Mercurial > pidgin
comparison po/gl.po @ 29971:4ea63d140611
Update for fixed nsis_translations.desktop.in
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 07:20:52 +0000 |
parents | a266adc60c7b |
children | b7d6de577921 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29970:61e322efe822 | 29971:4ea63d140611 |
---|---|
8 # Mar Castro <mmcastro@cesga.es> 2007. | 8 # Mar Castro <mmcastro@cesga.es> 2007. |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: gl\n" | 11 "Project-Id-Version: gl\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:54-0400\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:15+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:15+0200\n" |
15 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>\n" | 15 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>\n" |
16 "Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n" | 16 "Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15401 msgstr "Este complemento é útil para depurar servidores XMPP ou clientes." | 15401 msgstr "Este complemento é útil para depurar servidores XMPP ou clientes." |
15402 | 15402 |
15403 msgid "" | 15403 msgid "" |
15404 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15404 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
15405 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15405 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
15406 msgstr "$(^Name) distribúese baixo a licencia GPL. Esta licencia inclúese aquí só con propósito informativo: $_CLICK" | 15406 msgstr "" |
15407 "$(^Name) distribúese baixo a licencia GPL. Esta licencia inclúese aquí só " | |
15408 "con propósito informativo: $_CLICK" | |
15407 | 15409 |
15408 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 15410 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
15409 msgstr "Unha suite de ferramentas GUI multiplataforma, utilizada por Pidgin" | 15411 msgstr "Unha suite de ferramentas GUI multiplataforma, utilizada por Pidgin" |
15410 | 15412 |
15411 msgid "" | 15413 msgid "" |
15437 msgid "" | 15439 msgid "" |
15438 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | 15440 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " |
15439 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15441 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15440 msgstr "" | 15442 msgstr "" |
15441 | 15443 |
15444 #, no-c-format | |
15445 msgid "" | |
15446 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
15447 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
15448 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
15449 msgstr "" | |
15450 | |
15442 #, fuzzy | 15451 #, fuzzy |
15443 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 15452 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
15444 msgstr "Entorno de execución de GTK+ (necesario)" | 15453 msgstr "Entorno de execución de GTK+ (necesario)" |
15445 | 15454 |
15446 #, fuzzy | 15455 #, fuzzy |
15487 | 15496 |
15488 #. Uninstall Section Prompts | 15497 #. Uninstall Section Prompts |
15489 msgid "" | 15498 msgid "" |
15490 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 15499 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
15491 "that another user installed this application." | 15500 "that another user installed this application." |
15492 msgstr "O desinstalador non puido atopar as entradas no rexistro de Pidgin.$\\rÉ probable que outro usuario instalara a aplicación." | 15501 msgstr "" |
15502 "O desinstalador non puido atopar as entradas no rexistro de Pidgin.$\\rÉ " | |
15503 "probable que outro usuario instalara a aplicación." | |
15493 | 15504 |
15494 #. URL Handler section | 15505 #. URL Handler section |
15495 msgid "URI Handlers" | 15506 msgid "URI Handlers" |
15496 msgstr "" | 15507 msgstr "" |
15497 | 15508 |
15505 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15516 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15506 msgstr "Visite a páxina Web de Pidgin" | 15517 msgstr "Visite a páxina Web de Pidgin" |
15507 | 15518 |
15508 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15519 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15509 msgstr "Non ten permisos para desinstalar esta aplicación." | 15520 msgstr "Non ten permisos para desinstalar esta aplicación." |
15510 | |
15511 #, no-c-format | |
15512 msgid "" | |
15513 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
15514 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
15515 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
15516 msgstr "" | |
15517 | 15521 |
15518 #~ msgid "Artist" | 15522 #~ msgid "Artist" |
15519 #~ msgstr "Artista" | 15523 #~ msgstr "Artista" |
15520 | 15524 |
15521 #~ msgid "Album" | 15525 #~ msgid "Album" |