Mercurial > pidgin
comparison po/da.po @ 3406:3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Stop the madness!!!
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Sun, 18 Aug 2002 17:37:15 +0000 |
parents | 83314a9985ef |
children | 5dfdf622bdf7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3405:b8969b47efaf | 3406:3fa89049fe6c |
---|---|
6 # Away = fravær eller fraværende | 6 # Away = fravær eller fraværende |
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: GAIM 0.55\n" | 10 "Project-Id-Version: GAIM 0.55\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2002-04-01 23:04+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2002-04-01 23:04+0200\n" |
13 "Last-Translator: Lars Sarauw Hansen <sarauw@dk.ibm.com>\n" | 13 "Last-Translator: Lars Sarauw Hansen <sarauw@dk.ibm.com>\n" |
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | 14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
24 #: plugins/chatlist.c:409 | 24 #: plugins/chatlist.c:409 |
25 #, fuzzy | 25 #, fuzzy |
26 msgid "Gaim Chat" | 26 msgid "Gaim Chat" |
27 msgstr "Gaim - Chat" | 27 msgstr "Gaim - Chat" |
28 | 28 |
29 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720 | 29 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 |
30 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 | 30 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 |
31 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 | 31 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 |
32 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853 | 32 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854 |
33 #: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097 | 33 #: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097 |
34 msgid "Close" | 34 msgid "Close" |
35 msgstr "Luk" | 35 msgstr "Luk" |
36 | 36 |
37 #: plugins/chatlist.c:344 | 37 #: plugins/chatlist.c:344 |
38 #, fuzzy | 38 #, fuzzy |
41 | 41 |
42 #: plugins/chatlist.c:363 | 42 #: plugins/chatlist.c:363 |
43 msgid "Refresh" | 43 msgid "Refresh" |
44 msgstr "" | 44 msgstr "" |
45 | 45 |
46 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833 | 46 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 |
47 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 | 47 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 |
48 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 | 48 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 |
49 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565 | 49 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566 |
50 msgid "Add" | 50 msgid "Add" |
51 msgstr "Tilføj" | 51 msgstr "Tilføj" |
52 | 52 |
53 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835 | 53 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 |
54 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 | 54 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 |
55 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577 | 55 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578 |
56 msgid "Remove" | 56 msgid "Remove" |
57 msgstr "Slet" | 57 msgstr "Slet" |
58 | 58 |
59 #: plugins/chatlist.c:388 | 59 #: plugins/chatlist.c:388 |
60 msgid "List of available chats" | 60 msgid "List of available chats" |
102 #: src/protocols/gg/gg.c:72 | 102 #: src/protocols/gg/gg.c:72 |
103 msgid "Available for friends only" | 103 msgid "Available for friends only" |
104 msgstr "" | 104 msgstr "" |
105 | 105 |
106 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 | 106 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 |
107 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731 | 107 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 |
108 msgid "Away" | 108 msgid "Away" |
109 msgstr "Fraværende" | 109 msgstr "Fraværende" |
110 | 110 |
111 #: src/protocols/gg/gg.c:74 | 111 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
112 msgid "Away for friends only" | 112 msgid "Away for friends only" |
465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | 465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 |
466 msgid "Unknown" | 466 msgid "Unknown" |
467 msgstr "Ukendt" | 467 msgstr "Ukendt" |
468 | 468 |
469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
470 #: src/buddy.c:2893 | 470 #: src/buddy.c:2862 |
471 msgid "Online" | 471 msgid "Online" |
472 msgstr "Logget ind" | 472 msgstr "Logget ind" |
473 | 473 |
474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
475 msgid "Extended Away" | 475 msgid "Extended Away" |
1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 | 1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 |
1220 #, c-format | 1220 #, c-format |
1221 msgid "User information for %s unavailable: %s" | 1221 msgid "User information for %s unavailable: %s" |
1222 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige: %s" | 1222 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige: %s" |
1223 | 1223 |
1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133 | 1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113 |
1225 msgid "Buddy Icon" | 1225 msgid "Buddy Icon" |
1226 msgstr "Venne-ikon" | 1226 msgstr "Venne-ikon" |
1227 | 1227 |
1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136 | 1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116 |
1229 msgid "Voice" | 1229 msgid "Voice" |
1230 msgstr "Tale" | 1230 msgstr "Tale" |
1231 | 1231 |
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139 | 1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119 |
1233 msgid "IM Image" | 1233 msgid "IM Image" |
1234 msgstr "Billede" | 1234 msgstr "Billede" |
1235 | 1235 |
1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142 | 1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122 |
1237 #: src/buddy.c:2585 | 1237 #: src/buddy.c:2555 |
1238 msgid "Chat" | 1238 msgid "Chat" |
1239 msgstr "Chat" | 1239 msgstr "Chat" |
1240 | 1240 |
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145 | 1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125 |
1242 msgid "Get File" | 1242 msgid "Get File" |
1243 msgstr "Modtag fil" | 1243 msgstr "Modtag fil" |
1244 | 1244 |
1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148 | 1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128 |
1246 msgid "Send File" | 1246 msgid "Send File" |
1247 msgstr "Send fil" | 1247 msgstr "Send fil" |
1248 | 1248 |
1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152 | 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132 |
1250 msgid "Games" | 1250 msgid "Games" |
1251 msgstr "Spil" | 1251 msgstr "Spil" |
1252 | 1252 |
1253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155 | 1253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135 |
1254 msgid "Stocks" | 1254 msgid "Stocks" |
1255 msgstr "Aktier" | 1255 msgstr "Aktier" |
1256 | 1256 |
1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158 | 1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138 |
1258 msgid "Send Buddy List" | 1258 msgid "Send Buddy List" |
1259 msgstr "Send venne-liste" | 1259 msgstr "Send venne-liste" |
1260 | 1260 |
1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161 | 1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141 |
1262 msgid "EveryBuddy Bug" | 1262 msgid "EveryBuddy Bug" |
1263 msgstr "EveryBuddy Bug" | 1263 msgstr "EveryBuddy Bug" |
1264 | 1264 |
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164 | 1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144 |
1266 msgid "AP User" | 1266 msgid "AP User" |
1267 msgstr "AP Bruger" | 1267 msgstr "AP Bruger" |
1268 | 1268 |
1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167 | 1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147 |
1270 msgid "ICQ RTF" | 1270 msgid "ICQ RTF" |
1271 msgstr "ICQ RTF" | 1271 msgstr "ICQ RTF" |
1272 | 1272 |
1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170 | 1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150 |
1274 msgid "Nihilist" | 1274 msgid "Nihilist" |
1275 msgstr "Nihilist" | 1275 msgstr "Nihilist" |
1276 | 1276 |
1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173 | 1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153 |
1278 msgid "ICQ Server Relay" | 1278 msgid "ICQ Server Relay" |
1279 msgstr "ICQ Send gennem server" | 1279 msgstr "ICQ Send gennem server" |
1280 | 1280 |
1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176 | 1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156 |
1282 msgid "ICQ Unknown" | 1282 msgid "ICQ Unknown" |
1283 msgstr "ICQ Ukendt" | 1283 msgstr "ICQ Ukendt" |
1284 | 1284 |
1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179 | 1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159 |
1286 msgid "Trillian Encryption" | 1286 msgid "Trillian Encryption" |
1287 msgstr "Trillian Kryptering" | 1287 msgstr "Trillian Kryptering" |
1288 | 1288 |
1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 | 1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 |
1290 msgid "" | 1290 msgid "" |
1688 | 1688 |
1689 #: src/about.c:185 | 1689 #: src/about.c:185 |
1690 msgid "Web Site" | 1690 msgid "Web Site" |
1691 msgstr "Hjemmeside" | 1691 msgstr "Hjemmeside" |
1692 | 1692 |
1693 #: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713 | 1693 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683 |
1694 msgid "Signoff" | 1694 msgid "Signoff" |
1695 msgstr "Log af" | 1695 msgstr "Log af" |
1696 | 1696 |
1697 #: src/aim.c:165 | 1697 #: src/aim.c:162 |
1698 msgid "Please enter your logon" | 1698 msgid "Please enter your logon" |
1699 msgstr "Indtast dit brugernavn" | 1699 msgstr "Indtast dit brugernavn" |
1700 | 1700 |
1701 #: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55 | 1701 #: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55 |
1702 msgid "Signon Error" | 1702 msgid "Signon Error" |
1703 msgstr "Logind-fejl" | 1703 msgstr "Logind-fejl" |
1704 | 1704 |
1705 #: src/aim.c:263 | 1705 #: src/aim.c:260 |
1706 msgid "Gaim - Login" | 1706 msgid "Gaim - Login" |
1707 msgstr "Gaim - Logind" | 1707 msgstr "Gaim - Logind" |
1708 | 1708 |
1709 #: src/aim.c:281 | 1709 #: src/aim.c:278 |
1710 msgid "Screen Name: " | 1710 msgid "Screen Name: " |
1711 msgstr "Brugernavn:" | 1711 msgstr "Brugernavn:" |
1712 | 1712 |
1713 #: src/aim.c:297 | 1713 #: src/aim.c:294 |
1714 msgid "Password: " | 1714 msgid "Password: " |
1715 msgstr "Adgangskode:" | 1715 msgstr "Adgangskode:" |
1716 | 1716 |
1717 #: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717 | 1717 #: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687 |
1718 msgid "Quit" | 1718 msgid "Quit" |
1719 msgstr "Luk" | 1719 msgstr "Luk" |
1720 | 1720 |
1721 #: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743 | 1721 #: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713 |
1722 msgid "Accounts" | 1722 msgid "Accounts" |
1723 msgstr "Konti" | 1723 msgstr "Konti" |
1724 | 1724 |
1725 #: src/aim.c:325 src/multi.c:915 | 1725 #: src/aim.c:322 src/multi.c:915 |
1726 msgid "Signon" | 1726 msgid "Signon" |
1727 msgstr "Log på" | 1727 msgstr "Log på" |
1728 | 1728 |
1729 #: src/aim.c:357 | 1729 #: src/aim.c:354 |
1730 msgid "About" | 1730 msgid "About" |
1731 msgstr "Om" | 1731 msgstr "Om" |
1732 | 1732 |
1733 #: src/aim.c:358 | 1733 #: src/aim.c:355 |
1734 msgid "Options" | 1734 msgid "Options" |
1735 msgstr "Valgmuligheder" | 1735 msgstr "Valgmuligheder" |
1736 | 1736 |
1737 #: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763 | 1737 #: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733 |
1738 msgid "Plugins" | 1738 msgid "Plugins" |
1739 msgstr "Udvidelsesmoduler" | 1739 msgstr "Udvidelsesmoduler" |
1740 | 1740 |
1741 #: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755 | 1741 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725 |
1742 msgid "Preferences" | 1742 msgid "Preferences" |
1743 msgstr "Indstillinger" | 1743 msgstr "Indstillinger" |
1744 | 1744 |
1745 #: src/aim.c:844 src/multi.c:1479 | 1745 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1479 |
1746 #, fuzzy | 1746 #, fuzzy |
1747 msgid "Auto-login" | 1747 msgid "Auto-login" |
1748 msgstr "Auto-logind" | 1748 msgstr "Auto-logind" |
1749 | 1749 |
1750 #: src/applet.c:109 | 1750 #: src/applet.c:109 |
1794 | 1794 |
1795 #: src/away.c:596 | 1795 #: src/away.c:596 |
1796 msgid "Set All Away" | 1796 msgid "Set All Away" |
1797 msgstr "Sæt alle fraværende" | 1797 msgstr "Sæt alle fraværende" |
1798 | 1798 |
1799 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 | 1799 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 |
1800 msgid "Group" | 1800 msgid "Group" |
1801 msgstr "Gruppe" | 1801 msgstr "Gruppe" |
1802 | 1802 |
1803 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583 | 1803 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553 |
1804 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 | 1804 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 |
1805 msgid "IM" | 1805 msgid "IM" |
1806 msgstr "Besked" | 1806 msgstr "Besked" |
1807 | 1807 |
1808 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 | 1808 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 |
1809 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 | 1809 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 |
1810 msgid "Info" | 1810 msgid "Info" |
1811 msgstr "Information" | 1811 msgstr "Information" |
1812 | 1812 |
1813 #: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 | 1813 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 |
1814 #: src/dialogs.c:3851 | 1814 #: src/dialogs.c:3851 |
1815 msgid "Alias" | 1815 msgid "Alias" |
1816 msgstr "Alias" | 1816 msgstr "Alias" |
1817 | 1817 |
1818 #: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860 | 1818 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842 |
1819 msgid "Add Buddy Pounce" | 1819 msgid "Add Buddy Pounce" |
1820 msgstr "Tilføj handling" | 1820 msgstr "Tilføj handling" |
1821 | 1821 |
1822 #: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866 | 1822 #: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848 |
1823 msgid "View Log" | 1823 msgid "View Log" |
1824 msgstr "Læs log" | 1824 msgstr "Læs log" |
1825 | 1825 |
1826 #: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854 | 1826 #: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836 |
1827 msgid "Rename" | 1827 msgid "Rename" |
1828 msgstr "Omdøb" | 1828 msgstr "Omdøb" |
1829 | 1829 |
1830 #: src/buddy.c:848 | 1830 #: src/buddy.c:830 |
1831 msgid "Un-Alias" | 1831 msgid "Un-Alias" |
1832 msgstr "Slet alias" | 1832 msgstr "Slet alias" |
1833 | 1833 |
1834 #: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736 | 1834 #: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706 |
1835 msgid "Buddy Pounce" | 1835 msgid "Buddy Pounce" |
1836 msgstr "Handling" | 1836 msgstr "Handling" |
1837 | 1837 |
1838 #: src/buddy.c:1727 | 1838 #: src/buddy.c:1709 |
1839 msgid "New Buddy Pounce" | 1839 msgid "New Buddy Pounce" |
1840 msgstr "Opret handling" | 1840 msgstr "Opret handling" |
1841 | 1841 |
1842 #: src/buddy.c:1745 | 1842 #: src/buddy.c:1727 |
1843 msgid "Remove Buddy Pounce" | 1843 msgid "Remove Buddy Pounce" |
1844 msgstr "Slet handling" | 1844 msgstr "Slet handling" |
1845 | 1845 |
1846 #: src/buddy.c:1773 | 1846 #: src/buddy.c:1755 |
1847 msgid "[Click to edit]" | 1847 msgid "[Click to edit]" |
1848 msgstr "[Klik for at ændre]" | 1848 msgstr "[Klik for at ændre]" |
1849 | 1849 |
1850 #: src/buddy.c:2258 | 1850 #: src/buddy.c:2238 |
1851 #, c-format | 1851 #, c-format |
1852 msgid "Logged in: %s\n" | 1852 msgid "Logged in: %s\n" |
1853 msgstr "Logget ind: %s\n" | 1853 msgstr "Logget ind: %s\n" |
1854 | 1854 |
1855 #: src/buddy.c:2270 | 1855 #: src/buddy.c:2250 |
1856 #, c-format | 1856 #, c-format |
1857 msgid "Warnings: %d%%\n" | 1857 msgid "Warnings: %d%%\n" |
1858 msgstr "Advarsler: %d%%\n" | 1858 msgstr "Advarsler: %d%%\n" |
1859 | 1859 |
1860 #: src/buddy.c:2282 | 1860 #: src/buddy.c:2262 |
1861 #, c-format | 1861 #, c-format |
1862 msgid "Capabilities: %s\n" | 1862 msgid "Capabilities: %s\n" |
1863 msgstr "Understøtter: %s\n" | 1863 msgstr "Understøtter: %s\n" |
1864 | 1864 |
1865 #: src/buddy.c:2286 | 1865 #: src/buddy.c:2266 |
1866 #, c-format | 1866 #, c-format |
1867 msgid "" | 1867 msgid "" |
1868 "Alias: %s \n" | 1868 "Alias: %s \n" |
1869 "Screen Name: %s\n" | 1869 "Screen Name: %s\n" |
1870 "%s%s%s%s%s%s" | 1870 "%s%s%s%s%s%s" |
1871 msgstr "" | 1871 msgstr "" |
1872 "Alias: %s \n" | 1872 "Alias: %s \n" |
1873 "Brugernavn: %s\n" | 1873 "Brugernavn: %s\n" |
1874 "%s%s%s%s%s%s" | 1874 "%s%s%s%s%s%s" |
1875 | 1875 |
1876 #: src/buddy.c:2290 | 1876 #: src/buddy.c:2270 |
1877 msgid "Idle: " | 1877 msgid "Idle: " |
1878 msgstr "Inaktiv:" | 1878 msgstr "Inaktiv:" |
1879 | 1879 |
1880 #: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368 | 1880 #: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344 |
1881 #, c-format | 1881 #, c-format |
1882 msgid "%s logged in." | 1882 msgid "%s logged in." |
1883 msgstr "%s loggede ind." | 1883 msgstr "%s loggede ind." |
1884 | 1884 |
1885 #: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433 | 1885 #: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403 |
1886 #, c-format | 1886 #, c-format |
1887 msgid "%s logged out." | 1887 msgid "%s logged out." |
1888 msgstr "%s loggede ud." | 1888 msgstr "%s loggede ud." |
1889 | 1889 |
1890 #: src/buddy.c:2618 | 1890 #: src/buddy.c:2588 |
1891 msgid "Information on selected Buddy" | 1891 msgid "Information on selected Buddy" |
1892 msgstr "Information om markeret ven" | 1892 msgstr "Information om markeret ven" |
1893 | 1893 |
1894 #: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722 | 1894 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722 |
1895 msgid "Send Instant Message" | 1895 msgid "Send Instant Message" |
1896 msgstr "Send besked" | 1896 msgstr "Send besked" |
1897 | 1897 |
1898 #: src/buddy.c:2620 | 1898 #: src/buddy.c:2590 |
1899 msgid "Start/join a Buddy Chat" | 1899 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
1900 msgstr "Start/deltag i chat" | 1900 msgstr "Start/deltag i chat" |
1901 | 1901 |
1902 #: src/buddy.c:2621 | 1902 #: src/buddy.c:2591 |
1903 msgid "Activate Away Message" | 1903 msgid "Activate Away Message" |
1904 msgstr "Jeg er fraværende" | 1904 msgstr "Jeg er fraværende" |
1905 | 1905 |
1906 #: src/buddy.c:2693 | 1906 #: src/buddy.c:2663 |
1907 msgid "File" | 1907 msgid "File" |
1908 msgstr "Handlinger" | 1908 msgstr "Handlinger" |
1909 | 1909 |
1910 #: src/buddy.c:2697 | 1910 #: src/buddy.c:2667 |
1911 msgid "Add A Buddy" | 1911 msgid "Add A Buddy" |
1912 msgstr "Tilføj en ven" | 1912 msgstr "Tilføj en ven" |
1913 | 1913 |
1914 #: src/buddy.c:2699 | 1914 #: src/buddy.c:2669 |
1915 msgid "Join A Chat" | 1915 msgid "Join A Chat" |
1916 msgstr "Deltag i chat" | 1916 msgstr "Deltag i chat" |
1917 | 1917 |
1918 #: src/buddy.c:2701 | 1918 #: src/buddy.c:2671 |
1919 msgid "New Instant Message" | 1919 msgid "New Instant Message" |
1920 msgstr "Ny besked" | 1920 msgstr "Ny besked" |
1921 | 1921 |
1922 #: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784 | 1922 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784 |
1923 msgid "Get User Info" | 1923 msgid "Get User Info" |
1924 msgstr "Se brugeroplysninger" | 1924 msgstr "Se brugeroplysninger" |
1925 | 1925 |
1926 #: src/buddy.c:2708 | 1926 #: src/buddy.c:2678 |
1927 msgid "Import Buddy List" | 1927 msgid "Import Buddy List" |
1928 msgstr "Importér venne-liste" | 1928 msgstr "Importér venne-liste" |
1929 | 1929 |
1930 #: src/buddy.c:2726 | 1930 #: src/buddy.c:2696 |
1931 msgid "Tools" | 1931 msgid "Tools" |
1932 msgstr "Værktøjer" | 1932 msgstr "Værktøjer" |
1933 | 1933 |
1934 #: src/buddy.c:2749 | 1934 #: src/buddy.c:2719 |
1935 msgid "Protocol Actions" | 1935 msgid "Protocol Actions" |
1936 msgstr "Protokolhandlinger" | 1936 msgstr "Protokolhandlinger" |
1937 | 1937 |
1938 #: src/buddy.c:2753 | 1938 #: src/buddy.c:2723 |
1939 msgid "Privacy" | 1939 msgid "Privacy" |
1940 msgstr "Privatliv" | 1940 msgstr "Privatliv" |
1941 | 1941 |
1942 #: src/buddy.c:2757 | 1942 #: src/buddy.c:2727 |
1943 msgid "View System Log" | 1943 msgid "View System Log" |
1944 msgstr "Se systemlog" | 1944 msgstr "Se systemlog" |
1945 | 1945 |
1946 #: src/buddy.c:2769 | 1946 #: src/buddy.c:2739 |
1947 msgid "Perl" | 1947 msgid "Perl" |
1948 msgstr "Perl" | 1948 msgstr "Perl" |
1949 | 1949 |
1950 #: src/buddy.c:2772 | 1950 #: src/buddy.c:2742 |
1951 msgid "Load Script" | 1951 msgid "Load Script" |
1952 msgstr "Åbn skript" | 1952 msgstr "Åbn skript" |
1953 | 1953 |
1954 #: src/buddy.c:2776 | 1954 #: src/buddy.c:2746 |
1955 msgid "Unload All Scripts" | 1955 msgid "Unload All Scripts" |
1956 msgstr "Luk alle skripts" | 1956 msgstr "Luk alle skripts" |
1957 | 1957 |
1958 #: src/buddy.c:2780 | 1958 #: src/buddy.c:2750 |
1959 msgid "List Scripts" | 1959 msgid "List Scripts" |
1960 msgstr "Vis skripts" | 1960 msgstr "Vis skripts" |
1961 | 1961 |
1962 #: src/buddy.c:2788 | 1962 #: src/buddy.c:2758 |
1963 msgid "Help" | 1963 msgid "Help" |
1964 msgstr "Hjælp" | 1964 msgstr "Hjælp" |
1965 | 1965 |
1966 #: src/buddy.c:2793 | 1966 #: src/buddy.c:2762 |
1967 #, fuzzy | 1967 #, fuzzy |
1968 msgid "Online Help" | 1968 msgid "Online Help" |
1969 msgstr "Logget ind" | 1969 msgstr "Logget ind" |
1970 | 1970 |
1971 #: src/buddy.c:2794 | 1971 #: src/buddy.c:2763 |
1972 #, fuzzy | 1972 #, fuzzy |
1973 msgid "Debug Window" | 1973 msgid "Debug Window" |
1974 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" | 1974 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" |
1975 | 1975 |
1976 #: src/buddy.c:2795 | 1976 #: src/buddy.c:2764 |
1977 msgid "About Gaim" | 1977 msgid "About Gaim" |
1978 msgstr "Om Gaim" | 1978 msgstr "Om Gaim" |
1979 | 1979 |
1980 #: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659 | 1980 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660 |
1981 msgid "Buddy List" | 1981 msgid "Buddy List" |
1982 msgstr "Venne-liste" | 1982 msgstr "Venne-liste" |
1983 | 1983 |
1984 #: src/buddy.c:2866 | 1984 #: src/buddy.c:2835 |
1985 msgid "Add a new Buddy" | 1985 msgid "Add a new Buddy" |
1986 msgstr "Tilføj en ven" | 1986 msgstr "Tilføj en ven" |
1987 | 1987 |
1988 #: src/buddy.c:2867 | 1988 #: src/buddy.c:2836 |
1989 msgid "Add a new Group" | 1989 msgid "Add a new Group" |
1990 msgstr "Tilføj en gruppe" | 1990 msgstr "Tilføj en gruppe" |
1991 | 1991 |
1992 #: src/buddy.c:2868 | 1992 #: src/buddy.c:2837 |
1993 msgid "Remove selected Buddy/Group" | 1993 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
1994 msgstr "Slet markeret ven/gruppe" | 1994 msgstr "Slet markeret ven/gruppe" |
1995 | 1995 |
1996 #: src/buddy.c:2895 | 1996 #: src/buddy.c:2864 |
1997 msgid "Edit Buddies" | 1997 msgid "Edit Buddies" |
1998 msgstr "Redigér liste" | 1998 msgstr "Redigér liste" |
1999 | 1999 |
2000 #: src/buddy.c:2938 | 2000 #: src/buddy.c:2907 |
2001 msgid "Gaim - Buddy List" | 2001 msgid "Gaim - Buddy List" |
2002 msgstr "Gaim - Mine venner" | 2002 msgstr "Gaim - Mine venner" |
2003 | 2003 |
2004 #: src/buddy_chat.c:265 | 2004 #: src/buddy_chat.c:265 |
2005 msgid "Join Chat" | 2005 msgid "Join Chat" |
2013 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 | 2013 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 |
2014 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 | 2014 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 |
2015 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 | 2015 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 |
2016 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 | 2016 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 |
2017 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 | 2017 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 |
2018 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232 | 2018 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234 |
2019 msgid "Cancel" | 2019 msgid "Cancel" |
2020 msgstr "Annullér" | 2020 msgstr "Annullér" |
2021 | 2021 |
2022 #: src/buddy_chat.c:309 | 2022 #: src/buddy_chat.c:309 |
2023 msgid "Join" | 2023 msgid "Join" |
2136 | 2136 |
2137 #: src/conversation.c:2187 | 2137 #: src/conversation.c:2187 |
2138 msgid "Bold Text" | 2138 msgid "Bold Text" |
2139 msgstr "Fed tekst" | 2139 msgstr "Fed tekst" |
2140 | 2140 |
2141 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312 | 2141 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308 |
2142 msgid "Bold" | 2142 msgid "Bold" |
2143 msgstr "Fed" | 2143 msgstr "Fed" |
2144 | 2144 |
2145 #: src/conversation.c:2191 | 2145 #: src/conversation.c:2191 |
2146 msgid "Italics Text" | 2146 msgid "Italics Text" |
2147 msgstr "Kursiv tekst" | 2147 msgstr "Kursiv tekst" |
2148 | 2148 |
2149 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313 | 2149 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309 |
2150 msgid "Italics" | 2150 msgid "Italics" |
2151 msgstr "Kursiv" | 2151 msgstr "Kursiv" |
2152 | 2152 |
2153 #: src/conversation.c:2195 | 2153 #: src/conversation.c:2195 |
2154 msgid "Underline Text" | 2154 msgid "Underline Text" |
2155 msgstr "Understreget tekst" | 2155 msgstr "Understreget tekst" |
2156 | 2156 |
2157 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314 | 2157 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310 |
2158 msgid "Underline" | 2158 msgid "Underline" |
2159 msgstr "Understregning" | 2159 msgstr "Understregning" |
2160 | 2160 |
2161 #: src/conversation.c:2200 | 2161 #: src/conversation.c:2200 |
2162 msgid "Strike through Text" | 2162 msgid "Strike through Text" |
2236 | 2236 |
2237 #: src/conversation.c:2249 | 2237 #: src/conversation.c:2249 |
2238 msgid "Enable logging" | 2238 msgid "Enable logging" |
2239 msgstr "Registrér i logfil" | 2239 msgstr "Registrér i logfil" |
2240 | 2240 |
2241 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666 | 2241 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667 |
2242 msgid "Logging" | 2242 msgid "Logging" |
2243 msgstr "Logger" | 2243 msgstr "Logger" |
2244 | 2244 |
2245 #: src/conversation.c:2259 | 2245 #: src/conversation.c:2259 |
2246 msgid "Save Conversation" | 2246 msgid "Save Conversation" |
2249 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 | 2249 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 |
2250 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 | 2250 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 |
2251 msgid "Save" | 2251 msgid "Save" |
2252 msgstr "Gem" | 2252 msgstr "Gem" |
2253 | 2253 |
2254 #: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265 | 2254 #: src/conversation.c:2264 |
2255 msgid "Toggle Sound" | |
2256 msgstr "" | |
2257 | |
2258 #: src/conversation.c:2265 | |
2255 msgid "Sound" | 2259 msgid "Sound" |
2256 msgstr "Lyd" | 2260 msgstr "Lyd" |
2257 | 2261 |
2258 #: src/conversation.c:2752 | 2262 #: src/conversation.c:2752 |
2259 msgid "Gaim - Conversations" | 2263 msgid "Gaim - Conversations" |
2321 "your buddylist. Do you want to continue?" | 2325 "your buddylist. Do you want to continue?" |
2322 msgstr "" | 2326 msgstr "" |
2323 "Du er ved at slette %s fra din\n" | 2327 "Du er ved at slette %s fra din\n" |
2324 "venneliste. Vil du fortsætte?" | 2328 "venneliste. Vil du fortsætte?" |
2325 | 2329 |
2326 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 | 2330 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238 |
2327 msgid "Accept" | 2331 msgid "Accept" |
2328 msgstr "Acceptér" | 2332 msgstr "Acceptér" |
2329 | 2333 |
2330 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 | 2334 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 |
2331 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 | 2335 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 |
2332 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 | 2336 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 |
2333 #: src/prefs.c:1830 | 2337 #: src/prefs.c:1831 |
2334 msgid "OK" | 2338 msgid "OK" |
2335 msgstr "O.k." | 2339 msgstr "O.k." |
2336 | 2340 |
2337 #: src/dialogs.c:712 | 2341 #: src/dialogs.c:712 |
2338 msgid "Gaim - IM user" | 2342 msgid "Gaim - IM user" |
2691 | 2695 |
2692 #: src/dialogs.c:4563 | 2696 #: src/dialogs.c:4563 |
2693 msgid "Gaim - Select Perl Script" | 2697 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
2694 msgstr "Gaim - Vælg Perl-skript" | 2698 msgstr "Gaim - Vælg Perl-skript" |
2695 | 2699 |
2696 #: src/gaimrc.c:1137 | 2700 #: src/gaimrc.c:1141 |
2697 #, c-format | 2701 #, c-format |
2698 msgid "Could not open config file %s." | 2702 msgid "Could not open config file %s." |
2699 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s." | 2703 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s." |
2700 | 2704 |
2701 #: src/gaimrc.c:1138 | 2705 #: src/gaimrc.c:1142 |
2702 msgid "Preferences Error" | 2706 msgid "Preferences Error" |
2703 msgstr "Fejl i indstillinger" | 2707 msgstr "Fejl i indstillinger" |
2704 | 2708 |
2705 #: src/html.c:183 | 2709 #: src/html.c:183 |
2706 #, c-format | 2710 #, c-format |
2726 | 2730 |
2727 #: src/multi.c:508 | 2731 #: src/multi.c:508 |
2728 msgid "Browse" | 2732 msgid "Browse" |
2729 msgstr "Gennemse" | 2733 msgstr "Gennemse" |
2730 | 2734 |
2731 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343 | 2735 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344 |
2732 msgid "Reset" | 2736 msgid "Reset" |
2733 msgstr "Nulstil" | 2737 msgstr "Nulstil" |
2734 | 2738 |
2735 #: src/multi.c:540 | 2739 #: src/multi.c:540 |
2736 msgid "Screenname:" | 2740 msgid "Screenname:" |
2846 | 2850 |
2847 #: src/multi.c:1428 | 2851 #: src/multi.c:1428 |
2848 msgid "Connection Error" | 2852 msgid "Connection Error" |
2849 msgstr "Forbindelsesfejl" | 2853 msgstr "Forbindelsesfejl" |
2850 | 2854 |
2851 #: src/perl.c:875 | 2855 #: src/perl.c:879 |
2852 msgid "Perl Scripts" | 2856 msgid "Perl Scripts" |
2853 msgstr "Perl-skripter" | 2857 msgstr "Perl-skripter" |
2854 | 2858 |
2855 #: src/plugins.c:120 | 2859 #: src/plugins.c:120 |
2856 msgid "Gaim - Plugin List" | 2860 msgid "Gaim - Plugin List" |
2907 | 2911 |
2908 #: src/plugins.c:350 | 2912 #: src/plugins.c:350 |
2909 msgid "Close this window" | 2913 msgid "Close this window" |
2910 msgstr "Luk dette vindue" | 2914 msgstr "Luk dette vindue" |
2911 | 2915 |
2912 #: src/prefs.c:269 | 2916 #: src/prefs.c:266 |
2913 #, fuzzy | 2917 #, fuzzy |
2914 msgid "Windows" | 2918 msgid "Windows" |
2915 msgstr "Besked-vindue" | 2919 msgstr "Besked-vindue" |
2916 | 2920 |
2917 #: src/prefs.c:279 | 2921 #: src/prefs.c:276 |
2918 msgid "Show Buddy Ticker" | |
2919 msgstr "Vis status løbende i separat vindue" | |
2920 | |
2921 #: src/prefs.c:280 | |
2922 msgid "Show Debug Window" | 2922 msgid "Show Debug Window" |
2923 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" | 2923 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" |
2924 | 2924 |
2925 #: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306 | 2925 #: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302 |
2926 #, fuzzy | 2926 #, fuzzy |
2927 msgid "Style" | 2927 msgid "Style" |
2928 msgstr "Landsdel" | 2928 msgstr "Landsdel" |
2929 | 2929 |
2930 #: src/prefs.c:290 | 2930 #: src/prefs.c:286 |
2931 msgid "Use borderless buttons" | 2931 msgid "Use borderless buttons" |
2932 msgstr "Ingen kant på knapper" | 2932 msgstr "Ingen kant på knapper" |
2933 | 2933 |
2934 #: src/prefs.c:315 | 2934 #: src/prefs.c:311 |
2935 #, fuzzy | 2935 #, fuzzy |
2936 msgid "Strikethough" | 2936 msgid "Strikethough" |
2937 msgstr "Gennemstreget tekst" | 2937 msgstr "Gennemstreget tekst" |
2938 | 2938 |
2939 #: src/prefs.c:319 | 2939 #: src/prefs.c:315 |
2940 #, fuzzy | 2940 #, fuzzy |
2941 msgid "Face" | 2941 msgid "Face" |
2942 msgstr "Annullér" | 2942 msgstr "Annullér" |
2943 | 2943 |
2944 #: src/prefs.c:327 | 2944 #: src/prefs.c:323 |
2945 #, fuzzy | 2945 #, fuzzy |
2946 msgid "Use custom face" | 2946 msgid "Use custom face" |
2947 msgstr "Indsæt humør-ansigt" | 2947 msgstr "Indsæt humør-ansigt" |
2948 | 2948 |
2949 #: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391 | 2949 #: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387 |
2950 msgid "Select" | 2950 msgid "Select" |
2951 msgstr "Vælg" | 2951 msgstr "Vælg" |
2952 | 2952 |
2953 #: src/prefs.c:345 | 2953 #: src/prefs.c:341 |
2954 msgid "Use custom size" | 2954 msgid "Use custom size" |
2955 msgstr "" | 2955 msgstr "" |
2956 | 2956 |
2957 #: src/prefs.c:363 | 2957 #: src/prefs.c:359 |
2958 #, fuzzy | 2958 #, fuzzy |
2959 msgid "Text color" | 2959 msgid "Text color" |
2960 msgstr "Tekstfarve" | 2960 msgstr "Tekstfarve" |
2961 | 2961 |
2962 #: src/prefs.c:385 | 2962 #: src/prefs.c:381 |
2963 #, fuzzy | 2963 #, fuzzy |
2964 msgid "Background color" | 2964 msgid "Background color" |
2965 msgstr "Baggrundsfarve" | 2965 msgstr "Baggrundsfarve" |
2966 | 2966 |
2967 #: src/prefs.c:423 | 2967 #: src/prefs.c:419 |
2968 msgid "Show graphical smileys" | 2968 msgid "Show graphical smileys" |
2969 msgstr "Vis grafiske humøransigter" | 2969 msgstr "Vis grafiske humøransigter" |
2970 | 2970 |
2971 #: src/prefs.c:424 | 2971 #: src/prefs.c:420 |
2972 msgid "Show timestamp on messages" | 2972 msgid "Show timestamp on messages" |
2973 msgstr "Vis tidspunkt i beskeder" | 2973 msgstr "Vis tidspunkt i beskeder" |
2974 | 2974 |
2975 #: src/prefs.c:425 | 2975 #: src/prefs.c:421 |
2976 msgid "Show URLs as links" | 2976 msgid "Show URLs as links" |
2977 msgstr "Vis URLer som henvisninger" | 2977 msgstr "Vis URLer som henvisninger" |
2978 | 2978 |
2979 #: src/prefs.c:426 | 2979 #: src/prefs.c:422 |
2980 msgid "Highlight misspelled words" | 2980 msgid "Highlight misspelled words" |
2981 msgstr "Fremhæv forkert stavede ord" | 2981 msgstr "Fremhæv forkert stavede ord" |
2982 | 2982 |
2983 #: src/prefs.c:436 | 2983 #: src/prefs.c:432 |
2984 msgid "Ignore colors" | 2984 msgid "Ignore colors" |
2985 msgstr "Ignorér farver" | 2985 msgstr "Ignorér farver" |
2986 | 2986 |
2987 #: src/prefs.c:437 | 2987 #: src/prefs.c:433 |
2988 msgid "Ignore font faces" | 2988 msgid "Ignore font faces" |
2989 msgstr "Ignórer skrifttyper" | 2989 msgstr "Ignórer skrifttyper" |
2990 | 2990 |
2991 #: src/prefs.c:438 | 2991 #: src/prefs.c:434 |
2992 msgid "Ignore font sizes" | 2992 msgid "Ignore font sizes" |
2993 msgstr "Ignórer skriftstørrelser" | 2993 msgstr "Ignórer skriftstørrelser" |
2994 | 2994 |
2995 #: src/prefs.c:439 | 2995 #: src/prefs.c:435 |
2996 msgid "Ignore TiK Automated Messages" | 2996 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
2997 msgstr "Ignórer TiK's automatiske beskeder" | 2997 msgstr "Ignórer TiK's automatiske beskeder" |
2998 | 2998 |
2999 #: src/prefs.c:459 | 2999 #: src/prefs.c:455 |
3000 msgid "Enter sends message" | 3000 msgid "Enter sends message" |
3001 msgstr "ENTER sender besked" | 3001 msgstr "ENTER sender besked" |
3002 | 3002 |
3003 #: src/prefs.c:460 | 3003 #: src/prefs.c:456 |
3004 msgid "Control-Enter sends message" | 3004 msgid "Control-Enter sends message" |
3005 msgstr "CTRL+ENTER sender besked" | 3005 msgstr "CTRL+ENTER sender besked" |
3006 | 3006 |
3007 #: src/prefs.c:469 | 3007 #: src/prefs.c:465 |
3008 msgid "Escape closes window" | 3008 msgid "Escape closes window" |
3009 msgstr "ESC lukker vindue" | 3009 msgstr "ESC lukker vindue" |
3010 | 3010 |
3011 #: src/prefs.c:470 | 3011 #: src/prefs.c:466 |
3012 #, fuzzy | 3012 #, fuzzy |
3013 msgid "Control-W closes window" | 3013 msgid "Control-W closes window" |
3014 msgstr "ESC lukker vindue" | 3014 msgstr "ESC lukker vindue" |
3015 | 3015 |
3016 #: src/prefs.c:480 | 3016 #: src/prefs.c:476 |
3017 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" | 3017 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" |
3018 msgstr "CTRL+{B/I/U/S} indsætter HTML-koder" | 3018 msgstr "CTRL+{B/I/U/S} indsætter HTML-koder" |
3019 | 3019 |
3020 #: src/prefs.c:481 | 3020 #: src/prefs.c:477 |
3021 msgid "Control-(number) inserts smileys" | 3021 msgid "Control-(number) inserts smileys" |
3022 msgstr "CTRL+nummer indsætter humøransigt" | 3022 msgstr "CTRL+nummer indsætter humøransigt" |
3023 | 3023 |
3024 #: src/prefs.c:500 | 3024 #: src/prefs.c:496 |
3025 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" | 3025 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" |
3026 msgstr "Skjul besked/info/chat-knapperne" | 3026 msgstr "Skjul besked/info/chat-knapperne" |
3027 | 3027 |
3028 #: src/prefs.c:501 | 3028 #: src/prefs.c:497 |
3029 msgid "Show pictures on buttons" | 3029 msgid "Show pictures on buttons" |
3030 msgstr "Brug billeder på knapper" | 3030 msgstr "Brug billeder på knapper" |
3031 | 3031 |
3032 #: src/prefs.c:511 | 3032 #: src/prefs.c:507 |
3033 msgid "Automatically show buddy list on sign on" | 3033 msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
3034 msgstr "Vis automatisk venne-listen efter logind" | 3034 msgstr "Vis automatisk venne-listen efter logind" |
3035 | 3035 |
3036 #: src/prefs.c:513 | 3036 #: src/prefs.c:509 |
3037 msgid "Display Buddy List near applet" | 3037 msgid "Display Buddy List near applet" |
3038 msgstr "Vis venne-listen tæt ved panelet" | 3038 msgstr "Vis venne-listen tæt ved panelet" |
3039 | 3039 |
3040 #: src/prefs.c:516 | 3040 #: src/prefs.c:512 |
3041 msgid "Save Window Size/Position" | 3041 msgid "Save Window Size/Position" |
3042 msgstr "Husk vinduets størrelse og placering" | 3042 msgstr "Husk vinduets størrelse og placering" |
3043 | 3043 |
3044 #: src/prefs.c:517 | 3044 #: src/prefs.c:513 |
3045 #, fuzzy | 3045 #, fuzzy |
3046 msgid "Raise Window on Events" | 3046 msgid "Raise Window on Events" |
3047 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" | 3047 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" |
3048 | 3048 |
3049 #: src/prefs.c:526 | 3049 #: src/prefs.c:522 |
3050 msgid "Hide groups with no online buddies" | 3050 msgid "Hide groups with no online buddies" |
3051 msgstr "Vis ikke gruppe, hvis ingen er logget ind" | 3051 msgstr "Vis ikke gruppe, hvis ingen er logget ind" |
3052 | 3052 |
3053 #: src/prefs.c:527 | 3053 #: src/prefs.c:523 |
3054 msgid "Show numbers in groups" | 3054 msgid "Show numbers in groups" |
3055 msgstr "Vis tal for hver gruppe" | 3055 msgstr "Vis tal for hver gruppe" |
3056 | 3056 |
3057 #: src/prefs.c:536 | 3057 #: src/prefs.c:532 |
3058 msgid "Show buddy type icons" | 3058 msgid "Show buddy type icons" |
3059 msgstr "Brug status-ikoner" | 3059 msgstr "Brug status-ikoner" |
3060 | 3060 |
3061 #: src/prefs.c:537 | 3061 #: src/prefs.c:533 |
3062 msgid "Show warning levels" | 3062 msgid "Show warning levels" |
3063 msgstr "Vis advarselsniveau" | 3063 msgstr "Vis advarselsniveau" |
3064 | 3064 |
3065 #: src/prefs.c:538 | 3065 #: src/prefs.c:534 |
3066 msgid "Show idle times" | 3066 msgid "Show idle times" |
3067 msgstr "Vis inaktiv tid" | 3067 msgstr "Vis inaktiv tid" |
3068 | 3068 |
3069 #: src/prefs.c:539 | 3069 #: src/prefs.c:535 |
3070 msgid "Grey idle buddies" | 3070 msgid "Grey idle buddies" |
3071 msgstr "Vis inaktive venner med grå farve" | 3071 msgstr "Vis inaktive venner med grå farve" |
3072 | 3072 |
3073 #: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630 | 3073 #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626 |
3074 msgid "New window width:" | 3074 msgid "New window width:" |
3075 msgstr "Bredde i punkter:" | 3075 msgstr "Bredde i punkter:" |
3076 | 3076 |
3077 #: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631 | 3077 #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627 |
3078 msgid "New window height:" | 3078 msgid "New window height:" |
3079 msgstr "Højde i punkter:" | 3079 msgstr "Højde i punkter:" |
3080 | 3080 |
3081 #: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632 | 3081 #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628 |
3082 msgid "Entry widget height:" | 3082 msgid "Entry widget height:" |
3083 msgstr "Højde på skrivefeltet:" | 3083 msgstr "Højde på skrivefeltet:" |
3084 | 3084 |
3085 #: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633 | 3085 #: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629 |
3086 msgid "Raise windows on events" | 3086 msgid "Raise windows on events" |
3087 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" | 3087 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" |
3088 | 3088 |
3089 #: src/prefs.c:572 | 3089 #: src/prefs.c:568 |
3090 msgid "Hide window on send" | 3090 msgid "Hide window on send" |
3091 msgstr "Luk vindue når besked er sendt" | 3091 msgstr "Luk vindue når besked er sendt" |
3092 | 3092 |
3093 #: src/prefs.c:581 | 3093 #: src/prefs.c:577 |
3094 msgid "Hide Buddy Icons" | 3094 msgid "Hide Buddy Icons" |
3095 msgstr "Skjul knapper" | 3095 msgstr "Skjul knapper" |
3096 | 3096 |
3097 #: src/prefs.c:582 | 3097 #: src/prefs.c:578 |
3098 msgid "Disable Buddy Icon Animation" | 3098 msgid "Disable Buddy Icon Animation" |
3099 msgstr "Animér ikke venne-ikoner" | 3099 msgstr "Animér ikke venne-ikoner" |
3100 | 3100 |
3101 #: src/prefs.c:591 | 3101 #: src/prefs.c:587 |
3102 msgid "Show logins in window" | 3102 msgid "Show logins in window" |
3103 msgstr "Besked når venner logger ind/ud" | 3103 msgstr "Besked når venner logger ind/ud" |
3104 | 3104 |
3105 #: src/prefs.c:600 | 3105 #: src/prefs.c:596 |
3106 msgid "Notify buddies that you are typing to them" | 3106 msgid "Notify buddies that you are typing to them" |
3107 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive til dem" | 3107 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive til dem" |
3108 | 3108 |
3109 #: src/prefs.c:642 | 3109 #: src/prefs.c:638 |
3110 msgid "Tab-Complete Nicks" | 3110 msgid "Tab-Complete Nicks" |
3111 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på TAB" | 3111 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på TAB" |
3112 | 3112 |
3113 #: src/prefs.c:643 | 3113 #: src/prefs.c:639 |
3114 msgid "Old-Style Tab Completion" | 3114 msgid "Old-Style Tab Completion" |
3115 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" | 3115 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" |
3116 | 3116 |
3117 #: src/prefs.c:652 | 3117 #: src/prefs.c:648 |
3118 msgid "Show people joining/leaving in window" | 3118 msgid "Show people joining/leaving in window" |
3119 msgstr "Vis når nogen logger ind eller ud " | 3119 msgstr "Vis når nogen logger ind eller ud " |
3120 | 3120 |
3121 #: src/prefs.c:653 | 3121 #: src/prefs.c:649 |
3122 msgid "Colorize screennames" | 3122 msgid "Colorize screennames" |
3123 msgstr "" | 3123 msgstr "" |
3124 | 3124 |
3125 #: src/prefs.c:678 | 3125 #: src/prefs.c:674 |
3126 #, fuzzy | 3126 #, fuzzy |
3127 msgid "" | 3127 msgid "" |
3128 "Show all Instant Messages in one tabbed\n" | 3128 "Show all Instant Messages in one tabbed\n" |
3129 "window" | 3129 "window" |
3130 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" | 3130 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" |
3131 | 3131 |
3132 #: src/prefs.c:679 | 3132 #: src/prefs.c:675 |
3133 #, fuzzy | 3133 #, fuzzy |
3134 msgid "Show aliases in tabs/titles" | 3134 msgid "Show aliases in tabs/titles" |
3135 msgstr "Vis aliaser i faneblade/titler" | 3135 msgstr "Vis aliaser i faneblade/titler" |
3136 | 3136 |
3137 #: src/prefs.c:694 | 3137 #: src/prefs.c:690 |
3138 msgid "Show all chats in one tabbed window" | 3138 msgid "Show all chats in one tabbed window" |
3139 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" | 3139 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" |
3140 | 3140 |
3141 #: src/prefs.c:704 | 3141 #: src/prefs.c:700 |
3142 #, fuzzy | 3142 #, fuzzy |
3143 msgid "" | 3143 msgid "" |
3144 "Show IMs and chats in same tabbed\n" | 3144 "Show IMs and chats in same tabbed\n" |
3145 "window." | 3145 "window." |
3146 msgstr "Vis hver chat som et faneblad i samme vindue" | 3146 msgstr "Vis hver chat som et faneblad i samme vindue" |
3147 | 3147 |
3148 #: src/prefs.c:751 | 3148 #: src/prefs.c:747 |
3149 msgid "Proxy Server" | 3149 msgid "Proxy Server" |
3150 msgstr "Mellemvært" | 3150 msgstr "Mellemvært" |
3151 | 3151 |
3152 #: src/prefs.c:768 | 3152 #: src/prefs.c:764 |
3153 msgid "Host" | 3153 msgid "Host" |
3154 msgstr "Værtsnavn" | 3154 msgstr "Værtsnavn" |
3155 | 3155 |
3156 #: src/prefs.c:784 | 3156 #: src/prefs.c:780 |
3157 msgid "Port" | 3157 msgid "Port" |
3158 msgstr "Port" | 3158 msgstr "Port" |
3159 | 3159 |
3160 #: src/prefs.c:801 | 3160 #: src/prefs.c:797 |
3161 msgid "User" | 3161 msgid "User" |
3162 msgstr "Brugernavn" | 3162 msgstr "Brugernavn" |
3163 | 3163 |
3164 #: src/prefs.c:817 | 3164 #: src/prefs.c:813 |
3165 msgid "Password" | 3165 msgid "Password" |
3166 msgstr "Adgangskode" | 3166 msgstr "Adgangskode" |
3167 | 3167 |
3168 #: src/prefs.c:877 | 3168 #: src/prefs.c:873 |
3169 #, fuzzy | 3169 #, fuzzy |
3170 msgid "Open new window by default" | 3170 msgid "Open new window by default" |
3171 msgstr "Start altid program i nyt vindue" | 3171 msgstr "Start altid program i nyt vindue" |
3172 | 3172 |
3173 #: src/prefs.c:896 | 3173 #: src/prefs.c:892 |
3174 msgid "Log all conversations" | 3174 msgid "Log all conversations" |
3175 msgstr "Gem alle samtaler" | 3175 msgstr "Gem alle samtaler" |
3176 | 3176 |
3177 #: src/prefs.c:897 | 3177 #: src/prefs.c:893 |
3178 msgid "Strip HTML from logs" | 3178 msgid "Strip HTML from logs" |
3179 msgstr "Ingen HTML-koder i logfilen" | 3179 msgstr "Ingen HTML-koder i logfilen" |
3180 | 3180 |
3181 #: src/prefs.c:906 | 3181 #: src/prefs.c:902 |
3182 msgid "Log when buddies sign on/sign off" | 3182 msgid "Log when buddies sign on/sign off" |
3183 msgstr "Registrér at venner logger ind/ud" | 3183 msgstr "Registrér at venner logger ind/ud" |
3184 | 3184 |
3185 #: src/prefs.c:908 | 3185 #: src/prefs.c:904 |
3186 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" | 3186 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" |
3187 msgstr "Registrér at venner bliver aktive/inaktive" | 3187 msgstr "Registrér at venner bliver aktive/inaktive" |
3188 | 3188 |
3189 #: src/prefs.c:910 | 3189 #: src/prefs.c:906 |
3190 msgid "Log when buddies go away/come back" | 3190 msgid "Log when buddies go away/come back" |
3191 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" | 3191 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" |
3192 | 3192 |
3193 #: src/prefs.c:911 | 3193 #: src/prefs.c:907 |
3194 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" | 3194 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" |
3195 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" | 3195 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" |
3196 | 3196 |
3197 #: src/prefs.c:913 | 3197 #: src/prefs.c:909 |
3198 msgid "Individual log file for each buddy's signons" | 3198 msgid "Individual log file for each buddy's signons" |
3199 msgstr "Separat logfil for hver ven" | 3199 msgstr "Separat logfil for hver ven" |
3200 | 3200 |
3201 #: src/prefs.c:956 | 3201 #: src/prefs.c:952 |
3202 msgid "No sounds when you log in" | 3202 msgid "No sounds when you log in" |
3203 msgstr "Ingen lyde, når du logger ind" | 3203 msgstr "Ingen lyde, når du logger ind" |
3204 | 3204 |
3205 #: src/prefs.c:957 | 3205 #: src/prefs.c:953 |
3206 msgid "Sounds while away" | 3206 msgid "Sounds while away" |
3207 msgstr "Afspil lyde under fravær" | 3207 msgstr "Afspil lyde under fravær" |
3208 | 3208 |
3209 #: src/prefs.c:994 | 3209 #: src/prefs.c:990 |
3210 #, c-format | 3210 #, c-format |
3211 msgid "" | 3211 msgid "" |
3212 "Sound command\n" | 3212 "Sound command\n" |
3213 "(%s for filename)" | 3213 "(%s for filename)" |
3214 msgstr "Kommando (brug %s istedet for filnavn):" | 3214 msgstr "Kommando (brug %s istedet for filnavn):" |
3215 | 3215 |
3216 #: src/prefs.c:1036 | 3216 #: src/prefs.c:1032 |
3217 msgid "Sending messages removes away status" | 3217 msgid "Sending messages removes away status" |
3218 msgstr "Beskedafsendelse ophæver fraværsstatus" | 3218 msgstr "Beskedafsendelse ophæver fraværsstatus" |
3219 | 3219 |
3220 #: src/prefs.c:1037 | 3220 #: src/prefs.c:1033 |
3221 msgid "Queue new messages when away" | 3221 msgid "Queue new messages when away" |
3222 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" | 3222 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" |
3223 | 3223 |
3224 #: src/prefs.c:1038 | 3224 #: src/prefs.c:1034 |
3225 msgid "Ignore new conversations when away" | 3225 msgid "Ignore new conversations when away" |
3226 msgstr "Ignórer nye samtaler under fravær" | 3226 msgstr "Ignórer nye samtaler under fravær" |
3227 | 3227 |
3228 #: src/prefs.c:1050 | 3228 #: src/prefs.c:1046 |
3229 msgid "Seconds before resending:" | 3229 msgid "Seconds before resending:" |
3230 msgstr "" | 3230 msgstr "" |
3231 | 3231 |
3232 #: src/prefs.c:1053 | 3232 #: src/prefs.c:1049 |
3233 msgid "Don't send auto-response" | 3233 msgid "Don't send auto-response" |
3234 msgstr "Send ikke automatisk svar" | 3234 msgstr "Send ikke automatisk svar" |
3235 | 3235 |
3236 #: src/prefs.c:1054 | 3236 #: src/prefs.c:1050 |
3237 msgid "Only send auto-response when idle" | 3237 msgid "Only send auto-response when idle" |
3238 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" | 3238 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" |
3239 | 3239 |
3240 #: src/prefs.c:1081 | 3240 #: src/prefs.c:1077 |
3241 msgid "Set away when idle" | 3241 msgid "Set away when idle" |
3242 msgstr "" | 3242 msgstr "" |
3243 | 3243 |
3244 #: src/prefs.c:1190 | 3244 #: src/prefs.c:1191 |
3245 msgid "Gaim - Sound Configuration" | 3245 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
3246 msgstr "Gaim - Opsætning af lyd" | 3246 msgstr "Gaim - Opsætning af lyd" |
3247 | 3247 |
3248 #: src/prefs.c:1338 | 3248 #: src/prefs.c:1339 |
3249 msgid "Test" | 3249 msgid "Test" |
3250 msgstr "Test" | 3250 msgstr "Test" |
3251 | 3251 |
3252 #: src/prefs.c:1348 | 3252 #: src/prefs.c:1349 |
3253 msgid "Choose..." | 3253 msgid "Choose..." |
3254 msgstr "Vælg..." | 3254 msgstr "Vælg..." |
3255 | 3255 |
3256 #: src/prefs.c:1586 | 3256 #: src/prefs.c:1587 |
3257 #, fuzzy | 3257 #, fuzzy |
3258 msgid "_Edit" | 3258 msgid "_Edit" |
3259 msgstr "Ret" | 3259 msgstr "Ret" |
3260 | 3260 |
3261 #: src/prefs.c:1589 | 3261 #: src/prefs.c:1590 |
3262 msgid "Edit" | 3262 msgid "Edit" |
3263 msgstr "Ret" | 3263 msgstr "Ret" |
3264 | 3264 |
3265 #: src/prefs.c:1655 | 3265 #: src/prefs.c:1656 |
3266 #, fuzzy | 3266 #, fuzzy |
3267 msgid "Interface" | 3267 msgid "Interface" |
3268 msgstr "Instans:" | 3268 msgstr "Instans:" |
3269 | 3269 |
3270 #: src/prefs.c:1656 | 3270 #: src/prefs.c:1657 |
3271 #, fuzzy | 3271 #, fuzzy |
3272 msgid "Fonts" | 3272 msgid "Fonts" |
3273 msgstr "Skrifttype" | 3273 msgstr "Skrifttype" |
3274 | 3274 |
3275 #: src/prefs.c:1657 | 3275 #: src/prefs.c:1658 |
3276 #, fuzzy | 3276 #, fuzzy |
3277 msgid "Message Text" | 3277 msgid "Message Text" |
3278 msgstr "Beskeder" | 3278 msgstr "Beskeder" |
3279 | 3279 |
3280 #: src/prefs.c:1658 | 3280 #: src/prefs.c:1659 |
3281 msgid "Shortcuts" | 3281 msgid "Shortcuts" |
3282 msgstr "" | 3282 msgstr "" |
3283 | 3283 |
3284 #: src/prefs.c:1660 | 3284 #: src/prefs.c:1661 |
3285 msgid "IM Window" | 3285 msgid "IM Window" |
3286 msgstr "Besked-vindue" | 3286 msgstr "Besked-vindue" |
3287 | 3287 |
3288 #: src/prefs.c:1661 | 3288 #: src/prefs.c:1662 |
3289 #, fuzzy | 3289 #, fuzzy |
3290 msgid "Chat Window" | 3290 msgid "Chat Window" |
3291 msgstr "Gruppechat-vindue" | 3291 msgstr "Gruppechat-vindue" |
3292 | 3292 |
3293 #: src/prefs.c:1662 | 3293 #: src/prefs.c:1663 |
3294 msgid "Tabs" | 3294 msgid "Tabs" |
3295 msgstr "" | 3295 msgstr "" |
3296 | 3296 |
3297 #: src/prefs.c:1663 | 3297 #: src/prefs.c:1664 |
3298 msgid "Proxy" | 3298 msgid "Proxy" |
3299 msgstr "Mellemvært" | 3299 msgstr "Mellemvært" |
3300 | 3300 |
3301 #: src/prefs.c:1664 | 3301 #: src/prefs.c:1665 |
3302 msgid "Browser" | 3302 msgid "Browser" |
3303 msgstr "Netlæser/browser" | 3303 msgstr "Netlæser/browser" |
3304 | 3304 |
3305 #: src/prefs.c:1667 | 3305 #: src/prefs.c:1668 |
3306 msgid "Sounds" | 3306 msgid "Sounds" |
3307 msgstr "Lydeffekter" | 3307 msgstr "Lydeffekter" |
3308 | 3308 |
3309 #: src/prefs.c:1668 | 3309 #: src/prefs.c:1669 |
3310 #, fuzzy | 3310 #, fuzzy |
3311 msgid "Sound Events" | 3311 msgid "Sound Events" |
3312 msgstr "Lydeffekter" | 3312 msgstr "Lydeffekter" |
3313 | 3313 |
3314 #: src/prefs.c:1669 | 3314 #: src/prefs.c:1670 |
3315 #, fuzzy | 3315 #, fuzzy |
3316 msgid "Away / Idle" | 3316 msgid "Away / Idle" |
3317 msgstr "Titel:" | 3317 msgstr "Titel:" |
3318 | 3318 |
3319 #: src/prefs.c:1670 | 3319 #: src/prefs.c:1671 |
3320 msgid "Away Messages" | 3320 msgid "Away Messages" |
3321 msgstr "Fraværsbeskeder" | 3321 msgstr "Fraværsbeskeder" |
3322 | 3322 |
3323 #: src/prefs.c:1731 | 3323 #: src/prefs.c:1732 |
3324 msgid "Gaim - Preferences" | 3324 msgid "Gaim - Preferences" |
3325 msgstr "Gaim - Indstillinger" | 3325 msgstr "Gaim - Indstillinger" |
3326 | 3326 |
3327 #: src/prefs.c:1841 | 3327 #: src/prefs.c:1842 |
3328 msgid "Apply" | 3328 msgid "Apply" |
3329 msgstr "" | 3329 msgstr "" |
3330 | 3330 |
3331 #: src/prefs.c:1890 | 3331 #: src/prefs.c:1891 |
3332 msgid "Gaim debug output window" | 3332 msgid "Gaim debug output window" |
3333 msgstr "Gaim fejlsøgningsvindue" | 3333 msgstr "Gaim fejlsøgningsvindue" |
3334 | 3334 |
3335 #: src/prpl.c:70 | 3335 #: src/prpl.c:70 |
3336 msgid "" | 3336 msgid "" |
3346 | 3346 |
3347 #: src/prpl.c:74 | 3347 #: src/prpl.c:74 |
3348 msgid "Protocol Error" | 3348 msgid "Protocol Error" |
3349 msgstr "Protokol-fejl" | 3349 msgstr "Protokol-fejl" |
3350 | 3350 |
3351 #: src/prpl.c:79 | 3351 #: src/prpl.c:84 |
3352 msgid "" | 3352 msgid "" |
3353 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " | 3353 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " |
3354 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " | 3354 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " |
3355 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " | 3355 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " |
3356 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" | 3356 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" |
3357 msgstr "" | 3357 msgstr "" |
3358 | 3358 |
3359 #: src/prpl.c:83 | 3359 #: src/prpl.c:88 |
3360 #, fuzzy | 3360 #, fuzzy |
3361 msgid "Protocol Warning" | 3361 msgid "Protocol Warning" |
3362 msgstr "Protokolhandlinger" | 3362 msgstr "Protokolhandlinger" |
3363 | 3363 |
3364 #: src/prpl.c:101 | 3364 #: src/prpl.c:103 |
3365 #, c-format | 3365 #, c-format |
3366 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | 3366 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." |
3367 msgstr "%s brugte %s, som blev udlæst. %s kan ikke længere kontaktes." | 3367 msgstr "%s brugte %s, som blev udlæst. %s kan ikke længere kontaktes." |
3368 | 3368 |
3369 #: src/prpl.c:104 | 3369 #: src/prpl.c:106 |
3370 msgid "Disconnect" | 3370 msgid "Disconnect" |
3371 msgstr "Afbryd forbindelse" | 3371 msgstr "Afbryd forbindelse" |
3372 | 3372 |
3373 #: src/prpl.c:141 | 3373 #: src/prpl.c:143 |
3374 msgid "Accept?" | 3374 msgid "Accept?" |
3375 msgstr "Acceptér?" | 3375 msgstr "Acceptér?" |
3376 | 3376 |
3377 #: src/prpl.c:207 | 3377 #: src/prpl.c:209 |
3378 msgid "Gaim - Prompt" | 3378 msgid "Gaim - Prompt" |
3379 msgstr "Gaim - Spørgsmål" | 3379 msgstr "Gaim - Spørgsmål" |
3380 | 3380 |
3381 #: src/prpl.c:427 | 3381 #: src/prpl.c:429 |
3382 msgid "Gaim - New Mail" | 3382 msgid "Gaim - New Mail" |
3383 msgstr "Gaim - Ny post" | 3383 msgstr "Gaim - Ny post" |
3384 | 3384 |
3385 #: src/prpl.c:453 | 3385 #: src/prpl.c:455 |
3386 msgid "Open Mail" | 3386 msgid "Open Mail" |
3387 msgstr "Åbn post" | 3387 msgstr "Åbn post" |
3388 | 3388 |
3389 #: src/prpl.c:578 | 3389 #: src/prpl.c:580 |
3390 #, fuzzy, c-format | 3390 #, fuzzy, c-format |
3391 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 3391 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
3392 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til en ven%s%s%s" | 3392 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til en ven%s%s%s" |
3393 | 3393 |
3394 #: src/prpl.c:586 | 3394 #: src/prpl.c:588 |
3395 #, fuzzy | 3395 #, fuzzy |
3396 msgid "" | 3396 msgid "" |
3397 "\n" | 3397 "\n" |
3398 "\n" | 3398 "\n" |
3399 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 3399 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3400 msgstr "" | 3400 msgstr "" |
3401 "\n" | 3401 "\n" |
3402 "\n" | 3402 "\n" |
3403 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" | 3403 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" |
3404 | 3404 |
3405 #: src/prpl.c:629 | 3405 #: src/prpl.c:631 |
3406 msgid "" | 3406 msgid "" |
3407 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | 3407 "You do not currently have any protocols available that are able to register " |
3408 "new accounts." | 3408 "new accounts." |
3409 msgstr "" | 3409 msgstr "" |
3410 "Du har ikke nogen protokoller indlæst, som understøtter oprettelsen af nye " | 3410 "Du har ikke nogen protokoller indlæst, som understøtter oprettelsen af nye " |
3411 "konti." | 3411 "konti." |
3412 | 3412 |
3413 #: src/prpl.c:666 | 3413 #: src/prpl.c:668 |
3414 msgid "Gaim - Registration" | 3414 msgid "Gaim - Registration" |
3415 msgstr "Gaim - Registrering" | 3415 msgstr "Gaim - Registrering" |
3416 | 3416 |
3417 #: src/prpl.c:681 | 3417 #: src/prpl.c:683 |
3418 msgid "Registration Information" | 3418 msgid "Registration Information" |
3419 msgstr "Registreringsinformation" | 3419 msgstr "Registreringsinformation" |
3420 | 3420 |
3421 #: src/prpl.c:698 | 3421 #: src/prpl.c:700 |
3422 msgid "Register" | 3422 msgid "Register" |
3423 msgstr "Registrér" | 3423 msgstr "Registrér" |
3424 | 3424 |
3425 #: src/server.c:55 | 3425 #: src/server.c:55 |
3426 msgid "Please enter your password" | 3426 msgid "Please enter your password" |
3492 msgstr "" | 3492 msgstr "" |
3493 | 3493 |
3494 #: src/sound.c:74 | 3494 #: src/sound.c:74 |
3495 msgid "Someone says your name in chat" | 3495 msgid "Someone says your name in chat" |
3496 msgstr "" | 3496 msgstr "" |
3497 | |
3498 #~ msgid "Show Buddy Ticker" | |
3499 #~ msgstr "Vis status løbende i separat vindue" | |
3497 | 3500 |
3498 #~ msgid "General Options" | 3501 #~ msgid "General Options" |
3499 #~ msgstr "Generelle indstillinger" | 3502 #~ msgstr "Generelle indstillinger" |
3500 | 3503 |
3501 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." | 3504 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |