comparison po/ro.po @ 24577:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 8feb0b33e8d5
children ded6b88ad0b9
comparison
equal deleted inserted replaced
24576:006e2e385631 24577:3cae90524840
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-2.5.0\n" 8 "Project-Id-Version: pidgin-2.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-13 23:52+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-08-13 23:52+0300\n"
12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" 12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
238 msgstr "Eroare la adăugarea grupului" 238 msgstr "Eroare la adăugarea grupului"
239 239
240 msgid "You must give a name for the group to add." 240 msgid "You must give a name for the group to add."
241 msgstr "Trebuie să daţi un nume grupului de adăugat." 241 msgstr "Trebuie să daţi un nume grupului de adăugat."
242 242
243 msgid "A group with the name already exists."
244 msgstr "Există deja un grup cu acest nume."
245
246 msgid "Add Group" 243 msgid "Add Group"
247 msgstr "Adaugă grup" 244 msgstr "Adaugă grup"
248 245
249 msgid "Enter the name of the group" 246 msgid "Enter the name of the group"
250 msgstr "Introduceţi numele grupului" 247 msgstr "Introduceţi numele grupului"
271 msgstr "Detalii" 268 msgstr "Detalii"
272 269
273 msgid "Add Buddy Pounce" 270 msgid "Add Buddy Pounce"
274 msgstr "Adăugare întâmpinare" 271 msgstr "Adăugare întâmpinare"
275 272
276 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
277 msgid "Send File" 273 msgid "Send File"
278 msgstr "Trimitere fişier" 274 msgstr "Trimitere fişier"
279 275
280 msgid "Blocked" 276 msgid "Blocked"
281 msgstr "Blocat" 277 msgstr "Blocat"
282 278
283 msgid "View Log" 279 msgid "Show when offline"
284 msgstr "Arată înregistrările" 280 msgstr "Arată la deconectare"
285 281
286 #, c-format 282 #, c-format
287 msgid "Please enter the new name for %s" 283 msgid "Please enter the new name for %s"
288 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" 284 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s"
289 285
320 msgid "Place tagged" 316 msgid "Place tagged"
321 msgstr "Plasare etichetată" 317 msgstr "Plasare etichetată"
322 318
323 msgid "Toggle Tag" 319 msgid "Toggle Tag"
324 msgstr "Schimbă eticheta" 320 msgstr "Schimbă eticheta"
321
322 msgid "View Log"
323 msgstr "Arată înregistrările"
325 324
326 #. General 325 #. General
327 msgid "Nickname" 326 msgid "Nickname"
328 msgstr "Pseudonim" 327 msgstr "Pseudonim"
329 328
1335 1334
1336 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1335 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1337 #. PurpleStatusPrimitive 1336 #. PurpleStatusPrimitive
1338 #. id - use default 1337 #. id - use default
1339 #. name - use default 1338 #. name - use default
1340 #. savable 1339 #. saveable
1341 #. user_settable 1340 #. user_settable
1342 #. not independent 1341 #. not independent
1343 #. Attributes - each status can have a message. 1342 #. Attributes - each status can have a message.
1344 msgid "Message" 1343 msgid "Message"
1345 msgstr "Mesaj" 1344 msgstr "Mesaj"
5042 msgstr "La masă" 5041 msgstr "La masă"
5043 5042
5044 #. primitive 5043 #. primitive
5045 #. ID 5044 #. ID
5046 #. name - use default 5045 #. name - use default
5047 #. savable 5046 #. saveable
5048 #. should be user_settable some day 5047 #. should be user_settable some day
5049 #. independent 5048 #. independent
5050 msgid "Artist" 5049 msgid "Artist"
5051 msgstr "Artist" 5050 msgstr "Artist"
5052 5051
5254 #. *< dependencies 5253 #. *< dependencies
5255 #. *< priority 5254 #. *< priority
5256 #. *< id 5255 #. *< id
5257 #. *< name 5256 #. *< name
5258 #. *< version 5257 #. *< version
5259 #. * summary 5258 #. *< summary
5260 #. * description
5261 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5259 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5262 msgstr "Modul de protocol Windows Live Messenger" 5260 msgstr "Modul de protocol Windows Live Messenger"
5263 5261
5264 msgid "Use HTTP Method" 5262 msgid "Use HTTP Method"
5265 msgstr "Utilizează metoda HTTP" 5263 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
5292 5290
5293 #, c-format 5291 #, c-format
5294 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5292 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5295 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" 5293 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!"
5296 5294
5295 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5297 #, c-format 5296 #, c-format
5298 msgid "Unknown error (%d)" 5297 msgid "Unknown error (%d)"
5299 msgstr "Eroare necunoscută (%d)" 5298 msgstr "Eroare necunoscută (%d)"
5300 5299
5301 msgid "Unable to add user" 5300 msgid "Unable to add user"
6486 "utilizator este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail " 6485 "utilizator este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail "
6487 "validă sau să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi " 6486 "validă sau să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi "
6488 "spaţii sau să conţină doar numere." 6487 "spaţii sau să conţină doar numere."
6489 6488
6490 #. Unregistered screen name 6489 #. Unregistered screen name
6490 #. uid is not exist
6491 msgid "Invalid username." 6491 msgid "Invalid username."
6492 msgstr "Nume invalid de utilizator" 6492 msgstr "Nume invalid de utilizator"
6493 6493
6494 msgid "Incorrect password." 6494 msgid "Incorrect password."
6495 msgstr "Parolă incorectă." 6495 msgstr "Parolă incorectă."
6924 msgstr "" 6924 msgstr ""
6925 "Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de utilizator este invalid. " 6925 "Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de utilizator este invalid. "
6926 "Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail validă sau să înceapă cu o " 6926 "Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail validă sau să înceapă cu o "
6927 "literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau doar numere." 6927 "literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau doar numere."
6928 6928
6929 msgid "Unable To Add" 6929 #, fuzzy
6930 msgid "Unable to Add"
6930 msgstr "Adăugare eşuată" 6931 msgstr "Adăugare eşuată"
6931 6932
6932 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6933 #, fuzzy
6934 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6933 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" 6935 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte"
6934 6936
6935 msgid "" 6937 msgid ""
6936 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6938 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6937 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 6939 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7150 msgstr "" 7152 msgstr ""
7151 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " 7153 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este "
7152 "necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi expusă, luaţi în " 7154 "necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi expusă, luaţi în "
7153 "considerare riscurile la care vă expuneţi." 7155 "considerare riscurile la care vă expuneţi."
7154 7156
7155 msgid "Primary Information" 7157 msgid "Aquarius"
7156 msgstr "Informaţii de bază" 7158 msgstr "Vărsător"
7159
7160 msgid "Pisces"
7161 msgstr "Peşti"
7162
7163 msgid "Aries"
7164 msgstr "Vărsător"
7165
7166 msgid "Taurus"
7167 msgstr "Taur"
7168
7169 msgid "Gemini"
7170 msgstr "Gemeni"
7171
7172 msgid "Cancer"
7173 msgstr "Rac"
7174
7175 msgid "Leo"
7176 msgstr "Leu"
7177
7178 msgid "Virgo"
7179 msgstr "Fecioară"
7180
7181 msgid "Libra"
7182 msgstr "Balanţă"
7183
7184 msgid "Scorpio"
7185 msgstr "Scorpion"
7186
7187 msgid "Sagittarius"
7188 msgstr "Săgetător"
7189
7190 msgid "Capricorn"
7191 msgstr "Capricorn"
7192
7193 msgid "Rat"
7194 msgstr "Şobolan"
7195
7196 msgid "Ox"
7197 msgstr "Bou"
7198
7199 msgid "Tiger"
7200 msgstr "Tigru"
7201
7202 msgid "Rabbit"
7203 msgstr "Iepure"
7204
7205 msgid "Dragon"
7206 msgstr "Dragon"
7207
7208 msgid "Snake"
7209 msgstr "Şarpe"
7210
7211 msgid "Horse"
7212 msgstr "Cal"
7213
7214 msgid "Goat"
7215 msgstr "Capră"
7216
7217 msgid "Monkey"
7218 msgstr "Maimuţă"
7219
7220 msgid "Rooster"
7221 msgstr "Cocoş"
7222
7223 msgid "Dog"
7224 msgstr "Câine"
7225
7226 msgid "Pig"
7227 msgstr "Porc"
7228
7229 msgid "Other"
7230 msgstr "Altceva"
7231
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Visible"
7234 msgstr "Invizibil"
7235
7236 msgid "Firend Only"
7237 msgstr ""
7238
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Private"
7241 msgstr "Securitate"
7242
7243 msgid "QQ Number"
7244 msgstr "Număr QQ"
7245
7246 msgid "Country/Region"
7247 msgstr "Ţară/Regiune"
7248
7249 msgid "Province/State"
7250 msgstr "Provincie/Stat"
7251
7252 msgid "Zipcode"
7253 msgstr "Cod poştal"
7254
7255 msgid "Phone Number"
7256 msgstr "Telefon"
7257
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Authorize adding"
7260 msgstr "Autorizaţi contactul?"
7261
7262 msgid "Cellphone Number"
7263 msgstr "Telefon mobil"
7157 7264
7158 msgid "Personal Introduction" 7265 msgid "Personal Introduction"
7159 msgstr "Introducere personală" 7266 msgstr "Introducere personală"
7160 7267
7161 msgid "QQ Number" 7268 #, fuzzy
7162 msgstr "Număr QQ" 7269 msgid "City/Area"
7163 7270 msgstr "Oraş"
7164 msgid "Country/Region" 7271
7165 msgstr "Ţară/Regiune" 7272 #, fuzzy
7166 7273 msgid "Publish Mobile"
7167 msgid "Province/State" 7274 msgstr "Mobil privat"
7168 msgstr "Provincie/Stat" 7275
7169 7276 #, fuzzy
7170 msgid "Horoscope Symbol" 7277 msgid "Publish Contact"
7171 msgstr "Simbol horoscop" 7278 msgstr "Alias contact"
7172
7173 msgid "Zodiac Sign"
7174 msgstr "Semn zodiacal"
7175
7176 msgid "Blood Type"
7177 msgstr "Grupă sanguină"
7178 7279
7179 msgid "College" 7280 msgid "College"
7180 msgstr "Colegiu" 7281 msgstr "Colegiu"
7181 7282
7182 msgid "Zipcode" 7283 #, fuzzy
7183 msgstr "Cod poştal" 7284 msgid "Horoscope"
7184 7285 msgstr "Simbol horoscop"
7185 msgid "Cellphone Number" 7286
7186 msgstr "Telefon mobil" 7287 #, fuzzy
7187 7288 msgid "Zodiac"
7188 msgid "Phone Number" 7289 msgstr "Semn zodiacal"
7189 msgstr "Telefon" 7290
7190 7291 #, fuzzy
7191 msgid "Aquarius" 7292 msgid "Blood"
7192 msgstr "Vărsător" 7293 msgstr "Blocat"
7193 7294
7194 msgid "Pisces" 7295 #, fuzzy
7195 msgstr "Peşti" 7296 msgid "True"
7196
7197 msgid "Aries"
7198 msgstr "Vărsător"
7199
7200 msgid "Taurus"
7201 msgstr "Taur" 7297 msgstr "Taur"
7202 7298
7203 msgid "Gemini" 7299 #, fuzzy
7204 msgstr "Gemeni" 7300 msgid "False"
7205 7301 msgstr "Eşuat"
7206 msgid "Cancer" 7302
7207 msgstr "Rac" 7303 #, fuzzy
7208 7304 msgid "Modify Contact"
7209 msgid "Leo" 7305 msgstr "Modificare cont"
7210 msgstr "Leu" 7306
7211 7307 #, fuzzy
7212 msgid "Virgo" 7308 msgid "Modify Address"
7213 msgstr "Fecioară" 7309 msgstr "Adresă acasă"
7214 7310
7215 msgid "Libra" 7311 #, fuzzy
7216 msgstr "Balanţă" 7312 msgid "Modify Extended Information"
7217
7218 msgid "Scorpio"
7219 msgstr "Scorpion"
7220
7221 msgid "Sagittarius"
7222 msgstr "Săgetător"
7223
7224 msgid "Capricorn"
7225 msgstr "Capricorn"
7226
7227 msgid "Rat"
7228 msgstr "Şobolan"
7229
7230 msgid "Ox"
7231 msgstr "Bou"
7232
7233 msgid "Tiger"
7234 msgstr "Tigru"
7235
7236 msgid "Rabbit"
7237 msgstr "Iepure"
7238
7239 msgid "Dragon"
7240 msgstr "Dragon"
7241
7242 msgid "Snake"
7243 msgstr "Şarpe"
7244
7245 msgid "Horse"
7246 msgstr "Cal"
7247
7248 msgid "Goat"
7249 msgstr "Capră"
7250
7251 msgid "Monkey"
7252 msgstr "Maimuţă"
7253
7254 msgid "Rooster"
7255 msgstr "Cocoş"
7256
7257 msgid "Dog"
7258 msgstr "Câine"
7259
7260 msgid "Pig"
7261 msgstr "Porc"
7262
7263 msgid "Other"
7264 msgstr "Altceva"
7265
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Modify information"
7268 msgstr "Editare detalii proprii" 7313 msgstr "Editare detalii proprii"
7269 7314
7270 #, fuzzy 7315 #, fuzzy
7271 msgid "Update information" 7316 msgid "Modify Information"
7272 msgstr "Actualizare detalii proprii" 7317 msgstr "Editare detalii proprii"
7273 7318
7274 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7319 #, fuzzy
7275 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7320 msgid "Update"
7276 #, fuzzy 7321 msgstr "Ultima actualizare"
7277 msgid "QQ Buddy" 7322
7278 msgstr "Contact" 7323 #, fuzzy
7279 7324 msgid "Could not change buddy information."
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Successed:"
7282 msgstr "Viteză:"
7283
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Change buddy information."
7286 msgstr "Introduceţi informaţii despre contact." 7325 msgstr "Introduceţi informaţii despre contact."
7287 7326
7288 #, c-format 7327 #, c-format
7289 msgid "" 7328 msgid "%d needs Q&A"
7290 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 7329 msgstr ""
7291 "%s." 7330
7292 msgstr "" 7331 #, fuzzy
7293 "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o " 7332 msgid "Add buddy Q&A"
7294 "imagine de la %s." 7333 msgstr "Adaugă contact"
7295 7334
7296 msgid "Invalid QQ Face" 7335 #, fuzzy
7297 msgstr "Avatar QQ invalid" 7336 msgid "Input answer here"
7298 7337 msgstr "Introduceţi aici cererea"
7299 #, c-format 7338
7300 msgid "You rejected %d's request" 7339 msgid "Send"
7301 msgstr "Aţi respins cererea făcută de %d" 7340 msgstr "Trimite"
7302 7341
7303 msgid "Reject request" 7342 #, fuzzy
7304 msgstr "Respinge cererea" 7343 msgid "Invalid answer."
7305 7344 msgstr "Nume invalid de utilizator"
7306 #. title 7345
7307 #, fuzzy 7346 msgid "Authorization denied message:"
7308 msgid "Sorry, you are not my style..." 7347 msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:"
7348
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Sorry, You are not my style."
7309 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." 7351 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..."
7310
7311 msgid "Add buddy with auth request failed"
7312 msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare"
7313
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Failed:"
7316 msgstr "Eşuat"
7317
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Remove buddy"
7320 msgstr "Ştergere contact"
7321
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Remove from other's buddy list"
7324 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte."
7325 7352
7326 #, fuzzy, c-format 7353 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "%d needs authentication" 7354 msgid "%d needs authentication"
7328 msgstr "Utilizatorul %d are nevoie de autorizare" 7355 msgstr "Utilizatorul %d are nevoie de autorizare"
7329 7356
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Add buddy authorize"
7359 msgstr "Doriţi adăugarea utilizatorului în lista de contacte?"
7360
7330 msgid "Input request here" 7361 msgid "Input request here"
7331 msgstr "Introduceţi aici cererea" 7362 msgstr "Introduceţi aici cererea"
7332 7363
7333 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7334 msgid "Would you be my friend?" 7364 msgid "Would you be my friend?"
7335 msgstr "Vrei să fim prieteni?" 7365 msgstr "Vrei să fim prieteni?"
7336 7366
7337 #. multiline 7367 #, fuzzy
7338 #. masked 7368 msgid "QQ Buddy"
7339 #. hint 7369 msgstr "Contact"
7340 msgid "Send" 7370
7341 msgstr "Trimite" 7371 #, fuzzy
7342 7372 msgid "Add buddy"
7343 #, fuzzy, c-format 7373 msgstr "Adaugă contact"
7344 msgid "Add into %d's buddy list"
7345 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte"
7346
7347 #, fuzzy
7348 msgid "QQ Number Error"
7349 msgstr "Număr QQ"
7350 7374
7351 #, fuzzy 7375 #, fuzzy
7352 msgid "Invalid QQ Number" 7376 msgid "Invalid QQ Number"
7353 msgstr "Avatar QQ invalid" 7377 msgstr "Avatar QQ invalid"
7354 7378
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Failed sending authorize"
7381 msgstr "Am nevoie de autorizare..."
7382
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "Failed removing buddy %d"
7385 msgstr "Ştergerea contactului a eşuat"
7386
7387 #, fuzzy, c-format
7388 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7389 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte."
7390
7391 #, fuzzy
7392 msgid "No reason given"
7393 msgstr "Fără motiv."
7394
7395 #. only need to get value
7396 #, c-format
7397 msgid "You have been added by %s"
7398 msgstr "Aţi fost adăugat de %s"
7399
7400 msgid "Would you like to add him?"
7401 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?"
7402
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "Rejected by %s"
7405 msgstr "Respingere"
7406
7407 #, c-format
7408 msgid "Message: %s"
7409 msgstr "Mesaj: %s"
7410
7355 msgid "ID: " 7411 msgid "ID: "
7356 msgstr "ID: " 7412 msgstr "ID: "
7357 7413
7358 msgid "Group ID" 7414 msgid "Group ID"
7359 msgstr "ID grup:" 7415 msgstr "ID grup:"
7360 7416
7417 msgid "QQ Qun"
7418 msgstr "QQ Qun"
7419
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Please enter Qun number"
7422 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s"
7423
7424 #, fuzzy
7425 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7426 msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n"
7427
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Not member"
7430 msgstr "Nu sunt un membru"
7431
7432 msgid "Member"
7433 msgstr "Membru"
7434
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Requesting"
7437 msgstr "Dialog cerere"
7438
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Admin"
7441 msgstr "Adium"
7442
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Notice"
7445 msgstr "Notă"
7446
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Detail"
7449 msgstr "Implicită"
7450
7361 msgid "Creator" 7451 msgid "Creator"
7362 msgstr "Iniţiator" 7452 msgstr "Iniţiator"
7363 7453
7364 msgid "Group Description" 7454 #, fuzzy
7365 msgstr "Descriere grup" 7455 msgid "About me"
7366 7456 msgstr "Despre %s"
7367 msgid "Auth" 7457
7368 msgstr "Autorizare" 7458 #, fuzzy
7369 7459 msgid "Category"
7370 msgid "QQ Qun" 7460 msgstr "Eroare de chat"
7461
7462 #, fuzzy
7463 msgid "The Qun does not allow others to join"
7464 msgstr "Acest grup nu permite înscrierea altor contacte"
7465
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Join QQ Qun"
7468 msgstr "Intră într-un chat"
7469
7470 #, c-format
7471 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Successfully joined Qun"
7476 msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun"
7477
7478 #, c-format
7479 msgid "Qun %d denied to join"
7480 msgstr ""
7481
7482 msgid "QQ Qun Operation"
7483 msgstr "Operaţie QQ Qun"
7484
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Failed:"
7487 msgstr "Eşuat"
7488
7489 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7490 msgstr ""
7491
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Quit Qun"
7371 msgstr "QQ Qun" 7494 msgstr "QQ Qun"
7372 7495
7373 #, fuzzy 7496 msgid ""
7374 msgid "Please enter Qun number" 7497 "Note, if you are the creator, \n"
7375 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" 7498 "this operation will eventually remove this Qun."
7376 7499 msgstr ""
7377 #, fuzzy 7500 "Notaţi că, dacă dumneavoastră sunteţi iniţiatorul, \n"
7378 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7501 "această acţiune va elimina acest Qun."
7379 msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n" 7502
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7505 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..."
7506
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Successfully changed Qun member"
7509 msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun"
7510
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Successfully changed Qun information"
7513 msgstr "Aţi modificat cu succes detaliile Qun"
7514
7515 msgid "You have successfully created a Qun"
7516 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun"
7517
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7520 msgstr "Doriţi să setaţi detaliile Qun acum?"
7521
7522 msgid "Setup"
7523 msgstr "Opţiuni"
7524
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7527 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d"
7380 7528
7381 #, fuzzy, c-format 7529 #, fuzzy, c-format
7382 msgid "%d request to join Qun %d" 7530 msgid "%d request to join Qun %d"
7383 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d" 7531 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d"
7384 7532
7385 #, c-format
7386 msgid "Message: %s"
7387 msgstr "Mesaj: %s"
7388
7389 msgid "QQ Qun Operation"
7390 msgstr "Operaţie QQ Qun"
7391
7392 msgid "Approve"
7393 msgstr "Aprobă"
7394
7395 #, fuzzy, c-format 7533 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7534 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7397 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" 7535 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat"
7398 7536
7537 #, c-format
7538 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7539 msgstr ""
7540
7399 #, fuzzy, c-format 7541 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7542 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7401 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d" 7543 msgstr "Ştergere contact"
7402 7544
7403 #, fuzzy, c-format 7545 #, c-format
7404 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7546 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7405 msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”" 7547 msgstr ""
7406
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Notice:"
7409 msgstr "Notă"
7410
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7413 msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”"
7414
7415 msgid "I am not a member"
7416 msgstr "Nu sunt un membru"
7417
7418 msgid "I am a member"
7419 msgstr "Sunt un membru"
7420
7421 #, fuzzy
7422 msgid "I am requesting"
7423 msgstr "Cerere invalidă"
7424
7425 msgid "I am the admin"
7426 msgstr "Sunt admin"
7427
7428 msgid "Unknown status"
7429 msgstr "Status necunoscut"
7430
7431 #, fuzzy
7432 msgid "The Qun does not allow others to join"
7433 msgstr "Acest grup nu permite înscrierea altor contacte"
7434
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Remove from Qun"
7437 msgstr "Ştergere grup"
7438
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Join to Qun"
7441 msgstr "Intră într-un chat"
7442
7443 #, c-format
7444 msgid "Qun %d denied to join"
7445 msgstr ""
7446
7447 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7448 msgstr ""
7449
7450 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7451 msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare"
7452
7453 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7454 msgstr "Sigur doriţi să părăsiţi acest Qun?"
7455
7456 msgid ""
7457 "Note, if you are the creator, \n"
7458 "this operation will eventually remove this Qun."
7459 msgstr ""
7460 "Notaţi că, dacă dumneavoastră sunteţi iniţiatorul, \n"
7461 "această acţiune va elimina acest Qun."
7462
7463 #. we want to see window
7464 msgid "Do you want to approve the request?"
7465 msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?"
7466
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Change Qun member"
7469 msgstr "Telefon"
7470
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Change Qun information"
7473 msgstr "Detalii chat"
7474
7475 msgid "You have successfully created a Qun"
7476 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun"
7477
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7480 msgstr "Doriţi să setaţi detaliile Qun acum?"
7481
7482 msgid "Setup"
7483 msgstr "Opţiuni"
7484
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid ""
7487 "%s\n"
7488 "\n"
7489 "%s"
7490 msgstr "%s (%s)"
7491
7492 #, fuzzy
7493 msgid "QQ Server News"
7494 msgstr "Schimb de server ICQ"
7495
7496 msgid "System Message"
7497 msgstr "Mesaj de sistem"
7498
7499 msgid "Failed to send IM."
7500 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul."
7501 7548
7502 #, c-format 7549 #, c-format
7503 msgid "Unknown-%d" 7550 msgid "Unknown-%d"
7504 msgstr "%d-necunoscut" 7551 msgstr "%d-necunoscut"
7505 7552
7506 msgid "Level" 7553 msgid "Level"
7507 msgstr "Nivel" 7554 msgstr "Nivel"
7508 7555
7509 msgid "Member"
7510 msgstr "Membru"
7511
7512 msgid " VIP" 7556 msgid " VIP"
7513 msgstr " VIP" 7557 msgstr " VIP"
7514 7558
7515 msgid " TCP" 7559 msgid " TCP"
7516 msgstr " TCP" 7560 msgstr " TCP"
7538 msgstr "Ver" 7582 msgstr "Ver"
7539 7583
7540 msgid "Invalid name" 7584 msgid "Invalid name"
7541 msgstr "Nume invalid" 7585 msgstr "Nume invalid"
7542 7586
7543 #, c-format 7587 #, fuzzy
7544 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7588 msgid "Select icon..."
7589 msgstr "Alegeţi un director..."
7590
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7593 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n"
7594
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7545 msgstr "<b>Conectaţi:</b> %d<br>\n" 7597 msgstr "<b>Conectaţi:</b> %d<br>\n"
7546 7598
7547 #, c-format 7599 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7600 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7549 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n" 7601 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n"
7550 7602
7551 #, fuzzy, c-format 7603 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7604 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7553 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" 7605 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
7554 7606
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7609 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n"
7610
7555 #, c-format 7611 #, c-format
7556 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7612 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7557 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" 7613 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n"
7558 7614
7559 #, fuzzy, c-format 7615 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7616 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7561 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" 7617 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n"
7562 7618
7563 #, fuzzy, c-format 7619 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7620 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7565 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" 7621 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
7578 7634
7579 #, fuzzy, c-format 7635 #, fuzzy, c-format
7580 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7636 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7581 msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n" 7637 msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n"
7582 7638
7583 #, c-format 7639 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7640 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7585 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n" 7641 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n"
7586 7642
7587 #, c-format 7643 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7644 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7589 msgstr "<b>IP-ul ultimei autentificări</b>: %s<br>\n" 7645 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
7590
7591 #, c-format
7592 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7593 msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n"
7594 7646
7595 msgid "Login Information" 7647 msgid "Login Information"
7596 msgstr "Informaţii de autentificare" 7648 msgstr "Informaţii de autentificare"
7597 7649
7598 msgid "Set My Information" 7650 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7599 msgstr "Introducere detalii proprii" 7651 msgstr ""
7652
7653 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7654 msgstr ""
7655
7656 #, fuzzy
7657 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7658 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n"
7659
7660 #, fuzzy
7661 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7662 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
7663
7664 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7665 msgstr ""
7666
7667 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "About OpenQ r%s"
7672 msgstr "Despre %s"
7673
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Change Icon"
7676 msgstr "Salvare avatar"
7600 7677
7601 msgid "Change Password" 7678 msgid "Change Password"
7602 msgstr "Schimbare parolă" 7679 msgstr "Schimbare parolă"
7603 7680
7604 #, fuzzy 7681 #, fuzzy
7605 msgid "Account Information" 7682 msgid "Account Information"
7606 msgstr "Informaţii de autentificare" 7683 msgstr "Informaţii de autentificare"
7607 7684
7608 #, fuzzy 7685 msgid "Update all QQ Quns"
7609 msgid "Leave the QQ Qun" 7686 msgstr ""
7610 msgstr "Ieşire din acest QQ Qun" 7687
7611 7688 #, fuzzy
7612 msgid "Block this buddy" 7689 msgid "About OpenQ"
7613 msgstr "Blochează acest contact" 7690 msgstr "Despre %s"
7614 7691
7615 #. *< type 7692 #. *< type
7616 #. *< ui_requirement 7693 #. *< ui_requirement
7617 #. *< flags 7694 #. *< flags
7618 #. *< dependencies 7695 #. *< dependencies
7620 #. *< id 7697 #. *< id
7621 #. *< name 7698 #. *< name
7622 #. *< version 7699 #. *< version
7623 #. * summary 7700 #. * summary
7624 #. * description 7701 #. * description
7625 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7702 #, fuzzy
7703 msgid "QQ Protocol Plugin"
7626 msgstr "Modul pentru protocolul QQ" 7704 msgstr "Modul pentru protocolul QQ"
7627 7705
7628 #, fuzzy 7706 #, fuzzy
7629 msgid "Auto" 7707 msgid "Auto"
7630 msgstr "Autor" 7708 msgstr "Autor"
7631 7709
7632 #, fuzzy 7710 #, fuzzy
7711 msgid "Select Server"
7712 msgstr "Selectaţi utilizatorul"
7713
7714 msgid "QQ2005"
7715 msgstr ""
7716
7717 msgid "QQ2007"
7718 msgstr ""
7719
7720 msgid "QQ2008"
7721 msgstr ""
7722
7723 #. #endif
7724 #, fuzzy
7633 msgid "Connect by TCP" 7725 msgid "Connect by TCP"
7634 msgstr "Conectare folosind TCP" 7726 msgstr "Conectare folosind TCP"
7635 7727
7636 #, fuzzy 7728 #, fuzzy
7637 msgid "Show server notice" 7729 msgid "Show server notice"
7640 #, fuzzy 7732 #, fuzzy
7641 msgid "Show server news" 7733 msgid "Show server news"
7642 msgstr "Adresă server" 7734 msgstr "Adresă server"
7643 7735
7644 #, fuzzy 7736 #, fuzzy
7645 msgid "Keep alive interval(s)" 7737 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7646 msgstr "Eroare „keep alive”" 7738 msgstr "Eroare „keep alive”"
7647 7739
7648 msgid "Update interval(s)" 7740 #, fuzzy
7649 msgstr "" 7741 msgid "Update interval (seconds)"
7650 7742 msgstr "Eroare „keep alive”"
7651 #, c-format 7743
7652 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7744 #, fuzzy
7745 msgid "Can not decrypt server reply"
7746 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server"
7747
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Can not decrypt get server reply"
7750 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server"
7751
7752 #, c-format
7753 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7653 msgstr "" 7754 msgstr ""
7654 7755
7655 #, fuzzy, c-format 7756 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "Invalid token len, %d" 7757 msgid "Invalid token len, %d"
7657 msgstr "Titlu invalid" 7758 msgstr "Titlu invalid"
7658 7759
7659 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7760 #. extend redirect used in QQ2006
7660 msgstr "" 7761 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7661 7762 msgstr ""
7662 #, fuzzy, c-format 7763
7663 msgid "Error password: %s" 7764 #. need activation
7664 msgstr "Eroare la schimbarea parolei" 7765 #. need activation
7665 7766 #. need activation
7666 #, c-format 7767 #, fuzzy
7667 msgid "Need active: %s" 7768 msgid "Activation required"
7668 msgstr "" 7769 msgstr "E nevoie de înregistrare"
7669 7770
7670 #, c-format 7771 #, c-format
7671 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" 7772 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7672 msgstr "" 7773 msgstr ""
7673 7774
7674 msgid "Keep alive error" 7775 msgid "Keep alive error"
7675 msgstr "Eroare „keep alive”" 7776 msgstr "Eroare „keep alive”"
7676 7777
7677 #, fuzzy 7778 #, fuzzy
7678 msgid "Failed to connect all servers" 7779 msgid "Requesting captcha ..."
7679 msgstr "Conectarea la server a eşuat." 7780 msgstr "Se cere atenţie din partea contactului %s..."
7781
7782 msgid "Checking code of captcha ..."
7783 msgstr ""
7784
7785 msgid "Failed captcha verify"
7786 msgstr ""
7787
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Captcha Image"
7790 msgstr "Salvează imaginea"
7791
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Enter code"
7794 msgstr "Introduceţi parola"
7795
7796 msgid "QQ Captcha Verifing"
7797 msgstr ""
7798
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Enter the text from the image"
7801 msgstr "Introduceţi numele grupului"
7802
7803 #, c-format
7804 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #, c-format
7808 msgid ""
7809 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7810 "%s"
7811 msgstr ""
7680 7812
7681 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7813 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7682 msgid "Unable to connect." 7814 msgid "Unable to connect."
7683 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." 7815 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune."
7684 7816
7700 msgstr "Eroare la scriere" 7832 msgstr "Eroare la scriere"
7701 7833
7702 msgid "Connection lost" 7834 msgid "Connection lost"
7703 msgstr "Conexiune pierdută" 7835 msgstr "Conexiune pierdută"
7704 7836
7705 #. Update the login progress status display 7837 #, fuzzy
7706 #, fuzzy, c-format 7838 msgid "Get server ..."
7839 msgstr "Introducere detalii..."
7840
7841 #, fuzzy
7707 msgid "Request token" 7842 msgid "Request token"
7708 msgstr "Cerere respinsă" 7843 msgstr "Cerere respinsă"
7709 7844
7710 msgid "Couldn't resolve host" 7845 msgid "Couldn't resolve host"
7711 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" 7846 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului"
7712 7847
7713 #, fuzzy 7848 #, fuzzy
7714 msgid "Invalid server or port" 7849 msgid "Invalid server or port"
7715 msgstr "Eroare invalidă" 7850 msgstr "Eroare invalidă"
7716 7851
7717 #, fuzzy, c-format 7852 #, fuzzy
7718 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7853 msgid "Connecting server ..."
7719 msgstr "" 7854 msgstr "Server de conectare"
7720 "Eroare de conectare de la serverul %s:\n"
7721 "%s"
7722 7855
7723 #, fuzzy 7856 #, fuzzy
7724 msgid "QQ Error" 7857 msgid "QQ Error"
7725 msgstr "Eroare QQid" 7858 msgstr "Eroare QQid"
7726 7859
7727 msgid "Unknow SERVER CMD" 7860 msgid "Failed to send IM."
7728 msgstr "" 7861 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul."
7729
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7733 "Room %d, reply 0x%02X"
7734 msgstr ""
7735
7736 #, fuzzy
7737 msgid "QQ Qun Command"
7738 msgstr "Comandă"
7739 7862
7740 #, fuzzy, c-format 7863 #, fuzzy, c-format
7741 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" 7864 msgid ""
7742 msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”" 7865 "Server News:\n"
7743 7866 "%s\n"
7744 msgid "Can not decrypt login reply" 7867 "%s\n"
7745 msgstr "" 7868 "%s"
7746 7869 msgstr "Schimb de server ICQ"
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Unknow reply CMD"
7749 msgstr "Motiv necunoscut"
7750
7751 #, c-format
7752 msgid "%d has declined the file %s"
7753 msgstr "%d a refuzat fişierul %s"
7754
7755 msgid "File Send"
7756 msgstr "Trimitere fişier"
7757
7758 #, c-format
7759 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7760 msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s"
7761
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Do you approve the requestion?"
7764 msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?"
7765
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Do you add the buddy?"
7768 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?"
7769
7770 #. only need to get value
7771 #, c-format
7772 msgid "You have been added by %s"
7773 msgstr "Aţi fost adăugat de %s"
7774
7775 msgid "Would you like to add him?"
7776 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?"
7777
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
7780 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte cu identitatea %s"
7781
7782 #, fuzzy
7783 msgid "QQ Budy"
7784 msgstr "Contact"
7785
7786 #, c-format
7787 msgid "Requestion rejected by %s"
7788 msgstr ""
7789
7790 #, c-format
7791 msgid "Requestion approved by %s"
7792 msgstr ""
7793
7794 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7795 #, c-format
7796 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7797 msgstr "%s doreşte să vă adauge în listă cu identitatea %s"
7798
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "%s is not in buddy list"
7801 msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte"
7802
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Would you add?"
7805 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?"
7806 7870
7807 #, fuzzy, c-format 7871 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "From %s:" 7872 msgid "From %s:"
7809 msgstr "Expeditor" 7873 msgstr "Expeditor"
7810 7874
7811 #, c-format 7875 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "%s" 7876 msgid ""
7813 msgstr "%s" 7877 "Server notice From %s: \n"
7814 7878 "%s"
7815 #, fuzzy 7879 msgstr "Instrucţiuni server: %s"
7816 msgid "QQ Server Notice" 7880
7817 msgstr "Port server" 7881 msgid "Unknow SERVER CMD"
7882 msgstr ""
7883
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7887 "Room %d, reply 0x%02X"
7888 msgstr ""
7889
7890 #, fuzzy
7891 msgid "QQ Qun Command"
7892 msgstr "Comandă"
7893
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7896 msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”"
7897
7898 msgid "Can not decrypt login reply"
7899 msgstr ""
7900
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7903 msgstr "Motiv necunoscut"
7904
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7907 msgstr "Motiv necunoscut"
7908
7909 #, c-format
7910 msgid "%d has declined the file %s"
7911 msgstr "%d a refuzat fişierul %s"
7912
7913 msgid "File Send"
7914 msgstr "Trimitere fişier"
7915
7916 #, c-format
7917 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7918 msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s"
7818 7919
7819 msgid "Connection closed (writing)" 7920 msgid "Connection closed (writing)"
7820 msgstr "Conexiune terminată (la scriere)" 7921 msgstr "Conexiune terminată (la scriere)"
7821 7922
7822 #, c-format 7923 #, c-format
9522 9623
9523 #, c-format 9624 #, c-format
9524 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9625 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9525 msgstr "Mesaj de sistem Yahoo! de la %s:" 9626 msgstr "Mesaj de sistem Yahoo! de la %s:"
9526 9627
9527 msgid "Authorization denied message:"
9528 msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:"
9529
9530 #, c-format 9628 #, c-format
9531 msgid "" 9629 msgid ""
9532 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9630 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9533 "following reason: %s." 9631 "following reason: %s."
9534 msgstr "" 9632 msgstr ""
10422 #, fuzzy, c-format 10520 #, fuzzy, c-format
10423 msgid "" 10521 msgid ""
10424 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10522 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10425 "\n" 10523 "\n"
10426 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10524 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10427 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10525 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10428 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10526 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10429 "all.\n" 10527 "them all.\n"
10430 "\n" 10528 "\n"
10431 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10529 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10432 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10530 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10433 msgstr "" 10531 msgstr ""
10434 "<span size='larger' weight='bold'>Bun venit în %s!</span>\n" 10532 "<span size='larger' weight='bold'>Bun venit în %s!</span>\n"
10498 msgstr "Arată în_registrările" 10596 msgstr "Arată în_registrările"
10499 10597
10500 msgid "Hide when offline" 10598 msgid "Hide when offline"
10501 msgstr "Ascunde la deconectare" 10599 msgstr "Ascunde la deconectare"
10502 10600
10503 msgid "Show when offline"
10504 msgstr "Arată la deconectare"
10505
10506 msgid "_Alias..." 10601 msgid "_Alias..."
10507 msgstr "_Alias..." 10602 msgstr "_Alias..."
10508 10603
10509 msgid "_Remove" 10604 msgid "_Remove"
10510 msgstr "Şter_ge" 10605 msgstr "Şter_ge"
10867 msgstr "A_lias:" 10962 msgstr "A_lias:"
10868 10963
10869 msgid "Auto_join when account becomes online." 10964 msgid "Auto_join when account becomes online."
10870 msgstr "Intră a_utomat când contul e online." 10965 msgstr "Intră a_utomat când contul e online."
10871 10966
10872 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10967 #, fuzzy
10968 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10873 msgstr "Ascunde acest c_hat când fereastra e închisă." 10969 msgstr "Ascunde acest c_hat când fereastra e închisă."
10874 10970
10875 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10971 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10876 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." 10972 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
10877 10973
10900 msgstr "/Contacte/Sortează contactele" 10996 msgstr "/Contacte/Sortează contactele"
10901 10997
10902 #. Widget creation function 10998 #. Widget creation function
10903 msgid "SSL Servers" 10999 msgid "SSL Servers"
10904 msgstr "Servere SSL" 11000 msgstr "Servere SSL"
10905
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Network disconnected"
10908 msgstr "Deconectat la distanţă"
10909 11001
10910 msgid "Unknown command." 11002 msgid "Unknown command."
10911 msgstr "Comandă necunoscută." 11003 msgstr "Comandă necunoscută."
10912 11004
10913 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 11005 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11247 msgstr "Erori " 11339 msgstr "Erori "
11248 11340
11249 msgid "Fatal Error" 11341 msgid "Fatal Error"
11250 msgstr "Erori fatale" 11342 msgstr "Erori fatale"
11251 11343
11252 msgid "developer" 11344 msgid "bug master"
11253 msgstr "programator" 11345 msgstr ""
11346
11347 #, fuzzy
11348 msgid "artist"
11349 msgstr "Artist"
11254 11350
11255 #. feel free to not translate this 11351 #. feel free to not translate this
11256 msgid "Ka-Hing Cheung" 11352 msgid "Ka-Hing Cheung"
11257 msgstr "Ka-Hing Cheung" 11353 msgstr "Ka-Hing Cheung"
11258 11354
11259 msgid "support" 11355 msgid "support"
11260 msgstr "suport" 11356 msgstr "suport"
11261 11357
11262 msgid "support/QA" 11358 #, fuzzy
11263 msgstr "suport şi asigurare a calităţii" 11359 msgid "webmaster"
11264
11265 msgid "developer & webmaster"
11266 msgstr "programator şi editor web" 11360 msgstr "programator şi editor web"
11267 11361
11268 msgid "Senior Contributor/QA" 11362 msgid "Senior Contributor/QA"
11269 msgstr "Contributori majori/CTC" 11363 msgstr "Contributori majori/CTC"
11270 11364
11279 11373
11280 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11374 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11281 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11375 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11282 msgstr "hacker şi şofer de serviciu" 11376 msgstr "hacker şi şofer de serviciu"
11283 11377
11284 msgid "XMPP developer" 11378 msgid "support/QA"
11285 msgstr "programator XMPP" 11379 msgstr "suport şi asigurare a calităţii"
11380
11381 msgid "XMPP"
11382 msgstr ""
11286 11383
11287 msgid "original author" 11384 msgid "original author"
11288 msgstr "autorul iniţial" 11385 msgstr "autorul iniţial"
11289 11386
11290 msgid "lead developer" 11387 msgid "lead developer"
11543 msgid "Retired Developers" 11640 msgid "Retired Developers"
11544 msgstr "Programatori inactivi" 11641 msgstr "Programatori inactivi"
11545 11642
11546 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11643 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11547 msgstr "Autori inactivi de patch-uri" 11644 msgstr "Autori inactivi de patch-uri"
11548
11549 msgid "Artists"
11550 msgstr "Designeri"
11551 11645
11552 msgid "Current Translators" 11646 msgid "Current Translators"
11553 msgstr "Traducători activi" 11647 msgstr "Traducători activi"
11554 11648
11555 msgid "Past Translators" 11649 msgid "Past Translators"
12160 " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă.\n" 12254 " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă.\n"
12161 " Altfel doar primul cont va fi activat). --" 12255 " Altfel doar primul cont va fi activat). --"
12162 "display=ECRAN ecran X de utilizat\n" 12256 "display=ECRAN ecran X de utilizat\n"
12163 " -v, --version arată versiunea curentă\n" 12257 " -v, --version arată versiunea curentă\n"
12164 12258
12165 #, c-format 12259 #, fuzzy, c-format
12166 msgid "" 12260 msgid ""
12167 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12261 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12168 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12262 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12169 "no fault of your own.\n" 12263 "no fault of your own.\n"
12170 "\n" 12264 "\n"
12174 "\n" 12268 "\n"
12175 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12269 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12176 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12270 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12177 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12271 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12178 "%swiki/GetABacktrace\n" 12272 "%swiki/GetABacktrace\n"
12179 "\n"
12180 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12181 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12182 "on other protocols is at\n"
12183 "%swiki/DeveloperPages\n"
12184 msgstr "" 12273 msgstr ""
12185 "%s %s s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un fişier\n" 12274 "%s %s s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un fişier\n"
12186 "core. Aceasta este o problemă de programare şi nu e din vina\n" 12275 "core. Aceasta este o problemă de programare şi nu e din vina\n"
12187 "utilizatorului.\n" 12276 "utilizatorului.\n"
12188 "\n" 12277 "\n"
13043 msgstr "_Detalii" 13132 msgstr "_Detalii"
13044 13133
13045 msgid "_Invite" 13134 msgid "_Invite"
13046 msgstr "_Invită" 13135 msgstr "_Invită"
13047 13136
13048 msgid "_Modify" 13137 #, fuzzy
13138 msgid "_Modify..."
13049 msgstr "_Modifică" 13139 msgstr "_Modifică"
13140
13141 #, fuzzy
13142 msgid "_Add..."
13143 msgstr "_Adaugă"
13050 13144
13051 msgid "_Open Mail" 13145 msgid "_Open Mail"
13052 msgstr "_Arată mailul" 13146 msgstr "_Arată mailul"
13053 13147
13054 #, fuzzy 13148 #, fuzzy
13067 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13161 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13068 msgstr "Fără iconiţe simbolice grafice." 13162 msgstr "Fără iconiţe simbolice grafice."
13069 13163
13070 msgid "none" 13164 msgid "none"
13071 msgstr "nimic" 13165 msgstr "nimic"
13166
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Small"
13169 msgstr "Mail"
13170
13171 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13172 msgstr ""
13072 13173
13073 msgid "Response Probability:" 13174 msgid "Response Probability:"
13074 msgstr "Probabilitate răspunsuri:" 13175 msgstr "Probabilitate răspunsuri:"
13075 13176
13076 msgid "Statistics Configuration" 13177 msgid "Statistics Configuration"
13532 msgstr "Inserează numărul de noi mesaje în proprietatea _X" 13633 msgstr "Inserează numărul de noi mesaje în proprietatea _X"
13533 13634
13534 #. Urgent method button 13635 #. Urgent method button
13535 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13636 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13536 msgstr "Schimbă starea ferestrei în _URGENT" 13637 msgstr "Schimbă starea ferestrei în _URGENT"
13638
13639 #, fuzzy
13640 msgid "_Flash window"
13641 msgstr "Ferestrele de c_hat"
13537 13642
13538 #. Raise window method button 13643 #. Raise window method button
13539 msgid "R_aise conversation window" 13644 msgid "R_aise conversation window"
13540 msgstr "R_idică fereastra de discuţii" 13645 msgstr "R_idică fereastra de discuţii"
13541 13646
13713 "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (XMPP, MSN, " 13818 "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (XMPP, MSN, "
13714 "IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor în " 13819 "IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor în "
13715 "fereastra de depanare." 13820 "fereastra de depanare."
13716 13821
13717 #, c-format 13822 #, c-format
13718 msgid "" 13823 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13719 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13824 msgstr ""
13720 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13721 msgstr ""
13722 "Versiunea utilizată este %s versiunea %s. Ultima versiune este %s. O puteţi "
13723 "obţine de la <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13724
13725 #, c-format
13726 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13727 msgstr "<b>Noutăţi:</b><br>%s"
13728 13825
13729 msgid "New Version Available" 13826 msgid "New Version Available"
13730 msgstr "A apărut o nouă versiune" 13827 msgstr "A apărut o nouă versiune"
13828
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Later"
13831 msgstr "Dată"
13832
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Download Now"
13835 msgstr "Descărcare %s: %s"
13731 13836
13732 #. *< type 13837 #. *< type
13733 #. *< ui_requirement 13838 #. *< ui_requirement
13734 #. *< flags 13839 #. *< flags
13735 #. *< dependencies 13840 #. *< dependencies
14035 #. * description 14140 #. * description
14036 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14141 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14037 msgstr "" 14142 msgstr ""
14038 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP." 14143 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP."
14039 14144
14145 #~ msgid "A group with the name already exists."
14146 #~ msgstr "Există deja un grup cu acest nume."
14147
14148 #~ msgid "Primary Information"
14149 #~ msgstr "Informaţii de bază"
14150
14151 #~ msgid "Blood Type"
14152 #~ msgstr "Grupă sanguină"
14153
14154 #, fuzzy
14155 #~ msgid "Update information"
14156 #~ msgstr "Actualizare detalii proprii"
14157
14158 #, fuzzy
14159 #~ msgid "Successed:"
14160 #~ msgstr "Viteză:"
14161
14162 #~ msgid ""
14163 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
14164 #~ "from %s."
14165 #~ msgstr ""
14166 #~ "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o "
14167 #~ "imagine de la %s."
14168
14169 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14170 #~ msgstr "Avatar QQ invalid"
14171
14172 #~ msgid "You rejected %d's request"
14173 #~ msgstr "Aţi respins cererea făcută de %d"
14174
14175 #~ msgid "Reject request"
14176 #~ msgstr "Respinge cererea"
14177
14178 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14179 #~ msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare"
14180
14181 #, fuzzy
14182 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14183 #~ msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte"
14184
14185 #, fuzzy
14186 #~ msgid "QQ Number Error"
14187 #~ msgstr "Număr QQ"
14188
14189 #~ msgid "Group Description"
14190 #~ msgstr "Descriere grup"
14191
14192 #~ msgid "Auth"
14193 #~ msgstr "Autorizare"
14194
14195 #~ msgid "Approve"
14196 #~ msgstr "Aprobă"
14197
14198 #, fuzzy
14199 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14200 #~ msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d"
14201
14202 #, fuzzy
14203 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14204 #~ msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”"
14205
14206 #, fuzzy
14207 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14208 #~ msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”"
14209
14210 #~ msgid "I am a member"
14211 #~ msgstr "Sunt un membru"
14212
14213 #, fuzzy
14214 #~ msgid "I am requesting"
14215 #~ msgstr "Cerere invalidă"
14216
14217 #~ msgid "I am the admin"
14218 #~ msgstr "Sunt admin"
14219
14220 #~ msgid "Unknown status"
14221 #~ msgstr "Status necunoscut"
14222
14223 #, fuzzy
14224 #~ msgid "Remove from Qun"
14225 #~ msgstr "Ştergere grup"
14226
14227 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14228 #~ msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare"
14229
14230 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14231 #~ msgstr "Sigur doriţi să părăsiţi acest Qun?"
14232
14233 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14234 #~ msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?"
14235
14236 #, fuzzy
14237 #~ msgid "Change Qun member"
14238 #~ msgstr "Telefon"
14239
14240 #, fuzzy
14241 #~ msgid "Change Qun information"
14242 #~ msgstr "Detalii chat"
14243
14244 #, fuzzy
14245 #~ msgid ""
14246 #~ "%s\n"
14247 #~ "\n"
14248 #~ "%s"
14249 #~ msgstr "%s (%s)"
14250
14251 #~ msgid "System Message"
14252 #~ msgstr "Mesaj de sistem"
14253
14254 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14255 #~ msgstr "<b>IP-ul ultimei autentificări</b>: %s<br>\n"
14256
14257 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14258 #~ msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n"
14259
14260 #~ msgid "Set My Information"
14261 #~ msgstr "Introducere detalii proprii"
14262
14263 #, fuzzy
14264 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14265 #~ msgstr "Ieşire din acest QQ Qun"
14266
14267 #~ msgid "Block this buddy"
14268 #~ msgstr "Blochează acest contact"
14269
14270 #, fuzzy
14271 #~ msgid "Error password: %s"
14272 #~ msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
14273
14274 #, fuzzy
14275 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14276 #~ msgstr "Conectarea la server a eşuat."
14277
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14280 #~ msgstr ""
14281 #~ "Eroare de conectare de la serverul %s:\n"
14282 #~ "%s"
14283
14284 #, fuzzy
14285 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14286 #~ msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?"
14287
14288 #, fuzzy
14289 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14290 #~ msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?"
14291
14292 #, fuzzy
14293 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14294 #~ msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte cu identitatea %s"
14295
14296 #, fuzzy
14297 #~ msgid "QQ Budy"
14298 #~ msgstr "Contact"
14299
14300 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14301 #~ msgstr "%s doreşte să vă adauge în listă cu identitatea %s"
14302
14303 #, fuzzy
14304 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14305 #~ msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte"
14306
14307 #, fuzzy
14308 #~ msgid "Would you add?"
14309 #~ msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?"
14310
14311 #~ msgid "%s"
14312 #~ msgstr "%s"
14313
14314 #, fuzzy
14315 #~ msgid "QQ Server Notice"
14316 #~ msgstr "Port server"
14317
14318 #, fuzzy
14319 #~ msgid "Network disconnected"
14320 #~ msgstr "Deconectat la distanţă"
14321
14322 #~ msgid "developer"
14323 #~ msgstr "programator"
14324
14325 #~ msgid "XMPP developer"
14326 #~ msgstr "programator XMPP"
14327
14328 #~ msgid "Artists"
14329 #~ msgstr "Designeri"
14330
14331 #~ msgid ""
14332 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14333 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14334 #~ msgstr ""
14335 #~ "Versiunea utilizată este %s versiunea %s. Ultima versiune este %s. O "
14336 #~ "puteţi obţine de la <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14337
14338 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14339 #~ msgstr "<b>Noutăţi:</b><br>%s"
14340
14040 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" 14341 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
14041 #~ msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”" 14342 #~ msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”"
14042 14343
14043 #~ msgid "Your information has been updated" 14344 #~ msgid "Your information has been updated"
14044 #~ msgstr "Detaliile v-au fost actualizate" 14345 #~ msgstr "Detaliile v-au fost actualizate"
14082 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" 14383 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
14083 #~ msgstr "Operaţiunea de autorizare a fost acceptată de serverul QQ" 14384 #~ msgstr "Operaţiunea de autorizare a fost acceptată de serverul QQ"
14084 14385
14085 #~ msgid "Enter your reason:" 14386 #~ msgid "Enter your reason:"
14086 #~ msgstr "Precizaţi motivul:" 14387 #~ msgstr "Precizaţi motivul:"
14087
14088 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
14089 #~ msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun"
14090
14091 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
14092 #~ msgstr "Aţi modificat cu succes detaliile Qun"
14093 14388
14094 #, fuzzy 14389 #, fuzzy
14095 #~ msgid " Space" 14390 #~ msgid " Space"
14096 #~ msgstr "Salvează" 14391 #~ msgstr "Salvează"
14097 14392