Mercurial > pidgin
comparison po/ko.po @ 20358:39a7c295c63c
applied changes from 39954083d38f554f75dac0d4fe8b2f7bac3cd0c8
through e33c17e58da161b8cffaf13e9d79e9bb4b9ce4ce
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | sushizang@empal.com |
---|---|
date | Sun, 21 Oct 2007 05:01:17 +0000 |
parents | 1f27c4471ccf |
children | 9889523f5000 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20357:d8a47f12a3c4 | 20358:39a7c295c63c |
---|---|
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: gaim 2.0\n" | 11 "Project-Id-Version: gaim 2.0\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 00:55-0700\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2007-06-28 10:48+0900\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n" |
15 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" | 15 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" |
16 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" | 16 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
51 " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n" | 51 " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n" |
52 " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" | 52 " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" |
53 " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n" | 53 " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n" |
54 " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n" | 54 " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n" |
55 | 55 |
56 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 | 56 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 |
57 #, c-format | 57 #, c-format |
58 msgid "" | 58 msgid "" |
59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
61 "http://developer.pidgin.im" | 61 "http://developer.pidgin.im" |
62 msgstr "" | 62 msgstr "" |
63 | 63 |
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | 65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:187 |
66 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 66 #: ../finch/gntplugin.c:235 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 | 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
99 | 99 |
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 100 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
102 msgstr "" | 102 msgstr "" |
103 | 103 |
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 | 104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 |
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 | 105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4367 |
106 msgid "Modify Account" | 106 msgid "Modify Account" |
107 msgstr "계정 편집" | 107 msgstr "계정 편집" |
108 | 108 |
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 109 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
110 msgid "New Account" | 110 msgid "New Account" |
130 #. Cancel button | 130 #. Cancel button |
131 #. Cancel | 131 #. Cancel |
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 | 135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287 |
136 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | 136 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459 |
137 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | 137 #: ../finch/gntpounce.c:667 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 |
138 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 138 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | 139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | 140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 |
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 |
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 |
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | 165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 |
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 |
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1909 |
196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:6321 |
197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 | 197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 | 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 | 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 |
203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | 208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 |
209 msgid "Cancel" | 209 msgid "Cancel" |
210 msgstr "취소" | 210 msgstr "취소" |
211 | 211 |
212 #. Save button | 212 #. Save button |
213 #. Save | 213 #. Save |
214 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 | 214 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 |
215 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 | 215 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 |
216 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | 216 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
217 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 217 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 | 218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 |
219 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 219 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
220 msgid "Save" | 220 msgid "Save" |
221 msgstr "저장" | 221 msgstr "저장" |
222 | 222 |
223 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | 223 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901 |
224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 | 224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 |
225 #, c-format | 225 #, c-format |
226 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 226 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
227 msgstr "정말 %s 을(를) 삭제하시겠습니까?" | 227 msgstr "정말 %s 을(를) 삭제하시겠습니까?" |
228 | 228 |
229 #: ../finch/gntaccount.c:635 | 229 #: ../finch/gntaccount.c:635 |
232 | 232 |
233 #. Delete button | 233 #. Delete button |
234 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | 234 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
235 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 | 235 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 |
236 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | 236 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 | 237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327 |
238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 |
240 msgid "Delete" | 240 msgid "Delete" |
241 msgstr "삭제" | 241 msgstr "삭제" |
242 | 242 |
243 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 | 243 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 |
244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 |
245 msgid "Accounts" | 245 msgid "Accounts" |
246 msgstr "계정" | 246 msgstr "계정" |
247 | 247 |
248 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 248 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
249 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 249 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
250 msgstr "다음 목록의 계정을 사용 또는 사용 안 함으로 변경할 수 있습니다." | 250 msgstr "다음 목록의 계정을 사용 또는 사용 안 함으로 변경할 수 있습니다." |
251 | 251 |
252 #. Add button | 252 #. Add button |
253 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 253 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
254 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 | 254 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2372 |
255 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 | 255 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:713 |
256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 256 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 |
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 261 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 262 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495 |
262 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 | 263 #: ../pidgin/gtkblist.c:6320 ../pidgin/gtkconv.c:1713 |
263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 264 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
264 msgid "Add" | 265 msgid "Add" |
265 msgstr "추가" | 266 msgstr "추가" |
266 | 267 |
267 #. Modify button | 268 #. Modify button |
268 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 | 269 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 |
269 msgid "Modify" | 270 msgid "Modify" |
270 msgstr "변경" | 271 msgstr "변경" |
271 | 272 |
272 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | 273 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442 |
273 #, c-format | 274 #, c-format |
274 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 275 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
275 msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구로 설정했습니다%s%s" | 276 msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구로 설정했습니다%s%s" |
276 | 277 |
277 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | 278 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
278 msgid "Add buddy to your list?" | 279 msgid "Add buddy to your list?" |
279 msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?" | 280 msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?" |
280 | 281 |
281 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | 282 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552 |
282 #, c-format | 283 #, c-format |
283 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 284 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
284 msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구 목록 %s%s에 추가하고 싶어 합니다." | 285 msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구 목록 %s%s에 추가하고 싶어 합니다." |
285 | 286 |
286 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | 287 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 |
287 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | 288 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575 |
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | 289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
289 msgid "Authorize buddy?" | 290 msgid "Authorize buddy?" |
290 msgstr "친구로서 승인하시겠습니까?" | 291 msgstr "친구로서 승인하시겠습니까?" |
291 | 292 |
292 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | 293 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 |
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | 294 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
294 msgid "Authorize" | 295 msgid "Authorize" |
295 msgstr "승인" | 296 msgstr "승인" |
296 | 297 |
297 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | 298 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | 299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583 |
299 msgid "Deny" | 300 msgid "Deny" |
300 msgstr "거부" | 301 msgstr "거부" |
301 | 302 |
302 #: ../finch/gntblist.c:289 | 303 #: ../finch/gntblist.c:289 |
303 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 304 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
317 | 318 |
318 #: ../finch/gntblist.c:300 | 319 #: ../finch/gntblist.c:300 |
319 msgid "Error adding buddy" | 320 msgid "Error adding buddy" |
320 msgstr "친구를 추가하는 중 오류" | 321 msgstr "친구를 추가하는 중 오류" |
321 | 322 |
322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 | 323 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903 |
323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | 324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
324 msgid "Screen Name" | 325 msgid "Screen Name" |
325 msgstr "아이디" | 326 msgstr "아이디" |
326 | 327 |
327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 328 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | 329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 |
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | 334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 |
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
340 msgid "Group" | 341 msgid "Group" |
341 msgstr "그룹" | 342 msgstr "그룹" |
342 | 343 |
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 344 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | 345 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174 |
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 346 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 |
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 | 347 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3206 |
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 348 #: ../pidgin/gtknotify.c:511 ../pidgin/gtkpounce.c:1275 |
349 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
348 msgid "Account" | 350 msgid "Account" |
349 msgstr "계정" | 351 msgstr "계정" |
350 | 352 |
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 353 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 | 362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5826 |
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 363 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
362 msgid "Add Buddy" | 364 msgid "Add Buddy" |
363 msgstr "친구 추가" | 365 msgstr "친구 추가" |
364 | 366 |
365 #: ../finch/gntblist.c:341 | 367 #: ../finch/gntblist.c:341 |
366 msgid "Please enter buddy information." | 368 msgid "Please enter buddy information." |
367 msgstr "친구의 정보를 입력해 주십시오." | 369 msgstr "친구의 정보를 입력해 주십시오." |
368 | 370 |
369 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 | 371 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 |
370 msgid "Chats" | 372 msgid "Chats" |
371 msgstr "대화" | 373 msgstr "대화" |
372 | 374 |
373 #. Extract their Name and put it in | 375 #. Extract their Name and put it in |
374 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | 376 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205 |
377 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | 379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 |
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | 380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 |
378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | 381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
379 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
382 msgid "Name" | 385 msgid "Name" |
384 | 387 |
385 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
386 msgid "Auto-join" | 389 msgid "Auto-join" |
387 msgstr "자동 참가" | 390 msgstr "자동 참가" |
388 | 391 |
389 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 | 392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6208 |
390 msgid "Add Chat" | 393 msgid "Add Chat" |
391 msgstr "대화 추가" | 394 msgstr "대화 추가" |
392 | 395 |
393 #: ../finch/gntblist.c:420 | 396 #: ../finch/gntblist.c:420 |
394 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 397 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
406 msgid "A group with the name already exists." | 409 msgid "A group with the name already exists." |
407 msgstr "같은 이름의 그룹이 이미 존재합니다." | 410 msgstr "같은 이름의 그룹이 이미 존재합니다." |
408 | 411 |
409 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 412 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 | 414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6317 |
412 msgid "Add Group" | 415 msgid "Add Group" |
413 msgstr "그룹 추가" | 416 msgstr "그룹 추가" |
414 | 417 |
415 #: ../finch/gntblist.c:454 | 418 #: ../finch/gntblist.c:454 |
416 msgid "Enter the name of the group" | 419 msgid "Enter the name of the group" |
430 | 433 |
431 #: ../finch/gntblist.c:828 | 434 #: ../finch/gntblist.c:828 |
432 msgid "Edit Settings" | 435 msgid "Edit Settings" |
433 msgstr "설정 편집" | 436 msgstr "설정 편집" |
434 | 437 |
435 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
436 #, fuzzy | 439 #, fuzzy |
437 msgid "Information" | 440 msgid "Information" |
438 msgstr "직업" | 441 msgstr "직업" |
439 | 442 |
440 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 443 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
441 #, fuzzy | 444 #, fuzzy |
442 msgid "Retrieving..." | 445 msgid "Retrieving..." |
443 msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..." | 446 msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..." |
444 | 447 |
445 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 | 448 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 |
446 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
447 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 450 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
448 msgid "Get Info" | 451 msgid "Get Info" |
449 msgstr "정보 가져오기" | 452 msgstr "정보 가져오기" |
450 | 453 |
451 #: ../finch/gntblist.c:908 | 454 #: ../finch/gntblist.c:908 |
452 msgid "Add Buddy Pounce" | 455 msgid "Add Buddy Pounce" |
453 msgstr "친구 알림 추가" | 456 msgstr "친구 알림 추가" |
454 | 457 |
455 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 458 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
456 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 | 459 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 |
457 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 460 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
459 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | 462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 |
460 msgid "Send File" | 463 msgid "Send File" |
461 msgstr "파일 전송" | 464 msgstr "파일 전송" |
462 | 465 |
463 #: ../finch/gntblist.c:919 | 466 #: ../finch/gntblist.c:919 |
464 msgid "View Log" | 467 msgid "View Log" |
499 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 502 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
500 msgid "Confirm Remove" | 503 msgid "Confirm Remove" |
501 msgstr "삭제 확인" | 504 msgstr "삭제 확인" |
502 | 505 |
503 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 506 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 507 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
505 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
506 msgid "Remove" | 509 msgid "Remove" |
507 msgstr "삭제" | 510 msgstr "삭제" |
508 | 511 |
509 #. Buddy List | 512 #. Buddy List |
510 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 | 513 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2422 ../finch/gntprefs.c:258 |
511 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 | 514 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4610 |
512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 515 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
513 msgid "Buddy List" | 516 msgid "Buddy List" |
514 msgstr "친구 목록" | 517 msgstr "친구 목록" |
515 | 518 |
516 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 519 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
525 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 528 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 | 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 | 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | 541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 |
539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 542 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 547 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 | 551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 |
549 msgid "Nickname" | 552 msgid "Nickname" |
550 msgstr "별명" | 553 msgstr "별명" |
551 | 554 |
552 #. Idle stuff | 555 #. Idle stuff |
553 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 556 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354 |
555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 560 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 561 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 |
559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 | 562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927 |
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | 563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 |
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 | 564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 |
562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 565 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
563 msgid "Idle" | 566 msgid "Idle" |
564 msgstr "대기 상태" | 567 msgstr "대기 상태" |
565 | 568 |
566 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 569 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
567 #, fuzzy | 570 #, fuzzy |
589 "Last Seen: %s ago" | 592 "Last Seen: %s ago" |
590 msgstr "" | 593 msgstr "" |
591 "\n" | 594 "\n" |
592 "마지막 만남: %s 전" | 595 "마지막 만남: %s 전" |
593 | 596 |
594 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 597 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 |
595 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 598 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
596 msgid "New..." | 599 msgid "New..." |
597 msgstr "상태 추가..." | 600 msgstr "상태 추가..." |
598 | 601 |
599 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 602 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 |
600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | 603 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
601 msgid "Saved..." | 604 msgid "Saved..." |
602 msgstr "다른 상태..." | 605 msgstr "다른 상태..." |
603 | 606 |
604 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 607 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88 |
605 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
606 msgid "Plugins" | 609 msgid "Plugins" |
607 msgstr "플러그인" | 610 msgstr "플러그인" |
608 | 611 |
609 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 | 612 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
611 msgid "_Name" | |
612 msgstr "이름(_N)" | |
613 | |
614 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 | |
615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | |
616 msgid "_Account" | |
617 msgstr "계정(_A)" | |
618 | |
619 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | |
620 msgid "New Instant Message" | 613 msgid "New Instant Message" |
621 msgstr "새 인스턴트 메시지" | 614 msgstr "새 인스턴트 메시지" |
622 | 615 |
623 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | 616 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 |
624 msgid "" | 617 msgid "" |
625 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 618 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
626 msgstr "메시지로 대화할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오." | 619 msgstr "메시지로 대화할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오." |
627 | 620 |
628 #. Not multiline | 621 #. Not multiline |
629 #. Not masked? | 622 #. Not masked? |
630 #. No hints? | 623 #. No hints? |
631 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 | 624 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 |
632 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | 625 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
633 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | 626 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
634 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 627 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
636 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 629 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | 630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 |
638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | 631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 |
639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 | 632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 |
640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 633 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 635 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 636 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 644 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 645 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 646 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 648 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 |
657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | 651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4366 |
659 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 | 652 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 | 653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
661 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 654 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
662 msgid "OK" | 655 msgid "OK" |
663 msgstr "확인" | 656 msgstr "확인" |
664 | 657 |
658 #: ../finch/gntblist.c:2270 | |
659 #, fuzzy | |
660 msgid "Channel" | |
661 msgstr "채널(_C):" | |
662 | |
663 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
664 msgid "Join a Chat" | |
665 msgstr "대화 참가" | |
666 | |
667 #: ../finch/gntblist.c:2284 | |
668 #, fuzzy | |
669 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | |
670 msgstr "삽입할 링크의 URL을 입력해 주십시오." | |
671 | |
672 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394 | |
673 msgid "Join" | |
674 msgstr "참가" | |
675 | |
665 #. Create the "Options" frame. | 676 #. Create the "Options" frame. |
666 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | 677 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797 |
667 msgid "Options" | 678 msgid "Options" |
668 msgstr "설정" | 679 msgstr "설정" |
669 | 680 |
670 #: ../finch/gntblist.c:2247 | 681 #: ../finch/gntblist.c:2330 |
671 msgid "Send IM..." | 682 msgid "Send IM..." |
672 msgstr "메시지 보내기..." | 683 msgstr "메시지 보내기..." |
673 | 684 |
674 #: ../finch/gntblist.c:2251 | 685 #: ../finch/gntblist.c:2334 |
675 #, fuzzy | 686 #, fuzzy |
676 msgid "Show empty groups" | 687 msgid "Join Chat..." |
688 msgstr "대화에 참가" | |
689 | |
690 #: ../finch/gntblist.c:2338 | |
691 msgid "Show" | |
692 msgstr "" | |
693 | |
694 #: ../finch/gntblist.c:2343 | |
695 #, fuzzy | |
696 msgid "Empty groups" | |
677 msgstr "그룹마다 공유" | 697 msgstr "그룹마다 공유" |
678 | 698 |
679 #: ../finch/gntblist.c:2257 | 699 #: ../finch/gntblist.c:2349 |
680 #, fuzzy | 700 #, fuzzy |
681 msgid "Show offline buddies" | 701 msgid "Offline buddies" |
682 msgstr "오프라인 친구 표시" | 702 msgstr "오프라인 친구 표시" |
683 | 703 |
684 #: ../finch/gntblist.c:2263 | 704 #: ../finch/gntblist.c:2355 |
685 msgid "Sort by status" | 705 #, fuzzy |
706 msgid "Sort" | |
707 msgstr "포트 번호" | |
708 | |
709 #: ../finch/gntblist.c:2360 | |
710 #, fuzzy | |
711 msgid "By Status" | |
686 msgstr "상태순" | 712 msgstr "상태순" |
687 | 713 |
688 #: ../finch/gntblist.c:2267 | 714 #: ../finch/gntblist.c:2364 ../pidgin/gtkblist.c:4151 |
689 msgid "Sort alphabetically" | 715 msgid "Alphabetically" |
690 msgstr "알파벳순" | 716 msgstr "알파벳순" |
691 | 717 |
692 #: ../finch/gntblist.c:2271 | 718 #: ../finch/gntblist.c:2368 |
693 msgid "Sort by log size" | 719 #, fuzzy |
720 msgid "By Log Size" | |
694 msgstr "로그 크기순" | 721 msgstr "로그 크기순" |
695 | 722 |
696 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 723 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 |
697 #, fuzzy | |
698 msgid "Certificate Import" | 724 msgid "Certificate Import" |
699 msgstr "접속할 포트 번호" | 725 msgstr "인증 가져오기" |
700 | 726 |
701 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | 727 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 |
702 msgid "Specify a hostname" | 728 msgid "Specify a hostname" |
703 msgstr "" | 729 msgstr "" |
704 | 730 |
705 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | 731 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 |
706 msgid "Type the host name this certificate is for." | 732 msgid "Type the host name this certificate is for." |
707 msgstr "" | 733 msgstr "이 인증을 위한 호스트명을 입력하십시오." |
708 | 734 |
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | 735 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 |
710 #, c-format | 736 #, c-format |
711 msgid "" | 737 msgid "" |
712 "File %s could not be imported.\n" | 738 "File %s could not be imported.\n" |
713 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | 739 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" |
714 msgstr "" | 740 msgstr "" |
715 | 741 |
716 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | 742 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 |
717 msgid "Certificate Import Error" | 743 msgid "Certificate Import Error" |
718 msgstr "" | 744 msgstr "인증 가져오기 오류" |
719 | 745 |
720 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | 746 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 |
721 msgid "X.509 certificate import failed" | 747 msgid "X.509 certificate import failed" |
722 msgstr "" | 748 msgstr "X.509 인증 가져오기 실패" |
723 | 749 |
724 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 | 750 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 |
725 #, fuzzy | |
726 msgid "Select a PEM certificate" | 751 msgid "Select a PEM certificate" |
727 msgstr "파일 선택" | 752 msgstr "PEM 인증 선택" |
728 | 753 |
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | 754 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 |
730 #, c-format | 755 #, c-format |
731 msgid "" | 756 msgid "" |
732 "Export to file %s failed.\n" | 757 "Export to file %s failed.\n" |
733 "Check that you have write permission to the target path\n" | 758 "Check that you have write permission to the target path\n" |
734 msgstr "" | 759 msgstr "" |
760 "%s 파일로 내보내기 실패함.\n" | |
761 "목적 경로에 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오.\n" | |
735 | 762 |
736 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | 763 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 |
737 msgid "Certificate Export Error" | 764 msgid "Certificate Export Error" |
738 msgstr "" | 765 msgstr "인증 내보내기 오류" |
739 | 766 |
740 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | 767 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 |
741 msgid "X.509 certificate export failed" | 768 msgid "X.509 certificate export failed" |
742 msgstr "" | 769 msgstr "X.509 인증 내보내기 실패" |
743 | 770 |
744 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | 771 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 |
745 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | 772 msgid "PEM X.509 Certificate Export" |
746 msgstr "" | 773 msgstr "PEM X.509 인증 내보내기" |
747 | 774 |
748 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 | 775 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 |
749 #, fuzzy, c-format | 776 #, c-format |
750 msgid "Certificate for %s" | 777 msgid "Certificate for %s" |
751 msgstr "%s 의 상태" | 778 msgstr "%s 인증" |
752 | 779 |
753 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 | 780 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 |
754 #, c-format | 781 #, c-format |
755 msgid "" | 782 msgid "" |
756 "Common name: %s\n" | 783 "Common name: %s\n" |
759 "%s" | 786 "%s" |
760 msgstr "" | 787 msgstr "" |
761 | 788 |
762 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | 789 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 |
763 msgid "SSL Host Certificate" | 790 msgid "SSL Host Certificate" |
764 msgstr "" | 791 msgstr "SSL 호스트 인증" |
765 | 792 |
766 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | 793 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 |
767 #, c-format | 794 #, c-format |
768 msgid "Really delete certificate for %s?" | 795 msgid "Really delete certificate for %s?" |
769 msgstr "" | 796 msgstr "정말 %s 인증을 삭제하시겠습니까?" |
770 | 797 |
771 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | 798 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 |
772 msgid "Confirm certificate delete" | 799 msgid "Confirm certificate delete" |
773 msgstr "" | 800 msgstr "인증 삭제 확인" |
774 | 801 |
775 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | 802 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 |
776 msgid "Certificate Manager" | 803 msgid "Certificate Manager" |
777 msgstr "" | 804 msgstr "인증 관리자" |
778 | 805 |
779 #. Creating the user splits | 806 #. Creating the user splits |
780 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | 807 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666 |
781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
782 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 809 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
783 msgid "Hostname" | 810 msgid "Hostname" |
784 msgstr "호스트명" | 811 msgstr "호스트명" |
785 | 812 |
786 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 | 813 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 |
787 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 814 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
788 msgid "Info" | 815 msgid "Info" |
789 msgstr "정보" | 816 msgstr "정보" |
790 | 817 |
791 #. Close button | 818 #. Close button |
792 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 819 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
793 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | 820 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738 |
794 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 821 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 |
795 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 822 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
796 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 823 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469 |
797 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 824 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
798 msgid "Close" | 825 msgid "Close" |
799 msgstr "닫기" | 826 msgstr "닫기" |
800 | 827 |
801 #: ../finch/gntconn.c:124 | 828 #: ../finch/gntconn.c:125 |
802 #, c-format | 829 #, c-format |
803 msgid "%s (%s)" | 830 msgid "%s (%s)" |
804 msgstr "%s (%s)" | 831 msgstr "%s (%s)" |
805 | 832 |
806 #: ../finch/gntconn.c:127 | 833 #: ../finch/gntconn.c:128 |
807 #, c-format | 834 #, c-format |
808 msgid "%s disconnected." | 835 msgid "%s disconnected." |
809 msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다." | 836 msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다." |
810 | 837 |
811 #: ../finch/gntconn.c:128 | 838 #: ../finch/gntconn.c:129 |
812 #, fuzzy, c-format | 839 #, c-format |
813 msgid "" | 840 msgid "" |
814 "%s\n" | 841 "%s\n" |
815 "\n" | 842 "\n" |
816 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 843 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
817 "and re-enable the account." | 844 "and re-enable the account." |
818 msgstr "" | 845 msgstr "" |
819 "%s\n" | 846 "%s\n" |
820 "\n" | 847 "\n" |
821 "오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 Pidgin이 재접속하지 않습니" | 848 "오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 방울새가 재접속하지 않습니" |
822 "다." | 849 "다." |
823 | 850 |
824 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | 851 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4368 |
825 msgid "Re-enable Account" | 852 msgid "Re-enable Account" |
826 msgstr "계정 재사용" | 853 msgstr "계정 재사용" |
827 | 854 |
828 #: ../finch/gntconv.c:139 | 855 #: ../finch/gntconv.c:139 |
829 msgid "No such command." | 856 msgid "No such command." |
830 msgstr "그런 명령은 없습니다." | 857 msgstr "그런 명령은 없습니다." |
831 | 858 |
832 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 | 859 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:531 |
833 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 860 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
834 msgstr "문법 오류: 그 명령에 대한 인수의 수가 잘못되었습니다." | 861 msgstr "문법 오류: 그 명령에 대한 인수의 수가 잘못되었습니다." |
835 | 862 |
836 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 | 863 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:537 |
837 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 864 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
838 msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다." | 865 msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다." |
839 | 866 |
840 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 | 867 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:544 |
841 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 868 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
842 msgstr "그 명령은 메시지가 아닌, 대화에서만 동작합니다." | 869 msgstr "그 명령은 메시지가 아닌, 대화에서만 동작합니다." |
843 | 870 |
844 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 | 871 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:547 |
845 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 872 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
846 msgstr "그 명령은 대화가 아닌, 메시지에서만 동작합니다." | 873 msgstr "그 명령은 대화가 아닌, 메시지에서만 동작합니다." |
847 | 874 |
848 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 | 875 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:552 |
849 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 876 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
850 msgstr "그 명령은 이 프로토콜에서는 동작하지 않습니다." | 877 msgstr "그 명령은 이 프로토콜에서는 동작하지 않습니다." |
851 | 878 |
852 #: ../finch/gntconv.c:168 | 879 #: ../finch/gntconv.c:168 |
853 #, fuzzy | 880 #, fuzzy |
862 #: ../finch/gntconv.c:274 | 889 #: ../finch/gntconv.c:274 |
863 #, c-format | 890 #, c-format |
864 msgid "%s [%s]" | 891 msgid "%s [%s]" |
865 msgstr "%s [%s]" | 892 msgstr "%s [%s]" |
866 | 893 |
867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 | 894 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 |
868 #, c-format | 895 #, c-format |
869 msgid "" | 896 msgid "" |
870 "\n" | 897 "\n" |
871 "%s is typing..." | 898 "%s is typing..." |
872 msgstr "" | 899 msgstr "" |
876 #: ../finch/gntconv.c:298 | 903 #: ../finch/gntconv.c:298 |
877 #, fuzzy | 904 #, fuzzy |
878 msgid "You have left this chat." | 905 msgid "You have left this chat." |
879 msgstr "대화로 이야기했습니다." | 906 msgstr "대화로 이야기했습니다." |
880 | 907 |
881 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 | 908 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1416 |
882 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 909 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
883 msgstr "로그 기록이 시작되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록됩니다." | 910 msgstr "로그 기록이 시작되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록됩니다." |
884 | 911 |
885 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 | 912 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1424 |
886 msgid "" | 913 msgid "" |
887 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 914 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
888 msgstr "로그 기록이 중지되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록되지 않습니다." | 915 msgstr "로그 기록이 중지되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록되지 않습니다." |
889 | 916 |
890 #: ../finch/gntconv.c:442 | 917 #: ../finch/gntconv.c:469 |
891 #, fuzzy | 918 #, fuzzy |
892 msgid "Send To" | 919 msgid "Send To" |
893 msgstr "받을 사람(_S)" | 920 msgstr "받을 사람(_S)" |
894 | 921 |
895 #: ../finch/gntconv.c:486 | 922 #: ../finch/gntconv.c:513 |
896 #, fuzzy | 923 #, fuzzy |
897 msgid "Conversation" | 924 msgid "Conversation" |
898 msgstr "대화 창" | 925 msgstr "대화 창" |
899 | 926 |
900 #: ../finch/gntconv.c:492 | 927 #: ../finch/gntconv.c:519 |
901 #, fuzzy | 928 #, fuzzy |
902 msgid "Clear Scrollback" | 929 msgid "Clear Scrollback" |
903 msgstr "/대화/화면 비우기(_R)" | 930 msgstr "/대화/화면 비우기(_R)" |
904 | 931 |
905 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 | 932 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 |
906 msgid "Show Timestamps" | 933 msgid "Show Timestamps" |
907 msgstr "타임스탬프 표시" | 934 msgstr "타임스탬프 표시" |
908 | 935 |
909 #: ../finch/gntconv.c:512 | 936 #: ../finch/gntconv.c:539 |
910 #, fuzzy | 937 #, fuzzy |
911 msgid "Add Buddy Pounce..." | 938 msgid "Add Buddy Pounce..." |
912 msgstr "친구 알림 추가" | 939 msgstr "친구 알림 추가" |
913 | 940 |
914 #: ../finch/gntconv.c:527 | 941 #: ../finch/gntconv.c:554 |
915 #, fuzzy | 942 #, fuzzy |
916 msgid "Enable Logging" | 943 msgid "Enable Logging" |
917 msgstr "/설정/로그 기록" | 944 msgstr "/설정/로그 기록" |
918 | 945 |
919 #: ../finch/gntconv.c:533 | 946 #: ../finch/gntconv.c:560 |
920 #, fuzzy | 947 #, fuzzy |
921 msgid "Enable Sounds" | 948 msgid "Enable Sounds" |
922 msgstr "소리를 재생할 때:" | 949 msgstr "소리를 재생할 때:" |
923 | 950 |
924 #: ../finch/gntconv.c:739 | 951 #: ../finch/gntconv.c:766 |
925 msgid "<AUTO-REPLY> " | 952 msgid "<AUTO-REPLY> " |
926 msgstr "<AUTO-REPLY> " | 953 msgstr "<AUTO-REPLY> " |
927 | 954 |
928 #. Print the list of users in the room | 955 #. Print the list of users in the room |
929 #: ../finch/gntconv.c:861 | 956 #: ../finch/gntconv.c:889 |
930 msgid "List of users:\n" | 957 msgid "List of users:\n" |
931 msgstr "사용자 목록\n" | 958 msgstr "사용자 목록\n" |
932 | 959 |
933 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 | 960 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:371 |
934 msgid "Supported debug options are: version" | 961 msgid "Supported debug options are: version" |
935 msgstr "지원하는 디버그 옵션은: 버전" | 962 msgstr "지원하는 디버그 옵션은: 버전" |
936 | 963 |
937 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 | 964 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:423 |
938 msgid "No such command (in this context)." | 965 msgid "No such command (in this context)." |
939 msgstr "(이 오른쪽 클릭 메뉴에서는) 그런 명령은 없습니다." | 966 msgstr "(이 오른쪽 클릭 메뉴에서는) 그런 명령은 없습니다." |
940 | 967 |
941 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 | 968 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:426 |
942 msgid "" | 969 msgid "" |
943 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 970 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
944 "The following commands are available in this context:\n" | 971 "The following commands are available in this context:\n" |
945 msgstr "" | 972 msgstr "" |
946 "특정 명령에 관한 수준을 참조할 경우에는\n" | 973 "특정 명령에 관한 수준을 참조할 경우에는\n" |
947 "\"/help <명령>\" 를 이용해 주십시오.\n" | 974 "\"/help <명령>\" 를 이용해 주십시오.\n" |
948 "이 오른쪽 클릭 메뉴에서는 다음의 명령을 이용할 수 있습니다:\n" | 975 "이 오른쪽 클릭 메뉴에서는 다음의 명령을 이용할 수 있습니다:\n" |
949 | 976 |
950 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 | 977 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7688 |
951 msgid "" | 978 msgid "" |
952 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 979 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
953 "command." | 980 "command." |
954 msgstr "" | 981 msgstr "" |
955 "say <메시지>: 명령을 이용하지 않는 경우에도 메시지를 전송합니다." | 982 "say <메시지>: 명령을 이용하지 않는 경우에도 메시지를 전송합니다." |
956 | 983 |
957 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 | 984 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7691 |
958 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 985 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
959 msgstr "me <동작>: 친구 또는 대화에 IRC 형식의 동작을 전송합니다." | 986 msgstr "me <동작>: 친구 또는 대화에 IRC 형식의 동작을 전송합니다." |
960 | 987 |
961 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 | 988 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7694 |
962 msgid "" | 989 msgid "" |
963 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 990 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
964 "conversation." | 991 "conversation." |
965 msgstr "" | 992 msgstr "" |
966 "debug <옵션>: 이용 중인 대화 창에 다양한 디버그 정보를 전송합니다." | 993 "debug <옵션>: 이용 중인 대화 창에 다양한 디버그 정보를 전송합니다." |
967 | 994 |
968 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 | 995 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7697 |
969 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 996 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
970 msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다." | 997 msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다." |
971 | 998 |
972 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 | 999 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7703 |
973 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 1000 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
974 msgstr "help <명령>: 특정 명령에 대한 도움말을 표시합니다." | 1001 msgstr "help <명령>: 특정 명령에 대한 도움말을 표시합니다." |
975 | 1002 |
976 #: ../finch/gntconv.c:1135 | 1003 #: ../finch/gntconv.c:1163 |
977 #, fuzzy | 1004 #, fuzzy |
978 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 1005 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
979 msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다." | 1006 msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다." |
980 | 1007 |
981 #: ../finch/gntconv.c:1140 | 1008 #: ../finch/gntconv.c:1168 |
982 msgid "plugins: Show the plugins window." | 1009 msgid "plugins: Show the plugins window." |
983 msgstr "plugins: 플러그인 창을 표시합니다." | 1010 msgstr "plugins: 플러그인 창을 표시합니다." |
984 | 1011 |
985 #: ../finch/gntconv.c:1143 | 1012 #: ../finch/gntconv.c:1171 |
986 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 1013 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
987 msgstr "buddylist: 친구 목록을 표시합니다." | 1014 msgstr "buddylist: 친구 목록을 표시합니다." |
988 | 1015 |
989 #: ../finch/gntconv.c:1146 | 1016 #: ../finch/gntconv.c:1174 |
990 msgid "accounts: Show the accounts window." | 1017 msgid "accounts: Show the accounts window." |
991 msgstr "accounts: 계정 창을 표시합니다." | 1018 msgstr "accounts: 계정 창을 표시합니다." |
992 | 1019 |
993 #: ../finch/gntconv.c:1149 | 1020 #: ../finch/gntconv.c:1177 |
994 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1021 msgid "debugwin: Show the debug window." |
995 msgstr "debugwin: 디버그 창을 표시합니다." | 1022 msgstr "debugwin: 디버그 창을 표시합니다." |
996 | 1023 |
997 #: ../finch/gntconv.c:1152 | 1024 #: ../finch/gntconv.c:1180 |
998 msgid "prefs: Show the preference window." | 1025 msgid "prefs: Show the preference window." |
999 msgstr "prefs: 설정 창을 표시" | 1026 msgstr "prefs: 설정 창을 표시" |
1000 | 1027 |
1001 #: ../finch/gntconv.c:1155 | 1028 #: ../finch/gntconv.c:1183 |
1002 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1029 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1003 msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다." | 1030 msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다." |
1004 | 1031 |
1005 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | 1032 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 |
1033 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 | |
1034 msgid "Unable to open file." | |
1035 msgstr "파일을 열 수 없습니다." | |
1036 | |
1037 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | |
1006 msgid "Debug Window" | 1038 msgid "Debug Window" |
1007 msgstr "디버그 창" | 1039 msgstr "디버그 창" |
1008 | 1040 |
1009 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1041 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
1010 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1042 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
1011 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1043 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
1012 #. | 1044 #. |
1013 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | 1045 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:754 |
1014 msgid "Clear" | 1046 msgid "Clear" |
1015 msgstr "비우기" | 1047 msgstr "비우기" |
1016 | 1048 |
1017 #: ../finch/gntdebug.c:262 | 1049 #: ../finch/gntdebug.c:303 |
1018 #, fuzzy | 1050 #, fuzzy |
1019 msgid "Filter: " | 1051 msgid "Filter:" |
1020 msgstr "필터" | 1052 msgstr "필터" |
1021 | 1053 |
1022 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 | 1054 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:763 |
1023 msgid "Pause" | 1055 msgid "Pause" |
1024 msgstr "일시정지" | 1056 msgstr "일시정지" |
1025 | 1057 |
1026 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | 1058 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 |
1027 #, c-format | 1059 #, c-format |
1055 msgid "Remaining" | 1087 msgid "Remaining" |
1056 msgstr "남은 양" | 1088 msgstr "남은 양" |
1057 | 1089 |
1058 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1090 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1059 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | 1091 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
1060 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | 1092 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 |
1061 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1093 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
1062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1094 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1095 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 1098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
1067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | 1099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 |
1068 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1100 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 |
1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 | 1104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
1073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | 1105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 |
1074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1106 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1075 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 | 1108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3302 |
1077 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 1109 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
1078 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | 1110 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
1079 msgid "Status" | 1111 msgid "Status" |
1080 msgstr "상태" | 1112 msgstr "상태" |
1081 | 1113 |
1082 #: ../finch/gntft.c:211 | 1114 #: ../finch/gntft.c:211 |
1119 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1151 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1120 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1152 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1121 msgid "Finished" | 1153 msgid "Finished" |
1122 msgstr "완료되었습니다." | 1154 msgstr "완료되었습니다." |
1123 | 1155 |
1124 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1156 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 |
1125 msgid "Transferring" | 1157 msgid "Transferring" |
1126 msgstr "전송 중 입니다." | 1158 msgstr "전송 중 입니다." |
1127 | 1159 |
1128 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1160 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1129 msgid "Emails" | 1161 msgid "Emails" |
1130 msgstr "이메일" | 1162 msgstr "이메일" |
1131 | 1163 |
1132 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | 1164 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 |
1133 msgid "You have mail!" | 1165 msgid "You have mail!" |
1134 msgstr "새로운 메일이 도착했습니다!" | 1166 msgstr "새로운 메일이 도착했습니다!" |
1135 | 1167 |
1136 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 | 1168 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518 |
1137 msgid "Sender" | 1169 msgid "Sender" |
1138 msgstr "보낸 사람" | 1170 msgstr "보낸 사람" |
1139 | 1171 |
1140 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 | 1172 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525 |
1141 msgid "Subject" | 1173 msgid "Subject" |
1142 msgstr "제목" | 1174 msgstr "제목" |
1143 | 1175 |
1144 #: ../finch/gntnotify.c:201 | 1176 #: ../finch/gntnotify.c:202 |
1145 #, c-format | 1177 #, c-format |
1146 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1178 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1147 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1179 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1148 msgstr[0] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다." | 1180 msgstr[0] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다." |
1149 msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다." | 1181 msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다." |
1150 | 1182 |
1151 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 | 1183 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:341 |
1152 msgid "New Mail" | 1184 msgid "New Mail" |
1153 msgstr "새로운 메일" | 1185 msgstr "새로운 메일" |
1154 | 1186 |
1155 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 | 1187 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:948 |
1156 #, c-format | 1188 #, c-format |
1157 msgid "Info for %s" | 1189 msgid "Info for %s" |
1158 msgstr "%s 님의 정보" | 1190 msgstr "%s 님의 정보" |
1159 | 1191 |
1160 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1192 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1161 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 | 1193 #: ../pidgin/gtknotify.c:949 |
1162 msgid "Buddy Information" | 1194 msgid "Buddy Information" |
1163 msgstr "친구 정보" | 1195 msgstr "친구 정보" |
1164 | 1196 |
1165 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1197 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1166 msgid "Continue" | 1198 msgid "Continue" |
1167 msgstr "계속" | 1199 msgstr "계속" |
1168 | 1200 |
1169 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 | 1201 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 |
1170 msgid "IM" | 1202 msgid "IM" |
1171 msgstr "인스턴트 메시지" | 1203 msgstr "인스턴트 메시지" |
1172 | 1204 |
1173 #: ../finch/gntnotify.c:389 | 1205 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1174 msgid "Join" | |
1175 msgstr "참가" | |
1176 | |
1177 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
1178 msgid "Invite" | 1206 msgid "Invite" |
1179 msgstr "초대" | 1207 msgstr "초대" |
1180 | 1208 |
1181 #: ../finch/gntnotify.c:395 | 1209 #: ../finch/gntnotify.c:400 |
1182 msgid "(none)" | 1210 msgid "(none)" |
1183 msgstr "(없음)" | 1211 msgstr "(없음)" |
1184 | 1212 |
1185 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | 1213 #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85 |
1186 msgid "ERROR" | 1214 msgid "ERROR" |
1187 msgstr "" | 1215 msgstr "" |
1188 | 1216 |
1189 #: ../finch/gntplugin.c:75 | 1217 #: ../finch/gntplugin.c:76 |
1190 #, fuzzy | 1218 #, fuzzy |
1191 msgid "loading plugin failed" | 1219 msgid "loading plugin failed" |
1192 msgstr "Ping 에 실패했습니다." | 1220 msgstr "Ping 에 실패했습니다." |
1193 | 1221 |
1194 #: ../finch/gntplugin.c:84 | 1222 #: ../finch/gntplugin.c:85 |
1195 msgid "unloading plugin failed" | 1223 msgid "unloading plugin failed" |
1196 msgstr "" | 1224 msgstr "" |
1197 | 1225 |
1198 #: ../finch/gntplugin.c:129 | 1226 #: ../finch/gntplugin.c:130 |
1199 #, c-format | 1227 #, c-format |
1200 msgid "" | 1228 msgid "" |
1201 "Name: %s\n" | 1229 "Name: %s\n" |
1202 "Version: %s\n" | 1230 "Version: %s\n" |
1203 "Description: %s\n" | 1231 "Description: %s\n" |
1210 "설명: %s\n" | 1238 "설명: %s\n" |
1211 "저자: %s\n" | 1239 "저자: %s\n" |
1212 "웹사이트: %s\n" | 1240 "웹사이트: %s\n" |
1213 "파일명: %s\n" | 1241 "파일명: %s\n" |
1214 | 1242 |
1215 #: ../finch/gntplugin.c:187 | 1243 #: ../finch/gntplugin.c:188 |
1216 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1244 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1217 msgstr "그것을 설정하기 전에 적절한 플러그인을 로드해 주십시오." | 1245 msgstr "그것을 설정하기 전에 적절한 플러그인을 로드해 주십시오." |
1218 | 1246 |
1219 #: ../finch/gntplugin.c:235 | 1247 #: ../finch/gntplugin.c:236 |
1220 msgid "No configuration options for this plugin." | 1248 msgid "No configuration options for this plugin." |
1221 msgstr "이 플러그인에 대한 옵션이 설정되어 있지 않습니다." | 1249 msgstr "이 플러그인에 대한 옵션이 설정되어 있지 않습니다." |
1222 | 1250 |
1223 #: ../finch/gntplugin.c:260 | 1251 #: ../finch/gntplugin.c:257 |
1252 #, fuzzy | |
1253 msgid "Error loading plugin" | |
1254 msgstr "플러그인을 읽어 들이는 중 오류가 발생했습니다." | |
1255 | |
1256 #: ../finch/gntplugin.c:258 | |
1257 msgid "The selected file is not a valid plugin." | |
1258 msgstr "" | |
1259 | |
1260 #: ../finch/gntplugin.c:259 | |
1261 msgid "" | |
1262 "Please open the debug window and try again to see the exact error message." | |
1263 msgstr "" | |
1264 | |
1265 #: ../finch/gntplugin.c:322 | |
1266 msgid "Select plugin to install" | |
1267 msgstr "" | |
1268 | |
1269 #: ../finch/gntplugin.c:348 | |
1224 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1270 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1225 msgstr "다음의 목록에 있는 플러그인을 로드하거나 해제할 수 있습니다." | 1271 msgstr "다음의 목록에 있는 플러그인을 로드하거나 해제할 수 있습니다." |
1226 | 1272 |
1227 #: ../finch/gntplugin.c:315 | 1273 #: ../finch/gntplugin.c:399 |
1274 msgid "Install Plugin..." | |
1275 msgstr "" | |
1276 | |
1277 #: ../finch/gntplugin.c:408 | |
1228 msgid "Configure Plugin" | 1278 msgid "Configure Plugin" |
1229 msgstr "플러그인 설정" | 1279 msgstr "플러그인 설정" |
1230 | 1280 |
1231 #. copy the preferences to tmp values... | 1281 #. copy the preferences to tmp values... |
1232 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1282 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1233 #. (that should have been "effect," right?) | 1283 #. (that should have been "effect," right?) |
1234 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1284 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1235 #. Create the window | 1285 #. Create the window |
1236 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | 1286 #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264 |
1237 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 | 1287 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 |
1238 msgid "Preferences" | 1288 msgid "Preferences" |
1239 msgstr "설정" | 1289 msgstr "설정" |
1240 | 1290 |
1241 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1291 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1242 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1292 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1243 msgstr "알림을 받을 친구를 입력해 주십시오." | 1293 msgstr "알림을 받을 친구를 입력해 주십시오." |
1244 | 1294 |
1245 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | 1295 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
1246 msgid "New Buddy Pounce" | 1296 msgid "New Buddy Pounce" |
1247 msgstr "새 친구 알림" | 1297 msgstr "새 친구 알림" |
1248 | 1298 |
1249 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | 1299 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
1250 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1300 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1251 msgstr "친구 알림 편집" | 1301 msgstr "친구 알림 편집" |
1252 | 1302 |
1253 #: ../finch/gntpounce.c:333 | 1303 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1254 #, fuzzy | 1304 #, fuzzy |
1264 #, fuzzy | 1314 #, fuzzy |
1265 msgid "Buddy name:" | 1315 msgid "Buddy name:" |
1266 msgstr "친구 이름(_B):" | 1316 msgstr "친구 이름(_B):" |
1267 | 1317 |
1268 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1318 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1269 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 | 1319 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592 |
1270 msgid "Pounce When Buddy..." | 1320 msgid "Pounce When Buddy..." |
1271 msgstr "친구로부터 알림을 받을 때..." | 1321 msgstr "친구로부터 알림을 받을 때..." |
1272 | 1322 |
1273 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1323 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1274 #, fuzzy | 1324 #, fuzzy |
1319 #, fuzzy | 1369 #, fuzzy |
1320 msgid "Sends a message" | 1370 msgid "Sends a message" |
1321 msgstr "메시지 전송 시(_M)" | 1371 msgstr "메시지 전송 시(_M)" |
1322 | 1372 |
1323 #. Create the "Action" frame. | 1373 #. Create the "Action" frame. |
1324 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 | 1374 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653 |
1325 msgid "Action" | 1375 msgid "Action" |
1326 msgstr "알림을 받은 후 동작" | 1376 msgstr "알림을 받은 후 동작" |
1327 | 1377 |
1328 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1378 #: ../finch/gntpounce.c:416 |
1329 #, fuzzy | 1379 #, fuzzy |
1353 #: ../finch/gntpounce.c:448 | 1403 #: ../finch/gntpounce.c:448 |
1354 #, fuzzy | 1404 #, fuzzy |
1355 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1405 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1356 msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)" | 1406 msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)" |
1357 | 1407 |
1358 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 | 1408 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 |
1359 msgid "Recurring" | 1409 msgid "Recurring" |
1360 msgstr "반복" | 1410 msgstr "반복" |
1361 | 1411 |
1362 #: ../finch/gntpounce.c:618 | 1412 #: ../finch/gntpounce.c:618 |
1363 #, fuzzy | 1413 #, fuzzy |
1371 | 1421 |
1372 #: ../finch/gntpounce.c:620 | 1422 #: ../finch/gntpounce.c:620 |
1373 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1423 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1374 msgstr "" | 1424 msgstr "" |
1375 | 1425 |
1376 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 | 1426 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1103 |
1377 #, c-format | 1427 #, c-format |
1378 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1428 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1379 msgstr "정말 %2$s 님을 %1$s (으)로의 알림 설정을 삭제하시겠습니까?" | 1429 msgstr "정말 %2$s 님을 %1$s (으)로의 알림 설정을 삭제하시겠습니까?" |
1380 | 1430 |
1381 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | 1431 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1332 |
1382 msgid "Buddy Pounces" | 1432 msgid "Buddy Pounces" |
1383 msgstr "친구 알림" | 1433 msgstr "친구 알림" |
1384 | 1434 |
1385 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | 1435 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 |
1386 #, c-format | 1436 #, c-format |
1387 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1437 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1388 msgstr "%s 님이 입력을 시작했습니다. (%s)" | 1438 msgstr "%s 님이 입력을 시작했습니다. (%s)" |
1389 | 1439 |
1390 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | 1440 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 |
1391 #, c-format | 1441 #, c-format |
1392 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1442 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1393 msgstr "%s 님이 입력을 일시정지했습니다. (%s)" | 1443 msgstr "%s 님이 입력을 일시정지했습니다. (%s)" |
1394 | 1444 |
1395 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | 1445 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 |
1396 #, c-format | 1446 #, c-format |
1397 msgid "%s has signed on (%s)" | 1447 msgid "%s has signed on (%s)" |
1398 msgstr "%s 님이 접속했습니다. (%s)" | 1448 msgstr "%s 님이 접속했습니다. (%s)" |
1399 | 1449 |
1400 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | 1450 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 |
1401 #, c-format | 1451 #, c-format |
1402 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1452 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1403 msgstr "%s 대기로부터 복귀했습니다. (%s)" | 1453 msgstr "%s 대기로부터 복귀했습니다. (%s)" |
1404 | 1454 |
1405 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | 1455 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 |
1406 #, c-format | 1456 #, c-format |
1407 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1457 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1408 msgstr "%s 님이 자리 비움으로부터 복귀했습니다. (%s)" | 1458 msgstr "%s 님이 자리 비움으로부터 복귀했습니다. (%s)" |
1409 | 1459 |
1410 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | 1460 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 |
1411 #, c-format | 1461 #, c-format |
1412 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1462 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1413 msgstr "%s 님이 입력을 멈추었습니다. (%s)" | 1463 msgstr "%s 님이 입력을 멈추었습니다. (%s)" |
1414 | 1464 |
1415 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | 1465 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1416 #, c-format | 1466 #, c-format |
1417 msgid "%s has signed off (%s)" | 1467 msgid "%s has signed off (%s)" |
1418 msgstr "%s 님이 접속을 해제했습니다. (%s)" | 1468 msgstr "%s 님이 접속을 해제했습니다. (%s)" |
1419 | 1469 |
1420 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1470 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1473 |
1421 #, c-format | 1471 #, c-format |
1422 msgid "%s has become idle (%s)" | 1472 msgid "%s has become idle (%s)" |
1423 msgstr "%s 님이 대기 상태로 되었습니다. (%s)" | 1473 msgstr "%s 님이 대기 상태로 되었습니다. (%s)" |
1424 | 1474 |
1425 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1475 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 |
1426 #, c-format | 1476 #, c-format |
1427 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1477 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1428 msgstr "%s 님이 자리 비움 상태로 되었습니다. (%s)" | 1478 msgstr "%s 님이 자리 비움 상태로 되었습니다. (%s)" |
1429 | 1479 |
1430 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1480 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1477 |
1431 #, c-format | 1481 #, c-format |
1432 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1482 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1433 msgstr "%s 님이 나에게 메시지를 보냈습니다. (%s)" | 1483 msgstr "%s 님이 나에게 메시지를 보냈습니다. (%s)" |
1434 | 1484 |
1435 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1485 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 |
1436 #, c-format | 1486 #, c-format |
1437 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1487 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1438 msgstr "알 수 없는 \"알림\" 이벤트입니다. 꼭 보고해 주십시오!" | 1488 msgstr "알 수 없는 \"알림\" 이벤트입니다. 꼭 보고해 주십시오!" |
1439 | 1489 |
1440 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1490 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1441 #, fuzzy | 1491 #, fuzzy |
1442 msgid "Based on keyboard use" | 1492 msgid "Based on keyboard use" |
1443 msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때" | 1493 msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때" |
1444 | 1494 |
1445 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 | 1495 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
1446 msgid "From last sent message" | 1496 msgid "From last sent message" |
1447 msgstr "마지막에 메시지를 보냈을 때" | 1497 msgstr "마지막에 메시지를 보냈을 때" |
1448 | 1498 |
1449 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | 1499 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1450 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 1500 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
1451 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1501 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1452 msgid "Never" | 1502 msgid "Never" |
1453 msgstr "안 함" | 1503 msgstr "안 함" |
1454 | 1504 |
1455 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1505 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1499 #, fuzzy | 1549 #, fuzzy |
1500 msgid "Change status to" | 1550 msgid "Change status to" |
1501 msgstr "다음 상태로 변경(_S):" | 1551 msgstr "다음 상태로 변경(_S):" |
1502 | 1552 |
1503 #. Conversations | 1553 #. Conversations |
1504 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 1554 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1505 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1555 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1506 msgid "Conversations" | 1556 msgid "Conversations" |
1507 msgstr "대화 창" | 1557 msgstr "대화 창" |
1508 | 1558 |
1509 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | 1559 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 |
1510 msgid "Logging" | 1560 msgid "Logging" |
1511 msgstr "로그 기록" | 1561 msgstr "로그 기록" |
1512 | 1562 |
1513 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1563 #: ../finch/gntrequest.c:585 |
1514 msgid "Not implemented yet." | 1564 msgid "Not implemented yet." |
1515 msgstr "아직 실행되지 않았습니다." | 1565 msgstr "아직 실행되지 않았습니다." |
1516 | 1566 |
1517 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | 1567 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 |
1518 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | 1568 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 |
1519 msgid "Save File..." | 1569 msgid "Save File..." |
1520 msgstr "파일 저장..." | 1570 msgstr "파일 저장..." |
1521 | 1571 |
1522 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | 1572 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 |
1523 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | 1573 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 |
1524 msgid "Open File..." | 1574 msgid "Open File..." |
1525 msgstr "파일 열기" | 1575 msgstr "파일 열기" |
1526 | 1576 |
1527 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1577 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1562 | 1612 |
1563 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 | 1613 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 |
1564 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1614 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1565 msgstr "대화로 누군가가 나를 호출했습니다." | 1615 msgstr "대화로 누군가가 나를 호출했습니다." |
1566 | 1616 |
1567 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | 1617 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:308 |
1568 msgid "GStreamer Failure" | 1618 msgid "GStreamer Failure" |
1569 msgstr "GStreamer 오류" | 1619 msgstr "GStreamer 오류" |
1570 | 1620 |
1571 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | 1621 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:309 |
1572 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1622 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1573 msgstr "GStreamer 초기화에 실패했습니다." | 1623 msgstr "GStreamer 초기화에 실패했습니다." |
1574 | 1624 |
1575 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 | 1625 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 |
1576 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | 1626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 |
1577 msgid "(default)" | 1627 msgid "(default)" |
1578 msgstr "" | 1628 msgstr "" |
1579 | 1629 |
1580 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1630 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1581 #, fuzzy | 1631 #, fuzzy |
1590 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1640 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1591 #, fuzzy | 1641 #, fuzzy |
1592 msgid "Profiles" | 1642 msgid "Profiles" |
1593 msgstr "프로파일" | 1643 msgstr "프로파일" |
1594 | 1644 |
1595 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | 1645 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 |
1596 msgid "Automatic" | 1646 msgid "Automatic" |
1597 msgstr "자동 선택" | 1647 msgstr "자동 선택" |
1598 | 1648 |
1599 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1649 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1600 #, fuzzy | 1650 #, fuzzy |
1601 msgid "Console Beep" | 1651 msgid "Console Beep" |
1602 msgstr "비프음" | 1652 msgstr "비프음" |
1603 | 1653 |
1604 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | 1654 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 |
1605 msgid "Command" | 1655 msgid "Command" |
1606 msgstr "명령 지정" | 1656 msgstr "명령 지정" |
1607 | 1657 |
1608 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1658 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1609 #, fuzzy | 1659 #, fuzzy |
1610 msgid "No Sound" | 1660 msgid "No Sound" |
1611 msgstr "소리 없음" | 1661 msgstr "소리 없음" |
1612 | 1662 |
1613 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | 1663 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 |
1614 msgid "Sound Method" | 1664 msgid "Sound Method" |
1615 msgstr "소리 출력 방식" | 1665 msgstr "소리 출력 방식" |
1616 | 1666 |
1617 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1667 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1618 #, fuzzy | 1668 #, fuzzy |
1627 msgstr "" | 1677 msgstr "" |
1628 "소리 명령(_O)\n" | 1678 "소리 명령(_O)\n" |
1629 "(파일명은 %s (으)로 지정)" | 1679 "(파일명은 %s (으)로 지정)" |
1630 | 1680 |
1631 #. Sound options | 1681 #. Sound options |
1632 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 1682 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 |
1633 msgid "Sound Options" | 1683 msgid "Sound Options" |
1634 msgstr "소리 설정" | 1684 msgstr "소리 설정" |
1635 | 1685 |
1636 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1686 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1637 #, fuzzy | 1687 #, fuzzy |
1638 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1688 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1639 msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)" | 1689 msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)" |
1640 | 1690 |
1641 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | 1691 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1643 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1693 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1644 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1694 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1645 msgid "Always" | 1695 msgid "Always" |
1646 msgstr "항상" | 1696 msgstr "항상" |
1647 | 1697 |
1648 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 1698 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 |
1649 msgid "Only when available" | 1699 msgid "Only when available" |
1650 msgstr "자리에 있을 때에만" | 1700 msgstr "자리에 있을 때에만" |
1651 | 1701 |
1652 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | 1702 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 |
1653 msgid "Only when not available" | 1703 msgid "Only when not available" |
1654 msgstr "자리에 없을 때에만" | 1704 msgstr "자리에 없을 때에만" |
1655 | 1705 |
1656 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1706 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1657 #, fuzzy | 1707 #, fuzzy |
1658 msgid "Volume(0-100):" | 1708 msgid "Volume(0-100):" |
1659 msgstr "음량:" | 1709 msgstr "음량:" |
1660 | 1710 |
1661 #. Sound events | 1711 #. Sound events |
1662 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 | 1712 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 |
1663 msgid "Sound Events" | 1713 msgid "Sound Events" |
1664 msgstr "이벤트마다 소리 재생" | 1714 msgstr "이벤트마다 소리 재생" |
1665 | 1715 |
1666 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 | 1716 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 |
1667 msgid "Event" | 1717 msgid "Event" |
1668 msgstr "이벤트" | 1718 msgstr "이벤트" |
1669 | 1719 |
1670 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1720 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1671 #, fuzzy | 1721 #, fuzzy |
1672 msgid "File" | 1722 msgid "File" |
1673 msgstr "필터" | 1723 msgstr "필터" |
1674 | 1724 |
1675 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | 1725 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 |
1676 msgid "Test" | 1726 msgid "Test" |
1677 msgstr "미리 듣기" | 1727 msgstr "미리 듣기" |
1678 | 1728 |
1679 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 | 1729 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 |
1680 msgid "Reset" | 1730 msgid "Reset" |
1681 msgstr "초기화" | 1731 msgstr "초기화" |
1682 | 1732 |
1683 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 | 1733 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 |
1684 msgid "Choose..." | 1734 msgid "Choose..." |
1685 msgstr "선택..." | 1735 msgstr "선택..." |
1686 | 1736 |
1687 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1737 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1688 #, c-format | 1738 #, c-format |
1698 msgstr "저장된 상태" | 1748 msgstr "저장된 상태" |
1699 | 1749 |
1700 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1750 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1701 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1751 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1752 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
1704 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1754 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1705 msgid "Title" | 1755 msgid "Title" |
1706 msgstr "제목" | 1756 msgstr "제목" |
1707 | 1757 |
1708 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | 1758 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1716 #. savable | 1766 #. savable |
1717 #. user_settable | 1767 #. user_settable |
1718 #. not independent | 1768 #. not independent |
1719 #. Attributes - each status can have a message. | 1769 #. Attributes - each status can have a message. |
1720 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 | 1770 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1721 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1771 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270 |
1722 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 1772 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277 |
1723 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 | 1773 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 |
1724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 1774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
1725 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 | 1775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 |
1726 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 | 1776 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
1727 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 1778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
1729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 1779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 1780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 1781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 1782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 1783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 | |
1785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 | |
1786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | |
1734 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1787 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1735 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 |
1736 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1789 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 |
1737 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
1738 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1791 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 | 1792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5608 |
1740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 | 1793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826 |
1741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 | 1794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840 |
1742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 | 1795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856 |
1743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 | 1796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863 |
1744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 | 1797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 |
1745 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1798 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1746 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1799 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1747 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1800 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1748 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1801 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1802 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1803 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1751 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1804 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 |
1752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 | 1805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 |
1753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 | 1806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 |
1754 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1807 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1755 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | 1808 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1756 msgid "Message" | 1809 msgid "Message" |
1757 msgstr "메시지" | 1810 msgstr "메시지" |
1758 | 1811 |
1802 msgid "Save & Use" | 1855 msgid "Save & Use" |
1803 msgstr "저장 및 사용" | 1856 msgstr "저장 및 사용" |
1804 | 1857 |
1805 #: ../finch/gntui.c:85 | 1858 #: ../finch/gntui.c:85 |
1806 msgid "Certificates" | 1859 msgid "Certificates" |
1807 msgstr "" | 1860 msgstr "인증" |
1808 | 1861 |
1809 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 1862 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 |
1810 msgid "Sounds" | 1863 msgid "Sounds" |
1811 msgstr "소리" | 1864 msgstr "소리" |
1812 | 1865 |
1813 #: ../finch/gntui.c:91 | 1866 #: ../finch/gntui.c:91 |
1814 msgid "Statuses" | 1867 msgid "Statuses" |
1815 msgstr "상태" | 1868 msgstr "상태" |
1816 | 1869 |
1817 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 1870 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
1818 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 1871 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
1819 #, fuzzy | |
1820 msgid "Error loading the plugin." | 1872 msgid "Error loading the plugin." |
1821 msgstr "플러그인을 읽어 들이는 중 오류가 발생했습니다." | 1873 msgstr "플러그인을 읽어 들이는 중 오류가 발생했습니다." |
1822 | 1874 |
1823 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 | 1875 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 |
1824 #, fuzzy | 1876 #, fuzzy |
1839 msgstr "" | 1891 msgstr "" |
1840 | 1892 |
1841 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 | 1893 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 |
1842 #, fuzzy | 1894 #, fuzzy |
1843 msgid "Clipboard plugin" | 1895 msgid "Clipboard plugin" |
1844 msgstr "플러그인 해제" | 1896 msgstr "Toaster 플러그인" |
1845 | 1897 |
1846 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 | 1898 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 |
1847 msgid "" | 1899 msgid "" |
1848 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | 1900 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " |
1849 "X, if possible." | 1901 "X, if possible." |
1905 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 | 1957 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 |
1906 msgid "GntGf" | 1958 msgid "GntGf" |
1907 msgstr "GntGf" | 1959 msgstr "GntGf" |
1908 | 1960 |
1909 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1961 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1910 #, fuzzy | |
1911 msgid "Toaster plugin" | 1962 msgid "Toaster plugin" |
1912 msgstr "Pidgin (터미널 버전)의 Toaster 플러그인" | 1963 msgstr "Toaster 플러그인" |
1913 | 1964 |
1914 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1965 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125 |
1915 #, c-format | 1966 #, c-format |
1916 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1967 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1917 msgstr "<b>%s 님과 %s 의 대화</b><br>" | 1968 msgstr "<b>%s 님과 %s 의 대화</b><br>" |
1918 | 1969 |
1919 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | 1970 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153 |
1920 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1971 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1921 msgstr "로그 기능은 히스토리 플러그인이 필요합니다." | 1972 msgstr "로그 기능은 히스토리 플러그인이 필요합니다." |
1922 | 1973 |
1923 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | 1974 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154 |
1924 msgid "" | 1975 msgid "" |
1925 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1976 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1926 "\n" | 1977 "\n" |
1927 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1978 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1928 "the same conversation type(s)." | 1979 "the same conversation type(s)." |
1934 | 1985 |
1935 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1986 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1936 msgid "GntHistory" | 1987 msgid "GntHistory" |
1937 msgstr "GntHistory" | 1988 msgstr "GntHistory" |
1938 | 1989 |
1939 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | 1990 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197 |
1940 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1991 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1941 msgstr "새로운 대화를 시작할 때 최근 로그에 기록된 대화를 삽입합니다." | 1992 msgstr "새로운 대화를 시작할 때 최근 로그에 기록된 대화를 삽입합니다." |
1942 | 1993 |
1943 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1994 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198 |
1944 msgid "" | 1995 msgid "" |
1945 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1996 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1946 "conversation into the current conversation." | 1997 "conversation into the current conversation." |
1947 msgstr "" | 1998 msgstr "" |
1948 "새로운 대화가 시작되면 이전 대화의 맨 마지막 메시지를 앞 부분에 추가합니다." | 1999 "새로운 대화가 시작되면 이전 대화의 맨 마지막 메시지를 앞 부분에 추가합니다." |
1961 msgstr "GntLastlog" | 2012 msgstr "GntLastlog" |
1962 | 2013 |
1963 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 | 2014 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
1964 #, fuzzy | 2015 #, fuzzy |
1965 msgid "Lastlog plugin." | 2016 msgid "Lastlog plugin." |
1966 msgstr "Pidgin (터미널 버전)의 마지막 로그 플러그인입니다." | 2017 msgstr "Lastlog 플러그인입니다." |
1967 | 2018 |
1968 #: ../libpurple/account.c:791 | 2019 #: ../libpurple/account.c:791 |
1969 msgid "accounts" | 2020 msgid "accounts" |
1970 msgstr "계정" | 2021 msgstr "계정" |
1971 | 2022 |
1991 #, c-format | 2042 #, c-format |
1992 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 2043 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1993 msgstr "프로토콜 %s 의 플러그인이 없습니다." | 2044 msgstr "프로토콜 %s 의 플러그인이 없습니다." |
1994 | 2045 |
1995 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | 2046 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
1996 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 | 2047 #: ../pidgin/gtkblist.c:4363 |
1997 msgid "Connection Error" | 2048 msgid "Connection Error" |
1998 msgstr "접속 오류" | 2049 msgstr "접속 오류" |
1999 | 2050 |
2000 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 2051 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
2001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 2052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
2036 msgid "Set User Info" | 2087 msgid "Set User Info" |
2037 msgstr "사용자 정보 설정" | 2088 msgstr "사용자 정보 설정" |
2038 | 2089 |
2039 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2090 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
2040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 | 2092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
2042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 2093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
2043 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 2094 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 |
2044 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | 2095 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
2045 msgid "Unknown" | 2096 msgid "Unknown" |
2046 msgstr "알 수 없음" | 2097 msgstr "알 수 없음" |
2047 | 2098 |
2048 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 | 2099 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 |
2049 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2100 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2050 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 | 2101 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3246 ../pidgin/gtkblist.c:5716 |
2051 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2102 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2052 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2103 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2053 msgid "Buddies" | 2104 msgid "Buddies" |
2054 msgstr "친구" | 2105 msgstr "친구" |
2055 | 2106 |
2056 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2107 #: ../libpurple/blist.c:548 |
2057 msgid "buddy list" | 2108 msgid "buddy list" |
2058 msgstr "친구 목록" | 2109 msgstr "친구 목록" |
2059 | 2110 |
2060 #: ../libpurple/certificate.c:545 | 2111 #: ../libpurple/certificate.c:558 |
2061 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 2112 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
2062 msgstr "" | 2113 msgstr "" |
2063 | 2114 |
2064 #. Make messages | 2115 #. Make messages |
2065 #: ../libpurple/certificate.c:549 | 2116 #: ../libpurple/certificate.c:562 |
2066 #, c-format | 2117 #, c-format |
2067 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | 2118 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" |
2068 msgstr "" | 2119 msgstr "" |
2069 | 2120 |
2070 #: ../libpurple/certificate.c:550 | 2121 #: ../libpurple/certificate.c:563 |
2071 #, c-format | 2122 #, c-format |
2072 msgid "" | 2123 msgid "" |
2073 "Common name: %s %s\n" | 2124 "Common name: %s %s\n" |
2074 "Fingerprint (SHA1): %s" | 2125 "Fingerprint (SHA1): %s" |
2075 msgstr "" | 2126 msgstr "" |
2076 | 2127 |
2077 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2128 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2078 #: ../libpurple/certificate.c:555 | 2129 #: ../libpurple/certificate.c:568 |
2079 msgid "Single-use Certificate Verification" | 2130 msgid "Single-use Certificate Verification" |
2080 msgstr "" | 2131 msgstr "" |
2081 | 2132 |
2082 #. Scheme name | 2133 #. Scheme name |
2083 #. Pool name | 2134 #. Pool name |
2084 #: ../libpurple/certificate.c:872 | 2135 #: ../libpurple/certificate.c:885 |
2136 #, fuzzy | |
2085 msgid "Certificate Authorities" | 2137 msgid "Certificate Authorities" |
2086 msgstr "" | 2138 msgstr "인증 가져오기" |
2087 | 2139 |
2088 #. Scheme name | 2140 #. Scheme name |
2089 #. Pool name | 2141 #. Pool name |
2090 #: ../libpurple/certificate.c:1040 | 2142 #: ../libpurple/certificate.c:1053 |
2143 #, fuzzy | |
2091 msgid "SSL Peers Cache" | 2144 msgid "SSL Peers Cache" |
2092 msgstr "" | 2145 msgstr "SSL 서버" |
2093 | 2146 |
2094 #. Make messages | 2147 #. Make messages |
2095 #: ../libpurple/certificate.c:1171 | 2148 #: ../libpurple/certificate.c:1184 |
2096 #, fuzzy, c-format | 2149 #, fuzzy, c-format |
2097 msgid "Accept certificate for %s?" | 2150 msgid "Accept certificate for %s?" |
2098 msgstr "대화실로의 초대를 수락하시겠습니까?" | 2151 msgstr "%s 인증" |
2099 | 2152 |
2100 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2153 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2101 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | 2154 #: ../libpurple/certificate.c:1190 |
2155 #, fuzzy | |
2102 msgid "SSL Certificate Verification" | 2156 msgid "SSL Certificate Verification" |
2103 msgstr "" | 2157 msgstr "SSL 호스트 인증" |
2104 | 2158 |
2105 #. Number of actions | 2159 #. Number of actions |
2106 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | 2160 #: ../libpurple/certificate.c:1199 |
2107 #, fuzzy | 2161 #, fuzzy |
2108 msgid "Accept" | 2162 msgid "Accept" |
2109 msgstr "허가(_A)" | 2163 msgstr "허가(_A)" |
2110 | 2164 |
2111 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 2165 #: ../libpurple/certificate.c:1200 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
2112 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | 2166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
2113 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 2167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
2114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | 2168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 |
2115 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 2169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
2116 msgid "Reject" | 2170 msgid "Reject" |
2117 msgstr "거부" | 2171 msgstr "거부" |
2118 | 2172 |
2119 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | 2173 #: ../libpurple/certificate.c:1201 |
2174 #, fuzzy | |
2120 msgid "_View Certificate..." | 2175 msgid "_View Certificate..." |
2121 msgstr "" | 2176 msgstr "인증" |
2122 | 2177 |
2123 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2178 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2124 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | 2179 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is |
2125 #. being prompted | 2180 #. being prompted |
2126 #. vrq will be completed by user_auth | 2181 #. vrq will be completed by user_auth |
2127 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | 2182 #: ../libpurple/certificate.c:1301 |
2128 #, c-format | 2183 #, c-format |
2129 msgid "" | 2184 msgid "" |
2130 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | 2185 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " |
2131 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | 2186 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." |
2132 msgstr "" | 2187 msgstr "" |
2133 | 2188 |
2134 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2189 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2135 #. vrq will be completed by user_auth | 2190 #. vrq will be completed by user_auth |
2136 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | 2191 #: ../libpurple/certificate.c:1326 |
2137 #, c-format | 2192 #, c-format |
2138 msgid "" | 2193 msgid "" |
2139 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | 2194 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " |
2140 "automatically checked." | 2195 "automatically checked." |
2141 msgstr "" | 2196 msgstr "" |
2142 | 2197 |
2143 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | 2198 #: ../libpurple/certificate.c:1344 |
2144 #, c-format | 2199 #, c-format |
2145 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | 2200 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." |
2146 msgstr "" | 2201 msgstr "" |
2147 | 2202 |
2148 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | 2203 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL |
2149 #. connection error until the user dismisses this one, or | 2204 #. connection error until the user dismisses this one, or |
2150 #. stifle it. | 2205 #. stifle it. |
2151 #. TODO: Probably wrong. | 2206 #. TODO: Probably wrong. |
2152 #. TODO: Probably wrong | 2207 #. TODO: Probably wrong |
2153 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | 2208 #: ../libpurple/certificate.c:1352 ../libpurple/certificate.c:1421 |
2154 #, fuzzy | 2209 #, fuzzy |
2155 msgid "SSL Certificate Error" | 2210 msgid "SSL Certificate Error" |
2156 msgstr "쓰기 오류" | 2211 msgstr "인증 가져오기 오류" |
2157 | 2212 |
2158 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | 2213 #: ../libpurple/certificate.c:1353 |
2159 #, fuzzy | 2214 #, fuzzy |
2160 msgid "Invalid certificate chain" | 2215 msgid "Invalid certificate chain" |
2161 msgstr "잘못된 제목입니다." | 2216 msgstr "잘못된 제목입니다." |
2162 | 2217 |
2163 #. vrq will be completed by user_auth | 2218 #. vrq will be completed by user_auth |
2164 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | 2219 #: ../libpurple/certificate.c:1373 |
2165 msgid "" | 2220 msgid "" |
2166 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 2221 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " |
2167 "validated." | 2222 "validated." |
2168 msgstr "" | 2223 msgstr "루트 인증 데이터베이스가 없습니다.이 인증은 유효화 되지 못했습니다." |
2169 | 2224 |
2170 #. vrq will be completed by user_auth | 2225 #. vrq will be completed by user_auth |
2171 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | 2226 #: ../libpurple/certificate.c:1396 |
2172 msgid "" | 2227 msgid "" |
2173 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | 2228 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." |
2174 msgstr "" | 2229 msgstr "" |
2175 | 2230 |
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | 2231 #: ../libpurple/certificate.c:1413 |
2177 #, c-format | 2232 #, c-format |
2178 msgid "" | 2233 msgid "" |
2179 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | 2234 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " |
2180 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | 2235 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " |
2181 "signature." | 2236 "signature." |
2182 msgstr "" | 2237 msgstr "" |
2183 | 2238 |
2184 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | 2239 #: ../libpurple/certificate.c:1422 |
2185 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2240 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2186 msgstr "" | 2241 msgstr "" |
2187 | 2242 |
2188 #. Make messages | 2243 #. Make messages |
2189 #: ../libpurple/certificate.c:1881 | 2244 #: ../libpurple/certificate.c:1886 |
2190 #, c-format | 2245 #, c-format |
2191 msgid "" | 2246 msgid "" |
2192 "Common name: %s\n" | 2247 "Common name: %s\n" |
2193 "\n" | 2248 "\n" |
2194 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2249 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2196 "Activation date: %s\n" | 2251 "Activation date: %s\n" |
2197 "Expiration date: %s\n" | 2252 "Expiration date: %s\n" |
2198 msgstr "" | 2253 msgstr "" |
2199 | 2254 |
2200 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2255 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2201 #: ../libpurple/certificate.c:1890 | 2256 #: ../libpurple/certificate.c:1895 |
2202 #, fuzzy | 2257 #, fuzzy |
2203 msgid "Certificate Information" | 2258 msgid "Certificate Information" |
2204 msgstr "서버 정보" | 2259 msgstr "인증 가져오기" |
2205 | 2260 |
2206 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2261 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2207 msgid "Registration Error" | 2262 msgid "Registration Error" |
2208 msgstr "등록 오류" | 2263 msgstr "등록 오류" |
2209 | 2264 |
2221 #, c-format | 2276 #, c-format |
2222 msgid "+++ %s signed off" | 2277 msgid "+++ %s signed off" |
2223 msgstr "+++ %s 님이 접속을 끊었습니다." | 2278 msgstr "+++ %s 님이 접속을 끊었습니다." |
2224 | 2279 |
2225 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | 2280 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 | 2281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
2227 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2282 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2228 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 2283 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:363 |
2229 msgid "Unknown error" | 2284 msgid "Unknown error" |
2230 msgstr "알 수 없는 오류" | 2285 msgstr "알 수 없는 오류" |
2231 | 2286 |
2232 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2287 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2233 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2288 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2298 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2353 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
2299 #, c-format | 2354 #, c-format |
2300 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2355 msgid "Failed to get serv name: %s" |
2301 msgstr "서버명 가져오기에 실패했습니다: %s" | 2356 msgstr "서버명 가져오기에 실패했습니다: %s" |
2302 | 2357 |
2303 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 | 2358 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 |
2304 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2359 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
2305 msgstr "" | 2360 msgstr "" |
2306 | 2361 |
2307 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 | 2362 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2308 msgid "No name" | 2363 msgid "No name" |
2314 | 2369 |
2315 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 | 2370 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 |
2316 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 2371 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
2317 msgstr "resolver 프로세스에 요구를 보낼 수 없습니다.\n" | 2372 msgstr "resolver 프로세스에 요구를 보낼 수 없습니다.\n" |
2318 | 2373 |
2319 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 | 2374 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698 |
2320 #, c-format | 2375 #, c-format |
2321 msgid "" | 2376 msgid "" |
2322 "Error resolving %s:\n" | 2377 "Error resolving %s:\n" |
2323 "%s" | 2378 "%s" |
2324 msgstr "" | 2379 msgstr "" |
2325 "%s 해석 중 오류:\n" | 2380 "%s 해석 중 오류:\n" |
2326 "%s" | 2381 "%s" |
2327 | 2382 |
2328 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 | 2383 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712 |
2329 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 | 2384 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 |
2330 #, c-format | 2385 #, c-format |
2331 msgid "Error resolving %s: %d" | 2386 msgid "Error resolving %s: %d" |
2332 msgstr "%s 해석 중 오류: %d" | 2387 msgstr "%s 해석 중 오류: %d" |
2333 | 2388 |
2334 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 | 2389 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 |
2343 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | 2398 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2344 #, c-format | 2399 #, c-format |
2345 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2400 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2346 msgstr "resolver 프로세스로부터 읽는 중 EOF" | 2401 msgstr "resolver 프로세스로부터 읽는 중 EOF" |
2347 | 2402 |
2348 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2403 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 |
2349 #, c-format | 2404 #, c-format |
2350 msgid "Thread creation failure: %s" | 2405 msgid "Thread creation failure: %s" |
2351 msgstr "스레드 생성에 실패했습니다: %s" | 2406 msgstr "스레드 생성에 실패했습니다: %s" |
2352 | 2407 |
2353 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 | 2408 #: ../libpurple/dnsquery.c:763 |
2354 msgid "Unknown reason" | 2409 msgid "Unknown reason" |
2355 msgstr "이유를 알 수 없습니다." | 2410 msgstr "이유를 알 수 없습니다." |
2356 | 2411 |
2357 #: ../libpurple/ft.c:209 | 2412 #: ../libpurple/ft.c:209 |
2358 #, c-format | 2413 #, c-format |
2749 #, c-format | 2804 #, c-format |
2750 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 2805 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
2751 msgstr "요구하는 플러그인 %s 을(를) 읽을 수 없었습니다." | 2806 msgstr "요구하는 플러그인 %s 을(를) 읽을 수 없었습니다." |
2752 | 2807 |
2753 #: ../libpurple/plugin.c:578 | 2808 #: ../libpurple/plugin.c:578 |
2754 #, fuzzy | |
2755 msgid "Unable to load your plugin." | 2809 msgid "Unable to load your plugin." |
2756 msgstr "플러그인을 읽을 수 없었습니다." | 2810 msgstr "플러그인을 읽을 수 없었습니다." |
2757 | 2811 |
2758 #: ../libpurple/plugin.c:677 | 2812 #: ../libpurple/plugin.c:677 |
2759 #, c-format | 2813 #, c-format |
2760 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | 2814 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." |
2761 msgstr "의존성이 있는 플러그인 %s 해제에 실패했습니다" | 2815 msgstr "의존성이 있는 플러그인 %s 해제에 실패했습니다" |
2762 | 2816 |
2763 #: ../libpurple/plugin.c:681 | 2817 #: ../libpurple/plugin.c:681 |
2764 #, fuzzy | |
2765 msgid "There were errors unloading the plugin." | 2818 msgid "There were errors unloading the plugin." |
2766 msgstr "플러그인을 해제하는 동안에 오류가 발생했습니다." | 2819 msgstr "플러그인을 해제하는 동안에 오류가 발생했습니다." |
2767 | 2820 |
2768 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | 2821 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 |
2769 msgid "Autoaccept" | 2822 msgid "Autoaccept" |
2795 msgid "_Save" | 2848 msgid "_Save" |
2796 msgstr "저장(_S)" | 2849 msgstr "저장(_S)" |
2797 | 2850 |
2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2851 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2799 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2852 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 |
2801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 | 2854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 |
2802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | 2855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 |
2803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 | 2856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 |
2804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 | 2857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
2805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 2858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 |
2806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 | 2859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 ../libpurple/request.h:1388 |
2807 #: ../libpurple/request.h:1398 | 2860 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 |
2808 msgid "_Cancel" | 2861 msgid "_Cancel" |
2809 msgstr "취소(_C)" | 2862 msgstr "취소(_C)" |
2810 | 2863 |
2811 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2864 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2812 msgid "Ask" | 2865 msgid "Ask" |
2843 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2896 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2844 msgstr "" | 2897 msgstr "" |
2845 "자동 수락에 의한 파일이 전송을 완료하면 팝업으로 알림\n" | 2898 "자동 수락에 의한 파일이 전송을 완료하면 팝업으로 알림\n" |
2846 "(파일을 전송한 상대와 대화가 없는 경우에만)" | 2899 "(파일을 전송한 상대와 대화가 없는 경우에만)" |
2847 | 2900 |
2848 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 | 2901 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
2849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 | 2902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
2850 msgid "Notes" | 2903 msgid "Notes" |
2851 msgstr "메모" | 2904 msgstr "메모" |
2852 | 2905 |
2853 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2906 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2854 msgid "Enter your notes below..." | 2907 msgid "Enter your notes below..." |
2894 #. *< name | 2947 #. *< name |
2895 #. *< version | 2948 #. *< version |
2896 #. * summary | 2949 #. * summary |
2897 #. * description | 2950 #. * description |
2898 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 | 2951 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 |
2899 #, fuzzy | |
2900 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." | 2952 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." |
2901 msgstr "암호화 기능이 함께 제공되어 있는지 확인합니다." | 2953 msgstr "암호화 기능이 함께 제공되어 있는지 확인합니다." |
2902 | 2954 |
2903 #. *< type | 2955 #. *< type |
2904 #. *< ui_requirement | 2956 #. *< ui_requirement |
2924 #. *< flags | 2976 #. *< flags |
2925 #. *< dependencies | 2977 #. *< dependencies |
2926 #. *< priority | 2978 #. *< priority |
2927 #. *< id | 2979 #. *< id |
2928 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 | 2980 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 |
2929 #, fuzzy | |
2930 msgid "File Control" | 2981 msgid "File Control" |
2931 msgstr "Pidgin 파일 제어" | 2982 msgstr "파일 제어" |
2932 | 2983 |
2933 #. *< name | 2984 #. *< name |
2934 #. *< version | 2985 #. *< version |
2935 #. * summary | 2986 #. * summary |
2936 #. * description | 2987 #. * description |
2937 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 | 2988 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 |
2938 #, fuzzy | |
2939 msgid "Allows control by entering commands in a file." | 2989 msgid "Allows control by entering commands in a file." |
2940 msgstr "Pidgin 명령을 파일에 기술해 둠으로써 Pidgin 자신을 제어할 수 있습니다." | 2990 msgstr "명령을 파일에 기술하여 제어할 수 있습니다." |
2941 | 2991 |
2942 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 | 2992 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 |
2943 msgid "Minutes" | 2993 msgid "Minutes" |
2944 msgstr "분" | 2994 msgstr "분" |
2945 | 2995 |
3031 msgstr "" | 3081 msgstr "" |
3032 "서버 측에서 IPC를 지원하는 시험용 플러그인입니다. 이것은 IPC 명령을 등록합니" | 3082 "서버 측에서 IPC를 지원하는 시험용 플러그인입니다. 이것은 IPC 명령을 등록합니" |
3033 "다." | 3083 "다." |
3034 | 3084 |
3035 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 | 3085 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 |
3036 #, fuzzy | |
3037 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | 3086 msgid "Join/Part Hiding Configuration" |
3038 msgstr "통계 설정" | 3087 msgstr "Join/Part Hiding 설정" |
3039 | 3088 |
3040 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 | 3089 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 |
3041 msgid "Minimum Room Size" | 3090 msgid "Minimum Room Size" |
3042 msgstr "" | 3091 msgstr "" |
3043 | 3092 |
3051 #. *< dependencies | 3100 #. *< dependencies |
3052 #. *< priority | 3101 #. *< priority |
3053 #. *< id | 3102 #. *< id |
3054 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 | 3103 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 |
3055 msgid "Join/Part Hiding" | 3104 msgid "Join/Part Hiding" |
3056 msgstr "" | 3105 msgstr "Join/Part Hiding" |
3057 | 3106 |
3058 #. *< name | 3107 #. *< name |
3059 #. *< version | 3108 #. *< version |
3060 #. * summary | 3109 #. * summary |
3061 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 | 3110 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 |
3062 msgid "Hides extraneous join/part messages." | 3111 msgid "Hides extraneous join/part messages." |
3063 msgstr "" | 3112 msgstr "외부 참가/부분 메시지를 안 보입니다." |
3064 | 3113 |
3065 #. * description | 3114 #. * description |
3066 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 | 3115 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 |
3067 msgid "" | 3116 msgid "" |
3068 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | 3117 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " |
3069 "actively taking part in a conversation." | 3118 "actively taking part in a conversation." |
3070 msgstr "" | 3119 msgstr "" |
3120 "큰 대화방에서 활성적으로 대화에 참여하고 있는 사람들을 제외한 사람들의 참가/" | |
3121 "부분 메시지를 안 보이게 합니다." | |
3071 | 3122 |
3072 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 3123 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
3073 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 3124 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
3074 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 3125 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
3075 #. * not a real timezone. | 3126 #. * not a real timezone. |
3076 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 | 3127 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 |
3077 msgid "(UTC)" | 3128 msgid "(UTC)" |
3078 msgstr "(UTC)" | 3129 msgstr "(UTC)" |
3079 | 3130 |
3080 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 | 3131 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 |
3081 msgid "User is offline." | 3132 msgid "User is offline." |
3082 msgstr "사용자는 오프라인입니다." | 3133 msgstr "사용자는 오프라인입니다." |
3083 | 3134 |
3084 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 | 3135 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 |
3085 msgid "Auto-response sent:" | 3136 msgid "Auto-response sent:" |
3086 msgstr "자동 응답 전송:" | 3137 msgstr "자동 응답 전송:" |
3087 | 3138 |
3088 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 | 3139 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 |
3089 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 | 3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 |
3090 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 3141 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
3091 #, c-format | 3142 #, c-format |
3092 msgid "%s has signed off." | 3143 msgid "%s has signed off." |
3093 msgstr "%s 님이 접속을 끊었습니다." | 3144 msgstr "%s 님이 접속을 끊었습니다." |
3094 | 3145 |
3095 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 | 3146 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 |
3096 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 3147 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
3097 msgstr "하나 이상의 메시지가 전송 불가능한 상태로 되어 있습니다." | 3148 msgstr "하나 이상의 메시지가 전송 불가능한 상태로 되어 있습니다." |
3098 | 3149 |
3099 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 | 3150 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 |
3100 msgid "You were disconnected from the server." | 3151 msgid "You were disconnected from the server." |
3101 msgstr "서버가 접속을 끊었습니다." | 3152 msgstr "서버가 접속을 끊었습니다." |
3102 | 3153 |
3103 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 | 3154 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 |
3104 msgid "" | 3155 msgid "" |
3105 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 3156 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
3106 "logged in." | 3157 "logged in." |
3107 msgstr "" | 3158 msgstr "" |
3108 "현재 접속되어 있지 않습니다. 로그인 할 때까지 메시지를 받을 수 없습니다." | 3159 "현재 접속되어 있지 않습니다. 로그인 할 때까지 메시지를 받을 수 없습니다." |
3109 | 3160 |
3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 | 3161 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 |
3111 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 3162 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
3112 msgstr "메시지의 최대 크기를 초과하였기 때문에 전송할 수 없었습니다." | 3163 msgstr "메시지의 최대 크기를 초과하였기 때문에 전송할 수 없었습니다." |
3113 | 3164 |
3114 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 | 3165 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 |
3115 msgid "Message could not be sent." | 3166 msgid "Message could not be sent." |
3116 msgstr "메시지를 전송할 수 없었습니다." | 3167 msgstr "메시지를 전송할 수 없었습니다." |
3117 | 3168 |
3118 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3169 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3119 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3170 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3120 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3171 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3121 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 | 3172 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 |
3122 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 | 3173 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 |
3123 msgid "Adium" | 3174 msgid "Adium" |
3124 msgstr "Adium" | 3175 msgstr "Adium" |
3125 | 3176 |
3126 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3177 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3127 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3178 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3128 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3179 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3129 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 | 3180 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 |
3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 | 3181 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 |
3131 msgid "Fire" | 3182 msgid "Fire" |
3132 msgstr "Fire" | 3183 msgstr "Fire" |
3133 | 3184 |
3134 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3185 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3135 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3186 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3136 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3187 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3137 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 | 3188 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 |
3138 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 | 3189 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 |
3139 msgid "Messenger Plus!" | 3190 msgid "Messenger Plus!" |
3140 msgstr "Messenger Plus!" | 3191 msgstr "Messenger Plus!" |
3141 | 3192 |
3142 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3193 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3143 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3194 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3144 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3195 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3145 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 | 3196 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 |
3146 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 | 3197 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 |
3147 msgid "QIP" | 3198 msgid "QIP" |
3148 msgstr "" | 3199 msgstr "" |
3149 | 3200 |
3150 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3201 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3151 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3202 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3152 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3203 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3153 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 | 3204 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 |
3154 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 | 3205 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 |
3155 msgid "MSN Messenger" | 3206 msgid "MSN Messenger" |
3156 msgstr "MSN Messenger" | 3207 msgstr "MSN Messenger" |
3157 | 3208 |
3158 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3209 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3159 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3210 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3160 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3211 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3161 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 | 3212 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 |
3162 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 | 3213 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 |
3163 msgid "Trillian" | 3214 msgid "Trillian" |
3164 msgstr "Trillian" | 3215 msgstr "Trillian" |
3165 | 3216 |
3217 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3218 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3219 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3220 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 | |
3221 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 | |
3222 msgid "aMSN" | |
3223 msgstr "" | |
3224 | |
3166 #. Add general preferences. | 3225 #. Add general preferences. |
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 | 3226 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 |
3168 msgid "General Log Reading Configuration" | 3227 msgid "General Log Reading Configuration" |
3169 msgstr "일반" | 3228 msgstr "일반" |
3170 | 3229 |
3171 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 | 3230 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 |
3172 msgid "Fast size calculations" | 3231 msgid "Fast size calculations" |
3173 msgstr "빠르게 크기 계산" | 3232 msgstr "빠르게 크기 계산" |
3174 | 3233 |
3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 | 3234 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 |
3176 msgid "Use name heuristics" | 3235 msgid "Use name heuristics" |
3177 msgstr "이름 형식의 heuristics 사용" | 3236 msgstr "이름 형식의 heuristics 사용" |
3178 | 3237 |
3179 #. Add Log Directory preferences. | 3238 #. Add Log Directory preferences. |
3180 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 | 3239 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 |
3181 msgid "Log Directory" | 3240 msgid "Log Directory" |
3182 msgstr "로그 기록 폴더" | 3241 msgstr "로그 기록 폴더" |
3183 | 3242 |
3184 #. *< type | 3243 #. *< type |
3185 #. *< ui_requirement | 3244 #. *< ui_requirement |
3186 #. *< flags | 3245 #. *< flags |
3187 #. *< dependencies | 3246 #. *< dependencies |
3188 #. *< priority | 3247 #. *< priority |
3189 #. *< id | 3248 #. *< id |
3190 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 | 3249 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 |
3191 msgid "Log Reader" | 3250 msgid "Log Reader" |
3192 msgstr "Log Reader" | 3251 msgstr "Log Reader" |
3193 | 3252 |
3194 #. *< name | 3253 #. *< name |
3195 #. *< version | 3254 #. *< version |
3196 #. * summary | 3255 #. * summary |
3197 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 | 3256 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 |
3198 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 3257 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
3199 msgstr "다른 메시지 클라이언트의 로그를 로그 뷰어로 표시" | 3258 msgstr "다른 메시지 클라이언트의 로그를 로그 뷰어로 표시" |
3200 | 3259 |
3201 #. * description | 3260 #. * description |
3202 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 | 3261 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 |
3203 msgid "" | 3262 msgid "" |
3204 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 3263 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
3205 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 3264 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
3206 "\n" | 3265 "\n" |
3207 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 3266 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
3283 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 3342 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
3284 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3343 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
3285 msgstr "\"친구 알림\" 창에서 편집 및 삭제할 수 있습니다." | 3344 msgstr "\"친구 알림\" 창에서 편집 및 삭제할 수 있습니다." |
3286 | 3345 |
3287 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3346 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3288 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 3347 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
3289 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3348 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
3290 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 3349 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 |
3291 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3292 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3351 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
3293 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3352 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3294 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3353 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3295 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3354 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
3296 msgid "Yes" | 3355 msgid "Yes" |
3297 msgstr "예" | 3356 msgstr "예" |
3298 | 3357 |
3299 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3358 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3300 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 3359 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
3301 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3360 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
3302 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 3361 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 |
3303 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3362 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3304 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3363 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
3305 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3306 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3365 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3307 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 3366 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
3406 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3465 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
3407 msgid "Tests to see that most things are working." | 3466 msgid "Tests to see that most things are working." |
3408 msgstr "중요한 기능이 동작하고 있는지 시험합니다." | 3467 msgstr "중요한 기능이 동작하고 있는지 시험합니다." |
3409 | 3468 |
3410 #. Scheme name | 3469 #. Scheme name |
3411 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 | 3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 |
3412 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | 3471 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 |
3413 msgid "X.509 Certificates" | 3472 msgid "X.509 Certificates" |
3414 msgstr "" | 3473 msgstr "X.509 인증" |
3415 | 3474 |
3416 #. *< type | 3475 #. *< type |
3417 #. *< ui_requirement | 3476 #. *< ui_requirement |
3418 #. *< flags | 3477 #. *< flags |
3419 #. *< dependencies | 3478 #. *< dependencies |
3420 #. *< priority | 3479 #. *< priority |
3421 #. *< id | 3480 #. *< id |
3422 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 | 3481 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995 |
3423 msgid "GNUTLS" | 3482 msgid "GNUTLS" |
3424 msgstr "GNUTLS" | 3483 msgstr "GNUTLS" |
3425 | 3484 |
3426 #. *< name | 3485 #. *< name |
3427 #. *< version | 3486 #. *< version |
3428 #. * summary | 3487 #. * summary |
3429 #. * description | 3488 #. * description |
3430 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 | 3489 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998 |
3431 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 | 3490 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000 |
3432 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3491 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3433 msgstr "GNUTLS를 이용한 SSL 기능을 제공합니다." | 3492 msgstr "GNUTLS를 이용한 SSL 기능을 제공합니다." |
3434 | 3493 |
3435 #. *< type | 3494 #. *< type |
3436 #. *< ui_requirement | 3495 #. *< ui_requirement |
3437 #. *< flags | 3496 #. *< flags |
3438 #. *< dependencies | 3497 #. *< dependencies |
3439 #. *< priority | 3498 #. *< priority |
3440 #. *< id | 3499 #. *< id |
3441 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 | 3500 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 |
3442 msgid "NSS" | 3501 msgid "NSS" |
3443 msgstr "NSS" | 3502 msgstr "NSS" |
3444 | 3503 |
3445 #. *< name | 3504 #. *< name |
3446 #. *< version | 3505 #. *< version |
3447 #. * summary | 3506 #. * summary |
3448 #. * description | 3507 #. * description |
3449 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 | 3508 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 |
3450 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 | 3509 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 |
3451 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3510 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
3452 msgstr "Mozilla 가 제공하는 NSS 를 이용하여 SSL 기능을 제공합니다." | 3511 msgstr "Mozilla 가 제공하는 NSS 를 이용하여 SSL 기능을 제공합니다." |
3453 | 3512 |
3454 #. *< type | 3513 #. *< type |
3455 #. *< ui_requirement | 3514 #. *< ui_requirement |
3531 "idle." | 3590 "idle." |
3532 msgstr "" | 3591 msgstr "" |
3533 "대화 상대가 자리 비움이거나, 대기 중에서 복귀 또는 자리에 있을 때 대화 창에 " | 3592 "대화 상대가 자리 비움이거나, 대기 중에서 복귀 또는 자리에 있을 때 대화 창에 " |
3534 "알립니다." | 3593 "알립니다." |
3535 | 3594 |
3536 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | 3595 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3537 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3596 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3538 msgstr "Tcl 플러그인 로더" | 3597 msgstr "Tcl 플러그인 로더" |
3539 | 3598 |
3540 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3599 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 |
3541 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3600 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3542 msgstr "Tcl 플러그인을 읽어들이는 기능을 제공합니다." | 3601 msgstr "Tcl 플러그인을 읽어들이는 기능을 제공합니다." |
3543 | 3602 |
3544 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | 3603 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 |
3545 msgid "" | 3604 msgid "" |
3546 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3605 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3547 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3606 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3548 msgstr "" | 3607 msgstr "" |
3549 "ActiveTCL 이 설치되어 있지 않은 것 같습니다. 이 플러그인을 사용하고자 하면, " | 3608 "ActiveTCL 이 설치되어 있지 않은 것 같습니다. 이 플러그인을 사용하고자 하면, " |
3550 "http://www.activestate.com 에 있는 ActiveTCL 을 설치해 주십시오.\n" | 3609 "http://www.activestate.com 에 있는 ActiveTCL 을 설치해 주십시오.\n" |
3551 | 3610 |
3611 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107 | |
3612 msgid "" | |
3613 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" | |
3614 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" | |
3615 "LocalMessaging for more information." | |
3616 msgstr "" | |
3617 | |
3552 #. Send a message about the connection error | 3618 #. Send a message about the connection error |
3553 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 | 3619 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124 |
3554 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3620 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
3555 msgstr "수신한 메시지 접속을 확립할 수 없었습니다.\n" | 3621 msgstr "수신한 메시지 접속을 확립할 수 없었습니다.\n" |
3556 | 3622 |
3557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 | 3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149 |
3558 msgid "" | 3624 msgid "" |
3559 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3625 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
3560 msgstr "" | 3626 msgstr "" |
3561 "로컬 mDNS 서버를 사용한 접속을 확립할 수 없었습니다. 서버가 올바르게 작동되" | 3627 "로컬 mDNS 서버를 사용한 접속을 확립할 수 없었습니다. 서버가 올바르게 작동되" |
3562 "고 있습니까?" | 3628 "고 있습니까?" |
3563 | 3629 |
3564 #. Creating the options for the protocol | 3630 #. Creating the options for the protocol |
3565 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 | 3631 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 |
3566 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 | 3632 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 |
3567 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 3633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
3568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 |
3569 msgid "First name" | 3635 msgid "First name" |
3570 msgstr "이름" | 3636 msgstr "이름" |
3571 | 3637 |
3572 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | 3638 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367 |
3573 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 | 3639 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673 |
3574 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3640 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 | 3641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 |
3576 msgid "Last name" | 3642 msgid "Last name" |
3577 msgstr "성" | 3643 msgstr "성" |
3578 | 3644 |
3579 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3645 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 |
3580 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3646 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3581 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3647 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3582 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3648 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3583 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 | 3649 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3584 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3585 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3651 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3586 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3587 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3653 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3589 msgid "E-Mail" | 3655 msgid "E-Mail" |
3590 msgstr "이메일" | 3656 msgstr "이메일" |
3591 | 3657 |
3592 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 | 3658 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 |
3593 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 | 3659 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 |
3594 msgid "AIM Account" | 3660 msgid "AIM Account" |
3595 msgstr "AIM 계정" | 3661 msgstr "AIM 계정" |
3596 | 3662 |
3597 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 | 3663 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 |
3598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 | 3664 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:682 |
3599 #, fuzzy | 3665 #, fuzzy |
3600 msgid "XMPP Account" | 3666 msgid "XMPP Account" |
3601 msgstr "AIM 계정" | 3667 msgstr "AIM 계정" |
3602 | 3668 |
3603 #. *< type | 3669 #. *< type |
3608 #. *< id | 3674 #. *< id |
3609 #. *< name | 3675 #. *< name |
3610 #. *< version | 3676 #. *< version |
3611 #. * summary | 3677 #. * summary |
3612 #. * description | 3678 #. * description |
3613 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 | 3679 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:481 |
3614 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 | 3680 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 |
3615 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3681 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3616 msgstr "Bonjour 프로토콜 플러그인" | 3682 msgstr "Bonjour 프로토콜 플러그인" |
3617 | 3683 |
3618 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 | 3684 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 |
3619 #, fuzzy | 3685 #, fuzzy |
3620 msgid "Purple Person" | 3686 msgid "Purple Person" |
3621 msgstr "새 친구" | 3687 msgstr "새 친구" |
3622 | 3688 |
3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 | 3689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 |
3624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | 3690 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 | 3691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
3626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
3627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3628 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3694 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3638 #, c-format | 3704 #, c-format |
3639 msgid "%s has closed the conversation." | 3705 msgid "%s has closed the conversation." |
3640 msgstr "%s 님이 대화 계정을 닫았습니다." | 3706 msgstr "%s 님이 대화 계정을 닫았습니다." |
3641 | 3707 |
3642 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 | 3708 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 |
3643 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 | 3709 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:662 |
3644 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 | 3710 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:680 |
3645 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3711 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3646 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 대화를 시작할 수 없었습니다." | 3712 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 대화를 시작할 수 없었습니다." |
3647 | 3713 |
3648 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 | 3714 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:585 |
3649 msgid "Cannot open socket" | 3715 msgid "Cannot open socket" |
3650 msgstr "소켓을 열 수 없습니다." | 3716 msgstr "소켓을 열 수 없습니다." |
3651 | 3717 |
3652 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 | 3718 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:593 |
3653 msgid "Error setting socket options" | 3719 msgid "Error setting socket options" |
3654 msgstr "소켓 옵션을 설정할 수 없습니다." | 3720 msgstr "소켓 옵션을 설정할 수 없습니다." |
3655 | 3721 |
3656 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 | 3722 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:617 |
3657 msgid "Could not bind socket to port" | 3723 msgid "Could not bind socket to port" |
3658 msgstr "포트에 소켓을 할당할 수 없었습니다." | 3724 msgstr "포트에 소켓을 할당할 수 없었습니다." |
3659 | 3725 |
3660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 | 3726 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625 |
3661 msgid "Could not listen on socket" | 3727 msgid "Could not listen on socket" |
3662 msgstr "소켓을 감시할 수 없었습니다." | 3728 msgstr "소켓을 감시할 수 없었습니다." |
3663 | 3729 |
3664 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 | 3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1842 |
3665 msgid "Invalid proxy settings" | 3731 msgid "Invalid proxy settings" |
3666 msgstr "잘못된 프록시 설정" | 3732 msgstr "잘못된 프록시 설정" |
3667 | 3733 |
3668 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 | 3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1842 |
3669 msgid "" | 3735 msgid "" |
3670 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3736 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3671 "invalid." | 3737 "invalid." |
3672 msgstr "지정한 프록시에 대한 호스트명 또는 포트 번호가 올바르지 않습니다." | 3738 msgstr "지정한 프록시에 대한 호스트명 또는 포트 번호가 올바르지 않습니다." |
3673 | 3739 |
3761 msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오." | 3827 msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오." |
3762 | 3828 |
3763 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3764 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3830 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | 3831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 3832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
3767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 3833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
3768 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3834 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3769 msgid "City" | 3835 msgid "City" |
3770 msgstr "도시" | 3836 msgstr "도시" |
3771 | 3837 |
3772 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3773 msgid "Year of birth" | 3839 msgid "Year of birth" |
3774 msgstr "생년" | 3840 msgstr "생년" |
3775 | 3841 |
3776 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 | 3842 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693 |
3777 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 3843 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:117 |
3778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 3844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 |
3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3845 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3780 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3846 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3781 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3847 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3783 msgid "Gender" | 3849 msgid "Gender" |
3786 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3852 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3787 msgid "Male or female" | 3853 msgid "Male or female" |
3788 msgstr "남/여" | 3854 msgstr "남/여" |
3789 | 3855 |
3790 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 3857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 |
3792 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3858 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3793 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3859 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3794 msgid "Male" | 3860 msgid "Male" |
3795 msgstr "남" | 3861 msgstr "남" |
3796 | 3862 |
3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3863 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 3864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 |
3799 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3865 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3800 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3866 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3801 msgid "Female" | 3867 msgid "Female" |
3802 msgstr "여" | 3868 msgstr "여" |
3803 | 3869 |
3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | 3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
3854 msgid "Add to chat..." | 3920 msgid "Add to chat..." |
3855 msgstr "대화 추가..." | 3921 msgstr "대화 추가..." |
3856 | 3922 |
3857 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 | 3924 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 |
3860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 | 3927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5658 |
3862 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3928 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3929 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 | 3930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154 |
3865 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 | 3931 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 |
3866 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 3932 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3867 msgid "Offline" | 3933 msgid "Offline" |
3868 msgstr "오프라인" | 3934 msgstr "오프라인" |
3869 | 3935 |
3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 | 3937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3872 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3938 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3873 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3939 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3874 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3940 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 |
3875 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3941 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 | 3942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155 |
3877 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3943 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3878 msgid "Available" | 3944 msgid "Available" |
3879 msgstr "사용 가능" | 3945 msgstr "사용 가능" |
3880 | 3946 |
3881 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3947 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3882 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3948 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3883 #. Away stuff | 3949 #. Away stuff |
3884 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3950 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3885 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3951 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 | 3952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3953 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 |
3888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 | 3955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562 |
3890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 | 3956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5686 |
3891 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3957 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3892 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3958 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3893 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3959 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 | 3960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 |
3895 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 | 3961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158 |
3896 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 | 3962 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
3897 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 3963 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3898 #, c-format | 3964 #, c-format |
3899 msgid "Away" | 3965 msgid "Away" |
3900 msgstr "자리 비움" | 3966 msgstr "자리 비움" |
3901 | 3967 |
3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 | 3969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714 |
3904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 | 3970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
3905 msgid "UIN" | 3971 msgid "UIN" |
3906 msgstr "UIN" | 3972 msgstr "UIN" |
3907 | 3973 |
3908 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 3974 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 | 3975 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 | 3976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 |
3911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 3977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
3912 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3978 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3913 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3979 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3914 msgid "First Name" | 3980 msgid "First Name" |
3915 msgstr "이름" | 3981 msgstr "이름" |
3916 | 3982 |
3917 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 3983 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
3918 msgid "Birth Year" | 3984 msgid "Birth Year" |
3919 msgstr "생년" | 3985 msgstr "생년" |
3920 | 3986 |
3921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 3987 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 | 3988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
3923 msgid "Unable to display the search results." | 3989 msgid "Unable to display the search results." |
3924 msgstr "검색 결과를 표시할 수 없습니다." | 3990 msgstr "검색 결과를 표시할 수 없습니다." |
3925 | 3991 |
3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 3992 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3927 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3993 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3961 | 4027 |
3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 4028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
3963 msgid "Connection failed." | 4029 msgid "Connection failed." |
3964 msgstr "접속에 실패했습니다." | 4030 msgstr "접속에 실패했습니다." |
3965 | 4031 |
3966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 4032 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 |
3967 msgid "Blocked" | 4033 msgid "Blocked" |
3968 msgstr "내가 거부됨" | 4034 msgstr "내가 거부됨" |
3969 | 4035 |
3970 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 4036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
3971 msgid "Add to chat" | 4037 msgid "Add to chat" |
4077 msgid "File Transfer Failed" | 4143 msgid "File Transfer Failed" |
4078 msgstr "파일 전송이 실패했습니다." | 4144 msgstr "파일 전송이 실패했습니다." |
4079 | 4145 |
4080 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 4146 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
4081 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 4147 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
4082 #, fuzzy | |
4083 msgid "Could not open a listening port." | 4148 msgid "Could not open a listening port." |
4084 msgstr "Pidgin이 감시 포트를 열 수 없었습니다." | 4149 msgstr "감시 포트를 열 수 없었습니다." |
4085 | 4150 |
4086 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 | 4151 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
4087 msgid "Error displaying MOTD" | 4152 msgid "Error displaying MOTD" |
4088 msgstr "MOTD 표시 중에 오류가 발생했습니다." | 4153 msgstr "MOTD 표시 중에 오류가 발생했습니다." |
4089 | 4154 |
4100 msgid "MOTD for %s" | 4165 msgid "MOTD for %s" |
4101 msgstr "%s 의 MOTD" | 4166 msgstr "%s 의 MOTD" |
4102 | 4167 |
4103 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4168 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4104 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4105 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 | 4170 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 |
4106 msgid "Server has disconnected" | 4171 msgid "Server has disconnected" |
4107 msgstr "서버가 접속을 끊었습니다." | 4172 msgstr "서버가 접속을 끊었습니다." |
4108 | 4173 |
4109 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4174 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4110 msgid "View MOTD" | 4175 msgid "View MOTD" |
4126 | 4191 |
4127 #. 1. connect to server | 4192 #. 1. connect to server |
4128 #. connect to the server | 4193 #. connect to the server |
4129 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4194 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4195 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4131 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 4196 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 |
4132 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | 4197 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
4133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 4198 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 |
4134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | 4199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 |
4135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4200 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4137 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 | 4202 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1732 |
4138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | 4203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 |
4139 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4204 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4140 msgid "Connecting" | 4205 msgid "Connecting" |
4141 msgstr "접속 중입니다." | 4206 msgstr "접속 중입니다." |
4142 | 4207 |
4143 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4208 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
4147 msgstr "SSL 지원은 사용할 수 없습니다." | 4212 msgstr "SSL 지원은 사용할 수 없습니다." |
4148 | 4213 |
4149 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4214 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4150 #. * working port and try that first next time. | 4215 #. * working port and try that first next time. |
4151 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4216 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4152 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | 4217 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 |
4153 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4218 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465 |
4154 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 | 4219 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 |
4155 msgid "Couldn't create socket" | 4220 msgid "Couldn't create socket" |
4156 msgstr "소켓을 생성하지 못했습니다." | 4221 msgstr "소켓을 생성하지 못했습니다." |
4157 | 4222 |
4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4223 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4159 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 | 4224 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2470 |
4160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | 4225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 |
4161 msgid "Couldn't connect to host" | 4226 msgid "Couldn't connect to host" |
4162 msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다." | 4227 msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다." |
4163 | 4228 |
4164 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4229 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4165 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 | 4230 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2353 |
4166 msgid "Read error" | 4231 msgid "Read error" |
4167 msgstr "읽기 오류입니다." | 4232 msgstr "읽기 오류입니다." |
4168 | 4233 |
4169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4234 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4170 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4235 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4200 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4265 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4201 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인 (Sucks Less)" | 4266 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인 (Sucks Less)" |
4202 | 4267 |
4203 #. host to connect to | 4268 #. host to connect to |
4204 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4269 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4205 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 | 4270 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2291 |
4206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 | 4271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6725 |
4207 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4272 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4208 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4209 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4274 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4275 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
4211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4276 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4212 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4277 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4213 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 | 4278 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1919 |
4214 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4279 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4215 msgid "Server" | 4280 msgid "Server" |
4216 msgstr "서버" | 4281 msgstr "서버" |
4217 | 4282 |
4218 #. port to connect to | 4283 #. port to connect to |
4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 | 4284 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2296 |
4220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 | 4285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728 |
4221 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4286 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4222 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4223 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4288 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
4224 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4289 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4225 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4290 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4287 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4352 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4288 msgid " <i>(identified)</i>" | 4353 msgid " <i>(identified)</i>" |
4289 msgstr " <i>(identified)</i>" | 4354 msgstr " <i>(identified)</i>" |
4290 | 4355 |
4291 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4356 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 4357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715 |
4293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
4294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4359 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4295 msgid "Nick" | 4360 msgid "Nick" |
4296 msgstr "별명" | 4361 msgstr "별명" |
4297 | 4362 |
4340 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 | 4405 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
4341 msgid "Unknown message" | 4406 msgid "Unknown message" |
4342 msgstr "알 수 없는 메시지" | 4407 msgstr "알 수 없는 메시지" |
4343 | 4408 |
4344 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 | 4409 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
4345 #, fuzzy | |
4346 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | 4410 msgid "The IRC server received a message it did not understand." |
4347 msgstr "Pidgin이 전송한 메시지를 IRC 서버가 이해하지 못했습니다." | 4411 msgstr "IRC 서버가 받은 메시지를 이해하지 못했습니다." |
4348 | 4412 |
4349 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 | 4413 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 |
4350 #, c-format | 4414 #, c-format |
4351 msgid "Users on %s: %s" | 4415 msgid "Users on %s: %s" |
4352 msgstr "%s 의 사용자 수: %s" | 4416 msgstr "%s 의 사용자 수: %s" |
4387 | 4451 |
4388 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 | 4452 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
4389 msgid "Invitation only" | 4453 msgid "Invitation only" |
4390 msgstr "초대만" | 4454 msgstr "초대만" |
4391 | 4455 |
4392 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 | 4456 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798 |
4393 #, c-format | 4457 #, c-format |
4394 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4458 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
4395 msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)" | 4459 msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)" |
4396 | 4460 |
4397 #. Remove user from channel | 4461 #. Remove user from channel |
4398 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 | 4462 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 |
4399 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | 4463 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 |
4400 #, c-format | 4464 #, c-format |
4401 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4465 msgid "Kicked by %s (%s)" |
4402 msgstr "%s (%s) 에게 차였습니다" | 4466 msgstr "%s (%s) 에게 차였습니다" |
4403 | 4467 |
4404 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 | 4468 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826 |
4405 #, c-format | 4469 #, c-format |
4406 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4470 msgid "mode (%s %s) by %s" |
4407 msgstr "모드 (%s %s) by %s" | 4471 msgstr "모드 (%s %s) by %s" |
4408 | 4472 |
4409 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 | 4473 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 |
4410 msgid "Invalid nickname" | 4474 msgid "Invalid nickname" |
4411 msgstr "잘못된 별명" | 4475 msgstr "잘못된 별명" |
4412 | 4476 |
4413 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 | 4477 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913 |
4414 msgid "" | 4478 msgid "" |
4415 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 4479 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
4416 "invalid characters." | 4480 "invalid characters." |
4417 msgstr "" | 4481 msgstr "" |
4418 "지정한 별명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있습" | 4482 "지정한 별명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있습" |
4419 "니다." | 4483 "니다." |
4420 | 4484 |
4421 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 | 4485 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918 |
4422 msgid "" | 4486 msgid "" |
4423 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 4487 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
4424 "invalid characters." | 4488 "invalid characters." |
4425 msgstr "" | 4489 msgstr "" |
4426 "지정한 계정명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있" | 4490 "지정한 계정명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있" |
4427 "습니다." | 4491 "습니다." |
4428 | 4492 |
4429 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | 4493 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 |
4430 msgid "Cannot change nick" | 4494 msgid "Cannot change nick" |
4431 msgstr "별명을 변경할 수 없습니다." | 4495 msgstr "별명을 변경할 수 없습니다." |
4432 | 4496 |
4433 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | 4497 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 |
4434 msgid "Could not change nick" | 4498 msgid "Could not change nick" |
4435 msgstr "별명을 변경할 수 없었습니다." | 4499 msgstr "별명을 변경할 수 없었습니다." |
4436 | 4500 |
4437 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 | 4501 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 |
4438 #, c-format | 4502 #, c-format |
4439 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4503 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4440 msgstr "채널 %s%s (으)로부터 이탈했습니다." | 4504 msgstr "채널 %s%s (으)로부터 이탈했습니다." |
4441 | 4505 |
4442 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 | 4506 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020 |
4443 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4507 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4444 msgstr "오류: 서버로부터의 잘못된 PONG 입니다." | 4508 msgstr "오류: 서버로부터의 잘못된 PONG 입니다." |
4445 | 4509 |
4446 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 | 4510 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022 |
4447 #, c-format | 4511 #, c-format |
4448 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4512 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
4449 msgstr "PING 응답 -- Lag: %lu 초" | 4513 msgstr "PING 응답 -- Lag: %lu 초" |
4450 | 4514 |
4451 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 | 4515 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 |
4452 #, fuzzy, c-format | 4516 #, fuzzy, c-format |
4453 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | 4517 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
4454 msgstr "등록이 필요합니다." | 4518 msgstr "등록이 필요합니다." |
4455 | 4519 |
4456 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 | 4520 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 |
4457 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | 4521 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
4458 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | 4522 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 |
4459 msgid "Cannot join channel" | 4523 msgid "Cannot join channel" |
4460 msgstr "채널에 참가할 수 없습니다." | 4524 msgstr "채널에 참가할 수 없습니다." |
4461 | 4525 |
4462 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 | 4526 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 |
4463 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4527 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
4464 msgstr "일시적으로 별명 또는 채널을 이용할 수 없습니다." | 4528 msgstr "일시적으로 별명 또는 채널을 이용할 수 없습니다." |
4465 | 4529 |
4466 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 | 4530 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160 |
4467 #, c-format | 4531 #, c-format |
4468 msgid "Wallops from %s" | 4532 msgid "Wallops from %s" |
4469 msgstr "%s 님으로부터의 wallops 입니다." | 4533 msgstr "%s 님으로부터의 wallops 입니다." |
4470 | 4534 |
4471 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 4535 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
4568 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4632 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4569 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4633 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4570 msgstr "names [채널]: 채널에 현재 있는 사용자 목록을 표시합니다." | 4634 msgstr "names [채널]: 채널에 현재 있는 사용자 목록을 표시합니다." |
4571 | 4635 |
4572 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4636 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 | 4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 |
4574 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4638 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4575 msgstr "nick <새 별명>: 별명을 변경합니다." | 4639 msgstr "nick <새 별명>: 별명을 변경합니다." |
4576 | 4640 |
4577 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4641 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4578 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4642 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4677 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 | 4741 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4678 #, fuzzy | 4742 #, fuzzy |
4679 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | 4743 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." |
4680 msgstr "whois [서버명] <별명>: 사용자 정보를 가져옵니다." | 4744 msgstr "whois [서버명] <별명>: 사용자 정보를 가져옵니다." |
4681 | 4745 |
4682 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 | 4746 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520 |
4683 #, c-format | 4747 #, c-format |
4684 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4748 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4685 msgstr "%s (으)로부터의 응답 시간: %lu 초" | 4749 msgstr "%s (으)로부터의 응답 시간: %lu 초" |
4686 | 4750 |
4687 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 | 4751 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4688 msgid "PONG" | 4752 msgid "PONG" |
4689 msgstr "PONG" | 4753 msgstr "PONG" |
4690 | 4754 |
4691 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 | 4755 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4692 msgid "CTCP PING reply" | 4756 msgid "CTCP PING reply" |
4693 msgstr "CTCP PING 응답" | 4757 msgstr "CTCP PING 응답" |
4694 | 4758 |
4695 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 | 4759 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:632 |
4696 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4760 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4697 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4761 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4698 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4762 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4699 msgid "Disconnected." | 4763 msgid "Disconnected." |
4700 msgstr "접속이 끊어졌습니다." | 4764 msgstr "접속이 끊어졌습니다." |
4701 | 4765 |
4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4711 #, fuzzy | 4775 #, fuzzy |
4712 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4776 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4713 msgstr "명령을 사용할 수 없습니다." | 4777 msgstr "명령을 사용할 수 없습니다." |
4714 | 4778 |
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 | 4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 |
4716 #, fuzzy | 4780 #, fuzzy |
4717 msgid "execute" | 4781 msgid "execute" |
4718 msgstr "예상치 못한 데이터" | 4782 msgstr "예상치 못한 데이터" |
4719 | 4783 |
4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | 4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 |
4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 | 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 |
4727 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4791 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4728 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증이 필요합니다." | 4792 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증이 필요합니다." |
4729 | 4793 |
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 | 4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 |
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 | 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 |
4732 #, fuzzy, c-format | 4796 #, fuzzy, c-format |
4733 msgid "" | 4797 msgid "" |
4734 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4798 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4735 "this and continue authentication?" | 4799 "this and continue authentication?" |
4736 msgstr "" | 4800 msgstr "" |
4737 "서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. " | 4801 "서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. " |
4738 "이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?" | 4802 "이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?" |
4739 | 4803 |
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 |
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 | 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 |
4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 | 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:512 |
4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 | 4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:513 |
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 | 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 |
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 | 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:611 |
4746 msgid "Plaintext Authentication" | 4810 msgid "Plaintext Authentication" |
4747 msgstr "문자열 인증" | 4811 msgstr "문자열 인증" |
4748 | 4812 |
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 | 4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 |
4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 | 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:535 |
4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 | 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:622 |
4752 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4816 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4753 msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다." | 4817 msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다." |
4754 | 4818 |
4755 #. This should never happen! | 4819 #. This should never happen! |
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 | 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 |
4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 | 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:573 |
4758 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 | 4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:788 |
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 | 4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:929 |
4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 | 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:954 |
4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 | 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:973 |
4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 | 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 |
4763 msgid "Invalid response from server." | 4827 msgid "Invalid response from server." |
4764 msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다." | 4828 msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다." |
4765 | 4829 |
4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 | 4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:612 |
4767 msgid "" | 4831 msgid "" |
4768 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4832 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
4769 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4833 "connection. Allow this and continue authentication?" |
4770 msgstr "" | 4834 msgstr "" |
4771 "서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. " | 4835 "서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. " |
4772 "이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?" | 4836 "이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?" |
4773 | 4837 |
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 | 4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:809 |
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 | 4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:832 |
4776 msgid "Invalid challenge from server" | 4840 msgid "Invalid challenge from server" |
4777 msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다." | 4841 msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다." |
4778 | 4842 |
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 | 4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:904 |
4780 msgid "SASL error" | 4844 msgid "SASL error" |
4781 msgstr "SASL 오류" | 4845 msgstr "SASL 오류" |
4782 | 4846 |
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 | 4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
4858 msgid "Role" | 4922 msgid "Role" |
4859 msgstr "직위" | 4923 msgstr "직위" |
4860 | 4924 |
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 | 4927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 |
4864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 4928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
4865 msgid "Birthday" | 4929 msgid "Birthday" |
4866 msgstr "생일" | 4930 msgstr "생일" |
4867 | 4931 |
4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
4872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | 4936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
4873 msgid "Description" | 4937 msgid "Description" |
4874 msgstr "설명" | 4938 msgstr "설명" |
4875 | 4939 |
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
5179 msgid "Hop Check" | 5243 msgid "Hop Check" |
5180 msgstr "" | 5244 msgstr "" |
5181 | 5245 |
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | 5248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921 |
5185 msgid "Capabilities" | 5249 msgid "Capabilities" |
5186 msgstr "기능" | 5250 msgstr "기능" |
5187 | 5251 |
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5206 msgid "Middle Name" | 5270 msgid "Middle Name" |
5207 msgstr "가운데 이름" | 5271 msgstr "가운데 이름" |
5208 | 5272 |
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 | 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
5211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | 5275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
5212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 5276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
5213 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5277 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5214 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5215 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5279 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5216 msgid "Address" | 5280 msgid "Address" |
5217 msgstr "주소" | 5281 msgstr "주소" |
5226 | 5290 |
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5228 msgid "Logo" | 5292 msgid "Logo" |
5229 msgstr "로고" | 5293 msgstr "로고" |
5230 | 5294 |
5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 | 5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 |
5232 msgid "Un-hide From" | 5296 msgid "Un-hide From" |
5233 msgstr "이곳부터 보이기" | 5297 msgstr "이곳부터 보이기" |
5234 | 5298 |
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 | 5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 |
5236 msgid "Temporarily Hide From" | 5300 msgid "Temporarily Hide From" |
5237 msgstr "일반적으로 이곳부터 숨김" | 5301 msgstr "일반적으로 이곳부터 숨김" |
5238 | 5302 |
5239 #. && NOT ME | 5303 #. && NOT ME |
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 | 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 |
5241 msgid "Cancel Presence Notification" | 5305 msgid "Cancel Presence Notification" |
5242 msgstr "존재 알림을 멈춤" | 5306 msgstr "존재 알림을 멈춤" |
5243 | 5307 |
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 | 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 |
5245 msgid "(Re-)Request authorization" | 5309 msgid "(Re-)Request authorization" |
5246 msgstr "인증 재요구" | 5310 msgstr "인증 재요구" |
5247 | 5311 |
5248 #. if(NOT ME) | 5312 #. if(NOT ME) |
5249 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5313 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5250 #. removed? | 5314 #. removed? |
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 | 5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 |
5252 msgid "Unsubscribe" | 5316 msgid "Unsubscribe" |
5253 msgstr "구독 취소" | 5317 msgstr "구독 취소" |
5254 | 5318 |
5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 | 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 |
5256 #, fuzzy | 5320 #, fuzzy |
5257 msgid "Log In" | 5321 msgid "Log In" |
5258 msgstr "접속 시간" | 5322 msgstr "접속 시간" |
5259 | 5323 |
5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 | 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 |
5261 #, fuzzy | 5325 #, fuzzy |
5262 msgid "Log Out" | 5326 msgid "Log Out" |
5263 msgstr "대화를 로그에 기록" | 5327 msgstr "대화를 로그에 기록" |
5264 | 5328 |
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 | 5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 |
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
5267 msgid "Chatty" | 5331 msgid "Chatty" |
5268 msgstr "Chatty" | 5332 msgstr "Chatty" |
5269 | 5333 |
5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 | 5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
5271 msgid "Extended Away" | 5335 msgid "Extended Away" |
5272 msgstr "멀리 자리 비움" | 5336 msgstr "장기 자리 비움" |
5273 | 5337 |
5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 | 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | 5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 | 5341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 |
5278 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5279 #, c-format | 5343 #, c-format |
5280 msgid "Do Not Disturb" | 5344 msgid "Do Not Disturb" |
5281 msgstr "방해하지 말아 주세요." | 5345 msgstr "다른 용무 중" |
5282 | 5346 |
5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 | 5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
5284 msgid "JID" | 5348 msgid "JID" |
5285 msgstr "JID" | 5349 msgstr "JID" |
5286 | 5350 |
5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 | 5351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 | 5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
5289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 | 5353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
5290 msgid "Last Name" | 5354 msgid "Last Name" |
5291 msgstr "성" | 5355 msgstr "성" |
5292 | 5356 |
5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 | 5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
5294 msgid "The following are the results of your search" | 5358 msgid "The following are the results of your search" |
5295 msgstr "검색 결과입니다." | 5359 msgstr "검색 결과입니다." |
5296 | 5360 |
5297 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5361 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 | 5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 |
5299 msgid "" | 5363 msgid "" |
5300 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5364 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5301 "Each field supports wild card searches (%)" | 5365 "Each field supports wild card searches (%)" |
5302 msgstr "" | 5366 msgstr "" |
5303 "지정한 항목에 대한 검색 조건을 입력하여 연락처를 검색합니다. 주: 각 항목은 와" | 5367 "지정한 항목에 대한 검색 조건을 입력하여 연락처를 검색합니다. 주: 각 항목은 와" |
5304 "일드카드를 사용한 검색(%)을 지원합니다." | 5368 "일드카드를 사용한 검색(%)을 지원합니다." |
5305 | 5369 |
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 | 5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 |
5307 msgid "Directory Query Failed" | 5371 msgid "Directory Query Failed" |
5308 msgstr "디렉토리 검색에 실패했습니다." | 5372 msgstr "디렉토리 검색에 실패했습니다." |
5309 | 5373 |
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | 5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 |
5311 msgid "Could not query the directory server." | 5375 msgid "Could not query the directory server." |
5312 msgstr "디렉토리 서버를 검색하지 못했습니다." | 5376 msgstr "디렉토리 서버를 검색하지 못했습니다." |
5313 | 5377 |
5314 #. Try to translate the message (see static message | 5378 #. Try to translate the message (see static message |
5315 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5379 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 | 5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 |
5317 #, c-format | 5381 #, c-format |
5318 msgid "Server Instructions: %s" | 5382 msgid "Server Instructions: %s" |
5319 msgstr "서버 정보: %s" | 5383 msgstr "서버 정보: %s" |
5320 | 5384 |
5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 | 5385 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 |
5322 #, fuzzy | 5386 #, fuzzy |
5323 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5387 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5324 msgstr "Jabber 사용자를 검색하려면 하나 이상의 빈 칸을 입력하십시오." | 5388 msgstr "Jabber 사용자를 검색하려면 하나 이상의 빈 칸을 입력하십시오." |
5325 | 5389 |
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 | 5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
5327 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5391 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 |
5328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | 5392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 |
5329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 5393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
5330 msgid "E-Mail Address" | 5394 msgid "E-Mail Address" |
5331 msgstr "이메일 주소" | 5395 msgstr "이메일 주소" |
5332 | 5396 |
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 | 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 | 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5335 #, fuzzy | 5399 #, fuzzy |
5336 msgid "Search for XMPP users" | 5400 msgid "Search for XMPP users" |
5337 msgstr "사용자 검색" | 5401 msgstr "사용자 검색" |
5338 | 5402 |
5339 #. "Search" | 5403 #. "Search" |
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 | 5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 |
5341 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5405 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5342 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5406 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5343 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5407 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5344 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5408 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5345 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5409 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5347 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5411 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5348 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5412 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5349 msgid "Search" | 5413 msgid "Search" |
5350 msgstr "검색" | 5414 msgstr "검색" |
5351 | 5415 |
5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 | 5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 |
5353 msgid "Invalid Directory" | 5417 msgid "Invalid Directory" |
5354 msgstr "디렉토리가 잘못되었습니다." | 5418 msgstr "디렉토리가 잘못되었습니다." |
5355 | 5419 |
5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 | 5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 |
5357 msgid "Enter a User Directory" | 5421 msgid "Enter a User Directory" |
5358 msgstr "사용자 디렉토리를 입력해 주십시오." | 5422 msgstr "사용자 디렉토리를 입력해 주십시오." |
5359 | 5423 |
5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 | 5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5361 msgid "Select a user directory to search" | 5425 msgid "Select a user directory to search" |
5362 msgstr "검색할 사용자 디렉토리 선택" | 5426 msgstr "검색할 사용자 디렉토리 선택" |
5363 | 5427 |
5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 | 5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 |
5365 msgid "Search Directory" | 5429 msgid "Search Directory" |
5366 msgstr "검색할 디렉토리" | 5430 msgstr "검색할 디렉토리" |
5367 | 5431 |
5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 | 5433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346 |
5370 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5371 msgid "_Room:" | 5435 msgid "_Room:" |
5372 msgstr "대화실(_R):" | 5436 msgstr "대화실(_R):" |
5373 | 5437 |
5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5438 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | 5539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5476 msgid "Read Error" | 5540 msgid "Read Error" |
5477 msgstr "읽기 오류" | 5541 msgstr "읽기 오류" |
5478 | 5542 |
5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 | 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5480 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 5544 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
5481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 | 5545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 |
5482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 | 5546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 |
5483 #, c-format | 5547 #, c-format |
5484 msgid "" | 5548 msgid "" |
5485 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5549 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5486 "%s" | 5550 "%s" |
5487 msgstr "" | 5551 msgstr "" |
5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 |
5544 msgid "Already Registered" | 5608 msgid "Already Registered" |
5545 msgstr "이미 등록되어 있습니다." | 5609 msgstr "이미 등록되어 있습니다." |
5546 | 5610 |
5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 5612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
5549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 5613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
5550 msgid "State" | 5614 msgid "State" |
5551 msgstr "주" | 5615 msgstr "주" |
5552 | 5616 |
5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 | 5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
5554 msgid "Postal code" | 5618 msgid "Postal code" |
5629 #, fuzzy | 5693 #, fuzzy |
5630 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5694 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5631 msgstr "스트림 초기화 중" | 5695 msgstr "스트림 초기화 중" |
5632 | 5696 |
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5634 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5698 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 |
5635 msgid "Authenticating" | 5699 msgid "Authenticating" |
5636 msgstr "인증 중" | 5700 msgstr "인증 중" |
5637 | 5701 |
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5639 msgid "Re-initializing Stream" | 5703 msgid "Re-initializing Stream" |
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 | 5711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656 |
5648 msgid "Not Authorized" | 5712 msgid "Not Authorized" |
5649 msgstr "인증되어 있지 않습니다." | 5713 msgstr "인증되어 있지 않습니다." |
5650 | 5714 |
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5652 msgid "Both" | 5716 msgid "Both" |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | 5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | 5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 | 5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
5689 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 5753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
5690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | 5754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
5691 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | 5755 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 |
5692 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | 5756 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 |
5693 msgid "Mood" | 5757 msgid "Mood" |
5811 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5812 msgid "Please enter your new password" | 5876 msgid "Please enter your new password" |
5813 msgstr "새 비밀번호를 입력해 주십시오." | 5877 msgstr "새 비밀번호를 입력해 주십시오." |
5814 | 5878 |
5815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 | 5880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6442 |
5817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5881 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5882 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5819 msgid "Set User Info..." | 5883 msgid "Set User Info..." |
5820 msgstr "사용자 정보 설정..." | 5884 msgstr "사용자 정보 설정..." |
5821 | 5885 |
5822 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5886 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 | 5888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6453 |
5825 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5889 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5826 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5890 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5827 msgid "Change Password..." | 5891 msgid "Change Password..." |
5828 msgstr "비밀번호 변경..." | 5892 msgstr "비밀번호 변경..." |
5829 | 5893 |
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 | 6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
6066 #, fuzzy, c-format | 6130 #, fuzzy, c-format |
6067 msgid "Unable to ping user %s" | 6131 msgid "Unable to ping user %s" |
6068 msgstr "사용자 %s 님을 차단할 수 없습니다." | 6132 msgstr "사용자 %s 님을 차단할 수 없습니다." |
6069 | 6133 |
6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | 6134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2203 |
6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | 6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214 |
6072 #, c-format | 6136 #, c-format |
6073 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 6137 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
6074 msgstr "" | 6138 msgstr "" |
6075 | 6139 |
6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | 6140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209 |
6077 #, c-format | 6141 #, c-format |
6078 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | 6142 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
6079 msgstr "" | 6143 msgstr "" |
6080 | 6144 |
6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | 6145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 |
6082 #, fuzzy, c-format | 6146 #, fuzzy, c-format |
6083 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6147 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6084 msgstr "" | 6148 msgstr "" |
6085 "%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다." | 6149 "%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다." |
6086 | 6150 |
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 | 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 |
6152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
6153 #, fuzzy | |
6154 msgid "Buzz" | |
6155 msgstr "버저!!" | |
6156 | |
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263 | |
6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 | |
6160 #, fuzzy, c-format | |
6161 msgid "%s has buzzed you!" | |
6162 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." | |
6163 | |
6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 | |
6165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123 | |
6166 #, c-format | |
6167 msgid "Buzzing %s..." | |
6168 msgstr "" | |
6169 | |
6170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2296 | |
6088 msgid "config: Configure a chat room." | 6171 msgid "config: Configure a chat room." |
6089 msgstr "config: 대화실을 설정합니다." | 6172 msgstr "config: 대화실을 설정합니다." |
6090 | 6173 |
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 | 6174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 |
6092 msgid "configure: Configure a chat room." | 6175 msgid "configure: Configure a chat room." |
6093 msgstr "configure: 대화실을 설정합니다." | 6176 msgstr "configure: 대화실을 설정합니다." |
6094 | 6177 |
6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 | 6178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
6096 msgid "part [room]: Leave the room." | 6179 msgid "part [room]: Leave the room." |
6097 msgstr "part [대화실]: 대화실로부터 나갑니다." | 6180 msgstr "part [대화실]: 대화실로부터 나갑니다." |
6098 | 6181 |
6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 | 6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314 |
6100 msgid "register: Register with a chat room." | 6183 msgid "register: Register with a chat room." |
6101 msgstr "register: 대화실을 등록합니다." | 6184 msgstr "register: 대화실을 등록합니다." |
6102 | 6185 |
6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 | 6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320 |
6104 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6187 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6105 msgstr "topic [새 주제]: 주제를 표시 또는 변경합니다." | 6188 msgstr "topic [새 주제]: 주제를 표시 또는 변경합니다." |
6106 | 6189 |
6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 | 6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 |
6108 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6191 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6109 msgstr "ban <사용자> [대화실]: 지정한 대화실로부터 사용자를 차단합니다." | 6192 msgstr "ban <사용자> [대화실]: 지정한 대화실로부터 사용자를 차단합니다." |
6110 | 6193 |
6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 | 6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 |
6112 msgid "" | 6195 msgid "" |
6113 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6196 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6114 "affiliation with the room." | 6197 "affiliation with the room." |
6115 msgstr "" | 6198 msgstr "" |
6116 "affiliate <사용자> <owner|admin|member|outcast|none>: 사용자 관계" | 6199 "affiliate <사용자> <owner|admin|member|outcast|none>: 사용자 관계" |
6117 "를 설정합니다." | 6200 "를 설정합니다." |
6118 | 6201 |
6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 | 6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2338 |
6120 msgid "" | 6203 msgid "" |
6121 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6204 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6122 "role in the room." | 6205 "role in the room." |
6123 msgstr "" | 6206 msgstr "" |
6124 "role <사용자> <moderator|participant|visitor|none>: 대화실에서 역" | 6207 "role <사용자> <moderator|participant|visitor|none>: 대화실에서 역" |
6125 "할을 설정합니다." | 6208 "할을 설정합니다." |
6126 | 6209 |
6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 | 6210 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 |
6128 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6211 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6129 msgstr "invite <사용자> [메시지]: 사용자를 대화실로 초대합니다." | 6212 msgstr "invite <사용자> [메시지]: 사용자를 대화실로 초대합니다." |
6130 | 6213 |
6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 | 6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 |
6132 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6215 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6133 msgstr "join: <대화실> [서버]: 지정한 서버의 대화에 참가합니다." | 6216 msgstr "join: <대화실> [서버]: 지정한 서버의 대화에 참가합니다." |
6134 | 6217 |
6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 | 6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 |
6136 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6219 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6137 msgstr "kick <사용자> [대화실]: 지정한 서버를 대화실로부터 차단합니다." | 6220 msgstr "kick <사용자> [대화실]: 지정한 서버를 대화실로부터 차단합니다." |
6138 | 6221 |
6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 | 6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361 |
6140 msgid "" | 6223 msgid "" |
6141 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6224 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6142 msgstr "" | 6225 msgstr "" |
6143 "msg <사용자> <메시지>: 다른 사용자에게 개인적인 메시지를 보냅니" | 6226 "msg <사용자> <메시지>: 다른 사용자에게 개인적인 메시지를 보냅니" |
6144 "다." | 6227 "다." |
6145 | 6228 |
6146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 | 6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 |
6147 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6230 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6148 msgstr "" | 6231 msgstr "" |
6149 | 6232 |
6150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 | 6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372 |
6151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 | 6234 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 |
6152 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6235 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6153 msgstr "buzz: 사용자에게 부저음 울림" | 6236 msgstr "buzz: 사용자에게 부저음 울림" |
6154 | 6237 |
6155 #. *< type | 6238 #. *< type |
6156 #. *< ui_requirement | 6239 #. *< ui_requirement |
6185 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 | 6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6186 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6269 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6187 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허가" | 6270 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허가" |
6188 | 6271 |
6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 | 6272 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6190 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 | 6273 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 |
6191 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 | 6274 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1925 |
6192 msgid "Connect port" | 6275 msgid "Connect port" |
6193 msgstr "접속할 포트 번호" | 6276 msgstr "접속할 포트 번호" |
6194 | 6277 |
6195 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6278 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6196 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6279 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6197 #. Account options | 6280 #. Account options |
6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | 6281 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6199 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 | 6282 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3276 |
6200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6283 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
6201 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6284 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
6202 msgid "Connect server" | 6285 msgid "Connect server" |
6203 msgstr "서버에 접속" | 6286 msgstr "서버에 접속" |
6204 | 6287 |
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 | 6313 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6231 #, fuzzy | 6314 #, fuzzy |
6232 msgid "XMPP Message Error" | 6315 msgid "XMPP Message Error" |
6233 msgstr "Jabber 메시지 오류" | 6316 msgstr "Jabber 메시지 오류" |
6234 | 6317 |
6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6237 #, fuzzy, c-format | |
6238 msgid "%s has buzzed you!" | |
6239 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." | |
6240 | |
6241 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | 6318 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
6242 #, c-format | 6319 #, c-format |
6243 msgid " (Code %s)" | 6320 msgid " (Code %s)" |
6244 msgstr " (코드 %s)" | 6321 msgstr " (코드 %s)" |
6245 | 6322 |
6246 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6323 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6247 msgid "XML Parse error" | 6324 msgid "XML Parse error" |
6248 msgstr "XML 해석 오류" | 6325 msgstr "XML 해석 오류" |
6249 | 6326 |
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 | 6327 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423 |
6251 msgid "Unknown Error in presence" | 6328 msgid "Unknown Error in presence" |
6252 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다." | 6329 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다." |
6253 | 6330 |
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 | 6331 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 |
6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 | 6332 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 |
6256 msgid "Create New Room" | 6333 msgid "Create New Room" |
6257 msgstr "새 대화실 만들기" | 6334 msgstr "새 대화실 만들기" |
6258 | 6335 |
6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 | 6336 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506 |
6260 msgid "" | 6337 msgid "" |
6261 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6338 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6262 "default settings?" | 6339 "default settings?" |
6263 msgstr "" | 6340 msgstr "" |
6264 "새 대화실을 생성합니다. 대화실을 설정하시겠습니까? 아니면 기본값을 적용하시겠" | 6341 "새 대화실을 생성합니다. 대화실을 설정하시겠습니까? 아니면 기본값을 적용하시겠" |
6265 "습니까?" | 6342 "습니까?" |
6266 | 6343 |
6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 | 6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 |
6268 msgid "_Configure Room" | 6345 msgid "_Configure Room" |
6269 msgstr "대화실 설정(_C)" | 6346 msgstr "대화실 설정(_C)" |
6270 | 6347 |
6271 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 | 6348 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513 |
6272 msgid "_Accept Defaults" | 6349 msgid "_Accept Defaults" |
6273 msgstr "기본값 적용(_A)" | 6350 msgstr "기본값 적용(_A)" |
6274 | 6351 |
6275 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 | 6352 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 |
6276 #, c-format | 6353 #, c-format |
6277 msgid "Error in chat %s" | 6354 msgid "Error in chat %s" |
6278 msgstr "대화 %s 에서 오류" | 6355 msgstr "대화 %s 에서 오류" |
6279 | 6356 |
6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 | 6357 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
6281 #, c-format | 6358 #, c-format |
6282 msgid "Error joining chat %s" | 6359 msgid "Error joining chat %s" |
6283 msgstr "대화 %s 에 참가하는 중 오류" | 6360 msgstr "대화 %s 에 참가하는 중 오류" |
6284 | 6361 |
6285 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6362 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6319 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | 6396 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 |
6320 #, fuzzy | 6397 #, fuzzy |
6321 msgid "Select a Resource" | 6398 msgid "Select a Resource" |
6322 msgstr "파일 선택" | 6399 msgstr "파일 선택" |
6323 | 6400 |
6324 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 | 6401 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 |
6325 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | 6402 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 |
6326 #, fuzzy | 6403 #, fuzzy |
6327 msgid "Edit User Mood" | 6404 msgid "Edit User Mood" |
6328 msgstr "사용자 모드" | 6405 msgstr "사용자 모드" |
6329 | 6406 |
6330 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | 6407 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 |
6331 msgid "Please select your mood from the list." | 6408 msgid "Please select your mood from the list." |
6332 msgstr "" | 6409 msgstr "" |
6333 | 6410 |
6334 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | 6411 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 |
6335 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 6412 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
6336 #, fuzzy | 6413 #, fuzzy |
6337 msgid "Set" | 6414 msgid "Set" |
6338 msgstr "설정(_S)" | 6415 msgstr "설정(_S)" |
6339 | 6416 |
6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 | 6417 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 |
6341 #, fuzzy | 6418 #, fuzzy |
6342 msgid "Set Mood..." | 6419 msgid "Set Mood..." |
6343 msgstr "메시지 보내기..." | 6420 msgstr "메시지 보내기..." |
6344 | 6421 |
6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | 6422 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6356 msgid "" | 6433 msgid "" |
6357 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | 6434 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " |
6358 "something appropriate." | 6435 "something appropriate." |
6359 msgstr "" | 6436 msgstr "" |
6360 | 6437 |
6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 | 6438 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 |
6362 #, fuzzy | 6439 #, fuzzy |
6363 msgid "Set Nickname..." | 6440 msgid "Set Nickname..." |
6364 msgstr "별명" | 6441 msgstr "별명" |
6365 | 6442 |
6366 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | 6443 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 |
6371 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6448 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6372 #, fuzzy | 6449 #, fuzzy |
6373 msgid "Select an action" | 6450 msgid "Select an action" |
6374 msgstr "파일 선택" | 6451 msgstr "파일 선택" |
6375 | 6452 |
6376 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 6453 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:188 |
6454 #, fuzzy | |
6455 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6456 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다." | |
6457 | |
6458 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:948 | |
6459 #, fuzzy | |
6460 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6461 msgstr "Notes 주소록 선택" | |
6462 | |
6463 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6377 #, c-format | 6464 #, c-format |
6378 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6465 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6379 msgstr "%s (%s) 에서 친구 목록의 동기가 발생했습니다." | 6466 msgstr "%s (%s) 에서 친구 목록의 동기가 발생했습니다." |
6380 | 6467 |
6381 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | 6468 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6382 #, c-format | 6469 #, c-format |
6383 msgid "" | 6470 msgid "" |
6384 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6471 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6385 "Do you want this buddy to be added?" | 6472 "Do you want this buddy to be added?" |
6386 msgstr "" | 6473 msgstr "" |
6387 "로컬 친구 목록에 기록되어 있는 %s 님은 그룹 \"%s\" 에 소속되어 있으나, 서버 " | 6474 "로컬 친구 목록에 기록되어 있는 %s 님은 그룹 \"%s\" 에 소속되어 있으나, 서버 " |
6388 "상의 목록에서는 그렇게 되어 있지 않습니다. 서버 상의 목록에 그 친구를 추가하" | 6475 "상의 목록에서는 그렇게 되어 있지 않습니다. 서버 상의 목록에 그 친구를 추가하" |
6389 "시겠습니까?" | 6476 "시겠습니까?" |
6390 | 6477 |
6391 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6478 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 |
6392 #, c-format | 6479 #, c-format |
6393 msgid "" | 6480 msgid "" |
6394 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6481 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6395 "to be added?" | 6482 "to be added?" |
6396 msgstr "" | 6483 msgstr "" |
6401 #, c-format | 6488 #, c-format |
6402 msgid "Unable to parse message" | 6489 msgid "Unable to parse message" |
6403 msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다." | 6490 msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다." |
6404 | 6491 |
6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 | 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6406 #, fuzzy, c-format | 6493 #, c-format |
6407 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6494 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6408 msgstr "문법 오류 (아마도 Pidgin의 버그일 수 있습니다.)" | 6495 msgstr "문법 오류 (아마 클라이언트의 버그일 수 있습니다.)" |
6409 | 6496 |
6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6411 #, c-format | 6498 #, c-format |
6412 msgid "Invalid e-mail address" | 6499 msgid "Invalid e-mail address" |
6413 msgstr "이메일 주소가 잘못되었습니다." | 6500 msgstr "이메일 주소가 잘못되었습니다." |
6635 #, c-format | 6722 #, c-format |
6636 msgid "Server too busy" | 6723 msgid "Server too busy" |
6637 msgstr "서버가 너무 바쁩니다." | 6724 msgstr "서버가 너무 바쁩니다." |
6638 | 6725 |
6639 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6726 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 | 6727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383 |
6641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
6642 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6729 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6643 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 | 6730 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1390 |
6644 #, c-format | 6731 #, c-format |
6645 msgid "Authentication failed" | 6732 msgid "Authentication failed" |
6646 msgstr "인증에 실패했습니다." | 6733 msgstr "인증에 실패했습니다." |
6647 | 6734 |
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6735 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6696 | 6783 |
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
6698 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6785 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6699 msgstr "새 MSN 의 공개명이 너무 깁니다." | 6786 msgstr "새 MSN 의 공개명이 너무 깁니다." |
6700 | 6787 |
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 | 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 |
6702 msgid "Set your friendly name." | 6789 msgid "Set your friendly name." |
6703 msgstr "공개명을 설정해 주십시오." | 6790 msgstr "공개명을 설정해 주십시오." |
6704 | 6791 |
6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 | 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 |
6706 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6793 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6707 msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다." | 6794 msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다." |
6708 | 6795 |
6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 | 6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
6710 msgid "Set your home phone number." | 6797 msgid "Set your home phone number." |
6711 msgstr "자택 전화번호를 설정해 주십시오." | 6798 msgstr "자택 전화번호를 설정해 주십시오." |
6712 | 6799 |
6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 | 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 |
6714 msgid "Set your work phone number." | 6801 msgid "Set your work phone number." |
6715 msgstr "직장 전화번호를 설정해 주십시오." | 6802 msgstr "직장 전화번호를 설정해 주십시오." |
6716 | 6803 |
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 | 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
6718 msgid "Set your mobile phone number." | 6805 msgid "Set your mobile phone number." |
6719 msgstr "휴대 전화번호를 설정해 주십시오." | 6806 msgstr "휴대 전화번호를 설정해 주십시오." |
6720 | 6807 |
6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 | 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 |
6722 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6809 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6723 msgstr "MSN 모바일 호출을 허가하시겠습니까?" | 6810 msgstr "MSN 모바일 호출을 허가하시겠습니까?" |
6724 | 6811 |
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 | 6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 |
6726 msgid "" | 6813 msgid "" |
6727 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6814 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6728 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6815 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6729 msgstr "" | 6816 msgstr "" |
6730 "친구가 휴대 전화 등의 휴대용 기기에 MSN 모바일 호출을 전송하는 것을 허가하시" | 6817 "친구가 휴대 전화 등의 휴대용 기기에 MSN 모바일 호출을 전송하는 것을 허가하시" |
6731 "겠습니까?" | 6818 "겠습니까?" |
6732 | 6819 |
6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 | 6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 |
6734 msgid "Allow" | 6821 msgid "Allow" |
6735 msgstr "허가" | 6822 msgstr "허가" |
6736 | 6823 |
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 | 6824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 |
6738 msgid "Disallow" | 6825 msgid "Disallow" |
6739 msgstr "허가하지 않음" | 6826 msgstr "허가하지 않음" |
6740 | 6827 |
6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 | 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 |
6742 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6829 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6743 msgstr "이 Hotmail 계정은 사용 불가능한 것 같습니다." | 6830 msgstr "이 Hotmail 계정은 사용 불가능한 것 같습니다." |
6744 | 6831 |
6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 | 6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
6746 msgid "Send a mobile message." | 6833 msgid "Send a mobile message." |
6747 msgstr "모바일 메시지를 전송합니다." | 6834 msgstr "모바일 메시지를 전송합니다." |
6748 | 6835 |
6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 | 6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 |
6750 msgid "Page" | 6837 msgid "Page" |
6751 msgstr "호출" | 6838 msgstr "호출" |
6752 | 6839 |
6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 | 6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 |
6754 msgid "Has you" | 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 |
6755 msgstr "내가 등록됨" | 6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 |
6756 | 6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 |
6757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6844 #, fuzzy |
6758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 | 6845 msgid "Current media" |
6759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | 6846 msgstr "현재의 토큰" |
6847 | |
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | |
6850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | |
6760 msgid "Be Right Back" | 6851 msgid "Be Right Back" |
6761 msgstr "곧 돌아옵니다." | 6852 msgstr "곧 돌아옵니다." |
6762 | 6853 |
6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6764 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 6855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 |
6765 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 6856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 |
6766 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6857 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
6767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6768 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6859 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
6769 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6860 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | 6861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
6771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | 6862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 |
6772 msgid "Busy" | 6863 msgid "Busy" |
6773 msgstr "다른 용무 중입니다." | 6864 msgstr "다른 용무 중입니다." |
6774 | 6865 |
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 | 6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
6776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 | 6867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
6777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 | 6868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
6778 msgid "On the Phone" | 6869 msgid "On the Phone" |
6779 msgstr "전화 중입니다." | 6870 msgstr "전화 중입니다." |
6780 | 6871 |
6781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 |
6782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 6873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
6783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 | 6874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
6784 msgid "Out to Lunch" | 6875 msgid "Out to Lunch" |
6785 msgstr "점심 식사 중입니다." | 6876 msgstr "점심 식사 중입니다." |
6786 | 6877 |
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 | 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 |
6788 msgid "Set Friendly Name..." | 6879 msgid "Set Friendly Name..." |
6789 msgstr "공개명 설정..." | 6880 msgstr "공개명 설정..." |
6790 | 6881 |
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 | 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 |
6792 msgid "Set Home Phone Number..." | 6883 msgid "Set Home Phone Number..." |
6793 msgstr "자택 전화번호 설정..." | 6884 msgstr "자택 전화번호 설정..." |
6794 | 6885 |
6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 | 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 |
6796 msgid "Set Work Phone Number..." | 6887 msgid "Set Work Phone Number..." |
6797 msgstr "직장 전화번호 설정..." | 6888 msgstr "직장 전화번호 설정..." |
6798 | 6889 |
6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 | 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 |
6800 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6891 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6801 msgstr "휴대 전화번호 설정..." | 6892 msgstr "휴대 전화번호 설정..." |
6802 | 6893 |
6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 | 6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 |
6804 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6895 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6805 msgstr "휴대용 기기 사용/사용 안 함..." | 6896 msgstr "휴대용 기기 사용/사용 안 함..." |
6806 | 6897 |
6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 | 6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 |
6808 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6899 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6809 msgstr "무선 호출 허가/허가 안 함..." | 6900 msgstr "무선 호출 허가/허가 안 함..." |
6810 | 6901 |
6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 | 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 |
6812 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6903 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6813 msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기" | 6904 msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기" |
6814 | 6905 |
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 | 6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 |
6816 msgid "Send to Mobile" | 6907 msgid "Send to Mobile" |
6817 msgstr "휴대용 기기에 전송" | 6908 msgstr "휴대용 기기에 전송" |
6818 | 6909 |
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 | 6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 |
6820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 6911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 |
6821 msgid "Initiate _Chat" | 6912 msgid "Initiate _Chat" |
6822 msgstr "대화 시작(_C)" | 6913 msgstr "대화 시작(_C)" |
6823 | 6914 |
6824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 | 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 |
6825 #, fuzzy | |
6826 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6916 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6827 msgstr "" | 6917 msgstr "" |
6828 "MSN 에서는 SSL 지원이 필요합니다. 지원하는 SSL 라이브러리를 설치해 주십시오. " | 6918 "MSN 에서는 SSL 지원이 필요합니다. 지원하는 SSL 라이브러리를 설치해 주십시오." |
6829 "자세한 정보는 http://pidgin.sf.net/faq-ssl.php 를 참조해 주십시오." | 6919 |
6830 | 6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 |
6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 | |
6832 msgid "Failed to connect to server." | 6921 msgid "Failed to connect to server." |
6833 msgstr "서버 접속에 실패했습니다." | 6922 msgstr "서버 접속에 실패했습니다." |
6834 | 6923 |
6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 | 6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1962 |
6836 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6837 msgid "Error retrieving profile" | 6926 msgid "Error retrieving profile" |
6838 msgstr "프로파일을 가져오는 중 오류" | 6927 msgstr "프로파일을 가져오는 중 오류" |
6839 | 6928 |
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6841 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 6930 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 |
6842 msgid "General" | 6931 msgid "General" |
6843 msgstr "일반" | 6932 msgstr "일반" |
6844 | 6933 |
6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692 |
6846 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 6935 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:113 |
6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | 6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
6848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6937 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6849 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6938 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6851 msgid "Age" | 6940 msgid "Age" |
6852 msgstr "연령" | 6941 msgstr "연령" |
6853 | 6942 |
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 | 6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 |
6855 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6944 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6857 msgid "Occupation" | 6946 msgid "Occupation" |
6858 msgstr "직업" | 6947 msgstr "직업" |
6859 | 6948 |
6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 | 6949 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695 |
6861 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 6950 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:121 |
6862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 6951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
6863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6864 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6953 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6865 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6954 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6866 msgid "Location" | 6955 msgid "Location" |
6867 msgstr "위치" | 6956 msgstr "위치" |
6868 | 6957 |
6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 | 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892 |
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 | 6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905 |
6871 msgid "Hobbies and Interests" | 6960 msgid "Hobbies and Interests" |
6872 msgstr "취미와 관심 분야" | 6961 msgstr "취미와 관심 분야" |
6873 | 6962 |
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 | 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 |
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 |
6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 | 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854 |
6877 msgid "A Little About Me" | 6966 msgid "A Little About Me" |
6878 msgstr "간단 소개" | 6967 msgstr "간단 소개" |
6879 | 6968 |
6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 |
6881 msgid "Social" | 6970 msgid "Social" |
6882 msgstr "파티" | 6971 msgstr "파티" |
6883 | 6972 |
6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 |
6885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6886 msgid "Marital Status" | 6975 msgid "Marital Status" |
6887 msgstr "기혼/미혼" | 6976 msgstr "기혼/미혼" |
6888 | 6977 |
6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726 |
6890 msgid "Interests" | 6979 msgid "Interests" |
6891 msgstr "취미" | 6980 msgstr "취미" |
6892 | 6981 |
6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 |
6894 msgid "Pets" | 6983 msgid "Pets" |
6895 msgstr "애완동물" | 6984 msgstr "애완동물" |
6896 | 6985 |
6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 |
6898 msgid "Hometown" | 6987 msgid "Hometown" |
6899 msgstr "출신지" | 6988 msgstr "출신지" |
6900 | 6989 |
6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
6902 msgid "Places Lived" | 6991 msgid "Places Lived" |
6903 msgstr "현주소" | 6992 msgstr "현주소" |
6904 | 6993 |
6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | 6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 |
6906 msgid "Fashion" | 6995 msgid "Fashion" |
6907 msgstr "패션" | 6996 msgstr "패션" |
6908 | 6997 |
6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 |
6910 msgid "Humor" | 6999 msgid "Humor" |
6911 msgstr "유머" | 7000 msgstr "유머" |
6912 | 7001 |
6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
6914 msgid "Music" | 7003 msgid "Music" |
6915 msgstr "음악" | 7004 msgstr "음악" |
6916 | 7005 |
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 | 7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1914 |
6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 | 7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 |
6919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 7008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6920 msgid "Favorite Quote" | 7009 msgid "Favorite Quote" |
6921 msgstr "좌우명" | 7010 msgstr "좌우명" |
6922 | 7011 |
6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 | 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 |
6924 msgid "Contact Info" | 7013 msgid "Contact Info" |
6925 msgstr "연락처 정보" | 7014 msgstr "연락처 정보" |
6926 | 7015 |
6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751 |
6928 msgid "Personal" | 7017 msgid "Personal" |
6929 msgstr "개인" | 7018 msgstr "개인" |
6930 | 7019 |
6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | 7020 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 |
6932 msgid "Significant Other" | 7021 msgid "Significant Other" |
6933 msgstr "소중한 사람" | 7022 msgstr "소중한 사람" |
6934 | 7023 |
6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1755 |
6936 msgid "Home Phone" | 7025 msgid "Home Phone" |
6937 msgstr "자택 전화" | 7026 msgstr "자택 전화" |
6938 | 7027 |
6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 7028 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 |
6940 msgid "Home Phone 2" | 7029 msgid "Home Phone 2" |
6941 msgstr "자택 전화 2" | 7030 msgstr "자택 전화 2" |
6942 | 7031 |
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 |
6945 msgid "Home Address" | 7034 msgid "Home Address" |
6946 msgstr "자택 주소" | 7035 msgstr "자택 주소" |
6947 | 7036 |
6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 | 7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 |
6949 msgid "Personal Mobile" | 7038 msgid "Personal Mobile" |
6950 msgstr "개인 휴대 기기" | 7039 msgstr "개인 휴대 기기" |
6951 | 7040 |
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 | 7041 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 |
6953 msgid "Home Fax" | 7042 msgid "Home Fax" |
6954 msgstr "자택 팩스" | 7043 msgstr "자택 팩스" |
6955 | 7044 |
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | 7045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 |
6957 msgid "Personal E-Mail" | 7046 msgid "Personal E-Mail" |
6958 msgstr "개인 이메일" | 7047 msgstr "개인 이메일" |
6959 | 7048 |
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 7049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 |
6961 msgid "Personal IM" | 7050 msgid "Personal IM" |
6962 msgstr "개인 메신저" | 7051 msgstr "개인 메신저" |
6963 | 7052 |
6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 | 7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
6965 msgid "Anniversary" | 7054 msgid "Anniversary" |
6966 msgstr "기념일" | 7055 msgstr "기념일" |
6967 | 7056 |
6968 #. Business | 7057 #. Business |
6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 | 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
6970 msgid "Work" | 7059 msgid "Work" |
6971 msgstr "직종" | 7060 msgstr "직종" |
6972 | 7061 |
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 | 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 |
6974 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 7063 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6975 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 7064 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6976 msgid "Job Title" | 7065 msgid "Job Title" |
6977 msgstr "직위" | 7066 msgstr "직위" |
6978 | 7067 |
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 | 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 |
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 7069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 |
6981 msgid "Company" | 7070 msgid "Company" |
6982 msgstr "회사" | 7071 msgstr "회사" |
6983 | 7072 |
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | 7073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 |
6985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 7074 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
6986 msgid "Department" | 7075 msgid "Department" |
6987 msgstr "부서" | 7076 msgstr "부서" |
6988 | 7077 |
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 | 7078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 |
6990 msgid "Profession" | 7079 msgid "Profession" |
6991 msgstr "직업" | 7080 msgstr "직업" |
6992 | 7081 |
6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 | 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
6994 msgid "Work Phone" | 7083 msgid "Work Phone" |
6995 msgstr "회사 전화" | 7084 msgstr "회사 전화" |
6996 | 7085 |
6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | 7086 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
6998 msgid "Work Phone 2" | 7087 msgid "Work Phone 2" |
6999 msgstr "회사 전화 2" | 7088 msgstr "회사 전화 2" |
7000 | 7089 |
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | 7090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 |
7002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 7091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
7003 msgid "Work Address" | 7092 msgid "Work Address" |
7004 msgstr "회사 주소" | 7093 msgstr "회사 주소" |
7005 | 7094 |
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | 7095 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
7007 msgid "Work Mobile" | 7096 msgid "Work Mobile" |
7008 msgstr "업무 휴대 기기" | 7097 msgstr "업무 휴대 기기" |
7009 | 7098 |
7010 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 | 7099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 |
7011 msgid "Work Pager" | 7100 msgid "Work Pager" |
7012 msgstr "회사 호출기" | 7101 msgstr "회사 호출기" |
7013 | 7102 |
7014 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 | 7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
7015 msgid "Work Fax" | 7104 msgid "Work Fax" |
7016 msgstr "회사 팩스" | 7105 msgstr "회사 팩스" |
7017 | 7106 |
7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 | 7107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 |
7019 msgid "Work E-Mail" | 7108 msgid "Work E-Mail" |
7020 msgstr "회사 이메일" | 7109 msgstr "회사 이메일" |
7021 | 7110 |
7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 | 7111 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 |
7023 msgid "Work IM" | 7112 msgid "Work IM" |
7024 msgstr "회사 메신저" | 7113 msgstr "회사 메신저" |
7025 | 7114 |
7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 | 7115 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
7027 msgid "Start Date" | 7116 msgid "Start Date" |
7028 msgstr "시작 일자" | 7117 msgstr "시작 일자" |
7029 | 7118 |
7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 7119 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1863 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 |
7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 | 7120 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883 |
7032 msgid "Favorite Things" | 7121 msgid "Favorite Things" |
7033 msgstr "좋아하는 것" | 7122 msgstr "좋아하는 것" |
7034 | 7123 |
7035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 | 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 |
7036 msgid "Last Updated" | 7125 msgid "Last Updated" |
7037 msgstr "마지막 갱신일" | 7126 msgstr "마지막 갱신일" |
7038 | 7127 |
7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 | 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1939 |
7040 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 7129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
7041 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 7130 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
7042 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 7131 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
7043 msgid "Homepage" | 7132 msgid "Homepage" |
7044 msgstr "홈페이지" | 7133 msgstr "홈페이지" |
7045 | 7134 |
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 | 7135 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1963 |
7047 msgid "The user has not created a public profile." | 7136 msgid "The user has not created a public profile." |
7048 msgstr "이 사용자는 프로파일을 공개하지 않았습니다." | 7137 msgstr "이 사용자는 프로파일을 공개하지 않았습니다." |
7049 | 7138 |
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 | 7139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 |
7051 msgid "" | 7140 msgid "" |
7052 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7141 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7053 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7142 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7054 "public profile." | 7143 "public profile." |
7055 msgstr "" | 7144 msgstr "" |
7056 "그 사용자의 프로파일을 찾을 수 없다고 MSN 이 보고했습니다. 이것은 그 사용자" | 7145 "그 사용자의 프로파일을 찾을 수 없다고 MSN 이 보고했습니다. 이것은 그 사용자" |
7057 "가 존재하지 않거나 혹은 공개하지 않았기 때문입니다." | 7146 "가 존재하지 않거나 혹은 공개하지 않았기 때문입니다." |
7058 | 7147 |
7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 | 7148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 |
7060 #, fuzzy | |
7061 msgid "" | 7149 msgid "" |
7062 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 7150 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7063 "does not exist." | 7151 "does not exist." |
7064 msgstr "" | 7152 msgstr "" |
7065 "Pidgin이 사용자 프로파일로부터 정보를 가져오지 못했습니다. 그 사용자는 존재하" | 7153 "사용자 프로파일로부터 정보를 가져오지 못했습니다. 그 사용자는 존재하지 않는 " |
7066 "지 않는 것으로 판단됩니다." | 7154 "것 같습니다." |
7067 | 7155 |
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 | 7156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1976 |
7069 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7070 msgid "Profile URL" | 7158 msgid "Profile URL" |
7071 msgstr "프로파일 URL" | 7159 msgstr "프로파일 URL" |
7072 | 7160 |
7073 #. *< type | 7161 #. *< type |
7078 #. *< id | 7166 #. *< id |
7079 #. *< name | 7167 #. *< name |
7080 #. *< version | 7168 #. *< version |
7081 #. * summary | 7169 #. * summary |
7082 #. * description | 7170 #. * description |
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 | 7171 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2263 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265 |
7084 #, fuzzy | 7172 #, fuzzy |
7085 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7173 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
7086 msgstr "AIM 프로토콜 플러그인" | 7174 msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인" |
7087 | 7175 |
7088 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 | 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2300 |
7089 msgid "Use HTTP Method" | 7177 msgid "Use HTTP Method" |
7090 msgstr "HTTP 방식 이용" | 7178 msgstr "HTTP 방식 이용" |
7091 | 7179 |
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 | 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305 |
7093 #, fuzzy | |
7094 msgid "HTTP Method Server" | 7181 msgid "HTTP Method Server" |
7095 msgstr "IPC 시험 서버" | 7182 msgstr "HTTP 방식 서버" |
7096 | 7183 |
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 | 7184 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2310 |
7098 msgid "Show custom smileys" | 7185 msgid "Show custom smileys" |
7099 msgstr "사용자 이모티콘 표시" | 7186 msgstr "사용자 이모티콘 표시" |
7100 | 7187 |
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 | 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2318 |
7102 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7189 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7103 msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생" | 7190 msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생" |
7104 | 7191 |
7105 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 7192 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 |
7106 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 7193 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
7107 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 7194 msgstr "Windows Live ID 인증: 연결할 수 없음" |
7108 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 7195 |
7109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 7196 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 |
7110 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 7197 msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
7111 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 7198 msgstr "Windows Live ID 인증 실패" |
7112 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 7199 |
7113 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 |
7114 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7115 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7116 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7117 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7118 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7119 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7122 msgid "Unable to connect" | |
7123 msgstr "접속할 수 없습니다." | |
7124 | |
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7126 #, c-format | 7201 #, c-format |
7127 msgid "%s is not a valid group." | 7202 msgid "%s is not a valid group." |
7128 msgstr "%s 은(는) 올바은 그룹이 아닙니다." | 7203 msgstr "%s 은(는) 올바은 그룹이 아닙니다." |
7129 | 7204 |
7130 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 7205 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 |
7131 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:933 |
7132 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | 7207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371 |
7133 msgid "Unknown error." | 7208 msgid "Unknown error." |
7134 msgstr "알 수 없는 오류입니다." | 7209 msgstr "알 수 없는 오류입니다." |
7135 | 7210 |
7136 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 7211 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 |
7137 #, c-format | 7212 #, c-format |
7138 msgid "%s on %s (%s)" | 7213 msgid "%s on %s (%s)" |
7139 msgstr "%2$s (%3$s) 의 %1$s" | 7214 msgstr "%2$s (%3$s) 의 %1$s" |
7140 | 7215 |
7141 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 | 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:511 |
7217 #, c-format | |
7218 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7219 msgstr "%s 님이 신호를 보내고 싶어 합니다!" | |
7220 | |
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:838 | |
7222 #, fuzzy, c-format | |
7223 msgid "Unknown error (%d)" | |
7224 msgstr "알 수 없는 오류" | |
7225 | |
7226 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839 | |
7227 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
7228 msgid "Unable to add user" | |
7229 msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다." | |
7230 | |
7231 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:899 | |
7142 #, c-format | 7232 #, c-format |
7143 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7233 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7144 msgstr "%s (%s) 사용자를 추가할 수 없습니다." | 7234 msgstr "%s (%s) 사용자를 추가할 수 없습니다." |
7145 | 7235 |
7146 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 | 7236 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:903 |
7147 #, c-format | 7237 #, c-format |
7148 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7238 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7149 msgstr "%s (%s) 사용자를 차단할 수 없습니다." | 7239 msgstr "%s (%s) 사용자를 차단할 수 없습니다." |
7150 | 7240 |
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 | 7241 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:907 |
7152 #, c-format | 7242 #, c-format |
7153 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7243 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7154 msgstr "%s (%s) 사용자를 허가할 수 없습니다." | 7244 msgstr "%s (%s) 사용자를 허가할 수 없습니다." |
7155 | 7245 |
7156 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 | 7246 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:915 |
7157 #, c-format | 7247 #, c-format |
7158 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7248 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7159 msgstr "친구 목록이 가득 차서, %s 님을 추가할 수 없었습니다." | 7249 msgstr "친구 목록이 가득 차서, %s 님을 추가할 수 없었습니다." |
7160 | 7250 |
7161 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 | 7251 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:924 |
7162 #, c-format | 7252 #, c-format |
7163 msgid "%s is not a valid passport account." | 7253 msgid "%s is not a valid passport account." |
7164 msgstr "%s 님의 패스포트 계정이 올바르지 않습니다." | 7254 msgstr "%s 님의 패스포트 계정이 올바르지 않습니다." |
7165 | 7255 |
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 7256 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 |
7167 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7257 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7168 msgstr "서비스를 일시적으로 이용할 수 없습니다." | 7258 msgstr "서비스를 일시적으로 이용할 수 없습니다." |
7169 | 7259 |
7170 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | 7260 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1265 |
7171 msgid "Unable to rename group" | 7261 msgid "Unable to rename group" |
7172 msgstr "그룹명을 변경할 수 없습니다." | 7262 msgstr "그룹명을 변경할 수 없습니다." |
7173 | 7263 |
7174 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 | 7264 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1320 |
7175 msgid "Unable to delete group" | 7265 msgid "Unable to delete group" |
7176 msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다." | 7266 msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다." |
7177 | 7267 |
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 | 7268 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1934 |
7179 #, c-format | 7269 #, c-format |
7180 msgid "" | 7270 msgid "" |
7181 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7271 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7182 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7272 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7183 "in progress.\n" | 7273 "in progress.\n" |
7200 "MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 " | 7290 "MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 " |
7201 "예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n" | 7291 "예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n" |
7202 "\n" | 7292 "\n" |
7203 "유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다." | 7293 "유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다." |
7204 | 7294 |
7295 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 | |
7296 #, fuzzy | |
7297 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7298 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다." | |
7299 | |
7300 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
7301 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7302 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 | |
7303 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 | |
7304 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 | |
7305 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 | |
7306 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 | |
7307 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 | |
7308 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 | |
7309 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 | |
7310 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 | |
7311 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 | |
7312 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 | |
7313 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 | |
7314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7316 msgid "Unable to connect" | |
7317 msgstr "접속할 수 없습니다." | |
7318 | |
7205 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7206 msgid "Writing error" | 7320 msgid "Writing error" |
7207 msgstr "쓰는 중 오류" | 7321 msgstr "쓰는 중 오류" |
7208 | 7322 |
7209 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 7323 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7217 "%s" | 7331 "%s" |
7218 msgstr "" | 7332 msgstr "" |
7219 "서버 %s 에서 접속 오류:\n" | 7333 "서버 %s 에서 접속 오류:\n" |
7220 "%s" | 7334 "%s" |
7221 | 7335 |
7222 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 | 7336 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:338 |
7223 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7337 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7224 msgstr "서버는 이 프로토콜을 지원하지 않습니다." | 7338 msgstr "서버는 이 프로토콜을 지원하지 않습니다." |
7225 | 7339 |
7226 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 7340 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:342 |
7227 msgid "Error parsing HTTP." | 7341 msgid "Error parsing HTTP." |
7228 msgstr "HTTP 해석 중 오류가 발생했습니다." | 7342 msgstr "HTTP 해석 중 오류가 발생했습니다." |
7229 | 7343 |
7230 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 7344 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 | 7346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 |
7233 msgid "You have signed on from another location." | 7347 msgid "You have signed on from another location." |
7234 msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다." | 7348 msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다." |
7235 | 7349 |
7236 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 7350 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
7237 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7351 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7238 msgstr "" | 7352 msgstr "" |
7239 "MSN 서버가 일시적으로 이용할 수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 시도해 보시기 " | 7353 "MSN 서버가 일시적으로 이용할 수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 시도해 보시기 " |
7240 "바랍니다." | 7354 "바랍니다." |
7241 | 7355 |
7242 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 7356 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:356 |
7243 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7357 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7244 msgstr "MSN 서버가 일시적으로 다운되어 있습니다." | 7358 msgstr "MSN 서버가 일시적으로 다운되어 있습니다." |
7245 | 7359 |
7246 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 | 7360 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 |
7247 #, c-format | 7361 #, c-format |
7248 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7362 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7249 msgstr "인증할 수 없습니다: %s" | 7363 msgstr "인증할 수 없습니다: %s" |
7250 | 7364 |
7251 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 | 7365 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:366 |
7252 msgid "" | 7366 msgid "" |
7253 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7367 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7254 msgstr "" | 7368 msgstr "" |
7255 "사용 중인 MSN 친구 목록이 일시적으로 사용할수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 " | 7369 "사용 중인 MSN 친구 목록이 일시적으로 사용할수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 " |
7256 "시도해 보시기 바랍니다." | 7370 "시도해 보시기 바랍니다." |
7257 | 7371 |
7258 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 7372 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
7259 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 7373 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 |
7260 msgid "Handshaking" | 7374 msgid "Handshaking" |
7261 msgstr "통신에 접속 중입니다." | 7375 msgstr "통신에 접속 중입니다." |
7262 | 7376 |
7263 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7377 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 |
7264 msgid "Starting authentication" | 7378 msgid "Starting authentication" |
7265 msgstr "인증 시작 중입니다." | 7379 msgstr "인증 시작 중입니다." |
7266 | 7380 |
7267 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7381 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 |
7268 msgid "Getting cookie" | 7382 msgid "Getting cookie" |
7269 msgstr "쿠키를 가져오는 중입니다." | 7383 msgstr "쿠키를 가져오는 중입니다." |
7270 | 7384 |
7271 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 7385 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393 |
7272 msgid "Sending cookie" | 7386 msgid "Sending cookie" |
7273 msgstr "쿠키를 보내는 중입니다." | 7387 msgstr "쿠키를 보내는 중입니다." |
7274 | 7388 |
7275 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 | 7389 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394 |
7276 msgid "Retrieving buddy list" | 7390 msgid "Retrieving buddy list" |
7277 msgstr "친구 목록을 수신하고 있습니다." | 7391 msgstr "친구 목록을 수신하고 있습니다." |
7278 | 7392 |
7279 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7393 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7280 msgid "Away From Computer" | 7394 msgid "Away From Computer" |
7321 | 7435 |
7322 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | 7436 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
7323 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7437 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7324 msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:" | 7438 msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:" |
7325 | 7439 |
7326 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 | 7440 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
7327 #, c-format | 7441 #, c-format |
7328 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7442 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7329 msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에 추가했습니다." | 7443 msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에 추가했습니다." |
7330 | 7444 |
7331 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 | 7445 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
7332 #, c-format | 7446 #, c-format |
7333 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7447 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7334 msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다." | 7448 msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다." |
7335 | 7449 |
7336 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 7450 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7451 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7452 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7453 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7337 #, c-format | 7454 #, c-format |
7338 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7455 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7339 msgstr "\"%s\" 님을 추가할 수 없습니다." | 7456 msgstr "\"%s\" 님을 추가할 수 없습니다." |
7340 | 7457 |
7341 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 | 7458 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
7342 msgid "The screen name specified is invalid." | 7459 msgid "The screen name specified is invalid." |
7343 msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다." | 7460 msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다." |
7344 | 7461 |
7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7346 #, fuzzy | 7463 #, fuzzy |
7364 "supported by MySpace." | 7481 "supported by MySpace." |
7365 msgstr "" | 7482 msgstr "" |
7366 | 7483 |
7367 #. Notify an error message also, because this is important! | 7484 #. Notify an error message also, because this is important! |
7368 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7485 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 | 7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1806 |
7370 msgid "MySpaceIM Error" | 7487 msgid "MySpaceIM Error" |
7371 msgstr "" | 7488 msgstr "" |
7372 | 7489 |
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | 7490 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350 |
7374 #, fuzzy | 7491 #, fuzzy |
7375 msgid "Reading challenge" | 7492 msgid "Reading challenge" |
7376 msgstr "읽는 중 오류" | 7493 msgstr "읽는 중 오류" |
7377 | 7494 |
7378 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 | 7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356 |
7379 #, fuzzy | 7496 #, fuzzy |
7380 msgid "Unexpected challenge length from server" | 7497 msgid "Unexpected challenge length from server" |
7381 msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다." | 7498 msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다." |
7382 | 7499 |
7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | 7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 |
7384 #, fuzzy | 7501 #, fuzzy |
7385 msgid "Logging in" | 7502 msgid "Logging in" |
7386 msgstr "로그 기록" | 7503 msgstr "로그 기록" |
7387 | 7504 |
7388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 | 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1289 |
7389 #, c-format | 7506 #, c-format |
7390 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7507 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7391 msgstr "" | 7508 msgstr "" |
7392 | 7509 |
7393 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7510 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 | 7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 |
7395 #, fuzzy | 7512 #, fuzzy |
7396 msgid "New mail messages" | 7513 msgid "New mail messages" |
7397 msgstr "메시지 보내기(_M)" | 7514 msgstr "메시지 보내기(_M)" |
7398 | 7515 |
7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 | 7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 |
7400 msgid "New blog comments" | 7517 msgid "New blog comments" |
7401 msgstr "" | 7518 msgstr "" |
7402 | 7519 |
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 | 7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333 |
7404 msgid "New profile comments" | 7521 msgid "New profile comments" |
7405 msgstr "" | 7522 msgstr "" |
7406 | 7523 |
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 | 7524 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334 |
7408 msgid "New friend requests!" | 7525 msgid "New friend requests!" |
7409 msgstr "" | 7526 msgstr "" |
7410 | 7527 |
7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 | 7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335 |
7412 msgid "New picture comments" | 7529 msgid "New picture comments" |
7413 msgstr "" | 7530 msgstr "" |
7414 | 7531 |
7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 | 7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1363 |
7416 msgid "MySpace" | 7533 msgid "MySpace" |
7417 msgstr "" | 7534 msgstr "" |
7418 | 7535 |
7419 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7536 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7420 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7537 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7421 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7538 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 | 7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1546 |
7423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
7424 msgid "Connected" | 7541 msgid "Connected" |
7425 msgstr "접속되었습니다." | 7542 msgstr "접속되었습니다." |
7426 | 7543 |
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | 7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557 |
7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 | 7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1559 |
7429 #, fuzzy | 7546 #, fuzzy |
7430 msgid "No username set" | 7547 msgid "No username set" |
7431 msgstr "이름 없음" | 7548 msgstr "이름 없음" |
7432 | 7549 |
7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 | 7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558 |
7434 msgid "" | 7551 msgid "" |
7435 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7552 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." |
7436 "username and choose a username and try to login again." | 7553 "username and choose a username and try to login again." |
7437 msgstr "" | 7554 msgstr "" |
7438 | 7555 |
7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 | 7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1785 |
7440 #, fuzzy, c-format | 7557 #, fuzzy, c-format |
7441 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7558 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
7442 msgstr "프로세스가 오류 코드 %d 을(를) 반환했습니다." | 7559 msgstr "프로세스가 오류 코드 %d 을(를) 반환했습니다." |
7443 | 7560 |
7444 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | 7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 |
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | 7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011 |
7446 #, fuzzy | 7563 #, fuzzy |
7447 msgid "Failed to add buddy" | 7564 msgid "Failed to add buddy" |
7448 msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다." | 7565 msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다." |
7449 | 7566 |
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | 7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 |
7451 #, fuzzy | 7568 #, fuzzy |
7452 msgid "'addbuddy' command failed." | 7569 msgid "'addbuddy' command failed." |
7453 msgstr "친구 목록 가져오기..." | 7570 msgstr "친구 목록 가져오기..." |
7454 | 7571 |
7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | 7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011 |
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | 7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2248 |
7457 #, fuzzy | 7574 #, fuzzy |
7458 msgid "persist command failed" | 7575 msgid "persist command failed" |
7459 msgstr "Switchboard 에 실패했습니다." | 7576 msgstr "Switchboard 에 실패했습니다." |
7460 | 7577 |
7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 | 7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 |
7462 #, c-format | 7579 #, c-format |
7463 msgid "No such user: %s" | 7580 msgid "No such user: %s" |
7464 msgstr "" | 7581 msgstr "" |
7465 | 7582 |
7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 | 7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2117 |
7467 #, fuzzy | 7584 #, fuzzy |
7468 msgid "User lookup" | 7585 msgid "User lookup" |
7469 msgstr "사용자실" | 7586 msgstr "사용자실" |
7470 | 7587 |
7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | 7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2229 |
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | 7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2248 |
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | 7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2270 |
7474 #, fuzzy | 7591 #, fuzzy |
7475 msgid "Failed to remove buddy" | 7592 msgid "Failed to remove buddy" |
7476 msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다." | 7593 msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다." |
7477 | 7594 |
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | 7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2229 |
7479 msgid "'delbuddy' command failed" | 7596 msgid "'delbuddy' command failed" |
7480 msgstr "" | 7597 msgstr "" |
7481 | 7598 |
7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | 7599 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2270 |
7483 #, fuzzy | 7600 #, fuzzy |
7484 msgid "blocklist command failed" | 7601 msgid "blocklist command failed" |
7485 msgstr "Switchboard 에 실패했습니다." | 7602 msgstr "Switchboard 에 실패했습니다." |
7486 | 7603 |
7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 | 7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2316 |
7488 #, fuzzy | 7605 #, fuzzy |
7489 msgid "Invalid input condition" | 7606 msgid "Invalid input condition" |
7490 msgstr "최종 접속 조정 중" | 7607 msgstr "최종 접속 조정 중" |
7491 | 7608 |
7492 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7609 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 | 7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2334 |
7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 | 7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2365 |
7495 #, fuzzy | 7612 #, fuzzy |
7496 msgid "Read buffer full" | 7613 msgid "Read buffer full" |
7497 msgstr "큐가 다 찼습니다." | 7614 msgstr "큐가 다 찼습니다." |
7498 | 7615 |
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 | 7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2403 |
7500 #, fuzzy | 7617 #, fuzzy |
7501 msgid "Unparseable message" | 7618 msgid "Unparseable message" |
7502 msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다." | 7619 msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다." |
7503 | 7620 |
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 | 7621 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2472 |
7505 #, fuzzy, c-format | 7622 #, fuzzy, c-format |
7506 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7623 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
7507 msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다." | 7624 msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다." |
7508 | 7625 |
7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 | 7626 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2643 |
7510 #, fuzzy | 7627 #, fuzzy |
7511 msgid "IM Friends" | 7628 msgid "IM Friends" |
7512 msgstr "메시지 창(_I)" | 7629 msgstr "메시지 창(_I)" |
7513 | 7630 |
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 | 7631 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2743 |
7515 #, c-format | 7632 #, c-format |
7516 msgid "" | 7633 msgid "" |
7517 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7634 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
7518 "on the server-side list)" | 7635 "on the server-side list)" |
7519 msgstr "" | 7636 msgstr "" |
7520 | 7637 |
7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 | 7638 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2744 |
7522 #, fuzzy | 7639 #, fuzzy |
7523 msgid "Add contacts from server" | 7640 msgid "Add contacts from server" |
7524 msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다." | 7641 msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다." |
7525 | 7642 |
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 | 7643 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2796 |
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 | 7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2861 |
7528 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7645 msgid "Add friends from MySpace.com" |
7529 msgstr "" | 7646 msgstr "" |
7530 | 7647 |
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 | 7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797 |
7532 #, fuzzy | 7649 #, fuzzy |
7533 msgid "Importing friends failed" | 7650 msgid "Importing friends failed" |
7534 msgstr "잘못된 친구 파일" | 7651 msgstr "잘못된 친구 파일" |
7535 | 7652 |
7536 #. TODO: find out how | 7653 #. TODO: find out how |
7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 | 7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853 |
7538 #, fuzzy | 7655 #, fuzzy |
7539 msgid "Find people..." | 7656 msgid "Find people..." |
7540 msgstr "친구 찾기..." | 7657 msgstr "친구 찾기..." |
7541 | 7658 |
7542 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 | 7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2856 |
7543 #, fuzzy | 7660 #, fuzzy |
7544 msgid "Change IM name..." | 7661 msgid "Change IM name..." |
7545 msgstr "비밀번호 변경..." | 7662 msgstr "비밀번호 변경..." |
7546 | 7663 |
7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | 7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 |
7548 msgid "myim URL handler" | 7665 msgid "myim URL handler" |
7549 msgstr "" | 7666 msgstr "" |
7550 | 7667 |
7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 | 7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3159 |
7552 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7669 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
7553 msgstr "" | 7670 msgstr "" |
7554 | 7671 |
7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 | 7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3160 |
7556 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7673 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
7557 msgstr "" | 7674 msgstr "" |
7558 | 7675 |
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 | 7676 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 |
7560 msgid "Show display name in status text" | 7677 msgid "Show display name in status text" |
7561 msgstr "" | 7678 msgstr "" |
7562 | 7679 |
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 | 7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3286 |
7564 msgid "Show headline in status text" | 7681 msgid "Show headline in status text" |
7565 msgstr "" | 7682 msgstr "" |
7566 | 7683 |
7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 | 7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3291 |
7568 #, fuzzy | 7685 #, fuzzy |
7569 msgid "Send emoticons" | 7686 msgid "Send emoticons" |
7570 msgstr "소리 설정" | 7687 msgstr "소리 설정" |
7571 | 7688 |
7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 | 7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3296 |
7573 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7690 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
7574 msgstr "" | 7691 msgstr "" |
7575 | 7692 |
7576 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 | 7693 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3299 |
7577 #, fuzzy | |
7578 msgid "Base font size (points)" | 7694 msgid "Base font size (points)" |
7579 msgstr "글자 크기 크게" | 7695 msgstr "" |
7580 | 7696 |
7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | 7697 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 |
7582 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 7698 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
7583 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | 7699 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
7584 msgid "User" | 7700 msgid "User" |
7585 msgstr "사용자" | 7701 msgstr "사용자" |
7586 | 7702 |
7587 #. TODO: link to username, if available | 7703 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:104 |
7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | 7704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979 |
7589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 | |
7590 msgid "Profile" | 7705 msgid "Profile" |
7591 msgstr "프로파일" | 7706 msgstr "프로파일" |
7592 | 7707 |
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | 7708 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:126 |
7594 #, fuzzy | 7709 #, fuzzy |
7595 msgid "Headline" | 7710 msgid "Headline" |
7596 msgstr "핸들(_H):" | 7711 msgstr "핸들(_H):" |
7597 | 7712 |
7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 | 7713 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131 |
7599 #, fuzzy | 7714 #, fuzzy |
7600 msgid "Song" | 7715 msgid "Song" |
7601 msgstr "소리" | 7716 msgstr "소리" |
7602 | 7717 |
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 | 7718 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:139 |
7604 msgid "Total Friends" | 7719 msgid "Total Friends" |
7605 msgstr "" | 7720 msgstr "" |
7606 | 7721 |
7607 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 | 7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:157 |
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 | |
7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | |
7610 #, fuzzy | 7723 #, fuzzy |
7611 msgid "Client Version" | 7724 msgid "Client Version" |
7612 msgstr "대화 창을 닫습니다." | 7725 msgstr "대화 창을 닫습니다." |
7613 | 7726 |
7614 #. TODO: icons for each zap | 7727 #. TODO: icons for each zap |
7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | 7728 #. Lots of comments for translators: |
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | 7729 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a |
7730 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | |
7731 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when | |
7732 #. * he put a fork in the toaster." | |
7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7734 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 | |
7617 msgid "Zap" | 7735 msgid "Zap" |
7618 msgstr "" | 7736 msgstr "" |
7619 | 7737 |
7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | 7738 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 |
7621 #, fuzzy, c-format | 7739 #, fuzzy, c-format |
7622 msgid "%s has zapped you!" | 7740 msgid "%s has zapped you!" |
7623 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." | 7741 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." |
7624 | 7742 |
7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | 7743 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 |
7626 #, c-format | 7744 #, c-format |
7627 msgid "Zapping %s..." | 7745 msgid "Zapping %s..." |
7628 msgstr "" | 7746 msgstr "" |
7629 | 7747 |
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | 7748 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" |
7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7631 msgid "Whack" | 7750 msgid "Whack" |
7632 msgstr "" | 7751 msgstr "" |
7633 | 7752 |
7634 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | 7753 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 |
7635 #, fuzzy, c-format | 7754 #, fuzzy, c-format |
7636 msgid "%s has whacked you!" | 7755 msgid "%s has whacked you!" |
7637 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." | 7756 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." |
7638 | 7757 |
7639 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | 7758 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 |
7640 #, c-format | 7759 #, c-format |
7641 msgid "Whacking %s..." | 7760 msgid "Whacking %s..." |
7642 msgstr "" | 7761 msgstr "" |
7643 | 7762 |
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | 7763 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't |
7764 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free | |
7765 #. * to translate it literally. | |
7766 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7645 #, fuzzy | 7767 #, fuzzy |
7646 msgid "Torch" | 7768 msgid "Torch" |
7647 msgstr "주제" | 7769 msgstr "주제" |
7648 | 7770 |
7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | 7771 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 |
7650 #, fuzzy, c-format | 7772 #, fuzzy, c-format |
7651 msgid "%s has torched you!" | 7773 msgid "%s has torched you!" |
7652 msgstr "사용자는 나를 차단했습니다." | 7774 msgstr "사용자는 나를 차단했습니다." |
7653 | 7775 |
7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | 7776 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 |
7655 #, c-format | 7777 #, c-format |
7656 msgid "Torching %s..." | 7778 msgid "Torching %s..." |
7657 msgstr "" | 7779 msgstr "" |
7658 | 7780 |
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | 7781 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" |
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7660 msgid "Smooch" | 7783 msgid "Smooch" |
7661 msgstr "" | 7784 msgstr "" |
7662 | 7785 |
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | 7786 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7664 #, fuzzy, c-format | 7787 #, fuzzy, c-format |
7665 msgid "%s has smooched you!" | 7788 msgid "%s has smooched you!" |
7666 msgstr "%s 님이 접속했습니다." | 7789 msgstr "%s 님이 접속했습니다." |
7667 | 7790 |
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | 7791 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7669 #, c-format | 7792 #, c-format |
7670 msgid "Smooching %s..." | 7793 msgid "Smooching %s..." |
7671 msgstr "" | 7794 msgstr "" |
7672 | 7795 |
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | 7796 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone |
7797 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7674 msgid "Hug" | 7798 msgid "Hug" |
7675 msgstr "" | 7799 msgstr "" |
7676 | 7800 |
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | 7801 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 |
7678 #, fuzzy, c-format | 7802 #, fuzzy, c-format |
7679 msgid "%s has hugged you!" | 7803 msgid "%s has hugged you!" |
7680 msgstr "%s 님이 접속했습니다." | 7804 msgstr "%s 님이 접속했습니다." |
7681 | 7805 |
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | 7806 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 |
7683 #, c-format | 7807 #, c-format |
7684 msgid "Hugging %s..." | 7808 msgid "Hugging %s..." |
7685 msgstr "" | 7809 msgstr "" |
7686 | 7810 |
7687 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | 7811 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" |
7812 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7688 #, fuzzy | 7813 #, fuzzy |
7689 msgid "Slap" | 7814 msgid "Slap" |
7690 msgstr "슬로바키아어" | 7815 msgstr "슬로바키아어" |
7691 | 7816 |
7692 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | 7817 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 |
7693 #, fuzzy, c-format | 7818 #, fuzzy, c-format |
7694 msgid "%s has slapped you!" | 7819 msgid "%s has slapped you!" |
7695 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." | 7820 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." |
7696 | 7821 |
7697 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | 7822 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 |
7698 #, c-format | 7823 #, c-format |
7699 msgid "Slapping %s..." | 7824 msgid "Slapping %s..." |
7700 msgstr "" | 7825 msgstr "" |
7701 | 7826 |
7702 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | 7827 #. Goose means "to pinch someone on their butt" |
7828 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7703 #, fuzzy | 7829 #, fuzzy |
7704 msgid "Goose" | 7830 msgid "Goose" |
7705 msgstr "다운됨" | 7831 msgstr "다운됨" |
7706 | 7832 |
7707 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | 7833 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 |
7708 #, fuzzy, c-format | 7834 #, fuzzy, c-format |
7709 msgid "%s has goosed you!" | 7835 msgid "%s has goosed you!" |
7710 msgstr "%s 님이 자리를 비웠습니다." | 7836 msgstr "%s 님이 자리를 비웠습니다." |
7711 | 7837 |
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | 7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 |
7713 #, fuzzy, c-format | 7839 #, fuzzy, c-format |
7714 msgid "Goosing %s..." | 7840 msgid "Goosing %s..." |
7715 msgstr "%s 검색 중" | 7841 msgstr "%s 검색 중" |
7716 | 7842 |
7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 7843 #. A high-five is when two people's hands slap each other |
7844 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate | |
7845 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. | |
7846 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7718 msgid "High-five" | 7847 msgid "High-five" |
7719 msgstr "" | 7848 msgstr "" |
7720 | 7849 |
7721 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 7850 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 |
7722 #, fuzzy, c-format | 7851 #, fuzzy, c-format |
7723 msgid "%s has high-fived you!" | 7852 msgid "%s has high-fived you!" |
7724 msgstr "%s 님이 접속했습니다." | 7853 msgstr "%s 님이 접속했습니다." |
7725 | 7854 |
7726 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 7855 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 |
7727 #, c-format | 7856 #, c-format |
7728 msgid "High-fiving %s..." | 7857 msgid "High-fiving %s..." |
7729 msgstr "" | 7858 msgstr "" |
7730 | 7859 |
7731 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | 7860 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by |
7861 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for | |
7862 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. | |
7863 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7732 msgid "Punk" | 7864 msgid "Punk" |
7733 msgstr "" | 7865 msgstr "" |
7734 | 7866 |
7735 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | 7867 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 |
7736 #, fuzzy, c-format | 7868 #, fuzzy, c-format |
7737 msgid "%s has punk'd you!" | 7869 msgid "%s has punk'd you!" |
7738 msgstr "%s 님이 접속했습니다." | 7870 msgstr "%s 님이 접속했습니다." |
7739 | 7871 |
7740 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | 7872 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 |
7741 #, c-format | 7873 #, c-format |
7742 msgid "Punking %s..." | 7874 msgid "Punking %s..." |
7743 msgstr "" | 7875 msgstr "" |
7744 | 7876 |
7745 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | 7877 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made |
7878 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your | |
7879 #. * lips closed and blow. It is typically done when | |
7880 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly | |
7881 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative | |
7882 #. * connotation. It is generally used in a playful tone | |
7883 #. * with friends. | |
7884 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7746 msgid "Raspberry" | 7885 msgid "Raspberry" |
7747 msgstr "" | 7886 msgstr "" |
7748 | 7887 |
7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | 7888 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 |
7750 #, fuzzy, c-format | 7889 #, fuzzy, c-format |
7751 msgid "%s has raspberried you!" | 7890 msgid "%s has raspberried you!" |
7752 msgstr "%s 님이 접속했습니다." | 7891 msgstr "%s 님이 접속했습니다." |
7753 | 7892 |
7754 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | 7893 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 |
7755 #, c-format | 7894 #, c-format |
7756 msgid "Raspberrying %s..." | 7895 msgid "Raspberrying %s..." |
7757 msgstr "" | 7896 msgstr "" |
7758 | 7897 |
7759 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | 7898 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
7885 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 8024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
7886 #, c-format | 8025 #, c-format |
7887 msgid "Login failed (%s)." | 8026 msgid "Login failed (%s)." |
7888 msgstr "로그인에 실패했습니다. (%s)。" | 8027 msgstr "로그인에 실패했습니다. (%s)。" |
7889 | 8028 |
7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | 8029 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 |
7891 #, c-format | 8030 #, c-format |
7892 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 8031 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7893 msgstr "" | 8032 msgstr "" |
7894 "메시지를 보낼 수 없습니다. 사용자의 상세 정보를 가져오지 못했습니다. (%s)。" | 8033 "메시지를 보낼 수 없습니다. 사용자의 상세 정보를 가져오지 못했습니다. (%s)。" |
7895 | 8034 |
7896 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | 8035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 |
7897 #, c-format | 8036 #, c-format |
7898 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 8037 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7899 msgstr "%s 님을 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." | 8038 msgstr "%s 님을 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." |
7900 | 8039 |
7901 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 8040 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | 8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 |
7903 #, c-format | 8042 #, c-format |
7904 msgid "Unable to send message (%s)." | 8043 msgid "Unable to send message (%s)." |
7905 msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다." | 8044 msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다." |
7906 | 8045 |
7907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | 8046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 |
7908 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | 8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 |
7909 #, c-format | 8048 #, c-format |
7910 msgid "Unable to invite user (%s)." | 8049 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7911 msgstr "사용자 (%s) 을(를) 초대할 수 없습니다." | 8050 msgstr "사용자 (%s) 을(를) 초대할 수 없습니다." |
7912 | 8051 |
7913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | 8052 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 |
7914 #, c-format | 8053 #, c-format |
7915 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 8054 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7916 msgstr "%s 메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다." | 8055 msgstr "%s 메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다." |
7917 | 8056 |
7918 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | 8057 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 |
7919 #, c-format | 8058 #, c-format |
7920 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 8059 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7921 msgstr "메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다." | 8060 msgstr "메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다." |
7922 | 8061 |
7923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | 8062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 |
7924 #, c-format | 8063 #, c-format |
7925 msgid "" | 8064 msgid "" |
7926 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 8065 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7927 "creating folder (%s)." | 8066 "creating folder (%s)." |
7928 msgstr "" | 8067 msgstr "" |
7929 "사용자 %s 을(를) 서버쪽 목록에 있는 폴더 %s (으)로 이동할 수 없습니다. 폴더 " | 8068 "사용자 %s 을(를) 서버쪽 목록에 있는 폴더 %s (으)로 이동할 수 없습니다. 폴더 " |
7930 "생성 오류입니다 (%s)." | 8069 "생성 오류입니다 (%s)." |
7931 | 8070 |
7932 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | 8071 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 |
7933 #, c-format | 8072 #, c-format |
7934 msgid "" | 8073 msgid "" |
7935 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 8074 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7936 "list (%s)." | 8075 "list (%s)." |
7937 msgstr "" | 8076 msgstr "" |
7938 "%s 을(를) 친구 목록에 추가할 수 없습니다. 서버쪽 목록 (%s) 의 폴더 생성 오류" | 8077 "%s 을(를) 친구 목록에 추가할 수 없습니다. 서버쪽 목록 (%s) 의 폴더 생성 오류" |
7939 "입니다." | 8078 "입니다." |
7940 | 8079 |
7941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | 8080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 |
7942 #, c-format | 8081 #, c-format |
7943 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 8082 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7944 msgstr "사용자 %s (%s) 님의 상세 정보를 가져오지 못했습니다." | 8083 msgstr "사용자 %s (%s) 님의 상세 정보를 가져오지 못했습니다." |
7945 | 8084 |
7946 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | 8085 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 |
7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | 8086 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 |
7948 #, c-format | 8087 #, c-format |
7949 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 8088 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7950 msgstr "사용자를 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." | 8089 msgstr "사용자를 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." |
7951 | 8090 |
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | 8091 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 |
7953 #, c-format | 8092 #, c-format |
7954 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 8093 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7955 msgstr "%s 님을 거부 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." | 8094 msgstr "%s 님을 거부 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." |
7956 | 8095 |
7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | 8096 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 |
7958 #, c-format | 8097 #, c-format |
7959 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 8098 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7960 msgstr "%s 님을 허가 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." | 8099 msgstr "%s 님을 허가 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." |
7961 | 8100 |
7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | 8101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 |
7963 #, c-format | 8102 #, c-format |
7964 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 8103 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7965 msgstr "%s 님을 개인 목록 (%s) (으)로부터 삭제할 수 없습니다." | 8104 msgstr "%s 님을 개인 목록 (%s) (으)로부터 삭제할 수 없습니다." |
7966 | 8105 |
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | 8106 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 |
7968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | 8107 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 |
7969 #, c-format | 8108 #, c-format |
7970 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 8109 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7971 msgstr "서버쪽 개인 설정 (%s) 을(를) 변경할 수 없습니다." | 8110 msgstr "서버쪽 개인 설정 (%s) 을(를) 변경할 수 없습니다." |
7972 | 8111 |
7973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | 8112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 |
7974 #, c-format | 8113 #, c-format |
7975 msgid "Unable to create conference (%s)." | 8114 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7976 msgstr "회의 (%s) 을(를) 생성할 수 없습니다." | 8115 msgstr "회의 (%s) 을(를) 생성할 수 없습니다." |
7977 | 8116 |
7978 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | 8117 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 |
7979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | 8118 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 |
7980 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 8119 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7981 msgstr "서버와의 통신 중 오류입니다. 접속을 끊었습니다." | 8120 msgstr "서버와의 통신 중 오류입니다. 접속을 끊었습니다." |
7982 | 8121 |
7983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | 8122 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
7984 msgid "Telephone Number" | 8123 msgid "Telephone Number" |
7985 msgstr "전화번호" | 8124 msgstr "전화번호" |
7986 | 8125 |
7987 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 8126 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
7988 msgid "Personal Title" | 8127 msgid "Personal Title" |
7989 msgstr "개인 제목" | 8128 msgstr "개인 제목" |
7990 | 8129 |
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 8130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
7992 msgid "Mailstop" | 8131 msgid "Mailstop" |
7993 msgstr "Mailstop" | 8132 msgstr "Mailstop" |
7994 | 8133 |
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | 8134 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 |
7996 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 8135 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
7997 msgid "User ID" | 8136 msgid "User ID" |
7998 msgstr "사용자 ID" | 8137 msgstr "사용자 ID" |
7999 | 8138 |
8000 #. tag = _("DN"); | 8139 #. tag = _("DN"); |
8001 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 8140 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
8002 #. if (value) { | 8141 #. if (value) { |
8003 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 8142 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
8004 #. } | 8143 #. } |
8005 #. | 8144 #. |
8006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | 8145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 |
8007 msgid "Full name" | 8146 msgid "Full name" |
8008 msgstr "전체 이름" | 8147 msgstr "전체 이름" |
8009 | 8148 |
8010 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | 8149 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 |
8011 #, c-format | 8150 #, c-format |
8012 msgid "GroupWise Conference %d" | 8151 msgid "GroupWise Conference %d" |
8013 msgstr "GroupWise 회의 %d" | 8152 msgstr "GroupWise 회의 %d" |
8014 | 8153 |
8015 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | 8154 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 |
8016 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 8155 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
8017 msgstr "서버에 SSL 접속을 할 수 없습니다." | 8156 msgstr "서버에 SSL 접속을 할 수 없습니다." |
8018 | 8157 |
8019 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | 8158 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 |
8020 msgid "Authenticating..." | 8159 msgid "Authenticating..." |
8021 msgstr "인증 중..." | 8160 msgstr "인증 중..." |
8022 | 8161 |
8023 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | 8162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 |
8024 msgid "Unable to connect to server." | 8163 msgid "Unable to connect to server." |
8025 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다." | 8164 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다." |
8026 | 8165 |
8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | 8166 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 |
8028 msgid "Waiting for response..." | 8167 msgid "Waiting for response..." |
8029 msgstr "응답을 기다리고 있습니다..." | 8168 msgstr "응답을 기다리고 있습니다..." |
8030 | 8169 |
8031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | 8170 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 |
8032 #, c-format | 8171 #, c-format |
8033 msgid "%s has been invited to this conversation." | 8172 msgid "%s has been invited to this conversation." |
8034 msgstr "%s 님이 대화 창으로 초대되어 있습니다." | 8173 msgstr "%s 님이 대화 창으로 초대되어 있습니다." |
8035 | 8174 |
8036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | 8175 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 |
8037 msgid "Invitation to Conversation" | 8176 msgid "Invitation to Conversation" |
8038 msgstr "회의 초대" | 8177 msgstr "회의 초대" |
8039 | 8178 |
8040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | 8179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
8041 #, c-format | 8180 #, c-format |
8042 msgid "" | 8181 msgid "" |
8043 "Invitation from: %s\n" | 8182 "Invitation from: %s\n" |
8044 "\n" | 8183 "\n" |
8045 "Sent: %s" | 8184 "Sent: %s" |
8046 msgstr "" | 8185 msgstr "" |
8047 "%s (으)로부터의 초대:\n" | 8186 "%s (으)로부터의 초대:\n" |
8048 "\n" | 8187 "\n" |
8049 "연락처: %s" | 8188 "연락처: %s" |
8050 | 8189 |
8051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 8190 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 |
8052 msgid "Would you like to join the conversation?" | 8191 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8053 msgstr "회의에 참석하시겠습니까?" | 8192 msgstr "회의에 참석하시겠습니까?" |
8054 | 8193 |
8055 #. we don't want to reconnect in this case | 8194 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 |
8056 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
8057 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8195 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
8058 msgstr "" | 8196 msgstr "" |
8059 "다른 워크스테이션으로부터 로그인 되어 있기 때문에, 강제적으로 로그아웃 되었습" | 8197 "다른 워크스테이션으로부터 로그인 되어 있기 때문에, 강제적으로 로그아웃 되었습" |
8060 "니다." | 8198 "니다." |
8061 | 8199 |
8062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | 8200 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 |
8063 #, c-format | 8201 #, c-format |
8064 msgid "" | 8202 msgid "" |
8065 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 8203 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
8066 msgstr "%s 님은 오프라인이기 때문에, 전송한 메시지를 받지 못했습니다." | 8204 msgstr "%s 님은 오프라인이기 때문에, 전송한 메시지를 받지 못했습니다." |
8067 | 8205 |
8068 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 8206 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
8069 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 8207 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
8070 #. | 8208 #. |
8071 #. ...but for now just error out with a nice message. | 8209 #. ...but for now just error out with a nice message. |
8072 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | 8210 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 |
8073 msgid "" | 8211 msgid "" |
8074 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8212 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
8075 "to connect to." | 8213 "to connect to." |
8076 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오." | 8214 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오." |
8077 | 8215 |
8078 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | 8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 |
8079 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8217 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8080 msgstr "오류입니다. SSL 지원이 설치되어 있지 않습니다." | 8218 msgstr "오류입니다. SSL 지원이 설치되어 있지 않습니다." |
8081 | 8219 |
8082 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | 8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 |
8083 #, c-format | 8221 #, c-format |
8084 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8222 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8085 msgstr "이 회의는 폐회되었습니다. 메시지를 전송할 수 없습니다." | 8223 msgstr "이 회의는 폐회되었습니다. 메시지를 전송할 수 없습니다." |
8086 | 8224 |
8087 #. *< type | 8225 #. *< type |
8092 #. *< id | 8230 #. *< id |
8093 #. *< name | 8231 #. *< name |
8094 #. *< version | 8232 #. *< version |
8095 #. * summary | 8233 #. * summary |
8096 #. * description | 8234 #. * description |
8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 | 8235 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 |
8098 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | 8236 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 |
8099 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8237 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8100 msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인" | 8238 msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인" |
8101 | 8239 |
8102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | 8240 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 |
8103 msgid "Server address" | 8241 msgid "Server address" |
8104 msgstr "서버 주소" | 8242 msgstr "서버 주소" |
8105 | 8243 |
8106 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 8244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 |
8107 msgid "Server port" | 8245 msgid "Server port" |
8108 msgstr "서버 포트" | 8246 msgstr "서버 포트" |
8109 | 8247 |
8110 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 8248 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
8111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 | 8249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 |
8112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 | 8250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 |
8113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 | 8251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584 |
8114 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 | 8252 #: ../libpurple/proxy.c:1126 ../libpurple/proxy.c:1235 |
8115 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 | 8253 #: ../libpurple/proxy.c:1335 ../libpurple/proxy.c:1463 |
8116 msgid "Server closed the connection." | 8254 msgid "Server closed the connection." |
8117 msgstr "서버가 접속을 닫았습니다." | 8255 msgstr "서버가 접속을 닫았습니다." |
8118 | 8256 |
8119 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
8120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 | 8258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 |
8121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 | 8259 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:596 |
8122 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 | 8260 #: ../libpurple/proxy.c:1138 ../libpurple/proxy.c:1247 |
8123 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 | 8261 #: ../libpurple/proxy.c:1347 ../libpurple/proxy.c:1475 |
8124 #, c-format | 8262 #, c-format |
8125 msgid "" | 8263 msgid "" |
8126 "Lost connection with server:\n" | 8264 "Lost connection with server:\n" |
8127 "%s" | 8265 "%s" |
8128 msgstr "" | 8266 msgstr "" |
8129 "서버와의 접속에 실패했습니다:\n" | 8267 "서버와의 접속에 실패했습니다:\n" |
8130 "%s" | 8268 "%s" |
8131 | 8269 |
8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 | 8270 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
8133 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8271 #: ../libpurple/proxy.c:1155 ../libpurple/proxy.c:1260 |
8134 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 | 8272 #: ../libpurple/proxy.c:1359 ../libpurple/proxy.c:1431 |
8135 #: ../libpurple/proxy.c:1478 | 8273 #: ../libpurple/proxy.c:1488 |
8136 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8274 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8137 msgstr "서버와 접속하는 동안에 잘못된 데이터를 받았습니다." | 8275 msgstr "서버와 접속하는 동안에 잘못된 데이터를 받았습니다." |
8138 | 8276 |
8139 #. *< type | 8277 #. *< type |
8140 #. *< ui_requirement | 8278 #. *< ui_requirement |
8165 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8303 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8166 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8304 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8167 msgstr "ICQ 프로토콜 플러그인" | 8305 msgstr "ICQ 프로토콜 플러그인" |
8168 | 8306 |
8169 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8307 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 | 8308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 |
8171 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8309 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8172 msgid "Encoding" | 8310 msgid "Encoding" |
8173 msgstr "인코딩" | 8311 msgstr "인코딩" |
8174 | 8312 |
8175 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8313 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
8176 msgid "The remote user has closed the connection." | 8314 msgid "The remote user has closed the connection." |
8177 msgstr "리모트 사용자가 접속을 끊었습니다." | 8315 msgstr "리모트 사용자가 접속을 끊었습니다." |
8178 | 8316 |
8179 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | 8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 |
8180 msgid "The remote user has declined your request." | 8318 msgid "The remote user has declined your request." |
8181 msgstr "리모트 사용자가 내 요구를 거절했습니다." | 8319 msgstr "리모트 사용자가 내 요구를 거절했습니다." |
8182 | 8320 |
8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 | 8321 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 |
8184 #, c-format | 8322 #, c-format |
8185 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | 8323 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
8186 msgstr "리모트 사용자와 접속이 끊어졌습니다:<br>%s" | 8324 msgstr "리모트 사용자와 접속이 끊어졌습니다:<br>%s" |
8187 | 8325 |
8188 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 | 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 |
8189 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | 8327 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
8190 msgstr "리모트 사용자의 접속에서 잘못된 데이터를 받았습니다." | 8328 msgstr "리모트 사용자의 접속에서 잘못된 데이터를 받았습니다." |
8191 | 8329 |
8192 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 | 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 |
8193 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 8331 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
8194 msgstr "리모트 사용자와의 접속을 확립하지 못했습니다." | 8332 msgstr "리모트 사용자와의 접속을 확립하지 못했습니다." |
8195 | 8333 |
8196 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | 8334 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 |
8197 msgid "Direct IM established" | 8335 msgid "Direct IM established" |
8198 msgstr "Direct IM 을 확립했습니다." | 8336 msgstr "Direct IM 을 확립했습니다." |
8337 | |
8338 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 | |
8339 #, c-format | |
8340 msgid "" | |
8341 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " | |
8342 "IM. Try using file transfer instead.\n" | |
8343 msgstr "" | |
8199 | 8344 |
8200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 | 8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
8201 #, c-format | 8346 #, c-format |
8202 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8347 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
8203 msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)" | 8348 msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)" |
8317 msgstr "" | 8462 msgstr "" |
8318 "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하" | 8463 "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하" |
8319 "고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)" | 8464 "고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)" |
8320 | 8465 |
8321 #. Label | 8466 #. Label |
8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 | 8467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2391 |
8323 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 | 8468 #: ../pidgin/gtkutils.c:2421 |
8324 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 | 8469 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
8325 msgid "Buddy Icon" | 8470 msgid "Buddy Icon" |
8326 msgstr "친구 아이콘" | 8471 msgstr "친구 아이콘" |
8327 | 8472 |
8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
8340 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8485 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8341 msgid "Chat" | 8486 msgid "Chat" |
8342 msgstr "대화" | 8487 msgstr "대화" |
8343 | 8488 |
8344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 | 8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064 |
8346 msgid "Get File" | 8491 msgid "Get File" |
8347 msgstr "파일 가져오기" | 8492 msgstr "파일 가져오기" |
8348 | 8493 |
8349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8350 msgid "Games" | 8495 msgid "Games" |
8413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8414 msgid "Camera" | 8559 msgid "Camera" |
8415 msgstr "카메라" | 8560 msgstr "카메라" |
8416 | 8561 |
8417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 | 8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 |
8419 #, c-format | 8564 #, c-format |
8420 msgid "Free For Chat" | 8565 msgid "Free For Chat" |
8421 msgstr "대화할 수 있습니다." | 8566 msgstr "대화할 수 있습니다." |
8422 | 8567 |
8423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 | 8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 |
8425 #, c-format | 8570 #, c-format |
8426 msgid "Not Available" | 8571 msgid "Not Available" |
8427 msgstr "사용 불가" | 8572 msgstr "사용 불가" |
8428 | 8573 |
8429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 | 8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5855 |
8431 #, c-format | 8576 #, c-format |
8432 msgid "Occupied" | 8577 msgid "Occupied" |
8433 msgstr "사용 중입니다." | 8578 msgstr "사용 중입니다." |
8434 | 8579 |
8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8437 msgid "Web Aware" | 8582 msgid "Web Aware" |
8438 msgstr "Web Aware" | 8583 msgstr "Web Aware" |
8439 | 8584 |
8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8441 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8586 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 | 8587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157 |
8443 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8588 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8444 #, c-format | 8589 #, c-format |
8445 msgid "Invisible" | 8590 msgid "Invisible" |
8446 msgstr "숨김 상태" | 8591 msgstr "숨김 상태" |
8447 | 8592 |
8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8449 #, c-format | 8594 #, c-format |
8450 msgid "Online" | 8595 msgid "Online" |
8451 msgstr "온라인" | 8596 msgstr "온라인" |
8452 | 8597 |
8453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | 8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
8455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | 8600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
8456 msgid "IP Address" | 8601 msgid "IP Address" |
8457 msgstr "IP 주소" | 8602 msgstr "IP 주소" |
8458 | 8603 |
8459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | 8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
8461 msgid "Warning Level" | 8606 msgid "Warning Level" |
8462 msgstr "경고 수준" | 8607 msgstr "경고 수준" |
8463 | 8608 |
8464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8465 msgid "Buddy Comment" | 8610 msgid "Buddy Comment" |
8494 #. TODO: Don't call this with ssi | 8639 #. TODO: Don't call this with ssi |
8495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 | 8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
8496 msgid "Finalizing connection" | 8641 msgid "Finalizing connection" |
8497 msgstr "최종 접속 조정 중" | 8642 msgstr "최종 접속 조정 중" |
8498 | 8643 |
8499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 | 8644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262 |
8500 #, fuzzy, c-format | 8645 #, fuzzy, c-format |
8501 msgid "" | 8646 msgid "" |
8502 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8647 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8503 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 8648 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
8504 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8649 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8505 msgstr "" | 8650 msgstr "" |
8506 "로그인 할 수 없습니다: 아이디가 틀렸기 때문에 %s (으)로서 접속할 수 없었습니" | 8651 "로그인 할 수 없습니다: 아이디가 틀렸기 때문에 %s (으)로서 접속할 수 없었습니" |
8507 "다. 아이디의 앞 부분은 문자, 문자와 숫자와 공백 또는 숫자만이 가능합니다." | 8652 "다. 아이디의 앞 부분은 문자, 문자와 숫자와 공백 또는 숫자만이 가능합니다." |
8508 | 8653 |
8509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | 8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 |
8510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | 8655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 |
8511 msgid "Invalid screen name." | 8656 msgid "Invalid screen name." |
8512 msgstr "잘못된 아이디입니다." | 8657 msgstr "잘못된 아이디입니다." |
8513 | 8658 |
8514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 8659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 |
8515 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8660 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:503 |
8516 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 | 8661 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1048 |
8517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 | 8662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 |
8518 msgid "Incorrect password." | 8663 msgid "Incorrect password." |
8519 msgstr "비밀번호가 틀립니다." | 8664 msgstr "비밀번호가 틀립니다." |
8520 | 8665 |
8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 |
8522 msgid "Your account is currently suspended." | 8667 msgid "Your account is currently suspended." |
8523 msgstr "사용 중인 계정은 현재 정지 중입니다." | 8668 msgstr "사용 중인 계정은 현재 정지 중입니다." |
8524 | 8669 |
8525 #. service temporarily unavailable | 8670 #. service temporarily unavailable |
8526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 | 8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 |
8527 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8672 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8528 msgstr "AOL 인스턴트 메신저 서비스는 일시적으로 이용할 수 없습니다." | 8673 msgstr "AOL 인스턴트 메신저 서비스는 일시적으로 이용할 수 없습니다." |
8529 | 8674 |
8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 | 8675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 |
8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 | 8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
8532 msgid "" | 8677 msgid "" |
8533 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8678 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8534 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8679 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8535 msgstr "" | 8680 msgstr "" |
8536 "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이" | 8681 "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이" |
8537 "대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다." | 8682 "대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다." |
8538 | 8683 |
8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 | 8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374 |
8540 #, c-format | 8685 #, c-format |
8541 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8686 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8542 msgstr "클라이언트 버전이 너무 오래 되었습니다. %s (으)로 업그레이드 하십시오." | 8687 msgstr "클라이언트 버전이 너무 오래 되었습니다. %s (으)로 업그레이드 하십시오." |
8543 | 8688 |
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 | 8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1413 |
8545 msgid "Could Not Connect" | 8690 msgid "Could Not Connect" |
8546 msgstr "접속할 수 없었습니다." | 8691 msgstr "접속할 수 없었습니다." |
8547 | 8692 |
8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417 |
8549 msgid "Received authorization" | 8694 msgid "Received authorization" |
8550 msgstr "인증을 받았습니다." | 8695 msgstr "인증을 받았습니다." |
8551 | 8696 |
8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 | 8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 |
8553 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8698 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8554 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." | 8699 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." |
8555 | 8700 |
8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 | 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8557 msgid "Enter SecurID" | 8702 msgid "Enter SecurID" |
8558 msgstr "보안 ID 입력" | 8703 msgstr "보안 ID 입력" |
8559 | 8704 |
8560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
8561 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8706 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8562 msgstr "디지털 표시 방식으로 6자리의 숫자를 입력해 주십시오." | 8707 msgstr "디지털 표시 방식으로 6자리의 숫자를 입력해 주십시오." |
8563 | 8708 |
8564 #. * | 8709 #. * |
8565 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8710 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8566 #. | 8711 #. |
8567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 |
8568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 | 8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 |
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 | 8714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 |
8570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 | 8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../libpurple/request.h:1388 |
8572 msgid "_OK" | 8717 msgid "_OK" |
8573 msgstr "확인(_O)" | 8718 msgstr "확인(_O)" |
8574 | 8719 |
8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | 8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 |
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 | 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 |
8577 #, c-format | 8722 #, c-format |
8578 msgid "" | 8723 msgid "" |
8579 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8724 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8580 "fixed. Check %s for updates." | 8725 "fixed. Check %s for updates." |
8581 msgstr "" | 8726 msgstr "" |
8582 "곧 접속이 끊깁니다. 이것이 수정되면 TOC 를 사용합니다. 갱신을 위해 %s 을(를) " | 8727 "곧 접속이 끊깁니다. 이것이 수정되면 TOC 를 사용합니다. 갱신을 위해 %s 을(를) " |
8583 "선택하십시오." | 8728 "선택하십시오." |
8584 | 8729 |
8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 | 8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1497 |
8586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 | 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1540 |
8587 #, fuzzy | |
8588 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 8732 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
8589 msgstr "Pidgin이 올바른 AIM 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." | 8733 msgstr "올바른 AIM 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." |
8590 | 8734 |
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 | 8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 |
8592 #, c-format | 8736 #, c-format |
8593 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8737 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
8594 msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오." | 8738 msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오." |
8595 | 8739 |
8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 | 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1628 |
8597 #, fuzzy | |
8598 msgid "Unable to get a valid login hash." | 8741 msgid "Unable to get a valid login hash." |
8599 msgstr "Pidgin이 올바른 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." | 8742 msgstr "올바른 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." |
8600 | 8743 |
8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 | 8744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1658 |
8602 msgid "Password sent" | 8745 msgid "Password sent" |
8603 msgstr "비밀번호 전송 중" | 8746 msgstr "비밀번호 전송 중" |
8604 | 8747 |
8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | 8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
8606 msgid "Unable to initialize connection" | 8749 msgid "Unable to initialize connection" |
8607 msgstr "새로운 접속을 열 수 없습니다." | 8750 msgstr "새로운 접속을 열 수 없습니다." |
8608 | 8751 |
8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 | 8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2205 |
8610 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8753 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8611 msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오." | 8754 msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오." |
8612 | 8755 |
8613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245 |
8614 msgid "Authorization Request Message:" | 8757 msgid "Authorization Request Message:" |
8615 msgstr "승인 요구 메시지:" | 8758 msgstr "승인 요구 메시지:" |
8616 | 8759 |
8617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 |
8618 msgid "Please authorize me!" | 8761 msgid "Please authorize me!" |
8619 msgstr "저를 승인해 주세요!" | 8762 msgstr "저를 승인해 주세요!" |
8620 | 8763 |
8621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 | 8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 |
8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 | 8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 8766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 |
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | 8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315 |
8625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | 8768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
8626 msgid "No reason given." | 8769 msgid "No reason given." |
8627 msgstr "이유를 알 수 없습니다." | 8770 msgstr "이유를 알 수 없습니다." |
8628 | 8771 |
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 | 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 |
8630 msgid "Authorization Denied Message:" | 8773 msgid "Authorization Denied Message:" |
8631 msgstr "승인 거부 메시지:" | 8774 msgstr "승인 거부 메시지:" |
8632 | 8775 |
8633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 |
8634 #, c-format | 8777 #, c-format |
8635 msgid "" | 8778 msgid "" |
8636 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8779 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8637 "following reason:\n" | 8780 "following reason:\n" |
8638 "%s" | 8781 "%s" |
8639 msgstr "" | 8782 msgstr "" |
8640 "사용자 %u 님이 다음 이유로 친구 목록에의 추가 요구를 거부했습니다:\n" | 8783 "사용자 %u 님이 다음 이유로 친구 목록에의 추가 요구를 거부했습니다:\n" |
8641 "%s" | 8784 "%s" |
8642 | 8785 |
8643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 | 8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
8644 msgid "ICQ authorization denied." | 8787 msgid "ICQ authorization denied." |
8645 msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다." | 8788 msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다." |
8646 | 8789 |
8647 #. Someone has granted you authorization | 8790 #. Someone has granted you authorization |
8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 | 8791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430 |
8649 #, c-format | 8792 #, c-format |
8650 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8793 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8651 msgstr "사용자 %u 님이 내 친구 목록에의 추가 요구를 승인했습니다." | 8794 msgstr "사용자 %u 님이 내 친구 목록에의 추가 요구를 승인했습니다." |
8652 | 8795 |
8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | 8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
8654 #, c-format | 8797 #, c-format |
8655 msgid "" | 8798 msgid "" |
8656 "You have received a special message\n" | 8799 "You have received a special message\n" |
8657 "\n" | 8800 "\n" |
8658 "From: %s [%s]\n" | 8801 "From: %s [%s]\n" |
8661 "특별한 메시지를 받았습니다.\n" | 8804 "특별한 메시지를 받았습니다.\n" |
8662 "\n" | 8805 "\n" |
8663 "보낸 사람: %s [%s]\n" | 8806 "보낸 사람: %s [%s]\n" |
8664 "%s" | 8807 "%s" |
8665 | 8808 |
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 | 8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
8667 #, c-format | 8810 #, c-format |
8668 msgid "" | 8811 msgid "" |
8669 "You have received an ICQ page\n" | 8812 "You have received an ICQ page\n" |
8670 "\n" | 8813 "\n" |
8671 "From: %s [%s]\n" | 8814 "From: %s [%s]\n" |
8674 "ICQ 호출을 받았습니다.\n" | 8817 "ICQ 호출을 받았습니다.\n" |
8675 "\n" | 8818 "\n" |
8676 "보낸 사람: %s [%s]\n" | 8819 "보낸 사람: %s [%s]\n" |
8677 "%s" | 8820 "%s" |
8678 | 8821 |
8679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 | 8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
8680 #, c-format | 8823 #, c-format |
8681 msgid "" | 8824 msgid "" |
8682 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8825 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8683 "\n" | 8826 "\n" |
8684 "Message is:\n" | 8827 "Message is:\n" |
8687 "%s [%s] 님으로부터의 ICQ 이메일을 받았습니다.\n" | 8830 "%s [%s] 님으로부터의 ICQ 이메일을 받았습니다.\n" |
8688 "\n" | 8831 "\n" |
8689 "메시지는:\n" | 8832 "메시지는:\n" |
8690 "%s" | 8833 "%s" |
8691 | 8834 |
8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 | 8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 |
8693 #, c-format | 8836 #, c-format |
8694 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8837 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8695 msgstr "ICQ 사용자 %u 님이 나에게 친구 목록을 보내고 있습니다: %s (%s)" | 8838 msgstr "ICQ 사용자 %u 님이 나에게 친구 목록을 보내고 있습니다: %s (%s)" |
8696 | 8839 |
8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 | 8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 |
8698 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8841 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8699 msgstr "이 상대를 친구 목록에 추가하시겠습니까?" | 8842 msgstr "이 상대를 친구 목록에 추가하시겠습니까?" |
8700 | 8843 |
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | 8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
8702 msgid "_Add" | 8845 msgid "_Add" |
8703 msgstr "추가(_A)" | 8846 msgstr "추가(_A)" |
8704 | 8847 |
8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 | 8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 |
8706 msgid "_Decline" | 8849 msgid "_Decline" |
8707 msgstr "거절(_D)" | 8850 msgstr "거절(_D)" |
8708 | 8851 |
8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 | 8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 |
8710 #, c-format | 8853 #, c-format |
8711 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8854 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8712 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8855 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8713 msgstr[0] "" | 8856 msgstr[0] "" |
8714 "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." | 8857 "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." |
8715 msgstr[1] "" | 8858 msgstr[1] "" |
8716 "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." | 8859 "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." |
8717 | 8860 |
8718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 | 8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
8719 #, c-format | 8862 #, c-format |
8720 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8863 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8721 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8864 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8722 msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." | 8865 msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." |
8723 msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." | 8866 msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." |
8724 | 8867 |
8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 | 8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2629 |
8726 #, c-format | 8869 #, c-format |
8727 msgid "" | 8870 msgid "" |
8728 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8871 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8729 msgid_plural "" | 8872 msgid_plural "" |
8730 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8873 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8731 msgstr[0] "" | 8874 msgstr[0] "" |
8732 "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." | 8875 "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." |
8733 msgstr[1] "" | 8876 msgstr[1] "" |
8734 "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." | 8877 "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." |
8735 | 8878 |
8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 | 8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
8737 #, c-format | 8880 #, c-format |
8738 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8881 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8739 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8882 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8740 msgstr[0] "" | 8883 msgstr[0] "" |
8741 "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." | 8884 "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." |
8742 msgstr[1] "" | 8885 msgstr[1] "" |
8743 "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." | 8886 "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." |
8744 | 8887 |
8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 | 8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2647 |
8746 #, c-format | 8889 #, c-format |
8747 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8890 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8748 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8891 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8749 msgstr[0] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." | 8892 msgstr[0] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." |
8750 msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." | 8893 msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." |
8751 | 8894 |
8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 | 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 |
8753 #, c-format | 8896 #, c-format |
8754 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8897 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8755 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8898 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8756 msgstr[0] "" | 8899 msgstr[0] "" |
8757 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." | 8900 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." |
8758 msgstr[1] "" | 8901 msgstr[1] "" |
8759 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." | 8902 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." |
8760 | 8903 |
8761 #. Data is assumed to be the destination sn | 8904 #. Data is assumed to be the destination sn |
8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | 8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
8763 #, c-format | 8906 #, c-format |
8764 msgid "Unable to send message: %s" | 8907 msgid "Unable to send message: %s" |
8765 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" | 8908 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" |
8766 | 8909 |
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | 8910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 | 8911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816 |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | 8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 |
8770 msgid "Unknown reason." | 8913 msgid "Unknown reason." |
8771 msgstr "원인을 알 수 없습니다." | 8914 msgstr "원인을 알 수 없습니다." |
8772 | 8915 |
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 | 8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814 |
8774 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8917 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
8775 #, c-format | 8918 #, c-format |
8776 msgid "Unable to send message to %s:" | 8919 msgid "Unable to send message to %s:" |
8777 msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." | 8920 msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." |
8778 | 8921 |
8779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | 8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 |
8780 #, c-format | 8923 #, c-format |
8781 msgid "User information not available: %s" | 8924 msgid "User information not available: %s" |
8782 msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s" | 8925 msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s" |
8783 | 8926 |
8784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 | 8927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 |
8785 msgid "Online Since" | 8928 msgid "Online Since" |
8786 msgstr "접속한 일시" | 8929 msgstr "접속한 일시" |
8787 | 8930 |
8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 8931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 |
8789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8932 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8790 msgid "Member Since" | 8933 msgid "Member Since" |
8791 msgstr "멤버가 된 일시" | 8934 msgstr "멤버가 된 일시" |
8792 | 8935 |
8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 | 8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951 |
8794 msgid "Available Message" | 8937 msgid "Available Message" |
8795 msgstr "가능한 메시지" | 8938 msgstr "가능한 메시지" |
8796 | 8939 |
8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 | 8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059 |
8798 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8941 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8799 msgstr "AIM 으로의 접속이 끊어진 것 같습니다." | 8942 msgstr "AIM 으로의 접속이 끊어진 것 같습니다." |
8800 | 8943 |
8801 #. The conversion failed! | 8944 #. The conversion failed! |
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 | 8945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3247 |
8803 msgid "" | 8946 msgid "" |
8804 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8947 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8805 "characters.]" | 8948 "characters.]" |
8806 msgstr "" | 8949 msgstr "" |
8807 "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 표시" | 8950 "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 표시" |
8808 "할 수 없습니다.]" | 8951 "할 수 없습니다.]" |
8809 | 8952 |
8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 | 8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 |
8811 msgid "" | 8954 msgid "" |
8812 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8955 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8813 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8956 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8814 msgstr "" | 8957 msgstr "" |
8815 "속도 제한을 초과했기 때문에, 마지막 조작은 실행할 수 없었습니다. 10초 정도 후" | 8958 "속도 제한을 초과했기 때문에, 마지막 조작은 실행할 수 없었습니다. 10초 정도 후" |
8816 "에 다시 시도해 보시기 바랍니다." | 8959 "에 다시 시도해 보시기 바랍니다." |
8817 | 8960 |
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 | 8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3494 |
8819 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 8962 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
8820 #, c-format | 8963 #, c-format |
8821 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8964 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8822 msgstr "대화실 %s (으)로부터 접속이 끊어졌습니다." | 8965 msgstr "대화실 %s (으)로부터 접속이 끊어졌습니다." |
8823 | 8966 |
8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | 8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
8825 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 8968 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
8826 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8969 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
8827 msgid "Mobile Phone" | 8970 msgid "Mobile Phone" |
8828 msgstr "휴대 전화" | 8971 msgstr "휴대 전화" |
8829 | 8972 |
8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 |
8831 msgid "Personal Web Page" | 8974 msgid "Personal Web Page" |
8832 msgstr "개인 웹페이지" | 8975 msgstr "개인 웹페이지" |
8833 | 8976 |
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 | 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 |
8835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8978 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
8836 msgid "Additional Information" | 8979 msgid "Additional Information" |
8837 msgstr "추가 정보" | 8980 msgstr "추가 정보" |
8838 | 8981 |
8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | 8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819 |
8841 msgid "Zip Code" | 8984 msgid "Zip Code" |
8842 msgstr "우편 번호" | 8985 msgstr "우편 번호" |
8843 | 8986 |
8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 |
8845 msgid "Division" | 8988 msgid "Division" |
8846 msgstr "소속" | 8989 msgstr "소속" |
8847 | 8990 |
8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | 8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 |
8849 msgid "Position" | 8992 msgid "Position" |
8850 msgstr "직위" | 8993 msgstr "직위" |
8851 | 8994 |
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833 |
8853 msgid "Web Page" | 8996 msgid "Web Page" |
8854 msgstr "웹페이지" | 8997 msgstr "웹페이지" |
8855 | 8998 |
8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 | 8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 |
8857 msgid "Work Information" | 9000 msgid "Work Information" |
8858 msgstr "직업" | 9001 msgstr "직업" |
8859 | 9002 |
8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 | 9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892 |
8861 msgid "Pop-Up Message" | 9004 msgid "Pop-Up Message" |
8862 msgstr "팝업 메시지" | 9005 msgstr "팝업 메시지" |
8863 | 9006 |
8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 |
8865 #, c-format | 9008 #, c-format |
8866 msgid "The following screen name is associated with %s" | 9009 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8867 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 9010 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8868 msgstr[0] "다음의 아이디는 %s 에 연관되어 있습니다." | 9011 msgstr[0] "다음의 아이디는 %s 에 연관되어 있습니다." |
8869 | 9012 |
8870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 | 9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 |
8871 msgid "Screen name" | 9014 msgid "Screen name" |
8872 msgstr "아이디" | 9015 msgstr "아이디" |
8873 | 9016 |
8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 | 9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963 |
8875 #, c-format | 9018 #, c-format |
8876 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9019 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8877 msgstr "이메일 주소 %s 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." | 9020 msgstr "이메일 주소 %s 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." |
8878 | 9021 |
8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 | 9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
8880 #, c-format | 9023 #, c-format |
8881 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9024 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8882 msgstr "%s 님을 확인하기 위해 질의 메일을 수신해 주십시오." | 9025 msgstr "%s 님을 확인하기 위해 질의 메일을 수신해 주십시오." |
8883 | 9026 |
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 |
8885 msgid "Account Confirmation Requested" | 9028 msgid "Account Confirmation Requested" |
8886 msgstr "계정 인증을 요구했습니다." | 9029 msgstr "계정 인증을 요구했습니다." |
8887 | 9030 |
8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 | 9031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 |
8889 #, c-format | 9032 #, c-format |
8890 msgid "Error Changing Account Info" | 9033 msgid "Error Changing Account Info" |
8891 msgstr "계정 정보 변경 오류" | 9034 msgstr "계정 정보 변경 오류" |
8892 | 9035 |
8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 | 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 |
8894 #, c-format | 9037 #, c-format |
8895 msgid "" | 9038 msgid "" |
8896 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9039 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8897 "differs from the original." | 9040 "differs from the original." |
8898 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 원본과 상이하여 조형할 수 없습니다." | 9041 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 원본과 상이하여 조형할 수 없습니다." |
8899 | 9042 |
8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 | 9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
8901 #, c-format | 9044 #, c-format |
8902 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9045 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8903 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 상이하여 조형할 수 없습니다." | 9046 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 상이하여 조형할 수 없습니다." |
8904 | 9047 |
8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 | 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 |
8906 #, c-format | 9049 #, c-format |
8907 msgid "" | 9050 msgid "" |
8908 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9051 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8909 "is too long." | 9052 "is too long." |
8910 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 너무 길어 조형할 수 없습니다." | 9053 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 너무 길어 조형할 수 없습니다." |
8911 | 9054 |
8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
8913 #, c-format | 9056 #, c-format |
8914 msgid "" | 9057 msgid "" |
8915 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9058 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8916 "request pending for this screen name." | 9059 "request pending for this screen name." |
8917 msgstr "" | 9060 msgstr "" |
8918 "오류 0x%04x: 이 아이디에 대해 이미 요구가 있었기 때문에 이메일 주소를 변경할 " | 9061 "오류 0x%04x: 이 아이디에 대해 이미 요구가 있었기 때문에 이메일 주소를 변경할 " |
8919 "수 없습니다." | 9062 "수 없습니다." |
8920 | 9063 |
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
8922 #, c-format | 9065 #, c-format |
8923 msgid "" | 9066 msgid "" |
8924 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9067 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8925 "too many screen names associated with it." | 9068 "too many screen names associated with it." |
8926 msgstr "" | 9069 msgstr "" |
8927 "오류 0x%04x: 많은 아이디에 할당되어 있기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 " | 9070 "오류 0x%04x: 많은 아이디에 할당되어 있기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 " |
8928 "수 없습니다." | 9071 "수 없습니다." |
8929 | 9072 |
8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
8931 #, c-format | 9074 #, c-format |
8932 msgid "" | 9075 msgid "" |
8933 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9076 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8934 "invalid." | 9077 "invalid." |
8935 msgstr "" | 9078 msgstr "" |
8936 "오류 0x%04x: 이 주소가 상이하기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 수 없습니" | 9079 "오류 0x%04x: 이 주소가 상이하기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 수 없습니" |
8937 "다." | 9080 "다." |
8938 | 9081 |
8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | 9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
8940 #, c-format | 9083 #, c-format |
8941 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9084 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8942 msgstr "오류 0x%04x: 원인을 알 수 없는 오류입니다." | 9085 msgstr "오류 0x%04x: 원인을 알 수 없는 오류입니다." |
8943 | 9086 |
8944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 |
8945 #, c-format | 9088 #, c-format |
8946 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9089 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8947 msgstr "%s 님의 이메일 주소는 %s 입니다." | 9090 msgstr "%s 님의 이메일 주소는 %s 입니다." |
8948 | 9091 |
8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 |
8950 msgid "Account Info" | 9093 msgid "Account Info" |
8951 msgstr "계정 정보" | 9094 msgstr "계정 정보" |
8952 | 9095 |
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 | 9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4233 |
8954 msgid "" | 9097 msgid "" |
8955 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9098 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8956 msgstr "" | 9099 msgstr "" |
8957 "IM 이미지가 전송되지 않았습니다. IM 이미지를 전송하려면 직접 연결로 해 주십시" | 9100 "IM 이미지가 전송되지 않았습니다. IM 이미지를 전송하려면 직접 연결로 해 주십시" |
8958 "오." | 9101 "오." |
8959 | 9102 |
8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
8961 msgid "Unable to set AIM profile." | 9104 msgid "Unable to set AIM profile." |
8962 msgstr "AIM 프로파일을 설정하지 못했습니다." | 9105 msgstr "AIM 프로파일을 설정하지 못했습니다." |
8963 | 9106 |
8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
8965 msgid "" | 9108 msgid "" |
8966 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9109 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8967 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9110 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8968 "fully connected." | 9111 "fully connected." |
8969 msgstr "" | 9112 msgstr "" |
8970 "로그인 수속이 완료되기 전에 사용자 프로파일을 설정하려고 하는 것 같습니다. " | 9113 "로그인 수속이 완료되기 전에 사용자 프로파일을 설정하려고 하는 것 같습니다. " |
8971 "내 프로파일은 설정되지 않은 상태로 남아 있습니다. 접속이 완료되면 재시도해 주" | 9114 "내 프로파일은 설정되지 않은 상태로 남아 있습니다. 접속이 완료되면 재시도해 주" |
8972 "십시오." | 9115 "십시오." |
8973 | 9116 |
8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 |
8975 #, fuzzy, c-format | 9118 #, c-format |
8976 msgid "" | 9119 msgid "" |
8977 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9120 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8978 "truncated for you." | 9121 "truncated for you." |
8979 msgid_plural "" | 9122 msgid_plural "" |
8980 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 9123 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
8981 "truncated for you." | 9124 "truncated for you." |
8982 msgstr[0] "" | 9125 msgstr[0] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." |
8983 "프로파일 길이가 최대값 (%d 바이트) 에 도달하였기 때문에, Pidgin이 이를 종결했" | 9126 msgstr[1] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." |
8984 "습니다." | 9127 |
8985 | 9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4524 |
8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | |
8987 msgid "Profile too long." | 9129 msgid "Profile too long." |
8988 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." | 9130 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." |
8989 | 9131 |
8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 | 9132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 |
8991 #, fuzzy, c-format | 9133 #, c-format |
8992 msgid "" | 9134 msgid "" |
8993 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9135 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8994 "truncated for you." | 9136 "truncated for you." |
8995 msgid_plural "" | 9137 msgid_plural "" |
8996 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 9138 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
8997 "truncated for you." | 9139 "truncated for you." |
8998 msgstr[0] "" | 9140 msgstr[0] "" |
8999 "자리 비움 메시지 길이가 최대값 (%d 바이트) 에 도달하였기 때문에, Pidgin이 이" | 9141 "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." |
9000 "를 종결했습니다." | 9142 msgstr[1] "" |
9001 | 9143 "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." |
9002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 | 9144 |
9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4574 | |
9003 msgid "Away message too long." | 9146 msgid "Away message too long." |
9004 msgstr "자리 비움 메시지가 너무 깁니다." | 9147 msgstr "자리 비움 메시지가 너무 깁니다." |
9005 | 9148 |
9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 | 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4647 |
9007 #, fuzzy, c-format | 9150 #, fuzzy, c-format |
9008 msgid "" | 9151 msgid "" |
9009 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9152 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9010 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 9153 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
9011 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 9154 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
9012 msgstr "" | 9155 msgstr "" |
9013 "아이디가 상이하기 때문에, 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부" | 9156 "아이디가 상이하기 때문에, 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부" |
9014 "분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다." | 9157 "분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다." |
9015 | 9158 |
9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 | 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649 |
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 | 9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5101 |
9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 | 9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 |
9019 msgid "Unable To Add" | 9162 msgid "Unable To Add" |
9020 msgstr "추가할 수 없습니다." | 9163 msgstr "추가할 수 없습니다." |
9021 | 9164 |
9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 | 9165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
9023 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9166 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9024 msgstr "친구 목록을 가져올 수 없습니다." | 9167 msgstr "친구 목록을 가져올 수 없습니다." |
9025 | 9168 |
9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 | 9169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769 |
9027 #, fuzzy | |
9028 msgid "" | 9170 msgid "" |
9029 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 9171 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
9030 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 9172 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
9031 msgstr "" | 9173 msgstr "" |
9032 "Pidgin이 일시적으로 AIM 서버로부터 친구 목록을 가져올 수 없었습니다. 친구 목" | 9174 "일시적으로 AIM 서버로부터 친구 목록을 가져올 수 없었습니다. 친구 목록이 유실" |
9033 "록이 유실된 것은 아닙니다. 아마도 몇 시간 후에는 이용이 가능할 것으로 예상합" | 9175 "된 것은 아닙니다. 아마도 몇 시간 후에는 이용이 가능할 것으로 예상합니다." |
9034 "니다." | 9176 |
9035 | 9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951 |
9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 | 9178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953 |
9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 | 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181 |
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 | 9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 |
9039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 | 9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5187 |
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 | |
9041 msgid "Orphans" | 9182 msgid "Orphans" |
9042 msgstr "고아" | 9183 msgstr "고아" |
9043 | 9184 |
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
9045 #, c-format | 9186 #, c-format |
9046 msgid "" | 9187 msgid "" |
9047 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9188 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9048 "list. Please remove one and try again." | 9189 "list. Please remove one and try again." |
9049 msgstr "" | 9190 msgstr "" |
9050 "치구 %s 님을 추가할 수 없었습니다. 친구 수가 너무 많습니다. 한 명을 삭제한 " | 9191 "치구 %s 님을 추가할 수 없었습니다. 친구 수가 너무 많습니다. 한 명을 삭제한 " |
9051 "후, 재시도 해 보시기 바랍니다." | 9192 "후, 재시도 해 보시기 바랍니다." |
9052 | 9193 |
9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 |
9055 msgid "(no name)" | 9196 msgid "(no name)" |
9056 msgstr "(이름 없음)" | 9197 msgstr "(이름 없음)" |
9057 | 9198 |
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5113 |
9059 #, fuzzy, c-format | 9200 #, fuzzy, c-format |
9060 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9201 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9061 msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다." | 9202 msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다." |
9062 | 9203 |
9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 | 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 |
9064 #, c-format | 9205 #, c-format |
9065 msgid "" | 9206 msgid "" |
9066 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9207 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9067 "want to add them?" | 9208 "want to add them?" |
9068 msgstr "" | 9209 msgstr "" |
9069 "사용자 %s 님이 나를 친구 목록에 추가하는 것을 허가했습니다. 그들을 추가하시겠" | 9210 "사용자 %s 님이 나를 친구 목록에 추가하는 것을 허가했습니다. 그들을 추가하시겠" |
9070 "습니까?" | 9211 "습니까?" |
9071 | 9212 |
9072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 | 9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 |
9073 msgid "Authorization Given" | 9214 msgid "Authorization Given" |
9074 msgstr "승인을 받았습니다." | 9215 msgstr "승인을 받았습니다." |
9075 | 9216 |
9076 #. Granted | 9217 #. Granted |
9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 9218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 |
9078 #, c-format | 9219 #, c-format |
9079 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9220 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9080 msgstr "사용자 %s 님은 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 승인했습니다." | 9221 msgstr "사용자 %s 님은 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 승인했습니다." |
9081 | 9222 |
9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | 9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 |
9083 msgid "Authorization Granted" | 9224 msgid "Authorization Granted" |
9084 msgstr "승인을 받았습니다." | 9225 msgstr "승인을 받았습니다." |
9085 | 9226 |
9086 #. Denied | 9227 #. Denied |
9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | 9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315 |
9088 #, c-format | 9229 #, c-format |
9089 msgid "" | 9230 msgid "" |
9090 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9231 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9091 "following reason:\n" | 9232 "following reason:\n" |
9092 "%s" | 9233 "%s" |
9093 msgstr "" | 9234 msgstr "" |
9094 "사용자 %s 님은 다음의 이유로 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 거부했습니다.:\n" | 9235 "사용자 %s 님은 다음의 이유로 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 거부했습니다.:\n" |
9095 "%s" | 9236 "%s" |
9096 | 9237 |
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 | 9238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 |
9098 msgid "Authorization Denied" | 9239 msgid "Authorization Denied" |
9099 msgstr "인증이 거부되었습니다." | 9240 msgstr "인증이 거부되었습니다." |
9100 | 9241 |
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 | 9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352 |
9102 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9243 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9103 msgid "_Exchange:" | 9244 msgid "_Exchange:" |
9104 msgstr "교환(_E):" | 9245 msgstr "교환(_E):" |
9105 | 9246 |
9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 | 9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5392 |
9107 msgid "Invalid chat name specified." | 9248 msgid "Invalid chat name specified." |
9108 msgstr "잘못된 대화명이 지정되었습니다." | 9249 msgstr "잘못된 대화명이 지정되었습니다." |
9109 | 9250 |
9110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 | 9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5461 |
9111 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9252 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9112 msgstr "" | 9253 msgstr "" |
9113 "IM 이미지가 전송되지 못했습니다. AIM 대화로는 IM 이미지를 보낼 수 없습니다." | 9254 "IM 이미지가 전송되지 못했습니다. AIM 대화로는 IM 이미지를 보낼 수 없습니다." |
9114 | 9255 |
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 | 9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5623 |
9116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | 9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5628 |
9117 msgid "Away Message" | 9258 msgid "Away Message" |
9118 msgstr "자리 비움 메시지" | 9259 msgstr "자리 비움 메시지" |
9119 | 9260 |
9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | 9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5628 |
9121 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9262 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9122 msgstr "<i>(가져오는 중)</i>" | 9263 msgstr "<i>(가져오는 중)</i>" |
9123 | 9264 |
9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 | 9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5828 |
9125 msgid "iTunes Music Store Link" | 9266 msgid "iTunes Music Store Link" |
9126 msgstr "" | 9267 msgstr "" |
9127 | 9268 |
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 | 9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 |
9129 #, c-format | 9270 #, c-format |
9130 msgid "Buddy Comment for %s" | 9271 msgid "Buddy Comment for %s" |
9131 msgstr "%s 님에 대한 친구 코멘트" | 9272 msgstr "%s 님에 대한 친구 코멘트" |
9132 | 9273 |
9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
9134 msgid "Buddy Comment:" | 9275 msgid "Buddy Comment:" |
9135 msgstr "친구 코멘트:" | 9276 msgstr "친구 코멘트:" |
9136 | 9277 |
9137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984 |
9138 #, c-format | 9279 #, c-format |
9139 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9280 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9140 msgstr "%s 을(를) 이용한 Direct IM 접속의 시작을 선택했습니다." | 9281 msgstr "%s 을(를) 이용한 Direct IM 접속의 시작을 선택했습니다." |
9141 | 9282 |
9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 9283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988 |
9143 msgid "" | 9284 msgid "" |
9144 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9285 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9145 "Do you wish to continue?" | 9286 "Do you wish to continue?" |
9146 msgstr "" | 9287 msgstr "" |
9147 "이유는, 내 IP 주소를 표시하게 되기 때문입니다. 이는 개인 정보에 관한 위험성" | 9288 "이유는, 내 IP 주소를 표시하게 되기 때문입니다. 이는 개인 정보에 관한 위험성" |
9148 "이 커집니다. 계속 하시겠습니까?" | 9289 "이 커집니다. 계속 하시겠습니까?" |
9149 | 9290 |
9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 | 9291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 |
9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | 9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 |
9152 msgid "C_onnect" | 9293 msgid "C_onnect" |
9153 msgstr "접속(_O)" | 9294 msgstr "접속(_O)" |
9154 | 9295 |
9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 | 9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6029 |
9156 msgid "Get AIM Info" | 9297 msgid "Get AIM Info" |
9157 msgstr "AIM 정보 가져오기" | 9298 msgstr "AIM 정보 가져오기" |
9158 | 9299 |
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 | 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6035 |
9160 msgid "Edit Buddy Comment" | 9301 msgid "Edit Buddy Comment" |
9161 msgstr "친구 코멘트 편집" | 9302 msgstr "친구 코멘트 편집" |
9162 | 9303 |
9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 | 9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043 |
9164 msgid "Get Status Msg" | 9305 msgid "Get Status Msg" |
9165 msgstr "상태 메시지 가져오기" | 9306 msgstr "상태 메시지 가져오기" |
9166 | 9307 |
9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 | 9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6056 |
9168 msgid "Direct IM" | 9309 msgid "Direct IM" |
9169 msgstr "Direct IM" | 9310 msgstr "Direct IM" |
9170 | 9311 |
9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 | 9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 |
9172 msgid "Re-request Authorization" | 9313 msgid "Re-request Authorization" |
9173 msgstr "승인 재요청" | 9314 msgstr "승인 재요청" |
9174 | 9315 |
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 | 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6137 |
9176 msgid "Require authorization" | 9317 msgid "Require authorization" |
9177 msgstr "승인이 필요합니다." | 9318 msgstr "승인이 필요합니다." |
9178 | 9319 |
9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 | 9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
9180 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9321 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9181 msgstr "Web aware (이것을 사용하면 스팸을 수신하게 됩니다!)" | 9322 msgstr "Web aware (이것을 사용하면 스팸을 수신하게 됩니다!)" |
9182 | 9323 |
9183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | 9324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 |
9184 msgid "ICQ Privacy Options" | 9325 msgid "ICQ Privacy Options" |
9185 msgstr "ICQ 개인 설정" | 9326 msgstr "ICQ 개인 설정" |
9186 | 9327 |
9187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 | 9328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
9188 msgid "The new formatting is invalid." | 9329 msgid "The new formatting is invalid." |
9189 msgstr "새 서식이 잘못되었습니다." | 9330 msgstr "새 서식이 잘못되었습니다." |
9190 | 9331 |
9191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 | 9332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
9192 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9333 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9193 msgstr "아이디의 서식은 대문자와 공백 문자만 변경할 수 있습니다." | 9334 msgstr "아이디의 서식은 대문자와 공백 문자만 변경할 수 있습니다." |
9194 | 9335 |
9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 9336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 |
9196 msgid "Change Address To:" | 9337 msgid "Change Address To:" |
9197 msgstr "변경할 주소:" | 9338 msgstr "변경할 주소:" |
9198 | 9339 |
9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264 |
9200 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9341 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9201 msgstr "<i>승인을 기다리고 있지 않습니다.</i>" | 9342 msgstr "<i>승인을 기다리고 있지 않습니다.</i>" |
9202 | 9343 |
9203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 | 9344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267 |
9204 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9345 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9205 msgstr "다음 친구로부터의 승인을 기다리고 있습니다." | 9346 msgstr "다음 친구로부터의 승인을 기다리고 있습니다." |
9206 | 9347 |
9207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 | 9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6268 |
9208 msgid "" | 9349 msgid "" |
9209 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9350 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9210 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9351 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9211 msgstr "" | 9352 msgstr "" |
9212 "오른쪽 클릭하여 \"승인 재요청\" 을 선택하면, 이들의 친구로부터 인증을 재요청" | 9353 "오른쪽 클릭하여 \"승인 재요청\" 을 선택하면, 이들의 친구로부터 인증을 재요청" |
9213 "할 수 있습니다." | 9354 "할 수 있습니다." |
9214 | 9355 |
9215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 9356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285 |
9216 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9357 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9217 msgstr "이메일로부터 친구 찾기" | 9358 msgstr "이메일로부터 친구 찾기" |
9218 | 9359 |
9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 | 9360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
9220 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9361 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9221 msgstr "이메일 주소로부터 친구를 찾습니다." | 9362 msgstr "이메일 주소로부터 친구를 찾습니다." |
9222 | 9363 |
9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 9364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 |
9224 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9365 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9225 msgstr "검색할 친구의 이메일 주소를 입력해 주십시오." | 9366 msgstr "검색할 친구의 이메일 주소를 입력해 주십시오." |
9226 | 9367 |
9227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 | 9368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6290 |
9228 msgid "_Search" | 9369 msgid "_Search" |
9229 msgstr "검색(_S)" | 9370 msgstr "검색(_S)" |
9230 | 9371 |
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 | 9372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6448 |
9232 msgid "Set User Info (URL)..." | 9373 msgid "Set User Info (URL)..." |
9233 msgstr "사용자 정보 설정(URL)..." | 9374 msgstr "사용자 정보 설정(URL)..." |
9234 | 9375 |
9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 9376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459 |
9236 msgid "Change Password (URL)" | 9377 msgid "Change Password (URL)" |
9237 msgstr "비밀번호 변경 (URL)" | 9378 msgstr "비밀번호 변경 (URL)" |
9238 | 9379 |
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 | 9380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6463 |
9240 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9381 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9241 msgstr "IM 포워딩 (URL) 설정" | 9382 msgstr "IM 포워딩 (URL) 설정" |
9242 | 9383 |
9243 #. ICQ actions | 9384 #. ICQ actions |
9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 | 9385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473 |
9245 msgid "Set Privacy Options..." | 9386 msgid "Set Privacy Options..." |
9246 msgstr "개인 설정 추가..." | 9387 msgstr "개인 설정 추가..." |
9247 | 9388 |
9248 #. AIM actions | 9389 #. AIM actions |
9249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 9390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
9250 msgid "Confirm Account" | 9391 msgid "Confirm Account" |
9251 msgstr "계정 확인" | 9392 msgstr "계정 확인" |
9252 | 9393 |
9253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 9394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
9254 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9395 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9255 msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 표시" | 9396 msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 표시" |
9256 | 9397 |
9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 | 9398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6488 |
9258 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9399 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9259 msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 변경..." | 9400 msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 변경..." |
9260 | 9401 |
9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 | 9402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
9262 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9403 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9263 msgstr "승인을 기다리는 친구 표시" | 9404 msgstr "승인을 기다리는 친구 표시" |
9264 | 9405 |
9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 | 9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501 |
9266 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9407 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9267 msgstr "이메일로 친구 검색..." | 9408 msgstr "이메일로 친구 검색..." |
9268 | 9409 |
9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 | 9410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6506 |
9270 msgid "Search for Buddy by Information" | 9411 msgid "Search for Buddy by Information" |
9271 msgstr "정보로 친구 검색..." | 9412 msgstr "정보로 친구 검색..." |
9272 | 9413 |
9273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 | 9414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6574 |
9274 msgid "Use recent buddies group" | 9415 msgid "Use recent buddies group" |
9275 msgstr "현재의 그룹 이용" | 9416 msgstr "현재의 그룹 이용" |
9276 | 9417 |
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 | 9418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6577 |
9278 msgid "Show how long you have been idle" | 9419 msgid "Show how long you have been idle" |
9279 msgstr "대기 중 시간 표시" | 9420 msgstr "대기 중 시간 표시" |
9280 | 9421 |
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 | 9422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6732 |
9282 msgid "" | 9423 msgid "" |
9283 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9424 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9284 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9425 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9285 msgstr "" | 9426 msgstr "" |
9286 "파일 전송은 항상 ICQ 프록시 서버 이용\n" | 9427 "파일 전송은 항상 ICQ 프록시 서버 이용\n" |
9287 "(속도는 느리지만, IP 주소가 노출되지 않습니다.)" | 9428 "(속도는 느리지만, IP 주소가 노출되지 않습니다.)" |
9288 | 9429 |
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 | 9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 |
9290 #, c-format | 9431 #, c-format |
9291 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 9432 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
9292 msgstr "Direct IM 으로 %s 은(는) %s:%hu 에게 질의가 들어와 있습니다." | 9433 msgstr "Direct IM 으로 %s 은(는) %s:%hu 에게 질의가 들어와 있습니다." |
9293 | 9434 |
9294 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 | 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 |
9295 #, c-format | 9436 #, c-format |
9296 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9437 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
9297 msgstr "%s:%hu (으)로 연락처를 시험하고 있습니다." | 9438 msgstr "%s:%hu (으)로 연락처를 시험하고 있습니다." |
9298 | 9439 |
9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 | 9440 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 |
9300 #, c-format | 9441 #, c-format |
9301 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9442 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
9302 msgstr "프록시 서버를 통해 연락처를 시험하고 있습니다." | 9443 msgstr "프록시 서버를 통해 연락처를 시험하고 있습니다." |
9303 | 9444 |
9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 | 9445 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 |
9305 #, c-format | 9446 #, c-format |
9306 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 9447 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
9307 msgstr "%s 은(는) 직접 %s 에 접속하도록 요구했습니다." | 9448 msgstr "%s 은(는) 직접 %s 에 접속하도록 요구했습니다." |
9308 | 9449 |
9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 | 9450 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 |
9310 msgid "" | 9451 msgid "" |
9311 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 9452 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
9312 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 9453 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
9313 "considered a privacy risk." | 9454 "considered a privacy risk." |
9314 msgstr "" | 9455 msgstr "" |
9466 | 9607 |
9467 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 | 9608 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 |
9468 msgid "Other" | 9609 msgid "Other" |
9469 msgstr "기타" | 9610 msgstr "기타" |
9470 | 9611 |
9471 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 | 9612 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 |
9472 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | 9613 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 |
9473 msgid "Modify my information" | 9614 msgid "Modify my information" |
9474 msgstr "정보 변경" | 9615 msgstr "정보 변경" |
9475 | 9616 |
9476 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | 9617 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 |
9477 msgid "Update my information" | 9618 msgid "Update my information" |
9478 msgstr "정보 갱신" | 9619 msgstr "정보 갱신" |
9479 | 9620 |
9480 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 | 9621 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 |
9481 msgid "Your information has been updated" | 9622 msgid "Your information has been updated" |
9482 msgstr "정보를 변경했습니다." | 9623 msgstr "정보를 변경했습니다." |
9483 | 9624 |
9484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 | 9625 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 |
9485 #, fuzzy, c-format | 9626 #, c-format |
9486 msgid "" | 9627 msgid "" |
9487 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 9628 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " |
9488 "%s." | 9629 "%s." |
9489 msgstr "" | 9630 msgstr "" |
9490 "사용자 이모티콘을 설정하려고 했습니다. Pidgin에서는 현재 표준 이모티콘만을 지" | 9631 "사용자 이모티콘을 설정은 현재 지원되지 않고 있습니다. 다음으로부터 이미지를 " |
9491 "원하고 있습니다. 다음으로부터 이미지를 선택해 주십시오:" | 9632 "선택해 주십시오: %s." |
9492 | 9633 |
9493 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | 9634 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 |
9494 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | 9635 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 |
9495 msgid "Invalid QQ Face" | 9636 msgid "Invalid QQ Face" |
9496 msgstr "잘못된 QQ 이모티콘입니다." | 9637 msgstr "잘못된 QQ 이모티콘입니다." |
9497 | 9638 |
9498 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 9639 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
9499 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | 9640 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
9770 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 | 9911 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 |
9771 #, fuzzy | 9912 #, fuzzy |
9772 msgid "Keep alive error" | 9913 msgid "Keep alive error" |
9773 msgstr "읽는 중 오류" | 9914 msgstr "읽는 중 오류" |
9774 | 9915 |
9775 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9916 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:426 |
9776 #, fuzzy | 9917 #, fuzzy |
9777 msgid "Error requesting login token" | 9918 msgid "Error requesting login token" |
9778 msgstr "접속 생성 중 오류" | 9919 msgstr "접속 생성 중 오류" |
9779 | 9920 |
9780 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 9921 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:506 |
9781 msgid "Unable to login, check debug log" | 9922 msgid "Unable to login, check debug log" |
9782 msgstr "로그인 할 수 없습니다. 디버그 로그를 확인해 주십시오." | 9923 msgstr "로그인 할 수 없습니다. 디버그 로그를 확인해 주십시오." |
9783 | 9924 |
9784 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9925 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9785 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9926 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
10156 | 10297 |
10157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10298 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
10158 msgid "Send TEST Announcement" | 10299 msgid "Send TEST Announcement" |
10159 msgstr "TEST 공지 전송" | 10300 msgstr "TEST 공지 전송" |
10160 | 10301 |
10161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 | 10302 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4434 |
10162 msgid "Topic:" | 10303 msgid "Topic:" |
10163 msgstr "주제:" | 10304 msgstr "주제:" |
10164 | 10305 |
10165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10166 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10307 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10181 | 10322 |
10182 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10183 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10324 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10184 msgstr "Sametime 커뮤니티 서버를 지정해 주십시오." | 10325 msgstr "Sametime 커뮤니티 서버를 지정해 주십시오." |
10185 | 10326 |
10186 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | 10327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4368 |
10187 msgid "Connect" | 10328 msgid "Connect" |
10188 msgstr "접속" | 10329 msgstr "접속" |
10189 | 10330 |
10190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10331 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10191 #, c-format | 10332 #, c-format |
10234 "entry has been removed from your buddy list." | 10375 "entry has been removed from your buddy list." |
10235 msgstr "" | 10376 msgstr "" |
10236 "ID '%s' 에 해당하는 사용자가 Sametime 커뮤니티 안에는 없었습니다. 친구 목록에" | 10377 "ID '%s' 에 해당하는 사용자가 Sametime 커뮤니티 안에는 없었습니다. 친구 목록에" |
10237 "서 이 항목을 삭제했습니다." | 10378 "서 이 항목을 삭제했습니다." |
10238 | 10379 |
10239 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
10240 msgid "Unable to add user" | |
10241 msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다." | |
10242 | |
10243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 10380 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
10244 #, c-format | 10381 #, c-format |
10245 msgid "" | 10382 msgid "" |
10246 "Error reading file %s: \n" | 10383 "Error reading file %s: \n" |
10247 "%s\n" | 10384 "%s\n" |
10358 msgstr "" | 10495 msgstr "" |
10359 "아마도 ID '%s' 은(는) 다음에 표시하는 어느 사용자를 참조하고 있는 것 같습니" | 10496 "아마도 ID '%s' 은(는) 다음에 표시하는 어느 사용자를 참조하고 있는 것 같습니" |
10360 "다. 이 사용자들을 친구 목록에 추가하거나 또는 다음의 동작 버튼을 선택하여 그" | 10497 "다. 이 사용자들을 친구 목록에 추가하거나 또는 다음의 동작 버튼을 선택하여 그" |
10361 "들에게 메시지를 보내는 것이 좋을 것 같습니다." | 10498 "들에게 메시지를 보내는 것이 좋을 것 같습니다." |
10362 | 10499 |
10363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 | 10500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:762 |
10364 msgid "Search Results" | 10501 msgid "Search Results" |
10365 msgstr "검색 결과" | 10502 msgstr "검색 결과" |
10366 | 10503 |
10367 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10368 msgid "No matches" | 10505 msgid "No matches" |
11627 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11764 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11628 msgid "Your Current Mood" | 11765 msgid "Your Current Mood" |
11629 msgstr "현재의 기분" | 11766 msgstr "현재의 기분" |
11630 | 11767 |
11631 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11768 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11632 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 11769 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
11633 #, c-format | 11770 #, c-format |
11634 msgid "Normal" | 11771 msgid "Normal" |
11635 msgstr "표준" | 11772 msgstr "표준" |
11636 | 11773 |
11637 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
11836 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 11973 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
11837 msgstr "%s 의 채널 모드 설정에 실패" | 11974 msgstr "%s 의 채널 모드 설정에 실패" |
11838 | 11975 |
11839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 | 11976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 |
11840 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 | 11977 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 |
11841 #, fuzzy, c-format | 11978 #, c-format |
11842 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 11979 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
11843 msgstr "알 수 없는 명령: %s (아마도 Pidgin의 버그일 수 있습니다.)" | 11980 msgstr "알 수 없는 명령: %s (아마 클라이언트의 버그일 수 있습니다.)" |
11844 | 11981 |
11845 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 | 11982 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 |
11846 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | 11983 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 |
11847 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 11984 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
11848 msgstr "part [채널]: 지정한 채널로부터 퇴출합니다." | 11985 msgstr "part [채널]: 지정한 채널로부터 퇴출합니다." |
12027 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 12164 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
12028 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 12165 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
12029 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) 프로토콜" | 12166 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) 프로토콜" |
12030 | 12167 |
12031 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 12168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
12032 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | 12169 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 |
12033 msgid "Network" | 12170 msgid "Network" |
12034 msgstr "네트워크" | 12171 msgstr "네트워크" |
12035 | 12172 |
12036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 12173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
12037 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 12174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
12295 #, c-format | 12432 #, c-format |
12296 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 12433 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
12297 msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s" | 12434 msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s" |
12298 | 12435 |
12299 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 12436 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 12437 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417 |
12301 msgid "Could not write" | 12438 msgid "Could not write" |
12302 msgstr "쓸 수 없었습니다." | 12439 msgstr "쓸 수 없었습니다." |
12303 | 12440 |
12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12441 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439 |
12305 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 | 12442 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1545 |
12306 msgid "Could not connect" | 12443 msgid "Could not connect" |
12307 msgstr "접속할 수 없었습니다." | 12444 msgstr "접속할 수 없었습니다." |
12308 | 12445 |
12309 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 | 12446 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1062 |
12310 #, fuzzy | 12447 #, fuzzy |
12311 msgid "Unknown server response." | 12448 msgid "Unknown server response." |
12312 msgstr "원인을 알 수 없습니다." | 12449 msgstr "원인을 알 수 없습니다." |
12313 | 12450 |
12314 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 | 12451 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579 |
12315 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 | 12452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1621 |
12316 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 | 12453 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634 |
12317 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | 12454 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1685 |
12318 msgid "Could not create listen socket" | 12455 msgid "Could not create listen socket" |
12319 msgstr "감시 소켓을 생성할 수 없었습니다." | 12456 msgstr "감시 소켓을 생성할 수 없었습니다." |
12320 | 12457 |
12321 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | 12458 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1602 |
12322 msgid "Couldn't resolve host" | 12459 msgid "Couldn't resolve host" |
12323 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." | 12460 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." |
12324 | 12461 |
12325 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 | 12462 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1693 |
12326 msgid "Could not resolve hostname" | 12463 msgid "Could not resolve hostname" |
12327 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." | 12464 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." |
12328 | 12465 |
12329 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 | 12466 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1710 |
12330 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12467 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12331 msgstr "SIP 의 아이디에 공백 또는 @ 기호가 포함되어 있지 않은 것 같습니다." | 12468 msgstr "SIP 의 아이디에 공백 또는 @ 기호가 포함되어 있지 않은 것 같습니다." |
12332 | 12469 |
12333 #. *< type | 12470 #. *< type |
12334 #. *< ui_requirement | 12471 #. *< ui_requirement |
12336 #. *< dependencies | 12473 #. *< dependencies |
12337 #. *< priority | 12474 #. *< priority |
12338 #. *< id | 12475 #. *< id |
12339 #. *< name | 12476 #. *< name |
12340 #. *< version | 12477 #. *< version |
12341 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 | 12478 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 |
12342 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12479 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12343 msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인" | 12480 msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인" |
12344 | 12481 |
12345 #. * summary | 12482 #. * summary |
12346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | 12483 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1894 |
12347 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12484 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12348 msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인" | 12485 msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인" |
12349 | 12486 |
12350 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 | 12487 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1922 |
12351 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12488 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12352 msgstr "상태를 공개 (주: 다른 사용자가 모두 볼 수 있습니다.)" | 12489 msgstr "상태를 공개 (주: 다른 사용자가 모두 볼 수 있습니다.)" |
12353 | 12490 |
12354 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 | 12491 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928 |
12355 msgid "Use UDP" | 12492 msgid "Use UDP" |
12356 msgstr "UDP 사용" | 12493 msgstr "UDP 사용" |
12357 | 12494 |
12358 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | 12495 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930 |
12359 msgid "Use proxy" | 12496 msgid "Use proxy" |
12360 msgstr "프록시 사용" | 12497 msgstr "프록시 사용" |
12361 | 12498 |
12362 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | 12499 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932 |
12363 msgid "Proxy" | 12500 msgid "Proxy" |
12364 msgstr "프록시" | 12501 msgstr "프록시" |
12365 | 12502 |
12366 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | 12503 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1934 |
12367 msgid "Auth User" | 12504 msgid "Auth User" |
12368 msgstr "사용자 인증" | 12505 msgstr "사용자 인증" |
12369 | 12506 |
12370 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | 12507 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1936 |
12371 msgid "Auth Domain" | 12508 msgid "Auth Domain" |
12372 msgstr "도메인 인증" | 12509 msgstr "도메인 인증" |
12373 | 12510 |
12374 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12511 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12375 #, c-format | 12512 #, c-format |
12538 | 12675 |
12539 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12676 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12540 msgid "Password Change Successful" | 12677 msgid "Password Change Successful" |
12541 msgstr "비밀번호 변경이 성공적으로 완료되었습니다." | 12678 msgstr "비밀번호 변경이 성공적으로 완료되었습니다." |
12542 | 12679 |
12543 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 | 12680 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5925 |
12544 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 | 12681 #: ../pidgin/gtkblist.c:6281 |
12545 msgid "_Group:" | 12682 msgid "_Group:" |
12546 msgstr "그룹(_G):" | 12683 msgstr "그룹(_G):" |
12547 | 12684 |
12548 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12549 msgid "Get Dir Info" | 12686 msgid "Get Dir Info" |
12570 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 | 12707 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 |
12571 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 12708 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
12572 msgstr "파일 헤더를 기록할 수 없습니다. 파일은 전송되지 않습니다." | 12709 msgstr "파일 헤더를 기록할 수 없습니다. 파일은 전송되지 않습니다." |
12573 | 12710 |
12574 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 | 12711 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 |
12575 #, fuzzy | |
12576 msgid "Save As..." | 12712 msgid "Save As..." |
12577 msgstr "아이콘을 다른 이름으로 저장..." | 12713 msgstr "다른 이름으로 저장..." |
12578 | 12714 |
12579 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 | 12715 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 |
12580 #, c-format | 12716 #, c-format |
12581 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 12717 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
12582 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 12718 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
12600 #. * description | 12736 #. * description |
12601 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12737 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12602 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12738 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12603 msgstr "TOC 프로토콜 플러그인" | 12739 msgstr "TOC 프로토콜 플러그인" |
12604 | 12740 |
12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 | 12741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 |
12606 #, c-format | 12742 #, c-format |
12607 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12743 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12608 msgstr "" | 12744 msgstr "" |
12609 | 12745 |
12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 | 12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 |
12611 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12747 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12612 msgstr "Yahoo! 메시지를 보낼 수 없었습니다." | 12748 msgstr "Yahoo! 메시지를 보낼 수 없었습니다." |
12613 | 12749 |
12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | 12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 |
12615 #, c-format | 12751 #, c-format |
12616 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12752 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12617 msgstr "%s 의 Yahoo! 시스템 메시지" | 12753 msgstr "%s 의 Yahoo! 시스템 메시지" |
12618 | 12754 |
12619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
12620 msgid "Authorization denied message:" | 12756 msgid "Authorization denied message:" |
12621 msgstr "인증 거부 메시지:" | 12757 msgstr "인증 거부 메시지:" |
12622 | 12758 |
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 | 12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 |
12624 #, c-format | 12760 #, c-format |
12625 msgid "" | 12761 msgid "" |
12626 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12762 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12627 "following reason: %s." | 12763 "following reason: %s." |
12628 msgstr "" | 12764 msgstr "" |
12629 "%s 은(는) 다음의 이유로 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올" | 12765 "%s 은(는) 다음의 이유로 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올" |
12630 "라가) 거부했습니다:\" %s" | 12766 "라가) 거부했습니다:\" %s" |
12631 | 12767 |
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 | 12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
12633 #, c-format | 12769 #, c-format |
12634 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12770 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12635 msgstr "" | 12771 msgstr "" |
12636 "%s 은(는) 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올라가) 거부했습" | 12772 "%s 은(는) 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올라가) 거부했습" |
12637 "니다." | 12773 "니다." |
12638 | 12774 |
12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 | 12775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 |
12640 msgid "Add buddy rejected" | 12776 msgid "Add buddy rejected" |
12641 msgstr "거부할 친구 추가" | 12777 msgstr "거부할 친구 추가" |
12642 | 12778 |
12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 | 12779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 |
12644 #, fuzzy, c-format | 12780 #, fuzzy, c-format |
12645 msgid "" | 12781 msgid "" |
12646 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12782 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12647 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12783 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12648 "Check %s for updates." | 12784 "Check %s for updates." |
12649 msgstr "" | 12785 msgstr "" |
12650 "Yahoo 서버가 인식할 수 없는 인증 방식의 사용을 요구해 왔습니다. 이 버전의 " | 12786 "Yahoo 서버가 인식할 수 없는 인증 방식의 사용을 요구해 왔습니다. 이 버전의 " |
12651 "Pidgin은 아마도 Yahoo 에 접속을 할 수 없는 것 같습니다. %s (으)로 업데이트 가" | 12787 "Pidgin은 아마도 Yahoo 에 접속을 할 수 없는 것 같습니다. %s (으)로 업데이트 가" |
12652 "능한 지 확인하십시오." | 12788 "능한 지 확인하십시오." |
12653 | 12789 |
12654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 | 12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 |
12655 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12791 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12656 msgstr "Yahoo! 인증 실패" | 12792 msgstr "Yahoo! 인증 실패" |
12657 | 12793 |
12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 | 12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
12659 #, c-format | 12795 #, c-format |
12660 msgid "" | 12796 msgid "" |
12661 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12797 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12662 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12798 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12663 msgstr "" | 12799 msgstr "" |
12664 "%s 을(를) 무시하려고 했지만, 사용자가 친구 목록에 있습니다. 그 사용자를 친구 " | 12800 "%s 을(를) 무시하려고 했지만, 사용자가 친구 목록에 있습니다. 그 사용자를 친구 " |
12665 "목록에서 삭제하고 무시할 경우에는 \"예\" 를 눌러 주십시오." | 12801 "목록에서 삭제하고 무시할 경우에는 \"예\" 를 눌러 주십시오." |
12666 | 12802 |
12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 | 12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 |
12668 msgid "Ignore buddy?" | 12804 msgid "Ignore buddy?" |
12669 msgstr "친구를 무시하시겠습니까?" | 12805 msgstr "친구를 무시하시겠습니까?" |
12670 | 12806 |
12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 | 12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 |
12672 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12808 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12673 msgstr "사용 중인 계정이 잠겨 있습니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인 하십시오." | 12809 msgstr "사용 중인 계정이 잠겨 있습니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인 하십시오." |
12674 | 12810 |
12675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 | 12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 |
12676 #, c-format | 12812 #, c-format |
12677 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12813 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12678 msgstr "" | 12814 msgstr "" |
12679 "알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습" | 12815 "알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습" |
12680 "니다." | 12816 "니다." |
12681 | 12817 |
12682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 | 12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 |
12683 #, c-format | 12819 #, c-format |
12684 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12820 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12685 msgstr "" | 12821 msgstr "" |
12686 "그룹 %2$s 의 친구 %1$s 을(를) 계정 %3$s (으)로 서버 목록에 추가할 수 없었습니" | 12822 "그룹 %2$s 의 친구 %1$s 을(를) 계정 %3$s (으)로 서버 목록에 추가할 수 없었습니" |
12687 "다." | 12823 "다." |
12688 | 12824 |
12689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 | 12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 |
12690 msgid "Could not add buddy to server list" | 12826 msgid "Could not add buddy to server list" |
12691 msgstr "친구를 서버 목록에 추가할 수 없었습니다." | 12827 msgstr "친구를 서버 목록에 추가할 수 없었습니다." |
12692 | 12828 |
12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 | 12829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
12694 #, c-format | 12830 #, c-format |
12695 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12831 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12696 msgstr "[ 재생 가능 %s/%s/%s.swf ] %s" | 12832 msgstr "[ 재생 가능 %s/%s/%s.swf ] %s" |
12697 | 12833 |
12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 | 12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 |
12699 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12835 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12700 msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다." | 12836 msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다." |
12701 | 12837 |
12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 |
12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | 12839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 |
12704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 12840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 |
12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 |
12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12844 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
12709 msgid "Connection problem" | 12845 msgid "Connection problem" |
12710 msgstr "접속 오류" | 12846 msgstr "접속 오류" |
12711 | 12847 |
12712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | 12848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 |
12713 #, fuzzy, c-format | 12849 #, fuzzy, c-format |
12714 msgid "" | 12850 msgid "" |
12715 "Lost connection with %s:\n" | 12851 "Lost connection with %s:\n" |
12716 "%s" | 12852 "%s" |
12717 msgstr "" | 12853 msgstr "" |
12718 "서버와의 접속에 실패했습니다:\n" | 12854 "서버와의 접속에 실패했습니다:\n" |
12719 "%s" | 12855 "%s" |
12720 | 12856 |
12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 | 12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
12722 #, fuzzy, c-format | 12858 #, fuzzy, c-format |
12723 msgid "" | 12859 msgid "" |
12724 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12860 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12725 "%s" | 12861 "%s" |
12726 msgstr "" | 12862 msgstr "" |
12727 "서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n" | 12863 "서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n" |
12728 "%s" | 12864 "%s" |
12729 | 12865 |
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | 12866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
12731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | 12867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 |
12732 msgid "Not at Home" | 12868 msgid "Not at Home" |
12733 msgstr "집에 없음" | 12869 msgstr "집에 없음" |
12734 | 12870 |
12735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 | 12871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 | 12872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
12737 msgid "Not at Desk" | 12873 msgid "Not at Desk" |
12738 msgstr "자리에 없음" | 12874 msgstr "자리에 없음" |
12739 | 12875 |
12740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 12876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
12741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 | 12877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
12742 msgid "Not in Office" | 12878 msgid "Not in Office" |
12743 msgstr "사무실에 없음" | 12879 msgstr "사무실에 없음" |
12744 | 12880 |
12745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 | 12881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | 12882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
12747 msgid "On Vacation" | 12883 msgid "On Vacation" |
12748 msgstr "휴가 중" | 12884 msgstr "휴가 중" |
12749 | 12885 |
12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 | 12886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 |
12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 | 12887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 |
12752 msgid "Stepped Out" | 12888 msgid "Stepped Out" |
12753 msgstr "잠시 외출" | 12889 msgstr "잠시 외출" |
12754 | 12890 |
12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 | 12891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 |
12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | 12892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 |
12757 msgid "Not on server list" | 12893 msgid "Not on server list" |
12758 msgstr "서버 목록에 없습니다." | 12894 msgstr "서버 목록에 없습니다." |
12759 | 12895 |
12760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 12896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 |
12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 | 12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 |
12762 msgid "Appear Online" | 12898 msgid "Appear Online" |
12763 msgstr "온라인으로 표시" | 12899 msgstr "온라인으로 표시" |
12764 | 12900 |
12765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 | 12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 |
12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 | 12902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
12767 msgid "Appear Permanently Offline" | 12903 msgid "Appear Permanently Offline" |
12768 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시" | 12904 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시" |
12769 | 12905 |
12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 | 12906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 |
12771 msgid "Presence" | 12907 msgid "Presence" |
12772 msgstr "자리에 있음" | 12908 msgstr "자리에 있음" |
12773 | 12909 |
12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 | 12910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 |
12775 msgid "Appear Offline" | 12911 msgid "Appear Offline" |
12776 msgstr "오프라인으로 표시" | 12912 msgstr "오프라인으로 표시" |
12777 | 12913 |
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 | 12914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
12779 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12915 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12780 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시 안 함" | 12916 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시 안 함" |
12781 | 12917 |
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 | 12918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 |
12783 msgid "Join in Chat" | 12919 msgid "Join in Chat" |
12784 msgstr "대화에 참가" | 12920 msgstr "대화에 참가" |
12785 | 12921 |
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 | 12922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 |
12787 msgid "Initiate Conference" | 12923 msgid "Initiate Conference" |
12788 msgstr "회의에 초대" | 12924 msgstr "회의에 초대" |
12789 | 12925 |
12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 | 12926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 |
12791 msgid "Presence Settings" | 12927 msgid "Presence Settings" |
12792 msgstr "자리 있음 상태 설정" | 12928 msgstr "자리 있음 상태 설정" |
12793 | 12929 |
12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 | 12930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 |
12795 msgid "Start Doodling" | 12931 msgid "Start Doodling" |
12796 msgstr "낙서 시작" | 12932 msgstr "낙서 시작" |
12797 | 12933 |
12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | 12934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
12799 #, fuzzy | 12935 #, fuzzy |
12800 msgid "Activate which ID?" | 12936 msgid "Activate which ID?" |
12801 msgstr "어느 ID 를 활성화 하시겠습니까?" | 12937 msgstr "어느 ID 를 활성화 하시겠습니까?" |
12802 | 12938 |
12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 | 12939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 |
12940 #, fuzzy | |
12804 msgid "Join whom in chat?" | 12941 msgid "Join whom in chat?" |
12805 msgstr "어느 대화에 참가하시겠습니까?" | 12942 msgstr "어느 대화에 참가하시겠습니까?" |
12806 | 12943 |
12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 | 12944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 |
12808 msgid "Activate ID..." | 12945 msgid "Activate ID..." |
12809 msgstr "ID 활성화..." | 12946 msgstr "ID 활성화..." |
12810 | 12947 |
12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 | 12948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 |
12812 msgid "Join User in Chat..." | 12949 msgid "Join User in Chat..." |
12813 msgstr "대화에 참가..." | 12950 msgstr "대화에 참가..." |
12814 | 12951 |
12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 12952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 |
12816 #, fuzzy | 12953 #, fuzzy |
12817 msgid "Open Inbox" | 12954 msgid "Open Inbox" |
12818 msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기" | 12955 msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기" |
12819 | 12956 |
12820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | 12957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 |
12821 #, fuzzy | |
12822 msgid "Buzz" | |
12823 msgstr "버저!!" | |
12824 | |
12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
12826 #, c-format | |
12827 msgid "Buzzing %s..." | |
12828 msgstr "" | |
12829 | |
12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
12831 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12958 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12832 msgstr "join <대화실>: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화에 참가" | 12959 msgstr "join <대화실>: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화에 참가" |
12833 | 12960 |
12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 | 12961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143 |
12835 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12962 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12836 msgstr "list: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화실 목록 표시" | 12963 msgstr "list: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화실 목록 표시" |
12837 | 12964 |
12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 | 12965 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151 |
12839 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12966 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12840 msgstr "doodle: 사용자에게 낙서 요구" | 12967 msgstr "doodle: 사용자에게 낙서 요구" |
12841 | 12968 |
12842 #. *< type | 12969 #. *< type |
12843 #. *< ui_requirement | 12970 #. *< ui_requirement |
12847 #. *< id | 12974 #. *< id |
12848 #. *< name | 12975 #. *< name |
12849 #. *< version | 12976 #. *< version |
12850 #. * summary | 12977 #. * summary |
12851 #. * description | 12978 #. * description |
12852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 | |
12853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 | 12979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 |
12980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362 | |
12854 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12981 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12855 msgstr "Yahoo! 프로토콜 플러그인" | 12982 msgstr "Yahoo! 프로토콜 플러그인" |
12856 | 12983 |
12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 | 12984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 |
12858 msgid "Yahoo Japan" | 12985 msgid "Yahoo Japan" |
12859 msgstr "Yahoo Korea! 에 접속" | 12986 msgstr "Yahoo Korea! 에 접속" |
12860 | 12987 |
12861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 | 12988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 |
12862 msgid "Pager server" | 12989 msgid "Pager server" |
12863 msgstr "호출기 서버" | 12990 msgstr "호출기 서버" |
12864 | 12991 |
12865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 | 12992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 |
12866 msgid "Japan Pager server" | 12993 msgid "Japan Pager server" |
12867 msgstr "한국 호출기 서버" | 12994 msgstr "한국 호출기 서버" |
12868 | 12995 |
12869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 | 12996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 |
12870 msgid "Pager port" | 12997 msgid "Pager port" |
12871 msgstr "호출기 포트" | 12998 msgstr "호출기 포트" |
12872 | 12999 |
12873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 | 13000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 |
12874 msgid "File transfer server" | 13001 msgid "File transfer server" |
12875 msgstr "파일 전송 서버" | 13002 msgstr "파일 전송 서버" |
12876 | 13003 |
12877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 | 13004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
12878 msgid "Japan file transfer server" | 13005 msgid "Japan file transfer server" |
12879 msgstr "한국 파일 전송 서버" | 13006 msgstr "한국 파일 전송 서버" |
12880 | 13007 |
12881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 | 13008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
12882 msgid "File transfer port" | 13009 msgid "File transfer port" |
12883 msgstr "파일 전송 포트" | 13010 msgstr "파일 전송 포트" |
12884 | 13011 |
12885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 | 13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
12886 msgid "Chat room locale" | 13013 msgid "Chat room locale" |
12887 msgstr "대화실 위치" | 13014 msgstr "대화실 위치" |
12888 | 13015 |
12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 | 13016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
12890 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 13017 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12891 msgstr "회의 및 대화실 초대 무시" | 13018 msgstr "회의 및 대화실 초대 무시" |
12892 | 13019 |
12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | 13020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 |
12894 msgid "Chat room list URL" | 13021 msgid "Chat room list URL" |
12895 msgstr "대화실 URL 목록" | 13022 msgstr "대화실 URL 목록" |
12896 | 13023 |
12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 | 13024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 |
12898 msgid "Yahoo Chat server" | 13025 msgid "Yahoo Chat server" |
12899 msgstr "Yahoo 대화 서버" | 13026 msgstr "Yahoo 대화 서버" |
12900 | 13027 |
12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 | 13028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423 |
12902 msgid "Yahoo Chat port" | 13029 msgid "Yahoo Chat port" |
12903 msgstr "Yahoo 대화 포트 번호" | 13030 msgstr "Yahoo 대화 포트 번호" |
12904 | 13031 |
12905 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 13032 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12906 #. * Doodle session has been made | 13033 #. * Doodle session has been made |
13256 | 13383 |
13257 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 13384 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
13258 msgid "Exposure" | 13385 msgid "Exposure" |
13259 msgstr "노출" | 13386 msgstr "노출" |
13260 | 13387 |
13261 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 | 13388 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:899 ../libpurple/proxy.c:1058 |
13262 #: ../libpurple/proxy.c:1617 | 13389 #: ../libpurple/proxy.c:1629 |
13263 #, c-format | 13390 #, c-format |
13264 msgid "" | 13391 msgid "" |
13265 "Unable to create socket:\n" | 13392 "Unable to create socket:\n" |
13266 "%s" | 13393 "%s" |
13267 msgstr "" | 13394 msgstr "" |
13268 "소켓을 생성할 수 없습니다:\n" | 13395 "소켓을 생성할 수 없습니다:\n" |
13269 "%s" | 13396 "%s" |
13270 | 13397 |
13271 #: ../libpurple/proxy.c:659 | 13398 #: ../libpurple/proxy.c:662 |
13272 #, c-format | 13399 #, c-format |
13273 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 13400 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
13274 msgstr "HTTP 프록시로부터의 응답을 해석할 수 없습니다: %s\n" | 13401 msgstr "HTTP 프록시로부터의 응답을 해석할 수 없습니다: %s\n" |
13275 | 13402 |
13276 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 | 13403 #: ../libpurple/proxy.c:701 ../libpurple/proxy.c:747 ../libpurple/proxy.c:783 |
13277 #: ../libpurple/proxy.c:792 | 13404 #: ../libpurple/proxy.c:795 |
13278 #, c-format | 13405 #, c-format |
13279 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 13406 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
13280 msgstr "HTTP 프록시 접속 오류 %d" | 13407 msgstr "HTTP 프록시 접속 오류 %d" |
13281 | 13408 |
13282 #: ../libpurple/proxy.c:788 | 13409 #: ../libpurple/proxy.c:791 |
13283 #, c-format | 13410 #, c-format |
13284 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 13411 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
13285 msgstr "" | 13412 msgstr "" |
13286 "접근이 거부되었습니다: HTTP 프록시 서버가 포트 번호 %d 의 터널링을 거부했습니" | 13413 "접근이 거부되었습니다: HTTP 프록시 서버가 포트 번호 %d 의 터널링을 거부했습니" |
13287 "다." | 13414 "다." |
13288 | 13415 |
13289 #: ../libpurple/proxy.c:1012 | 13416 #: ../libpurple/proxy.c:1019 |
13290 #, c-format | 13417 #, c-format |
13291 msgid "Error resolving %s" | 13418 msgid "Error resolving %s" |
13292 msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류" | 13419 msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류" |
13293 | 13420 |
13294 #: ../libpurple/proxy.c:1714 | 13421 #: ../libpurple/proxy.c:1727 |
13295 msgid "Could not resolve host name" | 13422 msgid "Could not resolve host name" |
13296 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." | 13423 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." |
13297 | 13424 |
13298 #. * | 13425 #. * |
13299 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13426 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13337 #: ../libpurple/server.c:347 | 13464 #: ../libpurple/server.c:347 |
13338 #, c-format | 13465 #, c-format |
13339 msgid "%s has requested your attention!" | 13466 msgid "%s has requested your attention!" |
13340 msgstr "" | 13467 msgstr "" |
13341 | 13468 |
13342 #: ../libpurple/server.c:796 | 13469 #: ../libpurple/server.c:793 |
13343 #, c-format | 13470 #, c-format |
13344 msgid "" | 13471 msgid "" |
13345 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13472 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13346 "%s" | 13473 "%s" |
13347 msgstr "" | 13474 msgstr "" |
13348 "%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n" | 13475 "%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n" |
13349 "%s" | 13476 "%s" |
13350 | 13477 |
13351 #: ../libpurple/server.c:801 | 13478 #: ../libpurple/server.c:798 |
13352 #, c-format | 13479 #, c-format |
13353 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13480 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13354 msgstr "%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n" | 13481 msgstr "%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n" |
13355 | 13482 |
13356 #: ../libpurple/server.c:805 | 13483 #: ../libpurple/server.c:802 |
13357 msgid "Accept chat invitation?" | 13484 msgid "Accept chat invitation?" |
13358 msgstr "대화실로의 초대를 수락하시겠습니까?" | 13485 msgstr "대화실로의 초대를 수락하시겠습니까?" |
13359 | 13486 |
13360 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13487 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13361 #, fuzzy | 13488 #, fuzzy |
13377 | 13504 |
13378 #: ../libpurple/status.c:153 | 13505 #: ../libpurple/status.c:153 |
13379 msgid "Unset" | 13506 msgid "Unset" |
13380 msgstr "해제" | 13507 msgstr "해제" |
13381 | 13508 |
13382 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 13509 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 |
13383 #, fuzzy | 13510 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
13384 msgid "Do not disturb" | 13511 msgid "Do not disturb" |
13385 msgstr "방해하지 말아 주세요." | 13512 msgstr "다른 용무 중" |
13386 | 13513 |
13387 #: ../libpurple/status.c:159 | 13514 #: ../libpurple/status.c:159 |
13388 #, fuzzy | |
13389 msgid "Extended away" | 13515 msgid "Extended away" |
13390 msgstr "멀리 자리 비움" | 13516 msgstr "장기 자리 비움" |
13391 | 13517 |
13392 #: ../libpurple/status.c:160 | 13518 #: ../libpurple/status.c:160 |
13393 msgid "Mobile" | 13519 msgid "Mobile" |
13394 msgstr "휴대 기기" | 13520 msgstr "휴대 기기" |
13395 | 13521 |
13396 #: ../libpurple/status.c:609 | 13522 #: ../libpurple/status.c:609 |
13397 #, c-format | 13523 #, c-format |
13398 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13524 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13399 msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다." | 13525 msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다." |
13400 | 13526 |
13401 #: ../libpurple/status.c:619 | 13527 #: ../libpurple/status.c:612 |
13528 #, fuzzy, c-format | |
13529 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13530 msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다." | |
13531 | |
13532 #: ../libpurple/status.c:623 | |
13402 #, c-format | 13533 #, c-format |
13403 msgid "%s is now %s" | 13534 msgid "%s is now %s" |
13404 msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다." | 13535 msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다." |
13405 | 13536 |
13406 #: ../libpurple/status.c:624 | 13537 #: ../libpurple/status.c:625 |
13538 #, fuzzy, c-format | |
13539 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13540 msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다." | |
13541 | |
13542 #: ../libpurple/status.c:631 | |
13407 #, c-format | 13543 #, c-format |
13408 msgid "%s is no longer %s" | 13544 msgid "%s is no longer %s" |
13409 msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다." | 13545 msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다." |
13410 | 13546 |
13411 #: ../libpurple/status.c:1234 | 13547 #: ../libpurple/status.c:633 |
13548 #, fuzzy, c-format | |
13549 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13550 msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다." | |
13551 | |
13552 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
13412 #, c-format | 13553 #, c-format |
13413 msgid "%s became idle" | 13554 msgid "%s became idle" |
13414 msgstr "%s 님이 대기 중이 되었습니다." | 13555 msgstr "%s 님이 대기 중이 되었습니다." |
13415 | 13556 |
13416 #: ../libpurple/status.c:1251 | 13557 #: ../libpurple/status.c:1261 |
13417 #, c-format | 13558 #, c-format |
13418 msgid "%s became unidle" | 13559 msgid "%s became unidle" |
13419 msgstr "%s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다." | 13560 msgstr "%s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다." |
13420 | 13561 |
13421 #: ../libpurple/status.c:1314 | 13562 #: ../libpurple/status.c:1324 |
13422 #, c-format | 13563 #, c-format |
13423 msgid "+++ %s became idle" | 13564 msgid "+++ %s became idle" |
13424 msgstr "+++ %s 님이 대기 중이 되었습니다." | 13565 msgstr "+++ %s 님이 대기 중이 되었습니다." |
13425 | 13566 |
13426 #: ../libpurple/status.c:1316 | 13567 #: ../libpurple/status.c:1326 |
13427 #, c-format | 13568 #, c-format |
13428 msgid "+++ %s became unidle" | 13569 msgid "+++ %s became unidle" |
13429 msgstr "+++ %s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다." | 13570 msgstr "+++ %s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다." |
13430 | 13571 |
13431 #: ../libpurple/util.c:718 | 13572 #: ../libpurple/util.c:701 |
13432 #, c-format | 13573 #, c-format |
13433 msgid "%x %X" | 13574 msgid "%x %X" |
13434 msgstr "%x %X" | 13575 msgstr "%x %X" |
13435 | 13576 |
13436 #: ../libpurple/util.c:2722 | 13577 #: ../libpurple/util.c:2706 |
13437 #, c-format | 13578 #, c-format |
13438 msgid "Error Reading %s" | 13579 msgid "Error Reading %s" |
13439 msgstr "%s 을(를) 읽는 중 오류" | 13580 msgstr "%s 을(를) 읽는 중 오류" |
13440 | 13581 |
13441 #: ../libpurple/util.c:2723 | 13582 #: ../libpurple/util.c:2707 |
13442 #, c-format | 13583 #, c-format |
13443 msgid "" | 13584 msgid "" |
13444 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13585 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13445 "the old file has been renamed to %s~." | 13586 "the old file has been renamed to %s~." |
13446 msgstr "" | 13587 msgstr "" |
13447 "%s 을(를) 읽는 중 오류가 발생했습니다. 이 정보는 읽을 수 없습니다. 또한, 오래" | 13588 "%s 을(를) 읽는 중 오류가 발생했습니다. 이 정보는 읽을 수 없습니다. 또한, 오래" |
13448 "된 파일 이름을 \"%s~\" (으)로 변경했습니다." | 13589 "된 파일 이름을 \"%s~\" (으)로 변경했습니다." |
13449 | 13590 |
13450 #: ../libpurple/util.c:3223 | 13591 #: ../libpurple/util.c:3207 |
13451 msgid "Calculating..." | 13592 msgid "Calculating..." |
13452 msgstr "계산 중..." | 13593 msgstr "계산 중..." |
13453 | 13594 |
13454 #: ../libpurple/util.c:3226 | 13595 #: ../libpurple/util.c:3210 |
13455 msgid "Unknown." | 13596 msgid "Unknown." |
13456 msgstr "알 수 없음." | 13597 msgstr "알 수 없음." |
13457 | 13598 |
13458 #: ../libpurple/util.c:3252 | 13599 #: ../libpurple/util.c:3236 |
13459 #, c-format | 13600 #, c-format |
13460 msgid "%d second" | 13601 msgid "%d second" |
13461 msgid_plural "%d seconds" | 13602 msgid_plural "%d seconds" |
13462 msgstr[0] "%d 초" | 13603 msgstr[0] "%d 초" |
13463 msgstr[1] "%d 초" | 13604 msgstr[1] "%d 초" |
13464 | 13605 |
13465 #: ../libpurple/util.c:3264 | 13606 #: ../libpurple/util.c:3248 |
13466 #, c-format | 13607 #, c-format |
13467 msgid "%d day" | 13608 msgid "%d day" |
13468 msgid_plural "%d days" | 13609 msgid_plural "%d days" |
13469 msgstr[0] "%d 일" | 13610 msgstr[0] "%d 일" |
13470 msgstr[1] "%d 일" | 13611 msgstr[1] "%d 일" |
13471 | 13612 |
13472 #: ../libpurple/util.c:3272 | 13613 #: ../libpurple/util.c:3256 |
13473 #, c-format | 13614 #, c-format |
13474 msgid "%s, %d hour" | 13615 msgid "%s, %d hour" |
13475 msgid_plural "%s, %d hours" | 13616 msgid_plural "%s, %d hours" |
13476 msgstr[0] "%s %d 시간" | 13617 msgstr[0] "%s %d 시간" |
13477 msgstr[1] "%s %d 시간" | 13618 msgstr[1] "%s %d 시간" |
13478 | 13619 |
13479 #: ../libpurple/util.c:3278 | 13620 #: ../libpurple/util.c:3262 |
13480 #, c-format | 13621 #, c-format |
13481 msgid "%d hour" | 13622 msgid "%d hour" |
13482 msgid_plural "%d hours" | 13623 msgid_plural "%d hours" |
13483 msgstr[0] "%d 시간" | 13624 msgstr[0] "%d 시간" |
13484 msgstr[1] "%d 시간" | 13625 msgstr[1] "%d 시간" |
13485 | 13626 |
13486 #: ../libpurple/util.c:3286 | 13627 #: ../libpurple/util.c:3270 |
13487 #, c-format | 13628 #, c-format |
13488 msgid "%s, %d minute" | 13629 msgid "%s, %d minute" |
13489 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13630 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13490 msgstr[0] "%s %d 분" | 13631 msgstr[0] "%s %d 분" |
13491 msgstr[1] "%s %d 분" | 13632 msgstr[1] "%s %d 분" |
13492 | 13633 |
13493 #: ../libpurple/util.c:3292 | 13634 #: ../libpurple/util.c:3276 |
13494 #, c-format | 13635 #, c-format |
13495 msgid "%d minute" | 13636 msgid "%d minute" |
13496 msgid_plural "%d minutes" | 13637 msgid_plural "%d minutes" |
13497 msgstr[0] "%d 분" | 13638 msgstr[0] "%d 분" |
13498 msgstr[1] "%d 분" | 13639 msgstr[1] "%d 분" |
13499 | 13640 |
13500 #: ../libpurple/util.c:3552 | 13641 #: ../libpurple/util.c:3536 |
13501 #, c-format | 13642 #, c-format |
13502 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13643 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13503 msgstr "" | 13644 msgstr "" |
13504 | 13645 |
13505 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 | 13646 #: ../libpurple/util.c:3573 ../libpurple/util.c:3869 |
13506 #, c-format | 13647 #, c-format |
13507 msgid "Unable to connect to %s" | 13648 msgid "Unable to connect to %s" |
13508 msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다." | 13649 msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다." |
13509 | 13650 |
13510 #: ../libpurple/util.c:3712 | 13651 #: ../libpurple/util.c:3696 |
13511 #, c-format | 13652 #, c-format |
13512 msgid "" | 13653 msgid "" |
13513 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13654 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13514 "server may be trying something malicious." | 13655 "server may be trying something malicious." |
13515 msgstr "" | 13656 msgstr "" |
13516 "%s (으)로부터 받은 정보를 저장하기 위한 메모리를 확보하지 못했습니다. 웹 서버" | 13657 "%s (으)로부터 받은 정보를 저장하기 위한 메모리를 확보하지 못했습니다. 웹 서버" |
13517 "로부터 무언가 악의를 가지고 전송하고 있을 가능성이 있습니다." | 13658 "로부터 무언가 악의를 가지고 전송하고 있을 가능성이 있습니다." |
13518 | 13659 |
13519 #: ../libpurple/util.c:3747 | 13660 #: ../libpurple/util.c:3731 |
13520 #, c-format | 13661 #, c-format |
13521 msgid "Error reading from %s: %s" | 13662 msgid "Error reading from %s: %s" |
13522 msgstr "%s (으)로부터 읽는 중 오류: %s" | 13663 msgstr "%s (으)로부터 읽는 중 오류: %s" |
13523 | 13664 |
13524 #: ../libpurple/util.c:3778 | 13665 #: ../libpurple/util.c:3762 |
13525 #, c-format | 13666 #, c-format |
13526 msgid "Error writing to %s: %s" | 13667 msgid "Error writing to %s: %s" |
13527 msgstr "%s (으)로 쓰는 중 오류: %s" | 13668 msgstr "%s (으)로 쓰는 중 오류: %s" |
13528 | 13669 |
13529 #: ../libpurple/util.c:3803 | 13670 #: ../libpurple/util.c:3787 |
13530 #, c-format | 13671 #, c-format |
13531 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13672 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13532 msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다: %s" | 13673 msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다: %s" |
13533 | 13674 |
13534 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13675 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13535 msgid "Internet Messenger" | 13676 msgid "Internet Messenger" |
13536 msgstr "인터넷 메신저" | 13677 msgstr "인터넷 메신저" |
13537 | 13678 |
13538 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 | 13679 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 |
13539 #, fuzzy | |
13540 msgid "Pidgin Internet Messenger" | 13680 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
13541 msgstr "인터넷 메신저" | 13681 msgstr "Pidgin 인터넷 메신저" |
13542 | 13682 |
13543 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | 13683 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 |
13544 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 13684 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
13545 msgstr "복수의 프로토콜을 이용하여 인터넷 메시지를 보냅니다." | 13685 msgstr "복수의 프로토콜을 이용하여 인터넷 메시지를 보냅니다." |
13546 | 13686 |
13547 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | 13687 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 |
13548 msgid "Orientation" | 13688 msgid "Orientation" |
13549 msgstr "방향" | 13689 msgstr "방향" |
13550 | 13690 |
13551 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 13691 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 |
13552 msgid "The orientation of the tray." | 13692 msgid "The orientation of the tray." |
13553 msgstr "트레이의 방향입니다." | 13693 msgstr "트레이의 방향입니다." |
13554 | 13694 |
13555 #. Build the login options frame. | 13695 #. Build the login options frame. |
13556 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 | 13696 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 |
13557 msgid "Login Options" | 13697 msgid "Login Options" |
13558 msgstr "로그인 설정" | 13698 msgstr "로그인 설정" |
13559 | 13699 |
13560 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 | 13700 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 |
13561 msgid "Pro_tocol:" | 13701 msgid "Pro_tocol:" |
13562 msgstr "프로토콜(_t):" | 13702 msgstr "프로토콜(_T):" |
13563 | 13703 |
13564 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 | 13704 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 |
13565 msgid "Screen _name:" | 13705 msgid "Screen _name:" |
13566 msgstr "아이디(_n):" | 13706 msgstr "아이디(_N):" |
13567 | 13707 |
13568 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 | 13708 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 |
13569 msgid "_Local alias:" | 13709 msgid "_Local alias:" |
13570 msgstr "별칭(_L):" | 13710 msgstr "별칭(_L):" |
13571 | 13711 |
13615 | 13755 |
13616 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13756 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
13617 msgid "SOCKS 5" | 13757 msgid "SOCKS 5" |
13618 msgstr "SOCKS 5" | 13758 msgstr "SOCKS 5" |
13619 | 13759 |
13620 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 | 13760 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 |
13621 msgid "Use Environmental Settings" | 13761 msgid "Use Environmental Settings" |
13622 msgstr "환경 설정 사용" | 13762 msgstr "환경 설정 사용" |
13623 | 13763 |
13624 #. This is an easter egg. | 13764 #. This is an easter egg. |
13625 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13765 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13637 | 13777 |
13638 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13778 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
13639 msgid "Proxy Options" | 13779 msgid "Proxy Options" |
13640 msgstr "프록시 설정" | 13780 msgstr "프록시 설정" |
13641 | 13781 |
13642 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | 13782 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
13643 msgid "Proxy _type:" | 13783 msgid "Proxy _type:" |
13644 msgstr "프록시 형식(_T):" | 13784 msgstr "프록시 형식(_T):" |
13645 | 13785 |
13646 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 | 13786 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 |
13647 msgid "_Host:" | 13787 msgid "_Host:" |
13648 msgstr "호스트명(_H):" | 13788 msgstr "호스트명(_H):" |
13649 | 13789 |
13650 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 | 13790 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 |
13651 msgid "_Port:" | 13791 msgid "_Port:" |
13652 msgstr "포트 번호(_P):" | 13792 msgstr "포트 번호(_P):" |
13653 | 13793 |
13654 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13794 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
13655 msgid "_Username:" | 13795 msgid "_Username:" |
13656 msgstr "사용자명(_U):" | 13796 msgstr "사용자명(_U):" |
13657 | 13797 |
13658 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 | 13798 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 |
13659 msgid "Pa_ssword:" | 13799 msgid "Pa_ssword:" |
13660 msgstr "비밀번호(_S):" | 13800 msgstr "비밀번호(_S):" |
13661 | 13801 |
13662 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13802 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
13663 #, fuzzy | 13803 #, fuzzy |
13666 | 13806 |
13667 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 | 13807 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 |
13668 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 13808 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
13669 msgstr "" | 13809 msgstr "" |
13670 | 13810 |
13671 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | 13811 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 |
13672 msgid "Add Account" | 13812 msgid "Add Account" |
13673 msgstr "계정 추가" | 13813 msgstr "계정 추가" |
13674 | 13814 |
13675 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 | 13815 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1493 |
13676 msgid "_Basic" | 13816 msgid "_Basic" |
13677 msgstr "기본 설정(_B)" | 13817 msgstr "기본 설정(_B)" |
13678 | 13818 |
13679 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 | 13819 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500 |
13680 msgid "Create this new account on the server" | 13820 msgid "Create this new account on the server" |
13681 msgstr "" | 13821 msgstr "" |
13682 | 13822 |
13683 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | 13823 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1516 |
13684 msgid "_Advanced" | 13824 msgid "_Advanced" |
13685 msgstr "고급 설정(_A)" | 13825 msgstr "고급 설정(_A)" |
13686 | 13826 |
13687 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 | 13827 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569 |
13688 msgid "Enabled" | 13828 msgid "Enabled" |
13689 msgstr "사용" | 13829 msgstr "사용" |
13690 | 13830 |
13691 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | 13831 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2002 |
13692 msgid "Protocol" | 13832 msgid "Protocol" |
13693 msgstr "프로토콜" | 13833 msgstr "프로토콜" |
13694 | 13834 |
13695 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 | 13835 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2202 |
13696 #, fuzzy, c-format | 13836 #, c-format |
13697 msgid "" | 13837 msgid "" |
13698 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 13838 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
13699 "\n" | 13839 "\n" |
13700 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 13840 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
13701 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 13841 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " |
13703 "all.\n" | 13843 "all.\n" |
13704 "\n" | 13844 "\n" |
13705 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 13845 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
13706 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | 13846 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" |
13707 msgstr "" | 13847 msgstr "" |
13708 "<span size='larger' weight='bold'>Pidgin에 오신 것을 환영합니다!</span>\n" | 13848 "<span size='larger' weight='bold'>%s에 오신 것을 환영합니다!</span>\n" |
13709 "\n" | 13849 "\n" |
13710 "아직 IM 계정을 설정하지 않았습니다. Pidgin을 사용하여 접속을 시작하는 경우에" | 13850 "아직 계정이 설정되지 않았습니다. %s을 사용하여 접속을 시작하는 경우에는 아래" |
13711 "는 아래에 있는 <b>추가</b> 버튼을 누른 후, 계정 정보를 입력해 주십시오. " | 13851 "에 있는 <b>추가</b> 버튼을 누른 후, 계정 정보를 입력하십시오. %s을 사용하여 " |
13712 "Pidgin을 사용하여 복수의 IM 계정을 접속하는 경우에는, 각 계정마다 <b>추가</" | 13852 "복수의 계정으로 접속하는 경우에는, 각 계정마다 <b>추가</b> 버튼을 눌러 설정하" |
13713 "b> 버튼을 눌러 설정해 주십시오.\n" | 13853 "십시오.\n" |
13714 "\n" | 13854 "\n" |
13715 "친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니" | 13855 "친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니" |
13716 "다." | 13856 "다." |
13717 | 13857 |
13718 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 | 13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 |
13719 msgid "Join a Chat" | 13859 #, c-format |
13720 msgstr "대화 참가" | 13860 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
13721 | 13861 msgid_plural "" |
13722 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 | 13862 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
13863 msgstr[0] "" | |
13864 | |
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | |
13866 msgid "" | |
13867 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
13868 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
13869 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
13870 msgstr "" | |
13871 | |
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | |
13873 #, fuzzy | |
13874 msgid "_Merge" | |
13875 msgstr "메시지(_M):" | |
13876 | |
13877 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 | |
13723 msgid "" | 13878 msgid "" |
13724 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13879 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13725 "join.\n" | 13880 "join.\n" |
13726 msgstr "참가할 대화에 대해 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n" | 13881 msgstr "참가할 대화에 대해 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n" |
13727 | 13882 |
13728 #. Set up stuff for the account box | 13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6242 |
13729 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 | 13884 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 |
13730 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | |
13731 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
13732 msgid "_Account:" | 13885 msgid "_Account:" |
13733 msgstr "계정(_A):" | 13886 msgstr "계정(_A):" |
13734 | 13887 |
13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
13736 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 13889 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
13737 msgid "_Block" | 13890 msgid "_Block" |
13738 msgstr "거부(_B)" | 13891 msgstr "거부(_B)" |
13739 | 13892 |
13740 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | 13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 |
13741 msgid "Un_block" | 13894 msgid "Un_block" |
13742 msgstr "거부 안 함(_B)" | 13895 msgstr "거부 안 함(_B)" |
13743 | 13896 |
13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 | 13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 |
13898 msgid "Move to" | |
13899 msgstr "" | |
13900 | |
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
13745 msgid "Get _Info" | 13902 msgid "Get _Info" |
13746 msgstr "정보 가져오기(_I)" | 13903 msgstr "정보 가져오기(_I)" |
13747 | 13904 |
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
13749 msgid "I_M" | 13906 msgid "I_M" |
13750 msgstr "인스턴트 메시지(_M)" | 13907 msgstr "인스턴트 메시지(_M)" |
13751 | 13908 |
13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 | 13909 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 |
13753 #, fuzzy | 13910 #, fuzzy |
13754 msgid "_Send File" | 13911 msgid "_Send File..." |
13755 msgstr "파일 전송" | 13912 msgstr "파일 전송(_S)" |
13756 | 13913 |
13757 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | 13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 |
13758 #, fuzzy | 13915 #, fuzzy |
13759 msgid "Add Buddy _Pounce" | 13916 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
13760 msgstr "친구 알림 추가" | 13917 msgstr "친구 알림 추가(_P)" |
13761 | 13918 |
13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 | 13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 |
13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 | 13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 |
13764 msgid "View _Log" | 13921 msgid "View _Log" |
13765 msgstr "로그 보기(_L)" | 13922 msgstr "로그 보기(_L)" |
13766 | 13923 |
13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | 13924 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 |
13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | 13925 #, fuzzy |
13926 msgid "Hide when offline" | |
13927 msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다." | |
13928 | |
13929 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
13930 #, fuzzy | |
13931 msgid "Show when offline" | |
13932 msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다." | |
13933 | |
13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
13769 msgid "_Alias..." | 13936 msgid "_Alias..." |
13770 msgstr "별칭(_A)..." | 13937 msgstr "별칭(_A)..." |
13771 | 13938 |
13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 | 13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 |
13773 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 | 13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 |
13774 msgid "_Remove" | 13941 msgid "_Remove" |
13775 msgstr "삭제(_R)" | 13942 msgstr "삭제(_R)" |
13776 | 13943 |
13777 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | 13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 |
13778 msgid "Add a _Buddy" | 13945 #, fuzzy |
13779 msgstr "친구 추가(_B)" | 13946 msgid "Add _Buddy..." |
13780 | 13947 msgstr "친구 추가" |
13781 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 | 13948 |
13782 msgid "Add a C_hat" | 13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 |
13783 msgstr "대화 추가(_H)" | 13950 #, fuzzy |
13784 | 13951 msgid "Add C_hat..." |
13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | 13952 msgstr "대화 추가" |
13953 | |
13954 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 | |
13786 msgid "_Delete Group" | 13955 msgid "_Delete Group" |
13787 msgstr "그룹 삭제(_D)" | 13956 msgstr "그룹 삭제(_D)" |
13788 | 13957 |
13789 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 | 13958 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 |
13790 msgid "_Rename" | 13959 msgid "_Rename" |
13791 msgstr "이름 바꾸기(_R)" | 13960 msgstr "이름 바꾸기(_R)" |
13792 | 13961 |
13793 #. join button | 13962 #. join button |
13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | 13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
13795 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 13964 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
13796 msgid "_Join" | 13965 msgid "_Join" |
13797 msgstr "참가(_J)" | 13966 msgstr "참가(_J)" |
13798 | 13967 |
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 | 13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 |
13800 msgid "Auto-Join" | 13969 msgid "Auto-Join" |
13801 msgstr "자동 참가" | 13970 msgstr "자동 참가" |
13802 | 13971 |
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 | 13972 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 |
13973 #, fuzzy | |
13974 msgid "Persistent" | |
13975 msgstr "페르시아어" | |
13976 | |
13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
13804 msgid "_Collapse" | 13978 msgid "_Collapse" |
13805 msgstr "숨기기(_C)" | 13979 msgstr "숨기기(_C)" |
13806 | 13980 |
13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 | 13981 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 |
13808 msgid "_Expand" | 13982 msgid "_Expand" |
13809 msgstr "보이기(_E)" | 13983 msgstr "보이기(_E)" |
13810 | 13984 |
13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 | 13985 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 |
13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 | 13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:4929 ../pidgin/gtkblist.c:4942 |
13813 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13987 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13814 msgstr "/도구/소리 끄기" | 13988 msgstr "/도구/소리 끄기" |
13815 | 13989 |
13816 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 | 13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4919 |
13817 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | 13991 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 |
13818 msgid "" | 13992 msgid "" |
13819 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13993 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13820 msgstr "지금 친구 추가가 가능한 계정에 접속되어 있지 않습니다." | 13994 msgstr "지금 친구 추가가 가능한 계정에 접속되어 있지 않습니다." |
13821 | 13995 |
13822 #. Buddies menu | 13996 #. Buddies menu |
13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 13997 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 |
13824 msgid "/_Buddies" | 13998 msgid "/_Buddies" |
13825 msgstr "/친구(_B)" | 13999 msgstr "/친구(_B)" |
13826 | 14000 |
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
13828 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 14002 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
13829 msgstr "/친구/새 인스턴스 메시지(_M)..." | 14003 msgstr "/친구/새 인스턴스 메시지(_M)..." |
13830 | 14004 |
13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 |
13832 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 14006 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
13833 msgstr "/친구/대화 참가(_C)..." | 14007 msgstr "/친구/대화 참가(_C)..." |
13834 | 14008 |
13835 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | 14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
13836 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 14010 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
13837 msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기(_I)..." | 14011 msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기(_I)..." |
13838 | 14012 |
13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 |
13840 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 14014 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
13841 msgstr "/친구/사용자 로그 보기(_L)..." | 14015 msgstr "/친구/사용자 로그 보기(_L)..." |
13842 | 14016 |
13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
13844 #, fuzzy | 14018 #, fuzzy |
13845 msgid "/Buddies/Show" | 14019 msgid "/Buddies/Sh_ow" |
13846 msgstr "/친구(_B)" | 14020 msgstr "/친구/보기" |
13847 | 14021 |
13848 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | 14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 |
13849 #, fuzzy | |
13850 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 14023 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
13851 msgstr "/친구/오프라인 친구 표시(_O)" | 14024 msgstr "/친구/보기/오프라인 친구(_O)" |
13852 | 14025 |
13853 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 |
13854 #, fuzzy | |
13855 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 14027 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
13856 msgstr "/친구/빈 그룹 표시(_E)" | 14028 msgstr "/친구/보기/빈 그룹(_E)" |
13857 | 14029 |
13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | 14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 |
13859 #, fuzzy | |
13860 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 14031 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
13861 msgstr "/친구/친구 상세 표시(_D)" | 14032 msgstr "/친구/보기/친구 상세(_D)" |
13862 | 14033 |
13863 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | 14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 |
13864 #, fuzzy | |
13865 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 14035 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
13866 msgstr "/친구/대기 시간 표시(_T)" | 14036 msgstr "/친구/보기/대기 시간(_T)" |
13867 | 14037 |
13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 |
13869 #, fuzzy | |
13870 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 14039 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
13871 msgstr "/친구/빈 그룹 표시(_E)" | 14040 msgstr "/친구/보기/프로토콜 아이콘(_P)" |
13872 | 14041 |
13873 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 14042 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 |
13874 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 14043 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
13875 msgstr "/친구/친구 정렬(_S)" | 14044 msgstr "/친구/친구 정렬(_S)" |
13876 | 14045 |
13877 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 | 14046 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
13878 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 14047 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
13879 msgstr "/친구/친구 추가(_A)..." | 14048 msgstr "/친구/친구 추가(_A)..." |
13880 | 14049 |
13881 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | 14050 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
13882 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 14051 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
13883 msgstr "/친구/대화 추가(_H)..." | 14052 msgstr "/친구/대화 추가(_H)..." |
13884 | 14053 |
13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 | 14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
13886 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 14055 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
13887 msgstr "/친구/그룹 추가(_G)..." | 14056 msgstr "/친구/그룹 추가(_G)..." |
13888 | 14057 |
13889 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
13890 msgid "/Buddies/_Quit" | 14059 msgid "/Buddies/_Quit" |
13891 msgstr "/친구/종료(_Q)" | 14060 msgstr "/친구/종료(_Q)" |
13892 | 14061 |
13893 #. Accounts menu | 14062 #. Accounts menu |
13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | 14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 |
13895 msgid "/_Accounts" | 14064 msgid "/_Accounts" |
13896 msgstr "/계정(_A)" | 14065 msgstr "/계정(_A)" |
13897 | 14066 |
13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | 14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6943 |
13899 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 14068 #, fuzzy |
13900 msgstr "/계정/추가\\/편집" | 14069 msgid "/Accounts/Manage" |
14070 msgstr "/계정" | |
13901 | 14071 |
13902 #. Tools | 14072 #. Tools |
13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 |
13904 msgid "/_Tools" | 14074 msgid "/_Tools" |
13905 msgstr "/도구(_T)" | 14075 msgstr "/도구(_T)" |
13906 | 14076 |
13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | 14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
13908 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 14078 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
13909 msgstr "/도구/친구 알림(_P)" | 14079 msgstr "/도구/친구 알림(_P)" |
13910 | 14080 |
13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | 14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 |
13912 #, fuzzy | |
13913 msgid "/Tools/_Certificates" | 14082 msgid "/Tools/_Certificates" |
13914 msgstr "/도구/설정(_E)" | 14083 msgstr "/도구/인증(_C)" |
13915 | 14084 |
13916 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 | 14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
13917 msgid "/Tools/Plu_gins" | 14086 msgid "/Tools/Plu_gins" |
13918 msgstr "/도구/플러그인(_G)" | 14087 msgstr "/도구/플러그인(_G)" |
13919 | 14088 |
13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | 14089 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 |
13921 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 14090 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
13922 msgstr "/도구/설정(_E)" | 14091 msgstr "/도구/설정(_E)" |
13923 | 14092 |
13924 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
13925 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 14094 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
13926 msgstr "/도구/개인 정보(_I)" | 14095 msgstr "/도구/개인 정보(_I)" |
13927 | 14096 |
13928 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 | 14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 |
13929 msgid "/Tools/_File Transfers" | 14098 msgid "/Tools/_File Transfers" |
13930 msgstr "/도구/파일 전송(_F)" | 14099 msgstr "/도구/파일 전송(_F)" |
13931 | 14100 |
13932 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | 14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 |
13933 msgid "/Tools/R_oom List" | 14102 msgid "/Tools/R_oom List" |
13934 msgstr "/도구/대화실 목록(_O)" | 14103 msgstr "/도구/대화실 목록(_O)" |
13935 | 14104 |
13936 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 | 14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 |
13937 msgid "/Tools/System _Log" | 14106 msgid "/Tools/System _Log" |
13938 msgstr "/도구/시스템 로그(_L)" | 14107 msgstr "/도구/시스템 로그(_L)" |
13939 | 14108 |
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | 14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 |
13941 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 14110 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
13942 msgstr "/도구/소리 끄기(_S)" | 14111 msgstr "/도구/소리 끄기(_S)" |
13943 | 14112 |
13944 #. Help | 14113 #. Help |
13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 | 14114 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 |
13946 msgid "/_Help" | 14115 msgid "/_Help" |
13947 msgstr "/도움말(_H)" | 14116 msgstr "/도움말(_H)" |
13948 | 14117 |
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | 14118 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 |
13950 msgid "/Help/Online _Help" | 14119 msgid "/Help/Online _Help" |
13951 msgstr "/도움말/온라인 도움말(_H)" | 14120 msgstr "/도움말/온라인 도움말(_H)" |
13952 | 14121 |
13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 | 14122 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 |
13954 msgid "/Help/_Debug Window" | 14123 msgid "/Help/_Debug Window" |
13955 msgstr "/도움말/디버그 창(_D)" | 14124 msgstr "/도움말/디버그 창(_D)" |
13956 | 14125 |
13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 | 14126 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 |
13958 msgid "/Help/_About" | 14127 msgid "/Help/_About" |
13959 msgstr "/도움말/Pidgin 정보(_A)" | 14128 msgstr "/도움말/Pidgin 정보(_A)" |
13960 | 14129 |
13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 | 14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 |
13962 #, c-format | 14131 #, c-format |
13963 msgid "" | 14132 msgid "" |
13964 "\n" | 14133 "\n" |
13965 "<b>Account:</b> %s" | 14134 "<b>Account:</b> %s" |
13966 msgstr "" | 14135 msgstr "" |
13967 "\n" | 14136 "\n" |
13968 "<b>계정:</b> %s" | 14137 "<b>계정:</b> %s" |
13969 | 14138 |
13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 | 14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 |
13971 msgid "Buddy Alias" | 14140 msgid "Buddy Alias" |
13972 msgstr "친구의 별칭" | 14141 msgstr "친구의 별칭" |
13973 | 14142 |
13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 | 14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 |
13975 msgid "Logged In" | 14144 msgid "Logged In" |
13976 msgstr "접속 시간" | 14145 msgstr "접속 시간" |
13977 | 14146 |
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 |
13979 msgid "Last Seen" | 14148 msgid "Last Seen" |
13980 msgstr "마지막에 만난 것은" | 14149 msgstr "마지막에 만난 것은" |
13981 | 14150 |
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
13983 msgid "Spooky" | 14152 msgid "Spooky" |
13984 msgstr "Spooky" | 14153 msgstr "Spooky" |
13985 | 14154 |
13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 | 14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 |
13987 msgid "Awesome" | 14156 msgid "Awesome" |
13988 msgstr "Awesome" | 14157 msgstr "Awesome" |
13989 | 14158 |
13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
13991 msgid "Rockin'" | 14160 msgid "Rockin'" |
13992 msgstr "Rockin'" | 14161 msgstr "Rockin'" |
13993 | 14162 |
13994 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 | 14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 |
13995 #, fuzzy, c-format | 14164 #, fuzzy, c-format |
13996 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 14165 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
13997 msgstr "대기 시간: %dh %02dm" | 14166 msgstr "대기 시간: %dh %02dm" |
13998 | 14167 |
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 | 14168 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 |
14000 #, c-format | 14169 #, c-format |
14001 msgid "Idle %dh %02dm" | 14170 msgid "Idle %dh %02dm" |
14002 msgstr "대기 시간: %dh %02dm" | 14171 msgstr "대기 시간: %dh %02dm" |
14003 | 14172 |
14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | 14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 |
14005 #, c-format | 14174 #, c-format |
14006 msgid "Idle %dm" | 14175 msgid "Idle %dm" |
14007 msgstr "대기 시간: %dm" | 14176 msgstr "대기 시간: %dm" |
14008 | 14177 |
14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | 14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:3814 |
14010 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 14179 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
14011 msgstr "/친구/새 인스턴트 메시지..." | 14180 msgstr "/친구/새 인스턴트 메시지..." |
14012 | 14181 |
14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | 14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:3815 ../pidgin/gtkblist.c:3848 |
14014 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 14183 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
14015 msgstr "/친구/대화 참가..." | 14184 msgstr "/친구/대화 참가..." |
14016 | 14185 |
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | 14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:3816 |
14018 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 14187 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
14019 msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기..." | 14188 msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기..." |
14020 | 14189 |
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 | 14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:3817 |
14022 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 14191 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
14023 msgstr "/친구/친구 추가..." | 14192 msgstr "/친구/친구 추가..." |
14024 | 14193 |
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 | 14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:3818 ../pidgin/gtkblist.c:3851 |
14026 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 14195 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
14027 msgstr "/친구/대화 추가..." | 14196 msgstr "/친구/대화 추가..." |
14028 | 14197 |
14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 | 14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 |
14030 msgid "/Buddies/Add Group..." | 14199 msgid "/Buddies/Add Group..." |
14031 msgstr "/친구/그룹 추가..." | 14200 msgstr "/친구/그룹 추가..." |
14032 | 14201 |
14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | 14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854 |
14034 msgid "/Tools/Privacy" | 14203 msgid "/Tools/Privacy" |
14035 msgstr "/도구/개인 정보" | 14204 msgstr "/도구/개인 정보" |
14036 | 14205 |
14037 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 | 14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:3857 |
14038 msgid "/Tools/Room List" | 14207 msgid "/Tools/Room List" |
14039 msgstr "/도구/대화실 목록" | 14208 msgstr "/도구/대화실 목록" |
14040 | 14209 |
14041 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 14210 #: ../pidgin/gtkblist.c:3989 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 |
14211 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 | |
14042 #, c-format | 14212 #, c-format |
14043 msgid "%d unread message from %s\n" | 14213 msgid "%d unread message from %s\n" |
14044 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 14214 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14045 msgstr[0] "%2$s 님으로부터 %1$d개의 읽지 않은 메일이 있습니다.\n" | 14215 msgstr[0] "%2$s 님으로부터 %1$d개의 읽지 않은 메일이 있습니다.\n" |
14046 msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n" | 14216 msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n" |
14047 | 14217 |
14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | 14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 |
14049 msgid "Manually" | 14219 msgid "Manually" |
14050 msgstr "수동 정렬" | 14220 msgstr "수동 정렬" |
14051 | 14221 |
14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 | 14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:4152 |
14053 msgid "Alphabetically" | |
14054 msgstr "알파벳순" | |
14055 | |
14056 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
14057 msgid "By status" | 14223 msgid "By status" |
14058 msgstr "상태순" | 14224 msgstr "상태순" |
14059 | 14225 |
14060 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 | 14226 #: ../pidgin/gtkblist.c:4153 |
14061 msgid "By log size" | 14227 msgid "By log size" |
14062 msgstr "로그 크기순" | 14228 msgstr "로그 크기순" |
14063 | 14229 |
14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 | 14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:4358 ../pidgin/gtkconn.c:180 |
14065 #, c-format | 14231 #, c-format |
14066 msgid "%s disconnected" | 14232 msgid "%s disconnected" |
14067 msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다." | 14233 msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다." |
14068 | 14234 |
14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 | 14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:4393 |
14070 #, c-format | 14236 #, c-format |
14071 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 14237 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
14072 msgstr "<span color=\"red\">%s 님은 접속을 끊었습니다: %s</span>" | 14238 msgstr "<span color=\"red\">%s 님은 접속을 끊었습니다: %s</span>" |
14073 | 14239 |
14074 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 | 14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:4545 |
14075 msgid "<b>Username:</b>" | 14241 msgid "<b>Username:</b>" |
14076 msgstr "<b>사용자명</b>:" | 14242 msgstr "<b>사용자명</b>:" |
14077 | 14243 |
14078 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 | 14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:4552 |
14079 msgid "<b>Password:</b>" | 14245 msgid "<b>Password:</b>" |
14080 msgstr "<b>비밀번호</b>:" | 14246 msgstr "<b>비밀번호</b>:" |
14081 | 14247 |
14082 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 | 14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:4563 |
14083 msgid "_Login" | 14249 msgid "_Login" |
14084 msgstr "로그인(_L)" | 14250 msgstr "로그인(_L)" |
14085 | 14251 |
14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 | 14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:4646 |
14087 msgid "/Accounts" | 14253 msgid "/Accounts" |
14088 msgstr "/계정" | 14254 msgstr "/계정" |
14089 | 14255 |
14090 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14256 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 | 14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:4660 |
14092 #, fuzzy, c-format | 14258 #, c-format |
14093 msgid "" | 14259 msgid "" |
14094 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14260 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14095 "\n" | 14261 "\n" |
14096 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14262 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14097 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 14263 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
14098 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 14264 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14099 msgstr "" | 14265 msgstr "" |
14100 "<span weight='bold' size='larger'>Pidgin에 오신 것을 환영합니다!</span>\n" | 14266 "<span weight='bold' size='larger'>%s에 오신 것을 환영합니다!</span>\n" |
14101 "\n" | 14267 "\n" |
14102 "아직 계정을 사용할 수 없습니다.<b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서 <b>계정</b> " | 14268 "아직 사용할 수 있는 계정이 없습니다.<b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서 <b>계정" |
14103 "창을 열어 IM 계정을 사용으로 선택해 주십시오. 계정을 사용으로 하면, 접속하여 " | 14269 "</b> 창을 열어 계정을 사용으로 선택하십시오. 계정 사용을 선택하면, 접속하여 " |
14104 "상태를 설정한 후 친구와 대화할 수 있습니다." | 14270 "상태를 설정한 후 친구와 대화할 수 있습니다." |
14105 | 14271 |
14106 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14272 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14107 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14273 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14108 #. | 14274 #. |
14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | 14275 #: ../pidgin/gtkblist.c:4923 |
14110 #, fuzzy | 14276 #, fuzzy |
14111 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14277 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14112 msgstr "/친구/오프라인 친구 표시" | 14278 msgstr "/친구/보기/오프라인 친구(_O)" |
14113 | 14279 |
14114 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 | 14280 #: ../pidgin/gtkblist.c:4926 |
14115 #, fuzzy | 14281 #, fuzzy |
14116 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14282 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14117 msgstr "/친구/빈 그룹 표시" | 14283 msgstr "/친구/보기/빈 그룹(_E)" |
14118 | 14284 |
14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | 14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4932 |
14120 #, fuzzy | 14286 #, fuzzy |
14121 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14287 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14122 msgstr "/친구/친구 상세 표시" | 14288 msgstr "/친구/보기/친구 상세(_D)" |
14123 | 14289 |
14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | 14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:4935 |
14125 #, fuzzy | 14291 #, fuzzy |
14126 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14292 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14127 msgstr "/친구/대기 시간 표시" | 14293 msgstr "/친구/보기/대기 시간(_T)" |
14128 | 14294 |
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 | 14295 #: ../pidgin/gtkblist.c:4938 |
14130 #, fuzzy | 14296 #, fuzzy |
14131 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14297 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14132 msgstr "/친구/빈 그룹 표시" | 14298 msgstr "/친구/보기/프로토콜 아이콘(_P)" |
14133 | 14299 |
14134 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 | 14300 #: ../pidgin/gtkblist.c:5850 |
14135 msgid "" | 14301 msgid "" |
14136 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14302 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14137 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14303 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14138 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14304 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14139 msgstr "" | 14305 msgstr "" |
14140 "친구 목록에 추가하고자 하는 상대의 아이디를 입력해 주십시오. 친구의 별칭 또" | 14306 "친구 목록에 추가하고자 하는 상대의 아이디를 입력해 주십시오. 친구의 별칭 또" |
14141 "는 별명을 입력할 수 있습니다(선택 사항). 별칭은 가능한 경우 아이디 대신으로 " | 14307 "는 별명을 입력할 수 있습니다(선택 사항). 별칭은 가능한 경우 아이디 대신으로 " |
14142 "표시됩니다.\n" | 14308 "표시됩니다.\n" |
14143 | 14309 |
14310 #. Set up stuff for the account box | |
14311 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 | |
14312 #, fuzzy | |
14313 msgid "A_ccount:" | |
14314 msgstr "계정:" | |
14315 | |
14144 #. End of account box | 14316 #. End of account box |
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 | 14317 #: ../pidgin/gtkblist.c:5885 |
14146 #, fuzzy | 14318 #, fuzzy |
14147 msgid "_Screen name:" | 14319 msgid "_Screen name:" |
14148 msgstr "아이디:" | 14320 msgstr "아이디:" |
14149 | 14321 |
14150 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 | 14322 #: ../pidgin/gtkblist.c:5907 ../pidgin/gtkblist.c:6263 |
14151 #, fuzzy | 14323 #, fuzzy |
14152 msgid "A_lias:" | 14324 msgid "A_lias:" |
14153 msgstr "별칭:" | 14325 msgstr "별칭:" |
14154 | 14326 |
14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | 14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:6175 |
14156 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14328 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14157 msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다." | 14329 msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다." |
14158 | 14330 |
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 | 14331 #: ../pidgin/gtkblist.c:6191 |
14160 msgid "" | 14332 msgid "" |
14161 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14333 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14162 "chat." | 14334 "chat." |
14163 msgstr "대화가 가능한 프로토콜로 접속되어 있지 않습니다." | 14335 msgstr "대화가 가능한 프로토콜로 접속되어 있지 않습니다." |
14164 | 14336 |
14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 | 14337 #: ../pidgin/gtkblist.c:6232 |
14166 msgid "" | 14338 msgid "" |
14167 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14339 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14168 "would like to add to your buddy list.\n" | 14340 "would like to add to your buddy list.\n" |
14169 msgstr "" | 14341 msgstr "" |
14170 "이 대화의 별칭과 친구 목록에 추가할 때의 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n" | 14342 "이 대화의 별칭과 친구 목록에 추가할 때의 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n" |
14171 | 14343 |
14172 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 | 14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:6291 |
14345 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14346 msgstr "" | |
14347 | |
14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:6292 | |
14349 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14350 msgstr "" | |
14351 | |
14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:6318 | |
14173 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14353 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14174 msgstr "참가할 그룹명을 입력해 주십시오." | 14354 msgstr "참가할 그룹명을 입력해 주십시오." |
14175 | 14355 |
14176 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | 14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:6963 |
14177 #, fuzzy | 14357 #, fuzzy |
14178 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14358 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14179 msgstr "<PidginMain>/계정/" | 14359 msgstr "<PidginMain>/계정/" |
14180 | 14360 |
14181 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | 14361 #: ../pidgin/gtkblist.c:6987 |
14182 msgid "_Edit Account" | 14362 msgid "_Edit Account" |
14183 msgstr "계정 편집(_E)" | 14363 msgstr "계정 편집(_E)" |
14184 | 14364 |
14185 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 | 14365 #: ../pidgin/gtkblist.c:7000 ../pidgin/gtkconv.c:3143 |
14186 msgid "No actions available" | 14366 msgid "No actions available" |
14187 msgstr "이용 가능한 동작이 없습니다." | 14367 msgstr "이용 가능한 동작이 없습니다." |
14188 | 14368 |
14189 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | 14369 #: ../pidgin/gtkblist.c:7008 |
14190 msgid "_Disable" | 14370 msgid "_Disable" |
14191 msgstr "사용 안 함(_D)" | 14371 msgstr "사용 안 함(_D)" |
14192 | 14372 |
14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | 14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:7020 |
14194 msgid "Enable Account" | 14374 msgid "Enable Account" |
14195 msgstr "계정 사용" | 14375 msgstr "계정 사용" |
14196 | 14376 |
14197 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | 14377 #: ../pidgin/gtkblist.c:7026 |
14198 #, fuzzy | 14378 #, fuzzy |
14199 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14379 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14200 msgstr "<PidginMain>/계정/계정을 사용합니다." | 14380 msgstr "<PidginMain>/계정/계정을 사용합니다." |
14201 | 14381 |
14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | 14382 #: ../pidgin/gtkblist.c:7075 |
14203 msgid "/Tools" | 14383 msgid "/Tools" |
14204 msgstr "/도구" | 14384 msgstr "/도구" |
14205 | 14385 |
14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | 14386 #: ../pidgin/gtkblist.c:7145 |
14207 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14387 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14208 msgstr "/친구/친구 정렬" | 14388 msgstr "/친구/친구 정렬" |
14209 | 14389 |
14210 #. Widget creation function | 14390 #. Widget creation function |
14211 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | 14391 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
14212 #, fuzzy | |
14213 msgid "SSL Servers" | 14392 msgid "SSL Servers" |
14214 msgstr "서버" | 14393 msgstr "SSL 서버" |
14215 | 14394 |
14216 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 | 14395 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 |
14217 #, fuzzy, c-format | 14396 #, c-format |
14218 msgid "" | 14397 msgid "" |
14219 "%s\n" | 14398 "%s\n" |
14220 "\n" | 14399 "\n" |
14221 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14400 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
14222 "re-enable the account." | 14401 "re-enable the account." |
14223 msgstr "" | 14402 msgstr "" |
14224 "%s\n" | 14403 "%s\n" |
14225 "\n" | 14404 "\n" |
14226 "오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 Pidgin이 재접속하지 않습니" | 14405 "오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 %s이 재접속하지 않습니다." |
14227 "다." | 14406 |
14228 | 14407 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 |
14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 | |
14230 #, fuzzy | 14408 #, fuzzy |
14231 msgid "Unknown command." | 14409 msgid "Unknown command." |
14232 msgstr "알 수 없는 명령입니다." | 14410 msgstr "알 수 없는 명령입니다." |
14233 | 14411 |
14234 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 | 14412 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 |
14235 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14413 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14236 msgstr "그 친구는 이 대화의 동일 프로토콜 상에 있지 않습니다." | 14414 msgstr "그 친구는 이 대화의 동일 프로토콜 상에 있지 않습니다." |
14237 | 14415 |
14238 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 | 14416 #: ../pidgin/gtkconv.c:816 |
14239 msgid "" | 14417 msgid "" |
14240 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14418 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14241 msgstr "지금 그 친구를 초대 가능한 계정으로 접속되어 있지 않습니다." | 14419 msgstr "지금 그 친구를 초대 가능한 계정으로 접속되어 있지 않습니다." |
14242 | 14420 |
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 | 14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:869 |
14244 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14422 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14245 msgstr "친구를 대화실로 초대" | 14423 msgstr "친구를 대화실로 초대" |
14246 | 14424 |
14247 #. Put our happy label in it. | 14425 #. Put our happy label in it. |
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 | 14426 #: ../pidgin/gtkconv.c:899 |
14249 msgid "" | 14427 msgid "" |
14250 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14428 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14251 "invite message." | 14429 "invite message." |
14252 msgstr "" | 14430 msgstr "" |
14253 "초대하고자 하는 상대의 이름과 초대 메시지(선택 사항)을 입력해 주십시오." | 14431 "초대하고자 하는 상대의 이름과 초대 메시지(선택 사항)을 입력해 주십시오." |
14254 | 14432 |
14255 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 | 14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:920 |
14256 msgid "_Buddy:" | 14434 msgid "_Buddy:" |
14257 msgstr "친구(_B):" | 14435 msgstr "친구(_B):" |
14258 | 14436 |
14259 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | 14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14260 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | 14438 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
14261 msgid "_Message:" | 14439 msgid "_Message:" |
14262 msgstr "메시지(_M):" | 14440 msgstr "메시지(_M):" |
14263 | 14441 |
14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | 14442 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 |
14265 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
14266 msgid "Unable to open file." | |
14267 msgstr "파일을 열 수 없습니다." | |
14268 | |
14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 | |
14270 #, c-format | 14443 #, c-format |
14271 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14444 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14272 msgstr "<h1>%s 님과의 대화</h1>\n" | 14445 msgstr "<h1>%s 님과의 대화</h1>\n" |
14273 | 14446 |
14274 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 | 14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 |
14275 msgid "Save Conversation" | 14448 msgid "Save Conversation" |
14276 msgstr "대화 저장" | 14449 msgstr "대화 저장" |
14277 | 14450 |
14278 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | 14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
14279 msgid "Find" | 14452 msgid "Find" |
14280 msgstr "찾기" | 14453 msgstr "찾기" |
14281 | 14454 |
14282 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | 14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14283 msgid "_Search for:" | 14456 msgid "_Search for:" |
14284 msgstr "검색 단어(_S):" | 14457 msgstr "검색 단어(_S):" |
14285 | 14458 |
14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 | 14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 |
14287 msgid "Un-Ignore" | 14460 msgid "Un-Ignore" |
14288 msgstr "무시 안 함" | 14461 msgstr "무시 안 함" |
14289 | 14462 |
14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | 14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 |
14291 msgid "Ignore" | 14464 msgid "Ignore" |
14292 msgstr "무시할 대상" | 14465 msgstr "무시할 대상" |
14293 | 14466 |
14294 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 | 14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 |
14295 msgid "Get Away Message" | 14468 msgid "Get Away Message" |
14296 msgstr "자리 비움 메시지" | 14469 msgstr "자리 비움 메시지" |
14297 | 14470 |
14298 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 | 14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 |
14299 msgid "Last said" | 14472 msgid "Last said" |
14300 msgstr "마지막 메시지:" | 14473 msgstr "마지막 메시지:" |
14301 | 14474 |
14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | 14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 |
14303 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14476 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14304 msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다." | 14477 msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다." |
14305 | 14478 |
14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 | 14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 |
14307 msgid "Save Icon" | 14480 msgid "Save Icon" |
14308 msgstr "아이콘 저장" | 14481 msgstr "아이콘 저장" |
14309 | 14482 |
14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 | 14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 |
14311 msgid "Animate" | 14484 msgid "Animate" |
14312 msgstr "애니메이션 사용" | 14485 msgstr "애니메이션 사용" |
14313 | 14486 |
14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 | 14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 |
14315 msgid "Hide Icon" | 14488 msgid "Hide Icon" |
14316 msgstr "아이콘 숨기기" | 14489 msgstr "아이콘 숨기기" |
14317 | 14490 |
14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 | 14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 |
14319 msgid "Save Icon As..." | 14492 msgid "Save Icon As..." |
14320 msgstr "아이콘을 다른 이름으로 저장..." | 14493 msgstr "아이콘을 다른 이름으로 저장..." |
14321 | 14494 |
14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 | 14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
14323 msgid "Set Custom Icon..." | 14496 msgid "Set Custom Icon..." |
14324 msgstr "사용자 아이콘 설정..." | 14497 msgstr "사용자 아이콘 설정..." |
14325 | 14498 |
14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 | 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 |
14327 msgid "Remove Custom Icon" | 14500 msgid "Remove Custom Icon" |
14328 msgstr "사용자 아이콘 삭제" | 14501 msgstr "사용자 아이콘 삭제" |
14329 | 14502 |
14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 | 14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 |
14331 msgid "Show All" | 14504 msgid "Show All" |
14332 msgstr "" | 14505 msgstr "" |
14333 | 14506 |
14334 #. Conversation menu | 14507 #. Conversation menu |
14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | 14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
14336 msgid "/_Conversation" | 14509 msgid "/_Conversation" |
14337 msgstr "/대화(_C)" | 14510 msgstr "/대화(_C)" |
14338 | 14511 |
14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 | 14512 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
14340 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14513 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14341 msgstr "/대화/새 인스턴트 메시지(_M)..." | 14514 msgstr "/대화/새 인스턴트 메시지(_M)..." |
14342 | 14515 |
14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 | 14516 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 |
14344 msgid "/Conversation/_Find..." | 14517 msgid "/Conversation/_Find..." |
14345 msgstr "/대화/찾기(_F)..." | 14518 msgstr "/대화/찾기(_F)..." |
14346 | 14519 |
14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 | 14520 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
14348 msgid "/Conversation/View _Log" | 14521 msgid "/Conversation/View _Log" |
14349 msgstr "/대화/로그 보기(_L)" | 14522 msgstr "/대화/로그 보기(_L)" |
14350 | 14523 |
14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | 14524 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
14352 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14525 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14353 msgstr "/대화/다른 이름으로 저장(_S)..." | 14526 msgstr "/대화/다른 이름으로 저장(_S)..." |
14354 | 14527 |
14355 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | 14528 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
14356 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14529 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14357 msgstr "/대화/화면 비우기(_R)" | 14530 msgstr "/대화/화면 비우기(_R)" |
14358 | 14531 |
14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 | 14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
14360 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14533 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14361 msgstr "/대화/파일 전송(_N)..." | 14534 msgstr "/대화/파일 전송(_N)..." |
14362 | 14535 |
14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 | 14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 |
14364 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14537 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14365 msgstr "/대화/친구 알림 추가(_P)..." | 14538 msgstr "/대화/친구 알림 추가(_P)..." |
14366 | 14539 |
14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | 14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 |
14368 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14541 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14369 msgstr "/대화/정보 가져오기(_G)" | 14542 msgstr "/대화/정보 가져오기(_G)" |
14370 | 14543 |
14371 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 | 14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 |
14372 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14545 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14373 msgstr "/대화/초대(_V)..." | 14546 msgstr "/대화/초대(_V)..." |
14374 | 14547 |
14375 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 | 14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 |
14376 msgid "/Conversation/M_ore" | 14549 msgid "/Conversation/M_ore" |
14377 msgstr "/대화/자세히(_O)" | 14550 msgstr "/대화/자세히(_O)" |
14378 | 14551 |
14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 | 14552 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 |
14380 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14553 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14381 msgstr "/대화/별칭(_I)..." | 14554 msgstr "/대화/별칭(_I)..." |
14382 | 14555 |
14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 | 14556 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 |
14384 msgid "/Conversation/_Block..." | 14557 msgid "/Conversation/_Block..." |
14385 msgstr "/대화/거부(_B)..." | 14558 msgstr "/대화/거부(_B)..." |
14386 | 14559 |
14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 | 14560 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 |
14388 #, fuzzy | 14561 #, fuzzy |
14389 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14562 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14390 msgstr "/대화/거부(_B)..." | 14563 msgstr "/대화/거부(_B)..." |
14391 | 14564 |
14392 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 | 14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
14393 msgid "/Conversation/_Add..." | 14566 msgid "/Conversation/_Add..." |
14394 msgstr "/대화/추가(_A)..." | 14567 msgstr "/대화/추가(_A)..." |
14395 | 14568 |
14396 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 | 14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
14397 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14570 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14398 msgstr "/대화/삭제(_R)..." | 14571 msgstr "/대화/삭제(_R)..." |
14399 | 14572 |
14400 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | 14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 |
14401 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14574 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14402 msgstr "/대화/링크 삽입(_K)..." | 14575 msgstr "/대화/링크 삽입(_K)..." |
14403 | 14576 |
14404 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 | 14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 |
14405 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14578 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14406 msgstr "/대화/이미지 삽입(_E)..." | 14579 msgstr "/대화/이미지 삽입(_E)..." |
14407 | 14580 |
14408 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 | 14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 |
14409 msgid "/Conversation/_Close" | 14582 msgid "/Conversation/_Close" |
14410 msgstr "/대화/닫기(_C)" | 14583 msgstr "/대화/닫기(_C)" |
14411 | 14584 |
14412 #. Options | 14585 #. Options |
14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 | 14586 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 |
14414 msgid "/_Options" | 14587 msgid "/_Options" |
14415 msgstr "/설정(_O)" | 14588 msgstr "/설정(_O)" |
14416 | 14589 |
14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 | 14590 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 |
14418 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14591 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14419 msgstr "/설정/로그 기록(_L)" | 14592 msgstr "/설정/로그 기록(_L)" |
14420 | 14593 |
14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 | 14594 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 |
14422 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14595 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14423 msgstr "/설정/소리 사용(_S)" | 14596 msgstr "/설정/소리 사용(_S)" |
14424 | 14597 |
14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 | 14598 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 |
14426 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14599 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14427 msgstr "/설정/서식 도구모음 표시(_T)" | 14600 msgstr "/설정/서식 도구모음 표시(_T)" |
14428 | 14601 |
14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 | 14602 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 |
14430 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14603 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14431 msgstr "/설정/타임스탬프 표시(_M)" | 14604 msgstr "/설정/타임스탬프 표시(_M)" |
14432 | 14605 |
14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 | 14606 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131 |
14434 msgid "/Conversation/More" | 14607 msgid "/Conversation/More" |
14435 msgstr "/대화/자세히(_O)" | 14608 msgstr "/대화/자세히(_O)" |
14436 | 14609 |
14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 | 14610 #: ../pidgin/gtkconv.c:3187 |
14438 #, fuzzy | 14611 #, fuzzy |
14439 msgid "/Options" | 14612 msgid "/Options" |
14440 msgstr "/설정(_O)" | 14613 msgstr "/설정(_O)" |
14441 | 14614 |
14442 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14615 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14443 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14616 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14444 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14617 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14445 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14618 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14446 #. * conversation is created. | 14619 #. * conversation is created. |
14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 | 14620 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 ../pidgin/gtkconv.c:3254 |
14448 msgid "/Conversation" | 14621 msgid "/Conversation" |
14449 msgstr "/대화" | 14622 msgstr "/대화" |
14450 | 14623 |
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 | 14624 #: ../pidgin/gtkconv.c:3262 |
14452 msgid "/Conversation/View Log" | 14625 msgid "/Conversation/View Log" |
14453 msgstr "/대화/로그 보기" | 14626 msgstr "/대화/로그 보기" |
14454 | 14627 |
14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 | 14628 #: ../pidgin/gtkconv.c:3268 |
14456 msgid "/Conversation/Send File..." | 14629 msgid "/Conversation/Send File..." |
14457 msgstr "/대화/파일 전송..." | 14630 msgstr "/대화/파일 전송..." |
14458 | 14631 |
14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 | 14632 #: ../pidgin/gtkconv.c:3272 |
14460 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14633 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14461 msgstr "/대화/친구 알림 추가..." | 14634 msgstr "/대화/친구 알림 추가..." |
14462 | 14635 |
14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 | 14636 #: ../pidgin/gtkconv.c:3278 |
14464 msgid "/Conversation/Get Info" | 14637 msgid "/Conversation/Get Info" |
14465 msgstr "/대화/정보 가져오기..." | 14638 msgstr "/대화/정보 가져오기..." |
14466 | 14639 |
14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 | 14640 #: ../pidgin/gtkconv.c:3282 |
14468 msgid "/Conversation/Invite..." | 14641 msgid "/Conversation/Invite..." |
14469 msgstr "/대화/초대..." | 14642 msgstr "/대화/초대..." |
14470 | 14643 |
14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 | 14644 #: ../pidgin/gtkconv.c:3288 |
14472 msgid "/Conversation/Alias..." | 14645 msgid "/Conversation/Alias..." |
14473 msgstr "/대화/별칭..." | 14646 msgstr "/대화/별칭..." |
14474 | 14647 |
14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 | 14648 #: ../pidgin/gtkconv.c:3292 |
14476 msgid "/Conversation/Block..." | 14649 msgid "/Conversation/Block..." |
14477 msgstr "/대화/거부..." | 14650 msgstr "/대화/거부..." |
14478 | 14651 |
14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 | 14652 #: ../pidgin/gtkconv.c:3296 |
14480 #, fuzzy | 14653 #, fuzzy |
14481 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14654 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14482 msgstr "/대화/거부..." | 14655 msgstr "/대화/거부..." |
14483 | 14656 |
14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 | 14657 #: ../pidgin/gtkconv.c:3300 |
14485 msgid "/Conversation/Add..." | 14658 msgid "/Conversation/Add..." |
14486 msgstr "/대화/추가..." | 14659 msgstr "/대화/추가..." |
14487 | 14660 |
14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 | 14661 #: ../pidgin/gtkconv.c:3304 |
14489 msgid "/Conversation/Remove..." | 14662 msgid "/Conversation/Remove..." |
14490 msgstr "/대화/삭제..." | 14663 msgstr "/대화/삭제..." |
14491 | 14664 |
14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 | 14665 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310 |
14493 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14666 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14494 msgstr "/대화/링크 삽입..." | 14667 msgstr "/대화/링크 삽입..." |
14495 | 14668 |
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 | 14669 #: ../pidgin/gtkconv.c:3314 |
14497 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14670 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14498 msgstr "/대화/이미지 삽입..." | 14671 msgstr "/대화/이미지 삽입..." |
14499 | 14672 |
14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 | 14673 #: ../pidgin/gtkconv.c:3320 |
14501 msgid "/Options/Enable Logging" | 14674 msgid "/Options/Enable Logging" |
14502 msgstr "/설정/로그 기록" | 14675 msgstr "/설정/로그 기록" |
14503 | 14676 |
14504 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 | 14677 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 |
14505 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14678 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14506 msgstr "/설정/소리 사용" | 14679 msgstr "/설정/소리 사용" |
14507 | 14680 |
14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 | 14681 #: ../pidgin/gtkconv.c:3336 |
14509 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14682 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14510 msgstr "/설정/서식 도구모음 표시" | 14683 msgstr "/설정/서식 도구모음 표시" |
14511 | 14684 |
14512 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 | 14685 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 |
14513 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14686 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14514 msgstr "/설정/타임스탬프 표시" | 14687 msgstr "/설정/타임스탬프 표시" |
14515 | 14688 |
14516 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 | 14689 #: ../pidgin/gtkconv.c:3416 ../pidgin/gtkconv.c:3458 |
14517 msgid "User is typing..." | 14690 msgid "User is typing..." |
14518 msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..." | 14691 msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..." |
14519 | 14692 |
14520 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 | 14693 #: ../pidgin/gtkconv.c:3461 |
14521 msgid "User has typed something and stopped" | 14694 msgid "User has typed something and stopped" |
14522 msgstr "사용자는 무언가를 입력하다가 일시중지 상태입니다." | 14695 msgstr "사용자는 무언가를 입력하다가 일시중지 상태입니다." |
14523 | 14696 |
14524 #. Build the Send To menu | 14697 #. Build the Send To menu |
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 | 14698 #: ../pidgin/gtkconv.c:3645 ../pidgin/gtkconv.c:8181 |
14526 #, fuzzy | 14699 #, fuzzy |
14527 msgid "_Send To" | 14700 msgid "S_end To" |
14528 msgstr "받을 사람(_S)" | 14701 msgstr "받을 사람(_S)" |
14529 | 14702 |
14530 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 | 14703 #: ../pidgin/gtkconv.c:4357 |
14531 msgid "_Send" | 14704 msgid "_Send" |
14532 msgstr "보내기(_S)" | 14705 msgstr "보내기(_S)" |
14533 | 14706 |
14534 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14707 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14535 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 | 14708 #: ../pidgin/gtkconv.c:4470 |
14536 msgid "0 people in room" | 14709 msgid "0 people in room" |
14537 msgstr "아무도 없습니다." | 14710 msgstr "아무도 없습니다." |
14538 | 14711 |
14539 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 | 14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:5844 ../pidgin/gtkconv.c:5965 |
14540 #, c-format | 14713 #, c-format |
14541 msgid "%d person in room" | 14714 msgid "%d person in room" |
14542 msgid_plural "%d people in room" | 14715 msgid_plural "%d people in room" |
14543 msgstr[0] "대화실에 %d 명이 있습니다." | 14716 msgstr[0] "대화실에 %d 명이 있습니다." |
14544 msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다." | 14717 msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다." |
14545 | 14718 |
14546 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14719 #: ../pidgin/gtkconv.c:6572 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14547 msgid "Typing" | 14720 msgid "Typing" |
14548 msgstr "입력 중입니다." | 14721 msgstr "입력 중입니다." |
14549 | 14722 |
14550 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 | 14723 #: ../pidgin/gtkconv.c:6576 |
14551 msgid "Stopped Typing" | 14724 msgid "Stopped Typing" |
14552 msgstr "입력을 중지했습니다." | 14725 msgstr "입력을 중지했습니다." |
14553 | 14726 |
14554 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 | 14727 #: ../pidgin/gtkconv.c:6579 |
14555 msgid "Nick Said" | 14728 msgid "Nick Said" |
14556 msgstr "Nick Said" | 14729 msgstr "Nick Said" |
14557 | 14730 |
14558 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14731 #: ../pidgin/gtkconv.c:6582 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 |
14559 msgid "Unread Messages" | 14732 msgid "Unread Messages" |
14560 msgstr "읽지 않은 메시지" | 14733 msgstr "읽지 않은 메시지" |
14561 | 14734 |
14562 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 | 14735 #: ../pidgin/gtkconv.c:6588 |
14563 msgid "New Event" | 14736 msgid "New Event" |
14564 msgstr "새 이벤트" | 14737 msgstr "새 이벤트" |
14565 | 14738 |
14566 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 | 14739 #: ../pidgin/gtkconv.c:7700 |
14567 #, fuzzy | 14740 #, fuzzy |
14568 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14741 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14569 msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다." | 14742 msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다." |
14570 | 14743 |
14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 | 14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:7863 |
14572 msgid "Confirm close" | 14745 msgid "Confirm close" |
14573 msgstr "닫기 확인" | 14746 msgstr "닫기 확인" |
14574 | 14747 |
14575 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 | 14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:7895 |
14576 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14749 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14577 msgstr "아직 읽지 않은 메시지가 있습니다. 정말 창을 닫으시겠습니까?" | 14750 msgstr "아직 읽지 않은 메시지가 있습니다. 정말 창을 닫으시겠습니까?" |
14578 | 14751 |
14579 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 | 14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:8514 |
14580 msgid "Close other tabs" | 14753 msgid "Close other tabs" |
14581 msgstr "다른 탭 닫기" | 14754 msgstr "다른 탭 닫기" |
14582 | 14755 |
14583 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 | 14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:8520 |
14584 msgid "Close all tabs" | 14757 msgid "Close all tabs" |
14585 msgstr "모든 탭 닫기" | 14758 msgstr "모든 탭 닫기" |
14586 | 14759 |
14587 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 | 14760 #: ../pidgin/gtkconv.c:8528 |
14588 msgid "Detach this tab" | 14761 msgid "Detach this tab" |
14589 msgstr "이 탭을 분리" | 14762 msgstr "이 탭을 분리" |
14590 | 14763 |
14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 | 14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:8534 |
14592 msgid "Close this tab" | 14765 msgid "Close this tab" |
14593 msgstr "이 탭을 닫기" | 14766 msgstr "이 탭을 닫기" |
14594 | 14767 |
14595 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 | 14768 #: ../pidgin/gtkconv.c:9031 |
14596 msgid "Close conversation" | 14769 msgid "Close conversation" |
14597 msgstr "대화 창을 닫습니다." | 14770 msgstr "대화 창을 닫습니다." |
14598 | 14771 |
14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 | 14772 #: ../pidgin/gtkconv.c:9633 |
14600 msgid "Last created window" | 14773 msgid "Last created window" |
14601 msgstr "마지막에 생성한 창을 재이용" | 14774 msgstr "마지막에 생성한 창을 재이용" |
14602 | 14775 |
14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 | 14776 #: ../pidgin/gtkconv.c:9635 |
14604 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14777 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14605 msgstr "메시지와 대화 창을 분리" | 14778 msgstr "메시지와 대화 창을 분리" |
14606 | 14779 |
14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 14780 #: ../pidgin/gtkconv.c:9637 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 |
14608 msgid "New window" | 14781 msgid "New window" |
14609 msgstr "새 창으로 열기" | 14782 msgstr "새 창으로 열기" |
14610 | 14783 |
14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 | 14784 #: ../pidgin/gtkconv.c:9639 |
14612 msgid "By group" | 14785 msgid "By group" |
14613 msgstr "그룹마다 공유" | 14786 msgstr "그룹마다 공유" |
14614 | 14787 |
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 | 14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:9641 |
14616 msgid "By account" | 14789 msgid "By account" |
14617 msgstr "계정마다 공유" | 14790 msgstr "계정마다 공유" |
14618 | 14791 |
14619 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | 14792 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14620 msgid "Save Debug Log" | 14793 msgid "Save Debug Log" |
15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 15204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
15032 msgid "Amharic" | 15205 msgid "Amharic" |
15033 msgstr "아무하라어" | 15206 msgstr "아무하라어" |
15034 | 15207 |
15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 | 15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 |
15036 #, fuzzy, c-format | 15209 #, c-format |
15037 msgid "About %s" | 15210 msgid "About %s" |
15038 msgstr "Pidgin 정보" | 15211 msgstr "%s 정보" |
15039 | 15212 |
15040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 | 15213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 |
15041 #, fuzzy, c-format | 15214 #, c-format |
15042 msgid "" | 15215 msgid "" |
15043 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 15216 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
15044 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 15217 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
15045 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 15218 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
15046 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | 15219 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " |
15048 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | 15221 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " |
15049 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | 15222 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " |
15050 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | 15223 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." |
15051 "<BR><BR>" | 15224 "<BR><BR>" |
15052 msgstr "" | 15225 msgstr "" |
15053 "Pidgin은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " | 15226 "%s은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " |
15054 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu 그리고 QQ 프로토콜을 모" | 15227 "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu 그리고 QQ 프로토콜을 모두 이용할 " |
15055 "두 이용할 수 있는 GTK+ 툴킷을 채용한 모듈형 메시지 클라이언트입니다." | 15228 "수 있는 GTK+ 툴킷을 채용한 모듈형 메시지 클라이언트입니다.<BR><BR>GPL 라이센" |
15056 "<BR><BR>GPL 라이센스(버전 2 이상)가 정하는 조항 하에 재배포 또는 변경이 가능" | 15229 "스(버전 2 이상)가 정하는 조항 하에 재배포 또는 변경이 가능합니다. GPL 복사가 " |
15057 "합니다. GPL 복사가 본 Pidgin 패키지 내에 'COPYING' 라고 하는 파일명으로서 포" | 15230 "본 %s 패키지 내에 'COPYING' 라고 하는 파일명으로서 포함되어 있습니다. %s의 저" |
15058 "함되어 있습니다. Pidgin의 저작권은 그 공헌자에게 귀속됩니다. 공헌자의 상세한 " | 15231 "작권은 그 공헌자에게 귀속됩니다. 공헌자의 상세한 목록에 대해서는 'COPYRIGHT' " |
15059 "목록에 대해서는 'COPYRIGHT' 를 참조해 주십시오. 본 프로그램은 완전 무보증입니" | 15232 "를 참조해 주십시오. 본 프로그램은 어떠한 보증도 하지 않습니다.<BR><BR>" |
15060 "다.<BR><BR>" | |
15061 | 15233 |
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 | 15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 |
15063 #, fuzzy, c-format | 15235 #, c-format |
15064 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 15236 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15065 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #gaim 채널<BR><BR>" | 15237 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net의 #pidgin 채널<BR><BR>" |
15066 | 15238 |
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 | 15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 |
15068 msgid "Current Developers" | 15240 msgid "Current Developers" |
15069 msgstr "현재 개발자" | 15241 msgstr "현재 개발자" |
15070 | 15242 |
15095 msgstr "이전 번역자" | 15267 msgstr "이전 번역자" |
15096 | 15268 |
15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 | 15269 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 |
15098 msgid "Debugging Information" | 15270 msgid "Debugging Information" |
15099 msgstr "디버깅 정보" | 15271 msgstr "디버깅 정보" |
15272 | |
15273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:754 ../pidgin/gtkdialogs.c:893 | |
15274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
15275 msgid "_Name" | |
15276 msgstr "이름(_N)" | |
15277 | |
15278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:759 ../pidgin/gtkdialogs.c:898 | |
15279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | |
15280 msgid "_Account" | |
15281 msgstr "계정(_A)" | |
15100 | 15282 |
15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 | 15283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 |
15102 msgid "Get User Info" | 15284 msgid "Get User Info" |
15103 msgstr "사용자 정보 가져오기" | 15285 msgstr "사용자 정보 가져오기" |
15104 | 15286 |
15225 | 15407 |
15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 | 15408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 |
15227 msgid "_Remove Chat" | 15409 msgid "_Remove Chat" |
15228 msgstr "삭제(_R)" | 15410 msgstr "삭제(_R)" |
15229 | 15411 |
15230 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15412 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 |
15231 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15413 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15232 msgstr "읽지 않은 메시지를 표시할 경우에는 오른쪽 버튼을 눌러주십시오...\n" | 15414 msgstr "읽지 않은 메시지를 표시할 경우에는 오른쪽 버튼을 눌러주십시오...\n" |
15233 | 15415 |
15234 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | 15416 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 |
15235 msgid "Change Status" | 15417 msgid "Change Status" |
15236 msgstr "상태 바꾸기" | 15418 msgstr "상태 바꾸기" |
15237 | 15419 |
15238 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | 15420 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 |
15239 msgid "Show Buddy List" | 15421 msgid "Show Buddy List" |
15240 msgstr "친구 목록 열기..." | 15422 msgstr "친구 목록 열기..." |
15241 | 15423 |
15242 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | 15424 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 |
15243 msgid "New Message..." | 15425 msgid "New Message..." |
15244 msgstr "새 메시지..." | 15426 msgstr "새 메시지..." |
15245 | 15427 |
15246 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | 15428 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 |
15247 msgid "Mute Sounds" | 15429 msgid "Mute Sounds" |
15248 msgstr "소리 끄기" | 15430 msgstr "소리 끄기" |
15249 | 15431 |
15250 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15432 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 |
15251 #, fuzzy | 15433 #, fuzzy |
15252 msgid "Blink on new message" | 15434 msgid "Blink on New Message" |
15253 msgstr "새로운 메시지가 도착하면 깜박거림" | 15435 msgstr "새로운 메시지가 도착하면 깜박거림" |
15254 | 15436 |
15255 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15437 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 |
15256 msgid "Quit" | 15438 msgid "Quit" |
15257 msgstr "종료" | 15439 msgstr "종료" |
15258 | 15440 |
15259 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | 15441 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
15260 msgid "Not started" | 15442 msgid "Not started" |
15344 | 15526 |
15345 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | 15527 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
15346 msgid "Paste as Plain _Text" | 15528 msgid "Paste as Plain _Text" |
15347 msgstr "문자열로 붙여넣기(_T)" | 15529 msgstr "문자열로 붙여넣기(_T)" |
15348 | 15530 |
15349 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 | 15531 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 |
15350 msgid "_Reset formatting" | 15532 msgid "_Reset formatting" |
15351 msgstr "서식 초기화(_R)" | 15533 msgstr "서식 초기화(_R)" |
15352 | 15534 |
15353 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 15535 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
15354 msgid "Hyperlink color" | 15536 msgid "Hyperlink color" |
15459 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15641 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15460 msgstr "삽입할 링크의 URL을 입력해 주십시오." | 15642 msgstr "삽입할 링크의 URL을 입력해 주십시오." |
15461 | 15643 |
15462 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | 15644 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 |
15463 msgid "Insert Link" | 15645 msgid "Insert Link" |
15464 msgstr "링크 삽입" | 15646 msgstr "링크를 삽입합니다." |
15465 | 15647 |
15466 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 | 15648 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1263 |
15467 msgid "_Insert" | 15649 msgid "_Insert" |
15468 msgstr "삽입(_I)" | 15650 msgstr "삽입(_I)" |
15469 | 15651 |
15470 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | 15652 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
15471 #, c-format | 15653 #, c-format |
15472 msgid "Failed to store image: %s\n" | 15654 msgid "Failed to store image: %s\n" |
15473 msgstr "이미지 저장에 실패했습니다: %s\n" | 15655 msgstr "이미지 저장에 실패했습니다: %s\n" |
15474 | 15656 |
15475 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 | 15657 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 |
15476 msgid "Insert Image" | 15658 msgid "Insert Image" |
15477 msgstr "이미지 삽입" | 15659 msgstr "이미지를 삽입합니다." |
15478 | 15660 |
15479 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 | 15661 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 |
15480 msgid "This theme has no available smileys." | 15662 msgid "This theme has no available smileys." |
15481 msgstr "이 테마에는 이용 가능한 이모티콘이 없습니다." | 15663 msgstr "이 테마에는 이용 가능한 이모티콘이 없습니다." |
15482 | 15664 |
15483 #. show everything | 15665 #. show everything |
15484 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | 15666 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
15485 msgid "Smile!" | 15667 msgid "Smile!" |
15486 msgstr "이모티콘!" | 15668 msgstr "이모티콘!" |
15487 | 15669 |
15488 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 | 15670 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220 |
15489 #, fuzzy | |
15490 msgid "_Font" | 15671 msgid "_Font" |
15491 msgstr "글꼴" | 15672 msgstr "글꼴(_F)" |
15492 | 15673 |
15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 15674 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15494 #, fuzzy | 15675 #, fuzzy |
15495 msgid "Group Items" | 15676 msgid "Group Items" |
15496 msgstr "그룹 ID" | 15677 msgstr "그룹 ID" |
15511 msgid "Underline" | 15692 msgid "Underline" |
15512 msgstr "밑줄" | 15693 msgstr "밑줄" |
15513 | 15694 |
15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | 15695 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 |
15515 msgid "Strikethrough" | 15696 msgid "Strikethrough" |
15516 msgstr "" | 15697 msgstr "취소줄" |
15517 | 15698 |
15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15699 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
15519 msgid "Increase Font Size" | 15700 msgid "Increase Font Size" |
15520 msgstr "" | 15701 msgstr "글자 크기 크게" |
15521 | 15702 |
15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 15703 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 |
15523 msgid "Decrease Font Size" | 15704 msgid "Decrease Font Size" |
15524 msgstr "" | 15705 msgstr "글자 크기 작게" |
15525 | 15706 |
15526 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | 15707 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 |
15527 #, fuzzy | |
15528 msgid "Font Face" | 15708 msgid "Font Face" |
15529 msgstr "글꼴 종류" | 15709 msgstr "글꼴 종류" |
15530 | 15710 |
15531 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | 15711 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
15532 #, fuzzy | |
15533 msgid "Background Color" | 15712 msgid "Background Color" |
15534 msgstr "배경색" | 15713 msgstr "배경색" |
15535 | 15714 |
15536 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | 15715 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 |
15537 #, fuzzy | |
15538 msgid "Foreground Color" | 15716 msgid "Foreground Color" |
15539 msgstr "글꼴 색상" | 15717 msgstr "글자색" |
15540 | 15718 |
15541 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15719 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15542 #, fuzzy | |
15543 msgid "Reset Formatting" | 15720 msgid "Reset Formatting" |
15544 msgstr "서식을 초기화 합니다." | 15721 msgstr "서식을 초기화 합니다." |
15545 | 15722 |
15546 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 | 15723 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 |
15547 #, fuzzy | |
15548 msgid "Insert IM Image" | 15724 msgid "Insert IM Image" |
15549 msgstr "이미지 삽입" | 15725 msgstr "IM 이미지를 삽입합니다." |
15550 | 15726 |
15551 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | 15727 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
15552 #, fuzzy | |
15553 msgid "Insert Smiley" | 15728 msgid "Insert Smiley" |
15554 msgstr "이모티콘을 삽입합니다." | 15729 msgstr "이모티콘을 삽입합니다." |
15555 | 15730 |
15556 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15731 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
15557 #, fuzzy | |
15558 msgid "<b>_Bold</b>" | 15732 msgid "<b>_Bold</b>" |
15559 msgstr "<b>비밀번호</b>:" | 15733 msgstr "<b>굵게(_B)</b>" |
15560 | 15734 |
15561 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | 15735 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
15562 #, fuzzy | |
15563 msgid "<i>_Italic</i>" | 15736 msgid "<i>_Italic</i>" |
15564 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 15737 msgstr "<i>기울림(_I)</i>" |
15565 | 15738 |
15566 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15739 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 |
15567 #, fuzzy | |
15568 msgid "<u>_Underline</u>" | 15740 msgid "<u>_Underline</u>" |
15569 msgstr "밑줄" | 15741 msgstr "<u>밑줄(_U)</u>" |
15570 | 15742 |
15571 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 | 15743 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
15572 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15744 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15573 msgstr "" | 15745 msgstr "<span strikethrough='true'>취소줄</span>" |
15574 | 15746 |
15575 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15747 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 |
15576 #, fuzzy | |
15577 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15748 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15578 msgstr "" | 15749 msgstr "<span size='larger'>크게(_L)</span>" |
15579 "<span size='larger' weight='bold'>이미지 저장 중 오류</span>\n" | 15750 |
15580 "\n" | 15751 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 |
15581 "%s" | |
15582 | |
15583 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | |
15584 #, fuzzy | |
15585 msgid "_Normal" | 15752 msgid "_Normal" |
15586 msgstr "표준" | 15753 msgstr "표준(_N)" |
15587 | 15754 |
15588 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 15755 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 |
15589 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15756 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15590 msgstr "" | 15757 msgstr "<span size='smaller'>작게(_S)</span>" |
15591 | 15758 |
15592 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15759 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15593 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15760 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15594 #. * no updating nor nothin' | 15761 #. * no updating nor nothin' |
15595 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | 15762 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15596 #, fuzzy | |
15597 msgid "_Font face" | 15763 msgid "_Font face" |
15598 msgstr "글꼴 종류" | 15764 msgstr "글꼴(_F)" |
15599 | 15765 |
15600 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 15766 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 |
15601 #, fuzzy | |
15602 msgid "Foreground _color" | 15767 msgid "Foreground _color" |
15603 msgstr "글꼴 색상" | 15768 msgstr "글자색(_C)" |
15604 | 15769 |
15605 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 | 15770 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 |
15606 #, fuzzy | |
15607 msgid "Bac_kground color" | 15771 msgid "Bac_kground color" |
15608 msgstr "배경색" | 15772 msgstr "배경색(_K)" |
15609 | 15773 |
15610 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 | 15774 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271 |
15611 #, fuzzy | |
15612 msgid "_Smiley" | |
15613 msgstr "이모티콘!" | |
15614 | |
15615 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15616 #, fuzzy | |
15617 msgid "_Image" | 15775 msgid "_Image" |
15618 msgstr "이미지 저장" | 15776 msgstr "이미지(_I)" |
15619 | 15777 |
15620 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 | 15778 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1277 |
15621 #, fuzzy | |
15622 msgid "_Link" | 15779 msgid "_Link" |
15623 msgstr "로그인(_L)" | 15780 msgstr "링크(_L)" |
15624 | 15781 |
15625 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 | 15782 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1283 |
15626 msgid "_Horizontal rule" | 15783 msgid "_Horizontal rule" |
15627 msgstr "" | 15784 msgstr "수평 눈금(_H)" |
15785 | |
15786 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1305 | |
15787 msgid "_Smile!" | |
15788 msgstr "이모티콘(_S)" | |
15628 | 15789 |
15629 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 15790 #: ../pidgin/gtklog.c:293 |
15630 #, fuzzy, c-format | 15791 #, c-format |
15631 msgid "" | 15792 msgid "" |
15632 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15793 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15633 "%s which started at %s?" | 15794 "%s which started at %s?" |
15634 msgstr "정말 %2$s 님을 %1$s (으)로의 알림 설정을 삭제하시겠습니까?" | 15795 msgstr "정말 %s 님과 %s 에 시작된 대화 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?" |
15635 | 15796 |
15636 #: ../pidgin/gtklog.c:304 | 15797 #: ../pidgin/gtklog.c:304 |
15637 #, fuzzy, c-format | 15798 #, c-format |
15638 msgid "" | 15799 msgid "" |
15639 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 15800 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" |
15640 "s which started at %s?" | 15801 "s which started at %s?" |
15641 msgstr "정말 %2$s 님을 %1$s (으)로의 알림 설정을 삭제하시겠습니까?" | 15802 msgstr "정말 %s 에서 %s 에 시작된 대화 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?" |
15642 | 15803 |
15643 #: ../pidgin/gtklog.c:309 | 15804 #: ../pidgin/gtklog.c:309 |
15644 #, fuzzy, c-format | 15805 #, c-format |
15645 msgid "" | 15806 msgid "" |
15646 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 15807 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" |
15647 "s?" | 15808 "s?" |
15648 msgstr "정말 선택한 저장된 상태를 삭제하시겠습니까?" | 15809 msgstr "정말 %s 시작된 시스템 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?" |
15649 | 15810 |
15650 #: ../pidgin/gtklog.c:453 | 15811 #: ../pidgin/gtklog.c:453 |
15651 #, c-format | 15812 #, c-format |
15652 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 15813 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
15653 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s 에서의 대화 (%s)</span>" | 15814 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s 에서의 대화 (%s)</span>" |
15695 | 15856 |
15696 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | 15857 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
15697 msgid "Total log size:" | 15858 msgid "Total log size:" |
15698 msgstr "로그 전체 크기:" | 15859 msgstr "로그 전체 크기:" |
15699 | 15860 |
15700 #: ../pidgin/gtklog.c:709 | 15861 #: ../pidgin/gtklog.c:710 |
15701 #, c-format | 15862 #, c-format |
15702 msgid "Conversations in %s" | 15863 msgid "Conversations in %s" |
15703 msgstr "%s 님과의 대화" | 15864 msgstr "%s 님과의 대화" |
15704 | 15865 |
15705 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 | 15866 #: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785 |
15706 #, c-format | 15867 #, c-format |
15707 msgid "Conversations with %s" | 15868 msgid "Conversations with %s" |
15708 msgstr "%s 님과의 대화" | 15869 msgstr "%s 님과의 대화" |
15709 | 15870 |
15710 #: ../pidgin/gtklog.c:804 | 15871 #: ../pidgin/gtklog.c:810 |
15711 msgid "System Log" | 15872 msgid "System Log" |
15712 msgstr "시스템 로그" | 15873 msgstr "시스템 로그" |
15713 | 15874 |
15714 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 15875 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
15715 #, fuzzy, c-format | 15876 #, fuzzy, c-format |
15727 " -h, --help display this help and exit\n" | 15888 " -h, --help display this help and exit\n" |
15728 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15889 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
15729 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15890 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
15730 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15891 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
15731 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15892 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
15893 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15732 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15894 " -v, --version display the current version and exit\n" |
15733 msgstr "" | 15895 msgstr "" |
15734 "Pidgin %s\n" | 15896 "%s %s\n" |
15735 "사용법: %s [옵션]...\n" | 15897 "사용법: %s [옵션]...\n" |
15736 "\n" | 15898 "\n" |
15737 " -c, --config=DIR DIR에 있는 설정 파일 사용\n" | 15899 " -c, --config=DIR DIR에 있는 설정 파일 사용\n" |
15738 " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n" | 15900 " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n" |
15739 " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" | 15901 " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" |
15740 " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n" | 15902 " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n" |
15741 " -l, --login[=NAME] 자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n" | 15903 " -l, --login[=NAME] 자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n" |
15742 " 사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n" | 15904 " 사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n" |
15743 " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n" | 15905 " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n" |
15744 | 15906 |
15745 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | 15907 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 |
15746 #, fuzzy, c-format | 15908 #, c-format |
15747 msgid "" | 15909 msgid "" |
15748 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15910 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15749 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15911 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15750 "no fault of your own.\n" | 15912 "no fault of your own.\n" |
15751 "\n" | 15913 "\n" |
15752 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15914 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
15753 "by reporting a bug at:\n" | 15915 "by reporting a bug at:\n" |
15761 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 15923 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
15762 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 15924 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
15763 "on other protocols is at\n" | 15925 "on other protocols is at\n" |
15764 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15926 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15765 msgstr "" | 15927 msgstr "" |
15766 "세그먼트 오류가 발생하여 Pidgin이\n" | 15928 "세그먼트 오류가 발생하여 %s %s이(가)\n" |
15767 "core 파일 출력을 시험했습니다. 이것은 소프트웨어의\n" | 15929 "core 파일 출력을 시험했습니다.\n" |
15768 "버그이며, 사용자 실수가 아닙니다.\n" | 15930 "이것은 소프트웨어의 버그이며, 사용자 실수가 아닙니다.\n" |
15769 "\n" | 15931 "\n" |
15770 "이 문제가 재현 가능하면, 다음 사이트로부터\n" | 15932 "이 문제가 재현 가능하면, 다음 사이트로부터\n" |
15771 "Pidgin 개발자에게 버그로서 보고해 주십시오.\n" | 15933 "개발자에게 버그로서 보고해 주십시오.\n" |
15772 "%sbug.php\n" | 15934 "%ssimpleticket/\n" |
15773 "\n" | 15935 "\n" |
15774 "문제를 재현하기 위한 순서와 core 파일로부터의\n" | 15936 "문제를 재현하기 위한 순서와 core 파일로부터의\n" |
15775 "버그 추적 정보도 첨부해 주십시오.\n" | 15937 "버그 추적 정보도 첨부해 주십시오.\n" |
15776 "버그 추적 정보의 취득 방법을 알 수 없는 경우에는\n" | 15938 "버그 추적 정보의 취득 방법을 알 수 없는 경우에는\n" |
15777 "다음 사이트에 있는 설명을 참조해 주십시오.\n" | 15939 "다음 사이트에 있는 설명을 참조해 주십시오.\n" |
15778 "%sgdb.php\n" | 15940 "%swiki/GetABacktrace\n" |
15779 "\n" | 15941 "\n" |
15780 "도움말이 필요하면 IM 으로\n" | 15942 "도움말이 필요하면 IM 으로\n" |
15781 "SeanEgn 씨 또는 LSchiere 씨 (모두 AIM 경우) 에게\n" | 15943 "SeanEgn 씨 또는 LSchiere 씨 (모두 AIM 경우) 에게\n" |
15782 "말을 걸어봐 주십시오 그 외의 프로토콜 경우에 대해서는\n" | 15944 "말을 걸어봐 주십시오 그 외의 프로토콜 경우에 대해서는\n" |
15783 "다음 사이트를 참조해 주십시오.\n" | 15945 "다음 사이트를 참조해 주십시오.\n" |
15784 "%scontactinfo.php\n" | 15946 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15785 | 15947 |
15786 #. Translators may want to transliterate the name. | 15948 #. Translators may want to transliterate the name. |
15787 #. It is not to be translated. | 15949 #. It is not to be translated. |
15788 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 | 15950 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 |
15789 #, fuzzy | 15951 #, fuzzy |
15790 msgid "Pidgin" | 15952 msgid "Pidgin" |
15791 msgstr "해(돼지)" | 15953 msgstr "해(돼지)" |
15792 | 15954 |
15793 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | 15955 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
15797 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | 15959 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
15798 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15960 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
15799 msgstr "" | 15961 msgstr "" |
15800 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">새로운 메일이 도착했습니다!</span>" | 15962 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">새로운 메일이 도착했습니다!</span>" |
15801 | 15963 |
15802 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 | 15964 #: ../pidgin/gtknotify.c:545 |
15803 #, c-format | 15965 #, c-format |
15804 msgid "%s has %d new message." | 15966 msgid "%s has %d new message." |
15805 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15967 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15806 msgstr[0] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다." | 15968 msgstr[0] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다." |
15807 msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다." | 15969 msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다." |
15808 | 15970 |
15809 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 | 15971 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 |
15810 #, fuzzy, c-format | 15972 #, fuzzy, c-format |
15811 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 15973 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
15812 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 15974 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
15813 msgstr[0] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>" | 15975 msgstr[0] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>" |
15814 msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>" | 15976 msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>" |
15815 | 15977 |
15816 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | 15978 #: ../pidgin/gtknotify.c:997 |
15817 #, c-format | 15979 #, c-format |
15818 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 15980 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
15819 msgstr "브라우저 명령 \"%s\" 이(가) 올바르지 않습니다." | 15981 msgstr "브라우저 명령 \"%s\" 이(가) 올바르지 않습니다." |
15820 | 15982 |
15821 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 | 15983 #: ../pidgin/gtknotify.c:999 ../pidgin/gtknotify.c:1011 |
15822 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 | 15984 #: ../pidgin/gtknotify.c:1024 ../pidgin/gtknotify.c:1152 |
15823 msgid "Unable to open URL" | 15985 msgid "Unable to open URL" |
15824 msgstr "URL을 열 수 없습니다." | 15986 msgstr "URL을 열 수 없습니다." |
15825 | 15987 |
15826 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 | 15988 #: ../pidgin/gtknotify.c:1009 ../pidgin/gtknotify.c:1022 |
15827 #, c-format | 15989 #, c-format |
15828 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 15990 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
15829 msgstr "\"%s\" 실행 중 오류: %s" | 15991 msgstr "\"%s\" 실행 중 오류: %s" |
15830 | 15992 |
15831 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 | 15993 #: ../pidgin/gtknotify.c:1153 |
15832 msgid "" | 15994 msgid "" |
15833 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 15995 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
15834 msgstr "" | 15996 msgstr "" |
15835 "브라우저 명령이 '수동설정'으로 되어 있지만, 명령이 지정되어 있지 않습니다." | 15997 "브라우저 명령이 '수동설정'으로 되어 있지만, 명령이 지정되어 있지 않습니다." |
15836 | 15998 |
15879 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | 16041 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
15880 msgid "Select a file" | 16042 msgid "Select a file" |
15881 msgstr "파일 선택" | 16043 msgstr "파일 선택" |
15882 | 16044 |
15883 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 16045 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
15884 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 | 16046 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 |
15885 msgid "Pounce on Whom" | 16047 msgid "Pounce on Whom" |
15886 msgstr "알림을 받을 친구" | 16048 msgstr "알림을 받을 친구" |
15887 | 16049 |
15888 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 | 16050 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566 |
15889 msgid "_Buddy name:" | 16051 msgid "_Buddy name:" |
15890 msgstr "친구 이름(_B):" | 16052 msgstr "친구 이름(_B):" |
15891 | 16053 |
15892 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | 16054 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
15893 msgid "Si_gns on" | 16055 msgid "Si_gns on" |
15894 msgstr "접속했을 때(_G)" | 16056 msgstr "접속했을 때(_G)" |
15895 | 16057 |
15896 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | 16058 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 |
15897 msgid "Signs o_ff" | 16059 msgid "Signs o_ff" |
15898 msgstr "접속을 해제했을 때(_F)" | 16060 msgstr "접속을 해제했을 때(_F)" |
15899 | 16061 |
15900 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | 16062 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 |
15901 msgid "Goes a_way" | 16063 msgid "Goes a_way" |
15902 msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)" | 16064 msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)" |
15903 | 16065 |
15904 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | 16066 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 |
15905 msgid "Ret_urns from away" | 16067 msgid "Ret_urns from away" |
15906 msgstr "자리 비움으로부터 복귀했을 때(_U)" | 16068 msgstr "자리 비움으로부터 복귀했을 때(_U)" |
15907 | 16069 |
15908 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | 16070 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
15909 msgid "Becomes _idle" | 16071 msgid "Becomes _idle" |
15910 msgstr "대기 상태가 되었을 때(_I)" | 16072 msgstr "대기 상태가 되었을 때(_I)" |
15911 | 16073 |
15912 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | 16074 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
15913 msgid "Is no longer i_dle" | 16075 msgid "Is no longer i_dle" |
15914 msgstr "대기 상태로부터 복귀했을 때(_D)" | 16076 msgstr "대기 상태로부터 복귀했을 때(_D)" |
15915 | 16077 |
15916 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 | 16078 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
15917 msgid "Starts _typing" | 16079 msgid "Starts _typing" |
15918 msgstr "입력 시작했을 때(_T)" | 16080 msgstr "입력 시작했을 때(_T)" |
15919 | 16081 |
15920 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 | 16082 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 |
15921 msgid "P_auses while typing" | 16083 msgid "P_auses while typing" |
15922 msgstr "입력을 일시 중지했을 때(_A)" | 16084 msgstr "입력을 일시 중지했을 때(_A)" |
15923 | 16085 |
15924 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 | 16086 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 |
15925 msgid "Stops t_yping" | 16087 msgid "Stops t_yping" |
15926 msgstr "입력을 멈추었을 때(_Y)" | 16088 msgstr "입력을 멈추었을 때(_Y)" |
15927 | 16089 |
15928 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 | 16090 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 |
15929 msgid "Sends a _message" | 16091 msgid "Sends a _message" |
15930 msgstr "메시지 전송 시(_M)" | 16092 msgstr "메시지 전송 시(_M)" |
15931 | 16093 |
15932 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | 16094 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
15933 msgid "Ope_n an IM window" | 16095 msgid "Ope_n an IM window" |
15934 msgstr "대화 창 열기(_N)" | 16096 msgstr "대화 창 열기(_N)" |
15935 | 16097 |
15936 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 | 16098 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 |
15937 msgid "_Pop up a notification" | 16099 msgid "_Pop up a notification" |
15938 msgstr "팝업으로 알림(_P)" | 16100 msgstr "팝업으로 알림(_P)" |
15939 | 16101 |
15940 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 | 16102 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665 |
15941 msgid "Send a _message" | 16103 msgid "Send a _message" |
15942 msgstr "메시지 보내기(_M)" | 16104 msgstr "메시지 보내기(_M)" |
15943 | 16105 |
15944 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | 16106 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 |
15945 msgid "E_xecute a command" | 16107 msgid "E_xecute a command" |
15946 msgstr "명령 실행(_X)" | 16108 msgstr "명령 실행(_X)" |
15947 | 16109 |
15948 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | 16110 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
15949 msgid "P_lay a sound" | 16111 msgid "P_lay a sound" |
15950 msgstr "소리 재생(_L)" | 16112 msgstr "소리 재생(_L)" |
15951 | 16113 |
15952 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 | 16114 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 |
15953 msgid "Brows_e..." | 16115 msgid "Brows_e..." |
15954 msgstr "찾아보기(_E)..." | 16116 msgstr "찾아보기(_E)..." |
15955 | 16117 |
15956 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | 16118 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 |
15957 msgid "Br_owse..." | 16119 msgid "Br_owse..." |
15958 msgstr "찾아보기(_O)..." | 16120 msgstr "찾아보기(_O)..." |
15959 | 16121 |
15960 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | 16122 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678 |
15961 msgid "Pre_view" | 16123 msgid "Pre_view" |
15962 msgstr "미리보기(_V)" | 16124 msgstr "미리보기(_V)" |
15963 | 16125 |
15964 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 | 16126 #: ../pidgin/gtkpounce.c:805 |
15965 #, fuzzy | 16127 #, fuzzy |
15966 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 16128 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
15967 msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)" | 16129 msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)" |
15968 | 16130 |
15969 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 | 16131 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810 |
15970 msgid "_Recurring" | 16132 msgid "_Recurring" |
15971 msgstr "반복(_R)" | 16133 msgstr "반복(_R)" |
15972 | 16134 |
15973 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 | 16135 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1253 |
15974 msgid "Pounce Target" | 16136 msgid "Pounce Target" |
15975 msgstr "알림 받을 상대" | 16137 msgstr "알림 받을 상대" |
15976 | 16138 |
15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | 16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
15978 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | 16140 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
16018 | 16180 |
16019 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 16181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
16020 msgid "_Hide new IM conversations:" | 16182 msgid "_Hide new IM conversations:" |
16021 msgstr "새 대화 창 숨기기(_H):" | 16183 msgstr "새 대화 창 숨기기(_H):" |
16022 | 16184 |
16023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | 16185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
16024 msgid "When away" | 16186 msgid "When away" |
16025 msgstr "자리 비움일 때만" | 16187 msgstr "자리 비움일 때만" |
16026 | 16188 |
16027 #. All the tab options! | 16189 #. All the tab options! |
16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | 16190 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
16071 | 16233 |
16072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | 16234 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
16073 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 16235 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
16074 msgstr "수신 메시지의 서식 표시(_F)" | 16236 msgstr "수신 메시지의 서식 표시(_F)" |
16075 | 16237 |
16076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 | 16238 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
16077 #, fuzzy | 16239 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" |
16240 msgstr "" | |
16241 | |
16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
16078 msgid "Show _detailed information" | 16243 msgid "Show _detailed information" |
16079 msgstr "로그인 정보 표시" | 16244 msgstr "상세 정보 보이기(_D)" |
16080 | 16245 |
16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | 16246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 |
16082 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 16247 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
16083 msgstr "친구 아이콘 애니메이션 표시(_O)" | 16248 msgstr "친구 아이콘 애니메이션 표시(_O)" |
16084 | 16249 |
16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 | 16250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 |
16086 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 16251 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
16087 msgstr "메시지가 입력 중임을 친구에게 알림(_N)" | 16252 msgstr "메시지가 입력 중임을 친구에게 알림(_N)" |
16088 | 16253 |
16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 | 16254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 |
16090 msgid "Highlight _misspelled words" | 16255 msgid "Highlight _misspelled words" |
16091 msgstr "틀린 철자 강조 표시(_M)" | 16256 msgstr "틀린 철자 강조 표시(_M)" |
16092 | 16257 |
16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | 16258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 |
16094 msgid "Use smooth-scrolling" | 16259 msgid "Use smooth-scrolling" |
16095 msgstr "부드러운 스크롤 사용" | 16260 msgstr "부드러운 스크롤 사용" |
16096 | 16261 |
16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | 16262 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
16098 msgid "F_lash window when IMs are received" | 16263 msgid "F_lash window when IMs are received" |
16099 msgstr "메시지를 받으면 창을 깜빡거림(_L)" | 16264 msgstr "메시지를 받으면 창을 깜빡거림(_L)" |
16100 | 16265 |
16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | 16266 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 |
16102 #, fuzzy | |
16103 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 16267 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
16104 msgstr "대화 창을 전면으로 표시(_A)" | 16268 msgstr "최소화로 새 대화창 열기(_Z)" |
16105 | 16269 |
16106 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | 16270 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 |
16107 msgid "Font" | 16271 msgid "Font" |
16108 msgstr "글꼴" | 16272 msgstr "글꼴" |
16109 | 16273 |
16110 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | 16274 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
16111 msgid "Use document font from _theme" | 16275 msgid "Use document font from _theme" |
16112 msgstr "테마로부터 문서 글꼴 사용(_t)" | 16276 msgstr "테마로부터 문서 글꼴 사용(_T)" |
16113 | 16277 |
16114 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 16278 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
16115 msgid "Use font from _theme" | 16279 msgid "Use font from _theme" |
16116 msgstr "테마로부터 글꼴 사용(_t)" | 16280 msgstr "테마로부터 글꼴 사용(_T)" |
16117 | 16281 |
16118 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 16282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 |
16119 msgid "Conversation _font:" | 16283 msgid "Conversation _font:" |
16120 msgstr "대화창 글꼴(_f):" | 16284 msgstr "대화창 글꼴(_F):" |
16121 | 16285 |
16122 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 | 16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 |
16123 msgid "Default Formatting" | 16287 msgid "Default Formatting" |
16124 msgstr "기본 서식" | 16288 msgstr "기본 서식" |
16125 | 16289 |
16126 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 | 16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 |
16127 #, fuzzy | |
16128 msgid "" | 16291 msgid "" |
16129 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16292 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
16130 "that support formatting." | 16293 "that support formatting." |
16131 msgstr "" | 16294 msgstr "" |
16132 "이것은 서식을 지원하는 프로토콜을 사용할 때, 보낸 메시지가 어떻게 표시되는지 " | 16295 "서식을 지원하는 프로토콜을 사용할 때, 보낸 메시지가 어떻게 표시되는지 나타냅" |
16133 "나타냅니다. :)" | 16296 "니다. :)" |
16134 | 16297 |
16135 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | 16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 |
16136 msgid "ST_UN server:" | 16299 msgid "ST_UN server:" |
16137 msgstr "STUN 서버(_U):" | 16300 msgstr "STUN 서버(_U):" |
16138 | 16301 |
16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 | 16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 |
16140 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16303 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16141 msgstr "<span style=\"italic\">예: stunserver.org</span>" | 16304 msgstr "<span style=\"italic\">예: stunserver.org</span>" |
16142 | 16305 |
16143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 | 16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 |
16144 msgid "_Autodetect IP address" | 16307 msgid "_Autodetect IP address" |
16145 msgstr "IP 주소를 자동으로 감지(_A)" | 16308 msgstr "IP 주소를 자동으로 감지(_A)" |
16146 | 16309 |
16147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 | 16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 |
16148 msgid "Public _IP:" | 16311 msgid "Public _IP:" |
16149 msgstr "공인 IP(_I):" | 16312 msgstr "공인 IP(_I):" |
16150 | 16313 |
16151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 | 16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 |
16152 msgid "Ports" | 16315 msgid "Ports" |
16153 msgstr "포트" | 16316 msgstr "포트" |
16154 | 16317 |
16155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 | 16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 |
16156 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16319 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16157 msgstr "수동으로 감시할 포트 번호의 범위를 지정(_M)" | 16320 msgstr "수동으로 감시할 포트 번호의 범위를 지정(_M)" |
16158 | 16321 |
16159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 | 16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 |
16160 msgid "_Start port:" | 16323 msgid "_Start port:" |
16161 msgstr "시작 포트 번호(_S):" | 16324 msgstr "시작 포트 번호(_S):" |
16162 | 16325 |
16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 | 16326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 |
16164 msgid "_End port:" | 16327 msgid "_End port:" |
16165 msgstr "종료 포트 번호(_E):" | 16328 msgstr "종료 포트 번호(_E):" |
16166 | 16329 |
16167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 | 16330 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
16168 msgid "Proxy Server" | 16331 msgid "Proxy Server" |
16169 msgstr "프록시 서버" | 16332 msgstr "프록시 서버" |
16170 | 16333 |
16171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | 16334 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 |
16172 msgid "No proxy" | 16335 msgid "No proxy" |
16173 msgstr "프록시 없음" | 16336 msgstr "프록시 없음" |
16174 | 16337 |
16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | 16338 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 |
16176 msgid "_User:" | 16339 msgid "_User:" |
16177 msgstr "사용자명(_U):" | 16340 msgstr "사용자명(_U):" |
16178 | 16341 |
16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 16342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
16180 msgid "Seamonkey" | 16343 msgid "Seamonkey" |
16181 msgstr "Seamonkey" | 16344 msgstr "Seamonkey" |
16182 | 16345 |
16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 16346 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
16184 msgid "Opera" | 16347 msgid "Opera" |
16185 msgstr "Opera" | 16348 msgstr "Opera" |
16186 | 16349 |
16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16350 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
16188 msgid "Netscape" | 16351 msgid "Netscape" |
16189 msgstr "Netscape" | 16352 msgstr "Netscape" |
16190 | 16353 |
16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16354 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
16192 msgid "Mozilla" | 16355 msgid "Mozilla" |
16193 msgstr "Mozilla" | 16356 msgstr "Mozilla" |
16194 | 16357 |
16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16358 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
16196 msgid "Konqueror" | 16359 msgid "Konqueror" |
16197 msgstr "Konqueror" | 16360 msgstr "Konqueror" |
16198 | 16361 |
16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16362 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
16200 msgid "GNOME Default" | 16363 msgid "GNOME Default" |
16201 msgstr "GNOME 디폴트" | 16364 msgstr "GNOME 디폴트" |
16202 | 16365 |
16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16366 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
16204 msgid "Galeon" | 16367 msgid "Galeon" |
16205 msgstr "Galeon" | 16368 msgstr "Galeon" |
16206 | 16369 |
16207 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16370 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
16208 msgid "Firefox" | 16371 msgid "Firefox" |
16209 msgstr "Firefox" | 16372 msgstr "Firefox" |
16210 | 16373 |
16211 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16374 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 |
16212 msgid "Firebird" | 16375 msgid "Firebird" |
16213 msgstr "Firebird" | 16376 msgstr "Firebird" |
16214 | 16377 |
16215 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | 16378 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 |
16216 msgid "Epiphany" | 16379 msgid "Epiphany" |
16217 msgstr "Epiphany" | 16380 msgstr "Epiphany" |
16218 | 16381 |
16219 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 | 16382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 |
16220 msgid "Manual" | 16383 msgid "Manual" |
16221 msgstr "수동 설정" | 16384 msgstr "수동 설정" |
16222 | 16385 |
16223 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 | 16386 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 |
16224 msgid "Browser Selection" | 16387 msgid "Browser Selection" |
16225 msgstr "브라우저 선택" | 16388 msgstr "브라우저 선택" |
16226 | 16389 |
16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 | 16390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 |
16228 msgid "_Browser:" | 16391 msgid "_Browser:" |
16229 msgstr "브라우저(_B):" | 16392 msgstr "브라우저(_B):" |
16230 | 16393 |
16231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | 16394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
16232 msgid "_Open link in:" | 16395 msgid "_Open link in:" |
16233 msgstr "링크를 여는 방식(_O):" | 16396 msgstr "링크를 여는 방식(_O):" |
16234 | 16397 |
16235 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16398 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
16236 msgid "Browser default" | 16399 msgid "Browser default" |
16237 msgstr "브라우저 설정에 따름" | 16400 msgstr "브라우저 설정에 따름" |
16238 | 16401 |
16239 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | 16402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
16240 msgid "Existing window" | 16403 msgid "Existing window" |
16241 msgstr "기존 창에서 열기" | 16404 msgstr "기존 창에서 열기" |
16242 | 16405 |
16243 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | 16406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 |
16244 msgid "New tab" | 16407 msgid "New tab" |
16245 msgstr "새 탭으로 열기" | 16408 msgstr "새 탭으로 열기" |
16246 | 16409 |
16247 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | 16410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 |
16248 #, c-format | 16411 #, c-format |
16249 msgid "" | 16412 msgid "" |
16250 "_Manual:\n" | 16413 "_Manual:\n" |
16251 "(%s for URL)" | 16414 "(%s for URL)" |
16252 msgstr "" | 16415 msgstr "" |
16253 "수동 설정(_M):\n" | 16416 "수동 설정(_M):\n" |
16254 "(URL은 %s (으)로 지정)" | 16417 "(URL은 %s (으)로 지정)" |
16255 | 16418 |
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | 16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
16257 msgid "Log _format:" | 16420 msgid "Log _format:" |
16258 msgstr "로그 서식(_F):" | 16421 msgstr "로그 서식(_F):" |
16259 | 16422 |
16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 | 16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
16261 msgid "Log all _instant messages" | 16424 msgid "Log all _instant messages" |
16262 msgstr "메시지를 모두 기록에 기록(_L)" | 16425 msgstr "메시지를 모두 기록에 기록(_L)" |
16263 | 16426 |
16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | 16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
16265 msgid "Log all c_hats" | 16428 msgid "Log all c_hats" |
16266 msgstr "대화를 모두 로그에 기록(_H)" | 16429 msgstr "대화를 모두 로그에 기록(_H)" |
16267 | 16430 |
16268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | 16431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 |
16269 msgid "Log all _status changes to system log" | 16432 msgid "Log all _status changes to system log" |
16270 msgstr "상태 변경을 모두 로그에 기록(_S)" | 16433 msgstr "상태 변경을 모두 로그에 기록(_S)" |
16271 | 16434 |
16272 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 | 16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 |
16273 msgid "Sound Selection" | 16436 msgid "Sound Selection" |
16274 msgstr "소리 선택" | 16437 msgstr "소리 선택" |
16275 | 16438 |
16276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 | 16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
16277 #, c-format | 16440 #, c-format |
16278 msgid "Quietest" | 16441 msgid "Quietest" |
16279 msgstr "가장 조용히" | 16442 msgstr "가장 조용히" |
16280 | 16443 |
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | 16444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
16282 #, c-format | 16445 #, c-format |
16283 msgid "Quieter" | 16446 msgid "Quieter" |
16284 msgstr "약간 조용히" | 16447 msgstr "약간 조용히" |
16285 | 16448 |
16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 16449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
16287 #, c-format | 16450 #, c-format |
16288 msgid "Quiet" | 16451 msgid "Quiet" |
16289 msgstr "조용히" | 16452 msgstr "조용히" |
16290 | 16453 |
16291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | 16454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
16292 #, c-format | 16455 #, c-format |
16293 msgid "Loud" | 16456 msgid "Loud" |
16294 msgstr "크게" | 16457 msgstr "크게" |
16295 | 16458 |
16296 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
16297 #, c-format | 16460 #, c-format |
16298 msgid "Louder" | 16461 msgid "Louder" |
16299 msgstr "약간 크게" | 16462 msgstr "약간 크게" |
16300 | 16463 |
16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 16464 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 |
16302 #, c-format | 16465 #, c-format |
16303 msgid "Loudest" | 16466 msgid "Loudest" |
16304 msgstr "가장 크게" | 16467 msgstr "가장 크게" |
16305 | 16468 |
16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 | 16469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
16307 msgid "_Method:" | 16470 msgid "_Method:" |
16308 msgstr "방식(_M):" | 16471 msgstr "방식(_M):" |
16309 | 16472 |
16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | 16473 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
16311 msgid "Console beep" | 16474 msgid "Console beep" |
16312 msgstr "비프음" | 16475 msgstr "비프음" |
16313 | 16476 |
16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 | 16477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 |
16315 msgid "No sounds" | 16478 msgid "No sounds" |
16316 msgstr "소리 없음" | 16479 msgstr "소리 없음" |
16317 | 16480 |
16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 | 16481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 |
16319 #, c-format | 16482 #, c-format |
16320 msgid "" | 16483 msgid "" |
16321 "Sound c_ommand:\n" | 16484 "Sound c_ommand:\n" |
16322 "(%s for filename)" | 16485 "(%s for filename)" |
16323 msgstr "" | 16486 msgstr "" |
16324 "소리 명령(_O)\n" | 16487 "소리 명령(_O)\n" |
16325 "(파일명은 %s (으)로 지정)" | 16488 "(파일명은 %s (으)로 지정)" |
16326 | 16489 |
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | 16490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
16328 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16491 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16329 msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)" | 16492 msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)" |
16330 | 16493 |
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | 16494 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
16332 msgid "Enable sounds:" | 16495 msgid "Enable sounds:" |
16333 msgstr "소리를 재생할 때:" | 16496 msgstr "소리를 재생할 때:" |
16334 | 16497 |
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 | 16498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 |
16336 msgid "Volume:" | 16499 msgid "Volume:" |
16337 msgstr "음량:" | 16500 msgstr "음량:" |
16338 | 16501 |
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | 16502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 |
16340 msgid "Play" | 16503 msgid "Play" |
16341 msgstr "재생" | 16504 msgstr "재생" |
16342 | 16505 |
16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 16506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 |
16344 msgid "_Report idle time:" | 16507 msgid "_Report idle time:" |
16345 msgstr "대기 시간을 보고할 때(_R):" | 16508 msgstr "대기 시간을 보고할 때(_R):" |
16346 | 16509 |
16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | 16510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 |
16348 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16511 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16349 msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때" | 16512 msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때" |
16350 | 16513 |
16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
16352 msgid "_Auto-reply:" | 16515 msgid "_Auto-reply:" |
16353 msgstr "자동 응답(_A):" | 16516 msgstr "자동 응답(_A):" |
16354 | 16517 |
16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | 16518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 |
16356 msgid "When both away and idle" | 16519 msgid "When both away and idle" |
16357 msgstr "자리 비움으로 대기 상태일 때" | 16520 msgstr "자리 비움으로 대기 상태일 때" |
16358 | 16521 |
16359 #. Auto-away stuff | 16522 #. Auto-away stuff |
16360 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | 16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
16361 msgid "Auto-away" | 16524 msgid "Auto-away" |
16362 msgstr "자동 자리 비움" | 16525 msgstr "자동 자리 비움" |
16363 | 16526 |
16364 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 |
16365 msgid "Change status when _idle" | 16528 msgid "Change status when _idle" |
16366 msgstr "대기 상태가 되면 상태 변경(_I)" | 16529 msgstr "대기 상태가 되면 상태 변경(_I)" |
16367 | 16530 |
16368 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | 16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 |
16369 #, fuzzy | |
16370 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16532 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16371 msgstr "상태를 변경할 때까지의 시간(분)(_M):" | 16533 msgstr "대기 시간 간격(분)(_M)" |
16372 | 16534 |
16373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 | 16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 |
16374 msgid "Change _status to:" | 16536 msgid "Change _status to:" |
16375 msgstr "다음 상태로 변경(_S):" | 16537 msgstr "다음 상태로 변경(_S):" |
16376 | 16538 |
16377 #. Signon status stuff | 16539 #. Signon status stuff |
16378 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 | 16540 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
16379 msgid "Status at Startup" | 16541 msgid "Status at Startup" |
16380 msgstr "시작 시의 상태" | 16542 msgstr "시작 시의 상태" |
16381 | 16543 |
16382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | 16544 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 |
16383 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16545 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16384 msgstr "마지막 종료 시의 상태 유지(_E)" | 16546 msgstr "마지막 종료 시의 상태 유지(_E)" |
16385 | 16547 |
16386 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 | 16548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 |
16387 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16549 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16388 msgstr "시작 시에 적용할 상태(_P):" | 16550 msgstr "시작 시에 적용할 상태(_P):" |
16389 | 16551 |
16390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | 16552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
16391 msgid "Interface" | 16553 msgid "Interface" |
16392 msgstr "인터페이스" | 16554 msgstr "인터페이스" |
16393 | 16555 |
16394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 16556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
16395 msgid "Smiley Themes" | 16557 msgid "Smiley Themes" |
16396 msgstr "이모티콘 테마" | 16558 msgstr "이모티콘 테마" |
16397 | 16559 |
16398 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 | 16560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 |
16399 msgid "Browser" | 16561 msgid "Browser" |
16400 msgstr "브라우저" | 16562 msgstr "브라우저" |
16401 | 16563 |
16402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | 16564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 |
16403 msgid "Status / Idle" | 16565 msgid "Status / Idle" |
16404 msgstr "상태 / 대기" | 16566 msgstr "상태 / 대기" |
16405 | 16567 |
16406 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16568 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16407 msgid "Allow all users to contact me" | 16569 msgid "Allow all users to contact me" |
16565 | 16727 |
16566 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | 16728 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
16567 msgid "Waiting for network connection" | 16729 msgid "Waiting for network connection" |
16568 msgstr "네트워크 접속 대기 중입니다." | 16730 msgstr "네트워크 접속 대기 중입니다." |
16569 | 16731 |
16570 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 | 16732 #: ../pidgin/gtkutils.c:633 |
16571 #, fuzzy | 16733 #, fuzzy |
16572 msgid "Google Talk" | 16734 msgid "Google Talk" |
16573 msgstr "Toggle Tag" | 16735 msgstr "Toggle Tag" |
16574 | 16736 |
16575 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 | 16737 #: ../pidgin/gtkutils.c:1400 ../pidgin/gtkutils.c:1423 |
16576 #, c-format | 16738 #, c-format |
16577 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 16739 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
16578 msgstr "%s 을(를) 불러올 때 오류가 발생했습니다: %s" | 16740 msgstr "%s 을(를) 불러올 때 오류가 발생했습니다: %s" |
16579 | 16741 |
16580 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 | 16742 #: ../pidgin/gtkutils.c:1403 ../pidgin/gtkutils.c:1425 |
16581 msgid "Failed to load image" | 16743 msgid "Failed to load image" |
16582 msgstr "이미지 불러오기에 실패했습니다." | 16744 msgstr "이미지 불러오기에 실패했습니다." |
16583 | 16745 |
16584 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | 16746 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 |
16585 #, c-format | 16747 #, c-format |
16586 msgid "Cannot send folder %s." | 16748 msgid "Cannot send folder %s." |
16587 msgstr "폴더 %s 은(는) 전송할 수 없습니다." | 16749 msgstr "폴더 %s 은(는) 전송할 수 없습니다." |
16588 | 16750 |
16589 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 | 16751 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500 |
16590 #, fuzzy, c-format | 16752 #, fuzzy, c-format |
16591 msgid "" | 16753 msgid "" |
16592 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 16754 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
16593 "individually." | 16755 "individually." |
16594 msgstr "" | 16756 msgstr "" |
16595 "Pidgin에서는 폴더 자체를 전송할 수 없습니다. 파일을 개별적으로 전송해 주십시" | 16757 "%s에서는 폴더 자체를 전송할 수 없습니다. 파일을 개별적으로 전송해 주십시오." |
16596 "오." | 16758 |
16597 | 16759 #: ../pidgin/gtkutils.c:1534 ../pidgin/gtkutils.c:1546 |
16598 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 | 16760 #: ../pidgin/gtkutils.c:1553 |
16599 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | |
16600 msgid "You have dragged an image" | 16761 msgid "You have dragged an image" |
16601 msgstr "드래그 한 것은 이미지입니다." | 16762 msgstr "드래그 한 것은 이미지입니다." |
16602 | 16763 |
16603 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 16764 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 |
16604 msgid "" | 16765 msgid "" |
16605 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 16766 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
16606 "use it as the buddy icon for this user." | 16767 "use it as the buddy icon for this user." |
16607 msgstr "" | 16768 msgstr "" |
16608 "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이" | 16769 "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이" |
16609 "콘으로 이용할 수 있습니다." | 16770 "콘으로 이용할 수 있습니다." |
16610 | 16771 |
16611 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | 16772 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 ../pidgin/gtkutils.c:1561 |
16612 msgid "Set as buddy icon" | 16773 msgid "Set as buddy icon" |
16613 msgstr "친구 아이콘으로 하기" | 16774 msgstr "친구 아이콘으로 하기" |
16614 | 16775 |
16615 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | 16776 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562 |
16616 msgid "Send image file" | 16777 msgid "Send image file" |
16617 msgstr "파일로 보내기" | 16778 msgstr "파일로 보내기" |
16618 | 16779 |
16619 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | 16780 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1562 |
16620 msgid "Insert in message" | 16781 msgid "Insert in message" |
16621 msgstr "메시지 안에 삽입" | 16782 msgstr "메시지 안에 삽입" |
16622 | 16783 |
16623 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 | 16784 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547 |
16624 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 16785 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
16625 msgstr "이 사용자의 친구 아이콘으로 이미지를 설정하시겠습니까?" | 16786 msgstr "이 사용자의 친구 아이콘으로 이미지를 설정하시겠습니까?" |
16626 | 16787 |
16627 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | 16788 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554 |
16628 #, fuzzy | 16789 #, fuzzy |
16629 msgid "" | 16790 msgid "" |
16630 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 16791 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
16631 "this user." | 16792 "this user." |
16632 msgstr "" | 16793 msgstr "" |
16633 "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이" | 16794 "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이" |
16634 "콘으로 이용할 수 있습니다." | 16795 "콘으로 이용할 수 있습니다." |
16635 | 16796 |
16636 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 | 16797 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555 |
16637 msgid "" | 16798 msgid "" |
16638 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 16799 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
16639 "this user" | 16800 "this user" |
16640 msgstr "" | 16801 msgstr "" |
16641 "이 이미지를 메시지 안에 삽입하거나, 이 사용자의 친구 아이콘으로 이용할 수 있" | 16802 "이 이미지를 메시지 안에 삽입하거나, 이 사용자의 친구 아이콘으로 이용할 수 있" |
16644 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 16805 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
16645 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 16806 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
16646 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 16807 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
16647 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 16808 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
16648 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 16809 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
16649 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | 16810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 |
16650 msgid "Cannot send launcher" | 16811 msgid "Cannot send launcher" |
16651 msgstr "실행기는 전송할 수 없습니다." | 16812 msgstr "실행기는 전송할 수 없습니다." |
16652 | 16813 |
16653 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | 16814 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 |
16654 msgid "" | 16815 msgid "" |
16655 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 16816 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
16656 "launcher points to instead of this launcher itself." | 16817 "launcher points to instead of this launcher itself." |
16657 msgstr "" | 16818 msgstr "" |
16658 "드래그 한 것은 데스크탑 실행기입니다. 아마도 실행기 자신이 아닌, 실행기가 지" | 16819 "드래그 한 것은 데스크탑 실행기입니다. 아마도 실행기 자신이 아닌, 실행기가 지" |
16659 "시하고 있는 오브젝트를 전송하고자 할 것입니다." | 16820 "시하고 있는 오브젝트를 전송하고자 할 것입니다." |
16660 | 16821 |
16661 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 | 16822 #: ../pidgin/gtkutils.c:2349 |
16662 #, c-format | 16823 #, c-format |
16663 msgid "" | 16824 msgid "" |
16664 "<b>File:</b> %s\n" | 16825 "<b>File:</b> %s\n" |
16665 "<b>File size:</b> %s\n" | 16826 "<b>File size:</b> %s\n" |
16666 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 16827 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
16667 msgstr "" | 16828 msgstr "" |
16668 "<b>파일:</b> %s\n" | 16829 "<b>파일:</b> %s\n" |
16669 "<b>파일 크기:</b> %s\n" | 16830 "<b>파일 크기:</b> %s\n" |
16670 "<b>이미지 크기:</b> %dx%d" | 16831 "<b>이미지 크기:</b> %dx%d" |
16671 | 16832 |
16672 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 | 16833 #: ../pidgin/gtkutils.c:2645 |
16673 #, c-format | 16834 #, c-format |
16674 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 16835 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
16675 msgstr "" | 16836 msgstr "" |
16676 "파일 '%s' 은(는) %s (으)로는 너무 큽니다. 더 작은 이미지로 시도해 보십시오.\n" | 16837 "파일 '%s' 은(는) %s (으)로는 너무 큽니다. 더 작은 이미지로 시도해 보십시오.\n" |
16677 | 16838 |
16678 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | 16839 #: ../pidgin/gtkutils.c:2647 |
16679 msgid "Icon Error" | 16840 msgid "Icon Error" |
16680 msgstr "아이콘 오류" | 16841 msgstr "아이콘 오류" |
16681 | 16842 |
16682 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 | 16843 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648 |
16683 msgid "Could not set icon" | 16844 msgid "Could not set icon" |
16684 msgstr "아이콘을 전송할 수 없었습니다." | 16845 msgstr "아이콘을 전송할 수 없었습니다." |
16685 | 16846 |
16686 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 | 16847 #: ../pidgin/gtkutils.c:2748 |
16687 #, c-format | 16848 #, c-format |
16688 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16849 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16689 msgstr "파일 '%s' 을(를) 열 수 없었습니다: %s" | 16850 msgstr "파일 '%s' 을(를) 열 수 없었습니다: %s" |
16690 | 16851 |
16691 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 | 16852 #: ../pidgin/gtkutils.c:2797 |
16692 #, c-format | 16853 #, c-format |
16693 msgid "" | 16854 msgid "" |
16694 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 16855 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
16695 msgstr "" | 16856 msgstr "" |
16696 "이미지 '%s' 의 불러오기에 실패했습니다: 원인은 알 수 없으나, 아마도 잘못된 이" | 16857 "이미지 '%s' 의 불러오기에 실패했습니다: 원인은 알 수 없으나, 아마도 잘못된 이" |
16894 | 17055 |
16895 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 17056 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
16896 msgid "Received Messages" | 17057 msgid "Received Messages" |
16897 msgstr "받은 메시지" | 17058 msgstr "받은 메시지" |
16898 | 17059 |
16899 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | 17060 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 |
16900 #, c-format | 17061 #, c-format |
16901 msgid "Select Color for %s" | 17062 msgid "Select Color for %s" |
16902 msgstr "%s (으)로 사용할 색상 선택" | 17063 msgstr "%s (으)로 사용할 색상 선택" |
16903 | 17064 |
16904 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 17065 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
17162 msgid "" | 17323 msgid "" |
17163 "\n" | 17324 "\n" |
17164 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17325 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17165 msgstr "Buddy Notes" | 17326 msgstr "Buddy Notes" |
17166 | 17327 |
17167 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | 17328 #: ../pidgin/plugins/history.c:195 |
17168 msgid "History" | 17329 msgid "History" |
17169 msgstr "History" | 17330 msgstr "History" |
17170 | 17331 |
17171 #. *< type | 17332 #. *< type |
17172 #. *< ui_requirement | 17333 #. *< ui_requirement |
17375 #. *< flags | 17536 #. *< flags |
17376 #. *< dependencies | 17537 #. *< dependencies |
17377 #. *< priority | 17538 #. *< priority |
17378 #. *< id | 17539 #. *< id |
17379 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 | 17540 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 |
17380 #, fuzzy | |
17381 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | 17541 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" |
17382 msgstr "Pidgin 데모 플러그인" | 17542 msgstr "Pidgin 데모 플러그인" |
17383 | 17543 |
17384 #. *< name | 17544 #. *< name |
17385 #. *< version | 17545 #. *< version |
17415 | 17575 |
17416 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17576 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17417 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17577 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17418 msgstr "GtkTreeView 수평방향 분리자" | 17578 msgstr "GtkTreeView 수평방향 분리자" |
17419 | 17579 |
17420 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | 17580 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 |
17421 msgid "Conversation Entry" | 17581 msgid "Conversation Entry" |
17422 msgstr "메지시 글꼴" | 17582 msgstr "메지시 글꼴" |
17423 | 17583 |
17424 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | 17584 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 |
17425 msgid "Conversation History" | |
17426 msgstr "대화 히스토리 글꼴" | |
17427 | |
17428 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17429 msgid "Log Viewer" | |
17430 msgstr "로그 뷰어 글꼴" | |
17431 | |
17432 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17433 msgid "Request Dialog" | 17585 msgid "Request Dialog" |
17434 msgstr "질문 창의 글꼴" | 17586 msgstr "질문 창의 글꼴" |
17435 | 17587 |
17436 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 17588 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 |
17437 msgid "Notify Dialog" | 17589 msgid "Notify Dialog" |
17438 msgstr "알림 창의 글꼴" | 17590 msgstr "알림 창의 글꼴" |
17439 | 17591 |
17440 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | 17592 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 |
17441 msgid "Select Color" | 17593 msgid "Select Color" |
17442 msgstr "글꼴 색상" | 17594 msgstr "글꼴 색상" |
17443 | 17595 |
17444 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | 17596 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 |
17445 #, c-format | 17597 #, c-format |
17446 msgid "Select Interface Font" | 17598 msgid "Select Interface Font" |
17447 msgstr "인터페이스 글꼴 선택" | 17599 msgstr "인터페이스 글꼴 선택" |
17448 | 17600 |
17449 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | 17601 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 |
17450 #, c-format | 17602 #, c-format |
17451 msgid "Select Font for %s" | 17603 msgid "Select Font for %s" |
17452 msgstr "%s (으)로 사용할 글꼴 선택" | 17604 msgstr "%s (으)로 사용할 글꼴 선택" |
17453 | 17605 |
17454 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | 17606 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 |
17455 msgid "GTK+ Interface Font" | 17607 msgid "GTK+ Interface Font" |
17456 msgstr "GTK+ 인터페이스 글꼴" | 17608 msgstr "GTK+ 인터페이스 글꼴" |
17457 | 17609 |
17458 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | 17610 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 |
17459 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17611 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17460 msgstr "GTK+ 글자 바로 가기 테마" | 17612 msgstr "GTK+ 글자 바로 가기 테마" |
17461 | 17613 |
17462 #. | 17614 #. |
17463 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17615 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17477 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17629 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17478 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17630 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17479 #. widget_bool_widgets[i]); | 17631 #. widget_bool_widgets[i]); |
17480 #. } | 17632 #. } |
17481 #. | 17633 #. |
17482 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | 17634 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 |
17483 msgid "Interface colors" | 17635 msgid "Interface colors" |
17484 msgstr "인터페이스 색상" | 17636 msgstr "인터페이스 색상" |
17485 | 17637 |
17486 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | 17638 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 |
17487 msgid "Widget Sizes" | 17639 msgid "Widget Sizes" |
17488 msgstr "Widget 크기" | 17640 msgstr "Widget 크기" |
17489 | 17641 |
17490 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 17642 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 |
17491 msgid "Fonts" | 17643 msgid "Fonts" |
17492 msgstr "글꼴" | 17644 msgstr "글꼴" |
17493 | 17645 |
17494 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | 17646 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 |
17495 #, fuzzy | |
17496 msgid "Gtkrc File Tools" | 17647 msgid "Gtkrc File Tools" |
17497 msgstr "Pidgin 파일 제어" | 17648 msgstr "" |
17498 | 17649 |
17499 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | 17650 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 |
17500 #, c-format | 17651 #, c-format |
17501 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17652 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17502 msgstr "이 설정을 \"%s%sgtkrc-2.0\" 에 저장" | 17653 msgstr "이 설정을 \"%s%sgtkrc-2.0\" 에 저장" |
17503 | 17654 |
17504 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | 17655 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 |
17505 msgid "Re-read gtkrc files" | 17656 msgid "Re-read gtkrc files" |
17506 msgstr "이 \"gtkrc\" 파일을 읽어들임" | 17657 msgstr "이 \"gtkrc\" 파일을 읽어들임" |
17507 | 17658 |
17508 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | 17659 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 |
17509 #, fuzzy | |
17510 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17660 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17511 msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의" | 17661 msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의" |
17512 | 17662 |
17513 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | 17663 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 |
17514 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17664 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17515 msgstr "\"gtkrc\" 의 설정에 접근하는 기능을 제공합니다." | 17665 msgstr "\"gtkrc\" 의 설정에 접근하는 기능을 제공합니다." |
17516 | 17666 |
17517 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17667 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17518 msgid "Raw" | 17668 msgid "Raw" |
17531 "입력한 Raw 데이터를 문자 형식 프로토콜 (Jabber, MSN, IRC, TOC) 에 전송할 수 " | 17681 "입력한 Raw 데이터를 문자 형식 프로토콜 (Jabber, MSN, IRC, TOC) 에 전송할 수 " |
17532 "있습니다. 전송할 때에는 입력 상자 안에서 [엔터] 키를 눌러 주십시오. 디버그 창" | 17682 "있습니다. 전송할 때에는 입력 상자 안에서 [엔터] 키를 눌러 주십시오. 디버그 창" |
17533 "에서 전송 내용을 감시해 주십시오." | 17683 "에서 전송 내용을 감시해 주십시오." |
17534 | 17684 |
17535 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 17685 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
17536 #, fuzzy, c-format | 17686 #, c-format |
17537 msgid "" | 17687 msgid "" |
17538 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 17688 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " |
17539 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | 17689 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
17540 msgstr "사용 중인 버전은 %s 입니다. 최신 버전은 %s 입니다.<hr>" | 17690 msgstr "" |
17691 "사용 중인 %s 버전은 %s 입니다. 현재 버전은 %s 입니다. 다음 사이트에서 다운로" | |
17692 "드 받을 수 있습니다: <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
17541 | 17693 |
17542 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 | 17694 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 |
17543 #, fuzzy, c-format | 17695 #, fuzzy, c-format |
17544 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | 17696 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" |
17545 msgstr "" | 17697 msgstr "" |
17645 #. *< ui_requirement | 17797 #. *< ui_requirement |
17646 #. *< flags | 17798 #. *< flags |
17647 #. *< dependencies | 17799 #. *< dependencies |
17648 #. *< priority | 17800 #. *< priority |
17649 #. *< id | 17801 #. *< id |
17650 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 | 17802 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 |
17651 msgid "Buddy Ticker" | 17803 msgid "Buddy Ticker" |
17652 msgstr "Buddy Ticker" | 17804 msgstr "Buddy Ticker" |
17653 | 17805 |
17654 #. *< name | 17806 #. *< name |
17655 #. *< version | 17807 #. *< version |
17656 #. * summary | 17808 #. * summary |
17657 #. * description | 17809 #. * description |
17658 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 | 17810 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 |
17659 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 17811 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
17660 msgstr "친구 목록을 수평방향으로 스크롤하는 버전입니다." | 17812 msgstr "친구 목록을 수평방향으로 스크롤하는 버전입니다." |
17661 | 17813 |
17662 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | 17814 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 |
17663 msgid "Display Timestamps Every" | 17815 msgid "Display Timestamps Every" |
17688 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 17840 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
17689 msgid "Timestamp Format Options" | 17841 msgid "Timestamp Format Options" |
17690 msgstr "타임스탬프 서식 설정" | 17842 msgstr "타임스탬프 서식 설정" |
17691 | 17843 |
17692 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | 17844 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
17693 #, fuzzy, c-format | 17845 #, c-format |
17694 msgid "_Force 24-hour time format" | 17846 msgid "_Force 24-hour time format" |
17695 msgstr "강제적으로 24시간제 적용(_F)" | 17847 msgstr "강제적으로 24-시간제 적용(_F)" |
17696 | 17848 |
17697 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | 17849 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 |
17698 msgid "Show dates in..." | 17850 msgid "Show dates in..." |
17699 msgstr "표시할 조건:" | 17851 msgstr "표시할 조건:" |
17700 | 17852 |
17820 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 | 17972 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 |
17821 msgid "Startup" | 17973 msgid "Startup" |
17822 msgstr "시작" | 17974 msgstr "시작" |
17823 | 17975 |
17824 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 | 17976 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 |
17825 #, fuzzy, c-format | 17977 #, c-format |
17826 msgid "_Start %s on Windows startup" | 17978 msgid "_Start %s on Windows startup" |
17827 msgstr "윈도우즈 시작 시 Pidgin 실행(_S)" | 17979 msgstr "윈도우즈 시작 시 %s 실행(_S)" |
17828 | 17980 |
17829 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | 17981 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 |
17830 msgid "_Dockable Buddy List" | 17982 msgid "_Dockable Buddy List" |
17831 msgstr "친구 목록을 결합할 수 있게(_D)" | 17983 msgstr "친구 목록을 결합할 수 있게(_D)" |
17832 | 17984 |
17843 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | 17995 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 |
17844 msgid "_Flash window when chat messages are received" | 17996 msgid "_Flash window when chat messages are received" |
17845 msgstr "대화에서 메시지를 받으면 창을 깜박거림(_F)" | 17997 msgstr "대화에서 메시지를 받으면 창을 깜박거림(_F)" |
17846 | 17998 |
17847 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | 17999 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
17848 #, fuzzy | |
17849 msgid "Windows Pidgin Options" | 18000 msgid "Windows Pidgin Options" |
17850 msgstr "로그인 설정" | 18001 msgstr "Windows Pidgin 설정" |
17851 | 18002 |
17852 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 | 18003 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 |
17853 #, fuzzy | |
17854 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | 18004 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." |
17855 msgstr "윈도우즈 버전의 Pidgin 전용 옵션 기능을 제공합니다." | 18005 msgstr "Windows를 위한 Pidgin 설정을 제공합니다." |
17856 | 18006 |
17857 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 | 18007 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 |
17858 #, fuzzy | |
17859 msgid "" | 18008 msgid "" |
17860 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 18009 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
17861 msgstr "" | 18010 msgstr "친구 목록 도킹과 같은 Windows에 대한 Pidgin 설정을 제공합니다." |
17862 "윈도우즈 버전의 Pidgin에 특화된 옵션 기능 (대화 창의 조합) 을 제공합니다." | |
17863 | 18011 |
17864 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 | 18012 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 |
17865 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 18013 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
17866 msgstr "<font color='#777777'>로그아웃 했습니다.</font>" | 18014 msgstr "<font color='#777777'>로그아웃 했습니다.</font>" |
17867 | 18015 |
17907 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 18055 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
17908 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 18056 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
17909 msgstr "" | 18057 msgstr "" |
17910 "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다." | 18058 "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다." |
17911 | 18059 |
17912 #, fuzzy | |
17913 #~ msgid "Offline buddies" | |
17914 #~ msgstr "오프라인 친구 표시" | |
17915 | |
17916 #, fuzzy | |
17917 #~ msgid "Sort" | |
17918 #~ msgstr "포트 번호" | |
17919 | |
17920 #, fuzzy | |
17921 #~ msgid "By Status" | |
17922 #~ msgstr "상태순" | |
17923 | |
17924 #, fuzzy | |
17925 #~ msgid "By Log Size" | |
17926 #~ msgstr "로그 크기순" | |
17927 | |
17928 #, fuzzy | |
17929 #~ msgid "Unable to connect to contact server" | |
17930 #~ msgstr "서버에 접속할 수 없습니다." | |
17931 | |
17932 #, fuzzy | |
17933 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
17934 #~ msgstr "Notes 주소록 선택" | |
17935 | |
17936 #, fuzzy | |
17937 #~ msgid "Current media" | |
17938 #~ msgstr "현재의 토큰" | |
17939 | |
17940 #, fuzzy | |
17941 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
17942 #~ msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인" | |
17943 | |
17944 #, fuzzy | |
17945 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
17946 #~ msgstr "표준 인증에 실패했습니다." | |
17947 | |
17948 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
17949 #~ msgstr "%s 님이 신호를 보내고 싶어 합니다!" | |
17950 | |
17951 #, fuzzy | |
17952 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
17953 #~ msgstr "알 수 없는 오류" | |
17954 | |
17955 #, fuzzy | |
17956 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
17957 #~ msgstr "서버에 접속할 수 없습니다." | |
17958 | |
17959 #, fuzzy | |
17960 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
17961 #~ msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다." | |
17962 | |
17963 #, fuzzy | |
17964 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
17965 #~ msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다." | |
17966 | |
17967 #, fuzzy | |
17968 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
17969 #~ msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다." | |
17970 | |
17971 #, fuzzy | |
17972 #~ msgid "_Merge" | |
17973 #~ msgstr "메시지(_M):" | |
17974 | |
17975 #, fuzzy | |
17976 #~ msgid "_Send File..." | |
17977 #~ msgstr "파일 전송(_S)" | |
17978 | |
17979 #, fuzzy | |
17980 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
17981 #~ msgstr "친구 알림 추가(_P)" | |
17982 | |
17983 #, fuzzy | |
17984 #~ msgid "Hide when offline" | |
17985 #~ msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다." | |
17986 | |
17987 #, fuzzy | |
17988 #~ msgid "Show when offline" | |
17989 #~ msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다." | |
17990 | |
17991 #, fuzzy | |
17992 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
17993 #~ msgstr "친구 추가" | |
17994 | |
17995 #, fuzzy | |
17996 #~ msgid "Add C_hat..." | |
17997 #~ msgstr "대화 추가" | |
17998 | |
17999 #, fuzzy | |
18000 #~ msgid "Persistent" | |
18001 #~ msgstr "페르시아어" | |
18002 | |
18003 #, fuzzy | |
18004 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
18005 #~ msgstr "/계정" | |
18006 | |
18007 #, fuzzy | |
18008 #~ msgid "A_ccount:" | |
18009 #~ msgstr "계정:" | |
18010 | |
18011 #, fuzzy | |
18012 #~ msgid "S_end To" | |
18013 #~ msgstr "받을 사람(_S)" | |
18014 | |
18015 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" | |
18016 #~ msgstr "Pidgin 인터넷 메신저" | |
18017 | |
18018 #~ msgid "Toggle offline buddies" | 18060 #~ msgid "Toggle offline buddies" |
18019 #~ msgstr "오프라인 친구로 전환" | 18061 #~ msgstr "오프라인 친구로 전환" |
18062 | |
18063 #~ msgid "Sort by status" | |
18064 #~ msgstr "상태순" | |
18065 | |
18066 #~ msgid "Sort alphabetically" | |
18067 #~ msgstr "알파벳순" | |
18068 | |
18069 #~ msgid "Sort by log size" | |
18070 #~ msgstr "로그 크기순" | |
18020 | 18071 |
18021 #~ msgid "" | 18072 #~ msgid "" |
18022 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" | 18073 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" |
18023 #~ "%s" | 18074 #~ "%s" |
18024 #~ msgstr "" | 18075 #~ msgstr "" |
18038 #~ msgstr "아직 무언가 해야 할 일이 남은 것 같습니다." | 18089 #~ msgstr "아직 무언가 해야 할 일이 남은 것 같습니다." |
18039 | 18090 |
18040 #~ msgid "Alias..." | 18091 #~ msgid "Alias..." |
18041 #~ msgstr "별칭..." | 18092 #~ msgstr "별칭..." |
18042 | 18093 |
18094 #~ msgid "Add a _Buddy" | |
18095 #~ msgstr "친구 추가(_B)" | |
18096 | |
18097 #~ msgid "Add a C_hat" | |
18098 #~ msgstr "대화 추가(_H)" | |
18099 | |
18100 #~ msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
18101 #~ msgstr "/친구/오프라인 친구 표시(_O)" | |
18102 | |
18103 #~ msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
18104 #~ msgstr "/친구/빈 그룹 표시(_E)" | |
18105 | |
18106 #~ msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
18107 #~ msgstr "/친구/친구 상세 표시(_D)" | |
18108 | |
18109 #~ msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
18110 #~ msgstr "/친구/대기 시간 표시(_T)" | |
18111 | |
18112 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
18113 #~ msgstr "/계정/추가\\/편집" | |
18114 | |
18043 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 18115 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
18044 #~ msgstr "/도구/친구 알림" | 18116 #~ msgstr "/도구/친구 알림" |
18117 | |
18118 #~ msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
18119 #~ msgstr "/친구/오프라인 친구 표시" | |
18120 | |
18121 #~ msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
18122 #~ msgstr "/친구/빈 그룹 표시" | |
18123 | |
18124 #~ msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
18125 #~ msgstr "/친구/친구 상세 표시" | |
18126 | |
18127 #~ msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
18128 #~ msgstr "/친구/대기 시간 표시" | |
18045 | 18129 |
18046 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 18130 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
18047 #~ msgstr "/설정/친구 아이콘 표시(_I)" | 18131 #~ msgstr "/설정/친구 아이콘 표시(_I)" |
18048 | 18132 |
18049 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 18133 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
18054 | 18138 |
18055 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 18139 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
18056 #~ msgstr "" | 18140 #~ msgstr "" |
18057 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #wingaim 채널<BR><BR>" | 18141 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #wingaim 채널<BR><BR>" |
18058 | 18142 |
18059 #~ msgid "Smaller font size" | |
18060 #~ msgstr "글자 크기 작게" | |
18061 | |
18062 #~ msgid "Insert link" | 18143 #~ msgid "Insert link" |
18063 #~ msgstr "링크를 삽입합니다." | 18144 #~ msgstr "링크 삽입" |
18064 | 18145 |
18065 #~ msgid "Insert image" | 18146 #~ msgid "Insert image" |
18066 #~ msgstr "이미지를 삽입합니다." | 18147 #~ msgstr "이미지 삽입" |
18067 | 18148 |
18068 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 18149 #~ msgid "_Smiley" |
18069 #~ msgstr "Pidgin %s. 상세 정보는 `%s -h' 를 입력하십시오.\n" | 18150 #~ msgstr "이모티콘(_S)" |
18070 | 18151 |
18071 #~ msgid "Show buddy _icons" | 18152 #~ msgid "Show buddy _icons" |
18072 #~ msgstr "친구 아이콘 표시(_I)" | 18153 #~ msgstr "친구 아이콘 표시(_I)" |
18073 | 18154 |
18074 #~ msgid "" | 18155 #~ msgid "" |
18079 #~ "이콘으로 이용할 수 있습니다." | 18160 #~ "이콘으로 이용할 수 있습니다." |
18080 | 18161 |
18081 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" | 18162 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" |
18082 #~ msgstr "GtkTreeView Expander 크기" | 18163 #~ msgstr "GtkTreeView Expander 크기" |
18083 | 18164 |
18165 #~ msgid "Conversation History" | |
18166 #~ msgstr "대화 히스토리 글꼴" | |
18167 | |
18168 #~ msgid "Log Viewer" | |
18169 #~ msgstr "로그 뷰어 글꼴" | |
18170 | |
18084 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | 18171 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" |
18085 #~ msgstr "GtkTreeView의 Expander를 들여쓰기 함" | 18172 #~ msgstr "GtkTreeView의 Expander를 들여쓰기 함" |
18086 | 18173 |
18087 #~ msgid "Tools" | 18174 #~ msgid "Tools" |
18088 #~ msgstr "도구" | 18175 #~ msgstr "도구" |
18089 | |
18090 #~ msgid "" | |
18091 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
18092 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
18093 #~ msgstr "" | |
18094 #~ "버전 %s 은(는) 다음 사이트로부터 받을 수 있습니다:<br><a href=\"http://" | |
18095 #~ "pidgin.sourceforge.net/\">http://pidgin.sourceforge.net</a>" | |
18096 | |
18097 #~ msgid "WinGaim Options" | |
18098 #~ msgstr "WinPidgin 설정" | |
18099 | 18176 |
18100 #~ msgid "" | 18177 #~ msgid "" |
18101 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | 18178 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " |
18102 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " | 18179 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " |
18103 #~ "removed.\n" | 18180 #~ "removed.\n" |
18113 #~ "(으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n" | 18190 #~ "(으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n" |
18114 | 18191 |
18115 #~ msgid "Group not removed" | 18192 #~ msgid "Group not removed" |
18116 #~ msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다." | 18193 #~ msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다." |
18117 | 18194 |
18118 #~ msgid "Old Gaim" | |
18119 #~ msgstr "구버전 Pidgin" | |
18120 | |
18121 #~ msgid "Autoreply" | 18195 #~ msgid "Autoreply" |
18122 #~ msgstr "Autoreply" | 18196 #~ msgstr "Autoreply" |
18123 | 18197 |
18124 #~ msgid "Autoreply for all the protocols" | 18198 #~ msgid "Autoreply for all the protocols" |
18125 #~ msgstr "모든 프로토콜로 자동 응답합니다." | 18199 #~ msgstr "모든 프로토콜로 자동 응답합니다." |
18197 #~ "back to you as soon as possible." | 18271 #~ "back to you as soon as possible." |
18198 #~ msgstr "" | 18272 #~ msgstr "" |
18199 #~ "지금 저는 응답할 수 있는 상태가 아니므로, 메시지를 남겨 주십시오. 확인하" | 18273 #~ "지금 저는 응답할 수 있는 상태가 아니므로, 메시지를 남겨 주십시오. 확인하" |
18200 #~ "는 대로 연락을 드리겠습니다." | 18274 #~ "는 대로 연락을 드리겠습니다." |
18201 | 18275 |
18202 #~ msgid "Gaim User" | |
18203 #~ msgstr "Pidgin 사용자" | |
18204 | |
18205 #~ msgid "Jabber Account" | 18276 #~ msgid "Jabber Account" |
18206 #~ msgstr "Jabber 계정" | 18277 #~ msgstr "Jabber 계정" |
18207 | 18278 |
18208 #~ msgid "Cannot join %s:" | 18279 #~ msgid "Cannot join %s:" |
18209 #~ msgstr "%s 에 참가할 수 없습니다:" | 18280 #~ msgstr "%s 에 참가할 수 없습니다:" |
18223 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" | 18294 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" |
18224 #~ msgstr "Jabber 플러그인 프로토콜" | 18295 #~ msgstr "Jabber 플러그인 프로토콜" |
18225 | 18296 |
18226 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" | 18297 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" |
18227 #~ msgstr "지금 신호를 전송했습니다!" | 18298 #~ msgstr "지금 신호를 전송했습니다!" |
18299 | |
18300 #~ msgid "Has you" | |
18301 #~ msgstr "내가 등록됨" | |
18228 | 18302 |
18229 #~ msgid "" | 18303 #~ msgid "" |
18230 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | 18304 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" |
18231 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)" | 18305 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)" |
18232 #~ msgstr "" | 18306 #~ msgstr "" |
18339 #~ msgstr "" | 18413 #~ msgstr "" |
18340 #~ "이것이 발생한 경우, TOC 는 메시지 송신을 무시하기 때문에 메시지를 보낼 수 " | 18414 #~ "이것이 발생한 경우, TOC 는 메시지 송신을 무시하기 때문에 메시지를 보낼 수 " |
18341 #~ "없습니다. Pidgin은 모든 송신 데이터를 차단합니다. 일시적인 현상이므로 잠시" | 18415 #~ "없습니다. Pidgin은 모든 송신 데이터를 차단합니다. 일시적인 현상이므로 잠시" |
18342 #~ "만 기다려 주십시오." | 18416 #~ "만 기다려 주십시오." |
18343 | 18417 |
18344 #~ msgid "Gaim - Save As..." | 18418 #~ msgid "Normal authentication failed!" |
18345 #~ msgstr "Pidgin - 다른 이름으로 저장..." | 18419 #~ msgstr "표준 인증에 실패했습니다." |
18346 | 18420 |
18347 #~ msgid "" | 18421 #~ msgid "" |
18348 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " | 18422 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " |
18349 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " | 18423 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " |
18350 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " | 18424 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " |