comparison po/af.po @ 24577:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 4c8a7eb5950a
children 51b82c1d5e84
comparison
equal deleted inserted replaced
24576:006e2e385631 24577:3cae90524840
6 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2008 6 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2008
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 2.3.0\n" 9 "Project-Id-Version: 2.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 03:02+0100\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-10-03 00:49+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-10-03 00:49+0200\n"
13 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" 13 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" 14 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
267 msgstr "Kry inligting" 267 msgstr "Kry inligting"
268 268
269 msgid "Add Buddy Pounce" 269 msgid "Add Buddy Pounce"
270 msgstr "Voeg vriendwag by" 270 msgstr "Voeg vriendwag by"
271 271
272 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
273 msgid "Send File" 272 msgid "Send File"
274 msgstr "Stuur lêer" 273 msgstr "Stuur lêer"
275 274
276 msgid "Blocked" 275 msgid "Blocked"
277 msgstr "Geblokkeer" 276 msgstr "Geblokkeer"
278 277
279 msgid "View Log" 278 msgid "Show when offline"
280 msgstr "Bekyk staaflêer" 279 msgstr "Wys terwyl aanlyn"
281 280
282 #, c-format 281 #, c-format
283 msgid "Please enter the new name for %s" 282 msgid "Please enter the new name for %s"
284 msgstr "Tik gerus die nuwe naam vir %s" 283 msgstr "Tik gerus die nuwe naam vir %s"
285 284
320 msgid "Place tagged" 319 msgid "Place tagged"
321 msgstr "Plek gemerk" 320 msgstr "Plek gemerk"
322 321
323 msgid "Toggle Tag" 322 msgid "Toggle Tag"
324 msgstr "Wissel merker" 323 msgstr "Wissel merker"
324
325 msgid "View Log"
326 msgstr "Bekyk staaflêer"
325 327
326 #. General 328 #. General
327 msgid "Nickname" 329 msgid "Nickname"
328 msgstr "Bynaam" 330 msgstr "Bynaam"
329 331
1327 1329
1328 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1330 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1329 #. PurpleStatusPrimitive 1331 #. PurpleStatusPrimitive
1330 #. id - use default 1332 #. id - use default
1331 #. name - use default 1333 #. name - use default
1332 #. savable 1334 #. saveable
1333 #. user_settable 1335 #. user_settable
1334 #. not independent 1336 #. not independent
1335 #. Attributes - each status can have a message. 1337 #. Attributes - each status can have a message.
1336 msgid "Message" 1338 msgid "Message"
1337 msgstr "Boodskap" 1339 msgstr "Boodskap"
5012 msgstr "Uit vir ete" 5014 msgstr "Uit vir ete"
5013 5015
5014 #. primitive 5016 #. primitive
5015 #. ID 5017 #. ID
5016 #. name - use default 5018 #. name - use default
5017 #. savable 5019 #. saveable
5018 #. should be user_settable some day 5020 #. should be user_settable some day
5019 #. independent 5021 #. independent
5020 msgid "Artist" 5022 msgid "Artist"
5021 msgstr "Kunstenaar" 5023 msgstr "Kunstenaar"
5022 5024
5224 #. *< dependencies 5226 #. *< dependencies
5225 #. *< priority 5227 #. *< priority
5226 #. *< id 5228 #. *< id
5227 #. *< name 5229 #. *< name
5228 #. *< version 5230 #. *< version
5229 #. * summary 5231 #. *< summary
5230 #. * description
5231 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5232 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5232 msgstr "Inprop vir Windows Live-boodskapperprotokol" 5233 msgstr "Inprop vir Windows Live-boodskapperprotokol"
5233 5234
5234 msgid "Use HTTP Method" 5235 msgid "Use HTTP Method"
5235 msgstr "Gebruik HTTP-metode" 5236 msgstr "Gebruik HTTP-metode"
5262 5263
5263 #, c-format 5264 #, c-format
5264 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5265 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5265 msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!" 5266 msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!"
5266 5267
5268 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5267 #, c-format 5269 #, c-format
5268 msgid "Unknown error (%d)" 5270 msgid "Unknown error (%d)"
5269 msgstr "Onbekende fout (%d)" 5271 msgstr "Onbekende fout (%d)"
5270 5272
5271 msgid "Unable to add user" 5273 msgid "Unable to add user"
6432 "Kan nie aanmeld nie: Kon nie op %s aanmeld nie omdat die skermnaam ongeldig " 6434 "Kan nie aanmeld nie: Kon nie op %s aanmeld nie omdat die skermnaam ongeldig "
6433 "is. Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net " 6435 "is. Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net "
6434 "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." 6436 "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat."
6435 6437
6436 #. Unregistered screen name 6438 #. Unregistered screen name
6439 #. uid is not exist
6437 msgid "Invalid username." 6440 msgid "Invalid username."
6438 msgstr "Ongeldige gebruikernaam." 6441 msgstr "Ongeldige gebruikernaam."
6439 6442
6440 msgid "Incorrect password." 6443 msgid "Incorrect password."
6441 msgstr "Verkeerde wagwoord." 6444 msgstr "Verkeerde wagwoord."
6845 msgstr "" 6848 msgstr ""
6846 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat die skermnaam ongeldig is. Skermname " 6849 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat die skermnaam ongeldig is. Skermname "
6847 "moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net letters, " 6850 "moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net letters, "
6848 "syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." 6851 "syfers en spasies bevat, of net syfers bevat."
6849 6852
6850 msgid "Unable To Add" 6853 #, fuzzy
6854 msgid "Unable to Add"
6851 msgstr "Kan nie byvoeg nie" 6855 msgstr "Kan nie byvoeg nie"
6852 6856
6853 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6857 #, fuzzy
6858 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6854 msgstr "Kan nie vriendelys haal nie" 6859 msgstr "Kan nie vriendelys haal nie"
6855 6860
6856 msgid "" 6861 msgid ""
6857 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6862 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6858 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 6863 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7069 msgstr "" 7074 msgstr ""
7070 "Hierdie vereis 'n direkte verbinding tussen twee rekenaars en is nodig vir " 7075 "Hierdie vereis 'n direkte verbinding tussen twee rekenaars en is nodig vir "
7071 "kitsboodskapprente. Omdat u IP-adres bekend gemaak sal word, kan dit 'n " 7076 "kitsboodskapprente. Omdat u IP-adres bekend gemaak sal word, kan dit 'n "
7072 "privaatheidrisiko wees." 7077 "privaatheidrisiko wees."
7073 7078
7074 msgid "Primary Information" 7079 msgid "Aquarius"
7075 msgstr "Primêre inligting" 7080 msgstr "Waterdraer"
7081
7082 msgid "Pisces"
7083 msgstr "Visse"
7084
7085 msgid "Aries"
7086 msgstr "Ram"
7087
7088 msgid "Taurus"
7089 msgstr "Stier"
7090
7091 msgid "Gemini"
7092 msgstr "Tweeling"
7093
7094 msgid "Cancer"
7095 msgstr "Krap"
7096
7097 msgid "Leo"
7098 msgstr "Leeu"
7099
7100 msgid "Virgo"
7101 msgstr "Maagd"
7102
7103 msgid "Libra"
7104 msgstr "Weegskaal"
7105
7106 msgid "Scorpio"
7107 msgstr "Skerpioen"
7108
7109 msgid "Sagittarius"
7110 msgstr "Boogskutter"
7111
7112 msgid "Capricorn"
7113 msgstr "Steenbok"
7114
7115 msgid "Rat"
7116 msgstr "Rot"
7117
7118 msgid "Ox"
7119 msgstr "Os"
7120
7121 msgid "Tiger"
7122 msgstr "Tier"
7123
7124 msgid "Rabbit"
7125 msgstr "Haas"
7126
7127 msgid "Dragon"
7128 msgstr "Draak"
7129
7130 msgid "Snake"
7131 msgstr "Slang"
7132
7133 msgid "Horse"
7134 msgstr "Perd"
7135
7136 msgid "Goat"
7137 msgstr "Bok"
7138
7139 msgid "Monkey"
7140 msgstr "Aap"
7141
7142 msgid "Rooster"
7143 msgstr "Haan"
7144
7145 msgid "Dog"
7146 msgstr "Hond"
7147
7148 msgid "Pig"
7149 msgstr "Vark"
7150
7151 msgid "Other"
7152 msgstr "Ander"
7153
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Visible"
7156 msgstr "Onsigbaar"
7157
7158 msgid "Firend Only"
7159 msgstr ""
7160
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Private"
7163 msgstr "Privaatheid"
7164
7165 msgid "QQ Number"
7166 msgstr "QQ-nommer"
7167
7168 msgid "Country/Region"
7169 msgstr "Land/streek"
7170
7171 msgid "Province/State"
7172 msgstr "Provinsie/deelstaat"
7173
7174 msgid "Zipcode"
7175 msgstr "Poskode"
7176
7177 msgid "Phone Number"
7178 msgstr "Foonnommer"
7179
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Authorize adding"
7182 msgstr "Magtig vriend?"
7183
7184 msgid "Cellphone Number"
7185 msgstr "Selfoonnommer"
7076 7186
7077 msgid "Personal Introduction" 7187 msgid "Personal Introduction"
7078 msgstr "Persoonlike inleiding" 7188 msgstr "Persoonlike inleiding"
7079 7189
7080 msgid "QQ Number" 7190 #, fuzzy
7081 msgstr "QQ-nommer" 7191 msgid "City/Area"
7082 7192 msgstr "Stad"
7083 msgid "Country/Region" 7193
7084 msgstr "Land/streek" 7194 #, fuzzy
7085 7195 msgid "Publish Mobile"
7086 msgid "Province/State" 7196 msgstr "Persoonlike sel"
7087 msgstr "Provinsie/deelstaat" 7197
7088 7198 #, fuzzy
7089 msgid "Horoscope Symbol" 7199 msgid "Publish Contact"
7090 msgstr "Horoskoopsimbool" 7200 msgstr "Aliaskontak"
7091
7092 msgid "Zodiac Sign"
7093 msgstr "Zodiac-teken"
7094
7095 msgid "Blood Type"
7096 msgstr "Bloedgroep"
7097 7201
7098 msgid "College" 7202 msgid "College"
7099 msgstr "Kollege" 7203 msgstr "Kollege"
7100 7204
7101 msgid "Zipcode" 7205 #, fuzzy
7102 msgstr "Poskode" 7206 msgid "Horoscope"
7103 7207 msgstr "Horoskoopsimbool"
7104 msgid "Cellphone Number" 7208
7105 msgstr "Selfoonnommer" 7209 #, fuzzy
7106 7210 msgid "Zodiac"
7107 msgid "Phone Number" 7211 msgstr "Zodiac-teken"
7108 msgstr "Foonnommer" 7212
7109 7213 #, fuzzy
7110 msgid "Aquarius" 7214 msgid "Blood"
7111 msgstr "Waterdraer" 7215 msgstr "Geblokkeer"
7112 7216
7113 msgid "Pisces" 7217 #, fuzzy
7114 msgstr "Visse" 7218 msgid "True"
7115
7116 msgid "Aries"
7117 msgstr "Ram"
7118
7119 msgid "Taurus"
7120 msgstr "Stier" 7219 msgstr "Stier"
7121 7220
7122 msgid "Gemini" 7221 #, fuzzy
7123 msgstr "Tweeling" 7222 msgid "False"
7124 7223 msgstr "Misluk"
7125 msgid "Cancer" 7224
7126 msgstr "Krap" 7225 #, fuzzy
7127 7226 msgid "Modify Contact"
7128 msgid "Leo" 7227 msgstr "Wysig rekening"
7129 msgstr "Leeu" 7228
7130 7229 #, fuzzy
7131 msgid "Virgo" 7230 msgid "Modify Address"
7132 msgstr "Maagd" 7231 msgstr "Huisadres"
7133 7232
7134 msgid "Libra" 7233 #, fuzzy
7135 msgstr "Weegskaal" 7234 msgid "Modify Extended Information"
7136
7137 msgid "Scorpio"
7138 msgstr "Skerpioen"
7139
7140 msgid "Sagittarius"
7141 msgstr "Boogskutter"
7142
7143 msgid "Capricorn"
7144 msgstr "Steenbok"
7145
7146 msgid "Rat"
7147 msgstr "Rot"
7148
7149 msgid "Ox"
7150 msgstr "Os"
7151
7152 msgid "Tiger"
7153 msgstr "Tier"
7154
7155 msgid "Rabbit"
7156 msgstr "Haas"
7157
7158 msgid "Dragon"
7159 msgstr "Draak"
7160
7161 msgid "Snake"
7162 msgstr "Slang"
7163
7164 msgid "Horse"
7165 msgstr "Perd"
7166
7167 msgid "Goat"
7168 msgstr "Bok"
7169
7170 msgid "Monkey"
7171 msgstr "Aap"
7172
7173 msgid "Rooster"
7174 msgstr "Haan"
7175
7176 msgid "Dog"
7177 msgstr "Hond"
7178
7179 msgid "Pig"
7180 msgstr "Vark"
7181
7182 msgid "Other"
7183 msgstr "Ander"
7184
7185 msgid "Modify information"
7186 msgstr "Wysig inligting" 7235 msgstr "Wysig inligting"
7187 7236
7188 msgid "Update information" 7237 #, fuzzy
7189 msgstr "Werk inligting by" 7238 msgid "Modify Information"
7190 7239 msgstr "Wysig inligting"
7191 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7240
7192 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7241 #, fuzzy
7242 msgid "Update"
7243 msgstr "Laaste bywerking"
7244
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Could not change buddy information."
7247 msgstr "Wysig vriendinligting."
7248
7249 #, c-format
7250 msgid "%d needs Q&A"
7251 msgstr ""
7252
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Add buddy Q&A"
7255 msgstr "Voeg vriend by"
7256
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Input answer here"
7259 msgstr "Gee versoek hier"
7260
7261 msgid "Send"
7262 msgstr "Stuur"
7263
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Invalid answer."
7266 msgstr "Ongeldige gebruikernaam."
7267
7268 msgid "Authorization denied message:"
7269 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
7270
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Sorry, You are not my style."
7273 msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie..."
7274
7275 #, c-format
7276 msgid "%d needs authentication"
7277 msgstr "%d kort stawing"
7278
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Add buddy authorize"
7281 msgstr "Voeg vriend by u lys?"
7282
7283 msgid "Input request here"
7284 msgstr "Gee versoek hier"
7285
7286 msgid "Would you be my friend?"
7287 msgstr "Sal u my vriend wees?"
7288
7193 msgid "QQ Buddy" 7289 msgid "QQ Buddy"
7194 msgstr "QQ-vriend" 7290 msgstr "QQ-vriend"
7195 7291
7196 #, fuzzy 7292 #, fuzzy
7197 msgid "Successed:" 7293 msgid "Add buddy"
7198 msgstr "Spoed:" 7294 msgstr "Voeg vriend by"
7199
7200 msgid "Change buddy information."
7201 msgstr "Wysig vriendinligting."
7202
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7206 "%s."
7207 msgstr ""
7208 "Doelgemaakte gesiggies word nie tans ondersteun nie. Kies gerus 'n prent uit "
7209 "%s."
7210
7211 msgid "Invalid QQ Face"
7212 msgstr "Ongeldige QQ-gesig"
7213
7214 #, c-format
7215 msgid "You rejected %d's request"
7216 msgstr "U het %d se versoek geweier"
7217
7218 msgid "Reject request"
7219 msgstr "Weier versoek"
7220
7221 #. title
7222 msgid "Sorry, you are not my style..."
7223 msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie..."
7224
7225 msgid "Add buddy with auth request failed"
7226 msgstr "Versoek om vriend met magtiging by te voeg het misluk"
7227
7228 msgid "Failed:"
7229 msgstr "Misluk:"
7230
7231 msgid "Remove buddy"
7232 msgstr "Verwyder vriend"
7233
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Remove from other's buddy list"
7236 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
7237
7238 #, c-format
7239 msgid "%d needs authentication"
7240 msgstr "%d kort stawing"
7241
7242 msgid "Input request here"
7243 msgstr "Gee versoek hier"
7244
7245 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7246 msgid "Would you be my friend?"
7247 msgstr "Sal u my vriend wees?"
7248
7249 #. multiline
7250 #. masked
7251 #. hint
7252 msgid "Send"
7253 msgstr "Stuur"
7254
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "Add into %d's buddy list"
7257 msgstr "Kon nie vriendelys laai nie"
7258
7259 msgid "QQ Number Error"
7260 msgstr "QQ-nommerfout"
7261 7295
7262 msgid "Invalid QQ Number" 7296 msgid "Invalid QQ Number"
7263 msgstr "Ongeldige QQ-nommer" 7297 msgstr "Ongeldige QQ-nommer"
7264 7298
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Failed sending authorize"
7301 msgstr "Magtig my asseblief!"
7302
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "Failed removing buddy %d"
7305 msgstr "Verwyder van vriend het misluk"
7306
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7309 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
7310
7311 #, fuzzy
7312 msgid "No reason given"
7313 msgstr "Geen rede gegee nie."
7314
7315 #. only need to get value
7316 #, c-format
7317 msgid "You have been added by %s"
7318 msgstr "U is deur %s bygevoeg"
7319
7320 msgid "Would you like to add him?"
7321 msgstr "Wil u hom byvoeg?"
7322
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "Rejected by %s"
7325 msgstr "Weier"
7326
7327 #, c-format
7328 msgid "Message: %s"
7329 msgstr "Boodskap: %s"
7330
7265 msgid "ID: " 7331 msgid "ID: "
7266 msgstr "ID: " 7332 msgstr "ID: "
7267 7333
7268 msgid "Group ID" 7334 msgid "Group ID"
7269 msgstr "Groep-ID" 7335 msgstr "Groep-ID"
7270
7271 msgid "Creator"
7272 msgstr "Skepper"
7273
7274 msgid "Group Description"
7275 msgstr "Groepbeskrywing"
7276
7277 msgid "Auth"
7278 msgstr "Magtiging"
7279 7336
7280 msgid "QQ Qun" 7337 msgid "QQ Qun"
7281 msgstr "QQ-qun" 7338 msgstr "QQ-qun"
7282 7339
7283 msgid "Please enter Qun number" 7340 msgid "Please enter Qun number"
7285 7342
7286 #, fuzzy 7343 #, fuzzy
7287 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7344 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7288 msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n" 7345 msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n"
7289 7346
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Not member"
7349 msgstr "Ek is nie 'n lid nie"
7350
7351 msgid "Member"
7352 msgstr "Lid"
7353
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Requesting"
7356 msgstr "Versoek-dialoog"
7357
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Admin"
7360 msgstr "Adium"
7361
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Notice"
7364 msgstr "Kennisgewing:"
7365
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Detail"
7368 msgstr "Verstek"
7369
7370 msgid "Creator"
7371 msgstr "Skepper"
7372
7373 #, fuzzy
7374 msgid "About me"
7375 msgstr "Omtrent %s"
7376
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Category"
7379 msgstr "Geselsiefout"
7380
7381 #, fuzzy
7382 msgid "The Qun does not allow others to join"
7383 msgstr "Hierdie groep laat nie ander toe om aan te sluit nie"
7384
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Join QQ Qun"
7387 msgstr "Sluit by geselsie aan"
7388
7389 #, c-format
7390 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7391 msgstr ""
7392
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Successfully joined Qun"
7395 msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
7396
7397 #, c-format
7398 msgid "Qun %d denied to join"
7399 msgstr ""
7400
7401 msgid "QQ Qun Operation"
7402 msgstr "QQ-qun-bewerking"
7403
7404 msgid "Failed:"
7405 msgstr "Misluk:"
7406
7407 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7408 msgstr ""
7409
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Quit Qun"
7412 msgstr "QQ-qun"
7413
7414 msgid ""
7415 "Note, if you are the creator, \n"
7416 "this operation will eventually remove this Qun."
7417 msgstr ""
7418 "Let wel, as u die skepper is, \n"
7419 "sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder."
7420
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7423 msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie..."
7424
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Successfully changed Qun member"
7427 msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
7428
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Successfully changed Qun information"
7431 msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig"
7432
7433 msgid "You have successfully created a Qun"
7434 msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep"
7435
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7438 msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?"
7439
7440 msgid "Setup"
7441 msgstr "Opstel"
7442
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7445 msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
7446
7290 #, fuzzy, c-format 7447 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "%d request to join Qun %d" 7448 msgid "%d request to join Qun %d"
7292 msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit" 7449 msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
7293 7450
7294 #, c-format
7295 msgid "Message: %s"
7296 msgstr "Boodskap: %s"
7297
7298 msgid "QQ Qun Operation"
7299 msgstr "QQ-qun-bewerking"
7300
7301 msgid "Approve"
7302 msgstr "Goedkeur"
7303
7304 #, fuzzy, c-format 7451 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7452 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7306 msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie" 7453 msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie"
7307 7454
7455 #, c-format
7456 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7457 msgstr ""
7458
7308 #, fuzzy, c-format 7459 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7460 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7310 msgstr "U versoek om by groep %d aan te sluit, is deur admin %d geweier" 7461 msgstr "Verwyder vriend"
7311 7462
7312 #, fuzzy, c-format 7463 #, c-format
7313 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7464 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7314 msgstr "U [%d] het groep \"%d\" verlaat" 7465 msgstr ""
7315
7316 msgid "Notice:"
7317 msgstr "Kennisgewing:"
7318
7319 #, fuzzy, c-format
7320 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7321 msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg"
7322
7323 msgid "I am not a member"
7324 msgstr "Ek is nie 'n lid nie"
7325
7326 msgid "I am a member"
7327 msgstr "Ek is 'n lid"
7328
7329 #, fuzzy
7330 msgid "I am requesting"
7331 msgstr "Slegte versoek"
7332
7333 msgid "I am the admin"
7334 msgstr "Ek is die admin"
7335
7336 msgid "Unknown status"
7337 msgstr "Onbekende status"
7338
7339 #, fuzzy
7340 msgid "The Qun does not allow others to join"
7341 msgstr "Hierdie groep laat nie ander toe om aan te sluit nie"
7342
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Remove from Qun"
7345 msgstr "Verwyder groep"
7346
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Join to Qun"
7349 msgstr "Sluit by geselsie aan"
7350
7351 #, c-format
7352 msgid "Qun %d denied to join"
7353 msgstr ""
7354
7355 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7356 msgstr ""
7357
7358 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7359 msgstr "U het 'n groep-ID getik buite die aanvaarbare bestek"
7360
7361 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7362 msgstr "Wil u definitief hierdie qun verlaat?"
7363
7364 msgid ""
7365 "Note, if you are the creator, \n"
7366 "this operation will eventually remove this Qun."
7367 msgstr ""
7368 "Let wel, as u die skepper is, \n"
7369 "sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder."
7370
7371 #. we want to see window
7372 msgid "Do you want to approve the request?"
7373 msgstr "Wil u die versoek toestaan?"
7374
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Change Qun member"
7377 msgstr "Foonnommer"
7378
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Change Qun information"
7381 msgstr "Kanaalinligting"
7382
7383 msgid "You have successfully created a Qun"
7384 msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep"
7385
7386 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7387 msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?"
7388
7389 msgid "Setup"
7390 msgstr "Opstel"
7391
7392 #, c-format
7393 msgid ""
7394 "%s\n"
7395 "\n"
7396 "%s"
7397 msgstr ""
7398 "%s\n"
7399 "\n"
7400 "%s"
7401
7402 msgid "QQ Server News"
7403 msgstr "QQ-bedienernuus"
7404
7405 msgid "System Message"
7406 msgstr "Stelselboodskap"
7407
7408 msgid "Failed to send IM."
7409 msgstr "Stuur van kitsboodskap het misluk."
7410 7466
7411 #, c-format 7467 #, c-format
7412 msgid "Unknown-%d" 7468 msgid "Unknown-%d"
7413 msgstr "Onbekend-%d" 7469 msgstr "Onbekend-%d"
7414 7470
7415 msgid "Level" 7471 msgid "Level"
7416 msgstr "Vlak" 7472 msgstr "Vlak"
7417
7418 msgid "Member"
7419 msgstr "Lid"
7420 7473
7421 msgid " VIP" 7474 msgid " VIP"
7422 msgstr " BBP" 7475 msgstr " BBP"
7423 7476
7424 msgid " TCP" 7477 msgid " TCP"
7445 msgstr "" 7498 msgstr ""
7446 7499
7447 msgid "Invalid name" 7500 msgid "Invalid name"
7448 msgstr "Ongeldige naam" 7501 msgstr "Ongeldige naam"
7449 7502
7450 #, c-format 7503 #, fuzzy
7451 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7504 msgid "Select icon..."
7505 msgstr "Kies vouer..."
7506
7507 #, fuzzy, c-format
7508 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7509 msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n"
7510
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7452 msgstr "<b>Tans aanlyn</b>: %d<br>\n" 7513 msgstr "<b>Tans aanlyn</b>: %d<br>\n"
7453 7514
7454 #, c-format 7515 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7516 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7456 msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n" 7517 msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
7457 7518
7458 #, c-format 7519 #, c-format
7459 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7520 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7460 msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n" 7521 msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n"
7461 7522
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7525 msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n"
7526
7462 #, c-format 7527 #, c-format
7463 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7528 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7464 msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n" 7529 msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n"
7465 7530
7466 #, c-format 7531 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7532 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7468 msgstr "<b>My internetadres</b>: %s<br>\n" 7533 msgstr "<b>My internetadres</b>: %s<br>\n"
7469 7534
7470 #, c-format 7535 #, c-format
7471 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7536 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7472 msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n" 7537 msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
7485 7550
7486 #, c-format 7551 #, c-format
7487 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7552 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7488 msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n" 7553 msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n"
7489 7554
7490 #, c-format 7555 #, fuzzy, c-format
7491 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7556 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7492 msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n" 7557 msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n"
7493 7558
7494 #, c-format 7559 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7560 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7496 msgstr "<b>Vorige aanmeld-IP</b>: %s<br>\n" 7561 msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n"
7497
7498 #, c-format
7499 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7500 msgstr "<b>Vorige aanmeldtyd</b>: %s\n"
7501 7562
7502 msgid "Login Information" 7563 msgid "Login Information"
7503 msgstr "Aanmeldinligting" 7564 msgstr "Aanmeldinligting"
7504 7565
7505 msgid "Set My Information" 7566 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7506 msgstr "Stel my bedienerinligting" 7567 msgstr ""
7568
7569 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7570 msgstr ""
7571
7572 #, fuzzy
7573 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7574 msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
7575
7576 #, fuzzy
7577 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7578 msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
7579
7580 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7581 msgstr ""
7582
7583 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "About OpenQ r%s"
7588 msgstr "Omtrent %s"
7589
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Change Icon"
7592 msgstr "Stoor ikoon"
7507 7593
7508 msgid "Change Password" 7594 msgid "Change Password"
7509 msgstr "Verander wagwoord" 7595 msgstr "Verander wagwoord"
7510 7596
7511 msgid "Account Information" 7597 msgid "Account Information"
7512 msgstr "Rekeninginligting" 7598 msgstr "Rekeninginligting"
7513 7599
7514 msgid "Leave the QQ Qun" 7600 msgid "Update all QQ Quns"
7515 msgstr "Verlaat hierdie QQ-qun" 7601 msgstr ""
7516 7602
7517 msgid "Block this buddy" 7603 #, fuzzy
7518 msgstr "Blokkeer hierdie vriend" 7604 msgid "About OpenQ"
7605 msgstr "Omtrent %s"
7519 7606
7520 #. *< type 7607 #. *< type
7521 #. *< ui_requirement 7608 #. *< ui_requirement
7522 #. *< flags 7609 #. *< flags
7523 #. *< dependencies 7610 #. *< dependencies
7525 #. *< id 7612 #. *< id
7526 #. *< name 7613 #. *< name
7527 #. *< version 7614 #. *< version
7528 #. * summary 7615 #. * summary
7529 #. * description 7616 #. * description
7530 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7617 #, fuzzy
7618 msgid "QQ Protocol Plugin"
7531 msgstr "QQ-protokol-\tinprop" 7619 msgstr "QQ-protokol-\tinprop"
7532 7620
7533 msgid "Auto" 7621 msgid "Auto"
7534 msgstr "Outomaties" 7622 msgstr "Outomaties"
7535 7623
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Select Server"
7626 msgstr "Kies gebruiker"
7627
7628 msgid "QQ2005"
7629 msgstr ""
7630
7631 msgid "QQ2007"
7632 msgstr ""
7633
7634 msgid "QQ2008"
7635 msgstr ""
7636
7637 #. #endif
7536 msgid "Connect by TCP" 7638 msgid "Connect by TCP"
7537 msgstr "Koppel met TCP" 7639 msgstr "Koppel met TCP"
7538 7640
7539 msgid "Show server notice" 7641 msgid "Show server notice"
7540 msgstr "Wys bedienerkennisgewing" 7642 msgstr "Wys bedienerkennisgewing"
7541 7643
7542 msgid "Show server news" 7644 msgid "Show server news"
7543 msgstr "Wys bedienernuus" 7645 msgstr "Wys bedienernuus"
7544 7646
7545 msgid "Keep alive interval(s)" 7647 #, fuzzy
7648 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7546 msgstr "Wakkerhou-interval(le)" 7649 msgstr "Wakkerhou-interval(le)"
7547 7650
7548 msgid "Update interval(s)" 7651 #, fuzzy
7652 msgid "Update interval (seconds)"
7549 msgstr "Opdateringsinterval(le)" 7653 msgstr "Opdateringsinterval(le)"
7550 7654
7551 #, c-format 7655 #, fuzzy
7552 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7656 msgid "Can not decrypt server reply"
7553 msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X" 7657 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
7658
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Can not decrypt get server reply"
7661 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
7662
7663 #, c-format
7664 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7665 msgstr ""
7554 7666
7555 #, c-format 7667 #, c-format
7556 msgid "Invalid token len, %d" 7668 msgid "Invalid token len, %d"
7557 msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d" 7669 msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d"
7558 7670
7559 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7671 #. extend redirect used in QQ2006
7560 msgstr "" 7672 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7673 msgstr ""
7674
7675 #. need activation
7676 #. need activation
7677 #. need activation
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Activation required"
7680 msgstr "Registrasie vereis"
7561 7681
7562 #, fuzzy, c-format 7682 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "Error password: %s" 7683 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7564 msgstr "Kon nie wagwoord verander nie" 7684 msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
7565
7566 #, c-format
7567 msgid "Need active: %s"
7568 msgstr ""
7569
7570 #, c-format
7571 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
7572 msgstr ""
7573 7685
7574 msgid "Keep alive error" 7686 msgid "Keep alive error"
7575 msgstr "Wakkerhou-fout" 7687 msgstr "Wakkerhou-fout"
7576 7688
7577 #, fuzzy 7689 #, fuzzy
7578 msgid "Failed to connect all servers" 7690 msgid "Requesting captcha ..."
7579 msgstr "Verbind aan bediener het misluk." 7691 msgstr "Vra %s se aandag aan..."
7692
7693 msgid "Checking code of captcha ..."
7694 msgstr ""
7695
7696 msgid "Failed captcha verify"
7697 msgstr ""
7698
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Captcha Image"
7701 msgstr "Stoor prent"
7702
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Enter code"
7705 msgstr "Tik wagwoord"
7706
7707 msgid "QQ Captcha Verifing"
7708 msgstr ""
7709
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Enter the text from the image"
7712 msgstr "Tik die naam van die groep"
7713
7714 #, c-format
7715 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #, c-format
7719 msgid ""
7720 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7721 "%s"
7722 msgstr ""
7580 7723
7581 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7724 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7582 msgid "Unable to connect." 7725 msgid "Unable to connect."
7583 msgstr "Kan nie koppel nie." 7726 msgstr "Kan nie koppel nie."
7584 7727
7600 msgstr "Skryffout" 7743 msgstr "Skryffout"
7601 7744
7602 msgid "Connection lost" 7745 msgid "Connection lost"
7603 msgstr "Verbinding verloor" 7746 msgstr "Verbinding verloor"
7604 7747
7605 #. Update the login progress status display 7748 #, fuzzy
7606 #, fuzzy, c-format 7749 msgid "Get server ..."
7750 msgstr "Stel gebruikerinligting..."
7751
7752 #, fuzzy
7607 msgid "Request token" 7753 msgid "Request token"
7608 msgstr "Versoek geweier" 7754 msgstr "Versoek geweier"
7609 7755
7610 msgid "Couldn't resolve host" 7756 msgid "Couldn't resolve host"
7611 msgstr "Kon nie gasheer oplos nie" 7757 msgstr "Kon nie gasheer oplos nie"
7612 7758
7613 #, fuzzy 7759 #, fuzzy
7614 msgid "Invalid server or port" 7760 msgid "Invalid server or port"
7615 msgstr "Ongeldige fout" 7761 msgstr "Ongeldige fout"
7616 7762
7617 #, fuzzy, c-format 7763 #, fuzzy
7618 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7764 msgid "Connecting server ..."
7619 msgstr "" 7765 msgstr "Koppel bediener"
7620 "Verbindingfout vanaf %s bediener:\n"
7621 "%s"
7622 7766
7623 msgid "QQ Error" 7767 msgid "QQ Error"
7624 msgstr "QQ-fout" 7768 msgstr "QQ-fout"
7769
7770 msgid "Failed to send IM."
7771 msgstr "Stuur van kitsboodskap het misluk."
7772
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid ""
7775 "Server News:\n"
7776 "%s\n"
7777 "%s\n"
7778 "%s"
7779 msgstr "QQ-bedienernuus"
7780
7781 #, c-format
7782 msgid "From %s:"
7783 msgstr "Van %s:"
7784
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid ""
7787 "Server notice From %s: \n"
7788 "%s"
7789 msgstr "Bedienerinstruksies: %s"
7625 7790
7626 msgid "Unknow SERVER CMD" 7791 msgid "Unknow SERVER CMD"
7627 msgstr "" 7792 msgstr ""
7628 7793
7629 #, c-format 7794 #, c-format
7635 #, fuzzy 7800 #, fuzzy
7636 msgid "QQ Qun Command" 7801 msgid "QQ Qun Command"
7637 msgstr "Bevel" 7802 msgstr "Bevel"
7638 7803
7639 #, fuzzy, c-format 7804 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" 7805 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7641 msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg" 7806 msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg"
7642 7807
7643 msgid "Can not decrypt login reply" 7808 msgid "Can not decrypt login reply"
7644 msgstr "" 7809 msgstr ""
7645 7810
7646 #, fuzzy 7811 #, fuzzy
7647 msgid "Unknow reply CMD" 7812 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7813 msgstr "Onbekende rede"
7814
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7648 msgstr "Onbekende rede" 7817 msgstr "Onbekende rede"
7649 7818
7650 #, c-format 7819 #, c-format
7651 msgid "%d has declined the file %s" 7820 msgid "%d has declined the file %s"
7652 msgstr "%d het die lêer %s geweier" 7821 msgstr "%d het die lêer %s geweier"
7655 msgstr "Lêer stuur" 7824 msgstr "Lêer stuur"
7656 7825
7657 #, c-format 7826 #, c-format
7658 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7827 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7659 msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer" 7828 msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer"
7660
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Do you approve the requestion?"
7663 msgstr "Wil u die versoek toestaan?"
7664
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Do you add the buddy?"
7667 msgstr "Wil u hierdie vriend byvoeg?"
7668
7669 #. only need to get value
7670 #, c-format
7671 msgid "You have been added by %s"
7672 msgstr "U is deur %s bygevoeg"
7673
7674 msgid "Would you like to add him?"
7675 msgstr "Wil u hom byvoeg?"
7676
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
7679 msgstr "%s het u [%s] by sy of haar vriendelys gevoeg"
7680
7681 msgid "QQ Budy"
7682 msgstr "QQ-vriend"
7683
7684 #, c-format
7685 msgid "Requestion rejected by %s"
7686 msgstr ""
7687
7688 #, c-format
7689 msgid "Requestion approved by %s"
7690 msgstr ""
7691
7692 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7693 #, c-format
7694 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7695 msgstr "%s wil u [%s] as vriend byvoeg"
7696
7697 #, c-format
7698 msgid "%s is not in buddy list"
7699 msgstr "%s is nie in die vriendelys nie"
7700
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Would you add?"
7703 msgstr "Wil u hom byvoeg?"
7704
7705 #, c-format
7706 msgid "From %s:"
7707 msgstr "Van %s:"
7708
7709 #, c-format
7710 msgid "%s"
7711 msgstr ""
7712
7713 #, fuzzy
7714 msgid "QQ Server Notice"
7715 msgstr "Bedienerpoort"
7716 7829
7717 msgid "Connection closed (writing)" 7830 msgid "Connection closed (writing)"
7718 msgstr "Verbinding gesluit (skrif)" 7831 msgstr "Verbinding gesluit (skrif)"
7719 7832
7720 #, c-format 7833 #, c-format
9410 9523
9411 #, c-format 9524 #, c-format
9412 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9525 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9413 msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:" 9526 msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:"
9414 9527
9415 msgid "Authorization denied message:"
9416 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
9417
9418 #, c-format 9528 #, c-format
9419 msgid "" 9529 msgid ""
9420 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9530 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9421 "following reason: %s." 9531 "following reason: %s."
9422 msgstr "" 9532 msgstr ""
10294 msgstr "Geaktiveer" 10404 msgstr "Geaktiveer"
10295 10405
10296 msgid "Protocol" 10406 msgid "Protocol"
10297 msgstr "Protokol" 10407 msgstr "Protokol"
10298 10408
10299 #, c-format 10409 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "" 10410 msgid ""
10301 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10411 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10302 "\n" 10412 "\n"
10303 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10413 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10304 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10414 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10305 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10415 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10306 "all.\n" 10416 "them all.\n"
10307 "\n" 10417 "\n"
10308 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10418 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10309 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10419 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10310 msgstr "" 10420 msgstr ""
10311 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom by %s!</span>\n" 10421 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom by %s!</span>\n"
10374 msgstr "Bekyk _staaflêer" 10484 msgstr "Bekyk _staaflêer"
10375 10485
10376 msgid "Hide when offline" 10486 msgid "Hide when offline"
10377 msgstr "Versteek terwyl vanlyn" 10487 msgstr "Versteek terwyl vanlyn"
10378 10488
10379 msgid "Show when offline"
10380 msgstr "Wys terwyl aanlyn"
10381
10382 msgid "_Alias..." 10489 msgid "_Alias..."
10383 msgstr "_Alias..." 10490 msgstr "_Alias..."
10384 10491
10385 msgid "_Remove" 10492 msgid "_Remove"
10386 msgstr "_Verwyder" 10493 msgstr "_Verwyder"
10735 msgstr "A_lias:" 10842 msgstr "A_lias:"
10736 10843
10737 msgid "Auto_join when account becomes online." 10844 msgid "Auto_join when account becomes online."
10738 msgstr "Sluit _outomaties aan waneer rekening aanlyn kom." 10845 msgstr "Sluit _outomaties aan waneer rekening aanlyn kom."
10739 10846
10740 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10847 #, fuzzy
10848 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10741 msgstr "_Versteek geselsie wanneer venster gesluit word." 10849 msgstr "_Versteek geselsie wanneer venster gesluit word."
10742 10850
10743 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10851 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10744 msgstr "Tik gerus die naam van die groep om by te voeg." 10852 msgstr "Tik gerus die naam van die groep om by te voeg."
10745 10853
10768 msgstr "Rangskik vriende" 10876 msgstr "Rangskik vriende"
10769 10877
10770 #. Widget creation function 10878 #. Widget creation function
10771 msgid "SSL Servers" 10879 msgid "SSL Servers"
10772 msgstr "SSL-bedieners" 10880 msgstr "SSL-bedieners"
10773
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Network disconnected"
10776 msgstr "Afgeleë ontkoppel"
10777 10881
10778 msgid "Unknown command." 10882 msgid "Unknown command."
10779 msgstr "Onbekende bevel." 10883 msgstr "Onbekende bevel."
10780 10884
10781 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10885 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11113 msgstr "Fout " 11217 msgstr "Fout "
11114 11218
11115 msgid "Fatal Error" 11219 msgid "Fatal Error"
11116 msgstr "Fatale fout" 11220 msgstr "Fatale fout"
11117 11221
11118 msgid "developer" 11222 msgid "bug master"
11119 msgstr "programmeerder" 11223 msgstr ""
11224
11225 #, fuzzy
11226 msgid "artist"
11227 msgstr "Kunstenaar"
11120 11228
11121 #. feel free to not translate this 11229 #. feel free to not translate this
11122 msgid "Ka-Hing Cheung" 11230 msgid "Ka-Hing Cheung"
11123 msgstr "Ka-Hing Cheung" 11231 msgstr "Ka-Hing Cheung"
11124 11232
11125 msgid "support" 11233 msgid "support"
11126 msgstr "steun" 11234 msgstr "steun"
11127 11235
11128 msgid "support/QA" 11236 #, fuzzy
11129 msgstr "steun/gehaltebeheer" 11237 msgid "webmaster"
11130
11131 msgid "developer & webmaster"
11132 msgstr "programmeerder en webmeester" 11238 msgstr "programmeerder en webmeester"
11133 11239
11134 msgid "Senior Contributor/QA" 11240 msgid "Senior Contributor/QA"
11135 msgstr "Seniorbydraer/gehaltebeheerder" 11241 msgstr "Seniorbydraer/gehaltebeheerder"
11136 11242
11145 11251
11146 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11252 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11147 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11253 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11148 msgstr "kapper en geheelonthouer [luie lak]" 11254 msgstr "kapper en geheelonthouer [luie lak]"
11149 11255
11150 msgid "XMPP developer" 11256 msgid "support/QA"
11151 msgstr "XMPP-ontwikkelaar" 11257 msgstr "steun/gehaltebeheer"
11258
11259 msgid "XMPP"
11260 msgstr ""
11152 11261
11153 msgid "original author" 11262 msgid "original author"
11154 msgstr "oorspronklike outeur" 11263 msgstr "oorspronklike outeur"
11155 11264
11156 msgid "lead developer" 11265 msgid "lead developer"
11408 msgid "Retired Developers" 11517 msgid "Retired Developers"
11409 msgstr "Afgetrede programmeerders" 11518 msgstr "Afgetrede programmeerders"
11410 11519
11411 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11520 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11412 msgstr "Afgetrede malle lapverwers" 11521 msgstr "Afgetrede malle lapverwers"
11413
11414 msgid "Artists"
11415 msgstr "Kunstenaars"
11416 11522
11417 msgid "Current Translators" 11523 msgid "Current Translators"
11418 msgstr "Huidige vertalers" 11524 msgstr "Huidige vertalers"
11419 11525
11420 msgid "Past Translators" 11526 msgid "Past Translators"
12021 "argument\n" 12127 "argument\n"
12022 " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas).\n" 12128 " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas).\n"
12023 " Hiersonder word net die eerste rekening geaktiveer).\n" 12129 " Hiersonder word net die eerste rekening geaktiveer).\n"
12024 " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n" 12130 " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n"
12025 12131
12026 #, c-format 12132 #, fuzzy, c-format
12027 msgid "" 12133 msgid ""
12028 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12134 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12029 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12135 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12030 "no fault of your own.\n" 12136 "no fault of your own.\n"
12031 "\n" 12137 "\n"
12035 "\n" 12141 "\n"
12036 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12142 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12037 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12143 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12038 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12144 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12039 "%swiki/GetABacktrace\n" 12145 "%swiki/GetABacktrace\n"
12040 "\n"
12041 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12042 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12043 "on other protocols is at\n"
12044 "%swiki/DeveloperPages\n"
12045 msgstr "" 12146 msgstr ""
12046 "%s %s het ge-segfault en probeer om 'n pitlêer te stort.\n" 12147 "%s %s het ge-segfault en probeer om 'n pitlêer te stort.\n"
12047 "Dit is 'n fout in die sagteware en is nie u skuld nie.\n" 12148 "Dit is 'n fout in die sagteware en is nie u skuld nie.\n"
12048 "\n" 12149 "\n"
12049 "\n" 12150 "\n"
12896 msgstr "_Kry info" 12997 msgstr "_Kry info"
12897 12998
12898 msgid "_Invite" 12999 msgid "_Invite"
12899 msgstr "_Nooi uit" 13000 msgstr "_Nooi uit"
12900 13001
12901 msgid "_Modify" 13002 #, fuzzy
13003 msgid "_Modify..."
12902 msgstr "_Wysig" 13004 msgstr "_Wysig"
13005
13006 #, fuzzy
13007 msgid "_Add..."
13008 msgstr "_Voeg by"
12903 13009
12904 msgid "_Open Mail" 13010 msgid "_Open Mail"
12905 msgstr "_Open pos" 13011 msgstr "_Open pos"
12906 13012
12907 msgid "_Edit" 13013 msgid "_Edit"
12919 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13025 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
12920 msgstr "Deur hier te kies, deaktiveer u grafiese emotikons." 13026 msgstr "Deur hier te kies, deaktiveer u grafiese emotikons."
12921 13027
12922 msgid "none" 13028 msgid "none"
12923 msgstr "geen" 13029 msgstr "geen"
13030
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Small"
13033 msgstr "E-pos"
13034
13035 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13036 msgstr ""
12924 13037
12925 msgid "Response Probability:" 13038 msgid "Response Probability:"
12926 msgstr "Responswaarskynlikheid:" 13039 msgstr "Responswaarskynlikheid:"
12927 13040
12928 msgid "Statistics Configuration" 13041 msgid "Statistics Configuration"
13381 msgstr "Voeg getal nuwe boodskappe in _X-eienskap in" 13494 msgstr "Voeg getal nuwe boodskappe in _X-eienskap in"
13382 13495
13383 #. Urgent method button 13496 #. Urgent method button
13384 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13497 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13385 msgstr "Stel vensterbestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk" 13498 msgstr "Stel vensterbestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk"
13499
13500 #, fuzzy
13501 msgid "_Flash window"
13502 msgstr "Gesel_svensters"
13386 13503
13387 #. Raise window method button 13504 #. Raise window method button
13388 msgid "R_aise conversation window" 13505 msgid "R_aise conversation window"
13389 msgstr "_Lig geselsvenster" 13506 msgstr "_Lig geselsvenster"
13390 13507
13561 msgstr "" 13678 msgstr ""
13562 "Laat u rou toevoer na teksgebaseerde protokols (XMPP, MSN, IRC, TOC) stuur. " 13679 "Laat u rou toevoer na teksgebaseerde protokols (XMPP, MSN, IRC, TOC) stuur. "
13563 "Druk 'Enter' in die inskryfkassie om te stuur. Hou die ontfoutvenster dop." 13680 "Druk 'Enter' in die inskryfkassie om te stuur. Hou die ontfoutvenster dop."
13564 13681
13565 #, c-format 13682 #, c-format
13566 msgid "" 13683 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13567 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13684 msgstr ""
13568 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13569 msgstr ""
13570 "U gebruik %s weergawe %s. Die huidige weergawe is %s. U kan dit kry van <a "
13571 "href=\"%s\">%s</a><hr>"
13572
13573 #, c-format
13574 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13575 msgstr "<b>Veranderinge:</b><br>%s"
13576 13685
13577 msgid "New Version Available" 13686 msgid "New Version Available"
13578 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar" 13687 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar"
13688
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Later"
13691 msgstr "Datum"
13692
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Download Now"
13695 msgstr "Gebruikers op %s: %s"
13579 13696
13580 #. *< type 13697 #. *< type
13581 #. *< ui_requirement 13698 #. *< ui_requirement
13582 #. *< flags 13699 #. *< flags
13583 #. *< dependencies 13700 #. *< dependencies
13886 14003
13887 #. * description 14004 #. * description
13888 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14005 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13889 msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout." 14006 msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout."
13890 14007
14008 #~ msgid "Primary Information"
14009 #~ msgstr "Primêre inligting"
14010
14011 #~ msgid "Blood Type"
14012 #~ msgstr "Bloedgroep"
14013
14014 #~ msgid "Update information"
14015 #~ msgstr "Werk inligting by"
14016
14017 #, fuzzy
14018 #~ msgid "Successed:"
14019 #~ msgstr "Spoed:"
14020
14021 #~ msgid ""
14022 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
14023 #~ "from %s."
14024 #~ msgstr ""
14025 #~ "Doelgemaakte gesiggies word nie tans ondersteun nie. Kies gerus 'n prent "
14026 #~ "uit %s."
14027
14028 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14029 #~ msgstr "Ongeldige QQ-gesig"
14030
14031 #~ msgid "You rejected %d's request"
14032 #~ msgstr "U het %d se versoek geweier"
14033
14034 #~ msgid "Reject request"
14035 #~ msgstr "Weier versoek"
14036
14037 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14038 #~ msgstr "Versoek om vriend met magtiging by te voeg het misluk"
14039
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14042 #~ msgstr "Kon nie vriendelys laai nie"
14043
14044 #~ msgid "QQ Number Error"
14045 #~ msgstr "QQ-nommerfout"
14046
14047 #~ msgid "Group Description"
14048 #~ msgstr "Groepbeskrywing"
14049
14050 #~ msgid "Auth"
14051 #~ msgstr "Magtiging"
14052
14053 #~ msgid "Approve"
14054 #~ msgstr "Goedkeur"
14055
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14058 #~ msgstr "U versoek om by groep %d aan te sluit, is deur admin %d geweier"
14059
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14062 #~ msgstr "U [%d] het groep \"%d\" verlaat"
14063
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14066 #~ msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg"
14067
14068 #~ msgid "I am a member"
14069 #~ msgstr "Ek is 'n lid"
14070
14071 #, fuzzy
14072 #~ msgid "I am requesting"
14073 #~ msgstr "Slegte versoek"
14074
14075 #~ msgid "I am the admin"
14076 #~ msgstr "Ek is die admin"
14077
14078 #~ msgid "Unknown status"
14079 #~ msgstr "Onbekende status"
14080
14081 #, fuzzy
14082 #~ msgid "Remove from Qun"
14083 #~ msgstr "Verwyder groep"
14084
14085 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14086 #~ msgstr "U het 'n groep-ID getik buite die aanvaarbare bestek"
14087
14088 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14089 #~ msgstr "Wil u definitief hierdie qun verlaat?"
14090
14091 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14092 #~ msgstr "Wil u die versoek toestaan?"
14093
14094 #, fuzzy
14095 #~ msgid "Change Qun member"
14096 #~ msgstr "Foonnommer"
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "Change Qun information"
14100 #~ msgstr "Kanaalinligting"
14101
14102 #~ msgid ""
14103 #~ "%s\n"
14104 #~ "\n"
14105 #~ "%s"
14106 #~ msgstr ""
14107 #~ "%s\n"
14108 #~ "\n"
14109 #~ "%s"
14110
14111 #~ msgid "System Message"
14112 #~ msgstr "Stelselboodskap"
14113
14114 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14115 #~ msgstr "<b>Vorige aanmeld-IP</b>: %s<br>\n"
14116
14117 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14118 #~ msgstr "<b>Vorige aanmeldtyd</b>: %s\n"
14119
14120 #~ msgid "Set My Information"
14121 #~ msgstr "Stel my bedienerinligting"
14122
14123 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14124 #~ msgstr "Verlaat hierdie QQ-qun"
14125
14126 #~ msgid "Block this buddy"
14127 #~ msgstr "Blokkeer hierdie vriend"
14128
14129 #, fuzzy
14130 #~ msgid "Error password: %s"
14131 #~ msgstr "Kon nie wagwoord verander nie"
14132
14133 #, fuzzy
14134 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14135 #~ msgstr "Verbind aan bediener het misluk."
14136
14137 #, fuzzy
14138 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14139 #~ msgstr ""
14140 #~ "Verbindingfout vanaf %s bediener:\n"
14141 #~ "%s"
14142
14143 #, fuzzy
14144 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14145 #~ msgstr "Wil u die versoek toestaan?"
14146
14147 #, fuzzy
14148 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14149 #~ msgstr "Wil u hierdie vriend byvoeg?"
14150
14151 #, fuzzy
14152 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14153 #~ msgstr "%s het u [%s] by sy of haar vriendelys gevoeg"
14154
14155 #~ msgid "QQ Budy"
14156 #~ msgstr "QQ-vriend"
14157
14158 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14159 #~ msgstr "%s wil u [%s] as vriend byvoeg"
14160
14161 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14162 #~ msgstr "%s is nie in die vriendelys nie"
14163
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid "Would you add?"
14166 #~ msgstr "Wil u hom byvoeg?"
14167
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid "QQ Server Notice"
14170 #~ msgstr "Bedienerpoort"
14171
14172 #, fuzzy
14173 #~ msgid "Network disconnected"
14174 #~ msgstr "Afgeleë ontkoppel"
14175
14176 #~ msgid "developer"
14177 #~ msgstr "programmeerder"
14178
14179 #~ msgid "XMPP developer"
14180 #~ msgstr "XMPP-ontwikkelaar"
14181
14182 #~ msgid "Artists"
14183 #~ msgstr "Kunstenaars"
14184
14185 #~ msgid ""
14186 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14187 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14188 #~ msgstr ""
14189 #~ "U gebruik %s weergawe %s. Die huidige weergawe is %s. U kan dit kry van "
14190 #~ "<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14191
14192 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14193 #~ msgstr "<b>Veranderinge:</b><br>%s"
14194
13891 #~ msgid "A group with the name already exists." 14195 #~ msgid "A group with the name already exists."
13892 #~ msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds." 14196 #~ msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds."
13893 14197
13894 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" 14198 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
13895 #~ msgstr "EOF terwyl van oplosserproses lees" 14199 #~ msgstr "EOF terwyl van oplosserproses lees"
13936 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" 14240 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
13937 #~ msgstr "U magtigingversoek is deur die QQ-bediener aanvaar" 14241 #~ msgstr "U magtigingversoek is deur die QQ-bediener aanvaar"
13938 14242
13939 #~ msgid "Enter your reason:" 14243 #~ msgid "Enter your reason:"
13940 #~ msgstr "Tik u rede:" 14244 #~ msgstr "Tik u rede:"
13941
13942 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
13943 #~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
13944
13945 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
13946 #~ msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig"
13947 14245
13948 #, fuzzy 14246 #, fuzzy
13949 #~ msgid " Space" 14247 #~ msgid " Space"
13950 #~ msgstr "MySpace" 14248 #~ msgstr "MySpace"
13951 14249