comparison po/da.po @ 3406:3fa89049fe6c

[gaim-migrate @ 3425] Stop the madness!!! committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Sun, 18 Aug 2002 17:37:15 +0000
parents 83314a9985ef
children 5dfdf622bdf7
comparison
equal deleted inserted replaced
3405:b8969b47efaf 3406:3fa89049fe6c
6 # Away = fravær eller fraværende 6 # Away = fravær eller fraværende
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GAIM 0.55\n" 10 "Project-Id-Version: GAIM 0.55\n"
11 "POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-04-01 23:04+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2002-04-01 23:04+0200\n"
13 "Last-Translator: Lars Sarauw Hansen <sarauw@dk.ibm.com>\n" 13 "Last-Translator: Lars Sarauw Hansen <sarauw@dk.ibm.com>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" 14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24 #: plugins/chatlist.c:409 24 #: plugins/chatlist.c:409
25 #, fuzzy 25 #, fuzzy
26 msgid "Gaim Chat" 26 msgid "Gaim Chat"
27 msgstr "Gaim - Chat" 27 msgstr "Gaim - Chat"
28 28
29 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720 29 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690
30 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 30 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
31 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 31 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527
32 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853 32 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854
33 #: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097 33 #: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097
34 msgid "Close" 34 msgid "Close"
35 msgstr "Luk" 35 msgstr "Luk"
36 36
37 #: plugins/chatlist.c:344 37 #: plugins/chatlist.c:344
38 #, fuzzy 38 #, fuzzy
41 41
42 #: plugins/chatlist.c:363 42 #: plugins/chatlist.c:363
43 msgid "Refresh" 43 msgid "Refresh"
44 msgstr "" 44 msgstr ""
45 45
46 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833 46 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802
47 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 47 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904
48 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 48 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512
49 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565 49 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566
50 msgid "Add" 50 msgid "Add"
51 msgstr "Tilføj" 51 msgstr "Tilføj"
52 52
53 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835 53 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804
54 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 54 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901
55 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577 55 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578
56 msgid "Remove" 56 msgid "Remove"
57 msgstr "Slet" 57 msgstr "Slet"
58 58
59 #: plugins/chatlist.c:388 59 #: plugins/chatlist.c:388
60 msgid "List of available chats" 60 msgid "List of available chats"
102 #: src/protocols/gg/gg.c:72 102 #: src/protocols/gg/gg.c:72
103 msgid "Available for friends only" 103 msgid "Available for friends only"
104 msgstr "" 104 msgstr ""
105 105
106 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 106 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141
107 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731 107 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701
108 msgid "Away" 108 msgid "Away"
109 msgstr "Fraværende" 109 msgstr "Fraværende"
110 110
111 #: src/protocols/gg/gg.c:74 111 #: src/protocols/gg/gg.c:74
112 msgid "Away for friends only" 112 msgid "Away for friends only"
465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
466 msgid "Unknown" 466 msgid "Unknown"
467 msgstr "Ukendt" 467 msgstr "Ukendt"
468 468
469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
470 #: src/buddy.c:2893 470 #: src/buddy.c:2862
471 msgid "Online" 471 msgid "Online"
472 msgstr "Logget ind" 472 msgstr "Logget ind"
473 473
474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
475 msgid "Extended Away" 475 msgid "Extended Away"
1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
1220 #, c-format 1220 #, c-format
1221 msgid "User information for %s unavailable: %s" 1221 msgid "User information for %s unavailable: %s"
1222 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige: %s" 1222 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige: %s"
1223 1223
1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133 1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113
1225 msgid "Buddy Icon" 1225 msgid "Buddy Icon"
1226 msgstr "Venne-ikon" 1226 msgstr "Venne-ikon"
1227 1227
1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136 1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116
1229 msgid "Voice" 1229 msgid "Voice"
1230 msgstr "Tale" 1230 msgstr "Tale"
1231 1231
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139 1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119
1233 msgid "IM Image" 1233 msgid "IM Image"
1234 msgstr "Billede" 1234 msgstr "Billede"
1235 1235
1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142 1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122
1237 #: src/buddy.c:2585 1237 #: src/buddy.c:2555
1238 msgid "Chat" 1238 msgid "Chat"
1239 msgstr "Chat" 1239 msgstr "Chat"
1240 1240
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145 1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125
1242 msgid "Get File" 1242 msgid "Get File"
1243 msgstr "Modtag fil" 1243 msgstr "Modtag fil"
1244 1244
1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148 1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128
1246 msgid "Send File" 1246 msgid "Send File"
1247 msgstr "Send fil" 1247 msgstr "Send fil"
1248 1248
1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132
1250 msgid "Games" 1250 msgid "Games"
1251 msgstr "Spil" 1251 msgstr "Spil"
1252 1252
1253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155 1253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135
1254 msgid "Stocks" 1254 msgid "Stocks"
1255 msgstr "Aktier" 1255 msgstr "Aktier"
1256 1256
1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158 1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138
1258 msgid "Send Buddy List" 1258 msgid "Send Buddy List"
1259 msgstr "Send venne-liste" 1259 msgstr "Send venne-liste"
1260 1260
1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161 1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141
1262 msgid "EveryBuddy Bug" 1262 msgid "EveryBuddy Bug"
1263 msgstr "EveryBuddy Bug" 1263 msgstr "EveryBuddy Bug"
1264 1264
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164 1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144
1266 msgid "AP User" 1266 msgid "AP User"
1267 msgstr "AP Bruger" 1267 msgstr "AP Bruger"
1268 1268
1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167 1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147
1270 msgid "ICQ RTF" 1270 msgid "ICQ RTF"
1271 msgstr "ICQ RTF" 1271 msgstr "ICQ RTF"
1272 1272
1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170 1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150
1274 msgid "Nihilist" 1274 msgid "Nihilist"
1275 msgstr "Nihilist" 1275 msgstr "Nihilist"
1276 1276
1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173 1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153
1278 msgid "ICQ Server Relay" 1278 msgid "ICQ Server Relay"
1279 msgstr "ICQ Send gennem server" 1279 msgstr "ICQ Send gennem server"
1280 1280
1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176 1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156
1282 msgid "ICQ Unknown" 1282 msgid "ICQ Unknown"
1283 msgstr "ICQ Ukendt" 1283 msgstr "ICQ Ukendt"
1284 1284
1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179 1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159
1286 msgid "Trillian Encryption" 1286 msgid "Trillian Encryption"
1287 msgstr "Trillian Kryptering" 1287 msgstr "Trillian Kryptering"
1288 1288
1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
1290 msgid "" 1290 msgid ""
1688 1688
1689 #: src/about.c:185 1689 #: src/about.c:185
1690 msgid "Web Site" 1690 msgid "Web Site"
1691 msgstr "Hjemmeside" 1691 msgstr "Hjemmeside"
1692 1692
1693 #: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713 1693 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683
1694 msgid "Signoff" 1694 msgid "Signoff"
1695 msgstr "Log af" 1695 msgstr "Log af"
1696 1696
1697 #: src/aim.c:165 1697 #: src/aim.c:162
1698 msgid "Please enter your logon" 1698 msgid "Please enter your logon"
1699 msgstr "Indtast dit brugernavn" 1699 msgstr "Indtast dit brugernavn"
1700 1700
1701 #: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55 1701 #: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55
1702 msgid "Signon Error" 1702 msgid "Signon Error"
1703 msgstr "Logind-fejl" 1703 msgstr "Logind-fejl"
1704 1704
1705 #: src/aim.c:263 1705 #: src/aim.c:260
1706 msgid "Gaim - Login" 1706 msgid "Gaim - Login"
1707 msgstr "Gaim - Logind" 1707 msgstr "Gaim - Logind"
1708 1708
1709 #: src/aim.c:281 1709 #: src/aim.c:278
1710 msgid "Screen Name: " 1710 msgid "Screen Name: "
1711 msgstr "Brugernavn:" 1711 msgstr "Brugernavn:"
1712 1712
1713 #: src/aim.c:297 1713 #: src/aim.c:294
1714 msgid "Password: " 1714 msgid "Password: "
1715 msgstr "Adgangskode:" 1715 msgstr "Adgangskode:"
1716 1716
1717 #: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717 1717 #: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687
1718 msgid "Quit" 1718 msgid "Quit"
1719 msgstr "Luk" 1719 msgstr "Luk"
1720 1720
1721 #: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743 1721 #: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713
1722 msgid "Accounts" 1722 msgid "Accounts"
1723 msgstr "Konti" 1723 msgstr "Konti"
1724 1724
1725 #: src/aim.c:325 src/multi.c:915 1725 #: src/aim.c:322 src/multi.c:915
1726 msgid "Signon" 1726 msgid "Signon"
1727 msgstr "Log på" 1727 msgstr "Log på"
1728 1728
1729 #: src/aim.c:357 1729 #: src/aim.c:354
1730 msgid "About" 1730 msgid "About"
1731 msgstr "Om" 1731 msgstr "Om"
1732 1732
1733 #: src/aim.c:358 1733 #: src/aim.c:355
1734 msgid "Options" 1734 msgid "Options"
1735 msgstr "Valgmuligheder" 1735 msgstr "Valgmuligheder"
1736 1736
1737 #: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763 1737 #: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733
1738 msgid "Plugins" 1738 msgid "Plugins"
1739 msgstr "Udvidelsesmoduler" 1739 msgstr "Udvidelsesmoduler"
1740 1740
1741 #: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755 1741 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725
1742 msgid "Preferences" 1742 msgid "Preferences"
1743 msgstr "Indstillinger" 1743 msgstr "Indstillinger"
1744 1744
1745 #: src/aim.c:844 src/multi.c:1479 1745 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1479
1746 #, fuzzy 1746 #, fuzzy
1747 msgid "Auto-login" 1747 msgid "Auto-login"
1748 msgstr "Auto-logind" 1748 msgstr "Auto-logind"
1749 1749
1750 #: src/applet.c:109 1750 #: src/applet.c:109
1794 1794
1795 #: src/away.c:596 1795 #: src/away.c:596
1796 msgid "Set All Away" 1796 msgid "Set All Away"
1797 msgstr "Sæt alle fraværende" 1797 msgstr "Sæt alle fraværende"
1798 1798
1799 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 1799 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114
1800 msgid "Group" 1800 msgid "Group"
1801 msgstr "Gruppe" 1801 msgstr "Gruppe"
1802 1802
1803 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583 1803 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553
1804 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 1804 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
1805 msgid "IM" 1805 msgid "IM"
1806 msgstr "Besked" 1806 msgstr "Besked"
1807 1807
1808 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 1808 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
1809 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 1809 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922
1810 msgid "Info" 1810 msgid "Info"
1811 msgstr "Information" 1811 msgstr "Information"
1812 1812
1813 #: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 1813 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836
1814 #: src/dialogs.c:3851 1814 #: src/dialogs.c:3851
1815 msgid "Alias" 1815 msgid "Alias"
1816 msgstr "Alias" 1816 msgstr "Alias"
1817 1817
1818 #: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860 1818 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842
1819 msgid "Add Buddy Pounce" 1819 msgid "Add Buddy Pounce"
1820 msgstr "Tilføj handling" 1820 msgstr "Tilføj handling"
1821 1821
1822 #: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866 1822 #: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848
1823 msgid "View Log" 1823 msgid "View Log"
1824 msgstr "Læs log" 1824 msgstr "Læs log"
1825 1825
1826 #: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854 1826 #: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836
1827 msgid "Rename" 1827 msgid "Rename"
1828 msgstr "Omdøb" 1828 msgstr "Omdøb"
1829 1829
1830 #: src/buddy.c:848 1830 #: src/buddy.c:830
1831 msgid "Un-Alias" 1831 msgid "Un-Alias"
1832 msgstr "Slet alias" 1832 msgstr "Slet alias"
1833 1833
1834 #: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736 1834 #: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706
1835 msgid "Buddy Pounce" 1835 msgid "Buddy Pounce"
1836 msgstr "Handling" 1836 msgstr "Handling"
1837 1837
1838 #: src/buddy.c:1727 1838 #: src/buddy.c:1709
1839 msgid "New Buddy Pounce" 1839 msgid "New Buddy Pounce"
1840 msgstr "Opret handling" 1840 msgstr "Opret handling"
1841 1841
1842 #: src/buddy.c:1745 1842 #: src/buddy.c:1727
1843 msgid "Remove Buddy Pounce" 1843 msgid "Remove Buddy Pounce"
1844 msgstr "Slet handling" 1844 msgstr "Slet handling"
1845 1845
1846 #: src/buddy.c:1773 1846 #: src/buddy.c:1755
1847 msgid "[Click to edit]" 1847 msgid "[Click to edit]"
1848 msgstr "[Klik for at ændre]" 1848 msgstr "[Klik for at ændre]"
1849 1849
1850 #: src/buddy.c:2258 1850 #: src/buddy.c:2238
1851 #, c-format 1851 #, c-format
1852 msgid "Logged in: %s\n" 1852 msgid "Logged in: %s\n"
1853 msgstr "Logget ind: %s\n" 1853 msgstr "Logget ind: %s\n"
1854 1854
1855 #: src/buddy.c:2270 1855 #: src/buddy.c:2250
1856 #, c-format 1856 #, c-format
1857 msgid "Warnings: %d%%\n" 1857 msgid "Warnings: %d%%\n"
1858 msgstr "Advarsler: %d%%\n" 1858 msgstr "Advarsler: %d%%\n"
1859 1859
1860 #: src/buddy.c:2282 1860 #: src/buddy.c:2262
1861 #, c-format 1861 #, c-format
1862 msgid "Capabilities: %s\n" 1862 msgid "Capabilities: %s\n"
1863 msgstr "Understøtter: %s\n" 1863 msgstr "Understøtter: %s\n"
1864 1864
1865 #: src/buddy.c:2286 1865 #: src/buddy.c:2266
1866 #, c-format 1866 #, c-format
1867 msgid "" 1867 msgid ""
1868 "Alias: %s \n" 1868 "Alias: %s \n"
1869 "Screen Name: %s\n" 1869 "Screen Name: %s\n"
1870 "%s%s%s%s%s%s" 1870 "%s%s%s%s%s%s"
1871 msgstr "" 1871 msgstr ""
1872 "Alias: %s \n" 1872 "Alias: %s \n"
1873 "Brugernavn: %s\n" 1873 "Brugernavn: %s\n"
1874 "%s%s%s%s%s%s" 1874 "%s%s%s%s%s%s"
1875 1875
1876 #: src/buddy.c:2290 1876 #: src/buddy.c:2270
1877 msgid "Idle: " 1877 msgid "Idle: "
1878 msgstr "Inaktiv:" 1878 msgstr "Inaktiv:"
1879 1879
1880 #: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368 1880 #: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344
1881 #, c-format 1881 #, c-format
1882 msgid "%s logged in." 1882 msgid "%s logged in."
1883 msgstr "%s loggede ind." 1883 msgstr "%s loggede ind."
1884 1884
1885 #: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433 1885 #: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403
1886 #, c-format 1886 #, c-format
1887 msgid "%s logged out." 1887 msgid "%s logged out."
1888 msgstr "%s loggede ud." 1888 msgstr "%s loggede ud."
1889 1889
1890 #: src/buddy.c:2618 1890 #: src/buddy.c:2588
1891 msgid "Information on selected Buddy" 1891 msgid "Information on selected Buddy"
1892 msgstr "Information om markeret ven" 1892 msgstr "Information om markeret ven"
1893 1893
1894 #: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722 1894 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722
1895 msgid "Send Instant Message" 1895 msgid "Send Instant Message"
1896 msgstr "Send besked" 1896 msgstr "Send besked"
1897 1897
1898 #: src/buddy.c:2620 1898 #: src/buddy.c:2590
1899 msgid "Start/join a Buddy Chat" 1899 msgid "Start/join a Buddy Chat"
1900 msgstr "Start/deltag i chat" 1900 msgstr "Start/deltag i chat"
1901 1901
1902 #: src/buddy.c:2621 1902 #: src/buddy.c:2591
1903 msgid "Activate Away Message" 1903 msgid "Activate Away Message"
1904 msgstr "Jeg er fraværende" 1904 msgstr "Jeg er fraværende"
1905 1905
1906 #: src/buddy.c:2693 1906 #: src/buddy.c:2663
1907 msgid "File" 1907 msgid "File"
1908 msgstr "Handlinger" 1908 msgstr "Handlinger"
1909 1909
1910 #: src/buddy.c:2697 1910 #: src/buddy.c:2667
1911 msgid "Add A Buddy" 1911 msgid "Add A Buddy"
1912 msgstr "Tilføj en ven" 1912 msgstr "Tilføj en ven"
1913 1913
1914 #: src/buddy.c:2699 1914 #: src/buddy.c:2669
1915 msgid "Join A Chat" 1915 msgid "Join A Chat"
1916 msgstr "Deltag i chat" 1916 msgstr "Deltag i chat"
1917 1917
1918 #: src/buddy.c:2701 1918 #: src/buddy.c:2671
1919 msgid "New Instant Message" 1919 msgid "New Instant Message"
1920 msgstr "Ny besked" 1920 msgstr "Ny besked"
1921 1921
1922 #: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784 1922 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784
1923 msgid "Get User Info" 1923 msgid "Get User Info"
1924 msgstr "Se brugeroplysninger" 1924 msgstr "Se brugeroplysninger"
1925 1925
1926 #: src/buddy.c:2708 1926 #: src/buddy.c:2678
1927 msgid "Import Buddy List" 1927 msgid "Import Buddy List"
1928 msgstr "Importér venne-liste" 1928 msgstr "Importér venne-liste"
1929 1929
1930 #: src/buddy.c:2726 1930 #: src/buddy.c:2696
1931 msgid "Tools" 1931 msgid "Tools"
1932 msgstr "Værktøjer" 1932 msgstr "Værktøjer"
1933 1933
1934 #: src/buddy.c:2749 1934 #: src/buddy.c:2719
1935 msgid "Protocol Actions" 1935 msgid "Protocol Actions"
1936 msgstr "Protokolhandlinger" 1936 msgstr "Protokolhandlinger"
1937 1937
1938 #: src/buddy.c:2753 1938 #: src/buddy.c:2723
1939 msgid "Privacy" 1939 msgid "Privacy"
1940 msgstr "Privatliv" 1940 msgstr "Privatliv"
1941 1941
1942 #: src/buddy.c:2757 1942 #: src/buddy.c:2727
1943 msgid "View System Log" 1943 msgid "View System Log"
1944 msgstr "Se systemlog" 1944 msgstr "Se systemlog"
1945 1945
1946 #: src/buddy.c:2769 1946 #: src/buddy.c:2739
1947 msgid "Perl" 1947 msgid "Perl"
1948 msgstr "Perl" 1948 msgstr "Perl"
1949 1949
1950 #: src/buddy.c:2772 1950 #: src/buddy.c:2742
1951 msgid "Load Script" 1951 msgid "Load Script"
1952 msgstr "Åbn skript" 1952 msgstr "Åbn skript"
1953 1953
1954 #: src/buddy.c:2776 1954 #: src/buddy.c:2746
1955 msgid "Unload All Scripts" 1955 msgid "Unload All Scripts"
1956 msgstr "Luk alle skripts" 1956 msgstr "Luk alle skripts"
1957 1957
1958 #: src/buddy.c:2780 1958 #: src/buddy.c:2750
1959 msgid "List Scripts" 1959 msgid "List Scripts"
1960 msgstr "Vis skripts" 1960 msgstr "Vis skripts"
1961 1961
1962 #: src/buddy.c:2788 1962 #: src/buddy.c:2758
1963 msgid "Help" 1963 msgid "Help"
1964 msgstr "Hjælp" 1964 msgstr "Hjælp"
1965 1965
1966 #: src/buddy.c:2793 1966 #: src/buddy.c:2762
1967 #, fuzzy 1967 #, fuzzy
1968 msgid "Online Help" 1968 msgid "Online Help"
1969 msgstr "Logget ind" 1969 msgstr "Logget ind"
1970 1970
1971 #: src/buddy.c:2794 1971 #: src/buddy.c:2763
1972 #, fuzzy 1972 #, fuzzy
1973 msgid "Debug Window" 1973 msgid "Debug Window"
1974 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" 1974 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue"
1975 1975
1976 #: src/buddy.c:2795 1976 #: src/buddy.c:2764
1977 msgid "About Gaim" 1977 msgid "About Gaim"
1978 msgstr "Om Gaim" 1978 msgstr "Om Gaim"
1979 1979
1980 #: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659 1980 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660
1981 msgid "Buddy List" 1981 msgid "Buddy List"
1982 msgstr "Venne-liste" 1982 msgstr "Venne-liste"
1983 1983
1984 #: src/buddy.c:2866 1984 #: src/buddy.c:2835
1985 msgid "Add a new Buddy" 1985 msgid "Add a new Buddy"
1986 msgstr "Tilføj en ven" 1986 msgstr "Tilføj en ven"
1987 1987
1988 #: src/buddy.c:2867 1988 #: src/buddy.c:2836
1989 msgid "Add a new Group" 1989 msgid "Add a new Group"
1990 msgstr "Tilføj en gruppe" 1990 msgstr "Tilføj en gruppe"
1991 1991
1992 #: src/buddy.c:2868 1992 #: src/buddy.c:2837
1993 msgid "Remove selected Buddy/Group" 1993 msgid "Remove selected Buddy/Group"
1994 msgstr "Slet markeret ven/gruppe" 1994 msgstr "Slet markeret ven/gruppe"
1995 1995
1996 #: src/buddy.c:2895 1996 #: src/buddy.c:2864
1997 msgid "Edit Buddies" 1997 msgid "Edit Buddies"
1998 msgstr "Redigér liste" 1998 msgstr "Redigér liste"
1999 1999
2000 #: src/buddy.c:2938 2000 #: src/buddy.c:2907
2001 msgid "Gaim - Buddy List" 2001 msgid "Gaim - Buddy List"
2002 msgstr "Gaim - Mine venner" 2002 msgstr "Gaim - Mine venner"
2003 2003
2004 #: src/buddy_chat.c:265 2004 #: src/buddy_chat.c:265
2005 msgid "Join Chat" 2005 msgid "Join Chat"
2013 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 2013 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
2014 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 2014 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214
2015 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 2015 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853
2016 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 2016 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019
2017 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 2017 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781
2018 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232 2018 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234
2019 msgid "Cancel" 2019 msgid "Cancel"
2020 msgstr "Annullér" 2020 msgstr "Annullér"
2021 2021
2022 #: src/buddy_chat.c:309 2022 #: src/buddy_chat.c:309
2023 msgid "Join" 2023 msgid "Join"
2136 2136
2137 #: src/conversation.c:2187 2137 #: src/conversation.c:2187
2138 msgid "Bold Text" 2138 msgid "Bold Text"
2139 msgstr "Fed tekst" 2139 msgstr "Fed tekst"
2140 2140
2141 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312 2141 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308
2142 msgid "Bold" 2142 msgid "Bold"
2143 msgstr "Fed" 2143 msgstr "Fed"
2144 2144
2145 #: src/conversation.c:2191 2145 #: src/conversation.c:2191
2146 msgid "Italics Text" 2146 msgid "Italics Text"
2147 msgstr "Kursiv tekst" 2147 msgstr "Kursiv tekst"
2148 2148
2149 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313 2149 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309
2150 msgid "Italics" 2150 msgid "Italics"
2151 msgstr "Kursiv" 2151 msgstr "Kursiv"
2152 2152
2153 #: src/conversation.c:2195 2153 #: src/conversation.c:2195
2154 msgid "Underline Text" 2154 msgid "Underline Text"
2155 msgstr "Understreget tekst" 2155 msgstr "Understreget tekst"
2156 2156
2157 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314 2157 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310
2158 msgid "Underline" 2158 msgid "Underline"
2159 msgstr "Understregning" 2159 msgstr "Understregning"
2160 2160
2161 #: src/conversation.c:2200 2161 #: src/conversation.c:2200
2162 msgid "Strike through Text" 2162 msgid "Strike through Text"
2236 2236
2237 #: src/conversation.c:2249 2237 #: src/conversation.c:2249
2238 msgid "Enable logging" 2238 msgid "Enable logging"
2239 msgstr "Registrér i logfil" 2239 msgstr "Registrér i logfil"
2240 2240
2241 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666 2241 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667
2242 msgid "Logging" 2242 msgid "Logging"
2243 msgstr "Logger" 2243 msgstr "Logger"
2244 2244
2245 #: src/conversation.c:2259 2245 #: src/conversation.c:2259
2246 msgid "Save Conversation" 2246 msgid "Save Conversation"
2249 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 2249 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278
2250 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 2250 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193
2251 msgid "Save" 2251 msgid "Save"
2252 msgstr "Gem" 2252 msgstr "Gem"
2253 2253
2254 #: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265 2254 #: src/conversation.c:2264
2255 msgid "Toggle Sound"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/conversation.c:2265
2255 msgid "Sound" 2259 msgid "Sound"
2256 msgstr "Lyd" 2260 msgstr "Lyd"
2257 2261
2258 #: src/conversation.c:2752 2262 #: src/conversation.c:2752
2259 msgid "Gaim - Conversations" 2263 msgid "Gaim - Conversations"
2321 "your buddylist. Do you want to continue?" 2325 "your buddylist. Do you want to continue?"
2322 msgstr "" 2326 msgstr ""
2323 "Du er ved at slette %s fra din\n" 2327 "Du er ved at slette %s fra din\n"
2324 "venneliste. Vil du fortsætte?" 2328 "venneliste. Vil du fortsætte?"
2325 2329
2326 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 2330 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238
2327 msgid "Accept" 2331 msgid "Accept"
2328 msgstr "Acceptér" 2332 msgstr "Acceptér"
2329 2333
2330 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 2334 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889
2331 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 2335 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857
2332 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 2336 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786
2333 #: src/prefs.c:1830 2337 #: src/prefs.c:1831
2334 msgid "OK" 2338 msgid "OK"
2335 msgstr "O.k." 2339 msgstr "O.k."
2336 2340
2337 #: src/dialogs.c:712 2341 #: src/dialogs.c:712
2338 msgid "Gaim - IM user" 2342 msgid "Gaim - IM user"
2691 2695
2692 #: src/dialogs.c:4563 2696 #: src/dialogs.c:4563
2693 msgid "Gaim - Select Perl Script" 2697 msgid "Gaim - Select Perl Script"
2694 msgstr "Gaim - Vælg Perl-skript" 2698 msgstr "Gaim - Vælg Perl-skript"
2695 2699
2696 #: src/gaimrc.c:1137 2700 #: src/gaimrc.c:1141
2697 #, c-format 2701 #, c-format
2698 msgid "Could not open config file %s." 2702 msgid "Could not open config file %s."
2699 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s." 2703 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s."
2700 2704
2701 #: src/gaimrc.c:1138 2705 #: src/gaimrc.c:1142
2702 msgid "Preferences Error" 2706 msgid "Preferences Error"
2703 msgstr "Fejl i indstillinger" 2707 msgstr "Fejl i indstillinger"
2704 2708
2705 #: src/html.c:183 2709 #: src/html.c:183
2706 #, c-format 2710 #, c-format
2726 2730
2727 #: src/multi.c:508 2731 #: src/multi.c:508
2728 msgid "Browse" 2732 msgid "Browse"
2729 msgstr "Gennemse" 2733 msgstr "Gennemse"
2730 2734
2731 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343 2735 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344
2732 msgid "Reset" 2736 msgid "Reset"
2733 msgstr "Nulstil" 2737 msgstr "Nulstil"
2734 2738
2735 #: src/multi.c:540 2739 #: src/multi.c:540
2736 msgid "Screenname:" 2740 msgid "Screenname:"
2846 2850
2847 #: src/multi.c:1428 2851 #: src/multi.c:1428
2848 msgid "Connection Error" 2852 msgid "Connection Error"
2849 msgstr "Forbindelsesfejl" 2853 msgstr "Forbindelsesfejl"
2850 2854
2851 #: src/perl.c:875 2855 #: src/perl.c:879
2852 msgid "Perl Scripts" 2856 msgid "Perl Scripts"
2853 msgstr "Perl-skripter" 2857 msgstr "Perl-skripter"
2854 2858
2855 #: src/plugins.c:120 2859 #: src/plugins.c:120
2856 msgid "Gaim - Plugin List" 2860 msgid "Gaim - Plugin List"
2907 2911
2908 #: src/plugins.c:350 2912 #: src/plugins.c:350
2909 msgid "Close this window" 2913 msgid "Close this window"
2910 msgstr "Luk dette vindue" 2914 msgstr "Luk dette vindue"
2911 2915
2912 #: src/prefs.c:269 2916 #: src/prefs.c:266
2913 #, fuzzy 2917 #, fuzzy
2914 msgid "Windows" 2918 msgid "Windows"
2915 msgstr "Besked-vindue" 2919 msgstr "Besked-vindue"
2916 2920
2917 #: src/prefs.c:279 2921 #: src/prefs.c:276
2918 msgid "Show Buddy Ticker"
2919 msgstr "Vis status løbende i separat vindue"
2920
2921 #: src/prefs.c:280
2922 msgid "Show Debug Window" 2922 msgid "Show Debug Window"
2923 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" 2923 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue"
2924 2924
2925 #: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306 2925 #: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302
2926 #, fuzzy 2926 #, fuzzy
2927 msgid "Style" 2927 msgid "Style"
2928 msgstr "Landsdel" 2928 msgstr "Landsdel"
2929 2929
2930 #: src/prefs.c:290 2930 #: src/prefs.c:286
2931 msgid "Use borderless buttons" 2931 msgid "Use borderless buttons"
2932 msgstr "Ingen kant på knapper" 2932 msgstr "Ingen kant på knapper"
2933 2933
2934 #: src/prefs.c:315 2934 #: src/prefs.c:311
2935 #, fuzzy 2935 #, fuzzy
2936 msgid "Strikethough" 2936 msgid "Strikethough"
2937 msgstr "Gennemstreget tekst" 2937 msgstr "Gennemstreget tekst"
2938 2938
2939 #: src/prefs.c:319 2939 #: src/prefs.c:315
2940 #, fuzzy 2940 #, fuzzy
2941 msgid "Face" 2941 msgid "Face"
2942 msgstr "Annullér" 2942 msgstr "Annullér"
2943 2943
2944 #: src/prefs.c:327 2944 #: src/prefs.c:323
2945 #, fuzzy 2945 #, fuzzy
2946 msgid "Use custom face" 2946 msgid "Use custom face"
2947 msgstr "Indsæt humør-ansigt" 2947 msgstr "Indsæt humør-ansigt"
2948 2948
2949 #: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391 2949 #: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387
2950 msgid "Select" 2950 msgid "Select"
2951 msgstr "Vælg" 2951 msgstr "Vælg"
2952 2952
2953 #: src/prefs.c:345 2953 #: src/prefs.c:341
2954 msgid "Use custom size" 2954 msgid "Use custom size"
2955 msgstr "" 2955 msgstr ""
2956 2956
2957 #: src/prefs.c:363 2957 #: src/prefs.c:359
2958 #, fuzzy 2958 #, fuzzy
2959 msgid "Text color" 2959 msgid "Text color"
2960 msgstr "Tekstfarve" 2960 msgstr "Tekstfarve"
2961 2961
2962 #: src/prefs.c:385 2962 #: src/prefs.c:381
2963 #, fuzzy 2963 #, fuzzy
2964 msgid "Background color" 2964 msgid "Background color"
2965 msgstr "Baggrundsfarve" 2965 msgstr "Baggrundsfarve"
2966 2966
2967 #: src/prefs.c:423 2967 #: src/prefs.c:419
2968 msgid "Show graphical smileys" 2968 msgid "Show graphical smileys"
2969 msgstr "Vis grafiske humøransigter" 2969 msgstr "Vis grafiske humøransigter"
2970 2970
2971 #: src/prefs.c:424 2971 #: src/prefs.c:420
2972 msgid "Show timestamp on messages" 2972 msgid "Show timestamp on messages"
2973 msgstr "Vis tidspunkt i beskeder" 2973 msgstr "Vis tidspunkt i beskeder"
2974 2974
2975 #: src/prefs.c:425 2975 #: src/prefs.c:421
2976 msgid "Show URLs as links" 2976 msgid "Show URLs as links"
2977 msgstr "Vis URLer som henvisninger" 2977 msgstr "Vis URLer som henvisninger"
2978 2978
2979 #: src/prefs.c:426 2979 #: src/prefs.c:422
2980 msgid "Highlight misspelled words" 2980 msgid "Highlight misspelled words"
2981 msgstr "Fremhæv forkert stavede ord" 2981 msgstr "Fremhæv forkert stavede ord"
2982 2982
2983 #: src/prefs.c:436 2983 #: src/prefs.c:432
2984 msgid "Ignore colors" 2984 msgid "Ignore colors"
2985 msgstr "Ignorér farver" 2985 msgstr "Ignorér farver"
2986 2986
2987 #: src/prefs.c:437 2987 #: src/prefs.c:433
2988 msgid "Ignore font faces" 2988 msgid "Ignore font faces"
2989 msgstr "Ignórer skrifttyper" 2989 msgstr "Ignórer skrifttyper"
2990 2990
2991 #: src/prefs.c:438 2991 #: src/prefs.c:434
2992 msgid "Ignore font sizes" 2992 msgid "Ignore font sizes"
2993 msgstr "Ignórer skriftstørrelser" 2993 msgstr "Ignórer skriftstørrelser"
2994 2994
2995 #: src/prefs.c:439 2995 #: src/prefs.c:435
2996 msgid "Ignore TiK Automated Messages" 2996 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
2997 msgstr "Ignórer TiK's automatiske beskeder" 2997 msgstr "Ignórer TiK's automatiske beskeder"
2998 2998
2999 #: src/prefs.c:459 2999 #: src/prefs.c:455
3000 msgid "Enter sends message" 3000 msgid "Enter sends message"
3001 msgstr "ENTER sender besked" 3001 msgstr "ENTER sender besked"
3002 3002
3003 #: src/prefs.c:460 3003 #: src/prefs.c:456
3004 msgid "Control-Enter sends message" 3004 msgid "Control-Enter sends message"
3005 msgstr "CTRL+ENTER sender besked" 3005 msgstr "CTRL+ENTER sender besked"
3006 3006
3007 #: src/prefs.c:469 3007 #: src/prefs.c:465
3008 msgid "Escape closes window" 3008 msgid "Escape closes window"
3009 msgstr "ESC lukker vindue" 3009 msgstr "ESC lukker vindue"
3010 3010
3011 #: src/prefs.c:470 3011 #: src/prefs.c:466
3012 #, fuzzy 3012 #, fuzzy
3013 msgid "Control-W closes window" 3013 msgid "Control-W closes window"
3014 msgstr "ESC lukker vindue" 3014 msgstr "ESC lukker vindue"
3015 3015
3016 #: src/prefs.c:480 3016 #: src/prefs.c:476
3017 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" 3017 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
3018 msgstr "CTRL+{B/I/U/S} indsætter HTML-koder" 3018 msgstr "CTRL+{B/I/U/S} indsætter HTML-koder"
3019 3019
3020 #: src/prefs.c:481 3020 #: src/prefs.c:477
3021 msgid "Control-(number) inserts smileys" 3021 msgid "Control-(number) inserts smileys"
3022 msgstr "CTRL+nummer indsætter humøransigt" 3022 msgstr "CTRL+nummer indsætter humøransigt"
3023 3023
3024 #: src/prefs.c:500 3024 #: src/prefs.c:496
3025 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" 3025 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
3026 msgstr "Skjul besked/info/chat-knapperne" 3026 msgstr "Skjul besked/info/chat-knapperne"
3027 3027
3028 #: src/prefs.c:501 3028 #: src/prefs.c:497
3029 msgid "Show pictures on buttons" 3029 msgid "Show pictures on buttons"
3030 msgstr "Brug billeder på knapper" 3030 msgstr "Brug billeder på knapper"
3031 3031
3032 #: src/prefs.c:511 3032 #: src/prefs.c:507
3033 msgid "Automatically show buddy list on sign on" 3033 msgid "Automatically show buddy list on sign on"
3034 msgstr "Vis automatisk venne-listen efter logind" 3034 msgstr "Vis automatisk venne-listen efter logind"
3035 3035
3036 #: src/prefs.c:513 3036 #: src/prefs.c:509
3037 msgid "Display Buddy List near applet" 3037 msgid "Display Buddy List near applet"
3038 msgstr "Vis venne-listen tæt ved panelet" 3038 msgstr "Vis venne-listen tæt ved panelet"
3039 3039
3040 #: src/prefs.c:516 3040 #: src/prefs.c:512
3041 msgid "Save Window Size/Position" 3041 msgid "Save Window Size/Position"
3042 msgstr "Husk vinduets størrelse og placering" 3042 msgstr "Husk vinduets størrelse og placering"
3043 3043
3044 #: src/prefs.c:517 3044 #: src/prefs.c:513
3045 #, fuzzy 3045 #, fuzzy
3046 msgid "Raise Window on Events" 3046 msgid "Raise Window on Events"
3047 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" 3047 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet"
3048 3048
3049 #: src/prefs.c:526 3049 #: src/prefs.c:522
3050 msgid "Hide groups with no online buddies" 3050 msgid "Hide groups with no online buddies"
3051 msgstr "Vis ikke gruppe, hvis ingen er logget ind" 3051 msgstr "Vis ikke gruppe, hvis ingen er logget ind"
3052 3052
3053 #: src/prefs.c:527 3053 #: src/prefs.c:523
3054 msgid "Show numbers in groups" 3054 msgid "Show numbers in groups"
3055 msgstr "Vis tal for hver gruppe" 3055 msgstr "Vis tal for hver gruppe"
3056 3056
3057 #: src/prefs.c:536 3057 #: src/prefs.c:532
3058 msgid "Show buddy type icons" 3058 msgid "Show buddy type icons"
3059 msgstr "Brug status-ikoner" 3059 msgstr "Brug status-ikoner"
3060 3060
3061 #: src/prefs.c:537 3061 #: src/prefs.c:533
3062 msgid "Show warning levels" 3062 msgid "Show warning levels"
3063 msgstr "Vis advarselsniveau" 3063 msgstr "Vis advarselsniveau"
3064 3064
3065 #: src/prefs.c:538 3065 #: src/prefs.c:534
3066 msgid "Show idle times" 3066 msgid "Show idle times"
3067 msgstr "Vis inaktiv tid" 3067 msgstr "Vis inaktiv tid"
3068 3068
3069 #: src/prefs.c:539 3069 #: src/prefs.c:535
3070 msgid "Grey idle buddies" 3070 msgid "Grey idle buddies"
3071 msgstr "Vis inaktive venner med grå farve" 3071 msgstr "Vis inaktive venner med grå farve"
3072 3072
3073 #: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630 3073 #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626
3074 msgid "New window width:" 3074 msgid "New window width:"
3075 msgstr "Bredde i punkter:" 3075 msgstr "Bredde i punkter:"
3076 3076
3077 #: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631 3077 #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627
3078 msgid "New window height:" 3078 msgid "New window height:"
3079 msgstr "Højde i punkter:" 3079 msgstr "Højde i punkter:"
3080 3080
3081 #: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632 3081 #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628
3082 msgid "Entry widget height:" 3082 msgid "Entry widget height:"
3083 msgstr "Højde på skrivefeltet:" 3083 msgstr "Højde på skrivefeltet:"
3084 3084
3085 #: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633 3085 #: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629
3086 msgid "Raise windows on events" 3086 msgid "Raise windows on events"
3087 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" 3087 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet"
3088 3088
3089 #: src/prefs.c:572 3089 #: src/prefs.c:568
3090 msgid "Hide window on send" 3090 msgid "Hide window on send"
3091 msgstr "Luk vindue når besked er sendt" 3091 msgstr "Luk vindue når besked er sendt"
3092 3092
3093 #: src/prefs.c:581 3093 #: src/prefs.c:577
3094 msgid "Hide Buddy Icons" 3094 msgid "Hide Buddy Icons"
3095 msgstr "Skjul knapper" 3095 msgstr "Skjul knapper"
3096 3096
3097 #: src/prefs.c:582 3097 #: src/prefs.c:578
3098 msgid "Disable Buddy Icon Animation" 3098 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
3099 msgstr "Animér ikke venne-ikoner" 3099 msgstr "Animér ikke venne-ikoner"
3100 3100
3101 #: src/prefs.c:591 3101 #: src/prefs.c:587
3102 msgid "Show logins in window" 3102 msgid "Show logins in window"
3103 msgstr "Besked når venner logger ind/ud" 3103 msgstr "Besked når venner logger ind/ud"
3104 3104
3105 #: src/prefs.c:600 3105 #: src/prefs.c:596
3106 msgid "Notify buddies that you are typing to them" 3106 msgid "Notify buddies that you are typing to them"
3107 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive til dem" 3107 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive til dem"
3108 3108
3109 #: src/prefs.c:642 3109 #: src/prefs.c:638
3110 msgid "Tab-Complete Nicks" 3110 msgid "Tab-Complete Nicks"
3111 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på TAB" 3111 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på TAB"
3112 3112
3113 #: src/prefs.c:643 3113 #: src/prefs.c:639
3114 msgid "Old-Style Tab Completion" 3114 msgid "Old-Style Tab Completion"
3115 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" 3115 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner"
3116 3116
3117 #: src/prefs.c:652 3117 #: src/prefs.c:648
3118 msgid "Show people joining/leaving in window" 3118 msgid "Show people joining/leaving in window"
3119 msgstr "Vis når nogen logger ind eller ud " 3119 msgstr "Vis når nogen logger ind eller ud "
3120 3120
3121 #: src/prefs.c:653 3121 #: src/prefs.c:649
3122 msgid "Colorize screennames" 3122 msgid "Colorize screennames"
3123 msgstr "" 3123 msgstr ""
3124 3124
3125 #: src/prefs.c:678 3125 #: src/prefs.c:674
3126 #, fuzzy 3126 #, fuzzy
3127 msgid "" 3127 msgid ""
3128 "Show all Instant Messages in one tabbed\n" 3128 "Show all Instant Messages in one tabbed\n"
3129 "window" 3129 "window"
3130 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" 3130 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue"
3131 3131
3132 #: src/prefs.c:679 3132 #: src/prefs.c:675
3133 #, fuzzy 3133 #, fuzzy
3134 msgid "Show aliases in tabs/titles" 3134 msgid "Show aliases in tabs/titles"
3135 msgstr "Vis aliaser i faneblade/titler" 3135 msgstr "Vis aliaser i faneblade/titler"
3136 3136
3137 #: src/prefs.c:694 3137 #: src/prefs.c:690
3138 msgid "Show all chats in one tabbed window" 3138 msgid "Show all chats in one tabbed window"
3139 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" 3139 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue"
3140 3140
3141 #: src/prefs.c:704 3141 #: src/prefs.c:700
3142 #, fuzzy 3142 #, fuzzy
3143 msgid "" 3143 msgid ""
3144 "Show IMs and chats in same tabbed\n" 3144 "Show IMs and chats in same tabbed\n"
3145 "window." 3145 "window."
3146 msgstr "Vis hver chat som et faneblad i samme vindue" 3146 msgstr "Vis hver chat som et faneblad i samme vindue"
3147 3147
3148 #: src/prefs.c:751 3148 #: src/prefs.c:747
3149 msgid "Proxy Server" 3149 msgid "Proxy Server"
3150 msgstr "Mellemvært" 3150 msgstr "Mellemvært"
3151 3151
3152 #: src/prefs.c:768 3152 #: src/prefs.c:764
3153 msgid "Host" 3153 msgid "Host"
3154 msgstr "Værtsnavn" 3154 msgstr "Værtsnavn"
3155 3155
3156 #: src/prefs.c:784 3156 #: src/prefs.c:780
3157 msgid "Port" 3157 msgid "Port"
3158 msgstr "Port" 3158 msgstr "Port"
3159 3159
3160 #: src/prefs.c:801 3160 #: src/prefs.c:797
3161 msgid "User" 3161 msgid "User"
3162 msgstr "Brugernavn" 3162 msgstr "Brugernavn"
3163 3163
3164 #: src/prefs.c:817 3164 #: src/prefs.c:813
3165 msgid "Password" 3165 msgid "Password"
3166 msgstr "Adgangskode" 3166 msgstr "Adgangskode"
3167 3167
3168 #: src/prefs.c:877 3168 #: src/prefs.c:873
3169 #, fuzzy 3169 #, fuzzy
3170 msgid "Open new window by default" 3170 msgid "Open new window by default"
3171 msgstr "Start altid program i nyt vindue" 3171 msgstr "Start altid program i nyt vindue"
3172 3172
3173 #: src/prefs.c:896 3173 #: src/prefs.c:892
3174 msgid "Log all conversations" 3174 msgid "Log all conversations"
3175 msgstr "Gem alle samtaler" 3175 msgstr "Gem alle samtaler"
3176 3176
3177 #: src/prefs.c:897 3177 #: src/prefs.c:893
3178 msgid "Strip HTML from logs" 3178 msgid "Strip HTML from logs"
3179 msgstr "Ingen HTML-koder i logfilen" 3179 msgstr "Ingen HTML-koder i logfilen"
3180 3180
3181 #: src/prefs.c:906 3181 #: src/prefs.c:902
3182 msgid "Log when buddies sign on/sign off" 3182 msgid "Log when buddies sign on/sign off"
3183 msgstr "Registrér at venner logger ind/ud" 3183 msgstr "Registrér at venner logger ind/ud"
3184 3184
3185 #: src/prefs.c:908 3185 #: src/prefs.c:904
3186 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" 3186 msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
3187 msgstr "Registrér at venner bliver aktive/inaktive" 3187 msgstr "Registrér at venner bliver aktive/inaktive"
3188 3188
3189 #: src/prefs.c:910 3189 #: src/prefs.c:906
3190 msgid "Log when buddies go away/come back" 3190 msgid "Log when buddies go away/come back"
3191 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" 3191 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst"
3192 3192
3193 #: src/prefs.c:911 3193 #: src/prefs.c:907
3194 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" 3194 msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
3195 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" 3195 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær"
3196 3196
3197 #: src/prefs.c:913 3197 #: src/prefs.c:909
3198 msgid "Individual log file for each buddy's signons" 3198 msgid "Individual log file for each buddy's signons"
3199 msgstr "Separat logfil for hver ven" 3199 msgstr "Separat logfil for hver ven"
3200 3200
3201 #: src/prefs.c:956 3201 #: src/prefs.c:952
3202 msgid "No sounds when you log in" 3202 msgid "No sounds when you log in"
3203 msgstr "Ingen lyde, når du logger ind" 3203 msgstr "Ingen lyde, når du logger ind"
3204 3204
3205 #: src/prefs.c:957 3205 #: src/prefs.c:953
3206 msgid "Sounds while away" 3206 msgid "Sounds while away"
3207 msgstr "Afspil lyde under fravær" 3207 msgstr "Afspil lyde under fravær"
3208 3208
3209 #: src/prefs.c:994 3209 #: src/prefs.c:990
3210 #, c-format 3210 #, c-format
3211 msgid "" 3211 msgid ""
3212 "Sound command\n" 3212 "Sound command\n"
3213 "(%s for filename)" 3213 "(%s for filename)"
3214 msgstr "Kommando (brug %s istedet for filnavn):" 3214 msgstr "Kommando (brug %s istedet for filnavn):"
3215 3215
3216 #: src/prefs.c:1036 3216 #: src/prefs.c:1032
3217 msgid "Sending messages removes away status" 3217 msgid "Sending messages removes away status"
3218 msgstr "Beskedafsendelse ophæver fraværsstatus" 3218 msgstr "Beskedafsendelse ophæver fraværsstatus"
3219 3219
3220 #: src/prefs.c:1037 3220 #: src/prefs.c:1033
3221 msgid "Queue new messages when away" 3221 msgid "Queue new messages when away"
3222 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" 3222 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær"
3223 3223
3224 #: src/prefs.c:1038 3224 #: src/prefs.c:1034
3225 msgid "Ignore new conversations when away" 3225 msgid "Ignore new conversations when away"
3226 msgstr "Ignórer nye samtaler under fravær" 3226 msgstr "Ignórer nye samtaler under fravær"
3227 3227
3228 #: src/prefs.c:1050 3228 #: src/prefs.c:1046
3229 msgid "Seconds before resending:" 3229 msgid "Seconds before resending:"
3230 msgstr "" 3230 msgstr ""
3231 3231
3232 #: src/prefs.c:1053 3232 #: src/prefs.c:1049
3233 msgid "Don't send auto-response" 3233 msgid "Don't send auto-response"
3234 msgstr "Send ikke automatisk svar" 3234 msgstr "Send ikke automatisk svar"
3235 3235
3236 #: src/prefs.c:1054 3236 #: src/prefs.c:1050
3237 msgid "Only send auto-response when idle" 3237 msgid "Only send auto-response when idle"
3238 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" 3238 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende"
3239 3239
3240 #: src/prefs.c:1081 3240 #: src/prefs.c:1077
3241 msgid "Set away when idle" 3241 msgid "Set away when idle"
3242 msgstr "" 3242 msgstr ""
3243 3243
3244 #: src/prefs.c:1190 3244 #: src/prefs.c:1191
3245 msgid "Gaim - Sound Configuration" 3245 msgid "Gaim - Sound Configuration"
3246 msgstr "Gaim - Opsætning af lyd" 3246 msgstr "Gaim - Opsætning af lyd"
3247 3247
3248 #: src/prefs.c:1338 3248 #: src/prefs.c:1339
3249 msgid "Test" 3249 msgid "Test"
3250 msgstr "Test" 3250 msgstr "Test"
3251 3251
3252 #: src/prefs.c:1348 3252 #: src/prefs.c:1349
3253 msgid "Choose..." 3253 msgid "Choose..."
3254 msgstr "Vælg..." 3254 msgstr "Vælg..."
3255 3255
3256 #: src/prefs.c:1586 3256 #: src/prefs.c:1587
3257 #, fuzzy 3257 #, fuzzy
3258 msgid "_Edit" 3258 msgid "_Edit"
3259 msgstr "Ret" 3259 msgstr "Ret"
3260 3260
3261 #: src/prefs.c:1589 3261 #: src/prefs.c:1590
3262 msgid "Edit" 3262 msgid "Edit"
3263 msgstr "Ret" 3263 msgstr "Ret"
3264 3264
3265 #: src/prefs.c:1655 3265 #: src/prefs.c:1656
3266 #, fuzzy 3266 #, fuzzy
3267 msgid "Interface" 3267 msgid "Interface"
3268 msgstr "Instans:" 3268 msgstr "Instans:"
3269 3269
3270 #: src/prefs.c:1656 3270 #: src/prefs.c:1657
3271 #, fuzzy 3271 #, fuzzy
3272 msgid "Fonts" 3272 msgid "Fonts"
3273 msgstr "Skrifttype" 3273 msgstr "Skrifttype"
3274 3274
3275 #: src/prefs.c:1657 3275 #: src/prefs.c:1658
3276 #, fuzzy 3276 #, fuzzy
3277 msgid "Message Text" 3277 msgid "Message Text"
3278 msgstr "Beskeder" 3278 msgstr "Beskeder"
3279 3279
3280 #: src/prefs.c:1658 3280 #: src/prefs.c:1659
3281 msgid "Shortcuts" 3281 msgid "Shortcuts"
3282 msgstr "" 3282 msgstr ""
3283 3283
3284 #: src/prefs.c:1660 3284 #: src/prefs.c:1661
3285 msgid "IM Window" 3285 msgid "IM Window"
3286 msgstr "Besked-vindue" 3286 msgstr "Besked-vindue"
3287 3287
3288 #: src/prefs.c:1661 3288 #: src/prefs.c:1662
3289 #, fuzzy 3289 #, fuzzy
3290 msgid "Chat Window" 3290 msgid "Chat Window"
3291 msgstr "Gruppechat-vindue" 3291 msgstr "Gruppechat-vindue"
3292 3292
3293 #: src/prefs.c:1662 3293 #: src/prefs.c:1663
3294 msgid "Tabs" 3294 msgid "Tabs"
3295 msgstr "" 3295 msgstr ""
3296 3296
3297 #: src/prefs.c:1663 3297 #: src/prefs.c:1664
3298 msgid "Proxy" 3298 msgid "Proxy"
3299 msgstr "Mellemvært" 3299 msgstr "Mellemvært"
3300 3300
3301 #: src/prefs.c:1664 3301 #: src/prefs.c:1665
3302 msgid "Browser" 3302 msgid "Browser"
3303 msgstr "Netlæser/browser" 3303 msgstr "Netlæser/browser"
3304 3304
3305 #: src/prefs.c:1667 3305 #: src/prefs.c:1668
3306 msgid "Sounds" 3306 msgid "Sounds"
3307 msgstr "Lydeffekter" 3307 msgstr "Lydeffekter"
3308 3308
3309 #: src/prefs.c:1668 3309 #: src/prefs.c:1669
3310 #, fuzzy 3310 #, fuzzy
3311 msgid "Sound Events" 3311 msgid "Sound Events"
3312 msgstr "Lydeffekter" 3312 msgstr "Lydeffekter"
3313 3313
3314 #: src/prefs.c:1669 3314 #: src/prefs.c:1670
3315 #, fuzzy 3315 #, fuzzy
3316 msgid "Away / Idle" 3316 msgid "Away / Idle"
3317 msgstr "Titel:" 3317 msgstr "Titel:"
3318 3318
3319 #: src/prefs.c:1670 3319 #: src/prefs.c:1671
3320 msgid "Away Messages" 3320 msgid "Away Messages"
3321 msgstr "Fraværsbeskeder" 3321 msgstr "Fraværsbeskeder"
3322 3322
3323 #: src/prefs.c:1731 3323 #: src/prefs.c:1732
3324 msgid "Gaim - Preferences" 3324 msgid "Gaim - Preferences"
3325 msgstr "Gaim - Indstillinger" 3325 msgstr "Gaim - Indstillinger"
3326 3326
3327 #: src/prefs.c:1841 3327 #: src/prefs.c:1842
3328 msgid "Apply" 3328 msgid "Apply"
3329 msgstr "" 3329 msgstr ""
3330 3330
3331 #: src/prefs.c:1890 3331 #: src/prefs.c:1891
3332 msgid "Gaim debug output window" 3332 msgid "Gaim debug output window"
3333 msgstr "Gaim fejlsøgningsvindue" 3333 msgstr "Gaim fejlsøgningsvindue"
3334 3334
3335 #: src/prpl.c:70 3335 #: src/prpl.c:70
3336 msgid "" 3336 msgid ""
3346 3346
3347 #: src/prpl.c:74 3347 #: src/prpl.c:74
3348 msgid "Protocol Error" 3348 msgid "Protocol Error"
3349 msgstr "Protokol-fejl" 3349 msgstr "Protokol-fejl"
3350 3350
3351 #: src/prpl.c:79 3351 #: src/prpl.c:84
3352 msgid "" 3352 msgid ""
3353 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " 3353 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, "
3354 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " 3354 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
3355 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " 3355 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that "
3356 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" 3356 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
3357 msgstr "" 3357 msgstr ""
3358 3358
3359 #: src/prpl.c:83 3359 #: src/prpl.c:88
3360 #, fuzzy 3360 #, fuzzy
3361 msgid "Protocol Warning" 3361 msgid "Protocol Warning"
3362 msgstr "Protokolhandlinger" 3362 msgstr "Protokolhandlinger"
3363 3363
3364 #: src/prpl.c:101 3364 #: src/prpl.c:103
3365 #, c-format 3365 #, c-format
3366 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." 3366 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
3367 msgstr "%s brugte %s, som blev udlæst. %s kan ikke længere kontaktes." 3367 msgstr "%s brugte %s, som blev udlæst. %s kan ikke længere kontaktes."
3368 3368
3369 #: src/prpl.c:104 3369 #: src/prpl.c:106
3370 msgid "Disconnect" 3370 msgid "Disconnect"
3371 msgstr "Afbryd forbindelse" 3371 msgstr "Afbryd forbindelse"
3372 3372
3373 #: src/prpl.c:141 3373 #: src/prpl.c:143
3374 msgid "Accept?" 3374 msgid "Accept?"
3375 msgstr "Acceptér?" 3375 msgstr "Acceptér?"
3376 3376
3377 #: src/prpl.c:207 3377 #: src/prpl.c:209
3378 msgid "Gaim - Prompt" 3378 msgid "Gaim - Prompt"
3379 msgstr "Gaim - Spørgsmål" 3379 msgstr "Gaim - Spørgsmål"
3380 3380
3381 #: src/prpl.c:427 3381 #: src/prpl.c:429
3382 msgid "Gaim - New Mail" 3382 msgid "Gaim - New Mail"
3383 msgstr "Gaim - Ny post" 3383 msgstr "Gaim - Ny post"
3384 3384
3385 #: src/prpl.c:453 3385 #: src/prpl.c:455
3386 msgid "Open Mail" 3386 msgid "Open Mail"
3387 msgstr "Åbn post" 3387 msgstr "Åbn post"
3388 3388
3389 #: src/prpl.c:578 3389 #: src/prpl.c:580
3390 #, fuzzy, c-format 3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 3391 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
3392 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til en ven%s%s%s" 3392 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til en ven%s%s%s"
3393 3393
3394 #: src/prpl.c:586 3394 #: src/prpl.c:588
3395 #, fuzzy 3395 #, fuzzy
3396 msgid "" 3396 msgid ""
3397 "\n" 3397 "\n"
3398 "\n" 3398 "\n"
3399 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 3399 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
3400 msgstr "" 3400 msgstr ""
3401 "\n" 3401 "\n"
3402 "\n" 3402 "\n"
3403 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" 3403 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?"
3404 3404
3405 #: src/prpl.c:629 3405 #: src/prpl.c:631
3406 msgid "" 3406 msgid ""
3407 "You do not currently have any protocols available that are able to register " 3407 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
3408 "new accounts." 3408 "new accounts."
3409 msgstr "" 3409 msgstr ""
3410 "Du har ikke nogen protokoller indlæst, som understøtter oprettelsen af nye " 3410 "Du har ikke nogen protokoller indlæst, som understøtter oprettelsen af nye "
3411 "konti." 3411 "konti."
3412 3412
3413 #: src/prpl.c:666 3413 #: src/prpl.c:668
3414 msgid "Gaim - Registration" 3414 msgid "Gaim - Registration"
3415 msgstr "Gaim - Registrering" 3415 msgstr "Gaim - Registrering"
3416 3416
3417 #: src/prpl.c:681 3417 #: src/prpl.c:683
3418 msgid "Registration Information" 3418 msgid "Registration Information"
3419 msgstr "Registreringsinformation" 3419 msgstr "Registreringsinformation"
3420 3420
3421 #: src/prpl.c:698 3421 #: src/prpl.c:700
3422 msgid "Register" 3422 msgid "Register"
3423 msgstr "Registrér" 3423 msgstr "Registrér"
3424 3424
3425 #: src/server.c:55 3425 #: src/server.c:55
3426 msgid "Please enter your password" 3426 msgid "Please enter your password"
3492 msgstr "" 3492 msgstr ""
3493 3493
3494 #: src/sound.c:74 3494 #: src/sound.c:74
3495 msgid "Someone says your name in chat" 3495 msgid "Someone says your name in chat"
3496 msgstr "" 3496 msgstr ""
3497
3498 #~ msgid "Show Buddy Ticker"
3499 #~ msgstr "Vis status løbende i separat vindue"
3497 3500
3498 #~ msgid "General Options" 3501 #~ msgid "General Options"
3499 #~ msgstr "Generelle indstillinger" 3502 #~ msgstr "Generelle indstillinger"
3500 3503
3501 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." 3504 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."