Mercurial > pidgin
comparison po/es.po @ 16718:3bd360f26a9e
s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000 |
parents | 60c4a16128b4 |
children | 1ac4039a2634 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16716:bb6cfc641496 | 16718:3bd360f26a9e |
---|---|
2815 msgstr "Modo psíquico para conversaciones entrantes" | 2815 msgstr "Modo psíquico para conversaciones entrantes" |
2816 | 2816 |
2817 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | 2817 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
2818 msgid "" | 2818 msgid "" |
2819 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 2819 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
2820 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 2820 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
2821 msgstr "" | 2821 msgstr "" |
2822 "Hace que aparezcan las ventanas de conversación cuando un usuario empieza a " | 2822 "Hace que aparezcan las ventanas de conversación cuando un usuario empieza a " |
2823 "enviarle un mensaje. Esto funciona con AIM, ICQ, Jabber, Sametime y Yahoo!" | 2823 "enviarle un mensaje. Esto funciona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime y Yahoo!" |
2824 | 2824 |
2825 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 | 2825 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 |
2826 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2826 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2827 msgstr "Sientes una perturbación en la fuerza..." | 2827 msgstr "Sientes una perturbación en la fuerza..." |
2828 | 2828 |
3098 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 | 3098 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 |
3099 msgid "AIM Account" | 3099 msgid "AIM Account" |
3100 msgstr "Cuenta AIM" | 3100 msgstr "Cuenta AIM" |
3101 | 3101 |
3102 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 | 3102 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 |
3103 msgid "Jabber Account" | 3103 msgid "XMPP Account" |
3104 msgstr "Cuenta Jabber" | 3104 msgstr "Cuenta XMPP" |
3105 | 3105 |
3106 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 3106 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
3107 msgid "Bonjour" | 3107 msgid "Bonjour" |
3108 msgstr "Bonjour" | 3108 msgstr "Bonjour" |
3109 | 3109 |
4283 msgid "Description" | 4283 msgid "Description" |
4284 msgstr "Descripción" | 4284 msgstr "Descripción" |
4285 | 4285 |
4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 |
4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 |
4288 msgid "Edit Jabber vCard" | 4288 msgid "Edit XMPP vCard" |
4289 msgstr "Editar vCard de Jabber" | 4289 msgstr "Editar vCard de XMPP" |
4290 | 4290 |
4291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
4292 msgid "" | 4292 msgid "" |
4293 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4293 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4294 "comfortable." | 4294 "comfortable." |
4399 | 4399 |
4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 | 4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 |
4401 msgid "The following are the results of your search" | 4401 msgid "The following are the results of your search" |
4402 msgstr "Éstos son los resultados de su búsqueda" | 4402 msgstr "Éstos son los resultados de su búsqueda" |
4403 | 4403 |
4404 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4404 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org |
4405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 | 4405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 |
4406 msgid "" | 4406 msgid "" |
4407 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4407 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4408 "Each field supports wild card searches (%)" | 4408 "Each field supports wild card searches (%)" |
4409 msgstr "" | 4409 msgstr "" |
4424 #, c-format | 4424 #, c-format |
4425 msgid "Server Instructions: %s" | 4425 msgid "Server Instructions: %s" |
4426 msgstr "Instrucciones del servidor: %s" | 4426 msgstr "Instrucciones del servidor: %s" |
4427 | 4427 |
4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | 4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 |
4429 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 4429 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4430 msgstr "" | 4430 msgstr "" |
4431 "Rellene uno o más de los campos mostrados a continuación para buscar a un " | 4431 "Rellene uno o más de los campos mostrados a continuación para buscar a un " |
4432 "usuario Jabber que los tengan." | 4432 "usuario XMPP que los tengan." |
4433 | 4433 |
4434 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4434 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4435 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4435 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 4436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 |
4437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 4437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
4438 msgid "E-Mail Address" | 4438 msgid "E-Mail Address" |
4439 msgstr "Dirección de correo electrónico" | 4439 msgstr "Dirección de correo electrónico" |
4440 | 4440 |
4441 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 | 4441 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 |
4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | 4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
4443 msgid "Search for Jabber users" | 4443 msgid "Search for XMPP users" |
4444 msgstr "Buscar usuarios Jabber" | 4444 msgstr "Buscar usuarios XMPP" |
4445 | 4445 |
4446 #. "Search" | 4446 #. "Search" |
4447 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 | 4447 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 |
4448 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4448 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4449 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | 4449 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 |
4582 msgid "Unable to create socket" | 4582 msgid "Unable to create socket" |
4583 msgstr "No se pudo crear el socket" | 4583 msgstr "No se pudo crear el socket" |
4584 | 4584 |
4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 | 4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 |
4586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 | 4586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 |
4587 msgid "Invalid Jabber ID" | 4587 msgid "Invalid XMPP ID" |
4588 msgstr "ID de Jabber no válido" | 4588 msgstr "ID de XMPP no válido" |
4589 | 4589 |
4590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 | 4590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 |
4591 #, c-format | 4591 #, c-format |
4592 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4592 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4593 msgstr "Registro de %s@%s efectuado con éxito" | 4593 msgstr "Registro de %s@%s efectuado con éxito" |
4639 "Por favor, rellene la información abajo indicada para registrar su nueva " | 4639 "Por favor, rellene la información abajo indicada para registrar su nueva " |
4640 "cuenta." | 4640 "cuenta." |
4641 | 4641 |
4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 | 4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 |
4643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 | 4643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 |
4644 msgid "Register New Jabber Account" | 4644 msgid "Register New XMPP Account" |
4645 msgstr "Registrando cuenta nueva de Jabber" | 4645 msgstr "Registrando cuenta nueva de XMPP" |
4646 | 4646 |
4647 #. Register button | 4647 #. Register button |
4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
4649 msgid "Register" | 4649 msgid "Register" |
4650 msgstr "Registrar" | 4650 msgstr "Registrar" |
4714 msgid "Password (again)" | 4714 msgid "Password (again)" |
4715 msgstr "Contraseña (de nuevo)" | 4715 msgstr "Contraseña (de nuevo)" |
4716 | 4716 |
4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
4719 msgid "Change Jabber Password" | 4719 msgid "Change XMPP Password" |
4720 msgstr "Cambiar contraseña de Jabber" | 4720 msgstr "Cambiar contraseña de XMPP" |
4721 | 4721 |
4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
4723 msgid "Please enter your new password" | 4723 msgid "Please enter your new password" |
4724 msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña" | 4724 msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña" |
4725 | 4725 |
4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
4770 msgid "Item Not Found" | 4770 msgid "Item Not Found" |
4771 msgstr "Elemento no encontrado" | 4771 msgstr "Elemento no encontrado" |
4772 | 4772 |
4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 | 4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
4774 msgid "Malformed Jabber ID" | 4774 msgid "Malformed XMPP ID" |
4775 msgstr "ID de Jabber no válido" | 4775 msgstr "ID de XMPP no válido" |
4776 | 4776 |
4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
4778 msgid "Not Acceptable" | 4778 msgid "Not Acceptable" |
4779 msgstr "No aceptable" | 4779 msgstr "No aceptable" |
4780 | 4780 |
5038 #. *< version | 5038 #. *< version |
5039 #. * summary | 5039 #. * summary |
5040 #. * description | 5040 #. * description |
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 | 5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 |
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 | 5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 |
5043 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5043 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
5044 msgstr "Complemento de protocolo Jabber" | 5044 msgstr "Complemento de protocolo XMPP" |
5045 | 5045 |
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 | 5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
5047 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 5047 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
5048 msgstr "Forzar SSL antiguo (puerto 5323)" | 5048 msgstr "Forzar SSL antiguo (puerto 5323)" |
5049 | 5049 |
5081 #, c-format | 5081 #, c-format |
5082 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5082 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5083 msgstr "Falló el envío de mensaje a %s: %s" | 5083 msgstr "Falló el envío de mensaje a %s: %s" |
5084 | 5084 |
5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 |
5086 msgid "Jabber Message Error" | 5086 msgid "XMPP Message Error" |
5087 msgstr "Mensaje de error de Jabber" | 5087 msgstr "Mensaje de error de XMPP" |
5088 | 5088 |
5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 | 5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 |
5090 #, c-format | 5090 #, c-format |
5091 msgid " (Code %s)" | 5091 msgid " (Code %s)" |
5092 msgstr " (Código %s)" | 5092 msgstr " (Código %s)" |
12523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 12523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
12524 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 12524 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12525 msgstr "hacker y diseñador de controladores [lazy bum]" | 12525 msgstr "hacker y diseñador de controladores [lazy bum]" |
12526 | 12526 |
12527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | 12527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 |
12528 msgid "Jabber developer" | 12528 msgid "XMPP developer" |
12529 msgstr "desarrollador de Jabber" | 12529 msgstr "desarrollador de XMPP" |
12530 | 12530 |
12531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 12531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
12532 msgid "original author" | 12532 msgid "original author" |
12533 msgstr "autor original" | 12533 msgstr "autor original" |
12534 | 12534 |
12798 msgstr "Acerca de %s" | 12798 msgstr "Acerca de %s" |
12799 | 12799 |
12800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 | 12800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 |
12801 #, c-format | 12801 #, c-format |
12802 msgid "" | 12802 msgid "" |
12803 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | 12803 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, " |
12804 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | 12804 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " |
12805 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " | 12805 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " |
12806 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " | 12806 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " |
12807 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " | 12807 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " |
12808 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " | 12808 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " |
12809 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 12809 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " |
12810 "warranty for this program.<BR><BR>" | 12810 "warranty for this program.<BR><BR>" |
12811 msgstr "" | 12811 msgstr "" |
12812 "%s es un cliente de mensajería modular capaz de utilizar AIM, MSN, Yahoo!, " | 12812 "%s es un cliente de mensajería modular capaz de utilizar AIM, MSN, Yahoo!, " |
12813 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " | 12813 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " |
12814 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu y QQ todos al mismo tiempo. Está escrito " | 12814 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu y QQ todos al mismo tiempo. Está escrito " |
12815 "utilizando GTK+.<BR><BR>Puede modificar y redistribuir este programa bajo " | 12815 "utilizando GTK+.<BR><BR>Puede modificar y redistribuir este programa bajo " |
12816 "los términos de la GPL (versión 2 o posterior). Se incluye una copia de la " | 12816 "los términos de la GPL (versión 2 o posterior). Se incluye una copia de la " |
12817 "licencia GPL en el archivo «COPYING» que se distribuye con %s. Las personas " | 12817 "licencia GPL en el archivo «COPYING» que se distribuye con %s. Las personas " |
12818 "que han contribuido a %s tienen los derechos de copia. Lea el archivo " | 12818 "que han contribuido a %s tienen los derechos de copia. Lea el archivo " |
15234 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 15234 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
15235 msgstr "Le permite enviar datos en bruto a protocolos basados en texto." | 15235 msgstr "Le permite enviar datos en bruto a protocolos basados en texto." |
15236 | 15236 |
15237 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 15237 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
15238 msgid "" | 15238 msgid "" |
15239 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 15239 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
15240 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 15240 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
15241 msgstr "" | 15241 msgstr "" |
15242 "Le permite enviar datos en bruto a protocolos basados en texto (Jabber, MSN, " | 15242 "Le permite enviar datos en bruto a protocolos basados en texto (XMPP, MSN, " |
15243 "IRC, TOC). Pulse «Intro» en la caja de entrada para enviarlo. Observe la " | 15243 "IRC, TOC). Pulse «Intro» en la caja de entrada para enviarlo. Observe la " |
15244 "ventana de depuración." | 15244 "ventana de depuración." |
15245 | 15245 |
15246 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 15246 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
15247 #, c-format | 15247 #, c-format |
16431 #~ msgstr "Acción del aviso" | 16431 #~ msgstr "Acción del aviso" |
16432 | 16432 |
16433 #~ msgid "_Warn" | 16433 #~ msgid "_Warn" |
16434 #~ msgstr "_Avisar" | 16434 #~ msgstr "_Avisar" |
16435 | 16435 |
16436 #~ msgid "Jabber ID" | 16436 #~ msgid "XMPP ID" |
16437 #~ msgstr "ID Jabber" | 16437 #~ msgstr "ID XMPP" |
16438 | 16438 |
16439 #~ msgid "Hide IP address" | 16439 #~ msgid "Hide IP address" |
16440 #~ msgstr "Ocultar dirección IP" | 16440 #~ msgstr "Ocultar dirección IP" |
16441 | 16441 |
16442 #~ msgid "Web aware" | 16442 #~ msgid "Web aware" |
16478 #~ msgid "/Conversation/Clea_r" | 16478 #~ msgid "/Conversation/Clea_r" |
16479 #~ msgstr "/Conversación/Limpiar" | 16479 #~ msgstr "/Conversación/Limpiar" |
16480 | 16480 |
16481 #~ msgid "" | 16481 #~ msgid "" |
16482 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 16482 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
16483 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, " | 16483 #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, " |
16484 #~ "Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is " | 16484 #~ "Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is " |
16485 #~ "licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 16485 #~ "licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
16486 #~ msgstr "" | 16486 #~ msgstr "" |
16487 #~ "Gaim es un cliente modular de mensajería instantánea, capaz de utilizar " | 16487 #~ "Gaim es un cliente modular de mensajería instantánea, capaz de utilizar " |
16488 #~ "AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus " | 16488 #~ "AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus " |
16489 #~ "Sametime, Napster, Zephyr y Gadu-Gadu al mismo tiempo. Está escrito " | 16489 #~ "Sametime, Napster, Zephyr y Gadu-Gadu al mismo tiempo. Está escrito " |
16490 #~ "usando Gtk+ y se licencia con la GPL.<BR><BR>" | 16490 #~ "usando Gtk+ y se licencia con la GPL.<BR><BR>" |
16491 | 16491 |
16492 #~ msgid "Pa_ste as Plain Text" | 16492 #~ msgid "Pa_ste as Plain Text" |
16493 #~ msgstr "Pe_gar como texto sin formato" | 16493 #~ msgstr "Pe_gar como texto sin formato" |
16686 #~ msgid "/Tools/Account Actions" | 16686 #~ msgid "/Tools/Account Actions" |
16687 #~ msgstr "/Herramientas/Acciones de cuentas" | 16687 #~ msgstr "/Herramientas/Acciones de cuentas" |
16688 | 16688 |
16689 #~ msgid "" | 16689 #~ msgid "" |
16690 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 16690 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
16691 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " | 16691 #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " |
16692 #~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL." | 16692 #~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL." |
16693 #~ "<BR><BR>" | 16693 #~ "<BR><BR>" |
16694 #~ msgstr "" | 16694 #~ msgstr "" |
16695 #~ "Gaim es un cliente modular de mensajería instantánea, capaz de utilizar " | 16695 #~ "Gaim es un cliente modular de mensajería instantánea, capaz de utilizar " |
16696 #~ "AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, " | 16696 #~ "AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, " |
16697 #~ "Zephyr y Gadu-Gadu al mismo tiempo. Está escrito usando Gtk+ y está " | 16697 #~ "Zephyr y Gadu-Gadu al mismo tiempo. Está escrito usando Gtk+ y está " |
16698 #~ "licencia bajo la GPL de GNU.<BR><BR>" | 16698 #~ "licencia bajo la GPL de GNU.<BR><BR>" |
16699 | 16699 |
16700 #~ msgid "Active Developers" | 16700 #~ msgid "Active Developers" |
16701 #~ msgstr "Desarrolladores en activo" | 16701 #~ msgstr "Desarrolladores en activo" |
17521 #~ msgstr "Información de amigo para %s" | 17521 #~ msgstr "Información de amigo para %s" |
17522 | 17522 |
17523 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | 17523 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" |
17524 #~ msgstr "Apodo '%s' inválido" | 17524 #~ msgstr "Apodo '%s' inválido" |
17525 | 17525 |
17526 #~ msgid "Jabber Profile" | 17526 #~ msgid "XMPP Profile" |
17527 #~ msgstr "Perfil Jabber" | 17527 #~ msgstr "Perfil XMPP" |
17528 | 17528 |
17529 #~ msgid "Roomlist Error" | 17529 #~ msgid "Roomlist Error" |
17530 #~ msgstr "Error en la lista de salas" | 17530 #~ msgstr "Error en la lista de salas" |
17531 | 17531 |
17532 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 17532 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
18354 #~ "password remains the same." | 18354 #~ "password remains the same." |
18355 #~ msgstr "" | 18355 #~ msgstr "" |
18356 #~ "La nueva contraseña que usted introdujo es la misma que la actual. Su " | 18356 #~ "La nueva contraseña que usted introdujo es la misma que la actual. Su " |
18357 #~ "contraseña seguirá siendo la misma." | 18357 #~ "contraseña seguirá siendo la misma." |
18358 | 18358 |
18359 #~ msgid "Jabber Error %s" | 18359 #~ msgid "XMPP Error %s" |
18360 #~ msgstr "Error Jabber %s" | 18360 #~ msgstr "Error XMPP %s" |
18361 | 18361 |
18362 #~ msgid "" | 18362 #~ msgid "" |
18363 #~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " | 18363 #~ "The XMPP user %s does not exist and was therefore not added to your " |
18364 #~ "roster." | 18364 #~ "roster." |
18365 #~ msgstr "" | 18365 #~ msgstr "" |
18366 #~ "El usuario Jabber %s no existe y por lo tanto no se lo añadirá a su " | 18366 #~ "El usuario XMPP %s no existe y por lo tanto no se lo añadirá a su " |
18367 #~ "«roster»." | 18367 #~ "«roster»." |
18368 | 18368 |
18369 #~ msgid "No such user." | 18369 #~ msgid "No such user." |
18370 #~ msgstr "No existe el usuario." | 18370 #~ msgstr "No existe el usuario." |
18371 | 18371 |
18376 #~ msgstr "La contraseña se cambió correctamente." | 18376 #~ msgstr "La contraseña se cambió correctamente." |
18377 | 18377 |
18378 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | 18378 #~ msgid "Requesting Authentication Method" |
18379 #~ msgstr "Solicitando método de autenticación" | 18379 #~ msgstr "Solicitando método de autenticación" |
18380 | 18380 |
18381 #~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | 18381 #~ msgid "The user %s is an invalid XMPP I.D. and was therefore not added." |
18382 #~ msgstr "" | 18382 #~ msgstr "" |
18383 #~ "El usuario %s es un I.D. de Jabber inválido y por lo tanto no fue añadido." | 18383 #~ "El usuario %s es un I.D. de XMPP inválido y por lo tanto no fue añadido." |
18384 | 18384 |
18385 #~ msgid "View Error Msg" | 18385 #~ msgid "View Error Msg" |
18386 #~ msgstr "Ver mensaje de error" | 18386 #~ msgstr "Ver mensaje de error" |
18387 | 18387 |
18388 #~ msgid "Error %d: %s" | 18388 #~ msgid "Error %d: %s" |
18593 | 18593 |
18594 #~ msgid "" | 18594 #~ msgid "" |
18595 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | 18595 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " |
18596 #~ "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | 18596 #~ "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" |
18597 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | 18597 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " |
18598 #~ "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | 18598 #~ "Jim Seymour (former XMPP developer)<BR> Mark Spencer (original author) " |
18599 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | 18599 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " |
18600 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | 18600 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" |
18601 #~ msgstr "" | 18601 #~ msgstr "" |
18602 #~ " Adam Fritzler (antiguo mantenimiento de libfaim)<BR> Eric Warmenhoven " | 18602 #~ " Adam Fritzler (antiguo mantenimiento de libfaim)<BR> Eric Warmenhoven " |
18603 #~ "(antiguo desarrollador líder)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | 18603 #~ "(antiguo desarrollador líder)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" |
18604 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (antiguo mantenedor)" | 18604 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (antiguo mantenedor)" |
18605 #~ "<BR> Jim Seymour (antiguo desarrollador de Jabber)<BR> Mark Spencer " | 18605 #~ "<BR> Jim Seymour (antiguo desarrollador de XMPP)<BR> Mark Spencer " |
18606 #~ "(autor original) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." | 18606 #~ "(autor original) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." |
18607 #~ "net</A>><BR> Syd Logan (hacker y conductor por designación [lazy bum])" | 18607 #~ "net</A>><BR> Syd Logan (hacker y conductor por designación [lazy bum])" |
18608 #~ "<BR><BR>" | 18608 #~ "<BR><BR>" |
18609 | 18609 |
18610 #~ msgid "" | 18610 #~ msgid "" |