comparison po/zh_TW.po @ 7518:3177568fc346

[gaim-migrate @ 8131] better committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sat, 15 Nov 2003 17:50:31 +0000
parents 59ccf3d6bd46
children 41ba5e3b2844
comparison
equal deleted inserted replaced
7517:767d3db53e17 7518:3177568fc346
20 # ---------------------------------------------------------- 20 # ----------------------------------------------------------
21 # 21 #
22 msgid "" 22 msgid ""
23 msgstr "" 23 msgstr ""
24 "Project-Id-Version: Gaim 0.73\n" 24 "Project-Id-Version: Gaim 0.73\n"
25 "POT-Creation-Date: 2003-11-13 09:00-0500\n" 25 "POT-Creation-Date: 2003-11-15 10:03-0500\n"
26 "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" 26 "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n"
27 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" 27 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n"
28 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 28 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n" 29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86 # NOTE 這是閱讀原始碼後覺得最合理的譯法,但仍有可能是誤譯 86 # NOTE 這是閱讀原始碼後覺得最合理的譯法,但仍有可能是誤譯
87 #: plugins/contact_priority.c:133 87 #: plugins/contact_priority.c:133
88 msgid "Use last matching buddy" 88 msgid "Use last matching buddy"
89 msgstr "使用最後(而非最先)一個匹配的好友帳號" 89 msgstr "使用最後(而非最先)一個匹配的好友帳號"
90 90
91 # NOTE 每行不可太長,並要人手用「\n」分隔,否則視窗會過闊
91 #. Explanation 92 #. Explanation
92 #: plugins/contact_priority.c:139 93 #: plugins/contact_priority.c:139
93 msgid "" 94 msgid ""
94 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " 95 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
95 "contact.\n" 96 "contact.\n"
96 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" 97 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
97 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" 98 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
98 ">offline." 99 ">offline."
99 msgstr "" 100 msgstr ""
100 "跟好友通訊時,若果該好友實際上包含了多於一個的好友帳號,便根據這裏所給定的得" 101 "若果一個好友其實概括了好幾個好友帳號,通訊時便根據這裏\n"
101 "分值決定,積分最少者優先成為實際上通訊的對象。\n" 102 "所給定的得分值計分,積分最少者為「優先」,成為當時實際\n"
102 "好友狀態的得分,「離線」預設為 4 分,「離開」兩分,「閒置」1 分\n" 103 "使用的好友帳號。\n"
103 "使用上列的預設值,所選出的好友帳號即會依從「沒閒置→閒置→離開→離開兼閒置」這舊" 104 "「離線」狀態預設得 4 分,「離開」兩分,「閒置」1 分。\n"
104 "有既定的優先次序。" 105 "要得出預設的優先次序「沒閒置→閒置→離開→離開兼閒置」,\n"
106 "使用上列的預設值即可。"
105 107
106 #: plugins/contact_priority.c:142 108 #: plugins/contact_priority.c:142
107 msgid "Point values to use for Account..." 109 msgid "Point values to use for Account..."
108 msgstr "個別帳號的得分值:" 110 msgstr "個別帳號的得分值:"
109 111
168 170
169 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 171 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411
170 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 172 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98
172 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 174 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534
174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
175 msgid "Away" 177 msgid "Away"
176 msgstr "離開" 178 msgstr "離開"
177 179
178 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 180 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
179 msgid "Back" 181 msgid "Back"
667 #. *< ui_requirement 669 #. *< ui_requirement
668 #. *< flags 670 #. *< flags
669 #. *< dependencies 671 #. *< dependencies
670 #. *< priority 672 #. *< priority
671 #. *< id 673 #. *< id
672 #: plugins/signals-test.c:502 674 #: plugins/signals-test.c:465
673 msgid "Signals Test" 675 msgid "Signals Test"
674 msgstr "信號測試" 676 msgstr "信號測試"
675 677
676 #. *< name 678 #. *< name
677 #. *< version 679 #. *< version
678 #. * summary 680 #. * summary
679 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 681 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
680 msgid "Test to see that all signals are working properly." 682 msgid "Test to see that all signals are working properly."
681 msgstr "檢查各種信號是否都能正常運作。" 683 msgstr "檢查各種信號是否都能正常運作。"
682 684
683 #. *< api_version 685 #. *< api_version
684 #. *< type 686 #. *< type
1075 #: src/about.c:163 1077 #: src/about.c:163
1076 msgid "Current Translators" 1078 msgid "Current Translators"
1077 msgstr "現任譯者" 1079 msgstr "現任譯者"
1078 1080
1079 # NOTE 寫出來的是「文」,不是「語」;下同 :-) 1081 # NOTE 寫出來的是「文」,不是「語」;下同 :-)
1080 #: src/about.c:164 src/about.c:194 1082 #: src/about.c:164 src/about.c:195
1081 msgid "Catalan" 1083 msgid "Catalan"
1082 msgstr "加泰隆文" 1084 msgstr "加泰隆文"
1083 1085
1084 #: src/about.c:165 src/about.c:195 1086 #: src/about.c:165 src/about.c:196
1085 msgid "Czech" 1087 msgid "Czech"
1086 msgstr "捷克文" 1088 msgstr "捷克文"
1087 1089
1088 #: src/about.c:166 1090 #: src/about.c:166
1089 msgid "Danish" 1091 msgid "Danish"
1090 msgstr "丹麥文" 1092 msgstr "丹麥文"
1091 1093
1092 #: src/about.c:167 src/about.c:196 1094 #: src/about.c:167 src/about.c:197
1093 msgid "German" 1095 msgid "German"
1094 msgstr "德文" 1096 msgstr "德文"
1095 1097
1096 #: src/about.c:168 src/about.c:197 1098 #: src/about.c:168 src/about.c:198
1097 msgid "Spanish" 1099 msgid "Spanish"
1098 msgstr "西班牙文" 1100 msgstr "西班牙文"
1099 1101
1100 #: src/about.c:169 1102 #: src/about.c:169
1101 msgid "Finnish" 1103 msgid "Finnish"
1102 msgstr "芬蘭文" 1104 msgstr "芬蘭文"
1103 1105
1104 #: src/about.c:170 src/about.c:198 1106 #: src/about.c:170 src/about.c:199
1105 msgid "French" 1107 msgid "French"
1106 msgstr "法文" 1108 msgstr "法文"
1107 1109
1108 # XXX Yahoo是這樣譯的,但可能不太對 1110 # XXX Yahoo是這樣譯的,但可能不太對
1109 #: src/about.c:171 1111 #: src/about.c:171
1113 #: src/about.c:172 1115 #: src/about.c:172
1114 msgid "Hungarian" 1116 msgid "Hungarian"
1115 msgstr "匈牙利文" 1117 msgstr "匈牙利文"
1116 1118
1117 # NOTE 香港譯「意大利文」,但這是 zh-TW :-) 1119 # NOTE 香港譯「意大利文」,但這是 zh-TW :-)
1118 #: src/about.c:173 src/about.c:200 1120 #: src/about.c:173 src/about.c:201
1119 msgid "Italian" 1121 msgid "Italian"
1120 msgstr "義大利文" 1122 msgstr "義大利文"
1121 1123
1122 #: src/about.c:174 src/about.c:202 1124 #: src/about.c:174 src/about.c:203
1123 msgid "Korean" 1125 msgid "Korean"
1124 msgstr "韓文" 1126 msgstr "韓文"
1125 1127
1126 # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ 1128 # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/
1127 #: src/about.c:175 1129 #: src/about.c:175
1128 msgid "Dutch; Flemish" 1130 msgid "Dutch; Flemish"
1129 msgstr "荷蘭文、法蘭德斯文" 1131 msgstr "荷蘭文、法蘭德斯文"
1130 1132
1131 #: src/about.c:176 src/about.c:204 1133 #: src/about.c:176
1134 msgid "Norwegian"
1135 msgstr "挪威文"
1136
1137 #: src/about.c:177 src/about.c:204
1132 msgid "Polish" 1138 msgid "Polish"
1133 msgstr "波蘭文" 1139 msgstr "波蘭文"
1134 1140
1135 #: src/about.c:177 1141 #: src/about.c:178
1136 msgid "Portuguese" 1142 msgid "Portuguese"
1137 msgstr "標準萄文" 1143 msgstr "標準萄文"
1138 1144
1139 #: src/about.c:178 1145 #: src/about.c:179
1140 msgid "Portuguese-Brazil" 1146 msgid "Portuguese-Brazil"
1141 msgstr "巴西萄文" 1147 msgstr "巴西萄文"
1142 1148
1143 #: src/about.c:179 1149 #: src/about.c:180
1144 msgid "Romanian" 1150 msgid "Romanian"
1145 msgstr "羅馬尼亞文" 1151 msgstr "羅馬尼亞文"
1146 1152
1147 #: src/about.c:180 src/about.c:205 1153 #: src/about.c:181 src/about.c:205
1148 msgid "Russian" 1154 msgid "Russian"
1149 msgstr "俄文" 1155 msgstr "俄文"
1150 1156
1151 #: src/about.c:181 1157 #: src/about.c:182
1152 msgid "Serbian" 1158 msgid "Serbian"
1153 msgstr "塞爾維亞文" 1159 msgstr "塞爾維亞文"
1154 1160
1155 #: src/about.c:182 src/about.c:207 1161 #: src/about.c:183 src/about.c:207
1156 msgid "Swedish" 1162 msgid "Swedish"
1157 msgstr "瑞典文" 1163 msgstr "瑞典文"
1158 1164
1159 #: src/about.c:183 1165 #: src/about.c:184
1160 msgid "Simplified Chinese" 1166 msgid "Simplified Chinese"
1161 msgstr "簡體中文" 1167 msgstr "簡體中文"
1162 1168
1163 #: src/about.c:184 1169 #: src/about.c:185
1164 msgid "Traditional Chinese" 1170 msgid "Traditional Chinese"
1165 msgstr "正體中文" 1171 msgstr "正體中文"
1166 1172
1167 #: src/about.c:191 1173 #: src/about.c:192
1168 msgid "Past Translators" 1174 msgid "Past Translators"
1169 msgstr "前任譯者" 1175 msgstr "前任譯者"
1170 1176
1171 # XXX Yahoo譯法 1177 # XXX Yahoo譯法
1172 #: src/about.c:192 1178 #: src/about.c:193
1173 msgid "Amharic" 1179 msgid "Amharic"
1174 msgstr "阿姆哈拉文" 1180 msgstr "阿姆哈拉文"
1175 1181
1176 #: src/about.c:193 1182 #: src/about.c:194
1177 msgid "Bulgarian" 1183 msgid "Bulgarian"
1178 msgstr "保加利亞文" 1184 msgstr "保加利亞文"
1179 1185
1180 #: src/about.c:199 1186 #: src/about.c:200
1181 msgid "Hebrew" 1187 msgid "Hebrew"
1182 msgstr "希伯來文" 1188 msgstr "希伯來文"
1183 1189
1184 #: src/about.c:201 1190 #: src/about.c:202
1185 msgid "Japanese" 1191 msgid "Japanese"
1186 msgstr "日文" 1192 msgstr "日文"
1187
1188 #: src/about.c:203
1189 msgid "Norwegian"
1190 msgstr "挪威文"
1191 1193
1192 # XXX Yahoo譯法 1194 # XXX Yahoo譯法
1193 #: src/about.c:206 1195 #: src/about.c:206
1194 msgid "Slovak" 1196 msgid "Slovak"
1195 msgstr "斯洛伐克文" 1197 msgstr "斯洛伐克文"
1240 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 1242 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512
1241 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 1243 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
1242 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1244 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1243 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1245 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281
1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 src/protocols/oscar/oscar.c:6410 1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412
1247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 1249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
1248 msgid "OK" 1250 msgid "OK"
1249 msgstr "確定" 1251 msgstr "確定"
1250 1252
1251 #. Cancel button. 1253 #. Cancel button.
1261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 1263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182
1262 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 1264 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1263 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 1265 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
1264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 1268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
1268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 src/protocols/oscar/oscar.c:6411 1270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413
1269 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 1271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
1270 #: src/request.h:852 src/request.h:862 1272 #: src/request.h:852 src/request.h:862
1271 msgid "Cancel" 1273 msgid "Cancel"
1272 msgstr "取消" 1274 msgstr "取消"
1273 1275
1558 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " 1560 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
1559 "view.\n" 1561 "view.\n"
1560 msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。\n" 1562 msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。\n"
1561 1563
1562 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 1564 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
1563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 src/protocols/toc/toc.c:1532 1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532
1564 msgid "Set User Info" 1566 msgid "Set User Info"
1565 msgstr "設定使用者資訊" 1567 msgstr "設定使用者資訊"
1566 1568
1567 #: src/dialogs.c:862 1569 #: src/dialogs.c:862
1568 #, c-format 1570 #, c-format
1876 msgstr "" 1878 msgstr ""
1877 "<b>檔名:</b> %s\n" 1879 "<b>檔名:</b> %s\n"
1878 "<b>檔案大小:</b> %s\n" 1880 "<b>檔案大小:</b> %s\n"
1879 "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" 1881 "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d"
1880 1882
1881 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 1883 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
1882 msgid "Buddy Icon" 1884 msgid "Buddy Icon"
1883 msgstr "好友圖示" 1885 msgstr "好友圖示"
1884 1886
1885 #. Build the login options frame. 1887 #. Build the login options frame.
1886 #: src/gtkaccount.c:369 1888 #: src/gtkaccount.c:369
2033 #: src/gtkaccount.c:1734 2035 #: src/gtkaccount.c:1734
2034 msgid "Screen Name" 2036 msgid "Screen Name"
2035 msgstr "帳號" 2037 msgstr "帳號"
2036 2038
2037 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 2039 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926
2038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 2040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586
2039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 2041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
2040 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 2042 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
2041 msgid "Online" 2043 msgid "Online"
2042 msgstr "上線" 2044 msgstr "上線"
2043 2045
2044 #: src/gtkaccount.c:1775 2046 #: src/gtkaccount.c:1775
2244 "<b>Account:</b> %s" 2246 "<b>Account:</b> %s"
2245 msgstr "" 2247 msgstr ""
2246 "\n" 2248 "\n"
2247 "<b>帳號:</b>%s" 2249 "<b>帳號:</b>%s"
2248 2250
2249 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5512 2251 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514
2250 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2252 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2251 msgstr "<b>狀態:</b>離線" 2253 msgstr "<b>狀態:</b>離線"
2252 2254
2253 #: src/gtkblist.c:1614 2255 #: src/gtkblist.c:1614
2254 #, c-format 2256 #, c-format
2387 2389
2388 #: src/gtkblist.c:2302 2390 #: src/gtkblist.c:2302
2389 msgid "Get information on the selected buddy" 2391 msgid "Get information on the selected buddy"
2390 msgstr "取得被選取好友的資訊" 2392 msgstr "取得被選取好友的資訊"
2391 2393
2392 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 2394 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
2393 msgid "Chat" 2395 msgid "Chat"
2394 msgstr "聊天" 2396 msgstr "聊天"
2395 2397
2396 #: src/gtkblist.c:2310 2398 #: src/gtkblist.c:2310
2397 msgid "Join a chat room" 2399 msgid "Join a chat room"
2467 2469
2468 #: src/gtkconn.c:208 2470 #: src/gtkconn.c:208
2469 msgid "Cancel All" 2471 msgid "Cancel All"
2470 msgstr "全部取消" 2472 msgstr "全部取消"
2471 2473
2472 #: src/gtkconn.c:380 2474 #: src/gtkconn.c:362
2473 msgid "Reason Unknown." 2475 msgid "Reason Unknown."
2474 msgstr "理由不明。" 2476 msgstr "理由不明。"
2475 2477
2476 #: src/gtkconn.c:407 2478 #: src/gtkconn.c:371
2477 msgid "Reconnect" 2479 msgid "Reconnect"
2478 msgstr "重新連線" 2480 msgstr "重新連線"
2479 2481
2480 #: src/gtkconn.c:446 2482 #: src/gtkconn.c:410
2481 msgid "Account" 2483 msgid "Account"
2482 msgstr "帳號" 2484 msgstr "帳號"
2483 2485
2484 #: src/gtkconn.c:454 2486 #: src/gtkconn.c:418
2485 msgid "Time" 2487 msgid "Time"
2486 msgstr "時間" 2488 msgstr "時間"
2487 2489
2488 #: src/gtkconv.c:186 2490 #: src/gtkconv.c:186
2489 msgid "That file already exists" 2491 msgid "That file already exists"
3712 3714
3713 #: src/gtkprefs.c:1510 3715 #: src/gtkprefs.c:1510
3714 msgid "Set away _when idle" 3716 msgid "Set away _when idle"
3715 msgstr "閒置時自動設為離開(_W)" 3717 msgstr "閒置時自動設為離開(_W)"
3716 3718
3719 # NOTE 譯文更動 by Ambrose
3717 #: src/gtkprefs.c:1512 3720 #: src/gtkprefs.c:1512
3718 msgid "_Minutes before setting away:" 3721 msgid "_Minutes before setting away:"
3719 msgstr "閒置多久設為離開(_M):" 3722 msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):"
3720 3723
3721 #: src/gtkprefs.c:1519 3724 #: src/gtkprefs.c:1519
3722 msgid "Away m_essage:" 3725 msgid "Away m_essage:"
3723 msgstr "離開訊息(_M):" 3726 msgstr "離開訊息(_M):"
3724 3727
4011 4014
4012 #: src/log.c:79 4015 #: src/log.c:79
4013 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 4016 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4014 msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>" 4017 msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>"
4015 4018
4016 #: src/log.c:369 4019 #: src/log.c:370
4017 msgid "XML" 4020 msgid "XML"
4018 msgstr "XML" 4021 msgstr "XML"
4019 4022
4020 #: src/log.c:447 4023 #: src/log.c:448
4021 #, c-format 4024 #, c-format
4022 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 4025 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
4023 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <自動回應>:</b></font>%s<br/>\n" 4026 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <自動回應>:</b></font>%s<br/>\n"
4024 4027
4025 #: src/log.c:449 4028 #: src/log.c:450
4026 #, c-format 4029 #, c-format
4027 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 4030 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
4028 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <自動回應>:</b></font>%s<br/>\n" 4031 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <自動回應>:</b></font>%s<br/>\n"
4029 4032
4030 #: src/log.c:477 src/log.c:601 4033 #: src/log.c:478 src/log.c:602
4031 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" 4034 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
4032 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data 之值為 NULL!</b></font>" 4035 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data 之值為 NULL!</b></font>"
4033 4036
4034 #: src/log.c:487 src/log.c:611 4037 #: src/log.c:488 src/log.c:612
4035 #, c-format 4038 #, c-format
4036 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 4039 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4037 msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>" 4040 msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>"
4038 4041
4039 #: src/log.c:491 4042 #: src/log.c:492
4040 msgid "HTML" 4043 msgid "HTML"
4041 msgstr "HTML" 4044 msgstr "HTML"
4042 4045
4043 #: src/log.c:571 4046 #: src/log.c:572
4044 #, c-format 4047 #, c-format
4045 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 4048 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4046 msgstr "(%s) %s <自動回應>:%s\n" 4049 msgstr "(%s) %s <自動回應>:%s\n"
4047 4050
4048 #: src/log.c:615 4051 #: src/log.c:616
4049 msgid "Plain text" 4052 msgid "Plain text"
4050 msgstr "純文字" 4053 msgstr "純文字"
4051 4054
4052 #: src/main.c:148 4055 #: src/main.c:148
4053 msgid "Please enter your login." 4056 msgid "Please enter your login."
4138 msgid "Away for friends only" 4141 msgid "Away for friends only"
4139 msgstr "離開(只有好友可以看到我)" 4142 msgstr "離開(只有好友可以看到我)"
4140 4143
4141 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 4144 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931
4142 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 4145 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848
4143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 src/protocols/oscar/oscar.c:4601 4146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603
4144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 4147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
4145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 4148 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
4146 msgid "Invisible" 4149 msgid "Invisible"
4147 msgstr "隱身" 4150 msgstr "隱身"
4148 4151
4149 # XXX 4152 # XXX
4259 4262
4260 #: src/protocols/gg/gg.c:659 4263 #: src/protocols/gg/gg.c:659
4261 msgid "Active" 4264 msgid "Active"
4262 msgstr "啟動" 4265 msgstr "啟動"
4263 4266
4264 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 4267 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
4265 msgid "UIN" 4268 msgid "UIN"
4266 msgstr "帳號" 4269 msgstr "帳號"
4267 4270
4268 #: src/protocols/gg/gg.c:668 4271 #: src/protocols/gg/gg.c:668
4269 msgid "First name" 4272 msgid "First name"
4270 msgstr "名" 4273 msgstr "名"
4271 4274
4272 #. Last Name 4275 #. Last Name
4273 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 4276 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608
4274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4275 msgid "Last Name" 4278 msgid "Last Name"
4276 msgstr "姓" 4279 msgstr "姓"
4277 4280
4278 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 4281 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
4279 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 4282 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956
4280 msgid "Nick" 4283 msgid "Nick"
4281 msgstr "暱稱" 4284 msgstr "暱稱"
4282 4285
4283 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 4286 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
4284 msgid "Birth year" 4287 msgid "Birth year"
4289 msgid "Sex" 4292 msgid "Sex"
4290 msgstr "性別" 4293 msgstr "性別"
4291 4294
4292 #. City 4295 #. City
4293 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 4296 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618
4294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 4297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
4295 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 4298 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
4296 msgid "City" 4299 msgid "City"
4297 msgstr "城市" 4300 msgstr "城市"
4298 4301
4299 #. res[0] == username 4302 #. res[0] == username
4300 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 4303 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266
4301 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 4304 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387
4302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 4305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197
4303 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 4306 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
4304 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 4307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
4305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4308 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
4306 msgid "Buddy Information" 4309 msgid "Buddy Information"
4307 msgstr "好友資訊" 4310 msgstr "好友資訊"
4400 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 4403 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
4401 msgid "Directory Search" 4404 msgid "Directory Search"
4402 msgstr "名錄搜尋" 4405 msgstr "名錄搜尋"
4403 4406
4404 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 4407 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
4405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/toc/toc.c:1546 4408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546
4406 msgid "Change Password" 4409 msgid "Change Password"
4407 msgstr "修改密碼" 4410 msgstr "修改密碼"
4408 4411
4409 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 4412 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
4410 msgid "Import Buddy List from Server" 4413 msgid "Import Buddy List from Server"
4454 msgstr "使用者 %s (%s%s%s%s%s) 要求您的認證。" 4457 msgstr "使用者 %s (%s%s%s%s%s) 要求您的認證。"
4455 4458
4456 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 4459 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
4457 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 4460 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
4458 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 4461 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
4459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 4462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
4460 msgid "Authorize" 4463 msgid "Authorize"
4461 msgstr "給予認證" 4464 msgstr "給予認證"
4462 4465
4463 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 4466 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
4464 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 4467 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
4465 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 4468 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
4466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5133 4469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
4467 msgid "Deny" 4470 msgid "Deny"
4468 msgstr "拒絕" 4471 msgstr "拒絕"
4469 4472
4470 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4473 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4471 msgid "Send message through server" 4474 msgid "Send message through server"
4767 4770
4768 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 4771 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
4769 msgid "Server requires SSL for login" 4772 msgid "Server requires SSL for login"
4770 msgstr "登入這個伺服器需要使用 SSL" 4773 msgstr "登入這個伺服器需要使用 SSL"
4771 4774
4772 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 4775 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281
4773 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387 4776 #: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392
4774 msgid "Invalid response from server" 4777 msgid "Invalid response from server"
4775 msgstr "無效的伺服器回應" 4778 msgstr "無效的伺服器回應"
4776 4779
4777 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139 4780 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143
4778 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4781 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4779 msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式" 4782 msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式"
4780 4783
4781 # XXX 好像有些怪,譯文有待改進 4784 # XXX 好像有些怪,譯文有待改進
4782 #: src/protocols/jabber/auth.c:296 4785 #: src/protocols/jabber/auth.c:301
4783 msgid "Invalid challenge from server" 4786 msgid "Invalid challenge from server"
4784 msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" 4787 msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰"
4785 4788
4786 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 4789 #: src/protocols/jabber/auth.c:395
4787 msgid "Bad Protocol" 4790 msgid "Bad Protocol"
4788 msgstr "無效的協定" 4791 msgstr "無效的協定"
4789 4792
4790 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <encryption-required/> 4793 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <encryption-required/>
4791 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html 4794 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
4792 #: src/protocols/jabber/auth.c:393 4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:398
4793 msgid "Encryption Required" 4796 msgid "Encryption Required"
4794 msgstr "必須加密才可使用給定的認證機制" 4797 msgstr "必須加密才可使用給定的認證機制"
4795 4798
4796 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 4799 #: src/protocols/jabber/auth.c:401
4797 msgid "Invalid authzid" 4800 msgid "Invalid authzid"
4798 msgstr "無效的 authzid" 4801 msgstr "無效的 authzid"
4799 4802
4800 # XXX 要覆查譯文 4803 # XXX 要覆查譯文
4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:399 4804 #: src/protocols/jabber/auth.c:404
4802 msgid "Invalid Mechanism" 4805 msgid "Invalid Mechanism"
4803 msgstr "機制無效" 4806 msgstr "機制無效"
4804 4807
4805 # FIXME 要覆查譯文,很可能譯錯了 4808 # FIXME 要覆查譯文,很可能譯錯了
4806 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <invalid-realm/> 4809 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <invalid-realm/>
4807 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html 4810 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
4808 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 4811 #: src/protocols/jabber/auth.c:406
4809 msgid "Invalid Realm" 4812 msgid "Invalid Realm"
4810 msgstr "領域無效" 4813 msgstr "領域無效"
4811 4814
4812 # XXX 要覆查譯文 4815 # XXX 要覆查譯文
4813 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <mechanism-too-weak/> 4816 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <mechanism-too-weak/>
4814 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html 4817 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
4815 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 4818 #: src/protocols/jabber/auth.c:409
4816 msgid "Mechanism Too Weak" 4819 msgid "Mechanism Too Weak"
4817 msgstr "認證機制太弱" 4820 msgstr "認證機制太弱"
4818 4821
4819 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 4822 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158
4820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 4823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916
4821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 4824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
4822 msgid "Not Authorized" 4825 msgid "Not Authorized"
4823 msgstr "未認證" 4826 msgstr "未認證"
4824 4827
4825 #: src/protocols/jabber/auth.c:410 4828 #: src/protocols/jabber/auth.c:415
4826 msgid "Temporary Authentication Failure" 4829 msgid "Temporary Authentication Failure"
4827 msgstr "認證暫時失敗" 4830 msgstr "認證暫時失敗"
4828 4831
4829 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 4832 #: src/protocols/jabber/auth.c:417
4830 msgid "Authentication Failure" 4833 msgid "Authentication Failure"
4831 msgstr "認證失敗" 4834 msgstr "認證失敗"
4832 4835
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 4836 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
4834 msgid "Full Name" 4837 msgid "Full Name"
4899 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
4900 msgid "Role" 4903 msgid "Role"
4901 msgstr "職責" 4904 msgstr "職責"
4902 4905
4903 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
4904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 4907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
4905 msgid "Birthday" 4908 msgid "Birthday"
4906 msgstr "生日" 4909 msgstr "生日"
4907 4910
4908 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 4911 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
4909 msgid "Edit Jabber vCard" 4912 msgid "Edit Jabber vCard"
4940 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618
4941 msgid "Middle Name" 4944 msgid "Middle Name"
4942 msgstr "" 4945 msgstr ""
4943 4946
4944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613
4945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 4948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
4946 msgid "Address" 4949 msgid "Address"
4947 msgstr "地址" 4950 msgstr "地址"
4948 4951
4949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 4952 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645
4950 msgid "P.O. Box" 4953 msgid "P.O. Box"
5237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593
5238 msgid "E-Mail" 5241 msgid "E-Mail"
5239 msgstr "電子郵件" 5242 msgstr "電子郵件"
5240 5243
5241 #. First Name 5244 #. First Name
5242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
5243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 5246 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
5244 msgid "First Name" 5247 msgid "First Name"
5245 msgstr "名" 5248 msgstr "名"
5246 5249
5247 #. State 5250 #. State
5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 5251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011
5249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5250 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 5253 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
5251 msgid "State" 5254 msgid "State"
5252 msgstr "省╱州" 5255 msgstr "省╱州"
5253 5256
5254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633
5297 msgid "Extended Away" 5300 msgid "Extended Away"
5298 msgstr "長時間離開" 5301 msgstr "長時間離開"
5299 5302
5300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 5303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107
5301 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 5304 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838
5302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:6134 5305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136
5303 msgid "Do Not Disturb" 5306 msgid "Do Not Disturb"
5304 msgstr "請勿打擾" 5307 msgstr "請勿打擾"
5305 5308
5306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 5309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946
5307 msgid "Password Changed" 5310 msgid "Password Changed"
5834 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 5837 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
5835 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5838 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5836 msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" 5839 msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>"
5837 5840
5838 #. Age 5841 #. Age
5839 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 5842 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993
5840 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 5843 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
5841 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 5844 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
5842 msgid "Age" 5845 msgid "Age"
5843 msgstr "年齡" 5846 msgstr "年齡"
5844 5847
5845 #. Gender 5848 #. Gender
5846 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 5849 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
5847 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 5850 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
5848 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 5851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
5849 msgid "Gender" 5852 msgid "Gender"
5850 msgstr "性別" 5853 msgstr "性別"
5851 5854
6075 #: src/protocols/napster/napster.c:416 6078 #: src/protocols/napster/napster.c:416
6076 #, c-format 6079 #, c-format
6077 msgid "%s requested a PING" 6080 msgid "%s requested a PING"
6078 msgstr "%s 要求一個 PING" 6081 msgstr "%s 要求一個 PING"
6079 6082
6080 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 6083 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
6081 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 6084 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
6082 msgid "Join what group:" 6085 msgid "Join what group:"
6083 msgstr "加入哪個群組:" 6086 msgstr "加入哪個群組:"
6084 6087
6085 #. *< api_version 6088 #. *< api_version
6308 6311
6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
6310 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 6313 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
6311 msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。" 6314 msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。"
6312 6315
6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5641 6316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643
6314 #, c-format 6317 #, c-format
6315 msgid "Direct IM with %s established" 6318 msgid "Direct IM with %s established"
6316 msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" 6319 msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立"
6317 6320
6318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 6321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
6331 "considered a privacy risk." 6334 "considered a privacy risk."
6332 msgstr "" 6335 msgstr ""
6333 "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" 6336 "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。"
6334 "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" 6337 "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。"
6335 6338
6336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6010 6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012
6337 msgid "Connect" 6340 msgid "Connect"
6338 msgstr "連線" 6341 msgstr "連線"
6339 6342
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 6343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
6341 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6344 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6361 msgstr "要求認證" 6364 msgstr "要求認證"
6362 6365
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 6366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 6367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610
6365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
6366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
6367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 6370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
6368 msgid "No reason given." 6371 msgid "No reason given."
6369 msgstr "沒有給予原因。" 6372 msgstr "沒有給予原因。"
6370 6373
6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 6374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
6372 msgid "Authorization Denied Message:" 6375 msgid "Authorization Denied Message:"
6379 "%s" 6382 "%s"
6380 msgstr "" 6383 msgstr ""
6381 "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" 6384 "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n"
6382 "%s" 6385 "%s"
6383 6386
6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
6385 msgid "Authorization Request" 6388 msgid "Authorization Request"
6386 msgstr "認證要求" 6389 msgstr "認證要求"
6387 6390
6388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
6389 #, c-format 6392 #, c-format
6495 #, c-format 6498 #, c-format
6496 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6499 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6497 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6500 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6498 msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。" 6501 msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。"
6499 6502
6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 6503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 6504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
6502 msgid "Free For Chat" 6505 msgid "Free For Chat"
6503 msgstr "我有空聊天" 6506 msgstr "我有空聊天"
6504 6507
6505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 6509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
6507 msgid "Not Available" 6510 msgid "Not Available"
6508 msgstr "長時間離開" 6511 msgstr "長時間離開"
6509 6512
6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
6512 msgid "Occupied" 6515 msgid "Occupied"
6513 msgstr "忙碌" 6516 msgstr "忙碌"
6514 6517
6515 # NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html 6518 # NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html
6516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
6532 #, c-format 6535 #, c-format
6533 msgid "Your message to %s did not get sent:" 6536 msgid "Your message to %s did not get sent:"
6534 msgstr "您要送給 %s 的訊息無法送出:" 6537 msgstr "您要送給 %s 的訊息無法送出:"
6535 6538
6536 # NOTE 譯文更動 by Ambrose 6539 # NOTE 譯文更動 by Ambrose
6537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 6540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
6538 #, c-format 6541 #, c-format
6539 msgid "User information for %s unavailable:" 6542 msgid "User information for %s unavailable:"
6540 msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊:" 6543 msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊:"
6541 6544
6542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 6545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
6543 msgid "Voice" 6546 msgid "Voice"
6544 msgstr "聲音" 6547 msgstr "聲音"
6545 6548
6546 # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 6549 # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
6548 msgid "AIM Direct IM" 6551 msgid "AIM Direct IM"
6549 msgstr "AIM 式即時訊息" 6552 msgstr "AIM 式即時訊息"
6550 6553
6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6236 6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238
6552 msgid "Get File" 6555 msgid "Get File"
6553 msgstr "接收檔案" 6556 msgstr "接收檔案"
6554 6557
6555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6228 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230
6556 msgid "Send File" 6559 msgid "Send File"
6557 msgstr "傳送檔案" 6560 msgstr "傳送檔案"
6558 6561
6559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
6560 msgid "Games" 6563 msgid "Games"
6561 msgstr "遊戲" 6564 msgstr "遊戲"
6562 6565
6563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
6564 msgid "Add-Ins" 6567 msgid "Add-Ins"
6565 msgstr "模組" 6568 msgstr "模組"
6566 6569
6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
6568 msgid "Send Buddy List" 6571 msgid "Send Buddy List"
6569 msgstr "送出好友清單" 6572 msgstr "送出好友清單"
6570 6573
6571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
6572 msgid "ICQ Direct Connect" 6575 msgid "ICQ Direct Connect"
6573 msgstr "ICQ 式直接連線" 6576 msgstr "ICQ 式直接連線"
6574 6577
6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
6576 msgid "AP User" 6579 msgid "AP User"
6577 msgstr "應用程式使用者" 6580 msgstr "應用程式使用者"
6578 6581
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
6580 msgid "ICQ RTF" 6583 msgid "ICQ RTF"
6581 msgstr "ICQ RTF" 6584 msgstr "ICQ RTF"
6582 6585
6583 # NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道 6586 # NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道
6584 # NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities 6587 # NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities
6585 # NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said 6588 # NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said
6586 # NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s? 6589 # NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?
6587 # NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... 6590 # NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...
6588 # NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? 6591 # NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?
6589 # NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing 6592 # NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing
6590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
6591 msgid "Nihilist" 6594 msgid "Nihilist"
6592 msgstr "Nihilist" 6595 msgstr "Nihilist"
6593 6596
6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
6595 msgid "ICQ Server Relay" 6598 msgid "ICQ Server Relay"
6596 msgstr "ICQ 伺服器轉送" 6599 msgstr "ICQ 伺服器轉送"
6597 6600
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 6601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
6599 msgid "Old ICQ UTF8" 6602 msgid "Old ICQ UTF8"
6600 msgstr "舊式 ICQ UTF8" 6603 msgstr "舊式 ICQ UTF8"
6601 6604
6602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 6605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
6603 msgid "Trillian Encryption" 6606 msgid "Trillian Encryption"
6604 msgstr "Trillian 加密" 6607 msgstr "Trillian 加密"
6605 6608
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 6609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
6607 msgid "ICQ UTF8" 6610 msgid "ICQ UTF8"
6608 msgstr "ICQ UTF8" 6611 msgstr "ICQ UTF8"
6609 6612
6610 # NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 6613 # NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
6612 msgid "Hiptop" 6615 msgid "Hiptop"
6613 msgstr "Hiptop" 6616 msgstr "Hiptop"
6614 6617
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 6618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
6616 msgid "Security Enabled" 6619 msgid "Security Enabled"
6617 msgstr "有保安功能" 6620 msgstr "有保安功能"
6618 6621
6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3161
6620 #, c-format 6623 #, c-format
6621 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" 6624 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
6622 msgstr "使用者名稱:<b>%s</b><br>\n" 6625 msgstr "使用者名稱:<b>%s</b><br>\n"
6623 6626
6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
6625 #, c-format 6628 #, c-format
6626 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" 6629 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
6627 msgstr "警告等級:<b>%d%%</b><br>\n" 6630 msgstr "警告等級:<b>%d%%</b><br>\n"
6628 6631
6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
6630 #, c-format 6633 #, c-format
6631 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" 6634 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
6632 msgstr "上線時間:<b>%s</b><br>\n" 6635 msgstr "上線時間:<b>%s</b><br>\n"
6633 6636
6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
6635 #, c-format 6638 #, c-format
6636 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" 6639 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
6637 msgstr "成為成員的時間:<b>%s</b><br>\n" 6640 msgstr "成為成員的時間:<b>%s</b><br>\n"
6638 6641
6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
6640 #, c-format 6643 #, c-format
6641 msgid "Idle: <b>%s</b>" 6644 msgid "Idle: <b>%s</b>"
6642 msgstr "閒置:<b>%s</b>" 6645 msgstr "閒置:<b>%s</b>"
6643 6646
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
6645 msgid "Idle: <b>Active</b>" 6648 msgid "Idle: <b>Active</b>"
6646 msgstr "閒置:<b>沒閒置</b>" 6649 msgstr "閒置:<b>沒閒置</b>"
6647 6650
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216
6649 msgid "Your AIM connection may be lost." 6652 msgid "Your AIM connection may be lost."
6650 msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" 6653 msgstr "您的 AIM 可能斷線了。"
6651 6654
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3610
6653 msgid "Rate limiting error." 6656 msgid "Rate limiting error."
6654 msgstr "速率限制錯誤。" 6657 msgstr "速率限制錯誤。"
6655 6658
6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
6657 msgid "" 6660 msgid ""
6658 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 6661 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6659 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 6662 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6660 msgstr "" 6663 msgstr ""
6661 "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" 6664 "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再"
6662 "試一次。" 6665 "試一次。"
6663 6666
6664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
6665 msgid "" 6668 msgid ""
6666 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 6669 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
6667 "at another location." 6670 "at another location."
6668 msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。" 6671 msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。"
6669 6672
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674
6671 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 6674 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6672 msgstr "您因為不明原因而登出。" 6675 msgstr "您因為不明原因而登出。"
6673 6676
6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
6675 msgid "Finalizing connection" 6678 msgid "Finalizing connection"
6676 msgstr "完成連線" 6679 msgstr "完成連線"
6677 6680
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
6679 msgid "Email Address" 6682 msgid "Email Address"
6680 msgstr "電子郵件" 6683 msgstr "電子郵件"
6681 6684
6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 6685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
6683 msgid "Mobile Phone" 6686 msgid "Mobile Phone"
6684 msgstr "行動電話" 6687 msgstr "行動電話"
6685 6688
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:281 6689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281
6687 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6690 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6688 msgid "Female" 6691 msgid "Female"
6689 msgstr "女" 6692 msgstr "女"
6690 6693
6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:280 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280
6692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6693 msgid "Male" 6696 msgid "Male"
6694 msgstr "男" 6697 msgstr "男"
6695 6698
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
6697 msgid "Personal Web Page" 6700 msgid "Personal Web Page"
6698 msgstr "個人網頁" 6701 msgstr "個人網頁"
6699 6702
6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
6701 msgid "Additional Information" 6704 msgid "Additional Information"
6702 msgstr "其他資訊" 6705 msgstr "其他資訊"
6703 6706
6704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003
6705 msgid "Home Address" 6708 msgid "Home Address"
6706 msgstr "住家地址" 6709 msgstr "住家地址"
6707 6710
6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
6709 msgid "Zip Code" 6712 msgid "Zip Code"
6710 msgstr "郵遞區號" 6713 msgstr "郵遞區號"
6711 6714
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
6713 msgid "Work Address" 6716 msgid "Work Address"
6714 msgstr "工作地址" 6717 msgstr "工作地址"
6715 6718
6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
6717 msgid "Work Information" 6720 msgid "Work Information"
6718 msgstr "工作資訊" 6721 msgstr "工作資訊"
6719 6722
6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037
6721 msgid "Company" 6724 msgid "Company"
6722 msgstr "公司名稱" 6725 msgstr "公司名稱"
6723 6726
6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 6727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
6725 msgid "Division" 6728 msgid "Division"
6726 msgstr "部門" 6729 msgstr "部門"
6727 6730
6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 6731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
6729 msgid "Position" 6732 msgid "Position"
6730 msgstr "職位" 6733 msgstr "職位"
6731 6734
6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 6735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
6733 msgid "Web Page" 6736 msgid "Web Page"
6734 msgstr "網頁" 6737 msgstr "網頁"
6735 6738
6736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
6737 #, c-format 6740 #, c-format
6738 msgid "ICQ Info for %s" 6741 msgid "ICQ Info for %s"
6739 msgstr "%s 的 ICQ 資訊" 6742 msgstr "%s 的 ICQ 資訊"
6740 6743
6741 # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) 6744 # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??)
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
6743 msgid "Pop-Up Message" 6746 msgid "Pop-Up Message"
6744 msgstr "彈出訊息" 6747 msgstr "彈出訊息"
6745 6748
6746 # Patch by Kevin Leung 6749 # Patch by Kevin Leung
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
6748 #, c-format 6751 #, c-format
6749 msgid "The following screennames are associated with %s" 6752 msgid "The following screennames are associated with %s"
6750 msgstr "下列是 %s 的帳號" 6753 msgstr "下列是 %s 的帳號"
6751 6754
6752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4125 6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
6753 msgid "Search Results" 6756 msgid "Search Results"
6754 msgstr "搜尋結果" 6757 msgstr "搜尋結果"
6755 6758
6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
6757 #, c-format 6760 #, c-format
6758 msgid "No results found for email address %s" 6761 msgid "No results found for email address %s"
6759 msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" 6762 msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果"
6760 6763
6761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
6762 #, c-format 6765 #, c-format
6763 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 6766 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6764 msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" 6767 msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。"
6765 6768
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167
6767 msgid "Account Confirmation Requested" 6770 msgid "Account Confirmation Requested"
6768 msgstr "帳號確認" 6771 msgstr "帳號確認"
6769 6772
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 6773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
6771 msgid "Error Changing Account Info" 6774 msgid "Error Changing Account Info"
6772 msgstr "更改帳號資訊錯誤" 6775 msgstr "更改帳號資訊錯誤"
6773 6776
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
6775 #, c-format 6778 #, c-format
6776 msgid "" 6779 msgid ""
6777 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6780 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6778 "differs from the original." 6781 "differs from the original."
6779 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" 6782 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。"
6780 6783
6781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
6782 #, c-format 6785 #, c-format
6783 msgid "" 6786 msgid ""
6784 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6787 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6785 "ends in a space." 6788 "ends in a space."
6786 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。" 6789 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。"
6787 6790
6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
6789 #, c-format 6792 #, c-format
6790 msgid "" 6793 msgid ""
6791 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6794 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6792 "is too long." 6795 "is too long."
6793 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" 6796 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。"
6794 6797
6795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207
6796 #, c-format 6799 #, c-format
6797 msgid "" 6800 msgid ""
6798 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6801 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6799 "request pending for this screen name." 6802 "request pending for this screen name."
6800 msgstr "" 6803 msgstr ""
6801 "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" 6804 "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。"
6802 6805
6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 6806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
6804 #, c-format 6807 #, c-format
6805 msgid "" 6808 msgid ""
6806 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 6809 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6807 "too many screen names associated with it." 6810 "too many screen names associated with it."
6808 msgstr "" 6811 msgstr ""
6809 "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" 6812 "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。"
6810 6813
6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 6814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213
6812 #, c-format 6815 #, c-format
6813 msgid "" 6816 msgid ""
6814 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 6817 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6815 "invalid." 6818 "invalid."
6816 msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" 6819 msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。"
6817 6820
6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
6819 #, c-format 6822 #, c-format
6820 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6823 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6821 msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" 6824 msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。"
6822 6825
6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 6826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226
6824 #, c-format 6827 #, c-format
6825 msgid "" 6828 msgid ""
6826 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 6829 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6827 "%s" 6830 "%s"
6828 msgstr "" 6831 msgstr ""
6829 "您的帳號目前被格式化如下:\n" 6832 "您的帳號目前被格式化如下:\n"
6830 "%s" 6833 "%s"
6831 6834
6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232 6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
6833 msgid "Account Info" 6836 msgid "Account Info"
6834 msgstr "帳號資訊" 6837 msgstr "帳號資訊"
6835 6838
6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 6839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232
6837 #, c-format 6840 #, c-format
6838 msgid "The email address for %s is %s" 6841 msgid "The email address for %s is %s"
6839 msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" 6842 msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s"
6840 6843
6841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4462 6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464
6842 msgid "Unable to set AIM profile." 6845 msgid "Unable to set AIM profile."
6843 msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" 6846 msgstr "無法設定 AIM 個人資料。"
6844 6847
6845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4463 6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
6846 msgid "" 6849 msgid ""
6847 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6850 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6848 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6851 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6849 "fully connected." 6852 "fully connected."
6850 msgstr "" 6853 msgstr ""
6851 "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" 6854 "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後"
6852 "再重新進行設定。" 6855 "再重新進行設定。"
6853 6856
6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4490 6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
6855 #, c-format 6858 #, c-format
6856 msgid "" 6859 msgid ""
6857 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 6860 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6858 "it for you." 6861 "it for you."
6859 msgid_plural "" 6862 msgid_plural ""
6860 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 6863 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6861 "truncated it for you." 6864 "truncated it for you."
6862 msgstr[0] "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" 6865 msgstr[0] "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。"
6863 6866
6864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4497
6865 msgid "Profile too long." 6868 msgid "Profile too long."
6866 msgstr "個人資訊過長。" 6869 msgstr "個人資訊過長。"
6867 6870
6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
6869 msgid "Unable to set AIM away message." 6872 msgid "Unable to set AIM away message."
6870 msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" 6873 msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。"
6871 6874
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4515
6873 msgid "" 6876 msgid ""
6874 "You have probably requested to set your away message before the login " 6877 "You have probably requested to set your away message before the login "
6875 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 6878 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
6876 "again when you are fully connected." 6879 "again when you are fully connected."
6877 msgstr "" 6880 msgstr ""
6878 "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在" 6881 "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在"
6879 "完全登入後再設定一次。" 6882 "完全登入後再設定一次。"
6880 6883
6881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4553 6884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
6882 #, c-format 6885 #, c-format
6883 msgid "" 6886 msgid ""
6884 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 6887 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
6885 "truncated it for you." 6888 "truncated it for you."
6886 msgid_plural "" 6889 msgid_plural ""
6887 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 6890 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6888 "truncated it for you." 6891 "truncated it for you."
6889 msgstr[0] "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" 6892 msgstr[0] "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。"
6890 6893
6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
6892 msgid "Away message too long." 6895 msgid "Away message too long."
6893 msgstr "離開訊息過長。" 6896 msgstr "離開訊息過長。"
6894 6897
6895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 6898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
6896 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6899 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6897 msgstr "無法讀取好友清單" 6900 msgstr "無法讀取好友清單"
6898 6901
6899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
6900 msgid "" 6903 msgid ""
6901 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 6904 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
6902 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 6905 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
6903 "a few hours." 6906 "a few hours."
6904 msgstr "" 6907 msgstr ""
6905 "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" 6908 "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺"
6906 "失,可能可以在幾個小時後取得。" 6909 "失,可能可以在幾個小時後取得。"
6907 6910
6908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 6912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
6910 msgid "Orphans" 6913 msgid "Orphans"
6911 msgstr "孤兒們" 6914 msgstr "孤兒們"
6912 6915
6913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 6916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
6914 #, c-format 6917 #, c-format
6915 msgid "" 6918 msgid ""
6916 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 6919 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6917 "list. Please remove one and try again." 6920 "list. Please remove one and try again."
6918 msgstr "" 6921 msgstr ""
6919 "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" 6922 "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重"
6920 "試。" 6923 "試。"
6921 6924
6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
6923 msgid "(no name)" 6926 msgid "(no name)"
6924 msgstr "(沒有名字)" 6927 msgstr "(沒有名字)"
6925 6928
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 6929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
6927 msgid "Unable To Add" 6930 msgid "Unable To Add"
6928 msgstr "無法加入" 6931 msgstr "無法加入"
6929 6932
6930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
6931 #, c-format 6934 #, c-format
6932 msgid "" 6935 msgid ""
6933 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 6936 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
6934 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 6937 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
6935 "buddy list." 6938 "buddy list."
6936 msgstr "" 6939 msgstr ""
6937 "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" 6940 "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超"
6938 "過所系統允許的上限。" 6941 "過所系統允許的上限。"
6939 6942
6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
6941 #, c-format 6944 #, c-format
6942 msgid "" 6945 msgid ""
6943 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 6946 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
6944 "want to add them?" 6947 "want to add them?"
6945 msgstr "" 6948 msgstr ""
6946 "使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入" 6949 "使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入"
6947 "呢?" 6950 "呢?"
6948 6951
6949 # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 6952 # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的
6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
6951 msgid "Authorization Given" 6954 msgid "Authorization Given"
6952 msgstr "給予認證" 6955 msgstr "給予認證"
6953 6956
6954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
6955 #, c-format 6958 #, c-format
6956 msgid "" 6959 msgid ""
6957 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6960 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6958 "%s" 6961 "%s"
6959 msgstr "" 6962 msgstr ""
6960 "使用者 %s 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" 6963 "使用者 %s 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n"
6961 "%s" 6964 "%s"
6962 6965
6963 #. Granted 6966 #. Granted
6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
6965 #, c-format 6968 #, c-format
6966 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 6969 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6967 msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" 6970 msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。"
6968 6971
6969 # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 6972 # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的
6970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
6971 msgid "Authorization Granted" 6974 msgid "Authorization Granted"
6972 msgstr "認證獲允" 6975 msgstr "認證獲允"
6973 6976
6974 #. Denied 6977 #. Denied
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 6978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
6976 #, c-format 6979 #, c-format
6977 msgid "" 6980 msgid ""
6978 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 6981 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6979 "following reason:\n" 6982 "following reason:\n"
6980 "%s" 6983 "%s"
6981 msgstr "" 6984 msgstr ""
6982 "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" 6985 "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n"
6983 "%s" 6986 "%s"
6984 6987
6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
6986 msgid "Authorization Denied" 6989 msgid "Authorization Denied"
6987 msgstr "認證被拒" 6990 msgstr "認證被拒"
6988 6991
6989 # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 6992 # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的
6990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 src/protocols/toc/toc.c:1264 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264
6991 msgid "Exchange:" 6994 msgid "Exchange:"
6992 msgstr "聊天室號碼:" 6995 msgstr "聊天室號碼:"
6993 6996
6994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
6995 msgid "<b>Status:</b> " 6998 msgid "<b>Status:</b> "
6996 msgstr "<b>狀態:</b>" 6999 msgstr "<b>狀態:</b>"
6997 7000
6998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
6999 msgid "<b>Logged In:</b> " 7002 msgid "<b>Logged In:</b> "
7000 msgstr "<b>登入時間:</b>" 7003 msgstr "<b>登入時間:</b>"
7001 7004
7002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
7003 msgid "<b>IP Address:</b> " 7006 msgid "<b>IP Address:</b> "
7004 msgstr "<b>IP 位址:</b>" 7007 msgstr "<b>IP 位址:</b>"
7005 7008
7006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
7007 msgid "<b>Capabilities:</b> " 7010 msgid "<b>Capabilities:</b> "
7008 msgstr "<b>相容性:</b>" 7011 msgstr "<b>相容性:</b>"
7009 7012
7010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483
7011 msgid "<b>Available:</b> " 7014 msgid "<b>Available:</b> "
7012 msgstr "<b>上線:</b>" 7015 msgstr "<b>上線:</b>"
7013 7016
7014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501
7015 msgid "<b>Away Message:</b> " 7018 msgid "<b>Away Message:</b> "
7016 msgstr "<b>離開訊息:</b>" 7019 msgstr "<b>離開訊息:</b>"
7017 7020
7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5508 7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5510
7019 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7022 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
7020 msgstr "<b>狀態:</b>未認證" 7023 msgstr "<b>狀態:</b>未認證"
7021 7024
7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
7023 msgid "Offline" 7026 msgid "Offline"
7024 msgstr "離線" 7027 msgstr "離線"
7025 7028
7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
7027 msgid "Unable to open Direct IM" 7030 msgid "Unable to open Direct IM"
7028 msgstr "無法開啟直接的即時訊息" 7031 msgstr "無法開啟直接的即時訊息"
7029 7032
7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
7031 #, c-format 7034 #, c-format
7032 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7035 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7033 msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" 7036 msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。"
7034 7037
7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
7036 msgid "" 7039 msgid ""
7037 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7040 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7038 "Do you wish to continue?" 7041 "Do you wish to continue?"
7039 msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" 7042 msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?"
7040 7043
7041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6181 7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
7042 msgid "Buddy Comment:" 7045 msgid "Buddy Comment:"
7043 msgstr "好友說明:" 7046 msgstr "好友說明:"
7044 7047
7045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6199
7046 msgid "Edit Buddy Comment" 7049 msgid "Edit Buddy Comment"
7047 msgstr "編輯好友說明" 7050 msgstr "編輯好友說明"
7048 7051
7049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
7050 msgid "Get Status Msg" 7053 msgid "Get Status Msg"
7051 msgstr "取得狀態訊息" 7054 msgstr "取得狀態訊息"
7052 7055
7053 # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 7056 # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6220 7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
7055 msgid "Direct IM" 7058 msgid "Direct IM"
7056 msgstr "即時訊息" 7059 msgstr "即時訊息"
7057 7060
7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6251
7059 msgid "Re-request Authorization" 7062 msgid "Re-request Authorization"
7060 msgstr "重新要求認證" 7063 msgstr "重新要求認證"
7061 7064
7062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6272
7063 msgid "The new formatting is invalid." 7066 msgid "The new formatting is invalid."
7064 msgstr "新的格式是無效的。" 7067 msgstr "新的格式是無效的。"
7065 7068
7066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273
7067 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 7070 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
7068 msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" 7071 msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。"
7069 7072
7070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
7071 msgid "New screenname formatting:" 7074 msgid "New screenname formatting:"
7072 msgstr "新的帳號格式:" 7075 msgstr "新的帳號格式:"
7073 7076
7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328
7075 msgid "Change Address To:" 7078 msgid "Change Address To:"
7076 msgstr "變更地址為:" 7079 msgstr "變更地址為:"
7077 7080
7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
7079 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7082 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7080 msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" 7083 msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>"
7081 7084
7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6373 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
7083 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7086 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7084 msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" 7087 msgstr "您目前正在等待下列好友的認證"
7085 7088
7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
7087 msgid "" 7090 msgid ""
7088 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7091 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7089 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7092 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7090 msgstr "" 7093 msgstr ""
7091 "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" 7094 "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇"
7092 "「要求重新認證」。" 7095 "「要求重新認證」。"
7093 7096
7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
7095 msgid "Find Buddy by E-mail" 7098 msgid "Find Buddy by E-mail"
7096 msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" 7099 msgstr "以電子郵件地址來找尋好友"
7097 7100
7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
7099 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7102 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7100 msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" 7103 msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友"
7101 7104
7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
7103 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7106 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7104 msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" 7107 msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。"
7105 7108
7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395
7107 msgid "Search" 7110 msgid "Search"
7108 msgstr "搜尋" 7111 msgstr "搜尋"
7109 7112
7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409
7111 msgid "Available Message:" 7114 msgid "Available Message:"
7112 msgstr "上線訊息:" 7115 msgstr "上線訊息:"
7113 7116
7114 # XXX 請覆查 7117 # XXX 請覆查
7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
7116 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 7119 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
7117 msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!" 7120 msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!"
7118 7121
7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488
7120 msgid "Set Available Message" 7123 msgid "Set Available Message"
7121 msgstr "設定上線訊息" 7124 msgstr "設定上線訊息"
7122 7125
7123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502
7124 msgid "Change Password (URL)" 7127 msgid "Change Password (URL)"
7125 msgstr "修改密碼 (透過網頁)" 7128 msgstr "修改密碼 (透過網頁)"
7126 7129
7127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6508 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510
7128 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7131 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7129 msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" 7132 msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)"
7130 7133
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
7132 msgid "Format Screenname" 7135 msgid "Format Screenname"
7133 msgstr "格式化帳號" 7136 msgstr "格式化帳號"
7134 7137
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6525 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527
7136 msgid "Confirm Account" 7139 msgid "Confirm Account"
7137 msgstr "確認帳號" 7140 msgstr "確認帳號"
7138 7141
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6531 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6533
7140 msgid "Display Current Registered Address" 7143 msgid "Display Current Registered Address"
7141 msgstr "顯示目前所註冊的地址" 7144 msgstr "顯示目前所註冊的地址"
7142 7145
7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6537 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6539
7144 msgid "Change Current Registered Address" 7147 msgid "Change Current Registered Address"
7145 msgstr "修改目前所註冊的地址" 7148 msgstr "修改目前所註冊的地址"
7146 7149
7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6546 7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548
7148 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7151 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7149 msgstr "顯示等待認證的好友" 7152 msgstr "顯示等待認證的好友"
7150 7153
7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 7154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556
7152 msgid "Search for Buddy by Email" 7155 msgid "Search for Buddy by Email"
7153 msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" 7156 msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友"
7154 7157
7155 #. *< api_version 7158 #. *< api_version
7156 #. *< type 7159 #. *< type
7160 #. *< priority 7163 #. *< priority
7161 #. *< id 7164 #. *< id
7162 #. *< name 7165 #. *< name
7163 #. *< version 7166 #. *< version
7164 #. * summary 7167 #. * summary
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/oscar/oscar.c:6677 7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
7166 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 7169 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7167 msgstr "AIM/ICQ 協定模組" 7170 msgstr "AIM/ICQ 協定模組"
7168 7171
7169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 7172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
7170 msgid "Auth host" 7173 msgid "Auth host"
7171 msgstr "認證伺服器" 7174 msgstr "認證伺服器"
7172 7175
7173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701
7174 msgid "Auth port" 7177 msgid "Auth port"
7175 msgstr "認證通訊埠" 7178 msgstr "認證通訊埠"
7176 7179
7177 #: src/protocols/toc/toc.c:167 7180 #: src/protocols/toc/toc.c:167
7178 #, c-format 7181 #, c-format