comparison po/he.po @ 9754:4a8bf81b82ae

[gaim-migrate @ 10621] " This will default the room/server fields to the proper values when an add chat is requested from a conversation window. It wasn't quite as trivial as the reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000
parents 4d05b6e9e9cd
children 1d2cf6e8ca8f
comparison
equal deleted inserted replaced
9753:60705fd4f411 9754:4a8bf81b82ae
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: he\n" 8 "Project-Id-Version: he\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-10 04:12+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-04-10 04:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm203@hotmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm203@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18 #: plugins/autorecon.c:174 18 #: plugins/autorecon.c:233
19 msgid "Error Message Suppression" 19 msgid "Error Message Suppression"
20 msgstr "" 20 msgstr ""
21 21
22 #: plugins/autorecon.c:178 22 #: plugins/autorecon.c:237
23 #, fuzzy 23 #, fuzzy
24 msgid "Hide Disconnect Errors" 24 msgid "Hide Disconnect Errors"
25 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים" 25 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים"
26 26
27 #: plugins/autorecon.c:182 27 #: plugins/autorecon.c:241
28 #, fuzzy 28 #, fuzzy
29 msgid "Hide Login Errors" 29 msgid "Hide Login Errors"
30 msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר" 30 msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר"
31
32 #: plugins/autorecon.c:245
33 msgid "Restore Away State On Reconnect"
34 msgstr ""
31 35
32 #. *< api_version 36 #. *< api_version
33 #. *< type 37 #. *< type
34 #. *< ui_requirement 38 #. *< ui_requirement
35 #. *< flags 39 #. *< flags
36 #. *< dependencies 40 #. *< dependencies
37 #. *< priority 41 #. *< priority
38 #. *< id 42 #. *< id
39 #: plugins/autorecon.c:204 43 #: plugins/autorecon.c:267
40 msgid "Auto-Reconnect" 44 msgid "Auto-Reconnect"
41 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית" 45 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית"
42 46
43 #. *< name 47 #. *< name
44 #. *< version 48 #. *< version
45 #. * summary 49 #. * summary
46 #. * description 50 #. * description
47 #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 51 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
48 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
49 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" 53 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית"
50 54
51 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 55 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
52 msgid "Mail Server" 56 msgid "Mail Server"
143 147
144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 148 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
145 msgid "Gaim - Away" 149 msgid "Gaim - Away"
146 msgstr "גיים - לא זמין" 150 msgstr "גיים - לא זמין"
147 151
148 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 152 #: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158
149 msgid "Auto-login" 153 msgid "Auto-login"
150 msgstr "כניסה אוטומתית" 154 msgstr "כניסה אוטומתית"
151 155
152 #: plugins/docklet/docklet.c:117 156 #: plugins/docklet/docklet.c:118
153 msgid "New Message..." 157 msgid "New Message..."
154 msgstr "הודעה חדשה..." 158 msgstr "הודעה חדשה..."
155 159
156 #: plugins/docklet/docklet.c:118 160 #: plugins/docklet/docklet.c:119
157 msgid "Join A Chat..." 161 msgid "Join A Chat..."
158 msgstr "הצטרף לשיחה..." 162 msgstr "הצטרף לשיחה..."
159 163
160 #: plugins/docklet/docklet.c:149 164 #: plugins/docklet/docklet.c:150
161 msgid "New..." 165 msgid "New..."
162 msgstr "חדש..." 166 msgstr "חדש..."
163 167
164 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 168 #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
165 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 169 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
166 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 170 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
167 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 171 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770
168 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 172 #: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702
171 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 175 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
172 #: src/protocols/silc/silc.c:76 176 #: src/protocols/silc/silc.c:76
173 msgid "Away" 177 msgid "Away"
174 msgstr "רחוק מהמחשב" 178 msgstr "רחוק מהמחשב"
175 179
176 #. else... 180 #. else...
177 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 181 #: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570
178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710
179 msgid "Back" 183 msgid "Back"
180 msgstr "חזר" 184 msgstr "חזר"
181 185
182 #: plugins/docklet/docklet.c:167 186 #: plugins/docklet/docklet.c:168
183 msgid "Mute Sounds" 187 msgid "Mute Sounds"
184 msgstr "השתק צלילים" 188 msgstr "השתק צלילים"
185 189
186 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 190 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612
187 msgid "File Transfers" 191 msgid "File Transfers"
188 msgstr "משלוח קבצים" 192 msgstr "משלוח קבצים"
189 193
190 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 194 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339
191 msgid "Accounts" 195 msgid "Accounts"
192 msgstr "חשבונות" 196 msgstr "חשבונות"
193 197
194 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 198 #: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484
195 msgid "Preferences" 199 msgid "Preferences"
196 msgstr "העדפות" 200 msgstr "העדפות"
197 201
198 #: plugins/docklet/docklet.c:183 202 #: plugins/docklet/docklet.c:184
199 msgid "Signoff" 203 msgid "Signoff"
200 msgstr "נתק" 204 msgstr "נתק"
201 205
202 #: plugins/docklet/docklet.c:187 206 #: plugins/docklet/docklet.c:188
203 msgid "Quit" 207 msgid "Quit"
204 msgstr "יציאה" 208 msgstr "יציאה"
205 209
206 #: plugins/docklet/docklet.c:478 210 #: plugins/docklet/docklet.c:479
207 msgid "Tray Icon Configuration" 211 msgid "Tray Icon Configuration"
208 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת" 212 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
209 213
210 #: plugins/docklet/docklet.c:482 214 #: plugins/docklet/docklet.c:483
211 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 215 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
212 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת" 216 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת"
213 217
214 #. *< api_version 218 #. *< api_version
215 #. *< type 219 #. *< type
216 #. *< ui_requirement 220 #. *< ui_requirement
217 #. *< flags 221 #. *< flags
218 #. *< dependencies 222 #. *< dependencies
219 #. *< priority 223 #. *< priority
220 #. *< id 224 #. *< id
221 #: plugins/docklet/docklet.c:506 225 #: plugins/docklet/docklet.c:507
222 msgid "System Tray Icon" 226 msgid "System Tray Icon"
223 msgstr "סמל מגש המערכת" 227 msgstr "סמל מגש המערכת"
224 228
225 #. *< name 229 #. *< name
226 #. *< version 230 #. *< version
227 #. * summary 231 #. * summary
228 #: plugins/docklet/docklet.c:509 232 #: plugins/docklet/docklet.c:510
229 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 233 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
230 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת" 234 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת"
231 235
232 #. * description 236 #. * description
233 #: plugins/docklet/docklet.c:511 237 #: plugins/docklet/docklet.c:512
234 msgid "" 238 msgid ""
235 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 239 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
236 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 240 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
237 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 241 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
238 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 242 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
304 #. * description 308 #. * description
305 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 309 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
306 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 310 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
307 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ" 311 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ"
308 312
309 #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 313 #: plugins/gaim-remote/remote.c:90
310 msgid "Not connected to AIM" 314 msgid "Not connected to AIM"
311 msgstr "לא מחובר ל AIM" 315 msgstr "לא מחובר ל AIM"
312 316
313 #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 317 #: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
314 msgid "No screenname given." 318 msgid "No screenname given."
315 msgstr "אין ניתן שם תצוגה." 319 msgstr "אין ניתן שם תצוגה."
316 320
317 #: plugins/gaim-remote/remote.c:174 321 #: plugins/gaim-remote/remote.c:175
318 msgid "No roomname given." 322 msgid "No roomname given."
319 msgstr "לא ניתן שם החדר." 323 msgstr "לא ניתן שם החדר."
320 324
321 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 325 #: plugins/gaim-remote/remote.c:194
322 #, fuzzy 326 #, fuzzy
323 msgid "Invalid AIM URI" 327 msgid "Invalid AIM URI"
324 msgstr "הכתובת '%s' אינה תקפה" 328 msgstr "הכתובת '%s' אינה תקפה"
325 329
326 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 330 #: plugins/gaim-remote/remote.c:668
327 #, fuzzy, c-format 331 #, fuzzy, c-format
328 msgid "" 332 msgid ""
329 "Failed to assign %s to a socket:\n" 333 "Failed to assign %s to a socket:\n"
330 "%s" 334 "%s"
331 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" 335 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
332 336
333 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 337 #: plugins/gaim-remote/remote.c:691
334 #, fuzzy 338 #, fuzzy
335 msgid "Unable to open socket" 339 msgid "Unable to open socket"
336 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" 340 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
337 341
338 #. *< api_version 342 #. *< api_version
340 #. *< ui_requirement 344 #. *< ui_requirement
341 #. *< flags 345 #. *< flags
342 #. *< dependencies 346 #. *< dependencies
343 #. *< priority 347 #. *< priority
344 #. *< id 348 #. *< id
345 #: plugins/gaim-remote/remote.c:722 349 #: plugins/gaim-remote/remote.c:739
346 msgid "Remote Control" 350 msgid "Remote Control"
347 msgstr "שליטה מרוחקת" 351 msgstr "שליטה מרוחקת"
348 352
349 #. *< name 353 #. *< name
350 #. *< version 354 #. *< version
351 #. * summary 355 #. * summary
352 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 356 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742
353 msgid "Provides remote control for gaim applications." 357 msgid "Provides remote control for gaim applications."
354 msgstr "מאפשר שליטה מרוחקת בתוכנות גיים" 358 msgstr "מאפשר שליטה מרוחקת בתוכנות גיים"
355 359
356 #. * description 360 #. * description
357 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 361 #: plugins/gaim-remote/remote.c:744
358 msgid "" 362 msgid ""
359 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 363 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
360 "applications or through the gaim-remote tool." 364 "applications or through the gaim-remote tool."
361 msgstr "" 365 msgstr ""
362 366
440 msgstr "פנקס כתובות מקומי" 444 msgstr "פנקס כתובות מקומי"
441 445
442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 446 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
443 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
444 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
445 #: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 449 #: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
446 #: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 450 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924
447 msgid "None" 451 msgid "None"
448 msgstr "ללא" 452 msgstr "ללא"
449 453
450 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 454 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
451 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 455 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157
452 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 456 #: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598
453 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 457 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
454 msgid "Name" 458 msgid "Name"
455 msgstr "שם" 459 msgstr "שם"
456 460
457 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
463 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 467 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
464 msgstr "" 468 msgstr ""
465 469
466 #. "Search" 470 #. "Search"
467 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 471 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
468 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986
469 msgid "Search" 473 msgid "Search"
470 msgstr "חיפוש" 474 msgstr "חיפוש"
471 475
472 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 476 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
473 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 477 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042
474 #: src/gtkblist.c:4374 478 #: src/gtkblist.c:4370
475 msgid "Group:" 479 msgid "Group:"
476 msgstr "קבוצה:" 480 msgstr "קבוצה:"
477 481
478 #. "New Person" button 482 #. "New Person" button
479 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 483 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
506 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 510 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
507 msgid "_Associate Buddy" 511 msgid "_Associate Buddy"
508 msgstr "שייך איש _קשר" 512 msgstr "שייך איש _קשר"
509 513
510 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 514 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
511 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 515 #: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861
512 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 516 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
513 msgid "Buddies" 517 msgid "Buddies"
514 msgstr "אנשי קשר" 518 msgstr "אנשי קשר"
515 519
516 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 520 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220
526 #. Label 530 #. Label
527 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 531 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354
528 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 532 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
529 msgstr "" 533 msgstr ""
530 534
531 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 535 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619
532 msgid "Account" 536 msgid "Account"
533 msgstr "חשבון" 537 msgstr "חשבון"
534 538
535 #. *< api_version 539 #. *< api_version
536 #. *< type 540 #. *< type
577 #, fuzzy 581 #, fuzzy
578 msgid "Optional information:" 582 msgid "Optional information:"
579 msgstr "בקשת מידע" 583 msgstr "בקשת מידע"
580 584
581 #. Label 585 #. Label
582 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 586 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371
583 #: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 587 #: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420
584 msgid "Buddy Icon" 588 msgid "Buddy Icon"
585 msgstr "סמל איש הקשר" 589 msgstr "סמל איש הקשר"
586 590
587 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
588 msgid "First name:" 592 msgid "First name:"
647 651
648 #: plugins/idle.c:66 652 #: plugins/idle.c:66
649 msgid "_Set" 653 msgid "_Set"
650 msgstr "_קבע" 654 msgstr "_קבע"
651 655
652 #: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786 656 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:905
653 #, fuzzy 657 #, fuzzy
654 msgid "_Cancel" 658 msgid "_Cancel"
655 msgstr "ביטול" 659 msgstr "ביטול"
656 660
657 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 661 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
814 #. *< ui_requirement 818 #. *< ui_requirement
815 #. *< flags 819 #. *< flags
816 #. *< dependencies 820 #. *< dependencies
817 #. *< priority 821 #. *< priority
818 #. *< id 822 #. *< id
819 #: plugins/perl/perl.c:531 823 #: plugins/perl/perl.c:532
820 #, fuzzy 824 #, fuzzy
821 msgid "Perl Plugin Loader" 825 msgid "Perl Plugin Loader"
822 msgstr "תוסף תסריטי פרל" 826 msgstr "תוסף תסריטי פרל"
823 827
824 #. *< name 828 #. *< name
825 #. *< version 829 #. *< version
826 #. *< summary 830 #. *< summary
827 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 831 #: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
828 msgid "Provides support for loading perl plugins." 832 msgid "Provides support for loading perl plugins."
829 msgstr "" 833 msgstr ""
830 834
831 #: plugins/raw.c:146 835 #: plugins/raw.c:146
832 msgid "Raw" 836 msgid "Raw"
898 #. *< ui_requirement 902 #. *< ui_requirement
899 #. *< flags 903 #. *< flags
900 #. *< dependencies 904 #. *< dependencies
901 #. *< priority 905 #. *< priority
902 #. *< id 906 #. *< id
903 #: plugins/signals-test.c:566 907 #: plugins/signals-test.c:582
904 msgid "Signals Test" 908 msgid "Signals Test"
905 msgstr "בדיקת אירועים" 909 msgstr "בדיקת אירועים"
906 910
907 #. *< name 911 #. *< name
908 #. *< version 912 #. *< version
909 #. * summary 913 #. * summary
910 #. * description 914 #. * description
911 #: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 915 #: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
912 #, fuzzy 916 #, fuzzy
913 msgid "Test to see that all signals are working properly." 917 msgid "Test to see that all signals are working properly."
914 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך" 918 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך"
915 919
916 #. *< api_version 920 #. *< api_version
988 #. *< ui_requirement 992 #. *< ui_requirement
989 #. *< flags 993 #. *< flags
990 #. *< dependencies 994 #. *< dependencies
991 #. *< priority 995 #. *< priority
992 #. *< id 996 #. *< id
993 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 997 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
994 msgid "NSS" 998 msgid "NSS"
995 msgstr "" 999 msgstr ""
996 1000
997 #. *< name 1001 #. *< name
998 #. *< version 1002 #. *< version
999 #. * summary 1003 #. * summary
1000 #. * description 1004 #. * description
1001 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 1005 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
1002 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 1006 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1003 msgstr "" 1007 msgstr ""
1004 1008
1005 #. *< api_version 1009 #. *< api_version
1006 #. *< type 1010 #. *< type
1019 #. * description 1023 #. * description
1020 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 1024 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
1021 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 1025 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1022 msgstr "" 1026 msgstr ""
1023 1027
1024 #: plugins/statenotify.c:30 1028 #: plugins/statenotify.c:37
1025 #, c-format 1029 #, c-format
1026 msgid "%s has gone away." 1030 msgid "%s has gone away."
1027 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" 1031 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
1028 1032
1029 #: plugins/statenotify.c:36 1033 #: plugins/statenotify.c:44
1030 #, fuzzy, c-format 1034 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "%s is no longer away." 1035 msgid "%s is no longer away."
1032 msgstr "גופן 2 - לא בשימוש יותר" 1036 msgstr "גופן 2 - לא בשימוש יותר"
1033 1037
1034 #: plugins/statenotify.c:42 1038 #: plugins/statenotify.c:51
1035 #, fuzzy, c-format 1039 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "%s has become idle." 1040 msgid "%s has become idle."
1037 msgstr "&הסר העברות במנוחה" 1041 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
1038 1042
1039 #: plugins/statenotify.c:48 1043 #: plugins/statenotify.c:58
1040 #, fuzzy, c-format 1044 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "%s is no longer idle." 1045 msgid "%s is no longer idle."
1042 msgstr "גופן 2 - לא בשימוש יותר" 1046 msgstr "גופן 2 - לא בשימוש יותר"
1047
1048 #: plugins/statenotify.c:69
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Notify When"
1051 msgstr "לא פעיל"
1052
1053 #: plugins/statenotify.c:72
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Buddy Goes _Away"
1056 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
1057
1058 #: plugins/statenotify.c:75
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Buddy Goes _Idle"
1061 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
1043 1062
1044 #. *< api_version 1063 #. *< api_version
1045 #. *< type 1064 #. *< type
1046 #. *< ui_requirement 1065 #. *< ui_requirement
1047 #. *< flags 1066 #. *< flags
1048 #. *< dependencies 1067 #. *< dependencies
1049 #. *< priority 1068 #. *< priority
1050 #. *< id 1069 #. *< id
1051 #: plugins/statenotify.c:78 1070 #: plugins/statenotify.c:113
1052 #, fuzzy 1071 #, fuzzy
1053 msgid "Buddy State Notification" 1072 msgid "Buddy State Notification"
1054 msgstr "יצרן אזור התרעה" 1073 msgstr "יצרן אזור התרעה"
1055 1074
1056 #. *< name 1075 #. *< name
1057 #. *< version 1076 #. *< version
1058 #. * summary 1077 #. * summary
1059 #. * description 1078 #. * description
1060 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 1079 #: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
1061 msgid "" 1080 msgid ""
1062 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1081 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1063 "idle." 1082 "idle."
1064 msgstr "" 1083 msgstr ""
1065 1084
1148 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 1167 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
1149 msgid "_Show slider bar in IM window" 1168 msgid "_Show slider bar in IM window"
1150 msgstr "" 1169 msgstr ""
1151 1170
1152 #. Buddy List trans options 1171 #. Buddy List trans options
1153 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 1172 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950
1154 msgid "Buddy List Window" 1173 msgid "Buddy List Window"
1155 msgstr "חלון רשימת החברים" 1174 msgstr "חלון רשימת החברים"
1156 1175
1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 1176 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
1158 #, fuzzy 1177 #, fuzzy
1198 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 1217 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
1199 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1218 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1200 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" 1219 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות"
1201 1220
1202 #. Buddy List 1221 #. Buddy List
1203 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 1222 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048
1204 #: src/gtkprefs.c:2412 1223 #: src/gtkprefs.c:2394
1205 msgid "Buddy List" 1224 msgid "Buddy List"
1206 msgstr "רשימת אנשי קשר" 1225 msgstr "רשימת אנשי קשר"
1207 1226
1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 1227 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
1209 #, fuzzy 1228 #, fuzzy
1219 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
1220 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1239 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1221 msgstr "חלון \"רשימת אנשי קשר\" תמיד עליון" 1240 msgstr "חלון \"רשימת אנשי קשר\" תמיד עליון"
1222 1241
1223 #. Conversations 1242 #. Conversations
1224 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001
1225 #: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 1244 #: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639
1226 msgid "Conversations" 1245 msgid "Conversations"
1227 msgstr "שיחות" 1246 msgstr "שיחות"
1228 1247
1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
1230 msgid "_Flash Window when messages are received" 1249 msgid "_Flash Window when messages are received"
1236 1255
1237 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 1256 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
1238 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1257 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1239 msgstr "" 1258 msgstr ""
1240 1259
1241 #: src/about.c:60 1260 #: src/about.c:64
1242 #, fuzzy 1261 #, fuzzy
1243 msgid "About Gaim" 1262 msgid "About Gaim"
1244 msgstr "אודות Gaim גירסה %s" 1263 msgstr "אודות Gaim גירסה %s"
1245 1264
1246 #: src/about.c:75 1265 #: src/about.c:78
1247 #, fuzzy, c-format 1266 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 1267 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
1249 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" 1268 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"
1250 1269
1251 #: src/about.c:95 1270 #: src/about.c:98
1252 msgid "" 1271 msgid ""
1253 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 1272 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
1254 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 1273 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
1255 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 1274 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
1256 msgstr "" 1275 msgstr ""
1257 1276
1258 #: src/about.c:106 1277 #: src/about.c:109
1259 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 1278 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
1260 msgstr "" 1279 msgstr ""
1261 1280
1262 #: src/about.c:111 1281 #: src/about.c:114
1263 msgid "Active Developers" 1282 msgid "Active Developers"
1264 msgstr "מפתחים פעילים" 1283 msgstr "מפתחים פעילים"
1265 1284
1266 #: src/about.c:112 1285 #: src/about.c:115
1267 msgid "maintainer" 1286 msgid "maintainer"
1268 msgstr "מתחזק" 1287 msgstr "מתחזק"
1269 1288
1270 #: src/about.c:114 1289 #: src/about.c:117
1271 msgid "lead developer" 1290 msgid "lead developer"
1272 msgstr "מפתח ראשי" 1291 msgstr "מפתח ראשי"
1273 1292
1274 #: src/about.c:117 1293 #: src/about.c:120
1275 msgid "developer & webmaster" 1294 msgid "developer & webmaster"
1276 msgstr "מפתח ומנהל אתר" 1295 msgstr "מפתח ומנהל אתר"
1277 1296
1278 #: src/about.c:118 1297 #: src/about.c:121
1279 msgid "win32 port" 1298 msgid "win32 port"
1280 msgstr "גירסה לחלונות" 1299 msgstr "גירסה לחלונות"
1281 1300
1282 #: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 1301 #: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127
1283 msgid "developer" 1302 msgid "developer"
1284 msgstr "מפתח" 1303 msgstr "מפתח"
1285 1304
1286 #: src/about.c:125 1305 #: src/about.c:128
1287 msgid "support" 1306 msgid "support"
1288 msgstr "תמיכה" 1307 msgstr "תמיכה"
1289 1308
1290 #: src/about.c:132 1309 #: src/about.c:135
1291 #, fuzzy 1310 #, fuzzy
1292 msgid "Crazy Patch Writers" 1311 msgid "Crazy Patch Writers"
1293 msgstr "קובץ טלאי דחוי" 1312 msgstr "קובץ טלאי דחוי"
1294 1313
1295 #: src/about.c:148 1314 #: src/about.c:151
1296 msgid "Retired Developers" 1315 msgid "Retired Developers"
1297 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר" 1316 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
1298 1317
1299 #: src/about.c:149 1318 #: src/about.c:152
1300 #, fuzzy 1319 #, fuzzy
1301 msgid "former libfaim maintainer" 1320 msgid "former libfaim maintainer"
1302 msgstr "מתחזק 1999-2000" 1321 msgstr "מתחזק 1999-2000"
1303 1322
1304 #: src/about.c:150 1323 #: src/about.c:153
1305 #, fuzzy 1324 #, fuzzy
1306 msgid "former lead developer" 1325 msgid "former lead developer"
1307 msgstr "מפתח מרכזי לשעבר" 1326 msgstr "מפתח מרכזי לשעבר"
1308 1327
1309 #: src/about.c:153 1328 #: src/about.c:156
1310 #, fuzzy 1329 #, fuzzy
1311 msgid "former maintainer" 1330 msgid "former maintainer"
1312 msgstr "מתחזק נוכחי" 1331 msgstr "מתחזק נוכחי"
1313 1332
1314 #: src/about.c:154 1333 #: src/about.c:157
1315 #, fuzzy 1334 #, fuzzy
1316 msgid "former Jabber developer" 1335 msgid "former Jabber developer"
1317 msgstr "מפתח לשעבר, מחבר תוסף Jabber" 1336 msgstr "מפתח לשעבר, מחבר תוסף Jabber"
1318 1337
1319 #: src/about.c:155 1338 #: src/about.c:158
1320 msgid "original author" 1339 msgid "original author"
1321 msgstr "מתכנת מקורי" 1340 msgstr "מתכנת מקורי"
1322 1341
1323 #: src/about.c:158 1342 #: src/about.c:161
1324 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 1343 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
1325 msgstr "" 1344 msgstr ""
1326 1345
1327 #: src/about.c:166 1346 #: src/about.c:169
1328 msgid "Current Translators" 1347 msgid "Current Translators"
1329 msgstr "מתרגמים פעילים" 1348 msgstr "מתרגמים פעילים"
1330 1349
1331 #: src/about.c:167 src/about.c:206 1350 #: src/about.c:170 src/about.c:209
1332 msgid "Bulgarian" 1351 msgid "Bulgarian"
1333 msgstr "בולגרית" 1352 msgstr "בולגרית"
1334 1353
1335 #: src/about.c:168 src/about.c:207 1354 #: src/about.c:171 src/about.c:210
1336 msgid "Catalan" 1355 msgid "Catalan"
1337 msgstr "קטלנית" 1356 msgstr "קטלנית"
1338 1357
1339 #: src/about.c:169 src/about.c:208 1358 #: src/about.c:172 src/about.c:211
1340 msgid "Czech" 1359 msgid "Czech"
1341 msgstr "צ'כית" 1360 msgstr "צ'כית"
1342 1361
1343 #: src/about.c:170 1362 #: src/about.c:173
1344 msgid "Danish" 1363 msgid "Danish"
1345 msgstr "דנית" 1364 msgstr "דנית"
1346 1365
1347 #: src/about.c:171 1366 #: src/about.c:174
1348 msgid "British English" 1367 msgid "British English"
1349 msgstr "אנגלית בריטית" 1368 msgstr "אנגלית בריטית"
1350 1369
1351 #: src/about.c:172 1370 #: src/about.c:175
1352 msgid "Canadian English" 1371 msgid "Canadian English"
1353 msgstr "" 1372 msgstr ""
1354 1373
1355 #: src/about.c:173 src/about.c:209 1374 #: src/about.c:176 src/about.c:212
1356 msgid "German" 1375 msgid "German"
1357 msgstr "גרמנית" 1376 msgstr "גרמנית"
1358 1377
1359 #: src/about.c:174 src/about.c:210 1378 #: src/about.c:177 src/about.c:213
1360 msgid "Spanish" 1379 msgid "Spanish"
1361 msgstr "ספרדית" 1380 msgstr "ספרדית"
1362 1381
1363 #: src/about.c:175 src/about.c:211 1382 #: src/about.c:178 src/about.c:214
1364 msgid "Finnish" 1383 msgid "Finnish"
1365 msgstr "פינית" 1384 msgstr "פינית"
1366 1385
1367 #: src/about.c:176 src/about.c:212 1386 #: src/about.c:179 src/about.c:215
1368 msgid "French" 1387 msgid "French"
1369 msgstr "צרפתית" 1388 msgstr "צרפתית"
1370 1389
1371 #: src/about.c:177 1390 #: src/about.c:180
1372 msgid "Hebrew" 1391 msgid "Hebrew"
1373 msgstr "עברית" 1392 msgstr "עברית"
1374 1393
1375 #: src/about.c:178 1394 #: src/about.c:181
1376 msgid "Hindi" 1395 msgid "Hindi"
1377 msgstr "הינדית" 1396 msgstr "הינדית"
1378 1397
1379 #: src/about.c:179 1398 #: src/about.c:182
1380 msgid "Hungarian" 1399 msgid "Hungarian"
1381 msgstr "הונגרית" 1400 msgstr "הונגרית"
1382 1401
1383 #: src/about.c:180 src/about.c:213 1402 #: src/about.c:183 src/about.c:216
1384 msgid "Italian" 1403 msgid "Italian"
1385 msgstr "איטלקית" 1404 msgstr "איטלקית"
1386 1405
1387 #: src/about.c:181 src/about.c:214 1406 #: src/about.c:184 src/about.c:217
1388 msgid "Japanese" 1407 msgid "Japanese"
1389 msgstr "יפנית" 1408 msgstr "יפנית"
1390 1409
1391 #: src/about.c:182 1410 #: src/about.c:185
1392 msgid "Lithuanian" 1411 msgid "Lithuanian"
1393 msgstr "" 1412 msgstr ""
1394 1413
1395 #: src/about.c:183 src/about.c:215 1414 #: src/about.c:186 src/about.c:218
1396 msgid "Korean" 1415 msgid "Korean"
1397 msgstr "קוריאנית" 1416 msgstr "קוריאנית"
1398 1417
1399 #: src/about.c:184 1418 #: src/about.c:187
1400 #, fuzzy 1419 #, fuzzy
1401 msgid "Dutch; Flemish" 1420 msgid "Dutch; Flemish"
1402 msgstr "Name=הולנדית" 1421 msgstr "Name=הולנדית"
1403 1422
1404 #: src/about.c:185 1423 #: src/about.c:188
1405 msgid "Macedonian" 1424 msgid "Macedonian"
1406 msgstr "" 1425 msgstr ""
1407 1426
1408 #: src/about.c:186 1427 #: src/about.c:189
1409 msgid "Norwegian" 1428 msgid "Norwegian"
1410 msgstr "נורבגית" 1429 msgstr "נורבגית"
1411 1430
1412 #: src/about.c:187 src/about.c:216 1431 #: src/about.c:190 src/about.c:219
1413 msgid "Polish" 1432 msgid "Polish"
1414 msgstr "פולנית" 1433 msgstr "פולנית"
1415 1434
1416 #: src/about.c:188 1435 #: src/about.c:191
1417 msgid "Portuguese" 1436 msgid "Portuguese"
1418 msgstr "פורטוגזית" 1437 msgstr "פורטוגזית"
1419 1438
1420 #: src/about.c:189 1439 #: src/about.c:192
1421 msgid "Portuguese-Brazil" 1440 msgid "Portuguese-Brazil"
1422 msgstr "פורטוגזית ברזילאית" 1441 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
1423 1442
1424 #: src/about.c:190 1443 #: src/about.c:193
1425 msgid "Romanian" 1444 msgid "Romanian"
1426 msgstr "רומנית" 1445 msgstr "רומנית"
1427 1446
1428 #: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 1447 #: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221
1429 msgid "Russian" 1448 msgid "Russian"
1430 msgstr "רוסית" 1449 msgstr "רוסית"
1431 1450
1432 #: src/about.c:192 1451 #: src/about.c:195
1433 msgid "Serbian" 1452 msgid "Serbian"
1434 msgstr "סרבית" 1453 msgstr "סרבית"
1435 1454
1436 #: src/about.c:193 1455 #: src/about.c:196
1437 #, fuzzy 1456 #, fuzzy
1438 msgid "Slovenian" 1457 msgid "Slovenian"
1439 msgstr "סלובקית" 1458 msgstr "סלובקית"
1440 1459
1441 #: src/about.c:194 src/about.c:220 1460 #: src/about.c:197 src/about.c:223
1442 msgid "Swedish" 1461 msgid "Swedish"
1443 msgstr "שוודית" 1462 msgstr "שוודית"
1444 1463
1445 #: src/about.c:195 1464 #: src/about.c:198
1446 msgid "Vietnamese" 1465 msgid "Vietnamese"
1447 msgstr "ויאטנמית" 1466 msgstr "ויאטנמית"
1448 1467
1449 #: src/about.c:195 1468 #: src/about.c:198
1450 #, fuzzy 1469 #, fuzzy
1451 msgid "and the Gnome-Vi Team" 1470 msgid "and the Gnome-Vi Team"
1452 msgstr "צוות VI של גנום" 1471 msgstr "צוות VI של גנום"
1453 1472
1454 #: src/about.c:196 1473 #: src/about.c:199
1455 msgid "Simplified Chinese" 1474 msgid "Simplified Chinese"
1456 msgstr "סינית פשוטה" 1475 msgstr "סינית פשוטה"
1457 1476
1458 #: src/about.c:197 1477 #: src/about.c:200
1459 msgid "Traditional Chinese" 1478 msgid "Traditional Chinese"
1460 msgstr "סינית מסורתית" 1479 msgstr "סינית מסורתית"
1461 1480
1462 #: src/about.c:204 1481 #: src/about.c:207
1463 msgid "Past Translators" 1482 msgid "Past Translators"
1464 msgstr "מתרגמים לשעבר" 1483 msgstr "מתרגמים לשעבר"
1465 1484
1466 #: src/about.c:205 1485 #: src/about.c:208
1467 msgid "Amharic" 1486 msgid "Amharic"
1468 msgstr "אמהרית" 1487 msgstr "אמהרית"
1469 1488
1470 #: src/about.c:219 1489 #: src/about.c:222
1471 msgid "Slovak" 1490 msgid "Slovak"
1472 msgstr "סלובקית" 1491 msgstr "סלובקית"
1473 1492
1474 #: src/about.c:221 1493 #: src/about.c:224
1475 msgid "Chinese" 1494 msgid "Chinese"
1476 msgstr "סינית" 1495 msgstr "סינית"
1477 1496
1478 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 1497 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
1479 msgid "New passwords do not match." 1498 msgid "New passwords do not match."
1507 msgstr "הכנס סיסמא:" 1526 msgstr "הכנס סיסמא:"
1508 1527
1509 #. * 1528 #. *
1510 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1529 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1511 #. 1530 #.
1512 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518 1531 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377
1513 #: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 1532 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315
1514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 1533 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
1515 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 1534 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1516 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 1535 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 1536 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359
1518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773
1519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
1520 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460
1521 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 1540 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409
1522 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 1541 #: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710
1523 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 1542 #: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680
1524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 1543 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
1525 #: src/request.h:1243 1544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243
1526 msgid "OK" 1545 msgid "OK"
1527 msgstr "אישור" 1546 msgstr "אישור"
1528 1547
1529 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 1548 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199
1530 #: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 1549 #: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378
1531 #: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808 1550 #: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124
1532 #: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 1551 #: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404
1533 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 1552 #: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479
1534 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 1553 #: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600
1535 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 1554 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
1536 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1555 #: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242
1537 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 1556 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 1557 #: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667
1539 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 1558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1540 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 1559 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
1541 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 1560 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
1542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 1561 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361
1543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 1562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
1544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 1563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454
1545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 1564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
1547 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 1566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461
1548 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 1567 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
1549 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 1568 #: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711
1550 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 1569 #: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699
1551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 1570 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
1552 #: src/request.h:1243 src/request.h:1253 1571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253
1553 msgid "Cancel" 1572 msgid "Cancel"
1554 msgstr "ביטול" 1573 msgstr "ביטול"
1555 1574
1556 #: src/account.c:372 1575 #: src/account.c:372
1557 #, fuzzy, c-format 1576 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Change user information for %s" 1577 msgid "Change user information for %s"
1559 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:" 1578 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:"
1560 1579
1561 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 1580 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1562 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 1581 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
1563 msgid "Save" 1582 msgid "Save"
1564 msgstr "שמור" 1583 msgstr "שמור"
1565 1584
1566 #: src/away.c:211 1585 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
1586 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782
1587 msgid "Unknown"
1588 msgstr "לא ידוע"
1589
1590 #: src/away.c:231
1567 msgid "Away!" 1591 msgid "Away!"
1568 msgstr "רחוק מהמחשב!" 1592 msgstr "רחוק מהמחשב!"
1569 1593
1570 #: src/away.c:276 1594 #: src/away.c:295
1571 msgid "I'm Back!" 1595 msgid "I'm Back!"
1572 msgstr "חזרתי" 1596 msgstr "חזרתי"
1573 1597
1574 #: src/away.c:330 1598 #: src/away.c:349
1575 #, fuzzy, c-format 1599 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" 1600 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
1577 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" 1601 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
1578 1602
1579 #: src/away.c:332 src/away.c:423 1603 #: src/away.c:351 src/away.c:442
1580 #, fuzzy 1604 #, fuzzy
1581 msgid "Remove Away Message" 1605 msgid "Remove Away Message"
1582 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא" 1606 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא"
1583 1607
1584 #. Remove button 1608 #. Remove button
1585 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 1609 #: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825
1586 #: src/gtkrequest.c:248 1610 #: src/gtkrequest.c:247
1587 msgid "Remove" 1611 msgid "Remove"
1588 msgstr "הסר" 1612 msgstr "הסר"
1589 1613
1590 #: src/away.c:403 1614 #: src/away.c:422
1591 msgid "New Away Message" 1615 msgid "New Away Message"
1592 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה" 1616 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה"
1593 1617
1594 #: src/away.c:618 1618 #: src/away.c:638
1595 msgid "Set All Away" 1619 msgid "Set All Away"
1596 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי" 1620 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
1597 1621
1598 #: src/blist.c:681 1622 #: src/away.c:745
1623 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/away.c:747
1627 msgid ""
1628 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/away.c:757
1632 msgid "You cannot create an empty away message"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/away.c:822
1636 #, fuzzy
1637 msgid "New away message"
1638 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה"
1639
1640 #: src/away.c:837
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Away title: "
1643 msgstr "הזן כותרת הודעת \"לא נמצא\":"
1644
1645 #: src/away.c:893
1646 #, fuzzy
1647 msgid "_Save"
1648 msgstr "שמור"
1649
1650 #: src/away.c:897
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Sa_ve & Use"
1653 msgstr "שמור והשתמש"
1654
1655 #: src/away.c:901
1656 #, fuzzy
1657 msgid "_Use"
1658 msgstr "השתמש"
1659
1660 #: src/blist.c:680
1599 msgid "Chats" 1661 msgid "Chats"
1600 msgstr "שיחות" 1662 msgstr "שיחות"
1601 1663
1602 #: src/blist.c:1321 1664 #: src/blist.c:1317
1603 #, c-format 1665 #, c-format
1604 msgid "" 1666 msgid ""
1605 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1667 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1606 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1668 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1607 msgid_plural "" 1669 msgid_plural ""
1608 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1670 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1609 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1671 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1610 msgstr[0] "" 1672 msgstr[0] ""
1611 msgstr[1] "" 1673 msgstr[1] ""
1612 1674
1613 #: src/blist.c:1330 1675 #: src/blist.c:1326
1614 msgid "Group not removed" 1676 msgid "Group not removed"
1615 msgstr "הקבוצה לא נמחקה" 1677 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
1616 1678
1617 #: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 1679 #: src/blist.c:2029
1618 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
1619 msgid "Unknown"
1620 msgstr "לא ידוע"
1621
1622 #: src/blist.c:2001
1623 msgid "" 1680 msgid ""
1624 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " 1681 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
1625 "and the old file has moved to blist.xml~." 1682 "and the old file has moved to blist.xml~."
1626 msgstr "" 1683 msgstr ""
1627 1684
1628 #: src/blist.c:2004 1685 #: src/blist.c:2032
1629 msgid "Buddy List Error" 1686 msgid "Buddy List Error"
1630 msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר" 1687 msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר"
1631 1688
1632 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 1689 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169
1633 #, c-format 1690 #, c-format
1641 #: src/connection.c:174 1698 #: src/connection.c:174
1642 msgid "Connection Error" 1699 msgid "Connection Error"
1643 msgstr "שגיעת התחברות" 1700 msgstr "שגיעת התחברות"
1644 1701
1645 #: src/connection.c:195 1702 #: src/connection.c:195
1646 #, c-format 1703 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "Enter password for %s" 1704 msgid "Enter password for %s (%s)"
1648 msgstr "הזן סיסמה עבור %s" 1705 msgstr "הזן סיסמה עבור %s"
1649 1706
1650 #: src/conversation.c:261 1707 #: src/conversation.c:229
1651 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1708 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1652 msgstr "" 1709 msgstr ""
1653 1710
1654 #: src/conversation.c:269 1711 #: src/conversation.c:237
1655 msgid "Unable to send message." 1712 msgid "Unable to send message."
1656 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 1713 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
1657 1714
1658 #: src/conversation.c:1953 1715 #: src/conversation.c:1953
1659 #, c-format 1716 #, c-format
1663 #: src/conversation.c:1956 1720 #: src/conversation.c:1956
1664 #, fuzzy, c-format 1721 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1722 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1666 msgstr "%s נכנס לחדר" 1723 msgstr "%s נכנס לחדר"
1667 1724
1668 #: src/conversation.c:2047 1725 #: src/conversation.c:2052
1669 #, fuzzy, c-format 1726 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "You are now known as %s" 1727 msgid "You are now known as %s"
1671 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" 1728 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s"
1672 1729
1673 #: src/conversation.c:2050 1730 #: src/conversation.c:2055
1674 #, c-format 1731 #, c-format
1675 msgid "%s is now known as %s" 1732 msgid "%s is now known as %s"
1676 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" 1733 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s"
1677 1734
1678 #: src/conversation.c:2092 1735 #: src/conversation.c:2096
1679 #, c-format 1736 #, c-format
1680 msgid "%s left the room (%s)." 1737 msgid "%s left the room (%s)."
1681 msgstr "%s עזב את החדר (%s)." 1738 msgstr "%s עזב את החדר (%s)."
1682 1739
1683 #: src/conversation.c:2094 1740 #: src/conversation.c:2098
1684 #, c-format 1741 #, c-format
1685 msgid "%s left the room." 1742 msgid "%s left the room."
1686 msgstr "%s עזב את החדר" 1743 msgstr "%s עזב את החדר"
1687 1744
1688 #: src/conversation.c:2165 1745 #: src/conversation.c:2167
1689 #, fuzzy, c-format 1746 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "(+%d more)" 1747 msgid "(+%d more)"
1691 msgstr " רתוי" 1748 msgstr " רתוי"
1692 1749
1693 #: src/conversation.c:2167 1750 #: src/conversation.c:2169
1694 #, fuzzy, c-format 1751 #, fuzzy, c-format
1695 msgid " left the room (%s)." 1752 msgid " left the room (%s)."
1696 msgstr "%s עזב את החדר" 1753 msgstr "%s עזב את החדר"
1697 1754
1698 #: src/conversation.c:2457 1755 #: src/conversation.c:2574
1699 msgid "Last created window" 1756 msgid "Last created window"
1700 msgstr "חלון אחרון שנוצר" 1757 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
1701 1758
1702 #: src/conversation.c:2459 1759 #: src/conversation.c:2576
1703 #, fuzzy 1760 #, fuzzy
1704 msgid "Separate IM and Chat windows" 1761 msgid "Separate IM and Chat windows"
1705 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" 1762 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
1706 1763
1707 #: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 1764 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377
1708 msgid "New window" 1765 msgid "New window"
1709 msgstr "חלון חדש" 1766 msgstr "חלון חדש"
1710 1767
1711 #: src/conversation.c:2463 1768 #: src/conversation.c:2580
1712 msgid "By group" 1769 msgid "By group"
1713 msgstr "לפי קבוצות" 1770 msgstr "לפי קבוצות"
1714 1771
1715 #: src/conversation.c:2465 1772 #: src/conversation.c:2582
1716 msgid "By account" 1773 msgid "By account"
1717 msgstr "לפי חשבון" 1774 msgstr "לפי חשבון"
1718
1719 #: src/gtkdialogs.c:149
1720 msgid "Warn User"
1721 msgstr "הזהר את המשתמש"
1722
1723 #: src/gtkdialogs.c:168
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1727 "\n"
1728 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1729 "harsher rate limiting.\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/gtkdialogs.c:177
1733 msgid "Warn _anonymously?"
1734 msgstr "הזהר בעילום שם"
1735
1736 #: src/gtkdialogs.c:184
1737 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/gtkdialogs.c:295
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
1747 msgid "Remove Buddy"
1748 msgstr "הסר איש קשר"
1749
1750 #: src/gtkdialogs.c:307
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1754 "continue?"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
1758 msgid "Remove Chat"
1759 msgstr "הסר שיחה"
1760
1761 #: src/gtkdialogs.c:319
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1765 "list. Do you want to continue?"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
1769 msgid "Remove Group"
1770 msgstr "הסר קבוצה"
1771
1772 #: src/gtkdialogs.c:340
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1776 "your buddy list. Do you want to continue?"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
1780 msgid "Remove Contact"
1781 msgstr "הסר איש קשר"
1782
1783 #: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552
1784 msgid "_Screen name"
1785 msgstr "שם _לתצוגה"
1786
1787 #: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558
1788 msgid "_Account"
1789 msgstr "_חשבון"
1790
1791 #: src/gtkdialogs.c:457
1792 #, fuzzy
1793 msgid "New Instant Message"
1794 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
1795
1796 #: src/gtkdialogs.c:459
1797 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/gtkdialogs.c:513
1801 msgid "Get User Info"
1802 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
1803
1804 #: src/gtkdialogs.c:515
1805 msgid ""
1806 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/gtkdialogs.c:566
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Get User Log"
1812 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
1813
1814 #: src/gtkdialogs.c:568
1815 #, fuzzy
1816 msgid ""
1817 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
1818 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
1819
1820 #: src/gtkdialogs.c:623
1821 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/gtkdialogs.c:625
1825 msgid ""
1826 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/gtkdialogs.c:635
1830 msgid "You cannot create an empty away message"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/gtkdialogs.c:697
1834 #, fuzzy
1835 msgid "New away message"
1836 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה"
1837
1838 #: src/gtkdialogs.c:718
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Away title: "
1841 msgstr "הזן כותרת הודעת \"לא נמצא\":"
1842
1843 #: src/gtkdialogs.c:774
1844 #, fuzzy
1845 msgid "_Save"
1846 msgstr "שמור"
1847
1848 #: src/gtkdialogs.c:778
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Sa_ve & Use"
1851 msgstr "שמור והשתמש"
1852
1853 #: src/gtkdialogs.c:782
1854 #, fuzzy
1855 msgid "_Use"
1856 msgstr "השתמש"
1857
1858 #: src/gtkdialogs.c:804
1859 msgid "Alias Chat"
1860 msgstr "שם נוסף לשיחה"
1861
1862 #: src/gtkdialogs.c:805
1863 msgid "Enter an alias for this chat."
1864 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
1865
1866 #: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
1867 #: src/protocols/silc/chat.c:572
1868 msgid "Alias"
1869 msgstr "שם נוסף"
1870
1871 #: src/gtkdialogs.c:820
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Alias Contact"
1874 msgstr "שם איש קשר"
1875
1876 #: src/gtkdialogs.c:821
1877 msgid "Enter an alias for this contact."
1878 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
1879
1880 #: src/gtkdialogs.c:837
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "Enter an alias for %s."
1883 msgstr "כינוי חדש עבור %1:"
1884
1885 #: src/gtkdialogs.c:839
1886 msgid "Alias Buddy"
1887 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
1888 1775
1889 #: src/ft.c:125 1776 #: src/ft.c:125
1890 msgid "That file does not exist." 1777 msgid "That file does not exist."
1891 msgstr "הקובץ אינו קיים" 1778 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1892 1779
1945 msgid "" 1832 msgid ""
1946 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1833 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1947 "\n" 1834 "\n"
1948 " COMMANDS:\n" 1835 " COMMANDS:\n"
1949 " uri Handle AIM: URI\n" 1836 " uri Handle AIM: URI\n"
1837 " away Popup the away dialog with the default "
1838 "message\n"
1839 " back Remove the away dialog\n"
1950 " quit Close running copy of Gaim\n" 1840 " quit Close running copy of Gaim\n"
1951 "\n" 1841 "\n"
1952 " OPTIONS:\n" 1842 " OPTIONS:\n"
1953 " -h, --help [command] Show help for command\n" 1843 " -h, --help [command] Show help for command\n"
1954 msgstr "" 1844 msgstr ""
1955 1845
1956 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 1846 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206
1847 #: src/gaim-remote.c:222
1957 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" 1848 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
1958 msgstr "" 1849 msgstr ""
1959 1850
1960 #: src/gaim-remote.c:203 1851 #: src/gaim-remote.c:236
1961 msgid "" 1852 msgid ""
1962 "\n" 1853 "\n"
1963 "Using AIM: URIs:\n" 1854 "Using AIM: URIs:\n"
1964 "Sending an IM to a screen name:\n" 1855 "Sending an IM to a screen name:\n"
1965 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1856 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1978 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1869 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1979 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" 1870 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1980 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1871 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1981 msgstr "" 1872 msgstr ""
1982 1873
1983 #: src/gaim-remote.c:222 1874 #: src/gaim-remote.c:256
1984 msgid "" 1875 msgid ""
1985 "\n" 1876 "\n"
1986 "Close running copy of Gaim\n" 1877 "Close running copy of Gaim\n"
1987 msgstr "" 1878 msgstr ""
1988 1879
1989 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 1880 #: src/gaim-remote.c:260
1990 #: src/gaimrc.c:46 1881 msgid ""
1991 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 1882 "\n"
1992 msgstr "" 1883 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1993 1884 msgstr ""
1994 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 1885
1995 msgid "boring default" 1886 #: src/gaim-remote.c:264
1996 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" 1887 msgid ""
1997 1888 "\n"
1998 #: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 1889 "Set all accounts as not away.\n"
1999 msgid "Alphabetical" 1890 msgstr ""
2000 msgstr "אלפבתית" 1891
2001 1892 #: src/gtkaccount.c:324
2002 #: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
2003 msgid "By status"
2004 msgstr "לפי מצב"
2005
2006 #: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
2007 msgid "By log size"
2008 msgstr "לפי גודל הרישום"
2009
2010 #: src/gtkaccount.c:331
2011 #, fuzzy, c-format 1893 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "" 1894 msgid ""
2013 "<b>File:</b> %s\n" 1895 "<b>File:</b> %s\n"
2014 "<b>File size:</b> %s\n" 1896 "<b>File size:</b> %s\n"
2015 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1897 "<b>Image size:</b> %dx%d"
2016 msgstr "הצג את &גודל קובץ התמונה" 1898 msgstr "הצג את &גודל קובץ התמונה"
2017 1899
2018 #. Build the login options frame. 1900 #. Build the login options frame.
2019 #: src/gtkaccount.c:614 1901 #: src/gtkaccount.c:624
2020 msgid "Login Options" 1902 msgid "Login Options"
2021 msgstr "מאפייני כניסה למערכת" 1903 msgstr "מאפייני כניסה למערכת"
2022 1904
2023 #: src/gtkaccount.c:631 1905 #: src/gtkaccount.c:641
2024 msgid "Protocol:" 1906 msgid "Protocol:"
2025 msgstr "פרוטוקול:" 1907 msgstr "פרוטוקול:"
2026 1908
2027 #: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 1909 #: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014
2028 msgid "Screen Name:" 1910 msgid "Screen Name:"
2029 msgstr "שם לתצוגה:" 1911 msgstr "שם לתצוגה:"
2030 1912
2031 #: src/gtkaccount.c:709 1913 #: src/gtkaccount.c:719
2032 msgid "Password:" 1914 msgid "Password:"
2033 msgstr "סיסמא:" 1915 msgstr "סיסמא:"
2034 1916
2035 #: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 1917 #: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356
2036 msgid "Alias:" 1918 msgid "Alias:"
2037 msgstr "תיאור:" 1919 msgstr "תיאור:"
2038 1920
2039 #: src/gtkaccount.c:718 1921 #: src/gtkaccount.c:728
2040 msgid "Remember password" 1922 msgid "Remember password"
2041 msgstr "זכור סיסמה" 1923 msgstr "זכור סיסמה"
2042 1924
2043 #. Build the user options frame. 1925 #. Build the user options frame.
2044 #: src/gtkaccount.c:774 1926 #: src/gtkaccount.c:784
2045 msgid "User Options" 1927 msgid "User Options"
2046 msgstr "אפשרויות המשתמש" 1928 msgstr "אפשרויות המשתמש"
2047 1929
2048 #: src/gtkaccount.c:787 1930 #: src/gtkaccount.c:797
2049 msgid "New mail notifications" 1931 msgid "New mail notifications"
2050 msgstr "הודעה על דואר חדש" 1932 msgstr "הודעה על דואר חדש"
2051 1933
2052 #: src/gtkaccount.c:796 1934 #: src/gtkaccount.c:806
2053 #, fuzzy 1935 #, fuzzy
2054 msgid "Buddy icon:" 1936 msgid "Buddy icon:"
2055 msgstr "סמל איש הקשר" 1937 msgstr "סמל איש הקשר"
2056 1938
2057 #. Build the protocol options frame. 1939 #. Build the protocol options frame.
2058 #: src/gtkaccount.c:885 1940 #: src/gtkaccount.c:895
2059 #, c-format 1941 #, c-format
2060 msgid "%s Options" 1942 msgid "%s Options"
2061 msgstr " %s אפשרויות" 1943 msgstr " %s אפשרויות"
2062 1944
2063 #. Use Global Proxy Settings 1945 #. Use Global Proxy Settings
2064 #: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 1946 #: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078
2065 msgid "Use Global Proxy Settings" 1947 msgid "Use Global Proxy Settings"
2066 msgstr "השתמש בהגדרות כלליות" 1948 msgstr "השתמש בהגדרות כלליות"
2067 1949
2068 #. No Proxy 1950 #. No Proxy
2069 #: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 1951 #: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085
2070 msgid "No Proxy" 1952 msgid "No Proxy"
2071 msgstr "ללא מתווך" 1953 msgstr "ללא מתווך"
2072 1954
2073 #. HTTP 1955 #. HTTP
2074 #: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 1956 #: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092
2075 msgid "HTTP" 1957 msgid "HTTP"
2076 msgstr "HTTP" 1958 msgstr "HTTP"
2077 1959
2078 #. SOCKS 4 1960 #. SOCKS 4
2079 #: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 1961 #: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099
2080 msgid "SOCKS 4" 1962 msgid "SOCKS 4"
2081 msgstr "SOCKS 4" 1963 msgstr "SOCKS 4"
2082 1964
2083 #. SOCKS 5 1965 #. SOCKS 5
2084 #: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 1966 #: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106
2085 msgid "SOCKS 5" 1967 msgid "SOCKS 5"
2086 msgstr "SOCKS 5" 1968 msgstr "SOCKS 5"
2087 1969
2088 #. Use Environmental Settings 1970 #. Use Environmental Settings
2089 #: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 1971 #: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180
2090 msgid "Use Environmental Settings" 1972 msgid "Use Environmental Settings"
2091 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה" 1973 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה"
2092 1974
2093 #: src/gtkaccount.c:1142 1975 #: src/gtkaccount.c:1152
2094 msgid "you can see the butterflies mating" 1976 msgid "you can see the butterflies mating"
2095 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים" 1977 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים"
2096 1978
2097 #: src/gtkaccount.c:1146 1979 #: src/gtkaccount.c:1156
2098 msgid "If you look real closely" 1980 msgid "If you look real closely"
2099 msgstr "אם תביט ממש מקרוב" 1981 msgstr "אם תביט ממש מקרוב"
2100 1982
2101 #: src/gtkaccount.c:1162 1983 #: src/gtkaccount.c:1172
2102 msgid "Proxy Options" 1984 msgid "Proxy Options"
2103 msgstr "אפשרויות מתווך" 1985 msgstr "אפשרויות מתווך"
2104 1986
2105 #: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 1987 #: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174
2106 msgid "Proxy _type:" 1988 msgid "Proxy _type:"
2107 msgstr "סוג ה_מתווך" 1989 msgstr "סוג ה_מתווך"
2108 1990
2109 #: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 1991 #: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201
2110 msgid "_Host:" 1992 msgid "_Host:"
2111 msgstr "_מארח:" 1993 msgstr "_מארח:"
2112 1994
2113 #: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 1995 #: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219
2114 msgid "_Port:" 1996 msgid "_Port:"
2115 msgstr "_יציאה:" 1997 msgstr "_יציאה:"
2116 1998
2117 #: src/gtkaccount.c:1201 1999 #: src/gtkaccount.c:1211
2118 msgid "_Username:" 2000 msgid "_Username:"
2119 msgstr "_שם משתמש:" 2001 msgstr "_שם משתמש:"
2120 2002
2121 #: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 2003 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256
2122 msgid "Pa_ssword:" 2004 msgid "Pa_ssword:"
2123 msgstr "סי_סמא" 2005 msgstr "סי_סמא"
2124 2006
2125 #: src/gtkaccount.c:1578 2007 #: src/gtkaccount.c:1584
2126 msgid "Add Account" 2008 msgid "Add Account"
2127 msgstr "הוספת חשבון" 2009 msgstr "הוספת חשבון"
2128 2010
2129 #: src/gtkaccount.c:1580 2011 #: src/gtkaccount.c:1586
2130 msgid "Modify Account" 2012 msgid "Modify Account"
2131 msgstr "עריכת החשבון" 2013 msgstr "עריכת החשבון"
2132 2014
2133 #. Add the disclosure 2015 #. Add the disclosure
2134 #: src/gtkaccount.c:1604 2016 #: src/gtkaccount.c:1610
2135 msgid "Show more options" 2017 msgid "Show more options"
2136 msgstr "יותר" 2018 msgstr "יותר"
2137 2019
2138 #: src/gtkaccount.c:1605 2020 #: src/gtkaccount.c:1611
2139 msgid "Show fewer options" 2021 msgid "Show fewer options"
2140 msgstr "פחות" 2022 msgstr "פחות"
2141 2023
2142 #. Register button 2024 #. Register button
2143 #: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 2025 #: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666
2144 msgid "Register" 2026 msgid "Register"
2145 msgstr "הרשם" 2027 msgstr "הרשם"
2146 2028
2147 #: src/gtkaccount.c:1997 2029 #: src/gtkaccount.c:2003
2148 #, c-format 2030 #, c-format
2149 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2031 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2150 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" 2032 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
2151 2033
2152 #: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 2034 #: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245
2153 msgid "Delete" 2035 msgid "Delete"
2154 msgstr "מחק" 2036 msgstr "מחק"
2155 2037
2156 #: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 2038 #: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
2157 msgid "Screen Name" 2039 msgid "Screen Name"
2158 msgstr "שם לתצוגה" 2040 msgstr "שם לתצוגה"
2159 2041
2160 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 2042 #: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958
2161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 2043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494
2162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 2044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44
2163 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 2045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362
2164 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 2046 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
2165 msgid "Online" 2047 msgid "Online"
2166 msgstr "מחובר" 2048 msgstr "מחובר"
2167 2049
2168 #: src/gtkaccount.c:2160 2050 #: src/gtkaccount.c:2166
2169 msgid "Protocol" 2051 msgid "Protocol"
2170 msgstr "פרוטוקול" 2052 msgstr "פרוטוקול"
2171 2053
2172 #: src/gtkaccount.c:2473 2054 #: src/gtkaccount.c:2479
2173 #, c-format 2055 #, c-format
2174 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2056 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2175 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s" 2057 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s"
2176 2058
2177 #: src/gtkaccount.c:2487 2059 #: src/gtkaccount.c:2493
2178 msgid "" 2060 msgid ""
2179 "\n" 2061 "\n"
2180 "\n" 2062 "\n"
2181 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2063 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2182 msgstr "" 2064 msgstr ""
2183 "\n" 2065 "\n"
2184 "\n" 2066 "\n"
2185 "להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?" 2067 "להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?"
2186 2068
2187 #: src/gtkaccount.c:2491 2069 #: src/gtkaccount.c:2497
2188 msgid "Information" 2070 msgid "Information"
2189 msgstr "מידע" 2071 msgstr "מידע"
2190 2072
2191 #: src/gtkaccount.c:2495 2073 #: src/gtkaccount.c:2501
2192 msgid "Add buddy to your list?" 2074 msgid "Add buddy to your list?"
2193 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" 2075 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
2194 2076
2195 #. Add button 2077 #. Add button
2196 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 2078 #: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380
2197 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 2079 #: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246
2198 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 2080 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628
2199 #: src/protocols/silc/chat.c:581 2081 #: src/protocols/silc/chat.c:581
2200 msgid "Add" 2082 msgid "Add"
2201 msgstr "הוסף" 2083 msgstr "הוסף"
2202 2084
2203 #: src/gtkblist.c:815 2085 #: src/gtkblist.c:802
2204 msgid "Join a Chat" 2086 msgid "Join a Chat"
2205 msgstr "הצטרף לשיחה" 2087 msgstr "הצטרף לשיחה"
2206 2088
2207 #: src/gtkblist.c:836 2089 #: src/gtkblist.c:823
2208 msgid "" 2090 msgid ""
2209 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2091 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2210 "join.\n" 2092 "join.\n"
2211 msgstr "" 2093 msgstr ""
2212 2094
2213 #: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 2095 #: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353
2214 msgid "_Account:" 2096 msgid "_Account:"
2215 msgstr "חש_בון:" 2097 msgstr "חש_בון:"
2216 2098
2217 #: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 2099 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200
2218 msgid "Get _Info" 2100 msgid "Get _Info"
2219 msgstr "הצג _פרטים" 2101 msgstr "הצג _פרטים"
2220 2102
2221 #: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 2103 #: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190
2222 msgid "I_M" 2104 msgid "I_M"
2223 msgstr "הודעה" 2105 msgstr "הודעה"
2224 2106
2225 #: src/gtkblist.c:1141 2107 #: src/gtkblist.c:1130
2226 #, fuzzy 2108 #, fuzzy
2227 msgid "_Send File" 2109 msgid "_Send File"
2228 msgstr "שלח קובץ" 2110 msgstr "שלח קובץ"
2229 2111
2230 #: src/gtkblist.c:1145 2112 #: src/gtkblist.c:1134
2231 #, fuzzy 2113 #, fuzzy
2232 msgid "Add Buddy _Pounce" 2114 msgid "Add Buddy _Pounce"
2233 msgstr "להוסיף איש קשר לרשימה שלך?" 2115 msgstr "להוסיף איש קשר לרשימה שלך?"
2234 2116
2235 #: src/gtkblist.c:1147 2117 #: src/gtkblist.c:1136
2236 msgid "View _Log" 2118 msgid "View _Log"
2237 msgstr "הצ_ג רישום" 2119 msgstr "הצ_ג רישום"
2238 2120
2239 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 2121 #: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244
2240 msgid "_Alias..." 2122 msgid "_Alias..."
2241 msgstr "_שם נוסף..." 2123 msgstr "_שם נוסף..."
2242 2124
2243 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 2125 #: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249
2244 #: src/gtkconn.c:361 2126 #: src/gtkconn.c:360
2245 msgid "_Remove" 2127 msgid "_Remove"
2246 msgstr "_הסר" 2128 msgstr "_הסר"
2247 2129
2248 #: src/gtkblist.c:1203 2130 #: src/gtkblist.c:1192
2249 msgid "Add a _Buddy" 2131 msgid "Add a _Buddy"
2250 msgstr "הוספת _איש קשר" 2132 msgstr "הוספת _איש קשר"
2251 2133
2252 #: src/gtkblist.c:1205 2134 #: src/gtkblist.c:1194
2253 msgid "Add a C_hat" 2135 msgid "Add a C_hat"
2254 msgstr "הוסף _שיחה" 2136 msgstr "הוסף _שיחה"
2255 2137
2256 #: src/gtkblist.c:1207 2138 #: src/gtkblist.c:1196
2257 msgid "_Delete Group" 2139 msgid "_Delete Group"
2258 msgstr "הסר _קבוצה" 2140 msgstr "הסר _קבוצה"
2259 2141
2260 #: src/gtkblist.c:1209 2142 #: src/gtkblist.c:1198
2261 msgid "_Rename" 2143 msgid "_Rename"
2262 msgstr "_שנה שם" 2144 msgstr "_שנה שם"
2263 2145
2264 #. join button 2146 #. join button
2265 #: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 2147 #: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408
2266 #: src/stock.c:87 2148 #: src/stock.c:87
2267 msgid "_Join" 2149 msgid "_Join"
2268 msgstr "הצ_טרף" 2150 msgstr "הצ_טרף"
2269 2151
2270 #: src/gtkblist.c:1233 2152 #: src/gtkblist.c:1222
2271 msgid "Auto-Join" 2153 msgid "Auto-Join"
2272 msgstr "הצטרף אוטומטית" 2154 msgstr "הצטרף אוטומטית"
2273 2155
2274 #: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 2156 #: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275
2275 msgid "_Collapse" 2157 msgid "_Collapse"
2276 msgstr "_קפל" 2158 msgstr "_קפל"
2277 2159
2278 #: src/gtkblist.c:1291 2160 #: src/gtkblist.c:1280
2279 msgid "_Expand" 2161 msgid "_Expand"
2280 msgstr "ה_רחב" 2162 msgstr "ה_רחב"
2281 2163
2282 #: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 2164 #: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313
2283 msgid "" 2165 msgid ""
2284 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2166 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2285 msgstr "" 2167 msgstr ""
2286 2168
2287 #. Buddies menu 2169 #. Buddies menu
2288 #: src/gtkblist.c:2336 2170 #: src/gtkblist.c:2322
2289 msgid "/_Buddies" 2171 msgid "/_Buddies"
2290 msgstr "/_אנשי קשר" 2172 msgstr "/_אנשי קשר"
2291 2173
2292 #: src/gtkblist.c:2337 2174 #: src/gtkblist.c:2323
2293 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2175 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2294 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 2176 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
2295 2177
2296 #: src/gtkblist.c:2338 2178 #: src/gtkblist.c:2324
2297 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2179 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2298 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה.." 2180 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה.."
2299 2181
2300 #: src/gtkblist.c:2339 2182 #: src/gtkblist.c:2325
2301 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2183 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2302 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי המשתמש.." 2184 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי המשתמש.."
2303 2185
2304 #: src/gtkblist.c:2340 2186 #: src/gtkblist.c:2326
2305 #, fuzzy 2187 #, fuzzy
2306 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2188 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2307 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי המשתמש.." 2189 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי המשתמש.."
2308 2190
2309 #: src/gtkblist.c:2342 2191 #: src/gtkblist.c:2328
2310 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2192 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2311 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" 2193 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים"
2312 2194
2313 #: src/gtkblist.c:2343 2195 #: src/gtkblist.c:2329
2314 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2196 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2315 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" 2197 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות"
2316 2198
2317 #: src/gtkblist.c:2344 2199 #: src/gtkblist.c:2330
2318 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2200 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2319 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר" 2201 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר"
2320 2202
2321 #: src/gtkblist.c:2345 2203 #: src/gtkblist.c:2331
2322 #, fuzzy 2204 #, fuzzy
2323 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2205 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2324 msgstr "להוסיף איש קשר לרשימה שלך?" 2206 msgstr "להוסיף איש קשר לרשימה שלך?"
2325 2207
2326 #: src/gtkblist.c:2346 2208 #: src/gtkblist.c:2332
2327 #, fuzzy 2209 #, fuzzy
2328 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2210 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2329 msgstr "הוסף קבוצה חדשה..." 2211 msgstr "הוסף קבוצה חדשה..."
2330 2212
2331 #: src/gtkblist.c:2348 2213 #: src/gtkblist.c:2334
2332 msgid "/Buddies/_Signoff" 2214 msgid "/Buddies/_Signoff"
2333 msgstr "/אנשי קשר/_התנתקות" 2215 msgstr "/אנשי קשר/_התנתקות"
2334 2216
2335 #: src/gtkblist.c:2349 2217 #: src/gtkblist.c:2335
2336 msgid "/Buddies/_Quit" 2218 msgid "/Buddies/_Quit"
2337 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" 2219 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
2338 2220
2339 #. Tools 2221 #. Tools
2340 #: src/gtkblist.c:2352 2222 #: src/gtkblist.c:2338
2341 msgid "/_Tools" 2223 msgid "/_Tools"
2342 msgstr "/_כלים" 2224 msgstr "/_כלים"
2343 2225
2344 #: src/gtkblist.c:2353 2226 #: src/gtkblist.c:2339
2345 msgid "/Tools/_Away" 2227 msgid "/Tools/_Away"
2346 msgstr "" 2228 msgstr ""
2347 2229
2348 #: src/gtkblist.c:2354 2230 #: src/gtkblist.c:2340
2349 #, fuzzy 2231 #, fuzzy
2350 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2232 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2351 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 2233 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
2352 2234
2353 #: src/gtkblist.c:2355 2235 #: src/gtkblist.c:2341
2354 #, fuzzy 2236 #, fuzzy
2355 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2237 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2356 msgstr "/כלים/_חשבונות" 2238 msgstr "/כלים/_חשבונות"
2357 2239
2358 #: src/gtkblist.c:2356 2240 #: src/gtkblist.c:2342
2359 #, fuzzy 2241 #, fuzzy
2360 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2242 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2361 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 2243 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
2362 2244
2363 #: src/gtkblist.c:2358 2245 #: src/gtkblist.c:2344
2364 msgid "/Tools/A_ccounts" 2246 msgid "/Tools/A_ccounts"
2365 msgstr "/כלים/_חשבונות" 2247 msgstr "/כלים/_חשבונות"
2366 2248
2367 #: src/gtkblist.c:2359 2249 #: src/gtkblist.c:2345
2368 msgid "/Tools/_File Transfers" 2250 msgid "/Tools/_File Transfers"
2369 msgstr "/כלים/_העברת קבצים..." 2251 msgstr "/כלים/_העברת קבצים..."
2370 2252
2371 #: src/gtkblist.c:2360 2253 #: src/gtkblist.c:2346
2372 msgid "/Tools/R_oom List" 2254 msgid "/Tools/R_oom List"
2373 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" 2255 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
2374 2256
2375 #: src/gtkblist.c:2361 2257 #: src/gtkblist.c:2347
2376 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2258 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2377 msgstr "" 2259 msgstr ""
2378 2260
2379 #: src/gtkblist.c:2362 2261 #: src/gtkblist.c:2348
2380 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2262 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2381 msgstr "/כלים/_פרטיות" 2263 msgstr "/כלים/_פרטיות"
2382 2264
2383 #: src/gtkblist.c:2364 2265 #: src/gtkblist.c:2350
2384 msgid "/Tools/View System _Log" 2266 msgid "/Tools/View System _Log"
2385 msgstr "/כלים/הצג את קובץ דו\"ח המערכת" 2267 msgstr "/כלים/הצג את קובץ דו\"ח המערכת"
2386 2268
2387 #. Help 2269 #. Help
2388 #: src/gtkblist.c:2367 2270 #: src/gtkblist.c:2353
2389 msgid "/_Help" 2271 msgid "/_Help"
2390 msgstr "/_עזרה" 2272 msgstr "/_עזרה"
2391 2273
2392 #: src/gtkblist.c:2368 2274 #: src/gtkblist.c:2354
2393 msgid "/Help/Online _Help" 2275 msgid "/Help/Online _Help"
2394 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" 2276 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
2395 2277
2396 #: src/gtkblist.c:2369 2278 #: src/gtkblist.c:2355
2397 msgid "/Help/_Debug Window" 2279 msgid "/Help/_Debug Window"
2398 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" 2280 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
2399 2281
2400 #: src/gtkblist.c:2370 2282 #: src/gtkblist.c:2356
2401 msgid "/Help/_About" 2283 msgid "/Help/_About"
2402 msgstr "/עזרה/_אודות" 2284 msgstr "/עזרה/_אודות"
2403 2285
2404 #: src/gtkblist.c:2388 2286 #: src/gtkblist.c:2374
2405 msgid "Rename Group" 2287 msgid "Rename Group"
2406 msgstr "שנה את שם הקבוצה" 2288 msgstr "שנה את שם הקבוצה"
2407 2289
2408 #: src/gtkblist.c:2388 2290 #: src/gtkblist.c:2374
2409 msgid "New group name" 2291 msgid "New group name"
2410 msgstr "תן שם לקבוצה החדשה" 2292 msgstr "תן שם לקבוצה החדשה"
2411 2293
2412 #: src/gtkblist.c:2389 2294 #: src/gtkblist.c:2375
2413 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2295 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2414 msgstr "אנא הזן שם חדש לקבוצה שנבחרה." 2296 msgstr "אנא הזן שם חדש לקבוצה שנבחרה."
2415 2297
2416 #: src/gtkblist.c:2417 2298 #: src/gtkblist.c:2403
2417 #, fuzzy, c-format 2299 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "" 2300 msgid ""
2419 "\n" 2301 "\n"
2420 "<b>Account:</b> %s" 2302 "<b>Account:</b> %s"
2421 msgstr "חשבון:" 2303 msgstr "חשבון:"
2422 2304
2423 #: src/gtkblist.c:2481 2305 #: src/gtkblist.c:2467
2424 #, fuzzy 2306 #, fuzzy
2425 msgid "" 2307 msgid ""
2426 "\n" 2308 "\n"
2427 "<b>Status:</b> Offline" 2309 "<b>Status:</b> Offline"
2428 msgstr "אין אפשרות להמשיך במצב לא מקוון" 2310 msgstr "אין אפשרות להמשיך במצב לא מקוון"
2429 2311
2430 #: src/gtkblist.c:2496 2312 #: src/gtkblist.c:2482
2431 #, c-format 2313 #, c-format
2432 msgid "%d%%" 2314 msgid "%d%%"
2433 msgstr "" 2315 msgstr ""
2434 2316
2435 #: src/gtkblist.c:2512 2317 #: src/gtkblist.c:2498
2436 msgid "" 2318 msgid ""
2437 "\n" 2319 "\n"
2438 "<b>Account:</b>" 2320 "<b>Account:</b>"
2439 msgstr "" 2321 msgstr ""
2440 "\n" 2322 "\n"
2441 "<b>חשבון:</b>" 2323 "<b>חשבון:</b>"
2442 2324
2443 #: src/gtkblist.c:2513 2325 #: src/gtkblist.c:2499
2444 #, fuzzy 2326 #, fuzzy
2445 msgid "" 2327 msgid ""
2446 "\n" 2328 "\n"
2447 "<b>Contact Alias:</b>" 2329 "<b>Contact Alias:</b>"
2448 msgstr "Name=כינוי" 2330 msgstr "Name=כינוי"
2449 2331
2450 #: src/gtkblist.c:2514 2332 #: src/gtkblist.c:2500
2451 msgid "" 2333 msgid ""
2452 "\n" 2334 "\n"
2453 "<b>Alias:</b>" 2335 "<b>Alias:</b>"
2454 msgstr "" 2336 msgstr ""
2455 "\n" 2337 "\n"
2456 "<b>שם נוסף:</b>" 2338 "<b>שם נוסף:</b>"
2457 2339
2458 #: src/gtkblist.c:2515 2340 #: src/gtkblist.c:2501
2459 msgid "" 2341 msgid ""
2460 "\n" 2342 "\n"
2461 "<b>Nickname:</b>" 2343 "<b>Nickname:</b>"
2462 msgstr "" 2344 msgstr ""
2463 "\n" 2345 "\n"
2464 "<b>כינוי:</b>" 2346 "<b>כינוי:</b>"
2465 2347
2466 #: src/gtkblist.c:2516 2348 #: src/gtkblist.c:2502
2467 #, fuzzy 2349 #, fuzzy
2468 msgid "" 2350 msgid ""
2469 "\n" 2351 "\n"
2470 "<b>Logged In:</b>" 2352 "<b>Logged In:</b>"
2471 msgstr "%s התחבר" 2353 msgstr "%s התחבר"
2472 2354
2473 #: src/gtkblist.c:2517 2355 #: src/gtkblist.c:2503
2474 msgid "" 2356 msgid ""
2475 "\n" 2357 "\n"
2476 "<b>Idle:</b>" 2358 "<b>Idle:</b>"
2477 msgstr "" 2359 msgstr ""
2478 "\n" 2360 "\n"
2479 "<b>לא פעיל:</b>" 2361 "<b>לא פעיל:</b>"
2480 2362
2481 #: src/gtkblist.c:2518 2363 #: src/gtkblist.c:2504
2482 #, fuzzy 2364 #, fuzzy
2483 msgid "" 2365 msgid ""
2484 "\n" 2366 "\n"
2485 "<b>Warned:</b>" 2367 "<b>Warned:</b>"
2486 msgstr "על-ידי %1" 2368 msgstr "על-ידי %1"
2487 2369
2488 #: src/gtkblist.c:2520 2370 #: src/gtkblist.c:2506
2489 #, fuzzy 2371 #, fuzzy
2490 msgid "" 2372 msgid ""
2491 "\n" 2373 "\n"
2492 "<b>Description:</b> Spooky" 2374 "<b>Description:</b> Spooky"
2493 msgstr "Description=רוח רפאים" 2375 msgstr "Description=רוח רפאים"
2494 2376
2495 #: src/gtkblist.c:2521 2377 #: src/gtkblist.c:2507
2496 #, fuzzy 2378 #, fuzzy
2497 msgid "" 2379 msgid ""
2498 "\n" 2380 "\n"
2499 "<b>Status</b>: Awesome" 2381 "<b>Status</b>: Awesome"
2500 msgstr "לפי מצב" 2382 msgstr "לפי מצב"
2501 2383
2502 #: src/gtkblist.c:2522 2384 #: src/gtkblist.c:2508
2503 #, fuzzy 2385 #, fuzzy
2504 msgid "" 2386 msgid ""
2505 "\n" 2387 "\n"
2506 "<b>Status</b>: Rockin'" 2388 "<b>Status</b>: Rockin'"
2507 msgstr "לפי מצב" 2389 msgstr "לפי מצב"
2508 2390
2509 #: src/gtkblist.c:2804 2391 #: src/gtkblist.c:2790
2510 #, fuzzy, c-format 2392 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2393 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2512 msgstr "&הסר העברות במנוחה" 2394 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
2513 2395
2514 #: src/gtkblist.c:2806 2396 #: src/gtkblist.c:2792
2515 #, c-format 2397 #, c-format
2516 msgid "Idle (%dm) " 2398 msgid "Idle (%dm) "
2517 msgstr "לא פעיל (%d דקות)" 2399 msgstr "לא פעיל (%d דקות)"
2518 2400
2519 #: src/gtkblist.c:2811 2401 #: src/gtkblist.c:2797
2520 #, fuzzy, c-format 2402 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "Warned (%d%%) " 2403 msgid "Warned (%d%%) "
2522 msgstr "על-ידי %1" 2404 msgstr "על-ידי %1"
2523 2405
2524 #: src/gtkblist.c:2814 2406 #: src/gtkblist.c:2800
2525 msgid "Offline " 2407 msgid "Offline "
2526 msgstr "לא מקוון" 2408 msgstr "לא מקוון"
2527 2409
2528 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2410 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2529 #: src/gtkblist.c:2932 2411 #: src/gtkblist.c:2918
2530 #, fuzzy 2412 #, fuzzy
2531 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2413 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2532 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה.." 2414 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה.."
2533 2415
2534 #: src/gtkblist.c:2935 2416 #: src/gtkblist.c:2921
2535 #, fuzzy 2417 #, fuzzy
2536 msgid "/Tools/Room List" 2418 msgid "/Tools/Room List"
2537 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" 2419 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
2538 2420
2539 #: src/gtkblist.c:2938 2421 #: src/gtkblist.c:2924
2540 #, fuzzy 2422 #, fuzzy
2541 msgid "/Tools/Privacy" 2423 msgid "/Tools/Privacy"
2542 msgstr "/כלים/_פרטיות" 2424 msgstr "/כלים/_פרטיות"
2543 2425
2544 #: src/gtkblist.c:3085 2426 #: src/gtkblist.c:3005
2427 msgid "Alphabetical"
2428 msgstr "אלפבתית"
2429
2430 #: src/gtkblist.c:3006
2431 msgid "By status"
2432 msgstr "לפי מצב"
2433
2434 #: src/gtkblist.c:3007
2435 msgid "By log size"
2436 msgstr "לפי גודל הרישום"
2437
2438 #: src/gtkblist.c:3073
2545 #, fuzzy 2439 #, fuzzy
2546 msgid "/Tools/Away" 2440 msgid "/Tools/Away"
2547 msgstr "הודעות מרוחק" 2441 msgstr "הודעות מרוחק"
2548 2442
2549 #: src/gtkblist.c:3088 2443 #: src/gtkblist.c:3076
2550 #, fuzzy 2444 #, fuzzy
2551 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2445 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2552 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 2446 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
2553 2447
2554 #: src/gtkblist.c:3091 2448 #: src/gtkblist.c:3079
2555 #, fuzzy 2449 #, fuzzy
2556 msgid "/Tools/Account Actions" 2450 msgid "/Tools/Account Actions"
2557 msgstr "/כלים/_חשבונות" 2451 msgstr "/כלים/_חשבונות"
2558 2452
2559 #: src/gtkblist.c:3094 2453 #: src/gtkblist.c:3082
2560 #, fuzzy 2454 #, fuzzy
2561 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2455 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2562 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 2456 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
2563 2457
2564 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2458 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2565 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2459 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2566 #. 2460 #.
2567 #: src/gtkblist.c:3183 2461 #: src/gtkblist.c:3170
2568 #, fuzzy 2462 #, fuzzy
2569 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2463 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2570 msgstr "הצג גם &משתמשים מנותקים ברשימה" 2464 msgstr "הצג גם &משתמשים מנותקים ברשימה"
2571 2465
2572 #: src/gtkblist.c:3185 2466 #: src/gtkblist.c:3172
2573 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2467 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2574 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" 2468 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות"
2575 2469
2576 #: src/gtkblist.c:3209 2470 #: src/gtkblist.c:3196
2577 #, fuzzy 2471 #, fuzzy
2578 msgid "Send a message to the selected buddy" 2472 msgid "Send a message to the selected buddy"
2579 msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק" 2473 msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק"
2580 2474
2581 #: src/gtkblist.c:3218 2475 #: src/gtkblist.c:3206
2582 msgid "Get information on the selected buddy" 2476 msgid "Get information on the selected buddy"
2583 msgstr "הצג פרטים עבור איש קשר שנבחר" 2477 msgstr "הצג פרטים עבור איש קשר שנבחר"
2584 2478
2585 #: src/gtkblist.c:3221 2479 #: src/gtkblist.c:3210
2586 msgid "_Chat" 2480 msgid "_Chat"
2587 msgstr "_שיחה" 2481 msgstr "_שיחה"
2588 2482
2589 #: src/gtkblist.c:3226 2483 #: src/gtkblist.c:3215
2590 msgid "Join a chat room" 2484 msgid "Join a chat room"
2591 msgstr "הצטרף לחדר השיחה:" 2485 msgstr "הצטרף לחדר השיחה:"
2592 2486
2593 #: src/gtkblist.c:3229 2487 #: src/gtkblist.c:3220
2594 msgid "_Away" 2488 msgid "_Away"
2595 msgstr "_רחוק מהמחשב" 2489 msgstr "_רחוק מהמחשב"
2596 2490
2597 #: src/gtkblist.c:3234 2491 #: src/gtkblist.c:3225
2598 #, fuzzy 2492 #, fuzzy
2599 msgid "Set an away message" 2493 msgid "Set an away message"
2600 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא" 2494 msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא"
2601 2495
2602 #: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 2496 #: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731
2603 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2497 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2604 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 2498 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
2605 msgid "Add Buddy" 2499 msgid "Add Buddy"
2606 msgstr "הוספת חבר..." 2500 msgstr "הוספת חבר..."
2607 2501
2608 #: src/gtkblist.c:3996 2502 #: src/gtkblist.c:3992
2609 msgid "" 2503 msgid ""
2610 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2504 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2611 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2505 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2612 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2506 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2613 msgstr "" 2507 msgstr ""
2614 2508
2615 #. Set up stuff for the account box 2509 #. Set up stuff for the account box
2616 #: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 2510 #: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336
2617 msgid "Account:" 2511 msgid "Account:"
2618 msgstr "חשבון:" 2512 msgstr "חשבון:"
2619 2513
2620 #: src/gtkblist.c:4299 2514 #: src/gtkblist.c:4295
2621 msgid "" 2515 msgid ""
2622 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2516 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2623 "chat." 2517 "chat."
2624 msgstr "" 2518 msgstr ""
2625 2519
2626 #: src/gtkblist.c:4306 2520 #: src/gtkblist.c:4302
2627 msgid "Add Chat" 2521 msgid "Add Chat"
2628 msgstr "הוסף שיחה" 2522 msgstr "הוסף שיחה"
2629 2523
2630 #: src/gtkblist.c:4330 2524 #: src/gtkblist.c:4326
2631 msgid "" 2525 msgid ""
2632 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2526 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2633 "would like to add to your buddy list.\n" 2527 "would like to add to your buddy list.\n"
2634 msgstr "" 2528 msgstr ""
2635 2529
2636 #: src/gtkblist.c:4408 2530 #: src/gtkblist.c:4404
2637 msgid "Add Group" 2531 msgid "Add Group"
2638 msgstr "הוסף קבוצה" 2532 msgstr "הוסף קבוצה"
2639 2533
2640 #: src/gtkblist.c:4409 2534 #: src/gtkblist.c:4405
2641 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2535 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2642 msgstr "" 2536 msgstr ""
2643 2537
2644 #: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 2538 #: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069
2645 msgid "No actions available" 2539 msgid "No actions available"
2646 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 2540 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
2647 2541
2648 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 2542 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
2649 msgid "Done." 2543 msgid "Done."
2650 msgstr "מוכן." 2544 msgstr "מוכן."
2651 2545
2652 #: src/gtkconn.c:157 2546 #: src/gtkconn.c:157
2653 msgid "Signon: " 2547 msgid "Signon: "
2655 2549
2656 #: src/gtkconn.c:203 2550 #: src/gtkconn.c:203
2657 msgid "Signon" 2551 msgid "Signon"
2658 msgstr "מתחבר" 2552 msgstr "מתחבר"
2659 2553
2660 #: src/gtkconn.c:216 2554 #: src/gtkconn.c:215
2661 msgid "Cancel All" 2555 msgid "Cancel All"
2662 msgstr "בטל הכל" 2556 msgstr "בטל הכל"
2663 2557
2664 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 2558 #: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592
2665 msgid "_Reconnect" 2559 msgid "_Reconnect"
2666 msgstr "הת_חבר שוב" 2560 msgstr "הת_חבר שוב"
2667 2561
2668 #: src/gtkconn.c:557 2562 #: src/gtkconn.c:556
2669 #, fuzzy, c-format 2563 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "" 2564 msgid ""
2671 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" 2565 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2672 "\n" 2566 "\n"
2673 "%s\n" 2567 "%s\n"
2674 "%s" 2568 "%s"
2675 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" 2569 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"
2676 2570
2677 #: src/gtkconn.c:559 2571 #: src/gtkconn.c:558
2678 msgid "Reason Unknown." 2572 msgid "Reason Unknown."
2679 msgstr "הסיבה אינה ידועה." 2573 msgstr "הסיבה אינה ידועה."
2680 2574
2681 #: src/gtkconn.c:598 2575 #: src/gtkconn.c:597
2682 msgid "Reconnect _All" 2576 msgid "Reconnect _All"
2683 msgstr "חבר הכל מחדש" 2577 msgstr "חבר הכל מחדש"
2684 2578
2685 #: src/gtkconn.c:628 2579 #: src/gtkconn.c:627
2686 msgid "Time" 2580 msgid "Time"
2687 msgstr "זמן" 2581 msgstr "זמן"
2688 2582
2689 #: src/gtkconv.c:314 2583 #: src/gtkconv.c:314
2690 #, c-format 2584 #, c-format
2693 2587
2694 #: src/gtkconv.c:323 2588 #: src/gtkconv.c:323
2695 msgid "Supported debug options are: version" 2589 msgid "Supported debug options are: version"
2696 msgstr "" 2590 msgstr ""
2697 2591
2698 #: src/gtkconv.c:336 2592 #: src/gtkconv.c:347
2593 msgid "No such command (in this context)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/gtkconv.c:350
2699 msgid "" 2597 msgid ""
2700 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2598 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2701 "The following commands are available in this context:\n" 2599 "The following commands are available in this context:\n"
2702 msgstr "" 2600 msgstr ""
2703 2601
2704 #: src/gtkconv.c:370 2602 #: src/gtkconv.c:434
2705 msgid "No such command (in this context)."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/gtkconv.c:443
2709 msgid "" 2603 msgid ""
2710 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " 2604 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
2711 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " 2605 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
2712 "commands." 2606 "commands."
2713 msgstr "" 2607 msgstr ""
2714 2608
2715 #: src/gtkconv.c:451 2609 #: src/gtkconv.c:442
2716 msgid "" 2610 msgid ""
2717 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " 2611 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If "
2718 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" 2612 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
2719 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." 2613 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
2720 msgstr "" 2614 msgstr ""
2721 2615
2722 #: src/gtkconv.c:458 2616 #: src/gtkconv.c:449
2723 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2617 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2724 msgstr "" 2618 msgstr ""
2725 2619
2726 #: src/gtkconv.c:465 2620 #: src/gtkconv.c:456
2727 msgid "That command only works in Chats, not IMs." 2621 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2728 msgstr "" 2622 msgstr ""
2729 2623
2730 #: src/gtkconv.c:468 2624 #: src/gtkconv.c:459
2731 msgid "That command only works in IMs, not Chats." 2625 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2732 msgstr "" 2626 msgstr ""
2733 2627
2734 #: src/gtkconv.c:472 2628 #: src/gtkconv.c:463
2735 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2629 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2736 msgstr "" 2630 msgstr ""
2737 2631
2738 #: src/gtkconv.c:693 2632 #: src/gtkconv.c:685
2739 #, fuzzy 2633 #, fuzzy
2740 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2634 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2741 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 2635 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
2742 2636
2743 #. Put our happy label in it. 2637 #. Put our happy label in it.
2744 #: src/gtkconv.c:721 2638 #: src/gtkconv.c:713
2745 msgid "" 2639 msgid ""
2746 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2640 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2747 "invite message." 2641 "invite message."
2748 msgstr "" 2642 msgstr ""
2749 2643
2750 #: src/gtkconv.c:742 2644 #: src/gtkconv.c:734
2751 msgid "_Buddy:" 2645 msgid "_Buddy:"
2752 msgstr "_איש הקשר:" 2646 msgstr "_איש הקשר:"
2753 2647
2754 #: src/gtkconv.c:762 2648 #: src/gtkconv.c:754
2755 msgid "_Message:" 2649 msgid "_Message:"
2756 msgstr "ה_ודעה:" 2650 msgstr "ה_ודעה:"
2757 2651
2758 #: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 2652 #: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181
2759 #, fuzzy 2653 #, fuzzy
2760 msgid "Unable to open file." 2654 msgid "Unable to open file."
2761 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." 2655 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
2762 2656
2763 #: src/gtkconv.c:804 2657 #: src/gtkconv.c:796
2764 #, fuzzy, c-format 2658 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 2659 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2766 msgstr "ההתקשרות עם ssh נכשלה.\n" 2660 msgstr "ההתקשרות עם ssh נכשלה.\n"
2767 2661
2768 #: src/gtkconv.c:818 2662 #: src/gtkconv.c:810
2769 msgid "Save Conversation" 2663 msgid "Save Conversation"
2770 msgstr "שמור שיחה" 2664 msgstr "שמור שיחה"
2771 2665
2772 #: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 2666 #: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130
2773 msgid "Find" 2667 msgid "Find"
2774 msgstr "חפש" 2668 msgstr "חפש"
2775 2669
2776 #: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 2670 #: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158
2777 msgid "_Search for:" 2671 msgid "_Search for:"
2778 msgstr "_חפש בעבור: " 2672 msgstr "_חפש בעבור: "
2779 2673
2780 #: src/gtkconv.c:1338 2674 #: src/gtkconv.c:1328
2781 msgid "IM" 2675 msgid "IM"
2782 msgstr "הודעה" 2676 msgstr "הודעה"
2783 2677
2784 #. Block button 2678 #. Send File button
2785 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 2679 #: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435
2786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
2787 msgid "Send File" 2680 msgid "Send File"
2788 msgstr "שלח קובץ" 2681 msgstr "שלח קובץ"
2789 2682
2790 #: src/gtkconv.c:1356 2683 #: src/gtkconv.c:1346
2791 #, fuzzy 2684 #, fuzzy
2792 msgid "Un-Ignore" 2685 msgid "Un-Ignore"
2793 msgstr "התעלם מה_כל" 2686 msgstr "התעלם מה_כל"
2794 2687
2795 #: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 2688 #: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825
2796 msgid "Ignore" 2689 msgid "Ignore"
2797 msgstr "התעלם" 2690 msgstr "התעלם"
2798 2691
2799 #. Info button 2692 #. Info button
2800 #: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 2693 #: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728
2801 msgid "Info" 2694 msgid "Info"
2802 msgstr "מידע" 2695 msgstr "מידע"
2803 2696
2804 #: src/gtkconv.c:1376 2697 #: src/gtkconv.c:1366
2805 #, fuzzy 2698 #, fuzzy
2806 msgid "Get Away Msg" 2699 msgid "Get Away Msg"
2807 msgstr "הועבר" 2700 msgstr "הועבר"
2808 2701
2809 #: src/gtkconv.c:2497 2702 #: src/gtkconv.c:2483
2810 #, fuzzy 2703 #, fuzzy
2811 msgid "Unable to save icon file to disk." 2704 msgid "Unable to save icon file to disk."
2812 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק" 2705 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק"
2813 2706
2814 #: src/gtkconv.c:2514 2707 #: src/gtkconv.c:2504
2815 msgid "Save Icon" 2708 msgid "Save Icon"
2816 msgstr "שמירת סמל" 2709 msgstr "שמירת סמל"
2817 2710
2818 #: src/gtkconv.c:2544 2711 #: src/gtkconv.c:2534
2819 msgid "Animate" 2712 msgid "Animate"
2820 msgstr "הנפש" 2713 msgstr "הנפש"
2821 2714
2822 #: src/gtkconv.c:2549 2715 #: src/gtkconv.c:2539
2823 msgid "Hide Icon" 2716 msgid "Hide Icon"
2824 msgstr "הסתר סמל" 2717 msgstr "הסתר סמל"
2825 2718
2826 #: src/gtkconv.c:2555 2719 #: src/gtkconv.c:2545
2827 msgid "Save Icon As..." 2720 msgid "Save Icon As..."
2828 msgstr "שמירת סמל בשם..." 2721 msgstr "שמירת סמל בשם..."
2829 2722
2830 #: src/gtkconv.c:2939 2723 #: src/gtkconv.c:2929
2831 msgid "User is typing..." 2724 msgid "User is typing..."
2832 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." 2725 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
2833 2726
2834 #: src/gtkconv.c:2947 2727 #: src/gtkconv.c:2937
2835 msgid "User has typed something and paused" 2728 msgid "User has typed something and paused"
2836 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק" 2729 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק"
2837 2730
2838 #. Build the Send As menu 2731 #. Build the Send As menu
2839 #: src/gtkconv.c:3050 2732 #: src/gtkconv.c:3040
2840 msgid "_Send As" 2733 msgid "_Send As"
2841 msgstr "שלח בתור" 2734 msgstr "שלח בתור"
2842 2735
2843 #. Conversation menu 2736 #. Conversation menu
2844 #: src/gtkconv.c:3450 2737 #: src/gtkconv.c:3491
2845 msgid "/_Conversation" 2738 msgid "/_Conversation"
2846 msgstr "/_שיחה" 2739 msgstr "/_שיחה"
2847 2740
2848 #: src/gtkconv.c:3452 2741 #: src/gtkconv.c:3493
2849 #, fuzzy 2742 #, fuzzy
2850 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2743 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2851 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." 2744 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
2852 2745
2853 #: src/gtkconv.c:3457 2746 #: src/gtkconv.c:3498
2854 #, fuzzy 2747 #, fuzzy
2855 msgid "/Conversation/_Find..." 2748 msgid "/Conversation/_Find..."
2856 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק" 2749 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק"
2857 2750
2858 #: src/gtkconv.c:3459 2751 #: src/gtkconv.c:3500
2859 #, fuzzy 2752 #, fuzzy
2860 msgid "/Conversation/View _Log" 2753 msgid "/Conversation/View _Log"
2861 msgstr "הצגת רישום משחק" 2754 msgstr "הצגת רישום משחק"
2862 2755
2863 #: src/gtkconv.c:3460 2756 #: src/gtkconv.c:3501
2864 #, fuzzy 2757 #, fuzzy
2865 msgid "/Conversation/_Save As..." 2758 msgid "/Conversation/_Save As..."
2866 msgstr "שמירת סמל בשם..." 2759 msgstr "שמירת סמל בשם..."
2867 2760
2868 #: src/gtkconv.c:3462 2761 #: src/gtkconv.c:3503
2869 #, fuzzy 2762 #, fuzzy
2870 msgid "/Conversation/Clear" 2763 msgid "/Conversation/Clear"
2871 msgstr "סגור חלון" 2764 msgstr "סגור חלון"
2872 2765
2873 #: src/gtkconv.c:3466 2766 #: src/gtkconv.c:3507
2874 #, fuzzy 2767 #, fuzzy
2875 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2768 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2876 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק" 2769 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק"
2877 2770
2878 #: src/gtkconv.c:3467 2771 #: src/gtkconv.c:3508
2879 #, fuzzy 2772 #, fuzzy
2880 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2773 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2881 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" 2774 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
2882 2775
2883 #: src/gtkconv.c:3469 2776 #: src/gtkconv.c:3510
2884 #, fuzzy 2777 #, fuzzy
2885 msgid "/Conversation/_Get Info" 2778 msgid "/Conversation/_Get Info"
2886 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 2779 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
2887 2780
2888 #: src/gtkconv.c:3471 2781 #: src/gtkconv.c:3512
2889 #, fuzzy 2782 #, fuzzy
2890 msgid "/Conversation/_Warn..." 2783 msgid "/Conversation/_Warn..."
2891 msgstr "הזהר את המשתמש" 2784 msgstr "הזהר את המשתמש"
2892 2785
2893 #: src/gtkconv.c:3473 2786 #: src/gtkconv.c:3514
2894 #, fuzzy 2787 #, fuzzy
2895 msgid "/Conversation/In_vite..." 2788 msgid "/Conversation/In_vite..."
2896 msgstr "הפעל _במסוף" 2789 msgstr "הפעל _במסוף"
2897 2790
2898 #: src/gtkconv.c:3478 2791 #: src/gtkconv.c:3519
2899 #, fuzzy 2792 #, fuzzy
2900 msgid "/Conversation/A_lias..." 2793 msgid "/Conversation/A_lias..."
2901 msgstr "שנוי &כינוי..." 2794 msgstr "שנוי &כינוי..."
2902 2795
2903 #: src/gtkconv.c:3480 2796 #: src/gtkconv.c:3521
2904 #, fuzzy 2797 #, fuzzy
2905 msgid "/Conversation/_Block..." 2798 msgid "/Conversation/_Block..."
2906 msgstr "גודל בלוק" 2799 msgstr "גודל בלוק"
2907 2800
2908 #: src/gtkconv.c:3482 2801 #: src/gtkconv.c:3523
2909 #, fuzzy 2802 #, fuzzy
2910 msgid "/Conversation/_Add..." 2803 msgid "/Conversation/_Add..."
2911 msgstr "הוסף מדפסת" 2804 msgstr "הוסף מדפסת"
2912 2805
2913 #: src/gtkconv.c:3484 2806 #: src/gtkconv.c:3525
2914 #, fuzzy 2807 #, fuzzy
2915 msgid "/Conversation/_Remove..." 2808 msgid "/Conversation/_Remove..."
2916 msgstr "הסר ידיד" 2809 msgstr "הסר ידיד"
2917 2810
2918 #: src/gtkconv.c:3489 2811 #: src/gtkconv.c:3530
2919 #, fuzzy 2812 #, fuzzy
2920 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2813 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2921 msgstr "הכנס ערך ASCII" 2814 msgstr "הכנס ערך ASCII"
2922 2815
2923 #: src/gtkconv.c:3491 2816 #: src/gtkconv.c:3532
2924 #, fuzzy 2817 #, fuzzy
2925 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2818 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2926 msgstr "הכנס ערך ASCII" 2819 msgstr "הכנס ערך ASCII"
2927 2820
2928 #: src/gtkconv.c:3496 2821 #: src/gtkconv.c:3537
2929 #, fuzzy 2822 #, fuzzy
2930 msgid "/Conversation/_Close" 2823 msgid "/Conversation/_Close"
2931 msgstr "סגור חלון" 2824 msgstr "סגור חלון"
2932 2825
2933 #. Options 2826 #. Options
2934 #: src/gtkconv.c:3500 2827 #: src/gtkconv.c:3541
2935 msgid "/_Options" 2828 msgid "/_Options"
2936 msgstr "/_אפשרויות" 2829 msgstr "/_אפשרויות"
2937 2830
2938 #: src/gtkconv.c:3501 2831 #: src/gtkconv.c:3542
2939 msgid "/Options/Enable _Logging" 2832 msgid "/Options/Enable _Logging"
2940 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 2833 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
2941 2834
2942 #: src/gtkconv.c:3502 2835 #: src/gtkconv.c:3543
2943 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2836 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2944 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 2837 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
2945 2838
2946 #: src/gtkconv.c:3503 2839 #: src/gtkconv.c:3544
2947 #, fuzzy 2840 #, fuzzy
2948 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2841 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2949 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים" 2842 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים"
2950 2843
2951 #: src/gtkconv.c:3504 2844 #: src/gtkconv.c:3545
2952 #, fuzzy 2845 #, fuzzy
2953 msgid "/Options/Show T_imestamps" 2846 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2954 msgstr "הטבע חותמת זמן על שיחות" 2847 msgstr "הטבע חותמת זמן על שיחות"
2955 2848
2956 #: src/gtkconv.c:3546 2849 #: src/gtkconv.c:3587
2957 #, fuzzy 2850 #, fuzzy
2958 msgid "/Conversation/View Log" 2851 msgid "/Conversation/View Log"
2959 msgstr "הצגת רישום משחק" 2852 msgstr "הצגת רישום משחק"
2960 2853
2961 #: src/gtkconv.c:3551 2854 #: src/gtkconv.c:3592
2962 #, fuzzy 2855 #, fuzzy
2963 msgid "/Conversation/Send File..." 2856 msgid "/Conversation/Send File..."
2964 msgstr "הזמן משתמש" 2857 msgstr "הזמן משתמש"
2965 2858
2966 #: src/gtkconv.c:3555 2859 #: src/gtkconv.c:3596
2967 #, fuzzy 2860 #, fuzzy
2968 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2861 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2969 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" 2862 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
2970 2863
2971 #: src/gtkconv.c:3561 2864 #: src/gtkconv.c:3602
2972 #, fuzzy 2865 #, fuzzy
2973 msgid "/Conversation/Get Info" 2866 msgid "/Conversation/Get Info"
2974 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 2867 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
2975 2868
2976 #: src/gtkconv.c:3565 2869 #: src/gtkconv.c:3606
2977 #, fuzzy 2870 #, fuzzy
2978 msgid "/Conversation/Warn..." 2871 msgid "/Conversation/Warn..."
2979 msgstr "הזהר את המשתמש" 2872 msgstr "הזהר את המשתמש"
2980 2873
2981 #: src/gtkconv.c:3569 2874 #: src/gtkconv.c:3610
2982 #, fuzzy 2875 #, fuzzy
2983 msgid "/Conversation/Invite..." 2876 msgid "/Conversation/Invite..."
2984 msgstr "הזמן משתמש" 2877 msgstr "הזמן משתמש"
2985 2878
2986 #: src/gtkconv.c:3575 2879 #: src/gtkconv.c:3616
2987 #, fuzzy 2880 #, fuzzy
2988 msgid "/Conversation/Alias..." 2881 msgid "/Conversation/Alias..."
2989 msgstr "Name=כינוי" 2882 msgstr "Name=כינוי"
2990 2883
2991 #: src/gtkconv.c:3579 2884 #: src/gtkconv.c:3620
2992 #, fuzzy 2885 #, fuzzy
2993 msgid "/Conversation/Block..." 2886 msgid "/Conversation/Block..."
2994 msgstr "גודל בלוק" 2887 msgstr "גודל בלוק"
2995 2888
2996 #: src/gtkconv.c:3583 2889 #: src/gtkconv.c:3624
2997 #, fuzzy 2890 #, fuzzy
2998 msgid "/Conversation/Add..." 2891 msgid "/Conversation/Add..."
2999 msgstr "הוסף מדפסת" 2892 msgstr "הוסף מדפסת"
3000 2893
3001 #: src/gtkconv.c:3587 2894 #: src/gtkconv.c:3628
3002 #, fuzzy 2895 #, fuzzy
3003 msgid "/Conversation/Remove..." 2896 msgid "/Conversation/Remove..."
3004 msgstr "הסר ידיד" 2897 msgstr "הסר ידיד"
3005 2898
3006 #: src/gtkconv.c:3593 2899 #: src/gtkconv.c:3634
3007 #, fuzzy 2900 #, fuzzy
3008 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2901 msgid "/Conversation/Insert Link..."
3009 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" 2902 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
3010 2903
3011 #: src/gtkconv.c:3597 2904 #: src/gtkconv.c:3638
3012 #, fuzzy 2905 #, fuzzy
3013 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2906 msgid "/Conversation/Insert Image..."
3014 msgstr "פרטי רקע תמונה" 2907 msgstr "פרטי רקע תמונה"
3015 2908
3016 #: src/gtkconv.c:3603 2909 #: src/gtkconv.c:3644
3017 #, fuzzy 2910 #, fuzzy
3018 msgid "/Options/Enable Logging" 2911 msgid "/Options/Enable Logging"
3019 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 2912 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
3020 2913
3021 #: src/gtkconv.c:3606 2914 #: src/gtkconv.c:3647
3022 #, fuzzy 2915 #, fuzzy
3023 msgid "/Options/Enable Sounds" 2916 msgid "/Options/Enable Sounds"
3024 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 2917 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
3025 2918
3026 #: src/gtkconv.c:3609 2919 #: src/gtkconv.c:3650
3027 #, fuzzy 2920 #, fuzzy
3028 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2921 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
3029 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים" 2922 msgstr "הצג או הסתר סרגל כלים"
3030 2923
3031 #: src/gtkconv.c:3612 2924 #: src/gtkconv.c:3653
3032 #, fuzzy 2925 #, fuzzy
3033 msgid "/Options/Show Timestamps" 2926 msgid "/Options/Show Timestamps"
3034 msgstr "הטבע חותמת זמן על שיחות" 2927 msgstr "הטבע חותמת זמן על שיחות"
3035 2928
3036 #. From right to left... 2929 #. From right to left...
3037 #. Send button 2930 #. Send button
3038 #: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 2931 #: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799
3039 msgid "Send" 2932 msgid "Send"
3040 msgstr "שלח" 2933 msgstr "שלח"
3041 2934
3042 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? 2935 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
3043 #. Warn button 2936 #. Warn button
3044 #: src/gtkconv.c:3652 2937 #: src/gtkconv.c:3693
3045 msgid "Warn" 2938 msgid "Warn"
3046 msgstr "אזהר" 2939 msgstr "אזהר"
3047 2940
3048 #: src/gtkconv.c:3655 2941 #: src/gtkconv.c:3696
3049 msgid "Warn the user" 2942 msgid "Warn the user"
3050 msgstr "הזהר את המשתמש" 2943 msgstr "הזהר את המשתמש"
3051 2944
3052 #. Block button 2945 #. Block button
3053 #: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 2946 #: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
3054 msgid "Block" 2947 msgid "Block"
3055 msgstr "חסום" 2948 msgstr "חסום"
3056 2949
3057 #: src/gtkconv.c:3662 2950 #: src/gtkconv.c:3703
3058 msgid "Block the user" 2951 msgid "Block the user"
3059 msgstr "חסום משתמש" 2952 msgstr "חסום משתמש"
3060 2953
3061 #: src/gtkconv.c:3669 2954 #: src/gtkconv.c:3710
3062 #, fuzzy 2955 #, fuzzy
3063 msgid "Send a file to the user" 2956 msgid "Send a file to the user"
3064 msgstr "שלח בתור הודעה" 2957 msgstr "שלח בתור הודעה"
3065 2958
3066 #: src/gtkconv.c:3676 2959 #: src/gtkconv.c:3717
3067 msgid "Add the user to your buddy list" 2960 msgid "Add the user to your buddy list"
3068 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת אנשי הקשר שלך" 2961 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת אנשי הקשר שלך"
3069 2962
3070 #: src/gtkconv.c:3683 2963 #: src/gtkconv.c:3724
3071 msgid "Remove the user from your buddy list" 2964 msgid "Remove the user from your buddy list"
3072 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ אנשי הקשר שלך" 2965 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ אנשי הקשר שלך"
3073 2966
3074 #: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 2967 #: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110
3075 #, fuzzy 2968 #, fuzzy
3076 msgid "Get the user's information" 2969 msgid "Get the user's information"
3077 msgstr "מידע משתמש של %1" 2970 msgstr "מידע משתמש של %1"
3078 2971
3079 #. Invite 2972 #. Invite
3080 #: src/gtkconv.c:3770 2973 #: src/gtkconv.c:3811
3081 msgid "Invite" 2974 msgid "Invite"
3082 msgstr "הזמן" 2975 msgstr "הזמן"
3083 2976
3084 #: src/gtkconv.c:3773 2977 #: src/gtkconv.c:3814
3085 msgid "Invite a user" 2978 msgid "Invite a user"
3086 msgstr "הזמן משתמש" 2979 msgstr "הזמן משתמש"
3087 2980
3088 #: src/gtkconv.c:3780 2981 #: src/gtkconv.c:3821
3089 #, fuzzy 2982 #, fuzzy
3090 msgid "Add the chat to your buddy list" 2983 msgid "Add the chat to your buddy list"
3091 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" 2984 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
3092 2985
3093 #: src/gtkconv.c:3787 2986 #: src/gtkconv.c:3828
3094 #, fuzzy 2987 #, fuzzy
3095 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2988 msgid "Remove the chat from your buddy list"
3096 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך" 2989 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך"
3097 2990
3098 #: src/gtkconv.c:3897 2991 #: src/gtkconv.c:3963
3099 msgid "Topic:" 2992 msgid "Topic:"
3100 msgstr "כותרת:" 2993 msgstr "כותרת:"
3101 2994
3102 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2995 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3103 #: src/gtkconv.c:3960 2996 #: src/gtkconv.c:4026
3104 msgid "0 people in room" 2997 msgid "0 people in room"
3105 msgstr "0 אנשים בחדר זה" 2998 msgstr "0 אנשים בחדר זה"
3106 2999
3107 #: src/gtkconv.c:4016 3000 #: src/gtkconv.c:4087
3108 msgid "IM the user" 3001 msgid "IM the user"
3109 msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה" 3002 msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה"
3110 3003
3111 #: src/gtkconv.c:4028 3004 #: src/gtkconv.c:4099
3112 msgid "Ignore the user" 3005 msgid "Ignore the user"
3113 msgstr "התעלם מהמשתמש" 3006 msgstr "התעלם מהמשתמש"
3114 3007
3115 #: src/gtkconv.c:4627 3008 #: src/gtkconv.c:4695
3116 msgid "Close conversation" 3009 msgid "Close conversation"
3117 msgstr "סגור חלון" 3010 msgstr "סגור חלון"
3118 3011
3119 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 3012 #: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411
3120 #, fuzzy, c-format 3013 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "%d person in room" 3014 msgid "%d person in room"
3122 msgid_plural "%d people in room" 3015 msgid_plural "%d people in room"
3123 msgstr[0] "0 אנשים בחדר זה" 3016 msgstr[0] "0 אנשים בחדר זה"
3124 msgstr[1] "0 אנשים בחדר זה" 3017 msgstr[1] "0 אנשים בחדר זה"
3125 3018
3126 #: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 3019 #: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972
3127 #, fuzzy 3020 #, fuzzy
3128 msgid "<main>/Conversation/Close" 3021 msgid "<main>/Conversation/Close"
3129 msgstr "/קובץ/_סגור חלון" 3022 msgstr "/קובץ/_סגור חלון"
3130 3023
3131 #: src/gtkconv.c:6276 3024 #: src/gtkconv.c:6344
3132 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3025 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3133 msgstr "" 3026 msgstr ""
3134 3027
3135 #: src/gtkconv.c:6279 3028 #: src/gtkconv.c:6347
3136 msgid "" 3029 msgid ""
3137 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3030 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3138 "conversation." 3031 "conversation."
3139 msgstr "" 3032 msgstr ""
3140 3033
3141 #: src/gtkconv.c:6283 3034 #: src/gtkconv.c:6351
3142 msgid "help: List available commands."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/gtkconv.c:6287
3146 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3035 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3147 msgstr "" 3036 msgstr ""
3148 3037
3149 #: src/gtkdebug.c:197 3038 #: src/gtkdebug.c:196
3150 msgid "Save Debug Log" 3039 msgid "Save Debug Log"
3151 msgstr "" 3040 msgstr ""
3152 3041
3153 #: src/gtkdebug.c:250 3042 #: src/gtkdebug.c:249
3154 msgid "Debug Window" 3043 msgid "Debug Window"
3155 msgstr "חלון ניפוי באגים" 3044 msgstr "חלון ניפוי באגים"
3156 3045
3157 #: src/gtkdebug.c:288 3046 #: src/gtkdebug.c:287
3158 msgid "Pause" 3047 msgid "Pause"
3159 msgstr "השהייה" 3048 msgstr "השהייה"
3160 3049
3161 #: src/gtkdebug.c:294 3050 #: src/gtkdebug.c:293
3162 msgid "Timestamps" 3051 msgid "Timestamps"
3163 msgstr "חתימת זמן" 3052 msgstr "חתימת זמן"
3164 3053
3054 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296
3055 msgid "_Screen name"
3056 msgstr "שם _לתצוגה"
3057
3058 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302
3059 msgid "_Account"
3060 msgstr "_חשבון"
3061
3062 #: src/gtkdialogs.c:118
3063 #, fuzzy
3064 msgid "New Instant Message"
3065 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
3066
3067 #: src/gtkdialogs.c:120
3068 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/gtkdialogs.c:257
3072 msgid "Get User Info"
3073 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
3074
3075 #: src/gtkdialogs.c:259
3076 msgid ""
3077 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/gtkdialogs.c:310
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Get User Log"
3083 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
3084
3085 #: src/gtkdialogs.c:312
3086 #, fuzzy
3087 msgid ""
3088 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
3089 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
3090
3091 #: src/gtkdialogs.c:346
3092 msgid "Warn User"
3093 msgstr "הזהר את המשתמש"
3094
3095 #: src/gtkdialogs.c:365
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3099 "\n"
3100 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3101 "harsher rate limiting.\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/gtkdialogs.c:374
3105 msgid "Warn _anonymously?"
3106 msgstr "הזהר בעילום שם"
3107
3108 #: src/gtkdialogs.c:381
3109 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/gtkdialogs.c:400
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Alias Contact"
3115 msgstr "שם איש קשר"
3116
3117 #: src/gtkdialogs.c:401
3118 msgid "Enter an alias for this contact."
3119 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
3120
3121 #: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439
3122 #: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572
3123 msgid "Alias"
3124 msgstr "שם נוסף"
3125
3126 #: src/gtkdialogs.c:417
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "Enter an alias for %s."
3129 msgstr "כינוי חדש עבור %1:"
3130
3131 #: src/gtkdialogs.c:419
3132 msgid "Alias Buddy"
3133 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
3134
3135 #: src/gtkdialogs.c:436
3136 msgid "Alias Chat"
3137 msgstr "שם נוסף לשיחה"
3138
3139 #: src/gtkdialogs.c:437
3140 msgid "Enter an alias for this chat."
3141 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
3142
3143 #: src/gtkdialogs.c:474
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3147 "your buddy list. Do you want to continue?"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478
3151 msgid "Remove Contact"
3152 msgstr "הסר איש קשר"
3153
3154 #: src/gtkdialogs.c:530
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3158 "list. Do you want to continue?"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534
3162 msgid "Remove Group"
3163 msgstr "הסר קבוצה"
3164
3165 #: src/gtkdialogs.c:577
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580
3172 msgid "Remove Buddy"
3173 msgstr "הסר איש קשר"
3174
3175 #: src/gtkdialogs.c:596
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3179 "continue?"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599
3183 msgid "Remove Chat"
3184 msgstr "הסר שיחה"
3185
3165 #: src/gtkft.c:136 3186 #: src/gtkft.c:136
3166 #, c-format 3187 #, c-format
3167 msgid "%.2f KB/s" 3188 msgid "%.2f KB/s"
3168 msgstr "%.2f ק\"ב" 3189 msgstr "%.2f ק\"ב"
3169 3190
3170 #: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 3191 #: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962
3171 msgid "Finished" 3192 msgid "Finished"
3172 msgstr "הושלם" 3193 msgstr "הושלם"
3173 3194
3174 #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 3195 #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913
3175 msgid "Canceled" 3196 msgid "Canceled"
3176 msgstr "בוטל" 3197 msgstr "בוטל"
3177 3198
3178 #: src/gtkft.c:163 3199 #: src/gtkft.c:163
3179 #, fuzzy 3200 #, fuzzy
3232 3253
3233 #: src/gtkft.c:544 3254 #: src/gtkft.c:544
3234 msgid "Time Remaining:" 3255 msgid "Time Remaining:"
3235 msgstr "זמן שנותר:" 3256 msgstr "זמן שנותר:"
3236 3257
3237 #: src/gtkft.c:641 3258 #: src/gtkft.c:636
3238 #, fuzzy 3259 #, fuzzy
3239 msgid "_Keep the dialog open" 3260 msgid "_Keep the dialog open"
3240 msgstr "פתח את תיבת דו-שיח העדפות" 3261 msgstr "פתח את תיבת דו-שיח העדפות"
3241 3262
3242 #: src/gtkft.c:651 3263 #: src/gtkft.c:646
3243 msgid "_Clear finished transfers" 3264 msgid "_Clear finished transfers"
3244 msgstr "_נקה קבצים שהועברו" 3265 msgstr "_נקה קבצים שהועברו"
3245 3266
3246 #. "Download Details" arrow 3267 #. "Download Details" arrow
3247 #: src/gtkft.c:660 3268 #: src/gtkft.c:655
3248 #, fuzzy 3269 #, fuzzy
3249 msgid "Show transfer details" 3270 msgid "Show transfer details"
3250 msgstr "הצג פרטי ההורדות" 3271 msgstr "הצג פרטי ההורדות"
3251 3272
3252 #: src/gtkft.c:661 3273 #: src/gtkft.c:656
3253 msgid "Hide transfer details" 3274 msgid "Hide transfer details"
3254 msgstr "הסתר פרטי העברות" 3275 msgstr "הסתר פרטי העברות"
3255 3276
3256 #. Pause button 3277 #. Pause button
3257 #: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 3278 #: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91
3258 msgid "_Pause" 3279 msgid "_Pause"
3259 msgstr "השהייה" 3280 msgstr "השהייה"
3260 3281
3261 #. Resume button 3282 #. Resume button
3262 #: src/gtkft.c:713 3283 #: src/gtkft.c:708
3263 msgid "_Resume" 3284 msgid "_Resume"
3264 msgstr "ה_משך" 3285 msgstr "ה_משך"
3265 3286
3266 #: src/gtkft.c:920 3287 #: src/gtkft.c:915
3267 msgid "Failed" 3288 msgid "Failed"
3268 msgstr "נכשל" 3289 msgstr "נכשל"
3269 3290
3270 #: src/gtkimhtml.c:602 3291 #: src/gtkimhtml.c:602
3271 msgid "Pa_ste As Text" 3292 msgid "Pa_ste As Text"
3289 3310
3290 #: src/gtkimhtml.c:1275 3311 #: src/gtkimhtml.c:1275
3291 msgid "_Open Link in Browser" 3312 msgid "_Open Link in Browser"
3292 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" 3313 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
3293 3314
3294 #: src/gtkimhtml.c:2797 3315 #: src/gtkimhtml.c:2819
3295 msgid "" 3316 msgid ""
3296 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 3317 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
3297 "Defaulting to PNG." 3318 "Defaulting to PNG."
3298 msgstr "" 3319 msgstr ""
3299 3320
3300 #: src/gtkimhtml.c:2805 3321 #: src/gtkimhtml.c:2827
3301 #, fuzzy, c-format 3322 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "Error saving image: %s" 3323 msgid "Error saving image: %s"
3303 msgstr "" 3324 msgstr ""
3304 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n" 3325 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
3305 "%1" 3326 "%1"
3306 3327
3307 #: src/gtkimhtml.c:2814 3328 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
3308 msgid "Save Image" 3329 msgid "Save Image"
3309 msgstr "שמור תמונה" 3330 msgstr "שמור תמונה"
3310 3331
3311 #: src/gtkimhtml.c:2837 3332 #: src/gtkimhtml.c:2937
3312 msgid "_Save Image..." 3333 msgid "_Save Image..."
3313 msgstr "שמור _תמונה..." 3334 msgstr "שמור _תמונה..."
3314 3335
3315 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 3336 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
3316 msgid "Select Font" 3337 msgid "Select Font"
3322 3343
3323 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 3344 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
3324 msgid "Select Background Color" 3345 msgid "Select Background Color"
3325 msgstr "בחירת צבע רקע" 3346 msgstr "בחירת צבע רקע"
3326 3347
3327 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 3348 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
3328 msgid "_URL" 3349 msgid "_URL"
3329 msgstr "_קישור" 3350 msgstr "_קישור"
3330 3351
3331 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 3352 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
3332 msgid "_Description" 3353 msgid "_Description"
3333 msgstr "_תיאור" 3354 msgstr "_תיאור"
3334 3355
3335 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 3356 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
3336 msgid "" 3357 msgid ""
3337 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 3358 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3338 "The description is optional." 3359 "The description is optional."
3339 msgstr "" 3360 msgstr ""
3340 3361
3341 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 3362 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
3342 #, fuzzy 3363 #, fuzzy
3343 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 3364 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3344 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום" 3365 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
3345 3366
3346 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 3367 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
3347 msgid "Insert Link" 3368 msgid "Insert Link"
3348 msgstr "הוספת קישור" 3369 msgstr "הוספת קישור"
3349 3370
3350 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 3371 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
3351 msgid "_Insert" 3372 msgid "_Insert"
3352 msgstr "ה_כנס" 3373 msgstr "ה_כנס"
3353 3374
3354 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 3375 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
3355 #, fuzzy, c-format 3376 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "Failed to store image: %s\n" 3377 msgid "Failed to store image: %s\n"
3357 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" 3378 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
3358 3379
3359 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 3380 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
3360 msgid "Insert Image" 3381 msgid "Insert Image"
3361 msgstr "הכנס תמונה" 3382 msgstr "הכנס תמונה"
3362 3383
3363 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 3384 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:661
3364 msgid "This theme has no available smileys." 3385 msgid "This theme has no available smileys."
3365 msgstr "" 3386 msgstr ""
3366 3387
3367 #. show everything 3388 #. show everything
3368 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:676
3369 msgid "Smile!" 3390 msgid "Smile!"
3370 msgstr "חייך!" 3391 msgstr "חייך!"
3371 3392
3372 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 3393 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:894
3373 msgid "Bold" 3394 msgid "Bold"
3374 msgstr "מודגש" 3395 msgstr "מודגש"
3375 3396
3376 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 3397 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:905
3377 msgid "Italic" 3398 msgid "Italic"
3378 msgstr "נטוי" 3399 msgstr "נטוי"
3379 3400
3380 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 3401 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
3381 msgid "Underline" 3402 msgid "Underline"
3382 msgstr "קו תחתון" 3403 msgstr "קו תחתון"
3383 3404
3384 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 3405 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:932
3385 msgid "Larger font size" 3406 msgid "Larger font size"
3386 msgstr "הגדל גודל גופן" 3407 msgstr "הגדל גודל גופן"
3387 3408
3388 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 3409 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:944
3389 msgid "Smaller font size" 3410 msgid "Smaller font size"
3390 msgstr "הקטן גודל גופן" 3411 msgstr "הקטן גודל גופן"
3391 3412
3392 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 3413 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
3393 msgid "Font Face" 3414 msgid "Font Face"
3394 msgstr "תיאור הגופן" 3415 msgstr "תיאור הגופן"
3395 3416
3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
3397 msgid "Foreground font color" 3418 msgid "Foreground font color"
3398 msgstr "צבע הגופן" 3419 msgstr "צבע הגופן"
3399 3420
3400 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
3401 msgid "Background color" 3422 msgid "Background color"
3402 msgstr "צבע הרקע" 3423 msgstr "צבע הרקע"
3403 3424
3404 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000
3405 msgid "Insert link" 3426 msgid "Insert link"
3406 msgstr "הכנס קישור" 3427 msgstr "הכנס קישור"
3407 3428
3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 3429 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010
3409 msgid "Insert image" 3430 msgid "Insert image"
3410 msgstr "הכנס תמונה" 3431 msgstr "הכנס תמונה"
3411 3432
3412 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 3433 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021
3413 msgid "Insert smiley" 3434 msgid "Insert smiley"
3414 msgstr "הכנס חיוך" 3435 msgstr "הכנס חיוך"
3415 3436
3416 #: src/gtklog.c:302 3437 #: src/gtklog.c:302
3417 #, fuzzy 3438 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "Conversations with" 3439 msgid "Conversations with %s"
3419 msgstr "פתח באמצעות..." 3440 msgstr "פתח באמצעות..."
3420 3441
3421 #. Window ********** 3442 #. Window **********
3422 #: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 3443 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
3423 msgid "System Log" 3444 msgid "System Log"
3424 msgstr "דו\"ח מערכת" 3445 msgstr "דו\"ח מערכת"
3425 3446
3426 #. Descriptive label 3447 #. Descriptive label
3427 #: src/gtknotify.c:217 3448 #: src/gtknotify.c:215
3428 #, fuzzy, c-format 3449 #, fuzzy, c-format
3429 msgid "%s has %d new message." 3450 msgid "%s has %d new message."
3430 msgid_plural "%s has %d new messages." 3451 msgid_plural "%s has %d new messages."
3431 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב" 3452 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב"
3432 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב" 3453 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב"
3433 3454
3434 #: src/gtknotify.c:231 3455 #: src/gtknotify.c:229
3435 #, fuzzy, c-format 3456 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 3457 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3437 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>" 3458 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>"
3438 3459
3439 #: src/gtknotify.c:240 3460 #: src/gtknotify.c:238
3440 #, fuzzy, c-format 3461 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3462 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3442 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>" 3463 msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>"
3443 3464
3444 #: src/gtknotify.c:245 3465 #: src/gtknotify.c:243
3445 #, fuzzy, c-format 3466 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "" 3467 msgid ""
3447 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3468 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3448 "\n" 3469 "\n"
3449 "%s%s%s%s" 3470 "%s%s%s%s"
3450 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" 3471 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"
3451 3472
3452 #: src/gtknotify.c:261 3473 #: src/gtknotify.c:259
3453 #, fuzzy, c-format 3474 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "" 3475 msgid ""
3455 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3476 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3456 "\n" 3477 "\n"
3457 "%s" 3478 "%s"
3458 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>" 3479 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">התקן ערכת נושא חדשה</span>"
3459 3480
3460 #: src/gtknotify.c:429 3481 #: src/gtknotify.c:419
3461 #, fuzzy, c-format 3482 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 3483 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3463 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני." 3484 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני."
3464 3485
3465 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 3486 #: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451
3466 #: src/gtknotify.c:579 3487 #: src/gtknotify.c:569
3467 #, fuzzy 3488 #, fuzzy
3468 msgid "Unable to open URL" 3489 msgid "Unable to open URL"
3469 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ דו\"ח!\n" 3490 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ דו\"ח!\n"
3470 3491
3471 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 3492 #: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448
3472 #, fuzzy, c-format 3493 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "Error launching \"%s\": %s" 3494 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3474 msgstr "שגיאה בהפעלת פקודה" 3495 msgstr "שגיאה בהפעלת פקודה"
3475 3496
3476 #: src/gtknotify.c:580 3497 #: src/gtknotify.c:570
3477 #, fuzzy 3498 #, fuzzy
3478 msgid "" 3499 msgid ""
3479 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3500 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3480 msgstr "" 3501 msgstr ""
3481 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." 3502 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
3482 3503
3483 #: src/gtkpounce.c:130 3504 #: src/gtkpounce.c:129
3484 msgid "Select a file" 3505 msgid "Select a file"
3485 msgstr "בחר קובץ" 3506 msgstr "בחר קובץ"
3486 3507
3487 #: src/gtkpounce.c:161 3508 #: src/gtkpounce.c:160
3488 #, fuzzy 3509 #, fuzzy
3489 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3510 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3490 msgstr "הזן את הפרטים הבאים כדי לתזמן את המשימה:\n" 3511 msgstr "הזן את הפרטים הבאים כדי לתזמן את המשימה:\n"
3491 3512
3492 #. "New Buddy Pounce" 3513 #. "New Buddy Pounce"
3493 #: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 3514 #: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888
3494 #, fuzzy 3515 #, fuzzy
3495 msgid "New Buddy Pounce" 3516 msgid "New Buddy Pounce"
3496 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 3517 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
3497 3518
3498 #: src/gtkpounce.c:387 3519 #: src/gtkpounce.c:386
3499 #, fuzzy 3520 #, fuzzy
3500 msgid "Edit Buddy Pounce" 3521 msgid "Edit Buddy Pounce"
3501 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 3522 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
3502 3523
3503 #. Create the "Pounce Who" frame. 3524 #. Create the "Pounce Who" frame.
3504 #: src/gtkpounce.c:405 3525 #: src/gtkpounce.c:403
3505 #, fuzzy 3526 #, fuzzy
3506 msgid "Pounce Who" 3527 msgid "Pounce Who"
3507 msgstr "Name=GNOME Who" 3528 msgstr "Name=GNOME Who"
3508 3529
3509 #: src/gtkpounce.c:432 3530 #: src/gtkpounce.c:430
3510 #, fuzzy 3531 #, fuzzy
3511 msgid "_Buddy name:" 3532 msgid "_Buddy name:"
3512 msgstr "שם הדג" 3533 msgstr "שם הדג"
3513 3534
3514 #. Create the "Pounce When" frame. 3535 #. Create the "Pounce When" frame.
3515 #: src/gtkpounce.c:456 3536 #: src/gtkpounce.c:454
3516 #, fuzzy 3537 #, fuzzy
3517 msgid "Pounce When" 3538 msgid "Pounce When"
3518 msgstr "הפעל כאשר" 3539 msgstr "הפעל כאשר"
3519 3540
3520 #: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 3541 #: src/gtkpounce.c:462
3521 msgid "_Sign on" 3542 #, fuzzy
3522 msgstr "ה_תחבר" 3543 msgid "Si_gn on"
3523 3544 msgstr "התחבר"
3524 #: src/gtkpounce.c:466 3545
3546 #: src/gtkpounce.c:464
3525 msgid "Sign _off" 3547 msgid "Sign _off"
3526 msgstr "_נתק" 3548 msgstr "_נתק"
3527 3549
3528 #: src/gtkpounce.c:468 3550 #: src/gtkpounce.c:466
3529 msgid "A_way" 3551 msgid "A_way"
3530 msgstr "_לא נמצא" 3552 msgstr "_לא נמצא"
3531 3553
3554 #: src/gtkpounce.c:468
3555 #, fuzzy
3556 msgid "_Return from away"
3557 msgstr "המסה מהמרכז החוצה"
3558
3532 #: src/gtkpounce.c:470 3559 #: src/gtkpounce.c:470
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Re_turn from away"
3535 msgstr "המסה מהמרכז החוצה"
3536
3537 #: src/gtkpounce.c:472
3538 msgid "_Idle" 3560 msgid "_Idle"
3539 msgstr "לא פעיל" 3561 msgstr "לא פעיל"
3540 3562
3541 #: src/gtkpounce.c:474 3563 #: src/gtkpounce.c:472
3542 #, fuzzy 3564 #, fuzzy
3543 msgid "Retur_n from idle" 3565 msgid "Retur_n from idle"
3544 msgstr "&הסר העברות במנוחה" 3566 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
3545 3567
3546 #: src/gtkpounce.c:476 3568 #: src/gtkpounce.c:474
3547 msgid "Buddy starts _typing" 3569 msgid "Buddy starts _typing"
3548 msgstr "המשתמש התחיל לכתוב לך הודעה כרגע..." 3570 msgstr "המשתמש התחיל לכתוב לך הודעה כרגע..."
3549 3571
3550 #: src/gtkpounce.c:478 3572 #: src/gtkpounce.c:476
3551 msgid "Buddy stops t_yping" 3573 msgid "Buddy stops t_yping"
3552 msgstr "המשתמש הפסיק לכתוב" 3574 msgstr "המשתמש הפסיק לכתוב"
3553 3575
3554 #. Create the "Pounce Action" frame. 3576 #. Create the "Pounce Action" frame.
3555 #: src/gtkpounce.c:507 3577 #: src/gtkpounce.c:505
3556 #, fuzzy 3578 #, fuzzy
3557 msgid "Pounce Action" 3579 msgid "Pounce Action"
3558 msgstr "בחר פעולה" 3580 msgstr "בחר פעולה"
3559 3581
3560 #: src/gtkpounce.c:515 3582 #: src/gtkpounce.c:513
3561 #, fuzzy 3583 #, fuzzy
3562 msgid "Op_en an IM window" 3584 msgid "Op_en an IM window"
3563 msgstr "פתח בחלון חדש" 3585 msgstr "פתח בחלון חדש"
3564 3586
3565 #: src/gtkpounce.c:517 3587 #: src/gtkpounce.c:515
3566 #, fuzzy 3588 #, fuzzy
3567 msgid "_Popup notification" 3589 msgid "_Popup notification"
3568 msgstr "אזור התרעה" 3590 msgstr "אזור התרעה"
3569 3591
3570 #: src/gtkpounce.c:519 3592 #: src/gtkpounce.c:517
3571 msgid "Send a _message" 3593 msgid "Send a _message"
3572 msgstr "ש_לח הודעה" 3594 msgstr "ש_לח הודעה"
3573 3595
3574 #: src/gtkpounce.c:521 3596 #: src/gtkpounce.c:519
3575 msgid "E_xecute a command" 3597 msgid "E_xecute a command"
3576 msgstr "הפעל הפקודה" 3598 msgstr "הפעל הפקודה"
3577 3599
3578 #: src/gtkpounce.c:523 3600 #: src/gtkpounce.c:521
3579 msgid "P_lay a sound" 3601 msgid "P_lay a sound"
3580 msgstr "נגן _צליל" 3602 msgstr "נגן _צליל"
3581 3603
3582 #: src/gtkpounce.c:527 3604 #: src/gtkpounce.c:525
3583 msgid "B_rowse..." 3605 msgid "B_rowse..."
3584 msgstr "עיו_ן..." 3606 msgstr "עיו_ן..."
3585 3607
3586 #: src/gtkpounce.c:529 3608 #: src/gtkpounce.c:527
3587 msgid "Bro_wse..." 3609 msgid "Bro_wse..."
3588 msgstr "_עיון..." 3610 msgstr "_עיון..."
3589 3611
3590 #: src/gtkpounce.c:530 3612 #: src/gtkpounce.c:528
3591 msgid "Pre_view" 3613 msgid "Pre_view"
3592 msgstr "_תצוגה מקדימה" 3614 msgstr "_תצוגה מקדימה"
3593 3615
3594 #: src/gtkpounce.c:613 3616 #: src/gtkpounce.c:611
3595 msgid "Sav_e this pounce after activation" 3617 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3596 msgstr "" 3618 msgstr ""
3597 3619
3598 #. "Remove Buddy Pounce" 3620 #. "Remove Buddy Pounce"
3599 #: src/gtkpounce.c:897 3621 #: src/gtkpounce.c:895
3600 #, fuzzy 3622 #, fuzzy
3601 msgid "Remove Buddy Pounce" 3623 msgid "Remove Buddy Pounce"
3602 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 3624 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
3603 3625
3604 #: src/gtkpounce.c:961 3626 #: src/gtkpounce.c:953
3605 #, fuzzy, c-format 3627 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "%s has started typing to you (%s)" 3628 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3607 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה" 3629 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה"
3608 3630
3609 #: src/gtkpounce.c:963 3631 #: src/gtkpounce.c:955
3610 #, fuzzy, c-format 3632 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "%s has signed on (%s)" 3633 msgid "%s has signed on (%s)"
3612 msgstr "%s התחבר" 3634 msgstr "%s התחבר"
3613 3635
3614 #: src/gtkpounce.c:965 3636 #: src/gtkpounce.c:957
3615 #, c-format 3637 #, c-format
3616 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 3638 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3617 msgstr "" 3639 msgstr ""
3618 3640
3619 #: src/gtkpounce.c:967 3641 #: src/gtkpounce.c:959
3620 #, c-format 3642 #, c-format
3621 msgid "%s has returned from being away (%s)" 3643 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3622 msgstr "" 3644 msgstr ""
3623 3645
3624 #: src/gtkpounce.c:969 3646 #: src/gtkpounce.c:961
3625 #, fuzzy, c-format 3647 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 3648 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3627 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה" 3649 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה"
3628 3650
3629 #: src/gtkpounce.c:971 3651 #: src/gtkpounce.c:963
3630 #, fuzzy, c-format 3652 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "%s has signed off (%s)" 3653 msgid "%s has signed off (%s)"
3632 msgstr "%s התנתק" 3654 msgstr "%s התנתק"
3633 3655
3634 #: src/gtkpounce.c:973 3656 #: src/gtkpounce.c:965
3635 #, fuzzy, c-format 3657 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "%s has become idle (%s)" 3658 msgid "%s has become idle (%s)"
3637 msgstr "&הסר העברות במנוחה" 3659 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
3638 3660
3639 #: src/gtkpounce.c:975 3661 #: src/gtkpounce.c:967
3640 #, fuzzy, c-format 3662 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "%s has gone away. (%s)" 3663 msgid "%s has gone away. (%s)"
3642 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" 3664 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
3643 3665
3644 #: src/gtkpounce.c:976 3666 #: src/gtkpounce.c:968
3645 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3667 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3646 msgstr "" 3668 msgstr ""
3647 3669
3648 #: src/gtkprefs.c:446 3670 #: src/gtkprefs.c:446
3649 msgid "Interface Options" 3671 msgid "Interface Options"
3663 3685
3664 #: src/gtkprefs.c:715 3686 #: src/gtkprefs.c:715
3665 msgid "Icon" 3687 msgid "Icon"
3666 msgstr "סמל" 3688 msgstr "סמל"
3667 3689
3668 #: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 3690 #: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264
3669 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 3691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693
3670 msgid "Description" 3692 msgid "Description"
3671 msgstr "תיאור" 3693 msgstr "תיאור"
3672 3694
3673 #: src/gtkprefs.c:818 3695 #: src/gtkprefs.c:818
3674 msgid "Display" 3696 msgid "Display"
3681 3703
3682 #: src/gtkprefs.c:822 3704 #: src/gtkprefs.c:822
3683 msgid "_Highlight misspelled words" 3705 msgid "_Highlight misspelled words"
3684 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב" 3706 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב"
3685 3707
3686 #: src/gtkprefs.c:827 3708 #: src/gtkprefs.c:826
3687 msgid "Ignore c_olors" 3709 msgid "Ignore c_olors"
3688 msgstr "התעלם מ_צבעים" 3710 msgstr "התעלם מ_צבעים"
3689 3711
3690 #: src/gtkprefs.c:829 3712 #: src/gtkprefs.c:828
3691 msgid "Ignore font _faces" 3713 msgid "Ignore font _faces"
3692 msgstr "התעלם מ_סוג הגופן" 3714 msgstr "התעלם מ_סוג הגופן"
3693 3715
3694 #: src/gtkprefs.c:831 3716 #: src/gtkprefs.c:830
3695 msgid "Ignore font si_zes" 3717 msgid "Ignore font si_zes"
3696 msgstr "התעלם מ_גודל הגופן" 3718 msgstr "התעלם מ_גודל הגופן"
3697 3719
3698 #: src/gtkprefs.c:834 3720 #: src/gtkprefs.c:833
3699 msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/gtkprefs.c:838
3703 msgid "Default Formatting" 3721 msgid "Default Formatting"
3704 msgstr "" 3722 msgstr ""
3705 3723
3706 #: src/gtkprefs.c:840 3724 #: src/gtkprefs.c:835
3707 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" 3725 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
3708 msgstr "" 3726 msgstr ""
3709 3727
3710 #: src/gtkprefs.c:872 3728 #: src/gtkprefs.c:867
3711 msgid "" 3729 msgid ""
3712 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 3730 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3713 "that support formatting. :)" 3731 "that support formatting. :)"
3714 msgstr "" 3732 msgstr ""
3715 3733
3716 #: src/gtkprefs.c:875 3734 #: src/gtkprefs.c:870
3717 msgid "_Clear Formatting" 3735 msgid "_Clear Formatting"
3718 msgstr "" 3736 msgstr ""
3719 3737
3720 #: src/gtkprefs.c:912 3738 #: src/gtkprefs.c:907
3721 msgid "Send Message" 3739 msgid "Send Message"
3722 msgstr "שליחת הודעה" 3740 msgstr "שליחת הודעה"
3723 3741
3724 #: src/gtkprefs.c:913 3742 #: src/gtkprefs.c:908
3725 msgid "Enter _sends message" 3743 msgid "Enter _sends message"
3726 msgstr "_שלח הודעה בלחיצת \"Enter\"" 3744 msgstr "_שלח הודעה בלחיצת \"Enter\""
3727 3745
3728 #: src/gtkprefs.c:915 3746 #: src/gtkprefs.c:910
3729 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 3747 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3730 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" 3748 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
3731 3749
3732 #: src/gtkprefs.c:918 3750 #: src/gtkprefs.c:913
3733 msgid "Window Closing" 3751 msgid "Window Closing"
3734 msgstr "סגירת החלונות" 3752 msgstr "סגירת החלונות"
3735 3753
3736 #: src/gtkprefs.c:919 3754 #: src/gtkprefs.c:914
3737 msgid "_Escape closes window" 3755 msgid "_Escape closes window"
3738 msgstr "_סגור חלון בלחיצת \"ESC\"" 3756 msgstr "_סגור חלון בלחיצת \"ESC\""
3739 3757
3740 #: src/gtkprefs.c:922 3758 #: src/gtkprefs.c:917
3741 msgid "Insertions" 3759 msgid "Insertions"
3742 msgstr "הכנסות" 3760 msgstr "הכנסות"
3743 3761
3744 #: src/gtkprefs.c:923 3762 #: src/gtkprefs.c:918
3745 #, fuzzy 3763 #, fuzzy
3746 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" 3764 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
3747 msgstr "Comment=הוספה מובנית של תגיות HTML" 3765 msgstr "Comment=הוספה מובנית של תגיות HTML"
3748 3766
3749 #: src/gtkprefs.c:925 3767 #: src/gtkprefs.c:920
3750 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 3768 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3751 msgstr " הוספת חיוך ב \"Ctrl+מספר\" " 3769 msgstr " הוספת חיוך ב \"Ctrl+מספר\" "
3752 3770
3753 #: src/gtkprefs.c:941 3771 #: src/gtkprefs.c:936
3754 msgid "Buddy List Sorting" 3772 msgid "Buddy List Sorting"
3755 msgstr "סידור רשימת אנשי הקשר" 3773 msgstr "סידור רשימת אנשי הקשר"
3756 3774
3757 #: src/gtkprefs.c:950 3775 #: src/gtkprefs.c:945
3758 msgid "_Sorting:" 3776 msgid "_Sorting:"
3759 msgstr "ס_דר:" 3777 msgstr "ס_דר:"
3760 3778
3761 #: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 3779 #: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003
3762 msgid "Show _buttons as:" 3780 msgid "Show _buttons as:"
3763 msgstr "הצג לחצים בתור:" 3781 msgstr "הצג לחצים בתור:"
3764 3782
3765 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 3783 #: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005
3766 msgid "Pictures" 3784 msgid "Pictures"
3767 msgstr "תמונות" 3785 msgstr "תמונות"
3768 3786
3769 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 3787 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
3770 msgid "Text" 3788 msgid "Text"
3771 msgstr "טקסט" 3789 msgstr "טקסט"
3772 3790
3773 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 3791 #: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007
3774 msgid "Pictures and text" 3792 msgid "Pictures and text"
3775 msgstr "טקסט עם תמונות" 3793 msgstr "טקסט עם תמונות"
3776 3794
3777 #: src/gtkprefs.c:963 3795 #: src/gtkprefs.c:958
3778 #, fuzzy 3796 #, fuzzy
3779 msgid "_Raise window on events" 3797 msgid "_Raise window on events"
3780 msgstr "_שחזר חלון במיקוד" 3798 msgstr "_שחזר חלון במיקוד"
3781 3799
3782 #: src/gtkprefs.c:966 3800 #: src/gtkprefs.c:961
3783 msgid "Buddy Display" 3801 msgid "Buddy Display"
3784 msgstr "תצוגת אנשי הקשר" 3802 msgstr "תצוגת אנשי הקשר"
3785 3803
3786 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 3804 #: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020
3787 msgid "Show buddy _icons" 3805 msgid "Show buddy _icons"
3788 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר" 3806 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
3789 3807
3790 #: src/gtkprefs.c:969 3808 #: src/gtkprefs.c:964
3791 #, fuzzy 3809 #, fuzzy
3792 msgid "Show _warning levels" 3810 msgid "Show _warning levels"
3793 msgstr "<b>רמות צבעי הסוללה (%)</b>" 3811 msgstr "<b>רמות צבעי הסוללה (%)</b>"
3794 3812
3795 #: src/gtkprefs.c:971 3813 #: src/gtkprefs.c:966
3796 #, fuzzy 3814 #, fuzzy
3797 msgid "Show idle _times" 3815 msgid "Show idle _times"
3798 msgstr "מספר הפעמים שיש להתאים" 3816 msgstr "מספר הפעמים שיש להתאים"
3799 3817
3800 #: src/gtkprefs.c:973 3818 #: src/gtkprefs.c:968
3801 #, fuzzy 3819 #, fuzzy
3802 msgid "Dim i_dle buddies" 3820 msgid "Dim i_dle buddies"
3803 msgstr "הצג חברים לפי" 3821 msgstr "הצג חברים לפי"
3804 3822
3805 #: src/gtkprefs.c:975 3823 #: src/gtkprefs.c:970
3806 #, fuzzy 3824 #, fuzzy
3807 msgid "_Automatically expand contacts" 3825 msgid "_Automatically expand contacts"
3808 msgstr "אנשי קשר מו&רשים:" 3826 msgstr "אנשי קשר מו&רשים:"
3809 3827
3810 #: src/gtkprefs.c:1020 3828 #: src/gtkprefs.c:1013
3811 msgid "Enable \"_slash\" commands" 3829 msgid "Enable \"_slash\" commands"
3812 msgstr "" 3830 msgstr ""
3813 3831
3814 #: src/gtkprefs.c:1023 3832 #: src/gtkprefs.c:1016
3815 #, fuzzy 3833 #, fuzzy
3816 msgid "Show _formatting toolbar" 3834 msgid "Show _formatting toolbar"
3817 msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים" 3835 msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים"
3818 3836
3819 #: src/gtkprefs.c:1025 3837 #: src/gtkprefs.c:1018
3820 msgid "Show _aliases in tabs/titles" 3838 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
3821 msgstr "" 3839 msgstr ""
3822 3840
3823 #: src/gtkprefs.c:1029 3841 #: src/gtkprefs.c:1022
3824 #, fuzzy 3842 #, fuzzy
3825 msgid "Enable buddy ic_on animation" 3843 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3826 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר" 3844 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר"
3827 3845
3828 #: src/gtkprefs.c:1031 3846 #: src/gtkprefs.c:1024
3829 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 3847 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3830 msgstr "" 3848 msgstr ""
3831 3849
3832 #: src/gtkprefs.c:1033 3850 #: src/gtkprefs.c:1026
3833 #, fuzzy 3851 #, fuzzy
3834 msgid "_Raise IM window on events" 3852 msgid "_Raise IM window on events"
3835 msgstr "_שחזר חלון במיקוד" 3853 msgstr "_שחזר חלון במיקוד"
3836 3854
3837 #: src/gtkprefs.c:1036 3855 #: src/gtkprefs.c:1029
3838 #, fuzzy 3856 #, fuzzy
3839 msgid "Raise chat _window on events" 3857 msgid "Raise chat _window on events"
3840 msgstr "_שחזר חלון במיקוד" 3858 msgstr "_שחזר חלון במיקוד"
3841 3859
3842 #: src/gtkprefs.c:1038 3860 #: src/gtkprefs.c:1031
3843 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" 3861 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
3844 msgstr "" 3862 msgstr ""
3845 3863
3846 #. All the tab options! 3864 #. All the tab options!
3847 #: src/gtkprefs.c:1042 3865 #: src/gtkprefs.c:1035
3848 msgid "Tab Options" 3866 msgid "Tab Options"
3849 msgstr "הגדרות כרטיסיה" 3867 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
3850 3868
3851 #: src/gtkprefs.c:1044 3869 #: src/gtkprefs.c:1037
3852 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 3870 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3853 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" 3871 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
3854 3872
3855 #: src/gtkprefs.c:1059 3873 #: src/gtkprefs.c:1052
3856 msgid "Show _close button on tabs" 3874 msgid "Show _close button on tabs"
3857 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" 3875 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
3858 3876
3859 #: src/gtkprefs.c:1062 3877 #: src/gtkprefs.c:1055
3860 #, fuzzy 3878 #, fuzzy
3861 msgid "Tab p_lacement:" 3879 msgid "Tab p_lacement:"
3862 msgstr "מי_קום לשונית:" 3880 msgstr "מי_קום לשונית:"
3863 3881
3864 #: src/gtkprefs.c:1064 3882 #: src/gtkprefs.c:1057
3865 msgid "Top" 3883 msgid "Top"
3866 msgstr "למעלה" 3884 msgstr "למעלה"
3867 3885
3868 #: src/gtkprefs.c:1065 3886 #: src/gtkprefs.c:1058
3869 msgid "Bottom" 3887 msgid "Bottom"
3870 msgstr "למטה" 3888 msgstr "למטה"
3871 3889
3872 #: src/gtkprefs.c:1066 3890 #: src/gtkprefs.c:1059
3873 msgid "Left" 3891 msgid "Left"
3874 msgstr "שמאל" 3892 msgstr "שמאל"
3875 3893
3876 #: src/gtkprefs.c:1067 3894 #: src/gtkprefs.c:1060
3877 msgid "Right" 3895 msgid "Right"
3878 msgstr "ימין" 3896 msgstr "ימין"
3879 3897
3880 #: src/gtkprefs.c:1073 3898 #: src/gtkprefs.c:1066
3881 #, fuzzy 3899 #, fuzzy
3882 msgid "New conversation _placement:" 3900 msgid "New conversation _placement:"
3883 msgstr "סגור חלון" 3901 msgstr "סגור חלון"
3884 3902
3885 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 3903 #: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578
3886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 3904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
3887 msgid "IP Address" 3905 msgid "IP Address"
3888 msgstr "כתובת IP" 3906 msgstr "כתובת IP"
3889 3907
3890 #: src/gtkprefs.c:1126 3908 #: src/gtkprefs.c:1119
3891 #, fuzzy 3909 #, fuzzy
3892 msgid "_Autodetect IP Address" 3910 msgid "_Autodetect IP Address"
3893 msgstr "כתובת &IP של שרת ה-DNS:" 3911 msgstr "כתובת &IP של שרת ה-DNS:"
3894 3912
3895 #: src/gtkprefs.c:1135 3913 #: src/gtkprefs.c:1128
3896 #, fuzzy 3914 #, fuzzy
3897 msgid "Public _IP:" 3915 msgid "Public _IP:"
3898 msgstr "PL_IP" 3916 msgstr "PL_IP"
3899 3917
3900 #: src/gtkprefs.c:1159 3918 #: src/gtkprefs.c:1152
3901 msgid "Ports" 3919 msgid "Ports"
3902 msgstr "יציאות" 3920 msgstr "יציאות"
3903 3921
3904 #: src/gtkprefs.c:1162 3922 #: src/gtkprefs.c:1155
3905 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 3923 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3906 msgstr "" 3924 msgstr ""
3907 3925
3908 #: src/gtkprefs.c:1165 3926 #: src/gtkprefs.c:1158
3909 msgid "_Start Port:" 3927 msgid "_Start Port:"
3910 msgstr "יציאה _ראשונה:" 3928 msgstr "יציאה _ראשונה:"
3911 3929
3912 #: src/gtkprefs.c:1172 3930 #: src/gtkprefs.c:1165
3913 msgid "_End Port:" 3931 msgid "_End Port:"
3914 msgstr "יציאה _אחרונה:" 3932 msgstr "יציאה _אחרונה:"
3915 3933
3916 #: src/gtkprefs.c:1179 3934 #: src/gtkprefs.c:1172
3917 msgid "Proxy Server" 3935 msgid "Proxy Server"
3918 msgstr "הגדרות המתווך" 3936 msgstr "הגדרות המתווך"
3919 3937
3920 #: src/gtkprefs.c:1183 3938 #: src/gtkprefs.c:1176
3921 msgid "No proxy" 3939 msgid "No proxy"
3922 msgstr "ללא מתווך" 3940 msgstr "ללא מתווך"
3923 3941
3924 #: src/gtkprefs.c:1245 3942 #: src/gtkprefs.c:1238
3925 msgid "_User:" 3943 msgid "_User:"
3926 msgstr "_משתמש:" 3944 msgstr "_משתמש:"
3927 3945
3928 #: src/gtkprefs.c:1301 3946 #: src/gtkprefs.c:1294
3929 msgid "Epiphany" 3947 msgid "Epiphany"
3930 msgstr "" 3948 msgstr ""
3931 3949
3932 #: src/gtkprefs.c:1302 3950 #: src/gtkprefs.c:1295
3933 msgid "Firebird" 3951 msgid "Firebird"
3934 msgstr "פיירבירד" 3952 msgstr "פיירבירד"
3935 3953
3936 #: src/gtkprefs.c:1303 3954 #: src/gtkprefs.c:1296
3937 msgid "Firefox" 3955 msgid "Firefox"
3938 msgstr "פיירפוקס" 3956 msgstr "פיירפוקס"
3939 3957
3940 #: src/gtkprefs.c:1304 3958 #: src/gtkprefs.c:1297
3941 msgid "Galeon" 3959 msgid "Galeon"
3942 msgstr "גלאון" 3960 msgstr "גלאון"
3943 3961
3944 #: src/gtkprefs.c:1305 3962 #: src/gtkprefs.c:1298
3945 msgid "Gnome Default" 3963 msgid "Gnome Default"
3946 msgstr "ברירת מחדל של GNOME" 3964 msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
3947 3965
3948 #: src/gtkprefs.c:1306 3966 #: src/gtkprefs.c:1299
3949 msgid "Konqueror" 3967 msgid "Konqueror"
3950 msgstr "קונקווירור" 3968 msgstr "קונקווירור"
3951 3969
3952 #: src/gtkprefs.c:1307 3970 #: src/gtkprefs.c:1300
3953 msgid "Mozilla" 3971 msgid "Mozilla"
3954 msgstr "מוזילה" 3972 msgstr "מוזילה"
3955 3973
3956 #: src/gtkprefs.c:1308 3974 #: src/gtkprefs.c:1301
3957 msgid "Netscape" 3975 msgid "Netscape"
3958 msgstr "נטסקייפ" 3976 msgstr "נטסקייפ"
3959 3977
3960 #: src/gtkprefs.c:1309 3978 #: src/gtkprefs.c:1302
3961 msgid "Opera" 3979 msgid "Opera"
3962 msgstr "אופרה" 3980 msgstr "אופרה"
3963 3981
3964 #: src/gtkprefs.c:1318 3982 #: src/gtkprefs.c:1311
3965 msgid "Manual" 3983 msgid "Manual"
3966 msgstr "מותאם אישית" 3984 msgstr "מותאם אישית"
3967 3985
3968 #: src/gtkprefs.c:1369 3986 #: src/gtkprefs.c:1362
3969 msgid "Browser Selection" 3987 msgid "Browser Selection"
3970 msgstr "בחירת הדפדפן" 3988 msgstr "בחירת הדפדפן"
3971 3989
3972 #: src/gtkprefs.c:1373 3990 #: src/gtkprefs.c:1366
3973 msgid "_Browser:" 3991 msgid "_Browser:"
3974 msgstr "_דפדפן:" 3992 msgstr "_דפדפן:"
3975 3993
3976 #: src/gtkprefs.c:1380 3994 #: src/gtkprefs.c:1373
3977 msgid "_Open link in:" 3995 msgid "_Open link in:"
3978 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:" 3996 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:"
3979 3997
3980 #: src/gtkprefs.c:1382 3998 #: src/gtkprefs.c:1375
3981 msgid "Browser default" 3999 msgid "Browser default"
3982 msgstr "דפדפן ברירת המחדל" 4000 msgstr "דפדפן ברירת המחדל"
3983 4001
3984 #: src/gtkprefs.c:1383 4002 #: src/gtkprefs.c:1376
3985 msgid "Existing window" 4003 msgid "Existing window"
3986 msgstr "חלון קיים" 4004 msgstr "חלון קיים"
3987 4005
3988 #: src/gtkprefs.c:1385 4006 #: src/gtkprefs.c:1378
3989 msgid "New tab" 4007 msgid "New tab"
3990 msgstr "כרטיסיה חדשה" 4008 msgstr "כרטיסיה חדשה"
3991 4009
3992 #: src/gtkprefs.c:1399 4010 #: src/gtkprefs.c:1392
3993 #, fuzzy, c-format 4011 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "" 4012 msgid ""
3995 "_Manual:\n" 4013 "_Manual:\n"
3996 "(%s for URL)" 4014 "(%s for URL)"
3997 msgstr "כתובת למפת הראדר" 4015 msgstr "כתובת למפת הראדר"
3998 4016
3999 #: src/gtkprefs.c:1436 4017 #: src/gtkprefs.c:1429
4000 msgid "Message Logs" 4018 msgid "Message Logs"
4001 msgstr "רישום ההודעות" 4019 msgstr "רישום ההודעות"
4002 4020
4003 #: src/gtkprefs.c:1439 4021 #: src/gtkprefs.c:1432
4004 msgid "Log _Format:" 4022 msgid "Log _Format:"
4005 msgstr "מבנה ה_רישום:" 4023 msgstr "מבנה ה_רישום:"
4006 4024
4007 #: src/gtkprefs.c:1442 4025 #: src/gtkprefs.c:1435
4008 msgid "_Log all instant messages" 4026 msgid "_Log all instant messages"
4009 msgstr "_רשום את כל ההודעות" 4027 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
4010 4028
4011 #: src/gtkprefs.c:1444 4029 #: src/gtkprefs.c:1437
4012 msgid "Log all c_hats" 4030 msgid "Log all c_hats"
4013 msgstr "רשום את כל השי_חות" 4031 msgstr "רשום את כל השי_חות"
4014 4032
4015 #: src/gtkprefs.c:1447 4033 #: src/gtkprefs.c:1440
4016 msgid "System Logs" 4034 msgid "System Logs"
4017 msgstr "רישומי מערכת" 4035 msgstr "רישומי מערכת"
4018 4036
4019 #: src/gtkprefs.c:1449 4037 #: src/gtkprefs.c:1442
4020 msgid "_Enable system log" 4038 msgid "_Enable system log"
4021 msgstr "אפשר _כתיבה לקובץ רישום המערכת" 4039 msgstr "אפשר _כתיבה לקובץ רישום המערכת"
4022 4040
4023 #: src/gtkprefs.c:1452 4041 #: src/gtkprefs.c:1445
4024 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 4042 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4025 msgstr "" 4043 msgstr ""
4026 4044
4027 #: src/gtkprefs.c:1458 4045 #: src/gtkprefs.c:1451
4028 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 4046 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4029 msgstr "" 4047 msgstr ""
4030 4048
4031 #: src/gtkprefs.c:1464 4049 #: src/gtkprefs.c:1457
4032 msgid "Log when buddies go away/come _back" 4050 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4033 msgstr "" 4051 msgstr ""
4034 4052
4035 #: src/gtkprefs.c:1470 4053 #: src/gtkprefs.c:1463
4036 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 4054 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4037 msgstr "" 4055 msgstr ""
4038 4056
4039 #: src/gtkprefs.c:1596 4057 #: src/gtkprefs.c:1589
4040 msgid "Sound Selection" 4058 msgid "Sound Selection"
4041 msgstr "בחירת הצליל" 4059 msgstr "בחירת הצליל"
4042 4060
4043 #: src/gtkprefs.c:1647 4061 #: src/gtkprefs.c:1640
4044 msgid "Sound Options" 4062 msgid "Sound Options"
4045 msgstr "הגדרות הצליל" 4063 msgstr "הגדרות הצליל"
4046 4064
4047 #: src/gtkprefs.c:1648 4065 #: src/gtkprefs.c:1641
4048 #, fuzzy 4066 #, fuzzy
4049 msgid "Sounds when conversation has _focus" 4067 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4050 msgstr "סגור חלון" 4068 msgstr "סגור חלון"
4051 4069
4052 #: src/gtkprefs.c:1650 4070 #: src/gtkprefs.c:1643
4053 msgid "_Sounds while away" 4071 msgid "_Sounds while away"
4054 msgstr "השמע צלילים במצב \"לא נמצא\"" 4072 msgstr "השמע צלילים במצב \"לא נמצא\""
4055 4073
4056 #: src/gtkprefs.c:1654 4074 #: src/gtkprefs.c:1647
4057 msgid "Sound Method" 4075 msgid "Sound Method"
4058 msgstr "יציאת הצליל" 4076 msgstr "יציאת הצליל"
4059 4077
4060 #: src/gtkprefs.c:1655 4078 #: src/gtkprefs.c:1648
4061 msgid "_Method:" 4079 msgid "_Method:"
4062 msgstr "שי_טה:" 4080 msgstr "שי_טה:"
4063 4081
4064 #: src/gtkprefs.c:1657 4082 #: src/gtkprefs.c:1650
4065 msgid "Console beep" 4083 msgid "Console beep"
4066 msgstr "&צפצף" 4084 msgstr "&צפצף"
4067 4085
4068 #: src/gtkprefs.c:1659 4086 #: src/gtkprefs.c:1652
4069 msgid "Automatic" 4087 msgid "Automatic"
4070 msgstr "אוטומתי" 4088 msgstr "אוטומתי"
4071 4089
4072 #: src/gtkprefs.c:1666 4090 #: src/gtkprefs.c:1659
4073 msgid "Command" 4091 msgid "Command"
4074 msgstr "פקודה" 4092 msgstr "פקודה"
4075 4093
4076 #: src/gtkprefs.c:1674 4094 #: src/gtkprefs.c:1667
4077 #, fuzzy, c-format 4095 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "" 4096 msgid ""
4079 "Sound c_ommand:\n" 4097 "Sound c_ommand:\n"
4080 "(%s for filename)" 4098 "(%s for filename)"
4081 msgstr "שם קובץ צליל לפעולה \"הוסף\":" 4099 msgstr "שם קובץ צליל לפעולה \"הוסף\":"
4082 4100
4083 #: src/gtkprefs.c:1701 4101 #: src/gtkprefs.c:1694
4084 msgid "Sound Events" 4102 msgid "Sound Events"
4085 msgstr "ארועי צליל" 4103 msgstr "ארועי צליל"
4086 4104
4087 #: src/gtkprefs.c:1752 4105 #: src/gtkprefs.c:1745
4088 msgid "Play" 4106 msgid "Play"
4089 msgstr "נגן" 4107 msgstr "נגן"
4090 4108
4091 #: src/gtkprefs.c:1759 4109 #: src/gtkprefs.c:1752
4092 msgid "Event" 4110 msgid "Event"
4093 msgstr "אירוע" 4111 msgstr "אירוע"
4094 4112
4095 #: src/gtkprefs.c:1778 4113 #: src/gtkprefs.c:1771
4096 msgid "Test" 4114 msgid "Test"
4097 msgstr "בדיקה" 4115 msgstr "בדיקה"
4098 4116
4099 #: src/gtkprefs.c:1782 4117 #: src/gtkprefs.c:1775
4100 msgid "Reset" 4118 msgid "Reset"
4101 msgstr "אפס" 4119 msgstr "אפס"
4102 4120
4103 #: src/gtkprefs.c:1786 4121 #: src/gtkprefs.c:1779
4104 msgid "Choose..." 4122 msgid "Choose..."
4105 msgstr "בחר..." 4123 msgstr "בחר..."
4106 4124
4125 #: src/gtkprefs.c:1803
4126 msgid "_Queue new messages when away"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/gtkprefs.c:1806
4130 #, fuzzy
4131 msgid "_Auto-reply:"
4132 msgstr "תגובת מענה:"
4133
4134 #: src/gtkprefs.c:1808
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Never"
4137 msgstr "שרת"
4138
4139 #: src/gtkprefs.c:1809
4140 #, fuzzy
4141 msgid "When away"
4142 msgstr "הודעות מרוחק"
4143
4107 #: src/gtkprefs.c:1810 4144 #: src/gtkprefs.c:1810
4108 msgid "_Queue new messages when away" 4145 #, fuzzy
4109 msgstr "" 4146 msgid "When away and idle"
4110 4147 msgstr "כאשר נשאלת, ברחת."
4111 #: src/gtkprefs.c:1813 4148
4112 msgid "Auto-response" 4149 #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179
4113 msgstr "תגובת מענה:" 4150 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776
4114 4151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
4115 #: src/gtkprefs.c:1814
4116 msgid "_Send auto-response"
4117 msgstr "שלח תגובה באופן אוטומטי"
4118
4119 #: src/gtkprefs.c:1816
4120 msgid "_Only send auto-response when idle"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
4124 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
4125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
4126 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4152 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4127 msgid "Idle" 4153 msgid "Idle"
4128 msgstr "חוסר פעילות" 4154 msgstr "חוסר פעילות"
4129 4155
4130 #: src/gtkprefs.c:1820 4156 #: src/gtkprefs.c:1814
4131 #, fuzzy 4157 #, fuzzy
4132 msgid "Idle _time reporting:" 4158 msgid "Idle _time reporting:"
4133 msgstr "זמן מעבד במשימת סרק" 4159 msgstr "זמן מעבד במשימת סרק"
4134 4160
4135 #: src/gtkprefs.c:1823 4161 #: src/gtkprefs.c:1817
4136 msgid "Gaim usage" 4162 msgid "Gaim usage"
4137 msgstr "בשימוש של גיים" 4163 msgstr "בשימוש של גיים"
4138 4164
4139 #: src/gtkprefs.c:1826 4165 #: src/gtkprefs.c:1820
4140 msgid "X usage" 4166 msgid "X usage"
4141 msgstr "בשימוש של X" 4167 msgstr "בשימוש של X"
4142 4168
4143 #: src/gtkprefs.c:1828 4169 #: src/gtkprefs.c:1822
4144 msgid "Windows usage" 4170 msgid "Windows usage"
4145 msgstr "בשימוש החלונות" 4171 msgstr "בשימוש החלונות"
4146 4172
4147 #: src/gtkprefs.c:1836 4173 #: src/gtkprefs.c:1830
4148 #, fuzzy 4174 #, fuzzy
4149 msgid "Auto-away" 4175 msgid "Auto-away"
4150 msgstr "שימוש ב\"לא נמצא\" אוטומטי" 4176 msgstr "שימוש ב\"לא נמצא\" אוטומטי"
4151 4177
4152 #: src/gtkprefs.c:1837 4178 #: src/gtkprefs.c:1831
4153 #, fuzzy 4179 #, fuzzy
4154 msgid "Set away _when idle" 4180 msgid "Set away _when idle"
4155 msgstr "כאשר נשאלת, ברחת." 4181 msgstr "כאשר נשאלת, ברחת."
4156 4182
4157 #: src/gtkprefs.c:1841 4183 #: src/gtkprefs.c:1835
4158 msgid "_Minutes before setting away:" 4184 msgid "_Minutes before setting away:"
4159 msgstr "" 4185 msgstr ""
4160 4186
4161 #: src/gtkprefs.c:1849 4187 #: src/gtkprefs.c:1843
4162 #, fuzzy 4188 #, fuzzy
4163 msgid "Away m_essage:" 4189 msgid "Away m_essage:"
4164 msgstr "זיהויי הו&דעה" 4190 msgstr "זיהויי הו&דעה"
4165 4191
4166 #: src/gtkprefs.c:1930 4192 #: src/gtkprefs.c:1912
4167 #, c-format 4193 #, c-format
4168 msgid "" 4194 msgid ""
4169 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4195 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4170 "\n" 4196 "\n"
4171 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4197 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4172 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 4198 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4173 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 4199 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4174 msgstr "" 4200 msgstr ""
4175 4201
4176 #: src/gtkprefs.c:1935 4202 #: src/gtkprefs.c:1917
4177 #, c-format 4203 #, c-format
4178 msgid "" 4204 msgid ""
4179 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4205 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4180 "\n" 4206 "\n"
4181 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 4207 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4182 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 4208 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4183 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 4209 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4184 msgstr "" 4210 msgstr ""
4185 4211
4186 #: src/gtkprefs.c:2168 4212 #: src/gtkprefs.c:2150
4187 msgid "Load" 4213 msgid "Load"
4188 msgstr "טען" 4214 msgstr "טען"
4189 4215
4190 #: src/gtkprefs.c:2182 4216 #: src/gtkprefs.c:2164
4191 msgid "Summary" 4217 msgid "Summary"
4192 msgstr "סיכום" 4218 msgstr "סיכום"
4193 4219
4194 #: src/gtkprefs.c:2230 4220 #: src/gtkprefs.c:2212
4195 msgid "Details" 4221 msgid "Details"
4196 msgstr "פרטים" 4222 msgstr "פרטים"
4197 4223
4198 #: src/gtkprefs.c:2375 4224 #: src/gtkprefs.c:2357
4199 msgid "_Edit" 4225 msgid "_Edit"
4200 msgstr "_ערוך" 4226 msgstr "_ערוך"
4201 4227
4202 #: src/gtkprefs.c:2411 4228 #: src/gtkprefs.c:2393
4203 msgid "Interface" 4229 msgid "Interface"
4204 msgstr "ממשק המשתמש" 4230 msgstr "ממשק המשתמש"
4205 4231
4206 #: src/gtkprefs.c:2414 4232 #: src/gtkprefs.c:2396
4207 msgid "Message Text" 4233 msgid "Message Text"
4208 msgstr "טקסט ההודעות" 4234 msgstr "טקסט ההודעות"
4209 4235
4210 #: src/gtkprefs.c:2415 4236 #: src/gtkprefs.c:2397
4211 msgid "Shortcuts" 4237 msgid "Shortcuts"
4212 msgstr "קיצורי מקשים" 4238 msgstr "קיצורי מקשים"
4213 4239
4214 #: src/gtkprefs.c:2416 4240 #: src/gtkprefs.c:2398
4215 msgid "Smiley Themes" 4241 msgid "Smiley Themes"
4216 msgstr "ערכות החיוכים" 4242 msgstr "ערכות החיוכים"
4217 4243
4218 #: src/gtkprefs.c:2417 4244 #: src/gtkprefs.c:2399
4219 msgid "Sounds" 4245 msgid "Sounds"
4220 msgstr "צלילים" 4246 msgstr "צלילים"
4221 4247
4222 #: src/gtkprefs.c:2418 4248 #: src/gtkprefs.c:2400
4223 msgid "Network" 4249 msgid "Network"
4224 msgstr "רשת" 4250 msgstr "רשת"
4225 4251
4226 #. We use the registered default browser in windows 4252 #. We use the registered default browser in windows
4227 #: src/gtkprefs.c:2421 4253 #: src/gtkprefs.c:2403
4228 msgid "Browser" 4254 msgid "Browser"
4229 msgstr "דפדפן" 4255 msgstr "דפדפן"
4230 4256
4231 #: src/gtkprefs.c:2423 4257 #: src/gtkprefs.c:2405
4232 msgid "Logging" 4258 msgid "Logging"
4233 msgstr "רישום" 4259 msgstr "רישום"
4234 4260
4235 #: src/gtkprefs.c:2424 4261 #: src/gtkprefs.c:2406
4236 #, fuzzy 4262 #, fuzzy
4237 msgid "Away / Idle" 4263 msgid "Away / Idle"
4238 msgstr "זמן חוסר פעילות" 4264 msgstr "זמן חוסר פעילות"
4239 4265
4240 #: src/gtkprefs.c:2425 4266 #: src/gtkprefs.c:2407
4241 msgid "Away Messages" 4267 msgid "Away Messages"
4242 msgstr "הודעות מרוחק" 4268 msgstr "הודעות מרוחק"
4243 4269
4244 #: src/gtkprefs.c:2428 4270 #: src/gtkprefs.c:2410
4245 msgid "Plugins" 4271 msgid "Plugins"
4246 msgstr "תוספים" 4272 msgstr "תוספים"
4247 4273
4248 #: src/gtkprivacy.c:77 4274 #: src/gtkprivacy.c:77
4249 msgid "Allow all users to contact me" 4275 msgid "Allow all users to contact me"
4265 #: src/gtkprivacy.c:81 4291 #: src/gtkprivacy.c:81
4266 #, fuzzy 4292 #, fuzzy
4267 msgid "Block only the users below" 4293 msgid "Block only the users below"
4268 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים" 4294 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים"
4269 4295
4270 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 4296 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
4271 msgid "Privacy" 4297 msgid "Privacy"
4272 msgstr "פרטיות" 4298 msgstr "פרטיות"
4273 4299
4274 #: src/gtkprivacy.c:400 4300 #: src/gtkprivacy.c:398
4275 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4301 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4276 msgstr "" 4302 msgstr ""
4277 4303
4278 #. "Set privacy for:" label 4304 #. "Set privacy for:" label
4279 #: src/gtkprivacy.c:412 4305 #: src/gtkprivacy.c:410
4280 #, fuzzy 4306 #, fuzzy
4281 msgid "Set privacy for:" 4307 msgid "Set privacy for:"
4282 msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\"" 4308 msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\""
4283 4309
4284 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 4310 #: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595
4285 msgid "Permit User" 4311 msgid "Permit User"
4286 msgstr "אפשר למשתמש" 4312 msgstr "אפשר למשתמש"
4287 4313
4288 #: src/gtkprivacy.c:582 4314 #: src/gtkprivacy.c:580
4289 msgid "Type a user you permit to contact you." 4315 msgid "Type a user you permit to contact you."
4290 msgstr "" 4316 msgstr ""
4291 4317
4292 #: src/gtkprivacy.c:583 4318 #: src/gtkprivacy.c:581
4293 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4319 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4294 msgstr "" 4320 msgstr ""
4295 4321
4296 #: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 4322 #: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597
4297 msgid "Permit" 4323 msgid "Permit"
4298 msgstr "הרשה" 4324 msgstr "הרשה"
4299 4325
4300 #: src/gtkprivacy.c:591 4326 #: src/gtkprivacy.c:589
4301 #, c-format 4327 #, c-format
4302 msgid "Allow %s to contact you?" 4328 msgid "Allow %s to contact you?"
4303 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?" 4329 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?"
4304 4330
4305 #: src/gtkprivacy.c:593 4331 #: src/gtkprivacy.c:591
4306 #, c-format 4332 #, c-format
4307 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4333 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4308 msgstr "" 4334 msgstr ""
4309 4335
4310 #: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 4336 #: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631
4311 msgid "Block User" 4337 msgid "Block User"
4312 msgstr "חסום משתמש" 4338 msgstr "חסום משתמש"
4313 4339
4314 #: src/gtkprivacy.c:621 4340 #: src/gtkprivacy.c:619
4315 msgid "Type a user to block." 4341 msgid "Type a user to block."
4316 msgstr "רשום את שם המחשמש ברצונך לחסום" 4342 msgstr "רשום את שם המחשמש ברצונך לחסום"
4317 4343
4318 #: src/gtkprivacy.c:622 4344 #: src/gtkprivacy.c:620
4319 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4345 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4320 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום" 4346 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
4321 4347
4322 #: src/gtkprivacy.c:629 4348 #: src/gtkprivacy.c:627
4323 #, c-format 4349 #, c-format
4324 msgid "Block %s?" 4350 msgid "Block %s?"
4325 msgstr "לחסום את %s?" 4351 msgstr "לחסום את %s?"
4326 4352
4327 #: src/gtkprivacy.c:631 4353 #: src/gtkprivacy.c:629
4328 #, fuzzy, c-format 4354 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4355 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4330 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל?" 4356 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל?"
4331 4357
4332 #. * 4358 #. *
4333 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4359 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4334 #. 4360 #.
4335 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 4361 #: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949
4336 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 4362 #: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307
4337 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 4363 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
4338 msgid "Yes" 4364 msgid "Yes"
4339 msgstr "כן" 4365 msgstr "כן"
4340 4366
4341 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 4367 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
4342 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 4368 #: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308
4343 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 4369 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
4344 msgid "No" 4370 msgid "No"
4345 msgstr "לא" 4371 msgstr "לא"
4346 4372
4347 #: src/gtkrequest.c:244 4373 #: src/gtkrequest.c:243
4348 msgid "Apply" 4374 msgid "Apply"
4349 msgstr "החל" 4375 msgstr "החל"
4350 4376
4351 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 4377 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314
4352 #: src/protocols/silc/util.c:332 4378 #: src/protocols/silc/util.c:332
4353 msgid "Close" 4379 msgid "Close"
4354 msgstr "סגור" 4380 msgstr "סגור"
4355 4381
4356 #: src/gtkrequest.c:1391 4382 #: src/gtkrequest.c:1391
4374 #: src/gtkroomlist.c:330 4400 #: src/gtkroomlist.c:330
4375 msgid "Room List" 4401 msgid "Room List"
4376 msgstr "רשימת חדרים" 4402 msgstr "רשימת חדרים"
4377 4403
4378 #. list button 4404 #. list button
4379 #: src/gtkroomlist.c:402 4405 #: src/gtkroomlist.c:401
4380 msgid "_Get List" 4406 msgid "_Get List"
4381 msgstr "_קבל רשימה" 4407 msgstr "_קבל רשימה"
4382 4408
4383 #: src/gtksound.c:62 4409 #: src/gtksound.c:62
4384 msgid "Buddy logs in" 4410 msgid "Buddy logs in"
4441 4467
4442 #: src/log.c:106 4468 #: src/log.c:106
4443 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 4469 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4444 msgstr "" 4470 msgstr ""
4445 4471
4446 #: src/log.c:489 4472 #: src/log.c:491
4447 msgid "XML" 4473 msgid "XML"
4448 msgstr "XML" 4474 msgstr "XML"
4449 4475
4450 #: src/log.c:574 4476 #: src/log.c:577
4451 #, c-format 4477 #, c-format
4452 msgid "" 4478 msgid ""
4453 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4479 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4454 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4480 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4455 msgstr "" 4481 msgstr ""
4456 4482
4457 #: src/log.c:576 4483 #: src/log.c:579
4458 #, c-format 4484 #, c-format
4459 msgid "" 4485 msgid ""
4460 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4486 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4461 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4487 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4462 msgstr "" 4488 msgstr ""
4463 4489
4464 #: src/log.c:627 src/log.c:814 4490 #: src/log.c:630 src/log.c:817
4465 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 4491 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4466 msgstr "" 4492 msgstr ""
4467 4493
4468 #: src/log.c:637 src/log.c:826 4494 #: src/log.c:640 src/log.c:829
4469 #, c-format 4495 #, c-format
4470 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 4496 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4471 msgstr "" 4497 msgstr ""
4472 4498
4473 #: src/log.c:674 4499 #: src/log.c:677
4474 msgid "HTML" 4500 msgid "HTML"
4475 msgstr "HTML" 4501 msgstr "HTML"
4476 4502
4477 #: src/log.c:759 4503 #: src/log.c:762
4478 #, fuzzy, c-format 4504 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 4505 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4480 msgstr "CTCP %1 תשובה: %2" 4506 msgstr "CTCP %1 תשובה: %2"
4481 4507
4482 #: src/log.c:859 4508 #: src/log.c:862
4483 msgid "Plain text" 4509 msgid "Plain text"
4484 msgstr "טקסט רגיל" 4510 msgstr "טקסט רגיל"
4485 4511
4486 #: src/main.c:153 4512 #: src/main.c:149
4487 msgid "Please create an account." 4513 msgid "Please create an account."
4488 msgstr "אנא צור חשבון חדש" 4514 msgstr "אנא צור חשבון חדש"
4489 4515
4490 #: src/main.c:235 4516 #: src/main.c:231
4491 msgid "Login" 4517 msgid "Login"
4492 msgstr "כניסה" 4518 msgstr "כניסה"
4493 4519
4494 #: src/main.c:253 4520 #: src/main.c:247
4495 #, fuzzy 4521 #, fuzzy
4496 msgid "<b>_Account:</b>" 4522 msgid "<b>_Account:</b>"
4497 msgstr "" 4523 msgstr ""
4498 "\n" 4524 "\n"
4499 "<b>חשבון:</b>" 4525 "<b>חשבון:</b>"
4500 4526
4501 #: src/main.c:267 4527 #: src/main.c:261
4502 #, fuzzy 4528 #, fuzzy
4503 msgid "<b>_Password:</b>" 4529 msgid "<b>_Password:</b>"
4504 msgstr "<b>סיסמא</b>" 4530 msgstr "<b>סיסמא</b>"
4505 4531
4506 #. And now for the buttons 4532 #. And now for the buttons
4507 #: src/main.c:284 4533 #: src/main.c:278
4508 #, fuzzy 4534 #, fuzzy
4509 msgid "_Accounts" 4535 msgid "_Accounts"
4510 msgstr "_חשבון" 4536 msgstr "_חשבון"
4511 4537
4512 #: src/main.c:290 4538 #: src/main.c:284
4513 #, fuzzy 4539 #, fuzzy
4514 msgid "_Preferences" 4540 msgid "_Preferences"
4515 msgstr "העדפות" 4541 msgstr "העדפות"
4516 4542
4543 #: src/main.c:290
4544 msgid "_Sign on"
4545 msgstr "ה_תחבר"
4546
4517 #. full help text 4547 #. full help text
4518 #: src/main.c:520 4548 #: src/main.c:516
4519 #, c-format 4549 #, c-format
4520 msgid "" 4550 msgid ""
4521 "Gaim %s\n" 4551 "Gaim %s\n"
4522 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4552 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4523 "\n" 4553 "\n"
4533 " -v, --version display the current version and exit\n" 4563 " -v, --version display the current version and exit\n"
4534 " -h, --help display this help and exit\n" 4564 " -h, --help display this help and exit\n"
4535 msgstr "" 4565 msgstr ""
4536 4566
4537 #. short message 4567 #. short message
4538 #: src/main.c:535 4568 #: src/main.c:531
4539 #, fuzzy, c-format 4569 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4570 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4541 msgstr ".רתוי בר עדימ תגצהל `%s --help' שיקהל הסנ" 4571 msgstr ".רתוי בר עדימ תגצהל `%s --help' שיקהל הסנ"
4572
4573 #: src/main.c:844
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Unable to load preferences"
4576 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
4577
4578 #: src/main.c:844
4579 msgid ""
4580 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
4581 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
4582 "Preferences window."
4583 msgstr ""
4542 4584
4543 #: src/plugin.c:286 4585 #: src/plugin.c:286
4544 #, c-format 4586 #, c-format
4545 msgid "" 4587 msgid ""
4546 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4588 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4562 msgstr "&HTML ושימוש בסגנון ברירת המחדל(משעמם)" 4604 msgstr "&HTML ושימוש בסגנון ברירת המחדל(משעמם)"
4563 4605
4564 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 4606 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4565 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 4607 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
4566 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 4608 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4567 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 4609 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767
4568 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 4610 #: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937
4569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 4611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
4570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 4612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
4571 msgid "Available" 4613 msgid "Available"
4572 msgstr "זמין" 4614 msgstr "זמין"
4573 4615
4574 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4616 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4575 msgid "Available for friends only" 4617 msgid "Available for friends only"
4578 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4620 #: src/protocols/gg/gg.c:52
4579 msgid "Away for friends only" 4621 msgid "Away for friends only"
4580 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים" 4622 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים"
4581 4623
4582 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 4624 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
4583 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 4625 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518
4584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 4626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
4585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 4627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
4586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 4628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
4587 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 4629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
4588 msgid "Invisible" 4630 msgid "Invisible"
4589 msgstr "בלתי נראה" 4631 msgstr "בלתי נראה"
4590 4632
4591 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4633 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4592 msgid "Invisible for friends only" 4634 msgid "Invisible for friends only"
4598 4640
4599 #: src/protocols/gg/gg.c:136 4641 #: src/protocols/gg/gg.c:136
4600 msgid "Unable to resolve hostname." 4642 msgid "Unable to resolve hostname."
4601 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח" 4643 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח"
4602 4644
4603 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 4645 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684
4604 msgid "Unable to connect to server." 4646 msgid "Unable to connect to server."
4605 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 4647 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
4606 4648
4607 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 4649 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
4608 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 4650 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
4625 4667
4626 #: src/protocols/gg/gg.c:154 4668 #: src/protocols/gg/gg.c:154
4627 msgid "Unknown Error Code." 4669 msgid "Unknown Error Code."
4628 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר" 4670 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר"
4629 4671
4630 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 4672 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817
4631 #, fuzzy, c-format 4673 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 4674 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
4633 msgstr "המיקום הנוכחי של הניגון<BR><HR><B><I>הקובץ הנוכחי</I></B>:" 4675 msgstr "המיקום הנוכחי של הניגון<BR><HR><B><I>הקובץ הנוכחי</I></B>:"
4634 4676
4635 #. res[0] == username 4677 #. res[0] == username
4636 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 4678 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
4637 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 4679 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821
4638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 4680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076
4639 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 4681 #: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467
4640 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 4682 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
4641 msgid "Buddy Information" 4683 msgid "Buddy Information"
4642 msgstr "מידע עבור איש הקשר" 4684 msgstr "מידע עבור איש הקשר"
4643 4685
4644 #: src/protocols/gg/gg.c:293 4686 #: src/protocols/gg/gg.c:293
4645 #, c-format 4687 #, c-format
4653 #: src/protocols/gg/gg.c:453 4695 #: src/protocols/gg/gg.c:453
4654 msgid "Unable to read socket" 4696 msgid "Unable to read socket"
4655 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" 4697 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
4656 4698
4657 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 4699 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4658 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 4700 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
4659 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 4701 #: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
4660 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 4702 #: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
4661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 4703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
4662 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 4704 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4663 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 4705 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
4664 msgid "Unable to connect." 4706 msgid "Unable to connect."
4665 msgstr "לא ניתן להתחבר" 4707 msgstr "לא ניתן להתחבר"
4666 4708
4667 #: src/protocols/gg/gg.c:690 4709 #: src/protocols/gg/gg.c:690
4668 msgid "Reading data" 4710 msgid "Reading data"
4687 msgstr "" 4729 msgstr ""
4688 "שגיאה בטעינת קובץ הספריה של התוסף \"%1\".\n" 4730 "שגיאה בטעינת קובץ הספריה של התוסף \"%1\".\n"
4689 "(קוד: \"%2\")" 4731 "(קוד: \"%2\")"
4690 4732
4691 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 4733 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
4692 #: src/protocols/toc/toc.c:146 4734 #: src/protocols/toc/toc.c:145
4693 #, c-format 4735 #, c-format
4694 msgid "Connect to %s failed" 4736 msgid "Connect to %s failed"
4695 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה." 4737 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
4696 4738
4697 #: src/protocols/gg/gg.c:775 4739 #: src/protocols/gg/gg.c:775
4726 4768
4727 #: src/protocols/gg/gg.c:948 4769 #: src/protocols/gg/gg.c:948
4728 msgid "Active" 4770 msgid "Active"
4729 msgstr "פעיל" 4771 msgstr "פעיל"
4730 4772
4731 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 4773 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852
4732 msgid "UIN" 4774 msgid "UIN"
4733 msgstr "מספר זיהוי" 4775 msgstr "מספר זיהוי"
4734 4776
4735 #. First Name 4777 #. First Name
4736 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 4778 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
4737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 4779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799
4738 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 4780 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
4739 msgid "First Name" 4781 msgid "First Name"
4740 msgstr "שם פרטי" 4782 msgstr "שם פרטי"
4741 4783
4742 #. Last Name 4784 #. Last Name
4743 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 4785 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
4744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4745 msgid "Last Name" 4787 msgid "Last Name"
4746 msgstr "שם משפחה" 4788 msgstr "שם משפחה"
4747 4789
4748 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 4790 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
4749 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 4791 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853
4750 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 4792 #: src/protocols/silc/ops.c:1193
4751 msgid "Nick" 4793 msgid "Nick"
4752 msgstr "כינוי" 4794 msgstr "כינוי"
4753 4795
4754 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 4796 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
4755 msgid "Birth Year" 4797 msgid "Birth Year"
4760 msgid "Sex" 4802 msgid "Sex"
4761 msgstr "מין:" 4803 msgstr "מין:"
4762 4804
4763 #. City 4805 #. City
4764 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 4806 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
4765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 4807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
4766 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 4808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
4767 msgid "City" 4809 msgid "City"
4768 msgstr "עיר" 4810 msgstr "עיר"
4769 4811
4770 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 4812 #: src/protocols/gg/gg.c:1033
4904 #: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 4946 #: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
4905 #, fuzzy 4947 #, fuzzy
4906 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4948 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4907 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 4949 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
4908 4950
4909 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 4951 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
4910 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 4952 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
4911 msgstr "" 4953 msgstr ""
4912 4954
4913 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 4955 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
4914 #, c-format 4956 #, c-format
4915 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4957 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4916 msgstr "" 4958 msgstr ""
4917 4959
4918 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 4960 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240
4919 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 4961 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
4920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 4962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
4921 msgid "Authorize" 4963 msgid "Authorize"
4922 msgstr "אישור" 4964 msgstr "אישור"
4923 4965
4924 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 4966 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
4925 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 4967 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
4926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 4968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
4927 msgid "Deny" 4969 msgid "Deny"
4928 msgstr "דחה" 4970 msgstr "דחה"
4929 4971
4930 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4972 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
4931 msgid "Send message through server" 4973 msgid "Send message through server"
4932 msgstr "שלח הודעה דרך השרת" 4974 msgstr "שלח הודעה דרך השרת"
4933 4975
4934 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 4976 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
4935 msgid "Connecting..." 4977 msgid "Connecting..."
4936 msgstr "מתחבר..." 4978 msgstr "מתחבר..."
4937 4979
4938 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 4980 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
4939 msgid "Nick:" 4981 msgid "Nick:"
4940 msgstr "כינוי:" 4982 msgstr "כינוי:"
4941 4983
4942 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 4984 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
4943 msgid "Gaim User" 4985 msgid "Gaim User"
4944 msgstr "משתמש ב Gaim" 4986 msgstr "משתמש ב Gaim"
4945 4987
4946 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 4988 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292
4947 #, fuzzy, c-format 4989 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "Unknown command: %s" 4990 msgid "Unknown command: %s"
4949 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ" 4991 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ"
4950 4992
4951 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 4993 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536
4952 #: src/protocols/silc/silc.c:995 4994 #: src/protocols/silc/silc.c:1001
4953 #, c-format 4995 #, c-format
4954 msgid "current topic is: %s" 4996 msgid "current topic is: %s"
4955 msgstr "הנושא הוא: %s" 4997 msgstr "הנושא הוא: %s"
4956 4998
4957 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 4999 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538
4958 #: src/protocols/silc/silc.c:998 5000 #: src/protocols/silc/silc.c:1004
4959 msgid "No topic is set" 5001 msgid "No topic is set"
4960 msgstr "אין כותרת" 5002 msgstr "אין כותרת"
4961 5003
4962 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 5004 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
4963 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 5005 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
4969 5011
4970 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 5012 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
4971 msgid "Gaim could not open a listening port." 5013 msgid "Gaim could not open a listening port."
4972 msgstr "" 5014 msgstr ""
4973 5015
4974 #: src/protocols/irc/irc.c:75 5016 #: src/protocols/irc/irc.c:74
4975 #, fuzzy 5017 #, fuzzy
4976 msgid "Error displaying MOTD" 5018 msgid "Error displaying MOTD"
4977 msgstr "שגיאה בהצגת העזרה" 5019 msgstr "שגיאה בהצגת העזרה"
4978 5020
4979 #: src/protocols/irc/irc.c:75 5021 #: src/protocols/irc/irc.c:74
4980 #, fuzzy 5022 #, fuzzy
4981 msgid "No MOTD available" 5023 msgid "No MOTD available"
4982 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 5024 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
4983 5025
4984 #: src/protocols/irc/irc.c:76 5026 #: src/protocols/irc/irc.c:75
4985 #, fuzzy 5027 #, fuzzy
4986 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 5028 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4987 msgstr "אין פעולה ברירת מחדל המשויכת עם מיקום זה." 5029 msgstr "אין פעולה ברירת מחדל המשויכת עם מיקום זה."
4988 5030
4989 #: src/protocols/irc/irc.c:79 5031 #: src/protocols/irc/irc.c:78
4990 #, c-format 5032 #, c-format
4991 msgid "MOTD for %s" 5033 msgid "MOTD for %s"
4992 msgstr "הודעת היום עבור %s" 5034 msgstr "הודעת היום עבור %s"
4993 5035
4994 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 5036 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387
4995 #, fuzzy 5037 #, fuzzy
4996 msgid "Server has disconnected" 5038 msgid "Server has disconnected"
4997 msgstr "מנותק." 5039 msgstr "מנותק."
4998 5040
4999 #: src/protocols/irc/irc.c:147 5041 #: src/protocols/irc/irc.c:157
5000 msgid "View MOTD" 5042 msgid "View MOTD"
5001 msgstr "הצג הודעת היום" 5043 msgstr "הצג הודעת היום"
5002 5044
5003 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 5045 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
5004 msgid "_Channel:" 5046 msgid "_Channel:"
5005 msgstr "_ערוץ:" 5047 msgstr "_ערוץ:"
5006 5048
5007 #: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 5049 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59
5008 msgid "_Password:" 5050 msgid "_Password:"
5009 msgstr "_סיסמא:" 5051 msgstr "_סיסמא:"
5010 5052
5011 #: src/protocols/irc/irc.c:194 5053 #: src/protocols/irc/irc.c:204
5012 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5054 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5013 msgstr "" 5055 msgstr ""
5014 5056
5015 #: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 5057 #: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197
5016 #, c-format 5058 #, c-format
5017 msgid "Signon: %s" 5059 msgid "Signon: %s"
5018 msgstr "מתחבר: %s" 5060 msgstr "מתחבר: %s"
5019 5061
5020 #: src/protocols/irc/irc.c:222 5062 #: src/protocols/irc/irc.c:232
5021 #, fuzzy 5063 #, fuzzy
5022 msgid "Couldn't create socket" 5064 msgid "Couldn't create socket"
5023 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע תקף" 5065 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע תקף"
5024 5066
5025 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 5067 #: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297
5026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 5068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581
5027 #, fuzzy 5069 #, fuzzy
5028 msgid "Couldn't connect to host" 5070 msgid "Couldn't connect to host"
5029 msgstr "התחבר למארח זה" 5071 msgstr "התחבר למארח זה"
5030 5072
5031 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 5073 #: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926
5032 msgid "Read error" 5074 msgid "Read error"
5033 msgstr "שגיאה בקריאה" 5075 msgstr "שגיאה בקריאה"
5034 5076
5035 #: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 5077 #: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356
5036 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 5078 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
5037 msgid "Users" 5079 msgid "Users"
5038 msgstr "משתמשים" 5080 msgstr "משתמשים"
5039 5081
5040 #: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 5082 #: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359
5041 #: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 5083 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388
5042 msgid "Topic" 5084 msgid "Topic"
5043 msgstr "נושא" 5085 msgstr "נושא"
5044 5086
5045 #. *< api_version 5087 #. *< api_version
5046 #. *< type 5088 #. *< type
5049 #. *< dependencies 5091 #. *< dependencies
5050 #. *< priority 5092 #. *< priority
5051 #. *< id 5093 #. *< id
5052 #. *< name 5094 #. *< name
5053 #. *< version 5095 #. *< version
5054 #: src/protocols/irc/irc.c:628 5096 #: src/protocols/irc/irc.c:642
5055 msgid "IRC Protocol Plugin" 5097 msgid "IRC Protocol Plugin"
5056 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 5098 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
5057 5099
5058 #. * summary 5100 #. * summary
5059 #: src/protocols/irc/irc.c:629 5101 #: src/protocols/irc/irc.c:643
5060 #, fuzzy 5102 #, fuzzy
5061 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5103 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5062 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 5104 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
5063 5105
5064 #: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 5106 #: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201
5065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643
5066 #: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 5108 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119
5067 msgid "Server" 5109 msgid "Server"
5068 msgstr "שרת" 5110 msgstr "שרת"
5069 5111
5070 #: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 5112 #: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
5071 #: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 5113 #: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648
5072 #: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 5114 #: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
5073 msgid "Port" 5115 msgid "Port"
5074 msgstr "י_ציאה" 5116 msgstr "י_ציאה"
5075 5117
5076 #: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 5118 #: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918
5077 msgid "Encoding" 5119 msgid "Encoding"
5078 msgstr "קידוד" 5120 msgstr "קידוד"
5079 5121
5080 #: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 5122 #: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195
5081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 5123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
5082 #: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 5124 #: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966
5083 #: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 5125 #: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115
5084 msgid "Username" 5126 msgid "Username"
5085 msgstr "שם משתמש" 5127 msgstr "שם משתמש"
5086 5128
5087 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 5129 #: src/protocols/irc/msgs.c:97
5088 msgid "Bad mode" 5130 msgid "Bad mode"
5089 msgstr "מצב לא תקין" 5131 msgstr "מצב לא תקין"
5090 5132
5091 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 5133 #: src/protocols/irc/msgs.c:108
5092 #, c-format 5134 #, c-format
5093 msgid "You are banned from %s." 5135 msgid "You are banned from %s."
5094 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/" 5136 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/"
5095 5137
5096 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 5138 #: src/protocols/irc/msgs.c:109
5097 msgid "Banned" 5139 msgid "Banned"
5098 msgstr "חסום" 5140 msgstr "חסום"
5099 5141
5142 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
5143 #: src/protocols/irc/msgs.c:214
5144 #, fuzzy, c-format
5145 msgid "<b>%s:</b> %s"
5146 msgstr "מצב:"
5147
5100 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 5148 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
5101 msgid " <i>(ircop)</i>" 5149 msgid " <i>(ircop)</i>"
5102 msgstr "" 5150 msgstr ""
5103 5151
5104 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 5152 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
5105 msgid " <i>(identified)</i>" 5153 msgid " <i>(identified)</i>"
5106 msgstr "" 5154 msgstr ""
5107 5155
5108 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 5156 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
5109 #: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 5157 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
5158 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5161 msgstr "ע&יון..."
5162
5163 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958
5164 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
5110 msgid "Realname" 5165 msgid "Realname"
5111 msgstr "שם אמיתי" 5166 msgstr "שם אמיתי"
5112 5167
5113 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 5168 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030
5114 #, fuzzy 5169 #, fuzzy
5115 msgid "Currently on" 5170 msgid "Currently on"
5116 msgstr "_אל תמחק" 5171 msgstr "_אל תמחק"
5117 5172
5118 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 5173 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
5119 #, fuzzy, c-format 5174 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" 5175 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
5121 msgstr "<b>%1</b><br>פגו: %2<br>נותרו: %3" 5176 msgstr "<b>%1</b><br>פגו: %2<br>נותרו: %3"
5122 5177
5123 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 5178 #: src/protocols/irc/msgs.c:214
5124 #, fuzzy 5179 #, fuzzy
5125 msgid "Online since" 5180 msgid "Online since"
5126 msgstr "מחובר מאז:" 5181 msgstr "מחובר מאז:"
5127 5182
5128 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 5183 #: src/protocols/irc/msgs.c:217
5129 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 5184 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
5130 msgstr "" 5185 msgstr ""
5131 5186
5132 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 5187 #: src/protocols/irc/msgs.c:224
5133 #, fuzzy, c-format 5188 #, fuzzy, c-format
5134 msgid "Buddy Information for %s" 5189 msgid "Buddy Information for %s"
5135 msgstr "קו להצגת מידע" 5190 msgstr "קו להצגת מידע"
5136 5191
5137 #: src/protocols/irc/msgs.c:279 5192 #: src/protocols/irc/msgs.c:284
5138 #, fuzzy, c-format 5193 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "%s has changed the topic to: %s" 5194 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5140 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2" 5195 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2"
5141 5196
5142 #: src/protocols/irc/msgs.c:284 5197 #: src/protocols/irc/msgs.c:289
5143 #, fuzzy, c-format 5198 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "The topic for %s is: %s" 5199 msgid "The topic for %s is: %s"
5145 msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2" 5200 msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2"
5146 5201
5147 #: src/protocols/irc/msgs.c:301 5202 #: src/protocols/irc/msgs.c:306
5148 #, c-format 5203 #, c-format
5149 msgid "Unknown message '%s'" 5204 msgid "Unknown message '%s'"
5150 msgstr "הודעת מוכרת '%s'" 5205 msgstr "הודעת מוכרת '%s'"
5151 5206
5152 #: src/protocols/irc/msgs.c:302 5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:307
5153 msgid "Unknown message" 5208 msgid "Unknown message"
5154 msgstr "הודעת לא מוכרת" 5209 msgstr "הודעת לא מוכרת"
5155 5210
5156 #: src/protocols/irc/msgs.c:302 5211 #: src/protocols/irc/msgs.c:307
5157 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 5212 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5158 msgstr "" 5213 msgstr ""
5159 5214
5160 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 5215 #: src/protocols/irc/msgs.c:330
5161 #, c-format 5216 #, c-format
5162 msgid "Users on %s: %s" 5217 msgid "Users on %s: %s"
5163 msgstr "" 5218 msgstr ""
5164 5219
5165 #: src/protocols/irc/msgs.c:407 5220 #: src/protocols/irc/msgs.c:424
5166 msgid "No such channel" 5221 msgid "No such channel"
5167 msgstr "אין כזה ערוץ" 5222 msgstr "אין כזה ערוץ"
5168 5223
5169 #. does this happen? 5224 #. does this happen?
5170 #: src/protocols/irc/msgs.c:418 5225 #: src/protocols/irc/msgs.c:435
5171 msgid "no such channel" 5226 msgid "no such channel"
5172 msgstr "אין כזה ערוץ" 5227 msgstr "אין כזה ערוץ"
5173 5228
5174 #: src/protocols/irc/msgs.c:421 5229 #: src/protocols/irc/msgs.c:438
5175 #, fuzzy 5230 #, fuzzy
5176 msgid "User is not logged in" 5231 msgid "User is not logged in"
5177 msgstr "%s .לא מותקן בנתיב" 5232 msgstr "%s .לא מותקן בנתיב"
5178 5233
5179 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:443
5180 #, fuzzy 5235 #, fuzzy
5181 msgid "No such nick or channel" 5236 msgid "No such nick or channel"
5182 msgstr "" 5237 msgstr ""
5183 ".םימייק היקית וא ץבוק וניא `%s'\n" 5238 ".םימייק היקית וא ץבוק וניא `%s'\n"
5184 "\n" 5239 "\n"
5185 5240
5186 #: src/protocols/irc/msgs.c:446 5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:463
5187 msgid "Could not send" 5242 msgid "Could not send"
5188 msgstr "שליחת המסר נכשלה" 5243 msgstr "שליחת המסר נכשלה"
5189 5244
5190 #: src/protocols/irc/msgs.c:502 5245 #: src/protocols/irc/msgs.c:519
5191 #, c-format 5246 #, c-format
5192 msgid "Joining %s requires an invitation." 5247 msgid "Joining %s requires an invitation."
5193 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה." 5248 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה."
5194 5249
5195 #: src/protocols/irc/msgs.c:503 5250 #: src/protocols/irc/msgs.c:520
5196 msgid "Invitation only" 5251 msgid "Invitation only"
5197 msgstr "בהזמנה בלבד" 5252 msgstr "בהזמנה בלבד"
5198 5253
5199 #: src/protocols/irc/msgs.c:606 5254 #: src/protocols/irc/msgs.c:623
5200 #, fuzzy, c-format 5255 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 5256 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5202 msgstr "הוזהרת על ידי %1." 5257 msgstr "הוזהרת על ידי %1."
5203 5258
5204 #: src/protocols/irc/msgs.c:611 5259 #: src/protocols/irc/msgs.c:628
5205 #, fuzzy, c-format 5260 #, fuzzy, c-format
5206 msgid "Kicked by %s (%s)" 5261 msgid "Kicked by %s (%s)"
5207 msgstr "נבעט על-ידי %1." 5262 msgstr "נבעט על-ידי %1."
5208 5263
5209 #: src/protocols/irc/msgs.c:632 5264 #: src/protocols/irc/msgs.c:649
5210 #, fuzzy, c-format 5265 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "mode (%s %s) by %s" 5266 msgid "mode (%s %s) by %s"
5212 msgstr "לפי חשבון" 5267 msgstr "לפי חשבון"
5213 5268
5214 #: src/protocols/irc/msgs.c:711 5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:758
5215 msgid "Could not change nick" 5270 msgid "Could not change nick"
5216 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 5271 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
5217 5272
5218 #: src/protocols/irc/msgs.c:712 5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:759
5219 msgid "Cannot change nick" 5274 msgid "Cannot change nick"
5220 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 5275 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
5221 5276
5222 #: src/protocols/irc/msgs.c:733 5277 #: src/protocols/irc/msgs.c:780
5223 #, fuzzy, c-format 5278 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "You have parted the channel%s%s" 5279 msgid "You have parted the channel%s%s"
5225 msgstr "הצטרפת לערוץ %1" 5280 msgstr "הצטרפת לערוץ %1"
5226 5281
5227 #: src/protocols/irc/msgs.c:773 5282 #: src/protocols/irc/msgs.c:820
5228 #, fuzzy 5283 #, fuzzy
5229 msgid "Error: invalid PONG from server" 5284 msgid "Error: invalid PONG from server"
5230 msgstr "תשובה לא תקפה משרת תוצאות השיא הכלליות." 5285 msgstr "תשובה לא תקפה משרת תוצאות השיא הכלליות."
5231 5286
5232 #: src/protocols/irc/msgs.c:775 5287 #: src/protocols/irc/msgs.c:822
5233 #, c-format 5288 #, c-format
5234 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 5289 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5235 msgstr "" 5290 msgstr ""
5236 5291
5237 #: src/protocols/irc/msgs.c:850 5292 #: src/protocols/irc/msgs.c:897
5238 #, c-format 5293 #, c-format
5239 msgid "Cannot join %s:" 5294 msgid "Cannot join %s:"
5240 msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:" 5295 msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:"
5241 5296
5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 5297 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903
5243 #, fuzzy 5298 #, fuzzy
5244 msgid "Cannot join channel" 5299 msgid "Cannot join channel"
5245 msgstr "אופן השימוש: /j <channel> - כינוי מקבביל לפקודה JOIN." 5300 msgstr "אופן השימוש: /j <channel> - כינוי מקבביל לפקודה JOIN."
5246 5301
5247 #: src/protocols/irc/msgs.c:887 5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:934
5248 #, fuzzy, c-format 5303 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "Wallops from %s" 5304 msgid "Wallops from %s"
5250 msgstr "From Colour" 5305 msgstr "From Colour"
5251 5306
5252 #: src/protocols/irc/parse.c:109 5307 #: src/protocols/irc/parse.c:109
5320 5375
5321 #: src/protocols/irc/parse.c:121 5376 #: src/protocols/irc/parse.c:121
5322 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 5377 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5323 msgstr "" 5378 msgstr ""
5324 5379
5325 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 5380 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
5326 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 5381 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5327 msgstr "" 5382 msgstr ""
5328 5383
5329 #: src/protocols/irc/parse.c:123 5384 #: src/protocols/irc/parse.c:123
5330 msgid "" 5385 msgid ""
5392 5447
5393 #: src/protocols/irc/parse.c:135 5448 #: src/protocols/irc/parse.c:135
5394 msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user." 5449 msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5395 msgstr "" 5450 msgstr ""
5396 5451
5397 #: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 5452 #: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264
5398 msgid "" 5453 msgid ""
5399 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 5454 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
5400 "the Account Editor)" 5455 "the Account Editor)"
5401 msgstr "" 5456 msgstr ""
5402 5457
5403 #: src/protocols/irc/parse.c:382 5458 #: src/protocols/irc/parse.c:394
5404 #, c-format 5459 #, c-format
5405 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 5460 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5406 msgstr "" 5461 msgstr ""
5407 5462
5408 #: src/protocols/irc/parse.c:383 5463 #: src/protocols/irc/parse.c:395
5409 msgid "PONG" 5464 msgid "PONG"
5410 msgstr "פונג" 5465 msgstr "פונג"
5411 5466
5412 #: src/protocols/irc/parse.c:383 5467 #: src/protocols/irc/parse.c:395
5413 #, fuzzy 5468 #, fuzzy
5414 msgid "CTCP PING reply" 5469 msgid "CTCP PING reply"
5415 msgstr "המענה גדול מדיי" 5470 msgstr "המענה גדול מדיי"
5416 5471
5417 #: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 5472 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414
5418 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 5473 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
5419 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 5474 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
5420 msgid "Disconnected." 5475 msgid "Disconnected."
5421 msgstr "מנותק." 5476 msgstr "מנותק."
5422 5477
5423 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 5478 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
5424 #, fuzzy 5479 #, fuzzy
5451 #, fuzzy 5506 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid challenge from server" 5507 msgid "Invalid challenge from server"
5453 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 5508 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
5454 5509
5455 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 5510 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
5456 #: src/protocols/silc/ops.c:786 5511 #: src/protocols/silc/ops.c:795
5457 msgid "Full Name" 5512 msgid "Full Name"
5458 msgstr "שם מלא" 5513 msgstr "שם מלא"
5459 5514
5460 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 5515 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
5461 #: src/protocols/silc/ops.c:798 5516 #: src/protocols/silc/ops.c:807
5462 msgid "Family Name" 5517 msgid "Family Name"
5463 msgstr "שם משפחה" 5518 msgstr "שם משפחה"
5464 5519
5465 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 5520 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
5466 msgid "Given Name" 5521 msgid "Given Name"
5467 msgstr "שם פרטי" 5522 msgstr "שם פרטי"
5468 5523
5469 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 5524 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
5470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 5525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
5471 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 5526 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811
5472 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 5527 #: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103
5473 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 5528 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
5474 msgid "Nickname" 5529 msgid "Nickname"
5475 msgstr "כינוי" 5530 msgstr "כינוי"
5476 5531
5477 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 5532 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
5509 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 5564 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
5510 msgid "Telephone" 5565 msgid "Telephone"
5511 msgstr "טלפון" 5566 msgstr "טלפון"
5512 5567
5513 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 5568 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
5514 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
5515 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 5570 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
5516 msgid "Email" 5571 msgid "Email"
5517 msgstr "דוא\"ל" 5572 msgstr "דוא\"ל"
5518 5573
5519 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 5574 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
5532 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5587 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5533 msgid "Role" 5588 msgid "Role"
5534 msgstr "תפקיד" 5589 msgstr "תפקיד"
5535 5590
5536 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 5591 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
5537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 5592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
5538 msgid "Birthday" 5593 msgid "Birthday"
5539 msgstr "יום הולדת" 5594 msgstr "יום הולדת"
5540 5595
5541 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 5596 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
5542 #, fuzzy 5597 #, fuzzy
5553 msgid "Jabber ID" 5608 msgid "Jabber ID"
5554 msgstr "זיהוי Jabber" 5609 msgstr "זיהוי Jabber"
5555 5610
5556 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 5611 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
5557 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 5612 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
5558 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 5613 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789
5559 #: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 5614 #: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560
5560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 5615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568
5561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 5616 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
5562 msgid "Status" 5617 msgid "Status"
5563 msgstr "מצב" 5618 msgstr "מצב"
5564 5619
5565 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 5620 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579
5566 msgid "Resource" 5621 msgid "Resource"
5567 msgstr "משאב" 5622 msgstr "משאב"
5568 5623
5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 5624 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803
5570 msgid "Middle Name" 5625 msgid "Middle Name"
5571 msgstr "שם אמצעי" 5626 msgstr "שם אמצעי"
5572 5627
5573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 5628 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
5574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 5629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914
5575 #: src/protocols/silc/ops.c:830 5630 #: src/protocols/silc/ops.c:839
5576 msgid "Address" 5631 msgid "Address"
5577 msgstr "כתובת" 5632 msgstr "כתובת"
5578 5633
5579 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 5634 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
5580 msgid "P.O. Box" 5635 msgid "P.O. Box"
5618 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 5673 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956
5619 #, fuzzy 5674 #, fuzzy
5620 msgid "Unsubscribe" 5675 msgid "Unsubscribe"
5621 msgstr "בטל את המנוי אצל" 5676 msgstr "בטל את המנוי אצל"
5622 5677
5623 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 5678 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001
5624 msgid "_Room:" 5679 msgid "_Room:"
5625 msgstr "_חדר:" 5680 msgstr "_חדר:"
5626 5681
5627 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 5682 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
5628 msgid "_Server:" 5683 msgid "_Server:"
5661 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 5716 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
5662 #, fuzzy 5717 #, fuzzy
5663 msgid "Invalid Room Handle" 5718 msgid "Invalid Room Handle"
5664 msgstr "%s אינו יכול לטפל בשכבות " 5719 msgstr "%s אינו יכול לטפל בשכבות "
5665 5720
5666 #: src/protocols/jabber/chat.c:349 5721 #: src/protocols/jabber/chat.c:341
5667 #, fuzzy 5722 #, fuzzy
5668 msgid "Configuration error" 5723 msgid "Configuration error"
5669 msgstr "תינכתב הרומח הלקת" 5724 msgstr "תינכתב הרומח הלקת"
5670 5725
5671 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 5726 #: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495
5672 #, fuzzy 5727 #, fuzzy
5673 msgid "Unable to configure" 5728 msgid "Unable to configure"
5674 msgstr "אין אפשרות לקבוע את תצורת שרת ההדפסה." 5729 msgstr "אין אפשרות לקבוע את תצורת שרת ההדפסה."
5675 5730
5676 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 5731 #: src/protocols/jabber/chat.c:366
5677 #, fuzzy 5732 #, fuzzy
5678 msgid "Room Configuration Error" 5733 msgid "Room Configuration Error"
5679 msgstr "שגיאה בזמן טעינת הגדרות מדפסת" 5734 msgstr "שגיאה בזמן טעינת הגדרות מדפסת"
5680 5735
5681 #: src/protocols/jabber/chat.c:375 5736 #: src/protocols/jabber/chat.c:367
5682 msgid "This room is not capable of being configured" 5737 msgid "This room is not capable of being configured"
5683 msgstr "" 5738 msgstr ""
5684 5739
5685 #: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 5740 #: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486
5686 #, fuzzy 5741 #, fuzzy
5687 msgid "Registration error" 5742 msgid "Registration error"
5688 msgstr "שגיאת רישום" 5743 msgstr "שגיאת רישום"
5689 5744
5690 #: src/protocols/jabber/chat.c:573 5745 #: src/protocols/jabber/chat.c:565
5691 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5746 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5692 msgstr "" 5747 msgstr ""
5693 5748
5694 #: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 5749 #: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620
5695 #, fuzzy 5750 #, fuzzy
5696 msgid "Roomlist Error" 5751 msgid "Roomlist Error"
5697 msgstr "תינכתב הרומח הלקת" 5752 msgstr "תינכתב הרומח הלקת"
5698 5753
5699 #: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 5754 #: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621
5700 #, fuzzy 5755 #, fuzzy
5701 msgid "Error retreiving roomlist" 5756 msgid "Error retreiving roomlist"
5702 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" 5757 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת"
5703 5758
5704 #: src/protocols/jabber/chat.c:669 5759 #: src/protocols/jabber/chat.c:661
5705 msgid "Invalid Server" 5760 msgid "Invalid Server"
5706 msgstr "שם המארח אינו תקין" 5761 msgstr "שם המארח אינו תקין"
5707 5762
5708 #: src/protocols/jabber/chat.c:706 5763 #: src/protocols/jabber/chat.c:698
5709 #, fuzzy 5764 #, fuzzy
5710 msgid "Enter a Conference Server" 5765 msgid "Enter a Conference Server"
5711 msgstr "הכנס את שם השרת" 5766 msgstr "הכנס את שם השרת"
5712 5767
5713 #: src/protocols/jabber/chat.c:707 5768 #: src/protocols/jabber/chat.c:699
5714 msgid "Select a conference server to query" 5769 msgid "Select a conference server to query"
5715 msgstr "" 5770 msgstr ""
5716 5771
5717 #: src/protocols/jabber/chat.c:710 5772 #: src/protocols/jabber/chat.c:702
5718 msgid "Find Rooms" 5773 msgid "Find Rooms"
5719 msgstr "חפש חדרים" 5774 msgstr "חפש חדרים"
5720 5775
5721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 5776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76
5722 #, fuzzy 5777 #, fuzzy
5786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603
5787 msgid "E-Mail" 5842 msgid "E-Mail"
5788 msgstr "דואר" 5843 msgstr "דואר"
5789 5844
5790 #. State 5845 #. State
5791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
5792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5793 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 5848 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
5794 msgid "State" 5849 msgid "State"
5795 msgstr "מחוז" 5850 msgstr "מחוז"
5796 5851
5797 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 5852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844
5798 #: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 5853 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
5799 msgid "Phone" 5854 msgid "Phone"
5800 msgstr "טלפון" 5855 msgstr "טלפון"
5801 5856
5802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
5803 msgid "Date" 5858 msgid "Date"
5817 msgid "Logged out" 5872 msgid "Logged out"
5818 msgstr "%s התנתק" 5873 msgstr "%s התנתק"
5819 5874
5820 #. connect to the server 5875 #. connect to the server
5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 5876 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
5822 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 5877 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122
5823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 5878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
5824 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 5879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
5825 msgid "Connecting" 5880 msgid "Connecting"
5826 msgstr "מתחבר" 5881 msgstr "מתחבר"
5827 5882
5828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 5883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787
5829 msgid "Initializing Stream" 5884 msgid "Initializing Stream"
5837 msgid "Re-initializing Stream" 5892 msgid "Re-initializing Stream"
5838 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" 5893 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
5839 5894
5840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 5895 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 5896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
5842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 5897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510
5843 msgid "Not Authorized" 5898 msgid "Not Authorized"
5844 msgstr "לא מורשה" 5899 msgstr "לא מורשה"
5845 5900
5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 5901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913
5847 msgid "Both" 5902 msgid "Both"
5872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 5927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946
5873 msgid "Error" 5928 msgid "Error"
5874 msgstr "שגיאה" 5929 msgstr "שגיאה"
5875 5930
5876 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 5931 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
5877 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 5932 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
5878 msgid "Chatty" 5933 msgid "Chatty"
5879 msgstr "" 5934 msgstr ""
5880 5935
5881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 5936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
5882 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 5937 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
5883 msgid "Extended Away" 5938 msgid "Extended Away"
5884 msgstr "העדרות ממושכת" 5939 msgstr "העדרות ממושכת"
5885 5940
5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 5941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
5887 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 5942 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
5888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
5889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 5944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6703
5890 msgid "Do Not Disturb" 5945 msgid "Do Not Disturb"
5891 msgstr "נא לא להפריע" 5946 msgstr "נא לא להפריע"
5892 5947
5893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 5948 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
5894 msgid "Password Changed" 5949 msgid "Password Changed"
6051 6106
6052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
6053 msgid "Resource Conflict" 6108 msgid "Resource Conflict"
6054 msgstr "התנגשויות המשאבים" 6109 msgstr "התנגשויות המשאבים"
6055 6110
6056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500
6057 #, fuzzy 6112 #, fuzzy
6058 msgid "Connection Timeout" 6113 msgid "Connection Timeout"
6059 msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים" 6114 msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים"
6060 6115
6061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 6116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
6155 #, fuzzy, c-format 6210 #, fuzzy, c-format
6156 msgid "Unable to kick user %s" 6211 msgid "Unable to kick user %s"
6157 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 6212 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
6158 6213
6159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 6214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
6160 #, fuzzy 6215 #, fuzzy
6161 msgid "config: Configure a chat room." 6216 msgid "config: Configure a chat room."
6162 msgstr "הצטרף לחדר השיחה:" 6217 msgstr "הצטרף לחדר השיחה:"
6163 6218
6164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 6219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
6165 #, fuzzy 6220 #, fuzzy
6166 msgid "configure: Configure a chat room." 6221 msgid "configure: Configure a chat room."
6167 msgstr "הצטרף לחדר השיחה:" 6222 msgstr "הצטרף לחדר השיחה:"
6168 6223
6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 6224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
6170 msgid "part [room]: Leave the room." 6225 msgid "part [room]: Leave the room."
6171 msgstr "" 6226 msgstr ""
6172 6227
6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 6228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
6174 msgid "register: Register with a chat room." 6229 msgid "register: Register with a chat room."
6175 msgstr "" 6230 msgstr ""
6176 6231
6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 6232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
6178 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6233 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6179 msgstr "" 6234 msgstr ""
6180 6235
6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 6236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
6182 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6237 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6183 msgstr "" 6238 msgstr ""
6184 6239
6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 6240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
6186 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room." 6241 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
6187 msgstr "" 6242 msgstr ""
6188 6243
6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 6244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
6190 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6245 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6191 msgstr "" 6246 msgstr ""
6192 6247
6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 6248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
6194 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6249 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6195 msgstr "" 6250 msgstr ""
6196 6251
6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 6252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
6198 msgid "" 6253 msgid ""
6199 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6254 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6200 msgstr "" 6255 msgstr ""
6201 6256
6202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 6257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
6203 msgid "Hide Operating System" 6258 msgid "Hide Operating System"
6204 msgstr "הסתר פרטים על מערכת ההפעלה" 6259 msgstr "הסתר פרטים על מערכת ההפעלה"
6205 6260
6206 #. *< api_version 6261 #. *< api_version
6207 #. *< type 6262 #. *< type
6212 #. *< id 6267 #. *< id
6213 #. *< name 6268 #. *< name
6214 #. *< version 6269 #. *< version
6215 #. * summary 6270 #. * summary
6216 #. * description 6271 #. * description
6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556
6218 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6273 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6219 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" 6274 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
6220 6275
6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1582
6222 #, fuzzy 6277 #, fuzzy
6223 msgid "Use TLS if available" 6278 msgid "Use TLS if available"
6224 msgstr "השתמש בהרחבות מצב התצוגה של XFree86 (אם הן זמינות)" 6279 msgstr "השתמש בהרחבות מצב התצוגה של XFree86 (אם הן זמינות)"
6225 6280
6226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 6281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
6227 #, fuzzy 6282 #, fuzzy
6228 msgid "Force old SSL" 6283 msgid "Force old SSL"
6229 msgstr "בעת חיבור SSL" 6284 msgstr "בעת חיבור SSL"
6230 6285
6231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
6232 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6287 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6233 msgstr "" 6288 msgstr ""
6234 6289
6235 #. Account options 6290 #. Account options
6236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 6291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579
6237 #, fuzzy 6292 #, fuzzy
6238 msgid "Connect server" 6293 msgid "Connect server"
6239 msgstr "&התחברות לשרת..." 6294 msgstr "&התחברות לשרת..."
6240 6295
6241 #: src/protocols/jabber/message.c:111 6296 #: src/protocols/jabber/message.c:111
6251 #: src/protocols/jabber/message.c:175 6306 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6252 #, c-format 6307 #, c-format
6253 msgid "The topic is: %s" 6308 msgid "The topic is: %s"
6254 msgstr "הנושא הוא: %s" 6309 msgstr "הנושא הוא: %s"
6255 6310
6256 #: src/protocols/jabber/message.c:225 6311 #: src/protocols/jabber/message.c:226
6257 #, fuzzy, c-format 6312 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6313 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6259 msgstr "כישלון בהוספת הודעה:\n" 6314 msgstr "כישלון בהוספת הודעה:\n"
6260 6315
6261 #: src/protocols/jabber/message.c:228 6316 #: src/protocols/jabber/message.c:229
6262 #, fuzzy 6317 #, fuzzy
6263 msgid "Jabber Message Error" 6318 msgid "Jabber Message Error"
6264 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת" 6319 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת"
6265 6320
6266 #: src/protocols/jabber/message.c:291 6321 #: src/protocols/jabber/message.c:293
6267 #, c-format 6322 #, c-format
6268 msgid " (Code %s)" 6323 msgid " (Code %s)"
6269 msgstr "(קוד %s)" 6324 msgstr "(קוד %s)"
6270 6325
6271 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6326 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6272 #, fuzzy 6327 #, fuzzy
6273 msgid "XML Parse error" 6328 msgid "XML Parse error"
6274 msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" 6329 msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
6275 6330
6276 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 6331 #: src/protocols/jabber/presence.c:232
6277 #, fuzzy 6332 #, fuzzy
6278 msgid "Unknown Error in presence" 6333 msgid "Unknown Error in presence"
6279 msgstr "מצב שגיאה לא ידוע ב-stat: %1" 6334 msgstr "מצב שגיאה לא ידוע ב-stat: %1"
6280 6335
6281 #: src/protocols/jabber/presence.c:227 6336 #: src/protocols/jabber/presence.c:235
6282 #, c-format 6337 #, c-format
6283 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 6338 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6284 msgstr "" 6339 msgstr ""
6285 6340
6286 #: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 6341 #: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286
6287 msgid "Create New Room" 6342 msgid "Create New Room"
6288 msgstr "צור חדר חדש" 6343 msgstr "צור חדר חדש"
6289 6344
6290 #: src/protocols/jabber/presence.c:282 6345 #: src/protocols/jabber/presence.c:287
6291 msgid "" 6346 msgid ""
6292 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6347 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6293 "default settings?" 6348 "default settings?"
6294 msgstr "" 6349 msgstr ""
6295 6350
6296 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 6351 #: src/protocols/jabber/presence.c:289
6297 msgid "Configure Room" 6352 msgid "Configure Room"
6298 msgstr "הגדרות החדק" 6353 msgstr "הגדרות החדק"
6299 6354
6300 #: src/protocols/jabber/presence.c:286 6355 #: src/protocols/jabber/presence.c:291
6301 #, fuzzy 6356 #, fuzzy
6302 msgid "Accept Defaults" 6357 msgid "Accept Defaults"
6303 msgstr "עריכת ברירות מחדל" 6358 msgstr "עריכת ברירות מחדל"
6304 6359
6305 #: src/protocols/jabber/presence.c:308 6360 #: src/protocols/jabber/presence.c:319
6306 #, c-format 6361 #, c-format
6307 msgid "Error in chat %s" 6362 msgid "Error in chat %s"
6308 msgstr "שגיאה בשיחה %s" 6363 msgstr "שגיאה בשיחה %s"
6309 6364
6310 #: src/protocols/jabber/presence.c:311 6365 #: src/protocols/jabber/presence.c:322
6311 #, fuzzy, c-format 6366 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "Error joining chat %s" 6367 msgid "Error joining chat %s"
6313 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת חלון שיחה" 6368 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת חלון שיחה"
6314 6369
6315 #: src/protocols/jabber/si.c:582 6370 #: src/protocols/jabber/si.c:582
6323 6378
6324 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 6379 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
6325 msgid "Miscellaneous error" 6380 msgid "Miscellaneous error"
6326 msgstr "" 6381 msgstr ""
6327 6382
6328 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 6383 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339
6329 msgid "You have signed on from another location." 6384 msgid "You have signed on from another location."
6330 msgstr "" 6385 msgstr ""
6331 6386
6332 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 6387 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341
6333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 6388 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6334 msgstr "" 6389 msgstr ""
6335 6390
6336 #: src/protocols/msn/error.c:35 6391 #: src/protocols/msn/error.c:35
6337 msgid "Unable to parse message" 6392 msgid "Unable to parse message"
6378 6433
6379 #: src/protocols/msn/error.c:67 6434 #: src/protocols/msn/error.c:67
6380 msgid "Not on list" 6435 msgid "Not on list"
6381 msgstr "לא נמצא ברשימה" 6436 msgstr "לא נמצא ברשימה"
6382 6437
6383 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 6438 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
6384 msgid "User is offline" 6439 msgid "User is offline"
6385 msgstr "המשתמש לא מחובר.." 6440 msgstr "המשתמש לא מחובר.."
6386 6441
6387 #: src/protocols/msn/error.c:73 6442 #: src/protocols/msn/error.c:73
6388 msgid "Already in the mode" 6443 msgid "Already in the mode"
6438 msgid "Too many hits to a FND" 6493 msgid "Too many hits to a FND"
6439 msgstr "" 6494 msgstr ""
6440 "\n" 6495 "\n"
6441 "... יותר מידי שגיאות כדי להציג ..." 6496 "... יותר מידי שגיאות כדי להציג ..."
6442 6497
6443 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 6498 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
6444 msgid "Not logged in" 6499 msgid "Not logged in"
6445 msgstr "לא מחובר" 6500 msgstr "לא מחובר"
6446 6501
6447 #: src/protocols/msn/error.c:116 6502 #: src/protocols/msn/error.c:116
6448 #, fuzzy 6503 #, fuzzy
6537 #: src/protocols/msn/error.c:194 6592 #: src/protocols/msn/error.c:194
6538 #, fuzzy 6593 #, fuzzy
6539 msgid "Server too busy" 6594 msgid "Server too busy"
6540 msgstr "המודם תפוס." 6595 msgstr "המודם תפוס."
6541 6596
6542 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 6597 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014
6543 #: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 6598 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629
6544 msgid "Authentication failed" 6599 msgid "Authentication failed"
6545 msgstr "האימות נכשל" 6600 msgstr "האימות נכשל"
6546 6601
6547 #: src/protocols/msn/error.c:201 6602 #: src/protocols/msn/error.c:201
6548 msgid "Not allowed when offline" 6603 msgid "Not allowed when offline"
6624 msgstr "שלח בתור הודעה" 6679 msgstr "שלח בתור הודעה"
6625 6680
6626 #: src/protocols/msn/msn.c:313 6681 #: src/protocols/msn/msn.c:313
6627 msgid "Page" 6682 msgid "Page"
6628 msgstr "דף" 6683 msgstr "דף"
6684
6685 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid ""
6688 "\n"
6689 "<b>%s:</b> %s"
6690 msgstr "מצב:"
6629 6691
6630 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 6692 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
6631 #: src/protocols/msn/state.c:34 6693 #: src/protocols/msn/state.c:34
6632 msgid "Away From Computer" 6694 msgid "Away From Computer"
6633 msgstr "מרוחק מהמחשב" 6695 msgstr "מרוחק מהמחשב"
6634 6696
6635 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 6697 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
6636 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 6698 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
6637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 6699 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
6638 msgid "Be Right Back" 6700 msgid "Be Right Back"
6639 msgstr "חוזר עוד שניה" 6701 msgstr "חוזר עוד שניה"
6640 6702
6641 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 6703 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
6642 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 6704 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773
6643 #: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 6705 #: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942
6644 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 6706 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
6645 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 6707 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
6646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 6708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
6647 msgid "Busy" 6709 msgid "Busy"
6648 msgstr "עסוק" 6710 msgstr "עסוק"
6649 6711
6650 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 6712 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
6651 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 6713 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544
6652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 6714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
6653 msgid "On The Phone" 6715 msgid "On The Phone"
6654 msgstr "משוחח בטלפון" 6716 msgstr "משוחח בטלפון"
6655 6717
6656 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 6718 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
6657 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 6719 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
6658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 6720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
6659 msgid "Out To Lunch" 6721 msgid "Out To Lunch"
6660 msgstr "אוכל" 6722 msgstr "אוכל"
6661 6723
6662 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 6724 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
6663 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 6725 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376
6664 msgid "Hidden" 6726 msgid "Hidden"
6665 msgstr "מוסתר" 6727 msgstr "מוסתר"
6666 6728
6667 #: src/protocols/msn/msn.c:479 6729 #: src/protocols/msn/msn.c:479
6668 #, fuzzy 6730 #, fuzzy
6711 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 6773 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
6712 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 6774 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6713 msgstr "" 6775 msgstr ""
6714 6776
6715 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 6777 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
6716 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 6778 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
6717 #, fuzzy, c-format 6779 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 6780 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6719 msgstr "ע&יון..." 6781 msgstr "ע&יון..."
6720 6782
6721 #. put a link to the actual profile URL 6783 #. put a link to the actual profile URL
6722 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 6784 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
6723 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 6785 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
6724 #, fuzzy, c-format 6786 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "<b>%s:</b> " 6787 msgid "<b>%s:</b> "
6726 msgstr "מצב:" 6788 msgstr "מצב:"
6727 6789
6728 #: src/protocols/msn/msn.c:1173
6729 #, c-format
6730 msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
6736 msgstr "ע&יון..."
6737
6738 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 6790 #: src/protocols/msn/msn.c:1242
6739 #, fuzzy 6791 #, fuzzy
6740 msgid "MSN Profile" 6792 msgid "MSN Profile"
6741 msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n" 6793 msgstr "\t-W profile[=ץבוק-םש]\t--profile[=ץבוק-םש]\n"
6742 6794
6745 #, fuzzy 6797 #, fuzzy
6746 msgid "Error retrieving profile" 6798 msgid "Error retrieving profile"
6747 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" 6799 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת"
6748 6800
6749 #. Age 6801 #. Age
6750 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 6802 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893
6751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6803 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
6752 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 6804 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
6753 msgid "Age" 6805 msgid "Age"
6754 msgstr "גיל" 6806 msgstr "גיל"
6755 6807
6756 #. Gender 6808 #. Gender
6757 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 6809 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879
6758 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 6810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
6759 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 6811 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
6760 msgid "Gender" 6812 msgid "Gender"
6761 msgstr "מין" 6813 msgstr "מין"
6762 6814
6797 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 6849 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
6798 msgid "Last Updated" 6850 msgid "Last Updated"
6799 msgstr "עודכן לאחרונה" 6851 msgstr "עודכן לאחרונה"
6800 6852
6801 #. Homepage 6853 #. Homepage
6802 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 6854 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835
6803 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 6855 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
6804 msgid "Homepage" 6856 msgid "Homepage"
6805 msgstr "כתובת אתר בית" 6857 msgstr "כתובת אתר בית"
6806 6858
6807 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 6859 #: src/protocols/msn/msn.c:1501
6824 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 6876 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
6825 #, fuzzy 6877 #, fuzzy
6826 msgid "Profile URL" 6878 msgid "Profile URL"
6827 msgstr "פרופיל:" 6879 msgstr "פרופיל:"
6828 6880
6829 #: src/protocols/msn/msn.c:1643 6881 #: src/protocols/msn/msn.c:1644
6830 msgid "Display conversation closed notices" 6882 msgid "Display conversation closed notices"
6831 msgstr "" 6883 msgstr ""
6832 6884
6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1648 6885 #: src/protocols/msn/msn.c:1649
6834 #, fuzzy 6886 #, fuzzy
6835 msgid "Display timeout notices" 6887 msgid "Display timeout notices"
6836 msgstr "s (קבל הודעות של השרת)" 6888 msgstr "s (קבל הודעות של השרת)"
6837 6889
6838 #. *< api_version 6890 #. *< api_version
6844 #. *< id 6896 #. *< id
6845 #. *< name 6897 #. *< name
6846 #. *< version 6898 #. *< version
6847 #. * summary 6899 #. * summary
6848 #. * description 6900 #. * description
6849 #: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 6901 #: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735
6850 msgid "MSN Protocol Plugin" 6902 msgid "MSN Protocol Plugin"
6851 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" 6903 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
6852 6904
6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
6854 #, fuzzy 6906 #, fuzzy
6855 msgid "Login server" 6907 msgid "Login server"
6856 msgstr ".הסינכ השרמ וניא תרשה\n" 6908 msgstr ".הסינכ השרמ וניא תרשה\n"
6857 6909
6858 #: src/protocols/msn/msn.c:1762 6910 #: src/protocols/msn/msn.c:1763
6859 msgid "Use HTTP Method" 6911 msgid "Use HTTP Method"
6860 msgstr "השתמש בשיטת HTTP" 6912 msgstr "השתמש בשיטת HTTP"
6861 6913
6862 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 6914 #: src/protocols/msn/nexus.c:79
6863 msgid "Unable to connect to server" 6915 msgid "Unable to connect to server"
6874 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 6926 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
6875 msgid "Retrieving buddy list" 6927 msgid "Retrieving buddy list"
6876 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר" 6928 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר"
6877 6929
6878 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 6930 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
6880 msgid "Password sent" 6932 msgid "Password sent"
6881 msgstr "הסיסמא נשלחה" 6933 msgstr "הסיסמא נשלחה"
6882 6934
6883 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 6935 #: src/protocols/msn/notification.c:1071
6884 #, c-format 6936 #, c-format
6949 #: src/protocols/msn/userlist.c:94 7001 #: src/protocols/msn/userlist.c:94
6950 #, fuzzy, c-format 7002 #, fuzzy, c-format
6951 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7003 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6952 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7004 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
6953 7005
6954 #: src/protocols/napster/napster.c:230 7006 #: src/protocols/napster/napster.c:229
6955 #, fuzzy 7007 #, fuzzy
6956 msgid "Unable to read header from server" 7008 msgid "Unable to read header from server"
6957 msgstr "ספרייה לקריאת קבצי .server" 7009 msgstr "ספרייה לקריאת קבצי .server"
6958 7010
6959 #: src/protocols/napster/napster.c:244 7011 #: src/protocols/napster/napster.c:243
6960 #, c-format 7012 #, c-format
6961 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 7013 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
6962 msgstr "" 7014 msgstr ""
6963 7015
6964 #: src/protocols/napster/napster.c:307 7016 #: src/protocols/napster/napster.c:306
6965 #, c-format 7017 #, c-format
6966 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 7018 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
6967 msgstr "" 7019 msgstr ""
6968 7020
6969 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR 7021 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
6970 #: src/protocols/napster/napster.c:318 7022 #: src/protocols/napster/napster.c:317
6971 #, c-format 7023 #, c-format
6972 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 7024 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
6973 msgstr "" 7025 msgstr ""
6974 7026
6975 #: src/protocols/napster/napster.c:326 7027 #: src/protocols/napster/napster.c:325
6976 msgid "You were disconnected from the server." 7028 msgid "You were disconnected from the server."
6977 msgstr "נותקת מהשרת." 7029 msgstr "נותקת מהשרת."
6978 7030
6979 #. MSG_CLIENT_WHOIS 7031 #. MSG_CLIENT_WHOIS
6980 #: src/protocols/napster/napster.c:384 7032 #: src/protocols/napster/napster.c:383
6981 #, fuzzy, c-format 7033 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "%s requested your information" 7034 msgid "%s requested your information"
6983 msgstr "מידע זיכרון התהליך" 7035 msgstr "מידע זיכרון התהליך"
6984 7036
6985 #: src/protocols/napster/napster.c:422 7037 #: src/protocols/napster/napster.c:421
6986 msgid "" 7038 msgid ""
6987 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " 7039 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
6988 "different location" 7040 "different location"
6989 msgstr "" 7041 msgstr ""
6990 7042
6991 #. MSG_CLIENT_PING 7043 #. MSG_CLIENT_PING
6992 #: src/protocols/napster/napster.c:428 7044 #: src/protocols/napster/napster.c:427
6993 #, fuzzy, c-format 7045 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "%s requested a PING" 7046 msgid "%s requested a PING"
6995 msgstr "בצע Ping ברשת המשנה" 7047 msgstr "בצע Ping ברשת המשנה"
6996 7048
6997 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 7049 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212
6998 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 7050 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
6999 msgid "_Group:" 7051 msgid "_Group:"
7000 msgstr "_קבוצה:" 7052 msgstr "_קבוצה:"
7001 7053
7002 #. *< api_version 7054 #. *< api_version
7008 #. *< id 7060 #. *< id
7009 #. *< name 7061 #. *< name
7010 #. *< version 7062 #. *< version
7011 #. * summary 7063 #. * summary
7012 #. * description 7064 #. * description
7013 #: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 7065 #: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625
7014 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 7066 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7015 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" 7067 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster"
7016 7068
7017 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 7069 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7018 msgid "Required parameters not passed in" 7070 msgid "Required parameters not passed in"
7161 #: src/protocols/novell/novell.c:229 7213 #: src/protocols/novell/novell.c:229
7162 #, fuzzy, c-format 7214 #, fuzzy, c-format
7163 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7215 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7164 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 7216 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
7165 7217
7166 #: src/protocols/novell/novell.c:375 7218 #: src/protocols/novell/novell.c:378
7167 #, fuzzy, c-format 7219 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7220 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7169 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7221 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7170 7222
7171 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7223 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7172 #: src/protocols/novell/novell.c:401 7224 #: src/protocols/novell/novell.c:404
7173 #, fuzzy, c-format 7225 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "Unable to send message (%s)." 7226 msgid "Unable to send message (%s)."
7175 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 7227 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
7176 7228
7177 #: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 7229 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
7178 #, fuzzy, c-format 7230 #, fuzzy, c-format
7179 msgid "Unable to invite user (%s)." 7231 msgid "Unable to invite user (%s)."
7180 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s" 7232 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
7181 7233
7182 #: src/protocols/novell/novell.c:511 7234 #: src/protocols/novell/novell.c:514
7183 #, c-format 7235 #, c-format
7184 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7236 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7185 msgstr "" 7237 msgstr ""
7186 7238
7187 #: src/protocols/novell/novell.c:516 7239 #: src/protocols/novell/novell.c:519
7188 #, c-format 7240 #, c-format
7189 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7241 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7190 msgstr "" 7242 msgstr ""
7191 7243
7192 #: src/protocols/novell/novell.c:563 7244 #: src/protocols/novell/novell.c:566
7193 #, c-format 7245 #, c-format
7194 msgid "" 7246 msgid ""
7195 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7247 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7196 "creating folder (%s)." 7248 "creating folder (%s)."
7197 msgstr "" 7249 msgstr ""
7198 7250
7199 #: src/protocols/novell/novell.c:611 7251 #: src/protocols/novell/novell.c:614
7200 #, fuzzy, c-format 7252 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "" 7253 msgid ""
7202 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7254 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7203 "list (%s)." 7255 "list (%s)."
7204 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7256 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7205 7257
7206 #: src/protocols/novell/novell.c:683 7258 #: src/protocols/novell/novell.c:686
7207 #, fuzzy, c-format 7259 #, fuzzy, c-format
7208 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7260 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7209 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" 7261 msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ"
7210 7262
7211 #: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 7263 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
7212 #, fuzzy, c-format 7264 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7265 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7214 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7266 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7215 7267
7216 #: src/protocols/novell/novell.c:776 7268 #: src/protocols/novell/novell.c:779
7217 #, fuzzy, c-format 7269 #, fuzzy, c-format
7218 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7270 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7219 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7271 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7220 7272
7221 #: src/protocols/novell/novell.c:829 7273 #: src/protocols/novell/novell.c:832
7222 #, fuzzy, c-format 7274 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7275 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7224 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7276 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7225 7277
7226 #: src/protocols/novell/novell.c:897 7278 #: src/protocols/novell/novell.c:900
7227 #, fuzzy, c-format 7279 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7280 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7229 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7281 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7230 7282
7231 #: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 7283 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593
7232 #, c-format 7284 #, c-format
7233 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7285 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7234 msgstr "" 7286 msgstr ""
7235 7287
7236 #: src/protocols/novell/novell.c:992 7288 #: src/protocols/novell/novell.c:995
7237 #, fuzzy, c-format 7289 #, fuzzy, c-format
7238 msgid "Unable to create conference (%s)." 7290 msgid "Unable to create conference (%s)."
7239 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 7291 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
7240 7292
7241 #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 7293 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632
7242 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7294 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7243 msgstr "" 7295 msgstr ""
7244 7296
7245 #: src/protocols/novell/novell.c:1426 7297 #: src/protocols/novell/novell.c:1445
7246 #, fuzzy 7298 #, fuzzy
7247 msgid "Userid" 7299 msgid "Userid"
7248 msgstr "משתמשים" 7300 msgstr "משתמשים"
7249 7301
7250 #. tag = _("DN"); 7302 #. tag = _("DN");
7252 #. if (value) { 7304 #. if (value) {
7253 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", 7305 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
7254 #. tag, value); 7306 #. tag, value);
7255 #. } 7307 #. }
7256 #. 7308 #.
7257 #: src/protocols/novell/novell.c:1440 7309 #: src/protocols/novell/novell.c:1459
7258 #, fuzzy 7310 #, fuzzy
7259 msgid "Full name" 7311 msgid "Full name"
7260 msgstr "שם מלא" 7312 msgstr "שם מלא"
7261 7313
7262 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 7314 #: src/protocols/novell/novell.c:1479
7263 #, fuzzy 7315 #, fuzzy
7264 msgid "User Properties" 7316 msgid "User Properties"
7265 msgstr "אפשרויות המשתמש" 7317 msgstr "אפשרויות המשתמש"
7266 7318
7267 #: src/protocols/novell/novell.c:1564 7319 #: src/protocols/novell/novell.c:1583
7268 #, fuzzy, c-format 7320 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "GroupWise Conference %d" 7321 msgid "GroupWise Conference %d"
7270 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" 7322 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1"
7271 7323
7272 #: src/protocols/novell/novell.c:1589 7324 #: src/protocols/novell/novell.c:1608
7273 #, fuzzy 7325 #, fuzzy
7274 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7326 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7275 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 7327 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
7276 7328
7277 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 7329 #: src/protocols/novell/novell.c:1638
7278 #, c-format 7330 #, c-format
7279 msgid "Error processing event or response (%s)." 7331 msgid "Error processing event or response (%s)."
7280 msgstr "" 7332 msgstr ""
7281 7333
7282 #: src/protocols/novell/novell.c:1653 7334 #: src/protocols/novell/novell.c:1672
7283 #, fuzzy 7335 #, fuzzy
7284 msgid "Authenticating..." 7336 msgid "Authenticating..."
7285 msgstr "מאמת" 7337 msgstr "מאמת"
7286 7338
7287 #: src/protocols/novell/novell.c:1668 7339 #: src/protocols/novell/novell.c:1687
7288 #, fuzzy 7340 #, fuzzy
7289 msgid "Waiting for response..." 7341 msgid "Waiting for response..."
7290 msgstr "ממתין לתשובה..." 7342 msgstr "ממתין לתשובה..."
7291 7343
7292 #: src/protocols/novell/novell.c:1803 7344 #: src/protocols/novell/novell.c:1822
7293 #, fuzzy, c-format 7345 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "%s has been invited to this conversation." 7346 msgid "%s has been invited to this conversation."
7295 msgstr "Comment=חלון החל לזוז" 7347 msgstr "Comment=חלון החל לזוז"
7296 7348
7297 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 7349 #: src/protocols/novell/novell.c:1849
7298 #, fuzzy 7350 #, fuzzy
7299 msgid "Invitation to Conversation" 7351 msgid "Invitation to Conversation"
7300 msgstr "שמור שיחה" 7352 msgstr "שמור שיחה"
7301 7353
7302 #: src/protocols/novell/novell.c:1831 7354 #: src/protocols/novell/novell.c:1850
7303 #, c-format 7355 #, c-format
7304 msgid "" 7356 msgid ""
7305 "Invitation from: %s\n" 7357 "Invitation from: %s\n"
7306 "\n" 7358 "\n"
7307 "Sent: %s" 7359 "Sent: %s"
7308 msgstr "" 7360 msgstr ""
7309 7361
7310 #: src/protocols/novell/novell.c:1833 7362 #: src/protocols/novell/novell.c:1852
7311 #, fuzzy 7363 #, fuzzy
7312 msgid "Would you like to join the conversation?" 7364 msgid "Would you like to join the conversation?"
7313 msgstr "לשכתב?" 7365 msgstr "לשכתב?"
7314 7366
7315 #: src/protocols/novell/novell.c:1938 7367 #: src/protocols/novell/novell.c:1955
7316 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7368 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7317 msgstr "" 7369 msgstr ""
7318 7370
7319 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 7371 #: src/protocols/novell/novell.c:2009
7320 #, c-format 7372 #, c-format
7321 msgid "" 7373 msgid ""
7322 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7374 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7323 msgstr "" 7375 msgstr ""
7324 7376
7325 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7377 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7326 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7378 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7327 #. 7379 #.
7328 #. ...but for now just error out with a nice message. 7380 #. ...but for now just error out with a nice message.
7329 #: src/protocols/novell/novell.c:2090 7381 #: src/protocols/novell/novell.c:2107
7330 #, fuzzy 7382 #, fuzzy
7331 msgid "" 7383 msgid ""
7332 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7384 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7333 "to connect to." 7385 "to connect to."
7334 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום" 7386 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
7335 7387
7336 #: src/protocols/novell/novell.c:2112 7388 #: src/protocols/novell/novell.c:2129
7337 msgid "Error. SSL support is not installed." 7389 msgid "Error. SSL support is not installed."
7338 msgstr "" 7390 msgstr ""
7339 7391
7340 #: src/protocols/novell/novell.c:2421 7392 #: src/protocols/novell/novell.c:2433
7341 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7393 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7342 msgstr "" 7394 msgstr ""
7343 7395
7344 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 7396 #: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568
7345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 7397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
7346 msgid "Offline" 7398 msgid "Offline"
7347 msgstr "מנותק" 7399 msgstr "מנותק"
7348 7400
7349 #: src/protocols/novell/novell.c:2744 7401 #: src/protocols/novell/novell.c:2790
7350 #, fuzzy 7402 #, fuzzy
7351 msgid "Message" 7403 msgid "Message"
7352 msgstr "ה_ודעה:" 7404 msgstr "ה_ודעה:"
7353 7405
7354 #: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 7406 #: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945
7355 #, fuzzy 7407 #, fuzzy
7356 msgid "Appear Offline" 7408 msgid "Appear Offline"
7357 msgstr "מנותק" 7409 msgstr "מנותק"
7358 7410
7359 #: src/protocols/novell/novell.c:3293 7411 #: src/protocols/novell/novell.c:3339
7360 #, fuzzy 7412 #, fuzzy
7361 msgid "Initiate _Chat" 7413 msgid "Initiate _Chat"
7362 msgstr "יזם שיחה" 7414 msgstr "יזם שיחה"
7363 7415
7364 #. *< api_version 7416 #. *< api_version
7370 #. *< id 7422 #. *< id
7371 #. *< name 7423 #. *< name
7372 #. *< version 7424 #. *< version
7373 #. * summary 7425 #. * summary
7374 #. * description 7426 #. * description
7375 #: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 7427 #: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437
7376 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7428 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7377 msgstr "" 7429 msgstr ""
7378 7430
7379 #: src/protocols/novell/novell.c:3410 7431 #: src/protocols/novell/novell.c:3456
7380 #, fuzzy 7432 #, fuzzy
7381 msgid "Server address" 7433 msgid "Server address"
7382 msgstr "כתובת" 7434 msgstr "כתובת"
7383 7435
7384 #: src/protocols/novell/novell.c:3414 7436 #: src/protocols/novell/novell.c:3460
7385 #, fuzzy 7437 #, fuzzy
7386 msgid "Server port" 7438 msgid "Server port"
7387 msgstr "שרת" 7439 msgstr "שרת"
7388 7440
7389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
7390 msgid "Invalid error" 7442 msgid "Invalid error"
7391 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." 7443 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
7392 7444
7393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 7445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
7394 #, fuzzy 7446 #, fuzzy
7395 msgid "Invalid SNAC" 7447 msgid "Invalid SNAC"
7396 msgstr "SNAC לא תקף" 7448 msgstr "SNAC לא תקף"
7397 7449
7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
7399 msgid "Rate to host" 7451 msgid "Rate to host"
7400 msgstr "דירוג למארח" 7452 msgstr "דירוג למארח"
7401 7453
7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
7403 msgid "Rate to client" 7455 msgid "Rate to client"
7404 msgstr "דירוג ללקוח" 7456 msgstr "דירוג ללקוח"
7405 7457
7406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 7458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
7407 msgid "Service unavailable" 7459 msgid "Service unavailable"
7408 msgstr "השירות אינו זמין" 7460 msgstr "השירות אינו זמין"
7409 7461
7410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 7462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
7411 msgid "Service not defined" 7463 msgid "Service not defined"
7412 msgstr "שירות אינו מוגדר" 7464 msgstr "שירות אינו מוגדר"
7413 7465
7414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 7466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
7415 #, fuzzy 7467 #, fuzzy
7416 msgid "Obsolete SNAC" 7468 msgid "Obsolete SNAC"
7417 msgstr "SNAC לא תקף" 7469 msgstr "SNAC לא תקף"
7418 7470
7419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
7420 #, fuzzy 7472 #, fuzzy
7421 msgid "Not supported by host" 7473 msgid "Not supported by host"
7422 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" 7474 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת"
7423 7475
7424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
7425 #, fuzzy 7477 #, fuzzy
7426 msgid "Not supported by client" 7478 msgid "Not supported by client"
7427 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" 7479 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת"
7428 7480
7429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 7481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
7430 msgid "Refused by client" 7482 msgid "Refused by client"
7431 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." 7483 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
7432 7484
7433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 7485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
7434 msgid "Reply too big" 7486 msgid "Reply too big"
7435 msgstr "המענה גדול מדיי" 7487 msgstr "המענה גדול מדיי"
7436 7488
7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 7489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
7438 #, fuzzy 7490 #, fuzzy
7439 msgid "Responses lost" 7491 msgid "Responses lost"
7440 msgstr "Resource lost" 7492 msgstr "Resource lost"
7441 7493
7442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
7443 msgid "Request denied" 7495 msgid "Request denied"
7444 msgstr "הבקשה נדחית." 7496 msgstr "הבקשה נדחית."
7445 7497
7446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 7498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
7447 msgid "Busted SNAC payload" 7499 msgid "Busted SNAC payload"
7448 msgstr "" 7500 msgstr ""
7449 7501
7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
7451 msgid "Insufficient rights" 7503 msgid "Insufficient rights"
7452 msgstr "אין די הרשאות" 7504 msgstr "אין די הרשאות"
7453 7505
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
7455 #, fuzzy 7507 #, fuzzy
7456 msgid "In local permit/deny" 7508 msgid "In local permit/deny"
7457 msgstr "`%s'-ב היוגש תימוקמ האיצי" 7509 msgstr "`%s'-ב היוגש תימוקמ האיצי"
7458 7510
7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 7511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
7460 msgid "Too evil (sender)" 7512 msgid "Too evil (sender)"
7461 msgstr "השולח מרושע מדי" 7513 msgstr "השולח מרושע מדי"
7462 7514
7463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7464 msgid "Too evil (receiver)" 7516 msgid "Too evil (receiver)"
7465 msgstr "המקבל מרושע מדי" 7517 msgstr "המקבל מרושע מדי"
7466 7518
7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7468 msgid "User temporarily unavailable" 7520 msgid "User temporarily unavailable"
7469 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" 7521 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
7470 7522
7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7472 msgid "No match" 7524 msgid "No match"
7473 msgstr "אין התאמה" 7525 msgstr "אין התאמה"
7474 7526
7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7476 msgid "List overflow" 7528 msgid "List overflow"
7477 msgstr "גלישת מחסנית" 7529 msgstr "גלישת מחסנית"
7478 7530
7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7480 #, fuzzy 7532 #, fuzzy
7481 msgid "Request ambiguous" 7533 msgid "Request ambiguous"
7482 msgstr "בקשת מידע" 7534 msgstr "בקשת מידע"
7483 7535
7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7485 msgid "Queue full" 7537 msgid "Queue full"
7486 msgstr "הרשימה מלאה" 7538 msgstr "הרשימה מלאה"
7487 7539
7488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7489 #, fuzzy 7541 #, fuzzy
7490 msgid "Not while on AOL" 7542 msgid "Not while on AOL"
7491 msgstr "והשלכ שקמל הרושק הניא `%s' הדוקפה" 7543 msgstr "והשלכ שקמל הרושק הניא `%s' הדוקפה"
7492 7544
7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:398
7494 msgid "" 7546 msgid ""
7495 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " 7547 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to "
7496 "most likely has a buggy client.)" 7548 "most likely has a buggy client.)"
7497 msgstr "" 7549 msgstr ""
7498 7550
7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:441 7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:423
7500 msgid "Voice" 7552 msgid "Voice"
7501 msgstr "קול" 7553 msgstr "קול"
7502 7554
7503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:426
7504 #, fuzzy 7556 #, fuzzy
7505 msgid "AIM Direct IM" 7557 msgid "AIM Direct IM"
7506 msgstr "צרף כתובת מס&רים מידיים" 7558 msgstr "צרף כתובת מס&רים מידיים"
7507 7559
7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 7560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641
7509 #: src/protocols/silc/util.c:506 7561 #: src/protocols/silc/util.c:506
7510 msgid "Chat" 7562 msgid "Chat"
7511 msgstr "שיחה" 7563 msgstr "שיחה"
7512 7564
7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
7514 msgid "Get File" 7566 msgid "Get File"
7515 msgstr "קבל קובץ" 7567 msgstr "קבל קובץ"
7516 7568
7517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439
7518 msgid "Games" 7570 msgid "Games"
7519 msgstr "משחקים" 7571 msgstr "משחקים"
7520 7572
7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460 7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442
7522 msgid "Add-Ins" 7574 msgid "Add-Ins"
7523 msgstr "תוספות" 7575 msgstr "תוספות"
7524 7576
7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445
7526 msgid "Send Buddy List" 7578 msgid "Send Buddy List"
7527 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" 7579 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
7528 7580
7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:448
7530 #, fuzzy 7582 #, fuzzy
7531 msgid "ICQ Direct Connect" 7583 msgid "ICQ Direct Connect"
7532 msgstr "GenericName=תואם Direct Connect" 7584 msgstr "GenericName=תואם Direct Connect"
7533 7585
7534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:451
7535 #, fuzzy 7587 #, fuzzy
7536 msgid "AP User" 7588 msgid "AP User"
7537 msgstr "זיהוי משתמש" 7589 msgstr "זיהוי משתמש"
7538 7590
7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:454
7540 #, fuzzy 7592 #, fuzzy
7541 msgid "ICQ RTF" 7593 msgid "ICQ RTF"
7542 msgstr "Name=ICQ" 7594 msgstr "Name=ICQ"
7543 7595
7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457
7545 msgid "Nihilist" 7597 msgid "Nihilist"
7546 msgstr "כופר במוסכמות" 7598 msgstr "כופר במוסכמות"
7547 7599
7548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460
7549 #, fuzzy 7601 #, fuzzy
7550 msgid "ICQ Server Relay" 7602 msgid "ICQ Server Relay"
7551 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" 7603 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
7552 7604
7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:481 7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463
7554 #, fuzzy 7606 #, fuzzy
7555 msgid "Old ICQ UTF8" 7607 msgid "Old ICQ UTF8"
7556 msgstr "Comment=איש-קשר ICQ" 7608 msgstr "Comment=איש-קשר ICQ"
7557 7609
7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:484 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466
7559 #, fuzzy 7611 #, fuzzy
7560 msgid "Trillian Encryption" 7612 msgid "Trillian Encryption"
7561 msgstr "מפתח הצפנה" 7613 msgstr "מפתח הצפנה"
7562 7614
7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469
7564 #, fuzzy 7616 #, fuzzy
7565 msgid "ICQ UTF8" 7617 msgid "ICQ UTF8"
7566 msgstr "Name=ICQ" 7618 msgstr "Name=ICQ"
7567 7619
7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:490 7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
7569 #, fuzzy 7621 #, fuzzy
7570 msgid "Hiptop" 7622 msgid "Hiptop"
7571 msgstr "היסטוריה" 7623 msgstr "היסטוריה"
7572 7624
7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475
7574 #, fuzzy 7626 #, fuzzy
7575 msgid "Security Enabled" 7627 msgid "Security Enabled"
7576 msgstr "העריכה זמינה" 7628 msgstr "העריכה זמינה"
7577 7629
7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:496 7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478
7579 #, fuzzy 7631 #, fuzzy
7580 msgid "Video Chat" 7632 msgid "Video Chat"
7581 msgstr "שיחת ידידים" 7633 msgstr "שיחת ידידים"
7582 7634
7583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:500 7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482
7584 #, fuzzy 7636 #, fuzzy
7585 msgid "iChat AV" 7637 msgid "iChat AV"
7586 msgstr "שיחה" 7638 msgstr "שיחה"
7587 7639
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:503 7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485
7589 #, fuzzy 7641 #, fuzzy
7590 msgid "Live Video" 7642 msgid "Live Video"
7591 msgstr "וידאו AVI" 7643 msgstr "וידאו AVI"
7592 7644
7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488
7594 msgid "Camera" 7646 msgid "Camera"
7595 msgstr "מצלמה" 7647 msgstr "מצלמה"
7596 7648
7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508
7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
7599 msgid "Free For Chat" 7651 msgid "Free For Chat"
7600 msgstr "פנוי לשיחה" 7652 msgstr "פנוי לשיחה"
7601 7653
7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502
7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
7604 msgid "Not Available" 7656 msgid "Not Available"
7605 msgstr "לא זמין" 7657 msgstr "לא זמין"
7606 7658
7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
7609 msgid "Occupied" 7661 msgid "Occupied"
7610 msgstr "עסוק" 7662 msgstr "עסוק"
7611 7663
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516
7613 #, fuzzy 7665 #, fuzzy
7614 msgid "Web Aware" 7666 msgid "Web Aware"
7615 msgstr "&מודע רשת" 7667 msgstr "&מודע רשת"
7616 7668
7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584
7618 msgid "Capabilities" 7670 msgid "Capabilities"
7619 msgstr "יכולות" 7671 msgstr "יכולות"
7620 7672
7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593
7622 #, fuzzy 7674 #, fuzzy
7623 msgid "Buddy Comment" 7675 msgid "Buddy Comment"
7624 msgstr "הערת '#if 0'" 7676 msgstr "הערת '#if 0'"
7625 7677
7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:744 7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:728
7627 #, c-format 7679 #, c-format
7628 msgid "Direct IM with %s closed" 7680 msgid "Direct IM with %s closed"
7629 msgstr "" 7681 msgstr ""
7630 7682
7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:746 7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:730
7632 #, fuzzy, c-format 7684 #, fuzzy, c-format
7633 msgid "Direct IM with %s failed" 7685 msgid "Direct IM with %s failed"
7634 msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n" 7686 msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n"
7635 7687
7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:753 7688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737
7637 #, fuzzy 7689 #, fuzzy
7638 msgid "Direct Connect failed" 7690 msgid "Direct Connect failed"
7639 msgstr "GenericName=תואם Direct Connect" 7691 msgstr "GenericName=תואם Direct Connect"
7640 7692
7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945
7642 #, fuzzy, c-format 7694 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "Direct IM with %s established" 7695 msgid "Direct IM with %s established"
7644 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 " 7696 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 "
7645 7697
7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:911 7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:895
7647 #, c-format 7699 #, c-format
7648 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 7700 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
7649 msgstr "" 7701 msgstr ""
7650 7702
7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1312
7652 #, c-format 7704 #, c-format
7653 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 7705 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7654 msgstr "" 7706 msgstr ""
7655 7707
7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1317
7657 #, fuzzy 7709 #, fuzzy
7658 msgid "Unable to open Direct IM" 7710 msgid "Unable to open Direct IM"
7659 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני." 7711 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני."
7660 7712
7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1352
7662 #, c-format 7714 #, c-format
7663 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7715 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7664 msgstr "" 7716 msgstr ""
7665 7717
7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
7667 msgid "" 7719 msgid ""
7668 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7720 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7669 "Do you wish to continue?" 7721 "Do you wish to continue?"
7670 msgstr "" 7722 msgstr ""
7671 7723
7672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318
7673 msgid "Connect" 7725 msgid "Connect"
7674 msgstr "התחבר" 7726 msgstr "התחבר"
7675 7727
7676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872
7677 #, c-format 7729 #, c-format
7678 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7730 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7679 msgstr "" 7731 msgstr ""
7680 7732
7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
7682 msgid "Chat is currently unavailable" 7734 msgid "Chat is currently unavailable"
7683 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט." 7735 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט."
7684 7736
7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1527
7686 #, fuzzy 7738 #, fuzzy
7687 msgid "Screen name sent" 7739 msgid "Screen name sent"
7688 msgstr "שם משתמש ב &AIM:" 7740 msgstr "שם משתמש ב &AIM:"
7689 7741
7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1541
7691 #, c-format 7743 #, c-format
7692 msgid "" 7744 msgid ""
7693 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 7745 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7694 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 7746 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
7695 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 7747 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7696 msgstr "" 7748 msgstr ""
7697 7749
7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1569
7699 msgid "Unable to login to AIM" 7751 msgid "Unable to login to AIM"
7700 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM" 7752 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM"
7701 7753
7702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107
7703 msgid "Could Not Connect" 7755 msgid "Could Not Connect"
7704 msgstr "לא ניתן להתחבר" 7756 msgstr "לא ניתן להתחבר"
7705 7757
7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1678
7707 #, fuzzy 7759 #, fuzzy
7708 msgid "Connection established, cookie sent" 7760 msgid "Connection established, cookie sent"
7709 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 " 7761 msgstr "בוצע חיבור ישיר ל %1 "
7710 7762
7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
7712 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 7764 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
7713 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 7765 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
7714 #, fuzzy 7766 #, fuzzy
7715 msgid "Unable to establish file descriptor." 7767 msgid "Unable to establish file descriptor."
7716 msgstr "מתאר הקובץ לכתיבת IOR" 7768 msgstr "מתאר הקובץ לכתיבת IOR"
7717 7769
7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1796
7719 #, fuzzy 7771 #, fuzzy
7720 msgid "Unable to create new connection." 7772 msgid "Unable to create new connection."
7721 msgstr "אין אפשרות ליצור מסמך חדש." 7773 msgstr "אין אפשרות ליצור מסמך חדש."
7722 7774
7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1867
7724 #, fuzzy 7776 #, fuzzy
7725 msgid "Unable to establish listener socket." 7777 msgid "Unable to establish listener socket."
7726 msgstr ".(SSL) חטבואמ רשק ץורע םיקהל ןתינ אל\n" 7778 msgstr ".(SSL) חטבואמ רשק ץורע םיקהל ןתינ אל\n"
7727 7779
7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540
7729 msgid "Incorrect nickname or password." 7781 msgid "Incorrect nickname or password."
7730 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" 7782 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
7731 7783
7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
7733 msgid "Your account is currently suspended." 7785 msgid "Your account is currently suspended."
7734 msgstr "" 7786 msgstr ""
7735 7787
7736 #. service temporarily unavailable 7788 #. service temporarily unavailable
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2000
7738 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 7790 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7739 msgstr "" 7791 msgstr ""
7740 7792
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2005
7742 msgid "" 7794 msgid ""
7743 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 7795 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7744 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 7796 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7745 msgstr "" 7797 msgstr ""
7746 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " 7798 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
7747 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." 7799 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
7748 7800
7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2010
7750 #, c-format 7802 #, c-format
7751 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 7803 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7752 msgstr "" 7804 msgstr ""
7753 7805
7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2042
7755 msgid "Internal Error" 7807 msgid "Internal Error"
7756 msgstr "שגיאה פנימית" 7808 msgstr "שגיאה פנימית"
7757 7809
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2114
7759 #, fuzzy 7811 #, fuzzy
7760 msgid "Received authorization" 7812 msgid "Received authorization"
7761 msgstr "ההרשאה נדחית." 7813 msgstr "ההרשאה נדחית."
7762 7814
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
7765 #, c-format 7817 #, c-format
7766 msgid "" 7818 msgid ""
7767 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 7819 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7768 "fixed. Check %s for updates." 7820 "fixed. Check %s for updates."
7769 msgstr "" 7821 msgstr ""
7770 7822
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183
7772 #, fuzzy 7824 #, fuzzy
7773 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 7825 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
7774 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." 7826 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
7775 7827
7776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
7777 #, fuzzy 7829 #, fuzzy
7778 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 7830 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
7779 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." 7831 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
7780 7832
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124
7782 msgid "(There was an error receiving this message)" 7834 msgid "(There was an error receiving this message)"
7783 msgstr "" 7835 msgstr ""
7784 7836
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3310
7786 #, c-format 7838 #, c-format
7787 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 7839 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7788 msgstr "" 7840 msgstr ""
7789 7841
7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3313
7791 msgid "" 7843 msgid ""
7792 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7844 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7793 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7845 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7794 "considered a privacy risk." 7846 "considered a privacy risk."
7795 msgstr "" 7847 msgstr ""
7796 7848
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3349
7798 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 7850 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7799 msgstr "" 7851 msgstr ""
7800 7852
7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3357
7802 #, fuzzy 7854 #, fuzzy
7803 msgid "Authorization Request Message:" 7855 msgid "Authorization Request Message:"
7804 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת" 7856 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת"
7805 7857
7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3358
7807 #, fuzzy 7859 #, fuzzy
7808 msgid "Please authorize me!" 7860 msgid "Please authorize me!"
7809 msgstr "&שם איש-קשר:" 7861 msgstr "&שם איש-קשר:"
7810 7862
7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3388
7812 #, c-format 7864 #, c-format
7813 msgid "" 7865 msgid ""
7814 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 7866 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
7815 "you want to send an authorization request?" 7867 "you want to send an authorization request?"
7816 msgstr "" 7868 msgstr ""
7817 7869
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395
7819 #, fuzzy 7871 #, fuzzy
7820 msgid "Request Authorization" 7872 msgid "Request Authorization"
7821 msgstr "דרוש אימות" 7873 msgstr "דרוש אימות"
7822 7874
7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445
7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179
7828 msgid "No reason given." 7880 msgid "No reason given."
7829 msgstr "לא ניתנה סיבה." 7881 msgstr "לא ניתנה סיבה."
7830 7882
7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3451
7832 #, fuzzy 7884 #, fuzzy
7833 msgid "Authorization Denied Message:" 7885 msgid "Authorization Denied Message:"
7834 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה" 7886 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה"
7835 7887
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
7837 #, c-format 7889 #, c-format
7838 msgid "" 7890 msgid ""
7839 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 7891 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7840 "%s" 7892 "%s"
7841 msgstr "" 7893 msgstr ""
7842 7894
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
7844 #, fuzzy 7896 #, fuzzy
7845 msgid "Authorization Request" 7897 msgid "Authorization Request"
7846 msgstr "דרוש &אימות עבור אנשי-קשר שרוצים להוסיף אותך לרשימתם" 7898 msgstr "דרוש &אימות עבור אנשי-קשר שרוצים להוסיף אותך לרשימתם"
7847 7899
7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
7849 #, c-format 7901 #, c-format
7850 msgid "" 7902 msgid ""
7851 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7903 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7852 "following reason:\n" 7904 "following reason:\n"
7853 "%s" 7905 "%s"
7854 msgstr "" 7906 msgstr ""
7855 7907
7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567
7857 #, fuzzy 7909 #, fuzzy
7858 msgid "ICQ authorization denied." 7910 msgid "ICQ authorization denied."
7859 msgstr "הגישה אל %1 נדחית" 7911 msgstr "הגישה אל %1 נדחית"
7860 7912
7861 #. Someone has granted you authorization 7913 #. Someone has granted you authorization
7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
7863 #, c-format 7915 #, c-format
7864 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 7916 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7865 msgstr "" 7917 msgstr ""
7866 7918
7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
7868 #, c-format 7920 #, c-format
7869 msgid "" 7921 msgid ""
7870 "You have received a special message\n" 7922 "You have received a special message\n"
7871 "\n" 7923 "\n"
7872 "From: %s [%s]\n" 7924 "From: %s [%s]\n"
7873 "%s" 7925 "%s"
7874 msgstr "" 7926 msgstr ""
7875 7927
7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
7877 #, c-format 7929 #, c-format
7878 msgid "" 7930 msgid ""
7879 "You have received an ICQ page\n" 7931 "You have received an ICQ page\n"
7880 "\n" 7932 "\n"
7881 "From: %s [%s]\n" 7933 "From: %s [%s]\n"
7882 "%s" 7934 "%s"
7883 msgstr "" 7935 msgstr ""
7884 7936
7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
7886 #, c-format 7938 #, c-format
7887 msgid "" 7939 msgid ""
7888 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 7940 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7889 "\n" 7941 "\n"
7890 "Message is:\n" 7942 "Message is:\n"
7891 "%s" 7943 "%s"
7892 msgstr "" 7944 msgstr ""
7893 7945
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
7895 #, c-format 7947 #, c-format
7896 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 7948 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7897 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s" 7949 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s"
7898 7950
7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 7951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
7900 #, fuzzy 7952 #, fuzzy
7901 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 7953 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7902 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?" 7954 msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
7903 7955
7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
7905 msgid "Decline" 7957 msgid "Decline"
7906 msgstr "דחה" 7958 msgstr "דחה"
7907 7959
7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
7909 #, c-format 7961 #, c-format
7947 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7999 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7948 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8000 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7949 msgstr[0] "" 8001 msgstr[0] ""
7950 msgstr[1] "" 8002 msgstr[1] ""
7951 8003
7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041
7953 #, fuzzy, c-format 8005 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "Info for %s" 8006 msgid "Info for %s"
7955 msgstr "פרטי ICQ עבור %s" 8007 msgstr "פרטי ICQ עבור %s"
7956 8008
7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
7958 #, fuzzy, c-format 8010 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8011 msgid "SNAC threw error: %s\n"
7960 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" 8012 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת"
7961 8013
7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3879
7963 msgid "Unknown error" 8015 msgid "Unknown error"
7964 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 8016 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
7965 8017
7966 #. Data is assumed to be the destination sn 8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 8019 #, fuzzy
8020 msgid "Your message did not get sent."
8021 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
8022
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
7968 #, fuzzy, c-format 8024 #, fuzzy, c-format
7969 msgid "Your message to %s did not get sent:" 8025 msgid "Your message to %s did not get sent:"
7970 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." 8026 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
7971 8027
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "User information not available: %s"
8031 msgstr "קו להצגת מידע"
8032
8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
7973 #, fuzzy, c-format 8034 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "User information for %s unavailable:" 8035 msgid "User information for %s unavailable:"
7975 msgstr "קו להצגת מידע" 8036 msgstr "קו להצגת מידע"
7976 8037
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
7978 #, fuzzy 8039 #, fuzzy
7979 msgid "Warning Level" 8040 msgid "Warning Level"
7980 msgstr "<b>רמות צבעי הסוללה (%)</b>" 8041 msgstr "<b>רמות צבעי הסוללה (%)</b>"
7981 8042
7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
7983 #, fuzzy 8044 #, fuzzy
7984 msgid "Online Since" 8045 msgid "Online Since"
7985 msgstr "מחובר מאז:" 8046 msgstr "מחובר מאז:"
7986 8047
7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
7988 #, fuzzy 8049 #, fuzzy
7989 msgid "Member Since" 8050 msgid "Member Since"
7990 msgstr "מחובר מאז:" 8051 msgstr "מחובר מאז:"
7991 8052
7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
7993 msgid "Your AIM connection may be lost." 8054 msgid "Your AIM connection may be lost."
7994 msgstr "" 8055 msgstr ""
7995 8056
7996 #. The conversion failed! 8057 #. The conversion failed!
7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
7998 msgid "" 8059 msgid ""
7999 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8060 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8000 "characters.]" 8061 "characters.]"
8001 msgstr "" 8062 msgstr ""
8002 8063
8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
8004 #, fuzzy 8065 #, fuzzy
8005 msgid "Rate limiting error." 8066 msgid "Rate limiting error."
8006 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" 8067 msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת"
8007 8068
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
8009 msgid "" 8070 msgid ""
8010 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8071 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8011 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8072 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8012 msgstr "" 8073 msgstr ""
8013 8074
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4562
8015 msgid "" 8076 msgid ""
8016 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 8077 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
8017 "at another location." 8078 "at another location."
8018 msgstr "" 8079 msgstr ""
8019 8080
8020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4564
8021 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8082 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8022 msgstr "" 8083 msgstr ""
8023 8084
8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
8025 #, fuzzy 8086 #, fuzzy
8026 msgid "Finalizing connection" 8087 msgid "Finalizing connection"
8027 msgstr "החיבור נסגר." 8088 msgstr "החיבור נסגר."
8028 8089
8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873
8030 msgid "Email Address" 8091 msgid "Email Address"
8031 msgstr "כתובת דוא\"ל" 8092 msgstr "כתובת דוא\"ל"
8032 8093
8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538
8034 msgid "Mobile Phone" 8095 msgid "Mobile Phone"
8035 msgstr "פלאפון" 8096 msgstr "פלאפון"
8036 8097
8037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
8038 #, fuzzy 8099 #, fuzzy
8039 msgid "Not specified" 8100 msgid "Not specified"
8040 msgstr "לא היה צפוי" 8101 msgstr "לא היה צפוי"
8041 8102
8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281
8043 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 8104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
8044 msgid "Female" 8105 msgid "Female"
8045 msgstr "נקבה" 8106 msgstr "נקבה"
8046 8107
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280
8048 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 8109 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
8049 msgid "Male" 8110 msgid "Male"
8050 msgstr "זכר" 8111 msgstr "זכר"
8051 8112
8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
8053 #, fuzzy 8114 #, fuzzy
8054 msgid "Personal Web Page" 8115 msgid "Personal Web Page"
8055 msgstr "דפדפן אינטרנט" 8116 msgstr "דפדפן אינטרנט"
8056 8117
8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
8058 #, fuzzy 8119 #, fuzzy
8059 msgid "Additional Information" 8120 msgid "Additional Information"
8060 msgstr "מידע נוסף: %1" 8121 msgstr "מידע נוסף: %1"
8061 8122
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
8063 msgid "Home Address" 8124 msgid "Home Address"
8064 msgstr "כתובת בבית" 8125 msgstr "כתובת בבית"
8065 8126
8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917
8067 msgid "Zip Code" 8128 msgid "Zip Code"
8068 msgstr "מיקוד" 8129 msgstr "מיקוד"
8069 8130
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
8071 msgid "Work Address" 8132 msgid "Work Address"
8072 msgstr "כתובת העבודה" 8133 msgstr "כתובת העבודה"
8073 8134
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
8075 msgid "Work Information" 8136 msgid "Work Information"
8076 msgstr "פרטי עבודה" 8137 msgstr "פרטי עבודה"
8077 8138
8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4922
8079 msgid "Company" 8140 msgid "Company"
8080 msgstr "חברה" 8141 msgstr "חברה"
8081 8142
8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4923
8083 msgid "Division" 8144 msgid "Division"
8084 msgstr "מחלקה" 8145 msgstr "מחלקה"
8085 8146
8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
8087 msgid "Position" 8148 msgid "Position"
8088 msgstr "משרה" 8149 msgstr "משרה"
8089 8150
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
8091 msgid "Web Page" 8152 msgid "Web Page"
8092 msgstr "דף אינטרנט" 8153 msgstr "דף אינטרנט"
8093 8154
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
8095 #, c-format 8156 #, c-format
8096 msgid "ICQ Info for %s" 8157 msgid "ICQ Info for %s"
8097 msgstr "פרטי ICQ עבור %s" 8158 msgstr "פרטי ICQ עבור %s"
8098 8159
8099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
8100 #, fuzzy 8161 #, fuzzy
8101 msgid "Pop-Up Message" 8162 msgid "Pop-Up Message"
8102 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה" 8163 msgstr "גודל מקסימלי של הודעה"
8103 8164
8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
8105 #, c-format 8166 #, c-format
8106 msgid "The following screen names are associated with %s" 8167 msgid "The following screen names are associated with %s"
8107 msgstr "" 8168 msgstr ""
8108 8169
8109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
8110 msgid "Search Results" 8171 msgid "Search Results"
8111 msgstr "תוצאות חיפוש" 8172 msgstr "תוצאות חיפוש"
8112 8173
8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
8114 #, c-format 8175 #, c-format
8115 msgid "No results found for email address %s" 8176 msgid "No results found for email address %s"
8116 msgstr "" 8177 msgstr ""
8117 8178
8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048
8119 #, c-format 8180 #, c-format
8120 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8181 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8121 msgstr "" 8182 msgstr ""
8122 8183
8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
8124 #, fuzzy 8185 #, fuzzy
8125 msgid "Account Confirmation Requested" 8186 msgid "Account Confirmation Requested"
8126 msgstr "כבה מבלי לבקש אישור" 8187 msgstr "כבה מבלי לבקש אישור"
8127 8188
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
8129 #, fuzzy 8190 #, fuzzy
8130 msgid "Error Changing Account Info" 8191 msgid "Error Changing Account Info"
8131 msgstr "שגיאה בקריאת מידע הקובץ." 8192 msgstr "שגיאה בקריאת מידע הקובץ."
8132 8193
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
8134 #, c-format 8195 #, c-format
8135 msgid "" 8196 msgid ""
8136 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8197 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8137 "differs from the original." 8198 "differs from the original."
8138 msgstr "" 8199 msgstr ""
8139 8200
8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 8201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
8141 #, c-format 8202 #, c-format
8142 msgid "" 8203 msgid ""
8143 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8204 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8144 "ends in a space." 8205 "ends in a space."
8145 msgstr "" 8206 msgstr ""
8146 8207
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
8148 #, c-format 8209 #, c-format
8149 msgid "" 8210 msgid ""
8150 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8211 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8151 "is too long." 8212 "is too long."
8152 msgstr "" 8213 msgstr ""
8153 8214
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
8155 #, c-format 8216 #, c-format
8156 msgid "" 8217 msgid ""
8157 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8218 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8158 "request pending for this screen name." 8219 "request pending for this screen name."
8159 msgstr "" 8220 msgstr ""
8160 8221
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
8162 #, c-format 8223 #, c-format
8163 msgid "" 8224 msgid ""
8164 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8225 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8165 "too many screen names associated with it." 8226 "too many screen names associated with it."
8166 msgstr "" 8227 msgstr ""
8167 8228
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
8169 #, c-format 8230 #, c-format
8170 msgid "" 8231 msgid ""
8171 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8232 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8172 "invalid." 8233 "invalid."
8173 msgstr "" 8234 msgstr ""
8174 8235
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
8176 #, fuzzy, c-format 8237 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8238 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8178 msgstr "שגיאת חבילה: שגיאה לא ידועה" 8239 msgstr "שגיאת חבילה: שגיאה לא ידועה"
8179 8240
8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
8181 #, c-format 8242 #, c-format
8182 msgid "" 8243 msgid ""
8183 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8244 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8184 "%s" 8245 "%s"
8185 msgstr "" 8246 msgstr ""
8186 8247
8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
8188 #, fuzzy 8249 #, fuzzy
8189 msgid "Account Info" 8250 msgid "Account Info"
8190 msgstr "<< פחות _מידע" 8251 msgstr "<< פחות _מידע"
8191 8252
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 8253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
8193 #, fuzzy, c-format 8254 #, fuzzy, c-format
8194 msgid "The email address for %s is %s" 8255 msgid "The email address for %s is %s"
8195 msgstr "בתפריט עבור \"%s\"." 8256 msgstr "בתפריט עבור \"%s\"."
8196 8257
8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 8258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
8198 msgid "" 8259 msgid ""
8199 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8260 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8200 msgstr "" 8261 msgstr ""
8201 8262
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357
8203 #, fuzzy 8264 #, fuzzy
8204 msgid "Unable to set AIM profile." 8265 msgid "Unable to set AIM profile."
8205 msgstr "אין אפשרות להגדיר את תכונות העבודה: " 8266 msgstr "אין אפשרות להגדיר את תכונות העבודה: "
8206 8267
8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
8208 msgid "" 8269 msgid ""
8209 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8270 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8210 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8271 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8211 "fully connected." 8272 "fully connected."
8212 msgstr "" 8273 msgstr ""
8213 8274
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385
8215 #, c-format 8276 #, c-format
8216 msgid "" 8277 msgid ""
8217 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8278 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8218 "it for you." 8279 "it for you."
8219 msgid_plural "" 8280 msgid_plural ""
8220 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8281 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8221 "truncated it for you." 8282 "truncated it for you."
8222 msgstr[0] "" 8283 msgstr[0] ""
8223 msgstr[1] "" 8284 msgstr[1] ""
8224 8285
8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
8226 #, fuzzy 8287 #, fuzzy
8227 msgid "Profile too long." 8288 msgid "Profile too long."
8228 msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!" 8289 msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!"
8229 8290
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711
8231 msgid "Visible" 8292 msgid "Visible"
8232 msgstr "נראה" 8293 msgstr "נראה"
8233 8294
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
8235 msgid "Unable to set AIM away message." 8296 msgid "Unable to set AIM away message."
8236 msgstr "" 8297 msgstr ""
8237 8298
8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
8239 msgid "" 8300 msgid ""
8240 "You have probably requested to set your away message before the login " 8301 "You have probably requested to set your away message before the login "
8241 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 8302 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8242 "again when you are fully connected." 8303 "again when you are fully connected."
8243 msgstr "" 8304 msgstr ""
8244 8305
8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
8246 #, c-format 8307 #, c-format
8247 msgid "" 8308 msgid ""
8248 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 8309 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8249 "truncated it for you." 8310 "truncated it for you."
8250 msgid_plural "" 8311 msgid_plural ""
8251 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8312 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8252 "truncated it for you." 8313 "truncated it for you."
8253 msgstr[0] "" 8314 msgstr[0] ""
8254 msgstr[1] "" 8315 msgstr[1] ""
8255 8316
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
8257 #, fuzzy 8318 #, fuzzy
8258 msgid "Away message too long." 8319 msgid "Away message too long."
8259 msgstr "אם המסר &ארוך מדי:" 8320 msgstr "אם המסר &ארוך מדי:"
8260 8321
8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
8262 #, c-format 8323 #, c-format
8263 msgid "" 8324 msgid ""
8264 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8325 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8265 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 8326 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8266 "spaces, or contain only numbers." 8327 "spaces, or contain only numbers."
8267 msgstr "" 8328 msgstr ""
8268 8329
8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
8271 msgid "Unable To Add" 8332 msgid "Unable To Add"
8272 msgstr "לא ניתן להוסיף" 8333 msgstr "לא ניתן להוסיף"
8273 8334
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
8275 #, fuzzy 8336 #, fuzzy
8276 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8337 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8277 msgstr "כשלון ביבוא רשימת השרותים" 8338 msgstr "כשלון ביבוא רשימת השרותים"
8278 8339
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5712
8280 msgid "" 8341 msgid ""
8281 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 8342 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8282 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 8343 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8283 "a few hours." 8344 "a few hours."
8284 msgstr "" 8345 msgstr ""
8285 8346
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895
8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057
8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
8289 msgid "Orphans" 8350 msgid "Orphans"
8290 msgstr "" 8351 msgstr ""
8291 8352
8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
8293 #, c-format 8354 #, c-format
8294 msgid "" 8355 msgid ""
8295 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8356 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8296 "list. Please remove one and try again." 8357 "list. Please remove one and try again."
8297 msgstr "" 8358 msgstr ""
8298 8359
8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011
8300 msgid "(no name)" 8361 msgid "(no name)"
8301 msgstr "(ללא שם)" 8362 msgstr "(ללא שם)"
8302 8363
8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
8304 #, c-format 8365 #, c-format
8305 msgid "" 8366 msgid ""
8306 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 8367 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8307 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 8368 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8308 "buddy list." 8369 "buddy list."
8309 msgstr "" 8370 msgstr ""
8310 8371
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
8312 #, c-format 8373 #, c-format
8313 msgid "" 8374 msgid ""
8314 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8375 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8315 "want to add them?" 8376 "want to add them?"
8316 msgstr "" 8377 msgstr ""
8317 8378
8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
8319 #, fuzzy 8380 #, fuzzy
8320 msgid "Authorization Given" 8381 msgid "Authorization Given"
8321 msgstr "שם פרטי" 8382 msgstr "שם פרטי"
8322 8383
8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
8324 #, c-format 8385 #, c-format
8325 msgid "" 8386 msgid ""
8326 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 8387 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8327 "%s" 8388 "%s"
8328 msgstr "" 8389 msgstr ""
8329 8390
8330 #. Granted 8391 #. Granted
8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
8332 #, c-format 8393 #, c-format
8333 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8394 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8334 msgstr "" 8395 msgstr ""
8335 8396
8336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
8337 #, fuzzy 8398 #, fuzzy
8338 msgid "Authorization Granted" 8399 msgid "Authorization Granted"
8339 msgstr "<b>[בקשת אימות אושרה:]</b> %1" 8400 msgstr "<b>[בקשת אימות אושרה:]</b> %1"
8340 8401
8341 #. Denied 8402 #. Denied
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
8343 #, c-format 8404 #, c-format
8344 msgid "" 8405 msgid ""
8345 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8406 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8346 "following reason:\n" 8407 "following reason:\n"
8347 "%s" 8408 "%s"
8348 msgstr "" 8409 msgstr ""
8349 8410
8350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
8351 msgid "Authorization Denied" 8412 msgid "Authorization Denied"
8352 msgstr "ההרשאה נדחית." 8413 msgstr "ההרשאה נדחית."
8353 8414
8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271
8355 #, fuzzy 8416 #, fuzzy
8356 msgid "_Exchange:" 8417 msgid "_Exchange:"
8357 msgstr "החלפה:" 8418 msgstr "החלפה:"
8358 8419
8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
8360 #, fuzzy 8421 #, fuzzy
8361 msgid "Invalid chat name specified." 8422 msgid "Invalid chat name specified."
8362 msgstr "השתמש בשם עבודה מצויין על ידי המשתמש" 8423 msgstr "השתמש בשם עבודה מצויין על ידי המשתמש"
8363 8424
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
8365 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8426 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8366 msgstr "" 8427 msgstr ""
8367 8428
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
8369 #, fuzzy 8430 #, fuzzy
8370 msgid "Away Message" 8431 msgid "Away Message"
8371 msgstr "<b>[הודעת \"לא-נמצא\":]</b> %1" 8432 msgstr "<b>[הודעת \"לא-נמצא\":]</b> %1"
8372 8433
8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
8435 #, fuzzy, c-format
8436 msgid "Buddy Comment for %s"
8437 msgstr "הערת '#if 0'"
8438
8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
8374 #, fuzzy 8440 #, fuzzy
8375 msgid "Buddy Comment:" 8441 msgid "Buddy Comment:"
8376 msgstr "הערת '#if 0'" 8442 msgstr "הערת '#if 0'"
8377 8443
8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
8379 #, fuzzy 8445 #, fuzzy
8380 msgid "Edit Buddy Comment" 8446 msgid "Edit Buddy Comment"
8381 msgstr "כבד הערות EOF" 8447 msgstr "כבד הערות EOF"
8382 8448
8383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6796
8384 #, fuzzy 8450 #, fuzzy
8385 msgid "Get Status Msg" 8451 msgid "Get Status Msg"
8386 msgstr "הועבר" 8452 msgstr "הועבר"
8387 8453
8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
8389 #, fuzzy 8455 #, fuzzy
8390 msgid "Direct IM" 8456 msgid "Direct IM"
8391 msgstr "חלונות הודעה" 8457 msgstr "חלונות הודעה"
8392 8458
8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
8394 #, fuzzy 8460 #, fuzzy
8395 msgid "Re-request Authorization" 8461 msgid "Re-request Authorization"
8396 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת" 8462 msgstr "דרוש אימות(אימות מחדש) מאת"
8397 8463
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855
8399 #, fuzzy 8465 #, fuzzy
8400 msgid "The new formatting is invalid." 8466 msgid "The new formatting is invalid."
8401 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני." 8467 msgstr "המיקום המצוין אינו תקני."
8402 8468
8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6856
8404 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8470 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8405 msgstr "" 8471 msgstr ""
8406 8472
8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
8408 #, fuzzy 8474 #, fuzzy
8409 msgid "New screen name formatting:" 8475 msgid "New screen name formatting:"
8410 msgstr "(לא נקבע כינוי)" 8476 msgstr "(לא נקבע כינוי)"
8411 8477
8412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
8413 msgid "Change Address To:" 8479 msgid "Change Address To:"
8414 msgstr "שנה כתובת ל:" 8480 msgstr "שנה כתובת ל:"
8415 8481
8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
8417 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8483 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8418 msgstr "" 8484 msgstr ""
8419 8485
8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
8421 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8487 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8422 msgstr "" 8488 msgstr ""
8423 8489
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
8425 msgid "" 8491 msgid ""
8426 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 8492 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8427 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 8493 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8428 msgstr "" 8494 msgstr ""
8429 8495
8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
8431 msgid "Find Buddy by E-mail" 8497 msgid "Find Buddy by E-mail"
8432 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" 8498 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
8433 8499
8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
8435 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 8501 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8436 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 8502 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
8437 8503
8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
8439 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 8505 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8440 msgstr "" 8506 msgstr ""
8441 8507
8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
8443 #, fuzzy 8509 #, fuzzy
8444 msgid "Available Message:" 8510 msgid "Available Message:"
8445 msgstr "קרא &הודעת \"לא זמין\"" 8511 msgstr "קרא &הודעת \"לא זמין\""
8446 8512
8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 8513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
8448 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 8514 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8449 msgstr "" 8515 msgstr ""
8450 8516
8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795
8452 #, fuzzy 8518 #, fuzzy
8453 msgid "Set User Info..." 8519 msgid "Set User Info..."
8454 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 8520 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
8455 8521
8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
8457 #, fuzzy 8523 #, fuzzy
8458 msgid "Set User Info (URL)..." 8524 msgid "Set User Info (URL)..."
8459 msgstr "מיבא פרטי משתמש עבור %1 ..." 8525 msgstr "מיבא פרטי משתמש עבור %1 ..."
8460 8526
8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
8462 #, fuzzy 8528 #, fuzzy
8463 msgid "Set Available Message..." 8529 msgid "Set Available Message..."
8464 msgstr " קבע את גוף ההודעה" 8530 msgstr " קבע את גוף ההודעה"
8465 8531
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791
8467 msgid "Change Password..." 8533 msgid "Change Password..."
8468 msgstr "שנה סיסמא..." 8534 msgstr "שנה סיסמא..."
8469 8535
8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8471 #, fuzzy 8537 #, fuzzy
8472 msgid "Change Password (URL)" 8538 msgid "Change Password (URL)"
8473 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." 8539 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
8474 8540
8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
8476 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8542 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8477 msgstr "" 8543 msgstr ""
8478 8544
8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7117
8480 #, fuzzy 8546 #, fuzzy
8481 msgid "Format Screen Name..." 8547 msgid "Format Screen Name..."
8482 msgstr "שם משתמש ב &AIM:" 8548 msgstr "שם משתמש ב &AIM:"
8483 8549
8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 8550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
8485 #, fuzzy 8551 #, fuzzy
8486 msgid "Confirm Account" 8552 msgid "Confirm Account"
8487 msgstr "לפי חשבון" 8553 msgstr "לפי חשבון"
8488 8554
8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
8490 #, fuzzy 8556 #, fuzzy
8491 msgid "Display Currently Registered Address" 8557 msgid "Display Currently Registered Address"
8492 msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת התצוגה" 8558 msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת התצוגה"
8493 8559
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7129
8495 #, fuzzy 8561 #, fuzzy
8496 msgid "Change Currently Registered Address..." 8562 msgid "Change Currently Registered Address..."
8497 msgstr "שנה את נראות חלון הפלט בחלון הנוכחי" 8563 msgstr "שנה את נראות חלון הפלט בחלון הנוכחי"
8498 8564
8499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
8500 #, fuzzy 8566 #, fuzzy
8501 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8567 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8502 msgstr "/ידידים/הצג _קבוצות ריקות" 8568 msgstr "/ידידים/הצג _קבוצות ריקות"
8503 8569
8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
8505 #, fuzzy 8571 #, fuzzy
8506 msgid "Search for Buddy by Email..." 8572 msgid "Search for Buddy by Email..."
8507 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 8573 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
8508 8574
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
8510 #, fuzzy 8576 #, fuzzy
8511 msgid "Search for Buddy by Information" 8577 msgid "Search for Buddy by Information"
8512 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 8578 msgstr "חפש ידיד לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
8513 8579
8514 #. *< api_version 8580 #. *< api_version
8520 #. *< id 8586 #. *< id
8521 #. *< name 8587 #. *< name
8522 #. *< version 8588 #. *< version
8523 #. * summary 8589 #. * summary
8524 #. * description 8590 #. * description
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267
8526 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8592 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8527 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ" 8593 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
8528 8594
8529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8530 #, fuzzy 8596 #, fuzzy
8531 msgid "Auth host" 8597 msgid "Auth host"
8532 msgstr "המארח הוא %s\n" 8598 msgstr "המארח הוא %s\n"
8533 8599
8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
8535 #, fuzzy 8601 #, fuzzy
8536 msgid "Auth port" 8602 msgid "Auth port"
8537 msgstr "_יציאת המדפסת:" 8603 msgstr "_יציאת המדפסת:"
8538 8604
8539 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8605 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8617 #, fuzzy 8683 #, fuzzy
8618 msgid "Set IM Password" 8684 msgid "Set IM Password"
8619 msgstr "סיסמה" 8685 msgstr "סיסמה"
8620 8686
8621 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 8687 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
8622 #: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 8688 #: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276
8623 msgid "Get Public Key" 8689 msgid "Get Public Key"
8624 msgstr "" 8690 msgstr ""
8625 8691
8626 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 8692 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266
8627 #: src/protocols/silc/ops.c:1268 8693 #: src/protocols/silc/ops.c:1277
8628 #, fuzzy 8694 #, fuzzy
8629 msgid "Cannot fetch the public key" 8695 msgid "Cannot fetch the public key"
8630 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 8696 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
8631 8697
8632 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 8698 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
8637 #: src/protocols/silc/chat.c:222 8703 #: src/protocols/silc/chat.c:222
8638 #, fuzzy 8704 #, fuzzy
8639 msgid "Could not load public key" 8705 msgid "Could not load public key"
8640 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 8706 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
8641 8707
8642 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 8708 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862
8643 #: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 8709 #: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069
8644 #: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 8710 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088
8645 #, fuzzy 8711 #, fuzzy
8646 msgid "User Information" 8712 msgid "User Information"
8647 msgstr "מידע" 8713 msgstr "מידע"
8648 8714
8649 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 8715 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935
8650 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 8716 #: src/protocols/silc/ops.c:1089
8651 #, fuzzy 8717 #, fuzzy
8652 msgid "Cannot get user information" 8718 msgid "Cannot get user information"
8653 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:" 8719 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:"
8654 8720
8655 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 8721 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
8722 8788
8723 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 8789 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389
8724 msgid "Robot" 8790 msgid "Robot"
8725 msgstr "" 8791 msgstr ""
8726 8792
8727 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 8793 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
8728 #: src/protocols/silc/util.c:469 8794 #: src/protocols/silc/util.c:469
8729 #, fuzzy 8795 #, fuzzy
8730 msgid "Happy" 8796 msgid "Happy"
8731 msgstr "החל" 8797 msgstr "החל"
8732 8798
8733 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 8799 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
8734 #: src/protocols/silc/util.c:471 8800 #: src/protocols/silc/util.c:471
8735 msgid "Sad" 8801 msgid "Sad"
8736 msgstr "" 8802 msgstr ""
8737 8803
8738 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 8804 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
8739 #: src/protocols/silc/util.c:473 8805 #: src/protocols/silc/util.c:473
8740 msgid "Angry" 8806 msgid "Angry"
8741 msgstr "" 8807 msgstr ""
8742 8808
8743 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 8809 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
8744 #: src/protocols/silc/util.c:475 8810 #: src/protocols/silc/util.c:475
8745 msgid "Jealous" 8811 msgid "Jealous"
8746 msgstr "" 8812 msgstr ""
8747 8813
8748 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 8814 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
8749 #: src/protocols/silc/util.c:477 8815 #: src/protocols/silc/util.c:477
8750 msgid "Ashamed" 8816 msgid "Ashamed"
8751 msgstr "" 8817 msgstr ""
8752 8818
8753 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 8819 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
8754 #: src/protocols/silc/util.c:479 8820 #: src/protocols/silc/util.c:479
8755 #, fuzzy 8821 #, fuzzy
8756 msgid "Invincible" 8822 msgid "Invincible"
8757 msgstr "בלתי נראה" 8823 msgstr "בלתי נראה"
8758 8824
8759 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 8825 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
8760 #: src/protocols/silc/util.c:481 8826 #: src/protocols/silc/util.c:481
8761 #, fuzzy 8827 #, fuzzy
8762 msgid "In Love" 8828 msgid "In Love"
8763 msgstr "התעלם" 8829 msgstr "התעלם"
8764 8830
8765 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 8831 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
8766 #: src/protocols/silc/util.c:483 8832 #: src/protocols/silc/util.c:483
8767 msgid "Sleepy" 8833 msgid "Sleepy"
8768 msgstr "" 8834 msgstr ""
8769 8835
8770 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 8836 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
8771 #: src/protocols/silc/util.c:485 8837 #: src/protocols/silc/util.c:485
8772 #, fuzzy 8838 #, fuzzy
8773 msgid "Bored" 8839 msgid "Bored"
8774 msgstr "מודגש" 8840 msgstr "מודגש"
8775 8841
8776 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 8842 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
8777 #: src/protocols/silc/util.c:487 8843 #: src/protocols/silc/util.c:487
8778 msgid "Excited" 8844 msgid "Excited"
8779 msgstr "" 8845 msgstr ""
8780 8846
8781 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 8847 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
8782 #: src/protocols/silc/util.c:489 8848 #: src/protocols/silc/util.c:489
8783 msgid "Anxious" 8849 msgid "Anxious"
8784 msgstr "" 8850 msgstr ""
8785 8851
8786 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 8852 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971
8787 #, fuzzy 8853 #, fuzzy
8788 msgid "User Modes" 8854 msgid "User Modes"
8789 msgstr "חדרים של משתמשים" 8855 msgstr "חדרים של משתמשים"
8790 8856
8791 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 8857 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
8792 msgid "Mood" 8858 msgid "Mood"
8793 msgstr "" 8859 msgstr ""
8794 8860
8795 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 8861 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986
8796 #, fuzzy 8862 #, fuzzy
8797 msgid "Status Text" 8863 msgid "Status Text"
8798 msgstr "מצב" 8864 msgstr "מצב"
8799 8865
8800 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 8866 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992
8801 #, fuzzy 8867 #, fuzzy
8802 msgid "Preferred Contact" 8868 msgid "Preferred Contact"
8803 msgstr "הסר איש קשר" 8869 msgstr "הסר איש קשר"
8804 8870
8805 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 8871 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997
8806 #, fuzzy 8872 #, fuzzy
8807 msgid "Preferred Language" 8873 msgid "Preferred Language"
8808 msgstr "העדפות" 8874 msgstr "העדפות"
8809 8875
8810 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 8876 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002
8811 #, fuzzy 8877 #, fuzzy
8812 msgid "Device" 8878 msgid "Device"
8813 msgstr "דחה" 8879 msgstr "דחה"
8814 8880
8815 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 8881 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007
8816 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 8882 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
8817 #, fuzzy 8883 #, fuzzy
8818 msgid "Timezone" 8884 msgid "Timezone"
8819 msgstr "זמן" 8885 msgstr "זמן"
8820 8886
8821 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 8887 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012
8822 #, fuzzy 8888 #, fuzzy
8823 msgid "Geolocation" 8889 msgid "Geolocation"
8824 msgstr "מיקום" 8890 msgstr "מיקום"
8825 8891
8826 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 8892 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529
8838 8904
8839 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 8905 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549
8840 msgid "Get Public Key..." 8906 msgid "Get Public Key..."
8841 msgstr "" 8907 msgstr ""
8842 8908
8843 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 8909 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398
8844 #, fuzzy 8910 #, fuzzy
8845 msgid "Kill User" 8911 msgid "Kill User"
8846 msgstr "משתמש ב Gaim" 8912 msgstr "משתמש ב Gaim"
8847 8913
8848 #: src/protocols/silc/chat.c:37 8914 #: src/protocols/silc/chat.c:37
8951 #: src/protocols/silc/chat.c:563 9017 #: src/protocols/silc/chat.c:563
8952 #, fuzzy 9018 #, fuzzy
8953 msgid "Group Name" 9019 msgid "Group Name"
8954 msgstr "תן שם לקבוצה החדשה" 9020 msgstr "תן שם לקבוצה החדשה"
8955 9021
8956 #: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 9022 #: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678
8957 #, fuzzy 9023 #, fuzzy
8958 msgid "Passphrase" 9024 msgid "Passphrase"
8959 msgstr "הסיסמא נשלחה" 9025 msgstr "הסיסמא נשלחה"
8960 9026
8961 #: src/protocols/silc/chat.c:578 9027 #: src/protocols/silc/chat.c:578
9031 9097
9032 #: src/protocols/silc/chat.c:919 9098 #: src/protocols/silc/chat.c:919
9033 msgid "Set Secret Channel" 9099 msgid "Set Secret Channel"
9034 msgstr "" 9100 msgstr ""
9035 9101
9036 #: src/protocols/silc/chat.c:989 9102 #: src/protocols/silc/chat.c:981
9037 #, fuzzy, c-format 9103 #, fuzzy, c-format
9038 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 9104 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9039 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/" 9105 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/"
9040 9106
9041 #: src/protocols/silc/chat.c:993 9107 #: src/protocols/silc/chat.c:985
9042 #, c-format 9108 #, c-format
9043 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 9109 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9044 msgstr "" 9110 msgstr ""
9045 9111
9046 #: src/protocols/silc/chat.c:1046 9112 #: src/protocols/silc/chat.c:1039
9047 #, c-format 9113 #, c-format
9048 msgid "" 9114 msgid ""
9049 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 9115 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9050 msgstr "" 9116 msgstr ""
9051 9117
9052 #: src/protocols/silc/chat.c:1048 9118 #: src/protocols/silc/chat.c:1041
9053 #, fuzzy 9119 #, fuzzy
9054 msgid "Join Private Group" 9120 msgid "Join Private Group"
9055 msgstr "שנה את שם הקבוצה" 9121 msgstr "שנה את שם הקבוצה"
9056 9122
9057 #: src/protocols/silc/chat.c:1049 9123 #: src/protocols/silc/chat.c:1042
9058 #, fuzzy 9124 #, fuzzy
9059 msgid "Cannot join private group" 9125 msgid "Cannot join private group"
9060 msgstr "לא ניתן להסיר את פריט התפריט %s" 9126 msgstr "לא ניתן להסיר את פריט התפריט %s"
9061 9127
9062 #: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 9128 #: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894
9063 msgid "Cannot call command" 9129 msgid "Cannot call command"
9064 msgstr "" 9130 msgstr ""
9065 9131
9066 #: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 9132 #: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895
9067 #, fuzzy 9133 #, fuzzy
9068 msgid "Unknown command" 9134 msgid "Unknown command"
9069 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ" 9135 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ"
9070 9136
9071 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 9137 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
9126 #: src/protocols/silc/ops.c:351 9192 #: src/protocols/silc/ops.c:351
9127 #, fuzzy, c-format 9193 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 9194 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9129 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2" 9195 msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2"
9130 9196
9131 #: src/protocols/silc/ops.c:413 9197 #: src/protocols/silc/ops.c:414
9132 #, c-format 9198 #, c-format
9133 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 9199 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9134 msgstr "" 9200 msgstr ""
9135 9201
9136 #: src/protocols/silc/ops.c:417 9202 #: src/protocols/silc/ops.c:418
9137 #, c-format 9203 #, c-format
9138 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 9204 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9139 msgstr "" 9205 msgstr ""
9140 9206
9141 #: src/protocols/silc/ops.c:448 9207 #: src/protocols/silc/ops.c:451
9142 #, c-format 9208 #, c-format
9143 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 9209 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9144 msgstr "" 9210 msgstr ""
9145 9211
9146 #: src/protocols/silc/ops.c:452 9212 #: src/protocols/silc/ops.c:459
9147 #, c-format 9213 #, c-format
9148 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 9214 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9149 msgstr "" 9215 msgstr ""
9150 9216
9151 #: src/protocols/silc/ops.c:479 9217 #: src/protocols/silc/ops.c:488
9152 #, fuzzy, c-format 9218 #, fuzzy, c-format
9153 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 9219 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9154 msgstr "הוזהרת על ידי %1." 9220 msgstr "הוזהרת על ידי %1."
9155 9221
9156 #: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 9222 #: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523
9157 #: src/protocols/silc/ops.c:519 9223 #: src/protocols/silc/ops.c:528
9158 #, fuzzy, c-format 9224 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "You have been killed by %s (%s)" 9225 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9160 msgstr "הוזהרת על ידי %1." 9226 msgstr "הוזהרת על ידי %1."
9161 9227
9162 #: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 9228 #: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554
9163 #: src/protocols/silc/ops.c:550 9229 #: src/protocols/silc/ops.c:559
9164 #, fuzzy, c-format 9230 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "Killed by %s (%s)" 9231 msgid "Killed by %s (%s)"
9166 msgstr "נבעט על-ידי %1." 9232 msgstr "נבעט על-ידי %1."
9167 9233
9168 #: src/protocols/silc/ops.c:596 9234 #: src/protocols/silc/ops.c:605
9169 #, fuzzy 9235 #, fuzzy
9170 msgid "Server signoff" 9236 msgid "Server signoff"
9171 msgstr "נתק" 9237 msgstr "נתק"
9172 9238
9173 #: src/protocols/silc/ops.c:783 9239 #: src/protocols/silc/ops.c:792
9174 #, fuzzy 9240 #, fuzzy
9175 msgid "Personal Information" 9241 msgid "Personal Information"
9176 msgstr "בקשת מידע" 9242 msgstr "בקשת מידע"
9177 9243
9178 #: src/protocols/silc/ops.c:806 9244 #: src/protocols/silc/ops.c:815
9179 #, fuzzy 9245 #, fuzzy
9180 msgid "Birth Day" 9246 msgid "Birth Day"
9181 msgstr "יום הולדת" 9247 msgstr "יום הולדת"
9182 9248
9183 #: src/protocols/silc/ops.c:810 9249 #: src/protocols/silc/ops.c:819
9184 #, fuzzy 9250 #, fuzzy
9185 msgid "Job Title" 9251 msgid "Job Title"
9186 msgstr "תואר" 9252 msgstr "תואר"
9187 9253
9188 #: src/protocols/silc/ops.c:814 9254 #: src/protocols/silc/ops.c:823
9189 #, fuzzy 9255 #, fuzzy
9190 msgid "Job Role" 9256 msgid "Job Role"
9191 msgstr "תפקיד" 9257 msgstr "תפקיד"
9192 9258
9193 #: src/protocols/silc/ops.c:818 9259 #: src/protocols/silc/ops.c:827
9194 #, fuzzy 9260 #, fuzzy
9195 msgid "Organization" 9261 msgid "Organization"
9196 msgstr "בחירת יחידה" 9262 msgstr "בחירת יחידה"
9197 9263
9198 #: src/protocols/silc/ops.c:822 9264 #: src/protocols/silc/ops.c:831
9199 #, fuzzy 9265 #, fuzzy
9200 msgid "Unit" 9266 msgid "Unit"
9201 msgstr "הזמן" 9267 msgstr "הזמן"
9202 9268
9203 #: src/protocols/silc/ops.c:841 9269 #: src/protocols/silc/ops.c:850
9204 #, fuzzy 9270 #, fuzzy
9205 msgid "EMail" 9271 msgid "EMail"
9206 msgstr "דואר" 9272 msgstr "דואר"
9207 9273
9208 #: src/protocols/silc/ops.c:846 9274 #: src/protocols/silc/ops.c:855
9209 #, fuzzy 9275 #, fuzzy
9210 msgid "Note" 9276 msgid "Note"
9211 msgstr "ללא" 9277 msgstr "ללא"
9212 9278
9213 #: src/protocols/silc/ops.c:894 9279 #: src/protocols/silc/ops.c:903
9214 #, fuzzy 9280 #, fuzzy
9215 msgid "Join Chat" 9281 msgid "Join Chat"
9216 msgstr "הצטרף לשיחה" 9282 msgstr "הצטרף לשיחה"
9217 9283
9218 #: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 9284 #: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129
9219 msgid "Public Key Fingerprint" 9285 msgid "Public Key Fingerprint"
9220 msgstr "" 9286 msgstr ""
9221 9287
9222 #: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 9288 #: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130
9223 msgid "Public Key Babbleprint" 9289 msgid "Public Key Babbleprint"
9224 msgstr "" 9290 msgstr ""
9225 9291
9226 #: src/protocols/silc/ops.c:1064 9292 #: src/protocols/silc/ops.c:1073
9227 #, fuzzy 9293 #, fuzzy
9228 msgid "More..." 9294 msgid "More..."
9229 msgstr "בחר..." 9295 msgstr "בחר..."
9230 9296
9231 #: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 9297 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783
9232 #, fuzzy 9298 #, fuzzy
9233 msgid "Detach From Server" 9299 msgid "Detach From Server"
9234 msgstr "הגדרות המתווך" 9300 msgstr "הגדרות המתווך"
9235 9301
9236 #: src/protocols/silc/ops.c:1135 9302 #: src/protocols/silc/ops.c:1144
9237 msgid "Cannot detach" 9303 msgid "Cannot detach"
9238 msgstr "" 9304 msgstr ""
9239 9305
9240 #: src/protocols/silc/ops.c:1146 9306 #: src/protocols/silc/ops.c:1155
9241 #, fuzzy 9307 #, fuzzy
9242 msgid "Cannot set topic" 9308 msgid "Cannot set topic"
9243 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 9309 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
9244 9310
9245 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 9311 #: src/protocols/silc/ops.c:1193
9246 #, fuzzy 9312 #, fuzzy
9247 msgid "Failed to change nickname" 9313 msgid "Failed to change nickname"
9248 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 9314 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
9249 9315
9250 #: src/protocols/silc/ops.c:1221 9316 #: src/protocols/silc/ops.c:1230
9251 #, fuzzy 9317 #, fuzzy
9252 msgid "Roomlist" 9318 msgid "Roomlist"
9253 msgstr "רשימת חדרים" 9319 msgstr "רשימת חדרים"
9254 9320
9255 #: src/protocols/silc/ops.c:1221 9321 #: src/protocols/silc/ops.c:1230
9256 #, fuzzy 9322 #, fuzzy
9257 msgid "Cannot get room list" 9323 msgid "Cannot get room list"
9258 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים" 9324 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים"
9259 9325
9260 #: src/protocols/silc/ops.c:1269 9326 #: src/protocols/silc/ops.c:1278
9261 msgid "No public key was received" 9327 msgid "No public key was received"
9262 msgstr "" 9328 msgstr ""
9263 9329
9264 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 9330 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305
9265 #, fuzzy 9331 #, fuzzy
9266 msgid "Server Information" 9332 msgid "Server Information"
9267 msgstr "פרטי עבודה" 9333 msgstr "פרטי עבודה"
9268 9334
9269 #: src/protocols/silc/ops.c:1283 9335 #: src/protocols/silc/ops.c:1292
9270 #, fuzzy 9336 #, fuzzy
9271 msgid "Cannot get server information" 9337 msgid "Cannot get server information"
9272 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:" 9338 msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:"
9273 9339
9274 #: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 9340 #: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332
9275 #, fuzzy 9341 #, fuzzy
9276 msgid "Server Statistics" 9342 msgid "Server Statistics"
9277 msgstr "כתובת" 9343 msgstr "כתובת"
9278 9344
9279 #: src/protocols/silc/ops.c:1315 9345 #: src/protocols/silc/ops.c:1324
9280 #, fuzzy 9346 #, fuzzy
9281 msgid "Cannot get server statistics" 9347 msgid "Cannot get server statistics"
9282 msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת." 9348 msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת."
9283 9349
9284 #: src/protocols/silc/ops.c:1324 9350 #: src/protocols/silc/ops.c:1333
9285 #, fuzzy 9351 #, fuzzy
9286 msgid "No server statisitics available" 9352 msgid "No server statistics available"
9287 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 9353 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
9288 9354
9289 #: src/protocols/silc/ops.c:1346 9355 #: src/protocols/silc/ops.c:1355
9290 #, c-format 9356 #, c-format
9291 msgid "" 9357 msgid ""
9292 "Local server start time: %s\n" 9358 "Local server start time: %s\n"
9293 "Local server uptime: %s\n" 9359 "Local server uptime: %s\n"
9294 "Local server clients: %d\n" 9360 "Local server clients: %d\n"
9304 "Total routers: %d\n" 9370 "Total routers: %d\n"
9305 "Total server operators: %d\n" 9371 "Total server operators: %d\n"
9306 "Total router operators: %d\n" 9372 "Total router operators: %d\n"
9307 msgstr "" 9373 msgstr ""
9308 9374
9309 #: src/protocols/silc/ops.c:1369 9375 #: src/protocols/silc/ops.c:1378
9310 msgid "Network Statistics" 9376 msgid "Network Statistics"
9311 msgstr "" 9377 msgstr ""
9312 9378
9313 #: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 9379 #: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391
9314 msgid "Ping" 9380 msgid "Ping"
9315 msgstr "" 9381 msgstr ""
9316 9382
9317 #: src/protocols/silc/ops.c:1377 9383 #: src/protocols/silc/ops.c:1386
9318 msgid "Ping failed" 9384 msgid "Ping failed"
9319 msgstr "" 9385 msgstr ""
9320 9386
9321 #: src/protocols/silc/ops.c:1382 9387 #: src/protocols/silc/ops.c:1391
9322 #, fuzzy 9388 #, fuzzy
9323 msgid "Ping reply received from server" 9389 msgid "Ping reply received from server"
9324 msgstr "שגיאה בקריאה מהשרת" 9390 msgstr "שגיאה בקריאה מהשרת"
9325 9391
9326 #: src/protocols/silc/ops.c:1390 9392 #: src/protocols/silc/ops.c:1399
9327 #, fuzzy 9393 #, fuzzy
9328 msgid "Could not kill user" 9394 msgid "Could not kill user"
9329 msgstr "שליחת המסר נכשלה" 9395 msgstr "שליחת המסר נכשלה"
9330 9396
9331 #: src/protocols/silc/ops.c:1471 9397 #: src/protocols/silc/ops.c:1480
9332 #, fuzzy 9398 #, fuzzy
9333 msgid "Error during connecting to SILC Server" 9399 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9334 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n" 9400 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
9335 9401
9336 #: src/protocols/silc/ops.c:1476 9402 #: src/protocols/silc/ops.c:1485
9337 msgid "Key Exchange failed" 9403 msgid "Key Exchange failed"
9338 msgstr "" 9404 msgstr ""
9339 9405
9340 #: src/protocols/silc/ops.c:1485 9406 #: src/protocols/silc/ops.c:1494
9341 msgid "" 9407 msgid ""
9342 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 9408 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9343 msgstr "" 9409 msgstr ""
9344 9410
9345 #: src/protocols/silc/ops.c:1520 9411 #: src/protocols/silc/ops.c:1529
9346 #, fuzzy 9412 #, fuzzy
9347 msgid "Disconnected by server" 9413 msgid "Disconnected by server"
9348 msgstr "&התחברות לשרת..." 9414 msgstr "&התחברות לשרת..."
9349 9415
9350 #: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 9416 #: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636
9351 #: src/protocols/silc/silc.c:167 9417 #: src/protocols/silc/silc.c:173
9352 #, fuzzy 9418 #, fuzzy
9353 msgid "Resuming session" 9419 msgid "Resuming session"
9354 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." 9420 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
9355 9421
9356 #: src/protocols/silc/ops.c:1582 9422 #: src/protocols/silc/ops.c:1591
9357 #, fuzzy 9423 #, fuzzy
9358 msgid "Authenticating connection" 9424 msgid "Authenticating connection"
9359 msgstr "מאמת" 9425 msgstr "מאמת"
9360 9426
9361 #: src/protocols/silc/ops.c:1629 9427 #: src/protocols/silc/ops.c:1638
9362 #, fuzzy 9428 #, fuzzy
9363 msgid "Verifying server public key" 9429 msgid "Verifying server public key"
9364 msgstr "קורא מפתח של השרת" 9430 msgstr "קורא מפתח של השרת"
9365 9431
9366 #: src/protocols/silc/ops.c:1670 9432 #: src/protocols/silc/ops.c:1679
9367 #, fuzzy 9433 #, fuzzy
9368 msgid "Passphrase required" 9434 msgid "Passphrase required"
9369 msgstr "ממשקים נדרשים" 9435 msgstr "ממשקים נדרשים"
9370 9436
9371 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 9437 #: src/protocols/silc/ops.c:1708
9372 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 9438 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9373 msgstr "" 9439 msgstr ""
9374 9440
9375 #: src/protocols/silc/ops.c:1702 9441 #: src/protocols/silc/ops.c:1711
9376 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 9442 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9377 msgstr "" 9443 msgstr ""
9378 9444
9379 #: src/protocols/silc/ops.c:1705 9445 #: src/protocols/silc/ops.c:1714
9380 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 9446 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9381 msgstr "" 9447 msgstr ""
9382 9448
9383 #: src/protocols/silc/ops.c:1708 9449 #: src/protocols/silc/ops.c:1717
9384 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 9450 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9385 msgstr "" 9451 msgstr ""
9386 9452
9387 #: src/protocols/silc/ops.c:1711 9453 #: src/protocols/silc/ops.c:1720
9388 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 9454 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9389 msgstr "" 9455 msgstr ""
9390 9456
9391 #: src/protocols/silc/ops.c:1714 9457 #: src/protocols/silc/ops.c:1723
9392 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 9458 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9393 msgstr "" 9459 msgstr ""
9394 9460
9395 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 9461 #: src/protocols/silc/ops.c:1726
9396 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 9462 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9397 msgstr "" 9463 msgstr ""
9398 9464
9399 #: src/protocols/silc/ops.c:1719 9465 #: src/protocols/silc/ops.c:1728
9400 msgid "Failure: Incorrect signature" 9466 msgid "Failure: Incorrect signature"
9401 msgstr "" 9467 msgstr ""
9402 9468
9403 #: src/protocols/silc/ops.c:1721 9469 #: src/protocols/silc/ops.c:1730
9404 msgid "Failure: Invalid cookie" 9470 msgid "Failure: Invalid cookie"
9405 msgstr "" 9471 msgstr ""
9406 9472
9407 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 9473 #: src/protocols/silc/ops.c:1741
9408 #, fuzzy 9474 #, fuzzy
9409 msgid "Failure: Authentication failed" 9475 msgid "Failure: Authentication failed"
9410 msgstr "האימות נכשל" 9476 msgstr "האימות נכשל"
9411 9477
9412 #: src/protocols/silc/pk.c:103 9478 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9447 #: src/protocols/silc/silc.c:133 9513 #: src/protocols/silc/silc.c:133
9448 #, fuzzy 9514 #, fuzzy
9449 msgid "Connection failed" 9515 msgid "Connection failed"
9450 msgstr "ההתחברות נכשלה" 9516 msgstr "ההתחברות נכשלה"
9451 9517
9452 #: src/protocols/silc/silc.c:159 9518 #: src/protocols/silc/silc.c:165
9453 #, fuzzy 9519 #, fuzzy
9454 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 9520 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9455 msgstr "החיבור נסגר." 9521 msgstr "החיבור נסגר."
9456 9522
9457 #: src/protocols/silc/silc.c:170 9523 #: src/protocols/silc/silc.c:176
9458 msgid "Performing key exchange" 9524 msgid "Performing key exchange"
9459 msgstr "" 9525 msgstr ""
9460 9526
9461 #: src/protocols/silc/silc.c:242 9527 #: src/protocols/silc/silc.c:248
9462 msgid "Out of memory" 9528 msgid "Out of memory"
9463 msgstr "" 9529 msgstr ""
9464 9530
9465 #. Progress 9531 #. Progress
9466 #: src/protocols/silc/silc.c:276 9532 #: src/protocols/silc/silc.c:282
9467 #, fuzzy 9533 #, fuzzy
9468 msgid "Connecting to SILC Server" 9534 msgid "Connecting to SILC Server"
9469 msgstr "&התחברות לשרת..." 9535 msgstr "&התחברות לשרת..."
9470 9536
9471 #: src/protocols/silc/silc.c:606 9537 #: src/protocols/silc/silc.c:612
9472 #, fuzzy 9538 #, fuzzy
9473 msgid "Your Current Mood" 9539 msgid "Your Current Mood"
9474 msgstr "_אל תמחק" 9540 msgstr "_אל תמחק"
9475 9541
9476 #: src/protocols/silc/silc.c:608 9542 #: src/protocols/silc/silc.c:614
9477 msgid "Normal" 9543 msgid "Normal"
9478 msgstr "" 9544 msgstr ""
9479 9545
9480 #: src/protocols/silc/silc.c:633 9546 #: src/protocols/silc/silc.c:639
9481 msgid "" 9547 msgid ""
9482 "\n" 9548 "\n"
9483 "Your Preferred Contact Methods" 9549 "Your Preferred Contact Methods"
9484 msgstr "" 9550 msgstr ""
9485 9551
9486 #: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 9552 #: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
9487 #, fuzzy 9553 #, fuzzy
9488 msgid "SMS" 9554 msgid "SMS"
9489 msgstr "MSN" 9555 msgstr "MSN"
9490 9556
9491 #: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 9557 #: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
9492 #, fuzzy 9558 #, fuzzy
9493 msgid "MMS" 9559 msgid "MMS"
9494 msgstr "MSN" 9560 msgstr "MSN"
9495 9561
9496 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 9562 #: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
9497 #, fuzzy 9563 #, fuzzy
9498 msgid "Video Conferencing" 9564 msgid "Video Conferencing"
9499 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" 9565 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1"
9500 9566
9501 #: src/protocols/silc/silc.c:650 9567 #: src/protocols/silc/silc.c:656
9502 msgid "Your Current Status" 9568 msgid "Your Current Status"
9503 msgstr "" 9569 msgstr ""
9504 9570
9505 #: src/protocols/silc/silc.c:657 9571 #: src/protocols/silc/silc.c:663
9506 #, fuzzy 9572 #, fuzzy
9507 msgid "Online Services" 9573 msgid "Online Services"
9508 msgstr "מחובר מאז:" 9574 msgstr "מחובר מאז:"
9509 9575
9510 #: src/protocols/silc/silc.c:660 9576 #: src/protocols/silc/silc.c:666
9511 msgid "Let others see what services you are using" 9577 msgid "Let others see what services you are using"
9512 msgstr "" 9578 msgstr ""
9513 9579
9514 #: src/protocols/silc/silc.c:666 9580 #: src/protocols/silc/silc.c:672
9515 msgid "Let others see what computer you are using" 9581 msgid "Let others see what computer you are using"
9516 msgstr "" 9582 msgstr ""
9517 9583
9518 #: src/protocols/silc/silc.c:673 9584 #: src/protocols/silc/silc.c:679
9519 msgid "Your VCard File" 9585 msgid "Your VCard File"
9520 msgstr "" 9586 msgstr ""
9521 9587
9522 #: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 9588 #: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
9523 msgid "User Online Status Attributes" 9589 msgid "User Online Status Attributes"
9524 msgstr "" 9590 msgstr ""
9525 9591
9526 #: src/protocols/silc/silc.c:688 9592 #: src/protocols/silc/silc.c:694
9527 msgid "" 9593 msgid ""
9528 "You can let other users see your online status information and your personal " 9594 "You can let other users see your online status information and your personal "
9529 "information. Please fill the information you would like other users to see " 9595 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9530 "about yourself." 9596 "about yourself."
9531 msgstr "" 9597 msgstr ""
9532 9598
9533 #: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 9599 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
9534 #: src/protocols/silc/silc.c:1135 9600 #: src/protocols/silc/silc.c:1141
9535 #, fuzzy 9601 #, fuzzy
9536 msgid "Message of the Day" 9602 msgid "Message of the Day"
9537 msgstr "הודעה מ-%s" 9603 msgstr "הודעה מ-%s"
9538 9604
9539 #: src/protocols/silc/silc.c:728 9605 #: src/protocols/silc/silc.c:734
9540 #, fuzzy 9606 #, fuzzy
9541 msgid "No Message of the Day available" 9607 msgid "No Message of the Day available"
9542 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 9608 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
9543 9609
9544 #: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 9610 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136
9545 #, fuzzy 9611 #, fuzzy
9546 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 9612 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9547 msgstr "אין פעולה ברירת מחדל המשויכת עם מיקום זה." 9613 msgstr "אין פעולה ברירת מחדל המשויכת עם מיקום זה."
9548 9614
9549 #: src/protocols/silc/silc.c:772 9615 #: src/protocols/silc/silc.c:778
9550 #, fuzzy 9616 #, fuzzy
9551 msgid "Online Status" 9617 msgid "Online Status"
9552 msgstr "מחובר מאז:" 9618 msgstr "מחובר מאז:"
9553 9619
9554 #: src/protocols/silc/silc.c:781 9620 #: src/protocols/silc/silc.c:787
9555 msgid "View Message of the Day" 9621 msgid "View Message of the Day"
9556 msgstr "" 9622 msgstr ""
9557 9623
9558 #: src/protocols/silc/silc.c:853 9624 #: src/protocols/silc/silc.c:859
9559 #, c-format 9625 #, c-format
9560 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 9626 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9561 msgstr "" 9627 msgstr ""
9562 9628
9563 #: src/protocols/silc/silc.c:962 9629 #: src/protocols/silc/silc.c:968
9564 #, fuzzy 9630 #, fuzzy
9565 msgid "Failed to leave channel" 9631 msgid "Failed to leave channel"
9566 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה" 9632 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה"
9567 9633
9568 #: src/protocols/silc/silc.c:1006 9634 #: src/protocols/silc/silc.c:1012
9569 #, fuzzy 9635 #, fuzzy
9570 msgid "Topic too long" 9636 msgid "Topic too long"
9571 msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!" 9637 msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!"
9572 9638
9573 #: src/protocols/silc/silc.c:1087 9639 #: src/protocols/silc/silc.c:1093
9574 msgid "You must specify a nick" 9640 msgid "You must specify a nick"
9575 msgstr "" 9641 msgstr ""
9576 9642
9577 #: src/protocols/silc/silc.c:1189 9643 #: src/protocols/silc/silc.c:1195
9578 #, fuzzy, c-format 9644 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "channel %s not found" 9645 msgid "channel %s not found"
9580 msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile" 9646 msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile"
9581 9647
9582 #: src/protocols/silc/silc.c:1194 9648 #: src/protocols/silc/silc.c:1200
9583 #, fuzzy, c-format 9649 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "channel modes for %s: %s" 9650 msgid "channel modes for %s: %s"
9585 msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2" 9651 msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2"
9586 9652
9587 #: src/protocols/silc/silc.c:1196 9653 #: src/protocols/silc/silc.c:1202
9588 #, c-format 9654 #, c-format
9589 msgid "no channel modes are set on %s" 9655 msgid "no channel modes are set on %s"
9590 msgstr "" 9656 msgstr ""
9591 9657
9592 #: src/protocols/silc/silc.c:1209 9658 #: src/protocols/silc/silc.c:1215
9593 #, fuzzy, c-format 9659 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "Failed to set cmodes for %s" 9660 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9595 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" 9661 msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
9596 9662
9597 #: src/protocols/silc/silc.c:1239 9663 #: src/protocols/silc/silc.c:1245
9598 #, fuzzy, c-format 9664 #, fuzzy, c-format
9599 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 9665 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
9600 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ" 9666 msgstr ".(%s) תרכומ-יתלב הדוקפ"
9601 9667
9602 #: src/protocols/silc/silc.c:1302 9668 #: src/protocols/silc/silc.c:1308
9603 msgid "part [channel]: Leave the chat" 9669 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9604 msgstr "" 9670 msgstr ""
9605 9671
9606 #: src/protocols/silc/silc.c:1306 9672 #: src/protocols/silc/silc.c:1312
9607 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 9673 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9608 msgstr "" 9674 msgstr ""
9609 9675
9610 #: src/protocols/silc/silc.c:1310 9676 #: src/protocols/silc/silc.c:1316
9611 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 9677 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9612 msgstr "" 9678 msgstr ""
9613 9679
9614 #: src/protocols/silc/silc.c:1315 9680 #: src/protocols/silc/silc.c:1321
9615 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 9681 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9616 msgstr "" 9682 msgstr ""
9617 9683
9618 #: src/protocols/silc/silc.c:1319 9684 #: src/protocols/silc/silc.c:1325
9619 msgid "list: List channels on this network" 9685 msgid "list: List channels on this network"
9620 msgstr "" 9686 msgstr ""
9621 9687
9622 #: src/protocols/silc/silc.c:1323 9688 #: src/protocols/silc/silc.c:1329
9623 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 9689 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9624 msgstr "" 9690 msgstr ""
9625 9691
9626 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 9692 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675
9627 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 9693 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9628 msgstr "" 9694 msgstr ""
9629 9695
9630 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 9696 #: src/protocols/silc/silc.c:1337
9631 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 9697 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9632 msgstr "" 9698 msgstr ""
9633 9699
9634 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 9700 #: src/protocols/silc/silc.c:1341
9635 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 9701 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9636 msgstr "" 9702 msgstr ""
9637 9703
9638 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 9704 #: src/protocols/silc/silc.c:1345
9639 msgid "detach: Detach this session" 9705 msgid "detach: Detach this session"
9640 msgstr "" 9706 msgstr ""
9641 9707
9642 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 9708 #: src/protocols/silc/silc.c:1349
9643 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 9709 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9644 msgstr "" 9710 msgstr ""
9645 9711
9646 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 9712 #: src/protocols/silc/silc.c:1353
9647 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 9713 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9648 msgstr "" 9714 msgstr ""
9649 9715
9650 #: src/protocols/silc/silc.c:1352 9716 #: src/protocols/silc/silc.c:1359
9651 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 9717 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9652 msgstr "" 9718 msgstr ""
9653 9719
9654 #: src/protocols/silc/silc.c:1356 9720 #: src/protocols/silc/silc.c:1363
9655 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 9721 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9656 msgstr "" 9722 msgstr ""
9657 9723
9658 #: src/protocols/silc/silc.c:1360 9724 #: src/protocols/silc/silc.c:1367
9659 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 9725 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9660 msgstr "" 9726 msgstr ""
9661 9727
9662 #: src/protocols/silc/silc.c:1364 9728 #: src/protocols/silc/silc.c:1371
9663 msgid "" 9729 msgid ""
9664 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]: Change or display " 9730 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
9665 "channel modes" 9731 "channel modes"
9666 msgstr "" 9732 msgstr ""
9667 9733
9668 #: src/protocols/silc/silc.c:1368 9734 #: src/protocols/silc/silc.c:1375
9669 msgid "" 9735 msgid ""
9670 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 9736 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9671 "on channel" 9737 "on channel"
9672 msgstr "" 9738 msgstr ""
9673 9739
9674 #: src/protocols/silc/silc.c:1372 9740 #: src/protocols/silc/silc.c:1379
9675 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 9741 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9676 msgstr "" 9742 msgstr ""
9677 9743
9678 #: src/protocols/silc/silc.c:1376 9744 #: src/protocols/silc/silc.c:1383
9679 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 9745 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9680 msgstr "" 9746 msgstr ""
9681 9747
9682 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 9748 #: src/protocols/silc/silc.c:1387
9683 msgid "" 9749 msgid ""
9684 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 9750 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9685 "channel invite list" 9751 "channel invite list"
9686 msgstr "" 9752 msgstr ""
9687 9753
9688 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 9754 #: src/protocols/silc/silc.c:1391
9689 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 9755 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9690 msgstr "" 9756 msgstr ""
9691 9757
9692 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 9758 #: src/protocols/silc/silc.c:1395
9693 msgid "info [server]: View server administrative details" 9759 msgid "info [server]: View server administrative details"
9694 msgstr "" 9760 msgstr ""
9695 9761
9696 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 9762 #: src/protocols/silc/silc.c:1399
9697 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 9763 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9698 msgstr "" 9764 msgstr ""
9699 9765
9700 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 9766 #: src/protocols/silc/silc.c:1403
9701 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 9767 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
9702 msgstr "" 9768 msgstr ""
9703 9769
9704 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 9770 #: src/protocols/silc/silc.c:1407
9705 msgid "stats: View server and network statistics" 9771 msgid "stats: View server and network statistics"
9706 msgstr "" 9772 msgstr ""
9707 9773
9708 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 9774 #: src/protocols/silc/silc.c:1411
9709 msgid "ping: Send PING to the connected server" 9775 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9710 msgstr "" 9776 msgstr ""
9711 9777
9712 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 9778 #: src/protocols/silc/silc.c:1416
9713 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 9779 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
9714 msgstr "" 9780 msgstr ""
9715 9781
9716 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 9782 #: src/protocols/silc/silc.c:1420
9717 msgid "" 9783 msgid ""
9718 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 9784 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
9719 "specific users in channel(s)" 9785 "specific users in channel(s)"
9720 msgstr "" 9786 msgstr ""
9721 9787
9722 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 9788 #: src/protocols/silc/silc.c:1432
9723 #, fuzzy 9789 #, fuzzy
9724 msgid "Instant Messages" 9790 msgid "Instant Messages"
9725 msgstr "תוכנות מסרים מיידים" 9791 msgstr "תוכנות מסרים מיידים"
9726 9792
9727 #: src/protocols/silc/silc.c:1430 9793 #: src/protocols/silc/silc.c:1437
9728 #, fuzzy 9794 #, fuzzy
9729 msgid "Digitally sign all IM messages" 9795 msgid "Digitally sign all IM messages"
9730 msgstr "_רשום את כל ההודעות" 9796 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
9731 9797
9732 #: src/protocols/silc/silc.c:1435 9798 #: src/protocols/silc/silc.c:1442
9733 msgid "Verify all IM message signatures" 9799 msgid "Verify all IM message signatures"
9734 msgstr "" 9800 msgstr ""
9735 9801
9736 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 9802 #: src/protocols/silc/silc.c:1445
9737 #, fuzzy 9803 #, fuzzy
9738 msgid "Channel Messages" 9804 msgid "Channel Messages"
9739 msgstr "הודעות מרוחק" 9805 msgstr "הודעות מרוחק"
9740 9806
9741 #: src/protocols/silc/silc.c:1443 9807 #: src/protocols/silc/silc.c:1450
9742 #, fuzzy 9808 #, fuzzy
9743 msgid "Digitally sign all channel messages" 9809 msgid "Digitally sign all channel messages"
9744 msgstr "_רשום את כל ההודעות" 9810 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
9745 9811
9746 #: src/protocols/silc/silc.c:1448 9812 #: src/protocols/silc/silc.c:1455
9747 msgid "Verify all channel message signatures" 9813 msgid "Verify all channel message signatures"
9748 msgstr "" 9814 msgstr ""
9749 9815
9750 #: src/protocols/silc/silc.c:1451 9816 #: src/protocols/silc/silc.c:1458
9751 msgid "Default SILC Key Pair" 9817 msgid "Default SILC Key Pair"
9752 msgstr "" 9818 msgstr ""
9753 9819
9754 #: src/protocols/silc/silc.c:1456 9820 #: src/protocols/silc/silc.c:1463
9755 msgid "SILC Public Key" 9821 msgid "SILC Public Key"
9756 msgstr "" 9822 msgstr ""
9757 9823
9758 #: src/protocols/silc/silc.c:1461 9824 #: src/protocols/silc/silc.c:1468
9759 msgid "SILC Private Key" 9825 msgid "SILC Private Key"
9760 msgstr "" 9826 msgstr ""
9761 9827
9762 #. *< api_version 9828 #. *< api_version
9763 #. *< type 9829 #. *< type
9767 #. *< priority 9833 #. *< priority
9768 #. *< id 9834 #. *< id
9769 #. *< name 9835 #. *< name
9770 #. *< version 9836 #. *< version
9771 #. * summary 9837 #. * summary
9772 #: src/protocols/silc/silc.c:1547 9838 #: src/protocols/silc/silc.c:1554
9773 #, fuzzy 9839 #, fuzzy
9774 msgid "SILC Protocol Plugin" 9840 msgid "SILC Protocol Plugin"
9775 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 9841 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
9776 9842
9777 #. * description 9843 #. * description
9778 #: src/protocols/silc/silc.c:1549 9844 #: src/protocols/silc/silc.c:1556
9779 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 9845 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9780 msgstr "" 9846 msgstr ""
9781 9847
9782 #: src/protocols/silc/silc.c:1579 9848 #: src/protocols/silc/silc.c:1586
9783 #, fuzzy 9849 #, fuzzy
9784 msgid "Public key authentication" 9850 msgid "Public key authentication"
9785 msgstr "האימות נכשל" 9851 msgstr "האימות נכשל"
9786 9852
9787 #: src/protocols/silc/silc.c:1585 9853 #: src/protocols/silc/silc.c:1592
9788 msgid "Public Key File" 9854 msgid "Public Key File"
9789 msgstr "" 9855 msgstr ""
9790 9856
9791 #: src/protocols/silc/silc.c:1589 9857 #: src/protocols/silc/silc.c:1596
9792 msgid "Private Key File" 9858 msgid "Private Key File"
9793 msgstr "" 9859 msgstr ""
9794 9860
9795 #: src/protocols/silc/silc.c:1594 9861 #: src/protocols/silc/silc.c:1601
9796 msgid "Reject watching by other users" 9862 msgid "Reject watching by other users"
9797 msgstr "" 9863 msgstr ""
9798 9864
9799 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 9865 #: src/protocols/silc/silc.c:1604
9800 #, fuzzy 9866 #, fuzzy
9801 msgid "Block invites" 9867 msgid "Block invites"
9802 msgstr "חסום משתמש" 9868 msgstr "חסום משתמש"
9803 9869
9804 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 9870 #: src/protocols/silc/silc.c:1607
9805 msgid "Block IMs without Key Exchange" 9871 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9806 msgstr "" 9872 msgstr ""
9807 9873
9808 #: src/protocols/silc/silc.c:1603 9874 #: src/protocols/silc/silc.c:1610
9809 msgid "Reject online status attribute requests" 9875 msgid "Reject online status attribute requests"
9810 msgstr "" 9876 msgstr ""
9811 9877
9812 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 9878 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
9813 msgid "Creating SILC key pair..." 9879 msgid "Creating SILC key pair..."
9892 9958
9893 #: src/protocols/silc/util.c:542 9959 #: src/protocols/silc/util.c:542
9894 msgid "Terminal" 9960 msgid "Terminal"
9895 msgstr "" 9961 msgstr ""
9896 9962
9897 #: src/protocols/toc/toc.c:137 9963 #: src/protocols/toc/toc.c:136
9898 #, c-format 9964 #, c-format
9899 msgid "Looking up %s" 9965 msgid "Looking up %s"
9900 msgstr "מחפש את %s..." 9966 msgstr "מחפש את %s..."
9901 9967
9902 #: src/protocols/toc/toc.c:480 9968 #: src/protocols/toc/toc.c:479
9903 #, c-format 9969 #, c-format
9904 msgid "Unable to write file %s." 9970 msgid "Unable to write file %s."
9905 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s" 9971 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
9906 9972
9907 #: src/protocols/toc/toc.c:483 9973 #: src/protocols/toc/toc.c:482
9908 #, c-format 9974 #, c-format
9909 msgid "Unable to read file %s." 9975 msgid "Unable to read file %s."
9910 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." 9976 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
9911 9977
9912 #: src/protocols/toc/toc.c:486 9978 #: src/protocols/toc/toc.c:485
9913 #, c-format 9979 #, c-format
9914 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 9980 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
9915 msgstr "" 9981 msgstr ""
9916 9982
9917 #: src/protocols/toc/toc.c:489 9983 #: src/protocols/toc/toc.c:488
9918 #, fuzzy, c-format 9984 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "%s not currently logged in." 9985 msgid "%s not currently logged in."
9920 msgstr "%1 אינו זמין כעת." 9986 msgstr "%1 אינו זמין כעת."
9921 9987
9922 #: src/protocols/toc/toc.c:492 9988 #: src/protocols/toc/toc.c:491
9923 #, fuzzy, c-format 9989 #, fuzzy, c-format
9924 msgid "Warning of %s not allowed." 9990 msgid "Warning of %s not allowed."
9925 msgstr "אזהרה של %1 אינה זמינה כרגע." 9991 msgstr "אזהרה של %1 אינה זמינה כרגע."
9926 9992
9927 #: src/protocols/toc/toc.c:495 9993 #: src/protocols/toc/toc.c:494
9928 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 9994 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
9929 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת." 9995 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
9930 9996
9931 #: src/protocols/toc/toc.c:498 9997 #: src/protocols/toc/toc.c:497
9932 #, fuzzy, c-format 9998 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Chat in %s is not available." 9999 msgid "Chat in %s is not available."
9934 msgstr "%s .לא מותקן בנתיב" 10000 msgstr "%s .לא מותקן בנתיב"
9935 10001
9936 #: src/protocols/toc/toc.c:501 10002 #: src/protocols/toc/toc.c:500
9937 #, c-format 10003 #, c-format
9938 msgid "You are sending messages too fast to %s." 10004 msgid "You are sending messages too fast to %s."
9939 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי." 10005 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
9940 10006
9941 #: src/protocols/toc/toc.c:504 10007 #: src/protocols/toc/toc.c:503
9942 #, c-format 10008 #, c-format
9943 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 10009 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
9944 msgstr "" 10010 msgstr ""
9945 10011
9946 #: src/protocols/toc/toc.c:507 10012 #: src/protocols/toc/toc.c:506
9947 #, c-format 10013 #, c-format
9948 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 10014 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
9949 msgstr "" 10015 msgstr ""
9950 10016
9951 #: src/protocols/toc/toc.c:510 10017 #: src/protocols/toc/toc.c:509
9952 msgid "Failure." 10018 msgid "Failure."
9953 msgstr "כישלון." 10019 msgstr "כישלון."
9954 10020
9955 #: src/protocols/toc/toc.c:513 10021 #: src/protocols/toc/toc.c:512
9956 msgid "Too many matches." 10022 msgid "Too many matches."
9957 msgstr "יותר מידי תוצאות" 10023 msgstr "יותר מידי תוצאות"
9958 10024
9959 #: src/protocols/toc/toc.c:516 10025 #: src/protocols/toc/toc.c:515
9960 msgid "Need more qualifiers." 10026 msgid "Need more qualifiers."
9961 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים." 10027 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
9962 10028
9963 #: src/protocols/toc/toc.c:519 10029 #: src/protocols/toc/toc.c:518
9964 msgid "Dir service temporarily unavailable." 10030 msgid "Dir service temporarily unavailable."
9965 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית." 10031 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
9966 10032
9967 #: src/protocols/toc/toc.c:522 10033 #: src/protocols/toc/toc.c:521
9968 msgid "Email lookup restricted." 10034 msgid "Email lookup restricted."
9969 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל." 10035 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
9970 10036
9971 #: src/protocols/toc/toc.c:525 10037 #: src/protocols/toc/toc.c:524
9972 msgid "Keyword ignored." 10038 msgid "Keyword ignored."
9973 msgstr "יתעלם ממילת המפתח." 10039 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
9974 10040
9975 #: src/protocols/toc/toc.c:528 10041 #: src/protocols/toc/toc.c:527
9976 msgid "No keywords." 10042 msgid "No keywords."
9977 msgstr "אין מילות מפתח." 10043 msgstr "אין מילות מפתח."
9978 10044
9979 #: src/protocols/toc/toc.c:531 10045 #: src/protocols/toc/toc.c:530
9980 msgid "User has no directory information." 10046 msgid "User has no directory information."
9981 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" 10047 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9982 10048
9983 #: src/protocols/toc/toc.c:535 10049 #: src/protocols/toc/toc.c:534
9984 msgid "Country not supported." 10050 msgid "Country not supported."
9985 msgstr "המדינה אינה נתמכת." 10051 msgstr "המדינה אינה נתמכת."
9986 10052
9987 #: src/protocols/toc/toc.c:538 10053 #: src/protocols/toc/toc.c:537
9988 #, c-format 10054 #, c-format
9989 msgid "Failure unknown: %s." 10055 msgid "Failure unknown: %s."
9990 msgstr "כשל מוכר: %s" 10056 msgstr "כשל מוכר: %s"
9991 10057
9992 #: src/protocols/toc/toc.c:544 10058 #: src/protocols/toc/toc.c:543
9993 msgid "The service is temporarily unavailable." 10059 msgid "The service is temporarily unavailable."
9994 msgstr "השירות אינו זמין זמנית." 10060 msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
9995 10061
9996 #: src/protocols/toc/toc.c:547 10062 #: src/protocols/toc/toc.c:546
9997 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 10063 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
9998 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת." 10064 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
9999 10065
10000 #: src/protocols/toc/toc.c:550 10066 #: src/protocols/toc/toc.c:549
10001 msgid "" 10067 msgid ""
10002 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 10068 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10003 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 10069 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10004 msgstr "" 10070 msgstr ""
10005 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " 10071 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
10006 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." 10072 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
10007 10073
10008 #: src/protocols/toc/toc.c:552 10074 #: src/protocols/toc/toc.c:551
10009 #, c-format 10075 #, c-format
10010 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 10076 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
10011 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" 10077 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10012 10078
10013 #: src/protocols/toc/toc.c:555 10079 #: src/protocols/toc/toc.c:554
10014 #, fuzzy, c-format 10080 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 10081 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
10016 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" 10082 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10017 10083
10018 #: src/protocols/toc/toc.c:576 10084 #: src/protocols/toc/toc.c:575
10019 msgid "Connection Closed" 10085 msgid "Connection Closed"
10020 msgstr "החיבור נסגר." 10086 msgstr "החיבור נסגר."
10021 10087
10022 #: src/protocols/toc/toc.c:616 10088 #: src/protocols/toc/toc.c:615
10023 msgid "Waiting for reply..." 10089 msgid "Waiting for reply..."
10024 msgstr "ממתין לתשובה..." 10090 msgstr "ממתין לתשובה..."
10025 10091
10026 #: src/protocols/toc/toc.c:695 10092 #: src/protocols/toc/toc.c:694
10027 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 10093 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
10028 msgstr "" 10094 msgstr ""
10029 10095
10030 #: src/protocols/toc/toc.c:890 10096 #: src/protocols/toc/toc.c:890
10031 msgid "Password Change Successful" 10097 msgid "Password Change Successful"
10296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 10362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
10297 #, c-format 10363 #, c-format
10298 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10364 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10299 msgstr "" 10365 msgstr ""
10300 10366
10301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 10367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897
10302 #, fuzzy 10368 #, fuzzy
10303 msgid "Could not add buddy to server list" 10369 msgid "Could not add buddy to server list"
10304 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" 10370 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
10305 10371
10306 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 10372 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259
10373 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
10307 msgid "Unable to read" 10374 msgid "Unable to read"
10308 msgstr "לא ניתן לקרוא" 10375 msgstr "לא ניתן לקרוא"
10309 10376
10310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 10377 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
10311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 10378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
10312 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 10379 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
10380 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
10313 #, fuzzy 10381 #, fuzzy
10314 msgid "Connection problem" 10382 msgid "Connection problem"
10315 msgstr "בעיה של KNotify " 10383 msgstr "בעיה של KNotify "
10316 10384
10317 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 10385 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
10318 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 10386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014
10319 msgid "Not At Home" 10387 msgid "Not At Home"
10320 msgstr "לא נמצא בבית" 10388 msgstr "לא נמצא בבית"
10321 10389
10322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 10390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
10323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 10391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
10324 msgid "Not At Desk" 10392 msgid "Not At Desk"
10325 msgstr "לא ליד השולחן" 10393 msgstr "לא ליד השולחן"
10326 10394
10327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 10395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
10328 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 10396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016
10329 msgid "Not In Office" 10397 msgid "Not In Office"
10330 msgstr "לא נמצא במשרד" 10398 msgstr "לא נמצא במשרד"
10331 10399
10332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 10400 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
10333 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 10401 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
10334 msgid "On Vacation" 10402 msgid "On Vacation"
10335 msgstr "בחופשה" 10403 msgstr "בחופשה"
10336 10404
10337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 10405 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
10338 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 10406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
10339 #, fuzzy 10407 #, fuzzy
10340 msgid "Stepped Out" 10408 msgid "Stepped Out"
10341 msgstr "התנתק" 10409 msgstr "התנתק"
10342 10410
10343 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 10411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
10344 #, fuzzy 10412 #, fuzzy
10345 msgid "Not on server list" 10413 msgid "Not on server list"
10346 msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת." 10414 msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת."
10347 10415
10348 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 10416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid ""
10351 "\n"
10352 "<b>%s:</b> %s"
10353 msgstr "מצב:"
10354
10355 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
10356 #, fuzzy 10417 #, fuzzy
10357 msgid "Join in Chat" 10418 msgid "Join in Chat"
10358 msgstr "הצטרף לשיחה בתור:" 10419 msgstr "הצטרף לשיחה בתור:"
10359 10420
10360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 10421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
10361 #, fuzzy 10422 #, fuzzy
10362 msgid "Initiate Conference" 10423 msgid "Initiate Conference"
10363 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" 10424 msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1"
10364 10425
10365 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 10426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
10366 #, fuzzy 10427 #, fuzzy
10367 msgid "Active which ID?" 10428 msgid "Active which ID?"
10368 msgstr "רשימת זיהויי לוח" 10429 msgstr "רשימת זיהויי לוח"
10369 10430
10370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
10371 #, fuzzy 10432 #, fuzzy
10372 msgid "Join who in chat?" 10433 msgid "Join who in chat?"
10373 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" 10434 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
10374 10435
10375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 10436 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
10376 #, fuzzy 10437 #, fuzzy
10377 msgid "Activate ID..." 10438 msgid "Activate ID..."
10378 msgstr "זיהוי קבוצה" 10439 msgstr "זיהוי קבוצה"
10379 10440
10380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 10441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
10381 #, fuzzy 10442 #, fuzzy
10382 msgid "Join user in chat..." 10443 msgid "Join user in chat..."
10383 msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו." 10444 msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו."
10384 10445
10385 #. *< api_version 10446 #. *< api_version
10391 #. *< id 10452 #. *< id
10392 #. *< name 10453 #. *< name
10393 #. *< version 10454 #. *< version
10394 #. * summary 10455 #. * summary
10395 #. * description 10456 #. * description
10396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 10457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
10397 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 10458 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10398 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" 10459 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
10399 10460
10400 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 10461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
10401 #, fuzzy 10462 #, fuzzy
10402 msgid "Yahoo Japan" 10463 msgid "Yahoo Japan"
10403 msgstr "Yahoo" 10464 msgstr "Yahoo"
10404 10465
10405 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 10466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
10406 #, fuzzy 10467 #, fuzzy
10407 msgid "Pager host" 10468 msgid "Pager host"
10408 msgstr "המארח הוא %s\n" 10469 msgstr "המארח הוא %s\n"
10409 10470
10410 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 10471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
10411 #, fuzzy 10472 #, fuzzy
10412 msgid "Japan Pager host" 10473 msgid "Japan Pager host"
10413 msgstr "המארח הוא %s\n" 10474 msgstr "המארח הוא %s\n"
10414 10475
10415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
10416 msgid "Pager port" 10477 msgid "Pager port"
10417 msgstr "יציאת ביפר" 10478 msgstr "יציאת ביפר"
10418 10479
10419 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368
10420 #, fuzzy 10481 #, fuzzy
10421 msgid "File transfer host" 10482 msgid "File transfer host"
10422 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים" 10483 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים"
10423 10484
10424 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 10485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
10425 #, fuzzy 10486 #, fuzzy
10426 msgid "Japan File transfer host" 10487 msgid "Japan File transfer host"
10427 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים" 10488 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים"
10428 10489
10429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 10490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
10430 #, fuzzy 10491 #, fuzzy
10431 msgid "File transfer port" 10492 msgid "File transfer port"
10432 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים" 10493 msgstr "פרוטוקול להעברת קבצים"
10433 10494
10434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
10435 #, fuzzy 10496 #, fuzzy
10436 msgid "Chat Room List Url" 10497 msgid "Chat Room List Url"
10437 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 10498 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
10438 10499
10439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
10440 msgid "YCHT Host" 10501 msgid "YCHT Host"
10441 msgstr "" 10502 msgstr ""
10442 10503
10443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 10504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
10444 #, fuzzy 10505 #, fuzzy
10445 msgid "YCHT Port" 10506 msgid "YCHT Port"
10446 msgstr "י_ציאה" 10507 msgstr "י_ציאה"
10447 10508
10448 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 10509 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
10536 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
10537 #, fuzzy 10598 #, fuzzy
10538 msgid "The user's profile is empty." 10599 msgid "The user's profile is empty."
10539 msgstr "שם המשתמש ריק." 10600 msgstr "שם המשתמש ריק."
10540 10601
10541 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 10602 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
10542 #, c-format 10603 #, c-format
10543 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 10604 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
10544 msgstr "" 10605 msgstr ""
10545 10606
10546 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 10607 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
10547 msgid "Invitation Rejected" 10608 msgid "Invitation Rejected"
10548 msgstr "ההזמנה נדחתה" 10609 msgstr "ההזמנה נדחתה"
10549 10610
10550 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 10611 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
10551 msgid "Failed to join chat" 10612 msgid "Failed to join chat"
10552 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה" 10613 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה"
10553 10614
10554 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 10615 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
10555 msgid "Maybe the room is full?" 10616 msgid "Maybe the room is full?"
10556 msgstr "יכול להיות שהחדר מלא?" 10617 msgstr "יכול להיות שהחדר מלא?"
10557 10618
10558 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 10619 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
10559 #, fuzzy, c-format 10620 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "You are now chatting in %s." 10621 msgid "You are now chatting in %s."
10561 msgstr "קיבלת %1 עוגיות מהשרת" 10622 msgstr "קיבלת %1 עוגיות מהשרת"
10562 10623
10563 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 10624 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
10564 msgid "Failed to join buddy in chat" 10625 msgid "Failed to join buddy in chat"
10565 msgstr "" 10626 msgstr ""
10566 10627
10567 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 10628 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
10568 msgid "Maybe they're not in a chat?" 10629 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10569 msgstr "" 10630 msgstr ""
10570 10631
10571 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 10632 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
10572 msgid "Unable to connect" 10633 msgid "Unable to connect"
10573 msgstr "לא ניתן להתחבר" 10634 msgstr "לא ניתן להתחבר"
10574 10635
10575 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 10636 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
10576 msgid "Fetching the room list failed." 10637 msgid "Fetching the room list failed."
10577 msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים" 10638 msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים"
10578 10639
10579 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 10640 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
10580 msgid "Voices" 10641 msgid "Voices"
10581 msgstr "קולות" 10642 msgstr "קולות"
10582 10643
10583 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 10644 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
10584 msgid "Webcams" 10645 msgid "Webcams"
10585 msgstr "מצלמות אינטרנט" 10646 msgstr "מצלמות אינטרנט"
10586 10647
10587 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 10648 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
10588 msgid "Unable to fetch room list." 10649 msgid "Unable to fetch room list."
10589 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים" 10650 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים"
10590 10651
10591 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 10652 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
10592 msgid "User Rooms" 10653 msgid "User Rooms"
10593 msgstr "חדרים של משתמשים" 10654 msgstr "חדרים של משתמשים"
10594 10655
10595 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 10656 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Connection problem with the YCHT server."
10659 msgstr "בעיה של KNotify "
10660
10661 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
10596 #, c-format 10662 #, c-format
10597 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" 10663 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
10598 msgstr "" 10664 msgstr ""
10599 10665
10600 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 10666 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632
10601 #, fuzzy, c-format 10667 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 10668 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
10603 msgstr "ע&יון..." 10669 msgstr "ע&יון..."
10604 10670
10605 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 10671 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636
10606 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 10672 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
10607 msgstr "" 10673 msgstr ""
10608 10674
10609 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 10675 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641
10610 #, fuzzy, c-format 10676 #, fuzzy, c-format
10611 msgid "<br>At %s since %s" 10677 msgid "<br>At %s since %s"
10612 msgstr "מדפסת IPP ב %s" 10678 msgstr "מדפסת IPP ב %s"
10613 10679
10614 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 10680 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987
10615 msgid "Anyone" 10681 msgid "Anyone"
10616 msgstr "כל אחד" 10682 msgstr "כל אחד"
10617 10683
10618 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 10684 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388
10619 msgid "Already logged in with Zephyr"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
10623 msgid ""
10624 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
10625 "accounts on it when logged in as the same user."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
10629 msgid "_Class:" 10685 msgid "_Class:"
10630 msgstr "_מחלקה:" 10686 msgstr "_מחלקה:"
10631 10687
10632 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 10688 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
10633 #, fuzzy 10689 #, fuzzy
10634 msgid "_Instance:" 10690 msgid "_Instance:"
10635 msgstr "תצורה:" 10691 msgstr "תצורה:"
10636 10692
10637 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 10693 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
10638 msgid "_Recipient:" 10694 msgid "_Recipient:"
10639 msgstr "_נמען:" 10695 msgstr "_נמען:"
10640 10696
10641 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 10697 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411
10642 #, c-format 10698 #, c-format
10643 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 10699 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10644 msgstr "" 10700 msgstr ""
10645 10701
10646 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 10702 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680
10647 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 10703 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10648 msgstr "" 10704 msgstr ""
10649 10705
10650 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 10706 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685
10651 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 10707 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10652 msgstr "" 10708 msgstr ""
10653 10709
10654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 10710 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690
10655 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10711 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10656 msgstr "" 10712 msgstr ""
10657 10713
10658 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 10714 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695
10659 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10715 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10660 msgstr "" 10716 msgstr ""
10661 10717
10662 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 10718 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701
10663 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 10719 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10664 msgstr "" 10720 msgstr ""
10665 10721
10666 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 10722 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706
10667 msgid "" 10723 msgid ""
10668 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 10724 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10669 msgstr "" 10725 msgstr ""
10670 10726
10671 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 10727 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712
10672 msgid "" 10728 msgid ""
10673 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 10729 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10674 "<i>instance</i>,*&gt;" 10730 "<i>instance</i>,*&gt;"
10675 msgstr "" 10731 msgstr ""
10676 10732
10677 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 10733 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718
10678 msgid "" 10734 msgid ""
10679 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 10735 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10680 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10736 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10681 msgstr "" 10737 msgstr ""
10682 10738
10683 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 10739 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724
10684 msgid "" 10740 msgid ""
10685 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 10741 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10686 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10742 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10687 msgstr "" 10743 msgstr ""
10688 10744
10689 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 10745 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729
10690 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 10746 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10691 msgstr "" 10747 msgstr ""
10692 10748
10693 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 10749 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
10694 #, fuzzy 10750 #, fuzzy
10695 msgid "Resubscribe" 10751 msgid "Resubscribe"
10696 msgstr "בטל את המנוי אצל" 10752 msgstr "בטל את המנוי אצל"
10697 10753
10698 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 10754 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
10699 #, fuzzy 10755 #, fuzzy
10700 msgid "Retrieve subscriptions from server" 10756 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10701 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 10757 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
10702 10758
10703 #. *< api_version 10759 #. *< api_version
10709 #. *< id 10765 #. *< id
10710 #. *< name 10766 #. *< name
10711 #. *< version 10767 #. *< version
10712 #. * summary 10768 #. * summary
10713 #. * description 10769 #. * description
10714 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 10770 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890
10715 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 10771 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10716 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" 10772 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
10717 10773
10718 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 10774 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
10719 #, fuzzy 10775 #, fuzzy
10720 msgid "Export to .anyone" 10776 msgid "Export to .anyone"
10721 msgstr "ייצוא: %1 ל-PDF" 10777 msgstr "ייצוא: %1 ל-PDF"
10722 10778
10723 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 10779 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
10724 #, fuzzy 10780 #, fuzzy
10725 msgid "Export to .zephyr.subs" 10781 msgid "Export to .zephyr.subs"
10726 msgstr "יצא לסימניות &HTML..." 10782 msgstr "יצא לסימניות &HTML..."
10727 10783
10728 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 10784 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
10729 msgid "Exposure" 10785 msgid "Exposure"
10730 msgstr "חשיפה" 10786 msgstr "חשיפה"
10731 10787
10732 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? 10788 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
10733 #. Forbidden 10789 #. Forbidden
10734 #: src/proxy.c:845 10790 #: src/proxy.c:870
10735 #, c-format 10791 #, c-format
10736 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 10792 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
10737 msgstr "" 10793 msgstr ""
10738 10794
10739 #: src/proxy.c:849 10795 #: src/proxy.c:874
10740 #, fuzzy, c-format 10796 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "Proxy connection error %d" 10797 msgid "Proxy connection error %d"
10742 msgstr "אירעה שגיאת התחברות בלתי ידועה בעת הרישום" 10798 msgstr "אירעה שגיאת התחברות בלתי ידועה בעת הרישום"
10743 10799
10744 #: src/proxy.c:1495 10800 #: src/proxy.c:1520
10745 msgid "Invalid proxy settings" 10801 msgid "Invalid proxy settings"
10746 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים" 10802 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
10747 10803
10748 #: src/proxy.c:1495 10804 #: src/proxy.c:1520
10749 msgid "" 10805 msgid ""
10750 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 10806 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
10751 "invalid." 10807 "invalid."
10752 msgstr "" 10808 msgstr ""
10753 10809
10754 #. * Custom away message. 10810 #. * Custom away message.
10755 #: src/prpl.h:165 10811 #: src/prpl.h:181
10756 msgid "Custom" 10812 msgid "Custom"
10757 msgstr "מותאם אישית" 10813 msgstr "מותאם אישית"
10758 10814
10759 #. * 10815 #. *
10760 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10816 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10761 #. 10817 #.
10762 #: src/request.h:1253 10818 #: src/request.h:1253
10763 msgid "Accept" 10819 msgid "Accept"
10764 msgstr "אשר" 10820 msgstr "אשר"
10765 10821
10766 #: src/server.c:63 10822 #: src/server.c:64
10767 msgid "Please enter your password" 10823 msgid "Please enter your password"
10768 msgstr "הכנס סיסמא:" 10824 msgstr "הכנס סיסמא:"
10769 10825
10770 #: src/server.c:528 10826 #: src/server.c:535
10771 #, fuzzy, c-format 10827 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "%s is now known as %s.\n" 10828 msgid "%s is now known as %s.\n"
10773 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" 10829 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s"
10774 10830
10775 #: src/server.c:938 10831 #: src/server.c:946
10776 #, fuzzy, c-format 10832 #, fuzzy, c-format
10777 msgid "(%d message)" 10833 msgid "(%d message)"
10778 msgid_plural "(%d messages)" 10834 msgid_plural "(%d messages)"
10779 msgstr[0] "(הודעה 1)" 10835 msgstr[0] "(הודעה 1)"
10780 msgstr[1] "(הודעה 1)" 10836 msgstr[1] "(הודעה 1)"
10781 10837
10782 #: src/server.c:952 10838 #: src/server.c:960
10783 msgid "(1 message)" 10839 msgid "(1 message)"
10784 msgstr "(הודעה 1)" 10840 msgstr "(הודעה 1)"
10785 10841
10786 #: src/server.c:1180 src/server.c:1189 10842 #: src/server.c:1189 src/server.c:1198
10787 #, c-format 10843 #, c-format
10788 msgid "%s logged in." 10844 msgid "%s logged in."
10789 msgstr "%s התחבר" 10845 msgstr "%s התחבר"
10790 10846
10791 #: src/server.c:1201 10847 #: src/server.c:1210
10792 #, fuzzy, c-format 10848 #, fuzzy, c-format
10793 msgid "%s signed on" 10849 msgid "%s signed on"
10794 msgstr "לא מחובר" 10850 msgstr "לא מחובר"
10795 10851
10796 #: src/server.c:1216 10852 #: src/server.c:1225
10797 #, fuzzy, c-format 10853 #, fuzzy, c-format
10798 msgid "%s came back" 10854 msgid "%s came back"
10799 msgstr "/מעבר/_אחורה" 10855 msgstr "/מעבר/_אחורה"
10800 10856
10801 #: src/server.c:1218 10857 #: src/server.c:1227
10802 #, fuzzy, c-format 10858 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "%s went away" 10859 msgid "%s went away"
10804 msgstr "הודעות מרוחק" 10860 msgstr "הודעות מרוחק"
10805 10861
10806 #: src/server.c:1232 10862 #: src/server.c:1241
10807 #, fuzzy, c-format 10863 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "%s became idle" 10864 msgid "%s became idle"
10809 msgstr "זמן חוסר פעילות" 10865 msgstr "זמן חוסר פעילות"
10810 10866
10811 #: src/server.c:1243 10867 #: src/server.c:1252
10812 #, fuzzy, c-format 10868 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "%s became unidle" 10869 msgid "%s became unidle"
10814 msgstr "&הסר העברות במנוחה" 10870 msgstr "&הסר העברות במנוחה"
10815 10871
10816 #: src/server.c:1253 src/server.c:1260 10872 #: src/server.c:1262 src/server.c:1269
10817 #, c-format 10873 #, c-format
10818 msgid "%s logged out." 10874 msgid "%s logged out."
10819 msgstr "%s התנתק" 10875 msgstr "%s התנתק"
10820 10876
10821 #: src/server.c:1273 10877 #: src/server.c:1282
10822 #, c-format 10878 #, c-format
10823 msgid "%s signed off" 10879 msgid "%s signed off"
10824 msgstr "%s התנתק" 10880 msgstr "%s התנתק"
10825 10881
10826 #: src/server.c:1335 10882 #: src/server.c:1344
10827 #, c-format 10883 #, c-format
10828 msgid "" 10884 msgid ""
10829 "%s has just been warned by %s.\n" 10885 "%s has just been warned by %s.\n"
10830 "Your new warning level is %d%%" 10886 "Your new warning level is %d%%"
10831 msgstr "" 10887 msgstr ""
10832 10888
10833 #: src/server.c:1338 10889 #: src/server.c:1347
10834 msgid "an anonymous person" 10890 msgid "an anonymous person"
10835 msgstr "אלמוני" 10891 msgstr "אלמוני"
10836 10892
10837 #: src/server.c:1448 10893 #: src/server.c:1457
10838 #, c-format 10894 #, c-format
10839 msgid "" 10895 msgid ""
10840 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 10896 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
10841 "%s" 10897 "%s"
10842 msgstr "" 10898 msgstr ""
10843 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 10899 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
10844 "%s" 10900 "%s"
10845 10901
10846 #: src/server.c:1452 10902 #: src/server.c:1461
10847 #, c-format 10903 #, c-format
10848 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 10904 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
10849 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 10905 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
10850 10906
10851 #: src/server.c:1458 10907 #: src/server.c:1467
10852 msgid "Accept chat invitation?" 10908 msgid "Accept chat invitation?"
10853 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?" 10909 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?"
10854 10910
10855 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 10911 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
10856 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 10912 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
10862 #: src/stock.c:86 10918 #: src/stock.c:86
10863 msgid "_Alias" 10919 msgid "_Alias"
10864 msgstr "תיאו_ר" 10920 msgstr "תיאו_ר"
10865 10921
10866 #: src/stock.c:88 10922 #: src/stock.c:88
10923 #, fuzzy
10924 msgid "_Invite"
10925 msgstr "הזמן"
10926
10927 #: src/stock.c:89
10867 msgid "_Modify" 10928 msgid "_Modify"
10868 msgstr "_ערוך" 10929 msgstr "_ערוך"
10869 10930
10870 #: src/stock.c:89 10931 #: src/stock.c:90
10871 msgid "_Open Mail" 10932 msgid "_Open Mail"
10872 msgstr "_פתח דואר" 10933 msgstr "_פתח דואר"
10873 10934
10874 #: src/stock.c:91 10935 #: src/stock.c:92
10875 msgid "_Warn" 10936 msgid "_Warn"
10876 msgstr "ה_זהר" 10937 msgstr "ה_זהר"
10877 10938
10878 #: src/util.c:2363 10939 #: src/util.c:2353
10879 msgid "Calculating..." 10940 msgid "Calculating..."
10880 msgstr "מחשב..." 10941 msgstr "מחשב..."
10881 10942
10882 #: src/util.c:2366 10943 #: src/util.c:2356
10883 msgid "Unknown." 10944 msgid "Unknown."
10884 msgstr "לא ידוע" 10945 msgstr "לא ידוע"
10885 10946
10886 #: src/util.c:2392 10947 #: src/util.c:2382
10887 #, fuzzy 10948 #, fuzzy
10888 msgid "second" 10949 msgid "second"
10889 msgid_plural "seconds" 10950 msgid_plural "seconds"
10890 msgstr[0] "סמל" 10951 msgstr[0] "סמל"
10891 msgstr[1] "סמל" 10952 msgstr[1] "סמל"
10892 10953
10893 #: src/util.c:2406 10954 #: src/util.c:2396
10894 msgid "day" 10955 msgid "day"
10895 msgid_plural "days" 10956 msgid_plural "days"
10896 msgstr[0] "" 10957 msgstr[0] ""
10897 msgstr[1] "" 10958 msgstr[1] ""
10898 10959
10899 #: src/util.c:2414 10960 #: src/util.c:2404
10900 msgid "hour" 10961 msgid "hour"
10901 msgid_plural "hours" 10962 msgid_plural "hours"
10902 msgstr[0] "" 10963 msgstr[0] ""
10903 msgstr[1] "" 10964 msgstr[1] ""
10904 10965
10905 #: src/util.c:2422 10966 #: src/util.c:2412
10906 #, fuzzy 10967 #, fuzzy
10907 msgid "minute" 10968 msgid "minute"
10908 msgid_plural "minutes" 10969 msgid_plural "minutes"
10909 msgstr[0] " דקות" 10970 msgstr[0] " דקות"
10910 msgstr[1] " דקות" 10971 msgstr[1] " דקות"
10911 10972
10912 #: src/util.c:2832 10973 #: src/util.c:2822
10913 #, fuzzy 10974 #, fuzzy
10914 msgid "g003: Error opening connection.\n" 10975 msgid "g003: Error opening connection.\n"
10915 msgstr "שגיאה בפתיחת %1 לקריאה" 10976 msgstr "שגיאה בפתיחת %1 לקריאה"
10916 10977
10917 #: src/win32/win32dep.c:273 10978 #: src/win32/win32dep.c:273
10925 10986
10926 #: src/win32/win32dep.c:278 10987 #: src/win32/win32dep.c:278
10927 msgid "Notification" 10988 msgid "Notification"
10928 msgstr "הודעה" 10989 msgstr "הודעה"
10929 10990
10991 #~ msgid "boring default"
10992 #~ msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
10993
10994 #~ msgid "_Send auto-response"
10995 #~ msgstr "שלח תגובה באופן אוטומטי"
10996
10930 #~ msgid "Set" 10997 #~ msgid "Set"
10931 #~ msgstr "קבע" 10998 #~ msgstr "קבע"
10932 10999
10933 #~ msgid "idle for" 11000 #~ msgid "idle for"
10934 #~ msgstr "לא פעיל" 11001 #~ msgstr "לא פעיל"
11073 #~ msgid "Proxy" 11140 #~ msgid "Proxy"
11074 #~ msgstr "מתווך" 11141 #~ msgstr "מתווך"
11075 11142
11076 #~ msgid "Protocols" 11143 #~ msgid "Protocols"
11077 #~ msgstr "פרוטוקולים" 11144 #~ msgstr "פרוטוקולים"
11078
11079 #~ msgid "Sign on"
11080 #~ msgstr "התחבר"
11081 11145
11082 #, fuzzy 11146 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Unable to request USR\n" 11147 #~ msgid "Unable to request USR\n"
11084 #~ msgstr "" 11148 #~ msgstr ""
11085 #~ "לא ניתן להפעיל את '%s'\n" 11149 #~ "לא ניתן להפעיל את '%s'\n"