Mercurial > pidgin
comparison po/zh_HK.po @ 31812:2d48fabb1ab5
Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. Liu)
Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. Liu)
Fixes #14522
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 06:00:04 +0000 |
parents | 2b289a184dc2 |
children | a801d28c4ad4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31811:ce85796d67c1 | 31812:2d48fabb1ab5 |
---|---|
1 # NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.27 2010/12/17 01:08:13 acli Exp | 1 # NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.28 2011/08/17 20:26:30 acli Exp |
2 # --- | 2 # --- |
3 # Pidgin's Traditional Chinese translation | 3 # Pidgin's Traditional Chinese translation |
4 # Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> | 4 # Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> |
5 # Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> | 5 # Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> |
6 # | 6 # |
7 # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO | 7 # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO |
8 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. | 8 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. |
9 # | 9 # |
10 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. | 10 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. |
11 # $InternalId: zh_TW.po,v 1.673 2011/05/09 18:55:33 acli Exp $ | 11 # $InternalId: zh_TW.po,v 1.675 2011/08/17 20:26:30 acli Exp $ |
12 # | 12 # |
13 # ---------------------------------------------------------- | 13 # ---------------------------------------------------------- |
14 # For internal use only: | 14 # For internal use only: |
15 # FIXME 表示發現了問題,遲早要解決 | 15 # FIXME 表示發現了問題,遲早要解決 |
16 # NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯 | 16 # NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯 |
58 # NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語 | 58 # NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語 |
59 # ---------------------------------------------------------- | 59 # ---------------------------------------------------------- |
60 # | 60 # |
61 msgid "" | 61 msgid "" |
62 msgstr "" | 62 msgstr "" |
63 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.11\n" | 63 "Project-Id-Version: Pidgin 2.10.0\n" |
64 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 64 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
65 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" | 65 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:55-0700\n" |
66 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:19-0500\n" | 66 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 16:19-0400\n" |
67 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" | 67 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" |
68 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" | 68 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" |
69 "Language: zh_HK\n" | 69 "Language: zh_HK\n" |
70 "MIME-Version: 1.0\n" | 70 "MIME-Version: 1.0\n" |
71 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 71 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1764 # XXX 或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號) | 1764 # XXX 或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號) |
1765 # XXX - Ambrose 20061123 | 1765 # XXX - Ambrose 20061123 |
1766 msgid "Unknown" | 1766 msgid "Unknown" |
1767 msgstr "未知" | 1767 msgstr "未知" |
1768 | 1768 |
1769 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups | |
1769 msgid "Buddies" | 1770 msgid "Buddies" |
1770 msgstr "好友" | 1771 msgstr "好友" |
1771 | 1772 |
1772 msgid "buddy list" | 1773 msgid "buddy list" |
1773 msgstr "好友清單" | 1774 msgstr "好友清單" |
4922 "天室有身份的使用者,或設定使用者在這聊天室內的身份。" | 4923 "天室有身份的使用者,或設定使用者在這聊天室內的身份。" |
4923 | 4924 |
4924 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4925 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4925 msgstr "invite <使用者> [訊息]:邀請使用者進入聊天室" | 4926 msgstr "invite <使用者> [訊息]:邀請使用者進入聊天室" |
4926 | 4927 |
4927 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." | 4928 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." |
4928 msgstr "join: <聊天室> [密碼]:加入位於這個伺服器的一個聊天室" | 4929 msgstr "join: <聊天室[@伺服器]> [密碼]:加入聊天室" |
4929 | 4930 |
4930 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." | 4931 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." |
4931 msgstr "kick <使用者> [理由]:將使用者從聊天室中踢出。" | 4932 msgstr "kick <使用者> [理由]:將使用者從聊天室中踢出。" |
4932 | 4933 |
4933 msgid "" | 4934 msgid "" |
6575 | 6576 |
6576 msgid "Where I live" | 6577 msgid "Where I live" |
6577 msgstr "住處" | 6578 msgstr "住處" |
6578 | 6579 |
6579 #, c-format | 6580 #, c-format |
6580 msgid "You have %i suggested friends." | 6581 msgid "You have %i suggested friend." |
6581 msgstr "你有 %i 個好友建議。" | 6582 msgid_plural "You have %i suggested friends." |
6583 msgstr[0] "你有 %i 個好友建議。" | |
6584 msgstr[1] "你有 %i 個好友建議。" | |
6582 | 6585 |
6583 # XXX 譯文有待改進 acli 20110507 | 6586 # XXX 譯文有待改進 acli 20110507 |
6584 #, c-format | 6587 #, c-format |
6585 msgid "We found %i contacts that match your search." | 6588 msgid "We found %i contact that matches your search." |
6586 msgstr "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。" | 6589 msgid_plural "We found %i contacts that match your search." |
6590 msgstr[0] "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。" | |
6591 msgstr[1] "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。" | |
6587 | 6592 |
6588 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6593 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6589 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6594 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6590 msgstr "與 MXit 的連線已中斷,請重新連線。" | 6595 msgstr "與 MXit 的連線已中斷,請重新連線。" |
6591 | 6596 |
11351 msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" | 11356 msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" |
11352 | 11357 |
11353 msgid "/Help/De_veloper Information" | 11358 msgid "/Help/De_veloper Information" |
11354 msgstr "/說明/開發者名單(_V)" | 11359 msgstr "/說明/開發者名單(_V)" |
11355 | 11360 |
11361 msgid "/Help/_Plugin Information" | |
11362 msgstr "/說明/模組資訊(_P)" | |
11363 | |
11356 msgid "/Help/_Translator Information" | 11364 msgid "/Help/_Translator Information" |
11357 msgstr "/說明/譯者名單(_T)" | 11365 msgstr "/說明/譯者名單(_T)" |
11358 | 11366 |
11359 msgid "/Help/_About" | 11367 msgid "/Help/_About" |
11360 msgstr "/說明/關於(_A)" | 11368 msgstr "/說明/關於(_A)" |
12003 | 12011 |
12004 # NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」 | 12012 # NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」 |
12005 msgid "artist" | 12013 msgid "artist" |
12006 msgstr "平面設計" | 12014 msgstr "平面設計" |
12007 | 12015 |
12016 msgid "voice and video" | |
12017 msgstr "語音及視像功能" | |
12018 | |
12019 msgid "support" | |
12020 msgstr "支援" | |
12021 | |
12022 msgid "webmaster" | |
12023 msgstr "網站管理員" | |
12024 | |
12025 msgid "win32 port" | |
12026 msgstr "Windows 版本移植" | |
12027 | |
12008 #. feel free to not translate this | 12028 #. feel free to not translate this |
12009 msgid "Ka-Hing Cheung" | 12029 msgid "Ka-Hing Cheung" |
12010 msgstr "張家興" | 12030 msgstr "張家興" |
12011 | |
12012 msgid "voice and video" | |
12013 msgstr "語音及視像功能" | |
12014 | |
12015 msgid "support" | |
12016 msgstr "支援" | |
12017 | |
12018 msgid "webmaster" | |
12019 msgstr "網站管理員" | |
12020 | |
12021 msgid "win32 port" | |
12022 msgstr "Windows 版本移植" | |
12023 | 12031 |
12024 msgid "maintainer" | 12032 msgid "maintainer" |
12025 msgstr "維護者" | 12033 msgstr "維護者" |
12026 | 12034 |
12027 msgid "libfaim maintainer" | 12035 msgid "libfaim maintainer" |
12148 msgstr "希伯來文" | 12156 msgstr "希伯來文" |
12149 | 12157 |
12150 # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=H | 12158 # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=H |
12151 msgid "Hindi" | 12159 msgid "Hindi" |
12152 msgstr "印地文" | 12160 msgstr "印地文" |
12161 | |
12162 # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=C | |
12163 msgid "Croatian" | |
12164 msgstr "克羅地亞文" | |
12153 | 12165 |
12154 msgid "Hungarian" | 12166 msgid "Hungarian" |
12155 msgstr "匈牙利文" | 12167 msgstr "匈牙利文" |
12156 | 12168 |
12157 msgid "Armenian" | 12169 msgid "Armenian" |
12432 msgstr "前任譯者" | 12444 msgstr "前任譯者" |
12433 | 12445 |
12434 #, c-format | 12446 #, c-format |
12435 msgid "%s Translator Information" | 12447 msgid "%s Translator Information" |
12436 msgstr "%s 譯者名單" | 12448 msgstr "%s 譯者名單" |
12449 | |
12450 #, c-format | |
12451 msgid "%s Plugin Information" | |
12452 msgstr "%s 模組資訊" | |
12453 | |
12454 msgid "Plugin Information" | |
12455 msgstr "模組資訊" | |
12437 | 12456 |
12438 # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 | 12457 # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 |
12439 msgid "_Name" | 12458 msgid "_Name" |
12440 msgstr "名稱(_N)" | 12459 msgstr "名稱(_N)" |
12441 | 12460 |
13390 msgstr "使用平滑捲軸" | 13409 msgstr "使用平滑捲軸" |
13391 | 13410 |
13392 msgid "F_lash window when IMs are received" | 13411 msgid "F_lash window when IMs are received" |
13393 msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)" | 13412 msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)" |
13394 | 13413 |
13414 # FIXME 譯文有待改進 - 20110817 | |
13415 msgid "Resize incoming custom smileys" | |
13416 msgstr "對收到的自選表情的大小作出調整" | |
13417 | |
13418 # NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README | |
13419 msgid "Maximum size:" | |
13420 msgstr "大小上限:" | |
13421 | |
13395 msgid "Minimum input area height in lines:" | 13422 msgid "Minimum input area height in lines:" |
13396 msgstr "文字輸入區的最少行數:" | 13423 msgstr "文字輸入區的最少行數:" |
13397 | 13424 |
13398 msgid "Font" | 13425 msgid "Font" |
13399 msgstr "字型" | 13426 msgstr "字型" |
13459 msgid "_TURN server:" | 13486 msgid "_TURN server:" |
13460 msgstr "TURN 伺服器(_U):" | 13487 msgstr "TURN 伺服器(_U):" |
13461 | 13488 |
13462 msgid "_UDP Port:" | 13489 msgid "_UDP Port:" |
13463 msgstr "UDP 通訊埠(_U):" | 13490 msgstr "UDP 通訊埠(_U):" |
13491 | |
13492 msgid "T_CP Port:" | |
13493 msgstr "TCP 通訊埠(_C):" | |
13464 | 13494 |
13465 msgid "Use_rname:" | 13495 msgid "Use_rname:" |
13466 msgstr "帳號(_R):" | 13496 msgstr "帳號(_R):" |
13467 | 13497 |
13468 msgid "Pass_word:" | 13498 msgid "Pass_word:" |
15908 #~ msgstr "<b>時間</b>:%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | 15938 #~ msgstr "<b>時間</b>:%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
15909 | 15939 |
15910 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | 15940 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
15911 #~ msgstr "<b>IP位址</b>:%s<br>\n" | 15941 #~ msgstr "<b>IP位址</b>:%s<br>\n" |
15912 | 15942 |
15913 # XXX - 20061027 | |
15914 #~ msgid "Login Information" | |
15915 #~ msgstr "登入資訊" | |
15916 | |
15917 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | 15943 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
15918 #~ msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n" | 15944 #~ msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n" |
15919 | 15945 |
15920 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | 15946 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" |
15921 #~ msgstr "<p><b>程式碼貢獻者</b>:<br>\n" | 15947 #~ msgstr "<p><b>程式碼貢獻者</b>:<br>\n" |