Mercurial > pidgin
comparison po/pt.po @ 29971:4ea63d140611
Update for fixed nsis_translations.desktop.in
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 07:20:52 +0000 |
parents | a266adc60c7b |
children | b7d6de577921 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29970:61e322efe822 | 29971:4ea63d140611 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n" |
12 "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: \n" | 13 "Language-Team: \n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16083 msgstr "" | 16083 msgstr "" |
16084 | 16084 |
16085 msgid "" | 16085 msgid "" |
16086 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 16086 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
16087 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 16087 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
16088 msgstr "$(^Name) está disponível sob a licença GNU General Public License (GPL). O texto da licença é fornecido aqui meramente a título informativo. $_CLICK" | 16088 msgstr "" |
16089 "$(^Name) está disponível sob a licença GNU General Public License (GPL). O " | |
16090 "texto da licença é fornecido aqui meramente a título informativo. $_CLICK" | |
16089 | 16091 |
16090 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 16092 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
16091 msgstr "Um conjunto de ferramentas de interface gráfica multi-plataforma, usado pelo Pidgin" | 16093 msgstr "" |
16094 "Um conjunto de ferramentas de interface gráfica multi-plataforma, usado pelo " | |
16095 "Pidgin" | |
16092 | 16096 |
16093 msgid "" | 16097 msgid "" |
16094 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | 16098 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " |
16095 "again." | 16099 "again." |
16096 msgstr "Uma instância do Pidgin já está a ser executada. Saia do Pidgin e tente de novo." | 16100 msgstr "" |
16101 "Uma instância do Pidgin já está a ser executada. Saia do Pidgin e tente de " | |
16102 "novo." | |
16097 | 16103 |
16098 msgid "Core Pidgin files and dlls" | 16104 msgid "Core Pidgin files and dlls" |
16099 msgstr "Ficheiros e bibliotecas principais do Pidgin" | 16105 msgstr "Ficheiros e bibliotecas principais do Pidgin" |
16100 | 16106 |
16101 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | 16107 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" |
16119 msgid "" | 16125 msgid "" |
16120 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | 16126 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " |
16121 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 16127 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
16122 msgstr "" | 16128 msgstr "" |
16123 | 16129 |
16130 #, no-c-format | |
16131 msgid "" | |
16132 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
16133 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
16134 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
16135 msgstr "" | |
16136 | |
16124 #, fuzzy | 16137 #, fuzzy |
16125 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 16138 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
16126 msgstr "Ambiente de Execução GTK+ (obrigatório)" | 16139 msgstr "Ambiente de Execução GTK+ (obrigatório)" |
16127 | 16140 |
16128 #, fuzzy | 16141 #, fuzzy |
16166 | 16179 |
16167 #. Uninstall Section Prompts | 16180 #. Uninstall Section Prompts |
16168 msgid "" | 16181 msgid "" |
16169 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 16182 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
16170 "that another user installed this application." | 16183 "that another user installed this application." |
16171 msgstr "O desinstalador não encontrou entradas de registo do Pidgin.$\\rÉ provável que outro utilizador tenha instalado este programa." | 16184 msgstr "" |
16185 "O desinstalador não encontrou entradas de registo do Pidgin.$\\rÉ provável " | |
16186 "que outro utilizador tenha instalado este programa." | |
16172 | 16187 |
16173 #. URL Handler section | 16188 #. URL Handler section |
16174 msgid "URI Handlers" | 16189 msgid "URI Handlers" |
16175 msgstr "" | 16190 msgstr "" |
16176 | 16191 |
16184 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 16199 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
16185 msgstr "Visite a Página Web do Pidgin" | 16200 msgstr "Visite a Página Web do Pidgin" |
16186 | 16201 |
16187 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 16202 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
16188 msgstr "Não tem permissão para desinstalar este programa." | 16203 msgstr "Não tem permissão para desinstalar este programa." |
16189 | |
16190 #, no-c-format | |
16191 msgid "" | |
16192 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
16193 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
16194 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
16195 msgstr "" | |
16196 | 16204 |
16197 #, fuzzy | 16205 #, fuzzy |
16198 #~ msgid "Artist" | 16206 #~ msgid "Artist" |
16199 #~ msgstr "Endereço" | 16207 #~ msgstr "Endereço" |
16200 | 16208 |