comparison po/af.po @ 16761:4218d89be820

an updated af.po from fwolff
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 01 May 2007 23:40:37 +0000
parents 1ac4039a2634
children db38488fd2ff
comparison
equal deleted inserted replaced
16760:ee0183e375db 16761:4218d89be820
1 # Afrikaans translations for gaim 1 # Afrikaans translations for gaim
2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 # Copyright (C) 2006
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # This file is distributed under the same license as the pidgin package.
4 # Friedel Wolff <friedel BY translate.org.za>, 2006. 4 # Friedel Wolff <friedel BY translate.org.za>, 2006-2007.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 2.0.0\n" 8 "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-25 00:00-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 08:32-0400\n"
11 "" 11 "PO-Revision-Date: 2007-05-01 23:30+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:16+0200\n"
13 "Last-Translator: F Wolff <friedel BY translate.org.za>\n" 12 "Last-Translator: F Wolff <friedel BY translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.0beta\n" 18 "X-Generator: Pootle 1.0beta2\n"
20 19
21 #: ../gaim.desktop.in.h:1 20 #: ../finch/finch.c:229
22 msgid "Gaim Internet Messenger"
23 msgstr "Gaim Internetboodskapper"
24
25 #: ../gaim.desktop.in.h:2
26 msgid "Internet Messenger"
27 msgstr "Internetboodskapper"
28
29 #: ../gaim.desktop.in.h:3
30 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
31 msgstr "Stuur kitsboodskappe oor veelvoudige protokolle"
32
33 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
34 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
35 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
36 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
37 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399
38 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
39 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
40 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
41 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
42 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
43 msgid "Error"
44 msgstr "Fout"
45
46 #: ../console/gntaccount.c:119
47 msgid "Account was not added"
48 msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
49
50 #: ../console/gntaccount.c:120
51 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
52 msgstr "Skermnaam van rekening kan nie leeg wees nie."
53
54 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
55 msgid "New mail notifications"
56 msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos"
57
58 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
59 msgid "Remember password"
60 msgstr "Onthou wagwoord"
61
62 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
63 msgid "Modify Account"
64 msgstr "Wysig rekening"
65
66 #: ../console/gntaccount.c:474
67 msgid "New Account"
68 msgstr "Nuwe rekening"
69
70 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
71 msgid "Protocol:"
72 msgstr "Protokol:"
73
74 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
75 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
76 msgid "Screen name:"
77 msgstr "Skermnaam:"
78
79 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
80 msgid "Password:"
81 msgstr "Wagwoord:"
82
83 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
84 msgid "Alias:"
85 msgstr "Alias:"
86
87 #. Cancel
88 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
89 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
90 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
91 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
92 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
93 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
94 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
95 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
96 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
98 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
99 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
100 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
101 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
102 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
103 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961
104 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
105 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
106 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
111 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
114 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
118 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
120 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
121 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
122 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
123 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
124 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
125 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
126 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
127 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
128 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
130 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
132 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
134 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
135 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
136 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
137 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
138 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
139 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
141 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
142 msgid "Cancel"
143 msgstr "Kanselleer"
144
145 #. Save
146 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
147 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
148 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
149 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
150 msgid "Save"
151 msgstr "Stoor"
152
153 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
154 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
155 #, c-format
156 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
157 msgstr "Is u seker u wil %s uitvee?"
158
159 #. Close any other opened delete window
160 #: ../console/gntaccount.c:614
161 msgid "Delete Account"
162 msgstr "Vee rekening uit"
163
164 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
165 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
166 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
167 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
168 msgid "Delete"
169 msgstr "Vee uit"
170
171 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
172 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
173 msgid "Accounts"
174 msgstr "Rekeninge"
175
176 #: ../console/gntaccount.c:650
177 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
178 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys."
179
180 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
181 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
182 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
183 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
184 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
185 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
186 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
187 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
188 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
189 msgid "Add"
190 msgstr "Voeg by"
191
192 #: ../console/gntaccount.c:677
193 msgid "Modify"
194 msgstr "Wysig"
195
196 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
197 #, c-format
198 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
199 msgstr "%s%s%s%s het %s sy/haar vriend/vriendin gemaak%s%s"
200
201 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
202 msgid "Add buddy to your list?"
203 msgstr "Voeg vriend by u lys?"
204
205 #: ../console/gntblist.c:264
206 msgid "You must provide a screename for the buddy."
207 msgstr "U moet 'n skermnaam verskaf vir die vriend."
208
209 #: ../console/gntblist.c:266
210 msgid "You must provide a group."
211 msgstr "U moet 'n groep voorsien."
212
213 #: ../console/gntblist.c:268
214 msgid "You must select an account."
215 msgstr "U moet 'n rekening kies."
216
217 #: ../console/gntblist.c:272
218 msgid "Error adding buddy"
219 msgstr "Fout met byvoeging van vriend"
220
221 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
222 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
223 msgid "Screen Name"
224 msgstr "Skermnaam"
225
226 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
227 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
228 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
229 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
230 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
231 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
232 msgid "Alias"
233 msgstr "Alias"
234
235 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
236 msgid "Group"
237 msgstr "Groep"
238
239 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
240 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
241 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
242 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
243 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
244 msgid "Account"
245 msgstr "Rekening"
246
247 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
248 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
249 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
250 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
252 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
253 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
254 msgid "Add Buddy"
255 msgstr "Voeg vriend by"
256
257 #: ../console/gntblist.c:312
258 msgid "Please enter buddy information."
259 msgstr "Gee asb. vriendinligting."
260
261 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
262 msgid "Chats"
263 msgstr "Geselsies"
264
265 #. Extract their Name and put it in
266 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
267 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
268 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
272 msgid "Name"
273 msgstr "Naam"
274
275 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
276 msgid "Add Chat"
277 msgstr "Voeg geselsie by"
278
279 #: ../console/gntblist.c:379
280 msgid "You can edit more information from the context menu later."
281 msgstr "U kan later meer inligting wysig vanaf die kieslys."
282
283 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
284 msgid "Error adding group"
285 msgstr "Fout met byvoeg van groep"
286
287 #: ../console/gntblist.c:391
288 msgid "You must give a name for the group to add."
289 msgstr "U moet 'n naam gee vir die nuwe groep."
290
291 #: ../console/gntblist.c:404
292 msgid "A group with the name already exists."
293 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds."
294
295 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
296 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
297 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
298 msgid "Add Group"
299 msgstr "Voeg groep by"
300
301 #: ../console/gntblist.c:411
302 msgid "Enter the name of the group"
303 msgstr "Gee die naam van die groep"
304
305 #: ../console/gntblist.c:736
306 msgid "Edit Chat"
307 msgstr "Wysig geselsie"
308
309 #: ../console/gntblist.c:736
310 msgid "Please Update the necessary fields."
311 msgstr "Dateer asb. die nodige velde."
312
313 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
314 msgid "Edit"
315 msgstr "Wysig"
316
317 #: ../console/gntblist.c:751
318 msgid "Auto-join"
319 msgstr "Outoaansluit"
320
321 #: ../console/gntblist.c:760
322 msgid "Edit Settings"
323 msgstr "Wysig instellings"
324
325 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
326 msgid "Get Info"
327 msgstr "Kry inligting"
328
329 #: ../console/gntblist.c:811
330 msgid "Add Buddy Pounce"
331 msgstr ""
332
333 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
334 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
335 msgid "Send File"
336 msgstr "Stuur lêer"
337
338 #: ../console/gntblist.c:822
339 msgid "View Log"
340 msgstr "Bekyk joernaal"
341
342 #: ../console/gntblist.c:902
343 #, c-format
344 msgid "Please enter the new name for %s"
345 msgstr "Gee asb. die nuwe naam vir %s"
346
347 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
348 #: ../console/gntblist.c:1116
349 msgid "Rename"
350 msgstr "Hernoem"
351
352 #: ../console/gntblist.c:904
353 msgid "Enter empty string to reset the name."
354 msgstr ""
355
356 #: ../console/gntblist.c:977
357 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
358 msgstr ""
359
360 #: ../console/gntblist.c:985
361 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
362 msgstr ""
363
364 #: ../console/gntblist.c:990
365 #, c-format
366 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
367 msgstr "Wil u definitief %s verwyder?"
368
369 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
370 #: ../console/gntblist.c:993
371 msgid "Confirm Remove"
372 msgstr "Bevestig verwydering"
373
374 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
375 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
376 msgid "Remove"
377 msgstr "Verwyder"
378
379 #. Buddy List
380 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
381 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
382 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
383 msgid "Buddy List"
384 msgstr "Vriendelys"
385
386 #: ../console/gntblist.c:1123
387 msgid "Place tagged"
388 msgstr ""
389
390 #: ../console/gntblist.c:1128
391 msgid "Toggle Tag"
392 msgstr ""
393
394 #. General
395 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
396 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
397 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
398 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
399 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814
400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
401 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
402 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
403 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
404 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
405 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
406 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
407 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
408 msgid "Nickname"
409 msgstr ""
410
411 #. Idle stuff
412 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
413 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
414 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645
415 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
416 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
417 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
418 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
420 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
421 msgid "Idle"
422 msgstr "Ledig"
423
424 #: ../console/gntblist.c:1270
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Online: %d\n"
428 "Total: %d"
429 msgstr ""
430 "Aanlyn: %d\n"
431 "Totaal: %d"
432
433 #: ../console/gntblist.c:1279
434 #, c-format
435 msgid "Account: %s (%s)"
436 msgstr "Rekening: %s (%s)"
437
438 #: ../console/gntblist.c:1291
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Last Seen: %s ago"
443 msgstr ""
444 "\n"
445 "Laas gesien: %s gelede"
446
447 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
449 msgid "New..."
450 msgstr "Nuwe..."
451
452 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
453 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
454 msgid "Saved..."
455 msgstr "Gestoor..."
456
457 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
458 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
459 msgid "Plugins"
460 msgstr "Inproppe"
461
462 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
463 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883
464 msgid "_Name"
465 msgstr "_Naam"
466
467 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888
469 msgid "_Account"
470 msgstr "_Rekening"
471
472 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
473 msgid "New Instant Message"
474 msgstr "Nuwe kitsboodskap"
475
476 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
477 msgid ""
478 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
479 msgstr ""
480 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap na te "
481 "stuur."
482
483 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
484 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
485 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
486 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
487 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
488 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
490 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
491 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
492 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
493 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
494 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
495 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
497 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
498 msgid "OK"
499 msgstr "Regso"
500
501 #. Create the "Options" frame.
502 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
503 msgid "Options"
504 msgstr "Keuses"
505
506 #: ../console/gntblist.c:2045
507 msgid "Send IM..."
508 msgstr "Stuur kitsboodskap..."
509
510 #: ../console/gntblist.c:2049
511 msgid "Toggle offline buddies"
512 msgstr ""
513
514 #: ../console/gntblist.c:2053
515 msgid "Sort by status"
516 msgstr "Sorteer volgens status"
517
518 #: ../console/gntblist.c:2057
519 msgid "Sort alphabetically"
520 msgstr "Sorteer alfabeties"
521
522 #: ../console/gntblist.c:2061
523 msgid "Sort by log size"
524 msgstr "Sorteer volgens joernaalgrootte"
525
526 #: ../console/gntconn.c:36
527 #, c-format
528 msgid "%s (%s)"
529 msgstr "%s (%s)"
530
531 #: ../console/gntconn.c:39
532 #, c-format
533 msgid "%s disconnected."
534 msgstr "%s afgesny."
535
536 #: ../console/gntconn.c:40
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "%s was disconnected due to the following error:\n"
540 "%s"
541 msgstr ""
542 "%s is afgesny weens die volgende fout:\n"
543 "%s"
544
545 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
546 #: ../libgaim/connection.c:107
547 msgid "Connection Error"
548 msgstr "Verbindingfout"
549
550 #: ../console/gntconv.c:102
551 msgid "No such command."
552 msgstr ""
553
554 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
555 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
556 msgstr ""
557 "Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik."
558
559 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
560 msgid "Your command failed for an unknown reason."
561 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede."
562
563 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
564 msgid "That command only works in chats, not IMs."
565 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie gesprekke nie."
566
567 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
568 msgid "That command only works in IMs, not chats."
569 msgstr "Daardie opdrag werk net in gesprekke, nie geselsies nie."
570
571 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
572 msgid "That command doesn't work on this protocol."
573 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie."
574
575 #: ../console/gntconv.c:130
576 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
577 msgstr "Opdragte word nog nie ondersteun nie. Boodskap is NIE gestuur nie."
578
579 #: ../console/gntconv.c:232
580 #, c-format
581 msgid "%s (%s -- %s)"
582 msgstr "%s (%s -- %s)"
583
584 #: ../console/gntconv.c:255
585 #, c-format
586 msgid "%s [%s]"
587 msgstr "%s [%s]"
588
589 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "\n"
593 "%s is typing..."
594 msgstr ""
595 "\n"
596 "%s tik..."
597
598 #: ../console/gntconv.c:399
599 msgid "<AUTO-REPLY> "
600 msgstr ""
601
602 #. Print the list of users in the room
603 #: ../console/gntconv.c:501
604 msgid "List of users:\n"
605 msgstr "Lys van gebruikers:\n"
606
607 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
608 msgid "Supported debug options are: version"
609 msgstr ""
610
611 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
612 msgid "No such command (in this context)."
613 msgstr ""
614
615 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
616 msgid ""
617 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
618 "The following commands are available in this context:\n"
619 msgstr ""
620 "Gebruik \"/help &lt;opdrag&gt;\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n"
621 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n"
622
623 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824
624 msgid ""
625 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
626 "command."
627 msgstr ""
628 "say &lt;boodskap&gt;: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag."
629
630 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827
631 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
632 msgstr ""
633
634 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830
635 msgid ""
636 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
637 "conversation."
638 msgstr ""
639
640 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833
641 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
642 msgstr ""
643
644 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836
645 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
646 msgstr "help &lt;opdrag&gt;: Hulp oor 'n spesifieke opdrag."
647
648 #: ../console/gntconv.c:719
649 msgid "plugins: Show the plugins window."
650 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster."
651
652 #: ../console/gntconv.c:722
653 msgid "buddylist: Show the buddylist."
654 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys."
655
656 #: ../console/gntconv.c:725
657 msgid "accounts: Show the accounts window."
658 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster."
659
660 #: ../console/gntconv.c:728
661 msgid "debugwin: Show the debug window."
662 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster."
663
664 #: ../console/gntconv.c:731
665 msgid "prefs: Show the preference window."
666 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster."
667
668 #: ../console/gntconv.c:734
669 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
670 msgstr ""
671
672 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
673 msgid "Debug Window"
674 msgstr "Ontfoutvenster"
675
676 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
677 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
678 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
679 #.
680 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
681 msgid "Clear"
682 msgstr "Maak skoon"
683
684 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
685 msgid "Pause"
686 msgstr "Pouseer"
687
688 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
689 msgid "Timestamps"
690 msgstr "Tydstempels"
691
692 #: ../console/gntgaim.c:227
693 #, c-format 21 #, c-format
694 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 22 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
695 msgstr "%s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n" 23 msgstr "%s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n"
696 24
697 #: ../console/gntgaim.c:229 25 #: ../finch/finch.c:231
698 #, c-format 26 #, c-format
699 msgid "" 27 msgid ""
700 "%s\n" 28 "%s\n"
701 "Usage: %s [OPTION]...\n" 29 "Usage: %s [OPTION]...\n"
702 "\n" 30 "\n"
713 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" 41 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n"
714 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n" 42 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n"
715 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" 43 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n"
716 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" 44 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n"
717 45
718 #: ../console/gntnotify.c:146 46 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393
47 #: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199
48 #: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299
49 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406
50 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679
51 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
52 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216
53 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324
54 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
55 msgid "Error"
56 msgstr "Fout"
57
58 #: ../finch/gntaccount.c:119
59 msgid "Account was not added"
60 msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
61
62 #: ../finch/gntaccount.c:120
63 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
64 msgstr "Skermnaam van rekening kan nie leeg wees nie."
65
66 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567
67 msgid "New mail notifications"
68 msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos"
69
70 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496
71 msgid "Remember password"
72 msgstr "Onthou wagwoord"
73
74 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430
75 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891
76 msgid "Modify Account"
77 msgstr "Wysig rekening"
78
79 #: ../finch/gntaccount.c:474
80 msgid "New Account"
81 msgstr "Nuwe rekening"
82
83 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695
84 msgid "Protocol:"
85 msgstr "Protokol:"
86
87 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412
88 #: ../pidgin/gtkblist.c:5293
89 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
90 msgid "Screen name:"
91 msgstr "Skermnaam:"
92
93 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487
94 msgid "Password:"
95 msgstr "Wagwoord:"
96
97 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5314
98 #: ../pidgin/gtkblist.c:5677
99 msgid "Alias:"
100 msgstr "Alias:"
101
102 #. Cancel button
103 #. Cancel
104 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615
105 #: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383
106 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntblist.c:926
107 #: ../finch/gntblist.c:1017 ../finch/gntblist.c:2049 ../finch/gntpounce.c:456
108 #: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139
109 #: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597
110 #: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218
111 #: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/conversation.c:1164
112 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
113 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
114 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768
117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
118 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788
119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
120 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
121 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338
122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265
123 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295
124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312
125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039
126 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021
127 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
128 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
130 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
131 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
132 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
133 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
134 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
135 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104
136 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159
137 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247
138 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389
139 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
142 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477
143 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601
144 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
145 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
147 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
148 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726
149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
150 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
151 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866
155 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 ../pidgin/gtkblist.c:5733
156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:861
157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:971
158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1095
160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 ../pidgin/gtkdialogs.c:1186
161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
162 #: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098
163 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
164 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615
165 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
166 msgid "Cancel"
167 msgstr "Kanselleer"
168
169 #. Save button
170 #. Save
171 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284
172 #: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585
173 #: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762
175 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
176 msgid "Save"
177 msgstr "Stoor"
178
179 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860
180 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
181 #, c-format
182 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
183 msgstr "Wil u definitief %s uitvee?"
184
185 #: ../finch/gntaccount.c:614
186 msgid "Delete Account"
187 msgstr "Vee rekening uit"
188
189 #. Delete button
190 #: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681
191 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139
192 #: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294
193 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273
194 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335
195 msgid "Delete"
196 msgstr "Vee uit"
197
198 #: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1955 ../finch/gntui.c:76
199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 ../pidgin/gtkdocklet.c:530
200 msgid "Accounts"
201 msgstr "Rekeninge"
202
203 #: ../finch/gntaccount.c:650
204 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
205 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys."
206
207 #. Add button
208 #: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316
209 #: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309
210 #: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191
211 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104
212 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159
213 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247
214 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476
215 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2445
216 #: ../pidgin/gtkblist.c:5732 ../pidgin/gtkconv.c:1651
217 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
218 msgid "Add"
219 msgstr "Voeg by"
220
221 #. Modify button
222 #: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704
223 msgid "Modify"
224 msgstr "Wysig"
225
226 #: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2392
227 #, c-format
228 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
229 msgstr "%s%s%s%s het %s sy/haar vriend/vriendin gemaak%s%s"
230
231 #: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2444
232 msgid "Add buddy to your list?"
233 msgstr "Voeg vriend by u lys?"
234
235 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2496
236 #, c-format
237 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
238 msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s"
239
240 #: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 ../pidgin/gtkaccount.c:2525
242 msgid "Authorize buddy?"
243 msgstr "Laat vriend toe?"
244
245 #: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910
246 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526
247 msgid "Authorize"
248 msgstr "Laat toe"
249
250 #: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911
251 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527
252 msgid "Deny"
253 msgstr "Weier"
254
255 #: ../finch/gntblist.c:266
256 msgid "You must provide a screename for the buddy."
257 msgstr "U moet 'n skermnaam verskaf vir die vriend."
258
259 #: ../finch/gntblist.c:268
260 msgid "You must provide a group."
261 msgstr "U moet 'n groep voorsien."
262
263 #: ../finch/gntblist.c:270
264 msgid "You must select an account."
265 msgstr "U moet 'n rekening kies."
266
267 #: ../finch/gntblist.c:274
268 msgid "Error adding buddy"
269 msgstr "Fout met byvoeging van vriend"
270
271 #: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851
272 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923
273 msgid "Screen Name"
274 msgstr "Skermnaam"
275
276 #: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375
277 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340
278 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587
279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
280 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
281 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:970
282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
283 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
284 msgid "Alias"
285 msgstr "Alias"
286
287 #: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378
288 msgid "Group"
289 msgstr "Groep"
290
291 #: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1186
292 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563
293 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189
294 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 ../pidgin/gtknotify.c:476
295 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
296 msgid "Account"
297 msgstr "Rekening"
298
299 #: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:787
300 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736
301 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
302 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
303 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174
304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5247
305 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
306 msgid "Add Buddy"
307 msgstr "Voeg vriend by"
308
309 #: ../finch/gntblist.c:315
310 msgid "Please enter buddy information."
311 msgstr "Gee asb. vriendinligting."
312
313 #: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197
314 msgid "Chats"
315 msgstr "Geselsies"
316
317 #. Extract their Name and put it in
318 #: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
319 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578
320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
321 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579
322 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
323 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
324 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
325 msgid "Name"
326 msgstr "Naam"
327
328 #: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:789 ../pidgin/gtkblist.c:5623
329 msgid "Add Chat"
330 msgstr "Voeg geselsie by"
331
332 #: ../finch/gntblist.c:382
333 msgid "You can edit more information from the context menu later."
334 msgstr "U kan later meer inligting wysig vanaf die kieslys."
335
336 #: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406
337 msgid "Error adding group"
338 msgstr "Fout met byvoeg van groep"
339
340 #: ../finch/gntblist.c:394
341 msgid "You must give a name for the group to add."
342 msgstr "U moet 'n naam gee vir die nuwe groep."
343
344 #: ../finch/gntblist.c:407
345 msgid "A group with the name already exists."
346 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds."
347
348 #: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:791
349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387
350 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5729
351 msgid "Add Group"
352 msgstr "Voeg groep by"
353
354 #: ../finch/gntblist.c:414
355 msgid "Enter the name of the group"
356 msgstr "Gee die naam van die groep"
357
358 #: ../finch/gntblist.c:739
359 msgid "Edit Chat"
360 msgstr "Wysig geselsie"
361
362 #: ../finch/gntblist.c:739
363 msgid "Please Update the necessary fields."
364 msgstr "Dateer asb. die nodige velde."
365
366 #: ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntstatus.c:196
367 msgid "Edit"
368 msgstr "Wysig"
369
370 #: ../finch/gntblist.c:754
371 msgid "Auto-join"
372 msgstr "Outoaansluit"
373
374 #: ../finch/gntblist.c:763
375 msgid "Edit Settings"
376 msgstr "Wysig instellings"
377
378 #: ../finch/gntblist.c:827 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878
379 msgid "Get Info"
380 msgstr "Kry inligting"
381
382 #: ../finch/gntblist.c:831
383 msgid "Add Buddy Pounce"
384 msgstr "Voeg vriendwag by"
385
386 #: ../finch/gntblist.c:838 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635
387 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599
388 msgid "Send File"
389 msgstr "Stuur lêer"
390
391 #: ../finch/gntblist.c:842
392 msgid "View Log"
393 msgstr "Bekyk staaflêer"
394
395 #: ../finch/gntblist.c:922
396 #, c-format
397 msgid "Please enter the new name for %s"
398 msgstr "Gee asb. die nuwe naam vir %s"
399
400 #: ../finch/gntblist.c:924 ../finch/gntblist.c:925 ../finch/gntblist.c:1136
401 msgid "Rename"
402 msgstr "Hernoem"
403
404 #: ../finch/gntblist.c:924
405 msgid "Enter empty string to reset the name."
406 msgstr ""
407
408 #: ../finch/gntblist.c:997
409 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
410 msgstr ""
411 "Verwydering van hierdie kontak sal ook al die vriende in hierdie kontak "
412 "verwyder"
413
414 #: ../finch/gntblist.c:1005
415 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
416 msgstr ""
417 "Verwydering van hierdie groep sal ook al die vriende in hierdie groep "
418 "verwyder"
419
420 #: ../finch/gntblist.c:1010
421 #, c-format
422 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
423 msgstr "Wil u definitief %s verwyder?"
424
425 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
426 #: ../finch/gntblist.c:1013
427 msgid "Confirm Remove"
428 msgstr "Bevestig verwydering"
429
430 #: ../finch/gntblist.c:1016 ../finch/gntblist.c:1138 ../finch/gntft.c:223
431 #: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648
432 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249
433 msgid "Remove"
434 msgstr "Verwyder"
435
436 #. Buddy List
437 #: ../finch/gntblist.c:1113 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntprefs.c:278
438 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4133
439 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
440 msgid "Buddy List"
441 msgstr "Vriendelys"
442
443 #: ../finch/gntblist.c:1143
444 msgid "Place tagged"
445 msgstr ""
446
447 #: ../finch/gntblist.c:1148
448 msgid "Toggle Tag"
449 msgstr ""
450
451 #. General
452 #: ../finch/gntblist.c:1181 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
453 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110
454 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
456 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569
458 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751
459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817
460 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516
461 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
462 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
463 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
464 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
465 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2914
467 msgid "Nickname"
468 msgstr "Bynaam"
469
470 #. Idle stuff
471 #: ../finch/gntblist.c:1201 ../finch/gntprefs.c:281
472 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646
474 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
475 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
476 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826
477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875
478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2934
480 #: ../pidgin/gtkblist.c:3323 ../pidgin/gtkprefs.c:1807
481 msgid "Idle"
482 msgstr "Ledig"
483
484 #: ../finch/gntblist.c:1290
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "Online: %d\n"
488 "Total: %d"
489 msgstr ""
490 "Aanlyn: %d\n"
491 "Totaal: %d"
492
493 #: ../finch/gntblist.c:1299
494 #, c-format
495 msgid "Account: %s (%s)"
496 msgstr "Rekening: %s (%s)"
497
498 #: ../finch/gntblist.c:1311
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "\n"
502 "Last Seen: %s ago"
503 msgstr ""
504 "\n"
505 "Laas gesien: %s gelede"
506
507 #: ../finch/gntblist.c:1560 ../pidgin/gtkdocklet.c:478
508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102
509 msgid "New..."
510 msgstr "Nuwe..."
511
512 #: ../finch/gntblist.c:1567 ../pidgin/gtkdocklet.c:479
513 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103
514 msgid "Saved..."
515 msgstr "Gestoor..."
516
517 #: ../finch/gntblist.c:1923 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81
518 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 ../pidgin/gtkplugin.c:528
519 msgid "Plugins"
520 msgstr "Inproppe"
521
522 #: ../finch/gntblist.c:2030 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922
524 msgid "_Name"
525 msgstr "_Naam"
526
527 #: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdialogs.c:710
528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
529 msgid "_Account"
530 msgstr "_Rekening"
531
532 #: ../finch/gntblist.c:2043 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
533 msgid "New Instant Message"
534 msgstr "Nuwe kitsboodskap"
535
536 #: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:720
537 msgid ""
538 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
539 msgstr ""
540 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap heen te "
541 "stuur."
542
543 #: ../finch/gntblist.c:2048 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79
544 #: ../libpurple/account.c:968 ../libpurple/account.c:1217
545 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655
546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264
550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294
551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038
552 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
553 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
554 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
555 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462
556 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911
559 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3890
563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:860
564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269
565 msgid "OK"
566 msgstr "Regso"
567
568 #. Create the "Options" frame.
569 #: ../finch/gntblist.c:2067 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776
570 msgid "Options"
571 msgstr "Keuses"
572
573 #: ../finch/gntblist.c:2073
574 msgid "Send IM..."
575 msgstr "Stuur kitsboodskap..."
576
577 #: ../finch/gntblist.c:2077
578 msgid "Toggle offline buddies"
579 msgstr ""
580
581 #: ../finch/gntblist.c:2083
582 msgid "Sort by status"
583 msgstr "Sorteer volgens status"
584
585 #: ../finch/gntblist.c:2087
586 msgid "Sort alphabetically"
587 msgstr "Sorteer alfabeties"
588
589 #: ../finch/gntblist.c:2091
590 msgid "Sort by log size"
591 msgstr "Sorteer volgens staaflêergrootte"
592
593 #: ../finch/gntconn.c:38
594 #, c-format
595 msgid "%s (%s)"
596 msgstr "%s (%s)"
597
598 #: ../finch/gntconn.c:41
599 #, c-format
600 msgid "%s disconnected."
601 msgstr "%s afgesny."
602
603 #: ../finch/gntconn.c:42
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s was disconnected due to the following error:\n"
607 "%s"
608 msgstr ""
609 "%s is afgesny weens die volgende fout:\n"
610 "%s"
611
612 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:996
613 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3888
614 msgid "Connection Error"
615 msgstr "Verbindingfout"
616
617 #: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643
618 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892
619 msgid "Connect"
620 msgstr "Verbind"
621
622 #: ../finch/gntconv.c:103
623 msgid "No such command."
624 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag nie."
625
626 #: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507
627 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
628 msgstr ""
629 "Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik."
630
631 #: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512
632 msgid "Your command failed for an unknown reason."
633 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede."
634
635 #: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518
636 msgid "That command only works in chats, not IMs."
637 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie gesprekke nie."
638
639 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521
640 msgid "That command only works in IMs, not chats."
641 msgstr "Daardie opdrag werk net in gesprekke, nie geselsies nie."
642
643 #: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525
644 msgid "That command doesn't work on this protocol."
645 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie."
646
647 #: ../finch/gntconv.c:131
648 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
649 msgstr "Opdragte word nog nie ondersteun nie. Boodskap is NIE gestuur nie."
650
651 #: ../finch/gntconv.c:234
652 #, c-format
653 msgid "%s (%s -- %s)"
654 msgstr "%s (%s -- %s)"
655
656 #: ../finch/gntconv.c:257
657 #, c-format
658 msgid "%s [%s]"
659 msgstr "%s [%s]"
660
661 #: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "\n"
665 "%s is typing..."
666 msgstr ""
667 "\n"
668 "%s tik..."
669
670 #: ../finch/gntconv.c:403
671 msgid "<AUTO-REPLY> "
672 msgstr ""
673
674 #. Print the list of users in the room
675 #: ../finch/gntconv.c:505
676 msgid "List of users:\n"
677 msgstr "Lys van gebruikers:\n"
678
679 #: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388
680 msgid "Supported debug options are: version"
681 msgstr ""
682
683 #: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424
684 msgid "No such command (in this context)."
685 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag (in hierdie konteks) nie."
686
687 #: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427
688 msgid ""
689 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
690 "The following commands are available in this context:\n"
691 msgstr ""
692 "Gebruik \"/help &lt;opdrag&gt;\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n"
693 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n"
694
695 #: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:6949
696 msgid ""
697 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
698 "command."
699 msgstr ""
700 "say &lt;boodskap&gt;: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag."
701
702 #: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:6952
703 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
704 msgstr "me &lt;action&gt;: Stuur 'n IRC-tipe aksie na 'n vriend of geselskap."
705
706 #: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:6955
707 msgid ""
708 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
709 "conversation."
710 msgstr ""
711 "debug &lt;option&gt;: Stuur 'n verskeidenheid ontfout-inligting na die "
712 "huidige gesprek."
713
714 #: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:6958
715 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
716 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon."
717
718 #: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:6961
719 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
720 msgstr "help &lt;opdrag&gt;: Hulp oor 'n spesifieke opdrag."
721
722 #: ../finch/gntconv.c:723
723 msgid "plugins: Show the plugins window."
724 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster."
725
726 #: ../finch/gntconv.c:726
727 msgid "buddylist: Show the buddylist."
728 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys."
729
730 #: ../finch/gntconv.c:729
731 msgid "accounts: Show the accounts window."
732 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster."
733
734 #: ../finch/gntconv.c:732
735 msgid "debugwin: Show the debug window."
736 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster."
737
738 #: ../finch/gntconv.c:735
739 msgid "prefs: Show the preference window."
740 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster."
741
742 #: ../finch/gntconv.c:738
743 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
744 msgstr "statuses: Wys die venster met gestoorde statusse."
745
746 #: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708
747 msgid "Debug Window"
748 msgstr "Ontfoutvenster"
749
750 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
751 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
752 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
753 #.
754 #: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767
755 msgid "Clear"
756 msgstr "Maak skoon"
757
758 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776
759 msgid "Pause"
760 msgstr "Pouseer"
761
762 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784
763 msgid "Timestamps"
764 msgstr "Tydstempels"
765
766 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
767 #, c-format
768 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
769 msgstr "Lêeroordragte - %d%% van %d lêers"
770
771 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
772 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763
773 msgid "File Transfers"
774 msgstr "Lêeroordragte"
775
776 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
777 msgid "Progress"
778 msgstr "Vordering"
779
780 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
781 msgid "Filename"
782 msgstr "Lêernaam"
783
784 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
785 msgid "Size"
786 msgstr "Grootte"
787
788 #: ../finch/gntft.c:197
789 msgid "Speed"
790 msgstr "Spoed"
791
792 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
793 msgid "Remaining"
794 msgstr "Oorblywend"
795
796 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
797 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563
798 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
799 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563
800 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
801 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637
802 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641
803 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512
806 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802
808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664
811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
812 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264
813 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149
814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:2978
815 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 ../pidgin/gtkblist.c:2993
816 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089
817 msgid "Status"
818 msgstr "Status"
819
820 #: ../finch/gntft.c:207
821 msgid "Close this window when all transfers finish"
822 msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte klaar is"
823
824 #: ../finch/gntft.c:214
825 msgid "Clear finished transfers"
826 msgstr "Verwyder afgehandelde oordragte van lys"
827
828 #: ../finch/gntft.c:228
829 msgid "Stop"
830 msgstr "Stop"
831
832 #. Close button
833 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178
834 #: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206
835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 ../pidgin/gtkrequest.c:272
837 msgid "Close"
838 msgstr "Sluit"
839
840 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
841 msgid "Waiting for transfer to begin"
842 msgstr "Wag vir oordrag om te begin"
843
844 #: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056
845 msgid "Canceled"
846 msgstr "Gekanselleer"
847
848 #: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058
849 msgid "Failed"
850 msgstr "Misluk"
851
852 #: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
853 #, c-format
854 msgid "%.2f KB/s"
855 msgstr "%.2f KG/s"
856
857 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
858 #: ../pidgin/gtkft.c:1118
859 msgid "Finished"
860 msgstr "Afgehandel"
861
862 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
863 msgid "Transferring"
864 msgstr ""
865
866 #: ../finch/gntnotify.c:146
719 msgid "Emails" 867 msgid "Emails"
720 msgstr "E-posse" 868 msgstr "E-posse"
721 869
722 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 870 #: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206
723 msgid "You have mail!" 871 msgid "You have mail!"
724 msgstr "U het pos!" 872 msgstr "Daar is pos!"
725 873
726 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 874 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
727 msgid "From" 875 msgid "From"
728 msgstr "Van" 876 msgstr "Van"
729 877
730 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 878 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490
731 msgid "Subject" 879 msgid "Subject"
732 msgstr "Onderwerp" 880 msgstr "Onderwerp"
733 881
734 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 882 #: ../finch/gntnotify.c:182
735 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
736 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
737 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
738 msgid "Close"
739 msgstr "Sluit"
740
741 #: ../console/gntnotify.c:182
742 #, c-format 883 #, c-format
743 msgid "%s (%s) has %d new message." 884 msgid "%s (%s) has %d new message."
744 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 885 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
745 msgstr[0] "%s (%s) het %d nuwe boodskap." 886 msgstr[0] "%s (%s) het %d nuwe boodskap."
746 msgstr[1] "%s (%s) het %d nuwe boodskappe." 887 msgstr[1] "%s (%s) het %d nuwe boodskappe."
747 888
748 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 889 #: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329
749 msgid "New Mail" 890 msgid "New Mail"
750 msgstr "Nuwe pos" 891 msgstr "Nuwe pos"
751 892
752 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 893 #: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866
753 #, c-format 894 #, c-format
754 msgid "Info for %s" 895 msgid "Info for %s"
755 msgstr "Inligting vir %s" 896 msgstr "Inligting vir %s"
756 897
757 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 898 #: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
758 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 899 #: ../pidgin/gtknotify.c:868
759 msgid "Buddy Information" 900 msgid "Buddy Information"
760 msgstr "Vriendinligting" 901 msgstr "Vriendinligting"
761 902
762 #: ../console/gntnotify.c:306 903 #: ../finch/gntnotify.c:306
763 msgid "Continue" 904 msgid "Continue"
764 msgstr "Gaan voort" 905 msgstr "Gaan voort"
765 906
766 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 907 #: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862
767 msgid "Info" 908 msgid "Info"
768 msgstr "Inligting" 909 msgstr "Inligting"
769 910
770 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 911 #: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588
771 msgid "IM" 912 msgid "IM"
772 msgstr "Kitsklets" 913 msgstr "Kitsklets"
773 914
774 #: ../console/gntnotify.c:318 915 #: ../finch/gntnotify.c:318
775 msgid "Join" 916 msgid "Join"
776 msgstr "Sluit aan" 917 msgstr "Sluit aan"
777 918
778 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 919 #: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
779 msgid "Invite" 920 msgid "Invite"
780 msgstr "Nooi uit" 921 msgstr "Nooi uit"
781 922
782 #: ../console/gntnotify.c:324 923 #: ../finch/gntnotify.c:324
783 msgid "(none)" 924 msgid "(none)"
784 msgstr "(geen)" 925 msgstr "(geen)"
785 926
786 #: ../console/gntplugin.c:102 927 #: ../finch/gntplugin.c:102
787 #, c-format 928 #, c-format
788 msgid "" 929 msgid ""
789 "Name: %s\n" 930 "Name: %s\n"
790 "Version: %s\n" 931 "Version: %s\n"
791 "Description: %s\n" 932 "Description: %s\n"
798 "Beskrywing: %s\n" 939 "Beskrywing: %s\n"
799 "Skrywer: %s\n" 940 "Skrywer: %s\n"
800 "Webwerf: %s\n" 941 "Webwerf: %s\n"
801 "Lêernaam: %s\n" 942 "Lêernaam: %s\n"
802 943
803 #: ../console/gntplugin.c:155 944 #: ../finch/gntplugin.c:155
804 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 945 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
805 msgstr "Inprop moet gelaai word voordat dit opgestel kan word." 946 msgstr "Inprop moet gelaai word voordat dit opgestel kan word."
806 947
807 #: ../console/gntplugin.c:193 948 #: ../finch/gntplugin.c:193
808 msgid "..." 949 msgid "..."
809 msgstr "..." 950 msgstr "..."
810 951
811 #: ../console/gntplugin.c:194 952 #: ../finch/gntplugin.c:194
812 msgid "Still need to do something about this." 953 msgid "Still need to do something about this."
813 msgstr "Moet nog iets hieromtrent doen." 954 msgstr "Moet nog iets hieromtrent doen."
814 955
815 #: ../console/gntplugin.c:200 956 #: ../finch/gntplugin.c:200
816 msgid "No configuration options for this plugin." 957 msgid "No configuration options for this plugin."
817 msgstr "Geen opstelkeuses vir hierdie inprop nie." 958 msgstr "Geen opstelkeuses vir hierdie inprop nie."
818 959
819 #: ../console/gntplugin.c:221 960 #: ../finch/gntplugin.c:221
820 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 961 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
821 msgstr "U kan inproppe laai / ontlaai vanaf die volgende lys." 962 msgstr "U kan inproppe laai / ontlaai vanaf die volgende lys."
822 963
823 #: ../console/gntplugin.c:264 964 #: ../finch/gntplugin.c:264
824 msgid "Configure Plugin" 965 msgid "Configure Plugin"
825 msgstr "Stel inprop op" 966 msgstr "Stel inprop op"
826 967
827 #: ../console/gntprefs.c:122 968 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251
969 msgid "Please enter a buddy to pounce."
970 msgstr "Gee asb. 'n vriend om dop te hou."
971
972 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505
973 msgid "New Buddy Pounce"
974 msgstr "Nuwe vriendwag"
975
976 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505
977 msgid "Edit Buddy Pounce"
978 msgstr "Wysig vriendwag"
979
980 #: ../finch/gntpounce.c:330
981 msgid "Pounce Who"
982 msgstr "Hou wie dop"
983
984 #. Account:
985 #. Set up stuff for the account box
986 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5341
987 #: ../pidgin/gtkblist.c:5657
988 msgid "Account:"
989 msgstr "Rekening:"
990
991 #: ../finch/gntpounce.c:355
992 msgid "Buddy name:"
993 msgstr "Vriendnaam:"
994
995 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
996 #: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575
997 msgid "Pounce When Buddy..."
998 msgstr "Reageer wanneer vriend..."
999
1000 #: ../finch/gntpounce.c:372
1001 msgid "Signs on"
1002 msgstr "aanmeld"
1003
1004 #: ../finch/gntpounce.c:373
1005 msgid "Signs off"
1006 msgstr "afmeld"
1007
1008 #: ../finch/gntpounce.c:374
1009 msgid "Goes away"
1010 msgstr "weggaan"
1011
1012 #: ../finch/gntpounce.c:375
1013 msgid "Returns from away"
1014 msgstr "terugkeer"
1015
1016 #: ../finch/gntpounce.c:376
1017 msgid "Becomes idle"
1018 msgstr "ledig raak"
1019
1020 #: ../finch/gntpounce.c:377
1021 msgid "Is no longer idle"
1022 msgstr "nie meer ledig is nie"
1023
1024 #: ../finch/gntpounce.c:378
1025 msgid "Starts typing"
1026 msgstr "begin tik"
1027
1028 #: ../finch/gntpounce.c:379
1029 msgid "Pauses while typing"
1030 msgstr "wag tydens tik"
1031
1032 #: ../finch/gntpounce.c:380
1033 msgid "Stops typing"
1034 msgstr "ophou tik"
1035
1036 #: ../finch/gntpounce.c:381
1037 msgid "Sends a message"
1038 msgstr "'n boodskap stuur"
1039
1040 #. Create the "Action" frame.
1041 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636
1042 msgid "Action"
1043 msgstr "Aksie"
1044
1045 #: ../finch/gntpounce.c:413
1046 msgid "Open an IM window"
1047 msgstr "Open 'n kletsvenster"
1048
1049 #: ../finch/gntpounce.c:414
1050 msgid "Pop up a notification"
1051 msgstr "Wys 'n boodskapvenster"
1052
1053 #: ../finch/gntpounce.c:415
1054 msgid "Send a message"
1055 msgstr "Stuur 'n boodskap"
1056
1057 #: ../finch/gntpounce.c:416
1058 msgid "Execute a command"
1059 msgstr "Voer 'n opdrag uit"
1060
1061 #: ../finch/gntpounce.c:417
1062 msgid "Play a sound"
1063 msgstr "Speel 'n klank"
1064
1065 #: ../finch/gntpounce.c:445
1066 msgid "Pounce only when my status is not available"
1067 msgstr "Reageer slegs wanneer my status niebeskikbaar is"
1068
1069 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278
1070 msgid "Recurring"
1071 msgstr "Herhalend"
1072
1073 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095
1074 #, c-format
1075 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1076 msgstr "Wil u definitief die wag op %s vir %s uitvee?"
1077
1078 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1079 msgid "Buddy Pounces"
1080 msgstr "Vriendwagte"
1081
1082 #: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1083 #, c-format
1084 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1085 msgstr "%s het begin om aan u te tik (%s)"
1086
1087 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1088 #, c-format
1089 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1090 msgstr "%s het gewag terwyl hy/sy besig was om aan u te tik (%s)"
1091
1092 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1093 #, c-format
1094 msgid "%s has signed on (%s)"
1095 msgstr "%s het aangemeld op (%s)"
1096
1097 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1098 #, c-format
1099 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1100 msgstr "%s het teruggekeer na ledigheid (%s)"
1101
1102 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1103 #, c-format
1104 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1105 msgstr "%s het teruggekeer (%s)"
1106
1107 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1108 #, c-format
1109 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1110 msgstr "%s het opgehou om aan u te tik (%s)"
1111
1112 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1113 #, c-format
1114 msgid "%s has signed off (%s)"
1115 msgstr "%s het afgemeld (%s)"
1116
1117 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1118 #, c-format
1119 msgid "%s has become idle (%s)"
1120 msgstr "%s het ledig geword (%s)"
1121
1122 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1123 #, c-format
1124 msgid "%s has gone away. (%s)"
1125 msgstr "%s het weggegaan. (%s)"
1126
1127 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1128 #, c-format
1129 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1130 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)"
1131
1132 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1133 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1134 msgstr "Onbekende waggebeurtenis. Rapporteer hierdie, asb!"
1135
1136 #: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812
1137 msgid "From last sent message"
1138 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap"
1139
1140 #: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360
1141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811
1142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
1143 msgid "Never"
1144 msgstr "Nooit"
1145
1146 #: ../finch/gntprefs.c:159
828 msgid "Show Idle Time" 1147 msgid "Show Idle Time"
829 msgstr "Wys ledige tyd" 1148 msgstr "Wys ledige tyd"
830 1149
831 #: ../console/gntprefs.c:123 1150 #: ../finch/gntprefs.c:160
832 msgid "Show Offline Buddies" 1151 msgid "Show Offline Buddies"
833 msgstr "Wys aflynvriende" 1152 msgstr "Wys aflynvriende"
834 1153
835 #: ../console/gntprefs.c:129 1154 #: ../finch/gntprefs.c:166
836 msgid "Show Timestamps" 1155 msgid "Show Timestamps"
837 msgstr "Wys tydstempels" 1156 msgstr "Wys tydstempels"
838 1157
839 #: ../console/gntprefs.c:130 1158 #: ../finch/gntprefs.c:167
840 msgid "Notify buddies when you are typing" 1159 msgid "Notify buddies when you are typing"
841 msgstr "" 1160 msgstr "Laat weet vriende wanneer u tik"
842 1161
843 #: ../console/gntprefs.c:136 1162 #: ../finch/gntprefs.c:173
844 msgid "Log format" 1163 msgid "Log format"
845 msgstr "Joernaalformaat" 1164 msgstr "Boekstaafformaat"
846 1165
847 #: ../console/gntprefs.c:137 1166 #: ../finch/gntprefs.c:174
848 msgid "Log IMs" 1167 msgid "Log IMs"
849 msgstr "" 1168 msgstr "Boekstaaf kitsboodskappe"
850 1169
851 #: ../console/gntprefs.c:138 1170 #: ../finch/gntprefs.c:175
852 msgid "Log chats" 1171 msgid "Log chats"
853 msgstr "" 1172 msgstr "Boekstaaf geselsies"
854 1173
855 #: ../console/gntprefs.c:139 1174 #: ../finch/gntprefs.c:176
856 msgid "Log status change events" 1175 msgid "Log status change events"
857 msgstr "" 1176 msgstr "Boekstaaf statusveranderinge"
858 1177
859 #. Conversations 1178 #. Conversations
860 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 1179 #: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915
861 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 1180 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
862 msgid "Conversations" 1181 msgid "Conversations"
863 msgstr "Gesprekke" 1182 msgstr "Gesprekke"
864 1183
865 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 1184 #: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926
866 msgid "Logging" 1185 msgid "Logging"
867 msgstr "" 1186 msgstr "Boekstawing"
868 1187
869 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 1188 #: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:532
870 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951 1189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
871 msgid "Preferences" 1190 msgid "Preferences"
872 msgstr "Voorkeure" 1191 msgstr "Voorkeure"
873 1192
874 #: ../console/gntrequest.c:495 1193 #: ../finch/gntrequest.c:521
875 msgid "Not implemented yet." 1194 msgid "Not implemented yet."
876 msgstr "Nog nie geïmplementeer nie." 1195 msgstr "Nog nie geïmplementeer nie."
877 1196
878 #: ../console/gntstatus.c:135 1197 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514
1198 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1559
1199 msgid "Save File..."
1200 msgstr "Stoor lêer..."
1201
1202 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515
1203 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1560
1204 msgid "Open File..."
1205 msgstr "Open lêer..."
1206
1207 #: ../finch/gntstatus.c:135
879 #, c-format 1208 #, c-format
880 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1209 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
881 msgstr "Is u seker u wil \"%s\" uitvee?" 1210 msgstr "Wil u definitief \"%s\" uitvee?"
882 1211
883 #: ../console/gntstatus.c:138 1212 #: ../finch/gntstatus.c:138
884 msgid "Delete Status" 1213 msgid "Delete Status"
885 msgstr "Verwyder status" 1214 msgstr "Vee status uit"
886 1215
887 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 1216 #: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556
888 msgid "Saved Statuses" 1217 msgid "Saved Statuses"
889 msgstr "Gestoorde statusse" 1218 msgstr "Gestoorde statusse"
890 1219
891 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 1220 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526
892 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 1221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 1222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
894 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 1223 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463
895 msgid "Title" 1225 msgid "Title"
896 msgstr "Titel" 1226 msgstr "Titel"
897 1227
898 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 1228 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478
899 msgid "Type" 1229 msgid "Type"
900 msgstr "Tipe" 1230 msgstr "Tipe"
901 1231
902 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 1232 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563
903 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 1233 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
904 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 1234 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
905 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 1235 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
906 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 1236 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566
907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 1237 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594
908 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 1238 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609
909 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 1239 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
910 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 1240 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233
911 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 1241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
912 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 1242 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
913 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 1243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
914 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 1244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 1245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 1246 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
917 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 1247 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942
918 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 1248 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948
919 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 1249 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954
920 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 1250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5492
921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 1251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720
922 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 1252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734
923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 1253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750
924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 1254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 1255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 1256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
927 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 1257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293
928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 1258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299
929 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 1259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378
930 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 1260 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544
931 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 1261 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
932 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 1262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470
933 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 1263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476
934 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 1264 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336
935 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1265 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953
936 msgid "Message" 1266 msgid "Message"
937 msgstr "Boodskap" 1267 msgstr "Boodskap"
938 1268
939 #. Use 1269 #. Use
940 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 1270 #: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580
941 msgid "Use" 1271 msgid "Use"
942 msgstr "Gebruik" 1272 msgstr "Gebruik"
943 1273
944 #: ../console/gntstatus.c:291 1274 #: ../finch/gntstatus.c:291
945 msgid "Invalid title" 1275 msgid "Invalid title"
946 msgstr "Ongeldige titel" 1276 msgstr "Ongeldige titel"
947 1277
948 #: ../console/gntstatus.c:292 1278 #: ../finch/gntstatus.c:292
949 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1279 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
950 msgstr "Gee asb. 'n nieleë title vir die status." 1280 msgstr "Gee asb. 'n nieleë titel vir die status."
951 1281
952 #: ../console/gntstatus.c:299 1282 #: ../finch/gntstatus.c:299
953 msgid "Duplicate title" 1283 msgid "Duplicate title"
954 msgstr "Duplikaat titel" 1284 msgstr "Duplikaat titel"
955 1285
956 #: ../console/gntstatus.c:300 1286 #: ../finch/gntstatus.c:300
957 msgid "Please enter a different title for the status." 1287 msgid "Please enter a different title for the status."
958 msgstr "Gee asb. 'n ander titel vir die status." 1288 msgstr "Gee asb. 'n ander titel vir die status."
959 1289
960 #: ../console/gntstatus.c:440 1290 #: ../finch/gntstatus.c:440
961 msgid "Substatus" 1291 msgid "Substatus"
962 msgstr "Substatus" 1292 msgstr "Substatus"
963 1293
964 #. Set up stuff for the account box 1294 #: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698
965 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
966 msgid "Account:"
967 msgstr "Rekening:"
968
969 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
970 msgid "Status:" 1295 msgid "Status:"
971 msgstr "Status:" 1296 msgstr "Status:"
972 1297
973 #: ../console/gntstatus.c:466 1298 #: ../finch/gntstatus.c:466
974 msgid "Message:" 1299 msgid "Message:"
975 msgstr "Boodskap:" 1300 msgstr "Boodskap:"
976 1301
977 #: ../console/gntstatus.c:515 1302 #: ../finch/gntstatus.c:515
978 msgid "Edit Status" 1303 msgid "Edit Status"
979 msgstr "Wysig status" 1304 msgstr "Wysig status"
980 1305
981 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1306 #: ../finch/gntstatus.c:557
982 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
983 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
984 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
985 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
986 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
987 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
988 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
989 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674
990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
991 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
992 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
998 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
1000 msgid "Status"
1001 msgstr "Status"
1002
1003 #: ../console/gntstatus.c:557
1004 msgid "Use different status for following accounts" 1307 msgid "Use different status for following accounts"
1005 msgstr "Gebruik 'n ander status vir die volgende rekenings" 1308 msgstr "Gebruik 'n ander status vir die volgende rekenings"
1006 1309
1007 #. Save & Use 1310 #. Save & Use
1008 #: ../console/gntstatus.c:591 1311 #: ../finch/gntstatus.c:591
1009 msgid "Save & Use" 1312 msgid "Save & Use"
1010 msgstr "Stoor en gebruik" 1313 msgstr "Stoor en gebruik"
1011 1314
1012 #: ../console/gntui.c:75 1315 #: ../finch/gntui.c:83
1013 msgid "Statuses" 1316 msgid "Statuses"
1014 msgstr "Statusse" 1317 msgstr "Statusse"
1015 1318
1016 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 1319 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
1320 msgid "GntClipboard"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
1324 msgid "Clipboard plugin"
1325 msgstr "Knipbordinprop"
1326
1327 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
1328 msgid ""
1329 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1330 "X, if possible."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../finch/plugins/gntgf.c:209
1017 #, c-format 1334 #, c-format
1018 msgid "%s just signed on" 1335 msgid "%s just signed on"
1019 msgstr "%s het pas aangemeld" 1336 msgstr "%s het pas aangemeld"
1020 1337
1021 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 1338 #: ../finch/plugins/gntgf.c:216
1022 #, c-format 1339 #, c-format
1023 msgid "%s just signed off" 1340 msgid "%s just signed off"
1024 msgstr "%s het pas afgemeld" 1341 msgstr "%s het pas afgemeld"
1025 1342
1026 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 1343 #: ../finch/plugins/gntgf.c:224
1027 #, c-format 1344 #, c-format
1028 msgid "%s sent you a message" 1345 msgid "%s sent you a message"
1029 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur" 1346 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur"
1030 1347
1031 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 1348 #: ../finch/plugins/gntgf.c:243
1032 #, c-format 1349 #, c-format
1033 msgid "%s said your nick in %s" 1350 msgid "%s said your nick in %s"
1034 msgstr "%s het u bynaam gesê in %s" 1351 msgstr "%s het u bynaam gesê in %s"
1035 1352
1036 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 1353 #: ../finch/plugins/gntgf.c:245
1037 #, c-format 1354 #, c-format
1038 msgid "%s sent a message in %s" 1355 msgid "%s sent a message in %s"
1039 msgstr "%s het 'n boodskap gestuur in %s" 1356 msgstr "%s het 'n boodskap gestuur in %s"
1040 1357
1041 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 1358 #: ../finch/plugins/gntgf.c:283
1042 msgid "Buddy signs on/off" 1359 msgid "Buddy signs on/off"
1043 msgstr "Vriend meld aan/af" 1360 msgstr "Vriend meld aan/af"
1044 1361
1045 #: ../console/plugins/gntgf.c:284 1362 #: ../finch/plugins/gntgf.c:284
1046 msgid "You receive an IM" 1363 msgid "You receive an IM"
1047 msgstr "U ontvang 'n kitsboodskap" 1364 msgstr "U ontvang 'n kitsboodskap"
1048 1365
1049 #: ../console/plugins/gntgf.c:285 1366 #: ../finch/plugins/gntgf.c:285
1050 msgid "Someone speaks in a chat" 1367 msgid "Someone speaks in a chat"
1051 msgstr "Iemand praat in 'n geselskap" 1368 msgstr "Iemand praat in 'n geselskap"
1052 1369
1053 #: ../console/plugins/gntgf.c:286 1370 #: ../finch/plugins/gntgf.c:286
1054 msgid "Someone says your name in a chat" 1371 msgid "Someone says your name in a chat"
1055 msgstr "Iemand sê u naam in 'n geselskap" 1372 msgstr "Iemand sê u naam in 'n geselskap"
1056 1373
1057 #: ../console/plugins/gntgf.c:314 1374 #: ../finch/plugins/gntgf.c:314
1058 msgid "Notify with a toaster when" 1375 msgid "Notify with a toaster when"
1059 msgstr "" 1376 msgstr ""
1060 1377
1061 #: ../console/plugins/gntgf.c:329 1378 #: ../finch/plugins/gntgf.c:329
1062 msgid "Beep too!" 1379 msgid "Beep too!"
1063 msgstr "" 1380 msgstr ""
1064 1381
1065 #: ../console/plugins/gntgf.c:335 1382 #: ../finch/plugins/gntgf.c:335
1066 msgid "Set URGENT for the terminal window." 1383 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1067 msgstr "Stel DRINGEND vir die terminaalvenster." 1384 msgstr "Stel DRINGEND vir die terminaalvenster."
1068 1385
1069 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 1386 #: ../finch/plugins/gntgf.c:355
1070 msgid "GntGf" 1387 msgid "GntGf"
1071 msgstr "GntGf" 1388 msgstr "GntGf"
1072 1389
1073 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 1390 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358
1074 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." 1391 msgid "Toaster plugin"
1075 msgstr "" 1392 msgstr ""
1076 1393
1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 1394 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1078 #, c-format 1395 #, c-format
1079 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1396 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1080 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>" 1397 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>"
1081 1398
1082 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 1399 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1083 msgid "History Plugin Requires Logging" 1400 msgid "History Plugin Requires Logging"
1084 msgstr "" 1401 msgstr ""
1085 1402
1086 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 1403 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1087 msgid "" 1404 msgid ""
1088 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1405 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1089 "\n" 1406 "\n"
1090 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1407 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1091 "the same conversation type(s)." 1408 "the same conversation type(s)."
1092 msgstr "" 1409 msgstr ""
1093 1410 "Boekstawing kan geaktiveer word by Gereedskap -> Voorkeure -> Boekstawing.\n"
1094 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 1411 "\n"
1412 "Aktivering van staaflêers vir kitsboodsappe en/of geselsies sal geskiedenis "
1413 "aktiveer vir die selfde gesprektipe(s)."
1414
1415 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1095 msgid "GntHistory" 1416 msgid "GntHistory"
1096 msgstr "GntHistory" 1417 msgstr "GntHistory"
1097 1418
1098 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 1419 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1099 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1420 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1100 msgstr "" 1421 msgstr "Wys onlangs gestaafde gesprekke in die nuwe gesprek."
1101 1422
1102 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 1423 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1103 msgid "" 1424 msgid ""
1104 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1425 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1105 "conversation into the current conversation." 1426 "conversation into the current conversation."
1106 msgstr "" 1427 msgstr ""
1107 "Wanneer 'n nuwe gesprek begin word, sal hierdie inprop die laaste gesprek in " 1428 "Wanneer 'n nuwe gesprek begin word, sal hierdie inprop die laaste gesprek in "
1108 "die huidige een invoeg." 1429 "die huidige een invoeg."
1109 1430
1110 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 1431 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1111 msgid "Lastlog" 1432 msgid "Lastlog"
1112 msgstr "" 1433 msgstr ""
1113 1434
1114 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 1435 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99
1115 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1436 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1116 msgstr "" 1437 msgstr ""
1117 1438
1118 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 1439 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121
1119 msgid "GntLastlog" 1440 msgid "GntLastlog"
1120 msgstr "GntLastlog" 1441 msgstr "GntLastlog"
1121 1442
1122 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 1443 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
1123 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." 1444 msgid "Lastlog plugin."
1124 msgstr "" 1445 msgstr ""
1125 1446
1126 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 1447 #: ../libpurple/account.c:777
1127 msgid "Orientation" 1448 msgid "accounts"
1128 msgstr "Oriëntasie" 1449 msgstr "rekeninge"
1129 1450
1130 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130 1451 #: ../libpurple/account.c:923
1131 msgid "The orientation of the tray." 1452 msgid "Password is required to sign on."
1132 msgstr "" 1453 msgstr "Wagwoord word benodig om aan te meld."
1133 1454
1134 #: ../gtk/gaimstock.c:137 1455 #: ../libpurple/account.c:948
1135 msgid "_Alias" 1456 #, c-format
1136 msgstr "_Alias" 1457 msgid "Enter password for %s (%s)"
1137 1458 msgstr "Gee wagwoord vir %s (%s)"
1138 #. join button 1459
1139 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 1460 #: ../libpurple/account.c:955
1140 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463 1461 msgid "Enter Password"
1141 msgid "_Join" 1462 msgstr "Gee wagwoord"
1142 msgstr "_Sluit aan" 1463
1143 1464 #: ../libpurple/account.c:960
1144 #: ../gtk/gaimstock.c:139 1465 msgid "Save password"
1145 msgid "Close _tabs" 1466 msgstr "Stoor wagwoord"
1146 msgstr "Sluit _oortjies" 1467
1147 1468 #: ../libpurple/account.c:994 ../libpurple/connection.c:104
1148 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 1469 #, c-format
1149 msgid "I_M" 1470 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1150 msgstr "_Kitsklets" 1471 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s"
1151 1472
1152 #: ../gtk/gaimstock.c:141 1473 #: ../libpurple/account.c:1154 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
1153 msgid "_Get Info" 1474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
1154 msgstr "_Kry info" 1475 msgid "New passwords do not match."
1155 1476 msgstr "Nuwe wagwoorde stem nie ooreen nie."
1156 #: ../gtk/gaimstock.c:142 1477
1157 msgid "_Invite" 1478 #: ../libpurple/account.c:1163
1158 msgstr "_Nooi uit" 1479 msgid "Fill out all fields completely."
1159 1480 msgstr "Vul alle velde volledig in."
1160 #: ../gtk/gaimstock.c:143 1481
1161 msgid "_Modify" 1482 #: ../libpurple/account.c:1186
1162 msgstr "_Wysig" 1483 msgid "Original password"
1163 1484 msgstr "Oorspronklike wagword"
1164 #: ../gtk/gaimstock.c:144 1485
1165 msgid "_Open Mail" 1486 #: ../libpurple/account.c:1193
1166 msgstr "_Open pos" 1487 msgid "New password"
1167 1488 msgstr "Nuwe wagwoord"
1168 #. Pause button 1489
1169 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 1490 #: ../libpurple/account.c:1200
1170 msgid "_Pause" 1491 msgid "New password (again)"
1171 msgstr "_Pouseer" 1492 msgstr "Nuwe wagwoord (weer)"
1172 1493
1173 #. Build the login options frame. 1494 #: ../libpurple/account.c:1206
1174 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 1495 #, c-format
1175 msgid "Login Options" 1496 msgid "Change password for %s"
1176 msgstr "Aanmeldkeuses" 1497 msgstr "Verander wagwoord vir %s"
1177 1498
1178 #: ../gtk/gtkaccount.c:492 1499 #: ../libpurple/account.c:1214
1179 msgid "Local alias:" 1500 msgid "Please enter your current password and your new password."
1180 msgstr "Plaaslike alias:" 1501 msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord."
1181 1502
1182 #. Build the user options frame. 1503 #: ../libpurple/account.c:1244
1183 #: ../gtk/gtkaccount.c:554 1504 #, c-format
1184 msgid "User Options" 1505 msgid "Change user information for %s"
1185 msgstr "Gebruikerkeuses" 1506 msgstr "Verander gebruikerinligting vir %s"
1186 1507
1187 #. Buddy icon 1508 #: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1188 #: ../gtk/gtkaccount.c:572 1509 msgid "Set User Info"
1189 msgid "Use this buddy icon for this account:" 1510 msgstr "Stel gebruikerinligting"
1190 msgstr "" 1511
1191 1512 #: ../libpurple/account.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002
1192 #. Build the protocol options frame. 1513 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641
1193 #: ../gtk/gtkaccount.c:684 1514 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404
1194 #, c-format 1515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
1195 msgid "%s Options" 1516 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832
1196 msgstr "%s-keuses" 1517 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
1197 1518 msgid "Unknown"
1198 #: ../gtk/gtkaccount.c:881 1519 msgstr "Onbekend"
1199 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 1520
1200 msgstr "Gebruik GNOME se instaaninstellings" 1521 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296
1201 1522 #: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
1202 #: ../gtk/gtkaccount.c:882 1523 #: ../pidgin/gtkblist.c:5137 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
1203 msgid "Use Global Proxy Settings" 1524 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
1204 msgstr "Gebruik globale instaaninstellings"
1205
1206 #: ../gtk/gtkaccount.c:888
1207 msgid "No Proxy"
1208 msgstr "Geen instaanbediener"
1209
1210 #: ../gtk/gtkaccount.c:894
1211 msgid "HTTP"
1212 msgstr "HTTP"
1213
1214 #: ../gtk/gtkaccount.c:900
1215 msgid "SOCKS 4"
1216 msgstr "SOCKS 4"
1217
1218 #: ../gtk/gtkaccount.c:906
1219 msgid "SOCKS 5"
1220 msgstr "SOCKS 5"
1221
1222 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
1223 msgid "Use Environmental Settings"
1224 msgstr "Gebruik omgewinginstellings"
1225
1226 #. This is an easter egg.
1227 #. It means one of two things, both intended as humourus:
1228 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
1229 #. look at butterflies.
1230 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
1231 #: ../gtk/gtkaccount.c:951
1232 msgid "If you look real closely"
1233 msgstr "As mens stip kyk"
1234
1235 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
1236 #: ../gtk/gtkaccount.c:954
1237 msgid "you can see the butterflies mating"
1238 msgstr "kan mens skoenlappers sien paar"
1239
1240 #: ../gtk/gtkaccount.c:975
1241 msgid "Proxy Options"
1242 msgstr "Instaankeuses"
1243
1244 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
1245 msgid "Proxy _type:"
1246 msgstr "Instaan_tipes:"
1247
1248 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
1249 msgid "_Host:"
1250 msgstr "_Rekenaar:"
1251
1252 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
1253 msgid "_Port:"
1254 msgstr "_Poort:"
1255
1256 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010
1257 msgid "_Username:"
1258 msgstr "_Gebruikernaam:"
1259
1260 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
1261 msgid "Pa_ssword:"
1262 msgstr "_Wagwoord:"
1263
1264 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428
1265 msgid "Add Account"
1266 msgstr "Voeg rekening by"
1267
1268 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452
1269 msgid "_Basic"
1270 msgstr "_Eenvoudig"
1271
1272 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463
1273 msgid "_Advanced"
1274 msgstr "_Gevorderd"
1275
1276 #. Register button
1277 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
1278 msgid "Register"
1279 msgstr "Registreer"
1280
1281 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
1282 msgid "Enabled"
1283 msgstr "Aktiveer"
1284
1285 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961
1286 msgid "Protocol"
1287 msgstr "Protokol"
1288
1289 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133
1290 msgid ""
1291 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1292 "\n"
1293 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
1294 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
1295 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
1296 "all.\n"
1297 "\n"
1298 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
1299 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483
1303 #, c-format
1304 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
1305 msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s"
1306
1307 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
1308 msgid "Authorize buddy?"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
1312 msgid "Authorize"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
1316 msgid "Deny"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../gtk/gtkblist.c:709
1320 msgid "Join a Chat"
1321 msgstr "Sluit by gesprek aan"
1322
1323 #: ../gtk/gtkblist.c:730
1324 msgid ""
1325 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1326 "join.\n"
1327 msgstr ""
1328 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n"
1329
1330 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
1331 msgid "_Account:"
1332 msgstr "_Rekening:"
1333
1334 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
1335 msgid "_Block"
1336 msgstr "_Blokkeer"
1337
1338 #: ../gtk/gtkblist.c:1015
1339 msgid "Un_block"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../gtk/gtkblist.c:1066
1343 msgid "Get _Info"
1344 msgstr "_Inligting"
1345
1346 #: ../gtk/gtkblist.c:1075
1347 msgid "_Send File"
1348 msgstr "_Stuur lêer"
1349
1350 #: ../gtk/gtkblist.c:1082
1351 msgid "Add Buddy _Pounce"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
1355 #: ../gtk/gtkblist.c:1213
1356 msgid "View _Log"
1357 msgstr "Bekyk _joernaal"
1358
1359 #: ../gtk/gtkblist.c:1103
1360 msgid "Alias..."
1361 msgstr "Alias..."
1362
1363 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
1364 msgid "_Alias..."
1365 msgstr "_Alias..."
1366
1367 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
1368 msgid "_Remove"
1369 msgstr "_Verwyder"
1370
1371 #: ../gtk/gtkblist.c:1161
1372 msgid "Add a _Buddy"
1373 msgstr "Voeg 'n _vriend by"
1374
1375 #: ../gtk/gtkblist.c:1163
1376 msgid "Add a C_hat"
1377 msgstr "Voeg 'n _gesprek by"
1378
1379 #: ../gtk/gtkblist.c:1166
1380 msgid "_Delete Group"
1381 msgstr "_Verwyder groep"
1382
1383 #: ../gtk/gtkblist.c:1168
1384 msgid "_Rename"
1385 msgstr "_Hernoem"
1386
1387 #: ../gtk/gtkblist.c:1188
1388 msgid "Auto-Join"
1389 msgstr "Outoaansluit"
1390
1391 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
1392 msgid "_Collapse"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../gtk/gtkblist.c:1254
1396 msgid "_Expand"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
1400 #: ../gtk/gtkblist.c:4384
1401 msgid "/Tools/Mute Sounds"
1402 msgstr "Demp klanke"
1403
1404 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
1405 msgid ""
1406 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1407 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg."
1408
1409 #. Buddies menu
1410 #: ../gtk/gtkblist.c:2567
1411 msgid "/_Buddies"
1412 msgstr "/_Vriende"
1413
1414 #: ../gtk/gtkblist.c:2568
1415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1416 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..."
1417
1418 #: ../gtk/gtkblist.c:2569
1419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1420 msgstr "Sluit by _geselsie aan..."
1421
1422 #: ../gtk/gtkblist.c:2570
1423 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1424 msgstr "Kry gebruiker_inligting..."
1425
1426 #: ../gtk/gtkblist.c:2571
1427 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1428 msgstr "Bekyk gebruiker_joernaal..."
1429
1430 #: ../gtk/gtkblist.c:2573
1431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1432 msgstr "Wys a_flynvriende"
1433
1434 #: ../gtk/gtkblist.c:2574
1435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1436 msgstr "Wys _leë groepe"
1437
1438 #: ../gtk/gtkblist.c:2575
1439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
1440 msgstr "Wys vrienddetail"
1441
1442 #: ../gtk/gtkblist.c:2576
1443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
1444 msgstr "Wys ledige _tye"
1445
1446 #: ../gtk/gtkblist.c:2577
1447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
1448 msgstr "_Sorteer vriende"
1449
1450 #: ../gtk/gtkblist.c:2579
1451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1452 msgstr "Voeg _vriend by..."
1453
1454 #: ../gtk/gtkblist.c:2580
1455 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1456 msgstr "Voeg gese_lsie by..."
1457
1458 #: ../gtk/gtkblist.c:2581
1459 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1460 msgstr "Voeg _groep by..."
1461
1462 #: ../gtk/gtkblist.c:2583
1463 msgid "/Buddies/_Quit"
1464 msgstr "_Sluit af"
1465
1466 #. Accounts menu
1467 #: ../gtk/gtkblist.c:2586
1468 msgid "/_Accounts"
1469 msgstr "/_Rekeninge"
1470
1471 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
1472 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
1473 msgstr "Voeg by \\/ redigeer"
1474
1475 #. Tools
1476 #: ../gtk/gtkblist.c:2590
1477 msgid "/_Tools"
1478 msgstr "/_Gereedskap"
1479
1480 #: ../gtk/gtkblist.c:2591
1481 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../gtk/gtkblist.c:2592
1485 msgid "/Tools/Plu_gins"
1486 msgstr "/Gereedskap/_Inproppe"
1487
1488 #: ../gtk/gtkblist.c:2593
1489 msgid "/Tools/Pr_eferences"
1490 msgstr "/Gereedskap/_Voorkeure"
1491
1492 #: ../gtk/gtkblist.c:2594
1493 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
1494 msgstr "/Gereedskap/_Privaatheid"
1495
1496 #: ../gtk/gtkblist.c:2596
1497 msgid "/Tools/_File Transfers"
1498 msgstr "/Gereedskap/_Lêeroordragte"
1499
1500 #: ../gtk/gtkblist.c:2597
1501 msgid "/Tools/R_oom List"
1502 msgstr "/Gereedskap/_Kamerlys"
1503
1504 #: ../gtk/gtkblist.c:2598
1505 msgid "/Tools/System _Log"
1506 msgstr "Stelsel_joernaal"
1507
1508 #: ../gtk/gtkblist.c:2600
1509 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. Help
1513 #: ../gtk/gtkblist.c:2603
1514 msgid "/_Help"
1515 msgstr "/_Hulp"
1516
1517 #: ../gtk/gtkblist.c:2604
1518 msgid "/Help/Online _Help"
1519 msgstr "/Hulp/Hulp aanlyn"
1520
1521 #: ../gtk/gtkblist.c:2605
1522 msgid "/Help/_Debug Window"
1523 msgstr "_Ontfoutvenster"
1524
1525 #: ../gtk/gtkblist.c:2606
1526 msgid "/Help/_About"
1527 msgstr "/Hulp/_Aangaande"
1528
1529 #: ../gtk/gtkblist.c:2638
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "\n"
1533 "<b>Account:</b> %s"
1534 msgstr ""
1535 "\n"
1536 "<b>Rekening:</b> %s"
1537
1538 #: ../gtk/gtkblist.c:2722
1539 msgid "Buddy Alias"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../gtk/gtkblist.c:2743
1543 msgid "Logged In"
1544 msgstr "Aangemeld"
1545
1546 #: ../gtk/gtkblist.c:2789
1547 msgid "Last Seen"
1548 msgstr "Laas gesien"
1549
1550 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
1551 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
1552 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401
1553 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
1554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
1555 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
1556 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
1557 #: ../libgaim/status.c:154
1558 msgid "Offline"
1559 msgstr "Aflyn"
1560
1561 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
1562 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
1563 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
1564 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
1565 msgid "Description"
1566 msgstr "Beskrywing"
1567
1568 #: ../gtk/gtkblist.c:2809
1569 msgid "Spooky"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../gtk/gtkblist.c:2811
1573 msgid "Awesome"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../gtk/gtkblist.c:2813
1577 msgid "Rockin'"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../gtk/gtkblist.c:3302
1581 #, c-format
1582 msgid "Idle %dh %02dm"
1583 msgstr "Ledig %dh %02dm"
1584
1585 #: ../gtk/gtkblist.c:3304
1586 #, c-format
1587 msgid "Idle %dm"
1588 msgstr "Ledig %dm"
1589
1590 #: ../gtk/gtkblist.c:3435
1591 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
1592 msgstr "Nuwe kitsboodskap..."
1593
1594 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
1595 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
1596 msgstr "Sluit by geselskap aan..."
1597
1598 #: ../gtk/gtkblist.c:3437
1599 msgid "/Buddies/Get User Info..."
1600 msgstr "Kry gebruikerinligting..."
1601
1602 #: ../gtk/gtkblist.c:3438
1603 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
1607 msgid "/Buddies/Add Chat..."
1608 msgstr "Voeg geselsie by..."
1609
1610 #: ../gtk/gtkblist.c:3440
1611 msgid "/Buddies/Add Group..."
1612 msgstr "Voeg groep by..."
1613
1614 #: ../gtk/gtkblist.c:3475
1615 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../gtk/gtkblist.c:3478
1619 msgid "/Tools/Privacy"
1620 msgstr "Privaatheid"
1621
1622 #: ../gtk/gtkblist.c:3481
1623 msgid "/Tools/Room List"
1624 msgstr "Kamerlys"
1625
1626 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
1627 #, c-format
1628 msgid "%d unread message from %s\n"
1629 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
1630 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n"
1631 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n"
1632
1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3654
1634 msgid "Manually"
1635 msgstr "Handmatig"
1636
1637 #: ../gtk/gtkblist.c:3656
1638 msgid "Alphabetically"
1639 msgstr "Alfabeties"
1640
1641 #: ../gtk/gtkblist.c:3657
1642 msgid "By status"
1643 msgstr "Volgens status"
1644
1645 #: ../gtk/gtkblist.c:3658
1646 msgid "By log size"
1647 msgstr "Volgens joernaalgrootte"
1648
1649 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
1650 #, c-format
1651 msgid "%s disconnected"
1652 msgstr "%s afgesny"
1653
1654 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
1655 msgid "Connect"
1656 msgstr "Verbind"
1657
1658 #: ../gtk/gtkblist.c:3869
1659 msgid "Re-enable Account"
1660 msgstr "Heraktiveer rekening"
1661
1662 #: ../gtk/gtkblist.c:3890
1663 #, c-format
1664 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
1665 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>"
1666
1667 #: ../gtk/gtkblist.c:4027
1668 msgid "<b>Username:</b>"
1669 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>"
1670
1671 #: ../gtk/gtkblist.c:4034
1672 msgid "<b>Password:</b>"
1673 msgstr "<b>Wagwoord:</b>"
1674
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:4045
1676 msgid "_Login"
1677 msgstr "_Meld aan"
1678
1679 #: ../gtk/gtkblist.c:4127
1680 msgid "/Accounts"
1681 msgstr "/Rekeninge"
1682
1683 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
1684 #: ../gtk/gtkblist.c:4141
1685 msgid ""
1686 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1687 "\n"
1688 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
1689 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
1690 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
1691 msgstr ""
1692
1693 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
1694 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1695 #.
1696 #: ../gtk/gtkblist.c:4368
1697 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../gtk/gtkblist.c:4371
1701 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
1702 msgstr "Wys leë groepe"
1703
1704 #: ../gtk/gtkblist.c:4377
1705 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../gtk/gtkblist.c:4380
1709 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
1710 msgstr "Wys ledige tye"
1711
1712 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
1713 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
1714 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
1715 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
1716 msgid "Buddies" 1525 msgid "Buddies"
1717 msgstr "Vriende" 1526 msgstr "Vriende"
1718 1527
1719 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 1528 #: ../libpurple/blist.c:550
1720 msgid "" 1529 msgid "buddy list"
1721 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 1530 msgstr "vriendelys"
1722 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 1531
1723 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 1532 #: ../libpurple/connection.c:106
1724 msgstr "" 1533 msgid "Registration Error"
1725 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U " 1534 msgstr "Registrasiefout"
1726 "" 1535
1727 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in " 1536 #: ../libpurple/connection.c:293
1728 "die " 1537 #, c-format
1729 "plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n" 1538 msgid "+++ %s signed on"
1730 1539 msgstr "+++ %s het aangemeld"
1731 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 1540
1732 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 1541 #: ../libpurple/connection.c:323
1733 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 1542 #, c-format
1734 msgid "Group:" 1543 msgid "+++ %s signed off"
1735 msgstr "Groep:" 1544 msgstr "+++ %s het afgemeld"
1736 1545
1737 #: ../gtk/gtkblist.c:5526 1546 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
1738 msgid "This protocol does not support chat rooms." 1547 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692
1739 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie gesprekkamers nie." 1548 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
1740 1549 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
1741 #: ../gtk/gtkblist.c:5542 1550 msgid "Unknown error"
1742 msgid "" 1551 msgstr "Onbekende fout"
1743 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1552
1744 "chat." 1553 #: ../libpurple/conversation.c:165
1745 msgstr "" 1554 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1746 "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselskapfasiliteit nie." 1555 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: Die boodskap is te groot."
1747 1556
1748 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 1557 #: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181
1749 msgid "" 1558 #, c-format
1750 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 1559 msgid "Unable to send message to %s."
1751 "would like to add to your buddy list.\n" 1560 msgstr "Kan nie boodskap stuur aan %s nie."
1752 msgstr "" 1561
1753 1562 #: ../libpurple/conversation.c:169
1754 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 1563 msgid "The message is too large."
1755 msgid "Please enter the name of the group to be added." 1564 msgstr "Die boodskap is te groot."
1756 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg." 1565
1757 1566 #: ../libpurple/conversation.c:178
1758 #: ../gtk/gtkblist.c:6299 1567 msgid "Unable to send message."
1759 msgid "<GaimMain>/Accounts/" 1568 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie."
1760 msgstr "<GaimMain>/Rekeninge/" 1569
1761 1570 #: ../libpurple/conversation.c:1162
1762 #: ../gtk/gtkblist.c:6324 1571 msgid "Send Message"
1763 msgid "_Edit Account" 1572 msgstr "Stuur boodskap"
1764 msgstr "_Wysig rekening" 1573
1765 1574 #: ../libpurple/conversation.c:1163
1766 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 1575 msgid "_Send Message"
1767 msgid "No actions available" 1576 msgstr "_Stuur boodskap"
1768 msgstr "" 1577
1769 1578 #: ../libpurple/conversation.c:1566
1770 #: ../gtk/gtkblist.c:6371 1579 #, c-format
1771 msgid "_Disable" 1580 msgid "%s entered the room."
1772 msgstr "_Deaktiveer" 1581 msgstr "%s het die kamer binnegekom."
1773 1582
1774 #: ../gtk/gtkblist.c:6383 1583 #: ../libpurple/conversation.c:1569
1775 msgid "Enable Account" 1584 #, c-format
1776 msgstr "Aktiveer rekening" 1585 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1777 1586 msgstr "%s [<I>%s</I>] het die kamer binnegekom."
1778 #: ../gtk/gtkblist.c:6389 1587
1779 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" 1588 #: ../libpurple/conversation.c:1674
1780 msgstr "" 1589 #, c-format
1781 1590 msgid "You are now known as %s"
1782 #: ../gtk/gtkblist.c:6438 1591 msgstr "U staan nou bekend as %s"
1783 msgid "/Tools" 1592
1784 msgstr "Gereedskap" 1593 #: ../libpurple/conversation.c:1694
1785 1594 #, c-format
1786 #: ../gtk/gtkblist.c:6508 1595 msgid "%s is now known as %s"
1787 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 1596 msgstr "%s staan nou bekend as %s"
1788 msgstr "Sorteer vriende" 1597
1789 1598 #: ../libpurple/conversation.c:1767
1790 #: ../gtk/gtkconn.c:179 1599 #, c-format
1791 #, c-format 1600 msgid "%s left the room."
1792 msgid "" 1601 msgstr "%s het die kamer verlaat."
1793 "%s\n" 1602
1794 "\n" 1603 #: ../libpurple/conversation.c:1770
1795 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 1604 #, c-format
1796 "and re-enable the account." 1605 msgid "%s left the room (%s)."
1797 msgstr "" 1606 msgstr "%s het die kamer verlaat (%s)."
1798 "" 1607
1799 "%s\n" 1608 #: ../libpurple/dbus-server.c:578
1800 "\n" 1609 #, c-format
1801 "Gaim sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die " 1610 msgid "Failed to get connection: %s"
1802 "rekening geheraktiveer het." 1611 msgstr "Kon nie verbinding kry nie: %s"
1803 1612
1804 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 1613 #: ../libpurple/dbus-server.c:590
1805 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 1614 #, c-format
1806 msgstr "" 1615 msgid "Failed to get name: %s"
1807 1616 msgstr "Kon nie naam kry nie: %s"
1808 #: ../gtk/gtkconv.c:786 1617
1809 msgid "" 1618 #: ../libpurple/dbus-server.c:603
1810 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 1619 #, c-format
1811 msgstr "" 1620 msgid "Failed to get serv name: %s"
1812 1621 msgstr "Kon nie bedienernaam kry nie: %s"
1813 #: ../gtk/gtkconv.c:839 1622
1814 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 1623 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
1815 msgstr "" 1624 msgid "No name"
1816 1625 msgstr "Naamloos"
1817 #. Put our happy label in it. 1626
1818 #: ../gtk/gtkconv.c:869 1627 #: ../libpurple/dnsquery.c:510
1819 msgid "" 1628 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1820 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 1629 msgstr ""
1821 "invite message." 1630
1822 msgstr "" 1631 #: ../libpurple/dnsquery.c:515
1823 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele " 1632 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1824 "uitnodigingsboodskap." 1633 msgstr ""
1825 1634
1826 #: ../gtk/gtkconv.c:890 1635 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
1827 msgid "_Buddy:" 1636 #, c-format
1828 msgstr "_Vriend:" 1637 msgid ""
1829 1638 "Error resolving %s:\n"
1830 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
1831 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
1832 msgid "_Message:"
1833 msgstr "_Boodskap:"
1834
1835 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
1836 #: ../gtk/gtkft.c:542
1837 msgid "Unable to open file."
1838 msgstr "Kan nie lêer oopmaak nie."
1839
1840 #: ../gtk/gtkconv.c:973
1841 #, c-format
1842 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
1843 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n"
1844
1845 #: ../gtk/gtkconv.c:997
1846 msgid "Save Conversation"
1847 msgstr "Stoor gesprek"
1848
1849 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
1850 msgid "Find"
1851 msgstr "Soek"
1852
1853 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
1854 msgid "_Search for:"
1855 msgstr "_Soek vir:"
1856
1857 #: ../gtk/gtkconv.c:1341
1858 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../gtk/gtkconv.c:1349
1862 msgid ""
1863 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../gtk/gtkconv.c:1617
1867 msgid "Un-Ignore"
1868 msgstr "On-ignoreer"
1869
1870 #: ../gtk/gtkconv.c:1620
1871 msgid "Ignore"
1872 msgstr "Ignoreer"
1873
1874 #: ../gtk/gtkconv.c:1640
1875 msgid "Get Away Message"
1876 msgstr "Kry Weg-boodskap"
1877
1878 #: ../gtk/gtkconv.c:1663
1879 msgid "Last said"
1880 msgstr "Laaste gesê"
1881
1882 #: ../gtk/gtkconv.c:2428
1883 msgid "Unable to save icon file to disk."
1884 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie."
1885
1886 #: ../gtk/gtkconv.c:2498
1887 msgid "Save Icon"
1888 msgstr "Stoor ikoon"
1889
1890 #: ../gtk/gtkconv.c:2547
1891 msgid "Animate"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../gtk/gtkconv.c:2552
1895 msgid "Hide Icon"
1896 msgstr "Versteek ikoon"
1897
1898 #: ../gtk/gtkconv.c:2555
1899 msgid "Save Icon As..."
1900 msgstr "Stoor ikoon as..."
1901
1902 #: ../gtk/gtkconv.c:2559
1903 msgid "Set Custom Icon..."
1904 msgstr "Stel eie ikoon..."
1905
1906 #: ../gtk/gtkconv.c:2566
1907 msgid "Remove Custom Icon"
1908 msgstr "Verwyder eie ikoon"
1909
1910 #. Conversation menu
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:2707
1912 msgid "/_Conversation"
1913 msgstr "/_Gesprek"
1914
1915 #: ../gtk/gtkconv.c:2709
1916 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
1917 msgstr "/Gesprek/Nuwe _kitsboodskap..."
1918
1919 #: ../gtk/gtkconv.c:2714
1920 msgid "/Conversation/_Find..."
1921 msgstr "/Gesprek/_Vind..."
1922
1923 #: ../gtk/gtkconv.c:2716
1924 msgid "/Conversation/View _Log"
1925 msgstr "Bekyk _joernaal"
1926
1927 #: ../gtk/gtkconv.c:2717
1928 msgid "/Conversation/_Save As..."
1929 msgstr "/Gesprek/_Stoor as..."
1930
1931 #: ../gtk/gtkconv.c:2719
1932 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../gtk/gtkconv.c:2723
1936 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
1937 msgstr "/Gesprek/S_tuur lêer..."
1938
1939 #: ../gtk/gtkconv.c:2724
1940 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../gtk/gtkconv.c:2726
1944 msgid "/Conversation/_Get Info"
1945 msgstr "/Gesprek/_Kry inligting"
1946
1947 #: ../gtk/gtkconv.c:2728
1948 msgid "/Conversation/In_vite..."
1949 msgstr "/Gesprek/_Nooi uit..."
1950
1951 #: ../gtk/gtkconv.c:2730
1952 msgid "/Conversation/M_ore"
1953 msgstr "/Gesprek/_Meer"
1954
1955 #: ../gtk/gtkconv.c:2734
1956 msgid "/Conversation/Al_ias..."
1957 msgstr "/Gesprek/_Alias..."
1958
1959 #: ../gtk/gtkconv.c:2736
1960 msgid "/Conversation/_Block..."
1961 msgstr "_Blokkeer..."
1962
1963 #: ../gtk/gtkconv.c:2738
1964 msgid "/Conversation/_Add..."
1965 msgstr "/Gesprek/_Voeg by..."
1966
1967 #: ../gtk/gtkconv.c:2740
1968 msgid "/Conversation/_Remove..."
1969 msgstr "/Gesprek/Ve_rwyder..."
1970
1971 #: ../gtk/gtkconv.c:2745
1972 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
1973 msgstr "/Gesprek/Voeg s_kakel in..."
1974
1975 #: ../gtk/gtkconv.c:2747
1976 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
1977 msgstr "/Gesprek/Voeg pr_entjie in..."
1978
1979 #: ../gtk/gtkconv.c:2752
1980 msgid "/Conversation/_Close"
1981 msgstr "/Gesprek/Slui_t"
1982
1983 #. Options
1984 #: ../gtk/gtkconv.c:2756
1985 msgid "/_Options"
1986 msgstr "/_Keuses"
1987
1988 #: ../gtk/gtkconv.c:2757
1989 msgid "/Options/Enable _Logging"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../gtk/gtkconv.c:2758
1993 msgid "/Options/Enable _Sounds"
1994 msgstr "/Keuses/Aktiveer _klanke"
1995
1996 #: ../gtk/gtkconv.c:2759
1997 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
1998 msgstr "Wys vriend_ikoon"
1999
2000 #: ../gtk/gtkconv.c:2761
2001 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2002 msgstr "/Keuses/Wys _formatteringgereedskap"
2003
2004 #: ../gtk/gtkconv.c:2762
2005 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2006 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels"
2007
2008 #: ../gtk/gtkconv.c:2837
2009 msgid "/Conversation/More"
2010 msgstr "/Gesprek/Meer"
2011
2012 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
2013 #. * the 'Conversation' menu pops up.
2014 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
2015 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
2016 #. * conversation is created.
2017 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
2018 msgid "/Conversation"
2019 msgstr "/Gesprek"
2020
2021 #: ../gtk/gtkconv.c:2922
2022 msgid "/Conversation/View Log"
2023 msgstr "/Gesprek/Bekyk joernaal"
2024
2025 #: ../gtk/gtkconv.c:2928
2026 msgid "/Conversation/Send File..."
2027 msgstr "/Gesprek/Stuur lêer..."
2028
2029 #: ../gtk/gtkconv.c:2932
2030 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../gtk/gtkconv.c:2938
2034 msgid "/Conversation/Get Info"
2035 msgstr "/Gesprek/Kry inligting"
2036
2037 #: ../gtk/gtkconv.c:2942
2038 msgid "/Conversation/Invite..."
2039 msgstr "/Gesprek/Nooi uit..."
2040
2041 #: ../gtk/gtkconv.c:2948
2042 msgid "/Conversation/Alias..."
2043 msgstr "/Gesprek/Alias..."
2044
2045 #: ../gtk/gtkconv.c:2952
2046 msgid "/Conversation/Block..."
2047 msgstr "/Gesprek/Blokkeer..."
2048
2049 #: ../gtk/gtkconv.c:2956
2050 msgid "/Conversation/Add..."
2051 msgstr "/Gesprek/Voeg by..."
2052
2053 #: ../gtk/gtkconv.c:2960
2054 msgid "/Conversation/Remove..."
2055 msgstr "/Gesprek/Verwyder..."
2056
2057 #: ../gtk/gtkconv.c:2966
2058 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2059 msgstr "/Gesprek/Voeg skakel in..."
2060
2061 #: ../gtk/gtkconv.c:2970
2062 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2063 msgstr "/Gesprek/Voeg prentjie in..."
2064
2065 #: ../gtk/gtkconv.c:2976
2066 msgid "/Options/Enable Logging"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../gtk/gtkconv.c:2979
2070 msgid "/Options/Enable Sounds"
2071 msgstr "/Keuses/Aktiveer klanke"
2072
2073 #: ../gtk/gtkconv.c:2992
2074 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2075 msgstr "/Keuses/Wys formatteringgereedskap"
2076
2077 #: ../gtk/gtkconv.c:2995
2078 msgid "/Options/Show Timestamps"
2079 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels"
2080
2081 #: ../gtk/gtkconv.c:2998
2082 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../gtk/gtkconv.c:3074
2086 msgid "User is typing..."
2087 msgstr "Gebruiker tik..."
2088
2089 #: ../gtk/gtkconv.c:3077
2090 msgid "User has typed something and stopped"
2091 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop"
2092
2093 #. Build the Send To menu
2094 #: ../gtk/gtkconv.c:3260
2095 msgid "_Send To"
2096 msgstr "_Stuur na"
2097
2098 #: ../gtk/gtkconv.c:3967
2099 msgid "_Send"
2100 msgstr "_Stuur"
2101
2102 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
2103 msgid "Topic:"
2104 msgstr "Onderwerp:"
2105
2106 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2107 #: ../gtk/gtkconv.c:4115
2108 msgid "0 people in room"
2109 msgstr "0 mense in die kamer"
2110
2111 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302
2112 #, c-format
2113 msgid "%d person in room"
2114 msgid_plural "%d people in room"
2115 msgstr[0] "%d persoon in kamer"
2116 msgstr[1] "%d mense in kamer"
2117
2118 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
2119 msgid "Typing"
2120 msgstr "Tik"
2121
2122 #: ../gtk/gtkconv.c:5861
2123 msgid "Stopped Typing"
2124 msgstr "Het opgehou tik"
2125
2126 #: ../gtk/gtkconv.c:5866
2127 msgid "Nick Said"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513
2131 msgid "Unread Messages"
2132 msgstr "Ongelese boodskappe"
2133
2134 #: ../gtk/gtkconv.c:5876
2135 msgid "New Event"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../gtk/gtkconv.c:6997
2139 msgid "Confirm close"
2140 msgstr "Bevestig sluiting"
2141
2142 #: ../gtk/gtkconv.c:7029
2143 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2144 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?"
2145
2146 #: ../gtk/gtkconv.c:7564
2147 msgid "Close other tabs"
2148 msgstr "Sluit ander oortjies"
2149
2150 #: ../gtk/gtkconv.c:7570
2151 msgid "Close all tabs"
2152 msgstr "Sluit alle oortjies"
2153
2154 #: ../gtk/gtkconv.c:7578
2155 msgid "Detach this tab"
2156 msgstr "Maak hierdie oortjie los"
2157
2158 #: ../gtk/gtkconv.c:7584
2159 msgid "Close this tab"
2160 msgstr "Sluit hierdie oortjie"
2161
2162 #: ../gtk/gtkconv.c:7855
2163 msgid "Close conversation"
2164 msgstr "Sluit gesprek"
2165
2166 #: ../gtk/gtkconv.c:8319
2167 msgid "Last created window"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../gtk/gtkconv.c:8321
2171 msgid "Separate IM and Chat windows"
2172 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters"
2173
2174 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303
2175 msgid "New window"
2176 msgstr "Nuwe venster"
2177
2178 #: ../gtk/gtkconv.c:8325
2179 msgid "By group"
2180 msgstr "Volgens groep"
2181
2182 #: ../gtk/gtkconv.c:8327
2183 msgid "By account"
2184 msgstr "Volgens rekening"
2185
2186 #: ../gtk/gtkdebug.c:233
2187 msgid "Save Debug Log"
2188 msgstr "Stoor ontfoutjoernaal"
2189
2190 #: ../gtk/gtkdebug.c:594
2191 msgid "Invert"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../gtk/gtkdebug.c:597
2195 msgid "Highlight matches"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../gtk/gtkdebug.c:664
2199 msgid "_Icon Only"
2200 msgstr "Slegs _ikoon"
2201
2202 #: ../gtk/gtkdebug.c:665
2203 msgid "_Text Only"
2204 msgstr "Slegs _teks"
2205
2206 #: ../gtk/gtkdebug.c:666
2207 msgid "_Both Icon & Text"
2208 msgstr "_Beide ikoon en teks"
2209
2210 #: ../gtk/gtkdebug.c:802
2211 msgid "Filter"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../gtk/gtkdebug.c:821
2215 msgid "Right click for more options."
2216 msgstr "Klik regs vir meer keuses."
2217
2218 #: ../gtk/gtkdebug.c:851
2219 msgid "Level "
2220 msgstr "Vlak "
2221
2222 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
2223 msgid "Select the debug filter level."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../gtk/gtkdebug.c:860
2227 msgid "All"
2228 msgstr "Almal"
2229
2230 #: ../gtk/gtkdebug.c:861
2231 msgid "Misc"
2232 msgstr "Allerlei"
2233
2234 #: ../gtk/gtkdebug.c:863
2235 msgid "Warning"
2236 msgstr "Waarskuwing"
2237
2238 #: ../gtk/gtkdebug.c:864
2239 msgid "Error "
2240 msgstr "Fout "
2241
2242 #: ../gtk/gtkdebug.c:865
2243 msgid "Fatal Error"
2244 msgstr "Fatale fout"
2245
2246 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
2247 msgid "lead developer"
2248 msgstr "hoofprogrammeerder"
2249
2250 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
2251 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
2252 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
2253 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
2254 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
2255 msgid "developer"
2256 msgstr "programmeerder"
2257
2258 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72
2259 msgid "developer & webmaster"
2260 msgstr "programmeerder en webmeester"
2261
2262 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79
2263 msgid "support"
2264 msgstr "ondersteuning"
2265
2266 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80
2267 msgid "support/QA"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102
2271 msgid "win32 port"
2272 msgstr "win32-weergawe"
2273
2274 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
2275 msgid "maintainer"
2276 msgstr "onderhouer"
2277
2278 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105
2279 msgid "libfaim maintainer"
2280 msgstr "libfaim-onderhouer"
2281
2282 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
2283 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107
2284 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108
2288 msgid "Jabber developer"
2289 msgstr "Jabber-programmeerder"
2290
2291 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109
2292 msgid "original author"
2293 msgstr "oorspronklike outeur"
2294
2295 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116
2296 msgid "Arabic"
2297 msgstr "Arabies"
2298
2299 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
2300 msgid "Bulgarian"
2301 msgstr "Bulgaars"
2302
2303 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
2304 msgid "Bengali"
2305 msgstr "Bengaals"
2306
2307 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121
2308 msgid "Bosnian"
2309 msgstr "Bosnies"
2310
2311 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
2312 msgid "Catalan"
2313 msgstr "Katalaans"
2314
2315 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
2316 msgid "Valencian-Catalan"
2317 msgstr "Valensiese Katalaans"
2318
2319 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
2320 msgid "Czech"
2321 msgstr "Tsjeggies"
2322
2323 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126
2324 msgid "Danish"
2325 msgstr "Deens"
2326
2327 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
2328 msgid "German"
2329 msgstr "Duits"
2330
2331 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
2332 msgid "Dzongkha"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
2336 msgid "Greek"
2337 msgstr "Grieks"
2338
2339 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134
2340 msgid "Australian English"
2341 msgstr "Australiaanse Engels"
2342
2343 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135
2344 msgid "Canadian English"
2345 msgstr "Kanadese Engels"
2346
2347 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136
2348 msgid "British English"
2349 msgstr "Britse Engels"
2350
2351 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137
2352 msgid "Esperanto"
2353 msgstr "Esperanto"
2354
2355 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
2356 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
2357 msgid "Spanish"
2358 msgstr "Spaans"
2359
2360 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
2361 msgid "Euskera(Basque)"
2362 msgstr "Baskies"
2363
2364 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
2365 msgid "Persian"
2366 msgstr "Persies"
2367
2368 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
2369 msgid "Finnish"
2370 msgstr "Fins"
2371
2372 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
2374 msgid "French"
2375 msgstr "Frans"
2376
2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146
2378 msgid "Galician"
2379 msgstr "Galisies"
2380
2381 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
2382 msgid "Gujarati"
2383 msgstr "Gujaraties"
2384
2385 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
2386 msgid "Hebrew"
2387 msgstr "Hebreeus"
2388
2389 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150
2390 msgid "Hindi"
2391 msgstr "Hindi"
2392
2393 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151
2394 msgid "Hungarian"
2395 msgstr "Hongaars"
2396
2397 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
2398 msgid "Italian"
2399 msgstr "Italiaans"
2400
2401 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
2402 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209
2403 msgid "Japanese"
2404 msgstr "Japannees"
2405
2406 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
2407 msgid "Georgian"
2408 msgstr "Georgies"
2409
2410 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
2411 msgid "Korean"
2412 msgstr "Koreaans"
2413
2414 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
2415 msgid "Kurdish"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
2419 msgid "Lithuanian"
2420 msgstr "Litous"
2421
2422 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160
2423 msgid "Macedonian"
2424 msgstr "Masedonies"
2425
2426 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161
2427 msgid "Nepali"
2428 msgstr "Nepalees"
2429
2430 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162
2431 msgid "Dutch, Flemish"
2432 msgstr "Flaams"
2433
2434 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163
2435 msgid "Norwegian"
2436 msgstr "Noorweegs"
2437
2438 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
2439 msgid "Polish"
2440 msgstr "Pools"
2441
2442 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166
2443 msgid "Portuguese"
2444 msgstr "Portugees"
2445
2446 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167
2447 msgid "Portuguese-Brazil"
2448 msgstr "Portugees-Brasilië"
2449
2450 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168
2451 msgid "Romanian"
2452 msgstr "Romeens"
2453
2454 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
2455 msgid "Russian"
2456 msgstr "Russies"
2457
2458 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
2459 msgid "Serbian"
2460 msgstr "Serwies"
2461
2462 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
2463 msgid "Slovak"
2464 msgstr "Slowaaks"
2465
2466 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
2467 msgid "Slovenian"
2468 msgstr "Sloweens"
2469
2470 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174
2471 msgid "Albanian"
2472 msgstr "Albanees"
2473
2474 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
2475 msgid "Swedish"
2476 msgstr "Sweeds"
2477
2478 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176
2479 msgid "Tamil"
2480 msgstr "Tamil"
2481
2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177
2483 msgid "Telugu"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178
2487 msgid "Thai"
2488 msgstr "Thai"
2489
2490 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179
2491 msgid "Turkish"
2492 msgstr "Turks"
2493
2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2495 msgid "Vietnamese"
2496 msgstr "Viëtnamees"
2497
2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2499 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2500 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span"
2501
2502 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
2503 msgid "Simplified Chinese"
2504 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
2505
2506 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
2507 msgid "Traditional Chinese"
2508 msgstr "Tradisionele Sjinees"
2509
2510 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189
2511 msgid "Amharic"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301
2515 msgid "About Gaim"
2516 msgstr "Omtrent Gaim"
2517
2518 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335
2519 msgid ""
2520 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
2521 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
2522 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+."
2523 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
2524 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
2525 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See "
2526 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
2527 "warranty for this program.<BR><BR>"
2528 msgstr ""
2529 "Gaim is 'n modulêre geselskliënt wat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
2530 "SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-"
2531 "Gadu, en QQ als gelyktydig kan gebruik. Dit is geskryf met GTK+.<BR><BR>U "
2532 "mag die program aanpas en herversprei onderhewig aan die voorwaardes van die "
2533 "GPL (weergawe 2 of later). 'n Kopie van die GPL is bevat in die lêer "
2534 "'COPYING' wat saam met Gaim versprei word. Die kopiereg van Gaim berus by "
2535 "sy bydraers. Sien die lêer 'COPYRIGHT' vir die lys van bydraers. Ons "
2536 "verskaf geen waarborg vir hierdie program nie.<BR><BR>"
2537
2538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350
2539 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2540 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>"
2541
2542 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353
2543 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2544 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>"
2545
2546 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359
2547 msgid "Current Developers"
2548 msgstr "Huidige programmeerders"
2549
2550 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374
2551 msgid "Crazy Patch Writers"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389
2555 msgid "Retired Developers"
2556 msgstr "Afgetrede programmeerders"
2557
2558 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404
2559 msgid "Current Translators"
2560 msgstr "Huidige vertalers"
2561
2562 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424
2563 msgid "Past Translators"
2564 msgstr "Vorige vertalers"
2565
2566 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442
2567 msgid "Debugging Information"
2568 msgstr "Ontfoutinligting"
2569
2570 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816
2571 msgid "Get User Info"
2572 msgstr "Kry gebruikerinligting"
2573
2574 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818
2575 msgid ""
2576 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
2577 "like to view."
2578 msgstr ""
2579 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil "
2580 "sien."
2581
2582 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907
2583 msgid "View User Log"
2584 msgstr "Bekyk gebruikerjoernaal"
2585
2586 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909
2587 msgid ""
2588 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
2589 "to view."
2590 msgstr ""
2591 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se joernaal u wil "
2592 "sien."
2593
2594 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928
2595 msgid "Alias Contact"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929
2599 msgid "Enter an alias for this contact."
2600 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak."
2601
2602 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949
2603 #, c-format
2604 msgid "Enter an alias for %s."
2605 msgstr "Gee 'n alias vir %s."
2606
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951
2608 msgid "Alias Buddy"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970
2612 msgid "Alias Chat"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971
2616 msgid "Enter an alias for this chat."
2617 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie."
2618
2619 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
2623 "your buddy list. Do you want to continue?"
2624 msgid_plural ""
2625 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
2626 "your buddy list. Do you want to continue?"
2627 msgstr[0] ""
2628 msgstr[1] ""
2629
2630 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
2631 msgid "Remove Contact"
2632 msgstr "Verwyder kontak"
2633
2634 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
2635 msgid "_Remove Contact"
2636 msgstr "_Verwyder kontak"
2637
2638 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
2642 "want to continue?"
2643 msgstr ""
2644 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te "
2645 "smeld. Wil u voortgaan?"
2646
2647 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
2648 msgid "Merge Groups"
2649 msgstr "Versmeld groepe"
2650
2651 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
2652 msgid "_Merge Groups"
2653 msgstr "_Versmeld groepe"
2654
2655 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
2659 "list. Do you want to continue?"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
2663 msgid "Remove Group"
2664 msgstr "Verwyder groep"
2665
2666 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
2667 msgid "_Remove Group"
2668 msgstr "_Verwyder groep"
2669
2670 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
2677 msgid "Remove Buddy"
2678 msgstr "Verwyder vriend"
2679
2680 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
2681 msgid "_Remove Buddy"
2682 msgstr "_Verwyder vriend"
2683
2684 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
2688 "continue?"
2689 msgstr ""
2690 "U gaan nou die geselsie %s van die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?"
2691
2692 #
2693 #
2694 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
2695 msgid "Remove Chat"
2696 msgstr "Verwyder geselsie"
2697
2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
2699 msgid "_Remove Chat"
2700 msgstr "_Verwyder geselsie"
2701
2702 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149
2703 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
2704 msgstr "Klik regs vir nog ongelese boodskappe...\n"
2705
2706 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456
2707 msgid "Change Status"
2708 msgstr "Verander status"
2709
2710 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
2711 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
2712 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
2713 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
2714 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
2715 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
2716 msgid "Available"
2717 msgstr "Beskikbaar"
2718
2719 #. Away stuff
2720 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2721 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2722 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
2723 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
2724 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
2725 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
2726 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
2727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
2728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
2729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
2730 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
2731 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
2732 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
2733 msgid "Away"
2734 msgstr "Weg"
2735
2736 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
2737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
2738 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
2739 msgid "Invisible"
2740 msgstr "Onsigbaar"
2741
2742 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508
2743 msgid "Show Buddy List"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534
2747 msgid "New Message..."
2748 msgstr "Nuwe boodskap..."
2749
2750 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549
2751 msgid "Mute Sounds"
2752 msgstr "Demp klanke"
2753
2754 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556
2755 msgid "Blink on new message"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
2759 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
2760 #.
2761 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567
2762 msgid "Quit"
2763 msgstr "Sluit af"
2764
2765 #: ../gtk/gtkft.c:133
2766 #, c-format
2767 msgid "%.2f KB/s"
2768 msgstr "%.2f KG/s"
2769
2770 #: ../gtk/gtkft.c:153
2771 msgid "Not started"
2772 msgstr "Nie begin nie"
2773
2774 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
2775 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
2776 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397
2777 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
2778 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
2779 msgid "Unknown"
2780 msgstr "Onbekend"
2781
2782 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
2783 msgid "Finished"
2784 msgstr "Afgehandel"
2785
2786 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
2787 msgid "Canceled"
2788 msgstr "Gekanselleer"
2789
2790 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
2791 msgid "Waiting for transfer to begin"
2792 msgstr "Wag vir oordrag om te begin"
2793
2794 #: ../gtk/gtkft.c:228
2795 #, c-format
2796 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
2797 msgstr "Lêeroordragte - %d%% van %d lêers"
2798
2799 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
2800 msgid "File Transfers"
2801 msgstr "Lêeroordragte"
2802
2803 #: ../gtk/gtkft.c:273
2804 msgid "<b>Receiving As:</b>"
2805 msgstr "<b>Ontvang as:</b>"
2806
2807 #: ../gtk/gtkft.c:275
2808 msgid "<b>Receiving From:</b>"
2809 msgstr "<b>Ontvang vanaf:</b>"
2810
2811 #: ../gtk/gtkft.c:279
2812 msgid "<b>Sending To:</b>"
2813 msgstr "<b>Stuur aan:</b>"
2814
2815 #: ../gtk/gtkft.c:281
2816 msgid "<b>Sending As:</b>"
2817 msgstr "<b>Stuur as:</b>"
2818
2819 #: ../gtk/gtkft.c:497
2820 msgid "There is no application configured to open this type of file."
2821 msgstr "Daar is geen toepassing opgestel om hierdie lêertipe oop te maak nie."
2822
2823 #: ../gtk/gtkft.c:502
2824 msgid "An error occurred while opening the file."
2825 msgstr "'n Fout het voorgekom met die oopmaak van die lêer."
2826
2827 #: ../gtk/gtkft.c:539
2828 #, c-format
2829 msgid "Error launching %s: %s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../gtk/gtkft.c:548
2833 #, c-format
2834 msgid "Error running %s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../gtk/gtkft.c:549
2838 #, c-format
2839 msgid "Process returned error code %d"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../gtk/gtkft.c:644
2843 msgid "Progress"
2844 msgstr "Vordering"
2845
2846 #: ../gtk/gtkft.c:651
2847 msgid "Filename"
2848 msgstr "Lêernaam"
2849
2850 #: ../gtk/gtkft.c:658
2851 msgid "Size"
2852 msgstr "Grootte"
2853
2854 #: ../gtk/gtkft.c:665
2855 msgid "Remaining"
2856 msgstr "Oorblywend"
2857
2858 #: ../gtk/gtkft.c:696
2859 msgid "Filename:"
2860 msgstr "Lêernaam:"
2861
2862 #: ../gtk/gtkft.c:697
2863 msgid "Local File:"
2864 msgstr "Plaaslike lêer:"
2865
2866 #: ../gtk/gtkft.c:699
2867 msgid "Speed:"
2868 msgstr "Spoed:"
2869
2870 #: ../gtk/gtkft.c:700
2871 msgid "Time Elapsed:"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../gtk/gtkft.c:701
2875 msgid "Time Remaining:"
2876 msgstr "Oorblywende tyd:"
2877
2878 #: ../gtk/gtkft.c:786
2879 msgid "Close this window when all transfers _finish"
2880 msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte _klaar is"
2881
2882 #: ../gtk/gtkft.c:796
2883 msgid "C_lear finished transfers"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. "Download Details" arrow
2887 #: ../gtk/gtkft.c:805
2888 msgid "File transfer _details"
2889 msgstr "_Detail oor lêeroordrag"
2890
2891 #. Resume button
2892 #: ../gtk/gtkft.c:845
2893 msgid "_Resume"
2894 msgstr "_Hervat"
2895
2896 #: ../gtk/gtkft.c:1058
2897 msgid "Failed"
2898 msgstr "Misluk"
2899
2900 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793
2901 msgid "Paste as Plain _Text"
2902 msgstr "Plak as gewone _teks"
2903
2904 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810
2905 msgid "_Reset formatting"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
2909 msgid "Hyperlink color"
2910 msgstr "Hiperskakelkleur"
2911
2912 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
2913 msgid "Color to draw hyperlinks."
2914 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken."
2915
2916 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
2917 msgid "Hyperlink prelight color"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
2921 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
2922 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken as die muis oor hulle is."
2923
2924 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
2925 msgid "_Copy E-Mail Address"
2926 msgstr "_Kopieer e-posadres"
2927
2928 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
2929 msgid "_Open Link in Browser"
2930 msgstr "_Open skakel in blaaier"
2931
2932 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
2933 msgid "_Copy Link Location"
2934 msgstr "_Kopieer skakelligging"
2935
2936 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
2937 msgid ""
2938 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
2939 "\n"
2940 "Defaulting to PNG."
2941 msgstr ""
2942 "<span size='larger' weight='bold'>Lêertipe nie herken nie</span>\n"
2943 "\n"
2944 "Val terug na verstek van PNG."
2945
2946 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
2947 msgid ""
2948 "Unrecognized file type\n"
2949 "\n"
2950 "Defaulting to PNG."
2951 msgstr ""
2952 "Lêertipe nie herken nie\n"
2953 "\n"
2954 "Val terug na verstek van PNG."
2955
2956 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
2960 "\n"
2961 "%s" 1639 "%s"
2962 msgstr "" 1640 msgstr ""
2963 "<span size='larger' weight='bold'>Fout met stoor van prentjie</span>\n" 1641
2964 "\n" 1642 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
1643 #: ../libpurple/dnsquery.c:830
1644 #, c-format
1645 msgid "Error resolving %s: %d"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../libpurple/dnsquery.c:573
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "Error reading from resolver process:\n"
2965 "%s" 1652 "%s"
2966 1653 msgstr ""
2967 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 1654
2968 #, c-format 1655 #: ../libpurple/dnsquery.c:577
2969 msgid "" 1656 msgid "EOF while reading from resolver process"
2970 "Error saving image\n" 1657 msgstr ""
2971 "\n" 1658
2972 "%s" 1659 #: ../libpurple/dnsquery.c:760
2973 msgstr "" 1660 #, c-format
2974 "Fout met stoor van prentjie\n" 1661 msgid "Thread creation failure: %s"
2975 "\n" 1662 msgstr ""
2976 "%s" 1663
2977 1664 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2978 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 1665 msgid "Unknown reason"
2979 msgid "Save Image" 1666 msgstr "Onbekende rede"
2980 msgstr "Stoor prentjie" 1667
2981 1668 #: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409
2982 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 1669 #, c-format
2983 msgid "_Save Image..." 1670 msgid ""
2984 msgstr "_Stoor prentjie..." 1671 "Error reading %s: \n"
2985 1672 "%s.\n"
2986 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 1673 msgstr ""
2987 msgid "Select Font" 1674
2988 msgstr "Kies skriftipe" 1675 #: ../libpurple/ft.c:208
2989 1676 #, c-format
2990 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 1677 msgid ""
2991 msgid "Select Text Color" 1678 "Error writing %s: \n"
2992 msgstr "Kies tekskleur" 1679 "%s.\n"
2993 1680 msgstr ""
2994 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 1681
2995 msgid "Select Background Color" 1682 #: ../libpurple/ft.c:212
2996 msgstr "Kies agtergrondkleur" 1683 #, c-format
2997 1684 msgid ""
2998 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 1685 "Error accessing %s: \n"
2999 msgid "_URL" 1686 "%s.\n"
3000 msgstr "_URL" 1687 msgstr ""
3001 1688
3002 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 1689 #: ../libpurple/ft.c:248
3003 msgid "_Description" 1690 msgid "Directory is not writable."
3004 msgstr "_Beskrywing" 1691 msgstr ""
3005 1692
3006 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 1693 #: ../libpurple/ft.c:263
3007 msgid "" 1694 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
3008 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 1695 msgstr "Kan nie 'n lêer van 0 grepe stuur nie."
3009 "The description is optional." 1696
3010 msgstr "" 1697 #: ../libpurple/ft.c:273
3011 "Gee asb. die URL en die beskrywing van die skakel wat u wil invoeg. Die " 1698 msgid "Cannot send a directory."
3012 "beskrywing is opsioneel." 1699 msgstr "Kan nie 'n gids stuur nie."
3013 1700
3014 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 1701 #: ../libpurple/ft.c:282
3015 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 1702 #, c-format
3016 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit." 1703 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
3017 1704 msgstr ""
3018 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 1705 "%s is nie 'n gewone lêer nie. Gaan dus nie probeer om te oorskryf nie.\n"
3019 msgid "Insert Link" 1706
3020 msgstr "Voeg skakel in" 1707 #: ../libpurple/ft.c:340
3021 1708 #, c-format
3022 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 1709 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
3023 msgid "_Insert" 1710 msgstr "%s wil %s aan u stuur (%s)"
3024 msgstr "_Voeg in" 1711
3025 1712 #: ../libpurple/ft.c:347
3026 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 1713 #, c-format
3027 #, c-format 1714 msgid "%s wants to send you a file"
3028 msgid "Failed to store image: %s\n" 1715 msgstr "%s wil aan u 'n lêer stuur"
3029 msgstr "Stoor van prentjie het misluk: %s\n" 1716
3030 1717 #: ../libpurple/ft.c:388
3031 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 1718 #, c-format
3032 msgid "Insert Image" 1719 msgid "Accept file transfer request from %s?"
3033 msgstr "Voeg prentjie in" 1720 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag vanaf %s?"
3034 1721
3035 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 1722 #: ../libpurple/ft.c:392
3036 msgid "This theme has no available smileys." 1723 #, c-format
3037 msgstr "" 1724 msgid ""
3038 1725 "A file is available for download from:\n"
3039 #. show everything 1726 "Remote host: %s\n"
3040 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 1727 "Remote port: %d"
3041 msgid "Smile!" 1728 msgstr ""
3042 msgstr "Glimlag!" 1729
3043 1730 #: ../libpurple/ft.c:425
3044 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 1731 #, c-format
3045 msgid "Bold" 1732 msgid "%s is offering to send file %s"
3046 msgstr "Vetdruk" 1733 msgstr "%s bied aan om lêer %s te stuur"
3047 1734
3048 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 1735 #: ../libpurple/ft.c:477
3049 msgid "Italic" 1736 #, c-format
3050 msgstr "Skuinsdruk" 1737 msgid "%s is not a valid filename.\n"
3051 1738 msgstr "%s is nie 'n geldige lêernaam nie.\n"
3052 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 1739
3053 msgid "Underline" 1740 #: ../libpurple/ft.c:498
3054 msgstr "Onderstreep" 1741 #, c-format
3055 1742 msgid "Offering to send %s to %s"
3056 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 1743 msgstr "Bied aan om %s aan %s te stuur"
3057 msgid "Larger font size" 1744
3058 msgstr "Groter skrif" 1745 #: ../libpurple/ft.c:510
3059 1746 #, c-format
3060 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 1747 msgid "Starting transfer of %s from %s"
3061 msgid "Smaller font size" 1748 msgstr "Begin nou met oordrag van %s vanaf %s"
3062 msgstr "Kleiner skrif" 1749
3063 1750 #: ../libpurple/ft.c:664
3064 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 1751 #, c-format
3065 msgid "Font face" 1752 msgid "Transfer of file %s complete"
3066 msgstr "" 1753 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi"
3067 1754
3068 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 1755 #: ../libpurple/ft.c:667
3069 msgid "Foreground font color" 1756 msgid "File transfer complete"
3070 msgstr "Skrif se voorgrondkleur" 1757 msgstr "Lêeroordrag voltooi"
3071 1758
3072 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 1759 #: ../libpurple/ft.c:1084
3073 msgid "Background color" 1760 #, c-format
3074 msgstr "Agtergrondkleur" 1761 msgid "You canceled the transfer of %s"
3075 1762 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer"
3076 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 1763
3077 msgid "Reset formatting" 1764 #: ../libpurple/ft.c:1089
3078 msgstr "" 1765 msgid "File transfer cancelled"
3079 1766 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer"
3080 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 1767
3081 msgid "Insert link" 1768 #: ../libpurple/ft.c:1147
3082 msgstr "Voeg skakel in" 1769 #, c-format
3083 1770 msgid "%s canceled the transfer of %s"
3084 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 1771 msgstr "%s het die oordrag van %s gekanselleer"
3085 msgid "Insert image" 1772
3086 msgstr "Voeg prentjie in" 1773 #: ../libpurple/ft.c:1152
3087 1774 #, c-format
3088 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 1775 msgid "%s canceled the file transfer"
3089 msgid "Insert smiley" 1776 msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer"
3090 msgstr "" 1777
3091 1778 #: ../libpurple/ft.c:1209
3092 #: ../gtk/gtklog.c:234 1779 #, c-format
3093 #, c-format 1780 msgid "File transfer to %s failed."
3094 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 1781 msgstr "Lêeroordrag na %s het misluk."
3095 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek in %s op %s</span>" 1782
3096 1783 #: ../libpurple/ft.c:1211
3097 #: ../gtk/gtklog.c:237 1784 #, c-format
3098 #, c-format 1785 msgid "File transfer from %s failed."
3099 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 1786 msgstr "Lêeroordrag vanaf %s het misluk."
3100 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek met %s op %s</span>" 1787
3101 1788 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
3102 #: ../gtk/gtklog.c:284 1789 msgid "Run the command in a terminal"
3103 msgid "%B %Y" 1790 msgstr "Loop die opdrag in 'n terminaal"
3104 msgstr "%B %Y" 1791
3105 1792 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
3106 #: ../gtk/gtklog.c:331 1793 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
3107 msgid "" 1794 msgstr ""
3108 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 1795 "Die opdrag wat gebruik word om \"aim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
3109 "log\" preference is enabled." 1796
3110 msgstr "" 1797 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
3111 1798 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
3112 #: ../gtk/gtklog.c:335 1799 msgstr ""
3113 msgid "" 1800 "Die opdrag wat gebruik word om \"gg\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
3114 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 1801
3115 "preference is enabled." 1802 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
3116 msgstr "" 1803 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
3117 1804 msgstr ""
3118 #: ../gtk/gtklog.c:338 1805 "Die opdrag wat gebruik word om \"icq\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
3119 msgid "" 1806
3120 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 1807 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
3121 msgstr "" 1808 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
3122 1809 msgstr ""
3123 #: ../gtk/gtklog.c:342 1810 "Die opdrag wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
3124 msgid "No logs were found" 1811
3125 msgstr "Geen joernale gevind nie" 1812 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
3126 1813 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
3127 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 1814 msgstr ""
3128 #: ../gtk/gtklog.c:357 1815 "Die opdrag wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
3129 msgid "_Browse logs folder" 1816
3130 msgstr "" 1817 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
3131 1818 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
3132 #: ../gtk/gtklog.c:425 1819 msgstr ""
3133 msgid "Total log size:" 1820 "Die opdrag wat gebruik word om \"sip\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
3134 msgstr "Totale joernaalgrootte:" 1821
3135 1822 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
3136 #: ../gtk/gtklog.c:494 1823 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
3137 #, c-format 1824 msgstr ""
3138 msgid "Conversations in %s" 1825 "Die opdrag wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
3139 msgstr "Gesprekke in %s" 1826
3140 1827 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
3141 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 1828 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
3142 #, c-format 1829 msgstr ""
3143 msgid "Conversations with %s" 1830 "Die opdrag wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
3144 msgstr "Gesprekke met %s" 1831
3145 1832 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
3146 #: ../gtk/gtklog.c:578 1833 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
3147 msgid "System Log" 1834 msgstr "Hantering van \"aim\"-URL'e"
3148 msgstr "Stelseljoernaal" 1835
3149 1836 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
3150 #: ../gtk/gtkmain.c:344 1837 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
3151 #, c-format 1838 msgstr "Hantering van \"gg\"-URL'e"
3152 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 1839
3153 msgstr "Gaim %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n" 1840 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
3154 1841 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
3155 #: ../gtk/gtkmain.c:346 1842 msgstr "Hantering van \"icq\"-URL'e"
3156 #, c-format 1843
3157 msgid "" 1844 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
3158 "Gaim %s\n" 1845 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
3159 "Usage: %s [OPTION]...\n" 1846 msgstr "Hantering van \"irc\"-URL'e"
3160 "\n" 1847
3161 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 1848 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
3162 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 1849 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
3163 " -h, --help display this help and exit\n" 1850 msgstr "Hantering van \"msnim\"-URL'e"
3164 " -n, --nologin don't automatically login\n" 1851
3165 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 1852 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
3166 " account(s) to use, separated by commas)\n" 1853 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
3167 " -v, --version display the current version and exit\n" 1854 msgstr "Hantering van \"sip\"-URL'e"
3168 msgstr "" 1855
3169 "Gaim %s\n" 1856 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
3170 "Gebruik: %s [OPTION]...\n" 1857 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
3171 "\n" 1858 msgstr "Hantering van \"xmpp\"-URL'e"
3172 " -c, --config=DIR gebruik DIR vir konfigurasielêers\n" 1859
3173 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" 1860 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
3174 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n" 1861 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
3175 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" 1862 msgstr "Hantering van \"ymsgr\"-URL'e"
3176 " -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument " 1863
3177 "spesifiseer\n" 1864 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
3178 " rekening(e) om te gebruik, gesky met kommas\n" 1865 msgid ""
3179 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" 1866 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
3180 1867 "URLs."
3181 #: ../gtk/gtkmain.c:528 1868 msgstr ""
3182 #, c-format 1869 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-"
3183 msgid "" 1870 "URL'e moet hanteer."
3184 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 1871
3185 "This is a bug in the software and has happened through\n" 1872 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
3186 "no fault of your own.\n" 1873 msgid ""
3187 "\n" 1874 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
3188 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" 1875 "URLs."
3189 "developers by reporting a bug at\n" 1876 msgstr ""
3190 "%sbug.php\n" 1877 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"gg\"-URL'e "
3191 "\n" 1878 "moet hanteer."
3192 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 1879
3193 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 1880 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
3194 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 1881 msgid ""
3195 "%sgdb.php\n" 1882 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
3196 "\n" 1883 "URLs."
3197 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 1884 msgstr ""
3198 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 1885 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"icq\"-"
3199 "on other protocols is at\n" 1886 "URL'e moet hanteer."
3200 "%scontactinfo.php\n" 1887
3201 msgstr "" 1888 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
3202 1889 msgid ""
3203 #: ../gtk/gtknotify.c:328 1890 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
3204 msgid "Open All Messages" 1891 "URLs."
3205 msgstr "Open alle boodskappe" 1892 msgstr ""
3206 1893 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"irc\"-"
3207 #: ../gtk/gtknotify.c:380 1894 "URL'e moet hanteer."
3208 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 1895
3209 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>" 1896 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
3210 1897 msgid ""
3211 #: ../gtk/gtknotify.c:474 1898 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
3212 msgid "Sender" 1899 "URLs."
3213 msgstr "Sender" 1900 msgstr ""
3214 1901 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-"
3215 #: ../gtk/gtknotify.c:500 1902 "URL'e moet hanteer."
3216 #, c-format 1903
3217 msgid "%s has %d new message." 1904 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
3218 msgid_plural "%s has %d new messages." 1905 msgid ""
3219 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap." 1906 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
3220 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe." 1907 "URLs."
3221 1908 msgstr ""
3222 #: ../gtk/gtknotify.c:511 1909 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"sip\"-"
3223 #, c-format 1910 "URL'e moet hanteer."
3224 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 1911
3225 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 1912 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
3226 msgstr[0] "" 1913 msgid ""
3227 msgstr[1] "" 1914 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
3228 1915 "URLs."
3229 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 1916 msgstr ""
3230 msgid "Search Results" 1917 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"xmpp\"-"
3231 msgstr "Soekresultate" 1918 "URL'e moet hanteer."
3232 1919
3233 #: ../gtk/gtknotify.c:899 1920 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
3234 #, c-format 1921 msgid ""
3235 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 1922 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
3236 msgstr "Die blaaieropdrag \"%s\" is ongeldig." 1923 "URLs."
3237 1924 msgstr ""
3238 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 1925 "Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-"
3239 #: ../gtk/gtknotify.c:1054 1926 "URL'e moet hanteer."
3240 msgid "Unable to open URL" 1927
3241 msgstr "Kan nie die URL oopmaak nie" 1928 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
3242 1929 msgid ""
3243 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 1930 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
3244 #, c-format 1931 "terminal."
3245 msgid "Error launching \"%s\": %s" 1932 msgstr ""
3246 msgstr "" 1933 "Waar indien die opdrag wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet "
3247 1934 "loop."
3248 #: ../gtk/gtknotify.c:1055 1935
3249 msgid "" 1936 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
3250 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 1937 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
3251 msgstr "" 1938 msgstr ""
3252 "Die 'Handmatige' blaaier-opdrag is gekies, maar geen opdrag is gestel nie." 1939
3253 1940 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
3254 #: ../gtk/gtkplugin.c:264 1941 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
3255 msgid "The following plugins will be unloaded." 1942 msgstr ""
3256 msgstr "Die volgende inproppe gaan ontlaai word." 1943
3257 1944 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
3258 #: ../gtk/gtkplugin.c:283 1945 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
3259 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 1946 msgstr ""
3260 msgstr "Veelvuldige inproppe gaan ontlaai word." 1947
3261 1948 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
3262 #: ../gtk/gtkplugin.c:285 1949 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
3263 msgid "Unload Plugins" 1950 msgstr ""
3264 msgstr "Ontlaai inproppe" 1951
3265 1952 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
3266 #: ../gtk/gtkplugin.c:397 1953 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
3267 #, c-format 1954 msgstr ""
3268 msgid "" 1955
3269 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 1956 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
3270 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 1957 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
3271 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 1958 msgstr ""
3272 msgstr "" 1959
3273 "%s%s<span weight=\"bold\">Geskryf deur:</span>\t%s\n" 1960 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
3274 "<span weight=\"bold\">Webwerf:</span>\t\t%s\n" 1961 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
3275 "<span weight=\"bold\">Lêernaam:</span>\t\t%s" 1962 msgstr ""
3276 1963
3277 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 1964 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
3278 #, c-format 1965 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
3279 msgid "" 1966 msgstr ""
3280 "%s\n" 1967
3281 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 1968 #: ../libpurple/log.c:181
3282 "Check the plugin website for an update.</span>" 1969 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3283 msgstr "" 1970 msgstr ""
3284 "%s\n" 1971
3285 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fout: %s\n" 1972 #: ../libpurple/log.c:593
3286 "Kyk by die inprop se webwerf vir 'n opdatering.</span>" 1973 msgid "HTML"
3287 1974 msgstr "HTML"
3288 #: ../gtk/gtkplugin.c:533 1975
3289 msgid "Configure Pl_ugin" 1976 #: ../libpurple/log.c:607
3290 msgstr "Stel _inprop op" 1977 msgid "Plain text"
3291 1978 msgstr "Eenvoudige teks"
3292 #: ../gtk/gtkplugin.c:596 1979
3293 msgid "<b>Plugin Details</b>" 1980 #: ../libpurple/log.c:621
3294 msgstr "<b>Inpropdetail</b>" 1981 msgid "Old flat format"
3295 1982 msgstr ""
3296 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 1983
3297 msgid "Select a file" 1984 #: ../libpurple/log.c:732
3298 msgstr "Kies 'n lêer" 1985 msgid "Logging of this conversation failed."
3299 1986 msgstr "Boekstawing van hierdie gesprek het misluk."
3300 #: ../gtk/gtkpounce.c:251 1987
3301 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1988 #: ../libpurple/log.c:1175
3302 msgstr "" 1989 msgid "XML"
3303 1990 msgstr "XML"
3304 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 1991
3305 msgid "New Buddy Pounce" 1992 #: ../libpurple/log.c:1251
3306 msgstr "" 1993 #, c-format
3307 1994 msgid ""
3308 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 1995 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3309 msgid "Edit Buddy Pounce" 1996 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3310 msgstr "" 1997 msgstr ""
3311 1998
3312 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 1999 #: ../libpurple/log.c:1253
3313 #: ../gtk/gtkpounce.c:522 2000 #, c-format
3314 msgid "Pounce on Whom" 2001 msgid ""
3315 msgstr "" 2002 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3316 2003 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3317 #: ../gtk/gtkpounce.c:549 2004 msgstr ""
3318 msgid "_Buddy name:" 2005
3319 msgstr "_Vriendnaam:" 2006 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
3320 2007 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
3321 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 2008 msgstr ""
3322 #: ../gtk/gtkpounce.c:575 2009
3323 msgid "Pounce When Buddy..." 2010 #: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453
3324 msgstr "" 2011 #, c-format
3325 2012 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
3326 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 2013 msgstr ""
3327 msgid "Si_gns on" 2014
3328 msgstr "aa_nmeld" 2015 #: ../libpurple/log.c:1385
3329 2016 #, c-format
3330 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 2017 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3331 msgid "Signs o_ff" 2018 msgstr ""
3332 msgstr "a_fmeld" 2019
3333 2020 #: ../libpurple/plugin.c:365
3334 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 2021 #, c-format
3335 msgid "Goes a_way" 2022 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
3336 msgstr "_weggaan" 2023 msgstr ""
3337 2024
3338 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 2025 #: ../libpurple/plugin.c:380
3339 msgid "Ret_urns from away" 2026 msgid "This plugin has not defined an ID."
3340 msgstr "ter_ugkeer" 2027 msgstr ""
3341 2028
3342 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 2029 #: ../libpurple/plugin.c:448
3343 msgid "Becomes _idle" 2030 #, c-format
3344 msgstr "_ledig raak" 2031 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
3345 2032 msgstr ""
3346 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 2033
3347 msgid "Is no longer i_dle" 2034 #: ../libpurple/plugin.c:465
3348 msgstr "Nie meer l_edig is nie" 2035 #, c-format
3349 2036 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
3350 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 2037 msgstr ""
3351 msgid "Starts _typing" 2038
3352 msgstr "begin _tik" 2039 #: ../libpurple/plugin.c:482
3353 2040 msgid "Plugin does not implement all required functions"
3354 #: ../gtk/gtkpounce.c:597 2041 msgstr ""
3355 msgid "P_auses while typing" 2042
3356 msgstr "w_ag tydens tik" 2043 #: ../libpurple/plugin.c:547
3357 2044 #, c-format
3358 #: ../gtk/gtkpounce.c:599 2045 msgid ""
3359 msgid "Stops t_yping" 2046 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
3360 msgstr "stop om te t_ik" 2047 "again."
3361 2048 msgstr ""
3362 #: ../gtk/gtkpounce.c:601 2049
3363 msgid "Sends a _message" 2050 #: ../libpurple/plugin.c:552
3364 msgstr "'n _boodskap stuur" 2051 msgid "Unable to load the plugin"
3365 2052 msgstr "Kan nie inprop laai nie"
3366 #. Create the "Action" frame. 2053
3367 #: ../gtk/gtkpounce.c:636 2054 #: ../libpurple/plugin.c:574
3368 msgid "Action" 2055 #, c-format
3369 msgstr "Aksie" 2056 msgid "The required plugin %s was unable to load."
3370 2057 msgstr ""
3371 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 2058
3372 msgid "Ope_n an IM window" 2059 #: ../libpurple/plugin.c:578
3373 msgstr "Ope_n 'n kletsvenster" 2060 msgid "Unable to load your plugin."
3374 2061 msgstr "Kan nie u inprop laai nie."
3375 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 2062
3376 msgid "_Pop up a notification" 2063 #: ../libpurple/plugin.c:677
3377 msgstr "" 2064 #, c-format
3378 2065 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
3379 #: ../gtk/gtkpounce.c:648 2066 msgstr ""
3380 msgid "Send a _message" 2067
3381 msgstr "Stuur 'n _boodskap" 2068 #: ../libpurple/plugin.c:681
3382 2069 msgid "There were errors unloading the plugin."
3383 #: ../gtk/gtkpounce.c:650 2070 msgstr ""
3384 msgid "E_xecute a command" 2071
3385 msgstr "_Voer 'n opdrag uit" 2072 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
3386 2073 msgid "Autoaccept"
3387 #: ../gtk/gtkpounce.c:652 2074 msgstr "Outoaanvaar"
3388 msgid "P_lay a sound" 2075
3389 msgstr "Spee_l 'n klank" 2076 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
3390 2077 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
3391 #: ../gtk/gtkpounce.c:657 2078 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag outomaties van gekose gebruikers."
3392 msgid "Brows_e..." 2079
3393 msgstr "_Blaai..." 2080 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
3394 2081 #, c-format
3395 #: ../gtk/gtkpounce.c:659 2082 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
3396 msgid "Br_owse..." 2083 msgstr "Outomaties aanvaarde lêeroordrag van \"%s\" vanaf \"%s\" voltooi."
3397 msgstr "_Blaai..." 2084
3398 2085 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
3399 #: ../gtk/gtkpounce.c:660 2086 msgid "Autoaccept complete"
3400 msgid "Pre_view" 2087 msgstr "Outoaanvaar voltooid"
3401 msgstr "_Voorskou" 2088
3402 2089 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
3403 #: ../gtk/gtkpounce.c:784 2090 #, c-format
3404 msgid "P_ounce only when my status is not available" 2091 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
3405 msgstr "" 2092 msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom"
3406 2093
3407 #: ../gtk/gtkpounce.c:789 2094 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
3408 msgid "_Recurring" 2095 msgid "Set Autoaccept Setting"
3409 msgstr "_Herhalend" 2096 msgstr "Verstel outoaanvaarding"
3410 2097
3411 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095 2098 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225
3412 #, c-format 2099 msgid "_Save"
3413 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 2100 msgstr "_Stoor"
3414 msgstr "" 2101
3415 2102 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226
3416 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243 2103 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203
3417 msgid "Pounce Target" 2104 #: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
3418 msgstr "" 2105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243
3419 2106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
3420 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278 2107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834
3421 msgid "Recurring" 2108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
3422 msgstr "Herhalend" 2109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
3423 2110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 ../libpurple/request.h:1350
3424 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 2111 #: ../libpurple/request.h:1360
3425 msgid "Buddy Pounces" 2112 msgid "_Cancel"
3426 msgstr "" 2113 msgstr "_Kanselleer"
3427 2114
3428 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 2115 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166
3429 #, c-format 2116 msgid "Ask"
3430 msgid "%s has started typing to you (%s)" 2117 msgstr "Vra"
3431 msgstr "%s het begin om aan u te tik (%s)" 2118
3432 2119 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167
3433 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 2120 msgid "Auto Accept"
3434 #, c-format 2121 msgstr "Outoaanvaar"
3435 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 2122
3436 msgstr "%s het gewag terwyl hy/sy besig was om aan u te tik (%s)" 2123 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
3437 2124 msgid "Auto Reject"
3438 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 2125 msgstr "Outoweier"
3439 #, c-format 2126
3440 msgid "%s has signed on (%s)" 2127 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
3441 msgstr "%s het aangemeld op (%s)" 2128 msgid "Autoaccept File Transfers..."
3442 2129 msgstr "Outoaanvaar lêeroordrag..."
3443 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 2130
3444 #, c-format 2131 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
3445 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 2132 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211
3446 msgstr "%s het teruggekeer na ledigheid (%s)" 2133 msgid ""
3447 2134 "Path to save the files in\n"
3448 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 2135 "(Please provide the full path)"
3449 #, c-format 2136 msgstr ""
3450 msgid "%s has returned from being away (%s)" 2137
3451 msgstr "%s het teruggekeer (%s)" 2138 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216
3452 2139 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
3453 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462 2140 msgstr ""
3454 #, c-format 2141 "Wys outomaties van die hand vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
3455 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 2142
3456 msgstr "%s het opgehou om aan u te tik (%s)" 2143 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
3457 2144 msgid ""
3458 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464 2145 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
3459 #, c-format 2146 "(only when there's no conversation with the sender)"
3460 msgid "%s has signed off (%s)" 2147 msgstr ""
3461 msgstr "%s het afgemeld (%s)" 2148 "Laat weet met opspringvenster wanneer outoaanvaarde lêeroordrag voltooi het\n"
3462 2149 "(slegs as daar geen gesprek met sender is nie)"
3463 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466 2150
3464 #, c-format 2151 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23
3465 msgid "%s has become idle (%s)" 2152 msgid "Autoreply"
3466 msgstr "%s het ledig geword (%s)" 2153 msgstr "Outo-antwoord"
3467 2154
3468 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 2155 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25
3469 #, c-format 2156 msgid "Autoreply for all the protocols"
3470 msgid "%s has gone away. (%s)" 2157 msgstr "Outo-antwoord vir al die protokolle"
3471 msgstr "%s het weggegaan. (%s)" 2158
3472 2159 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26
3473 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 2160 msgid ""
3474 #, c-format 2161 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
3475 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 2162 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
3476 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)" 2163 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
3477 2164 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
3478 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 2165 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
3479 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 2166 msgstr ""
3480 msgstr "" 2167 "Hierdie inprop laat mens 'n outo-antwoord-boodskap stel vir enige protokol. "
3481 2168 "Die globale outo-antwoord kan gestel word van die Inpropkeuses-dialoog. Om "
3482 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 2169 "'n spesifieke outo-antwoord vir 'n spesifieke vriend te stel, klik regs op "
3483 msgid "Smiley theme failed to unpack." 2170 "die vriend in die vriendelys. Om 'n outo-antwoord vir 'n rekening te stuur, "
3484 msgstr "" 2171 "gaan na die `Gevorderde'-oortjie van die Rekening-wysigingsdialoog."
3485 2172
3486 #: ../gtk/gtkprefs.c:638 2173 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
3487 msgid "" 2174 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218
3488 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 2175 #, c-format
3489 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 2176 msgid "Set autoreply message for %s"
3490 msgstr "" 2177 msgstr "Stel outoantwoord vir %s"
3491 2178
3492 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 2179 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220
3493 msgid "Icon" 2180 msgid "Set Autoreply Message"
3494 msgstr "Ikoon" 2181 msgstr "Stel outoantwoord"
3495 2182
3496 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 2183 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221
3497 msgid "System Tray Icon" 2184 msgid ""
3498 msgstr "" 2185 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
3499 2186 "message and autoreply is enabled."
3500 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 2187 msgstr ""
3501 msgid "_Show system tray icon:" 2188 "Die volgende boodskap sal aan die vriend gestuur word as die vriend 'n "
3502 msgstr "" 2189 "boodskap stuur en u outo-antwoord is geaktiveer."
3503 2190
3504 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 2191 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238
3505 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 2192 msgid "Set _Autoreply Message"
3506 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 2193 msgstr "Stel _outo-antwoord"
3507 msgid "Always" 2194
3508 msgstr "Altyd" 2195 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249
3509 2196 msgid "Autoreply message"
3510 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 2197 msgstr "Outoantwoord"
3511 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 2198
3512 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 2199 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336
3513 msgid "Never" 2200 msgid "Send autoreply messages when"
3514 msgstr "Nooit" 2201 msgstr "Stuur outo-antwoorde wanneer"
3515 2202
3516 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 2203 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340
3517 msgid "On unread messages" 2204 msgid "When my account is _away"
3518 msgstr "" 2205 msgstr "my rekening op _weg is"
3519 2206
3520 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 2207 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344
3521 msgid "Conversation Window Hiding" 2208 msgid "When my account is _idle"
3522 msgstr "" 2209 msgstr "my rekening op _ledig is"
3523 2210
3524 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 2211 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348
3525 msgid "_Hide new IM conversations:" 2212 msgid "_Default reply"
3526 msgstr "" 2213 msgstr "_Verstekantwoord"
3527 2214
3528 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 2215 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354
3529 msgid "When away" 2216 msgid "Status message"
3530 msgstr "Terwyl weg" 2217 msgstr "Statusboodskap"
3531 2218
3532 #. All the tab options! 2219 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358
3533 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 2220 msgid "Autoreply with status message"
3534 msgid "Tabs" 2221 msgstr "Outo-antwoord met statusboodskap"
3535 msgstr "Oortjies" 2222
3536 2223 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362
3537 #: ../gtk/gtkprefs.c:840 2224 msgid "Always when there is a status message"
3538 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 2225 msgstr "Altyd as daar 'n statusboodskap is"
3539 msgstr "Wys boodskappe en geselsies in _oortjies" 2226
3540 2227 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364
3541 #: ../gtk/gtkprefs.c:854 2228 msgid "Only when there's no autoreply message"
3542 msgid "Show close b_utton on tabs" 2229 msgstr "Slegs as daar geen outo-antwoord is nie"
3543 msgstr "Wys 'n _sluitknoppie op oortjies" 2230
3544 2231 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369
3545 #: ../gtk/gtkprefs.c:857 2232 msgid "Delay between autoreplies"
3546 msgid "_Placement:" 2233 msgstr "Wagtyd tussen outo-antwoorde"
3547 msgstr "_Plasing:" 2234
3548 2235 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373
3549 #: ../gtk/gtkprefs.c:859 2236 msgid "_Minimum delay (mins)"
3550 msgid "Top" 2237 msgstr "_Minimum wagtyd (minute)"
3551 msgstr "Bo" 2238
3552 2239 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377
3553 #: ../gtk/gtkprefs.c:860 2240 msgid "Times to send autoreplies"
3554 msgid "Bottom" 2241 msgstr "Aantal outo-antwoorde om te stuur"
3555 msgstr "Onder" 2242
3556 2243 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381
3557 #: ../gtk/gtkprefs.c:861 2244 msgid "Ma_ximum count"
3558 msgid "Left" 2245 msgstr "Ma_ksimum aantal"
3559 msgstr "Links" 2246
3560 2247 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428
3561 #: ../gtk/gtkprefs.c:862 2248 msgid ""
3562 msgid "Right" 2249 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
3563 msgstr "Regs" 2250 "to you as soon as possible."
3564 2251 msgstr ""
3565 #: ../gtk/gtkprefs.c:864 2252 "Ek is tans nie beskikbaar nie. Los gerus 'n boodskap en ek sal so gou "
3566 msgid "Left Vertical" 2253 "moontlik antwoord."
3567 msgstr "Vertikaal links" 2254
3568 2255 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3569 #: ../gtk/gtkprefs.c:865 2256 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
3570 msgid "Right Vertical" 2257 msgid "Notes"
3571 msgstr "Vertikaal regs" 2258 msgstr "Notas"
3572 2259
3573 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 2260 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
3574 msgid "N_ew conversations:" 2261 msgid "Enter your notes below..."
3575 msgstr "Nuwe gesprekke:" 2262 msgstr "Tik u notas onder in..."
3576 2263
3577 #: ../gtk/gtkprefs.c:900 2264 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61
3578 msgid "Show _formatting on incoming messages" 2265 msgid "Edit Notes..."
3579 msgstr "Wys _formattering op inkomende boodskappe" 2266 msgstr "Wysig notas..."
3580
3581 #: ../gtk/gtkprefs.c:903
3582 msgid "Show buddy _icons"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../gtk/gtkprefs.c:905
3586 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../gtk/gtkprefs.c:912
3590 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../gtk/gtkprefs.c:915
3594 msgid "Highlight _misspelled words"
3595 msgstr "Dui _spelfoute aan"
3596
3597 #: ../gtk/gtkprefs.c:919
3598 msgid "Use smooth-scrolling"
3599 msgstr "Gebruik gladde rol"
3600
3601 #: ../gtk/gtkprefs.c:922
3602 msgid "F_lash window when IMs are received"
3603 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word"
3604
3605 #: ../gtk/gtkprefs.c:925
3606 msgid "Default Formatting"
3607 msgstr "Verstekformattering"
3608
3609 #: ../gtk/gtkprefs.c:941
3610 msgid ""
3611 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3612 "that support formatting. :)"
3613 msgstr ""
3614 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal vertoon wanneer u protokolle "
3615 "gebruik wat formattering ondersteun. :)"
3616
3617 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
3618 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
3619 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
3620 msgid "IP Address"
3621 msgstr "IP-adres"
3622
3623 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017
3624 msgid "ST_UN server:"
3625 msgstr "ST_UN-bediener:"
3626
3627 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029
3628 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
3629 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>"
3630
3631 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033
3632 msgid "_Autodetect IP address"
3633 msgstr "_Outospeur IP-adres"
3634
3635 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042
3636 msgid "Public _IP:"
3637 msgstr "Publieke _IP:"
3638
3639 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071
3640 msgid "Ports"
3641 msgstr "Poorte"
3642
3643 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074
3644 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3645 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister"
3646
3647 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077
3648 msgid "_Start port:"
3649 msgstr "_Beginpoort:"
3650
3651 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084
3652 msgid "_End port:"
3653 msgstr "_Endpoort:"
3654
3655 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092
3656 msgid "Proxy Server"
3657 msgstr "Instaanbediener"
3658
3659 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096
3660 msgid "No proxy"
3661 msgstr "Geen instaanbediener"
3662
3663 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152
3664 msgid "_User:"
3665 msgstr "_Gebruiker:"
3666
3667 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216
3668 msgid "Seamonkey"
3669 msgstr "Seamonkey"
3670
3671 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217
3672 msgid "Opera"
3673 msgstr "Opera"
3674
3675 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218
3676 msgid "Netscape"
3677 msgstr "Netscape"
3678
3679 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219
3680 msgid "Mozilla"
3681 msgstr "Mozilla"
3682
3683 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220
3684 msgid "Konqueror"
3685 msgstr "Konqueror"
3686
3687 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221
3688 msgid "GNOME Default"
3689 msgstr "GNOME se verstek"
3690
3691 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222
3692 msgid "Galeon"
3693 msgstr "Galeon"
3694
3695 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223
3696 msgid "Firefox"
3697 msgstr "Firefox"
3698
3699 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224
3700 msgid "Firebird"
3701 msgstr "Firebird"
3702
3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225
3704 msgid "Epiphany"
3705 msgstr "Epiphany"
3706
3707 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234
3708 msgid "Manual"
3709 msgstr "Handmatig"
3710
3711 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287
3712 msgid "Browser Selection"
3713 msgstr "Blaaierkeuse"
3714
3715 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291
3716 msgid "_Browser:"
3717 msgstr "_Blaaier:"
3718
3719 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299
3720 msgid "_Open link in:"
3721 msgstr "_Open skakel in:"
3722
3723 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301
3724 msgid "Browser default"
3725 msgstr "Verstekblaaier"
3726
3727 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302
3728 msgid "Existing window"
3729 msgstr "Bestaande venster"
3730
3731 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304
3732 msgid "New tab"
3733 msgstr "Nuwe oortjie"
3734
3735 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "_Manual:\n"
3739 "(%s for URL)"
3740 msgstr ""
3741 "_Handmatig:\n"
3742 "(%s for URL)"
3743
3744 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358
3745 msgid "Log _format:"
3746 msgstr "Joernaal_formaat:"
3747
3748 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363
3749 msgid "Log all _instant messages"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365
3753 msgid "Log all c_hats"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367
3757 msgid "Log all _status changes to system log"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513
3761 msgid "Sound Selection"
3762 msgstr "Klankkeuse"
3763
3764 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521
3765 msgid "Quietest"
3766 msgstr "Sagste"
3767
3768 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523
3769 msgid "Quieter"
3770 msgstr "Sagter"
3771
3772 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525
3773 msgid "Quiet"
3774 msgstr "Sag"
3775
3776 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
3777 msgid "Normal"
3778 msgstr "Normaal"
3779
3780 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529
3781 msgid "Loud"
3782 msgstr "Hard"
3783
3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531
3785 msgid "Louder"
3786 msgstr "Harder"
3787
3788 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533
3789 msgid "Loudest"
3790 msgstr "Hardste"
3791
3792 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596
3793 msgid "Sound Method"
3794 msgstr "Klankmetode"
3795
3796 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597
3797 msgid "_Method:"
3798 msgstr "_Metode:"
3799
3800 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599
3801 msgid "Console beep"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601
3805 msgid "Automatic"
3806 msgstr "Outomaties"
3807
3808 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604
3809 msgid "Command"
3810 msgstr "Opdrag"
3811
3812 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605
3813 msgid "No sounds"
3814 msgstr "Geen klanke"
3815
3816 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "Sound c_ommand:\n"
3820 "(%s for filename)"
3821 msgstr ""
3822 "Klankopdrag:\n"
3823 "(%s vir lêernaam)"
3824
3825 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639
3826 msgid "Sound Options"
3827 msgstr "Klankkeuses"
3828
3829 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640
3830 msgid "Sounds when conversation has _focus"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642
3834 msgid "Enable sounds:"
3835 msgstr "Aktiveer klanke:"
3836
3837 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644
3838 msgid "Only when available"
3839 msgstr "Slegs indien beskikbaar"
3840
3841 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645
3842 msgid "Only when not available"
3843 msgstr "Slegs indien nie beskikbaar nie"
3844
3845 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653
3846 msgid "Volume:"
3847 msgstr "Volume:"
3848
3849 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681
3850 msgid "Sound Events"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732
3854 msgid "Play"
3855 msgstr "Speel"
3856
3857 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739
3858 msgid "Event"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758
3862 msgid "Test"
3863 msgstr "Toets"
3864
3865 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762
3866 msgid "Reset"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766
3870 msgid "Choose..."
3871 msgstr "Kies..."
3872
3873 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809
3874 msgid "_Report idle time:"
3875 msgstr "_Raporteer ledige tyd:"
3876
3877 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812
3878 msgid "From last sent message"
3879 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap"
3880
3881 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814
3882 msgid "Based on keyboard or mouse use"
3883 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis"
3884
3885 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823
3886 msgid "_Auto-reply:"
3887 msgstr "_Outo-antwoord:"
3888
3889 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827
3890 msgid "When both away and idle"
3891 msgstr "Terwyl weg en ledig"
3892
3893 #. Auto-away stuff
3894 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833
3895 msgid "Auto-away"
3896 msgstr "Outoweg"
3897
3898 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835
3899 msgid "Change status when _idle"
3900 msgstr "Verander status terwyl _ledig"
3901
3902 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839
3903 msgid "_Minutes before changing status:"
3904 msgstr "_Minute voor verandering van status:"
3905
3906 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847
3907 msgid "Change _status to:"
3908 msgstr "Verander _status na:"
3909
3910 #. Signon status stuff
3911 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868
3912 msgid "Status at Startup"
3913 msgstr "Status by begin"
3914
3915 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870
3916 msgid "Use status from last _exit at startup"
3917 msgstr "By begin, gebruik status van laaste afsluiting"
3918
3919 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876
3920 msgid "Status to a_pply at startup:"
3921 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:"
3922
3923 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914
3924 msgid "Interface"
3925 msgstr "Koppelvlak"
3926
3927 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916
3928 msgid "Smiley Themes"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917
3932 msgid "Sounds"
3933 msgstr "Klanke"
3934
3935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
3936 msgid "Network"
3937 msgstr "Netwerk"
3938
3939 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923
3940 msgid "Browser"
3941 msgstr "Blaaier"
3942
3943 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927
3944 msgid "Status / Idle"
3945 msgstr "Status / ledig"
3946
3947 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79
3948 msgid "Allow all users to contact me"
3949 msgstr "Laat alle gebruikers toe om my te kontak"
3950
3951 #: ../gtk/gtkprivacy.c:80
3952 msgid "Allow only the users on my buddy list"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../gtk/gtkprivacy.c:81
3956 msgid "Allow only the users below"
3957 msgstr "Laat slegs die gebruikers hier onder toe"
3958
3959 #: ../gtk/gtkprivacy.c:82
3960 msgid "Block all users"
3961 msgstr "Blokkeer alle gebruikers"
3962
3963 #: ../gtk/gtkprivacy.c:83
3964 msgid "Block only the users below"
3965 msgstr "Blokkeer slegs die gebruikers hier onder"
3966
3967 #: ../gtk/gtkprivacy.c:372
3968 msgid "Privacy"
3969 msgstr "Privaatheid"
3970
3971 #: ../gtk/gtkprivacy.c:385
3972 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3973 msgstr "Veranderinge aan privaatheidinstellings is onmiddelik van toepassing."
3974
3975 #. "Set privacy for:" label
3976 #: ../gtk/gtkprivacy.c:397
3977 msgid "Set privacy for:"
3978 msgstr "Stel privaatheid vir:"
3979
3980 #: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
3981 msgid "Permit User"
3982 msgstr "Laat gebruiker toe"
3983
3984 #: ../gtk/gtkprivacy.c:561
3985 msgid "Type a user you permit to contact you."
3986 msgstr "Tik 'n gebruiker wat u toelaat om u te kontak."
3987
3988 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562
3989 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3990 msgstr "Tik asb. die naam van die gebruiker wat u wil hê moet u kan kontak."
3991
3992 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
3993 msgid "_Permit"
3994 msgstr "_Laat toe"
3995
3996 #: ../gtk/gtkprivacy.c:570
3997 #, c-format
3998 msgid "Allow %s to contact you?"
3999 msgstr "Laat %s toe om u te kontak?"
4000
4001 #: ../gtk/gtkprivacy.c:572
4002 #, c-format
4003 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4004 msgstr "Is u seker u wil %s toelaat om u te kontak?"
4005
4006 #: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
4007 msgid "Block User"
4008 msgstr "Blokkeer gebruiker"
4009
4010 #: ../gtk/gtkprivacy.c:600
4011 msgid "Type a user to block."
4012 msgstr "Tik 'n gebruiker om te blokkeer."
4013
4014 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601
4015 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4016 msgstr "Gee asb. die naam van die gebruiker wat u wil blokkeer."
4017
4018 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608
4019 #, c-format
4020 msgid "Block %s?"
4021 msgstr "Blokkeer %s?"
4022
4023 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610
4024 #, c-format
4025 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4026 msgstr "Is u seker u wil %s blokkeer?"
4027
4028 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
4029 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
4030 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4031 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
4032 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
4033 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
4034 msgid "Yes"
4035 msgstr "Ja"
4036
4037 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
4038 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
4039 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4040 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
4041 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
4042 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
4043 msgid "No"
4044 msgstr "Nee"
4045
4046 #: ../gtk/gtkrequest.c:271
4047 msgid "Apply"
4048 msgstr "Pas toe"
4049
4050 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469
4051 msgid "That file already exists"
4052 msgstr "Daardie lêer bestaan reeds"
4053
4054 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470
4055 msgid "Would you like to overwrite it?"
4056 msgstr "Wil u dit oorskryf?"
4057
4058 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471
4059 msgid "Overwrite"
4060 msgstr "Oorskryf"
4061
4062 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472
4063 msgid "Choose New Name"
4064 msgstr "Kies nuwe naam"
4065
4066 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
4067 msgid "Save File..."
4068 msgstr "Stoor lêer..."
4069
4070 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
4071 msgid "Open File..."
4072 msgstr "Open lêer..."
4073
4074 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
4075 msgid "Select Folder..."
4076 msgstr "Kies gids..."
4077
4078 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
4079 msgid "_Add"
4080 msgstr "_Voeg by"
4081
4082 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376
4083 msgid "Room List"
4084 msgstr "Kamernommer"
4085
4086 #. list button
4087 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446
4088 msgid "_Get List"
4089 msgstr "_Kry lys"
4090
4091 #. add button
4092 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454
4093 msgid "_Add Chat"
4094 msgstr "_Voeg geselsie by"
4095
4096 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
4097 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
4098 msgstr "Is u seker u wil die gekose gestoorde statusse uitvee?"
4099
4100 #. Use button
4101 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
4102 msgid "_Use"
4103 msgstr "_Gebruik"
4104
4105 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
4106 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4107 msgstr "Titel reeds in gebruik. U moet 'n unieke titel kies."
4108
4109 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
4110 msgid "Different"
4111 msgstr "Anders"
4112
4113 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
4114 msgid "_Title:"
4115 msgstr "_Titel:"
4116
4117 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
4118 msgid "_Status:"
4119 msgstr "_Status:"
4120
4121 #. Different status message expander
4122 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
4123 msgid "Use a _different status for some accounts"
4124 msgstr "Gebruik 'n ander status vir sekere rekenings"
4125
4126 #. Save & Use button
4127 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
4128 msgid "Sa_ve & Use"
4129 msgstr "S_toor en gebruik"
4130
4131 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
4132 #, c-format
4133 msgid "Status for %s"
4134 msgstr "Status vir %s"
4135
4136 #: ../gtk/gtksound.c:63
4137 msgid "Buddy logs in"
4138 msgstr "Vriend meld aan"
4139
4140 #: ../gtk/gtksound.c:64
4141 msgid "Buddy logs out"
4142 msgstr "Vriend meld af"
4143
4144 #: ../gtk/gtksound.c:65
4145 msgid "Message received"
4146 msgstr "Boodskap ontvang"
4147
4148 #: ../gtk/gtksound.c:66
4149 msgid "Message received begins conversation"
4150 msgstr "Boodskapontvangs begin gesprek"
4151
4152 #: ../gtk/gtksound.c:67
4153 msgid "Message sent"
4154 msgstr "Boodskap gestuur"
4155
4156 #: ../gtk/gtksound.c:68
4157 msgid "Person enters chat"
4158 msgstr "Persoon kom geselskap binne"
4159
4160 #: ../gtk/gtksound.c:69
4161 msgid "Person leaves chat"
4162 msgstr "Persoon verlaat geselskap"
4163
4164 #: ../gtk/gtksound.c:70
4165 msgid "You talk in chat"
4166 msgstr "U praat in geselsie"
4167
4168 #: ../gtk/gtksound.c:71
4169 msgid "Others talk in chat"
4170 msgstr "Ander praat in geselsie"
4171
4172 #: ../gtk/gtksound.c:74
4173 msgid "Someone says your screen name in chat"
4174 msgstr "Iemand sê u skermnaam in 'n geselsie"
4175
4176 #: ../gtk/gtksound.c:310
4177 msgid "GStreamer Failure"
4178 msgstr "GStreamer-mislukking"
4179
4180 #: ../gtk/gtksound.c:311
4181 msgid "GStreamer failed to initialize."
4182 msgstr "GStreamer kon nie begin nie."
4183
4184 #. connect to the server
4185 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
4186 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
4187 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
4188 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
4189 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
4190 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
4191 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
4192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
4193 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
4194 msgid "Connecting"
4195 msgstr "Verbind tans"
4196
4197 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
4198 msgid "Waiting for network connection"
4199 msgstr "Wag vir netwerkverbinding"
4200
4201 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
4202 #, c-format
4203 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4204 msgstr "Die volgende fout het voorgekom met die laai van %s: %s"
4205
4206 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
4207 msgid "Failed to load image"
4208 msgstr "Laai van prentjie het misluk"
4209
4210 #: ../gtk/gtkutils.c:1410
4211 #, c-format
4212 msgid "Cannot send folder %s."
4213 msgstr "Kan nie gids %s stuur nie."
4214
4215 #: ../gtk/gtkutils.c:1412
4216 msgid ""
4217 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4218 "individually"
4219 msgstr ""
4220 "Gaim kan nie 'n gids oordra nie. U sal elke lêer binne-in afsonderlik moet "
4221 "stuur."
4222
4223 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
4224 msgid "You have dragged an image"
4225 msgstr "U het 'n prentjie gesleep"
4226
4227 #: ../gtk/gtkutils.c:1441
4228 msgid ""
4229 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4230 "use it as the buddy icon for this user."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
4234 msgid "Set as buddy icon"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
4238 msgid "Send image file"
4239 msgstr "Stuur 'n prentjielêer"
4240
4241 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
4242 msgid "Insert in message"
4243 msgstr "Voeg in boodskap"
4244
4245 #: ../gtk/gtkutils.c:1450
4246 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../gtk/gtkutils.c:1455
4250 msgid ""
4251 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4252 "use it as the buddy icon for this user."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../gtk/gtkutils.c:1457
4256 msgid ""
4257 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4258 "this user"
4259 msgstr ""
4260
4261 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4262 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4263 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4264 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4265 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4266 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
4267 msgid "Cannot send launcher"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
4271 msgid ""
4272 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4273 "launcher points to instead of this launcher itself."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../gtk/gtkutils.c:2343
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "<b>File:</b> %s\n"
4280 "<b>File size:</b> %s\n"
4281 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4282 msgstr ""
4283 "<b>Lêer:</b> %s\n"
4284 "<b>Lêergroote:</b> %s\n"
4285 "<b>Prentgrootte:</b> %dx%d"
4286
4287 #. Label
4288 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
4289 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
4290 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
4291 msgid "Buddy Icon"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../gtk/gtkutils.c:2653
4295 #, c-format
4296 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../gtk/gtkutils.c:2655
4300 msgid "Icon Error"
4301 msgstr "Ikoonfout"
4302
4303 #: ../gtk/gtkutils.c:2656
4304 msgid "Could not set icon"
4305 msgstr "Kon nie ikoon stel nie"
4306
4307 #: ../gtk/gtkutils.c:2757
4308 #, c-format
4309 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4310 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s"
4311
4312 #: ../gtk/gtkutils.c:2806
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4316 msgstr ""
4317 "Laai van beeld '%s' het misluk: rede onbekent, waarskynlik 'n korropte "
4318 "prentlêer"
4319
4320 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
4321 msgid "Save File"
4322 msgstr "Stoor lêer"
4323
4324 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
4325 msgid "Select color"
4326 msgstr "Kies kleur"
4327
4328 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
4329 msgid "Display Statistics"
4330 msgstr "Vertoon statistiek"
4331
4332 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
4333 msgid "Response Probability:"
4334 msgstr "Antwoordwaarskynlikheid:"
4335
4336 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
4337 msgid "Statistics Configuration"
4338 msgstr "Statistiekopstelling"
4339
4340 #. msg_difference spinner
4341 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
4342 msgid "Maximum response timeout:"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
4346 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
4347 msgid "minutes"
4348 msgstr "minute"
4349
4350 #. last_seen spinner
4351 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
4352 msgid "Maximum last-seen difference:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. threshold spinner
4356 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
4357 msgid "Threshold:"
4358 msgstr "Drempel:"
4359 2267
4360 #. *< type 2268 #. *< type
4361 #. *< ui_requirement 2269 #. *< ui_requirement
4362 #. *< flags 2270 #. *< flags
4363 #. *< dependencies 2271 #. *< dependencies
4364 #. *< priority 2272 #. *< priority
4365 #. *< id 2273 #. *< id
4366 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 2274 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87
4367 msgid "Contact Availability Prediction" 2275 msgid "Buddy Notes"
4368 msgstr "" 2276 msgstr "Vriendnotas"
4369 2277
4370 #. *< name 2278 #. *< name
4371 #. *< version 2279 #. *< version
4372 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 2280 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
4373 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 2281 msgid "Store notes on particular buddies."
4374 msgstr "" 2282 msgstr "Stoor notas oor spesifieke vriende."
4375 2283
4376 #. * summary 2284 #. * summary
4377 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 2285 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
4378 msgid "" 2286 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
4379 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 2287 msgstr ""
4380 "information about buddies in a users contact list." 2288 "Voeg die moontlikheid by om notas oor vriende op die vriendelys te stoor."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
4384 msgid "Buddy is idle"
4385 msgstr "Vriend is ledig"
4386
4387 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
4388 msgid "Buddy is away"
4389 msgstr "Vriend is weg"
4390
4391 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
4392 msgid "Buddy is \"extended\" away"
4393 msgstr "Vriend is weg vir lank"
4394
4395 #. Not used yet.
4396 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
4397 msgid "Buddy is mobile"
4398 msgstr "Vriend is mobiel"
4399
4400 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
4401 msgid "Buddy is offline"
4402 msgstr "Vriend is aflyn"
4403
4404 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
4405 msgid "Point values to use when..."
4406 msgstr "Puntwaardes om te gebruik wanneer..."
4407
4408 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
4409 msgid ""
4410 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
4411 "in the contact.\n"
4412 msgstr ""
4413 "Die vriend met die <i>hoogste telling</i> is die vriend wat prioriteit sal "
4414 "hê in die kontak.\n"
4415
4416 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
4417 msgid "Use last buddy when scores are equal"
4418 msgstr "Gebruik die laaste vriend as tellings gelyk is"
4419
4420 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
4421 msgid "Point values to use for account..."
4422 msgstr "Puntwaardes om te gebruik vir rekening..."
4423 2289
4424 #. *< type 2290 #. *< type
4425 #. *< ui_requirement 2291 #. *< ui_requirement
4426 #. *< flags 2292 #. *< flags
4427 #. *< dependencies 2293 #. *< dependencies
4428 #. *< priority 2294 #. *< priority
4429 #. *< id 2295 #. *< id
4430 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 2296 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
4431 msgid "Contact Priority" 2297 msgid "Cipher Test"
4432 msgstr "Kontakprioriteit" 2298 msgstr ""
4433 2299
4434 #. *< name 2300 #. *< name
4435 #. *< version 2301 #. *< version
4436 #. *< summary 2302 #. * summary
4437 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 2303 #. * description
4438 msgid "" 2304 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
4439 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 2305 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
4440 msgstr "" 2306 msgstr ""
4441 "Laat beheer van waardes toe wat geassosieer word met verskillende "
4442 "vriendstatusse."
4443
4444 #. *< description
4445 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
4446 msgid ""
4447 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
4448 "in contact priority computations."
4449 msgstr ""
4450 "Laat verandering van puntwaardes van ledig/weg/aflyn-statusse toe by "
4451 "kontakprioriteitberekenings."
4452
4453 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
4454 msgid "Conversation Colors"
4455 msgstr "Gesprekskleure"
4456
4457 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
4458 msgid "Customize colors in the conversation window"
4459 msgstr "Pasgemaakte kleure vir die gespreksvenster"
4460
4461 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
4462 msgid "Error Messages"
4463 msgstr "Foutboodskappe"
4464
4465 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
4466 msgid "Highlighted Messages"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
4470 msgid "System Messages"
4471 msgstr "Stelselboodskappe"
4472
4473 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
4474 msgid "Sent Messages"
4475 msgstr "Gestuurde boodskappe"
4476
4477 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
4478 msgid "Received Messages"
4479 msgstr "Ontvangde boodskappe"
4480
4481 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
4482 #, c-format
4483 msgid "Select Color for %s"
4484 msgstr "Kies kleur vir %s"
4485
4486 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
4487 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
4488 msgid "General"
4489 msgstr "Algemeen"
4490
4491 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
4492 msgid "Ignore incoming format"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
4496 msgid "Apply in Chats"
4497 msgstr "Pas toe in geselsies"
4498
4499 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
4500 msgid "Apply in IMs"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
4504 msgid "By conversation count"
4505 msgstr "Volgens gesprektelling"
4506
4507 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
4508 msgid "Conversation Placement"
4509 msgstr "Gesprekplasing"
4510
4511 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
4512 msgid "Number of conversations per window"
4513 msgstr "Aantal gesprekke per venster"
4514
4515 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
4516 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
4517 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters wanneer geplaas word volgens aantal"
4518 2307
4519 #. *< type 2308 #. *< type
4520 #. *< ui_requirement 2309 #. *< ui_requirement
4521 #. *< flags 2310 #. *< flags
4522 #. *< dependencies 2311 #. *< dependencies
4523 #. *< priority 2312 #. *< priority
4524 #. *< id 2313 #. *< id
4525 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 2314 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
4526 msgid "ExtPlacement" 2315 msgid "DBus Example"
4527 msgstr "ExtPlacement" 2316 msgstr "DBus-voorbeeld"
4528 2317
4529 #. *< name 2318 #. *< name
4530 #. *< version 2319 #. *< version
4531 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 2320 #. * summary
4532 msgid "Extra conversation placement options."
4533 msgstr "Ekstra keuses vir gesprekplasing."
4534
4535 #. *< summary
4536 #. * description 2321 #. * description
4537 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 2322 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
4538 msgid "" 2323 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
4539 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 2324 msgid "DBus Plugin Example"
4540 "and Chats" 2325 msgstr "DBus-inpropvoorbeeld"
4541 msgstr ""
4542 "Beperk die aantal gesprekke per venster en skei moontlik gesprekke en "
4543 "geselsies"
4544 2326
4545 #. *< type 2327 #. *< type
4546 #. *< ui_requirement 2328 #. *< ui_requirement
4547 #. *< flags 2329 #. *< flags
4548 #. *< dependencies 2330 #. *< dependencies
4549 #. *< priority 2331 #. *< priority
4550 #. *< id 2332 #. *< id
4551 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 2333 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
4552 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 2334 msgid "File Control"
4553 msgstr "Gaim-demostrasie-inprop" 2335 msgstr "Lêerbeheer"
4554 2336
4555 #. *< name 2337 #. *< name
4556 #. *< version 2338 #. *< version
4557 #. * summary 2339 #. * summary
4558 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
4559 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
4560 msgstr "'n Voorbeeldinprop wat dinge doen - sien die beskrywing."
4561
4562 #. * description 2340 #. * description
4563 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 2341 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
4564 msgid "" 2342 msgid "Allows control by entering commands in a file."
4565 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 2343 msgstr "Maak beheer moontlik deur opdragte in 'n lêer te voeg."
4566 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 2344
4567 "- It reverses all incoming text\n" 2345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216
4568 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 2346 msgid "Minutes"
4569 msgstr "" 2347 msgstr "Minute"
4570 "Hierdie is 'n baie oulike inprop wat klomp dinge doen:\n" 2348
4571 "- Dit sê wie die program geskryf het wanneer mens aanmeld\n" 2349 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
4572 "- Dit keer alle teks agterstevoorom\n" 2350 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
4573 "- Dit stuur 'n boodksap aan mense op u lys die oomblik wat hulle aanmeld" 2351 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198
4574 2352 #: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315
4575 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 2353 msgid "I'dle Mak'er"
4576 msgid "Cursor Color" 2354 msgstr ""
4577 msgstr "" 2355
4578 2356 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255
4579 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 2357 msgid "Set Account Idle Time"
4580 msgid "Secondary Cursor Color" 2358 msgstr "Stel rekening se ledige tyd"
4581 msgstr "" 2359
4582 2360 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227
4583 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 2361 msgid "_Set"
4584 msgid "Hyperlink Color" 2362 msgstr "_Stel"
4585 msgstr "Hiperskakelkleur" 2363
4586 2364 #: ../libpurple/plugins/idle.c:183
4587 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 2365 msgid "None of your accounts are idle."
4588 msgid "GtkTreeView Expander Size" 2366 msgstr "Geen van u rekenings is ledig nie."
4589 msgstr "" 2367
4590 2368 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259
4591 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 2369 #, fuzzy
4592 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 2370 msgid "Unset Account Idle Time"
4593 msgstr "" 2371 msgstr "Stel rekening se ledige tyd"
4594 2372
4595 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 2373 #: ../libpurple/plugins/idle.c:202
4596 msgid "Conversation Entry" 2374 msgid "_Unset"
4597 msgstr "Gesprekinskrywing" 2375 msgstr ""
4598 2376
4599 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 2377 #: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263
4600 msgid "Conversation History" 2378 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
4601 msgstr "Gesprekgeskiedenis" 2379 msgstr "Stel ledige tyd vir alle rekeninge"
4602 2380
4603 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 2381 #: ../libpurple/plugins/idle.c:268
4604 msgid "Log Viewer" 2382 #, fuzzy
4605 msgstr "" 2383 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
4606 2384 msgstr "Stel ledige tyd vir alle rekeninge"
4607 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 2385
4608 msgid "Request Dialog" 2386 #: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318
4609 msgstr "" 2387 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
4610 2388 msgstr "Laat mens toe om met die hand te stel hoe lank mens ledig was"
4611 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
4612 msgid "Notify Dialog"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
4616 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
4620 msgid "Select Color"
4621 msgstr "Kies kleur"
4622
4623 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
4624 #, c-format
4625 msgid "Select Font for %s"
4626 msgstr "Kies skriftipe vir %s"
4627
4628 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
4629 msgid "Select Interface Font"
4630 msgstr "Kies koppelvlakskrif"
4631
4632 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
4633 msgid "GTK+ Interface Font"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
4637 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
4641 msgid "Interface colors"
4642 msgstr "Koppelvlakkleure"
4643
4644 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
4645 msgid "Widget Sizes"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
4649 msgid "Fonts"
4650 msgstr "Skriftipes"
4651
4652 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
4653 msgid "Tools"
4654 msgstr "Gereedskap"
4655
4656 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
4657 #, c-format
4658 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
4659 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0"
4660
4661 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
4662 msgid "Re-read gtkrc files"
4663 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer"
4664
4665 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
4666 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
4667 msgstr "Gaim GTK+-temabeheer"
4668
4669 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
4670 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
4671 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings."
4672
4673 #. Configuration frame
4674 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
4675 msgid "Mouse Gestures Configuration"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
4679 msgid "Middle mouse button"
4680 msgstr "Middelmuisknoppie"
4681
4682 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
4683 msgid "Right mouse button"
4684 msgstr "Regtermuisknoppie"
4685
4686 #. "Visual gesture display" checkbox
4687 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
4688 msgid "_Visual gesture display"
4689 msgstr ""
4690 2389
4691 #. *< type 2390 #. *< type
4692 #. *< ui_requirement 2391 #. *< ui_requirement
4693 #. *< flags 2392 #. *< flags
4694 #. *< dependencies 2393 #. *< dependencies
4695 #. *< priority 2394 #. *< priority
4696 #. *< id 2395 #. *< id
4697 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 2396 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
4698 msgid "Mouse Gestures" 2397 msgid "IPC Test Client"
4699 msgstr "" 2398 msgstr "IPC-toetskliënt"
4700 2399
4701 #. *< name 2400 #. *< name
4702 #. *< version 2401 #. *< version
4703 #. * summary 2402 #. * summary
4704 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 2403 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
4705 msgid "Provides support for mouse gestures" 2404 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
4706 msgstr "" 2405 msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n kliënt."
4707 2406
4708 #. * description 2407 #. * description
4709 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 2408 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
4710 msgid "" 2409 msgid ""
4711 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 2410 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
4712 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 2411 "calls the commands registered."
4713 "\n" 2412 msgstr ""
4714 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
4715 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
4716 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
4720 msgid "Instant Messaging"
4721 msgstr "Kitsboodskappe"
4722
4723 #. Add the label.
4724 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
4725 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
4726 msgstr ""
4727 "Kies 'n persoon van u adresboek hier onder, of voeg 'n nuwe persoon by."
4728
4729 #. "Search"
4730 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4731 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4732 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
4733 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
4734 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
4735 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
4736 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
4737 msgid "Search"
4738 msgstr "Soe,"
4739
4740 #. "New Person" button
4741 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
4742 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
4743 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
4744 msgid "New Person"
4745 msgstr "Nuwe persoon"
4746
4747 #. "Select Buddy" button
4748 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
4749 msgid "Select Buddy"
4750 msgstr "Kies vriend"
4751
4752 #. Add the label.
4753 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
4754 msgid ""
4755 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
4756 "person."
4757 msgstr ""
4758 "Kies 'n persoon van u adresboek om hierdie vriend by te voeg, of skep 'n "
4759 "nuwe persoon."
4760
4761 #. Add the expander
4762 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
4763 msgid "User _details"
4764 msgstr "Gebruiker_detail"
4765
4766 #. "Associate Buddy" button
4767 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
4768 msgid "_Associate Buddy"
4769 msgstr "_Assosieer vriend"
4770
4771 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4772 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4773 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
4774 msgid "None"
4775 msgstr "Geen"
4776
4777 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
4778 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
4779 msgid "Unable to send e-mail"
4780 msgstr "Kan nie e-pos stuur nie"
4781
4782 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
4783 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
4784 msgstr "Die evolution-programlêer is nie in die PATH gevind nie."
4785
4786 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
4787 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
4791 msgid "Add to Address Book"
4792 msgstr "Voeg by adresboek"
4793
4794 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
4795 msgid "Send E-Mail"
4796 msgstr "Stuur e-pos"
4797
4798 #. Configuration frame
4799 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
4800 msgid "Evolution Integration Configuration"
4801 msgstr "Opstelling van Evolution-integrasie"
4802
4803 #. Label
4804 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
4805 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
4806 msgstr "Kies al die rekeninge waarvoor vriende outomaties bygevoeg moet word."
4807 2413
4808 #. *< type 2414 #. *< type
4809 #. *< ui_requirement 2415 #. *< ui_requirement
4810 #. *< flags 2416 #. *< flags
4811 #. *< dependencies 2417 #. *< dependencies
4812 #. *< priority 2418 #. *< priority
4813 #. *< id 2419 #. *< id
4814 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 2420 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
4815 msgid "Evolution Integration" 2421 msgid "IPC Test Server"
4816 msgstr "Evolution-integrasie" 2422 msgstr "IPC-toetsbediener"
4817 2423
4818 #. *< name 2424 #. *< name
4819 #. *< version 2425 #. *< version
4820 #. * summary 2426 #. * summary
2427 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
2428 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2429 msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n bediener."
2430
4821 #. * description 2431 #. * description
4822 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 2432 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
4823 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 2433 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
4824 msgid "Provides integration with Evolution." 2434 msgstr ""
4825 msgstr "Verskaf integrasie met Evolution." 2435 "Toets inprop-IPC-steun, as 'n bediener. Hierdie registreer die IPC-opdragte."
4826 2436
4827 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 2437 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
4828 msgid "Please enter the person's information below." 2438 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
4829 msgstr "Gee asb. die persoon se inligting hier onder." 2439 msgstr "Opstelling vir in- en uitgaanversteking"
4830 2440
4831 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 2441 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
4832 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 2442 msgid "Minimum Room Size"
4833 msgstr "Gee asb. die vriend se skermnaam en rekeningtipe hier onder." 2443 msgstr "Minimum kamergrootte"
4834 2444
4835 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 2445 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
4836 msgid "Account type:" 2446 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
4837 msgstr "Rekeningtipe:" 2447 msgstr ""
4838
4839 #. Optional Information section
4840 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
4841 msgid "Optional information:"
4842 msgstr "Opsionele inligting:"
4843
4844 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
4845 msgid "First name:"
4846 msgstr "Naam:"
4847
4848 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
4849 msgid "Last name:"
4850 msgstr "Van:"
4851
4852 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
4853 msgid "E-mail:"
4854 msgstr "E-pos:"
4855 2448
4856 #. *< type 2449 #. *< type
4857 #. *< ui_requirement 2450 #. *< ui_requirement
4858 #. *< flags 2451 #. *< flags
4859 #. *< dependencies 2452 #. *< dependencies
4860 #. *< priority 2453 #. *< priority
4861 #. *< id 2454 #. *< id
4862 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 2455 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264
4863 msgid "GTK Signals Test" 2456 msgid "Join/Part Hiding"
4864 msgstr "GTK-seinetoets" 2457 msgstr "In- en uitgaanversteking"
4865 2458
4866 #. *< name 2459 #. *< name
4867 #. *< version 2460 #. *< version
4868 #. * summary 2461 #. * summary
2462 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267
2463 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2464 msgstr "Versteek onnodige in- en uitgaanboodskappe."
2465
4869 #. * description 2466 #. * description
4870 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 2467 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269
4871 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 2468 msgid ""
4872 msgstr "Toets om te sien of alle koppelvlakseine goed werk." 2469 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
4873 2470 "actively taking part in a conversation."
4874 #: ../gtk/plugins/history.c:188 2471 msgstr ""
4875 msgid "History" 2472
4876 msgstr "Geskiedenis" 2473 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2474 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2475 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2476 #. * not a real timezone.
2477 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
2478 msgid "(UTC)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552
2482 msgid "User is offline."
2483 msgstr "Gebruiker is aflyn."
2484
2485 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
2486 msgid "Auto-response sent:"
2487 msgstr "Outo-antwoord gestuur:"
2488
2489 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568
2490 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571
2491 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
2492 #, c-format
2493 msgid "%s has signed off."
2494 msgstr "%s het afgemeld."
2495
2496 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
2497 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2498 msgstr "Een of meer boodskappe kon dalk nie afgelewer word nie."
2499
2500 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595
2501 msgid "You were disconnected from the server."
2502 msgstr "U is van die bediener afgesny."
2503
2504 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
2505 msgid ""
2506 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2507 "logged in."
2508 msgstr ""
2509 "U is tans afgesny. Boodskappe sal nie ontvang word tensy u aangemeld is nie."
2510
2511 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618
2512 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2513 msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie want die maksimumlengte is oorskry."
2514
2515 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
2516 msgid "Message could not be sent."
2517 msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie."
2518
2519 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2520 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2521 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2522 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976
2523 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085
2524 msgid "Adium"
2525 msgstr "Adium"
2526
2527 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2528 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2529 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2530 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989
2531 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090
2532 msgid "Fire"
2533 msgstr "Fire"
2534
2535 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2536 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2537 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2538 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001
2539 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094
2540 msgid "Messenger Plus!"
2541 msgstr "Messenger Plus!"
2542
2543 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2544 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2545 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2546 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014
2547 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099
2548 msgid "MSN Messenger"
2549 msgstr "MSN Messenger"
2550
2551 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2552 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2553 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2554 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026
2555 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103
2556 msgid "Trillian"
2557 msgstr "Trillian"
2558
2559 #. Add general preferences.
2560 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067
2561 msgid "General Log Reading Configuration"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071
2565 msgid "Fast size calculations"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075
2569 msgid "Use name heuristics"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. Add Log Directory preferences.
2573 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081
2574 msgid "Log Directory"
2575 msgstr ""
4877 2576
4878 #. *< type 2577 #. *< type
4879 #. *< ui_requirement 2578 #. *< ui_requirement
4880 #. *< flags 2579 #. *< flags
4881 #. *< dependencies 2580 #. *< dependencies
4882 #. *< priority 2581 #. *< priority
4883 #. *< id 2582 #. *< id
4884 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 2583 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126
4885 msgid "Iconify on Away"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. *< name
4889 #. *< version
4890 #. * summary
4891 #. * description
4892 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
4893 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
4897 msgid "Mail Checker"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
4901 msgid "Checks for new local mail."
4902 msgstr "Kyk vir nuwe pos plaaslik."
4903
4904 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
4905 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
4906 msgstr "Voeg 'n klein posbus by die vriendlys wat wys as mens nuwe pos het."
4907
4908 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23
4909 msgid "Markerline"
4910 msgstr "Merkstreep"
4911
4912 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
4913 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
4914 msgstr "Trek 'n streep om nuwe boodskappe in 'n gesprek aan te dui"
4915
4916 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246
4917 msgid "Draw Markerline in "
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
4921 msgid "_IM windows"
4922 msgstr "Gespre_kvensters"
4923
4924 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
4925 msgid "C_hat windows"
4926 msgstr "Gesel_svensters"
4927
4928 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
4929 msgid ""
4930 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
4931 "accept."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
4935 msgid "Music messaging session confirmed."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
4939 msgid "Music Messaging"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
4943 msgid "There was a conflict in running the command:"
4944 msgstr "Daar was 'n konflik met die loop van die opdrag:"
4945
4946 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
4947 msgid "Error Running Editor"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
4951 msgid "The following error has occurred:"
4952 msgstr "Die volgende fout het voorgekom:"
4953
4954 #. Configuration frame
4955 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
4956 msgid "Music Messaging Configuration"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
4960 msgid "Score Editor Path"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
4964 msgid "_Apply"
4965 msgstr "_Pas toe"
4966
4967 #. *< type
4968 #. *< ui_requirement
4969 #. *< flags
4970 #. *< dependencies
4971 #. *< priority
4972 #. *< id
4973 #. *< name
4974 #. *< version
4975 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
4976 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
4977 msgstr ""
4978
4979 #. * summary
4980 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
4981 msgid ""
4982 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
4983 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
4984 msgstr ""
4985
4986 #. ---------- "Notify For" ----------
4987 #: ../gtk/plugins/notify.c:670
4988 msgid "Notify For"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../gtk/plugins/notify.c:689
4992 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
4993 msgstr "\t_Slegs wanneer iemand u skermnaam noem"
4994
4995 #: ../gtk/plugins/notify.c:699
4996 msgid "_Focused windows"
4997 msgstr "Ge_fokuste vensters"
4998
4999 #. ---------- "Notification Methods" ----------
5000 #: ../gtk/plugins/notify.c:707
5001 msgid "Notification Methods"
5002 msgstr "Kennisgewingsmetodes"
5003
5004 #: ../gtk/plugins/notify.c:714
5005 msgid "Prepend _string into window title:"
5006 msgstr "Voeg _string vooraan venstertitel:"
5007
5008 #. Count method button
5009 #: ../gtk/plugins/notify.c:733
5010 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
5011 msgstr "Voeg _aantal nuwe boodskappe in venstertitel in"
5012
5013 #. Count xprop method button
5014 #: ../gtk/plugins/notify.c:742
5015 msgid "Insert count of new message into _X property"
5016 msgstr "Voeg aantal nuwe boodskappe in _X-eienskap in"
5017
5018 #. Urgent method button
5019 #: ../gtk/plugins/notify.c:750
5020 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
5021 msgstr "Stel vensterbvestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk"
5022
5023 #. Raise window method button
5024 #: ../gtk/plugins/notify.c:759
5025 msgid "R_aise conversation window"
5026 msgstr "Lig geselsvenster"
5027
5028 #. ---------- "Notification Removals" ----------
5029 #: ../gtk/plugins/notify.c:767
5030 msgid "Notification Removal"
5031 msgstr "Verwydering van kennisgewing"
5032
5033 #. Remove on focus button
5034 #: ../gtk/plugins/notify.c:772
5035 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
5036 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster _fokus kry"
5037
5038 #. Remove on click button
5039 #: ../gtk/plugins/notify.c:779
5040 msgid "Remove when conversation window _receives click"
5041 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster ge_klik word"
5042
5043 #. Remove on type button
5044 #: ../gtk/plugins/notify.c:787
5045 msgid "Remove when _typing in conversation window"
5046 msgstr "Verwyder wanneer daar in gesprekvenster ge_tik word"
5047
5048 #. Remove on message send button
5049 #: ../gtk/plugins/notify.c:795
5050 msgid "Remove when a _message gets sent"
5051 msgstr "Verwyder wanneer 'n _boodskap gestuur word"
5052
5053 #. Remove on conversation switch button
5054 #: ../gtk/plugins/notify.c:804
5055 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
5056 msgstr "Verwyder met aktivering van gesprekoortjie"
5057
5058 #. *< type
5059 #. *< ui_requirement
5060 #. *< flags
5061 #. *< dependencies
5062 #. *< priority
5063 #. *< id
5064 #: ../gtk/plugins/notify.c:893
5065 msgid "Message Notification"
5066 msgstr "Boodskapkennisgewing"
5067
5068 #. *< name
5069 #. *< version
5070 #. * summary
5071 #. * description
5072 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
5073 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
5074 msgstr ""
5075 "Verskaf 'n verskeidenheid maniere om te laat weet van ongelese boodskappe."
5076
5077 #: ../gtk/plugins/raw.c:175
5078 msgid "Raw"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../gtk/plugins/raw.c:177
5082 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../gtk/plugins/raw.c:178
5086 msgid ""
5087 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
5088 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69
5092 #, c-format
5093 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
5094 msgstr "U gebruik Gaim weergawe %s. Die huidige weergawe is %s.<hr>"
5095
5096 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "<b>ChangeLog:</b>\n"
5100 "%s<br><br>"
5101 msgstr ""
5102 "<b>Veranderinge:</b>\n"
5103 "%s<br><br>"
5104
5105 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
5109 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
5110 msgstr ""
5111 "U kan weergawe %s verkry vanaf:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
5112 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
5113
5114 #: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
5115 msgid "New Version Available"
5116 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar"
5117
5118 #. *< type
5119 #. *< ui_requirement
5120 #. *< flags
5121 #. *< dependencies
5122 #. *< priority
5123 #. *< id
5124 #: ../gtk/plugins/relnot.c:143
5125 msgid "Release Notification"
5126 msgstr "Vrystellingskennisgewings"
5127
5128 #. *< name
5129 #. *< version
5130 #. * summary
5131 #: ../gtk/plugins/relnot.c:146
5132 msgid "Checks periodically for new releases."
5133 msgstr "Kyk af en toe vir nuwe weergawes."
5134
5135 #. * description
5136 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148
5137 msgid ""
5138 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
5139 "ChangeLog."
5140 msgstr ""
5141 "Kyk van tyd tot tyd vir nuwe weergawes en laat weet die gebruiker met die "
5142 "veranderings."
5143
5144 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
5145 msgid "Duplicate Correction"
5146 msgstr "Duplikaatverbetering"
5147
5148 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
5149 msgid "The specified word already exists in the correction list."
5150 msgstr "Die gespesifiseerde woord bestaan reeds in die verbeteringlys."
5151
5152 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
5153 msgid "Text Replacements"
5154 msgstr "Teksvervangings"
5155
5156 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
5157 msgid "You type"
5158 msgstr "U tik"
5159
5160 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
5161 msgid "You send"
5162 msgstr "U stuur"
5163
5164 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
5165 msgid "Whole words only"
5166 msgstr "Slegs heelwoorde"
5167
5168 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
5169 msgid "Case sensitive"
5170 msgstr "Kassensitief"
5171
5172 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
5173 msgid "Add a new text replacement"
5174 msgstr "Voeg 'n nuwe teksvervanging by"
5175
5176 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
5177 msgid "You _type:"
5178 msgstr "U _tik:"
5179
5180 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
5181 msgid "You _send:"
5182 msgstr "U _stuur:"
5183
5184 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
5185 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
5186 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
5187 msgstr ""
5188 "Identies wat _kas betref (deaktiveer vir outomatiese hantering van "
5189 "hoofletters)"
5190
5191 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
5192 msgid "Only replace _whole words"
5193 msgstr "Vervang slegs _heelwoorde"
5194
5195 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
5196 msgid "General Text Replacement Options"
5197 msgstr "Algemene keuses vir teksvervanging"
5198
5199 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
5200 msgid "Enable replacement of last word on send"
5201 msgstr "Aktiveer vervanging van laaste woord tydens stuur"
5202
5203 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
5204 msgid "Text replacement"
5205 msgstr "Teksvervanging"
5206
5207 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
5208 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
5209 msgstr ""
5210 "Vervang teks in uitgaande boodskappe volgens gebruikergespesifiseerde reëls."
5211
5212 #. *< type
5213 #. *< ui_requirement
5214 #. *< flags
5215 #. *< dependencies
5216 #. *< priority
5217 #. *< id
5218 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
5219 msgid "Buddy Ticker"
5220 msgstr ""
5221
5222 #. *< name
5223 #. *< version
5224 #. * summary
5225 #. * description
5226 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
5227 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
5228 msgstr "'n Weergawe van die vriendlys wat horisontaal rol."
5229
5230 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
5231 msgid "Display Timestamps Every"
5232 msgstr "Vertoon tydstempels elke"
5233
5234 #. *< type
5235 #. *< ui_requirement
5236 #. *< flags
5237 #. *< dependencies
5238 #. *< priority
5239 #. *< id
5240 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
5241 msgid "Timestamp"
5242 msgstr "Tydstempel"
5243
5244 #. *< name
5245 #. *< version
5246 #. * summary
5247 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
5248 msgid "Display iChat-style timestamps"
5249 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels"
5250
5251 #. * description
5252 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
5253 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
5254 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels elke N minute."
5255
5256 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
5257 msgid "Timestamp Format Options"
5258 msgstr "Tydstempelformattering"
5259
5260 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
5261 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
5262 msgstr "_Forseer (tradisionele Gaim-) 24-uur tydformaat"
5263
5264 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
5265 msgid "Show dates in..."
5266 msgstr "Wys datums in..."
5267
5268 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
5269 msgid "Co_nversations:"
5270 msgstr "_Gesprekke:"
5271
5272 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
5273 msgid "For delayed messages"
5274 msgstr "Vir vertraagde boodskappe"
5275
5276 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
5277 msgid "For delayed messages and in chats"
5278 msgstr "Vir vertraagde boodskappe en in geselskappe"
5279
5280 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
5281 msgid "_Message Logs:"
5282 msgstr "_Boodskapjoernale:"
5283
5284 #. *< type
5285 #. *< ui_requirement
5286 #. *< flags
5287 #. *< dependencies
5288 #. *< priority
5289 #. *< id
5290 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
5291 msgid "Message Timestamp Formats"
5292 msgstr "Boodskaptydstempelformate"
5293
5294 #. *< name
5295 #. *< version
5296 #. * summary
5297 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
5298 msgid "Customizes the message timestamp formats."
5299 msgstr "Pasgemaakte formate vir boodskaptydstempels."
5300
5301 #. * description
5302 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
5303 msgid ""
5304 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
5305 "timestamp formats."
5306 msgstr ""
5307 "Hierdie inprop laat die gebruiker toe om die formaat van tydstempels in "
5308 "gesprekke in joernale aan te pas."
5309
5310 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
5311 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
5312 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
5313 msgid "Opacity:"
5314 msgstr "Ondeursigtigheid:"
5315
5316 #. IM Convo trans options
5317 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
5318 msgid "IM Conversation Windows"
5319 msgstr "Gesprekvensters"
5320
5321 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
5322 msgid "_IM window transparency"
5323 msgstr "Gesrekvenster-deursigtigheid"
5324
5325 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
5326 msgid "_Show slider bar in IM window"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
5330 msgid "Remove IM window transparency on focus"
5331 msgstr "Verwyder gesprekvenster se deursigtigheid terwyl gefokus"
5332
5333 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
5334 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
5335 msgid "Always on top"
5336 msgstr "Altyd bo-op"
5337
5338 #. Buddy List trans options
5339 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
5340 msgid "Buddy List Window"
5341 msgstr "Vriendelysvenster"
5342
5343 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
5344 msgid "_Buddy List window transparency"
5345 msgstr "_Vriendelysvenster se deursigtigheid"
5346
5347 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
5348 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
5349 msgstr "Verwyder vriendelysvenster se deursigtigheid tydens fokus"
5350
5351 #. *< type
5352 #. *< ui_requirement
5353 #. *< flags
5354 #. *< dependencies
5355 #. *< priority
5356 #. *< id
5357 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
5358 msgid "Transparency"
5359 msgstr "Deursigtigheid"
5360
5361 #. *< name
5362 #. *< version
5363 #. * summary
5364 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
5365 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
5366 msgstr ""
5367
5368 #. * description
5369 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
5370 msgid ""
5371 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
5372 "the buddy list.\n"
5373 "\n"
5374 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
5378 msgid "GTK+ Runtime Version"
5379 msgstr "GTK+-weergawe"
5380
5381 #. Autostart
5382 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
5383 msgid "Startup"
5384 msgstr "Begin"
5385
5386 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
5387 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
5388 msgstr "_Begin Gaim met Windows-begin"
5389
5390 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
5391 msgid "_Dockable Buddy List"
5392 msgstr ""
5393
5394 #. Blist On Top
5395 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
5396 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
5397 msgstr "_Hou vriendelysvenster bo:"
5398
5399 #. XXX: Did this ever work?
5400 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
5401 msgid "Only when docked"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
5405 msgid "_Flash window when chat messages are received"
5406 msgstr "_Flits venster wanneer geselsboodskappe ontvang word"
5407
5408 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
5409 msgid "WinGaim Options"
5410 msgstr "WinGaim-keuses"
5411
5412 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
5413 msgid "Options specific to Windows Gaim."
5414 msgstr "Keuses spesifiek aan Windows Gaim."
5415
5416 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
5417 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../libgaim/account.c:769
5421 msgid "accounts"
5422 msgstr "rekeninge"
5423
5424 #: ../libgaim/account.c:915
5425 msgid "Password is required to sign on."
5426 msgstr "Wagwoord word benodig om aan te meld."
5427
5428 #: ../libgaim/account.c:940
5429 #, c-format
5430 msgid "Enter password for %s (%s)"
5431 msgstr "Gee wagwoord vir %s (%s)"
5432
5433 #: ../libgaim/account.c:947
5434 msgid "Enter Password"
5435 msgstr "Gee wagwoord"
5436
5437 #: ../libgaim/account.c:952
5438 msgid "Save password"
5439 msgstr "Stoor wagwoord"
5440
5441 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
5442 #, c-format
5443 msgid "Missing protocol plugin for %s"
5444 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s"
5445
5446 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
5447 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
5448 msgid "New passwords do not match."
5449 msgstr "Nuwe wagwoorde stem nie ooreen nie."
5450
5451 #: ../libgaim/account.c:1094
5452 msgid "Fill out all fields completely."
5453 msgstr "Vul alle velde volledig in."
5454
5455 #: ../libgaim/account.c:1117
5456 msgid "Original password"
5457 msgstr "Oorspronklike wagword"
5458
5459 #: ../libgaim/account.c:1124
5460 msgid "New password"
5461 msgstr "Nuwe wagwoord"
5462
5463 #: ../libgaim/account.c:1131
5464 msgid "New password (again)"
5465 msgstr "Nuwe wagwoord (weer)"
5466
5467 #: ../libgaim/account.c:1137
5468 #, c-format
5469 msgid "Change password for %s"
5470 msgstr "Verander wagwoord vir %s"
5471
5472 #: ../libgaim/account.c:1145
5473 msgid "Please enter your current password and your new password."
5474 msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord."
5475
5476 #: ../libgaim/account.c:1175
5477 #, c-format
5478 msgid "Change user information for %s"
5479 msgstr "Verander gebruikerinligting vir %s"
5480
5481 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
5482 msgid "Set User Info"
5483 msgstr "Stel gebruikerinligting"
5484
5485 #: ../libgaim/blist.c:548
5486 msgid "buddy list"
5487 msgstr "vriendelys"
5488
5489 #: ../libgaim/blist.c:1919
5490 #, c-format
5491 msgid ""
5492 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
5493 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
5494 msgid_plural ""
5495 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
5496 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
5497 "not removed.\n"
5498 msgstr[0] ""
5499 msgstr[1] ""
5500
5501 #: ../libgaim/blist.c:1929
5502 msgid "Group not removed"
5503 msgstr "Groep nie verwyder nie"
5504
5505 #: ../libgaim/connection.c:106
5506 msgid "Registration Error"
5507 msgstr "Registrasiefout"
5508
5509 #: ../libgaim/connection.c:292
5510 #, c-format
5511 msgid "+++ %s signed on"
5512 msgstr "+++ %s het aangemeld"
5513
5514 #: ../libgaim/connection.c:322
5515 #, c-format
5516 msgid "+++ %s signed off"
5517 msgstr "+++ %s het afgemeld"
5518
5519 #: ../libgaim/conversation.c:165
5520 msgid "Unable to send message: The message is too large."
5521 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: Die boodskap is te groot."
5522
5523 #: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
5524 #, c-format
5525 msgid "Unable to send message to %s."
5526 msgstr "Kan nie boodskap stuur aan %s nie."
5527
5528 #: ../libgaim/conversation.c:169
5529 msgid "The message is too large."
5530 msgstr "Die boodskap is te groot."
5531
5532 #: ../libgaim/conversation.c:178
5533 msgid "Unable to send message."
5534 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie."
5535
5536 #: ../libgaim/conversation.c:1162
5537 msgid "Send Message"
5538 msgstr "Stuur boodskap"
5539
5540 #: ../libgaim/conversation.c:1163
5541 msgid "_Send Message"
5542 msgstr "_Stuur boodskap"
5543
5544 #: ../libgaim/conversation.c:1566
5545 #, c-format
5546 msgid "%s entered the room."
5547 msgstr "%s het die kamer binnegekom."
5548
5549 #: ../libgaim/conversation.c:1569
5550 #, c-format
5551 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
5552 msgstr "%s [<I>%s</I>] het die kamer binnegekom."
5553
5554 #: ../libgaim/conversation.c:1674
5555 #, c-format
5556 msgid "You are now known as %s"
5557 msgstr "U staan nou bekend as %s"
5558
5559 #: ../libgaim/conversation.c:1694
5560 #, c-format
5561 msgid "%s is now known as %s"
5562 msgstr "%s staan nou bekend as %s"
5563
5564 #: ../libgaim/conversation.c:1767
5565 #, c-format
5566 msgid "%s left the room."
5567 msgstr "%s het die kamer verlaat."
5568
5569 #: ../libgaim/conversation.c:1770
5570 #, c-format
5571 msgid "%s left the room (%s)."
5572 msgstr "%s het die kamer verlaat (%s)."
5573
5574 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
5575 msgid "No name"
5576 msgstr "Naamloos"
5577
5578 #: ../libgaim/dbus-server.c:578
5579 #, c-format
5580 msgid "Failed to get connection: %s"
5581 msgstr "Kon nie verbinding kry nie: %s"
5582
5583 #: ../libgaim/dbus-server.c:590
5584 #, c-format
5585 msgid "Failed to get name: %s"
5586 msgstr "Kon nie naam kry nie: %s"
5587
5588 #: ../libgaim/dbus-server.c:603
5589 #, c-format
5590 msgid "Failed to get serv name: %s"
5591 msgstr "Kon nie bedienernaam kry nie: %s"
5592
5593 #: ../libgaim/dnsquery.c:491
5594 msgid "Unable to create new resolver process\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../libgaim/dnsquery.c:496
5598 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "Error resolving %s:\n"
5605 "%s"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
5609 #: ../libgaim/dnsquery.c:799
5610 #, c-format
5611 msgid "Error resolving %s: %d"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../libgaim/dnsquery.c:554
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "Error reading from resolver process:\n"
5618 "%s"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../libgaim/dnsquery.c:558
5622 msgid "EOF while reading from resolver process"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../libgaim/dnsquery.c:735
5626 #, c-format
5627 msgid "Thread creation failure: %s"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../libgaim/dnsquery.c:736
5631 msgid "Unknown reason"
5632 msgstr "Onbekende rede"
5633
5634 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
5635 #, c-format
5636 msgid ""
5637 "Error reading %s: \n"
5638 "%s.\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../libgaim/ft.c:199
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Error writing %s: \n"
5645 "%s.\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: ../libgaim/ft.c:203
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "Error accessing %s: \n"
5652 "%s.\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../libgaim/ft.c:239
5656 msgid "Directory is not writable."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../libgaim/ft.c:254
5660 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
5661 msgstr "Kan nie 'n lêer van 0 grepe stuur nie."
5662
5663 #: ../libgaim/ft.c:264
5664 msgid "Cannot send a directory."
5665 msgstr "Kan nie 'n gids stuur nie."
5666
5667 #: ../libgaim/ft.c:273
5668 #, c-format
5669 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
5670 msgstr ""
5671 "%s is nie 'n gewone lêer nie. Gaan dus nie probeer om te oorskryf nie.\n"
5672
5673 #: ../libgaim/ft.c:331
5674 #, c-format
5675 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5676 msgstr "%s wil %s aan u stuur (%s)"
5677
5678 #: ../libgaim/ft.c:338
5679 #, c-format
5680 msgid "%s wants to send you a file"
5681 msgstr "%s wil aan u 'n lêer stuur"
5682
5683 #: ../libgaim/ft.c:379
5684 #, c-format
5685 msgid "Accept file transfer request from %s?"
5686 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag vanaf %s?"
5687
5688 #: ../libgaim/ft.c:383
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "A file is available for download from:\n"
5692 "Remote host: %s\n"
5693 "Remote port: %d"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: ../libgaim/ft.c:416
5697 #, c-format
5698 msgid "%s is offering to send file %s"
5699 msgstr "%s bied aan om lêer %s te stuur"
5700
5701 #: ../libgaim/ft.c:468
5702 #, c-format
5703 msgid "%s is not a valid filename.\n"
5704 msgstr "%s is nie 'n geldige lêernaam nie.\n"
5705
5706 #: ../libgaim/ft.c:489
5707 #, c-format
5708 msgid "Offering to send %s to %s"
5709 msgstr "Bied aan om %s aan %s te stuur"
5710
5711 #: ../libgaim/ft.c:501
5712 #, c-format
5713 msgid "Starting transfer of %s from %s"
5714 msgstr "Begin nou met oordrag van %s vanaf %s"
5715
5716 #: ../libgaim/ft.c:655
5717 #, c-format
5718 msgid "Transfer of file %s complete"
5719 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi"
5720
5721 #: ../libgaim/ft.c:658
5722 msgid "File transfer complete"
5723 msgstr "Lêeroordrag voltooi"
5724
5725 #: ../libgaim/ft.c:1075
5726 #, c-format
5727 msgid "You canceled the transfer of %s"
5728 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer"
5729
5730 #: ../libgaim/ft.c:1080
5731 msgid "File transfer cancelled"
5732 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer"
5733
5734 #: ../libgaim/ft.c:1138
5735 #, c-format
5736 msgid "%s canceled the transfer of %s"
5737 msgstr "%s het die oordrag van %s gekanselleer"
5738
5739 #: ../libgaim/ft.c:1143
5740 #, c-format
5741 msgid "%s canceled the file transfer"
5742 msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer"
5743
5744 #: ../libgaim/ft.c:1200
5745 #, c-format
5746 msgid "File transfer to %s failed."
5747 msgstr "Lêeroordrag na %s het misluk."
5748
5749 #: ../libgaim/ft.c:1202
5750 #, c-format
5751 msgid "File transfer from %s failed."
5752 msgstr "Lêeroordrag vanaf %s het misluk."
5753
5754 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
5755 msgid "Run the command in a terminal"
5756 msgstr "Loop die opdrag in 'n terminaal"
5757
5758 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
5759 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
5763 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
5767 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
5771 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
5775 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
5779 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
5783 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
5787 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
5791 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
5795 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
5799 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
5803 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
5807 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
5811 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
5815 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
5819 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
5823 msgid ""
5824 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
5825 "URLs."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
5829 msgid ""
5830 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
5831 "URLs."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
5835 msgid ""
5836 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
5837 "URLs."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
5841 msgid ""
5842 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
5843 "URLs."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
5847 msgid ""
5848 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
5849 "URLs."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
5853 msgid ""
5854 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
5855 "URLs."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
5859 msgid ""
5860 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
5861 "URLs."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
5865 msgid ""
5866 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
5867 "URLs."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
5871 msgid ""
5872 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
5873 "terminal."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
5877 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
5881 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
5885 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
5889 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
5893 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
5897 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
5901 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
5905 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../libgaim/log.c:181
5909 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../libgaim/log.c:562
5913 msgid "HTML"
5914 msgstr "HTML"
5915
5916 #: ../libgaim/log.c:573
5917 msgid "Plain text"
5918 msgstr "Eenvoudige teks"
5919
5920 #: ../libgaim/log.c:584
5921 msgid "Old Gaim"
5922 msgstr "Ou Gaim"
5923
5924 #: ../libgaim/log.c:691
5925 msgid "Logging of this conversation failed."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../libgaim/log.c:1041
5929 msgid "XML"
5930 msgstr "XML"
5931
5932 #: ../libgaim/log.c:1115
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5936 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../libgaim/log.c:1117
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5943 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
5947 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
5951 #, c-format
5952 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../libgaim/log.c:1249
5956 #, c-format
5957 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
5961 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
5962 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
5963 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
5964 msgid "Unknown error"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../libgaim/plugin.c:365
5968 #, c-format
5969 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../libgaim/plugin.c:434
5973 #, c-format
5974 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../libgaim/plugin.c:451
5978 #, c-format
5979 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../libgaim/plugin.c:468
5983 msgid "Plugin does not implement all required functions"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../libgaim/plugin.c:533
5987 #, c-format
5988 msgid ""
5989 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
5990 "again."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../libgaim/plugin.c:538
5994 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../libgaim/plugin.c:560
5998 #, c-format
5999 msgid "The required plugin %s was unable to load."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../libgaim/plugin.c:564
6003 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../libgaim/plugin.c:664
6007 #, c-format
6008 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../libgaim/plugin.c:669
6012 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
6016 msgid "Autoaccept"
6017 msgstr "Outoaanvaar"
6018
6019 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
6020 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
6021 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag outomaties van gekose gebruikers."
6022
6023 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
6024 #, c-format
6025 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
6026 msgstr "Outomaties aanvaarde lêeroordrag van \"%s\" vanaf \"%s\" voltooi."
6027
6028 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
6029 msgid "Autoaccept complete"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
6033 #, c-format
6034 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
6035 msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom"
6036
6037 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
6038 msgid "Set Autoaccept Setting"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
6042 msgid "_Save"
6043 msgstr "_Stoor"
6044
6045 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
6046 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
6047 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
6048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
6049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
6050 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
6051 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
6052 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
6053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
6054 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
6055 #: ../libgaim/request.h:1360
6056 msgid "_Cancel"
6057 msgstr "_Kanselleer"
6058
6059 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
6060 msgid "Ask"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
6064 msgid "Auto Accept"
6065 msgstr "Outoaanvaar"
6066
6067 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
6068 msgid "Auto Reject"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
6072 msgid "Autoaccept File Transfers..."
6073 msgstr "Outoaanvaar lêeroordrag..."
6074
6075 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
6076 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
6077 msgid ""
6078 "Path to save the files in\n"
6079 "(Please provide the full path)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
6083 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
6084 msgstr ""
6085 "Wys outomaties van die hand vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
6086
6087 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
6088 msgid ""
6089 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
6090 "(only when there's no conversation with the sender)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
6094 msgid "Autoreply"
6095 msgstr "Outo-antwoord"
6096
6097 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
6098 msgid "Autoreply for all the protocols"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
6102 msgid ""
6103 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
6104 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
6105 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
6106 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
6107 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
6108 msgstr ""
6109
6110 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
6111 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
6112 #, c-format
6113 msgid "Set autoreply message for %s"
6114 msgstr "Stel outoantwoordboodskap vir %s"
6115
6116 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
6117 msgid "Set Autoreply Message"
6118 msgstr "Stel outoantwoordboodskap"
6119
6120 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
6121 msgid ""
6122 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
6123 "message and autoreply is enabled."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
6127 msgid "Set _Autoreply Message"
6128 msgstr "Stel _outoantwoordboodskap"
6129
6130 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
6131 msgid "Autoreply message"
6132 msgstr "Outoantwoordboodskap"
6133
6134 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
6135 msgid "Send autoreply messages when"
6136 msgstr "Stuur outoantwoordboodskappe wanneer"
6137
6138 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
6139 msgid "When my account is _away"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
6143 msgid "When my account is _idle"
6144 msgstr "my rekening _ledig is"
6145
6146 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
6147 msgid "_Default reply"
6148 msgstr "_Verstekantwoord"
6149
6150 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
6151 msgid "Status message"
6152 msgstr "Statusboodskap"
6153
6154 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
6155 msgid "Autoreply with status message"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
6159 msgid "Always when there is a status message"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
6163 msgid "Only when there's no autoreply message"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
6167 msgid "Delay between autoreplies"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
6171 msgid "_Minimum delay (mins)"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
6175 msgid "Times to send autoreplies"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
6179 msgid "Ma_ximum count"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
6183 msgid ""
6184 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
6185 "to you as soon as possible."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
6189 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
6190 msgid "Notes"
6191 msgstr "Notas"
6192
6193 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
6194 msgid "Enter your notes below..."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
6198 msgid "Edit Notes..."
6199 msgstr ""
6200
6201 #. *< type
6202 #. *< ui_requirement
6203 #. *< flags
6204 #. *< dependencies
6205 #. *< priority
6206 #. *< id
6207 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
6208 msgid "Buddy Notes"
6209 msgstr "Vriendnotas"
6210
6211 #. *< name
6212 #. *< version
6213 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
6214 msgid "Store notes on particular buddies."
6215 msgstr ""
6216
6217 #. * summary
6218 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
6219 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
6220 msgstr ""
6221
6222 #. *< type
6223 #. *< ui_requirement
6224 #. *< flags
6225 #. *< dependencies
6226 #. *< priority
6227 #. *< id
6228 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
6229 msgid "Cipher Test"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. *< name
6233 #. *< version
6234 #. * summary
6235 #. * description
6236 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
6237 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
6238 msgstr ""
6239
6240 #. *< type
6241 #. *< ui_requirement
6242 #. *< flags
6243 #. *< dependencies
6244 #. *< priority
6245 #. *< id
6246 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
6247 msgid "DBus Example"
6248 msgstr "DBus-voorbeeld"
6249
6250 #. *< name
6251 #. *< version
6252 #. * summary
6253 #. * description
6254 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
6255 msgid "DBus Plugin Example"
6256 msgstr "DBus-inpropvoorbeeld"
6257
6258 #. *< type
6259 #. *< ui_requirement
6260 #. *< flags
6261 #. *< dependencies
6262 #. *< priority
6263 #. *< id
6264 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
6265 msgid "Gaim File Control"
6266 msgstr "Gaim-lêerbeheer"
6267
6268 #. *< name
6269 #. *< version
6270 #. * summary
6271 #. * description
6272 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
6273 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
6274 msgstr "Laat mens toe om Gaim te beheer deur opdragte in 'n lêer te voeg."
6275
6276 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
6277 msgid "Minutes"
6278 msgstr "Minute"
6279
6280 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
6281 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
6282 #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
6283 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
6284 msgid "I'dle Mak'er"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
6288 msgid "Set Account Idle Time"
6289 msgstr "Stel rekening se ledige tyd"
6290
6291 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
6292 msgid "_Set"
6293 msgstr "_Stel"
6294
6295 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183
6296 msgid "None of your accounts are idle."
6297 msgstr "Geen van u rekenings is ledig nie."
6298
6299 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
6300 msgid "Unset Account Idle Time"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../libgaim/plugins/idle.c:202
6304 msgid "_Unset"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
6308 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../libgaim/plugins/idle.c:268
6312 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
6316 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
6317 msgstr ""
6318
6319 #. *< type
6320 #. *< ui_requirement
6321 #. *< flags
6322 #. *< dependencies
6323 #. *< priority
6324 #. *< id
6325 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
6326 msgid "IPC Test Client"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. *< name
6330 #. *< version
6331 #. * summary
6332 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
6333 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
6334 msgstr ""
6335
6336 #. * description
6337 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
6338 msgid ""
6339 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
6340 "calls the commands registered."
6341 msgstr ""
6342
6343 #. *< type
6344 #. *< ui_requirement
6345 #. *< flags
6346 #. *< dependencies
6347 #. *< priority
6348 #. *< id
6349 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
6350 msgid "IPC Test Server"
6351 msgstr "IPC-toetsbediener"
6352
6353 #. *< name
6354 #. *< version
6355 #. * summary
6356 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
6357 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
6358 msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n bediener."
6359
6360 #. * description
6361 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
6362 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
6363 msgstr ""
6364 "Toets inprop-IPC-steun, as 'n bediener. Hierdie registreer die IPC-opdragte."
6365
6366 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
6367 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
6368 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
6369 #. * not a real timezone.
6370 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
6371 msgid "(UTC)"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
6375 msgid "User is offline."
6376 msgstr "Gebruiker is aflyn."
6377
6378 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
6379 msgid "Auto-response sent:"
6380 msgstr "Outo-antwoord gestuur:"
6381
6382 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
6383 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
6384 #, c-format
6385 msgid "%s has signed off."
6386 msgstr "%s het afgemeld."
6387
6388 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
6389 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
6393 msgid "You were disconnected from the server."
6394 msgstr "U is van die bediener afgesny."
6395
6396 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
6397 msgid ""
6398 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
6399 "logged in."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
6403 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
6407 msgid "Message could not be sent."
6408 msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie."
6409
6410 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6411 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6412 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6413 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
6414 msgid "Adium"
6415 msgstr "Adium"
6416
6417 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6418 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6419 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6420 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
6421 msgid "Fire"
6422 msgstr "Fire"
6423
6424 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6425 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6426 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6427 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
6428 msgid "Messenger Plus!"
6429 msgstr "Messenger Plus!"
6430
6431 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6432 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6433 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6434 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
6435 msgid "MSN Messenger"
6436 msgstr "MSN Messenger"
6437
6438 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6439 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6440 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6441 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
6442 msgid "Trillian"
6443 msgstr "Trillian"
6444
6445 #. Add general preferences.
6446 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
6447 msgid "General Log Reading Configuration"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
6451 msgid "Fast size calculations"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
6455 msgid "Use name heuristics"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. Add Log Directory preferences.
6459 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
6460 msgid "Log Directory"
6461 msgstr ""
6462
6463 #. *< type
6464 #. *< ui_requirement
6465 #. *< flags
6466 #. *< dependencies
6467 #. *< priority
6468 #. *< id
6469 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
6470 msgid "Log Reader" 2584 msgid "Log Reader"
6471 msgstr "" 2585 msgstr "Staaflêerleser"
6472 2586
6473 #. *< name 2587 #. *< name
6474 #. *< version 2588 #. *< version
6475 #. * summary 2589 #. * summary
6476 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 2590 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130
6477 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2591 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
6478 msgstr "" 2592 msgstr "Sluit ander kletskliënte se staaflêers in in die staaflêerleser."
6479 2593
6480 #. * description 2594 #. * description
6481 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 2595 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134
6482 msgid "" 2596 msgid ""
6483 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2597 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
6484 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2598 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
6485 "\n" 2599 "\n"
6486 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2600 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
6487 "at your own risk!" 2601 "at your own risk!"
6488 msgstr "" 2602 msgstr ""
6489 2603
6490 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 2604 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211
6491 msgid "Mono Plugin Loader" 2605 msgid "Mono Plugin Loader"
6492 msgstr "" 2606 msgstr "Laaier vir Mono-inproppe"
6493 2607
6494 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 2608 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213
6495 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 2609 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214
6496 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 2610 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
6497 msgstr "" 2611 msgstr "Laai .NET-inproppe met Mono."
6498 2612
6499 #. *< magic 2613 #. *< magic
6500 #. *< major version 2614 #. *< major version
6501 #. *< minor version 2615 #. *< minor version
6502 #. *< type 2616 #. *< type
6503 #. *< ui_requirement 2617 #. *< ui_requirement
6504 #. *< flags 2618 #. *< flags
6505 #. *< dependencies 2619 #. *< dependencies
6506 #. *< priority 2620 #. *< priority
6507 #. *< id 2621 #. *< id
6508 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68 2622 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68
6509 msgid "New Line" 2623 msgid "New Line"
6510 msgstr "Nuwe lyn" 2624 msgstr "Nuwe lyn"
6511 2625
6512 #. *< name 2626 #. *< name
6513 #. *< version 2627 #. *< version
6514 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70 2628 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70
6515 msgid "Prepends a newline to displayed message." 2629 msgid "Prepends a newline to displayed message."
6516 msgstr "Voeg 'n nuwe lyn vooraan die vertoonde boodskap." 2630 msgstr "Voeg 'n nuwe lyn vooraan die vertoonde boodskap."
6517 2631
6518 #. * summary 2632 #. * summary
6519 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71 2633 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
6520 msgid "" 2634 msgid ""
6521 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 2635 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
6522 "the screen name in the conversation window." 2636 "the screen name in the conversation window."
6523 msgstr "" 2637 msgstr ""
6524 2638
6525 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 2639 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
6526 msgid "Offline Message Emulation" 2640 msgid "Offline Message Emulation"
6527 msgstr "" 2641 msgstr "Emulasie vir aflynboodskappe"
6528 2642
6529 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 2643 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
6530 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." 2644 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
6531 msgstr "" 2645 msgstr "Stoor boodskappe gestuur aan 'n aflynvriend as 'n vriendwag."
6532 2646
6533 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 2647 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
6534 msgid "" 2648 msgid ""
6535 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " 2649 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
6536 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." 2650 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
6537 msgstr "" 2651 msgstr ""
6538 2652 "Die res van die boodskappe sal as 'n vriendwag gestoor word. Dié wag kan "
6539 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 2653 "gewysig/verwyder word vanuit die `Vriendwag'-dialoog."
2654
2655 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
6540 #, c-format 2656 #, c-format
6541 msgid "" 2657 msgid ""
6542 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 2658 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
6543 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" 2659 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
6544 msgstr "" 2660 msgstr ""
6545 2661 "\"%s\" is tans aflyn. Wil u die res van die boodskappe in 'n vriendwag stoor "
6546 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 2662 "en outomaties stuur as \"%s\" weer aanmeld?"
2663
2664 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
6547 msgid "Offline Message" 2665 msgid "Offline Message"
6548 msgstr "Aflyn boodskap" 2666 msgstr "Aflyn boodskap"
6549 2667
6550 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 2668 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
6551 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2669 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
6552 msgstr "" 2670 msgstr "U kan die vriendwag wysig/verwyder vanuit die `Vriendwag'-dialoog"
6553 2671
6554 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 2672 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159
2673 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
2674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
2675 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
2676 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313
2677 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303
2678 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267
2679 msgid "Yes"
2680 msgstr "Ja"
2681
2682 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
2683 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
2684 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
2685 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
2686 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
2687 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
2688 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268
2689 msgid "No"
2690 msgstr "Nee"
2691
2692 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
6555 msgid "Save offline messages in pounce" 2693 msgid "Save offline messages in pounce"
6556 msgstr "" 2694 msgstr "Stoor aflyn boodskappe in vriendwag"
6557 2695
6558 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 2696 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191
6559 msgid "Do not ask. Always save in pounce." 2697 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
6560 msgstr "" 2698 msgstr "Moenie vra nie. Stoor altyd in vriendwag."
6561 2699
6562 #. *< type 2700 #. *< type
6563 #. *< ui_requirement 2701 #. *< ui_requirement
6564 #. *< flags 2702 #. *< flags
6565 #. *< dependencies 2703 #. *< dependencies
6566 #. *< priority 2704 #. *< priority
6567 #. *< id 2705 #. *< id
6568 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 2706 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588
6569 msgid "Perl Plugin Loader" 2707 msgid "Perl Plugin Loader"
6570 msgstr "" 2708 msgstr "Laaier vir perl-inproppe"
6571 2709
6572 #. *< name 2710 #. *< name
6573 #. *< version 2711 #. *< version
6574 #. *< summary 2712 #. *< summary
6575 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 2713 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591
6576 msgid "Provides support for loading perl plugins." 2714 msgid "Provides support for loading perl plugins."
6577 msgstr "" 2715 msgstr "Verskaf ondersteuning vir die laai van perl-inproppe."
6578 2716
6579 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 2717 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:19
6580 msgid "Psychic Mode" 2718 msgid "Psychic Mode"
6581 msgstr "" 2719 msgstr "Sienermodus"
6582 2720
6583 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 2721 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
6584 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2722 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
6585 msgstr "" 2723 msgstr "Sienermodus vir inkomende gesprekke"
6586 2724
6587 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 2725 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
6588 msgid "" 2726 msgid ""
6589 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2727 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
6590 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 2728 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
6591 msgstr "" 2729 msgstr "Veroorsaak dat gesprekvensters verskein wanneer ander gebruikers 'n boodskap begin tik. Hierdie werk vir AIM, ICQ, Jabber, Sametime en Yahoo!"
6592 2730
6593 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 2731 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66
6594 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2732 msgid "You feel a disturbance in the force..."
6595 msgstr "U voel 'n magtige dreuning..." 2733 msgstr "U voel 'n magtige dreuning..."
6596 2734
6597 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 2735 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:85
6598 msgid "Only enable for users on the buddy list" 2736 msgid "Only enable for users on the buddy list"
6599 msgstr "Aktiveer slegs vir gebruikers in die vriendelys" 2737 msgstr "Aktiveer slegs vir gebruikers in die vriendelys"
6600 2738
6601 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 2739 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:90
6602 msgid "Disable when away" 2740 msgid "Disable when away"
6603 msgstr "Deaktiveer terwyl weg" 2741 msgstr "Deaktiveer terwyl weg"
6604 2742
6605 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 2743 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:94
6606 msgid "Display notification message in conversations" 2744 msgid "Display notification message in conversations"
6607 msgstr "Vertoon kennisgewingsboodskap in gesprekke" 2745 msgstr "Vertoon kennisgewingsboodskap in gesprekke"
6608 2746
6609 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 2747 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:99
6610 msgid "Raise psychic conversations" 2748 msgid "Raise psychic conversations"
6611 msgstr "" 2749 msgstr ""
6612 2750
6613 #. *< type 2751 #. *< type
6614 #. *< ui_requirement 2752 #. *< ui_requirement
6615 #. *< flags 2753 #. *< flags
6616 #. *< dependencies 2754 #. *< dependencies
6617 #. *< priority 2755 #. *< priority
6618 #. *< id 2756 #. *< id
6619 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 2757 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
6620 msgid "Signals Test" 2758 msgid "Signals Test"
6621 msgstr "Seinetoets" 2759 msgstr "Seinetoets"
6622 2760
6623 #. *< name 2761 #. *< name
6624 #. *< version 2762 #. *< version
6625 #. * summary 2763 #. * summary
6626 #. * description 2764 #. * description
6627 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 2765 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
2766 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
6628 msgid "Test to see that all signals are working properly." 2767 msgid "Test to see that all signals are working properly."
6629 msgstr "Toets om te sien of alle seine goed werk." 2768 msgstr "Toets om te sien of alle seine goed werk."
6630 2769
6631 #. *< type 2770 #. *< type
6632 #. *< ui_requirement 2771 #. *< ui_requirement
6633 #. *< flags 2772 #. *< flags
6634 #. *< dependencies 2773 #. *< dependencies
6635 #. *< priority 2774 #. *< priority
6636 #. *< id 2775 #. *< id
6637 #: ../libgaim/plugins/simple.c:37 2776 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37
6638 msgid "Simple Plugin" 2777 msgid "Simple Plugin"
6639 msgstr "Eenvoudige inprop" 2778 msgstr "Eenvoudige inprop"
6640 2779
6641 #. *< name 2780 #. *< name
6642 #. *< version 2781 #. *< version
6643 #. * summary 2782 #. * summary
6644 #. * description 2783 #. * description
6645 #: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 2784 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
6646 msgid "Tests to see that most things are working." 2785 msgid "Tests to see that most things are working."
6647 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk." 2786 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk."
6648 2787
6649 #. *< type 2788 #. *< type
6650 #. *< ui_requirement 2789 #. *< ui_requirement
6651 #. *< flags 2790 #. *< flags
6652 #. *< dependencies 2791 #. *< dependencies
6653 #. *< priority 2792 #. *< priority
6654 #. *< id 2793 #. *< id
6655 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 2794 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
6656 msgid "SSL" 2795 msgid "SSL"
6657 msgstr "SSL" 2796 msgstr "SSL"
6658 2797
6659 #. *< name 2798 #. *< name
6660 #. *< version 2799 #. *< version
6661 #. * summary 2800 #. * summary
6662 #. * description 2801 #. * description
6663 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 2802 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
6664 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 2803 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
6665 msgstr "" 2804 msgstr ""
6666 2805
6667 #. *< type 2806 #. *< type
6668 #. *< ui_requirement 2807 #. *< ui_requirement
6669 #. *< flags 2808 #. *< flags
6670 #. *< dependencies 2809 #. *< dependencies
6671 #. *< priority 2810 #. *< priority
6672 #. *< id 2811 #. *< id
6673 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 2812 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257
6674 msgid "GNUTLS" 2813 msgid "GNUTLS"
6675 msgstr "GNUTLS" 2814 msgstr "GNUTLS"
6676 2815
6677 #. *< name 2816 #. *< name
6678 #. *< version 2817 #. *< version
6679 #. * summary 2818 #. * summary
6680 #. * description 2819 #. * description
6681 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 2820 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260
6682 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 2821 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262
6683 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 2822 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
6684 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS." 2823 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS."
6685 2824
6686 #. *< type 2825 #. *< type
6687 #. *< ui_requirement 2826 #. *< ui_requirement
6688 #. *< flags 2827 #. *< flags
6689 #. *< dependencies 2828 #. *< dependencies
6690 #. *< priority 2829 #. *< priority
6691 #. *< id 2830 #. *< id
6692 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 2831 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
6693 msgid "NSS" 2832 msgid "NSS"
6694 msgstr "NSS" 2833 msgstr "NSS"
6695 2834
6696 #. *< name 2835 #. *< name
6697 #. *< version 2836 #. *< version
6698 #. * summary 2837 #. * summary
6699 #. * description 2838 #. * description
6700 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 2839 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412
2840 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
6701 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 2841 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
6702 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. Mozilla-NSS." 2842 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. Mozilla-NSS."
6703 2843
6704 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 2844 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
6705 #, c-format 2845 #, c-format
6706 msgid "%s is no longer away." 2846 msgid "%s is no longer away."
6707 msgstr "%s is nie meer weg nie." 2847 msgstr "%s is nie meer weg nie."
6708 2848
6709 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 2849 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
6710 #, c-format 2850 #, c-format
6711 msgid "%s has gone away." 2851 msgid "%s has gone away."
6712 msgstr "%s het weggegaan." 2852 msgstr "%s het weggegaan."
6713 2853
6714 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 2854 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
6715 #, c-format 2855 #, c-format
6716 msgid "%s has become idle." 2856 msgid "%s has become idle."
6717 msgstr "%s het ledig geword." 2857 msgstr "%s het ledig geword."
6718 2858
6719 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 2859 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
6720 #, c-format 2860 #, c-format
6721 msgid "%s is no longer idle." 2861 msgid "%s is no longer idle."
6722 msgstr "%s is nie meer ledig nie." 2862 msgstr "%s is nie meer ledig nie."
6723 2863
6724 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 2864 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
6725 #, c-format 2865 #, c-format
6726 msgid "%s has signed on." 2866 msgid "%s has signed on."
6727 msgstr "%s het aangemeld." 2867 msgstr "%s het aangemeld."
6728 2868
6729 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 2869 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
6730 msgid "Notify When" 2870 msgid "Notify When"
6731 msgstr "Laat weet wanneer" 2871 msgstr "Laat weet wanneer"
6732 2872
6733 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 2873 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
6734 msgid "Buddy Goes _Away" 2874 msgid "Buddy Goes _Away"
6735 msgstr "vriend _weggaan" 2875 msgstr "vriend _weggaan"
6736 2876
6737 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 2877 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
6738 msgid "Buddy Goes _Idle" 2878 msgid "Buddy Goes _Idle"
6739 msgstr "vriend _ledig word" 2879 msgstr "vriend _ledig word"
6740 2880
6741 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 2881 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
6742 msgid "Buddy _Signs On/Off" 2882 msgid "Buddy _Signs On/Off"
6743 msgstr "vriend aan-/af_meld" 2883 msgstr "vriend aan-/af_meld"
6744 2884
6745 #. *< type 2885 #. *< type
6746 #. *< ui_requirement 2886 #. *< ui_requirement
6747 #. *< flags 2887 #. *< flags
6748 #. *< dependencies 2888 #. *< dependencies
6749 #. *< priority 2889 #. *< priority
6750 #. *< id 2890 #. *< id
6751 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 2891 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142
6752 msgid "Buddy State Notification" 2892 msgid "Buddy State Notification"
6753 msgstr "Vriendstatuskennisgewing" 2893 msgstr "Vriendstatuskennisgewing"
6754 2894
6755 #. *< name 2895 #. *< name
6756 #. *< version 2896 #. *< version
6757 #. * summary 2897 #. * summary
6758 #. * description 2898 #. * description
6759 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 2899 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145
2900 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
6760 msgid "" 2901 msgid ""
6761 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 2902 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
6762 "idle." 2903 "idle."
6763 msgstr "" 2904 msgstr "Dui aan in 'n gespreksvenster wanneer 'n vriend weggaan of terugkom vanaf 'n weg- of ledige status."
6764 2905
6765 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 2906 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415
6766 msgid "Tcl Plugin Loader" 2907 msgid "Tcl Plugin Loader"
6767 msgstr "" 2908 msgstr "Laaier vir Tcl-inproppe"
6768 2909
6769 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 2910 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418
6770 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 2911 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
6771 msgstr "" 2912 msgstr ""
6772 2913
6773 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 2914 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483
6774 msgid "" 2915 msgid ""
6775 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2916 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
6776 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 2917 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
6777 msgstr "" 2918 msgstr ""
6778 2919
6779 #. Send a message about the connection error 2920 #. Send a message about the connection error
6780 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 2921 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
6781 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 2922 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
6782 msgstr "" 2923 msgstr ""
6783 2924
6784 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 2925 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148
6785 msgid "" 2926 msgid ""
6786 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 2927 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
6787 msgstr "" 2928 msgstr ""
2929
2930 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2931 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2932 #. Away stuff
2933 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
2934 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514
2935 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299
2936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414
2937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820
2938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714
2939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520
2940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570
2941 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469
2942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373
2943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158
2944 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkprefs.c:1821
2945 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090
2946 msgid "Away"
2947 msgstr "Weg"
6788 2948
6789 #. *< type 2949 #. *< type
6790 #. *< ui_requirement 2950 #. *< ui_requirement
6791 #. *< flags 2951 #. *< flags
6792 #. *< dependencies 2952 #. *< dependencies
6794 #. *< id 2954 #. *< id
6795 #. *< name 2955 #. *< name
6796 #. *< version 2956 #. *< version
6797 #. * summary 2957 #. * summary
6798 #. * description 2958 #. * description
6799 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 2959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
6800 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 2960 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
6801 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 2961 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
6802 msgstr "Bonjour-protokolinprop" 2962 msgstr "Bonjour-protokolinprop"
6803 2963
6804 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 2964 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463
6805 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 2965 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
6806 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 2966 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528
6807 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 2967 msgid "Purple Person"
6808 msgid "Gaim User" 2968 msgstr ""
6809 msgstr "Gaim-gebruiker"
6810 2969
6811 #. Creating the user splits 2970 #. Creating the user splits
6812 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 2971 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567
6813 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 2972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925
6814 msgid "Hostname" 2973 msgid "Hostname"
6815 msgstr "" 2974 msgstr "Gasheernaam"
6816 2975
6817 #. Creating the options for the protocol 2976 #. Creating the options for the protocol
6818 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 2977 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571
6819 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 2978 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
2979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822
6820 msgid "First name" 2980 msgid "First name"
6821 msgstr "Naam" 2981 msgstr "Naam"
6822 2982
6823 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 2983 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574
6824 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 2984 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617
2985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827
6825 msgid "Last name" 2986 msgid "Last name"
6826 msgstr "Van" 2987 msgstr "Van"
6827 2988
6828 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 2989 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577
6829 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 2990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468
6830 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 2991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812
2992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
2993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929
6831 msgid "E-mail" 2994 msgid "E-mail"
6832 msgstr "E-pos" 2995 msgstr "E-pos"
6833 2996
6834 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 2997 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
6835 msgid "AIM Account" 2998 msgid "AIM Account"
6836 msgstr "AIM-rekening" 2999 msgstr "AIM-rekening"
6837 3000
6838 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 3001 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
6839 msgid "Jabber Account" 3002 msgid "Jabber Account"
6840 msgstr "Jabber-rekening" 3003 msgstr "Jabber-rekening"
6841 3004
6842 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 3005 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
6843 msgid "Bonjour" 3006 msgid "Bonjour"
6844 msgstr "Bonjour" 3007 msgstr "Bonjour"
6845 3008
6846 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 3009 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374
6847 #, c-format 3010 #, c-format
6848 msgid "%s has closed the conversation." 3011 msgid "%s has closed the conversation."
6849 msgstr "%s het die gesprek afgesluit." 3012 msgstr "%s het die gesprek afgesluit."
6850 3013
6851 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 3014 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461
6852 msgid "Cannot open socket" 3015 msgid "Cannot open socket"
6853 msgstr "Kan nie sok open nie" 3016 msgstr "Kan nie sok open nie"
6854 3017
6855 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 3018 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469
6856 msgid "Error setting socket options" 3019 msgid "Error setting socket options"
6857 msgstr "Fout met instel van sokkeuses" 3020 msgstr "Fout met instel van sokkeuses"
6858 3021
6859 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 3022 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
6860 msgid "Could not bind socket to port" 3023 msgid "Could not bind socket to port"
6861 msgstr "Kon nie sok aan poort verbind nie" 3024 msgstr "Kon nie sok aan poort verbind nie"
6862 3025
6863 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 3026 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501
6864 msgid "Could not listen on socket" 3027 msgid "Could not listen on socket"
6865 msgstr "Kon nie op sok luister nie" 3028 msgstr "Kon nie op sok luister nie"
6866 3029
6867 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 3030 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
6868 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 3031 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
6869 msgstr "" 3032 msgstr "Kon nie die boodskap stuur nie, die gesprek kon nie begin word nie."
6870 3033
6871 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 3034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
6872 msgid "Invalid proxy settings" 3035 msgid "Invalid proxy settings"
6873 msgstr "Ongeldige instaaninstellings" 3036 msgstr "Ongeldige instaaninstellings"
6874 3037
6875 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 3038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800
6876 msgid "" 3039 msgid ""
6877 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3040 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
6878 "invalid." 3041 "invalid."
6879 msgstr "" 3042 msgstr ""
6880 3043
6881 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 3044 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
6882 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 3045 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
6883 msgid "Token Error" 3046 msgid "Token Error"
6884 msgstr "" 3047 msgstr ""
6885 3048
6886 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 3049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
6887 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 3050 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
6888 msgid "Unable to fetch the token.\n" 3051 msgid "Unable to fetch the token.\n"
6889 msgstr "" 3052 msgstr ""
6890 3053
6891 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 3054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
6892 msgid "Save Buddylist..." 3055 msgid "Save Buddylist..."
6893 msgstr "Stoor vriendelys..." 3056 msgstr "Stoor vriendelys..."
6894 3057
6895 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 3058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
6896 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 3059 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
6897 msgstr "" 3060 msgstr ""
6898 3061
6899 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 3062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
6900 msgid "Couldn't open file" 3063 msgid "Couldn't open file"
6901 msgstr "Kon nie lêer open nie" 3064 msgstr "Kon nie lêer open nie"
6902 3065
6903 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 3066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
6904 msgid "Buddylist saved successfully!" 3067 msgid "Buddylist saved successfully!"
6905 msgstr "Vriendelys suksesvol gestoor!" 3068 msgstr "Vriendelys suksesvol gestoor!"
6906 3069
6907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 3070 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
6908 msgid "Couldn't load buddylist" 3071 msgid "Couldn't load buddylist"
6909 msgstr "Kon nie vriendelys laai nie" 3072 msgstr "Kon nie vriendelys laai nie"
6910 3073
6911 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 3074 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
6912 msgid "Load Buddylist..." 3075 msgid "Load Buddylist..."
6913 msgstr "Laai vriendelys..." 3076 msgstr "Laai vriendelys..."
6914 3077
6915 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 3078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
6916 msgid "Buddylist loaded successfully!" 3079 msgid "Buddylist loaded successfully!"
6917 msgstr "Vriendelys suksesvol gelaai!" 3080 msgstr "Vriendelys suksesvol gelaai!"
6918 3081
6919 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 3082 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
6920 msgid "Save buddylist..." 3083 msgid "Save buddylist..."
6921 msgstr "Stoor vriendelys..." 3084 msgstr "Stoor vriendelys..."
6922 3085
6923 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 3086 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380
6924 msgid "Fill in the registration fields." 3087 msgid "Fill in the registration fields."
6925 msgstr "Vul die registrasievelde in." 3088 msgstr "Vul die registrasievelde in."
6926 3089
6927 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 3090 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
6928 msgid "Passwords do not match." 3091 msgid "Passwords do not match."
6929 msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie." 3092 msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."
6930 3093
6931 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 3094 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394
6932 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 3095 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
6933 msgstr "Kan nie nuwe rekening registreer nie. 'n Fout het voorgekom.\n" 3096 msgstr "Kan nie nuwe rekening registreer nie. 'n Fout het voorgekom.\n"
6934 3097
6935 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 3098 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407
6936 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 3099 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
6937 msgstr "" 3100 msgstr ""
6938 3101
6939 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 3102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408
6940 msgid "Registration completed successfully!" 3103 msgid "Registration completed successfully!"
6941 msgstr "Registrasie suksesvol voltooi!" 3104 msgstr "Registrasie suksesvol voltooi!"
6942 3105
6943 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 3106 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764
6944 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 3107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801
6945 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 3108 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
6946 msgid "Password" 3109 msgid "Password"
6947 msgstr "Wagwoord" 3110 msgstr "Wagwoord"
6948 3111
6949 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 3112 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769
6950 msgid "Password (retype)" 3113 msgid "Password (retype)"
6951 msgstr "Wagwoord (weer)" 3114 msgstr "Wagwoord (weer)"
6952 3115
6953 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 3116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774
6954 msgid "Enter current token" 3117 msgid "Enter current token"
6955 msgstr "" 3118 msgstr ""
6956 3119
6957 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 3120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
6958 msgid "Current token" 3121 msgid "Current token"
6959 msgstr "" 3122 msgstr ""
6960 3123
6961 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 3124 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494
6962 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 3125 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
6963 msgstr "" 3126 msgstr ""
6964 3127
6965 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 3128 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495
6966 msgid "Please, fill in the following fields" 3129 msgid "Please, fill in the following fields"
6967 msgstr "" 3130 msgstr ""
6968 3131
6969 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 3132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039
6970 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 3133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113
6971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 3134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837
6972 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 3135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
6973 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 3136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
3137 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
6974 msgid "City" 3138 msgid "City"
6975 msgstr "Stad" 3139 msgstr "Stad"
6976 3140
6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 3141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
6978 msgid "Year of birth" 3142 msgid "Year of birth"
6979 msgstr "Jaar van geboorte" 3143 msgstr "Jaar van geboorte"
6980 3144
6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 3145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518
6982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 3146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734
6983 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 3147 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
6984 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 3148 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
6985 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 3149 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
6986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 3150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
6987 msgid "Gender" 3151 msgid "Gender"
6988 msgstr "Geslag" 3152 msgstr "Geslag"
6989 3153
6990 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 3154 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641
6991 msgid "Male or female" 3155 msgid "Male or female"
6992 msgstr "Manlik of vroulik" 3156 msgstr "Manlik of vroulik"
6993 3157
6994 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 3158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
6995 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 3159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734
3160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3161 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
6996 msgid "Male" 3162 msgid "Male"
6997 msgstr "Manlik" 3163 msgstr "Manlik"
6998 3164
6999 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 3165 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643
7000 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 3166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734
3167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3168 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
7001 msgid "Female" 3169 msgid "Female"
7002 msgstr "Vroulik" 3170 msgstr "Vroulik"
7003 3171
7004 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 3172 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
7005 msgid "Only online" 3173 msgid "Only online"
7006 msgstr "Slegs aanlyn" 3174 msgstr "Slegs aanlyn"
7007 3175
7008 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 3176 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
7009 msgid "Find buddies" 3177 msgid "Find buddies"
7010 msgstr "Soek vriende" 3178 msgstr "Soek vriende"
7011 3179
7012 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 3180 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
7013 msgid "Please, enter your search criteria below" 3181 msgid "Please, enter your search criteria below"
7014 msgstr "" 3182 msgstr ""
7015 3183
7016 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 3184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690
7017 msgid "Fill in the fields." 3185 msgid "Fill in the fields."
7018 msgstr "Vul die velde in." 3186 msgstr "Vul die velde in."
7019 3187
7020 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 3188 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
7021 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3189 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
7022 msgstr "U huidige wagwoord verskil van die gespesifiseerde een." 3190 msgstr "U huidige wagwoord verskil van die gespesifiseerde een."
7023 3191
7024 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 3192 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
7025 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 3193 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
7026 msgstr "Kan nie wagwoord verander nie. 'n Fout het voorgekom.\n" 3194 msgstr "Kan nie wagwoord verander nie. 'n Fout het voorgekom.\n"
7027 3195
7028 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 3196 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725
7029 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3197 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
7030 msgstr "Verander wagwoord vir die Gadu-Gadu-rekening" 3198 msgstr "Verander wagwoord vir die Gadu-Gadu-rekening"
7031 3199
7032 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 3200 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
7033 msgid "Password was changed successfully!" 3201 msgid "Password was changed successfully!"
7034 msgstr "Wagwoord is suksesvol verander!" 3202 msgstr "Wagwoord is suksesvol verander!"
7035 3203
7036 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 3204 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
7037 msgid "Current password" 3205 msgid "Current password"
7038 msgstr "Huidige wagwoord" 3206 msgstr "Huidige wagwoord"
7039 3207
7040 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 3208 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784
7041 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3209 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
7042 msgstr "" 3210 msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord vir UIN: "
7043 3211
7044 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 3212 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789
7045 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3213 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
7046 msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord" 3214 msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord"
7047 3215
7048 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 3216 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863
7049 #, c-format 3217 #, c-format
7050 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3218 msgid "Select a chat for buddy: %s"
7051 msgstr "" 3219 msgstr ""
7052 3220
7053 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 3221 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
7054 msgid "Add to chat..." 3222 msgid "Add to chat..."
7055 msgstr "" 3223 msgstr ""
7056 3224
7057 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 3225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993
7058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 3226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408
7059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 3227 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829
3228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
3229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
3230 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154
3232 #: ../pidgin/gtkblist.c:2978 ../pidgin/gtkblist.c:3302
3233 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092
3234 msgid "Offline"
3235 msgstr "Aflyn"
3236
3237 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996
3238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410
3239 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3240 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3241 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817
3242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155
3243 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089
3244 msgid "Available"
3245 msgstr "Beskikbaar"
3246
3247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104
3248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663
3249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701
7060 msgid "UIN" 3250 msgid "UIN"
7061 msgstr "" 3251 msgstr ""
7062 3252
7063 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 3253 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107
7064 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 3254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565
7065 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 3255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741
7066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 3256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712
7067 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 3257 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
7068 msgid "First Name" 3258 msgid "First Name"
7069 msgstr "Naam" 3259 msgstr "Naam"
7070 3260
7071 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 3261 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116
7072 msgid "Birth Year" 3262 msgid "Birth Year"
7073 msgstr "Jaar van geboorte" 3263 msgstr "Jaar van geboorte"
7074 3264
7075 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 3265 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
7076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 3266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
7077 msgid "Unable to display the search results." 3267 msgid "Unable to display the search results."
7078 msgstr "" 3268 msgstr ""
7079 3269
7080 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 3270 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158
7081 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3271 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
7082 msgstr "" 3272 msgstr ""
7083 3273
7084 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 3274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159
7085 msgid "Search results" 3275 msgid "Search results"
7086 msgstr "Soekresultate" 3276 msgstr "Soekresultate"
7087 3277
7088 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 3278 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202
7089 msgid "No matching users found" 3279 msgid "No matching users found"
7090 msgstr "" 3280 msgstr ""
7091 3281
7092 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 3282 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203
7093 msgid "There are no users matching your search criteria." 3283 msgid "There are no users matching your search criteria."
7094 msgstr "" 3284 msgstr ""
7095 3285
7096 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 3286 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450
7097 msgid "Unable to read socket" 3287 msgid "Unable to read socket"
7098 msgstr "" 3288 msgstr "Kan nie sok lees nie"
7099 3289
7100 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 3290 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382
7101 msgid "Buddy list downloaded" 3291 msgid "Buddy list downloaded"
7102 msgstr "Vriendelys afgelaai" 3292 msgstr "Vriendelys afgelaai"
7103 3293
7104 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 3294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383
7105 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3295 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
7106 msgstr "U vriendelys is van die bediener afgelaai." 3296 msgstr "U vriendelys is van die bediener afgelaai."
7107 3297
7108 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 3298 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
7109 msgid "Buddy list uploaded" 3299 msgid "Buddy list uploaded"
7110 msgstr "Vriendelys opgelaai" 3300 msgstr "Vriendelys opgelaai"
7111 3301
7112 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
7113 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3303 msgid "Your buddy list was stored on the server."
7114 msgstr "U vriendelys is na die bediener opgelaai." 3304 msgstr "U vriendelys is na die bediener opgelaai."
7115 3305
7116 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 3306 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702
7117 msgid "Connection failed." 3307 msgid "Connection failed."
7118 msgstr "Verbinding misluk." 3308 msgstr "Verbinding misluk."
7119 3309
7120 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 3310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528
7121 msgid "Blocked" 3311 msgid "Blocked"
7122 msgstr "Geblokkeer" 3312 msgstr "Geblokkeer"
7123 3313
7124 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631
7125 msgid "Add to chat" 3315 msgid "Add to chat"
7126 msgstr "" 3316 msgstr ""
7127 3317
7128 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640
7129 msgid "Unblock" 3319 msgid "Unblock"
7130 msgstr "" 3320 msgstr ""
7131 3321
7132 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
7133 msgid "Block" 3323 msgid "Block"
7134 msgstr "Blokkeer" 3324 msgstr "Blokkeer"
7135 3325
7136 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
7137 msgid "Chat _name:" 3327 msgid "Chat _name:"
7138 msgstr "" 3328 msgstr ""
7139 3329
7140 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901
7141 msgid "Chat error" 3331 msgid "Chat error"
7142 msgstr "" 3332 msgstr ""
7143 3333
7144 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902
7145 msgid "This chat name is already in use" 3335 msgid "This chat name is already in use"
7146 msgstr "" 3336 msgstr ""
7147 3337
7148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985
7149 msgid "Not connected to the server." 3339 msgid "Not connected to the server."
7150 msgstr "" 3340 msgstr ""
7151 3341
7152 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 3342 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008
7153 msgid "Find buddies..." 3343 msgid "Find buddies..."
7154 msgstr "Soek vriende..." 3344 msgstr "Soek vriende..."
7155 3345
7156 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 3346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014
7157 msgid "Change password..." 3347 msgid "Change password..."
7158 msgstr "Verander wagwoord..." 3348 msgstr "Verander wagwoord..."
7159 3349
7160 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020
7161 msgid "Upload buddylist to Server" 3351 msgid "Upload buddylist to Server"
7162 msgstr "Laai vriendelys op na bediener" 3352 msgstr "Laai vriendelys op na bediener"
7163 3353
7164 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 3354 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
7165 msgid "Download buddylist from Server" 3355 msgid "Download buddylist from Server"
7166 msgstr "Laai vriendelys af van bediener" 3356 msgstr "Laai vriendelys af van bediener"
7167 3357
7168 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 3358 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
7169 msgid "Delete buddylist from Server" 3359 msgid "Delete buddylist from Server"
7170 msgstr "" 3360 msgstr "Verwyder vriendelys van bediener"
7171 3361
7172 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 3362 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
7173 msgid "Save buddylist to file..." 3363 msgid "Save buddylist to file..."
7174 msgstr "Stoor vriendelys in lêer..." 3364 msgstr "Stoor vriendelys in lêer..."
7175 3365
7176 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 3366 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
7177 msgid "Load buddylist from file..." 3367 msgid "Load buddylist from file..."
7178 msgstr "Laai vriendelys van lêer..." 3368 msgstr "Laai vriendelys van lêer..."
7179 3369
7180 #. magic 3370 #. magic
7181 #. major_version 3371 #. major_version
7186 #. dependencies 3376 #. dependencies
7187 #. priority 3377 #. priority
7188 #. id 3378 #. id
7189 #. name 3379 #. name
7190 #. version 3380 #. version
7191 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 3381 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134
7192 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 3382 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
7193 msgstr "Gadu-Gadu-protokolinprop" 3383 msgstr "Gadu-Gadu-protokolinprop"
7194 3384
7195 #. summary 3385 #. summary
7196 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 3386 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135
7197 msgid "Polish popular IM" 3387 msgid "Polish popular IM"
7198 msgstr "Gewilde Poolse stelsel vir kitsboodskappe" 3388 msgstr "Gewilde Poolse stelsel vir kitsboodskappe"
7199 3389
7200 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 3390 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183
7201 msgid "Gadu-Gadu User" 3391 msgid "Gadu-Gadu User"
7202 msgstr "Gadu-Gadu-gebruiker" 3392 msgstr "Gadu-Gadu-gebruiker"
7203 3393
7204 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 3394 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575
7205 #, c-format 3396 #, c-format
7206 msgid "Unknown command: %s" 3397 msgid "Unknown command: %s"
7207 msgstr "Onbekende opdrag: %s" 3398 msgstr "Onbekende opdrag: %s"
7208 3399
7209 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 3400 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
7210 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 3401 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593
3402 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283
7211 #, c-format 3403 #, c-format
7212 msgid "current topic is: %s" 3404 msgid "current topic is: %s"
7213 msgstr "onderwerp tans: %s" 3405 msgstr "onderwerp tans: %s"
7214 3406
7215 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 3407 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
7216 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 3408 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597
3409 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287
7217 msgid "No topic is set" 3410 msgid "No topic is set"
7218 msgstr "Geen onderwerp gestel nie" 3411 msgstr "Geen onderwerp gestel nie"
7219 3412
7220 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 3413 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
7221 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 3414 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
7222 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 3415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
7223 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 3416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
7224 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 3417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
7225 msgid "File Transfer Failed" 3418 msgid "File Transfer Failed"
7226 msgstr "Lêeroordrag het misluk" 3419 msgstr "Lêeroordrag het misluk"
7227 3420
7228 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 3421 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
7229 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 3422 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
7230 msgid "Gaim could not open a listening port." 3423 msgid "Could not open a listening port."
7231 msgstr "Gaim kon nie op 'n poort luister nie." 3424 msgstr "Kon nie op 'n poort luister nie."
7232 3425
7233 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 3426 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
7234 msgid "Error displaying MOTD" 3427 msgid "Error displaying MOTD"
7235 msgstr "" 3428 msgstr ""
7236 3429
7237 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 3430 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
7238 msgid "No MOTD available" 3431 msgid "No MOTD available"
7239 msgstr "" 3432 msgstr ""
7240 3433
7241 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 3434 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
7242 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 3435 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
7243 msgstr "" 3436 msgstr ""
7244 3437
7245 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 3438 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
7246 #, c-format 3439 #, c-format
7247 msgid "MOTD for %s" 3440 msgid "MOTD for %s"
7248 msgstr "" 3441 msgstr ""
7249 3442
7250 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 3443 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
7251 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 3444 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623
7252 msgid "Server has disconnected" 3445 msgid "Server has disconnected"
7253 msgstr "" 3446 msgstr ""
7254 3447
7255 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 3448 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
7256 msgid "View MOTD" 3449 msgid "View MOTD"
7257 msgstr "" 3450 msgstr ""
7258 3451
7259 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 3452 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
7260 msgid "_Channel:" 3453 msgid "_Channel:"
7261 msgstr "_Kanaal:" 3454 msgstr "_Kanaal:"
7262 3455
7263 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 3456 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
3457 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
7264 msgid "_Password:" 3458 msgid "_Password:"
7265 msgstr "_Wagwoord:" 3459 msgstr "_Wagwoord:"
7266 3460
7267 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 3461 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
7268 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 3462 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
7269 msgstr "" 3463 msgstr ""
7270 3464
7271 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 3465 #. connect to the server
7272 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 3466 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
3468 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
3469 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183
3470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269
3471 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3472 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
3473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
3474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
3475 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609
3476 msgid "Connecting"
3477 msgstr "Verbind tans"
3478
3479 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597
3481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
7273 msgid "SSL support unavailable" 3482 msgid "SSL support unavailable"
7274 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie" 3483 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie"
7275 3484
7276 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 3485 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
7277 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 3486 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
3487 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584
7278 msgid "Couldn't create socket" 3488 msgid "Couldn't create socket"
7279 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie" 3489 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie"
7280 3490
7281 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 3491 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402
7282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 3492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
3493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265
7283 msgid "Couldn't connect to host" 3494 msgid "Couldn't connect to host"
7284 msgstr "" 3495 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie"
7285 3496
7286 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 3497 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424
3498 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
7287 msgid "Connection Failed" 3499 msgid "Connection Failed"
7288 msgstr "Verbinding misluk" 3500 msgstr "Verbinding misluk"
7289 3501
7290 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 3502 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427
3503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
7291 msgid "SSL Handshake Failed" 3504 msgid "SSL Handshake Failed"
7292 msgstr "" 3505 msgstr ""
7293 3506
7294 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 3507 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620
7295 msgid "Read error" 3508 msgid "Read error"
7296 msgstr "Leesfout" 3509 msgstr "Leesfout"
7297 3510
7298 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 3511 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759
7299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 3512 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421
3513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
7300 msgid "Users" 3514 msgid "Users"
7301 msgstr "Gebruikers" 3515 msgstr "Gebruikers"
7302 3516
7303 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 3517 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762
7304 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 3518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
7305 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 3519 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424
7306 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 3520 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
3521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
7307 msgid "Topic" 3522 msgid "Topic"
7308 msgstr "Onderwerp" 3523 msgstr "Onderwerp"
7309 3524
7310 #. *< type 3525 #. *< type
7311 #. *< ui_requirement 3526 #. *< ui_requirement
7313 #. *< dependencies 3528 #. *< dependencies
7314 #. *< priority 3529 #. *< priority
7315 #. *< id 3530 #. *< id
7316 #. *< name 3531 #. *< name
7317 #. *< version 3532 #. *< version
7318 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 3533 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893
7319 msgid "IRC Protocol Plugin" 3534 msgid "IRC Protocol Plugin"
7320 msgstr "IRC-protokolinprop" 3535 msgstr "IRC-protokolinprop"
7321 3536
7322 #. * summary 3537 #. * summary
7323 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 3538 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894
7324 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3539 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
7325 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig" 3540 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig"
7326 3541
7327 #. host to connect to 3542 #. host to connect to
7328 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 3543 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
7329 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 3544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994
7330 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 3545 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099
7331 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 3546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6621
7332 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 3547 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746
7333 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 3548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706
7334 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 3549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
7335 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 3550 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
3551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836
3552 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
7336 msgid "Server" 3553 msgid "Server"
7337 msgstr "Bediener" 3554 msgstr "Bediener"
7338 3555
7339 #. port to connect to 3556 #. port to connect to
7340 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 3557 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104
7341 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 3558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624
7342 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 3559 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749
7343 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 3560 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711
7344 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 3561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850
3562 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
7345 msgid "Port" 3563 msgid "Port"
7346 msgstr "Poort" 3564 msgstr "Poort"
7347 3565
7348 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 3566 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919
7349 msgid "Encodings" 3567 msgid "Encodings"
7350 msgstr "Enkoderings" 3568 msgstr "Enkoderings"
7351 3569
7352 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 3570 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
7353 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 3571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797
7354 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 3572 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532
7355 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 3573 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
7356 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 3574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
3575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
3576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
3577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923
7357 msgid "Username" 3578 msgid "Username"
7358 msgstr "Gebruikernaam" 3579 msgstr "Gebruikernaam"
7359 3580
7360 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 3581 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306
7361 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 3582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927
7362 msgid "Real name" 3583 msgid "Real name"
7363 msgstr "Regte naam" 3584 msgstr "Regte naam"
7364 3585
7365 #. 3586 #.
7366 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 3587 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
7367 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 3588 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
7368 #. 3589 #.
7369 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 3590 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933
7370 msgid "Use SSL" 3591 msgid "Use SSL"
7371 msgstr "Gebruik SSL" 3592 msgstr "Gebruik SSL"
7372 3593
7373 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 3594 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180
7374 msgid "Bad mode" 3595 msgid "Bad mode"
7375 msgstr "" 3596 msgstr ""
7376 3597
7377 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 3598 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191
7378 #, c-format 3599 #, c-format
7379 msgid "You are banned from %s." 3600 msgid "You are banned from %s."
7380 msgstr "U is verban uit %s." 3601 msgstr "U is verban uit %s."
7381 3602
7382 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 3603 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192
7383 msgid "Banned" 3604 msgid "Banned"
7384 msgstr "Verban" 3605 msgstr "Verban"
7385 3606
7386 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 3607 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209
7387 #, c-format 3608 #, c-format
7388 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 3609 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
7389 msgstr "" 3610 msgstr ""
7390 3611
7391 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 3612 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290
7392 msgid " <i>(ircop)</i>" 3613 msgid " <i>(ircop)</i>"
7393 msgstr "" 3614 msgstr ""
7394 3615
7395 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 3616 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291
7396 msgid " <i>(identified)</i>" 3617 msgid " <i>(identified)</i>"
7397 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>" 3618 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>"
7398 3619
7399 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 3620 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
7400 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 3621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702
3622 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
7401 msgid "Nick" 3623 msgid "Nick"
7402 msgstr "" 3624 msgstr "Bynaam"
7403 3625
7404 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 3626 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
3627 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
7405 msgid "Currently on" 3628 msgid "Currently on"
7406 msgstr "Tans in" 3629 msgstr "Tans in"
7407 3630
7408 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 3631 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
7409 msgid "Idle for" 3632 msgid "Idle for"
7410 msgstr "Ledig vir" 3633 msgstr "Ledig vir"
7411 3634
7412 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 3635 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
7413 msgid "Online since" 3636 msgid "Online since"
7414 msgstr "Aanlyn sedert" 3637 msgstr "Aanlyn sedert"
7415 3638
7416 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 3639 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330
7417 msgid "<b>Defining adjective:</b>" 3640 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
7418 msgstr "<b>Dié beskrywing:</b>" 3641 msgstr "<b>Dié beskrywing:</b>"
7419 3642
7420 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 3643 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330
7421 msgid "Glorious" 3644 msgid "Glorious"
7422 msgstr "Heerlik" 3645 msgstr "Heerlik"
7423 3646
7424 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 3647 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406
7425 #, c-format 3648 #, c-format
7426 msgid "%s has changed the topic to: %s" 3649 msgid "%s has changed the topic to: %s"
7427 msgstr "%s het die onderwerp verander na: %s" 3650 msgstr "%s het die onderwerp verander na: %s"
7428 3651
7429 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 3652 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408
7430 #, c-format 3653 #, c-format
7431 msgid "%s has cleared the topic." 3654 msgid "%s has cleared the topic."
7432 msgstr "%s het die onderwerp geskrap." 3655 msgstr "%s het die onderwerp geskrap."
7433 3656
7434 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 3657 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416
7435 #, c-format 3658 #, c-format
7436 msgid "The topic for %s is: %s" 3659 msgid "The topic for %s is: %s"
7437 msgstr "Die onderwerp vir %s is: %s" 3660 msgstr "Die onderwerp vir %s is: %s"
7438 3661
7439 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 3662 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434
7440 #, c-format 3663 #, c-format
7441 msgid "Unknown message '%s'" 3664 msgid "Unknown message '%s'"
7442 msgstr "Onbekende boodskap '%s'" 3665 msgstr "Onbekende boodskap '%s'"
7443 3666
7444 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 3667 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
7445 msgid "Unknown message" 3668 msgid "Unknown message"
7446 msgstr "Onbekende boodskap" 3669 msgstr "Onbekende boodskap"
7447 3670
7448 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 3671 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
7449 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 3672 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
7450 msgstr "" 3673 msgstr "Die IRC-bediener het 'n boodskap ontvang wat hy nie verstaan het nie."
7451 "Gaim het 'n boodskap gestuur wat die IRC-bediener nie verstaan het nie." 3674
7452 3675 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
7453 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
7454 #, c-format 3676 #, c-format
7455 msgid "Users on %s: %s" 3677 msgid "Users on %s: %s"
7456 msgstr "Gebruikers op %s: %s" 3678 msgstr "Gebruikers op %s: %s"
7457 3679
7458 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 3680 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553
7459 msgid "Time Response" 3681 msgid "Time Response"
7460 msgstr "" 3682 msgstr ""
7461 3683
7462 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 3684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554
7463 msgid "The IRC server's local time is:" 3685 msgid "The IRC server's local time is:"
7464 msgstr "Die IRC-bediener se plaaslike tyd is:" 3686 msgstr "Die IRC-bediener se plaaslike tyd is:"
7465 3687
7466 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565
7467 msgid "No such channel" 3689 msgid "No such channel"
7468 msgstr "" 3690 msgstr ""
7469 3691
7470 #. does this happen? 3692 #. does this happen?
7471 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 3693 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
7472 msgid "no such channel" 3694 msgid "no such channel"
7473 msgstr "" 3695 msgstr ""
7474 3696
7475 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579
7476 msgid "User is not logged in" 3698 msgid "User is not logged in"
7477 msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie" 3699 msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie"
7478 3700
7479 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 3701 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
7480 msgid "No such nick or channel" 3702 msgid "No such nick or channel"
7481 msgstr "" 3703 msgstr ""
7482 3704
7483 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 3705 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604
7484 msgid "Could not send" 3706 msgid "Could not send"
7485 msgstr "Kon nie stuur nie" 3707 msgstr "Kon nie stuur nie"
7486 3708
7487 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 3709 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660
7488 #, c-format 3710 #, c-format
7489 msgid "Joining %s requires an invitation." 3711 msgid "Joining %s requires an invitation."
7490 msgstr "Uitnodiging benodig om by %s aan te sluit." 3712 msgstr "Uitnodiging benodig om by %s aan te sluit."
7491 3713
7492 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 3714 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661
7493 msgid "Invitation only" 3715 msgid "Invitation only"
7494 msgstr "Slegs op uitnodiging" 3716 msgstr "Slegs op uitnodiging"
7495 3717
7496 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 3718 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773
7497 #, c-format 3719 #, c-format
7498 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 3720 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
7499 msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)" 3721 msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)"
7500 3722
7501 #. Remove user from channel 3723 #. Remove user from channel
7502 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 3724 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
7503 #, c-format 3725 #, c-format
7504 msgid "Kicked by %s (%s)" 3726 msgid "Kicked by %s (%s)"
7505 msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)" 3727 msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)"
7506 3728
7507 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 3729 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801
7508 #, c-format 3730 #, c-format
7509 msgid "mode (%s %s) by %s" 3731 msgid "mode (%s %s) by %s"
7510 msgstr "modus (%s %s) deur %s" 3732 msgstr "modus (%s %s) deur %s"
7511 3733
7512 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 3734 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887
7513 msgid "Invalid nickname" 3735 msgid "Invalid nickname"
7514 msgstr "Ongeldige bynaam" 3736 msgstr "Ongeldige bynaam"
7515 3737
7516 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 3738 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888
7517 msgid "" 3739 msgid ""
7518 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 3740 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
7519 "invalid characters." 3741 "invalid characters."
7520 msgstr "" 3742 msgstr ""
7521 "U gekose bynaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik ongeldige " 3743 "U gekose bynaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik ongeldige "
7522 "karakters." 3744 "karakters."
7523 3745
7524 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 3746 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893
7525 msgid "" 3747 msgid ""
7526 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 3748 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
7527 "invalid characters." 3749 "invalid characters."
7528 msgstr "" 3750 msgstr ""
7529 "U gekose rekeningnaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik " 3751 "U gekose rekeningnaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik "
7530 "ongeldige karakters." 3752 "ongeldige karakters."
7531 3753
7532 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932
7533 msgid "Cannot change nick" 3755 msgid "Cannot change nick"
7534 msgstr "Kan nie bynaam verander nie" 3756 msgstr "Kan nie bynaam verander nie"
7535 3757
7536 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 3758 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932
7537 msgid "Could not change nick" 3759 msgid "Could not change nick"
7538 msgstr "Kon nie bynaam verander nie" 3760 msgstr "Kon nie bynaam verander nie"
7539 3761
7540 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 3762 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953
7541 #, c-format 3763 #, c-format
7542 msgid "You have parted the channel%s%s" 3764 msgid "You have parted the channel%s%s"
7543 msgstr "" 3765 msgstr ""
7544 3766
7545 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 3767 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995
7546 msgid "Error: invalid PONG from server" 3768 msgid "Error: invalid PONG from server"
7547 msgstr "" 3769 msgstr ""
7548 3770
7549 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 3771 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997
7550 #, c-format 3772 #, c-format
7551 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 3773 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
7552 msgstr "" 3774 msgstr ""
7553 3775
7554 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 3776 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078
7555 #, c-format 3777 #, c-format
7556 msgid "Cannot join %s:" 3778 msgid "Cannot join %s:"
7557 msgstr "Kan nie by %s aansluit nie:" 3779 msgstr "Kan nie by %s aansluit nie:"
7558 3780
7559 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 3781 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079
3782 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
7560 msgid "Cannot join channel" 3783 msgid "Cannot join channel"
7561 msgstr "Kan nie by kanaal aansluit nie" 3784 msgstr "Kan nie by kanaal aansluit nie"
7562 3785
7563 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 3786 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
7564 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 3787 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
7565 msgstr "Bynaam of kanaal is tydelik nie beskikbaar nie" 3788 msgstr "Bynaam of kanaal is tydelik nie beskikbaar nie."
7566 3789
7567 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 3790 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125
7568 #, c-format 3791 #, c-format
7569 msgid "Wallops from %s" 3792 msgid "Wallops from %s"
7570 msgstr "Loesing van %s" 3793 msgstr "Loesing van %s"
7571 3794
7572 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 3795 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118
7573 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3796 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
7574 msgstr "" 3797 msgstr "action &lt;aksie om uit te voer&gt;: Voer 'n aksie uit."
7575 3798
7576 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 3799 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119
7577 msgid "" 3800 msgid ""
7578 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3801 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
7579 "away." 3802 "away."
7580 msgstr "" 3803 msgstr ""
7581 "away [boodskap]: Stel die wegboodskap, of geen boodskap om terug te keer " 3804 "away [boodskap]: Stel die wegboodskap, of geen boodskap om terug te keer "
7582 "vanaf wegstatus." 3805 "vanaf wegstatus."
7583 3806
7584 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 3807 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120
7585 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 3808 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
7586 msgstr "chanserv: Stuur 'n opdrag aan chanserv" 3809 msgstr "chanserv: Stuur 'n opdrag aan chanserv"
7587 3810
7588 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 3811 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121
7589 msgid "" 3812 msgid ""
7590 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 3813 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
7591 "someone. You must be a channel operator to do this." 3814 "someone. You must be a channel operator to do this."
7592 msgstr "" 3815 msgstr ""
7593 3816
7594 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 3817 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
7595 msgid "" 3818 msgid ""
7596 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 3819 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
7597 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 3820 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
7598 "must be a channel operator to do this." 3821 "must be a channel operator to do this."
7599 msgstr "" 3822 msgstr ""
7600 3823
7601 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 3824 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
7602 msgid "" 3825 msgid ""
7603 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 3826 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
7604 "channel, or the current channel." 3827 "channel, or the current channel."
7605 msgstr "" 3828 msgstr ""
7606 3829
7607 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 3830 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
7608 msgid "" 3831 msgid ""
7609 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3832 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
7610 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3833 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7611 msgstr "" 3834 msgstr ""
7612 3835
7613 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 3836 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
7614 msgid "" 3837 msgid ""
7615 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3838 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
7616 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3839 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7617 msgstr "" 3840 msgstr ""
7618 3841
7619 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 3842 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
7620 msgid "" 3843 msgid ""
7621 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 3844 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
7622 "channel operator to do this." 3845 "channel operator to do this."
7623 msgstr "" 3846 msgstr ""
7624 3847
7625 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 3848 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
7626 msgid "" 3849 msgid ""
7627 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 3850 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
7628 "may disconnect you upon doing this.</i>" 3851 "may disconnect you upon doing this.</i>"
7629 msgstr "" 3852 msgstr ""
7630 3853
7631 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 3854 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
7632 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3855 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
7633 msgstr "" 3856 msgstr "me &lt;aksie om uit te voer&gt;: Voer 'n aksie uit."
7634 3857
7635 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 3858 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
7636 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 3859 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
7637 msgstr "" 3860 msgstr "memoserv: Stuur 'n opdrag aan memoserv"
7638 3861
7639 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 3862 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
7640 msgid "" 3863 msgid ""
7641 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 3864 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
7642 "or user mode." 3865 "or user mode."
7643 msgstr "" 3866 msgstr ""
7644 3867
7645 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 3868 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
7646 msgid "" 3869 msgid ""
7647 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3870 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
7648 "opposed to a channel)." 3871 "opposed to a channel)."
7649 msgstr "" 3872 msgstr ""
7650 3873
7651 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 3874 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
7652 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 3875 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
7653 msgstr "" 3876 msgstr ""
7654 3877
7655 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 3878 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
7656 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 3879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798
7657 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 3880 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
7658 msgstr "" 3881 msgstr ""
7659 3882
7660 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 3883 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
7661 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 3884 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
7662 msgstr "nickserv: Stuur 'n opdrag aan nickserv" 3885 msgstr "nickserv: Stuur 'n opdrag aan nickserv"
7663 3886
7664 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 3887 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
7665 msgid "" 3888 msgid ""
7666 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 3889 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
7667 "must be a channel operator to do this." 3890 "must be a channel operator to do this."
7668 msgstr "" 3891 msgstr ""
7669 3892
7670 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 3893 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
7671 msgid "" 3894 msgid ""
7672 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 3895 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
7673 "can't use it." 3896 "can't use it."
7674 msgstr "" 3897 msgstr ""
7675 3898
7676 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 3899 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
7677 msgid "operserv: Send a command to operserv" 3900 msgid "operserv: Send a command to operserv"
7678 msgstr "" 3901 msgstr "operserv: Stuur 'n opdrag aan operserv"
7679 3902
7680 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 3903 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
7681 msgid "" 3904 msgid ""
7682 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 3905 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
7683 "with an optional message." 3906 "with an optional message."
7684 msgstr "" 3907 msgstr ""
7685 3908
7686 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 3909 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
7687 msgid "" 3910 msgid ""
7688 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 3911 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
7689 "has." 3912 "has."
7690 msgstr "" 3913 msgstr ""
7691 3914
7692 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
7693 msgid "" 3916 msgid ""
7694 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3917 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
7695 "opposed to a channel)." 3918 "opposed to a channel)."
7696 msgstr "" 3919 msgstr ""
7697 3920
7698 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 3921 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
7699 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 3922 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
7700 msgstr "" 3923 msgstr ""
7701 "quit [boodskap]: Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap." 3924 "quit [boodskap]: Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap."
7702 3925
7703 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 3926 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
7704 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 3927 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
7705 msgstr "" 3928 msgstr ""
7706 3929
7707 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 3930 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
7708 msgid "" 3931 msgid ""
7709 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 3932 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
7710 "channel operator to do this." 3933 "channel operator to do this."
7711 msgstr "" 3934 msgstr ""
7712 3935
7713 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 3936 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
7714 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 3937 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
7715 msgstr "time: Vertoon die plaaslike tyd van die IRC-bediener." 3938 msgstr "time: Vertoon die plaaslike tyd van die IRC-bediener."
7716 3939
7717 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 3940 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
7718 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 3941 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
7719 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die kanaalonderwerp." 3942 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die kanaalonderwerp."
7720 3943
7721 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 3944 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
7722 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 3945 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
7723 msgstr "" 3946 msgstr ""
7724 3947
7725 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 3948 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
7726 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 3949 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
7727 msgstr "" 3950 msgstr ""
7728 3951
7729 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 3952 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
7730 msgid "" 3953 msgid ""
7731 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 3954 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
7732 "must be a channel operator to do this." 3955 "must be a channel operator to do this."
7733 msgstr "" 3956 msgstr ""
7734 3957
7735 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 3958 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
7736 msgid "" 3959 msgid ""
7737 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 3960 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
7738 "use it." 3961 "use it."
7739 msgstr "" 3962 msgstr ""
7740 3963
7741 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 3964 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
7742 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 3965 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
7743 msgstr "" 3966 msgstr ""
7744 3967
7745 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 3968 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444
7746 #, c-format 3969 #, c-format
7747 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 3970 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
7748 msgstr "Antwoordtyd van %s: %lu sekondes" 3971 msgstr "Antwoordtyd van %s: %lu sekondes"
7749 3972
7750 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 3973 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445
7751 msgid "PONG" 3974 msgid "PONG"
7752 msgstr "" 3975 msgstr ""
7753 3976
7754 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 3977 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445
7755 msgid "CTCP PING reply" 3978 msgid "CTCP PING reply"
7756 msgstr "" 3979 msgstr ""
7757 3980
7758 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 3981 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
7759 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 3982 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
7760 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 3983 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
3984 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
7761 msgid "Disconnected." 3985 msgid "Disconnected."
7762 msgstr "Afgesny." 3986 msgstr "Afgesny."
7763 3987
7764 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 3988 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51
7765 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 3989 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
7766 msgstr "" 3990 msgstr ""
7767 "Bediener benodig TLS/SSL vir aanmelding. Geen TLS/SSL-steun gevind nie." 3991 "Bediener benodig TLS/SSL vir aanmelding. Geen TLS/SSL-steun gevind nie."
7768 3992
7769 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 3993 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114
7770 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3994 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
7771 msgstr "" 3995 msgstr ""
7772 3996
7773 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 3997 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229
7774 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" 3998 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
7775 msgstr "" 3999 msgstr ""
7776 4000
7777 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 4001 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232
7778 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 4002 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
7779 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 4003 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407
7780 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 4004 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408
7781 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 4005 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489
7782 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 4006 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490
7783 msgid "Plaintext Authentication" 4007 msgid "Plaintext Authentication"
7784 msgstr "" 4008 msgstr ""
7785 4009
7786 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 4010 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234
7787 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 4011 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409
7788 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 4012 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491
7789 msgid "" 4013 msgid ""
7790 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4014 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
7791 "connection. Allow this and continue authentication?" 4015 "connection. Allow this and continue authentication?"
7792 msgstr "" 4016 msgstr ""
7793 4017
7794 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 4018 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240
7795 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 4019 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417
7796 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 4020 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499
7797 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4021 msgid "Server does not use any supported authentication method"
7798 msgstr "" 4022 msgstr ""
7799 4023
7800 #. This should never happen! 4024 #. This should never happen!
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 4025 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330
7802 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 4026 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452
7803 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 4027 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620
7804 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 4028 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754
7805 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 4029 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779
7806 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 4030 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798
7807 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 4031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
7808 msgid "Invalid response from server." 4032 msgid "Invalid response from server."
7809 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener." 4033 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener."
7810 4034
7811 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 4035 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641
7812 msgid "Invalid challenge from server" 4036 msgid "Invalid challenge from server"
7813 msgstr "" 4037 msgstr ""
7814 4038
7815 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729
7816 msgid "SASL error" 4040 msgid "SASL error"
7817 msgstr "SASL-fout" 4041 msgstr "SASL-fout"
7818 4042
7819 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 4043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
7820 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 4044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
7821 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 4045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127
7822 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 4046 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
7823 msgid "Full Name" 4047 msgid "Full Name"
7824 msgstr "Volle name" 4048 msgstr "Volle name"
7825 4049
7826 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 4050 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
7827 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 4051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803
7828 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 4052 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
7829 msgid "Family Name" 4053 msgid "Family Name"
7830 msgstr "Van" 4054 msgstr "Van"
7831 4055
7832 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 4056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
7833 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 4057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807
7834 msgid "Given Name" 4058 msgid "Given Name"
7835 msgstr "Doopnaam" 4059 msgstr "Doopnaam"
7836 4060
7837 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 4061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 4062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857
7839 msgid "URL" 4063 msgid "URL"
7840 msgstr "URL" 4064 msgstr "URL"
7841 4065
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 4066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
7843 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 4067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
7844 msgid "Street Address" 4068 msgid "Street Address"
7845 msgstr "Straatadres" 4069 msgstr "Straatadres"
7846 4070
7847 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 4071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
7848 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 4072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
7849 msgid "Extended Address" 4073 msgid "Extended Address"
7850 msgstr "Uitgebreide adres" 4074 msgstr "Uitgebreide adres"
7851 4075
7852 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
7853 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
7854 msgid "Locality" 4078 msgid "Locality"
7855 msgstr "Ligging" 4079 msgstr "Ligging"
7856 4080
7857 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 4081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
7858 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 4082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
7859 msgid "Region" 4083 msgid "Region"
7860 msgstr "Streek" 4084 msgstr "Streek"
7861 4085
7862 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 4086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
7863 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
7864 msgid "Postal Code" 4088 msgid "Postal Code"
7865 msgstr "Poskode" 4089 msgstr "Poskode"
7866 4090
7867 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 4091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
7868 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 4092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876
7869 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 4093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
7870 msgid "Country" 4094 msgid "Country"
7871 msgstr "Land" 4095 msgstr "Land"
7872 4096
7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
7874 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
7875 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
7876 msgid "Telephone" 4100 msgid "Telephone"
7877 msgstr "Telefoon" 4101 msgstr "Telefoon"
7878 4102
7879 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
7880 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 4104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
7881 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
7882 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571
7883 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 4107 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
7884 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 4108 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
4109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
7885 msgid "E-Mail" 4110 msgid "E-Mail"
7886 msgstr "E-pos" 4111 msgstr "E-pos"
7887 4112
7888 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
7889 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928
7890 msgid "Organization Name" 4115 msgid "Organization Name"
7891 msgstr "Naam van organisasie" 4116 msgstr "Naam van organisasie"
7892 4117
7893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
7894 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932
7895 msgid "Organization Unit" 4120 msgid "Organization Unit"
7896 msgstr "Eenheid" 4121 msgstr "Eenheid"
7897 4122
7898 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
7899 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 4124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
7900 msgid "Role" 4125 msgid "Role"
7901 msgstr "Rol" 4126 msgstr "Rol"
7902 4127
7903 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 4128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
7904 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824
7905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 4130 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
4131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
7906 msgid "Birthday" 4132 msgid "Birthday"
7907 msgstr "Verjaardag" 4133 msgstr "Verjaardag"
7908 4134
7909 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 4135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
7910 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 4136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944
4137 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:2989
4138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680
4139 msgid "Description"
4140 msgstr "Beskrywing"
4141
4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
4143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
7911 msgid "Edit Jabber vCard" 4144 msgid "Edit Jabber vCard"
7912 msgstr "Wysig Jabber-vCard" 4145 msgstr "Wysig Jabber-vCard"
7913 4146
7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 4147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
7915 msgid "" 4148 msgid ""
7916 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4149 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
7917 "comfortable." 4150 "comfortable."
7918 msgstr "" 4151 msgstr ""
7919 "Alle onderstaande items is opsioneel. Gee slegs die inligting waarmee u " 4152 "Alle onderstaande items is opsioneel. Gee slegs die inligting waarmee u "
7920 "gemaklik voel." 4153 "gemaklik voel."
7921 4154
7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654
7923 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 4156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695
7924 msgid "Client" 4157 msgid "Client"
7925 msgstr "Kliënt" 4158 msgstr "Kliënt"
7926 4159
7927 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 4160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658
7928 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699
7929 msgid "Operating System" 4162 msgid "Operating System"
7930 msgstr "Bedryfstelsel" 4163 msgstr "Bedryfstelsel"
7931 4164
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 4165 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668
7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 4166 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997
7934 msgid "Resource" 4167 msgid "Resource"
7935 msgstr "" 4168 msgstr "Hulpbron"
7936 4169
7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 4170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670
7938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232
7939 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
7940 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
7941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
7942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 4175 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
7943 msgid "Priority" 4176 msgid "Priority"
7944 msgstr "Prioriteit" 4177 msgstr "Prioriteit"
7945 4178
7946 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811
7947 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 4180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
7948 msgid "Middle Name" 4181 msgid "Middle Name"
7949 msgstr "Middelnaam" 4182 msgstr "Tweede naam"
7950 4183
7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 4184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844
7952 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832
7953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 4186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
7954 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 4187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
7955 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 4188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
7956 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 4189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
7957 msgid "Address" 4190 msgid "Address"
7958 msgstr "Adres" 4191 msgstr "Adres"
7959 4192
7960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 4193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
7961 msgid "P.O. Box" 4194 msgid "P.O. Box"
7962 msgstr "Posbus" 4195 msgstr "Posbus"
7963 4196
7964 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
7965 msgid "Photo" 4198 msgid "Photo"
7966 msgstr "Foto" 4199 msgstr "Foto"
7967 4200
7968 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 4201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
7969 msgid "Logo" 4202 msgid "Logo"
7970 msgstr "Embleem" 4203 msgstr "Embleem"
7971 4204
7972 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 4205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351
7973 msgid "Un-hide From" 4206 msgid "Un-hide From"
7974 msgstr "" 4207 msgstr ""
7975 4208
7976 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 4209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355
7977 msgid "Temporarily Hide From" 4210 msgid "Temporarily Hide From"
7978 msgstr "Kruip tydelik weg vir" 4211 msgstr "Kruip tydelik weg vir"
7979 4212
7980 #. && NOT ME 4213 #. && NOT ME
7981 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363
7982 msgid "Cancel Presence Notification" 4215 msgid "Cancel Presence Notification"
7983 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings" 4216 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings"
7984 4217
7985 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370
7986 msgid "(Re-)Request authorization" 4219 msgid "(Re-)Request authorization"
7987 msgstr "(Her-)Versoek magtiging" 4220 msgstr "(Her-)Versoek magtiging"
7988 4221
7989 #. if(NOT ME) 4222 #. if(NOT ME)
7990 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 4223 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
7991 #. removed? 4224 #. removed?
7992 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 4225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379
7993 msgid "Unsubscribe" 4226 msgid "Unsubscribe"
7994 msgstr "" 4227 msgstr "Beëindig inskrywing"
7995 4228
7996 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412
7997 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
7998 msgid "Chatty" 4231 msgid "Chatty"
7999 msgstr "Geselserig" 4232 msgstr "Geselserig"
8000 4233
8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159
8002 msgid "Extended Away" 4235 msgid "Extended Away"
8003 msgstr "Vir lank weg" 4236 msgstr "Vir lank weg"
8004 4237
8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418
8006 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
8007 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 4240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
8008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 4241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
8009 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 4242 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
8010 msgid "Do Not Disturb" 4243 msgid "Do Not Disturb"
8011 msgstr "Moenie pla nie" 4244 msgstr "Moenie pla nie"
8012 4245
8013 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563
8014 msgid "JID" 4247 msgid "JID"
8015 msgstr "JID" 4248 msgstr "JID"
8016 4249
8017 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567
8018 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
8019 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 4252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
8020 msgid "Last Name" 4253 msgid "Last Name"
8021 msgstr "Van" 4254 msgstr "Van"
8022 4255
8023 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599
8024 msgid "The following are the results of your search" 4257 msgid "The following are the results of your search"
8025 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog" 4258 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog"
8026 4259
8027 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 4260 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
8028 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674
8029 msgid "" 4262 msgid ""
8030 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 4263 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
8031 "Each field supports wild card searches (%)" 4264 "Each field supports wild card searches (%)"
8032 msgstr "" 4265 msgstr ""
8033 4266
8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
8035 msgid "Directory Query Failed" 4268 msgid "Directory Query Failed"
8036 msgstr "" 4269 msgstr ""
8037 4270
8038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 4271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695
8039 msgid "Could not query the directory server." 4272 msgid "Could not query the directory server."
8040 msgstr "" 4273 msgstr ""
8041 4274
8042 #. Try to translate the message (see static message 4275 #. Try to translate the message (see static message
8043 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 4276 #. list in jabber_user_dir_comments[])
8044 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729
8045 #, c-format 4278 #, c-format
8046 msgid "Server Instructions: %s" 4279 msgid "Server Instructions: %s"
8047 msgstr "Bedienerinstruksies: %s" 4280 msgstr "Bedienerinstruksies: %s"
8048 4281
8049 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 4282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
8050 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 4283 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
8051 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende Jabber-gebruikers." 4284 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende Jabber-gebruikers."
8052 4285
8053 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
8054 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 4287 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
8055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 4288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
8056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 4289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
8057 msgid "E-Mail Address" 4290 msgid "E-Mail Address"
8058 msgstr "E-posadres" 4291 msgstr "E-posadres"
8059 4292
8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765
8061 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 4294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
8062 msgid "Search for Jabber users" 4295 msgid "Search for Jabber users"
8063 msgstr "Soek vir Jabber-gebruikers" 4296 msgstr "Soek vir Jabber-gebruikers"
8064 4297
8065 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 4298 #. "Search"
4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767
4300 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4301 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
4302 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162
4303 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232
4304 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
4305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600
4306 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4307 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4308 msgid "Search"
4309 msgstr "Soek"
4310
4311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780
8066 msgid "Invalid Directory" 4312 msgid "Invalid Directory"
8067 msgstr "Ongeldige gids" 4313 msgstr "Ongeldige gids"
8068 4314
8069 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 4315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797
8070 msgid "Enter a User Directory" 4316 msgid "Enter a User Directory"
8071 msgstr "Gee 'n gebruikergids" 4317 msgstr "Gee 'n gebruikergids"
8072 4318
8073 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 4319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798
8074 msgid "Select a user directory to search" 4320 msgid "Select a user directory to search"
8075 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek" 4321 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek"
8076 4322
8077 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 4323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801
8078 msgid "Search Directory" 4324 msgid "Search Directory"
8079 msgstr "" 4325 msgstr ""
8080 4326
8081 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 4327 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
8082 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 4328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5252
8083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 4329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
8084 msgid "_Room:" 4330 msgid "_Room:"
8085 msgstr "_Kamer:" 4331 msgstr "_Kamer:"
8086 4332
8087 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 4333 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
8088 msgid "_Server:" 4334 msgid "_Server:"
8089 msgstr "_Bediener:" 4335 msgstr "_Bediener:"
8090 4336
8091 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 4337 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
8092 msgid "_Handle:" 4338 msgid "_Handle:"
8093 msgstr "" 4339 msgstr ""
8094 4340
8095 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225
8096 #, c-format 4342 #, c-format
8097 msgid "%s is not a valid room name" 4343 msgid "%s is not a valid room name"
8098 msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie" 4344 msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie"
8099 4345
8100 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 4346 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226
8101 msgid "Invalid Room Name" 4347 msgid "Invalid Room Name"
8102 msgstr "Ongeldige kamernaam" 4348 msgstr "Ongeldige kamernaam"
8103 4349
8104 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 4350 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
8105 #, c-format 4351 #, c-format
8106 msgid "%s is not a valid server name" 4352 msgid "%s is not a valid server name"
8107 msgstr "%s is nie 'n geldige bedienernaam nie" 4353 msgstr "%s is nie 'n geldige bedienernaam nie"
8108 4354
8109 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 4355 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
8110 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233
8111 msgid "Invalid Server Name" 4357 msgid "Invalid Server Name"
8112 msgstr "Ongeldige bedienernaam" 4358 msgstr "Ongeldige bedienernaam"
8113 4359
8114 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
8115 #, c-format 4361 #, c-format
4362 #, fuzzy
8116 msgid "%s is not a valid room handle" 4363 msgid "%s is not a valid room handle"
8117 msgstr "" 4364 msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie"
8118 4365
8119 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
8120 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
4368 #, fuzzy
8121 msgid "Invalid Room Handle" 4369 msgid "Invalid Room Handle"
8122 msgstr "" 4370 msgstr "Ongeldige kamernaam"
8123 4371
8124 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 4372 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398
8125 msgid "Configuration error" 4373 msgid "Configuration error"
8126 msgstr "Opstellingfout" 4374 msgstr "Opstellingfout"
8127 4375
8128 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407
8129 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
8130 msgid "Unable to configure" 4378 msgid "Unable to configure"
8131 msgstr "Kan nie opstel nie" 4379 msgstr "Kan nie opstel nie"
8132 4380
8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422
8134 msgid "Room Configuration Error" 4382 msgid "Room Configuration Error"
8135 msgstr "Kameropstellingfout" 4383 msgstr "Kameropstellingfout"
8136 4384
8137 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423
8138 msgid "This room is not capable of being configured" 4386 msgid "This room is not capable of being configured"
8139 msgstr "Hieride kamer kan nie opgestel word nie" 4387 msgstr "Hieride kamer kan nie opgestel word nie"
8140 4388
8141 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472
8142 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541
8143 msgid "Registration error" 4391 msgid "Registration error"
8144 msgstr "Registrasiefout" 4392 msgstr "Registrasiefout"
8145 4393
8146 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629
8147 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 4395 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
8148 msgstr "" 4396 msgstr ""
8149 4397
8150 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680
8151 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
4400 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
8152 msgid "Error retrieving room list" 4401 msgid "Error retrieving room list"
8153 msgstr "Fout met die kry van die kamerlys" 4402 msgstr "Fout met die kry van die kamerlys"
8154 4403
8155 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739
8156 msgid "Invalid Server" 4405 msgid "Invalid Server"
8157 msgstr "Ongeldige bediener" 4406 msgstr "Ongeldige bediener"
8158 4407
8159 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783
8160 msgid "Enter a Conference Server" 4409 msgid "Enter a Conference Server"
8161 msgstr "Gee 'n konferensiebediener" 4410 msgstr "Gee 'n konferensiebediener"
8162 4411
8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 4412 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784
8164 msgid "Select a conference server to query" 4413 msgid "Select a conference server to query"
8165 msgstr "Kies 'n konferensiebediener om te vra" 4414 msgstr "Kies 'n konferensiebediener om te vra"
8166 4415
8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787
8168 msgid "Find Rooms" 4417 msgid "Find Rooms"
8169 msgstr "Vind kamers" 4418 msgstr "Vind kamers"
8170 4419
8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 4420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
8172 msgid "Error initializing session" 4421 msgid "Error initializing session"
8173 msgstr "" 4422 msgstr ""
8174 4423
8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 4425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 4426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
8178 msgid "Write error" 4427 msgid "Write error"
8179 msgstr "Skryffout" 4428 msgstr "Skryffout"
8180 4429
8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 4430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
8183 msgid "Read Error" 4432 msgid "Read Error"
8184 msgstr "Leesfout" 4433 msgstr "Leesfout"
8185 4434
8186 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
8187 msgid "Unable to create socket" 4436 msgid "Unable to create socket"
8188 msgstr "Kan nie sok skep nie" 4437 msgstr "Kan nie sok skep nie"
8189 4438
8190 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
8192 msgid "Invalid Jabber ID" 4441 msgid "Invalid Jabber ID"
8193 msgstr "Ongeldige Jabber-ID" 4442 msgstr "Ongeldige Jabber-ID"
8194 4443
8195 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
8196 #, c-format 4445 #, c-format
8197 msgid "Registration of %s@%s successful" 4446 msgid "Registration of %s@%s successful"
8198 msgstr "Registrasie van %s@%s suksesvol" 4447 msgstr "Registrasie van %s@%s suksesvol"
8199 4448
8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
8201 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641
8202 msgid "Registration Successful" 4451 msgid "Registration Successful"
8203 msgstr "Registrasie suksesvol" 4452 msgstr "Registrasie suksesvol"
8204 4453
8205 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 4454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
8206 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 4455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
8207 msgid "Unknown Error" 4456 msgid "Unknown Error"
8208 msgstr "Onbekende fout" 4457 msgstr "Onbekende fout"
8209 4458
8210 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 4459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
8211 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650
8212 msgid "Registration Failed" 4461 msgid "Registration Failed"
8213 msgstr "Registrasie het misluk" 4462 msgstr "Registrasie het misluk"
8214 4463
8215 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
8216 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766
8217 msgid "Already Registered" 4466 msgid "Already Registered"
8218 msgstr "Reeds geregistreer" 4467 msgstr "Reeds geregistreer"
8219 4468
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 4469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842
8221 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 4470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
8222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 4471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
8223 msgid "State" 4472 msgid "State"
8224 msgstr "Toestand" 4473 msgstr "Staat"
8225 4474
8226 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847
8227 msgid "Postal code" 4476 msgid "Postal code"
8228 msgstr "Poskode" 4477 msgstr "Poskode"
8229 4478
8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852
8231 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 4480 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
8232 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 4481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
4482 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
8233 msgid "Phone" 4483 msgid "Phone"
8234 msgstr "Telefoon" 4484 msgstr "Telefoon"
8235 4485
8236 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862
8237 msgid "Date" 4487 msgid "Date"
8238 msgstr "Datum" 4488 msgstr "Datum"
8239 4489
8240 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870
8241 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4491 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
8242 msgstr "Vul die inligting onder in om die nuwe rekening te registreer." 4492 msgstr "Vul die inligting onder in om die nuwe rekening te registreer."
8243 4493
8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 4495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
8246 msgid "Register New Jabber Account" 4496 msgid "Register New Jabber Account"
8247 msgstr "Registreer 'n nuwe Jabber-rekening" 4497 msgstr "Registreer 'n nuwe Jabber-rekening"
8248 4498
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 4499 #. Register button
4500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
4501 msgid "Register"
4502 msgstr "Registreer"
4503
4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
8250 msgid "Initializing Stream" 4505 msgid "Initializing Stream"
8251 msgstr "Inisialiseer stroom" 4506 msgstr "Inisialiseer stroom"
8252 4507
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047
8254 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 4509 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
8255 msgid "Authenticating" 4510 msgid "Authenticating"
8256 msgstr "Staaf" 4511 msgstr "Staaf"
8257 4512
8258 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
8259 msgid "Re-initializing Stream" 4514 msgid "Re-initializing Stream"
8260 msgstr "Herinisialiseer stroom" 4515 msgstr "Herinisialiseer stroom"
8261 4516
8262 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 4517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115
8263 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 4518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
8264 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
8266 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 4521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
8267 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 4522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540
8268 msgid "Not Authorized" 4523 msgid "Not Authorized"
8269 msgstr "Nie gemagtig nie" 4524 msgstr "Nie gemagtig nie"
8270 4525
8271 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 4526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
8272 msgid "Both" 4527 msgid "Both"
8273 msgstr "Beide" 4528 msgstr "Beide"
8274 4529
8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 4530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
8276 msgid "From (To pending)" 4531 msgid "From (To pending)"
8277 msgstr "" 4532 msgstr ""
8278 4533
8279 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 4534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
8280 msgid "To" 4535 msgid "To"
8281 msgstr "" 4536 msgstr ""
8282 4537
8283 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
8284 msgid "None (To pending)" 4539 msgid "None (To pending)"
8285 msgstr "" 4540 msgstr ""
8286 4541
8287 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
4543 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4544 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4545 msgid "None"
4546 msgstr "Geen"
4547
4548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
8288 msgid "Subscription" 4549 msgid "Subscription"
8289 msgstr "" 4550 msgstr "Inskrywing"
8290 4551
8291 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301
8292 msgid "Password Changed" 4553 msgid "Password Changed"
8293 msgstr "Wagwoord verander" 4554 msgstr "Wagwoord verander"
8294 4555
8295 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
8296 msgid "Your password has been changed." 4557 msgid "Your password has been changed."
8297 msgstr "U wagwoord is verander." 4558 msgstr "U wagwoord is verander."
8298 4559
8299 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 4560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306
8300 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307
8301 msgid "Error changing password" 4562 msgid "Error changing password"
8302 msgstr "Fout met verandering van wagwoord" 4563 msgstr "Fout met verandering van wagwoord"
8303 4564
8304 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 4565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363
8305 msgid "Password (again)" 4566 msgid "Password (again)"
8306 msgstr "Wagwoord (weer)" 4567 msgstr "Wagwoord (weer)"
8307 4568
8308 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 4569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
8309 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 4570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
8310 msgid "Change Jabber Password" 4571 msgid "Change Jabber Password"
8311 msgstr "Verander Jabber-wagwoord" 4572 msgstr "Verander Jabber-wagwoord"
8312 4573
8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
8314 msgid "Please enter your new password" 4575 msgid "Please enter your new password"
8315 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord" 4576 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord"
8316 4577
8317 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
8318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 4579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341
8319 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 4580 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
8320 msgid "Set User Info..." 4581 msgid "Set User Info..."
8321 msgstr "Stel gebruikerinligting..." 4582 msgstr "Stel gebruikerinligting..."
8322 4583
8323 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4584 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
8325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 4586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352
8326 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 4587 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
8327 msgid "Change Password..." 4588 msgid "Change Password..."
8328 msgstr "Verander wagwoord..." 4589 msgstr "Verander wagwoord..."
8329 4590
8330 #. } 4591 #. }
8331 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
8332 msgid "Search for Users..." 4593 msgid "Search for Users..."
8333 msgstr "Soek vir gebruikers..." 4594 msgstr "Soek vir gebruikers..."
8334 4595
8335 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
8336 msgid "Bad Request" 4597 msgid "Bad Request"
8337 msgstr "Slegte versoek" 4598 msgstr "Slegte versoek"
8338 4599
8339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 4600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
8340 msgid "Conflict" 4601 msgid "Conflict"
8341 msgstr "Konflik" 4602 msgstr "Konflik"
8342 4603
8343 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471
8344 msgid "Feature Not Implemented" 4605 msgid "Feature Not Implemented"
8345 msgstr "Kenmerk nie geïmplementeer nie" 4606 msgstr "Kenmerk nie geïmplementeer nie"
8346 4607
8347 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
8348 msgid "Forbidden" 4609 msgid "Forbidden"
8349 msgstr "Verbode" 4610 msgstr "Verbode"
8350 4611
8351 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
8352 msgid "Gone" 4613 msgid "Gone"
8353 msgstr "Weg" 4614 msgstr "Weg"
8354 4615
8355 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
8356 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
8357 msgid "Internal Server Error" 4618 msgid "Internal Server Error"
8358 msgstr "Interne bedienerfout" 4619 msgstr "Interne bedienerfout"
8359 4620
8360 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
8361 msgid "Item Not Found" 4622 msgid "Item Not Found"
8362 msgstr "Item nie gevind nie" 4623 msgstr "Item nie gevind nie"
8363 4624
8364 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 4625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
8365 msgid "Malformed Jabber ID" 4626 msgid "Malformed Jabber ID"
8366 msgstr "Misvormde Jabber-ID" 4627 msgstr "Misvormde Jabber-ID"
8367 4628
8368 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
8369 msgid "Not Acceptable" 4630 msgid "Not Acceptable"
8370 msgstr "Nie aanvaarbaar nie" 4631 msgstr "Nie aanvaarbaar nie"
8371 4632
8372 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 4633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
8373 msgid "Not Allowed" 4634 msgid "Not Allowed"
8374 msgstr "Nie toegelaat nie" 4635 msgstr "Nie toegelaat nie"
8375 4636
8376 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
8377 msgid "Payment Required" 4638 msgid "Payment Required"
8378 msgstr "Betaling benodig" 4639 msgstr "Betaling benodig"
8379 4640
8380 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 4641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
8381 msgid "Recipient Unavailable" 4642 msgid "Recipient Unavailable"
8382 msgstr "Ontvanger nie beskikbaar nie" 4643 msgstr "Ontvanger nie beskikbaar nie"
8383 4644
8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 4645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495
8385 msgid "Registration Required" 4646 msgid "Registration Required"
8386 msgstr "Registrasie benodig" 4647 msgstr "Registrasie benodig"
8387 4648
8388 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
8389 msgid "Remote Server Not Found" 4650 msgid "Remote Server Not Found"
8390 msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie" 4651 msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie"
8391 4652
8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
8393 msgid "Remote Server Timeout" 4654 msgid "Remote Server Timeout"
8394 msgstr "" 4655 msgstr ""
8395 4656
8396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501
8397 msgid "Server Overloaded" 4658 msgid "Server Overloaded"
8398 msgstr "Bediener oorlaai" 4659 msgstr "Bediener oorlaai"
8399 4660
8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503
8401 msgid "Service Unavailable" 4662 msgid "Service Unavailable"
8402 msgstr "Diens nie beskikbaar nie" 4663 msgstr "Diens nie beskikbaar nie"
8403 4664
8404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505
8405 msgid "Subscription Required" 4666 msgid "Subscription Required"
8406 msgstr "Inskrywing benodig" 4667 msgstr "Inskrywing benodig"
8407 4668
8408 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
8409 msgid "Unexpected Request" 4670 msgid "Unexpected Request"
8410 msgstr "Onverwagde versoek" 4671 msgstr "Onverwagde versoek"
8411 4672
8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
8413 msgid "Authorization Aborted" 4674 msgid "Authorization Aborted"
8414 msgstr "Magtiging gestaak" 4675 msgstr "Magtiging gestaak"
8415 4676
8416 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
8417 msgid "Incorrect encoding in authorization" 4678 msgid "Incorrect encoding in authorization"
8418 msgstr "Verkeerde enkodering in magtiging" 4679 msgstr "Verkeerde enkodering in magtiging"
8419 4680
8420 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 4681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519
8421 msgid "Invalid authzid" 4682 msgid "Invalid authzid"
8422 msgstr "Ongeldige authzid" 4683 msgstr "Ongeldige authzid"
8423 4684
8424 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 4685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
8425 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 4686 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
8426 msgstr "Ongeldige magtigingmeganisme" 4687 msgstr "Ongeldige magtigingmeganisme"
8427 4688
8428 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
8429 msgid "Authorization mechanism too weak" 4690 msgid "Authorization mechanism too weak"
8430 msgstr "Magtigingmeganisme te swak" 4691 msgstr "Magtigingmeganisme te swak"
8431 4692
8432 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
8433 msgid "Temporary Authentication Failure" 4694 msgid "Temporary Authentication Failure"
8434 msgstr "Tydlike magtigingmislukking" 4695 msgstr "Tydlike magtigingmislukking"
8435 4696
8436 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
8437 msgid "Authentication Failure" 4698 msgid "Authentication Failure"
8438 msgstr "Magtigingmislukking" 4699 msgstr "Magtigingmislukking"
8439 4700
8440 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
8441 msgid "Bad Format" 4702 msgid "Bad Format"
8442 msgstr "Slegte formaat" 4703 msgstr "Slegte formaat"
8443 4704
8444 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
8445 msgid "Bad Namespace Prefix" 4706 msgid "Bad Namespace Prefix"
8446 msgstr "" 4707 msgstr ""
8447 4708
8448 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
8449 msgid "Resource Conflict" 4710 msgid "Resource Conflict"
8450 msgstr "" 4711 msgstr ""
8451 4712
8452 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
8453 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 4714 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
8454 msgid "Connection Timeout" 4715 msgid "Connection Timeout"
8455 msgstr "" 4716 msgstr ""
8456 4717
8457 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
8458 msgid "Host Gone" 4719 msgid "Host Gone"
8459 msgstr "" 4720 msgstr "Gasheer weg"
8460 4721
8461 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
8462 msgid "Host Unknown" 4723 msgid "Host Unknown"
8463 msgstr "" 4724 msgstr "Gasheer onbekend"
8464 4725
8465 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
8466 msgid "Improper Addressing" 4727 msgid "Improper Addressing"
8467 msgstr "" 4728 msgstr ""
8468 4729
8469 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
8470 msgid "Invalid ID" 4731 msgid "Invalid ID"
8471 msgstr "Ongeldige ID" 4732 msgstr "Ongeldige ID"
8472 4733
8473 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
8474 msgid "Invalid Namespace" 4735 msgid "Invalid Namespace"
8475 msgstr "" 4736 msgstr ""
8476 4737
8477 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
8478 msgid "Invalid XML" 4739 msgid "Invalid XML"
8479 msgstr "Ongeldige XML" 4740 msgstr "Ongeldige XML"
8480 4741
8481 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
8482 msgid "Non-matching Hosts" 4743 msgid "Non-matching Hosts"
8483 msgstr "" 4744 msgstr "Niepassende gashere"
8484 4745
8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
8486 msgid "Policy Violation" 4747 msgid "Policy Violation"
8487 msgstr "Beleidskending" 4748 msgstr "Beleidskending"
8488 4749
8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
8490 msgid "Remote Connection Failed" 4751 msgid "Remote Connection Failed"
8491 msgstr "" 4752 msgstr ""
8492 4753
8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
8494 msgid "Resource Constraint" 4755 msgid "Resource Constraint"
8495 msgstr "" 4756 msgstr ""
8496 4757
8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 4758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
8498 msgid "Restricted XML" 4759 msgid "Restricted XML"
8499 msgstr "Ingeperkte XML" 4760 msgstr "Ingeperkte XML"
8500 4761
8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
8502 msgid "See Other Host" 4763 msgid "See Other Host"
8503 msgstr "" 4764 msgstr "Sien ander gasheer"
8504 4765
8505 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
8506 msgid "System Shutdown" 4767 msgid "System Shutdown"
8507 msgstr "" 4768 msgstr ""
8508 4769
8509 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
8510 msgid "Undefined Condition" 4771 msgid "Undefined Condition"
8511 msgstr "" 4772 msgstr ""
8512 4773
8513 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
8514 msgid "Unsupported Encoding" 4775 msgid "Unsupported Encoding"
8515 msgstr "Enkodering nie gesteun nie" 4776 msgstr "Enkodering nie gesteun nie"
8516 4777
8517 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
8518 msgid "Unsupported Stanza Type" 4779 msgid "Unsupported Stanza Type"
8519 msgstr "" 4780 msgstr ""
8520 4781
8521 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
8522 msgid "Unsupported Version" 4783 msgid "Unsupported Version"
8523 msgstr "Weergawe nie gesteun nie" 4784 msgstr "Weergawe nie gesteun nie"
8524 4785
8525 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
8526 msgid "XML Not Well Formed" 4787 msgid "XML Not Well Formed"
8527 msgstr "XML nie goed gevorm nie" 4788 msgstr "XML nie goed gevorm nie"
8528 4789
8529 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
8530 msgid "Stream Error" 4791 msgid "Stream Error"
8531 msgstr "Stroomfout" 4792 msgstr "Stroomfout"
8532 4793
8533 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
8534 #, c-format 4795 #, c-format
8535 msgid "Unable to ban user %s" 4796 msgid "Unable to ban user %s"
8536 msgstr "Kan nie gebruiker %s verban nie" 4797 msgstr "Kan nie gebruiker %s verban nie"
8537 4798
8538 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675
8539 #, c-format 4800 #, c-format
8540 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 4801 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
8541 msgstr "Onbekene affiliasie: \"%s\"" 4802 msgstr "Onbekene affiliasie: \"%s\""
8542 4803
8543 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
8544 #, c-format 4805 #, c-format
8545 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 4806 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
8546 msgstr "Kan nie gebruiker %s as \"%s\" affilieer nie" 4807 msgstr "Kan nie gebruiker %s as \"%s\" affilieer nie"
8547 4808
8548 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699
8549 #, c-format 4810 #, c-format
8550 msgid "Unknown role: \"%s\"" 4811 msgid "Unknown role: \"%s\""
8551 msgstr "Onbekende rol: \"%s\"" 4812 msgstr "Onbekende rol: \"%s\""
8552 4813
8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706
8554 #, c-format 4815 #, c-format
8555 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 4816 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
8556 msgstr "Kan nie rol \"%s\" vir gebruiker %s stel nie" 4817 msgstr "Kan nie rol \"%s\" vir gebruiker %s stel nie"
8557 4818
8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
8559 #, c-format 4820 #, c-format
8560 msgid "Unable to kick user %s" 4821 msgid "Unable to kick user %s"
8561 msgstr "Kan nie gebruiker %s uitskop nie" 4822 msgstr "Kan nie gebruiker %s uitskop nie"
8562 4823
8563 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790
8564 msgid "config: Configure a chat room." 4825 msgid "config: Configure a chat room."
8565 msgstr "" 4826 msgstr ""
8566 4827
8567 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794
8568 msgid "configure: Configure a chat room." 4829 msgid "configure: Configure a chat room."
8569 msgstr "" 4830 msgstr ""
8570 4831
8571 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803
8572 msgid "part [room]: Leave the room." 4833 msgid "part [room]: Leave the room."
8573 msgstr "" 4834 msgstr ""
8574 4835
8575 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808
8576 msgid "register: Register with a chat room." 4837 msgid "register: Register with a chat room."
8577 msgstr "" 4838 msgstr ""
8578 4839
8579 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814
8580 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 4841 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
8581 msgstr "" 4842 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die onderwerp."
8582 4843
8583 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820
8584 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 4845 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
8585 msgstr "" 4846 msgstr "ban &lt;gebruiker&gt; [kamer]: Verban 'n gebruiker uit die kamer."
8586 4847
8587 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826
8588 msgid "" 4849 msgid ""
8589 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 4850 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
8590 "affiliation with the room." 4851 "affiliation with the room."
8591 msgstr "" 4852 msgstr ""
8592 4853
8593 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832
8594 msgid "" 4855 msgid ""
8595 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 4856 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
8596 "role in the room." 4857 "role in the room."
8597 msgstr "" 4858 msgstr ""
8598 4859
8599 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838
8600 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4861 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
8601 msgstr "" 4862 msgstr "invite &lt;gebruiker&gt; [boodskap]: Nooi 'n gebruiker uit na die kamer."
8602 4863
8603 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844
8604 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 4865 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
8605 msgstr "" 4866 msgstr "join: &lt;kamer&gt; [bediener]: Sluit by 'n geselsie aan op hierdie bediener."
8606 4867
8607 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850
8608 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 4869 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
8609 msgstr "" 4870 msgstr ""
8610 4871
8611 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
8612 msgid "" 4873 msgid ""
8613 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 4874 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
8614 msgstr "" 4875 msgstr ""
8615 4876
8616 #. *< type 4877 #. *< type
8621 #. *< id 4882 #. *< id
8622 #. *< name 4883 #. *< name
8623 #. *< version 4884 #. *< version
8624 #. * summary 4885 #. * summary
8625 #. * description 4886 #. * description
8626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
8627 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
8628 msgid "Jabber Protocol Plugin" 4889 msgid "Jabber Protocol Plugin"
8629 msgstr "Inprop vir Jabber-protokol" 4890 msgstr "Inprop vir die Jabber-protokol"
8630 4891
8631 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000
8632 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4893 msgid "Force old (port 5223) SSL"
8633 msgstr "forseer ou (poort 5223-) SSL" 4894 msgstr "forseer ou (poort 5223-) SSL"
8634 4895
8635 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
8636 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4897 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
8637 msgstr "" 4898 msgstr ""
8638 4899
8639 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010
8640 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 4901 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842
8641 msgid "Connect port" 4902 msgid "Connect port"
8642 msgstr "Verbindingspoort" 4903 msgstr "Verbindingspoort"
8643 4904
8644 #. Account options 4905 #. Account options
8645 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014
8646 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 4907 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846
8647 msgid "Connect server" 4908 msgid "Connect server"
8648 msgstr "" 4909 msgstr ""
8649 4910
8650 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 4911 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155
8651 #, c-format 4912 #, c-format
8652 msgid "Message from %s" 4913 msgid "Message from %s"
8653 msgstr "Boodskap van %s" 4914 msgstr "Boodskap van %s"
8654 4915
8655 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
8656 #, c-format 4917 #, c-format
8657 msgid "%s has set the topic to: %s" 4918 msgid "%s has set the topic to: %s"
8658 msgstr "%s het die onderwerp gestel na: %s" 4919 msgstr "%s het die onderwerp gestel na: %s"
8659 4920
8660 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221
8661 #, c-format 4922 #, c-format
8662 msgid "The topic is: %s" 4923 msgid "The topic is: %s"
8663 msgstr "Die onderwerp is: %s" 4924 msgstr "Die onderwerp is: %s"
8664 4925
8665 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269
8666 #, c-format 4927 #, c-format
8667 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 4928 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
8668 msgstr "Boodskapaflewering na %s het misluk: %s" 4929 msgstr "Boodskapaflewering na %s het misluk: %s"
8669 4930
8670 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
8671 msgid "Jabber Message Error" 4932 msgid "Jabber Message Error"
8672 msgstr "Jabber-boodskapfout" 4933 msgstr "Jabber-boodskapfout"
8673 4934
8674 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
8675 #, c-format 4936 #, c-format
8676 msgid " (Code %s)" 4937 msgid " (Code %s)"
8677 msgstr " (Kode %s)" 4938 msgstr " (Kode %s)"
8678 4939
8679 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
8680 msgid "XML Parse error" 4941 msgid "XML Parse error"
8681 msgstr "" 4942 msgstr ""
8682 4943
8683 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282
8684 msgid "Unknown Error in presence" 4945 msgid "Unknown Error in presence"
8685 msgstr "" 4946 msgstr ""
8686 4947
8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356
8688 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357
8689 msgid "Create New Room" 4950 msgid "Create New Room"
8690 msgstr "Skep nuwe kamer" 4951 msgstr "Skep nuwe kamer"
8691 4952
8692 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358
8693 msgid "" 4954 msgid ""
8694 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 4955 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
8695 "default settings?" 4956 "default settings?"
8696 msgstr "" 4957 msgstr ""
8697 "U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?" 4958 "U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?"
8698 4959
8699 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
8700 msgid "_Configure Room" 4961 msgid "_Configure Room"
8701 msgstr "_Stel kamer op" 4962 msgstr "_Stel kamer op"
8702 4963
8703 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363
8704 msgid "_Accept Defaults" 4965 msgid "_Accept Defaults"
8705 msgstr "_Aanvaar verstek" 4966 msgstr "_Aanvaar verstek"
8706 4967
8707 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
8708 #, c-format 4969 #, c-format
8709 msgid "Error in chat %s" 4970 msgid "Error in chat %s"
8710 msgstr "Fout in geselsie %s" 4971 msgstr "Fout in geselsie %s"
8711 4972
8712 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404
8713 #, c-format 4974 #, c-format
8714 msgid "Error joining chat %s" 4975 msgid "Error joining chat %s"
8715 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s" 4976 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s"
8716 4977
8717 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
8718 #, c-format 4979 #, c-format
8719 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4980 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
8720 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie" 4981 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie"
8721 4982
8722 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767
8723 msgid "File Send Failed" 4985 msgid "File Send Failed"
8724 msgstr "Lêerversending het misluk" 4986 msgstr "Lêerversending het misluk"
8725 4987
8726 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 4988 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
8727 #, c-format 4989 #, c-format
8728 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 4990 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
8729 msgstr "" 4991 msgstr ""
8730 4992
8731 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 4993 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
8732 #, c-format 4994 #, c-format
8733 msgid "" 4995 msgid ""
8734 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 4996 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
8735 "Do you want this buddy to be added?" 4997 "Do you want this buddy to be added?"
8736 msgstr "" 4998 msgstr ""
8737 4999
8738 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 5000 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
8739 #, c-format 5001 #, c-format
8740 msgid "" 5002 msgid ""
8741 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 5003 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
8742 "to be added?" 5004 "to be added?"
8743 msgstr "" 5005 msgstr ""
8744 5006
8745 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 5007 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
8746 msgid "Unable to parse message" 5008 msgid "Unable to parse message"
8747 msgstr "" 5009 msgstr ""
8748 5010
8749 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 5011 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
8750 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 5012 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
8751 msgstr "" 5013 msgstr ""
8752 5014
8753 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 5015 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
8754 msgid "Invalid e-mail address" 5016 msgid "Invalid e-mail address"
8755 msgstr "Ongeldige e-posadres" 5017 msgstr "Ongeldige e-posadres"
8756 5018
8757 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 5019 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
8758 msgid "User does not exist" 5020 msgid "User does not exist"
8759 msgstr "Gebruiker bestaan nie" 5021 msgstr "Gebruiker bestaan nie"
8760 5022
8761 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 5023 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
8762 msgid "Fully qualified domain name missing" 5024 msgid "Fully qualified domain name missing"
8763 msgstr "" 5025 msgstr ""
8764 5026
8765 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 5027 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
8766 msgid "Already logged in" 5028 msgid "Already logged in"
8767 msgstr "Reeds aangemeld" 5029 msgstr "Reeds aangemeld"
8768 5030
8769 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 5031 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
8770 msgid "Invalid screen name" 5032 msgid "Invalid screen name"
8771 msgstr "Ongeldige skermnaam" 5033 msgstr "Ongeldige skermnaam"
8772 5034
8773 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 5035 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
8774 msgid "Invalid friendly name" 5036 msgid "Invalid friendly name"
8775 msgstr "" 5037 msgstr ""
8776 5038
8777 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 5039 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
8778 msgid "List full" 5040 msgid "List full"
8779 msgstr "Lys vol" 5041 msgstr "Lys vol"
8780 5042
8781 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 5043 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
8782 msgid "Already there" 5044 msgid "Already there"
8783 msgstr "Reeds daar" 5045 msgstr "Reeds daar"
8784 5046
8785 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 5047 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
8786 msgid "Not on list" 5048 msgid "Not on list"
8787 msgstr "Nie op lys nie" 5049 msgstr "Nie op lys nie"
8788 5050
8789 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 5051 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
8790 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 5052 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
8791 msgid "User is offline" 5053 msgid "User is offline"
8792 msgstr "Gebruiker is aflyn" 5054 msgstr "Gebruiker is aflyn"
8793 5055
8794 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 5056 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
8795 msgid "Already in the mode" 5057 msgid "Already in the mode"
8796 msgstr "" 5058 msgstr ""
8797 5059
8798 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 5060 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
8799 msgid "Already in opposite list" 5061 msgid "Already in opposite list"
8800 msgstr "" 5062 msgstr ""
8801 5063
8802 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 5064 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
8803 msgid "Too many groups" 5065 msgid "Too many groups"
8804 msgstr "Te veel groepe" 5066 msgstr "Te veel groepe"
8805 5067
8806 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 5068 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
8807 msgid "Invalid group" 5069 msgid "Invalid group"
8808 msgstr "Ongeldige groep" 5070 msgstr "Ongeldige groep"
8809 5071
8810 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 5072 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
8811 msgid "User not in group" 5073 msgid "User not in group"
8812 msgstr "Gebruiker nie in groep nie" 5074 msgstr "Gebruiker nie in groep nie"
8813 5075
8814 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 5076 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
8815 msgid "Group name too long" 5077 msgid "Group name too long"
8816 msgstr "Groepnaam te lank" 5078 msgstr "Groepnaam te lank"
8817 5079
8818 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 5080 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
8819 msgid "Cannot remove group zero" 5081 msgid "Cannot remove group zero"
8820 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie" 5082 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie"
8821 5083
8822 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 5084 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
8823 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 5085 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
8824 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg" 5086 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg"
8825 5087
8826 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 5088 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
8827 msgid "Switchboard failed" 5089 msgid "Switchboard failed"
8828 msgstr "Skakelbord het misluk" 5090 msgstr "Skakelbord het misluk"
8829 5091
8830 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 5092 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
8831 msgid "Notify transfer failed" 5093 msgid "Notify transfer failed"
8832 msgstr "" 5094 msgstr ""
8833 5095
8834 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 5096 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
8835 msgid "Required fields missing" 5097 msgid "Required fields missing"
8836 msgstr "Benodigde velde kort" 5098 msgstr "Benodigde velde kort"
8837 5099
8838 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 5100 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
8839 msgid "Too many hits to a FND" 5101 msgid "Too many hits to a FND"
8840 msgstr "" 5102 msgstr ""
8841 5103
8842 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 5104 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
5105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
8843 msgid "Not logged in" 5106 msgid "Not logged in"
8844 msgstr "Nie aangemeld nie" 5107 msgstr "Nie aangemeld nie"
8845 5108
8846 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 5109 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
8847 msgid "Service temporarily unavailable" 5110 msgid "Service temporarily unavailable"
8848 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie" 5111 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie"
8849 5112
8850 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 5113 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
8851 msgid "Database server error" 5114 msgid "Database server error"
8852 msgstr "Databasisbedienerfout" 5115 msgstr "Databasisbedienerfout"
8853 5116
8854 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 5117 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
8855 msgid "Command disabled" 5118 msgid "Command disabled"
8856 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" 5119 msgstr "Opdrag gedeaktiveer"
8857 5120
8858 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 5121 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
8859 msgid "File operation error" 5122 msgid "File operation error"
8860 msgstr "" 5123 msgstr ""
8861 5124
8862 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 5125 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
8863 msgid "Memory allocation error" 5126 msgid "Memory allocation error"
8864 msgstr "" 5127 msgstr ""
8865 5128
8866 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 5129 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
8867 msgid "Wrong CHL value sent to server" 5130 msgid "Wrong CHL value sent to server"
8868 msgstr "" 5131 msgstr ""
8869 5132
8870 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 5133 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
8871 msgid "Server busy" 5134 msgid "Server busy"
8872 msgstr "Bediener besig" 5135 msgstr "Bediener besig"
8873 5136
8874 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 5137 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
8875 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 5138 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
5139 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
8876 msgid "Server unavailable" 5140 msgid "Server unavailable"
8877 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie" 5141 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie"
8878 5142
8879 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 5143 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
8880 msgid "Peer notification server down" 5144 msgid "Peer notification server down"
8881 msgstr "" 5145 msgstr ""
8882 5146
8883 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 5147 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
8884 msgid "Database connect error" 5148 msgid "Database connect error"
8885 msgstr "Databasisverbindingsfout" 5149 msgstr "Databasisverbindingsfout"
8886 5150
8887 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 5151 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
8888 msgid "Server is going down (abandon ship)" 5152 msgid "Server is going down (abandon ship)"
8889 msgstr "" 5153 msgstr ""
8890 5154
8891 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 5155 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
8892 msgid "Error creating connection" 5156 msgid "Error creating connection"
8893 msgstr "Fout met skep van verbinding" 5157 msgstr "Fout met skep van verbinding"
8894 5158
8895 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 5159 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
8896 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 5160 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
8897 msgstr "" 5161 msgstr ""
8898 5162
8899 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 5163 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
8900 msgid "Unable to write" 5164 msgid "Unable to write"
8901 msgstr "Kan nie skryf nie" 5165 msgstr "Kan nie skryf nie"
8902 5166
8903 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 5167 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
8904 msgid "Session overload" 5168 msgid "Session overload"
8905 msgstr "Sessie oorlaai" 5169 msgstr "Sessie oorlaai"
8906 5170
8907 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 5171 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
8908 msgid "User is too active" 5172 msgid "User is too active"
8909 msgstr "Gebruiker is te aktief" 5173 msgstr "Gebruiker is te aktief"
8910 5174
8911 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 5175 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
8912 msgid "Too many sessions" 5176 msgid "Too many sessions"
8913 msgstr "Te veel sessies" 5177 msgstr "Te veel sessies"
8914 5178
8915 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 5179 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
8916 msgid "Passport not verified" 5180 msgid "Passport not verified"
8917 msgstr "" 5181 msgstr ""
8918 5182
8919 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 5183 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
8920 msgid "Bad friend file" 5184 msgid "Bad friend file"
8921 msgstr "" 5185 msgstr ""
8922 5186
8923 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 5187 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
8924 msgid "Not expected" 5188 msgid "Not expected"
8925 msgstr "" 5189 msgstr ""
8926 5190
8927 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 5191 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
8928 msgid "Friendly name changes too rapidly" 5192 msgid "Friendly name changes too rapidly"
8929 msgstr "" 5193 msgstr ""
8930 5194
8931 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 5195 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
8932 msgid "Server too busy" 5196 msgid "Server too busy"
8933 msgstr "" 5197 msgstr ""
8934 5198
8935 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 5199 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
8936 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 5200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8937 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 5201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
8938 #: ../libgaim/proxy.c:1340 5202 #: ../libpurple/proxy.c:1351
8939 msgid "Authentication failed" 5203 msgid "Authentication failed"
8940 msgstr "" 5204 msgstr "Magtiging het misluk"
8941 5205
8942 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 5206 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
8943 msgid "Not allowed when offline" 5207 msgid "Not allowed when offline"
8944 msgstr "" 5208 msgstr ""
8945 5209
8946 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 5210 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
8947 msgid "Not accepting new users" 5211 msgid "Not accepting new users"
8948 msgstr "" 5212 msgstr ""
8949 5213
8950 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 5214 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
8951 msgid "Kids Passport without parental consent" 5215 msgid "Kids Passport without parental consent"
8952 msgstr "" 5216 msgstr ""
8953 5217
8954 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 5218 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
8955 msgid "Passport account not yet verified" 5219 msgid "Passport account not yet verified"
8956 msgstr "" 5220 msgstr ""
8957 5221
8958 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 5222 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
8959 msgid "Bad ticket" 5223 msgid "Bad ticket"
8960 msgstr "" 5224 msgstr ""
8961 5225
8962 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 5226 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
8963 #, c-format 5227 #, c-format
8964 msgid "Unknown Error Code %d" 5228 msgid "Unknown Error Code %d"
8965 msgstr "" 5229 msgstr ""
8966 5230
8967 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 5231 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
8968 #, c-format 5232 #, c-format
8969 msgid "MSN Error: %s\n" 5233 msgid "MSN Error: %s\n"
8970 msgstr "MSN-fout: %s\n" 5234 msgstr "MSN-fout: %s\n"
8971 5235
8972 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 5236 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112
8973 msgid "You have just sent a Nudge!" 5237 msgid "You have just sent a Nudge!"
8974 msgstr "" 5238 msgstr ""
8975 5239
8976 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 5240 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
8977 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5241 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
8978 msgstr "" 5242 msgstr ""
8979 5243
8980 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 5244 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245
8981 msgid "Set your friendly name." 5245 msgid "Set your friendly name."
8982 msgstr "" 5246 msgstr ""
8983 5247
8984 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 5248 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246
8985 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5249 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
8986 msgstr "" 5250 msgstr ""
8987 5251
8988 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 5252 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262
8989 msgid "Set your home phone number." 5253 msgid "Set your home phone number."
8990 msgstr "" 5254 msgstr ""
8991 5255
8992 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 5256 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277
8993 msgid "Set your work phone number." 5257 msgid "Set your work phone number."
8994 msgstr "" 5258 msgstr ""
8995 5259
8996 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 5260 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
8997 msgid "Set your mobile phone number." 5261 msgid "Set your mobile phone number."
8998 msgstr "" 5262 msgstr ""
8999 5263
9000 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 5264 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305
9001 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 5265 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
9002 msgstr "" 5266 msgstr ""
9003 5267
9004 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 5268 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
9005 msgid "" 5269 msgid ""
9006 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 5270 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
9007 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 5271 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
9008 msgstr "" 5272 msgstr ""
9009 5273
9010 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 5274 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
9011 msgid "Allow" 5275 msgid "Allow"
9012 msgstr "" 5276 msgstr ""
9013 5277
9014 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 5278 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311
9015 msgid "Disallow" 5279 msgid "Disallow"
9016 msgstr "" 5280 msgstr ""
9017 5281
9018 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 5282 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327
9019 msgid "This Hotmail account may not be active." 5283 msgid "This Hotmail account may not be active."
9020 msgstr "" 5284 msgstr ""
9021 5285
9022 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 5286 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
9023 msgid "Send a mobile message." 5287 msgid "Send a mobile message."
9024 msgstr "" 5288 msgstr ""
9025 5289
9026 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 5290 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355
9027 msgid "Page" 5291 msgid "Page"
9028 msgstr "" 5292 msgstr ""
9029 5293
9030 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 5294 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518
9031 msgid "Has you" 5295 msgid "Has you"
9032 msgstr "" 5296 msgstr ""
9033 5297
9034 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 5298 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
9035 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 5299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
9036 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 5300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480
9037 msgid "Be Right Back" 5301 msgid "Be Right Back"
9038 msgstr "" 5302 msgstr "Binnekort terug"
9039 5303
9040 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 5304 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
9041 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 5305 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823
9042 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 5306 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
9043 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 5307 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473
9044 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 5308 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
9045 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 5309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
5310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
9046 msgid "Busy" 5311 msgid "Busy"
9047 msgstr "" 5312 msgstr "Besig"
9048 5313
9049 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 5314 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556
9050 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 5315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
5316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
9051 msgid "On the Phone" 5317 msgid "On the Phone"
9052 msgstr "" 5318 msgstr "Op die foon"
9053 5319
9054 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 5320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
9055 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 5321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
5322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501
9056 msgid "Out to Lunch" 5323 msgid "Out to Lunch"
9057 msgstr "" 5324 msgstr "Uit vir ete"
9058 5325
9059 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 5326 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588
9060 msgid "Set Friendly Name..." 5327 msgid "Set Friendly Name..."
9061 msgstr "" 5328 msgstr ""
9062 5329
9063 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 5330 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593
9064 msgid "Set Home Phone Number..." 5331 msgid "Set Home Phone Number..."
9065 msgstr "" 5332 msgstr ""
9066 5333
9067 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 5334 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597
9068 msgid "Set Work Phone Number..." 5335 msgid "Set Work Phone Number..."
9069 msgstr "" 5336 msgstr ""
9070 5337
9071 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 5338 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601
9072 msgid "Set Mobile Phone Number..." 5339 msgid "Set Mobile Phone Number..."
9073 msgstr "" 5340 msgstr ""
9074 5341
9075 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 5342 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607
9076 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 5343 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
9077 msgstr "" 5344 msgstr ""
9078 5345
9079 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 5346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612
9080 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 5347 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
9081 msgstr "" 5348 msgstr ""
9082 5349
9083 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 5350 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
9084 msgid "Open Hotmail Inbox" 5351 msgid "Open Hotmail Inbox"
9085 msgstr "" 5352 msgstr ""
9086 5353
9087 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 5354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646
9088 msgid "Send to Mobile" 5355 msgid "Send to Mobile"
9089 msgstr "" 5356 msgstr ""
9090 5357
9091 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 5358 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
9092 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 5359 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409
9093 msgid "Initiate _Chat" 5360 msgid "Initiate _Chat"
9094 msgstr "" 5361 msgstr ""
9095 5362
9096 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 5363 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694
9097 msgid "" 5364 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
9098 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 5365 msgstr ""
9099 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 5366
9100 msgstr "" 5367 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719
9101
9102 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
9103 msgid "Failed to connect to server." 5368 msgid "Failed to connect to server."
9104 msgstr "" 5369 msgstr ""
9105 5370
9106 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 5371 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
9107 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 5372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
9108 msgid "Error retrieving profile" 5373 msgid "Error retrieving profile"
9109 msgstr "" 5374 msgstr ""
9110 5375
9111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 5376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
9112 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 5377 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
9113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 5378 msgid "General"
5379 msgstr "Algemeen"
5380
5381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517
5382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757
5383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5384 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
5385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
9114 msgid "Age" 5386 msgid "Age"
9115 msgstr "Ouderdom" 5387 msgstr "Ouderdom"
9116 5388
9117 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 5389 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519
9118 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 5390 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
5391 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
9119 msgid "Occupation" 5392 msgid "Occupation"
9120 msgstr "Beroep" 5393 msgstr "Beroep"
9121 5394
9122 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 5395 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520
9123 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 5396 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
9124 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 5397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
9125 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 5398 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
9126 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 5399 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
9127 msgid "Location" 5400 msgid "Location"
9128 msgstr "Ligging" 5401 msgstr "Ligging"
9129 5402
9130 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 5403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717
9131 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 5404 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730
9132 msgid "Hobbies and Interests" 5405 msgid "Hobbies and Interests"
9133 msgstr "Stokperdjies en belangstellings" 5406 msgstr "Stokperdjies en belangstellings"
9134 5407
9135 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 5408 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
9136 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 5409 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664
9137 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 5410 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
9138 msgid "A Little About Me" 5411 msgid "A Little About Me"
9139 msgstr "" 5412 msgstr ""
9140 5413
9141 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 5414 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548
9142 msgid "Social" 5415 msgid "Social"
9143 msgstr "" 5416 msgstr ""
9144 5417
9145 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 5418 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550
9146 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 5419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
9147 msgid "Marital Status" 5420 msgid "Marital Status"
9148 msgstr "Huwelikstatus" 5421 msgstr "Huwelikstatus"
9149 5422
9150 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 5423 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551
9151 msgid "Interests" 5424 msgid "Interests"
9152 msgstr "Belangstellings" 5425 msgstr "Belangstellings"
9153 5426
9154 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 5427 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552
9155 msgid "Pets" 5428 msgid "Pets"
9156 msgstr "Troeteldiere" 5429 msgstr "Troeteldiere"
9157 5430
9158 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 5431 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553
9159 msgid "Hometown" 5432 msgid "Hometown"
9160 msgstr "Tuisdorp" 5433 msgstr "Tuisdorp"
9161 5434
9162 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 5435 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554
9163 msgid "Places Lived" 5436 msgid "Places Lived"
9164 msgstr "Plekke gewoon" 5437 msgstr "Plekke gewoon"
9165 5438
9166 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 5439 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555
9167 msgid "Fashion" 5440 msgid "Fashion"
9168 msgstr "Mode" 5441 msgstr "Mode"
9169 5442
9170 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 5443 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
9171 msgid "Humor" 5444 msgid "Humor"
9172 msgstr "Humor" 5445 msgstr "Humor"
9173 5446
9174 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 5447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
9175 msgid "Music" 5448 msgid "Music"
9176 msgstr "Musiek" 5449 msgstr "Musiek"
9177 5450
9178 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 5451 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
9179 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 5452 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745
9180 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 5453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
9181 msgid "Favorite Quote" 5454 msgid "Favorite Quote"
9182 msgstr "Gunsteling aanhaling" 5455 msgstr "Gunsteling aanhaling"
9183 5456
9184 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 5457 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
9185 msgid "Contact Info" 5458 msgid "Contact Info"
9186 msgstr "Kontakinligting" 5459 msgstr "Kontakinligting"
9187 5460
9188 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
9189 msgid "Personal" 5462 msgid "Personal"
9190 msgstr "Persoonlik" 5463 msgstr "Persoonlik"
9191 5464
9192 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 5465 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579
9193 msgid "Significant Other" 5466 msgid "Significant Other"
9194 msgstr "" 5467 msgstr ""
9195 5468
9196 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 5469 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580
9197 msgid "Home Phone" 5470 msgid "Home Phone"
9198 msgstr "Huistelefoon" 5471 msgstr "Huistelefoon"
9199 5472
9200 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 5473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
9201 msgid "Home Phone 2" 5474 msgid "Home Phone 2"
9202 msgstr "Huistelefoon 2" 5475 msgstr "Huistelefoon 2"
9203 5476
9204 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 5477 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582
5478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
9205 msgid "Home Address" 5479 msgid "Home Address"
9206 msgstr "Huisadres" 5480 msgstr "Huisadres"
9207 5481
9208 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 5482 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583
9209 msgid "Personal Mobile" 5483 msgid "Personal Mobile"
9210 msgstr "Persoonlike sel" 5484 msgstr "Persoonlike sel"
9211 5485
9212 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 5486 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584
9213 msgid "Home Fax" 5487 msgid "Home Fax"
9214 msgstr "Huisfaks" 5488 msgstr "Huisfaks"
9215 5489
9216 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 5490 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585
9217 msgid "Personal E-Mail" 5491 msgid "Personal E-Mail"
9218 msgstr "Persoonlike e-pos" 5492 msgstr "Persoonlike e-pos"
9219 5493
9220 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 5494 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586
9221 msgid "Personal IM" 5495 msgid "Personal IM"
9222 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe" 5496 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe"
9223 5497
9224 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 5498 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
9225 msgid "Anniversary" 5499 msgid "Anniversary"
9226 msgstr "Herdenking" 5500 msgstr "Herdenking"
9227 5501
9228 #. Business 5502 #. Business
9229 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 5503 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
9230 msgid "Work" 5504 msgid "Work"
9231 msgstr "Werk" 5505 msgstr "Werk"
9232 5506
9233 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 5507 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
5508 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
9234 msgid "Job Title" 5509 msgid "Job Title"
9235 msgstr "" 5510 msgstr ""
9236 5511
9237 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 5512 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
5513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
9238 msgid "Company" 5514 msgid "Company"
9239 msgstr "Maatskappy" 5515 msgstr "Maatskappy"
9240 5516
9241 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 5517 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608
9242 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 5518 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
9243 msgid "Department" 5519 msgid "Department"
9244 msgstr "Departement" 5520 msgstr "Departement"
9245 5521
9246 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 5522 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609
9247 msgid "Profession" 5523 msgid "Profession"
9248 msgstr "Prefessie" 5524 msgstr "Prefessie"
9249 5525
9250 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 5526 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610
9251 msgid "Work Phone" 5527 msgid "Work Phone"
9252 msgstr "Werktelefoon" 5528 msgstr "Werktelefoon"
9253 5529
9254 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 5530 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611
9255 msgid "Work Phone 2" 5531 msgid "Work Phone 2"
9256 msgstr "Werktelefoon 2" 5532 msgstr "Werktelefoon 2"
9257 5533
9258 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 5534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612
5535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
9259 msgid "Work Address" 5536 msgid "Work Address"
9260 msgstr "Werkadres" 5537 msgstr "Werkadres"
9261 5538
9262 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 5539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613
9263 msgid "Work Mobile" 5540 msgid "Work Mobile"
9264 msgstr "Werksel" 5541 msgstr "Werksel"
9265 5542
9266 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 5543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614
9267 msgid "Work Pager" 5544 msgid "Work Pager"
9268 msgstr "" 5545 msgstr ""
9269 5546
9270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 5547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
9271 msgid "Work Fax" 5548 msgid "Work Fax"
9272 msgstr "Werkfaks" 5549 msgstr "Werkfaks"
9273 5550
9274 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 5551 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
9275 msgid "Work E-Mail" 5552 msgid "Work E-Mail"
9276 msgstr "Werks-e-pos" 5553 msgstr "Werks-e-pos"
9277 5554
9278 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 5555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617
9279 msgid "Work IM" 5556 msgid "Work IM"
9280 msgstr "Werkkitsboodskappe" 5557 msgstr "Werkkitsboodskappe"
9281 5558
9282 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 5559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
9283 msgid "Start Date" 5560 msgid "Start Date"
9284 msgstr "Begindatum" 5561 msgstr "Begindatum"
9285 5562
9286 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 5563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
9287 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708
9288 msgid "Favorite Things" 5565 msgid "Favorite Things"
9289 msgstr "" 5566 msgstr ""
9290 5567
9291 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 5568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753
9292 msgid "Last Updated" 5569 msgid "Last Updated"
9293 msgstr "Laas opgedateer" 5570 msgstr "Laas opgedateer"
9294 5571
9295 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 5572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
9296 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 5573 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
5574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
9297 msgid "Homepage" 5575 msgid "Homepage"
9298 msgstr "Tuisblad" 5576 msgstr "Tuisblad"
9299 5577
9300 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 5578 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
9301 msgid "The user has not created a public profile." 5579 msgid "The user has not created a public profile."
9302 msgstr "" 5580 msgstr "Die gebruiker het nie 'n publieke profiel geskep nie."
9303 5581
9304 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 5582 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
9305 msgid "" 5583 msgid ""
9306 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 5584 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
9307 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 5585 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
9308 "public profile." 5586 "public profile."
9309 msgstr "" 5587 msgstr ""
9310 5588
9311 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 5589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
9312 msgid "" 5590 msgid ""
9313 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 5591 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
9314 "likely does not exist." 5592 "does not exist."
9315 msgstr "" 5593 msgstr ""
9316 5594 "Kon geen inligting in die gebruiker se profiel kry nie. Heel "
9317 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 5595 "waarskynlik bestaan die gebruiker nie."
9318 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 5596
5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
5598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
9319 msgid "Profile URL" 5599 msgid "Profile URL"
9320 msgstr "" 5600 msgstr "Profiel-URL"
9321 5601
9322 #. *< type 5602 #. *< type
9323 #. *< ui_requirement 5603 #. *< ui_requirement
9324 #. *< flags 5604 #. *< flags
9325 #. *< dependencies 5605 #. *< dependencies
9327 #. *< id 5607 #. *< id
9328 #. *< name 5608 #. *< name
9329 #. *< version 5609 #. *< version
9330 #. * summary 5610 #. * summary
9331 #. * description 5611 #. * description
9332 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 5612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080
9333 msgid "MSN Protocol Plugin" 5613 msgid "MSN Protocol Plugin"
9334 msgstr "" 5614 msgstr "MSN-protokolinprop"
9335 5615
9336 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 5616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108
9337 msgid "Use HTTP Method" 5617 msgid "Use HTTP Method"
9338 msgstr "" 5618 msgstr "Gebruik HTTP-metode"
9339 5619
9340 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 5620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113
9341 msgid "Show custom smileys" 5621 msgid "Show custom smileys"
9342 msgstr "" 5622 msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies"
9343 5623
9344 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 5624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121
9345 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5625 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
9346 msgstr "" 5626 msgstr ""
9347 5627
9348 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 5628 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
9349 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 5629 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
9350 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 5630 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
9351 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 5631 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
9352 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 5632 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
9353 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 5633 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
9354 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 5634 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
9355 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 5635 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
9356 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 5636 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
9357 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 5637 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
9358 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 5638 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
9359 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 5639 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
9360 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 5640 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
9361 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 5641 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
9362 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 5642 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
9363 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 5643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
9364 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 5644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
9365 msgid "Unable to connect" 5645 msgid "Unable to connect"
9366 msgstr "" 5646 msgstr "Kon nie verbind nie"
9367 5647
9368 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 5648 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
9369 #, c-format 5649 #, c-format
9370 msgid "%s is not a valid group." 5650 msgid "%s is not a valid group."
9371 msgstr "" 5651 msgstr ""
9372 5652
9373 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 5653 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
9374 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 5654 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
9375 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 5655 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329
9376 msgid "Unknown error." 5656 msgid "Unknown error."
9377 msgstr "" 5657 msgstr "Onbekende fout."
9378 5658
9379 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 5659 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
9380 #, c-format 5660 #, c-format
9381 msgid "%s on %s (%s)" 5661 msgid "%s on %s (%s)"
9382 msgstr "" 5662 msgstr "%s op %s (%s)"
9383 5663
9384 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
9385 #, c-format 5665 #, c-format
9386 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 5666 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
9387 msgstr "" 5667 msgstr ""
9388 5668
9389 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 5669 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
9390 #, c-format 5670 #, c-format
9391 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 5671 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
9392 msgstr "" 5672 msgstr ""
9393 5673
9394 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 5674 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
9395 #, c-format 5675 #, c-format
9396 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 5676 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
9397 msgstr "" 5677 msgstr ""
9398 5678
9399 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 5679 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
9400 #, c-format 5680 #, c-format
9401 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 5681 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
9402 msgstr "" 5682 msgstr ""
9403 5683
9404 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 5684 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
9405 #, c-format 5685 #, c-format
9406 msgid "%s is not a valid passport account." 5686 msgid "%s is not a valid passport account."
9407 msgstr "" 5687 msgstr ""
9408 5688
9409 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 5689 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
9410 msgid "Service Temporarily Unavailable." 5690 msgid "Service Temporarily Unavailable."
9411 msgstr "" 5691 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie."
9412 5692
9413 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 5693 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
9414 msgid "Unable to rename group" 5694 msgid "Unable to rename group"
9415 msgstr "" 5695 msgstr "Kan nie groep hernoem nie"
9416 5696
9417 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 5697 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
9418 msgid "Unable to delete group" 5698 msgid "Unable to delete group"
9419 msgstr "" 5699 msgstr "Kan nie groep uitvee nie"
9420 5700
9421 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 5701 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314
9422 #, c-format 5702 #, c-format
9423 msgid "" 5703 msgid ""
9424 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5704 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
9425 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5705 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
9426 "in progress.\n" 5706 "in progress.\n"
9435 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 5715 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
9436 "sign in." 5716 "sign in."
9437 msgstr[0] "" 5717 msgstr[0] ""
9438 msgstr[1] "" 5718 msgstr[1] ""
9439 5719
9440 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 5720 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
9441 msgid "Writing error" 5721 msgid "Writing error"
9442 msgstr "" 5722 msgstr "Skryffout"
9443 5723
9444 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 5724 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
9445 msgid "Reading error" 5725 msgid "Reading error"
9446 msgstr "" 5726 msgstr "Leesfout"
9447 5727
9448 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 5728 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
9449 #, c-format 5729 #, c-format
9450 msgid "" 5730 msgid ""
9451 "Connection error from %s server:\n" 5731 "Connection error from %s server:\n"
9452 "%s" 5732 "%s"
9453 msgstr "" 5733 msgstr ""
9454 5734
9455 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 5735 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
9456 msgid "Our protocol is not supported by the server." 5736 msgid "Our protocol is not supported by the server."
9457 msgstr "" 5737 msgstr "Ons protokol word nie deur die bediener ondersteun nie."
9458 5738
9459 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 5739 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
9460 msgid "Error parsing HTTP." 5740 msgid "Error parsing HTTP."
9461 msgstr "" 5741 msgstr ""
9462 5742
9463 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 5743 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
9464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 5744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469
9465 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 5745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201
9466 msgid "You have signed on from another location." 5746 msgid "You have signed on from another location."
9467 msgstr "" 5747 msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld."
9468 5748
9469 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 5749 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
9470 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 5750 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
9471 msgstr "" 5751 msgstr ""
9472 5752 "Die MSN-bedieners is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer."
9473 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 5753
5754 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
9474 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 5755 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
9475 msgstr "" 5756 msgstr ""
9476 5757
9477 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 5758 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319
9478 #, c-format 5759 #, c-format
9479 msgid "Unable to authenticate: %s" 5760 msgid "Unable to authenticate: %s"
9480 msgstr "" 5761 msgstr ""
9481 5762
9482 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 5763 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324
9483 msgid "" 5764 msgid ""
9484 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 5765 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
9485 msgstr "" 5766 msgstr "U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer."
9486 5767
9487 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 5768 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
9488 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 5769 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
9489 msgid "Handshaking" 5770 msgid "Handshaking"
9490 msgstr "" 5771 msgstr ""
9491 5772
9492 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 5773 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
9493 msgid "Transferring"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
9497 msgid "Starting authentication" 5774 msgid "Starting authentication"
9498 msgstr "" 5775 msgstr ""
9499 5776
9500 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 5777 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
9501 msgid "Getting cookie" 5778 msgid "Getting cookie"
9502 msgstr "" 5779 msgstr "Kry tans koekie"
9503 5780
9504 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 5781 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
9505 msgid "Sending cookie" 5782 msgid "Sending cookie"
9506 msgstr "" 5783 msgstr "Stuur tans koekie"
9507 5784
9508 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 5785 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
9509 msgid "Retrieving buddy list" 5786 msgid "Retrieving buddy list"
9510 msgstr "" 5787 msgstr "Kry tans vriendelys"
9511 5788
9512 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 5789 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
9513 msgid "Away From Computer" 5790 msgid "Away From Computer"
9514 msgstr "" 5791 msgstr "Weg van rekenaar"
9515 5792
9516 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 5793 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
9517 msgid "On The Phone" 5794 msgid "On The Phone"
9518 msgstr "" 5795 msgstr "Op die foon"
9519 5796
9520 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 5797 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
9521 msgid "Out To Lunch" 5798 msgid "Out To Lunch"
9522 msgstr "" 5799 msgstr "Weg vir middagete"
9523 5800
9524 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 5801 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
9525 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 5802 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
9526 msgstr "" 5803 msgstr ""
9527 5804
9528 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 5805 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
9529 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 5806 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
9530 msgstr "" 5807 msgstr ""
9531 5808
9532 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 5809 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
9533 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 5810 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
9534 msgstr "" 5811 msgstr ""
9535 5812
9536 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 5813 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
9537 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 5814 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
9538 msgstr "" 5815 msgstr ""
9539 5816
9540 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 5817 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
9541 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 5818 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
9542 msgstr "" 5819 msgstr ""
9543 5820
9544 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 5821 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
9545 msgid "" 5822 msgid ""
9546 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 5823 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
9547 msgstr "" 5824 msgstr ""
9548 5825
9549 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 5826 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432
9550 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 5827 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
9551 msgstr "" 5828 msgstr ""
9552 5829
9553 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 5830 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956
9554 #, c-format 5831 #, c-format
9555 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5832 msgid "%s just sent you a Nudge!"
9556 msgstr "" 5833 msgstr ""
9557 5834
9558 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 5835 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
9559 #, c-format 5836 #, c-format
9560 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 5837 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
9561 msgstr "" 5838 msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg."
9562 5839
9563 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 5840 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
9564 #, c-format 5841 #, c-format
9565 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 5842 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
9566 msgstr "" 5843 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
9567 5844
9568 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 5845 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
9569 #, c-format 5846 #, c-format
9570 msgid "Unable to add \"%s\"." 5847 msgid "Unable to add \"%s\"."
9571 msgstr "" 5848 msgstr "Kan nie \"%s\" byvoeg nie."
9572 5849
9573 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 5850 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
9574 msgid "The screen name specified is invalid." 5851 msgid "The screen name specified is invalid."
9575 msgstr "" 5852 msgstr ""
9576 5853
9577 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 5854 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
9578 msgid "Required parameters not passed in" 5855 msgid "Required parameters not passed in"
9579 msgstr "" 5856 msgstr ""
9580 5857
9581 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 5858 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881
9582 msgid "Unable to write to network" 5859 msgid "Unable to write to network"
9583 msgstr "" 5860 msgstr ""
9584 5861
9585 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 5862 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
9586 msgid "Unable to read from network" 5863 msgid "Unable to read from network"
9587 msgstr "" 5864 msgstr ""
9588 5865
9589 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 5866 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
9590 msgid "Error communicating with server" 5867 msgid "Error communicating with server"
9591 msgstr "" 5868 msgstr ""
9592 5869
9593 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 5870 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
9594 msgid "Conference not found" 5871 msgid "Conference not found"
9595 msgstr "" 5872 msgstr "Konferensie nie gevind nie"
9596 5873
9597 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 5874 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
9598 msgid "Conference does not exist" 5875 msgid "Conference does not exist"
9599 msgstr "" 5876 msgstr "Konferensie bestaan nie"
9600 5877
9601 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 5878 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
9602 msgid "A folder with that name already exists" 5879 msgid "A folder with that name already exists"
9603 msgstr "" 5880 msgstr "'n Gids met daardie naam bestaan reeds"
9604 5881
9605 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 5882 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
9606 msgid "Not supported" 5883 msgid "Not supported"
9607 msgstr "" 5884 msgstr ""
9608 5885
9609 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 5886 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
9610 msgid "Password has expired" 5887 msgid "Password has expired"
9611 msgstr "" 5888 msgstr "Wagwoord het verval"
9612 5889
9613 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 5890 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
9614 msgid "Incorrect password" 5891 msgid "Incorrect password"
9615 msgstr "Verkeerde wagwoord" 5892 msgstr "Verkeerde wagwoord"
9616 5893
9617 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 5894 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
9618 msgid "User not found" 5895 msgid "User not found"
9619 msgstr "" 5896 msgstr "Gebruiker nie gevind nie"
9620 5897
9621 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 5898 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
9622 msgid "Account has been disabled" 5899 msgid "Account has been disabled"
9623 msgstr "" 5900 msgstr "Rekening gedeaktiveer"
9624 5901
9625 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 5902 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
9626 msgid "The server could not access the directory" 5903 msgid "The server could not access the directory"
9627 msgstr "" 5904 msgstr ""
9628 5905
9629 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 5906 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
9630 msgid "Your system administrator has disabled this operation" 5907 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9631 msgstr "" 5908 msgstr ""
9632 5909
9633 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 5910 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
9634 msgid "The server is unavailable; try again later" 5911 msgid "The server is unavailable; try again later"
9635 msgstr "" 5912 msgstr ""
9636 5913
9637 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 5914 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
9638 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" 5915 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9639 msgstr "" 5916 msgstr ""
9640 5917
9641 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 5918 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
9642 msgid "Cannot add yourself" 5919 msgid "Cannot add yourself"
9643 msgstr "" 5920 msgstr ""
9644 5921
9645 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 5922 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
9646 msgid "Master archive is misconfigured" 5923 msgid "Master archive is misconfigured"
9647 msgstr "" 5924 msgstr ""
9648 5925
9649 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 5926 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
9650 msgid "Incorrect screen name or password" 5927 msgid "Incorrect screen name or password"
9651 msgstr "" 5928 msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord"
9652 5929
9653 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 5930 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
9654 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" 5931 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
9655 msgstr "" 5932 msgstr ""
9656 5933
9657 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 5934 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
9658 msgid "" 5935 msgid ""
9659 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " 5936 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9660 "entered" 5937 "entered"
9661 msgstr "" 5938 msgstr ""
9662 5939
9663 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 5940 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
9664 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 5941 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9665 msgstr "" 5942 msgstr ""
9666 5943
9667 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 5944 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
9668 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" 5945 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9669 msgstr "" 5946 msgstr ""
9670 5947
9671 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 5948 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
9672 msgid "You have entered an incorrect screen name" 5949 msgid "You have entered an incorrect screen name"
9673 msgstr "" 5950 msgstr ""
9674 5951
9675 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 5952 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
9676 msgid "An error occurred while updating the directory" 5953 msgid "An error occurred while updating the directory"
9677 msgstr "" 5954 msgstr "'n Fout het voorgekom met die opdatering van die gids"
9678 5955
9679 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 5956 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958
9680 msgid "Incompatible protocol version" 5957 msgid "Incompatible protocol version"
9681 msgstr "" 5958 msgstr ""
9682 5959
9683 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 5960 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961
9684 msgid "The user has blocked you" 5961 msgid "The user has blocked you"
9685 msgstr "" 5962 msgstr ""
9686 5963
9687 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 5964 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964
9688 msgid "" 5965 msgid ""
9689 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " 5966 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9690 "time" 5967 "time"
9691 msgstr "" 5968 msgstr ""
9692 5969
9693 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 5970 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967
9694 msgid "The user is either offline or you are blocked" 5971 msgid "The user is either offline or you are blocked"
9695 msgstr "" 5972 msgstr ""
9696 5973
9697 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 5974 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970
9698 #, c-format 5975 #, c-format
9699 msgid "Unknown error: 0x%X" 5976 msgid "Unknown error: 0x%X"
9700 msgstr "" 5977 msgstr ""
9701 5978
9702 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 5979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
9703 #, c-format 5980 #, c-format
9704 msgid "Login failed (%s)." 5981 msgid "Login failed (%s)."
9705 msgstr "" 5982 msgstr ""
9706 5983
9707 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 5984 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
9708 #, c-format 5985 #, c-format
9709 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 5986 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9710 msgstr "" 5987 msgstr ""
9711 5988
9712 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 5989 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
9713 #, c-format 5990 #, c-format
9714 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 5991 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9715 msgstr "" 5992 msgstr ""
9716 5993
9717 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 5994 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9718 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 5995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
9719 #, c-format 5996 #, c-format
9720 msgid "Unable to send message (%s)." 5997 msgid "Unable to send message (%s)."
9721 msgstr "" 5998 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie (%s)."
9722 5999
9723 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 6000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
9724 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 6001 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
9725 #, c-format 6002 #, c-format
9726 msgid "Unable to invite user (%s)." 6003 msgid "Unable to invite user (%s)."
9727 msgstr "" 6004 msgstr ""
9728 6005
9729 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 6006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
9730 #, c-format 6007 #, c-format
9731 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 6008 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9732 msgstr "" 6009 msgstr ""
9733 6010
9734 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 6011 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
9735 #, c-format 6012 #, c-format
9736 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 6013 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9737 msgstr "" 6014 msgstr ""
9738 6015
9739 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 6016 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
9740 #, c-format 6017 #, c-format
9741 msgid "" 6018 msgid ""
9742 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 6019 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9743 "creating folder (%s)." 6020 "creating folder (%s)."
9744 msgstr "" 6021 msgstr ""
9745 6022
9746 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 6023 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
9747 #, c-format 6024 #, c-format
9748 msgid "" 6025 msgid ""
9749 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 6026 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9750 "list (%s)." 6027 "list (%s)."
9751 msgstr "" 6028 msgstr ""
9752 6029
9753 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 6030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
9754 #, c-format 6031 #, c-format
9755 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 6032 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9756 msgstr "" 6033 msgstr ""
9757 6034
9758 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 6035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
9759 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 6036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
9760 #, c-format 6037 #, c-format
9761 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 6038 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9762 msgstr "" 6039 msgstr ""
9763 6040
9764 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 6041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
9765 #, c-format 6042 #, c-format
9766 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 6043 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9767 msgstr "" 6044 msgstr ""
9768 6045
9769 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 6046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
9770 #, c-format 6047 #, c-format
9771 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 6048 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9772 msgstr "" 6049 msgstr ""
9773 6050
9774 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 6051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
9775 #, c-format 6052 #, c-format
9776 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 6053 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9777 msgstr "" 6054 msgstr ""
9778 6055
9779 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 6056 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
9780 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 6057 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650
9781 #, c-format 6058 #, c-format
9782 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 6059 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9783 msgstr "" 6060 msgstr ""
9784 6061
9785 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 6062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
9786 #, c-format 6063 #, c-format
9787 msgid "Unable to create conference (%s)." 6064 msgid "Unable to create conference (%s)."
9788 msgstr "" 6065 msgstr ""
9789 6066
9790 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 6067 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
9791 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 6068 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695
9792 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 6069 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9793 msgstr "" 6070 msgstr ""
9794 6071
9795 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 6072 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
9796 msgid "Telephone Number" 6073 msgid "Telephone Number"
9797 msgstr "" 6074 msgstr ""
9798 6075
9799 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 6076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
9800 msgid "Personal Title" 6077 msgid "Personal Title"
9801 msgstr "" 6078 msgstr ""
9802 6079
9803 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 6080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
9804 msgid "Mailstop" 6081 msgid "Mailstop"
9805 msgstr "" 6082 msgstr ""
9806 6083
9807 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 6084 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
9808 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 6085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121
9809 msgid "User ID" 6086 msgid "User ID"
9810 msgstr "" 6087 msgstr ""
9811 6088
9812 #. tag = _("DN"); 6089 #. tag = _("DN");
9813 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 6090 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9814 #. if (value) { 6091 #. if (value) {
9815 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 6092 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9816 #. } 6093 #. }
9817 #. 6094 #.
9818 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 6095 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518
9819 msgid "Full name" 6096 msgid "Full name"
9820 msgstr "Volle name" 6097 msgstr "Volle name"
9821 6098
9822 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 6099 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640
9823 #, c-format 6100 #, c-format
9824 msgid "GroupWise Conference %d" 6101 msgid "GroupWise Conference %d"
9825 msgstr "" 6102 msgstr ""
9826 6103
9827 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 6104 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671
9828 msgid "Unable to make SSL connection to server." 6105 msgid "Unable to make SSL connection to server."
9829 msgstr "" 6106 msgstr ""
9830 6107
9831 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 6108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723
9832 msgid "Authenticating..." 6109 msgid "Authenticating..."
9833 msgstr "" 6110 msgstr "Staaf tans..."
9834 6111
9835 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 6112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
9836 msgid "Unable to connect to server." 6113 msgid "Unable to connect to server."
9837 msgstr "" 6114 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie."
9838 6115
9839 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 6116 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738
9840 msgid "Waiting for response..." 6117 msgid "Waiting for response..."
9841 msgstr "" 6118 msgstr "Wag vir antwoord..."
9842 6119
9843 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 6120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873
9844 #, c-format 6121 #, c-format
9845 msgid "%s has been invited to this conversation." 6122 msgid "%s has been invited to this conversation."
9846 msgstr "" 6123 msgstr ""
9847 6124
9848 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 6125 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
9849 msgid "Invitation to Conversation" 6126 msgid "Invitation to Conversation"
9850 msgstr "" 6127 msgstr ""
9851 6128
9852 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 6129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902
9853 #, c-format 6130 #, c-format
9854 msgid "" 6131 msgid ""
9855 "Invitation from: %s\n" 6132 "Invitation from: %s\n"
9856 "\n" 6133 "\n"
9857 "Sent: %s" 6134 "Sent: %s"
9858 msgstr "" 6135 msgstr ""
9859 6136
9860 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 6137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904
9861 msgid "Would you like to join the conversation?" 6138 msgid "Would you like to join the conversation?"
9862 msgstr "" 6139 msgstr ""
9863 6140
9864 #. we don't want to reconnect in this case 6141 #. we don't want to reconnect in this case
9865 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 6142 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013
9866 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 6143 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
9867 msgstr "" 6144 msgstr ""
9868 6145
9869 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 6146 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070
9870 #, c-format 6147 #, c-format
9871 msgid "" 6148 msgid ""
9872 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 6149 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
9873 msgstr "" 6150 msgstr ""
9874 6151
9875 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 6152 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
9876 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 6153 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
9877 #. 6154 #.
9878 #. ...but for now just error out with a nice message. 6155 #. ...but for now just error out with a nice message.
9879 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 6156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168
9880 msgid "" 6157 msgid ""
9881 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 6158 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
9882 "to connect to." 6159 "to connect to."
9883 msgstr "" 6160 msgstr ""
9884 6161
9885 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 6162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196
9886 msgid "Error. SSL support is not installed." 6163 msgid "Error. SSL support is not installed."
9887 msgstr "" 6164 msgstr ""
9888 6165
9889 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 6166 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505
9890 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 6167 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
9891 msgstr "" 6168 msgstr ""
9892 6169
9893 #. *< type 6170 #. *< type
9894 #. *< ui_requirement 6171 #. *< ui_requirement
9898 #. *< id 6175 #. *< id
9899 #. *< name 6176 #. *< name
9900 #. *< version 6177 #. *< version
9901 #. * summary 6178 #. * summary
9902 #. * description 6179 #. * description
9903 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 6180 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514
9904 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 6181 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516
9905 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 6182 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9906 msgstr "" 6183 msgstr ""
9907 6184
9908 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 6185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535
9909 msgid "Server address" 6186 msgid "Server address"
9910 msgstr "" 6187 msgstr "Bedieneradres"
9911 6188
9912 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 6189 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539
9913 msgid "Server port" 6190 msgid "Server port"
9914 msgstr "" 6191 msgstr "Bedienerpoort"
9915 6192
9916 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 6193 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
9917 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 6194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
9918 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 6195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
9919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 6196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
9920 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 6197 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196
9921 #: ../libgaim/proxy.c:1413 6198 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424
9922 msgid "Server closed the connection." 6199 msgid "Server closed the connection."
9923 msgstr "" 6200 msgstr "Bediener het die verbinding toegemaak."
9924 6201
9925 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 6202 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
9926 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 6203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
9927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 6204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592
9928 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 6205 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208
9929 #: ../libgaim/proxy.c:1425 6206 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
9930 #, c-format 6207 #, c-format
9931 msgid "" 6208 msgid ""
9932 "Lost connection with server:\n" 6209 "Lost connection with server:\n"
9933 "%s" 6210 "%s"
9934 msgstr "" 6211 msgstr ""
9935 6212 "Verbinding met bediener verloor:\n"
9936 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 6213 "%s"
9937 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 6214
9938 #: ../libgaim/proxy.c:1438 6215 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
6216 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221
6217 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392
6218 #: ../libpurple/proxy.c:1449
9939 msgid "Received invalid data on connection with server." 6219 msgid "Received invalid data on connection with server."
9940 msgstr "" 6220 msgstr ""
9941 6221
9942 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 6222 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
9943 #, c-format 6223 #, c-format
9944 msgid "" 6224 msgid ""
9945 "Could not establish a connection with the server:\n" 6225 "Could not establish a connection with the server:\n"
9946 "%s" 6226 "%s"
9947 msgstr "" 6227 msgstr ""
6228 "Kon nie 'n verbinding met die bediener bewerkstellig nie:\n"
6229 "%s"
9948 6230
9949 #. *< type 6231 #. *< type
9950 #. *< ui_requirement 6232 #. *< ui_requirement
9951 #. *< flags 6233 #. *< flags
9952 #. *< dependencies 6234 #. *< dependencies
9954 #. *< id 6236 #. *< id
9955 #. *< name 6237 #. *< name
9956 #. *< version 6238 #. *< version
9957 #. * summary 6239 #. * summary
9958 #. * description 6240 #. * description
9959 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 6241 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112
9960 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 6242 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114
9961 msgid "AIM Protocol Plugin" 6243 msgid "AIM Protocol Plugin"
9962 msgstr "AIM-protokolinprop" 6244 msgstr "AIM-protokolinprop"
9963
9964 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
9965 msgid ""
9966 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
9967 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9968 msgstr ""
9969 6245
9970 #. *< type 6246 #. *< type
9971 #. *< ui_requirement 6247 #. *< ui_requirement
9972 #. *< flags 6248 #. *< flags
9973 #. *< dependencies 6249 #. *< dependencies
9975 #. *< id 6251 #. *< id
9976 #. *< name 6252 #. *< name
9977 #. *< version 6253 #. *< version
9978 #. * summary 6254 #. * summary
9979 #. * description 6255 #. * description
9980 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 6256 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112
9981 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 6257 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114
9982 msgid "ICQ Protocol Plugin" 6258 msgid "ICQ Protocol Plugin"
9983 msgstr "IRC-protokolinprop" 6259 msgstr "ICQ-protokolinprop"
9984 6260
9985 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 6261 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
9986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 6262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069
9987 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 6263 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
9988 msgid "Encoding" 6264 msgid "Encoding"
9989 msgstr "Enkodering" 6265 msgstr "Enkodering"
9990 6266
9991 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 6267 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
9992 msgid ""
9993 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9994 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
9998 msgid "The remote user has closed the connection." 6268 msgid "The remote user has closed the connection."
9999 msgstr "" 6269 msgstr ""
10000 6270
10001 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 6271 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
10002 msgid "The remote user has declined your request." 6272 msgid "The remote user has declined your request."
10003 msgstr "" 6273 msgstr ""
10004 6274
10005 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 6275 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
10006 #, c-format 6276 #, c-format
10007 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" 6277 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
10008 msgstr "" 6278 msgstr ""
10009 6279
10010 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 6280 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
10011 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 6281 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
10012 msgstr "" 6282 msgstr ""
10013 6283
10014 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 6284 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
10015 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 6285 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
10016 msgstr "" 6286 msgstr "Kon nie 'n verbinding met die afgeleë gebruiker bewerkstellig nie."
10017 6287
10018 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 6288 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
10019 msgid "Direct IM established" 6289 msgid "Direct IM established"
10020 msgstr "" 6290 msgstr ""
10021 6291
10022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 6292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
10023 #, c-format 6293 #, c-format
10024 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 6294 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
10025 msgstr "" 6295 msgstr ""
10026 6296
10027 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 6297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
10028 msgid "Invalid error" 6298 msgid "Invalid error"
10029 msgstr "" 6299 msgstr "Ongeldige fout"
10030 6300
10031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 6301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
10032 msgid "Invalid SNAC" 6302 msgid "Invalid SNAC"
10033 msgstr "" 6303 msgstr ""
10034 6304
10035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 6305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
10036 msgid "Rate to host" 6306 msgid "Rate to host"
10037 msgstr "" 6307 msgstr ""
10038 6308
10039 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 6309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
10040 msgid "Rate to client" 6310 msgid "Rate to client"
10041 msgstr "" 6311 msgstr ""
10042 6312
10043 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 6313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
10044 msgid "Service unavailable" 6314 msgid "Service unavailable"
10045 msgstr "" 6315 msgstr "Diens nie beskikbaar nie"
10046 6316
10047 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 6317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
10048 msgid "Service not defined" 6318 msgid "Service not defined"
10049 msgstr "" 6319 msgstr "Diens nie gedefinieer nie"
10050 6320
10051 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 6321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
10052 msgid "Obsolete SNAC" 6322 msgid "Obsolete SNAC"
10053 msgstr "" 6323 msgstr ""
10054 6324
10055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 6325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
10056 msgid "Not supported by host" 6326 msgid "Not supported by host"
10057 msgstr "" 6327 msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie"
10058 6328
10059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 6329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
10060 msgid "Not supported by client" 6330 msgid "Not supported by client"
10061 msgstr "" 6331 msgstr "Word nie deur kliënt ondersteun nie"
10062 6332
10063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 6333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
10064 msgid "Refused by client" 6334 msgid "Refused by client"
10065 msgstr "" 6335 msgstr "Deur kliënt geweier"
10066 6336
10067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 6337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
10068 msgid "Reply too big" 6338 msgid "Reply too big"
10069 msgstr "" 6339 msgstr "Antwoord te groot"
10070 6340
10071 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 6341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
10072 msgid "Responses lost" 6342 msgid "Responses lost"
10073 msgstr "" 6343 msgstr ""
10074 6344
10075 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 6345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
10076 msgid "Request denied" 6346 msgid "Request denied"
10077 msgstr "" 6347 msgstr ""
10078 6348
10079 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 6349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
10080 msgid "Busted SNAC payload" 6350 msgid "Busted SNAC payload"
10081 msgstr "" 6351 msgstr ""
10082 6352
10083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 6353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
10084 msgid "Insufficient rights" 6354 msgid "Insufficient rights"
10085 msgstr "" 6355 msgstr ""
10086 6356
10087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 6357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
10088 msgid "In local permit/deny" 6358 msgid "In local permit/deny"
10089 msgstr "" 6359 msgstr ""
10090 6360
10091 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 6361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
10092 msgid "Too evil (sender)" 6362 msgid "Too evil (sender)"
10093 msgstr "" 6363 msgstr ""
10094 6364
10095 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 6365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
10096 msgid "Too evil (receiver)" 6366 msgid "Too evil (receiver)"
10097 msgstr "" 6367 msgstr ""
10098 6368
10099 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 6369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
10100 msgid "User temporarily unavailable" 6370 msgid "User temporarily unavailable"
10101 msgstr "" 6371 msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie"
10102 6372
10103 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 6373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
10104 msgid "No match" 6374 msgid "No match"
10105 msgstr "" 6375 msgstr ""
10106 6376
10107 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 6377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
10108 msgid "List overflow" 6378 msgid "List overflow"
10109 msgstr "" 6379 msgstr ""
10110 6380
10111 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 6381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
10112 msgid "Request ambiguous" 6382 msgid "Request ambiguous"
10113 msgstr "" 6383 msgstr "Versoek dubbelsinnig"
10114 6384
10115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 6385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
10116 msgid "Queue full" 6386 msgid "Queue full"
10117 msgstr "" 6387 msgstr ""
10118 6388
10119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 6389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
10120 msgid "Not while on AOL" 6390 msgid "Not while on AOL"
10121 msgstr "" 6391 msgstr ""
10122 6392
10123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 6393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329
10124 msgid "" 6394 msgid ""
10125 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6395 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
10126 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6396 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
10127 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6397 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
10128 "your AIM/ICQ account.)" 6398 "your AIM/ICQ account.)"
10129 msgstr "" 6399 msgstr ""
10130 6400
10131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 6401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438
10132 #, c-format 6402 #, c-format
10133 msgid "" 6403 msgid ""
10134 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 6404 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
10135 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 6405 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
10136 msgstr "" 6406 msgstr ""
10137 6407
10138 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 6408 #. Label
6409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335
6410 #: ../pidgin/gtkutils.c:2357
6411 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
6412 msgid "Buddy Icon"
6413 msgstr "Vriendikoon"
6414
6415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623
10139 msgid "Voice" 6416 msgid "Voice"
10140 msgstr "" 6417 msgstr "Stem"
10141 6418
10142 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 6419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626
10143 msgid "AIM Direct IM" 6420 msgid "AIM Direct IM"
10144 msgstr "" 6421 msgstr ""
10145 6422
10146 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 6423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629
10147 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 6424 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
6425 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
10148 msgid "Chat" 6426 msgid "Chat"
10149 msgstr "" 6427 msgstr "Gesels"
10150 6428
10151 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 6429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632
10152 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 6430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955
10153 msgid "Get File" 6431 msgid "Get File"
10154 msgstr "" 6432 msgstr "Kry lêer"
10155 6433
10156 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 6434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
10157 msgid "Games" 6435 msgid "Games"
10158 msgstr "" 6436 msgstr "Speletjies"
10159 6437
10160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 6438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
10161 msgid "Add-Ins" 6439 msgid "Add-Ins"
10162 msgstr "" 6440 msgstr ""
10163 6441
10164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 6442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
10165 msgid "Send Buddy List" 6443 msgid "Send Buddy List"
10166 msgstr "" 6444 msgstr "Stuur vriendelys"
10167 6445
10168 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 6446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
10169 msgid "ICQ Direct Connect" 6447 msgid "ICQ Direct Connect"
10170 msgstr "" 6448 msgstr ""
10171 6449
10172 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 6450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
10173 msgid "AP User" 6451 msgid "AP User"
10174 msgstr "" 6452 msgstr ""
10175 6453
10176 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 6454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
10177 msgid "ICQ RTF" 6455 msgid "ICQ RTF"
10178 msgstr "" 6456 msgstr ""
10179 6457
10180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 6458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
10181 msgid "Nihilist" 6459 msgid "Nihilist"
10182 msgstr "" 6460 msgstr ""
10183 6461
10184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 6462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
10185 msgid "ICQ Server Relay" 6463 msgid "ICQ Server Relay"
10186 msgstr "" 6464 msgstr ""
10187 6465
10188 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 6466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
10189 msgid "Old ICQ UTF8" 6467 msgid "Old ICQ UTF8"
10190 msgstr "" 6468 msgstr ""
10191 6469
10192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
10193 msgid "Trillian Encryption" 6471 msgid "Trillian Encryption"
10194 msgstr "" 6472 msgstr ""
10195 6473
10196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
10197 msgid "ICQ UTF8" 6475 msgid "ICQ UTF8"
10198 msgstr "" 6476 msgstr ""
10199 6477
10200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 6478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
10201 msgid "Hiptop" 6479 msgid "Hiptop"
10202 msgstr "" 6480 msgstr ""
10203 6481
10204 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
10205 msgid "Security Enabled" 6483 msgid "Security Enabled"
10206 msgstr "" 6484 msgstr "Sekuriteit geaktiveer"
10207 6485
10208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 6486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
10209 msgid "Video Chat" 6487 msgid "Video Chat"
10210 msgstr "" 6488 msgstr "Videogesels"
10211 6489
10212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 6490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
10213 msgid "iChat AV" 6491 msgid "iChat AV"
10214 msgstr "" 6492 msgstr ""
10215 6493
10216 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 6494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
10217 msgid "Live Video" 6495 msgid "Live Video"
10218 msgstr "" 6496 msgstr "Lewende video"
10219 6497
10220 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 6498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
10221 msgid "Camera" 6499 msgid "Camera"
10222 msgstr "" 6500 msgstr "Kammera"
10223 6501
10224 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 6502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
10225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 6503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728
10226 msgid "Free For Chat" 6504 msgid "Free For Chat"
10227 msgstr "Beskikbaar vir gesels" 6505 msgstr "Beskikbaar vir gesels"
10228 6506
10229 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 6507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710
10230 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 6508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
10231 msgid "Not Available" 6509 msgid "Not Available"
10232 msgstr "Nie beskikbaar nie" 6510 msgstr "Nie beskikbaar nie"
10233 6511
10234 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 6512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 6513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749
10236 msgid "Occupied" 6514 msgid "Occupied"
10237 msgstr "Beset" 6515 msgstr "Beset"
10238 6516
10239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 6517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
10240 msgid "Web Aware" 6518 msgid "Web Aware"
10241 msgstr "" 6519 msgstr ""
10242 6520
10243 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 6521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
6522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157
6523 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091
6524 msgid "Invisible"
6525 msgstr "Onsigbaar"
6526
6527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720
10244 msgid "Online" 6528 msgid "Online"
10245 msgstr "Aanlyn" 6529 msgstr "Aanlyn"
10246 6530
10247 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 6531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819
10248 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 6532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709
6533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015
6534 msgid "IP Address"
6535 msgstr "IP-adres"
6536
6537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
6538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
10249 msgid "Warning Level" 6539 msgid "Warning Level"
10250 msgstr "Waarskuwingvlak" 6540 msgstr "Waarskuwingvlak"
10251 6541
10252 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 6542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836
10253 msgid "Buddy Comment" 6543 msgid "Buddy Comment"
10254 msgstr "" 6544 msgstr "Vriendkommentaar"
10255 6545
10256 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 6546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976
10257 #, c-format 6547 #, c-format
10258 msgid "" 6548 msgid ""
10259 "Could not connect to authentication server:\n" 6549 "Could not connect to authentication server:\n"
10260 "%s" 6550 "%s"
10261 msgstr "" 6551 msgstr ""
10262 6552
10263 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 6553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984
10264 #, c-format 6554 #, c-format
10265 msgid "" 6555 msgid ""
10266 "Could not connect to BOS server:\n" 6556 "Could not connect to BOS server:\n"
10267 "%s" 6557 "%s"
10268 msgstr "" 6558 msgstr ""
10269 6559
10270 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 6560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024
10271 msgid "Screen name sent" 6561 msgid "Screen name sent"
10272 msgstr "Skermnaam gestuur" 6562 msgstr "Skermnaam gestuur"
10273 6563
10274 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 6564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029
10275 msgid "Connection established, cookie sent" 6565 msgid "Connection established, cookie sent"
10276 msgstr "" 6566 msgstr ""
10277 6567
10278 #. TODO: Don't call this with ssi 6568 #. TODO: Don't call this with ssi
10279 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 6569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058
10280 msgid "Finalizing connection" 6570 msgid "Finalizing connection"
10281 msgstr "Finaliseer verbinding" 6571 msgstr "Finaliseer verbinding"
10282 6572
10283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 6573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242
10284 #, c-format 6574 #, c-format
10285 msgid "" 6575 msgid ""
10286 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 6576 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
10287 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 6577 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
10288 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6578 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
10289 msgstr "" 6579 msgstr ""
10290 6580
10291 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 6581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327
10292 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 6582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
10293 msgid "Invalid screen name." 6583 msgid "Invalid screen name."
10294 msgstr "" 6584 msgstr "Ongeldige skermnaam."
10295 6585
10296 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 6586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334
10297 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 6587 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
10298 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 6588 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035
10299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 6589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
10300 msgid "Incorrect password." 6590 msgid "Incorrect password."
10301 msgstr "" 6591 msgstr "Verkeerde wagwoord."
10302 6592
10303 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 6593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339
10304 msgid "Your account is currently suspended." 6594 msgid "Your account is currently suspended."
10305 msgstr "" 6595 msgstr ""
10306 6596
10307 #. service temporarily unavailable 6597 #. service temporarily unavailable
10308 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 6598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
10309 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6599 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
10310 msgstr "" 6600 msgstr ""
10311 6601
10312 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 6602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
10313 msgid "" 6603 msgid ""
10314 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6604 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10315 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6605 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10316 msgstr "" 6606 msgstr "U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer "
10317 6607 "weer. Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag."
10318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 6608
6609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
10319 #, c-format 6610 #, c-format
10320 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6611 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
10321 msgstr "" 6612 msgstr ""
10322 6613
10323 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 6614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388
10324 msgid "Could Not Connect" 6615 msgid "Could Not Connect"
10325 msgstr "" 6616 msgstr "Kon nie verbind nie"
10326 6617
10327 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 6618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393
10328 msgid "Received authorization" 6619 msgid "Received authorization"
10329 msgstr "" 6620 msgstr ""
10330 6621
10331 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 6622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416
10332 msgid "The SecurID key entered is invalid." 6623 msgid "The SecurID key entered is invalid."
10333 msgstr "" 6624 msgstr ""
10334 6625
10335 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 6626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430
10336 msgid "Enter SecurID" 6627 msgid "Enter SecurID"
10337 msgstr "" 6628 msgstr ""
10338 6629
10339 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 6630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431
10340 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 6631 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10341 msgstr "" 6632 msgstr ""
10342 6633
10343 #. * 6634 #. *
10344 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 6635 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
10345 #. 6636 #.
10346 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433
10347 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 6638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
10348 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 6639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288
10349 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 6640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833
10350 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 6641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 ../libpurple/request.h:1350
10351 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
10352 msgid "_OK" 6642 msgid "_OK"
10353 msgstr "_Regso" 6643 msgstr "_Regso"
10354 6644
10355 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471
10356 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 6646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514
10357 #, c-format 6647 #, c-format
10358 msgid "" 6648 msgid ""
10359 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 6649 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
10360 "fixed. Check %s for updates." 6650 "fixed. Check %s for updates."
10361 msgstr "" 6651 msgstr ""
10362 6652
10363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474
10364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 6654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517
10365 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 6655 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
10366 msgstr "" 6656 msgstr "Kan nie 'n geldige AIM-aanmeldhutswaarde kry nie."
10367 6657
10368 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 6658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603
10369 #, c-format 6659 #, c-format
10370 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 6660 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
10371 msgstr "" 6661 msgstr ""
10372 6662
10373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606
10374 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 6664 msgid "Unable to get a valid login hash."
10375 msgstr "" 6665 msgstr "Kan nie geldige aanmeldhutswaarde kry nie."
10376 6666
10377 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632
10378 msgid "Password sent" 6668 msgid "Password sent"
10379 msgstr "" 6669 msgstr "Wagwoord gestuur"
10380 6670
10381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688
10382 msgid "Unable to initialize connection" 6672 msgid "Unable to initialize connection"
10383 msgstr "" 6673 msgstr ""
10384 6674
10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 6675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212
10386 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6676 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
10387 msgstr "" 6677 msgstr ""
10388 6678
10389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 6679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240
10390 msgid "Authorization Request Message:" 6680 msgid "Authorization Request Message:"
10391 msgstr "" 6681 msgstr "Magtigingversoek:"
10392 6682
10393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 6683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241
10394 msgid "Please authorize me!" 6684 msgid "Please authorize me!"
10395 msgstr "" 6685 msgstr "Laat my asb. toe!"
10396 6686
10397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
10398 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 6688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287
10399 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 6689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413
10400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221
10401 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 6691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
10402 msgid "No reason given." 6692 msgid "No reason given."
10403 msgstr "" 6693 msgstr "Geen rede gegee nie."
10404 6694
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286
10406 msgid "Authorization Denied Message:" 6696 msgid "Authorization Denied Message:"
10407 msgstr "" 6697 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
10408 6698
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413
10410 #, c-format 6700 #, c-format
10411 msgid "" 6701 msgid ""
10412 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6702 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10413 "following reason:\n" 6703 "following reason:\n"
10414 "%s" 6704 "%s"
10415 msgstr "" 6705 msgstr ""
10416 6706
10417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 6707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414
10418 msgid "ICQ authorization denied." 6708 msgid "ICQ authorization denied."
10419 msgstr "" 6709 msgstr ""
10420 6710
10421 #. Someone has granted you authorization 6711 #. Someone has granted you authorization
10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 6712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
10423 #, c-format 6713 #, c-format
10424 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 6714 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
10425 msgstr "" 6715 msgstr ""
10426 6716
10427 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 6717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429
10428 #, c-format 6718 #, c-format
10429 msgid "" 6719 msgid ""
10430 "You have received a special message\n" 6720 "You have received a special message\n"
10431 "\n" 6721 "\n"
10432 "From: %s [%s]\n" 6722 "From: %s [%s]\n"
10433 "%s" 6723 "%s"
10434 msgstr "" 6724 msgstr ""
10435 6725
10436 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 6726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
10437 #, c-format 6727 #, c-format
10438 msgid "" 6728 msgid ""
10439 "You have received an ICQ page\n" 6729 "You have received an ICQ page\n"
10440 "\n" 6730 "\n"
10441 "From: %s [%s]\n" 6731 "From: %s [%s]\n"
10442 "%s" 6732 "%s"
10443 msgstr "" 6733 msgstr ""
10444 6734
10445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 6735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445
10446 #, c-format 6736 #, c-format
10447 msgid "" 6737 msgid ""
10448 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 6738 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
10449 "\n" 6739 "\n"
10450 "Message is:\n" 6740 "Message is:\n"
10451 "%s" 6741 "%s"
10452 msgstr "" 6742 msgstr ""
10453 6743
10454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 6744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
10455 #, c-format 6745 #, c-format
10456 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 6746 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10457 msgstr "" 6747 msgstr ""
10458 6748
10459 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 6749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
10460 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 6750 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10461 msgstr "" 6751 msgstr "Wil u hierdie vriend by die vriendelys voeg?"
10462 6752
10463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 6753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
6754 msgid "_Add"
6755 msgstr "_Voeg by"
6756
6757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
10464 msgid "_Decline" 6758 msgid "_Decline"
10465 msgstr "" 6759 msgstr ""
10466 6760
10467 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 6761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560
10468 #, c-format 6762 #, c-format
10469 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 6763 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10470 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 6764 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10471 msgstr[0] "" 6765 msgstr[0] ""
10472 msgstr[1] "" 6766 msgstr[1] ""
10473 6767
10474 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569
10475 #, c-format 6769 #, c-format
10476 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6770 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10477 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6771 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10478 msgstr[0] "" 6772 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was."
10479 msgstr[1] "" 6773 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle te groot was."
10480 6774
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578
10482 #, c-format 6776 #, c-format
10483 msgid "" 6777 msgid ""
10484 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6778 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10485 msgid_plural "" 6779 msgid_plural ""
10486 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6780 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10487 msgstr[0] "" 6781 msgstr[0] ""
10488 msgstr[1] "" 6782 msgstr[1] ""
10489 6783
10490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 6784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587
10491 #, c-format 6785 #, c-format
10492 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6786 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
10493 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6787 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
10494 msgstr[0] "" 6788 msgstr[0] ""
10495 msgstr[1] "" 6789 msgstr[1] ""
10496 6790
10497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
10498 #, c-format 6792 #, c-format
10499 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 6793 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
10500 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 6794 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
10501 msgstr[0] "" 6795 msgstr[0] ""
10502 msgstr[1] "" 6796 msgstr[1] ""
10503 6797
10504 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
10505 #, c-format 6799 #, c-format
10506 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6800 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10507 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6801 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10508 msgstr[0] "" 6802 msgstr[0] ""
10509 msgstr[1] "" 6803 msgstr[1] ""
10510 6804
10511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
10512 #, c-format
10513 msgid "SNAC threw error: %s\n"
10514 msgstr ""
10515
10516 #. Data is assumed to be the destination sn 6805 #. Data is assumed to be the destination sn
10517 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760
10518 #, c-format 6807 #, c-format
10519 msgid "Unable to send message: %s" 6808 msgid "Unable to send message: %s"
10520 msgstr "" 6809 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: %s"
10521 6810
10522 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760
10523 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 6812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765
10524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 6813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827
10525 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 6814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831
10526 msgid "Unknown reason." 6815 msgid "Unknown reason."
10527 msgstr "" 6816 msgstr "Onbekende rede."
10528 6817
10529 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 6818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763
10530 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 6819 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
10531 #, c-format 6820 #, c-format
10532 msgid "Unable to send message to %s:" 6821 msgid "Unable to send message to %s:"
10533 msgstr "" 6822 msgstr "Kan nie boodskap aan %s stuur nie:"
10534 6823
10535 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827
10536 #, c-format 6825 #, c-format
10537 msgid "User information not available: %s" 6826 msgid "User information not available: %s"
10538 msgstr "" 6827 msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s"
10539 6828
10540 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830
10541 #, c-format 6830 #, c-format
10542 msgid "User information for %s unavailable:" 6831 msgid "User information for %s unavailable:"
10543 msgstr "" 6832 msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie:"
10544 6833
10545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 6834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859
10546 msgid "Online Since" 6835 msgid "Online Since"
10547 msgstr "" 6836 msgstr "Aanlyn sedert"
10548 6837
10549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
10550 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 6839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
10551 msgid "Member Since" 6840 msgid "Member Since"
10552 msgstr "" 6841 msgstr "Lid sedert"
10553 6842
10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 6843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869
10555 msgid "Capabilities" 6844 msgid "Capabilities"
10556 msgstr "" 6845 msgstr ""
10557 6846
10558 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
10559 msgid "Available Message" 6848 msgid "Available Message"
10560 msgstr "" 6849 msgstr ""
10561 6850
10562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 6851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913
10563 msgid "Profile" 6852 msgid "Profile"
10564 msgstr "Profiel" 6853 msgstr "Profiel"
10565 6854
10566 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 6855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990
10567 msgid "Your AIM connection may be lost." 6856 msgid "Your AIM connection may be lost."
10568 msgstr "" 6857 msgstr ""
10569 6858
10570 #. The conversion failed! 6859 #. The conversion failed!
10571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 6860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177
10572 msgid "" 6861 msgid ""
10573 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 6862 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
10574 "characters.]" 6863 "characters.]"
10575 msgstr "" 6864 msgstr ""
10576 6865
10577 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 6866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398
10578 msgid "Rate limiting error." 6867 msgid "Rate limiting error."
10579 msgstr "" 6868 msgstr ""
10580 6869
10581 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399
10582 msgid "" 6871 msgid ""
10583 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 6872 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
10584 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 6873 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
10585 msgstr "" 6874 msgstr ""
10586 6875
10587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471
10588 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 6877 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
10589 msgstr "" 6878 msgstr ""
10590 6879
10591 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484
6881 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
10592 #, c-format 6882 #, c-format
10593 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 6883 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10594 msgstr "" 6884 msgstr ""
10595 6885
10596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731
10597 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 6887 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
10598 msgid "Mobile Phone" 6888 msgid "Mobile Phone"
10599 msgstr "" 6889 msgstr "Selfoon"
10600 6890
10601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 6891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761
10602 msgid "Personal Web Page" 6892 msgid "Personal Web Page"
10603 msgstr "" 6893 msgstr ""
10604 6894
10605 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 6895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
10606 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 6896 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
10607 msgid "Additional Information" 6897 msgid "Additional Information"
10608 msgstr "" 6898 msgstr "Ekstra inligting"
10609 6899
10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 6900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
10611 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 6901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
10612 msgid "Zip Code" 6902 msgid "Zip Code"
10613 msgstr "" 6903 msgstr "Poskode"
10614 6904
10615 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 6905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
10616 msgid "Division" 6906 msgid "Division"
10617 msgstr "" 6907 msgstr "Afdeling"
10618 6908
10619 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 6909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
10620 msgid "Position" 6910 msgid "Position"
10621 msgstr "" 6911 msgstr "Posisie"
10622 6912
10623 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 6913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
10624 msgid "Web Page" 6914 msgid "Web Page"
10625 msgstr "" 6915 msgstr "Webblad"
10626 6916
10627 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823
10628 msgid "Work Information" 6918 msgid "Work Information"
10629 msgstr "" 6919 msgstr "Werkinligting"
10630 6920
10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 6921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879
10632 msgid "Pop-Up Message" 6922 msgid "Pop-Up Message"
10633 msgstr "" 6923 msgstr ""
10634 6924
10635 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 6925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919
10636 #, c-format 6926 #, c-format
10637 msgid "The following screen name is associated with %s" 6927 msgid "The following screen name is associated with %s"
10638 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 6928 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
10639 msgstr[0] "" 6929 msgstr[0] ""
10640 msgstr[1] "" 6930 msgstr[1] ""
10641 6931
10642 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 6932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924
10643 msgid "Screen name" 6933 msgid "Screen name"
10644 msgstr "Skermnaam" 6934 msgstr "Skermnaam"
10645 6935
10646 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950
10647 #, c-format 6937 #, c-format
10648 msgid "No results found for e-mail address %s" 6938 msgid "No results found for e-mail address %s"
10649 msgstr "" 6939 msgstr ""
10650 6940
10651 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
10652 #, c-format 6942 #, c-format
10653 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 6943 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
10654 msgstr "" 6944 msgstr ""
10655 6945
10656 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 6946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973
10657 msgid "Account Confirmation Requested" 6947 msgid "Account Confirmation Requested"
10658 msgstr "" 6948 msgstr ""
10659 6949
10660 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 6950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
10661 msgid "Error Changing Account Info" 6951 msgid "Error Changing Account Info"
10662 msgstr "" 6952 msgstr ""
10663 6953
10664 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 6954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
10665 #, c-format 6955 #, c-format
10666 msgid "" 6956 msgid ""
10667 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6957 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10668 "differs from the original." 6958 "differs from the original."
10669 msgstr "" 6959 msgstr ""
10670 6960
10671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 6961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
10672 #, c-format 6962 #, c-format
10673 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 6963 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
10674 msgstr "" 6964 msgstr ""
10675 6965
10676 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 6966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
10677 #, c-format 6967 #, c-format
10678 msgid "" 6968 msgid ""
10679 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6969 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10680 "is too long." 6970 "is too long."
10681 msgstr "" 6971 msgstr ""
10682 6972
10683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 6973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
10684 #, c-format 6974 #, c-format
10685 msgid "" 6975 msgid ""
10686 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 6976 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
10687 "request pending for this screen name." 6977 "request pending for this screen name."
10688 msgstr "" 6978 msgstr ""
10689 6979
10690 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
10691 #, c-format 6981 #, c-format
10692 msgid "" 6982 msgid ""
10693 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 6983 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
10694 "too many screen names associated with it." 6984 "too many screen names associated with it."
10695 msgstr "" 6985 msgstr ""
10696 6986
10697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
10698 #, c-format 6988 #, c-format
10699 msgid "" 6989 msgid ""
10700 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 6990 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
10701 "invalid." 6991 "invalid."
10702 msgstr "" 6992 msgstr ""
10703 6993
10704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 6994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
10705 #, c-format 6995 #, c-format
10706 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6996 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10707 msgstr "" 6997 msgstr ""
10708 6998
10709 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 6999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
10710 #, c-format 7000 #, c-format
10711 msgid "" 7001 msgid "The e-mail address for %s is %s"
10712 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 7002 msgstr "Die e-posadres vir %s is %s"
10713 "%s" 7003
10714 msgstr "" 7004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
10715
10716 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
10717 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
10718 msgid "Account Info" 7005 msgid "Account Info"
10719 msgstr "" 7006 msgstr "Rekeninginligting"
10720 7007
10721 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210
10722 #, c-format
10723 msgid "The e-mail address for %s is %s"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
10727 msgid "" 7009 msgid ""
10728 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 7010 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10729 msgstr "" 7011 msgstr ""
10730 7012
10731 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 7013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462
10732 msgid "Unable to set AIM profile." 7014 msgid "Unable to set AIM profile."
10733 msgstr "" 7015 msgstr ""
10734 7016
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 7017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463
10736 msgid "" 7018 msgid ""
10737 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 7019 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10738 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 7020 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10739 "fully connected." 7021 "fully connected."
10740 msgstr "" 7022 msgstr ""
10741 7023
10742 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 7024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477
10743 #, c-format 7025 #, c-format
10744 msgid "" 7026 msgid ""
10745 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 7027 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
10746 "it for you." 7028 "truncated it for you."
10747 msgid_plural "" 7029 msgid_plural ""
10748 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 7030 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10749 "truncated it for you." 7031 "truncated it for you."
10750 msgstr[0] "" 7032 msgstr[0] ""
10751 msgstr[1] "" 7033 msgstr[1] ""
10752 7034
10753 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482
10754 msgid "Profile too long." 7036 msgid "Profile too long."
10755 msgstr "" 7037 msgstr "Profiel te lank."
10756 7038
10757 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527
10758 #, c-format 7040 #, c-format
10759 msgid "" 7041 msgid ""
10760 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 7042 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
10761 "truncated it for you." 7043 "truncated for you."
10762 msgid_plural "" 7044 msgid_plural ""
10763 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 7045 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10764 "truncated it for you." 7046 "truncated for you."
10765 msgstr[0] "" 7047 msgstr[0] ""
10766 msgstr[1] "" 7048 msgstr[1] ""
10767 7049
10768 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 7050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532
10769 msgid "Away message too long." 7051 msgid "Away message too long."
10770 msgstr "" 7052 msgstr "Weg-boodskap te lank."
10771 7053
10772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 7054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601
10773 #, c-format 7055 #, c-format
10774 msgid "" 7056 msgid ""
10775 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 7057 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
10776 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 7058 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
10777 "spaces, or contain only numbers." 7059 "spaces, or contain only numbers."
10778 msgstr "" 7060 msgstr ""
10779 7061
10780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603
10781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 7063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
10782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 7064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042
10783 msgid "Unable To Add" 7065 msgid "Unable To Add"
10784 msgstr "" 7066 msgstr "Kan nie byvoeg nie"
10785 7067
10786 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707
10787 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7069 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
10788 msgstr "" 7070 msgstr "Kan nie vriendelys kry nie"
10789 7071
10790 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708
10791 msgid "" 7073 msgid ""
10792 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 7074 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
10793 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 7075 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
10794 "a few hours." 7076 msgstr ""
10795 msgstr "" 7077
10796 7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913
10797 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914
10798 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 7080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919
10799 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5096
10800 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
10801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102
10802 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
10803 msgid "Orphans" 7084 msgid "Orphans"
10804 msgstr "" 7085 msgstr ""
10805 7086
10806 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026
10807 #, c-format 7088 #, c-format
10808 msgid "" 7089 msgid ""
10809 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7090 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10810 "list. Please remove one and try again." 7091 "list. Please remove one and try again."
10811 msgstr "" 7092 msgstr ""
10812 7093
10813 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 7094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026
10814 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040
10815 msgid "(no name)" 7096 msgid "(no name)"
10816 msgstr "" 7097 msgstr ""
10817 7098
10818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040
10819 #, c-format 7100 #, c-format
10820 msgid "" 7101 msgid ""
10821 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 7102 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
10822 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 7103 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
10823 "buddy list." 7104 "buddy list."
10824 msgstr "" 7105 msgstr ""
10825 7106
10826 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 7107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133
10827 #, c-format 7108 #, c-format
10828 msgid "" 7109 msgid ""
10829 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7110 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
10830 "want to add them?" 7111 "want to add them?"
10831 msgstr "" 7112 msgstr ""
10832 7113
10833 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139
10834 msgid "Authorization Given" 7115 msgid "Authorization Given"
10835 msgstr "" 7116 msgstr "Magtiging gegee"
10836 7117
10837 #. Granted 7118 #. Granted
10838 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 7119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
10839 #, c-format 7120 #, c-format
10840 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7121 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10841 msgstr "" 7122 msgstr ""
10842 7123
10843 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 7124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5218
10844 msgid "Authorization Granted" 7125 msgid "Authorization Granted"
10845 msgstr "" 7126 msgstr "Magtiging toegestaan"
10846 7127
10847 #. Denied 7128 #. Denied
10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221
10849 #, c-format 7130 #, c-format
10850 msgid "" 7131 msgid ""
10851 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7132 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10852 "following reason:\n" 7133 "following reason:\n"
10853 "%s" 7134 "%s"
10854 msgstr "" 7135 msgstr ""
10855 7136
10856 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222
10857 msgid "Authorization Denied" 7138 msgid "Authorization Denied"
10858 msgstr "" 7139 msgstr "Magtiging geweier"
10859 7140
10860 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5258
7142 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
10861 msgid "_Exchange:" 7143 msgid "_Exchange:"
10862 msgstr "" 7144 msgstr ""
10863 7145
10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 7146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298
10865 msgid "Invalid chat name specified." 7147 msgid "Invalid chat name specified."
10866 msgstr "" 7148 msgstr ""
10867 7149
10868 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 7150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368
10869 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 7151 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10870 msgstr "" 7152 msgstr ""
10871 7153
10872 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 7154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507
10873 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512
10874 msgid "Away Message" 7156 msgid "Away Message"
10875 msgstr "Weg-boodskap" 7157 msgstr "Weg-boodskap"
10876 7158
10877 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512
10878 msgid "<i>(retrieving)</i>" 7160 msgid "<i>(retrieving)</i>"
10879 msgstr "" 7161 msgstr "<i>(verkry tans)</i>"
10880 7162
10881 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 7163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722
7164 msgid "iTunes Music Store Link"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830
10882 #, c-format 7168 #, c-format
10883 msgid "Buddy Comment for %s" 7169 msgid "Buddy Comment for %s"
10884 msgstr "" 7170 msgstr "Vriendkommentaar vir %s"
10885 7171
10886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 7172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831
10887 msgid "Buddy Comment:" 7173 msgid "Buddy Comment:"
10888 msgstr "" 7174 msgstr "Vriendkommentaar:"
10889 7175
10890 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 7176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877
10891 #, c-format 7177 #, c-format
10892 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7178 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10893 msgstr "" 7179 msgstr ""
10894 7180
10895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
10896 msgid "" 7182 msgid ""
10897 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 7183 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
10898 "Do you wish to continue?" 7184 "Do you wish to continue?"
10899 msgstr "" 7185 msgstr ""
10900 7186
10901 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 7187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
10902 msgid "C_onnect" 7188 msgid "C_onnect"
10903 msgstr "_Verbind" 7189 msgstr "_Verbind"
10904 7190
10905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
10906 msgid "Get AIM Info" 7192 msgid "Get AIM Info"
10907 msgstr "" 7193 msgstr "Kry AIM-inligting"
10908 7194
10909 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926
10910 msgid "Edit Buddy Comment" 7196 msgid "Edit Buddy Comment"
10911 msgstr "" 7197 msgstr "Wysig vriendkommentaar"
10912 7198
10913 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 7199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
10914 msgid "Get Status Msg" 7200 msgid "Get Status Msg"
10915 msgstr "" 7201 msgstr ""
10916 7202
10917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 7203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5947
10918 msgid "Direct IM" 7204 msgid "Direct IM"
10919 msgstr "" 7205 msgstr ""
10920 7206
10921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 7207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969
10922 msgid "Re-request Authorization" 7208 msgid "Re-request Authorization"
10923 msgstr "" 7209 msgstr "Herversoek magtiging"
10924 7210
10925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028
10926 msgid "Require authorization" 7212 msgid "Require authorization"
10927 msgstr "" 7213 msgstr ""
10928 7214
10929 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031
10930 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 7216 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10931 msgstr "" 7217 msgstr ""
10932 7218
10933 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 7219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036
10934 msgid "ICQ Privacy Options" 7220 msgid "ICQ Privacy Options"
10935 msgstr "" 7221 msgstr ""
10936 7222
10937 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 7223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053
10938 msgid "The new formatting is invalid." 7224 msgid "The new formatting is invalid."
10939 msgstr "" 7225 msgstr ""
10940 7226
10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 7227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054
10942 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 7228 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
10943 msgstr "" 7229 msgstr ""
10944 7230
10945 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107
10946 msgid "New screen name formatting:"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
10950 msgid "Change Address To:" 7232 msgid "Change Address To:"
10951 msgstr "" 7233 msgstr "Verander adres na:"
10952 7234
10953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 7235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152
10954 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7236 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
10955 msgstr "" 7237 msgstr ""
10956 7238
10957 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6155
10958 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7240 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10959 msgstr "" 7241 msgstr ""
10960 7242
10961 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 7243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156
10962 msgid "" 7244 msgid ""
10963 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7245 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10964 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7246 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10965 msgstr "" 7247 msgstr ""
10966 7248
10967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173
10968 msgid "Find Buddy by E-Mail" 7250 msgid "Find Buddy by E-Mail"
10969 msgstr "" 7251 msgstr "Vind vriend volgens e-pos"
10970 7252
10971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 7253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6174
10972 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7254 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
10973 msgstr "" 7255 msgstr "Soek vir 'n vriend volgens e-posadres"
10974 7256
10975 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175
10976 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7258 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
10977 msgstr "" 7259 msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek."
10978 7260
10979 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6178
10980 msgid "_Search" 7262 msgid "_Search"
10981 msgstr "_Soek" 7263 msgstr "_Soek"
10982 7264
10983 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347
10984 msgid "Set User Info (URL)..." 7266 msgid "Set User Info (URL)..."
10985 msgstr "" 7267 msgstr "Stel gebruikerinligting (URL)..."
10986 7268
10987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358
10988 msgid "Change Password (URL)" 7270 msgid "Change Password (URL)"
10989 msgstr "" 7271 msgstr "Verander wagwoord (URL)"
10990 7272
10991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362
10992 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7274 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
10993 msgstr "" 7275 msgstr ""
10994 7276
10995 #. ICQ actions 7277 #. ICQ actions
10996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 7278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
10997 msgid "Set Privacy Options..." 7279 msgid "Set Privacy Options..."
10998 msgstr "" 7280 msgstr "Stel privaatheidkeuses..."
10999 7281
11000 #. AIM actions 7282 #. AIM actions
11001 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379
11002 msgid "Format Screen Name..."
11003 msgstr "Formatteer skermnaam..."
11004
11005 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
11006 msgid "Confirm Account" 7284 msgid "Confirm Account"
11007 msgstr "Bevestig rekening" 7285 msgstr "Bevestig rekening"
11008 7286
11009 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 7287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
11010 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 7288 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
11011 msgstr "" 7289 msgstr "Wys e-posadres wat tans geregistreer is"
11012 7290
11013 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 7291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387
11014 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 7292 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
11015 msgstr "" 7293 msgstr "Verander e-posadres wat tans geregistreer is..."
11016 7294
11017 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 7295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
11018 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7296 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11019 msgstr "" 7297 msgstr "Wys vriende wat op magtiging wag"
11020 7298
11021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400
11022 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 7300 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
11023 msgstr "" 7301 msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..."
11024 7302
11025 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
11026 msgid "Search for Buddy by Information" 7304 msgid "Search for Buddy by Information"
11027 msgstr "" 7305 msgstr "Soek vir vriend met inligting"
11028 7306
11029 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 7307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473
11030 msgid "Use recent buddies group" 7308 msgid "Use recent buddies group"
11031 msgstr "" 7309 msgstr ""
11032 7310
11033 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 7311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476
11034 msgid "Show how long you have been idle" 7312 msgid "Show how long you have been idle"
11035 msgstr "" 7313 msgstr "Wys hoe lank u ledig was"
11036 7314
11037 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628
7316 msgid ""
7317 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
7318 "(slower, but does not reveal your IP address)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
11038 #, c-format 7322 #, c-format
11039 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 7323 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
11040 msgstr "" 7324 msgstr ""
11041 7325
11042 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
11043 #, c-format 7327 #, c-format
11044 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 7328 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
11045 msgstr "" 7329 msgstr ""
11046 7330
11047 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
11048 msgid "Attempting to connect via proxy server." 7332 msgid "Attempting to connect via proxy server."
11049 msgstr "" 7333 msgstr ""
11050 7334
11051 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
11052 #, c-format 7336 #, c-format
11053 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 7337 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
11054 msgstr "" 7338 msgstr ""
11055 7339
11056 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
11057 msgid "" 7341 msgid ""
11058 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7342 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
11059 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7343 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
11060 "considered a privacy risk." 7344 "considered a privacy risk."
11061 msgstr "" 7345 msgstr ""
11062 7346
11063 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 7347 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020
11064 msgid "_Connect" 7348 msgid "_Connect"
11065 msgstr "" 7349 msgstr "_Verbind"
11066 7350
11067 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 7351 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
11068 msgid "Primary Information" 7352 msgid "Primary Information"
11069 msgstr "" 7353 msgstr ""
11070 7354
11071 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 7355 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
11072 msgid "Personal Introduction" 7356 msgid "Personal Introduction"
11073 msgstr "" 7357 msgstr "Persoonlike inleiding"
11074 7358
11075 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 7359 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
11076 msgid "QQ Number" 7360 msgid "QQ Number"
11077 msgstr "" 7361 msgstr ""
11078 7362
11079 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 7363 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
11080 msgid "Country/Region" 7364 msgid "Country/Region"
11081 msgstr "" 7365 msgstr ""
11082 7366
11083 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 7367 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
11084 msgid "Province/State" 7368 msgid "Province/State"
11085 msgstr "" 7369 msgstr ""
11086 7370
11087 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 7371 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11088 msgid "Horoscope Symbol" 7372 msgid "Horoscope Symbol"
11089 msgstr "" 7373 msgstr ""
11090 7374
11091 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 7375 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
11092 msgid "Zodiac Sign" 7376 msgid "Zodiac Sign"
11093 msgstr "" 7377 msgstr ""
11094 7378
11095 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 7379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
11096 msgid "Blood Type" 7380 msgid "Blood Type"
11097 msgstr "" 7381 msgstr ""
11098 7382
11099 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 7383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
11100 msgid "College" 7384 msgid "College"
11101 msgstr "" 7385 msgstr ""
11102 7386
11103 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 7387 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
11104 msgid "Email" 7388 msgid "Email"
11105 msgstr "" 7389 msgstr "E-pos"
11106 7390
11107 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 7391 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
11108 msgid "Zipcode" 7392 msgid "Zipcode"
11109 msgstr "" 7393 msgstr "Poskode"
11110 7394
11111 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 7395 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
11112 msgid "Cellphone Number" 7396 msgid "Cellphone Number"
11113 msgstr "" 7397 msgstr ""
11114 7398
11115 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 7399 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
11116 msgid "Phone Number" 7400 msgid "Phone Number"
11117 msgstr "" 7401 msgstr ""
11118 7402
11119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 7403 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
11120 msgid "Aquarius" 7404 msgid "Aquarius"
11121 msgstr "" 7405 msgstr ""
11122 7406
11123 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 7407 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
11124 msgid "Pisces" 7408 msgid "Pisces"
11125 msgstr "" 7409 msgstr ""
11126 7410
11127 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 7411 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
11128 msgid "Aries" 7412 msgid "Aries"
11129 msgstr "" 7413 msgstr ""
11130 7414
11131 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 7415 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
11132 msgid "Taurus" 7416 msgid "Taurus"
11133 msgstr "" 7417 msgstr ""
11134 7418
11135 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 7419 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11136 msgid "Gemini" 7420 msgid "Gemini"
11137 msgstr "" 7421 msgstr ""
11138 7422
11139 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 7423 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11140 msgid "Cancer" 7424 msgid "Cancer"
11141 msgstr "" 7425 msgstr ""
11142 7426
11143 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 7427 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11144 msgid "Leo" 7428 msgid "Leo"
11145 msgstr "" 7429 msgstr ""
11146 7430
11147 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 7431 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11148 msgid "Virgo" 7432 msgid "Virgo"
11149 msgstr "" 7433 msgstr ""
11150 7434
11151 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 7435 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
11152 msgid "Libra" 7436 msgid "Libra"
11153 msgstr "" 7437 msgstr ""
11154 7438
11155 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 7439 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
11156 msgid "Scorpio" 7440 msgid "Scorpio"
11157 msgstr "" 7441 msgstr ""
11158 7442
11159 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 7443 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
11160 msgid "Sagittarius" 7444 msgid "Sagittarius"
11161 msgstr "" 7445 msgstr ""
11162 7446
11163 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 7447 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
11164 msgid "Capricorn" 7448 msgid "Capricorn"
11165 msgstr "" 7449 msgstr ""
11166 7450
11167 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 7451 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
11168 msgid "Rat" 7452 msgid "Rat"
11169 msgstr "" 7453 msgstr ""
11170 7454
11171 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 7455 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
11172 msgid "Ox" 7456 msgid "Ox"
11173 msgstr "" 7457 msgstr ""
11174 7458
11175 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 7459 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
11176 msgid "Tiger" 7460 msgid "Tiger"
11177 msgstr "" 7461 msgstr ""
11178 7462
11179 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 7463 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
11180 msgid "Rabbit" 7464 msgid "Rabbit"
11181 msgstr "" 7465 msgstr ""
11182 7466
11183 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 7467 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11184 msgid "Dragon" 7468 msgid "Dragon"
11185 msgstr "" 7469 msgstr ""
11186 7470
11187 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 7471 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11188 msgid "Snake" 7472 msgid "Snake"
11189 msgstr "" 7473 msgstr ""
11190 7474
11191 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 7475 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11192 msgid "Horse" 7476 msgid "Horse"
11193 msgstr "" 7477 msgstr ""
11194 7478
11195 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 7479 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11196 msgid "Goat" 7480 msgid "Goat"
11197 msgstr "" 7481 msgstr ""
11198 7482
11199 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 7483 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
11200 msgid "Monkey" 7484 msgid "Monkey"
11201 msgstr "" 7485 msgstr ""
11202 7486
11203 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 7487 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
11204 msgid "Rooster" 7488 msgid "Rooster"
11205 msgstr "" 7489 msgstr ""
11206 7490
11207 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 7491 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
11208 msgid "Dog" 7492 msgid "Dog"
11209 msgstr "" 7493 msgstr ""
11210 7494
11211 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 7495 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
11212 msgid "Pig" 7496 msgid "Pig"
11213 msgstr "" 7497 msgstr ""
11214 7498
11215 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 7499 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
11216 msgid "Other" 7500 msgid "Other"
11217 msgstr "" 7501 msgstr ""
11218 7502
11219 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 7503 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
11220 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 7504 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
11221 msgid "Modify my information" 7505 msgid "Modify my information"
11222 msgstr "" 7506 msgstr ""
11223 7507
11224 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 7508 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
11225 msgid "Update my information" 7509 msgid "Update my information"
11226 msgstr "" 7510 msgstr ""
11227 7511
11228 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 7512 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506
11229 msgid "Your information has been updated" 7513 msgid "Your information has been updated"
11230 msgstr "" 7514 msgstr ""
11231 7515
11232 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 7516 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565
11233 msgid "" 7517 msgid ""
11234 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " 7518 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
11235 "standard faces. Please choose an image from " 7519 msgstr ""
11236 msgstr "" 7520
11237 7521 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582
11238 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 7522 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595
11239 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
11240 msgid "Invalid QQ Face" 7523 msgid "Invalid QQ Face"
11241 msgstr "" 7524 msgstr ""
11242 7525
11243 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 7526 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207
11244 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 7527 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
11245 #, c-format 7528 #, c-format
11246 msgid "You rejected %d's request" 7529 msgid "You rejected %d's request"
11247 msgstr "" 7530 msgstr ""
11248 7531
11249 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 7532 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
11250 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 7533 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
11251 msgid "Input your reason:" 7534 msgid "Input your reason:"
11252 msgstr "" 7535 msgstr ""
11253 7536
11254 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 7537 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210
11255 msgid "Reject request" 7538 msgid "Reject request"
11256 msgstr "" 7539 msgstr ""
11257 7540
11258 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 7541 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211
11259 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 7542 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139
11260 msgid "Sorry, you are not my type..." 7543 msgid "Sorry, you are not my type..."
11261 msgstr "" 7544 msgstr ""
11262 7545
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 7546 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
11264 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 7547 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
11265 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 7548 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
11266 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 7549 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85
7550 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228
11267 msgid "Reject" 7551 msgid "Reject"
11268 msgstr "" 7552 msgstr ""
11269 7553
11270 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 7554 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272
11271 msgid "Add buddy with auth request fails" 7555 msgid "Add buddy with auth request fails"
11272 msgstr "" 7556 msgstr ""
11273 7557
11274 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 7558 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303
11275 msgid "You have successfully removed a buddy" 7559 msgid "You have successfully removed a buddy"
11276 msgstr "" 7560 msgstr ""
11277 7561
11278 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 7562 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331
11279 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" 7563 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
11280 msgstr "" 7564 msgstr ""
11281 7565
11282 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 7566 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395
11283 #, c-format 7567 #, c-format
11284 msgid "User %d needs authentication" 7568 msgid "User %d needs authentication"
11285 msgstr "" 7569 msgstr ""
11286 7570
11287 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 7571 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397
11288 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 7572 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
11289 msgid "Input request here" 7573 msgid "Input request here"
11290 msgstr "" 7574 msgstr ""
11291 7575
11292 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 7576 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398
11293 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 7577 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
11294 msgid "Would you be my friend?" 7578 msgid "Would you be my friend?"
11295 msgstr "" 7579 msgstr ""
11296 7580
11297 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 7581 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399
11298 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 7582 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
11299 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 7583 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
11300 msgid "Send" 7584 msgid "Send"
11301 msgstr "Stuur" 7585 msgstr "Stuur"
11302 7586
11303 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 7587 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
11304 #, c-format 7588 #, c-format
11305 msgid "You have added %d in buddy list" 7589 msgid "You have added %d in buddy list"
11306 msgstr "" 7590 msgstr ""
11307 7591
11308 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 7592 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503
11309 msgid "QQid Error" 7593 msgid "QQid Error"
11310 msgstr "" 7594 msgstr ""
11311 7595
11312 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 7596 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504
11313 msgid "Invalid QQid" 7597 msgid "Invalid QQid"
11314 msgstr "" 7598 msgstr ""
11315 7599
11316 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 7600 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
11317 msgid "ID: " 7601 msgid "ID: "
11318 msgstr "" 7602 msgstr ""
11319 7603
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 7604 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
11321 msgid "Group ID" 7605 msgid "Group ID"
11322 msgstr "" 7606 msgstr ""
11323 7607
11324 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 7608 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
11325 msgid "Creator" 7609 msgid "Creator"
11326 msgstr "" 7610 msgstr ""
11327 7611
11328 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 7612 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
11329 msgid "Group Description" 7613 msgid "Group Description"
11330 msgstr "" 7614 msgstr ""
11331 7615
11332 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 7616 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
11333 msgid "Auth" 7617 msgid "Auth"
11334 msgstr "" 7618 msgstr ""
11335 7619
11336 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 7620 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
11337 msgid "QQ Qun" 7621 msgid "QQ Qun"
11338 msgstr "" 7622 msgstr ""
11339 7623
11340 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 7624 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
11341 msgid "Please input external group ID" 7625 msgid "Please input external group ID"
11342 msgstr "" 7626 msgstr ""
11343 7627
11344 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 7628 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
11345 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" 7629 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
11346 msgstr "" 7630 msgstr ""
11347 7631
11348 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 7632 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122
11349 #, c-format 7633 #, c-format
11350 msgid "User %d applied to join group %d" 7634 msgid "User %d applied to join group %d"
11351 msgstr "" 7635 msgstr ""
11352 7636
11353 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 7637 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123
11354 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 7638 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172
11355 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 7639 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180
11356 #, c-format 7640 #, c-format
11357 msgid "Reason: %s" 7641 msgid "Reason: %s"
11358 msgstr "" 7642 msgstr ""
11359 7643
11360 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 7644 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130
11361 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 7645 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174
11362 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 7646 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214
11363 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 7647 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249
11364 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 7648 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283
11365 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 7649 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229
11366 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 7650 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355
11367 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 7651 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230
11368 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 7652 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300
11369 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 7653 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386
11370 msgid "QQ Qun Operation" 7654 msgid "QQ Qun Operation"
11371 msgstr "" 7655 msgstr ""
11372 7656
11373 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 7657 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133
11374 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 7658 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
11375 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 7659 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
7660 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230
11376 msgid "Approve" 7661 msgid "Approve"
11377 msgstr "" 7662 msgstr ""
11378 7663
11379 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 7664 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171
11380 #, c-format 7665 #, c-format
11381 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" 7666 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
11382 msgstr "" 7667 msgstr ""
11383 7668
11384 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 7669 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212
11385 #, c-format 7670 #, c-format
11386 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" 7671 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
11387 msgstr "" 7672 msgstr ""
11388 7673
11389 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 7674 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248
11390 #, c-format 7675 #, c-format
11391 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" 7676 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
11392 msgstr "" 7677 msgstr ""
11393 7678
11394 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 7679 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282
11395 #, c-format 7680 #, c-format
11396 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" 7681 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
11397 msgstr "" 7682 msgstr ""
11398 7683
11399 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 7684 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283
11400 msgid "This group has been added to your buddy list" 7685 msgid "This group has been added to your buddy list"
11401 msgstr "" 7686 msgstr ""
11402 7687
11403 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 7688 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
11404 msgid "I am not member" 7689 msgid "I am not member"
11405 msgstr "" 7690 msgstr ""
11406 7691
11407 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 7692 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
11408 msgid "I am a member" 7693 msgid "I am a member"
11409 msgstr "" 7694 msgstr ""
11410 7695
11411 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 7696 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
11412 msgid "I am applying to join" 7697 msgid "I am applying to join"
11413 msgstr "" 7698 msgstr ""
11414 7699
11415 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 7700 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
11416 msgid "I am the admin" 7701 msgid "I am the admin"
11417 msgstr "" 7702 msgstr ""
11418 7703
11419 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 7704 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
11420 msgid "Unknown status" 7705 msgid "Unknown status"
11421 msgstr "" 7706 msgstr ""
11422 7707
11423 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 7708 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
11424 msgid "This group does not allow others to join" 7709 msgid "This group does not allow others to join"
11425 msgstr "" 7710 msgstr ""
11426 7711
11427 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 7712 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229
11428 msgid "You have successfully exited the group" 7713 msgid "You have successfully exited the group"
11429 msgstr "" 7714 msgstr ""
11430 7715
11431 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 7716 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253
11432 msgid "QQ Group Auth" 7717 msgid "QQ Group Auth"
11433 msgstr "" 7718 msgstr ""
11434 7719
11435 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 7720 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254
11436 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" 7721 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
11437 msgstr "" 7722 msgstr ""
11438 7723
11439 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 7724 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325
11440 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" 7725 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
11441 msgstr "" 7726 msgstr ""
11442 7727
11443 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 7728 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356
11444 msgid "Are you sure to exit this Qun?" 7729 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
11445 msgstr "" 7730 msgstr ""
11446 7731
11447 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 7732 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
11448 msgid "" 7733 msgid ""
11449 "Note, if you are the creator, \n" 7734 "Note, if you are the creator, \n"
11450 "this operation will eventually remove this Qun." 7735 "this operation will eventually remove this Qun."
11451 msgstr "" 7736 msgstr ""
11452 7737
11453 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 7738 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361
11454 msgid "Go ahead" 7739 msgid "Go ahead"
11455 msgstr "" 7740 msgstr ""
11456 7741
11457 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 7742 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
11458 #, c-format 7743 #, c-format
11459 msgid "Code [0x%02X]: %s" 7744 msgid "Code [0x%02X]: %s"
11460 msgstr "" 7745 msgstr ""
11461 7746
11462 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 7747 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
11463 msgid "Group Operation Error" 7748 msgid "Group Operation Error"
11464 msgstr "" 7749 msgstr ""
11465 7750
11466 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 7751 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
11467 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 7752 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84
11468 msgid "Do you wanna approve the request?" 7753 msgid "Do you wanna approve the request?"
11469 msgstr "" 7754 msgstr ""
11470 7755
11471 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 7756 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230
11472 msgid "You have successfully modify Qun member" 7757 msgid "You have successfully modify Qun member"
11473 msgstr "" 7758 msgstr ""
11474 7759
11475 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 7760 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300
11476 msgid "You have successfully modify Qun information" 7761 msgid "You have successfully modify Qun information"
11477 msgstr "" 7762 msgstr ""
11478 7763
11479 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 7764 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387
11480 msgid "You have successfully created a Qun" 7765 msgid "You have successfully created a Qun"
11481 msgstr "" 7766 msgstr ""
11482 7767
11483 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 7768 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389
11484 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" 7769 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
11485 msgstr "" 7770 msgstr ""
11486 7771
11487 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 7772 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
11488 msgid "Setup" 7773 msgid "Setup"
11489 msgstr "" 7774 msgstr ""
11490 7775
11491 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 7776 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423
11492 msgid "System Message" 7777 msgid "System Message"
11493 msgstr "" 7778 msgstr "Stelselboodskap"
11494 7779
11495 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 7780 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567
11496 msgid "Server ACK" 7781 msgid "Server ACK"
11497 msgstr "" 7782 msgstr ""
11498 7783
11499 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 7784 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567
11500 msgid "Send IM fail\n" 7785 msgid "Send IM fail\n"
11501 msgstr "" 7786 msgstr ""
11502 7787
11503 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 7788 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
11504 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 7789 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
11505 msgstr "" 7790 msgstr ""
11506 7791
11507 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 7792 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
11508 msgid "Request login token error!" 7793 msgid "Request login token error!"
11509 msgstr "" 7794 msgstr ""
11510 7795
11511 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 7796 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
11512 msgid "Unable to login, check debug log" 7797 msgid "Unable to login, check debug log"
11513 msgstr "" 7798 msgstr ""
11514 7799
11515 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7800 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
11516 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 7801 #. TODO: Include error_message in the message below
11517 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 7802 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
11518 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 7803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375
11519 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 7804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
11520 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 7805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
11521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 7806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
11522 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 7807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
11523 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 7808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
7809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
7810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
11524 msgid "Unable to connect." 7811 msgid "Unable to connect."
11525 msgstr "Kan nie verbind nie." 7812 msgstr "Kan nie verbind nie."
11526 7813
11527 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 7814 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
11528 #, c-format 7815 #, c-format
11529 msgid "Unknown-%d" 7816 msgid "Unknown-%d"
11530 msgstr "Onbekend-%d" 7817 msgstr "Onbekend-%d"
11531 7818
11532 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 7819 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
11533 #, c-format 7820 #, c-format
11534 msgid "%s Address" 7821 msgid "%s Address"
11535 msgstr "" 7822 msgstr "%s-adres"
11536 7823
11537 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 7824 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
11538 msgid "Level" 7825 msgid "Level"
11539 msgstr "Vlak " 7826 msgstr "Vlak"
11540 7827
11541 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 7828 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
11542 msgid "QQ: Available" 7829 msgid "QQ: Available"
11543 msgstr "" 7830 msgstr "QQ: Beskikaar"
11544 7831
11545 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 7832 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
11546 msgid "QQ: Away" 7833 msgid "QQ: Away"
11547 msgstr "" 7834 msgstr "QQ: Weg"
11548 7835
11549 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 7836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
11550 msgid "QQ: Invisible" 7837 msgid "QQ: Invisible"
11551 msgstr "" 7838 msgstr "QQ: Onsigbaar"
11552 7839
11553 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 7840 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
11554 msgid "QQ: Offline" 7841 msgid "QQ: Offline"
11555 msgstr "" 7842 msgstr "QQ: Aflyn"
11556 7843
11557 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 7844 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
11558 msgid "Invalid name" 7845 msgid "Invalid name"
11559 msgstr "" 7846 msgstr "Ongeldige naam"
11560 7847
11561 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 7848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
11562 #, c-format 7849 #, c-format
11563 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7850 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
11564 msgstr "" 7851 msgstr ""
11565 7852
11566 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 7853 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
11567 #, c-format 7854 #, c-format
11568 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7855 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
11569 msgstr "" 7856 msgstr ""
11570 7857
11571 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 7858 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
11572 #, c-format 7859 #, c-format
11573 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7860 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
11574 msgstr "" 7861 msgstr ""
11575 7862
11576 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 7863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
11577 #, c-format 7864 #, c-format
11578 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" 7865 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
11579 msgstr "" 7866 msgstr ""
11580 7867
11581 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 7868 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
11582 #, c-format 7869 #, c-format
11583 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" 7870 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
11584 msgstr "" 7871 msgstr ""
11585 7872
11586 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 7873 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
11587 #, c-format 7874 #, c-format
11588 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7875 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
11589 msgstr "" 7876 msgstr ""
11590 7877
11591 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 7878 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
11592 #, c-format 7879 #, c-format
11593 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7880 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
11594 msgstr "" 7881 msgstr ""
11595 7882
11596 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 7883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
11597 #, c-format 7884 #, c-format
11598 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" 7885 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
11599 msgstr "" 7886 msgstr ""
11600 7887
11601 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 7888 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456
11602 msgid "Login Information" 7889 msgid "Login Information"
11603 msgstr "" 7890 msgstr "Aanmeldinligting"
11604 7891
11605 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 7892 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
11606 msgid "Modify My Information" 7893 msgid "Modify My Information"
11607 msgstr "" 7894 msgstr ""
11608 7895
11609 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 7896 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
11610 msgid "Change Password" 7897 msgid "Change Password"
11611 msgstr "" 7898 msgstr "Verander wagwoord"
11612 7899
11613 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 7900 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
11614 msgid "Show Login Information" 7901 msgid "Show Login Information"
11615 msgstr "" 7902 msgstr ""
11616 7903
11617 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 7904 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
11618 msgid "Exit this QQ Qun" 7905 msgid "Exit this QQ Qun"
11619 msgstr "" 7906 msgstr ""
11620 7907
11621 #. *< type 7908 #. *< type
11622 #. *< ui_requirement 7909 #. *< ui_requirement
11626 #. *< id 7913 #. *< id
11627 #. *< name 7914 #. *< name
11628 #. *< version 7915 #. *< version
11629 #. * summary 7916 #. * summary
11630 #. * description 7917 #. * description
11631 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 7918 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721
11632 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7919 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
11633 msgstr "" 7920 msgstr "QQ-protokol-\tinprop"
11634 7921
11635 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 7922 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740
11636 msgid "Login in TCP" 7923 msgid "Login in TCP"
11637 msgstr "" 7924 msgstr ""
11638 7925
11639 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 7926 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743
11640 msgid "Login Hidden" 7927 msgid "Login Hidden"
11641 msgstr "" 7928 msgstr ""
11642 7929
11643 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 7930 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
11644 msgid "Socket send error" 7931 msgid "Socket send error"
11645 msgstr "" 7932 msgstr ""
11646 7933
11647 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 7934 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
11648 msgid "Connection refused" 7935 msgid "Connection refused"
11649 msgstr "" 7936 msgstr "Verbinding gewyer"
11650 7937
11651 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 7938 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
11652 msgid "Socket error" 7939 msgid "Socket error"
11653 msgstr "" 7940 msgstr "Sokfout"
11654 7941
11655 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 7942 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
11656 msgid "Unable to read from socket" 7943 msgid "Unable to read from socket"
11657 msgstr "" 7944 msgstr ""
11658 7945
11659 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 7946 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
11660 #, c-format 7947 #, c-format
11661 msgid "%d has declined the file %s" 7948 msgid "%d has declined the file %s"
11662 msgstr "" 7949 msgstr ""
11663 7950
11664 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 7951 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
11665 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 7952 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
11666 msgid "File Send" 7953 msgid "File Send"
11667 msgstr "" 7954 msgstr ""
11668 7955
11669 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 7956 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
11670 #, c-format 7957 #, c-format
11671 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7958 msgid "%d canceled the transfer of %s"
11672 msgstr "" 7959 msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer"
11673 7960
11674 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 7961 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
11675 msgid "Connection lost" 7962 msgid "Connection lost"
11676 msgstr "Verbinding verloor" 7963 msgstr "Verbinding verloor"
11677 7964
11678 #. cancel login progress 7965 #. cancel login progress
11679 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 7966 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
11680 msgid "Login failed, no reply" 7967 msgid "Login failed, no reply"
11681 msgstr "" 7968 msgstr ""
11682 7969
11683 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 7970 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103
11684 msgid "Do you wanna add this buddy?" 7971 msgid "Do you wanna add this buddy?"
11685 msgstr "" 7972 msgstr ""
11686 7973
11687 #. only need to get value 7974 #. only need to get value
11688 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 7975 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155
11689 #, c-format 7976 #, c-format
11690 msgid "You have been added by %s" 7977 msgid "You have been added by %s"
11691 msgstr "" 7978 msgstr ""
11692 7979
11693 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 7980 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158
11694 msgid "Would like to add him?" 7981 msgid "Would like to add him?"
11695 msgstr "" 7982 msgstr ""
11696 7983
11697 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 7984 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164
11698 #, c-format 7985 #, c-format
11699 msgid "%s has added you [%s]" 7986 msgid "%s has added you [%s]"
11700 msgstr "" 7987 msgstr ""
11701 7988
11702 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 7989 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179
11703 #, c-format 7990 #, c-format
11704 msgid "User %s rejected your request" 7991 msgid "User %s rejected your request"
11705 msgstr "" 7992 msgstr ""
11706 7993
11707 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 7994 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199
11708 #, c-format 7995 #, c-format
11709 msgid "User %s has approved your request" 7996 msgid "User %s has approved your request"
11710 msgstr "" 7997 msgstr ""
11711 7998
11712 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 7999 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222
11713 #, c-format 8000 #, c-format
11714 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" 8001 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
11715 msgstr "" 8002 msgstr ""
11716 8003
11717 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 8004 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223
11718 #, c-format 8005 #, c-format
11719 msgid "Message: %s" 8006 msgid "Message: %s"
11720 msgstr "" 8007 msgstr ""
11721 8008
11722 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 8009 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244
11723 #, c-format 8010 #, c-format
11724 msgid "%s is not in your buddy list" 8011 msgid "%s is not in your buddy list"
11725 msgstr "" 8012 msgstr ""
11726 8013
11727 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 8014 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
11728 msgid "Would you like to add him?" 8015 msgid "Would you like to add him?"
11729 msgstr "" 8016 msgstr ""
11730 8017
11731 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 8018 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
11732 msgid "Connection closed (writing)" 8019 msgid "Connection closed (writing)"
11733 msgstr "" 8020 msgstr ""
11734 8021
11735 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 8022 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
11736 #, c-format 8023 #, c-format
11737 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 8024 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11738 msgstr "" 8025 msgstr ""
11739 8026
11740 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 8027 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
11741 #, c-format 8028 #, c-format
11742 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 8029 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11743 msgstr "" 8030 msgstr ""
11744 8031
11745 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 8032 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
11746 #, c-format 8033 #, c-format
11747 msgid "Info for Group %s" 8034 msgid "Info for Group %s"
11748 msgstr "" 8035 msgstr ""
11749 8036
11750 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 8037 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
11751 msgid "Notes Address Book Information" 8038 msgid "Notes Address Book Information"
11752 msgstr "" 8039 msgstr ""
11753 8040
11754 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 8041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
11755 msgid "Invite Group to Conference..." 8042 msgid "Invite Group to Conference..."
11756 msgstr "" 8043 msgstr ""
11757 8044
11758 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 8045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
11759 msgid "Get Notes Address Book Info" 8046 msgid "Get Notes Address Book Info"
11760 msgstr "" 8047 msgstr ""
11761 8048
11762 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 8049 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
11763 msgid "Sending Handshake" 8050 msgid "Sending Handshake"
11764 msgstr "" 8051 msgstr ""
11765 8052
11766 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 8053 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
11767 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 8054 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11768 msgstr "" 8055 msgstr ""
11769 8056
11770 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 8057 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
11771 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 8058 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11772 msgstr "" 8059 msgstr ""
11773 8060
11774 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 8061 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
11775 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 8062 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11776 msgstr "" 8063 msgstr ""
11777 8064
11778 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 8065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
11779 msgid "Login Redirected" 8066 msgid "Login Redirected"
11780 msgstr "" 8067 msgstr ""
11781 8068
11782 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 8069 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
11783 msgid "Forcing Login" 8070 msgid "Forcing Login"
11784 msgstr "" 8071 msgstr ""
11785 8072
11786 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 8073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
11787 msgid "Login Acknowledged" 8074 msgid "Login Acknowledged"
11788 msgstr "" 8075 msgstr ""
11789 8076
11790 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 8077 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
11791 msgid "Starting Services" 8078 msgid "Starting Services"
11792 msgstr "" 8079 msgstr ""
11793 8080
11794 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 8081 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
8082 #, fuzzy
11795 msgid "Connected" 8083 msgid "Connected"
11796 msgstr "" 8084 msgstr "Verbind"
11797 8085
11798 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 8086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
11799 #, c-format 8087 #, c-format
11800 msgid "" 8088 msgid ""
11801 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 8089 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11802 msgstr "" 8090 msgstr ""
11803 8091
11804 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 8092 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
11805 msgid "Sametime Administrator Announcement" 8093 msgid "Sametime Administrator Announcement"
11806 msgstr "" 8094 msgstr ""
11807 8095
11808 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 8096 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
11809 msgid "Connection reset" 8097 msgid "Connection reset"
11810 msgstr "" 8098 msgstr ""
11811 8099
11812 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 8100 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
11813 #, c-format 8101 #, c-format
11814 msgid "Error reading from socket: %s" 8102 msgid "Error reading from socket: %s"
11815 msgstr "" 8103 msgstr ""
11816 8104
11817 #. this is a regular connect, error out 8105 #. this is a regular connect, error out
11818 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 8106 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
11819 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 8107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724
11820 msgid "Unable to connect to host" 8108 msgid "Unable to connect to host"
11821 msgstr "" 8109 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie"
11822 8110
11823 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 8111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
11824 #, c-format 8112 #, c-format
11825 msgid "Announcement from %s" 8113 msgid "Announcement from %s"
11826 msgstr "" 8114 msgstr ""
11827 8115
11828 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 8116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
11829 msgid "Conference Closed" 8117 msgid "Conference Closed"
11830 msgstr "" 8118 msgstr ""
11831 8119
11832 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 8120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
11833 msgid "Unable to send message: " 8121 msgid "Unable to send message: "
11834 msgstr "" 8122 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: "
11835 8123
11836 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 8124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960
11837 msgid "Place Closed" 8125 msgid "Place Closed"
11838 msgstr "" 8126 msgstr ""
11839 8127
11840 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 8128 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
11841 msgid "Microphone" 8129 msgid "Microphone"
11842 msgstr "" 8130 msgstr ""
11843 8131
11844 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 8132 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
11845 msgid "Speakers" 8133 msgid "Speakers"
11846 msgstr "" 8134 msgstr ""
11847 8135
11848 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 8136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232
11849 msgid "Video Camera" 8137 msgid "Video Camera"
11850 msgstr "" 8138 msgstr ""
11851 8139
11852 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 8140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236
11853 msgid "File Transfer" 8141 msgid "File Transfer"
11854 msgstr "" 8142 msgstr "Lêeroordrag"
11855 8143
11856 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 8144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
11857 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 8145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144
11858 msgid "Supports" 8146 msgid "Supports"
11859 msgstr "Ondersteun" 8147 msgstr "Ondersteun"
11860 8148
11861 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 8149 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275
11862 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 8150 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118
11863 msgid "External User" 8151 msgid "External User"
11864 msgstr "" 8152 msgstr ""
11865 8153
11866 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 8154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
11867 msgid "Create conference with user" 8155 msgid "Create conference with user"
11868 msgstr "" 8156 msgstr ""
11869 8157
11870 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 8158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
11871 #, c-format 8159 #, c-format
11872 msgid "" 8160 msgid ""
11873 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 8161 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
11874 "sent to %s" 8162 "sent to %s"
11875 msgstr "" 8163 msgstr ""
11876 8164
11877 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 8165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386
11878 msgid "New Conference" 8166 msgid "New Conference"
11879 msgstr "" 8167 msgstr ""
11880 8168
11881 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 8169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
11882 msgid "Create" 8170 msgid "Create"
11883 msgstr "" 8171 msgstr ""
11884 8172
11885 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 8173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
11886 msgid "Available Conferences" 8174 msgid "Available Conferences"
11887 msgstr "" 8175 msgstr ""
11888 8176
11889 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 8177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
11890 msgid "Create New Conference..." 8178 msgid "Create New Conference..."
11891 msgstr "" 8179 msgstr ""
11892 8180
11893 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 8181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
11894 msgid "Invite user to a conference" 8182 msgid "Invite user to a conference"
11895 msgstr "" 8183 msgstr ""
11896 8184
11897 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 8185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
11898 #, c-format 8186 #, c-format
11899 msgid "" 8187 msgid ""
11900 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 8188 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
11901 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 8189 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
11902 "this user to." 8190 "this user to."
11903 msgstr "" 8191 msgstr ""
11904 8192
11905 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 8193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
11906 msgid "Invite to Conference" 8194 msgid "Invite to Conference"
11907 msgstr "" 8195 msgstr ""
11908 8196
11909 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 8197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561
11910 msgid "Invite to Conference..." 8198 msgid "Invite to Conference..."
11911 msgstr "" 8199 msgstr ""
11912 8200
11913 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 8201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566
11914 msgid "Send TEST Announcement" 8202 msgid "Send TEST Announcement"
11915 msgstr "" 8203 msgstr ""
11916 8204
11917 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 8205 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161
8206 msgid "Topic:"
8207 msgstr "Onderwerp:"
8208
8209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613
11918 msgid "No Sametime Community Server specified" 8210 msgid "No Sametime Community Server specified"
11919 msgstr "" 8211 msgstr ""
11920 8212
11921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 8213 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635
11922 #, c-format 8214 #, c-format
11923 msgid "" 8215 msgid ""
11924 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 8216 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
11925 "Please enter one below to continue logging in." 8217 "Please enter one below to continue logging in."
11926 msgstr "" 8218 msgstr ""
11927 8219
11928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 8220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640
11929 msgid "Meanwhile Connection Setup" 8221 msgid "Meanwhile Connection Setup"
11930 msgstr "" 8222 msgstr ""
11931 8223
11932 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 8224 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
11933 msgid "No Sametime Community Server Specified" 8225 msgid "No Sametime Community Server Specified"
11934 msgstr "" 8226 msgstr ""
11935 8227
11936 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 8228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134
11937 #, c-format 8229 #, c-format
11938 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 8230 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
11939 msgstr "" 8231 msgstr ""
11940 8232
11941 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 8233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136
11942 msgid "Last Known Client" 8234 msgid "Last Known Client"
11943 msgstr "" 8235 msgstr ""
11944 8236
11945 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 8237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300
11946 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 8238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
11947 msgid "User Name" 8239 msgid "User Name"
11948 msgstr "Gebruikernaam" 8240 msgstr "Gebruikernaam"
11949 8241
11950 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 8242 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303
11951 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 8243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
11952 msgid "Sametime ID" 8244 msgid "Sametime ID"
11953 msgstr "" 8245 msgstr ""
11954 8246
11955 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 8247 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327
11956 msgid "An ambiguous user ID was entered" 8248 msgid "An ambiguous user ID was entered"
11957 msgstr "" 8249 msgstr ""
11958 8250
11959 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 8251 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
11960 #, c-format 8252 #, c-format
11961 msgid "" 8253 msgid ""
11962 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 8254 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
11963 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 8255 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
11964 msgstr "" 8256 msgstr ""
11965 8257
11966 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 8258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333
11967 msgid "Select User" 8259 msgid "Select User"
11968 msgstr "Kies gebruiker" 8260 msgstr "Kies gebruiker"
11969 8261
11970 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 8262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417
11971 msgid "Unable to add user: user not found" 8263 msgid "Unable to add user: user not found"
11972 msgstr "" 8264 msgstr ""
11973 8265
11974 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 8266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419
11975 #, c-format 8267 #, c-format
11976 msgid "" 8268 msgid ""
11977 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 8269 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
11978 "entry has been removed from your buddy list." 8270 "entry has been removed from your buddy list."
11979 msgstr "" 8271 msgstr ""
11980 8272
11981 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 8273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424
11982 msgid "Unable to add user" 8274 msgid "Unable to add user"
11983 msgstr "" 8275 msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie"
11984 8276
11985 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 8277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
11986 #, c-format 8278 #, c-format
11987 msgid "" 8279 msgid ""
11988 "Error reading file %s: \n" 8280 "Error reading file %s: \n"
11989 "%s\n" 8281 "%s\n"
11990 msgstr "" 8282 msgstr ""
11991 8283
11992 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 8284 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145
11993 msgid "Remotely Stored Buddy List" 8285 msgid "Remotely Stored Buddy List"
11994 msgstr "" 8286 msgstr ""
11995 8287
11996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 8288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150
11997 msgid "Buddy List Storage Mode" 8289 msgid "Buddy List Storage Mode"
11998 msgstr "" 8290 msgstr ""
11999 8291
12000 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 8292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
12001 msgid "Local Buddy List Only" 8293 msgid "Local Buddy List Only"
12002 msgstr "" 8294 msgstr ""
12003 8295
12004 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 8296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
12005 msgid "Merge List from Server" 8297 msgid "Merge List from Server"
12006 msgstr "" 8298 msgstr ""
12007 8299
12008 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 8300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
12009 msgid "Merge and Save List to Server" 8301 msgid "Merge and Save List to Server"
12010 msgstr "" 8302 msgstr ""
12011 8303
12012 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 8304 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159
12013 msgid "Synchronize List with Server" 8305 msgid "Synchronize List with Server"
12014 msgstr "" 8306 msgstr ""
12015 8307
12016 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 8308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208
12017 #, c-format 8309 #, c-format
12018 msgid "Import Sametime List for Account %s" 8310 msgid "Import Sametime List for Account %s"
12019 msgstr "" 8311 msgstr ""
12020 8312
12021 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 8313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247
12022 #, c-format 8314 #, c-format
12023 msgid "Export Sametime List for Account %s" 8315 msgid "Export Sametime List for Account %s"
12024 msgstr "" 8316 msgstr ""
12025 8317
12026 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 8318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300
12027 msgid "Unable to add group: group exists" 8319 msgid "Unable to add group: group exists"
12028 msgstr "" 8320 msgstr ""
12029 8321
12030 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 8322 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301
12031 #, c-format 8323 #, c-format
12032 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 8324 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
12033 msgstr "" 8325 msgstr ""
12034 8326
12035 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 8327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304
12036 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 8328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433
12037 msgid "Unable to add group" 8329 msgid "Unable to add group"
12038 msgstr "" 8330 msgstr "Kan nie groep byvoeg nie"
12039 8331
12040 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 8332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363
12041 msgid "Possible Matches" 8333 msgid "Possible Matches"
12042 msgstr "" 8334 msgstr ""
12043 8335
12044 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 8336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379
12045 msgid "Notes Address Book group results" 8337 msgid "Notes Address Book group results"
12046 msgstr "" 8338 msgstr ""
12047 8339
12048 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 8340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380
12049 #, c-format 8341 #, c-format
12050 msgid "" 8342 msgid ""
12051 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 8343 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
12052 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 8344 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
12053 "to your buddy list." 8345 "to your buddy list."
12054 msgstr "" 8346 msgstr ""
12055 8347
12056 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 8348 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385
12057 msgid "Select Notes Address Book" 8349 msgid "Select Notes Address Book"
12058 msgstr "" 8350 msgstr ""
12059 8351
12060 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 8352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427
12061 msgid "Unable to add group: group not found" 8353 msgid "Unable to add group: group not found"
12062 msgstr "" 8354 msgstr ""
12063 8355
12064 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 8356 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429
12065 #, c-format 8357 #, c-format
12066 msgid "" 8358 msgid ""
12067 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 8359 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
12068 "Sametime community." 8360 "Sametime community."
12069 msgstr "" 8361 msgstr ""
12070 8362
12071 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 8363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470
12072 msgid "Notes Address Book Group" 8364 msgid "Notes Address Book Group"
12073 msgstr "" 8365 msgstr ""
12074 8366
12075 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 8367 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471
12076 msgid "" 8368 msgid ""
12077 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 8369 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
12078 "group and its members to your buddy list." 8370 "group and its members to your buddy list."
12079 msgstr "" 8371 msgstr ""
12080 8372
12081 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 8373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519
12082 #, c-format 8374 #, c-format
12083 msgid "Search results for '%s'" 8375 msgid "Search results for '%s'"
12084 msgstr "" 8376 msgstr ""
12085 8377
12086 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 8378 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520
12087 #, c-format 8379 #, c-format
12088 msgid "" 8380 msgid ""
12089 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 8381 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
12090 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 8382 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
12091 "buttons below." 8383 "buttons below."
12092 msgstr "" 8384 msgstr ""
12093 8385
12094 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 8386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709
8387 msgid "Search Results"
8388 msgstr "Soekresultate"
8389
8390 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
12095 msgid "No matches" 8391 msgid "No matches"
12096 msgstr "" 8392 msgstr ""
12097 8393
12098 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 8394 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
12099 #, c-format 8395 #, c-format
12100 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 8396 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
12101 msgstr "" 8397 msgstr ""
12102 8398
12103 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 8399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557
12104 msgid "No Matches" 8400 msgid "No Matches"
12105 msgstr "" 8401 msgstr ""
12106 8402
12107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 8403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594
12108 msgid "Search for a user" 8404 msgid "Search for a user"
12109 msgstr "" 8405 msgstr ""
12110 8406
12111 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 8407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595
12112 msgid "" 8408 msgid ""
12113 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 8409 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
12114 "in your Sametime community." 8410 "in your Sametime community."
12115 msgstr "" 8411 msgstr ""
12116 8412
12117 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 8413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598
12118 msgid "User Search" 8414 msgid "User Search"
12119 msgstr "" 8415 msgstr ""
12120 8416
12121 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 8417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
12122 msgid "Import Sametime List..." 8418 msgid "Import Sametime List..."
12123 msgstr "" 8419 msgstr ""
12124 8420
12125 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 8421 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614
12126 msgid "Export Sametime List..." 8422 msgid "Export Sametime List..."
12127 msgstr "" 8423 msgstr ""
12128 8424
12129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 8425 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618
12130 msgid "Add Notes Address Book Group..." 8426 msgid "Add Notes Address Book Group..."
12131 msgstr "" 8427 msgstr ""
12132 8428
12133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 8429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
12134 msgid "User Search..." 8430 msgid "User Search..."
12135 msgstr "" 8431 msgstr ""
12136 8432
12137 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 8433 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719
12138 msgid "Force login (ignore server redirects)" 8434 msgid "Force login (ignore server redirects)"
12139 msgstr "" 8435 msgstr ""
12140 8436
12141 #. pretend to be Sametime Connect 8437 #. pretend to be Sametime Connect
12142 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 8438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729
12143 msgid "Hide client identity" 8439 msgid "Hide client identity"
12144 msgstr "" 8440 msgstr ""
12145 8441
12146 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 8442 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
12147 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 8443 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420
12148 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 8444 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
8445 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711
8446 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338
12149 #, c-format 8447 #, c-format
12150 msgid "User %s is not present in the network" 8448 msgid "User %s is not present in the network"
12151 msgstr "" 8449 msgstr ""
12152 8450
12153 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 8451 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
12154 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 8452 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
12155 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 8453 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
12156 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 8454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
8455 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
8456 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
8457 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
8458 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257
12157 msgid "Key Agreement" 8459 msgid "Key Agreement"
12158 msgstr "" 8460 msgstr ""
12159 8461
12160 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 8462 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
12161 msgid "Cannot perform the key agreement" 8463 msgid "Cannot perform the key agreement"
12162 msgstr "" 8464 msgstr ""
12163 8465
12164 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 8466 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
12165 msgid "Error occurred during key agreement" 8467 msgid "Error occurred during key agreement"
12166 msgstr "" 8468 msgstr ""
12167 8469
12168 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 8470 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
12169 msgid "Key Agreement failed" 8471 msgid "Key Agreement failed"
12170 msgstr "" 8472 msgstr ""
12171 8473
12172 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 8474 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
12173 msgid "Timeout during key agreement" 8475 msgid "Timeout during key agreement"
12174 msgstr "" 8476 msgstr ""
12175 8477
12176 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 8478 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
12177 msgid "Key agreement was aborted" 8479 msgid "Key agreement was aborted"
12178 msgstr "" 8480 msgstr ""
12179 8481
12180 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 8482 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
12181 msgid "Key agreement is already started" 8483 msgid "Key agreement is already started"
12182 msgstr "" 8484 msgstr ""
12183 8485
12184 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 8486 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140
12185 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 8487 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
12186 msgstr "" 8488 msgstr ""
12187 8489
12188 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 8490 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258
12189 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 8491 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388
8492 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513
12190 msgid "The remote user is not present in the network any more" 8493 msgid "The remote user is not present in the network any more"
12191 msgstr "" 8494 msgstr ""
12192 8495
12193 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 8496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294
12194 #, c-format 8497 #, c-format
12195 msgid "" 8498 msgid ""
12196 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 8499 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
12197 "agreement?" 8500 "agreement?"
12198 msgstr "" 8501 msgstr ""
12199 8502
12200 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 8503 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
12201 #, c-format 8504 #, c-format
12202 msgid "" 8505 msgid ""
12203 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 8506 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
12204 "Remote host: %s\n" 8507 "Remote host: %s\n"
12205 "Remote port: %d" 8508 "Remote port: %d"
12206 msgstr "" 8509 msgstr ""
12207 8510
12208 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 8511 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311
12209 msgid "Key Agreement Request" 8512 msgid "Key Agreement Request"
12210 msgstr "" 8513 msgstr ""
12211 8514
12212 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 8515 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
12213 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 8516 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422
8517 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464
12214 msgid "IM With Password" 8518 msgid "IM With Password"
12215 msgstr "" 8519 msgstr ""
12216 8520
12217 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 8521 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
12218 msgid "Cannot set IM key" 8522 msgid "Cannot set IM key"
12219 msgstr "" 8523 msgstr ""
12220 8524
12221 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 8525 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
12222 msgid "Set IM Password" 8526 msgid "Set IM Password"
12223 msgstr "" 8527 msgstr ""
12224 8528
12225 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 8529 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
12226 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 8530 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547
8531 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494
8532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
12227 msgid "Get Public Key" 8533 msgid "Get Public Key"
12228 msgstr "" 8534 msgstr "Kry publieke sleutel"
12229 8535
12230 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 8536 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548
12231 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 8537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
8538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
12232 msgid "Cannot fetch the public key" 8539 msgid "Cannot fetch the public key"
12233 msgstr "" 8540 msgstr ""
12234 8541
12235 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 8542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634
12236 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 8543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647
12237 msgid "Show Public Key" 8544 msgid "Show Public Key"
12238 msgstr "" 8545 msgstr ""
12239 8546
12240 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 8547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
12241 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 8548 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
8549 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
12242 msgid "Could not load public key" 8550 msgid "Could not load public key"
12243 msgstr "" 8551 msgstr ""
12244 8552
12245 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 8553 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712
12246 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 8554 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087
12247 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 8555 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159
8556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
8557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
8558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313
12248 msgid "User Information" 8559 msgid "User Information"
12249 msgstr "" 8560 msgstr "Gebruikerinligting"
12250 8561
12251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 8562 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713
12252 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 8563 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
8564 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
12253 msgid "Cannot get user information" 8565 msgid "Cannot get user information"
12254 msgstr "Kon nie gebruikerinligting kry nie" 8566 msgstr "Kon nie gebruikerinligting kry nie"
12255 8567
12256 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 8568 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734
12257 #, c-format 8569 #, c-format
12258 msgid "The %s buddy is not trusted" 8570 msgid "The %s buddy is not trusted"
12259 msgstr "" 8571 msgstr ""
12260 8572
12261 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 8573 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
12262 msgid "" 8574 msgid ""
12263 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 8575 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
12264 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 8576 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
12265 msgstr "" 8577 msgstr ""
12266 8578
12267 #. Open file selector to select the public key. 8579 #. Open file selector to select the public key.
12268 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 8580 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064
12269 msgid "Open..." 8581 msgid "Open..."
12270 msgstr "Open..." 8582 msgstr "Open..."
12271 8583
12272 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 8584 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
12273 #, c-format 8585 #, c-format
12274 msgid "The %s buddy is not present in the network" 8586 msgid "The %s buddy is not present in the network"
12275 msgstr "" 8587 msgstr ""
12276 8588
12277 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 8589 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
12278 msgid "" 8590 msgid ""
12279 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 8591 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
12280 "a public key." 8592 "a public key."
12281 msgstr "" 8593 msgstr ""
12282 8594
12283 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 8595 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
12284 msgid "_Import..." 8596 msgid "_Import..."
12285 msgstr "Voer _in..." 8597 msgstr "Voer _in..."
12286 8598
12287 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 8599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175
12288 msgid "Select correct user" 8600 msgid "Select correct user"
12289 msgstr "Kies die regte gebruiker" 8601 msgstr "Kies die regte gebruiker"
12290 8602
12291 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 8603 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177
12292 msgid "" 8604 msgid ""
12293 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 8605 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
12294 "user from the list to add to the buddy list." 8606 "user from the list to add to the buddy list."
12295 msgstr "" 8607 msgstr ""
12296 8608
12297 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 8609 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179
12298 msgid "" 8610 msgid ""
12299 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 8611 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
12300 "from the list to add to the buddy list." 8612 "from the list to add to the buddy list."
12301 msgstr "" 8613 msgstr ""
12302 8614
12303 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 8615 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467
12304 msgid "Detached" 8616 msgid "Detached"
12305 msgstr "" 8617 msgstr ""
12306 8618
12307 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 8619 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471
8620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49
12308 msgid "Indisposed" 8621 msgid "Indisposed"
12309 msgstr "" 8622 msgstr ""
12310 8623
12311 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 8624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475
8625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51
12312 msgid "Wake Me Up" 8626 msgid "Wake Me Up"
12313 msgstr "Maak my wakker" 8627 msgstr "Maak my wakker"
12314 8628
12315 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 8629 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
8630 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43
12316 msgid "Hyper Active" 8631 msgid "Hyper Active"
12317 msgstr "Hiperaktief" 8632 msgstr "Hiperaktief"
12318 8633
12319 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 8634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
12320 msgid "Robot" 8635 msgid "Robot"
12321 msgstr "Robot" 8636 msgstr "Robot"
12322 8637
12323 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 8638 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
12324 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 8639 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662
8640 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512
12325 msgid "Happy" 8641 msgid "Happy"
12326 msgstr "Gelukkig" 8642 msgstr "Gelukkig"
12327 8643
12328 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 8644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488
12329 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 8645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664
8646 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514
12330 msgid "Sad" 8647 msgid "Sad"
12331 msgstr "Ongelukkig" 8648 msgstr "Ongelukkig"
12332 8649
12333 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 8650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490
12334 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 8651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666
8652 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
12335 msgid "Angry" 8653 msgid "Angry"
12336 msgstr "Kwaad" 8654 msgstr "Kwaad"
12337 8655
12338 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 8656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492
12339 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 8657 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668
8658 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
12340 msgid "Jealous" 8659 msgid "Jealous"
12341 msgstr "Jaloers" 8660 msgstr "Jaloers"
12342 8661
12343 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 8662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494
12344 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 8663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670
8664 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
12345 msgid "Ashamed" 8665 msgid "Ashamed"
12346 msgstr "Skaam" 8666 msgstr "Skaam"
12347 8667
12348 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 8668 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
12349 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 8669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672
8670 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
12350 msgid "Invincible" 8671 msgid "Invincible"
12351 msgstr "Onoorwinlik" 8672 msgstr "Onoorwinlik"
12352 8673
12353 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 8674 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
8675 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
12354 msgid "In Love" 8676 msgid "In Love"
12355 msgstr "Verlief" 8677 msgstr "Verlief"
12356 8678
12357 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 8679 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
12358 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 8680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676
8681 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
12359 msgid "Sleepy" 8682 msgid "Sleepy"
12360 msgstr "Vaak" 8683 msgstr "Vaak"
12361 8684
12362 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 8685 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
12363 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 8686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678
8687 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
12364 msgid "Bored" 8688 msgid "Bored"
12365 msgstr "Verveeld" 8689 msgstr "Verveeld"
12366 8690
12367 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 8691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
12368 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 8692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680
8693 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
12369 msgid "Excited" 8694 msgid "Excited"
12370 msgstr "Opgewonde" 8695 msgstr "Opgewonde"
12371 8696
12372 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 8697 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
12373 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 8698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682
8699 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
12374 msgid "Anxious" 8700 msgid "Anxious"
12375 msgstr "Besorgd" 8701 msgstr "Besorgd"
12376 8702
12377 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 8703 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
8704 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
12378 msgid "User Modes" 8705 msgid "User Modes"
12379 msgstr "" 8706 msgstr ""
12380 8707
12381 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 8708 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
8709 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
12382 msgid "Mood" 8710 msgid "Mood"
12383 msgstr "Bui" 8711 msgstr "Bui"
12384 8712
12385 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 8713 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555
8714 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
12386 msgid "Preferred Contact" 8715 msgid "Preferred Contact"
12387 msgstr "" 8716 msgstr ""
12388 8717
12389 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 8718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
8719 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
12390 msgid "Preferred Language" 8720 msgid "Preferred Language"
12391 msgstr "Voorkeurtaal" 8721 msgstr "Voorkeurtaal"
12392 8722
12393 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 8723 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
8724 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
12394 msgid "Device" 8725 msgid "Device"
12395 msgstr "Toestel" 8726 msgstr "Toestel"
12396 8727
12397 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 8728 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
12398 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 8729 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
8730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730
8731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732
12399 msgid "Timezone" 8732 msgid "Timezone"
12400 msgstr "Tydsone" 8733 msgstr "Tydsone"
12401 8734
12402 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 8735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
8736 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
12403 msgid "Geolocation" 8737 msgid "Geolocation"
12404 msgstr "Geografiese ligging" 8738 msgstr "Geografiese ligging"
12405 8739
12406 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 8740 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629
12407 msgid "Reset IM Key" 8741 msgid "Reset IM Key"
12408 msgstr "" 8742 msgstr ""
12409 8743
12410 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 8744 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635
12411 msgid "IM with Key Exchange" 8745 msgid "IM with Key Exchange"
12412 msgstr "" 8746 msgstr ""
12413 8747
12414 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 8748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640
12415 msgid "IM with Password" 8749 msgid "IM with Password"
12416 msgstr "" 8750 msgstr ""
12417 8751
12418 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 8752 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653
12419 msgid "Get Public Key..." 8753 msgid "Get Public Key..."
12420 msgstr "Kry publieke sleutel..." 8754 msgstr "Kry publieke sleutel..."
12421 8755
12422 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660
8757 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
12423 msgid "Kill User" 8758 msgid "Kill User"
12424 msgstr "" 8759 msgstr ""
12425 8760
12426 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 8761 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670
8762 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972
12427 msgid "Draw On Whiteboard" 8763 msgid "Draw On Whiteboard"
12428 msgstr "Teken op witbord" 8764 msgstr "Teken op witbord"
12429 8765
12430 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 8766 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
12431 msgid "_Passphrase:" 8767 msgid "_Passphrase:"
12432 msgstr "" 8768 msgstr ""
12433 8769
12434 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 8770 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
12435 #, c-format 8771 #, c-format
12436 msgid "Channel %s does not exist in the network" 8772 msgid "Channel %s does not exist in the network"
12437 msgstr "Kanaal %s bestaan nie in die netwerk nie" 8773 msgstr "Kanaal %s bestaan nie in die netwerk nie"
12438 8774
12439 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 8775 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
8776 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174
12440 msgid "Channel Information" 8777 msgid "Channel Information"
12441 msgstr "Kanaalinligting" 8778 msgstr "Kanaalinligting"
12442 8779
12443 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 8780 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
12444 msgid "Cannot get channel information" 8781 msgid "Cannot get channel information"
12445 msgstr "Kan nie kanaaninligting kry nie" 8782 msgstr "Kan nie kanaaninligting kry nie"
12446 8783
12447 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 8784 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
12448 #, c-format 8785 #, c-format
12449 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 8786 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
12450 msgstr "" 8787 msgstr ""
12451 8788
12452 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 8789 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
12453 #, c-format 8790 #, c-format
12454 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 8791 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
12455 msgstr "" 8792 msgstr ""
12456 8793
12457 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 8794 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
12458 #, c-format 8795 #, c-format
12459 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 8796 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
12460 msgstr "" 8797 msgstr ""
12461 8798
12462 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 8799 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
12463 #, c-format 8800 #, c-format
12464 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 8801 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
12465 msgstr "" 8802 msgstr ""
12466 8803
12467 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC 8804 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
12468 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 8805 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142
12469 #, c-format 8806 #, c-format
12470 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 8807 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12471 msgstr "" 8808 msgstr ""
12472 8809
12473 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 8810 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147
12474 #, c-format 8811 #, c-format
12475 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 8812 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12476 msgstr "" 8813 msgstr ""
12477 8814
12478 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 8815 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152
12479 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 8816 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12480 msgstr "" 8817 msgstr ""
12481 8818
12482 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 8819 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165
12483 #, c-format 8820 #, c-format
12484 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 8821 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12485 msgstr "" 8822 msgstr ""
12486 8823
12487 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 8824 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
12488 #, c-format 8825 #, c-format
12489 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 8826 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12490 msgstr "" 8827 msgstr ""
12491 8828
12492 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 8829 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
12493 msgid "Add Channel Public Key" 8830 msgid "Add Channel Public Key"
12494 msgstr "" 8831 msgstr ""
12495 8832
12496 #. Add new public key 8833 #. Add new public key
12497 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 8834 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291
12498 msgid "Open Public Key..." 8835 msgid "Open Public Key..."
12499 msgstr "Open publieke sleutel..." 8836 msgstr "Open publieke sleutel..."
12500 8837
12501 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 8838 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400
12502 msgid "Channel Passphrase" 8839 msgid "Channel Passphrase"
12503 msgstr "" 8840 msgstr ""
12504 8841
12505 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 8842 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407
12506 msgid "Channel Public Keys List" 8843 msgid "Channel Public Keys List"
12507 msgstr "" 8844 msgstr ""
12508 8845
12509 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 8846 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412
12510 msgid "" 8847 msgid ""
12511 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 8848 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
12512 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 8849 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
12513 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 8850 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
12514 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 8851 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12515 "able to join." 8852 "able to join."
12516 msgstr "" 8853 msgstr ""
12517 8854
12518 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 8855 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421
12519 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 8856 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
12520 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 8857 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459
8858 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460
8859 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906
12521 msgid "Channel Authentication" 8860 msgid "Channel Authentication"
12522 msgstr "" 8861 msgstr ""
12523 8862
12524 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 8863 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
8864 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461
12525 msgid "Add / Remove" 8865 msgid "Add / Remove"
12526 msgstr "Voeg by / verwyder" 8866 msgstr "Voeg by / verwyder"
12527 8867
12528 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 8868 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578
12529 msgid "Group Name" 8869 msgid "Group Name"
12530 msgstr "Groepnaam" 8870 msgstr "Groepnaam"
12531 8871
12532 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 8872 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582
12533 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 8873 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909
8874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938
12534 msgid "Passphrase" 8875 msgid "Passphrase"
12535 msgstr "" 8876 msgstr ""
12536 8877
12537 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 8878 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593
12538 #, c-format 8879 #, c-format
12539 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 8880 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12540 msgstr "" 8881 msgstr ""
12541 8882
12542 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 8883 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595
12543 msgid "Add Channel Private Group" 8884 msgid "Add Channel Private Group"
12544 msgstr "" 8885 msgstr ""
12545 8886
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 8887 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722
12547 msgid "User Limit" 8888 msgid "User Limit"
12548 msgstr "Gebruikerlimiet" 8889 msgstr "Gebruikerlimiet"
12549 8890
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 8891 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723
12551 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 8892 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12552 msgstr "" 8893 msgstr ""
12553 8894
12554 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 8895 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886
12555 msgid "Invite List" 8896 msgid "Invite List"
12556 msgstr "Uitnodigings" 8897 msgstr "Uitnodigings"
12557 8898
12558 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 8899 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891
12559 msgid "Ban List" 8900 msgid "Ban List"
12560 msgstr "Bannelinge" 8901 msgstr "Bannelinge"
12561 8902
12562 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 8903 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
12563 msgid "Add Private Group" 8904 msgid "Add Private Group"
12564 msgstr "" 8905 msgstr ""
12565 8906
12566 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 8907 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
12567 msgid "Reset Permanent" 8908 msgid "Reset Permanent"
12568 msgstr "" 8909 msgstr ""
12569 8910
12570 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 8911 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
12571 msgid "Set Permanent" 8912 msgid "Set Permanent"
12572 msgstr "" 8913 msgstr ""
12573 8914
12574 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 8915 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925
12575 msgid "Set User Limit" 8916 msgid "Set User Limit"
12576 msgstr "Stel gebruikerlimiet" 8917 msgstr "Stel gebruikerlimiet"
12577 8918
12578 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 8919 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
12579 msgid "Reset Topic Restriction" 8920 msgid "Reset Topic Restriction"
12580 msgstr "" 8921 msgstr ""
12581 8922
12582 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 8923 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936
12583 msgid "Set Topic Restriction" 8924 msgid "Set Topic Restriction"
12584 msgstr "" 8925 msgstr ""
12585 8926
12586 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 8927 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
12587 msgid "Reset Private Channel" 8928 msgid "Reset Private Channel"
12588 msgstr "" 8929 msgstr ""
12589 8930
12590 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 8931 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
12591 msgid "Set Private Channel" 8932 msgid "Set Private Channel"
12592 msgstr "" 8933 msgstr ""
12593 8934
12594 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 8935 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955
12595 msgid "Reset Secret Channel" 8936 msgid "Reset Secret Channel"
12596 msgstr "" 8937 msgstr ""
12597 8938
12598 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 8939 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
12599 msgid "Set Secret Channel" 8940 msgid "Set Secret Channel"
12600 msgstr "" 8941 msgstr ""
12601 8942
12602 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 8943 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034
12603 #, c-format 8944 #, c-format
12604 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 8945 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
12605 msgstr "" 8946 msgstr ""
12606 8947
12607 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 8948 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038
12608 #, c-format 8949 #, c-format
12609 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 8950 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
12610 msgstr "" 8951 msgstr ""
12611 8952
12612 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 8953 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097
12613 #, c-format 8954 #, c-format
12614 msgid "" 8955 msgid ""
12615 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 8956 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12616 msgstr "" 8957 msgstr ""
12617 8958
12618 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 8959 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099
12619 msgid "Join Private Group" 8960 msgid "Join Private Group"
12620 msgstr "" 8961 msgstr ""
12621 8962
12622 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 8963 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100
12623 msgid "Cannot join private group" 8964 msgid "Cannot join private group"
12624 msgstr "" 8965 msgstr ""
12625 8966
12626 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 8967 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294
8968 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
12627 msgid "Call Command" 8969 msgid "Call Command"
12628 msgstr "" 8970 msgstr ""
12629 8971
12630 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 8972 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294
8973 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
12631 msgid "Cannot call command" 8974 msgid "Cannot call command"
12632 msgstr "" 8975 msgstr ""
12633 8976
12634 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 8977 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295
8978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
12635 msgid "Unknown command" 8979 msgid "Unknown command"
12636 msgstr "" 8980 msgstr "Onbekende opdrag"
12637 8981
12638 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 8982 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
12639 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 8983 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
12640 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 8984 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
12641 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 8985 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
12642 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 8986 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
12643 msgid "Secure File Transfer" 8987 msgid "Secure File Transfer"
12644 msgstr "Beveiligde lêeroordrag" 8988 msgstr "Beveiligde lêeroordrag"
12645 8989
12646 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 8990 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
12647 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 8991 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
12648 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 8992 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
12649 msgid "Error during file transfer" 8993 msgid "Error during file transfer"
12650 msgstr "Fout tydens lêeroordrag" 8994 msgstr "Fout tydens lêeroordrag"
12651 8995
12652 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 8996 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94
12653 msgid "Permission denied" 8997 msgid "Permission denied"
12654 msgstr "Toestemming gewyer" 8998 msgstr "Toestemming gewyer"
12655 8999
12656 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 9000 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98
12657 msgid "Key agreement failed" 9001 msgid "Key agreement failed"
12658 msgstr "" 9002 msgstr ""
12659 9003
12660 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 9004 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
12661 msgid "File transfer session does not exist" 9005 msgid "File transfer session does not exist"
12662 msgstr "" 9006 msgstr ""
12663 9007
12664 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 9008 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206
12665 msgid "No file transfer session active" 9009 msgid "No file transfer session active"
12666 msgstr "" 9010 msgstr ""
12667 9011
12668 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 9012 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211
12669 msgid "File transfer already started" 9013 msgid "File transfer already started"
12670 msgstr "Lêeroordrag reeds begin" 9014 msgstr "Lêeroordrag reeds begin"
12671 9015
12672 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 9016 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216
12673 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" 9017 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12674 msgstr "" 9018 msgstr ""
12675 9019
12676 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 9020 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222
12677 msgid "Could not start the file transfer" 9021 msgid "Could not start the file transfer"
12678 msgstr "" 9022 msgstr ""
12679 9023
12680 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 9024 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341
12681 msgid "Cannot send file" 9025 msgid "Cannot send file"
12682 msgstr "Kan nie lêer stuur nie" 9026 msgstr "Kan nie lêer stuur nie"
12683 9027
12684 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 9028 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
12685 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 9029 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
12686 #, c-format 9030 #, c-format
12687 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 9031 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12688 msgstr "" 9032 msgstr ""
12689 9033
12690 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 9034 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
12691 #, c-format 9035 #, c-format
12692 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 9036 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12693 msgstr "" 9037 msgstr ""
12694 9038
12695 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 9039 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
12696 #, c-format 9040 #, c-format
12697 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 9041 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
12698 msgstr "" 9042 msgstr ""
12699 9043
12700 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 9044 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675
12701 #, c-format 9045 #, c-format
12702 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 9046 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
12703 msgstr "" 9047 msgstr ""
12704 9048
12705 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 9049 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683
12706 #, c-format 9050 #, c-format
12707 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 9051 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
12708 msgstr "" 9052 msgstr ""
12709 9053
12710 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 9054 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712
12711 #, c-format 9055 #, c-format
12712 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 9056 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
12713 msgstr "" 9057 msgstr ""
12714 9058
12715 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 9059 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
12716 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 9060 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
12717 #, c-format 9061 #, c-format
9062 #, fuzzy
12718 msgid "You have been killed by %s (%s)" 9063 msgid "You have been killed by %s (%s)"
12719 msgstr "" 9064 msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)"
12720 9065
12721 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 9066 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
12722 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 9067 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
12723 #, c-format 9068 #, c-format
9069 #, fuzzy
12724 msgid "Killed by %s (%s)" 9070 msgid "Killed by %s (%s)"
12725 msgstr "" 9071 msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)"
12726 9072
12727 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 9073 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829
12728 msgid "Server signoff" 9074 msgid "Server signoff"
12729 msgstr "" 9075 msgstr ""
12730 9076
12731 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 9077 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
12732 msgid "Personal Information" 9078 msgid "Personal Information"
12733 msgstr "Persoonlike inligting" 9079 msgstr "Persoonlike inligting"
12734 9080
12735 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 9081 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
12736 msgid "Birth Day" 9082 msgid "Birth Day"
12737 msgstr "Verjaardag" 9083 msgstr "Verjaardag"
12738 9084
12739 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 9085 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
12740 msgid "Job Role" 9086 msgid "Job Role"
12741 msgstr "" 9087 msgstr ""
12742 9088
12743 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 9089 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
9090 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931
12744 msgid "Organization" 9091 msgid "Organization"
12745 msgstr "Organisasie" 9092 msgstr "Organisasie"
12746 9093
12747 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 9094 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
12748 msgid "Unit" 9095 msgid "Unit"
12749 msgstr "Eenheid" 9096 msgstr "Eenheid"
12750 9097
12751 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 9098 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
12752 msgid "Note" 9099 msgid "Note"
12753 msgstr "Nota" 9100 msgstr "Nota"
12754 9101
12755 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 9102 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
12756 msgid "Join Chat" 9103 msgid "Join Chat"
12757 msgstr "Sluit by geselskap aan" 9104 msgstr "Sluit by geselskap aan"
12758 9105
12759 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 9106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
12760 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 9107 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
9108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
12761 msgid "Real Name" 9109 msgid "Real Name"
12762 msgstr "Regte naam" 9110 msgstr "Regte naam"
12763 9111
12764 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 9112 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
12765 msgid "Status Text" 9113 msgid "Status Text"
12766 msgstr "Statusteks" 9114 msgstr "Statusteks"
12767 9115
12768 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 9116 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285
9117 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
12769 msgid "Public Key Fingerprint" 9118 msgid "Public Key Fingerprint"
12770 msgstr "" 9119 msgstr ""
12771 9120
12772 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 9121 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286
9122 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
12773 msgid "Public Key Babbleprint" 9123 msgid "Public Key Babbleprint"
12774 msgstr "" 9124 msgstr ""
12775 9125
12776 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 9126 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298
12777 msgid "_More..." 9127 msgid "_More..."
12778 msgstr "_Meer..." 9128 msgstr "_Meer..."
12779 9129
12780 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 9130 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
9131 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
12781 msgid "Detach From Server" 9132 msgid "Detach From Server"
12782 msgstr "" 9133 msgstr ""
12783 9134
12784 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 9135 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
12785 msgid "Cannot detach" 9136 msgid "Cannot detach"
12786 msgstr "" 9137 msgstr ""
12787 9138
12788 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 9139 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
12789 msgid "Cannot set topic" 9140 msgid "Cannot set topic"
12790 msgstr "Kan nie onderwerp stel nie" 9141 msgstr "Kan nie onderwerp stel nie"
12791 9142
12792 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 9143 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
12793 msgid "Failed to change nickname" 9144 msgid "Failed to change nickname"
12794 msgstr "" 9145 msgstr "Verandering van bynaam het misluk"
12795 9146
12796 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 9147 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
12797 msgid "Roomlist" 9148 msgid "Roomlist"
12798 msgstr "Kamerlys" 9149 msgstr "Kamerlys"
12799 9150
12800 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 9151 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
12801 msgid "Cannot get room list" 9152 msgid "Cannot get room list"
12802 msgstr "Kan nie kamerlys kry nie" 9153 msgstr "Kan nie kamerlys kry nie"
12803 9154
12804 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 9155 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507
12805 msgid "No public key was received" 9156 msgid "No public key was received"
12806 msgstr "" 9157 msgstr "Geen publieke sleutel is ontvang nie"
12807 9158
12808 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 9159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
9160 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
12809 msgid "Server Information" 9161 msgid "Server Information"
12810 msgstr "Bedienerinligting" 9162 msgstr "Bedienerinligting"
12811 9163
12812 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 9164 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
12813 msgid "Cannot get server information" 9165 msgid "Cannot get server information"
12814 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie" 9166 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
12815 9167
12816 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 9168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
9169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
12817 msgid "Server Statistics" 9170 msgid "Server Statistics"
12818 msgstr "Bedienerstatistiek" 9171 msgstr "Bedienerstatistiek"
12819 9172
12820 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 9173 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550
12821 msgid "Cannot get server statistics" 9174 msgid "Cannot get server statistics"
12822 msgstr "Kan nie bedienerstatistiek kry nie" 9175 msgstr "Kan nie bedienerstatistiek kry nie"
12823 9176
12824 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 9177 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559
12825 msgid "No server statistics available" 9178 msgid "No server statistics available"
12826 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie" 9179 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie"
12827 9180
12828 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 9181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581
12829 #, c-format 9182 #, c-format
12830 msgid "" 9183 msgid ""
12831 "Local server start time: %s\n" 9184 "Local server start time: %s\n"
12832 "Local server uptime: %s\n" 9185 "Local server uptime: %s\n"
12833 "Local server clients: %d\n" 9186 "Local server clients: %d\n"
12843 "Total routers: %d\n" 9196 "Total routers: %d\n"
12844 "Total server operators: %d\n" 9197 "Total server operators: %d\n"
12845 "Total router operators: %d\n" 9198 "Total router operators: %d\n"
12846 msgstr "" 9199 msgstr ""
12847 9200
12848 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 9201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
12849 msgid "Network Statistics" 9202 msgid "Network Statistics"
12850 msgstr "Netwerk statistiek" 9203 msgstr "Netwerk statistiek"
12851 9204
12852 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 9205 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
9206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
12853 msgid "Ping" 9207 msgid "Ping"
12854 msgstr "" 9208 msgstr ""
12855 9209
12856 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 9210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
12857 msgid "Ping failed" 9211 msgid "Ping failed"
12858 msgstr "" 9212 msgstr ""
12859 9213
12860 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 9214 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
12861 msgid "Ping reply received from server" 9215 msgid "Ping reply received from server"
12862 msgstr "" 9216 msgstr ""
12863 9217
12864 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 9218 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
12865 msgid "Could not kill user" 9219 msgid "Could not kill user"
12866 msgstr "" 9220 msgstr ""
12867 9221
12868 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 9222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709
12869 msgid "Error during connecting to SILC Server" 9223 msgid "Error during connecting to SILC Server"
12870 msgstr "" 9224 msgstr ""
12871 9225
12872 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 9226 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714
12873 msgid "Key Exchange failed" 9227 msgid "Key Exchange failed"
12874 msgstr "" 9228 msgstr ""
12875 9229
12876 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 9230 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723
12877 msgid "" 9231 msgid ""
12878 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 9232 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
12879 msgstr "" 9233 msgstr ""
12880 9234
12881 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 9235 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758
12882 msgid "Disconnected by server" 9236 msgid "Disconnected by server"
12883 msgstr "" 9237 msgstr ""
12884 9238
12885 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 9239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 9240 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867
9241 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182
12887 msgid "Resuming session" 9242 msgid "Resuming session"
12888 msgstr "Hervat sessie" 9243 msgstr "Hervat sessie"
12889 9244
12890 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 9245 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
12891 msgid "Authenticating connection" 9246 msgid "Authenticating connection"
12892 msgstr "" 9247 msgstr ""
12893 9248
12894 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 9249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869
12895 msgid "Verifying server public key" 9250 msgid "Verifying server public key"
12896 msgstr "" 9251 msgstr ""
12897 9252
12898 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 9253 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910
12899 msgid "Passphrase required" 9254 msgid "Passphrase required"
12900 msgstr "" 9255 msgstr ""
12901 9256
12902 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 9257 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939
12903 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 9258 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12904 msgstr "" 9259 msgstr ""
12905 9260
12906 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 9261 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942
12907 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 9262 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12908 msgstr "" 9263 msgstr ""
12909 9264
12910 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 9265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945
12911 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 9266 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12912 msgstr "" 9267 msgstr ""
12913 9268
12914 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 9269 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948
12915 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 9270 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12916 msgstr "" 9271 msgstr ""
12917 9272
12918 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 9273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951
12919 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 9274 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12920 msgstr "" 9275 msgstr ""
12921 9276
12922 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 9277 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954
12923 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 9278 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12924 msgstr "" 9279 msgstr ""
12925 9280
12926 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 9281 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957
12927 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 9282 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12928 msgstr "" 9283 msgstr ""
12929 9284
12930 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 9285 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959
12931 msgid "Failure: Incorrect signature" 9286 msgid "Failure: Incorrect signature"
12932 msgstr "" 9287 msgstr ""
12933 9288
12934 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 9289 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961
12935 msgid "Failure: Invalid cookie" 9290 msgid "Failure: Invalid cookie"
12936 msgstr "" 9291 msgstr ""
12937 9292
12938 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 9293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972
12939 msgid "Failure: Authentication failed" 9294 msgid "Failure: Authentication failed"
12940 msgstr "" 9295 msgstr ""
12941 9296
12942 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 9297 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
12943 #, c-format 9298 #, c-format
12944 msgid "" 9299 msgid ""
12945 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 9300 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
12946 "still like to accept this public key?" 9301 "still like to accept this public key?"
12947 msgstr "" 9302 msgstr ""
12948 9303
12949 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 9304 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108
12950 #, c-format 9305 #, c-format
12951 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 9306 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
12952 msgstr "" 9307 msgstr ""
12953 9308
12954 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 9309 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112
12955 #, c-format 9310 #, c-format
12956 msgid "" 9311 msgid ""
12957 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 9312 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
12958 "\n" 9313 "\n"
12959 "%s\n" 9314 "%s\n"
12960 "%s\n" 9315 "%s\n"
12961 msgstr "" 9316 msgstr ""
12962 9317
12963 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 9318 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
12964 msgid "Verify Public Key" 9319 msgid "Verify Public Key"
12965 msgstr "" 9320 msgstr ""
12966 9321
12967 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 9322 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119
12968 msgid "_View..." 9323 msgid "_View..."
12969 msgstr "_Bekyk..." 9324 msgstr "_Bekyk..."
12970 9325
12971 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 9326 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141
12972 msgid "Unsupported public key type" 9327 msgid "Unsupported public key type"
12973 msgstr "" 9328 msgstr ""
12974 9329
12975 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 9330 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153
12976 msgid "Connection failed" 9331 msgid "Connection failed"
12977 msgstr "Verbinding het misluk" 9332 msgstr "Verbinding het misluk"
12978 9333
12979 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 9334 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174
12980 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 9335 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12981 msgstr "" 9336 msgstr ""
12982 9337
12983 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 9338 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185
12984 msgid "Performing key exchange" 9339 msgid "Performing key exchange"
12985 msgstr "" 9340 msgstr ""
12986 9341
12987 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 9342 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271
12988 msgid "Out of memory" 9343 msgid "Out of memory"
12989 msgstr "Onvoldoende geheue" 9344 msgstr "Onvoldoende geheue"
12990 9345
12991 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 9346 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294
9347 msgid "John Noname"
9348 msgstr "Naamloos Niemand"
9349
9350 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
12992 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 9351 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
12993 msgstr "" 9352 msgstr ""
12994 9353
12995 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 9354 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324
12996 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 9355 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
12997 msgstr "" 9356 msgstr ""
12998 9357
12999 #. Progress 9358 #. Progress
13000 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 9359 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
13001 msgid "Connecting to SILC Server" 9360 msgid "Connecting to SILC Server"
13002 msgstr "" 9361 msgstr ""
13003 9362
13004 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 9363 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
13005 #, c-format 9364 #, c-format
13006 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 9365 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
13007 msgstr "" 9366 msgstr ""
13008 9367
13009 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 9368 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
13010 msgid "Unable to create connection" 9369 msgid "Unable to create connection"
13011 msgstr "" 9370 msgstr ""
13012 9371
13013 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 9372 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
13014 msgid "Your Current Mood" 9373 msgid "Your Current Mood"
13015 msgstr "" 9374 msgstr ""
13016 9375
13017 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 9376 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527
9377 msgid "Normal"
9378 msgstr "Normaal"
9379
9380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674
13018 msgid "In love" 9381 msgid "In love"
13019 msgstr "Verlief" 9382 msgstr "Verlief"
13020 9383
13021 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 9384 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685
13022 msgid "" 9385 msgid ""
13023 "\n" 9386 "\n"
13024 "Your Preferred Contact Methods" 9387 "Your Preferred Contact Methods"
13025 msgstr "" 9388 msgstr ""
13026 9389
13027 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 9390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
9391 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
13028 msgid "SMS" 9392 msgid "SMS"
13029 msgstr "SMS" 9393 msgstr "SMS"
13030 9394
13031 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 9395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695
9396 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
13032 msgid "MMS" 9397 msgid "MMS"
13033 msgstr "MMS" 9398 msgstr "MMS"
13034 9399
13035 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 9400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697
13036 msgid "Video conferencing" 9401 msgid "Video conferencing"
13037 msgstr "Videokonferensie" 9402 msgstr "Videokonferensie"
13038 9403
13039 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 9404 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702
13040 msgid "Your Current Status" 9405 msgid "Your Current Status"
13041 msgstr "U huidige status" 9406 msgstr "U huidige status"
13042 9407
13043 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 9408 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709
13044 msgid "Online Services" 9409 msgid "Online Services"
13045 msgstr "Aanlyndienste" 9410 msgstr "Aanlyndienste"
13046 9411
13047 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 9412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712
13048 msgid "Let others see what services you are using" 9413 msgid "Let others see what services you are using"
13049 msgstr "" 9414 msgstr ""
13050 9415
13051 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 9416 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718
13052 msgid "Let others see what computer you are using" 9417 msgid "Let others see what computer you are using"
13053 msgstr "" 9418 msgstr ""
13054 9419
13055 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 9420 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725
13056 msgid "Your VCard File" 9421 msgid "Your VCard File"
13057 msgstr "U VCard-lêer" 9422 msgstr "U VCard-lêer"
13058 9423
13059 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 9424 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737
9425 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738
13060 msgid "User Online Status Attributes" 9426 msgid "User Online Status Attributes"
13061 msgstr "" 9427 msgstr ""
13062 9428
13063 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 9429 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
13064 msgid "" 9430 msgid ""
13065 "You can let other users see your online status information and your personal " 9431 "You can let other users see your online status information and your personal "
13066 "information. Please fill the information you would like other users to see " 9432 "information. Please fill the information you would like other users to see "
13067 "about yourself." 9433 "about yourself."
13068 msgstr "" 9434 msgstr ""
13069 9435
13070 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 9436 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779
13071 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 9437 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785
9438 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424
13072 msgid "Message of the Day" 9439 msgid "Message of the Day"
13073 msgstr "" 9440 msgstr ""
13074 9441
13075 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 9442 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779
13076 msgid "No Message of the Day available" 9443 msgid "No Message of the Day available"
13077 msgstr "" 9444 msgstr ""
13078 9445
13079 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 9446 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
9447 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
13080 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 9448 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
13081 msgstr "" 9449 msgstr ""
13082 9450
13083 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 9451 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831
13084 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 9452 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875
9453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946
9454 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
13085 msgid "Create New SILC Key Pair" 9455 msgid "Create New SILC Key Pair"
13086 msgstr "" 9456 msgstr ""
13087 9457
13088 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 9458 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831
9459 #, fuzzy
13089 msgid "Passphrases do not match" 9460 msgid "Passphrases do not match"
13090 msgstr "" 9461 msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."
13091 9462
13092 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 9463 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875
13093 msgid "Key Pair Generation failed" 9464 msgid "Key Pair Generation failed"
13094 msgstr "" 9465 msgstr ""
13095 9466
13096 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 9467 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914
13097 msgid "Key length" 9468 msgid "Key length"
13098 msgstr "Sleutellengte" 9469 msgstr "Sleutellengte"
13099 9470
13100 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 9471 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916
13101 msgid "Public key file" 9472 msgid "Public key file"
13102 msgstr "Publiekesleutellêer" 9473 msgstr "Publiekesleutellêer"
13103 9474
13104 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 9475 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918
13105 msgid "Private key file" 9476 msgid "Private key file"
13106 msgstr "Privateesleutellêer" 9477 msgstr "Privateesleutellêer"
13107 9478
13108 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 9479 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941
13109 msgid "Passphrase (retype)" 9480 msgid "Passphrase (retype)"
13110 msgstr "" 9481 msgstr ""
13111 9482
13112 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 9483 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
13113 msgid "Generate Key Pair" 9484 msgid "Generate Key Pair"
13114 msgstr "" 9485 msgstr ""
13115 9486
13116 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 9487 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992
13117 msgid "Online Status" 9488 msgid "Online Status"
13118 msgstr "Aanlynstatus" 9489 msgstr "Aanlynstatus"
13119 9490
13120 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 9491 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
13121 msgid "View Message of the Day" 9492 msgid "View Message of the Day"
13122 msgstr "" 9493 msgstr ""
13123 9494
13124 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 9495 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
13125 msgid "Create SILC Key Pair..." 9496 msgid "Create SILC Key Pair..."
13126 msgstr "" 9497 msgstr ""
13127 9498
13128 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 9499 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104
13129 #, c-format 9500 #, c-format
13130 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 9501 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
13131 msgstr "" 9502 msgstr ""
13132 9503
13133 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 9504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295
13134 msgid "Topic too long" 9505 msgid "Topic too long"
13135 msgstr "Onderwerp te lank" 9506 msgstr "Onderwerp te lank"
13136 9507
13137 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 9508 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376
13138 msgid "You must specify a nick" 9509 msgid "You must specify a nick"
13139 msgstr "" 9510 msgstr ""
13140 9511
13141 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 9512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478
13142 #, c-format 9513 #, c-format
13143 msgid "channel %s not found" 9514 msgid "channel %s not found"
13144 msgstr "kanaal %s nie gevind nie" 9515 msgstr "kanaal %s nie gevind nie"
13145 9516
13146 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 9517 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483
13147 #, c-format 9518 #, c-format
13148 msgid "channel modes for %s: %s" 9519 msgid "channel modes for %s: %s"
13149 msgstr "kanaalmodusse vir %s: %s" 9520 msgstr "kanaalmodusse vir %s: %s"
13150 9521
13151 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 9522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485
13152 #, c-format 9523 #, c-format
13153 msgid "no channel modes are set on %s" 9524 msgid "no channel modes are set on %s"
13154 msgstr "geen kanaalmodusse is gestel op %s nie" 9525 msgstr "geen kanaalmodusse is gestel op %s nie"
13155 9526
13156 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 9527 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498
13157 #, c-format 9528 #, c-format
13158 msgid "Failed to set cmodes for %s" 9529 msgid "Failed to set cmodes for %s"
13159 msgstr "" 9530 msgstr ""
13160 9531
13161 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 9532 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528
13162 #, c-format 9533 #, c-format
13163 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 9534 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
13164 msgstr "" 9535 msgstr "Onbekende opdrag: %s, (moontlik 'n kliëntfout)"
13165 9536
13166 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 9537 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
13167 msgid "part [channel]: Leave the chat" 9538 msgid "part [channel]: Leave the chat"
13168 msgstr "" 9539 msgstr ""
13169 9540
13170 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 9541 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
13171 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 9542 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
13172 msgstr "" 9543 msgstr ""
13173 9544
13174 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 9545 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599
13175 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 9546 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
13176 msgstr "" 9547 msgstr ""
13177 9548
13178 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 9549 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604
13179 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 9550 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
13180 msgstr "" 9551 msgstr ""
13181 9552
13182 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 9553 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608
13183 msgid "list: List channels on this network" 9554 msgid "list: List channels on this network"
13184 msgstr "" 9555 msgstr ""
13185 9556
13186 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 9557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612
13187 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 9558 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
13188 msgstr "" 9559 msgstr ""
13189 9560
13190 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 9561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616
13191 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 9562 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684
13192 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 9563 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
13193 msgstr "" 9564 msgstr ""
13194 9565
13195 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 9566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620
13196 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 9567 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
13197 msgstr "" 9568 msgstr ""
13198 9569
13199 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 9570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
13200 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 9571 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
13201 msgstr "" 9572 msgstr ""
13202 9573
13203 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 9574 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628
13204 msgid "detach: Detach this session" 9575 msgid "detach: Detach this session"
13205 msgstr "" 9576 msgstr ""
13206 9577
13207 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 9578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632
13208 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 9579 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
13209 msgstr "" 9580 msgstr "quit [boodskap]: Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap"
13210 9581
13211 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 9582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636
13212 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 9583 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
13213 msgstr "" 9584 msgstr ""
13214 9585
13215 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 9586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642
13216 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 9587 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
13217 msgstr "" 9588 msgstr ""
13218 9589
13219 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 9590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646
13220 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 9591 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
13221 msgstr "" 9592 msgstr ""
13222 9593
13223 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 9594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650
13224 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 9595 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
13225 msgstr "" 9596 msgstr ""
13226 9597
13227 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 9598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654
13228 msgid "" 9599 msgid ""
13229 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 9600 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
13230 "channel modes" 9601 "channel modes"
13231 msgstr "" 9602 msgstr ""
13232 9603
13233 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 9604 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658
13234 msgid "" 9605 msgid ""
13235 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 9606 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
13236 "on channel" 9607 "on channel"
13237 msgstr "" 9608 msgstr ""
13238 9609
13239 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 9610 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662
13240 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 9611 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
13241 msgstr "" 9612 msgstr ""
13242 9613
13243 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 9614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
13244 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 9615 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
13245 msgstr "" 9616 msgstr ""
13246 9617
13247 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 9618 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
13248 msgid "" 9619 msgid ""
13249 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 9620 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
13250 "channel invite list" 9621 "channel invite list"
13251 msgstr "" 9622 msgstr ""
13252 9623
13253 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 9624 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
13254 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 9625 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
13255 msgstr "" 9626 msgstr ""
13256 9627
13257 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 9628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
13258 msgid "info [server]: View server administrative details" 9629 msgid "info [server]: View server administrative details"
13259 msgstr "" 9630 msgstr ""
13260 9631
13261 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 9632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
13262 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 9633 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
13263 msgstr "" 9634 msgstr ""
13264 9635
13265 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 9636 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
13266 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 9637 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
13267 msgstr "" 9638 msgstr ""
13268 9639
13269 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 9640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
13270 msgid "stats: View server and network statistics" 9641 msgid "stats: View server and network statistics"
13271 msgstr "" 9642 msgstr ""
13272 9643
13273 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 9644 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
13274 msgid "ping: Send PING to the connected server" 9645 msgid "ping: Send PING to the connected server"
13275 msgstr "" 9646 msgstr ""
13276 9647
13277 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 9648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699
13278 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 9649 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
13279 msgstr "" 9650 msgstr ""
13280 9651
13281 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 9652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
13282 msgid "" 9653 msgid ""
13283 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 9654 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
13284 "specific users in channel(s)" 9655 "specific users in channel(s)"
13285 msgstr "" 9656 msgstr ""
13286 9657
13291 #. *< priority 9662 #. *< priority
13292 #. *< id 9663 #. *< id
13293 #. *< name 9664 #. *< name
13294 #. *< version 9665 #. *< version
13295 #. * summary 9666 #. * summary
13296 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 9667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814
13297 msgid "SILC Protocol Plugin" 9668 msgid "SILC Protocol Plugin"
13298 msgstr "" 9669 msgstr "SILC-protokolinprop"
13299 9670
13300 #. * description 9671 #. * description
13301 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 9672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816
13302 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 9673 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13303 msgstr "" 9674 msgstr ""
13304 9675
13305 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 9676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
9677 msgid "Network"
9678 msgstr "Netwerk"
9679
9680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853
13306 msgid "Public Key file" 9681 msgid "Public Key file"
13307 msgstr "Publiekesleutellêer" 9682 msgstr "Publiekesleutellêer"
13308 9683
13309 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 9684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857
13310 msgid "Private Key file" 9685 msgid "Private Key file"
13311 msgstr "Privatesleutellêer" 9686 msgstr "Privatesleutellêer"
13312 9687
13313 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 9688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
13314 msgid "Cipher" 9689 msgid "Cipher"
13315 msgstr "" 9690 msgstr ""
13316 9691
13317 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 9692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
13318 msgid "HMAC" 9693 msgid "HMAC"
13319 msgstr "" 9694 msgstr ""
13320 9695
13321 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 9696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880
13322 msgid "Public key authentication" 9697 msgid "Public key authentication"
13323 msgstr "" 9698 msgstr ""
13324 9699
13325 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 9700 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
13326 msgid "Reject watching by other users" 9701 msgid "Reject watching by other users"
13327 msgstr "" 9702 msgstr ""
13328 9703
13329 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 9704 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886
13330 msgid "Block invites" 9705 msgid "Block invites"
13331 msgstr "" 9706 msgstr ""
13332 9707
13333 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 9708 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889
13334 msgid "Block IMs without Key Exchange" 9709 msgid "Block IMs without Key Exchange"
13335 msgstr "" 9710 msgstr ""
13336 9711
13337 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 9712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892
13338 msgid "Reject online status attribute requests" 9713 msgid "Reject online status attribute requests"
13339 msgstr "" 9714 msgstr ""
13340 9715
13341 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 9716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
13342 msgid "Block messages to whiteboard" 9717 msgid "Block messages to whiteboard"
13343 msgstr "" 9718 msgstr ""
13344 9719
13345 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 9720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898
13346 msgid "Automatically open whiteboard" 9721 msgid "Automatically open whiteboard"
13347 msgstr "" 9722 msgstr ""
13348 9723
13349 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 9724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
13350 msgid "Digitally sign and verify all messages" 9725 msgid "Digitally sign and verify all messages"
13351 msgstr "" 9726 msgstr ""
13352 9727
13353 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 9728 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
9729 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247
13354 msgid "Creating SILC key pair..." 9730 msgid "Creating SILC key pair..."
13355 msgstr "" 9731 msgstr ""
13356 9732
13357 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 9733 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13358 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 9734 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13359 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 9735 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
13360 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 9736 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355
13361 #, c-format 9737 #, c-format
13362 msgid "Real Name: \t%s\n" 9738 msgid "Real Name: \t%s\n"
13363 msgstr "" 9739 msgstr ""
13364 9740
13365 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 9741 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357
13366 #, c-format 9742 #, c-format
13367 msgid "User Name: \t%s\n" 9743 msgid "User Name: \t%s\n"
13368 msgstr "Gebruikernaam: \t%s\n" 9744 msgstr "Gebruikernaam: \t%s\n"
13369 9745
13370 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 9746 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359
13371 #, c-format 9747 #, c-format
13372 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 9748 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
13373 msgstr "E-pos: \t\t%s\n" 9749 msgstr "E-pos: \t\t%s\n"
13374 9750
13375 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 9751 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361
13376 #, c-format 9752 #, c-format
13377 msgid "Host Name: \t%s\n" 9753 msgid "Host Name: \t%s\n"
13378 msgstr "" 9754 msgstr "Gasheernaam: \t%s\n"
13379 9755
13380 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 9756 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
13381 #, c-format 9757 #, c-format
13382 msgid "Organization: \t%s\n" 9758 msgid "Organization: \t%s\n"
13383 msgstr "Organisasie: \t%s\n" 9759 msgstr "Organisasie: \t%s\n"
13384 9760
13385 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 9761 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
13386 #, c-format 9762 #, c-format
13387 msgid "Country: \t%s\n" 9763 msgid "Country: \t%s\n"
13388 msgstr "Land: \t%s\n" 9764 msgstr "Land: \t%s\n"
13389 9765
13390 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 9766 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
13391 #, c-format 9767 #, c-format
13392 msgid "Algorithm: \t%s\n" 9768 msgid "Algorithm: \t%s\n"
13393 msgstr "" 9769 msgstr "Algoritme: \t%s\n"
13394 9770
13395 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 9771 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
13396 #, c-format 9772 #, c-format
13397 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 9773 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13398 msgstr "" 9774 msgstr ""
13399 9775
13400 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 9776 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
13401 #, c-format 9777 #, c-format
13402 msgid "" 9778 msgid ""
13403 "Public Key Fingerprint:\n" 9779 "Public Key Fingerprint:\n"
13404 "%s\n" 9780 "%s\n"
13405 "\n" 9781 "\n"
13406 msgstr "" 9782 msgstr ""
13407 9783
13408 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 9784 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
13409 #, c-format 9785 #, c-format
13410 msgid "" 9786 msgid ""
13411 "Public Key Babbleprint:\n" 9787 "Public Key Babbleprint:\n"
13412 "%s" 9788 "%s"
13413 msgstr "" 9789 msgstr ""
13414 9790
13415 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 9791 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
9792 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
13416 msgid "Public Key Information" 9793 msgid "Public Key Information"
13417 msgstr "Publiekesleutelinligting" 9794 msgstr "Publiekesleutelinligting"
13418 9795
13419 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 9796 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
13420 msgid "Paging" 9797 msgid "Paging"
13421 msgstr "" 9798 msgstr ""
13422 9799
13423 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 9800 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
13424 msgid "Video Conferencing" 9801 msgid "Video Conferencing"
13425 msgstr "Videokonferensie" 9802 msgstr "Videokonferensie"
13426 9803
13427 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 9804 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579
13428 msgid "Computer" 9805 msgid "Computer"
13429 msgstr "Rekenaar" 9806 msgstr "Rekenaar"
13430 9807
13431 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 9808 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
13432 msgid "PDA" 9809 msgid "PDA"
13433 msgstr "PDA" 9810 msgstr "PDA"
13434 9811
13435 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 9812 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
13436 msgid "Terminal" 9813 msgid "Terminal"
13437 msgstr "Terminaal" 9814 msgstr "Terminaal"
13438 9815
13439 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 9816 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
13440 #, c-format 9817 #, c-format
13441 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 9818 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13442 msgstr "" 9819 msgstr ""
13443 9820
13444 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 9821 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
13445 #, c-format 9822 #, c-format
13446 msgid "" 9823 msgid ""
13447 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 9824 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
13448 "whiteboard?" 9825 "whiteboard?"
13449 msgstr "" 9826 msgstr ""
13450 9827
13451 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 9828 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
13452 msgid "Whiteboard" 9829 msgid "Whiteboard"
13453 msgstr "Witbord" 9830 msgstr "Witbord"
13454 9831
13455 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 9832 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
13456 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 9833 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
13457 msgid "Could not write" 9834 msgid "Could not write"
13458 msgstr "Kon nie skryf nie" 9835 msgstr "Kon nie skryf nie"
13459 9836
13460 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 9837 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
13461 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 9838 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482
13462 msgid "Could not connect" 9839 msgid "Could not connect"
13463 msgstr "Kon nie verbind nie" 9840 msgstr "Kon nie verbind nie"
13464 9841
13465 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 9842 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516
13466 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 9843 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558
13467 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 9844 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571
13468 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 9845 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622
13469 msgid "Could not create listen socket" 9846 msgid "Could not create listen socket"
13470 msgstr "" 9847 msgstr ""
13471 9848
13472 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 9849 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539
13473 msgid "Couldn't resolve host" 9850 msgid "Couldn't resolve host"
13474 msgstr "" 9851 msgstr ""
13475 9852
13476 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 9853 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630
13477 msgid "Could not resolve hostname" 9854 msgid "Could not resolve hostname"
13478 msgstr "" 9855 msgstr ""
13479 9856
13480 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 9857 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647
13481 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 9858 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
13482 msgstr "" 9859 msgstr ""
13483 9860
13484 #. *< type 9861 #. *< type
13485 #. *< ui_requirement 9862 #. *< ui_requirement
13487 #. *< dependencies 9864 #. *< dependencies
13488 #. *< priority 9865 #. *< priority
13489 #. *< id 9866 #. *< id
13490 #. *< name 9867 #. *< name
13491 #. *< version 9868 #. *< version
13492 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 9869 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816
13493 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 9870 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13494 msgstr "" 9871 msgstr ""
13495 9872
13496 #. * summary 9873 #. * summary
13497 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 9874 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817
13498 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 9875 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13499 msgstr "" 9876 msgstr ""
13500 9877
13501 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 9878 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839
13502 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 9879 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13503 msgstr "" 9880 msgstr ""
13504 9881
13505 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 9882 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
13506 msgid "Use UDP" 9883 msgid "Use UDP"
13507 msgstr "" 9884 msgstr "Gebruik UDP"
13508 9885
13509 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 9886 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
13510 msgid "Use proxy" 9887 msgid "Use proxy"
13511 msgstr "Gebruik instaanbediener" 9888 msgstr "Gebruik instaanbediener"
13512 9889
13513 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 9890 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849
13514 msgid "Proxy" 9891 msgid "Proxy"
13515 msgstr "Instaanbediener" 9892 msgstr "Instaanbediener"
13516 9893
13517 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 9894 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851
13518 msgid "Auth User" 9895 msgid "Auth User"
13519 msgstr "" 9896 msgstr ""
13520 9897
13521 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 9898 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
13522 msgid "Auth Domain" 9899 msgid "Auth Domain"
13523 msgstr "" 9900 msgstr ""
13524 9901
13525 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 9902 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
13526 #, c-format 9903 #, c-format
13527 msgid "Looking up %s" 9904 msgid "Looking up %s"
13528 msgstr "" 9905 msgstr ""
13529 9906
13530 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 9907 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
13531 #, c-format 9908 #, c-format
13532 msgid "Connect to %s failed" 9909 msgid "Connect to %s failed"
13533 msgstr "Verbinding na %s het misluk" 9910 msgstr "Verbinding na %s het misluk"
13534 9911
13535 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 9912 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
13536 #, c-format 9913 #, c-format
13537 msgid "Signon: %s" 9914 msgid "Signon: %s"
13538 msgstr "Aanmelding: %s" 9915 msgstr "Aanmelding: %s"
13539 9916
13540 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 9917 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
13541 #, c-format 9918 #, c-format
13542 msgid "Unable to write file %s." 9919 msgid "Unable to write file %s."
13543 msgstr "" 9920 msgstr "Kan nie lêer %s skryf nie."
13544 9921
13545 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 9922 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
13546 #, c-format 9923 #, c-format
13547 msgid "Unable to read file %s." 9924 msgid "Unable to read file %s."
13548 msgstr "" 9925 msgstr "Kan nie lêer %s lees nie."
13549 9926
13550 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 9927 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
13551 #, c-format 9928 #, c-format
13552 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 9929 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
13553 msgstr "" 9930 msgstr "Boodskap te lank, laaste %s grepe afgekap."
13554 9931
13555 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 9932 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
13556 #, c-format 9933 #, c-format
13557 msgid "%s not currently logged in." 9934 msgid "%s not currently logged in."
13558 msgstr "%s nie tans aanmeld nie." 9935 msgstr "%s nie tans aanmeld nie."
13559 9936
13560 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 9937 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
13561 #, c-format 9938 #, c-format
13562 msgid "Warning of %s not allowed." 9939 msgid "Warning of %s not allowed."
13563 msgstr "" 9940 msgstr ""
13564 9941
13565 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 9942 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
13566 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 9943 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
13567 msgstr "" 9944 msgstr "'n Boodskap is laat val, u oorskry die bediener se spoedgrens."
13568 9945
13569 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 9946 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
13570 #, c-format 9947 #, c-format
13571 msgid "Chat in %s is not available." 9948 msgid "Chat in %s is not available."
13572 msgstr "Geselsie in %s is nie beskikbaar nie." 9949 msgstr "Geselsie in %s is nie beskikbaar nie."
13573 9950
13574 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 9951 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
13575 #, c-format 9952 #, c-format
13576 msgid "You are sending messages too fast to %s." 9953 msgid "You are sending messages too fast to %s."
13577 msgstr "U stuur te vinnig boodskappe aan %s." 9954 msgstr "U stuur te vinnig boodskappe aan %s."
13578 9955
13579 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 9956 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
13580 #, c-format 9957 #, c-format
13581 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 9958 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
13582 msgstr "" 9959 msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was."
13583 9960
13584 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 9961 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
13585 #, c-format 9962 #, c-format
13586 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 9963 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
13587 msgstr "" 9964 msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te vinnig gestuur is."
13588 9965
13589 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 9966 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
13590 msgid "Failure." 9967 msgid "Failure."
13591 msgstr "Mislukking." 9968 msgstr "Mislukking."
13592 9969
13593 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 9970 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
13594 msgid "Too many matches." 9971 msgid "Too many matches."
13595 msgstr "" 9972 msgstr "Te veel wat pas."
13596 9973
13597 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 9974 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
13598 msgid "Need more qualifiers." 9975 msgid "Need more qualifiers."
13599 msgstr "" 9976 msgstr ""
13600 9977
13601 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 9978 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
13602 msgid "Dir service temporarily unavailable." 9979 msgid "Dir service temporarily unavailable."
13603 msgstr "" 9980 msgstr "Gidsdiens is tydelik nie beskikbaar nie."
13604 9981
13605 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 9982 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
13606 msgid "E-mail lookup restricted." 9983 msgid "E-mail lookup restricted."
13607 msgstr "" 9984 msgstr ""
13608 9985
13609 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 9986 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
13610 msgid "Keyword ignored." 9987 msgid "Keyword ignored."
13611 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer." 9988 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer."
13612 9989
13613 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 9990 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
13614 msgid "No keywords." 9991 msgid "No keywords."
13615 msgstr "Geen sleutelwoorde." 9992 msgstr "Geen sleutelwoorde."
13616 9993
13617 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 9994 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
13618 msgid "User has no directory information." 9995 msgid "User has no directory information."
13619 msgstr "" 9996 msgstr "Gebruiker het geen gidsinliging nie."
13620 9997
13621 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 9998 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
13622 msgid "Country not supported." 9999 msgid "Country not supported."
13623 msgstr "Land nie ondersteun nie." 10000 msgstr "Land nie ondersteun nie."
13624 10001
13625 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 10002 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
13626 #, c-format 10003 #, c-format
13627 msgid "Failure unknown: %s." 10004 msgid "Failure unknown: %s."
13628 msgstr "Onbekende mislukking: %s." 10005 msgstr "Onbekende mislukking: %s."
13629 10006
13630 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 10007 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
13631 msgid "Incorrect screen name or password." 10008 msgid "Incorrect screen name or password."
13632 msgstr "" 10009 msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord."
13633 10010
13634 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 10011 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
13635 msgid "The service is temporarily unavailable." 10012 msgid "The service is temporarily unavailable."
13636 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie." 10013 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie."
13637 10014
13638 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 10015 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
13639 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 10016 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
13640 msgstr "" 10017 msgstr ""
13641 10018
13642 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 10019 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
13643 msgid "" 10020 msgid ""
13644 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 10021 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
13645 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 10022 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
13646 msgstr "" 10023 msgstr ""
13647 10024 "U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer "
13648 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 10025 "weer. Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag."
10026
10027 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
13649 #, c-format 10028 #, c-format
13650 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 10029 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
13651 msgstr "" 10030 msgstr "'n Onbekende aanmeldfout het voorgekom: %s."
13652 10031
13653 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 10032 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
13654 #, c-format 10033 #, c-format
13655 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 10034 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
13656 msgstr "" 10035 msgstr ""
13657 10036
13658 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 10037 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
13659 msgid "Invalid Groupname" 10038 msgid "Invalid Groupname"
13660 msgstr "Ongeldige groepnaam" 10039 msgstr "Ongeldige groepnaam"
13661 10040
13662 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 10041 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
13663 msgid "Connection Closed" 10042 msgid "Connection Closed"
13664 msgstr "Verbinding gesluit" 10043 msgstr "Verbinding gesluit"
13665 10044
13666 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 10045 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
13667 msgid "Waiting for reply..." 10046 msgid "Waiting for reply..."
13668 msgstr "Wag vir antwoord..." 10047 msgstr "Wag vir antwoord..."
13669 10048
13670 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 10049 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
13671 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 10050 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
13672 msgstr "" 10051 msgstr ""
13673 10052
13674 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 10053 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
13675 msgid "Password Change Successful" 10054 msgid "Password Change Successful"
13676 msgstr "Wagwoord suksesvol verander" 10055 msgstr "Wagwoord suksesvol verander"
13677 10056
13678 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 10057 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
13679 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
13683 msgid ""
13684 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
13685 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
13686 "is only temporary, please be patient."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
13690 msgid "_Group:" 10058 msgid "_Group:"
13691 msgstr "_Groep:" 10059 msgstr "_Groep:"
13692 10060
13693 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 10061 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
13694 msgid "Get Dir Info" 10062 msgid "Get Dir Info"
13695 msgstr "Kry gidsinligting" 10063 msgstr "Kry gidsinligting"
13696 10064
13697 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 10065 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
13698 msgid "Set Dir Info" 10066 msgid "Set Dir Info"
13699 msgstr "Stel gidsinligting" 10067 msgstr "Stel gidsinligting"
13700 10068
13701 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 10069 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
13702 #, c-format 10070 #, c-format
13703 msgid "Could not open %s for writing!" 10071 msgid "Could not open %s for writing!"
13704 msgstr "" 10072 msgstr ""
13705 10073
13706 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 10074 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
13707 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 10075 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
13708 msgstr "Lêeroordrag het misluk; ander kant het waarskynlik gekanselleer." 10076 msgstr "Lêeroordrag het misluk; ander kant het waarskynlik gekanselleer."
13709 10077
13710 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 10078 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
13711 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 10079 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
13712 msgid "Could not connect for transfer." 10080 msgid "Could not connect for transfer."
13713 msgstr "" 10081 msgstr ""
13714 10082
13715 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 10083 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
13716 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 10084 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
13717 msgstr "" 10085 msgstr ""
13718 10086
13719 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 10087 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
13720 msgid "Gaim - Save As..." 10088 msgid "Save As..."
13721 msgstr "Gaim - Stoor as..." 10089 msgstr "Stoor as..."
13722 10090
13723 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 10091 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
13724 #, c-format 10092 #, c-format
13725 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 10093 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
13726 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 10094 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
13727 msgstr[0] "" 10095 msgstr[0] ""
13728 msgstr[1] "" 10096 msgstr[1] ""
13729 10097
13730 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 10098 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
13731 #, c-format 10099 #, c-format
13732 msgid "%s requests you to send them a file" 10100 msgid "%s requests you to send them a file"
13733 msgstr "%s vra dat u hulle 'n lêer stuur" 10101 msgstr "%s vra dat u hulle 'n lêer stuur"
13734 10102
13735 #. *< type 10103 #. *< type
13740 #. *< id 10108 #. *< id
13741 #. *< name 10109 #. *< name
13742 #. *< version 10110 #. *< version
13743 #. * summary 10111 #. * summary
13744 #. * description 10112 #. * description
13745 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 10113 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
13746 msgid "TOC Protocol Plugin" 10114 msgid "TOC Protocol Plugin"
13747 msgstr "TOC-protokolinprop" 10115 msgstr "TOC-protokolinprop"
13748 10116
13749 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 10117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805
13750 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10118 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
13751 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie." 10119 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie."
13752 10120
13753 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 10121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875
13754 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 10122 #, fuzzy, c-format
13755 msgid "Buzz!!" 10123 msgid "%s just sent you a Buzz!"
13756 msgstr "" 10124 msgstr "%s wil aan u 'n lêer stuur"
13757 10125
13758 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 10126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925
13759 #, c-format 10127 #, c-format
13760 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10128 msgid "Yahoo! system message for %s:"
13761 msgstr "" 10129 msgstr ""
13762 10130
13763 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 10131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985
13764 msgid "Authorization denied message:" 10132 msgid "Authorization denied message:"
13765 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" 10133 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
13766 10134
13767 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 10135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
13768 #, c-format 10136 #, c-format
13769 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 10137 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
13770 msgstr "" 10138 msgstr ""
13771 10139
13772 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 10140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
13773 #, c-format 10141 #, c-format
13774 msgid "" 10142 msgid ""
13775 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10143 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
13776 "following reason: %s." 10144 "following reason: %s."
13777 msgstr "" 10145 msgstr ""
13778 10146
13779 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 10147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
13780 msgid "Add buddy rejected" 10148 msgid "Add buddy rejected"
13781 msgstr "" 10149 msgstr ""
13782 10150
13783 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 10151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
13784 #, c-format 10152 #, c-format
13785 msgid "" 10153 msgid ""
13786 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 10154 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
13787 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 10155 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
13788 "on to Yahoo. Check %s for updates." 10156 "Check %s for updates."
13789 msgstr "" 10157 msgstr ""
13790 10158
13791 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 10159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
13792 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 10160 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
13793 msgstr "" 10161 msgstr ""
13794 10162
13795 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 10163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
13796 #, c-format 10164 #, c-format
13797 msgid "" 10165 msgid ""
13798 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 10166 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
13799 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10167 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
13800 msgstr "" 10168 msgstr ""
13801 10169
13802 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 10170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
13803 msgid "Ignore buddy?" 10171 msgid "Ignore buddy?"
13804 msgstr "Ignoreer vriend?" 10172 msgstr "Ignoreer vriend?"
13805 10173
13806 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 10174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
13807 msgid "Normal authentication failed!"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
13811 msgid ""
13812 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
13813 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
13814 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
13815 "reduced functionality and features."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
13819 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10175 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
13820 msgstr "" 10176 msgstr ""
13821 10177
13822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 10178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
13823 #, c-format 10179 #, c-format
13824 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10180 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
13825 msgstr "" 10181 msgstr ""
13826 10182
13827 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 10183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
13828 #, c-format 10184 #, c-format
13829 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10185 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
13830 msgstr "" 10186 msgstr ""
13831 10187
13832 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 10188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
13833 msgid "Could not add buddy to server list" 10189 msgid "Could not add buddy to server list"
13834 msgstr "" 10190 msgstr ""
13835 10191
13836 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 10192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
13837 #, c-format 10193 #, c-format
13838 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 10194 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
13839 msgstr "" 10195 msgstr ""
13840 10196
13841 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 10197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461
13842 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 10198 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
13843 msgstr "" 10199 msgstr ""
13844 10200
13845 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 10201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
13846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 10202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
13847 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 10203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768
13848 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 10204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
13849 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 10205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
13850 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 10206 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
13851 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 10207 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
13852 msgid "Connection problem" 10208 msgid "Connection problem"
13853 msgstr "Verbindingprobleem" 10209 msgstr "Verbindingprobleem"
13854 10210
13855 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 10211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
13856 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 10212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486
13857 msgid "Not at Home" 10213 msgid "Not at Home"
13858 msgstr "Nie tuis nie" 10214 msgstr "Nie tuis nie"
13859 10215
13860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 10216 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
13861 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 10217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489
13862 msgid "Not at Desk" 10218 msgid "Not at Desk"
13863 msgstr "Nie by die lessenaar nie" 10219 msgstr "Nie by die lessenaar nie"
13864 10220
13865 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 10221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
13866 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 10222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
13867 msgid "Not in Office" 10223 msgid "Not in Office"
13868 msgstr "Nie op kantoor nie" 10224 msgstr "Nie op kantoor nie"
13869 10225
13870 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 10226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
13871 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 10227 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
13872 msgid "On Vacation" 10228 msgid "On Vacation"
13873 msgstr "Op vakansie" 10229 msgstr "Op vakansie"
13874 10230
13875 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 10231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
13876 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 10232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
13877 msgid "Stepped Out" 10233 msgid "Stepped Out"
13878 msgstr "Uit" 10234 msgstr "Uit"
13879 10235
13880 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 10236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
13881 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 10237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
13882 msgid "Not on server list" 10238 msgid "Not on server list"
13883 msgstr "Nie op bedienerlys nie" 10239 msgstr "Nie op bedienerlys nie"
13884 10240
13885 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 10241 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
13886 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 10242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
13887 msgid "Appear Online" 10243 msgid "Appear Online"
13888 msgstr "" 10244 msgstr ""
13889 10245
13890 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 10246 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
13891 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 10247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
13892 msgid "Appear Permanently Offline" 10248 msgid "Appear Permanently Offline"
13893 msgstr "" 10249 msgstr ""
13894 10250
13895 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 10251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
13896 msgid "Presence" 10252 msgid "Presence"
13897 msgstr "" 10253 msgstr ""
13898 10254
13899 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 10255 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
13900 msgid "Appear Offline" 10256 msgid "Appear Offline"
13901 msgstr "" 10257 msgstr ""
13902 10258
13903 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 10259 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105
13904 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 10260 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
13905 msgstr "" 10261 msgstr ""
13906 10262
13907 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 10263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153
10264 #, fuzzy
13908 msgid "Join in Chat" 10265 msgid "Join in Chat"
13909 msgstr "" 10266 msgstr "Sluit by gesprek aan"
13910 10267
13911 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 10268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159
13912 msgid "Initiate Conference" 10269 msgid "Initiate Conference"
13913 msgstr "" 10270 msgstr ""
13914 10271
13915 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 10272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
13916 msgid "Presence Settings" 10273 msgid "Presence Settings"
13917 msgstr "" 10274 msgstr ""
13918 10275
13919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 10276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
13920 msgid "Start Doodling" 10277 msgid "Start Doodling"
13921 msgstr "" 10278 msgstr ""
13922 10279
13923 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 10280 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
13924 msgid "Active which ID?" 10281 msgid "Active which ID?"
13925 msgstr "Aktiveer watter ID?" 10282 msgstr "Aktiveer watter ID?"
13926 10283
13927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 10284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
13928 msgid "Join who in chat?" 10285 msgid "Join who in chat?"
13929 msgstr "" 10286 msgstr ""
13930 10287
13931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 10288 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
13932 msgid "Activate ID..." 10289 msgid "Activate ID..."
13933 msgstr "Aktiveer ID..." 10290 msgstr "Aktiveer ID..."
13934 10291
13935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 10292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
13936 msgid "Join User in Chat..." 10293 msgid "Join User in Chat..."
13937 msgstr "" 10294 msgstr ""
13938 10295
13939 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 10296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
10297 msgid "You have just sent a Buzz!"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814
13940 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 10301 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
13941 msgstr "" 10302 msgstr ""
13942 10303
13943 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 10304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819
13944 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 10305 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13945 msgstr "" 10306 msgstr ""
13946 10307
13947 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 10308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
13948 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 10309 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
13949 msgstr "" 10310 msgstr ""
13950 10311
13951 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 10312 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827
13952 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 10313 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13953 msgstr "" 10314 msgstr ""
13954 10315
13955 #. *< type 10316 #. *< type
13956 #. *< ui_requirement 10317 #. *< ui_requirement
13960 #. *< id 10321 #. *< id
13961 #. *< name 10322 #. *< name
13962 #. *< version 10323 #. *< version
13963 #. * summary 10324 #. * summary
13964 #. * description 10325 #. * description
13965 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 10326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023
13966 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 10327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025
13967 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 10328 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
13968 msgstr "" 10329 msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol"
13969 10330
13970 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 10331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042
13971 msgid "Yahoo Japan" 10332 msgid "Yahoo Japan"
13972 msgstr "Yahoo Japan" 10333 msgstr "Yahoo Japan"
13973 10334
13974 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 10335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045
13975 msgid "Pager server" 10336 msgid "Pager server"
13976 msgstr "" 10337 msgstr ""
13977 10338
13978 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 10339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048
13979 msgid "Japan Pager server" 10340 msgid "Japan Pager server"
13980 msgstr "" 10341 msgstr ""
13981 10342
13982 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 10343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051
13983 msgid "Pager port" 10344 msgid "Pager port"
13984 msgstr "" 10345 msgstr ""
13985 10346
13986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 10347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054
13987 msgid "File transfer server" 10348 msgid "File transfer server"
13988 msgstr "Lêeroordragbediener" 10349 msgstr "Lêeroordragbediener"
13989 10350
13990 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 10351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057
13991 msgid "Japan file transfer server" 10352 msgid "Japan file transfer server"
13992 msgstr "" 10353 msgstr ""
13993 10354
13994 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 10355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060
13995 msgid "File transfer port" 10356 msgid "File transfer port"
13996 msgstr "" 10357 msgstr "Lêeroordragpoort"
13997 10358
13998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 10359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063
13999 msgid "Chat room locale" 10360 msgid "Chat room locale"
14000 msgstr "" 10361 msgstr ""
14001 10362
14002 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 10363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066
14003 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10364 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
14004 msgstr "" 10365 msgstr ""
14005 10366
14006 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 10367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074
14007 msgid "Chat room list URL" 10368 msgid "Chat room list URL"
14008 msgstr "" 10369 msgstr ""
14009 10370
14010 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 10371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077
14011 msgid "Yahoo Chat server" 10372 msgid "Yahoo Chat server"
14012 msgstr "Yahoo-geselsbediener" 10373 msgstr "Yahoo-geselsbediener"
14013 10374
14014 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 10375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080
14015 msgid "Yahoo Chat port" 10376 msgid "Yahoo Chat port"
14016 msgstr "" 10377 msgstr "Yahoo-geselspoort"
14017 10378
14018 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 10379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
14019 #, c-format 10380 #, c-format
14020 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 10381 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
14021 msgstr "" 10382 msgstr ""
14022 10383
14023 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 10384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
14024 msgid "Invitation Rejected" 10385 msgid "Invitation Rejected"
14025 msgstr "Uitnodiging van die hand gewys" 10386 msgstr "Uitnodiging van die hand gewys"
14026 10387
14027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 10388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
14028 msgid "Failed to join chat" 10389 msgid "Failed to join chat"
14029 msgstr "" 10390 msgstr "Aansluit by geselsie het misluk"
14030 10391
14031 #. -6 10392 #. -6
14032 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 10393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
14033 msgid "Unknown room" 10394 msgid "Unknown room"
14034 msgstr "Onbekende kamer" 10395 msgstr "Onbekende kamer"
14035 10396
14036 #. -15 10397 #. -15
14037 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 10398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
14038 msgid "Maybe the room is full" 10399 msgid "Maybe the room is full"
14039 msgstr "Miskien is die kamer vol" 10400 msgstr "Miskien is die kamer vol"
14040 10401
14041 #. -35 10402 #. -35
14042 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 10403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
14043 msgid "Not available" 10404 msgid "Not available"
14044 msgstr "Nie beskikbaar nie" 10405 msgstr "Nie beskikbaar nie"
14045 10406
14046 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 10407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
14047 msgid "" 10408 msgid ""
14048 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 10409 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
14049 "able to rejoin a chatroom" 10410 "able to rejoin a chatroom"
14050 msgstr "" 10411 msgstr ""
14051 10412
14052 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 10413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
14053 #, c-format 10414 #, c-format
14054 msgid "You are now chatting in %s." 10415 msgid "You are now chatting in %s."
14055 msgstr "" 10416 msgstr ""
14056 10417
14057 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 10418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
14058 msgid "Failed to join buddy in chat" 10419 msgid "Failed to join buddy in chat"
14059 msgstr "" 10420 msgstr ""
14060 10421
14061 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 10422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
14062 msgid "Maybe they're not in a chat?" 10423 msgid "Maybe they're not in a chat?"
14063 msgstr "" 10424 msgstr ""
14064 10425
14065 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 10426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
14066 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 10427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
14067 msgid "Fetching the room list failed." 10428 msgid "Fetching the room list failed."
14068 msgstr "" 10429 msgstr ""
14069 10430
14070 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 10431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
14071 msgid "Voices" 10432 msgid "Voices"
14072 msgstr "Stemme" 10433 msgstr "Stemme"
14073 10434
14074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 10435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
14075 msgid "Webcams" 10436 msgid "Webcams"
14076 msgstr "Webkameras" 10437 msgstr "Webkameras"
14077 10438
14078 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 10439 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
14079 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 10440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
14080 msgid "Unable to fetch room list." 10441 msgid "Unable to fetch room list."
14081 msgstr "" 10442 msgstr ""
14082 10443
14083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 10444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
14084 msgid "User Rooms" 10445 msgid "User Rooms"
14085 msgstr "Gebruikerkamers" 10446 msgstr "Gebruikerkamers"
14086 10447
14087 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 10448 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
14088 #. * Doodle session has been made 10449 #. * Doodle session has been made
14089 #. 10450 #.
14090 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 10451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
14091 msgid "Sent Doodle request." 10452 msgid "Sent Doodle request."
14092 msgstr "" 10453 msgstr ""
14093 10454
14094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 10455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
14095 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 10456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
14096 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 10457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
14097 msgid "Unable to establish file descriptor." 10458 msgid "Unable to establish file descriptor."
14098 msgstr "" 10459 msgstr ""
14099 10460
14100 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 10461 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
14101 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289
14102 msgid "Write Error" 10463 msgid "Write Error"
14103 msgstr "Skryffout" 10464 msgstr "Skryffout"
14104 10465
14105 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 10466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
14106 msgid "Yahoo! Japan Profile" 10467 msgid "Yahoo! Japan Profile"
14107 msgstr "" 10468 msgstr ""
14108 10469
14109 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 10470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
14110 msgid "Yahoo! Profile" 10471 msgid "Yahoo! Profile"
14111 msgstr "Yahoo!-profiel" 10472 msgstr "Yahoo!-profiel"
14112 10473
14113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 10474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
14114 msgid "" 10475 msgid ""
14115 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 10476 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
14116 "time." 10477 "time."
14117 msgstr "" 10478 msgstr ""
14118 10479
14119 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 10480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
14120 msgid "" 10481 msgid ""
14121 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 10482 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
14122 "web browser:" 10483 "web browser:"
14123 msgstr "" 10484 msgstr ""
14124 10485
14125 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 10486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
14126 msgid "Yahoo! ID" 10487 msgid "Yahoo! ID"
14127 msgstr "Yahoo!-ID" 10488 msgstr "Yahoo!-ID"
14128 10489
14129 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 10490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
14130 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 10491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
14131 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 10492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
14132 msgid "Hobbies" 10493 msgid "Hobbies"
14133 msgstr "Stokperdjies" 10494 msgstr "Stokperdjies"
14134 10495
14135 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 10496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
14136 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 10497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
14137 msgid "Latest News" 10498 msgid "Latest News"
14138 msgstr "Jongste nuus" 10499 msgstr "Jongste nuus"
14139 10500
14140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 10501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
14141 msgid "Home Page" 10502 msgid "Home Page"
14142 msgstr "Tuisblad" 10503 msgstr "Tuisblad"
14143 10504
14144 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 10505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
14145 msgid "Cool Link 1" 10506 msgid "Cool Link 1"
14146 msgstr "" 10507 msgstr ""
14147 10508
14148 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 10509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
14149 msgid "Cool Link 2" 10510 msgid "Cool Link 2"
14150 msgstr "" 10511 msgstr ""
14151 10512
14152 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 10513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
14153 msgid "Cool Link 3" 10514 msgid "Cool Link 3"
14154 msgstr "" 10515 msgstr ""
14155 10516
14156 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 10517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
14157 msgid "Last Update" 10518 msgid "Last Update"
14158 msgstr "Laaste opdatering" 10519 msgstr "Laaste opdatering"
14159 10520
14160 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 10521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
14161 #, c-format 10522 #, c-format
14162 msgid "User information for %s unavailable" 10523 msgid "User information for %s unavailable"
14163 msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie" 10524 msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie"
14164 10525
14165 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 10526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
14166 msgid "" 10527 msgid ""
14167 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 10528 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
14168 "supported at this time." 10529 "supported at this time."
14169 msgstr "" 10530 msgstr ""
14170 10531
14171 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 10532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
14172 msgid "" 10533 msgid ""
14173 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 10534 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
14174 "server-side problem. Please try again later." 10535 "server-side problem. Please try again later."
14175 msgstr "" 10536 msgstr ""
14176 10537
14177 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 10538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
14178 msgid "" 10539 msgid ""
14179 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 10540 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
14180 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 10541 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
14181 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 10542 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
14182 msgstr "" 10543 msgstr ""
14183 10544
14184 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
14185 msgid "The user's profile is empty." 10546 msgid "The user's profile is empty."
14186 msgstr "Die gebruiker se profiel is leeg." 10547 msgstr "Die gebruiker se profiel is leeg."
14187 10548
14188 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 10549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
14189 msgid "Connection problem with the YCHT server." 10550 msgid "Connection problem with the YCHT server."
14190 msgstr "" 10551 msgstr ""
14191 10552
14192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 10553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
14193 #, c-format 10554 #, c-format
14194 msgid "" 10555 msgid ""
14195 "Lost connection with server\n" 10556 "Lost connection with server\n"
14196 "%s" 10557 "%s"
14197 msgstr "" 10558 msgstr "Verbinding met bediener verloor\n"
14198 10559 "%s"
14199 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 10560
10561 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
14200 msgid "" 10562 msgid ""
14201 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 10563 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
14202 "in the Account Editor)" 10564 "in the Account Editor)"
14203 msgstr "" 10565 msgstr ""
14204 10566
14205 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 10567 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
14206 #, c-format 10568 #, c-format
14207 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 10569 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
14208 msgstr "" 10570 msgstr ""
14209 10571
14210 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 10572 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
14211 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 10573 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
14212 msgid "User" 10574 msgid "User"
14213 msgstr "Gebruiker" 10575 msgstr "Gebruiker"
14214 10576
14215 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 10577 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
14216 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 10578 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
14217 msgid "Hidden or not logged-in" 10579 msgid "Hidden or not logged-in"
14218 msgstr "Versteek of nie aangemeld nie" 10580 msgstr "Versteek of nie aangemeld nie"
14219 10581
14220 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 10582 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
14221 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 10583 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
14222 #, c-format 10584 #, c-format
14223 msgid "<br>At %s since %s" 10585 msgid "<br>At %s since %s"
14224 msgstr "" 10586 msgstr ""
14225 10587
14226 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 10588 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545
14227 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 10589 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
14228 msgid "Anyone" 10590 msgid "Anyone"
14229 msgstr "Enigeen" 10591 msgstr "Enigeen"
14230 10592
14231 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 10593 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353
14232 msgid "_Class:" 10594 msgid "_Class:"
14233 msgstr "" 10595 msgstr ""
14234 10596
14235 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 10597 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
14236 msgid "_Instance:" 10598 msgid "_Instance:"
14237 msgstr "" 10599 msgstr ""
14238 10600
14239 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 10601 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
14240 msgid "_Recipient:" 10602 msgid "_Recipient:"
14241 msgstr "" 10603 msgstr ""
14242 10604
14243 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 10605 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376
14244 #, c-format 10606 #, c-format
14245 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 10607 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14246 msgstr "" 10608 msgstr ""
14247 10609
14248 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 10610 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689
14249 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 10611 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
14250 msgstr "" 10612 msgstr ""
14251 10613
14252 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 10614 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694
14253 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 10615 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
14254 msgstr "" 10616 msgstr ""
14255 10617
14256 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 10618 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699
14257 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10619 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14258 msgstr "" 10620 msgstr ""
14259 10621
14260 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 10622 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704
14261 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10623 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14262 msgstr "" 10624 msgstr ""
14263 10625
14264 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 10626 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
14265 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10627 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14266 msgstr "" 10628 msgstr ""
14267 10629
14268 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 10630 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
14269 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 10631 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
14270 msgstr "" 10632 msgstr ""
14271 10633
14272 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 10634 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
14273 msgid "" 10635 msgid ""
14274 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 10636 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
14275 msgstr "" 10637 msgstr ""
14276 10638
14277 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 10639 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
14278 msgid "" 10640 msgid ""
14279 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 10641 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
14280 "<i>instance</i>,*&gt;" 10642 "<i>instance</i>,*&gt;"
14281 msgstr "" 10643 msgstr ""
14282 10644
14283 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 10645 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
14284 msgid "" 10646 msgid ""
14285 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 10647 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
14286 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10648 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14287 msgstr "" 10649 msgstr ""
14288 10650
14289 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 10651 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
14290 msgid "" 10652 msgid ""
14291 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 10653 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
14292 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10654 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14293 msgstr "" 10655 msgstr ""
14294 10656
14295 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 10657 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
14296 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 10658 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
14297 msgstr "" 10659 msgstr ""
14298 10660
14299 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 10661 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
14300 msgid "Resubscribe" 10662 msgid "Resubscribe"
14301 msgstr "" 10663 msgstr ""
14302 10664
14303 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 10665 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852
14304 msgid "Retrieve subscriptions from server" 10666 msgid "Retrieve subscriptions from server"
14305 msgstr "" 10667 msgstr ""
14306 10668
14307 #. *< type 10669 #. *< type
14308 #. *< ui_requirement 10670 #. *< ui_requirement
14312 #. *< id 10674 #. *< id
14313 #. *< name 10675 #. *< name
14314 #. *< version 10676 #. *< version
14315 #. * summary 10677 #. * summary
14316 #. * description 10678 #. * description
14317 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 10679 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939
14318 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 10680 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941
14319 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 10681 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14320 msgstr "" 10682 msgstr "Inprop vir die Zephyr-protokol"
14321 10683
14322 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 10684 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
14323 msgid "Use tzc" 10685 msgid "Use tzc"
14324 msgstr "" 10686 msgstr ""
14325 10687
14326 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 10688 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
14327 msgid "tzc command" 10689 msgid "tzc command"
14328 msgstr "" 10690 msgstr ""
14329 10691
14330 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 10692 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
14331 msgid "Export to .anyone" 10693 msgid "Export to .anyone"
14332 msgstr "" 10694 msgstr ""
14333 10695
14334 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 10696 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
14335 msgid "Export to .zephyr.subs" 10697 msgid "Export to .zephyr.subs"
14336 msgstr "" 10698 msgstr ""
14337 10699
14338 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 10700 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
14339 msgid "Import from .anyone" 10701 msgid "Import from .anyone"
14340 msgstr "" 10702 msgstr ""
14341 10703
14342 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 10704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
14343 msgid "Import from .zephyr.subs" 10705 msgid "Import from .zephyr.subs"
14344 msgstr "" 10706 msgstr ""
14345 10707
14346 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 10708 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
14347 msgid "Realm" 10709 msgid "Realm"
14348 msgstr "" 10710 msgstr ""
14349 10711
14350 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 10712 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
14351 msgid "Exposure" 10713 msgid "Exposure"
14352 msgstr "" 10714 msgstr ""
14353 10715
14354 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 10716 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
14355 #: ../libgaim/proxy.c:1579 10717 #: ../libpurple/proxy.c:1588
14356 #, c-format 10718 #, c-format
14357 msgid "" 10719 msgid ""
14358 "Unable to create socket:\n" 10720 "Unable to create socket:\n"
14359 "%s" 10721 "%s"
14360 msgstr "" 10722 msgstr "Kan nie sok skep nie:\n"
14361 10723 "%s"
14362 #: ../libgaim/proxy.c:644 10724
10725 #: ../libpurple/proxy.c:658
14363 #, c-format 10726 #, c-format
14364 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 10727 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
14365 msgstr "" 10728 msgstr ""
14366 10729
14367 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 10730 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
14368 #: ../libgaim/proxy.c:768 10731 #: ../libpurple/proxy.c:782
14369 #, c-format 10732 #, c-format
14370 msgid "HTTP proxy connection error %d" 10733 msgid "HTTP proxy connection error %d"
14371 msgstr "" 10734 msgstr ""
14372 10735
14373 #: ../libgaim/proxy.c:764 10736 #: ../libpurple/proxy.c:778
14374 #, c-format 10737 #, c-format
14375 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 10738 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
14376 msgstr "" 10739 msgstr ""
14377 10740
14378 #: ../libgaim/proxy.c:984 10741 #: ../libpurple/proxy.c:995
14379 #, c-format 10742 #, c-format
14380 msgid "Error resolving %s" 10743 msgid "Error resolving %s"
14381 msgstr "" 10744 msgstr ""
14382 10745
14383 #: ../libgaim/proxy.c:1676 10746 #: ../libpurple/proxy.c:1685
14384 msgid "Could not resolve host name" 10747 msgid "Could not resolve host name"
14385 msgstr "" 10748 msgstr ""
14386 10749
14387 #. * 10750 #. *
14388 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 10751 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
14389 #. 10752 #.
14390 #: ../libgaim/request.h:1341 10753 #: ../libpurple/request.h:1341
14391 msgid "_Yes" 10754 msgid "_Yes"
14392 msgstr "_Ja" 10755 msgstr "_Ja"
14393 10756
14394 #: ../libgaim/request.h:1341 10757 #: ../libpurple/request.h:1341
14395 msgid "_No" 10758 msgid "_No"
14396 msgstr "_Nee" 10759 msgstr "_Nee"
14397 10760
14398 #. * 10761 #. *
14399 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10762 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14400 #. 10763 #.
14401 #: ../libgaim/request.h:1360 10764 #: ../libpurple/request.h:1360
14402 msgid "_Accept" 10765 msgid "_Accept"
14403 msgstr "_Aanvaar" 10766 msgstr "_Aanvaar"
14404 10767
14405 #. * 10768 #. *
14406 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 10769 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14407 #. 10770 #.
14408 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46 10771 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46
14409 msgid "I'm not here right now" 10772 msgid "I'm not here right now"
14410 msgstr "Ek's nie hier op die oomblik nie" 10773 msgstr "Ek's nie hier op die oomblik nie"
14411 10774
14412 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525 10775 #: ../libpurple/savedstatuses.c:526
14413 msgid "saved statuses" 10776 msgid "saved statuses"
14414 msgstr "" 10777 msgstr "gestoorde statusse"
14415 10778
14416 #: ../libgaim/server.c:228 10779 #: ../libpurple/server.c:228
14417 #, c-format 10780 #, c-format
14418 msgid "%s is now known as %s.\n" 10781 msgid "%s is now known as %s.\n"
14419 msgstr "%s staan nou bekend as %s.\n" 10782 msgstr "%s staan nou bekend as %s.\n"
14420 10783
14421 #: ../libgaim/server.c:674 10784 #: ../libpurple/server.c:670
14422 #, c-format 10785 #, c-format
14423 msgid "" 10786 msgid ""
14424 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 10787 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14425 "%s" 10788 "%s"
14426 msgstr "" 10789 msgstr ""
14427 "%s het %s uitgenooi na geselskamer %s:\n" 10790 "%s het %s uitgenooi na geselskamer %s:\n"
14428 "%s" 10791 "%s"
14429 10792
14430 #: ../libgaim/server.c:679 10793 #: ../libpurple/server.c:675
14431 #, c-format 10794 #, c-format
14432 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 10795 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14433 msgstr "" 10796 msgstr "%s het %s na die geselskamer %s uitgenooi\n"
14434 10797
14435 #: ../libgaim/server.c:683 10798 #: ../libpurple/server.c:679
14436 msgid "Accept chat invitation?" 10799 msgid "Accept chat invitation?"
14437 msgstr "Aanvaar geselsuitnodiging?" 10800 msgstr "Aanvaar geselsuitnodiging?"
14438 10801
14439 #: ../libgaim/status.c:153 10802 #: ../libpurple/status.c:153
14440 msgid "Unset" 10803 msgid "Unset"
14441 msgstr "" 10804 msgstr ""
14442 10805
14443 #: ../libgaim/status.c:156 10806 #: ../libpurple/status.c:156
14444 msgid "Unavailable" 10807 msgid "Unavailable"
14445 msgstr "Nie beskikbaar" 10808 msgstr "Nie beskikbaar"
14446 10809
14447 #: ../libgaim/status.c:160 10810 #: ../libpurple/status.c:160
14448 msgid "Mobile" 10811 msgid "Mobile"
14449 msgstr "Mobiel" 10812 msgstr "Mobiel"
14450 10813
14451 #: ../libgaim/status.c:611 10814 #: ../libpurple/status.c:611
14452 #, c-format 10815 #, c-format
14453 msgid "%s changed status from %s to %s" 10816 msgid "%s changed status from %s to %s"
14454 msgstr "" 10817 msgstr "%s het van status %s na %s verander"
14455 10818
14456 #: ../libgaim/status.c:621 10819 #: ../libpurple/status.c:621
14457 #, c-format 10820 #, c-format
14458 msgid "%s is now %s" 10821 msgid "%s is now %s"
14459 msgstr "%s is nou %s" 10822 msgstr "%s is nou %s"
14460 10823
14461 #: ../libgaim/status.c:626 10824 #: ../libpurple/status.c:626
14462 #, c-format 10825 #, c-format
14463 msgid "%s is no longer %s" 10826 msgid "%s is no longer %s"
14464 msgstr "%s is nie meer %s nie" 10827 msgstr "%s is nie meer %s nie"
14465 10828
14466 #: ../libgaim/status.c:1293 10829 #: ../libpurple/status.c:1293
14467 #, c-format 10830 #, c-format
14468 msgid "%s became idle" 10831 msgid "%s became idle"
14469 msgstr "%s het ledig geraak" 10832 msgstr "%s het ledig geraak"
14470 10833
14471 #: ../libgaim/status.c:1310 10834 #: ../libpurple/status.c:1310
14472 #, c-format 10835 #, c-format
14473 msgid "%s became unidle" 10836 msgid "%s became unidle"
14474 msgstr "%s het besig geword" 10837 msgstr "%s het besig geword"
14475 10838
14476 #: ../libgaim/status.c:1376 10839 #: ../libpurple/status.c:1376
14477 #, c-format 10840 #, c-format
14478 msgid "+++ %s became idle" 10841 msgid "+++ %s became idle"
14479 msgstr "+++ %s het ledig geword" 10842 msgstr "+++ %s het ledig geword"
14480 10843
14481 #: ../libgaim/status.c:1378 10844 #: ../libpurple/status.c:1378
14482 #, c-format 10845 #, c-format
14483 msgid "+++ %s became unidle" 10846 msgid "+++ %s became unidle"
14484 msgstr "+++ %s het besig geword" 10847 msgstr "+++ %s het besig geword"
14485 10848
14486 #: ../libgaim/util.c:680 10849 #: ../libpurple/util.c:681
14487 #, c-format 10850 #, c-format
14488 msgid "%x %X" 10851 msgid "%x %X"
14489 msgstr "%x %X" 10852 msgstr "%x %X"
14490 10853
14491 #: ../libgaim/util.c:2434 10854 #: ../libpurple/util.c:2442
14492 #, c-format 10855 #, c-format
14493 msgid "Error Reading %s" 10856 msgid "Error Reading %s"
14494 msgstr "" 10857 msgstr "Fout met lees van %s"
14495 10858
14496 #: ../libgaim/util.c:2435 10859 #: ../libpurple/util.c:2443
14497 #, c-format 10860 #, c-format
14498 msgid "" 10861 msgid ""
14499 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 10862 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
14500 "the old file has been renamed to %s~." 10863 "the old file has been renamed to %s~."
14501 msgstr "" 10864 msgstr ""
14502 10865
14503 #: ../libgaim/util.c:2898 10866 #: ../libpurple/util.c:2906
14504 msgid "Calculating..." 10867 msgid "Calculating..."
14505 msgstr "Bereken..." 10868 msgstr "Bereken..."
14506 10869
14507 #: ../libgaim/util.c:2901 10870 #: ../libpurple/util.c:2909
14508 msgid "Unknown." 10871 msgid "Unknown."
14509 msgstr "" 10872 msgstr "Onbekend."
14510 10873
14511 #: ../libgaim/util.c:2927 10874 #: ../libpurple/util.c:2935
14512 #, c-format 10875 #, c-format
14513 msgid "%d second" 10876 msgid "%d second"
14514 msgid_plural "%d seconds" 10877 msgid_plural "%d seconds"
14515 msgstr[0] "%d sekonde" 10878 msgstr[0] "%d sekonde"
14516 msgstr[1] "%d sekondes" 10879 msgstr[1] "%d sekondes"
14517 10880
14518 #: ../libgaim/util.c:2939 10881 #: ../libpurple/util.c:2947
14519 #, c-format 10882 #, c-format
14520 msgid "%d day" 10883 msgid "%d day"
14521 msgid_plural "%d days" 10884 msgid_plural "%d days"
14522 msgstr[0] "%d dag" 10885 msgstr[0] "%d dag"
14523 msgstr[1] "%d dae" 10886 msgstr[1] "%d dae"
14524 10887
14525 #: ../libgaim/util.c:2947 10888 #: ../libpurple/util.c:2955
14526 #, c-format 10889 #, c-format
14527 msgid "%s, %d hour" 10890 msgid "%s, %d hour"
14528 msgid_plural "%s, %d hours" 10891 msgid_plural "%s, %d hours"
14529 msgstr[0] "%s, %d uur" 10892 msgstr[0] "%s, %d uur"
14530 msgstr[1] "%s, %d ure" 10893 msgstr[1] "%s, %d ure"
14531 10894
14532 #: ../libgaim/util.c:2953 10895 #: ../libpurple/util.c:2961
14533 #, c-format 10896 #, c-format
14534 msgid "%d hour" 10897 msgid "%d hour"
14535 msgid_plural "%d hours" 10898 msgid_plural "%d hours"
14536 msgstr[0] "%d uur" 10899 msgstr[0] "%d uur"
14537 msgstr[1] "%d ure" 10900 msgstr[1] "%d ure"
14538 10901
14539 #: ../libgaim/util.c:2961 10902 #: ../libpurple/util.c:2969
14540 #, c-format 10903 #, c-format
14541 msgid "%s, %d minute" 10904 msgid "%s, %d minute"
14542 msgid_plural "%s, %d minutes" 10905 msgid_plural "%s, %d minutes"
14543 msgstr[0] "%s, %d minuut" 10906 msgstr[0] "%s, %d minuut"
14544 msgstr[1] "%s, %d minute" 10907 msgstr[1] "%s, %d minute"
14545 10908
14546 #: ../libgaim/util.c:2967 10909 #: ../libpurple/util.c:2975
14547 #, c-format 10910 #, c-format
14548 msgid "%d minute" 10911 msgid "%d minute"
14549 msgid_plural "%d minutes" 10912 msgid_plural "%d minutes"
14550 msgstr[0] "%d minuut" 10913 msgstr[0] "%d minuut"
14551 msgstr[1] "%d minute" 10914 msgstr[1] "%d minute"
14552 10915
14553 #: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 10916 #: ../libpurple/util.c:3242 ../libpurple/util.c:3540
14554 #, c-format 10917 #, c-format
14555 msgid "Unable to connect to %s" 10918 msgid "Unable to connect to %s"
14556 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie" 10919 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie"
14557 10920
14558 #: ../libgaim/util.c:3292 10921 #: ../libpurple/util.c:3368
14559 #, c-format 10922 #, c-format
14560 msgid "" 10923 msgid ""
14561 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 10924 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
14562 "server may be trying something malicious." 10925 "server may be trying something malicious."
14563 msgstr "" 10926 msgstr ""
14564 10927
14565 #: ../libgaim/util.c:3327 10928 #: ../libpurple/util.c:3403
14566 #, c-format 10929 #, c-format
14567 msgid "Error reading from %s: %s" 10930 msgid "Error reading from %s: %s"
14568 msgstr "" 10931 msgstr ""
14569 10932
14570 #: ../libgaim/util.c:3358 10933 #: ../libpurple/util.c:3434
14571 #, c-format 10934 #, c-format
14572 msgid "Error writing to %s: %s" 10935 msgid "Error writing to %s: %s"
14573 msgstr "" 10936 msgstr ""
14574 10937
14575 #: ../libgaim/util.c:3383 10938 #: ../libpurple/util.c:3459
14576 #, c-format 10939 #, c-format
14577 msgid "Unable to connect to %s: %s" 10940 msgid "Unable to connect to %s: %s"
14578 msgstr "" 10941 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie: %s"
10942
10943 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
10944 msgid "Internet Messenger"
10945 msgstr "Internetboodskapper"
10946
10947 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
10948 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10949 msgstr "Pidgin Internetboodskapper"
10950
10951 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
10952 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
10953 msgstr "Stuur kitsboodskappe oor veelvoudige protokolle"
10954
10955 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
10956 msgid "Orientation"
10957 msgstr "Oriëntasie"
10958
10959 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
10960 msgid "The orientation of the tray."
10961 msgstr "Die oriëntasie van die laai."
10962
10963 #. Build the login options frame.
10964 #: ../pidgin/gtkaccount.c:390
10965 msgid "Login Options"
10966 msgstr "Aanmeldkeuses"
10967
10968 #: ../pidgin/gtkaccount.c:492
10969 msgid "Local alias:"
10970 msgstr "Plaaslike alias:"
10971
10972 #. Build the user options frame.
10973 #: ../pidgin/gtkaccount.c:554
10974 msgid "User Options"
10975 msgstr "Gebruikerkeuses"
10976
10977 #. Buddy icon
10978 #: ../pidgin/gtkaccount.c:572
10979 msgid "Use this buddy icon for this account:"
10980 msgstr "Gebruik hierdie vriendikoon vir hierdie rekening:"
10981
10982 #. Build the protocol options frame.
10983 #: ../pidgin/gtkaccount.c:684
10984 #, c-format
10985 msgid "%s Options"
10986 msgstr "%s-keuses"
10987
10988 #: ../pidgin/gtkaccount.c:881
10989 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10990 msgstr "Gebruik GNOME se instaaninstellings"
10991
10992 #: ../pidgin/gtkaccount.c:882
10993 msgid "Use Global Proxy Settings"
10994 msgstr "Gebruik globale instaaninstellings"
10995
10996 #: ../pidgin/gtkaccount.c:888
10997 msgid "No Proxy"
10998 msgstr "Geen instaanbediener"
10999
11000 #: ../pidgin/gtkaccount.c:894
11001 msgid "HTTP"
11002 msgstr "HTTP"
11003
11004 #: ../pidgin/gtkaccount.c:900
11005 msgid "SOCKS 4"
11006 msgstr "SOCKS 4"
11007
11008 #: ../pidgin/gtkaccount.c:906
11009 msgid "SOCKS 5"
11010 msgstr "SOCKS 5"
11011
11012 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
11013 msgid "Use Environmental Settings"
11014 msgstr "Gebruik omgewinginstellings"
11015
11016 #. This is an easter egg.
11017 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11018 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11019 #. look at butterflies.
11020 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11021 #: ../pidgin/gtkaccount.c:951
11022 msgid "If you look real closely"
11023 msgstr "As mens stip kyk,"
11024
11025 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11026 #: ../pidgin/gtkaccount.c:954
11027 msgid "you can see the butterflies mating"
11028 msgstr "kan mens skoenlappers sien paar"
11029
11030 #: ../pidgin/gtkaccount.c:975
11031 msgid "Proxy Options"
11032 msgstr "Instaankeuses"
11033
11034 #: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
11035 msgid "Proxy _type:"
11036 msgstr "Instaan_tipes:"
11037
11038 #: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
11039 msgid "_Host:"
11040 msgstr "_Gasheer:"
11041
11042 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
11043 msgid "_Port:"
11044 msgstr "_Poort:"
11045
11046 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1010
11047 msgid "_Username:"
11048 msgstr "_Gebruikernaam:"
11049
11050 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
11051 msgid "Pa_ssword:"
11052 msgstr "_Wagwoord:"
11053
11054 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1428
11055 msgid "Add Account"
11056 msgstr "Voeg rekening by"
11057
11058 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1452
11059 msgid "_Basic"
11060 msgstr "_Eenvoudig"
11061
11062 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1463
11063 msgid "_Advanced"
11064 msgstr "_Gevorderd"
11065
11066 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566
11067 msgid "Enabled"
11068 msgstr "Geaktiveer"
11069
11070 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961
11071 msgid "Protocol"
11072 msgstr "Protokol"
11073
11074 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2144
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11078 "\n"
11079 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
11080 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
11081 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
11082 "all.\n"
11083 "\n"
11084 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11085 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
11086 msgstr ""
11087 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom by %s!</span>\n"
11088 "\n"
11089 ""
11090 "Daar is nog geen kletsrekeninge opgestel nie. Om met %s te kan verbind, "
11091 "druk op die <b>Voeg by</b>-knoppie hier onder en stel die eerste rekening "
11092 ""
11093 "op. Indien u %s vir verskeie rekeninge wil gebruik, druk weer <b>Voeg by</"
11094 "b> om elkeen op te stel.\n"
11095 "\n"
11096 "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-"
11097 ">Voeg by / wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder."
11098
11099 #: ../pidgin/gtkblist.c:704
11100 msgid "Join a Chat"
11101 msgstr "Sluit by gesprek aan"
11102
11103 #: ../pidgin/gtkblist.c:725
11104 msgid ""
11105 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11106 "join.\n"
11107 msgstr ""
11108 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n"
11109
11110 #: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529
11111 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
11112 msgid "_Account:"
11113 msgstr "_Rekening:"
11114
11115 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
11116 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
11117 msgid "_Block"
11118 msgstr "_Blokkeer"
11119
11120 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010
11121 msgid "Un_block"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: ../pidgin/gtkblist.c:1061
11125 msgid "Get _Info"
11126 msgstr "_Inligting"
11127
11128 #: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91
11129 msgid "I_M"
11130 msgstr "_Kitsklets"
11131
11132 #: ../pidgin/gtkblist.c:1070
11133 msgid "_Send File"
11134 msgstr "_Stuur lêer"
11135
11136 #: ../pidgin/gtkblist.c:1077
11137 msgid "Add Buddy _Pounce"
11138 msgstr "Voeg vriend_wag by"
11139
11140 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085
11141 #: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207
11142 msgid "View _Log"
11143 msgstr "Bekyk _staaflêer"
11144
11145 #: ../pidgin/gtkblist.c:1097
11146 msgid "Alias..."
11147 msgstr "Alias..."
11148
11149 #: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192
11150 #: ../pidgin/gtkblist.c:1213
11151 msgid "_Alias..."
11152 msgstr "_Alias..."
11153
11154 #: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194
11155 #: ../pidgin/gtkblist.c:1215
11156 msgid "_Remove"
11157 msgstr "_Verwyder"
11158
11159 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
11160 msgid "Add a _Buddy"
11161 msgstr "Voeg 'n _vriend by"
11162
11163 #: ../pidgin/gtkblist.c:1157
11164 msgid "Add a C_hat"
11165 msgstr "Voeg 'n _gesprek by"
11166
11167 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160
11168 msgid "_Delete Group"
11169 msgstr "_Vee groep uit"
11170
11171 #: ../pidgin/gtkblist.c:1162
11172 msgid "_Rename"
11173 msgstr "_Hernoem"
11174
11175 #. join button
11176 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
11177 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89
11178 msgid "_Join"
11179 msgstr "_Sluit aan"
11180
11181 #: ../pidgin/gtkblist.c:1182
11182 msgid "Auto-Join"
11183 msgstr "Outoaansluit"
11184
11185 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243
11186 msgid "_Collapse"
11187 msgstr "_Vou toe"
11188
11189 #: ../pidgin/gtkblist.c:1248
11190 msgid "_Expand"
11191 msgstr "_Vou oop"
11192
11193 #: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505
11194 #: ../pidgin/gtkblist.c:4431 ../pidgin/gtkblist.c:4441
11195 msgid "/Tools/Mute Sounds"
11196 msgstr "Demp klanke"
11197
11198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514
11199 #: ../pidgin/gtkpounce.c:421
11200 msgid ""
11201 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11202 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg."
11203
11204 #. Buddies menu
11205 #: ../pidgin/gtkblist.c:2757
11206 msgid "/_Buddies"
11207 msgstr "/_Vriende"
11208
11209 #: ../pidgin/gtkblist.c:2758
11210 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11211 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..."
11212
11213 #: ../pidgin/gtkblist.c:2759
11214 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11215 msgstr "Sluit by _geselsie aan..."
11216
11217 #: ../pidgin/gtkblist.c:2760
11218 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11219 msgstr "Kry gebruiker_inligting..."
11220
11221 #: ../pidgin/gtkblist.c:2761
11222 msgid "/Buddies/View User _Log..."
11223 msgstr "Bekyk gebruiker se staaf_lêer..."
11224
11225 #: ../pidgin/gtkblist.c:2763
11226 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
11227 msgstr "Wys a_flynvriende"
11228
11229 #: ../pidgin/gtkblist.c:2764
11230 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
11231 msgstr "Wys _leë groepe"
11232
11233 #: ../pidgin/gtkblist.c:2765
11234 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
11235 msgstr "Wys vriend_detail"
11236
11237 #: ../pidgin/gtkblist.c:2766
11238 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
11239 msgstr "Wys ledige _tye"
11240
11241 #: ../pidgin/gtkblist.c:2767
11242 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11243 msgstr "_Sorteer vriende"
11244
11245 #: ../pidgin/gtkblist.c:2769
11246 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11247 msgstr "Voeg _vriend by..."
11248
11249 #: ../pidgin/gtkblist.c:2770
11250 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11251 msgstr "Voeg gese_lsie by..."
11252
11253 #: ../pidgin/gtkblist.c:2771
11254 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11255 msgstr "Voeg _groep by..."
11256
11257 #: ../pidgin/gtkblist.c:2773
11258 msgid "/Buddies/_Quit"
11259 msgstr "_Sluit af"
11260
11261 #. Accounts menu
11262 #: ../pidgin/gtkblist.c:2776
11263 msgid "/_Accounts"
11264 msgstr "/_Rekeninge"
11265
11266 #: ../pidgin/gtkblist.c:2777 ../pidgin/gtkblist.c:6344
11267 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
11268 msgstr "Voeg by \\/ wysig"
11269
11270 #. Tools
11271 #: ../pidgin/gtkblist.c:2780
11272 msgid "/_Tools"
11273 msgstr "/_Gereedskap"
11274
11275 #: ../pidgin/gtkblist.c:2781
11276 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11277 msgstr "/Gereedskap/Vriend_wagte"
11278
11279 #: ../pidgin/gtkblist.c:2782
11280 msgid "/Tools/Plu_gins"
11281 msgstr "/Gereedskap/_Inproppe"
11282
11283 #: ../pidgin/gtkblist.c:2783
11284 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11285 msgstr "/Gereedskap/_Voorkeure"
11286
11287 #: ../pidgin/gtkblist.c:2784
11288 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11289 msgstr "/Gereedskap/_Privaatheid"
11290
11291 #: ../pidgin/gtkblist.c:2786
11292 msgid "/Tools/_File Transfers"
11293 msgstr "/Gereedskap/_Lêeroordragte"
11294
11295 #: ../pidgin/gtkblist.c:2787
11296 msgid "/Tools/R_oom List"
11297 msgstr "/Gereedskap/_Kamerlys"
11298
11299 #: ../pidgin/gtkblist.c:2788
11300 msgid "/Tools/System _Log"
11301 msgstr "Stelselstaaf_lêer"
11302
11303 #: ../pidgin/gtkblist.c:2790
11304 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11305 msgstr "Demp _klanke"
11306
11307 #. Help
11308 #: ../pidgin/gtkblist.c:2793
11309 msgid "/_Help"
11310 msgstr "/_Hulp"
11311
11312 #: ../pidgin/gtkblist.c:2794
11313 msgid "/Help/Online _Help"
11314 msgstr "/Hulp/_Hulp aanlyn"
11315
11316 #: ../pidgin/gtkblist.c:2795
11317 msgid "/Help/_Debug Window"
11318 msgstr "_Ontfoutvenster"
11319
11320 #: ../pidgin/gtkblist.c:2796
11321 msgid "/Help/_About"
11322 msgstr "/Hulp/_Aangaande"
11323
11324 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "\n"
11328 "<b>Account:</b> %s"
11329 msgstr ""
11330 "\n"
11331 "<b>Rekening:</b> %s"
11332
11333 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
11334 msgid "Buddy Alias"
11335 msgstr "Vriendalias"
11336
11337 #: ../pidgin/gtkblist.c:2923
11338 msgid "Logged In"
11339 msgstr "Aangemeld"
11340
11341 #: ../pidgin/gtkblist.c:2969
11342 msgid "Last Seen"
11343 msgstr "Laas gesien"
11344
11345 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989
11346 msgid "Spooky"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991
11350 msgid "Awesome"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: ../pidgin/gtkblist.c:2993
11354 msgid "Rockin'"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
11358 #, c-format
11359 msgid "Idle %dh %02dm"
11360 msgstr "Ledig %dh %02dm"
11361
11362 #: ../pidgin/gtkblist.c:3320
11363 #, c-format
11364 msgid "Idle %dm"
11365 msgstr "Ledig %dm"
11366
11367 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
11368 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11369 msgstr "Nuwe kitsboodskap..."
11370
11371 #: ../pidgin/gtkblist.c:3458 ../pidgin/gtkblist.c:3491
11372 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11373 msgstr "Sluit by geselskap aan..."
11374
11375 #: ../pidgin/gtkblist.c:3459
11376 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11377 msgstr "Kry gebruikerinligting..."
11378
11379 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460
11380 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11381 msgstr "Voeg vriend by..."
11382
11383 #: ../pidgin/gtkblist.c:3461 ../pidgin/gtkblist.c:3494
11384 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11385 msgstr "Voeg geselsie by..."
11386
11387 #: ../pidgin/gtkblist.c:3462
11388 msgid "/Buddies/Add Group..."
11389 msgstr "Voeg groep by..."
11390
11391 #: ../pidgin/gtkblist.c:3497
11392 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
11393 msgstr "Vriendwagte"
11394
11395 #: ../pidgin/gtkblist.c:3500
11396 msgid "/Tools/Privacy"
11397 msgstr "Privaatheid"
11398
11399 #: ../pidgin/gtkblist.c:3503
11400 msgid "/Tools/Room List"
11401 msgstr "Kamerlys"
11402
11403 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
11404 #, c-format
11405 msgid "%d unread message from %s\n"
11406 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11407 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n"
11408 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n"
11409
11410 #: ../pidgin/gtkblist.c:3677
11411 msgid "Manually"
11412 msgstr "Handmatig"
11413
11414 #: ../pidgin/gtkblist.c:3679
11415 msgid "Alphabetically"
11416 msgstr "Alfabeties"
11417
11418 #: ../pidgin/gtkblist.c:3680
11419 msgid "By status"
11420 msgstr "Volgens status"
11421
11422 #: ../pidgin/gtkblist.c:3681
11423 msgid "By log size"
11424 msgstr "Volgens staaflêergrootte"
11425
11426 #: ../pidgin/gtkblist.c:3883 ../pidgin/gtkconn.c:178
11427 #, c-format
11428 msgid "%s disconnected"
11429 msgstr "%s afgesny"
11430
11431 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892
11432 msgid "Re-enable Account"
11433 msgstr "Heraktiveer rekening"
11434
11435 #: ../pidgin/gtkblist.c:3913
11436 #, c-format
11437 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
11438 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>"
11439
11440 #: ../pidgin/gtkblist.c:4066
11441 msgid "<b>Username:</b>"
11442 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>"
11443
11444 #: ../pidgin/gtkblist.c:4073
11445 msgid "<b>Password:</b>"
11446 msgstr "<b>Wagwoord:</b>"
11447
11448 #: ../pidgin/gtkblist.c:4084
11449 msgid "_Login"
11450 msgstr "_Meld aan"
11451
11452 #: ../pidgin/gtkblist.c:4169
11453 msgid "/Accounts"
11454 msgstr "/Rekeninge"
11455
11456 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11457 #: ../pidgin/gtkblist.c:4183
11458 #, c-format
11459 msgid ""
11460 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11461 "\n"
11462 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11463 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
11464 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11465 msgstr ""
11466 "<span weight='bold' size='larger'>Welkom by %s!</span>\n"
11467 "\n"
11468 "Daar is geen rekeninge geaktiveer nie. Aktiveer die kletsrekeninge by die "
11469 "<b>Rekeninge</b>-venster by <b>Rekeninge->Voeg by / wysig</b>. Sodra "
11470 "rekeninge geaktiveer is, kan mens aanmeld, mens se status stel en met "
11471 "vriende gesels."
11472
11473 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11474 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11475 #.
11476 #: ../pidgin/gtkblist.c:4425
11477 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
11478 msgstr "Wys aflynvriende"
11479
11480 #: ../pidgin/gtkblist.c:4428
11481 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
11482 msgstr "Wys leë groepe"
11483
11484 #: ../pidgin/gtkblist.c:4434
11485 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
11486 msgstr "Wys vrienddetail"
11487
11488 #: ../pidgin/gtkblist.c:4437
11489 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
11490 msgstr "Wys ledige tye"
11491
11492 #: ../pidgin/gtkblist.c:5271
11493 msgid ""
11494 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
11495 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
11496 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
11497 msgstr ""
11498 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U "
11499 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in "
11500 "die plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n"
11501
11502 #: ../pidgin/gtkblist.c:5331 ../pidgin/gtkblist.c:5692
11503 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
11504 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
11505 msgid "Group:"
11506 msgstr "Groep:"
11507
11508 #: ../pidgin/gtkblist.c:5590
11509 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11510 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie gesprekkamers nie."
11511
11512 #: ../pidgin/gtkblist.c:5606
11513 msgid ""
11514 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11515 "chat."
11516 msgstr ""
11517 "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselskapfasiliteit nie."
11518
11519 #: ../pidgin/gtkblist.c:5647
11520 msgid ""
11521 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11522 "would like to add to your buddy list.\n"
11523 msgstr ""
11524 "Gee asb. 'n alias en die geskikte inligting oor die geselsie wat u by die "
11525 "vriendelys wil voeg.\n"
11526
11527 #: ../pidgin/gtkblist.c:5730
11528 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11529 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg."
11530
11531 #: ../pidgin/gtkblist.c:6364
11532 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11533 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/"
11534
11535 #: ../pidgin/gtkblist.c:6388
11536 msgid "_Edit Account"
11537 msgstr "_Wysig rekening"
11538
11539 #: ../pidgin/gtkblist.c:6401 ../pidgin/gtkconv.c:2920
11540 msgid "No actions available"
11541 msgstr "Geen aksies beskikbaar nie"
11542
11543 #: ../pidgin/gtkblist.c:6409
11544 msgid "_Disable"
11545 msgstr "_Deaktiveer"
11546
11547 #: ../pidgin/gtkblist.c:6421
11548 msgid "Enable Account"
11549 msgstr "Aktiveer rekening"
11550
11551 #: ../pidgin/gtkblist.c:6427
11552 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11553 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/Aktiveer rekening"
11554
11555 #: ../pidgin/gtkblist.c:6476
11556 msgid "/Tools"
11557 msgstr "Gereedskap"
11558
11559 #: ../pidgin/gtkblist.c:6546
11560 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11561 msgstr "Sorteer vriende"
11562
11563 #: ../pidgin/gtkconn.c:179
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "%s\n"
11567 "\n"
11568 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
11569 "re-enable the account."
11570 msgstr ""
11571 "%s\n"
11572 "\n"
11573 "%s sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die "
11574 "rekening geheraktiveer het."
11575
11576 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808
11577 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11578 msgstr "Daardie vriend is nie op die selfde protokol as hierdie geselskap nie."
11579
11580 #: ../pidgin/gtkconv.c:802
11581 msgid ""
11582 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11583 msgstr ""
11584 "U is nie tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan nooi nie."
11585
11586 #: ../pidgin/gtkconv.c:855
11587 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11588 msgstr "Nooi vriend na geselskamer"
11589
11590 #. Put our happy label in it.
11591 #: ../pidgin/gtkconv.c:885
11592 msgid ""
11593 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
11594 "invite message."
11595 msgstr ""
11596 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele "
11597 "uitnodigingsboodskap."
11598
11599 #: ../pidgin/gtkconv.c:906
11600 msgid "_Buddy:"
11601 msgstr "_Vriend:"
11602
11603 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141
11604 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
11605 msgid "_Message:"
11606 msgstr "_Boodskap:"
11607
11608 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218
11609 #: ../pidgin/gtkft.c:542
11610 msgid "Unable to open file."
11611 msgstr "Kan nie lêer oopmaak nie."
11612
11613 #: ../pidgin/gtkconv.c:989
11614 #, c-format
11615 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11616 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n"
11617
11618 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013
11619 msgid "Save Conversation"
11620 msgstr "Stoor gesprek"
11621
11622 #: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756
11623 msgid "Find"
11624 msgstr "Soek"
11625
11626 #: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194
11627 msgid "_Search for:"
11628 msgstr "_Soek vir:"
11629
11630 #: ../pidgin/gtkconv.c:1338
11631 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
11632 msgstr ""
11633 "Boekstawing het begin. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af "
11634 "geboekstaaf word."
11635
11636 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346
11637 msgid ""
11638 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
11639 msgstr ""
11640 "Boekstawing gestop. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af nie "
11641 "geboekstaaf word nie."
11642
11643 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614
11644 msgid "Un-Ignore"
11645 msgstr "On-ignoreer"
11646
11647 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617
11648 msgid "Ignore"
11649 msgstr "Ignoreer"
11650
11651 #: ../pidgin/gtkconv.c:1637
11652 msgid "Get Away Message"
11653 msgstr "Kry Weg-boodskap"
11654
11655 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
11656 msgid "Last said"
11657 msgstr "Laaste gesê"
11658
11659 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495
11660 msgid "Unable to save icon file to disk."
11661 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie."
11662
11663 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565
11664 msgid "Save Icon"
11665 msgstr "Stoor ikoon"
11666
11667 #: ../pidgin/gtkconv.c:2614
11668 msgid "Animate"
11669 msgstr "Animeer"
11670
11671 #: ../pidgin/gtkconv.c:2619
11672 msgid "Hide Icon"
11673 msgstr "Versteek ikoon"
11674
11675 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622
11676 msgid "Save Icon As..."
11677 msgstr "Stoor ikoon as..."
11678
11679 #: ../pidgin/gtkconv.c:2626
11680 msgid "Set Custom Icon..."
11681 msgstr "Stel eie ikoon..."
11682
11683 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633
11684 msgid "Remove Custom Icon"
11685 msgstr "Verwyder eie ikoon"
11686
11687 #. Conversation menu
11688 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774
11689 msgid "/_Conversation"
11690 msgstr "/_Gesprek"
11691
11692 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776
11693 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11694 msgstr "/Gesprek/Nuwe _kitsboodskap..."
11695
11696 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781
11697 msgid "/Conversation/_Find..."
11698 msgstr "/Gesprek/_Vind..."
11699
11700 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783
11701 msgid "/Conversation/View _Log"
11702 msgstr "Bekyk staaf_lêer"
11703
11704 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784
11705 msgid "/Conversation/_Save As..."
11706 msgstr "/Gesprek/_Stoor as..."
11707
11708 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786
11709 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11710 msgstr "Maak gesprekvenster skoo_n"
11711
11712 #: ../pidgin/gtkconv.c:2790
11713 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11714 msgstr "/Gesprek/S_tuur lêer..."
11715
11716 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791
11717 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11718 msgstr "/Gesprek/Voeg vriend_wag by..."
11719
11720 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
11721 msgid "/Conversation/_Get Info"
11722 msgstr "/Gesprek/_Kry inligting"
11723
11724 #: ../pidgin/gtkconv.c:2795
11725 msgid "/Conversation/In_vite..."
11726 msgstr "/Gesprek/_Nooi uit..."
11727
11728 #: ../pidgin/gtkconv.c:2797
11729 msgid "/Conversation/M_ore"
11730 msgstr "/Gesprek/_Meer"
11731
11732 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801
11733 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11734 msgstr "/Gesprek/_Alias..."
11735
11736 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803
11737 msgid "/Conversation/_Block..."
11738 msgstr "_Blokkeer..."
11739
11740 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805
11741 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807
11745 msgid "/Conversation/_Add..."
11746 msgstr "/Gesprek/_Voeg by..."
11747
11748 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809
11749 msgid "/Conversation/_Remove..."
11750 msgstr "/Gesprek/Ve_rwyder..."
11751
11752 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814
11753 msgid "/Conversation/_Close"
11754 msgstr "/Gesprek/Slui_t"
11755
11756 #. Options
11757 #: ../pidgin/gtkconv.c:2818
11758 msgid "/_Options"
11759 msgstr "/_Keuses"
11760
11761 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819
11762 msgid "/Options/Enable _Logging"
11763 msgstr "/Keuses/Aktiveer _boekstawing"
11764
11765 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820
11766 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11767 msgstr "/Keuses/Aktiveer _klanke"
11768
11769 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821
11770 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
11771 msgstr "Wys vriend_ikoon"
11772
11773 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823
11774 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11775 msgstr "/Keuses/Wys _formatteringgereedskap"
11776
11777 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824
11778 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11779 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels"
11780
11781 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
11782 msgid "/Conversation/More"
11783 msgstr "/Gesprek/Meer"
11784
11785 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11786 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11787 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11788 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11789 #. * conversation is created.
11790 #: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976
11791 msgid "/Conversation"
11792 msgstr "/Gesprek"
11793
11794 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984
11795 msgid "/Conversation/View Log"
11796 msgstr "/Gesprek/Bekyk staaflêer"
11797
11798 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990
11799 msgid "/Conversation/Send File..."
11800 msgstr "/Gesprek/Stuur lêer..."
11801
11802 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994
11803 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11804 msgstr "/Gesprek/Voeg vriendwag by..."
11805
11806 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000
11807 msgid "/Conversation/Get Info"
11808 msgstr "/Gesprek/Kry inligting"
11809
11810 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004
11811 msgid "/Conversation/Invite..."
11812 msgstr "/Gesprek/Nooi uit..."
11813
11814 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010
11815 msgid "/Conversation/Alias..."
11816 msgstr "/Gesprek/Alias..."
11817
11818 #: ../pidgin/gtkconv.c:3014
11819 msgid "/Conversation/Block..."
11820 msgstr "/Gesprek/Blokkeer..."
11821
11822 #: ../pidgin/gtkconv.c:3018
11823 msgid "/Conversation/Unblock..."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: ../pidgin/gtkconv.c:3022
11827 msgid "/Conversation/Add..."
11828 msgstr "/Gesprek/Voeg by..."
11829
11830 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026
11831 msgid "/Conversation/Remove..."
11832 msgstr "/Gesprek/Verwyder..."
11833
11834 #: ../pidgin/gtkconv.c:3030
11835 msgid "/Options/Enable Logging"
11836 msgstr "/Keuses/Aktiveer boekstawing"
11837
11838 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033
11839 msgid "/Options/Enable Sounds"
11840 msgstr "/Keuses/Aktiveer klanke"
11841
11842 #: ../pidgin/gtkconv.c:3046
11843 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11844 msgstr "/Keuses/Wys formatteringgereedskap"
11845
11846 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049
11847 msgid "/Options/Show Timestamps"
11848 msgstr "/Keuses/Wys tydstempels"
11849
11850 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052
11851 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
11852 msgstr "Wys vriendikoon"
11853
11854 #: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173
11855 msgid "User is typing..."
11856 msgstr "Gebruiker tik..."
11857
11858 #: ../pidgin/gtkconv.c:3176
11859 msgid "User has typed something and stopped"
11860 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop"
11861
11862 #. Build the Send To menu
11863 #: ../pidgin/gtkconv.c:3358
11864 msgid "_Send To"
11865 msgstr "_Stuur na"
11866
11867 #: ../pidgin/gtkconv.c:4065
11868 msgid "_Send"
11869 msgstr "_Stuur"
11870
11871 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11872 #: ../pidgin/gtkconv.c:4213
11873 msgid "0 people in room"
11874 msgstr "0 mense in die kamer"
11875
11876 #: ../pidgin/gtkconv.c:5303 ../pidgin/gtkconv.c:5424
11877 #, c-format
11878 msgid "%d person in room"
11879 msgid_plural "%d people in room"
11880 msgstr[0] "%d persoon in kamer"
11881 msgstr[1] "%d mense in kamer"
11882
11883 #: ../pidgin/gtkconv.c:5980 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607
11884 msgid "Typing"
11885 msgstr "Tik"
11886
11887 #: ../pidgin/gtkconv.c:5986
11888 msgid "Stopped Typing"
11889 msgstr "Het opgehou tik"
11890
11891 #: ../pidgin/gtkconv.c:5991
11892 msgid "Nick Said"
11893 msgstr "Bynaam genoem"
11894
11895 #: ../pidgin/gtkconv.c:5996 ../pidgin/gtkdocklet.c:500
11896 msgid "Unread Messages"
11897 msgstr "Ongelese boodskappe"
11898
11899 #: ../pidgin/gtkconv.c:6001
11900 msgid "New Event"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: ../pidgin/gtkconv.c:7122
11904 msgid "Confirm close"
11905 msgstr "Bevestig sluiting"
11906
11907 #: ../pidgin/gtkconv.c:7154
11908 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11909 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?"
11910
11911 #: ../pidgin/gtkconv.c:7689
11912 msgid "Close other tabs"
11913 msgstr "Sluit ander oortjies"
11914
11915 #: ../pidgin/gtkconv.c:7695
11916 msgid "Close all tabs"
11917 msgstr "Sluit alle oortjies"
11918
11919 #: ../pidgin/gtkconv.c:7703
11920 msgid "Detach this tab"
11921 msgstr "Maak hierdie oortjie los"
11922
11923 #: ../pidgin/gtkconv.c:7709
11924 msgid "Close this tab"
11925 msgstr "Sluit hierdie oortjie"
11926
11927 #: ../pidgin/gtkconv.c:8012
11928 msgid "Close conversation"
11929 msgstr "Sluit gesprek"
11930
11931 #: ../pidgin/gtkconv.c:8476
11932 msgid "Last created window"
11933 msgstr "Laas geskepte venster"
11934
11935 #: ../pidgin/gtkconv.c:8478
11936 msgid "Separate IM and Chat windows"
11937 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters"
11938
11939 #: ../pidgin/gtkconv.c:8480 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
11940 msgid "New window"
11941 msgstr "Nuwe venster"
11942
11943 #: ../pidgin/gtkconv.c:8482
11944 msgid "By group"
11945 msgstr "Volgens groep"
11946
11947 #: ../pidgin/gtkconv.c:8484
11948 msgid "By account"
11949 msgstr "Volgens rekening"
11950
11951 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233
11952 msgid "Save Debug Log"
11953 msgstr "Stoor ontfoutstaaflêer"
11954
11955 #: ../pidgin/gtkdebug.c:594
11956 msgid "Invert"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: ../pidgin/gtkdebug.c:597
11960 msgid "Highlight matches"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: ../pidgin/gtkdebug.c:664
11964 msgid "_Icon Only"
11965 msgstr "Slegs _ikoon"
11966
11967 #: ../pidgin/gtkdebug.c:665
11968 msgid "_Text Only"
11969 msgstr "Slegs _teks"
11970
11971 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666
11972 msgid "_Both Icon & Text"
11973 msgstr "_Beide ikoon en teks"
11974
11975 #: ../pidgin/gtkdebug.c:802
11976 msgid "Filter"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: ../pidgin/gtkdebug.c:821
11980 msgid "Right click for more options."
11981 msgstr "Klik regs vir meer keuses."
11982
11983 #: ../pidgin/gtkdebug.c:851
11984 msgid "Level "
11985 msgstr "Vlak "
11986
11987 #: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858
11988 msgid "Select the debug filter level."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: ../pidgin/gtkdebug.c:860
11992 msgid "All"
11993 msgstr "Almal"
11994
11995 #: ../pidgin/gtkdebug.c:861
11996 msgid "Misc"
11997 msgstr "Allerlei"
11998
11999 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863
12000 msgid "Warning"
12001 msgstr "Waarskuwing"
12002
12003 #: ../pidgin/gtkdebug.c:864
12004 msgid "Error "
12005 msgstr "Fout "
12006
12007 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865
12008 msgid "Fatal Error"
12009 msgstr "Fatale fout"
12010
12011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:115
12012 msgid "lead developer"
12013 msgstr "hoofprogrammeerder"
12014
12015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
12016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
12017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
12018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
12019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
12020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
12021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
12022 msgid "developer"
12023 msgstr "programmeerder"
12024
12025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12026 msgid "developer & webmaster"
12027 msgstr "programmeerder en webmeester"
12028
12029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
12030 msgid "support"
12031 msgstr "ondersteuning"
12032
12033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
12034 msgid "support/QA"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107
12038 msgid "win32 port"
12039 msgstr "win32-weergawe"
12040
12041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109
12042 msgid "maintainer"
12043 msgstr "onderhouer"
12044
12045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
12046 msgid "libfaim maintainer"
12047 msgstr "libfaim-onderhouer"
12048
12049 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
12050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
12051 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
12055 msgid "Jabber developer"
12056 msgstr "Jabber-programmeerder"
12057
12058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12059 msgid "original author"
12060 msgstr "oorspronklike outeur"
12061
12062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
12063 msgid "Afrikaans"
12064 msgstr "Afrikaans"
12065
12066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:122
12067 msgid "Arabic"
12068 msgstr "Arabies"
12069
12070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 ../pidgin/gtkdialogs.c:124
12071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
12072 msgid "Bulgarian"
12073 msgstr "Bulgaars"
12074
12075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
12076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
12077 msgid "Bengali"
12078 msgstr "Bengaals"
12079
12080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
12081 msgid "Bosnian"
12082 msgstr "Bosnies"
12083
12084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
12085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
12086 msgid "Catalan"
12087 msgstr "Katalaans"
12088
12089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:132
12090 msgid "Valencian-Catalan"
12091 msgstr "Valensiese Katalaans"
12092
12093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:208
12094 msgid "Czech"
12095 msgstr "Tsjeggies"
12096
12097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135
12098 msgid "Danish"
12099 msgstr "Deens"
12100
12101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
12102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
12103 msgid "German"
12104 msgstr "Duits"
12105
12106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
12107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
12108 msgid "Dzongkha"
12109 msgstr "Dzongkha"
12110
12111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142
12112 msgid "Greek"
12113 msgstr "Grieks"
12114
12115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
12116 msgid "Australian English"
12117 msgstr "Australiaanse Engels"
12118
12119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
12120 msgid "Canadian English"
12121 msgstr "Kanadese Engels"
12122
12123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
12124 msgid "British English"
12125 msgstr "Britse Engels"
12126
12127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
12128 msgid "Esperanto"
12129 msgstr "Esperanto"
12130
12131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
12132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
12133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
12134 msgid "Spanish"
12135 msgstr "Spaans"
12136
12137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
12138 msgid "Euskera(Basque)"
12139 msgstr "Baskies"
12140
12141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
12142 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
12143 msgid "Persian"
12144 msgstr "Persies"
12145
12146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
12147 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
12148 msgid "Finnish"
12149 msgstr "Fins"
12150
12151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
12152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
12153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
12154 msgid "French"
12155 msgstr "Frans"
12156
12157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
12158 msgid "Galician"
12159 msgstr "Galisies"
12160
12161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
12162 msgid "Gujarati"
12163 msgstr "Gujaraties"
12164
12165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
12166 msgid "Hebrew"
12167 msgstr "Hebreeus"
12168
12169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
12170 msgid "Hindi"
12171 msgstr "Hindi"
12172
12173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
12174 msgid "Hungarian"
12175 msgstr "Hongaars"
12176
12177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
12178 msgid "Indonesian"
12179 msgstr "Indonesies"
12180
12181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:221
12182 msgid "Italian"
12183 msgstr "Italiaans"
12184
12185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
12186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
12187 msgid "Japanese"
12188 msgstr "Japannees"
12189
12190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
12191 msgid "Georgian"
12192 msgstr "Georgies"
12193
12194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
12195 msgid "Kannada"
12196 msgstr "Kannada"
12197
12198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
12199 msgid "Korean"
12200 msgstr "Koreaans"
12201
12202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
12203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
12204 msgid "Kurdish"
12205 msgstr "Koerdies"
12206
12207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
12208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
12209 msgid "Lithuanian"
12210 msgstr "Litous"
12211
12212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
12213 msgid "Macedonian"
12214 msgstr "Masedonies"
12215
12216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
12217 msgid "Bokmål Norwegian"
12218 msgstr "Bokmål-Noorweegs"
12219
12220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
12221 msgid "Nepali"
12222 msgstr "Nepalees"
12223
12224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
12225 msgid "Dutch, Flemish"
12226 msgstr "Nederlands, Flaams"
12227
12228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
12229 msgid "Norwegian"
12230 msgstr "Noorweegs"
12231
12232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177
12233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
12234 msgid "Polish"
12235 msgstr "Pools"
12236
12237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
12238 msgid "Portuguese"
12239 msgstr "Portugees"
12240
12241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
12242 msgid "Portuguese-Brazil"
12243 msgstr "Portugees-Brasilië"
12244
12245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
12246 msgid "Pashto"
12247 msgstr "Pasjtoe"
12248
12249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
12250 msgid "Romanian"
12251 msgstr "Romeens"
12252
12253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
12254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
12255 msgid "Russian"
12256 msgstr "Russies"
12257
12258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
12259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
12260 msgid "Slovak"
12261 msgstr "Slowaaks"
12262
12263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
12264 msgid "Slovack"
12265 msgstr "Slowaaks"
12266
12267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
12268 msgid "Slovenian"
12269 msgstr "Sloweens"
12270
12271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
12272 msgid "Albanian"
12273 msgstr "Albanees"
12274
12275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
12276 msgid "Serbian"
12277 msgstr "Serwies"
12278
12279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
12280 msgid "Swedish"
12281 msgstr "Sweeds"
12282
12283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
12284 msgid "Tamil"
12285 msgstr "Tamil"
12286
12287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
12288 msgid "Telugu"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
12292 msgid "Thai"
12293 msgstr "Thai"
12294
12295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
12296 msgid "Turkish"
12297 msgstr "Turks"
12298
12299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
12300 msgid "Vietnamese"
12301 msgstr "Viëtnamees"
12302
12303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
12304 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12305 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span"
12306
12307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
12308 msgid "Simplified Chinese"
12309 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
12310
12311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198
12312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
12313 msgid "Traditional Chinese"
12314 msgstr "Tradisionele Sjinees"
12315
12316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
12317 msgid "Amharic"
12318 msgstr "Amharies"
12319
12320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:323
12321 #, c-format
12322 msgid "About %s"
12323 msgstr "Omtrent %s"
12324
12325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, "
12329 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
12330 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You "
12331 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
12332 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
12333 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the "
12334 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
12335 "warranty for this program.<BR><BR>"
12336 msgstr ""
12337 "%s is 'n modulêre geselskliënt wat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
12338 "SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-"
12339 "Gadu, en QQ als gelyktydig kan gebruik. Dit is geskryf met GTK+.<BR><BR>U "
12340 "mag die program aanpas en herversprei onderhewig aan die voorwaardes van die "
12341 "GPL (weergawe 2 of later). 'n Kopie van die GPL is bevat in die lêer "
12342 "'COPYING' wat saam met %s versprei word. Die kopiereg van %s berus by "
12343 "sy bydraers. Sien die lêer 'COPYRIGHT' vir die lys van bydraers. Ons "
12344 "verskaf geen waarborg vir hierdie program nie.<BR><BR>"
12345
12346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:374
12347 #, fuzzy
12348 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12349 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>"
12350
12351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377
12352 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12353 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>"
12354
12355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:383
12356 msgid "Current Developers"
12357 msgstr "Huidige programmeerders"
12358
12359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:398
12360 msgid "Crazy Patch Writers"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:413
12364 msgid "Retired Developers"
12365 msgstr "Afgetrede programmeerders"
12366
12367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:428
12368 msgid "Artists"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:443
12372 msgid "Current Translators"
12373 msgstr "Huidige vertalers"
12374
12375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:463
12376 msgid "Past Translators"
12377 msgstr "Vorige vertalers"
12378
12379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:481
12380 msgid "Debugging Information"
12381 msgstr "Ontfoutinligting"
12382
12383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:855
12384 msgid "Get User Info"
12385 msgstr "Kry gebruikerinligting"
12386
12387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857
12388 msgid ""
12389 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
12390 "like to view."
12391 msgstr ""
12392 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil "
12393 "sien."
12394
12395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946
12396 msgid "View User Log"
12397 msgstr "Bekyk gebruikerstaaflêer"
12398
12399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
12400 msgid ""
12401 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
12402 "to view."
12403 msgstr ""
12404 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se staaflêer u wil "
12405 "sien."
12406
12407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:967
12408 msgid "Alias Contact"
12409 msgstr "Aliaskontak"
12410
12411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968
12412 msgid "Enter an alias for this contact."
12413 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak."
12414
12415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988
12416 #, c-format
12417 msgid "Enter an alias for %s."
12418 msgstr "Gee 'n alias vir %s."
12419
12420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990
12421 msgid "Alias Buddy"
12422 msgstr "Aliasvriend"
12423
12424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009
12425 msgid "Alias Chat"
12426 msgstr "Aliasgeselsie"
12427
12428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010
12429 msgid "Enter an alias for this chat."
12430 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie."
12431
12432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12436 "your buddy list. Do you want to continue?"
12437 msgid_plural ""
12438 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12439 "your buddy list. Do you want to continue?"
12440 msgstr[0] ""
12441 "U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriend bevat, uit die "
12442 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?"
12443 msgstr[1] ""
12444 "U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriende bevat, uit die "
12445 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?"
12446
12447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055
12448 msgid "Remove Contact"
12449 msgstr "Verwyder kontak"
12450
12451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
12452 msgid "_Remove Contact"
12453 msgstr "_Verwyder kontak"
12454
12455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12459 "want to continue?"
12460 msgstr ""
12461 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te "
12462 "smeld. Wil u voortgaan?"
12463
12464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093
12465 msgid "Merge Groups"
12466 msgstr "Versmeld groepe"
12467
12468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094
12469 msgid "_Merge Groups"
12470 msgstr "_Versmeld groepe"
12471
12472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12476 "list. Do you want to continue?"
12477 msgstr ""
12478 "U staan op die punt om die groep %s en al sy lede uit die vriendelys te "
12479 "verwyder. Wil u voortgaan?"
12480
12481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
12482 msgid "Remove Group"
12483 msgstr "Verwyder groep"
12484
12485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
12486 msgid "_Remove Group"
12487 msgstr "_Verwyder groep"
12488
12489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12493 msgstr ""
12494 "U staan op die punt om %s uit die vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?"
12495
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184
12497 msgid "Remove Buddy"
12498 msgstr "Verwyder vriend"
12499
12500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185
12501 msgid "_Remove Buddy"
12502 msgstr "_Verwyder vriend"
12503
12504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12508 "continue?"
12509 msgstr ""
12510 "U gaan nou die geselsie %s uit die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?"
12511
12512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
12513 msgid "Remove Chat"
12514 msgstr "Verwyder geselsie"
12515
12516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
12517 msgid "_Remove Chat"
12518 msgstr "_Verwyder geselsie"
12519
12520 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
12521 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12522 msgstr "Klik regs vir nog ongelese boodskappe...\n"
12523
12524 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:443
12525 msgid "Change Status"
12526 msgstr "Verander status"
12527
12528 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:495
12529 msgid "Show Buddy List"
12530 msgstr "Wys vriendelys"
12531
12532 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:521
12533 msgid "New Message..."
12534 msgstr "Nuwe boodskap..."
12535
12536 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
12537 msgid "Mute Sounds"
12538 msgstr "Demp klanke"
12539
12540 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:543
12541 msgid "Blink on new message"
12542 msgstr "Flikker met nuwe boodskap"
12543
12544 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
12545 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
12546 #.
12547 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554
12548 msgid "Quit"
12549 msgstr "Sluit af"
12550
12551 #: ../pidgin/gtkft.c:153
12552 msgid "Not started"
12553 msgstr "Nie begin nie"
12554
12555 #: ../pidgin/gtkft.c:273
12556 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12557 msgstr "<b>Ontvang as:</b>"
12558
12559 #: ../pidgin/gtkft.c:275
12560 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12561 msgstr "<b>Ontvang vanaf:</b>"
12562
12563 #: ../pidgin/gtkft.c:279
12564 msgid "<b>Sending To:</b>"
12565 msgstr "<b>Stuur aan:</b>"
12566
12567 #: ../pidgin/gtkft.c:281
12568 msgid "<b>Sending As:</b>"
12569 msgstr "<b>Stuur as:</b>"
12570
12571 #: ../pidgin/gtkft.c:497
12572 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12573 msgstr "Daar is geen toepassing opgestel om hierdie lêertipe oop te maak nie."
12574
12575 #: ../pidgin/gtkft.c:502
12576 msgid "An error occurred while opening the file."
12577 msgstr "'n Fout het voorgekom met die oopmaak van die lêer."
12578
12579 #: ../pidgin/gtkft.c:539
12580 #, c-format
12581 msgid "Error launching %s: %s"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: ../pidgin/gtkft.c:548
12585 #, c-format
12586 msgid "Error running %s"
12587 msgstr "Fout met uitvoer van %s"
12588
12589 #: ../pidgin/gtkft.c:549
12590 #, c-format
12591 msgid "Process returned error code %d"
12592 msgstr "Proses het foutkode %d teruggegee"
12593
12594 #: ../pidgin/gtkft.c:696
12595 msgid "Filename:"
12596 msgstr "Lêernaam:"
12597
12598 #: ../pidgin/gtkft.c:697
12599 msgid "Local File:"
12600 msgstr "Plaaslike lêer:"
12601
12602 #: ../pidgin/gtkft.c:699
12603 msgid "Speed:"
12604 msgstr "Spoed:"
12605
12606 #: ../pidgin/gtkft.c:700
12607 msgid "Time Elapsed:"
12608 msgstr "Tyd verloop:"
12609
12610 #: ../pidgin/gtkft.c:701
12611 msgid "Time Remaining:"
12612 msgstr "Oorblywende tyd:"
12613
12614 #: ../pidgin/gtkft.c:786
12615 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12616 msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte _klaar is"
12617
12618 #: ../pidgin/gtkft.c:796
12619 msgid "C_lear finished transfers"
12620 msgstr "_Verwyder afgehandelde oordragte van lys"
12621
12622 #. "Download Details" arrow
12623 #: ../pidgin/gtkft.c:805
12624 msgid "File transfer _details"
12625 msgstr "_Detail oor lêeroordrag"
12626
12627 #. Pause button
12628 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96
12629 msgid "_Pause"
12630 msgstr "_Pouseer"
12631
12632 #. Resume button
12633 #: ../pidgin/gtkft.c:845
12634 msgid "_Resume"
12635 msgstr "_Hervat"
12636
12637 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:793
12638 msgid "Paste as Plain _Text"
12639 msgstr "Plak as gewone _teks"
12640
12641 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:810
12642 msgid "_Reset formatting"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295
12646 msgid "Hyperlink color"
12647 msgstr "Hiperskakelkleur"
12648
12649 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296
12650 msgid "Color to draw hyperlinks."
12651 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken."
12652
12653 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299
12654 msgid "Hyperlink prelight color"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300
12658 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12659 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken as die muis oor hulle is."
12660
12661 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516
12662 msgid "_Copy E-Mail Address"
12663 msgstr "_Kopieer e-posadres"
12664
12665 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528
12666 msgid "_Open Link in Browser"
12667 msgstr "_Open skakel in blaaier"
12668
12669 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538
12670 msgid "_Copy Link Location"
12671 msgstr "_Kopieer skakelligging"
12672
12673 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271
12674 msgid ""
12675 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12676 "\n"
12677 "Defaulting to PNG."
12678 msgstr ""
12679 "<span size='larger' weight='bold'>Lêertipe nie herken nie</span>\n"
12680 "\n"
12681 "Val terug na verstek van PNG."
12682
12683 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274
12684 msgid ""
12685 "Unrecognized file type\n"
12686 "\n"
12687 "Defaulting to PNG."
12688 msgstr ""
12689 "Lêertipe nie herken nie\n"
12690 "\n"
12691 "Val terug na verstek van PNG."
12692
12693 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12697 "\n"
12698 "%s"
12699 msgstr ""
12700 "<span size='larger' weight='bold'>Fout met stoor van prentjie</span>\n"
12701 "\n"
12702 "%s"
12703
12704 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "Error saving image\n"
12708 "\n"
12709 "%s"
12710 msgstr ""
12711 "Fout met stoor van prentjie\n"
12712 "\n"
12713 "%s"
12714
12715 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 ../pidgin/gtkimhtml.c:3382
12716 msgid "Save Image"
12717 msgstr "Stoor prentjie"
12718
12719 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410
12720 msgid "_Save Image..."
12721 msgstr "_Stoor prentjie..."
12722
12723 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147
12724 msgid "Select Font"
12725 msgstr "Kies skriftipe"
12726
12727 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226
12728 msgid "Select Text Color"
12729 msgstr "Kies tekskleur"
12730
12731 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305
12732 msgid "Select Background Color"
12733 msgstr "Kies agtergrondkleur"
12734
12735 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394
12736 msgid "_URL"
12737 msgstr "_URL"
12738
12739 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402
12740 msgid "_Description"
12741 msgstr "_Beskrywing"
12742
12743 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405
12744 msgid ""
12745 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12746 "The description is optional."
12747 msgstr ""
12748 "Gee asb. die URL en die beskrywing van die skakel wat u wil invoeg. Die "
12749 "beskrywing is opsioneel."
12750
12751 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
12752 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12753 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit."
12754
12755 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
12756 msgid "Insert Link"
12757 msgstr "Voeg skakel in"
12758
12759 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
12760 msgid "_Insert"
12761 msgstr "_Voeg in"
12762
12763 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487
12764 #, c-format
12765 msgid "Failed to store image: %s\n"
12766 msgstr "Stoor van prentjie het misluk: %s\n"
12767
12768 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
12769 msgid "Insert Image"
12770 msgstr "Voeg prentjie in"
12771
12772 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721
12773 msgid "This theme has no available smileys."
12774 msgstr "Hierdie tema het geen gesiggies beskikbaar nie."
12775
12776 #. show everything
12777 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735
12778 msgid "Smile!"
12779 msgstr "Glimlag!"
12780
12781 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
12782 msgid "Bold"
12783 msgstr "Vetdruk"
12784
12785 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
12786 msgid "Italic"
12787 msgstr "Skuinsdruk"
12788
12789 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
12790 msgid "Underline"
12791 msgstr "Onderstreep"
12792
12793 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960
12794 msgid "Larger font size"
12795 msgstr "Groter skrif"
12796
12797 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972
12798 msgid "Smaller font size"
12799 msgstr "Kleiner skrif"
12800
12801 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989
12802 msgid "Font face"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001
12806 msgid "Foreground font color"
12807 msgstr "Skrif se voorgrondkleur"
12808
12809 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013
12810 msgid "Background color"
12811 msgstr "Agtergrondkleur"
12812
12813 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029
12814 msgid "Reset formatting"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044
12818 msgid "Insert link"
12819 msgstr "Voeg skakel in"
12820
12821 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
12822 msgid "Insert image"
12823 msgstr "Voeg prentjie in"
12824
12825 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
12826 msgid "Insert smiley"
12827 msgstr "Voeg gesiggie in"
12828
12829 #: ../pidgin/gtklog.c:262
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid ""
12832 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12833 "%s which started at %s?"
12834 msgstr "Wil u definitief die wag op %s vir %s uitvee?"
12835
12836 #: ../pidgin/gtklog.c:273
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid ""
12839 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
12840 "s which started at %s?"
12841 msgstr "Wil u definitief die wag op %s vir %s uitvee?"
12842
12843 #: ../pidgin/gtklog.c:278
12844 #, c-format
12845 msgid ""
12846 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
12847 "s?"
12848 msgstr ""
12849 "Wil u definitief die stelselstaaflêer wat %s begin het, permanent uitvee?"
12850
12851 #: ../pidgin/gtklog.c:419
12852 #, c-format
12853 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12854 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek in %s op %s</span>"
12855
12856 #: ../pidgin/gtklog.c:422
12857 #, c-format
12858 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12859 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek met %s op %s</span>"
12860
12861 #: ../pidgin/gtklog.c:469
12862 msgid "%B %Y"
12863 msgstr "%B %Y"
12864
12865 #: ../pidgin/gtklog.c:516
12866 msgid ""
12867 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
12868 "log\" preference is enabled."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: ../pidgin/gtklog.c:520
12872 msgid ""
12873 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
12874 "preference is enabled."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: ../pidgin/gtklog.c:523
12878 msgid ""
12879 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: ../pidgin/gtklog.c:527
12883 msgid "No logs were found"
12884 msgstr "Geen joernale gevind nie"
12885
12886 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12887 #: ../pidgin/gtklog.c:542
12888 msgid "_Browse logs folder"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: ../pidgin/gtklog.c:606
12892 msgid "Total log size:"
12893 msgstr "Totale staaflêergrootte:"
12894
12895 #: ../pidgin/gtklog.c:675
12896 #, c-format
12897 msgid "Conversations in %s"
12898 msgstr "Gesprekke in %s"
12899
12900 #: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735
12901 #, c-format
12902 msgid "Conversations with %s"
12903 msgstr "Gesprekke met %s"
12904
12905 #: ../pidgin/gtklog.c:760
12906 msgid "System Log"
12907 msgstr "Stelselstaaflêer"
12908
12909 #: ../pidgin/gtkmain.c:364
12910 #, c-format
12911 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12912 msgstr "%s %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n"
12913
12914 #: ../pidgin/gtkmain.c:366
12915 #, c-format
12916 msgid ""
12917 "%s %s\n"
12918 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12919 "\n"
12920 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
12921 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
12922 " -h, --help display this help and exit\n"
12923 " -n, --nologin don't automatically login\n"
12924 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
12925 " account(s) to use, separated by commas)\n"
12926 " -v, --version display the current version and exit\n"
12927 msgstr ""
12928 "%s %s\n"
12929 "Gebruik: %s [KEUSE]..."
12930 "\n"
12931 "\n"
12932 " -c, --config=GIDS gebruik GIDS vir konfigurasielêers\n"
12933 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n"
12934 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n"
12935 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n"
12936 " -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument "
12937 "spesifiseer\n"
12938 " rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas)\n"
12939 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n"
12940
12941 #: ../pidgin/gtkmain.c:550
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12945 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12946 "no fault of your own.\n"
12947 "\n"
12948 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
12949 "developers by reporting a bug at\n"
12950 "%sbug.php\n"
12951 "\n"
12952 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12953 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12954 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12955 "%sgdb.php\n"
12956 "\n"
12957 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12958 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12959 "on other protocols is at\n"
12960 "%scontactinfo.php\n"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: ../pidgin/gtknotify.c:337
12964 msgid "Open All Messages"
12965 msgstr "Open alle boodskappe"
12966
12967 #: ../pidgin/gtknotify.c:389
12968 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12969 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>"
12970
12971 #: ../pidgin/gtknotify.c:483
12972 msgid "Sender"
12973 msgstr "Sender"
12974
12975 #: ../pidgin/gtknotify.c:509
12976 #, c-format
12977 msgid "%s has %d new message."
12978 msgid_plural "%s has %d new messages."
12979 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap."
12980 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe."
12981
12982 #: ../pidgin/gtknotify.c:520
12983 #, c-format
12984 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
12985 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
12986 msgstr[0] "<b>U het %d nuwe e-pos.</b>"
12987 msgstr[1] "<b>U het %d nuwe e-posse.</b>"
12988
12989 #: ../pidgin/gtknotify.c:909
12990 #, c-format
12991 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12992 msgstr "Die blaaieropdrag \"%s\" is ongeldig."
12993
12994 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923
12995 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064
12996 msgid "Unable to open URL"
12997 msgstr "Kan nie die URL oopmaak nie"
12998
12999 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934
13000 #, c-format
13001 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065
13005 msgid ""
13006 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13007 msgstr ""
13008 "Die 'Handmatige' blaaier-opdrag is gekies, maar geen opdrag is gestel nie."
13009
13010 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264
13011 msgid "The following plugins will be unloaded."
13012 msgstr "Die volgende inproppe gaan ontlaai word."
13013
13014 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283
13015 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
13016 msgstr "Veelvuldige inproppe gaan ontlaai word."
13017
13018 #: ../pidgin/gtkplugin.c:285
13019 msgid "Unload Plugins"
13020 msgstr "Ontlaai inproppe"
13021
13022 #: ../pidgin/gtkplugin.c:397
13023 #, c-format
13024 msgid ""
13025 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
13026 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
13027 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
13028 msgstr ""
13029 "%s%s<span weight=\"bold\">Geskryf deur:</span>\t%s\n"
13030 "<span weight=\"bold\">Webwerf:</span>\t\t%s\n"
13031 "<span weight=\"bold\">Lêernaam:</span>\t\t%s"
13032
13033 #: ../pidgin/gtkplugin.c:407
13034 #, c-format
13035 msgid ""
13036 "%s\n"
13037 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
13038 "Check the plugin website for an update.</span>"
13039 msgstr ""
13040 "%s\n"
13041 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fout: %s\n"
13042 "Kyk by die inprop se webwerf vir 'n opdatering.</span>"
13043
13044 #: ../pidgin/gtkplugin.c:533
13045 msgid "Configure Pl_ugin"
13046 msgstr "Stel _inprop op"
13047
13048 #: ../pidgin/gtkplugin.c:596
13049 msgid "<b>Plugin Details</b>"
13050 msgstr "<b>Inpropdetail</b>"
13051
13052 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155
13053 msgid "Select a file"
13054 msgstr "Kies 'n lêer"
13055
13056 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
13057 #: ../pidgin/gtkpounce.c:522
13058 msgid "Pounce on Whom"
13059 msgstr "Hou wie dop"
13060
13061 #: ../pidgin/gtkpounce.c:549
13062 msgid "_Buddy name:"
13063 msgstr "_Vriendnaam:"
13064
13065 #: ../pidgin/gtkpounce.c:583
13066 msgid "Si_gns on"
13067 msgstr "aa_nmeld"
13068
13069 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585
13070 msgid "Signs o_ff"
13071 msgstr "a_fmeld"
13072
13073 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587
13074 msgid "Goes a_way"
13075 msgstr "_weggaan"
13076
13077 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589
13078 msgid "Ret_urns from away"
13079 msgstr "ter_ugkeer"
13080
13081 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591
13082 msgid "Becomes _idle"
13083 msgstr "_ledig raak"
13084
13085 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
13086 msgid "Is no longer i_dle"
13087 msgstr "nie meer l_edig is nie"
13088
13089 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
13090 msgid "Starts _typing"
13091 msgstr "begin _tik"
13092
13093 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
13094 msgid "P_auses while typing"
13095 msgstr "w_ag tydens tik"
13096
13097 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
13098 msgid "Stops t_yping"
13099 msgstr "ophou ti_k"
13100
13101 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
13102 msgid "Sends a _message"
13103 msgstr "'n _boodskap stuur"
13104
13105 #: ../pidgin/gtkpounce.c:644
13106 msgid "Ope_n an IM window"
13107 msgstr "Ope_n 'n kletsvenster"
13108
13109 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646
13110 msgid "_Pop up a notification"
13111 msgstr "Wys 'n boodskap_venster"
13112
13113 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648
13114 msgid "Send a _message"
13115 msgstr "Stuur 'n _boodskap"
13116
13117 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650
13118 msgid "E_xecute a command"
13119 msgstr "_Voer 'n opdrag uit"
13120
13121 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652
13122 msgid "P_lay a sound"
13123 msgstr "Spee_l 'n klank"
13124
13125 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657
13126 msgid "Brows_e..."
13127 msgstr "_Blaai..."
13128
13129 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659
13130 msgid "Br_owse..."
13131 msgstr "_Blaai..."
13132
13133 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660
13134 msgid "Pre_view"
13135 msgstr "_Voorskou"
13136
13137 #: ../pidgin/gtkpounce.c:784
13138 msgid "P_ounce only when my status is not available"
13139 msgstr "_Reageer slegs wanneer my status nie beskikbaar is nie"
13140
13141 #: ../pidgin/gtkpounce.c:789
13142 msgid "_Recurring"
13143 msgstr "_Herhalend"
13144
13145 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1243
13146 msgid "Pounce Target"
13147 msgstr "Dophou-teiken"
13148
13149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509
13150 msgid "Smiley theme failed to unpack."
13151 msgstr "Uitpak van gesiggie-tema het misluk."
13152
13153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:638
13154 msgid ""
13155 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
13156 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
13157 msgstr ""
13158 "Kies 'n gesiggie-tema wat u wil gebruik vanuit die lys hier onder. Nuwe "
13159 "temas kan geïnstalleer word deur hulle te sleep en te los op die temalys."
13160
13161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:673
13162 msgid "Icon"
13163 msgstr "Ikoon"
13164
13165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:816
13166 msgid "System Tray Icon"
13167 msgstr "Stelsellaai-ikoon"
13168
13169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817
13170 msgid "_Show system tray icon:"
13171 msgstr "_Wys ikoon in stelsellaai"
13172
13173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646
13174 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
13175 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
13176 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
13177 msgid "Always"
13178 msgstr "Altyd"
13179
13180 #: ../pidgin/gtkprefs.c:821
13181 msgid "On unread messages"
13182 msgstr "Met ongelese boodskappe"
13183
13184 #: ../pidgin/gtkprefs.c:826
13185 msgid "Conversation Window Hiding"
13186 msgstr "Versteking van gesprekvenster"
13187
13188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827
13189 msgid "_Hide new IM conversations:"
13190 msgstr "_Versteek nuwe gesprekke:"
13191
13192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826
13193 msgid "When away"
13194 msgstr "Terwyl weg"
13195
13196 #. All the tab options!
13197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838
13198 msgid "Tabs"
13199 msgstr "Oortjies"
13200
13201 #: ../pidgin/gtkprefs.c:840
13202 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
13203 msgstr "Wys boodskappe en geselsies in _oortjies"
13204
13205 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854
13206 msgid "Show close b_utton on tabs"
13207 msgstr "Wys 'n _sluitknoppie op oortjies"
13208
13209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857
13210 msgid "_Placement:"
13211 msgstr "_Plasing:"
13212
13213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:859
13214 msgid "Top"
13215 msgstr "Bo"
13216
13217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:860
13218 msgid "Bottom"
13219 msgstr "Onder"
13220
13221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:861
13222 msgid "Left"
13223 msgstr "Links"
13224
13225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:862
13226 msgid "Right"
13227 msgstr "Regs"
13228
13229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:864
13230 msgid "Left Vertical"
13231 msgstr "Vertikaal links"
13232
13233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865
13234 msgid "Right Vertical"
13235 msgstr "Vertikaal regs"
13236
13237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872
13238 msgid "N_ew conversations:"
13239 msgstr "N_uwe gesprekke:"
13240
13241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900
13242 msgid "Show _formatting on incoming messages"
13243 msgstr "Wys _formattering op inkomende boodskappe"
13244
13245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903
13246 msgid "Show buddy _icons"
13247 msgstr "Wys vriend_ikone"
13248
13249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
13250 msgid "Enable buddy ic_on animation"
13251 msgstr "Aktiveer _animasie van vriendikoon"
13252
13253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912
13254 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13255 msgstr "_Laat weet vriende dat u vir hulle tik"
13256
13257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915
13258 msgid "Highlight _misspelled words"
13259 msgstr "Dui _spelfoute aan"
13260
13261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919
13262 msgid "Use smooth-scrolling"
13263 msgstr "Gebruik gladde rol"
13264
13265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922
13266 msgid "F_lash window when IMs are received"
13267 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word"
13268
13269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925
13270 msgid "Default Formatting"
13271 msgstr "Verstekformattering"
13272
13273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941
13274 msgid ""
13275 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13276 "that support formatting. :)"
13277 msgstr ""
13278 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal vertoon wanneer u protokolle "
13279 "gebruik wat formattering ondersteun. :)"
13280
13281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
13282 msgid "ST_UN server:"
13283 msgstr "ST_UN-bediener:"
13284
13285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
13286 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13287 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>"
13288
13289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
13290 msgid "_Autodetect IP address"
13291 msgstr "_Outospeur IP-adres"
13292
13293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
13294 msgid "Public _IP:"
13295 msgstr "Publieke _IP:"
13296
13297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
13298 msgid "Ports"
13299 msgstr "Poorte"
13300
13301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074
13302 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
13303 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister"
13304
13305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077
13306 msgid "_Start port:"
13307 msgstr "_Beginpoort:"
13308
13309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084
13310 msgid "_End port:"
13311 msgstr "_Endpoort:"
13312
13313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092
13314 msgid "Proxy Server"
13315 msgstr "Instaanbediener"
13316
13317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096
13318 msgid "No proxy"
13319 msgstr "Geen instaanbediener"
13320
13321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
13322 msgid "_User:"
13323 msgstr "_Gebruiker:"
13324
13325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216
13326 msgid "Seamonkey"
13327 msgstr "Seamonkey"
13328
13329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
13330 msgid "Opera"
13331 msgstr "Opera"
13332
13333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218
13334 msgid "Netscape"
13335 msgstr "Netscape"
13336
13337 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219
13338 msgid "Mozilla"
13339 msgstr "Mozilla"
13340
13341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
13342 msgid "Konqueror"
13343 msgstr "Konqueror"
13344
13345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
13346 msgid "GNOME Default"
13347 msgstr "GNOME se verstek"
13348
13349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222
13350 msgid "Galeon"
13351 msgstr "Galeon"
13352
13353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223
13354 msgid "Firefox"
13355 msgstr "Firefox"
13356
13357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
13358 msgid "Firebird"
13359 msgstr "Firebird"
13360
13361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
13362 msgid "Epiphany"
13363 msgstr "Epiphany"
13364
13365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
13366 msgid "Manual"
13367 msgstr "Handmatig"
13368
13369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287
13370 msgid "Browser Selection"
13371 msgstr "Blaaierkeuse"
13372
13373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291
13374 msgid "_Browser:"
13375 msgstr "_Blaaier:"
13376
13377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
13378 msgid "_Open link in:"
13379 msgstr "_Open skakel in:"
13380
13381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301
13382 msgid "Browser default"
13383 msgstr "Verstekblaaier"
13384
13385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302
13386 msgid "Existing window"
13387 msgstr "Bestaande venster"
13388
13389 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304
13390 msgid "New tab"
13391 msgstr "Nuwe oortjie"
13392
13393 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
13394 #, c-format
13395 msgid ""
13396 "_Manual:\n"
13397 "(%s for URL)"
13398 msgstr ""
13399 "_Handmatig:\n"
13400 "(%s vir URL)"
13401
13402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358
13403 msgid "Log _format:"
13404 msgstr "Boekstaaf_formaat:"
13405
13406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
13407 msgid "Log all _instant messages"
13408 msgstr "Boekstaaf alle k_itsboodskappe"
13409
13410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
13411 msgid "Log all c_hats"
13412 msgstr "Boekstaaf alle g_eselsies"
13413
13414 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
13415 msgid "Log all _status changes to system log"
13416 msgstr "Boekstaaf alle _statusveranderinge na die stelselstaaflêer"
13417
13418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
13419 msgid "Sound Selection"
13420 msgstr "Klankkeuse"
13421
13422 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1521
13423 msgid "Quietest"
13424 msgstr "Sagste"
13425
13426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
13427 msgid "Quieter"
13428 msgstr "Sagter"
13429
13430 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
13431 msgid "Quiet"
13432 msgstr "Sag"
13433
13434 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1529
13435 msgid "Loud"
13436 msgstr "Hard"
13437
13438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531
13439 msgid "Louder"
13440 msgstr "Harder"
13441
13442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
13443 msgid "Loudest"
13444 msgstr "Hardste"
13445
13446 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1596
13447 msgid "Sound Method"
13448 msgstr "Klankmetode"
13449
13450 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1597
13451 msgid "_Method:"
13452 msgstr "_Metode:"
13453
13454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599
13455 msgid "Console beep"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
13459 msgid "Automatic"
13460 msgstr "Outomaties"
13461
13462 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1604
13463 msgid "Command"
13464 msgstr "Opdrag"
13465
13466 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1605
13467 msgid "No sounds"
13468 msgstr "Geen klanke"
13469
13470 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1613
13471 #, c-format
13472 msgid ""
13473 "Sound c_ommand:\n"
13474 "(%s for filename)"
13475 msgstr ""
13476 "Klank_opdrag:\n"
13477 "(%s vir lêernaam)"
13478
13479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
13480 msgid "Sound Options"
13481 msgstr "Klankkeuses"
13482
13483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
13484 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13485 msgstr "Klanke terwyl gesprek in _fokus is"
13486
13487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
13488 msgid "Enable sounds:"
13489 msgstr "Aktiveer klanke:"
13490
13491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
13492 msgid "Only when available"
13493 msgstr "Slegs indien beskikbaar"
13494
13495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
13496 msgid "Only when not available"
13497 msgstr "Slegs indien nie beskikbaar nie"
13498
13499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653
13500 msgid "Volume:"
13501 msgstr "Volume:"
13502
13503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681
13504 msgid "Sound Events"
13505 msgstr "Gebeurtenisklanke"
13506
13507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
13508 msgid "Play"
13509 msgstr "Speel"
13510
13511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
13512 msgid "Event"
13513 msgstr "Gebeurtenis"
13514
13515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
13516 msgid "Test"
13517 msgstr "Toets"
13518
13519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
13520 msgid "Reset"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
13524 msgid "Choose..."
13525 msgstr "Kies..."
13526
13527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1809
13528 msgid "_Report idle time:"
13529 msgstr "_Raporteer ledige tyd:"
13530
13531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814
13532 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13533 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis"
13534
13535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1823
13536 msgid "_Auto-reply:"
13537 msgstr "_Outo-antwoord:"
13538
13539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
13540 msgid "When both away and idle"
13541 msgstr "Terwyl weg en ledig"
13542
13543 #. Auto-away stuff
13544 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1833
13545 msgid "Auto-away"
13546 msgstr "Outoweg"
13547
13548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835
13549 msgid "Change status when _idle"
13550 msgstr "Verander status terwyl _ledig"
13551
13552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1839
13553 msgid "_Minutes before changing status:"
13554 msgstr "_Minute voor verandering van status:"
13555
13556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847
13557 msgid "Change _status to:"
13558 msgstr "Verander _status na:"
13559
13560 #. Signon status stuff
13561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
13562 msgid "Status at Startup"
13563 msgstr "Status by begin"
13564
13565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
13566 msgid "Use status from last _exit at startup"
13567 msgstr "By begin, gebruik status van laaste _afsluiting"
13568
13569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
13570 msgid "Status to a_pply at startup:"
13571 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:"
13572
13573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1914
13574 msgid "Interface"
13575 msgstr "Koppelvlak"
13576
13577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
13578 msgid "Smiley Themes"
13579 msgstr "Gesiggie-temas"
13580
13581 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
13582 msgid "Sounds"
13583 msgstr "Klanke"
13584
13585 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1923
13586 msgid "Browser"
13587 msgstr "Blaaier"
13588
13589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
13590 msgid "Status / Idle"
13591 msgstr "Status / ledig"
13592
13593 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
13594 msgid "Allow all users to contact me"
13595 msgstr "Laat alle gebruikers toe om my te kontak"
13596
13597 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
13598 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13599 msgstr "Laat slegs die gebruikers op my vriendelys toe"
13600
13601 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
13602 msgid "Allow only the users below"
13603 msgstr "Laat slegs die gebruikers hier onder toe"
13604
13605 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
13606 msgid "Block all users"
13607 msgstr "Blokkeer alle gebruikers"
13608
13609 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
13610 msgid "Block only the users below"
13611 msgstr "Blokkeer slegs die gebruikers hier onder"
13612
13613 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
13614 msgid "Privacy"
13615 msgstr "Privaatheid"
13616
13617 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:385
13618 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13619 msgstr "Veranderinge aan privaatheidinstellings is onmiddelik van toepassing."
13620
13621 #. "Set privacy for:" label
13622 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
13623 msgid "Set privacy for:"
13624 msgstr "Stel privaatheid vir:"
13625
13626 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576
13627 msgid "Permit User"
13628 msgstr "Laat gebruiker toe"
13629
13630 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
13631 msgid "Type a user you permit to contact you."
13632 msgstr "Tik 'n gebruiker wat u toelaat om u te kontak."
13633
13634 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
13635 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13636 msgstr "Tik asb. die naam van die gebruiker wat u wil hê moet u kan kontak."
13637
13638 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
13639 msgid "_Permit"
13640 msgstr "_Laat toe"
13641
13642 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
13643 #, c-format
13644 msgid "Allow %s to contact you?"
13645 msgstr "Laat %s toe om u te kontak?"
13646
13647 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
13648 #, c-format
13649 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13650 msgstr "Wil u definitief %s toelaat om u te kontak?"
13651
13652 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
13653 msgid "Block User"
13654 msgstr "Blokkeer gebruiker"
13655
13656 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
13657 msgid "Type a user to block."
13658 msgstr "Tik 'n gebruiker om te blokkeer."
13659
13660 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
13661 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13662 msgstr "Gee asb. die naam van die gebruiker wat u wil blokkeer."
13663
13664 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
13665 #, c-format
13666 msgid "Block %s?"
13667 msgstr "Blokkeer %s?"
13668
13669 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
13670 #, c-format
13671 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13672 msgstr "Wil u definitief %s blokkeer?"
13673
13674 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271
13675 msgid "Apply"
13676 msgstr "Pas toe"
13677
13678 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1469
13679 msgid "That file already exists"
13680 msgstr "Daardie lêer bestaan reeds"
13681
13682 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1470
13683 msgid "Would you like to overwrite it?"
13684 msgstr "Wil u dit oorskryf?"
13685
13686 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1471
13687 msgid "Overwrite"
13688 msgstr "Oorskryf"
13689
13690 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1472
13691 msgid "Choose New Name"
13692 msgstr "Kies nuwe naam"
13693
13694 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621
13695 msgid "Select Folder..."
13696 msgstr "Kies gids..."
13697
13698 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
13699 msgid "Room List"
13700 msgstr "Kamernommer"
13701
13702 #. list button
13703 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:446
13704 msgid "_Get List"
13705 msgstr "_Kry lys"
13706
13707 #. add button
13708 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:454
13709 msgid "_Add Chat"
13710 msgstr "_Voeg geselsie by"
13711
13712 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
13713 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13714 msgstr "Wil u definitief die gekose gestoorde statusse uitvee?"
13715
13716 #. Use button
13717 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
13718 msgid "_Use"
13719 msgstr "_Gebruik"
13720
13721 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725
13722 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13723 msgstr "Titel reeds in gebruik. U moet 'n unieke titel kies."
13724
13725 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913
13726 msgid "Different"
13727 msgstr "Anders"
13728
13729 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106
13730 msgid "_Title:"
13731 msgstr "_Titel:"
13732
13733 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446
13734 msgid "_Status:"
13735 msgstr "_Status:"
13736
13737 #. Different status message expander
13738 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157
13739 msgid "Use a _different status for some accounts"
13740 msgstr "Gebruik 'n _ander status vir sekere rekenings"
13741
13742 #. Save & Use button
13743 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221
13744 msgid "Sa_ve & Use"
13745 msgstr "S_toor en gebruik"
13746
13747 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427
13748 #, c-format
13749 msgid "Status for %s"
13750 msgstr "Status vir %s"
13751
13752 #: ../pidgin/gtksound.c:63
13753 msgid "Buddy logs in"
13754 msgstr "Vriend meld aan"
13755
13756 #: ../pidgin/gtksound.c:64
13757 msgid "Buddy logs out"
13758 msgstr "Vriend meld af"
13759
13760 #: ../pidgin/gtksound.c:65
13761 msgid "Message received"
13762 msgstr "Boodskap ontvang"
13763
13764 #: ../pidgin/gtksound.c:66
13765 msgid "Message received begins conversation"
13766 msgstr "Boodskapontvangs begin gesprek"
13767
13768 #: ../pidgin/gtksound.c:67
13769 msgid "Message sent"
13770 msgstr "Boodskap gestuur"
13771
13772 #: ../pidgin/gtksound.c:68
13773 msgid "Person enters chat"
13774 msgstr "Persoon kom geselskap binne"
13775
13776 #: ../pidgin/gtksound.c:69
13777 msgid "Person leaves chat"
13778 msgstr "Persoon verlaat geselskap"
13779
13780 #: ../pidgin/gtksound.c:70
13781 msgid "You talk in chat"
13782 msgstr "U praat in geselsie"
13783
13784 #: ../pidgin/gtksound.c:71
13785 msgid "Others talk in chat"
13786 msgstr "Ander praat in geselsie"
13787
13788 #: ../pidgin/gtksound.c:74
13789 msgid "Someone says your screen name in chat"
13790 msgstr "Iemand sê u skermnaam in 'n geselsie"
13791
13792 #: ../pidgin/gtksound.c:310
13793 msgid "GStreamer Failure"
13794 msgstr "GStreamer-mislukking"
13795
13796 #: ../pidgin/gtksound.c:311
13797 msgid "GStreamer failed to initialize."
13798 msgstr "GStreamer kon nie begin nie."
13799
13800 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611
13801 msgid "Waiting for network connection"
13802 msgstr "Wag vir netwerkverbinding"
13803
13804 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343
13805 #, c-format
13806 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13807 msgstr "Die volgende fout het voorgekom met die laai van %s: %s"
13808
13809 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345
13810 msgid "Failed to load image"
13811 msgstr "Laai van prentjie het misluk"
13812
13813 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420
13814 #, c-format
13815 msgid "Cannot send folder %s."
13816 msgstr "Kan nie gids %s stuur nie."
13817
13818 #: ../pidgin/gtkutils.c:1421
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13822 "individually"
13823 msgstr ""
13824 "%s kan nie 'n gids oordra nie. U sal elke lêer binne-in afsonderlik moet "
13825 "stuur."
13826
13827 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462
13828 #: ../pidgin/gtkutils.c:1467
13829 msgid "You have dragged an image"
13830 msgstr "U het 'n prentjie gesleep"
13831
13832 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454
13833 msgid ""
13834 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13835 "use it as the buddy icon for this user."
13836 msgstr ""
13837 "U kan hierdie prentjie as 'n lêer oordra, in hierdie boodskap invoeg, of as "
13838 "die vriendikoon gebruik vir hierdie gebruiker."
13839
13840 #: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473
13841 msgid "Set as buddy icon"
13842 msgstr "Stel as vriendikoon"
13843
13844 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474
13845 msgid "Send image file"
13846 msgstr "Stuur die prentlêer"
13847
13848 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474
13849 msgid "Insert in message"
13850 msgstr "Voeg in boodskap"
13851
13852 #: ../pidgin/gtkutils.c:1463
13853 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13854 msgstr "Wil u dit as die vriendikoon vir hierdie gebruiker stel?"
13855
13856 #: ../pidgin/gtkutils.c:1468
13857 msgid ""
13858 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
13859 "use it as the buddy icon for this user."
13860 msgstr ""
13861 "U kan hierdie prentjie as 'n lêer oordra, in hierdie boodskap invoeg, of as "
13862 "die vriendikoon gebruik vir hierdie gebruiker."
13863
13864 #: ../pidgin/gtkutils.c:1470
13865 msgid ""
13866 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13867 "this user"
13868 msgstr ""
13869 "U kan hierdie prentjie in hierdie boodskap invoeg, of as die vriendikoon "
13870 "gebruik vir hierdie gebruiker."
13871
13872 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
13873 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
13874 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
13875 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
13876 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13877 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524
13878 msgid "Cannot send launcher"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524
13882 msgid ""
13883 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
13884 "launcher points to instead of this launcher itself."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: ../pidgin/gtkutils.c:2291
13888 #, c-format
13889 msgid ""
13890 "<b>File:</b> %s\n"
13891 "<b>File size:</b> %s\n"
13892 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13893 msgstr ""
13894 "<b>Lêer:</b> %s\n"
13895 "<b>Lêergroote:</b> %s\n"
13896 "<b>Prentgrootte:</b> %dx%d"
13897
13898 #: ../pidgin/gtkutils.c:2611
13899 #, c-format
13900 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13901 msgstr "Die lêer '%s' is te groot vir %s. Probeer asb. 'n kleiner prent.\n"
13902
13903 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613
13904 msgid "Icon Error"
13905 msgstr "Ikoonfout"
13906
13907 #: ../pidgin/gtkutils.c:2614
13908 msgid "Could not set icon"
13909 msgstr "Kon nie ikoon stel nie"
13910
13911 #: ../pidgin/gtkutils.c:2715
13912 #, c-format
13913 msgid "Failed to open file '%s': %s"
13914 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s"
13915
13916 #: ../pidgin/gtkutils.c:2764
13917 #, c-format
13918 msgid ""
13919 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
13920 msgstr ""
13921 "Laai van beeld '%s' het misluk: rede onbekent, waarskynlik 'n korropte "
13922 "prentlêer"
13923
13924 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775
13925 msgid "Save File"
13926 msgstr "Stoor lêer"
13927
13928 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863
13929 msgid "Select color"
13930 msgstr "Kies kleur"
13931
13932 #: ../pidgin/pidginstock.c:88
13933 msgid "_Alias"
13934 msgstr "_Alias"
13935
13936 #: ../pidgin/pidginstock.c:90
13937 msgid "Close _tabs"
13938 msgstr "Sluit _oortjies"
13939
13940 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
13941 msgid "_Get Info"
13942 msgstr "_Kry info"
13943
13944 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
13945 msgid "_Invite"
13946 msgstr "_Nooi uit"
13947
13948 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
13949 msgid "_Modify"
13950 msgstr "_Wysig"
13951
13952 #: ../pidgin/pidginstock.c:95
13953 msgid "_Open Mail"
13954 msgstr "_Open pos"
13955
13956 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
13957 msgid "Display Statistics"
13958 msgstr "Vertoon statistiek"
13959
13960 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
13961 msgid "Response Probability:"
13962 msgstr "Antwoordwaarskynlikheid:"
13963
13964 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
13965 msgid "Statistics Configuration"
13966 msgstr "Statistiekopstelling"
13967
13968 #. msg_difference spinner
13969 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
13970 msgid "Maximum response timeout:"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
13974 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:149
13975 msgid "minutes"
13976 msgstr "minute"
13977
13978 #. last_seen spinner
13979 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
13980 msgid "Maximum last-seen difference:"
13981 msgstr ""
13982
13983 #. threshold spinner
13984 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
13985 msgid "Threshold:"
13986 msgstr "Drempel:"
13987
13988 #. *< type
13989 #. *< ui_requirement
13990 #. *< flags
13991 #. *< dependencies
13992 #. *< priority
13993 #. *< id
13994 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934
13995 msgid "Contact Availability Prediction"
13996 msgstr ""
13997
13998 #. *< name
13999 #. *< version
14000 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
14001 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
14002 msgstr ""
14003
14004 #. * summary
14005 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
14006 msgid ""
14007 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
14008 "information about buddies in a users contact list."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
14012 msgid "Buddy is idle"
14013 msgstr "Vriend is ledig"
14014
14015 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
14016 msgid "Buddy is away"
14017 msgstr "Vriend is weg"
14018
14019 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
14020 msgid "Buddy is \"extended\" away"
14021 msgstr "Vriend is weg vir lank"
14022
14023 #. Not used yet.
14024 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
14025 msgid "Buddy is mobile"
14026 msgstr "Vriend is mobiel"
14027
14028 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
14029 msgid "Buddy is offline"
14030 msgstr "Vriend is aflyn"
14031
14032 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
14033 msgid "Point values to use when..."
14034 msgstr "Puntwaardes om te gebruik wanneer..."
14035
14036 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
14037 msgid ""
14038 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
14039 "in the contact.\n"
14040 msgstr ""
14041 "Die vriend met die <i>hoogste telling</i> is die vriend wat prioriteit sal "
14042 "hê in die kontak.\n"
14043
14044 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
14045 msgid "Use last buddy when scores are equal"
14046 msgstr "Gebruik die laaste vriend as tellings gelyk is"
14047
14048 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
14049 msgid "Point values to use for account..."
14050 msgstr "Puntwaardes om te gebruik vir rekening..."
14051
14052 #. *< type
14053 #. *< ui_requirement
14054 #. *< flags
14055 #. *< dependencies
14056 #. *< priority
14057 #. *< id
14058 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182
14059 msgid "Contact Priority"
14060 msgstr "Kontakprioriteit"
14061
14062 #. *< name
14063 #. *< version
14064 #. *< summary
14065 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185
14066 msgid ""
14067 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14068 msgstr ""
14069 "Laat beheer van waardes toe wat geassosieer word met verskillende "
14070 "vriendstatusse."
14071
14072 #. *< description
14073 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
14074 msgid ""
14075 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
14076 "in contact priority computations."
14077 msgstr ""
14078 "Laat verandering van puntwaardes van ledig/weg/aflyn-statusse toe by "
14079 "kontakprioriteitberekenings."
14080
14081 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
14082 msgid "Conversation Colors"
14083 msgstr "Gesprekskleure"
14084
14085 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
14086 msgid "Customize colors in the conversation window"
14087 msgstr "Pasgemaakte kleure vir die gespreksvenster"
14088
14089 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
14090 msgid "Error Messages"
14091 msgstr "Foutboodskappe"
14092
14093 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
14094 msgid "Highlighted Messages"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
14098 msgid "System Messages"
14099 msgstr "Stelselboodskappe"
14100
14101 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
14102 msgid "Sent Messages"
14103 msgstr "Gestuurde boodskappe"
14104
14105 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
14106 msgid "Received Messages"
14107 msgstr "Ontvangde boodskappe"
14108
14109 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
14110 #, c-format
14111 msgid "Select Color for %s"
14112 msgstr "Kies kleur vir %s"
14113
14114 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
14115 msgid "Ignore incoming format"
14116 msgstr "Ignoreer inkomende formaat"
14117
14118 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
14119 msgid "Apply in Chats"
14120 msgstr "Pas toe in geselsies"
14121
14122 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
14123 msgid "Apply in IMs"
14124 msgstr "Pas toe in kitsboodskappe"
14125
14126 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
14127 msgid "By conversation count"
14128 msgstr "Volgens gesprektelling"
14129
14130 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
14131 msgid "Conversation Placement"
14132 msgstr "Gesprekplasing"
14133
14134 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106
14135 msgid "Number of conversations per window"
14136 msgstr "Aantal gesprekke per venster"
14137
14138 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112
14139 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
14140 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters wanneer geplaas word volgens aantal"
14141
14142 #. *< type
14143 #. *< ui_requirement
14144 #. *< flags
14145 #. *< dependencies
14146 #. *< priority
14147 #. *< id
14148 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135
14149 msgid "ExtPlacement"
14150 msgstr "Gesprekplasing"
14151
14152 #. *< name
14153 #. *< version
14154 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137
14155 msgid "Extra conversation placement options."
14156 msgstr "Ekstra keuses vir gesprekplasing."
14157
14158 #. *< summary
14159 #. * description
14160 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139
14161 msgid ""
14162 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
14163 "and Chats"
14164 msgstr ""
14165 "Beperk die aantal gesprekke per venster en skei moontlik gesprekke en "
14166 "geselsies"
14167
14168 #. *< type
14169 #. *< ui_requirement
14170 #. *< flags
14171 #. *< dependencies
14172 #. *< priority
14173 #. *< id
14174 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91
14175 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14176 msgstr "Pidgin-demostrasie-inprop"
14177
14178 #. *< name
14179 #. *< version
14180 #. * summary
14181 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94
14182 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14183 msgstr "'n Voorbeeldinprop wat dinge doen - sien die beskrywing."
14184
14185 #. * description
14186 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96
14187 msgid ""
14188 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14189 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14190 "- It reverses all incoming text\n"
14191 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14192 msgstr ""
14193 "Hierdie is 'n baie oulike inprop wat klomp dinge doen:\n"
14194 "- Dit sê wie die program geskryf het wanneer mens aanmeld\n"
14195 "- Dit keer alle teks agterstevoorom\n"
14196 "- Dit stuur 'n boodksap aan mense op u lys die oomblik wat hulle aanmeld"
14197
14198 #. Configuration frame
14199 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
14200 msgid "Mouse Gestures Configuration"
14201 msgstr "Muisgebaar-opstelling"
14202
14203 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
14204 msgid "Middle mouse button"
14205 msgstr "Middelmuisknoppie"
14206
14207 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
14208 msgid "Right mouse button"
14209 msgstr "Regtermuisknoppie"
14210
14211 #. "Visual gesture display" checkbox
14212 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
14213 msgid "_Visual gesture display"
14214 msgstr "_Wys gebare visueel"
14215
14216 #. *< type
14217 #. *< ui_requirement
14218 #. *< flags
14219 #. *< dependencies
14220 #. *< priority
14221 #. *< id
14222 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289
14223 msgid "Mouse Gestures"
14224 msgstr "Muisgebare"
14225
14226 #. *< name
14227 #. *< version
14228 #. * summary
14229 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292
14230 msgid "Provides support for mouse gestures"
14231 msgstr "Verskaf ondersteuning vir muisgebare"
14232
14233 #. * description
14234 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294
14235 msgid ""
14236 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
14237 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
14238 "\n"
14239 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14240 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
14241 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
14245 msgid "Instant Messaging"
14246 msgstr "Kitsboodskappe"
14247
14248 #. Add the label.
14249 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
14250 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
14251 msgstr ""
14252 "Kies 'n persoon van u adresboek hier onder, of voeg 'n nuwe persoon by."
14253
14254 #. "New Person" button
14255 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
14256 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
14257 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
14258 msgid "New Person"
14259 msgstr "Nuwe persoon"
14260
14261 #. "Select Buddy" button
14262 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
14263 msgid "Select Buddy"
14264 msgstr "Kies vriend"
14265
14266 #. Add the label.
14267 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
14268 msgid ""
14269 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14270 "person."
14271 msgstr ""
14272 "Kies 'n persoon van u adresboek om hierdie vriend by te voeg, of skep 'n "
14273 "nuwe persoon."
14274
14275 #. Add the expander
14276 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
14277 msgid "User _details"
14278 msgstr "Gebruiker_detail"
14279
14280 #. "Associate Buddy" button
14281 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
14282 msgid "_Associate Buddy"
14283 msgstr "_Assosieer vriend"
14284
14285 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
14286 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
14287 msgid "Unable to send e-mail"
14288 msgstr "Kan nie e-pos stuur nie"
14289
14290 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
14291 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
14292 msgstr "Die evolution-programlêer is nie in die PATH gevind nie."
14293
14294 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
14295 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
14296 msgstr "Daar is nie 'n e-posadres vir hierdie vriend gevind nie."
14297
14298 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272
14299 msgid "Add to Address Book"
14300 msgstr "Voeg by adresboek"
14301
14302 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
14303 msgid "Send E-Mail"
14304 msgstr "Stuur e-pos"
14305
14306 #. Configuration frame
14307 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411
14308 msgid "Evolution Integration Configuration"
14309 msgstr "Opstelling van Evolution-integrasie"
14310
14311 #. Label
14312 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
14313 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14314 msgstr "Kies al die rekeninge waarvoor vriende outomaties bygevoeg moet word."
14315
14316 #. *< type
14317 #. *< ui_requirement
14318 #. *< flags
14319 #. *< dependencies
14320 #. *< priority
14321 #. *< id
14322 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521
14323 msgid "Evolution Integration"
14324 msgstr "Evolution-integrasie"
14325
14326 #. *< name
14327 #. *< version
14328 #. * summary
14329 #. * description
14330 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524
14331 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
14332 msgid "Provides integration with Evolution."
14333 msgstr "Verskaf integrasie met Evolution."
14334
14335 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
14336 msgid "Please enter the person's information below."
14337 msgstr "Gee asb. die persoon se inligting hier onder."
14338
14339 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
14340 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
14341 msgstr "Gee asb. die vriend se skermnaam en rekeningtipe hier onder."
14342
14343 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
14344 msgid "Account type:"
14345 msgstr "Rekeningtipe:"
14346
14347 #. Optional Information section
14348 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
14349 msgid "Optional information:"
14350 msgstr "Opsionele inligting:"
14351
14352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
14353 msgid "First name:"
14354 msgstr "Naam:"
14355
14356 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
14357 msgid "Last name:"
14358 msgstr "Van:"
14359
14360 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
14361 msgid "E-mail:"
14362 msgstr "E-pos:"
14363
14364 #. *< type
14365 #. *< ui_requirement
14366 #. *< flags
14367 #. *< dependencies
14368 #. *< priority
14369 #. *< id
14370 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
14371 msgid "GTK Signals Test"
14372 msgstr "GTK-seinetoets"
14373
14374 #. *< name
14375 #. *< version
14376 #. * summary
14377 #. * description
14378 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
14379 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
14380 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
14381 msgstr "Toets om te sien of alle koppelvlakseine goed werk."
14382
14383 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
14384 msgid "History"
14385 msgstr "Geskiedenis"
14386
14387 #. *< type
14388 #. *< ui_requirement
14389 #. *< flags
14390 #. *< dependencies
14391 #. *< priority
14392 #. *< id
14393 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
14394 msgid "Iconify on Away"
14395 msgstr "Minimeer wanneer weg"
14396
14397 #. *< name
14398 #. *< version
14399 #. * summary
14400 #. * description
14401 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
14402 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
14403 msgstr "Minimeer die vriendelys en gesprekke wanneer u weggaan."
14404
14405 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
14406 msgid "Mail Checker"
14407 msgstr "Poswagter"
14408
14409 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
14410 msgid "Checks for new local mail."
14411 msgstr "Kyk vir nuwe pos plaaslik."
14412
14413 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
14414 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14415 msgstr "Voeg 'n klein posbus by die vriendelys wat wys as mens nuwe pos het."
14416
14417 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
14418 msgid "Markerline"
14419 msgstr "Merkstreep"
14420
14421 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
14422 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
14423 msgstr "Trek 'n streep om nuwe boodskappe in 'n gesprek aan te dui."
14424
14425 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
14426 msgid "Draw Markerline in "
14427 msgstr ""
14428
14429 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
14430 msgid "_IM windows"
14431 msgstr "Gespre_kvensters"
14432
14433 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
14434 msgid "C_hat windows"
14435 msgstr "Gesel_svensters"
14436
14437 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
14438 msgid ""
14439 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14440 "accept."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
14444 msgid "Music messaging session confirmed."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
14448 msgid "Music Messaging"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
14452 msgid "There was a conflict in running the command:"
14453 msgstr "Daar was 'n konflik met die loop van die opdrag:"
14454
14455 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
14456 msgid "Error Running Editor"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
14460 msgid "The following error has occurred:"
14461 msgstr "Die volgende fout het voorgekom:"
14462
14463 #. Configuration frame
14464 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
14465 msgid "Music Messaging Configuration"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
14469 msgid "Score Editor Path"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
14473 msgid "_Apply"
14474 msgstr "_Pas toe"
14475
14476 #. *< type
14477 #. *< ui_requirement
14478 #. *< flags
14479 #. *< dependencies
14480 #. *< priority
14481 #. *< id
14482 #. *< name
14483 #. *< version
14484 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668
14485 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14486 msgstr ""
14487
14488 #. * summary
14489 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670
14490 msgid ""
14491 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14492 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
14493 msgstr ""
14494
14495 #. ---------- "Notify For" ----------
14496 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672
14497 msgid "Notify For"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691
14501 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
14502 msgstr "\t_Slegs wanneer iemand u skermnaam noem"
14503
14504 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701
14505 msgid "_Focused windows"
14506 msgstr "Ge_fokuste vensters"
14507
14508 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14509 #: ../pidgin/plugins/notify.c:709
14510 msgid "Notification Methods"
14511 msgstr "Kennisgewingsmetodes"
14512
14513 #: ../pidgin/plugins/notify.c:716
14514 msgid "Prepend _string into window title:"
14515 msgstr "Voeg _string vooraan venstertitel:"
14516
14517 #. Count method button
14518 #: ../pidgin/plugins/notify.c:735
14519 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14520 msgstr "Voeg _aantal nuwe boodskappe in venstertitel in"
14521
14522 #. Count xprop method button
14523 #: ../pidgin/plugins/notify.c:744
14524 msgid "Insert count of new message into _X property"
14525 msgstr "Voeg aantal nuwe boodskappe in _X-eienskap in"
14526
14527 #. Urgent method button
14528 #: ../pidgin/plugins/notify.c:752
14529 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14530 msgstr "Stel vensterbvestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk"
14531
14532 #. Raise window method button
14533 #: ../pidgin/plugins/notify.c:761
14534 msgid "R_aise conversation window"
14535 msgstr "_Lig geselsvenster"
14536
14537 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14538 #: ../pidgin/plugins/notify.c:769
14539 msgid "Notification Removal"
14540 msgstr "Verwydering van kennisgewing"
14541
14542 #. Remove on focus button
14543 #: ../pidgin/plugins/notify.c:774
14544 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14545 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster _fokus kry"
14546
14547 #. Remove on click button
14548 #: ../pidgin/plugins/notify.c:781
14549 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14550 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster ge_klik word"
14551
14552 #. Remove on type button
14553 #: ../pidgin/plugins/notify.c:789
14554 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14555 msgstr "Verwyder wanneer daar in gesprekvenster ge_tik word"
14556
14557 #. Remove on message send button
14558 #: ../pidgin/plugins/notify.c:797
14559 msgid "Remove when a _message gets sent"
14560 msgstr "Verwyder wanneer 'n _boodskap gestuur word"
14561
14562 #. Remove on conversation switch button
14563 #: ../pidgin/plugins/notify.c:806
14564 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14565 msgstr "Verwyder met aktivering van gesprek_oortjie"
14566
14567 #. *< type
14568 #. *< ui_requirement
14569 #. *< flags
14570 #. *< dependencies
14571 #. *< priority
14572 #. *< id
14573 #: ../pidgin/plugins/notify.c:895
14574 msgid "Message Notification"
14575 msgstr "Boodskapkennisgewing"
14576
14577 #. *< name
14578 #. *< version
14579 #. * summary
14580 #. * description
14581 #: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900
14582 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14583 msgstr ""
14584 "Verskaf 'n verskeidenheid maniere om te laat weet van ongelese boodskappe."
14585
14586 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
14587 msgid "Cursor Color"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
14591 msgid "Secondary Cursor Color"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
14595 msgid "Hyperlink Color"
14596 msgstr "Hiperskakelkleur"
14597
14598 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
14599 msgid "GtkTreeView Expander Size"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
14603 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
14607 msgid "Conversation Entry"
14608 msgstr "Gesprekinskrywing"
14609
14610 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
14611 msgid "Conversation History"
14612 msgstr "Gesprekgeskiedenis"
14613
14614 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78
14615 msgid "Log Viewer"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79
14619 msgid "Request Dialog"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80
14623 msgid "Notify Dialog"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
14627 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
14631 msgid "Select Color"
14632 msgstr "Kies kleur"
14633
14634 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361
14635 #, c-format
14636 msgid "Select Font for %s"
14637 msgstr "Kies skriftipe vir %s"
14638
14639 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398
14640 msgid "Select Interface Font"
14641 msgstr "Kies koppelvlakskrif"
14642
14643 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453
14644 msgid "GTK+ Interface Font"
14645 msgstr "GTK+-koppelvlakskrif"
14646
14647 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
14648 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14649 msgstr "GTK+-tekskortpadtema"
14650
14651 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
14652 msgid "Interface colors"
14653 msgstr "Koppelvlakkleure"
14654
14655 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532
14656 msgid "Widget Sizes"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553
14660 msgid "Fonts"
14661 msgstr "Skriftipes"
14662
14663 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576
14664 msgid "Tools"
14665 msgstr "Gereedskap"
14666
14667 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581
14668 #, c-format
14669 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14670 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0"
14671
14672 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589
14673 msgid "Re-read gtkrc files"
14674 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer"
14675
14676 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616
14677 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14678 msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer"
14679
14680 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619
14681 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14682 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings."
14683
14684 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
14685 msgid "Raw"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
14689 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
14693 msgid ""
14694 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
14695 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
14699 #, c-format
14700 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>"
14701 msgstr "U gebruik %s weergawe %s. Die huidige weergawe is %s.<hr>"
14702
14703 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77
14704 #, c-format
14705 msgid ""
14706 "<b>ChangeLog:</b>\n"
14707 "%s<br><br>"
14708 msgstr ""
14709 "<b>Veranderinge:</b>\n"
14710 "%s<br><br>"
14711
14712 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82
14713 #, c-format
14714 msgid ""
14715 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
14716 "im</a>."
14717 msgstr ""
14718 "U kan weergawe %s verkry vanaf:<br><a href=\"http://pidgin.im/"
14719 "\">http://pidgin.im</a>."
14720
14721 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
14722 msgid "New Version Available"
14723 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar"
14724
14725 #. *< type
14726 #. *< ui_requirement
14727 #. *< flags
14728 #. *< dependencies
14729 #. *< priority
14730 #. *< id
14731 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145
14732 msgid "Release Notification"
14733 msgstr "Vrystellingskennisgewings"
14734
14735 #. *< name
14736 #. *< version
14737 #. * summary
14738 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
14739 msgid "Checks periodically for new releases."
14740 msgstr "Kyk af en toe vir nuwe weergawes."
14741
14742 #. * description
14743 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150
14744 msgid ""
14745 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14746 "ChangeLog."
14747 msgstr ""
14748 "Kyk van tyd tot tyd vir nuwe weergawes en laat weet die gebruiker met die "
14749 "veranderings."
14750
14751 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
14752 msgid "Duplicate Correction"
14753 msgstr "Duplikaatverbetering"
14754
14755 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
14756 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14757 msgstr "Die gespesifiseerde woord bestaan reeds in die verbeteringlys."
14758
14759 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
14760 msgid "Text Replacements"
14761 msgstr "Teksvervangings"
14762
14763 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
14764 msgid "You type"
14765 msgstr "U tik"
14766
14767 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
14768 msgid "You send"
14769 msgstr "U stuur"
14770
14771 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
14772 msgid "Whole words only"
14773 msgstr "Slegs heelwoorde"
14774
14775 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
14776 msgid "Case sensitive"
14777 msgstr "Kassensitief"
14778
14779 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
14780 msgid "Add a new text replacement"
14781 msgstr "Voeg 'n nuwe teksvervanging by"
14782
14783 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
14784 msgid "You _type:"
14785 msgstr "U _tik:"
14786
14787 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
14788 msgid "You _send:"
14789 msgstr "U _stuur:"
14790
14791 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14792 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
14793 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14794 msgstr ""
14795 "Identies wat _kas betref (deaktiveer vir outomatiese hantering van "
14796 "hoofletters)"
14797
14798 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
14799 msgid "Only replace _whole words"
14800 msgstr "Vervang slegs _heelwoorde"
14801
14802 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
14803 msgid "General Text Replacement Options"
14804 msgstr "Algemene keuses vir teksvervanging"
14805
14806 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
14807 msgid "Enable replacement of last word on send"
14808 msgstr "Aktiveer vervanging van laaste woord tydens stuur"
14809
14810 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367
14811 msgid "Text replacement"
14812 msgstr "Teksvervanging"
14813
14814 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
14815 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14816 msgstr ""
14817 "Vervang teks in uitgaande boodskappe volgens gebruikergespesifiseerde reëls."
14818
14819 #. *< type
14820 #. *< ui_requirement
14821 #. *< flags
14822 #. *< dependencies
14823 #. *< priority
14824 #. *< id
14825 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
14826 msgid "Buddy Ticker"
14827 msgstr "Vriendelint"
14828
14829 #. *< name
14830 #. *< version
14831 #. * summary
14832 #. * description
14833 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
14834 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14835 msgstr "'n Weergawe van die vriendelys wat horisontaal rol."
14836
14837 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136
14838 msgid "Display Timestamps Every"
14839 msgstr "Vertoon tydstempels elke"
14840
14841 #. *< type
14842 #. *< ui_requirement
14843 #. *< flags
14844 #. *< dependencies
14845 #. *< priority
14846 #. *< id
14847 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195
14848 msgid "Timestamp"
14849 msgstr "Tydstempel"
14850
14851 #. *< name
14852 #. *< version
14853 #. * summary
14854 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198
14855 msgid "Display iChat-style timestamps"
14856 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels"
14857
14858 #. * description
14859 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
14860 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14861 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels elke N minute."
14862
14863 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
14864 msgid "Timestamp Format Options"
14865 msgstr "Tydstempelformattering"
14866
14867 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
14868 #, c-format
14869 #, c-format
14870 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format"
14871 msgstr "_Forseer (tradisionele %s-) 24-uur-tydformaat"
14872
14873 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
14874 msgid "Show dates in..."
14875 msgstr "Wys datums in..."
14876
14877 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
14878 msgid "Co_nversations:"
14879 msgstr "_Gesprekke:"
14880
14881 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
14882 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
14883 msgid "For delayed messages"
14884 msgstr "Vir vertraagde boodskappe"
14885
14886 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
14887 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
14888 msgid "For delayed messages and in chats"
14889 msgstr "Vir vertraagde boodskappe en in geselskappe"
14890
14891 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
14892 msgid "_Message Logs:"
14893 msgstr "_Boodskapjoernale:"
14894
14895 #. *< type
14896 #. *< ui_requirement
14897 #. *< flags
14898 #. *< dependencies
14899 #. *< priority
14900 #. *< id
14901 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144
14902 msgid "Message Timestamp Formats"
14903 msgstr "Boodskaptydstempelformate"
14904
14905 #. *< name
14906 #. *< version
14907 #. * summary
14908 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147
14909 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14910 msgstr "Pasgemaakte formate vir boodskaptydstempels."
14911
14912 #. * description
14913 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149
14914 msgid ""
14915 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14916 "timestamp formats."
14917 msgstr ""
14918 "Hierdie inprop laat die gebruiker toe om die formaat van tydstempels in "
14919 "gesprekke in joernale aan te pas."
14920
14921 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
14922 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
14923 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
14924 msgid "Opacity:"
14925 msgstr "Ondeursigtigheid:"
14926
14927 #. IM Convo trans options
14928 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
14929 msgid "IM Conversation Windows"
14930 msgstr "Gesprekvensters"
14931
14932 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
14933 msgid "_IM window transparency"
14934 msgstr "_Gesrekvenster-deursigtigheid"
14935
14936 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
14937 msgid "_Show slider bar in IM window"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
14941 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14942 msgstr "Verwyder gesprekvenster se deursigtigheid terwyl gefokus"
14943
14944 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
14945 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
14946 msgid "Always on top"
14947 msgstr "Altyd bo-op"
14948
14949 #. Buddy List trans options
14950 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
14951 msgid "Buddy List Window"
14952 msgstr "Vriendelysvenster"
14953
14954 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
14955 msgid "_Buddy List window transparency"
14956 msgstr "_Vriendelysvenster se deursigtigheid"
14957
14958 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
14959 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14960 msgstr "Verwyder vriendelysvenster se deursigtigheid tydens fokus"
14961
14962 #. *< type
14963 #. *< ui_requirement
14964 #. *< flags
14965 #. *< dependencies
14966 #. *< priority
14967 #. *< id
14968 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
14969 msgid "Transparency"
14970 msgstr "Deursigtigheid"
14971
14972 #. *< name
14973 #. *< version
14974 #. * summary
14975 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
14976 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14977 msgstr "Veranderbare deursigtigheid vir die vriendelys en geselsies."
14978
14979 #. * description
14980 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
14981 msgid ""
14982 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14983 "the buddy list.\n"
14984 "\n"
14985 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
14989 msgid "GTK+ Runtime Version"
14990 msgstr "GTK+-weergawe"
14991
14992 #. Autostart
14993 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
14994 msgid "Startup"
14995 msgstr "Begin"
14996
14997 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
14998 #, c-format
14999 #, c-format
15000 msgid "_Start %s on Windows startup"
15001 msgstr "_Begin %s met Windows-begin"
15002
15003 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
15004 msgid "_Dockable Buddy List"
15005 msgstr ""
15006
15007 #. Blist On Top
15008 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
15009 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
15010 msgstr "_Hou vriendelysvenster bo:"
15011
15012 #. XXX: Did this ever work?
15013 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
15014 msgid "Only when docked"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
15018 msgid "_Flash window when chat messages are received"
15019 msgstr "_Flits venster wanneer geselsboodskappe ontvang word"
15020
15021 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
15022 msgid "Pidgwin Options"
15023 msgstr "Pidgin-keuses"
15024
15025 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
15026 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
15027 msgstr "Keuses spesifiek aan Pidgin vir Windows."
15028
15029 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372
15030 msgid ""
15031 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665
15035 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
15036 msgstr ""
15037
15038 #. *< type
15039 #. *< ui_requirement
15040 #. *< flags
15041 #. *< dependencies
15042 #. *< priority
15043 #. *< id
15044 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
15045 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
15046 msgid "XMPP Console"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
15050 msgid "Account: "
15051 msgstr "Rekening: "
15052
15053 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
15054 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
15058 msgid "Insert an <iq/> stanza."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
15062 msgid "Insert a <presence/> stanza."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
15066 msgid "Insert a <message/> stanza."
15067 msgstr ""
15068
15069 #. *< name
15070 #. *< version
15071 #. * summary
15072 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
15073 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
15074 msgstr ""
15075
15076 #. * description
15077 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
15078 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
15079 msgstr ""
15080
15081 #~ msgid "Gaim Internet Messenger"
15082 #~ msgstr "Gaim Internetboodskapper"
15083
15084 #~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
15085 #~ msgstr "/Gesprek/Voeg s_kakel in..."
15086
15087 #~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
15088 #~ msgstr "/Gesprek/Voeg pr_entjie in..."
15089
15090 #~ msgid "/Conversation/Insert Link..."
15091 #~ msgstr "/Gesprek/Voeg skakel in..."
15092
15093 #~ msgid "/Conversation/Insert Image..."
15094 #~ msgstr "/Gesprek/Voeg prentjie in..."
15095
15096 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
15097 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>"
15098
15099 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15100 #~ msgstr "Gaim %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n"
15101
15102 #~ msgid "WinGaim Options"
15103 #~ msgstr "WinGaim-keuses"
15104
15105 #~ msgid ""
15106 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
15107 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
15108 #~ "removed.\n"
15109 #~ msgid_plural ""
15110 #~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
15111 #~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
15112 #~ "were not removed.\n"
15113 #~ msgstr[0] ""
15114 #~ "%d vriend van die groep %s is nie verwyder nie, want dit behoort aan 'n "
15115 #~ "rekening wat gedeaktiveer of aflyn is. Hierdie vriend en die groep is "
15116 #~ "nie verwyder nie.\n"
15117 #~ msgstr[1] ""
15118 #~ "%d vriende van die groep %s is nie verwyder nie, want hulle behoort aan "
15119 #~ "'n rekening wat gedeaktiveer of aflyn is. Hierdie vriende en die groep "
15120 #~ "is nie verwyder nie.\n"
15121
15122 #~ msgid "Group not removed"
15123 #~ msgstr "Groep nie verwyder nie"
15124
15125 #~ msgid "Old Gaim"
15126 #~ msgstr "Ou Gaim"
15127
15128 #~ msgid "Gaim User"
15129 #~ msgstr "Gaim-gebruiker"
15130
15131 #~ msgid "Format Screen Name..."
15132 #~ msgstr "Formatteer skermnaam..."
15133
15134 #~ msgid "Gaim - Save As..."
15135 #~ msgstr "Gaim - Stoor as..."
14579 15136
14580 #~ msgid "" 15137 #~ msgid ""
14581 #~ "\n" 15138 #~ "\n"
14582 #~ "Idle: %s" 15139 #~ "Idle: %s"
14583 #~ msgstr "" 15140 #~ msgstr ""