comparison po/it.po @ 6180:4fb902212769

[gaim-migrate @ 6666] it.po update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 17 Jul 2003 15:24:21 +0000
parents ed983e8a1851
children 25b26e3ecf60
comparison
equal deleted inserted replaced
6179:16e384bb7fbf 6180:4fb902212769
6 # Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002. 6 # Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002.
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" 10 "Project-Id-Version: Gaim\n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 14:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-07-09 16:50--100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2003-07-09 16:50--100\n"
13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" 13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" 14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 19
20 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 20 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:443 src/gtkaccount.c:1591
21 msgid "Auto-login" 21 msgid "Auto-login"
22 msgstr "Login Automatico" 22 msgstr "Login Automatico"
23 23
24 #: plugins/docklet/docklet.c:113 24 #: plugins/docklet/docklet.c:113
25 msgid "New Message.." 25 msgid "New Message.."
36 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 36 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54
37 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 37 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841
41 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 41 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504
42 msgid "Away" 42 msgid "Away"
43 msgstr "Assente" 43 msgstr "Assente"
44 44
45 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 45 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531
46 msgid "Back" 46 msgid "Back"
53 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 53 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557
54 msgid "File Transfers" 54 msgid "File Transfers"
55 msgstr "Trasferimento File" 55 msgstr "Trasferimento File"
56 56
57 #. And now for the buttons 57 #. And now for the buttons
58 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 58 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1742 src/main.c:415
59 msgid "Accounts" 59 msgid "Accounts"
60 msgstr "Account" 60 msgstr "Account"
61 61
62 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 62 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:425
63 msgid "Preferences" 63 msgid "Preferences"
64 msgstr "Preferenze" 64 msgstr "Preferenze"
65 65
66 #: plugins/docklet/docklet.c:179 66 #: plugins/docklet/docklet.c:179
67 msgid "Signoff" 67 msgid "Signoff"
97 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 97 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
98 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." 98 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema."
99 99
100 #. * description 100 #. * description
101 #: plugins/docklet/docklet.c:445 101 #: plugins/docklet/docklet.c:445
102 #, fuzzy
103 msgid "" 102 msgid ""
104 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 103 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
105 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 104 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
106 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 105 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
107 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " 106 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
108 "to ICQ." 107 "to ICQ."
109 msgstr "" 108 msgstr ""
110 "Interagisce con un'Area di Notifica (come il vassoio di GNOME o KDE) per " 109 "Interagisce con un'Area di Notifica (come il vassoio di GNOME, KDE o "
111 "mostrare lo stato corrente di Gaim, consente un accesso veloce alle funzioni " 110 "Windows) per mostrare lo stato corrente di Gaim, consente un accesso veloce "
112 "usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei contatti o la finestra " 111 "alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei contatti "
113 "di login. Consente inoltre di mettere in coda i messaggi finché non si " 112 "o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i messaggi "
114 "clicca sull'icona, in maniera simile a ICQ." 113 "finché non si clicca sull'icona, in maniera simile a ICQ."
115 114
116 #. *< api_version 115 #. *< api_version
117 #. *< type 116 #. *< type
118 #. *< ui_requirement 117 #. *< ui_requirement
119 #. *< flags 118 #. *< flags
619 #. *< ui_requirement 618 #. *< ui_requirement
620 #. *< flags 619 #. *< flags
621 #. *< dependencies 620 #. *< dependencies
622 #. *< priority 621 #. *< priority
623 #. *< id 622 #. *< id
624 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 623 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
625 msgid "Buddy Ticker" 624 msgid "Buddy Ticker"
626 msgstr "Ticker Contatti" 625 msgstr "Ticker Contatti"
627 626
628 #. *< name 627 #. *< name
629 #. *< version 628 #. *< version
630 #. * summary 629 #. * summary
631 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 630 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
632 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 631 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
633 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." 632 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti."
634 633
635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 634 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
650 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 649 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
651 msgid "_Show slider bar in IM window" 650 msgid "_Show slider bar in IM window"
652 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra " 651 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
653 652
654 #. Buddy List trans options 653 #. Buddy List trans options
655 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 654 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
656 msgid "Buddy List Window" 655 msgid "Buddy List Window"
657 msgstr "Finestra della Lista Contatti" 656 msgstr "Finestra della Lista Contatti"
658 657
659 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 658 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
660 msgid "_Keep Buddy List window on top" 659 msgid "_Keep Buddy List window on top"
751 msgstr "" 750 msgstr ""
752 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " 751 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo "
753 "o ritorna attivo." 752 "o ritorna attivo."
754 753
755 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 754 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
756 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 755 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
757 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 756 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
758 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 757 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
760 msgid "Available" 759 msgid "Available"
761 msgstr "Presente" 760 msgstr "Presente"
1074 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1073 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1075 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1074 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1076 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ." 1075 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ."
1077 1076
1078 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1077 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
1079 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 1078 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1080 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1079 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312
1081 msgid "Add" 1080 msgid "Add"
1082 msgstr "Aggiungi" 1081 msgstr "Aggiungi"
1083 1082
1084 #. Cancel button. 1083 #. Cancel button.
1092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043 1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1093 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 1092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1094 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1093 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1095 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1094 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1096 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1095 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1097 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 1096 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1480 src/gtkconn.c:146
1098 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1097 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
1099 msgid "Cancel" 1098 msgid "Cancel"
1100 msgstr "Annulla" 1099 msgstr "Annulla"
1101 1100
1102 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1101 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1122 msgstr "Invia il messaggio attraverso il server" 1121 msgstr "Invia il messaggio attraverso il server"
1123 1122
1124 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1123 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1127 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1126 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1128 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1127 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1129 msgid "Unable to connect" 1128 msgid "Unable to connect"
1130 msgstr "Impossibile connettersi" 1129 msgstr "Impossibile connettersi"
1131 1130
1132 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1131 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1372 1371
1373 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1372 #: src/protocols/irc/irc.c:2473
1374 msgid "Channel:" 1373 msgid "Channel:"
1375 msgstr "Canale:" 1374 msgstr "Canale:"
1376 1375
1377 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 1376 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:425 src/main.c:399
1378 msgid "Password:" 1377 msgid "Password:"
1379 msgstr "Password:" 1378 msgstr "Password:"
1380 1379
1381 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1380 #: src/protocols/irc/irc.c:2904
1382 msgid "DCC Chat" 1381 msgid "DCC Chat"
1396 msgid "IRC Protocol Plugin" 1395 msgid "IRC Protocol Plugin"
1397 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC" 1396 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC"
1398 1397
1399 #. Account Options 1398 #. Account Options
1400 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1399 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425
1401 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1400 #: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/napster/napster.c:644
1402 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 1401 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145
1403 msgid "Port" 1402 msgid "Port"
1404 msgstr "Porta" 1403 msgstr "Porta"
1405 1404
1406 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1405 #: src/protocols/irc/irc.c:3038
1407 msgid "Encoding" 1406 msgid "Encoding"
1410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1411 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1410 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1412 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1411 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1413 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1412 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1414 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1415 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1414 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1416 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1415 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1417 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1416 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1418 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1417 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1419 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1420 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1419 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1421 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1420 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1422 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1421 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1423 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1422 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1424 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1423 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1425 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1424 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1426 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1425 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1427 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1426 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1428 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1427 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1429 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1430 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1429 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1431 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1430 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1432 msgid "Write error" 1431 msgid "Write error"
1433 msgstr "Errore di scrittura" 1432 msgstr "Errore di scrittura"
1434 1433
1435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1436 msgid "Unable to change password." 1435 msgid "Unable to change password."
1453 "password remains the same." 1452 "password remains the same."
1454 msgstr "" 1453 msgstr ""
1455 "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la " 1454 "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la "
1456 "stessa." 1455 "stessa."
1457 1456
1458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:142
1459 #: src/gtkpounce.c:307 1458 #: src/gtkpounce.c:307
1460 msgid "Unknown" 1459 msgid "Unknown"
1461 msgstr "Sconosciuto" 1460 msgstr "Sconosciuto"
1462 1461
1463 #. once again, we don't have to put anything here 1462 #. once again, we don't have to put anything here
1539 msgid "Requesting Authentication Method" 1538 msgid "Requesting Authentication Method"
1540 msgstr "Richiesta di un Metodo di Autenticazione in corso" 1539 msgstr "Richiesta di un Metodo di Autenticazione in corso"
1541 1540
1542 #. we have no chats yet 1541 #. we have no chats yet
1543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1544 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1543 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1545 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1544 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1546 msgid "Connecting" 1545 msgid "Connecting"
1547 msgstr "Connessione in corso" 1546 msgstr "Connessione in corso"
1548 1547
1549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1597 1596
1598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1599 msgid "View Error Msg" 1598 msgid "View Error Msg"
1600 msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore" 1599 msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore"
1601 1600
1602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 1601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1099
1603 msgid "Get Away Msg" 1602 msgid "Get Away Msg"
1604 msgstr "Messaggio di Assente" 1603 msgstr "Messaggio di Assente"
1605 1604
1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1607 msgid "Un-hide From" 1606 msgid "Un-hide From"
1622 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1621 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
1624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
1625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
1626 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1625 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1627 #: src/gtkaccount.c:1588 1626 #: src/gtkaccount.c:1580
1628 msgid "Online" 1627 msgid "Online"
1629 msgstr "Online" 1628 msgstr "Online"
1630 1629
1631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1632 msgid "Full Name" 1631 msgid "Full Name"
1700 1699
1701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1700 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1702 msgid "Birthday" 1701 msgid "Birthday"
1703 msgstr "Compleanno" 1702 msgstr "Compleanno"
1704 1703
1705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 1704 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604
1706 #: src/gtkprefs.c:1821 1705 #: src/gtkprefs.c:1840
1707 msgid "Description" 1706 msgid "Description"
1708 msgstr "Descrizione" 1707 msgstr "Descrizione"
1709 1708
1710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1711 msgid "" 1710 msgid ""
2019 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2018 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231
2020 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2019 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458
2021 msgid "Close" 2020 msgid "Close"
2022 msgstr "Chiudi" 2021 msgstr "Chiudi"
2023 2022
2024 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2023 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2025 #, c-format 2024 #, c-format
2026 msgid "<b>Status:</b> %s" 2025 msgid "<b>Status:</b> %s"
2027 msgstr "<b>Stato:</b> %s" 2026 msgstr "<b>Stato:</b> %s"
2028 2027
2029 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2028 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2030 #: src/protocols/msn/state.c:32 2029 #: src/protocols/msn/state.c:32
2031 msgid "Away From Computer" 2030 msgid "Away From Computer"
2032 msgstr "Lontano dal Computer" 2031 msgstr "Lontano dal Computer"
2033 2032
2034 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2033 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2035 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2034 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2037 msgid "Be Right Back" 2036 msgid "Be Right Back"
2038 msgstr "Torno subito" 2037 msgstr "Torno subito"
2039 2038
2040 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2039 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2041 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2040 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2043 msgid "Busy" 2042 msgid "Busy"
2044 msgstr "Occupato" 2043 msgstr "Occupato"
2045 2044
2046 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2045 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2047 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2046 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2049 msgid "On The Phone" 2048 msgid "On The Phone"
2050 msgstr "Al Telefono" 2049 msgstr "Al Telefono"
2051 2050
2052 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2051 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2053 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2052 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2055 msgid "Out To Lunch" 2054 msgid "Out To Lunch"
2056 msgstr "A Pranzo" 2055 msgstr "A Pranzo"
2057 2056
2058 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2057 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2059 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2058 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2060 msgid "Hidden" 2059 msgid "Hidden"
2061 msgstr "Nascosto" 2060 msgstr "Nascosto"
2062 2061
2063 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2062 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2064 msgid "Set Friendly Name" 2063 msgid "Set Friendly Name"
2065 msgstr "Imposta un Alias" 2064 msgstr "Imposta un Alias"
2066 2065
2067 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2066 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2068 msgid "Set Home Phone Number" 2067 msgid "Set Home Phone Number"
2069 msgstr "Imposta il Telefono di Casa" 2068 msgstr "Imposta il Telefono di Casa"
2070 2069
2071 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2070 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2072 msgid "Set Work Phone Number" 2071 msgid "Set Work Phone Number"
2073 msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio" 2072 msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio"
2074 2073
2075 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2074 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2076 msgid "Set Mobile Phone Number" 2075 msgid "Set Mobile Phone Number"
2077 msgstr "Imposta il Numero di Cellulare" 2076 msgstr "Imposta il Numero di Cellulare"
2078 2077
2079 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2078 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2080 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2079 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2081 msgstr "Abilita/Disabilita Mobile Devices" 2080 msgstr "Abilita/Disabilita Mobile Devices"
2082 2081
2083 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2082 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2084 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2083 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2085 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages" 2084 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages"
2086 2085
2087 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2086 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2088 msgid "Send to Mobile" 2087 msgid "Send to Mobile"
2089 msgstr "Invia ad un Cellulare" 2088 msgstr "Invia ad un Cellulare"
2090 2089
2091 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2090 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2091 msgid "Initiate Chat"
2092 msgstr "Inizia una Chat"
2093
2094 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2092 #, c-format 2095 #, c-format
2093 msgid "" 2096 msgid ""
2094 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2097 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2095 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2098 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2096 msgstr "" 2099 msgstr ""
2097 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente " 2100 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente "
2098 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " 2101 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella "
2099 "lista degli utenti ammessi." 2102 "lista degli utenti ammessi."
2100 2103
2101 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2104 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2102 msgid "Invalid MSN screenname" 2105 msgid "Invalid MSN screenname"
2103 msgstr "Nome utente MSN non valido" 2106 msgstr "Nome utente MSN non valido"
2104 2107
2105 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2108 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2106 #, c-format 2109 #, c-format
2107 msgid "" 2110 msgid ""
2108 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2111 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2109 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2112 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2110 msgstr "" 2113 msgstr ""
2120 #. *< priority 2123 #. *< priority
2121 #. *< id 2124 #. *< id
2122 #. *< name 2125 #. *< name
2123 #. *< version 2126 #. *< version
2124 #. * summary 2127 #. * summary
2125 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2128 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2126 msgid "MSN Protocol Plugin" 2129 msgid "MSN Protocol Plugin"
2127 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN" 2130 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN"
2128 2131
2129 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2132 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2130 msgid "Login server" 2133 msgid "Login server"
2131 msgstr "Sever di login" 2134 msgstr "Sever di login"
2132 2135
2133 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2136 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2134 msgid "Unable to request INF" 2137 msgid "Unable to request INF"
2190 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" 2193 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n"
2191 "\n" 2194 "\n"
2192 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." 2195 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
2193 2196
2194 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2197 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2195 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 2198 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532
2196 msgid "Idle" 2199 msgid "Idle"
2197 msgstr "Inattivo" 2200 msgstr "Inattivo"
2198 2201
2199 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2202 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2200 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2203 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2728 #, c-format 2731 #, c-format
2729 msgid "User information for %s unavailable:" 2732 msgid "User information for %s unavailable:"
2730 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:" 2733 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
2731 2734
2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 2735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:280
2733 msgid "Buddy Icon" 2736 msgid "Buddy Icon"
2734 msgstr "Icona del Contatto" 2737 msgstr "Icona del Contatto"
2735 2738
2736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2737 msgid "Voice" 2740 msgid "Voice"
3927 3930
3928 #: src/away.c:599 3931 #: src/away.c:599
3929 msgid "Set All Away" 3932 msgid "Set All Away"
3930 msgstr "Imposta come Assente dappertutto" 3933 msgstr "Imposta come Assente dappertutto"
3931 3934
3932 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 3935 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
3933 msgid "Chats" 3936 msgid "Chats"
3934 msgstr "Chat" 3937 msgstr "Chat"
3935 3938
3936 #: src/blist.c:751 3939 #: src/blist.c:751
3937 #, c-format 3940 #, c-format
4217 4220
4218 #: src/dialogs.c:1372 4221 #: src/dialogs.c:1372
4219 msgid "Account:" 4222 msgid "Account:"
4220 msgstr "Account:" 4223 msgstr "Account:"
4221 4224
4222 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 4225 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:430
4223 msgid "Alias:" 4226 msgid "Alias:"
4224 msgstr "Alias:" 4227 msgstr "Alias:"
4225 4228
4226 #: src/dialogs.c:1402 4229 #: src/dialogs.c:1402
4227 msgid "Group:" 4230 msgid "Group:"
4608 msgstr "" 4611 msgstr ""
4609 "\n" 4612 "\n"
4610 "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" 4613 "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n"
4611 4614
4612 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4615 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4613 #: src/gaimrc.c:42 4616 #: src/gaimrc.c:43
4614 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4617 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4615 msgstr "Mi assento per un po'." 4618 msgstr "Mi assento per un po'."
4616 4619
4617 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4620 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1515
4618 msgid "boring default" 4621 msgid "boring default"
4619 msgstr "default" 4622 msgstr "default"
4620 4623
4621 #: src/gaimrc.c:1604 4624 #: src/gaimrc.c:1179 src/gtkblist.c:1392
4625 msgid "Alphabetical"
4626 msgstr "Alfabetico"
4627
4628 #: src/gaimrc.c:1181 src/gtkblist.c:1393
4629 msgid "By status"
4630 msgstr "Per stato"
4631
4632 #: src/gaimrc.c:1183 src/gtkblist.c:1394
4633 msgid "By log size"
4634 msgstr "Per dimensione del log"
4635
4636 #: src/gaimrc.c:1613
4622 #, c-format 4637 #, c-format
4623 msgid "Could not open config file %s." 4638 msgid "Could not open config file %s."
4624 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s." 4639 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s."
4625 4640
4626 #: src/gtkaccount.c:256 4641 #: src/gtkaccount.c:255
4627 #, c-format 4642 #, c-format
4628 msgid "" 4643 msgid ""
4629 "<b>File:</b> %s\n" 4644 "<b>File:</b> %s\n"
4630 "<b>File size:</b> %s\n" 4645 "<b>File size:</b> %s\n"
4631 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4646 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4633 "<b>File:</b> %s\n" 4648 "<b>File:</b> %s\n"
4634 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n" 4649 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n"
4635 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d" 4650 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
4636 4651
4637 #. Build the login options frame. 4652 #. Build the login options frame.
4638 #: src/gtkaccount.c:331 4653 #: src/gtkaccount.c:330
4639 msgid "Login Options" 4654 msgid "Login Options"
4640 msgstr "Opzioni di Login" 4655 msgstr "Opzioni di Login"
4641 4656
4642 #: src/gtkaccount.c:348 4657 #: src/gtkaccount.c:347
4643 msgid "Protocol:" 4658 msgid "Protocol:"
4644 msgstr "Protocollo:" 4659 msgstr "Protocollo:"
4645 4660
4646 #: src/gtkaccount.c:353 4661 #: src/gtkaccount.c:352
4647 msgid "Screenname:" 4662 msgid "Screenname:"
4648 msgstr "Nome Utente:" 4663 msgstr "Nome Utente:"
4649 4664
4650 #: src/gtkaccount.c:435 4665 #: src/gtkaccount.c:434
4651 msgid "Remember password" 4666 msgid "Remember password"
4652 msgstr "Ricorda la Password" 4667 msgstr "Ricorda la Password"
4653 4668
4654 #. Build the user options frame. 4669 #. Build the user options frame.
4655 #: src/gtkaccount.c:489 4670 #: src/gtkaccount.c:488
4656 msgid "User Options" 4671 msgid "User Options"
4657 msgstr "Opzioni Utente" 4672 msgstr "Opzioni Utente"
4658 4673
4659 #: src/gtkaccount.c:502 4674 #: src/gtkaccount.c:501
4660 msgid "New mail notifications" 4675 msgid "New mail notifications"
4661 msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta" 4676 msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta"
4662 4677
4663 #: src/gtkaccount.c:511 4678 #: src/gtkaccount.c:510
4664 msgid "Buddy icon file:" 4679 msgid "Buddy icon file:"
4665 msgstr "File per l'Icona del Contatto:" 4680 msgstr "File per l'Icona del Contatto:"
4666 4681
4667 #: src/gtkaccount.c:520 4682 #: src/gtkaccount.c:519
4668 msgid "_Browse" 4683 msgid "_Browse"
4669 msgstr "_Sfoglia" 4684 msgstr "_Sfoglia"
4670 4685
4671 #: src/gtkaccount.c:526 4686 #: src/gtkaccount.c:525
4672 msgid "_Reset" 4687 msgid "_Reset"
4673 msgstr "_Pulisci" 4688 msgstr "_Pulisci"
4674 4689
4675 #. Build the protocol options frame. 4690 #. Build the protocol options frame.
4676 #: src/gtkaccount.c:587 4691 #: src/gtkaccount.c:586
4677 #, c-format 4692 #, c-format
4678 msgid "%s Options" 4693 msgid "%s Options"
4679 msgstr "Opzioni %s" 4694 msgstr "Opzioni %s"
4680 4695
4681 #. Use Global Proxy Settings 4696 #. Use Global Proxy Settings
4682 #: src/gtkaccount.c:708 4697 #: src/gtkaccount.c:707
4683 msgid "Use Global Proxy Settings" 4698 msgid "Use Global Proxy Settings"
4684 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy" 4699 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy"
4685 4700
4686 #. No Proxy 4701 #. No Proxy
4687 #: src/gtkaccount.c:715 4702 #: src/gtkaccount.c:714
4688 msgid "No Proxy" 4703 msgid "No Proxy"
4689 msgstr "Nessun Proxy" 4704 msgstr "Nessun Proxy"
4690 4705
4706 #. HTTP
4707 #: src/gtkaccount.c:721
4708 msgid "HTTP"
4709 msgstr "HTTP"
4710
4691 #. SOCKS 4 4711 #. SOCKS 4
4692 #: src/gtkaccount.c:722 4712 #: src/gtkaccount.c:728
4693 msgid "SOCKS 4" 4713 msgid "SOCKS 4"
4694 msgstr "SOCKS 4" 4714 msgstr "SOCKS 4"
4695 4715
4696 #. SOCKS 5 4716 #. SOCKS 5
4697 #: src/gtkaccount.c:729 4717 #: src/gtkaccount.c:735
4698 msgid "SOCKS 5" 4718 msgid "SOCKS 5"
4699 msgstr "SOCKS 5" 4719 msgstr "SOCKS 5"
4700 4720
4701 #. HTTP 4721 #: src/gtkaccount.c:767
4702 #: src/gtkaccount.c:736
4703 msgid "HTTP"
4704 msgstr "HTTP"
4705
4706 #: src/gtkaccount.c:768
4707 msgid "you can see the butterflies mating" 4722 msgid "you can see the butterflies mating"
4708 msgstr "" 4723 msgstr ""
4709 4724
4710 #: src/gtkaccount.c:772 4725 #: src/gtkaccount.c:771
4711 msgid "If you look real closely" 4726 msgid "If you look real closely"
4712 msgstr "" 4727 msgstr ""
4713 4728
4714 #: src/gtkaccount.c:788 4729 #: src/gtkaccount.c:787
4715 msgid "Proxy Options" 4730 msgid "Proxy Options"
4716 msgstr "Opzioni del Proxy" 4731 msgstr "Opzioni del Proxy"
4717 4732
4718 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 4733 #: src/gtkaccount.c:803 src/gtkprefs.c:1100
4719 msgid "Proxy _type:" 4734 msgid "Proxy _type:"
4720 msgstr "_Tipo di proxy:" 4735 msgstr "_Tipo di proxy:"
4721 4736
4722 #: src/gtkaccount.c:813 4737 #: src/gtkaccount.c:812
4723 msgid "_Host:" 4738 msgid "_Host:"
4724 msgstr "_Host:" 4739 msgstr "_Host:"
4725 4740
4726 #: src/gtkaccount.c:817 4741 #: src/gtkaccount.c:816
4727 msgid "_Port:" 4742 msgid "_Port:"
4728 msgstr "_Porta:" 4743 msgstr "_Porta:"
4729 4744
4730 #: src/gtkaccount.c:825 4745 #: src/gtkaccount.c:824
4731 msgid "_Username:" 4746 msgid "_Username:"
4732 msgstr "Nome _Utente:" 4747 msgstr "Nome _Utente:"
4733 4748
4734 #: src/gtkaccount.c:830 4749 #: src/gtkaccount.c:829
4735 msgid "Pa_ssword:" 4750 msgid "Pa_ssword:"
4736 msgstr "Pa_ssword:" 4751 msgstr "Pa_ssword:"
4737 4752
4738 #: src/gtkaccount.c:1141 4753 #: src/gtkaccount.c:1142
4739 msgid "Add Account" 4754 msgid "Add Account"
4740 msgstr "Aggiungi un Account" 4755 msgstr "Aggiungi un Account"
4741 4756
4742 #: src/gtkaccount.c:1143 4757 #: src/gtkaccount.c:1144
4743 msgid "Modify Account" 4758 msgid "Modify Account"
4744 msgstr "Modifica l'Account" 4759 msgstr "Modifica l'Account"
4745 4760
4746 #. Add the disclosure 4761 #. Add the disclosure
4747 #: src/gtkaccount.c:1167 4762 #: src/gtkaccount.c:1168
4748 msgid "Show more options" 4763 msgid "Show more options"
4749 msgstr "Mostra più opzioni" 4764 msgstr "Mostra più opzioni"
4750 4765
4751 #: src/gtkaccount.c:1168 4766 #: src/gtkaccount.c:1169
4752 msgid "Show fewer options" 4767 msgid "Show fewer options"
4753 msgstr "Mostra meno opzioni" 4768 msgstr "Mostra meno opzioni"
4754 4769
4755 #. Register button 4770 #. Register button
4756 #: src/gtkaccount.c:1196 4771 #: src/gtkaccount.c:1196
4757 msgid "Register" 4772 msgid "Register"
4758 msgstr "Iscriviti" 4773 msgstr "Iscriviti"
4759 4774
4760 #: src/gtkaccount.c:1483 4775 #: src/gtkaccount.c:1475
4761 #, c-format 4776 #, c-format
4762 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4777 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4763 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" 4778 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
4764 4779
4765 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 4780 #: src/gtkaccount.c:1479 src/gtkrequest.c:174
4766 msgid "Delete" 4781 msgid "Delete"
4767 msgstr "Elimina" 4782 msgstr "Elimina"
4768 4783
4769 #: src/gtkaccount.c:1565 4784 #: src/gtkaccount.c:1557
4770 msgid "Screenname" 4785 msgid "Screenname"
4771 msgstr "Nome Utente" 4786 msgstr "Nome Utente"
4772 4787
4773 #: src/gtkaccount.c:1606 4788 #: src/gtkaccount.c:1598
4774 msgid "Protocol" 4789 msgid "Protocol"
4775 msgstr "Protocollo" 4790 msgstr "Protocollo"
4776 4791
4777 #: src/gtkblist.c:409 4792 #: src/gtkblist.c:409
4778 msgid "Add a _Buddy" 4793 msgid "Add a _Buddy"
5016 5031
5017 #: src/gtkblist.c:1235 5032 #: src/gtkblist.c:1235
5018 msgid "Offline " 5033 msgid "Offline "
5019 msgstr "Non Connesso " 5034 msgstr "Non Connesso "
5020 5035
5021 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 5036 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
5022 msgid "None" 5037 msgid "None"
5023 msgstr "Nessuno" 5038 msgstr "Nessuno"
5024 5039
5025 #: src/gtkblist.c:1392 5040 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2289
5026 msgid "Alphabetical"
5027 msgstr "Alfabetico"
5028
5029 #: src/gtkblist.c:1393
5030 msgid "By status"
5031 msgstr "Per stato"
5032
5033 #: src/gtkblist.c:1394
5034 msgid "By log size"
5035 msgstr "Per dimensione del log"
5036
5037 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
5038 msgid "Buddy List" 5041 msgid "Buddy List"
5039 msgstr "Lista Contatti" 5042 msgstr "Lista Contatti"
5040 5043
5041 #: src/gtkblist.c:1454 5044 #: src/gtkblist.c:1454
5042 msgid "/Tools/Away" 5045 msgid "/Tools/Away"
5059 5062
5060 #: src/gtkblist.c:1545 5063 #: src/gtkblist.c:1545
5061 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5064 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5062 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti" 5065 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti"
5063 5066
5064 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 5067 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1071
5065 msgid "IM" 5068 msgid "IM"
5066 msgstr "Messaggio" 5069 msgstr "Messaggio"
5067 5070
5068 #: src/gtkblist.c:1569 5071 #: src/gtkblist.c:1569
5069 msgid "Send a message to the selected buddy" 5072 msgid "Send a message to the selected buddy"
5099 5102
5100 #: src/gtkconn.c:206 5103 #: src/gtkconn.c:206
5101 msgid "Cancel All" 5104 msgid "Cancel All"
5102 msgstr "Annulla Tutto" 5105 msgstr "Annulla Tutto"
5103 5106
5104 #: src/gtkconv.c:183 5107 #: src/gtkconv.c:180
5105 msgid "That file already exists" 5108 msgid "That file already exists"
5106 msgstr "Il file esiste già." 5109 msgstr "Il file esiste già."
5107 5110
5108 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 5111 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
5109 msgid "Would you like to overwrite it?" 5112 msgid "Would you like to overwrite it?"
5110 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" 5113 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
5111 5114
5112 #: src/gtkconv.c:279 5115 #: src/gtkconv.c:276
5113 msgid "Gaim - Insert Image" 5116 msgid "Gaim - Insert Image"
5114 msgstr "Gaim - Inserisci un'Immagine" 5117 msgstr "Gaim - Inserisci un'Immagine"
5115 5118
5116 #: src/gtkconv.c:581 5119 #: src/gtkconv.c:580
5117 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 5120 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
5118 msgstr "Gaim - Invita un Contatto nella Chat Room" 5121 msgstr "Gaim - Invita un Contatto nella Chat Room"
5119 5122
5120 #. Put our happy label in it. 5123 #. Put our happy label in it.
5121 #: src/gtkconv.c:609 5124 #: src/gtkconv.c:608
5122 msgid "" 5125 msgid ""
5123 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 5126 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
5124 "invite message." 5127 "invite message."
5125 msgstr "" 5128 msgstr ""
5126 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " 5129 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
5127 "invito (opzionale)." 5130 "invito (opzionale)."
5128 5131
5129 #: src/gtkconv.c:630 5132 #: src/gtkconv.c:629
5130 msgid "_Buddy:" 5133 msgid "_Buddy:"
5131 msgstr "_Contatto:" 5134 msgstr "_Contatto:"
5132 5135
5133 #: src/gtkconv.c:650 5136 #: src/gtkconv.c:649
5134 msgid "_Message:" 5137 msgid "_Message:"
5135 msgstr "_Messaggio:" 5138 msgstr "_Messaggio:"
5136 5139
5137 #: src/gtkconv.c:1080 5140 #: src/gtkconv.c:1079
5138 msgid "Un-Ignore" 5141 msgid "Un-Ignore"
5139 msgstr "Annulla Ignora" 5142 msgstr "Annulla Ignora"
5140 5143
5141 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 5144 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
5142 msgid "Ignore" 5145 msgid "Ignore"
5143 msgstr "Ignora" 5146 msgstr "Ignora"
5144 5147
5145 #. Info button 5148 #. Info button
5146 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5149 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5147 msgid "Info" 5150 msgid "Info"
5148 msgstr "Info" 5151 msgstr "Info"
5149 5152
5150 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 5153 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
5151 #: src/gtkrequest.c:176 5154 #: src/gtkrequest.c:176
5152 msgid "Remove" 5155 msgid "Remove"
5153 msgstr "Rimuovi" 5156 msgstr "Rimuovi"
5154 5157
5155 #: src/gtkconv.c:2200 5158 #: src/gtkconv.c:2199
5156 msgid "User is typing..." 5159 msgid "User is typing..."
5157 msgstr "L'utente sta scrivendo..." 5160 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
5158 5161
5159 #: src/gtkconv.c:2208 5162 #: src/gtkconv.c:2207
5160 msgid "User has typed something and paused" 5163 msgid "User has typed something and paused"
5161 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" 5164 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
5162 5165
5163 #. Build the Send As menu 5166 #. Build the Send As menu
5164 #: src/gtkconv.c:2310 5167 #: src/gtkconv.c:2309
5165 msgid "_Send As" 5168 msgid "_Send As"
5166 msgstr "_Invia Come" 5169 msgstr "_Invia Come"
5167 5170
5168 #: src/gtkconv.c:2766 5171 #: src/gtkconv.c:2765
5169 msgid "Gaim - Save Conversation" 5172 msgid "Gaim - Save Conversation"
5170 msgstr "Gaim - Salva la Conversazione" 5173 msgstr "Gaim - Salva la Conversazione"
5171 5174
5172 #. Conversation menu 5175 #. Conversation menu
5173 #: src/gtkconv.c:2783 5176 #: src/gtkconv.c:2782
5174 msgid "/_Conversation" 5177 msgid "/_Conversation"
5175 msgstr "/_Conversazione" 5178 msgstr "/_Conversazione"
5176 5179
5177 #: src/gtkconv.c:2785 5180 #: src/gtkconv.c:2784
5178 msgid "/Conversation/_Save As..." 5181 msgid "/Conversation/_Save As..."
5179 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." 5182 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
5180 5183
5181 #: src/gtkconv.c:2787 5184 #: src/gtkconv.c:2786
5182 msgid "/Conversation/View _Log..." 5185 msgid "/Conversation/View _Log..."
5183 msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..." 5186 msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..."
5184 5187
5185 #: src/gtkconv.c:2791 5188 #: src/gtkconv.c:2790
5186 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 5189 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
5187 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..." 5190 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..."
5188 5191
5189 #: src/gtkconv.c:2793 5192 #: src/gtkconv.c:2792
5190 msgid "/Conversation/A_lias..." 5193 msgid "/Conversation/A_lias..."
5191 msgstr "/Conversazione/A_lias..." 5194 msgstr "/Conversazione/A_lias..."
5192 5195
5193 #: src/gtkconv.c:2795 5196 #: src/gtkconv.c:2794
5194 msgid "/Conversation/_Get Info..." 5197 msgid "/Conversation/_Get Info..."
5195 msgstr "/Conversazione/_Info..." 5198 msgstr "/Conversazione/_Info..."
5196 5199
5197 #: src/gtkconv.c:2797 5200 #: src/gtkconv.c:2796
5198 msgid "/Conversation/In_vite..." 5201 msgid "/Conversation/In_vite..."
5199 msgstr "/Conversazione/In_vita..." 5202 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
5200 5203
5201 #: src/gtkconv.c:2802 5204 #: src/gtkconv.c:2801
5202 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 5205 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
5203 msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..." 5206 msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..."
5204 5207
5205 #: src/gtkconv.c:2804 5208 #: src/gtkconv.c:2803
5206 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 5209 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
5207 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..." 5210 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..."
5208 5211
5209 #: src/gtkconv.c:2809 5212 #: src/gtkconv.c:2808
5210 msgid "/Conversation/_Warn..." 5213 msgid "/Conversation/_Warn..."
5211 msgstr "/Conversazione/_Richiama..." 5214 msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
5212 5215
5213 #: src/gtkconv.c:2811 5216 #: src/gtkconv.c:2810
5214 msgid "/Conversation/_Block..." 5217 msgid "/Conversation/_Block..."
5215 msgstr "/Conversazione/_Blocca..." 5218 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
5216 5219
5217 #: src/gtkconv.c:2813 5220 #: src/gtkconv.c:2812
5218 msgid "/Conversation/_Add..." 5221 msgid "/Conversation/_Add..."
5219 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." 5222 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
5220 5223
5221 #: src/gtkconv.c:2815 5224 #: src/gtkconv.c:2814
5222 msgid "/Conversation/_Remove..." 5225 msgid "/Conversation/_Remove..."
5223 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." 5226 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
5224 5227
5225 #: src/gtkconv.c:2820 5228 #: src/gtkconv.c:2819
5226 msgid "/Conversation/_Close" 5229 msgid "/Conversation/_Close"
5227 msgstr "/Conversazione/_Chiudi" 5230 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
5228 5231
5229 #. Options 5232 #. Options
5230 #: src/gtkconv.c:2824 5233 #: src/gtkconv.c:2823
5231 msgid "/_Options" 5234 msgid "/_Options"
5232 msgstr "/_Opzioni" 5235 msgstr "/_Opzioni"
5233 5236
5234 #: src/gtkconv.c:2825 5237 #: src/gtkconv.c:2824
5235 msgid "/Options/Enable _Logging" 5238 msgid "/Options/Enable _Logging"
5236 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log" 5239 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log"
5237 5240
5238 #: src/gtkconv.c:2826 5241 #: src/gtkconv.c:2825
5239 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5242 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5240 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni" 5243 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni"
5241 5244
5242 #: src/gtkconv.c:2866 5245 #: src/gtkconv.c:2865
5243 msgid "/Conversation/View Log..." 5246 msgid "/Conversation/View Log..."
5244 msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..." 5247 msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..."
5245 5248
5246 #: src/gtkconv.c:2871 5249 #: src/gtkconv.c:2870
5247 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5250 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5248 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..." 5251 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..."
5249 5252
5250 #: src/gtkconv.c:2875 5253 #: src/gtkconv.c:2874
5251 msgid "/Conversation/Alias..." 5254 msgid "/Conversation/Alias..."
5252 msgstr "/Conversazione/Alias..." 5255 msgstr "/Conversazione/Alias..."
5253 5256
5254 #: src/gtkconv.c:2879 5257 #: src/gtkconv.c:2878
5255 msgid "/Conversation/Get Info..." 5258 msgid "/Conversation/Get Info..."
5256 msgstr "/Conversazione/Info..." 5259 msgstr "/Conversazione/Info..."
5257 5260
5258 #: src/gtkconv.c:2883 5261 #: src/gtkconv.c:2882
5259 msgid "/Conversation/Invite..." 5262 msgid "/Conversation/Invite..."
5260 msgstr "/Conversazione/Invita..." 5263 msgstr "/Conversazione/Invita..."
5261 5264
5262 #: src/gtkconv.c:2889 5265 #: src/gtkconv.c:2888
5263 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5266 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5264 msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..." 5267 msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..."
5265 5268
5266 #: src/gtkconv.c:2893 5269 #: src/gtkconv.c:2892
5267 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5270 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5268 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..." 5271 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..."
5269 5272
5270 #: src/gtkconv.c:2899 5273 #: src/gtkconv.c:2898
5271 msgid "/Conversation/Warn..." 5274 msgid "/Conversation/Warn..."
5272 msgstr "/Conversazione/Richiama..." 5275 msgstr "/Conversazione/Richiama..."
5273 5276
5274 #: src/gtkconv.c:2903 5277 #: src/gtkconv.c:2902
5275 msgid "/Conversation/Block..." 5278 msgid "/Conversation/Block..."
5276 msgstr "/Conversazione/Blocca..." 5279 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
5277 5280
5278 #: src/gtkconv.c:2907 5281 #: src/gtkconv.c:2906
5279 msgid "/Conversation/Add..." 5282 msgid "/Conversation/Add..."
5280 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." 5283 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
5281 5284
5282 #: src/gtkconv.c:2911 5285 #: src/gtkconv.c:2910
5283 msgid "/Conversation/Remove..." 5286 msgid "/Conversation/Remove..."
5284 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." 5287 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
5285 5288
5286 #: src/gtkconv.c:2917 5289 #: src/gtkconv.c:2916
5287 msgid "/Options/Enable Logging" 5290 msgid "/Options/Enable Logging"
5288 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log" 5291 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log"
5289 5292
5290 #: src/gtkconv.c:2920 5293 #: src/gtkconv.c:2919
5291 msgid "/Options/Enable Sounds" 5294 msgid "/Options/Enable Sounds"
5292 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" 5295 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni"
5293 5296
5294 #. From right to left... 5297 #. From right to left...
5295 #. Send button 5298 #. Send button
5296 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 5299 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5297 #: src/gtkconv.c:5683 5300 #: src/gtkconv.c:5684
5298 msgid "Send" 5301 msgid "Send"
5299 msgstr "Invia" 5302 msgstr "Invia"
5300 5303
5301 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 5304 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
5302 msgid "Add the user to your buddy list" 5305 msgid "Add the user to your buddy list"
5303 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" 5306 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
5304 5307
5305 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 5308 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
5306 msgid "Remove the user from your buddy list" 5309 msgid "Remove the user from your buddy list"
5307 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" 5310 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
5308 5311
5309 #. Warn button 5312 #. Warn button
5310 #: src/gtkconv.c:2980 5313 #: src/gtkconv.c:2979
5311 msgid "Warn" 5314 msgid "Warn"
5312 msgstr "Richiama" 5315 msgstr "Richiama"
5313 5316
5314 #: src/gtkconv.c:2984 5317 #: src/gtkconv.c:2983
5315 msgid "Warn the user" 5318 msgid "Warn the user"
5316 msgstr "Richiama l'utente" 5319 msgstr "Richiama l'utente"
5317 5320
5318 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 5321 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
5319 msgid "Get the user's information" 5322 msgid "Get the user's information"
5320 msgstr "Informazioni sull'utente" 5323 msgstr "Informazioni sull'utente"
5321 5324
5322 #. Block button 5325 #. Block button
5323 #: src/gtkconv.c:2994 5326 #: src/gtkconv.c:2993
5324 msgid "Block" 5327 msgid "Block"
5325 msgstr "Blocca" 5328 msgstr "Blocca"
5326 5329
5327 #: src/gtkconv.c:2998 5330 #: src/gtkconv.c:2997
5328 msgid "Block the user" 5331 msgid "Block the user"
5329 msgstr "Blocca l'utente" 5332 msgstr "Blocca l'utente"
5330 5333
5331 #. Invite 5334 #. Invite
5332 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 5335 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
5333 msgid "Invite" 5336 msgid "Invite"
5334 msgstr "Invita" 5337 msgstr "Invita"
5335 5338
5336 #: src/gtkconv.c:3059 5339 #: src/gtkconv.c:3058
5337 msgid "Invite a user" 5340 msgid "Invite a user"
5338 msgstr "Invita un utente" 5341 msgstr "Invita un utente"
5339 5342
5340 #: src/gtkconv.c:3098 5343 #: src/gtkconv.c:3097
5341 msgid "Bold" 5344 msgid "Bold"
5342 msgstr "Grassetto" 5345 msgstr "Grassetto"
5343 5346
5344 #: src/gtkconv.c:3109 5347 #: src/gtkconv.c:3108
5345 msgid "Italic" 5348 msgid "Italic"
5346 msgstr "Corsivo" 5349 msgstr "Corsivo"
5347 5350
5348 #: src/gtkconv.c:3120 5351 #: src/gtkconv.c:3119
5349 msgid "Underline" 5352 msgid "Underline"
5350 msgstr "Sottolineato" 5353 msgstr "Sottolineato"
5351 5354
5352 #: src/gtkconv.c:3136 5355 #: src/gtkconv.c:3135
5353 msgid "Larger font size" 5356 msgid "Larger font size"
5354 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" 5357 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
5355 5358
5356 #: src/gtkconv.c:3148 5359 #: src/gtkconv.c:3147
5357 msgid "Normal font size" 5360 msgid "Normal font size"
5358 msgstr "Dimensione normale del carattere" 5361 msgstr "Dimensione normale del carattere"
5359 5362
5360 #: src/gtkconv.c:3160 5363 #: src/gtkconv.c:3159
5361 msgid "Smaller font size" 5364 msgid "Smaller font size"
5362 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" 5365 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
5363 5366
5364 #: src/gtkconv.c:3177 5367 #: src/gtkconv.c:3176
5365 msgid "Font Face" 5368 msgid "Font Face"
5366 msgstr "Tipo di carattere" 5369 msgstr "Tipo di carattere"
5367 5370
5368 #: src/gtkconv.c:3189 5371 #: src/gtkconv.c:3188
5369 msgid "Foreground font color" 5372 msgid "Foreground font color"
5370 msgstr "Colore del carattere" 5373 msgstr "Colore del carattere"
5371 5374
5372 #: src/gtkconv.c:3201 5375 #: src/gtkconv.c:3200
5373 msgid "Background color" 5376 msgid "Background color"
5374 msgstr "Colore dello sfondo" 5377 msgstr "Colore dello sfondo"
5375 5378
5376 #: src/gtkconv.c:3216 5379 #: src/gtkconv.c:3215
5377 msgid "Insert image" 5380 msgid "Insert image"
5378 msgstr "Inserisci un'immagine" 5381 msgstr "Inserisci un'immagine"
5379 5382
5380 #: src/gtkconv.c:3227 5383 #: src/gtkconv.c:3226
5381 msgid "Insert link" 5384 msgid "Insert link"
5382 msgstr "Inserisci un collegamento" 5385 msgstr "Inserisci un collegamento"
5383 5386
5384 #: src/gtkconv.c:3238 5387 #: src/gtkconv.c:3237
5385 msgid "Insert smiley" 5388 msgid "Insert smiley"
5386 msgstr "Inserisci uno smiley" 5389 msgstr "Inserisci uno smiley"
5387 5390
5388 #: src/gtkconv.c:3295 5391 #: src/gtkconv.c:3294
5389 msgid "Topic:" 5392 msgid "Topic:"
5390 msgstr "Argomento:" 5393 msgstr "Argomento:"
5391 5394
5392 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5395 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5393 #: src/gtkconv.c:3346 5396 #: src/gtkconv.c:3345
5394 msgid "0 people in room" 5397 msgid "0 people in room"
5395 msgstr "0 persone nella stanza" 5398 msgstr "0 persone nella stanza"
5396 5399
5397 #: src/gtkconv.c:3403 5400 #: src/gtkconv.c:3402
5398 msgid "IM the user" 5401 msgid "IM the user"
5399 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" 5402 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
5400 5403
5401 #: src/gtkconv.c:3415 5404 #: src/gtkconv.c:3414
5402 msgid "Ignore the user" 5405 msgid "Ignore the user"
5403 msgstr "Ignora l'utente" 5406 msgstr "Ignora l'utente"
5404 5407
5405 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5408 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
5406 #, c-format 5409 #, c-format
5407 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5410 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5408 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n" 5411 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n"
5409 5412
5410 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5413 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
5411 #, c-format 5414 #, c-format
5412 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5415 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5413 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n" 5416 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n"
5414 5417
5415 #: src/gtkconv.c:3947 5418 #: src/gtkconv.c:3946
5416 msgid "Close conversation" 5419 msgid "Close conversation"
5417 msgstr "Chiudi la conversazione" 5420 msgstr "Chiudi la conversazione"
5418 5421
5419 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 5422 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
5420 #, c-format 5423 #, c-format
5421 msgid "%d person in room" 5424 msgid "%d person in room"
5422 msgid_plural "%d people in room" 5425 msgid_plural "%d people in room"
5423 msgstr[0] "%d persona nella stanza" 5426 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
5424 msgstr[1] "%d persone nella stanza" 5427 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
5425 5428
5426 #: src/gtkconv.c:5001 5429 #: src/gtkconv.c:5000
5427 msgid "Disable Animation" 5430 msgid "Disable Animation"
5428 msgstr "Disabilita le Animazioni" 5431 msgstr "Disabilita le Animazioni"
5429 5432
5430 #: src/gtkconv.c:5010 5433 #: src/gtkconv.c:5009
5431 msgid "Enable Animation" 5434 msgid "Enable Animation"
5432 msgstr "Abilita le Animazioni" 5435 msgstr "Abilita le Animazioni"
5433 5436
5434 #: src/gtkconv.c:5017 5437 #: src/gtkconv.c:5016
5435 msgid "Hide Icon" 5438 msgid "Hide Icon"
5436 msgstr "Nascondi l'Icona" 5439 msgstr "Nascondi l'Icona"
5437 5440
5438 #: src/gtkconv.c:5023 5441 #: src/gtkconv.c:5022
5439 msgid "Save Icon As..." 5442 msgid "Save Icon As..."
5440 msgstr "Salva l'Icona con nome..." 5443 msgstr "Salva l'Icona con nome..."
5441 5444
5442 #: src/gtkft.c:126 5445 #: src/gtkft.c:126
5443 #, c-format 5446 #, c-format
5534 #: src/gtkft.c:1107 5537 #: src/gtkft.c:1107
5535 #, c-format 5538 #, c-format
5536 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5539 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5537 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" 5540 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
5538 5541
5539 #: src/gtkimhtml.c:530 5542 #: src/gtkimhtml.c:529
5540 msgid "_Copy Link Location" 5543 msgid "_Copy Link Location"
5541 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" 5544 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
5542 5545
5543 #: src/gtkimhtml.c:537 5546 #: src/gtkimhtml.c:536
5544 msgid "_Open Link in Browser" 5547 msgid "_Open Link in Browser"
5545 msgstr "_Apri il collegamento nel browser" 5548 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
5546 5549
5547 #: src/gtkimhtml.c:1642 5550 #: src/gtkimhtml.c:1632
5548 msgid "" 5551 msgid ""
5549 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 5552 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5550 "Defaulting to PNG." 5553 "Defaulting to PNG."
5551 msgstr "" 5554 msgstr ""
5552 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base " 5555 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base "
5553 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG." 5556 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG."
5554 5557
5555 #: src/gtkimhtml.c:1650 5558 #: src/gtkimhtml.c:1640
5556 #, c-format 5559 #, c-format
5557 msgid "Error saving image: %s" 5560 msgid "Error saving image: %s"
5558 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s" 5561 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s"
5559 5562
5560 #: src/gtkimhtml.c:1659 5563 #: src/gtkimhtml.c:1649
5561 msgid "Save Image" 5564 msgid "Save Image"
5562 msgstr "Salva l'Immagine" 5565 msgstr "Salva l'Immagine"
5563 5566
5564 #: src/gtkimhtml.c:1681 5567 #: src/gtkimhtml.c:1671
5565 msgid "_Save Image..." 5568 msgid "_Save Image..."
5566 msgstr "_Salva l'Immagine..." 5569 msgstr "_Salva l'Immagine..."
5567 5570
5568 #: src/gtknotify.c:199 5571 #: src/gtknotify.c:199
5569 #, c-format 5572 #, c-format
5686 5689
5687 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5690 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5688 msgid "Browse" 5691 msgid "Browse"
5689 msgstr "Sfoglia" 5692 msgstr "Sfoglia"
5690 5693
5691 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 5694 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
5692 msgid "Test" 5695 msgid "Test"
5693 msgstr "Test" 5696 msgstr "Test"
5694 5697
5695 #: src/gtkpounce.c:600 5698 #: src/gtkpounce.c:600
5696 msgid "_Save this pounce after activation" 5699 msgid "_Save this pounce after activation"
5743 5746
5744 #: src/gtkpounce.c:843 5747 #: src/gtkpounce.c:843
5745 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5748 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5746 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" 5749 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
5747 5750
5748 #: src/gtkprefs.c:378 5751 #: src/gtkprefs.c:381
5749 msgid "Interface Options" 5752 msgid "Interface Options"
5750 msgstr "Opzioni dell'Interfaccia" 5753 msgstr "Opzioni dell'Interfaccia"
5751 5754
5752 #: src/gtkprefs.c:380 5755 #: src/gtkprefs.c:383
5753 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5756 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5754 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" 5757 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias"
5755 5758
5756 #: src/gtkprefs.c:561 5759 #: src/gtkprefs.c:564
5757 msgid "" 5760 msgid ""
5758 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5761 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5759 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5762 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5760 msgstr "" 5763 msgstr ""
5761 "Scegli un tema per gli smilely dalla seguente lista. Possono essere " 5764 "Scegli un tema per gli smilely dalla seguente lista. Possono essere "
5762 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." 5765 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
5763 5766
5764 #: src/gtkprefs.c:594 5767 #: src/gtkprefs.c:597
5765 msgid "Icon" 5768 msgid "Icon"
5766 msgstr "Icona" 5769 msgstr "Icona"
5767 5770
5768 #: src/gtkprefs.c:668 5771 #: src/gtkprefs.c:671
5769 msgid "Style" 5772 msgid "Style"
5770 msgstr "Stile" 5773 msgstr "Stile"
5771 5774
5772 #: src/gtkprefs.c:669 5775 #: src/gtkprefs.c:672
5773 msgid "_Bold" 5776 msgid "_Bold"
5774 msgstr "_Grassetto" 5777 msgstr "_Grassetto"
5775 5778
5776 #: src/gtkprefs.c:671 5779 #: src/gtkprefs.c:674
5777 msgid "_Italics" 5780 msgid "_Italics"
5778 msgstr "_Corsivo" 5781 msgstr "_Corsivo"
5779 5782
5780 #: src/gtkprefs.c:673 5783 #: src/gtkprefs.c:676
5781 msgid "_Underline" 5784 msgid "_Underline"
5782 msgstr "_Sottolineato" 5785 msgstr "_Sottolineato"
5783 5786
5784 #: src/gtkprefs.c:675 5787 #: src/gtkprefs.c:678
5785 msgid "_Strikethrough" 5788 msgid "_Strikethrough"
5786 msgstr "_Barrato" 5789 msgstr "_Barrato"
5787 5790
5788 #: src/gtkprefs.c:678 5791 #: src/gtkprefs.c:681
5789 msgid "Face" 5792 msgid "Face"
5790 msgstr "Carattere" 5793 msgstr "Carattere"
5791 5794
5792 #: src/gtkprefs.c:681 5795 #: src/gtkprefs.c:684
5793 msgid "Use custo_m face" 5796 msgid "Use custo_m face"
5794 msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato" 5797 msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato"
5795 5798
5796 #: src/gtkprefs.c:698 5799 #: src/gtkprefs.c:701
5797 msgid "Use custom si_ze" 5800 msgid "Use custom si_ze"
5798 msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata" 5801 msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata"
5799 5802
5800 #: src/gtkprefs.c:711 5803 #: src/gtkprefs.c:714
5801 msgid "Color" 5804 msgid "Color"
5802 msgstr "Colore" 5805 msgstr "Colore"
5803 5806
5804 #: src/gtkprefs.c:715 5807 #: src/gtkprefs.c:718
5805 msgid "_Text color" 5808 msgid "_Text color"
5806 msgstr "Colore del _testo" 5809 msgstr "Colore del _testo"
5807 5810
5808 #: src/gtkprefs.c:734 5811 #: src/gtkprefs.c:737
5809 msgid "Bac_kground color" 5812 msgid "Bac_kground color"
5810 msgstr "Colore dello s_fondo" 5813 msgstr "Colore dello s_fondo"
5811 5814
5812 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 5815 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
5813 msgid "Display" 5816 msgid "Display"
5814 msgstr "Visualizzazione" 5817 msgstr "Visualizzazione"
5815 5818
5816 #: src/gtkprefs.c:763 5819 #: src/gtkprefs.c:766
5817 msgid "Show graphical _smileys" 5820 msgid "Show graphical _smileys"
5818 msgstr "Mostra gli _smileys grafici" 5821 msgstr "Mostra gli _smileys grafici"
5819 5822
5820 #: src/gtkprefs.c:765 5823 #: src/gtkprefs.c:768
5821 msgid "Show _timestamp on messages" 5824 msgid "Show _timestamp on messages"
5822 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi" 5825 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi"
5823 5826
5824 #: src/gtkprefs.c:767 5827 #: src/gtkprefs.c:770
5825 msgid "Show _URLs as links" 5828 msgid "Show _URLs as links"
5826 msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti" 5829 msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti"
5827 5830
5828 #: src/gtkprefs.c:771 5831 #: src/gtkprefs.c:774
5829 msgid "_Highlight misspelled words" 5832 msgid "_Highlight misspelled words"
5830 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" 5833 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
5831 5834
5832 #: src/gtkprefs.c:775 5835 #: src/gtkprefs.c:778
5833 msgid "Ignore c_olors" 5836 msgid "Ignore c_olors"
5834 msgstr "Ignora i _colori" 5837 msgstr "Ignora i _colori"
5835 5838
5836 #: src/gtkprefs.c:777 5839 #: src/gtkprefs.c:780
5837 msgid "Ignore font _faces" 5840 msgid "Ignore font _faces"
5838 msgstr "Ignora i _tipi di carattere" 5841 msgstr "Ignora i _tipi di carattere"
5839 5842
5840 #: src/gtkprefs.c:779 5843 #: src/gtkprefs.c:782
5841 msgid "Ignore font si_zes" 5844 msgid "Ignore font si_zes"
5842 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri" 5845 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri"
5843 5846
5844 #: src/gtkprefs.c:792 5847 #: src/gtkprefs.c:795
5845 msgid "Send Message" 5848 msgid "Send Message"
5846 msgstr "Invia un messaggio" 5849 msgstr "Invia un messaggio"
5847 5850
5848 #: src/gtkprefs.c:793 5851 #: src/gtkprefs.c:796
5849 msgid "Enter _sends message" 5852 msgid "Enter _sends message"
5850 msgstr "_Invio spedisce un messaggio" 5853 msgstr "_Invio spedisce un messaggio"
5851 5854
5852 #: src/gtkprefs.c:795 5855 #: src/gtkprefs.c:798
5853 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5856 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5854 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio" 5857 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio"
5855 5858
5856 #: src/gtkprefs.c:798 5859 #: src/gtkprefs.c:801
5857 msgid "Window Closing" 5860 msgid "Window Closing"
5858 msgstr "Chiusura della Finestra" 5861 msgstr "Chiusura della Finestra"
5859 5862
5860 #: src/gtkprefs.c:799 5863 #: src/gtkprefs.c:802
5861 msgid "_Escape closes window" 5864 msgid "_Escape closes window"
5862 msgstr "E_sc chiude la finestra" 5865 msgstr "E_sc chiude la finestra"
5863 5866
5864 #: src/gtkprefs.c:802 5867 #: src/gtkprefs.c:805
5865 msgid "Insertions" 5868 msgid "Insertions"
5866 msgstr "Inserimenti" 5869 msgstr "Inserimenti"
5867 5870
5868 #: src/gtkprefs.c:803 5871 #: src/gtkprefs.c:806
5869 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 5872 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5870 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML" 5873 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML"
5871 5874
5872 #: src/gtkprefs.c:805 5875 #: src/gtkprefs.c:808
5873 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 5876 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5874 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" 5877 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley"
5875 5878
5876 #: src/gtkprefs.c:822 5879 #: src/gtkprefs.c:825
5877 msgid "Buddy List Sorting" 5880 msgid "Buddy List Sorting"
5878 msgstr "Ordinamento della Lista Contatti" 5881 msgstr "Ordinamento della Lista Contatti"
5879 5882
5880 #: src/gtkprefs.c:831 5883 #: src/gtkprefs.c:834
5881 msgid "Sorting:" 5884 msgid "Sorting:"
5882 msgstr "Ordinamento:" 5885 msgstr "Ordinamento:"
5883 5886
5884 #: src/gtkprefs.c:836 5887 #: src/gtkprefs.c:839
5885 msgid "Buddy List Toolbar" 5888 msgid "Buddy List Toolbar"
5886 msgstr "Toolbar della Lista Contatti" 5889 msgstr "Toolbar della Lista Contatti"
5887 5890
5888 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 5891 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5889 msgid "Show _buttons as:" 5892 msgid "Show _buttons as:"
5890 msgstr "Mostra i _pulsanti come:" 5893 msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
5891 5894
5892 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 5895 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
5893 msgid "Pictures" 5896 msgid "Pictures"
5894 msgstr "Immagini" 5897 msgstr "Immagini"
5895 5898
5896 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 5899 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
5897 msgid "Text" 5900 msgid "Text"
5898 msgstr "Testo" 5901 msgstr "Testo"
5899 5902
5900 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 5903 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
5901 msgid "Pictures and text" 5904 msgid "Pictures and text"
5902 msgstr "Immagini e testo" 5905 msgstr "Immagini e testo"
5903 5906
5904 #: src/gtkprefs.c:846 5907 #: src/gtkprefs.c:849
5905 msgid "_Raise window on events" 5908 msgid "_Raise window on events"
5906 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" 5909 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento"
5907 5910
5908 #: src/gtkprefs.c:849 5911 #: src/gtkprefs.c:852
5909 msgid "Group Display" 5912 msgid "Group Display"
5910 msgstr "Visualizzazione Gruppi" 5913 msgstr "Visualizzazione Gruppi"
5911 5914
5912 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 5915 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5913 #: src/gtkprefs.c:851 5916 #: src/gtkprefs.c:854
5914 msgid "Show _numbers in groups" 5917 msgid "Show _numbers in groups"
5915 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi" 5918 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi"
5916 5919
5917 #: src/gtkprefs.c:854 5920 #: src/gtkprefs.c:857
5918 msgid "Buddy Display" 5921 msgid "Buddy Display"
5919 msgstr "Lista Contatti" 5922 msgstr "Lista Contatti"
5920 5923
5921 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 5924 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
5922 msgid "Show buddy _icons" 5925 msgid "Show buddy _icons"
5923 msgstr "Mostra le _icone dei contatti" 5926 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
5924 5927
5925 #: src/gtkprefs.c:857 5928 #: src/gtkprefs.c:860
5926 msgid "Show _warning levels" 5929 msgid "Show _warning levels"
5927 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo" 5930 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
5928 5931
5929 #: src/gtkprefs.c:860 5932 #: src/gtkprefs.c:863
5930 msgid "Show idle _times" 5933 msgid "Show idle _times"
5931 msgstr "Mostra i _tempi di inattività" 5934 msgstr "Mostra i _tempi di inattività"
5932 5935
5933 #: src/gtkprefs.c:874 5936 #: src/gtkprefs.c:877
5934 msgid "Dim i_dle buddies" 5937 msgid "Dim i_dle buddies"
5935 msgstr "Contatti inattivi in _grigio" 5938 msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
5936 5939
5937 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 5940 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
5938 msgid "Conversations" 5941 msgid "Conversations"
5939 msgstr "Conversazioni" 5942 msgstr "Conversazioni"
5940 5943
5941 #: src/gtkprefs.c:898 5944 #: src/gtkprefs.c:901
5942 msgid "_Placement:" 5945 msgid "_Placement:"
5943 msgstr "_Posizione:" 5946 msgstr "_Posizione:"
5944 5947
5945 #: src/gtkprefs.c:907 5948 #: src/gtkprefs.c:910
5946 msgid "Send _URLs as Links" 5949 msgid "Send _URLs as Links"
5947 msgstr "Invia gli _URL come collegamenti" 5950 msgstr "Invia gli _URL come collegamenti"
5948 5951
5949 #: src/gtkprefs.c:910 5952 #: src/gtkprefs.c:913
5950 msgid "Tab Options" 5953 msgid "Tab Options"
5951 msgstr "Opzioni Schede" 5954 msgstr "Opzioni Schede"
5952 5955
5953 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 5956 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
5954 msgid "Top" 5957 msgid "Top"
5955 msgstr "In alto" 5958 msgstr "In alto"
5956 5959
5957 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 5960 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
5958 msgid "Bottom" 5961 msgid "Bottom"
5959 msgstr "In basso" 5962 msgstr "In basso"
5960 5963
5961 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 5964 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
5962 msgid "Left" 5965 msgid "Left"
5963 msgstr "A sinistra" 5966 msgstr "A sinistra"
5964 5967
5965 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 5968 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
5966 msgid "Right" 5969 msgid "Right"
5967 msgstr "A destra" 5970 msgstr "A destra"
5968 5971
5969 #: src/gtkprefs.c:922 5972 #: src/gtkprefs.c:925
5970 msgid "_Tab Placement:" 5973 msgid "_Tab Placement:"
5971 msgstr "_Posizione delle linguette:" 5974 msgstr "_Posizione delle linguette:"
5972 5975
5973 #: src/gtkprefs.c:933 5976 #: src/gtkprefs.c:936
5974 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 5977 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
5975 msgstr "" 5978 msgstr ""
5976 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n" 5979 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n"
5977 "nella _stessa finestra." 5980 "nella _stessa finestra."
5978 5981
5979 #: src/gtkprefs.c:936 5982 #: src/gtkprefs.c:939
5980 msgid "Show _close button on tabs." 5983 msgid "Show _close button on tabs."
5981 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette." 5984 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette."
5982 5985
5983 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 5986 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
5984 msgid "Window" 5987 msgid "Window"
5985 msgstr "Finestra" 5988 msgstr "Finestra"
5986 5989
5987 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 5990 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
5988 msgid "New window _width:" 5991 msgid "New window _width:"
5989 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:" 5992 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:"
5990 5993
5991 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 5994 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
5992 msgid "New window _height:" 5995 msgid "New window _height:"
5993 msgstr "_Altezza della nuova finestra:" 5996 msgstr "_Altezza della nuova finestra:"
5994 5997
5995 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 5998 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
5996 msgid "_Entry field height:" 5999 msgid "_Entry field height:"
5997 msgstr "Altezza dell'area di _immissione testo:" 6000 msgstr "Altezza dell'area di _immissione testo:"
5998 6001
5999 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 6002 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
6000 msgid "_Raise windows on events" 6003 msgid "_Raise windows on events"
6001 msgstr "_Solleva le finestre ad ogni evento" 6004 msgstr "_Solleva le finestre ad ogni evento"
6002 6005
6003 #: src/gtkprefs.c:984 6006 #: src/gtkprefs.c:987
6004 msgid "Hide window on _send" 6007 msgid "Hide window on _send"
6005 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio" 6008 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio"
6006 6009
6007 #: src/gtkprefs.c:988 6010 #: src/gtkprefs.c:991
6008 msgid "Buddy Icons" 6011 msgid "Buddy Icons"
6009 msgstr "Icone dei Contatti" 6012 msgstr "Icone dei Contatti"
6010 6013
6011 #: src/gtkprefs.c:991 6014 #: src/gtkprefs.c:994
6012 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 6015 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
6013 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" 6016 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
6014 6017
6015 #: src/gtkprefs.c:995 6018 #: src/gtkprefs.c:998
6016 msgid "Show _logins in window" 6019 msgid "Show _logins in window"
6017 msgstr "Mostra i _login nella finestra" 6020 msgstr "Mostra i _login nella finestra"
6018 6021
6019 #: src/gtkprefs.c:997 6022 #: src/gtkprefs.c:1000
6020 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 6023 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
6021 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre" 6024 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre"
6022 6025
6023 #: src/gtkprefs.c:1000 6026 #: src/gtkprefs.c:1003
6024 msgid "Typing Notification" 6027 msgid "Typing Notification"
6025 msgstr "Scrittura in Corso" 6028 msgstr "Scrittura in Corso"
6026 6029
6027 #: src/gtkprefs.c:1001 6030 #: src/gtkprefs.c:1004
6028 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6031 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
6029 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" 6032 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
6030 6033
6031 #: src/gtkprefs.c:1041 6034 #: src/gtkprefs.c:1044
6032 msgid "Tab Completion" 6035 msgid "Tab Completion"
6033 msgstr "Completamento delle Parole" 6036 msgstr "Completamento delle Parole"
6034 6037
6035 #: src/gtkprefs.c:1042 6038 #: src/gtkprefs.c:1045
6036 msgid "_Tab-complete nicks" 6039 msgid "_Tab-complete nicks"
6037 msgstr "Completa con _Tab i nickname" 6040 msgstr "Completa con _Tab i nickname"
6038 6041
6039 #: src/gtkprefs.c:1044 6042 #: src/gtkprefs.c:1047
6040 msgid "_Old-style tab completion" 6043 msgid "_Old-style tab completion"
6041 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile" 6044 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile"
6042 6045
6043 #: src/gtkprefs.c:1048 6046 #: src/gtkprefs.c:1051
6044 msgid "_Show people joining in window" 6047 msgid "_Show people joining in window"
6045 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano" 6048 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano"
6046 6049
6047 #: src/gtkprefs.c:1050 6050 #: src/gtkprefs.c:1053
6048 msgid "_Show people leaving in window" 6051 msgid "_Show people leaving in window"
6049 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono" 6052 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono"
6050 6053
6051 #: src/gtkprefs.c:1052 6054 #: src/gtkprefs.c:1055
6052 msgid "Co_lorize screennames" 6055 msgid "Co_lorize screennames"
6053 msgstr "Co_lora i nomi utente" 6056 msgstr "Co_lora i nomi utente"
6054 6057
6055 #: src/gtkprefs.c:1096 6058 #: src/gtkprefs.c:1099
6056 msgid "Proxy Type" 6059 msgid "Proxy Type"
6057 msgstr "Tipo di Proxy" 6060 msgstr "Tipo di Proxy"
6058 6061
6059 #: src/gtkprefs.c:1099 6062 #: src/gtkprefs.c:1102
6060 msgid "No proxy" 6063 msgid "No proxy"
6061 msgstr "Nessun Proxy" 6064 msgstr "Nessun Proxy"
6062 6065
6063 #: src/gtkprefs.c:1105 6066 #: src/gtkprefs.c:1108
6064 msgid "Proxy Server" 6067 msgid "Proxy Server"
6065 msgstr "Server Proxy" 6068 msgstr "Server Proxy"
6066 6069
6067 #: src/gtkprefs.c:1125 6070 #: src/gtkprefs.c:1128
6068 msgid "_Host" 6071 msgid "_Host"
6069 msgstr "_Host" 6072 msgstr "_Host"
6070 6073
6071 #: src/gtkprefs.c:1160 6074 #: src/gtkprefs.c:1163
6072 msgid "_User" 6075 msgid "_User"
6073 msgstr "_Utente" 6076 msgstr "_Utente"
6074 6077
6075 #: src/gtkprefs.c:1177 6078 #: src/gtkprefs.c:1180
6076 msgid "Pa_ssword" 6079 msgid "Pa_ssword"
6077 msgstr "Pa_ssword" 6080 msgstr "Pa_ssword"
6078 6081
6079 #: src/gtkprefs.c:1233 6082 #: src/gtkprefs.c:1236
6080 #, c-format 6083 #, c-format
6081 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6084 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6082 msgstr "" 6085 msgstr ""
6083 "Il browser '%s' scelto manualmente non è valido.\n" 6086 "Il browser '%s' scelto manualmente non è valido.\n"
6084 "I collegamenti ipertestuali non funzioneranno." 6087 "I collegamenti ipertestuali non funzioneranno."
6085 6088
6086 #: src/gtkprefs.c:1253 6089 #: src/gtkprefs.c:1256
6087 msgid "Opera" 6090 msgid "Opera"
6088 msgstr "Opera" 6091 msgstr "Opera"
6089 6092
6090 #: src/gtkprefs.c:1254 6093 #: src/gtkprefs.c:1257
6091 msgid "Netscape" 6094 msgid "Netscape"
6092 msgstr "Netscape" 6095 msgstr "Netscape"
6093 6096
6094 #: src/gtkprefs.c:1255 6097 #: src/gtkprefs.c:1258
6095 msgid "Mozilla" 6098 msgid "Mozilla"
6096 msgstr "Mozilla" 6099 msgstr "Mozilla"
6097 6100
6098 #: src/gtkprefs.c:1256 6101 #: src/gtkprefs.c:1259
6099 msgid "Konqueror" 6102 msgid "Konqueror"
6100 msgstr "Konqueror" 6103 msgstr "Konqueror"
6101 6104
6102 #: src/gtkprefs.c:1257 6105 #: src/gtkprefs.c:1260
6103 msgid "Galeon" 6106 msgid "Galeon"
6104 msgstr "Galeon" 6107 msgstr "Galeon"
6105 6108
6106 #: src/gtkprefs.c:1266 6109 #: src/gtkprefs.c:1269
6107 msgid "Manual" 6110 msgid "Manual"
6108 msgstr "Manuale" 6111 msgstr "Manuale"
6109 6112
6110 #: src/gtkprefs.c:1307 6113 #: src/gtkprefs.c:1310
6111 msgid "Browser Selection" 6114 msgid "Browser Selection"
6112 msgstr "Scelta del Browser" 6115 msgstr "Scelta del Browser"
6113 6116
6114 #: src/gtkprefs.c:1311 6117 #: src/gtkprefs.c:1314
6115 msgid "_Browser:" 6118 msgid "_Browser:"
6116 msgstr "_Browser:" 6119 msgstr "_Browser:"
6117 6120
6118 #: src/gtkprefs.c:1321 6121 #: src/gtkprefs.c:1324
6119 #, c-format 6122 #, c-format
6120 msgid "" 6123 msgid ""
6121 "_Manual:\n" 6124 "_Manual:\n"
6122 "(%s for URL)" 6125 "(%s for URL)"
6123 msgstr "" 6126 msgstr ""
6124 "Scelta _manuale:\n" 6127 "Scelta _manuale:\n"
6125 "(%s per inserire un URL)" 6128 "(%s per inserire un URL)"
6126 6129
6127 #: src/gtkprefs.c:1342 6130 #: src/gtkprefs.c:1345
6128 msgid "Browser Options" 6131 msgid "Browser Options"
6129 msgstr "Opzioni del Browser" 6132 msgstr "Opzioni del Browser"
6130 6133
6131 #: src/gtkprefs.c:1343 6134 #: src/gtkprefs.c:1346
6132 msgid "Open new _window by default" 6135 msgid "Open new _window by default"
6133 msgstr "Apri di default una nuova _finestra" 6136 msgstr "Apri di default una nuova _finestra"
6134 6137
6135 #: src/gtkprefs.c:1358 6138 #: src/gtkprefs.c:1361
6136 msgid "Message Logs" 6139 msgid "Message Logs"
6137 msgstr "Log dei Messaggi" 6140 msgstr "Log dei Messaggi"
6138 6141
6139 #: src/gtkprefs.c:1359 6142 #: src/gtkprefs.c:1362
6140 msgid "_Log all instant messages" 6143 msgid "_Log all instant messages"
6141 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" 6144 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
6142 6145
6143 #: src/gtkprefs.c:1361 6146 #: src/gtkprefs.c:1364
6144 msgid "Log all c_hats" 6147 msgid "Log all c_hats"
6145 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" 6148 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
6146 6149
6147 #: src/gtkprefs.c:1363 6150 #: src/gtkprefs.c:1366
6148 msgid "Strip _HTML from logs" 6151 msgid "Strip _HTML from logs"
6149 msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log" 6152 msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log"
6150 6153
6151 #: src/gtkprefs.c:1366 6154 #: src/gtkprefs.c:1369
6152 msgid "System Logs" 6155 msgid "System Logs"
6153 msgstr "Log di Sistema" 6156 msgstr "Log di Sistema"
6154 6157
6155 #: src/gtkprefs.c:1367 6158 #: src/gtkprefs.c:1370
6156 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6159 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6157 msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette" 6160 msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette"
6158 6161
6159 #: src/gtkprefs.c:1369 6162 #: src/gtkprefs.c:1372
6160 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6163 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6161 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo" 6164 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo"
6162 6165
6163 #: src/gtkprefs.c:1371 6166 #: src/gtkprefs.c:1374
6164 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6167 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6165 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna" 6168 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna"
6166 6169
6167 #: src/gtkprefs.c:1373 6170 #: src/gtkprefs.c:1376
6168 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6171 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6169 msgstr "" 6172 msgstr ""
6170 "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente" 6173 "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente"
6171 6174
6172 #: src/gtkprefs.c:1375 6175 #: src/gtkprefs.c:1378
6173 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6176 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6174 msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega" 6177 msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega"
6175 6178
6176 #: src/gtkprefs.c:1418 6179 #: src/gtkprefs.c:1421
6177 msgid "Sound Options" 6180 msgid "Sound Options"
6178 msgstr "Opzioni Suono" 6181 msgstr "Opzioni Suono"
6179 6182
6180 #: src/gtkprefs.c:1419 6183 #: src/gtkprefs.c:1422
6181 msgid "_No sounds when you log in" 6184 msgid "_No sounds when you log in"
6182 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti" 6185 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti"
6183 6186
6184 #: src/gtkprefs.c:1421 6187 #: src/gtkprefs.c:1424
6185 msgid "_Sounds while away" 6188 msgid "_Sounds while away"
6186 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente" 6189 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente"
6187 6190
6188 #: src/gtkprefs.c:1425 6191 #: src/gtkprefs.c:1428
6189 msgid "Sound Method" 6192 msgid "Sound Method"
6190 msgstr "Metodo del Suono" 6193 msgstr "Metodo del Suono"
6191 6194
6192 #: src/gtkprefs.c:1426 6195 #: src/gtkprefs.c:1429
6193 msgid "_Method:" 6196 msgid "_Method:"
6194 msgstr "_Metodo:" 6197 msgstr "_Metodo:"
6195 6198
6196 #: src/gtkprefs.c:1428 6199 #: src/gtkprefs.c:1431
6197 msgid "Console beep" 6200 msgid "Console beep"
6198 msgstr "Beep di console" 6201 msgstr "Beep di console"
6199 6202
6200 #: src/gtkprefs.c:1430 6203 #: src/gtkprefs.c:1433
6201 msgid "Automatic" 6204 msgid "Automatic"
6202 msgstr "Automatico" 6205 msgstr "Automatico"
6203 6206
6204 #: src/gtkprefs.c:1437 6207 #: src/gtkprefs.c:1440
6205 msgid "Command" 6208 msgid "Command"
6206 msgstr "Comando" 6209 msgstr "Comando"
6207 6210
6208 #: src/gtkprefs.c:1447 6211 #: src/gtkprefs.c:1450
6209 #, c-format 6212 #, c-format
6210 msgid "" 6213 msgid ""
6211 "Sound c_ommand:\n" 6214 "Sound c_ommand:\n"
6212 "(%s for filename)" 6215 "(%s for filename)"
6213 msgstr "" 6216 msgstr ""
6214 "C_omando da eseguire:\n" 6217 "C_omando da eseguire:\n"
6215 "(%s per il nome del file)" 6218 "(%s per il nome del file)"
6216 6219
6217 #: src/gtkprefs.c:1492 6220 #: src/gtkprefs.c:1505
6218 msgid "_Sending messages removes away status" 6221 msgid "_Sending messages removes away status"
6219 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente" 6222 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente"
6220 6223
6221 #: src/gtkprefs.c:1494 6224 #: src/gtkprefs.c:1507
6222 msgid "_Queue new messages when away" 6225 msgid "_Queue new messages when away"
6223 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" 6226 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
6224 6227
6225 #: src/gtkprefs.c:1497 6228 #: src/gtkprefs.c:1510
6226 msgid "Auto-response" 6229 msgid "Auto-response"
6227 msgstr "Risposta automatica" 6230 msgstr "Risposta automatica"
6228 6231
6229 #: src/gtkprefs.c:1500 6232 #: src/gtkprefs.c:1513
6230 msgid "Seconds before _resending:" 6233 msgid "Seconds before _resending:"
6231 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente" 6234 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente"
6232 6235
6233 #: src/gtkprefs.c:1503 6236 #: src/gtkprefs.c:1516
6234 msgid "_Send auto-response" 6237 msgid "_Send auto-response"
6235 msgstr "Invia una risposta _automatica" 6238 msgstr "Invia una risposta _automatica"
6236 6239
6237 #: src/gtkprefs.c:1505 6240 #: src/gtkprefs.c:1518
6238 msgid "_Only send auto-response when idle" 6241 msgid "_Only send auto-response when idle"
6239 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo" 6242 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo"
6240 6243
6241 #: src/gtkprefs.c:1507 6244 #: src/gtkprefs.c:1520
6242 msgid "Send auto-response in active conversations" 6245 msgid "Send auto-response in active conversations"
6243 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive" 6246 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive"
6244 6247
6245 #: src/gtkprefs.c:1514 6248 #: src/gtkprefs.c:1533
6246 msgid "Idle _time reporting:" 6249 msgid "Idle _time reporting:"
6247 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" 6250 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:"
6248 6251
6249 #: src/gtkprefs.c:1517 6252 #: src/gtkprefs.c:1536
6250 msgid "Gaim usage" 6253 msgid "Gaim usage"
6251 msgstr "dell'utilizzo di Gaim" 6254 msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
6252 6255
6253 #: src/gtkprefs.c:1520 6256 #: src/gtkprefs.c:1539
6254 msgid "X usage" 6257 msgid "X usage"
6255 msgstr "dell'utilizzo di X" 6258 msgstr "dell'utilizzo di X"
6256 6259
6257 #: src/gtkprefs.c:1522 6260 #: src/gtkprefs.c:1541
6258 msgid "Windows usage" 6261 msgid "Windows usage"
6259 msgstr "dell'utilizzo di Windows" 6262 msgstr "dell'utilizzo di Windows"
6260 6263
6261 #: src/gtkprefs.c:1530 6264 #: src/gtkprefs.c:1549
6262 msgid "Auto-away" 6265 msgid "Auto-away"
6263 msgstr "Assente Automatico" 6266 msgstr "Assente Automatico"
6264 6267
6265 #: src/gtkprefs.c:1531 6268 #: src/gtkprefs.c:1550
6266 msgid "Set away _when idle" 6269 msgid "Set away _when idle"
6267 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" 6270 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
6268 6271
6269 #: src/gtkprefs.c:1533 6272 #: src/gtkprefs.c:1552
6270 msgid "_Minutes before setting away:" 6273 msgid "_Minutes before setting away:"
6271 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" 6274 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
6272 6275
6273 #: src/gtkprefs.c:1540 6276 #: src/gtkprefs.c:1559
6274 msgid "Away m_essage:" 6277 msgid "Away m_essage:"
6275 msgstr "M_essaggio di assente:" 6278 msgstr "M_essaggio di assente:"
6276 6279
6277 #: src/gtkprefs.c:1602 6280 #: src/gtkprefs.c:1621
6278 #, c-format 6281 #, c-format
6279 msgid "" 6282 msgid ""
6280 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6283 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6281 "\n" 6284 "\n"
6282 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6285 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6287 "\n" 6290 "\n"
6288 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n" 6291 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n"
6289 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" 6292 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
6290 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s" 6293 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s"
6291 6294
6292 #: src/gtkprefs.c:1607 6295 #: src/gtkprefs.c:1626
6293 #, c-format 6296 #, c-format
6294 msgid "" 6297 msgid ""
6295 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6298 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6296 "\n" 6299 "\n"
6297 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6300 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6302 "\n" 6305 "\n"
6303 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span> %s\n" 6306 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span> %s\n"
6304 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6307 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6305 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span> %s" 6308 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span> %s"
6306 6309
6307 #: src/gtkprefs.c:1785 6310 #: src/gtkprefs.c:1804
6308 msgid "Load" 6311 msgid "Load"
6309 msgstr "Carica" 6312 msgstr "Carica"
6310 6313
6311 #: src/gtkprefs.c:1792 6314 #: src/gtkprefs.c:1811
6312 msgid "Name" 6315 msgid "Name"
6313 msgstr "Nome" 6316 msgstr "Nome"
6314 6317
6315 #: src/gtkprefs.c:1839 6318 #: src/gtkprefs.c:1858
6316 msgid "Details" 6319 msgid "Details"
6317 msgstr "Dettagli" 6320 msgstr "Dettagli"
6318 6321
6319 #: src/gtkprefs.c:1964 6322 #: src/gtkprefs.c:1983
6320 msgid "Sound Selection" 6323 msgid "Sound Selection"
6321 msgstr "Selezione Suoni" 6324 msgstr "Selezione Suoni"
6322 6325
6323 #: src/gtkprefs.c:2071 6326 #: src/gtkprefs.c:2090
6324 msgid "Play" 6327 msgid "Play"
6325 msgstr "Riproduci" 6328 msgstr "Riproduci"
6326 6329
6327 #: src/gtkprefs.c:2078 6330 #: src/gtkprefs.c:2097
6328 msgid "Event" 6331 msgid "Event"
6329 msgstr "Evento" 6332 msgstr "Evento"
6330 6333
6331 #: src/gtkprefs.c:2101 6334 #: src/gtkprefs.c:2120
6332 msgid "Reset" 6335 msgid "Reset"
6333 msgstr "Pulisci" 6336 msgstr "Pulisci"
6334 6337
6335 #: src/gtkprefs.c:2105 6338 #: src/gtkprefs.c:2124
6336 msgid "Choose..." 6339 msgid "Choose..."
6337 msgstr "Scegli..." 6340 msgstr "Scegli..."
6338 6341
6339 #: src/gtkprefs.c:2229 6342 #: src/gtkprefs.c:2248
6340 msgid "_Edit" 6343 msgid "_Edit"
6341 msgstr "_Modifica" 6344 msgstr "_Modifica"
6342 6345
6343 #: src/gtkprefs.c:2265 6346 #: src/gtkprefs.c:2284
6344 msgid "Interface" 6347 msgid "Interface"
6345 msgstr "Interfaccia" 6348 msgstr "Interfaccia"
6346 6349
6347 #: src/gtkprefs.c:2266 6350 #: src/gtkprefs.c:2285
6348 msgid "Smiley Themes" 6351 msgid "Smiley Themes"
6349 msgstr "Temi degli Smiley" 6352 msgstr "Temi degli Smiley"
6350 6353
6351 #: src/gtkprefs.c:2267 6354 #: src/gtkprefs.c:2286
6352 msgid "Fonts" 6355 msgid "Fonts"
6353 msgstr "Caratteri" 6356 msgstr "Caratteri"
6354 6357
6355 #: src/gtkprefs.c:2268 6358 #: src/gtkprefs.c:2287
6356 msgid "Message Text" 6359 msgid "Message Text"
6357 msgstr "Testo del Messaggio" 6360 msgstr "Testo del Messaggio"
6358 6361
6359 #: src/gtkprefs.c:2269 6362 #: src/gtkprefs.c:2288
6360 msgid "Shortcuts" 6363 msgid "Shortcuts"
6361 msgstr "Scorciatoie" 6364 msgstr "Scorciatoie"
6362 6365
6363 #: src/gtkprefs.c:2272 6366 #: src/gtkprefs.c:2291
6364 msgid "IMs" 6367 msgid "IMs"
6365 msgstr "Messaggi Immediati" 6368 msgstr "Messaggi Immediati"
6366 6369
6367 #: src/gtkprefs.c:2274 6370 #: src/gtkprefs.c:2293
6368 msgid "Proxy" 6371 msgid "Proxy"
6369 msgstr "Proxy" 6372 msgstr "Proxy"
6370 6373
6371 #. We use the registered default browser in windows 6374 #. We use the registered default browser in windows
6372 #: src/gtkprefs.c:2277 6375 #: src/gtkprefs.c:2296
6373 msgid "Browser" 6376 msgid "Browser"
6374 msgstr "Browser" 6377 msgstr "Browser"
6375 6378
6376 #: src/gtkprefs.c:2279 6379 #: src/gtkprefs.c:2298
6377 msgid "Logging" 6380 msgid "Logging"
6378 msgstr "Log" 6381 msgstr "Log"
6379 6382
6380 #: src/gtkprefs.c:2280 6383 #: src/gtkprefs.c:2299
6381 msgid "Sounds" 6384 msgid "Sounds"
6382 msgstr "Suoni" 6385 msgstr "Suoni"
6383 6386
6384 #: src/gtkprefs.c:2281 6387 #: src/gtkprefs.c:2300
6385 msgid "Sound Events" 6388 msgid "Sound Events"
6386 msgstr "Eventi Sonori" 6389 msgstr "Eventi Sonori"
6387 6390
6388 #: src/gtkprefs.c:2282 6391 #: src/gtkprefs.c:2301
6389 msgid "Away / Idle" 6392 msgid "Away / Idle"
6390 msgstr "Assente / Inattivo" 6393 msgstr "Assente / Inattivo"
6391 6394
6392 #: src/gtkprefs.c:2283 6395 #: src/gtkprefs.c:2302
6393 msgid "Away Messages" 6396 msgid "Away Messages"
6394 msgstr "Messaggi di Assente" 6397 msgstr "Messaggi di Assente"
6395 6398
6396 #: src/gtkprefs.c:2286 6399 #: src/gtkprefs.c:2305
6397 msgid "Plugins" 6400 msgid "Plugins"
6398 msgstr "Plugin" 6401 msgstr "Plugin"
6399 6402
6400 #: src/gtkrequest.c:172 6403 #: src/gtkrequest.c:172
6401 msgid "Apply" 6404 msgid "Apply"
6512 #: src/gtkutils.c:923 6515 #: src/gtkutils.c:923
6513 #, c-format 6516 #, c-format
6514 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 6517 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6515 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" 6518 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
6516 6519
6517 #: src/html.c:305 6520 #: src/html.c:321
6518 msgid "g003: Error opening connection.\n" 6521 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6519 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n" 6522 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"
6520 6523
6521 #: src/log.c:29 6524 #: src/log.c:29
6522 msgid "Error in specifying buddy conversation." 6525 msgid "Error in specifying buddy conversation."
6799 #: src/gtkdebug.c:142 6802 #: src/gtkdebug.c:142
6800 msgid "Debug Window" 6803 msgid "Debug Window"
6801 msgstr "Finestra di Debug" 6804 msgstr "Finestra di Debug"
6802 6805
6803 #: src/gtkdebug.c:182 6806 #: src/gtkdebug.c:182
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Pause" 6807 msgid "Pause"
6806 msgstr "_Pausa" 6808 msgstr "Pausa"
6807 6809
6808 #: src/gtkdebug.c:188 6810 #: src/gtkdebug.c:188
6809 msgid "Timestamps" 6811 msgid "Timestamps"
6810 msgstr "Timestamp" 6812 msgstr "Timestamp"
6811
6812 #~ msgid "Enter your password."
6813 #~ msgstr "Inserisci la tua password"
6814
6815 #~ msgid ""
6816 #~ "%s\n"
6817 #~ "%s: %s"
6818 #~ msgstr ""
6819 #~ "%s\n"
6820 #~ "%s: %s"
6821
6822 #~ msgid "%s was unable to sign on"
6823 #~ msgstr "%s non è in grado di connettersi"
6824
6825 #~ msgid "Signon Error"
6826 #~ msgstr "Errore di Login"
6827
6828 #~ msgid "Notice"
6829 #~ msgstr "Avviso"
6830
6831 #~ msgid "%s has been signed off"
6832 #~ msgstr "%s è stato disconnesso"
6833
6834 #~ msgid "Connection Error"
6835 #~ msgstr "Errore di Connessione"
6836
6837 #~ msgid "Gaim Instant Messenger"
6838 #~ msgstr "Gaim Instant Messenger"
6839
6840 #~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
6841 #~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Non connesso"
6842
6843 #~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
6844 #~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Assente"
6845
6846 #~ msgid "New"
6847 #~ msgstr "Nuovo"
6848
6849 #~ msgid "Set Away Message"
6850 #~ msgstr "Imposta un Messaggio di Assente"
6851
6852 #~ msgid "I'm Back"
6853 #~ msgstr "Sono Tornato"
6854
6855 #~ msgid "Exit"
6856 #~ msgstr "Esci"