comparison po/fr.po @ 16718:3bd360f26a9e

s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000
parents 3d29a7353672
children 1ac4039a2634
comparison
equal deleted inserted replaced
16716:bb6cfc641496 16718:3bd360f26a9e
2783 msgstr "Mode psychique pour le début des nouvelles conversations." 2783 msgstr "Mode psychique pour le début des nouvelles conversations."
2784 2784
2785 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 2785 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
2786 msgid "" 2786 msgid ""
2787 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2787 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2788 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 2788 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2789 msgstr "" 2789 msgstr ""
2790 "Ouvre les fenêtres des nouvelles conversations dès qu'un utilisateur " 2790 "Ouvre les fenêtres des nouvelles conversations dès qu'un utilisateur "
2791 "commence à vous écrire un message. Cela fonctionne pour AIM, ICQ, Jabber, " 2791 "commence à vous écrire un message. Cela fonctionne pour AIM, ICQ, XMPP, "
2792 "Sametime et Yahoo." 2792 "Sametime et Yahoo."
2793 2793
2794 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 2794 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66
2795 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2795 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2796 msgstr "Vous sentez une perturbation dans la force..." 2796 msgstr "Vous sentez une perturbation dans la force..."
3067 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 3067 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
3068 msgid "AIM Account" 3068 msgid "AIM Account"
3069 msgstr "Compte AIM" 3069 msgstr "Compte AIM"
3070 3070
3071 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 3071 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
3072 msgid "Jabber Account" 3072 msgid "XMPP Account"
3073 msgstr "Compte Jabber" 3073 msgstr "Compte XMPP"
3074 3074
3075 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 3075 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
3076 msgid "Bonjour" 3076 msgid "Bonjour"
3077 msgstr "Bonjour" 3077 msgstr "Bonjour"
3078 3078
4253 msgid "Description" 4253 msgid "Description"
4254 msgstr "Description" 4254 msgstr "Description"
4255 4255
4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
4257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 4257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
4258 msgid "Edit Jabber vCard" 4258 msgid "Edit XMPP vCard"
4259 msgstr "Modifier la carte de visite Jabber" 4259 msgstr "Modifier la carte de visite XMPP"
4260 4260
4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
4262 msgid "" 4262 msgid ""
4263 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4263 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4264 "comfortable." 4264 "comfortable."
4370 4370
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599
4372 msgid "The following are the results of your search" 4372 msgid "The following are the results of your search"
4373 msgstr "Voici les résultats de votre recherche." 4373 msgstr "Voici les résultats de votre recherche."
4374 4374
4375 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 4375 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org
4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674
4377 msgid "" 4377 msgid ""
4378 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 4378 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4379 "Each field supports wild card searches (%)" 4379 "Each field supports wild card searches (%)"
4380 msgstr "" 4380 msgstr ""
4395 #, c-format 4395 #, c-format
4396 msgid "Server Instructions: %s" 4396 msgid "Server Instructions: %s"
4397 msgstr "Instructions du serveur : %s" 4397 msgstr "Instructions du serveur : %s"
4398 4398
4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
4400 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 4400 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4401 msgstr "Saisissez un ou plusieurs critères de recherche d'utilisateurs Jabber." 4401 msgstr "Saisissez un ou plusieurs critères de recherche d'utilisateurs XMPP."
4402 4402
4403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 4403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
4404 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4404 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 4405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
4406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 4406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
4407 msgid "E-Mail Address" 4407 msgid "E-Mail Address"
4408 msgstr "Adresse électronique" 4408 msgstr "Adresse électronique"
4409 4409
4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765
4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
4412 msgid "Search for Jabber users" 4412 msgid "Search for XMPP users"
4413 msgstr "Rechercher des utilisateurs Jabber" 4413 msgstr "Rechercher des utilisateurs XMPP"
4414 4414
4415 #. "Search" 4415 #. "Search"
4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767
4417 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4417 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4418 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 4418 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
4553 msgid "Unable to create socket" 4553 msgid "Unable to create socket"
4554 msgstr "Impossible de créer le socket" 4554 msgstr "Impossible de créer le socket"
4555 4555
4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
4558 msgid "Invalid Jabber ID" 4558 msgid "Invalid XMPP ID"
4559 msgstr "Identifiant Jabber non valide" 4559 msgstr "Identifiant XMPP non valide"
4560 4560
4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
4562 #, c-format 4562 #, c-format
4563 msgid "Registration of %s@%s successful" 4563 msgid "Registration of %s@%s successful"
4564 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" 4564 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi"
4610 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " 4610 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau "
4611 "compte" 4611 "compte"
4612 4612
4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
4615 msgid "Register New Jabber Account" 4615 msgid "Register New XMPP Account"
4616 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" 4616 msgstr "Enregistrer un nouveau compte XMPP"
4617 4617
4618 #. Register button 4618 #. Register button
4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
4620 msgid "Register" 4620 msgid "Register"
4621 msgstr "S'enregistrer" 4621 msgstr "S'enregistrer"
4685 msgid "Password (again)" 4685 msgid "Password (again)"
4686 msgstr "Mot de passe (confirmation)" 4686 msgstr "Mot de passe (confirmation)"
4687 4687
4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4690 msgid "Change Jabber Password" 4690 msgid "Change XMPP Password"
4691 msgstr "Changer de mot de passe Jabber" 4691 msgstr "Changer de mot de passe XMPP"
4692 4692
4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4694 msgid "Please enter your new password" 4694 msgid "Please enter your new password"
4695 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" 4695 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
4696 4696
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
4741 msgid "Item Not Found" 4741 msgid "Item Not Found"
4742 msgstr "Item non trouvé" 4742 msgstr "Item non trouvé"
4743 4743
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
4745 msgid "Malformed Jabber ID" 4745 msgid "Malformed XMPP ID"
4746 msgstr "Identifiant Jabber non valide." 4746 msgstr "Identifiant XMPP non valide."
4747 4747
4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
4749 msgid "Not Acceptable" 4749 msgid "Not Acceptable"
4750 msgstr "Non acceptable" 4750 msgstr "Non acceptable"
4751 4751
5010 #. *< version 5010 #. *< version
5011 #. * summary 5011 #. * summary
5012 #. * description 5012 #. * description
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
5015 msgid "Jabber Protocol Plugin" 5015 msgid "XMPP Protocol Plugin"
5016 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" 5016 msgstr "Plugin pour le protocole XMPP"
5017 5017
5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000
5019 msgid "Force old (port 5223) SSL" 5019 msgid "Force old (port 5223) SSL"
5020 msgstr "Forcer l'ancien SSL (port 5223)" 5020 msgstr "Forcer l'ancien SSL (port 5223)"
5021 5021
5053 #, c-format 5053 #, c-format
5054 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5054 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5055 msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" 5055 msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s"
5056 5056
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
5058 msgid "Jabber Message Error" 5058 msgid "XMPP Message Error"
5059 msgstr "Erreur message Jabber" 5059 msgstr "Erreur message XMPP"
5060 5060
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
5062 #, c-format 5062 #, c-format
5063 msgid " (Code %s)" 5063 msgid " (Code %s)"
5064 msgstr " (Code %s)" 5064 msgstr " (Code %s)"
12500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 12500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
12501 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 12501 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12502 msgstr "hacker et conducteur désigné [feignasse]" 12502 msgstr "hacker et conducteur désigné [feignasse]"
12503 12503
12504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 12504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
12505 msgid "Jabber developer" 12505 msgid "XMPP developer"
12506 msgstr "codeur Jabber" 12506 msgstr "codeur XMPP"
12507 12507
12508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 12508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12509 msgid "original author" 12509 msgid "original author"
12510 msgstr "auteur original" 12510 msgstr "auteur original"
12511 12511
12773 msgstr "À propos de %s" 12773 msgstr "À propos de %s"
12774 12774
12775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 12775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359
12776 #, c-format 12776 #, c-format
12777 msgid "" 12777 msgid ""
12778 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " 12778 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, "
12779 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " 12779 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
12780 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " 12780 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You "
12781 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " 12781 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
12782 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 12782 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
12783 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " 12783 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the "
12784 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " 12784 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
12785 "warranty for this program.<BR><BR>" 12785 "warranty for this program.<BR><BR>"
12786 msgstr "" 12786 msgstr ""
12787 "%s est un client de messagerie modulaire compatible avec AIM, MSN, Yahoo!, " 12787 "%s est un client de messagerie modulaire compatible avec AIM, MSN, Yahoo!, "
12788 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " 12788 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
12789 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu et QQ. Il est écrit avec Gtk+.<BR><BR>Vous pouvez " 12789 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu et QQ. Il est écrit avec Gtk+.<BR><BR>Vous pouvez "
12790 "modifier et redistribuer ce programme sous les conditions énoncées par la " 12790 "modifier et redistribuer ce programme sous les conditions énoncées par la "
12791 "licence GNU GPL (version 2 ou ultérieure). Une copie de la licence GPL est " 12791 "licence GNU GPL (version 2 ou ultérieure). Une copie de la licence GPL est "
12792 "dans le fichier « COPYING » fourni avec %s. Consultez le fichier " 12792 "dans le fichier « COPYING » fourni avec %s. Consultez le fichier "
12793 "« COPYRIGHT » pour avoir la liste complète des collaborateurs de %s ayant " 12793 "« COPYRIGHT » pour avoir la liste complète des collaborateurs de %s ayant "
15203 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 15203 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
15204 msgstr "Permet d'envoyer des données brutes à un protocole en mode texte." 15204 msgstr "Permet d'envoyer des données brutes à un protocole en mode texte."
15205 15205
15206 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 15206 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
15207 msgid "" 15207 msgid ""
15208 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 15208 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
15209 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 15209 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
15210 msgstr "" 15210 msgstr ""
15211 "Permet d'envoyer des données bruts aux protocoles en mode texte (Jabber, " 15211 "Permet d'envoyer des données bruts aux protocoles en mode texte (XMPP, "
15212 "MSN, IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. " 15212 "MSN, IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. "
15213 "Observez le résultat dans la fenêtre de debug." 15213 "Observez le résultat dans la fenêtre de debug."
15214 15214
15215 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 15215 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
15216 #, c-format 15216 #, c-format
16058 #~ msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" 16058 #~ msgstr "_Temps d'inactivité affiché :"
16059 16059
16060 #~ msgid "Account usage" 16060 #~ msgid "Account usage"
16061 #~ msgstr "Utilisation du compte" 16061 #~ msgstr "Utilisation du compte"
16062 16062
16063 #~ msgid "Jabber ID" 16063 #~ msgid "XMPP ID"
16064 #~ msgstr "Identifiant Jabber" 16064 #~ msgstr "Identifiant XMPP"
16065 16065
16066 #~ msgid "Use last matching buddy" 16066 #~ msgid "Use last matching buddy"
16067 #~ msgstr "À valeur égale, choisir le dernier trouvé" 16067 #~ msgstr "À valeur égale, choisir le dernier trouvé"
16068 16068
16069 #~ msgid "Azerbaijani" 16069 #~ msgid "Azerbaijani"