comparison po/nl.po @ 24577:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 9a4d471cd72b
children 25bb95fba832
comparison
equal deleted inserted replaced
24576:006e2e385631 24577:3cae90524840
8 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. 8 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004.
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: pidgin\n" 11 "Project-Id-Version: pidgin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:57+0100\n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 22:43+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 22:43+0100\n"
15 "Last-Translator: Daniël Heres <danielheres@gmail.com>\n" 15 "Last-Translator: Daniël Heres <danielheres@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" 16 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
270 msgstr "Meer informatie" 270 msgstr "Meer informatie"
271 271
272 msgid "Add Buddy Pounce" 272 msgid "Add Buddy Pounce"
273 msgstr "Contactalarm toevoegen" 273 msgstr "Contactalarm toevoegen"
274 274
275 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
276 msgid "Send File" 275 msgid "Send File"
277 msgstr "Bestanden verzenden" 276 msgstr "Bestanden verzenden"
278 277
279 msgid "Blocked" 278 msgid "Blocked"
280 msgstr "Geblokkeerd" 279 msgstr "Geblokkeerd"
281 280
282 msgid "View Log" 281 msgid "Show when offline"
283 msgstr "Logboek" 282 msgstr "Weergeven tijdens offline zijn"
284 283
285 #, c-format 284 #, c-format
286 msgid "Please enter the new name for %s" 285 msgid "Please enter the new name for %s"
287 msgstr "Geef de nieuwe naam voor %s" 286 msgstr "Geef de nieuwe naam voor %s"
288 287
320 msgid "Place tagged" 319 msgid "Place tagged"
321 msgstr "Tag aan bladwijzer toegevoegd" 320 msgstr "Tag aan bladwijzer toegevoegd"
322 321
323 msgid "Toggle Tag" 322 msgid "Toggle Tag"
324 msgstr "Tag wisselen" 323 msgstr "Tag wisselen"
324
325 msgid "View Log"
326 msgstr "Logboek"
325 327
326 #. General 328 #. General
327 msgid "Nickname" 329 msgid "Nickname"
328 msgstr "Bijnaam" 330 msgstr "Bijnaam"
329 331
1324 1326
1325 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1327 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1326 #. PurpleStatusPrimitive 1328 #. PurpleStatusPrimitive
1327 #. id - use default 1329 #. id - use default
1328 #. name - use default 1330 #. name - use default
1329 #. savable 1331 #. saveable
1330 #. user_settable 1332 #. user_settable
1331 #. not independent 1333 #. not independent
1332 #. Attributes - each status can have a message. 1334 #. Attributes - each status can have a message.
1333 msgid "Message" 1335 msgid "Message"
1334 msgstr "Bericht" 1336 msgstr "Bericht"
5059 msgstr "Lunchen" 5061 msgstr "Lunchen"
5060 5062
5061 #. primitive 5063 #. primitive
5062 #. ID 5064 #. ID
5063 #. name - use default 5065 #. name - use default
5064 #. savable 5066 #. saveable
5065 #. should be user_settable some day 5067 #. should be user_settable some day
5066 #. independent 5068 #. independent
5067 msgid "Artist" 5069 msgid "Artist"
5068 msgstr "Artiest" 5070 msgstr "Artiest"
5069 5071
5270 #. *< dependencies 5272 #. *< dependencies
5271 #. *< priority 5273 #. *< priority
5272 #. *< id 5274 #. *< id
5273 #. *< name 5275 #. *< name
5274 #. *< version 5276 #. *< version
5275 #. * summary 5277 #. *< summary
5276 #. * description
5277 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5278 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5278 msgstr "Windows Live Messenger protocol-plug-in" 5279 msgstr "Windows Live Messenger protocol-plug-in"
5279 5280
5280 msgid "Use HTTP Method" 5281 msgid "Use HTTP Method"
5281 msgstr "HTTP-methode gebruiken" 5282 msgstr "HTTP-methode gebruiken"
5308 5309
5309 #, c-format 5310 #, c-format
5310 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5311 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5311 msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje gegeven!" 5312 msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje gegeven!"
5312 5313
5314 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5313 #, c-format 5315 #, c-format
5314 msgid "Unknown error (%d)" 5316 msgid "Unknown error (%d)"
5315 msgstr "Onbekende fout (%d)" 5317 msgstr "Onbekende fout (%d)"
5316 5318
5317 msgid "Unable to add user" 5319 msgid "Unable to add user"
6497 "ongeldig is. Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen " 6499 "ongeldig is. Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen "
6498 "met een letter en slechts cijfers, letters en spaties bevatten, of slechts " 6500 "met een letter en slechts cijfers, letters en spaties bevatten, of slechts "
6499 "nummers bevatten." 6501 "nummers bevatten."
6500 6502
6501 #. Unregistered screen name 6503 #. Unregistered screen name
6504 #. uid is not exist
6502 msgid "Invalid username." 6505 msgid "Invalid username."
6503 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." 6506 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam."
6504 6507
6505 msgid "Incorrect password." 6508 msgid "Incorrect password."
6506 msgstr "Ongeldig wachtwoord." 6509 msgstr "Ongeldig wachtwoord."
6916 msgstr "" 6919 msgstr ""
6917 "Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. " 6920 "Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. "
6918 "Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen met een " 6921 "Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen met een "
6919 "letter en slechts cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten." 6922 "letter en slechts cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten."
6920 6923
6921 msgid "Unable To Add" 6924 #, fuzzy
6925 msgid "Unable to Add"
6922 msgstr "Kan niet toevoegen" 6926 msgstr "Kan niet toevoegen"
6923 6927
6924 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6928 #, fuzzy
6929 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6925 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" 6930 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen"
6926 6931
6927 msgid "" 6932 msgid ""
6928 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6933 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6929 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 6934 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7144 msgstr "" 7149 msgstr ""
7145 "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers (nodig voor " 7150 "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers (nodig voor "
7146 "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy " 7151 "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy "
7147 "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt." 7152 "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt."
7148 7153
7149 msgid "Primary Information" 7154 msgid "Aquarius"
7150 msgstr "Belangrijke Informatie" 7155 msgstr "Waterman"
7156
7157 msgid "Pisces"
7158 msgstr "Vissen"
7159
7160 msgid "Aries"
7161 msgstr "Ram"
7162
7163 msgid "Taurus"
7164 msgstr "Stier"
7165
7166 msgid "Gemini"
7167 msgstr "Tweelingen"
7168
7169 msgid "Cancer"
7170 msgstr "Kreeft"
7171
7172 msgid "Leo"
7173 msgstr "Leeuw"
7174
7175 msgid "Virgo"
7176 msgstr "Maagd"
7177
7178 msgid "Libra"
7179 msgstr "Weegschaal"
7180
7181 msgid "Scorpio"
7182 msgstr "Schorpioen"
7183
7184 msgid "Sagittarius"
7185 msgstr "Boogschutter"
7186
7187 msgid "Capricorn"
7188 msgstr "Steenbok"
7189
7190 msgid "Rat"
7191 msgstr "Rat"
7192
7193 msgid "Ox"
7194 msgstr "Rund"
7195
7196 msgid "Tiger"
7197 msgstr "Tijger"
7198
7199 msgid "Rabbit"
7200 msgstr "Konijn"
7201
7202 msgid "Dragon"
7203 msgstr "Draak"
7204
7205 msgid "Snake"
7206 msgstr "Slang"
7207
7208 msgid "Horse"
7209 msgstr "Paard"
7210
7211 msgid "Goat"
7212 msgstr "Geit"
7213
7214 msgid "Monkey"
7215 msgstr "Aap"
7216
7217 msgid "Rooster"
7218 msgstr "Haan"
7219
7220 msgid "Dog"
7221 msgstr "Hond"
7222
7223 msgid "Pig"
7224 msgstr "Varken"
7225
7226 msgid "Other"
7227 msgstr "Anders"
7228
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Visible"
7231 msgstr "Onzichtbaar"
7232
7233 msgid "Firend Only"
7234 msgstr ""
7235
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Private"
7238 msgstr "Privacy"
7239
7240 msgid "QQ Number"
7241 msgstr "QQ Nummer"
7242
7243 msgid "Country/Region"
7244 msgstr "Land/Regio"
7245
7246 msgid "Province/State"
7247 msgstr "Provincie/Staat"
7248
7249 msgid "Zipcode"
7250 msgstr "Postcode"
7251
7252 msgid "Phone Number"
7253 msgstr "Telefoonnummer"
7254
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Authorize adding"
7257 msgstr "Gebruiker toestaan?"
7258
7259 msgid "Cellphone Number"
7260 msgstr "Mobiele nummer"
7151 7261
7152 msgid "Personal Introduction" 7262 msgid "Personal Introduction"
7153 msgstr "Persoonlijke introductie" 7263 msgstr "Persoonlijke introductie"
7154 7264
7155 msgid "QQ Number" 7265 #, fuzzy
7156 msgstr "QQ Nummer" 7266 msgid "City/Area"
7157 7267 msgstr "Stad"
7158 msgid "Country/Region" 7268
7159 msgstr "Land/Regio" 7269 #, fuzzy
7160 7270 msgid "Publish Mobile"
7161 msgid "Province/State" 7271 msgstr "Persoonlijke gsm"
7162 msgstr "Provincie/Staat" 7272
7163 7273 #, fuzzy
7164 msgid "Horoscope Symbol" 7274 msgid "Publish Contact"
7165 msgstr "Sterrenbeeld" 7275 msgstr "Alias contact"
7166
7167 msgid "Zodiac Sign"
7168 msgstr "Sterrenbeeld"
7169
7170 msgid "Blood Type"
7171 msgstr "Bloedgroep"
7172 7276
7173 msgid "College" 7277 msgid "College"
7174 msgstr "School" 7278 msgstr "School"
7175 7279
7176 msgid "Zipcode" 7280 #, fuzzy
7177 msgstr "Postcode" 7281 msgid "Horoscope"
7178 7282 msgstr "Sterrenbeeld"
7179 msgid "Cellphone Number" 7283
7180 msgstr "Mobiele nummer" 7284 #, fuzzy
7181 7285 msgid "Zodiac"
7182 msgid "Phone Number" 7286 msgstr "Sterrenbeeld"
7183 msgstr "Telefoonnummer" 7287
7184 7288 #, fuzzy
7185 msgid "Aquarius" 7289 msgid "Blood"
7186 msgstr "Waterman" 7290 msgstr "Geblokkeerd"
7187 7291
7188 msgid "Pisces" 7292 #, fuzzy
7189 msgstr "Vissen" 7293 msgid "True"
7190
7191 msgid "Aries"
7192 msgstr "Ram"
7193
7194 msgid "Taurus"
7195 msgstr "Stier" 7294 msgstr "Stier"
7196 7295
7197 msgid "Gemini" 7296 #, fuzzy
7198 msgstr "Tweelingen" 7297 msgid "False"
7199 7298 msgstr "Mislukt"
7200 msgid "Cancer" 7299
7201 msgstr "Kreeft" 7300 #, fuzzy
7202 7301 msgid "Modify Contact"
7203 msgid "Leo" 7302 msgstr "Account bewerken"
7204 msgstr "Leeuw" 7303
7205 7304 #, fuzzy
7206 msgid "Virgo" 7305 msgid "Modify Address"
7207 msgstr "Maagd" 7306 msgstr "Thuisadres"
7208 7307
7209 msgid "Libra" 7308 #, fuzzy
7210 msgstr "Weegschaal" 7309 msgid "Modify Extended Information"
7211
7212 msgid "Scorpio"
7213 msgstr "Schorpioen"
7214
7215 msgid "Sagittarius"
7216 msgstr "Boogschutter"
7217
7218 msgid "Capricorn"
7219 msgstr "Steenbok"
7220
7221 msgid "Rat"
7222 msgstr "Rat"
7223
7224 msgid "Ox"
7225 msgstr "Rund"
7226
7227 msgid "Tiger"
7228 msgstr "Tijger"
7229
7230 msgid "Rabbit"
7231 msgstr "Konijn"
7232
7233 msgid "Dragon"
7234 msgstr "Draak"
7235
7236 msgid "Snake"
7237 msgstr "Slang"
7238
7239 msgid "Horse"
7240 msgstr "Paard"
7241
7242 msgid "Goat"
7243 msgstr "Geit"
7244
7245 msgid "Monkey"
7246 msgstr "Aap"
7247
7248 msgid "Rooster"
7249 msgstr "Haan"
7250
7251 msgid "Dog"
7252 msgstr "Hond"
7253
7254 msgid "Pig"
7255 msgstr "Varken"
7256
7257 msgid "Other"
7258 msgstr "Anders"
7259
7260 msgid "Modify information"
7261 msgstr "Informatie wijzigen" 7310 msgstr "Informatie wijzigen"
7262 7311
7263 msgid "Update information" 7312 #, fuzzy
7264 msgstr "Informatie bijwerken" 7313 msgid "Modify Information"
7265 7314 msgstr "Informatie wijzigen"
7266 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7315
7267 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7316 #, fuzzy
7317 msgid "Update"
7318 msgstr "Laatst bijgewerkt"
7319
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Could not change buddy information."
7322 msgstr "Contactinformatie veranderen."
7323
7324 #, c-format
7325 msgid "%d needs Q&A"
7326 msgstr ""
7327
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Add buddy Q&A"
7330 msgstr "Contact toevoegen"
7331
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Input answer here"
7334 msgstr "Geef hier uw verzoek"
7335
7336 msgid "Send"
7337 msgstr "Verzenden"
7338
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Invalid answer."
7341 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam."
7342
7343 msgid "Authorization denied message:"
7344 msgstr "Identificatie van weigeringsbericht:"
7345
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Sorry, You are not my style."
7348 msgstr "Sorry, niet mijn type..."
7349
7350 #, c-format
7351 msgid "%d needs authentication"
7352 msgstr "%d vereist autentificatie"
7353
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Add buddy authorize"
7356 msgstr "Gebruiker toevoegen aan je lijst?"
7357
7358 msgid "Input request here"
7359 msgstr "Geef hier uw verzoek"
7360
7361 msgid "Would you be my friend?"
7362 msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?"
7363
7268 msgid "QQ Buddy" 7364 msgid "QQ Buddy"
7269 msgstr "QQ-contact" 7365 msgstr "QQ-contact"
7270 7366
7271 msgid "Successed:"
7272 msgstr "Geslaagd:"
7273
7274 msgid "Change buddy information."
7275 msgstr "Contactinformatie veranderen."
7276
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7280 "%s."
7281 msgstr ""
7282 "Eigen gezichten instellen wordt nog niet ondersteund. Kies een afbeelding "
7283 "van %s"
7284
7285 msgid "Invalid QQ Face"
7286 msgstr "Ongeldige QQ-gezicht"
7287
7288 #, c-format
7289 msgid "You rejected %d's request"
7290 msgstr "U heeft %d's verzoek geweigerd"
7291
7292 msgid "Reject request"
7293 msgstr "Verzoek weigeren"
7294
7295 #. title
7296 msgid "Sorry, you are not my style..."
7297 msgstr "Sorry, niet mijn type..."
7298
7299 msgid "Add buddy with auth request failed"
7300 msgstr "Toevoegen van gebruiker met autenticifatieverzoeken mislukt"
7301
7302 msgid "Failed:"
7303 msgstr "Mislukt:"
7304
7305 msgid "Remove buddy"
7306 msgstr "Contact verwijderen"
7307
7308 msgid "Remove from other's buddy list"
7309 msgstr "Verwijderen van de ander zijn contactenlijst"
7310
7311 #, c-format
7312 msgid "%d needs authentication"
7313 msgstr "%d vereist autentificatie"
7314
7315 msgid "Input request here"
7316 msgstr "Geef hier uw verzoek"
7317
7318 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7319 msgid "Would you be my friend?"
7320 msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?"
7321
7322 #. multiline
7323 #. masked
7324 #. hint
7325 msgid "Send"
7326 msgstr "Verzenden"
7327
7328 #, c-format
7329 msgid "Add into %d's buddy list"
7330 msgstr "Toevoegen aan %d's contactenlijst"
7331
7332 #, fuzzy 7367 #, fuzzy
7333 msgid "QQ Number Error" 7368 msgid "Add buddy"
7334 msgstr "QQ Nummer" 7369 msgstr "Contact toevoegen"
7335 7370
7336 #, fuzzy 7371 #, fuzzy
7337 msgid "Invalid QQ Number" 7372 msgid "Invalid QQ Number"
7338 msgstr "Ongeldige QQ-gezicht" 7373 msgstr "Ongeldige QQ-gezicht"
7339 7374
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Failed sending authorize"
7377 msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!"
7378
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "Failed removing buddy %d"
7381 msgstr "Verwijderen buddy mislukt"
7382
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7385 msgstr "Verwijderen van de ander zijn contactenlijst"
7386
7387 #, fuzzy
7388 msgid "No reason given"
7389 msgstr "Geen reden gegeven."
7390
7391 #. only need to get value
7392 #, c-format
7393 msgid "You have been added by %s"
7394 msgstr "U bent toegevoegd door %s"
7395
7396 msgid "Would you like to add him?"
7397 msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?"
7398
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "Rejected by %s"
7401 msgstr "Aanvraag geannuleerd door %s"
7402
7403 #, c-format
7404 msgid "Message: %s"
7405 msgstr "Bericht: %s"
7406
7340 msgid "ID: " 7407 msgid "ID: "
7341 msgstr "ID: " 7408 msgstr "ID: "
7342 7409
7343 msgid "Group ID" 7410 msgid "Group ID"
7344 msgstr "Groep-ID" 7411 msgstr "Groep-ID"
7345
7346 msgid "Creator"
7347 msgstr "Starter"
7348
7349 msgid "Group Description"
7350 msgstr "Groepsbeschrijving"
7351
7352 msgid "Auth"
7353 msgstr "Auth"
7354 7412
7355 msgid "QQ Qun" 7413 msgid "QQ Qun"
7356 msgstr "QQ Qun" 7414 msgstr "QQ Qun"
7357 7415
7358 #, fuzzy 7416 #, fuzzy
7361 7419
7362 #, fuzzy 7420 #, fuzzy
7363 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7421 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7364 msgstr "U kunt alleen naar permanente QQ-groepen zoeken\n" 7422 msgstr "U kunt alleen naar permanente QQ-groepen zoeken\n"
7365 7423
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Not member"
7426 msgstr "Ik ben geen lid"
7427
7428 msgid "Member"
7429 msgstr "Lid"
7430
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Requesting"
7433 msgstr "Vraag"
7434
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Admin"
7437 msgstr "Adium"
7438
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Notice"
7441 msgstr "Opmerking:"
7442
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Detail"
7445 msgstr "Standaard"
7446
7447 msgid "Creator"
7448 msgstr "Starter"
7449
7450 #, fuzzy
7451 msgid "About me"
7452 msgstr "Over %s"
7453
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Category"
7456 msgstr "Chatfout"
7457
7458 #, fuzzy
7459 msgid "The Qun does not allow others to join"
7460 msgstr "Deze groep laat geen nieuwe deelnemers toe"
7461
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Join QQ Qun"
7464 msgstr "Deelnemen aan Qun"
7465
7466 #, c-format
7467 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Successfully joined Qun"
7472 msgstr "Je hebt een Qun aangemaakt"
7473
7474 #, c-format
7475 msgid "Qun %d denied to join"
7476 msgstr ""
7477
7478 msgid "QQ Qun Operation"
7479 msgstr "QQ Qun operatie"
7480
7481 msgid "Failed:"
7482 msgstr "Mislukt:"
7483
7484 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7485 msgstr "Deelnemenen aan Qun, onbekend antwoord"
7486
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Quit Qun"
7489 msgstr "QQ Qun"
7490
7491 msgid ""
7492 "Note, if you are the creator, \n"
7493 "this operation will eventually remove this Qun."
7494 msgstr ""
7495 "Opmerking: Als u de maker bent, \n"
7496 "deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk."
7497
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7500 msgstr "Sorry, niet mijn type..."
7501
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Successfully changed Qun member"
7504 msgstr "Qunlid veranderen"
7505
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Successfully changed Qun information"
7508 msgstr "Qun-informatie veranderen"
7509
7510 msgid "You have successfully created a Qun"
7511 msgstr "Je hebt een Qun aangemaakt"
7512
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7515 msgstr "Wilt u de Qundetails nu instellen?"
7516
7517 msgid "Setup"
7518 msgstr "Instellen"
7519
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7522 msgstr "Gebruiker %d wil deelnemen aan de groep %d"
7523
7366 #, fuzzy, c-format 7524 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "%d request to join Qun %d" 7525 msgid "%d request to join Qun %d"
7368 msgstr "Gebruiker %d wil deelnemen aan de groep %d" 7526 msgstr "Gebruiker %d wil deelnemen aan de groep %d"
7369 7527
7370 #, c-format
7371 msgid "Message: %s"
7372 msgstr "Bericht: %s"
7373
7374 msgid "QQ Qun Operation"
7375 msgstr "QQ Qun operatie"
7376
7377 msgid "Approve"
7378 msgstr "Goedkeuren"
7379
7380 #, fuzzy, c-format 7528 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7529 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7382 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" 7530 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat"
7383 7531
7532 #, c-format
7533 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7534 msgstr ""
7535
7384 #, fuzzy, c-format 7536 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7537 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7386 msgstr "Uw aanvraag om lid te worden van groep %d is geweigerd door admin %d" 7538 msgstr "Contact verwijderen"
7387 7539
7388 #, fuzzy, c-format 7540 #, c-format
7389 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7541 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7390 msgstr "U [%d] heeft groep \"%d\" verlaten" 7542 msgstr ""
7391
7392 msgid "Notice:"
7393 msgstr "Opmerking:"
7394
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7397 msgstr "U [%d] bent toegevoegd aan groep \"%d\""
7398
7399 msgid "I am not a member"
7400 msgstr "Ik ben geen lid"
7401
7402 msgid "I am a member"
7403 msgstr "Ik ben lid"
7404
7405 msgid "I am requesting"
7406 msgstr "Ik doe een aanvraag"
7407
7408 msgid "I am the admin"
7409 msgstr "Ik ben de admin"
7410
7411 msgid "Unknown status"
7412 msgstr "Onbekende status"
7413
7414 #, fuzzy
7415 msgid "The Qun does not allow others to join"
7416 msgstr "Deze groep laat geen nieuwe deelnemers toe"
7417
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Remove from Qun"
7420 msgstr "Groep verwijderen"
7421
7422 msgid "Join to Qun"
7423 msgstr "Deelnemen aan Qun"
7424
7425 #, c-format
7426 msgid "Qun %d denied to join"
7427 msgstr ""
7428
7429 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7430 msgstr "Deelnemenen aan Qun, onbekend antwoord"
7431
7432 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7433 msgstr "Je bent een groep ID binnengekomen buiten de accepteerbare grootte."
7434
7435 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7436 msgstr "Wilt u deze Qun echt verlaten?"
7437
7438 msgid ""
7439 "Note, if you are the creator, \n"
7440 "this operation will eventually remove this Qun."
7441 msgstr ""
7442 "Opmerking: Als u de maker bent, \n"
7443 "deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk."
7444
7445 #. we want to see window
7446 msgid "Do you want to approve the request?"
7447 msgstr "Wilt u de aanvraag goedkeuren?"
7448
7449 msgid "Change Qun member"
7450 msgstr "Qunlid veranderen"
7451
7452 msgid "Change Qun information"
7453 msgstr "Qun-informatie veranderen"
7454
7455 msgid "You have successfully created a Qun"
7456 msgstr "Je hebt een Qun aangemaakt"
7457
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7460 msgstr "Wilt u de Qundetails nu instellen?"
7461
7462 msgid "Setup"
7463 msgstr "Instellen"
7464
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "%s\n"
7468 "\n"
7469 "%s"
7470 msgstr ""
7471 "%s\n"
7472 "\n"
7473 "%s"
7474
7475 #, fuzzy
7476 msgid "QQ Server News"
7477 msgstr "QQ Server"
7478
7479 msgid "System Message"
7480 msgstr "Systeembericht"
7481
7482 msgid "Failed to send IM."
7483 msgstr "Kan bericht niet verzenden"
7484 7543
7485 #, c-format 7544 #, c-format
7486 msgid "Unknown-%d" 7545 msgid "Unknown-%d"
7487 msgstr "Onbekend-%d" 7546 msgstr "Onbekend-%d"
7488 7547
7489 msgid "Level" 7548 msgid "Level"
7490 msgstr "Niveau" 7549 msgstr "Niveau"
7491
7492 msgid "Member"
7493 msgstr "Lid"
7494 7550
7495 msgid " VIP" 7551 msgid " VIP"
7496 msgstr "VIP" 7552 msgstr "VIP"
7497 7553
7498 msgid " TCP" 7554 msgid " TCP"
7518 msgstr "" 7574 msgstr ""
7519 7575
7520 msgid "Invalid name" 7576 msgid "Invalid name"
7521 msgstr "Ongeldige bijnaam" 7577 msgstr "Ongeldige bijnaam"
7522 7578
7523 #, c-format 7579 #, fuzzy
7524 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7580 msgid "Select icon..."
7581 msgstr "Map selecteren..."
7582
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7585 msgstr "<b>Aanmeldtijd</b>: %s<br>\n"
7586
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7525 msgstr "<b>Nu online</b>: %d<br>\n" 7589 msgstr "<b>Nu online</b>: %d<br>\n"
7526 7590
7527 #, c-format 7591 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7592 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7529 msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %s<br>\n" 7593 msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %s<br>\n"
7530 7594
7531 #, c-format 7595 #, c-format
7532 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7596 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7533 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7597 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7534 7598
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7601 msgstr "<b>Aanmeldtijd</b>: %s<br>\n"
7602
7535 #, c-format 7603 #, c-format
7536 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7604 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7537 msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n" 7605 msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n"
7538 7606
7539 #, c-format 7607 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7608 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7541 msgstr "<b>Mijn internet-adres</b>: %s<br>\n" 7609 msgstr "<b>Mijn internet-adres</b>: %s<br>\n"
7542 7610
7543 #, c-format 7611 #, c-format
7544 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7612 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7545 msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n" 7613 msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n"
7560 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7628 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7561 msgstr "" 7629 msgstr ""
7562 "<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n" 7630 "<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n"
7563 "\n" 7631 "\n"
7564 7632
7565 #, c-format 7633 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7634 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7567 msgstr "<b>Aanmeldtijd</b>: %s<br>\n" 7635 msgstr "<b>Aanmeldtijd</b>: %s<br>\n"
7568 7636
7569 #, c-format 7637 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7638 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7571 msgstr "<b>IP laatste aanmelding</b>: %s<br>\n" 7639 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7572
7573 #, c-format
7574 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7575 msgstr "<b>Laatst aangemald</b>: %s\n"
7576 7640
7577 msgid "Login Information" 7641 msgid "Login Information"
7578 msgstr "Aanmeldinformatie" 7642 msgstr "Aanmeldinformatie"
7579 7643
7580 msgid "Set My Information" 7644 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7581 msgstr "Mijn informatie instellen" 7645 msgstr ""
7646
7647 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7648 msgstr ""
7649
7650 #, fuzzy
7651 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7652 msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %s<br>\n"
7653
7654 #, fuzzy
7655 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7656 msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n"
7657
7658 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7659 msgstr ""
7660
7661 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "About OpenQ r%s"
7666 msgstr "Over %s"
7667
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Change Icon"
7670 msgstr "Plaatje opslaan"
7582 7671
7583 msgid "Change Password" 7672 msgid "Change Password"
7584 msgstr "Wachtwoord veranderen" 7673 msgstr "Wachtwoord veranderen"
7585 7674
7586 msgid "Account Information" 7675 msgid "Account Information"
7587 msgstr "Accountinformatie" 7676 msgstr "Accountinformatie"
7588 7677
7589 msgid "Leave the QQ Qun" 7678 msgid "Update all QQ Quns"
7590 msgstr "QQ Qun verlaten" 7679 msgstr ""
7591 7680
7592 msgid "Block this buddy" 7681 #, fuzzy
7593 msgstr "Contact blokkeren" 7682 msgid "About OpenQ"
7683 msgstr "Over %s"
7594 7684
7595 #. *< type 7685 #. *< type
7596 #. *< ui_requirement 7686 #. *< ui_requirement
7597 #. *< flags 7687 #. *< flags
7598 #. *< dependencies 7688 #. *< dependencies
7600 #. *< id 7690 #. *< id
7601 #. *< name 7691 #. *< name
7602 #. *< version 7692 #. *< version
7603 #. * summary 7693 #. * summary
7604 #. * description 7694 #. * description
7605 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7695 #, fuzzy
7696 msgid "QQ Protocol Plugin"
7606 msgstr "QQ Protocol\tPlug-in" 7697 msgstr "QQ Protocol\tPlug-in"
7607 7698
7608 msgid "Auto" 7699 msgid "Auto"
7609 msgstr "Automatisch" 7700 msgstr "Automatisch"
7610 7701
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Select Server"
7704 msgstr "Gebruiker selecteren"
7705
7706 msgid "QQ2005"
7707 msgstr ""
7708
7709 msgid "QQ2007"
7710 msgstr ""
7711
7712 msgid "QQ2008"
7713 msgstr ""
7714
7715 #. #endif
7611 msgid "Connect by TCP" 7716 msgid "Connect by TCP"
7612 msgstr "Verbinding met behulp van TCP" 7717 msgstr "Verbinding met behulp van TCP"
7613 7718
7614 msgid "Show server notice" 7719 msgid "Show server notice"
7615 msgstr "Server-notificatie weergeven" 7720 msgstr "Server-notificatie weergeven"
7616 7721
7617 msgid "Show server news" 7722 msgid "Show server news"
7618 msgstr "Server-nieuwe weergeven" 7723 msgstr "Server-nieuwe weergeven"
7619 7724
7620 msgid "Keep alive interval(s)" 7725 #, fuzzy
7726 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7621 msgstr "Interval(len) om verbinding te behouden" 7727 msgstr "Interval(len) om verbinding te behouden"
7622 7728
7623 msgid "Update interval(s)" 7729 #, fuzzy
7730 msgid "Update interval (seconds)"
7624 msgstr "Intervallen vernieuwen" 7731 msgstr "Intervallen vernieuwen"
7625 7732
7626 #, c-format 7733 #, fuzzy
7627 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7734 msgid "Can not decrypt server reply"
7628 msgstr "Ongeldig antwoord-code, 0x%02X" 7735 msgstr "Kan login-antwoord niet decoderen"
7736
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Can not decrypt get server reply"
7739 msgstr "Kan login-antwoord niet decoderen"
7740
7741 #, c-format
7742 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7743 msgstr ""
7629 7744
7630 #, c-format 7745 #, c-format
7631 msgid "Invalid token len, %d" 7746 msgid "Invalid token len, %d"
7632 msgstr "Ongeldige tekenreekslengte, %d" 7747 msgstr "Ongeldige tekenreekslengte, %d"
7633 7748
7634 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7749 #. extend redirect used in QQ2006
7635 msgstr "" 7750 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7636 7751 msgstr ""
7637 #, c-format 7752
7638 msgid "Error password: %s" 7753 #. need activation
7639 msgstr "Wachtwoord-fout: %s" 7754 #. need activation
7640 7755 #. need activation
7641 #, c-format 7756 #, fuzzy
7642 msgid "Need active: %s" 7757 msgid "Activation required"
7643 msgstr "" 7758 msgstr "Registratie vereist"
7644 7759
7645 #, fuzzy, c-format 7760 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" 7761 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7647 msgstr "Ongeldig antwoord-code, 0x%02X" 7762 msgstr "Ongeldig antwoord-code, 0x%02X"
7648 7763
7649 msgid "Keep alive error" 7764 msgid "Keep alive error"
7650 msgstr "Interval(len) om verbinding te behouden fout" 7765 msgstr "Interval(len) om verbinding te behouden fout"
7651 7766
7652 #, fuzzy 7767 #, fuzzy
7653 msgid "Failed to connect all servers" 7768 msgid "Requesting captcha ..."
7654 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" 7769 msgstr "%s's aandacht vragen..."
7770
7771 msgid "Checking code of captcha ..."
7772 msgstr ""
7773
7774 msgid "Failed captcha verify"
7775 msgstr ""
7776
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Captcha Image"
7779 msgstr "Afbeelding opslaan"
7780
7781 # wachtwoord invoeren
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Enter code"
7784 msgstr "Voer wachtwoord in"
7785
7786 msgid "QQ Captcha Verifing"
7787 msgstr ""
7788
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Enter the text from the image"
7791 msgstr "Geef de naam van de groep"
7792
7793 #, c-format
7794 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7800 "%s"
7801 msgstr ""
7655 7802
7656 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7803 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7657 msgid "Unable to connect." 7804 msgid "Unable to connect."
7658 msgstr "Kan geen verbinding maken." 7805 msgstr "Kan geen verbinding maken."
7659 7806
7675 msgstr "Schrijffout" 7822 msgstr "Schrijffout"
7676 7823
7677 msgid "Connection lost" 7824 msgid "Connection lost"
7678 msgstr "Verbinding verbroken" 7825 msgstr "Verbinding verbroken"
7679 7826
7680 #. Update the login progress status display 7827 #, fuzzy
7681 #, c-format 7828 msgid "Get server ..."
7829 msgstr "Gebruikersinfo instellen..."
7830
7682 msgid "Request token" 7831 msgid "Request token"
7683 msgstr "Tekenreeks aanvragen" 7832 msgstr "Tekenreeks aanvragen"
7684 7833
7685 msgid "Couldn't resolve host" 7834 msgid "Couldn't resolve host"
7686 msgstr "Kan host niet vinden" 7835 msgstr "Kan host niet vinden"
7687 7836
7688 msgid "Invalid server or port" 7837 msgid "Invalid server or port"
7689 msgstr "Ongeldige server of poort" 7838 msgstr "Ongeldige server of poort"
7690 7839
7691 #, c-format 7840 #, fuzzy
7692 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7841 msgid "Connecting server ..."
7693 msgstr "Verbonden server %s, probeert over %d opnieuw" 7842 msgstr "Verbinden met server"
7694 7843
7695 msgid "QQ Error" 7844 msgid "QQ Error"
7696 msgstr "QQ-fout" 7845 msgstr "QQ-fout"
7697 7846
7847 msgid "Failed to send IM."
7848 msgstr "Kan bericht niet verzenden"
7849
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid ""
7852 "Server News:\n"
7853 "%s\n"
7854 "%s\n"
7855 "%s"
7856 msgstr "QQ Server"
7857
7858 #, c-format
7859 msgid "From %s:"
7860 msgstr "Van %s:"
7861
7862 #, fuzzy, c-format
7863 msgid ""
7864 "Server notice From %s: \n"
7865 "%s"
7866 msgstr "Server-instructies: %s"
7867
7698 msgid "Unknow SERVER CMD" 7868 msgid "Unknow SERVER CMD"
7699 msgstr "Onbekend server cmd" 7869 msgstr "Onbekend server cmd"
7700 7870
7701 #, c-format 7871 #, c-format
7702 msgid "" 7872 msgid ""
7706 7876
7707 msgid "QQ Qun Command" 7877 msgid "QQ Qun Command"
7708 msgstr "QQ Qun-opdracht" 7878 msgstr "QQ Qun-opdracht"
7709 7879
7710 #, fuzzy, c-format 7880 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" 7881 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7712 msgstr "Je bent niet langer lid van groep \"%s\"\n" 7882 msgstr "Je bent niet langer lid van groep \"%s\"\n"
7713 7883
7714 msgid "Can not decrypt login reply" 7884 msgid "Can not decrypt login reply"
7715 msgstr "Kan login-antwoord niet decoderen" 7885 msgstr "Kan login-antwoord niet decoderen"
7716 7886
7717 #, fuzzy 7887 #, fuzzy
7718 msgid "Unknow reply CMD" 7888 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7719 msgstr "Unknow reply CMD" 7889 msgstr "Unknow reply CMD"
7890
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7893 msgstr "Onbekend server cmd"
7720 7894
7721 #, c-format 7895 #, c-format
7722 msgid "%d has declined the file %s" 7896 msgid "%d has declined the file %s"
7723 msgstr "%d heeft het onderwerp veranderd naar: %s" 7897 msgstr "%d heeft het onderwerp veranderd naar: %s"
7724 7898
7726 msgstr "Bestanden sturen" 7900 msgstr "Bestanden sturen"
7727 7901
7728 #, c-format 7902 #, c-format
7729 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7903 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7730 msgstr "%d heeft de overdracht van %s afgebroken" 7904 msgstr "%d heeft de overdracht van %s afgebroken"
7731
7732 msgid "Do you approve the requestion?"
7733 msgstr "Keur je de aanvraag goed?"
7734
7735 msgid "Do you add the buddy?"
7736 msgstr "Voeg je het contact toe?"
7737
7738 #. only need to get value
7739 #, c-format
7740 msgid "You have been added by %s"
7741 msgstr "U bent toegevoegd door %s"
7742
7743 msgid "Would you like to add him?"
7744 msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?"
7745
7746 #, c-format
7747 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
7748 msgstr "%s heeft jou [%s] toegevoegd naar de contactenlijst"
7749
7750 msgid "QQ Budy"
7751 msgstr "QQ-contact"
7752
7753 #, c-format
7754 msgid "Requestion rejected by %s"
7755 msgstr "Aanvraag geannuleerd door %s"
7756
7757 #, c-format
7758 msgid "Requestion approved by %s"
7759 msgstr "Aanvraag goedgekeurd door %s"
7760
7761 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7762 #, c-format
7763 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7764 msgstr "%s wil jou [%s] als vriend toevoegen"
7765
7766 #, c-format
7767 msgid "%s is not in buddy list"
7768 msgstr "%s staat niet in uw contactenlijst"
7769
7770 msgid "Would you add?"
7771 msgstr "Wil je toevoegen?"
7772
7773 #, c-format
7774 msgid "From %s:"
7775 msgstr "Van %s:"
7776
7777 #, c-format
7778 msgid "%s"
7779 msgstr "%s"
7780
7781 #, fuzzy
7782 msgid "QQ Server Notice"
7783 msgstr "QQ Server"
7784 7905
7785 msgid "Connection closed (writing)" 7906 msgid "Connection closed (writing)"
7786 msgstr "Verbinding verbroken (schrijven)" 7907 msgstr "Verbinding verbroken (schrijven)"
7787 7908
7788 #, c-format 7909 #, c-format
9491 9612
9492 #, c-format 9613 #, c-format
9493 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9614 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9494 msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:" 9615 msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:"
9495 9616
9496 msgid "Authorization denied message:"
9497 msgstr "Identificatie van weigeringsbericht:"
9498
9499 #, c-format 9617 #, c-format
9500 msgid "" 9618 msgid ""
9501 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9619 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9502 "following reason: %s." 9620 "following reason: %s."
9503 msgstr "" 9621 msgstr ""
10375 msgstr "Ingeschakeld" 10493 msgstr "Ingeschakeld"
10376 10494
10377 msgid "Protocol" 10495 msgid "Protocol"
10378 msgstr "Protocol" 10496 msgstr "Protocol"
10379 10497
10380 #, c-format 10498 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "" 10499 msgid ""
10382 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10500 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10383 "\n" 10501 "\n"
10384 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10502 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10385 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10503 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10386 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10504 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10387 "all.\n" 10505 "them all.\n"
10388 "\n" 10506 "\n"
10389 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10507 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10390 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10508 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10391 msgstr "" 10509 msgstr ""
10392 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom bij %s!</span>\n" 10510 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom bij %s!</span>\n"
10455 msgstr "_Logboek" 10573 msgstr "_Logboek"
10456 10574
10457 msgid "Hide when offline" 10575 msgid "Hide when offline"
10458 msgstr "Verberg tijdens offline zijn" 10576 msgstr "Verberg tijdens offline zijn"
10459 10577
10460 msgid "Show when offline"
10461 msgstr "Weergeven tijdens offline zijn"
10462
10463 msgid "_Alias..." 10578 msgid "_Alias..."
10464 msgstr "_Alias..." 10579 msgstr "_Alias..."
10465 10580
10466 msgid "_Remove" 10581 msgid "_Remove"
10467 msgstr "_Verwijderen" 10582 msgstr "_Verwijderen"
10821 msgstr "A_lias:" 10936 msgstr "A_lias:"
10822 10937
10823 msgid "Auto_join when account becomes online." 10938 msgid "Auto_join when account becomes online."
10824 msgstr "Automatisch deelnemen wanneer account online komt." 10939 msgstr "Automatisch deelnemen wanneer account online komt."
10825 10940
10826 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10941 #, fuzzy
10942 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10827 msgstr "Verberg c_hat wanneer de verbinding verbroken wordt." 10943 msgstr "Verberg c_hat wanneer de verbinding verbroken wordt."
10828 10944
10829 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10945 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10830 msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep." 10946 msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep."
10831 10947
10854 msgstr "/Contacten/Sorteren" 10970 msgstr "/Contacten/Sorteren"
10855 10971
10856 #. Widget creation function 10972 #. Widget creation function
10857 msgid "SSL Servers" 10973 msgid "SSL Servers"
10858 msgstr "SSL Servers" 10974 msgstr "SSL Servers"
10859
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Network disconnected"
10862 msgstr "Computer verbroken"
10863 10975
10864 msgid "Unknown command." 10976 msgid "Unknown command."
10865 msgstr "Onbekende opdracht." 10977 msgstr "Onbekende opdracht."
10866 10978
10867 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10979 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11205 msgstr "Fout" 11317 msgstr "Fout"
11206 11318
11207 msgid "Fatal Error" 11319 msgid "Fatal Error"
11208 msgstr "Fatale fout" 11320 msgstr "Fatale fout"
11209 11321
11210 msgid "developer" 11322 msgid "bug master"
11211 msgstr "ontwikkelaar" 11323 msgstr ""
11324
11325 #, fuzzy
11326 msgid "artist"
11327 msgstr "Artiest"
11212 11328
11213 #. feel free to not translate this 11329 #. feel free to not translate this
11214 msgid "Ka-Hing Cheung" 11330 msgid "Ka-Hing Cheung"
11215 msgstr "Ka-Hing Cheung" 11331 msgstr "Ka-Hing Cheung"
11216 11332
11217 msgid "support" 11333 msgid "support"
11218 msgstr "ondersteuning" 11334 msgstr "ondersteuning"
11219 11335
11220 msgid "support/QA" 11336 #, fuzzy
11221 msgstr "ondersteuning/QA" 11337 msgid "webmaster"
11222
11223 msgid "developer & webmaster"
11224 msgstr "ontwikkelaar & webmaster" 11338 msgstr "ontwikkelaar & webmaster"
11225 11339
11226 msgid "Senior Contributor/QA" 11340 msgid "Senior Contributor/QA"
11227 msgstr "Senior meewerker/QA" 11341 msgstr "Senior meewerker/QA"
11228 11342
11237 11351
11238 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11352 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11239 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11353 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11240 msgstr "hacker en BOB (luie donder)" 11354 msgstr "hacker en BOB (luie donder)"
11241 11355
11242 msgid "XMPP developer" 11356 msgid "support/QA"
11243 msgstr "XMPP-ontwikkelaar" 11357 msgstr "ondersteuning/QA"
11358
11359 msgid "XMPP"
11360 msgstr ""
11244 11361
11245 msgid "original author" 11362 msgid "original author"
11246 msgstr "originele maker" 11363 msgstr "originele maker"
11247 11364
11248 msgid "lead developer" 11365 msgid "lead developer"
11503 msgid "Retired Developers" 11620 msgid "Retired Developers"
11504 msgstr "Gestopte ontwikkelaars" 11621 msgstr "Gestopte ontwikkelaars"
11505 11622
11506 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11623 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11507 msgstr "Gestoorde Patch-schrijvers" 11624 msgstr "Gestoorde Patch-schrijvers"
11508
11509 msgid "Artists"
11510 msgstr "Artiesten"
11511 11625
11512 msgid "Current Translators" 11626 msgid "Current Translators"
11513 msgstr "Huidige vertalers" 11627 msgstr "Huidige vertalers"
11514 11628
11515 msgid "Past Translators" 11629 msgid "Past Translators"
12113 " -n, --nologin niet automatisch aanmelden\n" 12227 " -n, --nologin niet automatisch aanmelden\n"
12114 " -l, --login[=NAAM] automatisch aanmelden (optioneel argument NAAM geeft\n" 12228 " -l, --login[=NAAM] automatisch aanmelden (optioneel argument NAAM geeft\n"
12115 " (kommagescheiden)te gebruiken account(s) aan)\n" 12229 " (kommagescheiden)te gebruiken account(s) aan)\n"
12116 " -v, --version versie-info weergeven\n" 12230 " -v, --version versie-info weergeven\n"
12117 12231
12118 #, c-format 12232 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "" 12233 msgid ""
12120 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12234 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12121 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12235 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12122 "no fault of your own.\n" 12236 "no fault of your own.\n"
12123 "\n" 12237 "\n"
12127 "\n" 12241 "\n"
12128 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12242 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12129 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12243 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12130 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12244 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12131 "%swiki/GetABacktrace\n" 12245 "%swiki/GetABacktrace\n"
12132 "\n"
12133 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12134 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12135 "on other protocols is at\n"
12136 "%swiki/DeveloperPages\n"
12137 msgstr "" 12246 msgstr ""
12138 "%s %s is gecrashed en heeft geprobeerd een core-bestand te dumpen.\n" 12247 "%s %s is gecrashed en heeft geprobeerd een core-bestand te dumpen.\n"
12139 "Dit is een fout in de software is gebeurd zonder dat u er\n" 12248 "Dit is een fout in de software is gebeurd zonder dat u er\n"
12140 "iets aan kon doen.\n" 12249 "iets aan kon doen.\n"
12141 "\n" 12250 "\n"
12993 msgstr "Info ophalen" 13102 msgstr "Info ophalen"
12994 13103
12995 msgid "_Invite" 13104 msgid "_Invite"
12996 msgstr "_Uitnodigen" 13105 msgstr "_Uitnodigen"
12997 13106
12998 msgid "_Modify" 13107 #, fuzzy
13108 msgid "_Modify..."
12999 msgstr "Be_werken" 13109 msgstr "Be_werken"
13110
13111 #, fuzzy
13112 msgid "_Add..."
13113 msgstr "Toe_voegen"
13000 13114
13001 msgid "_Open Mail" 13115 msgid "_Open Mail"
13002 msgstr "E-mail _openen" 13116 msgstr "E-mail _openen"
13003 13117
13004 msgid "_Edit" 13118 msgid "_Edit"
13016 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13130 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13017 msgstr "Als je dit selecteert, schakel je graphische emoticons uit." 13131 msgstr "Als je dit selecteert, schakel je graphische emoticons uit."
13018 13132
13019 msgid "none" 13133 msgid "none"
13020 msgstr "geen" 13134 msgstr "geen"
13135
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Small"
13138 msgstr "E-mail"
13139
13140 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13141 msgstr ""
13021 13142
13022 msgid "Response Probability:" 13143 msgid "Response Probability:"
13023 msgstr "Reactiewaarschijnlijkheid:" 13144 msgstr "Reactiewaarschijnlijkheid:"
13024 13145
13025 msgid "Statistics Configuration" 13146 msgid "Statistics Configuration"
13500 msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel" 13621 msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel"
13501 13622
13502 #. Urgent method button 13623 #. Urgent method button
13503 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13624 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13504 msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer" 13625 msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer"
13626
13627 #, fuzzy
13628 msgid "_Flash window"
13629 msgstr "C_hatvensters"
13505 13630
13506 #. Raise window method button 13631 #. Raise window method button
13507 msgid "R_aise conversation window" 13632 msgid "R_aise conversation window"
13508 msgstr "Gespreksvenster _optillen" 13633 msgstr "Gespreksvenster _optillen"
13509 13634
13683 "Geeft je de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde " 13808 "Geeft je de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde "
13684 "protocollen (XMPP, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd het " 13809 "protocollen (XMPP, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd het "
13685 "debugvenster in de gaten." 13810 "debugvenster in de gaten."
13686 13811
13687 #, c-format 13812 #, c-format
13688 msgid "" 13813 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13689 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13814 msgstr ""
13690 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13691 msgstr ""
13692 "Je maakt gebruik van %s versie %s. De huidige versie is echter %s. Je kan "
13693 "het krijgen via <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13694
13695 #, c-format
13696 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13697 msgstr "<b>Veranderingen:</b><br>%s"
13698 13815
13699 msgid "New Version Available" 13816 msgid "New Version Available"
13700 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar" 13817 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
13818
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Later"
13821 msgstr "Datum"
13822
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Download Now"
13825 msgstr "Download %s: %s"
13701 13826
13702 #. *< type 13827 #. *< type
13703 #. *< ui_requirement 13828 #. *< ui_requirement
13704 #. *< flags 13829 #. *< flags
13705 #. *< dependencies 13830 #. *< dependencies
14016 14141
14017 #. * description 14142 #. * description
14018 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14143 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14019 msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten." 14144 msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten."
14020 14145
14146 #~ msgid "Primary Information"
14147 #~ msgstr "Belangrijke Informatie"
14148
14149 #~ msgid "Blood Type"
14150 #~ msgstr "Bloedgroep"
14151
14152 #~ msgid "Update information"
14153 #~ msgstr "Informatie bijwerken"
14154
14155 #~ msgid "Successed:"
14156 #~ msgstr "Geslaagd:"
14157
14158 #~ msgid ""
14159 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
14160 #~ "from %s."
14161 #~ msgstr ""
14162 #~ "Eigen gezichten instellen wordt nog niet ondersteund. Kies een afbeelding "
14163 #~ "van %s"
14164
14165 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14166 #~ msgstr "Ongeldige QQ-gezicht"
14167
14168 #~ msgid "You rejected %d's request"
14169 #~ msgstr "U heeft %d's verzoek geweigerd"
14170
14171 #~ msgid "Reject request"
14172 #~ msgstr "Verzoek weigeren"
14173
14174 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14175 #~ msgstr "Toevoegen van gebruiker met autenticifatieverzoeken mislukt"
14176
14177 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14178 #~ msgstr "Toevoegen aan %d's contactenlijst"
14179
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "QQ Number Error"
14182 #~ msgstr "QQ Nummer"
14183
14184 #~ msgid "Group Description"
14185 #~ msgstr "Groepsbeschrijving"
14186
14187 #~ msgid "Auth"
14188 #~ msgstr "Auth"
14189
14190 #~ msgid "Approve"
14191 #~ msgstr "Goedkeuren"
14192
14193 #, fuzzy
14194 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14195 #~ msgstr ""
14196 #~ "Uw aanvraag om lid te worden van groep %d is geweigerd door admin %d"
14197
14198 #, fuzzy
14199 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14200 #~ msgstr "U [%d] heeft groep \"%d\" verlaten"
14201
14202 #, fuzzy
14203 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14204 #~ msgstr "U [%d] bent toegevoegd aan groep \"%d\""
14205
14206 #~ msgid "I am a member"
14207 #~ msgstr "Ik ben lid"
14208
14209 #~ msgid "I am requesting"
14210 #~ msgstr "Ik doe een aanvraag"
14211
14212 #~ msgid "I am the admin"
14213 #~ msgstr "Ik ben de admin"
14214
14215 #~ msgid "Unknown status"
14216 #~ msgstr "Onbekende status"
14217
14218 #, fuzzy
14219 #~ msgid "Remove from Qun"
14220 #~ msgstr "Groep verwijderen"
14221
14222 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14223 #~ msgstr "Je bent een groep ID binnengekomen buiten de accepteerbare grootte."
14224
14225 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14226 #~ msgstr "Wilt u deze Qun echt verlaten?"
14227
14228 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14229 #~ msgstr "Wilt u de aanvraag goedkeuren?"
14230
14231 #~ msgid ""
14232 #~ "%s\n"
14233 #~ "\n"
14234 #~ "%s"
14235 #~ msgstr ""
14236 #~ "%s\n"
14237 #~ "\n"
14238 #~ "%s"
14239
14240 #~ msgid "System Message"
14241 #~ msgstr "Systeembericht"
14242
14243 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14244 #~ msgstr "<b>IP laatste aanmelding</b>: %s<br>\n"
14245
14246 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14247 #~ msgstr "<b>Laatst aangemald</b>: %s\n"
14248
14249 #~ msgid "Set My Information"
14250 #~ msgstr "Mijn informatie instellen"
14251
14252 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14253 #~ msgstr "QQ Qun verlaten"
14254
14255 #~ msgid "Block this buddy"
14256 #~ msgstr "Contact blokkeren"
14257
14258 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
14259 #~ msgstr "Ongeldig antwoord-code, 0x%02X"
14260
14261 #~ msgid "Error password: %s"
14262 #~ msgstr "Wachtwoord-fout: %s"
14263
14264 #, fuzzy
14265 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14266 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
14267
14268 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14269 #~ msgstr "Verbonden server %s, probeert over %d opnieuw"
14270
14271 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14272 #~ msgstr "Keur je de aanvraag goed?"
14273
14274 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14275 #~ msgstr "Voeg je het contact toe?"
14276
14277 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14278 #~ msgstr "%s heeft jou [%s] toegevoegd naar de contactenlijst"
14279
14280 #~ msgid "QQ Budy"
14281 #~ msgstr "QQ-contact"
14282
14283 #~ msgid "Requestion approved by %s"
14284 #~ msgstr "Aanvraag goedgekeurd door %s"
14285
14286 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14287 #~ msgstr "%s wil jou [%s] als vriend toevoegen"
14288
14289 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14290 #~ msgstr "%s staat niet in uw contactenlijst"
14291
14292 #~ msgid "Would you add?"
14293 #~ msgstr "Wil je toevoegen?"
14294
14295 #~ msgid "%s"
14296 #~ msgstr "%s"
14297
14298 #, fuzzy
14299 #~ msgid "QQ Server Notice"
14300 #~ msgstr "QQ Server"
14301
14302 #, fuzzy
14303 #~ msgid "Network disconnected"
14304 #~ msgstr "Computer verbroken"
14305
14306 #~ msgid "developer"
14307 #~ msgstr "ontwikkelaar"
14308
14309 #~ msgid "XMPP developer"
14310 #~ msgstr "XMPP-ontwikkelaar"
14311
14312 #~ msgid "Artists"
14313 #~ msgstr "Artiesten"
14314
14315 #~ msgid ""
14316 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14317 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14318 #~ msgstr ""
14319 #~ "Je maakt gebruik van %s versie %s. De huidige versie is echter %s. Je kan "
14320 #~ "het krijgen via <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14321
14322 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14323 #~ msgstr "<b>Veranderingen:</b><br>%s"
14324
14021 #~ msgid "A group with the name already exists." 14325 #~ msgid "A group with the name already exists."
14022 #~ msgstr "Die groep bestaat al." 14326 #~ msgstr "Die groep bestaat al."