr "Yahoo! Profili" 11662 msgstr "Yahoo! Profili"
11196 11663
11197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 11664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
11198 msgid "" 11665 msgid ""
11199 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 11666 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
11200 "time." 11667 "time."
11201 msgstr "" 11668 msgstr ""
11202 11669
11203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 11670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
11204 msgid "" 11671 msgid ""
11205 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 11672 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
11206 "web browser:" 11673 "web browser:"
11207 msgstr "" 11674 msgstr ""
11208 11675
11209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 11676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
11210 msgid "Yahoo! ID" 11677 msgid "Yahoo! ID"
11211 msgstr "Yahoo! ID" 11678 msgstr "Yahoo! ID"
11212 11679
11213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 11680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
11214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 11681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
11215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 11682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
11216 msgid "Hobbies" 11683 msgid "Hobbies"
11217 msgstr "Hobiler" 11684 msgstr "Hobiler"
11218 11685
11219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 11686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
11220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 11687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
11221 msgid "Latest News" 11688 msgid "Latest News"
11222 msgstr "Son Haberler" 11689 msgstr "Son Haberler"
11223 11690
11224 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 11691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
11225 msgid "Home Page" 11692 msgid "Home Page"
11226 msgstr "Anasayfa" 11693 msgstr "Anasayfa"
11227 11694
11228 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 11695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
11229 msgid "Cool Link 1" 11696 msgid "Cool Link 1"
11230 msgstr "Bağlantı 1" 11697 msgstr "Bağlantı 1"
11231 11698
11232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 11699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
11233 msgid "Cool Link 2" 11700 msgid "Cool Link 2"
11234 msgstr "Bağlantı 2" 11701 msgstr "Bağlantı 2"
11235 11702
11236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 11703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
11237 msgid "Cool Link 3" 11704 msgid "Cool Link 3"
11238 msgstr "Bağlantı 3" 11705 msgstr "Bağlantı 3"
11239 11706
11240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 11707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
11241 msgid "Last Update" 11708 msgid "Last Update"
11242 msgstr "Son Güncelleme" 11709 msgstr "Son Güncelleme"
11243 11710
11244 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 11711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
11245 #, c-format 11712 #, c-format
11246 msgid "User information for %s unavailable" 11713 msgid "User information for %s unavailable"
11247 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" 11714 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil"
11248 11715
11249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 11716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
11250 msgid "" 11717 msgid ""
11251 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 11718 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
11252 "supported at this time." 11719 "supported at this time."
11253 msgstr "" 11720 msgstr ""
11254 11721
11255 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 11722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
11256 msgid "" 11723 msgid ""
11257 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 11724 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
11258 "server-side problem. Please try again later." 11725 "server-side problem. Please try again later."
11259 msgstr "" 11726 msgstr ""
11260 "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan " 11727 "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan "
11261 "geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." 11728 "geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
11262 11729
11263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 11730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
11264 msgid "" 11731 msgid ""
11265 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 11732 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
11266 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 11733 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
11267 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 11734 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
11268 msgstr "" 11735 msgstr ""
11269 "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının " 11736 "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının "
11270 "olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur." 11737 "olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur."
11271 "Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin." 11738 "Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
11272 11739
11273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 11740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
11274 msgid "The user's profile is empty." 11741 msgid "The user's profile is empty."
11275 msgstr "Kullanıcı profili boş." 11742 msgstr "Kullanıcı profili boş."
11276 11743
11277 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 11744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
11278 msgid "Connection problem with the YCHT server." 11745 msgid "Connection problem with the YCHT server."
11514 #: ../libpurple/server.c:233 11981 #: ../libpurple/server.c:233
11515 #, c-format 11982 #, c-format
11516 msgid "%s is now known as %s.\n" 11983 msgid "%s is now known as %s.\n"
11517 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor.\n" 11984 msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor.\n"
11518 11985
11519 #: ../libpurple/server.c:680 11986 #: ../libpurple/server.c:293
11987 #, c-format
11988 msgid "Attention! %s %s."
11989 msgstr "Dikkat! %s %s."
11990
11991 #: ../libpurple/server.c:295 ../libpurple/server.c:333
11992 msgid "Attention!"
11993 msgstr "Dikkat!"
11994
11995 #: ../libpurple/server.c:331
11996 #, c-format
11997 msgid "Attention! You have been %s."
11998 msgstr "Dikkat! %s tarafından eklendiniz."
11999
12000 #: ../libpurple/server.c:782
11520 #, c-format 12001 #, c-format
11521 msgid "" 12002 msgid ""
11522 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12003 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11523 "%s" 12004 "%s"
11524 msgstr "" 12005 msgstr ""
11525 "%s kullanıcısı %s tarafından %s sohbet odasınadavet edildi:\n" 12006 "%s kullanıcısı %s tarafından %s sohbet odasınadavet edildi:\n"
11526 "%s" 12007 "%s"
11527 12008
11528 #: ../libpurple/server.c:685 12009 #: ../libpurple/server.c:787
11529 #, c-format 12010 #, c-format
11530 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12011 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11531 msgstr "%s kullanıcısı %s tarafından %s sohbet odasınadavet edildi\n" 12012 msgstr "%s kullanıcısı %s tarafından %s sohbet odasınadavet edildi\n"
11532 12013
11533 #: ../libpurple/server.c:689 12014 #: ../libpurple/server.c:791
11534 msgid "Accept chat invitation?" 12015 msgid "Accept chat invitation?"
11535 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" 12016 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?"
11536 12017
11537 #: ../libpurple/status.c:152 12018 #: ../libpurple/status.c:152
11538 msgid "Unset" 12019 msgid "Unset"
11539 msgstr "Ayarlanmamış" 12020 msgstr "Ayarlanmamış"
11540 12021
11541 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 12022 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
11542 msgid "Do not disturb" 12023 msgid "Do not disturb"
11543 msgstr "Rahatsız etmeyin" 12024 msgstr "Rahatsız etmeyin"
11544 12025
11545 #: ../libpurple/status.c:158 12026 #: ../libpurple/status.c:158
11546 msgid "Extended away" 12027 msgid "Extended away"
11588 #: ../libpurple/util.c:717 12069 #: ../libpurple/util.c:717
11589 #, c-format 12070 #, c-format
11590 msgid "%x %X" 12071 msgid "%x %X"
11591 msgstr "%x %X" 12072 msgstr "%x %X"
11592 12073
11593 #: ../libpurple/util.c:2691 12074 #: ../libpurple/util.c:2720
11594 #, c-format 12075 #, c-format
11595 msgid "Error Reading %s" 12076 msgid "Error Reading %s"
11596 msgstr "%s Okuma Hatası" 12077 msgstr "%s Okuma Hatası"
11597 12078
11598 #: ../libpurple/util.c:2692 12079 #: ../libpurple/util.c:2721
11599 #, c-format 12080 #, c-format
11600 msgid "" 12081 msgid ""
11601 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 12082 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11602 "the old file has been renamed to %s~." 12083 "the old file has been renamed to %s~."
11603 msgstr "" 12084 msgstr ""
11604 "%s okunurken bir hata oluştu. Dosyalar yüklenmedi ve eski dosya %s~ olarak " 12085 "%s okunurken bir hata oluştu. Dosyalar yüklenmedi ve eski dosya %s~ olarak "
11605 "yeniden adlandırıldı." 12086 "yeniden adlandırıldı."
11606 12087
11607 #: ../libpurple/util.c:3192 12088 #: ../libpurple/util.c:3221
11608 msgid "Calculating..." 12089 msgid "Calculating..."
11609 msgstr "Hesaplanıyor..." 12090 msgstr "Hesaplanıyor..."
11610 12091
11611 #: ../libpurple/util.c:3195 12092 #: ../libpurple/util.c:3224
11612 msgid "Unknown." 12093 msgid "Unknown."
11613 msgstr "Bilinmeyen." 12094 msgstr "Bilinmeyen."
11614 12095
11615 #: ../libpurple/util.c:3221 12096 #: ../libpurple/util.c:3250
11616 #, c-format 12097 #, c-format
11617 msgid "%d second" 12098 msgid "%d second"
11618 msgid_plural "%d seconds" 12099 msgid_plural "%d seconds"
11619 msgstr[0] "%d saniye" 12100 msgstr[0] "%d saniye"
11620 12101
11621 #: ../libpurple/util.c:3233 12102 #: ../libpurple/util.c:3262
11622 #, c-format 12103 #, c-format
11623 msgid "%d day" 12104 msgid "%d day"
11624 msgid_plural "%d days" 12105 msgid_plural "%d days"
11625 msgstr[0] "%d gün" 12106 msgstr[0] "%d gün"
11626 12107
11627 #: ../libpurple/util.c:3241 12108 #: ../libpurple/util.c:3270
11628 #, c-format 12109 #, c-format
11629 msgid "%s, %d hour" 12110 msgid "%s, %d hour"
11630 msgid_plural "%s, %d hours" 12111 msgid_plural "%s, %d hours"
11631 msgstr[0] "%s, %d saat" 12112 msgstr[0] "%s, %d saat"
11632 12113
11633 #: ../libpurple/util.c:3247 12114 #: ../libpurple/util.c:3276
11634 #, c-format 12115 #, c-format
11635 msgid "%d hour" 12116 msgid "%d hour"
11636 msgid_plural "%d hours" 12117 msgid_plural "%d hours"
11637 msgstr[0] "%d saat" 12118 msgstr[0] "%d saat"
11638 12119
11639 #: ../libpurple/util.c:3255 12120 #: ../libpurple/util.c:3284
11640 #, c-format 12121 #, c-format
11641 msgid "%s, %d minute" 12122 msgid "%s, %d minute"
11642 msgid_plural "%s, %d minutes" 12123 msgid_plural "%s, %d minutes"
11643 msgstr[0] "%s, %d dakika" 12124 msgstr[0] "%s, %d dakika"
11644 12125
11645 #: ../libpurple/util.c:3261 12126 #: ../libpurple/util.c:3290
11646 #, c-format 12127 #, c-format
11647 msgid "%d minute" 12128 msgid "%d minute"
11648 msgid_plural "%d minutes" 12129 msgid_plural "%d minutes"
11649 msgstr[0] "%d dakika" 12130 msgstr[0] "%d dakika"
11650 12131
11651 #: ../libpurple/util.c:3521 12132 #: ../libpurple/util.c:3550
11652 #, c-format 12133 #, c-format
11653 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 12134 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
11654 msgstr "" 12135 msgstr "%s açılamadı. Birçok kez yeniden yönlendirildi"
11655 12136
11656 #: ../libpurple/util.c:3558 ../libpurple/util.c:3853 12137 #: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882
11657 #, c-format 12138 #, c-format
11658 msgid "Unable to connect to %s" 12139 msgid "Unable to connect to %s"
11659 msgstr "%s konumuna bağlanılamadı" 12140 msgstr "%s konumuna bağlanılamadı"
11660 12141
11661 #: ../libpurple/util.c:3681 12142 #: ../libpurple/util.c:3710
11662 #, c-format 12143 #, c-format
11663 msgid "" 12144 msgid ""
11664 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 12145 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
11665 "server may be trying something malicious." 12146 "server may be trying something malicious."
11666 msgstr "" 12147 msgstr ""
11667 "%s içeriğini açmak için yeterli bellek konumlandırılamadı. Web sunucu " 12148 "%s içeriğini açmak için yeterli bellek konumlandırılamadı. Web sunucu "
11668 "zararlı bir şeyler deniyor olabilir." 12149 "zararlı bir şeyler deniyor olabilir."
11669 12150
11670 #: ../libpurple/util.c:3716 12151 #: ../libpurple/util.c:3745
11671 #, c-format 12152 #, c-format
11672 msgid "Error reading from %s: %s" 12153 msgid "Error reading from %s: %s"
11673 msgstr "%s konumundan okuma hatası: %s" 12154 msgstr "%s konumundan okuma hatası: %s"
11674 12155
11675 #: ../libpurple/util.c:3747 12156 #: ../libpurple/util.c:3776
11676 #, c-format 12157 #, c-format
11677 msgid "Error writing to %s: %s" 12158 msgid "Error writing to %s: %s"
11678 msgstr "%s konumundan yazma hatası: %s" 12159 msgstr "%s konumundan yazma hatası: %s"
11679 12160
11680 #: ../libpurple/util.c:3772 12161 #: ../libpurple/util.c:3801
11681 #, c-format 12162 #, c-format
11682 msgid "Unable to connect to %s: %s" 12163 msgid "Unable to connect to %s: %s"
11683 msgstr "%s konumuna bağlanılamadı: %s" 12164 msgstr "%s konumuna bağlanılamadı: %s"
11684 12165
11685 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 12166 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
11701 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 12182 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
11702 msgid "The orientation of the tray." 12183 msgid "The orientation of the tray."
11703 msgstr "Sistem çekmecesi uyumu." 12184 msgstr "Sistem çekmecesi uyumu."
11704 12185
11705 #. Build the login options frame. 12186 #. Build the login options frame.
11706 #: ../pidgin/gtkaccount.c:409 12187 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
11707 msgid "Login Options" 12188 msgid "Login Options"
11708 msgstr "Giriş Seçenekleri" 12189 msgstr "Giriş Seçenekleri"
11709 12190
11710 #: ../pidgin/gtkaccount.c:430 12191 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428
11711 msgid "Pro_tocol:" 12192 msgid "Pro_tocol:"
11712 msgstr "Pro_tokol:" 12193 msgstr "Pro_tokol:"
11713 12194
11714 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441 12195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439
11715 msgid "Screen _name:" 12196 msgid "Screen _name:"
11716 msgstr "Kayıtlı _isim:" 12197 msgstr "Kayıtlı _isim:"
11717 12198
11718 #: ../pidgin/gtkaccount.c:531 12199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529
11719 msgid "_Local alias:" 12200 msgid "_Local alias:"
11720 msgstr "_Yerel isim:" 12201 msgstr "_Yerel isim:"
11721 12202
11722 #: ../pidgin/gtkaccount.c:535 12203 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533
11723 msgid "Remember pass_word" 12204 msgid "Remember pass_word"
11724 msgstr "Par_olayı hatırla" 12205 msgstr "Par_olayı hatırla"
11725 12206
11726 #. Build the user options frame. 12207 #. Build the user options frame.
11727 #: ../pidgin/gtkaccount.c:593 12208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591
11728 msgid "User Options" 12209 msgid "User Options"
11729 msgstr "Kullanıcı Seçenekleri" 12210 msgstr "Kullanıcı Seçenekleri"
11730 12211
11731 #: ../pidgin/gtkaccount.c:606 12212 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604
11732 msgid "New _mail notifications" 12213 msgid "New _mail notifications"
11733 msgstr "Yeni e-posta b_ildirimleri" 12214 msgstr "Yeni e-posta b_ildirimleri"
11734 12215
11735 #. Buddy icon 12216 #. Buddy icon
11736 #: ../pidgin/gtkaccount.c:611 12217 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609
11737 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 12218 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
11738 msgstr "Bu hesap için b_u kişi simgesini kullan:" 12219 msgstr "Bu hesap için b_u kişi simgesini kullan:"
11739 12220
11740 #. Build the protocol options frame. 12221 #. Build the protocol options frame.
11741 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 12222 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
11765 12246
11766 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 12247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
11767 msgid "SOCKS 5" 12248 msgid "SOCKS 5"
11768 msgstr "SOCKS 5" 12249 msgstr "SOCKS 5"
11769 12250
11770 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206 12251 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210
11771 msgid "Use Environmental Settings" 12252 msgid "Use Environmental Settings"
11772 msgstr "Genel Ayarları Kullan" 12253 msgstr "Genel Ayarları Kullan"
11773 12254
11774 #. This is an easter egg. 12255 #. This is an easter egg.
11775 #. It means one of two things, both intended as humourus: 12256 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11776 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 12257 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11777 #. look at butterflies. 12258 #. look at butterflies.
11778 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 12259 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11779 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 12260 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
11780 msgid "If you look real closely" 12261 msgid "If you look real closely"
11781 msgstr "" 12262 msgstr "Eğer gerçekten yakın görüyorsanız"
11782 12263
11783 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 12264 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11784 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 12265 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
11785 msgid "you can see the butterflies mating" 12266 msgid "you can see the butterflies mating"
11786 msgstr "kelebeklerin çiftleşmesini izleyebilirsiniz" 12267 msgstr "kelebeklerin çiftleşmesini izleyebilirsiniz"
11787 12268
11788 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 12269 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
11789 msgid "Proxy Options" 12270 msgid "Proxy Options"
11790 msgstr "Proxy Seçenekleri" 12271 msgstr "Proxy Seçenekleri"
11791 12272
11792 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200 12273 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204
11793 msgid "Proxy _type:" 12274 msgid "Proxy _type:"
11794 msgstr "Proxy _tipi:" 12275 msgstr "Proxy _tipi:"
11795 12276
11796 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221 12277 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225
11797 msgid "_Host:" 12278 msgid "_Host:"
11798 msgstr "_Host" 12279 msgstr "_Host"
11799 12280
11800 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239 12281 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243
11801 msgid "_Port:" 12282 msgid "_Port:"
11802 msgstr "_Port" 12283 msgstr "_Port"
11803 12284
11804 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 12285 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
11805 msgid "_Username:" 12286 msgid "_Username:"
11806 msgstr "_Kullanıcı adı:" 12287 msgstr "_Kullanıcı adı:"
11807 12288
11808 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276 12289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280
11809 msgid "Pa_ssword:" 12290 msgid "Pa_ssword:"
11810 msgstr "Par_ola:" 12291 msgstr "Par_ola:"
12292
12293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
12294 msgid "Unable to save new account"
12295 msgstr "Yeni hesap kaydedilemedi"
12296
12297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
12298 msgid "An account already exists with the specified criteria."
12299 msgstr "Belirlenen ölçütleri içeren bir hesap zaten var."
11811 12300
11812 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 12301 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
11813 msgid "Add Account" 12302 msgid "Add Account"
11814 msgstr "Hesap Ekle" 12303 msgstr "Hesap Ekle"
11815 12304
11816 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 12305 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
11817 msgid "_Basic" 12306 msgid "_Basic"
11818 msgstr "_Temel Yapılandırma" 12307 msgstr "_Temel Yapılandırma"
11819 12308
11820 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1503 12309 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
12310 msgid "Create this new account on the server"
12311 msgstr "Bu yeni hesabı sunucu üzerinde oluştur"
12312
12313 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
11821 msgid "_Advanced" 12314 msgid "_Advanced"
11822 msgstr "_Gelişmiş Yapılandırma" 12315 msgstr "_Gelişmiş Yapılandırma"
11823 12316
11824 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 ../pidgin/gtkplugin.c:568 12317 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568
11825 msgid "Enabled" 12318 msgid "Enabled"
11826 msgstr "Aktif" 12319 msgstr "Etkin"
11827 12320
11828 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2003 12321 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
11829 msgid "Protocol" 12322 msgid "Protocol"
11830 msgstr "Protokol" 12323 msgstr "Protokol"
11831 12324
11832 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2203 12325 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
11833 #, c-format 12326 #, c-format
11834 msgid "" 12327 msgid ""
11835 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 12328 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11836 "\n" 12329 "\n"
11837 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 12330 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
11851 "hesaplarınızı da yapılandırabilirsiniz.\n" 12344 "hesaplarınızı da yapılandırabilirsiniz.\n"
11852 "\n" 12345 "\n"
11853 "Bu pencereye daha sonra ulaşmak isterseniz Kişi Listesi Penceresindeki " 12346 "Bu pencereye daha sonra ulaşmak isterseniz Kişi Listesi Penceresindeki "
11854 "<b>Hesaplar->Ekle/Düzenle</b> yolunu takip etmelisiniz." 12347 "<b>Hesaplar->Ekle/Düzenle</b> yolunu takip etmelisiniz."
11855 12348
11856 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2551 12349 #: ../pidgin/gtkblist.c:765
11857 #, c-format
11858 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
11859 msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s"
11860
11861 #: ../pidgin/gtkblist.c:763
11862 msgid "Join a Chat" 12350 msgid "Join a Chat"
11863 msgstr "Bir Sohbete Katıl" 12351 msgstr "Bir Sohbete Katıl"
11864 12352
11865 #: ../pidgin/gtkblist.c:784 12353 #: ../pidgin/gtkblist.c:786
11866 msgid "" 12354 msgid ""
11867 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 12355 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11868 "join.\n" 12356 "join.\n"
11869 msgstr "" 12357 msgstr ""
11870 "Lütfen katılmak istediğiniz sohbet hakkında gereken bilgileri açık bir " 12358 "Lütfen katılmak istediğiniz sohbet hakkında gereken bilgileri açık bir "
11871 "şekilde girin.\n" 12359 "şekilde girin.\n"
11872 12360
11873 #. Set up stuff for the account box 12361 #. Set up stuff for the account box
11874 #: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467 12362 #: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524
11875 #: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540 12363 #: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538
11876 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 12364 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
11877 msgid "_Account:" 12365 msgid "_Account:"
11878 msgstr "_Hesap:" 12366 msgstr "_Hesap:"
11879 12367
11880 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 12368 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
11881 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 12369 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
11882 msgid "_Block" 12370 msgid "_Block"
11883 msgstr "_Engelle" 12371 msgstr "_Engelle"
11884 12372
11885 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 12373 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086
11886 msgid "Un_block" 12374 msgid "Un_block"
11887 msgstr "Engellemeyi _Kaldır" 12375 msgstr "Engellemeyi _Kaldır"
11888 12376
11889 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 12377 #: ../pidgin/gtkblist.c:1137
11890 msgid "Get _Info" 12378 msgid "Get _Info"
11891 msgstr "Kişi Bilgilerini _Al" 12379 msgstr "Kişi Bilgilerini _Al"
11892 12380
11893 #: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84 12381 #: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89
11894 msgid "I_M" 12382 msgid "I_M"
11895 msgstr "Kişiye Anlık _İleti Göner" 12383 msgstr "Kişiye Anlık _İleti Göner"
11896 12384
11897 #: ../pidgin/gtkblist.c:1144 12385 #: ../pidgin/gtkblist.c:1146
11898 msgid "_Send File" 12386 msgid "_Send File"
11899 msgstr "_Kişiye Dosya Gönder" 12387 msgstr "_Kişiye Dosya Gönder"
11900 12388
11901 #: ../pidgin/gtkblist.c:1151 12389 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153
11902 msgid "Add Buddy _Pounce" 12390 msgid "Add Buddy _Pounce"
11903 msgstr "Kişi İçin Uyarıcı Ekle" 12391 msgstr "Kişi İçin Uyarıcı Ekle"
11904 12392
11905 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159 12393 #: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162
11906 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 12394 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290
11907 msgid "View _Log" 12395 msgid "View _Log"
11908 msgstr "_Geçmiş Sohbetleri Göster" 12396 msgstr "_Geçmiş Sohbetleri Göster"
11909 12397
11910 #: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180 12398 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184
11911 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 12399 #: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296
11912 msgid "_Alias..." 12400 msgid "_Alias..."
11913 msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla" 12401 msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla"
11914 12402
11915 #: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182 12403 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186
11916 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 12404 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
11917 msgid "_Remove" 12405 msgid "_Remove"
11918 msgstr "_Kaldır" 12406 msgstr "_Kaldır"
11919 12407
11920 #: ../pidgin/gtkblist.c:1232 12408 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236
11921 msgid "Add a _Buddy" 12409 msgid "Add a _Buddy"
11922 msgstr "Bir Kişi _Ekle" 12410 msgstr "Bir Kişi _Ekle"
11923 12411
11924 #: ../pidgin/gtkblist.c:1235 12412 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239
11925 msgid "Add a C_hat" 12413 msgid "Add a C_hat"
11926 msgstr "_Bir Sohbet Ekle" 12414 msgstr "_Bir Sohbet Ekle"
11927 12415
11928 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 12416 #: ../pidgin/gtkblist.c:1242
11929 msgid "_Delete Group" 12417 msgid "_Delete Group"
11930 msgstr "_Grubu Sil" 12418 msgstr "_Grubu Sil"
11931 12419
11932 #: ../pidgin/gtkblist.c:1240 12420 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
11933 msgid "_Rename" 12421 msgid "_Rename"
11934 msgstr "_Yeniden Adlandır" 12422 msgstr "_Yeniden Adlandır"
11935 12423
11936 #. join button 12424 #. join button
11937 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 12425 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
11938 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82 12426 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87
11939 msgid "_Join" 12427 msgid "_Join"
11940 msgstr "_Katıl" 12428 msgstr "_Katıl"
11941 12429
11942 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260 12430 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265
11943 msgid "Auto-Join" 12431 msgid "Auto-Join"
11944 msgstr "Otomatik-Katıl" 12432 msgstr "Otomatik-Katıl"
11945 12433
11946 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321 12434 #: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327
11947 msgid "_Collapse" 12435 msgid "_Collapse"
11948 msgstr "_Daralt" 12436 msgstr "_Daralt"
11949 12437
11950 #: ../pidgin/gtkblist.c:1326 12438 #: ../pidgin/gtkblist.c:1332
11951 msgid "_Expand" 12439 msgid "_Expand"
11952 msgstr "_Genişlet" 12440 msgstr "_Genişlet"
11953 12441
11954 #: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583 12442 #: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595
11955 #: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571 12443 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613
11956 msgid "/Tools/Mute Sounds" 12444 msgid "/Tools/Mute Sounds"
11957 msgstr "/Araçlar/Sesleri Kapat" 12445 msgstr "/Araçlar/Sesleri Kapat"
11958 12446
11959 #: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4602 12447 #: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4826
11960 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 12448 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429
11961 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 12449 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11962 msgstr "" 12450 msgstr ""
11963 "Bu kişiyi ekleyebilmeniz için bir oturumu açılmış bir hesabınızın olması " 12451 "Bu kişiyi ekleyebilmeniz için bir oturumu açılmış bir hesabınızın olması "
11964 "gerekir." 12452 "gerekir."
11965 12453
11966 #. Buddies menu 12454 #. Buddies menu
11967 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 12455 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866
11968 msgid "/_Buddies" 12456 msgid "/_Buddies"
11969 msgstr "/_Kişiler" 12457 msgstr "/_Kişiler"
11970 12458
11971 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 12459 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867
11972 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 12460 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11973 msgstr "/Kişiler/Yeni _İleti..." 12461 msgstr "/Kişiler/Yeni _İleti..."
11974 12462
11975 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 12463 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868
11976 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 12464 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11977 msgstr "/Kişiler/Bir Sohbete Ka_tıl..." 12465 msgstr "/Kişiler/Bir Sohbete Ka_tıl..."
11978 12466
11979 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 12467 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
11980 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 12468 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11981 msgstr "/Kişiler/Kullanıcı B_ilgisi Al..." 12469 msgstr "/Kişiler/Kullanıcı B_ilgisi Al..."
11982 12470
11983 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 12471 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
11984 msgid "/Buddies/View User _Log..." 12472 msgid "/Buddies/View User _Log..."
11985 msgstr "/Kişiler/Kişi Kayıtlarını Gö_ster..." 12473 msgstr "/Kişiler/Kişi Kayıtlarını Gö_ster..."
11986 12474
11987 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 12475 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
11988 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 12476 msgid "/Buddies/Show"
11989 msgstr "/Kişiler/_Çevrimdışı Kişileri Göster" 12477 msgstr "/_Kişiler/Göster"
11990 12478
11991 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 12479 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
11992 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 12480 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
11993 msgstr "/Kişiler/_Boş Grupları Göster" 12481 msgstr "/Kişiler/Göster/_Çevrimdışı Kişileri Göster"
11994 12482
11995 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 12483 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874
11996 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 12484 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
11997 msgstr "/Kişiler/Kişi _Ayrıntılarını Göster" 12485 msgstr "/Kişiler/Göster/_Boş Grupları Göster"
11998 12486
11999 #: ../pidgin/gtkblist.c:2847 12487 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
12000 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 12488 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
12001 msgstr "/Kişiler/Boşta Sürelerini _Göster" 12489 msgstr "/Kişiler/Göster/Kişi _Ayrıntılarını Göster"
12002 12490
12003 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 12491 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
12492 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
12493 msgstr "/Kişiler/Göster/Boşta Sürelerini _Göster"
12494
12495 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
12496 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
12497 msgstr "/Kişiler/Göster/_Boş Grupları Göster"
12498
12499 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
12004 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 12500 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
12005 msgstr "/Kişiler/Kişileri _Sırala" 12501 msgstr "/Kişiler/Kişileri _Sırala"
12006 12502
12007 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 12503 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
12008 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 12504 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
12009 msgstr "/Kişiler/_Kişi Ekle..." 12505 msgstr "/Kişiler/_Kişi Ekle..."
12010 12506
12011 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 12507 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
12012 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 12508 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
12013 msgstr "/Kişiler/Sohbet Ekle..." 12509 msgstr "/Kişiler/Sohbet Ekle..."
12014 12510
12015 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 12511 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882
12016 msgid "/Buddies/Add _Group..." 12512 msgid "/Buddies/Add _Group..."
12017 msgstr "/Kişiler/_Grup Ekle..." 12513 msgstr "/Kişiler/_Grup Ekle..."
12018 12514
12019 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 12515 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
12020 msgid "/Buddies/_Quit" 12516 msgid "/Buddies/_Quit"
12021 msgstr "/_Kişiler/_Çık" 12517 msgstr "/_Kişiler/_Çık"
12022 12518
12023 #. Accounts menu 12519 #. Accounts menu
12024 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 12520 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
12025 msgid "/_Accounts" 12521 msgid "/_Accounts"
12026 msgstr "/_Hesaplar" 12522 msgstr "/_Hesaplar"
12027 12523
12028 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532 12524 #: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589
12029 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 12525 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
12030 msgstr "/Hesaplar/Ekle\\/Düzenle" 12526 msgstr "/Hesaplar/Ekle\\/Düzenle"
12031 12527
12032 #. Tools 12528 #. Tools
12033 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 12529 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891
12034 msgid "/_Tools" 12530 msgid "/_Tools"
12035 msgstr "/_Araçlar" 12531 msgstr "/_Araçlar"
12036 12532
12037 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 12533 #: ../pidgin/gtkblist.c:2892
12038 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 12534 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
12039 msgstr "/Araçlar/Kişi _Uyarıcılar" 12535 msgstr "/Araçlar/Kişi _Uyarıcılar"
12040 12536
12041 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 12537 #: ../pidgin/gtkblist.c:2893
12538 msgid "/Tools/_Certificates"
12539 msgstr "/Araçlar/_Sertifikalar"
12540
12541 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
12042 msgid "/Tools/Plu_gins" 12542 msgid "/Tools/Plu_gins"
12043 msgstr "/Araçlar/Eklentiler" 12543 msgstr "/Araçlar/Eklentiler"
12044 12544
12045 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 12545 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
12046 msgid "/Tools/Pr_eferences" 12546 msgid "/Tools/Pr_eferences"
12047 msgstr "/Araçlar/_Tercihler" 12547 msgstr "/Araçlar/_Tercihler"
12048 12548
12049 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 12549 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
12050 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 12550 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
12051 msgstr "/Araçlar/_Gizlilik" 12551 msgstr "/Araçlar/_Gizlilik"
12052 12552
12053 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 12553 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
12054 msgid "/Tools/_File Transfers" 12554 msgid "/Tools/_File Transfers"
12055 msgstr "/Araçlar/_Dosya Aktarımları" 12555 msgstr "/Araçlar/_Dosya Aktarımları"
12056 12556
12057 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 12557 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
12058 msgid "/Tools/R_oom List" 12558 msgid "/Tools/R_oom List"
12059 msgstr "/Araçlar/Oda Listesi" 12559 msgstr "/Araçlar/Oda Listesi"
12060 12560
12061 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 12561 #: ../pidgin/gtkblist.c:2900
12062 msgid "/Tools/System _Log" 12562 msgid "/Tools/System _Log"
12063 msgstr "/Araçlar/Sistem Kayıtlarını Göster" 12563 msgstr "/Araçlar/Sistem Kayıtlarını Göster"
12064 12564
12065 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 12565 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
12066 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 12566 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
12067 msgstr "/Araçlar/Sesleri _Kapat" 12567 msgstr "/Araçlar/Sesleri _Kapat"
12068 12568
12069 #. Help 12569 #. Help
12070 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 12570 #: ../pidgin/gtkblist.c:2904
12071 msgid "/_Help" 12571 msgid "/_Help"
12072 msgstr "/_Yardım" 12572 msgstr "/_Yardım"
12073 12573
12074 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 12574 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
12075 msgid "/Help/Online _Help" 12575 msgid "/Help/Online _Help"
12076 msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım" 12576 msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım"
12077 12577
12078 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 12578 #: ../pidgin/gtkblist.c:2906
12079 msgid "/Help/_Debug Window" 12579 msgid "/Help/_Debug Window"
12080 msgstr "/Yardım/_Hata Yakalama Penceresi" 12580 msgstr "/Yardım/_Hata Yakalama Penceresi"
12081 12581
12082 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879 12582 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910
12083 msgid "/Help/_About" 12583 msgid "/Help/_About"
12084 msgstr "/Yardım/_Pidgin Hakkında" 12584 msgstr "/Yardım/_Pidgin Hakkında"
12085 12585
12086 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 12586 #: ../pidgin/gtkblist.c:2939
12087 #, c-format 12587 #, c-format
12088 msgid "" 12588 msgid ""
12089 "\n" 12589 "\n"
12090 "<b>Account:</b> %s" 12590 "<b>Account:</b> %s"
12091 msgstr "" 12591 msgstr ""
12092 "\n" 12592 "\n"
12093 "<b>Hesap:</b> %s" 12593 "<b>Hesap:</b> %s"
12094 12594
12095 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 12595 #: ../pidgin/gtkblist.c:3017
12096 msgid "Buddy Alias" 12596 msgid "Buddy Alias"
12097 msgstr "Kişi Takma Adı" 12597 msgstr "Kişi Takma Adı"
12098 12598
12099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3015 12599 #: ../pidgin/gtkblist.c:3046
12100 msgid "Logged In" 12600 msgid "Logged In"
12101 msgstr "Çevrimiçi" 12601 msgstr "Çevrimiçi"
12102 12602
12103 #: ../pidgin/gtkblist.c:3061 12603 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
12104 msgid "Last Seen" 12604 msgid "Last Seen"
12105 msgstr "Son Görülme Zamanı" 12605 msgstr "Son Görülme Zamanı"
12106 12606
12107 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 12607 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113
12108 msgid "Spooky" 12608 msgid "Spooky"
12109 msgstr "Korkunç" 12609 msgstr "Korkunç"
12110 12610
12111 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 12611 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115
12112 msgid "Awesome" 12612 msgid "Awesome"
12113 msgstr "Harika" 12613 msgstr "Harika"
12114 12614
12115 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 12615 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117
12116 msgid "Rockin'" 12616 msgid "Rockin'"
12117 msgstr "Sallanan" 12617 msgstr "Sallanan"
12118 12618
12119 #: ../pidgin/gtkblist.c:3428 12619 #: ../pidgin/gtkblist.c:3450
12120 #, c-format 12620 #, c-format
12121 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 12621 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
12122 msgstr "Boşta %dd %dh %02dm" 12622 msgstr "Boşta %dd %dh %02dm"
12123 12623
12124 #: ../pidgin/gtkblist.c:3430 12624 #: ../pidgin/gtkblist.c:3452
12125 #, c-format 12625 #, c-format
12126 msgid "Idle %dh %02dm" 12626 msgid "Idle %dh %02dm"
12127 msgstr "Boşta %dh %02dm" 12627 msgstr "Boşta %dh %02dm"
12128 12628
12129 #: ../pidgin/gtkblist.c:3432 12629 #: ../pidgin/gtkblist.c:3454
12130 #, c-format 12630 #, c-format
12131 msgid "Idle %dm" 12631 msgid "Idle %dm"
12132 msgstr "Boşta %dm" 12632 msgstr "Boşta %dm"
12133 12633
12134 #: ../pidgin/gtkblist.c:3577 12634 #: ../pidgin/gtkblist.c:3599
12135 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 12635 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
12136 msgstr "/Kişiler/Yeni Anlık İleti..." 12636 msgstr "/Kişiler/Yeni Anlık İleti..."
12137 12637
12138 #: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611 12638 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633
12139 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 12639 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
12140 msgstr "/Kişiler/Bir Sohbete Katıl..." 12640 msgstr "/Kişiler/Bir Sohbete Katıl..."
12141 12641
12142 #: ../pidgin/gtkblist.c:3579 12642 #: ../pidgin/gtkblist.c:3601
12143 msgid "/Buddies/Get User Info..." 12643 msgid "/Buddies/Get User Info..."
12144 msgstr "/Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..." 12644 msgstr "/Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..."
12145 12645
12146 #: ../pidgin/gtkblist.c:3580 12646 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
12147 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 12647 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
12148 msgstr "/Kişiler/Kişi Ekle..." 12648 msgstr "/Kişiler/Kişi Ekle..."
12149 12649
12150 #: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614 12650 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
12151 msgid "/Buddies/Add Chat..." 12651 msgid "/Buddies/Add Chat..."
12152 msgstr "/Kişiler/Sohbet Ekle..." 12652 msgstr "/Kişiler/Sohbet Ekle..."
12153 12653
12154 #: ../pidgin/gtkblist.c:3582 12654 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
12155 msgid "/Buddies/Add Group..." 12655 msgid "/Buddies/Add Group..."
12156 msgstr "/Kişiler/Grup Ekle..." 12656 msgstr "/Kişiler/Grup Ekle..."
12157 12657
12158 #: ../pidgin/gtkblist.c:3617 12658 #: ../pidgin/gtkblist.c:3639
12159 msgid "/Tools/Privacy" 12659 msgid "/Tools/Privacy"
12160 msgstr "/Araçlar/Gizlilik" 12660 msgstr "/Araçlar/Gizlilik"
12161 12661
12162 #: ../pidgin/gtkblist.c:3620 12662 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
12163 msgid "/Tools/Room List" 12663 msgid "/Tools/Room List"
12164 msgstr "/Araçlar/Oda Listesi" 12664 msgstr "/Araçlar/Oda Listesi"
12165 12665
12166 #: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 12666 #: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
12167 #, c-format 12667 #, c-format
12168 msgid "%d unread message from %s\n" 12668 msgid "%d unread message from %s\n"
12169 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 12669 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
12170 msgstr[0] "%d okunmamış ileti, gönderen %s\n" 12670 msgstr[0] "%d okunmamış ileti, gönderen %s\n"
12171 12671
12172 #: ../pidgin/gtkblist.c:3797 12672 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819
12173 msgid "Manually" 12673 msgid "Manually"
12174 msgstr "El ile ayarla" 12674 msgstr "El ile ayarla"
12175 12675
12176 #: ../pidgin/gtkblist.c:3799 12676 #: ../pidgin/gtkblist.c:3821
12177 msgid "Alphabetically" 12677 msgid "Alphabetically"
12178 msgstr "Alfabetik" 12678 msgstr "Alfabetik"
12179 12679
12180 #: ../pidgin/gtkblist.c:3800 12680 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
12181 msgid "By status" 12681 msgid "By status"
12182 msgstr "Duruma göre" 12682 msgstr "Duruma göre"
12183 12683
12184 #: ../pidgin/gtkblist.c:3801 12684 #: ../pidgin/gtkblist.c:3823
12185 msgid "By log size" 12685 msgid "By log size"
12186 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre" 12686 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre"
12187 12687
12188 #: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178 12688 #: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178
12189 #, c-format 12689 #, c-format
12190 msgid "%s disconnected" 12690 msgid "%s disconnected"
12191 msgstr "%s bağlantıyı kesti" 12691 msgstr "%s bağlantıyı kesti"
12192 12692
12193 #: ../pidgin/gtkblist.c:4015 12693 #: ../pidgin/gtkblist.c:4038
12194 msgid "Re-enable Account" 12694 msgid "Re-enable Account"
12195 msgstr "Hesabı Yeniden Etkinleştir" 12695 msgstr "Hesabı Yeniden Etkinleştir"
12196 12696
12197 #: ../pidgin/gtkblist.c:4039 12697 #: ../pidgin/gtkblist.c:4064
12198 #, c-format 12698 #, c-format
12199 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 12699 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
12200 msgstr "<span color=\"red\">%s bağlantı kesildi: %s</span>" 12700 msgstr "<span color=\"red\">%s bağlantı kesildi: %s</span>"
12201 12701
12202 #: ../pidgin/gtkblist.c:4191 12702 #: ../pidgin/gtkblist.c:4216
12203 msgid "<b>Username:</b>" 12703 msgid "<b>Username:</b>"
12204 msgstr "<b>Kullanıcı adı:</b>" 12704 msgstr "<b>Kullanıcı adı:</b>"
12205 12705
12206 #: ../pidgin/gtkblist.c:4198 12706 #: ../pidgin/gtkblist.c:4223
12207 msgid "<b>Password:</b>" 12707 msgid "<b>Password:</b>"
12208 msgstr "<b>Parola:</b>" 12708 msgstr "<b>Parola:</b>"
12209 12709
12210 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209 12710 #: ../pidgin/gtkblist.c:4234
12211 msgid "_Login" 12711 msgid "_Login"
12212 msgstr "_Giriş yap" 12712 msgstr "_Giriş yap"
12213 12713
12214 #: ../pidgin/gtkblist.c:4292 12714 #: ../pidgin/gtkblist.c:4317
12215 msgid "/Accounts" 12715 msgid "/Accounts"
12216 msgstr "/Hesaplar" 12716 msgstr "/Hesaplar"
12217 12717
12218 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 12718 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
12219 #: ../pidgin/gtkblist.c:4306 12719 #: ../pidgin/gtkblist.c:4331
12220 #, c-format 12720 #, c-format
12221 msgid "" 12721 msgid ""
12222 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 12722 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
12223 "\n" 12723 "\n"
12224 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 12724 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
12236 "durmunuzu ayarlayıp arkadaşlarınızla konuşabileceksiniz." 12736 "durmunuzu ayarlayıp arkadaşlarınızla konuşabileceksiniz."
12237 12737
12238 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 12738 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
12239 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 12739 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12240 #. 12740 #.
12241 #: ../pidgin/gtkblist.c:4555 12741 #: ../pidgin/gtkblist.c:4594
12242 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 12742 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
12243 msgstr "/Kişiler/Çevrimdışı Kişileri Göster" 12743 msgstr "/Kişiler/Göster/Çevrimdışı Kişileri Göster"
12244 12744
12245 #: ../pidgin/gtkblist.c:4558 12745 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
12246 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 12746 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
12247 msgstr "/Kişiler/Boş Grupları Göster" 12747 msgstr "/Kişiler/Göster/Boş Grupları Göster"
12248 12748
12249 #: ../pidgin/gtkblist.c:4564 12749 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603
12250 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 12750 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
12251 msgstr "/Kişiler/Kişi Ayrıntılarını Göster" 12751 msgstr "/Kişiler/Göster/Kişi Ayrıntılarını Göster"
12252 12752
12253 #: ../pidgin/gtkblist.c:4567 12753 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
12254 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 12754 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
12255 msgstr "/Kişiler/Boşta Süresini Göster" 12755 msgstr "/Kişiler/Göster/Boşta Süresini Göster"
12256 12756
12257 #: ../pidgin/gtkblist.c:5444 12757 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
12758 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
12759 msgstr "/Kişiler/Göster/Boş Grupları Göster"
12760
12761 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501
12258 msgid "" 12762 msgid ""
12259 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 12763 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
12260 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 12764 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
12261 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 12765 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
12262 msgstr "" 12766 msgstr ""
12263 "Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz " 12767 "Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz "
12264 "kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu takdirde " 12768 "kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu takdirde "
12265 "girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde görünecektir.\n" 12769 "girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde görünecektir.\n"
12266 12770
12267 #. End of account box 12771 #. End of account box
12268 #: ../pidgin/gtkblist.c:5479 12772 #: ../pidgin/gtkblist.c:5536
12269 msgid "_Screen name:" 12773 msgid "_Screen name:"
12270 msgstr "Kay_ıtlı isim:" 12774 msgstr "Kay_ıtlı isim:"
12271 12775
12272 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855 12776 #: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911
12273 msgid "A_lias:" 12777 msgid "A_lias:"
12274 msgstr "G_örünen isim:" 12778 msgstr "G_örünen isim:"
12275 12779
12276 #: ../pidgin/gtkblist.c:5767 12780 #: ../pidgin/gtkblist.c:5823
12277 msgid "This protocol does not support chat rooms." 12781 msgid "This protocol does not support chat rooms."
12278 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." 12782 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor."
12279 12783
12280 #: ../pidgin/gtkblist.c:5783 12784 #: ../pidgin/gtkblist.c:5839
12281 msgid "" 12785 msgid ""
12282 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 12786 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
12283 "chat." 12787 "chat."
12284 msgstr "Sohbet etmek için hiçbir sohbet protokolüne giriş yapmadınız." 12788 msgstr "Sohbet etmek için hiçbir sohbet protokolüne giriş yapmadınız."
12285 12789
12286 #: ../pidgin/gtkblist.c:5824 12790 #: ../pidgin/gtkblist.c:5880
12287 msgid "" 12791 msgid ""
12288 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 12792 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
12289 "would like to add to your buddy list.\n" 12793 "would like to add to your buddy list.\n"
12290 msgstr "" 12794 msgstr ""
12291 "Lütfen bir görünen isim ve listeye eklemek istediğiniz sohbet hakkında uygun " 12795 "Lütfen bir görünen isim ve listeye eklemek istediğiniz sohbet hakkında uygun "
12292 "bir bilgi girin.\n" 12796 "bir bilgi girin.\n"
12293 12797
12294 #: ../pidgin/gtkblist.c:5912 12798 #: ../pidgin/gtkblist.c:5968
12295 msgid "Please enter the name of the group to be added." 12799 msgid "Please enter the name of the group to be added."
12296 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun ismini girin." 12800 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun ismini girin."
12297 12801
12298 #: ../pidgin/gtkblist.c:6552 12802 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609
12299 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 12803 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
12300 msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/" 12804 msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/"
12301 12805
12302 #: ../pidgin/gtkblist.c:6576 12806 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
12303 msgid "_Edit Account" 12807 msgid "_Edit Account"
12304 msgstr "_Hesabı Düzenle" 12808 msgstr "_Hesabı Düzenle"
12305 12809
12306 #: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2982 12810 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3056
12307 msgid "No actions available" 12811 msgid "No actions available"
12308 msgstr "Kullanılabilir işlem yok" 12812 msgstr "Kullanılabilir işlem yok"
12309 12813
12310 #: ../pidgin/gtkblist.c:6597 12814 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
12311 msgid "_Disable" 12815 msgid "_Disable"
12312 msgstr "_Hesabı Pasifleştir" 12816 msgstr "_Hesabı Pasifleştir"
12313 12817
12314 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 12818 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
12315 msgid "Enable Account" 12819 msgid "Enable Account"
12316 msgstr "Hesabı Etkinleştir" 12820 msgstr "Hesabı Etkinleştir"
12317 12821
12318 #: ../pidgin/gtkblist.c:6615 12822 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
12319 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 12823 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
12320 msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/Hesabı Etkinleştir" 12824 msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/Hesabı Etkinleştir"
12321 12825
12322 #: ../pidgin/gtkblist.c:6664 12826 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
12323 msgid "/Tools" 12827 msgid "/Tools"
12324 msgstr "/Araçlar" 12828 msgstr "/Araçlar"
12325 12829
12326 #: ../pidgin/gtkblist.c:6734 12830 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
12327 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 12831 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
12328 msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala" 12832 msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala"
12329 12833
12330 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 12834 #: ../pidgin/gtkconn.c:179
12331 #, c-format 12835 #, c-format
12338 "%s\n" 12842 "%s\n"
12339 "\n" 12843 "\n"
12340 "%s siz hatayı düzeltip hesabınızı yeniden etkinleştirene kadar yeniden " 12844 "%s siz hatayı düzeltip hesabınızı yeniden etkinleştirene kadar yeniden "
12341 "bağlanmayacak." 12845 "bağlanmayacak."
12342 12846
12343 #: ../pidgin/gtkconv.c:485 12847 #: ../pidgin/gtkconv.c:462
12344 msgid "Unknown command." 12848 msgid "Unknown command."
12345 msgstr "Bilinmeyen komut." 12849 msgstr "Bilinmeyen komut."
12346 12850
12347 #: ../pidgin/gtkconv.c:757 ../pidgin/gtkconv.c:783 12851 #: ../pidgin/gtkconv.c:734 ../pidgin/gtkconv.c:760
12348 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 12852 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
12349 msgstr "Kişi bu sohbetle aynı protokol üzerinde değil." 12853 msgstr "Kişi bu sohbetle aynı protokol üzerinde değil."
12350 12854
12351 #: ../pidgin/gtkconv.c:777 12855 #: ../pidgin/gtkconv.c:754
12352 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 12856 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
12353 msgstr "Bu kişiyi davet etmek için henüz geçerli bir hesaptan oturum açmadınız." 12857 msgstr "Bu kişiyi davet etmek için henüz geçerli bir hesaptan oturum açmadınız."
12354 12858
12355 #: ../pidgin/gtkconv.c:830 12859 #: ../pidgin/gtkconv.c:807
12356 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 12860 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
12357 msgstr "Kişiyi Sohbet Odasına Davet Et" 12861 msgstr "Kişiyi Sohbet Odasına Davet Et"
12358 12862
12359 #. Put our happy label in it. 12863 #. Put our happy label in it.
12360 #: ../pidgin/gtkconv.c:860 12864 #: ../pidgin/gtkconv.c:837
12361 msgid "" 12865 msgid ""
12362 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 12866 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
12363 "invite message." 12867 "invite message."
12364 msgstr "" 12868 msgstr ""
12365 "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin " 12869 "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin "
12366 "ismini girin." 12870 "ismini girin."
12367 12871
12368 #: ../pidgin/gtkconv.c:881 12872 #: ../pidgin/gtkconv.c:858
12369 msgid "_Buddy:" 12873 msgid "_Buddy:"
12370 msgstr "_Kişi:" 12874 msgstr "_Kişi:"
12371 12875
12372 #: ../pidgin/gtkconv.c:901 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 12876 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
12373 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 12877 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527
12374 msgid "_Message:" 12878 msgid "_Message:"
12375 msgstr "_İleti:" 12879 msgstr "_İleti:"
12376 12880
12377 #: ../pidgin/gtkconv.c:958 ../pidgin/gtkconv.c:2506 ../pidgin/gtkdebug.c:218 12881 #: ../pidgin/gtkconv.c:936 ../pidgin/gtkconv.c:2581 ../pidgin/gtkdebug.c:218
12378 #: ../pidgin/gtkft.c:542 12882 #: ../pidgin/gtkft.c:542
12379 msgid "Unable to open file." 12883 msgid "Unable to open file."
12380 msgstr "Dosya açılamıyor." 12884 msgstr "Dosya açılamıyor."
12381 12885
12382 #: ../pidgin/gtkconv.c:964 12886 #: ../pidgin/gtkconv.c:942
12383 #, c-format 12887 #, c-format
12384 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 12888 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
12385 msgstr "<h1>%s ile yazışma</h1>\n" 12889 msgstr "<h1>%s ile yazışma</h1>\n"
12386 12890
12387 #: ../pidgin/gtkconv.c:1000 12891 #: ../pidgin/gtkconv.c:980
12388 msgid "Save Conversation" 12892 msgid "Save Conversation"
12389 msgstr "Yazışmayı Kaydet" 12893 msgstr "Yazışmayı Kaydet"
12390 12894
12391 #: ../pidgin/gtkconv.c:1149 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 12895 #: ../pidgin/gtkconv.c:1129 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
12392 msgid "Find" 12896 msgid "Find"
12393 msgstr "Bul" 12897 msgstr "Bul"
12394 12898
12395 #: ../pidgin/gtkconv.c:1175 ../pidgin/gtkdebug.c:194 12899 #: ../pidgin/gtkconv.c:1155 ../pidgin/gtkdebug.c:194
12396 msgid "_Search for:" 12900 msgid "_Search for:"
12397 msgstr "_Şunu Ara:" 12901 msgstr "_Şunu Ara:"
12398 12902
12399 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358 12903 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
12400 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
12401 msgstr "Kayıt tutma başlatıldı. Bundan sonraki iletiler kaydedilecek."
12402
12403 #: ../pidgin/gtkconv.c:1366
12404 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
12405 msgstr "Kayıt tutma durduruldu. Bundan sonraki iletiler kaydedilmeyecek."
12406
12407 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614
12408 msgid "Un-Ignore" 12904 msgid "Un-Ignore"
12409 msgstr "Yoksayma" 12905 msgstr "Yoksayma"
12410 12906
12411 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617 12907 #: ../pidgin/gtkconv.c:1610
12412 msgid "Ignore" 12908 msgid "Ignore"
12413 msgstr "Yoksay" 12909 msgstr "Yoksay"
12414 12910
12415 #: ../pidgin/gtkconv.c:1637 12911 #: ../pidgin/gtkconv.c:1630
12416 msgid "Get Away Message" 12912 msgid "Get Away Message"
12417 msgstr "Uzakta İletisi Al" 12913 msgstr "Uzakta İletisi Al"
12418 12914
12419 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 12915 #: ../pidgin/gtkconv.c:1653
12420 msgid "Last said" 12916 msgid "Last said"
12421 msgstr "Son söylenen" 12917 msgstr "Son söylenen"
12422 12918
12423 #: ../pidgin/gtkconv.c:2514 12919 #: ../pidgin/gtkconv.c:2589
12424 msgid "Unable to save icon file to disk." 12920 msgid "Unable to save icon file to disk."
12425 msgstr "Simge dosyası diske kaydedilemedi." 12921 msgstr "Simge dosyası diske kaydedilemedi."
12426 12922
12427 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 12923 #: ../pidgin/gtkconv.c:2640
12428 msgid "Save Icon" 12924 msgid "Save Icon"
12429 msgstr "Simgeyi Kaydet" 12925 msgstr "Simgeyi Kaydet"
12430 12926
12431 #: ../pidgin/gtkconv.c:2617 12927 #: ../pidgin/gtkconv.c:2692
12432 msgid "Animate" 12928 msgid "Animate"
12433 msgstr "Oynat" 12929 msgstr "Oynat"
12434 12930
12435 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 12931 #: ../pidgin/gtkconv.c:2697
12436 msgid "Hide Icon" 12932 msgid "Hide Icon"
12437 msgstr "Simgeyi Gizle" 12933 msgstr "Simgeyi Gizle"
12438 12934
12439 #: ../pidgin/gtkconv.c:2625 12935 #: ../pidgin/gtkconv.c:2700
12440 msgid "Save Icon As..." 12936 msgid "Save Icon As..."
12441 msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet..." 12937 msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet..."
12442 12938
12443 #: ../pidgin/gtkconv.c:2629 12939 #: ../pidgin/gtkconv.c:2704
12444 msgid "Set Custom Icon..." 12940 msgid "Set Custom Icon..."
12445 msgstr "Özel Simge Ayarla..." 12941 msgstr "Özel Simge Ayarla..."
12446 12942
12447 #: ../pidgin/gtkconv.c:2642 12943 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
12448 msgid "Remove Custom Icon" 12944 msgid "Remove Custom Icon"
12449 msgstr "Özel Simgeyi Kaldır" 12945 msgstr "Özel Simgeyi Kaldır"
12450 12946
12947 #: ../pidgin/gtkconv.c:2844
12948 msgid "Show All"
12949 msgstr "Tümünü Göster"
12950
12451 #. Conversation menu 12951 #. Conversation menu
12452 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 12952 #: ../pidgin/gtkconv.c:2863
12453 msgid "/_Conversation" 12953 msgid "/_Conversation"
12454 msgstr "/_Yazışma" 12954 msgstr "/_Yazışma"
12455 12955
12456 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 12956 #: ../pidgin/gtkconv.c:2865
12457 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 12957 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
12458 msgstr "/Yazışma/Yeni _Anlık İleti..." 12958 msgstr "/Yazışma/Yeni _Anlık İleti..."
12459 12959
12460 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 12960 #: ../pidgin/gtkconv.c:2870
12461 msgid "/Conversation/_Find..." 12961 msgid "/Conversation/_Find..."
12462 msgstr "/Yazışma/_Bul..." 12962 msgstr "/Yazışma/_Bul..."
12463 12963
12464 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 12964 #: ../pidgin/gtkconv.c:2872
12465 msgid "/Conversation/View _Log" 12965 msgid "/Conversation/View _Log"
12466 msgstr "/Yazışma/_Kayıtları Göster" 12966 msgstr "/Yazışma/_Kayıtları Göster"
12467 12967
12468 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 12968 #: ../pidgin/gtkconv.c:2873
12469 msgid "/Conversation/_Save As..." 12969 msgid "/Conversation/_Save As..."
12470 msgstr "/Yazışma/_Farklı Kaydet..." 12970 msgstr "/Yazışma/_Farklı Kaydet..."
12471 12971
12472 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 12972 #: ../pidgin/gtkconv.c:2875
12473 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 12973 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
12474 msgstr "/Yazışma/Temi_zle" 12974 msgstr "/Yazışma/Temi_zle"
12475 12975
12476 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 12976 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879
12477 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 12977 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
12478 msgstr "/Yazışma/Kişiye _Dosya Gönder..." 12978 msgstr "/Yazışma/Kişiye _Dosya Gönder..."
12479 12979
12480 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 12980 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
12481 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 12981 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12482 msgstr "/Yazışma/Kişi _Uyarıcı Ekle..." 12982 msgstr "/Yazışma/Kişi _Uyarıcı Ekle..."
12483 12983
12484 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 12984 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
12485 msgid "/Conversation/_Get Info" 12985 msgid "/Conversation/_Get Info"
12486 msgstr "/Yazışma/_Bilgi Al..." 12986 msgstr "/Yazışma/_Bilgi Al..."
12487 12987
12488 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 12988 #: ../pidgin/gtkconv.c:2884
12489 msgid "/Conversation/In_vite..." 12989 msgid "/Conversation/In_vite..."
12490 msgstr "/Yazışma/Davet Et..." 12990 msgstr "/Yazışma/Davet Et..."
12491 12991
12492 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 12992 #: ../pidgin/gtkconv.c:2886
12493 msgid "/Conversation/M_ore" 12993 msgid "/Conversation/M_ore"
12494 msgstr "/Yazışma/_Daha Fazla" 12994 msgstr "/Yazışma/_Daha Fazla"
12495 12995
12496 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811 12996 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
12497 msgid "/Conversation/Al_ias..." 12997 msgid "/Conversation/Al_ias..."
12498 msgstr "/Yazışma/Görünen İs_im..." 12998 msgstr "/Yazışma/Görünen İs_im..."
12499 12999
12500 #: ../pidgin/gtkconv.c:2813 13000 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
12501 msgid "/Conversation/_Block..." 13001 msgid "/Conversation/_Block..."
12502 msgstr "/Yazışma/En_gelle..." 13002 msgstr "/Yazışma/En_gelle..."
12503 13003
12504 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 13004 #: ../pidgin/gtkconv.c:2894
12505 msgid "/Conversation/_Unblock..." 13005 msgid "/Conversation/_Unblock..."
12506 msgstr "/Yazışma/Engellemeyi _Kaldır..." 13006 msgstr "/Yazışma/Engellemeyi _Kaldır..."
12507 13007
12508 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 13008 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
12509 msgid "/Conversation/_Add..." 13009 msgid "/Conversation/_Add..."
12510 msgstr "/Yazışma/_Ekle..." 13010 msgstr "/Yazışma/_Ekle..."
12511 13011
12512 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 13012 #: ../pidgin/gtkconv.c:2898
12513 msgid "/Conversation/_Remove..." 13013 msgid "/Conversation/_Remove..."
12514 msgstr "/Yazışma/_Kaldır..." 13014 msgstr "/Yazışma/_Kaldır..."
12515 13015
12516 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 13016 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
12517 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 13017 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
12518 msgstr "/Yazışma/Bağlantı Ekl_e..." 13018 msgstr "/Yazışma/Bağlantı Ekl_e..."
12519 13019
12520 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 13020 #: ../pidgin/gtkconv.c:2905
12521 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 13021 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
12522 msgstr "/Yazışma/Resim Ekl_e..." 13022 msgstr "/Yazışma/Resim Ekl_e..."
12523 13023
12524 #: ../pidgin/gtkconv.c:2832 13024 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
12525 msgid "/Conversation/_Close" 13025 msgid "/Conversation/_Close"
12526 msgstr "/Yazışma/_Kapat" 13026 msgstr "/Yazışma/_Kapat"
12527 13027
12528 #. Options 13028 #. Options
12529 #: ../pidgin/gtkconv.c:2836 13029 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
12530 msgid "/_Options" 13030 msgid "/_Options"
12531 msgstr "/_Seçenekler" 13031 msgstr "/_Seçenekler"
12532 13032
12533 #: ../pidgin/gtkconv.c:2837 13033 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916
12534 msgid "/Options/Enable _Logging" 13034 msgid "/Options/Enable _Logging"
12535 msgstr "/Seçenekler/_Kayıt Tutmayı Etkinleştir" 13035 msgstr "/Seçenekler/_Kayıt Tutmayı Etkinleştir"
12536 13036
12537 #: ../pidgin/gtkconv.c:2838 13037 #: ../pidgin/gtkconv.c:2917
12538 msgid "/Options/Enable _Sounds" 13038 msgid "/Options/Enable _Sounds"
12539 msgstr "/Seçenekler/Sesleri E_tkinleştir" 13039 msgstr "/Seçenekler/Sesleri E_tkinleştir"
12540 13040
12541 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839 13041 #: ../pidgin/gtkconv.c:2919
12542 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
12543 msgstr "/Seçenekler/Kişi Simgesini Göster"
12544
12545 #: ../pidgin/gtkconv.c:2841
12546 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 13042 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
12547 msgstr "/Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Gös_ter" 13043 msgstr "/Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Gös_ter"
12548 13044
12549 #: ../pidgin/gtkconv.c:2842 13045 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
12550 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 13046 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
12551 msgstr "/Seçenekler/Za_manı Etiketlerini Göster" 13047 msgstr "/Seçenekler/Za_manı Etiketlerini Göster"
12552 13048
12553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2918 13049 #: ../pidgin/gtkconv.c:3044
12554 msgid "/Conversation/More" 13050 msgid "/Conversation/More"
12555 msgstr "/Yazışma/Daha Fazla" 13051 msgstr "/Yazışma/Daha Fazla"
12556 13052
12557 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 13053 #: ../pidgin/gtkconv.c:3100
12558 msgid "/Options" 13054 msgid "/Options"
12559 msgstr "/Seçenekler" 13055 msgstr "/Seçenekler"
12560 13056
12561 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 13057 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
12562 #. * the 'Conversation' menu pops up. 13058 #. * the 'Conversation' menu pops up.
12563 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 13059 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
12564 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 13060 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
12565 #. * conversation is created. 13061 #. * conversation is created.
12566 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 ../pidgin/gtkconv.c:3093 13062 #: ../pidgin/gtkconv.c:3135 ../pidgin/gtkconv.c:3167
12567 msgid "/Conversation" 13063 msgid "/Conversation"
12568 msgstr "/Yazışma" 13064 msgstr "/Yazışma"
12569 13065
12570 #: ../pidgin/gtkconv.c:3101 13066 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175
12571 msgid "/Conversation/View Log" 13067 msgid "/Conversation/View Log"
12572 msgstr "/Yazışma/Kayıtları Göster" 13068 msgstr "/Yazışma/Kayıtları Göster"
12573 13069
12574 #: ../pidgin/gtkconv.c:3107 13070 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181
12575 msgid "/Conversation/Send File..." 13071 msgid "/Conversation/Send File..."
12576 msgstr "/Yazışma/Kişiye Dosya Gönder..." 13072 msgstr "/Yazışma/Kişiye Dosya Gönder..."
12577 13073
12578 #: ../pidgin/gtkconv.c:3111 13074 #: ../pidgin/gtkconv.c:3185
12579 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 13075 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12580 msgstr "/Yazışma/Kişi Uyarıcı Ekle..." 13076 msgstr "/Yazışma/Kişi Uyarıcı Ekle..."
12581 13077
12582 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 13078 #: ../pidgin/gtkconv.c:3191
12583 msgid "/Conversation/Get Info" 13079 msgid "/Conversation/Get Info"
12584 msgstr "/Yazışma/Bilgi Al..." 13080 msgstr "/Yazışma/Bilgi Al..."
12585 13081
12586 #: ../pidgin/gtkconv.c:3121 13082 #: ../pidgin/gtkconv.c:3195
12587 msgid "/Conversation/Invite..." 13083 msgid "/Conversation/Invite..."
12588 msgstr "/Yazışma/Davet Et..." 13084 msgstr "/Yazışma/Davet Et..."
12589 13085
12590 #: ../pidgin/gtkconv.c:3127 13086 #: ../pidgin/gtkconv.c:3201
12591 msgid "/Conversation/Alias..." 13087 msgid "/Conversation/Alias..."
12592 msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..." 13088 msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..."
12593 13089
12594 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131 13090 #: ../pidgin/gtkconv.c:3205
12595 msgid "/Conversation/Block..." 13091 msgid "/Conversation/Block..."
12596 msgstr "/Yazışma/Engelle..." 13092 msgstr "/Yazışma/Engelle..."
12597 13093
12598 #: ../pidgin/gtkconv.c:3135 13094 #: ../pidgin/gtkconv.c:3209
12599 msgid "/Conversation/Unblock..." 13095 msgid "/Conversation/Unblock..."
12600 msgstr "/Yazışma/Engellemeyi Kaldır..." 13096 msgstr "/Yazışma/Engellemeyi Kaldır..."
12601 13097
12602 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 13098 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213
12603 msgid "/Conversation/Add..." 13099 msgid "/Conversation/Add..."
12604 msgstr "/Yazışma/Ekle..." 13100 msgstr "/Yazışma/Ekle..."
12605 13101
12606 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143 13102 #: ../pidgin/gtkconv.c:3217
12607 msgid "/Conversation/Remove..." 13103 msgid "/Conversation/Remove..."
12608 msgstr "/Yazışma/Kaldır..." 13104 msgstr "/Yazışma/Kaldır..."
12609 13105
12610 #: ../pidgin/gtkconv.c:3149 13106 #: ../pidgin/gtkconv.c:3223
12611 msgid "/Conversation/Insert Link..." 13107 msgid "/Conversation/Insert Link..."
12612 msgstr "/Yazışma/Bağlantı Ekle..." 13108 msgstr "/Yazışma/Bağlantı Ekle..."
12613 13109
12614 #: ../pidgin/gtkconv.c:3153 13110 #: ../pidgin/gtkconv.c:3227
12615 msgid "/Conversation/Insert Image..." 13111 msgid "/Conversation/Insert Image..."
12616 msgstr "/Yazışma/Resim Ekle..." 13112 msgstr "/Yazışma/Resim Ekle..."
12617 13113
12618 #: ../pidgin/gtkconv.c:3159 13114 #: ../pidgin/gtkconv.c:3233
12619 msgid "/Options/Enable Logging" 13115 msgid "/Options/Enable Logging"
12620 msgstr "/Seçenekler/Kayıt Tutmayı Etkinleştir" 13116 msgstr "/Seçenekler/Kayıt Tutmayı Etkinleştir"
12621 13117
12622 #: ../pidgin/gtkconv.c:3162 13118 #: ../pidgin/gtkconv.c:3236
12623 msgid "/Options/Enable Sounds" 13119 msgid "/Options/Enable Sounds"
12624 msgstr "/Seçenekler/Sesleri Etkinleştir" 13120 msgstr "/Seçenekler/Sesleri Etkinleştir"
12625 13121
12626 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 13122 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249
12627 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 13123 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
12628 msgstr "/Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Göster" 13124 msgstr "/Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Göster"
12629 13125
12630 #: ../pidgin/gtkconv.c:3178 13126 #: ../pidgin/gtkconv.c:3252
12631 msgid "/Options/Show Timestamps" 13127 msgid "/Options/Show Timestamps"
12632 msgstr "/Seçenekler/Zamanı Etiketlerini Göster" 13128 msgstr "/Seçenekler/Zamanı Etiketlerini Göster"
12633 13129
12634 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 13130 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 ../pidgin/gtkconv.c:3371
12635 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
12636 msgstr "/Seçenekler/Kişi Simgesini Göster"
12637
12638 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 ../pidgin/gtkconv.c:3307
12639 msgid "User is typing..." 13131 msgid "User is typing..."
12640 msgstr "Kullanıcı yazıyor..." 13132 msgstr "Kullanıcı yazıyor..."
12641 13133
12642 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310 13134 #: ../pidgin/gtkconv.c:3374
12643 msgid "User has typed something and stopped" 13135 msgid "User has typed something and stopped"
12644 msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu" 13136 msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu"
12645 13137
12646 #. Build the Send To menu 13138 #. Build the Send To menu
12647 #: ../pidgin/gtkconv.c:3492 13139 #: ../pidgin/gtkconv.c:3557 ../pidgin/gtkconv.c:8000
12648 msgid "_Send To" 13140 msgid "_Send To"
12649 msgstr "_Şuna Gönder" 13141 msgstr "_Şuna Gönder"
12650 13142
12651 #: ../pidgin/gtkconv.c:4206 13143 #: ../pidgin/gtkconv.c:4270
12652 msgid "_Send" 13144 msgid "_Send"
12653 msgstr "_Gönder" 13145 msgstr "_Gönder"
12654 13146
12655 #. Setup the label telling how many people are in the room. 13147 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12656 #: ../pidgin/gtkconv.c:4310 13148 #: ../pidgin/gtkconv.c:4374
12657 msgid "0 people in room" 13149 msgid "0 people in room"
12658 msgstr "Odada kimse yok" 13150 msgstr "Odada kimse yok"
12659 13151
12660 #: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617 13152 #: ../pidgin/gtkconv.c:5742 ../pidgin/gtkconv.c:5863
12661 #, c-format 13153 #, c-format
12662 msgid "%d person in room" 13154 msgid "%d person in room"
12663 msgid_plural "%d people in room" 13155 msgid_plural "%d people in room"
12664 msgstr[0] "Odada %d kişi var" 13156 msgstr[0] "Odada %d kişi var"
12665 13157
12666 #: ../pidgin/gtkconv.c:6216 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 13158 #: ../pidgin/gtkconv.c:6464 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
12667 msgid "Typing" 13159 msgid "Typing"
12668 msgstr "Yazıyor" 13160 msgstr "Yazıyor"
12669 13161
12670 #: ../pidgin/gtkconv.c:6222 13162 #: ../pidgin/gtkconv.c:6468
12671 msgid "Stopped Typing" 13163 msgid "Stopped Typing"
12672 msgstr "Yazmayı Bıraktı" 13164 msgstr "Yazmayı Bıraktı"
12673 13165
12674 #: ../pidgin/gtkconv.c:6227 13166 #: ../pidgin/gtkconv.c:6471
12675 msgid "Nick Said" 13167 msgid "Nick Said"
12676 msgstr "Takma Ad Söylüyor" 13168 msgstr "Takma Ad Söylüyor"
12677 13169
12678 #: ../pidgin/gtkconv.c:6232 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 13170 #: ../pidgin/gtkconv.c:6474 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
12679 msgid "Unread Messages" 13171 msgid "Unread Messages"
12680 msgstr "Okunmamış İletiler" 13172 msgstr "Okunmamış İletiler"
12681 13173
12682 #: ../pidgin/gtkconv.c:6237 13174 #: ../pidgin/gtkconv.c:6477
12683 msgid "New Event" 13175 msgid "New Event"
12684 msgstr "Yeni Olay" 13176 msgstr "Yeni Olay"
12685 13177
12686 #: ../pidgin/gtkconv.c:7210 13178 #: ../pidgin/gtkconv.c:7550
12687 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 13179 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
12688 msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler." 13180 msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler."
12689 13181
12690 #: ../pidgin/gtkconv.c:7374 13182 #: ../pidgin/gtkconv.c:7714
12691 msgid "Confirm close" 13183 msgid "Confirm close"
12692 msgstr "Kapatmayı onayla" 13184 msgstr "Kapatmayı onayla"
12693 13185
12694 #: ../pidgin/gtkconv.c:7406 13186 #: ../pidgin/gtkconv.c:7746
12695 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 13187 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
12696 msgstr "Okunmamış iletileriniz var. Pencereyi kapatmak istediğinize emin misiniz?" 13188 msgstr "Okunmamış iletileriniz var. Pencereyi kapatmak istediğinize emin misiniz?"
12697 13189
12698 #: ../pidgin/gtkconv.c:7967 13190 #: ../pidgin/gtkconv.c:8333
12699 msgid "Close other tabs" 13191 msgid "Close other tabs"
12700 msgstr "Diğer sekmeleri kapat" 13192 msgstr "Diğer sekmeleri kapat"
12701 13193
12702 #: ../pidgin/gtkconv.c:7973 13194 #: ../pidgin/gtkconv.c:8339
12703 msgid "Close all tabs" 13195 msgid "Close all tabs"
12704 msgstr "Tüm sekmeleri kapat" 13196 msgstr "Tüm sekmeleri kapat"
12705 13197
12706 #: ../pidgin/gtkconv.c:7981 13198 #: ../pidgin/gtkconv.c:8347
12707 msgid "Detach this tab" 13199 msgid "Detach this tab"
12708 msgstr "Bu sekmeyi ayır" 13200 msgstr "Bu sekmeyi ayır"
12709 13201
12710 #: ../pidgin/gtkconv.c:7987 13202 #: ../pidgin/gtkconv.c:8353
12711 msgid "Close this tab" 13203 msgid "Close this tab"
12712 msgstr "Bu sekmeyi kapat" 13204 msgstr "Bu sekmeyi kapat"
12713 13205
12714 #: ../pidgin/gtkconv.c:8433 13206 #: ../pidgin/gtkconv.c:8853
12715 msgid "Close conversation" 13207 msgid "Close conversation"
12716 msgstr "Yazışmayı kapat" 13208 msgstr "Yazışmayı kapat"
12717 13209
12718 #: ../pidgin/gtkconv.c:8957 13210 #: ../pidgin/gtkconv.c:9455
12719 msgid "Last created window" 13211 msgid "Last created window"
12720 msgstr "Son açılan pencere" 13212 msgstr "Son açılan pencere"
12721 13213
12722 #: ../pidgin/gtkconv.c:8959 13214 #: ../pidgin/gtkconv.c:9457
12723 msgid "Separate IM and Chat windows" 13215 msgid "Separate IM and Chat windows"
12724 msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ayır" 13216 msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ayır"
12725 13217
12726 #: ../pidgin/gtkconv.c:8961 ../pidgin/gtkprefs.c:1410 13218 #: ../pidgin/gtkconv.c:9459 ../pidgin/gtkprefs.c:1414
12727 msgid "New window" 13219 msgid "New window"
12728 msgstr "Yeni pencere" 13220 msgstr "Yeni pencere"
12729 13221
12730 #: ../pidgin/gtkconv.c:8963 13222 #: ../pidgin/gtkconv.c:9461
12731 msgid "By group" 13223 msgid "By group"
12732 msgstr "Gruba göre" 13224 msgstr "Gruba göre"
12733 13225
12734 #: ../pidgin/gtkconv.c:8965 13226 #: ../pidgin/gtkconv.c:9463
12735 msgid "By account" 13227 msgid "By account"
12736 msgstr "Hesaba göre" 13228 msgstr "Hesaba göre"
12737 13229
12738 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 13230 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233
12739 msgid "Save Debug Log" 13231 msgid "Save Debug Log"
12793 13285
12794 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 13286 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
12795 msgid "Fatal Error" 13287 msgid "Fatal Error"
12796 msgstr "Ölümcül Hata" 13288 msgstr "Ölümcül Hata"
12797 13289
12798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 13290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116
12799 msgid "lead developer" 13291 msgid "lead developer"
12800 msgstr "lider geliştirici" 13292 msgstr "lider geliştirici"
12801 13293
12802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 13294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
12803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 13295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
12804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 13296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12805 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 13297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79
12806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 13298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81
12807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 13299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83
12808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 13300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85
12809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 13301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
13302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
12810 msgid "developer" 13303 msgid "developer"
12811 msgstr "geliştirici" 13304 msgstr "geliştirici"
12812
12813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12814 msgid "developer & webmaster"
12815 msgstr "geliştirici & site yöneticisi"
12816 13305
12817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 13306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
12818 msgid "support" 13307 msgid "support"
12819 msgstr "destek" 13308 msgstr "destek"
12820 13309
12821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 13310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
12822 msgid "support/QA" 13311 msgid "support/QA"
12823 msgstr "destek / Soru Yanıt" 13312 msgstr "destek / Soru Yanıt"
12824 13313
12825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 13314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
13315 msgid "developer & webmaster"
13316 msgstr "geliştirici & site yöneticisi"
13317
13318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:98
13319 msgid "Senior Contributor/QA"
13320 msgstr "Kıdemli Katılımcı/QA"
13321
13322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107
12826 msgid "win32 port" 13323 msgid "win32 port"
12827 msgstr "win32 portu" 13324 msgstr "win32 portu"
12828 13325
12829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 13326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109
12830 msgid "maintainer" 13327 msgid "maintainer"
12831 msgstr "bakımcı" 13328 msgstr "bakımcı"
12832 13329
12833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 13330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
12834 msgid "libfaim maintainer" 13331 msgid "libfaim maintainer"
12835 msgstr "libfaim bakımcısı" 13332 msgstr "libfaim bakımcısı"
12836 13333
12837 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 13334 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
12838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 13335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
12839 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 13336 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12840 msgstr "hacker ve belirtilmiş sürücü [lazy bum]" 13337 msgstr "hacker ve belirtilmiş sürücü [lazy bum]"
12841 13338
12842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 13339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12843 msgid "XMPP developer" 13340 msgid "XMPP developer"
12844 msgstr "XMPP geliştiricisi" 13341 msgstr "XMPP geliştiricisi"
12845 13342
12846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 13343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
12847 msgid "original author" 13344 msgid "original author"
12848 msgstr "asıl yazar" 13345 msgstr "asıl yazar"
12849 13346
12850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 13347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
12851 msgid "Afrikaans" 13348 msgid "Afrikaans"
12852 msgstr "" 13349 msgstr "Afrikaanca (Hollanda Lehçesi)"
12853 13350
12854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 13351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
12855 msgid "Arabic" 13352 msgid "Arabic"
12856 msgstr "Arapça" 13353 msgstr "Arapça"
12857 13354
12858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 13355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135
12859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 13356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
12860 msgid "Bulgarian" 13357 msgid "Bulgarian"
12861 msgstr "Bulgarca" 13358 msgstr "Bulgarca"
12862 13359
12863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 13360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
12864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 13361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
12865 msgid "Bengali" 13362 msgid "Bengali"
12866 msgstr "" 13363 msgstr "Bengal Dili"
12867 13364
12868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 13365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
12869 msgid "Bosnian" 13366 msgid "Bosnian"
12870 msgstr "Boşnakça" 13367 msgstr "Boşnakça"
12871 13368
12872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 13369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
12873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 13370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
12874 msgid "Catalan" 13371 msgid "Catalan"
12875 msgstr "Katalan dili" 13372 msgstr "Katalan dili"
12876 13373
12877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 13374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143
12878 msgid "Valencian-Catalan" 13375 msgid "Valencian-Catalan"
12879 msgstr "Valencian Katalan dili" 13376 msgstr "Valencian Katalan dili"
12880 13377
12881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 13378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
12882 msgid "Czech" 13379 msgid "Czech"
12883 msgstr "Çekçe" 13380 msgstr "Çekçe"
12884 13381
12885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 13382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
12886 msgid "Danish" 13383 msgid "Danish"
12887 msgstr "Danimarka dili" 13384 msgstr "Danimarka dili"
12888 13385
12889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 13386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
12890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 13387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
12891 msgid "German" 13388 msgid "German"
12892 msgstr "Almanca" 13389 msgstr "Almanca"
12893 13390
12894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 13391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
12895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 13392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
12896 msgid "Dzongkha" 13393 msgid "Dzongkha"
12897 msgstr "" 13394 msgstr ""
12898 13395
12899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 13396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
12900 msgid "Greek" 13397 msgid "Greek"
12901 msgstr "Yunanca" 13398 msgstr "Yunanca"
12902 13399
12903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 13400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
12904 msgid "Australian English" 13401 msgid "Australian English"
12905 msgstr "Avusturalya İngilizcesi" 13402 msgstr "Avusturalya İngilizcesi"
12906 13403
12907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 13404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
12908 msgid "Canadian English" 13405 msgid "Canadian English"
12909 msgstr "Kanada İngilizcesi" 13406 msgstr "Kanada İngilizcesi"
12910 13407
12911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 13408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
12912 msgid "British English" 13409 msgid "British English"
12913 msgstr "İngiliz İngilizcesi" 13410 msgstr "İngiliz İngilizcesi"
12914 13411
12915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 13412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
12916 msgid "Esperanto" 13413 msgid "Esperanto"
12917 msgstr "Esperanto Dili" 13414 msgstr "Esperanto Dili"
12918 13415
12919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 13416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
12920 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 13417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
12921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 13418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
12922 msgid "Spanish" 13419 msgid "Spanish"
12923 msgstr "İspanyolca" 13420 msgstr "İspanyolca"
12924 13421
12925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 13422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
13423 msgid "Estonian"
13424 msgstr "Estonyaca"
13425
13426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161
12926 msgid "Euskera(Basque)" 13427 msgid "Euskera(Basque)"
12927 msgstr "" 13428 msgstr "Bask Dili"
12928 13429
12929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 13430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
12930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 13431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
12931 msgid "Persian" 13432 msgid "Persian"
12932 msgstr "Farsça" 13433 msgstr "Farsça"
12933 13434
12934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 13435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
12935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 13436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
12936 msgid "Finnish" 13437 msgid "Finnish"
12937 msgstr "Fince" 13438 msgstr "Fince"
12938 13439
12939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 13440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
12940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 13441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
12941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 13442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
12942 msgid "French" 13443 msgid "French"
12943 msgstr "Fransızca" 13444 msgstr "Fransızca"
12944 13445
12945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 13446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
13447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
12946 msgid "Galician" 13448 msgid "Galician"
12947 msgstr "" 13449 msgstr ""
12948 13450
12949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160 13451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
12950 msgid "Gujarati" 13452 msgid "Gujarati"
12951 msgstr "Gujarati (Hindistanda konuşulan bir dil)" 13453 msgstr "Gujarati (Hindistanda konuşulan bir dil)"
12952 13454
12953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 13455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
12954 msgid "Gujarati Language Team" 13456 msgid "Gujarati Language Team"
12955 msgstr "" 13457 msgstr ""
12956 13458
12957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 13459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
12958 msgid "Hebrew" 13460 msgid "Hebrew"
12959 msgstr "İbranice" 13461 msgstr "İbranice"
12960 13462
12961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 13463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
12962 msgid "Hindi" 13464 msgid "Hindi"
12963 msgstr "Hindu dili" 13465 msgstr "Hindu dili"
12964 13466
12965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 13467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
12966 msgid "Hungarian" 13468 msgid "Hungarian"
12967 msgstr "Macarca" 13469 msgstr "Macarca"
12968 13470
12969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 13471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
12970 msgid "Indonesian" 13472 msgid "Indonesian"
12971 msgstr "Endonezya Dili" 13473 msgstr "Endonezya Dili"
12972 13474
12973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 13475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
12974 msgid "Italian" 13476 msgid "Italian"
12975 msgstr "İtalyanca" 13477 msgstr "İtalyanca"
12976 13478
12977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 13479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
12978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 13480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
12979 msgid "Japanese" 13481 msgid "Japanese"
12980 msgstr "Japonca" 13482 msgstr "Japonca"
12981 13483
12982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 13484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
12983 msgid "Georgian" 13485 msgid "Georgian"
12984 msgstr "Gürcü Dili" 13486 msgstr "Gürcü Dili"
12985 13487
12986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 13488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
12987 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 13489 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
12988 msgstr "" 13490 msgstr ""
12989 13491
12990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 13492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
12991 msgid "Kannada" 13493 msgid "Kannada"
12992 msgstr "Kannada (Hindistanda konuşulan bir dil)" 13494 msgstr "Kannada (Hindistanda konuşulan bir dil)"
12993 13495
12994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 13496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
12995 msgid "Kannada Translation team" 13497 msgid "Kannada Translation team"
12996 msgstr "Kanada Çeviri ekibi" 13498 msgstr "Kanada Çeviri ekibi"
12997 13499
12998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 13500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
12999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 13501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
13000 msgid "Korean" 13502 msgid "Korean"
13001 msgstr "Korece" 13503 msgstr "Korece"
13002 13504
13003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 13505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181
13004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 13506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
13005 msgid "Kurdish" 13507 msgid "Kurdish"
13006 msgstr "Kürtçe" 13508 msgstr "Kürtçe"
13007 13509
13008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 13510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
13009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 13511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
13010 msgid "Lithuanian" 13512 msgid "Lithuanian"
13011 msgstr "Litvanca" 13513 msgstr "Litvanca"
13012 13514
13013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175 13515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185
13014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 13516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
13015 msgid "Macedonian" 13517 msgid "Macedonian"
13016 msgstr "Makedonca" 13518 msgstr "Makedonca"
13017 13519
13018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 13520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
13019 msgid "Bokmål Norwegian" 13521 msgid "Bokmål Norwegian"
13020 msgstr "Norveççe" 13522 msgstr "Norveççe"
13021 13523
13022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 13524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
13023 msgid "Nepali" 13525 msgid "Nepali"
13024 msgstr "Nepal Dili" 13526 msgstr "Nepal Dili"
13025 13527
13026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 13528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
13027 msgid "Dutch, Flemish" 13529 msgid "Dutch, Flemish"
13028 msgstr "Hollandaca, Flamanca" 13530 msgstr "Hollandaca, Flamanca"
13029 13531
13030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 13532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
13031 msgid "Norwegian"
13032 msgstr "Norveç dili"
13033
13034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
13035 msgid "Norwegian Nynorsk" 13533 msgid "Norwegian Nynorsk"
13036 msgstr "Norveç Dili" 13534 msgstr "Norveç Dili"
13037 13535
13038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182 13536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
13039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 13537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
13040 msgid "Polish" 13538 msgid "Polish"
13041 msgstr "Polonyaca" 13539 msgstr "Polonyaca"
13042 13540
13043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 13541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
13044 msgid "Portuguese" 13542 msgid "Portuguese"
13045 msgstr "Portekizce" 13543 msgstr "Portekizce"
13046 13544
13047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 13545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
13048 msgid "Portuguese-Brazil" 13546 msgid "Portuguese-Brazil"
13049 msgstr "Portekizce-Brezilyaca" 13547 msgstr "Portekizce-Brezilyaca"
13050 13548
13051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 13549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
13052 msgid "Pashto" 13550 msgid "Pashto"
13053 msgstr "" 13551 msgstr ""
13054 13552
13055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 13553 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
13056 msgid "Romanian" 13554 msgid "Romanian"
13057 msgstr "Romence" 13555 msgstr "Romence"
13058 13556
13059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 13557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
13060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 13558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
13061 msgid "Russian" 13559 msgid "Russian"
13062 msgstr "Rusça" 13560 msgstr "Rusça"
13063 13561
13064 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190 13562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199
13065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 13563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
13066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 13564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
13067 msgid "Slovak" 13565 msgid "Slovak"
13068 msgstr "Slovak dili" 13566 msgstr "Slovak dili"
13069 13567
13070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 13568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
13071 msgid "Slovenian" 13569 msgid "Slovenian"
13072 msgstr "Sloven dili" 13570 msgstr "Sloven dili"
13073 13571
13074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 13572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
13075 msgid "Albanian" 13573 msgid "Albanian"
13076 msgstr "Arnavutça" 13574 msgstr "Arnavutça"
13077 13575
13078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194 13576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
13079 msgid "Serbian" 13577 msgid "Serbian"
13080 msgstr "Sırpça" 13578 msgstr "Sırpça"
13081 13579
13082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 13580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
13581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
13083 msgid "Swedish" 13582 msgid "Swedish"
13084 msgstr "İsveççe" 13583 msgstr "İsveççe"
13085 13584
13086 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 13585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
13087 msgid "Tamil" 13586 msgid "Tamil"
13088 msgstr "Tamil" 13587 msgstr "Tamil"
13089 13588
13090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 13589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
13091 msgid "Telugu" 13590 msgid "Telugu"
13092 msgstr "Telugu" 13591 msgstr "Telugu"
13093 13592
13094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 13593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
13095 msgid "Thai" 13594 msgid "Thai"
13096 msgstr "Tayvan Dili" 13595 msgstr "Tayvan Dili"
13097 13596
13098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 13597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
13099 msgid "Turkish" 13598 msgid "Turkish"
13100 msgstr "Türkçe" 13599 msgstr "Türkçe"
13101 13600
13102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 13601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
13103 msgid "Vietnamese" 13602 msgid "Vietnamese"
13104 msgstr "Vietnam Dili" 13603 msgstr "Vietnam Dili"
13105 13604
13106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 13605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
13107 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 13606 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
13108 msgstr "T.M.Thanh ve Gnome-Vi Takımı" 13607 msgstr "T.M.Thanh ve Gnome-Vi Takımı"
13109 13608
13110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 13609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
13111 msgid "Simplified Chinese" 13610 msgid "Simplified Chinese"
13112 msgstr "Çince (Basit)" 13611 msgstr "Çince (Basit)"
13113 13612
13114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 13613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
13115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 13614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
13116 msgid "Hong Kong Chinese" 13615 msgid "Hong Kong Chinese"
13117 msgstr "Hong Kong Çincesi" 13616 msgstr "Hong Kong Çincesi"
13118 13617
13119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 13618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
13120 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 13619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
13121 msgid "Traditional Chinese" 13620 msgid "Traditional Chinese"
13122 msgstr "Çince (Geleneksel)" 13621 msgstr "Çince (Geleneksel)"
13123 13622
13124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 13623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
13125 msgid "Amharic" 13624 msgid "Amharic"
13126 msgstr "Habeşçe (EZ+)" 13625 msgstr "Habeşçe (EZ+)"
13127 13626
13128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:334 13627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:346
13129 #, c-format 13628 #, c-format
13130 msgid "About %s" 13629 msgid "About %s"
13131 msgstr "%s Hakkında" 13630 msgstr "%s Hakkında"
13132 13631
13133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:372 13632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
13134 #, c-format 13633 #, c-format
13135 msgid "" 13634 msgid ""
13136 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 13635 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
13137 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 13636 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
13138 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " 13637 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
13139 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " 13638 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
13140 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " 13639 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
13141 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " 13640 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
13142 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " 13641 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
13143 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" 13642 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
13643 "<BR><BR>"
13144 msgstr "" 13644 msgstr ""
13145 "%s AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " 13645 "%s AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
13146 "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, ve QQ protokollerini destekleyen " 13646 "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, ve QQ protokollerini destekleyen "
13147 "libpurple tabanlı, modüler bir mesajlaşma istemcisidir. GTK+ kullanılarak " 13647 "libpurple tabanlı, modüler bir mesajlaşma istemcisidir. GTK+ kullanılarak "
13148 "yazılmıştır.<BR><BR>GPL (sürüm 2) lisansı altında uygulamayı değiştirebilir " 13648 "yazılmıştır.<BR><BR>GPL (sürüm 2) lisansı altında uygulamayı değiştirebilir "
13149 "ve dağıtabilirsiniz. GPL Lisansının bir kopyası %s ile dağıtılan COPYING " 13649 "ve dağıtabilirsiniz. GPL (sürüm 2 ya da sonrası) Lisansının bir kopyası %s "
13150 "dosyasındadır. %s'in telif hakları katılımcılarına aittir. Bilgi edinmek " 13650 "ile dağıtılan COPYING dosyasındadır. %s'in telif hakları katılımcılarına aittir. Bilgi edinmek "
13151 "için COPYRIGHT dosyasına ya da katılımcıların tüm listesine bakabilirsiniz. " 13651 "için COPYRIGHT dosyasına ya da katılımcıların tüm listesine bakabilirsiniz. "
13152 "Bu uygulama için garanti vermiyoruz.<BR><BR>" 13652 "Bu uygulama için garanti vermiyoruz.<BR><BR>"
13153 13653
13154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 13654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:402
13155 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 13655 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
13156 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>" 13656 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>"
13157 13657
13158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 13658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
13159 msgid "Current Developers" 13659 msgid "Current Developers"
13160 msgstr "Şimdiki Geliştiriciler" 13660 msgstr "Şimdiki Geliştiriciler"
13161 13661
13162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 13662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
13163 msgid "Crazy Patch Writers" 13663 msgid "Crazy Patch Writers"
13164 msgstr "Çılgın Yama Yazarları" 13664 msgstr "Çılgın Yama Yazarları"
13165 13665
13166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 13666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437
13167 msgid "Retired Developers" 13667 msgid "Retired Developers"
13168 msgstr "Önceki Geliştiriciler" 13668 msgstr "Önceki Geliştiriciler"
13169 13669
13170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 13670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452
13671 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
13672 msgstr "Emekli Çılgın Yama Yazarları"
13673
13674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:467
13171 msgid "Artists" 13675 msgid "Artists"
13172 msgstr "Sanatçılar" 13676 msgstr "Sanatçılar"
13173 13677
13174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 13678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:482
13175 msgid "Current Translators" 13679 msgid "Current Translators"
13176 msgstr "Şimdiki Çevirmenler" 13680 msgstr "Şimdiki Çevirmenler"
13177 13681
13178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 13682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:502
13179 msgid "Past Translators" 13683 msgid "Past Translators"
13180 msgstr "Önceki Çevirmenler" 13684 msgstr "Önceki Çevirmenler"
13181 13685
13182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:490 13686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:520
13183 msgid "Debugging Information" 13687 msgid "Debugging Information"
13184 msgstr "Hata Ayıklama Bilgileri" 13688 msgstr "Hata Ayıklama Bilgileri"
13185 13689
13186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 13690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:890
13187 msgid "Get User Info" 13691 msgid "Get User Info"
13188 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Al" 13692 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Al"
13189 13693
13190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 13694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892
13191 msgid "" 13695 msgid ""
13192 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 13696 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
13193 "like to view." 13697 "like to view."
13194 msgstr "" 13698 msgstr ""
13195 "Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini " 13699 "Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini "
13196 "giriniz." 13700 "giriniz."
13197 13701
13198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 13702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:982
13199 msgid "View User Log" 13703 msgid "View User Log"
13200 msgstr "Kullanıcı Kaydını Al" 13704 msgstr "Kullanıcı Kaydını Al"
13201 13705
13202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 13706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:984
13203 msgid "" 13707 msgid ""
13204 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 13708 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
13205 "to view." 13709 "to view."
13206 msgstr "" 13710 msgstr ""
13207 "Lütfen kayıtlarını görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini " 13711 "Lütfen kayıtlarını görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini "
13208 "giriniz." 13712 "giriniz."
13209 13713
13210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 13714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
13211 msgid "Alias Contact" 13715 msgid "Alias Contact"
13212 msgstr "Görünen İsim" 13716 msgstr "Görünen İsim"
13213 13717
13214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 13718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
13215 msgid "Enter an alias for this contact." 13719 msgid "Enter an alias for this contact."
13216 msgstr "Bu kişi için görünen ismi girin." 13720 msgstr "Bu kişi için görünen ismi girin."
13217 13721
13218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 13722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
13219 #, c-format 13723 #, c-format
13220 msgid "Enter an alias for %s." 13724 msgid "Enter an alias for %s."
13221 msgstr "%s için görünen ismi girin." 13725 msgstr "%s için görünen ismi girin."
13222 13726
13223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 13727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
13224 msgid "Alias Buddy" 13728 msgid "Alias Buddy"
13225 msgstr "Görünen İsim..." 13729 msgstr "Görünen İsim..."
13226 13730
13227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 13731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050
13228 msgid "Alias Chat" 13732 msgid "Alias Chat"
13229 msgstr "Görünen Sohbet" 13733 msgstr "Görünen Sohbet"
13230 13734
13231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 13735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051
13232 msgid "Enter an alias for this chat." 13736 msgid "Enter an alias for this chat."
13233 msgstr "Bu sohbet için görünen ismi girin." 13737 msgstr "Bu sohbet için görünen ismi girin."
13234 13738
13235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 13739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090
13236 #, c-format 13740 #, c-format
13237 msgid "" 13741 msgid ""
13238 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 13742 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
13239 "your buddy list. Do you want to continue?" 13743 "your buddy list. Do you want to continue?"
13240 msgid_plural "" 13744 msgid_plural ""
13242 "your buddy list. Do you want to continue?" 13746 "your buddy list. Do you want to continue?"
13243 msgstr[0] "" 13747 msgstr[0] ""
13244 "%s ve %d içeren kişiyi kişi listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek " 13748 "%s ve %d içeren kişiyi kişi listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek "
13245 "istiyor musunuz?" 13749 "istiyor musunuz?"
13246 13750
13247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 13751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
13248 msgid "Remove Contact" 13752 msgid "Remove Contact"
13249 msgstr "Kişiyi Kaldır" 13753 msgstr "Kişiyi Kaldır"
13250 13754
13251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 13755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
13252 msgid "_Remove Contact" 13756 msgid "_Remove Contact"
13253 msgstr "_Kişiyi Kaldır" 13757 msgstr "_Kişiyi Kaldır"
13254 13758
13255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 13759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
13256 #, c-format 13760 #, c-format
13257 msgid "" 13761 msgid ""
13258 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 13762 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
13259 "want to continue?" 13763 "want to continue?"
13260 msgstr "%s grubunu %s grubu ile birleştimek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" 13764 msgstr "%s grubunu %s grubu ile birleştimek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
13261 13765
13262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 13766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139
13263 msgid "Merge Groups" 13767 msgid "Merge Groups"
13264 msgstr "Grupları Birleştir" 13768 msgstr "Grupları Birleştir"
13265 13769
13266 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 13770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
13267 msgid "_Merge Groups" 13771 msgid "_Merge Groups"
13268 msgstr "_Grupları Birleştir" 13772 msgstr "_Grupları Birleştir"
13269 13773
13270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 13774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1192
13271 #, c-format 13775 #, c-format
13272 msgid "" 13776 msgid ""
13273 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 13777 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
13274 "list. Do you want to continue?" 13778 "list. Do you want to continue?"
13275 msgstr "" 13779 msgstr ""
13276 "%s grubu ve içerdiği üyeleri arkadaş listenizden silmek üzeresiniz. Devam " 13780 "%s grubu ve içerdiği üyeleri arkadaş listenizden silmek üzeresiniz. Devam "
13277 "etmek istiyor musunuz?" 13781 "etmek istiyor musunuz?"
13278 13782
13279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 13783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195
13280 msgid "Remove Group" 13784 msgid "Remove Group"
13281 msgstr "_Grubu Sil" 13785 msgstr "_Grubu Sil"
13282 13786
13283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 13787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
13284 msgid "_Remove Group" 13788 msgid "_Remove Group"
13285 msgstr "_Grubu Kaldır" 13789 msgstr "_Grubu Kaldır"
13286 13790
13287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 13791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
13288 #, c-format 13792 #, c-format
13289 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 13793 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
13290 msgstr "" 13794 msgstr ""
13291 "%s ögesini kullanıcı listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor " 13795 "%s ögesini kullanıcı listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor "
13292 "musunuz?" 13796 "musunuz?"
13293 13797
13294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 13798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234
13295 msgid "Remove Buddy" 13799 msgid "Remove Buddy"
13296 msgstr "Kişiyi Sil" 13800 msgstr "Kişiyi Sil"
13297 13801
13298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 13802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1237
13299 msgid "_Remove Buddy" 13803 msgid "_Remove Buddy"
13300 msgstr "Kişiyi _Kaldır" 13804 msgstr "Kişiyi _Kaldır"
13301 13805
13302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 13806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258
13303 #, c-format 13807 #, c-format
13304 msgid "" 13808 msgid ""
13305 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 13809 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
13306 "continue?" 13810 "continue?"
13307 msgstr "" 13811 msgstr ""
13308 "Kişi listenizdeki %s sohbetini kaldırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor " 13812 "Kişi listenizdeki %s sohbetini kaldırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor "
13309 "musunuz?" 13813 "musunuz?"
13310 13814
13311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 13815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261
13312 msgid "Remove Chat" 13816 msgid "Remove Chat"
13313 msgstr "Sohbeti Sil" 13817 msgstr "Sohbeti Sil"
13314 13818
13315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 13819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264
13316 msgid "_Remove Chat" 13820 msgid "_Remove Chat"
13317 msgstr "_Sohbeti Kaldır" 13821 msgstr "_Sohbeti Kaldır"
13318 13822
13319 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 13823 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
13320 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 13824 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
13419 #: ../pidgin/gtkft.c:802 13923 #: ../pidgin/gtkft.c:802
13420 msgid "File transfer _details" 13924 msgid "File transfer _details"
13421 msgstr "Dosya transferi _ayrıntıları" 13925 msgstr "Dosya transferi _ayrıntıları"
13422 13926
13423 #. Pause button 13927 #. Pause button
13424 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89 13928 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94
13425 msgid "_Pause" 13929 msgid "_Pause"
13426 msgstr "_Durakla" 13930 msgstr "_Durakla"
13427 13931
13428 #. Resume button 13932 #. Resume button
13429 #: ../pidgin/gtkft.c:842 13933 #: ../pidgin/gtkft.c:842
13430 msgid "_Resume" 13934 msgid "_Resume"
13431 msgstr "Devam _Et" 13935 msgstr "Devam _Et"
13432 13936
13433 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:795 13937 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815
13434 msgid "Paste as Plain _Text" 13938 msgid "Paste as Plain _Text"
13435 msgstr "_Düz Metin olarak Yapıştır" 13939 msgstr "_Düz Metin olarak Yapıştır"
13436 13940
13437 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:812 13941 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
13438 msgid "_Reset formatting" 13942 msgid "_Reset formatting"
13439 msgstr "_Biçimlemeyi temizle" 13943 msgstr "_Biçimlemeyi temizle"
13440 13944
13441 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349 13945 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372
13442 msgid "Hyperlink color" 13946 msgid "Hyperlink color"
13443 msgstr "Bağlantı rengi" 13947 msgstr "Bağlantı rengi"
13444 13948
13445 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350 13949 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
13446 msgid "Color to draw hyperlinks." 13950 msgid "Color to draw hyperlinks."
13447 msgstr "Bağlantıları renklendir." 13951 msgstr "Bağlantıları renklendir."
13448 13952
13449 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353 13953 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376
13450 msgid "Hyperlink prelight color" 13954 msgid "Hyperlink prelight color"
13451 msgstr "Bağlantı önrengi" 13955 msgstr "Bağlantı önrengi"
13452 13956
13453 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354 13957 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
13454 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 13958 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
13455 msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir." 13959 msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir."
13456 13960
13457 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 13961 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
13458 msgid "_Copy E-Mail Address" 13962 msgid "_Copy E-Mail Address"
13459 msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala" 13963 msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala"
13460 13964
13461 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 13965 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
13462 msgid "_Open Link in Browser" 13966 msgid "_Open Link in Browser"
13463 msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" 13967 msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
13464 13968
13465 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 13969 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619
13466 msgid "_Copy Link Location" 13970 msgid "_Copy Link Location"
13467 msgstr "Bağlantıyı _Konumunu Kopyala" 13971 msgstr "Bağlantıyı _Konumunu Kopyala"
13468 13972
13469 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 13973 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365
13470 msgid "" 13974 msgid ""
13471 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 13975 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
13472 "\n" 13976 "\n"
13473 "Defaulting to PNG." 13977 "Defaulting to PNG."
13474 msgstr "" 13978 msgstr ""
13475 "<span size='larger' weight='bold'>Tanınmayan dosya türü.</span>\n" 13979 "<span size='larger' weight='bold'>Tanınmayan dosya türü.</span>\n"
13476 "\n" 13980 "\n"
13477 "PNG ye düzenleniyor." 13981 "PNG ye düzenleniyor."
13478 13982
13479 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344 13983 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368
13480 msgid "" 13984 msgid ""
13481 "Unrecognized file type\n" 13985 "Unrecognized file type\n"
13482 "\n" 13986 "\n"
13483 "Defaulting to PNG." 13987 "Defaulting to PNG."
13484 msgstr "" 13988 msgstr ""
13485 "Tanınmayan dosya türü\n" 13989 "Tanınmayan dosya türü\n"
13486 "\n" 13990 "\n"
13487 "PNG varsayılan yapılıyor." 13991 "PNG varsayılan yapılıyor."
13488 13992
13489 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 13993 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397
13490 #, c-format 13994 #, c-format
13491 msgid "" 13995 msgid ""
13492 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 13996 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
13493 "\n" 13997 "\n"
13494 "%s" 13998 "%s"
13495 msgstr "" 13999 msgstr ""
13496 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Resmi kaydederken hata</span>\n" 14000 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Resmi kaydederken hata</span>\n"
13497 "\n" 14001 "\n"
13498 "%s" 14002 "%s"
13499 14003
13500 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376 14004 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400
13501 #, c-format 14005 #, c-format
13502 msgid "" 14006 msgid ""
13503 "Error saving image\n" 14007 "Error saving image\n"
13504 "\n" 14008 "\n"
13505 "%s" 14009 "%s"
13506 msgstr "" 14010 msgstr ""
13507 "Resim kaydetme hatası\n" 14011 "Resim kaydetme hatası\n"
13508 "\n" 14012 "\n"
13509 "%s" 14013 "%s"
13510 14014
13511 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 14015 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490
13512 msgid "Save Image" 14016 msgid "Save Image"
13513 msgstr "Resmi Kaydet" 14017 msgstr "Resmi Kaydet"
13514 14018
13515 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 14019 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518
13516 msgid "_Save Image..." 14020 msgid "_Save Image..."
13517 msgstr "Resmi _Kaydet..." 14021 msgstr "Resmi _Kaydet..."
13518 14022
13519 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 14023 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162
13520 msgid "Select Font" 14024 msgid "Select Font"
13521 msgstr "Yazıtipi Seç" 14025 msgstr "Yazıtipi Seç"
13522 14026
13523 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232 14027 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241
13524 msgid "Select Text Color" 14028 msgid "Select Text Color"
13525 msgstr "Metin Rengini Seç" 14029 msgstr "Metin Rengini Seç"
13526 14030
13527 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311 14031 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320
13528 msgid "Select Background Color" 14032 msgid "Select Background Color"
13529 msgstr "Arkaplan Rengini Seç" 14033 msgstr "Arkaplan Rengini Seç"
13530 14034
13531 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400 14035 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
13532 msgid "_URL" 14036 msgid "_URL"
13533 msgstr "_URL" 14037 msgstr "_URL"
13534 14038
13535 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 14039 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417
13536 msgid "_Description" 14040 msgid "_Description"
13537 msgstr "_Açıklama" 14041 msgstr "_Açıklama"
13538 14042
13539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 14043 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
13540 msgid "" 14044 msgid ""
13541 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 14045 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
13542 "The description is optional." 14046 "The description is optional."
13543 msgstr "" 14047 msgstr ""
13544 "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama " 14048 "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama "
13545 "zorunlu değildir." 14049 "zorunlu değildir."
13546 14050
13547 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415 14051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
13548 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 14052 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
13549 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin." 14053 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin."
13550 14054
13551 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 14055 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
13552 msgid "Insert Link" 14056 msgid "Insert Link"
13553 msgstr "Bağlantı Ekle" 14057 msgstr "Bağlantı Ekle"
13554 14058
13555 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155 14059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258
13556 msgid "_Insert" 14060 msgid "_Insert"
13557 msgstr "_Ekle" 14061 msgstr "_Ekle"
13558 14062
13559 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 14063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513
13560 #, c-format 14064 #, c-format
13561 msgid "Failed to store image: %s\n" 14065 msgid "Failed to store image: %s\n"
13562 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" 14066 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n"
13563 14067
13564 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529 14068 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549
13565 msgid "Insert Image" 14069 msgid "Insert Image"
13566 msgstr "Resim Ekle" 14070 msgstr "Resim Ekle"
13567 14071
13568 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740 14072 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760
13569 msgid "This theme has no available smileys." 14073 msgid "This theme has no available smileys."
13570 msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor." 14074 msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor."
13571 14075
13572 #. show everything 14076 #. show everything
13573 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 14077 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777
13574 msgid "Smile!" 14078 msgid "Smile!"
13575 msgstr "Gülenyüz!" 14079 msgstr "Gülenyüz!"
13576 14080
13577 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064 14081 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215
13578 msgid "_Bold" 14082 msgid "_Font"
13579 msgstr "K_alın" 14083 msgstr "Y_azı tipleri"
13580 14084
13581 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 14085 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050
13582 msgid "_Italic" 14086 msgid "Group Items"
13583 msgstr "İtal_ik" 14087 msgstr "Ögeleri Grupla"
13584 14088
13585 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066 14089 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050
13586 msgid "_Underline" 14090 msgid "Ungroup Items"
13587 msgstr "Altı ç_izili" 14091 msgstr "Ögeleri Gruplama"
13588 14092
13589 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 14093 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
13590 msgid "_Larger" 14094 msgid "Bold"
13591 msgstr "Daha büy_ük" 14095 msgstr "Kalın"
13592 14096
13593 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 14097 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
14098 msgid "Italic"
14099 msgstr "İtalik"
14100
14101 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
14102 msgid "Underline"
14103 msgstr "Altı çizili"
14104
14105 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087
14106 msgid "Strikethrough"
14107 msgstr "Üzeri çizili"
14108
14109 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089
14110 msgid "Increase Font Size"
14111 msgstr "Yazıtipi Boyutunu Büyüt"
14112
14113 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
14114 msgid "Decrease Font Size"
14115 msgstr "Yazıtipi Boyutunu Küçült"
14116
14117 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
14118 msgid "Font Face"
14119 msgstr "Yazı Tipi"
14120
14121 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
14122 msgid "Background Color"
14123 msgstr "Arkaplan Rengi"
14124
14125 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
14126 msgid "Foreground Color"
14127 msgstr "Yazı Rengi"
14128
14129 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
14130 msgid "Reset Formatting"
14131 msgstr "Biçimlemeyi Temizle"
14132
14133 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
14134 msgid "Insert IM Image"
14135 msgstr "Hızlı Mesajlaşma Resmi Ekle"
14136
14137 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
14138 msgid "Insert Smiley"
14139 msgstr "Gülenyüz Ekle"
14140
14141 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175
14142 msgid "<b>_Bold</b>"
14143 msgstr "<b>_Kalın</b>"
14144
14145 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176
14146 msgid "<i>_Italic</i>"
14147 msgstr "<i>İtal_ik</i>"
14148
14149 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
14150 msgid "<u>_Underline</u>"
14151 msgstr "<u>Altı ç_izili</u>"
14152
14153 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
14154 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
14155 msgstr "<span strikethrough='true'>Üzeri çizili</span>"
14156
14157 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
14158 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
14159 msgstr "<span size='larger'>_Daha Büyük</span>"
14160
14161 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
13594 msgid "_Normal" 14162 msgid "_Normal"
13595 msgstr "_Normal" 14163 msgstr "_Normal"
13596 14164
13597 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071 14165 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
13598 msgid "_Smaller" 14166 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
13599 msgstr "Daha k_üçük" 14167 msgstr "<span size='smaller'>Daha _Küçük</span>"
13600 14168
13601 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072 14169 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
14170 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
14171 #. * no updating nor nothin'
14172 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
13602 msgid "_Font face" 14173 msgid "_Font face"
13603 msgstr "Yazı _tipi" 14174 msgstr "Yazı _tipi"
13604 14175
13605 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073 14176 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
13606 msgid "_Foreground color" 14177 msgid "Foreground _color"
13607 msgstr "Yazı _rengi" 14178 msgstr "Yazı _rengi"
13608 14179
13609 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 14180 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
13610 msgid "_Background color" 14181 msgid "Bac_kground color"
13611 msgstr "_Arkaplan rengi" 14182 msgstr "_Arkaplan rengi"
13612 14183
13613 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 14184 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
13614 msgid "_Font"
13615 msgstr "Y_azı tipleri"
13616
13617 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
13618 msgid "_Reset font"
13619 msgstr "_Yazı tipini sıfırla"
13620
13621 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
13622 msgid "_Smiley" 14185 msgid "_Smiley"
13623 msgstr "_Gülenyüz!" 14186 msgstr "_Gülenyüz"
13624 14187
13625 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168 14188 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272
13626 msgid "_Image" 14189 msgid "_Image"
13627 msgstr "_Resim" 14190 msgstr "_Resim"
13628 14191
13629 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174 14192 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278
13630 msgid "_Link" 14193 msgid "_Link"
13631 msgstr "_Bağlantı" 14194 msgstr "_Bağlantı"
14195
14196 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284
14197 msgid "_Horizontal rule"
14198 msgstr "_Yatay çizgi"
13632 14199
13633 #: ../pidgin/gtklog.c:292 14200 #: ../pidgin/gtklog.c:292
13634 #, c-format 14201 #, c-format
13635 msgid "" 14202 msgid ""
13636 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 14203 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
13714 14281
13715 #: ../pidgin/gtklog.c:803 14282 #: ../pidgin/gtklog.c:803
13716 msgid "System Log" 14283 msgid "System Log"
13717 msgstr "Sistem Kayıtları" 14284 msgstr "Sistem Kayıtları"
13718 14285
13719 #: ../pidgin/gtkmain.c:385 14286 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
13720 #, c-format 14287 #, c-format
13721 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 14288 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13722 msgstr "%s %s. Daha fazla bilgi için`%s -h' deneyin.\n" 14289 msgstr "%s %s. Daha fazla bilgi için`%s -h' deneyin.\n"
13723 14290
13724 #: ../pidgin/gtkmain.c:387 14291 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
13725 #, c-format 14292 #, c-format
13726 msgid "" 14293 msgid ""
13727 "%s %s\n" 14294 "%s %s\n"
13728 "Usage: %s [OPTION]...\n" 14295 "Usage: %s [OPTION]...\n"
13729 "\n" 14296 "\n"
13742 " -c, --config=DIR DIR yapılandırma dosyalarının yerini gösterir\n" 14309 " -c, --config=DIR DIR yapılandırma dosyalarının yerini gösterir\n"
13743 " -d, --debug hata ayıklama iletilerini göstermek için kullanılır\n" 14310 " -d, --debug hata ayıklama iletilerini göstermek için kullanılır\n"
13744 " -h, --help okuduğunuz bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" 14311 " -h, --help okuduğunuz bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
13745 " -m, --multiple bir kerede garanti etmez\n" 14312 " -m, --multiple bir kerede garanti etmez\n"
13746 " -n, --nologin otomatik olarak bağlanmanızı engeller\n" 14313 " -n, --nologin otomatik olarak bağlanmanızı engeller\n"
13747 " -l, --login[=İSİM] otomatik olarak giriş yapmayı sağlar (seçimlik argüman İSİM\n" 14314 " -l, --login[=İSİM] otomatik olarak giriş yapmayı sağlar (seçimlik argüman "
13748 " hesapları belirtir, çoklu hesap belirtmek için virgül kullanın)\n" 14315 "İSİM\n"
14316 " hesapları belirtir, çoklu hesap belirtmek için virgül "
14317 "kullanın)\n"
13749 " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n" 14318 " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n"
13750 14319
13751 #: ../pidgin/gtkmain.c:511 14320 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
13752 #, c-format 14321 #, c-format
13753 msgid "" 14322 msgid ""
13754 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 14323 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13755 "This is a bug in the software and has happened through\n" 14324 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13756 "no fault of your own.\n" 14325 "no fault of your own.\n"
13770 "%swiki/DeveloperPages\n" 14339 "%swiki/DeveloperPages\n"
13771 msgstr "" 14340 msgstr ""
13772 14341
13773 #. Translators may want to transliterate the name. 14342 #. Translators may want to transliterate the name.
13774 #. It is not to be translated. 14343 #. It is not to be translated.
13775 #: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50 14344 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50
13776 msgid "Pidgin" 14345 msgid "Pidgin"
13777 msgstr "Pidgin" 14346 msgstr "Pidgin"
13778 14347
13779 #: ../pidgin/gtknotify.c:343 14348 #: ../pidgin/gtknotify.c:348
13780 msgid "Open All Messages" 14349 msgid "Open All Messages"
13781 msgstr "Tüm E-postaları Aç" 14350 msgstr "Tüm E-postaları Aç"
13782 14351
13783 #: ../pidgin/gtknotify.c:395 14352 #: ../pidgin/gtknotify.c:401
13784 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 14353 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
13785 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni E-postanız var !</span>" 14354 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni E-postanız var !</span>"
13786 14355
13787 #: ../pidgin/gtknotify.c:515 14356 #: ../pidgin/gtknotify.c:521
13788 #, c-format 14357 #, c-format
13789 msgid "%s has %d new message." 14358 msgid "%s has %d new message."
13790 msgid_plural "%s has %d new messages." 14359 msgid_plural "%s has %d new messages."
13791 msgstr[0] "%s, %d yeni ileti." 14360 msgstr[0] "%s, %d yeni ileti."
13792 14361
13793 #: ../pidgin/gtknotify.c:526 14362 #: ../pidgin/gtknotify.c:532
13794 #, c-format 14363 #, c-format
13795 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 14364 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
13796 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 14365 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
13797 msgstr[0] "<b>%d yeni e-postanız var.</b>" 14366 msgstr[0] "<b>%d yeni e-postanız var.</b>"
13798 14367
13799 #: ../pidgin/gtknotify.c:965 14368 #: ../pidgin/gtknotify.c:957
13800 #, c-format 14369 #, c-format
13801 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 14370 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13802 msgstr "Tarayıcı komutu \"%s\" geçersiz." 14371 msgstr "Tarayıcı komutu \"%s\" geçersiz."
13803 14372
13804 #: ../pidgin/gtknotify.c:967 ../pidgin/gtknotify.c:979 14373 #: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971
13805 #: ../pidgin/gtknotify.c:992 ../pidgin/gtknotify.c:1120 14374 #: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112
13806 msgid "Unable to open URL" 14375 msgid "Unable to open URL"
13807 msgstr "Adres açılamadı" 14376 msgstr "Adres açılamadı"
13808 14377
13809 #: ../pidgin/gtknotify.c:977 ../pidgin/gtknotify.c:990 14378 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982
13810 #, c-format 14379 #, c-format
13811 msgid "Error launching \"%s\": %s" 14380 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13812 msgstr "Başlatma hatası: \"%s\": %s" 14381 msgstr "Başlatma hatası: \"%s\": %s"
13813 14382
13814 #: ../pidgin/gtknotify.c:1121 14383 #: ../pidgin/gtknotify.c:1113
13815 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 14384 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13816 msgstr "" 14385 msgstr ""
13817 "Tarayıcı yapılandırmasında 'El ile ayarla' seçili, ancak bu seçenek için " 14386 "Tarayıcı yapılandırmasında 'El ile ayarla' seçili, ancak bu seçenek için "
13818 "komut belirtilmemiş." 14387 "komut belirtilmemiş."
13819 14388
13862 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 14431 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156
13863 msgid "Select a file" 14432 msgid "Select a file"
13864 msgstr "Bir dosya seçin" 14433 msgstr "Bir dosya seçin"
13865 14434
13866 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 14435 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
13867 #: ../pidgin/gtkpounce.c:533 14436 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531
13868 msgid "Pounce on Whom" 14437 msgid "Pounce on Whom"
13869 msgstr "Uyarılacak Kişi" 14438 msgstr "Uyarılacak Kişi"
13870 14439
13871 #: ../pidgin/gtkpounce.c:560 14440 #: ../pidgin/gtkpounce.c:558
13872 msgid "_Buddy name:" 14441 msgid "_Buddy name:"
13873 msgstr "_Kişi adı:" 14442 msgstr "_Kişi adı:"
13874 14443
13875 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 14444 #: ../pidgin/gtkpounce.c:592
13876 msgid "Si_gns on" 14445 msgid "Si_gns on"
13877 msgstr "Giriş yapın_ca" 14446 msgstr "Giriş yapın_ca"
13878 14447
13879 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 14448 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594
13880 msgid "Signs o_ff" 14449 msgid "Signs o_ff"
13881 msgstr "Çıkış yapı_nca" 14450 msgstr "Çıkış yapı_nca"
13882 14451
13883 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 14452 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596
13884 msgid "Goes a_way" 14453 msgid "Goes a_way"
13885 msgstr "Uzakta _durumuna geçince" 14454 msgstr "Uzakta _durumuna geçince"
13886 14455
13887 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 14456 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598
13888 msgid "Ret_urns from away" 14457 msgid "Ret_urns from away"
13889 msgstr "Geri dönünc_e" 14458 msgstr "Geri dönünc_e"
13890 14459
13891 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 14460 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
13892 msgid "Becomes _idle" 14461 msgid "Becomes _idle"
13893 msgstr "Boşta d_urumuna geçince" 14462 msgstr "Boşta d_urumuna geçince"
13894 14463
13895 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 14464 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602
13896 msgid "Is no longer i_dle" 14465 msgid "Is no longer i_dle"
13897 msgstr "Bo_şta değil durumuna geçince" 14466 msgstr "Bo_şta değil durumuna geçince"
13898 14467
13899 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 14468 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604
13900 msgid "Starts _typing" 14469 msgid "Starts _typing"
13901 msgstr "Yazmaya baş_layınca" 14470 msgstr "Yazmaya baş_layınca"
13902 14471
13903 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 14472 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606
13904 msgid "P_auses while typing" 14473 msgid "P_auses while typing"
13905 msgstr "Yazma_ya ara verince" 14474 msgstr "Yazma_ya ara verince"
13906 14475
13907 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 14476 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
13908 msgid "Stops t_yping" 14477 msgid "Stops t_yping"
13909 msgstr "Yazmayı _bırakınca" 14478 msgstr "Yazmayı _bırakınca"
13910 14479
13911 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 14480 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
13912 msgid "Sends a _message" 14481 msgid "Sends a _message"
13913 msgstr "Bir ileti _gönderince" 14482 msgstr "Bir ileti _gönderince"
13914 14483
13915 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 14484 #: ../pidgin/gtkpounce.c:653
13916 msgid "Ope_n an IM window" 14485 msgid "Ope_n an IM window"
13917 msgstr "Bir _Anlık İleti penceresi aç" 14486 msgstr "Bir _Anlık İleti penceresi aç"
13918 14487
13919 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 14488 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655
13920 msgid "_Pop up a notification" 14489 msgid "_Pop up a notification"
13921 msgstr "_Bir uyarıcı aç" 14490 msgstr "_Bir uyarıcı aç"
13922 14491
13923 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 14492 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657
13924 msgid "Send a _message" 14493 msgid "Send a _message"
13925 msgstr "Bir ileti gön_der" 14494 msgstr "Bir ileti gön_der"
13926 14495
13927 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 14496 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659
13928 msgid "E_xecute a command" 14497 msgid "E_xecute a command"
13929 msgstr "Bir _komut çalıştır" 14498 msgstr "Bir _komut çalıştır"
13930 14499
13931 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 14500 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
13932 msgid "P_lay a sound" 14501 msgid "P_lay a sound"
13933 msgstr "Bir _ses çal" 14502 msgstr "Bir _ses çal"
13934 14503
13935 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 14504 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667
13936 msgid "Brows_e..." 14505 msgid "Brows_e..."
13937 msgstr "_Gözat..." 14506 msgstr "_Gözat..."
13938 14507
13939 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 14508 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
13940 msgid "Br_owse..." 14509 msgid "Br_owse..."
13941 msgstr "Gö_zat..." 14510 msgstr "Gö_zat..."
13942 14511
13943 #: ../pidgin/gtkpounce.c:672 14512 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
13944 msgid "Pre_view" 14513 msgid "Pre_view"
13945 msgstr "Önizle" 14514 msgstr "Önizle"
13946 14515
13947 #: ../pidgin/gtkpounce.c:799 14516 #: ../pidgin/gtkpounce.c:797
13948 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 14517 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
13949 msgstr "S_adece Erişilebilir Olmadığım Zaman uyar" 14518 msgstr "S_adece Erişilebilir Olmadığım Zaman uyar"
13950 14519
13951 #: ../pidgin/gtkpounce.c:804 14520 #: ../pidgin/gtkpounce.c:802
13952 msgid "_Recurring" 14521 msgid "_Recurring"
13953 msgstr "_Tekrarlayan" 14522 msgstr "_Tekrarlayan"
13954 14523
13955 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1260 14524 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1245
13956 msgid "Pounce Target" 14525 msgid "Pounce Target"
13957 msgstr "Uyarıcı Hedefi" 14526 msgstr "Uyarıcı Hedefi"
13958 14527
13959 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 14528 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385
13960 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 14529 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
13961 msgid "Default" 14530 msgid "Default"
13962 msgstr "Öntanımlı" 14531 msgstr "Öntanımlı"
13963 14532
13964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 14533 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516
13965 msgid "Smiley theme failed to unpack." 14534 msgid "Smiley theme failed to unpack."
13987 14556
13988 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 14557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
13989 msgid "_Show system tray icon:" 14558 msgid "_Show system tray icon:"
13990 msgstr "_Sistem çekmecesi simgesini göster:" 14559 msgstr "_Sistem çekmecesi simgesini göster:"
13991 14560
13992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
13993 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
13994 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
13995 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
13996 msgid "Always"
13997 msgstr "Her zaman"
13998
13999 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 14561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898
14000 msgid "On unread messages" 14562 msgid "On unread messages"
14001 msgstr "Okunmayan iletiler olunca" 14563 msgstr "Okunmayan iletiler olunca"
14002 14564
14003 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 14565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903
14006 14568
14007 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 14569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
14008 msgid "_Hide new IM conversations:" 14570 msgid "_Hide new IM conversations:"
14009 msgstr "_Yeni Anında Mesajlaşma yazışmalarını gizle:" 14571 msgstr "_Yeni Anında Mesajlaşma yazışmalarını gizle:"
14010 14572
14011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937 14573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
14012 msgid "When away" 14574 msgid "When away"
14013 msgstr "Uzaktayken" 14575 msgstr "Uzaktayken"
14014 14576
14015 #. All the tab options! 14577 #. All the tab options!
14016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 14578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915
14060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 14622 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994
14061 msgid "Show _formatting on incoming messages" 14623 msgid "Show _formatting on incoming messages"
14062 msgstr "Gelen iletilerde _biçimlendirmeyi göster" 14624 msgstr "Gelen iletilerde _biçimlendirmeyi göster"
14063 14625
14064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 14626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
14065 msgid "Show buddy _icons" 14627 msgid "Show _detailed information"
14066 msgstr "Kişi simgelerin_i göster" 14628 msgstr "Ayrıntılı _bilgi göster"
14067 14629
14068 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 14630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999
14069 msgid "Enable buddy ic_on animation" 14631 msgid "Enable buddy ic_on animation"
14070 msgstr "Kişi simgelerinde animasyonu e_tkinleştir" 14632 msgstr "Kişi simgelerinde animasyonu e_tkinleştir"
14071 14633
14103 14665
14104 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 14666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
14105 msgid "Conversation _font:" 14667 msgid "Conversation _font:"
14106 msgstr "Yazışma yaz_ı tipi:" 14668 msgstr "Yazışma yaz_ı tipi:"
14107 14669
14108 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 14670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
14109 msgid "Default Formatting" 14671 msgid "Default Formatting"
14110 msgstr "Öntanımlı Biçem" 14672 msgstr "Öntanımlı Biçem"
14111 14673
14112 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1057 14674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1061
14113 msgid "" 14675 msgid ""
14114 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 14676 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
14115 "that support formatting." 14677 "that support formatting."
14116 msgstr "" 14678 msgstr ""
14117 "Bu, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz iletinin " 14679 "Bu, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz iletinin nasıl "
14118 "nasıl görüneceğini gösterir." 14680 "görüneceğini gösterir."
14119 14681
14120 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 14682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
14121 msgid "ST_UN server:" 14683 msgid "ST_UN server:"
14122 msgstr "ST_UN sunucusu:" 14684 msgstr "ST_UN sunucusu:"
14123 14685
14124 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1135 14686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
14125 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 14687 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
14126 msgstr "<span style=\"italic\">Örnek: stunserver.org</span>" 14688 msgstr "<span style=\"italic\">Örnek: stunserver.org</span>"
14127 14689
14128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 14690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1143
14129 msgid "_Autodetect IP address" 14691 msgid "_Autodetect IP address"
14130 msgstr "_IP Adresini Otomatik Bul" 14692 msgstr "_IP Adresini Otomatik Bul"
14131 14693
14132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1148 14694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
14133 msgid "Public _IP:" 14695 msgid "Public _IP:"
14134 msgstr "Görünen _IP:" 14696 msgstr "Görünen _IP:"
14135 14697
14136 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1177 14698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1181
14137 msgid "Ports" 14699 msgid "Ports"
14138 msgstr "Portlar" 14700 msgstr "Portlar"
14139 14701
14140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1180 14702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
14141 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 14703 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
14142 msgstr "_Dinlenecek portları el ile belirtin" 14704 msgstr "_Dinlenecek portları el ile belirtin"
14143 14705
14144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 14706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
14145 msgid "_Start port:" 14707 msgid "_Start port:"
14146 msgstr "Başlangıç _portu:" 14708 msgstr "Başlangıç _portu:"
14147 14709
14148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 14710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1194
14149 msgid "_End port:" 14711 msgid "_End port:"
14150 msgstr "Bitiş p_ortu:" 14712 msgstr "Bitiş p_ortu:"
14151 14713
14152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 14714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
14153 msgid "Proxy Server" 14715 msgid "Proxy Server"
14154 msgstr "Proxy Sunucusu" 14716 msgstr "Proxy Sunucusu"
14155 14717
14156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 14718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1206
14157 msgid "No proxy" 14719 msgid "No proxy"
14158 msgstr "Proxy yok" 14720 msgstr "Proxy yok"
14159 14721
14160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 14722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262
14161 msgid "_User:" 14723 msgid "_User:"
14162 msgstr "_Kullanıcı:" 14724 msgstr "_Kullanıcı:"
14163 14725
14164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 14726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
14165 msgid "Seamonkey" 14727 msgid "Seamonkey"
14166 msgstr "Seamonkey" 14728 msgstr "Seamonkey"
14167 14729
14168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 14730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
14169 msgid "Opera" 14731 msgid "Opera"
14170 msgstr "Opera" 14732 msgstr "Opera"
14171 14733
14172 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 14734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
14173 msgid "Netscape" 14735 msgid "Netscape"
14174 msgstr "Netscape" 14736 msgstr "Netscape"
14175 14737
14176 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 14738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
14177 msgid "Mozilla" 14739 msgid "Mozilla"
14178 msgstr "Mozilla" 14740 msgstr "Mozilla"
14179 14741
14180 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 14742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
14181 msgid "Konqueror" 14743 msgid "Konqueror"
14182 msgstr "Konqueror" 14744 msgstr "Konqueror"
14183 14745
14184 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 14746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
14185 msgid "GNOME Default" 14747 msgid "GNOME Default"
14186 msgstr "Gnome Varsayılanı" 14748 msgstr "Gnome Varsayılanı"
14187 14749
14188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 14750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
14189 msgid "Galeon" 14751 msgid "Galeon"
14190 msgstr "Galeon" 14752 msgstr "Galeon"
14191 14753
14192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 14754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
14193 msgid "Firefox" 14755 msgid "Firefox"
14194 msgstr "Firefox" 14756 msgstr "Firefox"
14195 14757
14196 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 14758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
14197 msgid "Firebird" 14759 msgid "Firebird"
14198 msgstr "Firebird" 14760 msgstr "Firebird"
14199 14761
14200 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 14762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
14201 msgid "Epiphany" 14763 msgid "Epiphany"
14202 msgstr "Epiphany" 14764 msgstr "Epiphany"
14203 14765
14204 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 14766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
14205 msgid "Manual" 14767 msgid "Manual"
14206 msgstr "El ile ayarla" 14768 msgstr "El ile ayarla"
14207 14769
14208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 14770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
14209 msgid "Browser Selection" 14771 msgid "Browser Selection"
14210 msgstr "Tarayıcı Seçimi" 14772 msgstr "Tarayıcı Seçimi"
14211 14773
14212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 14774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402
14213 msgid "_Browser:" 14775 msgid "_Browser:"
14214 msgstr "_Tarayıcı:" 14776 msgstr "_Tarayıcı:"
14215 14777
14216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 14778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410
14217 msgid "_Open link in:" 14779 msgid "_Open link in:"
14218 msgstr "_Bağlantıyı aç:" 14780 msgstr "_Bağlantıyı aç:"
14219 14781
14220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 14782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1412
14221 msgid "Browser default" 14783 msgid "Browser default"
14222 msgstr "Tarayıcı varsayılanı" 14784 msgstr "Tarayıcı varsayılanı"
14223 14785
14224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1409 14786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
14225 msgid "Existing window" 14787 msgid "Existing window"
14226 msgstr "Varolan pencere" 14788 msgstr "Varolan pencere"
14227 14789
14228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 14790 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14229 msgid "New tab" 14791 msgid "New tab"
14230 msgstr "Yeni sekme" 14792 msgstr "Yeni sekme"
14231 14793
14232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 14794 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
14233 #, c-format 14795 #, c-format
14234 msgid "" 14796 msgid ""
14235 "_Manual:\n" 14797 "_Manual:\n"
14236 "(%s for URL)" 14798 "(%s for URL)"
14237 msgstr "" 14799 msgstr ""
14238 "_El ile ayarla:\n" 14800 "_El ile ayarla:\n"
14239 "(Bağlantı için %s)" 14801 "(Bağlantı için %s)"
14240 14802
14241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 14803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1469
14242 msgid "Log _format:" 14804 msgid "Log _format:"
14243 msgstr "Kayıt _biçemi:" 14805 msgstr "Kayıt _biçemi:"
14244 14806
14245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 14807 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
14246 msgid "Log all _instant messages" 14808 msgid "Log all _instant messages"
14247 msgstr "Tüm anlık _mesajları kaydet" 14809 msgstr "Tüm anlık _mesajları kaydet"
14248 14810
14249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 14811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476
14250 msgid "Log all c_hats" 14812 msgid "Log all c_hats"
14251 msgstr "Tüm sohbetleri tut" 14813 msgstr "Tüm sohbetleri tut"
14252 14814
14253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 14815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
14254 msgid "Log all _status changes to system log" 14816 msgid "Log all _status changes to system log"
14255 msgstr "Tüm durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" 14817 msgstr "Tüm durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet"
14256 14818
14257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671 14819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1624
14258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
14259 msgid "(default)"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
14263 msgid "Sound Selection" 14820 msgid "Sound Selection"
14264 msgstr "Ses Seçimi" 14821 msgstr "Ses Seçimi"
14265 14822
14266 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 14823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
14267 msgid "Quietest" 14824 msgid "Quietest"
14268 msgstr "En Düşük" 14825 msgstr "En Düşük"
14269 14826
14270 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 14827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636
14271 msgid "Quieter" 14828 msgid "Quieter"
14272 msgstr "Daha Düşük" 14829 msgstr "Daha Düşük"
14273 14830
14274 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 14831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
14275 msgid "Quiet" 14832 msgid "Quiet"
14276 msgstr "Düşük" 14833 msgstr "Düşük"
14277 14834
14278 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 14835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
14279 msgid "Loud" 14836 msgid "Loud"
14280 msgstr "Yüksek" 14837 msgstr "Yüksek"
14281 14838
14282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 14839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
14283 msgid "Louder" 14840 msgid "Louder"
14284 msgstr "Daha Yüksek" 14841 msgstr "Daha Yüksek"
14285 14842
14286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 14843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
14287 msgid "Loudest" 14844 msgid "Loudest"
14288 msgstr "En Yüksek" 14845 msgstr "En Yüksek"
14289 14846
14290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1705 14847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1712
14291 msgid "Sound Method"
14292 msgstr "Ses Davranışları"
14293
14294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
14295 msgid "_Method:" 14848 msgid "_Method:"
14296 msgstr "_Davranış:" 14849 msgstr "_Davranış:"
14297 14850
14298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 14851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
14299 msgid "Console beep" 14852 msgid "Console beep"
14300 msgstr "Konsol bip sesi" 14853 msgstr "Konsol bip sesi"
14301 14854
14302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 14855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1721
14303 msgid "Automatic"
14304 msgstr "Otomatik"
14305
14306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
14307 msgid "Command"
14308 msgstr "Komut"
14309
14310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
14311 msgid "No sounds" 14856 msgid "No sounds"
14312 msgstr "Ses Kullanma" 14857 msgstr "Ses Kullanma"
14313 14858
14314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1723 14859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1729
14315 #, c-format 14860 #, c-format
14316 msgid "" 14861 msgid ""
14317 "Sound c_ommand:\n" 14862 "Sound c_ommand:\n"
14318 "(%s for filename)" 14863 "(%s for filename)"
14319 msgstr "" 14864 msgstr ""
14320 "Ses komutu:\n" 14865 "Ses komutu:\n"
14321 "(dosya ismi için %s)" 14866 "(dosya ismi için %s)"
14322 14867
14323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 14868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
14324 msgid "Sound Options"
14325 msgstr "Ses Seçenekleri"
14326
14327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
14328 msgid "Sounds when conversation has _focus" 14869 msgid "Sounds when conversation has _focus"
14329 msgstr "Yazışmaya sırasında sesler açık" 14870 msgstr "Yazışmaya sırasında sesler açık"
14330 14871
14331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 14872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
14332 msgid "Enable sounds:" 14873 msgid "Enable sounds:"
14333 msgstr "Sesleri etkinleştir:" 14874 msgstr "Sesleri etkinleştir:"
14334 14875
14335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 14876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1769
14336 msgid "Only when available"
14337 msgstr "Sadece erişilebilir olduğumda"
14338
14339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
14340 msgid "Only when not available"
14341 msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda"
14342
14343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
14344 msgid "Volume:" 14877 msgid "Volume:"
14345 msgstr "Ses Düzeyi:" 14878 msgstr "Ses Düzeyi:"
14346 14879
14347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 14880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
14348 msgid "Sound Events"
14349 msgstr "Ses Olayları"
14350
14351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
14352 msgid "Play" 14881 msgid "Play"
14353 msgstr "Oynat" 14882 msgstr "Oynat"
14354 14883
14355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 14884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926
14356 msgid "Event"
14357 msgstr "Olay"
14358
14359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
14360 msgid "Test"
14361 msgstr "Test Et"
14362
14363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
14364 msgid "Reset"
14365 msgstr "Sıfırla"
14366
14367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
14368 msgid "Choose..."
14369 msgstr "Seç..."
14370
14371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
14372 msgid "_Report idle time:" 14885 msgid "_Report idle time:"
14373 msgstr "Boşta süresini _raporla:" 14886 msgstr "Boşta süresini _raporla:"
14374 14887
14375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 14888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931
14376 msgid "Based on keyboard or mouse use" 14889 msgid "Based on keyboard or mouse use"
14377 msgstr "Klavye ya da fare kullanımına göre" 14890 msgstr "Klavye ya da fare kullanımına göre"
14378 14891
14379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 14892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1940
14380 msgid "_Auto-reply:" 14893 msgid "_Auto-reply:"
14381 msgstr "_Otomatik-cevapla:" 14894 msgstr "_Otomatik-cevapla:"
14382 14895
14383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 14896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
14384 msgid "When both away and idle" 14897 msgid "When both away and idle"
14385 msgstr "Aynı anda meşgul ve boş olduğu zaman" 14898 msgstr "Aynı anda meşgul ve boş olduğu zaman"
14386 14899
14387 #. Auto-away stuff 14900 #. Auto-away stuff
14388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 14901 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
14389 msgid "Auto-away" 14902 msgid "Auto-away"
14390 msgstr "Otomatik-uzakta" 14903 msgstr "Otomatik-uzakta"
14391 14904
14392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 14905 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1952
14393 msgid "Change status when _idle" 14906 msgid "Change status when _idle"
14394 msgstr "Boşken durumu değ_iştir" 14907 msgstr "Boşken durumu değ_iştir"
14395 14908
14396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 14909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1956
14397 msgid "_Minutes before changing status:" 14910 msgid "_Minutes before becoming idle:"
14398 msgstr "Durumunuzu değiştir_menizden geçen dakika " 14911 msgstr "_Boşta durumuna geçmeden önceki süre"
14399 14912
14400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 14913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
14401 msgid "Change _status to:" 14914 msgid "Change _status to:"
14402 msgstr "Durumu _değiştir:" 14915 msgstr "Durumu _değiştir:"
14403 14916
14404 #. Signon status stuff 14917 #. Signon status stuff
14405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1979 14918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
14406 msgid "Status at Startup" 14919 msgid "Status at Startup"
14407 msgstr "Başlangıç Durumu" 14920 msgstr "Başlangıç Durumu"
14408 14921
14409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 14922 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
14410 msgid "Use status from last _exit at startup" 14923 msgid "Use status from last _exit at startup"
14411 msgstr "Son çıkıştaki _durumu kullan" 14924 msgstr "Son çıkıştaki _durumu kullan"
14412 14925
14413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 14926 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
14414 msgid "Status to a_pply at startup:" 14927 msgid "Status to a_pply at startup:"
14415 msgstr "Başlangıçta uy_gulanacak durum:" 14928 msgstr "Başlangıçta uy_gulanacak durum:"
14416 14929
14417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 14930 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
14418 msgid "Interface" 14931 msgid "Interface"
14419 msgstr "Arayüz" 14932 msgstr "Arayüz"
14420 14933
14421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 14934 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
14422 msgid "Smiley Themes" 14935 msgid "Smiley Themes"
14423 msgstr "Gülenyüz Temaları" 14936 msgstr "Gülenyüz Temaları"
14424 14937
14425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 14938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
14426 msgid "Sounds"
14427 msgstr "Sesler"
14428
14429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
14430 msgid "Browser" 14939 msgid "Browser"
14431 msgstr "Tarayıcı" 14940 msgstr "Tarayıcı"
14432 14941
14433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 14942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
14434 msgid "Status / Idle" 14943 msgid "Status / Idle"
14435 msgstr "Durum / Boşta" 14944 msgstr "Durum / Boşta"
14436 14945
14437 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 14946 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
14438 msgid "Allow all users to contact me" 14947 msgid "Allow all users to contact me"
14517 15026
14518 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 15027 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271
14519 msgid "Apply" 15028 msgid "Apply"
14520 msgstr "Uygula" 15029 msgstr "Uygula"
14521 15030
14522 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1478 15031 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
14523 msgid "That file already exists" 15032 msgid "That file already exists"
14524 msgstr "Bu dosya zaten var" 15033 msgstr "Bu dosya zaten var"
14525 15034
14526 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1479 15035 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
14527 msgid "Would you like to overwrite it?" 15036 msgid "Would you like to overwrite it?"
14528 msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?" 15037 msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?"
14529 15038
14530 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 15039 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
14531 msgid "Overwrite" 15040 msgid "Overwrite"
14532 msgstr "Üzerine Yaz" 15041 msgstr "Üzerine Yaz"
14533 15042
14534 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 15043 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
14535 msgid "Choose New Name" 15044 msgid "Choose New Name"
14536 msgstr "Yeni İsim Seç" 15045 msgstr "Yeni İsim Seç"
14537 15046
14538 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 ../pidgin/gtkrequest.c:1635 15047 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
14539 msgid "Select Folder..." 15048 msgid "Select Folder..."
14540 msgstr "Dizin Seç..." 15049 msgstr "Dizin Seç..."
14541 15050
14542 #. Create the window. 15051 #. Create the window.
14543 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 15052 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
14573 15082
14574 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 15083 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
14575 msgid "_Title:" 15084 msgid "_Title:"
14576 msgstr "Baş_lık:" 15085 msgstr "Baş_lık:"
14577 15086
14578 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494 15087 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496
14579 msgid "_Status:" 15088 msgid "_Status:"
14580 msgstr "D_urum:" 15089 msgstr "D_urum:"
14581 15090
14582 #. Different status message expander 15091 #. Different status message expander
14583 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 15092 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
14587 #. Save & Use button 15096 #. Save & Use button
14588 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 15097 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
14589 msgid "Sa_ve & Use" 15098 msgid "Sa_ve & Use"
14590 msgstr "Kayde_t & Kullan" 15099 msgstr "Kayde_t & Kullan"
14591 15100
14592 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 15101 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479
14593 #, c-format 15102 #, c-format
14594 msgid "Status for %s" 15103 msgid "Status for %s"
14595 msgstr "%s için durum" 15104 msgstr "%s için durum"
14596
14597 #: ../pidgin/gtksound.c:63
14598 msgid "Buddy logs in"
14599 msgstr "Arkadaşınız giriş yaptığında"
14600
14601 #: ../pidgin/gtksound.c:64
14602 msgid "Buddy logs out"
14603 msgstr "Arkadaşınız çıkış yaptığında"
14604
14605 #: ../pidgin/gtksound.c:65
14606 msgid "Message received"
14607 msgstr "Mesaj alındığında"
14608
14609 #: ../pidgin/gtksound.c:66
14610 msgid "Message received begins conversation"
14611 msgstr "Alınan mesaj yazışmayı başlatır"
14612
14613 #: ../pidgin/gtksound.c:67
14614 msgid "Message sent"
14615 msgstr "Mesaj gönderildiğinde"
14616
14617 #: ../pidgin/gtksound.c:68
14618 msgid "Person enters chat"
14619 msgstr "Kişi sohbete katıldıldığında"
14620
14621 #: ../pidgin/gtksound.c:69
14622 msgid "Person leaves chat"
14623 msgstr "Kişi sohbetten ayrıldığında"
14624
14625 #: ../pidgin/gtksound.c:70
14626 msgid "You talk in chat"
14627 msgstr "Siz sohbette konuştuğunuzda"
14628
14629 #: ../pidgin/gtksound.c:71
14630 msgid "Others talk in chat"
14631 msgstr "Diğerleri sohbet ederken"
14632
14633 #: ../pidgin/gtksound.c:74
14634 msgid "Someone says your screen name in chat"
14635 msgstr "Birisi sohbette takma adınızı söylediğinde"
14636
14637 #: ../pidgin/gtksound.c:310
14638 msgid "GStreamer Failure"
14639 msgstr "GStreamer Başarısız"
14640
14641 #: ../pidgin/gtksound.c:311
14642 msgid "GStreamer failed to initialize."
14643 msgstr "GStreamer başlatılırken hata oluştu."
14644 15105
14645 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 15106 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
14646 msgid "Waiting for network connection" 15107 msgid "Waiting for network connection"
14647 msgstr "Ağ bağlantısı için bekleniyor" 15108 msgstr "Ağ bağlantısı için bekleniyor"
14648 15109
14649 #: ../pidgin/gtkutils.c:627 15110 #: ../pidgin/gtkutils.c:631
14650 msgid "Google Talk" 15111 msgid "Google Talk"
14651 msgstr "Google Talk" 15112 msgstr "Google Talk"
14652 15113
14653 #: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407 15114 #: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421
14654 #, c-format 15115 #, c-format
14655 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 15116 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
14656 msgstr "%s yüklenirken şu hata oluştu: %s" 15117 msgstr "%s yüklenirken şu hata oluştu: %s"
14657 15118
14658 #: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409 15119 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423
14659 msgid "Failed to load image" 15120 msgid "Failed to load image"
14660 msgstr "Resim kaydetmede hata" 15121 msgstr "Resim kaydetmede hata"
14661 15122
14662 #: ../pidgin/gtkutils.c:1483 15123 #: ../pidgin/gtkutils.c:1497
14663 #, c-format 15124 #, c-format
14664 msgid "Cannot send folder %s." 15125 msgid "Cannot send folder %s."
14665 msgstr "%s klasörü yollanamadı." 15126 msgstr "%s klasörü yollanamadı."
14666 15127
14667 #: ../pidgin/gtkutils.c:1484 15128 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498
14668 #, c-format 15129 #, c-format
14669 msgid "" 15130 msgid ""
14670 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 15131 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
14671 "individually." 15132 "individually."
14672 msgstr "%s bir klasörü aktaramaz. Dosyaları tek tek göndermelisiniz." 15133 msgstr "%s bir klasörü aktaramaz. Dosyaları tek tek göndermelisiniz."
14673 15134
14674 #: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528 15135 #: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542
14675 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 15136 #: ../pidgin/gtkutils.c:1549
14676 msgid "You have dragged an image" 15137 msgid "You have dragged an image"
14677 msgstr "Bir resim sürüklediniz." 15138 msgstr "Bir resim sürüklediniz."
14678 15139
14679 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 15140 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531
14680 msgid "" 15141 msgid ""
14681 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 15142 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
14682 "use it as the buddy icon for this user." 15143 "use it as the buddy icon for this user."
14683 msgstr "" 15144 msgstr ""
14684 "Bu resmi dosya transferi, bir mesaj içinde gönderebilir veya arkadaşınınzın " 15145 "Bu resmi dosya transferi, bir mesaj içinde gönderebilir veya arkadaşınınzın "
14685 "görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz." 15146 "görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz."
14686 15147
14687 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543 15148 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557
14688 msgid "Set as buddy icon" 15149 msgid "Set as buddy icon"
14689 msgstr "Kişi görüntüsü olarak ata" 15150 msgstr "Kişi görüntüsü olarak ata"
14690 15151
14691 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544 15152 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
14692 msgid "Send image file" 15153 msgid "Send image file"
14693 msgstr "Resim dosyası gönder" 15154 msgstr "Resim dosyası gönder"
14694 15155
14695 #: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544 15156 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558
14696 msgid "Insert in message" 15157 msgid "Insert in message"
14697 msgstr "İleti içine ekle" 15158 msgstr "İleti içine ekle"
14698 15159
14699 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 15160 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543
14700 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 15161 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14701 msgstr "Bunu kişi ikonu olarak ayarlamak istiyor musunuz?" 15162 msgstr "Bunu kişi ikonu olarak ayarlamak istiyor musunuz?"
14702 15163
14703 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 15164 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
14704 msgid "" 15165 msgid ""
14705 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 15166 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
14706 "this user." 15167 "this user."
14707 msgstr "" 15168 msgstr ""
14708 "Bu resmi bir dosya transferi olarak gönderebilirsiniz ya da arkadaşınızın " 15169 "Bu resmi bir dosya transferi olarak gönderebilirsiniz ya da arkadaşınızın "
14709 "görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz." 15170 "görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz."
14710 15171
14711 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 15172 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
14712 msgid "" 15173 msgid ""
14713 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 15174 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14714 "this user" 15175 "this user"
14715 msgstr "" 15176 msgstr ""
14716 "Bu mesaja resim ekleyebilir veya arkadaşınızın simgesi olarak " 15177 "Bu mesaja resim ekleyebilir veya arkadaşınızın simgesi olarak "
14719 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 15180 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
14720 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 15181 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
14721 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 15182 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
14722 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 15183 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
14723 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 15184 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
14724 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 15185 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609
14725 msgid "Cannot send launcher" 15186 msgid "Cannot send launcher"
14726 msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor" 15187 msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor"
14727 15188
14728 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 15189 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609
14729 msgid "" 15190 msgid ""
14730 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 15191 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
14731 "launcher points to instead of this launcher itself." 15192 "launcher points to instead of this launcher itself."
14732 msgstr "" 15193 msgstr ""
14733 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 15194 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
14734 "launcher points to instead of this launcher itself." 15195 "launcher points to instead of this launcher itself."
14735 15196
14736 #: ../pidgin/gtkutils.c:2317 15197 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344
14737 #, c-format 15198 #, c-format
14738 msgid "" 15199 msgid ""
14739 "<b>File:</b> %s\n" 15200 "<b>File:</b> %s\n"
14740 "<b>File size:</b> %s\n" 15201 "<b>File size:</b> %s\n"
14741 "<b>Image size:</b> %dx%d" 15202 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14742 msgstr "" 15203 msgstr ""
14743 "<b>Dosya:</b> %s\n" 15204 "<b>Dosya:</b> %s\n"
14744 "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n" 15205 "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n"
14745 "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d" 15206 "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d"
14746 15207
14747 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 15208 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640
14748 #, c-format 15209 #, c-format
14749 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 15210 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
14750 msgstr "%s dosyası %s için çok büyük, Lütfen daha küçük bir resim deneyin.\n" 15211 msgstr "%s dosyası %s için çok büyük, Lütfen daha küçük bir resim deneyin.\n"
14751 15212
14752 #: ../pidgin/gtkutils.c:2615 15213 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642
14753 msgid "Icon Error" 15214 msgid "Icon Error"
14754 msgstr "Simge Hatası" 15215 msgstr "Simge Hatası"
14755 15216
14756 #: ../pidgin/gtkutils.c:2616 15217 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
14757 msgid "Could not set icon" 15218 msgid "Could not set icon"
14758 msgstr "Simge ayarlanamadı" 15219 msgstr "Simge ayarlanamadı"
14759 15220
14760 #: ../pidgin/gtkutils.c:2716 15221 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743
14761 #, c-format 15222 #, c-format
14762 msgid "Failed to open file '%s': %s" 15223 msgid "Failed to open file '%s': %s"
14763 msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s" 15224 msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s"
14764 15225
14765 #: ../pidgin/gtkutils.c:2765 15226 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792
14766 #, c-format 15227 #, c-format
14767 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 15228 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14768 msgstr "Resim dosyası yüklenemedi '%s': sebep bilinmiyor, muhtemelen dosya bozuk" 15229 msgstr "Resim dosyası yüklenemedi '%s': sebep bilinmiyor, muhtemelen dosya bozuk"
14769 15230
14770 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 15231 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
14773 15234
14774 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 15235 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
14775 msgid "Select color" 15236 msgid "Select color"
14776 msgstr "Renk seç" 15237 msgstr "Renk seç"
14777 15238
14778 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 15239 #: ../pidgin/pidginstock.c:86
14779 msgid "_Alias" 15240 msgid "_Alias"
14780 msgstr "_Görünen İsim" 15241 msgstr "_Görünen İsim"
14781 15242
14782 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 15243 #: ../pidgin/pidginstock.c:88
14783 msgid "Close _tabs" 15244 msgid "Close _tabs"
14784 msgstr "Sekmeleri _kapat" 15245 msgstr "Sekmeleri _kapat"
14785 15246
14786 #: ../pidgin/pidginstock.c:85 15247 #: ../pidgin/pidginstock.c:90
14787 msgid "_Get Info" 15248 msgid "_Get Info"
14788 msgstr "_Bilgi Al" 15249 msgstr "_Bilgi Al"
14789 15250
14790 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 15251 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
14791 msgid "_Invite" 15252 msgid "_Invite"
14792 msgstr "_Davet Et" 15253 msgstr "_Davet Et"
14793 15254
14794 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 15255 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
14795 msgid "_Modify" 15256 msgid "_Modify"
14796 msgstr "_Düzenle" 15257 msgstr "_Düzenle"
14797 15258
14798 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 15259 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
14799 msgid "_Open Mail" 15260 msgid "_Open Mail"
14800 msgstr "_Mesaj Aç" 15261 msgstr "_Mesaj Aç"
14801 15262
14802 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 15263 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
14803 msgid "Pidgin smileys" 15264 msgid "Pidgin smileys"
14804 msgstr "Pidgin gülenyüzleri" 15265 msgstr "Pidgin gülenyüzleri"
14805 15266
14806 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 15267 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
14807 msgid "Penguin Pimps" 15268 msgid "Penguin Pimps"
14808 msgstr "" 15269 msgstr "Penguen Simgeleri"
14809 15270
14810 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 15271 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
14811 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 15272 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
14812 msgstr "" 15273 msgstr "Bunu seçmek görsel duygu simgelerini pasifleştirir."
14813 15274
14814 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 15275 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
14815 msgid "none" 15276 msgid "none"
14816 msgstr "hiçbiri" 15277 msgstr "hiçbiri"
14817 15278
14818 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 15279 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
14819 msgid "Display Statistics" 15280 msgid "Display Statistics"
14820 msgstr "İstatistikleri Göster" 15281 msgstr "İstatistikleri Göster"
14821 15282
14822 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 15283 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
14823 msgid "Response Probability:" 15284 msgid "Response Probability:"
14824 msgstr "" 15285 msgstr ""
14825 15286
14826 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 15287 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
14827 msgid "Statistics Configuration" 15288 msgid "Statistics Configuration"
14828 msgstr "İstatistik Yapılandırması" 15289 msgstr "İstatistik Yapılandırması"
14829 15290
14830 #. msg_difference spinner 15291 #. msg_difference spinner
14831 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 15292 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
14832 msgid "Maximum response timeout:" 15293 msgid "Maximum response timeout:"
14833 msgstr "" 15294 msgstr ""
14834 15295
14835 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 15296 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
14836 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 15297 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
14837 msgid "minutes" 15298 msgid "minutes"
14838 msgstr "dakika" 15299 msgstr "dakika"
14839 15300
14840 #. last_seen spinner 15301 #. last_seen spinner
14841 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 15302 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
14842 msgid "Maximum last-seen difference:" 15303 msgid "Maximum last-seen difference:"
14843 msgstr "" 15304 msgstr ""
14844 15305
14845 #. threshold spinner 15306 #. threshold spinner
14846 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 15307 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
14847 msgid "Threshold:" 15308 msgid "Threshold:"
14848 msgstr "Eşik:" 15309 msgstr "Eşik:"
14849 15310
14850 #. *< type 15311 #. *< type
14851 #. *< ui_requirement 15312 #. *< ui_requirement
14852 #. *< flags 15313 #. *< flags
14853 #. *< dependencies 15314 #. *< dependencies
14854 #. *< priority 15315 #. *< priority
14855 #. *< id 15316 #. *< id
14856 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935 15317 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
14857 msgid "Contact Availability Prediction" 15318 msgid "Contact Availability Prediction"
14858 msgstr "Kişi Uygunluk Göstericisi" 15319 msgstr "Kişi Uygunluk Göstericisi"
14859 15320
14860 #. *< name 15321 #. *< name
14861 #. *< version 15322 #. *< version
14862 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 15323 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
14863 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 15324 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
14864 msgstr "Kişilerin Uygunluğunu Gösteren eklenti." 15325 msgstr "Kişilerin Uygunluğunu Gösteren eklenti."
14865 15326
14866 #. * summary 15327 #. * summary
14867 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 15328 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
14868 msgid "" 15329 msgid ""
14869 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 15330 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
14870 "information about buddies in a users contact list." 15331 "information about buddies in a users contact list."
14871 msgstr "" 15332 msgstr ""
14872 15333
14966 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 15427 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
14967 #, c-format 15428 #, c-format
14968 msgid "Select Color for %s" 15429 msgid "Select Color for %s"
14969 msgstr "%s için Renk Ayarla" 15430 msgstr "%s için Renk Ayarla"
14970 15431
14971 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
14972 msgid "Bold"
14973 msgstr "Kalın"
14974
14975 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
14976 msgid "Italic"
14977 msgstr "İtalik"
14978
14979 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
14980 msgid "Underline"
14981 msgstr "Altı çizili"
14982
14983 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 15432 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
14984 msgid "Ignore incoming format" 15433 msgid "Ignore incoming format"
14985 msgstr "Gelen biçemi yoksay" 15434 msgstr "Gelen biçemi yoksay"
14986 15435
14987 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 15436 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
15136 #. "Associate Buddy" button 15585 #. "Associate Buddy" button
15137 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 15586 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
15138 msgid "_Associate Buddy" 15587 msgid "_Associate Buddy"
15139 msgstr "Kişi Seçin" 15588 msgstr "Kişi Seçin"
15140 15589
15141 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238 15590 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
15142 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 15591 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
15143 msgid "Unable to send e-mail" 15592 msgid "Unable to send e-mail"
15144 msgstr "E-Posta gönderilemedi." 15593 msgstr "E-Posta gönderilemedi."
15145 15594
15146 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 15595 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
15147 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 15596 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
15148 msgstr "" 15597 msgstr "Evolution çalıştırılabilir dosyası PATH içerisinde bulunamadı."
15149 15598
15150 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 15599 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
15151 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." 15600 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
15152 msgstr "Bu kişi için bir e-posta adresi bulunamadı." 15601 msgstr "Bu kişi için bir e-posta adresi bulunamadı."
15153 15602
15154 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271 15603 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
15155 msgid "Add to Address Book" 15604 msgid "Add to Address Book"
15156 msgstr "Adres Defterine Ekle" 15605 msgstr "Adres Defterine Ekle"
15157 15606
15158 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283 15607 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
15159 msgid "Send E-Mail" 15608 msgid "Send E-Mail"
15160 msgstr "E-Posta Yolla" 15609 msgstr "E-Posta Yolla"
15161 15610
15162 #. Configuration frame 15611 #. Configuration frame
15163 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410 15612 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
15164 msgid "Evolution Integration Configuration" 15613 msgid "Evolution Integration Configuration"
15165 msgstr "Evolution Entegrasyonu Yapılandırması" 15614 msgstr "Evolution Entegrasyonu Yapılandırması"
15166 15615
15167 #. Label 15616 #. Label
15168 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413 15617 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
15169 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 15618 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
15170 msgstr "Kişilerin otomatik eklenmesi gereken tüm hesapları seçin." 15619 msgstr "Kişilerin otomatik eklenmesi gereken tüm hesapları seçin."
15171 15620
15172 #. *< type 15621 #. *< type
15173 #. *< ui_requirement 15622 #. *< ui_requirement
15174 #. *< flags 15623 #. *< flags
15175 #. *< dependencies 15624 #. *< dependencies
15176 #. *< priority 15625 #. *< priority
15177 #. *< id 15626 #. *< id
15178 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525 15627 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
15179 msgid "Evolution Integration" 15628 msgid "Evolution Integration"
15180 msgstr "Evolution Entegrasyonu" 15629 msgstr "Evolution Entegrasyonu"
15181 15630
15182 #. *< name 15631 #. *< name
15183 #. *< version 15632 #. *< version
15184 #. * summary 15633 #. * summary
15185 #. * description 15634 #. * description
15186 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528
15187 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 15635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
15636 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
15188 msgid "Provides integration with Evolution." 15637 msgid "Provides integration with Evolution."
15189 msgstr "Evolution ile entegresyonu sağlar." 15638 msgstr "Evolution ile entegresyonu sağlar."
15190 15639
15191 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 15640 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
15192 msgid "Please enter the person's information below." 15641 msgid "Please enter the person's information below."
15214 msgstr "Soyad:" 15663 msgstr "Soyad:"
15215 15664
15216 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 15665 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
15217 msgid "E-mail:" 15666 msgid "E-mail:"
15218 msgstr "E-mail:" 15667 msgstr "E-mail:"
15668
15669 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "\n"
15673 "<b>Buddy Note</b>: %s"
15674 msgstr ""
15675 "\n"
15676 "<b>Kişi Notu</b>: %s"
15219 15677
15220 #. *< type 15678 #. *< type
15221 #. *< ui_requirement 15679 #. *< ui_requirement
15222 #. *< flags 15680 #. *< flags
15223 #. *< dependencies 15681 #. *< dependencies
15282 15740
15283 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 15741 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
15284 msgid "Draw Markerline in " 15742 msgid "Draw Markerline in "
15285 msgstr "" 15743 msgstr ""
15286 15744
15287 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 15745 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
15288 msgid "_IM windows" 15746 msgid "_IM windows"
15289 msgstr "_Mesaj penceresi" 15747 msgstr "_Mesaj penceresi"
15290 15748
15291 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 15749 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
15292 msgid "C_hat windows" 15750 msgid "C_hat windows"
15293 msgstr "_Sohbet Penceresi" 15751 msgstr "_Sohbet Penceresi"
15294 15752
15295 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 15753 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
15296 msgid "" 15754 msgid ""
15302 15760
15303 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 15761 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
15304 msgid "Music messaging session confirmed." 15762 msgid "Music messaging session confirmed."
15305 msgstr "Müzik mesajlaşma oturumu doğrulandı." 15763 msgstr "Müzik mesajlaşma oturumu doğrulandı."
15306 15764
15307 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 15765 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:428
15308 msgid "Music Messaging" 15766 msgid "Music Messaging"
15309 msgstr "Müzik İletisi" 15767 msgstr "Müzik İletisi"
15310 15768
15311 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 15769 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:429
15312 msgid "There was a conflict in running the command:" 15770 msgid "There was a conflict in running the command:"
15313 msgstr "Komut çalıştırılırken bir çakışma oldu:" 15771 msgstr "Komut çalıştırılırken bir çakışma oldu:"
15314 15772
15315 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 15773 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:537
15316 msgid "Error Running Editor" 15774 msgid "Error Running Editor"
15317 msgstr "Düzenleyici Çalıştırma Hatası" 15775 msgstr "Düzenleyici Çalıştırma Hatası"
15318 15776
15319 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 15777 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:538
15320 msgid "The following error has occurred:" 15778 msgid "The following error has occurred:"
15321 msgstr "Şu hata oluştu:" 15779 msgstr "Şu hata oluştu:"
15322 15780
15323 #. Configuration frame 15781 #. Configuration frame
15324 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 15782 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:637
15325 msgid "Music Messaging Configuration" 15783 msgid "Music Messaging Configuration"
15326 msgstr "Müzik Mesajlaşması Yapılandırması" 15784 msgstr "Müzik Mesajlaşması Yapılandırması"
15327 15785
15328 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 15786 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:641
15329 msgid "Score Editor Path" 15787 msgid "Score Editor Path"
15330 msgstr "" 15788 msgstr ""
15331 15789
15332 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 15790 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:642
15333 msgid "_Apply" 15791 msgid "_Apply"
15334 msgstr "_Uygula" 15792 msgstr "_Uygula"
15335 15793
15336 #. *< type 15794 #. *< type
15337 #. *< ui_requirement 15795 #. *< ui_requirement
15339 #. *< dependencies 15797 #. *< dependencies
15340 #. *< priority 15798 #. *< priority
15341 #. *< id 15799 #. *< id
15342 #. *< name 15800 #. *< name
15343 #. *< version 15801 #. *< version
15344 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 15802 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:683
15345 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 15803 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
15346 msgstr "Birlikte beste yapmak için Müzik Mesajlaşma Eklentisi" 15804 msgstr "Birlikte beste yapmak için Müzik Mesajlaşma Eklentisi"
15347 15805
15348 #. * summary 15806 #. * summary
15349 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 15807 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
15350 msgid "" 15808 msgid ""
15351 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 15809 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
15352 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 15810 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
15353 msgstr "" 15811 msgstr ""
15354 15812
15355 #. ---------- "Notify For" ---------- 15813 #. ---------- "Notify For" ----------
15356 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 15814 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
15357 msgid "Notify For" 15815 msgid "Notify For"
15358 msgstr "Uyar" 15816 msgstr "Uyar"
15359 15817
15360 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691 15818 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697
15361 msgid "\t_Only when someone says your screen name" 15819 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
15362 msgstr "\t_Sadece birisi sizin takma adınızı söylediğinde" 15820 msgstr "\t_Sadece birisi sizin takma adınızı söylediğinde"
15363 15821
15364 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701 15822 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707
15365 msgid "_Focused windows" 15823 msgid "_Focused windows"
15366 msgstr "_Aktif pencere" 15824 msgstr "_Aktif pencere"
15367 15825
15368 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 15826 #. ---------- "Notification Methods" ----------
15369 #: ../pidgin/plugins/notify.c:709 15827 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715
15370 msgid "Notification Methods" 15828 msgid "Notification Methods"
15371 msgstr "Uyarı Metodları" 15829 msgstr "Uyarı Metodları"
15372 15830
15373 #: ../pidgin/plugins/notify.c:716 15831 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722
15374 msgid "Prepend _string into window title:" 15832 msgid "Prepend _string into window title:"
15375 msgstr "Pencere başlığı _ön ifadesi:" 15833 msgstr "Pencere başlığı _ön ifadesi:"
15376 15834
15377 #. Count method button 15835 #. Count method button
15378 #: ../pidgin/plugins/notify.c:735 15836 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741
15379 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 15837 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
15380 msgstr "Pencere başlığına yeni mesaj sayısını ekle" 15838 msgstr "Pencere başlığına yeni mesaj sayısını ekle"
15381 15839
15382 #. Count xprop method button 15840 #. Count xprop method button
15383 #: ../pidgin/plugins/notify.c:744 15841 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750
15384 msgid "Insert count of new message into _X property" 15842 msgid "Insert count of new message into _X property"
15385 msgstr "" 15843 msgstr ""
15386 15844
15387 #. Urgent method button 15845 #. Urgent method button
15388 #: ../pidgin/plugins/notify.c:752 15846 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758
15389 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 15847 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
15390 msgstr "" 15848 msgstr ""
15391 15849
15392 #. Raise window method button 15850 #. Raise window method button
15393 #: ../pidgin/plugins/notify.c:761 15851 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767
15394 msgid "R_aise conversation window" 15852 msgid "R_aise conversation window"
15395 msgstr "Yazışma Penceresini yükselt" 15853 msgstr "Yazışma Penceresini yükselt"
15396 15854
15397 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 15855 #. ---------- "Notification Removals" ----------
15398 #: ../pidgin/plugins/notify.c:769 15856 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775
15399 msgid "Notification Removal" 15857 msgid "Notification Removal"
15400 msgstr "Uyarıyı Kaldırma" 15858 msgstr "Uyarıyı Kaldırma"
15401 15859
15402 #. Remove on focus button 15860 #. Remove on focus button
15403 #: ../pidgin/plugins/notify.c:774 15861 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780
15404 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 15862 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
15405 msgstr "Yazışma penceresi aktif olunca kaldır" 15863 msgstr "Yazışma penceresi aktif olunca kaldır"
15406 15864
15407 #. Remove on click button 15865 #. Remove on click button
15408 #: ../pidgin/plugins/notify.c:781 15866 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787
15409 msgid "Remove when conversation window _receives click" 15867 msgid "Remove when conversation window _receives click"
15410 msgstr "Yazışma penceresine tıklandığında kaldır" 15868 msgstr "Yazışma penceresine tıklandığında kaldır"
15411 15869
15412 #. Remove on type button 15870 #. Remove on type button
15413 #: ../pidgin/plugins/notify.c:789 15871 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795
15414 msgid "Remove when _typing in conversation window" 15872 msgid "Remove when _typing in conversation window"
15415 msgstr "Yazışma penceresinde yazdığında kaldır" 15873 msgstr "Yazışma penceresinde yazdığında kaldır"
15416 15874
15417 #. Remove on message send button 15875 #. Remove on message send button
15418 #: ../pidgin/plugins/notify.c:797 15876 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803
15419 msgid "Remove when a _message gets sent" 15877 msgid "Remove when a _message gets sent"
15420 msgstr "Bir _ileti gönderildiğinde kaldır" 15878 msgstr "Bir _ileti gönderildiğinde kaldır"
15421 15879
15422 #. Remove on conversation switch button 15880 #. Remove on conversation switch button
15423 #: ../pidgin/plugins/notify.c:806 15881 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812
15424 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 15882 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
15425 msgstr "&Yazışma sekmesi seçildiğinde kaldır" 15883 msgstr "&Yazışma sekmesi seçildiğinde kaldır"
15426 15884
15427 #. *< type 15885 #. *< type
15428 #. *< ui_requirement 15886 #. *< ui_requirement
15429 #. *< flags 15887 #. *< flags
15430 #. *< dependencies 15888 #. *< dependencies
15431 #. *< priority 15889 #. *< priority
15432 #. *< id 15890 #. *< id
15433 #: ../pidgin/plugins/notify.c:901 15891 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907
15434 msgid "Message Notification" 15892 msgid "Message Notification"
15435 msgstr "İleti Uyarısı" 15893 msgstr "İleti Uyarısı"
15436 15894
15437 #. *< name 15895 #. *< name
15438 #. *< version 15896 #. *< version
15439 #. * summary 15897 #. * summary
15440 #. * description 15898 #. * description
15441 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 15899 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
15442 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 15900 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
15443 msgstr "" 15901 msgstr ""
15444 "Okunmamış iletiler olduğunda yapılacak uyarılar için çeşitli alternatifler " 15902 "Okunmamış iletiler olduğunda yapılacak uyarılar için çeşitli alternatifler "
15445 "sunar." 15903 "sunar."
15446 15904
15563 msgid "Fonts" 16021 msgid "Fonts"
15564 msgstr "Yazıtipleri" 16022 msgstr "Yazıtipleri"
15565 16023
15566 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 16024 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
15567 msgid "Gtkrc File Tools" 16025 msgid "Gtkrc File Tools"
15568 msgstr "" 16026 msgstr "Gtkrc Dosyası Araçları"
15569 16027
15570 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 16028 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
15571 #, c-format 16029 #, c-format
15572 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 16030 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
15573 msgstr "Ayarları %s%sgtkrc-2.0 dosyasına yaz" 16031 msgstr "Ayarları %s%sgtkrc-2.0 dosyasına yaz"
15588 msgid "Raw" 16046 msgid "Raw"
15589 msgstr "Ham" 16047 msgstr "Ham"
15590 16048
15591 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 16049 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
15592 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 16050 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
15593 msgstr "" 16051 msgstr "Metin tabanlı protokollerde ham girdi gönderebilmenizi sağlar."
15594 16052
15595 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 16053 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
15596 msgid "" 16054 msgid ""
15597 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 16055 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
15598 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 16056 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
15599 msgstr "" 16057 msgstr ""
16058 "Metin tabanlı protokollerde (XMPP, MSN, IRC, TOC) ham girdi gönderebilmenizi sağlar. Girdi "
16059 "kutusunda göndermek için Enter tuşuna basın. Hata ayıklama penceresini izleyin."
15600 16060
15601 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 16061 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
15602 #, c-format 16062 #, c-format
15603 msgid "" 16063 msgid ""
15604 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 16064 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
15693 msgid "General Text Replacement Options" 16153 msgid "General Text Replacement Options"
15694 msgstr "Genel Metin Değiştirme Seçenekleri" 16154 msgstr "Genel Metin Değiştirme Seçenekleri"
15695 16155
15696 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 16156 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
15697 msgid "Enable replacement of last word on send" 16157 msgid "Enable replacement of last word on send"
15698 msgstr "" 16158 msgstr "Gönderimden sonra son sözcüğün silinmesi özelliğini etkinleştir"
15699 16159
15700 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 16160 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
15701 msgid "Text replacement" 16161 msgid "Text replacement"
15702 msgstr "Metin çevirici" 16162 msgstr "Metin çevirici"
15703 16163
15800 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 16260 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
15801 msgid "" 16261 msgid ""
15802 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 16262 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
15803 "timestamp formats." 16263 "timestamp formats."
15804 msgstr "" 16264 msgstr ""
15805 16265 "Bu eklenti kullanıcının sohbet penceresinde ve kayıtlarda zaman etiketlerini "
15806 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 16266 "özelleştirebilmesini sağlar."
15807 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589 16267
15808 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636 16268 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
16269 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
16270 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
15809 msgid "Opacity:" 16271 msgid "Opacity:"
15810 msgstr "Matlık:" 16272 msgstr "Matlık:"
15811 16273
15812 #. IM Convo trans options 16274 #. IM Convo trans options
15813 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 16275 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
15814 msgid "IM Conversation Windows" 16276 msgid "IM Conversation Windows"
15815 msgstr "Yazışma Penceresi" 16277 msgstr "Yazışma Penceresi"
15816 16278
15817 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554 16279 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
15818 msgid "_IM window transparency" 16280 msgid "_IM window transparency"
15819 msgstr "_Mesaj penceresi geçirgenliği" 16281 msgstr "_Mesaj penceresi geçirgenliği"
15820 16282
15821 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568 16283 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
15822 msgid "_Show slider bar in IM window" 16284 msgid "_Show slider bar in IM window"
15823 msgstr "Kaydırma çubuklarını mesaj penceresinde göster" 16285 msgstr "Kaydırma çubuklarını mesaj penceresinde göster"
15824 16286
15825 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575 16287 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
15826 msgid "Remove IM window transparency on focus" 16288 msgid "Remove IM window transparency on focus"
15827 msgstr "Üzerine gelindiğinde anlık ileti penceresi şeffaflığını yoket" 16289 msgstr "Üzerine gelindiğinde anlık ileti penceresi şeffaflığını yoket"
15828 16290
15829 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578 16291 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
15830 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626 16292 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
15831 msgid "Always on top" 16293 msgid "Always on top"
15832 msgstr "Her zaman üstte" 16294 msgstr "Her zaman üstte"
15833 16295
15834 #. Buddy List trans options 16296 #. Buddy List trans options
15835 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 16297 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
15836 msgid "Buddy List Window" 16298 msgid "Buddy List Window"
15837 msgstr "Liste Penceresi" 16299 msgstr "Liste Penceresi"
15838 16300
15839 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611 16301 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
15840 msgid "_Buddy List window transparency" 16302 msgid "_Buddy List window transparency"
15841 msgstr "Liste penceresi geçirgenliği" 16303 msgstr "Liste penceresi geçirgenliği"
15842 16304
15843 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624 16305 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
15844 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" 16306 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
15845 msgstr "Liste penceresine odaklanıldığında pencere saydamlığını kaldır" 16307 msgstr "Liste penceresine odaklanıldığında pencere saydamlığını kaldır"
15846 16308
15847 #. *< type 16309 #. *< type
15848 #. *< ui_requirement 16310 #. *< ui_requirement
15849 #. *< flags 16311 #. *< flags
15850 #. *< dependencies 16312 #. *< dependencies
15851 #. *< priority 16313 #. *< priority
15852 #. *< id 16314 #. *< id
15853 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684 16315 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
15854 msgid "Transparency" 16316 msgid "Transparency"
15855 msgstr "Saydamlık" 16317 msgstr "Saydamlık"
15856 16318
15857 #. *< name 16319 #. *< name
15858 #. *< version 16320 #. *< version
15859 #. * summary 16321 #. * summary
15860 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687 16322 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
15861 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 16323 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15862 msgstr "Liste ve mesaj penceresi için geçirgenlik değişkeni." 16324 msgstr "Liste ve mesaj penceresi için geçirgenlik değişkeni."
15863 16325
15864 #. * description 16326 #. * description
15865 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689 16327 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
15866 msgid "" 16328 msgid ""
15867 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 16329 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
15868 "the buddy list.\n" 16330 "the buddy list.\n"
15869 "\n" 16331 "\n"
15870 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 16332 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
15872 "Bu eklenti ileti penceresi ve kişi listesi penceresi için saydamlık " 16334 "Bu eklenti ileti penceresi ve kişi listesi penceresi için saydamlık "
15873 "ayarlarını yapmanızı sağlar.\n" 16335 "ayarlarını yapmanızı sağlar.\n"
15874 "\n" 16336 "\n"
15875 "* Not: Eklenti Win2000 veya daha yeni bir sürüm gerektirir." 16337 "* Not: Eklenti Win2000 veya daha yeni bir sürüm gerektirir."
15876 16338
15877 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 16339 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
15878 msgid "GTK+ Runtime Version" 16340 msgid "GTK+ Runtime Version"
15879 msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" 16341 msgstr "GTK+ Runtime Sürümü"
15880 16342
15881 #. Autostart 16343 #. Autostart
15882 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 16344 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
15883 msgid "Startup" 16345 msgid "Startup"
15884 msgstr "Başlangıç" 16346 msgstr "Başlangıç"
15885 16347
15886 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 16348 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
15887 #, c-format 16349 #, c-format
15888 msgid "_Start %s on Windows startup" 16350 msgid "_Start %s on Windows startup"
15889 msgstr "_Windows başlarken %s uygulamasını başlat" 16351 msgstr "_Windows başlarken %s uygulamasını başlat"
15890 16352
15891 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 16353 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
15892 msgid "_Dockable Buddy List" 16354 msgid "_Dockable Buddy List"
15893 msgstr "_Üzerine bırakılabilir Kişi Listesi" 16355 msgstr "_Üzerine bırakılabilir Kişi Listesi"
15894 16356
15895 #. Blist On Top 16357 #. Blist On Top
15896 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 16358 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
15897 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 16359 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
15898 msgstr "Kişi Listesi penceresi her zaman _üstte tut" 16360 msgstr "Kişi Listesi penceresi her zaman _üstte tut"
15899 16361
15900 #. XXX: Did this ever work? 16362 #. XXX: Did this ever work?
15901 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 16363 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
15902 msgid "Only when docked" 16364 msgid "Only when docked"
15903 msgstr "" 16365 msgstr ""
15904 16366
15905 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 16367 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
15906 msgid "_Flash window when chat messages are received" 16368 msgid "_Flash window when chat messages are received"
15907 msgstr "Yeni sohbet iletisi geldiğinde pencereyi _canlandır" 16369 msgstr "Yeni sohbet iletisi geldiğinde pencereyi _canlandır"
15908 16370
15909 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 16371 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
15910 msgid "Windows Pidgin Options" 16372 msgid "Windows Pidgin Options"
15911 msgstr "Windows Pidgin Seçenekleri" 16373 msgstr "Windows Pidgin Seçenekleri"
15912 16374
15913 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 16375 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
15914 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 16376 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
15915 msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler." 16377 msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler."
15916 16378
15917 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 16379 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
15918 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 16380 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
15919 msgstr "" 16381 msgstr ""
15920 16382
15921 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 16383 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
15922 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 16384 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"