Mercurial > pidgin
comparison po/af.po @ 16761:4218d89be820
an updated af.po from fwolff
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 23:40:37 +0000 |
parents | 1ac4039a2634 |
children | db38488fd2ff |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16760:ee0183e375db | 16761:4218d89be820 |
---|---|
1 # Afrikaans translations for gaim | 1 # Afrikaans translations for gaim |
2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | 2 # Copyright (C) 2006 |
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | 3 # This file is distributed under the same license as the pidgin package. |
4 # Friedel Wolff <friedel BY translate.org.za>, 2006. | 4 # Friedel Wolff <friedel BY translate.org.za>, 2006-2007. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: 2.0.0\n" | 8 "Project-Id-Version: 2.0.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-25 00:00-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 08:32-0400\n" |
11 "" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-05-01 23:30+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:16+0200\n" | |
13 "Last-Translator: F Wolff <friedel BY translate.org.za>\n" | 12 "Last-Translator: F Wolff <friedel BY translate.org.za>\n" |
14 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" | 13 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 "X-Generator: Pootle 1.0beta\n" | 18 "X-Generator: Pootle 1.0beta2\n" |
20 | 19 |
21 #: ../gaim.desktop.in.h:1 | 20 #: ../finch/finch.c:229 |
22 msgid "Gaim Internet Messenger" | |
23 msgstr "Gaim Internetboodskapper" | |
24 | |
25 #: ../gaim.desktop.in.h:2 | |
26 msgid "Internet Messenger" | |
27 msgstr "Internetboodskapper" | |
28 | |
29 #: ../gaim.desktop.in.h:3 | |
30 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
31 msgstr "Stuur kitsboodskappe oor veelvoudige protokolle" | |
32 | |
33 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 | |
34 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | |
35 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 | |
36 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 | |
37 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399 | |
38 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 | |
39 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 | |
40 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 | |
41 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 | |
42 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | |
43 msgid "Error" | |
44 msgstr "Fout" | |
45 | |
46 #: ../console/gntaccount.c:119 | |
47 msgid "Account was not added" | |
48 msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie" | |
49 | |
50 #: ../console/gntaccount.c:120 | |
51 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
52 msgstr "Skermnaam van rekening kan nie leeg wees nie." | |
53 | |
54 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 | |
55 msgid "New mail notifications" | |
56 msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos" | |
57 | |
58 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 | |
59 msgid "Remember password" | |
60 msgstr "Onthou wagwoord" | |
61 | |
62 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 | |
63 msgid "Modify Account" | |
64 msgstr "Wysig rekening" | |
65 | |
66 #: ../console/gntaccount.c:474 | |
67 msgid "New Account" | |
68 msgstr "Nuwe rekening" | |
69 | |
70 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 | |
71 msgid "Protocol:" | |
72 msgstr "Protokol:" | |
73 | |
74 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 | |
75 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
76 msgid "Screen name:" | |
77 msgstr "Skermnaam:" | |
78 | |
79 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 | |
80 msgid "Password:" | |
81 msgstr "Wagwoord:" | |
82 | |
83 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 | |
84 msgid "Alias:" | |
85 msgstr "Alias:" | |
86 | |
87 #. Cancel | |
88 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 | |
89 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 | |
90 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 | |
91 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 | |
92 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 | |
93 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 | |
94 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 | |
95 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 | |
96 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 | |
97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 | |
98 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 | |
99 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 | |
100 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 | |
101 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 | |
102 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 | |
103 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961 | |
104 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 | |
105 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 | |
106 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 | |
107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 | |
108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | |
109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 | |
110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 | |
111 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 | |
112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 | |
113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 | |
114 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 | |
115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 | |
116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | |
117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 | |
118 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 | |
119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
120 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
121 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 | |
122 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 | |
123 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | |
124 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 | |
125 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
126 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 | |
127 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
128 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410 | |
129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495 | |
130 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665 | |
131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 | |
132 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498 | |
133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 | |
134 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | |
135 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | |
136 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | |
137 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 | |
138 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 | |
139 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 | |
140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 | |
141 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 | |
142 msgid "Cancel" | |
143 msgstr "Kanselleer" | |
144 | |
145 #. Save | |
146 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 | |
147 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 | |
148 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 | |
149 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 | |
150 msgid "Save" | |
151 msgstr "Stoor" | |
152 | |
153 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 | |
154 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 | |
155 #, c-format | |
156 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
157 msgstr "Is u seker u wil %s uitvee?" | |
158 | |
159 #. Close any other opened delete window | |
160 #: ../console/gntaccount.c:614 | |
161 msgid "Delete Account" | |
162 msgstr "Vee rekening uit" | |
163 | |
164 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 | |
165 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 | |
166 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 | |
167 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 | |
168 msgid "Delete" | |
169 msgstr "Vee uit" | |
170 | |
171 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 | |
172 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 | |
173 msgid "Accounts" | |
174 msgstr "Rekeninge" | |
175 | |
176 #: ../console/gntaccount.c:650 | |
177 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
178 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys." | |
179 | |
180 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 | |
181 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 | |
182 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 | |
183 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 | |
184 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 | |
185 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 | |
186 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
187 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497 | |
188 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | |
189 msgid "Add" | |
190 msgstr "Voeg by" | |
191 | |
192 #: ../console/gntaccount.c:677 | |
193 msgid "Modify" | |
194 msgstr "Wysig" | |
195 | |
196 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 | |
197 #, c-format | |
198 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
199 msgstr "%s%s%s%s het %s sy/haar vriend/vriendin gemaak%s%s" | |
200 | |
201 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 | |
202 msgid "Add buddy to your list?" | |
203 msgstr "Voeg vriend by u lys?" | |
204 | |
205 #: ../console/gntblist.c:264 | |
206 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
207 msgstr "U moet 'n skermnaam verskaf vir die vriend." | |
208 | |
209 #: ../console/gntblist.c:266 | |
210 msgid "You must provide a group." | |
211 msgstr "U moet 'n groep voorsien." | |
212 | |
213 #: ../console/gntblist.c:268 | |
214 msgid "You must select an account." | |
215 msgstr "U moet 'n rekening kies." | |
216 | |
217 #: ../console/gntblist.c:272 | |
218 msgid "Error adding buddy" | |
219 msgstr "Fout met byvoeging van vriend" | |
220 | |
221 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 | |
222 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 | |
223 msgid "Screen Name" | |
224 msgstr "Skermnaam" | |
225 | |
226 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 | |
227 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 | |
228 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | |
229 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
230 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 | |
231 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 | |
232 msgid "Alias" | |
233 msgstr "Alias" | |
234 | |
235 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 | |
236 msgid "Group" | |
237 msgstr "Groep" | |
238 | |
239 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 | |
240 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 | |
241 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 | |
242 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | |
243 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 | |
244 msgid "Account" | |
245 msgstr "Rekening" | |
246 | |
247 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 | |
248 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | |
249 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | |
250 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
252 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | |
253 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
254 msgid "Add Buddy" | |
255 msgstr "Voeg vriend by" | |
256 | |
257 #: ../console/gntblist.c:312 | |
258 msgid "Please enter buddy information." | |
259 msgstr "Gee asb. vriendinligting." | |
260 | |
261 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 | |
262 msgid "Chats" | |
263 msgstr "Geselsies" | |
264 | |
265 #. Extract their Name and put it in | |
266 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 | |
267 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
268 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 | |
270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 | |
271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 | |
272 msgid "Name" | |
273 msgstr "Naam" | |
274 | |
275 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 | |
276 msgid "Add Chat" | |
277 msgstr "Voeg geselsie by" | |
278 | |
279 #: ../console/gntblist.c:379 | |
280 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
281 msgstr "U kan later meer inligting wysig vanaf die kieslys." | |
282 | |
283 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | |
284 msgid "Error adding group" | |
285 msgstr "Fout met byvoeg van groep" | |
286 | |
287 #: ../console/gntblist.c:391 | |
288 msgid "You must give a name for the group to add." | |
289 msgstr "U moet 'n naam gee vir die nuwe groep." | |
290 | |
291 #: ../console/gntblist.c:404 | |
292 msgid "A group with the name already exists." | |
293 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds." | |
294 | |
295 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 | |
296 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 | |
297 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495 | |
298 msgid "Add Group" | |
299 msgstr "Voeg groep by" | |
300 | |
301 #: ../console/gntblist.c:411 | |
302 msgid "Enter the name of the group" | |
303 msgstr "Gee die naam van die groep" | |
304 | |
305 #: ../console/gntblist.c:736 | |
306 msgid "Edit Chat" | |
307 msgstr "Wysig geselsie" | |
308 | |
309 #: ../console/gntblist.c:736 | |
310 msgid "Please Update the necessary fields." | |
311 msgstr "Dateer asb. die nodige velde." | |
312 | |
313 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 | |
314 msgid "Edit" | |
315 msgstr "Wysig" | |
316 | |
317 #: ../console/gntblist.c:751 | |
318 msgid "Auto-join" | |
319 msgstr "Outoaansluit" | |
320 | |
321 #: ../console/gntblist.c:760 | |
322 msgid "Edit Settings" | |
323 msgstr "Wysig instellings" | |
324 | |
325 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 | |
326 msgid "Get Info" | |
327 msgstr "Kry inligting" | |
328 | |
329 #: ../console/gntblist.c:811 | |
330 msgid "Add Buddy Pounce" | |
331 msgstr "" | |
332 | |
333 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 | |
334 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 | |
335 msgid "Send File" | |
336 msgstr "Stuur lêer" | |
337 | |
338 #: ../console/gntblist.c:822 | |
339 msgid "View Log" | |
340 msgstr "Bekyk joernaal" | |
341 | |
342 #: ../console/gntblist.c:902 | |
343 #, c-format | |
344 msgid "Please enter the new name for %s" | |
345 msgstr "Gee asb. die nuwe naam vir %s" | |
346 | |
347 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 | |
348 #: ../console/gntblist.c:1116 | |
349 msgid "Rename" | |
350 msgstr "Hernoem" | |
351 | |
352 #: ../console/gntblist.c:904 | |
353 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
354 msgstr "" | |
355 | |
356 #: ../console/gntblist.c:977 | |
357 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
358 msgstr "" | |
359 | |
360 #: ../console/gntblist.c:985 | |
361 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
362 msgstr "" | |
363 | |
364 #: ../console/gntblist.c:990 | |
365 #, c-format | |
366 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
367 msgstr "Wil u definitief %s verwyder?" | |
368 | |
369 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
370 #: ../console/gntblist.c:993 | |
371 msgid "Confirm Remove" | |
372 msgstr "Bevestig verwydering" | |
373 | |
374 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 | |
375 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 | |
376 msgid "Remove" | |
377 msgstr "Verwyder" | |
378 | |
379 #. Buddy List | |
380 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 | |
381 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 | |
382 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | |
383 msgid "Buddy List" | |
384 msgstr "Vriendelys" | |
385 | |
386 #: ../console/gntblist.c:1123 | |
387 msgid "Place tagged" | |
388 msgstr "" | |
389 | |
390 #: ../console/gntblist.c:1128 | |
391 msgid "Toggle Tag" | |
392 msgstr "" | |
393 | |
394 #. General | |
395 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 | |
396 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 | |
397 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207 | |
398 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
399 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814 | |
400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 | |
401 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 | |
402 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 | |
403 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | |
404 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
405 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | |
406 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | |
407 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | |
408 msgid "Nickname" | |
409 msgstr "" | |
410 | |
411 #. Idle stuff | |
412 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 | |
413 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
414 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645 | |
415 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
416 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
417 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 | |
418 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 | |
419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | |
420 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | |
421 msgid "Idle" | |
422 msgstr "Ledig" | |
423 | |
424 #: ../console/gntblist.c:1270 | |
425 #, c-format | |
426 msgid "" | |
427 "Online: %d\n" | |
428 "Total: %d" | |
429 msgstr "" | |
430 "Aanlyn: %d\n" | |
431 "Totaal: %d" | |
432 | |
433 #: ../console/gntblist.c:1279 | |
434 #, c-format | |
435 msgid "Account: %s (%s)" | |
436 msgstr "Rekening: %s (%s)" | |
437 | |
438 #: ../console/gntblist.c:1291 | |
439 #, c-format | |
440 msgid "" | |
441 "\n" | |
442 "Last Seen: %s ago" | |
443 msgstr "" | |
444 "\n" | |
445 "Laas gesien: %s gelede" | |
446 | |
447 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 | |
448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 | |
449 msgid "New..." | |
450 msgstr "Nuwe..." | |
451 | |
452 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 | |
453 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 | |
454 msgid "Saved..." | |
455 msgstr "Gestoor..." | |
456 | |
457 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 | |
458 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 | |
459 msgid "Plugins" | |
460 msgstr "Inproppe" | |
461 | |
462 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 | |
463 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883 | |
464 msgid "_Name" | |
465 msgstr "_Naam" | |
466 | |
467 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 | |
468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888 | |
469 msgid "_Account" | |
470 msgstr "_Rekening" | |
471 | |
472 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 | |
473 msgid "New Instant Message" | |
474 msgstr "Nuwe kitsboodskap" | |
475 | |
476 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 | |
477 msgid "" | |
478 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
479 msgstr "" | |
480 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap na te " | |
481 "stuur." | |
482 | |
483 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 | |
484 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 | |
485 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 | |
486 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | |
487 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | |
488 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 | |
489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | |
490 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 | |
491 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
492 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
493 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
494 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 | |
495 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | |
496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | |
497 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | |
498 msgid "OK" | |
499 msgstr "Regso" | |
500 | |
501 #. Create the "Options" frame. | |
502 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 | |
503 msgid "Options" | |
504 msgstr "Keuses" | |
505 | |
506 #: ../console/gntblist.c:2045 | |
507 msgid "Send IM..." | |
508 msgstr "Stuur kitsboodskap..." | |
509 | |
510 #: ../console/gntblist.c:2049 | |
511 msgid "Toggle offline buddies" | |
512 msgstr "" | |
513 | |
514 #: ../console/gntblist.c:2053 | |
515 msgid "Sort by status" | |
516 msgstr "Sorteer volgens status" | |
517 | |
518 #: ../console/gntblist.c:2057 | |
519 msgid "Sort alphabetically" | |
520 msgstr "Sorteer alfabeties" | |
521 | |
522 #: ../console/gntblist.c:2061 | |
523 msgid "Sort by log size" | |
524 msgstr "Sorteer volgens joernaalgrootte" | |
525 | |
526 #: ../console/gntconn.c:36 | |
527 #, c-format | |
528 msgid "%s (%s)" | |
529 msgstr "%s (%s)" | |
530 | |
531 #: ../console/gntconn.c:39 | |
532 #, c-format | |
533 msgid "%s disconnected." | |
534 msgstr "%s afgesny." | |
535 | |
536 #: ../console/gntconn.c:40 | |
537 #, c-format | |
538 msgid "" | |
539 "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
540 "%s" | |
541 msgstr "" | |
542 "%s is afgesny weens die volgende fout:\n" | |
543 "%s" | |
544 | |
545 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 | |
546 #: ../libgaim/connection.c:107 | |
547 msgid "Connection Error" | |
548 msgstr "Verbindingfout" | |
549 | |
550 #: ../console/gntconv.c:102 | |
551 msgid "No such command." | |
552 msgstr "" | |
553 | |
554 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 | |
555 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
556 msgstr "" | |
557 "Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik." | |
558 | |
559 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 | |
560 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
561 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede." | |
562 | |
563 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 | |
564 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
565 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie gesprekke nie." | |
566 | |
567 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 | |
568 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
569 msgstr "Daardie opdrag werk net in gesprekke, nie geselsies nie." | |
570 | |
571 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 | |
572 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
573 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie." | |
574 | |
575 #: ../console/gntconv.c:130 | |
576 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
577 msgstr "Opdragte word nog nie ondersteun nie. Boodskap is NIE gestuur nie." | |
578 | |
579 #: ../console/gntconv.c:232 | |
580 #, c-format | |
581 msgid "%s (%s -- %s)" | |
582 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
583 | |
584 #: ../console/gntconv.c:255 | |
585 #, c-format | |
586 msgid "%s [%s]" | |
587 msgstr "%s [%s]" | |
588 | |
589 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 | |
590 #, c-format | |
591 msgid "" | |
592 "\n" | |
593 "%s is typing..." | |
594 msgstr "" | |
595 "\n" | |
596 "%s tik..." | |
597 | |
598 #: ../console/gntconv.c:399 | |
599 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
600 msgstr "" | |
601 | |
602 #. Print the list of users in the room | |
603 #: ../console/gntconv.c:501 | |
604 msgid "List of users:\n" | |
605 msgstr "Lys van gebruikers:\n" | |
606 | |
607 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 | |
608 msgid "Supported debug options are: version" | |
609 msgstr "" | |
610 | |
611 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 | |
612 msgid "No such command (in this context)." | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 | |
616 msgid "" | |
617 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
618 "The following commands are available in this context:\n" | |
619 msgstr "" | |
620 "Gebruik \"/help <opdrag>\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n" | |
621 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n" | |
622 | |
623 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824 | |
624 msgid "" | |
625 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
626 "command." | |
627 msgstr "" | |
628 "say <boodskap>: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag." | |
629 | |
630 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827 | |
631 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
632 msgstr "" | |
633 | |
634 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830 | |
635 msgid "" | |
636 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
637 "conversation." | |
638 msgstr "" | |
639 | |
640 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833 | |
641 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
642 msgstr "" | |
643 | |
644 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836 | |
645 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
646 msgstr "help <opdrag>: Hulp oor 'n spesifieke opdrag." | |
647 | |
648 #: ../console/gntconv.c:719 | |
649 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
650 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster." | |
651 | |
652 #: ../console/gntconv.c:722 | |
653 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
654 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys." | |
655 | |
656 #: ../console/gntconv.c:725 | |
657 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
658 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster." | |
659 | |
660 #: ../console/gntconv.c:728 | |
661 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
662 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster." | |
663 | |
664 #: ../console/gntconv.c:731 | |
665 msgid "prefs: Show the preference window." | |
666 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster." | |
667 | |
668 #: ../console/gntconv.c:734 | |
669 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
670 msgstr "" | |
671 | |
672 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 | |
673 msgid "Debug Window" | |
674 msgstr "Ontfoutvenster" | |
675 | |
676 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
677 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
678 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
679 #. | |
680 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 | |
681 msgid "Clear" | |
682 msgstr "Maak skoon" | |
683 | |
684 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 | |
685 msgid "Pause" | |
686 msgstr "Pouseer" | |
687 | |
688 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 | |
689 msgid "Timestamps" | |
690 msgstr "Tydstempels" | |
691 | |
692 #: ../console/gntgaim.c:227 | |
693 #, c-format | 21 #, c-format |
694 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 22 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
695 msgstr "%s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n" | 23 msgstr "%s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n" |
696 | 24 |
697 #: ../console/gntgaim.c:229 | 25 #: ../finch/finch.c:231 |
698 #, c-format | 26 #, c-format |
699 msgid "" | 27 msgid "" |
700 "%s\n" | 28 "%s\n" |
701 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 29 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
702 "\n" | 30 "\n" |
713 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" | 41 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" |
714 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n" | 42 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n" |
715 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" | 43 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" |
716 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" | 44 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" |
717 | 45 |
718 #: ../console/gntnotify.c:146 | 46 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393 |
47 #: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199 | |
48 #: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299 | |
49 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406 | |
50 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 | |
51 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 | |
52 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 | |
53 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324 | |
54 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | |
55 msgid "Error" | |
56 msgstr "Fout" | |
57 | |
58 #: ../finch/gntaccount.c:119 | |
59 msgid "Account was not added" | |
60 msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie" | |
61 | |
62 #: ../finch/gntaccount.c:120 | |
63 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
64 msgstr "Skermnaam van rekening kan nie leeg wees nie." | |
65 | |
66 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567 | |
67 msgid "New mail notifications" | |
68 msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos" | |
69 | |
70 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496 | |
71 msgid "Remember password" | |
72 msgstr "Onthou wagwoord" | |
73 | |
74 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430 | |
75 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891 | |
76 msgid "Modify Account" | |
77 msgstr "Wysig rekening" | |
78 | |
79 #: ../finch/gntaccount.c:474 | |
80 msgid "New Account" | |
81 msgstr "Nuwe rekening" | |
82 | |
83 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695 | |
84 msgid "Protocol:" | |
85 msgstr "Protokol:" | |
86 | |
87 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412 | |
88 #: ../pidgin/gtkblist.c:5293 | |
89 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
90 msgid "Screen name:" | |
91 msgstr "Skermnaam:" | |
92 | |
93 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487 | |
94 msgid "Password:" | |
95 msgstr "Wagwoord:" | |
96 | |
97 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5314 | |
98 #: ../pidgin/gtkblist.c:5677 | |
99 msgid "Alias:" | |
100 msgstr "Alias:" | |
101 | |
102 #. Cancel button | |
103 #. Cancel | |
104 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615 | |
105 #: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383 | |
106 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntblist.c:926 | |
107 #: ../finch/gntblist.c:1017 ../finch/gntblist.c:2049 ../finch/gntpounce.c:456 | |
108 #: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139 | |
109 #: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597 | |
110 #: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218 | |
111 #: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/conversation.c:1164 | |
112 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 | |
113 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 | |
114 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 | |
115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 | |
116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768 | |
117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 | |
118 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 | |
119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 | |
120 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 | |
121 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265 | |
123 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 | |
124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 | |
125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 | |
126 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021 | |
127 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
128 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 | |
130 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | |
131 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | |
132 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 | |
133 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 | |
134 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
135 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 | |
136 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 | |
137 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
138 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 | |
139 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | |
140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | |
141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | |
142 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477 | |
143 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601 | |
144 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | |
145 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 | |
146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | |
147 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 | |
148 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 | |
149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | |
150 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | |
151 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | |
152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | |
153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | |
154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866 | |
155 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 ../pidgin/gtkblist.c:5733 | |
156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:861 | |
157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | |
158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 | |
159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 | |
160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 ../pidgin/gtkdialogs.c:1186 | |
161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | |
162 #: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098 | |
163 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | |
164 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 | |
165 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | |
166 msgid "Cancel" | |
167 msgstr "Kanselleer" | |
168 | |
169 #. Save button | |
170 #. Save | |
171 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284 | |
172 #: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585 | |
173 #: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | |
175 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | |
176 msgid "Save" | |
177 msgstr "Stoor" | |
178 | |
179 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860 | |
180 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | |
181 #, c-format | |
182 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
183 msgstr "Wil u definitief %s uitvee?" | |
184 | |
185 #: ../finch/gntaccount.c:614 | |
186 msgid "Delete Account" | |
187 msgstr "Vee rekening uit" | |
188 | |
189 #. Delete button | |
190 #: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681 | |
191 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139 | |
192 #: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294 | |
193 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
194 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 | |
195 msgid "Delete" | |
196 msgstr "Vee uit" | |
197 | |
198 #: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1955 ../finch/gntui.c:76 | |
199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 ../pidgin/gtkdocklet.c:530 | |
200 msgid "Accounts" | |
201 msgstr "Rekeninge" | |
202 | |
203 #: ../finch/gntaccount.c:650 | |
204 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
205 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys." | |
206 | |
207 #. Add button | |
208 #: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316 | |
209 #: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309 | |
210 #: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191 | |
211 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 | |
212 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 | |
213 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
214 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476 | |
215 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2445 | |
216 #: ../pidgin/gtkblist.c:5732 ../pidgin/gtkconv.c:1651 | |
217 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | |
218 msgid "Add" | |
219 msgstr "Voeg by" | |
220 | |
221 #. Modify button | |
222 #: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704 | |
223 msgid "Modify" | |
224 msgstr "Wysig" | |
225 | |
226 #: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2392 | |
227 #, c-format | |
228 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
229 msgstr "%s%s%s%s het %s sy/haar vriend/vriendin gemaak%s%s" | |
230 | |
231 #: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2444 | |
232 msgid "Add buddy to your list?" | |
233 msgstr "Voeg vriend by u lys?" | |
234 | |
235 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2496 | |
236 #, c-format | |
237 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
238 msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s" | |
239 | |
240 #: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908 | |
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 ../pidgin/gtkaccount.c:2525 | |
242 msgid "Authorize buddy?" | |
243 msgstr "Laat vriend toe?" | |
244 | |
245 #: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910 | |
246 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526 | |
247 msgid "Authorize" | |
248 msgstr "Laat toe" | |
249 | |
250 #: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911 | |
251 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527 | |
252 msgid "Deny" | |
253 msgstr "Weier" | |
254 | |
255 #: ../finch/gntblist.c:266 | |
256 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
257 msgstr "U moet 'n skermnaam verskaf vir die vriend." | |
258 | |
259 #: ../finch/gntblist.c:268 | |
260 msgid "You must provide a group." | |
261 msgstr "U moet 'n groep voorsien." | |
262 | |
263 #: ../finch/gntblist.c:270 | |
264 msgid "You must select an account." | |
265 msgstr "U moet 'n rekening kies." | |
266 | |
267 #: ../finch/gntblist.c:274 | |
268 msgid "Error adding buddy" | |
269 msgstr "Fout met byvoeging van vriend" | |
270 | |
271 #: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 | |
272 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923 | |
273 msgid "Screen Name" | |
274 msgstr "Skermnaam" | |
275 | |
276 #: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375 | |
277 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340 | |
278 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587 | |
279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
280 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
281 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 | |
282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 | |
283 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | |
284 msgid "Alias" | |
285 msgstr "Alias" | |
286 | |
287 #: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378 | |
288 msgid "Group" | |
289 msgstr "Groep" | |
290 | |
291 #: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1186 | |
292 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563 | |
293 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189 | |
294 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 ../pidgin/gtknotify.c:476 | |
295 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | |
296 msgid "Account" | |
297 msgstr "Rekening" | |
298 | |
299 #: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:787 | |
300 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736 | |
301 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
302 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
303 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174 | |
304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5247 | |
305 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | |
306 msgid "Add Buddy" | |
307 msgstr "Voeg vriend by" | |
308 | |
309 #: ../finch/gntblist.c:315 | |
310 msgid "Please enter buddy information." | |
311 msgstr "Gee asb. vriendinligting." | |
312 | |
313 #: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197 | |
314 msgid "Chats" | |
315 msgstr "Geselsies" | |
316 | |
317 #. Extract their Name and put it in | |
318 #: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 | |
319 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 | |
320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 | |
321 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579 | |
322 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | |
323 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
324 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
325 msgid "Name" | |
326 msgstr "Naam" | |
327 | |
328 #: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:789 ../pidgin/gtkblist.c:5623 | |
329 msgid "Add Chat" | |
330 msgstr "Voeg geselsie by" | |
331 | |
332 #: ../finch/gntblist.c:382 | |
333 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
334 msgstr "U kan later meer inligting wysig vanaf die kieslys." | |
335 | |
336 #: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406 | |
337 msgid "Error adding group" | |
338 msgstr "Fout met byvoeg van groep" | |
339 | |
340 #: ../finch/gntblist.c:394 | |
341 msgid "You must give a name for the group to add." | |
342 msgstr "U moet 'n naam gee vir die nuwe groep." | |
343 | |
344 #: ../finch/gntblist.c:407 | |
345 msgid "A group with the name already exists." | |
346 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds." | |
347 | |
348 #: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:791 | |
349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 | |
350 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5729 | |
351 msgid "Add Group" | |
352 msgstr "Voeg groep by" | |
353 | |
354 #: ../finch/gntblist.c:414 | |
355 msgid "Enter the name of the group" | |
356 msgstr "Gee die naam van die groep" | |
357 | |
358 #: ../finch/gntblist.c:739 | |
359 msgid "Edit Chat" | |
360 msgstr "Wysig geselsie" | |
361 | |
362 #: ../finch/gntblist.c:739 | |
363 msgid "Please Update the necessary fields." | |
364 msgstr "Dateer asb. die nodige velde." | |
365 | |
366 #: ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntstatus.c:196 | |
367 msgid "Edit" | |
368 msgstr "Wysig" | |
369 | |
370 #: ../finch/gntblist.c:754 | |
371 msgid "Auto-join" | |
372 msgstr "Outoaansluit" | |
373 | |
374 #: ../finch/gntblist.c:763 | |
375 msgid "Edit Settings" | |
376 msgstr "Wysig instellings" | |
377 | |
378 #: ../finch/gntblist.c:827 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878 | |
379 msgid "Get Info" | |
380 msgstr "Kry inligting" | |
381 | |
382 #: ../finch/gntblist.c:831 | |
383 msgid "Add Buddy Pounce" | |
384 msgstr "Voeg vriendwag by" | |
385 | |
386 #: ../finch/gntblist.c:838 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 | |
387 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 | |
388 msgid "Send File" | |
389 msgstr "Stuur lêer" | |
390 | |
391 #: ../finch/gntblist.c:842 | |
392 msgid "View Log" | |
393 msgstr "Bekyk staaflêer" | |
394 | |
395 #: ../finch/gntblist.c:922 | |
396 #, c-format | |
397 msgid "Please enter the new name for %s" | |
398 msgstr "Gee asb. die nuwe naam vir %s" | |
399 | |
400 #: ../finch/gntblist.c:924 ../finch/gntblist.c:925 ../finch/gntblist.c:1136 | |
401 msgid "Rename" | |
402 msgstr "Hernoem" | |
403 | |
404 #: ../finch/gntblist.c:924 | |
405 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
406 msgstr "" | |
407 | |
408 #: ../finch/gntblist.c:997 | |
409 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
410 msgstr "" | |
411 "Verwydering van hierdie kontak sal ook al die vriende in hierdie kontak " | |
412 "verwyder" | |
413 | |
414 #: ../finch/gntblist.c:1005 | |
415 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
416 msgstr "" | |
417 "Verwydering van hierdie groep sal ook al die vriende in hierdie groep " | |
418 "verwyder" | |
419 | |
420 #: ../finch/gntblist.c:1010 | |
421 #, c-format | |
422 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
423 msgstr "Wil u definitief %s verwyder?" | |
424 | |
425 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
426 #: ../finch/gntblist.c:1013 | |
427 msgid "Confirm Remove" | |
428 msgstr "Bevestig verwydering" | |
429 | |
430 #: ../finch/gntblist.c:1016 ../finch/gntblist.c:1138 ../finch/gntft.c:223 | |
431 #: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648 | |
432 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249 | |
433 msgid "Remove" | |
434 msgstr "Verwyder" | |
435 | |
436 #. Buddy List | |
437 #: ../finch/gntblist.c:1113 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntprefs.c:278 | |
438 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4133 | |
439 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | |
440 msgid "Buddy List" | |
441 msgstr "Vriendelys" | |
442 | |
443 #: ../finch/gntblist.c:1143 | |
444 msgid "Place tagged" | |
445 msgstr "" | |
446 | |
447 #: ../finch/gntblist.c:1148 | |
448 msgid "Toggle Tag" | |
449 msgstr "" | |
450 | |
451 #. General | |
452 #: ../finch/gntblist.c:1181 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | |
453 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110 | |
454 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182 | |
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
456 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | |
457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569 | |
458 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 | |
459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817 | |
460 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 | |
461 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
462 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 | |
463 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | |
464 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | |
465 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | |
466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2914 | |
467 msgid "Nickname" | |
468 msgstr "Bynaam" | |
469 | |
470 #. Idle stuff | |
471 #: ../finch/gntblist.c:1201 ../finch/gntprefs.c:281 | |
472 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | |
473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646 | |
474 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 | |
475 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | |
476 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826 | |
477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 | |
478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 | |
479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2934 | |
480 #: ../pidgin/gtkblist.c:3323 ../pidgin/gtkprefs.c:1807 | |
481 msgid "Idle" | |
482 msgstr "Ledig" | |
483 | |
484 #: ../finch/gntblist.c:1290 | |
485 #, c-format | |
486 msgid "" | |
487 "Online: %d\n" | |
488 "Total: %d" | |
489 msgstr "" | |
490 "Aanlyn: %d\n" | |
491 "Totaal: %d" | |
492 | |
493 #: ../finch/gntblist.c:1299 | |
494 #, c-format | |
495 msgid "Account: %s (%s)" | |
496 msgstr "Rekening: %s (%s)" | |
497 | |
498 #: ../finch/gntblist.c:1311 | |
499 #, c-format | |
500 msgid "" | |
501 "\n" | |
502 "Last Seen: %s ago" | |
503 msgstr "" | |
504 "\n" | |
505 "Laas gesien: %s gelede" | |
506 | |
507 #: ../finch/gntblist.c:1560 ../pidgin/gtkdocklet.c:478 | |
508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102 | |
509 msgid "New..." | |
510 msgstr "Nuwe..." | |
511 | |
512 #: ../finch/gntblist.c:1567 ../pidgin/gtkdocklet.c:479 | |
513 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103 | |
514 msgid "Saved..." | |
515 msgstr "Gestoor..." | |
516 | |
517 #: ../finch/gntblist.c:1923 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81 | |
518 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 ../pidgin/gtkplugin.c:528 | |
519 msgid "Plugins" | |
520 msgstr "Inproppe" | |
521 | |
522 #: ../finch/gntblist.c:2030 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 | |
523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 | |
524 msgid "_Name" | |
525 msgstr "_Naam" | |
526 | |
527 #: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdialogs.c:710 | |
528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 | |
529 msgid "_Account" | |
530 msgstr "_Rekening" | |
531 | |
532 #: ../finch/gntblist.c:2043 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 | |
533 msgid "New Instant Message" | |
534 msgstr "Nuwe kitsboodskap" | |
535 | |
536 #: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:720 | |
537 msgid "" | |
538 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
539 msgstr "" | |
540 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap heen te " | |
541 "stuur." | |
542 | |
543 #: ../finch/gntblist.c:2048 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79 | |
544 #: ../libpurple/account.c:968 ../libpurple/account.c:1217 | |
545 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 | |
546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 | |
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 | |
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 | |
550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294 | |
551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038 | |
552 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 | |
553 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | |
554 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 | |
555 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 | |
556 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725 | |
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | |
558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 | |
559 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | |
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | |
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | |
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3890 | |
563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:860 | |
564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
565 msgid "OK" | |
566 msgstr "Regso" | |
567 | |
568 #. Create the "Options" frame. | |
569 #: ../finch/gntblist.c:2067 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776 | |
570 msgid "Options" | |
571 msgstr "Keuses" | |
572 | |
573 #: ../finch/gntblist.c:2073 | |
574 msgid "Send IM..." | |
575 msgstr "Stuur kitsboodskap..." | |
576 | |
577 #: ../finch/gntblist.c:2077 | |
578 msgid "Toggle offline buddies" | |
579 msgstr "" | |
580 | |
581 #: ../finch/gntblist.c:2083 | |
582 msgid "Sort by status" | |
583 msgstr "Sorteer volgens status" | |
584 | |
585 #: ../finch/gntblist.c:2087 | |
586 msgid "Sort alphabetically" | |
587 msgstr "Sorteer alfabeties" | |
588 | |
589 #: ../finch/gntblist.c:2091 | |
590 msgid "Sort by log size" | |
591 msgstr "Sorteer volgens staaflêergrootte" | |
592 | |
593 #: ../finch/gntconn.c:38 | |
594 #, c-format | |
595 msgid "%s (%s)" | |
596 msgstr "%s (%s)" | |
597 | |
598 #: ../finch/gntconn.c:41 | |
599 #, c-format | |
600 msgid "%s disconnected." | |
601 msgstr "%s afgesny." | |
602 | |
603 #: ../finch/gntconn.c:42 | |
604 #, c-format | |
605 msgid "" | |
606 "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
607 "%s" | |
608 msgstr "" | |
609 "%s is afgesny weens die volgende fout:\n" | |
610 "%s" | |
611 | |
612 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:996 | |
613 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3888 | |
614 msgid "Connection Error" | |
615 msgstr "Verbindingfout" | |
616 | |
617 #: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 | |
618 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 | |
619 msgid "Connect" | |
620 msgstr "Verbind" | |
621 | |
622 #: ../finch/gntconv.c:103 | |
623 msgid "No such command." | |
624 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag nie." | |
625 | |
626 #: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 | |
627 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
628 msgstr "" | |
629 "Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik." | |
630 | |
631 #: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 | |
632 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
633 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede." | |
634 | |
635 #: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 | |
636 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
637 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie gesprekke nie." | |
638 | |
639 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 | |
640 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
641 msgstr "Daardie opdrag werk net in gesprekke, nie geselsies nie." | |
642 | |
643 #: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 | |
644 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
645 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie." | |
646 | |
647 #: ../finch/gntconv.c:131 | |
648 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
649 msgstr "Opdragte word nog nie ondersteun nie. Boodskap is NIE gestuur nie." | |
650 | |
651 #: ../finch/gntconv.c:234 | |
652 #, c-format | |
653 msgid "%s (%s -- %s)" | |
654 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
655 | |
656 #: ../finch/gntconv.c:257 | |
657 #, c-format | |
658 msgid "%s [%s]" | |
659 msgstr "%s [%s]" | |
660 | |
661 #: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436 | |
662 #, c-format | |
663 msgid "" | |
664 "\n" | |
665 "%s is typing..." | |
666 msgstr "" | |
667 "\n" | |
668 "%s tik..." | |
669 | |
670 #: ../finch/gntconv.c:403 | |
671 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
672 msgstr "" | |
673 | |
674 #. Print the list of users in the room | |
675 #: ../finch/gntconv.c:505 | |
676 msgid "List of users:\n" | |
677 msgstr "Lys van gebruikers:\n" | |
678 | |
679 #: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388 | |
680 msgid "Supported debug options are: version" | |
681 msgstr "" | |
682 | |
683 #: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424 | |
684 msgid "No such command (in this context)." | |
685 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag (in hierdie konteks) nie." | |
686 | |
687 #: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427 | |
688 msgid "" | |
689 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
690 "The following commands are available in this context:\n" | |
691 msgstr "" | |
692 "Gebruik \"/help <opdrag>\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n" | |
693 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n" | |
694 | |
695 #: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:6949 | |
696 msgid "" | |
697 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
698 "command." | |
699 msgstr "" | |
700 "say <boodskap>: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag." | |
701 | |
702 #: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:6952 | |
703 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
704 msgstr "me <action>: Stuur 'n IRC-tipe aksie na 'n vriend of geselskap." | |
705 | |
706 #: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:6955 | |
707 msgid "" | |
708 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
709 "conversation." | |
710 msgstr "" | |
711 "debug <option>: Stuur 'n verskeidenheid ontfout-inligting na die " | |
712 "huidige gesprek." | |
713 | |
714 #: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:6958 | |
715 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
716 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon." | |
717 | |
718 #: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:6961 | |
719 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
720 msgstr "help <opdrag>: Hulp oor 'n spesifieke opdrag." | |
721 | |
722 #: ../finch/gntconv.c:723 | |
723 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
724 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster." | |
725 | |
726 #: ../finch/gntconv.c:726 | |
727 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
728 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys." | |
729 | |
730 #: ../finch/gntconv.c:729 | |
731 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
732 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster." | |
733 | |
734 #: ../finch/gntconv.c:732 | |
735 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
736 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster." | |
737 | |
738 #: ../finch/gntconv.c:735 | |
739 msgid "prefs: Show the preference window." | |
740 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster." | |
741 | |
742 #: ../finch/gntconv.c:738 | |
743 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
744 msgstr "statuses: Wys die venster met gestoorde statusse." | |
745 | |
746 #: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708 | |
747 msgid "Debug Window" | |
748 msgstr "Ontfoutvenster" | |
749 | |
750 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
751 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
752 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
753 #. | |
754 #: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767 | |
755 msgid "Clear" | |
756 msgstr "Maak skoon" | |
757 | |
758 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776 | |
759 msgid "Pause" | |
760 msgstr "Pouseer" | |
761 | |
762 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784 | |
763 msgid "Timestamps" | |
764 msgstr "Tydstempels" | |
765 | |
766 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | |
767 #, c-format | |
768 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
769 msgstr "Lêeroordragte - %d%% van %d lêers" | |
770 | |
771 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 | |
772 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 | |
773 msgid "File Transfers" | |
774 msgstr "Lêeroordragte" | |
775 | |
776 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 | |
777 msgid "Progress" | |
778 msgstr "Vordering" | |
779 | |
780 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 | |
781 msgid "Filename" | |
782 msgstr "Lêernaam" | |
783 | |
784 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 | |
785 msgid "Size" | |
786 msgstr "Grootte" | |
787 | |
788 #: ../finch/gntft.c:197 | |
789 msgid "Speed" | |
790 msgstr "Spoed" | |
791 | |
792 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 | |
793 msgid "Remaining" | |
794 msgstr "Oorblywend" | |
795 | |
796 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
797 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563 | |
798 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 | |
799 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563 | |
800 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 | |
801 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637 | |
802 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
803 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 | |
804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 | |
805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512 | |
806 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 | |
807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 | |
808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 | |
810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 | |
811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 | |
812 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 | |
813 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149 | |
814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:2978 | |
815 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 ../pidgin/gtkblist.c:2993 | |
816 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089 | |
817 msgid "Status" | |
818 msgstr "Status" | |
819 | |
820 #: ../finch/gntft.c:207 | |
821 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
822 msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte klaar is" | |
823 | |
824 #: ../finch/gntft.c:214 | |
825 msgid "Clear finished transfers" | |
826 msgstr "Verwyder afgehandelde oordragte van lys" | |
827 | |
828 #: ../finch/gntft.c:228 | |
829 msgid "Stop" | |
830 msgstr "Stop" | |
831 | |
832 #. Close button | |
833 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178 | |
834 #: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206 | |
835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | |
836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
837 msgid "Close" | |
838 msgstr "Sluit" | |
839 | |
840 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 | |
841 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
842 msgstr "Wag vir oordrag om te begin" | |
843 | |
844 #: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 | |
845 msgid "Canceled" | |
846 msgstr "Gekanselleer" | |
847 | |
848 #: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 | |
849 msgid "Failed" | |
850 msgstr "Misluk" | |
851 | |
852 #: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 | |
853 #, c-format | |
854 msgid "%.2f KB/s" | |
855 msgstr "%.2f KG/s" | |
856 | |
857 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 | |
858 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 | |
859 msgid "Finished" | |
860 msgstr "Afgehandel" | |
861 | |
862 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | |
863 msgid "Transferring" | |
864 msgstr "" | |
865 | |
866 #: ../finch/gntnotify.c:146 | |
719 msgid "Emails" | 867 msgid "Emails" |
720 msgstr "E-posse" | 868 msgstr "E-posse" |
721 | 869 |
722 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 | 870 #: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 |
723 msgid "You have mail!" | 871 msgid "You have mail!" |
724 msgstr "U het pos!" | 872 msgstr "Daar is pos!" |
725 | 873 |
726 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 874 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
727 msgid "From" | 875 msgid "From" |
728 msgstr "Van" | 876 msgstr "Van" |
729 | 877 |
730 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 | 878 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 |
731 msgid "Subject" | 879 msgid "Subject" |
732 msgstr "Onderwerp" | 880 msgstr "Onderwerp" |
733 | 881 |
734 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 | 882 #: ../finch/gntnotify.c:182 |
735 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 | |
736 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 | |
737 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | |
738 msgid "Close" | |
739 msgstr "Sluit" | |
740 | |
741 #: ../console/gntnotify.c:182 | |
742 #, c-format | 883 #, c-format |
743 msgid "%s (%s) has %d new message." | 884 msgid "%s (%s) has %d new message." |
744 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 885 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
745 msgstr[0] "%s (%s) het %d nuwe boodskap." | 886 msgstr[0] "%s (%s) het %d nuwe boodskap." |
746 msgstr[1] "%s (%s) het %d nuwe boodskappe." | 887 msgstr[1] "%s (%s) het %d nuwe boodskappe." |
747 | 888 |
748 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 | 889 #: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 |
749 msgid "New Mail" | 890 msgid "New Mail" |
750 msgstr "Nuwe pos" | 891 msgstr "Nuwe pos" |
751 | 892 |
752 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 | 893 #: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 |
753 #, c-format | 894 #, c-format |
754 msgid "Info for %s" | 895 msgid "Info for %s" |
755 msgstr "Inligting vir %s" | 896 msgstr "Inligting vir %s" |
756 | 897 |
757 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 | 898 #: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
758 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 | 899 #: ../pidgin/gtknotify.c:868 |
759 msgid "Buddy Information" | 900 msgid "Buddy Information" |
760 msgstr "Vriendinligting" | 901 msgstr "Vriendinligting" |
761 | 902 |
762 #: ../console/gntnotify.c:306 | 903 #: ../finch/gntnotify.c:306 |
763 msgid "Continue" | 904 msgid "Continue" |
764 msgstr "Gaan voort" | 905 msgstr "Gaan voort" |
765 | 906 |
766 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 | 907 #: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862 |
767 msgid "Info" | 908 msgid "Info" |
768 msgstr "Inligting" | 909 msgstr "Inligting" |
769 | 910 |
770 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 | 911 #: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588 |
771 msgid "IM" | 912 msgid "IM" |
772 msgstr "Kitsklets" | 913 msgstr "Kitsklets" |
773 | 914 |
774 #: ../console/gntnotify.c:318 | 915 #: ../finch/gntnotify.c:318 |
775 msgid "Join" | 916 msgid "Join" |
776 msgstr "Sluit aan" | 917 msgstr "Sluit aan" |
777 | 918 |
778 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 | 919 #: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
779 msgid "Invite" | 920 msgid "Invite" |
780 msgstr "Nooi uit" | 921 msgstr "Nooi uit" |
781 | 922 |
782 #: ../console/gntnotify.c:324 | 923 #: ../finch/gntnotify.c:324 |
783 msgid "(none)" | 924 msgid "(none)" |
784 msgstr "(geen)" | 925 msgstr "(geen)" |
785 | 926 |
786 #: ../console/gntplugin.c:102 | 927 #: ../finch/gntplugin.c:102 |
787 #, c-format | 928 #, c-format |
788 msgid "" | 929 msgid "" |
789 "Name: %s\n" | 930 "Name: %s\n" |
790 "Version: %s\n" | 931 "Version: %s\n" |
791 "Description: %s\n" | 932 "Description: %s\n" |
798 "Beskrywing: %s\n" | 939 "Beskrywing: %s\n" |
799 "Skrywer: %s\n" | 940 "Skrywer: %s\n" |
800 "Webwerf: %s\n" | 941 "Webwerf: %s\n" |
801 "Lêernaam: %s\n" | 942 "Lêernaam: %s\n" |
802 | 943 |
803 #: ../console/gntplugin.c:155 | 944 #: ../finch/gntplugin.c:155 |
804 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 945 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
805 msgstr "Inprop moet gelaai word voordat dit opgestel kan word." | 946 msgstr "Inprop moet gelaai word voordat dit opgestel kan word." |
806 | 947 |
807 #: ../console/gntplugin.c:193 | 948 #: ../finch/gntplugin.c:193 |
808 msgid "..." | 949 msgid "..." |
809 msgstr "..." | 950 msgstr "..." |
810 | 951 |
811 #: ../console/gntplugin.c:194 | 952 #: ../finch/gntplugin.c:194 |
812 msgid "Still need to do something about this." | 953 msgid "Still need to do something about this." |
813 msgstr "Moet nog iets hieromtrent doen." | 954 msgstr "Moet nog iets hieromtrent doen." |
814 | 955 |
815 #: ../console/gntplugin.c:200 | 956 #: ../finch/gntplugin.c:200 |
816 msgid "No configuration options for this plugin." | 957 msgid "No configuration options for this plugin." |
817 msgstr "Geen opstelkeuses vir hierdie inprop nie." | 958 msgstr "Geen opstelkeuses vir hierdie inprop nie." |
818 | 959 |
819 #: ../console/gntplugin.c:221 | 960 #: ../finch/gntplugin.c:221 |
820 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 961 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
821 msgstr "U kan inproppe laai / ontlaai vanaf die volgende lys." | 962 msgstr "U kan inproppe laai / ontlaai vanaf die volgende lys." |
822 | 963 |
823 #: ../console/gntplugin.c:264 | 964 #: ../finch/gntplugin.c:264 |
824 msgid "Configure Plugin" | 965 msgid "Configure Plugin" |
825 msgstr "Stel inprop op" | 966 msgstr "Stel inprop op" |
826 | 967 |
827 #: ../console/gntprefs.c:122 | 968 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251 |
969 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
970 msgstr "Gee asb. 'n vriend om dop te hou." | |
971 | |
972 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 | |
973 msgid "New Buddy Pounce" | |
974 msgstr "Nuwe vriendwag" | |
975 | |
976 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 | |
977 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
978 msgstr "Wysig vriendwag" | |
979 | |
980 #: ../finch/gntpounce.c:330 | |
981 msgid "Pounce Who" | |
982 msgstr "Hou wie dop" | |
983 | |
984 #. Account: | |
985 #. Set up stuff for the account box | |
986 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5341 | |
987 #: ../pidgin/gtkblist.c:5657 | |
988 msgid "Account:" | |
989 msgstr "Rekening:" | |
990 | |
991 #: ../finch/gntpounce.c:355 | |
992 msgid "Buddy name:" | |
993 msgstr "Vriendnaam:" | |
994 | |
995 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
996 #: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575 | |
997 msgid "Pounce When Buddy..." | |
998 msgstr "Reageer wanneer vriend..." | |
999 | |
1000 #: ../finch/gntpounce.c:372 | |
1001 msgid "Signs on" | |
1002 msgstr "aanmeld" | |
1003 | |
1004 #: ../finch/gntpounce.c:373 | |
1005 msgid "Signs off" | |
1006 msgstr "afmeld" | |
1007 | |
1008 #: ../finch/gntpounce.c:374 | |
1009 msgid "Goes away" | |
1010 msgstr "weggaan" | |
1011 | |
1012 #: ../finch/gntpounce.c:375 | |
1013 msgid "Returns from away" | |
1014 msgstr "terugkeer" | |
1015 | |
1016 #: ../finch/gntpounce.c:376 | |
1017 msgid "Becomes idle" | |
1018 msgstr "ledig raak" | |
1019 | |
1020 #: ../finch/gntpounce.c:377 | |
1021 msgid "Is no longer idle" | |
1022 msgstr "nie meer ledig is nie" | |
1023 | |
1024 #: ../finch/gntpounce.c:378 | |
1025 msgid "Starts typing" | |
1026 msgstr "begin tik" | |
1027 | |
1028 #: ../finch/gntpounce.c:379 | |
1029 msgid "Pauses while typing" | |
1030 msgstr "wag tydens tik" | |
1031 | |
1032 #: ../finch/gntpounce.c:380 | |
1033 msgid "Stops typing" | |
1034 msgstr "ophou tik" | |
1035 | |
1036 #: ../finch/gntpounce.c:381 | |
1037 msgid "Sends a message" | |
1038 msgstr "'n boodskap stuur" | |
1039 | |
1040 #. Create the "Action" frame. | |
1041 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636 | |
1042 msgid "Action" | |
1043 msgstr "Aksie" | |
1044 | |
1045 #: ../finch/gntpounce.c:413 | |
1046 msgid "Open an IM window" | |
1047 msgstr "Open 'n kletsvenster" | |
1048 | |
1049 #: ../finch/gntpounce.c:414 | |
1050 msgid "Pop up a notification" | |
1051 msgstr "Wys 'n boodskapvenster" | |
1052 | |
1053 #: ../finch/gntpounce.c:415 | |
1054 msgid "Send a message" | |
1055 msgstr "Stuur 'n boodskap" | |
1056 | |
1057 #: ../finch/gntpounce.c:416 | |
1058 msgid "Execute a command" | |
1059 msgstr "Voer 'n opdrag uit" | |
1060 | |
1061 #: ../finch/gntpounce.c:417 | |
1062 msgid "Play a sound" | |
1063 msgstr "Speel 'n klank" | |
1064 | |
1065 #: ../finch/gntpounce.c:445 | |
1066 msgid "Pounce only when my status is not available" | |
1067 msgstr "Reageer slegs wanneer my status niebeskikbaar is" | |
1068 | |
1069 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278 | |
1070 msgid "Recurring" | |
1071 msgstr "Herhalend" | |
1072 | |
1073 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 | |
1074 #, c-format | |
1075 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1076 msgstr "Wil u definitief die wag op %s vir %s uitvee?" | |
1077 | |
1078 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | |
1079 msgid "Buddy Pounces" | |
1080 msgstr "Vriendwagte" | |
1081 | |
1082 #: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | |
1083 #, c-format | |
1084 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1085 msgstr "%s het begin om aan u te tik (%s)" | |
1086 | |
1087 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | |
1088 #, c-format | |
1089 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1090 msgstr "%s het gewag terwyl hy/sy besig was om aan u te tik (%s)" | |
1091 | |
1092 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | |
1093 #, c-format | |
1094 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1095 msgstr "%s het aangemeld op (%s)" | |
1096 | |
1097 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | |
1098 #, c-format | |
1099 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1100 msgstr "%s het teruggekeer na ledigheid (%s)" | |
1101 | |
1102 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | |
1103 #, c-format | |
1104 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1105 msgstr "%s het teruggekeer (%s)" | |
1106 | |
1107 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | |
1108 #, c-format | |
1109 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1110 msgstr "%s het opgehou om aan u te tik (%s)" | |
1111 | |
1112 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | |
1113 #, c-format | |
1114 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1115 msgstr "%s het afgemeld (%s)" | |
1116 | |
1117 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | |
1118 #, c-format | |
1119 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1120 msgstr "%s het ledig geword (%s)" | |
1121 | |
1122 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | |
1123 #, c-format | |
1124 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1125 msgstr "%s het weggegaan. (%s)" | |
1126 | |
1127 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | |
1128 #, c-format | |
1129 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1130 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)" | |
1131 | |
1132 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | |
1133 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1134 msgstr "Onbekende waggebeurtenis. Rapporteer hierdie, asb!" | |
1135 | |
1136 #: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 | |
1137 msgid "From last sent message" | |
1138 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap" | |
1139 | |
1140 #: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360 | |
1141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | |
1142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | |
1143 msgid "Never" | |
1144 msgstr "Nooit" | |
1145 | |
1146 #: ../finch/gntprefs.c:159 | |
828 msgid "Show Idle Time" | 1147 msgid "Show Idle Time" |
829 msgstr "Wys ledige tyd" | 1148 msgstr "Wys ledige tyd" |
830 | 1149 |
831 #: ../console/gntprefs.c:123 | 1150 #: ../finch/gntprefs.c:160 |
832 msgid "Show Offline Buddies" | 1151 msgid "Show Offline Buddies" |
833 msgstr "Wys aflynvriende" | 1152 msgstr "Wys aflynvriende" |
834 | 1153 |
835 #: ../console/gntprefs.c:129 | 1154 #: ../finch/gntprefs.c:166 |
836 msgid "Show Timestamps" | 1155 msgid "Show Timestamps" |
837 msgstr "Wys tydstempels" | 1156 msgstr "Wys tydstempels" |
838 | 1157 |
839 #: ../console/gntprefs.c:130 | 1158 #: ../finch/gntprefs.c:167 |
840 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1159 msgid "Notify buddies when you are typing" |
841 msgstr "" | 1160 msgstr "Laat weet vriende wanneer u tik" |
842 | 1161 |
843 #: ../console/gntprefs.c:136 | 1162 #: ../finch/gntprefs.c:173 |
844 msgid "Log format" | 1163 msgid "Log format" |
845 msgstr "Joernaalformaat" | 1164 msgstr "Boekstaafformaat" |
846 | 1165 |
847 #: ../console/gntprefs.c:137 | 1166 #: ../finch/gntprefs.c:174 |
848 msgid "Log IMs" | 1167 msgid "Log IMs" |
849 msgstr "" | 1168 msgstr "Boekstaaf kitsboodskappe" |
850 | 1169 |
851 #: ../console/gntprefs.c:138 | 1170 #: ../finch/gntprefs.c:175 |
852 msgid "Log chats" | 1171 msgid "Log chats" |
853 msgstr "" | 1172 msgstr "Boekstaaf geselsies" |
854 | 1173 |
855 #: ../console/gntprefs.c:139 | 1174 #: ../finch/gntprefs.c:176 |
856 msgid "Log status change events" | 1175 msgid "Log status change events" |
857 msgstr "" | 1176 msgstr "Boekstaaf statusveranderinge" |
858 | 1177 |
859 #. Conversations | 1178 #. Conversations |
860 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 | 1179 #: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915 |
861 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | 1180 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
862 msgid "Conversations" | 1181 msgid "Conversations" |
863 msgstr "Gesprekke" | 1182 msgstr "Gesprekke" |
864 | 1183 |
865 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 | 1184 #: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926 |
866 msgid "Logging" | 1185 msgid "Logging" |
867 msgstr "" | 1186 msgstr "Boekstawing" |
868 | 1187 |
869 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 | 1188 #: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:532 |
870 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951 | 1189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 |
871 msgid "Preferences" | 1190 msgid "Preferences" |
872 msgstr "Voorkeure" | 1191 msgstr "Voorkeure" |
873 | 1192 |
874 #: ../console/gntrequest.c:495 | 1193 #: ../finch/gntrequest.c:521 |
875 msgid "Not implemented yet." | 1194 msgid "Not implemented yet." |
876 msgstr "Nog nie geïmplementeer nie." | 1195 msgstr "Nog nie geïmplementeer nie." |
877 | 1196 |
878 #: ../console/gntstatus.c:135 | 1197 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514 |
1198 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1559 | |
1199 msgid "Save File..." | |
1200 msgstr "Stoor lêer..." | |
1201 | |
1202 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515 | |
1203 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1560 | |
1204 msgid "Open File..." | |
1205 msgstr "Open lêer..." | |
1206 | |
1207 #: ../finch/gntstatus.c:135 | |
879 #, c-format | 1208 #, c-format |
880 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1209 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
881 msgstr "Is u seker u wil \"%s\" uitvee?" | 1210 msgstr "Wil u definitief \"%s\" uitvee?" |
882 | 1211 |
883 #: ../console/gntstatus.c:138 | 1212 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
884 msgid "Delete Status" | 1213 msgid "Delete Status" |
885 msgstr "Verwyder status" | 1214 msgstr "Vee status uit" |
886 | 1215 |
887 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 | 1216 #: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556 |
888 msgid "Saved Statuses" | 1217 msgid "Saved Statuses" |
889 msgstr "Gestoorde statusse" | 1218 msgstr "Gestoorde statusse" |
890 | 1219 |
891 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 | 1220 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526 |
892 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | 1221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 | 1222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 |
894 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | 1223 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463 | |
895 msgid "Title" | 1225 msgid "Title" |
896 msgstr "Titel" | 1226 msgstr "Titel" |
897 | 1227 |
898 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 | 1228 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478 |
899 msgid "Type" | 1229 msgid "Type" |
900 msgstr "Tipe" | 1230 msgstr "Tipe" |
901 | 1231 |
902 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 | 1232 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563 |
903 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 | 1233 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 |
904 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1234 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 |
905 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 1235 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 |
906 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | 1236 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566 |
907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 | 1237 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 |
908 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 | 1238 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609 |
909 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 | 1239 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
910 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 | 1240 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
911 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 | 1241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
912 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 | 1242 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 |
913 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 | 1243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
914 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 | 1244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 | 1245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 | 1246 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 |
917 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 | 1247 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942 |
918 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 | 1248 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948 |
919 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 | 1249 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954 |
920 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 | 1250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5492 |
921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 | 1251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 |
922 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 | 1252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 |
923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 | 1253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 |
924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 | 1254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 |
925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 | 1255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 |
926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 | 1256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 |
927 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 | 1257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 |
928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 | 1258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 |
929 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 | 1259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 |
930 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 | 1260 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544 |
931 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | 1261 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
932 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | 1262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 |
933 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 | 1263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476 |
934 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 | 1264 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 |
935 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1265 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953 |
936 msgid "Message" | 1266 msgid "Message" |
937 msgstr "Boodskap" | 1267 msgstr "Boodskap" |
938 | 1268 |
939 #. Use | 1269 #. Use |
940 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 | 1270 #: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580 |
941 msgid "Use" | 1271 msgid "Use" |
942 msgstr "Gebruik" | 1272 msgstr "Gebruik" |
943 | 1273 |
944 #: ../console/gntstatus.c:291 | 1274 #: ../finch/gntstatus.c:291 |
945 msgid "Invalid title" | 1275 msgid "Invalid title" |
946 msgstr "Ongeldige titel" | 1276 msgstr "Ongeldige titel" |
947 | 1277 |
948 #: ../console/gntstatus.c:292 | 1278 #: ../finch/gntstatus.c:292 |
949 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1279 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
950 msgstr "Gee asb. 'n nieleë title vir die status." | 1280 msgstr "Gee asb. 'n nieleë titel vir die status." |
951 | 1281 |
952 #: ../console/gntstatus.c:299 | 1282 #: ../finch/gntstatus.c:299 |
953 msgid "Duplicate title" | 1283 msgid "Duplicate title" |
954 msgstr "Duplikaat titel" | 1284 msgstr "Duplikaat titel" |
955 | 1285 |
956 #: ../console/gntstatus.c:300 | 1286 #: ../finch/gntstatus.c:300 |
957 msgid "Please enter a different title for the status." | 1287 msgid "Please enter a different title for the status." |
958 msgstr "Gee asb. 'n ander titel vir die status." | 1288 msgstr "Gee asb. 'n ander titel vir die status." |
959 | 1289 |
960 #: ../console/gntstatus.c:440 | 1290 #: ../finch/gntstatus.c:440 |
961 msgid "Substatus" | 1291 msgid "Substatus" |
962 msgstr "Substatus" | 1292 msgstr "Substatus" |
963 | 1293 |
964 #. Set up stuff for the account box | 1294 #: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698 |
965 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 | |
966 msgid "Account:" | |
967 msgstr "Rekening:" | |
968 | |
969 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 | |
970 msgid "Status:" | 1295 msgid "Status:" |
971 msgstr "Status:" | 1296 msgstr "Status:" |
972 | 1297 |
973 #: ../console/gntstatus.c:466 | 1298 #: ../finch/gntstatus.c:466 |
974 msgid "Message:" | 1299 msgid "Message:" |
975 msgstr "Boodskap:" | 1300 msgstr "Boodskap:" |
976 | 1301 |
977 #: ../console/gntstatus.c:515 | 1302 #: ../finch/gntstatus.c:515 |
978 msgid "Edit Status" | 1303 msgid "Edit Status" |
979 msgstr "Wysig status" | 1304 msgstr "Wysig status" |
980 | 1305 |
981 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1306 #: ../finch/gntstatus.c:557 |
982 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 | |
983 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
984 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089 | |
985 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
986 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588 | |
987 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 | |
988 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
989 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674 | |
990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 | |
991 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 | |
992 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 | |
993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 | |
994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | |
995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 | |
998 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170 | |
999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | |
1000 msgid "Status" | |
1001 msgstr "Status" | |
1002 | |
1003 #: ../console/gntstatus.c:557 | |
1004 msgid "Use different status for following accounts" | 1307 msgid "Use different status for following accounts" |
1005 msgstr "Gebruik 'n ander status vir die volgende rekenings" | 1308 msgstr "Gebruik 'n ander status vir die volgende rekenings" |
1006 | 1309 |
1007 #. Save & Use | 1310 #. Save & Use |
1008 #: ../console/gntstatus.c:591 | 1311 #: ../finch/gntstatus.c:591 |
1009 msgid "Save & Use" | 1312 msgid "Save & Use" |
1010 msgstr "Stoor en gebruik" | 1313 msgstr "Stoor en gebruik" |
1011 | 1314 |
1012 #: ../console/gntui.c:75 | 1315 #: ../finch/gntui.c:83 |
1013 msgid "Statuses" | 1316 msgid "Statuses" |
1014 msgstr "Statusse" | 1317 msgstr "Statusse" |
1015 | 1318 |
1016 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 | 1319 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 |
1320 msgid "GntClipboard" | |
1321 msgstr "" | |
1322 | |
1323 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 | |
1324 msgid "Clipboard plugin" | |
1325 msgstr "Knipbordinprop" | |
1326 | |
1327 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 | |
1328 msgid "" | |
1329 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | |
1330 "X, if possible." | |
1331 msgstr "" | |
1332 | |
1333 #: ../finch/plugins/gntgf.c:209 | |
1017 #, c-format | 1334 #, c-format |
1018 msgid "%s just signed on" | 1335 msgid "%s just signed on" |
1019 msgstr "%s het pas aangemeld" | 1336 msgstr "%s het pas aangemeld" |
1020 | 1337 |
1021 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 | 1338 #: ../finch/plugins/gntgf.c:216 |
1022 #, c-format | 1339 #, c-format |
1023 msgid "%s just signed off" | 1340 msgid "%s just signed off" |
1024 msgstr "%s het pas afgemeld" | 1341 msgstr "%s het pas afgemeld" |
1025 | 1342 |
1026 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 | 1343 #: ../finch/plugins/gntgf.c:224 |
1027 #, c-format | 1344 #, c-format |
1028 msgid "%s sent you a message" | 1345 msgid "%s sent you a message" |
1029 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur" | 1346 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur" |
1030 | 1347 |
1031 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 | 1348 #: ../finch/plugins/gntgf.c:243 |
1032 #, c-format | 1349 #, c-format |
1033 msgid "%s said your nick in %s" | 1350 msgid "%s said your nick in %s" |
1034 msgstr "%s het u bynaam gesê in %s" | 1351 msgstr "%s het u bynaam gesê in %s" |
1035 | 1352 |
1036 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 | 1353 #: ../finch/plugins/gntgf.c:245 |
1037 #, c-format | 1354 #, c-format |
1038 msgid "%s sent a message in %s" | 1355 msgid "%s sent a message in %s" |
1039 msgstr "%s het 'n boodskap gestuur in %s" | 1356 msgstr "%s het 'n boodskap gestuur in %s" |
1040 | 1357 |
1041 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 | 1358 #: ../finch/plugins/gntgf.c:283 |
1042 msgid "Buddy signs on/off" | 1359 msgid "Buddy signs on/off" |
1043 msgstr "Vriend meld aan/af" | 1360 msgstr "Vriend meld aan/af" |
1044 | 1361 |
1045 #: ../console/plugins/gntgf.c:284 | 1362 #: ../finch/plugins/gntgf.c:284 |
1046 msgid "You receive an IM" | 1363 msgid "You receive an IM" |
1047 msgstr "U ontvang 'n kitsboodskap" | 1364 msgstr "U ontvang 'n kitsboodskap" |
1048 | 1365 |
1049 #: ../console/plugins/gntgf.c:285 | 1366 #: ../finch/plugins/gntgf.c:285 |
1050 msgid "Someone speaks in a chat" | 1367 msgid "Someone speaks in a chat" |
1051 msgstr "Iemand praat in 'n geselskap" | 1368 msgstr "Iemand praat in 'n geselskap" |
1052 | 1369 |
1053 #: ../console/plugins/gntgf.c:286 | 1370 #: ../finch/plugins/gntgf.c:286 |
1054 msgid "Someone says your name in a chat" | 1371 msgid "Someone says your name in a chat" |
1055 msgstr "Iemand sê u naam in 'n geselskap" | 1372 msgstr "Iemand sê u naam in 'n geselskap" |
1056 | 1373 |
1057 #: ../console/plugins/gntgf.c:314 | 1374 #: ../finch/plugins/gntgf.c:314 |
1058 msgid "Notify with a toaster when" | 1375 msgid "Notify with a toaster when" |
1059 msgstr "" | 1376 msgstr "" |
1060 | 1377 |
1061 #: ../console/plugins/gntgf.c:329 | 1378 #: ../finch/plugins/gntgf.c:329 |
1062 msgid "Beep too!" | 1379 msgid "Beep too!" |
1063 msgstr "" | 1380 msgstr "" |
1064 | 1381 |
1065 #: ../console/plugins/gntgf.c:335 | 1382 #: ../finch/plugins/gntgf.c:335 |
1066 msgid "Set URGENT for the terminal window." | 1383 msgid "Set URGENT for the terminal window." |
1067 msgstr "Stel DRINGEND vir die terminaalvenster." | 1384 msgstr "Stel DRINGEND vir die terminaalvenster." |
1068 | 1385 |
1069 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 | 1386 #: ../finch/plugins/gntgf.c:355 |
1070 msgid "GntGf" | 1387 msgid "GntGf" |
1071 msgstr "GntGf" | 1388 msgstr "GntGf" |
1072 | 1389 |
1073 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 | 1390 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358 |
1074 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." | 1391 msgid "Toaster plugin" |
1075 msgstr "" | 1392 msgstr "" |
1076 | 1393 |
1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 | 1394 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 |
1078 #, c-format | 1395 #, c-format |
1079 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1396 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1080 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>" | 1397 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>" |
1081 | 1398 |
1082 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 | 1399 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 |
1083 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1400 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1084 msgstr "" | 1401 msgstr "" |
1085 | 1402 |
1086 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 | 1403 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
1087 msgid "" | 1404 msgid "" |
1088 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1405 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1089 "\n" | 1406 "\n" |
1090 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1407 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1091 "the same conversation type(s)." | 1408 "the same conversation type(s)." |
1092 msgstr "" | 1409 msgstr "" |
1093 | 1410 "Boekstawing kan geaktiveer word by Gereedskap -> Voorkeure -> Boekstawing.\n" |
1094 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 | 1411 "\n" |
1412 "Aktivering van staaflêers vir kitsboodsappe en/of geselsies sal geskiedenis " | |
1413 "aktiveer vir die selfde gesprektipe(s)." | |
1414 | |
1415 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | |
1095 msgid "GntHistory" | 1416 msgid "GntHistory" |
1096 msgstr "GntHistory" | 1417 msgstr "GntHistory" |
1097 | 1418 |
1098 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 | 1419 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 |
1099 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1420 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1100 msgstr "" | 1421 msgstr "Wys onlangs gestaafde gesprekke in die nuwe gesprek." |
1101 | 1422 |
1102 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 | 1423 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
1103 msgid "" | 1424 msgid "" |
1104 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1425 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1105 "conversation into the current conversation." | 1426 "conversation into the current conversation." |
1106 msgstr "" | 1427 msgstr "" |
1107 "Wanneer 'n nuwe gesprek begin word, sal hierdie inprop die laaste gesprek in " | 1428 "Wanneer 'n nuwe gesprek begin word, sal hierdie inprop die laaste gesprek in " |
1108 "die huidige een invoeg." | 1429 "die huidige een invoeg." |
1109 | 1430 |
1110 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 | 1431 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1111 msgid "Lastlog" | 1432 msgid "Lastlog" |
1112 msgstr "" | 1433 msgstr "" |
1113 | 1434 |
1114 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 | 1435 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 |
1115 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | 1436 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
1116 msgstr "" | 1437 msgstr "" |
1117 | 1438 |
1118 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 | 1439 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 |
1119 msgid "GntLastlog" | 1440 msgid "GntLastlog" |
1120 msgstr "GntLastlog" | 1441 msgstr "GntLastlog" |
1121 | 1442 |
1122 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 | 1443 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
1123 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." | 1444 msgid "Lastlog plugin." |
1124 msgstr "" | 1445 msgstr "" |
1125 | 1446 |
1126 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 | 1447 #: ../libpurple/account.c:777 |
1127 msgid "Orientation" | 1448 msgid "accounts" |
1128 msgstr "Oriëntasie" | 1449 msgstr "rekeninge" |
1129 | 1450 |
1130 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130 | 1451 #: ../libpurple/account.c:923 |
1131 msgid "The orientation of the tray." | 1452 msgid "Password is required to sign on." |
1132 msgstr "" | 1453 msgstr "Wagwoord word benodig om aan te meld." |
1133 | 1454 |
1134 #: ../gtk/gaimstock.c:137 | 1455 #: ../libpurple/account.c:948 |
1135 msgid "_Alias" | 1456 #, c-format |
1136 msgstr "_Alias" | 1457 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1137 | 1458 msgstr "Gee wagwoord vir %s (%s)" |
1138 #. join button | 1459 |
1139 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 | 1460 #: ../libpurple/account.c:955 |
1140 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463 | 1461 msgid "Enter Password" |
1141 msgid "_Join" | 1462 msgstr "Gee wagwoord" |
1142 msgstr "_Sluit aan" | 1463 |
1143 | 1464 #: ../libpurple/account.c:960 |
1144 #: ../gtk/gaimstock.c:139 | 1465 msgid "Save password" |
1145 msgid "Close _tabs" | 1466 msgstr "Stoor wagwoord" |
1146 msgstr "Sluit _oortjies" | 1467 |
1147 | 1468 #: ../libpurple/account.c:994 ../libpurple/connection.c:104 |
1148 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 | 1469 #, c-format |
1149 msgid "I_M" | 1470 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1150 msgstr "_Kitsklets" | 1471 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s" |
1151 | 1472 |
1152 #: ../gtk/gaimstock.c:141 | 1473 #: ../libpurple/account.c:1154 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 |
1153 msgid "_Get Info" | 1474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 |
1154 msgstr "_Kry info" | 1475 msgid "New passwords do not match." |
1155 | 1476 msgstr "Nuwe wagwoorde stem nie ooreen nie." |
1156 #: ../gtk/gaimstock.c:142 | 1477 |
1157 msgid "_Invite" | 1478 #: ../libpurple/account.c:1163 |
1158 msgstr "_Nooi uit" | 1479 msgid "Fill out all fields completely." |
1159 | 1480 msgstr "Vul alle velde volledig in." |
1160 #: ../gtk/gaimstock.c:143 | 1481 |
1161 msgid "_Modify" | 1482 #: ../libpurple/account.c:1186 |
1162 msgstr "_Wysig" | 1483 msgid "Original password" |
1163 | 1484 msgstr "Oorspronklike wagword" |
1164 #: ../gtk/gaimstock.c:144 | 1485 |
1165 msgid "_Open Mail" | 1486 #: ../libpurple/account.c:1193 |
1166 msgstr "_Open pos" | 1487 msgid "New password" |
1167 | 1488 msgstr "Nuwe wagwoord" |
1168 #. Pause button | 1489 |
1169 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 | 1490 #: ../libpurple/account.c:1200 |
1170 msgid "_Pause" | 1491 msgid "New password (again)" |
1171 msgstr "_Pouseer" | 1492 msgstr "Nuwe wagwoord (weer)" |
1172 | 1493 |
1173 #. Build the login options frame. | 1494 #: ../libpurple/account.c:1206 |
1174 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 | 1495 #, c-format |
1175 msgid "Login Options" | 1496 msgid "Change password for %s" |
1176 msgstr "Aanmeldkeuses" | 1497 msgstr "Verander wagwoord vir %s" |
1177 | 1498 |
1178 #: ../gtk/gtkaccount.c:492 | 1499 #: ../libpurple/account.c:1214 |
1179 msgid "Local alias:" | 1500 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1180 msgstr "Plaaslike alias:" | 1501 msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord." |
1181 | 1502 |
1182 #. Build the user options frame. | 1503 #: ../libpurple/account.c:1244 |
1183 #: ../gtk/gtkaccount.c:554 | 1504 #, c-format |
1184 msgid "User Options" | 1505 msgid "Change user information for %s" |
1185 msgstr "Gebruikerkeuses" | 1506 msgstr "Verander gebruikerinligting vir %s" |
1186 | 1507 |
1187 #. Buddy icon | 1508 #: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1188 #: ../gtk/gtkaccount.c:572 | 1509 msgid "Set User Info" |
1189 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 1510 msgstr "Stel gebruikerinligting" |
1190 msgstr "" | 1511 |
1191 | 1512 #: ../libpurple/account.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 |
1192 #. Build the protocol options frame. | 1513 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 |
1193 #: ../gtk/gtkaccount.c:684 | 1514 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404 |
1194 #, c-format | 1515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 |
1195 msgid "%s Options" | 1516 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832 |
1196 msgstr "%s-keuses" | 1517 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 |
1197 | 1518 msgid "Unknown" |
1198 #: ../gtk/gtkaccount.c:881 | 1519 msgstr "Onbekend" |
1199 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 1520 |
1200 msgstr "Gebruik GNOME se instaaninstellings" | 1521 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296 |
1201 | 1522 #: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 |
1202 #: ../gtk/gtkaccount.c:882 | 1523 #: ../pidgin/gtkblist.c:5137 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 |
1203 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1524 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1204 msgstr "Gebruik globale instaaninstellings" | |
1205 | |
1206 #: ../gtk/gtkaccount.c:888 | |
1207 msgid "No Proxy" | |
1208 msgstr "Geen instaanbediener" | |
1209 | |
1210 #: ../gtk/gtkaccount.c:894 | |
1211 msgid "HTTP" | |
1212 msgstr "HTTP" | |
1213 | |
1214 #: ../gtk/gtkaccount.c:900 | |
1215 msgid "SOCKS 4" | |
1216 msgstr "SOCKS 4" | |
1217 | |
1218 #: ../gtk/gtkaccount.c:906 | |
1219 msgid "SOCKS 5" | |
1220 msgstr "SOCKS 5" | |
1221 | |
1222 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 | |
1223 msgid "Use Environmental Settings" | |
1224 msgstr "Gebruik omgewinginstellings" | |
1225 | |
1226 #. This is an easter egg. | |
1227 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
1228 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
1229 #. look at butterflies. | |
1230 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
1231 #: ../gtk/gtkaccount.c:951 | |
1232 msgid "If you look real closely" | |
1233 msgstr "As mens stip kyk" | |
1234 | |
1235 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
1236 #: ../gtk/gtkaccount.c:954 | |
1237 msgid "you can see the butterflies mating" | |
1238 msgstr "kan mens skoenlappers sien paar" | |
1239 | |
1240 #: ../gtk/gtkaccount.c:975 | |
1241 msgid "Proxy Options" | |
1242 msgstr "Instaankeuses" | |
1243 | |
1244 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 | |
1245 msgid "Proxy _type:" | |
1246 msgstr "Instaan_tipes:" | |
1247 | |
1248 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 | |
1249 msgid "_Host:" | |
1250 msgstr "_Rekenaar:" | |
1251 | |
1252 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 | |
1253 msgid "_Port:" | |
1254 msgstr "_Poort:" | |
1255 | |
1256 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010 | |
1257 msgid "_Username:" | |
1258 msgstr "_Gebruikernaam:" | |
1259 | |
1260 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 | |
1261 msgid "Pa_ssword:" | |
1262 msgstr "_Wagwoord:" | |
1263 | |
1264 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428 | |
1265 msgid "Add Account" | |
1266 msgstr "Voeg rekening by" | |
1267 | |
1268 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452 | |
1269 msgid "_Basic" | |
1270 msgstr "_Eenvoudig" | |
1271 | |
1272 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463 | |
1273 msgid "_Advanced" | |
1274 msgstr "_Gevorderd" | |
1275 | |
1276 #. Register button | |
1277 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 | |
1278 msgid "Register" | |
1279 msgstr "Registreer" | |
1280 | |
1281 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 | |
1282 msgid "Enabled" | |
1283 msgstr "Aktiveer" | |
1284 | |
1285 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961 | |
1286 msgid "Protocol" | |
1287 msgstr "Protokol" | |
1288 | |
1289 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 | |
1290 msgid "" | |
1291 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1292 "\n" | |
1293 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " | |
1294 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " | |
1295 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
1296 "all.\n" | |
1297 "\n" | |
1298 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
1299 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
1300 msgstr "" | |
1301 | |
1302 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 | |
1303 #, c-format | |
1304 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
1305 msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s" | |
1306 | |
1307 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 | |
1308 msgid "Authorize buddy?" | |
1309 msgstr "" | |
1310 | |
1311 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 | |
1312 msgid "Authorize" | |
1313 msgstr "" | |
1314 | |
1315 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 | |
1316 msgid "Deny" | |
1317 msgstr "" | |
1318 | |
1319 #: ../gtk/gtkblist.c:709 | |
1320 msgid "Join a Chat" | |
1321 msgstr "Sluit by gesprek aan" | |
1322 | |
1323 #: ../gtk/gtkblist.c:730 | |
1324 msgid "" | |
1325 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1326 "join.\n" | |
1327 msgstr "" | |
1328 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n" | |
1329 | |
1330 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 | |
1331 msgid "_Account:" | |
1332 msgstr "_Rekening:" | |
1333 | |
1334 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 | |
1335 msgid "_Block" | |
1336 msgstr "_Blokkeer" | |
1337 | |
1338 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 | |
1339 msgid "Un_block" | |
1340 msgstr "" | |
1341 | |
1342 #: ../gtk/gtkblist.c:1066 | |
1343 msgid "Get _Info" | |
1344 msgstr "_Inligting" | |
1345 | |
1346 #: ../gtk/gtkblist.c:1075 | |
1347 msgid "_Send File" | |
1348 msgstr "_Stuur lêer" | |
1349 | |
1350 #: ../gtk/gtkblist.c:1082 | |
1351 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
1352 msgstr "" | |
1353 | |
1354 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 | |
1355 #: ../gtk/gtkblist.c:1213 | |
1356 msgid "View _Log" | |
1357 msgstr "Bekyk _joernaal" | |
1358 | |
1359 #: ../gtk/gtkblist.c:1103 | |
1360 msgid "Alias..." | |
1361 msgstr "Alias..." | |
1362 | |
1363 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 | |
1364 msgid "_Alias..." | |
1365 msgstr "_Alias..." | |
1366 | |
1367 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 | |
1368 msgid "_Remove" | |
1369 msgstr "_Verwyder" | |
1370 | |
1371 #: ../gtk/gtkblist.c:1161 | |
1372 msgid "Add a _Buddy" | |
1373 msgstr "Voeg 'n _vriend by" | |
1374 | |
1375 #: ../gtk/gtkblist.c:1163 | |
1376 msgid "Add a C_hat" | |
1377 msgstr "Voeg 'n _gesprek by" | |
1378 | |
1379 #: ../gtk/gtkblist.c:1166 | |
1380 msgid "_Delete Group" | |
1381 msgstr "_Verwyder groep" | |
1382 | |
1383 #: ../gtk/gtkblist.c:1168 | |
1384 msgid "_Rename" | |
1385 msgstr "_Hernoem" | |
1386 | |
1387 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 | |
1388 msgid "Auto-Join" | |
1389 msgstr "Outoaansluit" | |
1390 | |
1391 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 | |
1392 msgid "_Collapse" | |
1393 msgstr "" | |
1394 | |
1395 #: ../gtk/gtkblist.c:1254 | |
1396 msgid "_Expand" | |
1397 msgstr "" | |
1398 | |
1399 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 | |
1400 #: ../gtk/gtkblist.c:4384 | |
1401 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1402 msgstr "Demp klanke" | |
1403 | |
1404 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 | |
1405 msgid "" | |
1406 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1407 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg." | |
1408 | |
1409 #. Buddies menu | |
1410 #: ../gtk/gtkblist.c:2567 | |
1411 msgid "/_Buddies" | |
1412 msgstr "/_Vriende" | |
1413 | |
1414 #: ../gtk/gtkblist.c:2568 | |
1415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
1416 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..." | |
1417 | |
1418 #: ../gtk/gtkblist.c:2569 | |
1419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
1420 msgstr "Sluit by _geselsie aan..." | |
1421 | |
1422 #: ../gtk/gtkblist.c:2570 | |
1423 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
1424 msgstr "Kry gebruiker_inligting..." | |
1425 | |
1426 #: ../gtk/gtkblist.c:2571 | |
1427 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
1428 msgstr "Bekyk gebruiker_joernaal..." | |
1429 | |
1430 #: ../gtk/gtkblist.c:2573 | |
1431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
1432 msgstr "Wys a_flynvriende" | |
1433 | |
1434 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 | |
1435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
1436 msgstr "Wys _leë groepe" | |
1437 | |
1438 #: ../gtk/gtkblist.c:2575 | |
1439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
1440 msgstr "Wys vrienddetail" | |
1441 | |
1442 #: ../gtk/gtkblist.c:2576 | |
1443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
1444 msgstr "Wys ledige _tye" | |
1445 | |
1446 #: ../gtk/gtkblist.c:2577 | |
1447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
1448 msgstr "_Sorteer vriende" | |
1449 | |
1450 #: ../gtk/gtkblist.c:2579 | |
1451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
1452 msgstr "Voeg _vriend by..." | |
1453 | |
1454 #: ../gtk/gtkblist.c:2580 | |
1455 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
1456 msgstr "Voeg gese_lsie by..." | |
1457 | |
1458 #: ../gtk/gtkblist.c:2581 | |
1459 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
1460 msgstr "Voeg _groep by..." | |
1461 | |
1462 #: ../gtk/gtkblist.c:2583 | |
1463 msgid "/Buddies/_Quit" | |
1464 msgstr "_Sluit af" | |
1465 | |
1466 #. Accounts menu | |
1467 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 | |
1468 msgid "/_Accounts" | |
1469 msgstr "/_Rekeninge" | |
1470 | |
1471 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 | |
1472 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
1473 msgstr "Voeg by \\/ redigeer" | |
1474 | |
1475 #. Tools | |
1476 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 | |
1477 msgid "/_Tools" | |
1478 msgstr "/_Gereedskap" | |
1479 | |
1480 #: ../gtk/gtkblist.c:2591 | |
1481 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
1482 msgstr "" | |
1483 | |
1484 #: ../gtk/gtkblist.c:2592 | |
1485 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
1486 msgstr "/Gereedskap/_Inproppe" | |
1487 | |
1488 #: ../gtk/gtkblist.c:2593 | |
1489 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
1490 msgstr "/Gereedskap/_Voorkeure" | |
1491 | |
1492 #: ../gtk/gtkblist.c:2594 | |
1493 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
1494 msgstr "/Gereedskap/_Privaatheid" | |
1495 | |
1496 #: ../gtk/gtkblist.c:2596 | |
1497 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
1498 msgstr "/Gereedskap/_Lêeroordragte" | |
1499 | |
1500 #: ../gtk/gtkblist.c:2597 | |
1501 msgid "/Tools/R_oom List" | |
1502 msgstr "/Gereedskap/_Kamerlys" | |
1503 | |
1504 #: ../gtk/gtkblist.c:2598 | |
1505 msgid "/Tools/System _Log" | |
1506 msgstr "Stelsel_joernaal" | |
1507 | |
1508 #: ../gtk/gtkblist.c:2600 | |
1509 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
1510 msgstr "" | |
1511 | |
1512 #. Help | |
1513 #: ../gtk/gtkblist.c:2603 | |
1514 msgid "/_Help" | |
1515 msgstr "/_Hulp" | |
1516 | |
1517 #: ../gtk/gtkblist.c:2604 | |
1518 msgid "/Help/Online _Help" | |
1519 msgstr "/Hulp/Hulp aanlyn" | |
1520 | |
1521 #: ../gtk/gtkblist.c:2605 | |
1522 msgid "/Help/_Debug Window" | |
1523 msgstr "_Ontfoutvenster" | |
1524 | |
1525 #: ../gtk/gtkblist.c:2606 | |
1526 msgid "/Help/_About" | |
1527 msgstr "/Hulp/_Aangaande" | |
1528 | |
1529 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 | |
1530 #, c-format | |
1531 msgid "" | |
1532 "\n" | |
1533 "<b>Account:</b> %s" | |
1534 msgstr "" | |
1535 "\n" | |
1536 "<b>Rekening:</b> %s" | |
1537 | |
1538 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 | |
1539 msgid "Buddy Alias" | |
1540 msgstr "" | |
1541 | |
1542 #: ../gtk/gtkblist.c:2743 | |
1543 msgid "Logged In" | |
1544 msgstr "Aangemeld" | |
1545 | |
1546 #: ../gtk/gtkblist.c:2789 | |
1547 msgid "Last Seen" | |
1548 msgstr "Laas gesien" | |
1549 | |
1550 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 | |
1551 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 | |
1552 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401 | |
1553 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 | |
1554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
1555 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 | |
1556 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | |
1557 #: ../libgaim/status.c:154 | |
1558 msgid "Offline" | |
1559 msgstr "Aflyn" | |
1560 | |
1561 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 | |
1562 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 | |
1563 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937 | |
1564 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | |
1565 msgid "Description" | |
1566 msgstr "Beskrywing" | |
1567 | |
1568 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 | |
1569 msgid "Spooky" | |
1570 msgstr "" | |
1571 | |
1572 #: ../gtk/gtkblist.c:2811 | |
1573 msgid "Awesome" | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 #: ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
1577 msgid "Rockin'" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #: ../gtk/gtkblist.c:3302 | |
1581 #, c-format | |
1582 msgid "Idle %dh %02dm" | |
1583 msgstr "Ledig %dh %02dm" | |
1584 | |
1585 #: ../gtk/gtkblist.c:3304 | |
1586 #, c-format | |
1587 msgid "Idle %dm" | |
1588 msgstr "Ledig %dm" | |
1589 | |
1590 #: ../gtk/gtkblist.c:3435 | |
1591 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
1592 msgstr "Nuwe kitsboodskap..." | |
1593 | |
1594 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 | |
1595 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
1596 msgstr "Sluit by geselskap aan..." | |
1597 | |
1598 #: ../gtk/gtkblist.c:3437 | |
1599 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
1600 msgstr "Kry gebruikerinligting..." | |
1601 | |
1602 #: ../gtk/gtkblist.c:3438 | |
1603 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
1604 msgstr "" | |
1605 | |
1606 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 | |
1607 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
1608 msgstr "Voeg geselsie by..." | |
1609 | |
1610 #: ../gtk/gtkblist.c:3440 | |
1611 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
1612 msgstr "Voeg groep by..." | |
1613 | |
1614 #: ../gtk/gtkblist.c:3475 | |
1615 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
1616 msgstr "" | |
1617 | |
1618 #: ../gtk/gtkblist.c:3478 | |
1619 msgid "/Tools/Privacy" | |
1620 msgstr "Privaatheid" | |
1621 | |
1622 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 | |
1623 msgid "/Tools/Room List" | |
1624 msgstr "Kamerlys" | |
1625 | |
1626 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 | |
1627 #, c-format | |
1628 msgid "%d unread message from %s\n" | |
1629 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
1630 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n" | |
1631 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n" | |
1632 | |
1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 | |
1634 msgid "Manually" | |
1635 msgstr "Handmatig" | |
1636 | |
1637 #: ../gtk/gtkblist.c:3656 | |
1638 msgid "Alphabetically" | |
1639 msgstr "Alfabeties" | |
1640 | |
1641 #: ../gtk/gtkblist.c:3657 | |
1642 msgid "By status" | |
1643 msgstr "Volgens status" | |
1644 | |
1645 #: ../gtk/gtkblist.c:3658 | |
1646 msgid "By log size" | |
1647 msgstr "Volgens joernaalgrootte" | |
1648 | |
1649 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 | |
1650 #, c-format | |
1651 msgid "%s disconnected" | |
1652 msgstr "%s afgesny" | |
1653 | |
1654 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664 | |
1655 msgid "Connect" | |
1656 msgstr "Verbind" | |
1657 | |
1658 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 | |
1659 msgid "Re-enable Account" | |
1660 msgstr "Heraktiveer rekening" | |
1661 | |
1662 #: ../gtk/gtkblist.c:3890 | |
1663 #, c-format | |
1664 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
1665 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>" | |
1666 | |
1667 #: ../gtk/gtkblist.c:4027 | |
1668 msgid "<b>Username:</b>" | |
1669 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>" | |
1670 | |
1671 #: ../gtk/gtkblist.c:4034 | |
1672 msgid "<b>Password:</b>" | |
1673 msgstr "<b>Wagwoord:</b>" | |
1674 | |
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:4045 | |
1676 msgid "_Login" | |
1677 msgstr "_Meld aan" | |
1678 | |
1679 #: ../gtk/gtkblist.c:4127 | |
1680 msgid "/Accounts" | |
1681 msgstr "/Rekeninge" | |
1682 | |
1683 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
1684 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 | |
1685 msgid "" | |
1686 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1687 "\n" | |
1688 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
1689 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
1690 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
1691 msgstr "" | |
1692 | |
1693 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
1694 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
1695 #. | |
1696 #: ../gtk/gtkblist.c:4368 | |
1697 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
1698 msgstr "" | |
1699 | |
1700 #: ../gtk/gtkblist.c:4371 | |
1701 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
1702 msgstr "Wys leë groepe" | |
1703 | |
1704 #: ../gtk/gtkblist.c:4377 | |
1705 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
1706 msgstr "" | |
1707 | |
1708 #: ../gtk/gtkblist.c:4380 | |
1709 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
1710 msgstr "Wys ledige tye" | |
1711 | |
1712 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | |
1713 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 | |
1714 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 | |
1715 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 | |
1716 msgid "Buddies" | 1525 msgid "Buddies" |
1717 msgstr "Vriende" | 1526 msgstr "Vriende" |
1718 | 1527 |
1719 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 | 1528 #: ../libpurple/blist.c:550 |
1720 msgid "" | 1529 msgid "buddy list" |
1721 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 1530 msgstr "vriendelys" |
1722 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 1531 |
1723 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 1532 #: ../libpurple/connection.c:106 |
1724 msgstr "" | 1533 msgid "Registration Error" |
1725 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U " | 1534 msgstr "Registrasiefout" |
1726 "" | 1535 |
1727 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in " | 1536 #: ../libpurple/connection.c:293 |
1728 "die " | 1537 #, c-format |
1729 "plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n" | 1538 msgid "+++ %s signed on" |
1730 | 1539 msgstr "+++ %s het aangemeld" |
1731 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 | 1540 |
1732 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 1541 #: ../libpurple/connection.c:323 |
1733 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 1542 #, c-format |
1734 msgid "Group:" | 1543 msgid "+++ %s signed off" |
1735 msgstr "Groep:" | 1544 msgstr "+++ %s het afgemeld" |
1736 | 1545 |
1737 #: ../gtk/gtkblist.c:5526 | 1546 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 |
1738 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 1547 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692 |
1739 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie gesprekkamers nie." | 1548 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
1740 | 1549 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 |
1741 #: ../gtk/gtkblist.c:5542 | 1550 msgid "Unknown error" |
1742 msgid "" | 1551 msgstr "Onbekende fout" |
1743 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1552 |
1744 "chat." | 1553 #: ../libpurple/conversation.c:165 |
1745 msgstr "" | 1554 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1746 "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselskapfasiliteit nie." | 1555 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: Die boodskap is te groot." |
1747 | 1556 |
1748 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 | 1557 #: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 |
1749 msgid "" | 1558 #, c-format |
1750 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 1559 msgid "Unable to send message to %s." |
1751 "would like to add to your buddy list.\n" | 1560 msgstr "Kan nie boodskap stuur aan %s nie." |
1752 msgstr "" | 1561 |
1753 | 1562 #: ../libpurple/conversation.c:169 |
1754 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 | 1563 msgid "The message is too large." |
1755 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 1564 msgstr "Die boodskap is te groot." |
1756 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg." | 1565 |
1757 | 1566 #: ../libpurple/conversation.c:178 |
1758 #: ../gtk/gtkblist.c:6299 | 1567 msgid "Unable to send message." |
1759 msgid "<GaimMain>/Accounts/" | 1568 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie." |
1760 msgstr "<GaimMain>/Rekeninge/" | 1569 |
1761 | 1570 #: ../libpurple/conversation.c:1162 |
1762 #: ../gtk/gtkblist.c:6324 | 1571 msgid "Send Message" |
1763 msgid "_Edit Account" | 1572 msgstr "Stuur boodskap" |
1764 msgstr "_Wysig rekening" | 1573 |
1765 | 1574 #: ../libpurple/conversation.c:1163 |
1766 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 | 1575 msgid "_Send Message" |
1767 msgid "No actions available" | 1576 msgstr "_Stuur boodskap" |
1768 msgstr "" | 1577 |
1769 | 1578 #: ../libpurple/conversation.c:1566 |
1770 #: ../gtk/gtkblist.c:6371 | 1579 #, c-format |
1771 msgid "_Disable" | 1580 msgid "%s entered the room." |
1772 msgstr "_Deaktiveer" | 1581 msgstr "%s het die kamer binnegekom." |
1773 | 1582 |
1774 #: ../gtk/gtkblist.c:6383 | 1583 #: ../libpurple/conversation.c:1569 |
1775 msgid "Enable Account" | 1584 #, c-format |
1776 msgstr "Aktiveer rekening" | 1585 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1777 | 1586 msgstr "%s [<I>%s</I>] het die kamer binnegekom." |
1778 #: ../gtk/gtkblist.c:6389 | 1587 |
1779 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" | 1588 #: ../libpurple/conversation.c:1674 |
1780 msgstr "" | 1589 #, c-format |
1781 | 1590 msgid "You are now known as %s" |
1782 #: ../gtk/gtkblist.c:6438 | 1591 msgstr "U staan nou bekend as %s" |
1783 msgid "/Tools" | 1592 |
1784 msgstr "Gereedskap" | 1593 #: ../libpurple/conversation.c:1694 |
1785 | 1594 #, c-format |
1786 #: ../gtk/gtkblist.c:6508 | 1595 msgid "%s is now known as %s" |
1787 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 1596 msgstr "%s staan nou bekend as %s" |
1788 msgstr "Sorteer vriende" | 1597 |
1789 | 1598 #: ../libpurple/conversation.c:1767 |
1790 #: ../gtk/gtkconn.c:179 | 1599 #, c-format |
1791 #, c-format | 1600 msgid "%s left the room." |
1792 msgid "" | 1601 msgstr "%s het die kamer verlaat." |
1793 "%s\n" | 1602 |
1794 "\n" | 1603 #: ../libpurple/conversation.c:1770 |
1795 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 1604 #, c-format |
1796 "and re-enable the account." | 1605 msgid "%s left the room (%s)." |
1797 msgstr "" | 1606 msgstr "%s het die kamer verlaat (%s)." |
1798 "" | 1607 |
1799 "%s\n" | 1608 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 |
1800 "\n" | 1609 #, c-format |
1801 "Gaim sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die " | 1610 msgid "Failed to get connection: %s" |
1802 "rekening geheraktiveer het." | 1611 msgstr "Kon nie verbinding kry nie: %s" |
1803 | 1612 |
1804 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 | 1613 #: ../libpurple/dbus-server.c:590 |
1805 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 1614 #, c-format |
1806 msgstr "" | 1615 msgid "Failed to get name: %s" |
1807 | 1616 msgstr "Kon nie naam kry nie: %s" |
1808 #: ../gtk/gtkconv.c:786 | 1617 |
1809 msgid "" | 1618 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 |
1810 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 1619 #, c-format |
1811 msgstr "" | 1620 msgid "Failed to get serv name: %s" |
1812 | 1621 msgstr "Kon nie bedienernaam kry nie: %s" |
1813 #: ../gtk/gtkconv.c:839 | 1622 |
1814 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 1623 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 |
1815 msgstr "" | 1624 msgid "No name" |
1816 | 1625 msgstr "Naamloos" |
1817 #. Put our happy label in it. | 1626 |
1818 #: ../gtk/gtkconv.c:869 | 1627 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 |
1819 msgid "" | 1628 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
1820 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 1629 msgstr "" |
1821 "invite message." | 1630 |
1822 msgstr "" | 1631 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 |
1823 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele " | 1632 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
1824 "uitnodigingsboodskap." | 1633 msgstr "" |
1825 | 1634 |
1826 #: ../gtk/gtkconv.c:890 | 1635 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 |
1827 msgid "_Buddy:" | 1636 #, c-format |
1828 msgstr "_Vriend:" | 1637 msgid "" |
1829 | 1638 "Error resolving %s:\n" |
1830 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 | |
1831 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 | |
1832 msgid "_Message:" | |
1833 msgstr "_Boodskap:" | |
1834 | |
1835 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 | |
1836 #: ../gtk/gtkft.c:542 | |
1837 msgid "Unable to open file." | |
1838 msgstr "Kan nie lêer oopmaak nie." | |
1839 | |
1840 #: ../gtk/gtkconv.c:973 | |
1841 #, c-format | |
1842 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
1843 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" | |
1844 | |
1845 #: ../gtk/gtkconv.c:997 | |
1846 msgid "Save Conversation" | |
1847 msgstr "Stoor gesprek" | |
1848 | |
1849 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 | |
1850 msgid "Find" | |
1851 msgstr "Soek" | |
1852 | |
1853 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 | |
1854 msgid "_Search for:" | |
1855 msgstr "_Soek vir:" | |
1856 | |
1857 #: ../gtk/gtkconv.c:1341 | |
1858 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
1859 msgstr "" | |
1860 | |
1861 #: ../gtk/gtkconv.c:1349 | |
1862 msgid "" | |
1863 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
1864 msgstr "" | |
1865 | |
1866 #: ../gtk/gtkconv.c:1617 | |
1867 msgid "Un-Ignore" | |
1868 msgstr "On-ignoreer" | |
1869 | |
1870 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 | |
1871 msgid "Ignore" | |
1872 msgstr "Ignoreer" | |
1873 | |
1874 #: ../gtk/gtkconv.c:1640 | |
1875 msgid "Get Away Message" | |
1876 msgstr "Kry Weg-boodskap" | |
1877 | |
1878 #: ../gtk/gtkconv.c:1663 | |
1879 msgid "Last said" | |
1880 msgstr "Laaste gesê" | |
1881 | |
1882 #: ../gtk/gtkconv.c:2428 | |
1883 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
1884 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie." | |
1885 | |
1886 #: ../gtk/gtkconv.c:2498 | |
1887 msgid "Save Icon" | |
1888 msgstr "Stoor ikoon" | |
1889 | |
1890 #: ../gtk/gtkconv.c:2547 | |
1891 msgid "Animate" | |
1892 msgstr "" | |
1893 | |
1894 #: ../gtk/gtkconv.c:2552 | |
1895 msgid "Hide Icon" | |
1896 msgstr "Versteek ikoon" | |
1897 | |
1898 #: ../gtk/gtkconv.c:2555 | |
1899 msgid "Save Icon As..." | |
1900 msgstr "Stoor ikoon as..." | |
1901 | |
1902 #: ../gtk/gtkconv.c:2559 | |
1903 msgid "Set Custom Icon..." | |
1904 msgstr "Stel eie ikoon..." | |
1905 | |
1906 #: ../gtk/gtkconv.c:2566 | |
1907 msgid "Remove Custom Icon" | |
1908 msgstr "Verwyder eie ikoon" | |
1909 | |
1910 #. Conversation menu | |
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:2707 | |
1912 msgid "/_Conversation" | |
1913 msgstr "/_Gesprek" | |
1914 | |
1915 #: ../gtk/gtkconv.c:2709 | |
1916 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
1917 msgstr "/Gesprek/Nuwe _kitsboodskap..." | |
1918 | |
1919 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 | |
1920 msgid "/Conversation/_Find..." | |
1921 msgstr "/Gesprek/_Vind..." | |
1922 | |
1923 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 | |
1924 msgid "/Conversation/View _Log" | |
1925 msgstr "Bekyk _joernaal" | |
1926 | |
1927 #: ../gtk/gtkconv.c:2717 | |
1928 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
1929 msgstr "/Gesprek/_Stoor as..." | |
1930 | |
1931 #: ../gtk/gtkconv.c:2719 | |
1932 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
1933 msgstr "" | |
1934 | |
1935 #: ../gtk/gtkconv.c:2723 | |
1936 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
1937 msgstr "/Gesprek/S_tuur lêer..." | |
1938 | |
1939 #: ../gtk/gtkconv.c:2724 | |
1940 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
1941 msgstr "" | |
1942 | |
1943 #: ../gtk/gtkconv.c:2726 | |
1944 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
1945 msgstr "/Gesprek/_Kry inligting" | |
1946 | |
1947 #: ../gtk/gtkconv.c:2728 | |
1948 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
1949 msgstr "/Gesprek/_Nooi uit..." | |
1950 | |
1951 #: ../gtk/gtkconv.c:2730 | |
1952 msgid "/Conversation/M_ore" | |
1953 msgstr "/Gesprek/_Meer" | |
1954 | |
1955 #: ../gtk/gtkconv.c:2734 | |
1956 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
1957 msgstr "/Gesprek/_Alias..." | |
1958 | |
1959 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 | |
1960 msgid "/Conversation/_Block..." | |
1961 msgstr "_Blokkeer..." | |
1962 | |
1963 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 | |
1964 msgid "/Conversation/_Add..." | |
1965 msgstr "/Gesprek/_Voeg by..." | |
1966 | |
1967 #: ../gtk/gtkconv.c:2740 | |
1968 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
1969 msgstr "/Gesprek/Ve_rwyder..." | |
1970 | |
1971 #: ../gtk/gtkconv.c:2745 | |
1972 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
1973 msgstr "/Gesprek/Voeg s_kakel in..." | |
1974 | |
1975 #: ../gtk/gtkconv.c:2747 | |
1976 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
1977 msgstr "/Gesprek/Voeg pr_entjie in..." | |
1978 | |
1979 #: ../gtk/gtkconv.c:2752 | |
1980 msgid "/Conversation/_Close" | |
1981 msgstr "/Gesprek/Slui_t" | |
1982 | |
1983 #. Options | |
1984 #: ../gtk/gtkconv.c:2756 | |
1985 msgid "/_Options" | |
1986 msgstr "/_Keuses" | |
1987 | |
1988 #: ../gtk/gtkconv.c:2757 | |
1989 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
1990 msgstr "" | |
1991 | |
1992 #: ../gtk/gtkconv.c:2758 | |
1993 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
1994 msgstr "/Keuses/Aktiveer _klanke" | |
1995 | |
1996 #: ../gtk/gtkconv.c:2759 | |
1997 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
1998 msgstr "Wys vriend_ikoon" | |
1999 | |
2000 #: ../gtk/gtkconv.c:2761 | |
2001 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
2002 msgstr "/Keuses/Wys _formatteringgereedskap" | |
2003 | |
2004 #: ../gtk/gtkconv.c:2762 | |
2005 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2006 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels" | |
2007 | |
2008 #: ../gtk/gtkconv.c:2837 | |
2009 msgid "/Conversation/More" | |
2010 msgstr "/Gesprek/Meer" | |
2011 | |
2012 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
2013 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
2014 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
2015 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
2016 #. * conversation is created. | |
2017 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 | |
2018 msgid "/Conversation" | |
2019 msgstr "/Gesprek" | |
2020 | |
2021 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 | |
2022 msgid "/Conversation/View Log" | |
2023 msgstr "/Gesprek/Bekyk joernaal" | |
2024 | |
2025 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 | |
2026 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2027 msgstr "/Gesprek/Stuur lêer..." | |
2028 | |
2029 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 | |
2030 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2031 msgstr "" | |
2032 | |
2033 #: ../gtk/gtkconv.c:2938 | |
2034 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2035 msgstr "/Gesprek/Kry inligting" | |
2036 | |
2037 #: ../gtk/gtkconv.c:2942 | |
2038 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2039 msgstr "/Gesprek/Nooi uit..." | |
2040 | |
2041 #: ../gtk/gtkconv.c:2948 | |
2042 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2043 msgstr "/Gesprek/Alias..." | |
2044 | |
2045 #: ../gtk/gtkconv.c:2952 | |
2046 msgid "/Conversation/Block..." | |
2047 msgstr "/Gesprek/Blokkeer..." | |
2048 | |
2049 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 | |
2050 msgid "/Conversation/Add..." | |
2051 msgstr "/Gesprek/Voeg by..." | |
2052 | |
2053 #: ../gtk/gtkconv.c:2960 | |
2054 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2055 msgstr "/Gesprek/Verwyder..." | |
2056 | |
2057 #: ../gtk/gtkconv.c:2966 | |
2058 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2059 msgstr "/Gesprek/Voeg skakel in..." | |
2060 | |
2061 #: ../gtk/gtkconv.c:2970 | |
2062 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2063 msgstr "/Gesprek/Voeg prentjie in..." | |
2064 | |
2065 #: ../gtk/gtkconv.c:2976 | |
2066 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2067 msgstr "" | |
2068 | |
2069 #: ../gtk/gtkconv.c:2979 | |
2070 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2071 msgstr "/Keuses/Aktiveer klanke" | |
2072 | |
2073 #: ../gtk/gtkconv.c:2992 | |
2074 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
2075 msgstr "/Keuses/Wys formatteringgereedskap" | |
2076 | |
2077 #: ../gtk/gtkconv.c:2995 | |
2078 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2079 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels" | |
2080 | |
2081 #: ../gtk/gtkconv.c:2998 | |
2082 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2083 msgstr "" | |
2084 | |
2085 #: ../gtk/gtkconv.c:3074 | |
2086 msgid "User is typing..." | |
2087 msgstr "Gebruiker tik..." | |
2088 | |
2089 #: ../gtk/gtkconv.c:3077 | |
2090 msgid "User has typed something and stopped" | |
2091 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop" | |
2092 | |
2093 #. Build the Send To menu | |
2094 #: ../gtk/gtkconv.c:3260 | |
2095 msgid "_Send To" | |
2096 msgstr "_Stuur na" | |
2097 | |
2098 #: ../gtk/gtkconv.c:3967 | |
2099 msgid "_Send" | |
2100 msgstr "_Stuur" | |
2101 | |
2102 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606 | |
2103 msgid "Topic:" | |
2104 msgstr "Onderwerp:" | |
2105 | |
2106 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2107 #: ../gtk/gtkconv.c:4115 | |
2108 msgid "0 people in room" | |
2109 msgstr "0 mense in die kamer" | |
2110 | |
2111 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302 | |
2112 #, c-format | |
2113 msgid "%d person in room" | |
2114 msgid_plural "%d people in room" | |
2115 msgstr[0] "%d persoon in kamer" | |
2116 msgstr[1] "%d mense in kamer" | |
2117 | |
2118 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 | |
2119 msgid "Typing" | |
2120 msgstr "Tik" | |
2121 | |
2122 #: ../gtk/gtkconv.c:5861 | |
2123 msgid "Stopped Typing" | |
2124 msgstr "Het opgehou tik" | |
2125 | |
2126 #: ../gtk/gtkconv.c:5866 | |
2127 msgid "Nick Said" | |
2128 msgstr "" | |
2129 | |
2130 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513 | |
2131 msgid "Unread Messages" | |
2132 msgstr "Ongelese boodskappe" | |
2133 | |
2134 #: ../gtk/gtkconv.c:5876 | |
2135 msgid "New Event" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #: ../gtk/gtkconv.c:6997 | |
2139 msgid "Confirm close" | |
2140 msgstr "Bevestig sluiting" | |
2141 | |
2142 #: ../gtk/gtkconv.c:7029 | |
2143 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2144 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?" | |
2145 | |
2146 #: ../gtk/gtkconv.c:7564 | |
2147 msgid "Close other tabs" | |
2148 msgstr "Sluit ander oortjies" | |
2149 | |
2150 #: ../gtk/gtkconv.c:7570 | |
2151 msgid "Close all tabs" | |
2152 msgstr "Sluit alle oortjies" | |
2153 | |
2154 #: ../gtk/gtkconv.c:7578 | |
2155 msgid "Detach this tab" | |
2156 msgstr "Maak hierdie oortjie los" | |
2157 | |
2158 #: ../gtk/gtkconv.c:7584 | |
2159 msgid "Close this tab" | |
2160 msgstr "Sluit hierdie oortjie" | |
2161 | |
2162 #: ../gtk/gtkconv.c:7855 | |
2163 msgid "Close conversation" | |
2164 msgstr "Sluit gesprek" | |
2165 | |
2166 #: ../gtk/gtkconv.c:8319 | |
2167 msgid "Last created window" | |
2168 msgstr "" | |
2169 | |
2170 #: ../gtk/gtkconv.c:8321 | |
2171 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
2172 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters" | |
2173 | |
2174 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303 | |
2175 msgid "New window" | |
2176 msgstr "Nuwe venster" | |
2177 | |
2178 #: ../gtk/gtkconv.c:8325 | |
2179 msgid "By group" | |
2180 msgstr "Volgens groep" | |
2181 | |
2182 #: ../gtk/gtkconv.c:8327 | |
2183 msgid "By account" | |
2184 msgstr "Volgens rekening" | |
2185 | |
2186 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 | |
2187 msgid "Save Debug Log" | |
2188 msgstr "Stoor ontfoutjoernaal" | |
2189 | |
2190 #: ../gtk/gtkdebug.c:594 | |
2191 msgid "Invert" | |
2192 msgstr "" | |
2193 | |
2194 #: ../gtk/gtkdebug.c:597 | |
2195 msgid "Highlight matches" | |
2196 msgstr "" | |
2197 | |
2198 #: ../gtk/gtkdebug.c:664 | |
2199 msgid "_Icon Only" | |
2200 msgstr "Slegs _ikoon" | |
2201 | |
2202 #: ../gtk/gtkdebug.c:665 | |
2203 msgid "_Text Only" | |
2204 msgstr "Slegs _teks" | |
2205 | |
2206 #: ../gtk/gtkdebug.c:666 | |
2207 msgid "_Both Icon & Text" | |
2208 msgstr "_Beide ikoon en teks" | |
2209 | |
2210 #: ../gtk/gtkdebug.c:802 | |
2211 msgid "Filter" | |
2212 msgstr "" | |
2213 | |
2214 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 | |
2215 msgid "Right click for more options." | |
2216 msgstr "Klik regs vir meer keuses." | |
2217 | |
2218 #: ../gtk/gtkdebug.c:851 | |
2219 msgid "Level " | |
2220 msgstr "Vlak " | |
2221 | |
2222 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 | |
2223 msgid "Select the debug filter level." | |
2224 msgstr "" | |
2225 | |
2226 #: ../gtk/gtkdebug.c:860 | |
2227 msgid "All" | |
2228 msgstr "Almal" | |
2229 | |
2230 #: ../gtk/gtkdebug.c:861 | |
2231 msgid "Misc" | |
2232 msgstr "Allerlei" | |
2233 | |
2234 #: ../gtk/gtkdebug.c:863 | |
2235 msgid "Warning" | |
2236 msgstr "Waarskuwing" | |
2237 | |
2238 #: ../gtk/gtkdebug.c:864 | |
2239 msgid "Error " | |
2240 msgstr "Fout " | |
2241 | |
2242 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 | |
2243 msgid "Fatal Error" | |
2244 msgstr "Fatale fout" | |
2245 | |
2246 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 | |
2247 msgid "lead developer" | |
2248 msgstr "hoofprogrammeerder" | |
2249 | |
2250 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 | |
2251 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 | |
2252 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 | |
2253 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 | |
2254 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 | |
2255 msgid "developer" | |
2256 msgstr "programmeerder" | |
2257 | |
2258 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 | |
2259 msgid "developer & webmaster" | |
2260 msgstr "programmeerder en webmeester" | |
2261 | |
2262 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 | |
2263 msgid "support" | |
2264 msgstr "ondersteuning" | |
2265 | |
2266 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80 | |
2267 msgid "support/QA" | |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
2270 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | |
2271 msgid "win32 port" | |
2272 msgstr "win32-weergawe" | |
2273 | |
2274 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 | |
2275 msgid "maintainer" | |
2276 msgstr "onderhouer" | |
2277 | |
2278 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105 | |
2279 msgid "libfaim maintainer" | |
2280 msgstr "libfaim-onderhouer" | |
2281 | |
2282 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
2283 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 | |
2284 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2285 msgstr "" | |
2286 | |
2287 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 | |
2288 msgid "Jabber developer" | |
2289 msgstr "Jabber-programmeerder" | |
2290 | |
2291 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 | |
2292 msgid "original author" | |
2293 msgstr "oorspronklike outeur" | |
2294 | |
2295 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 | |
2296 msgid "Arabic" | |
2297 msgstr "Arabies" | |
2298 | |
2299 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 | |
2300 msgid "Bulgarian" | |
2301 msgstr "Bulgaars" | |
2302 | |
2303 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 | |
2304 msgid "Bengali" | |
2305 msgstr "Bengaals" | |
2306 | |
2307 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 | |
2308 msgid "Bosnian" | |
2309 msgstr "Bosnies" | |
2310 | |
2311 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 | |
2312 msgid "Catalan" | |
2313 msgstr "Katalaans" | |
2314 | |
2315 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 | |
2316 msgid "Valencian-Catalan" | |
2317 msgstr "Valensiese Katalaans" | |
2318 | |
2319 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 | |
2320 msgid "Czech" | |
2321 msgstr "Tsjeggies" | |
2322 | |
2323 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 | |
2324 msgid "Danish" | |
2325 msgstr "Deens" | |
2326 | |
2327 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 | |
2328 msgid "German" | |
2329 msgstr "Duits" | |
2330 | |
2331 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 | |
2332 msgid "Dzongkha" | |
2333 msgstr "" | |
2334 | |
2335 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 | |
2336 msgid "Greek" | |
2337 msgstr "Grieks" | |
2338 | |
2339 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 | |
2340 msgid "Australian English" | |
2341 msgstr "Australiaanse Engels" | |
2342 | |
2343 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 | |
2344 msgid "Canadian English" | |
2345 msgstr "Kanadese Engels" | |
2346 | |
2347 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 | |
2348 msgid "British English" | |
2349 msgstr "Britse Engels" | |
2350 | |
2351 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 | |
2352 msgid "Esperanto" | |
2353 msgstr "Esperanto" | |
2354 | |
2355 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 | |
2356 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 | |
2357 msgid "Spanish" | |
2358 msgstr "Spaans" | |
2359 | |
2360 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 | |
2361 msgid "Euskera(Basque)" | |
2362 msgstr "Baskies" | |
2363 | |
2364 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 | |
2365 msgid "Persian" | |
2366 msgstr "Persies" | |
2367 | |
2368 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 | |
2369 msgid "Finnish" | |
2370 msgstr "Fins" | |
2371 | |
2372 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 | |
2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 | |
2374 msgid "French" | |
2375 msgstr "Frans" | |
2376 | |
2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 | |
2378 msgid "Galician" | |
2379 msgstr "Galisies" | |
2380 | |
2381 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 | |
2382 msgid "Gujarati" | |
2383 msgstr "Gujaraties" | |
2384 | |
2385 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 | |
2386 msgid "Hebrew" | |
2387 msgstr "Hebreeus" | |
2388 | |
2389 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 | |
2390 msgid "Hindi" | |
2391 msgstr "Hindi" | |
2392 | |
2393 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 | |
2394 msgid "Hungarian" | |
2395 msgstr "Hongaars" | |
2396 | |
2397 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 | |
2398 msgid "Italian" | |
2399 msgstr "Italiaans" | |
2400 | |
2401 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 | |
2402 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209 | |
2403 msgid "Japanese" | |
2404 msgstr "Japannees" | |
2405 | |
2406 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 | |
2407 msgid "Georgian" | |
2408 msgstr "Georgies" | |
2409 | |
2410 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 | |
2411 msgid "Korean" | |
2412 msgstr "Koreaans" | |
2413 | |
2414 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 | |
2415 msgid "Kurdish" | |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
2418 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 | |
2419 msgid "Lithuanian" | |
2420 msgstr "Litous" | |
2421 | |
2422 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 | |
2423 msgid "Macedonian" | |
2424 msgstr "Masedonies" | |
2425 | |
2426 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 | |
2427 msgid "Nepali" | |
2428 msgstr "Nepalees" | |
2429 | |
2430 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 | |
2431 msgid "Dutch, Flemish" | |
2432 msgstr "Flaams" | |
2433 | |
2434 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 | |
2435 msgid "Norwegian" | |
2436 msgstr "Noorweegs" | |
2437 | |
2438 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 | |
2439 msgid "Polish" | |
2440 msgstr "Pools" | |
2441 | |
2442 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 | |
2443 msgid "Portuguese" | |
2444 msgstr "Portugees" | |
2445 | |
2446 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 | |
2447 msgid "Portuguese-Brazil" | |
2448 msgstr "Portugees-Brasilië" | |
2449 | |
2450 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 | |
2451 msgid "Romanian" | |
2452 msgstr "Romeens" | |
2453 | |
2454 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 | |
2455 msgid "Russian" | |
2456 msgstr "Russies" | |
2457 | |
2458 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 | |
2459 msgid "Serbian" | |
2460 msgstr "Serwies" | |
2461 | |
2462 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 | |
2463 msgid "Slovak" | |
2464 msgstr "Slowaaks" | |
2465 | |
2466 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 | |
2467 msgid "Slovenian" | |
2468 msgstr "Sloweens" | |
2469 | |
2470 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 | |
2471 msgid "Albanian" | |
2472 msgstr "Albanees" | |
2473 | |
2474 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 | |
2475 msgid "Swedish" | |
2476 msgstr "Sweeds" | |
2477 | |
2478 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 | |
2479 msgid "Tamil" | |
2480 msgstr "Tamil" | |
2481 | |
2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 | |
2483 msgid "Telugu" | |
2484 msgstr "" | |
2485 | |
2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 | |
2487 msgid "Thai" | |
2488 msgstr "Thai" | |
2489 | |
2490 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 | |
2491 msgid "Turkish" | |
2492 msgstr "Turks" | |
2493 | |
2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 | |
2495 msgid "Vietnamese" | |
2496 msgstr "Viëtnamees" | |
2497 | |
2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 | |
2499 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
2500 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span" | |
2501 | |
2502 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 | |
2503 msgid "Simplified Chinese" | |
2504 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" | |
2505 | |
2506 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 | |
2507 msgid "Traditional Chinese" | |
2508 msgstr "Tradisionele Sjinees" | |
2509 | |
2510 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 | |
2511 msgid "Amharic" | |
2512 msgstr "" | |
2513 | |
2514 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301 | |
2515 msgid "About Gaim" | |
2516 msgstr "Omtrent Gaim" | |
2517 | |
2518 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 | |
2519 msgid "" | |
2520 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
2521 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " | |
2522 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." | |
2523 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " | |
2524 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " | |
2525 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " | |
2526 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | |
2527 "warranty for this program.<BR><BR>" | |
2528 msgstr "" | |
2529 "Gaim is 'n modulêre geselskliënt wat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, " | |
2530 "SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-" | |
2531 "Gadu, en QQ als gelyktydig kan gebruik. Dit is geskryf met GTK+.<BR><BR>U " | |
2532 "mag die program aanpas en herversprei onderhewig aan die voorwaardes van die " | |
2533 "GPL (weergawe 2 of later). 'n Kopie van die GPL is bevat in die lêer " | |
2534 "'COPYING' wat saam met Gaim versprei word. Die kopiereg van Gaim berus by " | |
2535 "sy bydraers. Sien die lêer 'COPYRIGHT' vir die lys van bydraers. Ons " | |
2536 "verskaf geen waarborg vir hierdie program nie.<BR><BR>" | |
2537 | |
2538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 | |
2539 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2540 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2541 | |
2542 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353 | |
2543 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2544 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2545 | |
2546 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359 | |
2547 msgid "Current Developers" | |
2548 msgstr "Huidige programmeerders" | |
2549 | |
2550 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374 | |
2551 msgid "Crazy Patch Writers" | |
2552 msgstr "" | |
2553 | |
2554 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389 | |
2555 msgid "Retired Developers" | |
2556 msgstr "Afgetrede programmeerders" | |
2557 | |
2558 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404 | |
2559 msgid "Current Translators" | |
2560 msgstr "Huidige vertalers" | |
2561 | |
2562 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424 | |
2563 msgid "Past Translators" | |
2564 msgstr "Vorige vertalers" | |
2565 | |
2566 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442 | |
2567 msgid "Debugging Information" | |
2568 msgstr "Ontfoutinligting" | |
2569 | |
2570 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816 | |
2571 msgid "Get User Info" | |
2572 msgstr "Kry gebruikerinligting" | |
2573 | |
2574 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818 | |
2575 msgid "" | |
2576 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
2577 "like to view." | |
2578 msgstr "" | |
2579 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil " | |
2580 "sien." | |
2581 | |
2582 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907 | |
2583 msgid "View User Log" | |
2584 msgstr "Bekyk gebruikerjoernaal" | |
2585 | |
2586 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 | |
2587 msgid "" | |
2588 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
2589 "to view." | |
2590 msgstr "" | |
2591 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se joernaal u wil " | |
2592 "sien." | |
2593 | |
2594 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928 | |
2595 msgid "Alias Contact" | |
2596 msgstr "" | |
2597 | |
2598 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 | |
2599 msgid "Enter an alias for this contact." | |
2600 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak." | |
2601 | |
2602 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949 | |
2603 #, c-format | |
2604 msgid "Enter an alias for %s." | |
2605 msgstr "Gee 'n alias vir %s." | |
2606 | |
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951 | |
2608 msgid "Alias Buddy" | |
2609 msgstr "" | |
2610 | |
2611 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970 | |
2612 msgid "Alias Chat" | |
2613 msgstr "" | |
2614 | |
2615 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971 | |
2616 msgid "Enter an alias for this chat." | |
2617 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie." | |
2618 | |
2619 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 | |
2620 #, c-format | |
2621 msgid "" | |
2622 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
2623 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
2624 msgid_plural "" | |
2625 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
2626 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
2627 msgstr[0] "" | |
2628 msgstr[1] "" | |
2629 | |
2630 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 | |
2631 msgid "Remove Contact" | |
2632 msgstr "Verwyder kontak" | |
2633 | |
2634 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 | |
2635 msgid "_Remove Contact" | |
2636 msgstr "_Verwyder kontak" | |
2637 | |
2638 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 | |
2639 #, c-format | |
2640 msgid "" | |
2641 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
2642 "want to continue?" | |
2643 msgstr "" | |
2644 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te " | |
2645 "smeld. Wil u voortgaan?" | |
2646 | |
2647 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 | |
2648 msgid "Merge Groups" | |
2649 msgstr "Versmeld groepe" | |
2650 | |
2651 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 | |
2652 msgid "_Merge Groups" | |
2653 msgstr "_Versmeld groepe" | |
2654 | |
2655 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 | |
2656 #, c-format | |
2657 msgid "" | |
2658 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
2659 "list. Do you want to continue?" | |
2660 msgstr "" | |
2661 | |
2662 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 | |
2663 msgid "Remove Group" | |
2664 msgstr "Verwyder groep" | |
2665 | |
2666 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 | |
2667 msgid "_Remove Group" | |
2668 msgstr "_Verwyder groep" | |
2669 | |
2670 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 | |
2671 #, c-format | |
2672 msgid "" | |
2673 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
2674 msgstr "" | |
2675 | |
2676 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 | |
2677 msgid "Remove Buddy" | |
2678 msgstr "Verwyder vriend" | |
2679 | |
2680 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 | |
2681 msgid "_Remove Buddy" | |
2682 msgstr "_Verwyder vriend" | |
2683 | |
2684 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 | |
2685 #, c-format | |
2686 msgid "" | |
2687 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
2688 "continue?" | |
2689 msgstr "" | |
2690 "U gaan nou die geselsie %s van die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?" | |
2691 | |
2692 # | |
2693 # | |
2694 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 | |
2695 msgid "Remove Chat" | |
2696 msgstr "Verwyder geselsie" | |
2697 | |
2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 | |
2699 msgid "_Remove Chat" | |
2700 msgstr "_Verwyder geselsie" | |
2701 | |
2702 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 | |
2703 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
2704 msgstr "Klik regs vir nog ongelese boodskappe...\n" | |
2705 | |
2706 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 | |
2707 msgid "Change Status" | |
2708 msgstr "Verander status" | |
2709 | |
2710 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 | |
2711 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403 | |
2712 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | |
2713 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | |
2714 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 | |
2715 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 | |
2716 msgid "Available" | |
2717 msgstr "Beskikbaar" | |
2718 | |
2719 #. Away stuff | |
2720 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
2721 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2722 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 | |
2723 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 | |
2724 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 | |
2725 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407 | |
2726 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 | |
2727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 | |
2728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 | |
2729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 | |
2730 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | |
2731 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 | |
2732 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 | |
2733 msgid "Away" | |
2734 msgstr "Weg" | |
2735 | |
2736 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 | |
2737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 | |
2738 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 | |
2739 msgid "Invisible" | |
2740 msgstr "Onsigbaar" | |
2741 | |
2742 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508 | |
2743 msgid "Show Buddy List" | |
2744 msgstr "" | |
2745 | |
2746 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534 | |
2747 msgid "New Message..." | |
2748 msgstr "Nuwe boodskap..." | |
2749 | |
2750 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549 | |
2751 msgid "Mute Sounds" | |
2752 msgstr "Demp klanke" | |
2753 | |
2754 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556 | |
2755 msgid "Blink on new message" | |
2756 msgstr "" | |
2757 | |
2758 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
2759 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
2760 #. | |
2761 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567 | |
2762 msgid "Quit" | |
2763 msgstr "Sluit af" | |
2764 | |
2765 #: ../gtk/gtkft.c:133 | |
2766 #, c-format | |
2767 msgid "%.2f KB/s" | |
2768 msgstr "%.2f KG/s" | |
2769 | |
2770 #: ../gtk/gtkft.c:153 | |
2771 msgid "Not started" | |
2772 msgstr "Nie begin nie" | |
2773 | |
2774 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 | |
2775 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
2776 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397 | |
2777 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 | |
2778 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | |
2779 msgid "Unknown" | |
2780 msgstr "Onbekend" | |
2781 | |
2782 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 | |
2783 msgid "Finished" | |
2784 msgstr "Afgehandel" | |
2785 | |
2786 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 | |
2787 msgid "Canceled" | |
2788 msgstr "Gekanselleer" | |
2789 | |
2790 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 | |
2791 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
2792 msgstr "Wag vir oordrag om te begin" | |
2793 | |
2794 #: ../gtk/gtkft.c:228 | |
2795 #, c-format | |
2796 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
2797 msgstr "Lêeroordragte - %d%% van %d lêers" | |
2798 | |
2799 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 | |
2800 msgid "File Transfers" | |
2801 msgstr "Lêeroordragte" | |
2802 | |
2803 #: ../gtk/gtkft.c:273 | |
2804 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
2805 msgstr "<b>Ontvang as:</b>" | |
2806 | |
2807 #: ../gtk/gtkft.c:275 | |
2808 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
2809 msgstr "<b>Ontvang vanaf:</b>" | |
2810 | |
2811 #: ../gtk/gtkft.c:279 | |
2812 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
2813 msgstr "<b>Stuur aan:</b>" | |
2814 | |
2815 #: ../gtk/gtkft.c:281 | |
2816 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
2817 msgstr "<b>Stuur as:</b>" | |
2818 | |
2819 #: ../gtk/gtkft.c:497 | |
2820 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
2821 msgstr "Daar is geen toepassing opgestel om hierdie lêertipe oop te maak nie." | |
2822 | |
2823 #: ../gtk/gtkft.c:502 | |
2824 msgid "An error occurred while opening the file." | |
2825 msgstr "'n Fout het voorgekom met die oopmaak van die lêer." | |
2826 | |
2827 #: ../gtk/gtkft.c:539 | |
2828 #, c-format | |
2829 msgid "Error launching %s: %s" | |
2830 msgstr "" | |
2831 | |
2832 #: ../gtk/gtkft.c:548 | |
2833 #, c-format | |
2834 msgid "Error running %s" | |
2835 msgstr "" | |
2836 | |
2837 #: ../gtk/gtkft.c:549 | |
2838 #, c-format | |
2839 msgid "Process returned error code %d" | |
2840 msgstr "" | |
2841 | |
2842 #: ../gtk/gtkft.c:644 | |
2843 msgid "Progress" | |
2844 msgstr "Vordering" | |
2845 | |
2846 #: ../gtk/gtkft.c:651 | |
2847 msgid "Filename" | |
2848 msgstr "Lêernaam" | |
2849 | |
2850 #: ../gtk/gtkft.c:658 | |
2851 msgid "Size" | |
2852 msgstr "Grootte" | |
2853 | |
2854 #: ../gtk/gtkft.c:665 | |
2855 msgid "Remaining" | |
2856 msgstr "Oorblywend" | |
2857 | |
2858 #: ../gtk/gtkft.c:696 | |
2859 msgid "Filename:" | |
2860 msgstr "Lêernaam:" | |
2861 | |
2862 #: ../gtk/gtkft.c:697 | |
2863 msgid "Local File:" | |
2864 msgstr "Plaaslike lêer:" | |
2865 | |
2866 #: ../gtk/gtkft.c:699 | |
2867 msgid "Speed:" | |
2868 msgstr "Spoed:" | |
2869 | |
2870 #: ../gtk/gtkft.c:700 | |
2871 msgid "Time Elapsed:" | |
2872 msgstr "" | |
2873 | |
2874 #: ../gtk/gtkft.c:701 | |
2875 msgid "Time Remaining:" | |
2876 msgstr "Oorblywende tyd:" | |
2877 | |
2878 #: ../gtk/gtkft.c:786 | |
2879 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
2880 msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte _klaar is" | |
2881 | |
2882 #: ../gtk/gtkft.c:796 | |
2883 msgid "C_lear finished transfers" | |
2884 msgstr "" | |
2885 | |
2886 #. "Download Details" arrow | |
2887 #: ../gtk/gtkft.c:805 | |
2888 msgid "File transfer _details" | |
2889 msgstr "_Detail oor lêeroordrag" | |
2890 | |
2891 #. Resume button | |
2892 #: ../gtk/gtkft.c:845 | |
2893 msgid "_Resume" | |
2894 msgstr "_Hervat" | |
2895 | |
2896 #: ../gtk/gtkft.c:1058 | |
2897 msgid "Failed" | |
2898 msgstr "Misluk" | |
2899 | |
2900 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 | |
2901 msgid "Paste as Plain _Text" | |
2902 msgstr "Plak as gewone _teks" | |
2903 | |
2904 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 | |
2905 msgid "_Reset formatting" | |
2906 msgstr "" | |
2907 | |
2908 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 | |
2909 msgid "Hyperlink color" | |
2910 msgstr "Hiperskakelkleur" | |
2911 | |
2912 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 | |
2913 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
2914 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken." | |
2915 | |
2916 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 | |
2917 msgid "Hyperlink prelight color" | |
2918 msgstr "" | |
2919 | |
2920 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 | |
2921 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
2922 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken as die muis oor hulle is." | |
2923 | |
2924 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 | |
2925 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
2926 msgstr "_Kopieer e-posadres" | |
2927 | |
2928 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 | |
2929 msgid "_Open Link in Browser" | |
2930 msgstr "_Open skakel in blaaier" | |
2931 | |
2932 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 | |
2933 msgid "_Copy Link Location" | |
2934 msgstr "_Kopieer skakelligging" | |
2935 | |
2936 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 | |
2937 msgid "" | |
2938 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
2939 "\n" | |
2940 "Defaulting to PNG." | |
2941 msgstr "" | |
2942 "<span size='larger' weight='bold'>Lêertipe nie herken nie</span>\n" | |
2943 "\n" | |
2944 "Val terug na verstek van PNG." | |
2945 | |
2946 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 | |
2947 msgid "" | |
2948 "Unrecognized file type\n" | |
2949 "\n" | |
2950 "Defaulting to PNG." | |
2951 msgstr "" | |
2952 "Lêertipe nie herken nie\n" | |
2953 "\n" | |
2954 "Val terug na verstek van PNG." | |
2955 | |
2956 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 | |
2957 #, c-format | |
2958 msgid "" | |
2959 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
2960 "\n" | |
2961 "%s" | 1639 "%s" |
2962 msgstr "" | 1640 msgstr "" |
2963 "<span size='larger' weight='bold'>Fout met stoor van prentjie</span>\n" | 1641 |
2964 "\n" | 1642 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 |
1643 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | |
1644 #, c-format | |
1645 msgid "Error resolving %s: %d" | |
1646 msgstr "" | |
1647 | |
1648 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 | |
1649 #, c-format | |
1650 msgid "" | |
1651 "Error reading from resolver process:\n" | |
2965 "%s" | 1652 "%s" |
2966 | 1653 msgstr "" |
2967 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 | 1654 |
2968 #, c-format | 1655 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 |
2969 msgid "" | 1656 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2970 "Error saving image\n" | 1657 msgstr "" |
2971 "\n" | 1658 |
2972 "%s" | 1659 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 |
2973 msgstr "" | 1660 #, c-format |
2974 "Fout met stoor van prentjie\n" | 1661 msgid "Thread creation failure: %s" |
2975 "\n" | 1662 msgstr "" |
2976 "%s" | 1663 |
2977 | 1664 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
2978 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 | 1665 msgid "Unknown reason" |
2979 msgid "Save Image" | 1666 msgstr "Onbekende rede" |
2980 msgstr "Stoor prentjie" | 1667 |
2981 | 1668 #: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 |
2982 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 | 1669 #, c-format |
2983 msgid "_Save Image..." | 1670 msgid "" |
2984 msgstr "_Stoor prentjie..." | 1671 "Error reading %s: \n" |
2985 | 1672 "%s.\n" |
2986 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 1673 msgstr "" |
2987 msgid "Select Font" | 1674 |
2988 msgstr "Kies skriftipe" | 1675 #: ../libpurple/ft.c:208 |
2989 | 1676 #, c-format |
2990 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 | 1677 msgid "" |
2991 msgid "Select Text Color" | 1678 "Error writing %s: \n" |
2992 msgstr "Kies tekskleur" | 1679 "%s.\n" |
2993 | 1680 msgstr "" |
2994 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 | 1681 |
2995 msgid "Select Background Color" | 1682 #: ../libpurple/ft.c:212 |
2996 msgstr "Kies agtergrondkleur" | 1683 #, c-format |
2997 | 1684 msgid "" |
2998 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 | 1685 "Error accessing %s: \n" |
2999 msgid "_URL" | 1686 "%s.\n" |
3000 msgstr "_URL" | 1687 msgstr "" |
3001 | 1688 |
3002 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 | 1689 #: ../libpurple/ft.c:248 |
3003 msgid "_Description" | 1690 msgid "Directory is not writable." |
3004 msgstr "_Beskrywing" | 1691 msgstr "" |
3005 | 1692 |
3006 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 | 1693 #: ../libpurple/ft.c:263 |
3007 msgid "" | 1694 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
3008 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1695 msgstr "Kan nie 'n lêer van 0 grepe stuur nie." |
3009 "The description is optional." | 1696 |
3010 msgstr "" | 1697 #: ../libpurple/ft.c:273 |
3011 "Gee asb. die URL en die beskrywing van die skakel wat u wil invoeg. Die " | 1698 msgid "Cannot send a directory." |
3012 "beskrywing is opsioneel." | 1699 msgstr "Kan nie 'n gids stuur nie." |
3013 | 1700 |
3014 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 1701 #: ../libpurple/ft.c:282 |
3015 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 1702 #, c-format |
3016 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit." | 1703 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
3017 | 1704 msgstr "" |
3018 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 | 1705 "%s is nie 'n gewone lêer nie. Gaan dus nie probeer om te oorskryf nie.\n" |
3019 msgid "Insert Link" | 1706 |
3020 msgstr "Voeg skakel in" | 1707 #: ../libpurple/ft.c:340 |
3021 | 1708 #, c-format |
3022 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 1709 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
3023 msgid "_Insert" | 1710 msgstr "%s wil %s aan u stuur (%s)" |
3024 msgstr "_Voeg in" | 1711 |
3025 | 1712 #: ../libpurple/ft.c:347 |
3026 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 1713 #, c-format |
3027 #, c-format | 1714 msgid "%s wants to send you a file" |
3028 msgid "Failed to store image: %s\n" | 1715 msgstr "%s wil aan u 'n lêer stuur" |
3029 msgstr "Stoor van prentjie het misluk: %s\n" | 1716 |
3030 | 1717 #: ../libpurple/ft.c:388 |
3031 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 1718 #, c-format |
3032 msgid "Insert Image" | 1719 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
3033 msgstr "Voeg prentjie in" | 1720 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag vanaf %s?" |
3034 | 1721 |
3035 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 1722 #: ../libpurple/ft.c:392 |
3036 msgid "This theme has no available smileys." | 1723 #, c-format |
3037 msgstr "" | 1724 msgid "" |
3038 | 1725 "A file is available for download from:\n" |
3039 #. show everything | 1726 "Remote host: %s\n" |
3040 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 1727 "Remote port: %d" |
3041 msgid "Smile!" | 1728 msgstr "" |
3042 msgstr "Glimlag!" | 1729 |
3043 | 1730 #: ../libpurple/ft.c:425 |
3044 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 | 1731 #, c-format |
3045 msgid "Bold" | 1732 msgid "%s is offering to send file %s" |
3046 msgstr "Vetdruk" | 1733 msgstr "%s bied aan om lêer %s te stuur" |
3047 | 1734 |
3048 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 | 1735 #: ../libpurple/ft.c:477 |
3049 msgid "Italic" | 1736 #, c-format |
3050 msgstr "Skuinsdruk" | 1737 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
3051 | 1738 msgstr "%s is nie 'n geldige lêernaam nie.\n" |
3052 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 | 1739 |
3053 msgid "Underline" | 1740 #: ../libpurple/ft.c:498 |
3054 msgstr "Onderstreep" | 1741 #, c-format |
3055 | 1742 msgid "Offering to send %s to %s" |
3056 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 | 1743 msgstr "Bied aan om %s aan %s te stuur" |
3057 msgid "Larger font size" | 1744 |
3058 msgstr "Groter skrif" | 1745 #: ../libpurple/ft.c:510 |
3059 | 1746 #, c-format |
3060 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 | 1747 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
3061 msgid "Smaller font size" | 1748 msgstr "Begin nou met oordrag van %s vanaf %s" |
3062 msgstr "Kleiner skrif" | 1749 |
3063 | 1750 #: ../libpurple/ft.c:664 |
3064 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 | 1751 #, c-format |
3065 msgid "Font face" | 1752 msgid "Transfer of file %s complete" |
3066 msgstr "" | 1753 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi" |
3067 | 1754 |
3068 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | 1755 #: ../libpurple/ft.c:667 |
3069 msgid "Foreground font color" | 1756 msgid "File transfer complete" |
3070 msgstr "Skrif se voorgrondkleur" | 1757 msgstr "Lêeroordrag voltooi" |
3071 | 1758 |
3072 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | 1759 #: ../libpurple/ft.c:1084 |
3073 msgid "Background color" | 1760 #, c-format |
3074 msgstr "Agtergrondkleur" | 1761 msgid "You canceled the transfer of %s" |
3075 | 1762 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer" |
3076 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | 1763 |
3077 msgid "Reset formatting" | 1764 #: ../libpurple/ft.c:1089 |
3078 msgstr "" | 1765 msgid "File transfer cancelled" |
3079 | 1766 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer" |
3080 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | 1767 |
3081 msgid "Insert link" | 1768 #: ../libpurple/ft.c:1147 |
3082 msgstr "Voeg skakel in" | 1769 #, c-format |
3083 | 1770 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
3084 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 1771 msgstr "%s het die oordrag van %s gekanselleer" |
3085 msgid "Insert image" | 1772 |
3086 msgstr "Voeg prentjie in" | 1773 #: ../libpurple/ft.c:1152 |
3087 | 1774 #, c-format |
3088 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 1775 msgid "%s canceled the file transfer" |
3089 msgid "Insert smiley" | 1776 msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer" |
3090 msgstr "" | 1777 |
3091 | 1778 #: ../libpurple/ft.c:1209 |
3092 #: ../gtk/gtklog.c:234 | 1779 #, c-format |
3093 #, c-format | 1780 msgid "File transfer to %s failed." |
3094 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 1781 msgstr "Lêeroordrag na %s het misluk." |
3095 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek in %s op %s</span>" | 1782 |
3096 | 1783 #: ../libpurple/ft.c:1211 |
3097 #: ../gtk/gtklog.c:237 | 1784 #, c-format |
3098 #, c-format | 1785 msgid "File transfer from %s failed." |
3099 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 1786 msgstr "Lêeroordrag vanaf %s het misluk." |
3100 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek met %s op %s</span>" | 1787 |
3101 | 1788 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
3102 #: ../gtk/gtklog.c:284 | 1789 msgid "Run the command in a terminal" |
3103 msgid "%B %Y" | 1790 msgstr "Loop die opdrag in 'n terminaal" |
3104 msgstr "%B %Y" | 1791 |
3105 | 1792 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 |
3106 #: ../gtk/gtklog.c:331 | 1793 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." |
3107 msgid "" | 1794 msgstr "" |
3108 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 1795 "Die opdrag wat gebruik word om \"aim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." |
3109 "log\" preference is enabled." | 1796 |
3110 msgstr "" | 1797 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 |
3111 | 1798 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." |
3112 #: ../gtk/gtklog.c:335 | 1799 msgstr "" |
3113 msgid "" | 1800 "Die opdrag wat gebruik word om \"gg\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." |
3114 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 1801 |
3115 "preference is enabled." | 1802 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 |
3116 msgstr "" | 1803 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." |
3117 | 1804 msgstr "" |
3118 #: ../gtk/gtklog.c:338 | 1805 "Die opdrag wat gebruik word om \"icq\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." |
3119 msgid "" | 1806 |
3120 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 1807 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 |
3121 msgstr "" | 1808 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." |
3122 | 1809 msgstr "" |
3123 #: ../gtk/gtklog.c:342 | 1810 "Die opdrag wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." |
3124 msgid "No logs were found" | 1811 |
3125 msgstr "Geen joernale gevind nie" | 1812 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 |
3126 | 1813 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." |
3127 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 1814 msgstr "" |
3128 #: ../gtk/gtklog.c:357 | 1815 "Die opdrag wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." |
3129 msgid "_Browse logs folder" | 1816 |
3130 msgstr "" | 1817 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 |
3131 | 1818 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." |
3132 #: ../gtk/gtklog.c:425 | 1819 msgstr "" |
3133 msgid "Total log size:" | 1820 "Die opdrag wat gebruik word om \"sip\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." |
3134 msgstr "Totale joernaalgrootte:" | 1821 |
3135 | 1822 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 |
3136 #: ../gtk/gtklog.c:494 | 1823 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." |
3137 #, c-format | 1824 msgstr "" |
3138 msgid "Conversations in %s" | 1825 "Die opdrag wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." |
3139 msgstr "Gesprekke in %s" | 1826 |
3140 | 1827 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 |
3141 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 | 1828 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." |
3142 #, c-format | 1829 msgstr "" |
3143 msgid "Conversations with %s" | 1830 "Die opdrag wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer." |
3144 msgstr "Gesprekke met %s" | 1831 |
3145 | 1832 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 |
3146 #: ../gtk/gtklog.c:578 | 1833 msgid "The handler for \"aim\" URLs" |
3147 msgid "System Log" | 1834 msgstr "Hantering van \"aim\"-URL'e" |
3148 msgstr "Stelseljoernaal" | 1835 |
3149 | 1836 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 |
3150 #: ../gtk/gtkmain.c:344 | 1837 msgid "The handler for \"gg\" URLs" |
3151 #, c-format | 1838 msgstr "Hantering van \"gg\"-URL'e" |
3152 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 1839 |
3153 msgstr "Gaim %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n" | 1840 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 |
3154 | 1841 msgid "The handler for \"icq\" URLs" |
3155 #: ../gtk/gtkmain.c:346 | 1842 msgstr "Hantering van \"icq\"-URL'e" |
3156 #, c-format | 1843 |
3157 msgid "" | 1844 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 |
3158 "Gaim %s\n" | 1845 msgid "The handler for \"irc\" URLs" |
3159 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 1846 msgstr "Hantering van \"irc\"-URL'e" |
3160 "\n" | 1847 |
3161 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 1848 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 |
3162 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 1849 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" |
3163 " -h, --help display this help and exit\n" | 1850 msgstr "Hantering van \"msnim\"-URL'e" |
3164 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 1851 |
3165 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 1852 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 |
3166 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 1853 msgid "The handler for \"sip\" URLs" |
3167 " -v, --version display the current version and exit\n" | 1854 msgstr "Hantering van \"sip\"-URL'e" |
3168 msgstr "" | 1855 |
3169 "Gaim %s\n" | 1856 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 |
3170 "Gebruik: %s [OPTION]...\n" | 1857 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" |
3171 "\n" | 1858 msgstr "Hantering van \"xmpp\"-URL'e" |
3172 " -c, --config=DIR gebruik DIR vir konfigurasielêers\n" | 1859 |
3173 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" | 1860 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 |
3174 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n" | 1861 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" |
3175 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" | 1862 msgstr "Hantering van \"ymsgr\"-URL'e" |
3176 " -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument " | 1863 |
3177 "spesifiseer\n" | 1864 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 |
3178 " rekening(e) om te gebruik, gesky met kommas\n" | 1865 msgid "" |
3179 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" | 1866 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " |
3180 | 1867 "URLs." |
3181 #: ../gtk/gtkmain.c:528 | 1868 msgstr "" |
3182 #, c-format | 1869 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-" |
3183 msgid "" | 1870 "URL'e moet hanteer." |
3184 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 1871 |
3185 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 1872 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 |
3186 "no fault of your own.\n" | 1873 msgid "" |
3187 "\n" | 1874 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " |
3188 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" | 1875 "URLs." |
3189 "developers by reporting a bug at\n" | 1876 msgstr "" |
3190 "%sbug.php\n" | 1877 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"gg\"-URL'e " |
3191 "\n" | 1878 "moet hanteer." |
3192 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 1879 |
3193 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 1880 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 |
3194 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 1881 msgid "" |
3195 "%sgdb.php\n" | 1882 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " |
3196 "\n" | 1883 "URLs." |
3197 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 1884 msgstr "" |
3198 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 1885 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"icq\"-" |
3199 "on other protocols is at\n" | 1886 "URL'e moet hanteer." |
3200 "%scontactinfo.php\n" | 1887 |
3201 msgstr "" | 1888 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 |
3202 | 1889 msgid "" |
3203 #: ../gtk/gtknotify.c:328 | 1890 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " |
3204 msgid "Open All Messages" | 1891 "URLs." |
3205 msgstr "Open alle boodskappe" | 1892 msgstr "" |
3206 | 1893 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"irc\"-" |
3207 #: ../gtk/gtknotify.c:380 | 1894 "URL'e moet hanteer." |
3208 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 1895 |
3209 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>" | 1896 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 |
3210 | 1897 msgid "" |
3211 #: ../gtk/gtknotify.c:474 | 1898 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " |
3212 msgid "Sender" | 1899 "URLs." |
3213 msgstr "Sender" | 1900 msgstr "" |
3214 | 1901 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-" |
3215 #: ../gtk/gtknotify.c:500 | 1902 "URL'e moet hanteer." |
3216 #, c-format | 1903 |
3217 msgid "%s has %d new message." | 1904 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 |
3218 msgid_plural "%s has %d new messages." | 1905 msgid "" |
3219 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap." | 1906 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " |
3220 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe." | 1907 "URLs." |
3221 | 1908 msgstr "" |
3222 #: ../gtk/gtknotify.c:511 | 1909 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"sip\"-" |
3223 #, c-format | 1910 "URL'e moet hanteer." |
3224 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 1911 |
3225 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 1912 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 |
3226 msgstr[0] "" | 1913 msgid "" |
3227 msgstr[1] "" | 1914 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " |
3228 | 1915 "URLs." |
3229 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 | 1916 msgstr "" |
3230 msgid "Search Results" | 1917 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"xmpp\"-" |
3231 msgstr "Soekresultate" | 1918 "URL'e moet hanteer." |
3232 | 1919 |
3233 #: ../gtk/gtknotify.c:899 | 1920 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 |
3234 #, c-format | 1921 msgid "" |
3235 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 1922 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " |
3236 msgstr "Die blaaieropdrag \"%s\" is ongeldig." | 1923 "URLs." |
3237 | 1924 msgstr "" |
3238 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 | 1925 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-" |
3239 #: ../gtk/gtknotify.c:1054 | 1926 "URL'e moet hanteer." |
3240 msgid "Unable to open URL" | 1927 |
3241 msgstr "Kan nie die URL oopmaak nie" | 1928 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 |
3242 | 1929 msgid "" |
3243 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 | 1930 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " |
3244 #, c-format | 1931 "terminal." |
3245 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 1932 msgstr "" |
3246 msgstr "" | 1933 "Waar indien die opdrag wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet " |
3247 | 1934 "loop." |
3248 #: ../gtk/gtknotify.c:1055 | 1935 |
3249 msgid "" | 1936 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 |
3250 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 1937 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" |
3251 msgstr "" | 1938 msgstr "" |
3252 "Die 'Handmatige' blaaier-opdrag is gekies, maar geen opdrag is gestel nie." | 1939 |
3253 | 1940 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 |
3254 #: ../gtk/gtkplugin.c:264 | 1941 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" |
3255 msgid "The following plugins will be unloaded." | 1942 msgstr "" |
3256 msgstr "Die volgende inproppe gaan ontlaai word." | 1943 |
3257 | 1944 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 |
3258 #: ../gtk/gtkplugin.c:283 | 1945 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" |
3259 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 1946 msgstr "" |
3260 msgstr "Veelvuldige inproppe gaan ontlaai word." | 1947 |
3261 | 1948 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 |
3262 #: ../gtk/gtkplugin.c:285 | 1949 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" |
3263 msgid "Unload Plugins" | 1950 msgstr "" |
3264 msgstr "Ontlaai inproppe" | 1951 |
3265 | 1952 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 |
3266 #: ../gtk/gtkplugin.c:397 | 1953 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" |
3267 #, c-format | 1954 msgstr "" |
3268 msgid "" | 1955 |
3269 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 1956 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 |
3270 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 1957 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" |
3271 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 1958 msgstr "" |
3272 msgstr "" | 1959 |
3273 "%s%s<span weight=\"bold\">Geskryf deur:</span>\t%s\n" | 1960 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 |
3274 "<span weight=\"bold\">Webwerf:</span>\t\t%s\n" | 1961 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" |
3275 "<span weight=\"bold\">Lêernaam:</span>\t\t%s" | 1962 msgstr "" |
3276 | 1963 |
3277 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 | 1964 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 |
3278 #, c-format | 1965 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
3279 msgid "" | 1966 msgstr "" |
3280 "%s\n" | 1967 |
3281 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 1968 #: ../libpurple/log.c:181 |
3282 "Check the plugin website for an update.</span>" | 1969 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
3283 msgstr "" | 1970 msgstr "" |
3284 "%s\n" | 1971 |
3285 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fout: %s\n" | 1972 #: ../libpurple/log.c:593 |
3286 "Kyk by die inprop se webwerf vir 'n opdatering.</span>" | 1973 msgid "HTML" |
3287 | 1974 msgstr "HTML" |
3288 #: ../gtk/gtkplugin.c:533 | 1975 |
3289 msgid "Configure Pl_ugin" | 1976 #: ../libpurple/log.c:607 |
3290 msgstr "Stel _inprop op" | 1977 msgid "Plain text" |
3291 | 1978 msgstr "Eenvoudige teks" |
3292 #: ../gtk/gtkplugin.c:596 | 1979 |
3293 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 1980 #: ../libpurple/log.c:621 |
3294 msgstr "<b>Inpropdetail</b>" | 1981 msgid "Old flat format" |
3295 | 1982 msgstr "" |
3296 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 | 1983 |
3297 msgid "Select a file" | 1984 #: ../libpurple/log.c:732 |
3298 msgstr "Kies 'n lêer" | 1985 msgid "Logging of this conversation failed." |
3299 | 1986 msgstr "Boekstawing van hierdie gesprek het misluk." |
3300 #: ../gtk/gtkpounce.c:251 | 1987 |
3301 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1988 #: ../libpurple/log.c:1175 |
3302 msgstr "" | 1989 msgid "XML" |
3303 | 1990 msgstr "XML" |
3304 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 | 1991 |
3305 msgid "New Buddy Pounce" | 1992 #: ../libpurple/log.c:1251 |
3306 msgstr "" | 1993 #, c-format |
3307 | 1994 msgid "" |
3308 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 | 1995 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
3309 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1996 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
3310 msgstr "" | 1997 msgstr "" |
3311 | 1998 |
3312 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 1999 #: ../libpurple/log.c:1253 |
3313 #: ../gtk/gtkpounce.c:522 | 2000 #, c-format |
3314 msgid "Pounce on Whom" | 2001 msgid "" |
3315 msgstr "" | 2002 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
3316 | 2003 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
3317 #: ../gtk/gtkpounce.c:549 | 2004 msgstr "" |
3318 msgid "_Buddy name:" | 2005 |
3319 msgstr "_Vriendnaam:" | 2006 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 |
3320 | 2007 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
3321 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 2008 msgstr "" |
3322 #: ../gtk/gtkpounce.c:575 | 2009 |
3323 msgid "Pounce When Buddy..." | 2010 #: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 |
3324 msgstr "" | 2011 #, c-format |
3325 | 2012 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
3326 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 | 2013 msgstr "" |
3327 msgid "Si_gns on" | 2014 |
3328 msgstr "aa_nmeld" | 2015 #: ../libpurple/log.c:1385 |
3329 | 2016 #, c-format |
3330 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 | 2017 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
3331 msgid "Signs o_ff" | 2018 msgstr "" |
3332 msgstr "a_fmeld" | 2019 |
3333 | 2020 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
3334 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 | 2021 #, c-format |
3335 msgid "Goes a_way" | 2022 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
3336 msgstr "_weggaan" | 2023 msgstr "" |
3337 | 2024 |
3338 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 | 2025 #: ../libpurple/plugin.c:380 |
3339 msgid "Ret_urns from away" | 2026 msgid "This plugin has not defined an ID." |
3340 msgstr "ter_ugkeer" | 2027 msgstr "" |
3341 | 2028 |
3342 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 | 2029 #: ../libpurple/plugin.c:448 |
3343 msgid "Becomes _idle" | 2030 #, c-format |
3344 msgstr "_ledig raak" | 2031 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
3345 | 2032 msgstr "" |
3346 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 | 2033 |
3347 msgid "Is no longer i_dle" | 2034 #: ../libpurple/plugin.c:465 |
3348 msgstr "Nie meer l_edig is nie" | 2035 #, c-format |
3349 | 2036 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
3350 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 | 2037 msgstr "" |
3351 msgid "Starts _typing" | 2038 |
3352 msgstr "begin _tik" | 2039 #: ../libpurple/plugin.c:482 |
3353 | 2040 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
3354 #: ../gtk/gtkpounce.c:597 | 2041 msgstr "" |
3355 msgid "P_auses while typing" | 2042 |
3356 msgstr "w_ag tydens tik" | 2043 #: ../libpurple/plugin.c:547 |
3357 | 2044 #, c-format |
3358 #: ../gtk/gtkpounce.c:599 | 2045 msgid "" |
3359 msgid "Stops t_yping" | 2046 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
3360 msgstr "stop om te t_ik" | 2047 "again." |
3361 | 2048 msgstr "" |
3362 #: ../gtk/gtkpounce.c:601 | 2049 |
3363 msgid "Sends a _message" | 2050 #: ../libpurple/plugin.c:552 |
3364 msgstr "'n _boodskap stuur" | 2051 msgid "Unable to load the plugin" |
3365 | 2052 msgstr "Kan nie inprop laai nie" |
3366 #. Create the "Action" frame. | 2053 |
3367 #: ../gtk/gtkpounce.c:636 | 2054 #: ../libpurple/plugin.c:574 |
3368 msgid "Action" | 2055 #, c-format |
3369 msgstr "Aksie" | 2056 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
3370 | 2057 msgstr "" |
3371 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 | 2058 |
3372 msgid "Ope_n an IM window" | 2059 #: ../libpurple/plugin.c:578 |
3373 msgstr "Ope_n 'n kletsvenster" | 2060 msgid "Unable to load your plugin." |
3374 | 2061 msgstr "Kan nie u inprop laai nie." |
3375 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 | 2062 |
3376 msgid "_Pop up a notification" | 2063 #: ../libpurple/plugin.c:677 |
3377 msgstr "" | 2064 #, c-format |
3378 | 2065 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." |
3379 #: ../gtk/gtkpounce.c:648 | 2066 msgstr "" |
3380 msgid "Send a _message" | 2067 |
3381 msgstr "Stuur 'n _boodskap" | 2068 #: ../libpurple/plugin.c:681 |
3382 | 2069 msgid "There were errors unloading the plugin." |
3383 #: ../gtk/gtkpounce.c:650 | 2070 msgstr "" |
3384 msgid "E_xecute a command" | 2071 |
3385 msgstr "_Voer 'n opdrag uit" | 2072 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 |
3386 | 2073 msgid "Autoaccept" |
3387 #: ../gtk/gtkpounce.c:652 | 2074 msgstr "Outoaanvaar" |
3388 msgid "P_lay a sound" | 2075 |
3389 msgstr "Spee_l 'n klank" | 2076 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 |
3390 | 2077 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." |
3391 #: ../gtk/gtkpounce.c:657 | 2078 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag outomaties van gekose gebruikers." |
3392 msgid "Brows_e..." | 2079 |
3393 msgstr "_Blaai..." | 2080 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 |
3394 | 2081 #, c-format |
3395 #: ../gtk/gtkpounce.c:659 | 2082 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." |
3396 msgid "Br_owse..." | 2083 msgstr "Outomaties aanvaarde lêeroordrag van \"%s\" vanaf \"%s\" voltooi." |
3397 msgstr "_Blaai..." | 2084 |
3398 | 2085 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 |
3399 #: ../gtk/gtkpounce.c:660 | 2086 msgid "Autoaccept complete" |
3400 msgid "Pre_view" | 2087 msgstr "Outoaanvaar voltooid" |
3401 msgstr "_Voorskou" | 2088 |
3402 | 2089 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 |
3403 #: ../gtk/gtkpounce.c:784 | 2090 #, c-format |
3404 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 2091 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" |
3405 msgstr "" | 2092 msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom" |
3406 | 2093 |
3407 #: ../gtk/gtkpounce.c:789 | 2094 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 |
3408 msgid "_Recurring" | 2095 msgid "Set Autoaccept Setting" |
3409 msgstr "_Herhalend" | 2096 msgstr "Verstel outoaanvaarding" |
3410 | 2097 |
3411 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095 | 2098 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225 |
3412 #, c-format | 2099 msgid "_Save" |
3413 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 2100 msgstr "_Stoor" |
3414 msgstr "" | 2101 |
3415 | 2102 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226 |
3416 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243 | 2103 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203 |
3417 msgid "Pounce Target" | 2104 #: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 |
3418 msgstr "" | 2105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 |
3419 | 2106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 |
3420 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278 | 2107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 |
3421 msgid "Recurring" | 2108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 |
3422 msgstr "Herhalend" | 2109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 |
3423 | 2110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 ../libpurple/request.h:1350 |
3424 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 | 2111 #: ../libpurple/request.h:1360 |
3425 msgid "Buddy Pounces" | 2112 msgid "_Cancel" |
3426 msgstr "" | 2113 msgstr "_Kanselleer" |
3427 | 2114 |
3428 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 | 2115 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166 |
3429 #, c-format | 2116 msgid "Ask" |
3430 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 2117 msgstr "Vra" |
3431 msgstr "%s het begin om aan u te tik (%s)" | 2118 |
3432 | 2119 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167 |
3433 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 | 2120 msgid "Auto Accept" |
3434 #, c-format | 2121 msgstr "Outoaanvaar" |
3435 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 2122 |
3436 msgstr "%s het gewag terwyl hy/sy besig was om aan u te tik (%s)" | 2123 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
3437 | 2124 msgid "Auto Reject" |
3438 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 | 2125 msgstr "Outoweier" |
3439 #, c-format | 2126 |
3440 msgid "%s has signed on (%s)" | 2127 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 |
3441 msgstr "%s het aangemeld op (%s)" | 2128 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
3442 | 2129 msgstr "Outoaanvaar lêeroordrag..." |
3443 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 | 2130 |
3444 #, c-format | 2131 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
3445 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 2132 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 |
3446 msgstr "%s het teruggekeer na ledigheid (%s)" | 2133 msgid "" |
3447 | 2134 "Path to save the files in\n" |
3448 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 | 2135 "(Please provide the full path)" |
3449 #, c-format | 2136 msgstr "" |
3450 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 2137 |
3451 msgstr "%s het teruggekeer (%s)" | 2138 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216 |
3452 | 2139 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
3453 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462 | 2140 msgstr "" |
3454 #, c-format | 2141 "Wys outomaties van die hand vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie" |
3455 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 2142 |
3456 msgstr "%s het opgehou om aan u te tik (%s)" | 2143 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 |
3457 | 2144 msgid "" |
3458 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464 | 2145 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
3459 #, c-format | 2146 "(only when there's no conversation with the sender)" |
3460 msgid "%s has signed off (%s)" | 2147 msgstr "" |
3461 msgstr "%s het afgemeld (%s)" | 2148 "Laat weet met opspringvenster wanneer outoaanvaarde lêeroordrag voltooi het\n" |
3462 | 2149 "(slegs as daar geen gesprek met sender is nie)" |
3463 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466 | 2150 |
3464 #, c-format | 2151 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23 |
3465 msgid "%s has become idle (%s)" | 2152 msgid "Autoreply" |
3466 msgstr "%s het ledig geword (%s)" | 2153 msgstr "Outo-antwoord" |
3467 | 2154 |
3468 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 | 2155 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25 |
3469 #, c-format | 2156 msgid "Autoreply for all the protocols" |
3470 msgid "%s has gone away. (%s)" | 2157 msgstr "Outo-antwoord vir al die protokolle" |
3471 msgstr "%s het weggegaan. (%s)" | 2158 |
3472 | 2159 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26 |
3473 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 | 2160 msgid "" |
3474 #, c-format | 2161 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " |
3475 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 2162 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " |
3476 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)" | 2163 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " |
3477 | 2164 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " |
3478 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 | 2165 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." |
3479 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 2166 msgstr "" |
3480 msgstr "" | 2167 "Hierdie inprop laat mens 'n outo-antwoord-boodskap stel vir enige protokol. " |
3481 | 2168 "Die globale outo-antwoord kan gestel word van die Inpropkeuses-dialoog. Om " |
3482 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 | 2169 "'n spesifieke outo-antwoord vir 'n spesifieke vriend te stel, klik regs op " |
3483 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 2170 "die vriend in die vriendelys. Om 'n outo-antwoord vir 'n rekening te stuur, " |
3484 msgstr "" | 2171 "gaan na die `Gevorderde'-oortjie van die Rekening-wysigingsdialoog." |
3485 | 2172 |
3486 #: ../gtk/gtkprefs.c:638 | 2173 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply |
3487 msgid "" | 2174 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218 |
3488 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 2175 #, c-format |
3489 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 2176 msgid "Set autoreply message for %s" |
3490 msgstr "" | 2177 msgstr "Stel outoantwoord vir %s" |
3491 | 2178 |
3492 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 | 2179 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220 |
3493 msgid "Icon" | 2180 msgid "Set Autoreply Message" |
3494 msgstr "Ikoon" | 2181 msgstr "Stel outoantwoord" |
3495 | 2182 |
3496 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 | 2183 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221 |
3497 msgid "System Tray Icon" | 2184 msgid "" |
3498 msgstr "" | 2185 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " |
3499 | 2186 "message and autoreply is enabled." |
3500 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 | 2187 msgstr "" |
3501 msgid "_Show system tray icon:" | 2188 "Die volgende boodskap sal aan die vriend gestuur word as die vriend 'n " |
3502 msgstr "" | 2189 "boodskap stuur en u outo-antwoord is geaktiveer." |
3503 | 2190 |
3504 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 | 2191 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238 |
3505 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | 2192 msgid "Set _Autoreply Message" |
3506 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | 2193 msgstr "Stel _outo-antwoord" |
3507 msgid "Always" | 2194 |
3508 msgstr "Altyd" | 2195 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249 |
3509 | 2196 msgid "Autoreply message" |
3510 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 | 2197 msgstr "Outoantwoord" |
3511 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 2198 |
3512 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 | 2199 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336 |
3513 msgid "Never" | 2200 msgid "Send autoreply messages when" |
3514 msgstr "Nooit" | 2201 msgstr "Stuur outo-antwoorde wanneer" |
3515 | 2202 |
3516 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 | 2203 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340 |
3517 msgid "On unread messages" | 2204 msgid "When my account is _away" |
3518 msgstr "" | 2205 msgstr "my rekening op _weg is" |
3519 | 2206 |
3520 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 | 2207 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344 |
3521 msgid "Conversation Window Hiding" | 2208 msgid "When my account is _idle" |
3522 msgstr "" | 2209 msgstr "my rekening op _ledig is" |
3523 | 2210 |
3524 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 | 2211 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348 |
3525 msgid "_Hide new IM conversations:" | 2212 msgid "_Default reply" |
3526 msgstr "" | 2213 msgstr "_Verstekantwoord" |
3527 | 2214 |
3528 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 | 2215 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354 |
3529 msgid "When away" | 2216 msgid "Status message" |
3530 msgstr "Terwyl weg" | 2217 msgstr "Statusboodskap" |
3531 | 2218 |
3532 #. All the tab options! | 2219 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358 |
3533 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 | 2220 msgid "Autoreply with status message" |
3534 msgid "Tabs" | 2221 msgstr "Outo-antwoord met statusboodskap" |
3535 msgstr "Oortjies" | 2222 |
3536 | 2223 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362 |
3537 #: ../gtk/gtkprefs.c:840 | 2224 msgid "Always when there is a status message" |
3538 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 2225 msgstr "Altyd as daar 'n statusboodskap is" |
3539 msgstr "Wys boodskappe en geselsies in _oortjies" | 2226 |
3540 | 2227 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364 |
3541 #: ../gtk/gtkprefs.c:854 | 2228 msgid "Only when there's no autoreply message" |
3542 msgid "Show close b_utton on tabs" | 2229 msgstr "Slegs as daar geen outo-antwoord is nie" |
3543 msgstr "Wys 'n _sluitknoppie op oortjies" | 2230 |
3544 | 2231 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369 |
3545 #: ../gtk/gtkprefs.c:857 | 2232 msgid "Delay between autoreplies" |
3546 msgid "_Placement:" | 2233 msgstr "Wagtyd tussen outo-antwoorde" |
3547 msgstr "_Plasing:" | 2234 |
3548 | 2235 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373 |
3549 #: ../gtk/gtkprefs.c:859 | 2236 msgid "_Minimum delay (mins)" |
3550 msgid "Top" | 2237 msgstr "_Minimum wagtyd (minute)" |
3551 msgstr "Bo" | 2238 |
3552 | 2239 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377 |
3553 #: ../gtk/gtkprefs.c:860 | 2240 msgid "Times to send autoreplies" |
3554 msgid "Bottom" | 2241 msgstr "Aantal outo-antwoorde om te stuur" |
3555 msgstr "Onder" | 2242 |
3556 | 2243 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381 |
3557 #: ../gtk/gtkprefs.c:861 | 2244 msgid "Ma_ximum count" |
3558 msgid "Left" | 2245 msgstr "Ma_ksimum aantal" |
3559 msgstr "Links" | 2246 |
3560 | 2247 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428 |
3561 #: ../gtk/gtkprefs.c:862 | 2248 msgid "" |
3562 msgid "Right" | 2249 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " |
3563 msgstr "Regs" | 2250 "to you as soon as possible." |
3564 | 2251 msgstr "" |
3565 #: ../gtk/gtkprefs.c:864 | 2252 "Ek is tans nie beskikbaar nie. Los gerus 'n boodskap en ek sal so gou " |
3566 msgid "Left Vertical" | 2253 "moontlik antwoord." |
3567 msgstr "Vertikaal links" | 2254 |
3568 | 2255 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 |
3569 #: ../gtk/gtkprefs.c:865 | 2256 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
3570 msgid "Right Vertical" | 2257 msgid "Notes" |
3571 msgstr "Vertikaal regs" | 2258 msgstr "Notas" |
3572 | 2259 |
3573 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 | 2260 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
3574 msgid "N_ew conversations:" | 2261 msgid "Enter your notes below..." |
3575 msgstr "Nuwe gesprekke:" | 2262 msgstr "Tik u notas onder in..." |
3576 | 2263 |
3577 #: ../gtk/gtkprefs.c:900 | 2264 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61 |
3578 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 2265 msgid "Edit Notes..." |
3579 msgstr "Wys _formattering op inkomende boodskappe" | 2266 msgstr "Wysig notas..." |
3580 | |
3581 #: ../gtk/gtkprefs.c:903 | |
3582 msgid "Show buddy _icons" | |
3583 msgstr "" | |
3584 | |
3585 #: ../gtk/gtkprefs.c:905 | |
3586 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3587 msgstr "" | |
3588 | |
3589 #: ../gtk/gtkprefs.c:912 | |
3590 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3591 msgstr "" | |
3592 | |
3593 #: ../gtk/gtkprefs.c:915 | |
3594 msgid "Highlight _misspelled words" | |
3595 msgstr "Dui _spelfoute aan" | |
3596 | |
3597 #: ../gtk/gtkprefs.c:919 | |
3598 msgid "Use smooth-scrolling" | |
3599 msgstr "Gebruik gladde rol" | |
3600 | |
3601 #: ../gtk/gtkprefs.c:922 | |
3602 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
3603 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word" | |
3604 | |
3605 #: ../gtk/gtkprefs.c:925 | |
3606 msgid "Default Formatting" | |
3607 msgstr "Verstekformattering" | |
3608 | |
3609 #: ../gtk/gtkprefs.c:941 | |
3610 msgid "" | |
3611 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3612 "that support formatting. :)" | |
3613 msgstr "" | |
3614 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal vertoon wanneer u protokolle " | |
3615 "gebruik wat formattering ondersteun. :)" | |
3616 | |
3617 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 | |
3618 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 | |
3619 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 | |
3620 msgid "IP Address" | |
3621 msgstr "IP-adres" | |
3622 | |
3623 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017 | |
3624 msgid "ST_UN server:" | |
3625 msgstr "ST_UN-bediener:" | |
3626 | |
3627 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029 | |
3628 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
3629 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>" | |
3630 | |
3631 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033 | |
3632 msgid "_Autodetect IP address" | |
3633 msgstr "_Outospeur IP-adres" | |
3634 | |
3635 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 | |
3636 msgid "Public _IP:" | |
3637 msgstr "Publieke _IP:" | |
3638 | |
3639 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071 | |
3640 msgid "Ports" | |
3641 msgstr "Poorte" | |
3642 | |
3643 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074 | |
3644 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3645 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister" | |
3646 | |
3647 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077 | |
3648 msgid "_Start port:" | |
3649 msgstr "_Beginpoort:" | |
3650 | |
3651 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084 | |
3652 msgid "_End port:" | |
3653 msgstr "_Endpoort:" | |
3654 | |
3655 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092 | |
3656 msgid "Proxy Server" | |
3657 msgstr "Instaanbediener" | |
3658 | |
3659 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096 | |
3660 msgid "No proxy" | |
3661 msgstr "Geen instaanbediener" | |
3662 | |
3663 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 | |
3664 msgid "_User:" | |
3665 msgstr "_Gebruiker:" | |
3666 | |
3667 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 | |
3668 msgid "Seamonkey" | |
3669 msgstr "Seamonkey" | |
3670 | |
3671 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 | |
3672 msgid "Opera" | |
3673 msgstr "Opera" | |
3674 | |
3675 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 | |
3676 msgid "Netscape" | |
3677 msgstr "Netscape" | |
3678 | |
3679 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 | |
3680 msgid "Mozilla" | |
3681 msgstr "Mozilla" | |
3682 | |
3683 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 | |
3684 msgid "Konqueror" | |
3685 msgstr "Konqueror" | |
3686 | |
3687 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 | |
3688 msgid "GNOME Default" | |
3689 msgstr "GNOME se verstek" | |
3690 | |
3691 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 | |
3692 msgid "Galeon" | |
3693 msgstr "Galeon" | |
3694 | |
3695 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 | |
3696 msgid "Firefox" | |
3697 msgstr "Firefox" | |
3698 | |
3699 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 | |
3700 msgid "Firebird" | |
3701 msgstr "Firebird" | |
3702 | |
3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225 | |
3704 msgid "Epiphany" | |
3705 msgstr "Epiphany" | |
3706 | |
3707 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234 | |
3708 msgid "Manual" | |
3709 msgstr "Handmatig" | |
3710 | |
3711 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287 | |
3712 msgid "Browser Selection" | |
3713 msgstr "Blaaierkeuse" | |
3714 | |
3715 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291 | |
3716 msgid "_Browser:" | |
3717 msgstr "_Blaaier:" | |
3718 | |
3719 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299 | |
3720 msgid "_Open link in:" | |
3721 msgstr "_Open skakel in:" | |
3722 | |
3723 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 | |
3724 msgid "Browser default" | |
3725 msgstr "Verstekblaaier" | |
3726 | |
3727 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302 | |
3728 msgid "Existing window" | |
3729 msgstr "Bestaande venster" | |
3730 | |
3731 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304 | |
3732 msgid "New tab" | |
3733 msgstr "Nuwe oortjie" | |
3734 | |
3735 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 | |
3736 #, c-format | |
3737 msgid "" | |
3738 "_Manual:\n" | |
3739 "(%s for URL)" | |
3740 msgstr "" | |
3741 "_Handmatig:\n" | |
3742 "(%s for URL)" | |
3743 | |
3744 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 | |
3745 msgid "Log _format:" | |
3746 msgstr "Joernaal_formaat:" | |
3747 | |
3748 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363 | |
3749 msgid "Log all _instant messages" | |
3750 msgstr "" | |
3751 | |
3752 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365 | |
3753 msgid "Log all c_hats" | |
3754 msgstr "" | |
3755 | |
3756 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367 | |
3757 msgid "Log all _status changes to system log" | |
3758 msgstr "" | |
3759 | |
3760 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513 | |
3761 msgid "Sound Selection" | |
3762 msgstr "Klankkeuse" | |
3763 | |
3764 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521 | |
3765 msgid "Quietest" | |
3766 msgstr "Sagste" | |
3767 | |
3768 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523 | |
3769 msgid "Quieter" | |
3770 msgstr "Sagter" | |
3771 | |
3772 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525 | |
3773 msgid "Quiet" | |
3774 msgstr "Sag" | |
3775 | |
3776 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 | |
3777 msgid "Normal" | |
3778 msgstr "Normaal" | |
3779 | |
3780 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529 | |
3781 msgid "Loud" | |
3782 msgstr "Hard" | |
3783 | |
3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531 | |
3785 msgid "Louder" | |
3786 msgstr "Harder" | |
3787 | |
3788 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533 | |
3789 msgid "Loudest" | |
3790 msgstr "Hardste" | |
3791 | |
3792 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 | |
3793 msgid "Sound Method" | |
3794 msgstr "Klankmetode" | |
3795 | |
3796 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597 | |
3797 msgid "_Method:" | |
3798 msgstr "_Metode:" | |
3799 | |
3800 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599 | |
3801 msgid "Console beep" | |
3802 msgstr "" | |
3803 | |
3804 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601 | |
3805 msgid "Automatic" | |
3806 msgstr "Outomaties" | |
3807 | |
3808 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 | |
3809 msgid "Command" | |
3810 msgstr "Opdrag" | |
3811 | |
3812 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605 | |
3813 msgid "No sounds" | |
3814 msgstr "Geen klanke" | |
3815 | |
3816 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 | |
3817 #, c-format | |
3818 msgid "" | |
3819 "Sound c_ommand:\n" | |
3820 "(%s for filename)" | |
3821 msgstr "" | |
3822 "Klankopdrag:\n" | |
3823 "(%s vir lêernaam)" | |
3824 | |
3825 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 | |
3826 msgid "Sound Options" | |
3827 msgstr "Klankkeuses" | |
3828 | |
3829 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640 | |
3830 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
3831 msgstr "" | |
3832 | |
3833 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 | |
3834 msgid "Enable sounds:" | |
3835 msgstr "Aktiveer klanke:" | |
3836 | |
3837 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 | |
3838 msgid "Only when available" | |
3839 msgstr "Slegs indien beskikbaar" | |
3840 | |
3841 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645 | |
3842 msgid "Only when not available" | |
3843 msgstr "Slegs indien nie beskikbaar nie" | |
3844 | |
3845 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653 | |
3846 msgid "Volume:" | |
3847 msgstr "Volume:" | |
3848 | |
3849 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681 | |
3850 msgid "Sound Events" | |
3851 msgstr "" | |
3852 | |
3853 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732 | |
3854 msgid "Play" | |
3855 msgstr "Speel" | |
3856 | |
3857 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739 | |
3858 msgid "Event" | |
3859 msgstr "" | |
3860 | |
3861 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758 | |
3862 msgid "Test" | |
3863 msgstr "Toets" | |
3864 | |
3865 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762 | |
3866 msgid "Reset" | |
3867 msgstr "" | |
3868 | |
3869 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766 | |
3870 msgid "Choose..." | |
3871 msgstr "Kies..." | |
3872 | |
3873 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 | |
3874 msgid "_Report idle time:" | |
3875 msgstr "_Raporteer ledige tyd:" | |
3876 | |
3877 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812 | |
3878 msgid "From last sent message" | |
3879 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap" | |
3880 | |
3881 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814 | |
3882 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
3883 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis" | |
3884 | |
3885 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823 | |
3886 msgid "_Auto-reply:" | |
3887 msgstr "_Outo-antwoord:" | |
3888 | |
3889 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827 | |
3890 msgid "When both away and idle" | |
3891 msgstr "Terwyl weg en ledig" | |
3892 | |
3893 #. Auto-away stuff | |
3894 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833 | |
3895 msgid "Auto-away" | |
3896 msgstr "Outoweg" | |
3897 | |
3898 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835 | |
3899 msgid "Change status when _idle" | |
3900 msgstr "Verander status terwyl _ledig" | |
3901 | |
3902 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839 | |
3903 msgid "_Minutes before changing status:" | |
3904 msgstr "_Minute voor verandering van status:" | |
3905 | |
3906 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847 | |
3907 msgid "Change _status to:" | |
3908 msgstr "Verander _status na:" | |
3909 | |
3910 #. Signon status stuff | |
3911 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868 | |
3912 msgid "Status at Startup" | |
3913 msgstr "Status by begin" | |
3914 | |
3915 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870 | |
3916 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
3917 msgstr "By begin, gebruik status van laaste afsluiting" | |
3918 | |
3919 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876 | |
3920 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
3921 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:" | |
3922 | |
3923 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914 | |
3924 msgid "Interface" | |
3925 msgstr "Koppelvlak" | |
3926 | |
3927 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 | |
3928 msgid "Smiley Themes" | |
3929 msgstr "" | |
3930 | |
3931 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 | |
3932 msgid "Sounds" | |
3933 msgstr "Klanke" | |
3934 | |
3935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 | |
3936 msgid "Network" | |
3937 msgstr "Netwerk" | |
3938 | |
3939 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923 | |
3940 msgid "Browser" | |
3941 msgstr "Blaaier" | |
3942 | |
3943 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927 | |
3944 msgid "Status / Idle" | |
3945 msgstr "Status / ledig" | |
3946 | |
3947 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 | |
3948 msgid "Allow all users to contact me" | |
3949 msgstr "Laat alle gebruikers toe om my te kontak" | |
3950 | |
3951 #: ../gtk/gtkprivacy.c:80 | |
3952 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
3953 msgstr "" | |
3954 | |
3955 #: ../gtk/gtkprivacy.c:81 | |
3956 msgid "Allow only the users below" | |
3957 msgstr "Laat slegs die gebruikers hier onder toe" | |
3958 | |
3959 #: ../gtk/gtkprivacy.c:82 | |
3960 msgid "Block all users" | |
3961 msgstr "Blokkeer alle gebruikers" | |
3962 | |
3963 #: ../gtk/gtkprivacy.c:83 | |
3964 msgid "Block only the users below" | |
3965 msgstr "Blokkeer slegs die gebruikers hier onder" | |
3966 | |
3967 #: ../gtk/gtkprivacy.c:372 | |
3968 msgid "Privacy" | |
3969 msgstr "Privaatheid" | |
3970 | |
3971 #: ../gtk/gtkprivacy.c:385 | |
3972 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
3973 msgstr "Veranderinge aan privaatheidinstellings is onmiddelik van toepassing." | |
3974 | |
3975 #. "Set privacy for:" label | |
3976 #: ../gtk/gtkprivacy.c:397 | |
3977 msgid "Set privacy for:" | |
3978 msgstr "Stel privaatheid vir:" | |
3979 | |
3980 #: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 | |
3981 msgid "Permit User" | |
3982 msgstr "Laat gebruiker toe" | |
3983 | |
3984 #: ../gtk/gtkprivacy.c:561 | |
3985 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
3986 msgstr "Tik 'n gebruiker wat u toelaat om u te kontak." | |
3987 | |
3988 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562 | |
3989 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
3990 msgstr "Tik asb. die naam van die gebruiker wat u wil hê moet u kan kontak." | |
3991 | |
3992 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 | |
3993 msgid "_Permit" | |
3994 msgstr "_Laat toe" | |
3995 | |
3996 #: ../gtk/gtkprivacy.c:570 | |
3997 #, c-format | |
3998 msgid "Allow %s to contact you?" | |
3999 msgstr "Laat %s toe om u te kontak?" | |
4000 | |
4001 #: ../gtk/gtkprivacy.c:572 | |
4002 #, c-format | |
4003 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4004 msgstr "Is u seker u wil %s toelaat om u te kontak?" | |
4005 | |
4006 #: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 | |
4007 msgid "Block User" | |
4008 msgstr "Blokkeer gebruiker" | |
4009 | |
4010 #: ../gtk/gtkprivacy.c:600 | |
4011 msgid "Type a user to block." | |
4012 msgstr "Tik 'n gebruiker om te blokkeer." | |
4013 | |
4014 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 | |
4015 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4016 msgstr "Gee asb. die naam van die gebruiker wat u wil blokkeer." | |
4017 | |
4018 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 | |
4019 #, c-format | |
4020 msgid "Block %s?" | |
4021 msgstr "Blokkeer %s?" | |
4022 | |
4023 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 | |
4024 #, c-format | |
4025 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4026 msgstr "Is u seker u wil %s blokkeer?" | |
4027 | |
4028 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 | |
4029 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 | |
4030 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
4031 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 | |
4032 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 | |
4033 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 | |
4034 msgid "Yes" | |
4035 msgstr "Ja" | |
4036 | |
4037 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 | |
4038 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 | |
4039 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
4040 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 | |
4041 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 | |
4042 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 | |
4043 msgid "No" | |
4044 msgstr "Nee" | |
4045 | |
4046 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 | |
4047 msgid "Apply" | |
4048 msgstr "Pas toe" | |
4049 | |
4050 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 | |
4051 msgid "That file already exists" | |
4052 msgstr "Daardie lêer bestaan reeds" | |
4053 | |
4054 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 | |
4055 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4056 msgstr "Wil u dit oorskryf?" | |
4057 | |
4058 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 | |
4059 msgid "Overwrite" | |
4060 msgstr "Oorskryf" | |
4061 | |
4062 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472 | |
4063 msgid "Choose New Name" | |
4064 msgstr "Kies nuwe naam" | |
4065 | |
4066 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 | |
4067 msgid "Save File..." | |
4068 msgstr "Stoor lêer..." | |
4069 | |
4070 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 | |
4071 msgid "Open File..." | |
4072 msgstr "Open lêer..." | |
4073 | |
4074 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 | |
4075 msgid "Select Folder..." | |
4076 msgstr "Kies gids..." | |
4077 | |
4078 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 | |
4079 msgid "_Add" | |
4080 msgstr "_Voeg by" | |
4081 | |
4082 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376 | |
4083 msgid "Room List" | |
4084 msgstr "Kamernommer" | |
4085 | |
4086 #. list button | |
4087 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446 | |
4088 msgid "_Get List" | |
4089 msgstr "_Kry lys" | |
4090 | |
4091 #. add button | |
4092 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454 | |
4093 msgid "_Add Chat" | |
4094 msgstr "_Voeg geselsie by" | |
4095 | |
4096 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331 | |
4097 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
4098 msgstr "Is u seker u wil die gekose gestoorde statusse uitvee?" | |
4099 | |
4100 #. Use button | |
4101 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213 | |
4102 msgid "_Use" | |
4103 msgstr "_Gebruik" | |
4104 | |
4105 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725 | |
4106 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4107 msgstr "Titel reeds in gebruik. U moet 'n unieke titel kies." | |
4108 | |
4109 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913 | |
4110 msgid "Different" | |
4111 msgstr "Anders" | |
4112 | |
4113 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106 | |
4114 msgid "_Title:" | |
4115 msgstr "_Titel:" | |
4116 | |
4117 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446 | |
4118 msgid "_Status:" | |
4119 msgstr "_Status:" | |
4120 | |
4121 #. Different status message expander | |
4122 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157 | |
4123 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
4124 msgstr "Gebruik 'n ander status vir sekere rekenings" | |
4125 | |
4126 #. Save & Use button | |
4127 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221 | |
4128 msgid "Sa_ve & Use" | |
4129 msgstr "S_toor en gebruik" | |
4130 | |
4131 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427 | |
4132 #, c-format | |
4133 msgid "Status for %s" | |
4134 msgstr "Status vir %s" | |
4135 | |
4136 #: ../gtk/gtksound.c:63 | |
4137 msgid "Buddy logs in" | |
4138 msgstr "Vriend meld aan" | |
4139 | |
4140 #: ../gtk/gtksound.c:64 | |
4141 msgid "Buddy logs out" | |
4142 msgstr "Vriend meld af" | |
4143 | |
4144 #: ../gtk/gtksound.c:65 | |
4145 msgid "Message received" | |
4146 msgstr "Boodskap ontvang" | |
4147 | |
4148 #: ../gtk/gtksound.c:66 | |
4149 msgid "Message received begins conversation" | |
4150 msgstr "Boodskapontvangs begin gesprek" | |
4151 | |
4152 #: ../gtk/gtksound.c:67 | |
4153 msgid "Message sent" | |
4154 msgstr "Boodskap gestuur" | |
4155 | |
4156 #: ../gtk/gtksound.c:68 | |
4157 msgid "Person enters chat" | |
4158 msgstr "Persoon kom geselskap binne" | |
4159 | |
4160 #: ../gtk/gtksound.c:69 | |
4161 msgid "Person leaves chat" | |
4162 msgstr "Persoon verlaat geselskap" | |
4163 | |
4164 #: ../gtk/gtksound.c:70 | |
4165 msgid "You talk in chat" | |
4166 msgstr "U praat in geselsie" | |
4167 | |
4168 #: ../gtk/gtksound.c:71 | |
4169 msgid "Others talk in chat" | |
4170 msgstr "Ander praat in geselsie" | |
4171 | |
4172 #: ../gtk/gtksound.c:74 | |
4173 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
4174 msgstr "Iemand sê u skermnaam in 'n geselsie" | |
4175 | |
4176 #: ../gtk/gtksound.c:310 | |
4177 msgid "GStreamer Failure" | |
4178 msgstr "GStreamer-mislukking" | |
4179 | |
4180 #: ../gtk/gtksound.c:311 | |
4181 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
4182 msgstr "GStreamer kon nie begin nie." | |
4183 | |
4184 #. connect to the server | |
4185 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 | |
4186 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 | |
4187 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 | |
4188 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 | |
4189 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 | |
4190 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742 | |
4191 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 | |
4192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 | |
4193 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 | |
4194 msgid "Connecting" | |
4195 msgstr "Verbind tans" | |
4196 | |
4197 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 | |
4198 msgid "Waiting for network connection" | |
4199 msgstr "Wag vir netwerkverbinding" | |
4200 | |
4201 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 | |
4202 #, c-format | |
4203 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4204 msgstr "Die volgende fout het voorgekom met die laai van %s: %s" | |
4205 | |
4206 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 | |
4207 msgid "Failed to load image" | |
4208 msgstr "Laai van prentjie het misluk" | |
4209 | |
4210 #: ../gtk/gtkutils.c:1410 | |
4211 #, c-format | |
4212 msgid "Cannot send folder %s." | |
4213 msgstr "Kan nie gids %s stuur nie." | |
4214 | |
4215 #: ../gtk/gtkutils.c:1412 | |
4216 msgid "" | |
4217 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4218 "individually" | |
4219 msgstr "" | |
4220 "Gaim kan nie 'n gids oordra nie. U sal elke lêer binne-in afsonderlik moet " | |
4221 "stuur." | |
4222 | |
4223 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 | |
4224 msgid "You have dragged an image" | |
4225 msgstr "U het 'n prentjie gesleep" | |
4226 | |
4227 #: ../gtk/gtkutils.c:1441 | |
4228 msgid "" | |
4229 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4230 "use it as the buddy icon for this user." | |
4231 msgstr "" | |
4232 | |
4233 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 | |
4234 msgid "Set as buddy icon" | |
4235 msgstr "" | |
4236 | |
4237 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 | |
4238 msgid "Send image file" | |
4239 msgstr "Stuur 'n prentjielêer" | |
4240 | |
4241 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 | |
4242 msgid "Insert in message" | |
4243 msgstr "Voeg in boodskap" | |
4244 | |
4245 #: ../gtk/gtkutils.c:1450 | |
4246 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4247 msgstr "" | |
4248 | |
4249 #: ../gtk/gtkutils.c:1455 | |
4250 msgid "" | |
4251 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4252 "use it as the buddy icon for this user." | |
4253 msgstr "" | |
4254 | |
4255 #: ../gtk/gtkutils.c:1457 | |
4256 msgid "" | |
4257 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4258 "this user" | |
4259 msgstr "" | |
4260 | |
4261 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4262 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4263 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4264 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4265 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4266 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 | |
4267 msgid "Cannot send launcher" | |
4268 msgstr "" | |
4269 | |
4270 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 | |
4271 msgid "" | |
4272 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4273 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4274 msgstr "" | |
4275 | |
4276 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 | |
4277 #, c-format | |
4278 msgid "" | |
4279 "<b>File:</b> %s\n" | |
4280 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4281 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4282 msgstr "" | |
4283 "<b>Lêer:</b> %s\n" | |
4284 "<b>Lêergroote:</b> %s\n" | |
4285 "<b>Prentgrootte:</b> %dx%d" | |
4286 | |
4287 #. Label | |
4288 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 | |
4289 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | |
4290 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 | |
4291 msgid "Buddy Icon" | |
4292 msgstr "" | |
4293 | |
4294 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 | |
4295 #, c-format | |
4296 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
4297 msgstr "" | |
4298 | |
4299 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 | |
4300 msgid "Icon Error" | |
4301 msgstr "Ikoonfout" | |
4302 | |
4303 #: ../gtk/gtkutils.c:2656 | |
4304 msgid "Could not set icon" | |
4305 msgstr "Kon nie ikoon stel nie" | |
4306 | |
4307 #: ../gtk/gtkutils.c:2757 | |
4308 #, c-format | |
4309 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
4310 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s" | |
4311 | |
4312 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 | |
4313 #, c-format | |
4314 msgid "" | |
4315 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
4316 msgstr "" | |
4317 "Laai van beeld '%s' het misluk: rede onbekent, waarskynlik 'n korropte " | |
4318 "prentlêer" | |
4319 | |
4320 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 | |
4321 msgid "Save File" | |
4322 msgstr "Stoor lêer" | |
4323 | |
4324 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 | |
4325 msgid "Select color" | |
4326 msgstr "Kies kleur" | |
4327 | |
4328 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 | |
4329 msgid "Display Statistics" | |
4330 msgstr "Vertoon statistiek" | |
4331 | |
4332 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 | |
4333 msgid "Response Probability:" | |
4334 msgstr "Antwoordwaarskynlikheid:" | |
4335 | |
4336 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 | |
4337 msgid "Statistics Configuration" | |
4338 msgstr "Statistiekopstelling" | |
4339 | |
4340 #. msg_difference spinner | |
4341 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 | |
4342 msgid "Maximum response timeout:" | |
4343 msgstr "" | |
4344 | |
4345 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 | |
4346 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 | |
4347 msgid "minutes" | |
4348 msgstr "minute" | |
4349 | |
4350 #. last_seen spinner | |
4351 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 | |
4352 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
4353 msgstr "" | |
4354 | |
4355 #. threshold spinner | |
4356 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 | |
4357 msgid "Threshold:" | |
4358 msgstr "Drempel:" | |
4359 | 2267 |
4360 #. *< type | 2268 #. *< type |
4361 #. *< ui_requirement | 2269 #. *< ui_requirement |
4362 #. *< flags | 2270 #. *< flags |
4363 #. *< dependencies | 2271 #. *< dependencies |
4364 #. *< priority | 2272 #. *< priority |
4365 #. *< id | 2273 #. *< id |
4366 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 | 2274 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 |
4367 msgid "Contact Availability Prediction" | 2275 msgid "Buddy Notes" |
4368 msgstr "" | 2276 msgstr "Vriendnotas" |
4369 | 2277 |
4370 #. *< name | 2278 #. *< name |
4371 #. *< version | 2279 #. *< version |
4372 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 | 2280 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 |
4373 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 2281 msgid "Store notes on particular buddies." |
4374 msgstr "" | 2282 msgstr "Stoor notas oor spesifieke vriende." |
4375 | 2283 |
4376 #. * summary | 2284 #. * summary |
4377 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 | 2285 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 |
4378 msgid "" | 2286 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
4379 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 2287 msgstr "" |
4380 "information about buddies in a users contact list." | 2288 "Voeg die moontlikheid by om notas oor vriende op die vriendelys te stoor." |
4381 msgstr "" | |
4382 | |
4383 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 | |
4384 msgid "Buddy is idle" | |
4385 msgstr "Vriend is ledig" | |
4386 | |
4387 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 | |
4388 msgid "Buddy is away" | |
4389 msgstr "Vriend is weg" | |
4390 | |
4391 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 | |
4392 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
4393 msgstr "Vriend is weg vir lank" | |
4394 | |
4395 #. Not used yet. | |
4396 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 | |
4397 msgid "Buddy is mobile" | |
4398 msgstr "Vriend is mobiel" | |
4399 | |
4400 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 | |
4401 msgid "Buddy is offline" | |
4402 msgstr "Vriend is aflyn" | |
4403 | |
4404 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 | |
4405 msgid "Point values to use when..." | |
4406 msgstr "Puntwaardes om te gebruik wanneer..." | |
4407 | |
4408 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 | |
4409 msgid "" | |
4410 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
4411 "in the contact.\n" | |
4412 msgstr "" | |
4413 "Die vriend met die <i>hoogste telling</i> is die vriend wat prioriteit sal " | |
4414 "hê in die kontak.\n" | |
4415 | |
4416 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 | |
4417 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
4418 msgstr "Gebruik die laaste vriend as tellings gelyk is" | |
4419 | |
4420 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 | |
4421 msgid "Point values to use for account..." | |
4422 msgstr "Puntwaardes om te gebruik vir rekening..." | |
4423 | 2289 |
4424 #. *< type | 2290 #. *< type |
4425 #. *< ui_requirement | 2291 #. *< ui_requirement |
4426 #. *< flags | 2292 #. *< flags |
4427 #. *< dependencies | 2293 #. *< dependencies |
4428 #. *< priority | 2294 #. *< priority |
4429 #. *< id | 2295 #. *< id |
4430 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 | 2296 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 |
4431 msgid "Contact Priority" | 2297 msgid "Cipher Test" |
4432 msgstr "Kontakprioriteit" | 2298 msgstr "" |
4433 | 2299 |
4434 #. *< name | 2300 #. *< name |
4435 #. *< version | 2301 #. *< version |
4436 #. *< summary | 2302 #. * summary |
4437 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 | 2303 #. * description |
4438 msgid "" | 2304 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 |
4439 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 2305 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." |
4440 msgstr "" | 2306 msgstr "" |
4441 "Laat beheer van waardes toe wat geassosieer word met verskillende " | |
4442 "vriendstatusse." | |
4443 | |
4444 #. *< description | |
4445 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 | |
4446 msgid "" | |
4447 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
4448 "in contact priority computations." | |
4449 msgstr "" | |
4450 "Laat verandering van puntwaardes van ledig/weg/aflyn-statusse toe by " | |
4451 "kontakprioriteitberekenings." | |
4452 | |
4453 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 | |
4454 msgid "Conversation Colors" | |
4455 msgstr "Gesprekskleure" | |
4456 | |
4457 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 | |
4458 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
4459 msgstr "Pasgemaakte kleure vir die gespreksvenster" | |
4460 | |
4461 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 | |
4462 msgid "Error Messages" | |
4463 msgstr "Foutboodskappe" | |
4464 | |
4465 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 | |
4466 msgid "Highlighted Messages" | |
4467 msgstr "" | |
4468 | |
4469 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 | |
4470 msgid "System Messages" | |
4471 msgstr "Stelselboodskappe" | |
4472 | |
4473 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 | |
4474 msgid "Sent Messages" | |
4475 msgstr "Gestuurde boodskappe" | |
4476 | |
4477 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 | |
4478 msgid "Received Messages" | |
4479 msgstr "Ontvangde boodskappe" | |
4480 | |
4481 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4482 #, c-format | |
4483 msgid "Select Color for %s" | |
4484 msgstr "Kies kleur vir %s" | |
4485 | |
4486 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
4487 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 | |
4488 msgid "General" | |
4489 msgstr "Algemeen" | |
4490 | |
4491 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 | |
4492 msgid "Ignore incoming format" | |
4493 msgstr "" | |
4494 | |
4495 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 | |
4496 msgid "Apply in Chats" | |
4497 msgstr "Pas toe in geselsies" | |
4498 | |
4499 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 | |
4500 msgid "Apply in IMs" | |
4501 msgstr "" | |
4502 | |
4503 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 | |
4504 msgid "By conversation count" | |
4505 msgstr "Volgens gesprektelling" | |
4506 | |
4507 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 | |
4508 msgid "Conversation Placement" | |
4509 msgstr "Gesprekplasing" | |
4510 | |
4511 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 | |
4512 msgid "Number of conversations per window" | |
4513 msgstr "Aantal gesprekke per venster" | |
4514 | |
4515 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 | |
4516 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
4517 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters wanneer geplaas word volgens aantal" | |
4518 | 2307 |
4519 #. *< type | 2308 #. *< type |
4520 #. *< ui_requirement | 2309 #. *< ui_requirement |
4521 #. *< flags | 2310 #. *< flags |
4522 #. *< dependencies | 2311 #. *< dependencies |
4523 #. *< priority | 2312 #. *< priority |
4524 #. *< id | 2313 #. *< id |
4525 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 | 2314 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 |
4526 msgid "ExtPlacement" | 2315 msgid "DBus Example" |
4527 msgstr "ExtPlacement" | 2316 msgstr "DBus-voorbeeld" |
4528 | 2317 |
4529 #. *< name | 2318 #. *< name |
4530 #. *< version | 2319 #. *< version |
4531 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 | 2320 #. * summary |
4532 msgid "Extra conversation placement options." | |
4533 msgstr "Ekstra keuses vir gesprekplasing." | |
4534 | |
4535 #. *< summary | |
4536 #. * description | 2321 #. * description |
4537 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 | 2322 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 |
4538 msgid "" | 2323 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 |
4539 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 2324 msgid "DBus Plugin Example" |
4540 "and Chats" | 2325 msgstr "DBus-inpropvoorbeeld" |
4541 msgstr "" | |
4542 "Beperk die aantal gesprekke per venster en skei moontlik gesprekke en " | |
4543 "geselsies" | |
4544 | 2326 |
4545 #. *< type | 2327 #. *< type |
4546 #. *< ui_requirement | 2328 #. *< ui_requirement |
4547 #. *< flags | 2329 #. *< flags |
4548 #. *< dependencies | 2330 #. *< dependencies |
4549 #. *< priority | 2331 #. *< priority |
4550 #. *< id | 2332 #. *< id |
4551 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 | 2333 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 |
4552 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 2334 msgid "File Control" |
4553 msgstr "Gaim-demostrasie-inprop" | 2335 msgstr "Lêerbeheer" |
4554 | 2336 |
4555 #. *< name | 2337 #. *< name |
4556 #. *< version | 2338 #. *< version |
4557 #. * summary | 2339 #. * summary |
4558 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 | |
4559 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
4560 msgstr "'n Voorbeeldinprop wat dinge doen - sien die beskrywing." | |
4561 | |
4562 #. * description | 2340 #. * description |
4563 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 | 2341 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 |
4564 msgid "" | 2342 msgid "Allows control by entering commands in a file." |
4565 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 2343 msgstr "Maak beheer moontlik deur opdragte in 'n lêer te voeg." |
4566 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 2344 |
4567 "- It reverses all incoming text\n" | 2345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216 |
4568 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 2346 msgid "Minutes" |
4569 msgstr "" | 2347 msgstr "Minute" |
4570 "Hierdie is 'n baie oulike inprop wat klomp dinge doen:\n" | 2348 |
4571 "- Dit sê wie die program geskryf het wanneer mens aanmeld\n" | 2349 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. |
4572 "- Dit keer alle teks agterstevoorom\n" | 2350 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. |
4573 "- Dit stuur 'n boodksap aan mense op u lys die oomblik wat hulle aanmeld" | 2351 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198 |
4574 | 2352 #: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315 |
4575 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 | 2353 msgid "I'dle Mak'er" |
4576 msgid "Cursor Color" | 2354 msgstr "" |
4577 msgstr "" | 2355 |
4578 | 2356 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255 |
4579 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 | 2357 msgid "Set Account Idle Time" |
4580 msgid "Secondary Cursor Color" | 2358 msgstr "Stel rekening se ledige tyd" |
4581 msgstr "" | 2359 |
4582 | 2360 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227 |
4583 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 | 2361 msgid "_Set" |
4584 msgid "Hyperlink Color" | 2362 msgstr "_Stel" |
4585 msgstr "Hiperskakelkleur" | 2363 |
4586 | 2364 #: ../libpurple/plugins/idle.c:183 |
4587 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 | 2365 msgid "None of your accounts are idle." |
4588 msgid "GtkTreeView Expander Size" | 2366 msgstr "Geen van u rekenings is ledig nie." |
4589 msgstr "" | 2367 |
4590 | 2368 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259 |
4591 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 | 2369 #, fuzzy |
4592 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 2370 msgid "Unset Account Idle Time" |
4593 msgstr "" | 2371 msgstr "Stel rekening se ledige tyd" |
4594 | 2372 |
4595 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 | 2373 #: ../libpurple/plugins/idle.c:202 |
4596 msgid "Conversation Entry" | 2374 msgid "_Unset" |
4597 msgstr "Gesprekinskrywing" | 2375 msgstr "" |
4598 | 2376 |
4599 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 | 2377 #: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263 |
4600 msgid "Conversation History" | 2378 msgid "Set Idle Time for All Accounts" |
4601 msgstr "Gesprekgeskiedenis" | 2379 msgstr "Stel ledige tyd vir alle rekeninge" |
4602 | 2380 |
4603 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 | 2381 #: ../libpurple/plugins/idle.c:268 |
4604 msgid "Log Viewer" | 2382 #, fuzzy |
4605 msgstr "" | 2383 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" |
4606 | 2384 msgstr "Stel ledige tyd vir alle rekeninge" |
4607 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 | 2385 |
4608 msgid "Request Dialog" | 2386 #: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318 |
4609 msgstr "" | 2387 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
4610 | 2388 msgstr "Laat mens toe om met die hand te stel hoe lank mens ledig was" |
4611 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 | |
4612 msgid "Notify Dialog" | |
4613 msgstr "" | |
4614 | |
4615 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 | |
4616 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
4617 msgstr "" | |
4618 | |
4619 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 | |
4620 msgid "Select Color" | |
4621 msgstr "Kies kleur" | |
4622 | |
4623 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 | |
4624 #, c-format | |
4625 msgid "Select Font for %s" | |
4626 msgstr "Kies skriftipe vir %s" | |
4627 | |
4628 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 | |
4629 msgid "Select Interface Font" | |
4630 msgstr "Kies koppelvlakskrif" | |
4631 | |
4632 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 | |
4633 msgid "GTK+ Interface Font" | |
4634 msgstr "" | |
4635 | |
4636 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 | |
4637 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
4638 msgstr "" | |
4639 | |
4640 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 | |
4641 msgid "Interface colors" | |
4642 msgstr "Koppelvlakkleure" | |
4643 | |
4644 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 | |
4645 msgid "Widget Sizes" | |
4646 msgstr "" | |
4647 | |
4648 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 | |
4649 msgid "Fonts" | |
4650 msgstr "Skriftipes" | |
4651 | |
4652 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 | |
4653 msgid "Tools" | |
4654 msgstr "Gereedskap" | |
4655 | |
4656 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 | |
4657 #, c-format | |
4658 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
4659 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0" | |
4660 | |
4661 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 | |
4662 msgid "Re-read gtkrc files" | |
4663 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer" | |
4664 | |
4665 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 | |
4666 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
4667 msgstr "Gaim GTK+-temabeheer" | |
4668 | |
4669 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 | |
4670 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
4671 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings." | |
4672 | |
4673 #. Configuration frame | |
4674 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
4675 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
4678 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
4679 msgid "Middle mouse button" | |
4680 msgstr "Middelmuisknoppie" | |
4681 | |
4682 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
4683 msgid "Right mouse button" | |
4684 msgstr "Regtermuisknoppie" | |
4685 | |
4686 #. "Visual gesture display" checkbox | |
4687 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
4688 msgid "_Visual gesture display" | |
4689 msgstr "" | |
4690 | 2389 |
4691 #. *< type | 2390 #. *< type |
4692 #. *< ui_requirement | 2391 #. *< ui_requirement |
4693 #. *< flags | 2392 #. *< flags |
4694 #. *< dependencies | 2393 #. *< dependencies |
4695 #. *< priority | 2394 #. *< priority |
4696 #. *< id | 2395 #. *< id |
4697 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 | 2396 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 |
4698 msgid "Mouse Gestures" | 2397 msgid "IPC Test Client" |
4699 msgstr "" | 2398 msgstr "IPC-toetskliënt" |
4700 | 2399 |
4701 #. *< name | 2400 #. *< name |
4702 #. *< version | 2401 #. *< version |
4703 #. * summary | 2402 #. * summary |
4704 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 | 2403 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 |
4705 msgid "Provides support for mouse gestures" | 2404 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
4706 msgstr "" | 2405 msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n kliënt." |
4707 | 2406 |
4708 #. * description | 2407 #. * description |
4709 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 | 2408 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 |
4710 msgid "" | 2409 msgid "" |
4711 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 2410 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " |
4712 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 2411 "calls the commands registered." |
4713 "\n" | 2412 msgstr "" |
4714 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
4715 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
4716 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
4717 msgstr "" | |
4718 | |
4719 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
4720 msgid "Instant Messaging" | |
4721 msgstr "Kitsboodskappe" | |
4722 | |
4723 #. Add the label. | |
4724 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | |
4725 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
4726 msgstr "" | |
4727 "Kies 'n persoon van u adresboek hier onder, of voeg 'n nuwe persoon by." | |
4728 | |
4729 #. "Search" | |
4730 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | |
4731 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | |
4732 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 | |
4733 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 | |
4734 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 | |
4735 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 | |
4736 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 | |
4737 msgid "Search" | |
4738 msgstr "Soe," | |
4739 | |
4740 #. "New Person" button | |
4741 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | |
4742 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | |
4743 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
4744 msgid "New Person" | |
4745 msgstr "Nuwe persoon" | |
4746 | |
4747 #. "Select Buddy" button | |
4748 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | |
4749 msgid "Select Buddy" | |
4750 msgstr "Kies vriend" | |
4751 | |
4752 #. Add the label. | |
4753 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | |
4754 msgid "" | |
4755 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
4756 "person." | |
4757 msgstr "" | |
4758 "Kies 'n persoon van u adresboek om hierdie vriend by te voeg, of skep 'n " | |
4759 "nuwe persoon." | |
4760 | |
4761 #. Add the expander | |
4762 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | |
4763 msgid "User _details" | |
4764 msgstr "Gebruiker_detail" | |
4765 | |
4766 #. "Associate Buddy" button | |
4767 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
4768 msgid "_Associate Buddy" | |
4769 msgstr "_Assosieer vriend" | |
4770 | |
4771 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
4772 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
4773 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 | |
4774 msgid "None" | |
4775 msgstr "Geen" | |
4776 | |
4777 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
4778 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
4779 msgid "Unable to send e-mail" | |
4780 msgstr "Kan nie e-pos stuur nie" | |
4781 | |
4782 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
4783 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
4784 msgstr "Die evolution-programlêer is nie in die PATH gevind nie." | |
4785 | |
4786 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
4787 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
4788 msgstr "" | |
4789 | |
4790 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | |
4791 msgid "Add to Address Book" | |
4792 msgstr "Voeg by adresboek" | |
4793 | |
4794 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | |
4795 msgid "Send E-Mail" | |
4796 msgstr "Stuur e-pos" | |
4797 | |
4798 #. Configuration frame | |
4799 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | |
4800 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
4801 msgstr "Opstelling van Evolution-integrasie" | |
4802 | |
4803 #. Label | |
4804 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | |
4805 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
4806 msgstr "Kies al die rekeninge waarvoor vriende outomaties bygevoeg moet word." | |
4807 | 2413 |
4808 #. *< type | 2414 #. *< type |
4809 #. *< ui_requirement | 2415 #. *< ui_requirement |
4810 #. *< flags | 2416 #. *< flags |
4811 #. *< dependencies | 2417 #. *< dependencies |
4812 #. *< priority | 2418 #. *< priority |
4813 #. *< id | 2419 #. *< id |
4814 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 | 2420 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 |
4815 msgid "Evolution Integration" | 2421 msgid "IPC Test Server" |
4816 msgstr "Evolution-integrasie" | 2422 msgstr "IPC-toetsbediener" |
4817 | 2423 |
4818 #. *< name | 2424 #. *< name |
4819 #. *< version | 2425 #. *< version |
4820 #. * summary | 2426 #. * summary |
2427 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 | |
2428 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
2429 msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n bediener." | |
2430 | |
4821 #. * description | 2431 #. * description |
4822 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 | 2432 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 |
4823 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | 2433 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
4824 msgid "Provides integration with Evolution." | 2434 msgstr "" |
4825 msgstr "Verskaf integrasie met Evolution." | 2435 "Toets inprop-IPC-steun, as 'n bediener. Hierdie registreer die IPC-opdragte." |
4826 | 2436 |
4827 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 2437 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 |
4828 msgid "Please enter the person's information below." | 2438 msgid "Join/Part Hiding Configuration" |
4829 msgstr "Gee asb. die persoon se inligting hier onder." | 2439 msgstr "Opstelling vir in- en uitgaanversteking" |
4830 | 2440 |
4831 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | 2441 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 |
4832 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 2442 msgid "Minimum Room Size" |
4833 msgstr "Gee asb. die vriend se skermnaam en rekeningtipe hier onder." | 2443 msgstr "Minimum kamergrootte" |
4834 | 2444 |
4835 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 2445 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 |
4836 msgid "Account type:" | 2446 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" |
4837 msgstr "Rekeningtipe:" | 2447 msgstr "" |
4838 | |
4839 #. Optional Information section | |
4840 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | |
4841 msgid "Optional information:" | |
4842 msgstr "Opsionele inligting:" | |
4843 | |
4844 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | |
4845 msgid "First name:" | |
4846 msgstr "Naam:" | |
4847 | |
4848 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | |
4849 msgid "Last name:" | |
4850 msgstr "Van:" | |
4851 | |
4852 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | |
4853 msgid "E-mail:" | |
4854 msgstr "E-pos:" | |
4855 | 2448 |
4856 #. *< type | 2449 #. *< type |
4857 #. *< ui_requirement | 2450 #. *< ui_requirement |
4858 #. *< flags | 2451 #. *< flags |
4859 #. *< dependencies | 2452 #. *< dependencies |
4860 #. *< priority | 2453 #. *< priority |
4861 #. *< id | 2454 #. *< id |
4862 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 | 2455 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264 |
4863 msgid "GTK Signals Test" | 2456 msgid "Join/Part Hiding" |
4864 msgstr "GTK-seinetoets" | 2457 msgstr "In- en uitgaanversteking" |
4865 | 2458 |
4866 #. *< name | 2459 #. *< name |
4867 #. *< version | 2460 #. *< version |
4868 #. * summary | 2461 #. * summary |
2462 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267 | |
2463 msgid "Hides extraneous join/part messages." | |
2464 msgstr "Versteek onnodige in- en uitgaanboodskappe." | |
2465 | |
4869 #. * description | 2466 #. * description |
4870 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 | 2467 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 |
4871 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 2468 msgid "" |
4872 msgstr "Toets om te sien of alle koppelvlakseine goed werk." | 2469 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " |
4873 | 2470 "actively taking part in a conversation." |
4874 #: ../gtk/plugins/history.c:188 | 2471 msgstr "" |
4875 msgid "History" | 2472 |
4876 msgstr "Geskiedenis" | 2473 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
2474 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
2475 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
2476 #. * not a real timezone. | |
2477 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 | |
2478 msgid "(UTC)" | |
2479 msgstr "" | |
2480 | |
2481 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 | |
2482 msgid "User is offline." | |
2483 msgstr "Gebruiker is aflyn." | |
2484 | |
2485 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 | |
2486 msgid "Auto-response sent:" | |
2487 msgstr "Outo-antwoord gestuur:" | |
2488 | |
2489 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 | |
2490 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 | |
2491 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | |
2492 #, c-format | |
2493 msgid "%s has signed off." | |
2494 msgstr "%s het afgemeld." | |
2495 | |
2496 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 | |
2497 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
2498 msgstr "Een of meer boodskappe kon dalk nie afgelewer word nie." | |
2499 | |
2500 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 | |
2501 msgid "You were disconnected from the server." | |
2502 msgstr "U is van die bediener afgesny." | |
2503 | |
2504 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 | |
2505 msgid "" | |
2506 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
2507 "logged in." | |
2508 msgstr "" | |
2509 "U is tans afgesny. Boodskappe sal nie ontvang word tensy u aangemeld is nie." | |
2510 | |
2511 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 | |
2512 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
2513 msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie want die maksimumlengte is oorskry." | |
2514 | |
2515 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 | |
2516 msgid "Message could not be sent." | |
2517 msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie." | |
2518 | |
2519 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2520 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2521 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2522 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 | |
2523 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 | |
2524 msgid "Adium" | |
2525 msgstr "Adium" | |
2526 | |
2527 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2528 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2529 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2530 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 | |
2531 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 | |
2532 msgid "Fire" | |
2533 msgstr "Fire" | |
2534 | |
2535 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2536 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2537 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2538 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 | |
2539 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 | |
2540 msgid "Messenger Plus!" | |
2541 msgstr "Messenger Plus!" | |
2542 | |
2543 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2544 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2545 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2546 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 | |
2547 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 | |
2548 msgid "MSN Messenger" | |
2549 msgstr "MSN Messenger" | |
2550 | |
2551 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2552 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2553 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2554 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 | |
2555 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 | |
2556 msgid "Trillian" | |
2557 msgstr "Trillian" | |
2558 | |
2559 #. Add general preferences. | |
2560 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 | |
2561 msgid "General Log Reading Configuration" | |
2562 msgstr "" | |
2563 | |
2564 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 | |
2565 msgid "Fast size calculations" | |
2566 msgstr "" | |
2567 | |
2568 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 | |
2569 msgid "Use name heuristics" | |
2570 msgstr "" | |
2571 | |
2572 #. Add Log Directory preferences. | |
2573 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 | |
2574 msgid "Log Directory" | |
2575 msgstr "" | |
4877 | 2576 |
4878 #. *< type | 2577 #. *< type |
4879 #. *< ui_requirement | 2578 #. *< ui_requirement |
4880 #. *< flags | 2579 #. *< flags |
4881 #. *< dependencies | 2580 #. *< dependencies |
4882 #. *< priority | 2581 #. *< priority |
4883 #. *< id | 2582 #. *< id |
4884 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 | 2583 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126 |
4885 msgid "Iconify on Away" | |
4886 msgstr "" | |
4887 | |
4888 #. *< name | |
4889 #. *< version | |
4890 #. * summary | |
4891 #. * description | |
4892 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 | |
4893 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
4894 msgstr "" | |
4895 | |
4896 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 | |
4897 msgid "Mail Checker" | |
4898 msgstr "" | |
4899 | |
4900 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 | |
4901 msgid "Checks for new local mail." | |
4902 msgstr "Kyk vir nuwe pos plaaslik." | |
4903 | |
4904 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 | |
4905 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
4906 msgstr "Voeg 'n klein posbus by die vriendlys wat wys as mens nuwe pos het." | |
4907 | |
4908 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23 | |
4909 msgid "Markerline" | |
4910 msgstr "Merkstreep" | |
4911 | |
4912 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 | |
4913 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
4914 msgstr "Trek 'n streep om nuwe boodskappe in 'n gesprek aan te dui" | |
4915 | |
4916 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246 | |
4917 msgid "Draw Markerline in " | |
4918 msgstr "" | |
4919 | |
4920 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 | |
4921 msgid "_IM windows" | |
4922 msgstr "Gespre_kvensters" | |
4923 | |
4924 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 | |
4925 msgid "C_hat windows" | |
4926 msgstr "Gesel_svensters" | |
4927 | |
4928 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
4929 msgid "" | |
4930 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
4931 "accept." | |
4932 msgstr "" | |
4933 | |
4934 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
4935 msgid "Music messaging session confirmed." | |
4936 msgstr "" | |
4937 | |
4938 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 | |
4939 msgid "Music Messaging" | |
4940 msgstr "" | |
4941 | |
4942 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 | |
4943 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
4944 msgstr "Daar was 'n konflik met die loop van die opdrag:" | |
4945 | |
4946 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 | |
4947 msgid "Error Running Editor" | |
4948 msgstr "" | |
4949 | |
4950 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 | |
4951 msgid "The following error has occurred:" | |
4952 msgstr "Die volgende fout het voorgekom:" | |
4953 | |
4954 #. Configuration frame | |
4955 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 | |
4956 msgid "Music Messaging Configuration" | |
4957 msgstr "" | |
4958 | |
4959 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 | |
4960 msgid "Score Editor Path" | |
4961 msgstr "" | |
4962 | |
4963 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 | |
4964 msgid "_Apply" | |
4965 msgstr "_Pas toe" | |
4966 | |
4967 #. *< type | |
4968 #. *< ui_requirement | |
4969 #. *< flags | |
4970 #. *< dependencies | |
4971 #. *< priority | |
4972 #. *< id | |
4973 #. *< name | |
4974 #. *< version | |
4975 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 | |
4976 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
4977 msgstr "" | |
4978 | |
4979 #. * summary | |
4980 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 | |
4981 msgid "" | |
4982 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
4983 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
4984 msgstr "" | |
4985 | |
4986 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
4987 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 | |
4988 msgid "Notify For" | |
4989 msgstr "" | |
4990 | |
4991 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 | |
4992 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
4993 msgstr "\t_Slegs wanneer iemand u skermnaam noem" | |
4994 | |
4995 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 | |
4996 msgid "_Focused windows" | |
4997 msgstr "Ge_fokuste vensters" | |
4998 | |
4999 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
5000 #: ../gtk/plugins/notify.c:707 | |
5001 msgid "Notification Methods" | |
5002 msgstr "Kennisgewingsmetodes" | |
5003 | |
5004 #: ../gtk/plugins/notify.c:714 | |
5005 msgid "Prepend _string into window title:" | |
5006 msgstr "Voeg _string vooraan venstertitel:" | |
5007 | |
5008 #. Count method button | |
5009 #: ../gtk/plugins/notify.c:733 | |
5010 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
5011 msgstr "Voeg _aantal nuwe boodskappe in venstertitel in" | |
5012 | |
5013 #. Count xprop method button | |
5014 #: ../gtk/plugins/notify.c:742 | |
5015 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
5016 msgstr "Voeg aantal nuwe boodskappe in _X-eienskap in" | |
5017 | |
5018 #. Urgent method button | |
5019 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 | |
5020 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
5021 msgstr "Stel vensterbvestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk" | |
5022 | |
5023 #. Raise window method button | |
5024 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 | |
5025 msgid "R_aise conversation window" | |
5026 msgstr "Lig geselsvenster" | |
5027 | |
5028 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
5029 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 | |
5030 msgid "Notification Removal" | |
5031 msgstr "Verwydering van kennisgewing" | |
5032 | |
5033 #. Remove on focus button | |
5034 #: ../gtk/plugins/notify.c:772 | |
5035 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
5036 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster _fokus kry" | |
5037 | |
5038 #. Remove on click button | |
5039 #: ../gtk/plugins/notify.c:779 | |
5040 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
5041 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster ge_klik word" | |
5042 | |
5043 #. Remove on type button | |
5044 #: ../gtk/plugins/notify.c:787 | |
5045 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
5046 msgstr "Verwyder wanneer daar in gesprekvenster ge_tik word" | |
5047 | |
5048 #. Remove on message send button | |
5049 #: ../gtk/plugins/notify.c:795 | |
5050 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
5051 msgstr "Verwyder wanneer 'n _boodskap gestuur word" | |
5052 | |
5053 #. Remove on conversation switch button | |
5054 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 | |
5055 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
5056 msgstr "Verwyder met aktivering van gesprekoortjie" | |
5057 | |
5058 #. *< type | |
5059 #. *< ui_requirement | |
5060 #. *< flags | |
5061 #. *< dependencies | |
5062 #. *< priority | |
5063 #. *< id | |
5064 #: ../gtk/plugins/notify.c:893 | |
5065 msgid "Message Notification" | |
5066 msgstr "Boodskapkennisgewing" | |
5067 | |
5068 #. *< name | |
5069 #. *< version | |
5070 #. * summary | |
5071 #. * description | |
5072 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 | |
5073 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
5074 msgstr "" | |
5075 "Verskaf 'n verskeidenheid maniere om te laat weet van ongelese boodskappe." | |
5076 | |
5077 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 | |
5078 msgid "Raw" | |
5079 msgstr "" | |
5080 | |
5081 #: ../gtk/plugins/raw.c:177 | |
5082 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
5083 msgstr "" | |
5084 | |
5085 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 | |
5086 msgid "" | |
5087 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
5088 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
5089 msgstr "" | |
5090 | |
5091 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69 | |
5092 #, c-format | |
5093 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
5094 msgstr "U gebruik Gaim weergawe %s. Die huidige weergawe is %s.<hr>" | |
5095 | |
5096 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75 | |
5097 #, c-format | |
5098 msgid "" | |
5099 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
5100 "%s<br><br>" | |
5101 msgstr "" | |
5102 "<b>Veranderinge:</b>\n" | |
5103 "%s<br><br>" | |
5104 | |
5105 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80 | |
5106 #, c-format | |
5107 msgid "" | |
5108 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
5109 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
5110 msgstr "" | |
5111 "U kan weergawe %s verkry vanaf:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
5112 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
5113 | |
5114 #: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 | |
5115 msgid "New Version Available" | |
5116 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar" | |
5117 | |
5118 #. *< type | |
5119 #. *< ui_requirement | |
5120 #. *< flags | |
5121 #. *< dependencies | |
5122 #. *< priority | |
5123 #. *< id | |
5124 #: ../gtk/plugins/relnot.c:143 | |
5125 msgid "Release Notification" | |
5126 msgstr "Vrystellingskennisgewings" | |
5127 | |
5128 #. *< name | |
5129 #. *< version | |
5130 #. * summary | |
5131 #: ../gtk/plugins/relnot.c:146 | |
5132 msgid "Checks periodically for new releases." | |
5133 msgstr "Kyk af en toe vir nuwe weergawes." | |
5134 | |
5135 #. * description | |
5136 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148 | |
5137 msgid "" | |
5138 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
5139 "ChangeLog." | |
5140 msgstr "" | |
5141 "Kyk van tyd tot tyd vir nuwe weergawes en laat weet die gebruiker met die " | |
5142 "veranderings." | |
5143 | |
5144 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 | |
5145 msgid "Duplicate Correction" | |
5146 msgstr "Duplikaatverbetering" | |
5147 | |
5148 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 | |
5149 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
5150 msgstr "Die gespesifiseerde woord bestaan reeds in die verbeteringlys." | |
5151 | |
5152 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 | |
5153 msgid "Text Replacements" | |
5154 msgstr "Teksvervangings" | |
5155 | |
5156 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 | |
5157 msgid "You type" | |
5158 msgstr "U tik" | |
5159 | |
5160 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 | |
5161 msgid "You send" | |
5162 msgstr "U stuur" | |
5163 | |
5164 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 | |
5165 msgid "Whole words only" | |
5166 msgstr "Slegs heelwoorde" | |
5167 | |
5168 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 | |
5169 msgid "Case sensitive" | |
5170 msgstr "Kassensitief" | |
5171 | |
5172 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 | |
5173 msgid "Add a new text replacement" | |
5174 msgstr "Voeg 'n nuwe teksvervanging by" | |
5175 | |
5176 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 | |
5177 msgid "You _type:" | |
5178 msgstr "U _tik:" | |
5179 | |
5180 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 | |
5181 msgid "You _send:" | |
5182 msgstr "U _stuur:" | |
5183 | |
5184 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
5185 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 | |
5186 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
5187 msgstr "" | |
5188 "Identies wat _kas betref (deaktiveer vir outomatiese hantering van " | |
5189 "hoofletters)" | |
5190 | |
5191 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 | |
5192 msgid "Only replace _whole words" | |
5193 msgstr "Vervang slegs _heelwoorde" | |
5194 | |
5195 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 | |
5196 msgid "General Text Replacement Options" | |
5197 msgstr "Algemene keuses vir teksvervanging" | |
5198 | |
5199 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 | |
5200 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
5201 msgstr "Aktiveer vervanging van laaste woord tydens stuur" | |
5202 | |
5203 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 | |
5204 msgid "Text replacement" | |
5205 msgstr "Teksvervanging" | |
5206 | |
5207 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 | |
5208 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
5209 msgstr "" | |
5210 "Vervang teks in uitgaande boodskappe volgens gebruikergespesifiseerde reëls." | |
5211 | |
5212 #. *< type | |
5213 #. *< ui_requirement | |
5214 #. *< flags | |
5215 #. *< dependencies | |
5216 #. *< priority | |
5217 #. *< id | |
5218 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 | |
5219 msgid "Buddy Ticker" | |
5220 msgstr "" | |
5221 | |
5222 #. *< name | |
5223 #. *< version | |
5224 #. * summary | |
5225 #. * description | |
5226 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 | |
5227 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
5228 msgstr "'n Weergawe van die vriendlys wat horisontaal rol." | |
5229 | |
5230 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 | |
5231 msgid "Display Timestamps Every" | |
5232 msgstr "Vertoon tydstempels elke" | |
5233 | |
5234 #. *< type | |
5235 #. *< ui_requirement | |
5236 #. *< flags | |
5237 #. *< dependencies | |
5238 #. *< priority | |
5239 #. *< id | |
5240 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 | |
5241 msgid "Timestamp" | |
5242 msgstr "Tydstempel" | |
5243 | |
5244 #. *< name | |
5245 #. *< version | |
5246 #. * summary | |
5247 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 | |
5248 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
5249 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels" | |
5250 | |
5251 #. * description | |
5252 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 | |
5253 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
5254 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels elke N minute." | |
5255 | |
5256 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 | |
5257 msgid "Timestamp Format Options" | |
5258 msgstr "Tydstempelformattering" | |
5259 | |
5260 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 | |
5261 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" | |
5262 msgstr "_Forseer (tradisionele Gaim-) 24-uur tydformaat" | |
5263 | |
5264 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 | |
5265 msgid "Show dates in..." | |
5266 msgstr "Wys datums in..." | |
5267 | |
5268 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 | |
5269 msgid "Co_nversations:" | |
5270 msgstr "_Gesprekke:" | |
5271 | |
5272 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 | |
5273 msgid "For delayed messages" | |
5274 msgstr "Vir vertraagde boodskappe" | |
5275 | |
5276 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 | |
5277 msgid "For delayed messages and in chats" | |
5278 msgstr "Vir vertraagde boodskappe en in geselskappe" | |
5279 | |
5280 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 | |
5281 msgid "_Message Logs:" | |
5282 msgstr "_Boodskapjoernale:" | |
5283 | |
5284 #. *< type | |
5285 #. *< ui_requirement | |
5286 #. *< flags | |
5287 #. *< dependencies | |
5288 #. *< priority | |
5289 #. *< id | |
5290 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 | |
5291 msgid "Message Timestamp Formats" | |
5292 msgstr "Boodskaptydstempelformate" | |
5293 | |
5294 #. *< name | |
5295 #. *< version | |
5296 #. * summary | |
5297 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 | |
5298 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
5299 msgstr "Pasgemaakte formate vir boodskaptydstempels." | |
5300 | |
5301 #. * description | |
5302 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 | |
5303 msgid "" | |
5304 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
5305 "timestamp formats." | |
5306 msgstr "" | |
5307 "Hierdie inprop laat die gebruiker toe om die formaat van tydstempels in " | |
5308 "gesprekke in joernale aan te pas." | |
5309 | |
5310 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | |
5311 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
5312 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
5313 msgid "Opacity:" | |
5314 msgstr "Ondeursigtigheid:" | |
5315 | |
5316 #. IM Convo trans options | |
5317 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
5318 msgid "IM Conversation Windows" | |
5319 msgstr "Gesprekvensters" | |
5320 | |
5321 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
5322 msgid "_IM window transparency" | |
5323 msgstr "Gesrekvenster-deursigtigheid" | |
5324 | |
5325 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
5326 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
5327 msgstr "" | |
5328 | |
5329 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
5330 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
5331 msgstr "Verwyder gesprekvenster se deursigtigheid terwyl gefokus" | |
5332 | |
5333 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
5334 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
5335 msgid "Always on top" | |
5336 msgstr "Altyd bo-op" | |
5337 | |
5338 #. Buddy List trans options | |
5339 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
5340 msgid "Buddy List Window" | |
5341 msgstr "Vriendelysvenster" | |
5342 | |
5343 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
5344 msgid "_Buddy List window transparency" | |
5345 msgstr "_Vriendelysvenster se deursigtigheid" | |
5346 | |
5347 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
5348 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
5349 msgstr "Verwyder vriendelysvenster se deursigtigheid tydens fokus" | |
5350 | |
5351 #. *< type | |
5352 #. *< ui_requirement | |
5353 #. *< flags | |
5354 #. *< dependencies | |
5355 #. *< priority | |
5356 #. *< id | |
5357 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 | |
5358 msgid "Transparency" | |
5359 msgstr "Deursigtigheid" | |
5360 | |
5361 #. *< name | |
5362 #. *< version | |
5363 #. * summary | |
5364 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 | |
5365 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
5366 msgstr "" | |
5367 | |
5368 #. * description | |
5369 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | |
5370 msgid "" | |
5371 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
5372 "the buddy list.\n" | |
5373 "\n" | |
5374 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
5375 msgstr "" | |
5376 | |
5377 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 | |
5378 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
5379 msgstr "GTK+-weergawe" | |
5380 | |
5381 #. Autostart | |
5382 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 | |
5383 msgid "Startup" | |
5384 msgstr "Begin" | |
5385 | |
5386 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 | |
5387 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
5388 msgstr "_Begin Gaim met Windows-begin" | |
5389 | |
5390 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 | |
5391 msgid "_Dockable Buddy List" | |
5392 msgstr "" | |
5393 | |
5394 #. Blist On Top | |
5395 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 | |
5396 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
5397 msgstr "_Hou vriendelysvenster bo:" | |
5398 | |
5399 #. XXX: Did this ever work? | |
5400 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | |
5401 msgid "Only when docked" | |
5402 msgstr "" | |
5403 | |
5404 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 | |
5405 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
5406 msgstr "_Flits venster wanneer geselsboodskappe ontvang word" | |
5407 | |
5408 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 | |
5409 msgid "WinGaim Options" | |
5410 msgstr "WinGaim-keuses" | |
5411 | |
5412 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 | |
5413 msgid "Options specific to Windows Gaim." | |
5414 msgstr "Keuses spesifiek aan Windows Gaim." | |
5415 | |
5416 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | |
5417 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." | |
5418 msgstr "" | |
5419 | |
5420 #: ../libgaim/account.c:769 | |
5421 msgid "accounts" | |
5422 msgstr "rekeninge" | |
5423 | |
5424 #: ../libgaim/account.c:915 | |
5425 msgid "Password is required to sign on." | |
5426 msgstr "Wagwoord word benodig om aan te meld." | |
5427 | |
5428 #: ../libgaim/account.c:940 | |
5429 #, c-format | |
5430 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
5431 msgstr "Gee wagwoord vir %s (%s)" | |
5432 | |
5433 #: ../libgaim/account.c:947 | |
5434 msgid "Enter Password" | |
5435 msgstr "Gee wagwoord" | |
5436 | |
5437 #: ../libgaim/account.c:952 | |
5438 msgid "Save password" | |
5439 msgstr "Stoor wagwoord" | |
5440 | |
5441 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 | |
5442 #, c-format | |
5443 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
5444 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s" | |
5445 | |
5446 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 | |
5447 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 | |
5448 msgid "New passwords do not match." | |
5449 msgstr "Nuwe wagwoorde stem nie ooreen nie." | |
5450 | |
5451 #: ../libgaim/account.c:1094 | |
5452 msgid "Fill out all fields completely." | |
5453 msgstr "Vul alle velde volledig in." | |
5454 | |
5455 #: ../libgaim/account.c:1117 | |
5456 msgid "Original password" | |
5457 msgstr "Oorspronklike wagword" | |
5458 | |
5459 #: ../libgaim/account.c:1124 | |
5460 msgid "New password" | |
5461 msgstr "Nuwe wagwoord" | |
5462 | |
5463 #: ../libgaim/account.c:1131 | |
5464 msgid "New password (again)" | |
5465 msgstr "Nuwe wagwoord (weer)" | |
5466 | |
5467 #: ../libgaim/account.c:1137 | |
5468 #, c-format | |
5469 msgid "Change password for %s" | |
5470 msgstr "Verander wagwoord vir %s" | |
5471 | |
5472 #: ../libgaim/account.c:1145 | |
5473 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
5474 msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord." | |
5475 | |
5476 #: ../libgaim/account.c:1175 | |
5477 #, c-format | |
5478 msgid "Change user information for %s" | |
5479 msgstr "Verander gebruikerinligting vir %s" | |
5480 | |
5481 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 | |
5482 msgid "Set User Info" | |
5483 msgstr "Stel gebruikerinligting" | |
5484 | |
5485 #: ../libgaim/blist.c:548 | |
5486 msgid "buddy list" | |
5487 msgstr "vriendelys" | |
5488 | |
5489 #: ../libgaim/blist.c:1919 | |
5490 #, c-format | |
5491 msgid "" | |
5492 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | |
5493 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" | |
5494 msgid_plural "" | |
5495 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | |
5496 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " | |
5497 "not removed.\n" | |
5498 msgstr[0] "" | |
5499 msgstr[1] "" | |
5500 | |
5501 #: ../libgaim/blist.c:1929 | |
5502 msgid "Group not removed" | |
5503 msgstr "Groep nie verwyder nie" | |
5504 | |
5505 #: ../libgaim/connection.c:106 | |
5506 msgid "Registration Error" | |
5507 msgstr "Registrasiefout" | |
5508 | |
5509 #: ../libgaim/connection.c:292 | |
5510 #, c-format | |
5511 msgid "+++ %s signed on" | |
5512 msgstr "+++ %s het aangemeld" | |
5513 | |
5514 #: ../libgaim/connection.c:322 | |
5515 #, c-format | |
5516 msgid "+++ %s signed off" | |
5517 msgstr "+++ %s het afgemeld" | |
5518 | |
5519 #: ../libgaim/conversation.c:165 | |
5520 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
5521 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: Die boodskap is te groot." | |
5522 | |
5523 #: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181 | |
5524 #, c-format | |
5525 msgid "Unable to send message to %s." | |
5526 msgstr "Kan nie boodskap stuur aan %s nie." | |
5527 | |
5528 #: ../libgaim/conversation.c:169 | |
5529 msgid "The message is too large." | |
5530 msgstr "Die boodskap is te groot." | |
5531 | |
5532 #: ../libgaim/conversation.c:178 | |
5533 msgid "Unable to send message." | |
5534 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie." | |
5535 | |
5536 #: ../libgaim/conversation.c:1162 | |
5537 msgid "Send Message" | |
5538 msgstr "Stuur boodskap" | |
5539 | |
5540 #: ../libgaim/conversation.c:1163 | |
5541 msgid "_Send Message" | |
5542 msgstr "_Stuur boodskap" | |
5543 | |
5544 #: ../libgaim/conversation.c:1566 | |
5545 #, c-format | |
5546 msgid "%s entered the room." | |
5547 msgstr "%s het die kamer binnegekom." | |
5548 | |
5549 #: ../libgaim/conversation.c:1569 | |
5550 #, c-format | |
5551 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
5552 msgstr "%s [<I>%s</I>] het die kamer binnegekom." | |
5553 | |
5554 #: ../libgaim/conversation.c:1674 | |
5555 #, c-format | |
5556 msgid "You are now known as %s" | |
5557 msgstr "U staan nou bekend as %s" | |
5558 | |
5559 #: ../libgaim/conversation.c:1694 | |
5560 #, c-format | |
5561 msgid "%s is now known as %s" | |
5562 msgstr "%s staan nou bekend as %s" | |
5563 | |
5564 #: ../libgaim/conversation.c:1767 | |
5565 #, c-format | |
5566 msgid "%s left the room." | |
5567 msgstr "%s het die kamer verlaat." | |
5568 | |
5569 #: ../libgaim/conversation.c:1770 | |
5570 #, c-format | |
5571 msgid "%s left the room (%s)." | |
5572 msgstr "%s het die kamer verlaat (%s)." | |
5573 | |
5574 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 | |
5575 msgid "No name" | |
5576 msgstr "Naamloos" | |
5577 | |
5578 #: ../libgaim/dbus-server.c:578 | |
5579 #, c-format | |
5580 msgid "Failed to get connection: %s" | |
5581 msgstr "Kon nie verbinding kry nie: %s" | |
5582 | |
5583 #: ../libgaim/dbus-server.c:590 | |
5584 #, c-format | |
5585 msgid "Failed to get name: %s" | |
5586 msgstr "Kon nie naam kry nie: %s" | |
5587 | |
5588 #: ../libgaim/dbus-server.c:603 | |
5589 #, c-format | |
5590 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
5591 msgstr "Kon nie bedienernaam kry nie: %s" | |
5592 | |
5593 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 | |
5594 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
5595 msgstr "" | |
5596 | |
5597 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 | |
5598 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
5599 msgstr "" | |
5600 | |
5601 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 | |
5602 #, c-format | |
5603 msgid "" | |
5604 "Error resolving %s:\n" | |
5605 "%s" | |
5606 msgstr "" | |
5607 | |
5608 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 | |
5609 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 | |
5610 #, c-format | |
5611 msgid "Error resolving %s: %d" | |
5612 msgstr "" | |
5613 | |
5614 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 | |
5615 #, c-format | |
5616 msgid "" | |
5617 "Error reading from resolver process:\n" | |
5618 "%s" | |
5619 msgstr "" | |
5620 | |
5621 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 | |
5622 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
5623 msgstr "" | |
5624 | |
5625 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 | |
5626 #, c-format | |
5627 msgid "Thread creation failure: %s" | |
5628 msgstr "" | |
5629 | |
5630 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 | |
5631 msgid "Unknown reason" | |
5632 msgstr "Onbekende rede" | |
5633 | |
5634 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 | |
5635 #, c-format | |
5636 msgid "" | |
5637 "Error reading %s: \n" | |
5638 "%s.\n" | |
5639 msgstr "" | |
5640 | |
5641 #: ../libgaim/ft.c:199 | |
5642 #, c-format | |
5643 msgid "" | |
5644 "Error writing %s: \n" | |
5645 "%s.\n" | |
5646 msgstr "" | |
5647 | |
5648 #: ../libgaim/ft.c:203 | |
5649 #, c-format | |
5650 msgid "" | |
5651 "Error accessing %s: \n" | |
5652 "%s.\n" | |
5653 msgstr "" | |
5654 | |
5655 #: ../libgaim/ft.c:239 | |
5656 msgid "Directory is not writable." | |
5657 msgstr "" | |
5658 | |
5659 #: ../libgaim/ft.c:254 | |
5660 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
5661 msgstr "Kan nie 'n lêer van 0 grepe stuur nie." | |
5662 | |
5663 #: ../libgaim/ft.c:264 | |
5664 msgid "Cannot send a directory." | |
5665 msgstr "Kan nie 'n gids stuur nie." | |
5666 | |
5667 #: ../libgaim/ft.c:273 | |
5668 #, c-format | |
5669 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
5670 msgstr "" | |
5671 "%s is nie 'n gewone lêer nie. Gaan dus nie probeer om te oorskryf nie.\n" | |
5672 | |
5673 #: ../libgaim/ft.c:331 | |
5674 #, c-format | |
5675 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5676 msgstr "%s wil %s aan u stuur (%s)" | |
5677 | |
5678 #: ../libgaim/ft.c:338 | |
5679 #, c-format | |
5680 msgid "%s wants to send you a file" | |
5681 msgstr "%s wil aan u 'n lêer stuur" | |
5682 | |
5683 #: ../libgaim/ft.c:379 | |
5684 #, c-format | |
5685 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
5686 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag vanaf %s?" | |
5687 | |
5688 #: ../libgaim/ft.c:383 | |
5689 #, c-format | |
5690 msgid "" | |
5691 "A file is available for download from:\n" | |
5692 "Remote host: %s\n" | |
5693 "Remote port: %d" | |
5694 msgstr "" | |
5695 | |
5696 #: ../libgaim/ft.c:416 | |
5697 #, c-format | |
5698 msgid "%s is offering to send file %s" | |
5699 msgstr "%s bied aan om lêer %s te stuur" | |
5700 | |
5701 #: ../libgaim/ft.c:468 | |
5702 #, c-format | |
5703 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
5704 msgstr "%s is nie 'n geldige lêernaam nie.\n" | |
5705 | |
5706 #: ../libgaim/ft.c:489 | |
5707 #, c-format | |
5708 msgid "Offering to send %s to %s" | |
5709 msgstr "Bied aan om %s aan %s te stuur" | |
5710 | |
5711 #: ../libgaim/ft.c:501 | |
5712 #, c-format | |
5713 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
5714 msgstr "Begin nou met oordrag van %s vanaf %s" | |
5715 | |
5716 #: ../libgaim/ft.c:655 | |
5717 #, c-format | |
5718 msgid "Transfer of file %s complete" | |
5719 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi" | |
5720 | |
5721 #: ../libgaim/ft.c:658 | |
5722 msgid "File transfer complete" | |
5723 msgstr "Lêeroordrag voltooi" | |
5724 | |
5725 #: ../libgaim/ft.c:1075 | |
5726 #, c-format | |
5727 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
5728 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer" | |
5729 | |
5730 #: ../libgaim/ft.c:1080 | |
5731 msgid "File transfer cancelled" | |
5732 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer" | |
5733 | |
5734 #: ../libgaim/ft.c:1138 | |
5735 #, c-format | |
5736 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
5737 msgstr "%s het die oordrag van %s gekanselleer" | |
5738 | |
5739 #: ../libgaim/ft.c:1143 | |
5740 #, c-format | |
5741 msgid "%s canceled the file transfer" | |
5742 msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer" | |
5743 | |
5744 #: ../libgaim/ft.c:1200 | |
5745 #, c-format | |
5746 msgid "File transfer to %s failed." | |
5747 msgstr "Lêeroordrag na %s het misluk." | |
5748 | |
5749 #: ../libgaim/ft.c:1202 | |
5750 #, c-format | |
5751 msgid "File transfer from %s failed." | |
5752 msgstr "Lêeroordrag vanaf %s het misluk." | |
5753 | |
5754 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 | |
5755 msgid "Run the command in a terminal" | |
5756 msgstr "Loop die opdrag in 'n terminaal" | |
5757 | |
5758 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 | |
5759 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
5760 msgstr "" | |
5761 | |
5762 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 | |
5763 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
5764 msgstr "" | |
5765 | |
5766 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 | |
5767 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
5768 msgstr "" | |
5769 | |
5770 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 | |
5771 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
5772 msgstr "" | |
5773 | |
5774 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 | |
5775 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
5776 msgstr "" | |
5777 | |
5778 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 | |
5779 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
5780 msgstr "" | |
5781 | |
5782 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 | |
5783 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
5784 msgstr "" | |
5785 | |
5786 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 | |
5787 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
5788 msgstr "" | |
5789 | |
5790 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 | |
5791 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
5792 msgstr "" | |
5793 | |
5794 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 | |
5795 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
5796 msgstr "" | |
5797 | |
5798 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 | |
5799 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
5800 msgstr "" | |
5801 | |
5802 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 | |
5803 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
5804 msgstr "" | |
5805 | |
5806 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 | |
5807 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
5808 msgstr "" | |
5809 | |
5810 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 | |
5811 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
5812 msgstr "" | |
5813 | |
5814 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 | |
5815 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
5816 msgstr "" | |
5817 | |
5818 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 | |
5819 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
5820 msgstr "" | |
5821 | |
5822 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 | |
5823 msgid "" | |
5824 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
5825 "URLs." | |
5826 msgstr "" | |
5827 | |
5828 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 | |
5829 msgid "" | |
5830 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
5831 "URLs." | |
5832 msgstr "" | |
5833 | |
5834 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 | |
5835 msgid "" | |
5836 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
5837 "URLs." | |
5838 msgstr "" | |
5839 | |
5840 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 | |
5841 msgid "" | |
5842 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
5843 "URLs." | |
5844 msgstr "" | |
5845 | |
5846 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 | |
5847 msgid "" | |
5848 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
5849 "URLs." | |
5850 msgstr "" | |
5851 | |
5852 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 | |
5853 msgid "" | |
5854 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
5855 "URLs." | |
5856 msgstr "" | |
5857 | |
5858 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 | |
5859 msgid "" | |
5860 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
5861 "URLs." | |
5862 msgstr "" | |
5863 | |
5864 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 | |
5865 msgid "" | |
5866 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
5867 "URLs." | |
5868 msgstr "" | |
5869 | |
5870 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 | |
5871 msgid "" | |
5872 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
5873 "terminal." | |
5874 msgstr "" | |
5875 | |
5876 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 | |
5877 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
5878 msgstr "" | |
5879 | |
5880 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 | |
5881 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
5882 msgstr "" | |
5883 | |
5884 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 | |
5885 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
5886 msgstr "" | |
5887 | |
5888 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 | |
5889 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
5890 msgstr "" | |
5891 | |
5892 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 | |
5893 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
5894 msgstr "" | |
5895 | |
5896 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 | |
5897 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
5898 msgstr "" | |
5899 | |
5900 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 | |
5901 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
5902 msgstr "" | |
5903 | |
5904 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 | |
5905 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
5906 msgstr "" | |
5907 | |
5908 #: ../libgaim/log.c:181 | |
5909 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
5910 msgstr "" | |
5911 | |
5912 #: ../libgaim/log.c:562 | |
5913 msgid "HTML" | |
5914 msgstr "HTML" | |
5915 | |
5916 #: ../libgaim/log.c:573 | |
5917 msgid "Plain text" | |
5918 msgstr "Eenvoudige teks" | |
5919 | |
5920 #: ../libgaim/log.c:584 | |
5921 msgid "Old Gaim" | |
5922 msgstr "Ou Gaim" | |
5923 | |
5924 #: ../libgaim/log.c:691 | |
5925 msgid "Logging of this conversation failed." | |
5926 msgstr "" | |
5927 | |
5928 #: ../libgaim/log.c:1041 | |
5929 msgid "XML" | |
5930 msgstr "XML" | |
5931 | |
5932 #: ../libgaim/log.c:1115 | |
5933 #, c-format | |
5934 msgid "" | |
5935 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
5936 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5937 msgstr "" | |
5938 | |
5939 #: ../libgaim/log.c:1117 | |
5940 #, c-format | |
5941 msgid "" | |
5942 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
5943 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5944 msgstr "" | |
5945 | |
5946 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 | |
5947 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
5948 msgstr "" | |
5949 | |
5950 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 | |
5951 #, c-format | |
5952 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
5953 msgstr "" | |
5954 | |
5955 #: ../libgaim/log.c:1249 | |
5956 #, c-format | |
5957 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
5958 msgstr "" | |
5959 | |
5960 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 | |
5961 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | |
5962 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | |
5963 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 | |
5964 msgid "Unknown error" | |
5965 msgstr "" | |
5966 | |
5967 #: ../libgaim/plugin.c:365 | |
5968 #, c-format | |
5969 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
5970 msgstr "" | |
5971 | |
5972 #: ../libgaim/plugin.c:434 | |
5973 #, c-format | |
5974 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
5975 msgstr "" | |
5976 | |
5977 #: ../libgaim/plugin.c:451 | |
5978 #, c-format | |
5979 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
5980 msgstr "" | |
5981 | |
5982 #: ../libgaim/plugin.c:468 | |
5983 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
5984 msgstr "" | |
5985 | |
5986 #: ../libgaim/plugin.c:533 | |
5987 #, c-format | |
5988 msgid "" | |
5989 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
5990 "again." | |
5991 msgstr "" | |
5992 | |
5993 #: ../libgaim/plugin.c:538 | |
5994 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | |
5995 msgstr "" | |
5996 | |
5997 #: ../libgaim/plugin.c:560 | |
5998 #, c-format | |
5999 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
6000 msgstr "" | |
6001 | |
6002 #: ../libgaim/plugin.c:564 | |
6003 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
6004 msgstr "" | |
6005 | |
6006 #: ../libgaim/plugin.c:664 | |
6007 #, c-format | |
6008 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
6009 msgstr "" | |
6010 | |
6011 #: ../libgaim/plugin.c:669 | |
6012 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | |
6013 msgstr "" | |
6014 | |
6015 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 | |
6016 msgid "Autoaccept" | |
6017 msgstr "Outoaanvaar" | |
6018 | |
6019 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 | |
6020 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
6021 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag outomaties van gekose gebruikers." | |
6022 | |
6023 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 | |
6024 #, c-format | |
6025 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
6026 msgstr "Outomaties aanvaarde lêeroordrag van \"%s\" vanaf \"%s\" voltooi." | |
6027 | |
6028 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 | |
6029 msgid "Autoaccept complete" | |
6030 msgstr "" | |
6031 | |
6032 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 | |
6033 #, c-format | |
6034 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
6035 msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom" | |
6036 | |
6037 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 | |
6038 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
6039 msgstr "" | |
6040 | |
6041 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 | |
6042 msgid "_Save" | |
6043 msgstr "_Stoor" | |
6044 | |
6045 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 | |
6046 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
6047 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 | |
6048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 | |
6049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
6050 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 | |
6051 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 | |
6052 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 | |
6054 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 | |
6055 #: ../libgaim/request.h:1360 | |
6056 msgid "_Cancel" | |
6057 msgstr "_Kanselleer" | |
6058 | |
6059 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 | |
6060 msgid "Ask" | |
6061 msgstr "" | |
6062 | |
6063 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 | |
6064 msgid "Auto Accept" | |
6065 msgstr "Outoaanvaar" | |
6066 | |
6067 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 | |
6068 msgid "Auto Reject" | |
6069 msgstr "" | |
6070 | |
6071 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 | |
6072 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
6073 msgstr "Outoaanvaar lêeroordrag..." | |
6074 | |
6075 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
6076 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 | |
6077 msgid "" | |
6078 "Path to save the files in\n" | |
6079 "(Please provide the full path)" | |
6080 msgstr "" | |
6081 | |
6082 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 | |
6083 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
6084 msgstr "" | |
6085 "Wys outomaties van die hand vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie" | |
6086 | |
6087 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 | |
6088 msgid "" | |
6089 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
6090 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
6091 msgstr "" | |
6092 | |
6093 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 | |
6094 msgid "Autoreply" | |
6095 msgstr "Outo-antwoord" | |
6096 | |
6097 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 | |
6098 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
6099 msgstr "" | |
6100 | |
6101 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 | |
6102 msgid "" | |
6103 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " | |
6104 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " | |
6105 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " | |
6106 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " | |
6107 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
6108 msgstr "" | |
6109 | |
6110 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
6111 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 | |
6112 #, c-format | |
6113 msgid "Set autoreply message for %s" | |
6114 msgstr "Stel outoantwoordboodskap vir %s" | |
6115 | |
6116 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 | |
6117 msgid "Set Autoreply Message" | |
6118 msgstr "Stel outoantwoordboodskap" | |
6119 | |
6120 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 | |
6121 msgid "" | |
6122 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " | |
6123 "message and autoreply is enabled." | |
6124 msgstr "" | |
6125 | |
6126 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 | |
6127 msgid "Set _Autoreply Message" | |
6128 msgstr "Stel _outoantwoordboodskap" | |
6129 | |
6130 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 | |
6131 msgid "Autoreply message" | |
6132 msgstr "Outoantwoordboodskap" | |
6133 | |
6134 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 | |
6135 msgid "Send autoreply messages when" | |
6136 msgstr "Stuur outoantwoordboodskappe wanneer" | |
6137 | |
6138 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 | |
6139 msgid "When my account is _away" | |
6140 msgstr "" | |
6141 | |
6142 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 | |
6143 msgid "When my account is _idle" | |
6144 msgstr "my rekening _ledig is" | |
6145 | |
6146 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 | |
6147 msgid "_Default reply" | |
6148 msgstr "_Verstekantwoord" | |
6149 | |
6150 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 | |
6151 msgid "Status message" | |
6152 msgstr "Statusboodskap" | |
6153 | |
6154 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 | |
6155 msgid "Autoreply with status message" | |
6156 msgstr "" | |
6157 | |
6158 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 | |
6159 msgid "Always when there is a status message" | |
6160 msgstr "" | |
6161 | |
6162 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 | |
6163 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
6164 msgstr "" | |
6165 | |
6166 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 | |
6167 msgid "Delay between autoreplies" | |
6168 msgstr "" | |
6169 | |
6170 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 | |
6171 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
6172 msgstr "" | |
6173 | |
6174 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 | |
6175 msgid "Times to send autoreplies" | |
6176 msgstr "" | |
6177 | |
6178 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 | |
6179 msgid "Ma_ximum count" | |
6180 msgstr "" | |
6181 | |
6182 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 | |
6183 msgid "" | |
6184 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " | |
6185 "to you as soon as possible." | |
6186 msgstr "" | |
6187 | |
6188 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | |
6189 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 | |
6190 msgid "Notes" | |
6191 msgstr "Notas" | |
6192 | |
6193 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 | |
6194 msgid "Enter your notes below..." | |
6195 msgstr "" | |
6196 | |
6197 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 | |
6198 msgid "Edit Notes..." | |
6199 msgstr "" | |
6200 | |
6201 #. *< type | |
6202 #. *< ui_requirement | |
6203 #. *< flags | |
6204 #. *< dependencies | |
6205 #. *< priority | |
6206 #. *< id | |
6207 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 | |
6208 msgid "Buddy Notes" | |
6209 msgstr "Vriendnotas" | |
6210 | |
6211 #. *< name | |
6212 #. *< version | |
6213 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 | |
6214 msgid "Store notes on particular buddies." | |
6215 msgstr "" | |
6216 | |
6217 #. * summary | |
6218 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 | |
6219 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
6220 msgstr "" | |
6221 | |
6222 #. *< type | |
6223 #. *< ui_requirement | |
6224 #. *< flags | |
6225 #. *< dependencies | |
6226 #. *< priority | |
6227 #. *< id | |
6228 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 | |
6229 msgid "Cipher Test" | |
6230 msgstr "" | |
6231 | |
6232 #. *< name | |
6233 #. *< version | |
6234 #. * summary | |
6235 #. * description | |
6236 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 | |
6237 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
6238 msgstr "" | |
6239 | |
6240 #. *< type | |
6241 #. *< ui_requirement | |
6242 #. *< flags | |
6243 #. *< dependencies | |
6244 #. *< priority | |
6245 #. *< id | |
6246 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 | |
6247 msgid "DBus Example" | |
6248 msgstr "DBus-voorbeeld" | |
6249 | |
6250 #. *< name | |
6251 #. *< version | |
6252 #. * summary | |
6253 #. * description | |
6254 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 | |
6255 msgid "DBus Plugin Example" | |
6256 msgstr "DBus-inpropvoorbeeld" | |
6257 | |
6258 #. *< type | |
6259 #. *< ui_requirement | |
6260 #. *< flags | |
6261 #. *< dependencies | |
6262 #. *< priority | |
6263 #. *< id | |
6264 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 | |
6265 msgid "Gaim File Control" | |
6266 msgstr "Gaim-lêerbeheer" | |
6267 | |
6268 #. *< name | |
6269 #. *< version | |
6270 #. * summary | |
6271 #. * description | |
6272 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 | |
6273 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | |
6274 msgstr "Laat mens toe om Gaim te beheer deur opdragte in 'n lêer te voeg." | |
6275 | |
6276 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 | |
6277 msgid "Minutes" | |
6278 msgstr "Minute" | |
6279 | |
6280 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
6281 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
6282 #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 | |
6283 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 | |
6284 msgid "I'dle Mak'er" | |
6285 msgstr "" | |
6286 | |
6287 #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 | |
6288 msgid "Set Account Idle Time" | |
6289 msgstr "Stel rekening se ledige tyd" | |
6290 | |
6291 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 | |
6292 msgid "_Set" | |
6293 msgstr "_Stel" | |
6294 | |
6295 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 | |
6296 msgid "None of your accounts are idle." | |
6297 msgstr "Geen van u rekenings is ledig nie." | |
6298 | |
6299 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 | |
6300 msgid "Unset Account Idle Time" | |
6301 msgstr "" | |
6302 | |
6303 #: ../libgaim/plugins/idle.c:202 | |
6304 msgid "_Unset" | |
6305 msgstr "" | |
6306 | |
6307 #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 | |
6308 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
6309 msgstr "" | |
6310 | |
6311 #: ../libgaim/plugins/idle.c:268 | |
6312 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
6313 msgstr "" | |
6314 | |
6315 #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 | |
6316 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
6317 msgstr "" | |
6318 | |
6319 #. *< type | |
6320 #. *< ui_requirement | |
6321 #. *< flags | |
6322 #. *< dependencies | |
6323 #. *< priority | |
6324 #. *< id | |
6325 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 | |
6326 msgid "IPC Test Client" | |
6327 msgstr "" | |
6328 | |
6329 #. *< name | |
6330 #. *< version | |
6331 #. * summary | |
6332 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 | |
6333 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
6334 msgstr "" | |
6335 | |
6336 #. * description | |
6337 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 | |
6338 msgid "" | |
6339 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
6340 "calls the commands registered." | |
6341 msgstr "" | |
6342 | |
6343 #. *< type | |
6344 #. *< ui_requirement | |
6345 #. *< flags | |
6346 #. *< dependencies | |
6347 #. *< priority | |
6348 #. *< id | |
6349 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 | |
6350 msgid "IPC Test Server" | |
6351 msgstr "IPC-toetsbediener" | |
6352 | |
6353 #. *< name | |
6354 #. *< version | |
6355 #. * summary | |
6356 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 | |
6357 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
6358 msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n bediener." | |
6359 | |
6360 #. * description | |
6361 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 | |
6362 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
6363 msgstr "" | |
6364 "Toets inprop-IPC-steun, as 'n bediener. Hierdie registreer die IPC-opdragte." | |
6365 | |
6366 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | |
6367 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
6368 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
6369 #. * not a real timezone. | |
6370 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 | |
6371 msgid "(UTC)" | |
6372 msgstr "" | |
6373 | |
6374 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 | |
6375 msgid "User is offline." | |
6376 msgstr "Gebruiker is aflyn." | |
6377 | |
6378 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 | |
6379 msgid "Auto-response sent:" | |
6380 msgstr "Outo-antwoord gestuur:" | |
6381 | |
6382 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 | |
6383 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 | |
6384 #, c-format | |
6385 msgid "%s has signed off." | |
6386 msgstr "%s het afgemeld." | |
6387 | |
6388 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 | |
6389 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
6390 msgstr "" | |
6391 | |
6392 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 | |
6393 msgid "You were disconnected from the server." | |
6394 msgstr "U is van die bediener afgesny." | |
6395 | |
6396 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 | |
6397 msgid "" | |
6398 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
6399 "logged in." | |
6400 msgstr "" | |
6401 | |
6402 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 | |
6403 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
6404 msgstr "" | |
6405 | |
6406 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 | |
6407 msgid "Message could not be sent." | |
6408 msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie." | |
6409 | |
6410 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6411 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6412 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6413 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 | |
6414 msgid "Adium" | |
6415 msgstr "Adium" | |
6416 | |
6417 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6418 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6419 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6420 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 | |
6421 msgid "Fire" | |
6422 msgstr "Fire" | |
6423 | |
6424 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6425 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6426 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6427 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 | |
6428 msgid "Messenger Plus!" | |
6429 msgstr "Messenger Plus!" | |
6430 | |
6431 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6432 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6433 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6434 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 | |
6435 msgid "MSN Messenger" | |
6436 msgstr "MSN Messenger" | |
6437 | |
6438 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6439 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6440 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6441 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 | |
6442 msgid "Trillian" | |
6443 msgstr "Trillian" | |
6444 | |
6445 #. Add general preferences. | |
6446 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 | |
6447 msgid "General Log Reading Configuration" | |
6448 msgstr "" | |
6449 | |
6450 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 | |
6451 msgid "Fast size calculations" | |
6452 msgstr "" | |
6453 | |
6454 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 | |
6455 msgid "Use name heuristics" | |
6456 msgstr "" | |
6457 | |
6458 #. Add Log Directory preferences. | |
6459 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 | |
6460 msgid "Log Directory" | |
6461 msgstr "" | |
6462 | |
6463 #. *< type | |
6464 #. *< ui_requirement | |
6465 #. *< flags | |
6466 #. *< dependencies | |
6467 #. *< priority | |
6468 #. *< id | |
6469 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 | |
6470 msgid "Log Reader" | 2584 msgid "Log Reader" |
6471 msgstr "" | 2585 msgstr "Staaflêerleser" |
6472 | 2586 |
6473 #. *< name | 2587 #. *< name |
6474 #. *< version | 2588 #. *< version |
6475 #. * summary | 2589 #. * summary |
6476 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 | 2590 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130 |
6477 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 2591 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
6478 msgstr "" | 2592 msgstr "Sluit ander kletskliënte se staaflêers in in die staaflêerleser." |
6479 | 2593 |
6480 #. * description | 2594 #. * description |
6481 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 | 2595 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134 |
6482 msgid "" | 2596 msgid "" |
6483 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 2597 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
6484 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 2598 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
6485 "\n" | 2599 "\n" |
6486 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 2600 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
6487 "at your own risk!" | 2601 "at your own risk!" |
6488 msgstr "" | 2602 msgstr "" |
6489 | 2603 |
6490 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 2604 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211 |
6491 msgid "Mono Plugin Loader" | 2605 msgid "Mono Plugin Loader" |
6492 msgstr "" | 2606 msgstr "Laaier vir Mono-inproppe" |
6493 | 2607 |
6494 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 | 2608 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213 |
6495 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 | 2609 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214 |
6496 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 2610 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
6497 msgstr "" | 2611 msgstr "Laai .NET-inproppe met Mono." |
6498 | 2612 |
6499 #. *< magic | 2613 #. *< magic |
6500 #. *< major version | 2614 #. *< major version |
6501 #. *< minor version | 2615 #. *< minor version |
6502 #. *< type | 2616 #. *< type |
6503 #. *< ui_requirement | 2617 #. *< ui_requirement |
6504 #. *< flags | 2618 #. *< flags |
6505 #. *< dependencies | 2619 #. *< dependencies |
6506 #. *< priority | 2620 #. *< priority |
6507 #. *< id | 2621 #. *< id |
6508 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68 | 2622 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 |
6509 msgid "New Line" | 2623 msgid "New Line" |
6510 msgstr "Nuwe lyn" | 2624 msgstr "Nuwe lyn" |
6511 | 2625 |
6512 #. *< name | 2626 #. *< name |
6513 #. *< version | 2627 #. *< version |
6514 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70 | 2628 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 |
6515 msgid "Prepends a newline to displayed message." | 2629 msgid "Prepends a newline to displayed message." |
6516 msgstr "Voeg 'n nuwe lyn vooraan die vertoonde boodskap." | 2630 msgstr "Voeg 'n nuwe lyn vooraan die vertoonde boodskap." |
6517 | 2631 |
6518 #. * summary | 2632 #. * summary |
6519 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71 | 2633 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 |
6520 msgid "" | 2634 msgid "" |
6521 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | 2635 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " |
6522 "the screen name in the conversation window." | 2636 "the screen name in the conversation window." |
6523 msgstr "" | 2637 msgstr "" |
6524 | 2638 |
6525 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 | 2639 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 |
6526 msgid "Offline Message Emulation" | 2640 msgid "Offline Message Emulation" |
6527 msgstr "" | 2641 msgstr "Emulasie vir aflynboodskappe" |
6528 | 2642 |
6529 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 | 2643 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 |
6530 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | 2644 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." |
6531 msgstr "" | 2645 msgstr "Stoor boodskappe gestuur aan 'n aflynvriend as 'n vriendwag." |
6532 | 2646 |
6533 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 | 2647 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 |
6534 msgid "" | 2648 msgid "" |
6535 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | 2649 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " |
6536 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | 2650 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." |
6537 msgstr "" | 2651 msgstr "" |
6538 | 2652 "Die res van die boodskappe sal as 'n vriendwag gestoor word. Dié wag kan " |
6539 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 | 2653 "gewysig/verwyder word vanuit die `Vriendwag'-dialoog." |
2654 | |
2655 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 | |
6540 #, c-format | 2656 #, c-format |
6541 msgid "" | 2657 msgid "" |
6542 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | 2658 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " |
6543 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | 2659 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" |
6544 msgstr "" | 2660 msgstr "" |
6545 | 2661 "\"%s\" is tans aflyn. Wil u die res van die boodskappe in 'n vriendwag stoor " |
6546 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 | 2662 "en outomaties stuur as \"%s\" weer aanmeld?" |
2663 | |
2664 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 | |
6547 msgid "Offline Message" | 2665 msgid "Offline Message" |
6548 msgstr "Aflyn boodskap" | 2666 msgstr "Aflyn boodskap" |
6549 | 2667 |
6550 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 | 2668 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 |
6551 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 2669 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
6552 msgstr "" | 2670 msgstr "U kan die vriendwag wysig/verwyder vanuit die `Vriendwag'-dialoog" |
6553 | 2671 |
6554 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 | 2672 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159 |
2673 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 | |
2674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 | |
2675 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | |
2676 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 | |
2677 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303 | |
2678 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | |
2679 msgid "Yes" | |
2680 msgstr "Ja" | |
2681 | |
2682 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 | |
2683 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | |
2684 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 | |
2685 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 | |
2686 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | |
2687 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | |
2688 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
2689 msgid "No" | |
2690 msgstr "Nee" | |
2691 | |
2692 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 | |
6555 msgid "Save offline messages in pounce" | 2693 msgid "Save offline messages in pounce" |
6556 msgstr "" | 2694 msgstr "Stoor aflyn boodskappe in vriendwag" |
6557 | 2695 |
6558 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 | 2696 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 |
6559 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | 2697 msgid "Do not ask. Always save in pounce." |
6560 msgstr "" | 2698 msgstr "Moenie vra nie. Stoor altyd in vriendwag." |
6561 | 2699 |
6562 #. *< type | 2700 #. *< type |
6563 #. *< ui_requirement | 2701 #. *< ui_requirement |
6564 #. *< flags | 2702 #. *< flags |
6565 #. *< dependencies | 2703 #. *< dependencies |
6566 #. *< priority | 2704 #. *< priority |
6567 #. *< id | 2705 #. *< id |
6568 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 | 2706 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588 |
6569 msgid "Perl Plugin Loader" | 2707 msgid "Perl Plugin Loader" |
6570 msgstr "" | 2708 msgstr "Laaier vir perl-inproppe" |
6571 | 2709 |
6572 #. *< name | 2710 #. *< name |
6573 #. *< version | 2711 #. *< version |
6574 #. *< summary | 2712 #. *< summary |
6575 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 | 2713 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591 |
6576 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 2714 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
6577 msgstr "" | 2715 msgstr "Verskaf ondersteuning vir die laai van perl-inproppe." |
6578 | 2716 |
6579 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 | 2717 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:19 |
6580 msgid "Psychic Mode" | 2718 msgid "Psychic Mode" |
6581 msgstr "" | 2719 msgstr "Sienermodus" |
6582 | 2720 |
6583 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 | 2721 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 |
6584 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | 2722 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
6585 msgstr "" | 2723 msgstr "Sienermodus vir inkomende gesprekke" |
6586 | 2724 |
6587 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 | 2725 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
6588 msgid "" | 2726 msgid "" |
6589 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 2727 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
6590 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 2728 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" |
6591 msgstr "" | 2729 msgstr "Veroorsaak dat gesprekvensters verskein wanneer ander gebruikers 'n boodskap begin tik. Hierdie werk vir AIM, ICQ, Jabber, Sametime en Yahoo!" |
6592 | 2730 |
6593 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 | 2731 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 |
6594 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2732 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
6595 msgstr "U voel 'n magtige dreuning..." | 2733 msgstr "U voel 'n magtige dreuning..." |
6596 | 2734 |
6597 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 | 2735 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:85 |
6598 msgid "Only enable for users on the buddy list" | 2736 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
6599 msgstr "Aktiveer slegs vir gebruikers in die vriendelys" | 2737 msgstr "Aktiveer slegs vir gebruikers in die vriendelys" |
6600 | 2738 |
6601 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 | 2739 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:90 |
6602 msgid "Disable when away" | 2740 msgid "Disable when away" |
6603 msgstr "Deaktiveer terwyl weg" | 2741 msgstr "Deaktiveer terwyl weg" |
6604 | 2742 |
6605 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 | 2743 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:94 |
6606 msgid "Display notification message in conversations" | 2744 msgid "Display notification message in conversations" |
6607 msgstr "Vertoon kennisgewingsboodskap in gesprekke" | 2745 msgstr "Vertoon kennisgewingsboodskap in gesprekke" |
6608 | 2746 |
6609 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 | 2747 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:99 |
6610 msgid "Raise psychic conversations" | 2748 msgid "Raise psychic conversations" |
6611 msgstr "" | 2749 msgstr "" |
6612 | 2750 |
6613 #. *< type | 2751 #. *< type |
6614 #. *< ui_requirement | 2752 #. *< ui_requirement |
6615 #. *< flags | 2753 #. *< flags |
6616 #. *< dependencies | 2754 #. *< dependencies |
6617 #. *< priority | 2755 #. *< priority |
6618 #. *< id | 2756 #. *< id |
6619 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 | 2757 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 |
6620 msgid "Signals Test" | 2758 msgid "Signals Test" |
6621 msgstr "Seinetoets" | 2759 msgstr "Seinetoets" |
6622 | 2760 |
6623 #. *< name | 2761 #. *< name |
6624 #. *< version | 2762 #. *< version |
6625 #. * summary | 2763 #. * summary |
6626 #. * description | 2764 #. * description |
6627 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 | 2765 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 |
2766 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 | |
6628 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 2767 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
6629 msgstr "Toets om te sien of alle seine goed werk." | 2768 msgstr "Toets om te sien of alle seine goed werk." |
6630 | 2769 |
6631 #. *< type | 2770 #. *< type |
6632 #. *< ui_requirement | 2771 #. *< ui_requirement |
6633 #. *< flags | 2772 #. *< flags |
6634 #. *< dependencies | 2773 #. *< dependencies |
6635 #. *< priority | 2774 #. *< priority |
6636 #. *< id | 2775 #. *< id |
6637 #: ../libgaim/plugins/simple.c:37 | 2776 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 |
6638 msgid "Simple Plugin" | 2777 msgid "Simple Plugin" |
6639 msgstr "Eenvoudige inprop" | 2778 msgstr "Eenvoudige inprop" |
6640 | 2779 |
6641 #. *< name | 2780 #. *< name |
6642 #. *< version | 2781 #. *< version |
6643 #. * summary | 2782 #. * summary |
6644 #. * description | 2783 #. * description |
6645 #: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 | 2784 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
6646 msgid "Tests to see that most things are working." | 2785 msgid "Tests to see that most things are working." |
6647 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk." | 2786 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk." |
6648 | 2787 |
6649 #. *< type | 2788 #. *< type |
6650 #. *< ui_requirement | 2789 #. *< ui_requirement |
6651 #. *< flags | 2790 #. *< flags |
6652 #. *< dependencies | 2791 #. *< dependencies |
6653 #. *< priority | 2792 #. *< priority |
6654 #. *< id | 2793 #. *< id |
6655 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 | 2794 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 |
6656 msgid "SSL" | 2795 msgid "SSL" |
6657 msgstr "SSL" | 2796 msgstr "SSL" |
6658 | 2797 |
6659 #. *< name | 2798 #. *< name |
6660 #. *< version | 2799 #. *< version |
6661 #. * summary | 2800 #. * summary |
6662 #. * description | 2801 #. * description |
6663 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 | 2802 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 |
6664 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 2803 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
6665 msgstr "" | 2804 msgstr "" |
6666 | 2805 |
6667 #. *< type | 2806 #. *< type |
6668 #. *< ui_requirement | 2807 #. *< ui_requirement |
6669 #. *< flags | 2808 #. *< flags |
6670 #. *< dependencies | 2809 #. *< dependencies |
6671 #. *< priority | 2810 #. *< priority |
6672 #. *< id | 2811 #. *< id |
6673 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 | 2812 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257 |
6674 msgid "GNUTLS" | 2813 msgid "GNUTLS" |
6675 msgstr "GNUTLS" | 2814 msgstr "GNUTLS" |
6676 | 2815 |
6677 #. *< name | 2816 #. *< name |
6678 #. *< version | 2817 #. *< version |
6679 #. * summary | 2818 #. * summary |
6680 #. * description | 2819 #. * description |
6681 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 | 2820 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260 |
6682 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 | 2821 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262 |
6683 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 2822 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
6684 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS." | 2823 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS." |
6685 | 2824 |
6686 #. *< type | 2825 #. *< type |
6687 #. *< ui_requirement | 2826 #. *< ui_requirement |
6688 #. *< flags | 2827 #. *< flags |
6689 #. *< dependencies | 2828 #. *< dependencies |
6690 #. *< priority | 2829 #. *< priority |
6691 #. *< id | 2830 #. *< id |
6692 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 | 2831 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 |
6693 msgid "NSS" | 2832 msgid "NSS" |
6694 msgstr "NSS" | 2833 msgstr "NSS" |
6695 | 2834 |
6696 #. *< name | 2835 #. *< name |
6697 #. *< version | 2836 #. *< version |
6698 #. * summary | 2837 #. * summary |
6699 #. * description | 2838 #. * description |
6700 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 | 2839 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 |
2840 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 | |
6701 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 2841 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
6702 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. Mozilla-NSS." | 2842 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. Mozilla-NSS." |
6703 | 2843 |
6704 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 | 2844 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
6705 #, c-format | 2845 #, c-format |
6706 msgid "%s is no longer away." | 2846 msgid "%s is no longer away." |
6707 msgstr "%s is nie meer weg nie." | 2847 msgstr "%s is nie meer weg nie." |
6708 | 2848 |
6709 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 | 2849 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 |
6710 #, c-format | 2850 #, c-format |
6711 msgid "%s has gone away." | 2851 msgid "%s has gone away." |
6712 msgstr "%s het weggegaan." | 2852 msgstr "%s het weggegaan." |
6713 | 2853 |
6714 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 | 2854 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 |
6715 #, c-format | 2855 #, c-format |
6716 msgid "%s has become idle." | 2856 msgid "%s has become idle." |
6717 msgstr "%s het ledig geword." | 2857 msgstr "%s het ledig geword." |
6718 | 2858 |
6719 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 | 2859 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 |
6720 #, c-format | 2860 #, c-format |
6721 msgid "%s is no longer idle." | 2861 msgid "%s is no longer idle." |
6722 msgstr "%s is nie meer ledig nie." | 2862 msgstr "%s is nie meer ledig nie." |
6723 | 2863 |
6724 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 | 2864 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 |
6725 #, c-format | 2865 #, c-format |
6726 msgid "%s has signed on." | 2866 msgid "%s has signed on." |
6727 msgstr "%s het aangemeld." | 2867 msgstr "%s het aangemeld." |
6728 | 2868 |
6729 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 | 2869 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 |
6730 msgid "Notify When" | 2870 msgid "Notify When" |
6731 msgstr "Laat weet wanneer" | 2871 msgstr "Laat weet wanneer" |
6732 | 2872 |
6733 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 | 2873 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 |
6734 msgid "Buddy Goes _Away" | 2874 msgid "Buddy Goes _Away" |
6735 msgstr "vriend _weggaan" | 2875 msgstr "vriend _weggaan" |
6736 | 2876 |
6737 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 | 2877 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 |
6738 msgid "Buddy Goes _Idle" | 2878 msgid "Buddy Goes _Idle" |
6739 msgstr "vriend _ledig word" | 2879 msgstr "vriend _ledig word" |
6740 | 2880 |
6741 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 | 2881 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 |
6742 msgid "Buddy _Signs On/Off" | 2882 msgid "Buddy _Signs On/Off" |
6743 msgstr "vriend aan-/af_meld" | 2883 msgstr "vriend aan-/af_meld" |
6744 | 2884 |
6745 #. *< type | 2885 #. *< type |
6746 #. *< ui_requirement | 2886 #. *< ui_requirement |
6747 #. *< flags | 2887 #. *< flags |
6748 #. *< dependencies | 2888 #. *< dependencies |
6749 #. *< priority | 2889 #. *< priority |
6750 #. *< id | 2890 #. *< id |
6751 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 | 2891 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142 |
6752 msgid "Buddy State Notification" | 2892 msgid "Buddy State Notification" |
6753 msgstr "Vriendstatuskennisgewing" | 2893 msgstr "Vriendstatuskennisgewing" |
6754 | 2894 |
6755 #. *< name | 2895 #. *< name |
6756 #. *< version | 2896 #. *< version |
6757 #. * summary | 2897 #. * summary |
6758 #. * description | 2898 #. * description |
6759 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 | 2899 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145 |
2900 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 | |
6760 msgid "" | 2901 msgid "" |
6761 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 2902 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
6762 "idle." | 2903 "idle." |
6763 msgstr "" | 2904 msgstr "Dui aan in 'n gespreksvenster wanneer 'n vriend weggaan of terugkom vanaf 'n weg- of ledige status." |
6764 | 2905 |
6765 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 | 2906 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415 |
6766 msgid "Tcl Plugin Loader" | 2907 msgid "Tcl Plugin Loader" |
6767 msgstr "" | 2908 msgstr "Laaier vir Tcl-inproppe" |
6768 | 2909 |
6769 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 | 2910 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418 |
6770 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 2911 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
6771 msgstr "" | 2912 msgstr "" |
6772 | 2913 |
6773 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 | 2914 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483 |
6774 msgid "" | 2915 msgid "" |
6775 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 2916 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
6776 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 2917 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
6777 msgstr "" | 2918 msgstr "" |
6778 | 2919 |
6779 #. Send a message about the connection error | 2920 #. Send a message about the connection error |
6780 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 2921 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 |
6781 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 2922 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
6782 msgstr "" | 2923 msgstr "" |
6783 | 2924 |
6784 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | 2925 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 |
6785 msgid "" | 2926 msgid "" |
6786 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 2927 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
6787 msgstr "" | 2928 msgstr "" |
2929 | |
2930 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
2931 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2932 #. Away stuff | |
2933 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | |
2934 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514 | |
2935 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299 | |
2936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414 | |
2937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820 | |
2938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 | |
2939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 | |
2940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570 | |
2941 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469 | |
2942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 | |
2943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158 | |
2944 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 | |
2945 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090 | |
2946 msgid "Away" | |
2947 msgstr "Weg" | |
6788 | 2948 |
6789 #. *< type | 2949 #. *< type |
6790 #. *< ui_requirement | 2950 #. *< ui_requirement |
6791 #. *< flags | 2951 #. *< flags |
6792 #. *< dependencies | 2952 #. *< dependencies |
6794 #. *< id | 2954 #. *< id |
6795 #. *< name | 2955 #. *< name |
6796 #. *< version | 2956 #. *< version |
6797 #. * summary | 2957 #. * summary |
6798 #. * description | 2958 #. * description |
6799 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 | 2959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 |
6800 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 | 2960 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 |
6801 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 2961 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
6802 msgstr "Bonjour-protokolinprop" | 2962 msgstr "Bonjour-protokolinprop" |
6803 | 2963 |
6804 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 | 2964 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 |
6805 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 | 2965 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 |
6806 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 | 2966 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 |
6807 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 | 2967 msgid "Purple Person" |
6808 msgid "Gaim User" | 2968 msgstr "" |
6809 msgstr "Gaim-gebruiker" | |
6810 | 2969 |
6811 #. Creating the user splits | 2970 #. Creating the user splits |
6812 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 | 2971 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 |
6813 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 | 2972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 |
6814 msgid "Hostname" | 2973 msgid "Hostname" |
6815 msgstr "" | 2974 msgstr "Gasheernaam" |
6816 | 2975 |
6817 #. Creating the options for the protocol | 2976 #. Creating the options for the protocol |
6818 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 | 2977 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 |
6819 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 | 2978 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 |
2979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822 | |
6820 msgid "First name" | 2980 msgid "First name" |
6821 msgstr "Naam" | 2981 msgstr "Naam" |
6822 | 2982 |
6823 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 | 2983 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 |
6824 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 | 2984 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617 |
2985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827 | |
6825 msgid "Last name" | 2986 msgid "Last name" |
6826 msgstr "Van" | 2987 msgstr "Van" |
6827 | 2988 |
6828 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 | 2989 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 |
6829 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 | 2990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 |
6830 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 | 2991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812 |
2992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | |
2993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929 | |
6831 msgid "E-mail" | 2994 msgid "E-mail" |
6832 msgstr "E-pos" | 2995 msgstr "E-pos" |
6833 | 2996 |
6834 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 | 2997 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 |
6835 msgid "AIM Account" | 2998 msgid "AIM Account" |
6836 msgstr "AIM-rekening" | 2999 msgstr "AIM-rekening" |
6837 | 3000 |
6838 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 | 3001 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 |
6839 msgid "Jabber Account" | 3002 msgid "Jabber Account" |
6840 msgstr "Jabber-rekening" | 3003 msgstr "Jabber-rekening" |
6841 | 3004 |
6842 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 3005 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
6843 msgid "Bonjour" | 3006 msgid "Bonjour" |
6844 msgstr "Bonjour" | 3007 msgstr "Bonjour" |
6845 | 3008 |
6846 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 | 3009 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 |
6847 #, c-format | 3010 #, c-format |
6848 msgid "%s has closed the conversation." | 3011 msgid "%s has closed the conversation." |
6849 msgstr "%s het die gesprek afgesluit." | 3012 msgstr "%s het die gesprek afgesluit." |
6850 | 3013 |
6851 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 | 3014 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 |
6852 msgid "Cannot open socket" | 3015 msgid "Cannot open socket" |
6853 msgstr "Kan nie sok open nie" | 3016 msgstr "Kan nie sok open nie" |
6854 | 3017 |
6855 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 | 3018 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 |
6856 msgid "Error setting socket options" | 3019 msgid "Error setting socket options" |
6857 msgstr "Fout met instel van sokkeuses" | 3020 msgstr "Fout met instel van sokkeuses" |
6858 | 3021 |
6859 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 | 3022 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 |
6860 msgid "Could not bind socket to port" | 3023 msgid "Could not bind socket to port" |
6861 msgstr "Kon nie sok aan poort verbind nie" | 3024 msgstr "Kon nie sok aan poort verbind nie" |
6862 | 3025 |
6863 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 | 3026 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 |
6864 msgid "Could not listen on socket" | 3027 msgid "Could not listen on socket" |
6865 msgstr "Kon nie op sok luister nie" | 3028 msgstr "Kon nie op sok luister nie" |
6866 | 3029 |
6867 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 | 3030 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 |
6868 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3031 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
6869 msgstr "" | 3032 msgstr "Kon nie die boodskap stuur nie, die gesprek kon nie begin word nie." |
6870 | 3033 |
6871 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 | 3034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 |
6872 msgid "Invalid proxy settings" | 3035 msgid "Invalid proxy settings" |
6873 msgstr "Ongeldige instaaninstellings" | 3036 msgstr "Ongeldige instaaninstellings" |
6874 | 3037 |
6875 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 | 3038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 |
6876 msgid "" | 3039 msgid "" |
6877 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3040 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
6878 "invalid." | 3041 "invalid." |
6879 msgstr "" | 3042 msgstr "" |
6880 | 3043 |
6881 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 | 3044 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 |
6882 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 | 3045 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 |
6883 msgid "Token Error" | 3046 msgid "Token Error" |
6884 msgstr "" | 3047 msgstr "" |
6885 | 3048 |
6886 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 | 3049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 |
6887 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 | 3050 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 |
6888 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 3051 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
6889 msgstr "" | 3052 msgstr "" |
6890 | 3053 |
6891 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 | 3054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 |
6892 msgid "Save Buddylist..." | 3055 msgid "Save Buddylist..." |
6893 msgstr "Stoor vriendelys..." | 3056 msgstr "Stoor vriendelys..." |
6894 | 3057 |
6895 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 | 3058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
6896 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 3059 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
6897 msgstr "" | 3060 msgstr "" |
6898 | 3061 |
6899 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 | 3062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
6900 msgid "Couldn't open file" | 3063 msgid "Couldn't open file" |
6901 msgstr "Kon nie lêer open nie" | 3064 msgstr "Kon nie lêer open nie" |
6902 | 3065 |
6903 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 | 3066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
6904 msgid "Buddylist saved successfully!" | 3067 msgid "Buddylist saved successfully!" |
6905 msgstr "Vriendelys suksesvol gestoor!" | 3068 msgstr "Vriendelys suksesvol gestoor!" |
6906 | 3069 |
6907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 | 3070 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 |
6908 msgid "Couldn't load buddylist" | 3071 msgid "Couldn't load buddylist" |
6909 msgstr "Kon nie vriendelys laai nie" | 3072 msgstr "Kon nie vriendelys laai nie" |
6910 | 3073 |
6911 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 | 3074 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 |
6912 msgid "Load Buddylist..." | 3075 msgid "Load Buddylist..." |
6913 msgstr "Laai vriendelys..." | 3076 msgstr "Laai vriendelys..." |
6914 | 3077 |
6915 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 | 3078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 |
6916 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 3079 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
6917 msgstr "Vriendelys suksesvol gelaai!" | 3080 msgstr "Vriendelys suksesvol gelaai!" |
6918 | 3081 |
6919 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 | 3082 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
6920 msgid "Save buddylist..." | 3083 msgid "Save buddylist..." |
6921 msgstr "Stoor vriendelys..." | 3084 msgstr "Stoor vriendelys..." |
6922 | 3085 |
6923 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 | 3086 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380 |
6924 msgid "Fill in the registration fields." | 3087 msgid "Fill in the registration fields." |
6925 msgstr "Vul die registrasievelde in." | 3088 msgstr "Vul die registrasievelde in." |
6926 | 3089 |
6927 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 | 3090 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 |
6928 msgid "Passwords do not match." | 3091 msgid "Passwords do not match." |
6929 msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie." | 3092 msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie." |
6930 | 3093 |
6931 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 | 3094 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 |
6932 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3095 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
6933 msgstr "Kan nie nuwe rekening registreer nie. 'n Fout het voorgekom.\n" | 3096 msgstr "Kan nie nuwe rekening registreer nie. 'n Fout het voorgekom.\n" |
6934 | 3097 |
6935 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 | 3098 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407 |
6936 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3099 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
6937 msgstr "" | 3100 msgstr "" |
6938 | 3101 |
6939 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 | 3102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 |
6940 msgid "Registration completed successfully!" | 3103 msgid "Registration completed successfully!" |
6941 msgstr "Registrasie suksesvol voltooi!" | 3104 msgstr "Registrasie suksesvol voltooi!" |
6942 | 3105 |
6943 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 | 3106 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764 |
6944 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 | 3107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801 |
6945 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 | 3108 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 |
6946 msgid "Password" | 3109 msgid "Password" |
6947 msgstr "Wagwoord" | 3110 msgstr "Wagwoord" |
6948 | 3111 |
6949 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 | 3112 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 |
6950 msgid "Password (retype)" | 3113 msgid "Password (retype)" |
6951 msgstr "Wagwoord (weer)" | 3114 msgstr "Wagwoord (weer)" |
6952 | 3115 |
6953 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 | 3116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 |
6954 msgid "Enter current token" | 3117 msgid "Enter current token" |
6955 msgstr "" | 3118 msgstr "" |
6956 | 3119 |
6957 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 | 3120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
6958 msgid "Current token" | 3121 msgid "Current token" |
6959 msgstr "" | 3122 msgstr "" |
6960 | 3123 |
6961 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 | 3124 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 |
6962 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3125 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
6963 msgstr "" | 3126 msgstr "" |
6964 | 3127 |
6965 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 | 3128 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 |
6966 msgid "Please, fill in the following fields" | 3129 msgid "Please, fill in the following fields" |
6967 msgstr "" | 3130 msgstr "" |
6968 | 3131 |
6969 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 | 3132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 |
6970 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 | 3133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 |
6971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 | 3134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 |
6972 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 | 3135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
6973 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
3137 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | |
6974 msgid "City" | 3138 msgid "City" |
6975 msgstr "Stad" | 3139 msgstr "Stad" |
6976 | 3140 |
6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 | 3141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
6978 msgid "Year of birth" | 3142 msgid "Year of birth" |
6979 msgstr "Jaar van geboorte" | 3143 msgstr "Jaar van geboorte" |
6980 | 3144 |
6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 | 3145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518 |
6982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 3146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 |
6983 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | 3147 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
6984 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | 3148 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
6985 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 | 3149 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 |
6986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 3150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 |
6987 msgid "Gender" | 3151 msgid "Gender" |
6988 msgstr "Geslag" | 3152 msgstr "Geslag" |
6989 | 3153 |
6990 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 | 3154 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641 |
6991 msgid "Male or female" | 3155 msgid "Male or female" |
6992 msgstr "Manlik of vroulik" | 3156 msgstr "Manlik of vroulik" |
6993 | 3157 |
6994 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 3158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
6995 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | 3159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 |
3160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | |
3161 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | |
6996 msgid "Male" | 3162 msgid "Male" |
6997 msgstr "Manlik" | 3163 msgstr "Manlik" |
6998 | 3164 |
6999 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 3165 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 |
7000 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 | 3166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 |
3167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | |
3168 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | |
7001 msgid "Female" | 3169 msgid "Female" |
7002 msgstr "Vroulik" | 3170 msgstr "Vroulik" |
7003 | 3171 |
7004 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 | 3172 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
7005 msgid "Only online" | 3173 msgid "Only online" |
7006 msgstr "Slegs aanlyn" | 3174 msgstr "Slegs aanlyn" |
7007 | 3175 |
7008 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 | 3176 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
7009 msgid "Find buddies" | 3177 msgid "Find buddies" |
7010 msgstr "Soek vriende" | 3178 msgstr "Soek vriende" |
7011 | 3179 |
7012 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 | 3180 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
7013 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3181 msgid "Please, enter your search criteria below" |
7014 msgstr "" | 3182 msgstr "" |
7015 | 3183 |
7016 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 | 3184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 |
7017 msgid "Fill in the fields." | 3185 msgid "Fill in the fields." |
7018 msgstr "Vul die velde in." | 3186 msgstr "Vul die velde in." |
7019 | 3187 |
7020 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 | 3188 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
7021 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3189 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
7022 msgstr "U huidige wagwoord verskil van die gespesifiseerde een." | 3190 msgstr "U huidige wagwoord verskil van die gespesifiseerde een." |
7023 | 3191 |
7024 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 | 3192 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 |
7025 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 3193 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
7026 msgstr "Kan nie wagwoord verander nie. 'n Fout het voorgekom.\n" | 3194 msgstr "Kan nie wagwoord verander nie. 'n Fout het voorgekom.\n" |
7027 | 3195 |
7028 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 | 3196 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 |
7029 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3197 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
7030 msgstr "Verander wagwoord vir die Gadu-Gadu-rekening" | 3198 msgstr "Verander wagwoord vir die Gadu-Gadu-rekening" |
7031 | 3199 |
7032 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 | 3200 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 |
7033 msgid "Password was changed successfully!" | 3201 msgid "Password was changed successfully!" |
7034 msgstr "Wagwoord is suksesvol verander!" | 3202 msgstr "Wagwoord is suksesvol verander!" |
7035 | 3203 |
7036 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 | 3204 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 |
7037 msgid "Current password" | 3205 msgid "Current password" |
7038 msgstr "Huidige wagwoord" | 3206 msgstr "Huidige wagwoord" |
7039 | 3207 |
7040 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 | 3208 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784 |
7041 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3209 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
7042 msgstr "" | 3210 msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord vir UIN: " |
7043 | 3211 |
7044 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 | 3212 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789 |
7045 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3213 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
7046 msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord" | 3214 msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord" |
7047 | 3215 |
7048 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 | 3216 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863 |
7049 #, c-format | 3217 #, c-format |
7050 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3218 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
7051 msgstr "" | 3219 msgstr "" |
7052 | 3220 |
7053 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 | 3221 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 |
7054 msgid "Add to chat..." | 3222 msgid "Add to chat..." |
7055 msgstr "" | 3223 msgstr "" |
7056 | 3224 |
7057 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 | 3225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993 |
7058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 | 3226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408 |
7059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | 3227 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829 |
3228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 | |
3229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 | |
3230 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | |
3231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154 | |
3232 #: ../pidgin/gtkblist.c:2978 ../pidgin/gtkblist.c:3302 | |
3233 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092 | |
3234 msgid "Offline" | |
3235 msgstr "Aflyn" | |
3236 | |
3237 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996 | |
3238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410 | |
3239 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | |
3240 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | |
3241 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817 | |
3242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155 | |
3243 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089 | |
3244 msgid "Available" | |
3245 msgstr "Beskikbaar" | |
3246 | |
3247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 | |
3248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663 | |
3249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 | |
7060 msgid "UIN" | 3250 msgid "UIN" |
7061 msgstr "" | 3251 msgstr "" |
7062 | 3252 |
7063 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 | 3253 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107 |
7064 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 | 3254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565 |
7065 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 | 3255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 |
7066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 | 3256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 |
7067 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 | 3257 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 |
7068 msgid "First Name" | 3258 msgid "First Name" |
7069 msgstr "Naam" | 3259 msgstr "Naam" |
7070 | 3260 |
7071 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 | 3261 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116 |
7072 msgid "Birth Year" | 3262 msgid "Birth Year" |
7073 msgstr "Jaar van geboorte" | 3263 msgstr "Jaar van geboorte" |
7074 | 3264 |
7075 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 | 3265 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 |
7076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 | 3266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 |
7077 msgid "Unable to display the search results." | 3267 msgid "Unable to display the search results." |
7078 msgstr "" | 3268 msgstr "" |
7079 | 3269 |
7080 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 | 3270 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158 |
7081 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3271 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
7082 msgstr "" | 3272 msgstr "" |
7083 | 3273 |
7084 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 | 3274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 |
7085 msgid "Search results" | 3275 msgid "Search results" |
7086 msgstr "Soekresultate" | 3276 msgstr "Soekresultate" |
7087 | 3277 |
7088 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 | 3278 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202 |
7089 msgid "No matching users found" | 3279 msgid "No matching users found" |
7090 msgstr "" | 3280 msgstr "" |
7091 | 3281 |
7092 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 | 3282 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203 |
7093 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3283 msgid "There are no users matching your search criteria." |
7094 msgstr "" | 3284 msgstr "" |
7095 | 3285 |
7096 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 | 3286 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450 |
7097 msgid "Unable to read socket" | 3287 msgid "Unable to read socket" |
7098 msgstr "" | 3288 msgstr "Kan nie sok lees nie" |
7099 | 3289 |
7100 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 | 3290 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382 |
7101 msgid "Buddy list downloaded" | 3291 msgid "Buddy list downloaded" |
7102 msgstr "Vriendelys afgelaai" | 3292 msgstr "Vriendelys afgelaai" |
7103 | 3293 |
7104 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 | 3294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 |
7105 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3295 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
7106 msgstr "U vriendelys is van die bediener afgelaai." | 3296 msgstr "U vriendelys is van die bediener afgelaai." |
7107 | 3297 |
7108 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 | 3298 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 |
7109 msgid "Buddy list uploaded" | 3299 msgid "Buddy list uploaded" |
7110 msgstr "Vriendelys opgelaai" | 3300 msgstr "Vriendelys opgelaai" |
7111 | 3301 |
7112 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 | 3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 |
7113 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3303 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
7114 msgstr "U vriendelys is na die bediener opgelaai." | 3304 msgstr "U vriendelys is na die bediener opgelaai." |
7115 | 3305 |
7116 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 | 3306 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702 |
7117 msgid "Connection failed." | 3307 msgid "Connection failed." |
7118 msgstr "Verbinding misluk." | 3308 msgstr "Verbinding misluk." |
7119 | 3309 |
7120 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 | 3310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528 |
7121 msgid "Blocked" | 3311 msgid "Blocked" |
7122 msgstr "Geblokkeer" | 3312 msgstr "Geblokkeer" |
7123 | 3313 |
7124 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 | 3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 |
7125 msgid "Add to chat" | 3315 msgid "Add to chat" |
7126 msgstr "" | 3316 msgstr "" |
7127 | 3317 |
7128 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 | 3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640 |
7129 msgid "Unblock" | 3319 msgid "Unblock" |
7130 msgstr "" | 3320 msgstr "" |
7131 | 3321 |
7132 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 | 3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
7133 msgid "Block" | 3323 msgid "Block" |
7134 msgstr "Blokkeer" | 3324 msgstr "Blokkeer" |
7135 | 3325 |
7136 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 | 3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 |
7137 msgid "Chat _name:" | 3327 msgid "Chat _name:" |
7138 msgstr "" | 3328 msgstr "" |
7139 | 3329 |
7140 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 | 3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901 |
7141 msgid "Chat error" | 3331 msgid "Chat error" |
7142 msgstr "" | 3332 msgstr "" |
7143 | 3333 |
7144 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 | 3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902 |
7145 msgid "This chat name is already in use" | 3335 msgid "This chat name is already in use" |
7146 msgstr "" | 3336 msgstr "" |
7147 | 3337 |
7148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 | 3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985 |
7149 msgid "Not connected to the server." | 3339 msgid "Not connected to the server." |
7150 msgstr "" | 3340 msgstr "" |
7151 | 3341 |
7152 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 | 3342 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 |
7153 msgid "Find buddies..." | 3343 msgid "Find buddies..." |
7154 msgstr "Soek vriende..." | 3344 msgstr "Soek vriende..." |
7155 | 3345 |
7156 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 | 3346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 |
7157 msgid "Change password..." | 3347 msgid "Change password..." |
7158 msgstr "Verander wagwoord..." | 3348 msgstr "Verander wagwoord..." |
7159 | 3349 |
7160 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 | 3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020 |
7161 msgid "Upload buddylist to Server" | 3351 msgid "Upload buddylist to Server" |
7162 msgstr "Laai vriendelys op na bediener" | 3352 msgstr "Laai vriendelys op na bediener" |
7163 | 3353 |
7164 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 | 3354 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 |
7165 msgid "Download buddylist from Server" | 3355 msgid "Download buddylist from Server" |
7166 msgstr "Laai vriendelys af van bediener" | 3356 msgstr "Laai vriendelys af van bediener" |
7167 | 3357 |
7168 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 | 3358 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 |
7169 msgid "Delete buddylist from Server" | 3359 msgid "Delete buddylist from Server" |
7170 msgstr "" | 3360 msgstr "Verwyder vriendelys van bediener" |
7171 | 3361 |
7172 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 | 3362 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 |
7173 msgid "Save buddylist to file..." | 3363 msgid "Save buddylist to file..." |
7174 msgstr "Stoor vriendelys in lêer..." | 3364 msgstr "Stoor vriendelys in lêer..." |
7175 | 3365 |
7176 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 | 3366 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 |
7177 msgid "Load buddylist from file..." | 3367 msgid "Load buddylist from file..." |
7178 msgstr "Laai vriendelys van lêer..." | 3368 msgstr "Laai vriendelys van lêer..." |
7179 | 3369 |
7180 #. magic | 3370 #. magic |
7181 #. major_version | 3371 #. major_version |
7186 #. dependencies | 3376 #. dependencies |
7187 #. priority | 3377 #. priority |
7188 #. id | 3378 #. id |
7189 #. name | 3379 #. name |
7190 #. version | 3380 #. version |
7191 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 | 3381 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134 |
7192 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 3382 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
7193 msgstr "Gadu-Gadu-protokolinprop" | 3383 msgstr "Gadu-Gadu-protokolinprop" |
7194 | 3384 |
7195 #. summary | 3385 #. summary |
7196 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 | 3386 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135 |
7197 msgid "Polish popular IM" | 3387 msgid "Polish popular IM" |
7198 msgstr "Gewilde Poolse stelsel vir kitsboodskappe" | 3388 msgstr "Gewilde Poolse stelsel vir kitsboodskappe" |
7199 | 3389 |
7200 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 | 3390 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 |
7201 msgid "Gadu-Gadu User" | 3391 msgid "Gadu-Gadu User" |
7202 msgstr "Gadu-Gadu-gebruiker" | 3392 msgstr "Gadu-Gadu-gebruiker" |
7203 | 3393 |
7204 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 | 3394 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575 | |
7205 #, c-format | 3396 #, c-format |
7206 msgid "Unknown command: %s" | 3397 msgid "Unknown command: %s" |
7207 msgstr "Onbekende opdrag: %s" | 3398 msgstr "Onbekende opdrag: %s" |
7208 | 3399 |
7209 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 | 3400 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
7210 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 | 3401 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 |
3402 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 | |
7211 #, c-format | 3403 #, c-format |
7212 msgid "current topic is: %s" | 3404 msgid "current topic is: %s" |
7213 msgstr "onderwerp tans: %s" | 3405 msgstr "onderwerp tans: %s" |
7214 | 3406 |
7215 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 | 3407 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
7216 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 | 3408 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 |
3409 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287 | |
7217 msgid "No topic is set" | 3410 msgid "No topic is set" |
7218 msgstr "Geen onderwerp gestel nie" | 3411 msgstr "Geen onderwerp gestel nie" |
7219 | 3412 |
7220 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 3413 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
7221 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 3414 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
7222 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | 3415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 |
7223 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | 3416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 |
7224 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | 3417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 |
7225 msgid "File Transfer Failed" | 3418 msgid "File Transfer Failed" |
7226 msgstr "Lêeroordrag het misluk" | 3419 msgstr "Lêeroordrag het misluk" |
7227 | 3420 |
7228 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 3421 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
7229 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 3422 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
7230 msgid "Gaim could not open a listening port." | 3423 msgid "Could not open a listening port." |
7231 msgstr "Gaim kon nie op 'n poort luister nie." | 3424 msgstr "Kon nie op 'n poort luister nie." |
7232 | 3425 |
7233 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 | 3426 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
7234 msgid "Error displaying MOTD" | 3427 msgid "Error displaying MOTD" |
7235 msgstr "" | 3428 msgstr "" |
7236 | 3429 |
7237 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 | 3430 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
7238 msgid "No MOTD available" | 3431 msgid "No MOTD available" |
7239 msgstr "" | 3432 msgstr "" |
7240 | 3433 |
7241 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 | 3434 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 |
7242 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 3435 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
7243 msgstr "" | 3436 msgstr "" |
7244 | 3437 |
7245 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 | 3438 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
7246 #, c-format | 3439 #, c-format |
7247 msgid "MOTD for %s" | 3440 msgid "MOTD for %s" |
7248 msgstr "" | 3441 msgstr "" |
7249 | 3442 |
7250 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 | 3443 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
7251 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 | 3444 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623 |
7252 msgid "Server has disconnected" | 3445 msgid "Server has disconnected" |
7253 msgstr "" | 3446 msgstr "" |
7254 | 3447 |
7255 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 | 3448 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
7256 msgid "View MOTD" | 3449 msgid "View MOTD" |
7257 msgstr "" | 3450 msgstr "" |
7258 | 3451 |
7259 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 | 3452 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
7260 msgid "_Channel:" | 3453 msgid "_Channel:" |
7261 msgstr "_Kanaal:" | 3454 msgstr "_Kanaal:" |
7262 | 3455 |
7263 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 | 3456 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3457 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 | |
7264 msgid "_Password:" | 3458 msgid "_Password:" |
7265 msgstr "_Wagwoord:" | 3459 msgstr "_Wagwoord:" |
7266 | 3460 |
7267 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 | 3461 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
7268 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 3462 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7269 msgstr "" | 3463 msgstr "" |
7270 | 3464 |
7271 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 | 3465 #. connect to the server |
7272 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 | 3466 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 | |
3468 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | |
3469 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183 | |
3470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 | |
3471 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | |
3472 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 | |
3473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | |
3474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 | |
3475 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609 | |
3476 msgid "Connecting" | |
3477 msgstr "Verbind tans" | |
3478 | |
3479 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | |
3480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597 | |
3481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | |
7273 msgid "SSL support unavailable" | 3482 msgid "SSL support unavailable" |
7274 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie" | 3483 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie" |
7275 | 3484 |
7276 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 | 3485 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
7277 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 | 3486 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
3487 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584 | |
7278 msgid "Couldn't create socket" | 3488 msgid "Couldn't create socket" |
7279 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie" | 3489 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie" |
7280 | 3490 |
7281 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 | 3491 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 |
7282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 | 3492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 |
3493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 | |
7283 msgid "Couldn't connect to host" | 3494 msgid "Couldn't connect to host" |
7284 msgstr "" | 3495 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie" |
7285 | 3496 |
7286 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 | 3497 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 |
3498 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | |
7287 msgid "Connection Failed" | 3499 msgid "Connection Failed" |
7288 msgstr "Verbinding misluk" | 3500 msgstr "Verbinding misluk" |
7289 | 3501 |
7290 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 | 3502 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 |
3503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | |
7291 msgid "SSL Handshake Failed" | 3504 msgid "SSL Handshake Failed" |
7292 msgstr "" | 3505 msgstr "" |
7293 | 3506 |
7294 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 | 3507 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 |
7295 msgid "Read error" | 3508 msgid "Read error" |
7296 msgstr "Leesfout" | 3509 msgstr "Leesfout" |
7297 | 3510 |
7298 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 | 3511 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759 |
7299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 3512 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421 |
3513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | |
7300 msgid "Users" | 3514 msgid "Users" |
7301 msgstr "Gebruikers" | 3515 msgstr "Gebruikers" |
7302 | 3516 |
7303 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 | 3517 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762 |
7304 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 | 3518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 |
7305 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 | 3519 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424 |
7306 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 3520 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 |
3521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | |
7307 msgid "Topic" | 3522 msgid "Topic" |
7308 msgstr "Onderwerp" | 3523 msgstr "Onderwerp" |
7309 | 3524 |
7310 #. *< type | 3525 #. *< type |
7311 #. *< ui_requirement | 3526 #. *< ui_requirement |
7313 #. *< dependencies | 3528 #. *< dependencies |
7314 #. *< priority | 3529 #. *< priority |
7315 #. *< id | 3530 #. *< id |
7316 #. *< name | 3531 #. *< name |
7317 #. *< version | 3532 #. *< version |
7318 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 | 3533 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893 |
7319 msgid "IRC Protocol Plugin" | 3534 msgid "IRC Protocol Plugin" |
7320 msgstr "IRC-protokolinprop" | 3535 msgstr "IRC-protokolinprop" |
7321 | 3536 |
7322 #. * summary | 3537 #. * summary |
7323 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 | 3538 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894 |
7324 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3539 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
7325 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig" | 3540 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig" |
7326 | 3541 |
7327 #. host to connect to | 3542 #. host to connect to |
7328 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 | 3543 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 |
7329 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 | 3544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 |
7330 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 | 3545 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099 |
7331 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 | 3546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6621 |
7332 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 3547 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746 |
7333 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 | 3548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706 |
7334 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 | 3549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
7335 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 | 3550 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 |
3551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836 | |
3552 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | |
7336 msgid "Server" | 3553 msgid "Server" |
7337 msgstr "Bediener" | 3554 msgstr "Bediener" |
7338 | 3555 |
7339 #. port to connect to | 3556 #. port to connect to |
7340 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 | 3557 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 |
7341 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 | 3558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624 |
7342 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 | 3559 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749 |
7343 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 3560 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711 |
7344 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 | 3561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850 |
3562 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | |
7345 msgid "Port" | 3563 msgid "Port" |
7346 msgstr "Poort" | 3564 msgstr "Poort" |
7347 | 3565 |
7348 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 | 3566 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919 |
7349 msgid "Encodings" | 3567 msgid "Encodings" |
7350 msgstr "Enkoderings" | 3568 msgstr "Enkoderings" |
7351 | 3569 |
7352 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 | 3570 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 |
7353 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 | 3571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797 |
7354 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 | 3572 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 |
7355 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 | 3573 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 |
7356 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 | 3574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 |
3575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | |
3576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | |
3577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923 | |
7357 msgid "Username" | 3578 msgid "Username" |
7358 msgstr "Gebruikernaam" | 3579 msgstr "Gebruikernaam" |
7359 | 3580 |
7360 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 | 3581 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306 |
7361 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 | 3582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927 |
7362 msgid "Real name" | 3583 msgid "Real name" |
7363 msgstr "Regte naam" | 3584 msgstr "Regte naam" |
7364 | 3585 |
7365 #. | 3586 #. |
7366 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 3587 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
7367 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 3588 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
7368 #. | 3589 #. |
7369 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 | 3590 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 |
7370 msgid "Use SSL" | 3591 msgid "Use SSL" |
7371 msgstr "Gebruik SSL" | 3592 msgstr "Gebruik SSL" |
7372 | 3593 |
7373 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 | 3594 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180 |
7374 msgid "Bad mode" | 3595 msgid "Bad mode" |
7375 msgstr "" | 3596 msgstr "" |
7376 | 3597 |
7377 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 | 3598 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191 |
7378 #, c-format | 3599 #, c-format |
7379 msgid "You are banned from %s." | 3600 msgid "You are banned from %s." |
7380 msgstr "U is verban uit %s." | 3601 msgstr "U is verban uit %s." |
7381 | 3602 |
7382 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 | 3603 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 |
7383 msgid "Banned" | 3604 msgid "Banned" |
7384 msgstr "Verban" | 3605 msgstr "Verban" |
7385 | 3606 |
7386 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 | 3607 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209 |
7387 #, c-format | 3608 #, c-format |
7388 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 3609 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
7389 msgstr "" | 3610 msgstr "" |
7390 | 3611 |
7391 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 | 3612 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290 |
7392 msgid " <i>(ircop)</i>" | 3613 msgid " <i>(ircop)</i>" |
7393 msgstr "" | 3614 msgstr "" |
7394 | 3615 |
7395 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 | 3616 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 |
7396 msgid " <i>(identified)</i>" | 3617 msgid " <i>(identified)</i>" |
7397 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>" | 3618 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>" |
7398 | 3619 |
7399 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 | 3620 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 |
7400 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | 3621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702 |
3622 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | |
7401 msgid "Nick" | 3623 msgid "Nick" |
7402 msgstr "" | 3624 msgstr "Bynaam" |
7403 | 3625 |
7404 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 | 3626 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 |
3627 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | |
7405 msgid "Currently on" | 3628 msgid "Currently on" |
7406 msgstr "Tans in" | 3629 msgstr "Tans in" |
7407 | 3630 |
7408 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 | 3631 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
7409 msgid "Idle for" | 3632 msgid "Idle for" |
7410 msgstr "Ledig vir" | 3633 msgstr "Ledig vir" |
7411 | 3634 |
7412 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 | 3635 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326 |
7413 msgid "Online since" | 3636 msgid "Online since" |
7414 msgstr "Aanlyn sedert" | 3637 msgstr "Aanlyn sedert" |
7415 | 3638 |
7416 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 | 3639 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 |
7417 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | 3640 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
7418 msgstr "<b>Dié beskrywing:</b>" | 3641 msgstr "<b>Dié beskrywing:</b>" |
7419 | 3642 |
7420 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 | 3643 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 |
7421 msgid "Glorious" | 3644 msgid "Glorious" |
7422 msgstr "Heerlik" | 3645 msgstr "Heerlik" |
7423 | 3646 |
7424 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 | 3647 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 |
7425 #, c-format | 3648 #, c-format |
7426 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 3649 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
7427 msgstr "%s het die onderwerp verander na: %s" | 3650 msgstr "%s het die onderwerp verander na: %s" |
7428 | 3651 |
7429 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 | 3652 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 |
7430 #, c-format | 3653 #, c-format |
7431 msgid "%s has cleared the topic." | 3654 msgid "%s has cleared the topic." |
7432 msgstr "%s het die onderwerp geskrap." | 3655 msgstr "%s het die onderwerp geskrap." |
7433 | 3656 |
7434 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 | 3657 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416 |
7435 #, c-format | 3658 #, c-format |
7436 msgid "The topic for %s is: %s" | 3659 msgid "The topic for %s is: %s" |
7437 msgstr "Die onderwerp vir %s is: %s" | 3660 msgstr "Die onderwerp vir %s is: %s" |
7438 | 3661 |
7439 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 | 3662 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434 |
7440 #, c-format | 3663 #, c-format |
7441 msgid "Unknown message '%s'" | 3664 msgid "Unknown message '%s'" |
7442 msgstr "Onbekende boodskap '%s'" | 3665 msgstr "Onbekende boodskap '%s'" |
7443 | 3666 |
7444 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 | 3667 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 |
7445 msgid "Unknown message" | 3668 msgid "Unknown message" |
7446 msgstr "Onbekende boodskap" | 3669 msgstr "Onbekende boodskap" |
7447 | 3670 |
7448 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 | 3671 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 |
7449 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 3672 msgid "The IRC server received a message it did not understand." |
7450 msgstr "" | 3673 msgstr "Die IRC-bediener het 'n boodskap ontvang wat hy nie verstaan het nie." |
7451 "Gaim het 'n boodskap gestuur wat die IRC-bediener nie verstaan het nie." | 3674 |
7452 | 3675 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456 |
7453 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 | |
7454 #, c-format | 3676 #, c-format |
7455 msgid "Users on %s: %s" | 3677 msgid "Users on %s: %s" |
7456 msgstr "Gebruikers op %s: %s" | 3678 msgstr "Gebruikers op %s: %s" |
7457 | 3679 |
7458 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 | 3680 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553 |
7459 msgid "Time Response" | 3681 msgid "Time Response" |
7460 msgstr "" | 3682 msgstr "" |
7461 | 3683 |
7462 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 | 3684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554 |
7463 msgid "The IRC server's local time is:" | 3685 msgid "The IRC server's local time is:" |
7464 msgstr "Die IRC-bediener se plaaslike tyd is:" | 3686 msgstr "Die IRC-bediener se plaaslike tyd is:" |
7465 | 3687 |
7466 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 | 3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565 |
7467 msgid "No such channel" | 3689 msgid "No such channel" |
7468 msgstr "" | 3690 msgstr "" |
7469 | 3691 |
7470 #. does this happen? | 3692 #. does this happen? |
7471 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 | 3693 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 |
7472 msgid "no such channel" | 3694 msgid "no such channel" |
7473 msgstr "" | 3695 msgstr "" |
7474 | 3696 |
7475 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 | 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 |
7476 msgid "User is not logged in" | 3698 msgid "User is not logged in" |
7477 msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie" | 3699 msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie" |
7478 | 3700 |
7479 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 | 3701 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 |
7480 msgid "No such nick or channel" | 3702 msgid "No such nick or channel" |
7481 msgstr "" | 3703 msgstr "" |
7482 | 3704 |
7483 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 | 3705 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604 |
7484 msgid "Could not send" | 3706 msgid "Could not send" |
7485 msgstr "Kon nie stuur nie" | 3707 msgstr "Kon nie stuur nie" |
7486 | 3708 |
7487 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 | 3709 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660 |
7488 #, c-format | 3710 #, c-format |
7489 msgid "Joining %s requires an invitation." | 3711 msgid "Joining %s requires an invitation." |
7490 msgstr "Uitnodiging benodig om by %s aan te sluit." | 3712 msgstr "Uitnodiging benodig om by %s aan te sluit." |
7491 | 3713 |
7492 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 | 3714 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661 |
7493 msgid "Invitation only" | 3715 msgid "Invitation only" |
7494 msgstr "Slegs op uitnodiging" | 3716 msgstr "Slegs op uitnodiging" |
7495 | 3717 |
7496 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 | 3718 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773 |
7497 #, c-format | 3719 #, c-format |
7498 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 3720 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
7499 msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)" | 3721 msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)" |
7500 | 3722 |
7501 #. Remove user from channel | 3723 #. Remove user from channel |
7502 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 | 3724 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 |
7503 #, c-format | 3725 #, c-format |
7504 msgid "Kicked by %s (%s)" | 3726 msgid "Kicked by %s (%s)" |
7505 msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)" | 3727 msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)" |
7506 | 3728 |
7507 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 | 3729 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 |
7508 #, c-format | 3730 #, c-format |
7509 msgid "mode (%s %s) by %s" | 3731 msgid "mode (%s %s) by %s" |
7510 msgstr "modus (%s %s) deur %s" | 3732 msgstr "modus (%s %s) deur %s" |
7511 | 3733 |
7512 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 | 3734 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 |
7513 msgid "Invalid nickname" | 3735 msgid "Invalid nickname" |
7514 msgstr "Ongeldige bynaam" | 3736 msgstr "Ongeldige bynaam" |
7515 | 3737 |
7516 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 | 3738 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 |
7517 msgid "" | 3739 msgid "" |
7518 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 3740 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
7519 "invalid characters." | 3741 "invalid characters." |
7520 msgstr "" | 3742 msgstr "" |
7521 "U gekose bynaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik ongeldige " | 3743 "U gekose bynaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik ongeldige " |
7522 "karakters." | 3744 "karakters." |
7523 | 3745 |
7524 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 | 3746 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893 |
7525 msgid "" | 3747 msgid "" |
7526 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 3748 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
7527 "invalid characters." | 3749 "invalid characters." |
7528 msgstr "" | 3750 msgstr "" |
7529 "U gekose rekeningnaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik " | 3751 "U gekose rekeningnaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik " |
7530 "ongeldige karakters." | 3752 "ongeldige karakters." |
7531 | 3753 |
7532 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 | 3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 |
7533 msgid "Cannot change nick" | 3755 msgid "Cannot change nick" |
7534 msgstr "Kan nie bynaam verander nie" | 3756 msgstr "Kan nie bynaam verander nie" |
7535 | 3757 |
7536 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 | 3758 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 |
7537 msgid "Could not change nick" | 3759 msgid "Could not change nick" |
7538 msgstr "Kon nie bynaam verander nie" | 3760 msgstr "Kon nie bynaam verander nie" |
7539 | 3761 |
7540 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 | 3762 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953 |
7541 #, c-format | 3763 #, c-format |
7542 msgid "You have parted the channel%s%s" | 3764 msgid "You have parted the channel%s%s" |
7543 msgstr "" | 3765 msgstr "" |
7544 | 3766 |
7545 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 | 3767 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995 |
7546 msgid "Error: invalid PONG from server" | 3768 msgid "Error: invalid PONG from server" |
7547 msgstr "" | 3769 msgstr "" |
7548 | 3770 |
7549 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 | 3771 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997 |
7550 #, c-format | 3772 #, c-format |
7551 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 3773 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
7552 msgstr "" | 3774 msgstr "" |
7553 | 3775 |
7554 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 | 3776 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078 |
7555 #, c-format | 3777 #, c-format |
7556 msgid "Cannot join %s:" | 3778 msgid "Cannot join %s:" |
7557 msgstr "Kan nie by %s aansluit nie:" | 3779 msgstr "Kan nie by %s aansluit nie:" |
7558 | 3780 |
7559 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | 3781 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079 |
3782 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | |
7560 msgid "Cannot join channel" | 3783 msgid "Cannot join channel" |
7561 msgstr "Kan nie by kanaal aansluit nie" | 3784 msgstr "Kan nie by kanaal aansluit nie" |
7562 | 3785 |
7563 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 | 3786 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 |
7564 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 3787 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
7565 msgstr "Bynaam of kanaal is tydelik nie beskikbaar nie" | 3788 msgstr "Bynaam of kanaal is tydelik nie beskikbaar nie." |
7566 | 3789 |
7567 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 | 3790 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125 |
7568 #, c-format | 3791 #, c-format |
7569 msgid "Wallops from %s" | 3792 msgid "Wallops from %s" |
7570 msgstr "Loesing van %s" | 3793 msgstr "Loesing van %s" |
7571 | 3794 |
7572 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 | 3795 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118 |
7573 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 3796 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
7574 msgstr "" | 3797 msgstr "action <aksie om uit te voer>: Voer 'n aksie uit." |
7575 | 3798 |
7576 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 | 3799 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119 |
7577 msgid "" | 3800 msgid "" |
7578 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 3801 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
7579 "away." | 3802 "away." |
7580 msgstr "" | 3803 msgstr "" |
7581 "away [boodskap]: Stel die wegboodskap, of geen boodskap om terug te keer " | 3804 "away [boodskap]: Stel die wegboodskap, of geen boodskap om terug te keer " |
7582 "vanaf wegstatus." | 3805 "vanaf wegstatus." |
7583 | 3806 |
7584 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 | 3807 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120 |
7585 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 3808 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
7586 msgstr "chanserv: Stuur 'n opdrag aan chanserv" | 3809 msgstr "chanserv: Stuur 'n opdrag aan chanserv" |
7587 | 3810 |
7588 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 | 3811 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 |
7589 msgid "" | 3812 msgid "" |
7590 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 3813 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
7591 "someone. You must be a channel operator to do this." | 3814 "someone. You must be a channel operator to do this." |
7592 msgstr "" | 3815 msgstr "" |
7593 | 3816 |
7594 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 | 3817 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
7595 msgid "" | 3818 msgid "" |
7596 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 3819 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
7597 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 3820 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
7598 "must be a channel operator to do this." | 3821 "must be a channel operator to do this." |
7599 msgstr "" | 3822 msgstr "" |
7600 | 3823 |
7601 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 | 3824 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
7602 msgid "" | 3825 msgid "" |
7603 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 3826 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
7604 "channel, or the current channel." | 3827 "channel, or the current channel." |
7605 msgstr "" | 3828 msgstr "" |
7606 | 3829 |
7607 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 | 3830 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 |
7608 msgid "" | 3831 msgid "" |
7609 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 3832 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
7610 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 3833 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
7611 msgstr "" | 3834 msgstr "" |
7612 | 3835 |
7613 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 | 3836 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
7614 msgid "" | 3837 msgid "" |
7615 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 3838 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
7616 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 3839 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
7617 msgstr "" | 3840 msgstr "" |
7618 | 3841 |
7619 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 | 3842 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
7620 msgid "" | 3843 msgid "" |
7621 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 3844 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
7622 "channel operator to do this." | 3845 "channel operator to do this." |
7623 msgstr "" | 3846 msgstr "" |
7624 | 3847 |
7625 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 | 3848 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
7626 msgid "" | 3849 msgid "" |
7627 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 3850 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
7628 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 3851 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
7629 msgstr "" | 3852 msgstr "" |
7630 | 3853 |
7631 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 | 3854 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
7632 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 3855 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
7633 msgstr "" | 3856 msgstr "me <aksie om uit te voer>: Voer 'n aksie uit." |
7634 | 3857 |
7635 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 | 3858 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
7636 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 3859 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
7637 msgstr "" | 3860 msgstr "memoserv: Stuur 'n opdrag aan memoserv" |
7638 | 3861 |
7639 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 | 3862 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 |
7640 msgid "" | 3863 msgid "" |
7641 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 3864 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
7642 "or user mode." | 3865 "or user mode." |
7643 msgstr "" | 3866 msgstr "" |
7644 | 3867 |
7645 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 | 3868 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 |
7646 msgid "" | 3869 msgid "" |
7647 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 3870 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
7648 "opposed to a channel)." | 3871 "opposed to a channel)." |
7649 msgstr "" | 3872 msgstr "" |
7650 | 3873 |
7651 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 | 3874 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
7652 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 3875 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
7653 msgstr "" | 3876 msgstr "" |
7654 | 3877 |
7655 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 | 3878 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
7656 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 | 3879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 |
7657 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 3880 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
7658 msgstr "" | 3881 msgstr "" |
7659 | 3882 |
7660 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 | 3883 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
7661 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 3884 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
7662 msgstr "nickserv: Stuur 'n opdrag aan nickserv" | 3885 msgstr "nickserv: Stuur 'n opdrag aan nickserv" |
7663 | 3886 |
7664 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 | 3887 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
7665 msgid "" | 3888 msgid "" |
7666 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 3889 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
7667 "must be a channel operator to do this." | 3890 "must be a channel operator to do this." |
7668 msgstr "" | 3891 msgstr "" |
7669 | 3892 |
7670 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 | 3893 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
7671 msgid "" | 3894 msgid "" |
7672 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 3895 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
7673 "can't use it." | 3896 "can't use it." |
7674 msgstr "" | 3897 msgstr "" |
7675 | 3898 |
7676 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 | 3899 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
7677 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 3900 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
7678 msgstr "" | 3901 msgstr "operserv: Stuur 'n opdrag aan operserv" |
7679 | 3902 |
7680 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 | 3903 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
7681 msgid "" | 3904 msgid "" |
7682 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 3905 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
7683 "with an optional message." | 3906 "with an optional message." |
7684 msgstr "" | 3907 msgstr "" |
7685 | 3908 |
7686 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 | 3909 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
7687 msgid "" | 3910 msgid "" |
7688 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 3911 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
7689 "has." | 3912 "has." |
7690 msgstr "" | 3913 msgstr "" |
7691 | 3914 |
7692 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 | 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
7693 msgid "" | 3916 msgid "" |
7694 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 3917 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
7695 "opposed to a channel)." | 3918 "opposed to a channel)." |
7696 msgstr "" | 3919 msgstr "" |
7697 | 3920 |
7698 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 | 3921 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
7699 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 3922 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
7700 msgstr "" | 3923 msgstr "" |
7701 "quit [boodskap]: Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap." | 3924 "quit [boodskap]: Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap." |
7702 | 3925 |
7703 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 | 3926 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
7704 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 3927 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
7705 msgstr "" | 3928 msgstr "" |
7706 | 3929 |
7707 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 | 3930 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
7708 msgid "" | 3931 msgid "" |
7709 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 3932 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
7710 "channel operator to do this." | 3933 "channel operator to do this." |
7711 msgstr "" | 3934 msgstr "" |
7712 | 3935 |
7713 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 | 3936 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
7714 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 3937 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
7715 msgstr "time: Vertoon die plaaslike tyd van die IRC-bediener." | 3938 msgstr "time: Vertoon die plaaslike tyd van die IRC-bediener." |
7716 | 3939 |
7717 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 | 3940 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
7718 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 3941 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
7719 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die kanaalonderwerp." | 3942 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die kanaalonderwerp." |
7720 | 3943 |
7721 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 | 3944 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
7722 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 3945 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
7723 msgstr "" | 3946 msgstr "" |
7724 | 3947 |
7725 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 | 3948 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
7726 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 3949 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
7727 msgstr "" | 3950 msgstr "" |
7728 | 3951 |
7729 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 | 3952 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
7730 msgid "" | 3953 msgid "" |
7731 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 3954 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
7732 "must be a channel operator to do this." | 3955 "must be a channel operator to do this." |
7733 msgstr "" | 3956 msgstr "" |
7734 | 3957 |
7735 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 | 3958 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
7736 msgid "" | 3959 msgid "" |
7737 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 3960 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
7738 "use it." | 3961 "use it." |
7739 msgstr "" | 3962 msgstr "" |
7740 | 3963 |
7741 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 | 3964 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
7742 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 3965 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
7743 msgstr "" | 3966 msgstr "" |
7744 | 3967 |
7745 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 | 3968 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444 |
7746 #, c-format | 3969 #, c-format |
7747 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 3970 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
7748 msgstr "Antwoordtyd van %s: %lu sekondes" | 3971 msgstr "Antwoordtyd van %s: %lu sekondes" |
7749 | 3972 |
7750 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 | 3973 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 |
7751 msgid "PONG" | 3974 msgid "PONG" |
7752 msgstr "" | 3975 msgstr "" |
7753 | 3976 |
7754 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 | 3977 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 |
7755 msgid "CTCP PING reply" | 3978 msgid "CTCP PING reply" |
7756 msgstr "" | 3979 msgstr "" |
7757 | 3980 |
7758 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 | 3981 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556 |
7759 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 | 3982 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
7760 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 | 3983 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
3984 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | |
7761 msgid "Disconnected." | 3985 msgid "Disconnected." |
7762 msgstr "Afgesny." | 3986 msgstr "Afgesny." |
7763 | 3987 |
7764 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 | 3988 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51 |
7765 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 3989 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
7766 msgstr "" | 3990 msgstr "" |
7767 "Bediener benodig TLS/SSL vir aanmelding. Geen TLS/SSL-steun gevind nie." | 3991 "Bediener benodig TLS/SSL vir aanmelding. Geen TLS/SSL-steun gevind nie." |
7768 | 3992 |
7769 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 | 3993 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114 |
7770 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3994 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
7771 msgstr "" | 3995 msgstr "" |
7772 | 3996 |
7773 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 | 3997 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229 |
7774 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 3998 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
7775 msgstr "" | 3999 msgstr "" |
7776 | 4000 |
7777 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 | 4001 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232 |
7778 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 | 4002 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 |
7779 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 | 4003 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407 |
7780 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 | 4004 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408 |
7781 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 | 4005 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489 |
7782 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 | 4006 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490 |
7783 msgid "Plaintext Authentication" | 4007 msgid "Plaintext Authentication" |
7784 msgstr "" | 4008 msgstr "" |
7785 | 4009 |
7786 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 | 4010 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234 |
7787 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 | 4011 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409 |
7788 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 | 4012 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491 |
7789 msgid "" | 4013 msgid "" |
7790 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4014 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
7791 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4015 "connection. Allow this and continue authentication?" |
7792 msgstr "" | 4016 msgstr "" |
7793 | 4017 |
7794 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 | 4018 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240 |
7795 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 | 4019 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417 |
7796 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 | 4020 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499 |
7797 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4021 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
7798 msgstr "" | 4022 msgstr "" |
7799 | 4023 |
7800 #. This should never happen! | 4024 #. This should never happen! |
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 | 4025 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330 |
7802 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 | 4026 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452 |
7803 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 | 4027 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620 |
7804 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 | 4028 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754 |
7805 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 | 4029 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779 |
7806 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 | 4030 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798 |
7807 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 | 4031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 |
7808 msgid "Invalid response from server." | 4032 msgid "Invalid response from server." |
7809 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener." | 4033 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener." |
7810 | 4034 |
7811 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 | 4035 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641 |
7812 msgid "Invalid challenge from server" | 4036 msgid "Invalid challenge from server" |
7813 msgstr "" | 4037 msgstr "" |
7814 | 4038 |
7815 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 | 4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 |
7816 msgid "SASL error" | 4040 msgid "SASL error" |
7817 msgstr "SASL-fout" | 4041 msgstr "SASL-fout" |
7818 | 4042 |
7819 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
7820 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 | 4044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 |
7821 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 | 4045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127 |
7822 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 | 4046 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 |
7823 msgid "Full Name" | 4047 msgid "Full Name" |
7824 msgstr "Volle name" | 4048 msgstr "Volle name" |
7825 | 4049 |
7826 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4050 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
7827 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 | 4051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803 |
7828 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 | 4052 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 |
7829 msgid "Family Name" | 4053 msgid "Family Name" |
7830 msgstr "Van" | 4054 msgstr "Van" |
7831 | 4055 |
7832 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
7833 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 | 4057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807 |
7834 msgid "Given Name" | 4058 msgid "Given Name" |
7835 msgstr "Doopnaam" | 4059 msgstr "Doopnaam" |
7836 | 4060 |
7837 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 | 4062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857 |
7839 msgid "URL" | 4063 msgid "URL" |
7840 msgstr "URL" | 4064 msgstr "URL" |
7841 | 4065 |
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
7843 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 | 4067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 |
7844 msgid "Street Address" | 4068 msgid "Street Address" |
7845 msgstr "Straatadres" | 4069 msgstr "Straatadres" |
7846 | 4070 |
7847 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 | 4071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
7848 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 | 4072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 |
7849 msgid "Extended Address" | 4073 msgid "Extended Address" |
7850 msgstr "Uitgebreide adres" | 4074 msgstr "Uitgebreide adres" |
7851 | 4075 |
7852 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 | 4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
7853 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 | 4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 |
7854 msgid "Locality" | 4078 msgid "Locality" |
7855 msgstr "Ligging" | 4079 msgstr "Ligging" |
7856 | 4080 |
7857 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 | 4081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
7858 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 | 4082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 |
7859 msgid "Region" | 4083 msgid "Region" |
7860 msgstr "Streek" | 4084 msgstr "Streek" |
7861 | 4085 |
7862 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 | 4086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
7863 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 | 4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 |
7864 msgid "Postal Code" | 4088 msgid "Postal Code" |
7865 msgstr "Poskode" | 4089 msgstr "Poskode" |
7866 | 4090 |
7867 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
7868 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 | 4092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876 |
7869 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 | 4093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 |
7870 msgid "Country" | 4094 msgid "Country" |
7871 msgstr "Land" | 4095 msgstr "Land" |
7872 | 4096 |
7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
7874 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 | 4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 |
7875 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 | 4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 |
7876 msgid "Telephone" | 4100 msgid "Telephone" |
7877 msgstr "Telefoon" | 4101 msgstr "Telefoon" |
7878 | 4102 |
7879 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
7880 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 | 4104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 |
7881 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 | 4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 |
7882 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 | 4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571 |
7883 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 | 4107 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 |
7884 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | 4108 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 |
4109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | |
7885 msgid "E-Mail" | 4110 msgid "E-Mail" |
7886 msgstr "E-pos" | 4111 msgstr "E-pos" |
7887 | 4112 |
7888 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
7889 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 | 4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928 |
7890 msgid "Organization Name" | 4115 msgid "Organization Name" |
7891 msgstr "Naam van organisasie" | 4116 msgstr "Naam van organisasie" |
7892 | 4117 |
7893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 | 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
7894 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 | 4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932 |
7895 msgid "Organization Unit" | 4120 msgid "Organization Unit" |
7896 msgstr "Eenheid" | 4121 msgstr "Eenheid" |
7897 | 4122 |
7898 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
7899 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 | 4124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
7900 msgid "Role" | 4125 msgid "Role" |
7901 msgstr "Rol" | 4126 msgstr "Rol" |
7902 | 4127 |
7903 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
7904 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 | 4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824 |
7905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 | 4130 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 |
4131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 | |
7906 msgid "Birthday" | 4132 msgid "Birthday" |
7907 msgstr "Verjaardag" | 4133 msgstr "Verjaardag" |
7908 | 4134 |
7909 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
7910 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 |
4137 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:2989 | |
4138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | |
4139 msgid "Description" | |
4140 msgstr "Beskrywing" | |
4141 | |
4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | |
4143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | |
7911 msgid "Edit Jabber vCard" | 4144 msgid "Edit Jabber vCard" |
7912 msgstr "Wysig Jabber-vCard" | 4145 msgstr "Wysig Jabber-vCard" |
7913 | 4146 |
7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
7915 msgid "" | 4148 msgid "" |
7916 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4149 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
7917 "comfortable." | 4150 "comfortable." |
7918 msgstr "" | 4151 msgstr "" |
7919 "Alle onderstaande items is opsioneel. Gee slegs die inligting waarmee u " | 4152 "Alle onderstaande items is opsioneel. Gee slegs die inligting waarmee u " |
7920 "gemaklik voel." | 4153 "gemaklik voel." |
7921 | 4154 |
7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 | 4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654 |
7923 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 | 4156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695 |
7924 msgid "Client" | 4157 msgid "Client" |
7925 msgstr "Kliënt" | 4158 msgstr "Kliënt" |
7926 | 4159 |
7927 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 | 4160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658 |
7928 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 | 4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699 |
7929 msgid "Operating System" | 4162 msgid "Operating System" |
7930 msgstr "Bedryfstelsel" | 4163 msgstr "Bedryfstelsel" |
7931 | 4164 |
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 | 4165 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668 |
7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 | 4166 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 |
7934 msgid "Resource" | 4167 msgid "Resource" |
7935 msgstr "" | 4168 msgstr "Hulpbron" |
7936 | 4169 |
7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 | 4170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 |
7938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 | 4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
7939 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 | 4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
7940 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
7941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 | 4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 |
7942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 | 4175 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 |
7943 msgid "Priority" | 4176 msgid "Priority" |
7944 msgstr "Prioriteit" | 4177 msgstr "Prioriteit" |
7945 | 4178 |
7946 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 | 4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811 |
7947 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 | 4180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 |
7948 msgid "Middle Name" | 4181 msgid "Middle Name" |
7949 msgstr "Middelnaam" | 4182 msgstr "Tweede naam" |
7950 | 4183 |
7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 | 4184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844 |
7952 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 | 4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832 |
7953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 | 4186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
7954 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 4187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
7955 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 4188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
7956 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 | 4189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 |
7957 msgid "Address" | 4190 msgid "Address" |
7958 msgstr "Adres" | 4191 msgstr "Adres" |
7959 | 4192 |
7960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 | 4193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 |
7961 msgid "P.O. Box" | 4194 msgid "P.O. Box" |
7962 msgstr "Posbus" | 4195 msgstr "Posbus" |
7963 | 4196 |
7964 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 | 4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 |
7965 msgid "Photo" | 4198 msgid "Photo" |
7966 msgstr "Foto" | 4199 msgstr "Foto" |
7967 | 4200 |
7968 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 | 4201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 |
7969 msgid "Logo" | 4202 msgid "Logo" |
7970 msgstr "Embleem" | 4203 msgstr "Embleem" |
7971 | 4204 |
7972 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 | 4205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351 |
7973 msgid "Un-hide From" | 4206 msgid "Un-hide From" |
7974 msgstr "" | 4207 msgstr "" |
7975 | 4208 |
7976 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 | 4209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 |
7977 msgid "Temporarily Hide From" | 4210 msgid "Temporarily Hide From" |
7978 msgstr "Kruip tydelik weg vir" | 4211 msgstr "Kruip tydelik weg vir" |
7979 | 4212 |
7980 #. && NOT ME | 4213 #. && NOT ME |
7981 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 |
7982 msgid "Cancel Presence Notification" | 4215 msgid "Cancel Presence Notification" |
7983 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings" | 4216 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings" |
7984 | 4217 |
7985 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 | 4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370 |
7986 msgid "(Re-)Request authorization" | 4219 msgid "(Re-)Request authorization" |
7987 msgstr "(Her-)Versoek magtiging" | 4220 msgstr "(Her-)Versoek magtiging" |
7988 | 4221 |
7989 #. if(NOT ME) | 4222 #. if(NOT ME) |
7990 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4223 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
7991 #. removed? | 4224 #. removed? |
7992 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 | 4225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379 |
7993 msgid "Unsubscribe" | 4226 msgid "Unsubscribe" |
7994 msgstr "" | 4227 msgstr "Beëindig inskrywing" |
7995 | 4228 |
7996 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 | 4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412 |
7997 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 |
7998 msgid "Chatty" | 4231 msgid "Chatty" |
7999 msgstr "Geselserig" | 4232 msgstr "Geselserig" |
8000 | 4233 |
8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 | 4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159 |
8002 msgid "Extended Away" | 4235 msgid "Extended Away" |
8003 msgstr "Vir lank weg" | 4236 msgstr "Vir lank weg" |
8004 | 4237 |
8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 | 4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418 |
8006 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
8007 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 | 4240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 |
8008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 | 4241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 |
8009 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 | 4242 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
8010 msgid "Do Not Disturb" | 4243 msgid "Do Not Disturb" |
8011 msgstr "Moenie pla nie" | 4244 msgstr "Moenie pla nie" |
8012 | 4245 |
8013 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 | 4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 |
8014 msgid "JID" | 4247 msgid "JID" |
8015 msgstr "JID" | 4248 msgstr "JID" |
8016 | 4249 |
8017 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 | 4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 |
8018 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 | 4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 |
8019 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 | 4252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
8020 msgid "Last Name" | 4253 msgid "Last Name" |
8021 msgstr "Van" | 4254 msgstr "Van" |
8022 | 4255 |
8023 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 | 4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 |
8024 msgid "The following are the results of your search" | 4257 msgid "The following are the results of your search" |
8025 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog" | 4258 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog" |
8026 | 4259 |
8027 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4260 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
8028 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 | 4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 |
8029 msgid "" | 4262 msgid "" |
8030 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4263 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
8031 "Each field supports wild card searches (%)" | 4264 "Each field supports wild card searches (%)" |
8032 msgstr "" | 4265 msgstr "" |
8033 | 4266 |
8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 | 4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 |
8035 msgid "Directory Query Failed" | 4268 msgid "Directory Query Failed" |
8036 msgstr "" | 4269 msgstr "" |
8037 | 4270 |
8038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 | 4271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695 |
8039 msgid "Could not query the directory server." | 4272 msgid "Could not query the directory server." |
8040 msgstr "" | 4273 msgstr "" |
8041 | 4274 |
8042 #. Try to translate the message (see static message | 4275 #. Try to translate the message (see static message |
8043 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 4276 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
8044 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 | 4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729 |
8045 #, c-format | 4278 #, c-format |
8046 msgid "Server Instructions: %s" | 4279 msgid "Server Instructions: %s" |
8047 msgstr "Bedienerinstruksies: %s" | 4280 msgstr "Bedienerinstruksies: %s" |
8048 | 4281 |
8049 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 | 4282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 |
8050 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 4283 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
8051 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende Jabber-gebruikers." | 4284 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende Jabber-gebruikers." |
8052 | 4285 |
8053 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 | 4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
8054 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | 4287 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
8055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 | 4288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 |
8056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 | 4289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
8057 msgid "E-Mail Address" | 4290 msgid "E-Mail Address" |
8058 msgstr "E-posadres" | 4291 msgstr "E-posadres" |
8059 | 4292 |
8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 | 4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 |
8061 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 | 4294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
8062 msgid "Search for Jabber users" | 4295 msgid "Search for Jabber users" |
8063 msgstr "Soek vir Jabber-gebruikers" | 4296 msgstr "Soek vir Jabber-gebruikers" |
8064 | 4297 |
8065 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 | 4298 #. "Search" |
4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 | |
4300 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | |
4301 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | |
4302 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162 | |
4303 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232 | |
4304 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | |
4305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 | |
4306 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | |
4307 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | |
4308 msgid "Search" | |
4309 msgstr "Soek" | |
4310 | |
4311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780 | |
8066 msgid "Invalid Directory" | 4312 msgid "Invalid Directory" |
8067 msgstr "Ongeldige gids" | 4313 msgstr "Ongeldige gids" |
8068 | 4314 |
8069 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 | 4315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797 |
8070 msgid "Enter a User Directory" | 4316 msgid "Enter a User Directory" |
8071 msgstr "Gee 'n gebruikergids" | 4317 msgstr "Gee 'n gebruikergids" |
8072 | 4318 |
8073 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 | 4319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 |
8074 msgid "Select a user directory to search" | 4320 msgid "Select a user directory to search" |
8075 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek" | 4321 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek" |
8076 | 4322 |
8077 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 | 4323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801 |
8078 msgid "Search Directory" | 4324 msgid "Search Directory" |
8079 msgstr "" | 4325 msgstr "" |
8080 | 4326 |
8081 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 | 4327 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
8082 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 | 4328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5252 |
8083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 4329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 |
8084 msgid "_Room:" | 4330 msgid "_Room:" |
8085 msgstr "_Kamer:" | 4331 msgstr "_Kamer:" |
8086 | 4332 |
8087 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 | 4333 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
8088 msgid "_Server:" | 4334 msgid "_Server:" |
8089 msgstr "_Bediener:" | 4335 msgstr "_Bediener:" |
8090 | 4336 |
8091 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 | 4337 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
8092 msgid "_Handle:" | 4338 msgid "_Handle:" |
8093 msgstr "" | 4339 msgstr "" |
8094 | 4340 |
8095 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 | 4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 |
8096 #, c-format | 4342 #, c-format |
8097 msgid "%s is not a valid room name" | 4343 msgid "%s is not a valid room name" |
8098 msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie" | 4344 msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie" |
8099 | 4345 |
8100 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 | 4346 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 |
8101 msgid "Invalid Room Name" | 4347 msgid "Invalid Room Name" |
8102 msgstr "Ongeldige kamernaam" | 4348 msgstr "Ongeldige kamernaam" |
8103 | 4349 |
8104 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 | 4350 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 |
8105 #, c-format | 4351 #, c-format |
8106 msgid "%s is not a valid server name" | 4352 msgid "%s is not a valid server name" |
8107 msgstr "%s is nie 'n geldige bedienernaam nie" | 4353 msgstr "%s is nie 'n geldige bedienernaam nie" |
8108 | 4354 |
8109 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 | 4355 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 |
8110 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 | 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 |
8111 msgid "Invalid Server Name" | 4357 msgid "Invalid Server Name" |
8112 msgstr "Ongeldige bedienernaam" | 4358 msgstr "Ongeldige bedienernaam" |
8113 | 4359 |
8114 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 | 4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 |
8115 #, c-format | 4361 #, c-format |
4362 #, fuzzy | |
8116 msgid "%s is not a valid room handle" | 4363 msgid "%s is not a valid room handle" |
8117 msgstr "" | 4364 msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie" |
8118 | 4365 |
8119 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 | 4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 |
8120 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 | 4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 |
4368 #, fuzzy | |
8121 msgid "Invalid Room Handle" | 4369 msgid "Invalid Room Handle" |
8122 msgstr "" | 4370 msgstr "Ongeldige kamernaam" |
8123 | 4371 |
8124 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 | 4372 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 |
8125 msgid "Configuration error" | 4373 msgid "Configuration error" |
8126 msgstr "Opstellingfout" | 4374 msgstr "Opstellingfout" |
8127 | 4375 |
8128 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 | 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 |
8129 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 | 4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 |
8130 msgid "Unable to configure" | 4378 msgid "Unable to configure" |
8131 msgstr "Kan nie opstel nie" | 4379 msgstr "Kan nie opstel nie" |
8132 | 4380 |
8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 | 4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 |
8134 msgid "Room Configuration Error" | 4382 msgid "Room Configuration Error" |
8135 msgstr "Kameropstellingfout" | 4383 msgstr "Kameropstellingfout" |
8136 | 4384 |
8137 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 | 4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 |
8138 msgid "This room is not capable of being configured" | 4386 msgid "This room is not capable of being configured" |
8139 msgstr "Hieride kamer kan nie opgestel word nie" | 4387 msgstr "Hieride kamer kan nie opgestel word nie" |
8140 | 4388 |
8141 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 | 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 |
8142 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 | 4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 |
8143 msgid "Registration error" | 4391 msgid "Registration error" |
8144 msgstr "Registrasiefout" | 4392 msgstr "Registrasiefout" |
8145 | 4393 |
8146 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 | 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 |
8147 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 4395 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
8148 msgstr "" | 4396 msgstr "" |
8149 | 4397 |
8150 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 | 4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 |
8151 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | 4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 |
4400 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | |
8152 msgid "Error retrieving room list" | 4401 msgid "Error retrieving room list" |
8153 msgstr "Fout met die kry van die kamerlys" | 4402 msgstr "Fout met die kry van die kamerlys" |
8154 | 4403 |
8155 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 | 4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 |
8156 msgid "Invalid Server" | 4405 msgid "Invalid Server" |
8157 msgstr "Ongeldige bediener" | 4406 msgstr "Ongeldige bediener" |
8158 | 4407 |
8159 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 | 4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 |
8160 msgid "Enter a Conference Server" | 4409 msgid "Enter a Conference Server" |
8161 msgstr "Gee 'n konferensiebediener" | 4410 msgstr "Gee 'n konferensiebediener" |
8162 | 4411 |
8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 | 4412 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 |
8164 msgid "Select a conference server to query" | 4413 msgid "Select a conference server to query" |
8165 msgstr "Kies 'n konferensiebediener om te vra" | 4414 msgstr "Kies 'n konferensiebediener om te vra" |
8166 | 4415 |
8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 | 4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 |
8168 msgid "Find Rooms" | 4417 msgid "Find Rooms" |
8169 msgstr "Vind kamers" | 4418 msgstr "Vind kamers" |
8170 | 4419 |
8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 | 4420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 |
8172 msgid "Error initializing session" | 4421 msgid "Error initializing session" |
8173 msgstr "" | 4422 msgstr "" |
8174 | 4423 |
8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 | 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 |
8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 | 4425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 |
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 | 4426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 |
8178 msgid "Write error" | 4427 msgid "Write error" |
8179 msgstr "Skryffout" | 4428 msgstr "Skryffout" |
8180 | 4429 |
8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 | 4430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 |
8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 | 4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 |
8183 msgid "Read Error" | 4432 msgid "Read Error" |
8184 msgstr "Leesfout" | 4433 msgstr "Leesfout" |
8185 | 4434 |
8186 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 | 4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 |
8187 msgid "Unable to create socket" | 4436 msgid "Unable to create socket" |
8188 msgstr "Kan nie sok skep nie" | 4437 msgstr "Kan nie sok skep nie" |
8189 | 4438 |
8190 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 | 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 |
8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 | 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 |
8192 msgid "Invalid Jabber ID" | 4441 msgid "Invalid Jabber ID" |
8193 msgstr "Ongeldige Jabber-ID" | 4442 msgstr "Ongeldige Jabber-ID" |
8194 | 4443 |
8195 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 | 4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 |
8196 #, c-format | 4445 #, c-format |
8197 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4446 msgid "Registration of %s@%s successful" |
8198 msgstr "Registrasie van %s@%s suksesvol" | 4447 msgstr "Registrasie van %s@%s suksesvol" |
8199 | 4448 |
8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 | 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 |
8201 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 | 4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641 |
8202 msgid "Registration Successful" | 4451 msgid "Registration Successful" |
8203 msgstr "Registrasie suksesvol" | 4452 msgstr "Registrasie suksesvol" |
8204 | 4453 |
8205 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 | 4454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 |
8206 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 | 4455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 |
8207 msgid "Unknown Error" | 4456 msgid "Unknown Error" |
8208 msgstr "Onbekende fout" | 4457 msgstr "Onbekende fout" |
8209 | 4458 |
8210 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 | 4459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 |
8211 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 | 4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650 |
8212 msgid "Registration Failed" | 4461 msgid "Registration Failed" |
8213 msgstr "Registrasie het misluk" | 4462 msgstr "Registrasie het misluk" |
8214 | 4463 |
8215 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 | 4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 |
8216 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 | 4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766 |
8217 msgid "Already Registered" | 4466 msgid "Already Registered" |
8218 msgstr "Reeds geregistreer" | 4467 msgstr "Reeds geregistreer" |
8219 | 4468 |
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 | 4469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842 |
8221 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 | 4470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 |
8222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 | 4471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
8223 msgid "State" | 4472 msgid "State" |
8224 msgstr "Toestand" | 4473 msgstr "Staat" |
8225 | 4474 |
8226 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 | 4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847 |
8227 msgid "Postal code" | 4476 msgid "Postal code" |
8228 msgstr "Poskode" | 4477 msgstr "Poskode" |
8229 | 4478 |
8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 | 4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852 |
8231 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 | 4480 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 |
8232 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 | 4481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 |
4482 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | |
8233 msgid "Phone" | 4483 msgid "Phone" |
8234 msgstr "Telefoon" | 4484 msgstr "Telefoon" |
8235 | 4485 |
8236 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 | 4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862 |
8237 msgid "Date" | 4487 msgid "Date" |
8238 msgstr "Datum" | 4488 msgstr "Datum" |
8239 | 4489 |
8240 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 | 4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 |
8241 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 4491 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
8242 msgstr "Vul die inligting onder in om die nuwe rekening te registreer." | 4492 msgstr "Vul die inligting onder in om die nuwe rekening te registreer." |
8243 | 4493 |
8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 | 4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 |
8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 | 4495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 |
8246 msgid "Register New Jabber Account" | 4496 msgid "Register New Jabber Account" |
8247 msgstr "Registreer 'n nuwe Jabber-rekening" | 4497 msgstr "Registreer 'n nuwe Jabber-rekening" |
8248 | 4498 |
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 | 4499 #. Register button |
4500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | |
4501 msgid "Register" | |
4502 msgstr "Registreer" | |
4503 | |
4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 | |
8250 msgid "Initializing Stream" | 4505 msgid "Initializing Stream" |
8251 msgstr "Inisialiseer stroom" | 4506 msgstr "Inisialiseer stroom" |
8252 | 4507 |
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 | 4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
8254 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 | 4509 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
8255 msgid "Authenticating" | 4510 msgid "Authenticating" |
8256 msgstr "Staaf" | 4511 msgstr "Staaf" |
8257 | 4512 |
8258 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 | 4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 |
8259 msgid "Re-initializing Stream" | 4514 msgid "Re-initializing Stream" |
8260 msgstr "Herinisialiseer stroom" | 4515 msgstr "Herinisialiseer stroom" |
8261 | 4516 |
8262 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 | 4517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 |
8263 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 4518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 |
8264 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 |
8266 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | 4521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 |
8267 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 | 4522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540 |
8268 msgid "Not Authorized" | 4523 msgid "Not Authorized" |
8269 msgstr "Nie gemagtig nie" | 4524 msgstr "Nie gemagtig nie" |
8270 | 4525 |
8271 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 | 4526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 |
8272 msgid "Both" | 4527 msgid "Both" |
8273 msgstr "Beide" | 4528 msgstr "Beide" |
8274 | 4529 |
8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 | 4530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
8276 msgid "From (To pending)" | 4531 msgid "From (To pending)" |
8277 msgstr "" | 4532 msgstr "" |
8278 | 4533 |
8279 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 | 4534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 |
8280 msgid "To" | 4535 msgid "To" |
8281 msgstr "" | 4536 msgstr "" |
8282 | 4537 |
8283 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 | 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 |
8284 msgid "None (To pending)" | 4539 msgid "None (To pending)" |
8285 msgstr "" | 4540 msgstr "" |
8286 | 4541 |
8287 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 | 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
4543 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
4544 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
4545 msgid "None" | |
4546 msgstr "Geen" | |
4547 | |
4548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 | |
8288 msgid "Subscription" | 4549 msgid "Subscription" |
8289 msgstr "" | 4550 msgstr "Inskrywing" |
8290 | 4551 |
8291 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 | 4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 |
8292 msgid "Password Changed" | 4553 msgid "Password Changed" |
8293 msgstr "Wagwoord verander" | 4554 msgstr "Wagwoord verander" |
8294 | 4555 |
8295 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 | 4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
8296 msgid "Your password has been changed." | 4557 msgid "Your password has been changed." |
8297 msgstr "U wagwoord is verander." | 4558 msgstr "U wagwoord is verander." |
8298 | 4559 |
8299 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 | 4560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
8300 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 | 4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 |
8301 msgid "Error changing password" | 4562 msgid "Error changing password" |
8302 msgstr "Fout met verandering van wagwoord" | 4563 msgstr "Fout met verandering van wagwoord" |
8303 | 4564 |
8304 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 | 4565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
8305 msgid "Password (again)" | 4566 msgid "Password (again)" |
8306 msgstr "Wagwoord (weer)" | 4567 msgstr "Wagwoord (weer)" |
8307 | 4568 |
8308 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 | 4569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
8309 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 4570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
8310 msgid "Change Jabber Password" | 4571 msgid "Change Jabber Password" |
8311 msgstr "Verander Jabber-wagwoord" | 4572 msgstr "Verander Jabber-wagwoord" |
8312 | 4573 |
8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
8314 msgid "Please enter your new password" | 4575 msgid "Please enter your new password" |
8315 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord" | 4576 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord" |
8316 | 4577 |
8317 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 | 4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 |
8318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 | 4579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 |
8319 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 | 4580 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 |
8320 msgid "Set User Info..." | 4581 msgid "Set User Info..." |
8321 msgstr "Stel gebruikerinligting..." | 4582 msgstr "Stel gebruikerinligting..." |
8322 | 4583 |
8323 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4584 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 | 4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 |
8325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 | 4586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 |
8326 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 | 4587 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 |
8327 msgid "Change Password..." | 4588 msgid "Change Password..." |
8328 msgstr "Verander wagwoord..." | 4589 msgstr "Verander wagwoord..." |
8329 | 4590 |
8330 #. } | 4591 #. } |
8331 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 | 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 |
8332 msgid "Search for Users..." | 4593 msgid "Search for Users..." |
8333 msgstr "Soek vir gebruikers..." | 4594 msgstr "Soek vir gebruikers..." |
8334 | 4595 |
8335 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 | 4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 |
8336 msgid "Bad Request" | 4597 msgid "Bad Request" |
8337 msgstr "Slegte versoek" | 4598 msgstr "Slegte versoek" |
8338 | 4599 |
8339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 | 4600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
8340 msgid "Conflict" | 4601 msgid "Conflict" |
8341 msgstr "Konflik" | 4602 msgstr "Konflik" |
8342 | 4603 |
8343 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 | 4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 |
8344 msgid "Feature Not Implemented" | 4605 msgid "Feature Not Implemented" |
8345 msgstr "Kenmerk nie geïmplementeer nie" | 4606 msgstr "Kenmerk nie geïmplementeer nie" |
8346 | 4607 |
8347 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 | 4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 |
8348 msgid "Forbidden" | 4609 msgid "Forbidden" |
8349 msgstr "Verbode" | 4610 msgstr "Verbode" |
8350 | 4611 |
8351 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 | 4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
8352 msgid "Gone" | 4613 msgid "Gone" |
8353 msgstr "Weg" | 4614 msgstr "Weg" |
8354 | 4615 |
8355 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
8356 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
8357 msgid "Internal Server Error" | 4618 msgid "Internal Server Error" |
8358 msgstr "Interne bedienerfout" | 4619 msgstr "Interne bedienerfout" |
8359 | 4620 |
8360 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 | 4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
8361 msgid "Item Not Found" | 4622 msgid "Item Not Found" |
8362 msgstr "Item nie gevind nie" | 4623 msgstr "Item nie gevind nie" |
8363 | 4624 |
8364 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 | 4625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
8365 msgid "Malformed Jabber ID" | 4626 msgid "Malformed Jabber ID" |
8366 msgstr "Misvormde Jabber-ID" | 4627 msgstr "Misvormde Jabber-ID" |
8367 | 4628 |
8368 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 | 4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
8369 msgid "Not Acceptable" | 4630 msgid "Not Acceptable" |
8370 msgstr "Nie aanvaarbaar nie" | 4631 msgstr "Nie aanvaarbaar nie" |
8371 | 4632 |
8372 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 | 4633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 |
8373 msgid "Not Allowed" | 4634 msgid "Not Allowed" |
8374 msgstr "Nie toegelaat nie" | 4635 msgstr "Nie toegelaat nie" |
8375 | 4636 |
8376 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 | 4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
8377 msgid "Payment Required" | 4638 msgid "Payment Required" |
8378 msgstr "Betaling benodig" | 4639 msgstr "Betaling benodig" |
8379 | 4640 |
8380 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 4641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 |
8381 msgid "Recipient Unavailable" | 4642 msgid "Recipient Unavailable" |
8382 msgstr "Ontvanger nie beskikbaar nie" | 4643 msgstr "Ontvanger nie beskikbaar nie" |
8383 | 4644 |
8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 | 4645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 |
8385 msgid "Registration Required" | 4646 msgid "Registration Required" |
8386 msgstr "Registrasie benodig" | 4647 msgstr "Registrasie benodig" |
8387 | 4648 |
8388 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 | 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
8389 msgid "Remote Server Not Found" | 4650 msgid "Remote Server Not Found" |
8390 msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie" | 4651 msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie" |
8391 | 4652 |
8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 | 4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
8393 msgid "Remote Server Timeout" | 4654 msgid "Remote Server Timeout" |
8394 msgstr "" | 4655 msgstr "" |
8395 | 4656 |
8396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 | 4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 |
8397 msgid "Server Overloaded" | 4658 msgid "Server Overloaded" |
8398 msgstr "Bediener oorlaai" | 4659 msgstr "Bediener oorlaai" |
8399 | 4660 |
8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 | 4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 |
8401 msgid "Service Unavailable" | 4662 msgid "Service Unavailable" |
8402 msgstr "Diens nie beskikbaar nie" | 4663 msgstr "Diens nie beskikbaar nie" |
8403 | 4664 |
8404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 | 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 |
8405 msgid "Subscription Required" | 4666 msgid "Subscription Required" |
8406 msgstr "Inskrywing benodig" | 4667 msgstr "Inskrywing benodig" |
8407 | 4668 |
8408 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 | 4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 |
8409 msgid "Unexpected Request" | 4670 msgid "Unexpected Request" |
8410 msgstr "Onverwagde versoek" | 4671 msgstr "Onverwagde versoek" |
8411 | 4672 |
8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 | 4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
8413 msgid "Authorization Aborted" | 4674 msgid "Authorization Aborted" |
8414 msgstr "Magtiging gestaak" | 4675 msgstr "Magtiging gestaak" |
8415 | 4676 |
8416 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 | 4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
8417 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 4678 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
8418 msgstr "Verkeerde enkodering in magtiging" | 4679 msgstr "Verkeerde enkodering in magtiging" |
8419 | 4680 |
8420 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 | 4681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 |
8421 msgid "Invalid authzid" | 4682 msgid "Invalid authzid" |
8422 msgstr "Ongeldige authzid" | 4683 msgstr "Ongeldige authzid" |
8423 | 4684 |
8424 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 | 4685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
8425 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 4686 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
8426 msgstr "Ongeldige magtigingmeganisme" | 4687 msgstr "Ongeldige magtigingmeganisme" |
8427 | 4688 |
8428 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 | 4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 |
8429 msgid "Authorization mechanism too weak" | 4690 msgid "Authorization mechanism too weak" |
8430 msgstr "Magtigingmeganisme te swak" | 4691 msgstr "Magtigingmeganisme te swak" |
8431 | 4692 |
8432 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 |
8433 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4694 msgid "Temporary Authentication Failure" |
8434 msgstr "Tydlike magtigingmislukking" | 4695 msgstr "Tydlike magtigingmislukking" |
8435 | 4696 |
8436 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
8437 msgid "Authentication Failure" | 4698 msgid "Authentication Failure" |
8438 msgstr "Magtigingmislukking" | 4699 msgstr "Magtigingmislukking" |
8439 | 4700 |
8440 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 | 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 |
8441 msgid "Bad Format" | 4702 msgid "Bad Format" |
8442 msgstr "Slegte formaat" | 4703 msgstr "Slegte formaat" |
8443 | 4704 |
8444 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 | 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 |
8445 msgid "Bad Namespace Prefix" | 4706 msgid "Bad Namespace Prefix" |
8446 msgstr "" | 4707 msgstr "" |
8447 | 4708 |
8448 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
8449 msgid "Resource Conflict" | 4710 msgid "Resource Conflict" |
8450 msgstr "" | 4711 msgstr "" |
8451 | 4712 |
8452 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 |
8453 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 | 4714 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 |
8454 msgid "Connection Timeout" | 4715 msgid "Connection Timeout" |
8455 msgstr "" | 4716 msgstr "" |
8456 | 4717 |
8457 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
8458 msgid "Host Gone" | 4719 msgid "Host Gone" |
8459 msgstr "" | 4720 msgstr "Gasheer weg" |
8460 | 4721 |
8461 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 |
8462 msgid "Host Unknown" | 4723 msgid "Host Unknown" |
8463 msgstr "" | 4724 msgstr "Gasheer onbekend" |
8464 | 4725 |
8465 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 | 4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 |
8466 msgid "Improper Addressing" | 4727 msgid "Improper Addressing" |
8467 msgstr "" | 4728 msgstr "" |
8468 | 4729 |
8469 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 | 4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
8470 msgid "Invalid ID" | 4731 msgid "Invalid ID" |
8471 msgstr "Ongeldige ID" | 4732 msgstr "Ongeldige ID" |
8472 | 4733 |
8473 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 | 4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 |
8474 msgid "Invalid Namespace" | 4735 msgid "Invalid Namespace" |
8475 msgstr "" | 4736 msgstr "" |
8476 | 4737 |
8477 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
8478 msgid "Invalid XML" | 4739 msgid "Invalid XML" |
8479 msgstr "Ongeldige XML" | 4740 msgstr "Ongeldige XML" |
8480 | 4741 |
8481 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
8482 msgid "Non-matching Hosts" | 4743 msgid "Non-matching Hosts" |
8483 msgstr "" | 4744 msgstr "Niepassende gashere" |
8484 | 4745 |
8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 |
8486 msgid "Policy Violation" | 4747 msgid "Policy Violation" |
8487 msgstr "Beleidskending" | 4748 msgstr "Beleidskending" |
8488 | 4749 |
8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 | 4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 |
8490 msgid "Remote Connection Failed" | 4751 msgid "Remote Connection Failed" |
8491 msgstr "" | 4752 msgstr "" |
8492 | 4753 |
8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 | 4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 |
8494 msgid "Resource Constraint" | 4755 msgid "Resource Constraint" |
8495 msgstr "" | 4756 msgstr "" |
8496 | 4757 |
8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 4758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 |
8498 msgid "Restricted XML" | 4759 msgid "Restricted XML" |
8499 msgstr "Ingeperkte XML" | 4760 msgstr "Ingeperkte XML" |
8500 | 4761 |
8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 | 4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 |
8502 msgid "See Other Host" | 4763 msgid "See Other Host" |
8503 msgstr "" | 4764 msgstr "Sien ander gasheer" |
8504 | 4765 |
8505 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 | 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 |
8506 msgid "System Shutdown" | 4767 msgid "System Shutdown" |
8507 msgstr "" | 4768 msgstr "" |
8508 | 4769 |
8509 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 | 4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
8510 msgid "Undefined Condition" | 4771 msgid "Undefined Condition" |
8511 msgstr "" | 4772 msgstr "" |
8512 | 4773 |
8513 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 | 4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
8514 msgid "Unsupported Encoding" | 4775 msgid "Unsupported Encoding" |
8515 msgstr "Enkodering nie gesteun nie" | 4776 msgstr "Enkodering nie gesteun nie" |
8516 | 4777 |
8517 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 | 4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 |
8518 msgid "Unsupported Stanza Type" | 4779 msgid "Unsupported Stanza Type" |
8519 msgstr "" | 4780 msgstr "" |
8520 | 4781 |
8521 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 | 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 |
8522 msgid "Unsupported Version" | 4783 msgid "Unsupported Version" |
8523 msgstr "Weergawe nie gesteun nie" | 4784 msgstr "Weergawe nie gesteun nie" |
8524 | 4785 |
8525 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 | 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 |
8526 msgid "XML Not Well Formed" | 4787 msgid "XML Not Well Formed" |
8527 msgstr "XML nie goed gevorm nie" | 4788 msgstr "XML nie goed gevorm nie" |
8528 | 4789 |
8529 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 |
8530 msgid "Stream Error" | 4791 msgid "Stream Error" |
8531 msgstr "Stroomfout" | 4792 msgstr "Stroomfout" |
8532 | 4793 |
8533 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 | 4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 |
8534 #, c-format | 4795 #, c-format |
8535 msgid "Unable to ban user %s" | 4796 msgid "Unable to ban user %s" |
8536 msgstr "Kan nie gebruiker %s verban nie" | 4797 msgstr "Kan nie gebruiker %s verban nie" |
8537 | 4798 |
8538 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 | 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675 |
8539 #, c-format | 4800 #, c-format |
8540 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 4801 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
8541 msgstr "Onbekene affiliasie: \"%s\"" | 4802 msgstr "Onbekene affiliasie: \"%s\"" |
8542 | 4803 |
8543 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 |
8544 #, c-format | 4805 #, c-format |
8545 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 4806 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
8546 msgstr "Kan nie gebruiker %s as \"%s\" affilieer nie" | 4807 msgstr "Kan nie gebruiker %s as \"%s\" affilieer nie" |
8547 | 4808 |
8548 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 | 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699 |
8549 #, c-format | 4810 #, c-format |
8550 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 4811 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
8551 msgstr "Onbekende rol: \"%s\"" | 4812 msgstr "Onbekende rol: \"%s\"" |
8552 | 4813 |
8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 | 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 |
8554 #, c-format | 4815 #, c-format |
8555 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 4816 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
8556 msgstr "Kan nie rol \"%s\" vir gebruiker %s stel nie" | 4817 msgstr "Kan nie rol \"%s\" vir gebruiker %s stel nie" |
8557 | 4818 |
8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
8559 #, c-format | 4820 #, c-format |
8560 msgid "Unable to kick user %s" | 4821 msgid "Unable to kick user %s" |
8561 msgstr "Kan nie gebruiker %s uitskop nie" | 4822 msgstr "Kan nie gebruiker %s uitskop nie" |
8562 | 4823 |
8563 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 | 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790 |
8564 msgid "config: Configure a chat room." | 4825 msgid "config: Configure a chat room." |
8565 msgstr "" | 4826 msgstr "" |
8566 | 4827 |
8567 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 | 4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 |
8568 msgid "configure: Configure a chat room." | 4829 msgid "configure: Configure a chat room." |
8569 msgstr "" | 4830 msgstr "" |
8570 | 4831 |
8571 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 | 4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803 |
8572 msgid "part [room]: Leave the room." | 4833 msgid "part [room]: Leave the room." |
8573 msgstr "" | 4834 msgstr "" |
8574 | 4835 |
8575 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 | 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808 |
8576 msgid "register: Register with a chat room." | 4837 msgid "register: Register with a chat room." |
8577 msgstr "" | 4838 msgstr "" |
8578 | 4839 |
8579 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 | 4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 |
8580 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 4841 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
8581 msgstr "" | 4842 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die onderwerp." |
8582 | 4843 |
8583 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 | 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820 |
8584 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 4845 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
8585 msgstr "" | 4846 msgstr "ban <gebruiker> [kamer]: Verban 'n gebruiker uit die kamer." |
8586 | 4847 |
8587 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 | 4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 |
8588 msgid "" | 4849 msgid "" |
8589 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 4850 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
8590 "affiliation with the room." | 4851 "affiliation with the room." |
8591 msgstr "" | 4852 msgstr "" |
8592 | 4853 |
8593 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 | 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 |
8594 msgid "" | 4855 msgid "" |
8595 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 4856 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
8596 "role in the room." | 4857 "role in the room." |
8597 msgstr "" | 4858 msgstr "" |
8598 | 4859 |
8599 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 | 4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 |
8600 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4861 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
8601 msgstr "" | 4862 msgstr "invite <gebruiker> [boodskap]: Nooi 'n gebruiker uit na die kamer." |
8602 | 4863 |
8603 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 | 4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 |
8604 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 4865 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
8605 msgstr "" | 4866 msgstr "join: <kamer> [bediener]: Sluit by 'n geselsie aan op hierdie bediener." |
8606 | 4867 |
8607 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 | 4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 |
8608 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 4869 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
8609 msgstr "" | 4870 msgstr "" |
8610 | 4871 |
8611 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 | 4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
8612 msgid "" | 4873 msgid "" |
8613 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 4874 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
8614 msgstr "" | 4875 msgstr "" |
8615 | 4876 |
8616 #. *< type | 4877 #. *< type |
8621 #. *< id | 4882 #. *< id |
8622 #. *< name | 4883 #. *< name |
8623 #. *< version | 4884 #. *< version |
8624 #. * summary | 4885 #. * summary |
8625 #. * description | 4886 #. * description |
8626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 | 4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 |
8627 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 | 4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 |
8628 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 4889 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
8629 msgstr "Inprop vir Jabber-protokol" | 4890 msgstr "Inprop vir die Jabber-protokol" |
8630 | 4891 |
8631 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 | 4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
8632 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 4893 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
8633 msgstr "forseer ou (poort 5223-) SSL" | 4894 msgstr "forseer ou (poort 5223-) SSL" |
8634 | 4895 |
8635 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 | 4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 |
8636 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 4897 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
8637 msgstr "" | 4898 msgstr "" |
8638 | 4899 |
8639 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 | 4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 |
8640 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 | 4901 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842 |
8641 msgid "Connect port" | 4902 msgid "Connect port" |
8642 msgstr "Verbindingspoort" | 4903 msgstr "Verbindingspoort" |
8643 | 4904 |
8644 #. Account options | 4905 #. Account options |
8645 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 | 4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014 |
8646 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 | 4907 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846 |
8647 msgid "Connect server" | 4908 msgid "Connect server" |
8648 msgstr "" | 4909 msgstr "" |
8649 | 4910 |
8650 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 | 4911 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 |
8651 #, c-format | 4912 #, c-format |
8652 msgid "Message from %s" | 4913 msgid "Message from %s" |
8653 msgstr "Boodskap van %s" | 4914 msgstr "Boodskap van %s" |
8654 | 4915 |
8655 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 | 4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 |
8656 #, c-format | 4917 #, c-format |
8657 msgid "%s has set the topic to: %s" | 4918 msgid "%s has set the topic to: %s" |
8658 msgstr "%s het die onderwerp gestel na: %s" | 4919 msgstr "%s het die onderwerp gestel na: %s" |
8659 | 4920 |
8660 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 | 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 |
8661 #, c-format | 4922 #, c-format |
8662 msgid "The topic is: %s" | 4923 msgid "The topic is: %s" |
8663 msgstr "Die onderwerp is: %s" | 4924 msgstr "Die onderwerp is: %s" |
8664 | 4925 |
8665 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 | 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 |
8666 #, c-format | 4927 #, c-format |
8667 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 4928 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
8668 msgstr "Boodskapaflewering na %s het misluk: %s" | 4929 msgstr "Boodskapaflewering na %s het misluk: %s" |
8669 | 4930 |
8670 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 | 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 |
8671 msgid "Jabber Message Error" | 4932 msgid "Jabber Message Error" |
8672 msgstr "Jabber-boodskapfout" | 4933 msgstr "Jabber-boodskapfout" |
8673 | 4934 |
8674 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 |
8675 #, c-format | 4936 #, c-format |
8676 msgid " (Code %s)" | 4937 msgid " (Code %s)" |
8677 msgstr " (Kode %s)" | 4938 msgstr " (Kode %s)" |
8678 | 4939 |
8679 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 | 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
8680 msgid "XML Parse error" | 4941 msgid "XML Parse error" |
8681 msgstr "" | 4942 msgstr "" |
8682 | 4943 |
8683 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 | 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282 |
8684 msgid "Unknown Error in presence" | 4945 msgid "Unknown Error in presence" |
8685 msgstr "" | 4946 msgstr "" |
8686 | 4947 |
8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 | 4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356 |
8688 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 | 4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357 |
8689 msgid "Create New Room" | 4950 msgid "Create New Room" |
8690 msgstr "Skep nuwe kamer" | 4951 msgstr "Skep nuwe kamer" |
8691 | 4952 |
8692 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 | 4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358 |
8693 msgid "" | 4954 msgid "" |
8694 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 4955 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
8695 "default settings?" | 4956 "default settings?" |
8696 msgstr "" | 4957 msgstr "" |
8697 "U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?" | 4958 "U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?" |
8698 | 4959 |
8699 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 | 4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 |
8700 msgid "_Configure Room" | 4961 msgid "_Configure Room" |
8701 msgstr "_Stel kamer op" | 4962 msgstr "_Stel kamer op" |
8702 | 4963 |
8703 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 | 4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363 |
8704 msgid "_Accept Defaults" | 4965 msgid "_Accept Defaults" |
8705 msgstr "_Aanvaar verstek" | 4966 msgstr "_Aanvaar verstek" |
8706 | 4967 |
8707 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 | 4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 |
8708 #, c-format | 4969 #, c-format |
8709 msgid "Error in chat %s" | 4970 msgid "Error in chat %s" |
8710 msgstr "Fout in geselsie %s" | 4971 msgstr "Fout in geselsie %s" |
8711 | 4972 |
8712 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 | 4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404 |
8713 #, c-format | 4974 #, c-format |
8714 msgid "Error joining chat %s" | 4975 msgid "Error joining chat %s" |
8715 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s" | 4976 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s" |
8716 | 4977 |
8717 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 | 4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 |
8718 #, c-format | 4979 #, c-format |
8719 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4980 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
8720 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie" | 4981 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie" |
8721 | 4982 |
8722 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 | 4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 |
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 | |
8723 msgid "File Send Failed" | 4985 msgid "File Send Failed" |
8724 msgstr "Lêerversending het misluk" | 4986 msgstr "Lêerversending het misluk" |
8725 | 4987 |
8726 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 | 4988 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
8727 #, c-format | 4989 #, c-format |
8728 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 4990 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
8729 msgstr "" | 4991 msgstr "" |
8730 | 4992 |
8731 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 | 4993 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
8732 #, c-format | 4994 #, c-format |
8733 msgid "" | 4995 msgid "" |
8734 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 4996 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
8735 "Do you want this buddy to be added?" | 4997 "Do you want this buddy to be added?" |
8736 msgstr "" | 4998 msgstr "" |
8737 | 4999 |
8738 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 | 5000 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
8739 #, c-format | 5001 #, c-format |
8740 msgid "" | 5002 msgid "" |
8741 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 5003 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
8742 "to be added?" | 5004 "to be added?" |
8743 msgstr "" | 5005 msgstr "" |
8744 | 5006 |
8745 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 | 5007 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
8746 msgid "Unable to parse message" | 5008 msgid "Unable to parse message" |
8747 msgstr "" | 5009 msgstr "" |
8748 | 5010 |
8749 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 | 5011 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
8750 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5012 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
8751 msgstr "" | 5013 msgstr "" |
8752 | 5014 |
8753 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 | 5015 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
8754 msgid "Invalid e-mail address" | 5016 msgid "Invalid e-mail address" |
8755 msgstr "Ongeldige e-posadres" | 5017 msgstr "Ongeldige e-posadres" |
8756 | 5018 |
8757 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 | 5019 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
8758 msgid "User does not exist" | 5020 msgid "User does not exist" |
8759 msgstr "Gebruiker bestaan nie" | 5021 msgstr "Gebruiker bestaan nie" |
8760 | 5022 |
8761 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 | 5023 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
8762 msgid "Fully qualified domain name missing" | 5024 msgid "Fully qualified domain name missing" |
8763 msgstr "" | 5025 msgstr "" |
8764 | 5026 |
8765 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 | 5027 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
8766 msgid "Already logged in" | 5028 msgid "Already logged in" |
8767 msgstr "Reeds aangemeld" | 5029 msgstr "Reeds aangemeld" |
8768 | 5030 |
8769 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 | 5031 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
8770 msgid "Invalid screen name" | 5032 msgid "Invalid screen name" |
8771 msgstr "Ongeldige skermnaam" | 5033 msgstr "Ongeldige skermnaam" |
8772 | 5034 |
8773 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 | 5035 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
8774 msgid "Invalid friendly name" | 5036 msgid "Invalid friendly name" |
8775 msgstr "" | 5037 msgstr "" |
8776 | 5038 |
8777 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 | 5039 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
8778 msgid "List full" | 5040 msgid "List full" |
8779 msgstr "Lys vol" | 5041 msgstr "Lys vol" |
8780 | 5042 |
8781 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 | 5043 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
8782 msgid "Already there" | 5044 msgid "Already there" |
8783 msgstr "Reeds daar" | 5045 msgstr "Reeds daar" |
8784 | 5046 |
8785 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 | 5047 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
8786 msgid "Not on list" | 5048 msgid "Not on list" |
8787 msgstr "Nie op lys nie" | 5049 msgstr "Nie op lys nie" |
8788 | 5050 |
8789 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 | 5051 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
8790 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 | 5052 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 |
8791 msgid "User is offline" | 5053 msgid "User is offline" |
8792 msgstr "Gebruiker is aflyn" | 5054 msgstr "Gebruiker is aflyn" |
8793 | 5055 |
8794 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 | 5056 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
8795 msgid "Already in the mode" | 5057 msgid "Already in the mode" |
8796 msgstr "" | 5058 msgstr "" |
8797 | 5059 |
8798 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 | 5060 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
8799 msgid "Already in opposite list" | 5061 msgid "Already in opposite list" |
8800 msgstr "" | 5062 msgstr "" |
8801 | 5063 |
8802 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 | 5064 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
8803 msgid "Too many groups" | 5065 msgid "Too many groups" |
8804 msgstr "Te veel groepe" | 5066 msgstr "Te veel groepe" |
8805 | 5067 |
8806 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 | 5068 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
8807 msgid "Invalid group" | 5069 msgid "Invalid group" |
8808 msgstr "Ongeldige groep" | 5070 msgstr "Ongeldige groep" |
8809 | 5071 |
8810 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 | 5072 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
8811 msgid "User not in group" | 5073 msgid "User not in group" |
8812 msgstr "Gebruiker nie in groep nie" | 5074 msgstr "Gebruiker nie in groep nie" |
8813 | 5075 |
8814 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 | 5076 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
8815 msgid "Group name too long" | 5077 msgid "Group name too long" |
8816 msgstr "Groepnaam te lank" | 5078 msgstr "Groepnaam te lank" |
8817 | 5079 |
8818 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 | 5080 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
8819 msgid "Cannot remove group zero" | 5081 msgid "Cannot remove group zero" |
8820 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie" | 5082 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie" |
8821 | 5083 |
8822 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 | 5084 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
8823 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 5085 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
8824 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg" | 5086 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg" |
8825 | 5087 |
8826 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 | 5088 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
8827 msgid "Switchboard failed" | 5089 msgid "Switchboard failed" |
8828 msgstr "Skakelbord het misluk" | 5090 msgstr "Skakelbord het misluk" |
8829 | 5091 |
8830 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 | 5092 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
8831 msgid "Notify transfer failed" | 5093 msgid "Notify transfer failed" |
8832 msgstr "" | 5094 msgstr "" |
8833 | 5095 |
8834 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 | 5096 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
8835 msgid "Required fields missing" | 5097 msgid "Required fields missing" |
8836 msgstr "Benodigde velde kort" | 5098 msgstr "Benodigde velde kort" |
8837 | 5099 |
8838 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 | 5100 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
8839 msgid "Too many hits to a FND" | 5101 msgid "Too many hits to a FND" |
8840 msgstr "" | 5102 msgstr "" |
8841 | 5103 |
8842 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 | 5104 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
5105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | |
8843 msgid "Not logged in" | 5106 msgid "Not logged in" |
8844 msgstr "Nie aangemeld nie" | 5107 msgstr "Nie aangemeld nie" |
8845 | 5108 |
8846 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 | 5109 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
8847 msgid "Service temporarily unavailable" | 5110 msgid "Service temporarily unavailable" |
8848 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie" | 5111 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie" |
8849 | 5112 |
8850 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 | 5113 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
8851 msgid "Database server error" | 5114 msgid "Database server error" |
8852 msgstr "Databasisbedienerfout" | 5115 msgstr "Databasisbedienerfout" |
8853 | 5116 |
8854 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 | 5117 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
8855 msgid "Command disabled" | 5118 msgid "Command disabled" |
8856 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" | 5119 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" |
8857 | 5120 |
8858 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 | 5121 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
8859 msgid "File operation error" | 5122 msgid "File operation error" |
8860 msgstr "" | 5123 msgstr "" |
8861 | 5124 |
8862 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 | 5125 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
8863 msgid "Memory allocation error" | 5126 msgid "Memory allocation error" |
8864 msgstr "" | 5127 msgstr "" |
8865 | 5128 |
8866 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 | 5129 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
8867 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 5130 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
8868 msgstr "" | 5131 msgstr "" |
8869 | 5132 |
8870 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 | 5133 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
8871 msgid "Server busy" | 5134 msgid "Server busy" |
8872 msgstr "Bediener besig" | 5135 msgstr "Bediener besig" |
8873 | 5136 |
8874 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 | 5137 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
8875 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 | 5138 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
5139 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | |
8876 msgid "Server unavailable" | 5140 msgid "Server unavailable" |
8877 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie" | 5141 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie" |
8878 | 5142 |
8879 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 | 5143 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
8880 msgid "Peer notification server down" | 5144 msgid "Peer notification server down" |
8881 msgstr "" | 5145 msgstr "" |
8882 | 5146 |
8883 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 | 5147 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
8884 msgid "Database connect error" | 5148 msgid "Database connect error" |
8885 msgstr "Databasisverbindingsfout" | 5149 msgstr "Databasisverbindingsfout" |
8886 | 5150 |
8887 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 | 5151 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
8888 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 5152 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
8889 msgstr "" | 5153 msgstr "" |
8890 | 5154 |
8891 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 | 5155 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
8892 msgid "Error creating connection" | 5156 msgid "Error creating connection" |
8893 msgstr "Fout met skep van verbinding" | 5157 msgstr "Fout met skep van verbinding" |
8894 | 5158 |
8895 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 | 5159 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
8896 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5160 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
8897 msgstr "" | 5161 msgstr "" |
8898 | 5162 |
8899 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 | 5163 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
8900 msgid "Unable to write" | 5164 msgid "Unable to write" |
8901 msgstr "Kan nie skryf nie" | 5165 msgstr "Kan nie skryf nie" |
8902 | 5166 |
8903 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 | 5167 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
8904 msgid "Session overload" | 5168 msgid "Session overload" |
8905 msgstr "Sessie oorlaai" | 5169 msgstr "Sessie oorlaai" |
8906 | 5170 |
8907 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 | 5171 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
8908 msgid "User is too active" | 5172 msgid "User is too active" |
8909 msgstr "Gebruiker is te aktief" | 5173 msgstr "Gebruiker is te aktief" |
8910 | 5174 |
8911 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 | 5175 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
8912 msgid "Too many sessions" | 5176 msgid "Too many sessions" |
8913 msgstr "Te veel sessies" | 5177 msgstr "Te veel sessies" |
8914 | 5178 |
8915 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 | 5179 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
8916 msgid "Passport not verified" | 5180 msgid "Passport not verified" |
8917 msgstr "" | 5181 msgstr "" |
8918 | 5182 |
8919 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 | 5183 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
8920 msgid "Bad friend file" | 5184 msgid "Bad friend file" |
8921 msgstr "" | 5185 msgstr "" |
8922 | 5186 |
8923 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 | 5187 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
8924 msgid "Not expected" | 5188 msgid "Not expected" |
8925 msgstr "" | 5189 msgstr "" |
8926 | 5190 |
8927 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 | 5191 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
8928 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 5192 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
8929 msgstr "" | 5193 msgstr "" |
8930 | 5194 |
8931 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 | 5195 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
8932 msgid "Server too busy" | 5196 msgid "Server too busy" |
8933 msgstr "" | 5197 msgstr "" |
8934 | 5198 |
8935 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 | 5199 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
8936 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 | 5200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
8937 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 | 5201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 |
8938 #: ../libgaim/proxy.c:1340 | 5202 #: ../libpurple/proxy.c:1351 |
8939 msgid "Authentication failed" | 5203 msgid "Authentication failed" |
8940 msgstr "" | 5204 msgstr "Magtiging het misluk" |
8941 | 5205 |
8942 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 | 5206 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
8943 msgid "Not allowed when offline" | 5207 msgid "Not allowed when offline" |
8944 msgstr "" | 5208 msgstr "" |
8945 | 5209 |
8946 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 | 5210 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
8947 msgid "Not accepting new users" | 5211 msgid "Not accepting new users" |
8948 msgstr "" | 5212 msgstr "" |
8949 | 5213 |
8950 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 | 5214 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
8951 msgid "Kids Passport without parental consent" | 5215 msgid "Kids Passport without parental consent" |
8952 msgstr "" | 5216 msgstr "" |
8953 | 5217 |
8954 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 | 5218 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
8955 msgid "Passport account not yet verified" | 5219 msgid "Passport account not yet verified" |
8956 msgstr "" | 5220 msgstr "" |
8957 | 5221 |
8958 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 | 5222 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
8959 msgid "Bad ticket" | 5223 msgid "Bad ticket" |
8960 msgstr "" | 5224 msgstr "" |
8961 | 5225 |
8962 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 | 5226 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
8963 #, c-format | 5227 #, c-format |
8964 msgid "Unknown Error Code %d" | 5228 msgid "Unknown Error Code %d" |
8965 msgstr "" | 5229 msgstr "" |
8966 | 5230 |
8967 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 | 5231 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
8968 #, c-format | 5232 #, c-format |
8969 msgid "MSN Error: %s\n" | 5233 msgid "MSN Error: %s\n" |
8970 msgstr "MSN-fout: %s\n" | 5234 msgstr "MSN-fout: %s\n" |
8971 | 5235 |
8972 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 | 5236 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 |
8973 msgid "You have just sent a Nudge!" | 5237 msgid "You have just sent a Nudge!" |
8974 msgstr "" | 5238 msgstr "" |
8975 | 5239 |
8976 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 | 5240 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 |
8977 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5241 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
8978 msgstr "" | 5242 msgstr "" |
8979 | 5243 |
8980 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 | 5244 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 |
8981 msgid "Set your friendly name." | 5245 msgid "Set your friendly name." |
8982 msgstr "" | 5246 msgstr "" |
8983 | 5247 |
8984 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 | 5248 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 |
8985 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 5249 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
8986 msgstr "" | 5250 msgstr "" |
8987 | 5251 |
8988 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 | 5252 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262 |
8989 msgid "Set your home phone number." | 5253 msgid "Set your home phone number." |
8990 msgstr "" | 5254 msgstr "" |
8991 | 5255 |
8992 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 | 5256 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277 |
8993 msgid "Set your work phone number." | 5257 msgid "Set your work phone number." |
8994 msgstr "" | 5258 msgstr "" |
8995 | 5259 |
8996 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 | 5260 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 |
8997 msgid "Set your mobile phone number." | 5261 msgid "Set your mobile phone number." |
8998 msgstr "" | 5262 msgstr "" |
8999 | 5263 |
9000 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 | 5264 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 |
9001 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 5265 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
9002 msgstr "" | 5266 msgstr "" |
9003 | 5267 |
9004 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 | 5268 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 |
9005 msgid "" | 5269 msgid "" |
9006 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 5270 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
9007 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 5271 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
9008 msgstr "" | 5272 msgstr "" |
9009 | 5273 |
9010 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 | 5274 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
9011 msgid "Allow" | 5275 msgid "Allow" |
9012 msgstr "" | 5276 msgstr "" |
9013 | 5277 |
9014 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 | 5278 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311 |
9015 msgid "Disallow" | 5279 msgid "Disallow" |
9016 msgstr "" | 5280 msgstr "" |
9017 | 5281 |
9018 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 | 5282 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 |
9019 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5283 msgid "This Hotmail account may not be active." |
9020 msgstr "" | 5284 msgstr "" |
9021 | 5285 |
9022 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 | 5286 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 |
9023 msgid "Send a mobile message." | 5287 msgid "Send a mobile message." |
9024 msgstr "" | 5288 msgstr "" |
9025 | 5289 |
9026 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 | 5290 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 |
9027 msgid "Page" | 5291 msgid "Page" |
9028 msgstr "" | 5292 msgstr "" |
9029 | 5293 |
9030 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | 5294 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 |
9031 msgid "Has you" | 5295 msgid "Has you" |
9032 msgstr "" | 5296 msgstr "" |
9033 | 5297 |
9034 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 | 5298 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
9035 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 | 5299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 |
9036 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 | 5300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 |
9037 msgid "Be Right Back" | 5301 msgid "Be Right Back" |
9038 msgstr "" | 5302 msgstr "Binnekort terug" |
9039 | 5303 |
9040 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 | 5304 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
9041 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 | 5305 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823 |
9042 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 | 5306 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
9043 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 | 5307 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473 |
9044 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 | 5308 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 |
9045 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 | 5309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 |
5310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 | |
9046 msgid "Busy" | 5311 msgid "Busy" |
9047 msgstr "" | 5312 msgstr "Besig" |
9048 | 5313 |
9049 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 | 5314 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556 |
9050 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 | 5315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
5316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | |
9051 msgid "On the Phone" | 5317 msgid "On the Phone" |
9052 msgstr "" | 5318 msgstr "Op die foon" |
9053 | 5319 |
9054 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 | 5320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
9055 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 5321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
5322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 | |
9056 msgid "Out to Lunch" | 5323 msgid "Out to Lunch" |
9057 msgstr "" | 5324 msgstr "Uit vir ete" |
9058 | 5325 |
9059 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 | 5326 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 |
9060 msgid "Set Friendly Name..." | 5327 msgid "Set Friendly Name..." |
9061 msgstr "" | 5328 msgstr "" |
9062 | 5329 |
9063 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 | 5330 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 |
9064 msgid "Set Home Phone Number..." | 5331 msgid "Set Home Phone Number..." |
9065 msgstr "" | 5332 msgstr "" |
9066 | 5333 |
9067 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 | 5334 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 |
9068 msgid "Set Work Phone Number..." | 5335 msgid "Set Work Phone Number..." |
9069 msgstr "" | 5336 msgstr "" |
9070 | 5337 |
9071 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 | 5338 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601 |
9072 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 5339 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
9073 msgstr "" | 5340 msgstr "" |
9074 | 5341 |
9075 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 | 5342 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 |
9076 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 5343 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
9077 msgstr "" | 5344 msgstr "" |
9078 | 5345 |
9079 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 | 5346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 |
9080 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 5347 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
9081 msgstr "" | 5348 msgstr "" |
9082 | 5349 |
9083 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 | 5350 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
9084 msgid "Open Hotmail Inbox" | 5351 msgid "Open Hotmail Inbox" |
9085 msgstr "" | 5352 msgstr "" |
9086 | 5353 |
9087 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 | 5354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 |
9088 msgid "Send to Mobile" | 5355 msgid "Send to Mobile" |
9089 msgstr "" | 5356 msgstr "" |
9090 | 5357 |
9091 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 | 5358 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 |
9092 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 | 5359 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409 |
9093 msgid "Initiate _Chat" | 5360 msgid "Initiate _Chat" |
9094 msgstr "" | 5361 msgstr "" |
9095 | 5362 |
9096 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 | 5363 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 |
9097 msgid "" | 5364 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
9098 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 5365 msgstr "" |
9099 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 5366 |
9100 msgstr "" | 5367 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719 |
9101 | |
9102 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 | |
9103 msgid "Failed to connect to server." | 5368 msgid "Failed to connect to server." |
9104 msgstr "" | 5369 msgstr "" |
9105 | 5370 |
9106 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 | 5371 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 |
9107 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 5372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
9108 msgid "Error retrieving profile" | 5373 msgid "Error retrieving profile" |
9109 msgstr "" | 5374 msgstr "" |
9110 | 5375 |
9111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 5376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
9112 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 | 5377 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 |
9113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 5378 msgid "General" |
5379 msgstr "Algemeen" | |
5380 | |
5381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 | |
5382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 | |
5383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
5384 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | |
5385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | |
9114 msgid "Age" | 5386 msgid "Age" |
9115 msgstr "Ouderdom" | 5387 msgstr "Ouderdom" |
9116 | 5388 |
9117 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 5389 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519 |
9118 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 5390 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
5391 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
9119 msgid "Occupation" | 5392 msgid "Occupation" |
9120 msgstr "Beroep" | 5393 msgstr "Beroep" |
9121 | 5394 |
9122 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 | 5395 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520 |
9123 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 | 5396 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
9124 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 5397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
9125 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 | 5398 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
9126 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 5399 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 |
9127 msgid "Location" | 5400 msgid "Location" |
9128 msgstr "Ligging" | 5401 msgstr "Ligging" |
9129 | 5402 |
9130 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 | 5403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717 |
9131 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 | 5404 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 |
9132 msgid "Hobbies and Interests" | 5405 msgid "Hobbies and Interests" |
9133 msgstr "Stokperdjies en belangstellings" | 5406 msgstr "Stokperdjies en belangstellings" |
9134 | 5407 |
9135 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 | 5408 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
9136 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 | 5409 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 |
9137 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 | 5410 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 |
9138 msgid "A Little About Me" | 5411 msgid "A Little About Me" |
9139 msgstr "" | 5412 msgstr "" |
9140 | 5413 |
9141 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 | 5414 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548 |
9142 msgid "Social" | 5415 msgid "Social" |
9143 msgstr "" | 5416 msgstr "" |
9144 | 5417 |
9145 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 | 5418 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 |
9146 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 5419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
9147 msgid "Marital Status" | 5420 msgid "Marital Status" |
9148 msgstr "Huwelikstatus" | 5421 msgstr "Huwelikstatus" |
9149 | 5422 |
9150 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 | 5423 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 |
9151 msgid "Interests" | 5424 msgid "Interests" |
9152 msgstr "Belangstellings" | 5425 msgstr "Belangstellings" |
9153 | 5426 |
9154 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 | 5427 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552 |
9155 msgid "Pets" | 5428 msgid "Pets" |
9156 msgstr "Troeteldiere" | 5429 msgstr "Troeteldiere" |
9157 | 5430 |
9158 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 | 5431 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 |
9159 msgid "Hometown" | 5432 msgid "Hometown" |
9160 msgstr "Tuisdorp" | 5433 msgstr "Tuisdorp" |
9161 | 5434 |
9162 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 | 5435 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554 |
9163 msgid "Places Lived" | 5436 msgid "Places Lived" |
9164 msgstr "Plekke gewoon" | 5437 msgstr "Plekke gewoon" |
9165 | 5438 |
9166 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 | 5439 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 |
9167 msgid "Fashion" | 5440 msgid "Fashion" |
9168 msgstr "Mode" | 5441 msgstr "Mode" |
9169 | 5442 |
9170 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 | 5443 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 |
9171 msgid "Humor" | 5444 msgid "Humor" |
9172 msgstr "Humor" | 5445 msgstr "Humor" |
9173 | 5446 |
9174 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 | 5447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 |
9175 msgid "Music" | 5448 msgid "Music" |
9176 msgstr "Musiek" | 5449 msgstr "Musiek" |
9177 | 5450 |
9178 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 | 5451 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 |
9179 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 | 5452 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 |
9180 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 5453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
9181 msgid "Favorite Quote" | 5454 msgid "Favorite Quote" |
9182 msgstr "Gunsteling aanhaling" | 5455 msgstr "Gunsteling aanhaling" |
9183 | 5456 |
9184 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 | 5457 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 |
9185 msgid "Contact Info" | 5458 msgid "Contact Info" |
9186 msgstr "Kontakinligting" | 5459 msgstr "Kontakinligting" |
9187 | 5460 |
9188 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 | 5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 |
9189 msgid "Personal" | 5462 msgid "Personal" |
9190 msgstr "Persoonlik" | 5463 msgstr "Persoonlik" |
9191 | 5464 |
9192 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | 5465 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 |
9193 msgid "Significant Other" | 5466 msgid "Significant Other" |
9194 msgstr "" | 5467 msgstr "" |
9195 | 5468 |
9196 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 | 5469 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 |
9197 msgid "Home Phone" | 5470 msgid "Home Phone" |
9198 msgstr "Huistelefoon" | 5471 msgstr "Huistelefoon" |
9199 | 5472 |
9200 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 | 5473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 |
9201 msgid "Home Phone 2" | 5474 msgid "Home Phone 2" |
9202 msgstr "Huistelefoon 2" | 5475 msgstr "Huistelefoon 2" |
9203 | 5476 |
9204 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 | 5477 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 |
5478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 | |
9205 msgid "Home Address" | 5479 msgid "Home Address" |
9206 msgstr "Huisadres" | 5480 msgstr "Huisadres" |
9207 | 5481 |
9208 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 | 5482 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 |
9209 msgid "Personal Mobile" | 5483 msgid "Personal Mobile" |
9210 msgstr "Persoonlike sel" | 5484 msgstr "Persoonlike sel" |
9211 | 5485 |
9212 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 | 5486 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 |
9213 msgid "Home Fax" | 5487 msgid "Home Fax" |
9214 msgstr "Huisfaks" | 5488 msgstr "Huisfaks" |
9215 | 5489 |
9216 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 | 5490 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 |
9217 msgid "Personal E-Mail" | 5491 msgid "Personal E-Mail" |
9218 msgstr "Persoonlike e-pos" | 5492 msgstr "Persoonlike e-pos" |
9219 | 5493 |
9220 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 | 5494 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 |
9221 msgid "Personal IM" | 5495 msgid "Personal IM" |
9222 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe" | 5496 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe" |
9223 | 5497 |
9224 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 | 5498 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 |
9225 msgid "Anniversary" | 5499 msgid "Anniversary" |
9226 msgstr "Herdenking" | 5500 msgstr "Herdenking" |
9227 | 5501 |
9228 #. Business | 5502 #. Business |
9229 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 | 5503 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 |
9230 msgid "Work" | 5504 msgid "Work" |
9231 msgstr "Werk" | 5505 msgstr "Werk" |
9232 | 5506 |
9233 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 | 5507 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 |
5508 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | |
9234 msgid "Job Title" | 5509 msgid "Job Title" |
9235 msgstr "" | 5510 msgstr "" |
9236 | 5511 |
9237 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 5512 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 |
5513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | |
9238 msgid "Company" | 5514 msgid "Company" |
9239 msgstr "Maatskappy" | 5515 msgstr "Maatskappy" |
9240 | 5516 |
9241 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 | 5517 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 |
9242 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 | 5518 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
9243 msgid "Department" | 5519 msgid "Department" |
9244 msgstr "Departement" | 5520 msgstr "Departement" |
9245 | 5521 |
9246 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 | 5522 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 |
9247 msgid "Profession" | 5523 msgid "Profession" |
9248 msgstr "Prefessie" | 5524 msgstr "Prefessie" |
9249 | 5525 |
9250 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 | 5526 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 |
9251 msgid "Work Phone" | 5527 msgid "Work Phone" |
9252 msgstr "Werktelefoon" | 5528 msgstr "Werktelefoon" |
9253 | 5529 |
9254 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 | 5530 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 |
9255 msgid "Work Phone 2" | 5531 msgid "Work Phone 2" |
9256 msgstr "Werktelefoon 2" | 5532 msgstr "Werktelefoon 2" |
9257 | 5533 |
9258 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 | 5534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 |
5535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | |
9259 msgid "Work Address" | 5536 msgid "Work Address" |
9260 msgstr "Werkadres" | 5537 msgstr "Werkadres" |
9261 | 5538 |
9262 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 | 5539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 |
9263 msgid "Work Mobile" | 5540 msgid "Work Mobile" |
9264 msgstr "Werksel" | 5541 msgstr "Werksel" |
9265 | 5542 |
9266 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 | 5543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614 |
9267 msgid "Work Pager" | 5544 msgid "Work Pager" |
9268 msgstr "" | 5545 msgstr "" |
9269 | 5546 |
9270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 | 5547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 |
9271 msgid "Work Fax" | 5548 msgid "Work Fax" |
9272 msgstr "Werkfaks" | 5549 msgstr "Werkfaks" |
9273 | 5550 |
9274 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 | 5551 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 |
9275 msgid "Work E-Mail" | 5552 msgid "Work E-Mail" |
9276 msgstr "Werks-e-pos" | 5553 msgstr "Werks-e-pos" |
9277 | 5554 |
9278 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 | 5555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 |
9279 msgid "Work IM" | 5556 msgid "Work IM" |
9280 msgstr "Werkkitsboodskappe" | 5557 msgstr "Werkkitsboodskappe" |
9281 | 5558 |
9282 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 | 5559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 |
9283 msgid "Start Date" | 5560 msgid "Start Date" |
9284 msgstr "Begindatum" | 5561 msgstr "Begindatum" |
9285 | 5562 |
9286 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 | 5563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 |
9287 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 | 5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 |
9288 msgid "Favorite Things" | 5565 msgid "Favorite Things" |
9289 msgstr "" | 5566 msgstr "" |
9290 | 5567 |
9291 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 | 5568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 |
9292 msgid "Last Updated" | 5569 msgid "Last Updated" |
9293 msgstr "Laas opgedateer" | 5570 msgstr "Laas opgedateer" |
9294 | 5571 |
9295 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 5572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
9296 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 | 5573 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
5574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | |
9297 msgid "Homepage" | 5575 msgid "Homepage" |
9298 msgstr "Tuisblad" | 5576 msgstr "Tuisblad" |
9299 | 5577 |
9300 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 | 5578 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
9301 msgid "The user has not created a public profile." | 5579 msgid "The user has not created a public profile." |
9302 msgstr "" | 5580 msgstr "Die gebruiker het nie 'n publieke profiel geskep nie." |
9303 | 5581 |
9304 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 | 5582 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
9305 msgid "" | 5583 msgid "" |
9306 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 5584 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
9307 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 5585 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
9308 "public profile." | 5586 "public profile." |
9309 msgstr "" | 5587 msgstr "" |
9310 | 5588 |
9311 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 | 5589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
9312 msgid "" | 5590 msgid "" |
9313 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 5591 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
9314 "likely does not exist." | 5592 "does not exist." |
9315 msgstr "" | 5593 msgstr "" |
9316 | 5594 "Kon geen inligting in die gebruiker se profiel kry nie. Heel " |
9317 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 | 5595 "waarskynlik bestaan die gebruiker nie." |
9318 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 5596 |
5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | |
5598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | |
9319 msgid "Profile URL" | 5599 msgid "Profile URL" |
9320 msgstr "" | 5600 msgstr "Profiel-URL" |
9321 | 5601 |
9322 #. *< type | 5602 #. *< type |
9323 #. *< ui_requirement | 5603 #. *< ui_requirement |
9324 #. *< flags | 5604 #. *< flags |
9325 #. *< dependencies | 5605 #. *< dependencies |
9327 #. *< id | 5607 #. *< id |
9328 #. *< name | 5608 #. *< name |
9329 #. *< version | 5609 #. *< version |
9330 #. * summary | 5610 #. * summary |
9331 #. * description | 5611 #. * description |
9332 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 | 5612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080 |
9333 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5613 msgid "MSN Protocol Plugin" |
9334 msgstr "" | 5614 msgstr "MSN-protokolinprop" |
9335 | 5615 |
9336 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 | 5616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 |
9337 msgid "Use HTTP Method" | 5617 msgid "Use HTTP Method" |
9338 msgstr "" | 5618 msgstr "Gebruik HTTP-metode" |
9339 | 5619 |
9340 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 | 5620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113 |
9341 msgid "Show custom smileys" | 5621 msgid "Show custom smileys" |
9342 msgstr "" | 5622 msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies" |
9343 | 5623 |
9344 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 | 5624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121 |
9345 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5625 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
9346 msgstr "" | 5626 msgstr "" |
9347 | 5627 |
9348 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 | 5628 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
9349 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 | 5629 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 |
9350 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 5630 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
9351 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 5631 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
9352 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 5632 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
9353 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 5633 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
9354 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 5634 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 |
9355 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 5635 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 |
9356 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 5636 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 |
9357 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | 5637 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 |
9358 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | 5638 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 |
9359 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | 5639 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 |
9360 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | 5640 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 |
9361 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | 5641 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 |
9362 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | 5642 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 |
9363 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 5643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 |
9364 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 5644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 |
9365 msgid "Unable to connect" | 5645 msgid "Unable to connect" |
9366 msgstr "" | 5646 msgstr "Kon nie verbind nie" |
9367 | 5647 |
9368 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 | 5648 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
9369 #, c-format | 5649 #, c-format |
9370 msgid "%s is not a valid group." | 5650 msgid "%s is not a valid group." |
9371 msgstr "" | 5651 msgstr "" |
9372 | 5652 |
9373 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 | 5653 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
9374 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 | 5654 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
9375 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 | 5655 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 |
9376 msgid "Unknown error." | 5656 msgid "Unknown error." |
9377 msgstr "" | 5657 msgstr "Onbekende fout." |
9378 | 5658 |
9379 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 | 5659 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
9380 #, c-format | 5660 #, c-format |
9381 msgid "%s on %s (%s)" | 5661 msgid "%s on %s (%s)" |
9382 msgstr "" | 5662 msgstr "%s op %s (%s)" |
9383 | 5663 |
9384 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 | 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
9385 #, c-format | 5665 #, c-format |
9386 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 5666 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
9387 msgstr "" | 5667 msgstr "" |
9388 | 5668 |
9389 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 | 5669 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
9390 #, c-format | 5670 #, c-format |
9391 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 5671 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
9392 msgstr "" | 5672 msgstr "" |
9393 | 5673 |
9394 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 | 5674 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
9395 #, c-format | 5675 #, c-format |
9396 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 5676 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
9397 msgstr "" | 5677 msgstr "" |
9398 | 5678 |
9399 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 | 5679 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
9400 #, c-format | 5680 #, c-format |
9401 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 5681 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
9402 msgstr "" | 5682 msgstr "" |
9403 | 5683 |
9404 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 | 5684 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
9405 #, c-format | 5685 #, c-format |
9406 msgid "%s is not a valid passport account." | 5686 msgid "%s is not a valid passport account." |
9407 msgstr "" | 5687 msgstr "" |
9408 | 5688 |
9409 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 | 5689 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
9410 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 5690 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
9411 msgstr "" | 5691 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie." |
9412 | 5692 |
9413 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 | 5693 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 |
9414 msgid "Unable to rename group" | 5694 msgid "Unable to rename group" |
9415 msgstr "" | 5695 msgstr "Kan nie groep hernoem nie" |
9416 | 5696 |
9417 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 | 5697 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 |
9418 msgid "Unable to delete group" | 5698 msgid "Unable to delete group" |
9419 msgstr "" | 5699 msgstr "Kan nie groep uitvee nie" |
9420 | 5700 |
9421 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 | 5701 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 |
9422 #, c-format | 5702 #, c-format |
9423 msgid "" | 5703 msgid "" |
9424 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5704 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
9425 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5705 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
9426 "in progress.\n" | 5706 "in progress.\n" |
9435 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 5715 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
9436 "sign in." | 5716 "sign in." |
9437 msgstr[0] "" | 5717 msgstr[0] "" |
9438 msgstr[1] "" | 5718 msgstr[1] "" |
9439 | 5719 |
9440 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 | 5720 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
9441 msgid "Writing error" | 5721 msgid "Writing error" |
9442 msgstr "" | 5722 msgstr "Skryffout" |
9443 | 5723 |
9444 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 | 5724 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
9445 msgid "Reading error" | 5725 msgid "Reading error" |
9446 msgstr "" | 5726 msgstr "Leesfout" |
9447 | 5727 |
9448 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 | 5728 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 |
9449 #, c-format | 5729 #, c-format |
9450 msgid "" | 5730 msgid "" |
9451 "Connection error from %s server:\n" | 5731 "Connection error from %s server:\n" |
9452 "%s" | 5732 "%s" |
9453 msgstr "" | 5733 msgstr "" |
9454 | 5734 |
9455 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 | 5735 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
9456 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 5736 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
9457 msgstr "" | 5737 msgstr "Ons protokol word nie deur die bediener ondersteun nie." |
9458 | 5738 |
9459 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 | 5739 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
9460 msgid "Error parsing HTTP." | 5740 msgid "Error parsing HTTP." |
9461 msgstr "" | 5741 msgstr "" |
9462 | 5742 |
9463 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 | 5743 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
9464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 | 5744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 |
9465 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 | 5745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201 |
9466 msgid "You have signed on from another location." | 5746 msgid "You have signed on from another location." |
9467 msgstr "" | 5747 msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld." |
9468 | 5748 |
9469 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 | 5749 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
9470 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 5750 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
9471 msgstr "" | 5751 msgstr "" |
9472 | 5752 "Die MSN-bedieners is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer." |
9473 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 | 5753 |
5754 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | |
9474 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 5755 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
9475 msgstr "" | 5756 msgstr "" |
9476 | 5757 |
9477 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 | 5758 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 |
9478 #, c-format | 5759 #, c-format |
9479 msgid "Unable to authenticate: %s" | 5760 msgid "Unable to authenticate: %s" |
9480 msgstr "" | 5761 msgstr "" |
9481 | 5762 |
9482 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 | 5763 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 |
9483 msgid "" | 5764 msgid "" |
9484 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 5765 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
9485 msgstr "" | 5766 msgstr "U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer." |
9486 | 5767 |
9487 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 | 5768 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
9488 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 | 5769 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 |
9489 msgid "Handshaking" | 5770 msgid "Handshaking" |
9490 msgstr "" | 5771 msgstr "" |
9491 | 5772 |
9492 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 | 5773 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
9493 msgid "Transferring" | |
9494 msgstr "" | |
9495 | |
9496 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 | |
9497 msgid "Starting authentication" | 5774 msgid "Starting authentication" |
9498 msgstr "" | 5775 msgstr "" |
9499 | 5776 |
9500 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 | 5777 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
9501 msgid "Getting cookie" | 5778 msgid "Getting cookie" |
9502 msgstr "" | 5779 msgstr "Kry tans koekie" |
9503 | 5780 |
9504 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 | 5781 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
9505 msgid "Sending cookie" | 5782 msgid "Sending cookie" |
9506 msgstr "" | 5783 msgstr "Stuur tans koekie" |
9507 | 5784 |
9508 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 | 5785 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
9509 msgid "Retrieving buddy list" | 5786 msgid "Retrieving buddy list" |
9510 msgstr "" | 5787 msgstr "Kry tans vriendelys" |
9511 | 5788 |
9512 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 | 5789 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
9513 msgid "Away From Computer" | 5790 msgid "Away From Computer" |
9514 msgstr "" | 5791 msgstr "Weg van rekenaar" |
9515 | 5792 |
9516 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 | 5793 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
9517 msgid "On The Phone" | 5794 msgid "On The Phone" |
9518 msgstr "" | 5795 msgstr "Op die foon" |
9519 | 5796 |
9520 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 | 5797 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
9521 msgid "Out To Lunch" | 5798 msgid "Out To Lunch" |
9522 msgstr "" | 5799 msgstr "Weg vir middagete" |
9523 | 5800 |
9524 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 | 5801 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 |
9525 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 5802 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
9526 msgstr "" | 5803 msgstr "" |
9527 | 5804 |
9528 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 | 5805 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 |
9529 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 5806 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
9530 msgstr "" | 5807 msgstr "" |
9531 | 5808 |
9532 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 | 5809 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 |
9533 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 5810 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
9534 msgstr "" | 5811 msgstr "" |
9535 | 5812 |
9536 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 | 5813 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 |
9537 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 5814 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
9538 msgstr "" | 5815 msgstr "" |
9539 | 5816 |
9540 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 | 5817 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
9541 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 5818 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
9542 msgstr "" | 5819 msgstr "" |
9543 | 5820 |
9544 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 | 5821 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 |
9545 msgid "" | 5822 msgid "" |
9546 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 5823 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
9547 msgstr "" | 5824 msgstr "" |
9548 | 5825 |
9549 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 | 5826 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 |
9550 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 5827 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
9551 msgstr "" | 5828 msgstr "" |
9552 | 5829 |
9553 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 | 5830 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 |
9554 #, c-format | 5831 #, c-format |
9555 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5832 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
9556 msgstr "" | 5833 msgstr "" |
9557 | 5834 |
9558 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 | 5835 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 |
9559 #, c-format | 5836 #, c-format |
9560 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 5837 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
9561 msgstr "" | 5838 msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg." |
9562 | 5839 |
9563 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 | 5840 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 |
9564 #, c-format | 5841 #, c-format |
9565 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 5842 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
9566 msgstr "" | 5843 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." |
9567 | 5844 |
9568 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 | 5845 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 |
9569 #, c-format | 5846 #, c-format |
9570 msgid "Unable to add \"%s\"." | 5847 msgid "Unable to add \"%s\"." |
9571 msgstr "" | 5848 msgstr "Kan nie \"%s\" byvoeg nie." |
9572 | 5849 |
9573 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 | 5850 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
9574 msgid "The screen name specified is invalid." | 5851 msgid "The screen name specified is invalid." |
9575 msgstr "" | 5852 msgstr "" |
9576 | 5853 |
9577 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 | 5854 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 |
9578 msgid "Required parameters not passed in" | 5855 msgid "Required parameters not passed in" |
9579 msgstr "" | 5856 msgstr "" |
9580 | 5857 |
9581 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 | 5858 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9582 msgid "Unable to write to network" | 5859 msgid "Unable to write to network" |
9583 msgstr "" | 5860 msgstr "" |
9584 | 5861 |
9585 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 | 5862 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9586 msgid "Unable to read from network" | 5863 msgid "Unable to read from network" |
9587 msgstr "" | 5864 msgstr "" |
9588 | 5865 |
9589 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 | 5866 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 |
9590 msgid "Error communicating with server" | 5867 msgid "Error communicating with server" |
9591 msgstr "" | 5868 msgstr "" |
9592 | 5869 |
9593 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 | 5870 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9594 msgid "Conference not found" | 5871 msgid "Conference not found" |
9595 msgstr "" | 5872 msgstr "Konferensie nie gevind nie" |
9596 | 5873 |
9597 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 | 5874 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 |
9598 msgid "Conference does not exist" | 5875 msgid "Conference does not exist" |
9599 msgstr "" | 5876 msgstr "Konferensie bestaan nie" |
9600 | 5877 |
9601 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 | 5878 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9602 msgid "A folder with that name already exists" | 5879 msgid "A folder with that name already exists" |
9603 msgstr "" | 5880 msgstr "'n Gids met daardie naam bestaan reeds" |
9604 | 5881 |
9605 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 | 5882 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9606 msgid "Not supported" | 5883 msgid "Not supported" |
9607 msgstr "" | 5884 msgstr "" |
9608 | 5885 |
9609 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 | 5886 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 |
9610 msgid "Password has expired" | 5887 msgid "Password has expired" |
9611 msgstr "" | 5888 msgstr "Wagwoord het verval" |
9612 | 5889 |
9613 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 | 5890 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 |
9614 msgid "Incorrect password" | 5891 msgid "Incorrect password" |
9615 msgstr "Verkeerde wagwoord" | 5892 msgstr "Verkeerde wagwoord" |
9616 | 5893 |
9617 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 | 5894 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 |
9618 msgid "User not found" | 5895 msgid "User not found" |
9619 msgstr "" | 5896 msgstr "Gebruiker nie gevind nie" |
9620 | 5897 |
9621 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 | 5898 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 |
9622 msgid "Account has been disabled" | 5899 msgid "Account has been disabled" |
9623 msgstr "" | 5900 msgstr "Rekening gedeaktiveer" |
9624 | 5901 |
9625 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 | 5902 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 |
9626 msgid "The server could not access the directory" | 5903 msgid "The server could not access the directory" |
9627 msgstr "" | 5904 msgstr "" |
9628 | 5905 |
9629 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 | 5906 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 |
9630 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 5907 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
9631 msgstr "" | 5908 msgstr "" |
9632 | 5909 |
9633 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 | 5910 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 |
9634 msgid "The server is unavailable; try again later" | 5911 msgid "The server is unavailable; try again later" |
9635 msgstr "" | 5912 msgstr "" |
9636 | 5913 |
9637 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 | 5914 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9638 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 5915 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
9639 msgstr "" | 5916 msgstr "" |
9640 | 5917 |
9641 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 | 5918 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9642 msgid "Cannot add yourself" | 5919 msgid "Cannot add yourself" |
9643 msgstr "" | 5920 msgstr "" |
9644 | 5921 |
9645 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 | 5922 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9646 msgid "Master archive is misconfigured" | 5923 msgid "Master archive is misconfigured" |
9647 msgstr "" | 5924 msgstr "" |
9648 | 5925 |
9649 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 | 5926 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 |
9650 msgid "Incorrect screen name or password" | 5927 msgid "Incorrect screen name or password" |
9651 msgstr "" | 5928 msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord" |
9652 | 5929 |
9653 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 | 5930 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
9654 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | 5931 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
9655 msgstr "" | 5932 msgstr "" |
9656 | 5933 |
9657 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 | 5934 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
9658 msgid "" | 5935 msgid "" |
9659 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | 5936 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " |
9660 "entered" | 5937 "entered" |
9661 msgstr "" | 5938 msgstr "" |
9662 | 5939 |
9663 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 | 5940 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
9664 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 5941 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
9665 msgstr "" | 5942 msgstr "" |
9666 | 5943 |
9667 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 | 5944 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 |
9668 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 5945 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
9669 msgstr "" | 5946 msgstr "" |
9670 | 5947 |
9671 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 | 5948 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 |
9672 msgid "You have entered an incorrect screen name" | 5949 msgid "You have entered an incorrect screen name" |
9673 msgstr "" | 5950 msgstr "" |
9674 | 5951 |
9675 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 | 5952 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 |
9676 msgid "An error occurred while updating the directory" | 5953 msgid "An error occurred while updating the directory" |
9677 msgstr "" | 5954 msgstr "'n Fout het voorgekom met die opdatering van die gids" |
9678 | 5955 |
9679 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 | 5956 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 |
9680 msgid "Incompatible protocol version" | 5957 msgid "Incompatible protocol version" |
9681 msgstr "" | 5958 msgstr "" |
9682 | 5959 |
9683 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 | 5960 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 |
9684 msgid "The user has blocked you" | 5961 msgid "The user has blocked you" |
9685 msgstr "" | 5962 msgstr "" |
9686 | 5963 |
9687 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 | 5964 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 |
9688 msgid "" | 5965 msgid "" |
9689 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 5966 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " |
9690 "time" | 5967 "time" |
9691 msgstr "" | 5968 msgstr "" |
9692 | 5969 |
9693 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 | 5970 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 |
9694 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 5971 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
9695 msgstr "" | 5972 msgstr "" |
9696 | 5973 |
9697 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 | 5974 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 |
9698 #, c-format | 5975 #, c-format |
9699 msgid "Unknown error: 0x%X" | 5976 msgid "Unknown error: 0x%X" |
9700 msgstr "" | 5977 msgstr "" |
9701 | 5978 |
9702 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 | 5979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
9703 #, c-format | 5980 #, c-format |
9704 msgid "Login failed (%s)." | 5981 msgid "Login failed (%s)." |
9705 msgstr "" | 5982 msgstr "" |
9706 | 5983 |
9707 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 | 5984 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 |
9708 #, c-format | 5985 #, c-format |
9709 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 5986 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
9710 msgstr "" | 5987 msgstr "" |
9711 | 5988 |
9712 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 | 5989 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 |
9713 #, c-format | 5990 #, c-format |
9714 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 5991 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
9715 msgstr "" | 5992 msgstr "" |
9716 | 5993 |
9717 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 5994 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
9718 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 | 5995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 |
9719 #, c-format | 5996 #, c-format |
9720 msgid "Unable to send message (%s)." | 5997 msgid "Unable to send message (%s)." |
9721 msgstr "" | 5998 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie (%s)." |
9722 | 5999 |
9723 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 | 6000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 |
9724 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 | 6001 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 |
9725 #, c-format | 6002 #, c-format |
9726 msgid "Unable to invite user (%s)." | 6003 msgid "Unable to invite user (%s)." |
9727 msgstr "" | 6004 msgstr "" |
9728 | 6005 |
9729 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 | 6006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 |
9730 #, c-format | 6007 #, c-format |
9731 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 6008 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
9732 msgstr "" | 6009 msgstr "" |
9733 | 6010 |
9734 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 | 6011 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 |
9735 #, c-format | 6012 #, c-format |
9736 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 6013 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
9737 msgstr "" | 6014 msgstr "" |
9738 | 6015 |
9739 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 | 6016 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 |
9740 #, c-format | 6017 #, c-format |
9741 msgid "" | 6018 msgid "" |
9742 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 6019 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
9743 "creating folder (%s)." | 6020 "creating folder (%s)." |
9744 msgstr "" | 6021 msgstr "" |
9745 | 6022 |
9746 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 | 6023 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 |
9747 #, c-format | 6024 #, c-format |
9748 msgid "" | 6025 msgid "" |
9749 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 6026 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
9750 "list (%s)." | 6027 "list (%s)." |
9751 msgstr "" | 6028 msgstr "" |
9752 | 6029 |
9753 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 | 6030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 |
9754 #, c-format | 6031 #, c-format |
9755 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 6032 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
9756 msgstr "" | 6033 msgstr "" |
9757 | 6034 |
9758 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 | 6035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 |
9759 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 | 6036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 |
9760 #, c-format | 6037 #, c-format |
9761 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 6038 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
9762 msgstr "" | 6039 msgstr "" |
9763 | 6040 |
9764 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 | 6041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 |
9765 #, c-format | 6042 #, c-format |
9766 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 6043 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
9767 msgstr "" | 6044 msgstr "" |
9768 | 6045 |
9769 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 | 6046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 |
9770 #, c-format | 6047 #, c-format |
9771 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 6048 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
9772 msgstr "" | 6049 msgstr "" |
9773 | 6050 |
9774 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 | 6051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 |
9775 #, c-format | 6052 #, c-format |
9776 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 6053 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
9777 msgstr "" | 6054 msgstr "" |
9778 | 6055 |
9779 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 | 6056 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 |
9780 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 | 6057 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650 |
9781 #, c-format | 6058 #, c-format |
9782 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 6059 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
9783 msgstr "" | 6060 msgstr "" |
9784 | 6061 |
9785 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 | 6062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 |
9786 #, c-format | 6063 #, c-format |
9787 msgid "Unable to create conference (%s)." | 6064 msgid "Unable to create conference (%s)." |
9788 msgstr "" | 6065 msgstr "" |
9789 | 6066 |
9790 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 | 6067 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 |
9791 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 | 6068 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695 |
9792 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 6069 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9793 msgstr "" | 6070 msgstr "" |
9794 | 6071 |
9795 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 | 6072 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 |
9796 msgid "Telephone Number" | 6073 msgid "Telephone Number" |
9797 msgstr "" | 6074 msgstr "" |
9798 | 6075 |
9799 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 | 6076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
9800 msgid "Personal Title" | 6077 msgid "Personal Title" |
9801 msgstr "" | 6078 msgstr "" |
9802 | 6079 |
9803 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 | 6080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
9804 msgid "Mailstop" | 6081 msgid "Mailstop" |
9805 msgstr "" | 6082 msgstr "" |
9806 | 6083 |
9807 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 | 6084 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 |
9808 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 | 6085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121 |
9809 msgid "User ID" | 6086 msgid "User ID" |
9810 msgstr "" | 6087 msgstr "" |
9811 | 6088 |
9812 #. tag = _("DN"); | 6089 #. tag = _("DN"); |
9813 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 6090 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
9814 #. if (value) { | 6091 #. if (value) { |
9815 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 6092 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
9816 #. } | 6093 #. } |
9817 #. | 6094 #. |
9818 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 | 6095 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518 |
9819 msgid "Full name" | 6096 msgid "Full name" |
9820 msgstr "Volle name" | 6097 msgstr "Volle name" |
9821 | 6098 |
9822 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 | 6099 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640 |
9823 #, c-format | 6100 #, c-format |
9824 msgid "GroupWise Conference %d" | 6101 msgid "GroupWise Conference %d" |
9825 msgstr "" | 6102 msgstr "" |
9826 | 6103 |
9827 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 | 6104 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671 |
9828 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 6105 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9829 msgstr "" | 6106 msgstr "" |
9830 | 6107 |
9831 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 | 6108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723 |
9832 msgid "Authenticating..." | 6109 msgid "Authenticating..." |
9833 msgstr "" | 6110 msgstr "Staaf tans..." |
9834 | 6111 |
9835 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 | 6112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 |
9836 msgid "Unable to connect to server." | 6113 msgid "Unable to connect to server." |
9837 msgstr "" | 6114 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie." |
9838 | 6115 |
9839 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 | 6116 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738 |
9840 msgid "Waiting for response..." | 6117 msgid "Waiting for response..." |
9841 msgstr "" | 6118 msgstr "Wag vir antwoord..." |
9842 | 6119 |
9843 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 | 6120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873 |
9844 #, c-format | 6121 #, c-format |
9845 msgid "%s has been invited to this conversation." | 6122 msgid "%s has been invited to this conversation." |
9846 msgstr "" | 6123 msgstr "" |
9847 | 6124 |
9848 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 | 6125 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
9849 msgid "Invitation to Conversation" | 6126 msgid "Invitation to Conversation" |
9850 msgstr "" | 6127 msgstr "" |
9851 | 6128 |
9852 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 | 6129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902 |
9853 #, c-format | 6130 #, c-format |
9854 msgid "" | 6131 msgid "" |
9855 "Invitation from: %s\n" | 6132 "Invitation from: %s\n" |
9856 "\n" | 6133 "\n" |
9857 "Sent: %s" | 6134 "Sent: %s" |
9858 msgstr "" | 6135 msgstr "" |
9859 | 6136 |
9860 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 | 6137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904 |
9861 msgid "Would you like to join the conversation?" | 6138 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9862 msgstr "" | 6139 msgstr "" |
9863 | 6140 |
9864 #. we don't want to reconnect in this case | 6141 #. we don't want to reconnect in this case |
9865 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 | 6142 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013 |
9866 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 6143 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9867 msgstr "" | 6144 msgstr "" |
9868 | 6145 |
9869 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 | 6146 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070 |
9870 #, c-format | 6147 #, c-format |
9871 msgid "" | 6148 msgid "" |
9872 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 6149 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
9873 msgstr "" | 6150 msgstr "" |
9874 | 6151 |
9875 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 6152 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
9876 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 6153 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
9877 #. | 6154 #. |
9878 #. ...but for now just error out with a nice message. | 6155 #. ...but for now just error out with a nice message. |
9879 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 | 6156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168 |
9880 msgid "" | 6157 msgid "" |
9881 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 6158 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
9882 "to connect to." | 6159 "to connect to." |
9883 msgstr "" | 6160 msgstr "" |
9884 | 6161 |
9885 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 | 6162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196 |
9886 msgid "Error. SSL support is not installed." | 6163 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9887 msgstr "" | 6164 msgstr "" |
9888 | 6165 |
9889 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 | 6166 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505 |
9890 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 6167 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9891 msgstr "" | 6168 msgstr "" |
9892 | 6169 |
9893 #. *< type | 6170 #. *< type |
9894 #. *< ui_requirement | 6171 #. *< ui_requirement |
9898 #. *< id | 6175 #. *< id |
9899 #. *< name | 6176 #. *< name |
9900 #. *< version | 6177 #. *< version |
9901 #. * summary | 6178 #. * summary |
9902 #. * description | 6179 #. * description |
9903 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 | 6180 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514 |
9904 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 | 6181 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516 |
9905 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 6182 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9906 msgstr "" | 6183 msgstr "" |
9907 | 6184 |
9908 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 | 6185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 |
9909 msgid "Server address" | 6186 msgid "Server address" |
9910 msgstr "" | 6187 msgstr "Bedieneradres" |
9911 | 6188 |
9912 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 | 6189 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539 |
9913 msgid "Server port" | 6190 msgid "Server port" |
9914 msgstr "" | 6191 msgstr "Bedienerpoort" |
9915 | 6192 |
9916 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | 6193 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
9917 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 | 6194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 |
9918 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 6195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 |
9919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 | 6196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 |
9920 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 | 6197 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 |
9921 #: ../libgaim/proxy.c:1413 | 6198 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 |
9922 msgid "Server closed the connection." | 6199 msgid "Server closed the connection." |
9923 msgstr "" | 6200 msgstr "Bediener het die verbinding toegemaak." |
9924 | 6201 |
9925 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 6202 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
9926 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 | 6203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 |
9927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 | 6204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592 |
9928 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 | 6205 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 |
9929 #: ../libgaim/proxy.c:1425 | 6206 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 |
9930 #, c-format | 6207 #, c-format |
9931 msgid "" | 6208 msgid "" |
9932 "Lost connection with server:\n" | 6209 "Lost connection with server:\n" |
9933 "%s" | 6210 "%s" |
9934 msgstr "" | 6211 msgstr "" |
9935 | 6212 "Verbinding met bediener verloor:\n" |
9936 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 | 6213 "%s" |
9937 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 | 6214 |
9938 #: ../libgaim/proxy.c:1438 | 6215 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
6216 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 | |
6217 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 | |
6218 #: ../libpurple/proxy.c:1449 | |
9939 msgid "Received invalid data on connection with server." | 6219 msgid "Received invalid data on connection with server." |
9940 msgstr "" | 6220 msgstr "" |
9941 | 6221 |
9942 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | 6222 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 |
9943 #, c-format | 6223 #, c-format |
9944 msgid "" | 6224 msgid "" |
9945 "Could not establish a connection with the server:\n" | 6225 "Could not establish a connection with the server:\n" |
9946 "%s" | 6226 "%s" |
9947 msgstr "" | 6227 msgstr "" |
6228 "Kon nie 'n verbinding met die bediener bewerkstellig nie:\n" | |
6229 "%s" | |
9948 | 6230 |
9949 #. *< type | 6231 #. *< type |
9950 #. *< ui_requirement | 6232 #. *< ui_requirement |
9951 #. *< flags | 6233 #. *< flags |
9952 #. *< dependencies | 6234 #. *< dependencies |
9954 #. *< id | 6236 #. *< id |
9955 #. *< name | 6237 #. *< name |
9956 #. *< version | 6238 #. *< version |
9957 #. * summary | 6239 #. * summary |
9958 #. * description | 6240 #. * description |
9959 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 | 6241 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 |
9960 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 | 6242 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 |
9961 msgid "AIM Protocol Plugin" | 6243 msgid "AIM Protocol Plugin" |
9962 msgstr "AIM-protokolinprop" | 6244 msgstr "AIM-protokolinprop" |
9963 | |
9964 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 | |
9965 msgid "" | |
9966 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
9967 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
9968 msgstr "" | |
9969 | 6245 |
9970 #. *< type | 6246 #. *< type |
9971 #. *< ui_requirement | 6247 #. *< ui_requirement |
9972 #. *< flags | 6248 #. *< flags |
9973 #. *< dependencies | 6249 #. *< dependencies |
9975 #. *< id | 6251 #. *< id |
9976 #. *< name | 6252 #. *< name |
9977 #. *< version | 6253 #. *< version |
9978 #. * summary | 6254 #. * summary |
9979 #. * description | 6255 #. * description |
9980 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 | 6256 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 |
9981 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 | 6257 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 |
9982 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 6258 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
9983 msgstr "IRC-protokolinprop" | 6259 msgstr "ICQ-protokolinprop" |
9984 | 6260 |
9985 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 | 6261 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 |
9986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | 6262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 |
9987 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 | 6263 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 |
9988 msgid "Encoding" | 6264 msgid "Encoding" |
9989 msgstr "Enkodering" | 6265 msgstr "Enkodering" |
9990 | 6266 |
9991 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 | 6267 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
9992 msgid "" | |
9993 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
9994 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
9995 msgstr "" | |
9996 | |
9997 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | |
9998 msgid "The remote user has closed the connection." | 6268 msgid "The remote user has closed the connection." |
9999 msgstr "" | 6269 msgstr "" |
10000 | 6270 |
10001 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 | 6271 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
10002 msgid "The remote user has declined your request." | 6272 msgid "The remote user has declined your request." |
10003 msgstr "" | 6273 msgstr "" |
10004 | 6274 |
10005 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 | 6275 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 |
10006 #, c-format | 6276 #, c-format |
10007 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | 6277 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
10008 msgstr "" | 6278 msgstr "" |
10009 | 6279 |
10010 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 | 6280 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 |
10011 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | 6281 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
10012 msgstr "" | 6282 msgstr "" |
10013 | 6283 |
10014 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 | 6284 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 |
10015 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 6285 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
10016 msgstr "" | 6286 msgstr "Kon nie 'n verbinding met die afgeleë gebruiker bewerkstellig nie." |
10017 | 6287 |
10018 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 | 6288 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 |
10019 msgid "Direct IM established" | 6289 msgid "Direct IM established" |
10020 msgstr "" | 6290 msgstr "" |
10021 | 6291 |
10022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 | 6292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 |
10023 #, c-format | 6293 #, c-format |
10024 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 6294 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
10025 msgstr "" | 6295 msgstr "" |
10026 | 6296 |
10027 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 | 6297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 |
10028 msgid "Invalid error" | 6298 msgid "Invalid error" |
10029 msgstr "" | 6299 msgstr "Ongeldige fout" |
10030 | 6300 |
10031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 | 6301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
10032 msgid "Invalid SNAC" | 6302 msgid "Invalid SNAC" |
10033 msgstr "" | 6303 msgstr "" |
10034 | 6304 |
10035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 | 6305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
10036 msgid "Rate to host" | 6306 msgid "Rate to host" |
10037 msgstr "" | 6307 msgstr "" |
10038 | 6308 |
10039 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 | 6309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
10040 msgid "Rate to client" | 6310 msgid "Rate to client" |
10041 msgstr "" | 6311 msgstr "" |
10042 | 6312 |
10043 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 | 6313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
10044 msgid "Service unavailable" | 6314 msgid "Service unavailable" |
10045 msgstr "" | 6315 msgstr "Diens nie beskikbaar nie" |
10046 | 6316 |
10047 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 | 6317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
10048 msgid "Service not defined" | 6318 msgid "Service not defined" |
10049 msgstr "" | 6319 msgstr "Diens nie gedefinieer nie" |
10050 | 6320 |
10051 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 | 6321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
10052 msgid "Obsolete SNAC" | 6322 msgid "Obsolete SNAC" |
10053 msgstr "" | 6323 msgstr "" |
10054 | 6324 |
10055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 | 6325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
10056 msgid "Not supported by host" | 6326 msgid "Not supported by host" |
10057 msgstr "" | 6327 msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie" |
10058 | 6328 |
10059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 | 6329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
10060 msgid "Not supported by client" | 6330 msgid "Not supported by client" |
10061 msgstr "" | 6331 msgstr "Word nie deur kliënt ondersteun nie" |
10062 | 6332 |
10063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 | 6333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
10064 msgid "Refused by client" | 6334 msgid "Refused by client" |
10065 msgstr "" | 6335 msgstr "Deur kliënt geweier" |
10066 | 6336 |
10067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 | 6337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
10068 msgid "Reply too big" | 6338 msgid "Reply too big" |
10069 msgstr "" | 6339 msgstr "Antwoord te groot" |
10070 | 6340 |
10071 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 | 6341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
10072 msgid "Responses lost" | 6342 msgid "Responses lost" |
10073 msgstr "" | 6343 msgstr "" |
10074 | 6344 |
10075 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 | 6345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
10076 msgid "Request denied" | 6346 msgid "Request denied" |
10077 msgstr "" | 6347 msgstr "" |
10078 | 6348 |
10079 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 | 6349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
10080 msgid "Busted SNAC payload" | 6350 msgid "Busted SNAC payload" |
10081 msgstr "" | 6351 msgstr "" |
10082 | 6352 |
10083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 | 6353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
10084 msgid "Insufficient rights" | 6354 msgid "Insufficient rights" |
10085 msgstr "" | 6355 msgstr "" |
10086 | 6356 |
10087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 | 6357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
10088 msgid "In local permit/deny" | 6358 msgid "In local permit/deny" |
10089 msgstr "" | 6359 msgstr "" |
10090 | 6360 |
10091 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 | 6361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
10092 msgid "Too evil (sender)" | 6362 msgid "Too evil (sender)" |
10093 msgstr "" | 6363 msgstr "" |
10094 | 6364 |
10095 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 | 6365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
10096 msgid "Too evil (receiver)" | 6366 msgid "Too evil (receiver)" |
10097 msgstr "" | 6367 msgstr "" |
10098 | 6368 |
10099 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 | 6369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
10100 msgid "User temporarily unavailable" | 6370 msgid "User temporarily unavailable" |
10101 msgstr "" | 6371 msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie" |
10102 | 6372 |
10103 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 | 6373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
10104 msgid "No match" | 6374 msgid "No match" |
10105 msgstr "" | 6375 msgstr "" |
10106 | 6376 |
10107 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 | 6377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
10108 msgid "List overflow" | 6378 msgid "List overflow" |
10109 msgstr "" | 6379 msgstr "" |
10110 | 6380 |
10111 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 | 6381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
10112 msgid "Request ambiguous" | 6382 msgid "Request ambiguous" |
10113 msgstr "" | 6383 msgstr "Versoek dubbelsinnig" |
10114 | 6384 |
10115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 | 6385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 |
10116 msgid "Queue full" | 6386 msgid "Queue full" |
10117 msgstr "" | 6387 msgstr "" |
10118 | 6388 |
10119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 | 6389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
10120 msgid "Not while on AOL" | 6390 msgid "Not while on AOL" |
10121 msgstr "" | 6391 msgstr "" |
10122 | 6392 |
10123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 | 6393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 |
10124 msgid "" | 6394 msgid "" |
10125 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 6395 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
10126 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 6396 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
10127 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 6397 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
10128 "your AIM/ICQ account.)" | 6398 "your AIM/ICQ account.)" |
10129 msgstr "" | 6399 msgstr "" |
10130 | 6400 |
10131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 | 6401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 |
10132 #, c-format | 6402 #, c-format |
10133 msgid "" | 6403 msgid "" |
10134 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 6404 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
10135 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 6405 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
10136 msgstr "" | 6406 msgstr "" |
10137 | 6407 |
10138 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 | 6408 #. Label |
6409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335 | |
6410 #: ../pidgin/gtkutils.c:2357 | |
6411 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | |
6412 msgid "Buddy Icon" | |
6413 msgstr "Vriendikoon" | |
6414 | |
6415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 | |
10139 msgid "Voice" | 6416 msgid "Voice" |
10140 msgstr "" | 6417 msgstr "Stem" |
10141 | 6418 |
10142 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 | 6419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 |
10143 msgid "AIM Direct IM" | 6420 msgid "AIM Direct IM" |
10144 msgstr "" | 6421 msgstr "" |
10145 | 6422 |
10146 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 | 6423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 |
10147 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 | 6424 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 |
6425 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | |
10148 msgid "Chat" | 6426 msgid "Chat" |
10149 msgstr "" | 6427 msgstr "Gesels" |
10150 | 6428 |
10151 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 | 6429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 |
10152 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 | 6430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955 |
10153 msgid "Get File" | 6431 msgid "Get File" |
10154 msgstr "" | 6432 msgstr "Kry lêer" |
10155 | 6433 |
10156 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 | 6434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 |
10157 msgid "Games" | 6435 msgid "Games" |
10158 msgstr "" | 6436 msgstr "Speletjies" |
10159 | 6437 |
10160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 | 6438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
10161 msgid "Add-Ins" | 6439 msgid "Add-Ins" |
10162 msgstr "" | 6440 msgstr "" |
10163 | 6441 |
10164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 | 6442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
10165 msgid "Send Buddy List" | 6443 msgid "Send Buddy List" |
10166 msgstr "" | 6444 msgstr "Stuur vriendelys" |
10167 | 6445 |
10168 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 | 6446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
10169 msgid "ICQ Direct Connect" | 6447 msgid "ICQ Direct Connect" |
10170 msgstr "" | 6448 msgstr "" |
10171 | 6449 |
10172 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 | 6450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
10173 msgid "AP User" | 6451 msgid "AP User" |
10174 msgstr "" | 6452 msgstr "" |
10175 | 6453 |
10176 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 | 6454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 |
10177 msgid "ICQ RTF" | 6455 msgid "ICQ RTF" |
10178 msgstr "" | 6456 msgstr "" |
10179 | 6457 |
10180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 | 6458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 |
10181 msgid "Nihilist" | 6459 msgid "Nihilist" |
10182 msgstr "" | 6460 msgstr "" |
10183 | 6461 |
10184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 | 6462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 |
10185 msgid "ICQ Server Relay" | 6463 msgid "ICQ Server Relay" |
10186 msgstr "" | 6464 msgstr "" |
10187 | 6465 |
10188 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 | 6466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 |
10189 msgid "Old ICQ UTF8" | 6467 msgid "Old ICQ UTF8" |
10190 msgstr "" | 6468 msgstr "" |
10191 | 6469 |
10192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 | 6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 |
10193 msgid "Trillian Encryption" | 6471 msgid "Trillian Encryption" |
10194 msgstr "" | 6472 msgstr "" |
10195 | 6473 |
10196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 | 6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 |
10197 msgid "ICQ UTF8" | 6475 msgid "ICQ UTF8" |
10198 msgstr "" | 6476 msgstr "" |
10199 | 6477 |
10200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 | 6478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 |
10201 msgid "Hiptop" | 6479 msgid "Hiptop" |
10202 msgstr "" | 6480 msgstr "" |
10203 | 6481 |
10204 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 | 6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 |
10205 msgid "Security Enabled" | 6483 msgid "Security Enabled" |
10206 msgstr "" | 6484 msgstr "Sekuriteit geaktiveer" |
10207 | 6485 |
10208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 | 6486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 |
10209 msgid "Video Chat" | 6487 msgid "Video Chat" |
10210 msgstr "" | 6488 msgstr "Videogesels" |
10211 | 6489 |
10212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 | 6490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 |
10213 msgid "iChat AV" | 6491 msgid "iChat AV" |
10214 msgstr "" | 6492 msgstr "" |
10215 | 6493 |
10216 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 | 6494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 |
10217 msgid "Live Video" | 6495 msgid "Live Video" |
10218 msgstr "" | 6496 msgstr "Lewende video" |
10219 | 6497 |
10220 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 | 6498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 |
10221 msgid "Camera" | 6499 msgid "Camera" |
10222 msgstr "" | 6500 msgstr "Kammera" |
10223 | 6501 |
10224 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 | 6502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 |
10225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 | 6503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 |
10226 msgid "Free For Chat" | 6504 msgid "Free For Chat" |
10227 msgstr "Beskikbaar vir gesels" | 6505 msgstr "Beskikbaar vir gesels" |
10228 | 6506 |
10229 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 | 6507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 |
10230 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 | 6508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 |
10231 msgid "Not Available" | 6509 msgid "Not Available" |
10232 msgstr "Nie beskikbaar nie" | 6510 msgstr "Nie beskikbaar nie" |
10233 | 6511 |
10234 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 | 6512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 |
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 | 6513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 |
10236 msgid "Occupied" | 6514 msgid "Occupied" |
10237 msgstr "Beset" | 6515 msgstr "Beset" |
10238 | 6516 |
10239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 | 6517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 |
10240 msgid "Web Aware" | 6518 msgid "Web Aware" |
10241 msgstr "" | 6519 msgstr "" |
10242 | 6520 |
10243 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 | 6521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157 | |
6523 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091 | |
6524 msgid "Invisible" | |
6525 msgstr "Onsigbaar" | |
6526 | |
6527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 | |
10244 msgid "Online" | 6528 msgid "Online" |
10245 msgstr "Aanlyn" | 6529 msgstr "Aanlyn" |
10246 | 6530 |
10247 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 | 6531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 |
10248 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 | 6532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 |
6533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | |
6534 msgid "IP Address" | |
6535 msgstr "IP-adres" | |
6536 | |
6537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | |
6538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 | |
10249 msgid "Warning Level" | 6539 msgid "Warning Level" |
10250 msgstr "Waarskuwingvlak" | 6540 msgstr "Waarskuwingvlak" |
10251 | 6541 |
10252 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 | 6542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 |
10253 msgid "Buddy Comment" | 6543 msgid "Buddy Comment" |
10254 msgstr "" | 6544 msgstr "Vriendkommentaar" |
10255 | 6545 |
10256 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 | 6546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 |
10257 #, c-format | 6547 #, c-format |
10258 msgid "" | 6548 msgid "" |
10259 "Could not connect to authentication server:\n" | 6549 "Could not connect to authentication server:\n" |
10260 "%s" | 6550 "%s" |
10261 msgstr "" | 6551 msgstr "" |
10262 | 6552 |
10263 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 | 6553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 |
10264 #, c-format | 6554 #, c-format |
10265 msgid "" | 6555 msgid "" |
10266 "Could not connect to BOS server:\n" | 6556 "Could not connect to BOS server:\n" |
10267 "%s" | 6557 "%s" |
10268 msgstr "" | 6558 msgstr "" |
10269 | 6559 |
10270 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 | 6560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 |
10271 msgid "Screen name sent" | 6561 msgid "Screen name sent" |
10272 msgstr "Skermnaam gestuur" | 6562 msgstr "Skermnaam gestuur" |
10273 | 6563 |
10274 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 | 6564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 |
10275 msgid "Connection established, cookie sent" | 6565 msgid "Connection established, cookie sent" |
10276 msgstr "" | 6566 msgstr "" |
10277 | 6567 |
10278 #. TODO: Don't call this with ssi | 6568 #. TODO: Don't call this with ssi |
10279 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 | 6569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 |
10280 msgid "Finalizing connection" | 6570 msgid "Finalizing connection" |
10281 msgstr "Finaliseer verbinding" | 6571 msgstr "Finaliseer verbinding" |
10282 | 6572 |
10283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 | 6573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 |
10284 #, c-format | 6574 #, c-format |
10285 msgid "" | 6575 msgid "" |
10286 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 6576 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
10287 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 6577 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
10288 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6578 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
10289 msgstr "" | 6579 msgstr "" |
10290 | 6580 |
10291 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 | 6581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 |
10292 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 | 6582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 |
10293 msgid "Invalid screen name." | 6583 msgid "Invalid screen name." |
10294 msgstr "" | 6584 msgstr "Ongeldige skermnaam." |
10295 | 6585 |
10296 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 | 6586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 |
10297 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 | 6587 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
10298 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 | 6588 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035 |
10299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 6589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 |
10300 msgid "Incorrect password." | 6590 msgid "Incorrect password." |
10301 msgstr "" | 6591 msgstr "Verkeerde wagwoord." |
10302 | 6592 |
10303 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 | 6593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 |
10304 msgid "Your account is currently suspended." | 6594 msgid "Your account is currently suspended." |
10305 msgstr "" | 6595 msgstr "" |
10306 | 6596 |
10307 #. service temporarily unavailable | 6597 #. service temporarily unavailable |
10308 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 | 6598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 |
10309 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6599 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
10310 msgstr "" | 6600 msgstr "" |
10311 | 6601 |
10312 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 | 6602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 |
10313 msgid "" | 6603 msgid "" |
10314 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6604 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
10315 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6605 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
10316 msgstr "" | 6606 msgstr "U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer " |
10317 | 6607 "weer. Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag." |
10318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 | 6608 |
6609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 | |
10319 #, c-format | 6610 #, c-format |
10320 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6611 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
10321 msgstr "" | 6612 msgstr "" |
10322 | 6613 |
10323 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 | 6614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 |
10324 msgid "Could Not Connect" | 6615 msgid "Could Not Connect" |
10325 msgstr "" | 6616 msgstr "Kon nie verbind nie" |
10326 | 6617 |
10327 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 | 6618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 |
10328 msgid "Received authorization" | 6619 msgid "Received authorization" |
10329 msgstr "" | 6620 msgstr "" |
10330 | 6621 |
10331 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 6622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 |
10332 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 6623 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
10333 msgstr "" | 6624 msgstr "" |
10334 | 6625 |
10335 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 | 6626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 |
10336 msgid "Enter SecurID" | 6627 msgid "Enter SecurID" |
10337 msgstr "" | 6628 msgstr "" |
10338 | 6629 |
10339 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 | 6630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 |
10340 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 6631 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
10341 msgstr "" | 6632 msgstr "" |
10342 | 6633 |
10343 #. * | 6634 #. * |
10344 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 6635 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
10345 #. | 6636 #. |
10346 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 | 6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 |
10347 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 | 6638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 |
10348 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 | 6639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 |
10349 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 | 6640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 |
10350 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 | 6641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 ../libpurple/request.h:1350 |
10351 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 | |
10352 msgid "_OK" | 6642 msgid "_OK" |
10353 msgstr "_Regso" | 6643 msgstr "_Regso" |
10354 | 6644 |
10355 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 | 6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 |
10356 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 | 6646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 |
10357 #, c-format | 6647 #, c-format |
10358 msgid "" | 6648 msgid "" |
10359 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6649 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
10360 "fixed. Check %s for updates." | 6650 "fixed. Check %s for updates." |
10361 msgstr "" | 6651 msgstr "" |
10362 | 6652 |
10363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 | 6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474 |
10364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 | 6654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517 |
10365 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6655 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
10366 msgstr "" | 6656 msgstr "Kan nie 'n geldige AIM-aanmeldhutswaarde kry nie." |
10367 | 6657 |
10368 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 | 6658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603 |
10369 #, c-format | 6659 #, c-format |
10370 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 6660 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
10371 msgstr "" | 6661 msgstr "" |
10372 | 6662 |
10373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 | 6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606 |
10374 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6664 msgid "Unable to get a valid login hash." |
10375 msgstr "" | 6665 msgstr "Kan nie geldige aanmeldhutswaarde kry nie." |
10376 | 6666 |
10377 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 | 6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632 |
10378 msgid "Password sent" | 6668 msgid "Password sent" |
10379 msgstr "" | 6669 msgstr "Wagwoord gestuur" |
10380 | 6670 |
10381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 | 6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688 |
10382 msgid "Unable to initialize connection" | 6672 msgid "Unable to initialize connection" |
10383 msgstr "" | 6673 msgstr "" |
10384 | 6674 |
10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 | 6675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 |
10386 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6676 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
10387 msgstr "" | 6677 msgstr "" |
10388 | 6678 |
10389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 6679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 |
10390 msgid "Authorization Request Message:" | 6680 msgid "Authorization Request Message:" |
10391 msgstr "" | 6681 msgstr "Magtigingversoek:" |
10392 | 6682 |
10393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 | 6683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 |
10394 msgid "Please authorize me!" | 6684 msgid "Please authorize me!" |
10395 msgstr "" | 6685 msgstr "Laat my asb. toe!" |
10396 | 6686 |
10397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 | 6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
10398 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 6688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 |
10399 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 6689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
10400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | 6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 |
10401 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 | 6691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
10402 msgid "No reason given." | 6692 msgid "No reason given." |
10403 msgstr "" | 6693 msgstr "Geen rede gegee nie." |
10404 | 6694 |
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 |
10406 msgid "Authorization Denied Message:" | 6696 msgid "Authorization Denied Message:" |
10407 msgstr "" | 6697 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" |
10408 | 6698 |
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
10410 #, c-format | 6700 #, c-format |
10411 msgid "" | 6701 msgid "" |
10412 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6702 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
10413 "following reason:\n" | 6703 "following reason:\n" |
10414 "%s" | 6704 "%s" |
10415 msgstr "" | 6705 msgstr "" |
10416 | 6706 |
10417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 | 6707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 |
10418 msgid "ICQ authorization denied." | 6708 msgid "ICQ authorization denied." |
10419 msgstr "" | 6709 msgstr "" |
10420 | 6710 |
10421 #. Someone has granted you authorization | 6711 #. Someone has granted you authorization |
10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 | 6712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 |
10423 #, c-format | 6713 #, c-format |
10424 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6714 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
10425 msgstr "" | 6715 msgstr "" |
10426 | 6716 |
10427 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 | 6717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 |
10428 #, c-format | 6718 #, c-format |
10429 msgid "" | 6719 msgid "" |
10430 "You have received a special message\n" | 6720 "You have received a special message\n" |
10431 "\n" | 6721 "\n" |
10432 "From: %s [%s]\n" | 6722 "From: %s [%s]\n" |
10433 "%s" | 6723 "%s" |
10434 msgstr "" | 6724 msgstr "" |
10435 | 6725 |
10436 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 | 6726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 |
10437 #, c-format | 6727 #, c-format |
10438 msgid "" | 6728 msgid "" |
10439 "You have received an ICQ page\n" | 6729 "You have received an ICQ page\n" |
10440 "\n" | 6730 "\n" |
10441 "From: %s [%s]\n" | 6731 "From: %s [%s]\n" |
10442 "%s" | 6732 "%s" |
10443 msgstr "" | 6733 msgstr "" |
10444 | 6734 |
10445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 | 6735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
10446 #, c-format | 6736 #, c-format |
10447 msgid "" | 6737 msgid "" |
10448 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 6738 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
10449 "\n" | 6739 "\n" |
10450 "Message is:\n" | 6740 "Message is:\n" |
10451 "%s" | 6741 "%s" |
10452 msgstr "" | 6742 msgstr "" |
10453 | 6743 |
10454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 | 6744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 |
10455 #, c-format | 6745 #, c-format |
10456 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6746 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
10457 msgstr "" | 6747 msgstr "" |
10458 | 6748 |
10459 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 | 6749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 |
10460 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6750 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
10461 msgstr "" | 6751 msgstr "Wil u hierdie vriend by die vriendelys voeg?" |
10462 | 6752 |
10463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 | 6753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6754 msgid "_Add" | |
6755 msgstr "_Voeg by" | |
6756 | |
6757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 | |
10464 msgid "_Decline" | 6758 msgid "_Decline" |
10465 msgstr "" | 6759 msgstr "" |
10466 | 6760 |
10467 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 | 6761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560 |
10468 #, c-format | 6762 #, c-format |
10469 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6763 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
10470 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6764 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
10471 msgstr[0] "" | 6765 msgstr[0] "" |
10472 msgstr[1] "" | 6766 msgstr[1] "" |
10473 | 6767 |
10474 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 | 6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569 |
10475 #, c-format | 6769 #, c-format |
10476 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6770 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
10477 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6771 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
10478 msgstr[0] "" | 6772 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was." |
10479 msgstr[1] "" | 6773 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle te groot was." |
10480 | 6774 |
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 | 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578 |
10482 #, c-format | 6776 #, c-format |
10483 msgid "" | 6777 msgid "" |
10484 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6778 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
10485 msgid_plural "" | 6779 msgid_plural "" |
10486 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6780 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
10487 msgstr[0] "" | 6781 msgstr[0] "" |
10488 msgstr[1] "" | 6782 msgstr[1] "" |
10489 | 6783 |
10490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 | 6784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587 |
10491 #, c-format | 6785 #, c-format |
10492 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6786 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
10493 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6787 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
10494 msgstr[0] "" | 6788 msgstr[0] "" |
10495 msgstr[1] "" | 6789 msgstr[1] "" |
10496 | 6790 |
10497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 | 6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
10498 #, c-format | 6792 #, c-format |
10499 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6793 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
10500 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6794 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
10501 msgstr[0] "" | 6795 msgstr[0] "" |
10502 msgstr[1] "" | 6796 msgstr[1] "" |
10503 | 6797 |
10504 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 | 6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
10505 #, c-format | 6799 #, c-format |
10506 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6800 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
10507 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6801 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
10508 msgstr[0] "" | 6802 msgstr[0] "" |
10509 msgstr[1] "" | 6803 msgstr[1] "" |
10510 | 6804 |
10511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 | |
10512 #, c-format | |
10513 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
10514 msgstr "" | |
10515 | |
10516 #. Data is assumed to be the destination sn | 6805 #. Data is assumed to be the destination sn |
10517 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | 6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
10518 #, c-format | 6807 #, c-format |
10519 msgid "Unable to send message: %s" | 6808 msgid "Unable to send message: %s" |
10520 msgstr "" | 6809 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: %s" |
10521 | 6810 |
10522 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | 6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
10523 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 | 6812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765 |
10524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | 6813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 |
10525 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 | 6814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831 |
10526 msgid "Unknown reason." | 6815 msgid "Unknown reason." |
10527 msgstr "" | 6816 msgstr "Onbekende rede." |
10528 | 6817 |
10529 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 | 6818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763 |
10530 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 6819 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
10531 #, c-format | 6820 #, c-format |
10532 msgid "Unable to send message to %s:" | 6821 msgid "Unable to send message to %s:" |
10533 msgstr "" | 6822 msgstr "Kan nie boodskap aan %s stuur nie:" |
10534 | 6823 |
10535 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 |
10536 #, c-format | 6825 #, c-format |
10537 msgid "User information not available: %s" | 6826 msgid "User information not available: %s" |
10538 msgstr "" | 6827 msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s" |
10539 | 6828 |
10540 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830 |
10541 #, c-format | 6830 #, c-format |
10542 msgid "User information for %s unavailable:" | 6831 msgid "User information for %s unavailable:" |
10543 msgstr "" | 6832 msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie:" |
10544 | 6833 |
10545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 | 6834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 |
10546 msgid "Online Since" | 6835 msgid "Online Since" |
10547 msgstr "" | 6836 msgstr "Aanlyn sedert" |
10548 | 6837 |
10549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 | 6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
10550 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 6839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
10551 msgid "Member Since" | 6840 msgid "Member Since" |
10552 msgstr "" | 6841 msgstr "Lid sedert" |
10553 | 6842 |
10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 | 6843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 |
10555 msgid "Capabilities" | 6844 msgid "Capabilities" |
10556 msgstr "" | 6845 msgstr "" |
10557 | 6846 |
10558 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 | 6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 |
10559 msgid "Available Message" | 6848 msgid "Available Message" |
10560 msgstr "" | 6849 msgstr "" |
10561 | 6850 |
10562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 | 6851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913 |
10563 msgid "Profile" | 6852 msgid "Profile" |
10564 msgstr "Profiel" | 6853 msgstr "Profiel" |
10565 | 6854 |
10566 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 | 6855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990 |
10567 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6856 msgid "Your AIM connection may be lost." |
10568 msgstr "" | 6857 msgstr "" |
10569 | 6858 |
10570 #. The conversion failed! | 6859 #. The conversion failed! |
10571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 | 6860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
10572 msgid "" | 6861 msgid "" |
10573 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 6862 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
10574 "characters.]" | 6863 "characters.]" |
10575 msgstr "" | 6864 msgstr "" |
10576 | 6865 |
10577 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 | 6866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398 |
10578 msgid "Rate limiting error." | 6867 msgid "Rate limiting error." |
10579 msgstr "" | 6868 msgstr "" |
10580 | 6869 |
10581 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 | 6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399 |
10582 msgid "" | 6871 msgid "" |
10583 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6872 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
10584 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6873 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
10585 msgstr "" | 6874 msgstr "" |
10586 | 6875 |
10587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 | 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 |
10588 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6877 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
10589 msgstr "" | 6878 msgstr "" |
10590 | 6879 |
10591 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 | 6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484 |
6881 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | |
10592 #, c-format | 6882 #, c-format |
10593 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6883 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
10594 msgstr "" | 6884 msgstr "" |
10595 | 6885 |
10596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731 |
10597 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 | 6887 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 |
10598 msgid "Mobile Phone" | 6888 msgid "Mobile Phone" |
10599 msgstr "" | 6889 msgstr "Selfoon" |
10600 | 6890 |
10601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 | 6891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 |
10602 msgid "Personal Web Page" | 6892 msgid "Personal Web Page" |
10603 msgstr "" | 6893 msgstr "" |
10604 | 6894 |
10605 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 | 6895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 |
10606 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 6896 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
10607 msgid "Additional Information" | 6897 msgid "Additional Information" |
10608 msgstr "" | 6898 msgstr "Ekstra inligting" |
10609 | 6899 |
10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 | 6900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
10611 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 | 6901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
10612 msgid "Zip Code" | 6902 msgid "Zip Code" |
10613 msgstr "" | 6903 msgstr "Poskode" |
10614 | 6904 |
10615 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 6905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
10616 msgid "Division" | 6906 msgid "Division" |
10617 msgstr "" | 6907 msgstr "Afdeling" |
10618 | 6908 |
10619 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 6909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
10620 msgid "Position" | 6910 msgid "Position" |
10621 msgstr "" | 6911 msgstr "Posisie" |
10622 | 6912 |
10623 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 6913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 |
10624 msgid "Web Page" | 6914 msgid "Web Page" |
10625 msgstr "" | 6915 msgstr "Webblad" |
10626 | 6916 |
10627 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 | 6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 |
10628 msgid "Work Information" | 6918 msgid "Work Information" |
10629 msgstr "" | 6919 msgstr "Werkinligting" |
10630 | 6920 |
10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 | 6921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 |
10632 msgid "Pop-Up Message" | 6922 msgid "Pop-Up Message" |
10633 msgstr "" | 6923 msgstr "" |
10634 | 6924 |
10635 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 | 6925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919 |
10636 #, c-format | 6926 #, c-format |
10637 msgid "The following screen name is associated with %s" | 6927 msgid "The following screen name is associated with %s" |
10638 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 6928 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
10639 msgstr[0] "" | 6929 msgstr[0] "" |
10640 msgstr[1] "" | 6930 msgstr[1] "" |
10641 | 6931 |
10642 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 | 6932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 |
10643 msgid "Screen name" | 6933 msgid "Screen name" |
10644 msgstr "Skermnaam" | 6934 msgstr "Skermnaam" |
10645 | 6935 |
10646 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 | 6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 |
10647 #, c-format | 6937 #, c-format |
10648 msgid "No results found for e-mail address %s" | 6938 msgid "No results found for e-mail address %s" |
10649 msgstr "" | 6939 msgstr "" |
10650 | 6940 |
10651 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 | 6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
10652 #, c-format | 6942 #, c-format |
10653 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 6943 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
10654 msgstr "" | 6944 msgstr "" |
10655 | 6945 |
10656 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 | 6946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
10657 msgid "Account Confirmation Requested" | 6947 msgid "Account Confirmation Requested" |
10658 msgstr "" | 6948 msgstr "" |
10659 | 6949 |
10660 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 | 6950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
10661 msgid "Error Changing Account Info" | 6951 msgid "Error Changing Account Info" |
10662 msgstr "" | 6952 msgstr "" |
10663 | 6953 |
10664 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 | 6954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
10665 #, c-format | 6955 #, c-format |
10666 msgid "" | 6956 msgid "" |
10667 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6957 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
10668 "differs from the original." | 6958 "differs from the original." |
10669 msgstr "" | 6959 msgstr "" |
10670 | 6960 |
10671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 6961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 |
10672 #, c-format | 6962 #, c-format |
10673 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 6963 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
10674 msgstr "" | 6964 msgstr "" |
10675 | 6965 |
10676 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 | 6966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
10677 #, c-format | 6967 #, c-format |
10678 msgid "" | 6968 msgid "" |
10679 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6969 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
10680 "is too long." | 6970 "is too long." |
10681 msgstr "" | 6971 msgstr "" |
10682 | 6972 |
10683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 | 6973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
10684 #, c-format | 6974 #, c-format |
10685 msgid "" | 6975 msgid "" |
10686 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 6976 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
10687 "request pending for this screen name." | 6977 "request pending for this screen name." |
10688 msgstr "" | 6978 msgstr "" |
10689 | 6979 |
10690 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 | 6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
10691 #, c-format | 6981 #, c-format |
10692 msgid "" | 6982 msgid "" |
10693 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 6983 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
10694 "too many screen names associated with it." | 6984 "too many screen names associated with it." |
10695 msgstr "" | 6985 msgstr "" |
10696 | 6986 |
10697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
10698 #, c-format | 6988 #, c-format |
10699 msgid "" | 6989 msgid "" |
10700 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 6990 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
10701 "invalid." | 6991 "invalid." |
10702 msgstr "" | 6992 msgstr "" |
10703 | 6993 |
10704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 6994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
10705 #, c-format | 6995 #, c-format |
10706 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6996 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
10707 msgstr "" | 6997 msgstr "" |
10708 | 6998 |
10709 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 | 6999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
10710 #, c-format | 7000 #, c-format |
10711 msgid "" | 7001 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
10712 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7002 msgstr "Die e-posadres vir %s is %s" |
10713 "%s" | 7003 |
10714 msgstr "" | 7004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
10715 | |
10716 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 | |
10717 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 | |
10718 msgid "Account Info" | 7005 msgid "Account Info" |
10719 msgstr "" | 7006 msgstr "Rekeninginligting" |
10720 | 7007 |
10721 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210 |
10722 #, c-format | |
10723 msgid "The e-mail address for %s is %s" | |
10724 msgstr "" | |
10725 | |
10726 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 | |
10727 msgid "" | 7009 msgid "" |
10728 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 7010 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
10729 msgstr "" | 7011 msgstr "" |
10730 | 7012 |
10731 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 | 7013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 |
10732 msgid "Unable to set AIM profile." | 7014 msgid "Unable to set AIM profile." |
10733 msgstr "" | 7015 msgstr "" |
10734 | 7016 |
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 | 7017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 |
10736 msgid "" | 7018 msgid "" |
10737 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7019 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
10738 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7020 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
10739 "fully connected." | 7021 "fully connected." |
10740 msgstr "" | 7022 msgstr "" |
10741 | 7023 |
10742 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 | 7024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 |
10743 #, c-format | 7025 #, c-format |
10744 msgid "" | 7026 msgid "" |
10745 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7027 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
10746 "it for you." | 7028 "truncated it for you." |
10747 msgid_plural "" | 7029 msgid_plural "" |
10748 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 7030 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
10749 "truncated it for you." | 7031 "truncated it for you." |
10750 msgstr[0] "" | 7032 msgstr[0] "" |
10751 msgstr[1] "" | 7033 msgstr[1] "" |
10752 | 7034 |
10753 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 | 7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 |
10754 msgid "Profile too long." | 7036 msgid "Profile too long." |
10755 msgstr "" | 7037 msgstr "Profiel te lank." |
10756 | 7038 |
10757 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 | 7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527 |
10758 #, c-format | 7040 #, c-format |
10759 msgid "" | 7041 msgid "" |
10760 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7042 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
10761 "truncated it for you." | 7043 "truncated for you." |
10762 msgid_plural "" | 7044 msgid_plural "" |
10763 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 7045 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
10764 "truncated it for you." | 7046 "truncated for you." |
10765 msgstr[0] "" | 7047 msgstr[0] "" |
10766 msgstr[1] "" | 7048 msgstr[1] "" |
10767 | 7049 |
10768 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 | 7050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532 |
10769 msgid "Away message too long." | 7051 msgid "Away message too long." |
10770 msgstr "" | 7052 msgstr "Weg-boodskap te lank." |
10771 | 7053 |
10772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 | 7054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601 |
10773 #, c-format | 7055 #, c-format |
10774 msgid "" | 7056 msgid "" |
10775 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7057 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
10776 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7058 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
10777 "spaces, or contain only numbers." | 7059 "spaces, or contain only numbers." |
10778 msgstr "" | 7060 msgstr "" |
10779 | 7061 |
10780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 | 7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 |
10781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 | 7063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
10782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 | 7064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 |
10783 msgid "Unable To Add" | 7065 msgid "Unable To Add" |
10784 msgstr "" | 7066 msgstr "Kan nie byvoeg nie" |
10785 | 7067 |
10786 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 | 7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707 |
10787 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7069 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
10788 msgstr "" | 7070 msgstr "Kan nie vriendelys kry nie" |
10789 | 7071 |
10790 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 | 7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708 |
10791 msgid "" | 7073 msgid "" |
10792 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7074 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
10793 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7075 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
10794 "a few hours." | 7076 msgstr "" |
10795 msgstr "" | 7077 |
10796 | 7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913 |
10797 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 | 7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914 |
10798 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 | 7080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919 |
10799 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 | 7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5096 |
10800 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 |
10801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
10802 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 | |
10803 msgid "Orphans" | 7084 msgid "Orphans" |
10804 msgstr "" | 7085 msgstr "" |
10805 | 7086 |
10806 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | 7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 |
10807 #, c-format | 7088 #, c-format |
10808 msgid "" | 7089 msgid "" |
10809 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7090 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
10810 "list. Please remove one and try again." | 7091 "list. Please remove one and try again." |
10811 msgstr "" | 7092 msgstr "" |
10812 | 7093 |
10813 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | 7094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 |
10814 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 |
10815 msgid "(no name)" | 7096 msgid "(no name)" |
10816 msgstr "" | 7097 msgstr "" |
10817 | 7098 |
10818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 |
10819 #, c-format | 7100 #, c-format |
10820 msgid "" | 7101 msgid "" |
10821 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7102 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
10822 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7103 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
10823 "buddy list." | 7104 "buddy list." |
10824 msgstr "" | 7105 msgstr "" |
10825 | 7106 |
10826 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 | 7107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133 |
10827 #, c-format | 7108 #, c-format |
10828 msgid "" | 7109 msgid "" |
10829 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7110 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
10830 "want to add them?" | 7111 "want to add them?" |
10831 msgstr "" | 7112 msgstr "" |
10832 | 7113 |
10833 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 | 7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139 |
10834 msgid "Authorization Given" | 7115 msgid "Authorization Given" |
10835 msgstr "" | 7116 msgstr "Magtiging gegee" |
10836 | 7117 |
10837 #. Granted | 7118 #. Granted |
10838 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 | 7119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 |
10839 #, c-format | 7120 #, c-format |
10840 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7121 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
10841 msgstr "" | 7122 msgstr "" |
10842 | 7123 |
10843 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 | 7124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5218 |
10844 msgid "Authorization Granted" | 7125 msgid "Authorization Granted" |
10845 msgstr "" | 7126 msgstr "Magtiging toegestaan" |
10846 | 7127 |
10847 #. Denied | 7128 #. Denied |
10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | 7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 |
10849 #, c-format | 7130 #, c-format |
10850 msgid "" | 7131 msgid "" |
10851 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7132 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
10852 "following reason:\n" | 7133 "following reason:\n" |
10853 "%s" | 7134 "%s" |
10854 msgstr "" | 7135 msgstr "" |
10855 | 7136 |
10856 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 | 7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222 |
10857 msgid "Authorization Denied" | 7138 msgid "Authorization Denied" |
10858 msgstr "" | 7139 msgstr "Magtiging geweier" |
10859 | 7140 |
10860 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 | 7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5258 |
7142 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | |
10861 msgid "_Exchange:" | 7143 msgid "_Exchange:" |
10862 msgstr "" | 7144 msgstr "" |
10863 | 7145 |
10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 | 7146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298 |
10865 msgid "Invalid chat name specified." | 7147 msgid "Invalid chat name specified." |
10866 msgstr "" | 7148 msgstr "" |
10867 | 7149 |
10868 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 | 7150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368 |
10869 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 7151 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
10870 msgstr "" | 7152 msgstr "" |
10871 | 7153 |
10872 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 | 7154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507 |
10873 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | 7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 |
10874 msgid "Away Message" | 7156 msgid "Away Message" |
10875 msgstr "Weg-boodskap" | 7157 msgstr "Weg-boodskap" |
10876 | 7158 |
10877 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | 7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 |
10878 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 7160 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
10879 msgstr "" | 7161 msgstr "<i>(verkry tans)</i>" |
10880 | 7162 |
10881 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 | 7163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 |
7164 msgid "iTunes Music Store Link" | |
7165 msgstr "" | |
7166 | |
7167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 | |
10882 #, c-format | 7168 #, c-format |
10883 msgid "Buddy Comment for %s" | 7169 msgid "Buddy Comment for %s" |
10884 msgstr "" | 7170 msgstr "Vriendkommentaar vir %s" |
10885 | 7171 |
10886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 | 7172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 |
10887 msgid "Buddy Comment:" | 7173 msgid "Buddy Comment:" |
10888 msgstr "" | 7174 msgstr "Vriendkommentaar:" |
10889 | 7175 |
10890 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 | 7176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 |
10891 #, c-format | 7177 #, c-format |
10892 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7178 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
10893 msgstr "" | 7179 msgstr "" |
10894 | 7180 |
10895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 |
10896 msgid "" | 7182 msgid "" |
10897 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 7183 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
10898 "Do you wish to continue?" | 7184 "Do you wish to continue?" |
10899 msgstr "" | 7185 msgstr "" |
10900 | 7186 |
10901 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 | 7187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 |
10902 msgid "C_onnect" | 7188 msgid "C_onnect" |
10903 msgstr "_Verbind" | 7189 msgstr "_Verbind" |
10904 | 7190 |
10905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 | 7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 |
10906 msgid "Get AIM Info" | 7192 msgid "Get AIM Info" |
10907 msgstr "" | 7193 msgstr "Kry AIM-inligting" |
10908 | 7194 |
10909 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926 |
10910 msgid "Edit Buddy Comment" | 7196 msgid "Edit Buddy Comment" |
10911 msgstr "" | 7197 msgstr "Wysig vriendkommentaar" |
10912 | 7198 |
10913 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 | 7199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
10914 msgid "Get Status Msg" | 7200 msgid "Get Status Msg" |
10915 msgstr "" | 7201 msgstr "" |
10916 | 7202 |
10917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 7203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5947 |
10918 msgid "Direct IM" | 7204 msgid "Direct IM" |
10919 msgstr "" | 7205 msgstr "" |
10920 | 7206 |
10921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 | 7207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969 |
10922 msgid "Re-request Authorization" | 7208 msgid "Re-request Authorization" |
10923 msgstr "" | 7209 msgstr "Herversoek magtiging" |
10924 | 7210 |
10925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 | 7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028 |
10926 msgid "Require authorization" | 7212 msgid "Require authorization" |
10927 msgstr "" | 7213 msgstr "" |
10928 | 7214 |
10929 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 | 7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 |
10930 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 7216 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
10931 msgstr "" | 7217 msgstr "" |
10932 | 7218 |
10933 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 | 7219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 |
10934 msgid "ICQ Privacy Options" | 7220 msgid "ICQ Privacy Options" |
10935 msgstr "" | 7221 msgstr "" |
10936 | 7222 |
10937 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 7223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053 |
10938 msgid "The new formatting is invalid." | 7224 msgid "The new formatting is invalid." |
10939 msgstr "" | 7225 msgstr "" |
10940 | 7226 |
10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 | 7227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 |
10942 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7228 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
10943 msgstr "" | 7229 msgstr "" |
10944 | 7230 |
10945 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 | 7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107 |
10946 msgid "New screen name formatting:" | |
10947 msgstr "" | |
10948 | |
10949 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 | |
10950 msgid "Change Address To:" | 7232 msgid "Change Address To:" |
10951 msgstr "" | 7233 msgstr "Verander adres na:" |
10952 | 7234 |
10953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 | 7235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 |
10954 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7236 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
10955 msgstr "" | 7237 msgstr "" |
10956 | 7238 |
10957 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 | 7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6155 |
10958 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7240 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
10959 msgstr "" | 7241 msgstr "" |
10960 | 7242 |
10961 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 | 7243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156 |
10962 msgid "" | 7244 msgid "" |
10963 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7245 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
10964 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7246 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
10965 msgstr "" | 7247 msgstr "" |
10966 | 7248 |
10967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 | 7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173 |
10968 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 7250 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
10969 msgstr "" | 7251 msgstr "Vind vriend volgens e-pos" |
10970 | 7252 |
10971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 | 7253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6174 |
10972 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7254 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
10973 msgstr "" | 7255 msgstr "Soek vir 'n vriend volgens e-posadres" |
10974 | 7256 |
10975 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175 |
10976 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7258 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
10977 msgstr "" | 7259 msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek." |
10978 | 7260 |
10979 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6178 |
10980 msgid "_Search" | 7262 msgid "_Search" |
10981 msgstr "_Soek" | 7263 msgstr "_Soek" |
10982 | 7264 |
10983 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 | 7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 |
10984 msgid "Set User Info (URL)..." | 7266 msgid "Set User Info (URL)..." |
10985 msgstr "" | 7267 msgstr "Stel gebruikerinligting (URL)..." |
10986 | 7268 |
10987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358 |
10988 msgid "Change Password (URL)" | 7270 msgid "Change Password (URL)" |
10989 msgstr "" | 7271 msgstr "Verander wagwoord (URL)" |
10990 | 7272 |
10991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 |
10992 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7274 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
10993 msgstr "" | 7275 msgstr "" |
10994 | 7276 |
10995 #. ICQ actions | 7277 #. ICQ actions |
10996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 | 7278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 |
10997 msgid "Set Privacy Options..." | 7279 msgid "Set Privacy Options..." |
10998 msgstr "" | 7280 msgstr "Stel privaatheidkeuses..." |
10999 | 7281 |
11000 #. AIM actions | 7282 #. AIM actions |
11001 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 | 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379 |
11002 msgid "Format Screen Name..." | |
11003 msgstr "Formatteer skermnaam..." | |
11004 | |
11005 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 | |
11006 msgid "Confirm Account" | 7284 msgid "Confirm Account" |
11007 msgstr "Bevestig rekening" | 7285 msgstr "Bevestig rekening" |
11008 | 7286 |
11009 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 | 7287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 |
11010 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 7288 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
11011 msgstr "" | 7289 msgstr "Wys e-posadres wat tans geregistreer is" |
11012 | 7290 |
11013 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 7291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387 |
11014 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 7292 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
11015 msgstr "" | 7293 msgstr "Verander e-posadres wat tans geregistreer is..." |
11016 | 7294 |
11017 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 | 7295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
11018 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7296 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
11019 msgstr "" | 7297 msgstr "Wys vriende wat op magtiging wag" |
11020 | 7298 |
11021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 | 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 |
11022 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 7300 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
11023 msgstr "" | 7301 msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..." |
11024 | 7302 |
11025 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 | 7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
11026 msgid "Search for Buddy by Information" | 7304 msgid "Search for Buddy by Information" |
11027 msgstr "" | 7305 msgstr "Soek vir vriend met inligting" |
11028 | 7306 |
11029 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 | 7307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473 |
11030 msgid "Use recent buddies group" | 7308 msgid "Use recent buddies group" |
11031 msgstr "" | 7309 msgstr "" |
11032 | 7310 |
11033 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 7311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 |
11034 msgid "Show how long you have been idle" | 7312 msgid "Show how long you have been idle" |
11035 msgstr "" | 7313 msgstr "Wys hoe lank u ledig was" |
11036 | 7314 |
11037 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 | 7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628 |
7316 msgid "" | |
7317 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
7318 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
7319 msgstr "" | |
7320 | |
7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 | |
11038 #, c-format | 7322 #, c-format |
11039 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7323 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
11040 msgstr "" | 7324 msgstr "" |
11041 | 7325 |
11042 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 | 7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 |
11043 #, c-format | 7327 #, c-format |
11044 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 7328 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
11045 msgstr "" | 7329 msgstr "" |
11046 | 7330 |
11047 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 | 7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 |
11048 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 7332 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
11049 msgstr "" | 7333 msgstr "" |
11050 | 7334 |
11051 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 | 7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 |
11052 #, c-format | 7336 #, c-format |
11053 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7337 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
11054 msgstr "" | 7338 msgstr "" |
11055 | 7339 |
11056 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 | 7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 |
11057 msgid "" | 7341 msgid "" |
11058 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7342 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
11059 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7343 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
11060 "considered a privacy risk." | 7344 "considered a privacy risk." |
11061 msgstr "" | 7345 msgstr "" |
11062 | 7346 |
11063 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 | 7347 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020 |
11064 msgid "_Connect" | 7348 msgid "_Connect" |
11065 msgstr "" | 7349 msgstr "_Verbind" |
11066 | 7350 |
11067 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 7351 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
11068 msgid "Primary Information" | 7352 msgid "Primary Information" |
11069 msgstr "" | 7353 msgstr "" |
11070 | 7354 |
11071 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 | 7355 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 |
11072 msgid "Personal Introduction" | 7356 msgid "Personal Introduction" |
11073 msgstr "" | 7357 msgstr "Persoonlike inleiding" |
11074 | 7358 |
11075 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 | 7359 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 |
11076 msgid "QQ Number" | 7360 msgid "QQ Number" |
11077 msgstr "" | 7361 msgstr "" |
11078 | 7362 |
11079 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 | 7363 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 |
11080 msgid "Country/Region" | 7364 msgid "Country/Region" |
11081 msgstr "" | 7365 msgstr "" |
11082 | 7366 |
11083 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 | 7367 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 |
11084 msgid "Province/State" | 7368 msgid "Province/State" |
11085 msgstr "" | 7369 msgstr "" |
11086 | 7370 |
11087 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 | 7371 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 |
11088 msgid "Horoscope Symbol" | 7372 msgid "Horoscope Symbol" |
11089 msgstr "" | 7373 msgstr "" |
11090 | 7374 |
11091 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 | 7375 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 |
11092 msgid "Zodiac Sign" | 7376 msgid "Zodiac Sign" |
11093 msgstr "" | 7377 msgstr "" |
11094 | 7378 |
11095 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 | 7379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 |
11096 msgid "Blood Type" | 7380 msgid "Blood Type" |
11097 msgstr "" | 7381 msgstr "" |
11098 | 7382 |
11099 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 7383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
11100 msgid "College" | 7384 msgid "College" |
11101 msgstr "" | 7385 msgstr "" |
11102 | 7386 |
11103 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | 7387 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 |
11104 msgid "Email" | 7388 msgid "Email" |
11105 msgstr "" | 7389 msgstr "E-pos" |
11106 | 7390 |
11107 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | 7391 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 |
11108 msgid "Zipcode" | 7392 msgid "Zipcode" |
11109 msgstr "" | 7393 msgstr "Poskode" |
11110 | 7394 |
11111 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | 7395 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 |
11112 msgid "Cellphone Number" | 7396 msgid "Cellphone Number" |
11113 msgstr "" | 7397 msgstr "" |
11114 | 7398 |
11115 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 | 7399 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 |
11116 msgid "Phone Number" | 7400 msgid "Phone Number" |
11117 msgstr "" | 7401 msgstr "" |
11118 | 7402 |
11119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | 7403 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11120 msgid "Aquarius" | 7404 msgid "Aquarius" |
11121 msgstr "" | 7405 msgstr "" |
11122 | 7406 |
11123 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | 7407 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11124 msgid "Pisces" | 7408 msgid "Pisces" |
11125 msgstr "" | 7409 msgstr "" |
11126 | 7410 |
11127 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | 7411 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11128 msgid "Aries" | 7412 msgid "Aries" |
11129 msgstr "" | 7413 msgstr "" |
11130 | 7414 |
11131 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | 7415 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11132 msgid "Taurus" | 7416 msgid "Taurus" |
11133 msgstr "" | 7417 msgstr "" |
11134 | 7418 |
11135 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 7419 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11136 msgid "Gemini" | 7420 msgid "Gemini" |
11137 msgstr "" | 7421 msgstr "" |
11138 | 7422 |
11139 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 7423 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11140 msgid "Cancer" | 7424 msgid "Cancer" |
11141 msgstr "" | 7425 msgstr "" |
11142 | 7426 |
11143 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 7427 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11144 msgid "Leo" | 7428 msgid "Leo" |
11145 msgstr "" | 7429 msgstr "" |
11146 | 7430 |
11147 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 7431 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11148 msgid "Virgo" | 7432 msgid "Virgo" |
11149 msgstr "" | 7433 msgstr "" |
11150 | 7434 |
11151 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 7435 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11152 msgid "Libra" | 7436 msgid "Libra" |
11153 msgstr "" | 7437 msgstr "" |
11154 | 7438 |
11155 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | 7439 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
11156 msgid "Scorpio" | 7440 msgid "Scorpio" |
11157 msgstr "" | 7441 msgstr "" |
11158 | 7442 |
11159 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | 7443 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
11160 msgid "Sagittarius" | 7444 msgid "Sagittarius" |
11161 msgstr "" | 7445 msgstr "" |
11162 | 7446 |
11163 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | 7447 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
11164 msgid "Capricorn" | 7448 msgid "Capricorn" |
11165 msgstr "" | 7449 msgstr "" |
11166 | 7450 |
11167 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | 7451 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11168 msgid "Rat" | 7452 msgid "Rat" |
11169 msgstr "" | 7453 msgstr "" |
11170 | 7454 |
11171 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | 7455 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11172 msgid "Ox" | 7456 msgid "Ox" |
11173 msgstr "" | 7457 msgstr "" |
11174 | 7458 |
11175 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | 7459 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11176 msgid "Tiger" | 7460 msgid "Tiger" |
11177 msgstr "" | 7461 msgstr "" |
11178 | 7462 |
11179 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | 7463 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11180 msgid "Rabbit" | 7464 msgid "Rabbit" |
11181 msgstr "" | 7465 msgstr "" |
11182 | 7466 |
11183 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 7467 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11184 msgid "Dragon" | 7468 msgid "Dragon" |
11185 msgstr "" | 7469 msgstr "" |
11186 | 7470 |
11187 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 7471 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11188 msgid "Snake" | 7472 msgid "Snake" |
11189 msgstr "" | 7473 msgstr "" |
11190 | 7474 |
11191 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 7475 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11192 msgid "Horse" | 7476 msgid "Horse" |
11193 msgstr "" | 7477 msgstr "" |
11194 | 7478 |
11195 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 7479 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11196 msgid "Goat" | 7480 msgid "Goat" |
11197 msgstr "" | 7481 msgstr "" |
11198 | 7482 |
11199 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 7483 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11200 msgid "Monkey" | 7484 msgid "Monkey" |
11201 msgstr "" | 7485 msgstr "" |
11202 | 7486 |
11203 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | 7487 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 |
11204 msgid "Rooster" | 7488 msgid "Rooster" |
11205 msgstr "" | 7489 msgstr "" |
11206 | 7490 |
11207 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | 7491 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 |
11208 msgid "Dog" | 7492 msgid "Dog" |
11209 msgstr "" | 7493 msgstr "" |
11210 | 7494 |
11211 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | 7495 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 |
11212 msgid "Pig" | 7496 msgid "Pig" |
11213 msgstr "" | 7497 msgstr "" |
11214 | 7498 |
11215 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 | 7499 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 |
11216 msgid "Other" | 7500 msgid "Other" |
11217 msgstr "" | 7501 msgstr "" |
11218 | 7502 |
11219 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 | 7503 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 |
11220 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 | 7504 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 |
11221 msgid "Modify my information" | 7505 msgid "Modify my information" |
11222 msgstr "" | 7506 msgstr "" |
11223 | 7507 |
11224 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 | 7508 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 |
11225 msgid "Update my information" | 7509 msgid "Update my information" |
11226 msgstr "" | 7510 msgstr "" |
11227 | 7511 |
11228 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 | 7512 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506 |
11229 msgid "Your information has been updated" | 7513 msgid "Your information has been updated" |
11230 msgstr "" | 7514 msgstr "" |
11231 | 7515 |
11232 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 | 7516 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565 |
11233 msgid "" | 7517 msgid "" |
11234 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " | 7518 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " |
11235 "standard faces. Please choose an image from " | 7519 msgstr "" |
11236 msgstr "" | 7520 |
11237 | 7521 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582 |
11238 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 | 7522 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595 |
11239 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 | |
11240 msgid "Invalid QQ Face" | 7523 msgid "Invalid QQ Face" |
11241 msgstr "" | 7524 msgstr "" |
11242 | 7525 |
11243 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | 7526 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207 |
11244 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 | 7527 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 |
11245 #, c-format | 7528 #, c-format |
11246 msgid "You rejected %d's request" | 7529 msgid "You rejected %d's request" |
11247 msgstr "" | 7530 msgstr "" |
11248 | 7531 |
11249 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 7532 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
11250 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 | 7533 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
11251 msgid "Input your reason:" | 7534 msgid "Input your reason:" |
11252 msgstr "" | 7535 msgstr "" |
11253 | 7536 |
11254 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | 7537 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210 |
11255 msgid "Reject request" | 7538 msgid "Reject request" |
11256 msgstr "" | 7539 msgstr "" |
11257 | 7540 |
11258 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | 7541 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211 |
11259 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | 7542 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139 |
11260 msgid "Sorry, you are not my type..." | 7543 msgid "Sorry, you are not my type..." |
11261 msgstr "" | 7544 msgstr "" |
11262 | 7545 |
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 7546 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
11264 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 | 7547 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 |
11265 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | 7548 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 |
11266 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | 7549 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85 |
7550 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
11267 msgid "Reject" | 7551 msgid "Reject" |
11268 msgstr "" | 7552 msgstr "" |
11269 | 7553 |
11270 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | 7554 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272 |
11271 msgid "Add buddy with auth request fails" | 7555 msgid "Add buddy with auth request fails" |
11272 msgstr "" | 7556 msgstr "" |
11273 | 7557 |
11274 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | 7558 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303 |
11275 msgid "You have successfully removed a buddy" | 7559 msgid "You have successfully removed a buddy" |
11276 msgstr "" | 7560 msgstr "" |
11277 | 7561 |
11278 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | 7562 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331 |
11279 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | 7563 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" |
11280 msgstr "" | 7564 msgstr "" |
11281 | 7565 |
11282 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | 7566 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395 |
11283 #, c-format | 7567 #, c-format |
11284 msgid "User %d needs authentication" | 7568 msgid "User %d needs authentication" |
11285 msgstr "" | 7569 msgstr "" |
11286 | 7570 |
11287 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | 7571 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397 |
11288 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | 7572 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 |
11289 msgid "Input request here" | 7573 msgid "Input request here" |
11290 msgstr "" | 7574 msgstr "" |
11291 | 7575 |
11292 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | 7576 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398 |
11293 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 | 7577 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 |
11294 msgid "Would you be my friend?" | 7578 msgid "Would you be my friend?" |
11295 msgstr "" | 7579 msgstr "" |
11296 | 7580 |
11297 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | 7581 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399 |
11298 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 | 7582 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 |
11299 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 | 7583 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 |
11300 msgid "Send" | 7584 msgid "Send" |
11301 msgstr "Stuur" | 7585 msgstr "Stuur" |
11302 | 7586 |
11303 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | 7587 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 |
11304 #, c-format | 7588 #, c-format |
11305 msgid "You have added %d in buddy list" | 7589 msgid "You have added %d in buddy list" |
11306 msgstr "" | 7590 msgstr "" |
11307 | 7591 |
11308 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | 7592 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503 |
11309 msgid "QQid Error" | 7593 msgid "QQid Error" |
11310 msgstr "" | 7594 msgstr "" |
11311 | 7595 |
11312 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | 7596 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504 |
11313 msgid "Invalid QQid" | 7597 msgid "Invalid QQid" |
11314 msgstr "" | 7598 msgstr "" |
11315 | 7599 |
11316 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 | 7600 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 |
11317 msgid "ID: " | 7601 msgid "ID: " |
11318 msgstr "" | 7602 msgstr "" |
11319 | 7603 |
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | 7604 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 |
11321 msgid "Group ID" | 7605 msgid "Group ID" |
11322 msgstr "" | 7606 msgstr "" |
11323 | 7607 |
11324 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 | 7608 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 |
11325 msgid "Creator" | 7609 msgid "Creator" |
11326 msgstr "" | 7610 msgstr "" |
11327 | 7611 |
11328 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 | 7612 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 |
11329 msgid "Group Description" | 7613 msgid "Group Description" |
11330 msgstr "" | 7614 msgstr "" |
11331 | 7615 |
11332 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 | 7616 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 |
11333 msgid "Auth" | 7617 msgid "Auth" |
11334 msgstr "" | 7618 msgstr "" |
11335 | 7619 |
11336 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | 7620 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 |
11337 msgid "QQ Qun" | 7621 msgid "QQ Qun" |
11338 msgstr "" | 7622 msgstr "" |
11339 | 7623 |
11340 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 | 7624 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 |
11341 msgid "Please input external group ID" | 7625 msgid "Please input external group ID" |
11342 msgstr "" | 7626 msgstr "" |
11343 | 7627 |
11344 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | 7628 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 |
11345 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | 7629 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
11346 msgstr "" | 7630 msgstr "" |
11347 | 7631 |
11348 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 | 7632 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122 |
11349 #, c-format | 7633 #, c-format |
11350 msgid "User %d applied to join group %d" | 7634 msgid "User %d applied to join group %d" |
11351 msgstr "" | 7635 msgstr "" |
11352 | 7636 |
11353 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 | 7637 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123 |
11354 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | 7638 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172 |
11355 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 | 7639 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180 |
11356 #, c-format | 7640 #, c-format |
11357 msgid "Reason: %s" | 7641 msgid "Reason: %s" |
11358 msgstr "" | 7642 msgstr "" |
11359 | 7643 |
11360 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 | 7644 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130 |
11361 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 | 7645 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174 |
11362 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 | 7646 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214 |
11363 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 | 7647 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249 |
11364 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | 7648 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 |
11365 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | 7649 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 |
11366 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 | 7650 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355 |
11367 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | 7651 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 |
11368 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | 7652 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 |
11369 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 | 7653 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386 |
11370 msgid "QQ Qun Operation" | 7654 msgid "QQ Qun Operation" |
11371 msgstr "" | 7655 msgstr "" |
11372 | 7656 |
11373 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 | 7657 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133 |
11374 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 | 7658 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
11375 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 | 7659 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 |
7660 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230 | |
11376 msgid "Approve" | 7661 msgid "Approve" |
11377 msgstr "" | 7662 msgstr "" |
11378 | 7663 |
11379 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 | 7664 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171 |
11380 #, c-format | 7665 #, c-format |
11381 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | 7666 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" |
11382 msgstr "" | 7667 msgstr "" |
11383 | 7668 |
11384 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | 7669 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212 |
11385 #, c-format | 7670 #, c-format |
11386 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | 7671 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" |
11387 msgstr "" | 7672 msgstr "" |
11388 | 7673 |
11389 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 | 7674 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248 |
11390 #, c-format | 7675 #, c-format |
11391 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | 7676 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" |
11392 msgstr "" | 7677 msgstr "" |
11393 | 7678 |
11394 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 | 7679 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282 |
11395 #, c-format | 7680 #, c-format |
11396 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | 7681 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" |
11397 msgstr "" | 7682 msgstr "" |
11398 | 7683 |
11399 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | 7684 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 |
11400 msgid "This group has been added to your buddy list" | 7685 msgid "This group has been added to your buddy list" |
11401 msgstr "" | 7686 msgstr "" |
11402 | 7687 |
11403 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 | 7688 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
11404 msgid "I am not member" | 7689 msgid "I am not member" |
11405 msgstr "" | 7690 msgstr "" |
11406 | 7691 |
11407 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 | 7692 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 |
11408 msgid "I am a member" | 7693 msgid "I am a member" |
11409 msgstr "" | 7694 msgstr "" |
11410 | 7695 |
11411 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 | 7696 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 |
11412 msgid "I am applying to join" | 7697 msgid "I am applying to join" |
11413 msgstr "" | 7698 msgstr "" |
11414 | 7699 |
11415 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 | 7700 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 |
11416 msgid "I am the admin" | 7701 msgid "I am the admin" |
11417 msgstr "" | 7702 msgstr "" |
11418 | 7703 |
11419 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 | 7704 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 |
11420 msgid "Unknown status" | 7705 msgid "Unknown status" |
11421 msgstr "" | 7706 msgstr "" |
11422 | 7707 |
11423 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 | 7708 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 |
11424 msgid "This group does not allow others to join" | 7709 msgid "This group does not allow others to join" |
11425 msgstr "" | 7710 msgstr "" |
11426 | 7711 |
11427 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | 7712 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 |
11428 msgid "You have successfully exited the group" | 7713 msgid "You have successfully exited the group" |
11429 msgstr "" | 7714 msgstr "" |
11430 | 7715 |
11431 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 | 7716 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253 |
11432 msgid "QQ Group Auth" | 7717 msgid "QQ Group Auth" |
11433 msgstr "" | 7718 msgstr "" |
11434 | 7719 |
11435 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 | 7720 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254 |
11436 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | 7721 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" |
11437 msgstr "" | 7722 msgstr "" |
11438 | 7723 |
11439 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 | 7724 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325 |
11440 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | 7725 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" |
11441 msgstr "" | 7726 msgstr "" |
11442 | 7727 |
11443 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | 7728 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356 |
11444 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | 7729 msgid "Are you sure to exit this Qun?" |
11445 msgstr "" | 7730 msgstr "" |
11446 | 7731 |
11447 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | 7732 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 |
11448 msgid "" | 7733 msgid "" |
11449 "Note, if you are the creator, \n" | 7734 "Note, if you are the creator, \n" |
11450 "this operation will eventually remove this Qun." | 7735 "this operation will eventually remove this Qun." |
11451 msgstr "" | 7736 msgstr "" |
11452 | 7737 |
11453 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | 7738 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361 |
11454 msgid "Go ahead" | 7739 msgid "Go ahead" |
11455 msgstr "" | 7740 msgstr "" |
11456 | 7741 |
11457 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 | 7742 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 |
11458 #, c-format | 7743 #, c-format |
11459 msgid "Code [0x%02X]: %s" | 7744 msgid "Code [0x%02X]: %s" |
11460 msgstr "" | 7745 msgstr "" |
11461 | 7746 |
11462 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 | 7747 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 |
11463 msgid "Group Operation Error" | 7748 msgid "Group Operation Error" |
11464 msgstr "" | 7749 msgstr "" |
11465 | 7750 |
11466 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 | 7751 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 |
11467 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 | 7752 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84 |
11468 msgid "Do you wanna approve the request?" | 7753 msgid "Do you wanna approve the request?" |
11469 msgstr "" | 7754 msgstr "" |
11470 | 7755 |
11471 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | 7756 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 |
11472 msgid "You have successfully modify Qun member" | 7757 msgid "You have successfully modify Qun member" |
11473 msgstr "" | 7758 msgstr "" |
11474 | 7759 |
11475 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | 7760 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 |
11476 msgid "You have successfully modify Qun information" | 7761 msgid "You have successfully modify Qun information" |
11477 msgstr "" | 7762 msgstr "" |
11478 | 7763 |
11479 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | 7764 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387 |
11480 msgid "You have successfully created a Qun" | 7765 msgid "You have successfully created a Qun" |
11481 msgstr "" | 7766 msgstr "" |
11482 | 7767 |
11483 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 | 7768 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389 |
11484 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | 7769 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" |
11485 msgstr "" | 7770 msgstr "" |
11486 | 7771 |
11487 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 | 7772 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 |
11488 msgid "Setup" | 7773 msgid "Setup" |
11489 msgstr "" | 7774 msgstr "" |
11490 | 7775 |
11491 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 | 7776 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423 |
11492 msgid "System Message" | 7777 msgid "System Message" |
11493 msgstr "" | 7778 msgstr "Stelselboodskap" |
11494 | 7779 |
11495 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | 7780 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 |
11496 msgid "Server ACK" | 7781 msgid "Server ACK" |
11497 msgstr "" | 7782 msgstr "" |
11498 | 7783 |
11499 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | 7784 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 |
11500 msgid "Send IM fail\n" | 7785 msgid "Send IM fail\n" |
11501 msgstr "" | 7786 msgstr "" |
11502 | 7787 |
11503 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 | 7788 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 |
11504 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | 7789 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" |
11505 msgstr "" | 7790 msgstr "" |
11506 | 7791 |
11507 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 | 7792 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
11508 msgid "Request login token error!" | 7793 msgid "Request login token error!" |
11509 msgstr "" | 7794 msgstr "" |
11510 | 7795 |
11511 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 | 7796 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
11512 msgid "Unable to login, check debug log" | 7797 msgid "Unable to login, check debug log" |
11513 msgstr "" | 7798 msgstr "" |
11514 | 7799 |
11515 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7800 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
11516 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | 7801 #. TODO: Include error_message in the message below |
11517 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 | 7802 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
11518 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | 7803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 |
11519 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | 7804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 |
11520 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 | 7805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 |
11521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | 7806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 |
11522 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | 7807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 |
11523 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 7808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 |
7809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
7810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
11524 msgid "Unable to connect." | 7811 msgid "Unable to connect." |
11525 msgstr "Kan nie verbind nie." | 7812 msgstr "Kan nie verbind nie." |
11526 | 7813 |
11527 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 | 7814 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 |
11528 #, c-format | 7815 #, c-format |
11529 msgid "Unknown-%d" | 7816 msgid "Unknown-%d" |
11530 msgstr "Onbekend-%d" | 7817 msgstr "Onbekend-%d" |
11531 | 7818 |
11532 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 | 7819 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 |
11533 #, c-format | 7820 #, c-format |
11534 msgid "%s Address" | 7821 msgid "%s Address" |
11535 msgstr "" | 7822 msgstr "%s-adres" |
11536 | 7823 |
11537 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 | 7824 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 |
11538 msgid "Level" | 7825 msgid "Level" |
11539 msgstr "Vlak " | 7826 msgstr "Vlak" |
11540 | 7827 |
11541 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 | 7828 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 |
11542 msgid "QQ: Available" | 7829 msgid "QQ: Available" |
11543 msgstr "" | 7830 msgstr "QQ: Beskikaar" |
11544 | 7831 |
11545 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 | 7832 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 |
11546 msgid "QQ: Away" | 7833 msgid "QQ: Away" |
11547 msgstr "" | 7834 msgstr "QQ: Weg" |
11548 | 7835 |
11549 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 | 7836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 |
11550 msgid "QQ: Invisible" | 7837 msgid "QQ: Invisible" |
11551 msgstr "" | 7838 msgstr "QQ: Onsigbaar" |
11552 | 7839 |
11553 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 | 7840 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 |
11554 msgid "QQ: Offline" | 7841 msgid "QQ: Offline" |
11555 msgstr "" | 7842 msgstr "QQ: Aflyn" |
11556 | 7843 |
11557 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 | 7844 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 |
11558 msgid "Invalid name" | 7845 msgid "Invalid name" |
11559 msgstr "" | 7846 msgstr "Ongeldige naam" |
11560 | 7847 |
11561 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 | 7848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 |
11562 #, c-format | 7849 #, c-format |
11563 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7850 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
11564 msgstr "" | 7851 msgstr "" |
11565 | 7852 |
11566 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | 7853 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 |
11567 #, c-format | 7854 #, c-format |
11568 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7855 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
11569 msgstr "" | 7856 msgstr "" |
11570 | 7857 |
11571 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | 7858 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 |
11572 #, c-format | 7859 #, c-format |
11573 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7860 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
11574 msgstr "" | 7861 msgstr "" |
11575 | 7862 |
11576 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | 7863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 |
11577 #, c-format | 7864 #, c-format |
11578 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | 7865 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
11579 msgstr "" | 7866 msgstr "" |
11580 | 7867 |
11581 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | 7868 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 |
11582 #, c-format | 7869 #, c-format |
11583 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | 7870 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
11584 msgstr "" | 7871 msgstr "" |
11585 | 7872 |
11586 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | 7873 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 |
11587 #, c-format | 7874 #, c-format |
11588 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7875 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
11589 msgstr "" | 7876 msgstr "" |
11590 | 7877 |
11591 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 | 7878 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 |
11592 #, c-format | 7879 #, c-format |
11593 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7880 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
11594 msgstr "" | 7881 msgstr "" |
11595 | 7882 |
11596 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 | 7883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 |
11597 #, c-format | 7884 #, c-format |
11598 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | 7885 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
11599 msgstr "" | 7886 msgstr "" |
11600 | 7887 |
11601 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | 7888 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456 |
11602 msgid "Login Information" | 7889 msgid "Login Information" |
11603 msgstr "" | 7890 msgstr "Aanmeldinligting" |
11604 | 7891 |
11605 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 | 7892 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 |
11606 msgid "Modify My Information" | 7893 msgid "Modify My Information" |
11607 msgstr "" | 7894 msgstr "" |
11608 | 7895 |
11609 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | 7896 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 |
11610 msgid "Change Password" | 7897 msgid "Change Password" |
11611 msgstr "" | 7898 msgstr "Verander wagwoord" |
11612 | 7899 |
11613 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 | 7900 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 |
11614 msgid "Show Login Information" | 7901 msgid "Show Login Information" |
11615 msgstr "" | 7902 msgstr "" |
11616 | 7903 |
11617 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 | 7904 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 |
11618 msgid "Exit this QQ Qun" | 7905 msgid "Exit this QQ Qun" |
11619 msgstr "" | 7906 msgstr "" |
11620 | 7907 |
11621 #. *< type | 7908 #. *< type |
11622 #. *< ui_requirement | 7909 #. *< ui_requirement |
11626 #. *< id | 7913 #. *< id |
11627 #. *< name | 7914 #. *< name |
11628 #. *< version | 7915 #. *< version |
11629 #. * summary | 7916 #. * summary |
11630 #. * description | 7917 #. * description |
11631 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 | 7918 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721 |
11632 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7919 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
11633 msgstr "" | 7920 msgstr "QQ-protokol-\tinprop" |
11634 | 7921 |
11635 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 | 7922 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740 |
11636 msgid "Login in TCP" | 7923 msgid "Login in TCP" |
11637 msgstr "" | 7924 msgstr "" |
11638 | 7925 |
11639 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 | 7926 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743 |
11640 msgid "Login Hidden" | 7927 msgid "Login Hidden" |
11641 msgstr "" | 7928 msgstr "" |
11642 | 7929 |
11643 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | 7930 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 |
11644 msgid "Socket send error" | 7931 msgid "Socket send error" |
11645 msgstr "" | 7932 msgstr "" |
11646 | 7933 |
11647 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 | 7934 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 |
11648 msgid "Connection refused" | 7935 msgid "Connection refused" |
11649 msgstr "" | 7936 msgstr "Verbinding gewyer" |
11650 | 7937 |
11651 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 | 7938 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 |
11652 msgid "Socket error" | 7939 msgid "Socket error" |
11653 msgstr "" | 7940 msgstr "Sokfout" |
11654 | 7941 |
11655 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 | 7942 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 |
11656 msgid "Unable to read from socket" | 7943 msgid "Unable to read from socket" |
11657 msgstr "" | 7944 msgstr "" |
11658 | 7945 |
11659 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 | 7946 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 |
11660 #, c-format | 7947 #, c-format |
11661 msgid "%d has declined the file %s" | 7948 msgid "%d has declined the file %s" |
11662 msgstr "" | 7949 msgstr "" |
11663 | 7950 |
11664 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 | 7951 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 |
11665 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 | 7952 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 |
11666 msgid "File Send" | 7953 msgid "File Send" |
11667 msgstr "" | 7954 msgstr "" |
11668 | 7955 |
11669 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 | 7956 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 |
11670 #, c-format | 7957 #, c-format |
11671 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7958 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
11672 msgstr "" | 7959 msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer" |
11673 | 7960 |
11674 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 | 7961 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 |
11675 msgid "Connection lost" | 7962 msgid "Connection lost" |
11676 msgstr "Verbinding verloor" | 7963 msgstr "Verbinding verloor" |
11677 | 7964 |
11678 #. cancel login progress | 7965 #. cancel login progress |
11679 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 | 7966 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 |
11680 msgid "Login failed, no reply" | 7967 msgid "Login failed, no reply" |
11681 msgstr "" | 7968 msgstr "" |
11682 | 7969 |
11683 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 | 7970 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103 |
11684 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 7971 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
11685 msgstr "" | 7972 msgstr "" |
11686 | 7973 |
11687 #. only need to get value | 7974 #. only need to get value |
11688 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 | 7975 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155 |
11689 #, c-format | 7976 #, c-format |
11690 msgid "You have been added by %s" | 7977 msgid "You have been added by %s" |
11691 msgstr "" | 7978 msgstr "" |
11692 | 7979 |
11693 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 | 7980 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158 |
11694 msgid "Would like to add him?" | 7981 msgid "Would like to add him?" |
11695 msgstr "" | 7982 msgstr "" |
11696 | 7983 |
11697 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 | 7984 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164 |
11698 #, c-format | 7985 #, c-format |
11699 msgid "%s has added you [%s]" | 7986 msgid "%s has added you [%s]" |
11700 msgstr "" | 7987 msgstr "" |
11701 | 7988 |
11702 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 | 7989 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 |
11703 #, c-format | 7990 #, c-format |
11704 msgid "User %s rejected your request" | 7991 msgid "User %s rejected your request" |
11705 msgstr "" | 7992 msgstr "" |
11706 | 7993 |
11707 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 | 7994 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199 |
11708 #, c-format | 7995 #, c-format |
11709 msgid "User %s has approved your request" | 7996 msgid "User %s has approved your request" |
11710 msgstr "" | 7997 msgstr "" |
11711 | 7998 |
11712 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 | 7999 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222 |
11713 #, c-format | 8000 #, c-format |
11714 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 8001 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" |
11715 msgstr "" | 8002 msgstr "" |
11716 | 8003 |
11717 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 | 8004 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223 |
11718 #, c-format | 8005 #, c-format |
11719 msgid "Message: %s" | 8006 msgid "Message: %s" |
11720 msgstr "" | 8007 msgstr "" |
11721 | 8008 |
11722 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 | 8009 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244 |
11723 #, c-format | 8010 #, c-format |
11724 msgid "%s is not in your buddy list" | 8011 msgid "%s is not in your buddy list" |
11725 msgstr "" | 8012 msgstr "" |
11726 | 8013 |
11727 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 8014 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
11728 msgid "Would you like to add him?" | 8015 msgid "Would you like to add him?" |
11729 msgstr "" | 8016 msgstr "" |
11730 | 8017 |
11731 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 | 8018 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 |
11732 msgid "Connection closed (writing)" | 8019 msgid "Connection closed (writing)" |
11733 msgstr "" | 8020 msgstr "" |
11734 | 8021 |
11735 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 | 8022 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 |
11736 #, c-format | 8023 #, c-format |
11737 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 8024 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
11738 msgstr "" | 8025 msgstr "" |
11739 | 8026 |
11740 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 | 8027 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 |
11741 #, c-format | 8028 #, c-format |
11742 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 8029 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
11743 msgstr "" | 8030 msgstr "" |
11744 | 8031 |
11745 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 | 8032 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
11746 #, c-format | 8033 #, c-format |
11747 msgid "Info for Group %s" | 8034 msgid "Info for Group %s" |
11748 msgstr "" | 8035 msgstr "" |
11749 | 8036 |
11750 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 | 8037 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
11751 msgid "Notes Address Book Information" | 8038 msgid "Notes Address Book Information" |
11752 msgstr "" | 8039 msgstr "" |
11753 | 8040 |
11754 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 | 8041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 |
11755 msgid "Invite Group to Conference..." | 8042 msgid "Invite Group to Conference..." |
11756 msgstr "" | 8043 msgstr "" |
11757 | 8044 |
11758 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 | 8045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
11759 msgid "Get Notes Address Book Info" | 8046 msgid "Get Notes Address Book Info" |
11760 msgstr "" | 8047 msgstr "" |
11761 | 8048 |
11762 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 | 8049 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 |
11763 msgid "Sending Handshake" | 8050 msgid "Sending Handshake" |
11764 msgstr "" | 8051 msgstr "" |
11765 | 8052 |
11766 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 | 8053 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
11767 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 8054 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
11768 msgstr "" | 8055 msgstr "" |
11769 | 8056 |
11770 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 | 8057 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
11771 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 8058 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
11772 msgstr "" | 8059 msgstr "" |
11773 | 8060 |
11774 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 | 8061 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 |
11775 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 8062 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
11776 msgstr "" | 8063 msgstr "" |
11777 | 8064 |
11778 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 | 8065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
11779 msgid "Login Redirected" | 8066 msgid "Login Redirected" |
11780 msgstr "" | 8067 msgstr "" |
11781 | 8068 |
11782 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 | 8069 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
11783 msgid "Forcing Login" | 8070 msgid "Forcing Login" |
11784 msgstr "" | 8071 msgstr "" |
11785 | 8072 |
11786 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 | 8073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
11787 msgid "Login Acknowledged" | 8074 msgid "Login Acknowledged" |
11788 msgstr "" | 8075 msgstr "" |
11789 | 8076 |
11790 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 | 8077 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
11791 msgid "Starting Services" | 8078 msgid "Starting Services" |
11792 msgstr "" | 8079 msgstr "" |
11793 | 8080 |
11794 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 8081 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
8082 #, fuzzy | |
11795 msgid "Connected" | 8083 msgid "Connected" |
11796 msgstr "" | 8084 msgstr "Verbind" |
11797 | 8085 |
11798 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 | 8086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 |
11799 #, c-format | 8087 #, c-format |
11800 msgid "" | 8088 msgid "" |
11801 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 8089 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
11802 msgstr "" | 8090 msgstr "" |
11803 | 8091 |
11804 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 | 8092 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 |
11805 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 8093 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
11806 msgstr "" | 8094 msgstr "" |
11807 | 8095 |
11808 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 | 8096 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 |
11809 msgid "Connection reset" | 8097 msgid "Connection reset" |
11810 msgstr "" | 8098 msgstr "" |
11811 | 8099 |
11812 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 | 8100 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
11813 #, c-format | 8101 #, c-format |
11814 msgid "Error reading from socket: %s" | 8102 msgid "Error reading from socket: %s" |
11815 msgstr "" | 8103 msgstr "" |
11816 | 8104 |
11817 #. this is a regular connect, error out | 8105 #. this is a regular connect, error out |
11818 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 | 8106 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
11819 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 | 8107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 |
11820 msgid "Unable to connect to host" | 8108 msgid "Unable to connect to host" |
11821 msgstr "" | 8109 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie" |
11822 | 8110 |
11823 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 | 8111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
11824 #, c-format | 8112 #, c-format |
11825 msgid "Announcement from %s" | 8113 msgid "Announcement from %s" |
11826 msgstr "" | 8114 msgstr "" |
11827 | 8115 |
11828 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 | 8116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
11829 msgid "Conference Closed" | 8117 msgid "Conference Closed" |
11830 msgstr "" | 8118 msgstr "" |
11831 | 8119 |
11832 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 | 8120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
11833 msgid "Unable to send message: " | 8121 msgid "Unable to send message: " |
11834 msgstr "" | 8122 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: " |
11835 | 8123 |
11836 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 | 8124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 |
11837 msgid "Place Closed" | 8125 msgid "Place Closed" |
11838 msgstr "" | 8126 msgstr "" |
11839 | 8127 |
11840 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 | 8128 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
11841 msgid "Microphone" | 8129 msgid "Microphone" |
11842 msgstr "" | 8130 msgstr "" |
11843 | 8131 |
11844 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 | 8132 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
11845 msgid "Speakers" | 8133 msgid "Speakers" |
11846 msgstr "" | 8134 msgstr "" |
11847 | 8135 |
11848 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 | 8136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 |
11849 msgid "Video Camera" | 8137 msgid "Video Camera" |
11850 msgstr "" | 8138 msgstr "" |
11851 | 8139 |
11852 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 | 8140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 |
11853 msgid "File Transfer" | 8141 msgid "File Transfer" |
11854 msgstr "" | 8142 msgstr "Lêeroordrag" |
11855 | 8143 |
11856 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 | 8144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 |
11857 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 | 8145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144 |
11858 msgid "Supports" | 8146 msgid "Supports" |
11859 msgstr "Ondersteun" | 8147 msgstr "Ondersteun" |
11860 | 8148 |
11861 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 | 8149 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 |
11862 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 | 8150 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118 |
11863 msgid "External User" | 8151 msgid "External User" |
11864 msgstr "" | 8152 msgstr "" |
11865 | 8153 |
11866 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 | 8154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
11867 msgid "Create conference with user" | 8155 msgid "Create conference with user" |
11868 msgstr "" | 8156 msgstr "" |
11869 | 8157 |
11870 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 | 8158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 |
11871 #, c-format | 8159 #, c-format |
11872 msgid "" | 8160 msgid "" |
11873 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 8161 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
11874 "sent to %s" | 8162 "sent to %s" |
11875 msgstr "" | 8163 msgstr "" |
11876 | 8164 |
11877 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 | 8165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 |
11878 msgid "New Conference" | 8166 msgid "New Conference" |
11879 msgstr "" | 8167 msgstr "" |
11880 | 8168 |
11881 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 | 8169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
11882 msgid "Create" | 8170 msgid "Create" |
11883 msgstr "" | 8171 msgstr "" |
11884 | 8172 |
11885 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 8173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
11886 msgid "Available Conferences" | 8174 msgid "Available Conferences" |
11887 msgstr "" | 8175 msgstr "" |
11888 | 8176 |
11889 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 | 8177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 |
11890 msgid "Create New Conference..." | 8178 msgid "Create New Conference..." |
11891 msgstr "" | 8179 msgstr "" |
11892 | 8180 |
11893 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 | 8181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 |
11894 msgid "Invite user to a conference" | 8182 msgid "Invite user to a conference" |
11895 msgstr "" | 8183 msgstr "" |
11896 | 8184 |
11897 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 | 8185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 |
11898 #, c-format | 8186 #, c-format |
11899 msgid "" | 8187 msgid "" |
11900 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 8188 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
11901 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 8189 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
11902 "this user to." | 8190 "this user to." |
11903 msgstr "" | 8191 msgstr "" |
11904 | 8192 |
11905 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 | 8193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 |
11906 msgid "Invite to Conference" | 8194 msgid "Invite to Conference" |
11907 msgstr "" | 8195 msgstr "" |
11908 | 8196 |
11909 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 | 8197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561 |
11910 msgid "Invite to Conference..." | 8198 msgid "Invite to Conference..." |
11911 msgstr "" | 8199 msgstr "" |
11912 | 8200 |
11913 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 | 8201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566 |
11914 msgid "Send TEST Announcement" | 8202 msgid "Send TEST Announcement" |
11915 msgstr "" | 8203 msgstr "" |
11916 | 8204 |
11917 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 | 8205 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161 |
8206 msgid "Topic:" | |
8207 msgstr "Onderwerp:" | |
8208 | |
8209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 | |
11918 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8210 msgid "No Sametime Community Server specified" |
11919 msgstr "" | 8211 msgstr "" |
11920 | 8212 |
11921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 | 8213 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635 |
11922 #, c-format | 8214 #, c-format |
11923 msgid "" | 8215 msgid "" |
11924 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 8216 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
11925 "Please enter one below to continue logging in." | 8217 "Please enter one below to continue logging in." |
11926 msgstr "" | 8218 msgstr "" |
11927 | 8219 |
11928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 | 8220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 |
11929 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 8221 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
11930 msgstr "" | 8222 msgstr "" |
11931 | 8223 |
11932 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 | 8224 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 |
11933 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 8225 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
11934 msgstr "" | 8226 msgstr "" |
11935 | 8227 |
11936 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 | 8228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134 |
11937 #, c-format | 8229 #, c-format |
11938 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8230 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
11939 msgstr "" | 8231 msgstr "" |
11940 | 8232 |
11941 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 | 8233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 |
11942 msgid "Last Known Client" | 8234 msgid "Last Known Client" |
11943 msgstr "" | 8235 msgstr "" |
11944 | 8236 |
11945 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 | 8237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300 |
11946 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 | 8238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495 |
11947 msgid "User Name" | 8239 msgid "User Name" |
11948 msgstr "Gebruikernaam" | 8240 msgstr "Gebruikernaam" |
11949 | 8241 |
11950 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 | 8242 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303 |
11951 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 | 8243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 |
11952 msgid "Sametime ID" | 8244 msgid "Sametime ID" |
11953 msgstr "" | 8245 msgstr "" |
11954 | 8246 |
11955 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 | 8247 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327 |
11956 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 8248 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
11957 msgstr "" | 8249 msgstr "" |
11958 | 8250 |
11959 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 | 8251 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
11960 #, c-format | 8252 #, c-format |
11961 msgid "" | 8253 msgid "" |
11962 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 8254 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
11963 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 8255 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
11964 msgstr "" | 8256 msgstr "" |
11965 | 8257 |
11966 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 | 8258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333 |
11967 msgid "Select User" | 8259 msgid "Select User" |
11968 msgstr "Kies gebruiker" | 8260 msgstr "Kies gebruiker" |
11969 | 8261 |
11970 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 | 8262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417 |
11971 msgid "Unable to add user: user not found" | 8263 msgid "Unable to add user: user not found" |
11972 msgstr "" | 8264 msgstr "" |
11973 | 8265 |
11974 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 | 8266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 |
11975 #, c-format | 8267 #, c-format |
11976 msgid "" | 8268 msgid "" |
11977 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 8269 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
11978 "entry has been removed from your buddy list." | 8270 "entry has been removed from your buddy list." |
11979 msgstr "" | 8271 msgstr "" |
11980 | 8272 |
11981 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 | 8273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424 |
11982 msgid "Unable to add user" | 8274 msgid "Unable to add user" |
11983 msgstr "" | 8275 msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie" |
11984 | 8276 |
11985 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 | 8277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 |
11986 #, c-format | 8278 #, c-format |
11987 msgid "" | 8279 msgid "" |
11988 "Error reading file %s: \n" | 8280 "Error reading file %s: \n" |
11989 "%s\n" | 8281 "%s\n" |
11990 msgstr "" | 8282 msgstr "" |
11991 | 8283 |
11992 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 | 8284 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145 |
11993 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 8285 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
11994 msgstr "" | 8286 msgstr "" |
11995 | 8287 |
11996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 | 8288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150 |
11997 msgid "Buddy List Storage Mode" | 8289 msgid "Buddy List Storage Mode" |
11998 msgstr "" | 8290 msgstr "" |
11999 | 8291 |
12000 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 | 8292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 |
12001 msgid "Local Buddy List Only" | 8293 msgid "Local Buddy List Only" |
12002 msgstr "" | 8294 msgstr "" |
12003 | 8295 |
12004 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 | 8296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 |
12005 msgid "Merge List from Server" | 8297 msgid "Merge List from Server" |
12006 msgstr "" | 8298 msgstr "" |
12007 | 8299 |
12008 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 | 8300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 |
12009 msgid "Merge and Save List to Server" | 8301 msgid "Merge and Save List to Server" |
12010 msgstr "" | 8302 msgstr "" |
12011 | 8303 |
12012 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 | 8304 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 |
12013 msgid "Synchronize List with Server" | 8305 msgid "Synchronize List with Server" |
12014 msgstr "" | 8306 msgstr "" |
12015 | 8307 |
12016 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 | 8308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 |
12017 #, c-format | 8309 #, c-format |
12018 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 8310 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
12019 msgstr "" | 8311 msgstr "" |
12020 | 8312 |
12021 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 | 8313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247 |
12022 #, c-format | 8314 #, c-format |
12023 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 8315 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
12024 msgstr "" | 8316 msgstr "" |
12025 | 8317 |
12026 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 | 8318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300 |
12027 msgid "Unable to add group: group exists" | 8319 msgid "Unable to add group: group exists" |
12028 msgstr "" | 8320 msgstr "" |
12029 | 8321 |
12030 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 | 8322 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 |
12031 #, c-format | 8323 #, c-format |
12032 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 8324 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
12033 msgstr "" | 8325 msgstr "" |
12034 | 8326 |
12035 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 | 8327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 |
12036 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 | 8328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 |
12037 msgid "Unable to add group" | 8329 msgid "Unable to add group" |
12038 msgstr "" | 8330 msgstr "Kan nie groep byvoeg nie" |
12039 | 8331 |
12040 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 | 8332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 |
12041 msgid "Possible Matches" | 8333 msgid "Possible Matches" |
12042 msgstr "" | 8334 msgstr "" |
12043 | 8335 |
12044 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 | 8336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379 |
12045 msgid "Notes Address Book group results" | 8337 msgid "Notes Address Book group results" |
12046 msgstr "" | 8338 msgstr "" |
12047 | 8339 |
12048 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 | 8340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380 |
12049 #, c-format | 8341 #, c-format |
12050 msgid "" | 8342 msgid "" |
12051 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 8343 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
12052 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 8344 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
12053 "to your buddy list." | 8345 "to your buddy list." |
12054 msgstr "" | 8346 msgstr "" |
12055 | 8347 |
12056 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 | 8348 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385 |
12057 msgid "Select Notes Address Book" | 8349 msgid "Select Notes Address Book" |
12058 msgstr "" | 8350 msgstr "" |
12059 | 8351 |
12060 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 | 8352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 |
12061 msgid "Unable to add group: group not found" | 8353 msgid "Unable to add group: group not found" |
12062 msgstr "" | 8354 msgstr "" |
12063 | 8355 |
12064 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 | 8356 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429 |
12065 #, c-format | 8357 #, c-format |
12066 msgid "" | 8358 msgid "" |
12067 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 8359 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
12068 "Sametime community." | 8360 "Sametime community." |
12069 msgstr "" | 8361 msgstr "" |
12070 | 8362 |
12071 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 | 8363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 |
12072 msgid "Notes Address Book Group" | 8364 msgid "Notes Address Book Group" |
12073 msgstr "" | 8365 msgstr "" |
12074 | 8366 |
12075 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 | 8367 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 |
12076 msgid "" | 8368 msgid "" |
12077 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 8369 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
12078 "group and its members to your buddy list." | 8370 "group and its members to your buddy list." |
12079 msgstr "" | 8371 msgstr "" |
12080 | 8372 |
12081 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 | 8373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519 |
12082 #, c-format | 8374 #, c-format |
12083 msgid "Search results for '%s'" | 8375 msgid "Search results for '%s'" |
12084 msgstr "" | 8376 msgstr "" |
12085 | 8377 |
12086 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 | 8378 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520 |
12087 #, c-format | 8379 #, c-format |
12088 msgid "" | 8380 msgid "" |
12089 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 8381 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
12090 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 8382 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
12091 "buttons below." | 8383 "buttons below." |
12092 msgstr "" | 8384 msgstr "" |
12093 | 8385 |
12094 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 | 8386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709 |
8387 msgid "Search Results" | |
8388 msgstr "Soekresultate" | |
8389 | |
8390 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 | |
12095 msgid "No matches" | 8391 msgid "No matches" |
12096 msgstr "" | 8392 msgstr "" |
12097 | 8393 |
12098 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 | 8394 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 |
12099 #, c-format | 8395 #, c-format |
12100 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 8396 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
12101 msgstr "" | 8397 msgstr "" |
12102 | 8398 |
12103 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 | 8399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 |
12104 msgid "No Matches" | 8400 msgid "No Matches" |
12105 msgstr "" | 8401 msgstr "" |
12106 | 8402 |
12107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 | 8403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 |
12108 msgid "Search for a user" | 8404 msgid "Search for a user" |
12109 msgstr "" | 8405 msgstr "" |
12110 | 8406 |
12111 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 | 8407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595 |
12112 msgid "" | 8408 msgid "" |
12113 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 8409 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
12114 "in your Sametime community." | 8410 "in your Sametime community." |
12115 msgstr "" | 8411 msgstr "" |
12116 | 8412 |
12117 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 | 8413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 |
12118 msgid "User Search" | 8414 msgid "User Search" |
12119 msgstr "" | 8415 msgstr "" |
12120 | 8416 |
12121 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 | 8417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 |
12122 msgid "Import Sametime List..." | 8418 msgid "Import Sametime List..." |
12123 msgstr "" | 8419 msgstr "" |
12124 | 8420 |
12125 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 | 8421 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 |
12126 msgid "Export Sametime List..." | 8422 msgid "Export Sametime List..." |
12127 msgstr "" | 8423 msgstr "" |
12128 | 8424 |
12129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 | 8425 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 |
12130 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 8426 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
12131 msgstr "" | 8427 msgstr "" |
12132 | 8428 |
12133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 | 8429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
12134 msgid "User Search..." | 8430 msgid "User Search..." |
12135 msgstr "" | 8431 msgstr "" |
12136 | 8432 |
12137 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 | 8433 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719 |
12138 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 8434 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
12139 msgstr "" | 8435 msgstr "" |
12140 | 8436 |
12141 #. pretend to be Sametime Connect | 8437 #. pretend to be Sametime Connect |
12142 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 | 8438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729 |
12143 msgid "Hide client identity" | 8439 msgid "Hide client identity" |
12144 msgstr "" | 8440 msgstr "" |
12145 | 8441 |
12146 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 | 8442 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
12147 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 | 8443 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420 |
12148 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 | 8444 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 |
8445 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711 | |
8446 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 | |
12149 #, c-format | 8447 #, c-format |
12150 msgid "User %s is not present in the network" | 8448 msgid "User %s is not present in the network" |
12151 msgstr "" | 8449 msgstr "" |
12152 | 8450 |
12153 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 | 8451 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
12154 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 | 8452 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
12155 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 | 8453 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
12156 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 | 8454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 |
8455 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8456 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8457 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 | |
8458 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 | |
12157 msgid "Key Agreement" | 8459 msgid "Key Agreement" |
12158 msgstr "" | 8460 msgstr "" |
12159 | 8461 |
12160 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 | 8462 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
12161 msgid "Cannot perform the key agreement" | 8463 msgid "Cannot perform the key agreement" |
12162 msgstr "" | 8464 msgstr "" |
12163 | 8465 |
12164 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 | 8466 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 |
12165 msgid "Error occurred during key agreement" | 8467 msgid "Error occurred during key agreement" |
12166 msgstr "" | 8468 msgstr "" |
12167 | 8469 |
12168 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 | 8470 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
12169 msgid "Key Agreement failed" | 8471 msgid "Key Agreement failed" |
12170 msgstr "" | 8472 msgstr "" |
12171 | 8473 |
12172 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 | 8474 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
12173 msgid "Timeout during key agreement" | 8475 msgid "Timeout during key agreement" |
12174 msgstr "" | 8476 msgstr "" |
12175 | 8477 |
12176 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 | 8478 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
12177 msgid "Key agreement was aborted" | 8479 msgid "Key agreement was aborted" |
12178 msgstr "" | 8480 msgstr "" |
12179 | 8481 |
12180 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 | 8482 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
12181 msgid "Key agreement is already started" | 8483 msgid "Key agreement is already started" |
12182 msgstr "" | 8484 msgstr "" |
12183 | 8485 |
12184 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 | 8486 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 |
12185 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 8487 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
12186 msgstr "" | 8488 msgstr "" |
12187 | 8489 |
12188 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 | 8490 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 |
12189 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 | 8491 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 |
8492 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 | |
12190 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 8493 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
12191 msgstr "" | 8494 msgstr "" |
12192 | 8495 |
12193 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 | 8496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294 |
12194 #, c-format | 8497 #, c-format |
12195 msgid "" | 8498 msgid "" |
12196 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 8499 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " |
12197 "agreement?" | 8500 "agreement?" |
12198 msgstr "" | 8501 msgstr "" |
12199 | 8502 |
12200 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 | 8503 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
12201 #, c-format | 8504 #, c-format |
12202 msgid "" | 8505 msgid "" |
12203 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 8506 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
12204 "Remote host: %s\n" | 8507 "Remote host: %s\n" |
12205 "Remote port: %d" | 8508 "Remote port: %d" |
12206 msgstr "" | 8509 msgstr "" |
12207 | 8510 |
12208 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 | 8511 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311 |
12209 msgid "Key Agreement Request" | 8512 msgid "Key Agreement Request" |
12210 msgstr "" | 8513 msgstr "" |
12211 | 8514 |
12212 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 | 8515 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 |
12213 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 | 8516 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422 |
8517 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464 | |
12214 msgid "IM With Password" | 8518 msgid "IM With Password" |
12215 msgstr "" | 8519 msgstr "" |
12216 | 8520 |
12217 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 | 8521 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 |
12218 msgid "Cannot set IM key" | 8522 msgid "Cannot set IM key" |
12219 msgstr "" | 8523 msgstr "" |
12220 | 8524 |
12221 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 | 8525 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 |
12222 msgid "Set IM Password" | 8526 msgid "Set IM Password" |
12223 msgstr "" | 8527 msgstr "" |
12224 | 8528 |
12225 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 | 8529 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 |
12226 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 | 8530 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547 |
8531 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 | |
8532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 | |
12227 msgid "Get Public Key" | 8533 msgid "Get Public Key" |
12228 msgstr "" | 8534 msgstr "Kry publieke sleutel" |
12229 | 8535 |
12230 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 | 8536 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 |
12231 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 | 8537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 |
8538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 | |
12232 msgid "Cannot fetch the public key" | 8539 msgid "Cannot fetch the public key" |
12233 msgstr "" | 8540 msgstr "" |
12234 | 8541 |
12235 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 | 8542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 |
12236 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 | 8543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 |
12237 msgid "Show Public Key" | 8544 msgid "Show Public Key" |
12238 msgstr "" | 8545 msgstr "" |
12239 | 8546 |
12240 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 | 8547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 |
12241 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 | 8548 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 |
8549 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | |
12242 msgid "Could not load public key" | 8550 msgid "Could not load public key" |
12243 msgstr "" | 8551 msgstr "" |
12244 | 8552 |
12245 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 | 8553 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 |
12246 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 | 8554 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 |
12247 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 | 8555 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 |
8556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | |
8557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 | |
8558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 | |
12248 msgid "User Information" | 8559 msgid "User Information" |
12249 msgstr "" | 8560 msgstr "Gebruikerinligting" |
12250 | 8561 |
12251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 | 8562 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 |
12252 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 | 8563 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 |
8564 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 | |
12253 msgid "Cannot get user information" | 8565 msgid "Cannot get user information" |
12254 msgstr "Kon nie gebruikerinligting kry nie" | 8566 msgstr "Kon nie gebruikerinligting kry nie" |
12255 | 8567 |
12256 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 | 8568 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734 |
12257 #, c-format | 8569 #, c-format |
12258 msgid "The %s buddy is not trusted" | 8570 msgid "The %s buddy is not trusted" |
12259 msgstr "" | 8571 msgstr "" |
12260 | 8572 |
12261 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 | 8573 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 |
12262 msgid "" | 8574 msgid "" |
12263 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 8575 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
12264 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 8576 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
12265 msgstr "" | 8577 msgstr "" |
12266 | 8578 |
12267 #. Open file selector to select the public key. | 8579 #. Open file selector to select the public key. |
12268 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 | 8580 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064 |
12269 msgid "Open..." | 8581 msgid "Open..." |
12270 msgstr "Open..." | 8582 msgstr "Open..." |
12271 | 8583 |
12272 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 | 8584 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
12273 #, c-format | 8585 #, c-format |
12274 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 8586 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
12275 msgstr "" | 8587 msgstr "" |
12276 | 8588 |
12277 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 | 8589 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
12278 msgid "" | 8590 msgid "" |
12279 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 8591 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
12280 "a public key." | 8592 "a public key." |
12281 msgstr "" | 8593 msgstr "" |
12282 | 8594 |
12283 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 | 8595 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 |
12284 msgid "_Import..." | 8596 msgid "_Import..." |
12285 msgstr "Voer _in..." | 8597 msgstr "Voer _in..." |
12286 | 8598 |
12287 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 | 8599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175 |
12288 msgid "Select correct user" | 8600 msgid "Select correct user" |
12289 msgstr "Kies die regte gebruiker" | 8601 msgstr "Kies die regte gebruiker" |
12290 | 8602 |
12291 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 | 8603 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177 |
12292 msgid "" | 8604 msgid "" |
12293 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 8605 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
12294 "user from the list to add to the buddy list." | 8606 "user from the list to add to the buddy list." |
12295 msgstr "" | 8607 msgstr "" |
12296 | 8608 |
12297 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 | 8609 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179 |
12298 msgid "" | 8610 msgid "" |
12299 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 8611 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
12300 "from the list to add to the buddy list." | 8612 "from the list to add to the buddy list." |
12301 msgstr "" | 8613 msgstr "" |
12302 | 8614 |
12303 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 | 8615 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467 |
12304 msgid "Detached" | 8616 msgid "Detached" |
12305 msgstr "" | 8617 msgstr "" |
12306 | 8618 |
12307 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 | 8619 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471 |
8620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 | |
12308 msgid "Indisposed" | 8621 msgid "Indisposed" |
12309 msgstr "" | 8622 msgstr "" |
12310 | 8623 |
12311 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 | 8624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475 |
8625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 | |
12312 msgid "Wake Me Up" | 8626 msgid "Wake Me Up" |
12313 msgstr "Maak my wakker" | 8627 msgstr "Maak my wakker" |
12314 | 8628 |
12315 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 | 8629 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 |
8630 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 | |
12316 msgid "Hyper Active" | 8631 msgid "Hyper Active" |
12317 msgstr "Hiperaktief" | 8632 msgstr "Hiperaktief" |
12318 | 8633 |
12319 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 | 8634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 |
12320 msgid "Robot" | 8635 msgid "Robot" |
12321 msgstr "Robot" | 8636 msgstr "Robot" |
12322 | 8637 |
12323 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 | 8638 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
12324 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 | 8639 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 |
8640 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 | |
12325 msgid "Happy" | 8641 msgid "Happy" |
12326 msgstr "Gelukkig" | 8642 msgstr "Gelukkig" |
12327 | 8643 |
12328 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 | 8644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488 |
12329 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 | 8645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 |
8646 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 | |
12330 msgid "Sad" | 8647 msgid "Sad" |
12331 msgstr "Ongelukkig" | 8648 msgstr "Ongelukkig" |
12332 | 8649 |
12333 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 | 8650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490 |
12334 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 | 8651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 |
8652 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | |
12335 msgid "Angry" | 8653 msgid "Angry" |
12336 msgstr "Kwaad" | 8654 msgstr "Kwaad" |
12337 | 8655 |
12338 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 | 8656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492 |
12339 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 | 8657 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 |
8658 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | |
12340 msgid "Jealous" | 8659 msgid "Jealous" |
12341 msgstr "Jaloers" | 8660 msgstr "Jaloers" |
12342 | 8661 |
12343 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 | 8662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494 |
12344 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 | 8663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 |
8664 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | |
12345 msgid "Ashamed" | 8665 msgid "Ashamed" |
12346 msgstr "Skaam" | 8666 msgstr "Skaam" |
12347 | 8667 |
12348 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 | 8668 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 |
12349 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 | 8669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 |
8670 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | |
12350 msgid "Invincible" | 8671 msgid "Invincible" |
12351 msgstr "Onoorwinlik" | 8672 msgstr "Onoorwinlik" |
12352 | 8673 |
12353 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 | 8674 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 |
8675 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | |
12354 msgid "In Love" | 8676 msgid "In Love" |
12355 msgstr "Verlief" | 8677 msgstr "Verlief" |
12356 | 8678 |
12357 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 | 8679 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 |
12358 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 | 8680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 |
8681 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | |
12359 msgid "Sleepy" | 8682 msgid "Sleepy" |
12360 msgstr "Vaak" | 8683 msgstr "Vaak" |
12361 | 8684 |
12362 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 | 8685 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 |
12363 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 | 8686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 |
8687 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | |
12364 msgid "Bored" | 8688 msgid "Bored" |
12365 msgstr "Verveeld" | 8689 msgstr "Verveeld" |
12366 | 8690 |
12367 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 | 8691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 |
12368 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 | 8692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 |
8693 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | |
12369 msgid "Excited" | 8694 msgid "Excited" |
12370 msgstr "Opgewonde" | 8695 msgstr "Opgewonde" |
12371 | 8696 |
12372 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 | 8697 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 |
12373 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 | 8698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 |
8699 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | |
12374 msgid "Anxious" | 8700 msgid "Anxious" |
12375 msgstr "Besorgd" | 8701 msgstr "Besorgd" |
12376 | 8702 |
12377 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 | 8703 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 |
8704 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 | |
12378 msgid "User Modes" | 8705 msgid "User Modes" |
12379 msgstr "" | 8706 msgstr "" |
12380 | 8707 |
12381 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 | 8708 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 |
8709 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | |
12382 msgid "Mood" | 8710 msgid "Mood" |
12383 msgstr "Bui" | 8711 msgstr "Bui" |
12384 | 8712 |
12385 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 | 8713 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555 |
8714 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 | |
12386 msgid "Preferred Contact" | 8715 msgid "Preferred Contact" |
12387 msgstr "" | 8716 msgstr "" |
12388 | 8717 |
12389 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 | 8718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 |
8719 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | |
12390 msgid "Preferred Language" | 8720 msgid "Preferred Language" |
12391 msgstr "Voorkeurtaal" | 8721 msgstr "Voorkeurtaal" |
12392 | 8722 |
12393 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 | 8723 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 |
8724 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | |
12394 msgid "Device" | 8725 msgid "Device" |
12395 msgstr "Toestel" | 8726 msgstr "Toestel" |
12396 | 8727 |
12397 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 | 8728 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 |
12398 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 | 8729 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
8730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 | |
8731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 | |
12399 msgid "Timezone" | 8732 msgid "Timezone" |
12400 msgstr "Tydsone" | 8733 msgstr "Tydsone" |
12401 | 8734 |
12402 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 | 8735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 |
8736 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | |
12403 msgid "Geolocation" | 8737 msgid "Geolocation" |
12404 msgstr "Geografiese ligging" | 8738 msgstr "Geografiese ligging" |
12405 | 8739 |
12406 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 | 8740 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629 |
12407 msgid "Reset IM Key" | 8741 msgid "Reset IM Key" |
12408 msgstr "" | 8742 msgstr "" |
12409 | 8743 |
12410 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 | 8744 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635 |
12411 msgid "IM with Key Exchange" | 8745 msgid "IM with Key Exchange" |
12412 msgstr "" | 8746 msgstr "" |
12413 | 8747 |
12414 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 | 8748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640 |
12415 msgid "IM with Password" | 8749 msgid "IM with Password" |
12416 msgstr "" | 8750 msgstr "" |
12417 | 8751 |
12418 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 | 8752 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653 |
12419 msgid "Get Public Key..." | 8753 msgid "Get Public Key..." |
12420 msgstr "Kry publieke sleutel..." | 8754 msgstr "Kry publieke sleutel..." |
12421 | 8755 |
12422 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 | 8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 |
8757 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 | |
12423 msgid "Kill User" | 8758 msgid "Kill User" |
12424 msgstr "" | 8759 msgstr "" |
12425 | 8760 |
12426 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 | 8761 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670 |
8762 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972 | |
12427 msgid "Draw On Whiteboard" | 8763 msgid "Draw On Whiteboard" |
12428 msgstr "Teken op witbord" | 8764 msgstr "Teken op witbord" |
12429 | 8765 |
12430 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 | 8766 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
12431 msgid "_Passphrase:" | 8767 msgid "_Passphrase:" |
12432 msgstr "" | 8768 msgstr "" |
12433 | 8769 |
12434 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 | 8770 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
12435 #, c-format | 8771 #, c-format |
12436 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 8772 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
12437 msgstr "Kanaal %s bestaan nie in die netwerk nie" | 8773 msgstr "Kanaal %s bestaan nie in die netwerk nie" |
12438 | 8774 |
12439 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 | 8775 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
8776 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 | |
12440 msgid "Channel Information" | 8777 msgid "Channel Information" |
12441 msgstr "Kanaalinligting" | 8778 msgstr "Kanaalinligting" |
12442 | 8779 |
12443 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 | 8780 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
12444 msgid "Cannot get channel information" | 8781 msgid "Cannot get channel information" |
12445 msgstr "Kan nie kanaaninligting kry nie" | 8782 msgstr "Kan nie kanaaninligting kry nie" |
12446 | 8783 |
12447 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 | 8784 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
12448 #, c-format | 8785 #, c-format |
12449 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 8786 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
12450 msgstr "" | 8787 msgstr "" |
12451 | 8788 |
12452 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 | 8789 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
12453 #, c-format | 8790 #, c-format |
12454 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 8791 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
12455 msgstr "" | 8792 msgstr "" |
12456 | 8793 |
12457 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 | 8794 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
12458 #, c-format | 8795 #, c-format |
12459 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 8796 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
12460 msgstr "" | 8797 msgstr "" |
12461 | 8798 |
12462 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 | 8799 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
12463 #, c-format | 8800 #, c-format |
12464 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 8801 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
12465 msgstr "" | 8802 msgstr "" |
12466 | 8803 |
12467 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | 8804 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
12468 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 | 8805 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 |
12469 #, c-format | 8806 #, c-format |
12470 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 8807 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
12471 msgstr "" | 8808 msgstr "" |
12472 | 8809 |
12473 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 | 8810 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 |
12474 #, c-format | 8811 #, c-format |
12475 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 8812 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
12476 msgstr "" | 8813 msgstr "" |
12477 | 8814 |
12478 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 | 8815 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 |
12479 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 8816 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
12480 msgstr "" | 8817 msgstr "" |
12481 | 8818 |
12482 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 | 8819 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 |
12483 #, c-format | 8820 #, c-format |
12484 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 8821 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
12485 msgstr "" | 8822 msgstr "" |
12486 | 8823 |
12487 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 | 8824 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
12488 #, c-format | 8825 #, c-format |
12489 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 8826 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
12490 msgstr "" | 8827 msgstr "" |
12491 | 8828 |
12492 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 | 8829 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
12493 msgid "Add Channel Public Key" | 8830 msgid "Add Channel Public Key" |
12494 msgstr "" | 8831 msgstr "" |
12495 | 8832 |
12496 #. Add new public key | 8833 #. Add new public key |
12497 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 | 8834 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 |
12498 msgid "Open Public Key..." | 8835 msgid "Open Public Key..." |
12499 msgstr "Open publieke sleutel..." | 8836 msgstr "Open publieke sleutel..." |
12500 | 8837 |
12501 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 | 8838 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400 |
12502 msgid "Channel Passphrase" | 8839 msgid "Channel Passphrase" |
12503 msgstr "" | 8840 msgstr "" |
12504 | 8841 |
12505 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 | 8842 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407 |
12506 msgid "Channel Public Keys List" | 8843 msgid "Channel Public Keys List" |
12507 msgstr "" | 8844 msgstr "" |
12508 | 8845 |
12509 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 | 8846 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412 |
12510 msgid "" | 8847 msgid "" |
12511 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 8848 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
12512 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 8849 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
12513 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 8850 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
12514 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 8851 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
12515 "able to join." | 8852 "able to join." |
12516 msgstr "" | 8853 msgstr "" |
12517 | 8854 |
12518 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 | 8855 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421 |
12519 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 | 8856 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 |
12520 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 | 8857 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459 |
8858 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460 | |
8859 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906 | |
12521 msgid "Channel Authentication" | 8860 msgid "Channel Authentication" |
12522 msgstr "" | 8861 msgstr "" |
12523 | 8862 |
12524 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 | 8863 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
8864 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 | |
12525 msgid "Add / Remove" | 8865 msgid "Add / Remove" |
12526 msgstr "Voeg by / verwyder" | 8866 msgstr "Voeg by / verwyder" |
12527 | 8867 |
12528 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 | 8868 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578 |
12529 msgid "Group Name" | 8869 msgid "Group Name" |
12530 msgstr "Groepnaam" | 8870 msgstr "Groepnaam" |
12531 | 8871 |
12532 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 | 8872 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582 |
12533 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 | 8873 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909 |
8874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 | |
12534 msgid "Passphrase" | 8875 msgid "Passphrase" |
12535 msgstr "" | 8876 msgstr "" |
12536 | 8877 |
12537 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 | 8878 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593 |
12538 #, c-format | 8879 #, c-format |
12539 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 8880 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
12540 msgstr "" | 8881 msgstr "" |
12541 | 8882 |
12542 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 | 8883 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595 |
12543 msgid "Add Channel Private Group" | 8884 msgid "Add Channel Private Group" |
12544 msgstr "" | 8885 msgstr "" |
12545 | 8886 |
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 | 8887 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722 |
12547 msgid "User Limit" | 8888 msgid "User Limit" |
12548 msgstr "Gebruikerlimiet" | 8889 msgstr "Gebruikerlimiet" |
12549 | 8890 |
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 | 8891 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723 |
12551 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 8892 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
12552 msgstr "" | 8893 msgstr "" |
12553 | 8894 |
12554 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 | 8895 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886 |
12555 msgid "Invite List" | 8896 msgid "Invite List" |
12556 msgstr "Uitnodigings" | 8897 msgstr "Uitnodigings" |
12557 | 8898 |
12558 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 | 8899 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 |
12559 msgid "Ban List" | 8900 msgid "Ban List" |
12560 msgstr "Bannelinge" | 8901 msgstr "Bannelinge" |
12561 | 8902 |
12562 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 | 8903 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
12563 msgid "Add Private Group" | 8904 msgid "Add Private Group" |
12564 msgstr "" | 8905 msgstr "" |
12565 | 8906 |
12566 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 | 8907 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
12567 msgid "Reset Permanent" | 8908 msgid "Reset Permanent" |
12568 msgstr "" | 8909 msgstr "" |
12569 | 8910 |
12570 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 | 8911 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 |
12571 msgid "Set Permanent" | 8912 msgid "Set Permanent" |
12572 msgstr "" | 8913 msgstr "" |
12573 | 8914 |
12574 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 | 8915 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925 |
12575 msgid "Set User Limit" | 8916 msgid "Set User Limit" |
12576 msgstr "Stel gebruikerlimiet" | 8917 msgstr "Stel gebruikerlimiet" |
12577 | 8918 |
12578 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 | 8919 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 |
12579 msgid "Reset Topic Restriction" | 8920 msgid "Reset Topic Restriction" |
12580 msgstr "" | 8921 msgstr "" |
12581 | 8922 |
12582 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 | 8923 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 |
12583 msgid "Set Topic Restriction" | 8924 msgid "Set Topic Restriction" |
12584 msgstr "" | 8925 msgstr "" |
12585 | 8926 |
12586 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 | 8927 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 |
12587 msgid "Reset Private Channel" | 8928 msgid "Reset Private Channel" |
12588 msgstr "" | 8929 msgstr "" |
12589 | 8930 |
12590 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 | 8931 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 |
12591 msgid "Set Private Channel" | 8932 msgid "Set Private Channel" |
12592 msgstr "" | 8933 msgstr "" |
12593 | 8934 |
12594 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 | 8935 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955 |
12595 msgid "Reset Secret Channel" | 8936 msgid "Reset Secret Channel" |
12596 msgstr "" | 8937 msgstr "" |
12597 | 8938 |
12598 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 | 8939 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 |
12599 msgid "Set Secret Channel" | 8940 msgid "Set Secret Channel" |
12600 msgstr "" | 8941 msgstr "" |
12601 | 8942 |
12602 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 | 8943 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034 |
12603 #, c-format | 8944 #, c-format |
12604 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 8945 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
12605 msgstr "" | 8946 msgstr "" |
12606 | 8947 |
12607 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 | 8948 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038 |
12608 #, c-format | 8949 #, c-format |
12609 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 8950 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
12610 msgstr "" | 8951 msgstr "" |
12611 | 8952 |
12612 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 | 8953 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097 |
12613 #, c-format | 8954 #, c-format |
12614 msgid "" | 8955 msgid "" |
12615 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 8956 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
12616 msgstr "" | 8957 msgstr "" |
12617 | 8958 |
12618 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 | 8959 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099 |
12619 msgid "Join Private Group" | 8960 msgid "Join Private Group" |
12620 msgstr "" | 8961 msgstr "" |
12621 | 8962 |
12622 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 | 8963 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100 |
12623 msgid "Cannot join private group" | 8964 msgid "Cannot join private group" |
12624 msgstr "" | 8965 msgstr "" |
12625 | 8966 |
12626 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 | 8967 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 |
8968 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 | |
12627 msgid "Call Command" | 8969 msgid "Call Command" |
12628 msgstr "" | 8970 msgstr "" |
12629 | 8971 |
12630 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 | 8972 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 |
8973 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 | |
12631 msgid "Cannot call command" | 8974 msgid "Cannot call command" |
12632 msgstr "" | 8975 msgstr "" |
12633 | 8976 |
12634 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 | 8977 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295 |
8978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 | |
12635 msgid "Unknown command" | 8979 msgid "Unknown command" |
12636 msgstr "" | 8980 msgstr "Onbekende opdrag" |
12637 | 8981 |
12638 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 | 8982 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 |
12639 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 | 8983 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 |
12640 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 | 8984 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 |
12641 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 | 8985 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 |
12642 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 | 8986 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 |
12643 msgid "Secure File Transfer" | 8987 msgid "Secure File Transfer" |
12644 msgstr "Beveiligde lêeroordrag" | 8988 msgstr "Beveiligde lêeroordrag" |
12645 | 8989 |
12646 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 | 8990 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 |
12647 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 | 8991 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 |
12648 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 | 8992 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 |
12649 msgid "Error during file transfer" | 8993 msgid "Error during file transfer" |
12650 msgstr "Fout tydens lêeroordrag" | 8994 msgstr "Fout tydens lêeroordrag" |
12651 | 8995 |
12652 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 | 8996 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 |
12653 msgid "Permission denied" | 8997 msgid "Permission denied" |
12654 msgstr "Toestemming gewyer" | 8998 msgstr "Toestemming gewyer" |
12655 | 8999 |
12656 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 | 9000 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 |
12657 msgid "Key agreement failed" | 9001 msgid "Key agreement failed" |
12658 msgstr "" | 9002 msgstr "" |
12659 | 9003 |
12660 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 | 9004 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 |
12661 msgid "File transfer session does not exist" | 9005 msgid "File transfer session does not exist" |
12662 msgstr "" | 9006 msgstr "" |
12663 | 9007 |
12664 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 | 9008 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 |
12665 msgid "No file transfer session active" | 9009 msgid "No file transfer session active" |
12666 msgstr "" | 9010 msgstr "" |
12667 | 9011 |
12668 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 | 9012 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 |
12669 msgid "File transfer already started" | 9013 msgid "File transfer already started" |
12670 msgstr "Lêeroordrag reeds begin" | 9014 msgstr "Lêeroordrag reeds begin" |
12671 | 9015 |
12672 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 | 9016 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 |
12673 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | 9017 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
12674 msgstr "" | 9018 msgstr "" |
12675 | 9019 |
12676 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 | 9020 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 |
12677 msgid "Could not start the file transfer" | 9021 msgid "Could not start the file transfer" |
12678 msgstr "" | 9022 msgstr "" |
12679 | 9023 |
12680 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 | 9024 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 |
12681 msgid "Cannot send file" | 9025 msgid "Cannot send file" |
12682 msgstr "Kan nie lêer stuur nie" | 9026 msgstr "Kan nie lêer stuur nie" |
12683 | 9027 |
12684 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 | 9028 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 |
12685 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 | 9029 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 |
12686 #, c-format | 9030 #, c-format |
12687 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 9031 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
12688 msgstr "" | 9032 msgstr "" |
12689 | 9033 |
12690 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 | 9034 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 |
12691 #, c-format | 9035 #, c-format |
12692 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 9036 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
12693 msgstr "" | 9037 msgstr "" |
12694 | 9038 |
12695 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 | 9039 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 |
12696 #, c-format | 9040 #, c-format |
12697 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | 9041 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" |
12698 msgstr "" | 9042 msgstr "" |
12699 | 9043 |
12700 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 | 9044 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 |
12701 #, c-format | 9045 #, c-format |
12702 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | 9046 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" |
12703 msgstr "" | 9047 msgstr "" |
12704 | 9048 |
12705 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 | 9049 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 |
12706 #, c-format | 9050 #, c-format |
12707 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | 9051 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" |
12708 msgstr "" | 9052 msgstr "" |
12709 | 9053 |
12710 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 | 9054 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 |
12711 #, c-format | 9055 #, c-format |
12712 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 9056 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
12713 msgstr "" | 9057 msgstr "" |
12714 | 9058 |
12715 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 | 9059 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 |
12716 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 | 9060 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 |
12717 #, c-format | 9061 #, c-format |
9062 #, fuzzy | |
12718 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 9063 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
12719 msgstr "" | 9064 msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)" |
12720 | 9065 |
12721 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 | 9066 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 |
12722 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 | 9067 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 |
12723 #, c-format | 9068 #, c-format |
9069 #, fuzzy | |
12724 msgid "Killed by %s (%s)" | 9070 msgid "Killed by %s (%s)" |
12725 msgstr "" | 9071 msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)" |
12726 | 9072 |
12727 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 | 9073 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 |
12728 msgid "Server signoff" | 9074 msgid "Server signoff" |
12729 msgstr "" | 9075 msgstr "" |
12730 | 9076 |
12731 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 | 9077 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 |
12732 msgid "Personal Information" | 9078 msgid "Personal Information" |
12733 msgstr "Persoonlike inligting" | 9079 msgstr "Persoonlike inligting" |
12734 | 9080 |
12735 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 | 9081 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 |
12736 msgid "Birth Day" | 9082 msgid "Birth Day" |
12737 msgstr "Verjaardag" | 9083 msgstr "Verjaardag" |
12738 | 9084 |
12739 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 | 9085 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 |
12740 msgid "Job Role" | 9086 msgid "Job Role" |
12741 msgstr "" | 9087 msgstr "" |
12742 | 9088 |
12743 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 | 9089 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 |
9090 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931 | |
12744 msgid "Organization" | 9091 msgid "Organization" |
12745 msgstr "Organisasie" | 9092 msgstr "Organisasie" |
12746 | 9093 |
12747 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 | 9094 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 |
12748 msgid "Unit" | 9095 msgid "Unit" |
12749 msgstr "Eenheid" | 9096 msgstr "Eenheid" |
12750 | 9097 |
12751 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 | 9098 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 |
12752 msgid "Note" | 9099 msgid "Note" |
12753 msgstr "Nota" | 9100 msgstr "Nota" |
12754 | 9101 |
12755 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | 9102 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 |
12756 msgid "Join Chat" | 9103 msgid "Join Chat" |
12757 msgstr "Sluit by geselskap aan" | 9104 msgstr "Sluit by geselskap aan" |
12758 | 9105 |
12759 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 | 9106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 |
12760 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | 9107 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 |
9108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
12761 msgid "Real Name" | 9109 msgid "Real Name" |
12762 msgstr "Regte naam" | 9110 msgstr "Regte naam" |
12763 | 9111 |
12764 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 | 9112 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 |
12765 msgid "Status Text" | 9113 msgid "Status Text" |
12766 msgstr "Statusteks" | 9114 msgstr "Statusteks" |
12767 | 9115 |
12768 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 | 9116 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 |
9117 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 | |
12769 msgid "Public Key Fingerprint" | 9118 msgid "Public Key Fingerprint" |
12770 msgstr "" | 9119 msgstr "" |
12771 | 9120 |
12772 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 | 9121 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 |
9122 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 | |
12773 msgid "Public Key Babbleprint" | 9123 msgid "Public Key Babbleprint" |
12774 msgstr "" | 9124 msgstr "" |
12775 | 9125 |
12776 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 | 9126 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 |
12777 msgid "_More..." | 9127 msgid "_More..." |
12778 msgstr "_Meer..." | 9128 msgstr "_Meer..." |
12779 | 9129 |
12780 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 | 9130 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
9131 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 | |
12781 msgid "Detach From Server" | 9132 msgid "Detach From Server" |
12782 msgstr "" | 9133 msgstr "" |
12783 | 9134 |
12784 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 | 9135 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
12785 msgid "Cannot detach" | 9136 msgid "Cannot detach" |
12786 msgstr "" | 9137 msgstr "" |
12787 | 9138 |
12788 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 | 9139 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 |
12789 msgid "Cannot set topic" | 9140 msgid "Cannot set topic" |
12790 msgstr "Kan nie onderwerp stel nie" | 9141 msgstr "Kan nie onderwerp stel nie" |
12791 | 9142 |
12792 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | 9143 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 |
12793 msgid "Failed to change nickname" | 9144 msgid "Failed to change nickname" |
12794 msgstr "" | 9145 msgstr "Verandering van bynaam het misluk" |
12795 | 9146 |
12796 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 | 9147 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 |
12797 msgid "Roomlist" | 9148 msgid "Roomlist" |
12798 msgstr "Kamerlys" | 9149 msgstr "Kamerlys" |
12799 | 9150 |
12800 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 | 9151 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 |
12801 msgid "Cannot get room list" | 9152 msgid "Cannot get room list" |
12802 msgstr "Kan nie kamerlys kry nie" | 9153 msgstr "Kan nie kamerlys kry nie" |
12803 | 9154 |
12804 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 | 9155 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 |
12805 msgid "No public key was received" | 9156 msgid "No public key was received" |
12806 msgstr "" | 9157 msgstr "Geen publieke sleutel is ontvang nie" |
12807 | 9158 |
12808 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 | 9159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 |
9160 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 | |
12809 msgid "Server Information" | 9161 msgid "Server Information" |
12810 msgstr "Bedienerinligting" | 9162 msgstr "Bedienerinligting" |
12811 | 9163 |
12812 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 | 9164 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 |
12813 msgid "Cannot get server information" | 9165 msgid "Cannot get server information" |
12814 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie" | 9166 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie" |
12815 | 9167 |
12816 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 | 9168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
9169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 | |
12817 msgid "Server Statistics" | 9170 msgid "Server Statistics" |
12818 msgstr "Bedienerstatistiek" | 9171 msgstr "Bedienerstatistiek" |
12819 | 9172 |
12820 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 | 9173 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 |
12821 msgid "Cannot get server statistics" | 9174 msgid "Cannot get server statistics" |
12822 msgstr "Kan nie bedienerstatistiek kry nie" | 9175 msgstr "Kan nie bedienerstatistiek kry nie" |
12823 | 9176 |
12824 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 | 9177 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 |
12825 msgid "No server statistics available" | 9178 msgid "No server statistics available" |
12826 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie" | 9179 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie" |
12827 | 9180 |
12828 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 | 9181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 |
12829 #, c-format | 9182 #, c-format |
12830 msgid "" | 9183 msgid "" |
12831 "Local server start time: %s\n" | 9184 "Local server start time: %s\n" |
12832 "Local server uptime: %s\n" | 9185 "Local server uptime: %s\n" |
12833 "Local server clients: %d\n" | 9186 "Local server clients: %d\n" |
12843 "Total routers: %d\n" | 9196 "Total routers: %d\n" |
12844 "Total server operators: %d\n" | 9197 "Total server operators: %d\n" |
12845 "Total router operators: %d\n" | 9198 "Total router operators: %d\n" |
12846 msgstr "" | 9199 msgstr "" |
12847 | 9200 |
12848 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 | 9201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 |
12849 msgid "Network Statistics" | 9202 msgid "Network Statistics" |
12850 msgstr "Netwerk statistiek" | 9203 msgstr "Netwerk statistiek" |
12851 | 9204 |
12852 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 | 9205 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
9206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | |
12853 msgid "Ping" | 9207 msgid "Ping" |
12854 msgstr "" | 9208 msgstr "" |
12855 | 9209 |
12856 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 | 9210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
12857 msgid "Ping failed" | 9211 msgid "Ping failed" |
12858 msgstr "" | 9212 msgstr "" |
12859 | 9213 |
12860 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 | 9214 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 |
12861 msgid "Ping reply received from server" | 9215 msgid "Ping reply received from server" |
12862 msgstr "" | 9216 msgstr "" |
12863 | 9217 |
12864 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 | 9218 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 |
12865 msgid "Could not kill user" | 9219 msgid "Could not kill user" |
12866 msgstr "" | 9220 msgstr "" |
12867 | 9221 |
12868 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 | 9222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 |
12869 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9223 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
12870 msgstr "" | 9224 msgstr "" |
12871 | 9225 |
12872 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 | 9226 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 |
12873 msgid "Key Exchange failed" | 9227 msgid "Key Exchange failed" |
12874 msgstr "" | 9228 msgstr "" |
12875 | 9229 |
12876 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 | 9230 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 |
12877 msgid "" | 9231 msgid "" |
12878 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9232 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
12879 msgstr "" | 9233 msgstr "" |
12880 | 9234 |
12881 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 | 9235 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 |
12882 msgid "Disconnected by server" | 9236 msgid "Disconnected by server" |
12883 msgstr "" | 9237 msgstr "" |
12884 | 9238 |
12885 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 | 9239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 |
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 | 9240 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 |
9241 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 | |
12887 msgid "Resuming session" | 9242 msgid "Resuming session" |
12888 msgstr "Hervat sessie" | 9243 msgstr "Hervat sessie" |
12889 | 9244 |
12890 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 | 9245 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 |
12891 msgid "Authenticating connection" | 9246 msgid "Authenticating connection" |
12892 msgstr "" | 9247 msgstr "" |
12893 | 9248 |
12894 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 | 9249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 |
12895 msgid "Verifying server public key" | 9250 msgid "Verifying server public key" |
12896 msgstr "" | 9251 msgstr "" |
12897 | 9252 |
12898 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 | 9253 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 |
12899 msgid "Passphrase required" | 9254 msgid "Passphrase required" |
12900 msgstr "" | 9255 msgstr "" |
12901 | 9256 |
12902 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 | 9257 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939 |
12903 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9258 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
12904 msgstr "" | 9259 msgstr "" |
12905 | 9260 |
12906 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 | 9261 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942 |
12907 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9262 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12908 msgstr "" | 9263 msgstr "" |
12909 | 9264 |
12910 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 | 9265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945 |
12911 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9266 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12912 msgstr "" | 9267 msgstr "" |
12913 | 9268 |
12914 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 | 9269 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948 |
12915 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9270 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
12916 msgstr "" | 9271 msgstr "" |
12917 | 9272 |
12918 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 | 9273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951 |
12919 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9274 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
12920 msgstr "" | 9275 msgstr "" |
12921 | 9276 |
12922 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 | 9277 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954 |
12923 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9278 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
12924 msgstr "" | 9279 msgstr "" |
12925 | 9280 |
12926 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 | 9281 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957 |
12927 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9282 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
12928 msgstr "" | 9283 msgstr "" |
12929 | 9284 |
12930 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 | 9285 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959 |
12931 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9286 msgid "Failure: Incorrect signature" |
12932 msgstr "" | 9287 msgstr "" |
12933 | 9288 |
12934 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 | 9289 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961 |
12935 msgid "Failure: Invalid cookie" | 9290 msgid "Failure: Invalid cookie" |
12936 msgstr "" | 9291 msgstr "" |
12937 | 9292 |
12938 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 | 9293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972 |
12939 msgid "Failure: Authentication failed" | 9294 msgid "Failure: Authentication failed" |
12940 msgstr "" | 9295 msgstr "" |
12941 | 9296 |
12942 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 | 9297 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 |
12943 #, c-format | 9298 #, c-format |
12944 msgid "" | 9299 msgid "" |
12945 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 9300 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " |
12946 "still like to accept this public key?" | 9301 "still like to accept this public key?" |
12947 msgstr "" | 9302 msgstr "" |
12948 | 9303 |
12949 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 | 9304 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 |
12950 #, c-format | 9305 #, c-format |
12951 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 9306 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
12952 msgstr "" | 9307 msgstr "" |
12953 | 9308 |
12954 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 | 9309 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112 |
12955 #, c-format | 9310 #, c-format |
12956 msgid "" | 9311 msgid "" |
12957 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 9312 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
12958 "\n" | 9313 "\n" |
12959 "%s\n" | 9314 "%s\n" |
12960 "%s\n" | 9315 "%s\n" |
12961 msgstr "" | 9316 msgstr "" |
12962 | 9317 |
12963 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 | 9318 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 |
12964 msgid "Verify Public Key" | 9319 msgid "Verify Public Key" |
12965 msgstr "" | 9320 msgstr "" |
12966 | 9321 |
12967 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 | 9322 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 |
12968 msgid "_View..." | 9323 msgid "_View..." |
12969 msgstr "_Bekyk..." | 9324 msgstr "_Bekyk..." |
12970 | 9325 |
12971 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 | 9326 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 |
12972 msgid "Unsupported public key type" | 9327 msgid "Unsupported public key type" |
12973 msgstr "" | 9328 msgstr "" |
12974 | 9329 |
12975 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 | 9330 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 |
12976 msgid "Connection failed" | 9331 msgid "Connection failed" |
12977 msgstr "Verbinding het misluk" | 9332 msgstr "Verbinding het misluk" |
12978 | 9333 |
12979 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 | 9334 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 |
12980 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 9335 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
12981 msgstr "" | 9336 msgstr "" |
12982 | 9337 |
12983 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 | 9338 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 |
12984 msgid "Performing key exchange" | 9339 msgid "Performing key exchange" |
12985 msgstr "" | 9340 msgstr "" |
12986 | 9341 |
12987 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 | 9342 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 |
12988 msgid "Out of memory" | 9343 msgid "Out of memory" |
12989 msgstr "Onvoldoende geheue" | 9344 msgstr "Onvoldoende geheue" |
12990 | 9345 |
12991 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 | 9346 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 |
9347 msgid "John Noname" | |
9348 msgstr "Naamloos Niemand" | |
9349 | |
9350 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 | |
12992 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 9351 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
12993 msgstr "" | 9352 msgstr "" |
12994 | 9353 |
12995 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 | 9354 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 |
12996 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 9355 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" |
12997 msgstr "" | 9356 msgstr "" |
12998 | 9357 |
12999 #. Progress | 9358 #. Progress |
13000 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 | 9359 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 |
13001 msgid "Connecting to SILC Server" | 9360 msgid "Connecting to SILC Server" |
13002 msgstr "" | 9361 msgstr "" |
13003 | 9362 |
13004 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 | 9363 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 |
13005 #, c-format | 9364 #, c-format |
13006 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 9365 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
13007 msgstr "" | 9366 msgstr "" |
13008 | 9367 |
13009 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 | 9368 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 |
13010 msgid "Unable to create connection" | 9369 msgid "Unable to create connection" |
13011 msgstr "" | 9370 msgstr "" |
13012 | 9371 |
13013 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 | 9372 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 |
13014 msgid "Your Current Mood" | 9373 msgid "Your Current Mood" |
13015 msgstr "" | 9374 msgstr "" |
13016 | 9375 |
13017 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 | 9376 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527 |
9377 msgid "Normal" | |
9378 msgstr "Normaal" | |
9379 | |
9380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 | |
13018 msgid "In love" | 9381 msgid "In love" |
13019 msgstr "Verlief" | 9382 msgstr "Verlief" |
13020 | 9383 |
13021 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 | 9384 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 |
13022 msgid "" | 9385 msgid "" |
13023 "\n" | 9386 "\n" |
13024 "Your Preferred Contact Methods" | 9387 "Your Preferred Contact Methods" |
13025 msgstr "" | 9388 msgstr "" |
13026 | 9389 |
13027 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 | 9390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 |
9391 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | |
13028 msgid "SMS" | 9392 msgid "SMS" |
13029 msgstr "SMS" | 9393 msgstr "SMS" |
13030 | 9394 |
13031 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 | 9395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 |
9396 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | |
13032 msgid "MMS" | 9397 msgid "MMS" |
13033 msgstr "MMS" | 9398 msgstr "MMS" |
13034 | 9399 |
13035 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 | 9400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 |
13036 msgid "Video conferencing" | 9401 msgid "Video conferencing" |
13037 msgstr "Videokonferensie" | 9402 msgstr "Videokonferensie" |
13038 | 9403 |
13039 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 | 9404 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 |
13040 msgid "Your Current Status" | 9405 msgid "Your Current Status" |
13041 msgstr "U huidige status" | 9406 msgstr "U huidige status" |
13042 | 9407 |
13043 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 | 9408 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 |
13044 msgid "Online Services" | 9409 msgid "Online Services" |
13045 msgstr "Aanlyndienste" | 9410 msgstr "Aanlyndienste" |
13046 | 9411 |
13047 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 | 9412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 |
13048 msgid "Let others see what services you are using" | 9413 msgid "Let others see what services you are using" |
13049 msgstr "" | 9414 msgstr "" |
13050 | 9415 |
13051 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 | 9416 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 |
13052 msgid "Let others see what computer you are using" | 9417 msgid "Let others see what computer you are using" |
13053 msgstr "" | 9418 msgstr "" |
13054 | 9419 |
13055 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 | 9420 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 |
13056 msgid "Your VCard File" | 9421 msgid "Your VCard File" |
13057 msgstr "U VCard-lêer" | 9422 msgstr "U VCard-lêer" |
13058 | 9423 |
13059 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 | 9424 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 |
9425 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 | |
13060 msgid "User Online Status Attributes" | 9426 msgid "User Online Status Attributes" |
13061 msgstr "" | 9427 msgstr "" |
13062 | 9428 |
13063 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 | 9429 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
13064 msgid "" | 9430 msgid "" |
13065 "You can let other users see your online status information and your personal " | 9431 "You can let other users see your online status information and your personal " |
13066 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 9432 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
13067 "about yourself." | 9433 "about yourself." |
13068 msgstr "" | 9434 msgstr "" |
13069 | 9435 |
13070 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 | 9436 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 |
13071 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 | 9437 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785 |
9438 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424 | |
13072 msgid "Message of the Day" | 9439 msgid "Message of the Day" |
13073 msgstr "" | 9440 msgstr "" |
13074 | 9441 |
13075 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 | 9442 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 |
13076 msgid "No Message of the Day available" | 9443 msgid "No Message of the Day available" |
13077 msgstr "" | 9444 msgstr "" |
13078 | 9445 |
13079 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 | 9446 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9447 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 | |
13080 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9448 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
13081 msgstr "" | 9449 msgstr "" |
13082 | 9450 |
13083 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 | 9451 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 |
13084 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 | 9452 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 |
9453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946 | |
9454 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | |
13085 msgid "Create New SILC Key Pair" | 9455 msgid "Create New SILC Key Pair" |
13086 msgstr "" | 9456 msgstr "" |
13087 | 9457 |
13088 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 | 9458 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 |
9459 #, fuzzy | |
13089 msgid "Passphrases do not match" | 9460 msgid "Passphrases do not match" |
13090 msgstr "" | 9461 msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie." |
13091 | 9462 |
13092 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 | 9463 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 |
13093 msgid "Key Pair Generation failed" | 9464 msgid "Key Pair Generation failed" |
13094 msgstr "" | 9465 msgstr "" |
13095 | 9466 |
13096 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 | 9467 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 |
13097 msgid "Key length" | 9468 msgid "Key length" |
13098 msgstr "Sleutellengte" | 9469 msgstr "Sleutellengte" |
13099 | 9470 |
13100 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 | 9471 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916 |
13101 msgid "Public key file" | 9472 msgid "Public key file" |
13102 msgstr "Publiekesleutellêer" | 9473 msgstr "Publiekesleutellêer" |
13103 | 9474 |
13104 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 | 9475 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918 |
13105 msgid "Private key file" | 9476 msgid "Private key file" |
13106 msgstr "Privateesleutellêer" | 9477 msgstr "Privateesleutellêer" |
13107 | 9478 |
13108 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 | 9479 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941 |
13109 msgid "Passphrase (retype)" | 9480 msgid "Passphrase (retype)" |
13110 msgstr "" | 9481 msgstr "" |
13111 | 9482 |
13112 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 | 9483 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 |
13113 msgid "Generate Key Pair" | 9484 msgid "Generate Key Pair" |
13114 msgstr "" | 9485 msgstr "" |
13115 | 9486 |
13116 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 | 9487 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992 |
13117 msgid "Online Status" | 9488 msgid "Online Status" |
13118 msgstr "Aanlynstatus" | 9489 msgstr "Aanlynstatus" |
13119 | 9490 |
13120 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 | 9491 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 |
13121 msgid "View Message of the Day" | 9492 msgid "View Message of the Day" |
13122 msgstr "" | 9493 msgstr "" |
13123 | 9494 |
13124 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 | 9495 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 |
13125 msgid "Create SILC Key Pair..." | 9496 msgid "Create SILC Key Pair..." |
13126 msgstr "" | 9497 msgstr "" |
13127 | 9498 |
13128 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 | 9499 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104 |
13129 #, c-format | 9500 #, c-format |
13130 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 9501 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
13131 msgstr "" | 9502 msgstr "" |
13132 | 9503 |
13133 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 | 9504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295 |
13134 msgid "Topic too long" | 9505 msgid "Topic too long" |
13135 msgstr "Onderwerp te lank" | 9506 msgstr "Onderwerp te lank" |
13136 | 9507 |
13137 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 | 9508 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376 |
13138 msgid "You must specify a nick" | 9509 msgid "You must specify a nick" |
13139 msgstr "" | 9510 msgstr "" |
13140 | 9511 |
13141 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 | 9512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478 |
13142 #, c-format | 9513 #, c-format |
13143 msgid "channel %s not found" | 9514 msgid "channel %s not found" |
13144 msgstr "kanaal %s nie gevind nie" | 9515 msgstr "kanaal %s nie gevind nie" |
13145 | 9516 |
13146 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 | 9517 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 |
13147 #, c-format | 9518 #, c-format |
13148 msgid "channel modes for %s: %s" | 9519 msgid "channel modes for %s: %s" |
13149 msgstr "kanaalmodusse vir %s: %s" | 9520 msgstr "kanaalmodusse vir %s: %s" |
13150 | 9521 |
13151 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 | 9522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 |
13152 #, c-format | 9523 #, c-format |
13153 msgid "no channel modes are set on %s" | 9524 msgid "no channel modes are set on %s" |
13154 msgstr "geen kanaalmodusse is gestel op %s nie" | 9525 msgstr "geen kanaalmodusse is gestel op %s nie" |
13155 | 9526 |
13156 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 | 9527 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498 |
13157 #, c-format | 9528 #, c-format |
13158 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 9529 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
13159 msgstr "" | 9530 msgstr "" |
13160 | 9531 |
13161 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 | 9532 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528 |
13162 #, c-format | 9533 #, c-format |
13163 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 9534 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
13164 msgstr "" | 9535 msgstr "Onbekende opdrag: %s, (moontlik 'n kliëntfout)" |
13165 | 9536 |
13166 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 | 9537 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 |
13167 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 9538 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
13168 msgstr "" | 9539 msgstr "" |
13169 | 9540 |
13170 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 | 9541 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 |
13171 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 9542 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
13172 msgstr "" | 9543 msgstr "" |
13173 | 9544 |
13174 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 | 9545 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 |
13175 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 9546 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
13176 msgstr "" | 9547 msgstr "" |
13177 | 9548 |
13178 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 | 9549 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604 |
13179 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 9550 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
13180 msgstr "" | 9551 msgstr "" |
13181 | 9552 |
13182 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 | 9553 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608 |
13183 msgid "list: List channels on this network" | 9554 msgid "list: List channels on this network" |
13184 msgstr "" | 9555 msgstr "" |
13185 | 9556 |
13186 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 | 9557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 |
13187 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9558 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
13188 msgstr "" | 9559 msgstr "" |
13189 | 9560 |
13190 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 | 9561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616 |
13191 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | 9562 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 |
13192 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9563 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
13193 msgstr "" | 9564 msgstr "" |
13194 | 9565 |
13195 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 | 9566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620 |
13196 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9567 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
13197 msgstr "" | 9568 msgstr "" |
13198 | 9569 |
13199 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 | 9570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 |
13200 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9571 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
13201 msgstr "" | 9572 msgstr "" |
13202 | 9573 |
13203 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 | 9574 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628 |
13204 msgid "detach: Detach this session" | 9575 msgid "detach: Detach this session" |
13205 msgstr "" | 9576 msgstr "" |
13206 | 9577 |
13207 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 | 9578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632 |
13208 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 9579 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
13209 msgstr "" | 9580 msgstr "quit [boodskap]: Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap" |
13210 | 9581 |
13211 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 | 9582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636 |
13212 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 9583 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
13213 msgstr "" | 9584 msgstr "" |
13214 | 9585 |
13215 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 | 9586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642 |
13216 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 9587 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
13217 msgstr "" | 9588 msgstr "" |
13218 | 9589 |
13219 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 | 9590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646 |
13220 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 9591 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
13221 msgstr "" | 9592 msgstr "" |
13222 | 9593 |
13223 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 | 9594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650 |
13224 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 9595 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
13225 msgstr "" | 9596 msgstr "" |
13226 | 9597 |
13227 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 | 9598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654 |
13228 msgid "" | 9599 msgid "" |
13229 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 9600 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
13230 "channel modes" | 9601 "channel modes" |
13231 msgstr "" | 9602 msgstr "" |
13232 | 9603 |
13233 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 | 9604 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658 |
13234 msgid "" | 9605 msgid "" |
13235 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 9606 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
13236 "on channel" | 9607 "on channel" |
13237 msgstr "" | 9608 msgstr "" |
13238 | 9609 |
13239 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 | 9610 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662 |
13240 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 9611 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
13241 msgstr "" | 9612 msgstr "" |
13242 | 9613 |
13243 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 | 9614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
13244 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 9615 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
13245 msgstr "" | 9616 msgstr "" |
13246 | 9617 |
13247 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 | 9618 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 |
13248 msgid "" | 9619 msgid "" |
13249 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 9620 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
13250 "channel invite list" | 9621 "channel invite list" |
13251 msgstr "" | 9622 msgstr "" |
13252 | 9623 |
13253 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 | 9624 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
13254 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 9625 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
13255 msgstr "" | 9626 msgstr "" |
13256 | 9627 |
13257 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 | 9628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
13258 msgid "info [server]: View server administrative details" | 9629 msgid "info [server]: View server administrative details" |
13259 msgstr "" | 9630 msgstr "" |
13260 | 9631 |
13261 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 | 9632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 |
13262 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 9633 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
13263 msgstr "" | 9634 msgstr "" |
13264 | 9635 |
13265 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 | 9636 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 |
13266 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 9637 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
13267 msgstr "" | 9638 msgstr "" |
13268 | 9639 |
13269 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 | 9640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
13270 msgid "stats: View server and network statistics" | 9641 msgid "stats: View server and network statistics" |
13271 msgstr "" | 9642 msgstr "" |
13272 | 9643 |
13273 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 | 9644 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
13274 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 9645 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
13275 msgstr "" | 9646 msgstr "" |
13276 | 9647 |
13277 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 | 9648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699 |
13278 msgid "users <channel>: List users in channel" | 9649 msgid "users <channel>: List users in channel" |
13279 msgstr "" | 9650 msgstr "" |
13280 | 9651 |
13281 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 | 9652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 |
13282 msgid "" | 9653 msgid "" |
13283 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 9654 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
13284 "specific users in channel(s)" | 9655 "specific users in channel(s)" |
13285 msgstr "" | 9656 msgstr "" |
13286 | 9657 |
13291 #. *< priority | 9662 #. *< priority |
13292 #. *< id | 9663 #. *< id |
13293 #. *< name | 9664 #. *< name |
13294 #. *< version | 9665 #. *< version |
13295 #. * summary | 9666 #. * summary |
13296 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 | 9667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814 |
13297 msgid "SILC Protocol Plugin" | 9668 msgid "SILC Protocol Plugin" |
13298 msgstr "" | 9669 msgstr "SILC-protokolinprop" |
13299 | 9670 |
13300 #. * description | 9671 #. * description |
13301 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 | 9672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 |
13302 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 9673 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
13303 msgstr "" | 9674 msgstr "" |
13304 | 9675 |
13305 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 | 9676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 |
9677 msgid "Network" | |
9678 msgstr "Netwerk" | |
9679 | |
9680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853 | |
13306 msgid "Public Key file" | 9681 msgid "Public Key file" |
13307 msgstr "Publiekesleutellêer" | 9682 msgstr "Publiekesleutellêer" |
13308 | 9683 |
13309 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 | 9684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857 |
13310 msgid "Private Key file" | 9685 msgid "Private Key file" |
13311 msgstr "Privatesleutellêer" | 9686 msgstr "Privatesleutellêer" |
13312 | 9687 |
13313 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 | 9688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 |
13314 msgid "Cipher" | 9689 msgid "Cipher" |
13315 msgstr "" | 9690 msgstr "" |
13316 | 9691 |
13317 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 | 9692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 |
13318 msgid "HMAC" | 9693 msgid "HMAC" |
13319 msgstr "" | 9694 msgstr "" |
13320 | 9695 |
13321 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 | 9696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880 |
13322 msgid "Public key authentication" | 9697 msgid "Public key authentication" |
13323 msgstr "" | 9698 msgstr "" |
13324 | 9699 |
13325 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 | 9700 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 |
13326 msgid "Reject watching by other users" | 9701 msgid "Reject watching by other users" |
13327 msgstr "" | 9702 msgstr "" |
13328 | 9703 |
13329 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 | 9704 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886 |
13330 msgid "Block invites" | 9705 msgid "Block invites" |
13331 msgstr "" | 9706 msgstr "" |
13332 | 9707 |
13333 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 | 9708 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889 |
13334 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 9709 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
13335 msgstr "" | 9710 msgstr "" |
13336 | 9711 |
13337 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 | 9712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 |
13338 msgid "Reject online status attribute requests" | 9713 msgid "Reject online status attribute requests" |
13339 msgstr "" | 9714 msgstr "" |
13340 | 9715 |
13341 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 | 9716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 |
13342 msgid "Block messages to whiteboard" | 9717 msgid "Block messages to whiteboard" |
13343 msgstr "" | 9718 msgstr "" |
13344 | 9719 |
13345 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 | 9720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898 |
13346 msgid "Automatically open whiteboard" | 9721 msgid "Automatically open whiteboard" |
13347 msgstr "" | 9722 msgstr "" |
13348 | 9723 |
13349 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 | 9724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 |
13350 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 9725 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
13351 msgstr "" | 9726 msgstr "" |
13352 | 9727 |
13353 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 | 9728 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
9729 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 | |
13354 msgid "Creating SILC key pair..." | 9730 msgid "Creating SILC key pair..." |
13355 msgstr "" | 9731 msgstr "" |
13356 | 9732 |
13357 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 9733 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
13358 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 9734 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
13359 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 9735 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
13360 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 | 9736 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 |
13361 #, c-format | 9737 #, c-format |
13362 msgid "Real Name: \t%s\n" | 9738 msgid "Real Name: \t%s\n" |
13363 msgstr "" | 9739 msgstr "" |
13364 | 9740 |
13365 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 | 9741 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 |
13366 #, c-format | 9742 #, c-format |
13367 msgid "User Name: \t%s\n" | 9743 msgid "User Name: \t%s\n" |
13368 msgstr "Gebruikernaam: \t%s\n" | 9744 msgstr "Gebruikernaam: \t%s\n" |
13369 | 9745 |
13370 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 | 9746 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 |
13371 #, c-format | 9747 #, c-format |
13372 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 9748 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
13373 msgstr "E-pos: \t\t%s\n" | 9749 msgstr "E-pos: \t\t%s\n" |
13374 | 9750 |
13375 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 | 9751 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 |
13376 #, c-format | 9752 #, c-format |
13377 msgid "Host Name: \t%s\n" | 9753 msgid "Host Name: \t%s\n" |
13378 msgstr "" | 9754 msgstr "Gasheernaam: \t%s\n" |
13379 | 9755 |
13380 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 | 9756 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 |
13381 #, c-format | 9757 #, c-format |
13382 msgid "Organization: \t%s\n" | 9758 msgid "Organization: \t%s\n" |
13383 msgstr "Organisasie: \t%s\n" | 9759 msgstr "Organisasie: \t%s\n" |
13384 | 9760 |
13385 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 | 9761 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 |
13386 #, c-format | 9762 #, c-format |
13387 msgid "Country: \t%s\n" | 9763 msgid "Country: \t%s\n" |
13388 msgstr "Land: \t%s\n" | 9764 msgstr "Land: \t%s\n" |
13389 | 9765 |
13390 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 | 9766 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
13391 #, c-format | 9767 #, c-format |
13392 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 9768 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
13393 msgstr "" | 9769 msgstr "Algoritme: \t%s\n" |
13394 | 9770 |
13395 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 | 9771 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 |
13396 #, c-format | 9772 #, c-format |
13397 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 9773 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
13398 msgstr "" | 9774 msgstr "" |
13399 | 9775 |
13400 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 | 9776 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
13401 #, c-format | 9777 #, c-format |
13402 msgid "" | 9778 msgid "" |
13403 "Public Key Fingerprint:\n" | 9779 "Public Key Fingerprint:\n" |
13404 "%s\n" | 9780 "%s\n" |
13405 "\n" | 9781 "\n" |
13406 msgstr "" | 9782 msgstr "" |
13407 | 9783 |
13408 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 | 9784 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
13409 #, c-format | 9785 #, c-format |
13410 msgid "" | 9786 msgid "" |
13411 "Public Key Babbleprint:\n" | 9787 "Public Key Babbleprint:\n" |
13412 "%s" | 9788 "%s" |
13413 msgstr "" | 9789 msgstr "" |
13414 | 9790 |
13415 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 | 9791 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 |
9792 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | |
13416 msgid "Public Key Information" | 9793 msgid "Public Key Information" |
13417 msgstr "Publiekesleutelinligting" | 9794 msgstr "Publiekesleutelinligting" |
13418 | 9795 |
13419 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 | 9796 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
13420 msgid "Paging" | 9797 msgid "Paging" |
13421 msgstr "" | 9798 msgstr "" |
13422 | 9799 |
13423 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 | 9800 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
13424 msgid "Video Conferencing" | 9801 msgid "Video Conferencing" |
13425 msgstr "Videokonferensie" | 9802 msgstr "Videokonferensie" |
13426 | 9803 |
13427 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 | 9804 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 |
13428 msgid "Computer" | 9805 msgid "Computer" |
13429 msgstr "Rekenaar" | 9806 msgstr "Rekenaar" |
13430 | 9807 |
13431 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 | 9808 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
13432 msgid "PDA" | 9809 msgid "PDA" |
13433 msgstr "PDA" | 9810 msgstr "PDA" |
13434 | 9811 |
13435 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 | 9812 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
13436 msgid "Terminal" | 9813 msgid "Terminal" |
13437 msgstr "Terminaal" | 9814 msgstr "Terminaal" |
13438 | 9815 |
13439 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 | 9816 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 |
13440 #, c-format | 9817 #, c-format |
13441 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 9818 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
13442 msgstr "" | 9819 msgstr "" |
13443 | 9820 |
13444 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 | 9821 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 |
13445 #, c-format | 9822 #, c-format |
13446 msgid "" | 9823 msgid "" |
13447 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 9824 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
13448 "whiteboard?" | 9825 "whiteboard?" |
13449 msgstr "" | 9826 msgstr "" |
13450 | 9827 |
13451 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 | 9828 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 |
13452 msgid "Whiteboard" | 9829 msgid "Whiteboard" |
13453 msgstr "Witbord" | 9830 msgstr "Witbord" |
13454 | 9831 |
13455 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 9832 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
13456 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 | 9833 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
13457 msgid "Could not write" | 9834 msgid "Could not write" |
13458 msgstr "Kon nie skryf nie" | 9835 msgstr "Kon nie skryf nie" |
13459 | 9836 |
13460 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 | 9837 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
13461 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 | 9838 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482 |
13462 msgid "Could not connect" | 9839 msgid "Could not connect" |
13463 msgstr "Kon nie verbind nie" | 9840 msgstr "Kon nie verbind nie" |
13464 | 9841 |
13465 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 | 9842 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516 |
13466 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 | 9843 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558 |
13467 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 | 9844 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571 |
13468 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 | 9845 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622 |
13469 msgid "Could not create listen socket" | 9846 msgid "Could not create listen socket" |
13470 msgstr "" | 9847 msgstr "" |
13471 | 9848 |
13472 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 | 9849 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539 |
13473 msgid "Couldn't resolve host" | 9850 msgid "Couldn't resolve host" |
13474 msgstr "" | 9851 msgstr "" |
13475 | 9852 |
13476 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 | 9853 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 |
13477 msgid "Could not resolve hostname" | 9854 msgid "Could not resolve hostname" |
13478 msgstr "" | 9855 msgstr "" |
13479 | 9856 |
13480 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 | 9857 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 |
13481 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 9858 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
13482 msgstr "" | 9859 msgstr "" |
13483 | 9860 |
13484 #. *< type | 9861 #. *< type |
13485 #. *< ui_requirement | 9862 #. *< ui_requirement |
13487 #. *< dependencies | 9864 #. *< dependencies |
13488 #. *< priority | 9865 #. *< priority |
13489 #. *< id | 9866 #. *< id |
13490 #. *< name | 9867 #. *< name |
13491 #. *< version | 9868 #. *< version |
13492 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 | 9869 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816 |
13493 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 9870 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13494 msgstr "" | 9871 msgstr "" |
13495 | 9872 |
13496 #. * summary | 9873 #. * summary |
13497 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 | 9874 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817 |
13498 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 9875 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13499 msgstr "" | 9876 msgstr "" |
13500 | 9877 |
13501 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 | 9878 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839 |
13502 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 9879 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
13503 msgstr "" | 9880 msgstr "" |
13504 | 9881 |
13505 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 | 9882 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 |
13506 msgid "Use UDP" | 9883 msgid "Use UDP" |
13507 msgstr "" | 9884 msgstr "Gebruik UDP" |
13508 | 9885 |
13509 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 | 9886 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 |
13510 msgid "Use proxy" | 9887 msgid "Use proxy" |
13511 msgstr "Gebruik instaanbediener" | 9888 msgstr "Gebruik instaanbediener" |
13512 | 9889 |
13513 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 | 9890 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 |
13514 msgid "Proxy" | 9891 msgid "Proxy" |
13515 msgstr "Instaanbediener" | 9892 msgstr "Instaanbediener" |
13516 | 9893 |
13517 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 | 9894 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851 |
13518 msgid "Auth User" | 9895 msgid "Auth User" |
13519 msgstr "" | 9896 msgstr "" |
13520 | 9897 |
13521 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 | 9898 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 |
13522 msgid "Auth Domain" | 9899 msgid "Auth Domain" |
13523 msgstr "" | 9900 msgstr "" |
13524 | 9901 |
13525 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 | 9902 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
13526 #, c-format | 9903 #, c-format |
13527 msgid "Looking up %s" | 9904 msgid "Looking up %s" |
13528 msgstr "" | 9905 msgstr "" |
13529 | 9906 |
13530 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 | 9907 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 |
13531 #, c-format | 9908 #, c-format |
13532 msgid "Connect to %s failed" | 9909 msgid "Connect to %s failed" |
13533 msgstr "Verbinding na %s het misluk" | 9910 msgstr "Verbinding na %s het misluk" |
13534 | 9911 |
13535 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 | 9912 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 |
13536 #, c-format | 9913 #, c-format |
13537 msgid "Signon: %s" | 9914 msgid "Signon: %s" |
13538 msgstr "Aanmelding: %s" | 9915 msgstr "Aanmelding: %s" |
13539 | 9916 |
13540 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 | 9917 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 |
13541 #, c-format | 9918 #, c-format |
13542 msgid "Unable to write file %s." | 9919 msgid "Unable to write file %s." |
13543 msgstr "" | 9920 msgstr "Kan nie lêer %s skryf nie." |
13544 | 9921 |
13545 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 | 9922 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 |
13546 #, c-format | 9923 #, c-format |
13547 msgid "Unable to read file %s." | 9924 msgid "Unable to read file %s." |
13548 msgstr "" | 9925 msgstr "Kan nie lêer %s lees nie." |
13549 | 9926 |
13550 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 | 9927 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 |
13551 #, c-format | 9928 #, c-format |
13552 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 9929 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
13553 msgstr "" | 9930 msgstr "Boodskap te lank, laaste %s grepe afgekap." |
13554 | 9931 |
13555 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 | 9932 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 |
13556 #, c-format | 9933 #, c-format |
13557 msgid "%s not currently logged in." | 9934 msgid "%s not currently logged in." |
13558 msgstr "%s nie tans aanmeld nie." | 9935 msgstr "%s nie tans aanmeld nie." |
13559 | 9936 |
13560 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 | 9937 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 |
13561 #, c-format | 9938 #, c-format |
13562 msgid "Warning of %s not allowed." | 9939 msgid "Warning of %s not allowed." |
13563 msgstr "" | 9940 msgstr "" |
13564 | 9941 |
13565 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 | 9942 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
13566 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 9943 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
13567 msgstr "" | 9944 msgstr "'n Boodskap is laat val, u oorskry die bediener se spoedgrens." |
13568 | 9945 |
13569 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 | 9946 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 |
13570 #, c-format | 9947 #, c-format |
13571 msgid "Chat in %s is not available." | 9948 msgid "Chat in %s is not available." |
13572 msgstr "Geselsie in %s is nie beskikbaar nie." | 9949 msgstr "Geselsie in %s is nie beskikbaar nie." |
13573 | 9950 |
13574 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 | 9951 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 |
13575 #, c-format | 9952 #, c-format |
13576 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 9953 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
13577 msgstr "U stuur te vinnig boodskappe aan %s." | 9954 msgstr "U stuur te vinnig boodskappe aan %s." |
13578 | 9955 |
13579 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 | 9956 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 |
13580 #, c-format | 9957 #, c-format |
13581 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 9958 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
13582 msgstr "" | 9959 msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was." |
13583 | 9960 |
13584 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 | 9961 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 |
13585 #, c-format | 9962 #, c-format |
13586 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 9963 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
13587 msgstr "" | 9964 msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te vinnig gestuur is." |
13588 | 9965 |
13589 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 | 9966 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
13590 msgid "Failure." | 9967 msgid "Failure." |
13591 msgstr "Mislukking." | 9968 msgstr "Mislukking." |
13592 | 9969 |
13593 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 | 9970 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
13594 msgid "Too many matches." | 9971 msgid "Too many matches." |
13595 msgstr "" | 9972 msgstr "Te veel wat pas." |
13596 | 9973 |
13597 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 | 9974 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
13598 msgid "Need more qualifiers." | 9975 msgid "Need more qualifiers." |
13599 msgstr "" | 9976 msgstr "" |
13600 | 9977 |
13601 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 | 9978 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
13602 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 9979 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
13603 msgstr "" | 9980 msgstr "Gidsdiens is tydelik nie beskikbaar nie." |
13604 | 9981 |
13605 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 | 9982 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
13606 msgid "E-mail lookup restricted." | 9983 msgid "E-mail lookup restricted." |
13607 msgstr "" | 9984 msgstr "" |
13608 | 9985 |
13609 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 | 9986 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
13610 msgid "Keyword ignored." | 9987 msgid "Keyword ignored." |
13611 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer." | 9988 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer." |
13612 | 9989 |
13613 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 | 9990 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
13614 msgid "No keywords." | 9991 msgid "No keywords." |
13615 msgstr "Geen sleutelwoorde." | 9992 msgstr "Geen sleutelwoorde." |
13616 | 9993 |
13617 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 | 9994 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
13618 msgid "User has no directory information." | 9995 msgid "User has no directory information." |
13619 msgstr "" | 9996 msgstr "Gebruiker het geen gidsinliging nie." |
13620 | 9997 |
13621 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 | 9998 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
13622 msgid "Country not supported." | 9999 msgid "Country not supported." |
13623 msgstr "Land nie ondersteun nie." | 10000 msgstr "Land nie ondersteun nie." |
13624 | 10001 |
13625 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 | 10002 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
13626 #, c-format | 10003 #, c-format |
13627 msgid "Failure unknown: %s." | 10004 msgid "Failure unknown: %s." |
13628 msgstr "Onbekende mislukking: %s." | 10005 msgstr "Onbekende mislukking: %s." |
13629 | 10006 |
13630 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 | 10007 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
13631 msgid "Incorrect screen name or password." | 10008 msgid "Incorrect screen name or password." |
13632 msgstr "" | 10009 msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord." |
13633 | 10010 |
13634 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 | 10011 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 |
13635 msgid "The service is temporarily unavailable." | 10012 msgid "The service is temporarily unavailable." |
13636 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie." | 10013 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie." |
13637 | 10014 |
13638 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 | 10015 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
13639 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 10016 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
13640 msgstr "" | 10017 msgstr "" |
13641 | 10018 |
13642 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 | 10019 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
13643 msgid "" | 10020 msgid "" |
13644 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 10021 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
13645 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 10022 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
13646 msgstr "" | 10023 msgstr "" |
13647 | 10024 "U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer " |
13648 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 | 10025 "weer. Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag." |
10026 | |
10027 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 | |
13649 #, c-format | 10028 #, c-format |
13650 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 10029 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
13651 msgstr "" | 10030 msgstr "'n Onbekende aanmeldfout het voorgekom: %s." |
13652 | 10031 |
13653 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 | 10032 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 |
13654 #, c-format | 10033 #, c-format |
13655 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 10034 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
13656 msgstr "" | 10035 msgstr "" |
13657 | 10036 |
13658 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 | 10037 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 |
13659 msgid "Invalid Groupname" | 10038 msgid "Invalid Groupname" |
13660 msgstr "Ongeldige groepnaam" | 10039 msgstr "Ongeldige groepnaam" |
13661 | 10040 |
13662 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 | 10041 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 |
13663 msgid "Connection Closed" | 10042 msgid "Connection Closed" |
13664 msgstr "Verbinding gesluit" | 10043 msgstr "Verbinding gesluit" |
13665 | 10044 |
13666 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 | 10045 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 |
13667 msgid "Waiting for reply..." | 10046 msgid "Waiting for reply..." |
13668 msgstr "Wag vir antwoord..." | 10047 msgstr "Wag vir antwoord..." |
13669 | 10048 |
13670 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 | 10049 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 |
13671 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 10050 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
13672 msgstr "" | 10051 msgstr "" |
13673 | 10052 |
13674 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 | 10053 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
13675 msgid "Password Change Successful" | 10054 msgid "Password Change Successful" |
13676 msgstr "Wagwoord suksesvol verander" | 10055 msgstr "Wagwoord suksesvol verander" |
13677 | 10056 |
13678 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 | 10057 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 |
13679 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
13680 msgstr "" | |
13681 | |
13682 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 | |
13683 msgid "" | |
13684 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
13685 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
13686 "is only temporary, please be patient." | |
13687 msgstr "" | |
13688 | |
13689 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 | |
13690 msgid "_Group:" | 10058 msgid "_Group:" |
13691 msgstr "_Groep:" | 10059 msgstr "_Groep:" |
13692 | 10060 |
13693 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 | 10061 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
13694 msgid "Get Dir Info" | 10062 msgid "Get Dir Info" |
13695 msgstr "Kry gidsinligting" | 10063 msgstr "Kry gidsinligting" |
13696 | 10064 |
13697 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 | 10065 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 |
13698 msgid "Set Dir Info" | 10066 msgid "Set Dir Info" |
13699 msgstr "Stel gidsinligting" | 10067 msgstr "Stel gidsinligting" |
13700 | 10068 |
13701 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 | 10069 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 |
13702 #, c-format | 10070 #, c-format |
13703 msgid "Could not open %s for writing!" | 10071 msgid "Could not open %s for writing!" |
13704 msgstr "" | 10072 msgstr "" |
13705 | 10073 |
13706 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 | 10074 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 |
13707 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 10075 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
13708 msgstr "Lêeroordrag het misluk; ander kant het waarskynlik gekanselleer." | 10076 msgstr "Lêeroordrag het misluk; ander kant het waarskynlik gekanselleer." |
13709 | 10077 |
13710 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 | 10078 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 |
13711 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 | 10079 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 |
13712 msgid "Could not connect for transfer." | 10080 msgid "Could not connect for transfer." |
13713 msgstr "" | 10081 msgstr "" |
13714 | 10082 |
13715 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 | 10083 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 |
13716 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 10084 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
13717 msgstr "" | 10085 msgstr "" |
13718 | 10086 |
13719 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 | 10087 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 |
13720 msgid "Gaim - Save As..." | 10088 msgid "Save As..." |
13721 msgstr "Gaim - Stoor as..." | 10089 msgstr "Stoor as..." |
13722 | 10090 |
13723 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 | 10091 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 |
13724 #, c-format | 10092 #, c-format |
13725 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 10093 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
13726 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 10094 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
13727 msgstr[0] "" | 10095 msgstr[0] "" |
13728 msgstr[1] "" | 10096 msgstr[1] "" |
13729 | 10097 |
13730 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 | 10098 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 |
13731 #, c-format | 10099 #, c-format |
13732 msgid "%s requests you to send them a file" | 10100 msgid "%s requests you to send them a file" |
13733 msgstr "%s vra dat u hulle 'n lêer stuur" | 10101 msgstr "%s vra dat u hulle 'n lêer stuur" |
13734 | 10102 |
13735 #. *< type | 10103 #. *< type |
13740 #. *< id | 10108 #. *< id |
13741 #. *< name | 10109 #. *< name |
13742 #. *< version | 10110 #. *< version |
13743 #. * summary | 10111 #. * summary |
13744 #. * description | 10112 #. * description |
13745 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 | 10113 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
13746 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10114 msgid "TOC Protocol Plugin" |
13747 msgstr "TOC-protokolinprop" | 10115 msgstr "TOC-protokolinprop" |
13748 | 10116 |
13749 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 | 10117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805 |
13750 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10118 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
13751 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie." | 10119 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie." |
13752 | 10120 |
13753 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 | 10121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875 |
13754 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 | 10122 #, fuzzy, c-format |
13755 msgid "Buzz!!" | 10123 msgid "%s just sent you a Buzz!" |
13756 msgstr "" | 10124 msgstr "%s wil aan u 'n lêer stuur" |
13757 | 10125 |
13758 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 | 10126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 |
13759 #, c-format | 10127 #, c-format |
13760 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10128 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
13761 msgstr "" | 10129 msgstr "" |
13762 | 10130 |
13763 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 | 10131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 |
13764 msgid "Authorization denied message:" | 10132 msgid "Authorization denied message:" |
13765 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" | 10133 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" |
13766 | 10134 |
13767 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 | 10135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 |
13768 #, c-format | 10136 #, c-format |
13769 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10137 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
13770 msgstr "" | 10138 msgstr "" |
13771 | 10139 |
13772 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 | 10140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
13773 #, c-format | 10141 #, c-format |
13774 msgid "" | 10142 msgid "" |
13775 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10143 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
13776 "following reason: %s." | 10144 "following reason: %s." |
13777 msgstr "" | 10145 msgstr "" |
13778 | 10146 |
13779 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 | 10147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 |
13780 msgid "Add buddy rejected" | 10148 msgid "Add buddy rejected" |
13781 msgstr "" | 10149 msgstr "" |
13782 | 10150 |
13783 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 | 10151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 |
13784 #, c-format | 10152 #, c-format |
13785 msgid "" | 10153 msgid "" |
13786 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10154 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
13787 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10155 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
13788 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10156 "Check %s for updates." |
13789 msgstr "" | 10157 msgstr "" |
13790 | 10158 |
13791 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 | 10159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 |
13792 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10160 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
13793 msgstr "" | 10161 msgstr "" |
13794 | 10162 |
13795 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 | 10163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 |
13796 #, c-format | 10164 #, c-format |
13797 msgid "" | 10165 msgid "" |
13798 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10166 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
13799 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10167 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
13800 msgstr "" | 10168 msgstr "" |
13801 | 10169 |
13802 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 | 10170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 |
13803 msgid "Ignore buddy?" | 10171 msgid "Ignore buddy?" |
13804 msgstr "Ignoreer vriend?" | 10172 msgstr "Ignoreer vriend?" |
13805 | 10173 |
13806 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 | 10174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 |
13807 msgid "Normal authentication failed!" | |
13808 msgstr "" | |
13809 | |
13810 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 | |
13811 msgid "" | |
13812 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | |
13813 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
13814 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
13815 "reduced functionality and features." | |
13816 msgstr "" | |
13817 | |
13818 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 | |
13819 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10175 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
13820 msgstr "" | 10176 msgstr "" |
13821 | 10177 |
13822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 | 10178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 |
13823 #, c-format | 10179 #, c-format |
13824 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10180 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
13825 msgstr "" | 10181 msgstr "" |
13826 | 10182 |
13827 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 | 10183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 |
13828 #, c-format | 10184 #, c-format |
13829 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10185 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
13830 msgstr "" | 10186 msgstr "" |
13831 | 10187 |
13832 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 | 10188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
13833 msgid "Could not add buddy to server list" | 10189 msgid "Could not add buddy to server list" |
13834 msgstr "" | 10190 msgstr "" |
13835 | 10191 |
13836 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | 10192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 |
13837 #, c-format | 10193 #, c-format |
13838 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 10194 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
13839 msgstr "" | 10195 msgstr "" |
13840 | 10196 |
13841 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 | 10197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 |
13842 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 10198 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
13843 msgstr "" | 10199 msgstr "" |
13844 | 10200 |
13845 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 | 10201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 |
13846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 | 10202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
13847 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 | 10203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 |
13848 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 | 10204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 |
13849 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 10205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
13850 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 10206 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
13851 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 10207 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
13852 msgid "Connection problem" | 10208 msgid "Connection problem" |
13853 msgstr "Verbindingprobleem" | 10209 msgstr "Verbindingprobleem" |
13854 | 10210 |
13855 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 | 10211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 |
13856 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 | 10212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 |
13857 msgid "Not at Home" | 10213 msgid "Not at Home" |
13858 msgstr "Nie tuis nie" | 10214 msgstr "Nie tuis nie" |
13859 | 10215 |
13860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 | 10216 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
13861 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 | 10217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 |
13862 msgid "Not at Desk" | 10218 msgid "Not at Desk" |
13863 msgstr "Nie by die lessenaar nie" | 10219 msgstr "Nie by die lessenaar nie" |
13864 | 10220 |
13865 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 | 10221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
13866 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 | 10222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 |
13867 msgid "Not in Office" | 10223 msgid "Not in Office" |
13868 msgstr "Nie op kantoor nie" | 10224 msgstr "Nie op kantoor nie" |
13869 | 10225 |
13870 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 | 10226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
13871 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 | 10227 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
13872 msgid "On Vacation" | 10228 msgid "On Vacation" |
13873 msgstr "Op vakansie" | 10229 msgstr "Op vakansie" |
13874 | 10230 |
13875 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 | 10231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 |
13876 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 | 10232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 |
13877 msgid "Stepped Out" | 10233 msgid "Stepped Out" |
13878 msgstr "Uit" | 10234 msgstr "Uit" |
13879 | 10235 |
13880 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | 10236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 |
13881 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 | 10237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 |
13882 msgid "Not on server list" | 10238 msgid "Not on server list" |
13883 msgstr "Nie op bedienerlys nie" | 10239 msgstr "Nie op bedienerlys nie" |
13884 | 10240 |
13885 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 | 10241 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 |
13886 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 | 10242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
13887 msgid "Appear Online" | 10243 msgid "Appear Online" |
13888 msgstr "" | 10244 msgstr "" |
13889 | 10245 |
13890 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 | 10246 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 |
13891 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 10247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 |
13892 msgid "Appear Permanently Offline" | 10248 msgid "Appear Permanently Offline" |
13893 msgstr "" | 10249 msgstr "" |
13894 | 10250 |
13895 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | 10251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 |
13896 msgid "Presence" | 10252 msgid "Presence" |
13897 msgstr "" | 10253 msgstr "" |
13898 | 10254 |
13899 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | 10255 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
13900 msgid "Appear Offline" | 10256 msgid "Appear Offline" |
13901 msgstr "" | 10257 msgstr "" |
13902 | 10258 |
13903 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 10259 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105 |
13904 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10260 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
13905 msgstr "" | 10261 msgstr "" |
13906 | 10262 |
13907 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 | 10263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 |
10264 #, fuzzy | |
13908 msgid "Join in Chat" | 10265 msgid "Join in Chat" |
13909 msgstr "" | 10266 msgstr "Sluit by gesprek aan" |
13910 | 10267 |
13911 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | 10268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 |
13912 msgid "Initiate Conference" | 10269 msgid "Initiate Conference" |
13913 msgstr "" | 10270 msgstr "" |
13914 | 10271 |
13915 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 | 10272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 |
13916 msgid "Presence Settings" | 10273 msgid "Presence Settings" |
13917 msgstr "" | 10274 msgstr "" |
13918 | 10275 |
13919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 | 10276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 |
13920 msgid "Start Doodling" | 10277 msgid "Start Doodling" |
13921 msgstr "" | 10278 msgstr "" |
13922 | 10279 |
13923 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 | 10280 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
13924 msgid "Active which ID?" | 10281 msgid "Active which ID?" |
13925 msgstr "Aktiveer watter ID?" | 10282 msgstr "Aktiveer watter ID?" |
13926 | 10283 |
13927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 | 10284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 |
13928 msgid "Join who in chat?" | 10285 msgid "Join who in chat?" |
13929 msgstr "" | 10286 msgstr "" |
13930 | 10287 |
13931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 | 10288 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 |
13932 msgid "Activate ID..." | 10289 msgid "Activate ID..." |
13933 msgstr "Aktiveer ID..." | 10290 msgstr "Aktiveer ID..." |
13934 | 10291 |
13935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | 10292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
13936 msgid "Join User in Chat..." | 10293 msgid "Join User in Chat..." |
13937 msgstr "" | 10294 msgstr "" |
13938 | 10295 |
13939 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 | 10296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 |
10297 msgid "You have just sent a Buzz!" | |
10298 msgstr "" | |
10299 | |
10300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 | |
13940 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10301 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
13941 msgstr "" | 10302 msgstr "" |
13942 | 10303 |
13943 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 | 10304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 |
13944 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 10305 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
13945 msgstr "" | 10306 msgstr "" |
13946 | 10307 |
13947 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 | 10308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 |
13948 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 10309 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
13949 msgstr "" | 10310 msgstr "" |
13950 | 10311 |
13951 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 | 10312 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 |
13952 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 10313 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
13953 msgstr "" | 10314 msgstr "" |
13954 | 10315 |
13955 #. *< type | 10316 #. *< type |
13956 #. *< ui_requirement | 10317 #. *< ui_requirement |
13960 #. *< id | 10321 #. *< id |
13961 #. *< name | 10322 #. *< name |
13962 #. *< version | 10323 #. *< version |
13963 #. * summary | 10324 #. * summary |
13964 #. * description | 10325 #. * description |
13965 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 | 10326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023 |
13966 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 | 10327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025 |
13967 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10328 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
13968 msgstr "" | 10329 msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol" |
13969 | 10330 |
13970 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 | 10331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 |
13971 msgid "Yahoo Japan" | 10332 msgid "Yahoo Japan" |
13972 msgstr "Yahoo Japan" | 10333 msgstr "Yahoo Japan" |
13973 | 10334 |
13974 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 | 10335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045 |
13975 msgid "Pager server" | 10336 msgid "Pager server" |
13976 msgstr "" | 10337 msgstr "" |
13977 | 10338 |
13978 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 | 10339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 |
13979 msgid "Japan Pager server" | 10340 msgid "Japan Pager server" |
13980 msgstr "" | 10341 msgstr "" |
13981 | 10342 |
13982 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 | 10343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051 |
13983 msgid "Pager port" | 10344 msgid "Pager port" |
13984 msgstr "" | 10345 msgstr "" |
13985 | 10346 |
13986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 | 10347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 |
13987 msgid "File transfer server" | 10348 msgid "File transfer server" |
13988 msgstr "Lêeroordragbediener" | 10349 msgstr "Lêeroordragbediener" |
13989 | 10350 |
13990 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 | 10351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057 |
13991 msgid "Japan file transfer server" | 10352 msgid "Japan file transfer server" |
13992 msgstr "" | 10353 msgstr "" |
13993 | 10354 |
13994 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 | 10355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060 |
13995 msgid "File transfer port" | 10356 msgid "File transfer port" |
13996 msgstr "" | 10357 msgstr "Lêeroordragpoort" |
13997 | 10358 |
13998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 | 10359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063 |
13999 msgid "Chat room locale" | 10360 msgid "Chat room locale" |
14000 msgstr "" | 10361 msgstr "" |
14001 | 10362 |
14002 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 | 10363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066 |
14003 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10364 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
14004 msgstr "" | 10365 msgstr "" |
14005 | 10366 |
14006 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 | 10367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 |
14007 msgid "Chat room list URL" | 10368 msgid "Chat room list URL" |
14008 msgstr "" | 10369 msgstr "" |
14009 | 10370 |
14010 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 | 10371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 |
14011 msgid "Yahoo Chat server" | 10372 msgid "Yahoo Chat server" |
14012 msgstr "Yahoo-geselsbediener" | 10373 msgstr "Yahoo-geselsbediener" |
14013 | 10374 |
14014 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 | 10375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 |
14015 msgid "Yahoo Chat port" | 10376 msgid "Yahoo Chat port" |
14016 msgstr "" | 10377 msgstr "Yahoo-geselspoort" |
14017 | 10378 |
14018 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 10379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
14019 #, c-format | 10380 #, c-format |
14020 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10381 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
14021 msgstr "" | 10382 msgstr "" |
14022 | 10383 |
14023 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | 10384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 |
14024 msgid "Invitation Rejected" | 10385 msgid "Invitation Rejected" |
14025 msgstr "Uitnodiging van die hand gewys" | 10386 msgstr "Uitnodiging van die hand gewys" |
14026 | 10387 |
14027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | 10388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 |
14028 msgid "Failed to join chat" | 10389 msgid "Failed to join chat" |
14029 msgstr "" | 10390 msgstr "Aansluit by geselsie het misluk" |
14030 | 10391 |
14031 #. -6 | 10392 #. -6 |
14032 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | 10393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 |
14033 msgid "Unknown room" | 10394 msgid "Unknown room" |
14034 msgstr "Onbekende kamer" | 10395 msgstr "Onbekende kamer" |
14035 | 10396 |
14036 #. -15 | 10397 #. -15 |
14037 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | 10398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 |
14038 msgid "Maybe the room is full" | 10399 msgid "Maybe the room is full" |
14039 msgstr "Miskien is die kamer vol" | 10400 msgstr "Miskien is die kamer vol" |
14040 | 10401 |
14041 #. -35 | 10402 #. -35 |
14042 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | 10403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 |
14043 msgid "Not available" | 10404 msgid "Not available" |
14044 msgstr "Nie beskikbaar nie" | 10405 msgstr "Nie beskikbaar nie" |
14045 | 10406 |
14046 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | 10407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 |
14047 msgid "" | 10408 msgid "" |
14048 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | 10409 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " |
14049 "able to rejoin a chatroom" | 10410 "able to rejoin a chatroom" |
14050 msgstr "" | 10411 msgstr "" |
14051 | 10412 |
14052 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | 10413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 |
14053 #, c-format | 10414 #, c-format |
14054 msgid "You are now chatting in %s." | 10415 msgid "You are now chatting in %s." |
14055 msgstr "" | 10416 msgstr "" |
14056 | 10417 |
14057 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | 10418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 |
14058 msgid "Failed to join buddy in chat" | 10419 msgid "Failed to join buddy in chat" |
14059 msgstr "" | 10420 msgstr "" |
14060 | 10421 |
14061 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | 10422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 |
14062 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 10423 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
14063 msgstr "" | 10424 msgstr "" |
14064 | 10425 |
14065 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 10426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 |
14066 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 10427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 |
14067 msgid "Fetching the room list failed." | 10428 msgid "Fetching the room list failed." |
14068 msgstr "" | 10429 msgstr "" |
14069 | 10430 |
14070 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | 10431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 |
14071 msgid "Voices" | 10432 msgid "Voices" |
14072 msgstr "Stemme" | 10433 msgstr "Stemme" |
14073 | 10434 |
14074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | 10435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 |
14075 msgid "Webcams" | 10436 msgid "Webcams" |
14076 msgstr "Webkameras" | 10437 msgstr "Webkameras" |
14077 | 10438 |
14078 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 10439 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
14079 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 10440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
14080 msgid "Unable to fetch room list." | 10441 msgid "Unable to fetch room list." |
14081 msgstr "" | 10442 msgstr "" |
14082 | 10443 |
14083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | 10444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 |
14084 msgid "User Rooms" | 10445 msgid "User Rooms" |
14085 msgstr "Gebruikerkamers" | 10446 msgstr "Gebruikerkamers" |
14086 | 10447 |
14087 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 10448 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
14088 #. * Doodle session has been made | 10449 #. * Doodle session has been made |
14089 #. | 10450 #. |
14090 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 10451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
14091 msgid "Sent Doodle request." | 10452 msgid "Sent Doodle request." |
14092 msgstr "" | 10453 msgstr "" |
14093 | 10454 |
14094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 10455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
14095 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 10456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
14096 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 10457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 |
14097 msgid "Unable to establish file descriptor." | 10458 msgid "Unable to establish file descriptor." |
14098 msgstr "" | 10459 msgstr "" |
14099 | 10460 |
14100 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 10461 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
14101 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 | 10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 |
14102 msgid "Write Error" | 10463 msgid "Write Error" |
14103 msgstr "Skryffout" | 10464 msgstr "Skryffout" |
14104 | 10465 |
14105 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | 10466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 |
14106 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 10467 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
14107 msgstr "" | 10468 msgstr "" |
14108 | 10469 |
14109 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 | 10470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 |
14110 msgid "Yahoo! Profile" | 10471 msgid "Yahoo! Profile" |
14111 msgstr "Yahoo!-profiel" | 10472 msgstr "Yahoo!-profiel" |
14112 | 10473 |
14113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 | 10474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 |
14114 msgid "" | 10475 msgid "" |
14115 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 10476 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
14116 "time." | 10477 "time." |
14117 msgstr "" | 10478 msgstr "" |
14118 | 10479 |
14119 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 | 10480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 |
14120 msgid "" | 10481 msgid "" |
14121 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 10482 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
14122 "web browser:" | 10483 "web browser:" |
14123 msgstr "" | 10484 msgstr "" |
14124 | 10485 |
14125 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 10486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
14126 msgid "Yahoo! ID" | 10487 msgid "Yahoo! ID" |
14127 msgstr "Yahoo!-ID" | 10488 msgstr "Yahoo!-ID" |
14128 | 10489 |
14129 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 | 10490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
14130 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | 10491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 |
14131 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 | 10492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 |
14132 msgid "Hobbies" | 10493 msgid "Hobbies" |
14133 msgstr "Stokperdjies" | 10494 msgstr "Stokperdjies" |
14134 | 10495 |
14135 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 | 10496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
14136 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | 10497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 |
14137 msgid "Latest News" | 10498 msgid "Latest News" |
14138 msgstr "Jongste nuus" | 10499 msgstr "Jongste nuus" |
14139 | 10500 |
14140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 | 10501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 |
14141 msgid "Home Page" | 10502 msgid "Home Page" |
14142 msgstr "Tuisblad" | 10503 msgstr "Tuisblad" |
14143 | 10504 |
14144 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 | 10505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 |
14145 msgid "Cool Link 1" | 10506 msgid "Cool Link 1" |
14146 msgstr "" | 10507 msgstr "" |
14147 | 10508 |
14148 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 | 10509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 |
14149 msgid "Cool Link 2" | 10510 msgid "Cool Link 2" |
14150 msgstr "" | 10511 msgstr "" |
14151 | 10512 |
14152 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 | 10513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
14153 msgid "Cool Link 3" | 10514 msgid "Cool Link 3" |
14154 msgstr "" | 10515 msgstr "" |
14155 | 10516 |
14156 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 | 10517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 |
14157 msgid "Last Update" | 10518 msgid "Last Update" |
14158 msgstr "Laaste opdatering" | 10519 msgstr "Laaste opdatering" |
14159 | 10520 |
14160 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 | 10521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 |
14161 #, c-format | 10522 #, c-format |
14162 msgid "User information for %s unavailable" | 10523 msgid "User information for %s unavailable" |
14163 msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie" | 10524 msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie" |
14164 | 10525 |
14165 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 | 10526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 |
14166 msgid "" | 10527 msgid "" |
14167 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 10528 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
14168 "supported at this time." | 10529 "supported at this time." |
14169 msgstr "" | 10530 msgstr "" |
14170 | 10531 |
14171 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 | 10532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 |
14172 msgid "" | 10533 msgid "" |
14173 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 10534 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
14174 "server-side problem. Please try again later." | 10535 "server-side problem. Please try again later." |
14175 msgstr "" | 10536 msgstr "" |
14176 | 10537 |
14177 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 | 10538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 |
14178 msgid "" | 10539 msgid "" |
14179 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 10540 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
14180 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 10541 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
14181 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 10542 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
14182 msgstr "" | 10543 msgstr "" |
14183 | 10544 |
14184 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 | 10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 |
14185 msgid "The user's profile is empty." | 10546 msgid "The user's profile is empty." |
14186 msgstr "Die gebruiker se profiel is leeg." | 10547 msgstr "Die gebruiker se profiel is leeg." |
14187 | 10548 |
14188 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 10549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
14189 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 10550 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
14190 msgstr "" | 10551 msgstr "" |
14191 | 10552 |
14192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 | 10553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
14193 #, c-format | 10554 #, c-format |
14194 msgid "" | 10555 msgid "" |
14195 "Lost connection with server\n" | 10556 "Lost connection with server\n" |
14196 "%s" | 10557 "%s" |
14197 msgstr "" | 10558 msgstr "Verbinding met bediener verloor\n" |
14198 | 10559 "%s" |
14199 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 10560 |
10561 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 | |
14200 msgid "" | 10562 msgid "" |
14201 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 10563 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
14202 "in the Account Editor)" | 10564 "in the Account Editor)" |
14203 msgstr "" | 10565 msgstr "" |
14204 | 10566 |
14205 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 | 10567 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 |
14206 #, c-format | 10568 #, c-format |
14207 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 10569 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
14208 msgstr "" | 10570 msgstr "" |
14209 | 10571 |
14210 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 | 10572 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
14211 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | 10573 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 |
14212 msgid "User" | 10574 msgid "User" |
14213 msgstr "Gebruiker" | 10575 msgstr "Gebruiker" |
14214 | 10576 |
14215 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 | 10577 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
14216 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | 10578 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 |
14217 msgid "Hidden or not logged-in" | 10579 msgid "Hidden or not logged-in" |
14218 msgstr "Versteek of nie aangemeld nie" | 10580 msgstr "Versteek of nie aangemeld nie" |
14219 | 10581 |
14220 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 10582 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 |
14221 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | 10583 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 |
14222 #, c-format | 10584 #, c-format |
14223 msgid "<br>At %s since %s" | 10585 msgid "<br>At %s since %s" |
14224 msgstr "" | 10586 msgstr "" |
14225 | 10587 |
14226 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 10588 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 |
14227 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | 10589 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
14228 msgid "Anyone" | 10590 msgid "Anyone" |
14229 msgstr "Enigeen" | 10591 msgstr "Enigeen" |
14230 | 10592 |
14231 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 | 10593 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 |
14232 msgid "_Class:" | 10594 msgid "_Class:" |
14233 msgstr "" | 10595 msgstr "" |
14234 | 10596 |
14235 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 | 10597 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 |
14236 msgid "_Instance:" | 10598 msgid "_Instance:" |
14237 msgstr "" | 10599 msgstr "" |
14238 | 10600 |
14239 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 | 10601 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 |
14240 msgid "_Recipient:" | 10602 msgid "_Recipient:" |
14241 msgstr "" | 10603 msgstr "" |
14242 | 10604 |
14243 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 | 10605 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 |
14244 #, c-format | 10606 #, c-format |
14245 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 10607 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
14246 msgstr "" | 10608 msgstr "" |
14247 | 10609 |
14248 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 | 10610 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 |
14249 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 10611 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
14250 msgstr "" | 10612 msgstr "" |
14251 | 10613 |
14252 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 | 10614 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 |
14253 msgid "zl <nick>: Locate user" | 10615 msgid "zl <nick>: Locate user" |
14254 msgstr "" | 10616 msgstr "" |
14255 | 10617 |
14256 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 | 10618 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 |
14257 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10619 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14258 msgstr "" | 10620 msgstr "" |
14259 | 10621 |
14260 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | 10622 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 |
14261 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10623 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14262 msgstr "" | 10624 msgstr "" |
14263 | 10625 |
14264 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 | 10626 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 |
14265 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10627 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14266 msgstr "" | 10628 msgstr "" |
14267 | 10629 |
14268 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 | 10630 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 |
14269 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 10631 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
14270 msgstr "" | 10632 msgstr "" |
14271 | 10633 |
14272 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | 10634 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 |
14273 msgid "" | 10635 msgid "" |
14274 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 10636 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
14275 msgstr "" | 10637 msgstr "" |
14276 | 10638 |
14277 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 | 10639 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 |
14278 msgid "" | 10640 msgid "" |
14279 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 10641 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
14280 "<i>instance</i>,*>" | 10642 "<i>instance</i>,*>" |
14281 msgstr "" | 10643 msgstr "" |
14282 | 10644 |
14283 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 | 10645 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 |
14284 msgid "" | 10646 msgid "" |
14285 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 10647 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
14286 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10648 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14287 msgstr "" | 10649 msgstr "" |
14288 | 10650 |
14289 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 | 10651 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 |
14290 msgid "" | 10652 msgid "" |
14291 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 10653 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
14292 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10654 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14293 msgstr "" | 10655 msgstr "" |
14294 | 10656 |
14295 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | 10657 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 |
14296 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 10658 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
14297 msgstr "" | 10659 msgstr "" |
14298 | 10660 |
14299 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | 10661 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
14300 msgid "Resubscribe" | 10662 msgid "Resubscribe" |
14301 msgstr "" | 10663 msgstr "" |
14302 | 10664 |
14303 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | 10665 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 |
14304 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 10666 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
14305 msgstr "" | 10667 msgstr "" |
14306 | 10668 |
14307 #. *< type | 10669 #. *< type |
14308 #. *< ui_requirement | 10670 #. *< ui_requirement |
14312 #. *< id | 10674 #. *< id |
14313 #. *< name | 10675 #. *< name |
14314 #. *< version | 10676 #. *< version |
14315 #. * summary | 10677 #. * summary |
14316 #. * description | 10678 #. * description |
14317 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 | 10679 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939 |
14318 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 | 10680 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941 |
14319 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10681 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
14320 msgstr "" | 10682 msgstr "Inprop vir die Zephyr-protokol" |
14321 | 10683 |
14322 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 | 10684 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 |
14323 msgid "Use tzc" | 10685 msgid "Use tzc" |
14324 msgstr "" | 10686 msgstr "" |
14325 | 10687 |
14326 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 | 10688 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 |
14327 msgid "tzc command" | 10689 msgid "tzc command" |
14328 msgstr "" | 10690 msgstr "" |
14329 | 10691 |
14330 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 | 10692 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 |
14331 msgid "Export to .anyone" | 10693 msgid "Export to .anyone" |
14332 msgstr "" | 10694 msgstr "" |
14333 | 10695 |
14334 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 | 10696 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 |
14335 msgid "Export to .zephyr.subs" | 10697 msgid "Export to .zephyr.subs" |
14336 msgstr "" | 10698 msgstr "" |
14337 | 10699 |
14338 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 | 10700 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 |
14339 msgid "Import from .anyone" | 10701 msgid "Import from .anyone" |
14340 msgstr "" | 10702 msgstr "" |
14341 | 10703 |
14342 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 | 10704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 |
14343 msgid "Import from .zephyr.subs" | 10705 msgid "Import from .zephyr.subs" |
14344 msgstr "" | 10706 msgstr "" |
14345 | 10707 |
14346 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 | 10708 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 |
14347 msgid "Realm" | 10709 msgid "Realm" |
14348 msgstr "" | 10710 msgstr "" |
14349 | 10711 |
14350 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 | 10712 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 |
14351 msgid "Exposure" | 10713 msgid "Exposure" |
14352 msgstr "" | 10714 msgstr "" |
14353 | 10715 |
14354 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 | 10716 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
14355 #: ../libgaim/proxy.c:1579 | 10717 #: ../libpurple/proxy.c:1588 |
14356 #, c-format | 10718 #, c-format |
14357 msgid "" | 10719 msgid "" |
14358 "Unable to create socket:\n" | 10720 "Unable to create socket:\n" |
14359 "%s" | 10721 "%s" |
14360 msgstr "" | 10722 msgstr "Kan nie sok skep nie:\n" |
14361 | 10723 "%s" |
14362 #: ../libgaim/proxy.c:644 | 10724 |
10725 #: ../libpurple/proxy.c:658 | |
14363 #, c-format | 10726 #, c-format |
14364 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 10727 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
14365 msgstr "" | 10728 msgstr "" |
14366 | 10729 |
14367 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 | 10730 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 |
14368 #: ../libgaim/proxy.c:768 | 10731 #: ../libpurple/proxy.c:782 |
14369 #, c-format | 10732 #, c-format |
14370 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 10733 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
14371 msgstr "" | 10734 msgstr "" |
14372 | 10735 |
14373 #: ../libgaim/proxy.c:764 | 10736 #: ../libpurple/proxy.c:778 |
14374 #, c-format | 10737 #, c-format |
14375 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 10738 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
14376 msgstr "" | 10739 msgstr "" |
14377 | 10740 |
14378 #: ../libgaim/proxy.c:984 | 10741 #: ../libpurple/proxy.c:995 |
14379 #, c-format | 10742 #, c-format |
14380 msgid "Error resolving %s" | 10743 msgid "Error resolving %s" |
14381 msgstr "" | 10744 msgstr "" |
14382 | 10745 |
14383 #: ../libgaim/proxy.c:1676 | 10746 #: ../libpurple/proxy.c:1685 |
14384 msgid "Could not resolve host name" | 10747 msgid "Could not resolve host name" |
14385 msgstr "" | 10748 msgstr "" |
14386 | 10749 |
14387 #. * | 10750 #. * |
14388 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 10751 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
14389 #. | 10752 #. |
14390 #: ../libgaim/request.h:1341 | 10753 #: ../libpurple/request.h:1341 |
14391 msgid "_Yes" | 10754 msgid "_Yes" |
14392 msgstr "_Ja" | 10755 msgstr "_Ja" |
14393 | 10756 |
14394 #: ../libgaim/request.h:1341 | 10757 #: ../libpurple/request.h:1341 |
14395 msgid "_No" | 10758 msgid "_No" |
14396 msgstr "_Nee" | 10759 msgstr "_Nee" |
14397 | 10760 |
14398 #. * | 10761 #. * |
14399 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10762 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
14400 #. | 10763 #. |
14401 #: ../libgaim/request.h:1360 | 10764 #: ../libpurple/request.h:1360 |
14402 msgid "_Accept" | 10765 msgid "_Accept" |
14403 msgstr "_Aanvaar" | 10766 msgstr "_Aanvaar" |
14404 | 10767 |
14405 #. * | 10768 #. * |
14406 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 10769 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
14407 #. | 10770 #. |
14408 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46 | 10771 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 |
14409 msgid "I'm not here right now" | 10772 msgid "I'm not here right now" |
14410 msgstr "Ek's nie hier op die oomblik nie" | 10773 msgstr "Ek's nie hier op die oomblik nie" |
14411 | 10774 |
14412 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525 | 10775 #: ../libpurple/savedstatuses.c:526 |
14413 msgid "saved statuses" | 10776 msgid "saved statuses" |
14414 msgstr "" | 10777 msgstr "gestoorde statusse" |
14415 | 10778 |
14416 #: ../libgaim/server.c:228 | 10779 #: ../libpurple/server.c:228 |
14417 #, c-format | 10780 #, c-format |
14418 msgid "%s is now known as %s.\n" | 10781 msgid "%s is now known as %s.\n" |
14419 msgstr "%s staan nou bekend as %s.\n" | 10782 msgstr "%s staan nou bekend as %s.\n" |
14420 | 10783 |
14421 #: ../libgaim/server.c:674 | 10784 #: ../libpurple/server.c:670 |
14422 #, c-format | 10785 #, c-format |
14423 msgid "" | 10786 msgid "" |
14424 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 10787 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
14425 "%s" | 10788 "%s" |
14426 msgstr "" | 10789 msgstr "" |
14427 "%s het %s uitgenooi na geselskamer %s:\n" | 10790 "%s het %s uitgenooi na geselskamer %s:\n" |
14428 "%s" | 10791 "%s" |
14429 | 10792 |
14430 #: ../libgaim/server.c:679 | 10793 #: ../libpurple/server.c:675 |
14431 #, c-format | 10794 #, c-format |
14432 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 10795 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
14433 msgstr "" | 10796 msgstr "%s het %s na die geselskamer %s uitgenooi\n" |
14434 | 10797 |
14435 #: ../libgaim/server.c:683 | 10798 #: ../libpurple/server.c:679 |
14436 msgid "Accept chat invitation?" | 10799 msgid "Accept chat invitation?" |
14437 msgstr "Aanvaar geselsuitnodiging?" | 10800 msgstr "Aanvaar geselsuitnodiging?" |
14438 | 10801 |
14439 #: ../libgaim/status.c:153 | 10802 #: ../libpurple/status.c:153 |
14440 msgid "Unset" | 10803 msgid "Unset" |
14441 msgstr "" | 10804 msgstr "" |
14442 | 10805 |
14443 #: ../libgaim/status.c:156 | 10806 #: ../libpurple/status.c:156 |
14444 msgid "Unavailable" | 10807 msgid "Unavailable" |
14445 msgstr "Nie beskikbaar" | 10808 msgstr "Nie beskikbaar" |
14446 | 10809 |
14447 #: ../libgaim/status.c:160 | 10810 #: ../libpurple/status.c:160 |
14448 msgid "Mobile" | 10811 msgid "Mobile" |
14449 msgstr "Mobiel" | 10812 msgstr "Mobiel" |
14450 | 10813 |
14451 #: ../libgaim/status.c:611 | 10814 #: ../libpurple/status.c:611 |
14452 #, c-format | 10815 #, c-format |
14453 msgid "%s changed status from %s to %s" | 10816 msgid "%s changed status from %s to %s" |
14454 msgstr "" | 10817 msgstr "%s het van status %s na %s verander" |
14455 | 10818 |
14456 #: ../libgaim/status.c:621 | 10819 #: ../libpurple/status.c:621 |
14457 #, c-format | 10820 #, c-format |
14458 msgid "%s is now %s" | 10821 msgid "%s is now %s" |
14459 msgstr "%s is nou %s" | 10822 msgstr "%s is nou %s" |
14460 | 10823 |
14461 #: ../libgaim/status.c:626 | 10824 #: ../libpurple/status.c:626 |
14462 #, c-format | 10825 #, c-format |
14463 msgid "%s is no longer %s" | 10826 msgid "%s is no longer %s" |
14464 msgstr "%s is nie meer %s nie" | 10827 msgstr "%s is nie meer %s nie" |
14465 | 10828 |
14466 #: ../libgaim/status.c:1293 | 10829 #: ../libpurple/status.c:1293 |
14467 #, c-format | 10830 #, c-format |
14468 msgid "%s became idle" | 10831 msgid "%s became idle" |
14469 msgstr "%s het ledig geraak" | 10832 msgstr "%s het ledig geraak" |
14470 | 10833 |
14471 #: ../libgaim/status.c:1310 | 10834 #: ../libpurple/status.c:1310 |
14472 #, c-format | 10835 #, c-format |
14473 msgid "%s became unidle" | 10836 msgid "%s became unidle" |
14474 msgstr "%s het besig geword" | 10837 msgstr "%s het besig geword" |
14475 | 10838 |
14476 #: ../libgaim/status.c:1376 | 10839 #: ../libpurple/status.c:1376 |
14477 #, c-format | 10840 #, c-format |
14478 msgid "+++ %s became idle" | 10841 msgid "+++ %s became idle" |
14479 msgstr "+++ %s het ledig geword" | 10842 msgstr "+++ %s het ledig geword" |
14480 | 10843 |
14481 #: ../libgaim/status.c:1378 | 10844 #: ../libpurple/status.c:1378 |
14482 #, c-format | 10845 #, c-format |
14483 msgid "+++ %s became unidle" | 10846 msgid "+++ %s became unidle" |
14484 msgstr "+++ %s het besig geword" | 10847 msgstr "+++ %s het besig geword" |
14485 | 10848 |
14486 #: ../libgaim/util.c:680 | 10849 #: ../libpurple/util.c:681 |
14487 #, c-format | 10850 #, c-format |
14488 msgid "%x %X" | 10851 msgid "%x %X" |
14489 msgstr "%x %X" | 10852 msgstr "%x %X" |
14490 | 10853 |
14491 #: ../libgaim/util.c:2434 | 10854 #: ../libpurple/util.c:2442 |
14492 #, c-format | 10855 #, c-format |
14493 msgid "Error Reading %s" | 10856 msgid "Error Reading %s" |
14494 msgstr "" | 10857 msgstr "Fout met lees van %s" |
14495 | 10858 |
14496 #: ../libgaim/util.c:2435 | 10859 #: ../libpurple/util.c:2443 |
14497 #, c-format | 10860 #, c-format |
14498 msgid "" | 10861 msgid "" |
14499 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 10862 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
14500 "the old file has been renamed to %s~." | 10863 "the old file has been renamed to %s~." |
14501 msgstr "" | 10864 msgstr "" |
14502 | 10865 |
14503 #: ../libgaim/util.c:2898 | 10866 #: ../libpurple/util.c:2906 |
14504 msgid "Calculating..." | 10867 msgid "Calculating..." |
14505 msgstr "Bereken..." | 10868 msgstr "Bereken..." |
14506 | 10869 |
14507 #: ../libgaim/util.c:2901 | 10870 #: ../libpurple/util.c:2909 |
14508 msgid "Unknown." | 10871 msgid "Unknown." |
14509 msgstr "" | 10872 msgstr "Onbekend." |
14510 | 10873 |
14511 #: ../libgaim/util.c:2927 | 10874 #: ../libpurple/util.c:2935 |
14512 #, c-format | 10875 #, c-format |
14513 msgid "%d second" | 10876 msgid "%d second" |
14514 msgid_plural "%d seconds" | 10877 msgid_plural "%d seconds" |
14515 msgstr[0] "%d sekonde" | 10878 msgstr[0] "%d sekonde" |
14516 msgstr[1] "%d sekondes" | 10879 msgstr[1] "%d sekondes" |
14517 | 10880 |
14518 #: ../libgaim/util.c:2939 | 10881 #: ../libpurple/util.c:2947 |
14519 #, c-format | 10882 #, c-format |
14520 msgid "%d day" | 10883 msgid "%d day" |
14521 msgid_plural "%d days" | 10884 msgid_plural "%d days" |
14522 msgstr[0] "%d dag" | 10885 msgstr[0] "%d dag" |
14523 msgstr[1] "%d dae" | 10886 msgstr[1] "%d dae" |
14524 | 10887 |
14525 #: ../libgaim/util.c:2947 | 10888 #: ../libpurple/util.c:2955 |
14526 #, c-format | 10889 #, c-format |
14527 msgid "%s, %d hour" | 10890 msgid "%s, %d hour" |
14528 msgid_plural "%s, %d hours" | 10891 msgid_plural "%s, %d hours" |
14529 msgstr[0] "%s, %d uur" | 10892 msgstr[0] "%s, %d uur" |
14530 msgstr[1] "%s, %d ure" | 10893 msgstr[1] "%s, %d ure" |
14531 | 10894 |
14532 #: ../libgaim/util.c:2953 | 10895 #: ../libpurple/util.c:2961 |
14533 #, c-format | 10896 #, c-format |
14534 msgid "%d hour" | 10897 msgid "%d hour" |
14535 msgid_plural "%d hours" | 10898 msgid_plural "%d hours" |
14536 msgstr[0] "%d uur" | 10899 msgstr[0] "%d uur" |
14537 msgstr[1] "%d ure" | 10900 msgstr[1] "%d ure" |
14538 | 10901 |
14539 #: ../libgaim/util.c:2961 | 10902 #: ../libpurple/util.c:2969 |
14540 #, c-format | 10903 #, c-format |
14541 msgid "%s, %d minute" | 10904 msgid "%s, %d minute" |
14542 msgid_plural "%s, %d minutes" | 10905 msgid_plural "%s, %d minutes" |
14543 msgstr[0] "%s, %d minuut" | 10906 msgstr[0] "%s, %d minuut" |
14544 msgstr[1] "%s, %d minute" | 10907 msgstr[1] "%s, %d minute" |
14545 | 10908 |
14546 #: ../libgaim/util.c:2967 | 10909 #: ../libpurple/util.c:2975 |
14547 #, c-format | 10910 #, c-format |
14548 msgid "%d minute" | 10911 msgid "%d minute" |
14549 msgid_plural "%d minutes" | 10912 msgid_plural "%d minutes" |
14550 msgstr[0] "%d minuut" | 10913 msgstr[0] "%d minuut" |
14551 msgstr[1] "%d minute" | 10914 msgstr[1] "%d minute" |
14552 | 10915 |
14553 #: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 | 10916 #: ../libpurple/util.c:3242 ../libpurple/util.c:3540 |
14554 #, c-format | 10917 #, c-format |
14555 msgid "Unable to connect to %s" | 10918 msgid "Unable to connect to %s" |
14556 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie" | 10919 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie" |
14557 | 10920 |
14558 #: ../libgaim/util.c:3292 | 10921 #: ../libpurple/util.c:3368 |
14559 #, c-format | 10922 #, c-format |
14560 msgid "" | 10923 msgid "" |
14561 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 10924 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
14562 "server may be trying something malicious." | 10925 "server may be trying something malicious." |
14563 msgstr "" | 10926 msgstr "" |
14564 | 10927 |
14565 #: ../libgaim/util.c:3327 | 10928 #: ../libpurple/util.c:3403 |
14566 #, c-format | 10929 #, c-format |
14567 msgid "Error reading from %s: %s" | 10930 msgid "Error reading from %s: %s" |
14568 msgstr "" | 10931 msgstr "" |
14569 | 10932 |
14570 #: ../libgaim/util.c:3358 | 10933 #: ../libpurple/util.c:3434 |
14571 #, c-format | 10934 #, c-format |
14572 msgid "Error writing to %s: %s" | 10935 msgid "Error writing to %s: %s" |
14573 msgstr "" | 10936 msgstr "" |
14574 | 10937 |
14575 #: ../libgaim/util.c:3383 | 10938 #: ../libpurple/util.c:3459 |
14576 #, c-format | 10939 #, c-format |
14577 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 10940 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
14578 msgstr "" | 10941 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie: %s" |
10942 | |
10943 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | |
10944 msgid "Internet Messenger" | |
10945 msgstr "Internetboodskapper" | |
10946 | |
10947 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 | |
10948 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
10949 msgstr "Pidgin Internetboodskapper" | |
10950 | |
10951 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | |
10952 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
10953 msgstr "Stuur kitsboodskappe oor veelvoudige protokolle" | |
10954 | |
10955 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | |
10956 msgid "Orientation" | |
10957 msgstr "Oriëntasie" | |
10958 | |
10959 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | |
10960 msgid "The orientation of the tray." | |
10961 msgstr "Die oriëntasie van die laai." | |
10962 | |
10963 #. Build the login options frame. | |
10964 #: ../pidgin/gtkaccount.c:390 | |
10965 msgid "Login Options" | |
10966 msgstr "Aanmeldkeuses" | |
10967 | |
10968 #: ../pidgin/gtkaccount.c:492 | |
10969 msgid "Local alias:" | |
10970 msgstr "Plaaslike alias:" | |
10971 | |
10972 #. Build the user options frame. | |
10973 #: ../pidgin/gtkaccount.c:554 | |
10974 msgid "User Options" | |
10975 msgstr "Gebruikerkeuses" | |
10976 | |
10977 #. Buddy icon | |
10978 #: ../pidgin/gtkaccount.c:572 | |
10979 msgid "Use this buddy icon for this account:" | |
10980 msgstr "Gebruik hierdie vriendikoon vir hierdie rekening:" | |
10981 | |
10982 #. Build the protocol options frame. | |
10983 #: ../pidgin/gtkaccount.c:684 | |
10984 #, c-format | |
10985 msgid "%s Options" | |
10986 msgstr "%s-keuses" | |
10987 | |
10988 #: ../pidgin/gtkaccount.c:881 | |
10989 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
10990 msgstr "Gebruik GNOME se instaaninstellings" | |
10991 | |
10992 #: ../pidgin/gtkaccount.c:882 | |
10993 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
10994 msgstr "Gebruik globale instaaninstellings" | |
10995 | |
10996 #: ../pidgin/gtkaccount.c:888 | |
10997 msgid "No Proxy" | |
10998 msgstr "Geen instaanbediener" | |
10999 | |
11000 #: ../pidgin/gtkaccount.c:894 | |
11001 msgid "HTTP" | |
11002 msgstr "HTTP" | |
11003 | |
11004 #: ../pidgin/gtkaccount.c:900 | |
11005 msgid "SOCKS 4" | |
11006 msgstr "SOCKS 4" | |
11007 | |
11008 #: ../pidgin/gtkaccount.c:906 | |
11009 msgid "SOCKS 5" | |
11010 msgstr "SOCKS 5" | |
11011 | |
11012 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | |
11013 msgid "Use Environmental Settings" | |
11014 msgstr "Gebruik omgewinginstellings" | |
11015 | |
11016 #. This is an easter egg. | |
11017 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
11018 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
11019 #. look at butterflies. | |
11020 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
11021 #: ../pidgin/gtkaccount.c:951 | |
11022 msgid "If you look real closely" | |
11023 msgstr "As mens stip kyk," | |
11024 | |
11025 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
11026 #: ../pidgin/gtkaccount.c:954 | |
11027 msgid "you can see the butterflies mating" | |
11028 msgstr "kan mens skoenlappers sien paar" | |
11029 | |
11030 #: ../pidgin/gtkaccount.c:975 | |
11031 msgid "Proxy Options" | |
11032 msgstr "Instaankeuses" | |
11033 | |
11034 #: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | |
11035 msgid "Proxy _type:" | |
11036 msgstr "Instaan_tipes:" | |
11037 | |
11038 #: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | |
11039 msgid "_Host:" | |
11040 msgstr "_Gasheer:" | |
11041 | |
11042 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | |
11043 msgid "_Port:" | |
11044 msgstr "_Poort:" | |
11045 | |
11046 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 | |
11047 msgid "_Username:" | |
11048 msgstr "_Gebruikernaam:" | |
11049 | |
11050 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | |
11051 msgid "Pa_ssword:" | |
11052 msgstr "_Wagwoord:" | |
11053 | |
11054 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1428 | |
11055 msgid "Add Account" | |
11056 msgstr "Voeg rekening by" | |
11057 | |
11058 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1452 | |
11059 msgid "_Basic" | |
11060 msgstr "_Eenvoudig" | |
11061 | |
11062 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 | |
11063 msgid "_Advanced" | |
11064 msgstr "_Gevorderd" | |
11065 | |
11066 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566 | |
11067 msgid "Enabled" | |
11068 msgstr "Geaktiveer" | |
11069 | |
11070 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 | |
11071 msgid "Protocol" | |
11072 msgstr "Protokol" | |
11073 | |
11074 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2144 | |
11075 #, c-format | |
11076 msgid "" | |
11077 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
11078 "\n" | |
11079 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
11080 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
11081 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
11082 "all.\n" | |
11083 "\n" | |
11084 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
11085 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
11086 msgstr "" | |
11087 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom by %s!</span>\n" | |
11088 "\n" | |
11089 "" | |
11090 "Daar is nog geen kletsrekeninge opgestel nie. Om met %s te kan verbind, " | |
11091 "druk op die <b>Voeg by</b>-knoppie hier onder en stel die eerste rekening " | |
11092 "" | |
11093 "op. Indien u %s vir verskeie rekeninge wil gebruik, druk weer <b>Voeg by</" | |
11094 "b> om elkeen op te stel.\n" | |
11095 "\n" | |
11096 "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-" | |
11097 ">Voeg by / wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder." | |
11098 | |
11099 #: ../pidgin/gtkblist.c:704 | |
11100 msgid "Join a Chat" | |
11101 msgstr "Sluit by gesprek aan" | |
11102 | |
11103 #: ../pidgin/gtkblist.c:725 | |
11104 msgid "" | |
11105 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
11106 "join.\n" | |
11107 msgstr "" | |
11108 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n" | |
11109 | |
11110 #: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529 | |
11111 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | |
11112 msgid "_Account:" | |
11113 msgstr "_Rekening:" | |
11114 | |
11115 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | |
11116 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 | |
11117 msgid "_Block" | |
11118 msgstr "_Blokkeer" | |
11119 | |
11120 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 | |
11121 msgid "Un_block" | |
11122 msgstr "" | |
11123 | |
11124 #: ../pidgin/gtkblist.c:1061 | |
11125 msgid "Get _Info" | |
11126 msgstr "_Inligting" | |
11127 | |
11128 #: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91 | |
11129 msgid "I_M" | |
11130 msgstr "_Kitsklets" | |
11131 | |
11132 #: ../pidgin/gtkblist.c:1070 | |
11133 msgid "_Send File" | |
11134 msgstr "_Stuur lêer" | |
11135 | |
11136 #: ../pidgin/gtkblist.c:1077 | |
11137 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
11138 msgstr "Voeg vriend_wag by" | |
11139 | |
11140 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085 | |
11141 #: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207 | |
11142 msgid "View _Log" | |
11143 msgstr "Bekyk _staaflêer" | |
11144 | |
11145 #: ../pidgin/gtkblist.c:1097 | |
11146 msgid "Alias..." | |
11147 msgstr "Alias..." | |
11148 | |
11149 #: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192 | |
11150 #: ../pidgin/gtkblist.c:1213 | |
11151 msgid "_Alias..." | |
11152 msgstr "_Alias..." | |
11153 | |
11154 #: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194 | |
11155 #: ../pidgin/gtkblist.c:1215 | |
11156 msgid "_Remove" | |
11157 msgstr "_Verwyder" | |
11158 | |
11159 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | |
11160 msgid "Add a _Buddy" | |
11161 msgstr "Voeg 'n _vriend by" | |
11162 | |
11163 #: ../pidgin/gtkblist.c:1157 | |
11164 msgid "Add a C_hat" | |
11165 msgstr "Voeg 'n _gesprek by" | |
11166 | |
11167 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 | |
11168 msgid "_Delete Group" | |
11169 msgstr "_Vee groep uit" | |
11170 | |
11171 #: ../pidgin/gtkblist.c:1162 | |
11172 msgid "_Rename" | |
11173 msgstr "_Hernoem" | |
11174 | |
11175 #. join button | |
11176 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | |
11177 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89 | |
11178 msgid "_Join" | |
11179 msgstr "_Sluit aan" | |
11180 | |
11181 #: ../pidgin/gtkblist.c:1182 | |
11182 msgid "Auto-Join" | |
11183 msgstr "Outoaansluit" | |
11184 | |
11185 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243 | |
11186 msgid "_Collapse" | |
11187 msgstr "_Vou toe" | |
11188 | |
11189 #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 | |
11190 msgid "_Expand" | |
11191 msgstr "_Vou oop" | |
11192 | |
11193 #: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505 | |
11194 #: ../pidgin/gtkblist.c:4431 ../pidgin/gtkblist.c:4441 | |
11195 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
11196 msgstr "Demp klanke" | |
11197 | |
11198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514 | |
11199 #: ../pidgin/gtkpounce.c:421 | |
11200 msgid "" | |
11201 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
11202 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg." | |
11203 | |
11204 #. Buddies menu | |
11205 #: ../pidgin/gtkblist.c:2757 | |
11206 msgid "/_Buddies" | |
11207 msgstr "/_Vriende" | |
11208 | |
11209 #: ../pidgin/gtkblist.c:2758 | |
11210 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
11211 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..." | |
11212 | |
11213 #: ../pidgin/gtkblist.c:2759 | |
11214 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
11215 msgstr "Sluit by _geselsie aan..." | |
11216 | |
11217 #: ../pidgin/gtkblist.c:2760 | |
11218 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
11219 msgstr "Kry gebruiker_inligting..." | |
11220 | |
11221 #: ../pidgin/gtkblist.c:2761 | |
11222 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
11223 msgstr "Bekyk gebruiker se staaf_lêer..." | |
11224 | |
11225 #: ../pidgin/gtkblist.c:2763 | |
11226 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
11227 msgstr "Wys a_flynvriende" | |
11228 | |
11229 #: ../pidgin/gtkblist.c:2764 | |
11230 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
11231 msgstr "Wys _leë groepe" | |
11232 | |
11233 #: ../pidgin/gtkblist.c:2765 | |
11234 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
11235 msgstr "Wys vriend_detail" | |
11236 | |
11237 #: ../pidgin/gtkblist.c:2766 | |
11238 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
11239 msgstr "Wys ledige _tye" | |
11240 | |
11241 #: ../pidgin/gtkblist.c:2767 | |
11242 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
11243 msgstr "_Sorteer vriende" | |
11244 | |
11245 #: ../pidgin/gtkblist.c:2769 | |
11246 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
11247 msgstr "Voeg _vriend by..." | |
11248 | |
11249 #: ../pidgin/gtkblist.c:2770 | |
11250 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
11251 msgstr "Voeg gese_lsie by..." | |
11252 | |
11253 #: ../pidgin/gtkblist.c:2771 | |
11254 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
11255 msgstr "Voeg _groep by..." | |
11256 | |
11257 #: ../pidgin/gtkblist.c:2773 | |
11258 msgid "/Buddies/_Quit" | |
11259 msgstr "_Sluit af" | |
11260 | |
11261 #. Accounts menu | |
11262 #: ../pidgin/gtkblist.c:2776 | |
11263 msgid "/_Accounts" | |
11264 msgstr "/_Rekeninge" | |
11265 | |
11266 #: ../pidgin/gtkblist.c:2777 ../pidgin/gtkblist.c:6344 | |
11267 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
11268 msgstr "Voeg by \\/ wysig" | |
11269 | |
11270 #. Tools | |
11271 #: ../pidgin/gtkblist.c:2780 | |
11272 msgid "/_Tools" | |
11273 msgstr "/_Gereedskap" | |
11274 | |
11275 #: ../pidgin/gtkblist.c:2781 | |
11276 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
11277 msgstr "/Gereedskap/Vriend_wagte" | |
11278 | |
11279 #: ../pidgin/gtkblist.c:2782 | |
11280 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
11281 msgstr "/Gereedskap/_Inproppe" | |
11282 | |
11283 #: ../pidgin/gtkblist.c:2783 | |
11284 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
11285 msgstr "/Gereedskap/_Voorkeure" | |
11286 | |
11287 #: ../pidgin/gtkblist.c:2784 | |
11288 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
11289 msgstr "/Gereedskap/_Privaatheid" | |
11290 | |
11291 #: ../pidgin/gtkblist.c:2786 | |
11292 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
11293 msgstr "/Gereedskap/_Lêeroordragte" | |
11294 | |
11295 #: ../pidgin/gtkblist.c:2787 | |
11296 msgid "/Tools/R_oom List" | |
11297 msgstr "/Gereedskap/_Kamerlys" | |
11298 | |
11299 #: ../pidgin/gtkblist.c:2788 | |
11300 msgid "/Tools/System _Log" | |
11301 msgstr "Stelselstaaf_lêer" | |
11302 | |
11303 #: ../pidgin/gtkblist.c:2790 | |
11304 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
11305 msgstr "Demp _klanke" | |
11306 | |
11307 #. Help | |
11308 #: ../pidgin/gtkblist.c:2793 | |
11309 msgid "/_Help" | |
11310 msgstr "/_Hulp" | |
11311 | |
11312 #: ../pidgin/gtkblist.c:2794 | |
11313 msgid "/Help/Online _Help" | |
11314 msgstr "/Hulp/_Hulp aanlyn" | |
11315 | |
11316 #: ../pidgin/gtkblist.c:2795 | |
11317 msgid "/Help/_Debug Window" | |
11318 msgstr "_Ontfoutvenster" | |
11319 | |
11320 #: ../pidgin/gtkblist.c:2796 | |
11321 msgid "/Help/_About" | |
11322 msgstr "/Hulp/_Aangaande" | |
11323 | |
11324 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824 | |
11325 #, c-format | |
11326 msgid "" | |
11327 "\n" | |
11328 "<b>Account:</b> %s" | |
11329 msgstr "" | |
11330 "\n" | |
11331 "<b>Rekening:</b> %s" | |
11332 | |
11333 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | |
11334 msgid "Buddy Alias" | |
11335 msgstr "Vriendalias" | |
11336 | |
11337 #: ../pidgin/gtkblist.c:2923 | |
11338 msgid "Logged In" | |
11339 msgstr "Aangemeld" | |
11340 | |
11341 #: ../pidgin/gtkblist.c:2969 | |
11342 msgid "Last Seen" | |
11343 msgstr "Laas gesien" | |
11344 | |
11345 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989 | |
11346 msgid "Spooky" | |
11347 msgstr "" | |
11348 | |
11349 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 | |
11350 msgid "Awesome" | |
11351 msgstr "" | |
11352 | |
11353 #: ../pidgin/gtkblist.c:2993 | |
11354 msgid "Rockin'" | |
11355 msgstr "" | |
11356 | |
11357 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 | |
11358 #, c-format | |
11359 msgid "Idle %dh %02dm" | |
11360 msgstr "Ledig %dh %02dm" | |
11361 | |
11362 #: ../pidgin/gtkblist.c:3320 | |
11363 #, c-format | |
11364 msgid "Idle %dm" | |
11365 msgstr "Ledig %dm" | |
11366 | |
11367 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | |
11368 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
11369 msgstr "Nuwe kitsboodskap..." | |
11370 | |
11371 #: ../pidgin/gtkblist.c:3458 ../pidgin/gtkblist.c:3491 | |
11372 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
11373 msgstr "Sluit by geselskap aan..." | |
11374 | |
11375 #: ../pidgin/gtkblist.c:3459 | |
11376 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
11377 msgstr "Kry gebruikerinligting..." | |
11378 | |
11379 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 | |
11380 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
11381 msgstr "Voeg vriend by..." | |
11382 | |
11383 #: ../pidgin/gtkblist.c:3461 ../pidgin/gtkblist.c:3494 | |
11384 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
11385 msgstr "Voeg geselsie by..." | |
11386 | |
11387 #: ../pidgin/gtkblist.c:3462 | |
11388 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
11389 msgstr "Voeg groep by..." | |
11390 | |
11391 #: ../pidgin/gtkblist.c:3497 | |
11392 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
11393 msgstr "Vriendwagte" | |
11394 | |
11395 #: ../pidgin/gtkblist.c:3500 | |
11396 msgid "/Tools/Privacy" | |
11397 msgstr "Privaatheid" | |
11398 | |
11399 #: ../pidgin/gtkblist.c:3503 | |
11400 msgid "/Tools/Room List" | |
11401 msgstr "Kamerlys" | |
11402 | |
11403 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | |
11404 #, c-format | |
11405 msgid "%d unread message from %s\n" | |
11406 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
11407 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n" | |
11408 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n" | |
11409 | |
11410 #: ../pidgin/gtkblist.c:3677 | |
11411 msgid "Manually" | |
11412 msgstr "Handmatig" | |
11413 | |
11414 #: ../pidgin/gtkblist.c:3679 | |
11415 msgid "Alphabetically" | |
11416 msgstr "Alfabeties" | |
11417 | |
11418 #: ../pidgin/gtkblist.c:3680 | |
11419 msgid "By status" | |
11420 msgstr "Volgens status" | |
11421 | |
11422 #: ../pidgin/gtkblist.c:3681 | |
11423 msgid "By log size" | |
11424 msgstr "Volgens staaflêergrootte" | |
11425 | |
11426 #: ../pidgin/gtkblist.c:3883 ../pidgin/gtkconn.c:178 | |
11427 #, c-format | |
11428 msgid "%s disconnected" | |
11429 msgstr "%s afgesny" | |
11430 | |
11431 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 | |
11432 msgid "Re-enable Account" | |
11433 msgstr "Heraktiveer rekening" | |
11434 | |
11435 #: ../pidgin/gtkblist.c:3913 | |
11436 #, c-format | |
11437 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
11438 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>" | |
11439 | |
11440 #: ../pidgin/gtkblist.c:4066 | |
11441 msgid "<b>Username:</b>" | |
11442 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>" | |
11443 | |
11444 #: ../pidgin/gtkblist.c:4073 | |
11445 msgid "<b>Password:</b>" | |
11446 msgstr "<b>Wagwoord:</b>" | |
11447 | |
11448 #: ../pidgin/gtkblist.c:4084 | |
11449 msgid "_Login" | |
11450 msgstr "_Meld aan" | |
11451 | |
11452 #: ../pidgin/gtkblist.c:4169 | |
11453 msgid "/Accounts" | |
11454 msgstr "/Rekeninge" | |
11455 | |
11456 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
11457 #: ../pidgin/gtkblist.c:4183 | |
11458 #, c-format | |
11459 msgid "" | |
11460 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
11461 "\n" | |
11462 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
11463 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
11464 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
11465 msgstr "" | |
11466 "<span weight='bold' size='larger'>Welkom by %s!</span>\n" | |
11467 "\n" | |
11468 "Daar is geen rekeninge geaktiveer nie. Aktiveer die kletsrekeninge by die " | |
11469 "<b>Rekeninge</b>-venster by <b>Rekeninge->Voeg by / wysig</b>. Sodra " | |
11470 "rekeninge geaktiveer is, kan mens aanmeld, mens se status stel en met " | |
11471 "vriende gesels." | |
11472 | |
11473 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
11474 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
11475 #. | |
11476 #: ../pidgin/gtkblist.c:4425 | |
11477 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
11478 msgstr "Wys aflynvriende" | |
11479 | |
11480 #: ../pidgin/gtkblist.c:4428 | |
11481 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
11482 msgstr "Wys leë groepe" | |
11483 | |
11484 #: ../pidgin/gtkblist.c:4434 | |
11485 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
11486 msgstr "Wys vrienddetail" | |
11487 | |
11488 #: ../pidgin/gtkblist.c:4437 | |
11489 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
11490 msgstr "Wys ledige tye" | |
11491 | |
11492 #: ../pidgin/gtkblist.c:5271 | |
11493 msgid "" | |
11494 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
11495 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
11496 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
11497 msgstr "" | |
11498 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U " | |
11499 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in " | |
11500 "die plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n" | |
11501 | |
11502 #: ../pidgin/gtkblist.c:5331 ../pidgin/gtkblist.c:5692 | |
11503 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | |
11504 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | |
11505 msgid "Group:" | |
11506 msgstr "Groep:" | |
11507 | |
11508 #: ../pidgin/gtkblist.c:5590 | |
11509 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
11510 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie gesprekkamers nie." | |
11511 | |
11512 #: ../pidgin/gtkblist.c:5606 | |
11513 msgid "" | |
11514 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
11515 "chat." | |
11516 msgstr "" | |
11517 "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselskapfasiliteit nie." | |
11518 | |
11519 #: ../pidgin/gtkblist.c:5647 | |
11520 msgid "" | |
11521 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
11522 "would like to add to your buddy list.\n" | |
11523 msgstr "" | |
11524 "Gee asb. 'n alias en die geskikte inligting oor die geselsie wat u by die " | |
11525 "vriendelys wil voeg.\n" | |
11526 | |
11527 #: ../pidgin/gtkblist.c:5730 | |
11528 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
11529 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg." | |
11530 | |
11531 #: ../pidgin/gtkblist.c:6364 | |
11532 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
11533 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/" | |
11534 | |
11535 #: ../pidgin/gtkblist.c:6388 | |
11536 msgid "_Edit Account" | |
11537 msgstr "_Wysig rekening" | |
11538 | |
11539 #: ../pidgin/gtkblist.c:6401 ../pidgin/gtkconv.c:2920 | |
11540 msgid "No actions available" | |
11541 msgstr "Geen aksies beskikbaar nie" | |
11542 | |
11543 #: ../pidgin/gtkblist.c:6409 | |
11544 msgid "_Disable" | |
11545 msgstr "_Deaktiveer" | |
11546 | |
11547 #: ../pidgin/gtkblist.c:6421 | |
11548 msgid "Enable Account" | |
11549 msgstr "Aktiveer rekening" | |
11550 | |
11551 #: ../pidgin/gtkblist.c:6427 | |
11552 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
11553 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/Aktiveer rekening" | |
11554 | |
11555 #: ../pidgin/gtkblist.c:6476 | |
11556 msgid "/Tools" | |
11557 msgstr "Gereedskap" | |
11558 | |
11559 #: ../pidgin/gtkblist.c:6546 | |
11560 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
11561 msgstr "Sorteer vriende" | |
11562 | |
11563 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | |
11564 #, c-format | |
11565 msgid "" | |
11566 "%s\n" | |
11567 "\n" | |
11568 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
11569 "re-enable the account." | |
11570 msgstr "" | |
11571 "%s\n" | |
11572 "\n" | |
11573 "%s sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die " | |
11574 "rekening geheraktiveer het." | |
11575 | |
11576 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 | |
11577 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
11578 msgstr "Daardie vriend is nie op die selfde protokol as hierdie geselskap nie." | |
11579 | |
11580 #: ../pidgin/gtkconv.c:802 | |
11581 msgid "" | |
11582 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
11583 msgstr "" | |
11584 "U is nie tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan nooi nie." | |
11585 | |
11586 #: ../pidgin/gtkconv.c:855 | |
11587 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
11588 msgstr "Nooi vriend na geselskamer" | |
11589 | |
11590 #. Put our happy label in it. | |
11591 #: ../pidgin/gtkconv.c:885 | |
11592 msgid "" | |
11593 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
11594 "invite message." | |
11595 msgstr "" | |
11596 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele " | |
11597 "uitnodigingsboodskap." | |
11598 | |
11599 #: ../pidgin/gtkconv.c:906 | |
11600 msgid "_Buddy:" | |
11601 msgstr "_Vriend:" | |
11602 | |
11603 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 | |
11604 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 | |
11605 msgid "_Message:" | |
11606 msgstr "_Boodskap:" | |
11607 | |
11608 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | |
11609 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | |
11610 msgid "Unable to open file." | |
11611 msgstr "Kan nie lêer oopmaak nie." | |
11612 | |
11613 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 | |
11614 #, c-format | |
11615 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
11616 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" | |
11617 | |
11618 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013 | |
11619 msgid "Save Conversation" | |
11620 msgstr "Stoor gesprek" | |
11621 | |
11622 #: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756 | |
11623 msgid "Find" | |
11624 msgstr "Soek" | |
11625 | |
11626 #: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | |
11627 msgid "_Search for:" | |
11628 msgstr "_Soek vir:" | |
11629 | |
11630 #: ../pidgin/gtkconv.c:1338 | |
11631 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
11632 msgstr "" | |
11633 "Boekstawing het begin. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af " | |
11634 "geboekstaaf word." | |
11635 | |
11636 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346 | |
11637 msgid "" | |
11638 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
11639 msgstr "" | |
11640 "Boekstawing gestop. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af nie " | |
11641 "geboekstaaf word nie." | |
11642 | |
11643 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 | |
11644 msgid "Un-Ignore" | |
11645 msgstr "On-ignoreer" | |
11646 | |
11647 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617 | |
11648 msgid "Ignore" | |
11649 msgstr "Ignoreer" | |
11650 | |
11651 #: ../pidgin/gtkconv.c:1637 | |
11652 msgid "Get Away Message" | |
11653 msgstr "Kry Weg-boodskap" | |
11654 | |
11655 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | |
11656 msgid "Last said" | |
11657 msgstr "Laaste gesê" | |
11658 | |
11659 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495 | |
11660 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
11661 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie." | |
11662 | |
11663 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 | |
11664 msgid "Save Icon" | |
11665 msgstr "Stoor ikoon" | |
11666 | |
11667 #: ../pidgin/gtkconv.c:2614 | |
11668 msgid "Animate" | |
11669 msgstr "Animeer" | |
11670 | |
11671 #: ../pidgin/gtkconv.c:2619 | |
11672 msgid "Hide Icon" | |
11673 msgstr "Versteek ikoon" | |
11674 | |
11675 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 | |
11676 msgid "Save Icon As..." | |
11677 msgstr "Stoor ikoon as..." | |
11678 | |
11679 #: ../pidgin/gtkconv.c:2626 | |
11680 msgid "Set Custom Icon..." | |
11681 msgstr "Stel eie ikoon..." | |
11682 | |
11683 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633 | |
11684 msgid "Remove Custom Icon" | |
11685 msgstr "Verwyder eie ikoon" | |
11686 | |
11687 #. Conversation menu | |
11688 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 | |
11689 msgid "/_Conversation" | |
11690 msgstr "/_Gesprek" | |
11691 | |
11692 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 | |
11693 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
11694 msgstr "/Gesprek/Nuwe _kitsboodskap..." | |
11695 | |
11696 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 | |
11697 msgid "/Conversation/_Find..." | |
11698 msgstr "/Gesprek/_Vind..." | |
11699 | |
11700 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783 | |
11701 msgid "/Conversation/View _Log" | |
11702 msgstr "Bekyk staaf_lêer" | |
11703 | |
11704 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 | |
11705 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
11706 msgstr "/Gesprek/_Stoor as..." | |
11707 | |
11708 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | |
11709 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
11710 msgstr "Maak gesprekvenster skoo_n" | |
11711 | |
11712 #: ../pidgin/gtkconv.c:2790 | |
11713 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
11714 msgstr "/Gesprek/S_tuur lêer..." | |
11715 | |
11716 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 | |
11717 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
11718 msgstr "/Gesprek/Voeg vriend_wag by..." | |
11719 | |
11720 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | |
11721 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
11722 msgstr "/Gesprek/_Kry inligting" | |
11723 | |
11724 #: ../pidgin/gtkconv.c:2795 | |
11725 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
11726 msgstr "/Gesprek/_Nooi uit..." | |
11727 | |
11728 #: ../pidgin/gtkconv.c:2797 | |
11729 msgid "/Conversation/M_ore" | |
11730 msgstr "/Gesprek/_Meer" | |
11731 | |
11732 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 | |
11733 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
11734 msgstr "/Gesprek/_Alias..." | |
11735 | |
11736 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 | |
11737 msgid "/Conversation/_Block..." | |
11738 msgstr "_Blokkeer..." | |
11739 | |
11740 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 | |
11741 msgid "/Conversation/_Unblock..." | |
11742 msgstr "" | |
11743 | |
11744 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 | |
11745 msgid "/Conversation/_Add..." | |
11746 msgstr "/Gesprek/_Voeg by..." | |
11747 | |
11748 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 | |
11749 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
11750 msgstr "/Gesprek/Ve_rwyder..." | |
11751 | |
11752 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814 | |
11753 msgid "/Conversation/_Close" | |
11754 msgstr "/Gesprek/Slui_t" | |
11755 | |
11756 #. Options | |
11757 #: ../pidgin/gtkconv.c:2818 | |
11758 msgid "/_Options" | |
11759 msgstr "/_Keuses" | |
11760 | |
11761 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 | |
11762 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
11763 msgstr "/Keuses/Aktiveer _boekstawing" | |
11764 | |
11765 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820 | |
11766 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
11767 msgstr "/Keuses/Aktiveer _klanke" | |
11768 | |
11769 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 | |
11770 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
11771 msgstr "Wys vriend_ikoon" | |
11772 | |
11773 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 | |
11774 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
11775 msgstr "/Keuses/Wys _formatteringgereedskap" | |
11776 | |
11777 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 | |
11778 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
11779 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels" | |
11780 | |
11781 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | |
11782 msgid "/Conversation/More" | |
11783 msgstr "/Gesprek/Meer" | |
11784 | |
11785 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
11786 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
11787 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
11788 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
11789 #. * conversation is created. | |
11790 #: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976 | |
11791 msgid "/Conversation" | |
11792 msgstr "/Gesprek" | |
11793 | |
11794 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 | |
11795 msgid "/Conversation/View Log" | |
11796 msgstr "/Gesprek/Bekyk staaflêer" | |
11797 | |
11798 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 | |
11799 msgid "/Conversation/Send File..." | |
11800 msgstr "/Gesprek/Stuur lêer..." | |
11801 | |
11802 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 | |
11803 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
11804 msgstr "/Gesprek/Voeg vriendwag by..." | |
11805 | |
11806 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 | |
11807 msgid "/Conversation/Get Info" | |
11808 msgstr "/Gesprek/Kry inligting" | |
11809 | |
11810 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 | |
11811 msgid "/Conversation/Invite..." | |
11812 msgstr "/Gesprek/Nooi uit..." | |
11813 | |
11814 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010 | |
11815 msgid "/Conversation/Alias..." | |
11816 msgstr "/Gesprek/Alias..." | |
11817 | |
11818 #: ../pidgin/gtkconv.c:3014 | |
11819 msgid "/Conversation/Block..." | |
11820 msgstr "/Gesprek/Blokkeer..." | |
11821 | |
11822 #: ../pidgin/gtkconv.c:3018 | |
11823 msgid "/Conversation/Unblock..." | |
11824 msgstr "" | |
11825 | |
11826 #: ../pidgin/gtkconv.c:3022 | |
11827 msgid "/Conversation/Add..." | |
11828 msgstr "/Gesprek/Voeg by..." | |
11829 | |
11830 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 | |
11831 msgid "/Conversation/Remove..." | |
11832 msgstr "/Gesprek/Verwyder..." | |
11833 | |
11834 #: ../pidgin/gtkconv.c:3030 | |
11835 msgid "/Options/Enable Logging" | |
11836 msgstr "/Keuses/Aktiveer boekstawing" | |
11837 | |
11838 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 | |
11839 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
11840 msgstr "/Keuses/Aktiveer klanke" | |
11841 | |
11842 #: ../pidgin/gtkconv.c:3046 | |
11843 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
11844 msgstr "/Keuses/Wys formatteringgereedskap" | |
11845 | |
11846 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 | |
11847 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
11848 msgstr "/Keuses/Wys tydstempels" | |
11849 | |
11850 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 | |
11851 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
11852 msgstr "Wys vriendikoon" | |
11853 | |
11854 #: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173 | |
11855 msgid "User is typing..." | |
11856 msgstr "Gebruiker tik..." | |
11857 | |
11858 #: ../pidgin/gtkconv.c:3176 | |
11859 msgid "User has typed something and stopped" | |
11860 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop" | |
11861 | |
11862 #. Build the Send To menu | |
11863 #: ../pidgin/gtkconv.c:3358 | |
11864 msgid "_Send To" | |
11865 msgstr "_Stuur na" | |
11866 | |
11867 #: ../pidgin/gtkconv.c:4065 | |
11868 msgid "_Send" | |
11869 msgstr "_Stuur" | |
11870 | |
11871 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
11872 #: ../pidgin/gtkconv.c:4213 | |
11873 msgid "0 people in room" | |
11874 msgstr "0 mense in die kamer" | |
11875 | |
11876 #: ../pidgin/gtkconv.c:5303 ../pidgin/gtkconv.c:5424 | |
11877 #, c-format | |
11878 msgid "%d person in room" | |
11879 msgid_plural "%d people in room" | |
11880 msgstr[0] "%d persoon in kamer" | |
11881 msgstr[1] "%d mense in kamer" | |
11882 | |
11883 #: ../pidgin/gtkconv.c:5980 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607 | |
11884 msgid "Typing" | |
11885 msgstr "Tik" | |
11886 | |
11887 #: ../pidgin/gtkconv.c:5986 | |
11888 msgid "Stopped Typing" | |
11889 msgstr "Het opgehou tik" | |
11890 | |
11891 #: ../pidgin/gtkconv.c:5991 | |
11892 msgid "Nick Said" | |
11893 msgstr "Bynaam genoem" | |
11894 | |
11895 #: ../pidgin/gtkconv.c:5996 ../pidgin/gtkdocklet.c:500 | |
11896 msgid "Unread Messages" | |
11897 msgstr "Ongelese boodskappe" | |
11898 | |
11899 #: ../pidgin/gtkconv.c:6001 | |
11900 msgid "New Event" | |
11901 msgstr "" | |
11902 | |
11903 #: ../pidgin/gtkconv.c:7122 | |
11904 msgid "Confirm close" | |
11905 msgstr "Bevestig sluiting" | |
11906 | |
11907 #: ../pidgin/gtkconv.c:7154 | |
11908 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
11909 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?" | |
11910 | |
11911 #: ../pidgin/gtkconv.c:7689 | |
11912 msgid "Close other tabs" | |
11913 msgstr "Sluit ander oortjies" | |
11914 | |
11915 #: ../pidgin/gtkconv.c:7695 | |
11916 msgid "Close all tabs" | |
11917 msgstr "Sluit alle oortjies" | |
11918 | |
11919 #: ../pidgin/gtkconv.c:7703 | |
11920 msgid "Detach this tab" | |
11921 msgstr "Maak hierdie oortjie los" | |
11922 | |
11923 #: ../pidgin/gtkconv.c:7709 | |
11924 msgid "Close this tab" | |
11925 msgstr "Sluit hierdie oortjie" | |
11926 | |
11927 #: ../pidgin/gtkconv.c:8012 | |
11928 msgid "Close conversation" | |
11929 msgstr "Sluit gesprek" | |
11930 | |
11931 #: ../pidgin/gtkconv.c:8476 | |
11932 msgid "Last created window" | |
11933 msgstr "Laas geskepte venster" | |
11934 | |
11935 #: ../pidgin/gtkconv.c:8478 | |
11936 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
11937 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters" | |
11938 | |
11939 #: ../pidgin/gtkconv.c:8480 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | |
11940 msgid "New window" | |
11941 msgstr "Nuwe venster" | |
11942 | |
11943 #: ../pidgin/gtkconv.c:8482 | |
11944 msgid "By group" | |
11945 msgstr "Volgens groep" | |
11946 | |
11947 #: ../pidgin/gtkconv.c:8484 | |
11948 msgid "By account" | |
11949 msgstr "Volgens rekening" | |
11950 | |
11951 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | |
11952 msgid "Save Debug Log" | |
11953 msgstr "Stoor ontfoutstaaflêer" | |
11954 | |
11955 #: ../pidgin/gtkdebug.c:594 | |
11956 msgid "Invert" | |
11957 msgstr "" | |
11958 | |
11959 #: ../pidgin/gtkdebug.c:597 | |
11960 msgid "Highlight matches" | |
11961 msgstr "" | |
11962 | |
11963 #: ../pidgin/gtkdebug.c:664 | |
11964 msgid "_Icon Only" | |
11965 msgstr "Slegs _ikoon" | |
11966 | |
11967 #: ../pidgin/gtkdebug.c:665 | |
11968 msgid "_Text Only" | |
11969 msgstr "Slegs _teks" | |
11970 | |
11971 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666 | |
11972 msgid "_Both Icon & Text" | |
11973 msgstr "_Beide ikoon en teks" | |
11974 | |
11975 #: ../pidgin/gtkdebug.c:802 | |
11976 msgid "Filter" | |
11977 msgstr "" | |
11978 | |
11979 #: ../pidgin/gtkdebug.c:821 | |
11980 msgid "Right click for more options." | |
11981 msgstr "Klik regs vir meer keuses." | |
11982 | |
11983 #: ../pidgin/gtkdebug.c:851 | |
11984 msgid "Level " | |
11985 msgstr "Vlak " | |
11986 | |
11987 #: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858 | |
11988 msgid "Select the debug filter level." | |
11989 msgstr "" | |
11990 | |
11991 #: ../pidgin/gtkdebug.c:860 | |
11992 msgid "All" | |
11993 msgstr "Almal" | |
11994 | |
11995 #: ../pidgin/gtkdebug.c:861 | |
11996 msgid "Misc" | |
11997 msgstr "Allerlei" | |
11998 | |
11999 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863 | |
12000 msgid "Warning" | |
12001 msgstr "Waarskuwing" | |
12002 | |
12003 #: ../pidgin/gtkdebug.c:864 | |
12004 msgid "Error " | |
12005 msgstr "Fout " | |
12006 | |
12007 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865 | |
12008 msgid "Fatal Error" | |
12009 msgstr "Fatale fout" | |
12010 | |
12011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | |
12012 msgid "lead developer" | |
12013 msgstr "hoofprogrammeerder" | |
12014 | |
12015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | |
12016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | |
12017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | |
12018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | |
12019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | |
12020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
12021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | |
12022 msgid "developer" | |
12023 msgstr "programmeerder" | |
12024 | |
12025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | |
12026 msgid "developer & webmaster" | |
12027 msgstr "programmeerder en webmeester" | |
12028 | |
12029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | |
12030 msgid "support" | |
12031 msgstr "ondersteuning" | |
12032 | |
12033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | |
12034 msgid "support/QA" | |
12035 msgstr "" | |
12036 | |
12037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 | |
12038 msgid "win32 port" | |
12039 msgstr "win32-weergawe" | |
12040 | |
12041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | |
12042 msgid "maintainer" | |
12043 msgstr "onderhouer" | |
12044 | |
12045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | |
12046 msgid "libfaim maintainer" | |
12047 msgstr "libfaim-onderhouer" | |
12048 | |
12049 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
12050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
12051 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
12052 msgstr "" | |
12053 | |
12054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | |
12055 msgid "Jabber developer" | |
12056 msgstr "Jabber-programmeerder" | |
12057 | |
12058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | |
12059 msgid "original author" | |
12060 msgstr "oorspronklike outeur" | |
12061 | |
12062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:121 | |
12063 msgid "Afrikaans" | |
12064 msgstr "Afrikaans" | |
12065 | |
12066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:122 | |
12067 msgid "Arabic" | |
12068 msgstr "Arabies" | |
12069 | |
12070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | |
12071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | |
12072 msgid "Bulgarian" | |
12073 msgstr "Bulgaars" | |
12074 | |
12075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | |
12076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | |
12077 msgid "Bengali" | |
12078 msgstr "Bengaals" | |
12079 | |
12080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 | |
12081 msgid "Bosnian" | |
12082 msgstr "Bosnies" | |
12083 | |
12084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 | |
12085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | |
12086 msgid "Catalan" | |
12087 msgstr "Katalaans" | |
12088 | |
12089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:132 | |
12090 msgid "Valencian-Catalan" | |
12091 msgstr "Valensiese Katalaans" | |
12092 | |
12093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | |
12094 msgid "Czech" | |
12095 msgstr "Tsjeggies" | |
12096 | |
12097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | |
12098 msgid "Danish" | |
12099 msgstr "Deens" | |
12100 | |
12101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
12102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | |
12103 msgid "German" | |
12104 msgstr "Duits" | |
12105 | |
12106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | |
12107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 | |
12108 msgid "Dzongkha" | |
12109 msgstr "Dzongkha" | |
12110 | |
12111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | |
12112 msgid "Greek" | |
12113 msgstr "Grieks" | |
12114 | |
12115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 | |
12116 msgid "Australian English" | |
12117 msgstr "Australiaanse Engels" | |
12118 | |
12119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | |
12120 msgid "Canadian English" | |
12121 msgstr "Kanadese Engels" | |
12122 | |
12123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | |
12124 msgid "British English" | |
12125 msgstr "Britse Engels" | |
12126 | |
12127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | |
12128 msgid "Esperanto" | |
12129 msgstr "Esperanto" | |
12130 | |
12131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | |
12132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | |
12133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
12134 msgid "Spanish" | |
12135 msgstr "Spaans" | |
12136 | |
12137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 | |
12138 msgid "Euskera(Basque)" | |
12139 msgstr "Baskies" | |
12140 | |
12141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | |
12142 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | |
12143 msgid "Persian" | |
12144 msgstr "Persies" | |
12145 | |
12146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | |
12147 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | |
12148 msgid "Finnish" | |
12149 msgstr "Fins" | |
12150 | |
12151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
12152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | |
12153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | |
12154 msgid "French" | |
12155 msgstr "Frans" | |
12156 | |
12157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | |
12158 msgid "Galician" | |
12159 msgstr "Galisies" | |
12160 | |
12161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | |
12162 msgid "Gujarati" | |
12163 msgstr "Gujaraties" | |
12164 | |
12165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | |
12166 msgid "Hebrew" | |
12167 msgstr "Hebreeus" | |
12168 | |
12169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12170 msgid "Hindi" | |
12171 msgstr "Hindi" | |
12172 | |
12173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | |
12174 msgid "Hungarian" | |
12175 msgstr "Hongaars" | |
12176 | |
12177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | |
12178 msgid "Indonesian" | |
12179 msgstr "Indonesies" | |
12180 | |
12181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | |
12182 msgid "Italian" | |
12183 msgstr "Italiaans" | |
12184 | |
12185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | |
12186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | |
12187 msgid "Japanese" | |
12188 msgstr "Japannees" | |
12189 | |
12190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | |
12191 msgid "Georgian" | |
12192 msgstr "Georgies" | |
12193 | |
12194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | |
12195 msgid "Kannada" | |
12196 msgstr "Kannada" | |
12197 | |
12198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
12199 msgid "Korean" | |
12200 msgstr "Koreaans" | |
12201 | |
12202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | |
12203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 | |
12204 msgid "Kurdish" | |
12205 msgstr "Koerdies" | |
12206 | |
12207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | |
12208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
12209 msgid "Lithuanian" | |
12210 msgstr "Litous" | |
12211 | |
12212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | |
12213 msgid "Macedonian" | |
12214 msgstr "Masedonies" | |
12215 | |
12216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
12217 msgid "Bokmål Norwegian" | |
12218 msgstr "Bokmål-Noorweegs" | |
12219 | |
12220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | |
12221 msgid "Nepali" | |
12222 msgstr "Nepalees" | |
12223 | |
12224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | |
12225 msgid "Dutch, Flemish" | |
12226 msgstr "Nederlands, Flaams" | |
12227 | |
12228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | |
12229 msgid "Norwegian" | |
12230 msgstr "Noorweegs" | |
12231 | |
12232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | |
12233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
12234 msgid "Polish" | |
12235 msgstr "Pools" | |
12236 | |
12237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | |
12238 msgid "Portuguese" | |
12239 msgstr "Portugees" | |
12240 | |
12241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | |
12242 msgid "Portuguese-Brazil" | |
12243 msgstr "Portugees-Brasilië" | |
12244 | |
12245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | |
12246 msgid "Pashto" | |
12247 msgstr "Pasjtoe" | |
12248 | |
12249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | |
12250 msgid "Romanian" | |
12251 msgstr "Romeens" | |
12252 | |
12253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
12254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | |
12255 msgid "Russian" | |
12256 msgstr "Russies" | |
12257 | |
12258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
12259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | |
12260 msgid "Slovak" | |
12261 msgstr "Slowaaks" | |
12262 | |
12263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | |
12264 msgid "Slovack" | |
12265 msgstr "Slowaaks" | |
12266 | |
12267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
12268 msgid "Slovenian" | |
12269 msgstr "Sloweens" | |
12270 | |
12271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | |
12272 msgid "Albanian" | |
12273 msgstr "Albanees" | |
12274 | |
12275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | |
12276 msgid "Serbian" | |
12277 msgstr "Serwies" | |
12278 | |
12279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | |
12280 msgid "Swedish" | |
12281 msgstr "Sweeds" | |
12282 | |
12283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | |
12284 msgid "Tamil" | |
12285 msgstr "Tamil" | |
12286 | |
12287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | |
12288 msgid "Telugu" | |
12289 msgstr "" | |
12290 | |
12291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | |
12292 msgid "Thai" | |
12293 msgstr "Thai" | |
12294 | |
12295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | |
12296 msgid "Turkish" | |
12297 msgstr "Turks" | |
12298 | |
12299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | |
12300 msgid "Vietnamese" | |
12301 msgstr "Viëtnamees" | |
12302 | |
12303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | |
12304 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
12305 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span" | |
12306 | |
12307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | |
12308 msgid "Simplified Chinese" | |
12309 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" | |
12310 | |
12311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | |
12312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
12313 msgid "Traditional Chinese" | |
12314 msgstr "Tradisionele Sjinees" | |
12315 | |
12316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 | |
12317 msgid "Amharic" | |
12318 msgstr "Amharies" | |
12319 | |
12320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:323 | |
12321 #, c-format | |
12322 msgid "About %s" | |
12323 msgstr "Omtrent %s" | |
12324 | |
12325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 | |
12326 #, c-format | |
12327 msgid "" | |
12328 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | |
12329 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | |
12330 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " | |
12331 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " | |
12332 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " | |
12333 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " | |
12334 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | |
12335 "warranty for this program.<BR><BR>" | |
12336 msgstr "" | |
12337 "%s is 'n modulêre geselskliënt wat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, " | |
12338 "SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-" | |
12339 "Gadu, en QQ als gelyktydig kan gebruik. Dit is geskryf met GTK+.<BR><BR>U " | |
12340 "mag die program aanpas en herversprei onderhewig aan die voorwaardes van die " | |
12341 "GPL (weergawe 2 of later). 'n Kopie van die GPL is bevat in die lêer " | |
12342 "'COPYING' wat saam met %s versprei word. Die kopiereg van %s berus by " | |
12343 "sy bydraers. Sien die lêer 'COPYRIGHT' vir die lys van bydraers. Ons " | |
12344 "verskaf geen waarborg vir hierdie program nie.<BR><BR>" | |
12345 | |
12346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:374 | |
12347 #, fuzzy | |
12348 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12349 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12350 | |
12351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 | |
12352 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12353 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12354 | |
12355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:383 | |
12356 msgid "Current Developers" | |
12357 msgstr "Huidige programmeerders" | |
12358 | |
12359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:398 | |
12360 msgid "Crazy Patch Writers" | |
12361 msgstr "" | |
12362 | |
12363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 | |
12364 msgid "Retired Developers" | |
12365 msgstr "Afgetrede programmeerders" | |
12366 | |
12367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:428 | |
12368 msgid "Artists" | |
12369 msgstr "" | |
12370 | |
12371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:443 | |
12372 msgid "Current Translators" | |
12373 msgstr "Huidige vertalers" | |
12374 | |
12375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 | |
12376 msgid "Past Translators" | |
12377 msgstr "Vorige vertalers" | |
12378 | |
12379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:481 | |
12380 msgid "Debugging Information" | |
12381 msgstr "Ontfoutinligting" | |
12382 | |
12383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 | |
12384 msgid "Get User Info" | |
12385 msgstr "Kry gebruikerinligting" | |
12386 | |
12387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 | |
12388 msgid "" | |
12389 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
12390 "like to view." | |
12391 msgstr "" | |
12392 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil " | |
12393 "sien." | |
12394 | |
12395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 | |
12396 msgid "View User Log" | |
12397 msgstr "Bekyk gebruikerstaaflêer" | |
12398 | |
12399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 | |
12400 msgid "" | |
12401 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
12402 "to view." | |
12403 msgstr "" | |
12404 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se staaflêer u wil " | |
12405 "sien." | |
12406 | |
12407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 | |
12408 msgid "Alias Contact" | |
12409 msgstr "Aliaskontak" | |
12410 | |
12411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 | |
12412 msgid "Enter an alias for this contact." | |
12413 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak." | |
12414 | |
12415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 | |
12416 #, c-format | |
12417 msgid "Enter an alias for %s." | |
12418 msgstr "Gee 'n alias vir %s." | |
12419 | |
12420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 | |
12421 msgid "Alias Buddy" | |
12422 msgstr "Aliasvriend" | |
12423 | |
12424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 | |
12425 msgid "Alias Chat" | |
12426 msgstr "Aliasgeselsie" | |
12427 | |
12428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 | |
12429 msgid "Enter an alias for this chat." | |
12430 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie." | |
12431 | |
12432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 | |
12433 #, c-format | |
12434 msgid "" | |
12435 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
12436 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
12437 msgid_plural "" | |
12438 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
12439 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
12440 msgstr[0] "" | |
12441 "U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriend bevat, uit die " | |
12442 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" | |
12443 msgstr[1] "" | |
12444 "U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriende bevat, uit die " | |
12445 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" | |
12446 | |
12447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 | |
12448 msgid "Remove Contact" | |
12449 msgstr "Verwyder kontak" | |
12450 | |
12451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 | |
12452 msgid "_Remove Contact" | |
12453 msgstr "_Verwyder kontak" | |
12454 | |
12455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 | |
12456 #, c-format | |
12457 msgid "" | |
12458 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
12459 "want to continue?" | |
12460 msgstr "" | |
12461 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te " | |
12462 "smeld. Wil u voortgaan?" | |
12463 | |
12464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093 | |
12465 msgid "Merge Groups" | |
12466 msgstr "Versmeld groepe" | |
12467 | |
12468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094 | |
12469 msgid "_Merge Groups" | |
12470 msgstr "_Versmeld groepe" | |
12471 | |
12472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 | |
12473 #, c-format | |
12474 msgid "" | |
12475 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
12476 "list. Do you want to continue?" | |
12477 msgstr "" | |
12478 "U staan op die punt om die groep %s en al sy lede uit die vriendelys te " | |
12479 "verwyder. Wil u voortgaan?" | |
12480 | |
12481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 | |
12482 msgid "Remove Group" | |
12483 msgstr "Verwyder groep" | |
12484 | |
12485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 | |
12486 msgid "_Remove Group" | |
12487 msgstr "_Verwyder groep" | |
12488 | |
12489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 | |
12490 #, c-format | |
12491 msgid "" | |
12492 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
12493 msgstr "" | |
12494 "U staan op die punt om %s uit die vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" | |
12495 | |
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 | |
12497 msgid "Remove Buddy" | |
12498 msgstr "Verwyder vriend" | |
12499 | |
12500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185 | |
12501 msgid "_Remove Buddy" | |
12502 msgstr "_Verwyder vriend" | |
12503 | |
12504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 | |
12505 #, c-format | |
12506 msgid "" | |
12507 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
12508 "continue?" | |
12509 msgstr "" | |
12510 "U gaan nou die geselsie %s uit die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?" | |
12511 | |
12512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 | |
12513 msgid "Remove Chat" | |
12514 msgstr "Verwyder geselsie" | |
12515 | |
12516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 | |
12517 msgid "_Remove Chat" | |
12518 msgstr "_Verwyder geselsie" | |
12519 | |
12520 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | |
12521 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
12522 msgstr "Klik regs vir nog ongelese boodskappe...\n" | |
12523 | |
12524 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:443 | |
12525 msgid "Change Status" | |
12526 msgstr "Verander status" | |
12527 | |
12528 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:495 | |
12529 msgid "Show Buddy List" | |
12530 msgstr "Wys vriendelys" | |
12531 | |
12532 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:521 | |
12533 msgid "New Message..." | |
12534 msgstr "Nuwe boodskap..." | |
12535 | |
12536 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:536 | |
12537 msgid "Mute Sounds" | |
12538 msgstr "Demp klanke" | |
12539 | |
12540 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:543 | |
12541 msgid "Blink on new message" | |
12542 msgstr "Flikker met nuwe boodskap" | |
12543 | |
12544 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
12545 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
12546 #. | |
12547 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 | |
12548 msgid "Quit" | |
12549 msgstr "Sluit af" | |
12550 | |
12551 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | |
12552 msgid "Not started" | |
12553 msgstr "Nie begin nie" | |
12554 | |
12555 #: ../pidgin/gtkft.c:273 | |
12556 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
12557 msgstr "<b>Ontvang as:</b>" | |
12558 | |
12559 #: ../pidgin/gtkft.c:275 | |
12560 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
12561 msgstr "<b>Ontvang vanaf:</b>" | |
12562 | |
12563 #: ../pidgin/gtkft.c:279 | |
12564 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
12565 msgstr "<b>Stuur aan:</b>" | |
12566 | |
12567 #: ../pidgin/gtkft.c:281 | |
12568 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
12569 msgstr "<b>Stuur as:</b>" | |
12570 | |
12571 #: ../pidgin/gtkft.c:497 | |
12572 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
12573 msgstr "Daar is geen toepassing opgestel om hierdie lêertipe oop te maak nie." | |
12574 | |
12575 #: ../pidgin/gtkft.c:502 | |
12576 msgid "An error occurred while opening the file." | |
12577 msgstr "'n Fout het voorgekom met die oopmaak van die lêer." | |
12578 | |
12579 #: ../pidgin/gtkft.c:539 | |
12580 #, c-format | |
12581 msgid "Error launching %s: %s" | |
12582 msgstr "" | |
12583 | |
12584 #: ../pidgin/gtkft.c:548 | |
12585 #, c-format | |
12586 msgid "Error running %s" | |
12587 msgstr "Fout met uitvoer van %s" | |
12588 | |
12589 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | |
12590 #, c-format | |
12591 msgid "Process returned error code %d" | |
12592 msgstr "Proses het foutkode %d teruggegee" | |
12593 | |
12594 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | |
12595 msgid "Filename:" | |
12596 msgstr "Lêernaam:" | |
12597 | |
12598 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | |
12599 msgid "Local File:" | |
12600 msgstr "Plaaslike lêer:" | |
12601 | |
12602 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | |
12603 msgid "Speed:" | |
12604 msgstr "Spoed:" | |
12605 | |
12606 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | |
12607 msgid "Time Elapsed:" | |
12608 msgstr "Tyd verloop:" | |
12609 | |
12610 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | |
12611 msgid "Time Remaining:" | |
12612 msgstr "Oorblywende tyd:" | |
12613 | |
12614 #: ../pidgin/gtkft.c:786 | |
12615 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
12616 msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte _klaar is" | |
12617 | |
12618 #: ../pidgin/gtkft.c:796 | |
12619 msgid "C_lear finished transfers" | |
12620 msgstr "_Verwyder afgehandelde oordragte van lys" | |
12621 | |
12622 #. "Download Details" arrow | |
12623 #: ../pidgin/gtkft.c:805 | |
12624 msgid "File transfer _details" | |
12625 msgstr "_Detail oor lêeroordrag" | |
12626 | |
12627 #. Pause button | |
12628 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96 | |
12629 msgid "_Pause" | |
12630 msgstr "_Pouseer" | |
12631 | |
12632 #. Resume button | |
12633 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | |
12634 msgid "_Resume" | |
12635 msgstr "_Hervat" | |
12636 | |
12637 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:793 | |
12638 msgid "Paste as Plain _Text" | |
12639 msgstr "Plak as gewone _teks" | |
12640 | |
12641 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:810 | |
12642 msgid "_Reset formatting" | |
12643 msgstr "" | |
12644 | |
12645 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | |
12646 msgid "Hyperlink color" | |
12647 msgstr "Hiperskakelkleur" | |
12648 | |
12649 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 | |
12650 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
12651 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken." | |
12652 | |
12653 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | |
12654 msgid "Hyperlink prelight color" | |
12655 msgstr "" | |
12656 | |
12657 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 | |
12658 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
12659 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken as die muis oor hulle is." | |
12660 | |
12661 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 | |
12662 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
12663 msgstr "_Kopieer e-posadres" | |
12664 | |
12665 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 | |
12666 msgid "_Open Link in Browser" | |
12667 msgstr "_Open skakel in blaaier" | |
12668 | |
12669 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 | |
12670 msgid "_Copy Link Location" | |
12671 msgstr "_Kopieer skakelligging" | |
12672 | |
12673 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271 | |
12674 msgid "" | |
12675 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
12676 "\n" | |
12677 "Defaulting to PNG." | |
12678 msgstr "" | |
12679 "<span size='larger' weight='bold'>Lêertipe nie herken nie</span>\n" | |
12680 "\n" | |
12681 "Val terug na verstek van PNG." | |
12682 | |
12683 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274 | |
12684 msgid "" | |
12685 "Unrecognized file type\n" | |
12686 "\n" | |
12687 "Defaulting to PNG." | |
12688 msgstr "" | |
12689 "Lêertipe nie herken nie\n" | |
12690 "\n" | |
12691 "Val terug na verstek van PNG." | |
12692 | |
12693 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287 | |
12694 #, c-format | |
12695 msgid "" | |
12696 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
12697 "\n" | |
12698 "%s" | |
12699 msgstr "" | |
12700 "<span size='larger' weight='bold'>Fout met stoor van prentjie</span>\n" | |
12701 "\n" | |
12702 "%s" | |
12703 | |
12704 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290 | |
12705 #, c-format | |
12706 msgid "" | |
12707 "Error saving image\n" | |
12708 "\n" | |
12709 "%s" | |
12710 msgstr "" | |
12711 "Fout met stoor van prentjie\n" | |
12712 "\n" | |
12713 "%s" | |
12714 | |
12715 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 ../pidgin/gtkimhtml.c:3382 | |
12716 msgid "Save Image" | |
12717 msgstr "Stoor prentjie" | |
12718 | |
12719 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410 | |
12720 msgid "_Save Image..." | |
12721 msgstr "_Stoor prentjie..." | |
12722 | |
12723 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | |
12724 msgid "Select Font" | |
12725 msgstr "Kies skriftipe" | |
12726 | |
12727 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 | |
12728 msgid "Select Text Color" | |
12729 msgstr "Kies tekskleur" | |
12730 | |
12731 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 | |
12732 msgid "Select Background Color" | |
12733 msgstr "Kies agtergrondkleur" | |
12734 | |
12735 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
12736 msgid "_URL" | |
12737 msgstr "_URL" | |
12738 | |
12739 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 | |
12740 msgid "_Description" | |
12741 msgstr "_Beskrywing" | |
12742 | |
12743 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 | |
12744 msgid "" | |
12745 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
12746 "The description is optional." | |
12747 msgstr "" | |
12748 "Gee asb. die URL en die beskrywing van die skakel wat u wil invoeg. Die " | |
12749 "beskrywing is opsioneel." | |
12750 | |
12751 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
12752 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
12753 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit." | |
12754 | |
12755 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 | |
12756 msgid "Insert Link" | |
12757 msgstr "Voeg skakel in" | |
12758 | |
12759 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
12760 msgid "_Insert" | |
12761 msgstr "_Voeg in" | |
12762 | |
12763 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 | |
12764 #, c-format | |
12765 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
12766 msgstr "Stoor van prentjie het misluk: %s\n" | |
12767 | |
12768 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
12769 msgid "Insert Image" | |
12770 msgstr "Voeg prentjie in" | |
12771 | |
12772 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
12773 msgid "This theme has no available smileys." | |
12774 msgstr "Hierdie tema het geen gesiggies beskikbaar nie." | |
12775 | |
12776 #. show everything | |
12777 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 | |
12778 msgid "Smile!" | |
12779 msgstr "Glimlag!" | |
12780 | |
12781 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
12782 msgid "Bold" | |
12783 msgstr "Vetdruk" | |
12784 | |
12785 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
12786 msgid "Italic" | |
12787 msgstr "Skuinsdruk" | |
12788 | |
12789 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
12790 msgid "Underline" | |
12791 msgstr "Onderstreep" | |
12792 | |
12793 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 | |
12794 msgid "Larger font size" | |
12795 msgstr "Groter skrif" | |
12796 | |
12797 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 | |
12798 msgid "Smaller font size" | |
12799 msgstr "Kleiner skrif" | |
12800 | |
12801 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 | |
12802 msgid "Font face" | |
12803 msgstr "" | |
12804 | |
12805 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | |
12806 msgid "Foreground font color" | |
12807 msgstr "Skrif se voorgrondkleur" | |
12808 | |
12809 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | |
12810 msgid "Background color" | |
12811 msgstr "Agtergrondkleur" | |
12812 | |
12813 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | |
12814 msgid "Reset formatting" | |
12815 msgstr "" | |
12816 | |
12817 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | |
12818 msgid "Insert link" | |
12819 msgstr "Voeg skakel in" | |
12820 | |
12821 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
12822 msgid "Insert image" | |
12823 msgstr "Voeg prentjie in" | |
12824 | |
12825 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
12826 msgid "Insert smiley" | |
12827 msgstr "Voeg gesiggie in" | |
12828 | |
12829 #: ../pidgin/gtklog.c:262 | |
12830 #, fuzzy, c-format | |
12831 msgid "" | |
12832 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
12833 "%s which started at %s?" | |
12834 msgstr "Wil u definitief die wag op %s vir %s uitvee?" | |
12835 | |
12836 #: ../pidgin/gtklog.c:273 | |
12837 #, fuzzy, c-format | |
12838 msgid "" | |
12839 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
12840 "s which started at %s?" | |
12841 msgstr "Wil u definitief die wag op %s vir %s uitvee?" | |
12842 | |
12843 #: ../pidgin/gtklog.c:278 | |
12844 #, c-format | |
12845 msgid "" | |
12846 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
12847 "s?" | |
12848 msgstr "" | |
12849 "Wil u definitief die stelselstaaflêer wat %s begin het, permanent uitvee?" | |
12850 | |
12851 #: ../pidgin/gtklog.c:419 | |
12852 #, c-format | |
12853 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
12854 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek in %s op %s</span>" | |
12855 | |
12856 #: ../pidgin/gtklog.c:422 | |
12857 #, c-format | |
12858 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
12859 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek met %s op %s</span>" | |
12860 | |
12861 #: ../pidgin/gtklog.c:469 | |
12862 msgid "%B %Y" | |
12863 msgstr "%B %Y" | |
12864 | |
12865 #: ../pidgin/gtklog.c:516 | |
12866 msgid "" | |
12867 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
12868 "log\" preference is enabled." | |
12869 msgstr "" | |
12870 | |
12871 #: ../pidgin/gtklog.c:520 | |
12872 msgid "" | |
12873 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
12874 "preference is enabled." | |
12875 msgstr "" | |
12876 | |
12877 #: ../pidgin/gtklog.c:523 | |
12878 msgid "" | |
12879 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
12880 msgstr "" | |
12881 | |
12882 #: ../pidgin/gtklog.c:527 | |
12883 msgid "No logs were found" | |
12884 msgstr "Geen joernale gevind nie" | |
12885 | |
12886 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
12887 #: ../pidgin/gtklog.c:542 | |
12888 msgid "_Browse logs folder" | |
12889 msgstr "" | |
12890 | |
12891 #: ../pidgin/gtklog.c:606 | |
12892 msgid "Total log size:" | |
12893 msgstr "Totale staaflêergrootte:" | |
12894 | |
12895 #: ../pidgin/gtklog.c:675 | |
12896 #, c-format | |
12897 msgid "Conversations in %s" | |
12898 msgstr "Gesprekke in %s" | |
12899 | |
12900 #: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735 | |
12901 #, c-format | |
12902 msgid "Conversations with %s" | |
12903 msgstr "Gesprekke met %s" | |
12904 | |
12905 #: ../pidgin/gtklog.c:760 | |
12906 msgid "System Log" | |
12907 msgstr "Stelselstaaflêer" | |
12908 | |
12909 #: ../pidgin/gtkmain.c:364 | |
12910 #, c-format | |
12911 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
12912 msgstr "%s %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n" | |
12913 | |
12914 #: ../pidgin/gtkmain.c:366 | |
12915 #, c-format | |
12916 msgid "" | |
12917 "%s %s\n" | |
12918 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
12919 "\n" | |
12920 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
12921 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
12922 " -h, --help display this help and exit\n" | |
12923 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
12924 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
12925 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
12926 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
12927 msgstr "" | |
12928 "%s %s\n" | |
12929 "Gebruik: %s [KEUSE]..." | |
12930 "\n" | |
12931 "\n" | |
12932 " -c, --config=GIDS gebruik GIDS vir konfigurasielêers\n" | |
12933 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" | |
12934 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n" | |
12935 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" | |
12936 " -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument " | |
12937 "spesifiseer\n" | |
12938 " rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas)\n" | |
12939 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" | |
12940 | |
12941 #: ../pidgin/gtkmain.c:550 | |
12942 #, c-format | |
12943 msgid "" | |
12944 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
12945 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
12946 "no fault of your own.\n" | |
12947 "\n" | |
12948 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" | |
12949 "developers by reporting a bug at\n" | |
12950 "%sbug.php\n" | |
12951 "\n" | |
12952 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
12953 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
12954 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
12955 "%sgdb.php\n" | |
12956 "\n" | |
12957 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12958 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12959 "on other protocols is at\n" | |
12960 "%scontactinfo.php\n" | |
12961 msgstr "" | |
12962 | |
12963 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | |
12964 msgid "Open All Messages" | |
12965 msgstr "Open alle boodskappe" | |
12966 | |
12967 #: ../pidgin/gtknotify.c:389 | |
12968 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
12969 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>" | |
12970 | |
12971 #: ../pidgin/gtknotify.c:483 | |
12972 msgid "Sender" | |
12973 msgstr "Sender" | |
12974 | |
12975 #: ../pidgin/gtknotify.c:509 | |
12976 #, c-format | |
12977 msgid "%s has %d new message." | |
12978 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
12979 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap." | |
12980 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe." | |
12981 | |
12982 #: ../pidgin/gtknotify.c:520 | |
12983 #, c-format | |
12984 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
12985 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
12986 msgstr[0] "<b>U het %d nuwe e-pos.</b>" | |
12987 msgstr[1] "<b>U het %d nuwe e-posse.</b>" | |
12988 | |
12989 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 | |
12990 #, c-format | |
12991 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
12992 msgstr "Die blaaieropdrag \"%s\" is ongeldig." | |
12993 | |
12994 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 | |
12995 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 | |
12996 msgid "Unable to open URL" | |
12997 msgstr "Kan nie die URL oopmaak nie" | |
12998 | |
12999 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 | |
13000 #, c-format | |
13001 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
13002 msgstr "" | |
13003 | |
13004 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065 | |
13005 msgid "" | |
13006 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
13007 msgstr "" | |
13008 "Die 'Handmatige' blaaier-opdrag is gekies, maar geen opdrag is gestel nie." | |
13009 | |
13010 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | |
13011 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
13012 msgstr "Die volgende inproppe gaan ontlaai word." | |
13013 | |
13014 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | |
13015 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
13016 msgstr "Veelvuldige inproppe gaan ontlaai word." | |
13017 | |
13018 #: ../pidgin/gtkplugin.c:285 | |
13019 msgid "Unload Plugins" | |
13020 msgstr "Ontlaai inproppe" | |
13021 | |
13022 #: ../pidgin/gtkplugin.c:397 | |
13023 #, c-format | |
13024 msgid "" | |
13025 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
13026 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
13027 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
13028 msgstr "" | |
13029 "%s%s<span weight=\"bold\">Geskryf deur:</span>\t%s\n" | |
13030 "<span weight=\"bold\">Webwerf:</span>\t\t%s\n" | |
13031 "<span weight=\"bold\">Lêernaam:</span>\t\t%s" | |
13032 | |
13033 #: ../pidgin/gtkplugin.c:407 | |
13034 #, c-format | |
13035 msgid "" | |
13036 "%s\n" | |
13037 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
13038 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
13039 msgstr "" | |
13040 "%s\n" | |
13041 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fout: %s\n" | |
13042 "Kyk by die inprop se webwerf vir 'n opdatering.</span>" | |
13043 | |
13044 #: ../pidgin/gtkplugin.c:533 | |
13045 msgid "Configure Pl_ugin" | |
13046 msgstr "Stel _inprop op" | |
13047 | |
13048 #: ../pidgin/gtkplugin.c:596 | |
13049 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
13050 msgstr "<b>Inpropdetail</b>" | |
13051 | |
13052 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 | |
13053 msgid "Select a file" | |
13054 msgstr "Kies 'n lêer" | |
13055 | |
13056 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
13057 #: ../pidgin/gtkpounce.c:522 | |
13058 msgid "Pounce on Whom" | |
13059 msgstr "Hou wie dop" | |
13060 | |
13061 #: ../pidgin/gtkpounce.c:549 | |
13062 msgid "_Buddy name:" | |
13063 msgstr "_Vriendnaam:" | |
13064 | |
13065 #: ../pidgin/gtkpounce.c:583 | |
13066 msgid "Si_gns on" | |
13067 msgstr "aa_nmeld" | |
13068 | |
13069 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 | |
13070 msgid "Signs o_ff" | |
13071 msgstr "a_fmeld" | |
13072 | |
13073 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 | |
13074 msgid "Goes a_way" | |
13075 msgstr "_weggaan" | |
13076 | |
13077 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 | |
13078 msgid "Ret_urns from away" | |
13079 msgstr "ter_ugkeer" | |
13080 | |
13081 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 | |
13082 msgid "Becomes _idle" | |
13083 msgstr "_ledig raak" | |
13084 | |
13085 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | |
13086 msgid "Is no longer i_dle" | |
13087 msgstr "nie meer l_edig is nie" | |
13088 | |
13089 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | |
13090 msgid "Starts _typing" | |
13091 msgstr "begin _tik" | |
13092 | |
13093 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | |
13094 msgid "P_auses while typing" | |
13095 msgstr "w_ag tydens tik" | |
13096 | |
13097 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | |
13098 msgid "Stops t_yping" | |
13099 msgstr "ophou ti_k" | |
13100 | |
13101 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | |
13102 msgid "Sends a _message" | |
13103 msgstr "'n _boodskap stuur" | |
13104 | |
13105 #: ../pidgin/gtkpounce.c:644 | |
13106 msgid "Ope_n an IM window" | |
13107 msgstr "Ope_n 'n kletsvenster" | |
13108 | |
13109 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 | |
13110 msgid "_Pop up a notification" | |
13111 msgstr "Wys 'n boodskap_venster" | |
13112 | |
13113 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 | |
13114 msgid "Send a _message" | |
13115 msgstr "Stuur 'n _boodskap" | |
13116 | |
13117 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 | |
13118 msgid "E_xecute a command" | |
13119 msgstr "_Voer 'n opdrag uit" | |
13120 | |
13121 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 | |
13122 msgid "P_lay a sound" | |
13123 msgstr "Spee_l 'n klank" | |
13124 | |
13125 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 | |
13126 msgid "Brows_e..." | |
13127 msgstr "_Blaai..." | |
13128 | |
13129 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | |
13130 msgid "Br_owse..." | |
13131 msgstr "_Blaai..." | |
13132 | |
13133 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | |
13134 msgid "Pre_view" | |
13135 msgstr "_Voorskou" | |
13136 | |
13137 #: ../pidgin/gtkpounce.c:784 | |
13138 msgid "P_ounce only when my status is not available" | |
13139 msgstr "_Reageer slegs wanneer my status nie beskikbaar is nie" | |
13140 | |
13141 #: ../pidgin/gtkpounce.c:789 | |
13142 msgid "_Recurring" | |
13143 msgstr "_Herhalend" | |
13144 | |
13145 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1243 | |
13146 msgid "Pounce Target" | |
13147 msgstr "Dophou-teiken" | |
13148 | |
13149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 | |
13150 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
13151 msgstr "Uitpak van gesiggie-tema het misluk." | |
13152 | |
13153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:638 | |
13154 msgid "" | |
13155 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
13156 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
13157 msgstr "" | |
13158 "Kies 'n gesiggie-tema wat u wil gebruik vanuit die lys hier onder. Nuwe " | |
13159 "temas kan geïnstalleer word deur hulle te sleep en te los op die temalys." | |
13160 | |
13161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:673 | |
13162 msgid "Icon" | |
13163 msgstr "Ikoon" | |
13164 | |
13165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:816 | |
13166 msgid "System Tray Icon" | |
13167 msgstr "Stelsellaai-ikoon" | |
13168 | |
13169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | |
13170 msgid "_Show system tray icon:" | |
13171 msgstr "_Wys ikoon in stelsellaai" | |
13172 | |
13173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | |
13174 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
13175 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
13176 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | |
13177 msgid "Always" | |
13178 msgstr "Altyd" | |
13179 | |
13180 #: ../pidgin/gtkprefs.c:821 | |
13181 msgid "On unread messages" | |
13182 msgstr "Met ongelese boodskappe" | |
13183 | |
13184 #: ../pidgin/gtkprefs.c:826 | |
13185 msgid "Conversation Window Hiding" | |
13186 msgstr "Versteking van gesprekvenster" | |
13187 | |
13188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | |
13189 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
13190 msgstr "_Versteek nuwe gesprekke:" | |
13191 | |
13192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826 | |
13193 msgid "When away" | |
13194 msgstr "Terwyl weg" | |
13195 | |
13196 #. All the tab options! | |
13197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | |
13198 msgid "Tabs" | |
13199 msgstr "Oortjies" | |
13200 | |
13201 #: ../pidgin/gtkprefs.c:840 | |
13202 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
13203 msgstr "Wys boodskappe en geselsies in _oortjies" | |
13204 | |
13205 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854 | |
13206 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
13207 msgstr "Wys 'n _sluitknoppie op oortjies" | |
13208 | |
13209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 | |
13210 msgid "_Placement:" | |
13211 msgstr "_Plasing:" | |
13212 | |
13213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:859 | |
13214 msgid "Top" | |
13215 msgstr "Bo" | |
13216 | |
13217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:860 | |
13218 msgid "Bottom" | |
13219 msgstr "Onder" | |
13220 | |
13221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:861 | |
13222 msgid "Left" | |
13223 msgstr "Links" | |
13224 | |
13225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:862 | |
13226 msgid "Right" | |
13227 msgstr "Regs" | |
13228 | |
13229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:864 | |
13230 msgid "Left Vertical" | |
13231 msgstr "Vertikaal links" | |
13232 | |
13233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865 | |
13234 msgid "Right Vertical" | |
13235 msgstr "Vertikaal regs" | |
13236 | |
13237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 | |
13238 msgid "N_ew conversations:" | |
13239 msgstr "N_uwe gesprekke:" | |
13240 | |
13241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900 | |
13242 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
13243 msgstr "Wys _formattering op inkomende boodskappe" | |
13244 | |
13245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | |
13246 msgid "Show buddy _icons" | |
13247 msgstr "Wys vriend_ikone" | |
13248 | |
13249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | |
13250 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
13251 msgstr "Aktiveer _animasie van vriendikoon" | |
13252 | |
13253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912 | |
13254 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
13255 msgstr "_Laat weet vriende dat u vir hulle tik" | |
13256 | |
13257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | |
13258 msgid "Highlight _misspelled words" | |
13259 msgstr "Dui _spelfoute aan" | |
13260 | |
13261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 | |
13262 msgid "Use smooth-scrolling" | |
13263 msgstr "Gebruik gladde rol" | |
13264 | |
13265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 | |
13266 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
13267 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word" | |
13268 | |
13269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925 | |
13270 msgid "Default Formatting" | |
13271 msgstr "Verstekformattering" | |
13272 | |
13273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | |
13274 msgid "" | |
13275 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
13276 "that support formatting. :)" | |
13277 msgstr "" | |
13278 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal vertoon wanneer u protokolle " | |
13279 "gebruik wat formattering ondersteun. :)" | |
13280 | |
13281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | |
13282 msgid "ST_UN server:" | |
13283 msgstr "ST_UN-bediener:" | |
13284 | |
13285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | |
13286 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
13287 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>" | |
13288 | |
13289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 | |
13290 msgid "_Autodetect IP address" | |
13291 msgstr "_Outospeur IP-adres" | |
13292 | |
13293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | |
13294 msgid "Public _IP:" | |
13295 msgstr "Publieke _IP:" | |
13296 | |
13297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 | |
13298 msgid "Ports" | |
13299 msgstr "Poorte" | |
13300 | |
13301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 | |
13302 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
13303 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister" | |
13304 | |
13305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 | |
13306 msgid "_Start port:" | |
13307 msgstr "_Beginpoort:" | |
13308 | |
13309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 | |
13310 msgid "_End port:" | |
13311 msgstr "_Endpoort:" | |
13312 | |
13313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 | |
13314 msgid "Proxy Server" | |
13315 msgstr "Instaanbediener" | |
13316 | |
13317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 | |
13318 msgid "No proxy" | |
13319 msgstr "Geen instaanbediener" | |
13320 | |
13321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | |
13322 msgid "_User:" | |
13323 msgstr "_Gebruiker:" | |
13324 | |
13325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 | |
13326 msgid "Seamonkey" | |
13327 msgstr "Seamonkey" | |
13328 | |
13329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 | |
13330 msgid "Opera" | |
13331 msgstr "Opera" | |
13332 | |
13333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 | |
13334 msgid "Netscape" | |
13335 msgstr "Netscape" | |
13336 | |
13337 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 | |
13338 msgid "Mozilla" | |
13339 msgstr "Mozilla" | |
13340 | |
13341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 | |
13342 msgid "Konqueror" | |
13343 msgstr "Konqueror" | |
13344 | |
13345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 | |
13346 msgid "GNOME Default" | |
13347 msgstr "GNOME se verstek" | |
13348 | |
13349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 | |
13350 msgid "Galeon" | |
13351 msgstr "Galeon" | |
13352 | |
13353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 | |
13354 msgid "Firefox" | |
13355 msgstr "Firefox" | |
13356 | |
13357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 | |
13358 msgid "Firebird" | |
13359 msgstr "Firebird" | |
13360 | |
13361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | |
13362 msgid "Epiphany" | |
13363 msgstr "Epiphany" | |
13364 | |
13365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 | |
13366 msgid "Manual" | |
13367 msgstr "Handmatig" | |
13368 | |
13369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 | |
13370 msgid "Browser Selection" | |
13371 msgstr "Blaaierkeuse" | |
13372 | |
13373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 | |
13374 msgid "_Browser:" | |
13375 msgstr "_Blaaier:" | |
13376 | |
13377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 | |
13378 msgid "_Open link in:" | |
13379 msgstr "_Open skakel in:" | |
13380 | |
13381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 | |
13382 msgid "Browser default" | |
13383 msgstr "Verstekblaaier" | |
13384 | |
13385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 | |
13386 msgid "Existing window" | |
13387 msgstr "Bestaande venster" | |
13388 | |
13389 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 | |
13390 msgid "New tab" | |
13391 msgstr "Nuwe oortjie" | |
13392 | |
13393 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 | |
13394 #, c-format | |
13395 msgid "" | |
13396 "_Manual:\n" | |
13397 "(%s for URL)" | |
13398 msgstr "" | |
13399 "_Handmatig:\n" | |
13400 "(%s vir URL)" | |
13401 | |
13402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 | |
13403 msgid "Log _format:" | |
13404 msgstr "Boekstaaf_formaat:" | |
13405 | |
13406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 | |
13407 msgid "Log all _instant messages" | |
13408 msgstr "Boekstaaf alle k_itsboodskappe" | |
13409 | |
13410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 | |
13411 msgid "Log all c_hats" | |
13412 msgstr "Boekstaaf alle g_eselsies" | |
13413 | |
13414 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | |
13415 msgid "Log all _status changes to system log" | |
13416 msgstr "Boekstaaf alle _statusveranderinge na die stelselstaaflêer" | |
13417 | |
13418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | |
13419 msgid "Sound Selection" | |
13420 msgstr "Klankkeuse" | |
13421 | |
13422 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 | |
13423 msgid "Quietest" | |
13424 msgstr "Sagste" | |
13425 | |
13426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | |
13427 msgid "Quieter" | |
13428 msgstr "Sagter" | |
13429 | |
13430 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | |
13431 msgid "Quiet" | |
13432 msgstr "Sag" | |
13433 | |
13434 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 | |
13435 msgid "Loud" | |
13436 msgstr "Hard" | |
13437 | |
13438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 | |
13439 msgid "Louder" | |
13440 msgstr "Harder" | |
13441 | |
13442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 | |
13443 msgid "Loudest" | |
13444 msgstr "Hardste" | |
13445 | |
13446 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1596 | |
13447 msgid "Sound Method" | |
13448 msgstr "Klankmetode" | |
13449 | |
13450 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1597 | |
13451 msgid "_Method:" | |
13452 msgstr "_Metode:" | |
13453 | |
13454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 | |
13455 msgid "Console beep" | |
13456 msgstr "" | |
13457 | |
13458 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | |
13459 msgid "Automatic" | |
13460 msgstr "Outomaties" | |
13461 | |
13462 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1604 | |
13463 msgid "Command" | |
13464 msgstr "Opdrag" | |
13465 | |
13466 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1605 | |
13467 msgid "No sounds" | |
13468 msgstr "Geen klanke" | |
13469 | |
13470 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1613 | |
13471 #, c-format | |
13472 msgid "" | |
13473 "Sound c_ommand:\n" | |
13474 "(%s for filename)" | |
13475 msgstr "" | |
13476 "Klank_opdrag:\n" | |
13477 "(%s vir lêernaam)" | |
13478 | |
13479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | |
13480 msgid "Sound Options" | |
13481 msgstr "Klankkeuses" | |
13482 | |
13483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | |
13484 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
13485 msgstr "Klanke terwyl gesprek in _fokus is" | |
13486 | |
13487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | |
13488 msgid "Enable sounds:" | |
13489 msgstr "Aktiveer klanke:" | |
13490 | |
13491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | |
13492 msgid "Only when available" | |
13493 msgstr "Slegs indien beskikbaar" | |
13494 | |
13495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | |
13496 msgid "Only when not available" | |
13497 msgstr "Slegs indien nie beskikbaar nie" | |
13498 | |
13499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 | |
13500 msgid "Volume:" | |
13501 msgstr "Volume:" | |
13502 | |
13503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 | |
13504 msgid "Sound Events" | |
13505 msgstr "Gebeurtenisklanke" | |
13506 | |
13507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 | |
13508 msgid "Play" | |
13509 msgstr "Speel" | |
13510 | |
13511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 | |
13512 msgid "Event" | |
13513 msgstr "Gebeurtenis" | |
13514 | |
13515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | |
13516 msgid "Test" | |
13517 msgstr "Toets" | |
13518 | |
13519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | |
13520 msgid "Reset" | |
13521 msgstr "" | |
13522 | |
13523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 | |
13524 msgid "Choose..." | |
13525 msgstr "Kies..." | |
13526 | |
13527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | |
13528 msgid "_Report idle time:" | |
13529 msgstr "_Raporteer ledige tyd:" | |
13530 | |
13531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | |
13532 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
13533 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis" | |
13534 | |
13535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | |
13536 msgid "_Auto-reply:" | |
13537 msgstr "_Outo-antwoord:" | |
13538 | |
13539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | |
13540 msgid "When both away and idle" | |
13541 msgstr "Terwyl weg en ledig" | |
13542 | |
13543 #. Auto-away stuff | |
13544 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1833 | |
13545 msgid "Auto-away" | |
13546 msgstr "Outoweg" | |
13547 | |
13548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | |
13549 msgid "Change status when _idle" | |
13550 msgstr "Verander status terwyl _ledig" | |
13551 | |
13552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1839 | |
13553 msgid "_Minutes before changing status:" | |
13554 msgstr "_Minute voor verandering van status:" | |
13555 | |
13556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 | |
13557 msgid "Change _status to:" | |
13558 msgstr "Verander _status na:" | |
13559 | |
13560 #. Signon status stuff | |
13561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 | |
13562 msgid "Status at Startup" | |
13563 msgstr "Status by begin" | |
13564 | |
13565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | |
13566 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
13567 msgstr "By begin, gebruik status van laaste _afsluiting" | |
13568 | |
13569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | |
13570 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
13571 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:" | |
13572 | |
13573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1914 | |
13574 msgid "Interface" | |
13575 msgstr "Koppelvlak" | |
13576 | |
13577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | |
13578 msgid "Smiley Themes" | |
13579 msgstr "Gesiggie-temas" | |
13580 | |
13581 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | |
13582 msgid "Sounds" | |
13583 msgstr "Klanke" | |
13584 | |
13585 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 | |
13586 msgid "Browser" | |
13587 msgstr "Blaaier" | |
13588 | |
13589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | |
13590 msgid "Status / Idle" | |
13591 msgstr "Status / ledig" | |
13592 | |
13593 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | |
13594 msgid "Allow all users to contact me" | |
13595 msgstr "Laat alle gebruikers toe om my te kontak" | |
13596 | |
13597 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | |
13598 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
13599 msgstr "Laat slegs die gebruikers op my vriendelys toe" | |
13600 | |
13601 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | |
13602 msgid "Allow only the users below" | |
13603 msgstr "Laat slegs die gebruikers hier onder toe" | |
13604 | |
13605 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | |
13606 msgid "Block all users" | |
13607 msgstr "Blokkeer alle gebruikers" | |
13608 | |
13609 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | |
13610 msgid "Block only the users below" | |
13611 msgstr "Blokkeer slegs die gebruikers hier onder" | |
13612 | |
13613 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 | |
13614 msgid "Privacy" | |
13615 msgstr "Privaatheid" | |
13616 | |
13617 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 | |
13618 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
13619 msgstr "Veranderinge aan privaatheidinstellings is onmiddelik van toepassing." | |
13620 | |
13621 #. "Set privacy for:" label | |
13622 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 | |
13623 msgid "Set privacy for:" | |
13624 msgstr "Stel privaatheid vir:" | |
13625 | |
13626 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 | |
13627 msgid "Permit User" | |
13628 msgstr "Laat gebruiker toe" | |
13629 | |
13630 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | |
13631 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
13632 msgstr "Tik 'n gebruiker wat u toelaat om u te kontak." | |
13633 | |
13634 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 | |
13635 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
13636 msgstr "Tik asb. die naam van die gebruiker wat u wil hê moet u kan kontak." | |
13637 | |
13638 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | |
13639 msgid "_Permit" | |
13640 msgstr "_Laat toe" | |
13641 | |
13642 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | |
13643 #, c-format | |
13644 msgid "Allow %s to contact you?" | |
13645 msgstr "Laat %s toe om u te kontak?" | |
13646 | |
13647 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 | |
13648 #, c-format | |
13649 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
13650 msgstr "Wil u definitief %s toelaat om u te kontak?" | |
13651 | |
13652 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | |
13653 msgid "Block User" | |
13654 msgstr "Blokkeer gebruiker" | |
13655 | |
13656 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | |
13657 msgid "Type a user to block." | |
13658 msgstr "Tik 'n gebruiker om te blokkeer." | |
13659 | |
13660 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 | |
13661 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
13662 msgstr "Gee asb. die naam van die gebruiker wat u wil blokkeer." | |
13663 | |
13664 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 | |
13665 #, c-format | |
13666 msgid "Block %s?" | |
13667 msgstr "Blokkeer %s?" | |
13668 | |
13669 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 | |
13670 #, c-format | |
13671 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
13672 msgstr "Wil u definitief %s blokkeer?" | |
13673 | |
13674 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | |
13675 msgid "Apply" | |
13676 msgstr "Pas toe" | |
13677 | |
13678 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1469 | |
13679 msgid "That file already exists" | |
13680 msgstr "Daardie lêer bestaan reeds" | |
13681 | |
13682 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1470 | |
13683 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
13684 msgstr "Wil u dit oorskryf?" | |
13685 | |
13686 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1471 | |
13687 msgid "Overwrite" | |
13688 msgstr "Oorskryf" | |
13689 | |
13690 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1472 | |
13691 msgid "Choose New Name" | |
13692 msgstr "Kies nuwe naam" | |
13693 | |
13694 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621 | |
13695 msgid "Select Folder..." | |
13696 msgstr "Kies gids..." | |
13697 | |
13698 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | |
13699 msgid "Room List" | |
13700 msgstr "Kamernommer" | |
13701 | |
13702 #. list button | |
13703 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 | |
13704 msgid "_Get List" | |
13705 msgstr "_Kry lys" | |
13706 | |
13707 #. add button | |
13708 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 | |
13709 msgid "_Add Chat" | |
13710 msgstr "_Voeg geselsie by" | |
13711 | |
13712 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 | |
13713 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
13714 msgstr "Wil u definitief die gekose gestoorde statusse uitvee?" | |
13715 | |
13716 #. Use button | |
13717 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 | |
13718 msgid "_Use" | |
13719 msgstr "_Gebruik" | |
13720 | |
13721 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725 | |
13722 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
13723 msgstr "Titel reeds in gebruik. U moet 'n unieke titel kies." | |
13724 | |
13725 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913 | |
13726 msgid "Different" | |
13727 msgstr "Anders" | |
13728 | |
13729 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 | |
13730 msgid "_Title:" | |
13731 msgstr "_Titel:" | |
13732 | |
13733 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 | |
13734 msgid "_Status:" | |
13735 msgstr "_Status:" | |
13736 | |
13737 #. Different status message expander | |
13738 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 | |
13739 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
13740 msgstr "Gebruik 'n _ander status vir sekere rekenings" | |
13741 | |
13742 #. Save & Use button | |
13743 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 | |
13744 msgid "Sa_ve & Use" | |
13745 msgstr "S_toor en gebruik" | |
13746 | |
13747 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 | |
13748 #, c-format | |
13749 msgid "Status for %s" | |
13750 msgstr "Status vir %s" | |
13751 | |
13752 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | |
13753 msgid "Buddy logs in" | |
13754 msgstr "Vriend meld aan" | |
13755 | |
13756 #: ../pidgin/gtksound.c:64 | |
13757 msgid "Buddy logs out" | |
13758 msgstr "Vriend meld af" | |
13759 | |
13760 #: ../pidgin/gtksound.c:65 | |
13761 msgid "Message received" | |
13762 msgstr "Boodskap ontvang" | |
13763 | |
13764 #: ../pidgin/gtksound.c:66 | |
13765 msgid "Message received begins conversation" | |
13766 msgstr "Boodskapontvangs begin gesprek" | |
13767 | |
13768 #: ../pidgin/gtksound.c:67 | |
13769 msgid "Message sent" | |
13770 msgstr "Boodskap gestuur" | |
13771 | |
13772 #: ../pidgin/gtksound.c:68 | |
13773 msgid "Person enters chat" | |
13774 msgstr "Persoon kom geselskap binne" | |
13775 | |
13776 #: ../pidgin/gtksound.c:69 | |
13777 msgid "Person leaves chat" | |
13778 msgstr "Persoon verlaat geselskap" | |
13779 | |
13780 #: ../pidgin/gtksound.c:70 | |
13781 msgid "You talk in chat" | |
13782 msgstr "U praat in geselsie" | |
13783 | |
13784 #: ../pidgin/gtksound.c:71 | |
13785 msgid "Others talk in chat" | |
13786 msgstr "Ander praat in geselsie" | |
13787 | |
13788 #: ../pidgin/gtksound.c:74 | |
13789 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
13790 msgstr "Iemand sê u skermnaam in 'n geselsie" | |
13791 | |
13792 #: ../pidgin/gtksound.c:310 | |
13793 msgid "GStreamer Failure" | |
13794 msgstr "GStreamer-mislukking" | |
13795 | |
13796 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | |
13797 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
13798 msgstr "GStreamer kon nie begin nie." | |
13799 | |
13800 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611 | |
13801 msgid "Waiting for network connection" | |
13802 msgstr "Wag vir netwerkverbinding" | |
13803 | |
13804 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 | |
13805 #, c-format | |
13806 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
13807 msgstr "Die volgende fout het voorgekom met die laai van %s: %s" | |
13808 | |
13809 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 | |
13810 msgid "Failed to load image" | |
13811 msgstr "Laai van prentjie het misluk" | |
13812 | |
13813 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420 | |
13814 #, c-format | |
13815 msgid "Cannot send folder %s." | |
13816 msgstr "Kan nie gids %s stuur nie." | |
13817 | |
13818 #: ../pidgin/gtkutils.c:1421 | |
13819 #, c-format | |
13820 msgid "" | |
13821 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
13822 "individually" | |
13823 msgstr "" | |
13824 "%s kan nie 'n gids oordra nie. U sal elke lêer binne-in afsonderlik moet " | |
13825 "stuur." | |
13826 | |
13827 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462 | |
13828 #: ../pidgin/gtkutils.c:1467 | |
13829 msgid "You have dragged an image" | |
13830 msgstr "U het 'n prentjie gesleep" | |
13831 | |
13832 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454 | |
13833 msgid "" | |
13834 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
13835 "use it as the buddy icon for this user." | |
13836 msgstr "" | |
13837 "U kan hierdie prentjie as 'n lêer oordra, in hierdie boodskap invoeg, of as " | |
13838 "die vriendikoon gebruik vir hierdie gebruiker." | |
13839 | |
13840 #: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473 | |
13841 msgid "Set as buddy icon" | |
13842 msgstr "Stel as vriendikoon" | |
13843 | |
13844 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474 | |
13845 msgid "Send image file" | |
13846 msgstr "Stuur die prentlêer" | |
13847 | |
13848 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474 | |
13849 msgid "Insert in message" | |
13850 msgstr "Voeg in boodskap" | |
13851 | |
13852 #: ../pidgin/gtkutils.c:1463 | |
13853 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
13854 msgstr "Wil u dit as die vriendikoon vir hierdie gebruiker stel?" | |
13855 | |
13856 #: ../pidgin/gtkutils.c:1468 | |
13857 msgid "" | |
13858 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
13859 "use it as the buddy icon for this user." | |
13860 msgstr "" | |
13861 "U kan hierdie prentjie as 'n lêer oordra, in hierdie boodskap invoeg, of as " | |
13862 "die vriendikoon gebruik vir hierdie gebruiker." | |
13863 | |
13864 #: ../pidgin/gtkutils.c:1470 | |
13865 msgid "" | |
13866 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
13867 "this user" | |
13868 msgstr "" | |
13869 "U kan hierdie prentjie in hierdie boodskap invoeg, of as die vriendikoon " | |
13870 "gebruik vir hierdie gebruiker." | |
13871 | |
13872 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
13873 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
13874 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
13875 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
13876 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
13877 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | |
13878 msgid "Cannot send launcher" | |
13879 msgstr "" | |
13880 | |
13881 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | |
13882 msgid "" | |
13883 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
13884 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
13885 msgstr "" | |
13886 | |
13887 #: ../pidgin/gtkutils.c:2291 | |
13888 #, c-format | |
13889 msgid "" | |
13890 "<b>File:</b> %s\n" | |
13891 "<b>File size:</b> %s\n" | |
13892 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
13893 msgstr "" | |
13894 "<b>Lêer:</b> %s\n" | |
13895 "<b>Lêergroote:</b> %s\n" | |
13896 "<b>Prentgrootte:</b> %dx%d" | |
13897 | |
13898 #: ../pidgin/gtkutils.c:2611 | |
13899 #, c-format | |
13900 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
13901 msgstr "Die lêer '%s' is te groot vir %s. Probeer asb. 'n kleiner prent.\n" | |
13902 | |
13903 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 | |
13904 msgid "Icon Error" | |
13905 msgstr "Ikoonfout" | |
13906 | |
13907 #: ../pidgin/gtkutils.c:2614 | |
13908 msgid "Could not set icon" | |
13909 msgstr "Kon nie ikoon stel nie" | |
13910 | |
13911 #: ../pidgin/gtkutils.c:2715 | |
13912 #, c-format | |
13913 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
13914 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s" | |
13915 | |
13916 #: ../pidgin/gtkutils.c:2764 | |
13917 #, c-format | |
13918 msgid "" | |
13919 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
13920 msgstr "" | |
13921 "Laai van beeld '%s' het misluk: rede onbekent, waarskynlik 'n korropte " | |
13922 "prentlêer" | |
13923 | |
13924 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775 | |
13925 msgid "Save File" | |
13926 msgstr "Stoor lêer" | |
13927 | |
13928 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863 | |
13929 msgid "Select color" | |
13930 msgstr "Kies kleur" | |
13931 | |
13932 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | |
13933 msgid "_Alias" | |
13934 msgstr "_Alias" | |
13935 | |
13936 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 | |
13937 msgid "Close _tabs" | |
13938 msgstr "Sluit _oortjies" | |
13939 | |
13940 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | |
13941 msgid "_Get Info" | |
13942 msgstr "_Kry info" | |
13943 | |
13944 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | |
13945 msgid "_Invite" | |
13946 msgstr "_Nooi uit" | |
13947 | |
13948 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 | |
13949 msgid "_Modify" | |
13950 msgstr "_Wysig" | |
13951 | |
13952 #: ../pidgin/pidginstock.c:95 | |
13953 msgid "_Open Mail" | |
13954 msgstr "_Open pos" | |
13955 | |
13956 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | |
13957 msgid "Display Statistics" | |
13958 msgstr "Vertoon statistiek" | |
13959 | |
13960 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 | |
13961 msgid "Response Probability:" | |
13962 msgstr "Antwoordwaarskynlikheid:" | |
13963 | |
13964 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 | |
13965 msgid "Statistics Configuration" | |
13966 msgstr "Statistiekopstelling" | |
13967 | |
13968 #. msg_difference spinner | |
13969 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 | |
13970 msgid "Maximum response timeout:" | |
13971 msgstr "" | |
13972 | |
13973 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 | |
13974 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:149 | |
13975 msgid "minutes" | |
13976 msgstr "minute" | |
13977 | |
13978 #. last_seen spinner | |
13979 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 | |
13980 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
13981 msgstr "" | |
13982 | |
13983 #. threshold spinner | |
13984 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 | |
13985 msgid "Threshold:" | |
13986 msgstr "Drempel:" | |
13987 | |
13988 #. *< type | |
13989 #. *< ui_requirement | |
13990 #. *< flags | |
13991 #. *< dependencies | |
13992 #. *< priority | |
13993 #. *< id | |
13994 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 | |
13995 msgid "Contact Availability Prediction" | |
13996 msgstr "" | |
13997 | |
13998 #. *< name | |
13999 #. *< version | |
14000 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | |
14001 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
14002 msgstr "" | |
14003 | |
14004 #. * summary | |
14005 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 | |
14006 msgid "" | |
14007 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
14008 "information about buddies in a users contact list." | |
14009 msgstr "" | |
14010 | |
14011 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | |
14012 msgid "Buddy is idle" | |
14013 msgstr "Vriend is ledig" | |
14014 | |
14015 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 | |
14016 msgid "Buddy is away" | |
14017 msgstr "Vriend is weg" | |
14018 | |
14019 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 | |
14020 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
14021 msgstr "Vriend is weg vir lank" | |
14022 | |
14023 #. Not used yet. | |
14024 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 | |
14025 msgid "Buddy is mobile" | |
14026 msgstr "Vriend is mobiel" | |
14027 | |
14028 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 | |
14029 msgid "Buddy is offline" | |
14030 msgstr "Vriend is aflyn" | |
14031 | |
14032 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 | |
14033 msgid "Point values to use when..." | |
14034 msgstr "Puntwaardes om te gebruik wanneer..." | |
14035 | |
14036 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | |
14037 msgid "" | |
14038 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
14039 "in the contact.\n" | |
14040 msgstr "" | |
14041 "Die vriend met die <i>hoogste telling</i> is die vriend wat prioriteit sal " | |
14042 "hê in die kontak.\n" | |
14043 | |
14044 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | |
14045 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
14046 msgstr "Gebruik die laaste vriend as tellings gelyk is" | |
14047 | |
14048 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 | |
14049 msgid "Point values to use for account..." | |
14050 msgstr "Puntwaardes om te gebruik vir rekening..." | |
14051 | |
14052 #. *< type | |
14053 #. *< ui_requirement | |
14054 #. *< flags | |
14055 #. *< dependencies | |
14056 #. *< priority | |
14057 #. *< id | |
14058 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 | |
14059 msgid "Contact Priority" | |
14060 msgstr "Kontakprioriteit" | |
14061 | |
14062 #. *< name | |
14063 #. *< version | |
14064 #. *< summary | |
14065 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 | |
14066 msgid "" | |
14067 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
14068 msgstr "" | |
14069 "Laat beheer van waardes toe wat geassosieer word met verskillende " | |
14070 "vriendstatusse." | |
14071 | |
14072 #. *< description | |
14073 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | |
14074 msgid "" | |
14075 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
14076 "in contact priority computations." | |
14077 msgstr "" | |
14078 "Laat verandering van puntwaardes van ledig/weg/aflyn-statusse toe by " | |
14079 "kontakprioriteitberekenings." | |
14080 | |
14081 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | |
14082 msgid "Conversation Colors" | |
14083 msgstr "Gesprekskleure" | |
14084 | |
14085 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | |
14086 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
14087 msgstr "Pasgemaakte kleure vir die gespreksvenster" | |
14088 | |
14089 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | |
14090 msgid "Error Messages" | |
14091 msgstr "Foutboodskappe" | |
14092 | |
14093 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 | |
14094 msgid "Highlighted Messages" | |
14095 msgstr "" | |
14096 | |
14097 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 | |
14098 msgid "System Messages" | |
14099 msgstr "Stelselboodskappe" | |
14100 | |
14101 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 | |
14102 msgid "Sent Messages" | |
14103 msgstr "Gestuurde boodskappe" | |
14104 | |
14105 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | |
14106 msgid "Received Messages" | |
14107 msgstr "Ontvangde boodskappe" | |
14108 | |
14109 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 | |
14110 #, c-format | |
14111 msgid "Select Color for %s" | |
14112 msgstr "Kies kleur vir %s" | |
14113 | |
14114 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | |
14115 msgid "Ignore incoming format" | |
14116 msgstr "Ignoreer inkomende formaat" | |
14117 | |
14118 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 | |
14119 msgid "Apply in Chats" | |
14120 msgstr "Pas toe in geselsies" | |
14121 | |
14122 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 | |
14123 msgid "Apply in IMs" | |
14124 msgstr "Pas toe in kitsboodskappe" | |
14125 | |
14126 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 | |
14127 msgid "By conversation count" | |
14128 msgstr "Volgens gesprektelling" | |
14129 | |
14130 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | |
14131 msgid "Conversation Placement" | |
14132 msgstr "Gesprekplasing" | |
14133 | |
14134 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 | |
14135 msgid "Number of conversations per window" | |
14136 msgstr "Aantal gesprekke per venster" | |
14137 | |
14138 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 | |
14139 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
14140 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters wanneer geplaas word volgens aantal" | |
14141 | |
14142 #. *< type | |
14143 #. *< ui_requirement | |
14144 #. *< flags | |
14145 #. *< dependencies | |
14146 #. *< priority | |
14147 #. *< id | |
14148 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135 | |
14149 msgid "ExtPlacement" | |
14150 msgstr "Gesprekplasing" | |
14151 | |
14152 #. *< name | |
14153 #. *< version | |
14154 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137 | |
14155 msgid "Extra conversation placement options." | |
14156 msgstr "Ekstra keuses vir gesprekplasing." | |
14157 | |
14158 #. *< summary | |
14159 #. * description | |
14160 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139 | |
14161 msgid "" | |
14162 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
14163 "and Chats" | |
14164 msgstr "" | |
14165 "Beperk die aantal gesprekke per venster en skei moontlik gesprekke en " | |
14166 "geselsies" | |
14167 | |
14168 #. *< type | |
14169 #. *< ui_requirement | |
14170 #. *< flags | |
14171 #. *< dependencies | |
14172 #. *< priority | |
14173 #. *< id | |
14174 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91 | |
14175 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
14176 msgstr "Pidgin-demostrasie-inprop" | |
14177 | |
14178 #. *< name | |
14179 #. *< version | |
14180 #. * summary | |
14181 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94 | |
14182 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
14183 msgstr "'n Voorbeeldinprop wat dinge doen - sien die beskrywing." | |
14184 | |
14185 #. * description | |
14186 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96 | |
14187 msgid "" | |
14188 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
14189 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
14190 "- It reverses all incoming text\n" | |
14191 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
14192 msgstr "" | |
14193 "Hierdie is 'n baie oulike inprop wat klomp dinge doen:\n" | |
14194 "- Dit sê wie die program geskryf het wanneer mens aanmeld\n" | |
14195 "- Dit keer alle teks agterstevoorom\n" | |
14196 "- Dit stuur 'n boodksap aan mense op u lys die oomblik wat hulle aanmeld" | |
14197 | |
14198 #. Configuration frame | |
14199 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
14200 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
14201 msgstr "Muisgebaar-opstelling" | |
14202 | |
14203 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
14204 msgid "Middle mouse button" | |
14205 msgstr "Middelmuisknoppie" | |
14206 | |
14207 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
14208 msgid "Right mouse button" | |
14209 msgstr "Regtermuisknoppie" | |
14210 | |
14211 #. "Visual gesture display" checkbox | |
14212 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
14213 msgid "_Visual gesture display" | |
14214 msgstr "_Wys gebare visueel" | |
14215 | |
14216 #. *< type | |
14217 #. *< ui_requirement | |
14218 #. *< flags | |
14219 #. *< dependencies | |
14220 #. *< priority | |
14221 #. *< id | |
14222 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289 | |
14223 msgid "Mouse Gestures" | |
14224 msgstr "Muisgebare" | |
14225 | |
14226 #. *< name | |
14227 #. *< version | |
14228 #. * summary | |
14229 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292 | |
14230 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
14231 msgstr "Verskaf ondersteuning vir muisgebare" | |
14232 | |
14233 #. * description | |
14234 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294 | |
14235 msgid "" | |
14236 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
14237 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
14238 "\n" | |
14239 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
14240 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
14241 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
14242 msgstr "" | |
14243 | |
14244 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
14245 msgid "Instant Messaging" | |
14246 msgstr "Kitsboodskappe" | |
14247 | |
14248 #. Add the label. | |
14249 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | |
14250 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
14251 msgstr "" | |
14252 "Kies 'n persoon van u adresboek hier onder, of voeg 'n nuwe persoon by." | |
14253 | |
14254 #. "New Person" button | |
14255 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | |
14256 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | |
14257 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
14258 msgid "New Person" | |
14259 msgstr "Nuwe persoon" | |
14260 | |
14261 #. "Select Buddy" button | |
14262 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | |
14263 msgid "Select Buddy" | |
14264 msgstr "Kies vriend" | |
14265 | |
14266 #. Add the label. | |
14267 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | |
14268 msgid "" | |
14269 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
14270 "person." | |
14271 msgstr "" | |
14272 "Kies 'n persoon van u adresboek om hierdie vriend by te voeg, of skep 'n " | |
14273 "nuwe persoon." | |
14274 | |
14275 #. Add the expander | |
14276 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | |
14277 msgid "User _details" | |
14278 msgstr "Gebruiker_detail" | |
14279 | |
14280 #. "Associate Buddy" button | |
14281 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
14282 msgid "_Associate Buddy" | |
14283 msgstr "_Assosieer vriend" | |
14284 | |
14285 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
14286 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
14287 msgid "Unable to send e-mail" | |
14288 msgstr "Kan nie e-pos stuur nie" | |
14289 | |
14290 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
14291 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
14292 msgstr "Die evolution-programlêer is nie in die PATH gevind nie." | |
14293 | |
14294 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
14295 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
14296 msgstr "Daar is nie 'n e-posadres vir hierdie vriend gevind nie." | |
14297 | |
14298 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | |
14299 msgid "Add to Address Book" | |
14300 msgstr "Voeg by adresboek" | |
14301 | |
14302 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | |
14303 msgid "Send E-Mail" | |
14304 msgstr "Stuur e-pos" | |
14305 | |
14306 #. Configuration frame | |
14307 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | |
14308 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
14309 msgstr "Opstelling van Evolution-integrasie" | |
14310 | |
14311 #. Label | |
14312 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | |
14313 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
14314 msgstr "Kies al die rekeninge waarvoor vriende outomaties bygevoeg moet word." | |
14315 | |
14316 #. *< type | |
14317 #. *< ui_requirement | |
14318 #. *< flags | |
14319 #. *< dependencies | |
14320 #. *< priority | |
14321 #. *< id | |
14322 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 | |
14323 msgid "Evolution Integration" | |
14324 msgstr "Evolution-integrasie" | |
14325 | |
14326 #. *< name | |
14327 #. *< version | |
14328 #. * summary | |
14329 #. * description | |
14330 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 | |
14331 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | |
14332 msgid "Provides integration with Evolution." | |
14333 msgstr "Verskaf integrasie met Evolution." | |
14334 | |
14335 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | |
14336 msgid "Please enter the person's information below." | |
14337 msgstr "Gee asb. die persoon se inligting hier onder." | |
14338 | |
14339 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | |
14340 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
14341 msgstr "Gee asb. die vriend se skermnaam en rekeningtipe hier onder." | |
14342 | |
14343 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | |
14344 msgid "Account type:" | |
14345 msgstr "Rekeningtipe:" | |
14346 | |
14347 #. Optional Information section | |
14348 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | |
14349 msgid "Optional information:" | |
14350 msgstr "Opsionele inligting:" | |
14351 | |
14352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | |
14353 msgid "First name:" | |
14354 msgstr "Naam:" | |
14355 | |
14356 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | |
14357 msgid "Last name:" | |
14358 msgstr "Van:" | |
14359 | |
14360 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | |
14361 msgid "E-mail:" | |
14362 msgstr "E-pos:" | |
14363 | |
14364 #. *< type | |
14365 #. *< ui_requirement | |
14366 #. *< flags | |
14367 #. *< dependencies | |
14368 #. *< priority | |
14369 #. *< id | |
14370 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
14371 msgid "GTK Signals Test" | |
14372 msgstr "GTK-seinetoets" | |
14373 | |
14374 #. *< name | |
14375 #. *< version | |
14376 #. * summary | |
14377 #. * description | |
14378 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | |
14379 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
14380 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
14381 msgstr "Toets om te sien of alle koppelvlakseine goed werk." | |
14382 | |
14383 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | |
14384 msgid "History" | |
14385 msgstr "Geskiedenis" | |
14386 | |
14387 #. *< type | |
14388 #. *< ui_requirement | |
14389 #. *< flags | |
14390 #. *< dependencies | |
14391 #. *< priority | |
14392 #. *< id | |
14393 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 | |
14394 msgid "Iconify on Away" | |
14395 msgstr "Minimeer wanneer weg" | |
14396 | |
14397 #. *< name | |
14398 #. *< version | |
14399 #. * summary | |
14400 #. * description | |
14401 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | |
14402 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
14403 msgstr "Minimeer die vriendelys en gesprekke wanneer u weggaan." | |
14404 | |
14405 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 | |
14406 msgid "Mail Checker" | |
14407 msgstr "Poswagter" | |
14408 | |
14409 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 | |
14410 msgid "Checks for new local mail." | |
14411 msgstr "Kyk vir nuwe pos plaaslik." | |
14412 | |
14413 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 | |
14414 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
14415 msgstr "Voeg 'n klein posbus by die vriendelys wat wys as mens nuwe pos het." | |
14416 | |
14417 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 | |
14418 msgid "Markerline" | |
14419 msgstr "Merkstreep" | |
14420 | |
14421 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | |
14422 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
14423 msgstr "Trek 'n streep om nuwe boodskappe in 'n gesprek aan te dui." | |
14424 | |
14425 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | |
14426 msgid "Draw Markerline in " | |
14427 msgstr "" | |
14428 | |
14429 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 | |
14430 msgid "_IM windows" | |
14431 msgstr "Gespre_kvensters" | |
14432 | |
14433 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 | |
14434 msgid "C_hat windows" | |
14435 msgstr "Gesel_svensters" | |
14436 | |
14437 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
14438 msgid "" | |
14439 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
14440 "accept." | |
14441 msgstr "" | |
14442 | |
14443 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
14444 msgid "Music messaging session confirmed." | |
14445 msgstr "" | |
14446 | |
14447 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 | |
14448 msgid "Music Messaging" | |
14449 msgstr "" | |
14450 | |
14451 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 | |
14452 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
14453 msgstr "Daar was 'n konflik met die loop van die opdrag:" | |
14454 | |
14455 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 | |
14456 msgid "Error Running Editor" | |
14457 msgstr "" | |
14458 | |
14459 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 | |
14460 msgid "The following error has occurred:" | |
14461 msgstr "Die volgende fout het voorgekom:" | |
14462 | |
14463 #. Configuration frame | |
14464 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 | |
14465 msgid "Music Messaging Configuration" | |
14466 msgstr "" | |
14467 | |
14468 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 | |
14469 msgid "Score Editor Path" | |
14470 msgstr "" | |
14471 | |
14472 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 | |
14473 msgid "_Apply" | |
14474 msgstr "_Pas toe" | |
14475 | |
14476 #. *< type | |
14477 #. *< ui_requirement | |
14478 #. *< flags | |
14479 #. *< dependencies | |
14480 #. *< priority | |
14481 #. *< id | |
14482 #. *< name | |
14483 #. *< version | |
14484 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668 | |
14485 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
14486 msgstr "" | |
14487 | |
14488 #. * summary | |
14489 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670 | |
14490 msgid "" | |
14491 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
14492 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
14493 msgstr "" | |
14494 | |
14495 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
14496 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 | |
14497 msgid "Notify For" | |
14498 msgstr "" | |
14499 | |
14500 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691 | |
14501 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
14502 msgstr "\t_Slegs wanneer iemand u skermnaam noem" | |
14503 | |
14504 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701 | |
14505 msgid "_Focused windows" | |
14506 msgstr "Ge_fokuste vensters" | |
14507 | |
14508 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
14509 #: ../pidgin/plugins/notify.c:709 | |
14510 msgid "Notification Methods" | |
14511 msgstr "Kennisgewingsmetodes" | |
14512 | |
14513 #: ../pidgin/plugins/notify.c:716 | |
14514 msgid "Prepend _string into window title:" | |
14515 msgstr "Voeg _string vooraan venstertitel:" | |
14516 | |
14517 #. Count method button | |
14518 #: ../pidgin/plugins/notify.c:735 | |
14519 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
14520 msgstr "Voeg _aantal nuwe boodskappe in venstertitel in" | |
14521 | |
14522 #. Count xprop method button | |
14523 #: ../pidgin/plugins/notify.c:744 | |
14524 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
14525 msgstr "Voeg aantal nuwe boodskappe in _X-eienskap in" | |
14526 | |
14527 #. Urgent method button | |
14528 #: ../pidgin/plugins/notify.c:752 | |
14529 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
14530 msgstr "Stel vensterbvestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk" | |
14531 | |
14532 #. Raise window method button | |
14533 #: ../pidgin/plugins/notify.c:761 | |
14534 msgid "R_aise conversation window" | |
14535 msgstr "_Lig geselsvenster" | |
14536 | |
14537 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
14538 #: ../pidgin/plugins/notify.c:769 | |
14539 msgid "Notification Removal" | |
14540 msgstr "Verwydering van kennisgewing" | |
14541 | |
14542 #. Remove on focus button | |
14543 #: ../pidgin/plugins/notify.c:774 | |
14544 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
14545 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster _fokus kry" | |
14546 | |
14547 #. Remove on click button | |
14548 #: ../pidgin/plugins/notify.c:781 | |
14549 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
14550 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster ge_klik word" | |
14551 | |
14552 #. Remove on type button | |
14553 #: ../pidgin/plugins/notify.c:789 | |
14554 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
14555 msgstr "Verwyder wanneer daar in gesprekvenster ge_tik word" | |
14556 | |
14557 #. Remove on message send button | |
14558 #: ../pidgin/plugins/notify.c:797 | |
14559 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
14560 msgstr "Verwyder wanneer 'n _boodskap gestuur word" | |
14561 | |
14562 #. Remove on conversation switch button | |
14563 #: ../pidgin/plugins/notify.c:806 | |
14564 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
14565 msgstr "Verwyder met aktivering van gesprek_oortjie" | |
14566 | |
14567 #. *< type | |
14568 #. *< ui_requirement | |
14569 #. *< flags | |
14570 #. *< dependencies | |
14571 #. *< priority | |
14572 #. *< id | |
14573 #: ../pidgin/plugins/notify.c:895 | |
14574 msgid "Message Notification" | |
14575 msgstr "Boodskapkennisgewing" | |
14576 | |
14577 #. *< name | |
14578 #. *< version | |
14579 #. * summary | |
14580 #. * description | |
14581 #: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900 | |
14582 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
14583 msgstr "" | |
14584 "Verskaf 'n verskeidenheid maniere om te laat weet van ongelese boodskappe." | |
14585 | |
14586 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | |
14587 msgid "Cursor Color" | |
14588 msgstr "" | |
14589 | |
14590 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 | |
14591 msgid "Secondary Cursor Color" | |
14592 msgstr "" | |
14593 | |
14594 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | |
14595 msgid "Hyperlink Color" | |
14596 msgstr "Hiperskakelkleur" | |
14597 | |
14598 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 | |
14599 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
14600 msgstr "" | |
14601 | |
14602 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 | |
14603 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
14604 msgstr "" | |
14605 | |
14606 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
14607 msgid "Conversation Entry" | |
14608 msgstr "Gesprekinskrywing" | |
14609 | |
14610 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | |
14611 msgid "Conversation History" | |
14612 msgstr "Gesprekgeskiedenis" | |
14613 | |
14614 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 | |
14615 msgid "Log Viewer" | |
14616 msgstr "" | |
14617 | |
14618 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 | |
14619 msgid "Request Dialog" | |
14620 msgstr "" | |
14621 | |
14622 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 | |
14623 msgid "Notify Dialog" | |
14624 msgstr "" | |
14625 | |
14626 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 | |
14627 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
14628 msgstr "" | |
14629 | |
14630 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 | |
14631 msgid "Select Color" | |
14632 msgstr "Kies kleur" | |
14633 | |
14634 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 | |
14635 #, c-format | |
14636 msgid "Select Font for %s" | |
14637 msgstr "Kies skriftipe vir %s" | |
14638 | |
14639 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 | |
14640 msgid "Select Interface Font" | |
14641 msgstr "Kies koppelvlakskrif" | |
14642 | |
14643 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 | |
14644 msgid "GTK+ Interface Font" | |
14645 msgstr "GTK+-koppelvlakskrif" | |
14646 | |
14647 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | |
14648 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
14649 msgstr "GTK+-tekskortpadtema" | |
14650 | |
14651 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 | |
14652 msgid "Interface colors" | |
14653 msgstr "Koppelvlakkleure" | |
14654 | |
14655 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 | |
14656 msgid "Widget Sizes" | |
14657 msgstr "" | |
14658 | |
14659 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 | |
14660 msgid "Fonts" | |
14661 msgstr "Skriftipes" | |
14662 | |
14663 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 | |
14664 msgid "Tools" | |
14665 msgstr "Gereedskap" | |
14666 | |
14667 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 | |
14668 #, c-format | |
14669 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
14670 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0" | |
14671 | |
14672 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 | |
14673 msgid "Re-read gtkrc files" | |
14674 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer" | |
14675 | |
14676 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616 | |
14677 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | |
14678 msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer" | |
14679 | |
14680 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619 | |
14681 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
14682 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings." | |
14683 | |
14684 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | |
14685 msgid "Raw" | |
14686 msgstr "" | |
14687 | |
14688 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | |
14689 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
14690 msgstr "" | |
14691 | |
14692 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | |
14693 msgid "" | |
14694 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
14695 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
14696 msgstr "" | |
14697 | |
14698 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | |
14699 #, c-format | |
14700 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" | |
14701 msgstr "U gebruik %s weergawe %s. Die huidige weergawe is %s.<hr>" | |
14702 | |
14703 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 | |
14704 #, c-format | |
14705 msgid "" | |
14706 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
14707 "%s<br><br>" | |
14708 msgstr "" | |
14709 "<b>Veranderinge:</b>\n" | |
14710 "%s<br><br>" | |
14711 | |
14712 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 | |
14713 #, c-format | |
14714 msgid "" | |
14715 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." | |
14716 "im</a>." | |
14717 msgstr "" | |
14718 "U kan weergawe %s verkry vanaf:<br><a href=\"http://pidgin.im/" | |
14719 "\">http://pidgin.im</a>." | |
14720 | |
14721 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 | |
14722 msgid "New Version Available" | |
14723 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar" | |
14724 | |
14725 #. *< type | |
14726 #. *< ui_requirement | |
14727 #. *< flags | |
14728 #. *< dependencies | |
14729 #. *< priority | |
14730 #. *< id | |
14731 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 | |
14732 msgid "Release Notification" | |
14733 msgstr "Vrystellingskennisgewings" | |
14734 | |
14735 #. *< name | |
14736 #. *< version | |
14737 #. * summary | |
14738 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | |
14739 msgid "Checks periodically for new releases." | |
14740 msgstr "Kyk af en toe vir nuwe weergawes." | |
14741 | |
14742 #. * description | |
14743 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 | |
14744 msgid "" | |
14745 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
14746 "ChangeLog." | |
14747 msgstr "" | |
14748 "Kyk van tyd tot tyd vir nuwe weergawes en laat weet die gebruiker met die " | |
14749 "veranderings." | |
14750 | |
14751 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 | |
14752 msgid "Duplicate Correction" | |
14753 msgstr "Duplikaatverbetering" | |
14754 | |
14755 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 | |
14756 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
14757 msgstr "Die gespesifiseerde woord bestaan reeds in die verbeteringlys." | |
14758 | |
14759 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 | |
14760 msgid "Text Replacements" | |
14761 msgstr "Teksvervangings" | |
14762 | |
14763 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 | |
14764 msgid "You type" | |
14765 msgstr "U tik" | |
14766 | |
14767 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 | |
14768 msgid "You send" | |
14769 msgstr "U stuur" | |
14770 | |
14771 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 | |
14772 msgid "Whole words only" | |
14773 msgstr "Slegs heelwoorde" | |
14774 | |
14775 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 | |
14776 msgid "Case sensitive" | |
14777 msgstr "Kassensitief" | |
14778 | |
14779 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 | |
14780 msgid "Add a new text replacement" | |
14781 msgstr "Voeg 'n nuwe teksvervanging by" | |
14782 | |
14783 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 | |
14784 msgid "You _type:" | |
14785 msgstr "U _tik:" | |
14786 | |
14787 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 | |
14788 msgid "You _send:" | |
14789 msgstr "U _stuur:" | |
14790 | |
14791 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
14792 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 | |
14793 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
14794 msgstr "" | |
14795 "Identies wat _kas betref (deaktiveer vir outomatiese hantering van " | |
14796 "hoofletters)" | |
14797 | |
14798 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 | |
14799 msgid "Only replace _whole words" | |
14800 msgstr "Vervang slegs _heelwoorde" | |
14801 | |
14802 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 | |
14803 msgid "General Text Replacement Options" | |
14804 msgstr "Algemene keuses vir teksvervanging" | |
14805 | |
14806 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 | |
14807 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
14808 msgstr "Aktiveer vervanging van laaste woord tydens stuur" | |
14809 | |
14810 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367 | |
14811 msgid "Text replacement" | |
14812 msgstr "Teksvervanging" | |
14813 | |
14814 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | |
14815 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
14816 msgstr "" | |
14817 "Vervang teks in uitgaande boodskappe volgens gebruikergespesifiseerde reëls." | |
14818 | |
14819 #. *< type | |
14820 #. *< ui_requirement | |
14821 #. *< flags | |
14822 #. *< dependencies | |
14823 #. *< priority | |
14824 #. *< id | |
14825 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 | |
14826 msgid "Buddy Ticker" | |
14827 msgstr "Vriendelint" | |
14828 | |
14829 #. *< name | |
14830 #. *< version | |
14831 #. * summary | |
14832 #. * description | |
14833 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 | |
14834 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
14835 msgstr "'n Weergawe van die vriendelys wat horisontaal rol." | |
14836 | |
14837 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136 | |
14838 msgid "Display Timestamps Every" | |
14839 msgstr "Vertoon tydstempels elke" | |
14840 | |
14841 #. *< type | |
14842 #. *< ui_requirement | |
14843 #. *< flags | |
14844 #. *< dependencies | |
14845 #. *< priority | |
14846 #. *< id | |
14847 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195 | |
14848 msgid "Timestamp" | |
14849 msgstr "Tydstempel" | |
14850 | |
14851 #. *< name | |
14852 #. *< version | |
14853 #. * summary | |
14854 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198 | |
14855 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
14856 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels" | |
14857 | |
14858 #. * description | |
14859 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 | |
14860 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
14861 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels elke N minute." | |
14862 | |
14863 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | |
14864 msgid "Timestamp Format Options" | |
14865 msgstr "Tydstempelformattering" | |
14866 | |
14867 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | |
14868 #, c-format | |
14869 #, c-format | |
14870 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" | |
14871 msgstr "_Forseer (tradisionele %s-) 24-uur-tydformaat" | |
14872 | |
14873 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | |
14874 msgid "Show dates in..." | |
14875 msgstr "Wys datums in..." | |
14876 | |
14877 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 | |
14878 msgid "Co_nversations:" | |
14879 msgstr "_Gesprekke:" | |
14880 | |
14881 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 | |
14882 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 | |
14883 msgid "For delayed messages" | |
14884 msgstr "Vir vertraagde boodskappe" | |
14885 | |
14886 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 | |
14887 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 | |
14888 msgid "For delayed messages and in chats" | |
14889 msgstr "Vir vertraagde boodskappe en in geselskappe" | |
14890 | |
14891 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 | |
14892 msgid "_Message Logs:" | |
14893 msgstr "_Boodskapjoernale:" | |
14894 | |
14895 #. *< type | |
14896 #. *< ui_requirement | |
14897 #. *< flags | |
14898 #. *< dependencies | |
14899 #. *< priority | |
14900 #. *< id | |
14901 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144 | |
14902 msgid "Message Timestamp Formats" | |
14903 msgstr "Boodskaptydstempelformate" | |
14904 | |
14905 #. *< name | |
14906 #. *< version | |
14907 #. * summary | |
14908 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147 | |
14909 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
14910 msgstr "Pasgemaakte formate vir boodskaptydstempels." | |
14911 | |
14912 #. * description | |
14913 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149 | |
14914 msgid "" | |
14915 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
14916 "timestamp formats." | |
14917 msgstr "" | |
14918 "Hierdie inprop laat die gebruiker toe om die formaat van tydstempels in " | |
14919 "gesprekke in joernale aan te pas." | |
14920 | |
14921 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | |
14922 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
14923 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
14924 msgid "Opacity:" | |
14925 msgstr "Ondeursigtigheid:" | |
14926 | |
14927 #. IM Convo trans options | |
14928 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
14929 msgid "IM Conversation Windows" | |
14930 msgstr "Gesprekvensters" | |
14931 | |
14932 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
14933 msgid "_IM window transparency" | |
14934 msgstr "_Gesrekvenster-deursigtigheid" | |
14935 | |
14936 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
14937 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
14938 msgstr "" | |
14939 | |
14940 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
14941 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
14942 msgstr "Verwyder gesprekvenster se deursigtigheid terwyl gefokus" | |
14943 | |
14944 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
14945 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
14946 msgid "Always on top" | |
14947 msgstr "Altyd bo-op" | |
14948 | |
14949 #. Buddy List trans options | |
14950 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
14951 msgid "Buddy List Window" | |
14952 msgstr "Vriendelysvenster" | |
14953 | |
14954 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
14955 msgid "_Buddy List window transparency" | |
14956 msgstr "_Vriendelysvenster se deursigtigheid" | |
14957 | |
14958 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
14959 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
14960 msgstr "Verwyder vriendelysvenster se deursigtigheid tydens fokus" | |
14961 | |
14962 #. *< type | |
14963 #. *< ui_requirement | |
14964 #. *< flags | |
14965 #. *< dependencies | |
14966 #. *< priority | |
14967 #. *< id | |
14968 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 | |
14969 msgid "Transparency" | |
14970 msgstr "Deursigtigheid" | |
14971 | |
14972 #. *< name | |
14973 #. *< version | |
14974 #. * summary | |
14975 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 | |
14976 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
14977 msgstr "Veranderbare deursigtigheid vir die vriendelys en geselsies." | |
14978 | |
14979 #. * description | |
14980 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | |
14981 msgid "" | |
14982 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
14983 "the buddy list.\n" | |
14984 "\n" | |
14985 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
14986 msgstr "" | |
14987 | |
14988 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 | |
14989 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
14990 msgstr "GTK+-weergawe" | |
14991 | |
14992 #. Autostart | |
14993 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 | |
14994 msgid "Startup" | |
14995 msgstr "Begin" | |
14996 | |
14997 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 | |
14998 #, c-format | |
14999 #, c-format | |
15000 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
15001 msgstr "_Begin %s met Windows-begin" | |
15002 | |
15003 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | |
15004 msgid "_Dockable Buddy List" | |
15005 msgstr "" | |
15006 | |
15007 #. Blist On Top | |
15008 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | |
15009 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
15010 msgstr "_Hou vriendelysvenster bo:" | |
15011 | |
15012 #. XXX: Did this ever work? | |
15013 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | |
15014 msgid "Only when docked" | |
15015 msgstr "" | |
15016 | |
15017 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 | |
15018 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
15019 msgstr "_Flits venster wanneer geselsboodskappe ontvang word" | |
15020 | |
15021 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | |
15022 msgid "Pidgwin Options" | |
15023 msgstr "Pidgin-keuses" | |
15024 | |
15025 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | |
15026 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
15027 msgstr "Keuses spesifiek aan Pidgin vir Windows." | |
15028 | |
15029 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372 | |
15030 msgid "" | |
15031 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
15032 msgstr "" | |
15033 | |
15034 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 | |
15035 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
15036 msgstr "" | |
15037 | |
15038 #. *< type | |
15039 #. *< ui_requirement | |
15040 #. *< flags | |
15041 #. *< dependencies | |
15042 #. *< priority | |
15043 #. *< id | |
15044 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | |
15045 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | |
15046 msgid "XMPP Console" | |
15047 msgstr "" | |
15048 | |
15049 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | |
15050 msgid "Account: " | |
15051 msgstr "Rekening: " | |
15052 | |
15053 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | |
15054 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
15055 msgstr "" | |
15056 | |
15057 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | |
15058 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
15059 msgstr "" | |
15060 | |
15061 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | |
15062 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
15063 msgstr "" | |
15064 | |
15065 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | |
15066 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
15067 msgstr "" | |
15068 | |
15069 #. *< name | |
15070 #. *< version | |
15071 #. * summary | |
15072 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | |
15073 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
15074 msgstr "" | |
15075 | |
15076 #. * description | |
15077 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | |
15078 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
15079 msgstr "" | |
15080 | |
15081 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" | |
15082 #~ msgstr "Gaim Internetboodskapper" | |
15083 | |
15084 #~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
15085 #~ msgstr "/Gesprek/Voeg s_kakel in..." | |
15086 | |
15087 #~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
15088 #~ msgstr "/Gesprek/Voeg pr_entjie in..." | |
15089 | |
15090 #~ msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
15091 #~ msgstr "/Gesprek/Voeg skakel in..." | |
15092 | |
15093 #~ msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
15094 #~ msgstr "/Gesprek/Voeg prentjie in..." | |
15095 | |
15096 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
15097 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>" | |
15098 | |
15099 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
15100 #~ msgstr "Gaim %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n" | |
15101 | |
15102 #~ msgid "WinGaim Options" | |
15103 #~ msgstr "WinGaim-keuses" | |
15104 | |
15105 #~ msgid "" | |
15106 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | |
15107 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " | |
15108 #~ "removed.\n" | |
15109 #~ msgid_plural "" | |
15110 #~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | |
15111 #~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group " | |
15112 #~ "were not removed.\n" | |
15113 #~ msgstr[0] "" | |
15114 #~ "%d vriend van die groep %s is nie verwyder nie, want dit behoort aan 'n " | |
15115 #~ "rekening wat gedeaktiveer of aflyn is. Hierdie vriend en die groep is " | |
15116 #~ "nie verwyder nie.\n" | |
15117 #~ msgstr[1] "" | |
15118 #~ "%d vriende van die groep %s is nie verwyder nie, want hulle behoort aan " | |
15119 #~ "'n rekening wat gedeaktiveer of aflyn is. Hierdie vriende en die groep " | |
15120 #~ "is nie verwyder nie.\n" | |
15121 | |
15122 #~ msgid "Group not removed" | |
15123 #~ msgstr "Groep nie verwyder nie" | |
15124 | |
15125 #~ msgid "Old Gaim" | |
15126 #~ msgstr "Ou Gaim" | |
15127 | |
15128 #~ msgid "Gaim User" | |
15129 #~ msgstr "Gaim-gebruiker" | |
15130 | |
15131 #~ msgid "Format Screen Name..." | |
15132 #~ msgstr "Formatteer skermnaam..." | |
15133 | |
15134 #~ msgid "Gaim - Save As..." | |
15135 #~ msgstr "Gaim - Stoor as..." | |
14579 | 15136 |
14580 #~ msgid "" | 15137 #~ msgid "" |
14581 #~ "\n" | 15138 #~ "\n" |
14582 #~ "Idle: %s" | 15139 #~ "Idle: %s" |
14583 #~ msgstr "" | 15140 #~ msgstr "" |