comparison po/sl.po @ 24577:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents debe5ade1cf0
children 5fcf735cd320
comparison
equal deleted inserted replaced
24576:006e2e385631 24577:3cae90524840
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.4.2\n" 9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.4.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:47+0100\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:16+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" 13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
14 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" 14 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
270 msgstr "Informacije" 270 msgstr "Informacije"
271 271
272 msgid "Add Buddy Pounce" 272 msgid "Add Buddy Pounce"
273 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" 273 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju"
274 274
275 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
276 msgid "Send File" 275 msgid "Send File"
277 msgstr "Pošlji datoteko" 276 msgstr "Pošlji datoteko"
278 277
279 msgid "Blocked" 278 msgid "Blocked"
280 msgstr "Zavrnjeno" 279 msgstr "Zavrnjeno"
281 280
282 msgid "View Log" 281 msgid "Show when offline"
283 msgstr "Pokaži dnevnik" 282 msgstr "Pokaži, če nepovezan"
284 283
285 #, c-format 284 #, c-format
286 msgid "Please enter the new name for %s" 285 msgid "Please enter the new name for %s"
287 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" 286 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s"
288 287
321 msgid "Place tagged" 320 msgid "Place tagged"
322 msgstr "Označeno mesto" 321 msgstr "Označeno mesto"
323 322
324 msgid "Toggle Tag" 323 msgid "Toggle Tag"
325 msgstr "Pokaži/skrij oznako" 324 msgstr "Pokaži/skrij oznako"
325
326 msgid "View Log"
327 msgstr "Pokaži dnevnik"
326 328
327 #. General 329 #. General
328 msgid "Nickname" 330 msgid "Nickname"
329 msgstr "Vzdevek" 331 msgstr "Vzdevek"
330 332
1337 1339
1338 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1340 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1339 #. PurpleStatusPrimitive 1341 #. PurpleStatusPrimitive
1340 #. id - use default 1342 #. id - use default
1341 #. name - use default 1343 #. name - use default
1342 #. savable 1344 #. saveable
1343 #. user_settable 1345 #. user_settable
1344 #. not independent 1346 #. not independent
1345 #. Attributes - each status can have a message. 1347 #. Attributes - each status can have a message.
1346 msgid "Message" 1348 msgid "Message"
1347 msgstr "Sporočilo" 1349 msgstr "Sporočilo"
5027 msgstr "Na kosilu" 5029 msgstr "Na kosilu"
5028 5030
5029 #. primitive 5031 #. primitive
5030 #. ID 5032 #. ID
5031 #. name - use default 5033 #. name - use default
5032 #. savable 5034 #. saveable
5033 #. should be user_settable some day 5035 #. should be user_settable some day
5034 #. independent 5036 #. independent
5035 msgid "Artist" 5037 msgid "Artist"
5036 msgstr "Izvajalec" 5038 msgstr "Izvajalec"
5037 5039
5238 #. *< dependencies 5240 #. *< dependencies
5239 #. *< priority 5241 #. *< priority
5240 #. *< id 5242 #. *< id
5241 #. *< name 5243 #. *< name
5242 #. *< version 5244 #. *< version
5243 #. * summary 5245 #. *< summary
5244 #. * description
5245 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5246 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5246 msgstr "Vtičnik za protokol Windows Live Messenger" 5247 msgstr "Vtičnik za protokol Windows Live Messenger"
5247 5248
5248 msgid "Use HTTP Method" 5249 msgid "Use HTTP Method"
5249 msgstr "Uporabi metodo HTTP" 5250 msgstr "Uporabi metodo HTTP"
5283 5284
5284 #, c-format 5285 #, c-format
5285 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5286 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5286 msgstr "Uporabnik %s vam je ravnokar pomežiknil!" 5287 msgstr "Uporabnik %s vam je ravnokar pomežiknil!"
5287 5288
5289 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5288 #, c-format 5290 #, c-format
5289 msgid "Unknown error (%d)" 5291 msgid "Unknown error (%d)"
5290 msgstr "Neznana napaka (%d)" 5292 msgstr "Neznana napaka (%d)"
5291 5293
5292 msgid "Unable to add user" 5294 msgid "Unable to add user"
6468 "neveljavno. Imena morajo biti veljaven e-poštni naslov ali se morajo začeti " 6470 "neveljavno. Imena morajo biti veljaven e-poštni naslov ali se morajo začeti "
6469 "s črko in lahko vsebujejo le črke, številke in presledke ali pa so " 6471 "s črko in lahko vsebujejo le črke, številke in presledke ali pa so "
6470 "sestavljena zgolj iz števil." 6472 "sestavljena zgolj iz števil."
6471 6473
6472 #. Unregistered screen name 6474 #. Unregistered screen name
6475 #. uid is not exist
6473 msgid "Invalid username." 6476 msgid "Invalid username."
6474 msgstr "Neveljavno uporabniško ime." 6477 msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
6475 6478
6476 msgid "Incorrect password." 6479 msgid "Incorrect password."
6477 msgstr "Neveljavno geslo." 6480 msgstr "Neveljavno geslo."
6913 msgstr "" 6916 msgstr ""
6914 "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker uporabniško ime ni veljavno. Imena so " 6917 "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker uporabniško ime ni veljavno. Imena so "
6915 "lahko veljavni e-poštni naslovi, se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le " 6918 "lahko veljavni e-poštni naslovi, se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le "
6916 "črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." 6919 "črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil."
6917 6920
6918 msgid "Unable To Add" 6921 #, fuzzy
6922 msgid "Unable to Add"
6919 msgstr "Nemogoče dodati" 6923 msgstr "Nemogoče dodati"
6920 6924
6921 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6925 #, fuzzy
6926 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6922 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" 6927 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti"
6923 6928
6924 msgid "" 6929 msgid ""
6925 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6930 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6926 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 6931 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7139 msgstr "" 7144 msgstr ""
7140 "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno " 7145 "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno "
7141 "za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med " 7146 "za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med "
7142 "tveganja zasebnosti." 7147 "tveganja zasebnosti."
7143 7148
7144 msgid "Primary Information" 7149 msgid "Aquarius"
7145 msgstr "Osnovni podatki" 7150 msgstr "Vodnar"
7151
7152 msgid "Pisces"
7153 msgstr "Ribi"
7154
7155 msgid "Aries"
7156 msgstr "Oven"
7157
7158 msgid "Taurus"
7159 msgstr "Bik"
7160
7161 msgid "Gemini"
7162 msgstr "Dvojčka"
7163
7164 msgid "Cancer"
7165 msgstr "Rak"
7166
7167 msgid "Leo"
7168 msgstr "Lev"
7169
7170 msgid "Virgo"
7171 msgstr "Devica"
7172
7173 msgid "Libra"
7174 msgstr "Tehtnica"
7175
7176 msgid "Scorpio"
7177 msgstr "Škorpijon"
7178
7179 msgid "Sagittarius"
7180 msgstr "Strelec"
7181
7182 msgid "Capricorn"
7183 msgstr "Kozorog"
7184
7185 msgid "Rat"
7186 msgstr "Podgana"
7187
7188 msgid "Ox"
7189 msgstr "Govedo"
7190
7191 msgid "Tiger"
7192 msgstr "Tiger"
7193
7194 msgid "Rabbit"
7195 msgstr "Zajec"
7196
7197 msgid "Dragon"
7198 msgstr "Zmaj"
7199
7200 msgid "Snake"
7201 msgstr "Kača"
7202
7203 msgid "Horse"
7204 msgstr "Konj"
7205
7206 msgid "Goat"
7207 msgstr "Koza"
7208
7209 msgid "Monkey"
7210 msgstr "Opica"
7211
7212 msgid "Rooster"
7213 msgstr "Petelin"
7214
7215 msgid "Dog"
7216 msgstr "Pes"
7217
7218 msgid "Pig"
7219 msgstr "Prašič"
7220
7221 msgid "Other"
7222 msgstr "Drugo"
7223
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Visible"
7226 msgstr "Neviden"
7227
7228 msgid "Firend Only"
7229 msgstr ""
7230
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Private"
7233 msgstr "Zasebnost"
7234
7235 msgid "QQ Number"
7236 msgstr "Številka QQ"
7237
7238 msgid "Country/Region"
7239 msgstr "Država/Regija"
7240
7241 msgid "Province/State"
7242 msgstr "Pokrajina/Zv. država"
7243
7244 msgid "Zipcode"
7245 msgstr "Poštna številka"
7246
7247 msgid "Phone Number"
7248 msgstr "Telefonska št."
7249
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Authorize adding"
7252 msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?"
7253
7254 msgid "Cellphone Number"
7255 msgstr "Mobilna št."
7146 7256
7147 msgid "Personal Introduction" 7257 msgid "Personal Introduction"
7148 msgstr "Osebna predstavitev" 7258 msgstr "Osebna predstavitev"
7149 7259
7150 msgid "QQ Number" 7260 #, fuzzy
7151 msgstr "Številka QQ" 7261 msgid "City/Area"
7152 7262 msgstr "Kraj"
7153 msgid "Country/Region" 7263
7154 msgstr "Država/Regija" 7264 #, fuzzy
7155 7265 msgid "Publish Mobile"
7156 msgid "Province/State" 7266 msgstr "Osebni mobilni tel."
7157 msgstr "Pokrajina/Zv. država" 7267
7158 7268 #, fuzzy
7159 msgid "Horoscope Symbol" 7269 msgid "Publish Contact"
7160 msgstr "Simbol" 7270 msgstr "Psevdonim stika"
7161
7162 msgid "Zodiac Sign"
7163 msgstr "Znak horoskopa"
7164
7165 msgid "Blood Type"
7166 msgstr "Krvna skupina"
7167 7271
7168 msgid "College" 7272 msgid "College"
7169 msgstr "Srednja šola" 7273 msgstr "Srednja šola"
7170 7274
7171 msgid "Zipcode" 7275 #, fuzzy
7172 msgstr "Poštna številka" 7276 msgid "Horoscope"
7173 7277 msgstr "Simbol"
7174 msgid "Cellphone Number" 7278
7175 msgstr "Mobilna št." 7279 #, fuzzy
7176 7280 msgid "Zodiac"
7177 msgid "Phone Number" 7281 msgstr "Znak horoskopa"
7178 msgstr "Telefonska št." 7282
7179 7283 #, fuzzy
7180 msgid "Aquarius" 7284 msgid "Blood"
7181 msgstr "Vodnar" 7285 msgstr "Zavrnjeno"
7182 7286
7183 msgid "Pisces" 7287 #, fuzzy
7184 msgstr "Ribi" 7288 msgid "True"
7185
7186 msgid "Aries"
7187 msgstr "Oven"
7188
7189 msgid "Taurus"
7190 msgstr "Bik" 7289 msgstr "Bik"
7191 7290
7192 msgid "Gemini"
7193 msgstr "Dvojčka"
7194
7195 msgid "Cancer"
7196 msgstr "Rak"
7197
7198 msgid "Leo"
7199 msgstr "Lev"
7200
7201 msgid "Virgo"
7202 msgstr "Devica"
7203
7204 msgid "Libra"
7205 msgstr "Tehtnica"
7206
7207 msgid "Scorpio"
7208 msgstr "Škorpijon"
7209
7210 msgid "Sagittarius"
7211 msgstr "Strelec"
7212
7213 msgid "Capricorn"
7214 msgstr "Kozorog"
7215
7216 msgid "Rat"
7217 msgstr "Podgana"
7218
7219 msgid "Ox"
7220 msgstr "Govedo"
7221
7222 msgid "Tiger"
7223 msgstr "Tiger"
7224
7225 msgid "Rabbit"
7226 msgstr "Zajec"
7227
7228 msgid "Dragon"
7229 msgstr "Zmaj"
7230
7231 msgid "Snake"
7232 msgstr "Kača"
7233
7234 msgid "Horse"
7235 msgstr "Konj"
7236
7237 msgid "Goat"
7238 msgstr "Koza"
7239
7240 msgid "Monkey"
7241 msgstr "Opica"
7242
7243 msgid "Rooster"
7244 msgstr "Petelin"
7245
7246 msgid "Dog"
7247 msgstr "Pes"
7248
7249 msgid "Pig"
7250 msgstr "Prašič"
7251
7252 msgid "Other"
7253 msgstr "Drugo"
7254
7255 #, fuzzy 7291 #, fuzzy
7256 msgid "Modify information" 7292 msgid "False"
7293 msgstr "Neuspeh"
7294
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Modify Contact"
7297 msgstr "Spremeni račun"
7298
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Modify Address"
7301 msgstr "Domači naslov"
7302
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Modify Extended Information"
7257 msgstr "Spremeni moje podatke" 7305 msgstr "Spremeni moje podatke"
7258 7306
7259 #, fuzzy 7307 #, fuzzy
7260 msgid "Update information" 7308 msgid "Modify Information"
7261 msgstr "Posodobi moje podatke" 7309 msgstr "Spremeni moje podatke"
7262 7310
7263 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7311 #, fuzzy
7264 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7312 msgid "Update"
7313 msgstr "Nazadnje osveženo"
7314
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Could not change buddy information."
7317 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju."
7318
7319 #, c-format
7320 msgid "%d needs Q&A"
7321 msgstr ""
7322
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Add buddy Q&A"
7325 msgstr "Dodaj prijatelja"
7326
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Input answer here"
7329 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
7330
7331 msgid "Send"
7332 msgstr "Pošlji"
7333
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Invalid answer."
7336 msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
7337
7338 msgid "Authorization denied message:"
7339 msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:"
7340
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Sorry, You are not my style."
7343 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..."
7344
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "%d needs authentication"
7347 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo"
7348
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Add buddy authorize"
7351 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
7352
7353 msgid "Input request here"
7354 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
7355
7356 msgid "Would you be my friend?"
7357 msgstr "Bi bil moj prijatelj?"
7358
7265 #, fuzzy 7359 #, fuzzy
7266 msgid "QQ Buddy" 7360 msgid "QQ Buddy"
7267 msgstr "Prijatelj" 7361 msgstr "Prijatelj"
7268 7362
7269 #, fuzzy 7363 #, fuzzy
7270 msgid "Successed:" 7364 msgid "Add buddy"
7271 msgstr "Hitrost:" 7365 msgstr "Dodaj prijatelja"
7272 7366
7273 #, fuzzy 7367 #, fuzzy
7274 msgid "Change buddy information." 7368 msgid "Invalid QQ Number"
7275 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju."
7276
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7280 "%s."
7281 msgstr ""
7282 "Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, "
7283 "izberite sliko iz %s."
7284
7285 msgid "Invalid QQ Face"
7286 msgstr "Neveljaven obraz QQ" 7369 msgstr "Neveljaven obraz QQ"
7287 7370
7288 #, c-format
7289 msgid "You rejected %d's request"
7290 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili."
7291
7292 msgid "Reject request"
7293 msgstr "Zavrni zahtevo"
7294
7295 #. title
7296 #, fuzzy 7371 #, fuzzy
7297 msgid "Sorry, you are not my style..." 7372 msgid "Failed sending authorize"
7298 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." 7373 msgstr "Prosim za pooblastilo!"
7299 7374
7300 msgid "Add buddy with auth request failed" 7375 #, fuzzy, c-format
7301 msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom ni uspela" 7376 msgid "Failed removing buddy %d"
7377 msgstr "Prijatelja ni bilo mogoče odstraniti"
7378
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7381 msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
7382
7383 #, fuzzy
7384 msgid "No reason given"
7385 msgstr "Ni podanega razloga."
7386
7387 #. only need to get value
7388 #, c-format
7389 msgid "You have been added by %s"
7390 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal"
7391
7392 msgid "Would you like to add him?"
7393 msgstr "Ga želite dodati?"
7394
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "Rejected by %s"
7397 msgstr "Zavrni"
7398
7399 #, c-format
7400 msgid "Message: %s"
7401 msgstr "Sporočilo: %s"
7402
7403 msgid "ID: "
7404 msgstr "ID:"
7405
7406 msgid "Group ID"
7407 msgstr "ID skupine"
7408
7409 msgid "QQ Qun"
7410 msgstr "QQ Qun"
7411
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Please enter Qun number"
7414 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s"
7415
7416 #, fuzzy
7417 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7418 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n"
7419
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Not member"
7422 msgstr "Nisem član(-ica)"
7423
7424 msgid "Member"
7425 msgstr "Član"
7426
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Requesting"
7429 msgstr "Pogovorno okno zahteve"
7430
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Admin"
7433 msgstr "Adium"
7434
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Notice"
7437 msgstr "Opomba"
7438
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Detail"
7441 msgstr "Privzeto"
7442
7443 msgid "Creator"
7444 msgstr "Avtor"
7445
7446 #, fuzzy
7447 msgid "About me"
7448 msgstr "O programu %s"
7449
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Category"
7452 msgstr "Napaka pri pomenku"
7453
7454 #, fuzzy
7455 msgid "The Qun does not allow others to join"
7456 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov"
7457
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Join QQ Qun"
7460 msgstr "Pridruži se klepetu"
7461
7462 #, c-format
7463 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Successfully joined Qun"
7468 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun"
7469
7470 #, c-format
7471 msgid "Qun %d denied to join"
7472 msgstr ""
7473
7474 msgid "QQ Qun Operation"
7475 msgstr "Operacija QQ Qun"
7302 7476
7303 #, fuzzy 7477 #, fuzzy
7304 msgid "Failed:" 7478 msgid "Failed:"
7305 msgstr "Neuspeh" 7479 msgstr "Neuspeh"
7306 7480
7481 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7482 msgstr ""
7483
7307 #, fuzzy 7484 #, fuzzy
7308 msgid "Remove buddy" 7485 msgid "Quit Qun"
7309 msgstr "Odstrani prijatelja" 7486 msgstr "QQ Qun"
7487
7488 msgid ""
7489 "Note, if you are the creator, \n"
7490 "this operation will eventually remove this Qun."
7491 msgstr ""
7492 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n"
7493 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun."
7310 7494
7311 #, fuzzy 7495 #, fuzzy
7312 msgid "Remove from other's buddy list" 7496 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7313 msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev." 7497 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..."
7498
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Successfully changed Qun member"
7501 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun"
7502
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Successfully changed Qun information"
7505 msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun"
7506
7507 msgid "You have successfully created a Qun"
7508 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun"
7509
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7512 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?"
7513
7514 msgid "Setup"
7515 msgstr "Namestitev"
7314 7516
7315 #, fuzzy, c-format 7517 #, fuzzy, c-format
7316 msgid "%d needs authentication" 7518 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7317 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" 7519 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d"
7318
7319 msgid "Input request here"
7320 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
7321
7322 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7323 msgid "Would you be my friend?"
7324 msgstr "Bi bil moj prijatelj?"
7325
7326 #. multiline
7327 #. masked
7328 #. hint
7329 msgid "Send"
7330 msgstr "Pošlji"
7331
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "Add into %d's buddy list"
7334 msgstr "Seznama prijateljev ni mogoče naložiti"
7335
7336 #, fuzzy
7337 msgid "QQ Number Error"
7338 msgstr "Številka QQ"
7339
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Invalid QQ Number"
7342 msgstr "Neveljaven obraz QQ"
7343
7344 msgid "ID: "
7345 msgstr "ID:"
7346
7347 msgid "Group ID"
7348 msgstr "ID skupine"
7349
7350 msgid "Creator"
7351 msgstr "Avtor"
7352
7353 msgid "Group Description"
7354 msgstr "Opis skupine"
7355
7356 msgid "Auth"
7357 msgstr "Pooblasti"
7358
7359 msgid "QQ Qun"
7360 msgstr "QQ Qun"
7361
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Please enter Qun number"
7364 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s"
7365
7366 #, fuzzy
7367 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7368 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n"
7369 7520
7370 #, fuzzy, c-format 7521 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "%d request to join Qun %d" 7522 msgid "%d request to join Qun %d"
7372 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" 7523 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d"
7373 7524
7374 #, c-format
7375 msgid "Message: %s"
7376 msgstr "Sporočilo: %s"
7377
7378 msgid "QQ Qun Operation"
7379 msgstr "Operacija QQ Qun"
7380
7381 msgid "Approve"
7382 msgstr "Odobri"
7383
7384 #, fuzzy, c-format 7525 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7526 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7386 msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku" 7527 msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku"
7387 7528
7529 #, c-format
7530 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7531 msgstr ""
7532
7388 #, fuzzy, c-format 7533 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7534 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7390 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" 7535 msgstr "Odstrani prijatelja"
7391 7536
7392 #, fuzzy, c-format 7537 #, c-format
7393 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7538 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7394 msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" 7539 msgstr ""
7395
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Notice:"
7398 msgstr "Opomba"
7399
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7402 msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\""
7403
7404 msgid "I am not a member"
7405 msgstr "Nisem član(-ica)"
7406
7407 msgid "I am a member"
7408 msgstr "Sem član(ica)"
7409
7410 #, fuzzy
7411 msgid "I am requesting"
7412 msgstr "Napačna zahteva"
7413
7414 msgid "I am the admin"
7415 msgstr "Jaz sem skrbnik"
7416
7417 msgid "Unknown status"
7418 msgstr "Neznano stanje"
7419
7420 #, fuzzy
7421 msgid "The Qun does not allow others to join"
7422 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov"
7423
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Remove from Qun"
7426 msgstr "Odstrani skupino"
7427
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Join to Qun"
7430 msgstr "Pridruži se klepetu"
7431
7432 #, c-format
7433 msgid "Qun %d denied to join"
7434 msgstr ""
7435
7436 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7437 msgstr ""
7438
7439 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7440 msgstr "Vnesli ste ID skupine zunaj veljavnega obsega"
7441
7442 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7443 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti ta Qun?"
7444
7445 msgid ""
7446 "Note, if you are the creator, \n"
7447 "this operation will eventually remove this Qun."
7448 msgstr ""
7449 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n"
7450 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun."
7451
7452 #. we want to see window
7453 msgid "Do you want to approve the request?"
7454 msgstr "Želite odobriti zahtevo?"
7455
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Change Qun member"
7458 msgstr "Telefonska št."
7459
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Change Qun information"
7462 msgstr "Informacije o kanalu"
7463
7464 msgid "You have successfully created a Qun"
7465 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun"
7466
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7469 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?"
7470
7471 msgid "Setup"
7472 msgstr "Namestitev"
7473
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid ""
7476 "%s\n"
7477 "\n"
7478 "%s"
7479 msgstr "%s (%s)"
7480
7481 #, fuzzy
7482 msgid "QQ Server News"
7483 msgstr "ICQ strežniški posrednik"
7484
7485 msgid "System Message"
7486 msgstr "Sistemsko sporočilo"
7487
7488 msgid "Failed to send IM."
7489 msgstr "Neposrednega sporočila ni bilo mogoče poslati."
7490 7540
7491 #, c-format 7541 #, c-format
7492 msgid "Unknown-%d" 7542 msgid "Unknown-%d"
7493 msgstr "Neznano-%d" 7543 msgstr "Neznano-%d"
7494 7544
7495 msgid "Level" 7545 msgid "Level"
7496 msgstr "Raven" 7546 msgstr "Raven"
7497
7498 msgid "Member"
7499 msgstr "Član"
7500 7547
7501 msgid " VIP" 7548 msgid " VIP"
7502 msgstr " VIP" 7549 msgstr " VIP"
7503 7550
7504 msgid " TCP" 7551 msgid " TCP"
7524 msgstr "Razl" 7571 msgstr "Razl"
7525 7572
7526 msgid "Invalid name" 7573 msgid "Invalid name"
7527 msgstr "Neveljavno ime" 7574 msgstr "Neveljavno ime"
7528 7575
7529 #, c-format 7576 #, fuzzy
7530 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7577 msgid "Select icon..."
7578 msgstr "Izberite mapo ..."
7579
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7582 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n"
7583
7584 #, fuzzy, c-format
7585 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7531 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n" 7586 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n"
7532 7587
7533 #, c-format 7588 #, fuzzy, c-format
7534 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7589 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7535 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n" 7590 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n"
7536 7591
7537 #, fuzzy, c-format 7592 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7593 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7539 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n" 7594 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n"
7540 7595
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7598 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n"
7599
7541 #, c-format 7600 #, c-format
7542 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7601 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7543 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" 7602 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n"
7544 7603
7545 #, fuzzy, c-format 7604 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7605 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7547 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" 7606 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n"
7548 7607
7549 #, fuzzy, c-format 7608 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7609 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7551 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n" 7610 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n"
7564 7623
7565 #, fuzzy, c-format 7624 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7625 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7567 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" 7626 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n"
7568 7627
7569 #, c-format 7628 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7629 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7571 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" 7630 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n"
7572 7631
7573 #, c-format 7632 #, fuzzy, c-format
7574 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7633 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7575 msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n" 7634 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n"
7576
7577 #, c-format
7578 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7579 msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n"
7580 7635
7581 msgid "Login Information" 7636 msgid "Login Information"
7582 msgstr "Prijavni podatki" 7637 msgstr "Prijavni podatki"
7583 7638
7584 msgid "Set My Information" 7639 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7585 msgstr "Nastavi moje podatke" 7640 msgstr ""
7641
7642 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7643 msgstr ""
7644
7645 #, fuzzy
7646 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7647 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n"
7648
7649 #, fuzzy
7650 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7651 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n"
7652
7653 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7654 msgstr ""
7655
7656 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7657 msgstr ""
7658
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "About OpenQ r%s"
7661 msgstr "O programu %s"
7662
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Change Icon"
7665 msgstr "Shrani ikono"
7586 7666
7587 msgid "Change Password" 7667 msgid "Change Password"
7588 msgstr "Spremeni geslo" 7668 msgstr "Spremeni geslo"
7589 7669
7590 #, fuzzy 7670 #, fuzzy
7591 msgid "Account Information" 7671 msgid "Account Information"
7592 msgstr "Prijavni podatki" 7672 msgstr "Prijavni podatki"
7593 7673
7674 msgid "Update all QQ Quns"
7675 msgstr ""
7676
7594 #, fuzzy 7677 #, fuzzy
7595 msgid "Leave the QQ Qun" 7678 msgid "About OpenQ"
7596 msgstr "Zapusti ta QQ Qun" 7679 msgstr "O programu %s"
7597
7598 msgid "Block this buddy"
7599 msgstr "Blokiraj uporabnika"
7600 7680
7601 #. *< type 7681 #. *< type
7602 #. *< ui_requirement 7682 #. *< ui_requirement
7603 #. *< flags 7683 #. *< flags
7604 #. *< dependencies 7684 #. *< dependencies
7606 #. *< id 7686 #. *< id
7607 #. *< name 7687 #. *< name
7608 #. *< version 7688 #. *< version
7609 #. * summary 7689 #. * summary
7610 #. * description 7690 #. * description
7611 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7691 #, fuzzy
7692 msgid "QQ Protocol Plugin"
7612 msgstr "Protokol QQ\tVtičnik" 7693 msgstr "Protokol QQ\tVtičnik"
7613 7694
7614 #, fuzzy 7695 #, fuzzy
7615 msgid "Auto" 7696 msgid "Auto"
7616 msgstr "Avtor" 7697 msgstr "Avtor"
7617 7698
7618 #, fuzzy 7699 #, fuzzy
7700 msgid "Select Server"
7701 msgstr "Izberite uporabnika"
7702
7703 msgid "QQ2005"
7704 msgstr ""
7705
7706 msgid "QQ2007"
7707 msgstr ""
7708
7709 msgid "QQ2008"
7710 msgstr ""
7711
7712 #. #endif
7713 #, fuzzy
7619 msgid "Connect by TCP" 7714 msgid "Connect by TCP"
7620 msgstr "Povezovanje prek TCP" 7715 msgstr "Povezovanje prek TCP"
7621 7716
7622 #, fuzzy 7717 #, fuzzy
7623 msgid "Show server notice" 7718 msgid "Show server notice"
7625 7720
7626 #, fuzzy 7721 #, fuzzy
7627 msgid "Show server news" 7722 msgid "Show server news"
7628 msgstr "Naslov strežnika" 7723 msgstr "Naslov strežnika"
7629 7724
7630 msgid "Keep alive interval(s)" 7725 #, fuzzy
7726 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7631 msgstr "Interval(i) ohranjanju povezave" 7727 msgstr "Interval(i) ohranjanju povezave"
7632 7728
7633 msgid "Update interval(s)" 7729 #, fuzzy
7730 msgid "Update interval (seconds)"
7634 msgstr "Interval(i) posodabljanja" 7731 msgstr "Interval(i) posodabljanja"
7635 7732
7636 #, c-format 7733 #, fuzzy
7637 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7734 msgid "Can not decrypt server reply"
7638 msgstr "Neveljavna koda žetona odziva, " 7735 msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati"
7736
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Can not decrypt get server reply"
7739 msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati"
7740
7741 #, c-format
7742 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7743 msgstr ""
7639 7744
7640 #, c-format 7745 #, c-format
7641 msgid "Invalid token len, %d" 7746 msgid "Invalid token len, %d"
7642 msgstr "Neveljavna dolžina žetona, %d" 7747 msgstr "Neveljavna dolžina žetona, %d"
7643 7748
7644 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7749 #. extend redirect used in QQ2006
7645 msgstr "" 7750 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7751 msgstr ""
7752
7753 #. need activation
7754 #. need activation
7755 #. need activation
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Activation required"
7758 msgstr "Zahtevana registracija"
7646 7759
7647 #, fuzzy, c-format 7760 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Error password: %s" 7761 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7649 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
7650
7651 #, c-format
7652 msgid "Need active: %s"
7653 msgstr ""
7654
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
7657 msgstr "Neveljavna koda žetona odziva, " 7762 msgstr "Neveljavna koda žetona odziva, "
7658 7763
7659 msgid "Keep alive error" 7764 msgid "Keep alive error"
7660 msgstr "Napaka pri ohranjanju živega" 7765 msgstr "Napaka pri ohranjanju živega"
7661 7766
7662 #, fuzzy 7767 #, fuzzy
7663 msgid "Failed to connect all servers" 7768 msgid "Requesting captcha ..."
7664 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna" 7769 msgstr "Zahtevanje pozornosti uporabnika %s ..."
7770
7771 msgid "Checking code of captcha ..."
7772 msgstr ""
7773
7774 msgid "Failed captcha verify"
7775 msgstr ""
7776
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Captcha Image"
7779 msgstr "Shrani sliko"
7780
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Enter code"
7783 msgstr "Vnesi geslo"
7784
7785 msgid "QQ Captcha Verifing"
7786 msgstr ""
7787
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Enter the text from the image"
7790 msgstr "Vnesite ime skupine"
7791
7792 #, c-format
7793 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7799 "%s"
7800 msgstr ""
7665 7801
7666 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7802 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7667 msgid "Unable to connect." 7803 msgid "Unable to connect."
7668 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." 7804 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati."
7669 7805
7685 msgstr "Napaka pri pisanju" 7821 msgstr "Napaka pri pisanju"
7686 7822
7687 msgid "Connection lost" 7823 msgid "Connection lost"
7688 msgstr "Povezava izgubljena" 7824 msgstr "Povezava izgubljena"
7689 7825
7690 #. Update the login progress status display 7826 #, fuzzy
7691 #, fuzzy, c-format 7827 msgid "Get server ..."
7828 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
7829
7830 #, fuzzy
7692 msgid "Request token" 7831 msgid "Request token"
7693 msgstr "Zahteva zavrnjena" 7832 msgstr "Zahteva zavrnjena"
7694 7833
7695 msgid "Couldn't resolve host" 7834 msgid "Couldn't resolve host"
7696 msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati" 7835 msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati"
7697 7836
7698 #, fuzzy 7837 #, fuzzy
7699 msgid "Invalid server or port" 7838 msgid "Invalid server or port"
7700 msgstr "Neveljavna napaka" 7839 msgstr "Neveljavna napaka"
7701 7840
7702 #, c-format 7841 #, fuzzy
7703 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7842 msgid "Connecting server ..."
7704 msgstr "Povezovanje s strežnikom %s, ponovni poskusi: %d" 7843 msgstr "Poveži se na strežnik"
7705 7844
7706 #, fuzzy 7845 #, fuzzy
7707 msgid "QQ Error" 7846 msgid "QQ Error"
7708 msgstr "Napaka QQid" 7847 msgstr "Napaka QQid"
7848
7849 msgid "Failed to send IM."
7850 msgstr "Neposrednega sporočila ni bilo mogoče poslati."
7851
7852 #, fuzzy, c-format
7853 msgid ""
7854 "Server News:\n"
7855 "%s\n"
7856 "%s\n"
7857 "%s"
7858 msgstr "ICQ strežniški posrednik"
7859
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "From %s:"
7862 msgstr "Od"
7863
7864 #, fuzzy, c-format
7865 msgid ""
7866 "Server notice From %s: \n"
7867 "%s"
7868 msgstr "Ukazi strežniku: %s"
7709 7869
7710 msgid "Unknow SERVER CMD" 7870 msgid "Unknow SERVER CMD"
7711 msgstr "" 7871 msgstr ""
7712 7872
7713 #, fuzzy, c-format 7873 #, fuzzy, c-format
7723 #, fuzzy 7883 #, fuzzy
7724 msgid "QQ Qun Command" 7884 msgid "QQ Qun Command"
7725 msgstr "Ukaz" 7885 msgstr "Ukaz"
7726 7886
7727 #, fuzzy, c-format 7887 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" 7888 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7729 msgstr "Niste član(ica) skupine \"%s\"\n" 7889 msgstr "Niste član(ica) skupine \"%s\"\n"
7730 7890
7731 msgid "Can not decrypt login reply" 7891 msgid "Can not decrypt login reply"
7732 msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati" 7892 msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati"
7733 7893
7734 #, fuzzy 7894 #, fuzzy
7735 msgid "Unknow reply CMD" 7895 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7896 msgstr "Neznan razlog"
7897
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7736 msgstr "Neznan razlog" 7900 msgstr "Neznan razlog"
7737 7901
7738 #, c-format 7902 #, c-format
7739 msgid "%d has declined the file %s" 7903 msgid "%d has declined the file %s"
7740 msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" 7904 msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s"
7743 msgstr "Datoteka poslana" 7907 msgstr "Datoteka poslana"
7744 7908
7745 #, c-format 7909 #, c-format
7746 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7910 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7747 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s" 7911 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s"
7748
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Do you approve the requestion?"
7751 msgstr "Želite odobriti zahtevo?"
7752
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Do you add the buddy?"
7755 msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?"
7756
7757 #. only need to get value
7758 #, c-format
7759 msgid "You have been added by %s"
7760 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal"
7761
7762 msgid "Would you like to add him?"
7763 msgstr "Ga želite dodati?"
7764
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
7767 msgstr "%s vas [%s] je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
7768
7769 #, fuzzy
7770 msgid "QQ Budy"
7771 msgstr "Prijatelj"
7772
7773 #, c-format
7774 msgid "Requestion rejected by %s"
7775 msgstr ""
7776
7777 #, c-format
7778 msgid "Requestion approved by %s"
7779 msgstr ""
7780
7781 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7782 #, c-format
7783 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7784 msgstr "%s vas [%s] želi dodati kot prijatelja"
7785
7786 #, fuzzy, c-format
7787 msgid "%s is not in buddy list"
7788 msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev."
7789
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Would you add?"
7792 msgstr "Ga želite dodati?"
7793
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "From %s:"
7796 msgstr "Od"
7797
7798 #, c-format
7799 msgid "%s"
7800 msgstr "%s"
7801
7802 #, fuzzy
7803 msgid "QQ Server Notice"
7804 msgstr "Vrata strežnika"
7805 7912
7806 msgid "Connection closed (writing)" 7913 msgid "Connection closed (writing)"
7807 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" 7914 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)"
7808 7915
7809 #, c-format 7916 #, c-format
9488 9595
9489 #, c-format 9596 #, c-format
9490 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9597 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9491 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" 9598 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
9492 9599
9493 msgid "Authorization denied message:"
9494 msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:"
9495
9496 #, c-format 9600 #, c-format
9497 msgid "" 9601 msgid ""
9498 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9602 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9499 "following reason: %s." 9603 "following reason: %s."
9500 msgstr "" 9604 msgstr ""
10387 msgstr "Omogočen" 10491 msgstr "Omogočen"
10388 10492
10389 msgid "Protocol" 10493 msgid "Protocol"
10390 msgstr "Protokol" 10494 msgstr "Protokol"
10391 10495
10392 #, c-format 10496 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "" 10497 msgid ""
10394 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10498 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10395 "\n" 10499 "\n"
10396 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10500 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10397 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10501 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10398 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10502 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10399 "all.\n" 10503 "them all.\n"
10400 "\n" 10504 "\n"
10401 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10505 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10402 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10506 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10403 msgstr "" 10507 msgstr ""
10404 "<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli v %s!</span>\n" 10508 "<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli v %s!</span>\n"
10467 msgid "View _Log" 10571 msgid "View _Log"
10468 msgstr "Pokaži _dnevnik" 10572 msgstr "Pokaži _dnevnik"
10469 10573
10470 msgid "Hide when offline" 10574 msgid "Hide when offline"
10471 msgstr "Skrij, če nepovezan" 10575 msgstr "Skrij, če nepovezan"
10472
10473 msgid "Show when offline"
10474 msgstr "Pokaži, če nepovezan"
10475 10576
10476 msgid "_Alias..." 10577 msgid "_Alias..."
10477 msgstr "Psevdo_nim ..." 10578 msgstr "Psevdo_nim ..."
10478 10579
10479 msgid "_Remove" 10580 msgid "_Remove"
10837 msgstr "Psev_donim:" 10938 msgstr "Psev_donim:"
10838 10939
10839 msgid "Auto_join when account becomes online." 10940 msgid "Auto_join when account becomes online."
10840 msgstr "Samo_dejno se pridruži, ko račun postane povezan." 10941 msgstr "Samo_dejno se pridruži, ko račun postane povezan."
10841 10942
10842 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10943 #, fuzzy
10944 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10843 msgstr "_Skrij klepet, ko je okno zaprto." 10945 msgstr "_Skrij klepet, ko je okno zaprto."
10844 10946
10845 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10947 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10846 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." 10948 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
10847 10949
10870 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" 10972 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
10871 10973
10872 #. Widget creation function 10974 #. Widget creation function
10873 msgid "SSL Servers" 10975 msgid "SSL Servers"
10874 msgstr "Strežniki SSL" 10976 msgstr "Strežniki SSL"
10875
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Network disconnected"
10878 msgstr "Oddaljeno odjavljeni"
10879 10977
10880 msgid "Unknown command." 10978 msgid "Unknown command."
10881 msgstr "Neznan ukaz." 10979 msgstr "Neznan ukaz."
10882 10980
10883 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10981 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11217 msgstr "Napaka" 11315 msgstr "Napaka"
11218 11316
11219 msgid "Fatal Error" 11317 msgid "Fatal Error"
11220 msgstr "Usodna napaka" 11318 msgstr "Usodna napaka"
11221 11319
11222 msgid "developer" 11320 msgid "bug master"
11223 msgstr "razvijalec" 11321 msgstr ""
11322
11323 #, fuzzy
11324 msgid "artist"
11325 msgstr "Izvajalec"
11224 11326
11225 #. feel free to not translate this 11327 #. feel free to not translate this
11226 msgid "Ka-Hing Cheung" 11328 msgid "Ka-Hing Cheung"
11227 msgstr "Ka-Hing Čung" 11329 msgstr "Ka-Hing Čung"
11228 11330
11229 msgid "support" 11331 msgid "support"
11230 msgstr "podpora" 11332 msgstr "podpora"
11231 11333
11232 msgid "support/QA" 11334 #, fuzzy
11233 msgstr "podpora/QA" 11335 msgid "webmaster"
11234
11235 msgid "developer & webmaster"
11236 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" 11336 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani"
11237 11337
11238 msgid "Senior Contributor/QA" 11338 msgid "Senior Contributor/QA"
11239 msgstr "Starejši avtor prispevkov / Zagotavljanje kakovosti" 11339 msgstr "Starejši avtor prispevkov / Zagotavljanje kakovosti"
11240 11340
11249 11349
11250 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11350 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11251 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11351 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11252 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" 11352 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
11253 11353
11254 msgid "XMPP developer" 11354 msgid "support/QA"
11255 msgstr "Razvijalec XMPP" 11355 msgstr "podpora/QA"
11356
11357 msgid "XMPP"
11358 msgstr ""
11256 11359
11257 msgid "original author" 11360 msgid "original author"
11258 msgstr "prvotni avtor" 11361 msgstr "prvotni avtor"
11259 11362
11260 msgid "lead developer" 11363 msgid "lead developer"
11512 msgid "Retired Developers" 11615 msgid "Retired Developers"
11513 msgstr "Upokojeni razvijalci" 11616 msgstr "Upokojeni razvijalci"
11514 11617
11515 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11618 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11516 msgstr "Upokojeni nori pisci obližev" 11619 msgstr "Upokojeni nori pisci obližev"
11517
11518 msgid "Artists"
11519 msgstr "Oblikovalci"
11520 11620
11521 msgid "Current Translators" 11621 msgid "Current Translators"
11522 msgstr "Trenutni prevajalci" 11622 msgstr "Trenutni prevajalci"
11523 11623
11524 msgid "Past Translators" 11624 msgid "Past Translators"
12124 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" 12224 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n"
12125 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico.\n" 12225 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico.\n"
12126 " Brez tega bo omogočen le prvi račun).\n" 12226 " Brez tega bo omogočen le prvi račun).\n"
12127 " -v, --version izpiši trenutno različico in zapri program\n" 12227 " -v, --version izpiši trenutno različico in zapri program\n"
12128 12228
12129 #, c-format 12229 #, fuzzy, c-format
12130 msgid "" 12230 msgid ""
12131 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12231 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12132 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12232 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12133 "no fault of your own.\n" 12233 "no fault of your own.\n"
12134 "\n" 12234 "\n"
12138 "\n" 12238 "\n"
12139 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12239 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12140 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12240 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12141 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12241 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12142 "%swiki/GetABacktrace\n" 12242 "%swiki/GetABacktrace\n"
12143 "\n"
12144 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12145 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12146 "on other protocols is at\n"
12147 "%swiki/DeveloperPages\n"
12148 msgstr "" 12243 msgstr ""
12149 "Program %s %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n" 12244 "Program %s %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n"
12150 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi sami.\n" 12245 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi sami.\n"
12151 "\n" 12246 "\n"
12152 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n" 12247 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n"
13004 msgstr "_Informacije" 13099 msgstr "_Informacije"
13005 13100
13006 msgid "_Invite" 13101 msgid "_Invite"
13007 msgstr "Povab_i" 13102 msgstr "Povab_i"
13008 13103
13009 msgid "_Modify" 13104 #, fuzzy
13105 msgid "_Modify..."
13010 msgstr "_Spremeni" 13106 msgstr "_Spremeni"
13107
13108 #, fuzzy
13109 msgid "_Add..."
13110 msgstr "_Dodaj"
13011 13111
13012 msgid "_Open Mail" 13112 msgid "_Open Mail"
13013 msgstr "_Odpri pošto" 13113 msgstr "_Odpri pošto"
13014 13114
13015 msgid "_Edit" 13115 msgid "_Edit"
13027 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13127 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13028 msgstr "S to izbiro onemogočite grafične smejčke." 13128 msgstr "S to izbiro onemogočite grafične smejčke."
13029 13129
13030 msgid "none" 13130 msgid "none"
13031 msgstr "brez" 13131 msgstr "brez"
13132
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Small"
13135 msgstr "E-pošta"
13136
13137 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13138 msgstr ""
13032 13139
13033 msgid "Response Probability:" 13140 msgid "Response Probability:"
13034 msgstr "Verjetnost odgovora:" 13141 msgstr "Verjetnost odgovora:"
13035 13142
13036 msgid "Statistics Configuration" 13143 msgid "Statistics Configuration"
13490 msgstr "Vstavi število novih sporočil v lastnost _X" 13597 msgstr "Vstavi število novih sporočil v lastnost _X"
13491 13598
13492 #. Urgent method button 13599 #. Urgent method button
13493 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13600 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13494 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\"" 13601 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\""
13602
13603 #, fuzzy
13604 msgid "_Flash window"
13605 msgstr "_pogovornih oknih"
13495 13606
13496 #. Raise window method button 13607 #. Raise window method button
13497 msgid "R_aise conversation window" 13608 msgid "R_aise conversation window"
13498 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a" 13609 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a"
13499 13610
13678 "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu " 13789 "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu "
13679 "(XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte " 13790 "(XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte "
13680 "razhroščevalno okno." 13791 "razhroščevalno okno."
13681 13792
13682 #, c-format 13793 #, c-format
13683 msgid "" 13794 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13684 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13795 msgstr ""
13685 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13686 msgstr ""
13687 "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. "
13688 "Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13689
13690 #, c-format
13691 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13692 msgstr "<b>Dnevnik sprememb:</b><br>%s"
13693 13796
13694 msgid "New Version Available" 13797 msgid "New Version Available"
13695 msgstr "Na voljo je nova različica." 13798 msgstr "Na voljo je nova različica."
13799
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Later"
13802 msgstr "Datum"
13803
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Download Now"
13806 msgstr "Prenesi %s: %s"
13696 13807
13697 #. *< type 13808 #. *< type
13698 #. *< ui_requirement 13809 #. *< ui_requirement
13699 #. *< flags 13810 #. *< flags
13700 #. *< dependencies 13811 #. *< dependencies
14004 #. * description 14115 #. * description
14005 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14116 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14006 msgstr "" 14117 msgstr ""
14007 "Ta vtičnik je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP." 14118 "Ta vtičnik je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP."
14008 14119
14120 #~ msgid "Primary Information"
14121 #~ msgstr "Osnovni podatki"
14122
14123 #~ msgid "Blood Type"
14124 #~ msgstr "Krvna skupina"
14125
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "Update information"
14128 #~ msgstr "Posodobi moje podatke"
14129
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "Successed:"
14132 #~ msgstr "Hitrost:"
14133
14134 #~ msgid ""
14135 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
14136 #~ "from %s."
14137 #~ msgstr ""
14138 #~ "Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, "
14139 #~ "izberite sliko iz %s."
14140
14141 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14142 #~ msgstr "Neveljaven obraz QQ"
14143
14144 #~ msgid "You rejected %d's request"
14145 #~ msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili."
14146
14147 #~ msgid "Reject request"
14148 #~ msgstr "Zavrni zahtevo"
14149
14150 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14151 #~ msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom ni uspela"
14152
14153 #, fuzzy
14154 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14155 #~ msgstr "Seznama prijateljev ni mogoče naložiti"
14156
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "QQ Number Error"
14159 #~ msgstr "Številka QQ"
14160
14161 #~ msgid "Group Description"
14162 #~ msgstr "Opis skupine"
14163
14164 #~ msgid "Auth"
14165 #~ msgstr "Pooblasti"
14166
14167 #~ msgid "Approve"
14168 #~ msgstr "Odobri"
14169
14170 #, fuzzy
14171 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14172 #~ msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d"
14173
14174 #, fuzzy
14175 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14176 #~ msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\""
14177
14178 #, fuzzy
14179 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14180 #~ msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\""
14181
14182 #~ msgid "I am a member"
14183 #~ msgstr "Sem član(ica)"
14184
14185 #, fuzzy
14186 #~ msgid "I am requesting"
14187 #~ msgstr "Napačna zahteva"
14188
14189 #~ msgid "I am the admin"
14190 #~ msgstr "Jaz sem skrbnik"
14191
14192 #~ msgid "Unknown status"
14193 #~ msgstr "Neznano stanje"
14194
14195 #, fuzzy
14196 #~ msgid "Remove from Qun"
14197 #~ msgstr "Odstrani skupino"
14198
14199 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14200 #~ msgstr "Vnesli ste ID skupine zunaj veljavnega obsega"
14201
14202 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14203 #~ msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti ta Qun?"
14204
14205 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14206 #~ msgstr "Želite odobriti zahtevo?"
14207
14208 #, fuzzy
14209 #~ msgid "Change Qun member"
14210 #~ msgstr "Telefonska št."
14211
14212 #, fuzzy
14213 #~ msgid "Change Qun information"
14214 #~ msgstr "Informacije o kanalu"
14215
14216 #, fuzzy
14217 #~ msgid ""
14218 #~ "%s\n"
14219 #~ "\n"
14220 #~ "%s"
14221 #~ msgstr "%s (%s)"
14222
14223 #~ msgid "System Message"
14224 #~ msgstr "Sistemsko sporočilo"
14225
14226 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14227 #~ msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n"
14228
14229 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14230 #~ msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n"
14231
14232 #~ msgid "Set My Information"
14233 #~ msgstr "Nastavi moje podatke"
14234
14235 #, fuzzy
14236 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14237 #~ msgstr "Zapusti ta QQ Qun"
14238
14239 #~ msgid "Block this buddy"
14240 #~ msgstr "Blokiraj uporabnika"
14241
14242 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
14243 #~ msgstr "Neveljavna koda žetona odziva, "
14244
14245 #, fuzzy
14246 #~ msgid "Error password: %s"
14247 #~ msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
14248
14249 #, fuzzy
14250 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14251 #~ msgstr "Povezava na strežnik neuspešna"
14252
14253 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14254 #~ msgstr "Povezovanje s strežnikom %s, ponovni poskusi: %d"
14255
14256 #, fuzzy
14257 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14258 #~ msgstr "Želite odobriti zahtevo?"
14259
14260 #, fuzzy
14261 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14262 #~ msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?"
14263
14264 #, fuzzy
14265 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14266 #~ msgstr "%s vas [%s] je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
14267
14268 #, fuzzy
14269 #~ msgid "QQ Budy"
14270 #~ msgstr "Prijatelj"
14271
14272 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14273 #~ msgstr "%s vas [%s] želi dodati kot prijatelja"
14274
14275 #, fuzzy
14276 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14277 #~ msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev."
14278
14279 #, fuzzy
14280 #~ msgid "Would you add?"
14281 #~ msgstr "Ga želite dodati?"
14282
14283 #~ msgid "%s"
14284 #~ msgstr "%s"
14285
14286 #, fuzzy
14287 #~ msgid "QQ Server Notice"
14288 #~ msgstr "Vrata strežnika"
14289
14290 #, fuzzy
14291 #~ msgid "Network disconnected"
14292 #~ msgstr "Oddaljeno odjavljeni"
14293
14294 #~ msgid "developer"
14295 #~ msgstr "razvijalec"
14296
14297 #~ msgid "XMPP developer"
14298 #~ msgstr "Razvijalec XMPP"
14299
14300 #~ msgid "Artists"
14301 #~ msgstr "Oblikovalci"
14302
14303 #~ msgid ""
14304 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14305 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14306 #~ msgstr ""
14307 #~ "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. "
14308 #~ "Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14309
14310 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14311 #~ msgstr "<b>Dnevnik sprememb:</b><br>%s"
14312
14009 #~ msgid "A group with the name already exists." 14313 #~ msgid "A group with the name already exists."
14010 #~ msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." 14314 #~ msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja."
14011 14315
14012 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" 14316 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
14013 #~ msgstr "EOF pri branju iz procesa razločevanja" 14317 #~ msgstr "EOF pri branju iz procesa razločevanja"
14054 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" 14358 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
14055 #~ msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo zahtevo za pooblastitev." 14359 #~ msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo zahtevo za pooblastitev."
14056 14360
14057 #~ msgid "Enter your reason:" 14361 #~ msgid "Enter your reason:"
14058 #~ msgstr "Vnesite svoj razlog:" 14362 #~ msgstr "Vnesite svoj razlog:"
14059
14060 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
14061 #~ msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun"
14062
14063 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
14064 #~ msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun"
14065 14363
14066 #~ msgid " Space" 14364 #~ msgid " Space"
14067 #~ msgstr " Prostor" 14365 #~ msgstr " Prostor"
14068 14366
14069 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" 14367 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"