comparison po/ko.po @ 20358:39a7c295c63c

applied changes from 39954083d38f554f75dac0d4fe8b2f7bac3cd0c8 through e33c17e58da161b8cffaf13e9d79e9bb4b9ce4ce committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author sushizang@empal.com
date Sun, 21 Oct 2007 05:01:17 +0000
parents 1f27c4471ccf
children 9889523f5000
comparison
equal deleted inserted replaced
20357:d8a47f12a3c4 20358:39a7c295c63c
8 # 8 #
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gaim 2.0\n" 11 "Project-Id-Version: gaim 2.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 00:55-0700\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-06-28 10:48+0900\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n"
15 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" 15 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n"
16 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" 16 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n" 51 " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
52 " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" 52 " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
53 " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n" 53 " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n"
54 " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n" 54 " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n"
55 55
56 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 56 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
57 #, c-format 57 #, c-format
58 msgid "" 58 msgid ""
59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
61 "http://developer.pidgin.im" 61 "http://developer.pidgin.im"
62 msgstr "" 62 msgstr ""
63 63
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:187
66 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 66 #: ../finch/gntplugin.c:235 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
99 99
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 100 #: ../finch/gntaccount.c:486
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
102 msgstr "" 102 msgstr ""
103 103
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4367
106 msgid "Modify Account" 106 msgid "Modify Account"
107 msgstr "계정 편집" 107 msgstr "계정 편집"
108 108
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 109 #: ../finch/gntaccount.c:496
110 msgid "New Account" 110 msgid "New Account"
130 #. Cancel button 130 #. Cancel button
131 #. Cancel 131 #. Cancel
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287
136 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 136 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459
137 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 137 #: ../finch/gntpounce.c:667 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058
138 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 138 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1909
196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:6321
197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593
209 msgid "Cancel" 209 msgid "Cancel"
210 msgstr "취소" 210 msgstr "취소"
211 211
212 #. Save button 212 #. Save button
213 #. Save 213 #. Save
214 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 214 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297
215 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 215 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
216 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 216 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
217 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 217 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
219 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 219 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
220 msgid "Save" 220 msgid "Save"
221 msgstr "저장" 221 msgstr "저장"
222 222
223 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 223 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901
224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587
225 #, c-format 225 #, c-format
226 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 226 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
227 msgstr "정말 %s 을(를) 삭제하시겠습니까?" 227 msgstr "정말 %s 을(를) 삭제하시겠습니까?"
228 228
229 #: ../finch/gntaccount.c:635 229 #: ../finch/gntaccount.c:635
232 232
233 #. Delete button 233 #. Delete button
234 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 234 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
235 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 235 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
236 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 236 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327
238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274
239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592
240 msgid "Delete" 240 msgid "Delete"
241 msgstr "삭제" 241 msgstr "삭제"
242 242
243 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 243 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:715
245 msgid "Accounts" 245 msgid "Accounts"
246 msgstr "계정" 246 msgstr "계정"
247 247
248 #: ../finch/gntaccount.c:675 248 #: ../finch/gntaccount.c:675
249 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 249 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
250 msgstr "다음 목록의 계정을 사용 또는 사용 안 함으로 변경할 수 있습니다." 250 msgstr "다음 목록의 계정을 사용 또는 사용 안 함으로 변경할 수 있습니다."
251 251
252 #. Add button 252 #. Add button
253 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 253 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
254 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 254 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2372
255 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 255 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:713
256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 256 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 261 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 262 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495
262 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 263 #: ../pidgin/gtkblist.c:6320 ../pidgin/gtkconv.c:1713
263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 264 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
264 msgid "Add" 265 msgid "Add"
265 msgstr "추가" 266 msgstr "추가"
266 267
267 #. Modify button 268 #. Modify button
268 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 269 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
269 msgid "Modify" 270 msgid "Modify"
270 msgstr "변경" 271 msgstr "변경"
271 272
272 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 273 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442
273 #, c-format 274 #, c-format
274 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 275 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
275 msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구로 설정했습니다%s%s" 276 msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구로 설정했습니다%s%s"
276 277
277 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 278 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
278 msgid "Add buddy to your list?" 279 msgid "Add buddy to your list?"
279 msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?" 280 msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?"
280 281
281 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 282 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
282 #, c-format 283 #, c-format
283 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 284 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
284 msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구 목록 %s%s에 추가하고 싶어 합니다." 285 msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구 목록 %s%s에 추가하고 싶어 합니다."
285 286
286 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 287 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
287 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 288 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
289 msgid "Authorize buddy?" 290 msgid "Authorize buddy?"
290 msgstr "친구로서 승인하시겠습니까?" 291 msgstr "친구로서 승인하시겠습니까?"
291 292
292 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 293 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 294 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
294 msgid "Authorize" 295 msgid "Authorize"
295 msgstr "승인" 296 msgstr "승인"
296 297
297 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 298 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
299 msgid "Deny" 300 msgid "Deny"
300 msgstr "거부" 301 msgstr "거부"
301 302
302 #: ../finch/gntblist.c:289 303 #: ../finch/gntblist.c:289
303 msgid "You must provide a screename for the buddy." 304 msgid "You must provide a screename for the buddy."
317 318
318 #: ../finch/gntblist.c:300 319 #: ../finch/gntblist.c:300
319 msgid "Error adding buddy" 320 msgid "Error adding buddy"
320 msgstr "친구를 추가하는 중 오류" 321 msgstr "친구를 추가하는 중 오류"
321 322
322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 323 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903
323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
324 msgid "Screen Name" 325 msgid "Screen Name"
325 msgstr "아이디" 326 msgstr "아이디"
326 327
327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 328 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
340 msgid "Group" 341 msgid "Group"
341 msgstr "그룹" 342 msgstr "그룹"
342 343
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 344 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 345 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 346 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 347 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3206
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 348 #: ../pidgin/gtknotify.c:511 ../pidgin/gtkpounce.c:1275
349 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
348 msgid "Account" 350 msgid "Account"
349 msgstr "계정" 351 msgstr "계정"
350 352
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 353 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5826
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 363 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
362 msgid "Add Buddy" 364 msgid "Add Buddy"
363 msgstr "친구 추가" 365 msgstr "친구 추가"
364 366
365 #: ../finch/gntblist.c:341 367 #: ../finch/gntblist.c:341
366 msgid "Please enter buddy information." 368 msgid "Please enter buddy information."
367 msgstr "친구의 정보를 입력해 주십시오." 369 msgstr "친구의 정보를 입력해 주십시오."
368 370
369 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 371 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
370 msgid "Chats" 372 msgid "Chats"
371 msgstr "대화" 373 msgstr "대화"
372 374
373 #. Extract their Name and put it in 375 #. Extract their Name and put it in
374 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 376 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205
377 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780
378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
379 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
382 msgid "Name" 385 msgid "Name"
384 387
385 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
386 msgid "Auto-join" 389 msgid "Auto-join"
387 msgstr "자동 참가" 390 msgstr "자동 참가"
388 391
389 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6208
390 msgid "Add Chat" 393 msgid "Add Chat"
391 msgstr "대화 추가" 394 msgstr "대화 추가"
392 395
393 #: ../finch/gntblist.c:420 396 #: ../finch/gntblist.c:420
394 msgid "You can edit more information from the context menu later." 397 msgid "You can edit more information from the context menu later."
406 msgid "A group with the name already exists." 409 msgid "A group with the name already exists."
407 msgstr "같은 이름의 그룹이 이미 존재합니다." 410 msgstr "같은 이름의 그룹이 이미 존재합니다."
408 411
409 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 412 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6317
412 msgid "Add Group" 415 msgid "Add Group"
413 msgstr "그룹 추가" 416 msgstr "그룹 추가"
414 417
415 #: ../finch/gntblist.c:454 418 #: ../finch/gntblist.c:454
416 msgid "Enter the name of the group" 419 msgid "Enter the name of the group"
430 433
431 #: ../finch/gntblist.c:828 434 #: ../finch/gntblist.c:828
432 msgid "Edit Settings" 435 msgid "Edit Settings"
433 msgstr "설정 편집" 436 msgstr "설정 편집"
434 437
435 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930
436 #, fuzzy 439 #, fuzzy
437 msgid "Information" 440 msgid "Information"
438 msgstr "직업" 441 msgstr "직업"
439 442
440 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 443 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930
441 #, fuzzy 444 #, fuzzy
442 msgid "Retrieving..." 445 msgid "Retrieving..."
443 msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..." 446 msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..."
444 447
445 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 448 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
446 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
447 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 450 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
448 msgid "Get Info" 451 msgid "Get Info"
449 msgstr "정보 가져오기" 452 msgstr "정보 가져오기"
450 453
451 #: ../finch/gntblist.c:908 454 #: ../finch/gntblist.c:908
452 msgid "Add Buddy Pounce" 455 msgid "Add Buddy Pounce"
453 msgstr "친구 알림 추가" 456 msgstr "친구 알림 추가"
454 457
455 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 458 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
456 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 459 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
457 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 460 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
459 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661
460 msgid "Send File" 463 msgid "Send File"
461 msgstr "파일 전송" 464 msgstr "파일 전송"
462 465
463 #: ../finch/gntblist.c:919 466 #: ../finch/gntblist.c:919
464 msgid "View Log" 467 msgid "View Log"
499 #: ../finch/gntblist.c:1095 502 #: ../finch/gntblist.c:1095
500 msgid "Confirm Remove" 503 msgid "Confirm Remove"
501 msgstr "삭제 확인" 504 msgstr "삭제 확인"
502 505
503 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 506 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 507 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:276
505 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
506 msgid "Remove" 509 msgid "Remove"
507 msgstr "삭제" 510 msgstr "삭제"
508 511
509 #. Buddy List 512 #. Buddy List
510 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 513 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2422 ../finch/gntprefs.c:258
511 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 514 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4610
512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 515 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
513 msgid "Buddy List" 516 msgid "Buddy List"
514 msgstr "친구 목록" 517 msgstr "친구 목록"
515 518
516 #: ../finch/gntblist.c:1257 519 #: ../finch/gntblist.c:1257
525 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 528 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 542 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 547 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
549 msgid "Nickname" 552 msgid "Nickname"
550 msgstr "별명" 553 msgstr "별명"
551 554
552 #. Idle stuff 555 #. Idle stuff
553 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 556 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354
555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 560 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 561 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 565 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
563 msgid "Idle" 566 msgid "Idle"
564 msgstr "대기 상태" 567 msgstr "대기 상태"
565 568
566 #: ../finch/gntblist.c:1334 569 #: ../finch/gntblist.c:1334
567 #, fuzzy 570 #, fuzzy
589 "Last Seen: %s ago" 592 "Last Seen: %s ago"
590 msgstr "" 593 msgstr ""
591 "\n" 594 "\n"
592 "마지막 만남: %s 전" 595 "마지막 만남: %s 전"
593 596
594 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 597 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
595 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 598 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
596 msgid "New..." 599 msgid "New..."
597 msgstr "상태 추가..." 600 msgstr "상태 추가..."
598 601
599 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 602 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 603 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
601 msgid "Saved..." 604 msgid "Saved..."
602 msgstr "다른 상태..." 605 msgstr "다른 상태..."
603 606
604 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 607 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88
605 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:531
606 msgid "Plugins" 609 msgid "Plugins"
607 msgstr "플러그인" 610 msgstr "플러그인"
608 611
609 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 612 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
611 msgid "_Name"
612 msgstr "이름(_N)"
613
614 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
616 msgid "_Account"
617 msgstr "계정(_A)"
618
619 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
620 msgid "New Instant Message" 613 msgid "New Instant Message"
621 msgstr "새 인스턴트 메시지" 614 msgstr "새 인스턴트 메시지"
622 615
623 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 616 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
624 msgid "" 617 msgid ""
625 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 618 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
626 msgstr "메시지로 대화할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오." 619 msgstr "메시지로 대화할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
627 620
628 #. Not multiline 621 #. Not multiline
629 #. Not masked? 622 #. Not masked?
630 #. No hints? 623 #. No hints?
631 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 624 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
632 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 625 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
633 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 626 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
634 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 627 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
636 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 629 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147
640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 633 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 635 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 636 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 644 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 645 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 646 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 648 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4366
659 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 652 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
661 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 654 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
662 msgid "OK" 655 msgid "OK"
663 msgstr "확인" 656 msgstr "확인"
664 657
658 #: ../finch/gntblist.c:2270
659 #, fuzzy
660 msgid "Channel"
661 msgstr "채널(_C):"
662
663 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:924
664 msgid "Join a Chat"
665 msgstr "대화 참가"
666
667 #: ../finch/gntblist.c:2284
668 #, fuzzy
669 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
670 msgstr "삽입할 링크의 URL을 입력해 주십시오."
671
672 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394
673 msgid "Join"
674 msgstr "참가"
675
665 #. Create the "Options" frame. 676 #. Create the "Options" frame.
666 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 677 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797
667 msgid "Options" 678 msgid "Options"
668 msgstr "설정" 679 msgstr "설정"
669 680
670 #: ../finch/gntblist.c:2247 681 #: ../finch/gntblist.c:2330
671 msgid "Send IM..." 682 msgid "Send IM..."
672 msgstr "메시지 보내기..." 683 msgstr "메시지 보내기..."
673 684
674 #: ../finch/gntblist.c:2251 685 #: ../finch/gntblist.c:2334
675 #, fuzzy 686 #, fuzzy
676 msgid "Show empty groups" 687 msgid "Join Chat..."
688 msgstr "대화에 참가"
689
690 #: ../finch/gntblist.c:2338
691 msgid "Show"
692 msgstr ""
693
694 #: ../finch/gntblist.c:2343
695 #, fuzzy
696 msgid "Empty groups"
677 msgstr "그룹마다 공유" 697 msgstr "그룹마다 공유"
678 698
679 #: ../finch/gntblist.c:2257 699 #: ../finch/gntblist.c:2349
680 #, fuzzy 700 #, fuzzy
681 msgid "Show offline buddies" 701 msgid "Offline buddies"
682 msgstr "오프라인 친구 표시" 702 msgstr "오프라인 친구 표시"
683 703
684 #: ../finch/gntblist.c:2263 704 #: ../finch/gntblist.c:2355
685 msgid "Sort by status" 705 #, fuzzy
706 msgid "Sort"
707 msgstr "포트 번호"
708
709 #: ../finch/gntblist.c:2360
710 #, fuzzy
711 msgid "By Status"
686 msgstr "상태순" 712 msgstr "상태순"
687 713
688 #: ../finch/gntblist.c:2267 714 #: ../finch/gntblist.c:2364 ../pidgin/gtkblist.c:4151
689 msgid "Sort alphabetically" 715 msgid "Alphabetically"
690 msgstr "알파벳순" 716 msgstr "알파벳순"
691 717
692 #: ../finch/gntblist.c:2271 718 #: ../finch/gntblist.c:2368
693 msgid "Sort by log size" 719 #, fuzzy
720 msgid "By Log Size"
694 msgstr "로그 크기순" 721 msgstr "로그 크기순"
695 722
696 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 723 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
697 #, fuzzy
698 msgid "Certificate Import" 724 msgid "Certificate Import"
699 msgstr "접속할 포트 번호" 725 msgstr "인증 가져오기"
700 726
701 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 727 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
702 msgid "Specify a hostname" 728 msgid "Specify a hostname"
703 msgstr "" 729 msgstr ""
704 730
705 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 731 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
706 msgid "Type the host name this certificate is for." 732 msgid "Type the host name this certificate is for."
707 msgstr "" 733 msgstr "이 인증을 위한 호스트명을 입력하십시오."
708 734
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 735 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
710 #, c-format 736 #, c-format
711 msgid "" 737 msgid ""
712 "File %s could not be imported.\n" 738 "File %s could not be imported.\n"
713 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 739 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
714 msgstr "" 740 msgstr ""
715 741
716 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 742 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
717 msgid "Certificate Import Error" 743 msgid "Certificate Import Error"
718 msgstr "" 744 msgstr "인증 가져오기 오류"
719 745
720 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 746 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
721 msgid "X.509 certificate import failed" 747 msgid "X.509 certificate import failed"
722 msgstr "" 748 msgstr "X.509 인증 가져오기 실패"
723 749
724 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 750 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
725 #, fuzzy
726 msgid "Select a PEM certificate" 751 msgid "Select a PEM certificate"
727 msgstr "파일 선택" 752 msgstr "PEM 인증 선택"
728 753
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 754 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
730 #, c-format 755 #, c-format
731 msgid "" 756 msgid ""
732 "Export to file %s failed.\n" 757 "Export to file %s failed.\n"
733 "Check that you have write permission to the target path\n" 758 "Check that you have write permission to the target path\n"
734 msgstr "" 759 msgstr ""
760 "%s 파일로 내보내기 실패함.\n"
761 "목적 경로에 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오.\n"
735 762
736 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 763 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
737 msgid "Certificate Export Error" 764 msgid "Certificate Export Error"
738 msgstr "" 765 msgstr "인증 내보내기 오류"
739 766
740 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 767 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
741 msgid "X.509 certificate export failed" 768 msgid "X.509 certificate export failed"
742 msgstr "" 769 msgstr "X.509 인증 내보내기 실패"
743 770
744 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 771 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
745 msgid "PEM X.509 Certificate Export" 772 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
746 msgstr "" 773 msgstr "PEM X.509 인증 내보내기"
747 774
748 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 775 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
749 #, fuzzy, c-format 776 #, c-format
750 msgid "Certificate for %s" 777 msgid "Certificate for %s"
751 msgstr "%s 의 상태" 778 msgstr "%s 인증"
752 779
753 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 780 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
754 #, c-format 781 #, c-format
755 msgid "" 782 msgid ""
756 "Common name: %s\n" 783 "Common name: %s\n"
759 "%s" 786 "%s"
760 msgstr "" 787 msgstr ""
761 788
762 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 789 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
763 msgid "SSL Host Certificate" 790 msgid "SSL Host Certificate"
764 msgstr "" 791 msgstr "SSL 호스트 인증"
765 792
766 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 793 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
767 #, c-format 794 #, c-format
768 msgid "Really delete certificate for %s?" 795 msgid "Really delete certificate for %s?"
769 msgstr "" 796 msgstr "정말 %s 인증을 삭제하시겠습니까?"
770 797
771 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 798 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
772 msgid "Confirm certificate delete" 799 msgid "Confirm certificate delete"
773 msgstr "" 800 msgstr "인증 삭제 확인"
774 801
775 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 802 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
776 msgid "Certificate Manager" 803 msgid "Certificate Manager"
777 msgstr "" 804 msgstr "인증 관리자"
778 805
779 #. Creating the user splits 806 #. Creating the user splits
780 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 807 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666
781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
782 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 809 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
783 msgid "Hostname" 810 msgid "Hostname"
784 msgstr "호스트명" 811 msgstr "호스트명"
785 812
786 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 813 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689
787 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 814 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
788 msgid "Info" 815 msgid "Info"
789 msgstr "정보" 816 msgstr "정보"
790 817
791 #. Close button 818 #. Close button
792 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 819 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
793 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 820 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738
794 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 821 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
795 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 822 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
796 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 823 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469
797 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 824 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
798 msgid "Close" 825 msgid "Close"
799 msgstr "닫기" 826 msgstr "닫기"
800 827
801 #: ../finch/gntconn.c:124 828 #: ../finch/gntconn.c:125
802 #, c-format 829 #, c-format
803 msgid "%s (%s)" 830 msgid "%s (%s)"
804 msgstr "%s (%s)" 831 msgstr "%s (%s)"
805 832
806 #: ../finch/gntconn.c:127 833 #: ../finch/gntconn.c:128
807 #, c-format 834 #, c-format
808 msgid "%s disconnected." 835 msgid "%s disconnected."
809 msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다." 836 msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다."
810 837
811 #: ../finch/gntconn.c:128 838 #: ../finch/gntconn.c:129
812 #, fuzzy, c-format 839 #, c-format
813 msgid "" 840 msgid ""
814 "%s\n" 841 "%s\n"
815 "\n" 842 "\n"
816 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 843 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
817 "and re-enable the account." 844 "and re-enable the account."
818 msgstr "" 845 msgstr ""
819 "%s\n" 846 "%s\n"
820 "\n" 847 "\n"
821 "오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 Pidgin이 재접속하지 않습니" 848 "오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 방울새가 재접속하지 않습니"
822 "다." 849 "다."
823 850
824 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 851 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4368
825 msgid "Re-enable Account" 852 msgid "Re-enable Account"
826 msgstr "계정 재사용" 853 msgstr "계정 재사용"
827 854
828 #: ../finch/gntconv.c:139 855 #: ../finch/gntconv.c:139
829 msgid "No such command." 856 msgid "No such command."
830 msgstr "그런 명령은 없습니다." 857 msgstr "그런 명령은 없습니다."
831 858
832 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 859 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:531
833 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 860 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
834 msgstr "문법 오류: 그 명령에 대한 인수의 수가 잘못되었습니다." 861 msgstr "문법 오류: 그 명령에 대한 인수의 수가 잘못되었습니다."
835 862
836 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 863 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:537
837 msgid "Your command failed for an unknown reason." 864 msgid "Your command failed for an unknown reason."
838 msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다." 865 msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다."
839 866
840 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 867 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:544
841 msgid "That command only works in chats, not IMs." 868 msgid "That command only works in chats, not IMs."
842 msgstr "그 명령은 메시지가 아닌, 대화에서만 동작합니다." 869 msgstr "그 명령은 메시지가 아닌, 대화에서만 동작합니다."
843 870
844 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 871 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:547
845 msgid "That command only works in IMs, not chats." 872 msgid "That command only works in IMs, not chats."
846 msgstr "그 명령은 대화가 아닌, 메시지에서만 동작합니다." 873 msgstr "그 명령은 대화가 아닌, 메시지에서만 동작합니다."
847 874
848 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 875 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:552
849 msgid "That command doesn't work on this protocol." 876 msgid "That command doesn't work on this protocol."
850 msgstr "그 명령은 이 프로토콜에서는 동작하지 않습니다." 877 msgstr "그 명령은 이 프로토콜에서는 동작하지 않습니다."
851 878
852 #: ../finch/gntconv.c:168 879 #: ../finch/gntconv.c:168
853 #, fuzzy 880 #, fuzzy
862 #: ../finch/gntconv.c:274 889 #: ../finch/gntconv.c:274
863 #, c-format 890 #, c-format
864 msgid "%s [%s]" 891 msgid "%s [%s]"
865 msgstr "%s [%s]" 892 msgstr "%s [%s]"
866 893
867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 894 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
868 #, c-format 895 #, c-format
869 msgid "" 896 msgid ""
870 "\n" 897 "\n"
871 "%s is typing..." 898 "%s is typing..."
872 msgstr "" 899 msgstr ""
876 #: ../finch/gntconv.c:298 903 #: ../finch/gntconv.c:298
877 #, fuzzy 904 #, fuzzy
878 msgid "You have left this chat." 905 msgid "You have left this chat."
879 msgstr "대화로 이야기했습니다." 906 msgstr "대화로 이야기했습니다."
880 907
881 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 908 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1416
882 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 909 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
883 msgstr "로그 기록이 시작되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록됩니다." 910 msgstr "로그 기록이 시작되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록됩니다."
884 911
885 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 912 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1424
886 msgid "" 913 msgid ""
887 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 914 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
888 msgstr "로그 기록이 중지되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록되지 않습니다." 915 msgstr "로그 기록이 중지되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록되지 않습니다."
889 916
890 #: ../finch/gntconv.c:442 917 #: ../finch/gntconv.c:469
891 #, fuzzy 918 #, fuzzy
892 msgid "Send To" 919 msgid "Send To"
893 msgstr "받을 사람(_S)" 920 msgstr "받을 사람(_S)"
894 921
895 #: ../finch/gntconv.c:486 922 #: ../finch/gntconv.c:513
896 #, fuzzy 923 #, fuzzy
897 msgid "Conversation" 924 msgid "Conversation"
898 msgstr "대화 창" 925 msgstr "대화 창"
899 926
900 #: ../finch/gntconv.c:492 927 #: ../finch/gntconv.c:519
901 #, fuzzy 928 #, fuzzy
902 msgid "Clear Scrollback" 929 msgid "Clear Scrollback"
903 msgstr "/대화/화면 비우기(_R)" 930 msgstr "/대화/화면 비우기(_R)"
904 931
905 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 932 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
906 msgid "Show Timestamps" 933 msgid "Show Timestamps"
907 msgstr "타임스탬프 표시" 934 msgstr "타임스탬프 표시"
908 935
909 #: ../finch/gntconv.c:512 936 #: ../finch/gntconv.c:539
910 #, fuzzy 937 #, fuzzy
911 msgid "Add Buddy Pounce..." 938 msgid "Add Buddy Pounce..."
912 msgstr "친구 알림 추가" 939 msgstr "친구 알림 추가"
913 940
914 #: ../finch/gntconv.c:527 941 #: ../finch/gntconv.c:554
915 #, fuzzy 942 #, fuzzy
916 msgid "Enable Logging" 943 msgid "Enable Logging"
917 msgstr "/설정/로그 기록" 944 msgstr "/설정/로그 기록"
918 945
919 #: ../finch/gntconv.c:533 946 #: ../finch/gntconv.c:560
920 #, fuzzy 947 #, fuzzy
921 msgid "Enable Sounds" 948 msgid "Enable Sounds"
922 msgstr "소리를 재생할 때:" 949 msgstr "소리를 재생할 때:"
923 950
924 #: ../finch/gntconv.c:739 951 #: ../finch/gntconv.c:766
925 msgid "<AUTO-REPLY> " 952 msgid "<AUTO-REPLY> "
926 msgstr "<AUTO-REPLY> " 953 msgstr "<AUTO-REPLY> "
927 954
928 #. Print the list of users in the room 955 #. Print the list of users in the room
929 #: ../finch/gntconv.c:861 956 #: ../finch/gntconv.c:889
930 msgid "List of users:\n" 957 msgid "List of users:\n"
931 msgstr "사용자 목록\n" 958 msgstr "사용자 목록\n"
932 959
933 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 960 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:371
934 msgid "Supported debug options are: version" 961 msgid "Supported debug options are: version"
935 msgstr "지원하는 디버그 옵션은: 버전" 962 msgstr "지원하는 디버그 옵션은: 버전"
936 963
937 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 964 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:423
938 msgid "No such command (in this context)." 965 msgid "No such command (in this context)."
939 msgstr "(이 오른쪽 클릭 메뉴에서는) 그런 명령은 없습니다." 966 msgstr "(이 오른쪽 클릭 메뉴에서는) 그런 명령은 없습니다."
940 967
941 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 968 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:426
942 msgid "" 969 msgid ""
943 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 970 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
944 "The following commands are available in this context:\n" 971 "The following commands are available in this context:\n"
945 msgstr "" 972 msgstr ""
946 "특정 명령에 관한 수준을 참조할 경우에는\n" 973 "특정 명령에 관한 수준을 참조할 경우에는\n"
947 "\"/help &lt;명령&gt;\" 를 이용해 주십시오.\n" 974 "\"/help &lt;명령&gt;\" 를 이용해 주십시오.\n"
948 "이 오른쪽 클릭 메뉴에서는 다음의 명령을 이용할 수 있습니다:\n" 975 "이 오른쪽 클릭 메뉴에서는 다음의 명령을 이용할 수 있습니다:\n"
949 976
950 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 977 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7688
951 msgid "" 978 msgid ""
952 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 979 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
953 "command." 980 "command."
954 msgstr "" 981 msgstr ""
955 "say &lt;메시지&gt;: 명령을 이용하지 않는 경우에도 메시지를 전송합니다." 982 "say &lt;메시지&gt;: 명령을 이용하지 않는 경우에도 메시지를 전송합니다."
956 983
957 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 984 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7691
958 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 985 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
959 msgstr "me &lt;동작&gt;: 친구 또는 대화에 IRC 형식의 동작을 전송합니다." 986 msgstr "me &lt;동작&gt;: 친구 또는 대화에 IRC 형식의 동작을 전송합니다."
960 987
961 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 988 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7694
962 msgid "" 989 msgid ""
963 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 990 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
964 "conversation." 991 "conversation."
965 msgstr "" 992 msgstr ""
966 "debug &lt;옵션&gt;: 이용 중인 대화 창에 다양한 디버그 정보를 전송합니다." 993 "debug &lt;옵션&gt;: 이용 중인 대화 창에 다양한 디버그 정보를 전송합니다."
967 994
968 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 995 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7697
969 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 996 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
970 msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다." 997 msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다."
971 998
972 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 999 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7703
973 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 1000 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
974 msgstr "help &lt;명령&gt;: 특정 명령에 대한 도움말을 표시합니다." 1001 msgstr "help &lt;명령&gt;: 특정 명령에 대한 도움말을 표시합니다."
975 1002
976 #: ../finch/gntconv.c:1135 1003 #: ../finch/gntconv.c:1163
977 #, fuzzy 1004 #, fuzzy
978 msgid "users: Show the list of users in the chat." 1005 msgid "users: Show the list of users in the chat."
979 msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다." 1006 msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다."
980 1007
981 #: ../finch/gntconv.c:1140 1008 #: ../finch/gntconv.c:1168
982 msgid "plugins: Show the plugins window." 1009 msgid "plugins: Show the plugins window."
983 msgstr "plugins: 플러그인 창을 표시합니다." 1010 msgstr "plugins: 플러그인 창을 표시합니다."
984 1011
985 #: ../finch/gntconv.c:1143 1012 #: ../finch/gntconv.c:1171
986 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1013 msgid "buddylist: Show the buddylist."
987 msgstr "buddylist: 친구 목록을 표시합니다." 1014 msgstr "buddylist: 친구 목록을 표시합니다."
988 1015
989 #: ../finch/gntconv.c:1146 1016 #: ../finch/gntconv.c:1174
990 msgid "accounts: Show the accounts window." 1017 msgid "accounts: Show the accounts window."
991 msgstr "accounts: 계정 창을 표시합니다." 1018 msgstr "accounts: 계정 창을 표시합니다."
992 1019
993 #: ../finch/gntconv.c:1149 1020 #: ../finch/gntconv.c:1177
994 msgid "debugwin: Show the debug window." 1021 msgid "debugwin: Show the debug window."
995 msgstr "debugwin: 디버그 창을 표시합니다." 1022 msgstr "debugwin: 디버그 창을 표시합니다."
996 1023
997 #: ../finch/gntconv.c:1152 1024 #: ../finch/gntconv.c:1180
998 msgid "prefs: Show the preference window." 1025 msgid "prefs: Show the preference window."
999 msgstr "prefs: 설정 창을 표시" 1026 msgstr "prefs: 설정 창을 표시"
1000 1027
1001 #: ../finch/gntconv.c:1155 1028 #: ../finch/gntconv.c:1183
1002 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1029 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1003 msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다." 1030 msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다."
1004 1031
1005 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1032 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663
1033 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543
1034 msgid "Unable to open file."
1035 msgstr "파일을 열 수 없습니다."
1036
1037 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1006 msgid "Debug Window" 1038 msgid "Debug Window"
1007 msgstr "디버그 창" 1039 msgstr "디버그 창"
1008 1040
1009 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1041 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1010 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1042 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1011 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1043 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1012 #. 1044 #.
1013 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 1045 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1014 msgid "Clear" 1046 msgid "Clear"
1015 msgstr "비우기" 1047 msgstr "비우기"
1016 1048
1017 #: ../finch/gntdebug.c:262 1049 #: ../finch/gntdebug.c:303
1018 #, fuzzy 1050 #, fuzzy
1019 msgid "Filter: " 1051 msgid "Filter:"
1020 msgstr "필터" 1052 msgstr "필터"
1021 1053
1022 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 1054 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1023 msgid "Pause" 1055 msgid "Pause"
1024 msgstr "일시정지" 1056 msgstr "일시정지"
1025 1057
1026 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 1058 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1027 #, c-format 1059 #, c-format
1055 msgid "Remaining" 1087 msgid "Remaining"
1056 msgstr "남은 양" 1088 msgstr "남은 양"
1057 1089
1058 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1090 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1059 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 1091 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1060 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 1092 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358
1061 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 1093 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1094 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1095 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 1099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
1068 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 1100 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 1104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715
1073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 1105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
1074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1106 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1075 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 1108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3302
1077 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 1109 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
1078 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1110 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1079 msgid "Status" 1111 msgid "Status"
1080 msgstr "상태" 1112 msgstr "상태"
1081 1113
1082 #: ../finch/gntft.c:211 1114 #: ../finch/gntft.c:211
1119 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1151 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1120 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1152 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1121 msgid "Finished" 1153 msgid "Finished"
1122 msgstr "완료되었습니다." 1154 msgstr "완료되었습니다."
1123 1155
1124 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 1156 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
1125 msgid "Transferring" 1157 msgid "Transferring"
1126 msgstr "전송 중 입니다." 1158 msgstr "전송 중 입니다."
1127 1159
1128 #: ../finch/gntnotify.c:165 1160 #: ../finch/gntnotify.c:165
1129 msgid "Emails" 1161 msgid "Emails"
1130 msgstr "이메일" 1162 msgstr "이메일"
1131 1163
1132 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1164 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226
1133 msgid "You have mail!" 1165 msgid "You have mail!"
1134 msgstr "새로운 메일이 도착했습니다!" 1166 msgstr "새로운 메일이 도착했습니다!"
1135 1167
1136 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 1168 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518
1137 msgid "Sender" 1169 msgid "Sender"
1138 msgstr "보낸 사람" 1170 msgstr "보낸 사람"
1139 1171
1140 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 1172 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525
1141 msgid "Subject" 1173 msgid "Subject"
1142 msgstr "제목" 1174 msgstr "제목"
1143 1175
1144 #: ../finch/gntnotify.c:201 1176 #: ../finch/gntnotify.c:202
1145 #, c-format 1177 #, c-format
1146 msgid "%s (%s) has %d new message." 1178 msgid "%s (%s) has %d new message."
1147 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1179 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1148 msgstr[0] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다." 1180 msgstr[0] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
1149 msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다." 1181 msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
1150 1182
1151 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 1183 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:341
1152 msgid "New Mail" 1184 msgid "New Mail"
1153 msgstr "새로운 메일" 1185 msgstr "새로운 메일"
1154 1186
1155 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 1187 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:948
1156 #, c-format 1188 #, c-format
1157 msgid "Info for %s" 1189 msgid "Info for %s"
1158 msgstr "%s 님의 정보" 1190 msgstr "%s 님의 정보"
1159 1191
1160 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1192 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1161 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1193 #: ../pidgin/gtknotify.c:949
1162 msgid "Buddy Information" 1194 msgid "Buddy Information"
1163 msgstr "친구 정보" 1195 msgstr "친구 정보"
1164 1196
1165 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1197 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1166 msgid "Continue" 1198 msgid "Continue"
1167 msgstr "계속" 1199 msgstr "계속"
1168 1200
1169 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 1201 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650
1170 msgid "IM" 1202 msgid "IM"
1171 msgstr "인스턴트 메시지" 1203 msgstr "인스턴트 메시지"
1172 1204
1173 #: ../finch/gntnotify.c:389 1205 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1174 msgid "Join"
1175 msgstr "참가"
1176
1177 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1178 msgid "Invite" 1206 msgid "Invite"
1179 msgstr "초대" 1207 msgstr "초대"
1180 1208
1181 #: ../finch/gntnotify.c:395 1209 #: ../finch/gntnotify.c:400
1182 msgid "(none)" 1210 msgid "(none)"
1183 msgstr "(없음)" 1211 msgstr "(없음)"
1184 1212
1185 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1213 #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85
1186 msgid "ERROR" 1214 msgid "ERROR"
1187 msgstr "" 1215 msgstr ""
1188 1216
1189 #: ../finch/gntplugin.c:75 1217 #: ../finch/gntplugin.c:76
1190 #, fuzzy 1218 #, fuzzy
1191 msgid "loading plugin failed" 1219 msgid "loading plugin failed"
1192 msgstr "Ping 에 실패했습니다." 1220 msgstr "Ping 에 실패했습니다."
1193 1221
1194 #: ../finch/gntplugin.c:84 1222 #: ../finch/gntplugin.c:85
1195 msgid "unloading plugin failed" 1223 msgid "unloading plugin failed"
1196 msgstr "" 1224 msgstr ""
1197 1225
1198 #: ../finch/gntplugin.c:129 1226 #: ../finch/gntplugin.c:130
1199 #, c-format 1227 #, c-format
1200 msgid "" 1228 msgid ""
1201 "Name: %s\n" 1229 "Name: %s\n"
1202 "Version: %s\n" 1230 "Version: %s\n"
1203 "Description: %s\n" 1231 "Description: %s\n"
1210 "설명: %s\n" 1238 "설명: %s\n"
1211 "저자: %s\n" 1239 "저자: %s\n"
1212 "웹사이트: %s\n" 1240 "웹사이트: %s\n"
1213 "파일명: %s\n" 1241 "파일명: %s\n"
1214 1242
1215 #: ../finch/gntplugin.c:187 1243 #: ../finch/gntplugin.c:188
1216 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1244 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1217 msgstr "그것을 설정하기 전에 적절한 플러그인을 로드해 주십시오." 1245 msgstr "그것을 설정하기 전에 적절한 플러그인을 로드해 주십시오."
1218 1246
1219 #: ../finch/gntplugin.c:235 1247 #: ../finch/gntplugin.c:236
1220 msgid "No configuration options for this plugin." 1248 msgid "No configuration options for this plugin."
1221 msgstr "이 플러그인에 대한 옵션이 설정되어 있지 않습니다." 1249 msgstr "이 플러그인에 대한 옵션이 설정되어 있지 않습니다."
1222 1250
1223 #: ../finch/gntplugin.c:260 1251 #: ../finch/gntplugin.c:257
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Error loading plugin"
1254 msgstr "플러그인을 읽어 들이는 중 오류가 발생했습니다."
1255
1256 #: ../finch/gntplugin.c:258
1257 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../finch/gntplugin.c:259
1261 msgid ""
1262 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../finch/gntplugin.c:322
1266 msgid "Select plugin to install"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../finch/gntplugin.c:348
1224 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1270 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1225 msgstr "다음의 목록에 있는 플러그인을 로드하거나 해제할 수 있습니다." 1271 msgstr "다음의 목록에 있는 플러그인을 로드하거나 해제할 수 있습니다."
1226 1272
1227 #: ../finch/gntplugin.c:315 1273 #: ../finch/gntplugin.c:399
1274 msgid "Install Plugin..."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../finch/gntplugin.c:408
1228 msgid "Configure Plugin" 1278 msgid "Configure Plugin"
1229 msgstr "플러그인 설정" 1279 msgstr "플러그인 설정"
1230 1280
1231 #. copy the preferences to tmp values... 1281 #. copy the preferences to tmp values...
1232 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1282 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1233 #. (that should have been "effect," right?) 1283 #. (that should have been "effect," right?)
1234 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1284 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1235 #. Create the window 1285 #. Create the window
1236 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1286 #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264
1237 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 1287 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1238 msgid "Preferences" 1288 msgid "Preferences"
1239 msgstr "설정" 1289 msgstr "설정"
1240 1290
1241 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1291 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1242 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1292 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1243 msgstr "알림을 받을 친구를 입력해 주십시오." 1293 msgstr "알림을 받을 친구를 입력해 주십시오."
1244 1294
1245 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1295 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1246 msgid "New Buddy Pounce" 1296 msgid "New Buddy Pounce"
1247 msgstr "새 친구 알림" 1297 msgstr "새 친구 알림"
1248 1298
1249 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1299 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1250 msgid "Edit Buddy Pounce" 1300 msgid "Edit Buddy Pounce"
1251 msgstr "친구 알림 편집" 1301 msgstr "친구 알림 편집"
1252 1302
1253 #: ../finch/gntpounce.c:333 1303 #: ../finch/gntpounce.c:333
1254 #, fuzzy 1304 #, fuzzy
1264 #, fuzzy 1314 #, fuzzy
1265 msgid "Buddy name:" 1315 msgid "Buddy name:"
1266 msgstr "친구 이름(_B):" 1316 msgstr "친구 이름(_B):"
1267 1317
1268 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1318 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1269 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 1319 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592
1270 msgid "Pounce When Buddy..." 1320 msgid "Pounce When Buddy..."
1271 msgstr "친구로부터 알림을 받을 때..." 1321 msgstr "친구로부터 알림을 받을 때..."
1272 1322
1273 #: ../finch/gntpounce.c:376 1323 #: ../finch/gntpounce.c:376
1274 #, fuzzy 1324 #, fuzzy
1319 #, fuzzy 1369 #, fuzzy
1320 msgid "Sends a message" 1370 msgid "Sends a message"
1321 msgstr "메시지 전송 시(_M)" 1371 msgstr "메시지 전송 시(_M)"
1322 1372
1323 #. Create the "Action" frame. 1373 #. Create the "Action" frame.
1324 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 1374 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653
1325 msgid "Action" 1375 msgid "Action"
1326 msgstr "알림을 받은 후 동작" 1376 msgstr "알림을 받은 후 동작"
1327 1377
1328 #: ../finch/gntpounce.c:416 1378 #: ../finch/gntpounce.c:416
1329 #, fuzzy 1379 #, fuzzy
1353 #: ../finch/gntpounce.c:448 1403 #: ../finch/gntpounce.c:448
1354 #, fuzzy 1404 #, fuzzy
1355 msgid "Pounce only when my status is not available" 1405 msgid "Pounce only when my status is not available"
1356 msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)" 1406 msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)"
1357 1407
1358 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 1408 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1288
1359 msgid "Recurring" 1409 msgid "Recurring"
1360 msgstr "반복" 1410 msgstr "반복"
1361 1411
1362 #: ../finch/gntpounce.c:618 1412 #: ../finch/gntpounce.c:618
1363 #, fuzzy 1413 #, fuzzy
1371 1421
1372 #: ../finch/gntpounce.c:620 1422 #: ../finch/gntpounce.c:620
1373 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1423 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1374 msgstr "" 1424 msgstr ""
1375 1425
1376 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 1426 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1103
1377 #, c-format 1427 #, c-format
1378 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1428 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1379 msgstr "정말 %2$s 님을 %1$s (으)로의 알림 설정을 삭제하시겠습니까?" 1429 msgstr "정말 %2$s 님을 %1$s (으)로의 알림 설정을 삭제하시겠습니까?"
1380 1430
1381 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 1431 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1332
1382 msgid "Buddy Pounces" 1432 msgid "Buddy Pounces"
1383 msgstr "친구 알림" 1433 msgstr "친구 알림"
1384 1434
1385 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 1435 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1459
1386 #, c-format 1436 #, c-format
1387 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1437 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1388 msgstr "%s 님이 입력을 시작했습니다. (%s)" 1438 msgstr "%s 님이 입력을 시작했습니다. (%s)"
1389 1439
1390 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 1440 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1461
1391 #, c-format 1441 #, c-format
1392 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1442 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1393 msgstr "%s 님이 입력을 일시정지했습니다. (%s)" 1443 msgstr "%s 님이 입력을 일시정지했습니다. (%s)"
1394 1444
1395 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 1445 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1463
1396 #, c-format 1446 #, c-format
1397 msgid "%s has signed on (%s)" 1447 msgid "%s has signed on (%s)"
1398 msgstr "%s 님이 접속했습니다. (%s)" 1448 msgstr "%s 님이 접속했습니다. (%s)"
1399 1449
1400 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 1450 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1465
1401 #, c-format 1451 #, c-format
1402 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1452 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1403 msgstr "%s 대기로부터 복귀했습니다. (%s)" 1453 msgstr "%s 대기로부터 복귀했습니다. (%s)"
1404 1454
1405 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 1455 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1467
1406 #, c-format 1456 #, c-format
1407 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1457 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1408 msgstr "%s 님이 자리 비움으로부터 복귀했습니다. (%s)" 1458 msgstr "%s 님이 자리 비움으로부터 복귀했습니다. (%s)"
1409 1459
1410 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 1460 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1469
1411 #, c-format 1461 #, c-format
1412 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1462 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1413 msgstr "%s 님이 입력을 멈추었습니다. (%s)" 1463 msgstr "%s 님이 입력을 멈추었습니다. (%s)"
1414 1464
1415 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 1465 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1416 #, c-format 1466 #, c-format
1417 msgid "%s has signed off (%s)" 1467 msgid "%s has signed off (%s)"
1418 msgstr "%s 님이 접속을 해제했습니다. (%s)" 1468 msgstr "%s 님이 접속을 해제했습니다. (%s)"
1419 1469
1420 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1470 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1473
1421 #, c-format 1471 #, c-format
1422 msgid "%s has become idle (%s)" 1472 msgid "%s has become idle (%s)"
1423 msgstr "%s 님이 대기 상태로 되었습니다. (%s)" 1473 msgstr "%s 님이 대기 상태로 되었습니다. (%s)"
1424 1474
1425 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1475 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
1426 #, c-format 1476 #, c-format
1427 msgid "%s has gone away. (%s)" 1477 msgid "%s has gone away. (%s)"
1428 msgstr "%s 님이 자리 비움 상태로 되었습니다. (%s)" 1478 msgstr "%s 님이 자리 비움 상태로 되었습니다. (%s)"
1429 1479
1430 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1480 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1477
1431 #, c-format 1481 #, c-format
1432 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1482 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1433 msgstr "%s 님이 나에게 메시지를 보냈습니다. (%s)" 1483 msgstr "%s 님이 나에게 메시지를 보냈습니다. (%s)"
1434 1484
1435 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1485 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
1436 #, c-format 1486 #, c-format
1437 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1487 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1438 msgstr "알 수 없는 \"알림\" 이벤트입니다. 꼭 보고해 주십시오!" 1488 msgstr "알 수 없는 \"알림\" 이벤트입니다. 꼭 보고해 주십시오!"
1439 1489
1440 #: ../finch/gntprefs.c:92 1490 #: ../finch/gntprefs.c:92
1441 #, fuzzy 1491 #, fuzzy
1442 msgid "Based on keyboard use" 1492 msgid "Based on keyboard use"
1443 msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때" 1493 msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때"
1444 1494
1445 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 1495 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
1446 msgid "From last sent message" 1496 msgid "From last sent message"
1447 msgstr "마지막에 메시지를 보냈을 때" 1497 msgstr "마지막에 메시지를 보냈을 때"
1448 1498
1449 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1499 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1450 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 1500 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
1451 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1501 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1452 msgid "Never" 1502 msgid "Never"
1453 msgstr "안 함" 1503 msgstr "안 함"
1454 1504
1455 #: ../finch/gntprefs.c:184 1505 #: ../finch/gntprefs.c:184
1499 #, fuzzy 1549 #, fuzzy
1500 msgid "Change status to" 1550 msgid "Change status to"
1501 msgstr "다음 상태로 변경(_S):" 1551 msgstr "다음 상태로 변경(_S):"
1502 1552
1503 #. Conversations 1553 #. Conversations
1504 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 1554 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1505 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1555 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1506 msgid "Conversations" 1556 msgid "Conversations"
1507 msgstr "대화 창" 1557 msgstr "대화 창"
1508 1558
1509 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 1559 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
1510 msgid "Logging" 1560 msgid "Logging"
1511 msgstr "로그 기록" 1561 msgstr "로그 기록"
1512 1562
1513 #: ../finch/gntrequest.c:583 1563 #: ../finch/gntrequest.c:585
1514 msgid "Not implemented yet." 1564 msgid "Not implemented yet."
1515 msgstr "아직 실행되지 않았습니다." 1565 msgstr "아직 실행되지 않았습니다."
1516 1566
1517 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 1567 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1518 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 1568 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1519 msgid "Save File..." 1569 msgid "Save File..."
1520 msgstr "파일 저장..." 1570 msgstr "파일 저장..."
1521 1571
1522 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 1572 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1523 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 1573 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1524 msgid "Open File..." 1574 msgid "Open File..."
1525 msgstr "파일 열기" 1575 msgstr "파일 열기"
1526 1576
1527 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1577 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1562 1612
1563 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 1613 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1564 msgid "Someone says your screen name in chat" 1614 msgid "Someone says your screen name in chat"
1565 msgstr "대화로 누군가가 나를 호출했습니다." 1615 msgstr "대화로 누군가가 나를 호출했습니다."
1566 1616
1567 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 1617 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:308
1568 msgid "GStreamer Failure" 1618 msgid "GStreamer Failure"
1569 msgstr "GStreamer 오류" 1619 msgstr "GStreamer 오류"
1570 1620
1571 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1621 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:309
1572 msgid "GStreamer failed to initialize." 1622 msgid "GStreamer failed to initialize."
1573 msgstr "GStreamer 초기화에 실패했습니다." 1623 msgstr "GStreamer 초기화에 실패했습니다."
1574 1624
1575 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 1625 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1576 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 1626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1577 msgid "(default)" 1627 msgid "(default)"
1578 msgstr "" 1628 msgstr ""
1579 1629
1580 #: ../finch/gntsound.c:729 1630 #: ../finch/gntsound.c:729
1581 #, fuzzy 1631 #, fuzzy
1590 #: ../finch/gntsound.c:915 1640 #: ../finch/gntsound.c:915
1591 #, fuzzy 1641 #, fuzzy
1592 msgid "Profiles" 1642 msgid "Profiles"
1593 msgstr "프로파일" 1643 msgstr "프로파일"
1594 1644
1595 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 1645 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
1596 msgid "Automatic" 1646 msgid "Automatic"
1597 msgstr "자동 선택" 1647 msgstr "자동 선택"
1598 1648
1599 #: ../finch/gntsound.c:957 1649 #: ../finch/gntsound.c:957
1600 #, fuzzy 1650 #, fuzzy
1601 msgid "Console Beep" 1651 msgid "Console Beep"
1602 msgstr "비프음" 1652 msgstr "비프음"
1603 1653
1604 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 1654 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
1605 msgid "Command" 1655 msgid "Command"
1606 msgstr "명령 지정" 1656 msgstr "명령 지정"
1607 1657
1608 #: ../finch/gntsound.c:959 1658 #: ../finch/gntsound.c:959
1609 #, fuzzy 1659 #, fuzzy
1610 msgid "No Sound" 1660 msgid "No Sound"
1611 msgstr "소리 없음" 1661 msgstr "소리 없음"
1612 1662
1613 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 1663 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
1614 msgid "Sound Method" 1664 msgid "Sound Method"
1615 msgstr "소리 출력 방식" 1665 msgstr "소리 출력 방식"
1616 1666
1617 #: ../finch/gntsound.c:966 1667 #: ../finch/gntsound.c:966
1618 #, fuzzy 1668 #, fuzzy
1627 msgstr "" 1677 msgstr ""
1628 "소리 명령(_O)\n" 1678 "소리 명령(_O)\n"
1629 "(파일명은 %s (으)로 지정)" 1679 "(파일명은 %s (으)로 지정)"
1630 1680
1631 #. Sound options 1681 #. Sound options
1632 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 1682 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1633 msgid "Sound Options" 1683 msgid "Sound Options"
1634 msgstr "소리 설정" 1684 msgstr "소리 설정"
1635 1685
1636 #: ../finch/gntsound.c:982 1686 #: ../finch/gntsound.c:982
1637 #, fuzzy 1687 #, fuzzy
1638 msgid "Sounds when conversation has focus" 1688 msgid "Sounds when conversation has focus"
1639 msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)" 1689 msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)"
1640 1690
1641 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1691 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1643 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1693 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1644 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1694 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1645 msgid "Always" 1695 msgid "Always"
1646 msgstr "항상" 1696 msgstr "항상"
1647 1697
1648 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 1698 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
1649 msgid "Only when available" 1699 msgid "Only when available"
1650 msgstr "자리에 있을 때에만" 1700 msgstr "자리에 있을 때에만"
1651 1701
1652 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 1702 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
1653 msgid "Only when not available" 1703 msgid "Only when not available"
1654 msgstr "자리에 없을 때에만" 1704 msgstr "자리에 없을 때에만"
1655 1705
1656 #: ../finch/gntsound.c:999 1706 #: ../finch/gntsound.c:999
1657 #, fuzzy 1707 #, fuzzy
1658 msgid "Volume(0-100):" 1708 msgid "Volume(0-100):"
1659 msgstr "음량:" 1709 msgstr "음량:"
1660 1710
1661 #. Sound events 1711 #. Sound events
1662 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 1712 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
1663 msgid "Sound Events" 1713 msgid "Sound Events"
1664 msgstr "이벤트마다 소리 재생" 1714 msgstr "이벤트마다 소리 재생"
1665 1715
1666 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 1716 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
1667 msgid "Event" 1717 msgid "Event"
1668 msgstr "이벤트" 1718 msgstr "이벤트"
1669 1719
1670 #: ../finch/gntsound.c:1020 1720 #: ../finch/gntsound.c:1020
1671 #, fuzzy 1721 #, fuzzy
1672 msgid "File" 1722 msgid "File"
1673 msgstr "필터" 1723 msgstr "필터"
1674 1724
1675 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 1725 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1676 msgid "Test" 1726 msgid "Test"
1677 msgstr "미리 듣기" 1727 msgstr "미리 듣기"
1678 1728
1679 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 1729 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
1680 msgid "Reset" 1730 msgid "Reset"
1681 msgstr "초기화" 1731 msgstr "초기화"
1682 1732
1683 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 1733 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
1684 msgid "Choose..." 1734 msgid "Choose..."
1685 msgstr "선택..." 1735 msgstr "선택..."
1686 1736
1687 #: ../finch/gntstatus.c:138 1737 #: ../finch/gntstatus.c:138
1688 #, c-format 1738 #, c-format
1698 msgstr "저장된 상태" 1748 msgstr "저장된 상태"
1699 1749
1700 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1750 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1701 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1751 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1752 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1704 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1754 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1705 msgid "Title" 1755 msgid "Title"
1706 msgstr "제목" 1756 msgstr "제목"
1707 1757
1708 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1758 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1716 #. savable 1766 #. savable
1717 #. user_settable 1767 #. user_settable
1718 #. not independent 1768 #. not independent
1719 #. Attributes - each status can have a message. 1769 #. Attributes - each status can have a message.
1720 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 1770 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1721 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 1771 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270
1722 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 1772 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277
1723 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 1773 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
1724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 1774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1725 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 1775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1726 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 1776 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1727 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 1778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1734 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1787 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1735 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1736 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1789 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1737 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1738 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1791 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 1792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5608
1740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 1793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826
1741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 1794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840
1742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 1795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856
1743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 1796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863
1744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 1797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870
1745 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1798 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1746 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1799 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1747 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1800 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1748 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1801 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1802 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1803 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1751 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1804 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
1752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 1805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
1753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 1806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
1754 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1807 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1755 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1808 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1756 msgid "Message" 1809 msgid "Message"
1757 msgstr "메시지" 1810 msgstr "메시지"
1758 1811
1802 msgid "Save & Use" 1855 msgid "Save & Use"
1803 msgstr "저장 및 사용" 1856 msgstr "저장 및 사용"
1804 1857
1805 #: ../finch/gntui.c:85 1858 #: ../finch/gntui.c:85
1806 msgid "Certificates" 1859 msgid "Certificates"
1807 msgstr "" 1860 msgstr "인증"
1808 1861
1809 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1862 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1810 msgid "Sounds" 1863 msgid "Sounds"
1811 msgstr "소리" 1864 msgstr "소리"
1812 1865
1813 #: ../finch/gntui.c:91 1866 #: ../finch/gntui.c:91
1814 msgid "Statuses" 1867 msgid "Statuses"
1815 msgstr "상태" 1868 msgstr "상태"
1816 1869
1817 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 1870 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1818 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 1871 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Error loading the plugin." 1872 msgid "Error loading the plugin."
1821 msgstr "플러그인을 읽어 들이는 중 오류가 발생했습니다." 1873 msgstr "플러그인을 읽어 들이는 중 오류가 발생했습니다."
1822 1874
1823 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 1875 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1824 #, fuzzy 1876 #, fuzzy
1839 msgstr "" 1891 msgstr ""
1840 1892
1841 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 1893 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1842 #, fuzzy 1894 #, fuzzy
1843 msgid "Clipboard plugin" 1895 msgid "Clipboard plugin"
1844 msgstr "플러그인 해제" 1896 msgstr "Toaster 플러그인"
1845 1897
1846 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 1898 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1847 msgid "" 1899 msgid ""
1848 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " 1900 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1849 "X, if possible." 1901 "X, if possible."
1905 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 1957 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1906 msgid "GntGf" 1958 msgid "GntGf"
1907 msgstr "GntGf" 1959 msgstr "GntGf"
1908 1960
1909 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1961 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Toaster plugin" 1962 msgid "Toaster plugin"
1912 msgstr "Pidgin (터미널 버전)의 Toaster 플러그인" 1963 msgstr "Toaster 플러그인"
1913 1964
1914 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 1965 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125
1915 #, c-format 1966 #, c-format
1916 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1967 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1917 msgstr "<b>%s 님과 %s 의 대화</b><br>" 1968 msgstr "<b>%s 님과 %s 의 대화</b><br>"
1918 1969
1919 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 1970 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153
1920 msgid "History Plugin Requires Logging" 1971 msgid "History Plugin Requires Logging"
1921 msgstr "로그 기능은 히스토리 플러그인이 필요합니다." 1972 msgstr "로그 기능은 히스토리 플러그인이 필요합니다."
1922 1973
1923 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 1974 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154
1924 msgid "" 1975 msgid ""
1925 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1976 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1926 "\n" 1977 "\n"
1927 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1978 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1928 "the same conversation type(s)." 1979 "the same conversation type(s)."
1934 1985
1935 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1986 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1936 msgid "GntHistory" 1987 msgid "GntHistory"
1937 msgstr "GntHistory" 1988 msgstr "GntHistory"
1938 1989
1939 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 1990 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197
1940 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1991 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1941 msgstr "새로운 대화를 시작할 때 최근 로그에 기록된 대화를 삽입합니다." 1992 msgstr "새로운 대화를 시작할 때 최근 로그에 기록된 대화를 삽입합니다."
1942 1993
1943 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 1994 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198
1944 msgid "" 1995 msgid ""
1945 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1996 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1946 "conversation into the current conversation." 1997 "conversation into the current conversation."
1947 msgstr "" 1998 msgstr ""
1948 "새로운 대화가 시작되면 이전 대화의 맨 마지막 메시지를 앞 부분에 추가합니다." 1999 "새로운 대화가 시작되면 이전 대화의 맨 마지막 메시지를 앞 부분에 추가합니다."
1961 msgstr "GntLastlog" 2012 msgstr "GntLastlog"
1962 2013
1963 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 2014 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1964 #, fuzzy 2015 #, fuzzy
1965 msgid "Lastlog plugin." 2016 msgid "Lastlog plugin."
1966 msgstr "Pidgin (터미널 버전)의 마지막 로그 플러그인입니다." 2017 msgstr "Lastlog 플러그인입니다."
1967 2018
1968 #: ../libpurple/account.c:791 2019 #: ../libpurple/account.c:791
1969 msgid "accounts" 2020 msgid "accounts"
1970 msgstr "계정" 2021 msgstr "계정"
1971 2022
1991 #, c-format 2042 #, c-format
1992 msgid "Missing protocol plugin for %s" 2043 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1993 msgstr "프로토콜 %s 의 플러그인이 없습니다." 2044 msgstr "프로토콜 %s 의 플러그인이 없습니다."
1994 2045
1995 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 2046 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1996 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 2047 #: ../pidgin/gtkblist.c:4363
1997 msgid "Connection Error" 2048 msgid "Connection Error"
1998 msgstr "접속 오류" 2049 msgstr "접속 오류"
1999 2050
2000 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 2051 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 2052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2036 msgid "Set User Info" 2087 msgid "Set User Info"
2037 msgstr "사용자 정보 설정" 2088 msgstr "사용자 정보 설정"
2038 2089
2039 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2090 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 2092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
2042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 2093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
2043 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 2094 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
2044 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2095 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2045 msgid "Unknown" 2096 msgid "Unknown"
2046 msgstr "알 수 없음" 2097 msgstr "알 수 없음"
2047 2098
2048 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 2099 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
2049 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2100 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2050 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 2101 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3246 ../pidgin/gtkblist.c:5716
2051 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2102 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2052 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2103 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2053 msgid "Buddies" 2104 msgid "Buddies"
2054 msgstr "친구" 2105 msgstr "친구"
2055 2106
2056 #: ../libpurple/blist.c:548 2107 #: ../libpurple/blist.c:548
2057 msgid "buddy list" 2108 msgid "buddy list"
2058 msgstr "친구 목록" 2109 msgstr "친구 목록"
2059 2110
2060 #: ../libpurple/certificate.c:545 2111 #: ../libpurple/certificate.c:558
2061 msgid "(DOES NOT MATCH)" 2112 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2062 msgstr "" 2113 msgstr ""
2063 2114
2064 #. Make messages 2115 #. Make messages
2065 #: ../libpurple/certificate.c:549 2116 #: ../libpurple/certificate.c:562
2066 #, c-format 2117 #, c-format
2067 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 2118 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2068 msgstr "" 2119 msgstr ""
2069 2120
2070 #: ../libpurple/certificate.c:550 2121 #: ../libpurple/certificate.c:563
2071 #, c-format 2122 #, c-format
2072 msgid "" 2123 msgid ""
2073 "Common name: %s %s\n" 2124 "Common name: %s %s\n"
2074 "Fingerprint (SHA1): %s" 2125 "Fingerprint (SHA1): %s"
2075 msgstr "" 2126 msgstr ""
2076 2127
2077 #. TODO: Find what the handle ought to be 2128 #. TODO: Find what the handle ought to be
2078 #: ../libpurple/certificate.c:555 2129 #: ../libpurple/certificate.c:568
2079 msgid "Single-use Certificate Verification" 2130 msgid "Single-use Certificate Verification"
2080 msgstr "" 2131 msgstr ""
2081 2132
2082 #. Scheme name 2133 #. Scheme name
2083 #. Pool name 2134 #. Pool name
2084 #: ../libpurple/certificate.c:872 2135 #: ../libpurple/certificate.c:885
2136 #, fuzzy
2085 msgid "Certificate Authorities" 2137 msgid "Certificate Authorities"
2086 msgstr "" 2138 msgstr "인증 가져오기"
2087 2139
2088 #. Scheme name 2140 #. Scheme name
2089 #. Pool name 2141 #. Pool name
2090 #: ../libpurple/certificate.c:1040 2142 #: ../libpurple/certificate.c:1053
2143 #, fuzzy
2091 msgid "SSL Peers Cache" 2144 msgid "SSL Peers Cache"
2092 msgstr "" 2145 msgstr "SSL 서버"
2093 2146
2094 #. Make messages 2147 #. Make messages
2095 #: ../libpurple/certificate.c:1171 2148 #: ../libpurple/certificate.c:1184
2096 #, fuzzy, c-format 2149 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "Accept certificate for %s?" 2150 msgid "Accept certificate for %s?"
2098 msgstr "대화실로의 초대를 수락하시겠습니까?" 2151 msgstr "%s 인증"
2099 2152
2100 #. TODO: Find what the handle ought to be 2153 #. TODO: Find what the handle ought to be
2101 #: ../libpurple/certificate.c:1177 2154 #: ../libpurple/certificate.c:1190
2155 #, fuzzy
2102 msgid "SSL Certificate Verification" 2156 msgid "SSL Certificate Verification"
2103 msgstr "" 2157 msgstr "SSL 호스트 인증"
2104 2158
2105 #. Number of actions 2159 #. Number of actions
2106 #: ../libpurple/certificate.c:1186 2160 #: ../libpurple/certificate.c:1199
2107 #, fuzzy 2161 #, fuzzy
2108 msgid "Accept" 2162 msgid "Accept"
2109 msgstr "허가(_A)" 2163 msgstr "허가(_A)"
2110 2164
2111 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 2165 #: ../libpurple/certificate.c:1200 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2112 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 2166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2113 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 2167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 2168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2115 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 2169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2116 msgid "Reject" 2170 msgid "Reject"
2117 msgstr "거부" 2171 msgstr "거부"
2118 2172
2119 #: ../libpurple/certificate.c:1188 2173 #: ../libpurple/certificate.c:1201
2174 #, fuzzy
2120 msgid "_View Certificate..." 2175 msgid "_View Certificate..."
2121 msgstr "" 2176 msgstr "인증"
2122 2177
2123 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2178 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2124 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is 2179 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2125 #. being prompted 2180 #. being prompted
2126 #. vrq will be completed by user_auth 2181 #. vrq will be completed by user_auth
2127 #: ../libpurple/certificate.c:1288 2182 #: ../libpurple/certificate.c:1301
2128 #, c-format 2183 #, c-format
2129 msgid "" 2184 msgid ""
2130 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " 2185 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2131 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." 2186 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2132 msgstr "" 2187 msgstr ""
2133 2188
2134 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2189 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2135 #. vrq will be completed by user_auth 2190 #. vrq will be completed by user_auth
2136 #: ../libpurple/certificate.c:1313 2191 #: ../libpurple/certificate.c:1326
2137 #, c-format 2192 #, c-format
2138 msgid "" 2193 msgid ""
2139 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 2194 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2140 "automatically checked." 2195 "automatically checked."
2141 msgstr "" 2196 msgstr ""
2142 2197
2143 #: ../libpurple/certificate.c:1331 2198 #: ../libpurple/certificate.c:1344
2144 #, c-format 2199 #, c-format
2145 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 2200 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2146 msgstr "" 2201 msgstr ""
2147 2202
2148 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 2203 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2149 #. connection error until the user dismisses this one, or 2204 #. connection error until the user dismisses this one, or
2150 #. stifle it. 2205 #. stifle it.
2151 #. TODO: Probably wrong. 2206 #. TODO: Probably wrong.
2152 #. TODO: Probably wrong 2207 #. TODO: Probably wrong
2153 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 2208 #: ../libpurple/certificate.c:1352 ../libpurple/certificate.c:1421
2154 #, fuzzy 2209 #, fuzzy
2155 msgid "SSL Certificate Error" 2210 msgid "SSL Certificate Error"
2156 msgstr "쓰기 오류" 2211 msgstr "인증 가져오기 오류"
2157 2212
2158 #: ../libpurple/certificate.c:1340 2213 #: ../libpurple/certificate.c:1353
2159 #, fuzzy 2214 #, fuzzy
2160 msgid "Invalid certificate chain" 2215 msgid "Invalid certificate chain"
2161 msgstr "잘못된 제목입니다." 2216 msgstr "잘못된 제목입니다."
2162 2217
2163 #. vrq will be completed by user_auth 2218 #. vrq will be completed by user_auth
2164 #: ../libpurple/certificate.c:1360 2219 #: ../libpurple/certificate.c:1373
2165 msgid "" 2220 msgid ""
2166 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 2221 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2167 "validated." 2222 "validated."
2168 msgstr "" 2223 msgstr "루트 인증 데이터베이스가 없습니다.이 인증은 유효화 되지 못했습니다."
2169 2224
2170 #. vrq will be completed by user_auth 2225 #. vrq will be completed by user_auth
2171 #: ../libpurple/certificate.c:1382 2226 #: ../libpurple/certificate.c:1396
2172 msgid "" 2227 msgid ""
2173 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 2228 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2174 msgstr "" 2229 msgstr ""
2175 2230
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1408 2231 #: ../libpurple/certificate.c:1413
2177 #, c-format 2232 #, c-format
2178 msgid "" 2233 msgid ""
2179 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 2234 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2180 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " 2235 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2181 "signature." 2236 "signature."
2182 msgstr "" 2237 msgstr ""
2183 2238
2184 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2239 #: ../libpurple/certificate.c:1422
2185 msgid "Invalid certificate authority signature" 2240 msgid "Invalid certificate authority signature"
2186 msgstr "" 2241 msgstr ""
2187 2242
2188 #. Make messages 2243 #. Make messages
2189 #: ../libpurple/certificate.c:1881 2244 #: ../libpurple/certificate.c:1886
2190 #, c-format 2245 #, c-format
2191 msgid "" 2246 msgid ""
2192 "Common name: %s\n" 2247 "Common name: %s\n"
2193 "\n" 2248 "\n"
2194 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2249 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2196 "Activation date: %s\n" 2251 "Activation date: %s\n"
2197 "Expiration date: %s\n" 2252 "Expiration date: %s\n"
2198 msgstr "" 2253 msgstr ""
2199 2254
2200 #. TODO: Find what the handle ought to be 2255 #. TODO: Find what the handle ought to be
2201 #: ../libpurple/certificate.c:1890 2256 #: ../libpurple/certificate.c:1895
2202 #, fuzzy 2257 #, fuzzy
2203 msgid "Certificate Information" 2258 msgid "Certificate Information"
2204 msgstr "서버 정보" 2259 msgstr "인증 가져오기"
2205 2260
2206 #: ../libpurple/connection.c:107 2261 #: ../libpurple/connection.c:107
2207 msgid "Registration Error" 2262 msgid "Registration Error"
2208 msgstr "등록 오류" 2263 msgstr "등록 오류"
2209 2264
2221 #, c-format 2276 #, c-format
2222 msgid "+++ %s signed off" 2277 msgid "+++ %s signed off"
2223 msgstr "+++ %s 님이 접속을 끊었습니다." 2278 msgstr "+++ %s 님이 접속을 끊었습니다."
2224 2279
2225 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2280 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 2281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
2227 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2282 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2228 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 2283 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:363
2229 msgid "Unknown error" 2284 msgid "Unknown error"
2230 msgstr "알 수 없는 오류" 2285 msgstr "알 수 없는 오류"
2231 2286
2232 #: ../libpurple/conversation.c:170 2287 #: ../libpurple/conversation.c:170
2233 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2288 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2298 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 2353 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2299 #, c-format 2354 #, c-format
2300 msgid "Failed to get serv name: %s" 2355 msgid "Failed to get serv name: %s"
2301 msgstr "서버명 가져오기에 실패했습니다: %s" 2356 msgstr "서버명 가져오기에 실패했습니다: %s"
2302 2357
2303 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 2358 #: ../libpurple/dbus-server.h:84
2304 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 2359 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2305 msgstr "" 2360 msgstr ""
2306 2361
2307 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 2362 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2308 msgid "No name" 2363 msgid "No name"
2314 2369
2315 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 2370 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2316 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 2371 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2317 msgstr "resolver 프로세스에 요구를 보낼 수 없습니다.\n" 2372 msgstr "resolver 프로세스에 요구를 보낼 수 없습니다.\n"
2318 2373
2319 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 2374 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698
2320 #, c-format 2375 #, c-format
2321 msgid "" 2376 msgid ""
2322 "Error resolving %s:\n" 2377 "Error resolving %s:\n"
2323 "%s" 2378 "%s"
2324 msgstr "" 2379 msgstr ""
2325 "%s 해석 중 오류:\n" 2380 "%s 해석 중 오류:\n"
2326 "%s" 2381 "%s"
2327 2382
2328 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 2383 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712
2329 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 2384 #: ../libpurple/dnsquery.c:830
2330 #, c-format 2385 #, c-format
2331 msgid "Error resolving %s: %d" 2386 msgid "Error resolving %s: %d"
2332 msgstr "%s 해석 중 오류: %d" 2387 msgstr "%s 해석 중 오류: %d"
2333 2388
2334 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 2389 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2343 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2398 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2344 #, c-format 2399 #, c-format
2345 msgid "EOF while reading from resolver process" 2400 msgid "EOF while reading from resolver process"
2346 msgstr "resolver 프로세스로부터 읽는 중 EOF" 2401 msgstr "resolver 프로세스로부터 읽는 중 EOF"
2347 2402
2348 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2403 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2349 #, c-format 2404 #, c-format
2350 msgid "Thread creation failure: %s" 2405 msgid "Thread creation failure: %s"
2351 msgstr "스레드 생성에 실패했습니다: %s" 2406 msgstr "스레드 생성에 실패했습니다: %s"
2352 2407
2353 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 2408 #: ../libpurple/dnsquery.c:763
2354 msgid "Unknown reason" 2409 msgid "Unknown reason"
2355 msgstr "이유를 알 수 없습니다." 2410 msgstr "이유를 알 수 없습니다."
2356 2411
2357 #: ../libpurple/ft.c:209 2412 #: ../libpurple/ft.c:209
2358 #, c-format 2413 #, c-format
2749 #, c-format 2804 #, c-format
2750 msgid "The required plugin %s was unable to load." 2805 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2751 msgstr "요구하는 플러그인 %s 을(를) 읽을 수 없었습니다." 2806 msgstr "요구하는 플러그인 %s 을(를) 읽을 수 없었습니다."
2752 2807
2753 #: ../libpurple/plugin.c:578 2808 #: ../libpurple/plugin.c:578
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Unable to load your plugin." 2809 msgid "Unable to load your plugin."
2756 msgstr "플러그인을 읽을 수 없었습니다." 2810 msgstr "플러그인을 읽을 수 없었습니다."
2757 2811
2758 #: ../libpurple/plugin.c:677 2812 #: ../libpurple/plugin.c:677
2759 #, c-format 2813 #, c-format
2760 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." 2814 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
2761 msgstr "의존성이 있는 플러그인 %s 해제에 실패했습니다" 2815 msgstr "의존성이 있는 플러그인 %s 해제에 실패했습니다"
2762 2816
2763 #: ../libpurple/plugin.c:681 2817 #: ../libpurple/plugin.c:681
2764 #, fuzzy
2765 msgid "There were errors unloading the plugin." 2818 msgid "There were errors unloading the plugin."
2766 msgstr "플러그인을 해제하는 동안에 오류가 발생했습니다." 2819 msgstr "플러그인을 해제하는 동안에 오류가 발생했습니다."
2767 2820
2768 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 2821 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
2769 msgid "Autoaccept" 2822 msgid "Autoaccept"
2795 msgid "_Save" 2848 msgid "_Save"
2796 msgstr "저장(_S)" 2849 msgstr "저장(_S)"
2797 2850
2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2851 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2799 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2852 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456
2801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 2854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
2802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 2855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
2803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 2856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
2804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 2857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995
2805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 2858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221
2806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 2859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 ../libpurple/request.h:1388
2807 #: ../libpurple/request.h:1398 2860 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
2808 msgid "_Cancel" 2861 msgid "_Cancel"
2809 msgstr "취소(_C)" 2862 msgstr "취소(_C)"
2810 2863
2811 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2864 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2812 msgid "Ask" 2865 msgid "Ask"
2843 "(only when there's no conversation with the sender)" 2896 "(only when there's no conversation with the sender)"
2844 msgstr "" 2897 msgstr ""
2845 "자동 수락에 의한 파일이 전송을 완료하면 팝업으로 알림\n" 2898 "자동 수락에 의한 파일이 전송을 완료하면 팝업으로 알림\n"
2846 "(파일을 전송한 상대와 대화가 없는 경우에만)" 2899 "(파일을 전송한 상대와 대화가 없는 경우에만)"
2847 2900
2848 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 2901 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
2849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 2902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
2850 msgid "Notes" 2903 msgid "Notes"
2851 msgstr "메모" 2904 msgstr "메모"
2852 2905
2853 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2906 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2854 msgid "Enter your notes below..." 2907 msgid "Enter your notes below..."
2894 #. *< name 2947 #. *< name
2895 #. *< version 2948 #. *< version
2896 #. * summary 2949 #. * summary
2897 #. * description 2950 #. * description
2898 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 2951 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." 2952 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2901 msgstr "암호화 기능이 함께 제공되어 있는지 확인합니다." 2953 msgstr "암호화 기능이 함께 제공되어 있는지 확인합니다."
2902 2954
2903 #. *< type 2955 #. *< type
2904 #. *< ui_requirement 2956 #. *< ui_requirement
2924 #. *< flags 2976 #. *< flags
2925 #. *< dependencies 2977 #. *< dependencies
2926 #. *< priority 2978 #. *< priority
2927 #. *< id 2979 #. *< id
2928 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 2980 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
2929 #, fuzzy
2930 msgid "File Control" 2981 msgid "File Control"
2931 msgstr "Pidgin 파일 제어" 2982 msgstr "파일 제어"
2932 2983
2933 #. *< name 2984 #. *< name
2934 #. *< version 2985 #. *< version
2935 #. * summary 2986 #. * summary
2936 #. * description 2987 #. * description
2937 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 2988 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Allows control by entering commands in a file." 2989 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2940 msgstr "Pidgin 명령을 파일에 기술해 둠으로써 Pidgin 자신을 제어할 수 있습니다." 2990 msgstr "명령을 파일에 기술하여 제어할 수 있습니다."
2941 2991
2942 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 2992 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
2943 msgid "Minutes" 2993 msgid "Minutes"
2944 msgstr "분" 2994 msgstr "분"
2945 2995
3031 msgstr "" 3081 msgstr ""
3032 "서버 측에서 IPC를 지원하는 시험용 플러그인입니다. 이것은 IPC 명령을 등록합니" 3082 "서버 측에서 IPC를 지원하는 시험용 플러그인입니다. 이것은 IPC 명령을 등록합니"
3033 "다." 3083 "다."
3034 3084
3035 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 3085 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Join/Part Hiding Configuration" 3086 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
3038 msgstr "통계 설정" 3087 msgstr "Join/Part Hiding 설정"
3039 3088
3040 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 3089 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
3041 msgid "Minimum Room Size" 3090 msgid "Minimum Room Size"
3042 msgstr "" 3091 msgstr ""
3043 3092
3051 #. *< dependencies 3100 #. *< dependencies
3052 #. *< priority 3101 #. *< priority
3053 #. *< id 3102 #. *< id
3054 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 3103 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
3055 msgid "Join/Part Hiding" 3104 msgid "Join/Part Hiding"
3056 msgstr "" 3105 msgstr "Join/Part Hiding"
3057 3106
3058 #. *< name 3107 #. *< name
3059 #. *< version 3108 #. *< version
3060 #. * summary 3109 #. * summary
3061 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 3110 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
3062 msgid "Hides extraneous join/part messages." 3111 msgid "Hides extraneous join/part messages."
3063 msgstr "" 3112 msgstr "외부 참가/부분 메시지를 안 보입니다."
3064 3113
3065 #. * description 3114 #. * description
3066 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 3115 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
3067 msgid "" 3116 msgid ""
3068 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " 3117 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
3069 "actively taking part in a conversation." 3118 "actively taking part in a conversation."
3070 msgstr "" 3119 msgstr ""
3120 "큰 대화방에서 활성적으로 대화에 참여하고 있는 사람들을 제외한 사람들의 참가/"
3121 "부분 메시지를 안 보이게 합니다."
3071 3122
3072 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 3123 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3073 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 3124 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
3074 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 3125 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3075 #. * not a real timezone. 3126 #. * not a real timezone.
3076 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 3127 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
3077 msgid "(UTC)" 3128 msgid "(UTC)"
3078 msgstr "(UTC)" 3129 msgstr "(UTC)"
3079 3130
3080 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 3131 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
3081 msgid "User is offline." 3132 msgid "User is offline."
3082 msgstr "사용자는 오프라인입니다." 3133 msgstr "사용자는 오프라인입니다."
3083 3134
3084 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 3135 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
3085 msgid "Auto-response sent:" 3136 msgid "Auto-response sent:"
3086 msgstr "자동 응답 전송:" 3137 msgstr "자동 응답 전송:"
3087 3138
3088 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 3139 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
3089 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
3090 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 3141 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
3091 #, c-format 3142 #, c-format
3092 msgid "%s has signed off." 3143 msgid "%s has signed off."
3093 msgstr "%s 님이 접속을 끊었습니다." 3144 msgstr "%s 님이 접속을 끊었습니다."
3094 3145
3095 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 3146 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
3096 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 3147 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3097 msgstr "하나 이상의 메시지가 전송 불가능한 상태로 되어 있습니다." 3148 msgstr "하나 이상의 메시지가 전송 불가능한 상태로 되어 있습니다."
3098 3149
3099 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 3150 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
3100 msgid "You were disconnected from the server." 3151 msgid "You were disconnected from the server."
3101 msgstr "서버가 접속을 끊었습니다." 3152 msgstr "서버가 접속을 끊었습니다."
3102 3153
3103 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 3154 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
3104 msgid "" 3155 msgid ""
3105 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 3156 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3106 "logged in." 3157 "logged in."
3107 msgstr "" 3158 msgstr ""
3108 "현재 접속되어 있지 않습니다. 로그인 할 때까지 메시지를 받을 수 없습니다." 3159 "현재 접속되어 있지 않습니다. 로그인 할 때까지 메시지를 받을 수 없습니다."
3109 3160
3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 3161 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
3111 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 3162 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3112 msgstr "메시지의 최대 크기를 초과하였기 때문에 전송할 수 없었습니다." 3163 msgstr "메시지의 최대 크기를 초과하였기 때문에 전송할 수 없었습니다."
3113 3164
3114 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 3165 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
3115 msgid "Message could not be sent." 3166 msgid "Message could not be sent."
3116 msgstr "메시지를 전송할 수 없었습니다." 3167 msgstr "메시지를 전송할 수 없었습니다."
3117 3168
3118 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3169 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3119 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3170 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3120 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3171 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3121 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 3172 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
3122 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 3173 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
3123 msgid "Adium" 3174 msgid "Adium"
3124 msgstr "Adium" 3175 msgstr "Adium"
3125 3176
3126 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3177 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3127 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3178 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3128 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3179 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3129 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 3180 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 3181 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
3131 msgid "Fire" 3182 msgid "Fire"
3132 msgstr "Fire" 3183 msgstr "Fire"
3133 3184
3134 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3185 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3135 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3186 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3136 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3187 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3137 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 3188 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
3138 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 3189 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
3139 msgid "Messenger Plus!" 3190 msgid "Messenger Plus!"
3140 msgstr "Messenger Plus!" 3191 msgstr "Messenger Plus!"
3141 3192
3142 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3193 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3143 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3194 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3144 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3195 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3145 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 3196 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
3146 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 3197 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
3147 msgid "QIP" 3198 msgid "QIP"
3148 msgstr "" 3199 msgstr ""
3149 3200
3150 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3201 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3151 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3202 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3152 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3203 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3153 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 3204 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
3154 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 3205 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
3155 msgid "MSN Messenger" 3206 msgid "MSN Messenger"
3156 msgstr "MSN Messenger" 3207 msgstr "MSN Messenger"
3157 3208
3158 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3209 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3159 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3210 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3160 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3211 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3161 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 3212 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
3162 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 3213 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
3163 msgid "Trillian" 3214 msgid "Trillian"
3164 msgstr "Trillian" 3215 msgstr "Trillian"
3165 3216
3217 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3218 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3219 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3220 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
3221 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
3222 msgid "aMSN"
3223 msgstr ""
3224
3166 #. Add general preferences. 3225 #. Add general preferences.
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 3226 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
3168 msgid "General Log Reading Configuration" 3227 msgid "General Log Reading Configuration"
3169 msgstr "일반" 3228 msgstr "일반"
3170 3229
3171 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 3230 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
3172 msgid "Fast size calculations" 3231 msgid "Fast size calculations"
3173 msgstr "빠르게 크기 계산" 3232 msgstr "빠르게 크기 계산"
3174 3233
3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 3234 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
3176 msgid "Use name heuristics" 3235 msgid "Use name heuristics"
3177 msgstr "이름 형식의 heuristics 사용" 3236 msgstr "이름 형식의 heuristics 사용"
3178 3237
3179 #. Add Log Directory preferences. 3238 #. Add Log Directory preferences.
3180 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 3239 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
3181 msgid "Log Directory" 3240 msgid "Log Directory"
3182 msgstr "로그 기록 폴더" 3241 msgstr "로그 기록 폴더"
3183 3242
3184 #. *< type 3243 #. *< type
3185 #. *< ui_requirement 3244 #. *< ui_requirement
3186 #. *< flags 3245 #. *< flags
3187 #. *< dependencies 3246 #. *< dependencies
3188 #. *< priority 3247 #. *< priority
3189 #. *< id 3248 #. *< id
3190 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 3249 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
3191 msgid "Log Reader" 3250 msgid "Log Reader"
3192 msgstr "Log Reader" 3251 msgstr "Log Reader"
3193 3252
3194 #. *< name 3253 #. *< name
3195 #. *< version 3254 #. *< version
3196 #. * summary 3255 #. * summary
3197 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 3256 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
3198 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 3257 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3199 msgstr "다른 메시지 클라이언트의 로그를 로그 뷰어로 표시" 3258 msgstr "다른 메시지 클라이언트의 로그를 로그 뷰어로 표시"
3200 3259
3201 #. * description 3260 #. * description
3202 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 3261 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
3203 msgid "" 3262 msgid ""
3204 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 3263 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3205 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 3264 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3206 "\n" 3265 "\n"
3207 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 3266 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
3283 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3342 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3284 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3343 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3285 msgstr "\"친구 알림\" 창에서 편집 및 삭제할 수 있습니다." 3344 msgstr "\"친구 알림\" 창에서 편집 및 삭제할 수 있습니다."
3286 3345
3287 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3346 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3288 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 3347 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3289 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3348 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3290 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 3349 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
3291 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3292 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3351 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3293 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3352 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3294 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3353 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3295 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3354 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3296 msgid "Yes" 3355 msgid "Yes"
3297 msgstr "예" 3356 msgstr "예"
3298 3357
3299 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3358 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3300 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 3359 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3301 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3360 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3302 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 3361 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
3303 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3362 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3304 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3363 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3305 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3306 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3365 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3307 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3366 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3406 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3465 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3407 msgid "Tests to see that most things are working." 3466 msgid "Tests to see that most things are working."
3408 msgstr "중요한 기능이 동작하고 있는지 시험합니다." 3467 msgstr "중요한 기능이 동작하고 있는지 시험합니다."
3409 3468
3410 #. Scheme name 3469 #. Scheme name
3411 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911
3412 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3471 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
3413 msgid "X.509 Certificates" 3472 msgid "X.509 Certificates"
3414 msgstr "" 3473 msgstr "X.509 인증"
3415 3474
3416 #. *< type 3475 #. *< type
3417 #. *< ui_requirement 3476 #. *< ui_requirement
3418 #. *< flags 3477 #. *< flags
3419 #. *< dependencies 3478 #. *< dependencies
3420 #. *< priority 3479 #. *< priority
3421 #. *< id 3480 #. *< id
3422 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 3481 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995
3423 msgid "GNUTLS" 3482 msgid "GNUTLS"
3424 msgstr "GNUTLS" 3483 msgstr "GNUTLS"
3425 3484
3426 #. *< name 3485 #. *< name
3427 #. *< version 3486 #. *< version
3428 #. * summary 3487 #. * summary
3429 #. * description 3488 #. * description
3430 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 3489 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998
3431 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 3490 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000
3432 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3491 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3433 msgstr "GNUTLS를 이용한 SSL 기능을 제공합니다." 3492 msgstr "GNUTLS를 이용한 SSL 기능을 제공합니다."
3434 3493
3435 #. *< type 3494 #. *< type
3436 #. *< ui_requirement 3495 #. *< ui_requirement
3437 #. *< flags 3496 #. *< flags
3438 #. *< dependencies 3497 #. *< dependencies
3439 #. *< priority 3498 #. *< priority
3440 #. *< id 3499 #. *< id
3441 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 3500 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
3442 msgid "NSS" 3501 msgid "NSS"
3443 msgstr "NSS" 3502 msgstr "NSS"
3444 3503
3445 #. *< name 3504 #. *< name
3446 #. *< version 3505 #. *< version
3447 #. * summary 3506 #. * summary
3448 #. * description 3507 #. * description
3449 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 3508 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
3450 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 3509 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
3451 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 3510 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3452 msgstr "Mozilla 가 제공하는 NSS 를 이용하여 SSL 기능을 제공합니다." 3511 msgstr "Mozilla 가 제공하는 NSS 를 이용하여 SSL 기능을 제공합니다."
3453 3512
3454 #. *< type 3513 #. *< type
3455 #. *< ui_requirement 3514 #. *< ui_requirement
3531 "idle." 3590 "idle."
3532 msgstr "" 3591 msgstr ""
3533 "대화 상대가 자리 비움이거나, 대기 중에서 복귀 또는 자리에 있을 때 대화 창에 " 3592 "대화 상대가 자리 비움이거나, 대기 중에서 복귀 또는 자리에 있을 때 대화 창에 "
3534 "알립니다." 3593 "알립니다."
3535 3594
3536 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 3595 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3537 msgid "Tcl Plugin Loader" 3596 msgid "Tcl Plugin Loader"
3538 msgstr "Tcl 플러그인 로더" 3597 msgstr "Tcl 플러그인 로더"
3539 3598
3540 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3599 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
3541 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3600 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3542 msgstr "Tcl 플러그인을 읽어들이는 기능을 제공합니다." 3601 msgstr "Tcl 플러그인을 읽어들이는 기능을 제공합니다."
3543 3602
3544 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3603 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
3545 msgid "" 3604 msgid ""
3546 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3605 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3547 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3606 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3548 msgstr "" 3607 msgstr ""
3549 "ActiveTCL 이 설치되어 있지 않은 것 같습니다. 이 플러그인을 사용하고자 하면, " 3608 "ActiveTCL 이 설치되어 있지 않은 것 같습니다. 이 플러그인을 사용하고자 하면, "
3550 "http://www.activestate.com 에 있는 ActiveTCL 을 설치해 주십시오.\n" 3609 "http://www.activestate.com 에 있는 ActiveTCL 을 설치해 주십시오.\n"
3551 3610
3611 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107
3612 msgid ""
3613 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
3614 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
3615 "LocalMessaging for more information."
3616 msgstr ""
3617
3552 #. Send a message about the connection error 3618 #. Send a message about the connection error
3553 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 3619 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124
3554 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 3620 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3555 msgstr "수신한 메시지 접속을 확립할 수 없었습니다.\n" 3621 msgstr "수신한 메시지 접속을 확립할 수 없었습니다.\n"
3556 3622
3557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149
3558 msgid "" 3624 msgid ""
3559 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 3625 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3560 msgstr "" 3626 msgstr ""
3561 "로컬 mDNS 서버를 사용한 접속을 확립할 수 없었습니다. 서버가 올바르게 작동되" 3627 "로컬 mDNS 서버를 사용한 접속을 확립할 수 없었습니다. 서버가 올바르게 작동되"
3562 "고 있습니까?" 3628 "고 있습니까?"
3563 3629
3564 #. Creating the options for the protocol 3630 #. Creating the options for the protocol
3565 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 3631 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
3566 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 3632 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670
3567 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 3633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 3634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3569 msgid "First name" 3635 msgid "First name"
3570 msgstr "이름" 3636 msgstr "이름"
3571 3637
3572 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 3638 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367
3573 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 3639 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673
3574 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 3640 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 3641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3576 msgid "Last name" 3642 msgid "Last name"
3577 msgstr "성" 3643 msgstr "성"
3578 3644
3579 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3645 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
3580 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3646 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3581 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3647 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3582 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3648 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3583 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 3649 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3584 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3650 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3585 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3651 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3586 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3587 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3653 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3589 msgid "E-Mail" 3655 msgid "E-Mail"
3590 msgstr "이메일" 3656 msgstr "이메일"
3591 3657
3592 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 3658 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
3593 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 3659 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679
3594 msgid "AIM Account" 3660 msgid "AIM Account"
3595 msgstr "AIM 계정" 3661 msgstr "AIM 계정"
3596 3662
3597 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 3663 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
3598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 3664 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:682
3599 #, fuzzy 3665 #, fuzzy
3600 msgid "XMPP Account" 3666 msgid "XMPP Account"
3601 msgstr "AIM 계정" 3667 msgstr "AIM 계정"
3602 3668
3603 #. *< type 3669 #. *< type
3608 #. *< id 3674 #. *< id
3609 #. *< name 3675 #. *< name
3610 #. *< version 3676 #. *< version
3611 #. * summary 3677 #. * summary
3612 #. * description 3678 #. * description
3613 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 3679 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:481
3614 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 3680 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483
3615 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3681 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3616 msgstr "Bonjour 프로토콜 플러그인" 3682 msgstr "Bonjour 프로토콜 플러그인"
3617 3683
3618 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 3684 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624
3619 #, fuzzy 3685 #, fuzzy
3620 msgid "Purple Person" 3686 msgid "Purple Person"
3621 msgstr "새 친구" 3687 msgstr "새 친구"
3622 3688
3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 3689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676
3624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 3690 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 3691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 3693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
3628 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3694 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3638 #, c-format 3704 #, c-format
3639 msgid "%s has closed the conversation." 3705 msgid "%s has closed the conversation."
3640 msgstr "%s 님이 대화 계정을 닫았습니다." 3706 msgstr "%s 님이 대화 계정을 닫았습니다."
3641 3707
3642 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 3708 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
3643 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 3709 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:662
3644 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 3710 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:680
3645 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 3711 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3646 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 대화를 시작할 수 없었습니다." 3712 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 대화를 시작할 수 없었습니다."
3647 3713
3648 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 3714 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:585
3649 msgid "Cannot open socket" 3715 msgid "Cannot open socket"
3650 msgstr "소켓을 열 수 없습니다." 3716 msgstr "소켓을 열 수 없습니다."
3651 3717
3652 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 3718 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:593
3653 msgid "Error setting socket options" 3719 msgid "Error setting socket options"
3654 msgstr "소켓 옵션을 설정할 수 없습니다." 3720 msgstr "소켓 옵션을 설정할 수 없습니다."
3655 3721
3656 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 3722 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:617
3657 msgid "Could not bind socket to port" 3723 msgid "Could not bind socket to port"
3658 msgstr "포트에 소켓을 할당할 수 없었습니다." 3724 msgstr "포트에 소켓을 할당할 수 없었습니다."
3659 3725
3660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 3726 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625
3661 msgid "Could not listen on socket" 3727 msgid "Could not listen on socket"
3662 msgstr "소켓을 감시할 수 없었습니다." 3728 msgstr "소켓을 감시할 수 없었습니다."
3663 3729
3664 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1842
3665 msgid "Invalid proxy settings" 3731 msgid "Invalid proxy settings"
3666 msgstr "잘못된 프록시 설정" 3732 msgstr "잘못된 프록시 설정"
3667 3733
3668 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1842
3669 msgid "" 3735 msgid ""
3670 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3736 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3671 "invalid." 3737 "invalid."
3672 msgstr "지정한 프록시에 대한 호스트명 또는 포트 번호가 올바르지 않습니다." 3738 msgstr "지정한 프록시에 대한 호스트명 또는 포트 번호가 올바르지 않습니다."
3673 3739
3761 msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오." 3827 msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오."
3762 3828
3763 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3764 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3830 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 3832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
3767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 3833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
3768 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3834 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3769 msgid "City" 3835 msgid "City"
3770 msgstr "도시" 3836 msgstr "도시"
3771 3837
3772 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3773 msgid "Year of birth" 3839 msgid "Year of birth"
3774 msgstr "생년" 3840 msgstr "생년"
3775 3841
3776 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 3842 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693
3777 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3843 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:117
3778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3845 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3780 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3846 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3781 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3847 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3783 msgid "Gender" 3849 msgid "Gender"
3786 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3852 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3787 msgid "Male or female" 3853 msgid "Male or female"
3788 msgstr "남/여" 3854 msgstr "남/여"
3789 3855
3790 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
3792 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3858 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3793 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3859 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3794 msgid "Male" 3860 msgid "Male"
3795 msgstr "남" 3861 msgstr "남"
3796 3862
3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3863 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
3799 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3865 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3800 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3866 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3801 msgid "Female" 3867 msgid "Female"
3802 msgstr "여" 3868 msgstr "여"
3803 3869
3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3854 msgid "Add to chat..." 3920 msgid "Add to chat..."
3855 msgstr "대화 추가..." 3921 msgstr "대화 추가..."
3856 3922
3857 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 3924 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 3927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5658
3862 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3928 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3929 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 3930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154
3865 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 3931 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
3866 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3932 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3867 msgid "Offline" 3933 msgid "Offline"
3868 msgstr "오프라인" 3934 msgstr "오프라인"
3869 3935
3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 3937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3872 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3938 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3873 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3939 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3874 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3940 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3875 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3941 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 3942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155
3877 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3943 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3878 msgid "Available" 3944 msgid "Available"
3879 msgstr "사용 가능" 3945 msgstr "사용 가능"
3880 3946
3881 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3947 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3882 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3948 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3883 #. Away stuff 3949 #. Away stuff
3884 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3950 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3885 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3951 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 3952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 3953 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 3955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562
3890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 3956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5686
3891 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3957 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3892 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3958 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3893 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3959 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 3960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
3895 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 3961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158
3896 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 3962 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
3897 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3963 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3898 #, c-format 3964 #, c-format
3899 msgid "Away" 3965 msgid "Away"
3900 msgstr "자리 비움" 3966 msgstr "자리 비움"
3901 3967
3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 3969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714
3904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 3970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
3905 msgid "UIN" 3971 msgid "UIN"
3906 msgstr "UIN" 3972 msgstr "UIN"
3907 3973
3908 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3974 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 3975 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
3910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 3976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
3911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 3977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
3912 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3978 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3913 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3979 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3914 msgid "First Name" 3980 msgid "First Name"
3915 msgstr "이름" 3981 msgstr "이름"
3916 3982
3917 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3983 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3918 msgid "Birth Year" 3984 msgid "Birth Year"
3919 msgstr "생년" 3985 msgstr "생년"
3920 3986
3921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3987 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 3988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926
3923 msgid "Unable to display the search results." 3989 msgid "Unable to display the search results."
3924 msgstr "검색 결과를 표시할 수 없습니다." 3990 msgstr "검색 결과를 표시할 수 없습니다."
3925 3991
3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3992 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3927 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3993 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3961 4027
3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 4028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3963 msgid "Connection failed." 4029 msgid "Connection failed."
3964 msgstr "접속에 실패했습니다." 4030 msgstr "접속에 실패했습니다."
3965 4031
3966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 4032 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
3967 msgid "Blocked" 4033 msgid "Blocked"
3968 msgstr "내가 거부됨" 4034 msgstr "내가 거부됨"
3969 4035
3970 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 4036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3971 msgid "Add to chat" 4037 msgid "Add to chat"
4077 msgid "File Transfer Failed" 4143 msgid "File Transfer Failed"
4078 msgstr "파일 전송이 실패했습니다." 4144 msgstr "파일 전송이 실패했습니다."
4079 4145
4080 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 4146 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
4081 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 4147 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Could not open a listening port." 4148 msgid "Could not open a listening port."
4084 msgstr "Pidgin이 감시 포트를 열 수 없었습니다." 4149 msgstr "감시 포트를 열 수 없었습니다."
4085 4150
4086 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 4151 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4087 msgid "Error displaying MOTD" 4152 msgid "Error displaying MOTD"
4088 msgstr "MOTD 표시 중에 오류가 발생했습니다." 4153 msgstr "MOTD 표시 중에 오류가 발생했습니다."
4089 4154
4100 msgid "MOTD for %s" 4165 msgid "MOTD for %s"
4101 msgstr "%s 의 MOTD" 4166 msgstr "%s 의 MOTD"
4102 4167
4103 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4168 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4104 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4105 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 4170 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
4106 msgid "Server has disconnected" 4171 msgid "Server has disconnected"
4107 msgstr "서버가 접속을 끊었습니다." 4172 msgstr "서버가 접속을 끊었습니다."
4108 4173
4109 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4174 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4110 msgid "View MOTD" 4175 msgid "View MOTD"
4126 4191
4127 #. 1. connect to server 4192 #. 1. connect to server
4128 #. connect to the server 4193 #. connect to the server
4129 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4194 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4195 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4131 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 4196 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
4132 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 4197 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 4198 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290
4135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4200 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4137 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 4202 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1732
4138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 4203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
4139 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4204 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4140 msgid "Connecting" 4205 msgid "Connecting"
4141 msgstr "접속 중입니다." 4206 msgstr "접속 중입니다."
4142 4207
4143 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4208 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4147 msgstr "SSL 지원은 사용할 수 없습니다." 4212 msgstr "SSL 지원은 사용할 수 없습니다."
4148 4213
4149 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4214 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4150 #. * working port and try that first next time. 4215 #. * working port and try that first next time.
4151 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4216 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4152 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 4217 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
4153 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4218 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465
4154 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 4219 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647
4155 msgid "Couldn't create socket" 4220 msgid "Couldn't create socket"
4156 msgstr "소켓을 생성하지 못했습니다." 4221 msgstr "소켓을 생성하지 못했습니다."
4157 4222
4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4223 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4159 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 4224 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2470
4160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286
4161 msgid "Couldn't connect to host" 4226 msgid "Couldn't connect to host"
4162 msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다." 4227 msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다."
4163 4228
4164 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4229 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4165 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 4230 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2353
4166 msgid "Read error" 4231 msgid "Read error"
4167 msgstr "읽기 오류입니다." 4232 msgstr "읽기 오류입니다."
4168 4233
4169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4234 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4170 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4235 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4200 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4265 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4201 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인 (Sucks Less)" 4266 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인 (Sucks Less)"
4202 4267
4203 #. host to connect to 4268 #. host to connect to
4204 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4269 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4205 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 4270 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2291
4206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 4271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6725
4207 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4272 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4208 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4209 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4274 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4275 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4276 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4212 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4277 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4213 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 4278 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1919
4214 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4279 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4215 msgid "Server" 4280 msgid "Server"
4216 msgstr "서버" 4281 msgstr "서버"
4217 4282
4218 #. port to connect to 4283 #. port to connect to
4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 4284 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2296
4220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 4285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728
4221 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4286 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4222 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4223 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4288 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4224 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4289 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4225 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4290 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4287 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4352 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4288 msgid " <i>(identified)</i>" 4353 msgid " <i>(identified)</i>"
4289 msgstr " <i>(identified)</i>" 4354 msgstr " <i>(identified)</i>"
4290 4355
4291 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4356 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 4357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715
4293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4359 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4295 msgid "Nick" 4360 msgid "Nick"
4296 msgstr "별명" 4361 msgstr "별명"
4297 4362
4340 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 4405 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4341 msgid "Unknown message" 4406 msgid "Unknown message"
4342 msgstr "알 수 없는 메시지" 4407 msgstr "알 수 없는 메시지"
4343 4408
4344 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 4409 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4345 #, fuzzy
4346 msgid "The IRC server received a message it did not understand." 4410 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4347 msgstr "Pidgin이 전송한 메시지를 IRC 서버가 이해하지 못했습니다." 4411 msgstr "IRC 서버가 받은 메시지를 이해하지 못했습니다."
4348 4412
4349 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 4413 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
4350 #, c-format 4414 #, c-format
4351 msgid "Users on %s: %s" 4415 msgid "Users on %s: %s"
4352 msgstr "%s 의 사용자 수: %s" 4416 msgstr "%s 의 사용자 수: %s"
4387 4451
4388 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 4452 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
4389 msgid "Invitation only" 4453 msgid "Invitation only"
4390 msgstr "초대만" 4454 msgstr "초대만"
4391 4455
4392 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 4456 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798
4393 #, c-format 4457 #, c-format
4394 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4458 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4395 msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)" 4459 msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)"
4396 4460
4397 #. Remove user from channel 4461 #. Remove user from channel
4398 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 4462 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4399 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 4463 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4400 #, c-format 4464 #, c-format
4401 msgid "Kicked by %s (%s)" 4465 msgid "Kicked by %s (%s)"
4402 msgstr "%s (%s) 에게 차였습니다" 4466 msgstr "%s (%s) 에게 차였습니다"
4403 4467
4404 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 4468 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826
4405 #, c-format 4469 #, c-format
4406 msgid "mode (%s %s) by %s" 4470 msgid "mode (%s %s) by %s"
4407 msgstr "모드 (%s %s) by %s" 4471 msgstr "모드 (%s %s) by %s"
4408 4472
4409 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 4473 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
4410 msgid "Invalid nickname" 4474 msgid "Invalid nickname"
4411 msgstr "잘못된 별명" 4475 msgstr "잘못된 별명"
4412 4476
4413 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 4477 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913
4414 msgid "" 4478 msgid ""
4415 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 4479 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4416 "invalid characters." 4480 "invalid characters."
4417 msgstr "" 4481 msgstr ""
4418 "지정한 별명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있습" 4482 "지정한 별명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있습"
4419 "니다." 4483 "니다."
4420 4484
4421 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 4485 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918
4422 msgid "" 4486 msgid ""
4423 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 4487 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
4424 "invalid characters." 4488 "invalid characters."
4425 msgstr "" 4489 msgstr ""
4426 "지정한 계정명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있" 4490 "지정한 계정명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있"
4427 "습니다." 4491 "습니다."
4428 4492
4429 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4493 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4430 msgid "Cannot change nick" 4494 msgid "Cannot change nick"
4431 msgstr "별명을 변경할 수 없습니다." 4495 msgstr "별명을 변경할 수 없습니다."
4432 4496
4433 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4497 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4434 msgid "Could not change nick" 4498 msgid "Could not change nick"
4435 msgstr "별명을 변경할 수 없었습니다." 4499 msgstr "별명을 변경할 수 없었습니다."
4436 4500
4437 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 4501 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978
4438 #, c-format 4502 #, c-format
4439 msgid "You have parted the channel%s%s" 4503 msgid "You have parted the channel%s%s"
4440 msgstr "채널 %s%s (으)로부터 이탈했습니다." 4504 msgstr "채널 %s%s (으)로부터 이탈했습니다."
4441 4505
4442 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 4506 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020
4443 msgid "Error: invalid PONG from server" 4507 msgid "Error: invalid PONG from server"
4444 msgstr "오류: 서버로부터의 잘못된 PONG 입니다." 4508 msgstr "오류: 서버로부터의 잘못된 PONG 입니다."
4445 4509
4446 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 4510 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022
4447 #, c-format 4511 #, c-format
4448 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4512 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4449 msgstr "PING 응답 -- Lag: %lu 초" 4513 msgstr "PING 응답 -- Lag: %lu 초"
4450 4514
4451 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 4515 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
4452 #, fuzzy, c-format 4516 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 4517 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4454 msgstr "등록이 필요합니다." 4518 msgstr "등록이 필요합니다."
4455 4519
4456 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 4520 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
4457 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 4521 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4458 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 4522 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4459 msgid "Cannot join channel" 4523 msgid "Cannot join channel"
4460 msgstr "채널에 참가할 수 없습니다." 4524 msgstr "채널에 참가할 수 없습니다."
4461 4525
4462 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 4526 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
4463 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4527 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4464 msgstr "일시적으로 별명 또는 채널을 이용할 수 없습니다." 4528 msgstr "일시적으로 별명 또는 채널을 이용할 수 없습니다."
4465 4529
4466 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 4530 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160
4467 #, c-format 4531 #, c-format
4468 msgid "Wallops from %s" 4532 msgid "Wallops from %s"
4469 msgstr "%s 님으로부터의 wallops 입니다." 4533 msgstr "%s 님으로부터의 wallops 입니다."
4470 4534
4471 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 4535 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4568 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4632 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4569 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4633 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4570 msgstr "names [채널]: 채널에 현재 있는 사용자 목록을 표시합니다." 4634 msgstr "names [채널]: 채널에 현재 있는 사용자 목록을 표시합니다."
4571 4635
4572 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4636 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
4574 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4638 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4575 msgstr "nick &lt;새 별명&gt;: 별명을 변경합니다." 4639 msgstr "nick &lt;새 별명&gt;: 별명을 변경합니다."
4576 4640
4577 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4641 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4578 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4642 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4677 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 4741 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4678 #, fuzzy 4742 #, fuzzy
4679 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 4743 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4680 msgstr "whois [서버명] &lt;별명&gt;: 사용자 정보를 가져옵니다." 4744 msgstr "whois [서버명] &lt;별명&gt;: 사용자 정보를 가져옵니다."
4681 4745
4682 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 4746 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520
4683 #, c-format 4747 #, c-format
4684 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4748 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4685 msgstr "%s (으)로부터의 응답 시간: %lu 초" 4749 msgstr "%s (으)로부터의 응답 시간: %lu 초"
4686 4750
4687 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 4751 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
4688 msgid "PONG" 4752 msgid "PONG"
4689 msgstr "PONG" 4753 msgstr "PONG"
4690 4754
4691 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 4755 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
4692 msgid "CTCP PING reply" 4756 msgid "CTCP PING reply"
4693 msgstr "CTCP PING 응답" 4757 msgstr "CTCP PING 응답"
4694 4758
4695 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 4759 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:632
4696 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 4760 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
4697 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4761 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4698 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4762 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4699 msgid "Disconnected." 4763 msgid "Disconnected."
4700 msgstr "접속이 끊어졌습니다." 4764 msgstr "접속이 끊어졌습니다."
4701 4765
4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4711 #, fuzzy 4775 #, fuzzy
4712 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4776 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4713 msgstr "명령을 사용할 수 없습니다." 4777 msgstr "명령을 사용할 수 없습니다."
4714 4778
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4716 #, fuzzy 4780 #, fuzzy
4717 msgid "execute" 4781 msgid "execute"
4718 msgstr "예상치 못한 데이터" 4782 msgstr "예상치 못한 데이터"
4719 4783
4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
4727 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4791 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4728 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증이 필요합니다." 4792 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증이 필요합니다."
4729 4793
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4732 #, fuzzy, c-format 4796 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "" 4797 msgid ""
4734 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 4798 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4735 "this and continue authentication?" 4799 "this and continue authentication?"
4736 msgstr "" 4800 msgstr ""
4737 "서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. " 4801 "서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. "
4738 "이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?" 4802 "이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?"
4739 4803
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:512
4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:513
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:611
4746 msgid "Plaintext Authentication" 4810 msgid "Plaintext Authentication"
4747 msgstr "문자열 인증" 4811 msgstr "문자열 인증"
4748 4812
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:535
4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:622
4752 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4816 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4753 msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다." 4817 msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다."
4754 4818
4755 #. This should never happen! 4819 #. This should never happen!
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:573
4758 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:788
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:929
4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:954
4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:973
4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4763 msgid "Invalid response from server." 4827 msgid "Invalid response from server."
4764 msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다." 4828 msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다."
4765 4829
4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:612
4767 msgid "" 4831 msgid ""
4768 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4832 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4769 "connection. Allow this and continue authentication?" 4833 "connection. Allow this and continue authentication?"
4770 msgstr "" 4834 msgstr ""
4771 "서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. " 4835 "서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. "
4772 "이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?" 4836 "이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?"
4773 4837
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:809
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:832
4776 msgid "Invalid challenge from server" 4840 msgid "Invalid challenge from server"
4777 msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다." 4841 msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다."
4778 4842
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:904
4780 msgid "SASL error" 4844 msgid "SASL error"
4781 msgstr "SASL 오류" 4845 msgstr "SASL 오류"
4782 4846
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4858 msgid "Role" 4922 msgid "Role"
4859 msgstr "직위" 4923 msgstr "직위"
4860 4924
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 4927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
4864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 4928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764
4865 msgid "Birthday" 4929 msgid "Birthday"
4866 msgstr "생일" 4930 msgstr "생일"
4867 4931
4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3314
4872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4873 msgid "Description" 4937 msgid "Description"
4874 msgstr "설명" 4938 msgstr "설명"
4875 4939
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5179 msgid "Hop Check" 5243 msgid "Hop Check"
5180 msgstr "" 5244 msgstr ""
5181 5245
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 5248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921
5185 msgid "Capabilities" 5249 msgid "Capabilities"
5186 msgstr "기능" 5250 msgstr "기능"
5187 5251
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5206 msgid "Middle Name" 5270 msgid "Middle Name"
5207 msgstr "가운데 이름" 5271 msgstr "가운데 이름"
5208 5272
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 5275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 5276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
5213 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5277 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5214 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5215 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5279 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5216 msgid "Address" 5280 msgid "Address"
5217 msgstr "주소" 5281 msgstr "주소"
5226 5290
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5228 msgid "Logo" 5292 msgid "Logo"
5229 msgstr "로고" 5293 msgstr "로고"
5230 5294
5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
5232 msgid "Un-hide From" 5296 msgid "Un-hide From"
5233 msgstr "이곳부터 보이기" 5297 msgstr "이곳부터 보이기"
5234 5298
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
5236 msgid "Temporarily Hide From" 5300 msgid "Temporarily Hide From"
5237 msgstr "일반적으로 이곳부터 숨김" 5301 msgstr "일반적으로 이곳부터 숨김"
5238 5302
5239 #. && NOT ME 5303 #. && NOT ME
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
5241 msgid "Cancel Presence Notification" 5305 msgid "Cancel Presence Notification"
5242 msgstr "존재 알림을 멈춤" 5306 msgstr "존재 알림을 멈춤"
5243 5307
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
5245 msgid "(Re-)Request authorization" 5309 msgid "(Re-)Request authorization"
5246 msgstr "인증 재요구" 5310 msgstr "인증 재요구"
5247 5311
5248 #. if(NOT ME) 5312 #. if(NOT ME)
5249 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5313 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5250 #. removed? 5314 #. removed?
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
5252 msgid "Unsubscribe" 5316 msgid "Unsubscribe"
5253 msgstr "구독 취소" 5317 msgstr "구독 취소"
5254 5318
5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
5256 #, fuzzy 5320 #, fuzzy
5257 msgid "Log In" 5321 msgid "Log In"
5258 msgstr "접속 시간" 5322 msgstr "접속 시간"
5259 5323
5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5261 #, fuzzy 5325 #, fuzzy
5262 msgid "Log Out" 5326 msgid "Log Out"
5263 msgstr "대화를 로그에 기록" 5327 msgstr "대화를 로그에 기록"
5264 5328
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5267 msgid "Chatty" 5331 msgid "Chatty"
5268 msgstr "Chatty" 5332 msgstr "Chatty"
5269 5333
5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5271 msgid "Extended Away" 5335 msgid "Extended Away"
5272 msgstr "멀리 자리 비움" 5336 msgstr "장기 자리 비움"
5273 5337
5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 5341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
5278 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5279 #, c-format 5343 #, c-format
5280 msgid "Do Not Disturb" 5344 msgid "Do Not Disturb"
5281 msgstr "방해하지 말아 주세요." 5345 msgstr "다른 용무 중"
5282 5346
5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5284 msgid "JID" 5348 msgid "JID"
5285 msgstr "JID" 5349 msgstr "JID"
5286 5350
5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 5351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
5289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 5353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726
5290 msgid "Last Name" 5354 msgid "Last Name"
5291 msgstr "성" 5355 msgstr "성"
5292 5356
5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
5294 msgid "The following are the results of your search" 5358 msgid "The following are the results of your search"
5295 msgstr "검색 결과입니다." 5359 msgstr "검색 결과입니다."
5296 5360
5297 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5361 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
5299 msgid "" 5363 msgid ""
5300 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5364 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5301 "Each field supports wild card searches (%)" 5365 "Each field supports wild card searches (%)"
5302 msgstr "" 5366 msgstr ""
5303 "지정한 항목에 대한 검색 조건을 입력하여 연락처를 검색합니다. 주: 각 항목은 와" 5367 "지정한 항목에 대한 검색 조건을 입력하여 연락처를 검색합니다. 주: 각 항목은 와"
5304 "일드카드를 사용한 검색(%)을 지원합니다." 5368 "일드카드를 사용한 검색(%)을 지원합니다."
5305 5369
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
5307 msgid "Directory Query Failed" 5371 msgid "Directory Query Failed"
5308 msgstr "디렉토리 검색에 실패했습니다." 5372 msgstr "디렉토리 검색에 실패했습니다."
5309 5373
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
5311 msgid "Could not query the directory server." 5375 msgid "Could not query the directory server."
5312 msgstr "디렉토리 서버를 검색하지 못했습니다." 5376 msgstr "디렉토리 서버를 검색하지 못했습니다."
5313 5377
5314 #. Try to translate the message (see static message 5378 #. Try to translate the message (see static message
5315 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5379 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
5317 #, c-format 5381 #, c-format
5318 msgid "Server Instructions: %s" 5382 msgid "Server Instructions: %s"
5319 msgstr "서버 정보: %s" 5383 msgstr "서버 정보: %s"
5320 5384
5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 5385 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
5322 #, fuzzy 5386 #, fuzzy
5323 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5387 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5324 msgstr "Jabber 사용자를 검색하려면 하나 이상의 빈 칸을 입력하십시오." 5388 msgstr "Jabber 사용자를 검색하려면 하나 이상의 빈 칸을 입력하십시오."
5325 5389
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
5327 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 5391 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
5328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 5392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
5329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 5393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738
5330 msgid "E-Mail Address" 5394 msgid "E-Mail Address"
5331 msgstr "이메일 주소" 5395 msgstr "이메일 주소"
5332 5396
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5335 #, fuzzy 5399 #, fuzzy
5336 msgid "Search for XMPP users" 5400 msgid "Search for XMPP users"
5337 msgstr "사용자 검색" 5401 msgstr "사용자 검색"
5338 5402
5339 #. "Search" 5403 #. "Search"
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
5341 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5405 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5342 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5406 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5343 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5407 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5344 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5408 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5345 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5409 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5347 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5411 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5348 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5412 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5349 msgid "Search" 5413 msgid "Search"
5350 msgstr "검색" 5414 msgstr "검색"
5351 5415
5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
5353 msgid "Invalid Directory" 5417 msgid "Invalid Directory"
5354 msgstr "디렉토리가 잘못되었습니다." 5418 msgstr "디렉토리가 잘못되었습니다."
5355 5419
5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
5357 msgid "Enter a User Directory" 5421 msgid "Enter a User Directory"
5358 msgstr "사용자 디렉토리를 입력해 주십시오." 5422 msgstr "사용자 디렉토리를 입력해 주십시오."
5359 5423
5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5361 msgid "Select a user directory to search" 5425 msgid "Select a user directory to search"
5362 msgstr "검색할 사용자 디렉토리 선택" 5426 msgstr "검색할 사용자 디렉토리 선택"
5363 5427
5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
5365 msgid "Search Directory" 5429 msgid "Search Directory"
5366 msgstr "검색할 디렉토리" 5430 msgstr "검색할 디렉토리"
5367 5431
5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 5433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
5370 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5371 msgid "_Room:" 5435 msgid "_Room:"
5372 msgstr "대화실(_R):" 5436 msgstr "대화실(_R):"
5373 5437
5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5438 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5476 msgid "Read Error" 5540 msgid "Read Error"
5477 msgstr "읽기 오류" 5541 msgstr "읽기 오류"
5478 5542
5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5480 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 5544 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
5481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 5545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
5482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 5546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
5483 #, c-format 5547 #, c-format
5484 msgid "" 5548 msgid ""
5485 "Could not establish a connection with the server:\n" 5549 "Could not establish a connection with the server:\n"
5486 "%s" 5550 "%s"
5487 msgstr "" 5551 msgstr ""
5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5544 msgid "Already Registered" 5608 msgid "Already Registered"
5545 msgstr "이미 등록되어 있습니다." 5609 msgstr "이미 등록되어 있습니다."
5546 5610
5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 5612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
5549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 5613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
5550 msgid "State" 5614 msgid "State"
5551 msgstr "주" 5615 msgstr "주"
5552 5616
5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5554 msgid "Postal code" 5618 msgid "Postal code"
5629 #, fuzzy 5693 #, fuzzy
5630 msgid "Initializing SSL/TLS" 5694 msgid "Initializing SSL/TLS"
5631 msgstr "스트림 초기화 중" 5695 msgstr "스트림 초기화 중"
5632 5696
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5634 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5698 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
5635 msgid "Authenticating" 5699 msgid "Authenticating"
5636 msgstr "인증 중" 5700 msgstr "인증 중"
5637 5701
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5639 msgid "Re-initializing Stream" 5703 msgid "Re-initializing Stream"
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 5711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656
5648 msgid "Not Authorized" 5712 msgid "Not Authorized"
5649 msgstr "인증되어 있지 않습니다." 5713 msgstr "인증되어 있지 않습니다."
5650 5714
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5652 msgid "Both" 5716 msgid "Both"
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
5689 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 5753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 5754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5691 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 5755 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5692 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 5756 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5693 msgid "Mood" 5757 msgid "Mood"
5811 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5812 msgid "Please enter your new password" 5876 msgid "Please enter your new password"
5813 msgstr "새 비밀번호를 입력해 주십시오." 5877 msgstr "새 비밀번호를 입력해 주십시오."
5814 5878
5815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 5880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6442
5817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5881 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5882 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5819 msgid "Set User Info..." 5883 msgid "Set User Info..."
5820 msgstr "사용자 정보 설정..." 5884 msgstr "사용자 정보 설정..."
5821 5885
5822 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5886 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 5888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6453
5825 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5889 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5826 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5890 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5827 msgid "Change Password..." 5891 msgid "Change Password..."
5828 msgstr "비밀번호 변경..." 5892 msgstr "비밀번호 변경..."
5829 5893
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6066 #, fuzzy, c-format 6130 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "Unable to ping user %s" 6131 msgid "Unable to ping user %s"
6068 msgstr "사용자 %s 님을 차단할 수 없습니다." 6132 msgstr "사용자 %s 님을 차단할 수 없습니다."
6069 6133
6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 6134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2203
6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
6072 #, c-format 6136 #, c-format
6073 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 6137 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6074 msgstr "" 6138 msgstr ""
6075 6139
6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 6140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209
6077 #, c-format 6141 #, c-format
6078 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 6142 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6079 msgstr "" 6143 msgstr ""
6080 6144
6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
6082 #, fuzzy, c-format 6146 #, fuzzy, c-format
6083 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6147 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6084 msgstr "" 6148 msgstr ""
6085 "%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다." 6149 "%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
6086 6150
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
6152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Buzz"
6155 msgstr "버저!!"
6156
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263
6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
6160 #, fuzzy, c-format
6161 msgid "%s has buzzed you!"
6162 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
6163
6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264
6165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123
6166 #, c-format
6167 msgid "Buzzing %s..."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2296
6088 msgid "config: Configure a chat room." 6171 msgid "config: Configure a chat room."
6089 msgstr "config: 대화실을 설정합니다." 6172 msgstr "config: 대화실을 설정합니다."
6090 6173
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 6174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
6092 msgid "configure: Configure a chat room." 6175 msgid "configure: Configure a chat room."
6093 msgstr "configure: 대화실을 설정합니다." 6176 msgstr "configure: 대화실을 설정합니다."
6094 6177
6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 6178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
6096 msgid "part [room]: Leave the room." 6179 msgid "part [room]: Leave the room."
6097 msgstr "part [대화실]: 대화실로부터 나갑니다." 6180 msgstr "part [대화실]: 대화실로부터 나갑니다."
6098 6181
6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314
6100 msgid "register: Register with a chat room." 6183 msgid "register: Register with a chat room."
6101 msgstr "register: 대화실을 등록합니다." 6184 msgstr "register: 대화실을 등록합니다."
6102 6185
6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
6104 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6187 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6105 msgstr "topic [새 주제]: 주제를 표시 또는 변경합니다." 6188 msgstr "topic [새 주제]: 주제를 표시 또는 변경합니다."
6106 6189
6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
6108 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6191 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6109 msgstr "ban &lt;사용자&gt; [대화실]: 지정한 대화실로부터 사용자를 차단합니다." 6192 msgstr "ban &lt;사용자&gt; [대화실]: 지정한 대화실로부터 사용자를 차단합니다."
6110 6193
6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
6112 msgid "" 6195 msgid ""
6113 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6196 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6114 "affiliation with the room." 6197 "affiliation with the room."
6115 msgstr "" 6198 msgstr ""
6116 "affiliate &lt;사용자&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: 사용자 관계" 6199 "affiliate &lt;사용자&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: 사용자 관계"
6117 "를 설정합니다." 6200 "를 설정합니다."
6118 6201
6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2338
6120 msgid "" 6203 msgid ""
6121 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6204 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6122 "role in the room." 6205 "role in the room."
6123 msgstr "" 6206 msgstr ""
6124 "role &lt;사용자&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 대화실에서 역" 6207 "role &lt;사용자&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 대화실에서 역"
6125 "할을 설정합니다." 6208 "할을 설정합니다."
6126 6209
6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 6210 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
6128 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6211 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6129 msgstr "invite &lt;사용자&gt; [메시지]: 사용자를 대화실로 초대합니다." 6212 msgstr "invite &lt;사용자&gt; [메시지]: 사용자를 대화실로 초대합니다."
6130 6213
6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
6132 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6215 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6133 msgstr "join: &lt;대화실&gt; [서버]: 지정한 서버의 대화에 참가합니다." 6216 msgstr "join: &lt;대화실&gt; [서버]: 지정한 서버의 대화에 참가합니다."
6134 6217
6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
6136 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6219 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6137 msgstr "kick &lt;사용자&gt; [대화실]: 지정한 서버를 대화실로부터 차단합니다." 6220 msgstr "kick &lt;사용자&gt; [대화실]: 지정한 서버를 대화실로부터 차단합니다."
6138 6221
6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361
6140 msgid "" 6223 msgid ""
6141 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6224 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6142 msgstr "" 6225 msgstr ""
6143 "msg &lt;사용자&gt; &lt;메시지&gt;: 다른 사용자에게 개인적인 메시지를 보냅니" 6226 "msg &lt;사용자&gt; &lt;메시지&gt;: 다른 사용자에게 개인적인 메시지를 보냅니"
6144 "다." 6227 "다."
6145 6228
6146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6147 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6230 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6148 msgstr "" 6231 msgstr ""
6149 6232
6150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
6151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 6234 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
6152 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6235 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6153 msgstr "buzz: 사용자에게 부저음 울림" 6236 msgstr "buzz: 사용자에게 부저음 울림"
6154 6237
6155 #. *< type 6238 #. *< type
6156 #. *< ui_requirement 6239 #. *< ui_requirement
6185 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6186 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6269 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6187 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허가" 6270 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허가"
6188 6271
6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6272 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6190 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 6273 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
6191 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 6274 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1925
6192 msgid "Connect port" 6275 msgid "Connect port"
6193 msgstr "접속할 포트 번호" 6276 msgstr "접속할 포트 번호"
6194 6277
6195 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6278 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6196 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6279 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6197 #. Account options 6280 #. Account options
6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6281 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6199 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 6282 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3276
6200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6283 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6201 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6284 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6202 msgid "Connect server" 6285 msgid "Connect server"
6203 msgstr "서버에 접속" 6286 msgstr "서버에 접속"
6204 6287
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6313 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6231 #, fuzzy 6314 #, fuzzy
6232 msgid "XMPP Message Error" 6315 msgid "XMPP Message Error"
6233 msgstr "Jabber 메시지 오류" 6316 msgstr "Jabber 메시지 오류"
6234 6317
6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid "%s has buzzed you!"
6239 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
6240
6241 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6318 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6242 #, c-format 6319 #, c-format
6243 msgid " (Code %s)" 6320 msgid " (Code %s)"
6244 msgstr " (코드 %s)" 6321 msgstr " (코드 %s)"
6245 6322
6246 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6323 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6247 msgid "XML Parse error" 6324 msgid "XML Parse error"
6248 msgstr "XML 해석 오류" 6325 msgstr "XML 해석 오류"
6249 6326
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 6327 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423
6251 msgid "Unknown Error in presence" 6328 msgid "Unknown Error in presence"
6252 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다." 6329 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
6253 6330
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 6331 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 6332 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
6256 msgid "Create New Room" 6333 msgid "Create New Room"
6257 msgstr "새 대화실 만들기" 6334 msgstr "새 대화실 만들기"
6258 6335
6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 6336 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506
6260 msgid "" 6337 msgid ""
6261 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6338 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6262 "default settings?" 6339 "default settings?"
6263 msgstr "" 6340 msgstr ""
6264 "새 대화실을 생성합니다. 대화실을 설정하시겠습니까? 아니면 기본값을 적용하시겠" 6341 "새 대화실을 생성합니다. 대화실을 설정하시겠습니까? 아니면 기본값을 적용하시겠"
6265 "습니까?" 6342 "습니까?"
6266 6343
6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
6268 msgid "_Configure Room" 6345 msgid "_Configure Room"
6269 msgstr "대화실 설정(_C)" 6346 msgstr "대화실 설정(_C)"
6270 6347
6271 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 6348 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513
6272 msgid "_Accept Defaults" 6349 msgid "_Accept Defaults"
6273 msgstr "기본값 적용(_A)" 6350 msgstr "기본값 적용(_A)"
6274 6351
6275 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 6352 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
6276 #, c-format 6353 #, c-format
6277 msgid "Error in chat %s" 6354 msgid "Error in chat %s"
6278 msgstr "대화 %s 에서 오류" 6355 msgstr "대화 %s 에서 오류"
6279 6356
6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 6357 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6281 #, c-format 6358 #, c-format
6282 msgid "Error joining chat %s" 6359 msgid "Error joining chat %s"
6283 msgstr "대화 %s 에 참가하는 중 오류" 6360 msgstr "대화 %s 에 참가하는 중 오류"
6284 6361
6285 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6362 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6319 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 6396 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6320 #, fuzzy 6397 #, fuzzy
6321 msgid "Select a Resource" 6398 msgid "Select a Resource"
6322 msgstr "파일 선택" 6399 msgstr "파일 선택"
6323 6400
6324 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 6401 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
6325 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 6402 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
6326 #, fuzzy 6403 #, fuzzy
6327 msgid "Edit User Mood" 6404 msgid "Edit User Mood"
6328 msgstr "사용자 모드" 6405 msgstr "사용자 모드"
6329 6406
6330 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 6407 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
6331 msgid "Please select your mood from the list." 6408 msgid "Please select your mood from the list."
6332 msgstr "" 6409 msgstr ""
6333 6410
6334 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 6411 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
6335 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 6412 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6336 #, fuzzy 6413 #, fuzzy
6337 msgid "Set" 6414 msgid "Set"
6338 msgstr "설정(_S)" 6415 msgstr "설정(_S)"
6339 6416
6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 6417 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209
6341 #, fuzzy 6418 #, fuzzy
6342 msgid "Set Mood..." 6419 msgid "Set Mood..."
6343 msgstr "메시지 보내기..." 6420 msgstr "메시지 보내기..."
6344 6421
6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6422 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6356 msgid "" 6433 msgid ""
6357 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6434 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6358 "something appropriate." 6435 "something appropriate."
6359 msgstr "" 6436 msgstr ""
6360 6437
6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 6438 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6362 #, fuzzy 6439 #, fuzzy
6363 msgid "Set Nickname..." 6440 msgid "Set Nickname..."
6364 msgstr "별명" 6441 msgstr "별명"
6365 6442
6366 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6443 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6371 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6448 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6372 #, fuzzy 6449 #, fuzzy
6373 msgid "Select an action" 6450 msgid "Select an action"
6374 msgstr "파일 선택" 6451 msgstr "파일 선택"
6375 6452
6376 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 6453 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:188
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Unable to connect to contact server"
6456 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
6457
6458 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:948
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6461 msgstr "Notes 주소록 선택"
6462
6463 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6377 #, c-format 6464 #, c-format
6378 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6465 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6379 msgstr "%s (%s) 에서 친구 목록의 동기가 발생했습니다." 6466 msgstr "%s (%s) 에서 친구 목록의 동기가 발생했습니다."
6380 6467
6381 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 6468 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6382 #, c-format 6469 #, c-format
6383 msgid "" 6470 msgid ""
6384 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6471 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6385 "Do you want this buddy to be added?" 6472 "Do you want this buddy to be added?"
6386 msgstr "" 6473 msgstr ""
6387 "로컬 친구 목록에 기록되어 있는 %s 님은 그룹 \"%s\" 에 소속되어 있으나, 서버 " 6474 "로컬 친구 목록에 기록되어 있는 %s 님은 그룹 \"%s\" 에 소속되어 있으나, 서버 "
6388 "상의 목록에서는 그렇게 되어 있지 않습니다. 서버 상의 목록에 그 친구를 추가하" 6475 "상의 목록에서는 그렇게 되어 있지 않습니다. 서버 상의 목록에 그 친구를 추가하"
6389 "시겠습니까?" 6476 "시겠습니까?"
6390 6477
6391 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6478 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
6392 #, c-format 6479 #, c-format
6393 msgid "" 6480 msgid ""
6394 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6481 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6395 "to be added?" 6482 "to be added?"
6396 msgstr "" 6483 msgstr ""
6401 #, c-format 6488 #, c-format
6402 msgid "Unable to parse message" 6489 msgid "Unable to parse message"
6403 msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다." 6490 msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다."
6404 6491
6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6406 #, fuzzy, c-format 6493 #, c-format
6407 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6494 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6408 msgstr "문법 오류 (아마도 Pidgin의 버그일 수 있습니다.)" 6495 msgstr "문법 오류 (아마 클라이언트의 버그일 수 있습니다.)"
6409 6496
6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6411 #, c-format 6498 #, c-format
6412 msgid "Invalid e-mail address" 6499 msgid "Invalid e-mail address"
6413 msgstr "이메일 주소가 잘못되었습니다." 6500 msgstr "이메일 주소가 잘못되었습니다."
6635 #, c-format 6722 #, c-format
6636 msgid "Server too busy" 6723 msgid "Server too busy"
6637 msgstr "서버가 너무 바쁩니다." 6724 msgstr "서버가 너무 바쁩니다."
6638 6725
6639 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6726 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383
6641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6642 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6729 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6643 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6730 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1390
6644 #, c-format 6731 #, c-format
6645 msgid "Authentication failed" 6732 msgid "Authentication failed"
6646 msgstr "인증에 실패했습니다." 6733 msgstr "인증에 실패했습니다."
6647 6734
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6735 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6696 6783
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6698 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6785 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6699 msgstr "새 MSN 의 공개명이 너무 깁니다." 6786 msgstr "새 MSN 의 공개명이 너무 깁니다."
6700 6787
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
6702 msgid "Set your friendly name." 6789 msgid "Set your friendly name."
6703 msgstr "공개명을 설정해 주십시오." 6790 msgstr "공개명을 설정해 주십시오."
6704 6791
6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
6706 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6793 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6707 msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다." 6794 msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다."
6708 6795
6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
6710 msgid "Set your home phone number." 6797 msgid "Set your home phone number."
6711 msgstr "자택 전화번호를 설정해 주십시오." 6798 msgstr "자택 전화번호를 설정해 주십시오."
6712 6799
6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
6714 msgid "Set your work phone number." 6801 msgid "Set your work phone number."
6715 msgstr "직장 전화번호를 설정해 주십시오." 6802 msgstr "직장 전화번호를 설정해 주십시오."
6716 6803
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
6718 msgid "Set your mobile phone number." 6805 msgid "Set your mobile phone number."
6719 msgstr "휴대 전화번호를 설정해 주십시오." 6806 msgstr "휴대 전화번호를 설정해 주십시오."
6720 6807
6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
6722 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6809 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6723 msgstr "MSN 모바일 호출을 허가하시겠습니까?" 6810 msgstr "MSN 모바일 호출을 허가하시겠습니까?"
6724 6811
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
6726 msgid "" 6813 msgid ""
6727 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6814 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6728 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6815 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6729 msgstr "" 6816 msgstr ""
6730 "친구가 휴대 전화 등의 휴대용 기기에 MSN 모바일 호출을 전송하는 것을 허가하시" 6817 "친구가 휴대 전화 등의 휴대용 기기에 MSN 모바일 호출을 전송하는 것을 허가하시"
6731 "겠습니까?" 6818 "겠습니까?"
6732 6819
6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
6734 msgid "Allow" 6821 msgid "Allow"
6735 msgstr "허가" 6822 msgstr "허가"
6736 6823
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 6824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
6738 msgid "Disallow" 6825 msgid "Disallow"
6739 msgstr "허가하지 않음" 6826 msgstr "허가하지 않음"
6740 6827
6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
6742 msgid "This Hotmail account may not be active." 6829 msgid "This Hotmail account may not be active."
6743 msgstr "이 Hotmail 계정은 사용 불가능한 것 같습니다." 6830 msgstr "이 Hotmail 계정은 사용 불가능한 것 같습니다."
6744 6831
6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
6746 msgid "Send a mobile message." 6833 msgid "Send a mobile message."
6747 msgstr "모바일 메시지를 전송합니다." 6834 msgstr "모바일 메시지를 전송합니다."
6748 6835
6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
6750 msgid "Page" 6837 msgid "Page"
6751 msgstr "호출" 6838 msgstr "호출"
6752 6839
6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
6754 msgid "Has you" 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
6755 msgstr "내가 등록됨" 6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
6756 6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
6757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6844 #, fuzzy
6758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 6845 msgid "Current media"
6759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 6846 msgstr "현재의 토큰"
6847
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
6760 msgid "Be Right Back" 6851 msgid "Be Right Back"
6761 msgstr "곧 돌아옵니다." 6852 msgstr "곧 돌아옵니다."
6762 6853
6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6764 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 6855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
6765 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 6856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
6766 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6857 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6768 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6859 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6769 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6860 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 6861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
6771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 6862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
6772 msgid "Busy" 6863 msgid "Busy"
6773 msgstr "다른 용무 중입니다." 6864 msgstr "다른 용무 중입니다."
6774 6865
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
6776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 6867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
6777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 6868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
6778 msgid "On the Phone" 6869 msgid "On the Phone"
6779 msgstr "전화 중입니다." 6870 msgstr "전화 중입니다."
6780 6871
6781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
6782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 6873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
6783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 6874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
6784 msgid "Out to Lunch" 6875 msgid "Out to Lunch"
6785 msgstr "점심 식사 중입니다." 6876 msgstr "점심 식사 중입니다."
6786 6877
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
6788 msgid "Set Friendly Name..." 6879 msgid "Set Friendly Name..."
6789 msgstr "공개명 설정..." 6880 msgstr "공개명 설정..."
6790 6881
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
6792 msgid "Set Home Phone Number..." 6883 msgid "Set Home Phone Number..."
6793 msgstr "자택 전화번호 설정..." 6884 msgstr "자택 전화번호 설정..."
6794 6885
6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
6796 msgid "Set Work Phone Number..." 6887 msgid "Set Work Phone Number..."
6797 msgstr "직장 전화번호 설정..." 6888 msgstr "직장 전화번호 설정..."
6798 6889
6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
6800 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6891 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6801 msgstr "휴대 전화번호 설정..." 6892 msgstr "휴대 전화번호 설정..."
6802 6893
6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
6804 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6895 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6805 msgstr "휴대용 기기 사용/사용 안 함..." 6896 msgstr "휴대용 기기 사용/사용 안 함..."
6806 6897
6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
6808 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6899 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6809 msgstr "무선 호출 허가/허가 안 함..." 6900 msgstr "무선 호출 허가/허가 안 함..."
6810 6901
6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
6812 msgid "Open Hotmail Inbox" 6903 msgid "Open Hotmail Inbox"
6813 msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기" 6904 msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기"
6814 6905
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
6816 msgid "Send to Mobile" 6907 msgid "Send to Mobile"
6817 msgstr "휴대용 기기에 전송" 6908 msgstr "휴대용 기기에 전송"
6818 6909
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
6820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 6911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
6821 msgid "Initiate _Chat" 6912 msgid "Initiate _Chat"
6822 msgstr "대화 시작(_C)" 6913 msgstr "대화 시작(_C)"
6823 6914
6824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
6825 #, fuzzy
6826 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6916 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6827 msgstr "" 6917 msgstr ""
6828 "MSN 에서는 SSL 지원이 필요합니다. 지원하는 SSL 라이브러리를 설치해 주십시오. " 6918 "MSN 에서는 SSL 지원이 필요합니다. 지원하는 SSL 라이브러리를 설치해 주십시오."
6829 "자세한 정보는 http://pidgin.sf.net/faq-ssl.php 를 참조해 주십시오." 6919
6830 6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6832 msgid "Failed to connect to server." 6921 msgid "Failed to connect to server."
6833 msgstr "서버 접속에 실패했습니다." 6922 msgstr "서버 접속에 실패했습니다."
6834 6923
6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1962
6836 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6837 msgid "Error retrieving profile" 6926 msgid "Error retrieving profile"
6838 msgstr "프로파일을 가져오는 중 오류" 6927 msgstr "프로파일을 가져오는 중 오류"
6839 6928
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6841 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 6930 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6842 msgid "General" 6931 msgid "General"
6843 msgstr "일반" 6932 msgstr "일반"
6844 6933
6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692
6846 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6935 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:113
6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
6848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6937 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6849 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6938 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6851 msgid "Age" 6940 msgid "Age"
6852 msgstr "연령" 6941 msgstr "연령"
6853 6942
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
6855 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6944 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6857 msgid "Occupation" 6946 msgid "Occupation"
6858 msgstr "직업" 6947 msgstr "직업"
6859 6948
6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 6949 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695
6861 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6950 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:121
6862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 6951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6864 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6953 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6865 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6954 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6866 msgid "Location" 6955 msgid "Location"
6867 msgstr "위치" 6956 msgstr "위치"
6868 6957
6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905
6871 msgid "Hobbies and Interests" 6960 msgid "Hobbies and Interests"
6872 msgstr "취미와 관심 분야" 6961 msgstr "취미와 관심 분야"
6873 6962
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839
6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854
6877 msgid "A Little About Me" 6966 msgid "A Little About Me"
6878 msgstr "간단 소개" 6967 msgstr "간단 소개"
6879 6968
6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723
6881 msgid "Social" 6970 msgid "Social"
6882 msgstr "파티" 6971 msgstr "파티"
6883 6972
6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725
6885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6886 msgid "Marital Status" 6975 msgid "Marital Status"
6887 msgstr "기혼/미혼" 6976 msgstr "기혼/미혼"
6888 6977
6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726
6890 msgid "Interests" 6979 msgid "Interests"
6891 msgstr "취미" 6980 msgstr "취미"
6892 6981
6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727
6894 msgid "Pets" 6983 msgid "Pets"
6895 msgstr "애완동물" 6984 msgstr "애완동물"
6896 6985
6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
6898 msgid "Hometown" 6987 msgid "Hometown"
6899 msgstr "출신지" 6988 msgstr "출신지"
6900 6989
6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
6902 msgid "Places Lived" 6991 msgid "Places Lived"
6903 msgstr "현주소" 6992 msgstr "현주소"
6904 6993
6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730
6906 msgid "Fashion" 6995 msgid "Fashion"
6907 msgstr "패션" 6996 msgstr "패션"
6908 6997
6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
6910 msgid "Humor" 6999 msgid "Humor"
6911 msgstr "유머" 7000 msgstr "유머"
6912 7001
6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
6914 msgid "Music" 7003 msgid "Music"
6915 msgstr "음악" 7004 msgstr "음악"
6916 7005
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1914
6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
6919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 7008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6920 msgid "Favorite Quote" 7009 msgid "Favorite Quote"
6921 msgstr "좌우명" 7010 msgstr "좌우명"
6922 7011
6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6924 msgid "Contact Info" 7013 msgid "Contact Info"
6925 msgstr "연락처 정보" 7014 msgstr "연락처 정보"
6926 7015
6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751
6928 msgid "Personal" 7017 msgid "Personal"
6929 msgstr "개인" 7018 msgstr "개인"
6930 7019
6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 7020 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754
6932 msgid "Significant Other" 7021 msgid "Significant Other"
6933 msgstr "소중한 사람" 7022 msgstr "소중한 사람"
6934 7023
6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1755
6936 msgid "Home Phone" 7025 msgid "Home Phone"
6937 msgstr "자택 전화" 7026 msgstr "자택 전화"
6938 7027
6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 7028 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
6940 msgid "Home Phone 2" 7029 msgid "Home Phone 2"
6941 msgstr "자택 전화 2" 7030 msgstr "자택 전화 2"
6942 7031
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
6945 msgid "Home Address" 7034 msgid "Home Address"
6946 msgstr "자택 주소" 7035 msgstr "자택 주소"
6947 7036
6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758
6949 msgid "Personal Mobile" 7038 msgid "Personal Mobile"
6950 msgstr "개인 휴대 기기" 7039 msgstr "개인 휴대 기기"
6951 7040
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 7041 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
6953 msgid "Home Fax" 7042 msgid "Home Fax"
6954 msgstr "자택 팩스" 7043 msgstr "자택 팩스"
6955 7044
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 7045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
6957 msgid "Personal E-Mail" 7046 msgid "Personal E-Mail"
6958 msgstr "개인 이메일" 7047 msgstr "개인 이메일"
6959 7048
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 7049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
6961 msgid "Personal IM" 7050 msgid "Personal IM"
6962 msgstr "개인 메신저" 7051 msgstr "개인 메신저"
6963 7052
6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
6965 msgid "Anniversary" 7054 msgid "Anniversary"
6966 msgstr "기념일" 7055 msgstr "기념일"
6967 7056
6968 #. Business 7057 #. Business
6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6970 msgid "Work" 7059 msgid "Work"
6971 msgstr "직종" 7060 msgstr "직종"
6972 7061
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
6974 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 7063 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6975 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 7064 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6976 msgid "Job Title" 7065 msgid "Job Title"
6977 msgstr "직위" 7066 msgstr "직위"
6978 7067
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 7069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
6981 msgid "Company" 7070 msgid "Company"
6982 msgstr "회사" 7071 msgstr "회사"
6983 7072
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 7073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
6985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 7074 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
6986 msgid "Department" 7075 msgid "Department"
6987 msgstr "부서" 7076 msgstr "부서"
6988 7077
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 7078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
6990 msgid "Profession" 7079 msgid "Profession"
6991 msgstr "직업" 7080 msgstr "직업"
6992 7081
6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
6994 msgid "Work Phone" 7083 msgid "Work Phone"
6995 msgstr "회사 전화" 7084 msgstr "회사 전화"
6996 7085
6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 7086 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
6998 msgid "Work Phone 2" 7087 msgid "Work Phone 2"
6999 msgstr "회사 전화 2" 7088 msgstr "회사 전화 2"
7000 7089
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 7090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
7002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 7091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
7003 msgid "Work Address" 7092 msgid "Work Address"
7004 msgstr "회사 주소" 7093 msgstr "회사 주소"
7005 7094
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 7095 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
7007 msgid "Work Mobile" 7096 msgid "Work Mobile"
7008 msgstr "업무 휴대 기기" 7097 msgstr "업무 휴대 기기"
7009 7098
7010 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 7099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
7011 msgid "Work Pager" 7100 msgid "Work Pager"
7012 msgstr "회사 호출기" 7101 msgstr "회사 호출기"
7013 7102
7014 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
7015 msgid "Work Fax" 7104 msgid "Work Fax"
7016 msgstr "회사 팩스" 7105 msgstr "회사 팩스"
7017 7106
7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 7107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
7019 msgid "Work E-Mail" 7108 msgid "Work E-Mail"
7020 msgstr "회사 이메일" 7109 msgstr "회사 이메일"
7021 7110
7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 7111 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
7023 msgid "Work IM" 7112 msgid "Work IM"
7024 msgstr "회사 메신저" 7113 msgstr "회사 메신저"
7025 7114
7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 7115 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
7027 msgid "Start Date" 7116 msgid "Start Date"
7028 msgstr "시작 일자" 7117 msgstr "시작 일자"
7029 7118
7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 7119 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1863 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869
7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 7120 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883
7032 msgid "Favorite Things" 7121 msgid "Favorite Things"
7033 msgstr "좋아하는 것" 7122 msgstr "좋아하는 것"
7034 7123
7035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928
7036 msgid "Last Updated" 7125 msgid "Last Updated"
7037 msgstr "마지막 갱신일" 7126 msgstr "마지막 갱신일"
7038 7127
7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1939
7040 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7041 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7130 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7042 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7131 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7043 msgid "Homepage" 7132 msgid "Homepage"
7044 msgstr "홈페이지" 7133 msgstr "홈페이지"
7045 7134
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 7135 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1963
7047 msgid "The user has not created a public profile." 7136 msgid "The user has not created a public profile."
7048 msgstr "이 사용자는 프로파일을 공개하지 않았습니다." 7137 msgstr "이 사용자는 프로파일을 공개하지 않았습니다."
7049 7138
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 7139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
7051 msgid "" 7140 msgid ""
7052 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7141 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7053 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7142 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7054 "public profile." 7143 "public profile."
7055 msgstr "" 7144 msgstr ""
7056 "그 사용자의 프로파일을 찾을 수 없다고 MSN 이 보고했습니다. 이것은 그 사용자" 7145 "그 사용자의 프로파일을 찾을 수 없다고 MSN 이 보고했습니다. 이것은 그 사용자"
7057 "가 존재하지 않거나 혹은 공개하지 않았기 때문입니다." 7146 "가 존재하지 않거나 혹은 공개하지 않았기 때문입니다."
7058 7147
7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 7148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
7060 #, fuzzy
7061 msgid "" 7149 msgid ""
7062 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7150 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7063 "does not exist." 7151 "does not exist."
7064 msgstr "" 7152 msgstr ""
7065 "Pidgin이 사용자 프로파일로부터 정보를 가져오지 못했습니다. 그 사용자는 존재하" 7153 "사용자 프로파일로부터 정보를 가져오지 못했습니다. 그 사용자는 존재하지 않는 "
7066 "지 않는 것으로 판단됩니다." 7154 "것 같습니다."
7067 7155
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 7156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1976
7069 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7070 msgid "Profile URL" 7158 msgid "Profile URL"
7071 msgstr "프로파일 URL" 7159 msgstr "프로파일 URL"
7072 7160
7073 #. *< type 7161 #. *< type
7078 #. *< id 7166 #. *< id
7079 #. *< name 7167 #. *< name
7080 #. *< version 7168 #. *< version
7081 #. * summary 7169 #. * summary
7082 #. * description 7170 #. * description
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 7171 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2263 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265
7084 #, fuzzy 7172 #, fuzzy
7085 msgid "MSN Protocol Plugin" 7173 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
7086 msgstr "AIM 프로토콜 플러그인" 7174 msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인"
7087 7175
7088 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2300
7089 msgid "Use HTTP Method" 7177 msgid "Use HTTP Method"
7090 msgstr "HTTP 방식 이용" 7178 msgstr "HTTP 방식 이용"
7091 7179
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305
7093 #, fuzzy
7094 msgid "HTTP Method Server" 7181 msgid "HTTP Method Server"
7095 msgstr "IPC 시험 서버" 7182 msgstr "HTTP 방식 서버"
7096 7183
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 7184 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2310
7098 msgid "Show custom smileys" 7185 msgid "Show custom smileys"
7099 msgstr "사용자 이모티콘 표시" 7186 msgstr "사용자 이모티콘 표시"
7100 7187
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2318
7102 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7189 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7103 msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생" 7190 msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생"
7104 7191
7105 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 7192 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
7106 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 7193 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
7107 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7194 msgstr "Windows Live ID 인증: 연결할 수 없음"
7108 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7195
7109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7196 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
7110 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7197 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
7111 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7198 msgstr "Windows Live ID 인증 실패"
7112 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 7199
7113 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
7114 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7115 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7116 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7117 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7118 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7119 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7122 msgid "Unable to connect"
7123 msgstr "접속할 수 없습니다."
7124
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7126 #, c-format 7201 #, c-format
7127 msgid "%s is not a valid group." 7202 msgid "%s is not a valid group."
7128 msgstr "%s 은(는) 올바은 그룹이 아닙니다." 7203 msgstr "%s 은(는) 올바은 그룹이 아닙니다."
7129 7204
7130 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 7205 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
7131 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:933
7132 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 7207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371
7133 msgid "Unknown error." 7208 msgid "Unknown error."
7134 msgstr "알 수 없는 오류입니다." 7209 msgstr "알 수 없는 오류입니다."
7135 7210
7136 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 7211 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
7137 #, c-format 7212 #, c-format
7138 msgid "%s on %s (%s)" 7213 msgid "%s on %s (%s)"
7139 msgstr "%2$s (%3$s) 의 %1$s" 7214 msgstr "%2$s (%3$s) 의 %1$s"
7140 7215
7141 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:511
7217 #, c-format
7218 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7219 msgstr "%s 님이 신호를 보내고 싶어 합니다!"
7220
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:838
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "Unknown error (%d)"
7224 msgstr "알 수 없는 오류"
7225
7226 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839
7227 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7228 msgid "Unable to add user"
7229 msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다."
7230
7231 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:899
7142 #, c-format 7232 #, c-format
7143 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7233 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7144 msgstr "%s (%s) 사용자를 추가할 수 없습니다." 7234 msgstr "%s (%s) 사용자를 추가할 수 없습니다."
7145 7235
7146 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 7236 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:903
7147 #, c-format 7237 #, c-format
7148 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7238 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7149 msgstr "%s (%s) 사용자를 차단할 수 없습니다." 7239 msgstr "%s (%s) 사용자를 차단할 수 없습니다."
7150 7240
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 7241 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:907
7152 #, c-format 7242 #, c-format
7153 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7243 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7154 msgstr "%s (%s) 사용자를 허가할 수 없습니다." 7244 msgstr "%s (%s) 사용자를 허가할 수 없습니다."
7155 7245
7156 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 7246 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:915
7157 #, c-format 7247 #, c-format
7158 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7248 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7159 msgstr "친구 목록이 가득 차서, %s 님을 추가할 수 없었습니다." 7249 msgstr "친구 목록이 가득 차서, %s 님을 추가할 수 없었습니다."
7160 7250
7161 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 7251 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:924
7162 #, c-format 7252 #, c-format
7163 msgid "%s is not a valid passport account." 7253 msgid "%s is not a valid passport account."
7164 msgstr "%s 님의 패스포트 계정이 올바르지 않습니다." 7254 msgstr "%s 님의 패스포트 계정이 올바르지 않습니다."
7165 7255
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 7256 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
7167 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7257 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7168 msgstr "서비스를 일시적으로 이용할 수 없습니다." 7258 msgstr "서비스를 일시적으로 이용할 수 없습니다."
7169 7259
7170 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 7260 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1265
7171 msgid "Unable to rename group" 7261 msgid "Unable to rename group"
7172 msgstr "그룹명을 변경할 수 없습니다." 7262 msgstr "그룹명을 변경할 수 없습니다."
7173 7263
7174 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 7264 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1320
7175 msgid "Unable to delete group" 7265 msgid "Unable to delete group"
7176 msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다." 7266 msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다."
7177 7267
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 7268 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1934
7179 #, c-format 7269 #, c-format
7180 msgid "" 7270 msgid ""
7181 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7271 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7182 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7272 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7183 "in progress.\n" 7273 "in progress.\n"
7200 "MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 " 7290 "MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 "
7201 "예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n" 7291 "예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n"
7202 "\n" 7292 "\n"
7203 "유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다." 7293 "유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다."
7204 7294
7295 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Unable to connect to OIM server"
7298 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
7299
7300 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7301 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7302 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
7303 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
7304 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
7305 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
7306 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
7307 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
7308 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
7309 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
7310 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
7311 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
7312 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
7313 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
7314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7316 msgid "Unable to connect"
7317 msgstr "접속할 수 없습니다."
7318
7205 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7206 msgid "Writing error" 7320 msgid "Writing error"
7207 msgstr "쓰는 중 오류" 7321 msgstr "쓰는 중 오류"
7208 7322
7209 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7323 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7217 "%s" 7331 "%s"
7218 msgstr "" 7332 msgstr ""
7219 "서버 %s 에서 접속 오류:\n" 7333 "서버 %s 에서 접속 오류:\n"
7220 "%s" 7334 "%s"
7221 7335
7222 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 7336 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:338
7223 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7337 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7224 msgstr "서버는 이 프로토콜을 지원하지 않습니다." 7338 msgstr "서버는 이 프로토콜을 지원하지 않습니다."
7225 7339
7226 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 7340 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:342
7227 msgid "Error parsing HTTP." 7341 msgid "Error parsing HTTP."
7228 msgstr "HTTP 해석 중 오류가 발생했습니다." 7342 msgstr "HTTP 해석 중 오류가 발생했습니다."
7229 7343
7230 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 7344 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 7346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
7233 msgid "You have signed on from another location." 7347 msgid "You have signed on from another location."
7234 msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다." 7348 msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다."
7235 7349
7236 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 7350 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
7237 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7351 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7238 msgstr "" 7352 msgstr ""
7239 "MSN 서버가 일시적으로 이용할 수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 시도해 보시기 " 7353 "MSN 서버가 일시적으로 이용할 수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 시도해 보시기 "
7240 "바랍니다." 7354 "바랍니다."
7241 7355
7242 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 7356 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:356
7243 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7357 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7244 msgstr "MSN 서버가 일시적으로 다운되어 있습니다." 7358 msgstr "MSN 서버가 일시적으로 다운되어 있습니다."
7245 7359
7246 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 7360 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
7247 #, c-format 7361 #, c-format
7248 msgid "Unable to authenticate: %s" 7362 msgid "Unable to authenticate: %s"
7249 msgstr "인증할 수 없습니다: %s" 7363 msgstr "인증할 수 없습니다: %s"
7250 7364
7251 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 7365 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:366
7252 msgid "" 7366 msgid ""
7253 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7367 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7254 msgstr "" 7368 msgstr ""
7255 "사용 중인 MSN 친구 목록이 일시적으로 사용할수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 " 7369 "사용 중인 MSN 친구 목록이 일시적으로 사용할수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 "
7256 "시도해 보시기 바랍니다." 7370 "시도해 보시기 바랍니다."
7257 7371
7258 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 7372 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
7259 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 7373 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
7260 msgid "Handshaking" 7374 msgid "Handshaking"
7261 msgstr "통신에 접속 중입니다." 7375 msgstr "통신에 접속 중입니다."
7262 7376
7263 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7377 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
7264 msgid "Starting authentication" 7378 msgid "Starting authentication"
7265 msgstr "인증 시작 중입니다." 7379 msgstr "인증 시작 중입니다."
7266 7380
7267 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7381 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
7268 msgid "Getting cookie" 7382 msgid "Getting cookie"
7269 msgstr "쿠키를 가져오는 중입니다." 7383 msgstr "쿠키를 가져오는 중입니다."
7270 7384
7271 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 7385 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393
7272 msgid "Sending cookie" 7386 msgid "Sending cookie"
7273 msgstr "쿠키를 보내는 중입니다." 7387 msgstr "쿠키를 보내는 중입니다."
7274 7388
7275 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 7389 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
7276 msgid "Retrieving buddy list" 7390 msgid "Retrieving buddy list"
7277 msgstr "친구 목록을 수신하고 있습니다." 7391 msgstr "친구 목록을 수신하고 있습니다."
7278 7392
7279 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7393 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7280 msgid "Away From Computer" 7394 msgid "Away From Computer"
7321 7435
7322 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7436 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7323 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7437 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7324 msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:" 7438 msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
7325 7439
7326 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 7440 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
7327 #, c-format 7441 #, c-format
7328 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7442 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7329 msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에 추가했습니다." 7443 msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에 추가했습니다."
7330 7444
7331 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 7445 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
7332 #, c-format 7446 #, c-format
7333 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7447 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7334 msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다." 7448 msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다."
7335 7449
7336 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 7450 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7451 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7452 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7453 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7337 #, c-format 7454 #, c-format
7338 msgid "Unable to add \"%s\"." 7455 msgid "Unable to add \"%s\"."
7339 msgstr "\"%s\" 님을 추가할 수 없습니다." 7456 msgstr "\"%s\" 님을 추가할 수 없습니다."
7340 7457
7341 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 7458 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
7342 msgid "The screen name specified is invalid." 7459 msgid "The screen name specified is invalid."
7343 msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다." 7460 msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
7344 7461
7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7346 #, fuzzy 7463 #, fuzzy
7364 "supported by MySpace." 7481 "supported by MySpace."
7365 msgstr "" 7482 msgstr ""
7366 7483
7367 #. Notify an error message also, because this is important! 7484 #. Notify an error message also, because this is important!
7368 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7485 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1806
7370 msgid "MySpaceIM Error" 7487 msgid "MySpaceIM Error"
7371 msgstr "" 7488 msgstr ""
7372 7489
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7490 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350
7374 #, fuzzy 7491 #, fuzzy
7375 msgid "Reading challenge" 7492 msgid "Reading challenge"
7376 msgstr "읽는 중 오류" 7493 msgstr "읽는 중 오류"
7377 7494
7378 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356
7379 #, fuzzy 7496 #, fuzzy
7380 msgid "Unexpected challenge length from server" 7497 msgid "Unexpected challenge length from server"
7381 msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다." 7498 msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다."
7382 7499
7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
7384 #, fuzzy 7501 #, fuzzy
7385 msgid "Logging in" 7502 msgid "Logging in"
7386 msgstr "로그 기록" 7503 msgstr "로그 기록"
7387 7504
7388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1289
7389 #, c-format 7506 #, c-format
7390 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7507 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7391 msgstr "" 7508 msgstr ""
7392 7509
7393 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7510 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7395 #, fuzzy 7512 #, fuzzy
7396 msgid "New mail messages" 7513 msgid "New mail messages"
7397 msgstr "메시지 보내기(_M)" 7514 msgstr "메시지 보내기(_M)"
7398 7515
7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7400 msgid "New blog comments" 7517 msgid "New blog comments"
7401 msgstr "" 7518 msgstr ""
7402 7519
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333
7404 msgid "New profile comments" 7521 msgid "New profile comments"
7405 msgstr "" 7522 msgstr ""
7406 7523
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 7524 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334
7408 msgid "New friend requests!" 7525 msgid "New friend requests!"
7409 msgstr "" 7526 msgstr ""
7410 7527
7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335
7412 msgid "New picture comments" 7529 msgid "New picture comments"
7413 msgstr "" 7530 msgstr ""
7414 7531
7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1363
7416 msgid "MySpace" 7533 msgid "MySpace"
7417 msgstr "" 7534 msgstr ""
7418 7535
7419 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7536 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7420 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7537 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7421 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7538 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1546
7423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7424 msgid "Connected" 7541 msgid "Connected"
7425 msgstr "접속되었습니다." 7542 msgstr "접속되었습니다."
7426 7543
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557
7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1559
7429 #, fuzzy 7546 #, fuzzy
7430 msgid "No username set" 7547 msgid "No username set"
7431 msgstr "이름 없음" 7548 msgstr "이름 없음"
7432 7549
7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558
7434 msgid "" 7551 msgid ""
7435 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7552 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7436 "username and choose a username and try to login again." 7553 "username and choose a username and try to login again."
7437 msgstr "" 7554 msgstr ""
7438 7555
7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1785
7440 #, fuzzy, c-format 7557 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7558 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7442 msgstr "프로세스가 오류 코드 %d 을(를) 반환했습니다." 7559 msgstr "프로세스가 오류 코드 %d 을(를) 반환했습니다."
7443 7560
7444 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011
7446 #, fuzzy 7563 #, fuzzy
7447 msgid "Failed to add buddy" 7564 msgid "Failed to add buddy"
7448 msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다." 7565 msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다."
7449 7566
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7451 #, fuzzy 7568 #, fuzzy
7452 msgid "'addbuddy' command failed." 7569 msgid "'addbuddy' command failed."
7453 msgstr "친구 목록 가져오기..." 7570 msgstr "친구 목록 가져오기..."
7454 7571
7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2248
7457 #, fuzzy 7574 #, fuzzy
7458 msgid "persist command failed" 7575 msgid "persist command failed"
7459 msgstr "Switchboard 에 실패했습니다." 7576 msgstr "Switchboard 에 실패했습니다."
7460 7577
7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7462 #, c-format 7579 #, c-format
7463 msgid "No such user: %s" 7580 msgid "No such user: %s"
7464 msgstr "" 7581 msgstr ""
7465 7582
7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2117
7467 #, fuzzy 7584 #, fuzzy
7468 msgid "User lookup" 7585 msgid "User lookup"
7469 msgstr "사용자실" 7586 msgstr "사용자실"
7470 7587
7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2229
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2248
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2270
7474 #, fuzzy 7591 #, fuzzy
7475 msgid "Failed to remove buddy" 7592 msgid "Failed to remove buddy"
7476 msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다." 7593 msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다."
7477 7594
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2229
7479 msgid "'delbuddy' command failed" 7596 msgid "'delbuddy' command failed"
7480 msgstr "" 7597 msgstr ""
7481 7598
7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7599 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2270
7483 #, fuzzy 7600 #, fuzzy
7484 msgid "blocklist command failed" 7601 msgid "blocklist command failed"
7485 msgstr "Switchboard 에 실패했습니다." 7602 msgstr "Switchboard 에 실패했습니다."
7486 7603
7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2316
7488 #, fuzzy 7605 #, fuzzy
7489 msgid "Invalid input condition" 7606 msgid "Invalid input condition"
7490 msgstr "최종 접속 조정 중" 7607 msgstr "최종 접속 조정 중"
7491 7608
7492 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7609 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2334
7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2365
7495 #, fuzzy 7612 #, fuzzy
7496 msgid "Read buffer full" 7613 msgid "Read buffer full"
7497 msgstr "큐가 다 찼습니다." 7614 msgstr "큐가 다 찼습니다."
7498 7615
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2403
7500 #, fuzzy 7617 #, fuzzy
7501 msgid "Unparseable message" 7618 msgid "Unparseable message"
7502 msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다." 7619 msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다."
7503 7620
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 7621 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2472
7505 #, fuzzy, c-format 7622 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7623 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7507 msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다." 7624 msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다."
7508 7625
7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 7626 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2643
7510 #, fuzzy 7627 #, fuzzy
7511 msgid "IM Friends" 7628 msgid "IM Friends"
7512 msgstr "메시지 창(_I)" 7629 msgstr "메시지 창(_I)"
7513 7630
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 7631 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2743
7515 #, c-format 7632 #, c-format
7516 msgid "" 7633 msgid ""
7517 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7634 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7518 "on the server-side list)" 7635 "on the server-side list)"
7519 msgstr "" 7636 msgstr ""
7520 7637
7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 7638 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2744
7522 #, fuzzy 7639 #, fuzzy
7523 msgid "Add contacts from server" 7640 msgid "Add contacts from server"
7524 msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다." 7641 msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다."
7525 7642
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 7643 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2796
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2861
7528 msgid "Add friends from MySpace.com" 7645 msgid "Add friends from MySpace.com"
7529 msgstr "" 7646 msgstr ""
7530 7647
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797
7532 #, fuzzy 7649 #, fuzzy
7533 msgid "Importing friends failed" 7650 msgid "Importing friends failed"
7534 msgstr "잘못된 친구 파일" 7651 msgstr "잘못된 친구 파일"
7535 7652
7536 #. TODO: find out how 7653 #. TODO: find out how
7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853
7538 #, fuzzy 7655 #, fuzzy
7539 msgid "Find people..." 7656 msgid "Find people..."
7540 msgstr "친구 찾기..." 7657 msgstr "친구 찾기..."
7541 7658
7542 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2856
7543 #, fuzzy 7660 #, fuzzy
7544 msgid "Change IM name..." 7661 msgid "Change IM name..."
7545 msgstr "비밀번호 변경..." 7662 msgstr "비밀번호 변경..."
7546 7663
7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7548 msgid "myim URL handler" 7665 msgid "myim URL handler"
7549 msgstr "" 7666 msgstr ""
7550 7667
7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3159
7552 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7669 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7553 msgstr "" 7670 msgstr ""
7554 7671
7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3160
7556 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7673 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7557 msgstr "" 7674 msgstr ""
7558 7675
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 7676 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283
7560 msgid "Show display name in status text" 7677 msgid "Show display name in status text"
7561 msgstr "" 7678 msgstr ""
7562 7679
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3286
7564 msgid "Show headline in status text" 7681 msgid "Show headline in status text"
7565 msgstr "" 7682 msgstr ""
7566 7683
7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3291
7568 #, fuzzy 7685 #, fuzzy
7569 msgid "Send emoticons" 7686 msgid "Send emoticons"
7570 msgstr "소리 설정" 7687 msgstr "소리 설정"
7571 7688
7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3296
7573 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7690 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7574 msgstr "" 7691 msgstr ""
7575 7692
7576 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 7693 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3299
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Base font size (points)" 7694 msgid "Base font size (points)"
7579 msgstr "글자 크기 크게" 7695 msgstr ""
7580 7696
7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7697 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7582 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7698 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7583 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 7699 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7584 msgid "User" 7700 msgid "User"
7585 msgstr "사용자" 7701 msgstr "사용자"
7586 7702
7587 #. TODO: link to username, if available 7703 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:104
7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979
7589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7590 msgid "Profile" 7705 msgid "Profile"
7591 msgstr "프로파일" 7706 msgstr "프로파일"
7592 7707
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7708 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:126
7594 #, fuzzy 7709 #, fuzzy
7595 msgid "Headline" 7710 msgid "Headline"
7596 msgstr "핸들(_H):" 7711 msgstr "핸들(_H):"
7597 7712
7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 7713 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
7599 #, fuzzy 7714 #, fuzzy
7600 msgid "Song" 7715 msgid "Song"
7601 msgstr "소리" 7716 msgstr "소리"
7602 7717
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 7718 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:139
7604 msgid "Total Friends" 7719 msgid "Total Friends"
7605 msgstr "" 7720 msgstr ""
7606 7721
7607 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:157
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7610 #, fuzzy 7723 #, fuzzy
7611 msgid "Client Version" 7724 msgid "Client Version"
7612 msgstr "대화 창을 닫습니다." 7725 msgstr "대화 창을 닫습니다."
7613 7726
7614 #. TODO: icons for each zap 7727 #. TODO: icons for each zap
7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7728 #. Lots of comments for translators:
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 7729 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7730 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
7731 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7732 #. * he put a fork in the toaster."
7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7734 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
7617 msgid "Zap" 7735 msgid "Zap"
7618 msgstr "" 7736 msgstr ""
7619 7737
7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7738 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7621 #, fuzzy, c-format 7739 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "%s has zapped you!" 7740 msgid "%s has zapped you!"
7623 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." 7741 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
7624 7742
7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7743 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7626 #, c-format 7744 #, c-format
7627 msgid "Zapping %s..." 7745 msgid "Zapping %s..."
7628 msgstr "" 7746 msgstr ""
7629 7747
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7748 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7631 msgid "Whack" 7750 msgid "Whack"
7632 msgstr "" 7751 msgstr ""
7633 7752
7634 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7753 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7635 #, fuzzy, c-format 7754 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "%s has whacked you!" 7755 msgid "%s has whacked you!"
7637 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." 7756 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
7638 7757
7639 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7758 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7640 #, c-format 7759 #, c-format
7641 msgid "Whacking %s..." 7760 msgid "Whacking %s..."
7642 msgstr "" 7761 msgstr ""
7643 7762
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7763 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
7764 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
7765 #. * to translate it literally.
7766 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7645 #, fuzzy 7767 #, fuzzy
7646 msgid "Torch" 7768 msgid "Torch"
7647 msgstr "주제" 7769 msgstr "주제"
7648 7770
7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7771 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7650 #, fuzzy, c-format 7772 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "%s has torched you!" 7773 msgid "%s has torched you!"
7652 msgstr "사용자는 나를 차단했습니다." 7774 msgstr "사용자는 나를 차단했습니다."
7653 7775
7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7776 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7655 #, c-format 7777 #, c-format
7656 msgid "Torching %s..." 7778 msgid "Torching %s..."
7657 msgstr "" 7779 msgstr ""
7658 7780
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7781 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7660 msgid "Smooch" 7783 msgid "Smooch"
7661 msgstr "" 7784 msgstr ""
7662 7785
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7786 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7664 #, fuzzy, c-format 7787 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "%s has smooched you!" 7788 msgid "%s has smooched you!"
7666 msgstr "%s 님이 접속했습니다." 7789 msgstr "%s 님이 접속했습니다."
7667 7790
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7791 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7669 #, c-format 7792 #, c-format
7670 msgid "Smooching %s..." 7793 msgid "Smooching %s..."
7671 msgstr "" 7794 msgstr ""
7672 7795
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7796 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7797 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7674 msgid "Hug" 7798 msgid "Hug"
7675 msgstr "" 7799 msgstr ""
7676 7800
7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7801 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7678 #, fuzzy, c-format 7802 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "%s has hugged you!" 7803 msgid "%s has hugged you!"
7680 msgstr "%s 님이 접속했습니다." 7804 msgstr "%s 님이 접속했습니다."
7681 7805
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7806 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7683 #, c-format 7807 #, c-format
7684 msgid "Hugging %s..." 7808 msgid "Hugging %s..."
7685 msgstr "" 7809 msgstr ""
7686 7810
7687 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7811 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7812 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7688 #, fuzzy 7813 #, fuzzy
7689 msgid "Slap" 7814 msgid "Slap"
7690 msgstr "슬로바키아어" 7815 msgstr "슬로바키아어"
7691 7816
7692 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7817 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7693 #, fuzzy, c-format 7818 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "%s has slapped you!" 7819 msgid "%s has slapped you!"
7695 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다." 7820 msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
7696 7821
7697 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7822 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7698 #, c-format 7823 #, c-format
7699 msgid "Slapping %s..." 7824 msgid "Slapping %s..."
7700 msgstr "" 7825 msgstr ""
7701 7826
7702 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7827 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7828 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7703 #, fuzzy 7829 #, fuzzy
7704 msgid "Goose" 7830 msgid "Goose"
7705 msgstr "다운됨" 7831 msgstr "다운됨"
7706 7832
7707 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7833 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7708 #, fuzzy, c-format 7834 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "%s has goosed you!" 7835 msgid "%s has goosed you!"
7710 msgstr "%s 님이 자리를 비웠습니다." 7836 msgstr "%s 님이 자리를 비웠습니다."
7711 7837
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7713 #, fuzzy, c-format 7839 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "Goosing %s..." 7840 msgid "Goosing %s..."
7715 msgstr "%s 검색 중" 7841 msgstr "%s 검색 중"
7716 7842
7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7843 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7844 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
7845 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7846 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7718 msgid "High-five" 7847 msgid "High-five"
7719 msgstr "" 7848 msgstr ""
7720 7849
7721 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7850 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7722 #, fuzzy, c-format 7851 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "%s has high-fived you!" 7852 msgid "%s has high-fived you!"
7724 msgstr "%s 님이 접속했습니다." 7853 msgstr "%s 님이 접속했습니다."
7725 7854
7726 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7855 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7727 #, c-format 7856 #, c-format
7728 msgid "High-fiving %s..." 7857 msgid "High-fiving %s..."
7729 msgstr "" 7858 msgstr ""
7730 7859
7731 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7860 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7861 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
7862 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7863 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7732 msgid "Punk" 7864 msgid "Punk"
7733 msgstr "" 7865 msgstr ""
7734 7866
7735 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7867 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7736 #, fuzzy, c-format 7868 #, fuzzy, c-format
7737 msgid "%s has punk'd you!" 7869 msgid "%s has punk'd you!"
7738 msgstr "%s 님이 접속했습니다." 7870 msgstr "%s 님이 접속했습니다."
7739 7871
7740 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7872 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7741 #, c-format 7873 #, c-format
7742 msgid "Punking %s..." 7874 msgid "Punking %s..."
7743 msgstr "" 7875 msgstr ""
7744 7876
7745 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7877 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7878 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
7879 #. * lips closed and blow. It is typically done when
7880 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
7881 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7882 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
7883 #. * with friends.
7884 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7746 msgid "Raspberry" 7885 msgid "Raspberry"
7747 msgstr "" 7886 msgstr ""
7748 7887
7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7888 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7750 #, fuzzy, c-format 7889 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "%s has raspberried you!" 7890 msgid "%s has raspberried you!"
7752 msgstr "%s 님이 접속했습니다." 7891 msgstr "%s 님이 접속했습니다."
7753 7892
7754 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7893 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7755 #, c-format 7894 #, c-format
7756 msgid "Raspberrying %s..." 7895 msgid "Raspberrying %s..."
7757 msgstr "" 7896 msgstr ""
7758 7897
7759 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 7898 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7885 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 8024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7886 #, c-format 8025 #, c-format
7887 msgid "Login failed (%s)." 8026 msgid "Login failed (%s)."
7888 msgstr "로그인에 실패했습니다. (%s)。" 8027 msgstr "로그인에 실패했습니다. (%s)。"
7889 8028
7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 8029 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
7891 #, c-format 8030 #, c-format
7892 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 8031 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7893 msgstr "" 8032 msgstr ""
7894 "메시지를 보낼 수 없습니다. 사용자의 상세 정보를 가져오지 못했습니다. (%s)。" 8033 "메시지를 보낼 수 없습니다. 사용자의 상세 정보를 가져오지 못했습니다. (%s)。"
7895 8034
7896 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 8035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
7897 #, c-format 8036 #, c-format
7898 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 8037 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7899 msgstr "%s 님을 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." 8038 msgstr "%s 님을 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다."
7900 8039
7901 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 8040 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
7903 #, c-format 8042 #, c-format
7904 msgid "Unable to send message (%s)." 8043 msgid "Unable to send message (%s)."
7905 msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다." 8044 msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다."
7906 8045
7907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 8046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
7908 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
7909 #, c-format 8048 #, c-format
7910 msgid "Unable to invite user (%s)." 8049 msgid "Unable to invite user (%s)."
7911 msgstr "사용자 (%s) 을(를) 초대할 수 없습니다." 8050 msgstr "사용자 (%s) 을(를) 초대할 수 없습니다."
7912 8051
7913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 8052 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
7914 #, c-format 8053 #, c-format
7915 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 8054 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7916 msgstr "%s 메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다." 8055 msgstr "%s 메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다."
7917 8056
7918 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 8057 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
7919 #, c-format 8058 #, c-format
7920 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 8059 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7921 msgstr "메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다." 8060 msgstr "메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다."
7922 8061
7923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 8062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
7924 #, c-format 8063 #, c-format
7925 msgid "" 8064 msgid ""
7926 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 8065 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7927 "creating folder (%s)." 8066 "creating folder (%s)."
7928 msgstr "" 8067 msgstr ""
7929 "사용자 %s 을(를) 서버쪽 목록에 있는 폴더 %s (으)로 이동할 수 없습니다. 폴더 " 8068 "사용자 %s 을(를) 서버쪽 목록에 있는 폴더 %s (으)로 이동할 수 없습니다. 폴더 "
7930 "생성 오류입니다 (%s)." 8069 "생성 오류입니다 (%s)."
7931 8070
7932 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 8071 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
7933 #, c-format 8072 #, c-format
7934 msgid "" 8073 msgid ""
7935 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 8074 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7936 "list (%s)." 8075 "list (%s)."
7937 msgstr "" 8076 msgstr ""
7938 "%s 을(를) 친구 목록에 추가할 수 없습니다. 서버쪽 목록 (%s) 의 폴더 생성 오류" 8077 "%s 을(를) 친구 목록에 추가할 수 없습니다. 서버쪽 목록 (%s) 의 폴더 생성 오류"
7939 "입니다." 8078 "입니다."
7940 8079
7941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 8080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
7942 #, c-format 8081 #, c-format
7943 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 8082 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7944 msgstr "사용자 %s (%s) 님의 상세 정보를 가져오지 못했습니다." 8083 msgstr "사용자 %s (%s) 님의 상세 정보를 가져오지 못했습니다."
7945 8084
7946 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 8085 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 8086 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
7948 #, c-format 8087 #, c-format
7949 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 8088 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7950 msgstr "사용자를 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." 8089 msgstr "사용자를 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다."
7951 8090
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 8091 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
7953 #, c-format 8092 #, c-format
7954 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 8093 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7955 msgstr "%s 님을 거부 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." 8094 msgstr "%s 님을 거부 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다."
7956 8095
7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 8096 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
7958 #, c-format 8097 #, c-format
7959 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 8098 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7960 msgstr "%s 님을 허가 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다." 8099 msgstr "%s 님을 허가 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다."
7961 8100
7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 8101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
7963 #, c-format 8102 #, c-format
7964 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 8103 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7965 msgstr "%s 님을 개인 목록 (%s) (으)로부터 삭제할 수 없습니다." 8104 msgstr "%s 님을 개인 목록 (%s) (으)로부터 삭제할 수 없습니다."
7966 8105
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 8106 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
7968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 8107 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
7969 #, c-format 8108 #, c-format
7970 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 8109 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7971 msgstr "서버쪽 개인 설정 (%s) 을(를) 변경할 수 없습니다." 8110 msgstr "서버쪽 개인 설정 (%s) 을(를) 변경할 수 없습니다."
7972 8111
7973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 8112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
7974 #, c-format 8113 #, c-format
7975 msgid "Unable to create conference (%s)." 8114 msgid "Unable to create conference (%s)."
7976 msgstr "회의 (%s) 을(를) 생성할 수 없습니다." 8115 msgstr "회의 (%s) 을(를) 생성할 수 없습니다."
7977 8116
7978 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 8117 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
7979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 8118 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
7980 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 8119 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7981 msgstr "서버와의 통신 중 오류입니다. 접속을 끊었습니다." 8120 msgstr "서버와의 통신 중 오류입니다. 접속을 끊었습니다."
7982 8121
7983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 8122 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
7984 msgid "Telephone Number" 8123 msgid "Telephone Number"
7985 msgstr "전화번호" 8124 msgstr "전화번호"
7986 8125
7987 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 8126 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
7988 msgid "Personal Title" 8127 msgid "Personal Title"
7989 msgstr "개인 제목" 8128 msgstr "개인 제목"
7990 8129
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 8130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
7992 msgid "Mailstop" 8131 msgid "Mailstop"
7993 msgstr "Mailstop" 8132 msgstr "Mailstop"
7994 8133
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 8134 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
7996 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 8135 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7997 msgid "User ID" 8136 msgid "User ID"
7998 msgstr "사용자 ID" 8137 msgstr "사용자 ID"
7999 8138
8000 #. tag = _("DN"); 8139 #. tag = _("DN");
8001 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 8140 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8002 #. if (value) { 8141 #. if (value) {
8003 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 8142 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8004 #. } 8143 #. }
8005 #. 8144 #.
8006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 8145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
8007 msgid "Full name" 8146 msgid "Full name"
8008 msgstr "전체 이름" 8147 msgstr "전체 이름"
8009 8148
8010 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 8149 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
8011 #, c-format 8150 #, c-format
8012 msgid "GroupWise Conference %d" 8151 msgid "GroupWise Conference %d"
8013 msgstr "GroupWise 회의 %d" 8152 msgstr "GroupWise 회의 %d"
8014 8153
8015 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 8154 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
8016 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8155 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8017 msgstr "서버에 SSL 접속을 할 수 없습니다." 8156 msgstr "서버에 SSL 접속을 할 수 없습니다."
8018 8157
8019 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 8158 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
8020 msgid "Authenticating..." 8159 msgid "Authenticating..."
8021 msgstr "인증 중..." 8160 msgstr "인증 중..."
8022 8161
8023 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 8162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
8024 msgid "Unable to connect to server." 8163 msgid "Unable to connect to server."
8025 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다." 8164 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
8026 8165
8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 8166 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
8028 msgid "Waiting for response..." 8167 msgid "Waiting for response..."
8029 msgstr "응답을 기다리고 있습니다..." 8168 msgstr "응답을 기다리고 있습니다..."
8030 8169
8031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 8170 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
8032 #, c-format 8171 #, c-format
8033 msgid "%s has been invited to this conversation." 8172 msgid "%s has been invited to this conversation."
8034 msgstr "%s 님이 대화 창으로 초대되어 있습니다." 8173 msgstr "%s 님이 대화 창으로 초대되어 있습니다."
8035 8174
8036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 8175 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
8037 msgid "Invitation to Conversation" 8176 msgid "Invitation to Conversation"
8038 msgstr "회의 초대" 8177 msgstr "회의 초대"
8039 8178
8040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 8179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8041 #, c-format 8180 #, c-format
8042 msgid "" 8181 msgid ""
8043 "Invitation from: %s\n" 8182 "Invitation from: %s\n"
8044 "\n" 8183 "\n"
8045 "Sent: %s" 8184 "Sent: %s"
8046 msgstr "" 8185 msgstr ""
8047 "%s (으)로부터의 초대:\n" 8186 "%s (으)로부터의 초대:\n"
8048 "\n" 8187 "\n"
8049 "연락처: %s" 8188 "연락처: %s"
8050 8189
8051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8190 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
8052 msgid "Would you like to join the conversation?" 8191 msgid "Would you like to join the conversation?"
8053 msgstr "회의에 참석하시겠습니까?" 8192 msgstr "회의에 참석하시겠습니까?"
8054 8193
8055 #. we don't want to reconnect in this case 8194 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
8056 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8057 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8195 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8058 msgstr "" 8196 msgstr ""
8059 "다른 워크스테이션으로부터 로그인 되어 있기 때문에, 강제적으로 로그아웃 되었습" 8197 "다른 워크스테이션으로부터 로그인 되어 있기 때문에, 강제적으로 로그아웃 되었습"
8060 "니다." 8198 "니다."
8061 8199
8062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 8200 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
8063 #, c-format 8201 #, c-format
8064 msgid "" 8202 msgid ""
8065 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8203 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8066 msgstr "%s 님은 오프라인이기 때문에, 전송한 메시지를 받지 못했습니다." 8204 msgstr "%s 님은 오프라인이기 때문에, 전송한 메시지를 받지 못했습니다."
8067 8205
8068 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8206 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8069 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8207 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8070 #. 8208 #.
8071 #. ...but for now just error out with a nice message. 8209 #. ...but for now just error out with a nice message.
8072 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 8210 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
8073 msgid "" 8211 msgid ""
8074 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8212 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8075 "to connect to." 8213 "to connect to."
8076 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오." 8214 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오."
8077 8215
8078 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
8079 msgid "Error. SSL support is not installed." 8217 msgid "Error. SSL support is not installed."
8080 msgstr "오류입니다. SSL 지원이 설치되어 있지 않습니다." 8218 msgstr "오류입니다. SSL 지원이 설치되어 있지 않습니다."
8081 8219
8082 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
8083 #, c-format 8221 #, c-format
8084 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8222 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8085 msgstr "이 회의는 폐회되었습니다. 메시지를 전송할 수 없습니다." 8223 msgstr "이 회의는 폐회되었습니다. 메시지를 전송할 수 없습니다."
8086 8224
8087 #. *< type 8225 #. *< type
8092 #. *< id 8230 #. *< id
8093 #. *< name 8231 #. *< name
8094 #. *< version 8232 #. *< version
8095 #. * summary 8233 #. * summary
8096 #. * description 8234 #. * description
8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 8235 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
8098 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 8236 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
8099 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8237 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8100 msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인" 8238 msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인"
8101 8239
8102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 8240 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
8103 msgid "Server address" 8241 msgid "Server address"
8104 msgstr "서버 주소" 8242 msgstr "서버 주소"
8105 8243
8106 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 8244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
8107 msgid "Server port" 8245 msgid "Server port"
8108 msgstr "서버 포트" 8246 msgstr "서버 포트"
8109 8247
8110 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 8248 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 8249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471
8112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 8250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638
8113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584
8114 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8252 #: ../libpurple/proxy.c:1126 ../libpurple/proxy.c:1235
8115 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8253 #: ../libpurple/proxy.c:1335 ../libpurple/proxy.c:1463
8116 msgid "Server closed the connection." 8254 msgid "Server closed the connection."
8117 msgstr "서버가 접속을 닫았습니다." 8255 msgstr "서버가 접속을 닫았습니다."
8118 8256
8119 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
8120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 8258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
8121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 8259 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:596
8122 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8260 #: ../libpurple/proxy.c:1138 ../libpurple/proxy.c:1247
8123 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8261 #: ../libpurple/proxy.c:1347 ../libpurple/proxy.c:1475
8124 #, c-format 8262 #, c-format
8125 msgid "" 8263 msgid ""
8126 "Lost connection with server:\n" 8264 "Lost connection with server:\n"
8127 "%s" 8265 "%s"
8128 msgstr "" 8266 msgstr ""
8129 "서버와의 접속에 실패했습니다:\n" 8267 "서버와의 접속에 실패했습니다:\n"
8130 "%s" 8268 "%s"
8131 8269
8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 8270 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
8133 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8271 #: ../libpurple/proxy.c:1155 ../libpurple/proxy.c:1260
8134 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8272 #: ../libpurple/proxy.c:1359 ../libpurple/proxy.c:1431
8135 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8273 #: ../libpurple/proxy.c:1488
8136 msgid "Received invalid data on connection with server." 8274 msgid "Received invalid data on connection with server."
8137 msgstr "서버와 접속하는 동안에 잘못된 데이터를 받았습니다." 8275 msgstr "서버와 접속하는 동안에 잘못된 데이터를 받았습니다."
8138 8276
8139 #. *< type 8277 #. *< type
8140 #. *< ui_requirement 8278 #. *< ui_requirement
8165 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8303 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8166 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8304 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8167 msgstr "ICQ 프로토콜 플러그인" 8305 msgstr "ICQ 프로토콜 플러그인"
8168 8306
8169 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8307 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 8308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
8171 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8309 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8172 msgid "Encoding" 8310 msgid "Encoding"
8173 msgstr "인코딩" 8311 msgstr "인코딩"
8174 8312
8175 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8313 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8176 msgid "The remote user has closed the connection." 8314 msgid "The remote user has closed the connection."
8177 msgstr "리모트 사용자가 접속을 끊었습니다." 8315 msgstr "리모트 사용자가 접속을 끊었습니다."
8178 8316
8179 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
8180 msgid "The remote user has declined your request." 8318 msgid "The remote user has declined your request."
8181 msgstr "리모트 사용자가 내 요구를 거절했습니다." 8319 msgstr "리모트 사용자가 내 요구를 거절했습니다."
8182 8320
8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 8321 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
8184 #, c-format 8322 #, c-format
8185 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" 8323 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
8186 msgstr "리모트 사용자와 접속이 끊어졌습니다:<br>%s" 8324 msgstr "리모트 사용자와 접속이 끊어졌습니다:<br>%s"
8187 8325
8188 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
8189 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 8327 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8190 msgstr "리모트 사용자의 접속에서 잘못된 데이터를 받았습니다." 8328 msgstr "리모트 사용자의 접속에서 잘못된 데이터를 받았습니다."
8191 8329
8192 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
8193 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 8331 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8194 msgstr "리모트 사용자와의 접속을 확립하지 못했습니다." 8332 msgstr "리모트 사용자와의 접속을 확립하지 못했습니다."
8195 8333
8196 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 8334 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
8197 msgid "Direct IM established" 8335 msgid "Direct IM established"
8198 msgstr "Direct IM 을 확립했습니다." 8336 msgstr "Direct IM 을 확립했습니다."
8337
8338 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
8339 #, c-format
8340 msgid ""
8341 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
8342 "IM. Try using file transfer instead.\n"
8343 msgstr ""
8199 8344
8200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
8201 #, c-format 8346 #, c-format
8202 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8347 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8203 msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)" 8348 msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)"
8317 msgstr "" 8462 msgstr ""
8318 "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하" 8463 "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하"
8319 "고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)" 8464 "고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)"
8320 8465
8321 #. Label 8466 #. Label
8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 8467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2391
8323 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 8468 #: ../pidgin/gtkutils.c:2421
8324 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 8469 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8325 msgid "Buddy Icon" 8470 msgid "Buddy Icon"
8326 msgstr "친구 아이콘" 8471 msgstr "친구 아이콘"
8327 8472
8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
8340 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8485 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8341 msgid "Chat" 8486 msgid "Chat"
8342 msgstr "대화" 8487 msgstr "대화"
8343 8488
8344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064
8346 msgid "Get File" 8491 msgid "Get File"
8347 msgstr "파일 가져오기" 8492 msgstr "파일 가져오기"
8348 8493
8349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8350 msgid "Games" 8495 msgid "Games"
8413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8414 msgid "Camera" 8559 msgid "Camera"
8415 msgstr "카메라" 8560 msgstr "카메라"
8416 8561
8417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834
8419 #, c-format 8564 #, c-format
8420 msgid "Free For Chat" 8565 msgid "Free For Chat"
8421 msgstr "대화할 수 있습니다." 8566 msgstr "대화할 수 있습니다."
8422 8567
8423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869
8425 #, c-format 8570 #, c-format
8426 msgid "Not Available" 8571 msgid "Not Available"
8427 msgstr "사용 불가" 8572 msgstr "사용 불가"
8428 8573
8429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5855
8431 #, c-format 8576 #, c-format
8432 msgid "Occupied" 8577 msgid "Occupied"
8433 msgstr "사용 중입니다." 8578 msgstr "사용 중입니다."
8434 8579
8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8437 msgid "Web Aware" 8582 msgid "Web Aware"
8438 msgstr "Web Aware" 8583 msgstr "Web Aware"
8439 8584
8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8441 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8586 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 8587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157
8443 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8588 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8444 #, c-format 8589 #, c-format
8445 msgid "Invisible" 8590 msgid "Invisible"
8446 msgstr "숨김 상태" 8591 msgstr "숨김 상태"
8447 8592
8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8449 #, c-format 8594 #, c-format
8450 msgid "Online" 8595 msgid "Online"
8451 msgstr "온라인" 8596 msgstr "온라인"
8452 8597
8453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
8455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 8600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
8456 msgid "IP Address" 8601 msgid "IP Address"
8457 msgstr "IP 주소" 8602 msgstr "IP 주소"
8458 8603
8459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
8461 msgid "Warning Level" 8606 msgid "Warning Level"
8462 msgstr "경고 수준" 8607 msgstr "경고 수준"
8463 8608
8464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8465 msgid "Buddy Comment" 8610 msgid "Buddy Comment"
8494 #. TODO: Don't call this with ssi 8639 #. TODO: Don't call this with ssi
8495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8496 msgid "Finalizing connection" 8641 msgid "Finalizing connection"
8497 msgstr "최종 접속 조정 중" 8642 msgstr "최종 접속 조정 중"
8498 8643
8499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 8644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262
8500 #, fuzzy, c-format 8645 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "" 8646 msgid ""
8502 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8647 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8503 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 8648 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8504 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8649 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8505 msgstr "" 8650 msgstr ""
8506 "로그인 할 수 없습니다: 아이디가 틀렸기 때문에 %s (으)로서 접속할 수 없었습니" 8651 "로그인 할 수 없습니다: 아이디가 틀렸기 때문에 %s (으)로서 접속할 수 없었습니"
8507 "다. 아이디의 앞 부분은 문자, 문자와 숫자와 공백 또는 숫자만이 가능합니다." 8652 "다. 아이디의 앞 부분은 문자, 문자와 숫자와 공백 또는 숫자만이 가능합니다."
8508 8653
8509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
8510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 8655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107
8511 msgid "Invalid screen name." 8656 msgid "Invalid screen name."
8512 msgstr "잘못된 아이디입니다." 8657 msgstr "잘못된 아이디입니다."
8513 8658
8514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
8515 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 8660 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:503
8516 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 8661 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1048
8517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 8662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
8518 msgid "Incorrect password." 8663 msgid "Incorrect password."
8519 msgstr "비밀번호가 틀립니다." 8664 msgstr "비밀번호가 틀립니다."
8520 8665
8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
8522 msgid "Your account is currently suspended." 8667 msgid "Your account is currently suspended."
8523 msgstr "사용 중인 계정은 현재 정지 중입니다." 8668 msgstr "사용 중인 계정은 현재 정지 중입니다."
8524 8669
8525 #. service temporarily unavailable 8670 #. service temporarily unavailable
8526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
8527 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8672 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8528 msgstr "AOL 인스턴트 메신저 서비스는 일시적으로 이용할 수 없습니다." 8673 msgstr "AOL 인스턴트 메신저 서비스는 일시적으로 이용할 수 없습니다."
8529 8674
8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 8675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
8532 msgid "" 8677 msgid ""
8533 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8678 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8534 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8679 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8535 msgstr "" 8680 msgstr ""
8536 "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이" 8681 "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이"
8537 "대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다." 8682 "대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다."
8538 8683
8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374
8540 #, c-format 8685 #, c-format
8541 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8686 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8542 msgstr "클라이언트 버전이 너무 오래 되었습니다. %s (으)로 업그레이드 하십시오." 8687 msgstr "클라이언트 버전이 너무 오래 되었습니다. %s (으)로 업그레이드 하십시오."
8543 8688
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1413
8545 msgid "Could Not Connect" 8690 msgid "Could Not Connect"
8546 msgstr "접속할 수 없었습니다." 8691 msgstr "접속할 수 없었습니다."
8547 8692
8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
8549 msgid "Received authorization" 8694 msgid "Received authorization"
8550 msgstr "인증을 받았습니다." 8695 msgstr "인증을 받았습니다."
8551 8696
8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
8553 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8698 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8554 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." 8699 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
8555 8700
8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8557 msgid "Enter SecurID" 8702 msgid "Enter SecurID"
8558 msgstr "보안 ID 입력" 8703 msgstr "보안 ID 입력"
8559 8704
8560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
8561 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8706 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8562 msgstr "디지털 표시 방식으로 6자리의 숫자를 입력해 주십시오." 8707 msgstr "디지털 표시 방식으로 6자리의 숫자를 입력해 주십시오."
8563 8708
8564 #. * 8709 #. *
8565 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8710 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8566 #. 8711 #.
8567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
8568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 8714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
8570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../libpurple/request.h:1388
8572 msgid "_OK" 8717 msgid "_OK"
8573 msgstr "확인(_O)" 8718 msgstr "확인(_O)"
8574 8719
8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
8577 #, c-format 8722 #, c-format
8578 msgid "" 8723 msgid ""
8579 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8724 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8580 "fixed. Check %s for updates." 8725 "fixed. Check %s for updates."
8581 msgstr "" 8726 msgstr ""
8582 "곧 접속이 끊깁니다. 이것이 수정되면 TOC 를 사용합니다. 갱신을 위해 %s 을(를) " 8727 "곧 접속이 끊깁니다. 이것이 수정되면 TOC 를 사용합니다. 갱신을 위해 %s 을(를) "
8583 "선택하십시오." 8728 "선택하십시오."
8584 8729
8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1497
8586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1540
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 8732 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8589 msgstr "Pidgin이 올바른 AIM 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." 8733 msgstr "올바른 AIM 로그인 hash를 가져올 수 없습니다."
8590 8734
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
8592 #, c-format 8736 #, c-format
8593 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 8737 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8594 msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오." 8738 msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오."
8595 8739
8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1628
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Unable to get a valid login hash." 8741 msgid "Unable to get a valid login hash."
8599 msgstr "Pidgin이 올바른 로그인 hash를 가져올 수 없습니다." 8742 msgstr "올바른 로그인 hash를 가져올 수 없습니다."
8600 8743
8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 8744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1658
8602 msgid "Password sent" 8745 msgid "Password sent"
8603 msgstr "비밀번호 전송 중" 8746 msgstr "비밀번호 전송 중"
8604 8747
8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1714
8606 msgid "Unable to initialize connection" 8749 msgid "Unable to initialize connection"
8607 msgstr "새로운 접속을 열 수 없습니다." 8750 msgstr "새로운 접속을 열 수 없습니다."
8608 8751
8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2205
8610 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8753 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8611 msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오." 8754 msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오."
8612 8755
8613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245
8614 msgid "Authorization Request Message:" 8757 msgid "Authorization Request Message:"
8615 msgstr "승인 요구 메시지:" 8758 msgstr "승인 요구 메시지:"
8616 8759
8617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246
8618 msgid "Please authorize me!" 8761 msgid "Please authorize me!"
8619 msgstr "저를 승인해 주세요!" 8762 msgstr "저를 승인해 주세요!"
8620 8763
8621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287
8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315
8625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 8768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
8626 msgid "No reason given." 8769 msgid "No reason given."
8627 msgstr "이유를 알 수 없습니다." 8770 msgstr "이유를 알 수 없습니다."
8628 8771
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
8630 msgid "Authorization Denied Message:" 8773 msgid "Authorization Denied Message:"
8631 msgstr "승인 거부 메시지:" 8774 msgstr "승인 거부 메시지:"
8632 8775
8633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
8634 #, c-format 8777 #, c-format
8635 msgid "" 8778 msgid ""
8636 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8779 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8637 "following reason:\n" 8780 "following reason:\n"
8638 "%s" 8781 "%s"
8639 msgstr "" 8782 msgstr ""
8640 "사용자 %u 님이 다음 이유로 친구 목록에의 추가 요구를 거부했습니다:\n" 8783 "사용자 %u 님이 다음 이유로 친구 목록에의 추가 요구를 거부했습니다:\n"
8641 "%s" 8784 "%s"
8642 8785
8643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8644 msgid "ICQ authorization denied." 8787 msgid "ICQ authorization denied."
8645 msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다." 8788 msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다."
8646 8789
8647 #. Someone has granted you authorization 8790 #. Someone has granted you authorization
8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 8791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430
8649 #, c-format 8792 #, c-format
8650 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8793 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8651 msgstr "사용자 %u 님이 내 친구 목록에의 추가 요구를 승인했습니다." 8794 msgstr "사용자 %u 님이 내 친구 목록에의 추가 요구를 승인했습니다."
8652 8795
8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438
8654 #, c-format 8797 #, c-format
8655 msgid "" 8798 msgid ""
8656 "You have received a special message\n" 8799 "You have received a special message\n"
8657 "\n" 8800 "\n"
8658 "From: %s [%s]\n" 8801 "From: %s [%s]\n"
8661 "특별한 메시지를 받았습니다.\n" 8804 "특별한 메시지를 받았습니다.\n"
8662 "\n" 8805 "\n"
8663 "보낸 사람: %s [%s]\n" 8806 "보낸 사람: %s [%s]\n"
8664 "%s" 8807 "%s"
8665 8808
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2446
8667 #, c-format 8810 #, c-format
8668 msgid "" 8811 msgid ""
8669 "You have received an ICQ page\n" 8812 "You have received an ICQ page\n"
8670 "\n" 8813 "\n"
8671 "From: %s [%s]\n" 8814 "From: %s [%s]\n"
8674 "ICQ 호출을 받았습니다.\n" 8817 "ICQ 호출을 받았습니다.\n"
8675 "\n" 8818 "\n"
8676 "보낸 사람: %s [%s]\n" 8819 "보낸 사람: %s [%s]\n"
8677 "%s" 8820 "%s"
8678 8821
8679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454
8680 #, c-format 8823 #, c-format
8681 msgid "" 8824 msgid ""
8682 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8825 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8683 "\n" 8826 "\n"
8684 "Message is:\n" 8827 "Message is:\n"
8687 "%s [%s] 님으로부터의 ICQ 이메일을 받았습니다.\n" 8830 "%s [%s] 님으로부터의 ICQ 이메일을 받았습니다.\n"
8688 "\n" 8831 "\n"
8689 "메시지는:\n" 8832 "메시지는:\n"
8690 "%s" 8833 "%s"
8691 8834
8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475
8693 #, c-format 8836 #, c-format
8694 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8837 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8695 msgstr "ICQ 사용자 %u 님이 나에게 친구 목록을 보내고 있습니다: %s (%s)" 8838 msgstr "ICQ 사용자 %u 님이 나에게 친구 목록을 보내고 있습니다: %s (%s)"
8696 8839
8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481
8698 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8841 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8699 msgstr "이 상대를 친구 목록에 추가하시겠습니까?" 8842 msgstr "이 상대를 친구 목록에 추가하시겠습니까?"
8700 8843
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8702 msgid "_Add" 8845 msgid "_Add"
8703 msgstr "추가(_A)" 8846 msgstr "추가(_A)"
8704 8847
8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487
8706 msgid "_Decline" 8849 msgid "_Decline"
8707 msgstr "거절(_D)" 8850 msgstr "거절(_D)"
8708 8851
8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611
8710 #, c-format 8853 #, c-format
8711 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8854 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8712 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8855 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8713 msgstr[0] "" 8856 msgstr[0] ""
8714 "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." 8857 "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
8715 msgstr[1] "" 8858 msgstr[1] ""
8716 "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." 8859 "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
8717 8860
8718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2620
8719 #, c-format 8862 #, c-format
8720 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8863 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8721 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8864 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8722 msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." 8865 msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
8723 msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." 8866 msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
8724 8867
8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2629
8726 #, c-format 8869 #, c-format
8727 msgid "" 8870 msgid ""
8728 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8871 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8729 msgid_plural "" 8872 msgid_plural ""
8730 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8873 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8731 msgstr[0] "" 8874 msgstr[0] ""
8732 "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." 8875 "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
8733 msgstr[1] "" 8876 msgstr[1] ""
8734 "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." 8877 "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
8735 8878
8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2638
8737 #, c-format 8880 #, c-format
8738 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8881 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8739 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8882 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8740 msgstr[0] "" 8883 msgstr[0] ""
8741 "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." 8884 "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
8742 msgstr[1] "" 8885 msgstr[1] ""
8743 "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." 8886 "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
8744 8887
8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2647
8746 #, c-format 8889 #, c-format
8747 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8890 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8748 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8891 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8749 msgstr[0] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." 8892 msgstr[0] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
8750 msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." 8893 msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
8751 8894
8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
8753 #, c-format 8896 #, c-format
8754 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8897 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8755 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8898 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8756 msgstr[0] "" 8899 msgstr[0] ""
8757 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." 8900 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
8758 msgstr[1] "" 8901 msgstr[1] ""
8759 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." 8902 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
8760 8903
8761 #. Data is assumed to be the destination sn 8904 #. Data is assumed to be the destination sn
8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811
8763 #, c-format 8906 #, c-format
8764 msgid "Unable to send message: %s" 8907 msgid "Unable to send message: %s"
8765 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" 8908 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s"
8766 8909
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 8910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811
8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 8911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880
8770 msgid "Unknown reason." 8913 msgid "Unknown reason."
8771 msgstr "원인을 알 수 없습니다." 8914 msgstr "원인을 알 수 없습니다."
8772 8915
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814
8774 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8917 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8775 #, c-format 8918 #, c-format
8776 msgid "Unable to send message to %s:" 8919 msgid "Unable to send message to %s:"
8777 msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." 8920 msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
8778 8921
8779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880
8780 #, c-format 8923 #, c-format
8781 msgid "User information not available: %s" 8924 msgid "User information not available: %s"
8782 msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s" 8925 msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s"
8783 8926
8784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 8927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
8785 msgid "Online Since" 8928 msgid "Online Since"
8786 msgstr "접속한 일시" 8929 msgstr "접속한 일시"
8787 8930
8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 8931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
8789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8932 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8790 msgid "Member Since" 8933 msgid "Member Since"
8791 msgstr "멤버가 된 일시" 8934 msgstr "멤버가 된 일시"
8792 8935
8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951
8794 msgid "Available Message" 8937 msgid "Available Message"
8795 msgstr "가능한 메시지" 8938 msgstr "가능한 메시지"
8796 8939
8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059
8798 msgid "Your AIM connection may be lost." 8941 msgid "Your AIM connection may be lost."
8799 msgstr "AIM 으로의 접속이 끊어진 것 같습니다." 8942 msgstr "AIM 으로의 접속이 끊어진 것 같습니다."
8800 8943
8801 #. The conversion failed! 8944 #. The conversion failed!
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 8945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3247
8803 msgid "" 8946 msgid ""
8804 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8947 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8805 "characters.]" 8948 "characters.]"
8806 msgstr "" 8949 msgstr ""
8807 "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 표시" 8950 "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 표시"
8808 "할 수 없습니다.]" 8951 "할 수 없습니다.]"
8809 8952
8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
8811 msgid "" 8954 msgid ""
8812 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8955 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8813 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8956 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8814 msgstr "" 8957 msgstr ""
8815 "속도 제한을 초과했기 때문에, 마지막 조작은 실행할 수 없었습니다. 10초 정도 후" 8958 "속도 제한을 초과했기 때문에, 마지막 조작은 실행할 수 없었습니다. 10초 정도 후"
8816 "에 다시 시도해 보시기 바랍니다." 8959 "에 다시 시도해 보시기 바랍니다."
8817 8960
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3494
8819 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8962 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8820 #, c-format 8963 #, c-format
8821 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8964 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8822 msgstr "대화실 %s (으)로부터 접속이 끊어졌습니다." 8965 msgstr "대화실 %s (으)로부터 접속이 끊어졌습니다."
8823 8966
8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744
8825 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8968 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8826 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8969 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8827 msgid "Mobile Phone" 8970 msgid "Mobile Phone"
8828 msgstr "휴대 전화" 8971 msgstr "휴대 전화"
8829 8972
8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774
8831 msgid "Personal Web Page" 8974 msgid "Personal Web Page"
8832 msgstr "개인 웹페이지" 8975 msgstr "개인 웹페이지"
8833 8976
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
8835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8978 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8836 msgid "Additional Information" 8979 msgid "Additional Information"
8837 msgstr "추가 정보" 8980 msgstr "추가 정보"
8838 8981
8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819
8841 msgid "Zip Code" 8984 msgid "Zip Code"
8842 msgstr "우편 번호" 8985 msgstr "우편 번호"
8843 8986
8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
8845 msgid "Division" 8988 msgid "Division"
8846 msgstr "소속" 8989 msgstr "소속"
8847 8990
8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
8849 msgid "Position" 8992 msgid "Position"
8850 msgstr "직위" 8993 msgstr "직위"
8851 8994
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833
8853 msgid "Web Page" 8996 msgid "Web Page"
8854 msgstr "웹페이지" 8997 msgstr "웹페이지"
8855 8998
8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836
8857 msgid "Work Information" 9000 msgid "Work Information"
8858 msgstr "직업" 9001 msgstr "직업"
8859 9002
8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892
8861 msgid "Pop-Up Message" 9004 msgid "Pop-Up Message"
8862 msgstr "팝업 메시지" 9005 msgstr "팝업 메시지"
8863 9006
8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932
8865 #, c-format 9008 #, c-format
8866 msgid "The following screen name is associated with %s" 9009 msgid "The following screen name is associated with %s"
8867 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 9010 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8868 msgstr[0] "다음의 아이디는 %s 에 연관되어 있습니다." 9011 msgstr[0] "다음의 아이디는 %s 에 연관되어 있습니다."
8869 9012
8870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937
8871 msgid "Screen name" 9014 msgid "Screen name"
8872 msgstr "아이디" 9015 msgstr "아이디"
8873 9016
8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963
8875 #, c-format 9018 #, c-format
8876 msgid "No results found for e-mail address %s" 9019 msgid "No results found for e-mail address %s"
8877 msgstr "이메일 주소 %s 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." 9020 msgstr "이메일 주소 %s 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
8878 9021
8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
8880 #, c-format 9023 #, c-format
8881 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 9024 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8882 msgstr "%s 님을 확인하기 위해 질의 메일을 수신해 주십시오." 9025 msgstr "%s 님을 확인하기 위해 질의 메일을 수신해 주십시오."
8883 9026
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
8885 msgid "Account Confirmation Requested" 9028 msgid "Account Confirmation Requested"
8886 msgstr "계정 인증을 요구했습니다." 9029 msgstr "계정 인증을 요구했습니다."
8887 9030
8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 9031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8889 #, c-format 9032 #, c-format
8890 msgid "Error Changing Account Info" 9033 msgid "Error Changing Account Info"
8891 msgstr "계정 정보 변경 오류" 9034 msgstr "계정 정보 변경 오류"
8892 9035
8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8894 #, c-format 9037 #, c-format
8895 msgid "" 9038 msgid ""
8896 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9039 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8897 "differs from the original." 9040 "differs from the original."
8898 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 원본과 상이하여 조형할 수 없습니다." 9041 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 원본과 상이하여 조형할 수 없습니다."
8899 9042
8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
8901 #, c-format 9044 #, c-format
8902 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9045 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8903 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 상이하여 조형할 수 없습니다." 9046 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 상이하여 조형할 수 없습니다."
8904 9047
8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026
8906 #, c-format 9049 #, c-format
8907 msgid "" 9050 msgid ""
8908 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9051 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8909 "is too long." 9052 "is too long."
8910 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 너무 길어 조형할 수 없습니다." 9053 msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 너무 길어 조형할 수 없습니다."
8911 9054
8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
8913 #, c-format 9056 #, c-format
8914 msgid "" 9057 msgid ""
8915 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 9058 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8916 "request pending for this screen name." 9059 "request pending for this screen name."
8917 msgstr "" 9060 msgstr ""
8918 "오류 0x%04x: 이 아이디에 대해 이미 요구가 있었기 때문에 이메일 주소를 변경할 " 9061 "오류 0x%04x: 이 아이디에 대해 이미 요구가 있었기 때문에 이메일 주소를 변경할 "
8919 "수 없습니다." 9062 "수 없습니다."
8920 9063
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032
8922 #, c-format 9065 #, c-format
8923 msgid "" 9066 msgid ""
8924 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 9067 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8925 "too many screen names associated with it." 9068 "too many screen names associated with it."
8926 msgstr "" 9069 msgstr ""
8927 "오류 0x%04x: 많은 아이디에 할당되어 있기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 " 9070 "오류 0x%04x: 많은 아이디에 할당되어 있기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 "
8928 "수 없습니다." 9071 "수 없습니다."
8929 9072
8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
8931 #, c-format 9074 #, c-format
8932 msgid "" 9075 msgid ""
8933 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9076 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8934 "invalid." 9077 "invalid."
8935 msgstr "" 9078 msgstr ""
8936 "오류 0x%04x: 이 주소가 상이하기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 수 없습니" 9079 "오류 0x%04x: 이 주소가 상이하기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 수 없습니"
8937 "다." 9080 "다."
8938 9081
8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038
8940 #, c-format 9083 #, c-format
8941 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9084 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8942 msgstr "오류 0x%04x: 원인을 알 수 없는 오류입니다." 9085 msgstr "오류 0x%04x: 원인을 알 수 없는 오류입니다."
8943 9086
8944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048
8945 #, c-format 9088 #, c-format
8946 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9089 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8947 msgstr "%s 님의 이메일 주소는 %s 입니다." 9090 msgstr "%s 님의 이메일 주소는 %s 입니다."
8948 9091
8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050
8950 msgid "Account Info" 9093 msgid "Account Info"
8951 msgstr "계정 정보" 9094 msgstr "계정 정보"
8952 9095
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4233
8954 msgid "" 9097 msgid ""
8955 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9098 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8956 msgstr "" 9099 msgstr ""
8957 "IM 이미지가 전송되지 않았습니다. IM 이미지를 전송하려면 직접 연결로 해 주십시" 9100 "IM 이미지가 전송되지 않았습니다. IM 이미지를 전송하려면 직접 연결로 해 주십시"
8958 "오." 9101 "오."
8959 9102
8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8961 msgid "Unable to set AIM profile." 9104 msgid "Unable to set AIM profile."
8962 msgstr "AIM 프로파일을 설정하지 못했습니다." 9105 msgstr "AIM 프로파일을 설정하지 못했습니다."
8963 9106
8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
8965 msgid "" 9108 msgid ""
8966 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9109 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8967 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9110 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8968 "fully connected." 9111 "fully connected."
8969 msgstr "" 9112 msgstr ""
8970 "로그인 수속이 완료되기 전에 사용자 프로파일을 설정하려고 하는 것 같습니다. " 9113 "로그인 수속이 완료되기 전에 사용자 프로파일을 설정하려고 하는 것 같습니다. "
8971 "내 프로파일은 설정되지 않은 상태로 남아 있습니다. 접속이 완료되면 재시도해 주" 9114 "내 프로파일은 설정되지 않은 상태로 남아 있습니다. 접속이 완료되면 재시도해 주"
8972 "십시오." 9115 "십시오."
8973 9116
8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519
8975 #, fuzzy, c-format 9118 #, c-format
8976 msgid "" 9119 msgid ""
8977 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 9120 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8978 "truncated for you." 9121 "truncated for you."
8979 msgid_plural "" 9122 msgid_plural ""
8980 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " 9123 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8981 "truncated for you." 9124 "truncated for you."
8982 msgstr[0] "" 9125 msgstr[0] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
8983 "프로파일 길이가 최대값 (%d 바이트) 에 도달하였기 때문에, Pidgin이 이를 종결했" 9126 msgstr[1] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
8984 "습니다." 9127
8985 9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4524
8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
8987 msgid "Profile too long." 9129 msgid "Profile too long."
8988 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." 9130 msgstr "프로파일이 너무 깁니다."
8989 9131
8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 9132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569
8991 #, fuzzy, c-format 9133 #, c-format
8992 msgid "" 9134 msgid ""
8993 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 9135 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
8994 "truncated for you." 9136 "truncated for you."
8995 msgid_plural "" 9137 msgid_plural ""
8996 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " 9138 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8997 "truncated for you." 9139 "truncated for you."
8998 msgstr[0] "" 9140 msgstr[0] ""
8999 "자리 비움 메시지 길이가 최대값 (%d 바이트) 에 도달하였기 때문에, Pidgin이 이" 9141 "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
9000 "를 종결했습니다." 9142 msgstr[1] ""
9001 9143 "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
9002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 9144
9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4574
9003 msgid "Away message too long." 9146 msgid "Away message too long."
9004 msgstr "자리 비움 메시지가 너무 깁니다." 9147 msgstr "자리 비움 메시지가 너무 깁니다."
9005 9148
9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4647
9007 #, fuzzy, c-format 9150 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "" 9151 msgid ""
9009 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9152 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9010 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 9153 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9011 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9154 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9012 msgstr "" 9155 msgstr ""
9013 "아이디가 상이하기 때문에, 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부" 9156 "아이디가 상이하기 때문에, 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부"
9014 "분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다." 9157 "분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다."
9015 9158
9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5101
9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116
9019 msgid "Unable To Add" 9162 msgid "Unable To Add"
9020 msgstr "추가할 수 없습니다." 9163 msgstr "추가할 수 없습니다."
9021 9164
9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 9165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
9023 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9166 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9024 msgstr "친구 목록을 가져올 수 없습니다." 9167 msgstr "친구 목록을 가져올 수 없습니다."
9025 9168
9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 9169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
9027 #, fuzzy
9028 msgid "" 9170 msgid ""
9029 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9171 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9030 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9172 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9031 msgstr "" 9173 msgstr ""
9032 "Pidgin이 일시적으로 AIM 서버로부터 친구 목록을 가져올 수 없었습니다. 친구 목" 9174 "일시적으로 AIM 서버로부터 친구 목록을 가져올 수 없었습니다. 친구 목록이 유실"
9033 "록이 유실된 것은 아닙니다. 아마도 몇 시간 후에는 이용이 가능할 것으로 예상합" 9175 "된 것은 아닙니다. 아마도 몇 시간 후에는 이용이 가능할 것으로 예상합니다."
9034 "니다." 9176
9035 9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951
9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 9178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953
9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
9039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5187
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
9041 msgid "Orphans" 9182 msgid "Orphans"
9042 msgstr "고아" 9183 msgstr "고아"
9043 9184
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
9045 #, c-format 9186 #, c-format
9046 msgid "" 9187 msgid ""
9047 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9188 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9048 "list. Please remove one and try again." 9189 "list. Please remove one and try again."
9049 msgstr "" 9190 msgstr ""
9050 "치구 %s 님을 추가할 수 없었습니다. 친구 수가 너무 많습니다. 한 명을 삭제한 " 9191 "치구 %s 님을 추가할 수 없었습니다. 친구 수가 너무 많습니다. 한 명을 삭제한 "
9051 "후, 재시도 해 보시기 바랍니다." 9192 "후, 재시도 해 보시기 바랍니다."
9052 9193
9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114
9055 msgid "(no name)" 9196 msgid "(no name)"
9056 msgstr "(이름 없음)" 9197 msgstr "(이름 없음)"
9057 9198
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5113
9059 #, fuzzy, c-format 9200 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9201 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9061 msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다." 9202 msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다."
9062 9203
9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
9064 #, c-format 9205 #, c-format
9065 msgid "" 9206 msgid ""
9066 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9207 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9067 "want to add them?" 9208 "want to add them?"
9068 msgstr "" 9209 msgstr ""
9069 "사용자 %s 님이 나를 친구 목록에 추가하는 것을 허가했습니다. 그들을 추가하시겠" 9210 "사용자 %s 님이 나를 친구 목록에 추가하는 것을 허가했습니다. 그들을 추가하시겠"
9070 "습니까?" 9211 "습니까?"
9071 9212
9072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
9073 msgid "Authorization Given" 9214 msgid "Authorization Given"
9074 msgstr "승인을 받았습니다." 9215 msgstr "승인을 받았습니다."
9075 9216
9076 #. Granted 9217 #. Granted
9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
9078 #, c-format 9219 #, c-format
9079 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9220 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9080 msgstr "사용자 %s 님은 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 승인했습니다." 9221 msgstr "사용자 %s 님은 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 승인했습니다."
9081 9222
9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312
9083 msgid "Authorization Granted" 9224 msgid "Authorization Granted"
9084 msgstr "승인을 받았습니다." 9225 msgstr "승인을 받았습니다."
9085 9226
9086 #. Denied 9227 #. Denied
9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315
9088 #, c-format 9229 #, c-format
9089 msgid "" 9230 msgid ""
9090 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9231 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9091 "following reason:\n" 9232 "following reason:\n"
9092 "%s" 9233 "%s"
9093 msgstr "" 9234 msgstr ""
9094 "사용자 %s 님은 다음의 이유로 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 거부했습니다.:\n" 9235 "사용자 %s 님은 다음의 이유로 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 거부했습니다.:\n"
9095 "%s" 9236 "%s"
9096 9237
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 9238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316
9098 msgid "Authorization Denied" 9239 msgid "Authorization Denied"
9099 msgstr "인증이 거부되었습니다." 9240 msgstr "인증이 거부되었습니다."
9100 9241
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352
9102 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9243 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9103 msgid "_Exchange:" 9244 msgid "_Exchange:"
9104 msgstr "교환(_E):" 9245 msgstr "교환(_E):"
9105 9246
9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5392
9107 msgid "Invalid chat name specified." 9248 msgid "Invalid chat name specified."
9108 msgstr "잘못된 대화명이 지정되었습니다." 9249 msgstr "잘못된 대화명이 지정되었습니다."
9109 9250
9110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5461
9111 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9252 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9112 msgstr "" 9253 msgstr ""
9113 "IM 이미지가 전송되지 못했습니다. AIM 대화로는 IM 이미지를 보낼 수 없습니다." 9254 "IM 이미지가 전송되지 못했습니다. AIM 대화로는 IM 이미지를 보낼 수 없습니다."
9114 9255
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5623
9116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5628
9117 msgid "Away Message" 9258 msgid "Away Message"
9118 msgstr "자리 비움 메시지" 9259 msgstr "자리 비움 메시지"
9119 9260
9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5628
9121 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9262 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9122 msgstr "<i>(가져오는 중)</i>" 9263 msgstr "<i>(가져오는 중)</i>"
9123 9264
9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5828
9125 msgid "iTunes Music Store Link" 9266 msgid "iTunes Music Store Link"
9126 msgstr "" 9267 msgstr ""
9127 9268
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936
9129 #, c-format 9270 #, c-format
9130 msgid "Buddy Comment for %s" 9271 msgid "Buddy Comment for %s"
9131 msgstr "%s 님에 대한 친구 코멘트" 9272 msgstr "%s 님에 대한 친구 코멘트"
9132 9273
9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
9134 msgid "Buddy Comment:" 9275 msgid "Buddy Comment:"
9135 msgstr "친구 코멘트:" 9276 msgstr "친구 코멘트:"
9136 9277
9137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984
9138 #, c-format 9279 #, c-format
9139 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9280 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9140 msgstr "%s 을(를) 이용한 Direct IM 접속의 시작을 선택했습니다." 9281 msgstr "%s 을(를) 이용한 Direct IM 접속의 시작을 선택했습니다."
9141 9282
9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 9283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988
9143 msgid "" 9284 msgid ""
9144 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9285 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9145 "Do you wish to continue?" 9286 "Do you wish to continue?"
9146 msgstr "" 9287 msgstr ""
9147 "이유는, 내 IP 주소를 표시하게 되기 때문입니다. 이는 개인 정보에 관한 위험성" 9288 "이유는, 내 IP 주소를 표시하게 되기 때문입니다. 이는 개인 정보에 관한 위험성"
9148 "이 커집니다. 계속 하시겠습니까?" 9289 "이 커집니다. 계속 하시겠습니까?"
9149 9290
9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 9291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994
9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
9152 msgid "C_onnect" 9293 msgid "C_onnect"
9153 msgstr "접속(_O)" 9294 msgstr "접속(_O)"
9154 9295
9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6029
9156 msgid "Get AIM Info" 9297 msgid "Get AIM Info"
9157 msgstr "AIM 정보 가져오기" 9298 msgstr "AIM 정보 가져오기"
9158 9299
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6035
9160 msgid "Edit Buddy Comment" 9301 msgid "Edit Buddy Comment"
9161 msgstr "친구 코멘트 편집" 9302 msgstr "친구 코멘트 편집"
9162 9303
9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043
9164 msgid "Get Status Msg" 9305 msgid "Get Status Msg"
9165 msgstr "상태 메시지 가져오기" 9306 msgstr "상태 메시지 가져오기"
9166 9307
9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6056
9168 msgid "Direct IM" 9309 msgid "Direct IM"
9169 msgstr "Direct IM" 9310 msgstr "Direct IM"
9170 9311
9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078
9172 msgid "Re-request Authorization" 9313 msgid "Re-request Authorization"
9173 msgstr "승인 재요청" 9314 msgstr "승인 재요청"
9174 9315
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6137
9176 msgid "Require authorization" 9317 msgid "Require authorization"
9177 msgstr "승인이 필요합니다." 9318 msgstr "승인이 필요합니다."
9178 9319
9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140
9180 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9321 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9181 msgstr "Web aware (이것을 사용하면 스팸을 수신하게 됩니다!)" 9322 msgstr "Web aware (이것을 사용하면 스팸을 수신하게 됩니다!)"
9182 9323
9183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 9324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
9184 msgid "ICQ Privacy Options" 9325 msgid "ICQ Privacy Options"
9185 msgstr "ICQ 개인 설정" 9326 msgstr "ICQ 개인 설정"
9186 9327
9187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 9328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
9188 msgid "The new formatting is invalid." 9329 msgid "The new formatting is invalid."
9189 msgstr "새 서식이 잘못되었습니다." 9330 msgstr "새 서식이 잘못되었습니다."
9190 9331
9191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 9332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
9192 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9333 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9193 msgstr "아이디의 서식은 대문자와 공백 문자만 변경할 수 있습니다." 9334 msgstr "아이디의 서식은 대문자와 공백 문자만 변경할 수 있습니다."
9194 9335
9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 9336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218
9196 msgid "Change Address To:" 9337 msgid "Change Address To:"
9197 msgstr "변경할 주소:" 9338 msgstr "변경할 주소:"
9198 9339
9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264
9200 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9341 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9201 msgstr "<i>승인을 기다리고 있지 않습니다.</i>" 9342 msgstr "<i>승인을 기다리고 있지 않습니다.</i>"
9202 9343
9203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 9344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267
9204 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9345 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9205 msgstr "다음 친구로부터의 승인을 기다리고 있습니다." 9346 msgstr "다음 친구로부터의 승인을 기다리고 있습니다."
9206 9347
9207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6268
9208 msgid "" 9349 msgid ""
9209 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9350 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9210 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9351 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9211 msgstr "" 9352 msgstr ""
9212 "오른쪽 클릭하여 \"승인 재요청\" 을 선택하면, 이들의 친구로부터 인증을 재요청" 9353 "오른쪽 클릭하여 \"승인 재요청\" 을 선택하면, 이들의 친구로부터 인증을 재요청"
9213 "할 수 있습니다." 9354 "할 수 있습니다."
9214 9355
9215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285
9216 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9357 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9217 msgstr "이메일로부터 친구 찾기" 9358 msgstr "이메일로부터 친구 찾기"
9218 9359
9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 9360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
9220 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9361 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9221 msgstr "이메일 주소로부터 친구를 찾습니다." 9362 msgstr "이메일 주소로부터 친구를 찾습니다."
9222 9363
9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 9364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287
9224 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9365 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9225 msgstr "검색할 친구의 이메일 주소를 입력해 주십시오." 9366 msgstr "검색할 친구의 이메일 주소를 입력해 주십시오."
9226 9367
9227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 9368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6290
9228 msgid "_Search" 9369 msgid "_Search"
9229 msgstr "검색(_S)" 9370 msgstr "검색(_S)"
9230 9371
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 9372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6448
9232 msgid "Set User Info (URL)..." 9373 msgid "Set User Info (URL)..."
9233 msgstr "사용자 정보 설정(URL)..." 9374 msgstr "사용자 정보 설정(URL)..."
9234 9375
9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 9376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459
9236 msgid "Change Password (URL)" 9377 msgid "Change Password (URL)"
9237 msgstr "비밀번호 변경 (URL)" 9378 msgstr "비밀번호 변경 (URL)"
9238 9379
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 9380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6463
9240 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9381 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9241 msgstr "IM 포워딩 (URL) 설정" 9382 msgstr "IM 포워딩 (URL) 설정"
9242 9383
9243 #. ICQ actions 9384 #. ICQ actions
9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 9385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473
9245 msgid "Set Privacy Options..." 9386 msgid "Set Privacy Options..."
9246 msgstr "개인 설정 추가..." 9387 msgstr "개인 설정 추가..."
9247 9388
9248 #. AIM actions 9389 #. AIM actions
9249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 9390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480
9250 msgid "Confirm Account" 9391 msgid "Confirm Account"
9251 msgstr "계정 확인" 9392 msgstr "계정 확인"
9252 9393
9253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 9394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484
9254 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9395 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9255 msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 표시" 9396 msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 표시"
9256 9397
9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 9398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6488
9258 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9399 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9259 msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 변경..." 9400 msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 변경..."
9260 9401
9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 9402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6495
9262 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9403 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9263 msgstr "승인을 기다리는 친구 표시" 9404 msgstr "승인을 기다리는 친구 표시"
9264 9405
9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501
9266 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9407 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9267 msgstr "이메일로 친구 검색..." 9408 msgstr "이메일로 친구 검색..."
9268 9409
9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 9410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6506
9270 msgid "Search for Buddy by Information" 9411 msgid "Search for Buddy by Information"
9271 msgstr "정보로 친구 검색..." 9412 msgstr "정보로 친구 검색..."
9272 9413
9273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 9414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6574
9274 msgid "Use recent buddies group" 9415 msgid "Use recent buddies group"
9275 msgstr "현재의 그룹 이용" 9416 msgstr "현재의 그룹 이용"
9276 9417
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 9418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6577
9278 msgid "Show how long you have been idle" 9419 msgid "Show how long you have been idle"
9279 msgstr "대기 중 시간 표시" 9420 msgstr "대기 중 시간 표시"
9280 9421
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 9422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6732
9282 msgid "" 9423 msgid ""
9283 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9424 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9284 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9425 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9285 msgstr "" 9426 msgstr ""
9286 "파일 전송은 항상 ICQ 프록시 서버 이용\n" 9427 "파일 전송은 항상 ICQ 프록시 서버 이용\n"
9287 "(속도는 느리지만, IP 주소가 노출되지 않습니다.)" 9428 "(속도는 느리지만, IP 주소가 노출되지 않습니다.)"
9288 9429
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
9290 #, c-format 9431 #, c-format
9291 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 9432 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9292 msgstr "Direct IM 으로 %s 은(는) %s:%hu 에게 질의가 들어와 있습니다." 9433 msgstr "Direct IM 으로 %s 은(는) %s:%hu 에게 질의가 들어와 있습니다."
9293 9434
9294 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
9295 #, c-format 9436 #, c-format
9296 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9437 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9297 msgstr "%s:%hu (으)로 연락처를 시험하고 있습니다." 9438 msgstr "%s:%hu (으)로 연락처를 시험하고 있습니다."
9298 9439
9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9440 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
9300 #, c-format 9441 #, c-format
9301 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9442 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9302 msgstr "프록시 서버를 통해 연락처를 시험하고 있습니다." 9443 msgstr "프록시 서버를 통해 연락처를 시험하고 있습니다."
9303 9444
9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9445 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
9305 #, c-format 9446 #, c-format
9306 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 9447 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
9307 msgstr "%s 은(는) 직접 %s 에 접속하도록 요구했습니다." 9448 msgstr "%s 은(는) 직접 %s 에 접속하도록 요구했습니다."
9308 9449
9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 9450 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
9310 msgid "" 9451 msgid ""
9311 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 9452 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
9312 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 9453 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
9313 "considered a privacy risk." 9454 "considered a privacy risk."
9314 msgstr "" 9455 msgstr ""
9466 9607
9467 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 9608 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
9468 msgid "Other" 9609 msgid "Other"
9469 msgstr "기타" 9610 msgstr "기타"
9470 9611
9471 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 9612 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
9472 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 9613 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
9473 msgid "Modify my information" 9614 msgid "Modify my information"
9474 msgstr "정보 변경" 9615 msgstr "정보 변경"
9475 9616
9476 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 9617 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
9477 msgid "Update my information" 9618 msgid "Update my information"
9478 msgstr "정보 갱신" 9619 msgstr "정보 갱신"
9479 9620
9480 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 9621 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
9481 msgid "Your information has been updated" 9622 msgid "Your information has been updated"
9482 msgstr "정보를 변경했습니다." 9623 msgstr "정보를 변경했습니다."
9483 9624
9484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 9625 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
9485 #, fuzzy, c-format 9626 #, c-format
9486 msgid "" 9627 msgid ""
9487 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 9628 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
9488 "%s." 9629 "%s."
9489 msgstr "" 9630 msgstr ""
9490 "사용자 이모티콘을 설정하려고 했습니다. Pidgin에서는 현재 표준 이모티콘만을 지" 9631 "사용자 이모티콘을 설정은 현재 지원되지 않고 있습니다. 다음으로부터 이미지를 "
9491 "원하고 있습니다. 다음으로부터 이미지를 선택해 주십시오:" 9632 "선택해 주십시오: %s."
9492 9633
9493 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 9634 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
9494 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 9635 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
9495 msgid "Invalid QQ Face" 9636 msgid "Invalid QQ Face"
9496 msgstr "잘못된 QQ 이모티콘입니다." 9637 msgstr "잘못된 QQ 이모티콘입니다."
9497 9638
9498 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 9639 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
9499 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 9640 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
9770 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 9911 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
9771 #, fuzzy 9912 #, fuzzy
9772 msgid "Keep alive error" 9913 msgid "Keep alive error"
9773 msgstr "읽는 중 오류" 9914 msgstr "읽는 중 오류"
9774 9915
9775 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9916 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:426
9776 #, fuzzy 9917 #, fuzzy
9777 msgid "Error requesting login token" 9918 msgid "Error requesting login token"
9778 msgstr "접속 생성 중 오류" 9919 msgstr "접속 생성 중 오류"
9779 9920
9780 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 9921 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:506
9781 msgid "Unable to login, check debug log" 9922 msgid "Unable to login, check debug log"
9782 msgstr "로그인 할 수 없습니다. 디버그 로그를 확인해 주십시오." 9923 msgstr "로그인 할 수 없습니다. 디버그 로그를 확인해 주십시오."
9783 9924
9784 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9925 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9785 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9926 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10156 10297
10157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10298 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10158 msgid "Send TEST Announcement" 10299 msgid "Send TEST Announcement"
10159 msgstr "TEST 공지 전송" 10300 msgstr "TEST 공지 전송"
10160 10301
10161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 10302 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4434
10162 msgid "Topic:" 10303 msgid "Topic:"
10163 msgstr "주제:" 10304 msgstr "주제:"
10164 10305
10165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10166 msgid "No Sametime Community Server specified" 10307 msgid "No Sametime Community Server specified"
10181 10322
10182 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10183 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10324 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10184 msgstr "Sametime 커뮤니티 서버를 지정해 주십시오." 10325 msgstr "Sametime 커뮤니티 서버를 지정해 주십시오."
10185 10326
10186 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 10327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4368
10187 msgid "Connect" 10328 msgid "Connect"
10188 msgstr "접속" 10329 msgstr "접속"
10189 10330
10190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10331 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10191 #, c-format 10332 #, c-format
10234 "entry has been removed from your buddy list." 10375 "entry has been removed from your buddy list."
10235 msgstr "" 10376 msgstr ""
10236 "ID '%s' 에 해당하는 사용자가 Sametime 커뮤니티 안에는 없었습니다. 친구 목록에" 10377 "ID '%s' 에 해당하는 사용자가 Sametime 커뮤니티 안에는 없었습니다. 친구 목록에"
10237 "서 이 항목을 삭제했습니다." 10378 "서 이 항목을 삭제했습니다."
10238 10379
10239 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10240 msgid "Unable to add user"
10241 msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다."
10242
10243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10380 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10244 #, c-format 10381 #, c-format
10245 msgid "" 10382 msgid ""
10246 "Error reading file %s: \n" 10383 "Error reading file %s: \n"
10247 "%s\n" 10384 "%s\n"
10358 msgstr "" 10495 msgstr ""
10359 "아마도 ID '%s' 은(는) 다음에 표시하는 어느 사용자를 참조하고 있는 것 같습니" 10496 "아마도 ID '%s' 은(는) 다음에 표시하는 어느 사용자를 참조하고 있는 것 같습니"
10360 "다. 이 사용자들을 친구 목록에 추가하거나 또는 다음의 동작 버튼을 선택하여 그" 10497 "다. 이 사용자들을 친구 목록에 추가하거나 또는 다음의 동작 버튼을 선택하여 그"
10361 "들에게 메시지를 보내는 것이 좋을 것 같습니다." 10498 "들에게 메시지를 보내는 것이 좋을 것 같습니다."
10362 10499
10363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 10500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:762
10364 msgid "Search Results" 10501 msgid "Search Results"
10365 msgstr "검색 결과" 10502 msgstr "검색 결과"
10366 10503
10367 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10368 msgid "No matches" 10505 msgid "No matches"
11627 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11764 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11628 msgid "Your Current Mood" 11765 msgid "Your Current Mood"
11629 msgstr "현재의 기분" 11766 msgstr "현재의 기분"
11630 11767
11631 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11768 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11632 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 11769 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
11633 #, c-format 11770 #, c-format
11634 msgid "Normal" 11771 msgid "Normal"
11635 msgstr "표준" 11772 msgstr "표준"
11636 11773
11637 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11836 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11973 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11837 msgstr "%s 의 채널 모드 설정에 실패" 11974 msgstr "%s 의 채널 모드 설정에 실패"
11838 11975
11839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 11976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
11840 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 11977 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
11841 #, fuzzy, c-format 11978 #, c-format
11842 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 11979 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
11843 msgstr "알 수 없는 명령: %s (아마도 Pidgin의 버그일 수 있습니다.)" 11980 msgstr "알 수 없는 명령: %s (아마 클라이언트의 버그일 수 있습니다.)"
11844 11981
11845 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 11982 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
11846 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 11983 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
11847 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11984 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11848 msgstr "part [채널]: 지정한 채널로부터 퇴출합니다." 11985 msgstr "part [채널]: 지정한 채널로부터 퇴출합니다."
12027 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 12164 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
12028 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12165 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12029 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) 프로토콜" 12166 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) 프로토콜"
12030 12167
12031 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 12168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12032 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 12169 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
12033 msgid "Network" 12170 msgid "Network"
12034 msgstr "네트워크" 12171 msgstr "네트워크"
12035 12172
12036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 12173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12037 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 12174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12295 #, c-format 12432 #, c-format
12296 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 12433 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12297 msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s" 12434 msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s"
12298 12435
12299 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 12436 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12437 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417
12301 msgid "Could not write" 12438 msgid "Could not write"
12302 msgstr "쓸 수 없었습니다." 12439 msgstr "쓸 수 없었습니다."
12303 12440
12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12441 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439
12305 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 12442 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1545
12306 msgid "Could not connect" 12443 msgid "Could not connect"
12307 msgstr "접속할 수 없었습니다." 12444 msgstr "접속할 수 없었습니다."
12308 12445
12309 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 12446 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1062
12310 #, fuzzy 12447 #, fuzzy
12311 msgid "Unknown server response." 12448 msgid "Unknown server response."
12312 msgstr "원인을 알 수 없습니다." 12449 msgstr "원인을 알 수 없습니다."
12313 12450
12314 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 12451 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579
12315 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 12452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1621
12316 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 12453 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634
12317 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 12454 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1685
12318 msgid "Could not create listen socket" 12455 msgid "Could not create listen socket"
12319 msgstr "감시 소켓을 생성할 수 없었습니다." 12456 msgstr "감시 소켓을 생성할 수 없었습니다."
12320 12457
12321 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 12458 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1602
12322 msgid "Couldn't resolve host" 12459 msgid "Couldn't resolve host"
12323 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." 12460 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
12324 12461
12325 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 12462 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1693
12326 msgid "Could not resolve hostname" 12463 msgid "Could not resolve hostname"
12327 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." 12464 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
12328 12465
12329 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 12466 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1710
12330 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12467 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12331 msgstr "SIP 의 아이디에 공백 또는 @ 기호가 포함되어 있지 않은 것 같습니다." 12468 msgstr "SIP 의 아이디에 공백 또는 @ 기호가 포함되어 있지 않은 것 같습니다."
12332 12469
12333 #. *< type 12470 #. *< type
12334 #. *< ui_requirement 12471 #. *< ui_requirement
12336 #. *< dependencies 12473 #. *< dependencies
12337 #. *< priority 12474 #. *< priority
12338 #. *< id 12475 #. *< id
12339 #. *< name 12476 #. *< name
12340 #. *< version 12477 #. *< version
12341 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 12478 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
12342 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12479 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12343 msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인" 12480 msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인"
12344 12481
12345 #. * summary 12482 #. * summary
12346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 12483 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1894
12347 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12484 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12348 msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인" 12485 msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인"
12349 12486
12350 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 12487 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1922
12351 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12488 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12352 msgstr "상태를 공개 (주: 다른 사용자가 모두 볼 수 있습니다.)" 12489 msgstr "상태를 공개 (주: 다른 사용자가 모두 볼 수 있습니다.)"
12353 12490
12354 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 12491 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
12355 msgid "Use UDP" 12492 msgid "Use UDP"
12356 msgstr "UDP 사용" 12493 msgstr "UDP 사용"
12357 12494
12358 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12495 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930
12359 msgid "Use proxy" 12496 msgid "Use proxy"
12360 msgstr "프록시 사용" 12497 msgstr "프록시 사용"
12361 12498
12362 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12499 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932
12363 msgid "Proxy" 12500 msgid "Proxy"
12364 msgstr "프록시" 12501 msgstr "프록시"
12365 12502
12366 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12503 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1934
12367 msgid "Auth User" 12504 msgid "Auth User"
12368 msgstr "사용자 인증" 12505 msgstr "사용자 인증"
12369 12506
12370 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12507 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1936
12371 msgid "Auth Domain" 12508 msgid "Auth Domain"
12372 msgstr "도메인 인증" 12509 msgstr "도메인 인증"
12373 12510
12374 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12511 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12375 #, c-format 12512 #, c-format
12538 12675
12539 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12676 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12540 msgid "Password Change Successful" 12677 msgid "Password Change Successful"
12541 msgstr "비밀번호 변경이 성공적으로 완료되었습니다." 12678 msgstr "비밀번호 변경이 성공적으로 완료되었습니다."
12542 12679
12543 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 12680 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5925
12544 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 12681 #: ../pidgin/gtkblist.c:6281
12545 msgid "_Group:" 12682 msgid "_Group:"
12546 msgstr "그룹(_G):" 12683 msgstr "그룹(_G):"
12547 12684
12548 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12549 msgid "Get Dir Info" 12686 msgid "Get Dir Info"
12570 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 12707 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
12571 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 12708 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
12572 msgstr "파일 헤더를 기록할 수 없습니다. 파일은 전송되지 않습니다." 12709 msgstr "파일 헤더를 기록할 수 없습니다. 파일은 전송되지 않습니다."
12573 12710
12574 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 12711 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Save As..." 12712 msgid "Save As..."
12577 msgstr "아이콘을 다른 이름으로 저장..." 12713 msgstr "다른 이름으로 저장..."
12578 12714
12579 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 12715 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
12580 #, c-format 12716 #, c-format
12581 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 12717 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
12582 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 12718 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
12600 #. * description 12736 #. * description
12601 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12737 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12602 msgid "TOC Protocol Plugin" 12738 msgid "TOC Protocol Plugin"
12603 msgstr "TOC 프로토콜 플러그인" 12739 msgstr "TOC 프로토콜 플러그인"
12604 12740
12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 12741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
12606 #, c-format 12742 #, c-format
12607 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12743 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12608 msgstr "" 12744 msgstr ""
12609 12745
12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
12611 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12747 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12612 msgstr "Yahoo! 메시지를 보낼 수 없었습니다." 12748 msgstr "Yahoo! 메시지를 보낼 수 없었습니다."
12613 12749
12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
12615 #, c-format 12751 #, c-format
12616 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12752 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12617 msgstr "%s 의 Yahoo! 시스템 메시지" 12753 msgstr "%s 의 Yahoo! 시스템 메시지"
12618 12754
12619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
12620 msgid "Authorization denied message:" 12756 msgid "Authorization denied message:"
12621 msgstr "인증 거부 메시지:" 12757 msgstr "인증 거부 메시지:"
12622 12758
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
12624 #, c-format 12760 #, c-format
12625 msgid "" 12761 msgid ""
12626 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12762 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12627 "following reason: %s." 12763 "following reason: %s."
12628 msgstr "" 12764 msgstr ""
12629 "%s 은(는) 다음의 이유로 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올" 12765 "%s 은(는) 다음의 이유로 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올"
12630 "라가) 거부했습니다:\" %s" 12766 "라가) 거부했습니다:\" %s"
12631 12767
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12633 #, c-format 12769 #, c-format
12634 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12770 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12635 msgstr "" 12771 msgstr ""
12636 "%s 은(는) 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올라가) 거부했습" 12772 "%s 은(는) 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올라가) 거부했습"
12637 "니다." 12773 "니다."
12638 12774
12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 12775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
12640 msgid "Add buddy rejected" 12776 msgid "Add buddy rejected"
12641 msgstr "거부할 친구 추가" 12777 msgstr "거부할 친구 추가"
12642 12778
12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 12779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
12644 #, fuzzy, c-format 12780 #, fuzzy, c-format
12645 msgid "" 12781 msgid ""
12646 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12782 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12647 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12783 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12648 "Check %s for updates." 12784 "Check %s for updates."
12649 msgstr "" 12785 msgstr ""
12650 "Yahoo 서버가 인식할 수 없는 인증 방식의 사용을 요구해 왔습니다. 이 버전의 " 12786 "Yahoo 서버가 인식할 수 없는 인증 방식의 사용을 요구해 왔습니다. 이 버전의 "
12651 "Pidgin은 아마도 Yahoo 에 접속을 할 수 없는 것 같습니다. %s (으)로 업데이트 가" 12787 "Pidgin은 아마도 Yahoo 에 접속을 할 수 없는 것 같습니다. %s (으)로 업데이트 가"
12652 "능한 지 확인하십시오." 12788 "능한 지 확인하십시오."
12653 12789
12654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
12655 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12791 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12656 msgstr "Yahoo! 인증 실패" 12792 msgstr "Yahoo! 인증 실패"
12657 12793
12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
12659 #, c-format 12795 #, c-format
12660 msgid "" 12796 msgid ""
12661 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12797 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12662 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12798 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12663 msgstr "" 12799 msgstr ""
12664 "%s 을(를) 무시하려고 했지만, 사용자가 친구 목록에 있습니다. 그 사용자를 친구 " 12800 "%s 을(를) 무시하려고 했지만, 사용자가 친구 목록에 있습니다. 그 사용자를 친구 "
12665 "목록에서 삭제하고 무시할 경우에는 \"예\" 를 눌러 주십시오." 12801 "목록에서 삭제하고 무시할 경우에는 \"예\" 를 눌러 주십시오."
12666 12802
12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068
12668 msgid "Ignore buddy?" 12804 msgid "Ignore buddy?"
12669 msgstr "친구를 무시하시겠습니까?" 12805 msgstr "친구를 무시하시겠습니까?"
12670 12806
12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
12672 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12808 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12673 msgstr "사용 중인 계정이 잠겨 있습니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인 하십시오." 12809 msgstr "사용 중인 계정이 잠겨 있습니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인 하십시오."
12674 12810
12675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
12676 #, c-format 12812 #, c-format
12677 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12813 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12678 msgstr "" 12814 msgstr ""
12679 "알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습" 12815 "알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습"
12680 "니다." 12816 "니다."
12681 12817
12682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
12683 #, c-format 12819 #, c-format
12684 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12820 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12685 msgstr "" 12821 msgstr ""
12686 "그룹 %2$s 의 친구 %1$s 을(를) 계정 %3$s (으)로 서버 목록에 추가할 수 없었습니" 12822 "그룹 %2$s 의 친구 %1$s 을(를) 계정 %3$s (으)로 서버 목록에 추가할 수 없었습니"
12687 "다." 12823 "다."
12688 12824
12689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
12690 msgid "Could not add buddy to server list" 12826 msgid "Could not add buddy to server list"
12691 msgstr "친구를 서버 목록에 추가할 수 없었습니다." 12827 msgstr "친구를 서버 목록에 추가할 수 없었습니다."
12692 12828
12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 12829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
12694 #, c-format 12830 #, c-format
12695 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12831 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12696 msgstr "[ 재생 가능 %s/%s/%s.swf ] %s" 12832 msgstr "[ 재생 가능 %s/%s/%s.swf ] %s"
12697 12833
12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
12699 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12835 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12700 msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다." 12836 msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다."
12701 12837
12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 12839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
12704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 12840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12844 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12709 msgid "Connection problem" 12845 msgid "Connection problem"
12710 msgstr "접속 오류" 12846 msgstr "접속 오류"
12711 12847
12712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 12848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
12713 #, fuzzy, c-format 12849 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "" 12850 msgid ""
12715 "Lost connection with %s:\n" 12851 "Lost connection with %s:\n"
12716 "%s" 12852 "%s"
12717 msgstr "" 12853 msgstr ""
12718 "서버와의 접속에 실패했습니다:\n" 12854 "서버와의 접속에 실패했습니다:\n"
12719 "%s" 12855 "%s"
12720 12856
12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
12722 #, fuzzy, c-format 12858 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "" 12859 msgid ""
12724 "Could not establish a connection with %s:\n" 12860 "Could not establish a connection with %s:\n"
12725 "%s" 12861 "%s"
12726 msgstr "" 12862 msgstr ""
12727 "서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n" 12863 "서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n"
12728 "%s" 12864 "%s"
12729 12865
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 12866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 12867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
12732 msgid "Not at Home" 12868 msgid "Not at Home"
12733 msgstr "집에 없음" 12869 msgstr "집에 없음"
12734 12870
12735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 12872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
12737 msgid "Not at Desk" 12873 msgid "Not at Desk"
12738 msgstr "자리에 없음" 12874 msgstr "자리에 없음"
12739 12875
12740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
12741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 12877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
12742 msgid "Not in Office" 12878 msgid "Not in Office"
12743 msgstr "사무실에 없음" 12879 msgstr "사무실에 없음"
12744 12880
12745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 12881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 12882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12747 msgid "On Vacation" 12883 msgid "On Vacation"
12748 msgstr "휴가 중" 12884 msgstr "휴가 중"
12749 12885
12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 12886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095
12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 12887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
12752 msgid "Stepped Out" 12888 msgid "Stepped Out"
12753 msgstr "잠시 외출" 12889 msgstr "잠시 외출"
12754 12890
12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 12891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 12892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
12757 msgid "Not on server list" 12893 msgid "Not on server list"
12758 msgstr "서버 목록에 없습니다." 12894 msgstr "서버 목록에 없습니다."
12759 12895
12760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 12896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
12762 msgid "Appear Online" 12898 msgid "Appear Online"
12763 msgstr "온라인으로 표시" 12899 msgstr "온라인으로 표시"
12764 12900
12765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 12902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
12767 msgid "Appear Permanently Offline" 12903 msgid "Appear Permanently Offline"
12768 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시" 12904 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시"
12769 12905
12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 12906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
12771 msgid "Presence" 12907 msgid "Presence"
12772 msgstr "자리에 있음" 12908 msgstr "자리에 있음"
12773 12909
12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 12910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
12775 msgid "Appear Offline" 12911 msgid "Appear Offline"
12776 msgstr "오프라인으로 표시" 12912 msgstr "오프라인으로 표시"
12777 12913
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 12914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
12779 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12915 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12780 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시 안 함" 12916 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시 안 함"
12781 12917
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 12918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
12783 msgid "Join in Chat" 12919 msgid "Join in Chat"
12784 msgstr "대화에 참가" 12920 msgstr "대화에 참가"
12785 12921
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 12922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
12787 msgid "Initiate Conference" 12923 msgid "Initiate Conference"
12788 msgstr "회의에 초대" 12924 msgstr "회의에 초대"
12789 12925
12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 12926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
12791 msgid "Presence Settings" 12927 msgid "Presence Settings"
12792 msgstr "자리 있음 상태 설정" 12928 msgstr "자리 있음 상태 설정"
12793 12929
12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 12930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396
12795 msgid "Start Doodling" 12931 msgid "Start Doodling"
12796 msgstr "낙서 시작" 12932 msgstr "낙서 시작"
12797 12933
12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 12934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
12799 #, fuzzy 12935 #, fuzzy
12800 msgid "Activate which ID?" 12936 msgid "Activate which ID?"
12801 msgstr "어느 ID 를 활성화 하시겠습니까?" 12937 msgstr "어느 ID 를 활성화 하시겠습니까?"
12802 12938
12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 12939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
12940 #, fuzzy
12804 msgid "Join whom in chat?" 12941 msgid "Join whom in chat?"
12805 msgstr "어느 대화에 참가하시겠습니까?" 12942 msgstr "어느 대화에 참가하시겠습니까?"
12806 12943
12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 12944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
12808 msgid "Activate ID..." 12945 msgid "Activate ID..."
12809 msgstr "ID 활성화..." 12946 msgstr "ID 활성화..."
12810 12947
12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 12948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
12812 msgid "Join User in Chat..." 12949 msgid "Join User in Chat..."
12813 msgstr "대화에 참가..." 12950 msgstr "대화에 참가..."
12814 12951
12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 12952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
12816 #, fuzzy 12953 #, fuzzy
12817 msgid "Open Inbox" 12954 msgid "Open Inbox"
12818 msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기" 12955 msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기"
12819 12956
12820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 12957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Buzz"
12823 msgstr "버저!!"
12824
12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12826 #, c-format
12827 msgid "Buzzing %s..."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12831 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12958 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12832 msgstr "join &lt;대화실&gt;: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화에 참가" 12959 msgstr "join &lt;대화실&gt;: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화에 참가"
12833 12960
12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 12961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143
12835 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12962 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12836 msgstr "list: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화실 목록 표시" 12963 msgstr "list: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화실 목록 표시"
12837 12964
12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 12965 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151
12839 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12966 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12840 msgstr "doodle: 사용자에게 낙서 요구" 12967 msgstr "doodle: 사용자에게 낙서 요구"
12841 12968
12842 #. *< type 12969 #. *< type
12843 #. *< ui_requirement 12970 #. *< ui_requirement
12847 #. *< id 12974 #. *< id
12848 #. *< name 12975 #. *< name
12849 #. *< version 12976 #. *< version
12850 #. * summary 12977 #. * summary
12851 #. * description 12978 #. * description
12852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 12979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362
12854 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12981 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12855 msgstr "Yahoo! 프로토콜 플러그인" 12982 msgstr "Yahoo! 프로토콜 플러그인"
12856 12983
12857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 12984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
12858 msgid "Yahoo Japan" 12985 msgid "Yahoo Japan"
12859 msgstr "Yahoo Korea! 에 접속" 12986 msgstr "Yahoo Korea! 에 접속"
12860 12987
12861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 12988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
12862 msgid "Pager server" 12989 msgid "Pager server"
12863 msgstr "호출기 서버" 12990 msgstr "호출기 서버"
12864 12991
12865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 12992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
12866 msgid "Japan Pager server" 12993 msgid "Japan Pager server"
12867 msgstr "한국 호출기 서버" 12994 msgstr "한국 호출기 서버"
12868 12995
12869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 12996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
12870 msgid "Pager port" 12997 msgid "Pager port"
12871 msgstr "호출기 포트" 12998 msgstr "호출기 포트"
12872 12999
12873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 13000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
12874 msgid "File transfer server" 13001 msgid "File transfer server"
12875 msgstr "파일 전송 서버" 13002 msgstr "파일 전송 서버"
12876 13003
12877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 13004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
12878 msgid "Japan file transfer server" 13005 msgid "Japan file transfer server"
12879 msgstr "한국 파일 전송 서버" 13006 msgstr "한국 파일 전송 서버"
12880 13007
12881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 13008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
12882 msgid "File transfer port" 13009 msgid "File transfer port"
12883 msgstr "파일 전송 포트" 13010 msgstr "파일 전송 포트"
12884 13011
12885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
12886 msgid "Chat room locale" 13013 msgid "Chat room locale"
12887 msgstr "대화실 위치" 13014 msgstr "대화실 위치"
12888 13015
12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 13016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
12890 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 13017 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12891 msgstr "회의 및 대화실 초대 무시" 13018 msgstr "회의 및 대화실 초대 무시"
12892 13019
12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 13020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
12894 msgid "Chat room list URL" 13021 msgid "Chat room list URL"
12895 msgstr "대화실 URL 목록" 13022 msgstr "대화실 URL 목록"
12896 13023
12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 13024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
12898 msgid "Yahoo Chat server" 13025 msgid "Yahoo Chat server"
12899 msgstr "Yahoo 대화 서버" 13026 msgstr "Yahoo 대화 서버"
12900 13027
12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 13028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423
12902 msgid "Yahoo Chat port" 13029 msgid "Yahoo Chat port"
12903 msgstr "Yahoo 대화 포트 번호" 13030 msgstr "Yahoo 대화 포트 번호"
12904 13031
12905 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 13032 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12906 #. * Doodle session has been made 13033 #. * Doodle session has been made
13256 13383
13257 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 13384 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
13258 msgid "Exposure" 13385 msgid "Exposure"
13259 msgstr "노출" 13386 msgstr "노출"
13260 13387
13261 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 13388 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:899 ../libpurple/proxy.c:1058
13262 #: ../libpurple/proxy.c:1617 13389 #: ../libpurple/proxy.c:1629
13263 #, c-format 13390 #, c-format
13264 msgid "" 13391 msgid ""
13265 "Unable to create socket:\n" 13392 "Unable to create socket:\n"
13266 "%s" 13393 "%s"
13267 msgstr "" 13394 msgstr ""
13268 "소켓을 생성할 수 없습니다:\n" 13395 "소켓을 생성할 수 없습니다:\n"
13269 "%s" 13396 "%s"
13270 13397
13271 #: ../libpurple/proxy.c:659 13398 #: ../libpurple/proxy.c:662
13272 #, c-format 13399 #, c-format
13273 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 13400 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
13274 msgstr "HTTP 프록시로부터의 응답을 해석할 수 없습니다: %s\n" 13401 msgstr "HTTP 프록시로부터의 응답을 해석할 수 없습니다: %s\n"
13275 13402
13276 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 13403 #: ../libpurple/proxy.c:701 ../libpurple/proxy.c:747 ../libpurple/proxy.c:783
13277 #: ../libpurple/proxy.c:792 13404 #: ../libpurple/proxy.c:795
13278 #, c-format 13405 #, c-format
13279 msgid "HTTP proxy connection error %d" 13406 msgid "HTTP proxy connection error %d"
13280 msgstr "HTTP 프록시 접속 오류 %d" 13407 msgstr "HTTP 프록시 접속 오류 %d"
13281 13408
13282 #: ../libpurple/proxy.c:788 13409 #: ../libpurple/proxy.c:791
13283 #, c-format 13410 #, c-format
13284 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 13411 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
13285 msgstr "" 13412 msgstr ""
13286 "접근이 거부되었습니다: HTTP 프록시 서버가 포트 번호 %d 의 터널링을 거부했습니" 13413 "접근이 거부되었습니다: HTTP 프록시 서버가 포트 번호 %d 의 터널링을 거부했습니"
13287 "다." 13414 "다."
13288 13415
13289 #: ../libpurple/proxy.c:1012 13416 #: ../libpurple/proxy.c:1019
13290 #, c-format 13417 #, c-format
13291 msgid "Error resolving %s" 13418 msgid "Error resolving %s"
13292 msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류" 13419 msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
13293 13420
13294 #: ../libpurple/proxy.c:1714 13421 #: ../libpurple/proxy.c:1727
13295 msgid "Could not resolve host name" 13422 msgid "Could not resolve host name"
13296 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." 13423 msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
13297 13424
13298 #. * 13425 #. *
13299 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 13426 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13337 #: ../libpurple/server.c:347 13464 #: ../libpurple/server.c:347
13338 #, c-format 13465 #, c-format
13339 msgid "%s has requested your attention!" 13466 msgid "%s has requested your attention!"
13340 msgstr "" 13467 msgstr ""
13341 13468
13342 #: ../libpurple/server.c:796 13469 #: ../libpurple/server.c:793
13343 #, c-format 13470 #, c-format
13344 msgid "" 13471 msgid ""
13345 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13472 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13346 "%s" 13473 "%s"
13347 msgstr "" 13474 msgstr ""
13348 "%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n" 13475 "%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n"
13349 "%s" 13476 "%s"
13350 13477
13351 #: ../libpurple/server.c:801 13478 #: ../libpurple/server.c:798
13352 #, c-format 13479 #, c-format
13353 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13480 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13354 msgstr "%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n" 13481 msgstr "%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n"
13355 13482
13356 #: ../libpurple/server.c:805 13483 #: ../libpurple/server.c:802
13357 msgid "Accept chat invitation?" 13484 msgid "Accept chat invitation?"
13358 msgstr "대화실로의 초대를 수락하시겠습니까?" 13485 msgstr "대화실로의 초대를 수락하시겠습니까?"
13359 13486
13360 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13487 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13361 #, fuzzy 13488 #, fuzzy
13377 13504
13378 #: ../libpurple/status.c:153 13505 #: ../libpurple/status.c:153
13379 msgid "Unset" 13506 msgid "Unset"
13380 msgstr "해제" 13507 msgstr "해제"
13381 13508
13382 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 13509 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
13383 #, fuzzy 13510 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
13384 msgid "Do not disturb" 13511 msgid "Do not disturb"
13385 msgstr "방해하지 말아 주세요." 13512 msgstr "다른 용무 중"
13386 13513
13387 #: ../libpurple/status.c:159 13514 #: ../libpurple/status.c:159
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Extended away" 13515 msgid "Extended away"
13390 msgstr "멀리 자리 비움" 13516 msgstr "장기 자리 비움"
13391 13517
13392 #: ../libpurple/status.c:160 13518 #: ../libpurple/status.c:160
13393 msgid "Mobile" 13519 msgid "Mobile"
13394 msgstr "휴대 기기" 13520 msgstr "휴대 기기"
13395 13521
13396 #: ../libpurple/status.c:609 13522 #: ../libpurple/status.c:609
13397 #, c-format 13523 #, c-format
13398 msgid "%s changed status from %s to %s" 13524 msgid "%s changed status from %s to %s"
13399 msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다." 13525 msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다."
13400 13526
13401 #: ../libpurple/status.c:619 13527 #: ../libpurple/status.c:612
13528 #, fuzzy, c-format
13529 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13530 msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다."
13531
13532 #: ../libpurple/status.c:623
13402 #, c-format 13533 #, c-format
13403 msgid "%s is now %s" 13534 msgid "%s is now %s"
13404 msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다." 13535 msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다."
13405 13536
13406 #: ../libpurple/status.c:624 13537 #: ../libpurple/status.c:625
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid "%s (%s) is now %s"
13540 msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다."
13541
13542 #: ../libpurple/status.c:631
13407 #, c-format 13543 #, c-format
13408 msgid "%s is no longer %s" 13544 msgid "%s is no longer %s"
13409 msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다." 13545 msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다."
13410 13546
13411 #: ../libpurple/status.c:1234 13547 #: ../libpurple/status.c:633
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13550 msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다."
13551
13552 #: ../libpurple/status.c:1244
13412 #, c-format 13553 #, c-format
13413 msgid "%s became idle" 13554 msgid "%s became idle"
13414 msgstr "%s 님이 대기 중이 되었습니다." 13555 msgstr "%s 님이 대기 중이 되었습니다."
13415 13556
13416 #: ../libpurple/status.c:1251 13557 #: ../libpurple/status.c:1261
13417 #, c-format 13558 #, c-format
13418 msgid "%s became unidle" 13559 msgid "%s became unidle"
13419 msgstr "%s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다." 13560 msgstr "%s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다."
13420 13561
13421 #: ../libpurple/status.c:1314 13562 #: ../libpurple/status.c:1324
13422 #, c-format 13563 #, c-format
13423 msgid "+++ %s became idle" 13564 msgid "+++ %s became idle"
13424 msgstr "+++ %s 님이 대기 중이 되었습니다." 13565 msgstr "+++ %s 님이 대기 중이 되었습니다."
13425 13566
13426 #: ../libpurple/status.c:1316 13567 #: ../libpurple/status.c:1326
13427 #, c-format 13568 #, c-format
13428 msgid "+++ %s became unidle" 13569 msgid "+++ %s became unidle"
13429 msgstr "+++ %s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다." 13570 msgstr "+++ %s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다."
13430 13571
13431 #: ../libpurple/util.c:718 13572 #: ../libpurple/util.c:701
13432 #, c-format 13573 #, c-format
13433 msgid "%x %X" 13574 msgid "%x %X"
13434 msgstr "%x %X" 13575 msgstr "%x %X"
13435 13576
13436 #: ../libpurple/util.c:2722 13577 #: ../libpurple/util.c:2706
13437 #, c-format 13578 #, c-format
13438 msgid "Error Reading %s" 13579 msgid "Error Reading %s"
13439 msgstr "%s 을(를) 읽는 중 오류" 13580 msgstr "%s 을(를) 읽는 중 오류"
13440 13581
13441 #: ../libpurple/util.c:2723 13582 #: ../libpurple/util.c:2707
13442 #, c-format 13583 #, c-format
13443 msgid "" 13584 msgid ""
13444 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13585 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13445 "the old file has been renamed to %s~." 13586 "the old file has been renamed to %s~."
13446 msgstr "" 13587 msgstr ""
13447 "%s 을(를) 읽는 중 오류가 발생했습니다. 이 정보는 읽을 수 없습니다. 또한, 오래" 13588 "%s 을(를) 읽는 중 오류가 발생했습니다. 이 정보는 읽을 수 없습니다. 또한, 오래"
13448 "된 파일 이름을 \"%s~\" (으)로 변경했습니다." 13589 "된 파일 이름을 \"%s~\" (으)로 변경했습니다."
13449 13590
13450 #: ../libpurple/util.c:3223 13591 #: ../libpurple/util.c:3207
13451 msgid "Calculating..." 13592 msgid "Calculating..."
13452 msgstr "계산 중..." 13593 msgstr "계산 중..."
13453 13594
13454 #: ../libpurple/util.c:3226 13595 #: ../libpurple/util.c:3210
13455 msgid "Unknown." 13596 msgid "Unknown."
13456 msgstr "알 수 없음." 13597 msgstr "알 수 없음."
13457 13598
13458 #: ../libpurple/util.c:3252 13599 #: ../libpurple/util.c:3236
13459 #, c-format 13600 #, c-format
13460 msgid "%d second" 13601 msgid "%d second"
13461 msgid_plural "%d seconds" 13602 msgid_plural "%d seconds"
13462 msgstr[0] "%d 초" 13603 msgstr[0] "%d 초"
13463 msgstr[1] "%d 초" 13604 msgstr[1] "%d 초"
13464 13605
13465 #: ../libpurple/util.c:3264 13606 #: ../libpurple/util.c:3248
13466 #, c-format 13607 #, c-format
13467 msgid "%d day" 13608 msgid "%d day"
13468 msgid_plural "%d days" 13609 msgid_plural "%d days"
13469 msgstr[0] "%d 일" 13610 msgstr[0] "%d 일"
13470 msgstr[1] "%d 일" 13611 msgstr[1] "%d 일"
13471 13612
13472 #: ../libpurple/util.c:3272 13613 #: ../libpurple/util.c:3256
13473 #, c-format 13614 #, c-format
13474 msgid "%s, %d hour" 13615 msgid "%s, %d hour"
13475 msgid_plural "%s, %d hours" 13616 msgid_plural "%s, %d hours"
13476 msgstr[0] "%s %d 시간" 13617 msgstr[0] "%s %d 시간"
13477 msgstr[1] "%s %d 시간" 13618 msgstr[1] "%s %d 시간"
13478 13619
13479 #: ../libpurple/util.c:3278 13620 #: ../libpurple/util.c:3262
13480 #, c-format 13621 #, c-format
13481 msgid "%d hour" 13622 msgid "%d hour"
13482 msgid_plural "%d hours" 13623 msgid_plural "%d hours"
13483 msgstr[0] "%d 시간" 13624 msgstr[0] "%d 시간"
13484 msgstr[1] "%d 시간" 13625 msgstr[1] "%d 시간"
13485 13626
13486 #: ../libpurple/util.c:3286 13627 #: ../libpurple/util.c:3270
13487 #, c-format 13628 #, c-format
13488 msgid "%s, %d minute" 13629 msgid "%s, %d minute"
13489 msgid_plural "%s, %d minutes" 13630 msgid_plural "%s, %d minutes"
13490 msgstr[0] "%s %d 분" 13631 msgstr[0] "%s %d 분"
13491 msgstr[1] "%s %d 분" 13632 msgstr[1] "%s %d 분"
13492 13633
13493 #: ../libpurple/util.c:3292 13634 #: ../libpurple/util.c:3276
13494 #, c-format 13635 #, c-format
13495 msgid "%d minute" 13636 msgid "%d minute"
13496 msgid_plural "%d minutes" 13637 msgid_plural "%d minutes"
13497 msgstr[0] "%d 분" 13638 msgstr[0] "%d 분"
13498 msgstr[1] "%d 분" 13639 msgstr[1] "%d 분"
13499 13640
13500 #: ../libpurple/util.c:3552 13641 #: ../libpurple/util.c:3536
13501 #, c-format 13642 #, c-format
13502 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13643 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13503 msgstr "" 13644 msgstr ""
13504 13645
13505 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 13646 #: ../libpurple/util.c:3573 ../libpurple/util.c:3869
13506 #, c-format 13647 #, c-format
13507 msgid "Unable to connect to %s" 13648 msgid "Unable to connect to %s"
13508 msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다." 13649 msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다."
13509 13650
13510 #: ../libpurple/util.c:3712 13651 #: ../libpurple/util.c:3696
13511 #, c-format 13652 #, c-format
13512 msgid "" 13653 msgid ""
13513 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13654 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13514 "server may be trying something malicious." 13655 "server may be trying something malicious."
13515 msgstr "" 13656 msgstr ""
13516 "%s (으)로부터 받은 정보를 저장하기 위한 메모리를 확보하지 못했습니다. 웹 서버" 13657 "%s (으)로부터 받은 정보를 저장하기 위한 메모리를 확보하지 못했습니다. 웹 서버"
13517 "로부터 무언가 악의를 가지고 전송하고 있을 가능성이 있습니다." 13658 "로부터 무언가 악의를 가지고 전송하고 있을 가능성이 있습니다."
13518 13659
13519 #: ../libpurple/util.c:3747 13660 #: ../libpurple/util.c:3731
13520 #, c-format 13661 #, c-format
13521 msgid "Error reading from %s: %s" 13662 msgid "Error reading from %s: %s"
13522 msgstr "%s (으)로부터 읽는 중 오류: %s" 13663 msgstr "%s (으)로부터 읽는 중 오류: %s"
13523 13664
13524 #: ../libpurple/util.c:3778 13665 #: ../libpurple/util.c:3762
13525 #, c-format 13666 #, c-format
13526 msgid "Error writing to %s: %s" 13667 msgid "Error writing to %s: %s"
13527 msgstr "%s (으)로 쓰는 중 오류: %s" 13668 msgstr "%s (으)로 쓰는 중 오류: %s"
13528 13669
13529 #: ../libpurple/util.c:3803 13670 #: ../libpurple/util.c:3787
13530 #, c-format 13671 #, c-format
13531 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13672 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13532 msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다: %s" 13673 msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다: %s"
13533 13674
13534 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13675 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13535 msgid "Internet Messenger" 13676 msgid "Internet Messenger"
13536 msgstr "인터넷 메신저" 13677 msgstr "인터넷 메신저"
13537 13678
13538 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 13679 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Pidgin Internet Messenger" 13680 msgid "Pidgin Internet Messenger"
13541 msgstr "인터넷 메신저" 13681 msgstr "Pidgin 인터넷 메신저"
13542 13682
13543 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 13683 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13544 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 13684 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13545 msgstr "복수의 프로토콜을 이용하여 인터넷 메시지를 보냅니다." 13685 msgstr "복수의 프로토콜을 이용하여 인터넷 메시지를 보냅니다."
13546 13686
13547 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 13687 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
13548 msgid "Orientation" 13688 msgid "Orientation"
13549 msgstr "방향" 13689 msgstr "방향"
13550 13690
13551 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 13691 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13552 msgid "The orientation of the tray." 13692 msgid "The orientation of the tray."
13553 msgstr "트레이의 방향입니다." 13693 msgstr "트레이의 방향입니다."
13554 13694
13555 #. Build the login options frame. 13695 #. Build the login options frame.
13556 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 13696 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13557 msgid "Login Options" 13697 msgid "Login Options"
13558 msgstr "로그인 설정" 13698 msgstr "로그인 설정"
13559 13699
13560 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 13700 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428
13561 msgid "Pro_tocol:" 13701 msgid "Pro_tocol:"
13562 msgstr "프로토콜(_t):" 13702 msgstr "프로토콜(_T):"
13563 13703
13564 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 13704 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439
13565 msgid "Screen _name:" 13705 msgid "Screen _name:"
13566 msgstr "아이디(_n):" 13706 msgstr "아이디(_N):"
13567 13707
13568 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 13708 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529
13569 msgid "_Local alias:" 13709 msgid "_Local alias:"
13570 msgstr "별칭(_L):" 13710 msgstr "별칭(_L):"
13571 13711
13615 13755
13616 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13756 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13617 msgid "SOCKS 5" 13757 msgid "SOCKS 5"
13618 msgstr "SOCKS 5" 13758 msgstr "SOCKS 5"
13619 13759
13620 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 13760 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
13621 msgid "Use Environmental Settings" 13761 msgid "Use Environmental Settings"
13622 msgstr "환경 설정 사용" 13762 msgstr "환경 설정 사용"
13623 13763
13624 #. This is an easter egg. 13764 #. This is an easter egg.
13625 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13765 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13637 13777
13638 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13778 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13639 msgid "Proxy Options" 13779 msgid "Proxy Options"
13640 msgstr "프록시 설정" 13780 msgstr "프록시 설정"
13641 13781
13642 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 13782 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
13643 msgid "Proxy _type:" 13783 msgid "Proxy _type:"
13644 msgstr "프록시 형식(_T):" 13784 msgstr "프록시 형식(_T):"
13645 13785
13646 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 13786 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
13647 msgid "_Host:" 13787 msgid "_Host:"
13648 msgstr "호스트명(_H):" 13788 msgstr "호스트명(_H):"
13649 13789
13650 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 13790 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
13651 msgid "_Port:" 13791 msgid "_Port:"
13652 msgstr "포트 번호(_P):" 13792 msgstr "포트 번호(_P):"
13653 13793
13654 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13794 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13655 msgid "_Username:" 13795 msgid "_Username:"
13656 msgstr "사용자명(_U):" 13796 msgstr "사용자명(_U):"
13657 13797
13658 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 13798 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
13659 msgid "Pa_ssword:" 13799 msgid "Pa_ssword:"
13660 msgstr "비밀번호(_S):" 13800 msgstr "비밀번호(_S):"
13661 13801
13662 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13802 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13663 #, fuzzy 13803 #, fuzzy
13666 13806
13667 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 13807 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
13668 msgid "An account already exists with the specified criteria." 13808 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13669 msgstr "" 13809 msgstr ""
13670 13810
13671 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 13811 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474
13672 msgid "Add Account" 13812 msgid "Add Account"
13673 msgstr "계정 추가" 13813 msgstr "계정 추가"
13674 13814
13675 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 13815 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1493
13676 msgid "_Basic" 13816 msgid "_Basic"
13677 msgstr "기본 설정(_B)" 13817 msgstr "기본 설정(_B)"
13678 13818
13679 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 13819 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500
13680 msgid "Create this new account on the server" 13820 msgid "Create this new account on the server"
13681 msgstr "" 13821 msgstr ""
13682 13822
13683 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 13823 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1516
13684 msgid "_Advanced" 13824 msgid "_Advanced"
13685 msgstr "고급 설정(_A)" 13825 msgstr "고급 설정(_A)"
13686 13826
13687 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 13827 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569
13688 msgid "Enabled" 13828 msgid "Enabled"
13689 msgstr "사용" 13829 msgstr "사용"
13690 13830
13691 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 13831 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2002
13692 msgid "Protocol" 13832 msgid "Protocol"
13693 msgstr "프로토콜" 13833 msgstr "프로토콜"
13694 13834
13695 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 13835 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2202
13696 #, fuzzy, c-format 13836 #, c-format
13697 msgid "" 13837 msgid ""
13698 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 13838 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13699 "\n" 13839 "\n"
13700 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 13840 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
13701 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 13841 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
13703 "all.\n" 13843 "all.\n"
13704 "\n" 13844 "\n"
13705 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 13845 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
13706 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" 13846 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
13707 msgstr "" 13847 msgstr ""
13708 "<span size='larger' weight='bold'>Pidgin에 오신 것을 환영합니다!</span>\n" 13848 "<span size='larger' weight='bold'>%s에 오신 것을 환영합니다!</span>\n"
13709 "\n" 13849 "\n"
13710 "아직 IM 계정을 설정하지 않았습니다. Pidgin을 사용하여 접속을 시작하는 경우에" 13850 "아직 계정이 설정되지 않았습니다. %s을 사용하여 접속을 시작하는 경우에는 아래"
13711 "는 아래에 있는 <b>추가</b> 버튼을 누른 후, 계정 정보를 입력해 주십시오. " 13851 "에 있는 <b>추가</b> 버튼을 누른 후, 계정 정보를 입력하십시오. %s을 사용하여 "
13712 "Pidgin을 사용하여 복수의 IM 계정을 접속하는 경우에는, 각 계정마다 <b>추가</" 13852 "복수의 계정으로 접속하는 경우에는, 각 계정마다 <b>추가</b> 버튼을 눌러 설정하"
13713 "b> 버튼을 눌러 설정해 주십시오.\n" 13853 "십시오.\n"
13714 "\n" 13854 "\n"
13715 "친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니" 13855 "친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니"
13716 "다." 13856 "다."
13717 13857
13718 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
13719 msgid "Join a Chat" 13859 #, c-format
13720 msgstr "대화 참가" 13860 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13721 13861 msgid_plural ""
13722 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 13862 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13863 msgstr[0] ""
13864
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13866 msgid ""
13867 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13868 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13869 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13873 #, fuzzy
13874 msgid "_Merge"
13875 msgstr "메시지(_M):"
13876
13877 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
13723 msgid "" 13878 msgid ""
13724 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13879 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13725 "join.\n" 13880 "join.\n"
13726 msgstr "참가할 대화에 대해 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n" 13881 msgstr "참가할 대화에 대해 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n"
13727 13882
13728 #. Set up stuff for the account box 13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6242
13729 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 13884 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13730 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13731 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13732 msgid "_Account:" 13885 msgid "_Account:"
13733 msgstr "계정(_A):" 13886 msgstr "계정(_A):"
13734 13887
13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13736 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13889 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13737 msgid "_Block" 13890 msgid "_Block"
13738 msgstr "거부(_B)" 13891 msgstr "거부(_B)"
13739 13892
13740 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
13741 msgid "Un_block" 13894 msgid "Un_block"
13742 msgstr "거부 안 함(_B)" 13895 msgstr "거부 안 함(_B)"
13743 13896
13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
13898 msgid "Move to"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13745 msgid "Get _Info" 13902 msgid "Get _Info"
13746 msgstr "정보 가져오기(_I)" 13903 msgstr "정보 가져오기(_I)"
13747 13904
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
13749 msgid "I_M" 13906 msgid "I_M"
13750 msgstr "인스턴트 메시지(_M)" 13907 msgstr "인스턴트 메시지(_M)"
13751 13908
13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 13909 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
13753 #, fuzzy 13910 #, fuzzy
13754 msgid "_Send File" 13911 msgid "_Send File..."
13755 msgstr "파일 전송" 13912 msgstr "파일 전송(_S)"
13756 13913
13757 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
13758 #, fuzzy 13915 #, fuzzy
13759 msgid "Add Buddy _Pounce" 13916 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13760 msgstr "친구 알림 추가" 13917 msgstr "친구 알림 추가(_P)"
13761 13918
13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
13764 msgid "View _Log" 13921 msgid "View _Log"
13765 msgstr "로그 보기(_L)" 13922 msgstr "로그 보기(_L)"
13766 13923
13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 13924 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 13925 #, fuzzy
13926 msgid "Hide when offline"
13927 msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
13928
13929 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Show when offline"
13932 msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
13933
13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13769 msgid "_Alias..." 13936 msgid "_Alias..."
13770 msgstr "별칭(_A)..." 13937 msgstr "별칭(_A)..."
13771 13938
13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
13773 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
13774 msgid "_Remove" 13941 msgid "_Remove"
13775 msgstr "삭제(_R)" 13942 msgstr "삭제(_R)"
13776 13943
13777 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
13778 msgid "Add a _Buddy" 13945 #, fuzzy
13779 msgstr "친구 추가(_B)" 13946 msgid "Add _Buddy..."
13780 13947 msgstr "친구 추가"
13781 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 13948
13782 msgid "Add a C_hat" 13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
13783 msgstr "대화 추가(_H)" 13950 #, fuzzy
13784 13951 msgid "Add C_hat..."
13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 13952 msgstr "대화 추가"
13953
13954 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13786 msgid "_Delete Group" 13955 msgid "_Delete Group"
13787 msgstr "그룹 삭제(_D)" 13956 msgstr "그룹 삭제(_D)"
13788 13957
13789 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 13958 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
13790 msgid "_Rename" 13959 msgid "_Rename"
13791 msgstr "이름 바꾸기(_R)" 13960 msgstr "이름 바꾸기(_R)"
13792 13961
13793 #. join button 13962 #. join button
13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13795 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13964 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13796 msgid "_Join" 13965 msgid "_Join"
13797 msgstr "참가(_J)" 13966 msgstr "참가(_J)"
13798 13967
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
13800 msgid "Auto-Join" 13969 msgid "Auto-Join"
13801 msgstr "자동 참가" 13970 msgstr "자동 참가"
13802 13971
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 13972 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Persistent"
13975 msgstr "페르시아어"
13976
13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
13804 msgid "_Collapse" 13978 msgid "_Collapse"
13805 msgstr "숨기기(_C)" 13979 msgstr "숨기기(_C)"
13806 13980
13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 13981 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
13808 msgid "_Expand" 13982 msgid "_Expand"
13809 msgstr "보이기(_E)" 13983 msgstr "보이기(_E)"
13810 13984
13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 13985 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:4929 ../pidgin/gtkblist.c:4942
13813 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13987 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13814 msgstr "/도구/소리 끄기" 13988 msgstr "/도구/소리 끄기"
13815 13989
13816 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4919
13817 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 13991 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
13818 msgid "" 13992 msgid ""
13819 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13993 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13820 msgstr "지금 친구 추가가 가능한 계정에 접속되어 있지 않습니다." 13994 msgstr "지금 친구 추가가 가능한 계정에 접속되어 있지 않습니다."
13821 13995
13822 #. Buddies menu 13996 #. Buddies menu
13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 13997 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
13824 msgid "/_Buddies" 13998 msgid "/_Buddies"
13825 msgstr "/친구(_B)" 13999 msgstr "/친구(_B)"
13826 14000
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
13828 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 14002 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13829 msgstr "/친구/새 인스턴스 메시지(_M)..." 14003 msgstr "/친구/새 인스턴스 메시지(_M)..."
13830 14004
13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
13832 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 14006 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13833 msgstr "/친구/대화 참가(_C)..." 14007 msgstr "/친구/대화 참가(_C)..."
13834 14008
13835 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
13836 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 14010 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13837 msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기(_I)..." 14011 msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기(_I)..."
13838 14012
13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
13840 msgid "/Buddies/View User _Log..." 14014 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13841 msgstr "/친구/사용자 로그 보기(_L)..." 14015 msgstr "/친구/사용자 로그 보기(_L)..."
13842 14016
13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
13844 #, fuzzy 14018 #, fuzzy
13845 msgid "/Buddies/Show" 14019 msgid "/Buddies/Sh_ow"
13846 msgstr "/친구(_B)" 14020 msgstr "/친구/보기"
13847 14021
13848 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
13849 #, fuzzy
13850 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 14023 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13851 msgstr "/친구/오프라인 친구 표시(_O)" 14024 msgstr "/친구/보기/오프라인 친구(_O)"
13852 14025
13853 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
13854 #, fuzzy
13855 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 14027 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13856 msgstr "/친구/빈 그룹 표시(_E)" 14028 msgstr "/친구/보기/빈 그룹(_E)"
13857 14029
13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076
13859 #, fuzzy
13860 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 14031 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13861 msgstr "/친구/친구 상세 표시(_D)" 14032 msgstr "/친구/보기/친구 상세(_D)"
13862 14033
13863 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077
13864 #, fuzzy
13865 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 14035 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13866 msgstr "/친구/대기 시간 표시(_T)" 14036 msgstr "/친구/보기/대기 시간(_T)"
13867 14037
13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078
13869 #, fuzzy
13870 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 14039 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13871 msgstr "/친구/빈 그룹 표시(_E)" 14040 msgstr "/친구/보기/프로토콜 아이콘(_P)"
13872 14041
13873 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 14042 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
13874 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 14043 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13875 msgstr "/친구/친구 정렬(_S)" 14044 msgstr "/친구/친구 정렬(_S)"
13876 14045
13877 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 14046 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
13878 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 14047 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13879 msgstr "/친구/친구 추가(_A)..." 14048 msgstr "/친구/친구 추가(_A)..."
13880 14049
13881 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 14050 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
13882 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 14051 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13883 msgstr "/친구/대화 추가(_H)..." 14052 msgstr "/친구/대화 추가(_H)..."
13884 14053
13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
13886 msgid "/Buddies/Add _Group..." 14055 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13887 msgstr "/친구/그룹 추가(_G)..." 14056 msgstr "/친구/그룹 추가(_G)..."
13888 14057
13889 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
13890 msgid "/Buddies/_Quit" 14059 msgid "/Buddies/_Quit"
13891 msgstr "/친구/종료(_Q)" 14060 msgstr "/친구/종료(_Q)"
13892 14061
13893 #. Accounts menu 14062 #. Accounts menu
13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
13895 msgid "/_Accounts" 14064 msgid "/_Accounts"
13896 msgstr "/계정(_A)" 14065 msgstr "/계정(_A)"
13897 14066
13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6943
13899 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 14068 #, fuzzy
13900 msgstr "/계정/추가\\/편집" 14069 msgid "/Accounts/Manage"
14070 msgstr "/계정"
13901 14071
13902 #. Tools 14072 #. Tools
13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
13904 msgid "/_Tools" 14074 msgid "/_Tools"
13905 msgstr "/도구(_T)" 14075 msgstr "/도구(_T)"
13906 14076
13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
13908 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 14078 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13909 msgstr "/도구/친구 알림(_P)" 14079 msgstr "/도구/친구 알림(_P)"
13910 14080
13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
13912 #, fuzzy
13913 msgid "/Tools/_Certificates" 14082 msgid "/Tools/_Certificates"
13914 msgstr "/도구/설정(_E)" 14083 msgstr "/도구/인증(_C)"
13915 14084
13916 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13917 msgid "/Tools/Plu_gins" 14086 msgid "/Tools/Plu_gins"
13918 msgstr "/도구/플러그인(_G)" 14087 msgstr "/도구/플러그인(_G)"
13919 14088
13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 14089 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
13921 msgid "/Tools/Pr_eferences" 14090 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13922 msgstr "/도구/설정(_E)" 14091 msgstr "/도구/설정(_E)"
13923 14092
13924 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
13925 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 14094 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13926 msgstr "/도구/개인 정보(_I)" 14095 msgstr "/도구/개인 정보(_I)"
13927 14096
13928 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
13929 msgid "/Tools/_File Transfers" 14098 msgid "/Tools/_File Transfers"
13930 msgstr "/도구/파일 전송(_F)" 14099 msgstr "/도구/파일 전송(_F)"
13931 14100
13932 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100
13933 msgid "/Tools/R_oom List" 14102 msgid "/Tools/R_oom List"
13934 msgstr "/도구/대화실 목록(_O)" 14103 msgstr "/도구/대화실 목록(_O)"
13935 14104
13936 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
13937 msgid "/Tools/System _Log" 14106 msgid "/Tools/System _Log"
13938 msgstr "/도구/시스템 로그(_L)" 14107 msgstr "/도구/시스템 로그(_L)"
13939 14108
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
13941 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 14110 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13942 msgstr "/도구/소리 끄기(_S)" 14111 msgstr "/도구/소리 끄기(_S)"
13943 14112
13944 #. Help 14113 #. Help
13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 14114 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
13946 msgid "/_Help" 14115 msgid "/_Help"
13947 msgstr "/도움말(_H)" 14116 msgstr "/도움말(_H)"
13948 14117
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 14118 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
13950 msgid "/Help/Online _Help" 14119 msgid "/Help/Online _Help"
13951 msgstr "/도움말/온라인 도움말(_H)" 14120 msgstr "/도움말/온라인 도움말(_H)"
13952 14121
13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 14122 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
13954 msgid "/Help/_Debug Window" 14123 msgid "/Help/_Debug Window"
13955 msgstr "/도움말/디버그 창(_D)" 14124 msgstr "/도움말/디버그 창(_D)"
13956 14125
13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 14126 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
13958 msgid "/Help/_About" 14127 msgid "/Help/_About"
13959 msgstr "/도움말/Pidgin 정보(_A)" 14128 msgstr "/도움말/Pidgin 정보(_A)"
13960 14129
13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140
13962 #, c-format 14131 #, c-format
13963 msgid "" 14132 msgid ""
13964 "\n" 14133 "\n"
13965 "<b>Account:</b> %s" 14134 "<b>Account:</b> %s"
13966 msgstr "" 14135 msgstr ""
13967 "\n" 14136 "\n"
13968 "<b>계정:</b> %s" 14137 "<b>계정:</b> %s"
13969 14138
13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218
13971 msgid "Buddy Alias" 14140 msgid "Buddy Alias"
13972 msgstr "친구의 별칭" 14141 msgstr "친구의 별칭"
13973 14142
13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247
13975 msgid "Logged In" 14144 msgid "Logged In"
13976 msgstr "접속 시간" 14145 msgstr "접속 시간"
13977 14146
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293
13979 msgid "Last Seen" 14148 msgid "Last Seen"
13980 msgstr "마지막에 만난 것은" 14149 msgstr "마지막에 만난 것은"
13981 14150
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
13983 msgid "Spooky" 14152 msgid "Spooky"
13984 msgstr "Spooky" 14153 msgstr "Spooky"
13985 14154
13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
13987 msgid "Awesome" 14156 msgid "Awesome"
13988 msgstr "Awesome" 14157 msgstr "Awesome"
13989 14158
13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
13991 msgid "Rockin'" 14160 msgid "Rockin'"
13992 msgstr "Rockin'" 14161 msgstr "Rockin'"
13993 14162
13994 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657
13995 #, fuzzy, c-format 14164 #, fuzzy, c-format
13996 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 14165 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
13997 msgstr "대기 시간: %dh %02dm" 14166 msgstr "대기 시간: %dh %02dm"
13998 14167
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 14168 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659
14000 #, c-format 14169 #, c-format
14001 msgid "Idle %dh %02dm" 14170 msgid "Idle %dh %02dm"
14002 msgstr "대기 시간: %dh %02dm" 14171 msgstr "대기 시간: %dh %02dm"
14003 14172
14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
14005 #, c-format 14174 #, c-format
14006 msgid "Idle %dm" 14175 msgid "Idle %dm"
14007 msgstr "대기 시간: %dm" 14176 msgstr "대기 시간: %dm"
14008 14177
14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:3814
14010 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 14179 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14011 msgstr "/친구/새 인스턴트 메시지..." 14180 msgstr "/친구/새 인스턴트 메시지..."
14012 14181
14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:3815 ../pidgin/gtkblist.c:3848
14014 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 14183 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14015 msgstr "/친구/대화 참가..." 14184 msgstr "/친구/대화 참가..."
14016 14185
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:3816
14018 msgid "/Buddies/Get User Info..." 14187 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14019 msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기..." 14188 msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기..."
14020 14189
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:3817
14022 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 14191 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14023 msgstr "/친구/친구 추가..." 14192 msgstr "/친구/친구 추가..."
14024 14193
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:3818 ../pidgin/gtkblist.c:3851
14026 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14195 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14027 msgstr "/친구/대화 추가..." 14196 msgstr "/친구/대화 추가..."
14028 14197
14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819
14030 msgid "/Buddies/Add Group..." 14199 msgid "/Buddies/Add Group..."
14031 msgstr "/친구/그룹 추가..." 14200 msgstr "/친구/그룹 추가..."
14032 14201
14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854
14034 msgid "/Tools/Privacy" 14203 msgid "/Tools/Privacy"
14035 msgstr "/도구/개인 정보" 14204 msgstr "/도구/개인 정보"
14036 14205
14037 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:3857
14038 msgid "/Tools/Room List" 14207 msgid "/Tools/Room List"
14039 msgstr "/도구/대화실 목록" 14208 msgstr "/도구/대화실 목록"
14040 14209
14041 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 14210 #: ../pidgin/gtkblist.c:3989 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
14211 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
14042 #, c-format 14212 #, c-format
14043 msgid "%d unread message from %s\n" 14213 msgid "%d unread message from %s\n"
14044 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14214 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14045 msgstr[0] "%2$s 님으로부터 %1$d개의 읽지 않은 메일이 있습니다.\n" 14215 msgstr[0] "%2$s 님으로부터 %1$d개의 읽지 않은 메일이 있습니다.\n"
14046 msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n" 14216 msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n"
14047 14217
14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149
14049 msgid "Manually" 14219 msgid "Manually"
14050 msgstr "수동 정렬" 14220 msgstr "수동 정렬"
14051 14221
14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:4152
14053 msgid "Alphabetically"
14054 msgstr "알파벳순"
14055
14056 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14057 msgid "By status" 14223 msgid "By status"
14058 msgstr "상태순" 14224 msgstr "상태순"
14059 14225
14060 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 14226 #: ../pidgin/gtkblist.c:4153
14061 msgid "By log size" 14227 msgid "By log size"
14062 msgstr "로그 크기순" 14228 msgstr "로그 크기순"
14063 14229
14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:4358 ../pidgin/gtkconn.c:180
14065 #, c-format 14231 #, c-format
14066 msgid "%s disconnected" 14232 msgid "%s disconnected"
14067 msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다." 14233 msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다."
14068 14234
14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:4393
14070 #, c-format 14236 #, c-format
14071 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14237 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14072 msgstr "<span color=\"red\">%s 님은 접속을 끊었습니다: %s</span>" 14238 msgstr "<span color=\"red\">%s 님은 접속을 끊었습니다: %s</span>"
14073 14239
14074 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:4545
14075 msgid "<b>Username:</b>" 14241 msgid "<b>Username:</b>"
14076 msgstr "<b>사용자명</b>:" 14242 msgstr "<b>사용자명</b>:"
14077 14243
14078 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:4552
14079 msgid "<b>Password:</b>" 14245 msgid "<b>Password:</b>"
14080 msgstr "<b>비밀번호</b>:" 14246 msgstr "<b>비밀번호</b>:"
14081 14247
14082 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:4563
14083 msgid "_Login" 14249 msgid "_Login"
14084 msgstr "로그인(_L)" 14250 msgstr "로그인(_L)"
14085 14251
14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:4646
14087 msgid "/Accounts" 14253 msgid "/Accounts"
14088 msgstr "/계정" 14254 msgstr "/계정"
14089 14255
14090 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14256 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:4660
14092 #, fuzzy, c-format 14258 #, c-format
14093 msgid "" 14259 msgid ""
14094 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14260 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14095 "\n" 14261 "\n"
14096 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14262 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14097 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14263 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14098 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14264 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14099 msgstr "" 14265 msgstr ""
14100 "<span weight='bold' size='larger'>Pidgin에 오신 것을 환영합니다!</span>\n" 14266 "<span weight='bold' size='larger'>%s에 오신 것을 환영합니다!</span>\n"
14101 "\n" 14267 "\n"
14102 "아직 계정을 사용할 수 없습니다.<b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서 <b>계정</b> " 14268 "아직 사용할 수 있는 계정이 없습니다.<b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서 <b>계정"
14103 "창을 열어 IM 계정을 사용으로 선택해 주십시오. 계정을 사용으로 하면, 접속하여 " 14269 "</b> 창을 열어 계정을 사용으로 선택하십시오. 계정 사용을 선택하면, 접속하여 "
14104 "상태를 설정한 후 친구와 대화할 수 있습니다." 14270 "상태를 설정한 후 친구와 대화할 수 있습니다."
14105 14271
14106 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14272 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14107 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14273 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14108 #. 14274 #.
14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 14275 #: ../pidgin/gtkblist.c:4923
14110 #, fuzzy 14276 #, fuzzy
14111 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14277 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14112 msgstr "/친구/오프라인 친구 표시" 14278 msgstr "/친구/보기/오프라인 친구(_O)"
14113 14279
14114 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 14280 #: ../pidgin/gtkblist.c:4926
14115 #, fuzzy 14281 #, fuzzy
14116 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14282 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14117 msgstr "/친구/빈 그룹 표시" 14283 msgstr "/친구/보기/빈 그룹(_E)"
14118 14284
14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4932
14120 #, fuzzy 14286 #, fuzzy
14121 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14287 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14122 msgstr "/친구/친구 상세 표시" 14288 msgstr "/친구/보기/친구 상세(_D)"
14123 14289
14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:4935
14125 #, fuzzy 14291 #, fuzzy
14126 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14292 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14127 msgstr "/친구/대기 시간 표시" 14293 msgstr "/친구/보기/대기 시간(_T)"
14128 14294
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 14295 #: ../pidgin/gtkblist.c:4938
14130 #, fuzzy 14296 #, fuzzy
14131 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14297 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14132 msgstr "/친구/빈 그룹 표시" 14298 msgstr "/친구/보기/프로토콜 아이콘(_P)"
14133 14299
14134 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 14300 #: ../pidgin/gtkblist.c:5850
14135 msgid "" 14301 msgid ""
14136 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14302 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14137 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14303 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14138 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14304 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14139 msgstr "" 14305 msgstr ""
14140 "친구 목록에 추가하고자 하는 상대의 아이디를 입력해 주십시오. 친구의 별칭 또" 14306 "친구 목록에 추가하고자 하는 상대의 아이디를 입력해 주십시오. 친구의 별칭 또"
14141 "는 별명을 입력할 수 있습니다(선택 사항). 별칭은 가능한 경우 아이디 대신으로 " 14307 "는 별명을 입력할 수 있습니다(선택 사항). 별칭은 가능한 경우 아이디 대신으로 "
14142 "표시됩니다.\n" 14308 "표시됩니다.\n"
14143 14309
14310 #. Set up stuff for the account box
14311 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873
14312 #, fuzzy
14313 msgid "A_ccount:"
14314 msgstr "계정:"
14315
14144 #. End of account box 14316 #. End of account box
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 14317 #: ../pidgin/gtkblist.c:5885
14146 #, fuzzy 14318 #, fuzzy
14147 msgid "_Screen name:" 14319 msgid "_Screen name:"
14148 msgstr "아이디:" 14320 msgstr "아이디:"
14149 14321
14150 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 14322 #: ../pidgin/gtkblist.c:5907 ../pidgin/gtkblist.c:6263
14151 #, fuzzy 14323 #, fuzzy
14152 msgid "A_lias:" 14324 msgid "A_lias:"
14153 msgstr "별칭:" 14325 msgstr "별칭:"
14154 14326
14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:6175
14156 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14328 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14157 msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다." 14329 msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다."
14158 14330
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 14331 #: ../pidgin/gtkblist.c:6191
14160 msgid "" 14332 msgid ""
14161 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14333 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14162 "chat." 14334 "chat."
14163 msgstr "대화가 가능한 프로토콜로 접속되어 있지 않습니다." 14335 msgstr "대화가 가능한 프로토콜로 접속되어 있지 않습니다."
14164 14336
14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 14337 #: ../pidgin/gtkblist.c:6232
14166 msgid "" 14338 msgid ""
14167 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14339 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14168 "would like to add to your buddy list.\n" 14340 "would like to add to your buddy list.\n"
14169 msgstr "" 14341 msgstr ""
14170 "이 대화의 별칭과 친구 목록에 추가할 때의 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n" 14342 "이 대화의 별칭과 친구 목록에 추가할 때의 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n"
14171 14343
14172 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:6291
14345 msgid "Autojoin when account becomes online."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:6292
14349 msgid "Hide chat when the window is closed."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:6318
14173 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14353 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14174 msgstr "참가할 그룹명을 입력해 주십시오." 14354 msgstr "참가할 그룹명을 입력해 주십시오."
14175 14355
14176 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:6963
14177 #, fuzzy 14357 #, fuzzy
14178 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14358 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14179 msgstr "<PidginMain>/계정/" 14359 msgstr "<PidginMain>/계정/"
14180 14360
14181 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 14361 #: ../pidgin/gtkblist.c:6987
14182 msgid "_Edit Account" 14362 msgid "_Edit Account"
14183 msgstr "계정 편집(_E)" 14363 msgstr "계정 편집(_E)"
14184 14364
14185 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 14365 #: ../pidgin/gtkblist.c:7000 ../pidgin/gtkconv.c:3143
14186 msgid "No actions available" 14366 msgid "No actions available"
14187 msgstr "이용 가능한 동작이 없습니다." 14367 msgstr "이용 가능한 동작이 없습니다."
14188 14368
14189 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 14369 #: ../pidgin/gtkblist.c:7008
14190 msgid "_Disable" 14370 msgid "_Disable"
14191 msgstr "사용 안 함(_D)" 14371 msgstr "사용 안 함(_D)"
14192 14372
14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:7020
14194 msgid "Enable Account" 14374 msgid "Enable Account"
14195 msgstr "계정 사용" 14375 msgstr "계정 사용"
14196 14376
14197 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 14377 #: ../pidgin/gtkblist.c:7026
14198 #, fuzzy 14378 #, fuzzy
14199 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14379 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14200 msgstr "<PidginMain>/계정/계정을 사용합니다." 14380 msgstr "<PidginMain>/계정/계정을 사용합니다."
14201 14381
14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 14382 #: ../pidgin/gtkblist.c:7075
14203 msgid "/Tools" 14383 msgid "/Tools"
14204 msgstr "/도구" 14384 msgstr "/도구"
14205 14385
14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 14386 #: ../pidgin/gtkblist.c:7145
14207 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14387 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14208 msgstr "/친구/친구 정렬" 14388 msgstr "/친구/친구 정렬"
14209 14389
14210 #. Widget creation function 14390 #. Widget creation function
14211 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14391 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14212 #, fuzzy
14213 msgid "SSL Servers" 14392 msgid "SSL Servers"
14214 msgstr "서버" 14393 msgstr "SSL 서버"
14215 14394
14216 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 14395 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
14217 #, fuzzy, c-format 14396 #, c-format
14218 msgid "" 14397 msgid ""
14219 "%s\n" 14398 "%s\n"
14220 "\n" 14399 "\n"
14221 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14400 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14222 "re-enable the account." 14401 "re-enable the account."
14223 msgstr "" 14402 msgstr ""
14224 "%s\n" 14403 "%s\n"
14225 "\n" 14404 "\n"
14226 "오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 Pidgin이 재접속하지 않습니" 14405 "오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 %s이 재접속하지 않습니다."
14227 "다." 14406
14228 14407 #: ../pidgin/gtkconv.c:524
14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14230 #, fuzzy 14408 #, fuzzy
14231 msgid "Unknown command." 14409 msgid "Unknown command."
14232 msgstr "알 수 없는 명령입니다." 14410 msgstr "알 수 없는 명령입니다."
14233 14411
14234 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 14412 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822
14235 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14413 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14236 msgstr "그 친구는 이 대화의 동일 프로토콜 상에 있지 않습니다." 14414 msgstr "그 친구는 이 대화의 동일 프로토콜 상에 있지 않습니다."
14237 14415
14238 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 14416 #: ../pidgin/gtkconv.c:816
14239 msgid "" 14417 msgid ""
14240 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14418 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14241 msgstr "지금 그 친구를 초대 가능한 계정으로 접속되어 있지 않습니다." 14419 msgstr "지금 그 친구를 초대 가능한 계정으로 접속되어 있지 않습니다."
14242 14420
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:869
14244 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14422 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14245 msgstr "친구를 대화실로 초대" 14423 msgstr "친구를 대화실로 초대"
14246 14424
14247 #. Put our happy label in it. 14425 #. Put our happy label in it.
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 14426 #: ../pidgin/gtkconv.c:899
14249 msgid "" 14427 msgid ""
14250 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14428 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14251 "invite message." 14429 "invite message."
14252 msgstr "" 14430 msgstr ""
14253 "초대하고자 하는 상대의 이름과 초대 메시지(선택 사항)을 입력해 주십시오." 14431 "초대하고자 하는 상대의 이름과 초대 메시지(선택 사항)을 입력해 주십시오."
14254 14432
14255 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:920
14256 msgid "_Buddy:" 14434 msgid "_Buddy:"
14257 msgstr "친구(_B):" 14435 msgstr "친구(_B):"
14258 14436
14259 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14260 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14438 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14261 msgid "_Message:" 14439 msgid "_Message:"
14262 msgstr "메시지(_M):" 14440 msgstr "메시지(_M):"
14263 14441
14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14442 #: ../pidgin/gtkconv.c:995
14265 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14266 msgid "Unable to open file."
14267 msgstr "파일을 열 수 없습니다."
14268
14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14270 #, c-format 14443 #, c-format
14271 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14444 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14272 msgstr "<h1>%s 님과의 대화</h1>\n" 14445 msgstr "<h1>%s 님과의 대화</h1>\n"
14273 14446
14274 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033
14275 msgid "Save Conversation" 14448 msgid "Save Conversation"
14276 msgstr "대화 저장" 14449 msgstr "대화 저장"
14277 14450
14278 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14279 msgid "Find" 14452 msgid "Find"
14280 msgstr "찾기" 14453 msgstr "찾기"
14281 14454
14282 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14283 msgid "_Search for:" 14456 msgid "_Search for:"
14284 msgstr "검색 단어(_S):" 14457 msgstr "검색 단어(_S):"
14285 14458
14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676
14287 msgid "Un-Ignore" 14460 msgid "Un-Ignore"
14288 msgstr "무시 안 함" 14461 msgstr "무시 안 함"
14289 14462
14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679
14291 msgid "Ignore" 14464 msgid "Ignore"
14292 msgstr "무시할 대상" 14465 msgstr "무시할 대상"
14293 14466
14294 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699
14295 msgid "Get Away Message" 14468 msgid "Get Away Message"
14296 msgstr "자리 비움 메시지" 14469 msgstr "자리 비움 메시지"
14297 14470
14298 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722
14299 msgid "Last said" 14472 msgid "Last said"
14300 msgstr "마지막 메시지:" 14473 msgstr "마지막 메시지:"
14301 14474
14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671
14303 msgid "Unable to save icon file to disk." 14476 msgid "Unable to save icon file to disk."
14304 msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다." 14477 msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다."
14305 14478
14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722
14307 msgid "Save Icon" 14480 msgid "Save Icon"
14308 msgstr "아이콘 저장" 14481 msgstr "아이콘 저장"
14309 14482
14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774
14311 msgid "Animate" 14484 msgid "Animate"
14312 msgstr "애니메이션 사용" 14485 msgstr "애니메이션 사용"
14313 14486
14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779
14315 msgid "Hide Icon" 14488 msgid "Hide Icon"
14316 msgstr "아이콘 숨기기" 14489 msgstr "아이콘 숨기기"
14317 14490
14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782
14319 msgid "Save Icon As..." 14492 msgid "Save Icon As..."
14320 msgstr "아이콘을 다른 이름으로 저장..." 14493 msgstr "아이콘을 다른 이름으로 저장..."
14321 14494
14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786
14323 msgid "Set Custom Icon..." 14496 msgid "Set Custom Icon..."
14324 msgstr "사용자 아이콘 설정..." 14497 msgstr "사용자 아이콘 설정..."
14325 14498
14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799
14327 msgid "Remove Custom Icon" 14500 msgid "Remove Custom Icon"
14328 msgstr "사용자 아이콘 삭제" 14501 msgstr "사용자 아이콘 삭제"
14329 14502
14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931
14331 msgid "Show All" 14504 msgid "Show All"
14332 msgstr "" 14505 msgstr ""
14333 14506
14334 #. Conversation menu 14507 #. Conversation menu
14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14336 msgid "/_Conversation" 14509 msgid "/_Conversation"
14337 msgstr "/대화(_C)" 14510 msgstr "/대화(_C)"
14338 14511
14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 14512 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14340 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14513 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14341 msgstr "/대화/새 인스턴트 메시지(_M)..." 14514 msgstr "/대화/새 인스턴트 메시지(_M)..."
14342 14515
14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 14516 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957
14344 msgid "/Conversation/_Find..." 14517 msgid "/Conversation/_Find..."
14345 msgstr "/대화/찾기(_F)..." 14518 msgstr "/대화/찾기(_F)..."
14346 14519
14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 14520 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14348 msgid "/Conversation/View _Log" 14521 msgid "/Conversation/View _Log"
14349 msgstr "/대화/로그 보기(_L)" 14522 msgstr "/대화/로그 보기(_L)"
14350 14523
14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 14524 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14352 msgid "/Conversation/_Save As..." 14525 msgid "/Conversation/_Save As..."
14353 msgstr "/대화/다른 이름으로 저장(_S)..." 14526 msgstr "/대화/다른 이름으로 저장(_S)..."
14354 14527
14355 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 14528 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14356 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14529 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14357 msgstr "/대화/화면 비우기(_R)" 14530 msgstr "/대화/화면 비우기(_R)"
14358 14531
14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14360 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14533 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14361 msgstr "/대화/파일 전송(_N)..." 14534 msgstr "/대화/파일 전송(_N)..."
14362 14535
14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967
14364 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14537 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14365 msgstr "/대화/친구 알림 추가(_P)..." 14538 msgstr "/대화/친구 알림 추가(_P)..."
14366 14539
14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969
14368 msgid "/Conversation/_Get Info" 14541 msgid "/Conversation/_Get Info"
14369 msgstr "/대화/정보 가져오기(_G)" 14542 msgstr "/대화/정보 가져오기(_G)"
14370 14543
14371 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971
14372 msgid "/Conversation/In_vite..." 14545 msgid "/Conversation/In_vite..."
14373 msgstr "/대화/초대(_V)..." 14546 msgstr "/대화/초대(_V)..."
14374 14547
14375 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973
14376 msgid "/Conversation/M_ore" 14549 msgid "/Conversation/M_ore"
14377 msgstr "/대화/자세히(_O)" 14550 msgstr "/대화/자세히(_O)"
14378 14551
14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 14552 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977
14380 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14553 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14381 msgstr "/대화/별칭(_I)..." 14554 msgstr "/대화/별칭(_I)..."
14382 14555
14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 14556 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979
14384 msgid "/Conversation/_Block..." 14557 msgid "/Conversation/_Block..."
14385 msgstr "/대화/거부(_B)..." 14558 msgstr "/대화/거부(_B)..."
14386 14559
14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 14560 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981
14388 #, fuzzy 14561 #, fuzzy
14389 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14562 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14390 msgstr "/대화/거부(_B)..." 14563 msgstr "/대화/거부(_B)..."
14391 14564
14392 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14393 msgid "/Conversation/_Add..." 14566 msgid "/Conversation/_Add..."
14394 msgstr "/대화/추가(_A)..." 14567 msgstr "/대화/추가(_A)..."
14395 14568
14396 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14397 msgid "/Conversation/_Remove..." 14570 msgid "/Conversation/_Remove..."
14398 msgstr "/대화/삭제(_R)..." 14571 msgstr "/대화/삭제(_R)..."
14399 14572
14400 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990
14401 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14574 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14402 msgstr "/대화/링크 삽입(_K)..." 14575 msgstr "/대화/링크 삽입(_K)..."
14403 14576
14404 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992
14405 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14578 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14406 msgstr "/대화/이미지 삽입(_E)..." 14579 msgstr "/대화/이미지 삽입(_E)..."
14407 14580
14408 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998
14409 msgid "/Conversation/_Close" 14582 msgid "/Conversation/_Close"
14410 msgstr "/대화/닫기(_C)" 14583 msgstr "/대화/닫기(_C)"
14411 14584
14412 #. Options 14585 #. Options
14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 14586 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002
14414 msgid "/_Options" 14587 msgid "/_Options"
14415 msgstr "/설정(_O)" 14588 msgstr "/설정(_O)"
14416 14589
14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 14590 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003
14418 msgid "/Options/Enable _Logging" 14591 msgid "/Options/Enable _Logging"
14419 msgstr "/설정/로그 기록(_L)" 14592 msgstr "/설정/로그 기록(_L)"
14420 14593
14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 14594 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004
14422 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14595 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14423 msgstr "/설정/소리 사용(_S)" 14596 msgstr "/설정/소리 사용(_S)"
14424 14597
14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 14598 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006
14426 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14599 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14427 msgstr "/설정/서식 도구모음 표시(_T)" 14600 msgstr "/설정/서식 도구모음 표시(_T)"
14428 14601
14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 14602 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007
14430 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14603 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14431 msgstr "/설정/타임스탬프 표시(_M)" 14604 msgstr "/설정/타임스탬프 표시(_M)"
14432 14605
14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 14606 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131
14434 msgid "/Conversation/More" 14607 msgid "/Conversation/More"
14435 msgstr "/대화/자세히(_O)" 14608 msgstr "/대화/자세히(_O)"
14436 14609
14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 14610 #: ../pidgin/gtkconv.c:3187
14438 #, fuzzy 14611 #, fuzzy
14439 msgid "/Options" 14612 msgid "/Options"
14440 msgstr "/설정(_O)" 14613 msgstr "/설정(_O)"
14441 14614
14442 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14615 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14443 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14616 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14444 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14617 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14445 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14618 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14446 #. * conversation is created. 14619 #. * conversation is created.
14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 14620 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 ../pidgin/gtkconv.c:3254
14448 msgid "/Conversation" 14621 msgid "/Conversation"
14449 msgstr "/대화" 14622 msgstr "/대화"
14450 14623
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 14624 #: ../pidgin/gtkconv.c:3262
14452 msgid "/Conversation/View Log" 14625 msgid "/Conversation/View Log"
14453 msgstr "/대화/로그 보기" 14626 msgstr "/대화/로그 보기"
14454 14627
14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 14628 #: ../pidgin/gtkconv.c:3268
14456 msgid "/Conversation/Send File..." 14629 msgid "/Conversation/Send File..."
14457 msgstr "/대화/파일 전송..." 14630 msgstr "/대화/파일 전송..."
14458 14631
14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 14632 #: ../pidgin/gtkconv.c:3272
14460 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14633 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14461 msgstr "/대화/친구 알림 추가..." 14634 msgstr "/대화/친구 알림 추가..."
14462 14635
14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 14636 #: ../pidgin/gtkconv.c:3278
14464 msgid "/Conversation/Get Info" 14637 msgid "/Conversation/Get Info"
14465 msgstr "/대화/정보 가져오기..." 14638 msgstr "/대화/정보 가져오기..."
14466 14639
14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 14640 #: ../pidgin/gtkconv.c:3282
14468 msgid "/Conversation/Invite..." 14641 msgid "/Conversation/Invite..."
14469 msgstr "/대화/초대..." 14642 msgstr "/대화/초대..."
14470 14643
14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 14644 #: ../pidgin/gtkconv.c:3288
14472 msgid "/Conversation/Alias..." 14645 msgid "/Conversation/Alias..."
14473 msgstr "/대화/별칭..." 14646 msgstr "/대화/별칭..."
14474 14647
14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 14648 #: ../pidgin/gtkconv.c:3292
14476 msgid "/Conversation/Block..." 14649 msgid "/Conversation/Block..."
14477 msgstr "/대화/거부..." 14650 msgstr "/대화/거부..."
14478 14651
14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 14652 #: ../pidgin/gtkconv.c:3296
14480 #, fuzzy 14653 #, fuzzy
14481 msgid "/Conversation/Unblock..." 14654 msgid "/Conversation/Unblock..."
14482 msgstr "/대화/거부..." 14655 msgstr "/대화/거부..."
14483 14656
14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 14657 #: ../pidgin/gtkconv.c:3300
14485 msgid "/Conversation/Add..." 14658 msgid "/Conversation/Add..."
14486 msgstr "/대화/추가..." 14659 msgstr "/대화/추가..."
14487 14660
14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 14661 #: ../pidgin/gtkconv.c:3304
14489 msgid "/Conversation/Remove..." 14662 msgid "/Conversation/Remove..."
14490 msgstr "/대화/삭제..." 14663 msgstr "/대화/삭제..."
14491 14664
14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 14665 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310
14493 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14666 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14494 msgstr "/대화/링크 삽입..." 14667 msgstr "/대화/링크 삽입..."
14495 14668
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 14669 #: ../pidgin/gtkconv.c:3314
14497 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14670 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14498 msgstr "/대화/이미지 삽입..." 14671 msgstr "/대화/이미지 삽입..."
14499 14672
14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 14673 #: ../pidgin/gtkconv.c:3320
14501 msgid "/Options/Enable Logging" 14674 msgid "/Options/Enable Logging"
14502 msgstr "/설정/로그 기록" 14675 msgstr "/설정/로그 기록"
14503 14676
14504 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 14677 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323
14505 msgid "/Options/Enable Sounds" 14678 msgid "/Options/Enable Sounds"
14506 msgstr "/설정/소리 사용" 14679 msgstr "/설정/소리 사용"
14507 14680
14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 14681 #: ../pidgin/gtkconv.c:3336
14509 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14682 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14510 msgstr "/설정/서식 도구모음 표시" 14683 msgstr "/설정/서식 도구모음 표시"
14511 14684
14512 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 14685 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339
14513 msgid "/Options/Show Timestamps" 14686 msgid "/Options/Show Timestamps"
14514 msgstr "/설정/타임스탬프 표시" 14687 msgstr "/설정/타임스탬프 표시"
14515 14688
14516 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 14689 #: ../pidgin/gtkconv.c:3416 ../pidgin/gtkconv.c:3458
14517 msgid "User is typing..." 14690 msgid "User is typing..."
14518 msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..." 14691 msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..."
14519 14692
14520 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 14693 #: ../pidgin/gtkconv.c:3461
14521 msgid "User has typed something and stopped" 14694 msgid "User has typed something and stopped"
14522 msgstr "사용자는 무언가를 입력하다가 일시중지 상태입니다." 14695 msgstr "사용자는 무언가를 입력하다가 일시중지 상태입니다."
14523 14696
14524 #. Build the Send To menu 14697 #. Build the Send To menu
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 14698 #: ../pidgin/gtkconv.c:3645 ../pidgin/gtkconv.c:8181
14526 #, fuzzy 14699 #, fuzzy
14527 msgid "_Send To" 14700 msgid "S_end To"
14528 msgstr "받을 사람(_S)" 14701 msgstr "받을 사람(_S)"
14529 14702
14530 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 14703 #: ../pidgin/gtkconv.c:4357
14531 msgid "_Send" 14704 msgid "_Send"
14532 msgstr "보내기(_S)" 14705 msgstr "보내기(_S)"
14533 14706
14534 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14707 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14535 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 14708 #: ../pidgin/gtkconv.c:4470
14536 msgid "0 people in room" 14709 msgid "0 people in room"
14537 msgstr "아무도 없습니다." 14710 msgstr "아무도 없습니다."
14538 14711
14539 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:5844 ../pidgin/gtkconv.c:5965
14540 #, c-format 14713 #, c-format
14541 msgid "%d person in room" 14714 msgid "%d person in room"
14542 msgid_plural "%d people in room" 14715 msgid_plural "%d people in room"
14543 msgstr[0] "대화실에 %d 명이 있습니다." 14716 msgstr[0] "대화실에 %d 명이 있습니다."
14544 msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다." 14717 msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다."
14545 14718
14546 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14719 #: ../pidgin/gtkconv.c:6572 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14547 msgid "Typing" 14720 msgid "Typing"
14548 msgstr "입력 중입니다." 14721 msgstr "입력 중입니다."
14549 14722
14550 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 14723 #: ../pidgin/gtkconv.c:6576
14551 msgid "Stopped Typing" 14724 msgid "Stopped Typing"
14552 msgstr "입력을 중지했습니다." 14725 msgstr "입력을 중지했습니다."
14553 14726
14554 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 14727 #: ../pidgin/gtkconv.c:6579
14555 msgid "Nick Said" 14728 msgid "Nick Said"
14556 msgstr "Nick Said" 14729 msgstr "Nick Said"
14557 14730
14558 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14731 #: ../pidgin/gtkconv.c:6582 ../pidgin/gtkdocklet.c:685
14559 msgid "Unread Messages" 14732 msgid "Unread Messages"
14560 msgstr "읽지 않은 메시지" 14733 msgstr "읽지 않은 메시지"
14561 14734
14562 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 14735 #: ../pidgin/gtkconv.c:6588
14563 msgid "New Event" 14736 msgid "New Event"
14564 msgstr "새 이벤트" 14737 msgstr "새 이벤트"
14565 14738
14566 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 14739 #: ../pidgin/gtkconv.c:7700
14567 #, fuzzy 14740 #, fuzzy
14568 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14741 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14569 msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다." 14742 msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다."
14570 14743
14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:7863
14572 msgid "Confirm close" 14745 msgid "Confirm close"
14573 msgstr "닫기 확인" 14746 msgstr "닫기 확인"
14574 14747
14575 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:7895
14576 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14749 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14577 msgstr "아직 읽지 않은 메시지가 있습니다. 정말 창을 닫으시겠습니까?" 14750 msgstr "아직 읽지 않은 메시지가 있습니다. 정말 창을 닫으시겠습니까?"
14578 14751
14579 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:8514
14580 msgid "Close other tabs" 14753 msgid "Close other tabs"
14581 msgstr "다른 탭 닫기" 14754 msgstr "다른 탭 닫기"
14582 14755
14583 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:8520
14584 msgid "Close all tabs" 14757 msgid "Close all tabs"
14585 msgstr "모든 탭 닫기" 14758 msgstr "모든 탭 닫기"
14586 14759
14587 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 14760 #: ../pidgin/gtkconv.c:8528
14588 msgid "Detach this tab" 14761 msgid "Detach this tab"
14589 msgstr "이 탭을 분리" 14762 msgstr "이 탭을 분리"
14590 14763
14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:8534
14592 msgid "Close this tab" 14765 msgid "Close this tab"
14593 msgstr "이 탭을 닫기" 14766 msgstr "이 탭을 닫기"
14594 14767
14595 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 14768 #: ../pidgin/gtkconv.c:9031
14596 msgid "Close conversation" 14769 msgid "Close conversation"
14597 msgstr "대화 창을 닫습니다." 14770 msgstr "대화 창을 닫습니다."
14598 14771
14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 14772 #: ../pidgin/gtkconv.c:9633
14600 msgid "Last created window" 14773 msgid "Last created window"
14601 msgstr "마지막에 생성한 창을 재이용" 14774 msgstr "마지막에 생성한 창을 재이용"
14602 14775
14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 14776 #: ../pidgin/gtkconv.c:9635
14604 msgid "Separate IM and Chat windows" 14777 msgid "Separate IM and Chat windows"
14605 msgstr "메시지와 대화 창을 분리" 14778 msgstr "메시지와 대화 창을 분리"
14606 14779
14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 14780 #: ../pidgin/gtkconv.c:9637 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
14608 msgid "New window" 14781 msgid "New window"
14609 msgstr "새 창으로 열기" 14782 msgstr "새 창으로 열기"
14610 14783
14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 14784 #: ../pidgin/gtkconv.c:9639
14612 msgid "By group" 14785 msgid "By group"
14613 msgstr "그룹마다 공유" 14786 msgstr "그룹마다 공유"
14614 14787
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:9641
14616 msgid "By account" 14789 msgid "By account"
14617 msgstr "계정마다 공유" 14790 msgstr "계정마다 공유"
14618 14791
14619 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14792 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14620 msgid "Save Debug Log" 14793 msgid "Save Debug Log"
15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 15204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15032 msgid "Amharic" 15205 msgid "Amharic"
15033 msgstr "아무하라어" 15206 msgstr "아무하라어"
15034 15207
15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15036 #, fuzzy, c-format 15209 #, c-format
15037 msgid "About %s" 15210 msgid "About %s"
15038 msgstr "Pidgin 정보" 15211 msgstr "%s 정보"
15039 15212
15040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 15213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15041 #, fuzzy, c-format 15214 #, c-format
15042 msgid "" 15215 msgid ""
15043 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15216 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15044 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15217 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15045 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15218 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15046 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " 15219 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
15048 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " 15221 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
15049 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 15222 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15050 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 15223 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15051 "<BR><BR>" 15224 "<BR><BR>"
15052 msgstr "" 15225 msgstr ""
15053 "Pidgin은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " 15226 "%s은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
15054 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu 그리고 QQ 프로토콜을 모" 15227 "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu 그리고 QQ 프로토콜을 모두 이용할 "
15055 "두 이용할 수 있는 GTK+ 툴킷을 채용한 모듈형 메시지 클라이언트입니다." 15228 "수 있는 GTK+ 툴킷을 채용한 모듈형 메시지 클라이언트입니다.<BR><BR>GPL 라이센"
15056 "<BR><BR>GPL 라이센스(버전 2 이상)가 정하는 조항 하에 재배포 또는 변경이 가능" 15229 "스(버전 2 이상)가 정하는 조항 하에 재배포 또는 변경이 가능합니다. GPL 복사가 "
15057 "합니다. GPL 복사가 본 Pidgin 패키지 내에 'COPYING' 라고 하는 파일명으로서 포" 15230 "본 %s 패키지 내에 'COPYING' 라고 하는 파일명으로서 포함되어 있습니다. %s의 저"
15058 "함되어 있습니다. Pidgin의 저작권은 그 공헌자에게 귀속됩니다. 공헌자의 상세한 " 15231 "작권은 그 공헌자에게 귀속됩니다. 공헌자의 상세한 목록에 대해서는 'COPYRIGHT' "
15059 "목록에 대해서는 'COPYRIGHT' 를 참조해 주십시오. 본 프로그램은 완전 무보증입니" 15232 "를 참조해 주십시오. 본 프로그램은 어떠한 보증도 하지 않습니다.<BR><BR>"
15060 "다.<BR><BR>"
15061 15233
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15063 #, fuzzy, c-format 15235 #, c-format
15064 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15236 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15065 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #gaim 채널<BR><BR>" 15237 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net의 #pidgin 채널<BR><BR>"
15066 15238
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15068 msgid "Current Developers" 15240 msgid "Current Developers"
15069 msgstr "현재 개발자" 15241 msgstr "현재 개발자"
15070 15242
15095 msgstr "이전 번역자" 15267 msgstr "이전 번역자"
15096 15268
15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 15269 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15098 msgid "Debugging Information" 15270 msgid "Debugging Information"
15099 msgstr "디버깅 정보" 15271 msgstr "디버깅 정보"
15272
15273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:754 ../pidgin/gtkdialogs.c:893
15274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
15275 msgid "_Name"
15276 msgstr "이름(_N)"
15277
15278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:759 ../pidgin/gtkdialogs.c:898
15279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979
15280 msgid "_Account"
15281 msgstr "계정(_A)"
15100 15282
15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 15283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15102 msgid "Get User Info" 15284 msgid "Get User Info"
15103 msgstr "사용자 정보 가져오기" 15285 msgstr "사용자 정보 가져오기"
15104 15286
15225 15407
15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 15408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15227 msgid "_Remove Chat" 15409 msgid "_Remove Chat"
15228 msgstr "삭제(_R)" 15410 msgstr "삭제(_R)"
15229 15411
15230 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15412 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
15231 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15413 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15232 msgstr "읽지 않은 메시지를 표시할 경우에는 오른쪽 버튼을 눌러주십시오...\n" 15414 msgstr "읽지 않은 메시지를 표시할 경우에는 오른쪽 버튼을 눌러주십시오...\n"
15233 15415
15234 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 15416 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
15235 msgid "Change Status" 15417 msgid "Change Status"
15236 msgstr "상태 바꾸기" 15418 msgstr "상태 바꾸기"
15237 15419
15238 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 15420 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680
15239 msgid "Show Buddy List" 15421 msgid "Show Buddy List"
15240 msgstr "친구 목록 열기..." 15422 msgstr "친구 목록 열기..."
15241 15423
15242 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 15424 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706
15243 msgid "New Message..." 15425 msgid "New Message..."
15244 msgstr "새 메시지..." 15426 msgstr "새 메시지..."
15245 15427
15246 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 15428 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
15247 msgid "Mute Sounds" 15429 msgid "Mute Sounds"
15248 msgstr "소리 끄기" 15430 msgstr "소리 끄기"
15249 15431
15250 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15432 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
15251 #, fuzzy 15433 #, fuzzy
15252 msgid "Blink on new message" 15434 msgid "Blink on New Message"
15253 msgstr "새로운 메시지가 도착하면 깜박거림" 15435 msgstr "새로운 메시지가 도착하면 깜박거림"
15254 15436
15255 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15437 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738
15256 msgid "Quit" 15438 msgid "Quit"
15257 msgstr "종료" 15439 msgstr "종료"
15258 15440
15259 #: ../pidgin/gtkft.c:154 15441 #: ../pidgin/gtkft.c:154
15260 msgid "Not started" 15442 msgid "Not started"
15344 15526
15345 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15527 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15346 msgid "Paste as Plain _Text" 15528 msgid "Paste as Plain _Text"
15347 msgstr "문자열로 붙여넣기(_T)" 15529 msgstr "문자열로 붙여넣기(_T)"
15348 15530
15349 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 15531 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
15350 msgid "_Reset formatting" 15532 msgid "_Reset formatting"
15351 msgstr "서식 초기화(_R)" 15533 msgstr "서식 초기화(_R)"
15352 15534
15353 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15535 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15354 msgid "Hyperlink color" 15536 msgid "Hyperlink color"
15459 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15641 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15460 msgstr "삽입할 링크의 URL을 입력해 주십시오." 15642 msgstr "삽입할 링크의 URL을 입력해 주십시오."
15461 15643
15462 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 15644 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15463 msgid "Insert Link" 15645 msgid "Insert Link"
15464 msgstr "링크 삽입" 15646 msgstr "링크를 삽입합니다."
15465 15647
15466 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 15648 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1263
15467 msgid "_Insert" 15649 msgid "_Insert"
15468 msgstr "삽입(_I)" 15650 msgstr "삽입(_I)"
15469 15651
15470 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15652 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15471 #, c-format 15653 #, c-format
15472 msgid "Failed to store image: %s\n" 15654 msgid "Failed to store image: %s\n"
15473 msgstr "이미지 저장에 실패했습니다: %s\n" 15655 msgstr "이미지 저장에 실패했습니다: %s\n"
15474 15656
15475 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 15657 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
15476 msgid "Insert Image" 15658 msgid "Insert Image"
15477 msgstr "이미지 삽입" 15659 msgstr "이미지를 삽입합니다."
15478 15660
15479 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 15661 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
15480 msgid "This theme has no available smileys." 15662 msgid "This theme has no available smileys."
15481 msgstr "이 테마에는 이용 가능한 이모티콘이 없습니다." 15663 msgstr "이 테마에는 이용 가능한 이모티콘이 없습니다."
15482 15664
15483 #. show everything 15665 #. show everything
15484 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15666 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15485 msgid "Smile!" 15667 msgid "Smile!"
15486 msgstr "이모티콘!" 15668 msgstr "이모티콘!"
15487 15669
15488 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 15670 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220
15489 #, fuzzy
15490 msgid "_Font" 15671 msgid "_Font"
15491 msgstr "글꼴" 15672 msgstr "글꼴(_F)"
15492 15673
15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15674 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15494 #, fuzzy 15675 #, fuzzy
15495 msgid "Group Items" 15676 msgid "Group Items"
15496 msgstr "그룹 ID" 15677 msgstr "그룹 ID"
15511 msgid "Underline" 15692 msgid "Underline"
15512 msgstr "밑줄" 15693 msgstr "밑줄"
15513 15694
15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15695 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15515 msgid "Strikethrough" 15696 msgid "Strikethrough"
15516 msgstr "" 15697 msgstr "취소줄"
15517 15698
15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15699 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15519 msgid "Increase Font Size" 15700 msgid "Increase Font Size"
15520 msgstr "" 15701 msgstr "글자 크기 크게"
15521 15702
15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15703 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15523 msgid "Decrease Font Size" 15704 msgid "Decrease Font Size"
15524 msgstr "" 15705 msgstr "글자 크기 작게"
15525 15706
15526 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 15707 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Font Face" 15708 msgid "Font Face"
15529 msgstr "글꼴 종류" 15709 msgstr "글꼴 종류"
15530 15710
15531 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15711 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Background Color" 15712 msgid "Background Color"
15534 msgstr "배경색" 15713 msgstr "배경색"
15535 15714
15536 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 15715 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Foreground Color" 15716 msgid "Foreground Color"
15539 msgstr "글꼴 색상" 15717 msgstr "글자색"
15540 15718
15541 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15719 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Reset Formatting" 15720 msgid "Reset Formatting"
15544 msgstr "서식을 초기화 합니다." 15721 msgstr "서식을 초기화 합니다."
15545 15722
15546 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 15723 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Insert IM Image" 15724 msgid "Insert IM Image"
15549 msgstr "이미지 삽입" 15725 msgstr "IM 이미지를 삽입합니다."
15550 15726
15551 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 15727 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Insert Smiley" 15728 msgid "Insert Smiley"
15554 msgstr "이모티콘을 삽입합니다." 15729 msgstr "이모티콘을 삽입합니다."
15555 15730
15556 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15731 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15557 #, fuzzy
15558 msgid "<b>_Bold</b>" 15732 msgid "<b>_Bold</b>"
15559 msgstr "<b>비밀번호</b>:" 15733 msgstr "<b>굵게(_B)</b>"
15560 15734
15561 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15735 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15562 #, fuzzy
15563 msgid "<i>_Italic</i>" 15736 msgid "<i>_Italic</i>"
15564 msgstr " <i>(ircop)</i>" 15737 msgstr "<i>기울림(_I)</i>"
15565 15738
15566 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15739 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15567 #, fuzzy
15568 msgid "<u>_Underline</u>" 15740 msgid "<u>_Underline</u>"
15569 msgstr "밑줄" 15741 msgstr "<u>밑줄(_U)</u>"
15570 15742
15571 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 15743 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15572 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15744 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15573 msgstr "" 15745 msgstr "<span strikethrough='true'>취소줄</span>"
15574 15746
15575 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15747 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
15576 #, fuzzy
15577 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15748 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15578 msgstr "" 15749 msgstr "<span size='larger'>크게(_L)</span>"
15579 "<span size='larger' weight='bold'>이미지 저장 중 오류</span>\n" 15750
15580 "\n" 15751 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
15581 "%s"
15582
15583 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15584 #, fuzzy
15585 msgid "_Normal" 15752 msgid "_Normal"
15586 msgstr "표준" 15753 msgstr "표준(_N)"
15587 15754
15588 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15755 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
15589 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15756 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15590 msgstr "" 15757 msgstr "<span size='smaller'>작게(_S)</span>"
15591 15758
15592 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15759 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15593 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15760 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15594 #. * no updating nor nothin' 15761 #. * no updating nor nothin'
15595 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15762 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15596 #, fuzzy
15597 msgid "_Font face" 15763 msgid "_Font face"
15598 msgstr "글꼴 종류" 15764 msgstr "글꼴(_F)"
15599 15765
15600 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15766 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Foreground _color" 15767 msgid "Foreground _color"
15603 msgstr "글꼴 색상" 15768 msgstr "글자색(_C)"
15604 15769
15605 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 15770 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Bac_kground color" 15771 msgid "Bac_kground color"
15608 msgstr "배경색" 15772 msgstr "배경색(_K)"
15609 15773
15610 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 15774 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271
15611 #, fuzzy
15612 msgid "_Smiley"
15613 msgstr "이모티콘!"
15614
15615 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15616 #, fuzzy
15617 msgid "_Image" 15775 msgid "_Image"
15618 msgstr "이미지 저장" 15776 msgstr "이미지(_I)"
15619 15777
15620 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 15778 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1277
15621 #, fuzzy
15622 msgid "_Link" 15779 msgid "_Link"
15623 msgstr "로그인(_L)" 15780 msgstr "링크(_L)"
15624 15781
15625 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 15782 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1283
15626 msgid "_Horizontal rule" 15783 msgid "_Horizontal rule"
15627 msgstr "" 15784 msgstr "수평 눈금(_H)"
15785
15786 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1305
15787 msgid "_Smile!"
15788 msgstr "이모티콘(_S)"
15628 15789
15629 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15790 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15630 #, fuzzy, c-format 15791 #, c-format
15631 msgid "" 15792 msgid ""
15632 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15793 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15633 "%s which started at %s?" 15794 "%s which started at %s?"
15634 msgstr "정말 %2$s 님을 %1$s (으)로의 알림 설정을 삭제하시겠습니까?" 15795 msgstr "정말 %s 님과 %s 에 시작된 대화 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?"
15635 15796
15636 #: ../pidgin/gtklog.c:304 15797 #: ../pidgin/gtklog.c:304
15637 #, fuzzy, c-format 15798 #, c-format
15638 msgid "" 15799 msgid ""
15639 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 15800 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
15640 "s which started at %s?" 15801 "s which started at %s?"
15641 msgstr "정말 %2$s 님을 %1$s (으)로의 알림 설정을 삭제하시겠습니까?" 15802 msgstr "정말 %s 에서 %s 에 시작된 대화 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?"
15642 15803
15643 #: ../pidgin/gtklog.c:309 15804 #: ../pidgin/gtklog.c:309
15644 #, fuzzy, c-format 15805 #, c-format
15645 msgid "" 15806 msgid ""
15646 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 15807 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
15647 "s?" 15808 "s?"
15648 msgstr "정말 선택한 저장된 상태를 삭제하시겠습니까?" 15809 msgstr "정말 %s 시작된 시스템 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?"
15649 15810
15650 #: ../pidgin/gtklog.c:453 15811 #: ../pidgin/gtklog.c:453
15651 #, c-format 15812 #, c-format
15652 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 15813 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
15653 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s 에서의 대화 (%s)</span>" 15814 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s 에서의 대화 (%s)</span>"
15695 15856
15696 #: ../pidgin/gtklog.c:640 15857 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15697 msgid "Total log size:" 15858 msgid "Total log size:"
15698 msgstr "로그 전체 크기:" 15859 msgstr "로그 전체 크기:"
15699 15860
15700 #: ../pidgin/gtklog.c:709 15861 #: ../pidgin/gtklog.c:710
15701 #, c-format 15862 #, c-format
15702 msgid "Conversations in %s" 15863 msgid "Conversations in %s"
15703 msgstr "%s 님과의 대화" 15864 msgstr "%s 님과의 대화"
15704 15865
15705 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 15866 #: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785
15706 #, c-format 15867 #, c-format
15707 msgid "Conversations with %s" 15868 msgid "Conversations with %s"
15708 msgstr "%s 님과의 대화" 15869 msgstr "%s 님과의 대화"
15709 15870
15710 #: ../pidgin/gtklog.c:804 15871 #: ../pidgin/gtklog.c:810
15711 msgid "System Log" 15872 msgid "System Log"
15712 msgstr "시스템 로그" 15873 msgstr "시스템 로그"
15713 15874
15714 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 15875 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
15715 #, fuzzy, c-format 15876 #, fuzzy, c-format
15727 " -h, --help display this help and exit\n" 15888 " -h, --help display this help and exit\n"
15728 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15889 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15729 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15890 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15730 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15891 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15731 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15892 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15893 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15732 " -v, --version display the current version and exit\n" 15894 " -v, --version display the current version and exit\n"
15733 msgstr "" 15895 msgstr ""
15734 "Pidgin %s\n" 15896 "%s %s\n"
15735 "사용법: %s [옵션]...\n" 15897 "사용법: %s [옵션]...\n"
15736 "\n" 15898 "\n"
15737 " -c, --config=DIR DIR에 있는 설정 파일 사용\n" 15899 " -c, --config=DIR DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
15738 " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n" 15900 " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
15739 " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" 15901 " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
15740 " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n" 15902 " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n"
15741 " -l, --login[=NAME] 자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n" 15903 " -l, --login[=NAME] 자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n"
15742 " 사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n" 15904 " 사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n"
15743 " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n" 15905 " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n"
15744 15906
15745 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 15907 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
15746 #, fuzzy, c-format 15908 #, c-format
15747 msgid "" 15909 msgid ""
15748 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15910 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15749 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15911 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15750 "no fault of your own.\n" 15912 "no fault of your own.\n"
15751 "\n" 15913 "\n"
15752 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15914 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15753 "by reporting a bug at:\n" 15915 "by reporting a bug at:\n"
15761 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 15923 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
15762 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 15924 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
15763 "on other protocols is at\n" 15925 "on other protocols is at\n"
15764 "%swiki/DeveloperPages\n" 15926 "%swiki/DeveloperPages\n"
15765 msgstr "" 15927 msgstr ""
15766 "세그먼트 오류가 발생하여 Pidgin이\n" 15928 "세그먼트 오류가 발생하여 %s %s이(가)\n"
15767 "core 파일 출력을 시험했습니다. 이것은 소프트웨어의\n" 15929 "core 파일 출력을 시험했습니다.\n"
15768 "버그이며, 사용자 실수가 아닙니다.\n" 15930 "이것은 소프트웨어의 버그이며, 사용자 실수가 아닙니다.\n"
15769 "\n" 15931 "\n"
15770 "이 문제가 재현 가능하면, 다음 사이트로부터\n" 15932 "이 문제가 재현 가능하면, 다음 사이트로부터\n"
15771 "Pidgin 개발자에게 버그로서 보고해 주십시오.\n" 15933 "개발자에게 버그로서 보고해 주십시오.\n"
15772 "%sbug.php\n" 15934 "%ssimpleticket/\n"
15773 "\n" 15935 "\n"
15774 "문제를 재현하기 위한 순서와 core 파일로부터의\n" 15936 "문제를 재현하기 위한 순서와 core 파일로부터의\n"
15775 "버그 추적 정보도 첨부해 주십시오.\n" 15937 "버그 추적 정보도 첨부해 주십시오.\n"
15776 "버그 추적 정보의 취득 방법을 알 수 없는 경우에는\n" 15938 "버그 추적 정보의 취득 방법을 알 수 없는 경우에는\n"
15777 "다음 사이트에 있는 설명을 참조해 주십시오.\n" 15939 "다음 사이트에 있는 설명을 참조해 주십시오.\n"
15778 "%sgdb.php\n" 15940 "%swiki/GetABacktrace\n"
15779 "\n" 15941 "\n"
15780 "도움말이 필요하면 IM 으로\n" 15942 "도움말이 필요하면 IM 으로\n"
15781 "SeanEgn 씨 또는 LSchiere 씨 (모두 AIM 경우) 에게\n" 15943 "SeanEgn 씨 또는 LSchiere 씨 (모두 AIM 경우) 에게\n"
15782 "말을 걸어봐 주십시오 그 외의 프로토콜 경우에 대해서는\n" 15944 "말을 걸어봐 주십시오 그 외의 프로토콜 경우에 대해서는\n"
15783 "다음 사이트를 참조해 주십시오.\n" 15945 "다음 사이트를 참조해 주십시오.\n"
15784 "%scontactinfo.php\n" 15946 "%swiki/DeveloperPages\n"
15785 15947
15786 #. Translators may want to transliterate the name. 15948 #. Translators may want to transliterate the name.
15787 #. It is not to be translated. 15949 #. It is not to be translated.
15788 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 15950 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
15789 #, fuzzy 15951 #, fuzzy
15790 msgid "Pidgin" 15952 msgid "Pidgin"
15791 msgstr "해(돼지)" 15953 msgstr "해(돼지)"
15792 15954
15793 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 15955 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15797 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 15959 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15798 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15960 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15799 msgstr "" 15961 msgstr ""
15800 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">새로운 메일이 도착했습니다!</span>" 15962 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">새로운 메일이 도착했습니다!</span>"
15801 15963
15802 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 15964 #: ../pidgin/gtknotify.c:545
15803 #, c-format 15965 #, c-format
15804 msgid "%s has %d new message." 15966 msgid "%s has %d new message."
15805 msgid_plural "%s has %d new messages." 15967 msgid_plural "%s has %d new messages."
15806 msgstr[0] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다." 15968 msgstr[0] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다."
15807 msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다." 15969 msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다."
15808 15970
15809 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 15971 #: ../pidgin/gtknotify.c:569
15810 #, fuzzy, c-format 15972 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 15973 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
15812 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 15974 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
15813 msgstr[0] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>" 15975 msgstr[0] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>"
15814 msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>" 15976 msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>"
15815 15977
15816 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15978 #: ../pidgin/gtknotify.c:997
15817 #, c-format 15979 #, c-format
15818 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15980 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15819 msgstr "브라우저 명령 \"%s\" 이(가) 올바르지 않습니다." 15981 msgstr "브라우저 명령 \"%s\" 이(가) 올바르지 않습니다."
15820 15982
15821 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 15983 #: ../pidgin/gtknotify.c:999 ../pidgin/gtknotify.c:1011
15822 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 15984 #: ../pidgin/gtknotify.c:1024 ../pidgin/gtknotify.c:1152
15823 msgid "Unable to open URL" 15985 msgid "Unable to open URL"
15824 msgstr "URL을 열 수 없습니다." 15986 msgstr "URL을 열 수 없습니다."
15825 15987
15826 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 15988 #: ../pidgin/gtknotify.c:1009 ../pidgin/gtknotify.c:1022
15827 #, c-format 15989 #, c-format
15828 msgid "Error launching \"%s\": %s" 15990 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15829 msgstr "\"%s\" 실행 중 오류: %s" 15991 msgstr "\"%s\" 실행 중 오류: %s"
15830 15992
15831 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 15993 #: ../pidgin/gtknotify.c:1153
15832 msgid "" 15994 msgid ""
15833 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 15995 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15834 msgstr "" 15996 msgstr ""
15835 "브라우저 명령이 '수동설정'으로 되어 있지만, 명령이 지정되어 있지 않습니다." 15997 "브라우저 명령이 '수동설정'으로 되어 있지만, 명령이 지정되어 있지 않습니다."
15836 15998
15879 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 16041 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
15880 msgid "Select a file" 16042 msgid "Select a file"
15881 msgstr "파일 선택" 16043 msgstr "파일 선택"
15882 16044
15883 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 16045 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
15884 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 16046 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539
15885 msgid "Pounce on Whom" 16047 msgid "Pounce on Whom"
15886 msgstr "알림을 받을 친구" 16048 msgstr "알림을 받을 친구"
15887 16049
15888 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 16050 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566
15889 msgid "_Buddy name:" 16051 msgid "_Buddy name:"
15890 msgstr "친구 이름(_B):" 16052 msgstr "친구 이름(_B):"
15891 16053
15892 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 16054 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
15893 msgid "Si_gns on" 16055 msgid "Si_gns on"
15894 msgstr "접속했을 때(_G)" 16056 msgstr "접속했을 때(_G)"
15895 16057
15896 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 16058 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602
15897 msgid "Signs o_ff" 16059 msgid "Signs o_ff"
15898 msgstr "접속을 해제했을 때(_F)" 16060 msgstr "접속을 해제했을 때(_F)"
15899 16061
15900 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 16062 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604
15901 msgid "Goes a_way" 16063 msgid "Goes a_way"
15902 msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)" 16064 msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)"
15903 16065
15904 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 16066 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606
15905 msgid "Ret_urns from away" 16067 msgid "Ret_urns from away"
15906 msgstr "자리 비움으로부터 복귀했을 때(_U)" 16068 msgstr "자리 비움으로부터 복귀했을 때(_U)"
15907 16069
15908 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 16070 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
15909 msgid "Becomes _idle" 16071 msgid "Becomes _idle"
15910 msgstr "대기 상태가 되었을 때(_I)" 16072 msgstr "대기 상태가 되었을 때(_I)"
15911 16073
15912 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 16074 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
15913 msgid "Is no longer i_dle" 16075 msgid "Is no longer i_dle"
15914 msgstr "대기 상태로부터 복귀했을 때(_D)" 16076 msgstr "대기 상태로부터 복귀했을 때(_D)"
15915 16077
15916 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 16078 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
15917 msgid "Starts _typing" 16079 msgid "Starts _typing"
15918 msgstr "입력 시작했을 때(_T)" 16080 msgstr "입력 시작했을 때(_T)"
15919 16081
15920 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 16082 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614
15921 msgid "P_auses while typing" 16083 msgid "P_auses while typing"
15922 msgstr "입력을 일시 중지했을 때(_A)" 16084 msgstr "입력을 일시 중지했을 때(_A)"
15923 16085
15924 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 16086 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616
15925 msgid "Stops t_yping" 16087 msgid "Stops t_yping"
15926 msgstr "입력을 멈추었을 때(_Y)" 16088 msgstr "입력을 멈추었을 때(_Y)"
15927 16089
15928 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 16090 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618
15929 msgid "Sends a _message" 16091 msgid "Sends a _message"
15930 msgstr "메시지 전송 시(_M)" 16092 msgstr "메시지 전송 시(_M)"
15931 16093
15932 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 16094 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
15933 msgid "Ope_n an IM window" 16095 msgid "Ope_n an IM window"
15934 msgstr "대화 창 열기(_N)" 16096 msgstr "대화 창 열기(_N)"
15935 16097
15936 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 16098 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663
15937 msgid "_Pop up a notification" 16099 msgid "_Pop up a notification"
15938 msgstr "팝업으로 알림(_P)" 16100 msgstr "팝업으로 알림(_P)"
15939 16101
15940 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 16102 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665
15941 msgid "Send a _message" 16103 msgid "Send a _message"
15942 msgstr "메시지 보내기(_M)" 16104 msgstr "메시지 보내기(_M)"
15943 16105
15944 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 16106 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667
15945 msgid "E_xecute a command" 16107 msgid "E_xecute a command"
15946 msgstr "명령 실행(_X)" 16108 msgstr "명령 실행(_X)"
15947 16109
15948 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 16110 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
15949 msgid "P_lay a sound" 16111 msgid "P_lay a sound"
15950 msgstr "소리 재생(_L)" 16112 msgstr "소리 재생(_L)"
15951 16113
15952 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 16114 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675
15953 msgid "Brows_e..." 16115 msgid "Brows_e..."
15954 msgstr "찾아보기(_E)..." 16116 msgstr "찾아보기(_E)..."
15955 16117
15956 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 16118 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677
15957 msgid "Br_owse..." 16119 msgid "Br_owse..."
15958 msgstr "찾아보기(_O)..." 16120 msgstr "찾아보기(_O)..."
15959 16121
15960 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 16122 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678
15961 msgid "Pre_view" 16123 msgid "Pre_view"
15962 msgstr "미리보기(_V)" 16124 msgstr "미리보기(_V)"
15963 16125
15964 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 16126 #: ../pidgin/gtkpounce.c:805
15965 #, fuzzy 16127 #, fuzzy
15966 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 16128 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
15967 msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)" 16129 msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)"
15968 16130
15969 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 16131 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810
15970 msgid "_Recurring" 16132 msgid "_Recurring"
15971 msgstr "반복(_R)" 16133 msgstr "반복(_R)"
15972 16134
15973 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 16135 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1253
15974 msgid "Pounce Target" 16136 msgid "Pounce Target"
15975 msgstr "알림 받을 상대" 16137 msgstr "알림 받을 상대"
15976 16138
15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
15978 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 16140 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
16018 16180
16019 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 16181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16020 msgid "_Hide new IM conversations:" 16182 msgid "_Hide new IM conversations:"
16021 msgstr "새 대화 창 숨기기(_H):" 16183 msgstr "새 대화 창 숨기기(_H):"
16022 16184
16023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 16185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
16024 msgid "When away" 16186 msgid "When away"
16025 msgstr "자리 비움일 때만" 16187 msgstr "자리 비움일 때만"
16026 16188
16027 #. All the tab options! 16189 #. All the tab options!
16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 16190 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16071 16233
16072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 16234 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16073 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16235 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16074 msgstr "수신 메시지의 서식 표시(_F)" 16236 msgstr "수신 메시지의 서식 표시(_F)"
16075 16237
16076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 16238 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
16077 #, fuzzy 16239 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16078 msgid "Show _detailed information" 16243 msgid "Show _detailed information"
16079 msgstr "로그인 정보 표시" 16244 msgstr "상세 정보 보이기(_D)"
16080 16245
16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 16246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
16082 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16247 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16083 msgstr "친구 아이콘 애니메이션 표시(_O)" 16248 msgstr "친구 아이콘 애니메이션 표시(_O)"
16084 16249
16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 16250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
16086 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16251 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16087 msgstr "메시지가 입력 중임을 친구에게 알림(_N)" 16252 msgstr "메시지가 입력 중임을 친구에게 알림(_N)"
16088 16253
16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 16254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
16090 msgid "Highlight _misspelled words" 16255 msgid "Highlight _misspelled words"
16091 msgstr "틀린 철자 강조 표시(_M)" 16256 msgstr "틀린 철자 강조 표시(_M)"
16092 16257
16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 16258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
16094 msgid "Use smooth-scrolling" 16259 msgid "Use smooth-scrolling"
16095 msgstr "부드러운 스크롤 사용" 16260 msgstr "부드러운 스크롤 사용"
16096 16261
16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 16262 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16098 msgid "F_lash window when IMs are received" 16263 msgid "F_lash window when IMs are received"
16099 msgstr "메시지를 받으면 창을 깜빡거림(_L)" 16264 msgstr "메시지를 받으면 창을 깜빡거림(_L)"
16100 16265
16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16266 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16267 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16104 msgstr "대화 창을 전면으로 표시(_A)" 16268 msgstr "최소화로 새 대화창 열기(_Z)"
16105 16269
16106 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 16270 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16107 msgid "Font" 16271 msgid "Font"
16108 msgstr "글꼴" 16272 msgstr "글꼴"
16109 16273
16110 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16274 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16111 msgid "Use document font from _theme" 16275 msgid "Use document font from _theme"
16112 msgstr "테마로부터 문서 글꼴 사용(_t)" 16276 msgstr "테마로부터 문서 글꼴 사용(_T)"
16113 16277
16114 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16278 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16115 msgid "Use font from _theme" 16279 msgid "Use font from _theme"
16116 msgstr "테마로부터 글꼴 사용(_t)" 16280 msgstr "테마로부터 글꼴 사용(_T)"
16117 16281
16118 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16119 msgid "Conversation _font:" 16283 msgid "Conversation _font:"
16120 msgstr "대화창 글꼴(_f):" 16284 msgstr "대화창 글꼴(_F):"
16121 16285
16122 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
16123 msgid "Default Formatting" 16287 msgid "Default Formatting"
16124 msgstr "기본 서식" 16288 msgstr "기본 서식"
16125 16289
16126 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
16127 #, fuzzy
16128 msgid "" 16291 msgid ""
16129 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16292 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16130 "that support formatting." 16293 "that support formatting."
16131 msgstr "" 16294 msgstr ""
16132 "이것은 서식을 지원하는 프로토콜을 사용할 때, 보낸 메시지가 어떻게 표시되는지 " 16295 "서식을 지원하는 프로토콜을 사용할 때, 보낸 메시지가 어떻게 표시되는지 나타냅"
16133 "나타냅니다. :)" 16296 "니다. :)"
16134 16297
16135 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
16136 msgid "ST_UN server:" 16299 msgid "ST_UN server:"
16137 msgstr "STUN 서버(_U):" 16300 msgstr "STUN 서버(_U):"
16138 16301
16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
16140 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16303 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16141 msgstr "<span style=\"italic\">예: stunserver.org</span>" 16304 msgstr "<span style=\"italic\">예: stunserver.org</span>"
16142 16305
16143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
16144 msgid "_Autodetect IP address" 16307 msgid "_Autodetect IP address"
16145 msgstr "IP 주소를 자동으로 감지(_A)" 16308 msgstr "IP 주소를 자동으로 감지(_A)"
16146 16309
16147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
16148 msgid "Public _IP:" 16311 msgid "Public _IP:"
16149 msgstr "공인 IP(_I):" 16312 msgstr "공인 IP(_I):"
16150 16313
16151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
16152 msgid "Ports" 16315 msgid "Ports"
16153 msgstr "포트" 16316 msgstr "포트"
16154 16317
16155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
16156 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16319 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16157 msgstr "수동으로 감시할 포트 번호의 범위를 지정(_M)" 16320 msgstr "수동으로 감시할 포트 번호의 범위를 지정(_M)"
16158 16321
16159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
16160 msgid "_Start port:" 16323 msgid "_Start port:"
16161 msgstr "시작 포트 번호(_S):" 16324 msgstr "시작 포트 번호(_S):"
16162 16325
16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 16326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
16164 msgid "_End port:" 16327 msgid "_End port:"
16165 msgstr "종료 포트 번호(_E):" 16328 msgstr "종료 포트 번호(_E):"
16166 16329
16167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 16330 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
16168 msgid "Proxy Server" 16331 msgid "Proxy Server"
16169 msgstr "프록시 서버" 16332 msgstr "프록시 서버"
16170 16333
16171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 16334 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
16172 msgid "No proxy" 16335 msgid "No proxy"
16173 msgstr "프록시 없음" 16336 msgstr "프록시 없음"
16174 16337
16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 16338 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
16176 msgid "_User:" 16339 msgid "_User:"
16177 msgstr "사용자명(_U):" 16340 msgstr "사용자명(_U):"
16178 16341
16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 16342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16180 msgid "Seamonkey" 16343 msgid "Seamonkey"
16181 msgstr "Seamonkey" 16344 msgstr "Seamonkey"
16182 16345
16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 16346 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16184 msgid "Opera" 16347 msgid "Opera"
16185 msgstr "Opera" 16348 msgstr "Opera"
16186 16349
16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16350 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16188 msgid "Netscape" 16351 msgid "Netscape"
16189 msgstr "Netscape" 16352 msgstr "Netscape"
16190 16353
16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16354 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16192 msgid "Mozilla" 16355 msgid "Mozilla"
16193 msgstr "Mozilla" 16356 msgstr "Mozilla"
16194 16357
16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16358 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16196 msgid "Konqueror" 16359 msgid "Konqueror"
16197 msgstr "Konqueror" 16360 msgstr "Konqueror"
16198 16361
16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16362 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16200 msgid "GNOME Default" 16363 msgid "GNOME Default"
16201 msgstr "GNOME 디폴트" 16364 msgstr "GNOME 디폴트"
16202 16365
16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16366 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16204 msgid "Galeon" 16367 msgid "Galeon"
16205 msgstr "Galeon" 16368 msgstr "Galeon"
16206 16369
16207 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16370 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16208 msgid "Firefox" 16371 msgid "Firefox"
16209 msgstr "Firefox" 16372 msgstr "Firefox"
16210 16373
16211 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16374 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
16212 msgid "Firebird" 16375 msgid "Firebird"
16213 msgstr "Firebird" 16376 msgstr "Firebird"
16214 16377
16215 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16378 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
16216 msgid "Epiphany" 16379 msgid "Epiphany"
16217 msgstr "Epiphany" 16380 msgstr "Epiphany"
16218 16381
16219 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 16382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
16220 msgid "Manual" 16383 msgid "Manual"
16221 msgstr "수동 설정" 16384 msgstr "수동 설정"
16222 16385
16223 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 16386 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
16224 msgid "Browser Selection" 16387 msgid "Browser Selection"
16225 msgstr "브라우저 선택" 16388 msgstr "브라우저 선택"
16226 16389
16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 16390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
16228 msgid "_Browser:" 16391 msgid "_Browser:"
16229 msgstr "브라우저(_B):" 16392 msgstr "브라우저(_B):"
16230 16393
16231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 16394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16232 msgid "_Open link in:" 16395 msgid "_Open link in:"
16233 msgstr "링크를 여는 방식(_O):" 16396 msgstr "링크를 여는 방식(_O):"
16234 16397
16235 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16398 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
16236 msgid "Browser default" 16399 msgid "Browser default"
16237 msgstr "브라우저 설정에 따름" 16400 msgstr "브라우저 설정에 따름"
16238 16401
16239 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 16402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16240 msgid "Existing window" 16403 msgid "Existing window"
16241 msgstr "기존 창에서 열기" 16404 msgstr "기존 창에서 열기"
16242 16405
16243 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
16244 msgid "New tab" 16407 msgid "New tab"
16245 msgstr "새 탭으로 열기" 16408 msgstr "새 탭으로 열기"
16246 16409
16247 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 16410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
16248 #, c-format 16411 #, c-format
16249 msgid "" 16412 msgid ""
16250 "_Manual:\n" 16413 "_Manual:\n"
16251 "(%s for URL)" 16414 "(%s for URL)"
16252 msgstr "" 16415 msgstr ""
16253 "수동 설정(_M):\n" 16416 "수동 설정(_M):\n"
16254 "(URL은 %s (으)로 지정)" 16417 "(URL은 %s (으)로 지정)"
16255 16418
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
16257 msgid "Log _format:" 16420 msgid "Log _format:"
16258 msgstr "로그 서식(_F):" 16421 msgstr "로그 서식(_F):"
16259 16422
16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16261 msgid "Log all _instant messages" 16424 msgid "Log all _instant messages"
16262 msgstr "메시지를 모두 기록에 기록(_L)" 16425 msgstr "메시지를 모두 기록에 기록(_L)"
16263 16426
16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16265 msgid "Log all c_hats" 16428 msgid "Log all c_hats"
16266 msgstr "대화를 모두 로그에 기록(_H)" 16429 msgstr "대화를 모두 로그에 기록(_H)"
16267 16430
16268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
16269 msgid "Log all _status changes to system log" 16432 msgid "Log all _status changes to system log"
16270 msgstr "상태 변경을 모두 로그에 기록(_S)" 16433 msgstr "상태 변경을 모두 로그에 기록(_S)"
16271 16434
16272 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
16273 msgid "Sound Selection" 16436 msgid "Sound Selection"
16274 msgstr "소리 선택" 16437 msgstr "소리 선택"
16275 16438
16276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16277 #, c-format 16440 #, c-format
16278 msgid "Quietest" 16441 msgid "Quietest"
16279 msgstr "가장 조용히" 16442 msgstr "가장 조용히"
16280 16443
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16282 #, c-format 16445 #, c-format
16283 msgid "Quieter" 16446 msgid "Quieter"
16284 msgstr "약간 조용히" 16447 msgstr "약간 조용히"
16285 16448
16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
16287 #, c-format 16450 #, c-format
16288 msgid "Quiet" 16451 msgid "Quiet"
16289 msgstr "조용히" 16452 msgstr "조용히"
16290 16453
16291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 16454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16292 #, c-format 16455 #, c-format
16293 msgid "Loud" 16456 msgid "Loud"
16294 msgstr "크게" 16457 msgstr "크게"
16295 16458
16296 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16297 #, c-format 16460 #, c-format
16298 msgid "Louder" 16461 msgid "Louder"
16299 msgstr "약간 크게" 16462 msgstr "약간 크게"
16300 16463
16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16464 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
16302 #, c-format 16465 #, c-format
16303 msgid "Loudest" 16466 msgid "Loudest"
16304 msgstr "가장 크게" 16467 msgstr "가장 크게"
16305 16468
16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 16469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16307 msgid "_Method:" 16470 msgid "_Method:"
16308 msgstr "방식(_M):" 16471 msgstr "방식(_M):"
16309 16472
16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16473 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
16311 msgid "Console beep" 16474 msgid "Console beep"
16312 msgstr "비프음" 16475 msgstr "비프음"
16313 16476
16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 16477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
16315 msgid "No sounds" 16478 msgid "No sounds"
16316 msgstr "소리 없음" 16479 msgstr "소리 없음"
16317 16480
16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 16481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
16319 #, c-format 16482 #, c-format
16320 msgid "" 16483 msgid ""
16321 "Sound c_ommand:\n" 16484 "Sound c_ommand:\n"
16322 "(%s for filename)" 16485 "(%s for filename)"
16323 msgstr "" 16486 msgstr ""
16324 "소리 명령(_O)\n" 16487 "소리 명령(_O)\n"
16325 "(파일명은 %s (으)로 지정)" 16488 "(파일명은 %s (으)로 지정)"
16326 16489
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 16490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16328 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16491 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16329 msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)" 16492 msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)"
16330 16493
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16494 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
16332 msgid "Enable sounds:" 16495 msgid "Enable sounds:"
16333 msgstr "소리를 재생할 때:" 16496 msgstr "소리를 재생할 때:"
16334 16497
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 16498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
16336 msgid "Volume:" 16499 msgid "Volume:"
16337 msgstr "음량:" 16500 msgstr "음량:"
16338 16501
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 16502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
16340 msgid "Play" 16503 msgid "Play"
16341 msgstr "재생" 16504 msgstr "재생"
16342 16505
16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 16506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
16344 msgid "_Report idle time:" 16507 msgid "_Report idle time:"
16345 msgstr "대기 시간을 보고할 때(_R):" 16508 msgstr "대기 시간을 보고할 때(_R):"
16346 16509
16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 16510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
16348 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16511 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16349 msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때" 16512 msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때"
16350 16513
16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
16352 msgid "_Auto-reply:" 16515 msgid "_Auto-reply:"
16353 msgstr "자동 응답(_A):" 16516 msgstr "자동 응답(_A):"
16354 16517
16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 16518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
16356 msgid "When both away and idle" 16519 msgid "When both away and idle"
16357 msgstr "자리 비움으로 대기 상태일 때" 16520 msgstr "자리 비움으로 대기 상태일 때"
16358 16521
16359 #. Auto-away stuff 16522 #. Auto-away stuff
16360 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16361 msgid "Auto-away" 16524 msgid "Auto-away"
16362 msgstr "자동 자리 비움" 16525 msgstr "자동 자리 비움"
16363 16526
16364 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
16365 msgid "Change status when _idle" 16528 msgid "Change status when _idle"
16366 msgstr "대기 상태가 되면 상태 변경(_I)" 16529 msgstr "대기 상태가 되면 상태 변경(_I)"
16367 16530
16368 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
16369 #, fuzzy
16370 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16532 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16371 msgstr "상태를 변경할 때까지의 시간(분)(_M):" 16533 msgstr "대기 시간 간격(분)(_M)"
16372 16534
16373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
16374 msgid "Change _status to:" 16536 msgid "Change _status to:"
16375 msgstr "다음 상태로 변경(_S):" 16537 msgstr "다음 상태로 변경(_S):"
16376 16538
16377 #. Signon status stuff 16539 #. Signon status stuff
16378 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 16540 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16379 msgid "Status at Startup" 16541 msgid "Status at Startup"
16380 msgstr "시작 시의 상태" 16542 msgstr "시작 시의 상태"
16381 16543
16382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16544 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
16383 msgid "Use status from last _exit at startup" 16545 msgid "Use status from last _exit at startup"
16384 msgstr "마지막 종료 시의 상태 유지(_E)" 16546 msgstr "마지막 종료 시의 상태 유지(_E)"
16385 16547
16386 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 16548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
16387 msgid "Status to a_pply at startup:" 16549 msgid "Status to a_pply at startup:"
16388 msgstr "시작 시에 적용할 상태(_P):" 16550 msgstr "시작 시에 적용할 상태(_P):"
16389 16551
16390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 16552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16391 msgid "Interface" 16553 msgid "Interface"
16392 msgstr "인터페이스" 16554 msgstr "인터페이스"
16393 16555
16394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
16395 msgid "Smiley Themes" 16557 msgid "Smiley Themes"
16396 msgstr "이모티콘 테마" 16558 msgstr "이모티콘 테마"
16397 16559
16398 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 16560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
16399 msgid "Browser" 16561 msgid "Browser"
16400 msgstr "브라우저" 16562 msgstr "브라우저"
16401 16563
16402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 16564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
16403 msgid "Status / Idle" 16565 msgid "Status / Idle"
16404 msgstr "상태 / 대기" 16566 msgstr "상태 / 대기"
16405 16567
16406 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16568 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16407 msgid "Allow all users to contact me" 16569 msgid "Allow all users to contact me"
16565 16727
16566 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 16728 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
16567 msgid "Waiting for network connection" 16729 msgid "Waiting for network connection"
16568 msgstr "네트워크 접속 대기 중입니다." 16730 msgstr "네트워크 접속 대기 중입니다."
16569 16731
16570 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 16732 #: ../pidgin/gtkutils.c:633
16571 #, fuzzy 16733 #, fuzzy
16572 msgid "Google Talk" 16734 msgid "Google Talk"
16573 msgstr "Toggle Tag" 16735 msgstr "Toggle Tag"
16574 16736
16575 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 16737 #: ../pidgin/gtkutils.c:1400 ../pidgin/gtkutils.c:1423
16576 #, c-format 16738 #, c-format
16577 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 16739 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16578 msgstr "%s 을(를) 불러올 때 오류가 발생했습니다: %s" 16740 msgstr "%s 을(를) 불러올 때 오류가 발생했습니다: %s"
16579 16741
16580 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 16742 #: ../pidgin/gtkutils.c:1403 ../pidgin/gtkutils.c:1425
16581 msgid "Failed to load image" 16743 msgid "Failed to load image"
16582 msgstr "이미지 불러오기에 실패했습니다." 16744 msgstr "이미지 불러오기에 실패했습니다."
16583 16745
16584 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 16746 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
16585 #, c-format 16747 #, c-format
16586 msgid "Cannot send folder %s." 16748 msgid "Cannot send folder %s."
16587 msgstr "폴더 %s 은(는) 전송할 수 없습니다." 16749 msgstr "폴더 %s 은(는) 전송할 수 없습니다."
16588 16750
16589 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 16751 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500
16590 #, fuzzy, c-format 16752 #, fuzzy, c-format
16591 msgid "" 16753 msgid ""
16592 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 16754 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
16593 "individually." 16755 "individually."
16594 msgstr "" 16756 msgstr ""
16595 "Pidgin에서는 폴더 자체를 전송할 수 없습니다. 파일을 개별적으로 전송해 주십시" 16757 "%s에서는 폴더 자체를 전송할 수 없습니다. 파일을 개별적으로 전송해 주십시오."
16596 "오." 16758
16597 16759 #: ../pidgin/gtkutils.c:1534 ../pidgin/gtkutils.c:1546
16598 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 16760 #: ../pidgin/gtkutils.c:1553
16599 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
16600 msgid "You have dragged an image" 16761 msgid "You have dragged an image"
16601 msgstr "드래그 한 것은 이미지입니다." 16762 msgstr "드래그 한 것은 이미지입니다."
16602 16763
16603 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 16764 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535
16604 msgid "" 16765 msgid ""
16605 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 16766 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
16606 "use it as the buddy icon for this user." 16767 "use it as the buddy icon for this user."
16607 msgstr "" 16768 msgstr ""
16608 "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이" 16769 "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이"
16609 "콘으로 이용할 수 있습니다." 16770 "콘으로 이용할 수 있습니다."
16610 16771
16611 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 16772 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 ../pidgin/gtkutils.c:1561
16612 msgid "Set as buddy icon" 16773 msgid "Set as buddy icon"
16613 msgstr "친구 아이콘으로 하기" 16774 msgstr "친구 아이콘으로 하기"
16614 16775
16615 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16776 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562
16616 msgid "Send image file" 16777 msgid "Send image file"
16617 msgstr "파일로 보내기" 16778 msgstr "파일로 보내기"
16618 16779
16619 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16780 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1562
16620 msgid "Insert in message" 16781 msgid "Insert in message"
16621 msgstr "메시지 안에 삽입" 16782 msgstr "메시지 안에 삽입"
16622 16783
16623 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 16784 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547
16624 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 16785 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16625 msgstr "이 사용자의 친구 아이콘으로 이미지를 설정하시겠습니까?" 16786 msgstr "이 사용자의 친구 아이콘으로 이미지를 설정하시겠습니까?"
16626 16787
16627 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 16788 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554
16628 #, fuzzy 16789 #, fuzzy
16629 msgid "" 16790 msgid ""
16630 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 16791 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
16631 "this user." 16792 "this user."
16632 msgstr "" 16793 msgstr ""
16633 "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이" 16794 "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이"
16634 "콘으로 이용할 수 있습니다." 16795 "콘으로 이용할 수 있습니다."
16635 16796
16636 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 16797 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555
16637 msgid "" 16798 msgid ""
16638 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 16799 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16639 "this user" 16800 "this user"
16640 msgstr "" 16801 msgstr ""
16641 "이 이미지를 메시지 안에 삽입하거나, 이 사용자의 친구 아이콘으로 이용할 수 있" 16802 "이 이미지를 메시지 안에 삽입하거나, 이 사용자의 친구 아이콘으로 이용할 수 있"
16644 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 16805 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16645 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 16806 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16646 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 16807 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16647 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 16808 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16648 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 16809 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16649 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614
16650 msgid "Cannot send launcher" 16811 msgid "Cannot send launcher"
16651 msgstr "실행기는 전송할 수 없습니다." 16812 msgstr "실행기는 전송할 수 없습니다."
16652 16813
16653 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16814 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614
16654 msgid "" 16815 msgid ""
16655 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 16816 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
16656 "launcher points to instead of this launcher itself." 16817 "launcher points to instead of this launcher itself."
16657 msgstr "" 16818 msgstr ""
16658 "드래그 한 것은 데스크탑 실행기입니다. 아마도 실행기 자신이 아닌, 실행기가 지" 16819 "드래그 한 것은 데스크탑 실행기입니다. 아마도 실행기 자신이 아닌, 실행기가 지"
16659 "시하고 있는 오브젝트를 전송하고자 할 것입니다." 16820 "시하고 있는 오브젝트를 전송하고자 할 것입니다."
16660 16821
16661 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 16822 #: ../pidgin/gtkutils.c:2349
16662 #, c-format 16823 #, c-format
16663 msgid "" 16824 msgid ""
16664 "<b>File:</b> %s\n" 16825 "<b>File:</b> %s\n"
16665 "<b>File size:</b> %s\n" 16826 "<b>File size:</b> %s\n"
16666 "<b>Image size:</b> %dx%d" 16827 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16667 msgstr "" 16828 msgstr ""
16668 "<b>파일:</b> %s\n" 16829 "<b>파일:</b> %s\n"
16669 "<b>파일 크기:</b> %s\n" 16830 "<b>파일 크기:</b> %s\n"
16670 "<b>이미지 크기:</b> %dx%d" 16831 "<b>이미지 크기:</b> %dx%d"
16671 16832
16672 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 16833 #: ../pidgin/gtkutils.c:2645
16673 #, c-format 16834 #, c-format
16674 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 16835 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16675 msgstr "" 16836 msgstr ""
16676 "파일 '%s' 은(는) %s (으)로는 너무 큽니다. 더 작은 이미지로 시도해 보십시오.\n" 16837 "파일 '%s' 은(는) %s (으)로는 너무 큽니다. 더 작은 이미지로 시도해 보십시오.\n"
16677 16838
16678 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 16839 #: ../pidgin/gtkutils.c:2647
16679 msgid "Icon Error" 16840 msgid "Icon Error"
16680 msgstr "아이콘 오류" 16841 msgstr "아이콘 오류"
16681 16842
16682 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 16843 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648
16683 msgid "Could not set icon" 16844 msgid "Could not set icon"
16684 msgstr "아이콘을 전송할 수 없었습니다." 16845 msgstr "아이콘을 전송할 수 없었습니다."
16685 16846
16686 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 16847 #: ../pidgin/gtkutils.c:2748
16687 #, c-format 16848 #, c-format
16688 msgid "Failed to open file '%s': %s" 16849 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16689 msgstr "파일 '%s' 을(를) 열 수 없었습니다: %s" 16850 msgstr "파일 '%s' 을(를) 열 수 없었습니다: %s"
16690 16851
16691 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 16852 #: ../pidgin/gtkutils.c:2797
16692 #, c-format 16853 #, c-format
16693 msgid "" 16854 msgid ""
16694 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 16855 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16695 msgstr "" 16856 msgstr ""
16696 "이미지 '%s' 의 불러오기에 실패했습니다: 원인은 알 수 없으나, 아마도 잘못된 이" 16857 "이미지 '%s' 의 불러오기에 실패했습니다: 원인은 알 수 없으나, 아마도 잘못된 이"
16894 17055
16895 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 17056 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16896 msgid "Received Messages" 17057 msgid "Received Messages"
16897 msgstr "받은 메시지" 17058 msgstr "받은 메시지"
16898 17059
16899 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 17060 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
16900 #, c-format 17061 #, c-format
16901 msgid "Select Color for %s" 17062 msgid "Select Color for %s"
16902 msgstr "%s (으)로 사용할 색상 선택" 17063 msgstr "%s (으)로 사용할 색상 선택"
16903 17064
16904 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 17065 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17162 msgid "" 17323 msgid ""
17163 "\n" 17324 "\n"
17164 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17325 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17165 msgstr "Buddy Notes" 17326 msgstr "Buddy Notes"
17166 17327
17167 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 17328 #: ../pidgin/plugins/history.c:195
17168 msgid "History" 17329 msgid "History"
17169 msgstr "History" 17330 msgstr "History"
17170 17331
17171 #. *< type 17332 #. *< type
17172 #. *< ui_requirement 17333 #. *< ui_requirement
17375 #. *< flags 17536 #. *< flags
17376 #. *< dependencies 17537 #. *< dependencies
17377 #. *< priority 17538 #. *< priority
17378 #. *< id 17539 #. *< id
17379 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 17540 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" 17541 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
17382 msgstr "Pidgin 데모 플러그인" 17542 msgstr "Pidgin 데모 플러그인"
17383 17543
17384 #. *< name 17544 #. *< name
17385 #. *< version 17545 #. *< version
17415 17575
17416 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17576 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17417 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17577 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17418 msgstr "GtkTreeView 수평방향 분리자" 17578 msgstr "GtkTreeView 수평방향 분리자"
17419 17579
17420 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 17580 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
17421 msgid "Conversation Entry" 17581 msgid "Conversation Entry"
17422 msgstr "메지시 글꼴" 17582 msgstr "메지시 글꼴"
17423 17583
17424 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 17584 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
17425 msgid "Conversation History"
17426 msgstr "대화 히스토리 글꼴"
17427
17428 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17429 msgid "Log Viewer"
17430 msgstr "로그 뷰어 글꼴"
17431
17432 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17433 msgid "Request Dialog" 17585 msgid "Request Dialog"
17434 msgstr "질문 창의 글꼴" 17586 msgstr "질문 창의 글꼴"
17435 17587
17436 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 17588 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
17437 msgid "Notify Dialog" 17589 msgid "Notify Dialog"
17438 msgstr "알림 창의 글꼴" 17590 msgstr "알림 창의 글꼴"
17439 17591
17440 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 17592 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
17441 msgid "Select Color" 17593 msgid "Select Color"
17442 msgstr "글꼴 색상" 17594 msgstr "글꼴 색상"
17443 17595
17444 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 17596 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
17445 #, c-format 17597 #, c-format
17446 msgid "Select Interface Font" 17598 msgid "Select Interface Font"
17447 msgstr "인터페이스 글꼴 선택" 17599 msgstr "인터페이스 글꼴 선택"
17448 17600
17449 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 17601 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
17450 #, c-format 17602 #, c-format
17451 msgid "Select Font for %s" 17603 msgid "Select Font for %s"
17452 msgstr "%s (으)로 사용할 글꼴 선택" 17604 msgstr "%s (으)로 사용할 글꼴 선택"
17453 17605
17454 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 17606 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
17455 msgid "GTK+ Interface Font" 17607 msgid "GTK+ Interface Font"
17456 msgstr "GTK+ 인터페이스 글꼴" 17608 msgstr "GTK+ 인터페이스 글꼴"
17457 17609
17458 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 17610 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
17459 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17611 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17460 msgstr "GTK+ 글자 바로 가기 테마" 17612 msgstr "GTK+ 글자 바로 가기 테마"
17461 17613
17462 #. 17614 #.
17463 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17615 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17477 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17629 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17478 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17630 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17479 #. widget_bool_widgets[i]); 17631 #. widget_bool_widgets[i]);
17480 #. } 17632 #. }
17481 #. 17633 #.
17482 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 17634 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
17483 msgid "Interface colors" 17635 msgid "Interface colors"
17484 msgstr "인터페이스 색상" 17636 msgstr "인터페이스 색상"
17485 17637
17486 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 17638 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
17487 msgid "Widget Sizes" 17639 msgid "Widget Sizes"
17488 msgstr "Widget 크기" 17640 msgstr "Widget 크기"
17489 17641
17490 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 17642 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
17491 msgid "Fonts" 17643 msgid "Fonts"
17492 msgstr "글꼴" 17644 msgstr "글꼴"
17493 17645
17494 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 17646 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Gtkrc File Tools" 17647 msgid "Gtkrc File Tools"
17497 msgstr "Pidgin 파일 제어" 17648 msgstr ""
17498 17649
17499 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 17650 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
17500 #, c-format 17651 #, c-format
17501 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17652 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17502 msgstr "이 설정을 \"%s%sgtkrc-2.0\" 에 저장" 17653 msgstr "이 설정을 \"%s%sgtkrc-2.0\" 에 저장"
17503 17654
17504 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 17655 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
17505 msgid "Re-read gtkrc files" 17656 msgid "Re-read gtkrc files"
17506 msgstr "이 \"gtkrc\" 파일을 읽어들임" 17657 msgstr "이 \"gtkrc\" 파일을 읽어들임"
17507 17658
17508 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 17659 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17660 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17511 msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의" 17661 msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의"
17512 17662
17513 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 17663 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
17514 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17664 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17515 msgstr "\"gtkrc\" 의 설정에 접근하는 기능을 제공합니다." 17665 msgstr "\"gtkrc\" 의 설정에 접근하는 기능을 제공합니다."
17516 17666
17517 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17667 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17518 msgid "Raw" 17668 msgid "Raw"
17531 "입력한 Raw 데이터를 문자 형식 프로토콜 (Jabber, MSN, IRC, TOC) 에 전송할 수 " 17681 "입력한 Raw 데이터를 문자 형식 프로토콜 (Jabber, MSN, IRC, TOC) 에 전송할 수 "
17532 "있습니다. 전송할 때에는 입력 상자 안에서 [엔터] 키를 눌러 주십시오. 디버그 창" 17682 "있습니다. 전송할 때에는 입력 상자 안에서 [엔터] 키를 눌러 주십시오. 디버그 창"
17533 "에서 전송 내용을 감시해 주십시오." 17683 "에서 전송 내용을 감시해 주십시오."
17534 17684
17535 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 17685 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
17536 #, fuzzy, c-format 17686 #, c-format
17537 msgid "" 17687 msgid ""
17538 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 17688 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
17539 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" 17689 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17540 msgstr "사용 중인 버전은 %s 입니다. 최신 버전은 %s 입니다.<hr>" 17690 msgstr ""
17691 "사용 중인 %s 버전은 %s 입니다. 현재 버전은 %s 입니다. 다음 사이트에서 다운로"
17692 "드 받을 수 있습니다: <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17541 17693
17542 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 17694 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
17543 #, fuzzy, c-format 17695 #, fuzzy, c-format
17544 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" 17696 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
17545 msgstr "" 17697 msgstr ""
17645 #. *< ui_requirement 17797 #. *< ui_requirement
17646 #. *< flags 17798 #. *< flags
17647 #. *< dependencies 17799 #. *< dependencies
17648 #. *< priority 17800 #. *< priority
17649 #. *< id 17801 #. *< id
17650 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 17802 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
17651 msgid "Buddy Ticker" 17803 msgid "Buddy Ticker"
17652 msgstr "Buddy Ticker" 17804 msgstr "Buddy Ticker"
17653 17805
17654 #. *< name 17806 #. *< name
17655 #. *< version 17807 #. *< version
17656 #. * summary 17808 #. * summary
17657 #. * description 17809 #. * description
17658 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 17810 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
17659 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 17811 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
17660 msgstr "친구 목록을 수평방향으로 스크롤하는 버전입니다." 17812 msgstr "친구 목록을 수평방향으로 스크롤하는 버전입니다."
17661 17813
17662 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 17814 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
17663 msgid "Display Timestamps Every" 17815 msgid "Display Timestamps Every"
17688 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 17840 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17689 msgid "Timestamp Format Options" 17841 msgid "Timestamp Format Options"
17690 msgstr "타임스탬프 서식 설정" 17842 msgstr "타임스탬프 서식 설정"
17691 17843
17692 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 17844 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17693 #, fuzzy, c-format 17845 #, c-format
17694 msgid "_Force 24-hour time format" 17846 msgid "_Force 24-hour time format"
17695 msgstr "강제적으로 24시간제 적용(_F)" 17847 msgstr "강제적으로 24-시간제 적용(_F)"
17696 17848
17697 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 17849 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17698 msgid "Show dates in..." 17850 msgid "Show dates in..."
17699 msgstr "표시할 조건:" 17851 msgstr "표시할 조건:"
17700 17852
17820 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 17972 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
17821 msgid "Startup" 17973 msgid "Startup"
17822 msgstr "시작" 17974 msgstr "시작"
17823 17975
17824 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 17976 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
17825 #, fuzzy, c-format 17977 #, c-format
17826 msgid "_Start %s on Windows startup" 17978 msgid "_Start %s on Windows startup"
17827 msgstr "윈도우즈 시작 시 Pidgin 실행(_S)" 17979 msgstr "윈도우즈 시작 시 %s 실행(_S)"
17828 17980
17829 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 17981 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
17830 msgid "_Dockable Buddy List" 17982 msgid "_Dockable Buddy List"
17831 msgstr "친구 목록을 결합할 수 있게(_D)" 17983 msgstr "친구 목록을 결합할 수 있게(_D)"
17832 17984
17843 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 17995 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
17844 msgid "_Flash window when chat messages are received" 17996 msgid "_Flash window when chat messages are received"
17845 msgstr "대화에서 메시지를 받으면 창을 깜박거림(_F)" 17997 msgstr "대화에서 메시지를 받으면 창을 깜박거림(_F)"
17846 17998
17847 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 17999 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Windows Pidgin Options" 18000 msgid "Windows Pidgin Options"
17850 msgstr "로그인 설정" 18001 msgstr "Windows Pidgin 설정"
17851 18002
17852 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 18003 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 18004 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
17855 msgstr "윈도우즈 버전의 Pidgin 전용 옵션 기능을 제공합니다." 18005 msgstr "Windows를 위한 Pidgin 설정을 제공합니다."
17856 18006
17857 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 18007 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
17858 #, fuzzy
17859 msgid "" 18008 msgid ""
17860 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 18009 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
17861 msgstr "" 18010 msgstr "친구 목록 도킹과 같은 Windows에 대한 Pidgin 설정을 제공합니다."
17862 "윈도우즈 버전의 Pidgin에 특화된 옵션 기능 (대화 창의 조합) 을 제공합니다."
17863 18011
17864 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 18012 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
17865 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 18013 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
17866 msgstr "<font color='#777777'>로그아웃 했습니다.</font>" 18014 msgstr "<font color='#777777'>로그아웃 했습니다.</font>"
17867 18015
17907 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 18055 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
17908 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 18056 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17909 msgstr "" 18057 msgstr ""
17910 "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다." 18058 "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
17911 18059
17912 #, fuzzy
17913 #~ msgid "Offline buddies"
17914 #~ msgstr "오프라인 친구 표시"
17915
17916 #, fuzzy
17917 #~ msgid "Sort"
17918 #~ msgstr "포트 번호"
17919
17920 #, fuzzy
17921 #~ msgid "By Status"
17922 #~ msgstr "상태순"
17923
17924 #, fuzzy
17925 #~ msgid "By Log Size"
17926 #~ msgstr "로그 크기순"
17927
17928 #, fuzzy
17929 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17930 #~ msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
17931
17932 #, fuzzy
17933 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17934 #~ msgstr "Notes 주소록 선택"
17935
17936 #, fuzzy
17937 #~ msgid "Current media"
17938 #~ msgstr "현재의 토큰"
17939
17940 #, fuzzy
17941 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17942 #~ msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인"
17943
17944 #, fuzzy
17945 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17946 #~ msgstr "표준 인증에 실패했습니다."
17947
17948 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17949 #~ msgstr "%s 님이 신호를 보내고 싶어 합니다!"
17950
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17953 #~ msgstr "알 수 없는 오류"
17954
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
17957 #~ msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
17958
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
17961 #~ msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다."
17962
17963 #, fuzzy
17964 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
17965 #~ msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다."
17966
17967 #, fuzzy
17968 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
17969 #~ msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다."
17970
17971 #, fuzzy
17972 #~ msgid "_Merge"
17973 #~ msgstr "메시지(_M):"
17974
17975 #, fuzzy
17976 #~ msgid "_Send File..."
17977 #~ msgstr "파일 전송(_S)"
17978
17979 #, fuzzy
17980 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
17981 #~ msgstr "친구 알림 추가(_P)"
17982
17983 #, fuzzy
17984 #~ msgid "Hide when offline"
17985 #~ msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
17986
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "Show when offline"
17989 #~ msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
17990
17991 #, fuzzy
17992 #~ msgid "Add _Buddy..."
17993 #~ msgstr "친구 추가"
17994
17995 #, fuzzy
17996 #~ msgid "Add C_hat..."
17997 #~ msgstr "대화 추가"
17998
17999 #, fuzzy
18000 #~ msgid "Persistent"
18001 #~ msgstr "페르시아어"
18002
18003 #, fuzzy
18004 #~ msgid "/Accounts/Manage"
18005 #~ msgstr "/계정"
18006
18007 #, fuzzy
18008 #~ msgid "A_ccount:"
18009 #~ msgstr "계정:"
18010
18011 #, fuzzy
18012 #~ msgid "S_end To"
18013 #~ msgstr "받을 사람(_S)"
18014
18015 #~ msgid "Gaim Internet Messenger"
18016 #~ msgstr "Pidgin 인터넷 메신저"
18017
18018 #~ msgid "Toggle offline buddies" 18060 #~ msgid "Toggle offline buddies"
18019 #~ msgstr "오프라인 친구로 전환" 18061 #~ msgstr "오프라인 친구로 전환"
18062
18063 #~ msgid "Sort by status"
18064 #~ msgstr "상태순"
18065
18066 #~ msgid "Sort alphabetically"
18067 #~ msgstr "알파벳순"
18068
18069 #~ msgid "Sort by log size"
18070 #~ msgstr "로그 크기순"
18020 18071
18021 #~ msgid "" 18072 #~ msgid ""
18022 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" 18073 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
18023 #~ "%s" 18074 #~ "%s"
18024 #~ msgstr "" 18075 #~ msgstr ""
18038 #~ msgstr "아직 무언가 해야 할 일이 남은 것 같습니다." 18089 #~ msgstr "아직 무언가 해야 할 일이 남은 것 같습니다."
18039 18090
18040 #~ msgid "Alias..." 18091 #~ msgid "Alias..."
18041 #~ msgstr "별칭..." 18092 #~ msgstr "별칭..."
18042 18093
18094 #~ msgid "Add a _Buddy"
18095 #~ msgstr "친구 추가(_B)"
18096
18097 #~ msgid "Add a C_hat"
18098 #~ msgstr "대화 추가(_H)"
18099
18100 #~ msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
18101 #~ msgstr "/친구/오프라인 친구 표시(_O)"
18102
18103 #~ msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
18104 #~ msgstr "/친구/빈 그룹 표시(_E)"
18105
18106 #~ msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
18107 #~ msgstr "/친구/친구 상세 표시(_D)"
18108
18109 #~ msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
18110 #~ msgstr "/친구/대기 시간 표시(_T)"
18111
18112 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
18113 #~ msgstr "/계정/추가\\/편집"
18114
18043 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" 18115 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
18044 #~ msgstr "/도구/친구 알림" 18116 #~ msgstr "/도구/친구 알림"
18117
18118 #~ msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
18119 #~ msgstr "/친구/오프라인 친구 표시"
18120
18121 #~ msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
18122 #~ msgstr "/친구/빈 그룹 표시"
18123
18124 #~ msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
18125 #~ msgstr "/친구/친구 상세 표시"
18126
18127 #~ msgid "/Buddies/Show Idle Times"
18128 #~ msgstr "/친구/대기 시간 표시"
18045 18129
18046 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 18130 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
18047 #~ msgstr "/설정/친구 아이콘 표시(_I)" 18131 #~ msgstr "/설정/친구 아이콘 표시(_I)"
18048 18132
18049 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" 18133 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
18054 18138
18055 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 18139 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
18056 #~ msgstr "" 18140 #~ msgstr ""
18057 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #wingaim 채널<BR><BR>" 18141 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #wingaim 채널<BR><BR>"
18058 18142
18059 #~ msgid "Smaller font size"
18060 #~ msgstr "글자 크기 작게"
18061
18062 #~ msgid "Insert link" 18143 #~ msgid "Insert link"
18063 #~ msgstr "링크를 삽입합니다." 18144 #~ msgstr "링크 삽입"
18064 18145
18065 #~ msgid "Insert image" 18146 #~ msgid "Insert image"
18066 #~ msgstr "이미지를 삽입합니다." 18147 #~ msgstr "이미지 삽입"
18067 18148
18068 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 18149 #~ msgid "_Smiley"
18069 #~ msgstr "Pidgin %s. 상세 정보는 `%s -h' 를 입력하십시오.\n" 18150 #~ msgstr "이모티콘(_S)"
18070 18151
18071 #~ msgid "Show buddy _icons" 18152 #~ msgid "Show buddy _icons"
18072 #~ msgstr "친구 아이콘 표시(_I)" 18153 #~ msgstr "친구 아이콘 표시(_I)"
18073 18154
18074 #~ msgid "" 18155 #~ msgid ""
18079 #~ "이콘으로 이용할 수 있습니다." 18160 #~ "이콘으로 이용할 수 있습니다."
18080 18161
18081 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" 18162 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
18082 #~ msgstr "GtkTreeView Expander 크기" 18163 #~ msgstr "GtkTreeView Expander 크기"
18083 18164
18165 #~ msgid "Conversation History"
18166 #~ msgstr "대화 히스토리 글꼴"
18167
18168 #~ msgid "Log Viewer"
18169 #~ msgstr "로그 뷰어 글꼴"
18170
18084 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" 18171 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
18085 #~ msgstr "GtkTreeView의 Expander를 들여쓰기 함" 18172 #~ msgstr "GtkTreeView의 Expander를 들여쓰기 함"
18086 18173
18087 #~ msgid "Tools" 18174 #~ msgid "Tools"
18088 #~ msgstr "도구" 18175 #~ msgstr "도구"
18089
18090 #~ msgid ""
18091 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
18092 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18093 #~ msgstr ""
18094 #~ "버전 %s 은(는) 다음 사이트로부터 받을 수 있습니다:<br><a href=\"http://"
18095 #~ "pidgin.sourceforge.net/\">http://pidgin.sourceforge.net</a>"
18096
18097 #~ msgid "WinGaim Options"
18098 #~ msgstr "WinPidgin 설정"
18099 18176
18100 #~ msgid "" 18177 #~ msgid ""
18101 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " 18178 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
18102 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " 18179 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
18103 #~ "removed.\n" 18180 #~ "removed.\n"
18113 #~ "(으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n" 18190 #~ "(으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n"
18114 18191
18115 #~ msgid "Group not removed" 18192 #~ msgid "Group not removed"
18116 #~ msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다." 18193 #~ msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다."
18117 18194
18118 #~ msgid "Old Gaim"
18119 #~ msgstr "구버전 Pidgin"
18120
18121 #~ msgid "Autoreply" 18195 #~ msgid "Autoreply"
18122 #~ msgstr "Autoreply" 18196 #~ msgstr "Autoreply"
18123 18197
18124 #~ msgid "Autoreply for all the protocols" 18198 #~ msgid "Autoreply for all the protocols"
18125 #~ msgstr "모든 프로토콜로 자동 응답합니다." 18199 #~ msgstr "모든 프로토콜로 자동 응답합니다."
18197 #~ "back to you as soon as possible." 18271 #~ "back to you as soon as possible."
18198 #~ msgstr "" 18272 #~ msgstr ""
18199 #~ "지금 저는 응답할 수 있는 상태가 아니므로, 메시지를 남겨 주십시오. 확인하" 18273 #~ "지금 저는 응답할 수 있는 상태가 아니므로, 메시지를 남겨 주십시오. 확인하"
18200 #~ "는 대로 연락을 드리겠습니다." 18274 #~ "는 대로 연락을 드리겠습니다."
18201 18275
18202 #~ msgid "Gaim User"
18203 #~ msgstr "Pidgin 사용자"
18204
18205 #~ msgid "Jabber Account" 18276 #~ msgid "Jabber Account"
18206 #~ msgstr "Jabber 계정" 18277 #~ msgstr "Jabber 계정"
18207 18278
18208 #~ msgid "Cannot join %s:" 18279 #~ msgid "Cannot join %s:"
18209 #~ msgstr "%s 에 참가할 수 없습니다:" 18280 #~ msgstr "%s 에 참가할 수 없습니다:"
18223 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" 18294 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
18224 #~ msgstr "Jabber 플러그인 프로토콜" 18295 #~ msgstr "Jabber 플러그인 프로토콜"
18225 18296
18226 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 18297 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
18227 #~ msgstr "지금 신호를 전송했습니다!" 18298 #~ msgstr "지금 신호를 전송했습니다!"
18299
18300 #~ msgid "Has you"
18301 #~ msgstr "내가 등록됨"
18228 18302
18229 #~ msgid "" 18303 #~ msgid ""
18230 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" 18304 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
18231 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)" 18305 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
18232 #~ msgstr "" 18306 #~ msgstr ""
18339 #~ msgstr "" 18413 #~ msgstr ""
18340 #~ "이것이 발생한 경우, TOC 는 메시지 송신을 무시하기 때문에 메시지를 보낼 수 " 18414 #~ "이것이 발생한 경우, TOC 는 메시지 송신을 무시하기 때문에 메시지를 보낼 수 "
18341 #~ "없습니다. Pidgin은 모든 송신 데이터를 차단합니다. 일시적인 현상이므로 잠시" 18415 #~ "없습니다. Pidgin은 모든 송신 데이터를 차단합니다. 일시적인 현상이므로 잠시"
18342 #~ "만 기다려 주십시오." 18416 #~ "만 기다려 주십시오."
18343 18417
18344 #~ msgid "Gaim - Save As..." 18418 #~ msgid "Normal authentication failed!"
18345 #~ msgstr "Pidgin - 다른 이름으로 저장..." 18419 #~ msgstr "표준 인증에 실패했습니다."
18346 18420
18347 #~ msgid "" 18421 #~ msgid ""
18348 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " 18422 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18349 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " 18423 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18350 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " 18424 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "