Mercurial > pidgin
comparison po/ro.po @ 24577:3cae90524840
Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has
less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000 |
parents | 8feb0b33e8d5 |
children | ded6b88ad0b9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24576:006e2e385631 | 24577:3cae90524840 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: pidgin-2.5.0\n" | 8 "Project-Id-Version: pidgin-2.5.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-13 23:52+0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2008-08-13 23:52+0300\n" |
12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" | 12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" |
13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | 13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
238 msgstr "Eroare la adăugarea grupului" | 238 msgstr "Eroare la adăugarea grupului" |
239 | 239 |
240 msgid "You must give a name for the group to add." | 240 msgid "You must give a name for the group to add." |
241 msgstr "Trebuie să daţi un nume grupului de adăugat." | 241 msgstr "Trebuie să daţi un nume grupului de adăugat." |
242 | 242 |
243 msgid "A group with the name already exists." | |
244 msgstr "Există deja un grup cu acest nume." | |
245 | |
246 msgid "Add Group" | 243 msgid "Add Group" |
247 msgstr "Adaugă grup" | 244 msgstr "Adaugă grup" |
248 | 245 |
249 msgid "Enter the name of the group" | 246 msgid "Enter the name of the group" |
250 msgstr "Introduceţi numele grupului" | 247 msgstr "Introduceţi numele grupului" |
271 msgstr "Detalii" | 268 msgstr "Detalii" |
272 | 269 |
273 msgid "Add Buddy Pounce" | 270 msgid "Add Buddy Pounce" |
274 msgstr "Adăugare întâmpinare" | 271 msgstr "Adăugare întâmpinare" |
275 | 272 |
276 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
277 msgid "Send File" | 273 msgid "Send File" |
278 msgstr "Trimitere fişier" | 274 msgstr "Trimitere fişier" |
279 | 275 |
280 msgid "Blocked" | 276 msgid "Blocked" |
281 msgstr "Blocat" | 277 msgstr "Blocat" |
282 | 278 |
283 msgid "View Log" | 279 msgid "Show when offline" |
284 msgstr "Arată înregistrările" | 280 msgstr "Arată la deconectare" |
285 | 281 |
286 #, c-format | 282 #, c-format |
287 msgid "Please enter the new name for %s" | 283 msgid "Please enter the new name for %s" |
288 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" | 284 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" |
289 | 285 |
320 msgid "Place tagged" | 316 msgid "Place tagged" |
321 msgstr "Plasare etichetată" | 317 msgstr "Plasare etichetată" |
322 | 318 |
323 msgid "Toggle Tag" | 319 msgid "Toggle Tag" |
324 msgstr "Schimbă eticheta" | 320 msgstr "Schimbă eticheta" |
321 | |
322 msgid "View Log" | |
323 msgstr "Arată înregistrările" | |
325 | 324 |
326 #. General | 325 #. General |
327 msgid "Nickname" | 326 msgid "Nickname" |
328 msgstr "Pseudonim" | 327 msgstr "Pseudonim" |
329 | 328 |
1335 | 1334 |
1336 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1335 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1337 #. PurpleStatusPrimitive | 1336 #. PurpleStatusPrimitive |
1338 #. id - use default | 1337 #. id - use default |
1339 #. name - use default | 1338 #. name - use default |
1340 #. savable | 1339 #. saveable |
1341 #. user_settable | 1340 #. user_settable |
1342 #. not independent | 1341 #. not independent |
1343 #. Attributes - each status can have a message. | 1342 #. Attributes - each status can have a message. |
1344 msgid "Message" | 1343 msgid "Message" |
1345 msgstr "Mesaj" | 1344 msgstr "Mesaj" |
5042 msgstr "La masă" | 5041 msgstr "La masă" |
5043 | 5042 |
5044 #. primitive | 5043 #. primitive |
5045 #. ID | 5044 #. ID |
5046 #. name - use default | 5045 #. name - use default |
5047 #. savable | 5046 #. saveable |
5048 #. should be user_settable some day | 5047 #. should be user_settable some day |
5049 #. independent | 5048 #. independent |
5050 msgid "Artist" | 5049 msgid "Artist" |
5051 msgstr "Artist" | 5050 msgstr "Artist" |
5052 | 5051 |
5254 #. *< dependencies | 5253 #. *< dependencies |
5255 #. *< priority | 5254 #. *< priority |
5256 #. *< id | 5255 #. *< id |
5257 #. *< name | 5256 #. *< name |
5258 #. *< version | 5257 #. *< version |
5259 #. * summary | 5258 #. *< summary |
5260 #. * description | |
5261 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5259 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5262 msgstr "Modul de protocol Windows Live Messenger" | 5260 msgstr "Modul de protocol Windows Live Messenger" |
5263 | 5261 |
5264 msgid "Use HTTP Method" | 5262 msgid "Use HTTP Method" |
5265 msgstr "Utilizează metoda HTTP" | 5263 msgstr "Utilizează metoda HTTP" |
5292 | 5290 |
5293 #, c-format | 5291 #, c-format |
5294 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5292 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5295 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" | 5293 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" |
5296 | 5294 |
5295 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5297 #, c-format | 5296 #, c-format |
5298 msgid "Unknown error (%d)" | 5297 msgid "Unknown error (%d)" |
5299 msgstr "Eroare necunoscută (%d)" | 5298 msgstr "Eroare necunoscută (%d)" |
5300 | 5299 |
5301 msgid "Unable to add user" | 5300 msgid "Unable to add user" |
6486 "utilizator este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail " | 6485 "utilizator este invalid. Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail " |
6487 "validă sau să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi " | 6486 "validă sau să înceapă cu o literă şi să conţină doar litere, numere şi " |
6488 "spaţii sau să conţină doar numere." | 6487 "spaţii sau să conţină doar numere." |
6489 | 6488 |
6490 #. Unregistered screen name | 6489 #. Unregistered screen name |
6490 #. uid is not exist | |
6491 msgid "Invalid username." | 6491 msgid "Invalid username." |
6492 msgstr "Nume invalid de utilizator" | 6492 msgstr "Nume invalid de utilizator" |
6493 | 6493 |
6494 msgid "Incorrect password." | 6494 msgid "Incorrect password." |
6495 msgstr "Parolă incorectă." | 6495 msgstr "Parolă incorectă." |
6924 msgstr "" | 6924 msgstr "" |
6925 "Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de utilizator este invalid. " | 6925 "Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de utilizator este invalid. " |
6926 "Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail validă sau să înceapă cu o " | 6926 "Un nume valid trebuie să fie o adresă de mail validă sau să înceapă cu o " |
6927 "literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau doar numere." | 6927 "literă şi să conţină doar litere, numere şi spaţii sau doar numere." |
6928 | 6928 |
6929 msgid "Unable To Add" | 6929 #, fuzzy |
6930 msgid "Unable to Add" | |
6930 msgstr "Adăugare eşuată" | 6931 msgstr "Adăugare eşuată" |
6931 | 6932 |
6932 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6933 #, fuzzy |
6934 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
6933 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" | 6935 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" |
6934 | 6936 |
6935 msgid "" | 6937 msgid "" |
6936 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6938 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6937 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 6939 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
7150 msgstr "" | 7152 msgstr "" |
7151 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " | 7153 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " |
7152 "necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi expusă, luaţi în " | 7154 "necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi expusă, luaţi în " |
7153 "considerare riscurile la care vă expuneţi." | 7155 "considerare riscurile la care vă expuneţi." |
7154 | 7156 |
7155 msgid "Primary Information" | 7157 msgid "Aquarius" |
7156 msgstr "Informaţii de bază" | 7158 msgstr "Vărsător" |
7159 | |
7160 msgid "Pisces" | |
7161 msgstr "Peşti" | |
7162 | |
7163 msgid "Aries" | |
7164 msgstr "Vărsător" | |
7165 | |
7166 msgid "Taurus" | |
7167 msgstr "Taur" | |
7168 | |
7169 msgid "Gemini" | |
7170 msgstr "Gemeni" | |
7171 | |
7172 msgid "Cancer" | |
7173 msgstr "Rac" | |
7174 | |
7175 msgid "Leo" | |
7176 msgstr "Leu" | |
7177 | |
7178 msgid "Virgo" | |
7179 msgstr "Fecioară" | |
7180 | |
7181 msgid "Libra" | |
7182 msgstr "Balanţă" | |
7183 | |
7184 msgid "Scorpio" | |
7185 msgstr "Scorpion" | |
7186 | |
7187 msgid "Sagittarius" | |
7188 msgstr "Săgetător" | |
7189 | |
7190 msgid "Capricorn" | |
7191 msgstr "Capricorn" | |
7192 | |
7193 msgid "Rat" | |
7194 msgstr "Şobolan" | |
7195 | |
7196 msgid "Ox" | |
7197 msgstr "Bou" | |
7198 | |
7199 msgid "Tiger" | |
7200 msgstr "Tigru" | |
7201 | |
7202 msgid "Rabbit" | |
7203 msgstr "Iepure" | |
7204 | |
7205 msgid "Dragon" | |
7206 msgstr "Dragon" | |
7207 | |
7208 msgid "Snake" | |
7209 msgstr "Şarpe" | |
7210 | |
7211 msgid "Horse" | |
7212 msgstr "Cal" | |
7213 | |
7214 msgid "Goat" | |
7215 msgstr "Capră" | |
7216 | |
7217 msgid "Monkey" | |
7218 msgstr "Maimuţă" | |
7219 | |
7220 msgid "Rooster" | |
7221 msgstr "Cocoş" | |
7222 | |
7223 msgid "Dog" | |
7224 msgstr "Câine" | |
7225 | |
7226 msgid "Pig" | |
7227 msgstr "Porc" | |
7228 | |
7229 msgid "Other" | |
7230 msgstr "Altceva" | |
7231 | |
7232 #, fuzzy | |
7233 msgid "Visible" | |
7234 msgstr "Invizibil" | |
7235 | |
7236 msgid "Firend Only" | |
7237 msgstr "" | |
7238 | |
7239 #, fuzzy | |
7240 msgid "Private" | |
7241 msgstr "Securitate" | |
7242 | |
7243 msgid "QQ Number" | |
7244 msgstr "Număr QQ" | |
7245 | |
7246 msgid "Country/Region" | |
7247 msgstr "Ţară/Regiune" | |
7248 | |
7249 msgid "Province/State" | |
7250 msgstr "Provincie/Stat" | |
7251 | |
7252 msgid "Zipcode" | |
7253 msgstr "Cod poştal" | |
7254 | |
7255 msgid "Phone Number" | |
7256 msgstr "Telefon" | |
7257 | |
7258 #, fuzzy | |
7259 msgid "Authorize adding" | |
7260 msgstr "Autorizaţi contactul?" | |
7261 | |
7262 msgid "Cellphone Number" | |
7263 msgstr "Telefon mobil" | |
7157 | 7264 |
7158 msgid "Personal Introduction" | 7265 msgid "Personal Introduction" |
7159 msgstr "Introducere personală" | 7266 msgstr "Introducere personală" |
7160 | 7267 |
7161 msgid "QQ Number" | 7268 #, fuzzy |
7162 msgstr "Număr QQ" | 7269 msgid "City/Area" |
7163 | 7270 msgstr "Oraş" |
7164 msgid "Country/Region" | 7271 |
7165 msgstr "Ţară/Regiune" | 7272 #, fuzzy |
7166 | 7273 msgid "Publish Mobile" |
7167 msgid "Province/State" | 7274 msgstr "Mobil privat" |
7168 msgstr "Provincie/Stat" | 7275 |
7169 | 7276 #, fuzzy |
7170 msgid "Horoscope Symbol" | 7277 msgid "Publish Contact" |
7171 msgstr "Simbol horoscop" | 7278 msgstr "Alias contact" |
7172 | |
7173 msgid "Zodiac Sign" | |
7174 msgstr "Semn zodiacal" | |
7175 | |
7176 msgid "Blood Type" | |
7177 msgstr "Grupă sanguină" | |
7178 | 7279 |
7179 msgid "College" | 7280 msgid "College" |
7180 msgstr "Colegiu" | 7281 msgstr "Colegiu" |
7181 | 7282 |
7182 msgid "Zipcode" | 7283 #, fuzzy |
7183 msgstr "Cod poştal" | 7284 msgid "Horoscope" |
7184 | 7285 msgstr "Simbol horoscop" |
7185 msgid "Cellphone Number" | 7286 |
7186 msgstr "Telefon mobil" | 7287 #, fuzzy |
7187 | 7288 msgid "Zodiac" |
7188 msgid "Phone Number" | 7289 msgstr "Semn zodiacal" |
7189 msgstr "Telefon" | 7290 |
7190 | 7291 #, fuzzy |
7191 msgid "Aquarius" | 7292 msgid "Blood" |
7192 msgstr "Vărsător" | 7293 msgstr "Blocat" |
7193 | 7294 |
7194 msgid "Pisces" | 7295 #, fuzzy |
7195 msgstr "Peşti" | 7296 msgid "True" |
7196 | |
7197 msgid "Aries" | |
7198 msgstr "Vărsător" | |
7199 | |
7200 msgid "Taurus" | |
7201 msgstr "Taur" | 7297 msgstr "Taur" |
7202 | 7298 |
7203 msgid "Gemini" | 7299 #, fuzzy |
7204 msgstr "Gemeni" | 7300 msgid "False" |
7205 | 7301 msgstr "Eşuat" |
7206 msgid "Cancer" | 7302 |
7207 msgstr "Rac" | 7303 #, fuzzy |
7208 | 7304 msgid "Modify Contact" |
7209 msgid "Leo" | 7305 msgstr "Modificare cont" |
7210 msgstr "Leu" | 7306 |
7211 | 7307 #, fuzzy |
7212 msgid "Virgo" | 7308 msgid "Modify Address" |
7213 msgstr "Fecioară" | 7309 msgstr "Adresă acasă" |
7214 | 7310 |
7215 msgid "Libra" | 7311 #, fuzzy |
7216 msgstr "Balanţă" | 7312 msgid "Modify Extended Information" |
7217 | |
7218 msgid "Scorpio" | |
7219 msgstr "Scorpion" | |
7220 | |
7221 msgid "Sagittarius" | |
7222 msgstr "Săgetător" | |
7223 | |
7224 msgid "Capricorn" | |
7225 msgstr "Capricorn" | |
7226 | |
7227 msgid "Rat" | |
7228 msgstr "Şobolan" | |
7229 | |
7230 msgid "Ox" | |
7231 msgstr "Bou" | |
7232 | |
7233 msgid "Tiger" | |
7234 msgstr "Tigru" | |
7235 | |
7236 msgid "Rabbit" | |
7237 msgstr "Iepure" | |
7238 | |
7239 msgid "Dragon" | |
7240 msgstr "Dragon" | |
7241 | |
7242 msgid "Snake" | |
7243 msgstr "Şarpe" | |
7244 | |
7245 msgid "Horse" | |
7246 msgstr "Cal" | |
7247 | |
7248 msgid "Goat" | |
7249 msgstr "Capră" | |
7250 | |
7251 msgid "Monkey" | |
7252 msgstr "Maimuţă" | |
7253 | |
7254 msgid "Rooster" | |
7255 msgstr "Cocoş" | |
7256 | |
7257 msgid "Dog" | |
7258 msgstr "Câine" | |
7259 | |
7260 msgid "Pig" | |
7261 msgstr "Porc" | |
7262 | |
7263 msgid "Other" | |
7264 msgstr "Altceva" | |
7265 | |
7266 #, fuzzy | |
7267 msgid "Modify information" | |
7268 msgstr "Editare detalii proprii" | 7313 msgstr "Editare detalii proprii" |
7269 | 7314 |
7270 #, fuzzy | 7315 #, fuzzy |
7271 msgid "Update information" | 7316 msgid "Modify Information" |
7272 msgstr "Actualizare detalii proprii" | 7317 msgstr "Editare detalii proprii" |
7273 | 7318 |
7274 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7319 #, fuzzy |
7275 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7320 msgid "Update" |
7276 #, fuzzy | 7321 msgstr "Ultima actualizare" |
7277 msgid "QQ Buddy" | 7322 |
7278 msgstr "Contact" | 7323 #, fuzzy |
7279 | 7324 msgid "Could not change buddy information." |
7280 #, fuzzy | |
7281 msgid "Successed:" | |
7282 msgstr "Viteză:" | |
7283 | |
7284 #, fuzzy | |
7285 msgid "Change buddy information." | |
7286 msgstr "Introduceţi informaţii despre contact." | 7325 msgstr "Introduceţi informaţii despre contact." |
7287 | 7326 |
7288 #, c-format | 7327 #, c-format |
7289 msgid "" | 7328 msgid "%d needs Q&A" |
7290 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 7329 msgstr "" |
7291 "%s." | 7330 |
7292 msgstr "" | 7331 #, fuzzy |
7293 "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o " | 7332 msgid "Add buddy Q&A" |
7294 "imagine de la %s." | 7333 msgstr "Adaugă contact" |
7295 | 7334 |
7296 msgid "Invalid QQ Face" | 7335 #, fuzzy |
7297 msgstr "Avatar QQ invalid" | 7336 msgid "Input answer here" |
7298 | 7337 msgstr "Introduceţi aici cererea" |
7299 #, c-format | 7338 |
7300 msgid "You rejected %d's request" | 7339 msgid "Send" |
7301 msgstr "Aţi respins cererea făcută de %d" | 7340 msgstr "Trimite" |
7302 | 7341 |
7303 msgid "Reject request" | 7342 #, fuzzy |
7304 msgstr "Respinge cererea" | 7343 msgid "Invalid answer." |
7305 | 7344 msgstr "Nume invalid de utilizator" |
7306 #. title | 7345 |
7307 #, fuzzy | 7346 msgid "Authorization denied message:" |
7308 msgid "Sorry, you are not my style..." | 7347 msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" |
7348 | |
7349 #, fuzzy | |
7350 msgid "Sorry, You are not my style." | |
7309 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." | 7351 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." |
7310 | |
7311 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
7312 msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare" | |
7313 | |
7314 #, fuzzy | |
7315 msgid "Failed:" | |
7316 msgstr "Eşuat" | |
7317 | |
7318 #, fuzzy | |
7319 msgid "Remove buddy" | |
7320 msgstr "Ştergere contact" | |
7321 | |
7322 #, fuzzy | |
7323 msgid "Remove from other's buddy list" | |
7324 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." | |
7325 | 7352 |
7326 #, fuzzy, c-format | 7353 #, fuzzy, c-format |
7327 msgid "%d needs authentication" | 7354 msgid "%d needs authentication" |
7328 msgstr "Utilizatorul %d are nevoie de autorizare" | 7355 msgstr "Utilizatorul %d are nevoie de autorizare" |
7329 | 7356 |
7357 #, fuzzy | |
7358 msgid "Add buddy authorize" | |
7359 msgstr "Doriţi adăugarea utilizatorului în lista de contacte?" | |
7360 | |
7330 msgid "Input request here" | 7361 msgid "Input request here" |
7331 msgstr "Introduceţi aici cererea" | 7362 msgstr "Introduceţi aici cererea" |
7332 | 7363 |
7333 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7334 msgid "Would you be my friend?" | 7364 msgid "Would you be my friend?" |
7335 msgstr "Vrei să fim prieteni?" | 7365 msgstr "Vrei să fim prieteni?" |
7336 | 7366 |
7337 #. multiline | 7367 #, fuzzy |
7338 #. masked | 7368 msgid "QQ Buddy" |
7339 #. hint | 7369 msgstr "Contact" |
7340 msgid "Send" | 7370 |
7341 msgstr "Trimite" | 7371 #, fuzzy |
7342 | 7372 msgid "Add buddy" |
7343 #, fuzzy, c-format | 7373 msgstr "Adaugă contact" |
7344 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7345 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" | |
7346 | |
7347 #, fuzzy | |
7348 msgid "QQ Number Error" | |
7349 msgstr "Număr QQ" | |
7350 | 7374 |
7351 #, fuzzy | 7375 #, fuzzy |
7352 msgid "Invalid QQ Number" | 7376 msgid "Invalid QQ Number" |
7353 msgstr "Avatar QQ invalid" | 7377 msgstr "Avatar QQ invalid" |
7354 | 7378 |
7379 #, fuzzy | |
7380 msgid "Failed sending authorize" | |
7381 msgstr "Am nevoie de autorizare..." | |
7382 | |
7383 #, fuzzy, c-format | |
7384 msgid "Failed removing buddy %d" | |
7385 msgstr "Ştergerea contactului a eşuat" | |
7386 | |
7387 #, fuzzy, c-format | |
7388 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7389 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." | |
7390 | |
7391 #, fuzzy | |
7392 msgid "No reason given" | |
7393 msgstr "Fără motiv." | |
7394 | |
7395 #. only need to get value | |
7396 #, c-format | |
7397 msgid "You have been added by %s" | |
7398 msgstr "Aţi fost adăugat de %s" | |
7399 | |
7400 msgid "Would you like to add him?" | |
7401 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" | |
7402 | |
7403 #, fuzzy, c-format | |
7404 msgid "Rejected by %s" | |
7405 msgstr "Respingere" | |
7406 | |
7407 #, c-format | |
7408 msgid "Message: %s" | |
7409 msgstr "Mesaj: %s" | |
7410 | |
7355 msgid "ID: " | 7411 msgid "ID: " |
7356 msgstr "ID: " | 7412 msgstr "ID: " |
7357 | 7413 |
7358 msgid "Group ID" | 7414 msgid "Group ID" |
7359 msgstr "ID grup:" | 7415 msgstr "ID grup:" |
7360 | 7416 |
7417 msgid "QQ Qun" | |
7418 msgstr "QQ Qun" | |
7419 | |
7420 #, fuzzy | |
7421 msgid "Please enter Qun number" | |
7422 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" | |
7423 | |
7424 #, fuzzy | |
7425 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7426 msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n" | |
7427 | |
7428 #, fuzzy | |
7429 msgid "Not member" | |
7430 msgstr "Nu sunt un membru" | |
7431 | |
7432 msgid "Member" | |
7433 msgstr "Membru" | |
7434 | |
7435 #, fuzzy | |
7436 msgid "Requesting" | |
7437 msgstr "Dialog cerere" | |
7438 | |
7439 #, fuzzy | |
7440 msgid "Admin" | |
7441 msgstr "Adium" | |
7442 | |
7443 #, fuzzy | |
7444 msgid "Notice" | |
7445 msgstr "Notă" | |
7446 | |
7447 #, fuzzy | |
7448 msgid "Detail" | |
7449 msgstr "Implicită" | |
7450 | |
7361 msgid "Creator" | 7451 msgid "Creator" |
7362 msgstr "Iniţiator" | 7452 msgstr "Iniţiator" |
7363 | 7453 |
7364 msgid "Group Description" | 7454 #, fuzzy |
7365 msgstr "Descriere grup" | 7455 msgid "About me" |
7366 | 7456 msgstr "Despre %s" |
7367 msgid "Auth" | 7457 |
7368 msgstr "Autorizare" | 7458 #, fuzzy |
7369 | 7459 msgid "Category" |
7370 msgid "QQ Qun" | 7460 msgstr "Eroare de chat" |
7461 | |
7462 #, fuzzy | |
7463 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7464 msgstr "Acest grup nu permite înscrierea altor contacte" | |
7465 | |
7466 #, fuzzy | |
7467 msgid "Join QQ Qun" | |
7468 msgstr "Intră într-un chat" | |
7469 | |
7470 #, c-format | |
7471 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7472 msgstr "" | |
7473 | |
7474 #, fuzzy | |
7475 msgid "Successfully joined Qun" | |
7476 msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun" | |
7477 | |
7478 #, c-format | |
7479 msgid "Qun %d denied to join" | |
7480 msgstr "" | |
7481 | |
7482 msgid "QQ Qun Operation" | |
7483 msgstr "Operaţie QQ Qun" | |
7484 | |
7485 #, fuzzy | |
7486 msgid "Failed:" | |
7487 msgstr "Eşuat" | |
7488 | |
7489 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7490 msgstr "" | |
7491 | |
7492 #, fuzzy | |
7493 msgid "Quit Qun" | |
7371 msgstr "QQ Qun" | 7494 msgstr "QQ Qun" |
7372 | 7495 |
7373 #, fuzzy | 7496 msgid "" |
7374 msgid "Please enter Qun number" | 7497 "Note, if you are the creator, \n" |
7375 msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" | 7498 "this operation will eventually remove this Qun." |
7376 | 7499 msgstr "" |
7377 #, fuzzy | 7500 "Notaţi că, dacă dumneavoastră sunteţi iniţiatorul, \n" |
7378 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7501 "această acţiune va elimina acest Qun." |
7379 msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n" | 7502 |
7503 #, fuzzy | |
7504 msgid "Sorry, you are not our style ..." | |
7505 msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." | |
7506 | |
7507 #, fuzzy | |
7508 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7509 msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun" | |
7510 | |
7511 #, fuzzy | |
7512 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7513 msgstr "Aţi modificat cu succes detaliile Qun" | |
7514 | |
7515 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7516 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun" | |
7517 | |
7518 #, fuzzy | |
7519 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7520 msgstr "Doriţi să setaţi detaliile Qun acum?" | |
7521 | |
7522 msgid "Setup" | |
7523 msgstr "Opţiuni" | |
7524 | |
7525 #, fuzzy, c-format | |
7526 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | |
7527 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d" | |
7380 | 7528 |
7381 #, fuzzy, c-format | 7529 #, fuzzy, c-format |
7382 msgid "%d request to join Qun %d" | 7530 msgid "%d request to join Qun %d" |
7383 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d" | 7531 msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d" |
7384 | 7532 |
7385 #, c-format | |
7386 msgid "Message: %s" | |
7387 msgstr "Mesaj: %s" | |
7388 | |
7389 msgid "QQ Qun Operation" | |
7390 msgstr "Operaţie QQ Qun" | |
7391 | |
7392 msgid "Approve" | |
7393 msgstr "Aprobă" | |
7394 | |
7395 #, fuzzy, c-format | 7533 #, fuzzy, c-format |
7396 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7534 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7397 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" | 7535 msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" |
7398 | 7536 |
7537 #, c-format | |
7538 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | |
7539 msgstr "" | |
7540 | |
7399 #, fuzzy, c-format | 7541 #, fuzzy, c-format |
7400 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7542 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7401 msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d" | 7543 msgstr "Ştergere contact" |
7402 | 7544 |
7403 #, fuzzy, c-format | 7545 #, c-format |
7404 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7546 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7405 msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”" | 7547 msgstr "" |
7406 | |
7407 #, fuzzy | |
7408 msgid "Notice:" | |
7409 msgstr "Notă" | |
7410 | |
7411 #, fuzzy, c-format | |
7412 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7413 msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”" | |
7414 | |
7415 msgid "I am not a member" | |
7416 msgstr "Nu sunt un membru" | |
7417 | |
7418 msgid "I am a member" | |
7419 msgstr "Sunt un membru" | |
7420 | |
7421 #, fuzzy | |
7422 msgid "I am requesting" | |
7423 msgstr "Cerere invalidă" | |
7424 | |
7425 msgid "I am the admin" | |
7426 msgstr "Sunt admin" | |
7427 | |
7428 msgid "Unknown status" | |
7429 msgstr "Status necunoscut" | |
7430 | |
7431 #, fuzzy | |
7432 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7433 msgstr "Acest grup nu permite înscrierea altor contacte" | |
7434 | |
7435 #, fuzzy | |
7436 msgid "Remove from Qun" | |
7437 msgstr "Ştergere grup" | |
7438 | |
7439 #, fuzzy | |
7440 msgid "Join to Qun" | |
7441 msgstr "Intră într-un chat" | |
7442 | |
7443 #, c-format | |
7444 msgid "Qun %d denied to join" | |
7445 msgstr "" | |
7446 | |
7447 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7448 msgstr "" | |
7449 | |
7450 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7451 msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare" | |
7452 | |
7453 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7454 msgstr "Sigur doriţi să părăsiţi acest Qun?" | |
7455 | |
7456 msgid "" | |
7457 "Note, if you are the creator, \n" | |
7458 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7459 msgstr "" | |
7460 "Notaţi că, dacă dumneavoastră sunteţi iniţiatorul, \n" | |
7461 "această acţiune va elimina acest Qun." | |
7462 | |
7463 #. we want to see window | |
7464 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7465 msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?" | |
7466 | |
7467 #, fuzzy | |
7468 msgid "Change Qun member" | |
7469 msgstr "Telefon" | |
7470 | |
7471 #, fuzzy | |
7472 msgid "Change Qun information" | |
7473 msgstr "Detalii chat" | |
7474 | |
7475 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7476 msgstr "Aţi creat cu succes un Qun" | |
7477 | |
7478 #, fuzzy | |
7479 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7480 msgstr "Doriţi să setaţi detaliile Qun acum?" | |
7481 | |
7482 msgid "Setup" | |
7483 msgstr "Opţiuni" | |
7484 | |
7485 #, fuzzy, c-format | |
7486 msgid "" | |
7487 "%s\n" | |
7488 "\n" | |
7489 "%s" | |
7490 msgstr "%s (%s)" | |
7491 | |
7492 #, fuzzy | |
7493 msgid "QQ Server News" | |
7494 msgstr "Schimb de server ICQ" | |
7495 | |
7496 msgid "System Message" | |
7497 msgstr "Mesaj de sistem" | |
7498 | |
7499 msgid "Failed to send IM." | |
7500 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul." | |
7501 | 7548 |
7502 #, c-format | 7549 #, c-format |
7503 msgid "Unknown-%d" | 7550 msgid "Unknown-%d" |
7504 msgstr "%d-necunoscut" | 7551 msgstr "%d-necunoscut" |
7505 | 7552 |
7506 msgid "Level" | 7553 msgid "Level" |
7507 msgstr "Nivel" | 7554 msgstr "Nivel" |
7508 | 7555 |
7509 msgid "Member" | |
7510 msgstr "Membru" | |
7511 | |
7512 msgid " VIP" | 7556 msgid " VIP" |
7513 msgstr " VIP" | 7557 msgstr " VIP" |
7514 | 7558 |
7515 msgid " TCP" | 7559 msgid " TCP" |
7516 msgstr " TCP" | 7560 msgstr " TCP" |
7538 msgstr "Ver" | 7582 msgstr "Ver" |
7539 | 7583 |
7540 msgid "Invalid name" | 7584 msgid "Invalid name" |
7541 msgstr "Nume invalid" | 7585 msgstr "Nume invalid" |
7542 | 7586 |
7543 #, c-format | 7587 #, fuzzy |
7544 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7588 msgid "Select icon..." |
7589 msgstr "Alegeţi un director..." | |
7590 | |
7591 #, fuzzy, c-format | |
7592 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7593 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n" | |
7594 | |
7595 #, fuzzy, c-format | |
7596 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7545 msgstr "<b>Conectaţi:</b> %d<br>\n" | 7597 msgstr "<b>Conectaţi:</b> %d<br>\n" |
7546 | 7598 |
7547 #, c-format | 7599 #, fuzzy, c-format |
7548 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7600 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7549 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n" | 7601 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n" |
7550 | 7602 |
7551 #, fuzzy, c-format | 7603 #, fuzzy, c-format |
7552 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7604 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7553 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" | 7605 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" |
7554 | 7606 |
7607 #, fuzzy, c-format | |
7608 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7609 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n" | |
7610 | |
7555 #, c-format | 7611 #, c-format |
7556 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7612 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7557 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" | 7613 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" |
7558 | 7614 |
7559 #, fuzzy, c-format | 7615 #, fuzzy, c-format |
7560 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7616 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7561 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" | 7617 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" |
7562 | 7618 |
7563 #, fuzzy, c-format | 7619 #, fuzzy, c-format |
7564 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7620 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7565 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" | 7621 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" |
7578 | 7634 |
7579 #, fuzzy, c-format | 7635 #, fuzzy, c-format |
7580 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7636 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7581 msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n" | 7637 msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n" |
7582 | 7638 |
7583 #, c-format | 7639 #, fuzzy, c-format |
7584 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7640 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7585 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n" | 7641 msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n" |
7586 | 7642 |
7587 #, c-format | 7643 #, fuzzy, c-format |
7588 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7644 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7589 msgstr "<b>IP-ul ultimei autentificări</b>: %s<br>\n" | 7645 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" |
7590 | |
7591 #, c-format | |
7592 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7593 msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n" | |
7594 | 7646 |
7595 msgid "Login Information" | 7647 msgid "Login Information" |
7596 msgstr "Informaţii de autentificare" | 7648 msgstr "Informaţii de autentificare" |
7597 | 7649 |
7598 msgid "Set My Information" | 7650 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7599 msgstr "Introducere detalii proprii" | 7651 msgstr "" |
7652 | |
7653 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7654 msgstr "" | |
7655 | |
7656 #, fuzzy | |
7657 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7658 msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n" | |
7659 | |
7660 #, fuzzy | |
7661 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7662 msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" | |
7663 | |
7664 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7665 msgstr "" | |
7666 | |
7667 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7668 msgstr "" | |
7669 | |
7670 #, fuzzy, c-format | |
7671 msgid "About OpenQ r%s" | |
7672 msgstr "Despre %s" | |
7673 | |
7674 #, fuzzy | |
7675 msgid "Change Icon" | |
7676 msgstr "Salvare avatar" | |
7600 | 7677 |
7601 msgid "Change Password" | 7678 msgid "Change Password" |
7602 msgstr "Schimbare parolă" | 7679 msgstr "Schimbare parolă" |
7603 | 7680 |
7604 #, fuzzy | 7681 #, fuzzy |
7605 msgid "Account Information" | 7682 msgid "Account Information" |
7606 msgstr "Informaţii de autentificare" | 7683 msgstr "Informaţii de autentificare" |
7607 | 7684 |
7608 #, fuzzy | 7685 msgid "Update all QQ Quns" |
7609 msgid "Leave the QQ Qun" | 7686 msgstr "" |
7610 msgstr "Ieşire din acest QQ Qun" | 7687 |
7611 | 7688 #, fuzzy |
7612 msgid "Block this buddy" | 7689 msgid "About OpenQ" |
7613 msgstr "Blochează acest contact" | 7690 msgstr "Despre %s" |
7614 | 7691 |
7615 #. *< type | 7692 #. *< type |
7616 #. *< ui_requirement | 7693 #. *< ui_requirement |
7617 #. *< flags | 7694 #. *< flags |
7618 #. *< dependencies | 7695 #. *< dependencies |
7620 #. *< id | 7697 #. *< id |
7621 #. *< name | 7698 #. *< name |
7622 #. *< version | 7699 #. *< version |
7623 #. * summary | 7700 #. * summary |
7624 #. * description | 7701 #. * description |
7625 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7702 #, fuzzy |
7703 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7626 msgstr "Modul pentru protocolul QQ" | 7704 msgstr "Modul pentru protocolul QQ" |
7627 | 7705 |
7628 #, fuzzy | 7706 #, fuzzy |
7629 msgid "Auto" | 7707 msgid "Auto" |
7630 msgstr "Autor" | 7708 msgstr "Autor" |
7631 | 7709 |
7632 #, fuzzy | 7710 #, fuzzy |
7711 msgid "Select Server" | |
7712 msgstr "Selectaţi utilizatorul" | |
7713 | |
7714 msgid "QQ2005" | |
7715 msgstr "" | |
7716 | |
7717 msgid "QQ2007" | |
7718 msgstr "" | |
7719 | |
7720 msgid "QQ2008" | |
7721 msgstr "" | |
7722 | |
7723 #. #endif | |
7724 #, fuzzy | |
7633 msgid "Connect by TCP" | 7725 msgid "Connect by TCP" |
7634 msgstr "Conectare folosind TCP" | 7726 msgstr "Conectare folosind TCP" |
7635 | 7727 |
7636 #, fuzzy | 7728 #, fuzzy |
7637 msgid "Show server notice" | 7729 msgid "Show server notice" |
7640 #, fuzzy | 7732 #, fuzzy |
7641 msgid "Show server news" | 7733 msgid "Show server news" |
7642 msgstr "Adresă server" | 7734 msgstr "Adresă server" |
7643 | 7735 |
7644 #, fuzzy | 7736 #, fuzzy |
7645 msgid "Keep alive interval(s)" | 7737 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
7646 msgstr "Eroare „keep alive”" | 7738 msgstr "Eroare „keep alive”" |
7647 | 7739 |
7648 msgid "Update interval(s)" | 7740 #, fuzzy |
7649 msgstr "" | 7741 msgid "Update interval (seconds)" |
7650 | 7742 msgstr "Eroare „keep alive”" |
7651 #, c-format | 7743 |
7652 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7744 #, fuzzy |
7745 msgid "Can not decrypt server reply" | |
7746 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server" | |
7747 | |
7748 #, fuzzy | |
7749 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7750 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server" | |
7751 | |
7752 #, c-format | |
7753 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7653 msgstr "" | 7754 msgstr "" |
7654 | 7755 |
7655 #, fuzzy, c-format | 7756 #, fuzzy, c-format |
7656 msgid "Invalid token len, %d" | 7757 msgid "Invalid token len, %d" |
7657 msgstr "Titlu invalid" | 7758 msgstr "Titlu invalid" |
7658 | 7759 |
7659 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7760 #. extend redirect used in QQ2006 |
7660 msgstr "" | 7761 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7661 | 7762 msgstr "" |
7662 #, fuzzy, c-format | 7763 |
7663 msgid "Error password: %s" | 7764 #. need activation |
7664 msgstr "Eroare la schimbarea parolei" | 7765 #. need activation |
7665 | 7766 #. need activation |
7666 #, c-format | 7767 #, fuzzy |
7667 msgid "Need active: %s" | 7768 msgid "Activation required" |
7668 msgstr "" | 7769 msgstr "E nevoie de înregistrare" |
7669 | 7770 |
7670 #, c-format | 7771 #, c-format |
7671 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | 7772 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7672 msgstr "" | 7773 msgstr "" |
7673 | 7774 |
7674 msgid "Keep alive error" | 7775 msgid "Keep alive error" |
7675 msgstr "Eroare „keep alive”" | 7776 msgstr "Eroare „keep alive”" |
7676 | 7777 |
7677 #, fuzzy | 7778 #, fuzzy |
7678 msgid "Failed to connect all servers" | 7779 msgid "Requesting captcha ..." |
7679 msgstr "Conectarea la server a eşuat." | 7780 msgstr "Se cere atenţie din partea contactului %s..." |
7781 | |
7782 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7783 msgstr "" | |
7784 | |
7785 msgid "Failed captcha verify" | |
7786 msgstr "" | |
7787 | |
7788 #, fuzzy | |
7789 msgid "Captcha Image" | |
7790 msgstr "Salvează imaginea" | |
7791 | |
7792 #, fuzzy | |
7793 msgid "Enter code" | |
7794 msgstr "Introduceţi parola" | |
7795 | |
7796 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7797 msgstr "" | |
7798 | |
7799 #, fuzzy | |
7800 msgid "Enter the text from the image" | |
7801 msgstr "Introduceţi numele grupului" | |
7802 | |
7803 #, c-format | |
7804 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7805 msgstr "" | |
7806 | |
7807 #, c-format | |
7808 msgid "" | |
7809 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7810 "%s" | |
7811 msgstr "" | |
7680 | 7812 |
7681 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7813 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7682 msgid "Unable to connect." | 7814 msgid "Unable to connect." |
7683 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." | 7815 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." |
7684 | 7816 |
7700 msgstr "Eroare la scriere" | 7832 msgstr "Eroare la scriere" |
7701 | 7833 |
7702 msgid "Connection lost" | 7834 msgid "Connection lost" |
7703 msgstr "Conexiune pierdută" | 7835 msgstr "Conexiune pierdută" |
7704 | 7836 |
7705 #. Update the login progress status display | 7837 #, fuzzy |
7706 #, fuzzy, c-format | 7838 msgid "Get server ..." |
7839 msgstr "Introducere detalii..." | |
7840 | |
7841 #, fuzzy | |
7707 msgid "Request token" | 7842 msgid "Request token" |
7708 msgstr "Cerere respinsă" | 7843 msgstr "Cerere respinsă" |
7709 | 7844 |
7710 msgid "Couldn't resolve host" | 7845 msgid "Couldn't resolve host" |
7711 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" | 7846 msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" |
7712 | 7847 |
7713 #, fuzzy | 7848 #, fuzzy |
7714 msgid "Invalid server or port" | 7849 msgid "Invalid server or port" |
7715 msgstr "Eroare invalidă" | 7850 msgstr "Eroare invalidă" |
7716 | 7851 |
7717 #, fuzzy, c-format | 7852 #, fuzzy |
7718 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7853 msgid "Connecting server ..." |
7719 msgstr "" | 7854 msgstr "Server de conectare" |
7720 "Eroare de conectare de la serverul %s:\n" | |
7721 "%s" | |
7722 | 7855 |
7723 #, fuzzy | 7856 #, fuzzy |
7724 msgid "QQ Error" | 7857 msgid "QQ Error" |
7725 msgstr "Eroare QQid" | 7858 msgstr "Eroare QQid" |
7726 | 7859 |
7727 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7860 msgid "Failed to send IM." |
7728 msgstr "" | 7861 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul." |
7729 | |
7730 #, c-format | |
7731 msgid "" | |
7732 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7733 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7734 msgstr "" | |
7735 | |
7736 #, fuzzy | |
7737 msgid "QQ Qun Command" | |
7738 msgstr "Comandă" | |
7739 | 7862 |
7740 #, fuzzy, c-format | 7863 #, fuzzy, c-format |
7741 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | 7864 msgid "" |
7742 msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”" | 7865 "Server News:\n" |
7743 | 7866 "%s\n" |
7744 msgid "Can not decrypt login reply" | 7867 "%s\n" |
7745 msgstr "" | 7868 "%s" |
7746 | 7869 msgstr "Schimb de server ICQ" |
7747 #, fuzzy | |
7748 msgid "Unknow reply CMD" | |
7749 msgstr "Motiv necunoscut" | |
7750 | |
7751 #, c-format | |
7752 msgid "%d has declined the file %s" | |
7753 msgstr "%d a refuzat fişierul %s" | |
7754 | |
7755 msgid "File Send" | |
7756 msgstr "Trimitere fişier" | |
7757 | |
7758 #, c-format | |
7759 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7760 msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s" | |
7761 | |
7762 #, fuzzy | |
7763 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7764 msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?" | |
7765 | |
7766 #, fuzzy | |
7767 msgid "Do you add the buddy?" | |
7768 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?" | |
7769 | |
7770 #. only need to get value | |
7771 #, c-format | |
7772 msgid "You have been added by %s" | |
7773 msgstr "Aţi fost adăugat de %s" | |
7774 | |
7775 msgid "Would you like to add him?" | |
7776 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" | |
7777 | |
7778 #, fuzzy, c-format | |
7779 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
7780 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte cu identitatea %s" | |
7781 | |
7782 #, fuzzy | |
7783 msgid "QQ Budy" | |
7784 msgstr "Contact" | |
7785 | |
7786 #, c-format | |
7787 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7788 msgstr "" | |
7789 | |
7790 #, c-format | |
7791 msgid "Requestion approved by %s" | |
7792 msgstr "" | |
7793 | |
7794 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7795 #, c-format | |
7796 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7797 msgstr "%s doreşte să vă adauge în listă cu identitatea %s" | |
7798 | |
7799 #, fuzzy, c-format | |
7800 msgid "%s is not in buddy list" | |
7801 msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte" | |
7802 | |
7803 #, fuzzy | |
7804 msgid "Would you add?" | |
7805 msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" | |
7806 | 7870 |
7807 #, fuzzy, c-format | 7871 #, fuzzy, c-format |
7808 msgid "From %s:" | 7872 msgid "From %s:" |
7809 msgstr "Expeditor" | 7873 msgstr "Expeditor" |
7810 | 7874 |
7811 #, c-format | 7875 #, fuzzy, c-format |
7812 msgid "%s" | 7876 msgid "" |
7813 msgstr "%s" | 7877 "Server notice From %s: \n" |
7814 | 7878 "%s" |
7815 #, fuzzy | 7879 msgstr "Instrucţiuni server: %s" |
7816 msgid "QQ Server Notice" | 7880 |
7817 msgstr "Port server" | 7881 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7882 msgstr "" | |
7883 | |
7884 #, c-format | |
7885 msgid "" | |
7886 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7887 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7888 msgstr "" | |
7889 | |
7890 #, fuzzy | |
7891 msgid "QQ Qun Command" | |
7892 msgstr "Comandă" | |
7893 | |
7894 #, fuzzy, c-format | |
7895 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" | |
7896 msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”" | |
7897 | |
7898 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7899 msgstr "" | |
7900 | |
7901 #, fuzzy | |
7902 msgid "Unknow LOGIN CMD" | |
7903 msgstr "Motiv necunoscut" | |
7904 | |
7905 #, fuzzy | |
7906 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7907 msgstr "Motiv necunoscut" | |
7908 | |
7909 #, c-format | |
7910 msgid "%d has declined the file %s" | |
7911 msgstr "%d a refuzat fişierul %s" | |
7912 | |
7913 msgid "File Send" | |
7914 msgstr "Trimitere fişier" | |
7915 | |
7916 #, c-format | |
7917 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7918 msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s" | |
7818 | 7919 |
7819 msgid "Connection closed (writing)" | 7920 msgid "Connection closed (writing)" |
7820 msgstr "Conexiune terminată (la scriere)" | 7921 msgstr "Conexiune terminată (la scriere)" |
7821 | 7922 |
7822 #, c-format | 7923 #, c-format |
9522 | 9623 |
9523 #, c-format | 9624 #, c-format |
9524 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9625 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9525 msgstr "Mesaj de sistem Yahoo! de la %s:" | 9626 msgstr "Mesaj de sistem Yahoo! de la %s:" |
9526 | 9627 |
9527 msgid "Authorization denied message:" | |
9528 msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" | |
9529 | |
9530 #, c-format | 9628 #, c-format |
9531 msgid "" | 9629 msgid "" |
9532 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9630 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9533 "following reason: %s." | 9631 "following reason: %s." |
9534 msgstr "" | 9632 msgstr "" |
10422 #, fuzzy, c-format | 10520 #, fuzzy, c-format |
10423 msgid "" | 10521 msgid "" |
10424 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10522 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10425 "\n" | 10523 "\n" |
10426 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10524 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10427 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10525 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10428 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10526 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10429 "all.\n" | 10527 "them all.\n" |
10430 "\n" | 10528 "\n" |
10431 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10529 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10432 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10530 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10433 msgstr "" | 10531 msgstr "" |
10434 "<span size='larger' weight='bold'>Bun venit în %s!</span>\n" | 10532 "<span size='larger' weight='bold'>Bun venit în %s!</span>\n" |
10498 msgstr "Arată în_registrările" | 10596 msgstr "Arată în_registrările" |
10499 | 10597 |
10500 msgid "Hide when offline" | 10598 msgid "Hide when offline" |
10501 msgstr "Ascunde la deconectare" | 10599 msgstr "Ascunde la deconectare" |
10502 | 10600 |
10503 msgid "Show when offline" | |
10504 msgstr "Arată la deconectare" | |
10505 | |
10506 msgid "_Alias..." | 10601 msgid "_Alias..." |
10507 msgstr "_Alias..." | 10602 msgstr "_Alias..." |
10508 | 10603 |
10509 msgid "_Remove" | 10604 msgid "_Remove" |
10510 msgstr "Şter_ge" | 10605 msgstr "Şter_ge" |
10867 msgstr "A_lias:" | 10962 msgstr "A_lias:" |
10868 | 10963 |
10869 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10964 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10870 msgstr "Intră a_utomat când contul e online." | 10965 msgstr "Intră a_utomat când contul e online." |
10871 | 10966 |
10872 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 10967 #, fuzzy |
10968 msgid "_Remain in chat after window is closed." | |
10873 msgstr "Ascunde acest c_hat când fereastra e închisă." | 10969 msgstr "Ascunde acest c_hat când fereastra e închisă." |
10874 | 10970 |
10875 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10971 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10876 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." | 10972 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." |
10877 | 10973 |
10900 msgstr "/Contacte/Sortează contactele" | 10996 msgstr "/Contacte/Sortează contactele" |
10901 | 10997 |
10902 #. Widget creation function | 10998 #. Widget creation function |
10903 msgid "SSL Servers" | 10999 msgid "SSL Servers" |
10904 msgstr "Servere SSL" | 11000 msgstr "Servere SSL" |
10905 | |
10906 #, fuzzy | |
10907 msgid "Network disconnected" | |
10908 msgstr "Deconectat la distanţă" | |
10909 | 11001 |
10910 msgid "Unknown command." | 11002 msgid "Unknown command." |
10911 msgstr "Comandă necunoscută." | 11003 msgstr "Comandă necunoscută." |
10912 | 11004 |
10913 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 11005 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11247 msgstr "Erori " | 11339 msgstr "Erori " |
11248 | 11340 |
11249 msgid "Fatal Error" | 11341 msgid "Fatal Error" |
11250 msgstr "Erori fatale" | 11342 msgstr "Erori fatale" |
11251 | 11343 |
11252 msgid "developer" | 11344 msgid "bug master" |
11253 msgstr "programator" | 11345 msgstr "" |
11346 | |
11347 #, fuzzy | |
11348 msgid "artist" | |
11349 msgstr "Artist" | |
11254 | 11350 |
11255 #. feel free to not translate this | 11351 #. feel free to not translate this |
11256 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11352 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11257 msgstr "Ka-Hing Cheung" | 11353 msgstr "Ka-Hing Cheung" |
11258 | 11354 |
11259 msgid "support" | 11355 msgid "support" |
11260 msgstr "suport" | 11356 msgstr "suport" |
11261 | 11357 |
11262 msgid "support/QA" | 11358 #, fuzzy |
11263 msgstr "suport şi asigurare a calităţii" | 11359 msgid "webmaster" |
11264 | |
11265 msgid "developer & webmaster" | |
11266 msgstr "programator şi editor web" | 11360 msgstr "programator şi editor web" |
11267 | 11361 |
11268 msgid "Senior Contributor/QA" | 11362 msgid "Senior Contributor/QA" |
11269 msgstr "Contributori majori/CTC" | 11363 msgstr "Contributori majori/CTC" |
11270 | 11364 |
11279 | 11373 |
11280 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11374 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11281 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11375 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11282 msgstr "hacker şi şofer de serviciu" | 11376 msgstr "hacker şi şofer de serviciu" |
11283 | 11377 |
11284 msgid "XMPP developer" | 11378 msgid "support/QA" |
11285 msgstr "programator XMPP" | 11379 msgstr "suport şi asigurare a calităţii" |
11380 | |
11381 msgid "XMPP" | |
11382 msgstr "" | |
11286 | 11383 |
11287 msgid "original author" | 11384 msgid "original author" |
11288 msgstr "autorul iniţial" | 11385 msgstr "autorul iniţial" |
11289 | 11386 |
11290 msgid "lead developer" | 11387 msgid "lead developer" |
11543 msgid "Retired Developers" | 11640 msgid "Retired Developers" |
11544 msgstr "Programatori inactivi" | 11641 msgstr "Programatori inactivi" |
11545 | 11642 |
11546 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11643 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11547 msgstr "Autori inactivi de patch-uri" | 11644 msgstr "Autori inactivi de patch-uri" |
11548 | |
11549 msgid "Artists" | |
11550 msgstr "Designeri" | |
11551 | 11645 |
11552 msgid "Current Translators" | 11646 msgid "Current Translators" |
11553 msgstr "Traducători activi" | 11647 msgstr "Traducători activi" |
11554 | 11648 |
11555 msgid "Past Translators" | 11649 msgid "Past Translators" |
12160 " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă.\n" | 12254 " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă.\n" |
12161 " Altfel doar primul cont va fi activat). --" | 12255 " Altfel doar primul cont va fi activat). --" |
12162 "display=ECRAN ecran X de utilizat\n" | 12256 "display=ECRAN ecran X de utilizat\n" |
12163 " -v, --version arată versiunea curentă\n" | 12257 " -v, --version arată versiunea curentă\n" |
12164 | 12258 |
12165 #, c-format | 12259 #, fuzzy, c-format |
12166 msgid "" | 12260 msgid "" |
12167 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12261 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12168 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 12262 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
12169 "no fault of your own.\n" | 12263 "no fault of your own.\n" |
12170 "\n" | 12264 "\n" |
12174 "\n" | 12268 "\n" |
12175 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12269 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12176 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12270 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12177 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12271 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12178 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12272 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12179 "\n" | |
12180 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12181 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12182 "on other protocols is at\n" | |
12183 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12184 msgstr "" | 12273 msgstr "" |
12185 "%s %s s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un fişier\n" | 12274 "%s %s s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un fişier\n" |
12186 "core. Aceasta este o problemă de programare şi nu e din vina\n" | 12275 "core. Aceasta este o problemă de programare şi nu e din vina\n" |
12187 "utilizatorului.\n" | 12276 "utilizatorului.\n" |
12188 "\n" | 12277 "\n" |
13043 msgstr "_Detalii" | 13132 msgstr "_Detalii" |
13044 | 13133 |
13045 msgid "_Invite" | 13134 msgid "_Invite" |
13046 msgstr "_Invită" | 13135 msgstr "_Invită" |
13047 | 13136 |
13048 msgid "_Modify" | 13137 #, fuzzy |
13138 msgid "_Modify..." | |
13049 msgstr "_Modifică" | 13139 msgstr "_Modifică" |
13140 | |
13141 #, fuzzy | |
13142 msgid "_Add..." | |
13143 msgstr "_Adaugă" | |
13050 | 13144 |
13051 msgid "_Open Mail" | 13145 msgid "_Open Mail" |
13052 msgstr "_Arată mailul" | 13146 msgstr "_Arată mailul" |
13053 | 13147 |
13054 #, fuzzy | 13148 #, fuzzy |
13067 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13161 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
13068 msgstr "Fără iconiţe simbolice grafice." | 13162 msgstr "Fără iconiţe simbolice grafice." |
13069 | 13163 |
13070 msgid "none" | 13164 msgid "none" |
13071 msgstr "nimic" | 13165 msgstr "nimic" |
13166 | |
13167 #, fuzzy | |
13168 msgid "Small" | |
13169 msgstr "Mail" | |
13170 | |
13171 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13172 msgstr "" | |
13072 | 13173 |
13073 msgid "Response Probability:" | 13174 msgid "Response Probability:" |
13074 msgstr "Probabilitate răspunsuri:" | 13175 msgstr "Probabilitate răspunsuri:" |
13075 | 13176 |
13076 msgid "Statistics Configuration" | 13177 msgid "Statistics Configuration" |
13532 msgstr "Inserează numărul de noi mesaje în proprietatea _X" | 13633 msgstr "Inserează numărul de noi mesaje în proprietatea _X" |
13533 | 13634 |
13534 #. Urgent method button | 13635 #. Urgent method button |
13535 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13636 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13536 msgstr "Schimbă starea ferestrei în _URGENT" | 13637 msgstr "Schimbă starea ferestrei în _URGENT" |
13638 | |
13639 #, fuzzy | |
13640 msgid "_Flash window" | |
13641 msgstr "Ferestrele de c_hat" | |
13537 | 13642 |
13538 #. Raise window method button | 13643 #. Raise window method button |
13539 msgid "R_aise conversation window" | 13644 msgid "R_aise conversation window" |
13540 msgstr "R_idică fereastra de discuţii" | 13645 msgstr "R_idică fereastra de discuţii" |
13541 | 13646 |
13713 "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (XMPP, MSN, " | 13818 "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (XMPP, MSN, " |
13714 "IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor în " | 13819 "IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor în " |
13715 "fereastra de depanare." | 13820 "fereastra de depanare." |
13716 | 13821 |
13717 #, c-format | 13822 #, c-format |
13718 msgid "" | 13823 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13719 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 13824 msgstr "" |
13720 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13721 msgstr "" | |
13722 "Versiunea utilizată este %s versiunea %s. Ultima versiune este %s. O puteţi " | |
13723 "obţine de la <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13724 | |
13725 #, c-format | |
13726 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13727 msgstr "<b>Noutăţi:</b><br>%s" | |
13728 | 13825 |
13729 msgid "New Version Available" | 13826 msgid "New Version Available" |
13730 msgstr "A apărut o nouă versiune" | 13827 msgstr "A apărut o nouă versiune" |
13828 | |
13829 #, fuzzy | |
13830 msgid "Later" | |
13831 msgstr "Dată" | |
13832 | |
13833 #, fuzzy | |
13834 msgid "Download Now" | |
13835 msgstr "Descărcare %s: %s" | |
13731 | 13836 |
13732 #. *< type | 13837 #. *< type |
13733 #. *< ui_requirement | 13838 #. *< ui_requirement |
13734 #. *< flags | 13839 #. *< flags |
13735 #. *< dependencies | 13840 #. *< dependencies |
14035 #. * description | 14140 #. * description |
14036 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14141 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14037 msgstr "" | 14142 msgstr "" |
14038 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP." | 14143 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP." |
14039 | 14144 |
14145 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
14146 #~ msgstr "Există deja un grup cu acest nume." | |
14147 | |
14148 #~ msgid "Primary Information" | |
14149 #~ msgstr "Informaţii de bază" | |
14150 | |
14151 #~ msgid "Blood Type" | |
14152 #~ msgstr "Grupă sanguină" | |
14153 | |
14154 #, fuzzy | |
14155 #~ msgid "Update information" | |
14156 #~ msgstr "Actualizare detalii proprii" | |
14157 | |
14158 #, fuzzy | |
14159 #~ msgid "Successed:" | |
14160 #~ msgstr "Viteză:" | |
14161 | |
14162 #~ msgid "" | |
14163 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " | |
14164 #~ "from %s." | |
14165 #~ msgstr "" | |
14166 #~ "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o " | |
14167 #~ "imagine de la %s." | |
14168 | |
14169 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14170 #~ msgstr "Avatar QQ invalid" | |
14171 | |
14172 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14173 #~ msgstr "Aţi respins cererea făcută de %d" | |
14174 | |
14175 #~ msgid "Reject request" | |
14176 #~ msgstr "Respinge cererea" | |
14177 | |
14178 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14179 #~ msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare" | |
14180 | |
14181 #, fuzzy | |
14182 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14183 #~ msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" | |
14184 | |
14185 #, fuzzy | |
14186 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14187 #~ msgstr "Număr QQ" | |
14188 | |
14189 #~ msgid "Group Description" | |
14190 #~ msgstr "Descriere grup" | |
14191 | |
14192 #~ msgid "Auth" | |
14193 #~ msgstr "Autorizare" | |
14194 | |
14195 #~ msgid "Approve" | |
14196 #~ msgstr "Aprobă" | |
14197 | |
14198 #, fuzzy | |
14199 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
14200 #~ msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d" | |
14201 | |
14202 #, fuzzy | |
14203 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
14204 #~ msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”" | |
14205 | |
14206 #, fuzzy | |
14207 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14208 #~ msgstr "Aţi fost adăugat cu identitatea %d în grupul „%d”" | |
14209 | |
14210 #~ msgid "I am a member" | |
14211 #~ msgstr "Sunt un membru" | |
14212 | |
14213 #, fuzzy | |
14214 #~ msgid "I am requesting" | |
14215 #~ msgstr "Cerere invalidă" | |
14216 | |
14217 #~ msgid "I am the admin" | |
14218 #~ msgstr "Sunt admin" | |
14219 | |
14220 #~ msgid "Unknown status" | |
14221 #~ msgstr "Status necunoscut" | |
14222 | |
14223 #, fuzzy | |
14224 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14225 #~ msgstr "Ştergere grup" | |
14226 | |
14227 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
14228 #~ msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare" | |
14229 | |
14230 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14231 #~ msgstr "Sigur doriţi să părăsiţi acest Qun?" | |
14232 | |
14233 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14234 #~ msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?" | |
14235 | |
14236 #, fuzzy | |
14237 #~ msgid "Change Qun member" | |
14238 #~ msgstr "Telefon" | |
14239 | |
14240 #, fuzzy | |
14241 #~ msgid "Change Qun information" | |
14242 #~ msgstr "Detalii chat" | |
14243 | |
14244 #, fuzzy | |
14245 #~ msgid "" | |
14246 #~ "%s\n" | |
14247 #~ "\n" | |
14248 #~ "%s" | |
14249 #~ msgstr "%s (%s)" | |
14250 | |
14251 #~ msgid "System Message" | |
14252 #~ msgstr "Mesaj de sistem" | |
14253 | |
14254 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14255 #~ msgstr "<b>IP-ul ultimei autentificări</b>: %s<br>\n" | |
14256 | |
14257 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14258 #~ msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n" | |
14259 | |
14260 #~ msgid "Set My Information" | |
14261 #~ msgstr "Introducere detalii proprii" | |
14262 | |
14263 #, fuzzy | |
14264 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
14265 #~ msgstr "Ieşire din acest QQ Qun" | |
14266 | |
14267 #~ msgid "Block this buddy" | |
14268 #~ msgstr "Blochează acest contact" | |
14269 | |
14270 #, fuzzy | |
14271 #~ msgid "Error password: %s" | |
14272 #~ msgstr "Eroare la schimbarea parolei" | |
14273 | |
14274 #, fuzzy | |
14275 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14276 #~ msgstr "Conectarea la server a eşuat." | |
14277 | |
14278 #, fuzzy | |
14279 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14280 #~ msgstr "" | |
14281 #~ "Eroare de conectare de la serverul %s:\n" | |
14282 #~ "%s" | |
14283 | |
14284 #, fuzzy | |
14285 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14286 #~ msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?" | |
14287 | |
14288 #, fuzzy | |
14289 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14290 #~ msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?" | |
14291 | |
14292 #, fuzzy | |
14293 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14294 #~ msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte cu identitatea %s" | |
14295 | |
14296 #, fuzzy | |
14297 #~ msgid "QQ Budy" | |
14298 #~ msgstr "Contact" | |
14299 | |
14300 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14301 #~ msgstr "%s doreşte să vă adauge în listă cu identitatea %s" | |
14302 | |
14303 #, fuzzy | |
14304 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14305 #~ msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte" | |
14306 | |
14307 #, fuzzy | |
14308 #~ msgid "Would you add?" | |
14309 #~ msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" | |
14310 | |
14311 #~ msgid "%s" | |
14312 #~ msgstr "%s" | |
14313 | |
14314 #, fuzzy | |
14315 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14316 #~ msgstr "Port server" | |
14317 | |
14318 #, fuzzy | |
14319 #~ msgid "Network disconnected" | |
14320 #~ msgstr "Deconectat la distanţă" | |
14321 | |
14322 #~ msgid "developer" | |
14323 #~ msgstr "programator" | |
14324 | |
14325 #~ msgid "XMPP developer" | |
14326 #~ msgstr "programator XMPP" | |
14327 | |
14328 #~ msgid "Artists" | |
14329 #~ msgstr "Designeri" | |
14330 | |
14331 #~ msgid "" | |
14332 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14333 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14334 #~ msgstr "" | |
14335 #~ "Versiunea utilizată este %s versiunea %s. Ultima versiune este %s. O " | |
14336 #~ "puteţi obţine de la <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14337 | |
14338 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14339 #~ msgstr "<b>Noutăţi:</b><br>%s" | |
14340 | |
14040 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" | 14341 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" |
14041 #~ msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”" | 14342 #~ msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”" |
14042 | 14343 |
14043 #~ msgid "Your information has been updated" | 14344 #~ msgid "Your information has been updated" |
14044 #~ msgstr "Detaliile v-au fost actualizate" | 14345 #~ msgstr "Detaliile v-au fost actualizate" |
14082 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" | 14383 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" |
14083 #~ msgstr "Operaţiunea de autorizare a fost acceptată de serverul QQ" | 14384 #~ msgstr "Operaţiunea de autorizare a fost acceptată de serverul QQ" |
14084 | 14385 |
14085 #~ msgid "Enter your reason:" | 14386 #~ msgid "Enter your reason:" |
14086 #~ msgstr "Precizaţi motivul:" | 14387 #~ msgstr "Precizaţi motivul:" |
14087 | |
14088 #~ msgid "You have successfully modified Qun member" | |
14089 #~ msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun" | |
14090 | |
14091 #~ msgid "You have successfully modified Qun information" | |
14092 #~ msgstr "Aţi modificat cu succes detaliile Qun" | |
14093 | 14388 |
14094 #, fuzzy | 14389 #, fuzzy |
14095 #~ msgid " Space" | 14390 #~ msgid " Space" |
14096 #~ msgstr "Salvează" | 14391 #~ msgstr "Salvează" |
14097 | 14392 |