Mercurial > pidgin
comparison po/fr.po @ 3406:3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Stop the madness!!!
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Sun, 18 Aug 2002 17:37:15 +0000 |
parents | 83314a9985ef |
children | 5dfdf622bdf7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3405:b8969b47efaf | 3406:3fa89049fe6c |
---|---|
6 # Stephane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net>, 2002. | 6 # Stephane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net>, 2002. |
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 13:17GMT\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 13:17GMT\n" |
13 "Last-Translator: sebfrance <sebfrance@ifrance.com>\n" | 13 "Last-Translator: sebfrance <sebfrance@ifrance.com>\n" |
14 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" | 14 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
24 #: plugins/chatlist.c:409 | 24 #: plugins/chatlist.c:409 |
25 #, fuzzy | 25 #, fuzzy |
26 msgid "Gaim Chat" | 26 msgid "Gaim Chat" |
27 msgstr "Gaim - Chat" | 27 msgstr "Gaim - Chat" |
28 | 28 |
29 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720 | 29 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 |
30 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 | 30 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 |
31 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 | 31 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 |
32 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853 | 32 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854 |
33 #: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097 | 33 #: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097 |
34 msgid "Close" | 34 msgid "Close" |
35 msgstr "Fermer" | 35 msgstr "Fermer" |
36 | 36 |
37 #: plugins/chatlist.c:344 | 37 #: plugins/chatlist.c:344 |
38 #, fuzzy | 38 #, fuzzy |
41 | 41 |
42 #: plugins/chatlist.c:363 | 42 #: plugins/chatlist.c:363 |
43 msgid "Refresh" | 43 msgid "Refresh" |
44 msgstr "Rafraichir" | 44 msgstr "Rafraichir" |
45 | 45 |
46 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833 | 46 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 |
47 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 | 47 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 |
48 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 | 48 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 |
49 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565 | 49 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566 |
50 msgid "Add" | 50 msgid "Add" |
51 msgstr "Ajouter" | 51 msgstr "Ajouter" |
52 | 52 |
53 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835 | 53 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 |
54 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 | 54 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 |
55 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577 | 55 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578 |
56 msgid "Remove" | 56 msgid "Remove" |
57 msgstr "Enlever" | 57 msgstr "Enlever" |
58 | 58 |
59 #: plugins/chatlist.c:388 | 59 #: plugins/chatlist.c:388 |
60 msgid "List of available chats" | 60 msgid "List of available chats" |
101 #: src/protocols/gg/gg.c:72 | 101 #: src/protocols/gg/gg.c:72 |
102 msgid "Available for friends only" | 102 msgid "Available for friends only" |
103 msgstr "Disponible pour les amis seulement" | 103 msgstr "Disponible pour les amis seulement" |
104 | 104 |
105 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 | 105 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 |
106 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731 | 106 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 |
107 msgid "Away" | 107 msgid "Away" |
108 msgstr "Absent" | 108 msgstr "Absent" |
109 | 109 |
110 #: src/protocols/gg/gg.c:74 | 110 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
111 msgid "Away for friends only" | 111 msgid "Away for friends only" |
477 #, fuzzy | 477 #, fuzzy |
478 msgid "Unknown" | 478 msgid "Unknown" |
479 msgstr "Inconnu ICQ" | 479 msgstr "Inconnu ICQ" |
480 | 480 |
481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
482 #: src/buddy.c:2893 | 482 #: src/buddy.c:2862 |
483 msgid "Online" | 483 msgid "Online" |
484 msgstr "En Ligne" | 484 msgstr "En Ligne" |
485 | 485 |
486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
487 msgid "Extended Away" | 487 msgid "Extended Away" |
1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 | 1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 |
1234 #, c-format | 1234 #, c-format |
1235 msgid "User information for %s unavailable: %s" | 1235 msgid "User information for %s unavailable: %s" |
1236 msgstr "Les Informations sur l'utilisateur %s ne sont pas disponibles: %s" | 1236 msgstr "Les Informations sur l'utilisateur %s ne sont pas disponibles: %s" |
1237 | 1237 |
1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133 | 1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113 |
1239 msgid "Buddy Icon" | 1239 msgid "Buddy Icon" |
1240 msgstr "Icone du contact" | 1240 msgstr "Icone du contact" |
1241 | 1241 |
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136 | 1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116 |
1243 msgid "Voice" | 1243 msgid "Voice" |
1244 msgstr "Voix" | 1244 msgstr "Voix" |
1245 | 1245 |
1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139 | 1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119 |
1247 msgid "IM Image" | 1247 msgid "IM Image" |
1248 msgstr "Transfer d'image" | 1248 msgstr "Transfer d'image" |
1249 | 1249 |
1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142 | 1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122 |
1251 #: src/buddy.c:2585 | 1251 #: src/buddy.c:2555 |
1252 msgid "Chat" | 1252 msgid "Chat" |
1253 msgstr "Chat" | 1253 msgstr "Chat" |
1254 | 1254 |
1255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145 | 1255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125 |
1256 msgid "Get File" | 1256 msgid "Get File" |
1257 msgstr "Recevoir un Fichier" | 1257 msgstr "Recevoir un Fichier" |
1258 | 1258 |
1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148 | 1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128 |
1260 msgid "Send File" | 1260 msgid "Send File" |
1261 msgstr "Envoyer un Fichier" | 1261 msgstr "Envoyer un Fichier" |
1262 | 1262 |
1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152 | 1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132 |
1264 msgid "Games" | 1264 msgid "Games" |
1265 msgstr "Jeux" | 1265 msgstr "Jeux" |
1266 | 1266 |
1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155 | 1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135 |
1268 msgid "Stocks" | 1268 msgid "Stocks" |
1269 msgstr "Bourse" | 1269 msgstr "Bourse" |
1270 | 1270 |
1271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158 | 1271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138 |
1272 msgid "Send Buddy List" | 1272 msgid "Send Buddy List" |
1273 msgstr "Envoyer Liste de contacts" | 1273 msgstr "Envoyer Liste de contacts" |
1274 | 1274 |
1275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161 | 1275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141 |
1276 msgid "EveryBuddy Bug" | 1276 msgid "EveryBuddy Bug" |
1277 msgstr "Bug d'EveryBuddy" | 1277 msgstr "Bug d'EveryBuddy" |
1278 | 1278 |
1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164 | 1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144 |
1280 msgid "AP User" | 1280 msgid "AP User" |
1281 msgstr "Utilisateur AP" | 1281 msgstr "Utilisateur AP" |
1282 | 1282 |
1283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167 | 1283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147 |
1284 msgid "ICQ RTF" | 1284 msgid "ICQ RTF" |
1285 msgstr "RTF ICQ" | 1285 msgstr "RTF ICQ" |
1286 | 1286 |
1287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170 | 1287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150 |
1288 msgid "Nihilist" | 1288 msgid "Nihilist" |
1289 msgstr "Nihiliste" | 1289 msgstr "Nihiliste" |
1290 | 1290 |
1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173 | 1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153 |
1292 msgid "ICQ Server Relay" | 1292 msgid "ICQ Server Relay" |
1293 msgstr "relai de serveur ICQ" | 1293 msgstr "relai de serveur ICQ" |
1294 | 1294 |
1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176 | 1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156 |
1296 msgid "ICQ Unknown" | 1296 msgid "ICQ Unknown" |
1297 msgstr "Inconnu ICQ" | 1297 msgstr "Inconnu ICQ" |
1298 | 1298 |
1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179 | 1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159 |
1300 msgid "Trillian Encryption" | 1300 msgid "Trillian Encryption" |
1301 msgstr "Encryption Trillian" | 1301 msgstr "Encryption Trillian" |
1302 | 1302 |
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 | 1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 |
1304 msgid "" | 1304 msgid "" |
1715 | 1715 |
1716 #: src/about.c:185 | 1716 #: src/about.c:185 |
1717 msgid "Web Site" | 1717 msgid "Web Site" |
1718 msgstr "Site Web" | 1718 msgstr "Site Web" |
1719 | 1719 |
1720 #: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713 | 1720 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683 |
1721 msgid "Signoff" | 1721 msgid "Signoff" |
1722 msgstr "Déconnection" | 1722 msgstr "Déconnection" |
1723 | 1723 |
1724 #: src/aim.c:165 | 1724 #: src/aim.c:162 |
1725 msgid "Please enter your logon" | 1725 msgid "Please enter your logon" |
1726 msgstr "Entrez votre login" | 1726 msgstr "Entrez votre login" |
1727 | 1727 |
1728 #: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55 | 1728 #: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55 |
1729 msgid "Signon Error" | 1729 msgid "Signon Error" |
1730 msgstr "Erreur de connection" | 1730 msgstr "Erreur de connection" |
1731 | 1731 |
1732 #: src/aim.c:263 | 1732 #: src/aim.c:260 |
1733 msgid "Gaim - Login" | 1733 msgid "Gaim - Login" |
1734 msgstr "Gaim - Connection" | 1734 msgstr "Gaim - Connection" |
1735 | 1735 |
1736 #: src/aim.c:281 | 1736 #: src/aim.c:278 |
1737 msgid "Screen Name: " | 1737 msgid "Screen Name: " |
1738 msgstr "Pseudonyme: " | 1738 msgstr "Pseudonyme: " |
1739 | 1739 |
1740 #: src/aim.c:297 | 1740 #: src/aim.c:294 |
1741 msgid "Password: " | 1741 msgid "Password: " |
1742 msgstr "Mot de Passe: " | 1742 msgstr "Mot de Passe: " |
1743 | 1743 |
1744 #: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717 | 1744 #: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687 |
1745 msgid "Quit" | 1745 msgid "Quit" |
1746 msgstr "Quitter" | 1746 msgstr "Quitter" |
1747 | 1747 |
1748 #: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743 | 1748 #: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713 |
1749 msgid "Accounts" | 1749 msgid "Accounts" |
1750 msgstr "Accomptes" | 1750 msgstr "Accomptes" |
1751 | 1751 |
1752 #: src/aim.c:325 src/multi.c:915 | 1752 #: src/aim.c:322 src/multi.c:915 |
1753 msgid "Signon" | 1753 msgid "Signon" |
1754 msgstr "Connection" | 1754 msgstr "Connection" |
1755 | 1755 |
1756 #: src/aim.c:357 | 1756 #: src/aim.c:354 |
1757 msgid "About" | 1757 msgid "About" |
1758 msgstr "À Propos" | 1758 msgstr "À Propos" |
1759 | 1759 |
1760 #: src/aim.c:358 | 1760 #: src/aim.c:355 |
1761 msgid "Options" | 1761 msgid "Options" |
1762 msgstr "Options" | 1762 msgstr "Options" |
1763 | 1763 |
1764 #: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763 | 1764 #: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733 |
1765 msgid "Plugins" | 1765 msgid "Plugins" |
1766 msgstr "Plugins" | 1766 msgstr "Plugins" |
1767 | 1767 |
1768 #: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755 | 1768 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725 |
1769 msgid "Preferences" | 1769 msgid "Preferences" |
1770 msgstr "Préférences" | 1770 msgstr "Préférences" |
1771 | 1771 |
1772 #: src/aim.c:844 src/multi.c:1479 | 1772 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1479 |
1773 #, fuzzy | 1773 #, fuzzy |
1774 msgid "Auto-login" | 1774 msgid "Auto-login" |
1775 msgstr "Connection automatique" | 1775 msgstr "Connection automatique" |
1776 | 1776 |
1777 #: src/applet.c:109 | 1777 #: src/applet.c:109 |
1821 | 1821 |
1822 #: src/away.c:596 | 1822 #: src/away.c:596 |
1823 msgid "Set All Away" | 1823 msgid "Set All Away" |
1824 msgstr "Mettre le message d'absence sur tous les comptes" | 1824 msgstr "Mettre le message d'absence sur tous les comptes" |
1825 | 1825 |
1826 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 | 1826 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 |
1827 msgid "Group" | 1827 msgid "Group" |
1828 msgstr "Groupe" | 1828 msgstr "Groupe" |
1829 | 1829 |
1830 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583 | 1830 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553 |
1831 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 | 1831 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 |
1832 msgid "IM" | 1832 msgid "IM" |
1833 msgstr "IM" | 1833 msgstr "IM" |
1834 | 1834 |
1835 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 | 1835 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 |
1836 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 | 1836 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 |
1837 msgid "Info" | 1837 msgid "Info" |
1838 msgstr "Info" | 1838 msgstr "Info" |
1839 | 1839 |
1840 #: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 | 1840 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 |
1841 #: src/dialogs.c:3851 | 1841 #: src/dialogs.c:3851 |
1842 msgid "Alias" | 1842 msgid "Alias" |
1843 msgstr "Alias" | 1843 msgstr "Alias" |
1844 | 1844 |
1845 #: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860 | 1845 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842 |
1846 msgid "Add Buddy Pounce" | 1846 msgid "Add Buddy Pounce" |
1847 msgstr "Ajouter une Alerte" | 1847 msgstr "Ajouter une Alerte" |
1848 | 1848 |
1849 #: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866 | 1849 #: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848 |
1850 msgid "View Log" | 1850 msgid "View Log" |
1851 msgstr "Voir les Logs" | 1851 msgstr "Voir les Logs" |
1852 | 1852 |
1853 #: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854 | 1853 #: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836 |
1854 msgid "Rename" | 1854 msgid "Rename" |
1855 msgstr "Renommer" | 1855 msgstr "Renommer" |
1856 | 1856 |
1857 #: src/buddy.c:848 | 1857 #: src/buddy.c:830 |
1858 msgid "Un-Alias" | 1858 msgid "Un-Alias" |
1859 msgstr "Retirer l'alias" | 1859 msgstr "Retirer l'alias" |
1860 | 1860 |
1861 #: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736 | 1861 #: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706 |
1862 msgid "Buddy Pounce" | 1862 msgid "Buddy Pounce" |
1863 msgstr "Alerte" | 1863 msgstr "Alerte" |
1864 | 1864 |
1865 #: src/buddy.c:1727 | 1865 #: src/buddy.c:1709 |
1866 msgid "New Buddy Pounce" | 1866 msgid "New Buddy Pounce" |
1867 msgstr "Nouvelle Alerte" | 1867 msgstr "Nouvelle Alerte" |
1868 | 1868 |
1869 #: src/buddy.c:1745 | 1869 #: src/buddy.c:1727 |
1870 msgid "Remove Buddy Pounce" | 1870 msgid "Remove Buddy Pounce" |
1871 msgstr "Enlever une Alerte" | 1871 msgstr "Enlever une Alerte" |
1872 | 1872 |
1873 #: src/buddy.c:1773 | 1873 #: src/buddy.c:1755 |
1874 msgid "[Click to edit]" | 1874 msgid "[Click to edit]" |
1875 msgstr "[Cliquer pour éditer]" | 1875 msgstr "[Cliquer pour éditer]" |
1876 | 1876 |
1877 #: src/buddy.c:2258 | 1877 #: src/buddy.c:2238 |
1878 #, c-format | 1878 #, c-format |
1879 msgid "Logged in: %s\n" | 1879 msgid "Logged in: %s\n" |
1880 msgstr "Connecté: %s\n" | 1880 msgstr "Connecté: %s\n" |
1881 | 1881 |
1882 #: src/buddy.c:2270 | 1882 #: src/buddy.c:2250 |
1883 #, c-format | 1883 #, c-format |
1884 msgid "Warnings: %d%%\n" | 1884 msgid "Warnings: %d%%\n" |
1885 msgstr "Attention: %d%%\n" | 1885 msgstr "Attention: %d%%\n" |
1886 | 1886 |
1887 #: src/buddy.c:2282 | 1887 #: src/buddy.c:2262 |
1888 #, c-format | 1888 #, c-format |
1889 msgid "Capabilities: %s\n" | 1889 msgid "Capabilities: %s\n" |
1890 msgstr "Possibilités: %s\n" | 1890 msgstr "Possibilités: %s\n" |
1891 | 1891 |
1892 #: src/buddy.c:2286 | 1892 #: src/buddy.c:2266 |
1893 #, c-format | 1893 #, c-format |
1894 msgid "" | 1894 msgid "" |
1895 "Alias: %s \n" | 1895 "Alias: %s \n" |
1896 "Screen Name: %s\n" | 1896 "Screen Name: %s\n" |
1897 "%s%s%s%s%s%s" | 1897 "%s%s%s%s%s%s" |
1898 msgstr "" | 1898 msgstr "" |
1899 "Alias: %s \n" | 1899 "Alias: %s \n" |
1900 "Pseudonyme: %s\n" | 1900 "Pseudonyme: %s\n" |
1901 "%s%s%s%s%s%s" | 1901 "%s%s%s%s%s%s" |
1902 | 1902 |
1903 #: src/buddy.c:2290 | 1903 #: src/buddy.c:2270 |
1904 msgid "Idle: " | 1904 msgid "Idle: " |
1905 msgstr "Inactif: " | 1905 msgstr "Inactif: " |
1906 | 1906 |
1907 #: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368 | 1907 #: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344 |
1908 #, c-format | 1908 #, c-format |
1909 msgid "%s logged in." | 1909 msgid "%s logged in." |
1910 msgstr "%s s'est connecté." | 1910 msgstr "%s s'est connecté." |
1911 | 1911 |
1912 #: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433 | 1912 #: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403 |
1913 #, c-format | 1913 #, c-format |
1914 msgid "%s logged out." | 1914 msgid "%s logged out." |
1915 msgstr "%s s'est déconnecté." | 1915 msgstr "%s s'est déconnecté." |
1916 | 1916 |
1917 #: src/buddy.c:2618 | 1917 #: src/buddy.c:2588 |
1918 msgid "Information on selected Buddy" | 1918 msgid "Information on selected Buddy" |
1919 msgstr "Information sur le contact sélectionné" | 1919 msgstr "Information sur le contact sélectionné" |
1920 | 1920 |
1921 #: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722 | 1921 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722 |
1922 msgid "Send Instant Message" | 1922 msgid "Send Instant Message" |
1923 msgstr "Envoyer un message" | 1923 msgstr "Envoyer un message" |
1924 | 1924 |
1925 #: src/buddy.c:2620 | 1925 #: src/buddy.c:2590 |
1926 msgid "Start/join a Buddy Chat" | 1926 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
1927 msgstr "Ouvrir/joindre un Chat" | 1927 msgstr "Ouvrir/joindre un Chat" |
1928 | 1928 |
1929 #: src/buddy.c:2621 | 1929 #: src/buddy.c:2591 |
1930 msgid "Activate Away Message" | 1930 msgid "Activate Away Message" |
1931 msgstr "Activer le message d'absence" | 1931 msgstr "Activer le message d'absence" |
1932 | 1932 |
1933 #: src/buddy.c:2693 | 1933 #: src/buddy.c:2663 |
1934 msgid "File" | 1934 msgid "File" |
1935 msgstr "Fichier" | 1935 msgstr "Fichier" |
1936 | 1936 |
1937 #: src/buddy.c:2697 | 1937 #: src/buddy.c:2667 |
1938 msgid "Add A Buddy" | 1938 msgid "Add A Buddy" |
1939 msgstr "Ajouter un Contact" | 1939 msgstr "Ajouter un Contact" |
1940 | 1940 |
1941 #: src/buddy.c:2699 | 1941 #: src/buddy.c:2669 |
1942 msgid "Join A Chat" | 1942 msgid "Join A Chat" |
1943 msgstr "Joindre le Chat" | 1943 msgstr "Joindre le Chat" |
1944 | 1944 |
1945 #: src/buddy.c:2701 | 1945 #: src/buddy.c:2671 |
1946 msgid "New Instant Message" | 1946 msgid "New Instant Message" |
1947 msgstr "Nouveau message" | 1947 msgstr "Nouveau message" |
1948 | 1948 |
1949 #: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784 | 1949 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784 |
1950 msgid "Get User Info" | 1950 msgid "Get User Info" |
1951 msgstr "Obtenir les Informations Utilisateur" | 1951 msgstr "Obtenir les Informations Utilisateur" |
1952 | 1952 |
1953 #: src/buddy.c:2708 | 1953 #: src/buddy.c:2678 |
1954 msgid "Import Buddy List" | 1954 msgid "Import Buddy List" |
1955 msgstr "Importer une Liste de Contacts" | 1955 msgstr "Importer une Liste de Contacts" |
1956 | 1956 |
1957 #: src/buddy.c:2726 | 1957 #: src/buddy.c:2696 |
1958 msgid "Tools" | 1958 msgid "Tools" |
1959 msgstr "Outils" | 1959 msgstr "Outils" |
1960 | 1960 |
1961 #: src/buddy.c:2749 | 1961 #: src/buddy.c:2719 |
1962 msgid "Protocol Actions" | 1962 msgid "Protocol Actions" |
1963 msgstr "Actions du Protocol" | 1963 msgstr "Actions du Protocol" |
1964 | 1964 |
1965 #: src/buddy.c:2753 | 1965 #: src/buddy.c:2723 |
1966 msgid "Privacy" | 1966 msgid "Privacy" |
1967 msgstr "Filtre" | 1967 msgstr "Filtre" |
1968 | 1968 |
1969 #: src/buddy.c:2757 | 1969 #: src/buddy.c:2727 |
1970 msgid "View System Log" | 1970 msgid "View System Log" |
1971 msgstr "Voir les Logs du système" | 1971 msgstr "Voir les Logs du système" |
1972 | 1972 |
1973 #: src/buddy.c:2769 | 1973 #: src/buddy.c:2739 |
1974 msgid "Perl" | 1974 msgid "Perl" |
1975 msgstr "Perl" | 1975 msgstr "Perl" |
1976 | 1976 |
1977 #: src/buddy.c:2772 | 1977 #: src/buddy.c:2742 |
1978 msgid "Load Script" | 1978 msgid "Load Script" |
1979 msgstr "Charger un script" | 1979 msgstr "Charger un script" |
1980 | 1980 |
1981 #: src/buddy.c:2776 | 1981 #: src/buddy.c:2746 |
1982 msgid "Unload All Scripts" | 1982 msgid "Unload All Scripts" |
1983 msgstr "Décharger tous les scripts" | 1983 msgstr "Décharger tous les scripts" |
1984 | 1984 |
1985 #: src/buddy.c:2780 | 1985 #: src/buddy.c:2750 |
1986 msgid "List Scripts" | 1986 msgid "List Scripts" |
1987 msgstr "Lister les scripts" | 1987 msgstr "Lister les scripts" |
1988 | 1988 |
1989 #: src/buddy.c:2788 | 1989 #: src/buddy.c:2758 |
1990 msgid "Help" | 1990 msgid "Help" |
1991 msgstr "Aide" | 1991 msgstr "Aide" |
1992 | 1992 |
1993 #: src/buddy.c:2793 | 1993 #: src/buddy.c:2762 |
1994 #, fuzzy | 1994 #, fuzzy |
1995 msgid "Online Help" | 1995 msgid "Online Help" |
1996 msgstr "En Ligne" | 1996 msgstr "En Ligne" |
1997 | 1997 |
1998 #: src/buddy.c:2794 | 1998 #: src/buddy.c:2763 |
1999 #, fuzzy | 1999 #, fuzzy |
2000 msgid "Debug Window" | 2000 msgid "Debug Window" |
2001 msgstr "Afficher la fenetre de debug" | 2001 msgstr "Afficher la fenetre de debug" |
2002 | 2002 |
2003 #: src/buddy.c:2795 | 2003 #: src/buddy.c:2764 |
2004 msgid "About Gaim" | 2004 msgid "About Gaim" |
2005 msgstr "À propos de Gaim" | 2005 msgstr "À propos de Gaim" |
2006 | 2006 |
2007 #: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659 | 2007 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660 |
2008 msgid "Buddy List" | 2008 msgid "Buddy List" |
2009 msgstr "Liste de Contacts" | 2009 msgstr "Liste de Contacts" |
2010 | 2010 |
2011 #: src/buddy.c:2866 | 2011 #: src/buddy.c:2835 |
2012 msgid "Add a new Buddy" | 2012 msgid "Add a new Buddy" |
2013 msgstr "Ajouter un Nouveau Contact" | 2013 msgstr "Ajouter un Nouveau Contact" |
2014 | 2014 |
2015 #: src/buddy.c:2867 | 2015 #: src/buddy.c:2836 |
2016 msgid "Add a new Group" | 2016 msgid "Add a new Group" |
2017 msgstr "Ajouter un Nouveau Groupe" | 2017 msgstr "Ajouter un Nouveau Groupe" |
2018 | 2018 |
2019 #: src/buddy.c:2868 | 2019 #: src/buddy.c:2837 |
2020 msgid "Remove selected Buddy/Group" | 2020 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
2021 msgstr "Supprimer le Contact/Groupe sélectionné" | 2021 msgstr "Supprimer le Contact/Groupe sélectionné" |
2022 | 2022 |
2023 #: src/buddy.c:2895 | 2023 #: src/buddy.c:2864 |
2024 msgid "Edit Buddies" | 2024 msgid "Edit Buddies" |
2025 msgstr "Editer sa liste de contacts" | 2025 msgstr "Editer sa liste de contacts" |
2026 | 2026 |
2027 #: src/buddy.c:2938 | 2027 #: src/buddy.c:2907 |
2028 msgid "Gaim - Buddy List" | 2028 msgid "Gaim - Buddy List" |
2029 msgstr "Gaim - Liste de Contacts" | 2029 msgstr "Gaim - Liste de Contacts" |
2030 | 2030 |
2031 #: src/buddy_chat.c:265 | 2031 #: src/buddy_chat.c:265 |
2032 msgid "Join Chat" | 2032 msgid "Join Chat" |
2040 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 | 2040 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 |
2041 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 | 2041 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 |
2042 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 | 2042 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 |
2043 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 | 2043 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 |
2044 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 | 2044 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 |
2045 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232 | 2045 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234 |
2046 msgid "Cancel" | 2046 msgid "Cancel" |
2047 msgstr "Annuler" | 2047 msgstr "Annuler" |
2048 | 2048 |
2049 #: src/buddy_chat.c:309 | 2049 #: src/buddy_chat.c:309 |
2050 msgid "Join" | 2050 msgid "Join" |
2163 | 2163 |
2164 #: src/conversation.c:2187 | 2164 #: src/conversation.c:2187 |
2165 msgid "Bold Text" | 2165 msgid "Bold Text" |
2166 msgstr "Texte en Gras" | 2166 msgstr "Texte en Gras" |
2167 | 2167 |
2168 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312 | 2168 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308 |
2169 msgid "Bold" | 2169 msgid "Bold" |
2170 msgstr "Gras" | 2170 msgstr "Gras" |
2171 | 2171 |
2172 #: src/conversation.c:2191 | 2172 #: src/conversation.c:2191 |
2173 msgid "Italics Text" | 2173 msgid "Italics Text" |
2174 msgstr "Texte en Italique" | 2174 msgstr "Texte en Italique" |
2175 | 2175 |
2176 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313 | 2176 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309 |
2177 msgid "Italics" | 2177 msgid "Italics" |
2178 msgstr "Italique" | 2178 msgstr "Italique" |
2179 | 2179 |
2180 #: src/conversation.c:2195 | 2180 #: src/conversation.c:2195 |
2181 msgid "Underline Text" | 2181 msgid "Underline Text" |
2182 msgstr "Texte Souligné" | 2182 msgstr "Texte Souligné" |
2183 | 2183 |
2184 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314 | 2184 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310 |
2185 msgid "Underline" | 2185 msgid "Underline" |
2186 msgstr "Souligné" | 2186 msgstr "Souligné" |
2187 | 2187 |
2188 #: src/conversation.c:2200 | 2188 #: src/conversation.c:2200 |
2189 msgid "Strike through Text" | 2189 msgid "Strike through Text" |
2263 | 2263 |
2264 #: src/conversation.c:2249 | 2264 #: src/conversation.c:2249 |
2265 msgid "Enable logging" | 2265 msgid "Enable logging" |
2266 msgstr "Activer l'enregistrement(Log)" | 2266 msgstr "Activer l'enregistrement(Log)" |
2267 | 2267 |
2268 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666 | 2268 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667 |
2269 msgid "Logging" | 2269 msgid "Logging" |
2270 msgstr "Enregistrement" | 2270 msgstr "Enregistrement" |
2271 | 2271 |
2272 #: src/conversation.c:2259 | 2272 #: src/conversation.c:2259 |
2273 msgid "Save Conversation" | 2273 msgid "Save Conversation" |
2276 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 | 2276 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 |
2277 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 | 2277 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 |
2278 msgid "Save" | 2278 msgid "Save" |
2279 msgstr "Sauvegarder" | 2279 msgstr "Sauvegarder" |
2280 | 2280 |
2281 #: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265 | 2281 #: src/conversation.c:2264 |
2282 msgid "Toggle Sound" | |
2283 msgstr "" | |
2284 | |
2285 #: src/conversation.c:2265 | |
2282 msgid "Sound" | 2286 msgid "Sound" |
2283 msgstr "Son" | 2287 msgstr "Son" |
2284 | 2288 |
2285 #: src/conversation.c:2752 | 2289 #: src/conversation.c:2752 |
2286 msgid "Gaim - Conversations" | 2290 msgid "Gaim - Conversations" |
2348 "your buddylist. Do you want to continue?" | 2352 "your buddylist. Do you want to continue?" |
2349 msgstr "" | 2353 msgstr "" |
2350 "Vous êtes sur le point d'enlever '%s'\n" | 2354 "Vous êtes sur le point d'enlever '%s'\n" |
2351 "de votre liste de contacts, Voulez vous continer?" | 2355 "de votre liste de contacts, Voulez vous continer?" |
2352 | 2356 |
2353 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 | 2357 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238 |
2354 msgid "Accept" | 2358 msgid "Accept" |
2355 msgstr "Accepter" | 2359 msgstr "Accepter" |
2356 | 2360 |
2357 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 | 2361 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 |
2358 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 | 2362 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 |
2359 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 | 2363 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 |
2360 #: src/prefs.c:1830 | 2364 #: src/prefs.c:1831 |
2361 msgid "OK" | 2365 msgid "OK" |
2362 msgstr "OK" | 2366 msgstr "OK" |
2363 | 2367 |
2364 #: src/dialogs.c:712 | 2368 #: src/dialogs.c:712 |
2365 msgid "Gaim - IM user" | 2369 msgid "Gaim - IM user" |
2719 | 2723 |
2720 #: src/dialogs.c:4563 | 2724 #: src/dialogs.c:4563 |
2721 msgid "Gaim - Select Perl Script" | 2725 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
2722 msgstr "Gaim - Selectionnez un script perl" | 2726 msgstr "Gaim - Selectionnez un script perl" |
2723 | 2727 |
2724 #: src/gaimrc.c:1137 | 2728 #: src/gaimrc.c:1141 |
2725 #, c-format | 2729 #, c-format |
2726 msgid "Could not open config file %s." | 2730 msgid "Could not open config file %s." |
2727 msgstr "Ne peux ouvrir le fichier de configuration %s." | 2731 msgstr "Ne peux ouvrir le fichier de configuration %s." |
2728 | 2732 |
2729 #: src/gaimrc.c:1138 | 2733 #: src/gaimrc.c:1142 |
2730 msgid "Preferences Error" | 2734 msgid "Preferences Error" |
2731 msgstr "Erreur de Préférences" | 2735 msgstr "Erreur de Préférences" |
2732 | 2736 |
2733 #: src/html.c:183 | 2737 #: src/html.c:183 |
2734 #, fuzzy, c-format | 2738 #, fuzzy, c-format |
2754 | 2758 |
2755 #: src/multi.c:508 | 2759 #: src/multi.c:508 |
2756 msgid "Browse" | 2760 msgid "Browse" |
2757 msgstr "Navigue" | 2761 msgstr "Navigue" |
2758 | 2762 |
2759 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343 | 2763 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344 |
2760 msgid "Reset" | 2764 msgid "Reset" |
2761 msgstr "Remise à zéro" | 2765 msgstr "Remise à zéro" |
2762 | 2766 |
2763 #: src/multi.c:540 | 2767 #: src/multi.c:540 |
2764 msgid "Screenname:" | 2768 msgid "Screenname:" |
2874 | 2878 |
2875 #: src/multi.c:1428 | 2879 #: src/multi.c:1428 |
2876 msgid "Connection Error" | 2880 msgid "Connection Error" |
2877 msgstr "Erreur de Connection" | 2881 msgstr "Erreur de Connection" |
2878 | 2882 |
2879 #: src/perl.c:875 | 2883 #: src/perl.c:879 |
2880 msgid "Perl Scripts" | 2884 msgid "Perl Scripts" |
2881 msgstr "Scripts Perl" | 2885 msgstr "Scripts Perl" |
2882 | 2886 |
2883 #: src/plugins.c:120 | 2887 #: src/plugins.c:120 |
2884 msgid "Gaim - Plugin List" | 2888 msgid "Gaim - Plugin List" |
2935 | 2939 |
2936 #: src/plugins.c:350 | 2940 #: src/plugins.c:350 |
2937 msgid "Close this window" | 2941 msgid "Close this window" |
2938 msgstr "Fermer cette fenêtre" | 2942 msgstr "Fermer cette fenêtre" |
2939 | 2943 |
2940 #: src/prefs.c:269 | 2944 #: src/prefs.c:266 |
2941 #, fuzzy | 2945 #, fuzzy |
2942 msgid "Windows" | 2946 msgid "Windows" |
2943 msgstr "Fenêtre de message" | 2947 msgstr "Fenêtre de message" |
2944 | 2948 |
2945 #: src/prefs.c:279 | 2949 #: src/prefs.c:276 |
2946 msgid "Show Buddy Ticker" | |
2947 msgstr "Afficher la barre de Contact (Ticker)" | |
2948 | |
2949 #: src/prefs.c:280 | |
2950 msgid "Show Debug Window" | 2950 msgid "Show Debug Window" |
2951 msgstr "Afficher la fenetre de debug" | 2951 msgstr "Afficher la fenetre de debug" |
2952 | 2952 |
2953 #: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306 | 2953 #: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302 |
2954 #, fuzzy | 2954 #, fuzzy |
2955 msgid "Style" | 2955 msgid "Style" |
2956 msgstr "Etat" | 2956 msgstr "Etat" |
2957 | 2957 |
2958 #: src/prefs.c:290 | 2958 #: src/prefs.c:286 |
2959 msgid "Use borderless buttons" | 2959 msgid "Use borderless buttons" |
2960 msgstr "Utiliser des boutons sans bordures" | 2960 msgstr "Utiliser des boutons sans bordures" |
2961 | 2961 |
2962 #: src/prefs.c:315 | 2962 #: src/prefs.c:311 |
2963 #, fuzzy | 2963 #, fuzzy |
2964 msgid "Strikethough" | 2964 msgid "Strikethough" |
2965 msgstr "Texte Barré" | 2965 msgstr "Texte Barré" |
2966 | 2966 |
2967 #: src/prefs.c:319 | 2967 #: src/prefs.c:315 |
2968 #, fuzzy | 2968 #, fuzzy |
2969 msgid "Face" | 2969 msgid "Face" |
2970 msgstr "Annuler" | 2970 msgstr "Annuler" |
2971 | 2971 |
2972 #: src/prefs.c:327 | 2972 #: src/prefs.c:323 |
2973 #, fuzzy | 2973 #, fuzzy |
2974 msgid "Use custom face" | 2974 msgid "Use custom face" |
2975 msgstr "L'utilisateur est déjà actif" | 2975 msgstr "L'utilisateur est déjà actif" |
2976 | 2976 |
2977 #: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391 | 2977 #: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387 |
2978 msgid "Select" | 2978 msgid "Select" |
2979 msgstr "Sectionner" | 2979 msgstr "Sectionner" |
2980 | 2980 |
2981 #: src/prefs.c:345 | 2981 #: src/prefs.c:341 |
2982 #, fuzzy | 2982 #, fuzzy |
2983 msgid "Use custom size" | 2983 msgid "Use custom size" |
2984 msgstr "L'utilisateur est déjà actif" | 2984 msgstr "L'utilisateur est déjà actif" |
2985 | 2985 |
2986 #: src/prefs.c:363 | 2986 #: src/prefs.c:359 |
2987 #, fuzzy | 2987 #, fuzzy |
2988 msgid "Text color" | 2988 msgid "Text color" |
2989 msgstr "Couleur de texte" | 2989 msgstr "Couleur de texte" |
2990 | 2990 |
2991 #: src/prefs.c:385 | 2991 #: src/prefs.c:381 |
2992 #, fuzzy | 2992 #, fuzzy |
2993 msgid "Background color" | 2993 msgid "Background color" |
2994 msgstr "Couleur de fond" | 2994 msgstr "Couleur de fond" |
2995 | 2995 |
2996 #: src/prefs.c:423 | 2996 #: src/prefs.c:419 |
2997 msgid "Show graphical smileys" | 2997 msgid "Show graphical smileys" |
2998 msgstr "Afficher graphiquement les smileys" | 2998 msgstr "Afficher graphiquement les smileys" |
2999 | 2999 |
3000 #: src/prefs.c:424 | 3000 #: src/prefs.c:420 |
3001 msgid "Show timestamp on messages" | 3001 msgid "Show timestamp on messages" |
3002 msgstr "Afficher l'heure sur les messages" | 3002 msgstr "Afficher l'heure sur les messages" |
3003 | 3003 |
3004 #: src/prefs.c:425 | 3004 #: src/prefs.c:421 |
3005 msgid "Show URLs as links" | 3005 msgid "Show URLs as links" |
3006 msgstr "Envoyer les URLs comme des liens" | 3006 msgstr "Envoyer les URLs comme des liens" |
3007 | 3007 |
3008 #: src/prefs.c:426 | 3008 #: src/prefs.c:422 |
3009 msgid "Highlight misspelled words" | 3009 msgid "Highlight misspelled words" |
3010 msgstr "Surligner les mots mal orthographiés" | 3010 msgstr "Surligner les mots mal orthographiés" |
3011 | 3011 |
3012 #: src/prefs.c:436 | 3012 #: src/prefs.c:432 |
3013 msgid "Ignore colors" | 3013 msgid "Ignore colors" |
3014 msgstr "Ignorer les couleurs" | 3014 msgstr "Ignorer les couleurs" |
3015 | 3015 |
3016 #: src/prefs.c:437 | 3016 #: src/prefs.c:433 |
3017 msgid "Ignore font faces" | 3017 msgid "Ignore font faces" |
3018 msgstr "Ignorer les polices" | 3018 msgstr "Ignorer les polices" |
3019 | 3019 |
3020 #: src/prefs.c:438 | 3020 #: src/prefs.c:434 |
3021 msgid "Ignore font sizes" | 3021 msgid "Ignore font sizes" |
3022 msgstr "Ignorer la taille des Polices" | 3022 msgstr "Ignorer la taille des Polices" |
3023 | 3023 |
3024 #: src/prefs.c:439 | 3024 #: src/prefs.c:435 |
3025 msgid "Ignore TiK Automated Messages" | 3025 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
3026 msgstr "Ignorer les messages automatiques TiK" | 3026 msgstr "Ignorer les messages automatiques TiK" |
3027 | 3027 |
3028 #: src/prefs.c:459 | 3028 #: src/prefs.c:455 |
3029 msgid "Enter sends message" | 3029 msgid "Enter sends message" |
3030 msgstr "La touche Entrée envoie les messages" | 3030 msgstr "La touche Entrée envoie les messages" |
3031 | 3031 |
3032 #: src/prefs.c:460 | 3032 #: src/prefs.c:456 |
3033 msgid "Control-Enter sends message" | 3033 msgid "Control-Enter sends message" |
3034 msgstr "Ctrl-Entrée envoie les messages" | 3034 msgstr "Ctrl-Entrée envoie les messages" |
3035 | 3035 |
3036 #: src/prefs.c:469 | 3036 #: src/prefs.c:465 |
3037 msgid "Escape closes window" | 3037 msgid "Escape closes window" |
3038 msgstr "Echap ferme la fenêtre" | 3038 msgstr "Echap ferme la fenêtre" |
3039 | 3039 |
3040 #: src/prefs.c:470 | 3040 #: src/prefs.c:466 |
3041 #, fuzzy | 3041 #, fuzzy |
3042 msgid "Control-W closes window" | 3042 msgid "Control-W closes window" |
3043 msgstr "Ctrl-W ferme la fenêtre" | 3043 msgstr "Ctrl-W ferme la fenêtre" |
3044 | 3044 |
3045 #: src/prefs.c:480 | 3045 #: src/prefs.c:476 |
3046 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" | 3046 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" |
3047 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insert des balises HTML" | 3047 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insert des balises HTML" |
3048 | 3048 |
3049 #: src/prefs.c:481 | 3049 #: src/prefs.c:477 |
3050 msgid "Control-(number) inserts smileys" | 3050 msgid "Control-(number) inserts smileys" |
3051 msgstr "Ctrl-(nombre) insert un smiley" | 3051 msgstr "Ctrl-(nombre) insert un smiley" |
3052 | 3052 |
3053 #: src/prefs.c:500 | 3053 #: src/prefs.c:496 |
3054 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" | 3054 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" |
3055 msgstr "Cacher Message/Infos/Bouttons du Chat" | 3055 msgstr "Cacher Message/Infos/Bouttons du Chat" |
3056 | 3056 |
3057 #: src/prefs.c:501 | 3057 #: src/prefs.c:497 |
3058 msgid "Show pictures on buttons" | 3058 msgid "Show pictures on buttons" |
3059 msgstr "Afficher les images sur les boutons" | 3059 msgstr "Afficher les images sur les boutons" |
3060 | 3060 |
3061 #: src/prefs.c:511 | 3061 #: src/prefs.c:507 |
3062 msgid "Automatically show buddy list on sign on" | 3062 msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
3063 msgstr "Afficher la liste des Contact automatiquement" | 3063 msgstr "Afficher la liste des Contact automatiquement" |
3064 | 3064 |
3065 #: src/prefs.c:513 | 3065 #: src/prefs.c:509 |
3066 msgid "Display Buddy List near applet" | 3066 msgid "Display Buddy List near applet" |
3067 msgstr "Positionner la Liste des Contact près de l'applet" | 3067 msgstr "Positionner la Liste des Contact près de l'applet" |
3068 | 3068 |
3069 #: src/prefs.c:516 | 3069 #: src/prefs.c:512 |
3070 msgid "Save Window Size/Position" | 3070 msgid "Save Window Size/Position" |
3071 msgstr "Mémoriser la Taille/Position des fenêtres" | 3071 msgstr "Mémoriser la Taille/Position des fenêtres" |
3072 | 3072 |
3073 #: src/prefs.c:517 | 3073 #: src/prefs.c:513 |
3074 #, fuzzy | 3074 #, fuzzy |
3075 msgid "Raise Window on Events" | 3075 msgid "Raise Window on Events" |
3076 msgstr "Montrer les fenêtres recevant un message" | 3076 msgstr "Montrer les fenêtres recevant un message" |
3077 | 3077 |
3078 #: src/prefs.c:526 | 3078 #: src/prefs.c:522 |
3079 msgid "Hide groups with no online buddies" | 3079 msgid "Hide groups with no online buddies" |
3080 msgstr "Cacher les groupes ne contenant aucun contact connecté" | 3080 msgstr "Cacher les groupes ne contenant aucun contact connecté" |
3081 | 3081 |
3082 #: src/prefs.c:527 | 3082 #: src/prefs.c:523 |
3083 msgid "Show numbers in groups" | 3083 msgid "Show numbers in groups" |
3084 msgstr "Afficher le nombre de contacts dans les groupes" | 3084 msgstr "Afficher le nombre de contacts dans les groupes" |
3085 | 3085 |
3086 #: src/prefs.c:536 | 3086 #: src/prefs.c:532 |
3087 msgid "Show buddy type icons" | 3087 msgid "Show buddy type icons" |
3088 msgstr "afficher les icones des contacts" | 3088 msgstr "afficher les icones des contacts" |
3089 | 3089 |
3090 #: src/prefs.c:537 | 3090 #: src/prefs.c:533 |
3091 msgid "Show warning levels" | 3091 msgid "Show warning levels" |
3092 msgstr "Afficher le niveau d'Avertissement" | 3092 msgstr "Afficher le niveau d'Avertissement" |
3093 | 3093 |
3094 #: src/prefs.c:538 | 3094 #: src/prefs.c:534 |
3095 msgid "Show idle times" | 3095 msgid "Show idle times" |
3096 msgstr "Afficher les temps d'inactivité" | 3096 msgstr "Afficher les temps d'inactivité" |
3097 | 3097 |
3098 #: src/prefs.c:539 | 3098 #: src/prefs.c:535 |
3099 msgid "Grey idle buddies" | 3099 msgid "Grey idle buddies" |
3100 msgstr "Griser les contacts inactifs" | 3100 msgstr "Griser les contacts inactifs" |
3101 | 3101 |
3102 #: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630 | 3102 #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626 |
3103 msgid "New window width:" | 3103 msgid "New window width:" |
3104 msgstr "Largeur de la nouvelle fenêtre" | 3104 msgstr "Largeur de la nouvelle fenêtre" |
3105 | 3105 |
3106 #: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631 | 3106 #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627 |
3107 msgid "New window height:" | 3107 msgid "New window height:" |
3108 msgstr "Hauteur de la nouvelle fenêtre" | 3108 msgstr "Hauteur de la nouvelle fenêtre" |
3109 | 3109 |
3110 #: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632 | 3110 #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628 |
3111 msgid "Entry widget height:" | 3111 msgid "Entry widget height:" |
3112 msgstr "Hauteur de la zone de texte (à envoyer)" | 3112 msgstr "Hauteur de la zone de texte (à envoyer)" |
3113 | 3113 |
3114 #: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633 | 3114 #: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629 |
3115 msgid "Raise windows on events" | 3115 msgid "Raise windows on events" |
3116 msgstr "Montrer les fenêtres recevant un message" | 3116 msgstr "Montrer les fenêtres recevant un message" |
3117 | 3117 |
3118 #: src/prefs.c:572 | 3118 #: src/prefs.c:568 |
3119 msgid "Hide window on send" | 3119 msgid "Hide window on send" |
3120 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'envoi" | 3120 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'envoi" |
3121 | 3121 |
3122 #: src/prefs.c:581 | 3122 #: src/prefs.c:577 |
3123 msgid "Hide Buddy Icons" | 3123 msgid "Hide Buddy Icons" |
3124 msgstr "Cacher l'Icone du Contact" | 3124 msgstr "Cacher l'Icone du Contact" |
3125 | 3125 |
3126 #: src/prefs.c:582 | 3126 #: src/prefs.c:578 |
3127 msgid "Disable Buddy Icon Animation" | 3127 msgid "Disable Buddy Icon Animation" |
3128 msgstr "Désactiver l'animation de l'icone du Contact" | 3128 msgstr "Désactiver l'animation de l'icone du Contact" |
3129 | 3129 |
3130 #: src/prefs.c:591 | 3130 #: src/prefs.c:587 |
3131 msgid "Show logins in window" | 3131 msgid "Show logins in window" |
3132 msgstr "Afficher les connections dans la fenêtre" | 3132 msgstr "Afficher les connections dans la fenêtre" |
3133 | 3133 |
3134 #: src/prefs.c:600 | 3134 #: src/prefs.c:596 |
3135 msgid "Notify buddies that you are typing to them" | 3135 msgid "Notify buddies that you are typing to them" |
3136 msgstr "Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" | 3136 msgstr "Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" |
3137 | 3137 |
3138 #: src/prefs.c:642 | 3138 #: src/prefs.c:638 |
3139 msgid "Tab-Complete Nicks" | 3139 msgid "Tab-Complete Nicks" |
3140 msgstr "Complétion des Pseudos" | 3140 msgstr "Complétion des Pseudos" |
3141 | 3141 |
3142 #: src/prefs.c:643 | 3142 #: src/prefs.c:639 |
3143 msgid "Old-Style Tab Completion" | 3143 msgid "Old-Style Tab Completion" |
3144 msgstr "Complétion de mots (ancien style)" | 3144 msgstr "Complétion de mots (ancien style)" |
3145 | 3145 |
3146 #: src/prefs.c:652 | 3146 #: src/prefs.c:648 |
3147 msgid "Show people joining/leaving in window" | 3147 msgid "Show people joining/leaving in window" |
3148 msgstr "Afficher les arrivée/départ dans la fenêtre" | 3148 msgstr "Afficher les arrivée/départ dans la fenêtre" |
3149 | 3149 |
3150 #: src/prefs.c:653 | 3150 #: src/prefs.c:649 |
3151 msgid "Colorize screennames" | 3151 msgid "Colorize screennames" |
3152 msgstr "" | 3152 msgstr "" |
3153 | 3153 |
3154 #: src/prefs.c:678 | 3154 #: src/prefs.c:674 |
3155 #, fuzzy | 3155 #, fuzzy |
3156 msgid "" | 3156 msgid "" |
3157 "Show all Instant Messages in one tabbed\n" | 3157 "Show all Instant Messages in one tabbed\n" |
3158 "window" | 3158 "window" |
3159 msgstr "Afficher tous les chats dans une fenêtre avec onglets" | 3159 msgstr "Afficher tous les chats dans une fenêtre avec onglets" |
3160 | 3160 |
3161 #: src/prefs.c:679 | 3161 #: src/prefs.c:675 |
3162 #, fuzzy | 3162 #, fuzzy |
3163 msgid "Show aliases in tabs/titles" | 3163 msgid "Show aliases in tabs/titles" |
3164 msgstr "Montre les alias dans les onglets/titres" | 3164 msgstr "Montre les alias dans les onglets/titres" |
3165 | 3165 |
3166 #: src/prefs.c:694 | 3166 #: src/prefs.c:690 |
3167 msgid "Show all chats in one tabbed window" | 3167 msgid "Show all chats in one tabbed window" |
3168 msgstr "Afficher tous les chats dans une fenêtre avec onglets" | 3168 msgstr "Afficher tous les chats dans une fenêtre avec onglets" |
3169 | 3169 |
3170 #: src/prefs.c:704 | 3170 #: src/prefs.c:700 |
3171 #, fuzzy | 3171 #, fuzzy |
3172 msgid "" | 3172 msgid "" |
3173 "Show IMs and chats in same tabbed\n" | 3173 "Show IMs and chats in same tabbed\n" |
3174 "window." | 3174 "window." |
3175 msgstr "Afficher les Chats dans la même fenêtre avec onglets" | 3175 msgstr "Afficher les Chats dans la même fenêtre avec onglets" |
3176 | 3176 |
3177 #: src/prefs.c:751 | 3177 #: src/prefs.c:747 |
3178 msgid "Proxy Server" | 3178 msgid "Proxy Server" |
3179 msgstr "Serveur de Proxy" | 3179 msgstr "Serveur de Proxy" |
3180 | 3180 |
3181 #: src/prefs.c:768 | 3181 #: src/prefs.c:764 |
3182 msgid "Host" | 3182 msgid "Host" |
3183 msgstr "Hôte" | 3183 msgstr "Hôte" |
3184 | 3184 |
3185 #: src/prefs.c:784 | 3185 #: src/prefs.c:780 |
3186 msgid "Port" | 3186 msgid "Port" |
3187 msgstr "Port" | 3187 msgstr "Port" |
3188 | 3188 |
3189 #: src/prefs.c:801 | 3189 #: src/prefs.c:797 |
3190 msgid "User" | 3190 msgid "User" |
3191 msgstr "Utilisateur" | 3191 msgstr "Utilisateur" |
3192 | 3192 |
3193 #: src/prefs.c:817 | 3193 #: src/prefs.c:813 |
3194 msgid "Password" | 3194 msgid "Password" |
3195 msgstr "Mot de Passe" | 3195 msgstr "Mot de Passe" |
3196 | 3196 |
3197 #: src/prefs.c:877 | 3197 #: src/prefs.c:873 |
3198 #, fuzzy | 3198 #, fuzzy |
3199 msgid "Open new window by default" | 3199 msgid "Open new window by default" |
3200 msgstr "Afficher une nouvelle fenêtre par défaut" | 3200 msgstr "Afficher une nouvelle fenêtre par défaut" |
3201 | 3201 |
3202 #: src/prefs.c:896 | 3202 #: src/prefs.c:892 |
3203 msgid "Log all conversations" | 3203 msgid "Log all conversations" |
3204 msgstr "Enregistrer toutes les conversations" | 3204 msgstr "Enregistrer toutes les conversations" |
3205 | 3205 |
3206 #: src/prefs.c:897 | 3206 #: src/prefs.c:893 |
3207 msgid "Strip HTML from logs" | 3207 msgid "Strip HTML from logs" |
3208 msgstr "Enlever l'HTML des journaux" | 3208 msgstr "Enlever l'HTML des journaux" |
3209 | 3209 |
3210 #: src/prefs.c:906 | 3210 #: src/prefs.c:902 |
3211 msgid "Log when buddies sign on/sign off" | 3211 msgid "Log when buddies sign on/sign off" |
3212 msgstr "Enregistrer les connections/déconnection des contacts" | 3212 msgstr "Enregistrer les connections/déconnection des contacts" |
3213 | 3213 |
3214 #: src/prefs.c:908 | 3214 #: src/prefs.c:904 |
3215 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" | 3215 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" |
3216 msgstr "Enregistrer lorsque les contacts deviennent actif/inactif" | 3216 msgstr "Enregistrer lorsque les contacts deviennent actif/inactif" |
3217 | 3217 |
3218 #: src/prefs.c:910 | 3218 #: src/prefs.c:906 |
3219 msgid "Log when buddies go away/come back" | 3219 msgid "Log when buddies go away/come back" |
3220 msgstr "Enregistrer lorsque les contacts sont absent/de retour" | 3220 msgstr "Enregistrer lorsque les contacts sont absent/de retour" |
3221 | 3221 |
3222 #: src/prefs.c:911 | 3222 #: src/prefs.c:907 |
3223 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" | 3223 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" |
3224 msgstr "Enregistrer vos propres connections, inactivités, absences" | 3224 msgstr "Enregistrer vos propres connections, inactivités, absences" |
3225 | 3225 |
3226 #: src/prefs.c:913 | 3226 #: src/prefs.c:909 |
3227 msgid "Individual log file for each buddy's signons" | 3227 msgid "Individual log file for each buddy's signons" |
3228 msgstr "Journal individuel pour chaque contact" | 3228 msgstr "Journal individuel pour chaque contact" |
3229 | 3229 |
3230 #: src/prefs.c:956 | 3230 #: src/prefs.c:952 |
3231 msgid "No sounds when you log in" | 3231 msgid "No sounds when you log in" |
3232 msgstr "Aucun son lors de votre connection" | 3232 msgstr "Aucun son lors de votre connection" |
3233 | 3233 |
3234 #: src/prefs.c:957 | 3234 #: src/prefs.c:953 |
3235 msgid "Sounds while away" | 3235 msgid "Sounds while away" |
3236 msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes absent" | 3236 msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes absent" |
3237 | 3237 |
3238 #: src/prefs.c:994 | 3238 #: src/prefs.c:990 |
3239 #, c-format | 3239 #, c-format |
3240 msgid "" | 3240 msgid "" |
3241 "Sound command\n" | 3241 "Sound command\n" |
3242 "(%s for filename)" | 3242 "(%s for filename)" |
3243 msgstr "" | 3243 msgstr "" |
3244 "Commande à utiliser\n" | 3244 "Commande à utiliser\n" |
3245 "(%s pour le nom de fichier)" | 3245 "(%s pour le nom de fichier)" |
3246 | 3246 |
3247 #: src/prefs.c:1036 | 3247 #: src/prefs.c:1032 |
3248 msgid "Sending messages removes away status" | 3248 msgid "Sending messages removes away status" |
3249 msgstr "L'envoi de message change le statut d'absence" | 3249 msgstr "L'envoi de message change le statut d'absence" |
3250 | 3250 |
3251 #: src/prefs.c:1037 | 3251 #: src/prefs.c:1033 |
3252 msgid "Queue new messages when away" | 3252 msgid "Queue new messages when away" |
3253 msgstr "Mise en attente des messages quand absent" | 3253 msgstr "Mise en attente des messages quand absent" |
3254 | 3254 |
3255 #: src/prefs.c:1038 | 3255 #: src/prefs.c:1034 |
3256 msgid "Ignore new conversations when away" | 3256 msgid "Ignore new conversations when away" |
3257 msgstr "Ignorer les nouvelles conversations lors des absences" | 3257 msgstr "Ignorer les nouvelles conversations lors des absences" |
3258 | 3258 |
3259 #: src/prefs.c:1050 | 3259 #: src/prefs.c:1046 |
3260 msgid "Seconds before resending:" | 3260 msgid "Seconds before resending:" |
3261 msgstr "" | 3261 msgstr "" |
3262 | 3262 |
3263 #: src/prefs.c:1053 | 3263 #: src/prefs.c:1049 |
3264 msgid "Don't send auto-response" | 3264 msgid "Don't send auto-response" |
3265 msgstr "Ne pas envoyer de réponse automatique" | 3265 msgstr "Ne pas envoyer de réponse automatique" |
3266 | 3266 |
3267 #: src/prefs.c:1054 | 3267 #: src/prefs.c:1050 |
3268 msgid "Only send auto-response when idle" | 3268 msgid "Only send auto-response when idle" |
3269 msgstr "envoyer la réponse automatique uniquement lors de l'inactivité" | 3269 msgstr "envoyer la réponse automatique uniquement lors de l'inactivité" |
3270 | 3270 |
3271 #: src/prefs.c:1081 | 3271 #: src/prefs.c:1077 |
3272 msgid "Set away when idle" | 3272 msgid "Set away when idle" |
3273 msgstr "" | 3273 msgstr "" |
3274 | 3274 |
3275 #: src/prefs.c:1190 | 3275 #: src/prefs.c:1191 |
3276 msgid "Gaim - Sound Configuration" | 3276 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
3277 msgstr "Gaim - Configuration Sonore" | 3277 msgstr "Gaim - Configuration Sonore" |
3278 | 3278 |
3279 #: src/prefs.c:1338 | 3279 #: src/prefs.c:1339 |
3280 msgid "Test" | 3280 msgid "Test" |
3281 msgstr "Tester" | 3281 msgstr "Tester" |
3282 | 3282 |
3283 #: src/prefs.c:1348 | 3283 #: src/prefs.c:1349 |
3284 msgid "Choose..." | 3284 msgid "Choose..." |
3285 msgstr "Choisir..." | 3285 msgstr "Choisir..." |
3286 | 3286 |
3287 #: src/prefs.c:1586 | 3287 #: src/prefs.c:1587 |
3288 #, fuzzy | 3288 #, fuzzy |
3289 msgid "_Edit" | 3289 msgid "_Edit" |
3290 msgstr "Editer" | 3290 msgstr "Editer" |
3291 | 3291 |
3292 #: src/prefs.c:1589 | 3292 #: src/prefs.c:1590 |
3293 msgid "Edit" | 3293 msgid "Edit" |
3294 msgstr "Editer" | 3294 msgstr "Editer" |
3295 | 3295 |
3296 #: src/prefs.c:1655 | 3296 #: src/prefs.c:1656 |
3297 #, fuzzy | 3297 #, fuzzy |
3298 msgid "Interface" | 3298 msgid "Interface" |
3299 msgstr "Instance:" | 3299 msgstr "Instance:" |
3300 | 3300 |
3301 #: src/prefs.c:1656 | 3301 #: src/prefs.c:1657 |
3302 #, fuzzy | 3302 #, fuzzy |
3303 msgid "Fonts" | 3303 msgid "Fonts" |
3304 msgstr "Police" | 3304 msgstr "Police" |
3305 | 3305 |
3306 #: src/prefs.c:1657 | 3306 #: src/prefs.c:1658 |
3307 #, fuzzy | 3307 #, fuzzy |
3308 msgid "Message Text" | 3308 msgid "Message Text" |
3309 msgstr "Message envoyé" | 3309 msgstr "Message envoyé" |
3310 | 3310 |
3311 #: src/prefs.c:1658 | 3311 #: src/prefs.c:1659 |
3312 msgid "Shortcuts" | 3312 msgid "Shortcuts" |
3313 msgstr "" | 3313 msgstr "" |
3314 | 3314 |
3315 #: src/prefs.c:1660 | 3315 #: src/prefs.c:1661 |
3316 msgid "IM Window" | 3316 msgid "IM Window" |
3317 msgstr "Fenêtre de message" | 3317 msgstr "Fenêtre de message" |
3318 | 3318 |
3319 #: src/prefs.c:1661 | 3319 #: src/prefs.c:1662 |
3320 #, fuzzy | 3320 #, fuzzy |
3321 msgid "Chat Window" | 3321 msgid "Chat Window" |
3322 msgstr "Fenêtre de discution en groupe" | 3322 msgstr "Fenêtre de discution en groupe" |
3323 | 3323 |
3324 #: src/prefs.c:1662 | 3324 #: src/prefs.c:1663 |
3325 msgid "Tabs" | 3325 msgid "Tabs" |
3326 msgstr "" | 3326 msgstr "" |
3327 | 3327 |
3328 #: src/prefs.c:1663 | 3328 #: src/prefs.c:1664 |
3329 msgid "Proxy" | 3329 msgid "Proxy" |
3330 msgstr "Proxy" | 3330 msgstr "Proxy" |
3331 | 3331 |
3332 #: src/prefs.c:1664 | 3332 #: src/prefs.c:1665 |
3333 msgid "Browser" | 3333 msgid "Browser" |
3334 msgstr "Navigateur" | 3334 msgstr "Navigateur" |
3335 | 3335 |
3336 #: src/prefs.c:1667 | 3336 #: src/prefs.c:1668 |
3337 msgid "Sounds" | 3337 msgid "Sounds" |
3338 msgstr "Sons" | 3338 msgstr "Sons" |
3339 | 3339 |
3340 #: src/prefs.c:1668 | 3340 #: src/prefs.c:1669 |
3341 #, fuzzy | 3341 #, fuzzy |
3342 msgid "Sound Events" | 3342 msgid "Sound Events" |
3343 msgstr "Sons" | 3343 msgstr "Sons" |
3344 | 3344 |
3345 #: src/prefs.c:1669 | 3345 #: src/prefs.c:1670 |
3346 #, fuzzy | 3346 #, fuzzy |
3347 msgid "Away / Idle" | 3347 msgid "Away / Idle" |
3348 msgstr "Titre du Message d'absence: " | 3348 msgstr "Titre du Message d'absence: " |
3349 | 3349 |
3350 #: src/prefs.c:1670 | 3350 #: src/prefs.c:1671 |
3351 msgid "Away Messages" | 3351 msgid "Away Messages" |
3352 msgstr "Messages d'absence" | 3352 msgstr "Messages d'absence" |
3353 | 3353 |
3354 #: src/prefs.c:1731 | 3354 #: src/prefs.c:1732 |
3355 msgid "Gaim - Preferences" | 3355 msgid "Gaim - Preferences" |
3356 msgstr "Gaim - Préférences" | 3356 msgstr "Gaim - Préférences" |
3357 | 3357 |
3358 #: src/prefs.c:1841 | 3358 #: src/prefs.c:1842 |
3359 msgid "Apply" | 3359 msgid "Apply" |
3360 msgstr "" | 3360 msgstr "" |
3361 | 3361 |
3362 #: src/prefs.c:1890 | 3362 #: src/prefs.c:1891 |
3363 msgid "Gaim debug output window" | 3363 msgid "Gaim debug output window" |
3364 msgstr "fenêtre de debug Gaim" | 3364 msgstr "fenêtre de debug Gaim" |
3365 | 3365 |
3366 #: src/prpl.c:70 | 3366 #: src/prpl.c:70 |
3367 msgid "" | 3367 msgid "" |
3377 | 3377 |
3378 #: src/prpl.c:74 | 3378 #: src/prpl.c:74 |
3379 msgid "Protocol Error" | 3379 msgid "Protocol Error" |
3380 msgstr "Erreur de Protocole" | 3380 msgstr "Erreur de Protocole" |
3381 | 3381 |
3382 #: src/prpl.c:79 | 3382 #: src/prpl.c:84 |
3383 msgid "" | 3383 msgid "" |
3384 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " | 3384 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " |
3385 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " | 3385 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " |
3386 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " | 3386 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " |
3387 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" | 3387 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" |
3388 msgstr "" | 3388 msgstr "" |
3389 | 3389 |
3390 #: src/prpl.c:83 | 3390 #: src/prpl.c:88 |
3391 #, fuzzy | 3391 #, fuzzy |
3392 msgid "Protocol Warning" | 3392 msgid "Protocol Warning" |
3393 msgstr "Actions du Protocol" | 3393 msgstr "Actions du Protocol" |
3394 | 3394 |
3395 #: src/prpl.c:101 | 3395 #: src/prpl.c:103 |
3396 #, c-format | 3396 #, c-format |
3397 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | 3397 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." |
3398 msgstr "%s utilisait %s, qui a été enlevé. %s est maintenant hors ligne." | 3398 msgstr "%s utilisait %s, qui a été enlevé. %s est maintenant hors ligne." |
3399 | 3399 |
3400 #: src/prpl.c:104 | 3400 #: src/prpl.c:106 |
3401 msgid "Disconnect" | 3401 msgid "Disconnect" |
3402 msgstr "Déconnecter" | 3402 msgstr "Déconnecter" |
3403 | 3403 |
3404 #: src/prpl.c:141 | 3404 #: src/prpl.c:143 |
3405 msgid "Accept?" | 3405 msgid "Accept?" |
3406 msgstr "Accepter?" | 3406 msgstr "Accepter?" |
3407 | 3407 |
3408 #: src/prpl.c:207 | 3408 #: src/prpl.c:209 |
3409 #, fuzzy | 3409 #, fuzzy |
3410 msgid "Gaim - Prompt" | 3410 msgid "Gaim - Prompt" |
3411 msgstr "Gaim - Prompt" | 3411 msgstr "Gaim - Prompt" |
3412 | 3412 |
3413 #: src/prpl.c:427 | 3413 #: src/prpl.c:429 |
3414 msgid "Gaim - New Mail" | 3414 msgid "Gaim - New Mail" |
3415 msgstr "Gaim - Nouveau Courrier" | 3415 msgstr "Gaim - Nouveau Courrier" |
3416 | 3416 |
3417 #: src/prpl.c:453 | 3417 #: src/prpl.c:455 |
3418 msgid "Open Mail" | 3418 msgid "Open Mail" |
3419 msgstr "Ouvrir le courrier" | 3419 msgstr "Ouvrir le courrier" |
3420 | 3420 |
3421 #: src/prpl.c:578 | 3421 #: src/prpl.c:580 |
3422 #, fuzzy, c-format | 3422 #, fuzzy, c-format |
3423 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 3423 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
3424 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s leur contact%s%s%s" | 3424 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s leur contact%s%s%s" |
3425 | 3425 |
3426 #: src/prpl.c:586 | 3426 #: src/prpl.c:588 |
3427 #, fuzzy | 3427 #, fuzzy |
3428 msgid "" | 3428 msgid "" |
3429 "\n" | 3429 "\n" |
3430 "\n" | 3430 "\n" |
3431 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 3431 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3432 msgstr "" | 3432 msgstr "" |
3433 "\n" | 3433 "\n" |
3434 "\n" | 3434 "\n" |
3435 "Voulez vous l'ajouter à votre liste de contacts?" | 3435 "Voulez vous l'ajouter à votre liste de contacts?" |
3436 | 3436 |
3437 #: src/prpl.c:629 | 3437 #: src/prpl.c:631 |
3438 msgid "" | 3438 msgid "" |
3439 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | 3439 "You do not currently have any protocols available that are able to register " |
3440 "new accounts." | 3440 "new accounts." |
3441 msgstr "" | 3441 msgstr "" |
3442 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de créer de nouveaux " | 3442 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de créer de nouveaux " |
3443 "comptes" | 3443 "comptes" |
3444 | 3444 |
3445 #: src/prpl.c:666 | 3445 #: src/prpl.c:668 |
3446 msgid "Gaim - Registration" | 3446 msgid "Gaim - Registration" |
3447 msgstr "Gaim - Enregistrement d'un nouvel utilisateur" | 3447 msgstr "Gaim - Enregistrement d'un nouvel utilisateur" |
3448 | 3448 |
3449 #: src/prpl.c:681 | 3449 #: src/prpl.c:683 |
3450 msgid "Registration Information" | 3450 msgid "Registration Information" |
3451 msgstr "Information d'enregistrement" | 3451 msgstr "Information d'enregistrement" |
3452 | 3452 |
3453 #: src/prpl.c:698 | 3453 #: src/prpl.c:700 |
3454 msgid "Register" | 3454 msgid "Register" |
3455 msgstr "S'enregistrer" | 3455 msgstr "S'enregistrer" |
3456 | 3456 |
3457 #: src/server.c:55 | 3457 #: src/server.c:55 |
3458 msgid "Please enter your password" | 3458 msgid "Please enter your password" |
3524 msgstr "D'autres parlent dans le chat" | 3524 msgstr "D'autres parlent dans le chat" |
3525 | 3525 |
3526 #: src/sound.c:74 | 3526 #: src/sound.c:74 |
3527 msgid "Someone says your name in chat" | 3527 msgid "Someone says your name in chat" |
3528 msgstr "Quelqu'un a dit votre pseudo dans le chat" | 3528 msgstr "Quelqu'un a dit votre pseudo dans le chat" |
3529 | |
3530 #~ msgid "Show Buddy Ticker" | |
3531 #~ msgstr "Afficher la barre de Contact (Ticker)" | |
3529 | 3532 |
3530 #~ msgid "General Options" | 3533 #~ msgid "General Options" |
3531 #~ msgstr "Options Générales" | 3534 #~ msgstr "Options Générales" |
3532 | 3535 |
3533 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." | 3536 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |