comparison po/zh_HK.po @ 31812:2d48fabb1ab5

Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. Liu) Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. Liu) Fixes #14522
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 06:00:04 +0000
parents 2b289a184dc2
children a801d28c4ad4
comparison
equal deleted inserted replaced
31811:ce85796d67c1 31812:2d48fabb1ab5
1 # NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.27 2010/12/17 01:08:13 acli Exp 1 # NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.28 2011/08/17 20:26:30 acli Exp
2 # --- 2 # ---
3 # Pidgin's Traditional Chinese translation 3 # Pidgin's Traditional Chinese translation
4 # Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> 4 # Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>
5 # Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> 5 # Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com>
6 # 6 #
7 # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO 7 # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO
8 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. 8 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE.
9 # 9 #
10 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. 10 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
11 # $InternalId: zh_TW.po,v 1.673 2011/05/09 18:55:33 acli Exp $ 11 # $InternalId: zh_TW.po,v 1.675 2011/08/17 20:26:30 acli Exp $
12 # 12 #
13 # ---------------------------------------------------------- 13 # ----------------------------------------------------------
14 # For internal use only: 14 # For internal use only:
15 # FIXME 表示發現了問題,遲早要解決 15 # FIXME 表示發現了問題,遲早要解決
16 # NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯 16 # NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯
58 # NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語 58 # NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語
59 # ---------------------------------------------------------- 59 # ----------------------------------------------------------
60 # 60 #
61 msgid "" 61 msgid ""
62 msgstr "" 62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.11\n" 63 "Project-Id-Version: Pidgin 2.10.0\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 64 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
65 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" 65 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:55-0700\n"
66 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:19-0500\n" 66 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 16:19-0400\n"
67 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" 67 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n"
68 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" 68 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
69 "Language: zh_HK\n" 69 "Language: zh_HK\n"
70 "MIME-Version: 1.0\n" 70 "MIME-Version: 1.0\n"
71 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 71 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1764 # XXX 或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號) 1764 # XXX 或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號)
1765 # XXX - Ambrose 20061123 1765 # XXX - Ambrose 20061123
1766 msgid "Unknown" 1766 msgid "Unknown"
1767 msgstr "未知" 1767 msgstr "未知"
1768 1768
1769 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1769 msgid "Buddies" 1770 msgid "Buddies"
1770 msgstr "好友" 1771 msgstr "好友"
1771 1772
1772 msgid "buddy list" 1773 msgid "buddy list"
1773 msgstr "好友清單" 1774 msgstr "好友清單"
4922 "天室有身份的使用者,或設定使用者在這聊天室內的身份。" 4923 "天室有身份的使用者,或設定使用者在這聊天室內的身份。"
4923 4924
4924 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4925 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4925 msgstr "invite &lt;使用者&gt; [訊息]:邀請使用者進入聊天室" 4926 msgstr "invite &lt;使用者&gt; [訊息]:邀請使用者進入聊天室"
4926 4927
4927 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4928 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
4928 msgstr "join: &lt;聊天室&gt; [密碼]:加入位於這個伺服器的一個聊天室" 4929 msgstr "join: &lt;聊天室[@伺服器]&gt; [密碼]:加入聊天室"
4929 4930
4930 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4931 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4931 msgstr "kick &lt;使用者&gt; [理由]:將使用者從聊天室中踢出。" 4932 msgstr "kick &lt;使用者&gt; [理由]:將使用者從聊天室中踢出。"
4932 4933
4933 msgid "" 4934 msgid ""
6575 6576
6576 msgid "Where I live" 6577 msgid "Where I live"
6577 msgstr "住處" 6578 msgstr "住處"
6578 6579
6579 #, c-format 6580 #, c-format
6580 msgid "You have %i suggested friends." 6581 msgid "You have %i suggested friend."
6581 msgstr "你有 %i 個好友建議。" 6582 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6583 msgstr[0] "你有 %i 個好友建議。"
6584 msgstr[1] "你有 %i 個好友建議。"
6582 6585
6583 # XXX 譯文有待改進 acli 20110507 6586 # XXX 譯文有待改進 acli 20110507
6584 #, c-format 6587 #, c-format
6585 msgid "We found %i contacts that match your search." 6588 msgid "We found %i contact that matches your search."
6586 msgstr "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。" 6589 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6590 msgstr[0] "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。"
6591 msgstr[1] "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。"
6587 6592
6588 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6593 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6589 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6594 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6590 msgstr "與 MXit 的連線已中斷,請重新連線。" 6595 msgstr "與 MXit 的連線已中斷,請重新連線。"
6591 6596
11351 msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" 11356 msgstr "/說明/除錯視窗(_D)"
11352 11357
11353 msgid "/Help/De_veloper Information" 11358 msgid "/Help/De_veloper Information"
11354 msgstr "/說明/開發者名單(_V)" 11359 msgstr "/說明/開發者名單(_V)"
11355 11360
11361 msgid "/Help/_Plugin Information"
11362 msgstr "/說明/模組資訊(_P)"
11363
11356 msgid "/Help/_Translator Information" 11364 msgid "/Help/_Translator Information"
11357 msgstr "/說明/譯者名單(_T)" 11365 msgstr "/說明/譯者名單(_T)"
11358 11366
11359 msgid "/Help/_About" 11367 msgid "/Help/_About"
11360 msgstr "/說明/關於(_A)" 11368 msgstr "/說明/關於(_A)"
12003 12011
12004 # NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」 12012 # NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」
12005 msgid "artist" 12013 msgid "artist"
12006 msgstr "平面設計" 12014 msgstr "平面設計"
12007 12015
12016 msgid "voice and video"
12017 msgstr "語音及視像功能"
12018
12019 msgid "support"
12020 msgstr "支援"
12021
12022 msgid "webmaster"
12023 msgstr "網站管理員"
12024
12025 msgid "win32 port"
12026 msgstr "Windows 版本移植"
12027
12008 #. feel free to not translate this 12028 #. feel free to not translate this
12009 msgid "Ka-Hing Cheung" 12029 msgid "Ka-Hing Cheung"
12010 msgstr "張家興" 12030 msgstr "張家興"
12011
12012 msgid "voice and video"
12013 msgstr "語音及視像功能"
12014
12015 msgid "support"
12016 msgstr "支援"
12017
12018 msgid "webmaster"
12019 msgstr "網站管理員"
12020
12021 msgid "win32 port"
12022 msgstr "Windows 版本移植"
12023 12031
12024 msgid "maintainer" 12032 msgid "maintainer"
12025 msgstr "維護者" 12033 msgstr "維護者"
12026 12034
12027 msgid "libfaim maintainer" 12035 msgid "libfaim maintainer"
12148 msgstr "希伯來文" 12156 msgstr "希伯來文"
12149 12157
12150 # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=H 12158 # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=H
12151 msgid "Hindi" 12159 msgid "Hindi"
12152 msgstr "印地文" 12160 msgstr "印地文"
12161
12162 # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=C
12163 msgid "Croatian"
12164 msgstr "克羅地亞文"
12153 12165
12154 msgid "Hungarian" 12166 msgid "Hungarian"
12155 msgstr "匈牙利文" 12167 msgstr "匈牙利文"
12156 12168
12157 msgid "Armenian" 12169 msgid "Armenian"
12432 msgstr "前任譯者" 12444 msgstr "前任譯者"
12433 12445
12434 #, c-format 12446 #, c-format
12435 msgid "%s Translator Information" 12447 msgid "%s Translator Information"
12436 msgstr "%s 譯者名單" 12448 msgstr "%s 譯者名單"
12449
12450 #, c-format
12451 msgid "%s Plugin Information"
12452 msgstr "%s 模組資訊"
12453
12454 msgid "Plugin Information"
12455 msgstr "模組資訊"
12437 12456
12438 # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 12457 # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」
12439 msgid "_Name" 12458 msgid "_Name"
12440 msgstr "名稱(_N)" 12459 msgstr "名稱(_N)"
12441 12460
13390 msgstr "使用平滑捲軸" 13409 msgstr "使用平滑捲軸"
13391 13410
13392 msgid "F_lash window when IMs are received" 13411 msgid "F_lash window when IMs are received"
13393 msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)" 13412 msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)"
13394 13413
13414 # FIXME 譯文有待改進 - 20110817
13415 msgid "Resize incoming custom smileys"
13416 msgstr "對收到的自選表情的大小作出調整"
13417
13418 # NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
13419 msgid "Maximum size:"
13420 msgstr "大小上限:"
13421
13395 msgid "Minimum input area height in lines:" 13422 msgid "Minimum input area height in lines:"
13396 msgstr "文字輸入區的最少行數:" 13423 msgstr "文字輸入區的最少行數:"
13397 13424
13398 msgid "Font" 13425 msgid "Font"
13399 msgstr "字型" 13426 msgstr "字型"
13459 msgid "_TURN server:" 13486 msgid "_TURN server:"
13460 msgstr "TURN 伺服器(_U):" 13487 msgstr "TURN 伺服器(_U):"
13461 13488
13462 msgid "_UDP Port:" 13489 msgid "_UDP Port:"
13463 msgstr "UDP 通訊埠(_U):" 13490 msgstr "UDP 通訊埠(_U):"
13491
13492 msgid "T_CP Port:"
13493 msgstr "TCP 通訊埠(_C):"
13464 13494
13465 msgid "Use_rname:" 13495 msgid "Use_rname:"
13466 msgstr "帳號(_R):" 13496 msgstr "帳號(_R):"
13467 13497
13468 msgid "Pass_word:" 13498 msgid "Pass_word:"
15908 #~ msgstr "<b>時間</b>:%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" 15938 #~ msgstr "<b>時間</b>:%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15909 15939
15910 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" 15940 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
15911 #~ msgstr "<b>IP位址</b>:%s<br>\n" 15941 #~ msgstr "<b>IP位址</b>:%s<br>\n"
15912 15942
15913 # XXX - 20061027
15914 #~ msgid "Login Information"
15915 #~ msgstr "登入資訊"
15916
15917 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" 15943 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
15918 #~ msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n" 15944 #~ msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n"
15919 15945
15920 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" 15946 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
15921 #~ msgstr "<p><b>程式碼貢獻者</b>:<br>\n" 15947 #~ msgstr "<p><b>程式碼貢獻者</b>:<br>\n"