comparison po/sk.po @ 3406:3fa89049fe6c

[gaim-migrate @ 3425] Stop the madness!!! committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Sun, 18 Aug 2002 17:37:15 +0000
parents 83314a9985ef
children 5dfdf622bdf7
comparison
equal deleted inserted replaced
3405:b8969b47efaf 3406:3fa89049fe6c
3 # Daniel Režný <daniel@rezny.sk>, 2002. 3 # Daniel Režný <daniel@rezny.sk>, 2002.
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" 7 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n" 8 "POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" 9 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n"
10 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" 10 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n"
11 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" 11 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
21 #: plugins/chatlist.c:409 21 #: plugins/chatlist.c:409
22 #, fuzzy 22 #, fuzzy
23 msgid "Gaim Chat" 23 msgid "Gaim Chat"
24 msgstr "Gaim - Chat" 24 msgstr "Gaim - Chat"
25 25
26 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720 26 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690
27 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 27 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
28 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 28 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527
29 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853 29 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854
30 #: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097 30 #: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097
31 msgid "Close" 31 msgid "Close"
32 msgstr "Zatvoriť" 32 msgstr "Zatvoriť"
33 33
34 #: plugins/chatlist.c:344 34 #: plugins/chatlist.c:344
35 #, fuzzy 35 #, fuzzy
38 38
39 #: plugins/chatlist.c:363 39 #: plugins/chatlist.c:363
40 msgid "Refresh" 40 msgid "Refresh"
41 msgstr "" 41 msgstr ""
42 42
43 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833 43 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802
44 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 44 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904
45 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 45 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512
46 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565 46 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566
47 msgid "Add" 47 msgid "Add"
48 msgstr "Pridať" 48 msgstr "Pridať"
49 49
50 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835 50 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804
51 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 51 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901
52 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577 52 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578
53 msgid "Remove" 53 msgid "Remove"
54 msgstr "Zrušiť" 54 msgstr "Zrušiť"
55 55
56 #: plugins/chatlist.c:388 56 #: plugins/chatlist.c:388
57 msgid "List of available chats" 57 msgid "List of available chats"
98 #: src/protocols/gg/gg.c:72 98 #: src/protocols/gg/gg.c:72
99 msgid "Available for friends only" 99 msgid "Available for friends only"
100 msgstr "Prítomný iba pre priateľov" 100 msgstr "Prítomný iba pre priateľov"
101 101
102 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 102 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141
103 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731 103 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701
104 msgid "Away" 104 msgid "Away"
105 msgstr "Preč" 105 msgstr "Preč"
106 106
107 #: src/protocols/gg/gg.c:74 107 #: src/protocols/gg/gg.c:74
108 msgid "Away for friends only" 108 msgid "Away for friends only"
475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
476 msgid "Unknown" 476 msgid "Unknown"
477 msgstr "" 477 msgstr ""
478 478
479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
480 #: src/buddy.c:2893 480 #: src/buddy.c:2862
481 msgid "Online" 481 msgid "Online"
482 msgstr "Pripojený" 482 msgstr "Pripojený"
483 483
484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
485 msgid "Extended Away" 485 msgid "Extended Away"
1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
1240 #, c-format 1240 #, c-format
1241 msgid "User information for %s unavailable: %s" 1241 msgid "User information for %s unavailable: %s"
1242 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 1242 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
1243 1243
1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133 1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113
1245 msgid "Buddy Icon" 1245 msgid "Buddy Icon"
1246 msgstr "Kamarátova ikona" 1246 msgstr "Kamarátova ikona"
1247 1247
1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136 1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116
1249 msgid "Voice" 1249 msgid "Voice"
1250 msgstr "Hlas" 1250 msgstr "Hlas"
1251 1251
1252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139 1252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119
1253 msgid "IM Image" 1253 msgid "IM Image"
1254 msgstr "" 1254 msgstr ""
1255 1255
1256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142 1256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122
1257 #: src/buddy.c:2585 1257 #: src/buddy.c:2555
1258 msgid "Chat" 1258 msgid "Chat"
1259 msgstr "Chat" 1259 msgstr "Chat"
1260 1260
1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145 1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125
1262 msgid "Get File" 1262 msgid "Get File"
1263 msgstr "Získať súbor" 1263 msgstr "Získať súbor"
1264 1264
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148 1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128
1266 msgid "Send File" 1266 msgid "Send File"
1267 msgstr "Poslať súbor" 1267 msgstr "Poslať súbor"
1268 1268
1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152 1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132
1270 msgid "Games" 1270 msgid "Games"
1271 msgstr "Hry" 1271 msgstr "Hry"
1272 1272
1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155 1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135
1274 msgid "Stocks" 1274 msgid "Stocks"
1275 msgstr "" 1275 msgstr ""
1276 1276
1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158 1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138
1278 #, fuzzy 1278 #, fuzzy
1279 msgid "Send Buddy List" 1279 msgid "Send Buddy List"
1280 msgstr "Zoznam kamarátov" 1280 msgstr "Zoznam kamarátov"
1281 1281
1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161 1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141
1283 msgid "EveryBuddy Bug" 1283 msgid "EveryBuddy Bug"
1284 msgstr "" 1284 msgstr ""
1285 1285
1286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164 1286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144
1287 #, fuzzy 1287 #, fuzzy
1288 msgid "AP User" 1288 msgid "AP User"
1289 msgstr "Používateľ" 1289 msgstr "Používateľ"
1290 1290
1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167 1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147
1292 msgid "ICQ RTF" 1292 msgid "ICQ RTF"
1293 msgstr "" 1293 msgstr ""
1294 1294
1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170 1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150
1296 msgid "Nihilist" 1296 msgid "Nihilist"
1297 msgstr "" 1297 msgstr ""
1298 1298
1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173 1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153
1300 msgid "ICQ Server Relay" 1300 msgid "ICQ Server Relay"
1301 msgstr "" 1301 msgstr ""
1302 1302
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176 1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156
1304 msgid "ICQ Unknown" 1304 msgid "ICQ Unknown"
1305 msgstr "" 1305 msgstr ""
1306 1306
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179 1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159
1308 msgid "Trillian Encryption" 1308 msgid "Trillian Encryption"
1309 msgstr "" 1309 msgstr ""
1310 1310
1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
1312 #, fuzzy 1312 #, fuzzy
1689 1689
1690 #: src/about.c:185 1690 #: src/about.c:185
1691 msgid "Web Site" 1691 msgid "Web Site"
1692 msgstr "Internetová stránka" 1692 msgstr "Internetová stránka"
1693 1693
1694 #: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713 1694 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683
1695 msgid "Signoff" 1695 msgid "Signoff"
1696 msgstr "Odhlásiť" 1696 msgstr "Odhlásiť"
1697 1697
1698 #: src/aim.c:165 1698 #: src/aim.c:162
1699 msgid "Please enter your logon" 1699 msgid "Please enter your logon"
1700 msgstr "" 1700 msgstr ""
1701 1701
1702 #: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55 1702 #: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55
1703 msgid "Signon Error" 1703 msgid "Signon Error"
1704 msgstr "Chyba pri prihlasovaní" 1704 msgstr "Chyba pri prihlasovaní"
1705 1705
1706 #: src/aim.c:263 1706 #: src/aim.c:260
1707 msgid "Gaim - Login" 1707 msgid "Gaim - Login"
1708 msgstr "Gaim - Prihlásenie" 1708 msgstr "Gaim - Prihlásenie"
1709 1709
1710 #: src/aim.c:281 1710 #: src/aim.c:278
1711 msgid "Screen Name: " 1711 msgid "Screen Name: "
1712 msgstr "Meno obrazovky: " 1712 msgstr "Meno obrazovky: "
1713 1713
1714 #: src/aim.c:297 1714 #: src/aim.c:294
1715 msgid "Password: " 1715 msgid "Password: "
1716 msgstr "Heslo: " 1716 msgstr "Heslo: "
1717 1717
1718 #: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717 1718 #: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687
1719 msgid "Quit" 1719 msgid "Quit"
1720 msgstr "Odchod" 1720 msgstr "Odchod"
1721 1721
1722 #: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743 1722 #: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713
1723 msgid "Accounts" 1723 msgid "Accounts"
1724 msgstr "Kontá" 1724 msgstr "Kontá"
1725 1725
1726 #: src/aim.c:325 src/multi.c:915 1726 #: src/aim.c:322 src/multi.c:915
1727 msgid "Signon" 1727 msgid "Signon"
1728 msgstr "Prihlásiť" 1728 msgstr "Prihlásiť"
1729 1729
1730 #: src/aim.c:357 1730 #: src/aim.c:354
1731 #, fuzzy 1731 #, fuzzy
1732 msgid "About" 1732 msgid "About"
1733 msgstr "O aplikácii Gaim" 1733 msgstr "O aplikácii Gaim"
1734 1734
1735 #: src/aim.c:358 1735 #: src/aim.c:355
1736 msgid "Options" 1736 msgid "Options"
1737 msgstr "Voľby" 1737 msgstr "Voľby"
1738 1738
1739 #: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763 1739 #: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733
1740 msgid "Plugins" 1740 msgid "Plugins"
1741 msgstr "" 1741 msgstr ""
1742 1742
1743 #: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755 1743 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725
1744 msgid "Preferences" 1744 msgid "Preferences"
1745 msgstr "" 1745 msgstr ""
1746 1746
1747 #: src/aim.c:844 src/multi.c:1479 1747 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1479
1748 #, fuzzy 1748 #, fuzzy
1749 msgid "Auto-login" 1749 msgid "Auto-login"
1750 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 1750 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
1751 1751
1752 #: src/applet.c:109 1752 #: src/applet.c:109
1796 1796
1797 #: src/away.c:596 1797 #: src/away.c:596
1798 msgid "Set All Away" 1798 msgid "Set All Away"
1799 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" 1799 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
1800 1800
1801 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 1801 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114
1802 msgid "Group" 1802 msgid "Group"
1803 msgstr "Skupina" 1803 msgstr "Skupina"
1804 1804
1805 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583 1805 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553
1806 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 1806 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
1807 msgid "IM" 1807 msgid "IM"
1808 msgstr "IM" 1808 msgstr "IM"
1809 1809
1810 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 1810 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
1811 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 1811 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922
1812 msgid "Info" 1812 msgid "Info"
1813 msgstr "Info" 1813 msgstr "Info"
1814 1814
1815 #: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 1815 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836
1816 #: src/dialogs.c:3851 1816 #: src/dialogs.c:3851
1817 msgid "Alias" 1817 msgid "Alias"
1818 msgstr "Alias" 1818 msgstr "Alias"
1819 1819
1820 #: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860 1820 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842
1821 msgid "Add Buddy Pounce" 1821 msgid "Add Buddy Pounce"
1822 msgstr "" 1822 msgstr ""
1823 1823
1824 #: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866 1824 #: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848
1825 msgid "View Log" 1825 msgid "View Log"
1826 msgstr "Pozrieť záznam" 1826 msgstr "Pozrieť záznam"
1827 1827
1828 #: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854 1828 #: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836
1829 msgid "Rename" 1829 msgid "Rename"
1830 msgstr "Premenovať" 1830 msgstr "Premenovať"
1831 1831
1832 #: src/buddy.c:848 1832 #: src/buddy.c:830
1833 msgid "Un-Alias" 1833 msgid "Un-Alias"
1834 msgstr "Zrušiť alias" 1834 msgstr "Zrušiť alias"
1835 1835
1836 #: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736 1836 #: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706
1837 msgid "Buddy Pounce" 1837 msgid "Buddy Pounce"
1838 msgstr "" 1838 msgstr ""
1839 1839
1840 #: src/buddy.c:1709
1841 msgid "New Buddy Pounce"
1842 msgstr ""
1843
1840 #: src/buddy.c:1727 1844 #: src/buddy.c:1727
1841 msgid "New Buddy Pounce"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/buddy.c:1745
1845 msgid "Remove Buddy Pounce" 1845 msgid "Remove Buddy Pounce"
1846 msgstr "" 1846 msgstr ""
1847 1847
1848 #: src/buddy.c:1773 1848 #: src/buddy.c:1755
1849 msgid "[Click to edit]" 1849 msgid "[Click to edit]"
1850 msgstr "" 1850 msgstr ""
1851 1851
1852 #: src/buddy.c:2258 1852 #: src/buddy.c:2238
1853 #, c-format 1853 #, c-format
1854 msgid "Logged in: %s\n" 1854 msgid "Logged in: %s\n"
1855 msgstr "Pihlásený v: %s\n" 1855 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
1856 1856
1857 #: src/buddy.c:2270 1857 #: src/buddy.c:2250
1858 #, c-format 1858 #, c-format
1859 msgid "Warnings: %d%%\n" 1859 msgid "Warnings: %d%%\n"
1860 msgstr "Výstrahy: %d%%\n" 1860 msgstr "Výstrahy: %d%%\n"
1861 1861
1862 #: src/buddy.c:2282 1862 #: src/buddy.c:2262
1863 #, c-format 1863 #, c-format
1864 msgid "Capabilities: %s\n" 1864 msgid "Capabilities: %s\n"
1865 msgstr "" 1865 msgstr ""
1866 1866
1867 #: src/buddy.c:2286 1867 #: src/buddy.c:2266
1868 #, c-format 1868 #, c-format
1869 msgid "" 1869 msgid ""
1870 "Alias: %s \n" 1870 "Alias: %s \n"
1871 "Screen Name: %s\n" 1871 "Screen Name: %s\n"
1872 "%s%s%s%s%s%s" 1872 "%s%s%s%s%s%s"
1873 msgstr "" 1873 msgstr ""
1874 "Alias: %s \n" 1874 "Alias: %s \n"
1875 "Meno obrazovky: %s\n" 1875 "Meno obrazovky: %s\n"
1876 "%s%s%s%s%s%s" 1876 "%s%s%s%s%s%s"
1877 1877
1878 #: src/buddy.c:2290 1878 #: src/buddy.c:2270
1879 msgid "Idle: " 1879 msgid "Idle: "
1880 msgstr "" 1880 msgstr ""
1881 1881
1882 #: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368 1882 #: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344
1883 #, c-format 1883 #, c-format
1884 msgid "%s logged in." 1884 msgid "%s logged in."
1885 msgstr "%s prihlásený." 1885 msgstr "%s prihlásený."
1886 1886
1887 #: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433 1887 #: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403
1888 #, c-format 1888 #, c-format
1889 msgid "%s logged out." 1889 msgid "%s logged out."
1890 msgstr "%s odhlásený." 1890 msgstr "%s odhlásený."
1891 1891
1892 #: src/buddy.c:2618 1892 #: src/buddy.c:2588
1893 msgid "Information on selected Buddy" 1893 msgid "Information on selected Buddy"
1894 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" 1894 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
1895 1895
1896 #: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722 1896 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722
1897 msgid "Send Instant Message" 1897 msgid "Send Instant Message"
1898 msgstr "" 1898 msgstr ""
1899 1899
1900 #: src/buddy.c:2620 1900 #: src/buddy.c:2590
1901 msgid "Start/join a Buddy Chat" 1901 msgid "Start/join a Buddy Chat"
1902 msgstr "Začať/Pripojiť sa k chatu s kamarátom" 1902 msgstr "Začať/Pripojiť sa k chatu s kamarátom"
1903 1903
1904 #: src/buddy.c:2621 1904 #: src/buddy.c:2591
1905 msgid "Activate Away Message" 1905 msgid "Activate Away Message"
1906 msgstr "Aktivuj 'Preč' správu" 1906 msgstr "Aktivuj 'Preč' správu"
1907 1907
1908 #: src/buddy.c:2693 1908 #: src/buddy.c:2663
1909 msgid "File" 1909 msgid "File"
1910 msgstr "Súbor" 1910 msgstr "Súbor"
1911 1911
1912 #: src/buddy.c:2697 1912 #: src/buddy.c:2667
1913 msgid "Add A Buddy" 1913 msgid "Add A Buddy"
1914 msgstr "Pridať kamaráta" 1914 msgstr "Pridať kamaráta"
1915 1915
1916 #: src/buddy.c:2699 1916 #: src/buddy.c:2669
1917 msgid "Join A Chat" 1917 msgid "Join A Chat"
1918 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 1918 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
1919 1919
1920 #: src/buddy.c:2701 1920 #: src/buddy.c:2671
1921 msgid "New Instant Message" 1921 msgid "New Instant Message"
1922 msgstr "" 1922 msgstr ""
1923 1923
1924 #: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784 1924 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784
1925 msgid "Get User Info" 1925 msgid "Get User Info"
1926 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 1926 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
1927 1927
1928 #: src/buddy.c:2708 1928 #: src/buddy.c:2678
1929 msgid "Import Buddy List" 1929 msgid "Import Buddy List"
1930 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 1930 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
1931 1931
1932 #: src/buddy.c:2726 1932 #: src/buddy.c:2696
1933 msgid "Tools" 1933 msgid "Tools"
1934 msgstr "Nástroje" 1934 msgstr "Nástroje"
1935 1935
1936 #: src/buddy.c:2749 1936 #: src/buddy.c:2719
1937 msgid "Protocol Actions" 1937 msgid "Protocol Actions"
1938 msgstr "Akcie protokolu" 1938 msgstr "Akcie protokolu"
1939 1939
1940 #: src/buddy.c:2753 1940 #: src/buddy.c:2723
1941 msgid "Privacy" 1941 msgid "Privacy"
1942 msgstr "Súkromie" 1942 msgstr "Súkromie"
1943 1943
1944 #: src/buddy.c:2757 1944 #: src/buddy.c:2727
1945 msgid "View System Log" 1945 msgid "View System Log"
1946 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 1946 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
1947 1947
1948 #: src/buddy.c:2769 1948 #: src/buddy.c:2739
1949 msgid "Perl" 1949 msgid "Perl"
1950 msgstr "Perl" 1950 msgstr "Perl"
1951 1951
1952 #: src/buddy.c:2772 1952 #: src/buddy.c:2742
1953 msgid "Load Script" 1953 msgid "Load Script"
1954 msgstr "Nahrať skript" 1954 msgstr "Nahrať skript"
1955 1955
1956 #: src/buddy.c:2776 1956 #: src/buddy.c:2746
1957 msgid "Unload All Scripts" 1957 msgid "Unload All Scripts"
1958 msgstr "Zrušiť všetky skripty" 1958 msgstr "Zrušiť všetky skripty"
1959 1959
1960 #: src/buddy.c:2780 1960 #: src/buddy.c:2750
1961 msgid "List Scripts" 1961 msgid "List Scripts"
1962 msgstr "Zoznam scriptov" 1962 msgstr "Zoznam scriptov"
1963 1963
1964 #: src/buddy.c:2788 1964 #: src/buddy.c:2758
1965 msgid "Help" 1965 msgid "Help"
1966 msgstr "Pomoc" 1966 msgstr "Pomoc"
1967 1967
1968 #: src/buddy.c:2793 1968 #: src/buddy.c:2762
1969 #, fuzzy 1969 #, fuzzy
1970 msgid "Online Help" 1970 msgid "Online Help"
1971 msgstr "Pripojený" 1971 msgstr "Pripojený"
1972 1972
1973 #: src/buddy.c:2794 1973 #: src/buddy.c:2763
1974 #, fuzzy 1974 #, fuzzy
1975 msgid "Debug Window" 1975 msgid "Debug Window"
1976 msgstr "Zobraz ladiace okno" 1976 msgstr "Zobraz ladiace okno"
1977 1977
1978 #: src/buddy.c:2795 1978 #: src/buddy.c:2764
1979 msgid "About Gaim" 1979 msgid "About Gaim"
1980 msgstr "O aplikácii Gaim" 1980 msgstr "O aplikácii Gaim"
1981 1981
1982 #: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659 1982 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660
1983 msgid "Buddy List" 1983 msgid "Buddy List"
1984 msgstr "Zoznam kamarátov" 1984 msgstr "Zoznam kamarátov"
1985 1985
1986 #: src/buddy.c:2866 1986 #: src/buddy.c:2835
1987 msgid "Add a new Buddy" 1987 msgid "Add a new Buddy"
1988 msgstr "Pridať nového kamaráta" 1988 msgstr "Pridať nového kamaráta"
1989 1989
1990 #: src/buddy.c:2867 1990 #: src/buddy.c:2836
1991 msgid "Add a new Group" 1991 msgid "Add a new Group"
1992 msgstr "Pridať novú skupinu" 1992 msgstr "Pridať novú skupinu"
1993 1993
1994 #: src/buddy.c:2868 1994 #: src/buddy.c:2837
1995 msgid "Remove selected Buddy/Group" 1995 msgid "Remove selected Buddy/Group"
1996 msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu" 1996 msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu"
1997 1997
1998 #: src/buddy.c:2895 1998 #: src/buddy.c:2864
1999 msgid "Edit Buddies" 1999 msgid "Edit Buddies"
2000 msgstr "Editovať kamarátov" 2000 msgstr "Editovať kamarátov"
2001 2001
2002 #: src/buddy.c:2938 2002 #: src/buddy.c:2907
2003 msgid "Gaim - Buddy List" 2003 msgid "Gaim - Buddy List"
2004 msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov" 2004 msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov"
2005 2005
2006 #: src/buddy_chat.c:265 2006 #: src/buddy_chat.c:265
2007 msgid "Join Chat" 2007 msgid "Join Chat"
2015 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 2015 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
2016 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 2016 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214
2017 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 2017 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853
2018 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 2018 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019
2019 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 2019 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781
2020 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232 2020 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234
2021 msgid "Cancel" 2021 msgid "Cancel"
2022 msgstr "Zrušiť" 2022 msgstr "Zrušiť"
2023 2023
2024 #: src/buddy_chat.c:309 2024 #: src/buddy_chat.c:309
2025 msgid "Join" 2025 msgid "Join"
2139 2139
2140 #: src/conversation.c:2187 2140 #: src/conversation.c:2187
2141 msgid "Bold Text" 2141 msgid "Bold Text"
2142 msgstr "Tučný text" 2142 msgstr "Tučný text"
2143 2143
2144 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312 2144 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308
2145 msgid "Bold" 2145 msgid "Bold"
2146 msgstr "Tučný" 2146 msgstr "Tučný"
2147 2147
2148 #: src/conversation.c:2191 2148 #: src/conversation.c:2191
2149 msgid "Italics Text" 2149 msgid "Italics Text"
2150 msgstr "" 2150 msgstr ""
2151 2151
2152 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313 2152 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309
2153 msgid "Italics" 2153 msgid "Italics"
2154 msgstr "Kurzíva" 2154 msgstr "Kurzíva"
2155 2155
2156 #: src/conversation.c:2195 2156 #: src/conversation.c:2195
2157 msgid "Underline Text" 2157 msgid "Underline Text"
2158 msgstr "Podčiarknutý text" 2158 msgstr "Podčiarknutý text"
2159 2159
2160 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314 2160 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310
2161 msgid "Underline" 2161 msgid "Underline"
2162 msgstr "Podčiarknutý" 2162 msgstr "Podčiarknutý"
2163 2163
2164 #: src/conversation.c:2200 2164 #: src/conversation.c:2200
2165 msgid "Strike through Text" 2165 msgid "Strike through Text"
2240 2240
2241 #: src/conversation.c:2249 2241 #: src/conversation.c:2249
2242 msgid "Enable logging" 2242 msgid "Enable logging"
2243 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2243 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2244 2244
2245 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666 2245 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667
2246 msgid "Logging" 2246 msgid "Logging"
2247 msgstr "Zanamenávanie" 2247 msgstr "Zanamenávanie"
2248 2248
2249 #: src/conversation.c:2259 2249 #: src/conversation.c:2259
2250 msgid "Save Conversation" 2250 msgid "Save Conversation"
2253 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 2253 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278
2254 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 2254 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193
2255 msgid "Save" 2255 msgid "Save"
2256 msgstr "Uložiť" 2256 msgstr "Uložiť"
2257 2257
2258 #: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265 2258 #: src/conversation.c:2264
2259 msgid "Toggle Sound"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/conversation.c:2265
2259 msgid "Sound" 2263 msgid "Sound"
2260 msgstr "Zvuk" 2264 msgstr "Zvuk"
2261 2265
2262 #: src/conversation.c:2752 2266 #: src/conversation.c:2752
2263 msgid "Gaim - Conversations" 2267 msgid "Gaim - Conversations"
2324 msgid "" 2328 msgid ""
2325 "You are about to remove '%s' from\n" 2329 "You are about to remove '%s' from\n"
2326 "your buddylist. Do you want to continue?" 2330 "your buddylist. Do you want to continue?"
2327 msgstr "" 2331 msgstr ""
2328 2332
2329 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 2333 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238
2330 msgid "Accept" 2334 msgid "Accept"
2331 msgstr "Akceptovať" 2335 msgstr "Akceptovať"
2332 2336
2333 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 2337 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889
2334 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 2338 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857
2335 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 2339 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786
2336 #: src/prefs.c:1830 2340 #: src/prefs.c:1831
2337 msgid "OK" 2341 msgid "OK"
2338 msgstr "OK" 2342 msgstr "OK"
2339 2343
2340 #: src/dialogs.c:712 2344 #: src/dialogs.c:712
2341 msgid "Gaim - IM user" 2345 msgid "Gaim - IM user"
2695 2699
2696 #: src/dialogs.c:4563 2700 #: src/dialogs.c:4563
2697 msgid "Gaim - Select Perl Script" 2701 msgid "Gaim - Select Perl Script"
2698 msgstr "Gaim - Vyberte si Perlový skript" 2702 msgstr "Gaim - Vyberte si Perlový skript"
2699 2703
2700 #: src/gaimrc.c:1137 2704 #: src/gaimrc.c:1141
2701 #, c-format 2705 #, c-format
2702 msgid "Could not open config file %s." 2706 msgid "Could not open config file %s."
2703 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." 2707 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
2704 2708
2705 #: src/gaimrc.c:1138 2709 #: src/gaimrc.c:1142
2706 msgid "Preferences Error" 2710 msgid "Preferences Error"
2707 msgstr "Chyba ???" 2711 msgstr "Chyba ???"
2708 2712
2709 #: src/html.c:183 2713 #: src/html.c:183
2710 #, fuzzy, c-format 2714 #, fuzzy, c-format
2730 2734
2731 #: src/multi.c:508 2735 #: src/multi.c:508
2732 msgid "Browse" 2736 msgid "Browse"
2733 msgstr "Prehliadať" 2737 msgstr "Prehliadať"
2734 2738
2735 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343 2739 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344
2736 msgid "Reset" 2740 msgid "Reset"
2737 msgstr "Zrušiť" 2741 msgstr "Zrušiť"
2738 2742
2739 #: src/multi.c:540 2743 #: src/multi.c:540
2740 msgid "Screenname:" 2744 msgid "Screenname:"
2854 #: src/multi.c:1428 2858 #: src/multi.c:1428
2855 #, fuzzy 2859 #, fuzzy
2856 msgid "Connection Error" 2860 msgid "Connection Error"
2857 msgstr "Spojenie ukončené" 2861 msgstr "Spojenie ukončené"
2858 2862
2859 #: src/perl.c:875 2863 #: src/perl.c:879
2860 msgid "Perl Scripts" 2864 msgid "Perl Scripts"
2861 msgstr "Perlové skripty" 2865 msgstr "Perlové skripty"
2862 2866
2863 #: src/plugins.c:120 2867 #: src/plugins.c:120
2864 msgid "Gaim - Plugin List" 2868 msgid "Gaim - Plugin List"
2916 2920
2917 #: src/plugins.c:350 2921 #: src/plugins.c:350
2918 msgid "Close this window" 2922 msgid "Close this window"
2919 msgstr "Zatvor toto okno" 2923 msgstr "Zatvor toto okno"
2920 2924
2921 #: src/prefs.c:269 2925 #: src/prefs.c:266
2922 #, fuzzy 2926 #, fuzzy
2923 msgid "Windows" 2927 msgid "Windows"
2924 msgstr "IM okno" 2928 msgstr "IM okno"
2925 2929
2926 #: src/prefs.c:279 2930 #: src/prefs.c:276
2927 msgid "Show Buddy Ticker"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/prefs.c:280
2931 msgid "Show Debug Window" 2931 msgid "Show Debug Window"
2932 msgstr "Zobraz ladiace okno" 2932 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2933 2933
2934 #: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306 2934 #: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302
2935 #, fuzzy 2935 #, fuzzy
2936 msgid "Style" 2936 msgid "Style"
2937 msgstr "Štát" 2937 msgstr "Štát"
2938 2938
2939 #: src/prefs.c:290 2939 #: src/prefs.c:286
2940 msgid "Use borderless buttons" 2940 msgid "Use borderless buttons"
2941 msgstr "Použi tlačítka bez okrajov" 2941 msgstr "Použi tlačítka bez okrajov"
2942 2942
2943 #: src/prefs.c:315 2943 #: src/prefs.c:311
2944 #, fuzzy 2944 #, fuzzy
2945 msgid "Strikethough" 2945 msgid "Strikethough"
2946 msgstr "Prečiarknutý text" 2946 msgstr "Prečiarknutý text"
2947 2947
2948 #: src/prefs.c:319 2948 #: src/prefs.c:315
2949 #, fuzzy 2949 #, fuzzy
2950 msgid "Face" 2950 msgid "Face"
2951 msgstr "Zrušiť" 2951 msgstr "Zrušiť"
2952 2952
2953 #: src/prefs.c:327 2953 #: src/prefs.c:323
2954 #, fuzzy 2954 #, fuzzy
2955 msgid "Use custom face" 2955 msgid "Use custom face"
2956 msgstr "Vložiť smajlíka" 2956 msgstr "Vložiť smajlíka"
2957 2957
2958 #: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391 2958 #: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387
2959 msgid "Select" 2959 msgid "Select"
2960 msgstr "Vybrať" 2960 msgstr "Vybrať"
2961 2961
2962 #: src/prefs.c:345 2962 #: src/prefs.c:341
2963 msgid "Use custom size" 2963 msgid "Use custom size"
2964 msgstr "" 2964 msgstr ""
2965 2965
2966 #: src/prefs.c:363 2966 #: src/prefs.c:359
2967 #, fuzzy 2967 #, fuzzy
2968 msgid "Text color" 2968 msgid "Text color"
2969 msgstr "Farba textu" 2969 msgstr "Farba textu"
2970 2970
2971 #: src/prefs.c:385 2971 #: src/prefs.c:381
2972 #, fuzzy 2972 #, fuzzy
2973 msgid "Background color" 2973 msgid "Background color"
2974 msgstr "Farba pozadia" 2974 msgstr "Farba pozadia"
2975 2975
2976 #: src/prefs.c:423 2976 #: src/prefs.c:419
2977 msgid "Show graphical smileys" 2977 msgid "Show graphical smileys"
2978 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky" 2978 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky"
2979 2979
2980 #: src/prefs.c:424 2980 #: src/prefs.c:420
2981 msgid "Show timestamp on messages" 2981 msgid "Show timestamp on messages"
2982 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 2982 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
2983 2983
2984 #: src/prefs.c:425 2984 #: src/prefs.c:421
2985 msgid "Show URLs as links" 2985 msgid "Show URLs as links"
2986 msgstr "Zobraz URL ako linky" 2986 msgstr "Zobraz URL ako linky"
2987 2987
2988 #: src/prefs.c:426 2988 #: src/prefs.c:422
2989 msgid "Highlight misspelled words" 2989 msgid "Highlight misspelled words"
2990 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" 2990 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová"
2991 2991
2992 #: src/prefs.c:436 2992 #: src/prefs.c:432
2993 msgid "Ignore colors" 2993 msgid "Ignore colors"
2994 msgstr "Ignoruj farby" 2994 msgstr "Ignoruj farby"
2995 2995
2996 #: src/prefs.c:437 2996 #: src/prefs.c:433
2997 msgid "Ignore font faces" 2997 msgid "Ignore font faces"
2998 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" 2998 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
2999 2999
3000 #: src/prefs.c:438 3000 #: src/prefs.c:434
3001 msgid "Ignore font sizes" 3001 msgid "Ignore font sizes"
3002 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 3002 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3003 3003
3004 #: src/prefs.c:439 3004 #: src/prefs.c:435
3005 msgid "Ignore TiK Automated Messages" 3005 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
3006 msgstr "Ignoruj TiK automatické správy" 3006 msgstr "Ignoruj TiK automatické správy"
3007 3007
3008 #: src/prefs.c:459 3008 #: src/prefs.c:455
3009 msgid "Enter sends message" 3009 msgid "Enter sends message"
3010 msgstr "Enter pošle správu" 3010 msgstr "Enter pošle správu"
3011 3011
3012 #: src/prefs.c:460 3012 #: src/prefs.c:456
3013 msgid "Control-Enter sends message" 3013 msgid "Control-Enter sends message"
3014 msgstr "Control-Enter pošle správu" 3014 msgstr "Control-Enter pošle správu"
3015 3015
3016 #: src/prefs.c:469 3016 #: src/prefs.c:465
3017 msgid "Escape closes window" 3017 msgid "Escape closes window"
3018 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" 3018 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
3019 3019
3020 #: src/prefs.c:470 3020 #: src/prefs.c:466
3021 #, fuzzy 3021 #, fuzzy
3022 msgid "Control-W closes window" 3022 msgid "Control-W closes window"
3023 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" 3023 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
3024 3024
3025 #: src/prefs.c:480 3025 #: src/prefs.c:476
3026 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" 3026 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
3027 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" 3027 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
3028 3028
3029 #: src/prefs.c:481 3029 #: src/prefs.c:477
3030 msgid "Control-(number) inserts smileys" 3030 msgid "Control-(number) inserts smileys"
3031 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" 3031 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
3032 3032
3033 #: src/prefs.c:500 3033 #: src/prefs.c:496
3034 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" 3034 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
3035 msgstr "Skryť tlačítka IM/Informácie/Chat" 3035 msgstr "Skryť tlačítka IM/Informácie/Chat"
3036 3036
3037 #: src/prefs.c:501 3037 #: src/prefs.c:497
3038 msgid "Show pictures on buttons" 3038 msgid "Show pictures on buttons"
3039 msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach" 3039 msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach"
3040 3040
3041 #: src/prefs.c:511 3041 #: src/prefs.c:507
3042 msgid "Automatically show buddy list on sign on" 3042 msgid "Automatically show buddy list on sign on"
3043 msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení" 3043 msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení"
3044 3044
3045 #: src/prefs.c:513 3045 #: src/prefs.c:509
3046 msgid "Display Buddy List near applet" 3046 msgid "Display Buddy List near applet"
3047 msgstr "" 3047 msgstr ""
3048 3048
3049 #: src/prefs.c:516 3049 #: src/prefs.c:512
3050 msgid "Save Window Size/Position" 3050 msgid "Save Window Size/Position"
3051 msgstr "Ulož veľkost/pozíciu okna" 3051 msgstr "Ulož veľkost/pozíciu okna"
3052 3052
3053 #: src/prefs.c:517 3053 #: src/prefs.c:513
3054 #, fuzzy 3054 #, fuzzy
3055 msgid "Raise Window on Events" 3055 msgid "Raise Window on Events"
3056 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 3056 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
3057 3057
3058 #: src/prefs.c:526 3058 #: src/prefs.c:522
3059 msgid "Hide groups with no online buddies" 3059 msgid "Hide groups with no online buddies"
3060 msgstr "Skryť skupiny so žiadnymi propojenými kamarátmi" 3060 msgstr "Skryť skupiny so žiadnymi propojenými kamarátmi"
3061 3061
3062 #: src/prefs.c:527 3062 #: src/prefs.c:523
3063 msgid "Show numbers in groups" 3063 msgid "Show numbers in groups"
3064 msgstr "Zobraz čísla v skupinách" 3064 msgstr "Zobraz čísla v skupinách"
3065 3065
3066 #: src/prefs.c:536 3066 #: src/prefs.c:532
3067 msgid "Show buddy type icons" 3067 msgid "Show buddy type icons"
3068 msgstr "" 3068 msgstr ""
3069 3069
3070 #: src/prefs.c:537 3070 #: src/prefs.c:533
3071 msgid "Show warning levels" 3071 msgid "Show warning levels"
3072 msgstr "" 3072 msgstr ""
3073 3073
3074 #: src/prefs.c:538 3074 #: src/prefs.c:534
3075 msgid "Show idle times" 3075 msgid "Show idle times"
3076 msgstr "" 3076 msgstr ""
3077 3077
3078 #: src/prefs.c:539 3078 #: src/prefs.c:535
3079 msgid "Grey idle buddies" 3079 msgid "Grey idle buddies"
3080 msgstr "" 3080 msgstr ""
3081 3081
3082 #: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630 3082 #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626
3083 msgid "New window width:" 3083 msgid "New window width:"
3084 msgstr "Výška nového okna:" 3084 msgstr "Výška nového okna:"
3085 3085
3086 #: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631 3086 #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627
3087 msgid "New window height:" 3087 msgid "New window height:"
3088 msgstr "Šírka nového okna:" 3088 msgstr "Šírka nového okna:"
3089 3089
3090 #: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632 3090 #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628
3091 msgid "Entry widget height:" 3091 msgid "Entry widget height:"
3092 msgstr "Výška vstupného okienka:" 3092 msgstr "Výška vstupného okienka:"
3093 3093
3094 #: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633 3094 #: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629
3095 msgid "Raise windows on events" 3095 msgid "Raise windows on events"
3096 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 3096 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
3097 3097
3098 #: src/prefs.c:572 3098 #: src/prefs.c:568
3099 #, fuzzy 3099 #, fuzzy
3100 msgid "Hide window on send" 3100 msgid "Hide window on send"
3101 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 3101 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
3102 3102
3103 #: src/prefs.c:581 3103 #: src/prefs.c:577
3104 msgid "Hide Buddy Icons" 3104 msgid "Hide Buddy Icons"
3105 msgstr "Skryť ikony kamarátov" 3105 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
3106 3106
3107 #: src/prefs.c:582 3107 #: src/prefs.c:578
3108 #, fuzzy 3108 #, fuzzy
3109 msgid "Disable Buddy Icon Animation" 3109 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
3110 msgstr "Nepovoliť animácie" 3110 msgstr "Nepovoliť animácie"
3111 3111
3112 #: src/prefs.c:591 3112 #: src/prefs.c:587
3113 msgid "Show logins in window" 3113 msgid "Show logins in window"
3114 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" 3114 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
3115 3115
3116 #: src/prefs.c:600 3116 #: src/prefs.c:596
3117 msgid "Notify buddies that you are typing to them" 3117 msgid "Notify buddies that you are typing to them"
3118 msgstr "" 3118 msgstr ""
3119 3119
3120 #: src/prefs.c:642 3120 #: src/prefs.c:638
3121 msgid "Tab-Complete Nicks" 3121 msgid "Tab-Complete Nicks"
3122 msgstr "" 3122 msgstr ""
3123 3123
3124 #: src/prefs.c:643 3124 #: src/prefs.c:639
3125 msgid "Old-Style Tab Completion" 3125 msgid "Old-Style Tab Completion"
3126 msgstr "" 3126 msgstr ""
3127 3127
3128 #: src/prefs.c:652 3128 #: src/prefs.c:648
3129 msgid "Show people joining/leaving in window" 3129 msgid "Show people joining/leaving in window"
3130 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" 3130 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
3131 3131
3132 #: src/prefs.c:653 3132 #: src/prefs.c:649
3133 msgid "Colorize screennames" 3133 msgid "Colorize screennames"
3134 msgstr "" 3134 msgstr ""
3135 3135
3136 #: src/prefs.c:678 3136 #: src/prefs.c:674
3137 #, fuzzy 3137 #, fuzzy
3138 msgid "" 3138 msgid ""
3139 "Show all Instant Messages in one tabbed\n" 3139 "Show all Instant Messages in one tabbed\n"
3140 "window" 3140 "window"
3141 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 3141 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
3142 3142
3143 #: src/prefs.c:679 3143 #: src/prefs.c:675
3144 msgid "Show aliases in tabs/titles" 3144 msgid "Show aliases in tabs/titles"
3145 msgstr "" 3145 msgstr ""
3146 3146
3147 #: src/prefs.c:694 3147 #: src/prefs.c:690
3148 msgid "Show all chats in one tabbed window" 3148 msgid "Show all chats in one tabbed window"
3149 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 3149 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
3150 3150
3151 #: src/prefs.c:704 3151 #: src/prefs.c:700
3152 #, fuzzy 3152 #, fuzzy
3153 msgid "" 3153 msgid ""
3154 "Show IMs and chats in same tabbed\n" 3154 "Show IMs and chats in same tabbed\n"
3155 "window." 3155 "window."
3156 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 3156 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
3157 3157
3158 #: src/prefs.c:751 3158 #: src/prefs.c:747
3159 msgid "Proxy Server" 3159 msgid "Proxy Server"
3160 msgstr "Proxy Server" 3160 msgstr "Proxy Server"
3161 3161
3162 #: src/prefs.c:768 3162 #: src/prefs.c:764
3163 msgid "Host" 3163 msgid "Host"
3164 msgstr "Hostiteľ" 3164 msgstr "Hostiteľ"
3165 3165
3166 #: src/prefs.c:784 3166 #: src/prefs.c:780
3167 msgid "Port" 3167 msgid "Port"
3168 msgstr "Port" 3168 msgstr "Port"
3169 3169
3170 #: src/prefs.c:801 3170 #: src/prefs.c:797
3171 msgid "User" 3171 msgid "User"
3172 msgstr "Používateľ" 3172 msgstr "Používateľ"
3173 3173
3174 #: src/prefs.c:817 3174 #: src/prefs.c:813
3175 msgid "Password" 3175 msgid "Password"
3176 msgstr "Heslo" 3176 msgstr "Heslo"
3177 3177
3178 #: src/prefs.c:877 3178 #: src/prefs.c:873
3179 #, fuzzy 3179 #, fuzzy
3180 msgid "Open new window by default" 3180 msgid "Open new window by default"
3181 msgstr "Štandadne otvor nové okno" 3181 msgstr "Štandadne otvor nové okno"
3182 3182
3183 #: src/prefs.c:896 3183 #: src/prefs.c:892
3184 msgid "Log all conversations" 3184 msgid "Log all conversations"
3185 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" 3185 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
3186 3186
3187 #: src/prefs.c:897 3187 #: src/prefs.c:893
3188 msgid "Strip HTML from logs" 3188 msgid "Strip HTML from logs"
3189 msgstr "Zruš HTML zo záznamov" 3189 msgstr "Zruš HTML zo záznamov"
3190 3190
3191 #: src/prefs.c:906 3191 #: src/prefs.c:902
3192 msgid "Log when buddies sign on/sign off" 3192 msgid "Log when buddies sign on/sign off"
3193 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" 3193 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
3194 3194
3195 #: src/prefs.c:908 3195 #: src/prefs.c:904
3196 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" 3196 msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
3197 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" 3197 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
3198 3198
3199 #: src/prefs.c:910 3199 #: src/prefs.c:906
3200 msgid "Log when buddies go away/come back" 3200 msgid "Log when buddies go away/come back"
3201 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" 3201 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
3202 3202
3203 #: src/prefs.c:911 3203 #: src/prefs.c:907
3204 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" 3204 msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
3205 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" 3205 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
3206 3206
3207 #: src/prefs.c:913 3207 #: src/prefs.c:909
3208 msgid "Individual log file for each buddy's signons" 3208 msgid "Individual log file for each buddy's signons"
3209 msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta" 3209 msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta"
3210 3210
3211 #: src/prefs.c:956 3211 #: src/prefs.c:952
3212 msgid "No sounds when you log in" 3212 msgid "No sounds when you log in"
3213 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" 3213 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
3214 3214
3215 #: src/prefs.c:957 3215 #: src/prefs.c:953
3216 msgid "Sounds while away" 3216 msgid "Sounds while away"
3217 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" 3217 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
3218 3218
3219 #: src/prefs.c:994 3219 #: src/prefs.c:990
3220 #, fuzzy, c-format 3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "" 3221 msgid ""
3222 "Sound command\n" 3222 "Sound command\n"
3223 "(%s for filename)" 3223 "(%s for filename)"
3224 msgstr "" 3224 msgstr ""
3225 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" 3225 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n"
3226 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" 3226 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)"
3227 3227
3228 #: src/prefs.c:1036 3228 #: src/prefs.c:1032
3229 msgid "Sending messages removes away status" 3229 msgid "Sending messages removes away status"
3230 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'" 3230 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'"
3231 3231
3232 #: src/prefs.c:1037 3232 #: src/prefs.c:1033
3233 msgid "Queue new messages when away" 3233 msgid "Queue new messages when away"
3234 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" 3234 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady"
3235 3235
3236 #: src/prefs.c:1038 3236 #: src/prefs.c:1034
3237 msgid "Ignore new conversations when away" 3237 msgid "Ignore new conversations when away"
3238 msgstr "Ignoruj novú konverzáciu keď ste 'Preč'" 3238 msgstr "Ignoruj novú konverzáciu keď ste 'Preč'"
3239 3239
3240 #: src/prefs.c:1050 3240 #: src/prefs.c:1046
3241 msgid "Seconds before resending:" 3241 msgid "Seconds before resending:"
3242 msgstr "" 3242 msgstr ""
3243 3243
3244 #: src/prefs.c:1053 3244 #: src/prefs.c:1049
3245 msgid "Don't send auto-response" 3245 msgid "Don't send auto-response"
3246 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 3246 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3247 3247
3248 #: src/prefs.c:1054 3248 #: src/prefs.c:1050
3249 #, fuzzy 3249 #, fuzzy
3250 msgid "Only send auto-response when idle" 3250 msgid "Only send auto-response when idle"
3251 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 3251 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3252 3252
3253 #: src/prefs.c:1081 3253 #: src/prefs.c:1077
3254 msgid "Set away when idle" 3254 msgid "Set away when idle"
3255 msgstr "" 3255 msgstr ""
3256 3256
3257 #: src/prefs.c:1190 3257 #: src/prefs.c:1191
3258 msgid "Gaim - Sound Configuration" 3258 msgid "Gaim - Sound Configuration"
3259 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" 3259 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
3260 3260
3261 #: src/prefs.c:1338 3261 #: src/prefs.c:1339
3262 #, fuzzy 3262 #, fuzzy
3263 msgid "Test" 3263 msgid "Test"
3264 msgstr "Text" 3264 msgstr "Text"
3265 3265
3266 #: src/prefs.c:1348 3266 #: src/prefs.c:1349
3267 msgid "Choose..." 3267 msgid "Choose..."
3268 msgstr "Vyberte..." 3268 msgstr "Vyberte..."
3269 3269
3270 #: src/prefs.c:1586 3270 #: src/prefs.c:1587
3271 #, fuzzy 3271 #, fuzzy
3272 msgid "_Edit" 3272 msgid "_Edit"
3273 msgstr "Edituj" 3273 msgstr "Edituj"
3274 3274
3275 #: src/prefs.c:1589 3275 #: src/prefs.c:1590
3276 msgid "Edit" 3276 msgid "Edit"
3277 msgstr "Edituj" 3277 msgstr "Edituj"
3278 3278
3279 #: src/prefs.c:1655 3279 #: src/prefs.c:1656
3280 msgid "Interface" 3280 msgid "Interface"
3281 msgstr "" 3281 msgstr ""
3282 3282
3283 #: src/prefs.c:1656 3283 #: src/prefs.c:1657
3284 #, fuzzy 3284 #, fuzzy
3285 msgid "Fonts" 3285 msgid "Fonts"
3286 msgstr "Font" 3286 msgstr "Font"
3287 3287
3288 #: src/prefs.c:1657 3288 #: src/prefs.c:1658
3289 #, fuzzy 3289 #, fuzzy
3290 msgid "Message Text" 3290 msgid "Message Text"
3291 msgstr "Správy" 3291 msgstr "Správy"
3292 3292
3293 #: src/prefs.c:1658 3293 #: src/prefs.c:1659
3294 msgid "Shortcuts" 3294 msgid "Shortcuts"
3295 msgstr "" 3295 msgstr ""
3296 3296
3297 #: src/prefs.c:1660 3297 #: src/prefs.c:1661
3298 msgid "IM Window" 3298 msgid "IM Window"
3299 msgstr "IM okno" 3299 msgstr "IM okno"
3300 3300
3301 #: src/prefs.c:1661 3301 #: src/prefs.c:1662
3302 #, fuzzy 3302 #, fuzzy
3303 msgid "Chat Window" 3303 msgid "Chat Window"
3304 msgstr "Okno skupinového chatu" 3304 msgstr "Okno skupinového chatu"
3305 3305
3306 #: src/prefs.c:1662 3306 #: src/prefs.c:1663
3307 msgid "Tabs" 3307 msgid "Tabs"
3308 msgstr "" 3308 msgstr ""
3309 3309
3310 #: src/prefs.c:1663 3310 #: src/prefs.c:1664
3311 msgid "Proxy" 3311 msgid "Proxy"
3312 msgstr "Proxy" 3312 msgstr "Proxy"
3313 3313
3314 #: src/prefs.c:1664 3314 #: src/prefs.c:1665
3315 msgid "Browser" 3315 msgid "Browser"
3316 msgstr "Prehliadač" 3316 msgstr "Prehliadač"
3317 3317
3318 #: src/prefs.c:1667 3318 #: src/prefs.c:1668
3319 msgid "Sounds" 3319 msgid "Sounds"
3320 msgstr "Zvuky" 3320 msgstr "Zvuky"
3321 3321
3322 #: src/prefs.c:1668 3322 #: src/prefs.c:1669
3323 #, fuzzy 3323 #, fuzzy
3324 msgid "Sound Events" 3324 msgid "Sound Events"
3325 msgstr "Udalosti" 3325 msgstr "Udalosti"
3326 3326
3327 #: src/prefs.c:1669 3327 #: src/prefs.c:1670
3328 #, fuzzy 3328 #, fuzzy
3329 msgid "Away / Idle" 3329 msgid "Away / Idle"
3330 msgstr "Názov 'Preč': " 3330 msgstr "Názov 'Preč': "
3331 3331
3332 #: src/prefs.c:1670 3332 #: src/prefs.c:1671
3333 msgid "Away Messages" 3333 msgid "Away Messages"
3334 msgstr "'Preč' správy" 3334 msgstr "'Preč' správy"
3335 3335
3336 #: src/prefs.c:1731 3336 #: src/prefs.c:1732
3337 msgid "Gaim - Preferences" 3337 msgid "Gaim - Preferences"
3338 msgstr "Gaim - Nastavenia" 3338 msgstr "Gaim - Nastavenia"
3339 3339
3340 #: src/prefs.c:1841 3340 #: src/prefs.c:1842
3341 msgid "Apply" 3341 msgid "Apply"
3342 msgstr "" 3342 msgstr ""
3343 3343
3344 #: src/prefs.c:1890 3344 #: src/prefs.c:1891
3345 msgid "Gaim debug output window" 3345 msgid "Gaim debug output window"
3346 msgstr "Gaim vonkajšie ladiace okno" 3346 msgstr "Gaim vonkajšie ladiace okno"
3347 3347
3348 #: src/prpl.c:70 3348 #: src/prpl.c:70
3349 msgid "" 3349 msgid ""
3358 3358
3359 #: src/prpl.c:74 3359 #: src/prpl.c:74
3360 msgid "Protocol Error" 3360 msgid "Protocol Error"
3361 msgstr "Chyba Protokolu" 3361 msgstr "Chyba Protokolu"
3362 3362
3363 #: src/prpl.c:79 3363 #: src/prpl.c:84
3364 msgid "" 3364 msgid ""
3365 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " 3365 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, "
3366 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " 3366 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
3367 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " 3367 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that "
3368 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" 3368 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
3369 msgstr "" 3369 msgstr ""
3370 3370
3371 #: src/prpl.c:83 3371 #: src/prpl.c:88
3372 #, fuzzy 3372 #, fuzzy
3373 msgid "Protocol Warning" 3373 msgid "Protocol Warning"
3374 msgstr "Akcie protokolu" 3374 msgstr "Akcie protokolu"
3375 3375
3376 #: src/prpl.c:101 3376 #: src/prpl.c:103
3377 #, c-format 3377 #, c-format
3378 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." 3378 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
3379 msgstr "%s používal %s, ktorý bol zmazaný. %s je teraz nepripojený." 3379 msgstr "%s používal %s, ktorý bol zmazaný. %s je teraz nepripojený."
3380 3380
3381 #: src/prpl.c:104 3381 #: src/prpl.c:106
3382 msgid "Disconnect" 3382 msgid "Disconnect"
3383 msgstr "Odpojiť" 3383 msgstr "Odpojiť"
3384 3384
3385 #: src/prpl.c:141 3385 #: src/prpl.c:143
3386 msgid "Accept?" 3386 msgid "Accept?"
3387 msgstr "Akceptovať?" 3387 msgstr "Akceptovať?"
3388 3388
3389 #: src/prpl.c:207 3389 #: src/prpl.c:209
3390 msgid "Gaim - Prompt" 3390 msgid "Gaim - Prompt"
3391 msgstr "" 3391 msgstr ""
3392 3392
3393 #: src/prpl.c:427 3393 #: src/prpl.c:429
3394 msgid "Gaim - New Mail" 3394 msgid "Gaim - New Mail"
3395 msgstr "Gaim - Nová Pošta" 3395 msgstr "Gaim - Nová Pošta"
3396 3396
3397 #: src/prpl.c:453 3397 #: src/prpl.c:455
3398 msgid "Open Mail" 3398 msgid "Open Mail"
3399 msgstr "Otvoriť poštu" 3399 msgstr "Otvoriť poštu"
3400 3400
3401 #: src/prpl.c:578 3401 #: src/prpl.c:580
3402 #, fuzzy, c-format 3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 3403 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
3404 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" 3404 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s"
3405 3405
3406 #: src/prpl.c:586 3406 #: src/prpl.c:588
3407 #, fuzzy 3407 #, fuzzy
3408 msgid "" 3408 msgid ""
3409 "\n" 3409 "\n"
3410 "\n" 3410 "\n"
3411 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 3411 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
3412 msgstr "" 3412 msgstr ""
3413 "\n" 3413 "\n"
3414 "\n" 3414 "\n"
3415 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 3415 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
3416 3416
3417 #: src/prpl.c:629 3417 #: src/prpl.c:631
3418 msgid "" 3418 msgid ""
3419 "You do not currently have any protocols available that are able to register " 3419 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
3420 "new accounts." 3420 "new accounts."
3421 msgstr "" 3421 msgstr ""
3422 3422
3423 #: src/prpl.c:666 3423 #: src/prpl.c:668
3424 #, fuzzy 3424 #, fuzzy
3425 msgid "Gaim - Registration" 3425 msgid "Gaim - Registration"
3426 msgstr "Gaim - Konverzácie" 3426 msgstr "Gaim - Konverzácie"
3427 3427
3428 #: src/prpl.c:681 3428 #: src/prpl.c:683
3429 msgid "Registration Information" 3429 msgid "Registration Information"
3430 msgstr "" 3430 msgstr ""
3431 3431
3432 #: src/prpl.c:698 3432 #: src/prpl.c:700
3433 #, fuzzy 3433 #, fuzzy
3434 msgid "Register" 3434 msgid "Register"
3435 msgstr "Zrušiť" 3435 msgstr "Zrušiť"
3436 3436
3437 #: src/server.c:55 3437 #: src/server.c:55