Mercurial > pidgin
comparison po/sl.po @ 15796:52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000 |
parents | 75be19bff851 |
children | 556dbcc6f4d9 01c22d9a60f9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
15795:1dee9065e336 | 15796:52a044731fbe |
---|---|
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" | 9 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 11:08+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 16:35+0100\n" |
13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" | 13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" |
14 "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <users@sl.openoffice.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" |
19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n" | 19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n" |
31 #: ../gaim.desktop.in.h:3 | 31 #: ../gaim.desktop.in.h:3 |
32 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 32 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
33 msgstr "Pošlji neposredna sporočila prek več protokolov" | 33 msgstr "Pošlji neposredna sporočila prek več protokolov" |
34 | 34 |
35 #: ../console/gntaccount.c:119 | 35 #: ../console/gntaccount.c:119 |
36 #: ../console/gntblist.c:277 | 36 #: ../console/gntblist.c:272 |
37 #: ../console/gntblist.c:395 | 37 #: ../console/gntblist.c:390 |
38 #: ../console/gntblist.c:408 | 38 #: ../console/gntblist.c:403 |
39 #: ../console/gntplugin.c:169 | 39 #: ../console/gntplugin.c:154 |
40 #: ../console/gntplugin.c:214 | 40 #: ../console/gntplugin.c:199 |
41 #: ../console/gntstatus.c:291 | 41 #: ../console/gntstatus.c:291 |
42 #: ../console/gntstatus.c:299 | 42 #: ../console/gntstatus.c:299 |
43 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 | 43 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399 |
44 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677 | 44 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 |
45 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688 | 45 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 |
46 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1188 | 46 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
47 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322 | 47 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 |
48 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 | 48 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 |
49 msgid "Error" | 49 msgid "Error" |
50 msgstr "Napaka" | 50 msgstr "Napaka" |
51 | 51 |
52 #: ../console/gntaccount.c:119 | 52 #: ../console/gntaccount.c:119 |
53 msgid "Account was not added" | 53 msgid "Account was not added" |
56 #: ../console/gntaccount.c:120 | 56 #: ../console/gntaccount.c:120 |
57 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 57 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
58 msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno." | 58 msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno." |
59 | 59 |
60 #: ../console/gntaccount.c:423 | 60 #: ../console/gntaccount.c:423 |
61 #: ../gtk/gtkaccount.c:558 | 61 #: ../gtk/gtkaccount.c:567 |
62 msgid "New mail notifications" | 62 msgid "New mail notifications" |
63 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" | 63 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" |
64 | 64 |
65 #: ../console/gntaccount.c:433 | 65 #: ../console/gntaccount.c:433 |
66 #: ../gtk/gtkaccount.c:487 | 66 #: ../gtk/gtkaccount.c:496 |
67 msgid "Remember password" | 67 msgid "Remember password" |
68 msgstr "Zapomni si geslo" | 68 msgstr "Zapomni si geslo" |
69 | 69 |
70 #: ../console/gntaccount.c:474 | 70 #: ../console/gntaccount.c:474 |
71 #: ../gtk/gtkaccount.c:1400 | 71 #: ../gtk/gtkaccount.c:1430 |
72 #: ../gtk/gtkblist.c:3797 | 72 #: ../gtk/gtkblist.c:3868 |
73 msgid "Modify Account" | 73 msgid "Modify Account" |
74 msgstr "Spremeni račun" | 74 msgstr "Spremeni račun" |
75 | 75 |
76 #: ../console/gntaccount.c:474 | 76 #: ../console/gntaccount.c:474 |
77 msgid "New Account" | 77 msgid "New Account" |
78 msgstr "Nov račun" | 78 msgstr "Nov račun" |
79 | 79 |
80 #: ../console/gntaccount.c:500 | 80 #: ../console/gntaccount.c:500 |
81 #: ../gtk/gtkaccount.c:399 | 81 #: ../gtk/gtkaccount.c:407 |
82 #: ../gtk/gtkft.c:695 | 82 #: ../gtk/gtkft.c:695 |
83 msgid "Protocol:" | 83 msgid "Protocol:" |
84 msgstr "Protokol:" | 84 msgstr "Protokol:" |
85 | 85 |
86 #: ../console/gntaccount.c:508 | 86 #: ../console/gntaccount.c:508 |
87 #: ../gtk/gtkaccount.c:404 | 87 #: ../gtk/gtkaccount.c:412 |
88 #: ../gtk/gtkblist.c:4942 | 88 #: ../gtk/gtkblist.c:5229 |
89 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 89 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
90 msgid "Screen name:" | 90 msgid "Screen name:" |
91 msgstr "Zaslonsko ime:" | 91 msgstr "Zaslonsko ime:" |
92 | 92 |
93 #: ../console/gntaccount.c:521 | 93 #: ../console/gntaccount.c:521 |
94 #: ../gtk/gtkaccount.c:478 | 94 #: ../gtk/gtkaccount.c:487 |
95 msgid "Password:" | 95 msgid "Password:" |
96 msgstr "Geslo:" | 96 msgstr "Geslo:" |
97 | 97 |
98 #: ../console/gntaccount.c:531 | 98 #: ../console/gntaccount.c:531 |
99 #: ../gtk/gtkblist.c:4963 | 99 #: ../gtk/gtkblist.c:5250 |
100 #: ../gtk/gtkblist.c:5328 | 100 #: ../gtk/gtkblist.c:5613 |
101 msgid "Alias:" | 101 msgid "Alias:" |
102 msgstr "Psevdonim:" | 102 msgstr "Psevdonim:" |
103 | 103 |
104 #. Cancel | 104 #. Cancel |
105 #: ../console/gntaccount.c:554 | 105 #: ../console/gntaccount.c:554 |
106 #: ../console/gntaccount.c:615 | 106 #: ../console/gntaccount.c:615 |
107 #: ../console/gntaccount.c:834 | 107 #: ../console/gntaccount.c:834 |
108 #: ../console/gntblist.c:318 | 108 #: ../console/gntblist.c:313 |
109 #: ../console/gntblist.c:385 | 109 #: ../console/gntblist.c:380 |
110 #: ../console/gntblist.c:418 | 110 #: ../console/gntblist.c:413 |
111 #: ../console/gntblist.c:747 | 111 #: ../console/gntblist.c:737 |
112 #: ../console/gntblist.c:916 | 112 #: ../console/gntblist.c:906 |
113 #: ../console/gntblist.c:1007 | 113 #: ../console/gntblist.c:997 |
114 #: ../console/gntblist.c:1920 | 114 #: ../console/gntblist.c:2021 |
115 #: ../console/gntprefs.c:224 | 115 #: ../console/gntprefs.c:224 |
116 #: ../console/gntstatus.c:139 | 116 #: ../console/gntstatus.c:139 |
117 #: ../console/gntstatus.c:471 | 117 #: ../console/gntstatus.c:472 |
118 #: ../console/gntstatus.c:596 | 118 #: ../console/gntstatus.c:597 |
119 #: ../gtk/gtkaccount.c:1833 | 119 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 |
120 #: ../gtk/gtkaccount.c:2307 | 120 #: ../gtk/gtkaccount.c:2433 |
121 #: ../gtk/gtkblist.c:5384 | 121 #: ../gtk/gtkblist.c:5669 |
122 #: ../gtk/gtkdialogs.c:681 | 122 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 |
123 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818 | 123 #: ../gtk/gtkdialogs.c:822 |
124 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 | 124 #: ../gtk/gtkdialogs.c:913 |
125 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928 | 125 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 |
126 #: ../gtk/gtkdialogs.c:950 | 126 #: ../gtk/gtkdialogs.c:954 |
127 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970 | 127 #: ../gtk/gtkdialogs.c:974 |
128 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1014 | 128 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 |
129 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1052 | 129 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1056 |
130 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1106 | 130 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1110 |
131 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1143 | 131 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 |
132 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1168 | 132 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1172 |
133 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 133 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
134 #: ../gtk/gtkplugin.c:296 | 134 #: ../gtk/gtkplugin.c:286 |
135 #: ../gtk/gtkpounce.c:1088 | 135 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 |
136 #: ../gtk/gtkprivacy.c:566 | 136 #: ../gtk/gtkprivacy.c:566 |
137 #: ../gtk/gtkprivacy.c:579 | 137 #: ../gtk/gtkprivacy.c:579 |
138 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 | 138 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 |
139 #: ../gtk/gtkprivacy.c:615 | 139 #: ../gtk/gtkprivacy.c:615 |
140 #: ../gtk/gtkrequest.c:270 | 140 #: ../gtk/gtkrequest.c:270 |
141 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 | 141 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 |
142 #: ../libgaim/account.c:964 | 142 #: ../libgaim/account.c:961 |
143 #: ../libgaim/account.c:1135 | 143 #: ../libgaim/account.c:1149 |
144 #: ../libgaim/account.c:1169 | 144 #: ../libgaim/account.c:1183 |
145 #: ../libgaim/conversation.c:1164 | 145 #: ../libgaim/conversation.c:1164 |
146 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 | |
146 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 | 147 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 |
147 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 | 148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 |
148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 | 149 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 |
149 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 | 150 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 |
150 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | 151 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 |
151 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 | 152 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 |
152 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 | 153 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 |
153 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780 | 154 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 |
154 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:850 | 155 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 |
155 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1343 | 156 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
156 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 | 157 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 |
157 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 | 158 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 |
158 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 | 159 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 |
159 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 | 160 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 |
160 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 | 161 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 |
161 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 | 162 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 |
162 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1388 | 163 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 |
163 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2152 | 164 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 |
164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2191 | 165 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
165 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2239 | 166 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
166 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5733 | 167 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 |
167 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5785 | 168 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 |
168 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5937 | 169 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 |
169 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5962 | 170 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 |
170 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6018 | 171 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 |
171 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6087 | 172 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 |
172 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991 | 173 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 |
173 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480 | 174 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 |
174 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | 175 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 |
175 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 | 176 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410 |
176 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:122 | 177 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495 |
177 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 | 178 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665 |
178 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357 | 179 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 |
179 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 | 180 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498 |
180 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 | 181 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
181 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459 | |
182 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201 | |
183 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 | |
184 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 | |
185 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 | |
186 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361 | |
187 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446 | |
188 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 | |
189 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 | |
190 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 | |
191 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5524 | |
192 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | 182 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 |
193 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | 183 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 |
194 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 | 184 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 |
195 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | 185 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 |
196 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 | 186 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 |
197 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 | 187 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 |
198 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 | 188 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 |
199 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 | 189 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 |
200 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 | 190 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 |
201 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 | 191 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 |
202 #: ../libgaim/request.h:1344 | 192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 |
203 #: ../libgaim/request.h:1354 | |
204 msgid "Cancel" | 193 msgid "Cancel" |
205 msgstr "Prekliči" | 194 msgstr "Prekliči" |
206 | 195 |
207 #. Save | 196 #. Save |
208 #: ../console/gntaccount.c:558 | 197 #: ../console/gntaccount.c:558 |
209 #: ../console/gntprefs.c:224 | 198 #: ../console/gntprefs.c:224 |
210 #: ../console/gntstatus.c:474 | 199 #: ../console/gntstatus.c:475 |
211 #: ../console/gntstatus.c:584 | 200 #: ../console/gntstatus.c:585 |
212 #: ../gtk/gtkdebug.c:762 | 201 #: ../gtk/gtkdebug.c:762 |
213 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 | 202 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 |
214 #: ../libgaim/account.c:1168 | 203 #: ../libgaim/account.c:1182 |
204 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 | |
215 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 | 205 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 |
216 msgid "Save" | 206 msgid "Save" |
217 msgstr "Shrani" | 207 msgstr "Shrani" |
218 | 208 |
219 #: ../console/gntaccount.c:610 | 209 #: ../console/gntaccount.c:610 |
220 #: ../gtk/gtkaccount.c:1827 | 210 #: ../gtk/gtkaccount.c:1860 |
221 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 | 211 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 |
222 #, c-format | 212 #, c-format |
223 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 213 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
224 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" | 214 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" |
225 | 215 |
226 #. Close any other opened delete window | 216 #. Close any other opened delete window |
230 | 220 |
231 #: ../console/gntaccount.c:615 | 221 #: ../console/gntaccount.c:615 |
232 #: ../console/gntaccount.c:681 | 222 #: ../console/gntaccount.c:681 |
233 #: ../console/gntstatus.c:139 | 223 #: ../console/gntstatus.c:139 |
234 #: ../console/gntstatus.c:201 | 224 #: ../console/gntstatus.c:201 |
235 #: ../gtk/gtkaccount.c:1832 | 225 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 |
236 #: ../gtk/gtkpounce.c:1087 | 226 #: ../gtk/gtkpounce.c:1097 |
237 #: ../gtk/gtkrequest.c:273 | 227 #: ../gtk/gtkrequest.c:273 |
238 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 | 228 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 |
239 msgid "Delete" | 229 msgid "Delete" |
240 msgstr "Zbriši" | 230 msgstr "Zbriši" |
241 | 231 |
242 #: ../console/gntaccount.c:644 | 232 #: ../console/gntaccount.c:644 |
243 #: ../console/gntblist.c:1841 | 233 #: ../console/gntblist.c:1927 |
244 #: ../console/gntui.c:70 | 234 #: ../console/gntui.c:70 |
245 #: ../gtk/gtkaccount.c:2139 | 235 #: ../gtk/gtkaccount.c:2259 |
246 #: ../gtk/gtkdocklet.c:530 | 236 #: ../gtk/gtkdocklet.c:543 |
247 msgid "Accounts" | 237 msgid "Accounts" |
248 msgstr "Računi" | 238 msgstr "Računi" |
249 | 239 |
250 #: ../console/gntaccount.c:650 | 240 #: ../console/gntaccount.c:650 |
251 #, fuzzy | |
252 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 241 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
253 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" | 242 msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu." |
254 | 243 |
255 #: ../console/gntaccount.c:673 | 244 #: ../console/gntaccount.c:673 |
256 #: ../console/gntaccount.c:833 | 245 #: ../console/gntaccount.c:833 |
257 #: ../console/gntblist.c:318 | 246 #: ../console/gntblist.c:313 |
258 #: ../console/gntblist.c:385 | 247 #: ../console/gntblist.c:380 |
259 #: ../console/gntblist.c:418 | 248 #: ../console/gntblist.c:413 |
260 #: ../console/gntnotify.c:306 | 249 #: ../console/gntnotify.c:309 |
261 #: ../console/gntstatus.c:191 | 250 #: ../console/gntstatus.c:191 |
262 #: ../gtk/gtkaccount.c:2306 | 251 #: ../gtk/gtkaccount.c:2432 |
263 #: ../gtk/gtkblist.c:5383 | 252 #: ../gtk/gtkblist.c:5668 |
264 #: ../gtk/gtkconv.c:1634 | 253 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 |
265 #: ../gtk/gtkrequest.c:274 | 254 #: ../gtk/gtkrequest.c:274 |
266 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 | 255 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 |
267 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430 | 256 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 |
268 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 | 257 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 |
269 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 | 258 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 |
270 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 | 259 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497 |
271 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399 | |
272 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | 260 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 |
273 msgid "Add" | 261 msgid "Add" |
274 msgstr "Dodaj" | 262 msgstr "Dodaj" |
275 | 263 |
276 #: ../console/gntaccount.c:677 | 264 #: ../console/gntaccount.c:677 |
277 msgid "Modify" | 265 msgid "Modify" |
278 msgstr "Spremeni" | 266 msgstr "Spremeni" |
279 | 267 |
280 #: ../console/gntaccount.c:758 | 268 #: ../console/gntaccount.c:758 |
281 #: ../gtk/gtkaccount.c:2255 | 269 #: ../gtk/gtkaccount.c:2379 |
282 #, c-format | 270 #, c-format |
283 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 271 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
284 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" | 272 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" |
285 | 273 |
286 #: ../console/gntaccount.c:831 | 274 #: ../console/gntaccount.c:831 |
287 #: ../gtk/gtkaccount.c:2304 | 275 #: ../gtk/gtkaccount.c:2431 |
288 msgid "Add buddy to your list?" | 276 msgid "Add buddy to your list?" |
289 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" | 277 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" |
290 | 278 |
291 #: ../console/gntblist.c:269 | 279 #: ../console/gntblist.c:264 |
292 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 280 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
293 msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime." | 281 msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime." |
294 | 282 |
295 #: ../console/gntblist.c:271 | 283 #: ../console/gntblist.c:266 |
296 msgid "You must provide a group." | 284 msgid "You must provide a group." |
297 msgstr "Vnesti morate skupino." | 285 msgstr "Vnesti morate skupino." |
298 | 286 |
299 #: ../console/gntblist.c:273 | 287 #: ../console/gntblist.c:268 |
300 msgid "You must select an account." | 288 msgid "You must select an account." |
301 msgstr "Izberite račun." | 289 msgstr "Izberite račun." |
302 | 290 |
303 #: ../console/gntblist.c:277 | 291 #: ../console/gntblist.c:272 |
304 msgid "Error adding buddy" | 292 msgid "Error adding buddy" |
305 msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja" | 293 msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja" |
306 | 294 |
307 #: ../console/gntblist.c:302 | 295 #: ../console/gntblist.c:297 |
308 #: ../gtk/gtkaccount.c:1896 | 296 #: ../gtk/gtkaccount.c:1941 |
309 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 | 297 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 |
310 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804 | 298 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 |
311 msgid "Screen Name" | 299 msgid "Screen Name" |
312 msgstr "Ime" | 300 msgstr "Ime" |
313 | 301 |
314 #: ../console/gntblist.c:305 | 302 #: ../console/gntblist.c:300 |
315 #: ../console/gntblist.c:377 | 303 #: ../console/gntblist.c:372 |
316 #: ../gtk/gtkdialogs.c:927 | 304 #: ../gtk/gtkdialogs.c:931 |
317 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949 | 305 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 |
318 #: ../gtk/gtkdialogs.c:969 | 306 #: ../gtk/gtkdialogs.c:973 |
319 #: ../gtk/gtkrequest.c:277 | 307 #: ../gtk/gtkrequest.c:277 |
308 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 | |
320 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | 309 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 |
310 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
311 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 | |
312 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 | |
321 msgid "Alias" | 313 msgid "Alias" |
322 msgstr "Psevdonim" | 314 msgstr "Psevdonim" |
323 | 315 |
324 #: ../console/gntblist.c:308 | 316 #: ../console/gntblist.c:303 |
325 #: ../console/gntblist.c:380 | 317 #: ../console/gntblist.c:375 |
326 #, fuzzy | |
327 msgid "Group" | 318 msgid "Group" |
328 msgstr "~Združi po" | 319 msgstr "Združi" |
329 | 320 |
330 #: ../console/gntblist.c:311 | 321 #: ../console/gntblist.c:306 |
331 #: ../console/gntblist.c:368 | 322 #: ../console/gntblist.c:363 |
323 #: ../console/gntblist.c:1166 | |
332 #: ../console/gntnotify.c:155 | 324 #: ../console/gntnotify.c:155 |
333 #: ../console/gntstatus.c:562 | 325 #: ../console/gntstatus.c:563 |
334 #: ../gtk/gtknotify.c:402 | 326 #: ../gtk/gtkblist.c:2710 |
335 #: ../gtk/gtkpounce.c:1255 | 327 #: ../gtk/gtknotify.c:467 |
336 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:451 | 328 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 |
329 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | |
337 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 | 330 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 |
338 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189 | 331 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189 |
339 msgid "Account" | 332 msgid "Account" |
340 msgstr "Račun" | 333 msgstr "Račun" |
341 | 334 |
342 #: ../console/gntblist.c:317 | 335 #: ../console/gntblist.c:312 |
343 #: ../console/gntblist.c:794 | 336 #: ../console/gntblist.c:784 |
344 #: ../gtk/gtkblist.c:4896 | 337 #: ../gtk/gtkblist.c:5183 |
345 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 338 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 |
346 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | 339 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 |
347 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | 340 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 |
348 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | 341 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 |
349 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | 342 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 |
350 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | 343 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 |
351 msgid "Add Buddy" | 344 msgid "Add Buddy" |
352 msgstr "Dodaj prijatelja" | 345 msgstr "Dodaj prijatelja" |
353 | 346 |
354 #: ../console/gntblist.c:317 | 347 #: ../console/gntblist.c:312 |
355 msgid "Please enter buddy information." | 348 msgid "Please enter buddy information." |
356 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." | 349 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." |
357 | 350 |
358 #: ../console/gntblist.c:340 | 351 #: ../console/gntblist.c:335 |
359 #: ../libgaim/blist.c:1195 | 352 #: ../libgaim/blist.c:1195 |
360 msgid "Chats" | 353 msgid "Chats" |
361 msgstr "Pomenki" | 354 msgstr "Pomenki" |
362 | 355 |
363 #. Extract their Name and put it in | 356 #. Extract their Name and put it in |
364 #. Contact Info | 357 #: ../console/gntblist.c:369 |
365 #. Personal | 358 #: ../gtk/gtkplugin.c:579 |
366 #. Business | 359 #: ../gtk/gtkroomlist.c:621 |
367 #: ../console/gntblist.c:374 | |
368 #: ../gtk/gtkplugin.c:589 | |
369 #: ../gtk/gtkroomlist.c:600 | |
370 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 360 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
371 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 361 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
372 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:781 | 362 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 |
373 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 | 363 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 |
374 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 | 364 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 |
375 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 | 365 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 |
376 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 | 366 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 |
377 msgid "Name" | 367 msgid "Name" |
378 msgstr "Ime" | 368 msgstr "Ime" |
379 | 369 |
380 #: ../console/gntblist.c:383 | 370 #: ../console/gntblist.c:378 |
381 #: ../console/gntblist.c:796 | 371 #: ../console/gntblist.c:786 |
382 #: ../gtk/gtkblist.c:5274 | 372 #: ../gtk/gtkblist.c:5559 |
383 msgid "Add Chat" | 373 msgid "Add Chat" |
384 msgstr "Dodaj pomenek" | 374 msgstr "Dodaj pomenek" |
385 | 375 |
386 #: ../console/gntblist.c:384 | 376 #: ../console/gntblist.c:379 |
387 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 377 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
388 msgstr "" | 378 msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija." |
389 | 379 |
390 #: ../console/gntblist.c:395 | 380 #: ../console/gntblist.c:390 |
391 #: ../console/gntblist.c:408 | 381 #: ../console/gntblist.c:403 |
392 msgid "Error adding group" | 382 msgid "Error adding group" |
393 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine" | 383 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine" |
394 | 384 |
395 #: ../console/gntblist.c:396 | 385 #: ../console/gntblist.c:391 |
396 msgid "You must give a name for the group to add." | 386 msgid "You must give a name for the group to add." |
397 msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati." | 387 msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati." |
398 | 388 |
399 #: ../console/gntblist.c:409 | 389 #: ../console/gntblist.c:404 |
400 msgid "A group with the name already exists." | 390 msgid "A group with the name already exists." |
401 msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." | 391 msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." |
402 | 392 |
403 #: ../console/gntblist.c:416 | 393 #: ../console/gntblist.c:411 |
404 #: ../console/gntblist.c:798 | 394 #: ../console/gntblist.c:788 |
405 #: ../gtk/gtkblist.c:5380 | 395 #: ../gtk/gtkblist.c:5665 |
406 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5310 | 396 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 |
407 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397 | 397 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495 |
408 msgid "Add Group" | 398 msgid "Add Group" |
409 msgstr "Dodaj skupino" | 399 msgstr "Dodaj skupino" |
410 | 400 |
411 #: ../console/gntblist.c:416 | 401 #: ../console/gntblist.c:411 |
412 msgid "Enter the name of the group" | 402 msgid "Enter the name of the group" |
413 msgstr "Vnesite ime skupine" | 403 msgstr "Vnesite ime skupine" |
414 | 404 |
415 #: ../console/gntblist.c:746 | 405 #: ../console/gntblist.c:736 |
416 msgid "Edit Chat" | 406 msgid "Edit Chat" |
417 msgstr "Uredi pomenek" | 407 msgstr "Uredi pomenek" |
418 | 408 |
419 #: ../console/gntblist.c:746 | 409 #: ../console/gntblist.c:736 |
420 msgid "Please Update the necessary fields." | 410 msgid "Please Update the necessary fields." |
421 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." | 411 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." |
422 | 412 |
423 #: ../console/gntblist.c:747 | 413 #: ../console/gntblist.c:737 |
424 #: ../console/gntstatus.c:196 | 414 #: ../console/gntstatus.c:196 |
425 msgid "Edit" | 415 msgid "Edit" |
426 msgstr "Uredi" | 416 msgstr "Uredi" |
427 | 417 |
428 #: ../console/gntblist.c:761 | 418 #: ../console/gntblist.c:751 |
429 msgid "Auto-join" | 419 msgid "Auto-join" |
430 msgstr "Samodejno spoji" | 420 msgstr "Samodejno spoji" |
431 | 421 |
432 #: ../console/gntblist.c:770 | 422 #: ../console/gntblist.c:760 |
433 msgid "Edit Settings" | 423 msgid "Edit Settings" |
434 msgstr "Uredi nastavitve" | 424 msgstr "Uredi nastavitve" |
435 | 425 |
436 #: ../console/gntblist.c:816 | 426 #: ../console/gntblist.c:806 |
437 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 | 427 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 |
438 msgid "Get Info" | 428 msgid "Get Info" |
439 msgstr "Informacije" | 429 msgstr "Informacije" |
440 | 430 |
441 #: ../console/gntblist.c:821 | 431 #: ../console/gntblist.c:811 |
442 #, fuzzy | |
443 msgid "Add Buddy Pounce" | 432 msgid "Add Buddy Pounce" |
444 msgstr "Dodaj vsa polja" | 433 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" |
445 | 434 |
446 #: ../console/gntblist.c:828 | 435 #: ../console/gntblist.c:818 |
447 #: ../gtk/gtkconv.c:1582 | 436 #: ../gtk/gtkconv.c:1602 |
448 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615 | 437 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 |
449 msgid "Send File" | 438 msgid "Send File" |
450 msgstr "Pošlji datoteko" | 439 msgstr "Pošlji datoteko" |
451 | 440 |
452 #: ../console/gntblist.c:832 | 441 #: ../console/gntblist.c:822 |
453 msgid "View Log" | 442 msgid "View Log" |
454 msgstr "Pokaži dnevnik" | 443 msgstr "Pokaži dnevnik" |
455 | 444 |
456 #: ../console/gntblist.c:912 | 445 #: ../console/gntblist.c:902 |
457 #, c-format | 446 #, c-format |
458 msgid "Please enter the new name for %s" | 447 msgid "Please enter the new name for %s" |
459 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" | 448 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" |
460 | 449 |
461 #: ../console/gntblist.c:914 | 450 #: ../console/gntblist.c:904 |
462 #: ../console/gntblist.c:915 | 451 #: ../console/gntblist.c:905 |
463 #: ../console/gntblist.c:1084 | 452 #: ../console/gntblist.c:1116 |
464 msgid "Rename" | 453 msgid "Rename" |
465 msgstr "Preimenuj" | 454 msgstr "Preimenuj" |
466 | 455 |
467 #: ../console/gntblist.c:914 | 456 #: ../console/gntblist.c:904 |
468 msgid "Enter empty string to reset the name." | 457 msgid "Enter empty string to reset the name." |
469 msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime." | 458 msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime." |
470 | 459 |
471 #: ../console/gntblist.c:987 | 460 #: ../console/gntblist.c:977 |
472 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 461 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
473 msgstr "" | 462 msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika" |
474 | 463 |
475 #: ../console/gntblist.c:995 | 464 #: ../console/gntblist.c:985 |
476 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 465 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
477 msgstr "" | 466 msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine" |
478 | 467 |
479 #: ../console/gntblist.c:1000 | 468 #: ../console/gntblist.c:990 |
480 #, c-format | 469 #, c-format |
481 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 470 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
482 msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?" | 471 msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?" |
483 | 472 |
484 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 473 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
485 #: ../console/gntblist.c:1003 | 474 #: ../console/gntblist.c:993 |
486 msgid "Confirm Remove" | 475 msgid "Confirm Remove" |
487 msgstr "Potrditev odstranitve" | 476 msgstr "Potrditev odstranitve" |
488 | 477 |
489 #: ../console/gntblist.c:1006 | 478 #: ../console/gntblist.c:996 |
490 #: ../console/gntblist.c:1086 | 479 #: ../console/gntblist.c:1118 |
491 #: ../gtk/gtkblist.c:1039 | 480 #: ../gtk/gtkblist.c:1106 |
492 #: ../gtk/gtkconv.c:1631 | 481 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 |
493 #: ../gtk/gtkrequest.c:275 | 482 #: ../gtk/gtkrequest.c:275 |
483 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:248 | |
494 msgid "Remove" | 484 msgid "Remove" |
495 msgstr "Odstrani" | 485 msgstr "Odstrani" |
496 | 486 |
497 #. Buddy List | 487 #. Buddy List |
498 #: ../console/gntblist.c:1061 | 488 #: ../console/gntblist.c:1093 |
499 #: ../console/gntblist.c:1987 | 489 #: ../console/gntblist.c:2088 |
500 #: ../console/gntprefs.c:219 | 490 #: ../console/gntprefs.c:219 |
501 #: ../console/gntui.c:71 | 491 #: ../console/gntui.c:71 |
502 #: ../gtk/gtkblist.c:3914 | 492 #: ../gtk/gtkblist.c:4091 |
503 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | 493 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 |
504 msgid "Buddy List" | 494 msgid "Buddy List" |
505 msgstr "Seznam prijateljev" | 495 msgstr "Seznam prijateljev" |
506 | 496 |
507 #: ../console/gntblist.c:1090 | 497 #: ../console/gntblist.c:1123 |
508 #, fuzzy | |
509 msgid "Place tagged" | 498 msgid "Place tagged" |
510 msgstr "Dosedanji kraji bivanja" | 499 msgstr "Označeno mesto" |
511 | 500 |
512 #: ../console/gntblist.c:1093 | 501 #: ../console/gntblist.c:1128 |
513 msgid "Tag" | 502 msgid "Toggle Tag" |
514 msgstr "" | 503 msgstr "Pokaži/skrij oznako" |
515 | 504 |
516 #: ../console/gntblist.c:1120 | 505 #. General |
517 #: ../console/gntblist.c:1221 | 506 #: ../console/gntblist.c:1161 |
518 #, c-format | 507 #: ../gtk/gtkblist.c:2734 |
519 msgid "Account: %s (%s)" | 508 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 |
520 msgstr "Račun: %s (%s)" | 509 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 |
521 | 510 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 |
522 #: ../console/gntblist.c:1145 | 511 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207 |
523 #, c-format | 512 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 |
524 msgid "" | 513 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814 |
525 "\n" | 514 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 |
526 "Idle: %s" | 515 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 |
527 msgstr "" | 516 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 |
528 "\n" | 517 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 |
529 "Nedejaven: %s" | 518 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 |
530 | 519 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
531 #: ../console/gntblist.c:1200 | 520 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 |
532 #, c-format | 521 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 |
533 msgid "Nickname: %s\n" | 522 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 |
534 msgstr "Vzdevek: %s\n" | 523 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 |
535 | 524 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 |
536 #: ../console/gntblist.c:1212 | 525 msgid "Nickname" |
526 msgstr "Vzdevek" | |
527 | |
528 #. Idle stuff | |
529 #: ../console/gntblist.c:1181 | |
530 #: ../gtk/gtkblist.c:2754 | |
531 #: ../gtk/gtkblist.c:3307 | |
532 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 | |
533 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
534 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645 | |
535 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 | |
536 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
537 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
538 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 | |
539 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 | |
540 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | |
541 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | |
542 msgid "Idle" | |
543 msgstr "Nedejaven" | |
544 | |
545 #: ../console/gntblist.c:1270 | |
537 #, c-format | 546 #, c-format |
538 msgid "" | 547 msgid "" |
539 "Online: %d\n" | 548 "Online: %d\n" |
540 "Total: %d" | 549 "Total: %d" |
541 msgstr "" | 550 msgstr "" |
542 "Online: %d\n" | 551 "Online: %d\n" |
543 "Total: %d" | 552 "Total: %d" |
544 | 553 |
545 #: ../console/gntblist.c:1233 | 554 #: ../console/gntblist.c:1279 |
555 #, c-format | |
556 msgid "Account: %s (%s)" | |
557 msgstr "Račun: %s (%s)" | |
558 | |
559 #: ../console/gntblist.c:1291 | |
546 #, c-format | 560 #, c-format |
547 msgid "" | 561 msgid "" |
548 "\n" | 562 "\n" |
549 "Last Seen: %s ago" | 563 "Last Seen: %s ago" |
550 msgstr "" | 564 msgstr "" |
551 "\n" | 565 "\n" |
552 "Zadnjič viden: pred %s leti" | 566 "Zadnjič viden: pred %s leti" |
553 | 567 |
554 #: ../console/gntblist.c:1456 | 568 #: ../console/gntblist.c:1540 |
555 #: ../gtk/gtkdocklet.c:478 | 569 #: ../gtk/gtkdocklet.c:491 |
556 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:984 | 570 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 |
557 msgid "New..." | 571 msgid "New..." |
558 msgstr "Novo ..." | 572 msgstr "Novo ..." |
559 | 573 |
560 #: ../console/gntblist.c:1463 | 574 #: ../console/gntblist.c:1547 |
561 #: ../gtk/gtkdocklet.c:479 | 575 #: ../gtk/gtkdocklet.c:492 |
562 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:985 | 576 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 |
563 msgid "Saved..." | 577 msgid "Saved..." |
564 msgstr "Datoteka shranjena ..." | 578 msgstr "Datoteka shranjena ..." |
565 | 579 |
566 #: ../console/gntblist.c:1809 | 580 #: ../console/gntblist.c:1895 |
567 #: ../console/gntplugin.c:231 | 581 #: ../console/gntplugin.c:216 |
568 #: ../console/gntui.c:73 | 582 #: ../console/gntui.c:73 |
569 #: ../gtk/gtkdocklet.c:531 | 583 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 |
570 #: ../gtk/gtkplugin.c:538 | 584 #: ../gtk/gtkplugin.c:528 |
571 msgid "Plugins" | 585 msgid "Plugins" |
572 msgstr "Vstavki" | 586 msgstr "Vstavki" |
573 | 587 |
574 #: ../console/gntblist.c:1901 | 588 #: ../console/gntblist.c:2002 |
575 #: ../gtk/gtkdialogs.c:662 | 589 #: ../gtk/gtkdialogs.c:666 |
576 #: ../gtk/gtkdialogs.c:799 | 590 #: ../gtk/gtkdialogs.c:803 |
577 #: ../gtk/gtkdialogs.c:879 | 591 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883 |
578 msgid "_Name" | 592 msgid "_Name" |
579 msgstr "_Ime" | 593 msgstr "_Ime" |
580 | 594 |
581 #: ../console/gntblist.c:1906 | 595 #: ../console/gntblist.c:2007 |
582 #: ../gtk/gtkdialogs.c:667 | 596 #: ../gtk/gtkdialogs.c:671 |
583 #: ../gtk/gtkdialogs.c:804 | 597 #: ../gtk/gtkdialogs.c:808 |
584 #: ../gtk/gtkdialogs.c:884 | 598 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888 |
585 msgid "_Account" | 599 msgid "_Account" |
586 msgstr "_Račun" | 600 msgstr "_Račun" |
587 | 601 |
588 #: ../console/gntblist.c:1914 | 602 #: ../console/gntblist.c:2015 |
589 #: ../gtk/gtkdialogs.c:675 | 603 #: ../gtk/gtkdialogs.c:679 |
590 msgid "New Instant Message" | 604 msgid "New Instant Message" |
591 msgstr "Novo neposredno sporočilo" | 605 msgstr "Novo neposredno sporočilo" |
592 | 606 |
593 #: ../console/gntblist.c:1916 | 607 #: ../console/gntblist.c:2017 |
594 #: ../gtk/gtkdialogs.c:677 | 608 #: ../gtk/gtkdialogs.c:681 |
595 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 609 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
596 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." | 610 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." |
597 | 611 |
598 #. * | 612 #: ../console/gntblist.c:2020 |
599 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
600 #. | |
601 #: ../console/gntblist.c:1919 | |
602 #: ../console/gntnotify.c:79 | 613 #: ../console/gntnotify.c:79 |
603 #: ../gtk/gtkblist.c:3796 | 614 #: ../gtk/gtkblist.c:3867 |
604 #: ../gtk/gtkdialogs.c:680 | 615 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 |
605 #: ../gtk/gtkdialogs.c:817 | 616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:821 |
606 #: ../gtk/gtkdialogs.c:908 | 617 #: ../gtk/gtkdialogs.c:912 |
607 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 | 618 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 |
608 #: ../libgaim/account.c:963 | 619 #: ../libgaim/account.c:960 |
609 #: ../libgaim/account.c:1134 | 620 #: ../libgaim/account.c:1148 |
610 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 | 621 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 |
611 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | 622 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 |
612 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 | 623 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 |
613 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1342 | 624 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 |
614 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 | 625 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 |
615 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 | 626 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 |
616 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 | 627 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 |
617 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 | 628 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 |
618 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 | 629 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 |
619 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387 | 630 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 |
620 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151 | |
621 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238 | |
622 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732 | |
623 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 | |
624 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961 | |
625 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017 | |
626 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | 631 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 |
627 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 | 632 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 |
628 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | 633 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 |
629 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 | 634 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 |
630 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | 635 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 |
631 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 | 636 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 |
632 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 | 637 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 |
633 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 | 638 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 |
634 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 | 639 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
635 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 | 640 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 |
636 #: ../libgaim/request.h:1344 | 641 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 |
637 msgid "OK" | 642 msgid "OK" |
638 msgstr "V redu" | 643 msgstr "V redu" |
639 | 644 |
640 #. Create the "Options" frame. | 645 #. Create the "Options" frame. |
641 #: ../console/gntblist.c:1938 | 646 #: ../console/gntblist.c:2039 |
642 #: ../gtk/gtkpounce.c:766 | 647 #: ../gtk/gtkpounce.c:776 |
643 msgid "Options" | 648 msgid "Options" |
644 msgstr "Možnosti" | 649 msgstr "Možnosti" |
645 | 650 |
646 #: ../console/gntblist.c:1944 | 651 #: ../console/gntblist.c:2045 |
647 msgid "Send IM..." | 652 msgid "Send IM..." |
648 msgstr "Pošllji sporočilo ..." | 653 msgstr "Pošllji sporočilo ..." |
649 | 654 |
650 #: ../console/gntblist.c:1948 | 655 #: ../console/gntblist.c:2049 |
651 #, fuzzy | |
652 msgid "Toggle offline buddies" | 656 msgid "Toggle offline buddies" |
653 msgstr "Pokaži dnevniško datoteko" | 657 msgstr "Pokaži/skrij neprijavljene prijatelje" |
654 | 658 |
655 #: ../console/gntblist.c:1952 | 659 #: ../console/gntblist.c:2053 |
656 msgid "Sort by status" | 660 msgid "Sort by status" |
657 msgstr "Razvrsti po stanju" | 661 msgstr "Razvrsti po stanju" |
658 | 662 |
659 #: ../console/gntblist.c:1956 | 663 #: ../console/gntblist.c:2057 |
660 msgid "Sort alphabetically" | 664 msgid "Sort alphabetically" |
661 msgstr "Razvrsti po abecedi" | 665 msgstr "Razvrsti po abecedi" |
662 | 666 |
663 #: ../console/gntblist.c:1960 | 667 #: ../console/gntblist.c:2061 |
664 msgid "Sort by log size" | 668 msgid "Sort by log size" |
665 msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika" | 669 msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika" |
666 | 670 |
667 #: ../console/gntconn.c:36 | 671 #: ../console/gntconn.c:36 |
668 #, c-format | 672 #, c-format |
673 #, c-format | 677 #, c-format |
674 msgid "%s disconnected." | 678 msgid "%s disconnected." |
675 msgstr "%s se je odjavil." | 679 msgstr "%s se je odjavil." |
676 | 680 |
677 #: ../console/gntconn.c:40 | 681 #: ../console/gntconn.c:40 |
678 #, fuzzy, c-format | 682 #, c-format |
679 msgid "" | 683 msgid "" |
680 "%s was disconnected due to the following error:\n" | 684 "%s was disconnected due to the following error:\n" |
681 "%s" | 685 "%s" |
682 msgstr "" | 686 msgstr "" |
683 "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n" | 687 "%s je imel prekinjeno povezavo zaradi naslednje napake:\n" |
684 "%s" | 688 "%s" |
685 | 689 |
686 #: ../console/gntconn.c:43 | 690 #: ../console/gntconn.c:43 |
687 #: ../gtk/gtkblist.c:3794 | 691 #: ../gtk/gtkblist.c:3865 |
688 #: ../libgaim/account.c:991 | 692 #: ../libgaim/account.c:988 |
689 #: ../libgaim/connection.c:107 | 693 #: ../libgaim/connection.c:107 |
690 msgid "Connection Error" | 694 msgid "Connection Error" |
691 msgstr "Napaka na povezavi" | 695 msgstr "Napaka na povezavi" |
692 | 696 |
693 #: ../console/gntconv.c:71 | 697 #: ../console/gntconv.c:102 |
694 msgid "No such command." | 698 msgid "No such command." |
695 msgstr "Ta ukaz ne obstaja." | 699 msgstr "Ta ukaz ne obstaja." |
696 | 700 |
697 #: ../console/gntconv.c:75 | 701 #: ../console/gntconv.c:106 |
698 #: ../gtk/gtkconv.c:493 | 702 #: ../gtk/gtkconv.c:505 |
699 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 703 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
700 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." | 704 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." |
701 | 705 |
702 #: ../console/gntconv.c:80 | 706 #: ../console/gntconv.c:111 |
703 #: ../gtk/gtkconv.c:498 | 707 #: ../gtk/gtkconv.c:510 |
704 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 708 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
705 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." | 709 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." |
706 | 710 |
707 #: ../console/gntconv.c:85 | 711 #: ../console/gntconv.c:116 |
708 #: ../gtk/gtkconv.c:504 | 712 #: ../gtk/gtkconv.c:516 |
709 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 713 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
710 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." | 714 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." |
711 | 715 |
712 #: ../console/gntconv.c:88 | 716 #: ../console/gntconv.c:119 |
713 #: ../gtk/gtkconv.c:507 | 717 #: ../gtk/gtkconv.c:519 |
714 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 718 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
715 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." | 719 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." |
716 | 720 |
717 #: ../console/gntconv.c:92 | 721 #: ../console/gntconv.c:123 |
718 #: ../gtk/gtkconv.c:511 | 722 #: ../gtk/gtkconv.c:523 |
719 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 723 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
720 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." | 724 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." |
721 | 725 |
722 #: ../console/gntconv.c:99 | 726 #: ../console/gntconv.c:130 |
723 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | 727 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." |
724 msgstr "Ukazi trenutno še niso podprti. Sporočilo NI bilo poslano." | 728 msgstr "Ukazi trenutno še niso podprti. Sporočilo NI bilo poslano." |
725 | 729 |
726 #: ../console/gntconv.c:198 | 730 #: ../console/gntconv.c:232 |
727 #, c-format | 731 #, c-format |
728 msgid "%s (%s -- %s)" | 732 msgid "%s (%s -- %s)" |
729 msgstr "%s (%s -- %s)" | 733 msgstr "%s (%s -- %s)" |
730 | 734 |
731 #: ../console/gntconv.c:219 | 735 #: ../console/gntconv.c:255 |
732 #, c-format | 736 #, c-format |
733 msgid "%s [%s]" | 737 msgid "%s [%s]" |
734 msgstr "%s [%s]" | 738 msgstr "%s [%s]" |
735 | 739 |
736 #: ../console/gntconv.c:349 | 740 #: ../console/gntconv.c:260 |
737 #, fuzzy | 741 #: ../console/gntconv.c:432 |
742 #, c-format | |
743 msgid "" | |
744 "\n" | |
745 "%s is typing..." | |
746 msgstr "" | |
747 "\n" | |
748 "%s tipka ..." | |
749 | |
750 #: ../console/gntconv.c:399 | |
738 msgid "<AUTO-REPLY> " | 751 msgid "<AUTO-REPLY> " |
739 msgstr "Samodejna ~vrednost" | 752 msgstr "<SAMODEJNI ODGOVOR>" |
740 | 753 |
741 #. Print the list of users in the room | 754 #. Print the list of users in the room |
742 #: ../console/gntconv.c:443 | 755 #: ../console/gntconv.c:501 |
743 msgid "List of users:\n" | 756 msgid "List of users:\n" |
744 msgstr "Seznam uporabnikov:\n" | 757 msgstr "Seznam uporabnikov:\n" |
745 | 758 |
746 #: ../console/gntconv.c:567 | 759 #: ../console/gntconv.c:625 |
747 #: ../gtk/gtkconv.c:386 | 760 #: ../gtk/gtkconv.c:386 |
748 msgid "Supported debug options are: version" | 761 msgid "Supported debug options are: version" |
749 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" | 762 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" |
750 | 763 |
751 #: ../console/gntconv.c:602 | 764 #: ../console/gntconv.c:660 |
752 #: ../gtk/gtkconv.c:422 | 765 #: ../gtk/gtkconv.c:422 |
753 msgid "No such command (in this context)." | 766 msgid "No such command (in this context)." |
754 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." | 767 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." |
755 | 768 |
756 #: ../console/gntconv.c:605 | 769 #: ../console/gntconv.c:663 |
757 #: ../gtk/gtkconv.c:425 | 770 #: ../gtk/gtkconv.c:425 |
758 msgid "" | 771 msgid "" |
759 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 772 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
760 "The following commands are available in this context:\n" | 773 "The following commands are available in this context:\n" |
761 msgstr "" | 774 msgstr "" |
762 "Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" | 775 "Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" |
763 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" | 776 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" |
764 | 777 |
765 #: ../console/gntconv.c:644 | 778 #: ../console/gntconv.c:702 |
766 #: ../gtk/gtkconv.c:6732 | 779 #: ../gtk/gtkconv.c:6824 |
767 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." | 780 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." |
768 msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." | 781 msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." |
769 | 782 |
770 #: ../console/gntconv.c:647 | 783 #: ../console/gntconv.c:705 |
771 #: ../gtk/gtkconv.c:6735 | 784 #: ../gtk/gtkconv.c:6827 |
772 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 785 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
773 msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." | 786 msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." |
774 | 787 |
775 #: ../console/gntconv.c:650 | 788 #: ../console/gntconv.c:708 |
776 #: ../gtk/gtkconv.c:6738 | 789 #: ../gtk/gtkconv.c:6830 |
777 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." | 790 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." |
778 msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." | 791 msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." |
779 | 792 |
780 #: ../console/gntconv.c:653 | 793 #: ../console/gntconv.c:711 |
781 #: ../gtk/gtkconv.c:6741 | 794 #: ../gtk/gtkconv.c:6833 |
782 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 795 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
783 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." | 796 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." |
784 | 797 |
785 #: ../console/gntconv.c:656 | 798 #: ../console/gntconv.c:714 |
786 #: ../gtk/gtkconv.c:6744 | 799 #: ../gtk/gtkconv.c:6836 |
787 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 800 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
788 msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." | 801 msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." |
789 | 802 |
790 #: ../console/gntconv.c:661 | 803 #: ../console/gntconv.c:719 |
791 msgid "plugins: Show the plugins window." | 804 msgid "plugins: Show the plugins window." |
792 msgstr "" | 805 msgstr "plugins: Pokaži okno vstavkov." |
793 | 806 |
794 #: ../console/gntconv.c:664 | 807 #: ../console/gntconv.c:722 |
795 #, fuzzy | |
796 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 808 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
797 msgstr "Pokaži logotip" | 809 msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev." |
798 | 810 |
799 #: ../console/gntconv.c:667 | 811 #: ../console/gntconv.c:725 |
800 #, fuzzy | |
801 msgid "accounts: Show the accounts window." | 812 msgid "accounts: Show the accounts window." |
802 msgstr "Dodaj okno tabele" | 813 msgstr "accounts: Pokaži okno računov." |
803 | 814 |
804 #: ../console/gntconv.c:670 | 815 #: ../console/gntconv.c:728 |
805 msgid "debugwin: Show the debug window." | 816 msgid "debugwin: Show the debug window." |
806 msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja." | 817 msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja." |
807 | 818 |
808 #: ../console/gntconv.c:673 | 819 #: ../console/gntconv.c:731 |
809 msgid "prefs: Show the preference window." | 820 msgid "prefs: Show the preference window." |
810 msgstr "" | 821 msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev." |
811 | 822 |
812 #: ../console/gntconv.c:676 | 823 #: ../console/gntconv.c:734 |
813 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 824 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
814 msgstr "" | 825 msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses." |
815 | 826 |
816 #: ../console/gntdebug.c:214 | 827 #: ../console/gntdebug.c:214 |
817 #: ../console/gntui.c:72 | 828 #: ../console/gntui.c:72 |
818 #: ../gtk/gtkdebug.c:708 | 829 #: ../gtk/gtkdebug.c:708 |
819 msgid "Debug Window" | 830 msgid "Debug Window" |
837 #: ../gtk/gtkdebug.c:783 | 848 #: ../gtk/gtkdebug.c:783 |
838 #: ../gtk/gtkdebug.c:784 | 849 #: ../gtk/gtkdebug.c:784 |
839 msgid "Timestamps" | 850 msgid "Timestamps" |
840 msgstr "Prikaži čas" | 851 msgstr "Prikaži čas" |
841 | 852 |
842 #: ../console/gntgaim.c:166 | 853 #: ../console/gntgaim.c:227 |
843 #, fuzzy, c-format | 854 #, c-format |
844 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 855 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
845 msgstr "Podatki za naslovno stran" | 856 msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" |
846 | 857 |
847 #: ../console/gntgaim.c:168 | 858 #: ../console/gntgaim.c:229 |
848 #, fuzzy, c-format | 859 #, c-format |
849 msgid "" | 860 msgid "" |
850 "%s\n" | 861 "%s\n" |
851 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 862 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
852 "\n" | 863 "\n" |
853 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 864 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
861 "\n" | 872 "\n" |
862 " -c, --config=DIR uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n" | 873 " -c, --config=DIR uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n" |
863 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" | 874 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" |
864 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" | 875 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" |
865 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" | 876 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" |
866 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" | |
867 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" | |
868 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" | 877 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" |
869 | 878 |
870 #: ../console/gntnotify.c:146 | 879 #: ../console/gntnotify.c:146 |
871 msgid "Emails" | 880 msgid "Emails" |
872 msgstr "E-naslovi" | 881 msgstr "E-naslovi" |
875 #: ../console/gntnotify.c:206 | 884 #: ../console/gntnotify.c:206 |
876 msgid "You have mail!" | 885 msgid "You have mail!" |
877 msgstr "Dobili ste pošto!" | 886 msgstr "Dobili ste pošto!" |
878 | 887 |
879 #: ../console/gntnotify.c:155 | 888 #: ../console/gntnotify.c:155 |
880 #: ../gtk/gtknotify.c:414 | 889 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
881 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1138 | |
882 msgid "From" | 890 msgid "From" |
883 msgstr "Od" | 891 msgstr "Od" |
884 | 892 |
885 #: ../console/gntnotify.c:155 | 893 #: ../console/gntnotify.c:155 |
886 #: ../gtk/gtknotify.c:423 | 894 #: ../gtk/gtknotify.c:481 |
887 msgid "Subject" | 895 msgid "Subject" |
888 msgstr "Zadeva" | 896 msgstr "Zadeva" |
889 | 897 |
890 #: ../console/gntnotify.c:163 | 898 #: ../console/gntnotify.c:163 |
891 #: ../console/gntplugin.c:193 | 899 #: ../console/gntplugin.c:178 |
892 #: ../console/gntplugin.c:274 | 900 #: ../console/gntplugin.c:259 |
893 #: ../console/gntstatus.c:206 | 901 #: ../console/gntstatus.c:206 |
902 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 | |
894 #: ../gtk/gtkrequest.c:272 | 903 #: ../gtk/gtkrequest.c:272 |
895 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 | 904 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 |
896 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | 905 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 |
897 msgid "Close" | 906 msgid "Close" |
898 msgstr "Zapri" | 907 msgstr "Zapri" |
899 | 908 |
900 #: ../console/gntnotify.c:182 | 909 #: ../console/gntnotify.c:182 |
901 #, fuzzy, c-format | 910 #, c-format |
902 msgid "%s (%s) has %d new message." | 911 msgid "%s (%s) has %d new message." |
903 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 912 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
904 msgstr[0] "~Nov naslov pošiljatelja:" | 913 msgstr[0] "%s (%s) ima %d novih sporočil." |
905 msgstr[1] "%s ima %d novo sporočilo." | 914 msgstr[1] "%s (%s) ima %d novo sporočilo." |
906 msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili." | 915 msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili." |
907 msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila." | 916 msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila." |
908 | 917 |
909 #: ../console/gntnotify.c:206 | 918 #: ../console/gntnotify.c:206 |
910 #: ../gtk/gtknotify.c:332 | 919 #: ../gtk/gtknotify.c:322 |
911 msgid "New Mail" | 920 msgid "New Mail" |
912 msgstr "Nova e-pošta" | 921 msgstr "Nova e-pošta" |
913 | 922 |
914 #: ../console/gntnotify.c:229 | 923 #: ../console/gntnotify.c:230 |
915 #: ../gtk/gtknotify.c:849 | 924 #: ../gtk/gtknotify.c:856 |
916 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2611 | |
917 #, c-format | 925 #, c-format |
918 msgid "Info for %s" | 926 msgid "Info for %s" |
919 msgstr "Podatki za %s" | 927 msgstr "Podatki za %s" |
920 | 928 |
921 #: ../console/gntnotify.c:230 | 929 #: ../console/gntnotify.c:232 |
922 #: ../gtk/gtknotify.c:850 | 930 #: ../gtk/gtknotify.c:858 |
923 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 | 931 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 |
924 msgid "Buddy Information" | 932 msgid "Buddy Information" |
925 msgstr "Informacije o prijatelju" | 933 msgstr "Informacije o prijatelju" |
926 | 934 |
927 #: ../console/gntnotify.c:303 | 935 #: ../console/gntnotify.c:306 |
928 msgid "Continue" | 936 msgid "Continue" |
929 msgstr "Nadaljuj" | 937 msgstr "Nadaljuj" |
930 | 938 |
931 #: ../console/gntnotify.c:309 | 939 #: ../console/gntnotify.c:312 |
932 #: ../gtk/gtkconv.c:1610 | 940 #: ../gtk/gtkconv.c:1630 |
933 #: ../gtk/gtkdebug.c:862 | 941 #: ../gtk/gtkdebug.c:862 |
934 msgid "Info" | 942 msgid "Info" |
935 msgstr "Informacije" | 943 msgstr "Informacije" |
936 | 944 |
937 #: ../console/gntnotify.c:312 | 945 #: ../console/gntnotify.c:315 |
938 #: ../gtk/gtkconv.c:1571 | 946 #: ../gtk/gtkconv.c:1591 |
939 msgid "IM" | 947 msgid "IM" |
940 msgstr "Sporoči" | 948 msgstr "Sporoči" |
941 | 949 |
942 #: ../console/gntnotify.c:315 | 950 #: ../console/gntnotify.c:318 |
943 msgid "Join" | 951 msgid "Join" |
944 msgstr "Pridruži se" | 952 msgstr "Pridruži se" |
945 | 953 |
946 #: ../console/gntnotify.c:318 | 954 #: ../console/gntnotify.c:321 |
947 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3445 | 955 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 |
948 msgid "Invite" | 956 msgid "Invite" |
949 msgstr "Povabi" | 957 msgstr "Povabi" |
950 | 958 |
951 #: ../console/gntnotify.c:321 | 959 #: ../console/gntnotify.c:324 |
952 msgid "(none)" | 960 msgid "(none)" |
953 msgstr "(brez)" | 961 msgstr "(brez)" |
954 | 962 |
955 #: ../console/gntplugin.c:117 | 963 #: ../console/gntplugin.c:102 |
956 #, c-format | 964 #, c-format |
957 msgid "" | 965 msgid "" |
958 "Name: %s\n" | 966 "Name: %s\n" |
959 "Version: %s\n" | 967 "Version: %s\n" |
960 "Description: %s\n" | 968 "Description: %s\n" |
961 "Author: %s\n" | 969 "Author: %s\n" |
962 "Website: %s\n" | 970 "Website: %s\n" |
963 "Filename: %s\n" | 971 "Filename: %s\n" |
964 msgstr "" | 972 msgstr "" |
965 | 973 "Ime: %s\n" |
966 #: ../console/gntplugin.c:170 | 974 "Različica: %s\n" |
975 "Opis: %s\n" | |
976 "Avtor: %s\n" | |
977 "Spletna stran: %s\n" | |
978 "Ime datoteke: %s\n" | |
979 | |
980 #: ../console/gntplugin.c:155 | |
967 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 981 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
968 msgstr "" | 982 msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite." |
969 | 983 |
970 #: ../console/gntplugin.c:208 | 984 #: ../console/gntplugin.c:193 |
971 msgid "..." | 985 msgid "..." |
972 msgstr "..." | 986 msgstr "..." |
973 | 987 |
974 #: ../console/gntplugin.c:209 | 988 #: ../console/gntplugin.c:194 |
975 msgid "Still need to do something about this." | 989 msgid "Still need to do something about this." |
976 msgstr "Še vedno je potrebno nekaj storiti glede tega." | 990 msgstr "Še vedno je potrebno nekaj storiti glede tega." |
977 | 991 |
978 #: ../console/gntplugin.c:215 | 992 #: ../console/gntplugin.c:200 |
979 msgid "No configuration options for this plugin." | 993 msgid "No configuration options for this plugin." |
980 msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev." | 994 msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev." |
981 | 995 |
982 #: ../console/gntplugin.c:236 | 996 #: ../console/gntplugin.c:221 |
983 #, fuzzy | |
984 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 997 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
985 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" | 998 msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama." |
986 | 999 |
987 #: ../console/gntplugin.c:279 | 1000 #: ../console/gntplugin.c:264 |
988 msgid "Configure Plugin" | 1001 msgid "Configure Plugin" |
989 msgstr "Prilagodi vstavek" | 1002 msgstr "Prilagodi vstavek" |
990 | 1003 |
991 #: ../console/gntprefs.c:122 | 1004 #: ../console/gntprefs.c:122 |
992 msgid "Show Idle Time" | 1005 msgid "Show Idle Time" |
1021 msgstr "Beleži spremembe stanja" | 1034 msgstr "Beleži spremembe stanja" |
1022 | 1035 |
1023 #. Conversations | 1036 #. Conversations |
1024 #: ../console/gntprefs.c:220 | 1037 #: ../console/gntprefs.c:220 |
1025 #: ../gtk/gtkprefs.c:898 | 1038 #: ../gtk/gtkprefs.c:898 |
1026 #: ../gtk/gtkprefs.c:1913 | 1039 #: ../gtk/gtkprefs.c:1915 |
1027 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | 1040 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 |
1028 msgid "Conversations" | 1041 msgid "Conversations" |
1029 msgstr "Pogovori" | 1042 msgstr "Pogovori" |
1030 | 1043 |
1031 #: ../console/gntprefs.c:221 | 1044 #: ../console/gntprefs.c:221 |
1032 #: ../gtk/gtkprefs.c:1349 | 1045 #: ../gtk/gtkprefs.c:1355 |
1033 #: ../gtk/gtkprefs.c:1924 | 1046 #: ../gtk/gtkprefs.c:1926 |
1034 msgid "Logging" | 1047 msgid "Logging" |
1035 msgstr "Beleženje v dnevnik" | 1048 msgstr "Beleženje v dnevnik" |
1036 | 1049 |
1037 #: ../console/gntprefs.c:223 | 1050 #: ../console/gntprefs.c:223 |
1038 #: ../console/gntui.c:74 | 1051 #: ../console/gntui.c:74 |
1039 #: ../gtk/gtkdocklet.c:532 | 1052 #: ../gtk/gtkdocklet.c:545 |
1040 #: ../gtk/gtkprefs.c:1949 | 1053 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951 |
1041 msgid "Preferences" | 1054 msgid "Preferences" |
1042 msgstr "Nastavitve" | 1055 msgstr "Nastavitve" |
1043 | 1056 |
1044 #: ../console/gntrequest.c:495 | 1057 #: ../console/gntrequest.c:495 |
1045 msgid "Not implemented yet." | 1058 msgid "Not implemented yet." |
1053 #: ../console/gntstatus.c:138 | 1066 #: ../console/gntstatus.c:138 |
1054 msgid "Delete Status" | 1067 msgid "Delete Status" |
1055 msgstr "Izbriši stanje" | 1068 msgstr "Izbriši stanje" |
1056 | 1069 |
1057 #: ../console/gntstatus.c:167 | 1070 #: ../console/gntstatus.c:167 |
1058 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 | 1071 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 |
1059 msgid "Saved Statuses" | 1072 msgid "Saved Statuses" |
1060 msgstr "Shranjena stanja" | 1073 msgstr "Shranjena stanja" |
1061 | 1074 |
1062 #: ../console/gntstatus.c:174 | 1075 #: ../console/gntstatus.c:174 |
1063 #: ../console/gntstatus.c:525 | 1076 #: ../console/gntstatus.c:526 |
1064 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 | 1077 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 |
1065 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 | 1078 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 |
1066 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 | 1079 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 |
1067 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | 1080 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 |
1068 msgid "Title" | 1081 msgid "Title" |
1069 msgstr "Naziv" | 1082 msgstr "Naziv" |
1070 | 1083 |
1071 #: ../console/gntstatus.c:174 | 1084 #: ../console/gntstatus.c:174 |
1072 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 | 1085 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 |
1073 msgid "Type" | 1086 msgid "Type" |
1074 msgstr "Vrsta" | 1087 msgstr "Vrsta" |
1075 | 1088 |
1076 #: ../console/gntstatus.c:174 | 1089 #: ../console/gntstatus.c:174 |
1077 #: ../console/gntstatus.c:550 | 1090 #: ../console/gntstatus.c:551 |
1078 #: ../console/gntstatus.c:562 | 1091 #: ../console/gntstatus.c:563 |
1079 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 | 1092 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 |
1080 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 | 1093 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 |
1081 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1094 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
1082 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 1095 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
1083 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 | 1096 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 |
1084 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602 | 1097 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 |
1085 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 | 1098 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 |
1086 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617 | 1099 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 |
1087 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 | 1100 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 |
1101 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 | |
1102 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 | |
1103 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 | |
1088 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 | 1104 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 |
1089 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1205 | 1105 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
1090 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1215 | 1106 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 |
1091 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1225 | 1107 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 |
1092 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 | |
1093 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1245 | |
1094 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 | 1108 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
1095 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876 | 1109 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
1110 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 | |
1111 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 | |
1112 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 | |
1096 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 | 1113 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 |
1097 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 | 1114 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 |
1098 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994 | 1115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 |
1099 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5396 | 1116 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 |
1100 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5411 | 1117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 |
1101 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5416 | 1118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 |
1102 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5624 | 1119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 |
1103 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5636 | 1120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 |
1104 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5649 | 1121 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 |
1105 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5656 | 1122 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 |
1106 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5663 | 1123 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 |
1107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3259 | 1124 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 |
1108 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3265 | |
1109 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3271 | |
1110 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350 | |
1111 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | 1125 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 |
1112 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | 1126 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 |
1127 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 | |
1113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 | 1128 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 |
1114 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 | 1129 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1115 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333 | |
1116 msgid "Message" | 1130 msgid "Message" |
1117 msgstr "Sporočilo" | 1131 msgstr "Sporočilo" |
1118 | 1132 |
1119 #. Use | 1133 #. Use |
1120 #: ../console/gntstatus.c:186 | 1134 #: ../console/gntstatus.c:186 |
1121 #: ../console/gntstatus.c:579 | 1135 #: ../console/gntstatus.c:580 |
1122 msgid "Use" | 1136 msgid "Use" |
1123 msgstr "Uporabi" | 1137 msgstr "Uporabi" |
1124 | 1138 |
1125 #: ../console/gntstatus.c:291 | 1139 #: ../console/gntstatus.c:291 |
1126 msgid "Invalid title" | 1140 msgid "Invalid title" |
1127 msgstr "Neveljaven naslov" | 1141 msgstr "Neveljaven naslov" |
1128 | 1142 |
1129 #: ../console/gntstatus.c:292 | 1143 #: ../console/gntstatus.c:292 |
1130 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1144 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1131 msgstr "" | 1145 msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje." |
1132 | 1146 |
1133 #: ../console/gntstatus.c:299 | 1147 #: ../console/gntstatus.c:299 |
1134 msgid "Duplicate title" | 1148 msgid "Duplicate title" |
1135 msgstr "Podvojen naslov" | 1149 msgstr "Podvojen naslov" |
1136 | 1150 |
1137 #: ../console/gntstatus.c:300 | 1151 #: ../console/gntstatus.c:300 |
1138 msgid "Please enter a different title for the status." | 1152 msgid "Please enter a different title for the status." |
1139 msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje." | 1153 msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje." |
1140 | 1154 |
1141 #: ../console/gntstatus.c:439 | 1155 #: ../console/gntstatus.c:440 |
1142 msgid "Substatus" | 1156 msgid "Substatus" |
1143 msgstr "Podstanje" | 1157 msgstr "Podstanje" |
1144 | 1158 |
1145 #. Set up stuff for the account box | 1159 #. Set up stuff for the account box |
1146 #: ../console/gntstatus.c:442 | 1160 #: ../console/gntstatus.c:443 |
1147 #: ../gtk/gtkblist.c:4990 | 1161 #: ../gtk/gtkblist.c:5277 |
1148 #: ../gtk/gtkblist.c:5308 | 1162 #: ../gtk/gtkblist.c:5593 |
1149 msgid "Account:" | 1163 msgid "Account:" |
1150 msgstr "Račun:" | 1164 msgstr "Račun:" |
1151 | 1165 |
1152 #: ../console/gntstatus.c:450 | 1166 #: ../console/gntstatus.c:451 |
1153 #: ../gtk/gtkft.c:698 | 1167 #: ../gtk/gtkft.c:698 |
1154 msgid "Status:" | 1168 msgid "Status:" |
1155 msgstr "Stanje:" | 1169 msgstr "Stanje:" |
1156 | 1170 |
1157 #: ../console/gntstatus.c:465 | 1171 #: ../console/gntstatus.c:466 |
1158 msgid "Message:" | 1172 msgid "Message:" |
1159 msgstr "Sporočilo:" | 1173 msgstr "Sporočilo:" |
1160 | 1174 |
1161 #: ../console/gntstatus.c:514 | 1175 #: ../console/gntstatus.c:515 |
1162 msgid "Edit Status" | 1176 msgid "Edit Status" |
1163 msgstr "Uredi stanje" | 1177 msgstr "Uredi stanje" |
1164 | 1178 |
1165 #: ../console/gntstatus.c:533 | 1179 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1166 #: ../console/gntstatus.c:562 | 1180 #: ../console/gntstatus.c:534 |
1167 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 | 1181 #: ../console/gntstatus.c:563 |
1168 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 | 1182 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 |
1183 #: ../gtk/gtkblist.c:2811 | |
1184 #: ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
1185 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 | |
1186 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089 | |
1187 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
1169 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 | 1188 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 |
1170 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575 | 1189 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588 |
1171 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 | 1190 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 |
1172 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623 | 1191 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 |
1173 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 | 1192 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 |
1174 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 | 1193 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674 |
1175 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1176 | 1194 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
1176 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 | 1195 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 |
1177 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 | 1196 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 |
1178 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879 | 1197 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 |
1179 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759 | 1198 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 |
1180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765 | 1199 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 |
1181 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768 | 1200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
1182 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 | 1201 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 |
1202 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170 | |
1203 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | |
1183 msgid "Status" | 1204 msgid "Status" |
1184 msgstr "Stanje" | 1205 msgstr "Stanje" |
1185 | 1206 |
1186 #: ../console/gntstatus.c:556 | 1207 #: ../console/gntstatus.c:557 |
1187 msgid "Use different status for following accounts" | 1208 msgid "Use different status for following accounts" |
1188 msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje" | 1209 msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje" |
1189 | 1210 |
1190 #. Save & Use | 1211 #. Save & Use |
1191 #: ../console/gntstatus.c:590 | 1212 #: ../console/gntstatus.c:591 |
1192 msgid "Save & Use" | 1213 msgid "Save & Use" |
1193 msgstr "Shrani in uporabi" | 1214 msgstr "Shrani in uporabi" |
1194 | 1215 |
1195 #: ../console/gntui.c:75 | 1216 #: ../console/gntui.c:75 |
1196 msgid "Statuses" | 1217 msgid "Statuses" |
1245 msgid "Beep too!" | 1266 msgid "Beep too!" |
1246 msgstr "Piskaj tudi!" | 1267 msgstr "Piskaj tudi!" |
1247 | 1268 |
1248 #: ../console/plugins/gntgf.c:335 | 1269 #: ../console/plugins/gntgf.c:335 |
1249 msgid "Set URGENT for the terminal window." | 1270 msgid "Set URGENT for the terminal window." |
1250 msgstr "" | 1271 msgstr "Nastavi NUJNO v konzoli." |
1251 | 1272 |
1252 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 | 1273 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 |
1253 msgid "GntGf" | 1274 msgid "GntGf" |
1254 msgstr "GntGf" | 1275 msgstr "GntGf" |
1255 | 1276 |
1256 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 | 1277 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 |
1257 #: ../console/plugins/gntgf.c:358 | 1278 #: ../console/plugins/gntgf.c:358 |
1258 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." | 1279 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." |
1259 msgstr "" | 1280 msgstr "Vtičnik Toaster za Gaim-Text." |
1260 | 1281 |
1261 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 | 1282 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 |
1262 #: ../gtk/plugins/history.c:120 | 1283 #: ../gtk/plugins/history.c:120 |
1263 #, c-format | 1284 #, c-format |
1264 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1285 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1294 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." | 1315 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." |
1295 msgstr "Ko je odprt nov pogovor, ta vstavek vstavi zadnji pogovor v trenuten pogovor." | 1316 msgstr "Ko je odprt nov pogovor, ta vstavek vstavi zadnji pogovor v trenuten pogovor." |
1296 | 1317 |
1297 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 | 1318 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 |
1298 msgid "Lastlog" | 1319 msgid "Lastlog" |
1299 msgstr "" | 1320 msgstr "Lastlog (Zadnji dnevnik)" |
1300 | 1321 |
1301 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 | 1322 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 |
1302 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | 1323 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
1303 msgstr "" | 1324 msgstr "lastlog: Poišče podniz v dnevniku." |
1304 | 1325 |
1305 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 | 1326 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 |
1306 msgid "GntLastlog" | 1327 msgid "GntLastlog" |
1307 msgstr "" | 1328 msgstr "GntLastlog" |
1308 | 1329 |
1309 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 | 1330 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 |
1310 #: ../console/plugins/lastlog.c:124 | 1331 #: ../console/plugins/lastlog.c:124 |
1311 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." | 1332 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." |
1312 msgstr "" | 1333 msgstr "Vtičnik Lastlog za Gaim-Text." |
1313 | 1334 |
1314 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 | 1335 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 |
1315 msgid "Orientation" | 1336 msgid "Orientation" |
1316 msgstr "Postavitev" | 1337 msgstr "Postavitev" |
1317 | 1338 |
1323 msgid "_Alias" | 1344 msgid "_Alias" |
1324 msgstr "_Psevdonim" | 1345 msgstr "_Psevdonim" |
1325 | 1346 |
1326 #. join button | 1347 #. join button |
1327 #: ../gtk/gaimstock.c:138 | 1348 #: ../gtk/gaimstock.c:138 |
1328 #: ../gtk/gtkblist.c:1120 | 1349 #: ../gtk/gtkblist.c:1186 |
1329 #: ../gtk/gtkroomlist.c:285 | 1350 #: ../gtk/gtkroomlist.c:306 |
1330 #: ../gtk/gtkroomlist.c:442 | 1351 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463 |
1331 msgid "_Join" | 1352 msgid "_Join" |
1332 msgstr "_Pridruži se" | 1353 msgstr "_Pridruži se" |
1333 | 1354 |
1334 #: ../gtk/gaimstock.c:139 | 1355 #: ../gtk/gaimstock.c:139 |
1335 msgid "Close _tabs" | 1356 msgid "Close _tabs" |
1336 msgstr "Zapri _zavihke" | 1357 msgstr "Zapri _zavihke" |
1337 | 1358 |
1338 #: ../gtk/gaimstock.c:140 | 1359 #: ../gtk/gaimstock.c:140 |
1339 #: ../gtk/gtkblist.c:1004 | 1360 #: ../gtk/gtkblist.c:1069 |
1340 msgid "I_M" | 1361 msgid "I_M" |
1341 msgstr "_Sporoči" | 1362 msgstr "_Sporoči" |
1342 | 1363 |
1343 #: ../gtk/gaimstock.c:141 | 1364 #: ../gtk/gaimstock.c:141 |
1344 msgid "_Get Info" | 1365 msgid "_Get Info" |
1361 #: ../gtk/gtkft.c:835 | 1382 #: ../gtk/gtkft.c:835 |
1362 msgid "_Pause" | 1383 msgid "_Pause" |
1363 msgstr "_Premor" | 1384 msgstr "_Premor" |
1364 | 1385 |
1365 #. Build the login options frame. | 1386 #. Build the login options frame. |
1366 #: ../gtk/gtkaccount.c:382 | 1387 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 |
1367 msgid "Login Options" | 1388 msgid "Login Options" |
1368 msgstr "Možnosti prijave" | 1389 msgstr "Možnosti prijave" |
1369 | 1390 |
1370 #: ../gtk/gtkaccount.c:483 | 1391 #: ../gtk/gtkaccount.c:492 |
1371 msgid "Local alias:" | 1392 msgid "Local alias:" |
1372 msgstr "Krajevni nadimek:" | 1393 msgstr "Krajevni nadimek:" |
1373 | 1394 |
1374 #. Build the user options frame. | 1395 #. Build the user options frame. |
1375 #: ../gtk/gtkaccount.c:545 | 1396 #: ../gtk/gtkaccount.c:554 |
1376 msgid "User Options" | 1397 msgid "User Options" |
1377 msgstr "Možnosti uporabnika" | 1398 msgstr "Možnosti uporabnika" |
1378 | 1399 |
1379 #. Buddy icon | 1400 #. Buddy icon |
1380 #: ../gtk/gtkaccount.c:563 | 1401 #: ../gtk/gtkaccount.c:572 |
1381 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 1402 msgid "Use this buddy icon for this account:" |
1382 msgstr "Za ta račun uporabi to ikono prijatelja:" | 1403 msgstr "Za ta račun uporabi to ikono prijatelja:" |
1383 | 1404 |
1384 #. Build the protocol options frame. | 1405 #. Build the protocol options frame. |
1385 #: ../gtk/gtkaccount.c:671 | 1406 #: ../gtk/gtkaccount.c:684 |
1386 #, c-format | 1407 #, c-format |
1387 msgid "%s Options" | 1408 msgid "%s Options" |
1388 msgstr "%s Možnosti" | 1409 msgstr "%s Možnosti" |
1389 | 1410 |
1390 #: ../gtk/gtkaccount.c:867 | 1411 #: ../gtk/gtkaccount.c:881 |
1412 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
1413 msgstr "Uporabi nastavitve strežnikov proxy GNOME" | |
1414 | |
1415 #: ../gtk/gtkaccount.c:882 | |
1391 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1416 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1392 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" | 1417 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" |
1393 | 1418 |
1394 #: ../gtk/gtkaccount.c:873 | 1419 #: ../gtk/gtkaccount.c:888 |
1395 msgid "No Proxy" | 1420 msgid "No Proxy" |
1396 msgstr "brez strežnika proxy" | 1421 msgstr "brez strežnika proxy" |
1397 | 1422 |
1398 #: ../gtk/gtkaccount.c:879 | 1423 #: ../gtk/gtkaccount.c:894 |
1399 msgid "HTTP" | 1424 msgid "HTTP" |
1400 msgstr "HTTP" | 1425 msgstr "HTTP" |
1401 | 1426 |
1402 #: ../gtk/gtkaccount.c:885 | 1427 #: ../gtk/gtkaccount.c:900 |
1403 msgid "SOCKS 4" | 1428 msgid "SOCKS 4" |
1404 msgstr "SOCKS4" | 1429 msgstr "SOCKS4" |
1405 | 1430 |
1406 #: ../gtk/gtkaccount.c:891 | 1431 #: ../gtk/gtkaccount.c:906 |
1407 msgid "SOCKS 5" | 1432 msgid "SOCKS 5" |
1408 msgstr "SOCKS5" | 1433 msgstr "SOCKS5" |
1409 | 1434 |
1410 #: ../gtk/gtkaccount.c:897 | 1435 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 |
1411 #: ../gtk/gtkprefs.c:1095 | 1436 #: ../gtk/gtkprefs.c:1100 |
1412 msgid "Use Environmental Settings" | 1437 msgid "Use Environmental Settings" |
1413 msgstr "uporabi nastavitve okolja" | 1438 msgstr "uporabi nastavitve okolja" |
1414 | 1439 |
1415 #. This is an easter egg. | 1440 #. This is an easter egg. |
1416 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 1441 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
1417 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 1442 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
1418 #. look at butterflies. | 1443 #. look at butterflies. |
1419 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 1444 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
1420 #: ../gtk/gtkaccount.c:936 | 1445 #: ../gtk/gtkaccount.c:951 |
1421 msgid "If you look real closely" | 1446 msgid "If you look real closely" |
1422 msgstr "Če pogledate zelo pozorno," | 1447 msgstr "Če pogledate zelo pozorno," |
1423 | 1448 |
1424 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 1449 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
1425 #: ../gtk/gtkaccount.c:939 | 1450 #: ../gtk/gtkaccount.c:954 |
1426 msgid "you can see the butterflies mating" | 1451 msgid "you can see the butterflies mating" |
1427 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" | 1452 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" |
1428 | 1453 |
1429 #: ../gtk/gtkaccount.c:960 | 1454 #: ../gtk/gtkaccount.c:975 |
1430 msgid "Proxy Options" | 1455 msgid "Proxy Options" |
1431 msgstr "Možnosti strežnika proxy" | 1456 msgstr "Možnosti strežnika proxy" |
1432 | 1457 |
1433 #: ../gtk/gtkaccount.c:974 | 1458 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 |
1434 #: ../gtk/gtkprefs.c:1089 | 1459 #: ../gtk/gtkprefs.c:1094 |
1435 msgid "Proxy _type:" | 1460 msgid "Proxy _type:" |
1436 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" | 1461 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" |
1437 | 1462 |
1438 #: ../gtk/gtkaccount.c:983 | 1463 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 |
1439 #: ../gtk/gtkprefs.c:1110 | 1464 #: ../gtk/gtkprefs.c:1115 |
1440 msgid "_Host:" | 1465 msgid "_Host:" |
1441 msgstr "_Strežnik:" | 1466 msgstr "_Strežnik:" |
1442 | 1467 |
1443 #: ../gtk/gtkaccount.c:987 | 1468 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 |
1444 #: ../gtk/gtkprefs.c:1128 | 1469 #: ../gtk/gtkprefs.c:1133 |
1445 msgid "_Port:" | 1470 msgid "_Port:" |
1446 msgstr "_Vrata:" | 1471 msgstr "_Vrata:" |
1447 | 1472 |
1448 #: ../gtk/gtkaccount.c:995 | 1473 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010 |
1449 msgid "_Username:" | 1474 msgid "_Username:" |
1450 msgstr "_Uporabniško ime:" | 1475 msgstr "_Uporabniško ime:" |
1451 | 1476 |
1452 #: ../gtk/gtkaccount.c:1001 | 1477 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 |
1453 #: ../gtk/gtkprefs.c:1165 | 1478 #: ../gtk/gtkprefs.c:1170 |
1454 msgid "Pa_ssword:" | 1479 msgid "Pa_ssword:" |
1455 msgstr "Ge_slo:" | 1480 msgstr "Ge_slo:" |
1456 | 1481 |
1457 #: ../gtk/gtkaccount.c:1398 | 1482 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428 |
1458 msgid "Add Account" | 1483 msgid "Add Account" |
1459 msgstr "Dodaj račun" | 1484 msgstr "Dodaj račun" |
1460 | 1485 |
1461 #: ../gtk/gtkaccount.c:1422 | 1486 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452 |
1462 msgid "_Basic" | 1487 msgid "_Basic" |
1463 msgstr "_Osnovno" | 1488 msgstr "_Osnovno" |
1464 | 1489 |
1465 #: ../gtk/gtkaccount.c:1433 | 1490 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463 |
1466 msgid "_Advanced" | 1491 msgid "_Advanced" |
1467 msgstr "N_apredno" | 1492 msgstr "N_apredno" |
1468 | 1493 |
1469 #. Register button | 1494 #. Register button |
1470 #: ../gtk/gtkaccount.c:1448 | 1495 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 |
1471 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:849 | 1496 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 |
1472 msgid "Register" | 1497 msgid "Register" |
1473 msgstr "Registriraj se" | 1498 msgstr "Registriraj se" |
1474 | 1499 |
1475 #: ../gtk/gtkaccount.c:1919 | 1500 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 |
1476 #: ../gtk/gtkplugin.c:576 | 1501 #: ../gtk/gtkplugin.c:566 |
1477 msgid "Enabled" | 1502 msgid "Enabled" |
1478 msgstr "Omogočen" | 1503 msgstr "Omogočen" |
1479 | 1504 |
1480 #: ../gtk/gtkaccount.c:1927 | 1505 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961 |
1481 msgid "Protocol" | 1506 msgid "Protocol" |
1482 msgstr "Protokol" | 1507 msgstr "Protokol" |
1483 | 1508 |
1484 #: ../gtk/gtkblist.c:705 | 1509 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 |
1510 msgid "" | |
1511 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1512 "\n" | |
1513 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" | |
1514 "\n" | |
1515 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
1516 msgstr "" | |
1517 "<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli v Gaim!</span>\n" | |
1518 "\n" | |
1519 "Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili povezovanje, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj</b> in nastavite svoj prvi račun. Če želite, da se Gaim poveže z več računi, pritisnite znova <b>Dodaj</b>, da jih vse nastavite.\n" | |
1520 "\n" | |
1521 "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z <b>Računi->Dodaj/Uredi</b> v oknu seznama prijateljev" | |
1522 | |
1523 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 | |
1524 #, c-format | |
1525 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
1526 msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." | |
1527 | |
1528 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 | |
1529 #: ../gtk/gtkaccount.c:2512 | |
1530 msgid "Authorize buddy?" | |
1531 msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?" | |
1532 | |
1533 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 | |
1534 #: ../gtk/gtkaccount.c:2513 | |
1535 msgid "Authorize" | |
1536 msgstr "Pooblasti" | |
1537 | |
1538 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 | |
1539 #: ../gtk/gtkaccount.c:2514 | |
1540 msgid "Deny" | |
1541 msgstr "Zavrni" | |
1542 | |
1543 #: ../gtk/gtkblist.c:709 | |
1485 msgid "Join a Chat" | 1544 msgid "Join a Chat" |
1486 msgstr "Pridruži se pomenku" | 1545 msgstr "Pridruži se pomenku" |
1487 | 1546 |
1488 #: ../gtk/gtkblist.c:726 | 1547 #: ../gtk/gtkblist.c:730 |
1489 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" | 1548 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" |
1490 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" | 1549 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" |
1491 | 1550 |
1492 #: ../gtk/gtkblist.c:737 | 1551 #: ../gtk/gtkblist.c:741 |
1493 #: ../gtk/gtkpounce.c:523 | 1552 #: ../gtk/gtkpounce.c:529 |
1494 #: ../gtk/gtkroomlist.c:378 | 1553 #: ../gtk/gtkroomlist.c:399 |
1495 msgid "_Account:" | 1554 msgid "_Account:" |
1496 msgstr "_Račun:" | 1555 msgstr "_Račun:" |
1497 | 1556 |
1498 #: ../gtk/gtkblist.c:1001 | 1557 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 |
1558 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 | |
1559 #: ../gtk/gtkprivacy.c:614 | |
1560 msgid "_Block" | |
1561 msgstr "_Blokiraj" | |
1562 | |
1563 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 | |
1564 msgid "Un_block" | |
1565 msgstr "Prekliči _zavrnitev" | |
1566 | |
1567 #: ../gtk/gtkblist.c:1066 | |
1499 msgid "Get _Info" | 1568 msgid "Get _Info" |
1500 msgstr "_Informacije" | 1569 msgstr "_Informacije" |
1501 | 1570 |
1502 #: ../gtk/gtkblist.c:1010 | 1571 #: ../gtk/gtkblist.c:1075 |
1503 msgid "_Send File" | 1572 msgid "_Send File" |
1504 msgstr "_Pošlji datoteko" | 1573 msgstr "_Pošlji datoteko" |
1505 | 1574 |
1506 #: ../gtk/gtkblist.c:1017 | 1575 #: ../gtk/gtkblist.c:1082 |
1507 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1576 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1508 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" | 1577 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" |
1509 | 1578 |
1510 #: ../gtk/gtkblist.c:1021 | 1579 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 |
1511 #: ../gtk/gtkblist.c:1025 | 1580 #: ../gtk/gtkblist.c:1090 |
1512 #: ../gtk/gtkblist.c:1124 | 1581 #: ../gtk/gtkblist.c:1190 |
1513 #: ../gtk/gtkblist.c:1147 | 1582 #: ../gtk/gtkblist.c:1213 |
1514 msgid "View _Log" | 1583 msgid "View _Log" |
1515 msgstr "Poglej _dnevnik" | 1584 msgstr "Poglej _dnevnik" |
1516 | 1585 |
1517 #: ../gtk/gtkblist.c:1036 | 1586 #: ../gtk/gtkblist.c:1103 |
1518 msgid "Alias..." | 1587 msgid "Alias..." |
1519 msgstr "Psevdonim ..." | 1588 msgstr "Psevdonim ..." |
1520 | 1589 |
1521 #: ../gtk/gtkblist.c:1045 | 1590 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 |
1522 #: ../gtk/gtkblist.c:1132 | 1591 #: ../gtk/gtkblist.c:1198 |
1523 #: ../gtk/gtkblist.c:1153 | 1592 #: ../gtk/gtkblist.c:1219 |
1524 msgid "_Alias..." | 1593 msgid "_Alias..." |
1525 msgstr "_Psevdonim ..." | 1594 msgstr "_Psevdonim ..." |
1526 | 1595 |
1527 #: ../gtk/gtkblist.c:1047 | 1596 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 |
1528 #: ../gtk/gtkblist.c:1134 | 1597 #: ../gtk/gtkblist.c:1200 |
1529 #: ../gtk/gtkblist.c:1155 | 1598 #: ../gtk/gtkblist.c:1221 |
1530 msgid "_Remove" | 1599 msgid "_Remove" |
1531 msgstr "Odst_rani" | 1600 msgstr "Odst_rani" |
1532 | 1601 |
1533 #: ../gtk/gtkblist.c:1095 | 1602 #: ../gtk/gtkblist.c:1161 |
1534 msgid "Add a _Buddy" | 1603 msgid "Add a _Buddy" |
1535 msgstr "Dodaj _prijatelja" | 1604 msgstr "Dodaj _prijatelja" |
1536 | 1605 |
1537 #: ../gtk/gtkblist.c:1097 | 1606 #: ../gtk/gtkblist.c:1163 |
1538 msgid "Add a C_hat" | 1607 msgid "Add a C_hat" |
1539 msgstr "Dodaj po_menek" | 1608 msgstr "Dodaj po_menek" |
1540 | 1609 |
1541 #: ../gtk/gtkblist.c:1100 | 1610 #: ../gtk/gtkblist.c:1166 |
1542 msgid "_Delete Group" | 1611 msgid "_Delete Group" |
1543 msgstr "_Zbriši skupino" | 1612 msgstr "_Zbriši skupino" |
1544 | 1613 |
1545 #: ../gtk/gtkblist.c:1102 | 1614 #: ../gtk/gtkblist.c:1168 |
1546 msgid "_Rename" | 1615 msgid "_Rename" |
1547 msgstr "P_reimenuj" | 1616 msgstr "P_reimenuj" |
1548 | 1617 |
1549 #: ../gtk/gtkblist.c:1122 | 1618 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 |
1550 msgid "Auto-Join" | 1619 msgid "Auto-Join" |
1551 msgstr "Samodejno-pridruži" | 1620 msgstr "Samodejno-pridruži" |
1552 | 1621 |
1553 #: ../gtk/gtkblist.c:1160 | 1622 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 |
1554 #: ../gtk/gtkblist.c:1183 | 1623 #: ../gtk/gtkblist.c:1249 |
1555 msgid "_Collapse" | 1624 msgid "_Collapse" |
1556 msgstr "_Strni" | 1625 msgstr "_Strni" |
1557 | 1626 |
1558 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 | 1627 #: ../gtk/gtkblist.c:1254 |
1559 msgid "_Expand" | 1628 msgid "_Expand" |
1560 msgstr "_Razširi" | 1629 msgstr "_Razširi" |
1561 | 1630 |
1562 #: ../gtk/gtkblist.c:1434 | 1631 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 |
1563 #: ../gtk/gtkblist.c:1446 | 1632 #: ../gtk/gtkblist.c:1512 |
1564 #: ../gtk/gtkblist.c:4115 | 1633 #: ../gtk/gtkblist.c:4374 |
1565 #: ../gtk/gtkblist.c:4125 | 1634 #: ../gtk/gtkblist.c:4384 |
1566 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1635 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1567 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" | 1636 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" |
1568 | 1637 |
1569 #: ../gtk/gtkblist.c:1906 | 1638 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 |
1570 #: ../gtk/gtkconv.c:4345 | 1639 #: ../gtk/gtkconv.c:4415 |
1571 #: ../gtk/gtkpounce.c:422 | 1640 #: ../gtk/gtkpounce.c:421 |
1572 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1641 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
1573 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." | 1642 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." |
1574 | 1643 |
1575 #. Buddies menu | 1644 #. Buddies menu |
1576 #: ../gtk/gtkblist.c:2500 | 1645 #: ../gtk/gtkblist.c:2567 |
1577 msgid "/_Buddies" | 1646 msgid "/_Buddies" |
1578 msgstr "/_Prijatelji" | 1647 msgstr "/_Prijatelji" |
1579 | 1648 |
1580 #: ../gtk/gtkblist.c:2501 | 1649 #: ../gtk/gtkblist.c:2568 |
1581 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1650 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1582 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." | 1651 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." |
1583 | 1652 |
1584 #: ../gtk/gtkblist.c:2502 | 1653 #: ../gtk/gtkblist.c:2569 |
1585 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1654 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1586 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." | 1655 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." |
1587 | 1656 |
1588 #: ../gtk/gtkblist.c:2503 | 1657 #: ../gtk/gtkblist.c:2570 |
1589 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1658 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1590 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." | 1659 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." |
1591 | 1660 |
1592 #: ../gtk/gtkblist.c:2504 | 1661 #: ../gtk/gtkblist.c:2571 |
1593 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1662 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1594 msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..." | 1663 msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..." |
1595 | 1664 |
1596 #: ../gtk/gtkblist.c:2506 | 1665 #: ../gtk/gtkblist.c:2573 |
1597 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1666 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1598 msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi" | 1667 msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi" |
1599 | 1668 |
1600 #: ../gtk/gtkblist.c:2507 | 1669 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 |
1601 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1670 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1602 msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine" | 1671 msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine" |
1603 | 1672 |
1604 #: ../gtk/gtkblist.c:2508 | 1673 #: ../gtk/gtkblist.c:2575 |
1605 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 1674 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
1606 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" | 1675 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" |
1607 | 1676 |
1608 #: ../gtk/gtkblist.c:2509 | 1677 #: ../gtk/gtkblist.c:2576 |
1609 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 1678 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
1610 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" | 1679 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" |
1611 | 1680 |
1612 #: ../gtk/gtkblist.c:2510 | 1681 #: ../gtk/gtkblist.c:2577 |
1613 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 1682 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
1614 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" | 1683 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" |
1615 | 1684 |
1616 #: ../gtk/gtkblist.c:2512 | 1685 #: ../gtk/gtkblist.c:2579 |
1617 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1686 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1618 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." | 1687 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." |
1619 | 1688 |
1620 #: ../gtk/gtkblist.c:2513 | 1689 #: ../gtk/gtkblist.c:2580 |
1621 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1690 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1622 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." | 1691 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." |
1623 | 1692 |
1624 #: ../gtk/gtkblist.c:2514 | 1693 #: ../gtk/gtkblist.c:2581 |
1625 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1694 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1626 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." | 1695 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." |
1627 | 1696 |
1628 #: ../gtk/gtkblist.c:2516 | 1697 #: ../gtk/gtkblist.c:2583 |
1629 msgid "/Buddies/_Quit" | 1698 msgid "/Buddies/_Quit" |
1630 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" | 1699 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" |
1631 | 1700 |
1632 #. Accounts menu | 1701 #. Accounts menu |
1633 #: ../gtk/gtkblist.c:2519 | 1702 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 |
1634 msgid "/_Accounts" | 1703 msgid "/_Accounts" |
1635 msgstr "/_Računi" | 1704 msgstr "/_Računi" |
1636 | 1705 |
1637 #: ../gtk/gtkblist.c:2520 | 1706 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 |
1638 #: ../gtk/gtkblist.c:5967 | 1707 #: ../gtk/gtkblist.c:6279 |
1639 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 1708 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
1640 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" | 1709 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" |
1641 | 1710 |
1642 #. Tools | 1711 #. Tools |
1643 #: ../gtk/gtkblist.c:2523 | 1712 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 |
1644 msgid "/_Tools" | 1713 msgid "/_Tools" |
1645 msgstr "/_Orodja" | 1714 msgstr "/_Orodja" |
1646 | 1715 |
1647 #: ../gtk/gtkblist.c:2524 | 1716 #: ../gtk/gtkblist.c:2591 |
1648 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 1717 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
1649 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" | 1718 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" |
1650 | 1719 |
1651 #: ../gtk/gtkblist.c:2525 | 1720 #: ../gtk/gtkblist.c:2592 |
1652 msgid "/Tools/Plu_gins" | 1721 msgid "/Tools/Plu_gins" |
1653 msgstr "/Orodja/Vstav_ki" | 1722 msgstr "/Orodja/Vstav_ki" |
1654 | 1723 |
1655 #: ../gtk/gtkblist.c:2526 | 1724 #: ../gtk/gtkblist.c:2593 |
1656 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 1725 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
1657 msgstr "/Orodja/_Nastavitve" | 1726 msgstr "/Orodja/_Nastavitve" |
1658 | 1727 |
1659 #: ../gtk/gtkblist.c:2527 | 1728 #: ../gtk/gtkblist.c:2594 |
1660 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 1729 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
1661 msgstr "/Orodja/_Zasebnost" | 1730 msgstr "/Orodja/_Zasebnost" |
1662 | 1731 |
1663 #: ../gtk/gtkblist.c:2529 | 1732 #: ../gtk/gtkblist.c:2596 |
1664 msgid "/Tools/_File Transfers" | 1733 msgid "/Tools/_File Transfers" |
1665 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" | 1734 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" |
1666 | 1735 |
1667 #: ../gtk/gtkblist.c:2530 | 1736 #: ../gtk/gtkblist.c:2597 |
1668 msgid "/Tools/R_oom List" | 1737 msgid "/Tools/R_oom List" |
1669 msgstr "/Orodja/_Seznam sob" | 1738 msgstr "/Orodja/_Seznam sob" |
1670 | 1739 |
1671 #: ../gtk/gtkblist.c:2531 | 1740 #: ../gtk/gtkblist.c:2598 |
1672 msgid "/Tools/System _Log" | 1741 msgid "/Tools/System _Log" |
1673 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" | 1742 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" |
1674 | 1743 |
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:2533 | 1744 #: ../gtk/gtkblist.c:2600 |
1676 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 1745 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
1677 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" | 1746 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" |
1678 | 1747 |
1679 #. Help | 1748 #. Help |
1680 #: ../gtk/gtkblist.c:2536 | 1749 #: ../gtk/gtkblist.c:2603 |
1681 msgid "/_Help" | 1750 msgid "/_Help" |
1682 msgstr "/_Pomoč" | 1751 msgstr "/_Pomoč" |
1683 | 1752 |
1684 #: ../gtk/gtkblist.c:2537 | 1753 #: ../gtk/gtkblist.c:2604 |
1685 msgid "/Help/Online _Help" | 1754 msgid "/Help/Online _Help" |
1686 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" | 1755 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" |
1687 | 1756 |
1688 #: ../gtk/gtkblist.c:2538 | 1757 #: ../gtk/gtkblist.c:2605 |
1689 msgid "/Help/_Debug Window" | 1758 msgid "/Help/_Debug Window" |
1690 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" | 1759 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" |
1691 | 1760 |
1692 #: ../gtk/gtkblist.c:2539 | 1761 #: ../gtk/gtkblist.c:2606 |
1693 msgid "/Help/_About" | 1762 msgid "/Help/_About" |
1694 msgstr "/Pomoč/_O programu" | 1763 msgstr "/Pomoč/_O programu" |
1695 | 1764 |
1696 #: ../gtk/gtkblist.c:2571 | 1765 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 |
1697 #: ../gtk/gtkblist.c:2640 | |
1698 #, c-format | 1766 #, c-format |
1699 msgid "" | 1767 msgid "" |
1700 "\n" | 1768 "\n" |
1701 "<b>Account:</b> %s" | 1769 "<b>Account:</b> %s" |
1702 msgstr "" | 1770 msgstr "" |
1703 "\n" | 1771 "\n" |
1704 "<b>Račun:</b> %s" | 1772 "<b>Račun:</b> %s" |
1705 | 1773 |
1706 #: ../gtk/gtkblist.c:2652 | 1774 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 |
1707 #, c-format | 1775 msgid "Buddy Alias" |
1708 msgid "" | 1776 msgstr "Vzdevek prijatelja" |
1709 "\n" | |
1710 "<b>Buddy Alias:</b> %s" | |
1711 msgstr "" | |
1712 "\n" | |
1713 "<b>Psevdonim:</b> %s" | |
1714 | |
1715 #: ../gtk/gtkblist.c:2664 | |
1716 #, c-format | |
1717 msgid "" | |
1718 "\n" | |
1719 "<b>Nickname:</b> %s" | |
1720 msgstr "" | |
1721 "\n" | |
1722 "<b>Vzdevek:</b> %s" | |
1723 | |
1724 #: ../gtk/gtkblist.c:2673 | |
1725 #, c-format | |
1726 msgid "" | |
1727 "\n" | |
1728 "<b>Logged In:</b> %s" | |
1729 msgstr "" | |
1730 "\n" | |
1731 "<b>Prijavljen(i):</b> %s" | |
1732 | |
1733 #: ../gtk/gtkblist.c:2684 | |
1734 #, c-format | |
1735 msgid "" | |
1736 "\n" | |
1737 "<b>Idle:</b> %s" | |
1738 msgstr "" | |
1739 "\n" | |
1740 "<b>Nedejaven:</b> %s" | |
1741 | |
1742 #: ../gtk/gtkblist.c:2719 | |
1743 #, c-format | |
1744 msgid "" | |
1745 "\n" | |
1746 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
1747 msgstr "" | |
1748 "\n" | |
1749 "<b>Zadnjič viden:</b> pred %s" | |
1750 | |
1751 #: ../gtk/gtkblist.c:2728 | |
1752 msgid "" | |
1753 "\n" | |
1754 "<b>Status:</b> Offline" | |
1755 msgstr "" | |
1756 "\n" | |
1757 "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi" | |
1758 | |
1759 #: ../gtk/gtkblist.c:2739 | |
1760 msgid "" | |
1761 "\n" | |
1762 "<b>Description:</b> Spooky" | |
1763 msgstr "" | |
1764 "\n" | |
1765 "<b>Opis:</b> Strašljivo" | |
1766 | |
1767 #: ../gtk/gtkblist.c:2741 | |
1768 msgid "" | |
1769 "\n" | |
1770 "<b>Status:</b> Awesome" | |
1771 msgstr "" | |
1772 "\n" | |
1773 "<b>Stanje</b>: Neverjetno!" | |
1774 | 1777 |
1775 #: ../gtk/gtkblist.c:2743 | 1778 #: ../gtk/gtkblist.c:2743 |
1776 msgid "" | 1779 msgid "Logged In" |
1777 "\n" | 1780 msgstr "Prijavljeni" |
1778 "<b>Status:</b> Rockin'" | 1781 |
1779 msgstr "" | 1782 #: ../gtk/gtkblist.c:2789 |
1780 "\n" | 1783 msgid "Last Seen" |
1781 "<b>Stanje</b>: Kulsko" | 1784 msgstr "Zadnjič viden" |
1782 | 1785 |
1783 #: ../gtk/gtkblist.c:3210 | 1786 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 |
1784 #: ../gtk/gtkdocklet.c:458 | 1787 #: ../gtk/gtkblist.c:3286 |
1785 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:974 | 1788 #: ../gtk/gtkdocklet.c:471 |
1789 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 | |
1786 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 | 1790 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 |
1787 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 1791 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401 |
1788 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865 | 1792 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 |
1789 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 | 1793 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 |
1790 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5446 | 1794 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 |
1791 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 | 1795 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 |
1796 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 | |
1797 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | |
1792 #: ../libgaim/status.c:154 | 1798 #: ../libgaim/status.c:154 |
1793 msgid "Offline" | 1799 msgid "Offline" |
1794 msgstr "Brez povezave" | 1800 msgstr "Brez povezave" |
1795 | 1801 |
1796 #: ../gtk/gtkblist.c:3226 | 1802 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 |
1803 #: ../gtk/gtkprefs.c:680 | |
1804 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 | |
1805 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937 | |
1806 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | |
1807 msgid "Description" | |
1808 msgstr "Opis" | |
1809 | |
1810 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 | |
1811 msgid "Spooky" | |
1812 msgstr "Strašljivo" | |
1813 | |
1814 #: ../gtk/gtkblist.c:2811 | |
1815 msgid "Awesome" | |
1816 msgstr "Noro dobro" | |
1817 | |
1818 #: ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
1819 msgid "Rockin'" | |
1820 msgstr "Kulsko" | |
1821 | |
1822 #: ../gtk/gtkblist.c:3302 | |
1797 #, c-format | 1823 #, c-format |
1798 msgid "Idle %dh %02dm" | 1824 msgid "Idle %dh %02dm" |
1799 msgstr "Nedejaven %dh %02dm" | 1825 msgstr "Nedejaven %dh %02dm" |
1800 | 1826 |
1801 #: ../gtk/gtkblist.c:3228 | 1827 #: ../gtk/gtkblist.c:3304 |
1802 #, c-format | 1828 #, c-format |
1803 msgid "Idle %dm" | 1829 msgid "Idle %dm" |
1804 msgstr "Nedejaven %dm" | 1830 msgstr "Nedejaven %dm" |
1805 | 1831 |
1806 #. Idle stuff | 1832 #: ../gtk/gtkblist.c:3435 |
1807 #: ../gtk/gtkblist.c:3231 | |
1808 #: ../gtk/gtkprefs.c:1805 | |
1809 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
1810 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635 | |
1811 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 | |
1812 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
1813 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
1814 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862 | |
1815 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | |
1816 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | |
1817 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
1818 msgid "Idle" | |
1819 msgstr "Nedejaven" | |
1820 | |
1821 #: ../gtk/gtkblist.c:3359 | |
1822 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 1833 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
1823 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." | 1834 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." |
1824 | 1835 |
1825 #: ../gtk/gtkblist.c:3360 | 1836 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 |
1826 #: ../gtk/gtkblist.c:3393 | 1837 #: ../gtk/gtkblist.c:3469 |
1827 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 1838 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
1828 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." | 1839 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." |
1829 | 1840 |
1830 #: ../gtk/gtkblist.c:3361 | 1841 #: ../gtk/gtkblist.c:3437 |
1831 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 1842 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
1832 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." | 1843 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." |
1833 | 1844 |
1834 #: ../gtk/gtkblist.c:3362 | 1845 #: ../gtk/gtkblist.c:3438 |
1835 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 1846 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
1836 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." | 1847 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." |
1837 | 1848 |
1838 #: ../gtk/gtkblist.c:3363 | 1849 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 |
1839 #: ../gtk/gtkblist.c:3396 | 1850 #: ../gtk/gtkblist.c:3472 |
1840 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 1851 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
1841 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." | 1852 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." |
1842 | 1853 |
1843 #: ../gtk/gtkblist.c:3364 | 1854 #: ../gtk/gtkblist.c:3440 |
1844 msgid "/Buddies/Add Group..." | 1855 msgid "/Buddies/Add Group..." |
1845 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." | 1856 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." |
1846 | 1857 |
1847 #: ../gtk/gtkblist.c:3399 | 1858 #: ../gtk/gtkblist.c:3475 |
1848 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 1859 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
1849 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" | 1860 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" |
1850 | 1861 |
1851 #: ../gtk/gtkblist.c:3402 | 1862 #: ../gtk/gtkblist.c:3478 |
1852 msgid "/Tools/Privacy" | 1863 msgid "/Tools/Privacy" |
1853 msgstr "/Orodja/Zasebnost" | 1864 msgstr "/Orodja/Zasebnost" |
1854 | 1865 |
1855 #: ../gtk/gtkblist.c:3405 | 1866 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 |
1856 msgid "/Tools/Room List" | 1867 msgid "/Tools/Room List" |
1857 msgstr "/Orodja/Seznam sob" | 1868 msgstr "/Orodja/Seznam sob" |
1858 | 1869 |
1859 #: ../gtk/gtkblist.c:3501 | 1870 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 |
1860 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 | 1871 #: ../gtk/gtkdocklet.c:152 |
1861 #, c-format | 1872 #, c-format |
1862 msgid "%d unread message from %s\n" | 1873 msgid "%d unread message from %s\n" |
1863 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 1874 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
1864 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" | 1875 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" |
1865 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" | 1876 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" |
1866 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" | 1877 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" |
1867 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" | 1878 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" |
1868 | 1879 |
1869 #: ../gtk/gtkblist.c:3577 | 1880 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 |
1870 msgid "Manually" | 1881 msgid "Manually" |
1871 msgstr "ročno" | 1882 msgstr "ročno" |
1872 | 1883 |
1873 #: ../gtk/gtkblist.c:3579 | 1884 #: ../gtk/gtkblist.c:3656 |
1874 msgid "Alphabetically" | 1885 msgid "Alphabetically" |
1875 msgstr "abecedno" | 1886 msgstr "abecedno" |
1876 | 1887 |
1877 #: ../gtk/gtkblist.c:3580 | 1888 #: ../gtk/gtkblist.c:3657 |
1878 msgid "By status" | 1889 msgid "By status" |
1879 msgstr "po stanju" | 1890 msgstr "po stanju" |
1880 | 1891 |
1881 #: ../gtk/gtkblist.c:3581 | 1892 #: ../gtk/gtkblist.c:3658 |
1882 msgid "By log size" | 1893 msgid "By log size" |
1883 msgstr "po obsegu dnevnika" | 1894 msgstr "po obsegu dnevnika" |
1884 | 1895 |
1885 #: ../gtk/gtkblist.c:3789 | 1896 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 |
1886 #: ../gtk/gtkconn.c:178 | 1897 #: ../gtk/gtkconn.c:178 |
1887 #, c-format | 1898 #, c-format |
1888 msgid "%s disconnected" | 1899 msgid "%s disconnected" |
1889 msgstr "%s se je odjavil" | 1900 msgstr "%s se je odjavil" |
1890 | 1901 |
1891 #: ../gtk/gtkblist.c:3798 | 1902 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 |
1892 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615 | 1903 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664 |
1893 msgid "Connect" | 1904 msgid "Connect" |
1894 msgstr "Poveži se" | 1905 msgstr "Poveži se" |
1895 | 1906 |
1896 #: ../gtk/gtkblist.c:3798 | 1907 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 |
1897 msgid "Re-enable Account" | 1908 msgid "Re-enable Account" |
1898 msgstr "Ponovno omogoči račun" | 1909 msgstr "Ponovno omogoči račun" |
1899 | 1910 |
1900 #: ../gtk/gtkblist.c:3819 | 1911 #: ../gtk/gtkblist.c:3890 |
1901 #, c-format | 1912 #, c-format |
1902 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 1913 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
1903 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" | 1914 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" |
1904 | 1915 |
1905 #: ../gtk/gtkblist.c:3948 | 1916 #: ../gtk/gtkblist.c:4027 |
1917 msgid "<b>Username:</b>" | |
1918 msgstr "<b>Uporabniško ime:</b>" | |
1919 | |
1920 #: ../gtk/gtkblist.c:4034 | |
1921 msgid "<b>Password:</b>" | |
1922 msgstr "<b>Geslo:</b>" | |
1923 | |
1924 #: ../gtk/gtkblist.c:4045 | |
1925 msgid "_Login" | |
1926 msgstr "_Prijavi" | |
1927 | |
1928 #: ../gtk/gtkblist.c:4127 | |
1906 msgid "/Accounts" | 1929 msgid "/Accounts" |
1907 msgstr "/Računi" | 1930 msgstr "/Računi" |
1931 | |
1932 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
1933 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 | |
1934 msgid "" | |
1935 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1936 "\n" | |
1937 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
1938 msgstr "" | |
1939 "<span weight='bold' size='larger'>Dobrodošli v Gaim!</span>\n" | |
1940 "\n" | |
1941 "Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje (IM) prek okna <b>Računi</b> z ukazom <b>Računi->Dodaj/Uredi</b>. Ko račune omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s svojimi prijatelji." | |
1908 | 1942 |
1909 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 1943 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
1910 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1944 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
1911 #. | 1945 #. |
1912 #: ../gtk/gtkblist.c:4109 | 1946 #: ../gtk/gtkblist.c:4368 |
1913 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 1947 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
1914 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" | 1948 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" |
1915 | 1949 |
1916 #: ../gtk/gtkblist.c:4112 | 1950 #: ../gtk/gtkblist.c:4371 |
1917 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 1951 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
1918 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" | 1952 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" |
1919 | 1953 |
1920 #: ../gtk/gtkblist.c:4118 | 1954 #: ../gtk/gtkblist.c:4377 |
1921 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 1955 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
1922 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" | 1956 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" |
1923 | 1957 |
1924 #: ../gtk/gtkblist.c:4121 | 1958 #: ../gtk/gtkblist.c:4380 |
1925 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 1959 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
1926 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" | 1960 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" |
1927 | 1961 |
1928 #: ../gtk/gtkblist.c:4786 | 1962 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 |
1929 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1963 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 |
1930 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 1964 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1931 #: ../libgaim/blist.c:521 | 1965 #: ../libgaim/blist.c:521 |
1932 #: ../libgaim/blist.c:1294 | 1966 #: ../libgaim/blist.c:1294 |
1933 #: ../libgaim/blist.c:1523 | 1967 #: ../libgaim/blist.c:1523 |
1934 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 | 1968 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 |
1935 msgid "Buddies" | 1969 msgid "Buddies" |
1936 msgstr "Prijatelji" | 1970 msgstr "Prijatelji" |
1937 | 1971 |
1938 #: ../gtk/gtkblist.c:4920 | 1972 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 |
1939 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 1973 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
1940 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n" | 1974 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto imena prikazan vzdevek.\n" |
1941 | 1975 |
1942 #: ../gtk/gtkblist.c:4980 | 1976 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 |
1943 #: ../gtk/gtkblist.c:5343 | 1977 #: ../gtk/gtkblist.c:5628 |
1944 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 1978 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 |
1945 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 1979 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 |
1946 msgid "Group:" | 1980 msgid "Group:" |
1947 msgstr "Skupina:" | 1981 msgstr "Skupina:" |
1948 | 1982 |
1949 #: ../gtk/gtkblist.c:5241 | 1983 #: ../gtk/gtkblist.c:5526 |
1950 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 1984 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
1951 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." | 1985 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." |
1952 | 1986 |
1953 #: ../gtk/gtkblist.c:5257 | 1987 #: ../gtk/gtkblist.c:5542 |
1954 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." | 1988 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." |
1955 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." | 1989 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." |
1956 | 1990 |
1957 #: ../gtk/gtkblist.c:5298 | 1991 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 |
1958 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" | 1992 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" |
1959 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" | 1993 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" |
1960 | 1994 |
1961 #: ../gtk/gtkblist.c:5381 | 1995 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 |
1962 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 1996 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
1963 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." | 1997 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." |
1964 | 1998 |
1965 #: ../gtk/gtkblist.c:6007 | 1999 #: ../gtk/gtkblist.c:6299 |
2000 msgid "<GaimMain>/Accounts/" | |
2001 msgstr "<GaimMain>/Računi/" | |
2002 | |
2003 #: ../gtk/gtkblist.c:6324 | |
1966 msgid "_Edit Account" | 2004 msgid "_Edit Account" |
1967 msgstr "_Uredi račun" | 2005 msgstr "_Uredi račun" |
1968 | 2006 |
1969 #: ../gtk/gtkblist.c:6040 | 2007 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 |
1970 #: ../gtk/gtkblist.c:6046 | 2008 #: ../gtk/gtkblist.c:6363 |
1971 #: ../gtk/gtkconv.c:2839 | 2009 #: ../gtk/gtkconv.c:2858 |
1972 msgid "No actions available" | 2010 msgid "No actions available" |
1973 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" | 2011 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" |
1974 | 2012 |
1975 #: ../gtk/gtkblist.c:6054 | 2013 #: ../gtk/gtkblist.c:6371 |
1976 msgid "_Disable" | 2014 msgid "_Disable" |
1977 msgstr "_Onemogoči" | 2015 msgstr "_Onemogoči" |
1978 | 2016 |
1979 #: ../gtk/gtkblist.c:6066 | 2017 #: ../gtk/gtkblist.c:6383 |
1980 msgid "Enable Account" | 2018 msgid "Enable Account" |
1981 msgstr "Omogoči račun" | 2019 msgstr "Omogoči račun" |
1982 | 2020 |
1983 #: ../gtk/gtkblist.c:6119 | 2021 #: ../gtk/gtkblist.c:6389 |
2022 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" | |
2023 msgstr "<GaimMain>/Računi/Omogoči račun" | |
2024 | |
2025 #: ../gtk/gtkblist.c:6438 | |
1984 msgid "/Tools" | 2026 msgid "/Tools" |
1985 msgstr "/Orodja" | 2027 msgstr "/Orodja" |
1986 | 2028 |
1987 #: ../gtk/gtkblist.c:6205 | 2029 #: ../gtk/gtkblist.c:6508 |
1988 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 2030 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
1989 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" | 2031 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" |
1990 | 2032 |
1991 #: ../gtk/gtkconn.c:179 | 2033 #: ../gtk/gtkconn.c:179 |
1992 #, c-format | 2034 #, c-format |
1993 msgid "" | 2035 msgid "" |
1994 "%s was disconnected due to an error: %s\n" | 2036 "%s\n" |
2037 "\n" | |
1995 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." | 2038 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." |
1996 msgstr "" | 2039 msgstr "" |
1997 "%s je bil odjavljen zaradi napake: %s\n" | 2040 "%s\n" |
2041 "\n" | |
1998 "Gaim se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." | 2042 "Gaim se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." |
1999 | 2043 |
2000 #: ../gtk/gtkconv.c:746 | 2044 #: ../gtk/gtkconv.c:766 |
2001 #: ../gtk/gtkconv.c:772 | 2045 #: ../gtk/gtkconv.c:792 |
2002 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 2046 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
2003 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." | 2047 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." |
2004 | 2048 |
2005 #: ../gtk/gtkconv.c:766 | 2049 #: ../gtk/gtkconv.c:786 |
2006 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2050 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
2007 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." | 2051 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." |
2008 | 2052 |
2009 #: ../gtk/gtkconv.c:819 | 2053 #: ../gtk/gtkconv.c:839 |
2010 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2054 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2011 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" | 2055 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" |
2012 | 2056 |
2013 #. Put our happy label in it. | 2057 #. Put our happy label in it. |
2014 #: ../gtk/gtkconv.c:849 | 2058 #: ../gtk/gtkconv.c:869 |
2015 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." | 2059 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." |
2016 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." | 2060 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." |
2017 | 2061 |
2018 #: ../gtk/gtkconv.c:870 | 2062 #: ../gtk/gtkconv.c:890 |
2019 msgid "_Buddy:" | 2063 msgid "_Buddy:" |
2020 msgstr "_Prijatelj:" | 2064 msgstr "_Prijatelj:" |
2021 | 2065 |
2022 #: ../gtk/gtkconv.c:890 | 2066 #: ../gtk/gtkconv.c:910 |
2023 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 | 2067 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 |
2024 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 | 2068 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 |
2025 msgid "_Message:" | 2069 msgid "_Message:" |
2026 msgstr "_Sporočilo:" | 2070 msgstr "_Sporočilo:" |
2027 | 2071 |
2028 #: ../gtk/gtkconv.c:947 | 2072 #: ../gtk/gtkconv.c:967 |
2029 #: ../gtk/gtkconv.c:2400 | 2073 #: ../gtk/gtkconv.c:2420 |
2030 #: ../gtk/gtkdebug.c:218 | 2074 #: ../gtk/gtkdebug.c:218 |
2031 #: ../gtk/gtkft.c:542 | 2075 #: ../gtk/gtkft.c:542 |
2032 msgid "Unable to open file." | 2076 msgid "Unable to open file." |
2033 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." | 2077 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." |
2034 | 2078 |
2035 #: ../gtk/gtkconv.c:953 | 2079 #: ../gtk/gtkconv.c:973 |
2036 #, c-format | 2080 #, c-format |
2037 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2081 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2038 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" | 2082 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" |
2039 | 2083 |
2040 #: ../gtk/gtkconv.c:977 | 2084 #: ../gtk/gtkconv.c:997 |
2041 msgid "Save Conversation" | 2085 msgid "Save Conversation" |
2042 msgstr "Shrani pogovor" | 2086 msgstr "Shrani pogovor" |
2043 | 2087 |
2044 #: ../gtk/gtkconv.c:1124 | 2088 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 |
2045 #: ../gtk/gtkdebug.c:166 | 2089 #: ../gtk/gtkdebug.c:166 |
2046 #: ../gtk/gtkdebug.c:756 | 2090 #: ../gtk/gtkdebug.c:756 |
2047 msgid "Find" | 2091 msgid "Find" |
2048 msgstr "Najdi" | 2092 msgstr "Najdi" |
2049 | 2093 |
2050 #: ../gtk/gtkconv.c:1150 | 2094 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 |
2051 #: ../gtk/gtkdebug.c:194 | 2095 #: ../gtk/gtkdebug.c:194 |
2052 msgid "_Search for:" | 2096 msgid "_Search for:" |
2053 msgstr "_Išči:" | 2097 msgstr "_Išči:" |
2054 | 2098 |
2055 #: ../gtk/gtkconv.c:1321 | 2099 #: ../gtk/gtkconv.c:1341 |
2056 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 2100 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
2057 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." | 2101 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." |
2058 | 2102 |
2059 #: ../gtk/gtkconv.c:1329 | 2103 #: ../gtk/gtkconv.c:1349 |
2060 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 2104 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
2061 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." | 2105 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." |
2062 | 2106 |
2063 #: ../gtk/gtkconv.c:1597 | 2107 #: ../gtk/gtkconv.c:1617 |
2064 msgid "Un-Ignore" | 2108 msgid "Un-Ignore" |
2065 msgstr "Ne prezri" | 2109 msgstr "Ne prezri" |
2066 | 2110 |
2067 #: ../gtk/gtkconv.c:1600 | 2111 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 |
2068 msgid "Ignore" | 2112 msgid "Ignore" |
2069 msgstr "Prezri" | 2113 msgstr "Prezri" |
2070 | 2114 |
2071 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 | 2115 #: ../gtk/gtkconv.c:1640 |
2072 msgid "Get Away Message" | 2116 msgid "Get Away Message" |
2073 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" | 2117 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" |
2074 | 2118 |
2075 #: ../gtk/gtkconv.c:1643 | 2119 #: ../gtk/gtkconv.c:1663 |
2076 msgid "Last said" | 2120 msgid "Last said" |
2077 msgstr "Nazadnje rečeno" | 2121 msgstr "Nazadnje rečeno" |
2078 | 2122 |
2079 #: ../gtk/gtkconv.c:2408 | 2123 #: ../gtk/gtkconv.c:2428 |
2080 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2124 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2081 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." | 2125 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." |
2082 | 2126 |
2083 #: ../gtk/gtkconv.c:2479 | 2127 #: ../gtk/gtkconv.c:2498 |
2084 msgid "Save Icon" | 2128 msgid "Save Icon" |
2085 msgstr "Shrani ikono" | 2129 msgstr "Shrani ikono" |
2086 | 2130 |
2087 #: ../gtk/gtkconv.c:2528 | 2131 #: ../gtk/gtkconv.c:2547 |
2088 msgid "Animate" | 2132 msgid "Animate" |
2089 msgstr "Animiraj" | 2133 msgstr "Animiraj" |
2090 | 2134 |
2091 #: ../gtk/gtkconv.c:2533 | 2135 #: ../gtk/gtkconv.c:2552 |
2092 msgid "Hide Icon" | 2136 msgid "Hide Icon" |
2093 msgstr "Skrij ikono" | 2137 msgstr "Skrij ikono" |
2094 | 2138 |
2095 #: ../gtk/gtkconv.c:2536 | 2139 #: ../gtk/gtkconv.c:2555 |
2096 msgid "Save Icon As..." | 2140 msgid "Save Icon As..." |
2097 msgstr "Shrani ikono kot ..." | 2141 msgstr "Shrani ikono kot ..." |
2098 | 2142 |
2099 #: ../gtk/gtkconv.c:2540 | 2143 #: ../gtk/gtkconv.c:2559 |
2100 msgid "Set Custom Icon..." | 2144 msgid "Set Custom Icon..." |
2101 msgstr "Nastavi ikono po meri ..." | 2145 msgstr "Nastavi ikono po meri ..." |
2102 | 2146 |
2103 #: ../gtk/gtkconv.c:2547 | 2147 #: ../gtk/gtkconv.c:2566 |
2104 msgid "Remove Custom Icon" | 2148 msgid "Remove Custom Icon" |
2105 msgstr "Odstrani ikono po meri" | 2149 msgstr "Odstrani ikono po meri" |
2106 | 2150 |
2107 #. Conversation menu | 2151 #. Conversation menu |
2108 #: ../gtk/gtkconv.c:2688 | 2152 #: ../gtk/gtkconv.c:2707 |
2109 msgid "/_Conversation" | 2153 msgid "/_Conversation" |
2110 msgstr "/_Pogovor" | 2154 msgstr "/_Pogovor" |
2111 | 2155 |
2112 #: ../gtk/gtkconv.c:2690 | 2156 #: ../gtk/gtkconv.c:2709 |
2113 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2157 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2114 msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..." | 2158 msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..." |
2115 | 2159 |
2116 #: ../gtk/gtkconv.c:2695 | 2160 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 |
2117 msgid "/Conversation/_Find..." | 2161 msgid "/Conversation/_Find..." |
2118 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." | 2162 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." |
2119 | 2163 |
2120 #: ../gtk/gtkconv.c:2697 | 2164 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 |
2121 msgid "/Conversation/View _Log" | 2165 msgid "/Conversation/View _Log" |
2122 msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." | 2166 msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." |
2123 | 2167 |
2124 #: ../gtk/gtkconv.c:2698 | 2168 #: ../gtk/gtkconv.c:2717 |
2125 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2169 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2126 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." | 2170 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." |
2127 | 2171 |
2128 #: ../gtk/gtkconv.c:2700 | 2172 #: ../gtk/gtkconv.c:2719 |
2129 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 2173 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
2130 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" | 2174 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" |
2131 | 2175 |
2132 #: ../gtk/gtkconv.c:2704 | 2176 #: ../gtk/gtkconv.c:2723 |
2133 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2177 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2134 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." | 2178 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." |
2135 | 2179 |
2136 #: ../gtk/gtkconv.c:2705 | 2180 #: ../gtk/gtkconv.c:2724 |
2137 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2181 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2138 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." | 2182 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." |
2139 | 2183 |
2140 #: ../gtk/gtkconv.c:2707 | 2184 #: ../gtk/gtkconv.c:2726 |
2141 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2185 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2142 msgstr "/Pogovor/_Informacije" | 2186 msgstr "/Pogovor/_Informacije" |
2143 | 2187 |
2144 #: ../gtk/gtkconv.c:2709 | 2188 #: ../gtk/gtkconv.c:2728 |
2145 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2189 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2146 msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..." | 2190 msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..." |
2147 | 2191 |
2148 #: ../gtk/gtkconv.c:2711 | 2192 #: ../gtk/gtkconv.c:2730 |
2149 msgid "/Conversation/M_ore" | 2193 msgid "/Conversation/M_ore" |
2150 msgstr "/Pogovor/_Več" | 2194 msgstr "/Pogovor/_Več" |
2151 | 2195 |
2152 #: ../gtk/gtkconv.c:2715 | 2196 #: ../gtk/gtkconv.c:2734 |
2153 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2197 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2154 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..." | 2198 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..." |
2155 | 2199 |
2156 #: ../gtk/gtkconv.c:2717 | 2200 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 |
2157 msgid "/Conversation/_Block..." | 2201 msgid "/Conversation/_Block..." |
2158 msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..." | 2202 msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..." |
2159 | 2203 |
2160 #: ../gtk/gtkconv.c:2719 | 2204 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 |
2161 msgid "/Conversation/_Add..." | 2205 msgid "/Conversation/_Add..." |
2162 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." | 2206 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." |
2163 | 2207 |
2164 #: ../gtk/gtkconv.c:2721 | 2208 #: ../gtk/gtkconv.c:2740 |
2165 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2209 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2166 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." | 2210 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." |
2167 | 2211 |
2168 #: ../gtk/gtkconv.c:2726 | 2212 #: ../gtk/gtkconv.c:2745 |
2169 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2213 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2170 msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..." | 2214 msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..." |
2171 | 2215 |
2172 #: ../gtk/gtkconv.c:2728 | 2216 #: ../gtk/gtkconv.c:2747 |
2173 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2217 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2174 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." | 2218 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." |
2175 | 2219 |
2176 #: ../gtk/gtkconv.c:2733 | 2220 #: ../gtk/gtkconv.c:2752 |
2177 msgid "/Conversation/_Close" | 2221 msgid "/Conversation/_Close" |
2178 msgstr "/Pogovor/_Zapri" | 2222 msgstr "/Pogovor/_Zapri" |
2179 | 2223 |
2180 #. Options | 2224 #. Options |
2181 #: ../gtk/gtkconv.c:2737 | 2225 #: ../gtk/gtkconv.c:2756 |
2182 msgid "/_Options" | 2226 msgid "/_Options" |
2183 msgstr "/M_ožnosti" | 2227 msgstr "/M_ožnosti" |
2184 | 2228 |
2185 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 | 2229 #: ../gtk/gtkconv.c:2757 |
2186 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2230 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2187 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" | 2231 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" |
2188 | 2232 |
2189 #: ../gtk/gtkconv.c:2739 | 2233 #: ../gtk/gtkconv.c:2758 |
2190 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2234 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2191 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" | 2235 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" |
2192 | 2236 |
2193 #: ../gtk/gtkconv.c:2740 | 2237 #: ../gtk/gtkconv.c:2759 |
2194 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2238 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2195 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" | 2239 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" |
2196 | 2240 |
2197 #: ../gtk/gtkconv.c:2742 | 2241 #: ../gtk/gtkconv.c:2761 |
2198 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2242 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2199 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje" | 2243 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje" |
2200 | 2244 |
2201 #: ../gtk/gtkconv.c:2743 | 2245 #: ../gtk/gtkconv.c:2762 |
2202 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2246 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2203 msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige" | 2247 msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige" |
2204 | 2248 |
2205 #: ../gtk/gtkconv.c:2818 | 2249 #: ../gtk/gtkconv.c:2837 |
2206 msgid "/Conversation/More" | 2250 msgid "/Conversation/More" |
2207 msgstr "/Pogovor/Več" | 2251 msgstr "/Pogovor/Več" |
2208 | 2252 |
2209 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 2253 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
2210 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 2254 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
2211 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 2255 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
2212 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 2256 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
2213 #. * conversation is created. | 2257 #. * conversation is created. |
2214 #: ../gtk/gtkconv.c:2863 | 2258 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 |
2215 #: ../gtk/gtkconv.c:2895 | 2259 #: ../gtk/gtkconv.c:2914 |
2216 msgid "/Conversation" | 2260 msgid "/Conversation" |
2217 msgstr "/Pogovor" | 2261 msgstr "/Pogovor" |
2218 | 2262 |
2219 #: ../gtk/gtkconv.c:2903 | 2263 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 |
2220 msgid "/Conversation/View Log" | 2264 msgid "/Conversation/View Log" |
2221 msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..." | 2265 msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..." |
2222 | 2266 |
2223 #: ../gtk/gtkconv.c:2909 | 2267 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 |
2224 msgid "/Conversation/Send File..." | 2268 msgid "/Conversation/Send File..." |
2225 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." | 2269 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." |
2226 | 2270 |
2227 #: ../gtk/gtkconv.c:2913 | 2271 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 |
2228 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2272 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2229 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." | 2273 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." |
2230 | 2274 |
2231 #: ../gtk/gtkconv.c:2919 | 2275 #: ../gtk/gtkconv.c:2938 |
2232 msgid "/Conversation/Get Info" | 2276 msgid "/Conversation/Get Info" |
2233 msgstr "/Pogovor/Informacije" | 2277 msgstr "/Pogovor/Informacije" |
2234 | 2278 |
2235 #: ../gtk/gtkconv.c:2923 | 2279 #: ../gtk/gtkconv.c:2942 |
2236 msgid "/Conversation/Invite..." | 2280 msgid "/Conversation/Invite..." |
2237 msgstr "/Pogovor/Povabi ..." | 2281 msgstr "/Pogovor/Povabi ..." |
2238 | 2282 |
2239 #: ../gtk/gtkconv.c:2929 | 2283 #: ../gtk/gtkconv.c:2948 |
2240 msgid "/Conversation/Alias..." | 2284 msgid "/Conversation/Alias..." |
2241 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." | 2285 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." |
2242 | 2286 |
2243 #: ../gtk/gtkconv.c:2933 | 2287 #: ../gtk/gtkconv.c:2952 |
2244 msgid "/Conversation/Block..." | 2288 msgid "/Conversation/Block..." |
2245 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." | 2289 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." |
2246 | 2290 |
2247 #: ../gtk/gtkconv.c:2937 | 2291 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 |
2248 msgid "/Conversation/Add..." | 2292 msgid "/Conversation/Add..." |
2249 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." | 2293 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." |
2250 | 2294 |
2251 #: ../gtk/gtkconv.c:2941 | 2295 #: ../gtk/gtkconv.c:2960 |
2252 msgid "/Conversation/Remove..." | 2296 msgid "/Conversation/Remove..." |
2253 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." | 2297 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." |
2254 | 2298 |
2255 #: ../gtk/gtkconv.c:2947 | 2299 #: ../gtk/gtkconv.c:2966 |
2256 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2300 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2257 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." | 2301 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." |
2258 | 2302 |
2259 #: ../gtk/gtkconv.c:2951 | 2303 #: ../gtk/gtkconv.c:2970 |
2260 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2304 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2261 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." | 2305 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." |
2262 | 2306 |
2263 #: ../gtk/gtkconv.c:2957 | 2307 #: ../gtk/gtkconv.c:2976 |
2264 msgid "/Options/Enable Logging" | 2308 msgid "/Options/Enable Logging" |
2265 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" | 2309 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" |
2266 | 2310 |
2267 #: ../gtk/gtkconv.c:2960 | 2311 #: ../gtk/gtkconv.c:2979 |
2268 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2312 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2269 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" | 2313 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" |
2270 | 2314 |
2271 #: ../gtk/gtkconv.c:2973 | 2315 #: ../gtk/gtkconv.c:2992 |
2272 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2316 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2273 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje" | 2317 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje" |
2274 | 2318 |
2275 #: ../gtk/gtkconv.c:2976 | 2319 #: ../gtk/gtkconv.c:2995 |
2276 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2320 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2277 msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige" | 2321 msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige" |
2278 | 2322 |
2279 #: ../gtk/gtkconv.c:2979 | 2323 #: ../gtk/gtkconv.c:2998 |
2280 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2324 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2281 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" | 2325 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" |
2282 | 2326 |
2283 #: ../gtk/gtkconv.c:3055 | 2327 #: ../gtk/gtkconv.c:3074 |
2284 msgid "User is typing..." | 2328 msgid "User is typing..." |
2285 msgstr "Uporabnik tipka ..." | 2329 msgstr "Uporabnik tipka ..." |
2286 | 2330 |
2287 #: ../gtk/gtkconv.c:3058 | 2331 #: ../gtk/gtkconv.c:3077 |
2288 msgid "User has typed something and stopped" | 2332 msgid "User has typed something and stopped" |
2289 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." | 2333 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." |
2290 | 2334 |
2291 #. Build the Send To menu | 2335 #. Build the Send To menu |
2292 #: ../gtk/gtkconv.c:3241 | 2336 #: ../gtk/gtkconv.c:3260 |
2293 msgid "_Send To" | 2337 msgid "_Send To" |
2294 msgstr "_Pošlji k" | 2338 msgstr "_Pošlji k" |
2295 | 2339 |
2296 #: ../gtk/gtkconv.c:3943 | 2340 #: ../gtk/gtkconv.c:3967 |
2297 msgid "_Send" | 2341 msgid "_Send" |
2298 msgstr "_Pošlji" | 2342 msgstr "_Pošlji" |
2299 | 2343 |
2300 #: ../gtk/gtkconv.c:3997 | 2344 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 |
2301 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3557 | 2345 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606 |
2302 msgid "Topic:" | 2346 msgid "Topic:" |
2303 msgstr "Tema:" | 2347 msgstr "Tema:" |
2304 | 2348 |
2305 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2349 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2306 #: ../gtk/gtkconv.c:4049 | 2350 #: ../gtk/gtkconv.c:4115 |
2307 msgid "0 people in room" | 2351 msgid "0 people in room" |
2308 msgstr "0 ljudi v sobi" | 2352 msgstr "0 ljudi v sobi" |
2309 | 2353 |
2310 #: ../gtk/gtkconv.c:5096 | 2354 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 |
2311 #: ../gtk/gtkconv.c:5217 | 2355 #: ../gtk/gtkconv.c:5302 |
2312 #, c-format | 2356 #, c-format |
2313 msgid "%d person in room" | 2357 msgid "%d person in room" |
2314 msgid_plural "%d people in room" | 2358 msgid_plural "%d people in room" |
2315 msgstr[0] "%d oseb v sobi" | 2359 msgstr[0] "%d oseb v sobi" |
2316 msgstr[1] "%d oseba v sobi" | 2360 msgstr[1] "%d oseba v sobi" |
2317 msgstr[2] "%d osebi v sobi" | 2361 msgstr[2] "%d osebi v sobi" |
2318 msgstr[3] "%d osebe v sobi" | 2362 msgstr[3] "%d osebe v sobi" |
2319 | 2363 |
2320 #: ../gtk/gtkconv.c:5770 | 2364 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 |
2321 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:541 | 2365 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:567 |
2322 msgid "Typing" | 2366 msgid "Typing" |
2323 msgstr "Tipka" | 2367 msgstr "Tipka" |
2324 | 2368 |
2325 #: ../gtk/gtkconv.c:5776 | 2369 #: ../gtk/gtkconv.c:5861 |
2326 msgid "Stopped Typing" | 2370 msgid "Stopped Typing" |
2327 msgstr "Prenehal tipkati" | 2371 msgstr "Prenehal tipkati" |
2328 | 2372 |
2329 #: ../gtk/gtkconv.c:5781 | 2373 #: ../gtk/gtkconv.c:5866 |
2330 msgid "Nick Said" | 2374 msgid "Nick Said" |
2331 msgstr "Vzdevek pravi" | 2375 msgstr "Vzdevek pravi" |
2332 | 2376 |
2333 #: ../gtk/gtkconv.c:5786 | 2377 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 |
2334 #: ../gtk/gtkdocklet.c:500 | 2378 #: ../gtk/gtkdocklet.c:513 |
2335 msgid "Unread Messages" | 2379 msgid "Unread Messages" |
2336 msgstr "Neprebrana sporočila" | 2380 msgstr "Neprebrana sporočila" |
2337 | 2381 |
2338 #: ../gtk/gtkconv.c:5791 | 2382 #: ../gtk/gtkconv.c:5876 |
2339 msgid "New Event" | 2383 msgid "New Event" |
2340 msgstr "Nov dogodek" | 2384 msgstr "Nov dogodek" |
2341 | 2385 |
2342 #: ../gtk/gtkconv.c:6905 | 2386 #: ../gtk/gtkconv.c:6997 |
2343 msgid "Confirm close" | 2387 msgid "Confirm close" |
2344 msgstr "Potrdi zaprtje" | 2388 msgstr "Potrdi zaprtje" |
2345 | 2389 |
2346 #: ../gtk/gtkconv.c:6937 | 2390 #: ../gtk/gtkconv.c:7029 |
2347 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2391 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2348 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" | 2392 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" |
2349 | 2393 |
2350 #: ../gtk/gtkconv.c:7472 | 2394 #: ../gtk/gtkconv.c:7564 |
2351 msgid "Close other tabs" | 2395 msgid "Close other tabs" |
2352 msgstr "Zapri druge zavihke" | 2396 msgstr "Zapri druge zavihke" |
2353 | 2397 |
2354 #: ../gtk/gtkconv.c:7478 | 2398 #: ../gtk/gtkconv.c:7570 |
2355 msgid "Close all tabs" | 2399 msgid "Close all tabs" |
2356 msgstr "Zapri vse zavihke" | 2400 msgstr "Zapri vse zavihke" |
2357 | 2401 |
2358 #: ../gtk/gtkconv.c:7486 | 2402 #: ../gtk/gtkconv.c:7578 |
2359 msgid "Detach this tab" | 2403 msgid "Detach this tab" |
2360 msgstr "Odpni ta zavihek" | 2404 msgstr "Odpni ta zavihek" |
2361 | 2405 |
2362 #: ../gtk/gtkconv.c:7492 | 2406 #: ../gtk/gtkconv.c:7584 |
2363 msgid "Close this tab" | 2407 msgid "Close this tab" |
2364 msgstr "Zapri ta zavihek" | 2408 msgstr "Zapri ta zavihek" |
2365 | 2409 |
2366 #: ../gtk/gtkconv.c:7760 | 2410 #: ../gtk/gtkconv.c:7855 |
2367 msgid "Close conversation" | 2411 msgid "Close conversation" |
2368 msgstr "Zapri pogovor" | 2412 msgstr "Zapri pogovor" |
2369 | 2413 |
2370 #: ../gtk/gtkconv.c:8224 | 2414 #: ../gtk/gtkconv.c:8319 |
2371 msgid "Last created window" | 2415 msgid "Last created window" |
2372 msgstr "zadnje odprto okno" | 2416 msgstr "zadnje odprto okno" |
2373 | 2417 |
2374 #: ../gtk/gtkconv.c:8226 | 2418 #: ../gtk/gtkconv.c:8321 |
2375 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2419 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2376 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" | 2420 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" |
2377 | 2421 |
2378 #: ../gtk/gtkconv.c:8228 | 2422 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 |
2379 #: ../gtk/gtkprefs.c:1297 | 2423 #: ../gtk/gtkprefs.c:1303 |
2380 msgid "New window" | 2424 msgid "New window" |
2381 msgstr "novo okno" | 2425 msgstr "novo okno" |
2382 | 2426 |
2383 #: ../gtk/gtkconv.c:8230 | 2427 #: ../gtk/gtkconv.c:8325 |
2384 msgid "By group" | 2428 msgid "By group" |
2385 msgstr "po skupinah" | 2429 msgstr "po skupinah" |
2386 | 2430 |
2387 #: ../gtk/gtkconv.c:8232 | 2431 #: ../gtk/gtkconv.c:8327 |
2388 msgid "By account" | 2432 msgid "By account" |
2389 msgstr "po vrsti računa" | 2433 msgstr "po vrsti računa" |
2390 | 2434 |
2391 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 | 2435 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 |
2392 msgid "Save Debug Log" | 2436 msgid "Save Debug Log" |
2425 msgstr "Raven" | 2469 msgstr "Raven" |
2426 | 2470 |
2427 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 | 2471 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 |
2428 #: ../gtk/gtkdebug.c:858 | 2472 #: ../gtk/gtkdebug.c:858 |
2429 msgid "Select the debug filter level." | 2473 msgid "Select the debug filter level." |
2430 msgstr "" | 2474 msgstr "Izberite raven filtra razhroščevanja." |
2431 | 2475 |
2432 #: ../gtk/gtkdebug.c:860 | 2476 #: ../gtk/gtkdebug.c:860 |
2433 msgid "All" | 2477 msgid "All" |
2434 msgstr "Vse" | 2478 msgstr "Vse" |
2435 | 2479 |
2448 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 | 2492 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 |
2449 msgid "Fatal Error" | 2493 msgid "Fatal Error" |
2450 msgstr "Usodna napaka" | 2494 msgstr "Usodna napaka" |
2451 | 2495 |
2452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 | 2496 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 |
2453 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 | 2497 #: ../gtk/gtkdialogs.c:110 |
2454 msgid "lead developer" | 2498 msgid "lead developer" |
2455 msgstr "glavni razvijalec" | 2499 msgstr "glavni razvijalec" |
2456 | 2500 |
2457 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 | 2501 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 |
2458 #: ../gtk/gtkdialogs.c:68 | 2502 #: ../gtk/gtkdialogs.c:68 |
2463 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 | 2507 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 |
2464 #: ../gtk/gtkdialogs.c:75 | 2508 #: ../gtk/gtkdialogs.c:75 |
2465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:76 | 2509 #: ../gtk/gtkdialogs.c:76 |
2466 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 | 2510 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 |
2467 #: ../gtk/gtkdialogs.c:78 | 2511 #: ../gtk/gtkdialogs.c:78 |
2468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80 | |
2469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:81 | 2512 #: ../gtk/gtkdialogs.c:81 |
2470 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 | 2513 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 |
2514 #: ../gtk/gtkdialogs.c:83 | |
2471 msgid "developer" | 2515 msgid "developer" |
2472 msgstr "razvijalec" | 2516 msgstr "razvijalec" |
2473 | 2517 |
2474 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 | 2518 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 |
2475 msgid "developer & webmaster" | 2519 msgid "developer & webmaster" |
2477 | 2521 |
2478 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 | 2522 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 |
2479 msgid "support" | 2523 msgid "support" |
2480 msgstr "podpora" | 2524 msgstr "podpora" |
2481 | 2525 |
2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:101 | 2526 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80 |
2527 msgid "support/QA" | |
2528 msgstr "podpora/QA" | |
2529 | |
2530 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | |
2483 msgid "win32 port" | 2531 msgid "win32 port" |
2484 msgstr "različica win32" | 2532 msgstr "različica win32" |
2485 | 2533 |
2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | |
2487 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 | 2534 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 |
2535 #: ../gtk/gtkdialogs.c:104 | |
2488 msgid "maintainer" | 2536 msgid "maintainer" |
2489 msgstr "vzdrževalec" | 2537 msgstr "vzdrževalec" |
2490 | 2538 |
2491 #: ../gtk/gtkdialogs.c:104 | 2539 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105 |
2492 msgid "libfaim maintainer" | 2540 msgid "libfaim maintainer" |
2493 msgstr "vzdrževalec libfaim" | 2541 msgstr "vzdrževalec libfaim" |
2494 | 2542 |
2495 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 2543 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
2496 #: ../gtk/gtkdialogs.c:106 | 2544 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 |
2497 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2545 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2498 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" | 2546 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" |
2499 | 2547 |
2500 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 | 2548 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 |
2501 msgid "Jabber developer" | 2549 msgid "Jabber developer" |
2502 msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber" | 2550 msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber" |
2503 | 2551 |
2504 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 | 2552 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 |
2505 msgid "original author" | 2553 msgid "original author" |
2506 msgstr "prvotni avtor" | 2554 msgstr "prvotni avtor" |
2507 | 2555 |
2508 #: ../gtk/gtkdialogs.c:115 | 2556 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 |
2509 msgid "Arabic" | 2557 msgid "Arabic" |
2510 msgstr "arabsko" | 2558 msgstr "arabsko" |
2511 | 2559 |
2512 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 | |
2513 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 | 2560 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 |
2514 #: ../gtk/gtkdialogs.c:186 | 2561 #: ../gtk/gtkdialogs.c:118 |
2562 #: ../gtk/gtkdialogs.c:190 | |
2515 msgid "Bulgarian" | 2563 msgid "Bulgarian" |
2516 msgstr "bolgarsko" | 2564 msgstr "bolgarsko" |
2517 | 2565 |
2518 #: ../gtk/gtkdialogs.c:118 | |
2519 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 | 2566 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 |
2567 #: ../gtk/gtkdialogs.c:120 | |
2520 msgid "Bengali" | 2568 msgid "Bengali" |
2521 msgstr "bengalsko" | 2569 msgstr "bengalsko" |
2522 | 2570 |
2523 #: ../gtk/gtkdialogs.c:120 | 2571 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 |
2524 msgid "Bosnian" | 2572 msgid "Bosnian" |
2525 msgstr "bosansko" | 2573 msgstr "bosansko" |
2526 | 2574 |
2527 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 | 2575 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 |
2528 #: ../gtk/gtkdialogs.c:187 | 2576 #: ../gtk/gtkdialogs.c:191 |
2529 #: ../gtk/gtkdialogs.c:188 | 2577 #: ../gtk/gtkdialogs.c:192 |
2530 msgid "Catalan" | 2578 msgid "Catalan" |
2531 msgstr "katalonsko" | 2579 msgstr "katalonsko" |
2532 | 2580 |
2533 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 | |
2534 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 | 2581 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 |
2582 #: ../gtk/gtkdialogs.c:124 | |
2535 msgid "Valencian-Catalan" | 2583 msgid "Valencian-Catalan" |
2536 msgstr "valencijansko-katalonsko" | 2584 msgstr "valencijansko-katalonsko" |
2537 | 2585 |
2538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:124 | 2586 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 |
2539 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 | 2587 #: ../gtk/gtkdialogs.c:193 |
2540 msgid "Czech" | 2588 msgid "Czech" |
2541 msgstr "češko" | 2589 msgstr "češko" |
2542 | 2590 |
2543 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 | 2591 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 |
2544 msgid "Danish" | 2592 msgid "Danish" |
2545 msgstr "dansko" | 2593 msgstr "dansko" |
2546 | 2594 |
2547 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 | |
2548 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 | 2595 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 |
2549 #: ../gtk/gtkdialogs.c:190 | 2596 #: ../gtk/gtkdialogs.c:128 |
2597 #: ../gtk/gtkdialogs.c:194 | |
2550 msgid "German" | 2598 msgid "German" |
2551 msgstr "nemško" | 2599 msgstr "nemško" |
2552 | 2600 |
2553 #: ../gtk/gtkdialogs.c:128 | |
2554 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 | 2601 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 |
2602 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130 | |
2603 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131 | |
2604 msgid "Dzongkha" | |
2605 msgstr "Džonka" | |
2606 | |
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 | |
2608 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 | |
2555 msgid "Greek" | 2609 msgid "Greek" |
2556 msgstr "grško" | 2610 msgstr "grško" |
2557 | 2611 |
2558 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130 | 2612 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 |
2559 msgid "Australian English" | 2613 msgid "Australian English" |
2560 msgstr "avstralsko-angleško" | 2614 msgstr "avstralsko-angleško" |
2561 | 2615 |
2562 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131 | 2616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 |
2563 msgid "Canadian English" | 2617 msgid "Canadian English" |
2564 msgstr "kanadsko-angleško" | 2618 msgstr "kanadsko-angleško" |
2565 | 2619 |
2566 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 | 2620 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 |
2567 msgid "British English" | 2621 msgid "British English" |
2568 msgstr "britansko-angleško" | 2622 msgstr "britansko-angleško" |
2569 | 2623 |
2570 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 | 2624 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 |
2571 msgid "Esperanto" | 2625 msgid "Esperanto" |
2572 msgstr "esperanto" | 2626 msgstr "esperanto" |
2573 | 2627 |
2574 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 | 2628 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 |
2575 #: ../gtk/gtkdialogs.c:191 | 2629 #: ../gtk/gtkdialogs.c:195 |
2576 #: ../gtk/gtkdialogs.c:192 | 2630 #: ../gtk/gtkdialogs.c:196 |
2577 #: ../gtk/gtkdialogs.c:193 | 2631 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 |
2578 #: ../gtk/gtkdialogs.c:194 | 2632 #: ../gtk/gtkdialogs.c:198 |
2579 msgid "Spanish" | 2633 msgid "Spanish" |
2580 msgstr "špansko" | 2634 msgstr "špansko" |
2581 | 2635 |
2582 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 | 2636 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 |
2583 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 | 2637 #: ../gtk/gtkdialogs.c:140 |
2584 msgid "Euskera(Basque)" | 2638 msgid "Euskera(Basque)" |
2585 msgstr "baskijsko" | 2639 msgstr "baskijsko" |
2586 | 2640 |
2587 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 | 2641 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 |
2588 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 | 2642 #: ../gtk/gtkdialogs.c:142 |
2589 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 | 2643 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 |
2590 msgid "Persian" | 2644 msgid "Persian" |
2591 msgstr "perzijsko" | 2645 msgstr "perzijsko" |
2592 | 2646 |
2593 #: ../gtk/gtkdialogs.c:140 | 2647 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 |
2594 #: ../gtk/gtkdialogs.c:195 | 2648 #: ../gtk/gtkdialogs.c:199 |
2595 #: ../gtk/gtkdialogs.c:196 | 2649 #: ../gtk/gtkdialogs.c:200 |
2596 msgid "Finnish" | 2650 msgid "Finnish" |
2597 msgstr "finsko" | 2651 msgstr "finsko" |
2598 | 2652 |
2599 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 | 2653 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 |
2600 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 | 2654 #: ../gtk/gtkdialogs.c:201 |
2601 #: ../gtk/gtkdialogs.c:198 | 2655 #: ../gtk/gtkdialogs.c:202 |
2602 #: ../gtk/gtkdialogs.c:199 | 2656 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 |
2603 #: ../gtk/gtkdialogs.c:200 | 2657 #: ../gtk/gtkdialogs.c:204 |
2604 msgid "French" | 2658 msgid "French" |
2605 msgstr "francosko" | 2659 msgstr "francosko" |
2606 | 2660 |
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:142 | 2661 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 |
2608 msgid "Galician" | 2662 msgid "Galician" |
2609 msgstr "galicijsko" | 2663 msgstr "galicijsko" |
2610 | 2664 |
2611 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 | 2665 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 |
2612 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 | 2666 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 |
2613 msgid "Gujarati" | 2667 msgid "Gujarati" |
2614 msgstr "gujaratsko" | 2668 msgstr "gujaratsko" |
2615 | 2669 |
2616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 | 2670 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 |
2617 #: ../gtk/gtkdialogs.c:201 | 2671 #: ../gtk/gtkdialogs.c:205 |
2618 msgid "Hebrew" | 2672 msgid "Hebrew" |
2619 msgstr "hebrejsko" | 2673 msgstr "hebrejsko" |
2620 | 2674 |
2621 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 | 2675 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 |
2622 msgid "Hindi" | 2676 msgid "Hindi" |
2623 msgstr "hindujsko" | 2677 msgstr "hindujsko" |
2624 | 2678 |
2625 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 | 2679 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 |
2626 msgid "Hungarian" | 2680 msgid "Hungarian" |
2627 msgstr "madžarsko" | 2681 msgstr "madžarsko" |
2628 | 2682 |
2629 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 | 2683 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 |
2630 #: ../gtk/gtkdialogs.c:202 | 2684 #: ../gtk/gtkdialogs.c:206 |
2631 msgid "Italian" | 2685 msgid "Italian" |
2632 msgstr "italijansko" | 2686 msgstr "italijansko" |
2633 | 2687 |
2634 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 | 2688 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 |
2635 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 | 2689 #: ../gtk/gtkdialogs.c:207 |
2636 #: ../gtk/gtkdialogs.c:204 | 2690 #: ../gtk/gtkdialogs.c:208 |
2637 #: ../gtk/gtkdialogs.c:205 | 2691 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209 |
2638 msgid "Japanese" | 2692 msgid "Japanese" |
2639 msgstr "japonsko" | 2693 msgstr "japonsko" |
2640 | 2694 |
2641 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 | 2695 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 |
2642 #: ../gtk/gtkdialogs.c:206 | 2696 #: ../gtk/gtkdialogs.c:210 |
2643 msgid "Georgian" | 2697 msgid "Georgian" |
2644 msgstr "gruzijsko" | 2698 msgstr "gruzijsko" |
2645 | 2699 |
2646 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 | 2700 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 |
2647 #: ../gtk/gtkdialogs.c:207 | 2701 #: ../gtk/gtkdialogs.c:211 |
2648 msgid "Korean" | 2702 msgid "Korean" |
2649 msgstr "korejsko" | 2703 msgstr "korejsko" |
2650 | 2704 |
2651 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 | 2705 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 |
2652 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 | 2706 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 |
2653 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 | 2707 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158 |
2654 msgid "Kurdish" | 2708 msgid "Kurdish" |
2655 msgstr "kurdsko" | 2709 msgstr "kurdsko" |
2656 | 2710 |
2657 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 | 2711 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 |
2658 #: ../gtk/gtkdialogs.c:208 | 2712 #: ../gtk/gtkdialogs.c:212 |
2659 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209 | 2713 #: ../gtk/gtkdialogs.c:213 |
2660 msgid "Lithuanian" | 2714 msgid "Lithuanian" |
2661 msgstr "litvansko" | 2715 msgstr "litvansko" |
2662 | 2716 |
2663 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 | 2717 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 |
2664 msgid "Macedonian" | 2718 msgid "Macedonian" |
2665 msgstr "makedonsko" | 2719 msgstr "makedonsko" |
2666 | 2720 |
2667 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 | 2721 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 |
2668 msgid "Nepali" | 2722 msgid "Nepali" |
2669 msgstr "nepalsko" | 2723 msgstr "nepalsko" |
2670 | 2724 |
2671 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158 | 2725 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 |
2672 msgid "Dutch, Flemish" | 2726 msgid "Dutch, Flemish" |
2673 msgstr "nizozemsko, flamsko" | 2727 msgstr "nizozemsko, flamsko" |
2674 | 2728 |
2675 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 | 2729 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 |
2676 msgid "Norwegian" | 2730 msgid "Norwegian" |
2677 msgstr "norveško" | 2731 msgstr "norveško" |
2678 | 2732 |
2679 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 | 2733 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 |
2680 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 | 2734 #: ../gtk/gtkdialogs.c:165 |
2681 #: ../gtk/gtkdialogs.c:210 | 2735 #: ../gtk/gtkdialogs.c:214 |
2682 msgid "Polish" | 2736 msgid "Polish" |
2683 msgstr "poljsko" | 2737 msgstr "poljsko" |
2684 | 2738 |
2685 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 | 2739 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 |
2686 msgid "Portuguese" | 2740 msgid "Portuguese" |
2687 msgstr "portugalsko" | 2741 msgstr "portugalsko" |
2688 | 2742 |
2689 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 | 2743 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 |
2690 msgid "Portuguese-Brazil" | 2744 msgid "Portuguese-Brazil" |
2691 msgstr "portugalsko (Brazilija)" | 2745 msgstr "portugalsko (Brazilija)" |
2692 | 2746 |
2693 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 | 2747 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 |
2694 msgid "Romanian" | 2748 msgid "Romanian" |
2695 msgstr "romunsko" | 2749 msgstr "romunsko" |
2696 | 2750 |
2697 #: ../gtk/gtkdialogs.c:165 | 2751 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 |
2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:211 | 2752 #: ../gtk/gtkdialogs.c:215 |
2699 #: ../gtk/gtkdialogs.c:212 | 2753 #: ../gtk/gtkdialogs.c:216 |
2700 msgid "Russian" | 2754 msgid "Russian" |
2701 msgstr "rusko" | 2755 msgstr "rusko" |
2702 | 2756 |
2703 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 | 2757 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 |
2704 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 | 2758 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171 |
2705 msgid "Serbian" | 2759 msgid "Serbian" |
2706 msgstr "srbsko" | 2760 msgstr "srbsko" |
2707 | 2761 |
2708 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 | 2762 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 |
2709 #: ../gtk/gtkdialogs.c:213 | 2763 #: ../gtk/gtkdialogs.c:217 |
2710 msgid "Slovak" | 2764 msgid "Slovak" |
2711 msgstr "slovaško" | 2765 msgstr "slovaško" |
2712 | 2766 |
2713 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 | 2767 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 |
2768 #: ../gtk/gtkdialogs.c:218 | |
2714 msgid "Slovenian" | 2769 msgid "Slovenian" |
2715 msgstr "slovensko" | 2770 msgstr "slovensko" |
2716 | 2771 |
2717 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 | 2772 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 |
2718 msgid "Albanian" | 2773 msgid "Albanian" |
2719 msgstr "albansko" | 2774 msgstr "albansko" |
2720 | 2775 |
2721 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171 | 2776 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 |
2722 #: ../gtk/gtkdialogs.c:214 | 2777 #: ../gtk/gtkdialogs.c:219 |
2723 msgid "Swedish" | 2778 msgid "Swedish" |
2724 msgstr "švedsko" | 2779 msgstr "švedsko" |
2725 | 2780 |
2726 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 | 2781 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 |
2727 msgid "Tamil" | 2782 msgid "Tamil" |
2728 msgstr "tamilsko" | 2783 msgstr "tamilsko" |
2729 | 2784 |
2730 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 | 2785 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 |
2731 msgid "Telugu" | 2786 msgid "Telugu" |
2732 msgstr "teluško" | 2787 msgstr "teluško" |
2733 | 2788 |
2734 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 | 2789 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 |
2735 msgid "Thai" | 2790 msgid "Thai" |
2736 msgstr "tajsko" | 2791 msgstr "tajsko" |
2737 | 2792 |
2738 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 | 2793 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 |
2739 msgid "Turkish" | 2794 msgid "Turkish" |
2740 msgstr "turško" | 2795 msgstr "turško" |
2741 | 2796 |
2742 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 | 2797 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 |
2743 msgid "Vietnamese" | 2798 msgid "Vietnamese" |
2744 msgstr "vietnamsko" | 2799 msgstr "vietnamsko" |
2745 | 2800 |
2746 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 | 2801 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 |
2747 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2802 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2748 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" | 2803 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" |
2749 | 2804 |
2750 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 | 2805 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 |
2751 #: ../gtk/gtkdialogs.c:215 | 2806 #: ../gtk/gtkdialogs.c:220 |
2752 msgid "Simplified Chinese" | 2807 msgid "Simplified Chinese" |
2753 msgstr "poenostavljeno kitajsko" | 2808 msgstr "poenostavljeno kitajsko" |
2754 | 2809 |
2755 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 | 2810 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 |
2756 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 | 2811 #: ../gtk/gtkdialogs.c:183 |
2757 #: ../gtk/gtkdialogs.c:216 | 2812 #: ../gtk/gtkdialogs.c:221 |
2758 msgid "Traditional Chinese" | 2813 msgid "Traditional Chinese" |
2759 msgstr "tradicionalno kitajsko" | 2814 msgstr "tradicionalno kitajsko" |
2760 | 2815 |
2761 #: ../gtk/gtkdialogs.c:185 | 2816 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 |
2762 msgid "Amharic" | 2817 msgid "Amharic" |
2763 msgstr "amharsko" | 2818 msgstr "amharsko" |
2764 | 2819 |
2765 #: ../gtk/gtkdialogs.c:297 | 2820 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301 |
2766 msgid "About Gaim" | 2821 msgid "About Gaim" |
2767 msgstr "O programu Gaim" | 2822 msgstr "O programu Gaim" |
2768 | 2823 |
2769 #: ../gtk/gtkdialogs.c:331 | 2824 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 |
2770 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | 2825 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
2771 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<br><br>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom Gaim. Gaim je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<br><br>" | 2826 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom Gaim. Gaim je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" |
2772 | 2827 |
2773 #: ../gtk/gtkdialogs.c:346 | 2828 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 |
2774 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2829 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2775 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | 2830 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
2776 | 2831 |
2777 #: ../gtk/gtkdialogs.c:349 | 2832 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353 |
2778 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2833 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2779 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | 2834 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
2780 | 2835 |
2781 #: ../gtk/gtkdialogs.c:355 | 2836 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359 |
2782 msgid "Current Developers" | 2837 msgid "Current Developers" |
2783 msgstr "Trenutni razvijalci" | 2838 msgstr "Trenutni razvijalci" |
2784 | 2839 |
2785 #: ../gtk/gtkdialogs.c:370 | 2840 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374 |
2786 msgid "Crazy Patch Writers" | 2841 msgid "Crazy Patch Writers" |
2787 msgstr "Nori razvijalci obližev" | 2842 msgstr "Nori razvijalci obližev" |
2788 | 2843 |
2789 #: ../gtk/gtkdialogs.c:385 | 2844 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389 |
2790 msgid "Retired Developers" | 2845 msgid "Retired Developers" |
2791 msgstr "Upokojeni razvijalci" | 2846 msgstr "Upokojeni razvijalci" |
2792 | 2847 |
2793 #: ../gtk/gtkdialogs.c:400 | 2848 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404 |
2794 msgid "Current Translators" | 2849 msgid "Current Translators" |
2795 msgstr "Trenutni prevajalci" | 2850 msgstr "Trenutni prevajalci" |
2796 | 2851 |
2797 #: ../gtk/gtkdialogs.c:420 | 2852 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424 |
2798 msgid "Past Translators" | 2853 msgid "Past Translators" |
2799 msgstr "Nekdanji prevajalci" | 2854 msgstr "Nekdanji prevajalci" |
2800 | 2855 |
2801 #: ../gtk/gtkdialogs.c:438 | 2856 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442 |
2802 msgid "Debugging Information" | 2857 msgid "Debugging Information" |
2803 msgstr "Informacije za razhroščevanje" | 2858 msgstr "Informacije za razhroščevanje" |
2804 | 2859 |
2805 #: ../gtk/gtkdialogs.c:812 | 2860 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816 |
2806 msgid "Get User Info" | 2861 msgid "Get User Info" |
2807 msgstr "Informacije o uporabniku" | 2862 msgstr "Informacije o uporabniku" |
2808 | 2863 |
2809 #: ../gtk/gtkdialogs.c:814 | 2864 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818 |
2810 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." | 2865 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." |
2811 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." | 2866 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." |
2812 | 2867 |
2813 #: ../gtk/gtkdialogs.c:903 | 2868 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907 |
2814 msgid "View User Log" | 2869 msgid "View User Log" |
2815 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" | 2870 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" |
2816 | 2871 |
2817 #: ../gtk/gtkdialogs.c:905 | 2872 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 |
2818 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." | 2873 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." |
2819 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." | 2874 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." |
2820 | 2875 |
2821 #: ../gtk/gtkdialogs.c:924 | 2876 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928 |
2822 msgid "Alias Contact" | 2877 msgid "Alias Contact" |
2823 msgstr "Psevdonim stika" | 2878 msgstr "Psevdonim stika" |
2824 | 2879 |
2825 #: ../gtk/gtkdialogs.c:925 | 2880 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 |
2826 msgid "Enter an alias for this contact." | 2881 msgid "Enter an alias for this contact." |
2827 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." | 2882 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." |
2828 | 2883 |
2829 #: ../gtk/gtkdialogs.c:945 | 2884 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949 |
2830 #, c-format | 2885 #, c-format |
2831 msgid "Enter an alias for %s." | 2886 msgid "Enter an alias for %s." |
2832 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." | 2887 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." |
2833 | 2888 |
2834 #: ../gtk/gtkdialogs.c:947 | 2889 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951 |
2835 msgid "Alias Buddy" | 2890 msgid "Alias Buddy" |
2836 msgstr "Psevdonim prijatelja" | 2891 msgstr "Psevdonim prijatelja" |
2837 | 2892 |
2838 #: ../gtk/gtkdialogs.c:966 | 2893 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970 |
2839 msgid "Alias Chat" | 2894 msgid "Alias Chat" |
2840 msgstr "Psevdonim pomenka" | 2895 msgstr "Psevdonim pomenka" |
2841 | 2896 |
2842 #: ../gtk/gtkdialogs.c:967 | 2897 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971 |
2843 msgid "Enter an alias for this chat." | 2898 msgid "Enter an alias for this chat." |
2844 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." | 2899 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." |
2845 | 2900 |
2846 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1004 | 2901 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 |
2847 #, c-format | 2902 #, c-format |
2848 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" | 2903 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" |
2849 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" | 2904 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" |
2850 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" | 2905 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" |
2851 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" | 2906 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" |
2852 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" | 2907 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" |
2853 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" | 2908 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" |
2854 | 2909 |
2855 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1012 | 2910 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 |
2856 msgid "Remove Contact" | 2911 msgid "Remove Contact" |
2857 msgstr "Odstrani stik" | 2912 msgstr "Odstrani stik" |
2858 | 2913 |
2859 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1013 | 2914 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 |
2860 msgid "_Remove Contact" | 2915 msgid "_Remove Contact" |
2861 msgstr "_Odstrani stik" | 2916 msgstr "_Odstrani stik" |
2862 | 2917 |
2863 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1043 | 2918 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 |
2864 #, c-format | 2919 #, c-format |
2865 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" | 2920 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" |
2866 msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?" | 2921 msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?" |
2867 | 2922 |
2868 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1050 | 2923 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 |
2869 msgid "Merge Groups" | 2924 msgid "Merge Groups" |
2870 msgstr "Spoji skupine" | 2925 msgstr "Spoji skupine" |
2871 | 2926 |
2872 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1051 | 2927 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 |
2873 msgid "_Merge Groups" | 2928 msgid "_Merge Groups" |
2874 msgstr "_Spoji skupine" | 2929 msgstr "_Spoji skupine" |
2875 | 2930 |
2876 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1101 | 2931 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 |
2877 #, c-format | 2932 #, c-format |
2878 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" | 2933 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" |
2879 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" | 2934 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" |
2880 | 2935 |
2881 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1104 | 2936 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 |
2882 msgid "Remove Group" | 2937 msgid "Remove Group" |
2883 msgstr "Odstrani skupino" | 2938 msgstr "Odstrani skupino" |
2884 | 2939 |
2885 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 | 2940 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 |
2886 msgid "_Remove Group" | 2941 msgid "_Remove Group" |
2887 msgstr "_Odstrani skupino" | 2942 msgstr "_Odstrani skupino" |
2888 | 2943 |
2889 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1138 | 2944 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 |
2890 #, c-format | 2945 #, c-format |
2891 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 2946 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
2892 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" | 2947 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" |
2893 | 2948 |
2894 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1141 | 2949 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 |
2895 msgid "Remove Buddy" | 2950 msgid "Remove Buddy" |
2896 msgstr "Odstrani prijatelja" | 2951 msgstr "Odstrani prijatelja" |
2897 | 2952 |
2898 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 | 2953 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 |
2899 msgid "_Remove Buddy" | 2954 msgid "_Remove Buddy" |
2900 msgstr "_Odstrani prijatelja" | 2955 msgstr "_Odstrani prijatelja" |
2901 | 2956 |
2902 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1163 | 2957 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 |
2903 #, c-format | 2958 #, c-format |
2904 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 2959 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
2905 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" | 2960 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" |
2906 | 2961 |
2907 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1166 | 2962 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 |
2908 msgid "Remove Chat" | 2963 msgid "Remove Chat" |
2909 msgstr "Odstrani pomenek" | 2964 msgstr "Odstrani pomenek" |
2910 | 2965 |
2911 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 | 2966 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 |
2912 msgid "_Remove Chat" | 2967 msgid "_Remove Chat" |
2913 msgstr "_Odstrani pomenek" | 2968 msgstr "_Odstrani pomenek" |
2914 | 2969 |
2915 #: ../gtk/gtkdocklet.c:146 | 2970 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 |
2916 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 2971 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
2917 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" | 2972 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" |
2918 | 2973 |
2919 #: ../gtk/gtkdocklet.c:443 | 2974 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 |
2920 msgid "Change Status" | 2975 msgid "Change Status" |
2921 msgstr "Spremeni stanje" | 2976 msgstr "Spremeni stanje" |
2922 | 2977 |
2923 #: ../gtk/gtkdocklet.c:446 | 2978 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 |
2924 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:971 | 2979 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:987 |
2925 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 | 2980 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 |
2926 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 | 2981 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403 |
2927 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 | 2982 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 |
2928 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | 2983 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 |
2929 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 | 2984 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 |
2930 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | 2985 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 |
2931 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853 | 2986 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 |
2932 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 | 2987 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 |
2933 #: ../libgaim/status.c:155 | 2988 #: ../libgaim/status.c:155 |
2934 msgid "Available" | 2989 msgid "Available" |
2935 msgstr "Na voljo" | 2990 msgstr "Na voljo" |
2936 | 2991 |
2937 #. Away stuff | 2992 #. Away stuff |
2938 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 2993 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
2939 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 2994 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
2940 #: ../gtk/gtkdocklet.c:450 | 2995 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 |
2941 #: ../gtk/gtkprefs.c:1819 | 2996 #: ../gtk/gtkprefs.c:1821 |
2942 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:972 | 2997 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:988 |
2943 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 | 2998 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 |
2944 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 | 2999 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 |
2945 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 | 3000 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 |
2946 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 | 3001 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407 |
2947 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856 | 3002 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 |
2948 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694 | 3003 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 |
2949 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4407 | 3004 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 |
2950 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5474 | 3005 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 |
3006 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 | |
2951 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | 3007 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 |
2952 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 | 3008 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 |
2953 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 | 3009 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 |
2954 #: ../libgaim/status.c:158 | 3010 #: ../libgaim/status.c:158 |
2955 msgid "Away" | 3011 msgid "Away" |
2956 msgstr "Odsoten" | 3012 msgstr "Odsoten" |
2957 | 3013 |
2958 #: ../gtk/gtkdocklet.c:454 | 3014 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 |
2959 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:973 | 3015 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:989 |
2960 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698 | 3016 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 |
2961 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 | 3017 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 |
3018 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | |
2962 #: ../libgaim/status.c:157 | 3019 #: ../libgaim/status.c:157 |
2963 msgid "Invisible" | 3020 msgid "Invisible" |
2964 msgstr "Neviden" | 3021 msgstr "Neviden" |
2965 | 3022 |
2966 #: ../gtk/gtkdocklet.c:495 | 3023 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508 |
2967 msgid "Show Buddy List" | 3024 msgid "Show Buddy List" |
2968 msgstr "Pokaži seznam prijateljev" | 3025 msgstr "Pokaži seznam prijateljev" |
2969 | 3026 |
2970 #: ../gtk/gtkdocklet.c:521 | 3027 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534 |
2971 msgid "New Message..." | 3028 msgid "New Message..." |
2972 msgstr "Novo sporočilo ..." | 3029 msgstr "Novo sporočilo ..." |
2973 | 3030 |
2974 #: ../gtk/gtkdocklet.c:536 | 3031 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549 |
2975 msgid "Mute Sounds" | 3032 msgid "Mute Sounds" |
2976 msgstr "Utišaj zvoke" | 3033 msgstr "Utišaj zvoke" |
2977 | 3034 |
2978 #: ../gtk/gtkdocklet.c:543 | 3035 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556 |
2979 msgid "Blink on new message" | 3036 msgid "Blink on new message" |
2980 msgstr "Utripaj ob novem sporočilu" | 3037 msgstr "Utripaj ob novem sporočilu" |
2981 | 3038 |
2982 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 3039 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
2983 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 3040 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
2984 #. | 3041 #. |
2985 #: ../gtk/gtkdocklet.c:554 | 3042 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567 |
2986 msgid "Quit" | 3043 msgid "Quit" |
2987 msgstr "Končaj" | 3044 msgstr "Končaj" |
2988 | 3045 |
2989 #: ../gtk/gtkft.c:133 | 3046 #: ../gtk/gtkft.c:133 |
2990 #, c-format | 3047 #, c-format |
2994 #: ../gtk/gtkft.c:153 | 3051 #: ../gtk/gtkft.c:153 |
2995 msgid "Not started" | 3052 msgid "Not started" |
2996 msgstr "Ni zagnano" | 3053 msgstr "Ni zagnano" |
2997 | 3054 |
2998 #: ../gtk/gtkft.c:159 | 3055 #: ../gtk/gtkft.c:159 |
2999 #: ../libgaim/account.c:1662 | 3056 #: ../libgaim/account.c:1714 |
3000 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 | 3057 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 |
3001 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 | 3058 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 |
3002 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 | 3059 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397 |
3003 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378 | 3060 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 |
3004 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868 | 3061 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 |
3062 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | |
3005 msgid "Unknown" | 3063 msgid "Unknown" |
3006 msgstr "Neznan" | 3064 msgstr "Neznan" |
3007 | 3065 |
3008 #: ../gtk/gtkft.c:162 | 3066 #: ../gtk/gtkft.c:162 |
3009 #: ../gtk/gtkft.c:1119 | 3067 #: ../gtk/gtkft.c:1118 |
3010 msgid "Finished" | 3068 msgid "Finished" |
3011 msgstr "Končano" | 3069 msgstr "Končano" |
3012 | 3070 |
3013 #: ../gtk/gtkft.c:165 | 3071 #: ../gtk/gtkft.c:165 |
3014 #: ../gtk/gtkft.c:1059 | 3072 #: ../gtk/gtkft.c:1056 |
3015 msgid "Canceled" | 3073 msgid "Canceled" |
3016 msgstr "Preklicano" | 3074 msgstr "Preklicano" |
3017 | 3075 |
3018 #: ../gtk/gtkft.c:168 | 3076 #: ../gtk/gtkft.c:168 |
3019 #: ../gtk/gtkft.c:975 | 3077 #: ../gtk/gtkft.c:975 |
3020 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3078 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3021 msgstr "Čakanje na začetek prenosa" | 3079 msgstr "Čakanje na začetek prenosa" |
3022 | 3080 |
3023 #: ../gtk/gtkft.c:228 | 3081 #: ../gtk/gtkft.c:228 |
3024 #, fuzzy, c-format | 3082 #, c-format |
3025 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 3083 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
3026 msgstr "Kopiranje datotek postavitve ..." | 3084 msgstr "Prenosi datotek - %d%% od %d datotek" |
3027 | 3085 |
3028 #: ../gtk/gtkft.c:233 | 3086 #: ../gtk/gtkft.c:233 |
3029 #: ../gtk/gtkft.c:763 | 3087 #: ../gtk/gtkft.c:763 |
3030 msgid "File Transfers" | 3088 msgid "File Transfers" |
3031 msgstr "Prenosi datotek" | 3089 msgstr "Prenosi datotek" |
3121 #. Resume button | 3179 #. Resume button |
3122 #: ../gtk/gtkft.c:845 | 3180 #: ../gtk/gtkft.c:845 |
3123 msgid "_Resume" | 3181 msgid "_Resume" |
3124 msgstr "_Nadaljuj" | 3182 msgstr "_Nadaljuj" |
3125 | 3183 |
3126 #: ../gtk/gtkft.c:1061 | 3184 #: ../gtk/gtkft.c:1058 |
3127 msgid "Failed" | 3185 msgid "Failed" |
3128 msgstr "Neuspeh" | 3186 msgstr "Neuspeh" |
3129 | 3187 |
3130 #: ../gtk/gtkimhtml.c:814 | 3188 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 |
3131 msgid "Paste as Plain _Text" | 3189 msgid "Paste as Plain _Text" |
3132 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" | 3190 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" |
3133 | 3191 |
3134 #: ../gtk/gtkimhtml.c:826 | 3192 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 |
3135 msgid "_Reset formatting" | 3193 msgid "_Reset formatting" |
3136 msgstr "_Počisti oblikovanje" | 3194 msgstr "_Počisti oblikovanje" |
3137 | 3195 |
3138 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 | 3196 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 |
3139 msgid "Hyperlink color" | 3197 msgid "Hyperlink color" |
3140 msgstr "Barva povezave" | 3198 msgstr "Barva povezave" |
3141 | 3199 |
3142 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 | 3200 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 |
3143 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3201 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3144 msgstr "Barva za risanje povezav." | 3202 msgstr "Barva za risanje povezav." |
3145 | 3203 |
3146 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 | 3204 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 |
3147 msgid "Hyperlink prelight color" | 3205 msgid "Hyperlink prelight color" |
3148 msgstr "Barva presvetljene povezave" | 3206 msgstr "Barva presvetljene povezave" |
3149 | 3207 |
3150 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 | 3208 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 |
3151 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 3209 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
3152 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." | 3210 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." |
3153 | 3211 |
3154 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 | 3212 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 |
3155 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3213 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3156 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" | 3214 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" |
3157 | 3215 |
3158 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 | 3216 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 |
3159 msgid "_Open Link in Browser" | 3217 msgid "_Open Link in Browser" |
3160 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" | 3218 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" |
3161 | 3219 |
3162 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 | 3220 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 |
3163 msgid "_Copy Link Location" | 3221 msgid "_Copy Link Location" |
3164 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" | 3222 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" |
3165 | 3223 |
3166 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3298 | 3224 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 |
3167 msgid "" | 3225 msgid "" |
3168 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3226 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3169 "\n" | 3227 "\n" |
3170 "Defaulting to PNG." | 3228 "Defaulting to PNG." |
3171 msgstr "" | 3229 msgstr "" |
3172 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznana vrsta datoteke</span>\n" | 3230 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznana vrsta datoteke</span>\n" |
3173 "\n" | 3231 "\n" |
3174 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." | 3232 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." |
3175 | 3233 |
3176 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3301 | 3234 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 |
3177 msgid "" | 3235 msgid "" |
3178 "Unrecognized file type\n" | 3236 "Unrecognized file type\n" |
3179 "\n" | 3237 "\n" |
3180 "Defaulting to PNG." | 3238 "Defaulting to PNG." |
3181 msgstr "" | 3239 msgstr "" |
3182 "Neprepoznana vrsta datoteke\n" | 3240 "Neprepoznana vrsta datoteke\n" |
3183 "\n" | 3241 "\n" |
3184 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." | 3242 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." |
3185 | 3243 |
3186 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3314 | 3244 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 |
3187 #, c-format | 3245 #, c-format |
3188 msgid "" | 3246 msgid "" |
3189 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3247 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3190 "\n" | 3248 "\n" |
3191 "%s" | 3249 "%s" |
3192 msgstr "" | 3250 msgstr "" |
3193 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Napaka pri shranjevanju slike</span>\n" | 3251 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Napaka pri shranjevanju slike</span>\n" |
3194 "\n" | 3252 "\n" |
3195 "%s" | 3253 "%s" |
3196 | 3254 |
3197 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3317 | 3255 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 |
3198 #, c-format | 3256 #, c-format |
3199 msgid "" | 3257 msgid "" |
3200 "Error saving image\n" | 3258 "Error saving image\n" |
3201 "\n" | 3259 "\n" |
3202 "%s" | 3260 "%s" |
3203 msgstr "" | 3261 msgstr "" |
3204 "Napaka pri shranjevanju slike\n" | 3262 "Napaka pri shranjevanju slike\n" |
3205 "\n" | 3263 "\n" |
3206 "%s" | 3264 "%s" |
3207 | 3265 |
3208 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3397 | 3266 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 |
3209 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3409 | 3267 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3382 |
3210 msgid "Save Image" | 3268 msgid "Save Image" |
3211 msgstr "Shrani sliko" | 3269 msgstr "Shrani sliko" |
3212 | 3270 |
3213 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3437 | 3271 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 |
3214 msgid "_Save Image..." | 3272 msgid "_Save Image..." |
3215 msgstr "_Shrani sliko ..." | 3273 msgstr "_Shrani sliko ..." |
3216 | 3274 |
3217 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 3275 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
3218 msgid "Select Font" | 3276 msgid "Select Font" |
3268 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3326 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
3269 msgid "Smile!" | 3327 msgid "Smile!" |
3270 msgstr "Nasmeh!" | 3328 msgstr "Nasmeh!" |
3271 | 3329 |
3272 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 | 3330 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 |
3331 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:278 | |
3273 msgid "Bold" | 3332 msgid "Bold" |
3274 msgstr "Krepko" | 3333 msgstr "Krepko" |
3275 | 3334 |
3276 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 | 3335 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 |
3336 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:285 | |
3277 msgid "Italic" | 3337 msgid "Italic" |
3278 msgstr "Ležeče" | 3338 msgstr "Ležeče" |
3279 | 3339 |
3280 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 | 3340 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 |
3341 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:292 | |
3281 msgid "Underline" | 3342 msgid "Underline" |
3282 msgstr "Podčrtano" | 3343 msgstr "Podčrtano" |
3283 | 3344 |
3284 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 | 3345 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 |
3285 msgid "Larger font size" | 3346 msgid "Larger font size" |
3315 | 3376 |
3316 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 3377 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
3317 msgid "Insert smiley" | 3378 msgid "Insert smiley" |
3318 msgstr "Vstavi smeškota" | 3379 msgstr "Vstavi smeškota" |
3319 | 3380 |
3320 #: ../gtk/gtklog.c:219 | 3381 #: ../gtk/gtklog.c:234 |
3321 #, c-format | 3382 #, c-format |
3322 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 3383 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
3323 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>" | 3384 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>" |
3324 | 3385 |
3325 #: ../gtk/gtklog.c:224 | 3386 #: ../gtk/gtklog.c:237 |
3326 #, c-format | 3387 #, c-format |
3327 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 3388 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
3328 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>" | 3389 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>" |
3329 | 3390 |
3330 #: ../gtk/gtklog.c:273 | 3391 #: ../gtk/gtklog.c:284 |
3331 msgid "%B %Y" | 3392 msgid "%B %Y" |
3332 msgstr "%B %Y" | 3393 msgstr "%B %Y" |
3333 | 3394 |
3334 #: ../gtk/gtklog.c:320 | 3395 #: ../gtk/gtklog.c:331 |
3335 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." | 3396 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." |
3336 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." | 3397 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." |
3337 | 3398 |
3338 #: ../gtk/gtklog.c:324 | 3399 #: ../gtk/gtklog.c:335 |
3339 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." | 3400 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." |
3340 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." | 3401 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." |
3341 | 3402 |
3342 #: ../gtk/gtklog.c:327 | 3403 #: ../gtk/gtklog.c:338 |
3343 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 3404 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
3344 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." | 3405 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." |
3345 | 3406 |
3346 #: ../gtk/gtklog.c:331 | 3407 #: ../gtk/gtklog.c:342 |
3347 msgid "No logs were found" | 3408 msgid "No logs were found" |
3348 msgstr "Ni najdenih dnevnikov." | 3409 msgstr "Ni najdenih dnevnikov." |
3349 | 3410 |
3350 #: ../gtk/gtklog.c:410 | 3411 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
3412 #: ../gtk/gtklog.c:357 | |
3413 msgid "_Browse logs folder" | |
3414 msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov" | |
3415 | |
3416 #: ../gtk/gtklog.c:425 | |
3351 msgid "Total log size:" | 3417 msgid "Total log size:" |
3352 msgstr "Skupna velikost dnevnika:" | 3418 msgstr "Skupna velikost dnevnika:" |
3353 | 3419 |
3354 #: ../gtk/gtklog.c:476 | 3420 #: ../gtk/gtklog.c:494 |
3355 #, c-format | 3421 #, c-format |
3356 msgid "Conversations in %s" | 3422 msgid "Conversations in %s" |
3357 msgstr "Pomenki v %s" | 3423 msgstr "Pomenki v %s" |
3358 | 3424 |
3359 #: ../gtk/gtklog.c:484 | 3425 #: ../gtk/gtklog.c:502 |
3360 #: ../gtk/gtklog.c:535 | 3426 #: ../gtk/gtklog.c:553 |
3361 #, c-format | 3427 #, c-format |
3362 msgid "Conversations with %s" | 3428 msgid "Conversations with %s" |
3363 msgstr "Pomenki z %s" | 3429 msgstr "Pomenki z %s" |
3364 | 3430 |
3365 #: ../gtk/gtklog.c:560 | 3431 #: ../gtk/gtklog.c:578 |
3366 msgid "System Log" | 3432 msgid "System Log" |
3367 msgstr "Sistemski dnevnik" | 3433 msgstr "Sistemski dnevnik" |
3368 | 3434 |
3369 #: ../gtk/gtkmain.c:344 | 3435 #: ../gtk/gtkmain.c:344 |
3370 #, c-format | 3436 #, c-format |
3430 "%sgdb.php. Če potrebujete dodatno pomoč,\n" | 3496 "%sgdb.php. Če potrebujete dodatno pomoč,\n" |
3431 "to neposredno sporočite SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n" | 3497 "to neposredno sporočite SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n" |
3432 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n" | 3498 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n" |
3433 "%scontactinfo.php.\n" | 3499 "%scontactinfo.php.\n" |
3434 | 3500 |
3435 #: ../gtk/gtknotify.c:348 | 3501 #: ../gtk/gtknotify.c:328 |
3436 msgid "Open All Messages" | 3502 msgid "Open All Messages" |
3437 msgstr "Odpri vsa sporočila" | 3503 msgstr "Odpri vsa sporočila" |
3438 | 3504 |
3439 #: ../gtk/gtknotify.c:432 | 3505 #: ../gtk/gtknotify.c:380 |
3440 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 3506 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
3441 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>" | 3507 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>" |
3442 | 3508 |
3443 #: ../gtk/gtknotify.c:498 | 3509 #: ../gtk/gtknotify.c:474 |
3510 msgid "Sender" | |
3511 msgstr "Pošiljatelj" | |
3512 | |
3513 #: ../gtk/gtknotify.c:500 | |
3444 #, c-format | 3514 #, c-format |
3445 msgid "%s has %d new message." | 3515 msgid "%s has %d new message." |
3446 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3516 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3447 msgstr[0] "%s ima %d novih sporočil." | 3517 msgstr[0] "%s ima %d novih sporočil." |
3448 msgstr[1] "%s ima %d novo sporočilo." | 3518 msgstr[1] "%s ima %d novo sporočilo." |
3449 msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili." | 3519 msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili." |
3450 msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila." | 3520 msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila." |
3451 | 3521 |
3452 #: ../gtk/gtknotify.c:503 | 3522 #: ../gtk/gtknotify.c:511 |
3453 #, c-format | 3523 #, c-format |
3454 msgid "" | 3524 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
3455 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3525 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
3456 "\n" | 3526 msgstr[0] "<b>Imate %d novih e-sporočil.</b>" |
3457 "%s" | 3527 msgstr[1] "<b>Imate %d novo e-sporočilo.</b>" |
3458 msgstr "" | 3528 msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>" |
3459 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate pošto!</span>\n" | 3529 msgstr[3] "<b>Imate %d nova e-sporočila.</b>" |
3460 "\n" | 3530 |
3461 "%s" | 3531 #: ../gtk/gtknotify.c:699 |
3462 | 3532 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 |
3463 #: ../gtk/gtknotify.c:692 | |
3464 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 | |
3465 msgid "Search Results" | 3533 msgid "Search Results" |
3466 msgstr "Rezultati iskanja" | 3534 msgstr "Rezultati iskanja" |
3467 | 3535 |
3468 #: ../gtk/gtknotify.c:890 | 3536 #: ../gtk/gtknotify.c:899 |
3469 #, c-format | 3537 #, c-format |
3470 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3538 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
3471 msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." | 3539 msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." |
3472 | 3540 |
3473 #: ../gtk/gtknotify.c:892 | 3541 #: ../gtk/gtknotify.c:901 |
3474 #: ../gtk/gtknotify.c:904 | 3542 #: ../gtk/gtknotify.c:913 |
3475 #: ../gtk/gtknotify.c:917 | 3543 #: ../gtk/gtknotify.c:926 |
3476 #: ../gtk/gtknotify.c:1045 | 3544 #: ../gtk/gtknotify.c:1054 |
3477 msgid "Unable to open URL" | 3545 msgid "Unable to open URL" |
3478 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" | 3546 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" |
3479 | 3547 |
3480 #: ../gtk/gtknotify.c:902 | 3548 #: ../gtk/gtknotify.c:911 |
3481 #: ../gtk/gtknotify.c:915 | 3549 #: ../gtk/gtknotify.c:924 |
3482 #, c-format | 3550 #, c-format |
3483 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3551 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
3484 msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s" | 3552 msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s" |
3485 | 3553 |
3486 #: ../gtk/gtknotify.c:1046 | 3554 #: ../gtk/gtknotify.c:1055 |
3487 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3555 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3488 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." | 3556 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." |
3489 | 3557 |
3490 #: ../gtk/gtkplugin.c:274 | 3558 #: ../gtk/gtkplugin.c:264 |
3491 msgid "The following plugins will be unloaded." | 3559 msgid "The following plugins will be unloaded." |
3492 msgstr "Odloženi bodo naslednji vstavki." | 3560 msgstr "Odloženi bodo naslednji vstavki." |
3493 | 3561 |
3494 #: ../gtk/gtkplugin.c:293 | 3562 #: ../gtk/gtkplugin.c:283 |
3495 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 3563 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
3496 msgstr "Odloženih bo več vstavkov." | 3564 msgstr "Odloženih bo več vstavkov." |
3497 | 3565 |
3498 #: ../gtk/gtkplugin.c:295 | 3566 #: ../gtk/gtkplugin.c:285 |
3499 msgid "Unload Plugins" | 3567 msgid "Unload Plugins" |
3500 msgstr "Odloži vstavke" | 3568 msgstr "Odloži vstavke" |
3501 | 3569 |
3502 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 | 3570 #: ../gtk/gtkplugin.c:397 |
3503 #, c-format | 3571 #, c-format |
3504 msgid "" | 3572 msgid "" |
3505 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3573 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3506 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 3574 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
3507 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 3575 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
3508 msgstr "" | 3576 msgstr "" |
3509 "%s%s<span weight=\"bold\">Avtor:</span>\t%s\n" | 3577 "%s%s<span weight=\"bold\">Avtor:</span>\t%s\n" |
3510 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n" | 3578 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n" |
3511 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s" | 3579 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s" |
3512 | 3580 |
3513 #: ../gtk/gtkplugin.c:417 | 3581 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 |
3514 #, c-format | 3582 #, c-format |
3515 msgid "" | 3583 msgid "" |
3516 "%s\n" | 3584 "%s\n" |
3517 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 3585 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
3518 "Check the plugin website for an update.</span>" | 3586 "Check the plugin website for an update.</span>" |
3519 msgstr "" | 3587 msgstr "" |
3520 "%s\n" | 3588 "%s\n" |
3521 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Napaka: %s\n" | 3589 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Napaka: %s\n" |
3522 "Preverite spletno stran vstavka za posodobitev.</span>" | 3590 "Preverite spletno stran vstavka za posodobitev.</span>" |
3523 | 3591 |
3524 #: ../gtk/gtkplugin.c:543 | 3592 #: ../gtk/gtkplugin.c:533 |
3525 msgid "Configure Pl_ugin" | 3593 msgid "Configure Pl_ugin" |
3526 msgstr "_Nastavi vstavek" | 3594 msgstr "_Nastavi vstavek" |
3527 | 3595 |
3528 #: ../gtk/gtkplugin.c:603 | 3596 #: ../gtk/gtkplugin.c:596 |
3529 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 3597 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
3530 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" | 3598 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" |
3531 | 3599 |
3532 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 | 3600 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 |
3533 msgid "Select a file" | 3601 msgid "Select a file" |
3534 msgstr "Izberi datoteko" | 3602 msgstr "Izberi datoteko" |
3535 | 3603 |
3536 #: ../gtk/gtkpounce.c:252 | 3604 #: ../gtk/gtkpounce.c:251 |
3537 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3605 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3538 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." | 3606 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." |
3539 | 3607 |
3540 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 | 3608 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 |
3541 msgid "New Buddy Pounce" | 3609 msgid "New Buddy Pounce" |
3542 msgstr "Novo opozorilo prijatelja" | 3610 msgstr "Novo opozorilo prijatelja" |
3543 | 3611 |
3544 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 | 3612 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 |
3545 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3613 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3546 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" | 3614 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" |
3547 | 3615 |
3548 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 3616 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
3549 #: ../gtk/gtkpounce.c:516 | 3617 #: ../gtk/gtkpounce.c:522 |
3550 msgid "Pounce on Whom" | 3618 msgid "Pounce on Whom" |
3551 msgstr "Opozori koga" | 3619 msgstr "Opozori koga" |
3552 | 3620 |
3553 #: ../gtk/gtkpounce.c:543 | 3621 #: ../gtk/gtkpounce.c:549 |
3554 msgid "_Buddy name:" | 3622 msgid "_Buddy name:" |
3555 msgstr "_Ime prijatelja:" | 3623 msgstr "_Ime prijatelja:" |
3556 | 3624 |
3557 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 3625 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
3558 #: ../gtk/gtkpounce.c:569 | 3626 #: ../gtk/gtkpounce.c:575 |
3559 msgid "Pounce When Buddy..." | 3627 msgid "Pounce When Buddy..." |
3560 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." | 3628 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." |
3561 | 3629 |
3562 #: ../gtk/gtkpounce.c:577 | 3630 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 |
3563 msgid "Si_gns on" | 3631 msgid "Si_gns on" |
3564 msgstr "_prijavi" | 3632 msgstr "_prijavi" |
3565 | 3633 |
3566 #: ../gtk/gtkpounce.c:579 | 3634 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 |
3567 msgid "Signs o_ff" | 3635 msgid "Signs o_ff" |
3568 msgstr "_odjavi" | 3636 msgstr "_odjavi" |
3569 | 3637 |
3570 #: ../gtk/gtkpounce.c:581 | 3638 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 |
3571 msgid "Goes a_way" | 3639 msgid "Goes a_way" |
3572 msgstr "postane od_soten" | 3640 msgstr "postane od_soten" |
3573 | 3641 |
3574 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 | 3642 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 |
3575 msgid "Ret_urns from away" | 3643 msgid "Ret_urns from away" |
3576 msgstr "_vrne" | 3644 msgstr "_vrne" |
3577 | 3645 |
3578 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 | 3646 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 |
3579 msgid "Becomes _idle" | 3647 msgid "Becomes _idle" |
3580 msgstr "postane _nedejaven" | 3648 msgstr "postane _nedejaven" |
3581 | 3649 |
3582 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 | 3650 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 |
3583 msgid "Is no longer i_dle" | 3651 msgid "Is no longer i_dle" |
3584 msgstr "ni ve_č nedejaven." | 3652 msgstr "ni ve_č nedejaven." |
3585 | 3653 |
3586 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 | 3654 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 |
3587 msgid "Starts _typing" | 3655 msgid "Starts _typing" |
3588 msgstr "začne _tipkati" | 3656 msgstr "začne _tipkati" |
3589 | 3657 |
3590 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 | 3658 #: ../gtk/gtkpounce.c:597 |
3591 #, fuzzy | |
3592 msgid "P_auses while typing" | 3659 msgid "P_auses while typing" |
3593 msgstr "Napaka pri dodajanju: " | 3660 msgstr "Premor med _tipkanjem" |
3594 | 3661 |
3595 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 | 3662 #: ../gtk/gtkpounce.c:599 |
3596 msgid "Stops t_yping" | 3663 msgid "Stops t_yping" |
3597 msgstr "_preneha tipkati" | 3664 msgstr "_preneha tipkati" |
3598 | 3665 |
3599 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 | 3666 #: ../gtk/gtkpounce.c:601 |
3600 msgid "Sends a _message" | 3667 msgid "Sends a _message" |
3601 msgstr "Pošlje spo_ročilo" | 3668 msgstr "Pošlje spo_ročilo" |
3602 | 3669 |
3603 #. Create the "Action" frame. | 3670 #. Create the "Action" frame. |
3604 #: ../gtk/gtkpounce.c:630 | 3671 #: ../gtk/gtkpounce.c:636 |
3605 msgid "Action" | 3672 msgid "Action" |
3606 msgstr "Dejanje" | 3673 msgstr "Dejanje" |
3607 | 3674 |
3608 #: ../gtk/gtkpounce.c:638 | 3675 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 |
3609 msgid "Ope_n an IM window" | 3676 msgid "Ope_n an IM window" |
3610 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" | 3677 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" |
3611 | 3678 |
3612 #: ../gtk/gtkpounce.c:640 | 3679 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 |
3613 msgid "_Pop up a notification" | 3680 msgid "_Pop up a notification" |
3614 msgstr "_Prikaži obvestilo" | 3681 msgstr "_Prikaži obvestilo" |
3615 | 3682 |
3616 #: ../gtk/gtkpounce.c:642 | 3683 #: ../gtk/gtkpounce.c:648 |
3617 msgid "Send a _message" | 3684 msgid "Send a _message" |
3618 msgstr "Pošlji spo_ročilo" | 3685 msgstr "Pošlji spo_ročilo" |
3619 | 3686 |
3620 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 | 3687 #: ../gtk/gtkpounce.c:650 |
3621 msgid "E_xecute a command" | 3688 msgid "E_xecute a command" |
3622 msgstr "Izvr_ši ukaz" | 3689 msgstr "Izvr_ši ukaz" |
3623 | 3690 |
3624 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 | 3691 #: ../gtk/gtkpounce.c:652 |
3625 msgid "P_lay a sound" | 3692 msgid "P_lay a sound" |
3626 msgstr "Pre_dvajaj zvok" | 3693 msgstr "Pre_dvajaj zvok" |
3627 | 3694 |
3628 #: ../gtk/gtkpounce.c:651 | 3695 #: ../gtk/gtkpounce.c:657 |
3629 msgid "Brows_e..." | 3696 msgid "Brows_e..." |
3630 msgstr "Pre_rskaj ..." | 3697 msgstr "Pre_rskaj ..." |
3631 | 3698 |
3632 #: ../gtk/gtkpounce.c:653 | 3699 #: ../gtk/gtkpounce.c:659 |
3633 msgid "Br_owse..." | 3700 msgid "Br_owse..." |
3634 msgstr "Preb_rskaj ..." | 3701 msgstr "Preb_rskaj ..." |
3635 | 3702 |
3636 #: ../gtk/gtkpounce.c:654 | 3703 #: ../gtk/gtkpounce.c:660 |
3637 msgid "Pre_view" | 3704 msgid "Pre_view" |
3638 msgstr "Pred_ogled" | 3705 msgstr "Pred_ogled" |
3639 | 3706 |
3640 #: ../gtk/gtkpounce.c:774 | 3707 #: ../gtk/gtkpounce.c:784 |
3641 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 3708 msgid "P_ounce only when my status is not available" |
3642 msgstr "_Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" | 3709 msgstr "_Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" |
3643 | 3710 |
3644 #: ../gtk/gtkpounce.c:779 | 3711 #: ../gtk/gtkpounce.c:789 |
3645 msgid "_Recurring" | 3712 msgid "_Recurring" |
3646 msgstr "Ponavl_jajoč" | 3713 msgstr "Ponavl_jajoč" |
3647 | 3714 |
3648 #: ../gtk/gtkpounce.c:1085 | 3715 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095 |
3649 #, c-format | 3716 #, c-format |
3650 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 3717 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
3651 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" | 3718 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" |
3652 | 3719 |
3653 #: ../gtk/gtkpounce.c:1233 | 3720 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243 |
3654 msgid "Pounce Target" | 3721 msgid "Pounce Target" |
3655 msgstr "Tarča opozorila" | 3722 msgstr "Tarča opozorila" |
3656 | 3723 |
3657 #: ../gtk/gtkpounce.c:1268 | 3724 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278 |
3658 msgid "Recurring" | 3725 msgid "Recurring" |
3659 msgstr "Ponavljajoč" | 3726 msgstr "Ponavljajoč" |
3660 | 3727 |
3661 #: ../gtk/gtkpounce.c:1315 | 3728 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 |
3662 msgid "Buddy Pounces" | 3729 msgid "Buddy Pounces" |
3663 msgstr "Opozorila prijatelja" | 3730 msgstr "Opozorila prijatelja" |
3664 | 3731 |
3665 #: ../gtk/gtkpounce.c:1442 | 3732 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 |
3666 #, c-format | 3733 #, c-format |
3667 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3734 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3668 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" | 3735 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" |
3669 | 3736 |
3670 #: ../gtk/gtkpounce.c:1444 | 3737 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 |
3671 #, fuzzy, c-format | 3738 #, c-format |
3672 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 3739 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
3673 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" | 3740 msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)" |
3674 | 3741 |
3675 #: ../gtk/gtkpounce.c:1446 | 3742 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 |
3676 #, c-format | 3743 #, c-format |
3677 msgid "%s has signed on (%s)" | 3744 msgid "%s has signed on (%s)" |
3678 msgstr "%s se je prijavil na (%s)" | 3745 msgstr "%s se je prijavil na (%s)" |
3679 | 3746 |
3680 #: ../gtk/gtkpounce.c:1448 | 3747 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 |
3681 #, c-format | 3748 #, c-format |
3682 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3749 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3683 msgstr "%s je spet dejaven (%s)" | 3750 msgstr "%s je spet dejaven (%s)" |
3684 | 3751 |
3685 #: ../gtk/gtkpounce.c:1450 | 3752 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 |
3686 #, c-format | 3753 #, c-format |
3687 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 3754 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
3688 msgstr "%s se je vrnil (%s)" | 3755 msgstr "%s se je vrnil (%s)" |
3689 | 3756 |
3690 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 | 3757 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462 |
3691 #, c-format | 3758 #, c-format |
3692 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 3759 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
3693 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" | 3760 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" |
3694 | 3761 |
3695 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 | 3762 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464 |
3696 #, c-format | 3763 #, c-format |
3697 msgid "%s has signed off (%s)" | 3764 msgid "%s has signed off (%s)" |
3698 msgstr "%s se je odjavil (%s)" | 3765 msgstr "%s se je odjavil (%s)" |
3699 | 3766 |
3700 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 | 3767 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466 |
3701 #, c-format | 3768 #, c-format |
3702 msgid "%s has become idle (%s)" | 3769 msgid "%s has become idle (%s)" |
3703 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" | 3770 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" |
3704 | 3771 |
3705 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 | 3772 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 |
3706 #, c-format | 3773 #, c-format |
3707 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3774 msgid "%s has gone away. (%s)" |
3708 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" | 3775 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" |
3709 | 3776 |
3710 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 | 3777 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 |
3711 #, c-format | 3778 #, c-format |
3712 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 3779 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
3713 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)" | 3780 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)" |
3714 | 3781 |
3715 #: ../gtk/gtkpounce.c:1461 | 3782 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 |
3716 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3783 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3717 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" | 3784 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" |
3718 | 3785 |
3719 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 | 3786 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 |
3720 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 3787 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
3726 | 3793 |
3727 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 | 3794 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 |
3728 msgid "Icon" | 3795 msgid "Icon" |
3729 msgstr "Ikona" | 3796 msgstr "Ikona" |
3730 | 3797 |
3731 #: ../gtk/gtkprefs.c:680 | |
3732 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
3733 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 | |
3734 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769 | |
3735 msgid "Description" | |
3736 msgstr "Opis" | |
3737 | |
3738 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 | 3798 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 |
3739 msgid "System Tray Icon" | 3799 msgid "System Tray Icon" |
3740 msgstr "Ikona na pladnju" | 3800 msgstr "Ikona na pladnju" |
3741 | 3801 |
3742 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 | 3802 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 |
3743 msgid "_Show system tray icon:" | 3803 msgid "_Show system tray icon:" |
3744 msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:" | 3804 msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:" |
3745 | 3805 |
3746 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 | 3806 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 |
3747 #: ../gtk/gtkprefs.c:831 | 3807 #: ../gtk/gtkprefs.c:831 |
3748 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 | 3808 #: ../gtk/gtkprefs.c:1646 |
3749 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 | 3809 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 |
3750 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | 3810 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 |
3751 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | 3811 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 |
3752 msgid "Always" | 3812 msgid "Always" |
3753 msgstr "vedno" | 3813 msgstr "vedno" |
3754 | 3814 |
3755 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 | 3815 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 |
3756 #: ../gtk/gtkprefs.c:829 | 3816 #: ../gtk/gtkprefs.c:829 |
3757 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 | 3817 #: ../gtk/gtkprefs.c:1811 |
3758 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823 | 3818 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 |
3759 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 3819 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
3820 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 | |
3760 msgid "Never" | 3821 msgid "Never" |
3761 msgstr "nikoli" | 3822 msgstr "nikoli" |
3762 | 3823 |
3763 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 | 3824 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 |
3764 msgid "On unread messages" | 3825 msgid "On unread messages" |
3765 msgstr "Ob neprebranih sporočilih" | 3826 msgstr "Ob neprebranih sporočilih" |
3766 | 3827 |
3767 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 | 3828 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 |
3768 #, fuzzy | |
3769 msgid "Conversation Window Hiding" | 3829 msgid "Conversation Window Hiding" |
3770 msgstr "Dodaj okno tabele" | 3830 msgstr "Skrivanje okna pogovora" |
3771 | 3831 |
3772 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 | 3832 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 |
3773 #, fuzzy | |
3774 msgid "_Hide new IM conversations:" | 3833 msgid "_Hide new IM conversations:" |
3775 msgstr "Skrij nove po_govore IM" | 3834 msgstr "Skrij nove po_govore IM:" |
3776 | 3835 |
3777 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 | 3836 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 |
3778 #: ../gtk/gtkprefs.c:1824 | 3837 #: ../gtk/gtkprefs.c:1826 |
3779 msgid "When away" | 3838 msgid "When away" |
3780 msgstr "ob odsotnosti" | 3839 msgstr "ob odsotnosti" |
3781 | 3840 |
3782 #. All the tab options! | 3841 #. All the tab options! |
3783 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 | 3842 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 |
3858 | 3917 |
3859 #: ../gtk/gtkprefs.c:941 | 3918 #: ../gtk/gtkprefs.c:941 |
3860 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" | 3919 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" |
3861 msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)" | 3920 msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)" |
3862 | 3921 |
3863 #: ../gtk/gtkprefs.c:1010 | 3922 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 |
3864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779 | 3923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 |
3865 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 | 3924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 |
3925 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 | |
3866 msgid "IP Address" | 3926 msgid "IP Address" |
3867 msgstr "Naslov IP" | 3927 msgstr "Naslov IP" |
3868 | 3928 |
3869 #: ../gtk/gtkprefs.c:1012 | 3929 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017 |
3870 msgid "ST_UN server:" | 3930 msgid "ST_UN server:" |
3871 msgstr "Strežnik ST_UN:" | 3931 msgstr "Strežnik ST_UN:" |
3872 | 3932 |
3873 #: ../gtk/gtkprefs.c:1024 | 3933 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029 |
3874 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 3934 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
3875 msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>" | 3935 msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>" |
3876 | 3936 |
3877 #: ../gtk/gtkprefs.c:1028 | 3937 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033 |
3878 msgid "_Autodetect IP address" | 3938 msgid "_Autodetect IP address" |
3879 msgstr "_Samozaznaj naslov IP" | 3939 msgstr "_Samozaznaj naslov IP" |
3880 | 3940 |
3881 #: ../gtk/gtkprefs.c:1037 | 3941 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 |
3882 msgid "Public _IP:" | 3942 msgid "Public _IP:" |
3883 msgstr "Javen _IP:" | 3943 msgstr "Javen _IP:" |
3884 | 3944 |
3885 #: ../gtk/gtkprefs.c:1066 | 3945 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071 |
3886 msgid "Ports" | 3946 msgid "Ports" |
3887 msgstr "Vrata" | 3947 msgstr "Vrata" |
3888 | 3948 |
3889 #: ../gtk/gtkprefs.c:1069 | 3949 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074 |
3890 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3950 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3891 msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje" | 3951 msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje" |
3892 | 3952 |
3893 #: ../gtk/gtkprefs.c:1072 | 3953 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077 |
3894 msgid "_Start port:" | 3954 msgid "_Start port:" |
3895 msgstr "_Začetna vrata:" | 3955 msgstr "_Začetna vrata:" |
3896 | 3956 |
3897 #: ../gtk/gtkprefs.c:1079 | 3957 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084 |
3898 msgid "_End port:" | 3958 msgid "_End port:" |
3899 msgstr "_Končna vrata:" | 3959 msgstr "_Končna vrata:" |
3900 | 3960 |
3901 #: ../gtk/gtkprefs.c:1087 | 3961 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092 |
3902 msgid "Proxy Server" | 3962 msgid "Proxy Server" |
3903 msgstr "Strežnik proxy" | 3963 msgstr "Strežnik proxy" |
3904 | 3964 |
3905 #: ../gtk/gtkprefs.c:1091 | 3965 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096 |
3906 msgid "No proxy" | 3966 msgid "No proxy" |
3907 msgstr "Brez strežnika proxy" | 3967 msgstr "Brez strežnika proxy" |
3908 | 3968 |
3909 #: ../gtk/gtkprefs.c:1147 | 3969 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 |
3910 msgid "_User:" | 3970 msgid "_User:" |
3911 msgstr "_Uporabnik:" | 3971 msgstr "_Uporabnik:" |
3912 | 3972 |
3913 #: ../gtk/gtkprefs.c:1210 | 3973 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 |
3914 msgid "Seamonkey" | 3974 msgid "Seamonkey" |
3915 msgstr "Seamonkey" | 3975 msgstr "Seamonkey" |
3916 | 3976 |
3917 #: ../gtk/gtkprefs.c:1211 | 3977 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 |
3918 msgid "Opera" | 3978 msgid "Opera" |
3919 msgstr "Opera" | 3979 msgstr "Opera" |
3920 | 3980 |
3921 #: ../gtk/gtkprefs.c:1212 | 3981 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 |
3922 msgid "Netscape" | 3982 msgid "Netscape" |
3923 msgstr "Netscape" | 3983 msgstr "Netscape" |
3924 | 3984 |
3925 #: ../gtk/gtkprefs.c:1213 | 3985 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 |
3926 msgid "Mozilla" | 3986 msgid "Mozilla" |
3927 msgstr "Mozilla" | 3987 msgstr "Mozilla" |
3928 | 3988 |
3929 #: ../gtk/gtkprefs.c:1214 | 3989 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 |
3930 msgid "Konqueror" | 3990 msgid "Konqueror" |
3931 msgstr "Konqueror" | 3991 msgstr "Konqueror" |
3932 | 3992 |
3933 #: ../gtk/gtkprefs.c:1215 | 3993 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 |
3934 msgid "GNOME Default" | 3994 msgid "GNOME Default" |
3935 msgstr "Privzeto za GNOME" | 3995 msgstr "Privzeto za GNOME" |
3936 | 3996 |
3937 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 | 3997 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 |
3938 msgid "Galeon" | 3998 msgid "Galeon" |
3939 msgstr "Galeon" | 3999 msgstr "Galeon" |
3940 | 4000 |
3941 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 | 4001 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 |
3942 msgid "Firefox" | 4002 msgid "Firefox" |
3943 msgstr "Firefox" | 4003 msgstr "Firefox" |
3944 | 4004 |
3945 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 | 4005 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 |
3946 msgid "Firebird" | 4006 msgid "Firebird" |
3947 msgstr "Firebird" | 4007 msgstr "Firebird" |
3948 | 4008 |
3949 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 | 4009 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225 |
3950 msgid "Epiphany" | 4010 msgid "Epiphany" |
3951 msgstr "Epiphany" | 4011 msgstr "Epiphany" |
3952 | 4012 |
3953 #: ../gtk/gtkprefs.c:1228 | 4013 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234 |
3954 msgid "Manual" | 4014 msgid "Manual" |
3955 msgstr "Ročni" | 4015 msgstr "Ročni" |
3956 | 4016 |
3957 #: ../gtk/gtkprefs.c:1281 | 4017 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287 |
3958 msgid "Browser Selection" | 4018 msgid "Browser Selection" |
3959 msgstr "Izbira brskalnika" | 4019 msgstr "Izbira brskalnika" |
3960 | 4020 |
3961 #: ../gtk/gtkprefs.c:1285 | 4021 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291 |
3962 msgid "_Browser:" | 4022 msgid "_Browser:" |
3963 msgstr "_Brskalnik:" | 4023 msgstr "_Brskalnik:" |
3964 | 4024 |
3965 #: ../gtk/gtkprefs.c:1293 | 4025 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299 |
3966 msgid "_Open link in:" | 4026 msgid "_Open link in:" |
3967 msgstr "_Odpri povezavo v:" | 4027 msgstr "_Odpri povezavo v:" |
3968 | 4028 |
3969 #: ../gtk/gtkprefs.c:1295 | 4029 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 |
3970 msgid "Browser default" | 4030 msgid "Browser default" |
3971 msgstr "Privzeto za brskalnik" | 4031 msgstr "Privzeto za brskalnik" |
3972 | 4032 |
3973 #: ../gtk/gtkprefs.c:1296 | 4033 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302 |
3974 msgid "Existing window" | 4034 msgid "Existing window" |
3975 msgstr "Obstoječe okno" | 4035 msgstr "Obstoječe okno" |
3976 | 4036 |
3977 #: ../gtk/gtkprefs.c:1298 | 4037 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304 |
3978 msgid "New tab" | 4038 msgid "New tab" |
3979 msgstr "Nov zavihek" | 4039 msgstr "Nov zavihek" |
3980 | 4040 |
3981 #: ../gtk/gtkprefs.c:1312 | 4041 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 |
3982 #, c-format | 4042 #, c-format |
3983 msgid "" | 4043 msgid "" |
3984 "_Manual:\n" | 4044 "_Manual:\n" |
3985 "(%s for URL)" | 4045 "(%s for URL)" |
3986 msgstr "" | 4046 msgstr "" |
3987 "_Ročno:\n" | 4047 "_Ročno:\n" |
3988 "(%s namesto URL)" | 4048 "(%s namesto URL)" |
3989 | 4049 |
3990 #: ../gtk/gtkprefs.c:1352 | 4050 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 |
3991 msgid "Log _format:" | 4051 msgid "Log _format:" |
3992 msgstr "Oblika _dnevnika:" | 4052 msgstr "Oblika _dnevnika:" |
3993 | 4053 |
3994 #: ../gtk/gtkprefs.c:1357 | 4054 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363 |
3995 msgid "Log all _instant messages" | 4055 msgid "Log all _instant messages" |
3996 msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila" | 4056 msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila" |
3997 | 4057 |
3998 #: ../gtk/gtkprefs.c:1359 | 4058 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365 |
3999 msgid "Log all c_hats" | 4059 msgid "Log all c_hats" |
4000 msgstr "Shranjuj vse po_menke" | 4060 msgstr "Shranjuj vse po_menke" |
4001 | 4061 |
4002 #: ../gtk/gtkprefs.c:1361 | 4062 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367 |
4003 msgid "Log all _status changes to system log" | 4063 msgid "Log all _status changes to system log" |
4004 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" | 4064 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" |
4005 | 4065 |
4006 #: ../gtk/gtkprefs.c:1509 | 4066 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513 |
4007 msgid "Sound Selection" | 4067 msgid "Sound Selection" |
4008 msgstr "Izbira zvoka" | 4068 msgstr "Izbira zvoka" |
4009 | 4069 |
4010 #: ../gtk/gtkprefs.c:1517 | 4070 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521 |
4011 msgid "Quietest" | 4071 msgid "Quietest" |
4012 msgstr "najtišje" | 4072 msgstr "najtišje" |
4013 | 4073 |
4014 #: ../gtk/gtkprefs.c:1519 | 4074 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523 |
4015 msgid "Quieter" | 4075 msgid "Quieter" |
4016 msgstr "tišje" | 4076 msgstr "tišje" |
4017 | 4077 |
4018 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521 | 4078 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525 |
4019 msgid "Quiet" | 4079 msgid "Quiet" |
4020 msgstr "tiho" | 4080 msgstr "tiho" |
4021 | 4081 |
4022 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523 | 4082 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 |
4023 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 | 4083 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 |
4024 msgid "Normal" | 4084 msgid "Normal" |
4025 msgstr "Navadno" | 4085 msgstr "Navadno" |
4026 | 4086 |
4027 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525 | 4087 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529 |
4028 msgid "Loud" | 4088 msgid "Loud" |
4029 msgstr "glasno" | 4089 msgstr "glasno" |
4030 | 4090 |
4031 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 | 4091 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531 |
4032 msgid "Louder" | 4092 msgid "Louder" |
4033 msgstr "glasneje" | 4093 msgstr "glasneje" |
4034 | 4094 |
4035 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529 | 4095 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533 |
4036 msgid "Loudest" | 4096 msgid "Loudest" |
4037 msgstr "najglasneje" | 4097 msgstr "najglasneje" |
4038 | 4098 |
4039 #: ../gtk/gtkprefs.c:1592 | 4099 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 |
4040 msgid "Sound Method" | 4100 msgid "Sound Method" |
4041 msgstr "Način zvoka" | 4101 msgstr "Način zvoka" |
4042 | 4102 |
4043 #: ../gtk/gtkprefs.c:1593 | 4103 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597 |
4044 msgid "_Method:" | 4104 msgid "_Method:" |
4045 msgstr "_Način:" | 4105 msgstr "_Način:" |
4046 | 4106 |
4047 #: ../gtk/gtkprefs.c:1595 | 4107 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599 |
4048 msgid "Console beep" | 4108 msgid "Console beep" |
4049 msgstr "Pisk" | 4109 msgstr "Pisk" |
4050 | 4110 |
4051 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597 | 4111 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601 |
4052 msgid "Automatic" | 4112 msgid "Automatic" |
4053 msgstr "Samodejno" | 4113 msgstr "Samodejno" |
4054 | 4114 |
4055 #: ../gtk/gtkprefs.c:1602 | 4115 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 |
4056 msgid "Command" | 4116 msgid "Command" |
4057 msgstr "Ukaz" | 4117 msgstr "Ukaz" |
4058 | 4118 |
4059 #: ../gtk/gtkprefs.c:1603 | 4119 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605 |
4060 msgid "No sounds" | 4120 msgid "No sounds" |
4061 msgstr "Nemo" | 4121 msgstr "Nemo" |
4062 | 4122 |
4063 #: ../gtk/gtkprefs.c:1611 | 4123 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 |
4064 #, c-format | 4124 #, c-format |
4065 msgid "" | 4125 msgid "" |
4066 "Sound c_ommand:\n" | 4126 "Sound c_ommand:\n" |
4067 "(%s for filename)" | 4127 "(%s for filename)" |
4068 msgstr "" | 4128 msgstr "" |
4069 "Ukaz za _zvok:\n" | 4129 "Ukaz za _zvok:\n" |
4070 "(%s namesto datoteke)" | 4130 "(%s namesto datoteke)" |
4071 | 4131 |
4072 #: ../gtk/gtkprefs.c:1637 | 4132 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 |
4073 msgid "Sound Options" | 4133 msgid "Sound Options" |
4074 msgstr "Nastavitve zvoka" | 4134 msgstr "Nastavitve zvoka" |
4075 | 4135 |
4076 #: ../gtk/gtkprefs.c:1638 | 4136 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640 |
4077 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4137 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4078 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" | 4138 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" |
4079 | 4139 |
4080 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640 | 4140 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 |
4081 msgid "Enable sounds:" | 4141 msgid "Enable sounds:" |
4082 msgstr "Omogoči zvoke:" | 4142 msgstr "Omogoči zvoke:" |
4083 | 4143 |
4084 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 | 4144 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 |
4085 msgid "Only when available" | 4145 msgid "Only when available" |
4086 msgstr "Samo ko je na voljo" | 4146 msgstr "Samo ko je na voljo" |
4087 | 4147 |
4088 #: ../gtk/gtkprefs.c:1643 | 4148 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645 |
4089 msgid "Only when not available" | 4149 msgid "Only when not available" |
4090 msgstr "Samo ko ni na voljo" | 4150 msgstr "Samo ko ni na voljo" |
4091 | 4151 |
4092 #: ../gtk/gtkprefs.c:1651 | 4152 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653 |
4093 msgid "Volume:" | 4153 msgid "Volume:" |
4094 msgstr "Glasnost:" | 4154 msgstr "Glasnost:" |
4095 | 4155 |
4096 #: ../gtk/gtkprefs.c:1679 | 4156 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681 |
4097 msgid "Sound Events" | 4157 msgid "Sound Events" |
4098 msgstr "Zvočni Dogodki" | 4158 msgstr "Zvočni Dogodki" |
4099 | 4159 |
4100 #: ../gtk/gtkprefs.c:1730 | 4160 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732 |
4101 msgid "Play" | 4161 msgid "Play" |
4102 msgstr "Predvajaj" | 4162 msgstr "Predvajaj" |
4103 | 4163 |
4104 #: ../gtk/gtkprefs.c:1737 | 4164 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739 |
4105 msgid "Event" | 4165 msgid "Event" |
4106 msgstr "Dogodek" | 4166 msgstr "Dogodek" |
4107 | 4167 |
4108 #: ../gtk/gtkprefs.c:1756 | 4168 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758 |
4109 msgid "Test" | 4169 msgid "Test" |
4110 msgstr "Preskus" | 4170 msgstr "Preskus" |
4111 | 4171 |
4112 #: ../gtk/gtkprefs.c:1760 | 4172 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762 |
4113 msgid "Reset" | 4173 msgid "Reset" |
4114 msgstr "Ponastavi" | 4174 msgstr "Ponastavi" |
4115 | 4175 |
4116 #: ../gtk/gtkprefs.c:1764 | 4176 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766 |
4117 msgid "Choose..." | 4177 msgid "Choose..." |
4118 msgstr "Izberi ..." | 4178 msgstr "Izberi ..." |
4119 | 4179 |
4120 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 | 4180 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 |
4121 msgid "_Report idle time:" | 4181 msgid "_Report idle time:" |
4122 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:" | 4182 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:" |
4123 | 4183 |
4124 #: ../gtk/gtkprefs.c:1810 | 4184 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812 |
4125 msgid "From last sent message" | 4185 msgid "From last sent message" |
4126 msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila" | 4186 msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila" |
4127 | 4187 |
4128 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812 | 4188 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814 |
4129 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 4189 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
4130 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške" | 4190 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške" |
4131 | 4191 |
4132 #: ../gtk/gtkprefs.c:1821 | 4192 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823 |
4133 msgid "_Auto-reply:" | 4193 msgid "_Auto-reply:" |
4134 msgstr "_Samodejni odziv" | 4194 msgstr "_Samodejni odziv" |
4135 | 4195 |
4136 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 | 4196 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827 |
4137 msgid "When both away and idle" | 4197 msgid "When both away and idle" |
4138 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" | 4198 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" |
4139 | 4199 |
4140 #. Auto-away stuff | 4200 #. Auto-away stuff |
4141 #: ../gtk/gtkprefs.c:1831 | 4201 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833 |
4142 msgid "Auto-away" | 4202 msgid "Auto-away" |
4143 msgstr "Samodejna odsotnost" | 4203 msgstr "Samodejna odsotnost" |
4144 | 4204 |
4145 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833 | 4205 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835 |
4146 msgid "Change status when _idle" | 4206 msgid "Change status when _idle" |
4147 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" | 4207 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" |
4148 | 4208 |
4149 #: ../gtk/gtkprefs.c:1837 | 4209 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839 |
4150 msgid "_Minutes before changing status:" | 4210 msgid "_Minutes before changing status:" |
4151 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" | 4211 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" |
4152 | 4212 |
4153 #: ../gtk/gtkprefs.c:1845 | 4213 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847 |
4154 msgid "Change _status to:" | 4214 msgid "Change _status to:" |
4155 msgstr "Spremeni _stanje v:" | 4215 msgstr "Spremeni _stanje v:" |
4156 | 4216 |
4157 #. Signon status stuff | 4217 #. Signon status stuff |
4158 #: ../gtk/gtkprefs.c:1866 | 4218 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868 |
4159 msgid "Status at Startup" | 4219 msgid "Status at Startup" |
4160 msgstr "Stanje ob zagonu" | 4220 msgstr "Stanje ob zagonu" |
4161 | 4221 |
4162 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868 | 4222 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870 |
4163 msgid "Use status from last _exit at startup" | 4223 msgid "Use status from last _exit at startup" |
4164 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu" | 4224 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu" |
4165 | 4225 |
4166 #: ../gtk/gtkprefs.c:1874 | 4226 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876 |
4167 msgid "Status to a_pply at startup:" | 4227 msgid "Status to a_pply at startup:" |
4168 msgstr "Stanje ob _zagonu:" | 4228 msgstr "Stanje ob _zagonu:" |
4169 | 4229 |
4170 #: ../gtk/gtkprefs.c:1912 | 4230 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914 |
4171 msgid "Interface" | 4231 msgid "Interface" |
4172 msgstr "Vmesnik" | 4232 msgstr "Vmesnik" |
4173 | 4233 |
4174 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914 | 4234 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 |
4175 msgid "Smiley Themes" | 4235 msgid "Smiley Themes" |
4176 msgstr "Teme za smeške" | 4236 msgstr "Teme za smeške" |
4177 | 4237 |
4178 #: ../gtk/gtkprefs.c:1915 | 4238 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 |
4179 msgid "Sounds" | 4239 msgid "Sounds" |
4180 msgstr "Zvoki" | 4240 msgstr "Zvoki" |
4181 | 4241 |
4182 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 | 4242 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 |
4183 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1847 | 4243 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 |
4184 msgid "Network" | 4244 msgid "Network" |
4185 msgstr "Omrežje" | 4245 msgstr "Omrežje" |
4186 | 4246 |
4187 #: ../gtk/gtkprefs.c:1921 | 4247 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923 |
4188 msgid "Browser" | 4248 msgid "Browser" |
4189 msgstr "Brskalnik" | 4249 msgstr "Brskalnik" |
4190 | 4250 |
4191 #: ../gtk/gtkprefs.c:1925 | 4251 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927 |
4192 msgid "Status / Idle" | 4252 msgid "Status / Idle" |
4193 msgstr "Stanje / Nedejaven" | 4253 msgstr "Stanje / Nedejaven" |
4194 | 4254 |
4195 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 | 4255 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 |
4196 msgid "Allow all users to contact me" | 4256 msgid "Allow all users to contact me" |
4264 | 4324 |
4265 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 | 4325 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 |
4266 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4326 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4267 msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." | 4327 msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." |
4268 | 4328 |
4269 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 | |
4270 #: ../gtk/gtkprivacy.c:614 | |
4271 msgid "_Block" | |
4272 msgstr "_Blokiraj" | |
4273 | |
4274 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 | 4329 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 |
4275 #, c-format | 4330 #, c-format |
4276 msgid "Block %s?" | 4331 msgid "Block %s?" |
4277 msgstr "Zavrnem %s?" | 4332 msgstr "Zavrnem %s?" |
4278 | 4333 |
4279 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 | 4334 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 |
4280 #, c-format | 4335 #, c-format |
4281 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4336 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4282 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?" | 4337 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?" |
4283 | 4338 |
4284 #. * | |
4285 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
4286 #. | |
4287 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 | 4339 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 |
4340 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 | |
4288 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 | 4341 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 |
4289 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 | 4342 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 |
4290 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | 4343 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 |
4291 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920 | 4344 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 |
4292 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 | 4345 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 |
4293 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 | 4346 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 |
4294 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 | 4347 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 |
4295 #: ../libgaim/request.h:1335 | |
4296 msgid "Yes" | 4348 msgid "Yes" |
4297 msgstr "Da" | 4349 msgstr "Da" |
4298 | 4350 |
4299 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 | 4351 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 |
4352 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 | |
4300 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 | 4353 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 |
4301 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 | 4354 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 |
4302 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | 4355 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 |
4303 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921 | 4356 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 |
4304 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 | 4357 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 |
4305 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 | 4358 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 |
4306 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 | 4359 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 |
4307 #: ../libgaim/request.h:1335 | |
4308 msgid "No" | 4360 msgid "No" |
4309 msgstr "Ne" | 4361 msgstr "Ne" |
4310 | 4362 |
4311 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 | 4363 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 |
4312 msgid "Apply" | 4364 msgid "Apply" |
4313 msgstr "Uporabi" | 4365 msgstr "Uporabi" |
4314 | 4366 |
4315 #: ../gtk/gtkrequest.c:1467 | 4367 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 |
4316 msgid "That file already exists" | 4368 msgid "That file already exists" |
4317 msgstr "Datoteka že obstaja" | 4369 msgstr "Datoteka že obstaja" |
4318 | 4370 |
4319 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468 | 4371 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 |
4320 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4372 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4321 msgstr "Ali jo želite prepisati?" | 4373 msgstr "Ali jo želite prepisati?" |
4322 | 4374 |
4323 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 | 4375 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 |
4324 msgid "Overwrite" | 4376 msgid "Overwrite" |
4325 msgstr "Prepiši" | 4377 msgstr "Prepiši" |
4326 | 4378 |
4327 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 | 4379 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472 |
4328 msgid "Choose New Name" | 4380 msgid "Choose New Name" |
4329 msgstr "Izberite novo ime" | 4381 msgstr "Izberite novo ime" |
4330 | 4382 |
4331 #: ../gtk/gtkrequest.c:1512 | 4383 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 |
4332 #: ../gtk/gtkrequest.c:1553 | 4384 #: ../gtk/gtkrequest.c:1559 |
4333 msgid "Save File..." | 4385 msgid "Save File..." |
4334 msgstr "Shrani datoteko ..." | 4386 msgstr "Shrani datoteko ..." |
4335 | 4387 |
4336 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 | 4388 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 |
4337 #: ../gtk/gtkrequest.c:1554 | 4389 #: ../gtk/gtkrequest.c:1560 |
4338 msgid "Open File..." | 4390 msgid "Open File..." |
4339 msgstr "Odpri datoteko ..." | 4391 msgstr "Odpri datoteko ..." |
4340 | 4392 |
4341 #: ../gtk/gtkrequest.c:1601 | 4393 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 |
4342 #: ../gtk/gtkrequest.c:1615 | 4394 #: ../gtk/gtkrequest.c:1621 |
4343 msgid "Select Folder..." | 4395 msgid "Select Folder..." |
4344 msgstr "Izberite mapo ..." | 4396 msgstr "Izberite mapo ..." |
4345 | 4397 |
4346 #: ../gtk/gtkroomlist.c:287 | 4398 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 |
4399 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 | |
4347 msgid "_Add" | 4400 msgid "_Add" |
4348 msgstr "_Dodaj" | 4401 msgstr "_Dodaj" |
4349 | 4402 |
4350 #: ../gtk/gtkroomlist.c:355 | 4403 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376 |
4351 msgid "Room List" | 4404 msgid "Room List" |
4352 msgstr "Seznam sob" | 4405 msgstr "Seznam sob" |
4353 | 4406 |
4354 #. list button | 4407 #. list button |
4355 #: ../gtk/gtkroomlist.c:425 | 4408 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446 |
4356 msgid "_Get List" | 4409 msgid "_Get List" |
4357 msgstr "_Dobi seznam" | 4410 msgstr "_Dobi seznam" |
4358 | 4411 |
4359 #. add button | 4412 #. add button |
4360 #: ../gtk/gtkroomlist.c:433 | 4413 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454 |
4361 msgid "_Add Chat" | 4414 msgid "_Add Chat" |
4362 msgstr "_Dodaj pomenek" | 4415 msgstr "_Dodaj pomenek" |
4363 | 4416 |
4417 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331 | |
4418 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
4419 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?" | |
4420 | |
4364 #. Use button | 4421 #. Use button |
4365 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 | 4422 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 |
4366 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 | 4423 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213 |
4367 msgid "_Use" | 4424 msgid "_Use" |
4368 msgstr "_Uporabi" | 4425 msgstr "_Uporabi" |
4369 | 4426 |
4370 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 | 4427 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725 |
4371 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4428 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4372 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." | 4429 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." |
4373 | 4430 |
4374 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 | 4431 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913 |
4375 msgid "Different" | 4432 msgid "Different" |
4376 msgstr "Razno" | 4433 msgstr "Razno" |
4377 | 4434 |
4378 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 | 4435 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106 |
4379 msgid "_Title:" | 4436 msgid "_Title:" |
4380 msgstr "_Naziv:" | 4437 msgstr "_Naziv:" |
4381 | 4438 |
4382 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 | 4439 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 |
4383 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 | 4440 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446 |
4384 msgid "_Status:" | 4441 msgid "_Status:" |
4385 msgstr "_Stanje:" | 4442 msgstr "_Stanje:" |
4386 | 4443 |
4387 #. Different status message expander | 4444 #. Different status message expander |
4388 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 | 4445 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157 |
4389 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4446 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4390 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" | 4447 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" |
4391 | 4448 |
4392 #. Save & Use button | 4449 #. Save & Use button |
4393 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 | 4450 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221 |
4394 msgid "Sa_ve & Use" | 4451 msgid "Sa_ve & Use" |
4395 msgstr "Shra_ni in uporabi" | 4452 msgstr "Shra_ni in uporabi" |
4396 | 4453 |
4397 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 | 4454 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427 |
4398 #, c-format | 4455 #, c-format |
4399 msgid "Status for %s" | 4456 msgid "Status for %s" |
4400 msgstr "Stanje za %s" | 4457 msgstr "Stanje za %s" |
4401 | 4458 |
4402 #: ../gtk/gtksound.c:63 | 4459 #: ../gtk/gtksound.c:63 |
4438 #: ../gtk/gtksound.c:74 | 4495 #: ../gtk/gtksound.c:74 |
4439 msgid "Someone says your screen name in chat" | 4496 msgid "Someone says your screen name in chat" |
4440 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi" | 4497 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi" |
4441 | 4498 |
4442 #: ../gtk/gtksound.c:310 | 4499 #: ../gtk/gtksound.c:310 |
4443 #, fuzzy | |
4444 msgid "GStreamer Failure" | 4500 msgid "GStreamer Failure" |
4445 msgstr "Shrani datoteko" | 4501 msgstr "Napaka GStreamer" |
4446 | 4502 |
4447 #: ../gtk/gtksound.c:311 | 4503 #: ../gtk/gtksound.c:311 |
4448 #, fuzzy | |
4449 msgid "GStreamer failed to initialize." | 4504 msgid "GStreamer failed to initialize." |
4450 msgstr "Teme nasmeškov ni mogoče razpakirati." | 4505 msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati." |
4451 | 4506 |
4452 #. connect to the server | 4507 #. connect to the server |
4453 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:543 | 4508 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 |
4454 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 | 4509 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 |
4455 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1000 | 4510 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 |
4456 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 | 4511 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 |
4457 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185 | 4512 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 |
4458 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 | 4513 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 |
4459 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 | 4514 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 |
4460 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3678 | 4515 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742 |
4461 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 | 4516 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 |
4462 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 | 4517 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
4463 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617 | 4518 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 |
4464 msgid "Connecting" | 4519 msgid "Connecting" |
4465 msgstr "Povezovanje" | 4520 msgstr "Povezovanje" |
4466 | 4521 |
4467 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:545 | 4522 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 |
4468 #, fuzzy | |
4469 msgid "Waiting for network connection" | 4523 msgid "Waiting for network connection" |
4470 msgstr "Čakanje na začetek prenosa" | 4524 msgstr "Čakanje na omrežno povezavo" |
4471 | 4525 |
4472 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 | 4526 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 |
4473 #: ../gtk/gtkutils.c:1333 | 4527 #: ../gtk/gtkutils.c:1333 |
4474 #, c-format | 4528 #, c-format |
4475 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 4529 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
4537 | 4591 |
4538 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 | 4592 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 |
4539 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." | 4593 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." |
4540 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." | 4594 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." |
4541 | 4595 |
4542 #: ../gtk/gtkutils.c:2340 | 4596 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 |
4543 #, c-format | 4597 #, c-format |
4544 msgid "" | 4598 msgid "" |
4545 "<b>File:</b> %s\n" | 4599 "<b>File:</b> %s\n" |
4546 "<b>File size:</b> %s\n" | 4600 "<b>File size:</b> %s\n" |
4547 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 4601 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
4549 "<b>Datoteka:</b> %s\n" | 4603 "<b>Datoteka:</b> %s\n" |
4550 "<b>Velikost:</b> %s\n" | 4604 "<b>Velikost:</b> %s\n" |
4551 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" | 4605 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" |
4552 | 4606 |
4553 #. Label | 4607 #. Label |
4554 #: ../gtk/gtkutils.c:2384 | 4608 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 |
4555 #: ../gtk/gtkutils.c:2406 | 4609 #: ../gtk/gtkutils.c:2409 |
4556 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 4610 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 |
4557 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600 | 4611 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 |
4558 msgid "Buddy Icon" | 4612 msgid "Buddy Icon" |
4559 msgstr "Ikona prijatelja" | 4613 msgstr "Ikona prijatelja" |
4560 | 4614 |
4561 #: ../gtk/gtkutils.c:2733 | 4615 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 |
4616 #, c-format | |
4617 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
4618 msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n" | |
4619 | |
4620 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 | |
4621 msgid "Icon Error" | |
4622 msgstr "Napaka ikone" | |
4623 | |
4624 #: ../gtk/gtkutils.c:2656 | |
4625 msgid "Could not set icon" | |
4626 msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti" | |
4627 | |
4628 #: ../gtk/gtkutils.c:2757 | |
4562 #, c-format | 4629 #, c-format |
4563 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 4630 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
4564 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" | 4631 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" |
4565 | 4632 |
4566 #: ../gtk/gtkutils.c:2782 | 4633 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 |
4567 #, c-format | 4634 #, c-format |
4568 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 4635 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
4569 msgstr "" | 4636 msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" |
4570 | 4637 |
4571 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 | 4638 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 |
4572 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 | 4639 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 |
4573 msgid "Save File" | 4640 msgid "Save File" |
4574 msgstr "Shrani datoteko" | 4641 msgstr "Shrani datoteko" |
4590 msgid "Statistics Configuration" | 4657 msgid "Statistics Configuration" |
4591 msgstr "Prilagoditev statistike" | 4658 msgstr "Prilagoditev statistike" |
4592 | 4659 |
4593 #. msg_difference spinner | 4660 #. msg_difference spinner |
4594 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 | 4661 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 |
4595 #, fuzzy | |
4596 msgid "Maximum response timeout:" | 4662 msgid "Maximum response timeout:" |
4597 msgstr "najdi največjo vrednost <FIELD>" | 4663 msgstr "Največji časovni zamik odziva:" |
4598 | 4664 |
4599 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 | 4665 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 |
4600 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 | 4666 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 |
4601 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 | 4667 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 |
4668 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:149 | |
4602 msgid "minutes" | 4669 msgid "minutes" |
4603 msgstr "minut" | 4670 msgstr "minut" |
4604 | 4671 |
4605 #. last_seen spinner | 4672 #. last_seen spinner |
4606 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 | 4673 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 |
4607 msgid "Maximum last-seen difference:" | 4674 msgid "Maximum last-seen difference:" |
4608 msgstr "" | 4675 msgstr "Največja razlika nazadnje-viden:" |
4609 | 4676 |
4610 #. threshold spinner | 4677 #. threshold spinner |
4611 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 | 4678 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 |
4612 msgid "Threshold:" | 4679 msgid "Threshold:" |
4613 msgstr "Prag:" | 4680 msgstr "Prag:" |
4616 #. *< ui_requirement | 4683 #. *< ui_requirement |
4617 #. *< flags | 4684 #. *< flags |
4618 #. *< dependencies | 4685 #. *< dependencies |
4619 #. *< priority | 4686 #. *< priority |
4620 #. *< id | 4687 #. *< id |
4688 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 | |
4689 msgid "Contact Availability Prediction" | |
4690 msgstr "Napoved dosegljivosti stika" | |
4691 | |
4621 #. *< name | 4692 #. *< name |
4622 #. *< version | 4693 #. *< version |
4623 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 | 4694 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 |
4624 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 4695 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
4625 msgstr "" | 4696 msgstr "Vstavek za napovedovanje dosegljivosti stika." |
4626 | 4697 |
4627 #. * summary | 4698 #. * summary |
4628 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 | 4699 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 |
4629 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." | 4700 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." |
4630 msgstr "" | 4701 msgstr "Vstavek dosegljivosti stika (cap) se uporablja za prikaz statističnih podatkov o prijateljih v seznamu stikov." |
4631 | 4702 |
4632 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 | 4703 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 |
4633 msgid "Buddy is idle" | 4704 msgid "Buddy is idle" |
4634 msgstr "Prijatelj je nedejaven" | 4705 msgstr "Prijatelj je nedejaven" |
4635 | 4706 |
4685 | 4756 |
4686 #. *< description | 4757 #. *< description |
4687 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 | 4758 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 |
4688 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." | 4759 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." |
4689 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." | 4760 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." |
4761 | |
4762 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 | |
4763 msgid "Conversation Colors" | |
4764 msgstr "Barve pogovora" | |
4765 | |
4766 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 | |
4767 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:26 | |
4768 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
4769 msgstr "Prilagodi barve v oknu pogovora" | |
4770 | |
4771 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 | |
4772 msgid "Error Messages" | |
4773 msgstr "Sporočila o napaki" | |
4774 | |
4775 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 | |
4776 msgid "Highlighted Messages" | |
4777 msgstr "Poudarjena sporočila" | |
4778 | |
4779 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 | |
4780 msgid "System Messages" | |
4781 msgstr "Sistemska sporočila" | |
4782 | |
4783 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 | |
4784 msgid "Sent Messages" | |
4785 msgstr "Poslana sporočila" | |
4786 | |
4787 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 | |
4788 msgid "Received Messages" | |
4789 msgstr "Prejeta sporočila" | |
4790 | |
4791 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 | |
4792 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4793 #, c-format | |
4794 msgid "Select Color for %s" | |
4795 msgstr "Nastavite barvo za %s" | |
4796 | |
4797 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 | |
4798 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
4799 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 | |
4800 msgid "General" | |
4801 msgstr "Splošno" | |
4802 | |
4803 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 | |
4804 msgid "Ignore incoming format" | |
4805 msgstr "Prezri dohodno obliko" | |
4806 | |
4807 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 | |
4808 msgid "Apply in Chats" | |
4809 msgstr "Uporabi pri klepetih" | |
4810 | |
4811 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 | |
4812 msgid "Apply in IMs" | |
4813 msgstr "Uporabi pri sporočilih" | |
4690 | 4814 |
4691 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 | 4815 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 |
4692 msgid "By conversation count" | 4816 msgid "By conversation count" |
4693 msgstr "Po številu pomenkov" | 4817 msgstr "Po številu pomenkov" |
4694 | 4818 |
4805 | 4929 |
4806 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 | 4930 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 |
4807 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | 4931 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" |
4808 msgstr "Razširniki zamika GtkTreeView" | 4932 msgstr "Razširniki zamika GtkTreeView" |
4809 | 4933 |
4810 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4811 #, c-format | |
4812 msgid "Select Color for %s" | |
4813 msgstr "Nastavite barvo za %s" | |
4814 | |
4815 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 | 4934 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 |
4816 msgid "Select Color" | 4935 msgid "Select Color" |
4817 msgstr "Nastavite barvo" | 4936 msgstr "Nastavite barvo" |
4818 | 4937 |
4819 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 | 4938 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 |
4822 msgstr "Nastavite pisavo za %s" | 4941 msgstr "Nastavite pisavo za %s" |
4823 | 4942 |
4824 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 | 4943 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 |
4825 msgid "Select Interface Font" | 4944 msgid "Select Interface Font" |
4826 msgstr "Nastavite pisavo vmesnika" | 4945 msgstr "Nastavite pisavo vmesnika" |
4827 | |
4828 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
4829 msgid "General" | |
4830 msgstr "Splošno" | |
4831 | 4946 |
4832 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 | 4947 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 |
4833 msgid "GTK+ Interface Font" | 4948 msgid "GTK+ Interface Font" |
4834 msgstr "Pisava vmesnika GTK+" | 4949 msgstr "Pisava vmesnika GTK+" |
4835 | 4950 |
4933 msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika spodaj ali dodajte novo." | 5048 msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika spodaj ali dodajte novo." |
4934 | 5049 |
4935 #. "Search" | 5050 #. "Search" |
4936 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 5051 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 |
4937 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 5052 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 |
4938 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 | 5053 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 |
4939 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086 | 5054 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 |
4940 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | 5055 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 |
4941 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 | 5056 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 |
4942 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 | 5057 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 |
4943 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 | 5058 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
4944 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248 | 5059 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 |
4945 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5523 | |
4946 msgid "Search" | 5060 msgid "Search" |
4947 msgstr "Išči" | 5061 msgstr "Išči" |
4948 | 5062 |
4949 #. "New Person" button | 5063 #. "New Person" button |
4950 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | 5064 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 |
4973 msgid "_Associate Buddy" | 5087 msgid "_Associate Buddy" |
4974 msgstr "Pridruži prijatelj_a" | 5088 msgstr "Pridruži prijatelj_a" |
4975 | 5089 |
4976 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 5090 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4977 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 5091 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4978 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 5092 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
4979 msgid "None" | 5093 msgid "None" |
4980 msgstr "brez" | 5094 msgstr "brez" |
4981 | 5095 |
4982 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 | 5096 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 |
4983 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 | 5097 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 |
4984 msgid "Unable to send e-mail" | 5098 msgid "Unable to send e-mail" |
4985 msgstr "E-sporočila ni mogoče poslati." | 5099 msgstr "E-sporočila ni mogoče poslati." |
4986 | 5100 |
4987 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:264 | 5101 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 |
4988 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 5102 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
4989 msgstr "Izvršilne datoteke Evolution ni v POTI." | 5103 msgstr "Izvršilne datoteke Evolution ni v POTI." |
4990 | 5104 |
4991 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:270 | 5105 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
4992 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | 5106 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." |
4993 msgstr "Navedenega prijatelja ni med stiki v Evolution." | 5107 msgstr "Za tega prijatelja e-naslova ni mogoče najti." |
4994 | 5108 |
4995 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:287 | 5109 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 |
4996 msgid "Add to Address Book" | 5110 msgid "Add to Address Book" |
4997 msgstr "Dodaj v imenik" | 5111 msgstr "Dodaj v imenik" |
4998 | 5112 |
4999 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:291 | 5113 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 |
5000 msgid "Send E-Mail" | 5114 msgid "Send E-Mail" |
5001 msgstr "Pošlji e-sporočilo" | 5115 msgstr "Pošlji e-sporočilo" |
5002 | 5116 |
5003 #. Configuration frame | 5117 #. Configuration frame |
5004 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:418 | 5118 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 |
5005 msgid "Evolution Integration Configuration" | 5119 msgid "Evolution Integration Configuration" |
5006 msgstr "Nastavitve integracije z Evolutionom" | 5120 msgstr "Nastavitve integracije z Evolutionom" |
5007 | 5121 |
5008 #. Label | 5122 #. Label |
5009 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:421 | 5123 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
5010 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 5124 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
5011 msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji." | 5125 msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji." |
5012 | 5126 |
5013 #. *< type | 5127 #. *< type |
5014 #. *< ui_requirement | 5128 #. *< ui_requirement |
5015 #. *< flags | 5129 #. *< flags |
5016 #. *< dependencies | 5130 #. *< dependencies |
5017 #. *< priority | 5131 #. *< priority |
5018 #. *< id | 5132 #. *< id |
5019 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:528 | 5133 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 |
5020 msgid "Evolution Integration" | 5134 msgid "Evolution Integration" |
5021 msgstr "Integracija z Evolutionom" | 5135 msgstr "Integracija z Evolutionom" |
5022 | 5136 |
5023 #. *< name | 5137 #. *< name |
5024 #. *< version | 5138 #. *< version |
5025 #. * summary | 5139 #. * summary |
5026 #. * description | 5140 #. * description |
5027 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:531 | 5141 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 |
5028 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:533 | 5142 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 |
5029 msgid "Provides integration with Evolution." | 5143 msgid "Provides integration with Evolution." |
5030 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." | 5144 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." |
5031 | 5145 |
5032 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 5146 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
5033 msgid "Please enter the person's information below." | 5147 msgid "Please enter the person's information below." |
5110 | 5224 |
5111 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 | 5225 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 |
5112 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 5226 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
5113 msgstr "Doda majhno škatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo pošto." | 5227 msgstr "Doda majhno škatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo pošto." |
5114 | 5228 |
5229 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23 | |
5230 msgid "Markerline" | |
5231 msgstr "Označevalna črta" | |
5232 | |
5233 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 | |
5234 #: ../gtk/plugins/markerline.c:26 | |
5235 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
5236 msgstr "Nariši črto, ki prikazuje nova sporočila pogovora." | |
5237 | |
5238 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246 | |
5239 msgid "Draw Markerline in " | |
5240 msgstr "Nariši označevalno črto v " | |
5241 | |
5242 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 | |
5243 #: ../gtk/plugins/notify.c:674 | |
5244 msgid "_IM windows" | |
5245 msgstr "oknih _neposrednih pogovorov" | |
5246 | |
5247 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 | |
5248 #: ../gtk/plugins/notify.c:681 | |
5249 msgid "C_hat windows" | |
5250 msgstr "_pogovornih oknih" | |
5251 | |
5115 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | 5252 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 |
5116 msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." | 5253 msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." |
5117 msgstr "Zahtevana je seja glasbenega sporočanja. Prosimo, kliknite ikono MM za sprejem." | 5254 msgstr "Zahtevana je seja glasbenega sporočanja. Prosimo, kliknite ikono MM za sprejem." |
5118 | 5255 |
5119 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | 5256 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 |
5131 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 | 5268 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 |
5132 msgid "Error Running Editor" | 5269 msgid "Error Running Editor" |
5133 msgstr "Napaka pri uporabi urejevalnika" | 5270 msgstr "Napaka pri uporabi urejevalnika" |
5134 | 5271 |
5135 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 | 5272 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 |
5136 #, fuzzy | |
5137 msgid "The following error has occurred:" | 5273 msgid "The following error has occurred:" |
5138 msgstr "V čarovniku je prišlo do nepričakovane napake." | 5274 msgstr "Prišlo je do naslednje napake:" |
5139 | 5275 |
5140 #. Configuration frame | 5276 #. Configuration frame |
5141 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 | 5277 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 |
5142 msgid "Music Messaging Configuration" | 5278 msgid "Music Messaging Configuration" |
5143 msgstr "Nastavitve glasbe sporočanja" | 5279 msgstr "Nastavitve glasbe sporočanja" |
5166 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 | 5302 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 |
5167 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." | 5303 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." |
5168 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanju pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času." | 5304 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanju pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času." |
5169 | 5305 |
5170 #. ---------- "Notify For" ---------- | 5306 #. ---------- "Notify For" ---------- |
5171 #: ../gtk/plugins/notify.c:687 | 5307 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 |
5172 msgid "Notify For" | 5308 msgid "Notify For" |
5173 msgstr "Obveščaj o" | 5309 msgstr "Obveščaj o" |
5174 | 5310 |
5175 #: ../gtk/plugins/notify.c:691 | 5311 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 |
5176 msgid "_IM windows" | |
5177 msgstr "Okna za _neposredne pogovore" | |
5178 | |
5179 #: ../gtk/plugins/notify.c:698 | |
5180 msgid "C_hat windows" | |
5181 msgstr "_Pogovorna okna" | |
5182 | |
5183 #: ../gtk/plugins/notify.c:706 | |
5184 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | 5312 msgid "\t_Only when someone says your screen name" |
5185 msgstr "\t_Le ko nekdo omeni vaše ime v sobi" | 5313 msgstr "\t_Le ko nekdo omeni vaše ime v sobi" |
5186 | 5314 |
5187 #: ../gtk/plugins/notify.c:716 | 5315 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 |
5188 msgid "_Focused windows" | 5316 msgid "_Focused windows" |
5189 msgstr "Okna, ki imajo _fokus" | 5317 msgstr "Okna, ki imajo _fokus" |
5190 | 5318 |
5191 # ---------- "Notification Methods" ---------- | 5319 # ---------- "Notification Methods" ---------- |
5192 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 5320 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
5193 #: ../gtk/plugins/notify.c:724 | 5321 #: ../gtk/plugins/notify.c:707 |
5194 msgid "Notification Methods" | 5322 msgid "Notification Methods" |
5195 msgstr "Načini obveščanja" | 5323 msgstr "Načini obveščanja" |
5196 | 5324 |
5197 #: ../gtk/plugins/notify.c:731 | 5325 #: ../gtk/plugins/notify.c:714 |
5198 msgid "Prepend _string into window title:" | 5326 msgid "Prepend _string into window title:" |
5199 msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:" | 5327 msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:" |
5200 | 5328 |
5201 #. Count method button | 5329 #. Count method button |
5202 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 | 5330 #: ../gtk/plugins/notify.c:733 |
5203 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 5331 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
5204 msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna" | 5332 msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna" |
5205 | 5333 |
5206 #. Count xprop method button | 5334 #. Count xprop method button |
5207 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 | 5335 #: ../gtk/plugins/notify.c:742 |
5208 #, fuzzy | |
5209 msgid "Insert count of new message into _X property" | 5336 msgid "Insert count of new message into _X property" |
5210 msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna" | 5337 msgstr "Vstavi število novih sporočil v lastnost _X" |
5211 | 5338 |
5212 #. Urgent method button | 5339 #. Urgent method button |
5213 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 | 5340 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 |
5214 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 5341 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
5215 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\"" | 5342 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\"" |
5216 | 5343 |
5217 #. Raise window method button | 5344 #. Raise window method button |
5218 #: ../gtk/plugins/notify.c:776 | 5345 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 |
5219 msgid "R_aise conversation window" | 5346 msgid "R_aise conversation window" |
5220 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a" | 5347 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a" |
5221 | 5348 |
5222 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 5349 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
5223 #: ../gtk/plugins/notify.c:784 | 5350 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 |
5224 msgid "Notification Removal" | 5351 msgid "Notification Removal" |
5225 msgstr "Odstranjevanje obvestil" | 5352 msgstr "Odstranjevanje obvestil" |
5226 | 5353 |
5227 #. Remove on focus button | 5354 #. Remove on focus button |
5228 #: ../gtk/plugins/notify.c:789 | 5355 #: ../gtk/plugins/notify.c:772 |
5229 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 5356 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
5230 msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus" | 5357 msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus" |
5231 | 5358 |
5232 #. Remove on click button | 5359 #. Remove on click button |
5233 #: ../gtk/plugins/notify.c:796 | 5360 #: ../gtk/plugins/notify.c:779 |
5234 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 5361 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
5235 msgstr "Odstrani, ko _kliknem na pogovorno okno" | 5362 msgstr "Odstrani, ko _kliknem na pogovorno okno" |
5236 | 5363 |
5237 #. Remove on type button | 5364 #. Remove on type button |
5238 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 | 5365 #: ../gtk/plugins/notify.c:787 |
5239 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 5366 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
5240 msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu" | 5367 msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu" |
5241 | 5368 |
5242 #. Remove on message send button | 5369 #. Remove on message send button |
5243 #: ../gtk/plugins/notify.c:812 | 5370 #: ../gtk/plugins/notify.c:795 |
5244 msgid "Remove when a _message gets sent" | 5371 msgid "Remove when a _message gets sent" |
5245 msgstr "Odstrani, ko je _sporočilo poslano" | 5372 msgstr "Odstrani, ko je _sporočilo poslano" |
5246 | 5373 |
5247 #. Remove on conversation switch button | 5374 #. Remove on conversation switch button |
5248 #: ../gtk/plugins/notify.c:821 | 5375 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 |
5249 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 5376 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
5250 msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka" | 5377 msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka" |
5251 | 5378 |
5252 #. *< type | 5379 #. *< type |
5253 #. *< ui_requirement | 5380 #. *< ui_requirement |
5254 #. *< flags | 5381 #. *< flags |
5255 #. *< dependencies | 5382 #. *< dependencies |
5256 #. *< priority | 5383 #. *< priority |
5257 #. *< id | 5384 #. *< id |
5258 #: ../gtk/plugins/notify.c:910 | 5385 #: ../gtk/plugins/notify.c:893 |
5259 msgid "Message Notification" | 5386 msgid "Message Notification" |
5260 msgstr "Obvestila o sporočilih" | 5387 msgstr "Obvestila o sporočilih" |
5261 | 5388 |
5262 #. *< name | 5389 #. *< name |
5263 #. *< version | 5390 #. *< version |
5264 #. * summary | 5391 #. * summary |
5265 #. * description | 5392 #. * description |
5266 #: ../gtk/plugins/notify.c:913 | 5393 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 |
5267 #: ../gtk/plugins/notify.c:915 | 5394 #: ../gtk/plugins/notify.c:898 |
5268 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 5395 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
5269 msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila." | 5396 msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila." |
5270 | 5397 |
5271 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 | 5398 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 |
5272 msgid "Raw" | 5399 msgid "Raw" |
5324 #. * description | 5451 #. * description |
5325 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148 | 5452 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148 |
5326 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." | 5453 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." |
5327 msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb." | 5454 msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb." |
5328 | 5455 |
5329 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1963 | 5456 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 |
5330 msgid "Duplicate Correction" | 5457 msgid "Duplicate Correction" |
5331 msgstr "Popravek dvojnikov" | 5458 msgstr "Popravek dvojnikov" |
5332 | 5459 |
5333 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1964 | 5460 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 |
5334 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 5461 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
5335 msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov." | 5462 msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov." |
5336 | 5463 |
5337 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2172 | 5464 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 |
5338 msgid "Text Replacements" | 5465 msgid "Text Replacements" |
5339 msgstr "Zamenjave besedila" | 5466 msgstr "Zamenjave besedila" |
5340 | 5467 |
5341 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2195 | 5468 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 |
5342 msgid "You type" | 5469 msgid "You type" |
5343 msgstr "Vi napišete" | 5470 msgstr "Vi napišete" |
5344 | 5471 |
5345 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2209 | 5472 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 |
5346 msgid "You send" | 5473 msgid "You send" |
5347 msgstr "Jaz pošljem" | 5474 msgstr "Jaz pošljem" |
5348 | 5475 |
5349 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2223 | 5476 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 |
5350 msgid "Whole words only" | 5477 msgid "Whole words only" |
5351 msgstr "Samo cele besede" | 5478 msgstr "Samo cele besede" |
5352 | 5479 |
5353 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2235 | 5480 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 |
5354 msgid "Case sensitive" | 5481 msgid "Case sensitive" |
5355 msgstr "Razlikuj velike in male črke" | 5482 msgstr "Razlikuj velike in male črke" |
5356 | 5483 |
5357 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2261 | 5484 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 |
5358 msgid "Add a new text replacement" | 5485 msgid "Add a new text replacement" |
5359 msgstr "Dodaj novo zamenjavo" | 5486 msgstr "Dodaj novo zamenjavo" |
5360 | 5487 |
5361 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2277 | 5488 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 |
5362 msgid "You _type:" | 5489 msgid "You _type:" |
5363 msgstr "Vi _napišete:" | 5490 msgstr "Vi _napišete:" |
5364 | 5491 |
5365 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2294 | 5492 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 |
5366 msgid "You _send:" | 5493 msgid "You _send:" |
5367 msgstr "Jaz _pošljem:" | 5494 msgstr "Jaz _pošljem:" |
5368 | 5495 |
5369 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 5496 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
5370 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306 | 5497 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 |
5371 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 5498 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
5372 msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)" | 5499 msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)" |
5373 | 5500 |
5374 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 | 5501 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 |
5375 msgid "Only replace _whole words" | 5502 msgid "Only replace _whole words" |
5376 msgstr "Zamenjaj le _cele besede" | 5503 msgstr "Zamenjaj le _cele besede" |
5377 | 5504 |
5378 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2333 | 5505 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 |
5379 msgid "General Text Replacement Options" | 5506 msgid "General Text Replacement Options" |
5380 msgstr "Splošne možnosti zamenjave besedila" | 5507 msgstr "Splošne možnosti zamenjave besedila" |
5381 | 5508 |
5382 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334 | 5509 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 |
5383 msgid "Enable replacement of last word on send" | 5510 msgid "Enable replacement of last word on send" |
5384 msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju" | 5511 msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju" |
5385 | 5512 |
5386 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2359 | 5513 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 |
5387 msgid "Text replacement" | 5514 msgid "Text replacement" |
5388 msgstr "Zamenjava besedila" | 5515 msgstr "Zamenjava besedila" |
5389 | 5516 |
5390 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 | 5517 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 |
5391 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2362 | 5518 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 |
5392 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 5519 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
5393 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." | 5520 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." |
5394 | 5521 |
5395 #. *< type | 5522 #. *< type |
5396 #. *< ui_requirement | 5523 #. *< ui_requirement |
5410 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 | 5537 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 |
5411 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 | 5538 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 |
5412 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 5539 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
5413 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." | 5540 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." |
5414 | 5541 |
5415 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 | 5542 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 |
5416 msgid "iChat Timestamp" | 5543 msgid "Display Timestamps Every" |
5417 msgstr "Časovni žig iChat" | 5544 msgstr "Pokaži časovne žige vsakih" |
5418 | |
5419 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 | |
5420 msgid "Delay" | |
5421 msgstr "Zakasnitev" | |
5422 | |
5423 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 | |
5424 msgid "minutes." | |
5425 msgstr "minut." | |
5426 | 5545 |
5427 #. *< type | 5546 #. *< type |
5428 #. *< ui_requirement | 5547 #. *< ui_requirement |
5429 #. *< flags | 5548 #. *< flags |
5430 #. *< dependencies | 5549 #. *< dependencies |
5431 #. *< priority | 5550 #. *< priority |
5432 #. *< id | 5551 #. *< id |
5433 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 | 5552 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 |
5434 msgid "Timestamp" | 5553 msgid "Timestamp" |
5435 msgstr "Čas nastanka" | 5554 msgstr "Čas nastanka" |
5436 | 5555 |
5437 #. *< name | 5556 #. *< name |
5438 #. *< version | 5557 #. *< version |
5439 #. * summary | 5558 #. * summary |
5559 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 | |
5560 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
5561 msgstr "Pokaži časovne žige v slogu iChata" | |
5562 | |
5440 #. * description | 5563 #. * description |
5441 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 | 5564 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 |
5442 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:261 | 5565 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." |
5443 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 5566 msgstr "Pokaži čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." |
5444 msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." | |
5445 | 5567 |
5446 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 | 5568 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 |
5447 msgid "Timestamp Format Options" | 5569 msgid "Timestamp Format Options" |
5448 msgstr "Možnosti zapisa časovnega žiga" | 5570 msgstr "Možnosti zapisa časovnega žiga" |
5449 | 5571 |
5492 | 5614 |
5493 #. * description | 5615 #. * description |
5494 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 | 5616 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 |
5495 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." | 5617 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." |
5496 msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil." | 5618 msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil." |
5619 | |
5620 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665 | |
5621 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
5622 msgstr "<font color='#777777'>Odjavljeni.</font>" | |
5623 | |
5624 #. *< type | |
5625 #. *< ui_requirement | |
5626 #. *< flags | |
5627 #. *< dependencies | |
5628 #. *< priority | |
5629 #. *< id | |
5630 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 | |
5631 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841 | |
5632 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860 | |
5633 msgid "XMPP Console" | |
5634 msgstr "Konzola XMPP" | |
5635 | |
5636 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753 | |
5637 msgid "Account: " | |
5638 msgstr "Račun: " | |
5639 | |
5640 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780 | |
5641 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
5642 msgstr "<font color='#777777'>V XMPP niste prijavljeni</font>" | |
5643 | |
5644 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790 | |
5645 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
5646 msgstr "Vstavi vrstico <iq/>." | |
5647 | |
5648 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799 | |
5649 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
5650 msgstr "Vstavi vrstico <presence/>." | |
5651 | |
5652 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808 | |
5653 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
5654 msgstr "Vstavi vrstico <message/>." | |
5655 | |
5656 #. *< name | |
5657 #. *< version | |
5658 #. * summary | |
5659 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863 | |
5660 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
5661 msgstr "Pošlijaj in sprejemaj surove vrstice XMPP." | |
5662 | |
5663 #. * description | |
5664 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865 | |
5665 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
5666 msgstr "Ta vstavek je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP." | |
5497 | 5667 |
5498 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 5668 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
5499 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 5669 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
5500 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 5670 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 |
5501 msgid "Opacity:" | 5671 msgid "Opacity:" |
5590 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 5760 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
5591 msgid "Only when docked" | 5761 msgid "Only when docked" |
5592 msgstr "samo, ko je lepljiv" | 5762 msgstr "samo, ko je lepljiv" |
5593 | 5763 |
5594 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 | 5764 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 |
5595 #, fuzzy | |
5596 msgid "_Flash window when chat messages are received" | 5765 msgid "_Flash window when chat messages are received" |
5597 msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispe novo sporočilo" | 5766 msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispejo nova sporočila" |
5598 | 5767 |
5599 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 | 5768 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 |
5600 msgid "WinGaim Options" | 5769 msgid "WinGaim Options" |
5601 msgstr "Možnosti Gaim za Windows" | 5770 msgstr "Možnosti Gaim za Windows" |
5602 | 5771 |
5603 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 | 5772 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 |
5604 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 5773 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
5605 msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows." | 5774 msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows." |
5606 | 5775 |
5607 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | 5776 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 |
5608 #, fuzzy | |
5609 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." | 5777 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." |
5610 msgstr "Ponuja posebne nastavitve okenskega Gaima, kot je " | 5778 msgstr "Ponuja posebne nastavitve Gaima za Windows, kot je sidranje seznama prijateljev." |
5611 | 5779 |
5612 #: ../libgaim/account.c:774 | 5780 #: ../libgaim/account.c:769 |
5613 msgid "accounts" | 5781 msgid "accounts" |
5614 msgstr "Računi" | 5782 msgstr "Računi" |
5615 | 5783 |
5616 #: ../libgaim/account.c:918 | 5784 #: ../libgaim/account.c:915 |
5617 msgid "Password is required to sign on." | 5785 msgid "Password is required to sign on." |
5618 msgstr "Za prijavo je potrebno geslo." | 5786 msgstr "Za prijavo je potrebno geslo." |
5619 | 5787 |
5620 #: ../libgaim/account.c:943 | 5788 #: ../libgaim/account.c:940 |
5621 #, c-format | 5789 #, c-format |
5622 msgid "Enter password for %s (%s)" | 5790 msgid "Enter password for %s (%s)" |
5623 msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)" | 5791 msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)" |
5624 | 5792 |
5625 #: ../libgaim/account.c:950 | 5793 #: ../libgaim/account.c:947 |
5626 msgid "Enter Password" | 5794 msgid "Enter Password" |
5627 msgstr "Vnesi geslo" | 5795 msgstr "Vnesi geslo" |
5628 | 5796 |
5629 #: ../libgaim/account.c:955 | 5797 #: ../libgaim/account.c:952 |
5630 msgid "Save password" | 5798 msgid "Save password" |
5631 msgstr "Shrani geslo" | 5799 msgstr "Shrani geslo" |
5632 | 5800 |
5633 #: ../libgaim/account.c:989 | 5801 #: ../libgaim/account.c:986 |
5634 #: ../libgaim/connection.c:104 | 5802 #: ../libgaim/connection.c:104 |
5635 #, c-format | 5803 #, c-format |
5636 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 5804 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
5637 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" | 5805 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" |
5638 | 5806 |
5639 #: ../libgaim/account.c:1071 | 5807 #: ../libgaim/account.c:1085 |
5640 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 | 5808 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 |
5641 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 | 5809 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
5642 msgid "New passwords do not match." | 5810 msgid "New passwords do not match." |
5643 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." | 5811 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." |
5644 | 5812 |
5645 #: ../libgaim/account.c:1080 | 5813 #: ../libgaim/account.c:1094 |
5646 msgid "Fill out all fields completely." | 5814 msgid "Fill out all fields completely." |
5647 msgstr "Izpolnite vsa polja." | 5815 msgstr "Izpolnite vsa polja." |
5648 | 5816 |
5649 #: ../libgaim/account.c:1103 | 5817 #: ../libgaim/account.c:1117 |
5650 msgid "Original password" | 5818 msgid "Original password" |
5651 msgstr "Obstoječe geslo" | 5819 msgstr "Obstoječe geslo" |
5652 | 5820 |
5653 #: ../libgaim/account.c:1110 | 5821 #: ../libgaim/account.c:1124 |
5654 msgid "New password" | 5822 msgid "New password" |
5655 msgstr "Novo geslo" | 5823 msgstr "Novo geslo" |
5656 | 5824 |
5657 #: ../libgaim/account.c:1117 | 5825 #: ../libgaim/account.c:1131 |
5658 msgid "New password (again)" | 5826 msgid "New password (again)" |
5659 msgstr "Novo geslo (ponovno)" | 5827 msgstr "Novo geslo (ponovno)" |
5660 | 5828 |
5661 #: ../libgaim/account.c:1123 | 5829 #: ../libgaim/account.c:1137 |
5662 #, c-format | 5830 #, c-format |
5663 msgid "Change password for %s" | 5831 msgid "Change password for %s" |
5664 msgstr "Spremeni geslo za %s" | 5832 msgstr "Spremeni geslo za %s" |
5665 | 5833 |
5666 #: ../libgaim/account.c:1131 | 5834 #: ../libgaim/account.c:1145 |
5667 msgid "Please enter your current password and your new password." | 5835 msgid "Please enter your current password and your new password." |
5668 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo." | 5836 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo." |
5669 | 5837 |
5670 #: ../libgaim/account.c:1161 | 5838 #: ../libgaim/account.c:1175 |
5671 #, c-format | 5839 #, c-format |
5672 msgid "Change user information for %s" | 5840 msgid "Change user information for %s" |
5673 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" | 5841 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" |
5674 | 5842 |
5675 #: ../libgaim/account.c:1164 | 5843 #: ../libgaim/account.c:1178 |
5676 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 | 5844 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 |
5677 msgid "Set User Info" | 5845 msgid "Set User Info" |
5678 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" | 5846 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" |
5679 | 5847 |
5680 #: ../libgaim/blist.c:548 | 5848 #: ../libgaim/blist.c:548 |
5701 #: ../libgaim/connection.c:292 | 5869 #: ../libgaim/connection.c:292 |
5702 #, c-format | 5870 #, c-format |
5703 msgid "+++ %s signed on" | 5871 msgid "+++ %s signed on" |
5704 msgstr "+++ %s se je prijavil(a)" | 5872 msgstr "+++ %s se je prijavil(a)" |
5705 | 5873 |
5706 #: ../libgaim/connection.c:325 | 5874 #: ../libgaim/connection.c:322 |
5707 #, c-format | 5875 #, c-format |
5708 msgid "+++ %s signed off" | 5876 msgid "+++ %s signed off" |
5709 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" | 5877 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" |
5710 | 5878 |
5711 #: ../libgaim/conversation.c:165 | 5879 #: ../libgaim/conversation.c:165 |
5767 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 | 5935 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 |
5768 #: ../libgaim/desktopitem.c:877 | 5936 #: ../libgaim/desktopitem.c:877 |
5769 msgid "No name" | 5937 msgid "No name" |
5770 msgstr "Brez imena" | 5938 msgstr "Brez imena" |
5771 | 5939 |
5772 #: ../libgaim/dbus-server.c:577 | 5940 #: ../libgaim/dbus-server.c:578 |
5773 #, fuzzy, c-format | 5941 #, c-format |
5774 msgid "Failed to get connection: %s" | 5942 msgid "Failed to get connection: %s" |
5775 msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti povezave" | 5943 msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti: %s" |
5776 | 5944 |
5777 #: ../libgaim/dbus-server.c:585 | 5945 #: ../libgaim/dbus-server.c:590 |
5778 #, fuzzy, c-format | 5946 #, c-format |
5779 msgid "Failed to get name: %s" | 5947 msgid "Failed to get name: %s" |
5780 msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n" | 5948 msgstr "Imena ni mogoče pridobiti: %s" |
5781 | 5949 |
5782 #: ../libgaim/dbus-server.c:598 | 5950 #: ../libgaim/dbus-server.c:603 |
5783 #, fuzzy, c-format | 5951 #, c-format |
5784 msgid "Failed to get serv name: %s" | 5952 msgid "Failed to get serv name: %s" |
5785 msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n" | 5953 msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s" |
5786 | 5954 |
5787 #: ../libgaim/dnsquery.c:490 | 5955 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 |
5788 #, fuzzy | |
5789 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 5956 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
5790 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" | 5957 msgstr "Ni mogoče ustvariti novega procesa razločevanja\n" |
5791 | 5958 |
5792 #: ../libgaim/dnsquery.c:495 | 5959 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 |
5793 #, fuzzy | |
5794 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 5960 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
5795 msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati." | 5961 msgstr "Zahteve ni mogoče poslati procesu razločevanja\n" |
5796 | 5962 |
5797 #: ../libgaim/dnsquery.c:528 | 5963 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 |
5798 #: ../libgaim/dnsquery.c:676 | 5964 #: ../libgaim/dnsquery.c:677 |
5799 #, fuzzy, c-format | 5965 #, c-format |
5800 msgid "" | 5966 msgid "" |
5801 "Error resolving %s:\n" | 5967 "Error resolving %s:\n" |
5802 "%s" | 5968 "%s" |
5803 msgstr "Nepričakovana napaka" | 5969 msgstr "" |
5804 | 5970 "Napaka pri razločevanju %s:\n" |
5805 #: ../libgaim/dnsquery.c:531 | 5971 "%s" |
5806 #: ../libgaim/dnsquery.c:690 | 5972 |
5807 #: ../libgaim/dnsquery.c:798 | 5973 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 |
5808 #, fuzzy, c-format | 5974 #: ../libgaim/dnsquery.c:691 |
5975 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 | |
5976 #, c-format | |
5809 msgid "Error resolving %s: %d" | 5977 msgid "Error resolving %s: %d" |
5810 msgstr "Nepričakovana napaka" | 5978 msgstr "Napaka pri razločevanju %s: %d" |
5811 | 5979 |
5812 #: ../libgaim/dnsquery.c:553 | 5980 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 |
5813 #, fuzzy, c-format | 5981 #, c-format |
5814 msgid "" | 5982 msgid "" |
5815 "Error reading from resolver process:\n" | 5983 "Error reading from resolver process:\n" |
5816 "%s" | 5984 "%s" |
5817 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s" | 5985 msgstr "" |
5818 | 5986 "Napaka pri branju iz procesa razločevanja:\n" |
5819 #: ../libgaim/dnsquery.c:557 | 5987 "%s" |
5988 | |
5989 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 | |
5820 msgid "EOF while reading from resolver process" | 5990 msgid "EOF while reading from resolver process" |
5821 msgstr "" | 5991 msgstr "EOF pri branju iz procesa razločevanja" |
5822 | 5992 |
5823 #: ../libgaim/dnsquery.c:734 | 5993 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 |
5824 #, fuzzy, c-format | 5994 #, c-format |
5825 msgid "Thread creation failure: %s" | 5995 msgid "Thread creation failure: %s" |
5826 msgstr "Napaka pri overovitvi" | 5996 msgstr "Napaka pri ustvarjanju niti: %s" |
5827 | 5997 |
5828 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 | 5998 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 |
5829 msgid "Unknown reason" | 5999 msgid "Unknown reason" |
5830 msgstr "Neznan razlog" | 6000 msgstr "Neznan razlog" |
5831 | 6001 |
5832 #: ../libgaim/ft.c:189 | 6002 #: ../libgaim/ft.c:195 |
5833 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 | 6003 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 |
5834 #, c-format | 6004 #, c-format |
5835 msgid "" | 6005 msgid "" |
5836 "Error reading %s: \n" | 6006 "Error reading %s: \n" |
5837 "%s.\n" | 6007 "%s.\n" |
5838 msgstr "" | 6008 msgstr "" |
5839 "Napaka pri branju %s: \n" | 6009 "Napaka pri branju %s: \n" |
5840 "%s.\n" | 6010 "%s.\n" |
5841 | 6011 |
5842 #: ../libgaim/ft.c:193 | 6012 #: ../libgaim/ft.c:199 |
5843 #, c-format | 6013 #, c-format |
5844 msgid "" | 6014 msgid "" |
5845 "Error writing %s: \n" | 6015 "Error writing %s: \n" |
5846 "%s.\n" | 6016 "%s.\n" |
5847 msgstr "" | 6017 msgstr "" |
5848 "Napaka pri pisanju na strežnik %s: \n" | 6018 "Napaka pri pisanju na strežnik %s: \n" |
5849 "%s.\n" | 6019 "%s.\n" |
5850 | 6020 |
5851 #: ../libgaim/ft.c:197 | 6021 #: ../libgaim/ft.c:203 |
5852 #, c-format | 6022 #, c-format |
5853 msgid "" | 6023 msgid "" |
5854 "Error accessing %s: \n" | 6024 "Error accessing %s: \n" |
5855 "%s.\n" | 6025 "%s.\n" |
5856 msgstr "" | 6026 msgstr "" |
5857 "Napaka pri dostopu do %s: \n" | 6027 "Napaka pri dostopu do %s: \n" |
5858 "%s.\n" | 6028 "%s.\n" |
5859 | 6029 |
5860 #: ../libgaim/ft.c:230 | 6030 #: ../libgaim/ft.c:239 |
6031 msgid "Directory is not writable." | |
6032 msgstr "V mapo ni dovoljeno pisati." | |
6033 | |
6034 #: ../libgaim/ft.c:254 | |
5861 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 6035 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5862 msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoče poslati." | 6036 msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoče poslati." |
5863 | 6037 |
5864 #: ../libgaim/ft.c:240 | 6038 #: ../libgaim/ft.c:264 |
5865 msgid "Cannot send a directory." | 6039 msgid "Cannot send a directory." |
5866 msgstr "Imenika ni mogoče poslati." | 6040 msgstr "Imenika ni mogoče poslati." |
5867 | 6041 |
5868 #: ../libgaim/ft.c:249 | 6042 #: ../libgaim/ft.c:273 |
5869 #, c-format | 6043 #, c-format |
5870 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 6044 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
5871 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n" | 6045 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n" |
5872 | 6046 |
5873 #: ../libgaim/ft.c:307 | 6047 #: ../libgaim/ft.c:331 |
5874 #, c-format | 6048 #, c-format |
5875 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 6049 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
5876 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)" | 6050 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)" |
5877 | 6051 |
5878 #: ../libgaim/ft.c:314 | 6052 #: ../libgaim/ft.c:338 |
5879 #, c-format | 6053 #, c-format |
5880 msgid "%s wants to send you a file" | 6054 msgid "%s wants to send you a file" |
5881 msgstr "%s vam želi poslati datoteko" | 6055 msgstr "%s vam želi poslati datoteko" |
5882 | 6056 |
5883 #: ../libgaim/ft.c:355 | 6057 #: ../libgaim/ft.c:379 |
5884 #, c-format | 6058 #, c-format |
5885 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 6059 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
5886 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" | 6060 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" |
5887 | 6061 |
5888 #: ../libgaim/ft.c:359 | 6062 #: ../libgaim/ft.c:383 |
5889 #, c-format | 6063 #, c-format |
5890 msgid "" | 6064 msgid "" |
5891 "A file is available for download from:\n" | 6065 "A file is available for download from:\n" |
5892 "Remote host: %s\n" | 6066 "Remote host: %s\n" |
5893 "Remote port: %d" | 6067 "Remote port: %d" |
5894 msgstr "" | 6068 msgstr "" |
5895 "Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" | 6069 "Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" |
5896 "Oddaljen gostitelj: %s\n" | 6070 "Oddaljen gostitelj: %s\n" |
5897 "Oddaljena vrata: %d" | 6071 "Oddaljena vrata: %d" |
5898 | 6072 |
5899 #: ../libgaim/ft.c:392 | 6073 #: ../libgaim/ft.c:416 |
5900 #, c-format | 6074 #, c-format |
5901 msgid "%s is offering to send file %s" | 6075 msgid "%s is offering to send file %s" |
5902 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" | 6076 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" |
5903 | 6077 |
5904 #: ../libgaim/ft.c:444 | 6078 #: ../libgaim/ft.c:468 |
5905 #, c-format | 6079 #, c-format |
5906 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 6080 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
5907 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" | 6081 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" |
5908 | 6082 |
5909 #: ../libgaim/ft.c:465 | 6083 #: ../libgaim/ft.c:489 |
5910 #, c-format | 6084 #, c-format |
5911 msgid "Offering to send %s to %s" | 6085 msgid "Offering to send %s to %s" |
5912 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" | 6086 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" |
5913 | 6087 |
5914 #: ../libgaim/ft.c:477 | 6088 #: ../libgaim/ft.c:501 |
5915 #, c-format | 6089 #, c-format |
5916 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 6090 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
5917 msgstr "Začetek prenosa %s od %s" | 6091 msgstr "Začetek prenosa %s od %s" |
5918 | 6092 |
5919 #: ../libgaim/ft.c:631 | 6093 #: ../libgaim/ft.c:655 |
5920 #, c-format | 6094 #, c-format |
5921 msgid "Transfer of file %s complete" | 6095 msgid "Transfer of file %s complete" |
5922 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." | 6096 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." |
5923 | 6097 |
5924 #: ../libgaim/ft.c:634 | 6098 #: ../libgaim/ft.c:658 |
5925 msgid "File transfer complete" | 6099 msgid "File transfer complete" |
5926 msgstr "Prenos datoteke je dokončan." | 6100 msgstr "Prenos datoteke je dokončan." |
5927 | 6101 |
5928 #: ../libgaim/ft.c:1023 | 6102 #: ../libgaim/ft.c:1075 |
5929 #, c-format | 6103 #, c-format |
5930 msgid "You canceled the transfer of %s" | 6104 msgid "You canceled the transfer of %s" |
5931 msgstr "Prekinili ste prenos %s" | 6105 msgstr "Prekinili ste prenos %s" |
5932 | 6106 |
5933 #: ../libgaim/ft.c:1028 | 6107 #: ../libgaim/ft.c:1080 |
5934 msgid "File transfer cancelled" | 6108 msgid "File transfer cancelled" |
5935 msgstr "Prenos datoteke je preklican" | 6109 msgstr "Prenos datoteke je preklican" |
5936 | 6110 |
5937 #: ../libgaim/ft.c:1086 | 6111 #: ../libgaim/ft.c:1138 |
5938 #, c-format | 6112 #, c-format |
5939 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 6113 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
5940 msgstr "%s je prekinil prenos %s" | 6114 msgstr "%s je prekinil prenos %s" |
5941 | 6115 |
5942 #: ../libgaim/ft.c:1091 | 6116 #: ../libgaim/ft.c:1143 |
5943 #, c-format | 6117 #, c-format |
5944 msgid "%s canceled the file transfer" | 6118 msgid "%s canceled the file transfer" |
5945 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" | 6119 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" |
5946 | 6120 |
5947 #: ../libgaim/ft.c:1148 | 6121 #: ../libgaim/ft.c:1200 |
5948 #, c-format | 6122 #, c-format |
5949 msgid "File transfer to %s failed." | 6123 msgid "File transfer to %s failed." |
5950 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." | 6124 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." |
5951 | 6125 |
5952 #: ../libgaim/ft.c:1150 | 6126 #: ../libgaim/ft.c:1202 |
5953 #, c-format | 6127 #, c-format |
5954 msgid "File transfer from %s failed." | 6128 msgid "File transfer from %s failed." |
5955 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." | 6129 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." |
5956 | 6130 |
5957 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 | 6131 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 |
5958 msgid "Run the command in a terminal" | 6132 msgid "Run the command in a terminal" |
5959 msgstr "Zaženi ukaz v sistemskem oknu" | 6133 msgstr "Zaženi ukaz v sistemskem oknu" |
5960 | 6134 |
5961 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 | 6135 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 |
5962 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | 6136 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." |
5963 msgstr "" | 6137 msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"aim\", če je to omogočeno." |
5964 | 6138 |
5965 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 | 6139 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 |
5966 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | 6140 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." |
5967 msgstr "" | 6141 msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"gg\", če je to omogočeno." |
5968 | 6142 |
5969 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 | 6143 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 |
5970 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | 6144 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." |
5971 msgstr "" | 6145 msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"icq\", če je to omogočeno." |
5972 | 6146 |
5973 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 | 6147 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 |
5974 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | 6148 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." |
5975 msgstr "" | 6149 msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"irc\", če je to omogočeno." |
5976 | 6150 |
5977 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 | 6151 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 |
5978 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | 6152 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." |
5979 msgstr "" | 6153 msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"msnim\", če je to omogočeno." |
5980 | 6154 |
5981 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 | 6155 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 |
5982 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | 6156 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." |
5983 msgstr "" | 6157 msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"sip\", če je to omogočeno." |
5984 | 6158 |
5985 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 | 6159 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 |
5986 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | 6160 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." |
5987 msgstr "" | 6161 msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"xmpp\", če je to omogočeno." |
5988 | 6162 |
5989 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 | 6163 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 |
5990 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | 6164 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." |
5991 msgstr "" | 6165 msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"ymsgr\", če je to omogočeno." |
5992 | 6166 |
5993 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 | 6167 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 |
5994 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | 6168 msgid "The handler for \"aim\" URLs" |
5995 msgstr "" | 6169 msgstr "Upravljač za URL-je \"aim" |
5996 | 6170 |
5997 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 | 6171 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 |
5998 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | 6172 msgid "The handler for \"gg\" URLs" |
5999 msgstr "" | 6173 msgstr "Upravljač za URL-je \"gg" |
6000 | 6174 |
6001 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 | 6175 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 |
6002 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | 6176 msgid "The handler for \"icq\" URLs" |
6003 msgstr "" | 6177 msgstr "Upravljač za URL-je \"icq" |
6004 | 6178 |
6005 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 | 6179 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 |
6006 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | 6180 msgid "The handler for \"irc\" URLs" |
6007 msgstr "" | 6181 msgstr "Upravljač za URL-je \"irc" |
6008 | 6182 |
6009 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 | 6183 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 |
6010 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | 6184 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" |
6011 msgstr "" | 6185 msgstr "Upravljač za URL-je \"msnim" |
6012 | 6186 |
6013 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 | 6187 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 |
6014 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | 6188 msgid "The handler for \"sip\" URLs" |
6015 msgstr "" | 6189 msgstr "Upravljač za URL-je \"sip" |
6016 | 6190 |
6017 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 | 6191 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 |
6018 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | 6192 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" |
6019 msgstr "" | 6193 msgstr "Upravljač za URL-je \"xmpp" |
6020 | 6194 |
6021 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 | 6195 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 |
6022 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | 6196 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" |
6023 msgstr "" | 6197 msgstr "Upravljač za URL-je \"ymsgr" |
6024 | 6198 |
6025 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 | 6199 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 |
6026 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." | 6200 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." |
6027 msgstr "" | 6201 msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"aim\"" |
6028 | 6202 |
6029 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 | 6203 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 |
6030 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs." | 6204 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs." |
6031 msgstr "" | 6205 msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"gg\"" |
6032 | 6206 |
6033 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 | 6207 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 |
6034 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs." | 6208 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs." |
6035 msgstr "" | 6209 msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"icq\"" |
6036 | 6210 |
6037 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 | 6211 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 |
6038 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs." | 6212 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs." |
6039 msgstr "" | 6213 msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"irc\"" |
6040 | 6214 |
6041 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 | 6215 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 |
6042 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs." | 6216 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs." |
6043 msgstr "" | 6217 msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"msnim\"" |
6044 | 6218 |
6045 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 | 6219 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 |
6046 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs." | 6220 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs." |
6047 msgstr "" | 6221 msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"sip\"" |
6048 | 6222 |
6049 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 | 6223 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 |
6050 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs." | 6224 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs." |
6051 msgstr "" | 6225 msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"xmpp\"" |
6052 | 6226 |
6053 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 | 6227 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 |
6054 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs." | 6228 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs." |
6055 msgstr "" | 6229 msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"ymsgr\"" |
6056 | 6230 |
6057 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 | 6231 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 |
6058 msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." | 6232 msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." |
6059 msgstr "" | 6233 msgstr "Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli." |
6060 | 6234 |
6061 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 | 6235 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 |
6062 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | 6236 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" |
6063 msgstr "" | 6237 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"aim\"" |
6064 | 6238 |
6065 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 | 6239 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 |
6066 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | 6240 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" |
6067 msgstr "" | 6241 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"gg\"" |
6068 | 6242 |
6069 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 | 6243 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 |
6070 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | 6244 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" |
6071 msgstr "" | 6245 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"icq\"" |
6072 | 6246 |
6073 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 | 6247 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 |
6074 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | 6248 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" |
6075 msgstr "" | 6249 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"irc\"" |
6076 | 6250 |
6077 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 | 6251 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 |
6078 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | 6252 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" |
6079 msgstr "" | 6253 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"msnim\"" |
6080 | 6254 |
6081 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 | 6255 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 |
6082 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | 6256 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" |
6083 msgstr "" | 6257 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"sip\"" |
6084 | 6258 |
6085 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 | 6259 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 |
6086 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | 6260 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" |
6087 msgstr "" | 6261 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"xmpp\"" |
6088 | 6262 |
6089 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 | 6263 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 |
6090 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | 6264 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
6091 msgstr "" | 6265 msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\"" |
6092 | 6266 |
6093 #: ../libgaim/log.c:181 | 6267 #: ../libgaim/log.c:181 |
6094 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 6268 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
6095 msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>" | 6269 msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>" |
6096 | 6270 |
6139 #, c-format | 6313 #, c-format |
6140 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 6314 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
6141 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 6315 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
6142 | 6316 |
6143 #: ../libgaim/plugin.c:282 | 6317 #: ../libgaim/plugin.c:282 |
6144 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649 | 6318 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 |
6145 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | 6319 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 |
6146 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | 6320 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 |
6147 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2678 | 6321 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 |
6148 msgid "Unknown error" | 6322 msgid "Unknown error" |
6149 msgstr "Neznana napaka" | 6323 msgstr "Neznana napaka" |
6150 | 6324 |
6151 #: ../libgaim/plugin.c:365 | 6325 #: ../libgaim/plugin.c:365 |
6152 #, c-format | 6326 #, c-format |
6153 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 6327 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
6154 msgstr "" | 6328 msgstr "Uporabljate %s, a ta vtičnik zahteva %s." |
6155 | 6329 |
6156 #: ../libgaim/plugin.c:434 | 6330 #: ../libgaim/plugin.c:434 |
6157 #, c-format | 6331 #, c-format |
6158 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 6332 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
6159 msgstr "Neustrezna %d vstavka (potrebuje %d)" | 6333 msgstr "Neustrezna %d vstavka (potrebuje %d)" |
6191 msgstr "Odvisnega vstavka %s ni bilo mogoče odložiti." | 6365 msgstr "Odvisnega vstavka %s ni bilo mogoče odložiti." |
6192 | 6366 |
6193 #: ../libgaim/plugin.c:669 | 6367 #: ../libgaim/plugin.c:669 |
6194 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | 6368 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." |
6195 msgstr "Pri odlaganju vstavka je prišlo do napake." | 6369 msgstr "Pri odlaganju vstavka je prišlo do napake." |
6370 | |
6371 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 | |
6372 msgid "Autoaccept" | |
6373 msgstr "Samodejno sprejmi" | |
6374 | |
6375 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 | |
6376 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 | |
6377 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
6378 msgstr "Samodejno sprejmi zahtevo po prenosu datotek od izbranih uporabnikov." | |
6379 | |
6380 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 | |
6381 #, c-format | |
6382 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
6383 msgstr "Samodejno sprejeta zahteva po prenosu datoteke \"%s\" od \"%s\" zaključena." | |
6384 | |
6385 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 | |
6386 msgid "Autoaccept complete" | |
6387 msgstr "Samodejni sprejem dokončan" | |
6388 | |
6389 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 | |
6390 #, c-format | |
6391 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
6392 msgstr "Ko prenos datoteke zahteva %s" | |
6393 | |
6394 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 | |
6395 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
6396 msgstr "Nastavi samodejni sprejem" | |
6397 | |
6398 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 | |
6399 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 | |
6400 msgid "_Save" | |
6401 msgstr "_Shrani" | |
6402 | |
6403 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 | |
6404 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 | |
6405 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 | |
6406 #: ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
6407 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 | |
6408 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 | |
6409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 | |
6410 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
6411 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 | |
6412 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 | |
6413 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6414 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 | |
6415 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 | |
6416 #: ../libgaim/request.h:1350 | |
6417 #: ../libgaim/request.h:1360 | |
6418 msgid "_Cancel" | |
6419 msgstr "_Prekliči" | |
6420 | |
6421 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 | |
6422 msgid "Ask" | |
6423 msgstr "Vprašaj" | |
6424 | |
6425 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 | |
6426 msgid "Auto Accept" | |
6427 msgstr "Samodejno sprejmi" | |
6428 | |
6429 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 | |
6430 msgid "Auto Reject" | |
6431 msgstr "Samodejno zavrni" | |
6432 | |
6433 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 | |
6434 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
6435 msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..." | |
6436 | |
6437 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
6438 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 | |
6439 msgid "" | |
6440 "Path to save the files in\n" | |
6441 "(Please provide the full path)" | |
6442 msgstr "" | |
6443 "Pot za shranjevanje datotek\n" | |
6444 "(Prosimo, vnesite polno pot)" | |
6445 | |
6446 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 | |
6447 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
6448 msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev" | |
6449 | |
6450 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 | |
6451 msgid "" | |
6452 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
6453 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
6454 msgstr "" | |
6455 "Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos datoteke\n" | |
6456 "(le če ni pomenka s pošiljateljem)" | |
6457 | |
6458 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 | |
6459 msgid "Autoreply" | |
6460 msgstr "Samodejni odziv" | |
6461 | |
6462 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 | |
6463 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
6464 msgstr "Samodejni odziv za vse protokole" | |
6465 | |
6466 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 | |
6467 msgid "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
6468 msgstr "Ta vstavek omogoča nastavitev vsebine samodejnega odgovora za vse protokole. V pogovornem oknu nastavitev vstavka lahko nastavite splošno vsebino samodejnega odgovora. Za posamične prijatelje pa vsebino samodejnega odgovora nastavite tako, da desno-kliknete prijatelja v seznamu prijateljev. Za posamične račune nastavite vsebino samodejnega odgovora tako, da v pogovornem oknu urejanja nastavitev računa izberete zavihek 'Napredno'." | |
6469 | |
6470 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
6471 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 | |
6472 #, c-format | |
6473 msgid "Set autoreply message for %s" | |
6474 msgstr "Nastavi sporočilo samodejnega odgovora za %s" | |
6475 | |
6476 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 | |
6477 msgid "Set Autoreply Message" | |
6478 msgstr "Nastavi samodejni odgovor" | |
6479 | |
6480 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 | |
6481 msgid "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a message and autoreply is enabled." | |
6482 msgstr "Naslednje sporočilo bo poslano prijatelju, ko vam ta pošlje sporočilo in je omogočen samodejni odgovor." | |
6483 | |
6484 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 | |
6485 msgid "Set _Autoreply Message" | |
6486 msgstr "Nastavi _samodejni odgovor" | |
6487 | |
6488 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 | |
6489 msgid "Autoreply message" | |
6490 msgstr "Sporočilo samodejnega odziva" | |
6491 | |
6492 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 | |
6493 msgid "Send autoreply messages when" | |
6494 msgstr "Pošlji samodejna odzivna sporočila, ko" | |
6495 | |
6496 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 | |
6497 msgid "When my account is _away" | |
6498 msgstr "Ko je moje stanje _odsoten" | |
6499 | |
6500 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 | |
6501 msgid "When my account is _idle" | |
6502 msgstr "je moj račun _nedejaven" | |
6503 | |
6504 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 | |
6505 msgid "_Default reply" | |
6506 msgstr "_Privzeti odgovor" | |
6507 | |
6508 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 | |
6509 msgid "Status message" | |
6510 msgstr "Sporočilo o stanju" | |
6511 | |
6512 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 | |
6513 msgid "Autoreply with status message" | |
6514 msgstr "Samodejni odgovor s sporočilom stanja" | |
6515 | |
6516 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 | |
6517 msgid "Always when there is a status message" | |
6518 msgstr "Vedno, ko je na voljo sporočilo stanja" | |
6519 | |
6520 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 | |
6521 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
6522 msgstr "Le ko ni sporočila za samodejni odgovor" | |
6523 | |
6524 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 | |
6525 msgid "Delay between autoreplies" | |
6526 msgstr "Časovni zamik med samodejnimi odzivi" | |
6527 | |
6528 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 | |
6529 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
6530 msgstr "Naj_manjši časovni zamik (v min)" | |
6531 | |
6532 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 | |
6533 msgid "Times to send autoreplies" | |
6534 msgstr "Časi pošiljanja samodejnih odzivov" | |
6535 | |
6536 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 | |
6537 msgid "Ma_ximum count" | |
6538 msgstr "Najve_čje število" | |
6539 | |
6540 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 | |
6541 msgid "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back to you as soon as possible." | |
6542 msgstr "Trenutno sem nedosegljiv. Prosim, da mi pustite sporočilo, in se vam javim, ko bo to mogoče." | |
6543 | |
6544 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 | |
6545 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | |
6546 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 | |
6547 msgid "Notes" | |
6548 msgstr "Opombe" | |
6549 | |
6550 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 | |
6551 msgid "Enter your notes below..." | |
6552 msgstr "Vnesite opombe spodaj ..." | |
6553 | |
6554 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 | |
6555 msgid "Edit Notes..." | |
6556 msgstr "Uredi opombe ..." | |
6557 | |
6558 #. *< type | |
6559 #. *< ui_requirement | |
6560 #. *< flags | |
6561 #. *< dependencies | |
6562 #. *< priority | |
6563 #. *< id | |
6564 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 | |
6565 msgid "Buddy Notes" | |
6566 msgstr "Opombe o prijatelju" | |
6567 | |
6568 #. *< name | |
6569 #. *< version | |
6570 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 | |
6571 msgid "Store notes on particular buddies." | |
6572 msgstr "Shrani opombe o določenih prijateljih." | |
6573 | |
6574 #. * summary | |
6575 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 | |
6576 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
6577 msgstr "Doda možnost za shranjevanje zapiskov o prijateljih na seznamu prijateljev." | |
6578 | |
6579 #. *< type | |
6580 #. *< ui_requirement | |
6581 #. *< flags | |
6582 #. *< dependencies | |
6583 #. *< priority | |
6584 #. *< id | |
6585 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 | |
6586 msgid "Cipher Test" | |
6587 msgstr "Preizkus cifer" | |
6588 | |
6589 #. *< name | |
6590 #. *< version | |
6591 #. * summary | |
6592 #. * description | |
6593 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 | |
6594 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 | |
6595 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
6596 msgstr "Preveri cifre, ki so priložene gaimu." | |
6196 | 6597 |
6197 #. *< type | 6598 #. *< type |
6198 #. *< ui_requirement | 6599 #. *< ui_requirement |
6199 #. *< flags | 6600 #. *< flags |
6200 #. *< dependencies | 6601 #. *< dependencies |
6253 | 6654 |
6254 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 | 6655 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 |
6255 #: ../libgaim/plugins/idle.c:227 | 6656 #: ../libgaim/plugins/idle.c:227 |
6256 msgid "_Set" | 6657 msgid "_Set" |
6257 msgstr "_Nastavi" | 6658 msgstr "_Nastavi" |
6258 | |
6259 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 | |
6260 #: ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
6261 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 | |
6262 msgid "_Cancel" | |
6263 msgstr "_Prekliči" | |
6264 | 6659 |
6265 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 | 6660 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 |
6266 msgid "None of your accounts are idle." | 6661 msgid "None of your accounts are idle." |
6267 msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven." | 6662 msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven." |
6268 | 6663 |
6351 #. * description | 6746 #. * description |
6352 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 | 6747 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 |
6353 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 6748 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
6354 msgstr "Preskusite vstavek s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani." | 6749 msgstr "Preskusite vstavek s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani." |
6355 | 6750 |
6356 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 | 6751 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
6752 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
6753 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
6754 #. * not a real timezone. | |
6755 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 | |
6756 msgid "(UTC)" | |
6757 msgstr "(UTC)" | |
6758 | |
6759 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 | |
6357 msgid "User is offline." | 6760 msgid "User is offline." |
6358 msgstr "Uporabnik ni na zvezi." | 6761 msgstr "Uporabnik ni na zvezi." |
6359 | 6762 |
6360 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 | 6763 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 |
6361 msgid "Auto-response sent:" | 6764 msgid "Auto-response sent:" |
6362 msgstr "Samodejni odgovor poslan:" | 6765 msgstr "Samodejni odgovor poslan:" |
6363 | 6766 |
6364 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 | 6767 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 |
6365 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 | 6768 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 |
6366 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 | 6769 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 |
6367 #, c-format | 6770 #, c-format |
6368 msgid "%s has signed off." | 6771 msgid "%s has signed off." |
6369 msgstr "%s se je odjavil(a)." | 6772 msgstr "%s se je odjavil(a)." |
6370 | 6773 |
6371 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 | 6774 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 |
6372 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 6775 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
6373 msgstr "Eno ali več sporočil ni mogoče dostaviti." | 6776 msgstr "Eno ali več sporočil ni mogoče dostaviti." |
6374 | 6777 |
6375 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 | 6778 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 |
6376 msgid "You were disconnected from the server." | 6779 msgid "You were disconnected from the server." |
6377 msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena." | 6780 msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena." |
6378 | 6781 |
6379 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 | 6782 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 |
6380 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." | 6783 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." |
6381 msgstr "Trenutno niste povezani. Sporočil ne boste mogli prejemati, dokler se ne povežete." | 6784 msgstr "Trenutno niste povezani. Sporočil ne boste mogli prejemati, dokler se ne povežete." |
6382 | 6785 |
6383 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 | 6786 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 |
6384 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 6787 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
6385 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je presežena največja dolžina." | 6788 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je presežena največja dolžina." |
6386 | 6789 |
6387 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 | 6790 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 |
6388 msgid "Message could not be sent." | 6791 msgid "Message could not be sent." |
6389 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." | 6792 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." |
6390 | 6793 |
6391 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6794 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6392 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6795 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6393 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6796 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6394 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 | 6797 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 |
6395 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 | 6798 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 |
6396 msgid "Adium" | 6799 msgid "Adium" |
6397 msgstr "Adium" | 6800 msgstr "Adium" |
6398 | 6801 |
6399 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6802 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6400 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6803 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6401 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6804 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6402 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 | 6805 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 |
6403 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 | 6806 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 |
6404 msgid "Fire" | 6807 msgid "Fire" |
6405 msgstr "Fire" | 6808 msgstr "Fire" |
6406 | 6809 |
6407 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6810 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6408 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6811 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6409 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6812 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6410 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 | 6813 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 |
6411 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 | 6814 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 |
6412 msgid "Messenger Plus!" | 6815 msgid "Messenger Plus!" |
6413 msgstr "Messenger Plus!" | 6816 msgstr "Messenger Plus!" |
6414 | 6817 |
6415 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6818 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6416 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6819 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6417 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6820 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6418 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 | 6821 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 |
6419 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 | 6822 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 |
6420 msgid "MSN Messenger" | 6823 msgid "MSN Messenger" |
6421 msgstr "MSN Messenger" | 6824 msgstr "MSN Messenger" |
6422 | 6825 |
6423 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6826 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6424 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6827 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6425 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6828 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6426 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 | 6829 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 |
6427 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 | 6830 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 |
6428 msgid "Trillian" | 6831 msgid "Trillian" |
6429 msgstr "Trillian" | 6832 msgstr "Trillian" |
6430 | 6833 |
6431 #. Add general preferences. | 6834 #. Add general preferences. |
6432 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 | 6835 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 |
6433 msgid "General Log Reading Configuration" | 6836 msgid "General Log Reading Configuration" |
6434 msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika" | 6837 msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika" |
6435 | 6838 |
6436 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 | 6839 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 |
6437 msgid "Fast size calculations" | 6840 msgid "Fast size calculations" |
6438 msgstr "Hitri izračuni velikosti" | 6841 msgstr "Hitri izračuni velikosti" |
6439 | 6842 |
6440 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 | 6843 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 |
6441 msgid "Use name heuristics" | 6844 msgid "Use name heuristics" |
6442 msgstr "Uporabi hevristiko imena" | 6845 msgstr "Uporabi hevristiko imena" |
6443 | 6846 |
6444 #. Add Log Directory preferences. | 6847 #. Add Log Directory preferences. |
6445 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 | 6848 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 |
6446 msgid "Log Directory" | 6849 msgid "Log Directory" |
6447 msgstr "Imenik dnevnika" | 6850 msgstr "Imenik dnevnika" |
6448 | 6851 |
6449 #. *< type | 6852 #. *< type |
6450 #. *< ui_requirement | 6853 #. *< ui_requirement |
6451 #. *< flags | 6854 #. *< flags |
6452 #. *< dependencies | 6855 #. *< dependencies |
6453 #. *< priority | 6856 #. *< priority |
6454 #. *< id | 6857 #. *< id |
6455 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 | 6858 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 |
6456 msgid "Log Reader" | 6859 msgid "Log Reader" |
6457 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" | 6860 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" |
6458 | 6861 |
6459 #. *< name | 6862 #. *< name |
6460 #. *< version | 6863 #. *< version |
6461 #. * summary | 6864 #. * summary |
6462 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 | 6865 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 |
6463 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 6866 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
6464 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." | 6867 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." |
6465 | 6868 |
6466 #. * description | 6869 #. * description |
6467 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 | 6870 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 |
6468 #, fuzzy | |
6469 msgid "" | 6871 msgid "" |
6470 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 6872 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
6471 "\n" | 6873 "\n" |
6472 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" | 6874 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" |
6473 msgstr "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger in Trillian." | 6875 msgstr "" |
6876 "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, MSN Messenger in Trillian.\n" | |
6877 "\n" | |
6878 "OPOZORILO: Ta vstavek je še vedno v fazi alfa in se lahko pogosto sesuje. Uporaba na lastno odgovornost!" | |
6474 | 6879 |
6475 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 6880 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 |
6476 msgid "Mono Plugin Loader" | 6881 msgid "Mono Plugin Loader" |
6477 msgstr "Nalaganje vstavkov Mono" | 6882 msgstr "Nalaganje vstavkov Mono" |
6478 | 6883 |
6479 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 | 6884 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 |
6480 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 | 6885 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 |
6481 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 6886 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
6482 msgstr "Naloži vstavke .NET skupaj z Mono." | 6887 msgstr "Naloži vstavke .NET skupaj z Mono." |
6888 | |
6889 #. *< magic | |
6890 #. *< major version | |
6891 #. *< minor version | |
6892 #. *< type | |
6893 #. *< ui_requirement | |
6894 #. *< flags | |
6895 #. *< dependencies | |
6896 #. *< priority | |
6897 #. *< id | |
6898 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68 | |
6899 msgid "New Line" | |
6900 msgstr "Nova vrstica" | |
6901 | |
6902 #. *< name | |
6903 #. *< version | |
6904 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70 | |
6905 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
6906 msgstr "Prikazanemu sporočilu na začetek pripne prazno vrstico." | |
6907 | |
6908 #. * summary | |
6909 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71 | |
6910 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." | |
6911 msgstr "Sporočilom na začetek doda prazno vrstico, tako da se preostanek sporočila v oknu izpiše pod uporabniškim imenom." | |
6912 | |
6913 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 | |
6914 msgid "Offline Message Emulation" | |
6915 msgstr "Emulacija nepovezovalnega sporočila" | |
6916 | |
6917 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 | |
6918 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 | |
6919 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
6920 msgstr "Shrani sporočila, poslana neprijavljenemu uporabniku, kot opozorilo." | |
6921 | |
6922 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 | |
6923 msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
6924 msgstr "Preostanek sporočila bo shranjen kot opozorilo. Opozorilo lahko uredite/izbrišete s pogovornim oknom `Opozorilo prijatelja'." | |
6925 | |
6926 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 | |
6927 #, c-format | |
6928 msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
6929 msgstr "\"%s\" trenutno ni povezan. Želite shraniti preostanek sporočil v opozorilo in jih samodejno poslati, ko se \"%s\" znova prijavi?" | |
6930 | |
6931 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 | |
6932 msgid "Offline Message" | |
6933 msgstr "Brezpovezavno sporočilo" | |
6934 | |
6935 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 | |
6936 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
6937 msgstr "Opozorilo lahko uredite/izbrišete v pogovornem oknu `Opozorila prijateljev'" | |
6938 | |
6939 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 | |
6940 msgid "Save offline messages in pounce" | |
6941 msgstr "Shrani brezpovezavna sporočila v opozorilo" | |
6942 | |
6943 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 | |
6944 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
6945 msgstr "Ne sprašuj. Vedno shrani v opozorilo." | |
6483 | 6946 |
6484 #. *< type | 6947 #. *< type |
6485 #. *< ui_requirement | 6948 #. *< ui_requirement |
6486 #. *< flags | 6949 #. *< flags |
6487 #. *< dependencies | 6950 #. *< dependencies |
6509 | 6972 |
6510 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 | 6973 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 |
6511 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 6974 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" |
6512 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, Jabber, Sametime in Yahoo!" | 6975 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, Jabber, Sametime in Yahoo!" |
6513 | 6976 |
6514 #. This is a quote from Star Wars. You should | 6977 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 |
6515 #. probably not translate it literally. If | |
6516 #. you can't find a fitting cultural reference | |
6517 #. in your language, consider translating | |
6518 #. something like this instead: | |
6519 #. "You feel a new message coming." | |
6520 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 | |
6521 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 6978 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
6522 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..." | 6979 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..." |
6523 | 6980 |
6524 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 | 6981 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 |
6525 msgid "Only enable for users on the buddy list" | 6982 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
6526 msgstr "Dovoli le uporabnikom s seznama prijateljev" | 6983 msgstr "Dovoli le uporabnikom s seznama prijateljev" |
6527 | 6984 |
6528 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 | 6985 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 |
6529 msgid "Disable when away" | 6986 msgid "Disable when away" |
6530 msgstr "Onemogoči ob odsotnosti" | 6987 msgstr "Onemogoči ob odsotnosti" |
6531 | 6988 |
6532 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 | 6989 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 |
6533 msgid "Display notification message in conversations" | 6990 msgid "Display notification message in conversations" |
6534 msgstr "Prikaži obvestilno sporočilo v pogovorih" | 6991 msgstr "Prikaži obvestilno sporočilo v pogovorih" |
6992 | |
6993 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 | |
6994 msgid "Raise psychic conversations" | |
6995 msgstr "Dvigni telepatske pogovore" | |
6535 | 6996 |
6536 #. *< type | 6997 #. *< type |
6537 #. *< ui_requirement | 6998 #. *< ui_requirement |
6538 #. *< flags | 6999 #. *< flags |
6539 #. *< dependencies | 7000 #. *< dependencies |
6697 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 7158 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
6698 msgstr "Omogoča podporo nalaganja vstavkov Tcl" | 7159 msgstr "Omogoča podporo nalaganja vstavkov Tcl" |
6699 | 7160 |
6700 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 | 7161 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 |
6701 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 7162 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
6702 msgstr "" | 7163 msgstr "Namestitve ActiveTCL ni mogoče najti. Če želite uporabljati vstavke TCL, namestite ActiveTCL z naslova http://www.activestate.com\n" |
6703 | 7164 |
6704 #. Send a message about the connection error | 7165 #. Send a message about the connection error |
6705 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 7166 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 |
6706 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 7167 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
6707 msgstr "Dohodnim povezavam IM ni mogoče prisluhniti\n" | 7168 msgstr "Dohodnim povezavam IM ni mogoče prisluhniti\n" |
6708 | 7169 |
6709 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | 7170 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 |
6710 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 7171 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
6711 msgstr "Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik sploh zagnan?" | 7172 msgstr "Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik sploh zagnan?" |
6712 | |
6713 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
6714 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3236 | |
6715 #, c-format | |
6716 msgid "" | |
6717 "\n" | |
6718 "<b>Status:</b> %s" | |
6719 msgstr "" | |
6720 "\n" | |
6721 "<b>Stanje</b>: %s" | |
6722 | |
6723 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | |
6724 #, c-format | |
6725 msgid "" | |
6726 "\n" | |
6727 "<b>Message:</b> %s" | |
6728 msgstr "" | |
6729 "\n" | |
6730 "<b>Sporočilo:</b> %s" | |
6731 | 7173 |
6732 #. *< type | 7174 #. *< type |
6733 #. *< ui_requirement | 7175 #. *< ui_requirement |
6734 #. *< flags | 7176 #. *< flags |
6735 #. *< dependencies | 7177 #. *< dependencies |
6737 #. *< id | 7179 #. *< id |
6738 #. *< name | 7180 #. *< name |
6739 #. *< version | 7181 #. *< version |
6740 #. * summary | 7182 #. * summary |
6741 #. * description | 7183 #. * description |
6742 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435 | 7184 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 |
6743 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437 | 7185 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 |
6744 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 7186 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
6745 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour" | 7187 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour" |
6746 | 7188 |
6747 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473 | 7189 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 |
6748 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481 | 7190 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 |
6749 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539 | 7191 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 |
6750 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 | 7192 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 |
6751 msgid "Gaim User" | 7193 msgid "Gaim User" |
6752 msgstr "Uporabnik Gaim" | 7194 msgstr "Uporabnik Gaim" |
6753 | 7195 |
6754 #. Creating the user splits | 7196 #. Creating the user splits |
6755 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577 | 7197 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 |
6756 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 | 7198 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 |
6757 msgid "Hostname" | 7199 msgid "Hostname" |
6758 msgstr "Ime gostitelja" | 7200 msgstr "Ime gostitelja" |
6759 | 7201 |
6760 #. Creating the options for the protocol | 7202 #. Creating the options for the protocol |
6761 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 | 7203 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 |
6762 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 | 7204 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 |
6763 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:796 | 7205 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 |
6764 msgid "First name" | 7206 msgid "First name" |
6765 msgstr "Ime" | 7207 msgstr "Ime" |
6766 | 7208 |
6767 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 | 7209 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 |
6768 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 | 7210 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 |
6769 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:801 | 7211 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 |
6770 msgid "Last name" | 7212 msgid "Last name" |
6771 msgstr "Priimek" | 7213 msgstr "Priimek" |
6772 | 7214 |
6773 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 | 7215 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 |
6774 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 | 7216 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 |
6775 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 | 7217 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 |
6776 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 | 7218 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 |
6777 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 | 7219 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 |
6778 msgid "E-mail" | 7220 msgid "E-mail" |
6779 msgstr "E-pošta" | 7221 msgstr "E-pošta" |
6780 | 7222 |
6781 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590 | 7223 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 |
6782 msgid "AIM Account" | 7224 msgid "AIM Account" |
6783 msgstr "Račun AIM" | 7225 msgstr "Račun AIM" |
6784 | 7226 |
6785 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593 | 7227 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 |
6786 msgid "Jabber Account" | 7228 msgid "Jabber Account" |
6787 msgstr "Račun Jabber" | 7229 msgstr "Račun Jabber" |
6788 | 7230 |
6789 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 7231 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
6790 msgid "Bonjour" | 7232 msgid "Bonjour" |
6802 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 | 7244 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 |
6803 msgid "Error setting socket options" | 7245 msgid "Error setting socket options" |
6804 msgstr "Napaka pri nastavljanju možnosti vtičnice" | 7246 msgstr "Napaka pri nastavljanju možnosti vtičnice" |
6805 | 7247 |
6806 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 | 7248 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 |
6807 #, fuzzy | |
6808 msgid "Could not bind socket to port" | 7249 msgid "Could not bind socket to port" |
6809 msgstr "Povezava vtičnice z vrati ni uspela" | 7250 msgstr "Povezava vtičnice z vrati ni uspela" |
6810 | 7251 |
6811 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 | 7252 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 |
6812 msgid "Could not listen on socket" | 7253 msgid "Could not listen on socket" |
6815 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 | 7256 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 |
6816 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 7257 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
6817 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, pogovora ni mogoče začeti." | 7258 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, pogovora ni mogoče začeti." |
6818 | 7259 |
6819 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 | 7260 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 |
6820 #: ../libgaim/proxy.c:1774 | 7261 #: ../libgaim/proxy.c:1791 |
6821 msgid "Invalid proxy settings" | 7262 msgid "Invalid proxy settings" |
6822 msgstr "Neveljavne proxy nastavitve" | 7263 msgstr "Neveljavne proxy nastavitve" |
6823 | 7264 |
6824 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 | 7265 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 |
6825 #: ../libgaim/proxy.c:1774 | 7266 #: ../libgaim/proxy.c:1791 |
6826 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." | 7267 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." |
6827 msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna." | 7268 msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna." |
6828 | 7269 |
6829 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 | 7270 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 |
6830 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 | 7271 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 |
6893 msgid "Registration completed successfully!" | 7334 msgid "Registration completed successfully!" |
6894 msgstr "Registracija je uspela!" | 7335 msgstr "Registracija je uspela!" |
6895 | 7336 |
6896 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 | 7337 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 |
6897 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 | 7338 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 |
6898 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775 | 7339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 |
6899 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1330 | 7340 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 |
6900 msgid "Password" | 7341 msgid "Password" |
6901 msgstr "Geslo" | 7342 msgstr "Geslo" |
6902 | 7343 |
6903 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 | 7344 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 |
6904 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 | 7345 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 |
6922 | 7363 |
6923 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 | 7364 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 |
6924 msgid "Please, fill in the following fields" | 7365 msgid "Please, fill in the following fields" |
6925 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" | 7366 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" |
6926 | 7367 |
6927 #. General | |
6928 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 | |
6929 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 | |
6930 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 | |
6931 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182 | |
6932 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 | |
6933 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 | |
6934 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 | |
6935 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708 | |
6936 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:791 | |
6937 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 | |
6938 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 | |
6939 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
6940 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 | |
6941 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | |
6942 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 | |
6943 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | |
6944 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 | |
6945 msgid "Nickname" | |
6946 msgstr "Vzdevek" | |
6947 | |
6948 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 | 7368 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 |
6949 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 | 7369 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 |
6950 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 | 7370 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 |
6951 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:811 | 7371 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 |
6952 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684 | 7372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
6953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692 | 7373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 |
6954 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 | 7374 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
6955 msgid "City" | 7375 msgid "City" |
6956 msgstr "Kraj" | 7376 msgstr "Kraj" |
6957 | 7377 |
6958 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 | 7378 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 |
6959 msgid "Year of birth" | 7379 msgid "Year of birth" |
6960 msgstr "Leto rojstva" | 7380 msgstr "Leto rojstva" |
6961 | 7381 |
6962 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 | 7382 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 |
6963 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | 7383 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 |
6964 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3648 | 7384 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6965 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 | 7385 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
6966 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 | 7386 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 |
7387 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 | |
7388 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | |
7389 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 | |
7390 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
6967 msgid "Gender" | 7391 msgid "Gender" |
6968 msgstr "Spol" | 7392 msgstr "Spol" |
6969 | 7393 |
6970 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 | 7394 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 |
6971 msgid "Male or female" | 7395 msgid "Male or female" |
6972 msgstr "Moški ali ženska" | 7396 msgstr "Moški ali ženska" |
6973 | 7397 |
6974 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 | 7398 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 |
6975 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3648 | 7399 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6976 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81 | 7400 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
7401 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | |
6977 msgid "Male" | 7402 msgid "Male" |
6978 msgstr "Moški" | 7403 msgstr "Moški" |
6979 | 7404 |
6980 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 | 7405 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 |
6981 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3648 | 7406 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6982 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82 | 7407 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
7408 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 | |
6983 msgid "Female" | 7409 msgid "Female" |
6984 msgstr "Ženska" | 7410 msgstr "Ženska" |
6985 | 7411 |
6986 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 | 7412 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 |
6987 msgid "Only online" | 7413 msgid "Only online" |
7003 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 | 7429 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 |
7004 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 7430 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
7005 msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega." | 7431 msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega." |
7006 | 7432 |
7007 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 | 7433 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 |
7008 #, fuzzy | |
7009 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 7434 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
7010 msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n" | 7435 msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n" |
7011 | 7436 |
7012 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 | 7437 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 |
7013 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 7438 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
7038 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 | 7463 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 |
7039 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 | 7464 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 |
7040 msgid "Add to chat..." | 7465 msgid "Add to chat..." |
7041 msgstr "Dodaj k pomenku ..." | 7466 msgstr "Dodaj k pomenku ..." |
7042 | 7467 |
7043 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 | 7468 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 |
7044 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 | 7469 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 |
7045 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620 | 7470 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
7471 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | |
7046 msgid "UIN" | 7472 msgid "UIN" |
7047 msgstr "UIN" | 7473 msgstr "UIN" |
7048 | 7474 |
7049 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 | 7475 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 |
7050 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 | 7476 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 |
7051 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 | 7477 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 |
7052 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698 | 7478 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 |
7053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631 | 7479 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
7054 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 | 7480 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 |
7055 msgid "First Name" | 7481 msgid "First Name" |
7056 msgstr "Ime" | 7482 msgstr "Ime" |
7057 | 7483 |
7058 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 | 7484 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 |
7059 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 | 7485 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 |
7060 msgid "Birth Year" | 7486 msgid "Birth Year" |
7061 msgstr "Leto rojstva" | 7487 msgstr "Leto rojstva" |
7062 | 7488 |
7063 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 | 7489 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 |
7064 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 | 7490 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 |
7065 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3795 | 7491 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 |
7066 msgid "Unable to display the search results." | 7492 msgid "Unable to display the search results." |
7067 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." | 7493 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." |
7068 | 7494 |
7069 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 | 7495 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 |
7070 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 7496 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
7071 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" | 7497 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" |
7072 | 7498 |
7073 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 | 7499 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 |
7074 msgid "Search results" | 7500 msgid "Search results" |
7075 msgstr "Rezultati iskanja" | 7501 msgstr "Rezultati iskanja" |
7076 | 7502 |
7077 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 | 7503 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 |
7078 msgid "No matching users found" | 7504 msgid "No matching users found" |
7079 msgstr "Ni najdenih uporabnikov" | 7505 msgstr "Ni najdenih uporabnikov" |
7080 | 7506 |
7081 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 | 7507 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 |
7082 msgid "There are no users matching your search criteria." | 7508 msgid "There are no users matching your search criteria." |
7083 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." | 7509 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." |
7084 | 7510 |
7085 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 | 7511 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 |
7086 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440 | 7512 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 |
7087 msgid "Unable to read socket" | 7513 msgid "Unable to read socket" |
7088 msgstr "Ne morem brati vtičnice" | 7514 msgstr "Ne morem brati vtičnice" |
7089 | 7515 |
7090 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376 | 7516 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 |
7091 msgid "Buddy list downloaded" | 7517 msgid "Buddy list downloaded" |
7092 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" | 7518 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" |
7093 | 7519 |
7094 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377 | 7520 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 |
7095 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 7521 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
7096 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." | 7522 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." |
7097 | 7523 |
7098 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384 | 7524 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 |
7099 msgid "Buddy list uploaded" | 7525 msgid "Buddy list uploaded" |
7100 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" | 7526 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" |
7101 | 7527 |
7102 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385 | 7528 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 |
7103 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 7529 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
7104 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." | 7530 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." |
7105 | 7531 |
7106 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 | 7532 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 |
7107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710 | 7533 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 |
7108 msgid "Connection failed." | 7534 msgid "Connection failed." |
7109 msgstr "Povezava ni uspela." | 7535 msgstr "Povezava ni uspela." |
7110 | 7536 |
7111 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 | 7537 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 |
7112 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | 7538 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 |
7113 msgid "Blocked" | 7539 msgid "Blocked" |
7114 msgstr "Zavrnjeno" | 7540 msgstr "Zavrnjeno" |
7115 | 7541 |
7116 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 | 7542 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 |
7117 msgid "Add to chat" | 7543 msgid "Add to chat" |
7118 msgstr "Dodaj k pomenku" | 7544 msgstr "Dodaj k pomenku" |
7119 | 7545 |
7120 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648 | 7546 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 |
7121 msgid "Unblock" | 7547 msgid "Unblock" |
7122 msgstr "Prekliči zavrnitev" | 7548 msgstr "Prekliči zavrnitev" |
7123 | 7549 |
7124 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 | 7550 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 |
7125 msgid "Block" | 7551 msgid "Block" |
7126 msgstr "Zavrni" | 7552 msgstr "Zavrni" |
7127 | 7553 |
7128 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 | 7554 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 |
7129 msgid "Chat _name:" | 7555 msgid "Chat _name:" |
7130 msgstr "_Ime za klepet:" | 7556 msgstr "_Ime za klepet:" |
7131 | 7557 |
7132 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902 | 7558 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 |
7133 msgid "Chat error" | 7559 msgid "Chat error" |
7134 msgstr "Napaka pri pomenku" | 7560 msgstr "Napaka pri pomenku" |
7135 | 7561 |
7136 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903 | 7562 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 |
7137 msgid "This chat name is already in use" | 7563 msgid "This chat name is already in use" |
7138 msgstr "Ime za pomenek že obstaja" | 7564 msgstr "Ime za pomenek že obstaja" |
7139 | 7565 |
7140 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986 | 7566 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 |
7141 msgid "Not connected to the server." | 7567 msgid "Not connected to the server." |
7142 msgstr "S strežnikom niste povezani." | 7568 msgstr "S strežnikom niste povezani." |
7143 | 7569 |
7144 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009 | 7570 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 |
7145 msgid "Find buddies..." | 7571 msgid "Find buddies..." |
7146 msgstr "Poišči prijatelje ..." | 7572 msgstr "Poišči prijatelje ..." |
7147 | 7573 |
7148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015 | 7574 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 |
7149 msgid "Change password..." | 7575 msgid "Change password..." |
7150 msgstr "Spremeni geslo ..." | 7576 msgstr "Spremeni geslo ..." |
7151 | 7577 |
7152 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021 | 7578 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 |
7153 msgid "Upload buddylist to Server" | 7579 msgid "Upload buddylist to Server" |
7154 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" | 7580 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" |
7155 | 7581 |
7156 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025 | 7582 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 |
7157 msgid "Download buddylist from Server" | 7583 msgid "Download buddylist from Server" |
7158 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" | 7584 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" |
7159 | 7585 |
7160 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 | 7586 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 |
7161 msgid "Delete buddylist from Server" | 7587 msgid "Delete buddylist from Server" |
7162 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" | 7588 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" |
7163 | 7589 |
7164 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 | 7590 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 |
7165 msgid "Save buddylist to file..." | 7591 msgid "Save buddylist to file..." |
7166 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." | 7592 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." |
7167 | 7593 |
7168 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037 | 7594 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 |
7169 msgid "Load buddylist from file..." | 7595 msgid "Load buddylist from file..." |
7170 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." | 7596 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." |
7171 | 7597 |
7172 #. magic | 7598 #. magic |
7173 #. major_version | 7599 #. major_version |
7178 #. dependencies | 7604 #. dependencies |
7179 #. priority | 7605 #. priority |
7180 #. id | 7606 #. id |
7181 #. name | 7607 #. name |
7182 #. version | 7608 #. version |
7183 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134 | 7609 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 |
7184 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 7610 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
7185 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" | 7611 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" |
7186 | 7612 |
7187 #. summary | 7613 #. summary |
7188 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135 | 7614 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 |
7189 msgid "Polish popular IM" | 7615 msgid "Polish popular IM" |
7190 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" | 7616 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" |
7191 | 7617 |
7192 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183 | 7618 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 |
7193 msgid "Gadu-Gadu User" | 7619 msgid "Gadu-Gadu User" |
7194 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" | 7620 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" |
7195 | 7621 |
7196 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 | 7622 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 |
7197 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 | 7623 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 |
7198 #, c-format | 7624 #, c-format |
7199 msgid "Unknown command: %s" | 7625 msgid "Unknown command: %s" |
7200 msgstr "Neznan ukaz: %s" | 7626 msgstr "Neznan ukaz: %s" |
7201 | 7627 |
7202 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 | 7628 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 |
7203 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591 | 7629 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 |
7204 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 | 7630 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 |
7205 #, c-format | 7631 #, c-format |
7206 msgid "current topic is: %s" | 7632 msgid "current topic is: %s" |
7207 msgstr "trenutna tema je: %s" | 7633 msgstr "trenutna tema je: %s" |
7208 | 7634 |
7209 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 | 7635 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 |
7210 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595 | 7636 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 |
7211 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 | 7637 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 |
7212 msgid "No topic is set" | 7638 msgid "No topic is set" |
7213 msgstr "Ni teme" | 7639 msgstr "Ni teme" |
7214 | 7640 |
7215 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 | 7641 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
7216 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 | 7642 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
7217 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | 7643 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 |
7218 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | 7644 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 |
7219 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | 7645 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 |
7220 msgid "File Transfer Failed" | 7646 msgid "File Transfer Failed" |
7221 msgstr "Prenos datoteke ni uspel" | 7647 msgstr "Prenos datoteke ni uspel" |
7222 | 7648 |
7223 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 | 7649 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
7224 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 | 7650 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
7225 msgid "Gaim could not open a listening port." | 7651 msgid "Gaim could not open a listening port." |
7226 msgstr "Gaim ni mogel odprti vrat za poslušanje." | 7652 msgstr "Gaim ni mogel odprti vrat za poslušanje." |
7227 | 7653 |
7228 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 | 7654 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 |
7229 msgid "Error displaying MOTD" | 7655 msgid "Error displaying MOTD" |
7266 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 | 7692 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 |
7267 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 7693 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7268 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" | 7694 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" |
7269 | 7695 |
7270 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 | 7696 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 |
7271 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:571 | 7697 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 |
7272 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:916 | 7698 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 |
7273 msgid "SSL support unavailable" | 7699 msgid "SSL support unavailable" |
7274 msgstr "Podpora SSL ni na voljo" | 7700 msgstr "Podpora SSL ni na voljo" |
7275 | 7701 |
7276 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 | 7702 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 |
7277 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 | 7703 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 |
7278 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 | 7704 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 |
7279 msgid "Couldn't create socket" | 7705 msgid "Couldn't create socket" |
7280 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" | 7706 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" |
7281 | 7707 |
7282 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 | 7708 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 |
7283 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:449 | 7709 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 |
7284 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220 | 7710 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 |
7285 msgid "Couldn't connect to host" | 7711 msgid "Couldn't connect to host" |
7286 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela" | 7712 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela" |
7287 | 7713 |
7288 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 | 7714 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 |
7289 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:473 | 7715 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 |
7290 msgid "Connection Failed" | 7716 msgid "Connection Failed" |
7291 msgstr "Povezava ni uspela" | 7717 msgstr "Povezava ni uspela" |
7292 | 7718 |
7293 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 | 7719 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 |
7294 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:476 | 7720 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 |
7295 msgid "SSL Handshake Failed" | 7721 msgid "SSL Handshake Failed" |
7296 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" | 7722 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" |
7297 | 7723 |
7298 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 | 7724 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 |
7299 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 | 7725 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 |
7305 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 7731 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 |
7306 msgid "Users" | 7732 msgid "Users" |
7307 msgstr "Uporabniki" | 7733 msgstr "Uporabniki" |
7308 | 7734 |
7309 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 | 7735 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 |
7310 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3347 | 7736 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 |
7311 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 | 7737 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 |
7312 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 | 7738 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 |
7313 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 7739 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
7314 msgid "Topic" | 7740 msgid "Topic" |
7315 msgstr "Tema" | 7741 msgstr "Tema" |
7316 | 7742 |
7317 #. *< type | 7743 #. *< type |
7320 #. *< dependencies | 7746 #. *< dependencies |
7321 #. *< priority | 7747 #. *< priority |
7322 #. *< id | 7748 #. *< id |
7323 #. *< name | 7749 #. *< name |
7324 #. *< version | 7750 #. *< version |
7325 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:902 | 7751 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 |
7326 msgid "IRC Protocol Plugin" | 7752 msgid "IRC Protocol Plugin" |
7327 msgstr "Vstavek za protokol IRC" | 7753 msgstr "Vstavek za protokol IRC" |
7328 | 7754 |
7329 #. * summary | 7755 #. * summary |
7330 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 | 7756 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 |
7331 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 7757 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
7332 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" | 7758 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" |
7333 | 7759 |
7334 #. host to connect to | 7760 #. host to connect to |
7335 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:922 | 7761 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 |
7336 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 | 7762 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 |
7337 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1961 | 7763 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 |
7338 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 | 7764 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 |
7339 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6532 | 7765 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 |
7340 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031 | 7766 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 |
7341 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5629 | 7767 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 |
7342 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 | 7768 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
7343 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344 | 7769 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 |
7344 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1835 | 7770 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 |
7771 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 | |
7345 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 | 7772 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 |
7346 msgid "Server" | 7773 msgid "Server" |
7347 msgstr "Strežnik" | 7774 msgstr "Strežnik" |
7348 | 7775 |
7349 #. port to connect to | 7776 #. port to connect to |
7350 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:925 | 7777 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 |
7351 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 | 7778 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 |
7352 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6535 | 7779 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 |
7353 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 | 7780 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 |
7354 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634 | 7781 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 |
7355 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855 | 7782 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
7783 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 | |
7356 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 | 7784 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 |
7357 msgid "Port" | 7785 msgid "Port" |
7358 msgstr "Vrata" | 7786 msgstr "Vrata" |
7359 | 7787 |
7360 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 | 7788 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 |
7361 msgid "Encodings" | 7789 msgid "Encodings" |
7362 msgstr "Kodiranje znakov" | 7790 msgstr "Kodiranje znakov" |
7363 | 7791 |
7364 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 | 7792 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 |
7365 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 | 7793 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 |
7366 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:771 | 7794 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 |
7367 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 | 7795 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 |
7368 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189 | |
7369 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 | 7796 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 |
7370 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338 | 7797 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 |
7371 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 | 7798 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 |
7799 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 | |
7372 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 | 7800 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 |
7373 msgid "Username" | 7801 msgid "Username" |
7374 msgstr "Uporabniško ime" | 7802 msgstr "Uporabniško ime" |
7375 | 7803 |
7376 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934 | 7804 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 |
7377 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 | 7805 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 |
7378 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 | 7806 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 |
7379 msgid "Real name" | 7807 msgid "Real name" |
7380 msgstr "Resnično ime" | 7808 msgstr "Resnično ime" |
7381 | 7809 |
7382 #. | 7810 #. |
7383 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 7811 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
7384 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 7812 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
7385 #. | 7813 #. |
7386 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:942 | 7814 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 |
7387 msgid "Use SSL" | 7815 msgid "Use SSL" |
7388 msgstr "Uporabi SSL" | 7816 msgstr "Uporabi SSL" |
7389 | 7817 |
7390 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 | 7818 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 |
7391 msgid "Bad mode" | 7819 msgid "Bad mode" |
7403 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 | 7831 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 |
7404 #, c-format | 7832 #, c-format |
7405 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 7833 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
7406 msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln" | 7834 msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln" |
7407 | 7835 |
7408 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 | 7836 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 |
7409 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 | 7837 msgid " <i>(ircop)</i>" |
7410 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | 7838 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
7411 #, c-format | 7839 |
7412 msgid "<b>%s:</b> %s" | 7840 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 |
7413 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 7841 msgid " <i>(identified)</i>" |
7414 | 7842 msgstr " <i>(identified)</i>" |
7415 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 | 7843 |
7416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3621 | 7844 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 |
7417 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 | 7845 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 |
7846 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | |
7418 msgid "Nick" | 7847 msgid "Nick" |
7419 msgstr "Vzdevek" | 7848 msgstr "Vzdevek" |
7420 | 7849 |
7421 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 | 7850 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 |
7422 msgid " <i>(ircop)</i>" | 7851 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 |
7423 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
7424 | |
7425 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 | |
7426 msgid " <i>(identified)</i>" | |
7427 msgstr " <i>(identified)</i>" | |
7428 | |
7429 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 | |
7430 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 | |
7431 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 | |
7432 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 | |
7433 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
7434 #, c-format | |
7435 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
7436 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
7437 | |
7438 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 | |
7439 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255 | |
7440 msgid "Currently on" | 7852 msgid "Currently on" |
7441 msgstr "Trenutno na" | 7853 msgstr "Trenutno na" |
7442 | 7854 |
7443 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 | 7855 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 |
7444 #, c-format | 7856 msgid "Idle for" |
7445 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 7857 msgstr "Nedejaven" |
7446 msgstr "<b>Nedejaven že:</b> %s<br>" | 7858 |
7447 | 7859 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 |
7448 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | |
7449 msgid "Online since" | 7860 msgid "Online since" |
7450 msgstr "Prijavljen od" | 7861 msgstr "Prijavljen od" |
7451 | 7862 |
7452 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 | 7863 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 |
7453 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 7864 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
7454 msgstr "<br><b>Ukrasni pridevek:</b> Supersploh<br>" | 7865 msgstr "<b>Opisni pridevnik:</b>" |
7455 | 7866 |
7456 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 | 7867 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 |
7868 msgid "Glorious" | |
7869 msgstr "Supersploh" | |
7870 | |
7871 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 | |
7457 #, c-format | 7872 #, c-format |
7458 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 7873 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
7459 msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s" | 7874 msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s" |
7460 | 7875 |
7461 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 | 7876 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 |
7462 #, c-format | 7877 #, c-format |
7463 msgid "%s has cleared the topic." | 7878 msgid "%s has cleared the topic." |
7464 msgstr "%s je odstranil temo kanala." | 7879 msgstr "%s je odstranil temo kanala." |
7465 | 7880 |
7466 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 | 7881 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 |
7467 #, c-format | 7882 #, c-format |
7468 msgid "The topic for %s is: %s" | 7883 msgid "The topic for %s is: %s" |
7469 msgstr "Tema za kanal %s je: %s" | 7884 msgstr "Tema za kanal %s je: %s" |
7470 | 7885 |
7471 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 | 7886 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 |
7472 #, c-format | 7887 #, c-format |
7473 msgid "Unknown message '%s'" | 7888 msgid "Unknown message '%s'" |
7474 msgstr "Neznano sporočilo '%s'" | 7889 msgstr "Neznano sporočilo '%s'" |
7475 | 7890 |
7476 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 | 7891 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 |
7477 msgid "Unknown message" | 7892 msgid "Unknown message" |
7478 msgstr "Neznano sporočilo" | 7893 msgstr "Neznano sporočilo" |
7479 | 7894 |
7480 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 | 7895 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 |
7481 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 7896 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
7482 msgstr "Gaim je poslal sporočilo, ki ga IRC strežnik ni prepoznal." | 7897 msgstr "Gaim je poslal sporočilo, ki ga IRC strežnik ni prepoznal." |
7483 | 7898 |
7484 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 | 7899 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 |
7485 #, c-format | 7900 #, c-format |
7486 msgid "Users on %s: %s" | 7901 msgid "Users on %s: %s" |
7487 msgstr "Uporabniki na %s: %s" | 7902 msgstr "Uporabniki na %s: %s" |
7488 | 7903 |
7489 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 | 7904 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 |
7490 msgid "Time Response" | 7905 msgid "Time Response" |
7491 msgstr "Časovni odziv" | 7906 msgstr "Časovni odziv" |
7492 | 7907 |
7493 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 | 7908 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 |
7494 msgid "The IRC server's local time is:" | 7909 msgid "The IRC server's local time is:" |
7495 msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:" | 7910 msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:" |
7496 | 7911 |
7497 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 | 7912 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 |
7498 msgid "No such channel" | 7913 msgid "No such channel" |
7499 msgstr "Ta kanal ne obstaja" | 7914 msgstr "Ta kanal ne obstaja" |
7500 | 7915 |
7501 #. does this happen? | 7916 #. does this happen? |
7502 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 | 7917 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 |
7503 msgid "no such channel" | 7918 msgid "no such channel" |
7504 msgstr "ta kanal ne obstaja" | 7919 msgstr "ta kanal ne obstaja" |
7505 | 7920 |
7506 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 | 7921 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 |
7507 msgid "User is not logged in" | 7922 msgid "User is not logged in" |
7508 msgstr "Uporabnik ni prijavljen" | 7923 msgstr "Uporabnik ni prijavljen" |
7509 | 7924 |
7510 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 | 7925 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 |
7511 msgid "No such nick or channel" | 7926 msgid "No such nick or channel" |
7512 msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja" | 7927 msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja" |
7513 | 7928 |
7514 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 | 7929 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 |
7515 msgid "Could not send" | 7930 msgid "Could not send" |
7516 msgstr "Ni bilo mogoče poslati" | 7931 msgstr "Ni bilo mogoče poslati" |
7517 | 7932 |
7518 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 | 7933 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 |
7519 #, c-format | 7934 #, c-format |
7520 msgid "Joining %s requires an invitation." | 7935 msgid "Joining %s requires an invitation." |
7521 msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo." | 7936 msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo." |
7522 | 7937 |
7523 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 | 7938 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 |
7524 msgid "Invitation only" | 7939 msgid "Invitation only" |
7525 msgstr "Samo na povabilo" | 7940 msgstr "Samo na povabilo" |
7526 | 7941 |
7527 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 | 7942 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 |
7528 #, c-format | 7943 #, c-format |
7529 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 7944 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
7530 msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" | 7945 msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" |
7531 | 7946 |
7532 #. Remove user from channel | 7947 #. Remove user from channel |
7533 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 | 7948 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 |
7534 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 | 7949 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 |
7535 #, c-format | 7950 #, c-format |
7536 msgid "Kicked by %s (%s)" | 7951 msgid "Kicked by %s (%s)" |
7537 msgstr "Brcnil vas je %s (%s)" | 7952 msgstr "Brcnil vas je %s (%s)" |
7538 | 7953 |
7539 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 | 7954 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 |
7540 #, c-format | 7955 #, c-format |
7541 msgid "mode (%s %s) by %s" | 7956 msgid "mode (%s %s) by %s" |
7542 msgstr "način (%s %s) nastavil %s" | 7957 msgstr "način (%s %s) nastavil %s" |
7543 | 7958 |
7544 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 | 7959 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 |
7545 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 | 7960 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 |
7546 msgid "Invalid nickname" | 7961 msgid "Invalid nickname" |
7547 msgstr "Neveljaven vzdevek" | 7962 msgstr "Neveljaven vzdevek" |
7548 | 7963 |
7549 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 | 7964 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 |
7550 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." | 7965 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." |
7551 msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." | 7966 msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." |
7552 | 7967 |
7553 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 | 7968 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 |
7554 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." | 7969 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." |
7555 msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." | 7970 msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." |
7556 | 7971 |
7557 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 | 7972 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 |
7558 msgid "Cannot change nick" | 7973 msgid "Cannot change nick" |
7559 msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" | 7974 msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" |
7560 | 7975 |
7561 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 | 7976 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 |
7562 msgid "Could not change nick" | 7977 msgid "Could not change nick" |
7563 msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti" | 7978 msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti" |
7564 | 7979 |
7565 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906 | 7980 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 |
7566 #, c-format | 7981 #, c-format |
7567 msgid "You have parted the channel%s%s" | 7982 msgid "You have parted the channel%s%s" |
7568 msgstr "Zapustili ste kanal%s%s" | 7983 msgstr "Zapustili ste kanal%s%s" |
7569 | 7984 |
7570 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948 | 7985 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 |
7571 msgid "Error: invalid PONG from server" | 7986 msgid "Error: invalid PONG from server" |
7572 msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika" | 7987 msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika" |
7573 | 7988 |
7574 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950 | 7989 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 |
7575 #, c-format | 7990 #, c-format |
7576 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 7991 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
7577 msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund" | 7992 msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund" |
7578 | 7993 |
7579 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 | 7994 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 |
7580 #, c-format | 7995 #, c-format |
7581 msgid "Cannot join %s:" | 7996 msgid "Cannot join %s:" |
7582 msgstr "Ne morem se pridružiti %s:" | 7997 msgstr "Ne morem se pridružiti %s:" |
7583 | 7998 |
7584 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 | 7999 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 |
7585 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | 8000 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 |
7586 msgid "Cannot join channel" | 8001 msgid "Cannot join channel" |
7587 msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu" | 8002 msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu" |
7588 | 8003 |
7589 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066 | 8004 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 |
7590 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 8005 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
7591 msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen." | 8006 msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen." |
7592 | 8007 |
7593 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078 | 8008 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 |
7594 #, c-format | 8009 #, c-format |
7595 msgid "Wallops from %s" | 8010 msgid "Wallops from %s" |
7596 msgstr "Močni udarci od %s" | 8011 msgstr "Močni udarci od %s" |
7597 | 8012 |
7598 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 | 8013 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 |
7654 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 | 8069 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 |
7655 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 8070 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
7656 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." | 8071 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." |
7657 | 8072 |
7658 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 | 8073 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 |
7659 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1766 | 8074 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 |
7660 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 8075 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
7661 msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." | 8076 msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." |
7662 | 8077 |
7663 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 | 8078 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 |
7664 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 8079 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
7712 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 8127 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
7713 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." | 8128 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." |
7714 | 8129 |
7715 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 | 8130 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 |
7716 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 8131 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
7717 msgstr "" | 8132 msgstr "version [vzdevek]: pošlji zahtevo CTCP VERSION uporabniku" |
7718 | 8133 |
7719 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 | 8134 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 |
7720 msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." | 8135 msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." |
7721 msgstr "voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." | 8136 msgstr "voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." |
7722 | 8137 |
7739 | 8154 |
7740 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 | 8155 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 |
7741 msgid "CTCP PING reply" | 8156 msgid "CTCP PING reply" |
7742 msgstr "CTCP PING ogdovor" | 8157 msgstr "CTCP PING ogdovor" |
7743 | 8158 |
7744 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 | 8159 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 |
7745 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552 | 8160 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 |
7746 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 | 8161 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 |
7747 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 | 8162 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 |
7748 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 | 8163 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 |
7749 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 | 8164 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 |
7750 msgid "Disconnected." | 8165 msgid "Disconnected." |
7752 | 8167 |
7753 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 | 8168 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 |
7754 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 8169 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
7755 msgstr "Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." | 8170 msgstr "Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." |
7756 | 8171 |
7757 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109 | 8172 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 |
7758 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 8173 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
7759 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" | 8174 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" |
7760 | 8175 |
7761 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229 | 8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 |
7762 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 8177 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
7763 msgstr "Strežnik ne more preveriti vaše identitete brez gesla." | 8178 msgstr "Strežnik ne more preveriti vaše identitete brez gesla." |
7764 | 8179 |
7765 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 | 8180 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 |
7766 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233 | 8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 |
7767 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401 | 8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 |
7768 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402 | 8183 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 |
7769 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483 | 8184 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 |
7770 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484 | 8185 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 |
7771 msgid "Plaintext Authentication" | 8186 msgid "Plaintext Authentication" |
7772 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" | 8187 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" |
7773 | 8188 |
7774 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 | 8189 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 |
7775 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403 | 8190 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 |
7776 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485 | 8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 |
7777 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" | 8192 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" |
7778 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" | 8193 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" |
7779 | 8194 |
7780 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240 | 8195 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 |
7781 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411 | 8196 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 |
7782 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493 | 8197 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 |
7783 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 8198 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
7784 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" | 8199 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" |
7785 | 8200 |
7786 #. This should never happen! | 8201 #. This should never happen! |
7787 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324 | 8202 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 |
7788 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446 | 8203 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 |
7789 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614 | 8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 |
7790 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747 | 8205 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 |
7791 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759 | 8206 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 |
7792 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778 | 8207 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 |
7793 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 | 8208 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 |
7794 msgid "Invalid response from server." | 8209 msgid "Invalid response from server." |
7795 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." | 8210 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." |
7796 | 8211 |
7797 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635 | 8212 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 |
7798 msgid "Invalid challenge from server" | 8213 msgid "Invalid challenge from server" |
7799 msgstr "Neveljaven poziv strežnika" | 8214 msgstr "Neveljaven poziv strežnika" |
7800 | 8215 |
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722 | 8216 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 |
7802 msgid "SASL error" | 8217 msgid "SASL error" |
7803 msgstr "Napaka SASL" | 8218 msgstr "Napaka SASL" |
7804 | 8219 |
7805 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 | 8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 |
7806 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769 | 8221 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 |
8222 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 | |
7807 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 | 8223 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 |
7808 msgid "Full Name" | 8224 msgid "Full Name" |
7809 msgstr "Polno ime" | 8225 msgstr "Polno ime" |
7810 | 8226 |
7811 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 | 8227 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 |
7812 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782 | 8228 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 |
7813 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 | 8229 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 |
7814 msgid "Family Name" | 8230 msgid "Family Name" |
7815 msgstr "Družinsko ime" | 8231 msgstr "Družinsko ime" |
7816 | 8232 |
7817 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 | 8233 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 |
7818 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 | 8234 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 |
7819 msgid "Given Name" | 8235 msgid "Given Name" |
7820 msgstr "Ime" | 8236 msgstr "Ime" |
7821 | 8237 |
7822 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 | 8238 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 |
7823 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:831 | 8239 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 |
7824 msgid "URL" | 8240 msgid "URL" |
7825 msgstr "URL" | 8241 msgstr "URL" |
7826 | 8242 |
7827 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 | 8243 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 |
7828 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 | 8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 |
7829 msgid "Street Address" | 8245 msgid "Street Address" |
7830 msgstr "Naslov" | 8246 msgstr "Naslov" |
7831 | 8247 |
7832 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | 8248 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 |
7833 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 | 8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 |
7834 msgid "Extended Address" | 8250 msgid "Extended Address" |
7835 msgstr "Naslov (dodatno)" | 8251 msgstr "Naslov (dodatno)" |
7836 | 8252 |
7837 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 | 8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 |
7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 | 8254 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 |
7839 msgid "Locality" | 8255 msgid "Locality" |
7840 msgstr "Okraj" | 8256 msgstr "Okraj" |
7841 | 8257 |
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 | 8258 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 |
7843 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 | 8259 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 |
7844 msgid "Region" | 8260 msgid "Region" |
7845 msgstr "Regija" | 8261 msgstr "Regija" |
7846 | 8262 |
7847 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 | 8263 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 |
7848 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 | 8264 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 |
7849 msgid "Postal Code" | 8265 msgid "Postal Code" |
7850 msgstr "Poštna številka" | 8266 msgstr "Poštna številka" |
7851 | 8267 |
7852 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 | 8268 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 |
7853 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855 | 8269 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 |
7854 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 | 8270 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 |
7855 msgid "Country" | 8271 msgid "Country" |
7856 msgstr "Država" | 8272 msgstr "Država" |
7857 | 8273 |
7858 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 | 8274 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 |
7859 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866 | 8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 |
7860 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873 | 8276 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 |
7861 msgid "Telephone" | 8277 msgid "Telephone" |
7862 msgstr "Telefon" | 8278 msgstr "Telefon" |
7863 | 8279 |
7864 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 | 8280 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 |
7865 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884 | 8281 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 |
7866 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 | 8282 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 |
7867 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 | 8283 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 |
7868 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 | 8284 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 |
7869 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 | 8285 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 |
7870 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 | 8286 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
7871 msgid "E-Mail" | 8287 msgid "E-Mail" |
7872 msgstr "E-pošta" | 8288 msgstr "E-pošta" |
7873 | 8289 |
7874 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 | 8290 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 |
7875 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907 | 8291 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 |
7876 msgid "Organization Name" | 8292 msgid "Organization Name" |
7877 msgstr "Ime organizacije" | 8293 msgstr "Ime organizacije" |
7878 | 8294 |
7879 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 | 8295 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 |
7880 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 | 8296 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 |
7881 msgid "Organization Unit" | 8297 msgid "Organization Unit" |
7882 msgstr "Enota organizacije" | 8298 msgstr "Enota organizacije" |
7883 | 8299 |
7884 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 | 8300 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 |
7885 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920 | 8301 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 |
7886 msgid "Role" | 8302 msgid "Role" |
7887 msgstr "Funkcija" | 8303 msgstr "Funkcija" |
7888 | 8304 |
7889 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 | 8305 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 |
7890 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 | 8306 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 |
7891 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 | 8307 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 |
7892 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3664 | 8308 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
7893 msgid "Birthday" | 8309 msgid "Birthday" |
7894 msgstr "Rojstni dan" | 8310 msgstr "Rojstni dan" |
7895 | 8311 |
7896 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 | 8312 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 |
7897 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 | 8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 |
7900 | 8316 |
7901 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 | 8317 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 |
7902 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." | 8318 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." |
7903 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." | 8319 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." |
7904 | 8320 |
7905 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 | 8321 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 |
7906 msgid "Client:" | 8322 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 |
7907 msgstr "Odjemalec:" | 8323 msgid "Client" |
7908 | 8324 msgstr "Odjemalec" |
7909 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 | 8325 |
7910 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 | 8326 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 |
8327 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 | |
7911 msgid "Operating System" | 8328 msgid "Operating System" |
7912 msgstr "Operacijski sistem" | 8329 msgstr "Operacijski sistem" |
7913 | 8330 |
7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 | 8331 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 |
7915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 | 8332 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 |
7916 msgid "Resource" | 8333 msgid "Resource" |
7917 msgstr "Vir" | 8334 msgstr "Vir" |
7918 | 8335 |
7919 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 | 8336 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 |
7920 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1204 | 8337 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
7921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214 | 8338 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224 | 8339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
7923 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234 | 8340 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
7924 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244 | 8341 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 |
7925 msgid "Priority" | 8342 msgid "Priority" |
7926 msgstr "Prednost stika" | 8343 msgstr "Prednost stika" |
7927 | 8344 |
7928 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673 | 8345 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 |
7929 msgid "Client" | |
7930 msgstr "Odjemalec" | |
7931 | |
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 | |
7933 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 | 8346 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 |
7934 msgid "Middle Name" | 8347 msgid "Middle Name" |
7935 msgstr "Drugo ime" | 8348 msgstr "Drugo ime" |
7936 | 8349 |
7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823 | 8350 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 |
7938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:806 | 8351 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 |
7939 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 | 8352 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 |
7940 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691 | 8353 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 |
7941 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 8354 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
7942 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 | 8355 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 |
7943 msgid "Address" | 8356 msgid "Address" |
7944 msgstr "Naslov" | 8357 msgstr "Naslov" |
7945 | 8358 |
7946 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830 | 8359 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 |
7947 msgid "P.O. Box" | 8360 msgid "P.O. Box" |
7948 msgstr "Poštni nabiralnik" | 8361 msgstr "Poštni nabiralnik" |
7949 | 8362 |
7950 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 | 8363 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 |
7951 msgid "Photo" | 8364 msgid "Photo" |
7952 msgstr "Fotografija" | 8365 msgstr "Fotografija" |
7953 | 8366 |
7954 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 | 8367 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 |
7955 msgid "Logo" | 8368 msgid "Logo" |
7956 msgstr "Logotip" | 8369 msgstr "Logotip" |
7957 | 8370 |
7958 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308 | 8371 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 |
7959 msgid "Un-hide From" | 8372 msgid "Un-hide From" |
7960 msgstr "Ne skrij pred" | 8373 msgstr "Ne skrij pred" |
7961 | 8374 |
7962 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312 | 8375 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 |
7963 msgid "Temporarily Hide From" | 8376 msgid "Temporarily Hide From" |
7964 msgstr "Začasno skrij pred" | 8377 msgstr "Začasno skrij pred" |
7965 | 8378 |
7966 #. && NOT ME | 8379 #. && NOT ME |
7967 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320 | 8380 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
7968 msgid "Cancel Presence Notification" | 8381 msgid "Cancel Presence Notification" |
7969 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" | 8382 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" |
7970 | 8383 |
7971 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 |
7972 msgid "(Re-)Request authorization" | 8385 msgid "(Re-)Request authorization" |
7973 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" | 8386 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" |
7974 | 8387 |
7975 #. if(NOT ME) | 8388 #. if(NOT ME) |
7976 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 8389 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
7977 #. removed? | 8390 #. removed? |
7978 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336 | 8391 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 |
7979 msgid "Unsubscribe" | 8392 msgid "Unsubscribe" |
7980 msgstr "Odjavi" | 8393 msgstr "Odjavi" |
7981 | 8394 |
7982 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 | 8395 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 |
7983 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213 | 8396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
7984 msgid "Chatty" | 8397 msgid "Chatty" |
7985 msgstr "Pomenek" | 8398 msgstr "Pomenek" |
7986 | 8399 |
7987 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 | 8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 |
7988 #: ../libgaim/status.c:159 | 8401 #: ../libgaim/status.c:159 |
7989 msgid "Extended Away" | 8402 msgid "Extended Away" |
7990 msgstr "Odsotnost - Napredno" | 8403 msgstr "Odsotnost - Napredno" |
7991 | 8404 |
7992 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 | 8405 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 |
7993 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 8406 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
7994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688 | 8407 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 |
7995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655 | 8408 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 |
7996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3270 | 8409 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 |
7997 msgid "Do Not Disturb" | 8410 msgid "Do Not Disturb" |
7998 msgstr "Ne moti" | 8411 msgstr "Ne moti" |
7999 | 8412 |
8000 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520 | 8413 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 |
8001 msgid "JID" | 8414 msgid "JID" |
8002 msgstr "JID" | 8415 msgstr "JID" |
8003 | 8416 |
8004 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 | 8417 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 |
8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703 | 8418 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 |
8006 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3632 | 8419 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 |
8007 msgid "Last Name" | 8420 msgid "Last Name" |
8008 msgstr "Priimek" | 8421 msgstr "Priimek" |
8009 | 8422 |
8010 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 | 8423 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 |
8011 msgid "The following are the results of your search" | 8424 msgid "The following are the results of your search" |
8012 msgstr "To so rezultati vašega iskanja" | 8425 msgstr "To so rezultati vašega iskanja" |
8013 | 8426 |
8014 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 8427 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
8015 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631 | 8428 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 |
8016 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" | 8429 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" |
8017 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." | 8430 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." |
8018 | 8431 |
8019 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 | 8432 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 |
8020 msgid "Directory Query Failed" | 8433 msgid "Directory Query Failed" |
8021 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" | 8434 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" |
8022 | 8435 |
8023 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652 | 8436 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 |
8024 msgid "Could not query the directory server." | 8437 msgid "Could not query the directory server." |
8025 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." | 8438 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." |
8026 | 8439 |
8027 #. Try to translate the message (see static message | 8440 #. Try to translate the message (see static message |
8028 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 8441 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
8029 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686 | 8442 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 |
8030 #, c-format | 8443 #, c-format |
8031 msgid "Server Instructions: %s" | 8444 msgid "Server Instructions: %s" |
8032 msgstr "Ukazi strežniku: %s" | 8445 msgstr "Ukazi strežniku: %s" |
8033 | 8446 |
8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 | 8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 |
8035 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 8448 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
8036 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." | 8449 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." |
8037 | 8450 |
8038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713 | 8451 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 |
8039 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | 8452 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 |
8040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3634 | 8453 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 |
8041 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3641 | 8454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 |
8042 msgid "E-Mail Address" | 8455 msgid "E-Mail Address" |
8043 msgstr "E-naslov" | 8456 msgstr "E-naslov" |
8044 | 8457 |
8045 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 | 8458 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 |
8046 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723 | 8459 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 |
8047 msgid "Search for Jabber users" | 8460 msgid "Search for Jabber users" |
8048 msgstr "Išči uporabnike Jabberja" | 8461 msgstr "Išči uporabnike Jabberja" |
8049 | 8462 |
8050 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737 | 8463 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 |
8051 msgid "Invalid Directory" | 8464 msgid "Invalid Directory" |
8052 msgstr "Neveljaven imenik" | 8465 msgstr "Neveljaven imenik" |
8053 | 8466 |
8054 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 | 8467 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 |
8055 msgid "Enter a User Directory" | 8468 msgid "Enter a User Directory" |
8056 msgstr "Vnesi uporabniški imenik" | 8469 msgstr "Vnesi uporabniški imenik" |
8057 | 8470 |
8058 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755 | 8471 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 |
8059 msgid "Select a user directory to search" | 8472 msgid "Select a user directory to search" |
8060 msgstr "Izberite imenik za iskanje" | 8473 msgstr "Izberite imenik za iskanje" |
8061 | 8474 |
8062 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 | 8475 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 |
8063 msgid "Search Directory" | 8476 msgid "Search Directory" |
8064 msgstr "Imenik iskanja" | 8477 msgstr "Imenik iskanja" |
8065 | 8478 |
8066 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 | 8479 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 |
8067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5138 | 8480 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 |
8068 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 8481 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 |
8069 msgid "_Room:" | 8482 msgid "_Room:" |
8070 msgstr "_Soba:" | 8483 msgstr "_Soba:" |
8071 | 8484 |
8072 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 | 8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 |
8075 | 8488 |
8076 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 | 8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 |
8077 msgid "_Handle:" | 8490 msgid "_Handle:" |
8078 msgstr "_Ročica:" | 8491 msgstr "_Ročica:" |
8079 | 8492 |
8080 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 | 8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 |
8081 #, c-format | 8494 #, c-format |
8082 msgid "%s is not a valid room name" | 8495 msgid "%s is not a valid room name" |
8083 msgstr "%s ni veljavno ime sobe" | 8496 msgstr "%s ni veljavno ime sobe" |
8084 | 8497 |
8085 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 | 8498 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 |
8086 msgid "Invalid Room Name" | 8499 msgid "Invalid Room Name" |
8087 msgstr "Neveljavno ime sobe" | 8500 msgstr "Neveljavno ime sobe" |
8088 | 8501 |
8089 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 | 8502 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 |
8090 #, c-format | 8503 #, c-format |
8091 msgid "%s is not a valid server name" | 8504 msgid "%s is not a valid server name" |
8092 msgstr "%s ni veljavno ime strežnika" | 8505 msgstr "%s ni veljavno ime strežnika" |
8093 | 8506 |
8094 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 | 8507 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 |
8095 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 | 8508 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 |
8096 msgid "Invalid Server Name" | 8509 msgid "Invalid Server Name" |
8097 msgstr "Neveljavno ime strežnika" | 8510 msgstr "Neveljavno ime strežnika" |
8098 | 8511 |
8099 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 | 8512 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 |
8100 #, c-format | 8513 #, c-format |
8101 msgid "%s is not a valid room handle" | 8514 msgid "%s is not a valid room handle" |
8102 msgstr "%s ni veljavna ročica sobe" | 8515 msgstr "%s ni veljavna ročica sobe" |
8103 | 8516 |
8104 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 | 8517 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 |
8105 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 | 8518 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 |
8106 msgid "Invalid Room Handle" | 8519 msgid "Invalid Room Handle" |
8107 msgstr "Neveljavna ročica sobe" | 8520 msgstr "Neveljavna ročica sobe" |
8108 | 8521 |
8109 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396 | 8522 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 |
8110 msgid "Configuration error" | 8523 msgid "Configuration error" |
8111 msgstr "Napaka pri nastavitvi" | 8524 msgstr "Napaka pri nastavitvi" |
8112 | 8525 |
8113 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405 | 8526 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 |
8114 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548 | 8527 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 |
8115 msgid "Unable to configure" | 8528 msgid "Unable to configure" |
8116 msgstr "Ni mogoče nastaviti" | 8529 msgstr "Ni mogoče nastaviti" |
8117 | 8530 |
8118 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 | 8531 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 |
8119 msgid "Room Configuration Error" | 8532 msgid "Room Configuration Error" |
8120 msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe" | 8533 msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe" |
8121 | 8534 |
8122 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421 | 8535 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 |
8123 msgid "This room is not capable of being configured" | 8536 msgid "This room is not capable of being configured" |
8124 msgstr "Te sobe se ne da nastavljati" | 8537 msgstr "Te sobe se ne da nastavljati" |
8125 | 8538 |
8126 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470 | 8539 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 |
8127 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539 | 8540 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 |
8128 msgid "Registration error" | 8541 msgid "Registration error" |
8129 msgstr "Napaka pri registraciji" | 8542 msgstr "Napaka pri registraciji" |
8130 | 8543 |
8131 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627 | 8544 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 |
8132 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 8545 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
8133 msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto" | 8546 msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto" |
8134 | 8547 |
8135 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678 | 8548 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 |
8136 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 | 8549 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 |
8137 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 | 8550 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 |
8138 msgid "Error retrieving room list" | 8551 msgid "Error retrieving room list" |
8139 msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" | 8552 msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" |
8140 | 8553 |
8141 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737 | 8554 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 |
8142 msgid "Invalid Server" | 8555 msgid "Invalid Server" |
8143 msgstr "Neveljaven strežnik" | 8556 msgstr "Neveljaven strežnik" |
8144 | 8557 |
8145 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775 | 8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 |
8146 msgid "Enter a Conference Server" | 8559 msgid "Enter a Conference Server" |
8147 msgstr "Vnesite konferenčni strežnik" | 8560 msgstr "Vnesite konferenčni strežnik" |
8148 | 8561 |
8149 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776 | 8562 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 |
8150 msgid "Select a conference server to query" | 8563 msgid "Select a conference server to query" |
8151 msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor" | 8564 msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor" |
8152 | 8565 |
8153 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779 | 8566 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 |
8154 msgid "Find Rooms" | 8567 msgid "Find Rooms" |
8155 msgstr "Najdi sobe" | 8568 msgstr "Najdi sobe" |
8156 | 8569 |
8157 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 | 8570 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 |
8158 msgid "Error initializing session" | 8571 msgid "Error initializing session" |
8159 msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" | 8572 msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" |
8160 | 8573 |
8161 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 | 8574 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 |
8162 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291 | 8575 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 |
8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319 | 8576 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 |
8164 msgid "Write error" | 8577 msgid "Write error" |
8165 msgstr "Napaka pri pisanju" | 8578 msgstr "Napaka pri pisanju" |
8166 | 8579 |
8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387 | 8580 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 |
8168 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424 | 8581 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 |
8169 msgid "Read Error" | 8582 msgid "Read Error" |
8170 msgstr "Napaka pri branju" | 8583 msgstr "Napaka pri branju" |
8171 | 8584 |
8172 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:493 | 8585 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 |
8173 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
8174 msgid "Unable to create socket" | 8586 msgid "Unable to create socket" |
8175 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" | 8587 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" |
8176 | 8588 |
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:541 | 8589 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 |
8178 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:884 | 8590 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 |
8179 msgid "Invalid Jabber ID" | 8591 msgid "Invalid Jabber ID" |
8180 msgstr "Neveljaven Jabber ID" | 8592 msgstr "Neveljaven Jabber ID" |
8181 | 8593 |
8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:612 | 8594 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 |
8183 #, c-format | 8595 #, c-format |
8184 msgid "Registration of %s@%s successful" | 8596 msgid "Registration of %s@%s successful" |
8185 msgstr "Registracija %s@%s uspela!" | 8597 msgstr "Registracija %s@%s uspela!" |
8186 | 8598 |
8187 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:614 | 8599 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 |
8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:615 | 8600 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 |
8189 msgid "Registration Successful" | 8601 msgid "Registration Successful" |
8190 msgstr "Registracija uspela!" | 8602 msgstr "Registracija uspela!" |
8191 | 8603 |
8192 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 | 8604 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 |
8193 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 8605 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 |
8194 msgid "Unknown Error" | 8606 msgid "Unknown Error" |
8195 msgstr "Neznana napaka" | 8607 msgstr "Neznana napaka" |
8196 | 8608 |
8197 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 | 8609 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 |
8198 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624 | 8610 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 |
8199 msgid "Registration Failed" | 8611 msgid "Registration Failed" |
8200 msgstr "Napaka pri registraciji" | 8612 msgstr "Napaka pri registraciji" |
8201 | 8613 |
8202 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:739 | 8614 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 |
8203 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:740 | 8615 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 |
8204 msgid "Already Registered" | 8616 msgid "Already Registered" |
8205 msgstr "Že registriran" | 8617 msgstr "Že registriran" |
8206 | 8618 |
8207 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:816 | 8619 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 |
8208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685 | 8620 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
8209 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | 8621 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
8210 msgid "State" | 8622 msgid "State" |
8211 msgstr "Zvezna država" | 8623 msgstr "Zvezna država" |
8212 | 8624 |
8213 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:821 | 8625 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 |
8214 msgid "Postal code" | 8626 msgid "Postal code" |
8215 msgstr "Poštna številka" | 8627 msgstr "Poštna številka" |
8216 | 8628 |
8217 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:826 | 8629 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 |
8218 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 | 8630 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 |
8219 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 | 8631 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 |
8220 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 | 8632 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 |
8221 msgid "Phone" | 8633 msgid "Phone" |
8222 msgstr "Telefon" | 8634 msgstr "Telefon" |
8223 | 8635 |
8224 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:836 | 8636 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 |
8225 msgid "Date" | 8637 msgid "Date" |
8226 msgstr "Datum" | 8638 msgstr "Datum" |
8227 | 8639 |
8228 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:844 | 8640 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 |
8229 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 8641 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
8230 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." | 8642 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." |
8231 | 8643 |
8232 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 | 8644 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 |
8233 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848 | 8645 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 |
8234 msgid "Register New Jabber Account" | 8646 msgid "Register New Jabber Account" |
8235 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" | 8647 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" |
8236 | 8648 |
8237 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1004 | 8649 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 |
8238 msgid "Initializing Stream" | 8650 msgid "Initializing Stream" |
8239 msgstr "Inicializacija toka" | 8651 msgstr "Inicializacija toka" |
8240 | 8652 |
8241 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 | 8653 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 |
8242 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 | 8654 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 |
8243 msgid "Authenticating" | 8655 msgid "Authenticating" |
8244 msgstr "Overovljanje" | 8656 msgstr "Overovljanje" |
8245 | 8657 |
8246 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 8658 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
8247 msgid "Re-initializing Stream" | 8659 msgid "Re-initializing Stream" |
8248 msgstr "Ponovna inicializacija toka" | 8660 msgstr "Ponovna inicializacija toka" |
8249 | 8661 |
8250 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1092 | 8662 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 |
8251 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1457 | 8663 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
8252 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 8664 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 8665 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
8254 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 | 8666 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 |
8255 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5444 | 8667 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 |
8256 msgid "Not Authorized" | 8668 msgid "Not Authorized" |
8257 msgstr "Nepooblaščeno" | 8669 msgstr "Nepooblaščeno" |
8258 | 8670 |
8259 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1134 | 8671 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
8260 msgid "Both" | 8672 msgid "Both" |
8261 msgstr "Oboje" | 8673 msgstr "Oboje" |
8262 | 8674 |
8263 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1136 | 8675 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
8264 msgid "From (To pending)" | 8676 msgid "From (To pending)" |
8265 msgstr "Od (Za čakajoče)" | 8677 msgstr "Od (Za čakajoče)" |
8266 | 8678 |
8267 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1141 | 8679 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
8268 msgid "To" | 8680 msgid "To" |
8269 msgstr "Za" | 8681 msgstr "Za" |
8270 | 8682 |
8271 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143 | 8683 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
8272 msgid "None (To pending)" | 8684 msgid "None (To pending)" |
8273 msgstr "Brez (Za čakajoče)" | 8685 msgstr "Brez (Za čakajoče)" |
8274 | 8686 |
8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147 | 8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 |
8276 msgid "Subscription" | 8688 msgid "Subscription" |
8277 msgstr "Naročilo" | 8689 msgstr "Naročilo" |
8278 | 8690 |
8279 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 8691 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
8280 msgid "Password Changed" | 8692 msgid "Password Changed" |
8281 msgstr "Geslo spremenjeno" | 8693 msgstr "Geslo spremenjeno" |
8282 | 8694 |
8283 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1274 | 8695 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
8284 msgid "Your password has been changed." | 8696 msgid "Your password has been changed." |
8285 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." | 8697 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." |
8286 | 8698 |
8287 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1278 | 8699 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 |
8288 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 | 8700 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 |
8289 msgid "Error changing password" | 8701 msgid "Error changing password" |
8290 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" | 8702 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" |
8291 | 8703 |
8292 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1335 | 8704 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
8293 msgid "Password (again)" | 8705 msgid "Password (again)" |
8294 msgstr "Novo geslo (ponovno)" | 8706 msgstr "Novo geslo (ponovno)" |
8295 | 8707 |
8296 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1340 | 8708 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 |
8297 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1341 | 8709 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
8298 msgid "Change Jabber Password" | 8710 msgid "Change Jabber Password" |
8299 msgstr "Spremeni geslo za Jabber" | 8711 msgstr "Spremeni geslo za Jabber" |
8300 | 8712 |
8301 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1341 | 8713 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
8302 msgid "Please enter your new password" | 8714 msgid "Please enter your new password" |
8303 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" | 8715 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" |
8304 | 8716 |
8305 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351 | 8717 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
8306 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6246 | 8718 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 |
8307 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 | 8719 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 |
8308 msgid "Set User Info..." | 8720 msgid "Set User Info..." |
8309 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." | 8721 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." |
8310 | 8722 |
8311 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 8723 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
8312 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1356 | 8724 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 |
8313 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6257 | 8725 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 |
8314 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 | 8726 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 |
8315 msgid "Change Password..." | 8727 msgid "Change Password..." |
8316 msgstr "Spremeni geslo ..." | 8728 msgstr "Spremeni geslo ..." |
8317 | 8729 |
8318 #. } | 8730 #. } |
8319 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361 | 8731 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
8320 msgid "Search for Users..." | 8732 msgid "Search for Users..." |
8321 msgstr "Najdi uporabnike ..." | 8733 msgstr "Najdi uporabnike ..." |
8322 | 8734 |
8323 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1437 | 8735 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 |
8324 msgid "Bad Request" | 8736 msgid "Bad Request" |
8325 msgstr "Napačna zahteva" | 8737 msgstr "Napačna zahteva" |
8326 | 8738 |
8327 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1439 | 8739 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 |
8328 msgid "Conflict" | 8740 msgid "Conflict" |
8329 msgstr "Spor" | 8741 msgstr "Spor" |
8330 | 8742 |
8331 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1441 | 8743 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 |
8332 msgid "Feature Not Implemented" | 8744 msgid "Feature Not Implemented" |
8333 msgstr "Možnost ni uvedena" | 8745 msgstr "Možnost ni uvedena" |
8334 | 8746 |
8335 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1443 | 8747 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 |
8336 msgid "Forbidden" | 8748 msgid "Forbidden" |
8337 msgstr "Prepovedano" | 8749 msgstr "Prepovedano" |
8338 | 8750 |
8339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1445 | 8751 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 |
8340 msgid "Gone" | 8752 msgid "Gone" |
8341 msgstr "Ni na voljo" | 8753 msgstr "Ni na voljo" |
8342 | 8754 |
8343 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1447 | 8755 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
8344 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 8756 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
8345 msgid "Internal Server Error" | 8757 msgid "Internal Server Error" |
8346 msgstr "Notranja napaka strežnika" | 8758 msgstr "Notranja napaka strežnika" |
8347 | 8759 |
8348 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1449 | 8760 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 |
8349 msgid "Item Not Found" | 8761 msgid "Item Not Found" |
8350 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" | 8762 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" |
8351 | 8763 |
8352 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1451 | 8764 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 |
8353 msgid "Malformed Jabber ID" | 8765 msgid "Malformed Jabber ID" |
8354 msgstr "Nepravilen Jabber ID" | 8766 msgstr "Nepravilen Jabber ID" |
8355 | 8767 |
8356 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1453 | 8768 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
8357 msgid "Not Acceptable" | 8769 msgid "Not Acceptable" |
8358 msgstr "Ni mogoče sprejeti" | 8770 msgstr "Ni mogoče sprejeti" |
8359 | 8771 |
8360 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1455 | 8772 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
8361 msgid "Not Allowed" | 8773 msgid "Not Allowed" |
8362 msgstr "Ni dovoljeno" | 8774 msgstr "Ni dovoljeno" |
8363 | 8775 |
8364 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 | 8776 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
8365 msgid "Payment Required" | 8777 msgid "Payment Required" |
8366 msgstr "Zahtevano plačilo" | 8778 msgstr "Zahtevano plačilo" |
8367 | 8779 |
8368 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 | 8780 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
8369 msgid "Recipient Unavailable" | 8781 msgid "Recipient Unavailable" |
8370 msgstr "Dobitnik ni na voljo" | 8782 msgstr "Dobitnik ni na voljo" |
8371 | 8783 |
8372 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 | 8784 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 |
8373 msgid "Registration Required" | 8785 msgid "Registration Required" |
8374 msgstr "Zahtevana registracija" | 8786 msgstr "Zahtevana registracija" |
8375 | 8787 |
8376 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 | 8788 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
8377 msgid "Remote Server Not Found" | 8789 msgid "Remote Server Not Found" |
8378 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" | 8790 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" |
8379 | 8791 |
8380 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 8792 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 |
8381 msgid "Remote Server Timeout" | 8793 msgid "Remote Server Timeout" |
8382 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" | 8794 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" |
8383 | 8795 |
8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 | 8796 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
8385 msgid "Server Overloaded" | 8797 msgid "Server Overloaded" |
8386 msgstr "Strežnik je preobremenjen" | 8798 msgstr "Strežnik je preobremenjen" |
8387 | 8799 |
8388 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 | 8800 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 |
8389 msgid "Service Unavailable" | 8801 msgid "Service Unavailable" |
8390 msgstr "Storitev ni dostopna" | 8802 msgstr "Storitev ni dostopna" |
8391 | 8803 |
8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 | 8804 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
8393 msgid "Subscription Required" | 8805 msgid "Subscription Required" |
8394 msgstr "Zahtevano naročilo" | 8806 msgstr "Zahtevano naročilo" |
8395 | 8807 |
8396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 | 8808 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
8397 msgid "Unexpected Request" | 8809 msgid "Unexpected Request" |
8398 msgstr "Nepričakovana zahteva" | 8810 msgstr "Nepričakovana zahteva" |
8399 | 8811 |
8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 8812 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
8401 msgid "Authorization Aborted" | 8813 msgid "Authorization Aborted" |
8402 msgstr "Pooblastitev prekinjena" | 8814 msgstr "Pooblastitev prekinjena" |
8403 | 8815 |
8404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 8816 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 |
8405 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 8817 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
8406 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" | 8818 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" |
8407 | 8819 |
8408 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 | 8820 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 |
8409 msgid "Invalid authzid" | 8821 msgid "Invalid authzid" |
8410 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" | 8822 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" |
8411 | 8823 |
8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 8824 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
8413 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 8825 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
8414 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" | 8826 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" |
8415 | 8827 |
8416 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 | 8828 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 |
8417 msgid "Authorization mechanism too weak" | 8829 msgid "Authorization mechanism too weak" |
8418 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" | 8830 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" |
8419 | 8831 |
8420 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 8832 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
8421 msgid "Temporary Authentication Failure" | 8833 msgid "Temporary Authentication Failure" |
8422 msgstr "Napaka začasne overovitve" | 8834 msgstr "Napaka začasne overovitve" |
8423 | 8835 |
8424 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1503 | 8836 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 |
8425 msgid "Authentication Failure" | 8837 msgid "Authentication Failure" |
8426 msgstr "Napaka pri overovitvi" | 8838 msgstr "Napaka pri overovitvi" |
8427 | 8839 |
8428 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 8840 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
8429 msgid "Bad Format" | 8841 msgid "Bad Format" |
8430 msgstr "Napačna oblika" | 8842 msgstr "Napačna oblika" |
8431 | 8843 |
8432 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 | 8844 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
8433 msgid "Bad Namespace Prefix" | 8845 msgid "Bad Namespace Prefix" |
8434 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" | 8846 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" |
8435 | 8847 |
8436 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 8848 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
8437 msgid "Resource Conflict" | 8849 msgid "Resource Conflict" |
8438 msgstr "Spor vira" | 8850 msgstr "Spor vira" |
8439 | 8851 |
8440 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 | 8852 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
8441 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727 | 8853 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 |
8442 msgid "Connection Timeout" | 8854 msgid "Connection Timeout" |
8443 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" | 8855 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" |
8444 | 8856 |
8445 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 8857 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
8446 msgid "Host Gone" | 8858 msgid "Host Gone" |
8447 msgstr "Gostitelj ni na voljo" | 8859 msgstr "Gostitelj ni na voljo" |
8448 | 8860 |
8449 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 8861 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
8450 msgid "Host Unknown" | 8862 msgid "Host Unknown" |
8451 msgstr "Neznan gostitelj" | 8863 msgstr "Neznan gostitelj" |
8452 | 8864 |
8453 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 8865 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 |
8454 msgid "Improper Addressing" | 8866 msgid "Improper Addressing" |
8455 msgstr "Neustrezno naslavljanje" | 8867 msgstr "Neustrezno naslavljanje" |
8456 | 8868 |
8457 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1524 | 8869 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 |
8458 msgid "Invalid ID" | 8870 msgid "Invalid ID" |
8459 msgstr "Neveljaven ID" | 8871 msgstr "Neveljaven ID" |
8460 | 8872 |
8461 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1526 | 8873 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
8462 msgid "Invalid Namespace" | 8874 msgid "Invalid Namespace" |
8463 msgstr "Neveljaven imenski prostor" | 8875 msgstr "Neveljaven imenski prostor" |
8464 | 8876 |
8465 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1528 | 8877 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 |
8466 msgid "Invalid XML" | 8878 msgid "Invalid XML" |
8467 msgstr "Neveljaven XML" | 8879 msgstr "Neveljaven XML" |
8468 | 8880 |
8469 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 8881 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 |
8470 msgid "Non-matching Hosts" | 8882 msgid "Non-matching Hosts" |
8471 msgstr "Neujemajoči gostitelji" | 8883 msgstr "Neujemajoči gostitelji" |
8472 | 8884 |
8473 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 8885 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
8474 msgid "Policy Violation" | 8886 msgid "Policy Violation" |
8475 msgstr "Zloraba politike" | 8887 msgstr "Zloraba politike" |
8476 | 8888 |
8477 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 8889 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 |
8478 msgid "Remote Connection Failed" | 8890 msgid "Remote Connection Failed" |
8479 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" | 8891 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" |
8480 | 8892 |
8481 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 8893 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
8482 msgid "Resource Constraint" | 8894 msgid "Resource Constraint" |
8483 msgstr "Zadrega vira" | 8895 msgstr "Zadrega vira" |
8484 | 8896 |
8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 8897 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
8486 msgid "Restricted XML" | 8898 msgid "Restricted XML" |
8487 msgstr "Omejen XML" | 8899 msgstr "Omejen XML" |
8488 | 8900 |
8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 | 8901 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 |
8490 msgid "See Other Host" | 8902 msgid "See Other Host" |
8491 msgstr "Glej druge gostitelje" | 8903 msgstr "Glej druge gostitelje" |
8492 | 8904 |
8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 8905 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 |
8494 msgid "System Shutdown" | 8906 msgid "System Shutdown" |
8495 msgstr "Izklop sistema" | 8907 msgstr "Izklop sistema" |
8496 | 8908 |
8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 | 8909 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 |
8498 msgid "Undefined Condition" | 8910 msgid "Undefined Condition" |
8499 msgstr "Nedoločen pogoj" | 8911 msgstr "Nedoločen pogoj" |
8500 | 8912 |
8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 | 8913 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 |
8502 msgid "Unsupported Encoding" | 8914 msgid "Unsupported Encoding" |
8503 msgstr "Nepodprto kodiranje" | 8915 msgstr "Nepodprto kodiranje" |
8504 | 8916 |
8505 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 8917 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 |
8506 msgid "Unsupported Stanza Type" | 8918 msgid "Unsupported Stanza Type" |
8507 msgstr "Nepodprt tip vrstice" | 8919 msgstr "Nepodprta vrsta vrstice" |
8508 | 8920 |
8509 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 8921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 |
8510 msgid "Unsupported Version" | 8922 msgid "Unsupported Version" |
8511 msgstr "Nepodprta različica" | 8923 msgstr "Nepodprta različica" |
8512 | 8924 |
8513 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 8925 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 |
8514 msgid "XML Not Well Formed" | 8926 msgid "XML Not Well Formed" |
8515 msgstr "Slabo oblikovan XML" | 8927 msgstr "Slabo oblikovan XML" |
8516 | 8928 |
8517 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 8929 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
8518 msgid "Stream Error" | 8930 msgid "Stream Error" |
8519 msgstr "Napaka toka" | 8931 msgstr "Napaka toka" |
8520 | 8932 |
8521 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1623 | 8933 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 |
8522 #, c-format | 8934 #, c-format |
8523 msgid "Unable to ban user %s" | 8935 msgid "Unable to ban user %s" |
8524 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" | 8936 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" |
8525 | 8937 |
8526 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1643 | 8938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 |
8527 #, c-format | 8939 #, c-format |
8528 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 8940 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
8529 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" | 8941 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" |
8530 | 8942 |
8531 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1648 | 8943 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
8532 #, c-format | 8944 #, c-format |
8533 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 8945 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
8534 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" | 8946 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" |
8535 | 8947 |
8536 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1667 | 8948 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 |
8537 #, c-format | 8949 #, c-format |
8538 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 8950 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
8539 msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" | 8951 msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" |
8540 | 8952 |
8541 # Data is assumed to be the destination sn | 8953 # Data is assumed to be the destination sn |
8542 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1674 | 8954 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 |
8543 #, c-format | 8955 #, c-format |
8544 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 8956 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
8545 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" | 8957 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" |
8546 | 8958 |
8547 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1727 | 8959 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
8548 #, c-format | 8960 #, c-format |
8549 msgid "Unable to kick user %s" | 8961 msgid "Unable to kick user %s" |
8550 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" | 8962 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" |
8551 | 8963 |
8552 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1758 | 8964 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 |
8553 msgid "config: Configure a chat room." | 8965 msgid "config: Configure a chat room." |
8554 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." | 8966 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." |
8555 | 8967 |
8556 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1762 | 8968 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 |
8557 msgid "configure: Configure a chat room." | 8969 msgid "configure: Configure a chat room." |
8558 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." | 8970 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." |
8559 | 8971 |
8560 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771 | 8972 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 |
8561 msgid "part [room]: Leave the room." | 8973 msgid "part [room]: Leave the room." |
8562 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." | 8974 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." |
8563 | 8975 |
8564 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1776 | 8976 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 |
8565 msgid "register: Register with a chat room." | 8977 msgid "register: Register with a chat room." |
8566 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." | 8978 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." |
8567 | 8979 |
8568 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1782 | 8980 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 |
8569 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 8981 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
8570 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." | 8982 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." |
8571 | 8983 |
8572 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 | 8984 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 |
8573 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 8985 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
8574 msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." | 8986 msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." |
8575 | 8987 |
8576 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1794 | 8988 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 |
8577 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." | 8989 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." |
8578 msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." | 8990 msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." |
8579 | 8991 |
8580 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1800 | 8992 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 |
8581 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." | 8993 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." |
8582 msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." | 8994 msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." |
8583 | 8995 |
8584 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1806 | 8996 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 |
8585 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 8997 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
8586 msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." | 8998 msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." |
8587 | 8999 |
8588 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1812 | 9000 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 |
8589 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 9001 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
8590 msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." | 9002 msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." |
8591 | 9003 |
8592 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1818 | 9004 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 |
8593 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 9005 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
8594 msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." | 9006 msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." |
8595 | 9007 |
8596 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1823 | 9008 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
8597 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 9009 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
8598 msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." | 9010 msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." |
8599 | 9011 |
8600 #. *< type | 9012 #. *< type |
8601 #. *< ui_requirement | 9013 #. *< ui_requirement |
8605 #. *< id | 9017 #. *< id |
8606 #. *< name | 9018 #. *< name |
8607 #. *< version | 9019 #. *< version |
8608 #. * summary | 9020 #. * summary |
8609 #. * description | 9021 #. * description |
8610 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1939 | 9022 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 |
8611 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1941 | 9023 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 |
8612 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 9024 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
8613 msgstr "Dodatek za protokol Jabber" | 9025 msgstr "Dodatek za protokol Jabber" |
8614 | 9026 |
8615 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1967 | 9027 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 |
8616 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 9028 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
8617 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" | 9029 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" |
8618 | 9030 |
8619 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1972 | 9031 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 |
8620 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 9032 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
8621 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" | 9033 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" |
8622 | 9034 |
8623 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1977 | 9035 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
8624 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1841 | 9036 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 |
8625 msgid "Connect port" | 9037 msgid "Connect port" |
8626 msgstr "Poveži vrata" | 9038 msgstr "Poveži vrata" |
8627 | 9039 |
8628 #. Account options | 9040 #. Account options |
8629 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981 | 9041 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 |
8630 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851 | 9042 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 |
8631 msgid "Connect server" | 9043 msgid "Connect server" |
8632 msgstr "Poveži se na strežnik" | 9044 msgstr "Poveži se na strežnik" |
8633 | 9045 |
8634 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 | 9046 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 |
8635 #, c-format | 9047 #, c-format |
8658 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | 9070 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 |
8659 #, c-format | 9071 #, c-format |
8660 msgid " (Code %s)" | 9072 msgid " (Code %s)" |
8661 msgstr " (Koda %s)" | 9073 msgstr " (Koda %s)" |
8662 | 9074 |
8663 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179 | 9075 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 |
8664 msgid "XML Parse error" | 9076 msgid "XML Parse error" |
8665 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" | 9077 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" |
8666 | 9078 |
8667 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304 | 9079 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 |
8668 msgid "Unknown Error in presence" | 9080 msgid "Unknown Error in presence" |
8669 msgstr "Prišlo je do neznane napake" | 9081 msgstr "Prišlo je do neznane napake" |
8670 | 9082 |
8671 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309 | 9083 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 |
8672 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 | 9084 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 |
8673 #, c-format | |
8674 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
8675 msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev." | |
8676 | |
8677 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318 | |
8678 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2358 | |
8679 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069 | |
8680 msgid "_Authorize" | |
8681 msgstr "_Pooblasti" | |
8682 | |
8683 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 | |
8684 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2360 | |
8685 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5070 | |
8686 msgid "_Deny" | |
8687 msgstr "_Zavrni" | |
8688 | |
8689 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376 | |
8690 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377 | |
8691 msgid "Create New Room" | 9085 msgid "Create New Room" |
8692 msgstr "Ustvari novo sobo" | 9086 msgstr "Ustvari novo sobo" |
8693 | 9087 |
8694 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 | 9088 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 |
8695 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" | 9089 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" |
8696 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" | 9090 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" |
8697 | 9091 |
8698 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381 | 9092 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 |
8699 msgid "_Configure Room" | 9093 msgid "_Configure Room" |
8700 msgstr "_Nastavi sobo" | 9094 msgstr "_Nastavi sobo" |
8701 | 9095 |
8702 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383 | 9096 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 |
8703 msgid "_Accept Defaults" | 9097 msgid "_Accept Defaults" |
8704 msgstr "_Sprejmi privzeto" | 9098 msgstr "_Sprejmi privzeto" |
8705 | 9099 |
8706 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421 | 9100 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 |
8707 #, c-format | 9101 #, c-format |
8708 msgid "Error in chat %s" | 9102 msgid "Error in chat %s" |
8709 msgstr "Napaka v pomenku %s" | 9103 msgstr "Napaka v pomenku %s" |
8710 | 9104 |
8711 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424 | 9105 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 |
8712 #, c-format | 9106 #, c-format |
8713 msgid "Error joining chat %s" | 9107 msgid "Error joining chat %s" |
8714 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" | 9108 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" |
8715 | 9109 |
8716 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 | 9110 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 |
8753 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 | 9147 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 |
8754 msgid "User does not exist" | 9148 msgid "User does not exist" |
8755 msgstr "Uporabnik ne obstaja" | 9149 msgstr "Uporabnik ne obstaja" |
8756 | 9150 |
8757 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 | 9151 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 |
8758 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 9152 msgid "Fully qualified domain name missing" |
8759 msgstr "Manjka veljavno ime domene" | 9153 msgstr "Manjka povsem veljavno ime domene" |
8760 | 9154 |
8761 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 | 9155 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 |
8762 msgid "Already Logged In" | 9156 msgid "Already logged in" |
8763 msgstr "Že prijavljen" | 9157 msgstr "Že prijavljeni" |
8764 | 9158 |
8765 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 | 9159 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 |
8766 msgid "Invalid Username" | 9160 msgid "Invalid screen name" |
8767 msgstr "Neveljavno uporabniško ime" | 9161 msgstr "Neveljavno ime" |
8768 | 9162 |
8769 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 | 9163 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 |
8770 msgid "Invalid Friendly Name" | 9164 msgid "Invalid friendly name" |
8771 msgstr "Neveljavno poimenovanje" | 9165 msgstr "Neveljavno prijateljsko ime" |
8772 | 9166 |
8773 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 | 9167 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 |
8774 msgid "List Full" | 9168 msgid "List full" |
8775 msgstr "Seznam poln" | 9169 msgstr "Seznam poln" |
8776 | 9170 |
8777 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 | 9171 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 |
8778 msgid "Already there" | 9172 msgid "Already there" |
8779 msgstr "Že tam" | 9173 msgstr "Že tam" |
8822 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 | 9216 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 |
8823 msgid "Switchboard failed" | 9217 msgid "Switchboard failed" |
8824 msgstr "Stikalna plošča ni uspela" | 9218 msgstr "Stikalna plošča ni uspela" |
8825 | 9219 |
8826 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 | 9220 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 |
8827 msgid "Notify Transfer failed" | 9221 msgid "Notify transfer failed" |
8828 msgstr "Sporočilo o prenosu ni uspelo" | 9222 msgstr "Prenos obvestila ni uspel" |
8829 | 9223 |
8830 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 | 9224 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 |
8831 msgid "Required fields missing" | 9225 msgid "Required fields missing" |
8832 msgstr "Obvezna polja niso bila izpolnjena" | 9226 msgstr "Obvezna polja niso bila izpolnjena" |
8833 | 9227 |
8834 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 | 9228 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 |
8835 msgid "Too many hits to a FND" | 9229 msgid "Too many hits to a FND" |
8836 msgstr "Preveč zadetkov za FND" | 9230 msgstr "Preveč zadetkov za FND" |
8837 | 9231 |
8838 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 | 9232 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 |
8839 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 | 9233 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 |
8840 msgid "Not logged in" | 9234 msgid "Not logged in" |
8841 msgstr "Neprijavljen" | 9235 msgstr "Neprijavljen" |
8842 | 9236 |
8843 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 | 9237 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 |
8844 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 9238 msgid "Service temporarily unavailable" |
8845 msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva" | 9239 msgstr "Storitev trenutno ni na voljo" |
8846 | 9240 |
8847 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 | 9241 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 |
8848 msgid "Database server error" | 9242 msgid "Database server error" |
8849 msgstr "Napaka v podatkovni bazi strežnika" | 9243 msgstr "Napaka v podatkovni bazi strežnika" |
8850 | 9244 |
8873 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 | 9267 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 |
8874 msgid "Server unavailable" | 9268 msgid "Server unavailable" |
8875 msgstr "Strežnik je nedostopen" | 9269 msgstr "Strežnik je nedostopen" |
8876 | 9270 |
8877 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 | 9271 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 |
8878 msgid "Peer Notification server down" | 9272 msgid "Peer notification server down" |
8879 msgstr "Strežnik za obveščanje prijateljev je nedelujoč" | 9273 msgstr "Strežnik za obveščanje prijateljev je nedelujoč" |
8880 | 9274 |
8881 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 | 9275 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 |
8882 msgid "Database connect error" | 9276 msgid "Database connect error" |
8883 msgstr "Napaka pri povezavi v podatkovno bazo" | 9277 msgstr "Napaka pri povezavi v podatkovno bazo" |
8929 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 | 9323 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 |
8930 msgid "Server too busy" | 9324 msgid "Server too busy" |
8931 msgstr "Strežnik preveč zaposlen" | 9325 msgstr "Strežnik preveč zaposlen" |
8932 | 9326 |
8933 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 | 9327 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 |
8934 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1311 | 9328 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 |
8935 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 | 9329 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 |
8936 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 | 9330 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 |
8937 #: ../libgaim/proxy.c:1340 | 9331 #: ../libgaim/proxy.c:1340 |
8938 msgid "Authentication failed" | 9332 msgid "Authentication failed" |
8939 msgstr "Overovitev ni uspela" | 9333 msgstr "Overovitev ni uspela" |
8940 | 9334 |
8966 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 | 9360 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 |
8967 #, c-format | 9361 #, c-format |
8968 msgid "MSN Error: %s\n" | 9362 msgid "MSN Error: %s\n" |
8969 msgstr "MSN napaka: %s\n" | 9363 msgstr "MSN napaka: %s\n" |
8970 | 9364 |
8971 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 | 9365 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 |
8972 msgid "You have just sent a Nudge!" | 9366 msgid "You have just sent a Nudge!" |
8973 msgstr "Ravnokar ste poslali mežik!" | 9367 msgstr "Ravnokar ste poslali mežik!" |
8974 | 9368 |
8975 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 | 9369 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 |
8976 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 9370 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
8977 msgstr "Vaše novo MSN poimenovanje je predolgo." | 9371 msgstr "Vaše novo MSN poimenovanje je predolgo." |
8978 | 9372 |
8979 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 | 9373 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 |
8980 msgid "Set your friendly name." | 9374 msgid "Set your friendly name." |
8981 msgstr "Nastavite vaše poimenovanje." | 9375 msgstr "Nastavite vaše poimenovanje." |
8982 | 9376 |
8983 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 | 9377 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 |
8984 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 9378 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
8985 msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji." | 9379 msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji." |
8986 | 9380 |
8987 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 | 9381 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 |
8988 msgid "Set your home phone number." | 9382 msgid "Set your home phone number." |
8989 msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona." | 9383 msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona." |
8990 | 9384 |
8991 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | 9385 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 |
8992 msgid "Set your work phone number." | 9386 msgid "Set your work phone number." |
8993 msgstr "Nastavite številko vašega službenega telefona." | 9387 msgstr "Nastavite številko vašega službenega telefona." |
8994 | 9388 |
8995 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 | 9389 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 |
8996 msgid "Set your mobile phone number." | 9390 msgid "Set your mobile phone number." |
8997 msgstr "Nastavite številko vašega mobilnega telefona." | 9391 msgstr "Nastavite številko vašega mobilnega telefona." |
8998 | 9392 |
8999 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 | 9393 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 |
9000 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 9394 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
9001 msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?" | 9395 msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?" |
9002 | 9396 |
9003 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 | 9397 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 |
9004 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 9398 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
9005 msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" | 9399 msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" |
9006 | 9400 |
9007 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | 9401 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 |
9008 msgid "Allow" | 9402 msgid "Allow" |
9009 msgstr "Dovoli" | 9403 msgstr "Dovoli" |
9010 | 9404 |
9011 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 | 9405 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 |
9012 msgid "Disallow" | 9406 msgid "Disallow" |
9013 msgstr "Prepovej" | 9407 msgstr "Prepovej" |
9014 | 9408 |
9015 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 | 9409 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 |
9016 msgid "This Hotmail account may not be active." | 9410 msgid "This Hotmail account may not be active." |
9017 msgstr "Ta račun Hotmail morda ni aktiven." | 9411 msgstr "Ta račun Hotmail morda ni aktiven." |
9018 | 9412 |
9019 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 | 9413 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 |
9020 msgid "Send a mobile message." | 9414 msgid "Send a mobile message." |
9021 msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik." | 9415 msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik." |
9022 | 9416 |
9023 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 | 9417 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 |
9024 msgid "Page" | 9418 msgid "Page" |
9025 msgstr "Stran/Poziv" | 9419 msgstr "Stran/Poziv" |
9026 | |
9027 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 | |
9028 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | |
9029 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | |
9030 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3232 | |
9031 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 | |
9032 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 | |
9033 #, c-format | |
9034 msgid "" | |
9035 "\n" | |
9036 "<b>%s:</b> %s" | |
9037 msgstr "" | |
9038 "\n" | |
9039 "<b>%s:</b> %s" | |
9040 | 9420 |
9041 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | 9421 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 |
9042 msgid "Has you" | 9422 msgid "Has you" |
9043 msgstr "Vas ima med prijatelji" | 9423 msgstr "Vas ima med prijatelji" |
9044 | 9424 |
9045 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 | 9425 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 |
9046 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 | 9426 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 |
9047 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | 9427 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 |
9048 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 | 9428 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 |
9049 msgid "Be Right Back" | 9429 msgid "Be Right Back" |
9050 msgstr "Pridem precej nazaj" | 9430 msgstr "Pridem precej nazaj" |
9051 | 9431 |
9052 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 | 9432 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 |
9053 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 | 9433 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 |
9054 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859 | 9434 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 |
9055 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993 | 9435 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 |
9056 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 | 9436 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 |
9057 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 | 9437 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 |
9058 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 | 9438 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 |
9059 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 | 9439 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 |
9060 msgid "Busy" | 9440 msgid "Busy" |
9061 msgstr "Zaposlen" | 9441 msgstr "Zaposlen" |
9062 | 9442 |
9063 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 | 9443 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 |
9064 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 | 9444 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 |
9065 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 9445 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 |
9066 msgid "On the Phone" | 9446 msgid "On the Phone" |
9067 msgstr "Na telefonu" | 9447 msgstr "Na telefonu" |
9068 | 9448 |
9069 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 | 9449 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 |
9070 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 | 9450 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 |
9071 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 | 9451 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 |
9072 msgid "Out to Lunch" | 9452 msgid "Out to Lunch" |
9073 msgstr "Na kosilu" | 9453 msgstr "Na kosilu" |
9074 | 9454 |
9075 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 | 9455 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 |
9076 msgid "Set Friendly Name..." | 9456 msgid "Set Friendly Name..." |
9103 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 | 9483 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 |
9104 msgid "Send to Mobile" | 9484 msgid "Send to Mobile" |
9105 msgstr "Pošlji na mobilca" | 9485 msgstr "Pošlji na mobilca" |
9106 | 9486 |
9107 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 | 9487 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 |
9108 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449 | 9488 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 |
9109 msgid "Initiate _Chat" | 9489 msgid "Initiate _Chat" |
9110 msgstr "Začni _pogovor" | 9490 msgstr "Začni _pogovor" |
9111 | 9491 |
9112 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 | 9492 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 |
9113 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 9493 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
9115 | 9495 |
9116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 | 9496 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 |
9117 msgid "Failed to connect to server." | 9497 msgid "Failed to connect to server." |
9118 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." | 9498 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." |
9119 | 9499 |
9120 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 | 9500 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 |
9121 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 | 9501 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 |
9122 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 9502 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
9123 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 | |
9124 #, c-format | |
9125 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
9126 msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>" | |
9127 | |
9128 #. put a link to the actual profile URL | |
9129 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 | |
9130 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 | |
9131 #: ../libgaim/util.c:1109 | |
9132 #, c-format | |
9133 msgid "<b>%s:</b> " | |
9134 msgstr "<b>%s:</b> " | |
9135 | |
9136 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462 | |
9137 msgid "MSN Profile" | |
9138 msgstr "Profil MSN" | |
9139 | |
9140 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 | |
9141 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796 | |
9142 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 | |
9143 msgid "Error retrieving profile" | 9503 msgid "Error retrieving profile" |
9144 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" | 9504 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" |
9145 | 9505 |
9146 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 | 9506 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 |
9147 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3670 | 9507 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
9148 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 9508 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
9149 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 | 9509 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 |
9510 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | |
9150 msgid "Age" | 9511 msgid "Age" |
9151 msgstr "Starost" | 9512 msgstr "Starost" |
9152 | 9513 |
9153 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 | 9514 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 |
9154 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 9515 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
9155 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 | 9516 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
9156 msgid "Occupation" | 9517 msgid "Occupation" |
9157 msgstr "Zaposlitev" | 9518 msgstr "Zaposlitev" |
9158 | 9519 |
9159 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 | 9520 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 |
9160 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 | 9521 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 |
9161 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | 9522 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
9523 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 | |
9524 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
9162 msgid "Location" | 9525 msgid "Location" |
9163 msgstr "Lokacija" | 9526 msgstr "Lokacija" |
9164 | 9527 |
9165 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 | 9528 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 |
9166 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725 | 9529 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 |
9167 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 | 9530 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 |
9168 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738 | 9531 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 |
9169 msgid "Hobbies and Interests" | 9532 msgid "Hobbies and Interests" |
9170 msgstr "Hobiji in interesi" | 9533 msgstr "Hobiji in interesi" |
9171 | 9534 |
9172 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 | 9535 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 |
9173 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659 | 9536 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 |
9174 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 | 9537 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 |
9175 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672 | 9538 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 |
9176 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 | 9539 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 |
9177 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687 | 9540 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 |
9178 msgid "A Little About Me" | 9541 msgid "A Little About Me" |
9179 msgstr "Nekaj o meni" | 9542 msgstr "Nekaj o meni" |
9180 | 9543 |
9181 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557 | 9544 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 |
9182 #, c-format | 9545 msgid "Social" |
9183 msgid "%s<b>General</b><br>%s" | 9546 msgstr "Družabno" |
9184 msgstr "%s<b>Splošno</b><br>%s" | 9547 |
9185 | 9548 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 |
9186 #. Social | 9549 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
9187 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566 | |
9188 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 | |
9189 msgid "Marital Status" | 9550 msgid "Marital Status" |
9190 msgstr "Zakonski stan" | 9551 msgstr "Zakonski stan" |
9191 | 9552 |
9192 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 | 9553 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 |
9193 msgid "Interests" | 9554 msgid "Interests" |
9194 msgstr "Zanimanja" | 9555 msgstr "Zanimanja" |
9195 | 9556 |
9196 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 | 9557 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 |
9197 msgid "Pets" | 9558 msgid "Pets" |
9198 msgstr "Domači ljubljenčki" | 9559 msgstr "Domači ljubljenčki" |
9199 | 9560 |
9200 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 | 9561 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 |
9201 msgid "Hometown" | 9562 msgid "Hometown" |
9202 msgstr "Domači kraj" | 9563 msgstr "Domači kraj" |
9203 | 9564 |
9204 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 | 9565 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 |
9205 msgid "Places Lived" | 9566 msgid "Places Lived" |
9206 msgstr "Dosedanji kraji bivanja" | 9567 msgstr "Dosedanji kraji bivanja" |
9207 | 9568 |
9208 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 | 9569 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 |
9209 msgid "Fashion" | 9570 msgid "Fashion" |
9210 msgstr "Moda" | 9571 msgstr "Moda" |
9211 | 9572 |
9212 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 | 9573 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 |
9213 msgid "Humor" | 9574 msgid "Humor" |
9214 msgstr "Humor" | 9575 msgstr "Humor" |
9215 | 9576 |
9216 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 | 9577 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 |
9217 msgid "Music" | 9578 msgid "Music" |
9218 msgstr "Glasba" | 9579 msgstr "Glasba" |
9219 | 9580 |
9220 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 | 9581 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 |
9221 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747 | 9582 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 |
9222 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753 | 9583 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 |
9223 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 | 9584 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
9224 msgid "Favorite Quote" | 9585 msgid "Favorite Quote" |
9225 msgstr "Najljubši citat" | 9586 msgstr "Najljubši citat" |
9226 | 9587 |
9227 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 | 9588 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 |
9228 #, c-format | 9589 msgid "Contact Info" |
9229 msgid "%s<b>Social</b><br>%s" | 9590 msgstr "Podatki o stiku" |
9230 msgstr "%s<b>Družabno</b><br>%s" | 9591 |
9231 | 9592 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 |
9232 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 | 9593 msgid "Personal" |
9594 msgstr "Zasebno" | |
9595 | |
9596 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | |
9233 msgid "Significant Other" | 9597 msgid "Significant Other" |
9234 msgstr "Boljša polovica" | 9598 msgstr "Boljša polovica" |
9235 | 9599 |
9236 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 | 9600 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 |
9237 msgid "Home Phone" | 9601 msgid "Home Phone" |
9238 msgstr "Domači telefon" | 9602 msgstr "Domači telefon" |
9239 | 9603 |
9240 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 | 9604 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 |
9241 msgid "Home Phone 2" | 9605 msgid "Home Phone 2" |
9242 msgstr "Domači telefon 2" | 9606 msgstr "Domači telefon 2" |
9243 | 9607 |
9244 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 | 9608 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 |
9245 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682 | 9609 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 |
9246 msgid "Home Address" | 9610 msgid "Home Address" |
9247 msgstr "Domači naslov" | 9611 msgstr "Domači naslov" |
9248 | 9612 |
9249 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 | 9613 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 |
9250 msgid "Personal Mobile" | 9614 msgid "Personal Mobile" |
9251 msgstr "Osebni mobilni tel." | 9615 msgstr "Osebni mobilni tel." |
9252 | 9616 |
9253 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 | 9617 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 |
9254 msgid "Home Fax" | 9618 msgid "Home Fax" |
9255 msgstr "Domači faks" | 9619 msgstr "Domači faks" |
9256 | 9620 |
9257 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 | 9621 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 |
9258 msgid "Personal E-Mail" | 9622 msgid "Personal E-Mail" |
9259 msgstr "Osebni e-naslov" | 9623 msgstr "Osebni e-naslov" |
9260 | 9624 |
9261 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594 | 9625 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 |
9262 msgid "Personal IM" | 9626 msgid "Personal IM" |
9263 msgstr "Osebni IM" | 9627 msgstr "Osebni IM" |
9264 | 9628 |
9265 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 | 9629 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 |
9266 msgid "Anniversary" | 9630 msgid "Anniversary" |
9267 msgstr "Obletnica" | 9631 msgstr "Obletnica" |
9268 | 9632 |
9269 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 | 9633 #. Business |
9270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622 | 9634 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 |
9271 msgid "Notes" | 9635 msgid "Work" |
9272 msgstr "Opombe" | 9636 msgstr "Službeno" |
9273 | 9637 |
9274 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | 9638 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 |
9275 #, c-format | |
9276 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" | |
9277 msgstr "<br><b>Osebno</b><br>%s" | |
9278 | |
9279 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 | |
9280 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 | 9639 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 |
9281 msgid "Job Title" | 9640 msgid "Job Title" |
9282 msgstr "Naziv službe" | 9641 msgstr "Naziv službe" |
9283 | 9642 |
9284 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 | 9643 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 |
9285 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699 | 9644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
9286 msgid "Company" | 9645 msgid "Company" |
9287 msgstr "Podjetje" | 9646 msgstr "Podjetje" |
9288 | 9647 |
9289 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | 9648 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 |
9290 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 | 9649 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 |
9291 msgid "Department" | 9650 msgid "Department" |
9292 msgstr "Oddelek" | 9651 msgstr "Oddelek" |
9293 | 9652 |
9294 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 | 9653 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 |
9295 msgid "Profession" | 9654 msgid "Profession" |
9296 msgstr "Poklic" | 9655 msgstr "Poklic" |
9297 | 9656 |
9298 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 | 9657 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 |
9299 msgid "Work Phone" | 9658 msgid "Work Phone" |
9300 msgstr "Službeni telefon" | 9659 msgstr "Službeni telefon" |
9301 | 9660 |
9302 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 | 9661 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 |
9303 msgid "Work Phone 2" | 9662 msgid "Work Phone 2" |
9304 msgstr "Službeni telefon 2" | 9663 msgstr "Službeni telefon 2" |
9305 | 9664 |
9306 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 | 9665 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 |
9307 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690 | 9666 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
9308 msgid "Work Address" | 9667 msgid "Work Address" |
9309 msgstr "Službeni naslov" | 9668 msgstr "Službeni naslov" |
9310 | 9669 |
9311 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 | 9670 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 |
9312 msgid "Work Mobile" | 9671 msgid "Work Mobile" |
9313 msgstr "Službeni mobilni tel." | 9672 msgstr "Službeni mobilni tel." |
9314 | 9673 |
9315 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 | 9674 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 |
9316 msgid "Work Pager" | 9675 msgid "Work Pager" |
9317 msgstr "Službeni pager" | 9676 msgstr "Službeni pager" |
9318 | 9677 |
9319 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618 | 9678 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 |
9320 msgid "Work Fax" | 9679 msgid "Work Fax" |
9321 msgstr "Službeni faks" | 9680 msgstr "Službeni faks" |
9322 | 9681 |
9323 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619 | 9682 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 |
9324 msgid "Work E-Mail" | 9683 msgid "Work E-Mail" |
9325 msgstr "Službeni e-naslov" | 9684 msgstr "Službeni e-naslov" |
9326 | 9685 |
9327 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620 | 9686 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 |
9328 msgid "Work IM" | 9687 msgid "Work IM" |
9329 msgstr "Službeni IM" | 9688 msgstr "Službeni IM" |
9330 | 9689 |
9331 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621 | 9690 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 |
9332 msgid "Start Date" | 9691 msgid "Start Date" |
9333 msgstr "Datum pričetka" | 9692 msgstr "Datum pričetka" |
9334 | 9693 |
9335 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 | 9694 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 |
9336 #, c-format | |
9337 msgid "<br><b>Business</b><br>%s" | |
9338 msgstr "<br><b>Poslovno</b><br>%s" | |
9339 | |
9340 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 | |
9341 #, c-format | |
9342 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" | |
9343 msgstr "<hr><b>Podatki o stiku</b>%s%s" | |
9344 | |
9345 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 | |
9346 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702 | |
9347 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 | |
9348 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 | 9695 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 |
9696 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 | |
9697 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 | |
9349 msgid "Favorite Things" | 9698 msgid "Favorite Things" |
9350 msgstr "Priljubljene stvari" | 9699 msgstr "Priljubljene stvari" |
9351 | 9700 |
9352 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 | 9701 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 |
9353 msgid "Last Updated" | 9702 msgid "Last Updated" |
9354 msgstr "Nazadnje osveženo" | 9703 msgstr "Nazadnje osveženo" |
9355 | 9704 |
9356 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 | 9705 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 |
9357 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | 9706 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
9358 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 | 9707 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 |
9359 msgid "Homepage" | 9708 msgid "Homepage" |
9360 msgstr "Domača stran" | 9709 msgstr "Domača stran" |
9361 | 9710 |
9362 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798 | 9711 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 |
9363 msgid "The user has not created a public profile." | 9712 msgid "The user has not created a public profile." |
9364 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." | 9713 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." |
9365 | 9714 |
9366 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799 | 9715 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 |
9367 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." | 9716 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." |
9368 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." | 9717 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." |
9369 | 9718 |
9370 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 | 9719 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 |
9371 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." | 9720 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." |
9372 msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." | 9721 msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." |
9373 | 9722 |
9374 #. put a link to the actual profile URL | 9723 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 |
9375 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 | 9724 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 |
9376 #, c-format | |
9377 msgid "<hr><b>%s:</b> " | |
9378 msgstr "<hr><b>%s:</b> " | |
9379 | |
9380 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 | |
9381 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 | |
9382 msgid "Profile URL" | 9725 msgid "Profile URL" |
9383 msgstr "URL profila" | 9726 msgstr "URL profila" |
9384 | 9727 |
9385 #. *< type | 9728 #. *< type |
9386 #. *< ui_requirement | 9729 #. *< ui_requirement |
9390 #. *< id | 9733 #. *< id |
9391 #. *< name | 9734 #. *< name |
9392 #. *< version | 9735 #. *< version |
9393 #. * summary | 9736 #. * summary |
9394 #. * description | 9737 #. * description |
9395 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 | |
9396 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 | 9738 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 |
9739 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 | |
9397 msgid "MSN Protocol Plugin" | 9740 msgid "MSN Protocol Plugin" |
9398 msgstr "Vstavek za protokol MSN" | 9741 msgstr "Vstavek za protokol MSN" |
9399 | 9742 |
9400 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063 | 9743 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 |
9401 msgid "Use HTTP Method" | 9744 msgid "Use HTTP Method" |
9402 msgstr "Uporabi metodo HTTP" | 9745 msgstr "Uporabi metodo HTTP" |
9403 | 9746 |
9404 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 | 9747 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 |
9405 msgid "Show custom smileys" | 9748 msgid "Show custom smileys" |
9406 msgstr "Pokaži smeške po meri ..." | 9749 msgstr "Pokaži smeške po meri ..." |
9407 | 9750 |
9408 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076 | 9751 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 |
9409 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 9752 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
9410 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" | 9753 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" |
9411 | 9754 |
9412 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 | 9755 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 |
9413 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 | 9756 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 |
9414 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 9757 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
9415 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 9758 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
9416 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 9759 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
9417 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 9760 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
9418 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 | 9761 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 |
9419 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 | 9762 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 |
9420 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 | 9763 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 |
9421 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 | 9764 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 |
9422 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 | 9765 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 |
9423 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 | 9766 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 |
9424 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 | 9767 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 |
9425 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 | 9768 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 |
9426 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 | 9769 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 |
9427 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 9770 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 |
9428 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 9771 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 |
9429 msgid "Unable to connect" | 9772 msgid "Unable to connect" |
9430 msgstr "Ni se mogoče povezati" | 9773 msgstr "Ni se mogoče povezati" |
9431 | 9774 |
9533 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 | 9876 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 |
9534 msgid "Error parsing HTTP." | 9877 msgid "Error parsing HTTP." |
9535 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." | 9878 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." |
9536 | 9879 |
9537 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 | 9880 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 |
9538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3410 | 9881 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 |
9539 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 | 9882 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 |
9540 msgid "You have signed on from another location." | 9883 msgid "You have signed on from another location." |
9541 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." | 9884 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." |
9542 | 9885 |
9543 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 | 9886 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 |
9621 | 9964 |
9622 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 | 9965 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 |
9623 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 9966 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
9624 msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:" | 9967 msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:" |
9625 | 9968 |
9626 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 | 9969 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 |
9627 #, c-format | 9970 #, c-format |
9628 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 9971 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
9629 msgstr "%s vam je ravnokar poslal mežik!" | 9972 msgstr "%s vam je ravnokar poslal mežik!" |
9630 | 9973 |
9631 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 | 9974 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 |
9632 #, c-format | |
9633 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
9634 msgstr "Uporabnik %s (%s) želi dodati %s na svoj seznam prijateljev." | |
9635 | |
9636 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105 | |
9637 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002 | |
9638 msgid "Authorize" | |
9639 msgstr "Pooblasti" | |
9640 | |
9641 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106 | |
9642 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 | |
9643 msgid "Deny" | |
9644 msgstr "Zavrni" | |
9645 | |
9646 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280 | |
9647 #, c-format | 9975 #, c-format |
9648 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 9976 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
9649 msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev." | 9977 msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev." |
9650 | 9978 |
9651 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 | 9979 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 |
9652 #, c-format | 9980 #, c-format |
9653 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 9981 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
9654 msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev." | 9982 msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev." |
9655 | 9983 |
9656 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 | 9984 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 |
9657 #, c-format | 9985 #, c-format |
9658 msgid "Unable to add \"%s\"." | 9986 msgid "Unable to add \"%s\"." |
9659 msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče dodati." | 9987 msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče dodati." |
9660 | 9988 |
9661 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 | 9989 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 |
9662 msgid "The screen name specified is invalid." | 9990 msgid "The screen name specified is invalid." |
9663 msgstr "Navedeno zaslonsko ime ni veljavno." | 9991 msgstr "Navedeno ime ni veljavno." |
9664 | 9992 |
9665 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 | 9993 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 |
9666 msgid "Required parameters not passed in" | 9994 msgid "Required parameters not passed in" |
9667 msgstr "Zahtevani parametri niso podani" | 9995 msgstr "Zahtevani parametri niso podani" |
9668 | 9996 |
9697 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 | 10025 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
9698 msgid "Password has expired" | 10026 msgid "Password has expired" |
9699 msgstr "Geslo je poteklo" | 10027 msgstr "Geslo je poteklo" |
9700 | 10028 |
9701 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 | 10029 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
9702 msgid "Invalid password" | 10030 msgid "Incorrect password" |
9703 msgstr "Napačno geslo" | 10031 msgstr "Neveljavno geslo" |
9704 | 10032 |
9705 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 | 10033 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 |
9706 msgid "User not found" | 10034 msgid "User not found" |
9707 msgstr "Uporabnika ni mogoče najti" | 10035 msgstr "Uporabnika ni mogoče najti" |
9708 | 10036 |
9733 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 | 10061 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 |
9734 msgid "Master archive is misconfigured" | 10062 msgid "Master archive is misconfigured" |
9735 msgstr "Glavni arhiv je narobe nastavljen" | 10063 msgstr "Glavni arhiv je narobe nastavljen" |
9736 | 10064 |
9737 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 | 10065 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 |
9738 msgid "Invalid username or password" | 10066 msgid "Incorrect screen name or password" |
9739 msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo" | 10067 msgstr "Neveljavno ime ali geslo" |
9740 | 10068 |
9741 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 | 10069 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 |
9742 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | 10070 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
9743 msgstr "Ni mogoče prepoznati gostitelja uporabniškega imena, ki ste ga vnesli" | 10071 msgstr "Gostitelja imena, ki ste ga vnesli, ni mogoče prepoznati" |
9744 | 10072 |
9745 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 | 10073 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 |
9746 msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" | 10074 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" |
9747 msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel" | 10075 msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel" |
9748 | 10076 |
9749 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 | 10077 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 |
9750 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 10078 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
9751 msgstr "Iste osebe ne morete dvakrat dodati pomenku" | 10079 msgstr "Iste osebe ne morete dvakrat dodati pomenku" |
9753 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 | 10081 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
9754 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 10082 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
9755 msgstr "Dosegli ste mejo števila dovoljenih stikovstikov" | 10083 msgstr "Dosegli ste mejo števila dovoljenih stikovstikov" |
9756 | 10084 |
9757 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 | 10085 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 |
9758 msgid "You have entered an invalid username" | 10086 msgid "You have entered an incorrect screen name" |
9759 msgstr "Vnesli ste napačno uporabniško ime" | 10087 msgstr "Vnesli ste napačno ime" |
9760 | 10088 |
9761 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 | 10089 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
9762 msgid "An error occurred while updating the directory" | 10090 msgid "An error occurred while updating the directory" |
9763 msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake" | 10091 msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake" |
9764 | 10092 |
9855 #, c-format | 10183 #, c-format |
9856 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 10184 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
9857 msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)." | 10185 msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)." |
9858 | 10186 |
9859 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 | 10187 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 |
9860 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 | 10188 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 |
9861 #, c-format | 10189 #, c-format |
9862 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 10190 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
9863 msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)." | 10191 msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)." |
9864 | 10192 |
9865 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 | 10193 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 |
9866 #, c-format | 10194 #, c-format |
9867 msgid "Unable to create conference (%s)." | 10195 msgid "Unable to create conference (%s)." |
9868 msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)." | 10196 msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)." |
9869 | 10197 |
9870 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 | 10198 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 |
9871 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 | 10199 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 |
9872 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 10200 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9873 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave." | 10201 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave." |
9874 | 10202 |
9875 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 | 10203 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 |
9876 msgid "Telephone Number" | 10204 msgid "Telephone Number" |
9882 | 10210 |
9883 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 | 10211 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 |
9884 msgid "Mailstop" | 10212 msgid "Mailstop" |
9885 msgstr "StojPošta" | 10213 msgstr "StojPošta" |
9886 | 10214 |
9887 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 | 10215 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 |
10216 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 | |
9888 msgid "User ID" | 10217 msgid "User ID" |
9889 msgstr "Uporabniška št." | 10218 msgstr "Uporabniška št." |
9890 | 10219 |
9891 #. tag = _("DN"); | 10220 #. tag = _("DN"); |
9892 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 10221 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
9893 #. if (value) { | 10222 #. if (value) { |
9894 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | 10223 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
9895 #. tag, value); | |
9896 #. } | 10224 #. } |
9897 #. | 10225 #. |
9898 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 | 10226 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 |
9899 msgid "Full name" | 10227 msgid "Full name" |
9900 msgstr "Polno ime" | 10228 msgstr "Polno ime" |
9901 | 10229 |
9902 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 | 10230 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 |
9903 #, c-format | 10231 #, c-format |
9904 msgid "GroupWise Conference %d" | 10232 msgid "GroupWise Conference %d" |
9905 msgstr "Konferenca GroupWise %d" | 10233 msgstr "Konferenca GroupWise %d" |
9906 | 10234 |
9907 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 | 10235 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 |
9908 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 10236 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9909 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL." | 10237 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL." |
9910 | 10238 |
9911 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725 | 10239 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 |
9912 msgid "Authenticating..." | 10240 msgid "Authenticating..." |
9913 msgstr "Overovljanje ..." | 10241 msgstr "Overovljanje ..." |
9914 | 10242 |
9915 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737 | 10243 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 |
9916 msgid "Unable to connect to server." | 10244 msgid "Unable to connect to server." |
9917 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." | 10245 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." |
9918 | 10246 |
9919 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740 | 10247 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 |
9920 msgid "Waiting for response..." | 10248 msgid "Waiting for response..." |
9921 msgstr "Čakanje odgovora ..." | 10249 msgstr "Čakanje odgovora ..." |
9922 | 10250 |
9923 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875 | 10251 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 |
9924 #, c-format | 10252 #, c-format |
9925 msgid "%s has been invited to this conversation." | 10253 msgid "%s has been invited to this conversation." |
9926 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek." | 10254 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek." |
9927 | 10255 |
9928 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903 | 10256 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 |
9929 msgid "Invitation to Conversation" | 10257 msgid "Invitation to Conversation" |
9930 msgstr "Povabilo na pomenek" | 10258 msgstr "Povabilo na pomenek" |
9931 | 10259 |
9932 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 | 10260 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 |
9933 #, c-format | 10261 #, c-format |
9934 msgid "" | 10262 msgid "" |
9935 "Invitation from: %s\n" | 10263 "Invitation from: %s\n" |
9936 "\n" | 10264 "\n" |
9937 "Sent: %s" | 10265 "Sent: %s" |
9938 msgstr "" | 10266 msgstr "" |
9939 "Povabilo od: %s\n" | 10267 "Povabilo od: %s\n" |
9940 "\n" | 10268 "\n" |
9941 "Poslano: %s" | 10269 "Poslano: %s" |
9942 | 10270 |
9943 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906 | 10271 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 |
9944 msgid "Would you like to join the conversation?" | 10272 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9945 msgstr "Se želite pridružiti pomenku?" | 10273 msgstr "Se želite pridružiti pomenku?" |
9946 | 10274 |
9947 #. we don't want to reconnect in this case | 10275 #. we don't want to reconnect in this case |
9948 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015 | 10276 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 |
9949 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 10277 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9950 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni." | 10278 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni." |
9951 | 10279 |
9952 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072 | 10280 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 |
9953 #, c-format | 10281 #, c-format |
9954 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 10282 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
9955 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali." | 10283 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali." |
9956 | 10284 |
9957 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 10285 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
9958 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 10286 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
9959 #. | 10287 #. |
9960 #. ...but for now just error out with a nice message. | 10288 #. ...but for now just error out with a nice message. |
9961 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170 | 10289 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 |
9962 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." | 10290 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." |
9963 msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati." | 10291 msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati." |
9964 | 10292 |
9965 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198 | 10293 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 |
9966 msgid "Error. SSL support is not installed." | 10294 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9967 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena." | 10295 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena." |
9968 | 10296 |
9969 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507 | 10297 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 |
9970 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 10298 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9971 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več." | 10299 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več." |
9972 | 10300 |
9973 #. *< type | 10301 #. *< type |
9974 #. *< ui_requirement | 10302 #. *< ui_requirement |
9978 #. *< id | 10306 #. *< id |
9979 #. *< name | 10307 #. *< name |
9980 #. *< version | 10308 #. *< version |
9981 #. * summary | 10309 #. * summary |
9982 #. * description | 10310 #. * description |
9983 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552 | 10311 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 |
9984 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554 | 10312 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 |
9985 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 10313 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9986 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger" | 10314 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger" |
9987 | 10315 |
9988 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 | 10316 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 |
9989 msgid "Server address" | 10317 msgid "Server address" |
9990 msgstr "Naslov strežnika" | 10318 msgstr "Naslov strežnika" |
9991 | 10319 |
9992 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577 | 10320 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 |
9993 msgid "Server port" | 10321 msgid "Server port" |
9994 msgstr "Vrata strežnika" | 10322 msgstr "Vrata strežnika" |
9995 | 10323 |
9996 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237 | 10324 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
9997 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268 | 10325 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 |
9998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 | 10326 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 |
9999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 10327 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
10000 #: ../libgaim/proxy.c:566 | 10328 #: ../libgaim/proxy.c:566 |
10001 #: ../libgaim/proxy.c:1074 | 10329 #: ../libgaim/proxy.c:1074 |
10002 #: ../libgaim/proxy.c:1185 | 10330 #: ../libgaim/proxy.c:1185 |
10003 #: ../libgaim/proxy.c:1285 | 10331 #: ../libgaim/proxy.c:1285 |
10004 #: ../libgaim/proxy.c:1413 | 10332 #: ../libgaim/proxy.c:1413 |
10005 msgid "Server closed the connection." | 10333 msgid "Server closed the connection." |
10006 msgstr "Strežnik je zaprl povezavo." | 10334 msgstr "Strežnik je zaprl povezavo." |
10007 | 10335 |
10008 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239 | 10336 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
10009 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 | 10337 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 |
10010 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 | 10338 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
10011 #: ../libgaim/proxy.c:578 | 10339 #: ../libgaim/proxy.c:578 |
10012 #: ../libgaim/proxy.c:1086 | 10340 #: ../libgaim/proxy.c:1086 |
10013 #: ../libgaim/proxy.c:1197 | 10341 #: ../libgaim/proxy.c:1197 |
10014 #: ../libgaim/proxy.c:1297 | 10342 #: ../libgaim/proxy.c:1297 |
10015 #: ../libgaim/proxy.c:1425 | 10343 #: ../libgaim/proxy.c:1425 |
10016 #, fuzzy, c-format | 10344 #, c-format |
10017 msgid "" | 10345 msgid "" |
10018 "Lost connection with server:\n" | 10346 "Lost connection with server:\n" |
10019 "%s" | 10347 "%s" |
10020 msgstr "S strežnikom niste povezani." | 10348 msgstr "" |
10021 | 10349 "Izgubljena povezava s strežnikom:\n" |
10022 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 | 10350 "%s" |
10351 | |
10352 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | |
10023 #: ../libgaim/proxy.c:1103 | 10353 #: ../libgaim/proxy.c:1103 |
10024 #: ../libgaim/proxy.c:1210 | 10354 #: ../libgaim/proxy.c:1210 |
10025 #: ../libgaim/proxy.c:1309 | 10355 #: ../libgaim/proxy.c:1309 |
10026 #: ../libgaim/proxy.c:1381 | 10356 #: ../libgaim/proxy.c:1381 |
10027 #: ../libgaim/proxy.c:1438 | 10357 #: ../libgaim/proxy.c:1438 |
10028 msgid "Received invalid data on connection with server." | 10358 msgid "Received invalid data on connection with server." |
10029 msgstr "Na povezavi s strežnikom prejeti neveljavni podatki." | 10359 msgstr "Na povezavi s strežnikom prejeti neveljavni podatki." |
10030 | 10360 |
10031 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 | 10361 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 |
10032 #, fuzzy, c-format | 10362 #, c-format |
10033 msgid "" | 10363 msgid "" |
10034 "Could not establish a connection with the server:\n" | 10364 "Could not establish a connection with the server:\n" |
10035 "%s" | 10365 "%s" |
10036 msgstr "Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti." | 10366 msgstr "" |
10367 "Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti:\n" | |
10368 "%s" | |
10369 | |
10370 #. *< type | |
10371 #. *< ui_requirement | |
10372 #. *< flags | |
10373 #. *< dependencies | |
10374 #. *< priority | |
10375 #. *< id | |
10376 #. *< name | |
10377 #. *< version | |
10378 #. * summary | |
10379 #. * description | |
10380 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 | |
10381 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 | |
10382 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
10383 msgstr "Vstavek za protokol AIM" | |
10384 | |
10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 | |
10386 msgid "" | |
10387 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10388 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10389 msgstr "" | |
10390 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n" | |
10391 "(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)" | |
10392 | |
10393 #. *< type | |
10394 #. *< ui_requirement | |
10395 #. *< flags | |
10396 #. *< dependencies | |
10397 #. *< priority | |
10398 #. *< id | |
10399 #. *< name | |
10400 #. *< version | |
10401 #. * summary | |
10402 #. * description | |
10403 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 | |
10404 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 | |
10405 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
10406 msgstr "Vstavek za protokol ICQ" | |
10407 | |
10408 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 | |
10409 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | |
10410 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 | |
10411 msgid "Encoding" | |
10412 msgstr "Kodiranje" | |
10413 | |
10414 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 | |
10415 msgid "" | |
10416 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10417 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10418 msgstr "" | |
10419 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n" | |
10420 "(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)" | |
10037 | 10421 |
10038 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | 10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 |
10039 msgid "The remote user has closed the connection." | 10423 msgid "The remote user has closed the connection." |
10040 msgstr "Oddaljeni uporabnik je zaprl povezavo." | 10424 msgstr "Oddaljeni uporabnik je zaprl povezavo." |
10041 | 10425 |
10042 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 | 10426 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 |
10043 msgid "The remote user has declined your request." | 10427 msgid "The remote user has declined your request." |
10044 msgstr "Oddaljeni uporabnik je zavrnil vašo zahtevo." | 10428 msgstr "Oddaljeni uporabnik je zavrnil vašo zahtevo." |
10045 | 10429 |
10046 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 | 10430 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 |
10047 #, fuzzy, c-format | 10431 #, c-format |
10048 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | 10432 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
10049 msgstr "Iz neznanega razloga izgubljena povezava z oddaljenim uporabnikom." | 10433 msgstr "Izgubljena povezava z oddaljenim uporabnikom:<br>%s" |
10050 | 10434 |
10051 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 | 10435 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 |
10052 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | 10436 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
10053 msgstr "Pri povezavi z oddaljenim uporabnikom prejeti neveljavni podatki." | 10437 msgstr "Pri povezavi z oddaljenim uporabnikom prejeti neveljavni podatki." |
10054 | 10438 |
10055 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 | 10439 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 |
10056 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 10440 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
10057 msgstr "Povezave z oddaljenim uporabnikom ni mogoče vzpostaviti." | 10441 msgstr "Povezave z oddaljenim uporabnikom ni mogoče vzpostaviti." |
10058 | 10442 |
10059 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561 | 10443 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 |
10060 msgid "Direct IM established" | 10444 msgid "Direct IM established" |
10061 msgstr "Vzpostavljeno neposredno sporočanje" | 10445 msgstr "Vzpostavljeno neposredno sporočanje" |
10062 | 10446 |
10063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457 | 10447 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 |
10064 #, c-format | 10448 #, c-format |
10065 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 10449 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
10066 msgstr "Datoteka %s je %s, kar je več od največje velikosti za %s." | 10450 msgstr "Datoteka %s je %s, kar je več od največje velikosti za %s." |
10067 | 10451 |
10068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 | 10452 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 |
10069 msgid "Invalid error" | 10453 msgid "Invalid error" |
10070 msgstr "Neveljavna napaka" | 10454 msgstr "Neveljavna napaka" |
10071 | 10455 |
10072 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 | 10456 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 |
10073 msgid "Invalid SNAC" | 10457 msgid "Invalid SNAC" |
10074 msgstr "Neveljaven SNAC" | 10458 msgstr "Neveljaven SNAC" |
10075 | 10459 |
10076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 | 10460 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 |
10077 msgid "Rate to host" | 10461 msgid "Rate to host" |
10078 msgstr "Prenos do gostitelja" | 10462 msgstr "Prenos do gostitelja" |
10079 | 10463 |
10080 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 | 10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 |
10081 msgid "Rate to client" | 10465 msgid "Rate to client" |
10082 msgstr "Prenos do odjemalca" | 10466 msgstr "Prenos do odjemalca" |
10083 | 10467 |
10084 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 | 10468 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 |
10085 msgid "Service unavailable" | 10469 msgid "Service unavailable" |
10086 msgstr "Storitev ni dostopna" | 10470 msgstr "Storitev ni dostopna" |
10087 | 10471 |
10088 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 | 10472 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 |
10089 msgid "Service not defined" | 10473 msgid "Service not defined" |
10090 msgstr "Storitev nedefinirana" | 10474 msgstr "Storitev nedefinirana" |
10091 | 10475 |
10092 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 | 10476 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 |
10093 msgid "Obsolete SNAC" | 10477 msgid "Obsolete SNAC" |
10094 msgstr "Zastarel SNAC" | 10478 msgstr "Zastarel SNAC" |
10095 | 10479 |
10096 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 | 10480 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 |
10097 msgid "Not supported by host" | 10481 msgid "Not supported by host" |
10098 msgstr "Gostitelj ne podpira" | 10482 msgstr "Gostitelj ne podpira" |
10099 | 10483 |
10100 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 | 10484 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 |
10101 msgid "Not supported by client" | 10485 msgid "Not supported by client" |
10102 msgstr "Odjemalec ne podpira" | 10486 msgstr "Odjemalec ne podpira" |
10103 | 10487 |
10104 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 | 10488 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 |
10105 msgid "Refused by client" | 10489 msgid "Refused by client" |
10106 msgstr "Odjemalec je zavrnil" | 10490 msgstr "Odjemalec je zavrnil" |
10107 | 10491 |
10108 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 | 10492 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 |
10109 msgid "Reply too big" | 10493 msgid "Reply too big" |
10110 msgstr "Odgovor prevelik" | 10494 msgstr "Odgovor prevelik" |
10111 | 10495 |
10112 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 | 10496 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 |
10113 msgid "Responses lost" | 10497 msgid "Responses lost" |
10114 msgstr "Odgovori so se izgubili" | 10498 msgstr "Odgovori so se izgubili" |
10115 | 10499 |
10116 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 | 10500 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 |
10117 msgid "Request denied" | 10501 msgid "Request denied" |
10118 msgstr "Zahteva zavrnjena" | 10502 msgstr "Zahteva zavrnjena" |
10119 | 10503 |
10120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 | 10504 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 |
10121 msgid "Busted SNAC payload" | 10505 msgid "Busted SNAC payload" |
10122 msgstr "Odkrit SNAC podatek" | 10506 msgstr "Odkrit SNAC podatek" |
10123 | 10507 |
10124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 | 10508 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 |
10125 msgid "Insufficient rights" | 10509 msgid "Insufficient rights" |
10126 msgstr "Premalo pravic" | 10510 msgstr "Premalo pravic" |
10127 | 10511 |
10128 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 | 10512 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 |
10129 msgid "In local permit/deny" | 10513 msgid "In local permit/deny" |
10130 msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi" | 10514 msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi" |
10131 | 10515 |
10132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 | 10516 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 |
10133 msgid "Too evil (sender)" | 10517 msgid "Too evil (sender)" |
10134 msgstr "Preveč zloben (pošiljatelj)" | 10518 msgstr "Preveč zloben (pošiljatelj)" |
10135 | 10519 |
10136 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 | 10520 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 |
10137 msgid "Too evil (receiver)" | 10521 msgid "Too evil (receiver)" |
10138 msgstr "Preveč zloben (prejemnik)" | 10522 msgstr "Preveč zloben (prejemnik)" |
10139 | 10523 |
10140 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 | 10524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 |
10141 msgid "User temporarily unavailable" | 10525 msgid "User temporarily unavailable" |
10142 msgstr "Uporabnik začasno ni dostopen" | 10526 msgstr "Uporabnik začasno ni dostopen" |
10143 | 10527 |
10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 | 10528 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 |
10145 msgid "No match" | 10529 msgid "No match" |
10146 msgstr "Ni zadetka" | 10530 msgstr "Ni zadetka" |
10147 | 10531 |
10148 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 | 10532 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 |
10149 msgid "List overflow" | 10533 msgid "List overflow" |
10150 msgstr "Prekoračitev seznama" | 10534 msgstr "Prekoračitev seznama" |
10151 | 10535 |
10152 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 | 10536 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 |
10153 msgid "Request ambiguous" | 10537 msgid "Request ambiguous" |
10154 msgstr "Zahteva nejasna" | 10538 msgstr "Zahteva nejasna" |
10155 | 10539 |
10156 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 | 10540 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 |
10157 msgid "Queue full" | 10541 msgid "Queue full" |
10158 msgstr "Čakalna vrsta je polna" | 10542 msgstr "Čakalna vrsta je polna" |
10159 | 10543 |
10160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 | 10544 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 |
10161 msgid "Not while on AOL" | 10545 msgid "Not while on AOL" |
10162 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno" | 10546 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno" |
10163 | 10547 |
10164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321 | 10548 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 |
10165 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" | 10549 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" |
10166 msgstr "(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega. Če veste, za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev svojega računa AIM/ICQ.)" | 10550 msgstr "(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega. Če veste, za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev svojega računa AIM/ICQ.)" |
10167 | 10551 |
10168 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424 | 10552 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 |
10169 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" | 10553 #, c-format |
10170 msgstr "(Prišlo je do napake pri prejemu tega sporočila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)" | 10554 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
10171 | 10555 msgstr "(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)" |
10172 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603 | 10556 |
10557 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 | |
10173 msgid "Voice" | 10558 msgid "Voice" |
10174 msgstr "Glasovno" | 10559 msgstr "Glasovno" |
10175 | 10560 |
10176 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606 | 10561 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 |
10177 msgid "AIM Direct IM" | 10562 msgid "AIM Direct IM" |
10178 msgstr "Neposredni pogovor AIM" | 10563 msgstr "Neposredni pogovor AIM" |
10179 | 10564 |
10180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 | 10565 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 |
10181 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 | 10566 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 |
10182 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 | 10567 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 |
10183 msgid "Chat" | 10568 msgid "Chat" |
10184 msgstr "Pomenek" | 10569 msgstr "Pomenek" |
10185 | 10570 |
10186 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612 | 10571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 |
10187 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5853 | 10572 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
10188 msgid "Get File" | 10573 msgid "Get File" |
10189 msgstr "Sprejmi datoteko" | 10574 msgstr "Sprejmi datoteko" |
10190 | 10575 |
10191 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619 | 10576 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 |
10192 msgid "Games" | 10577 msgid "Games" |
10193 msgstr "Igre" | 10578 msgstr "Igre" |
10194 | 10579 |
10195 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622 | 10580 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 |
10196 msgid "Add-Ins" | 10581 msgid "Add-Ins" |
10197 msgstr "Dodatki" | 10582 msgstr "Dodatki" |
10198 | 10583 |
10199 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625 | 10584 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 |
10200 msgid "Send Buddy List" | 10585 msgid "Send Buddy List" |
10201 msgstr "Pošlji seznam prijateljev" | 10586 msgstr "Pošlji seznam prijateljev" |
10202 | 10587 |
10203 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628 | 10588 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 |
10204 msgid "ICQ Direct Connect" | 10589 msgid "ICQ Direct Connect" |
10205 msgstr "Neposredna povezava ICQ" | 10590 msgstr "Neposredna povezava ICQ" |
10206 | 10591 |
10207 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631 | 10592 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 |
10208 msgid "AP User" | 10593 msgid "AP User" |
10209 msgstr "AP uporabnik" | 10594 msgstr "AP uporabnik" |
10210 | 10595 |
10211 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634 | 10596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 |
10212 msgid "ICQ RTF" | 10597 msgid "ICQ RTF" |
10213 msgstr "ICQ RTF" | 10598 msgstr "ICQ RTF" |
10214 | 10599 |
10215 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 | 10600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 |
10216 msgid "Nihilist" | 10601 msgid "Nihilist" |
10217 msgstr "Nihilist" | 10602 msgstr "Nihilist" |
10218 | 10603 |
10219 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 | 10604 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 |
10220 msgid "ICQ Server Relay" | 10605 msgid "ICQ Server Relay" |
10221 msgstr "ICQ strežniški posrednik" | 10606 msgstr "ICQ strežniški posrednik" |
10222 | 10607 |
10223 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 | 10608 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 |
10224 msgid "Old ICQ UTF8" | 10609 msgid "Old ICQ UTF8" |
10225 msgstr "Star ICQ UTF-8" | 10610 msgstr "Star ICQ UTF-8" |
10226 | 10611 |
10227 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 | 10612 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 |
10228 msgid "Trillian Encryption" | 10613 msgid "Trillian Encryption" |
10229 msgstr "Trillian kodiranje" | 10614 msgstr "Trillian kodiranje" |
10230 | 10615 |
10231 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 | 10616 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 |
10232 msgid "ICQ UTF8" | 10617 msgid "ICQ UTF8" |
10233 msgstr "ICQ UTF-8" | 10618 msgstr "ICQ UTF-8" |
10234 | 10619 |
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 | 10620 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 |
10236 msgid "Hiptop" | 10621 msgid "Hiptop" |
10237 msgstr "Hiptop" | 10622 msgstr "Hiptop" |
10238 | 10623 |
10239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 | 10624 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 |
10240 msgid "Security Enabled" | 10625 msgid "Security Enabled" |
10241 msgstr "Varnost vključena" | 10626 msgstr "Varnost vključena" |
10242 | 10627 |
10243 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 | 10628 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 |
10244 msgid "Video Chat" | 10629 msgid "Video Chat" |
10245 msgstr "Video.pomenek" | 10630 msgstr "Video.pomenek" |
10246 | 10631 |
10247 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662 | 10632 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 |
10248 msgid "iChat AV" | 10633 msgid "iChat AV" |
10249 msgstr "iChat AV" | 10634 msgstr "iChat AV" |
10250 | 10635 |
10251 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665 | 10636 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 |
10252 msgid "Live Video" | 10637 msgid "Live Video" |
10253 msgstr "Video v živo" | 10638 msgstr "Video v živo" |
10254 | 10639 |
10255 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668 | 10640 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 |
10256 msgid "Camera" | 10641 msgid "Camera" |
10257 msgstr "Kamera" | 10642 msgstr "Kamera" |
10258 | 10643 |
10259 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 | 10644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 |
10260 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5630 | 10645 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 |
10261 msgid "Free For Chat" | 10646 msgid "Free For Chat" |
10262 msgstr "Na voljo za pogovor" | 10647 msgstr "Na voljo za pogovor" |
10263 | 10648 |
10264 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690 | 10649 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 |
10265 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662 | 10650 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 |
10266 msgid "Not Available" | 10651 msgid "Not Available" |
10267 msgstr "Ni na voljo" | 10652 msgstr "Ni na voljo" |
10268 | 10653 |
10269 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692 | 10654 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 |
10270 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648 | 10655 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 |
10271 msgid "Occupied" | 10656 msgid "Occupied" |
10272 msgstr "Zaseden" | 10657 msgstr "Zaseden" |
10273 | 10658 |
10274 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696 | 10659 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 |
10275 msgid "Web Aware" | 10660 msgid "Web Aware" |
10276 msgstr "Zaveden interneta" | 10661 msgstr "Zaveden interneta" |
10277 | 10662 |
10278 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700 | 10663 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 |
10279 msgid "Online" | 10664 msgid "Online" |
10280 msgstr "Prisoten" | 10665 msgstr "Prisoten" |
10281 | 10666 |
10282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786 | 10667 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 |
10283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2805 | 10668 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 |
10284 msgid "Warning Level" | 10669 msgid "Warning Level" |
10285 msgstr "Stopnja opozoril" | 10670 msgstr "Stopnja opozoril" |
10286 | 10671 |
10287 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795 | 10672 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 |
10288 msgid "Buddy Comment" | 10673 msgid "Buddy Comment" |
10289 msgstr "Komentar prijatelja" | 10674 msgstr "Komentar prijatelja" |
10290 | 10675 |
10291 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931 | 10676 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 |
10292 #, c-format | 10677 #, c-format |
10293 msgid "" | 10678 msgid "" |
10294 "Could not connect to authentication server:\n" | 10679 "Could not connect to authentication server:\n" |
10295 "%s" | 10680 "%s" |
10296 msgstr "" | 10681 msgstr "" |
10297 "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela:\n" | 10682 "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela:\n" |
10298 "%s" | 10683 "%s" |
10299 | 10684 |
10300 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939 | 10685 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 |
10301 #, c-format | 10686 #, c-format |
10302 msgid "" | 10687 msgid "" |
10303 "Could not connect to BOS server:\n" | 10688 "Could not connect to BOS server:\n" |
10304 "%s" | 10689 "%s" |
10305 msgstr "" | 10690 msgstr "" |
10306 "Povezava na strežnik BOS ni uspela:\n" | 10691 "Povezava na strežnik BOS ni uspela:\n" |
10307 "%s" | 10692 "%s" |
10308 | 10693 |
10309 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979 | 10694 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 |
10310 msgid "Screen name sent" | 10695 msgid "Screen name sent" |
10311 msgstr "Vzdevek poslan" | 10696 msgstr "Ime poslano" |
10312 | 10697 |
10313 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984 | 10698 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 |
10314 msgid "Connection established, cookie sent" | 10699 msgid "Connection established, cookie sent" |
10315 msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan" | 10700 msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan" |
10316 | 10701 |
10317 #. TODO: Don't call this with ssi | 10702 #. TODO: Don't call this with ssi |
10318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013 | 10703 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 |
10319 msgid "Finalizing connection" | 10704 msgid "Finalizing connection" |
10320 msgstr "Dokončujem povezavo" | 10705 msgstr "Dokončujem povezavo" |
10321 | 10706 |
10322 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197 | 10707 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 |
10323 #, c-format | 10708 #, c-format |
10324 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 10709 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
10325 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." | 10710 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je ime neveljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." |
10326 | 10711 |
10327 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 | 10712 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 |
10713 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 | |
10328 msgid "Invalid screen name." | 10714 msgid "Invalid screen name." |
10329 msgstr "Neveljavno pojavno ime." | 10715 msgstr "Neveljavno ime." |
10330 | 10716 |
10331 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1288 | 10717 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 |
10332 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 | 10718 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 |
10719 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 | |
10720 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
10333 msgid "Incorrect password." | 10721 msgid "Incorrect password." |
10334 msgstr "Neveljavno geslo." | 10722 msgstr "Neveljavno geslo." |
10335 | 10723 |
10336 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1293 | 10724 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 |
10337 msgid "Your account is currently suspended." | 10725 msgid "Your account is currently suspended." |
10338 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen." | 10726 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen." |
10339 | 10727 |
10340 #. service temporarily unavailable | 10728 #. service temporarily unavailable |
10341 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1297 | 10729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 |
10342 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 10730 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
10343 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva." | 10731 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva." |
10344 | 10732 |
10345 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1302 | 10733 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 |
10346 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 10734 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
10347 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." | 10735 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." |
10348 | 10736 |
10349 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1307 | 10737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 |
10350 #, c-format | 10738 #, c-format |
10351 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 10739 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
10352 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s" | 10740 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s" |
10353 | 10741 |
10354 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1342 | 10742 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 |
10355 msgid "Could Not Connect" | 10743 msgid "Could Not Connect" |
10356 msgstr "Povezava ni uspela" | 10744 msgstr "Povezava ni uspela" |
10357 | 10745 |
10358 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1347 | 10746 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 |
10359 msgid "Received authorization" | 10747 msgid "Received authorization" |
10360 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" | 10748 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" |
10361 | 10749 |
10362 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1370 | 10750 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
10363 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 10751 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
10364 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven." | 10752 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven." |
10365 | 10753 |
10366 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384 | 10754 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 |
10367 msgid "Enter SecurID" | 10755 msgid "Enter SecurID" |
10368 msgstr "Vnesite SecurID" | 10756 msgstr "Vnesite SecurID" |
10369 | 10757 |
10370 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1385 | 10758 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 |
10371 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 10759 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
10372 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika." | 10760 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika." |
10373 | 10761 |
10374 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1425 | 10762 #. * |
10375 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1468 | 10763 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
10764 #. | |
10765 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 | |
10766 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 | |
10767 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 | |
10768 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 | |
10769 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
10770 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 | |
10771 #: ../libgaim/request.h:1350 | |
10772 msgid "_OK" | |
10773 msgstr "V _redu" | |
10774 | |
10775 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 | |
10776 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 | |
10376 #, c-format | 10777 #, c-format |
10377 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." | 10778 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." |
10378 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." | 10779 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." |
10379 | 10780 |
10380 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 | 10781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 |
10381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1471 | 10782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 |
10382 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 10783 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
10383 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM." | 10784 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM." |
10384 | 10785 |
10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1557 | 10786 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 |
10386 #, c-format | 10787 #, c-format |
10387 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 10788 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
10388 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve." | 10789 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve." |
10389 | 10790 |
10390 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1560 | 10791 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 |
10391 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 10792 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
10392 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka." | 10793 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka." |
10393 | 10794 |
10394 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1586 | 10795 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 |
10395 msgid "Password sent" | 10796 msgid "Password sent" |
10396 msgstr "Geslo poslano" | 10797 msgstr "Geslo poslano" |
10397 | 10798 |
10398 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1642 | 10799 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 |
10399 #, fuzzy | |
10400 msgid "Unable to initialize connection" | 10800 msgid "Unable to initialize connection" |
10401 msgstr "" | 10801 msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati" |
10402 "Ni mogoče ustvariti vtičnice:\n" | 10802 |
10403 "%s" | 10803 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 |
10404 | |
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2140 | |
10406 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 10804 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
10407 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev." | 10805 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev." |
10408 | 10806 |
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149 | 10807 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
10410 msgid "Authorization Request Message:" | 10808 msgid "Authorization Request Message:" |
10411 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" | 10809 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" |
10412 | 10810 |
10413 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150 | 10811 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
10414 msgid "Please authorize me!" | 10812 msgid "Please authorize me!" |
10415 msgstr "Prosim za pooblastilo!" | 10813 msgstr "Prosim za pooblastilo!" |
10416 | 10814 |
10417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2182 | 10815 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 |
10418 #, c-format | 10816 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
10419 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" | 10817 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
10420 msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali želite poslati zahtevo po pooblastilu?" | 10818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
10421 | 10819 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 |
10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2187 | |
10423 msgid "Request Authorization" | |
10424 msgstr "Zahtevaj pooblastilo" | |
10425 | |
10426 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2189 | |
10427 msgid "_Request Authorization" | |
10428 msgstr "_Zahtevaj pooblastilo" | |
10429 | |
10430 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2230 | |
10431 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237 | |
10432 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2344 | |
10433 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 | |
10434 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5055 | |
10435 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 | |
10436 msgid "No reason given." | 10820 msgid "No reason given." |
10437 msgstr "Ni podanega razloga." | 10821 msgstr "Ni podanega razloga." |
10438 | 10822 |
10439 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236 | 10823 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 |
10440 msgid "Authorization Denied Message:" | 10824 msgid "Authorization Denied Message:" |
10441 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:" | 10825 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:" |
10442 | 10826 |
10443 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2346 | 10827 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
10444 #, c-format | |
10445 msgid "" | |
10446 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
10447 "%s" | |
10448 msgstr "" | |
10449 "Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n" | |
10450 "%s" | |
10451 | |
10452 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2356 | |
10453 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5067 | |
10454 msgid "Authorization Request" | |
10455 msgstr "Zahtevek po pooblastilu" | |
10456 | |
10457 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 | |
10458 #, c-format | 10828 #, c-format |
10459 msgid "" | 10829 msgid "" |
10460 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" | 10830 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
10461 "%s" | 10831 "%s" |
10462 msgstr "" | 10832 msgstr "" |
10463 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" | 10833 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" |
10464 "%s" | 10834 "%s" |
10465 | 10835 |
10466 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2369 | 10836 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 |
10467 msgid "ICQ authorization denied." | 10837 msgid "ICQ authorization denied." |
10468 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena." | 10838 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena." |
10469 | 10839 |
10470 #. Someone has granted you authorization | 10840 #. Someone has granted you authorization |
10471 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2376 | 10841 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 |
10472 #, c-format | 10842 #, c-format |
10473 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 10843 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
10474 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." | 10844 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." |
10475 | 10845 |
10476 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2384 | 10846 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 |
10477 #, c-format | 10847 #, c-format |
10478 msgid "" | 10848 msgid "" |
10479 "You have received a special message\n" | 10849 "You have received a special message\n" |
10480 "\n" | 10850 "\n" |
10481 "From: %s [%s]\n" | 10851 "From: %s [%s]\n" |
10484 "Prejeli ste posebno sporočilo:\n" | 10854 "Prejeli ste posebno sporočilo:\n" |
10485 "\n" | 10855 "\n" |
10486 "Od: %s [%s]\n" | 10856 "Od: %s [%s]\n" |
10487 "%s" | 10857 "%s" |
10488 | 10858 |
10489 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2392 | 10859 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 |
10490 #, c-format | 10860 #, c-format |
10491 msgid "" | 10861 msgid "" |
10492 "You have received an ICQ page\n" | 10862 "You have received an ICQ page\n" |
10493 "\n" | 10863 "\n" |
10494 "From: %s [%s]\n" | 10864 "From: %s [%s]\n" |
10497 "Prejeli ste ICQ stran/poziv\n" | 10867 "Prejeli ste ICQ stran/poziv\n" |
10498 "\n" | 10868 "\n" |
10499 "Od: %s [%s]\n" | 10869 "Od: %s [%s]\n" |
10500 "%s" | 10870 "%s" |
10501 | 10871 |
10502 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2400 | 10872 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 |
10503 #, c-format | 10873 #, c-format |
10504 msgid "" | 10874 msgid "" |
10505 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 10875 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
10506 "\n" | 10876 "\n" |
10507 "Message is:\n" | 10877 "Message is:\n" |
10510 "Prejeli ste e-pošto ICQ od %s [%s]\n" | 10880 "Prejeli ste e-pošto ICQ od %s [%s]\n" |
10511 "\n" | 10881 "\n" |
10512 "Sporočilo se glasi:\n" | 10882 "Sporočilo se glasi:\n" |
10513 "%s" | 10883 "%s" |
10514 | 10884 |
10515 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2421 | 10885 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 |
10516 #, c-format | 10886 #, c-format |
10517 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 10887 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
10518 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)" | 10888 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)" |
10519 | 10889 |
10520 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 10890 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 |
10521 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 10891 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
10522 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?" | 10892 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?" |
10523 | 10893 |
10524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2431 | 10894 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 |
10525 msgid "_Decline" | 10895 msgid "_Decline" |
10526 msgstr "_Zavrni" | 10896 msgstr "_Zavrni" |
10527 | 10897 |
10528 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2515 | 10898 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 |
10529 #, c-format | 10899 #, c-format |
10530 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 10900 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
10531 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 10901 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
10532 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 10902 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
10533 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 10903 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
10534 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 10904 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
10535 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 10905 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
10536 | 10906 |
10537 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2524 | 10907 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 |
10538 #, c-format | 10908 #, c-format |
10539 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 10909 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
10540 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 10910 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
10541 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 10911 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
10542 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 10912 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
10543 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 10913 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
10544 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 10914 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
10545 | 10915 |
10546 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2533 | 10916 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 |
10547 #, c-format | 10917 #, c-format |
10548 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 10918 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
10549 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 10919 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
10550 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 10920 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
10551 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 10921 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
10552 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 10922 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
10553 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 10923 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
10554 | 10924 |
10555 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2542 | 10925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 |
10556 #, c-format | 10926 #, c-format |
10557 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 10927 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
10558 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 10928 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
10559 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 10929 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
10560 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 10930 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
10561 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 10931 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
10562 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 10932 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
10563 | 10933 |
10564 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 | 10934 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 |
10565 #, c-format | 10935 #, c-format |
10566 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 10936 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
10567 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 10937 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
10568 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 10938 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
10569 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 10939 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
10570 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 10940 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
10571 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 10941 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
10572 | 10942 |
10573 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 | 10943 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
10574 #, c-format | 10944 #, c-format |
10575 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 10945 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
10576 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 10946 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
10577 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 10947 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
10578 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 10948 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
10579 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 10949 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
10580 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 10950 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
10581 | 10951 |
10582 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2616 | 10952 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 |
10583 #, c-format | |
10584 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
10585 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" | |
10586 | |
10587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677 | |
10588 #, c-format | 10953 #, c-format |
10589 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 10954 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
10590 msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n" | 10955 msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n" |
10591 | 10956 |
10592 # Data is assumed to be the destination sn | 10957 # Data is assumed to be the destination sn |
10593 #. Data is assumed to be the destination sn | 10958 #. Data is assumed to be the destination sn |
10594 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2713 | 10959 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
10595 #, c-format | 10960 #, c-format |
10596 msgid "Unable to send message: %s" | 10961 msgid "Unable to send message: %s" |
10597 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s" | 10962 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s" |
10598 | 10963 |
10599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2713 | 10964 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
10600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 | 10965 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 |
10601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2780 | 10966 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
10602 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2784 | 10967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 |
10603 msgid "Unknown reason." | 10968 msgid "Unknown reason." |
10604 msgstr "Neznan vzrok." | 10969 msgstr "Neznan vzrok." |
10605 | 10970 |
10606 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2716 | 10971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 |
10607 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2360 | 10972 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
10608 #, c-format | 10973 #, c-format |
10609 msgid "Unable to send message to %s:" | 10974 msgid "Unable to send message to %s:" |
10610 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" | 10975 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" |
10611 | 10976 |
10612 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2780 | 10977 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
10613 #, c-format | 10978 #, c-format |
10614 msgid "User information not available: %s" | 10979 msgid "User information not available: %s" |
10615 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" | 10980 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" |
10616 | 10981 |
10617 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783 | 10982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 |
10618 #, c-format | 10983 #, c-format |
10619 msgid "User information for %s unavailable:" | 10984 msgid "User information for %s unavailable:" |
10620 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" | 10985 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" |
10621 | 10986 |
10622 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2809 | 10987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 |
10623 msgid "Online Since" | 10988 msgid "Online Since" |
10624 msgstr "Na zvezi od" | 10989 msgstr "Na zvezi od" |
10625 | 10990 |
10626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2814 | 10991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 |
10627 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 | 10992 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
10628 msgid "Member Since" | 10993 msgid "Member Since" |
10629 msgstr "Član od" | 10994 msgstr "Član od" |
10630 | 10995 |
10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 10996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 |
10632 msgid "Capabilities" | 10997 msgid "Capabilities" |
10633 msgstr "Zmožnosti" | 10998 msgstr "Zmožnosti" |
10634 | 10999 |
10635 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 11000 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 |
10636 msgid "Available Message" | 11001 msgid "Available Message" |
10637 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" | 11002 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" |
10638 | 11003 |
10639 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2937 | 11004 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 |
11005 msgid "Profile" | |
11006 msgstr "Profil" | |
11007 | |
11008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 | |
10640 msgid "Your AIM connection may be lost." | 11009 msgid "Your AIM connection may be lost." |
10641 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." | 11010 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." |
10642 | 11011 |
10643 #. The conversion failed! | 11012 #. The conversion failed! |
10644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3118 | 11013 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 |
10645 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" | 11014 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" |
10646 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" | 11015 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" |
10647 | 11016 |
10648 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339 | 11017 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 |
10649 msgid "Rate limiting error." | 11018 msgid "Rate limiting error." |
10650 msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil." | 11019 msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil." |
10651 | 11020 |
10652 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3340 | 11021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 |
10653 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 11022 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
10654 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." | 11023 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." |
10655 | 11024 |
10656 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3412 | 11025 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 |
10657 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 11026 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
10658 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." | 11027 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." |
10659 | 11028 |
10660 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3425 | 11029 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 |
10661 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 | 11030 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 |
10662 #, c-format | 11031 #, c-format |
10663 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 11032 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
10664 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." | 11033 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." |
10665 | 11034 |
10666 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3646 | 11035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
10667 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 | 11036 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 |
10668 msgid "Mobile Phone" | 11037 msgid "Mobile Phone" |
10669 msgstr "Mobilni telefon" | 11038 msgstr "Mobilni telefon" |
10670 | 11039 |
10671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3673 | 11040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 |
10672 msgid "Personal Web Page" | 11041 msgid "Personal Web Page" |
10673 msgstr "Osebna spletna stran" | 11042 msgstr "Osebna spletna stran" |
10674 | 11043 |
10675 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3677 | 11044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 |
10676 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38 | 11045 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
10677 msgid "Additional Information" | 11046 msgid "Additional Information" |
10678 msgstr "Dodatne informacije" | 11047 msgstr "Dodatne informacije" |
10679 | 11048 |
10680 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3686 | 11049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 |
10681 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 | 11050 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
10682 msgid "Zip Code" | 11051 msgid "Zip Code" |
10683 msgstr "Poštna številka" | 11052 msgstr "Poštna številka" |
10684 | 11053 |
10685 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698 | 11054 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
11055 msgid "Division" | |
11056 msgstr "Oddelek" | |
11057 | |
11058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 | |
11059 msgid "Position" | |
11060 msgstr "Delovno mesto" | |
11061 | |
11062 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 | |
11063 msgid "Web Page" | |
11064 msgstr "Spletna stran" | |
11065 | |
11066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 | |
10686 msgid "Work Information" | 11067 msgid "Work Information" |
10687 msgstr "Informacije o zaposlitvi" | 11068 msgstr "Informacije o zaposlitvi" |
10688 | 11069 |
10689 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 11070 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 |
10690 msgid "Division" | |
10691 msgstr "Oddelek" | |
10692 | |
10693 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 | |
10694 msgid "Position" | |
10695 msgstr "Delovno mesto" | |
10696 | |
10697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3703 | |
10698 msgid "Web Page" | |
10699 msgstr "Spletna stran" | |
10700 | |
10701 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3761 | |
10702 msgid "Pop-Up Message" | 11071 msgid "Pop-Up Message" |
10703 msgstr "Pojavno sporočilo" | 11072 msgstr "Pojavno sporočilo" |
10704 | 11073 |
10705 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 11074 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 |
10706 #, c-format | 11075 #, c-format |
10707 msgid "The following screen name is associated with %s" | 11076 msgid "The following screen name is associated with %s" |
10708 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 11077 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
10709 msgstr[0] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" | 11078 msgstr[0] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" |
10710 msgstr[1] "Naslednji vzdevek je povezan z %s" | 11079 msgstr[1] "Naslednji vzdevek je povezan z %s" |
10711 msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s" | 11080 msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s" |
10712 msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" | 11081 msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" |
10713 | 11082 |
10714 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 11083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 |
10715 msgid "Screen name" | 11084 msgid "Screen name" |
10716 msgstr "Zaslonsko ime" | 11085 msgstr "Ime" |
10717 | 11086 |
10718 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3832 | 11087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 |
10719 #, c-format | 11088 #, c-format |
10720 msgid "No results found for e-mail address %s" | 11089 msgid "No results found for e-mail address %s" |
10721 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." | 11090 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." |
10722 | 11091 |
10723 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3853 | 11092 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 |
10724 #, c-format | 11093 #, c-format |
10725 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 11094 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
10726 msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " | 11095 msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " |
10727 | 11096 |
10728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3855 | 11097 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 |
10729 msgid "Account Confirmation Requested" | 11098 msgid "Account Confirmation Requested" |
10730 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" | 11099 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" |
10731 | 11100 |
10732 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 | 11101 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 |
10733 msgid "Error Changing Account Info" | 11102 msgid "Error Changing Account Info" |
10734 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" | 11103 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" |
10735 | 11104 |
10736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3889 | 11105 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 |
10737 #, c-format | 11106 #, c-format |
10738 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." | 11107 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." |
10739 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega." | 11108 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano ime razlikuje od izvirnega." |
10740 | 11109 |
10741 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 | 11110 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
10742 #, c-format | 11111 #, c-format |
10743 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 11112 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
10744 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno." | 11113 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je neveljavno." |
10745 | 11114 |
10746 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3895 | 11115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 |
10747 #, c-format | 11116 #, c-format |
10748 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." | 11117 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." |
10749 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo." | 11118 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je zahtevano ime predolgo." |
10750 | 11119 |
10751 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3898 | 11120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 |
10752 #, c-format | 11121 #, c-format |
10753 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." | 11122 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." |
10754 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to ime že en zahtevek." | 11123 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to ime že en zahtevek." |
10755 | 11124 |
10756 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3901 | 11125 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
10757 #, c-format | 11126 #, c-format |
10758 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." | 11127 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." |
10759 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov." | 11128 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov." |
10760 | 11129 |
10761 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3904 | 11130 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 |
10762 #, c-format | 11131 #, c-format |
10763 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." | 11132 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." |
10764 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven." | 11133 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven." |
10765 | 11134 |
10766 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3907 | 11135 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
10767 #, c-format | 11136 #, c-format |
10768 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 11137 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
10769 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." | 11138 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." |
10770 | 11139 |
10771 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 11140 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 |
10772 #, c-format | 11141 #, c-format |
10773 msgid "" | 11142 msgid "" |
10774 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 11143 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
10775 "%s" | 11144 "%s" |
10776 msgstr "" | 11145 msgstr "" |
10777 "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n" | 11146 "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n" |
10778 "%s" | 11147 "%s" |
10779 | 11148 |
10780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3918 | 11149 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 |
10781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3925 | 11150 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
10782 msgid "Account Info" | 11151 msgid "Account Info" |
10783 msgstr "Podatki o računu" | 11152 msgstr "Podatki o računu" |
10784 | 11153 |
10785 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 | 11154 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
10786 #, c-format | 11155 #, c-format |
10787 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 11156 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
10788 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" | 11157 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" |
10789 | 11158 |
10790 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4098 | 11159 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
10791 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 11160 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
10792 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." | 11161 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." |
10793 | 11162 |
10794 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 | 11163 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 |
10795 msgid "Unable to set AIM profile." | 11164 msgid "Unable to set AIM profile." |
10796 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." | 11165 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." |
10797 | 11166 |
10798 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4351 | 11167 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
10799 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." | 11168 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." |
10800 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." | 11169 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." |
10801 | 11170 |
10802 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4365 | 11171 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 |
10803 #, c-format | 11172 #, c-format |
10804 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." | 11173 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." |
10805 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." | 11174 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." |
10806 msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." | 11175 msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." |
10807 msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." | 11176 msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." |
10808 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." | 11177 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." |
10809 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." | 11178 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." |
10810 | 11179 |
10811 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4370 | 11180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 |
10812 msgid "Profile too long." | 11181 msgid "Profile too long." |
10813 msgstr "Profil je predolg." | 11182 msgstr "Profil je predolg." |
10814 | 11183 |
10815 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4414 | 11184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
10816 #, c-format | 11185 #, c-format |
10817 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." | 11186 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." |
10818 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." | 11187 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." |
10819 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." | 11188 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." |
10820 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." | 11189 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." |
10821 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." | 11190 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." |
10822 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." | 11191 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." |
10823 | 11192 |
10824 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4419 | 11193 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 |
10825 msgid "Away message too long." | 11194 msgid "Away message too long." |
10826 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" | 11195 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" |
10827 | 11196 |
10828 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4488 | 11197 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 |
10829 #, c-format | 11198 #, c-format |
10830 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 11199 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
10831 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." | 11200 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker ime ni veljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." |
10832 | 11201 |
10833 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 11202 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 |
10834 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4903 | 11203 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 |
10835 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4917 | 11204 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
10836 msgid "Unable To Add" | 11205 msgid "Unable To Add" |
10837 msgstr "Nemogoče dodati" | 11206 msgstr "Nemogoče dodati" |
10838 | 11207 |
10839 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594 | 11208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 |
10840 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 11209 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
10841 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" | 11210 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" |
10842 | 11211 |
10843 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4595 | 11212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 |
10844 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 11213 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
10845 msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." | 11214 msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." |
10846 | 11215 |
10847 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798 | 11216 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 |
10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4799 | 11217 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 |
10849 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4804 | 11218 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 |
10850 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971 | 11219 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
10851 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4972 | 11220 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 |
10852 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4977 | 11221 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
10853 msgid "Orphans" | 11222 msgid "Orphans" |
10854 msgstr "Sirote" | 11223 msgstr "Sirote" |
10855 | 11224 |
10856 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4901 | 11225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 |
10857 #, c-format | 11226 #, c-format |
10858 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." | 11227 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." |
10859 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." | 11228 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." |
10860 | 11229 |
10861 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4901 | 11230 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 |
10862 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4915 | 11231 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 |
10863 msgid "(no name)" | 11232 msgid "(no name)" |
10864 msgstr "(brez imena)" | 11233 msgstr "(brez imena)" |
10865 | 11234 |
10866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4915 | 11235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 |
10867 #, c-format | 11236 #, c-format |
10868 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." | 11237 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." |
10869 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." | 11238 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." |
10870 | 11239 |
10871 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5008 | 11240 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 |
10872 #, c-format | 11241 #, c-format |
10873 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" | 11242 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" |
10874 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" | 11243 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" |
10875 | 11244 |
10876 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5014 | 11245 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 |
10877 msgid "Authorization Given" | 11246 msgid "Authorization Given" |
10878 msgstr "Pooblastilo odobreno" | 11247 msgstr "Pooblastilo odobreno" |
10879 | 11248 |
10880 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
10881 #, c-format | |
10882 msgid "" | |
10883 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
10884 "%s" | |
10885 msgstr "" | |
10886 "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n" | |
10887 "%s" | |
10888 | |
10889 #. Granted | 11249 #. Granted |
10890 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103 | 11250 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 |
10891 #, c-format | 11251 #, c-format |
10892 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 11252 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
10893 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." | 11253 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." |
10894 | 11254 |
10895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5104 | 11255 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 |
10896 msgid "Authorization Granted" | 11256 msgid "Authorization Granted" |
10897 msgstr "Pooblastilo odobreno" | 11257 msgstr "Pooblastilo odobreno" |
10898 | 11258 |
10899 #. Denied | 11259 #. Denied |
10900 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 | 11260 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
10901 #, c-format | 11261 #, c-format |
10902 msgid "" | 11262 msgid "" |
10903 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" | 11263 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
10904 "%s" | 11264 "%s" |
10905 msgstr "" | 11265 msgstr "" |
10906 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" | 11266 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" |
10907 "%s" | 11267 "%s" |
10908 | 11268 |
10909 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5108 | 11269 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
10910 msgid "Authorization Denied" | 11270 msgid "Authorization Denied" |
10911 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" | 11271 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" |
10912 | 11272 |
10913 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5144 | 11273 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 |
10914 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 | 11274 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 |
10915 msgid "_Exchange:" | 11275 msgid "_Exchange:" |
10916 msgstr "_Izmenjaj:" | 11276 msgstr "_Izmenjaj:" |
10917 | 11277 |
10918 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5184 | 11278 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 |
10919 msgid "Invalid chat name specified." | 11279 msgid "Invalid chat name specified." |
10920 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." | 11280 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." |
10921 | 11281 |
10922 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5254 | 11282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 |
10923 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 11283 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
10924 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." | 11284 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." |
10925 | 11285 |
10926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5416 | 11286 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 |
11287 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
11288 msgid "Away Message" | |
11289 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" | |
11290 | |
11291 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
10927 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 11292 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
10928 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" | 11293 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" |
10929 | 11294 |
10930 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 | 11295 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 |
10931 #, c-format | 11296 #, c-format |
10932 msgid "Buddy Comment for %s" | 11297 msgid "Buddy Comment for %s" |
10933 msgstr "Komentar o prijatelju %s" | 11298 msgstr "Komentar o prijatelju %s" |
10934 | 11299 |
10935 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5730 | 11300 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 |
10936 msgid "Buddy Comment:" | 11301 msgid "Buddy Comment:" |
10937 msgstr "Komentar prijatelja:" | 11302 msgstr "Komentar prijatelja:" |
10938 | 11303 |
10939 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5776 | 11304 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 |
10940 #, c-format | 11305 #, c-format |
10941 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 11306 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
10942 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." | 11307 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." |
10943 | 11308 |
10944 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5780 | 11309 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 |
10945 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" | 11310 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" |
10946 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" | 11311 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" |
10947 | 11312 |
10948 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784 | 11313 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 |
10949 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990 | 11314 msgid "C_onnect" |
11315 msgstr "Po_veži se" | |
11316 | |
11317 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 | |
11318 msgid "Get AIM Info" | |
11319 msgstr "Dobi podatke AIM" | |
11320 | |
11321 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 | |
11322 msgid "Edit Buddy Comment" | |
11323 msgstr "Uredi komentar prijatelja" | |
11324 | |
11325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 | |
11326 msgid "Get Status Msg" | |
11327 msgstr "Poizvedi o stanju" | |
11328 | |
11329 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 | |
11330 msgid "Direct IM" | |
11331 msgstr "Neposredni pogovor" | |
11332 | |
11333 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 | |
11334 msgid "Re-request Authorization" | |
11335 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" | |
11336 | |
11337 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 | |
11338 msgid "Require authorization" | |
11339 msgstr "Zahtevaj pooblastilo" | |
11340 | |
11341 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 | |
11342 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
11343 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" | |
11344 | |
11345 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 | |
11346 msgid "ICQ Privacy Options" | |
11347 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" | |
11348 | |
11349 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 | |
11350 msgid "The new formatting is invalid." | |
11351 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." | |
11352 | |
11353 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 | |
11354 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
11355 msgstr "Z oblikovanjem imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke." | |
11356 | |
11357 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 | |
11358 msgid "New screen name formatting:" | |
11359 msgstr "Novo oblikovanje imena:" | |
11360 | |
11361 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 | |
11362 msgid "Change Address To:" | |
11363 msgstr "Spremeni naslov v:" | |
11364 | |
11365 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 | |
11366 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
11367 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" | |
11368 | |
11369 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 | |
11370 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
11371 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" | |
11372 | |
11373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 | |
11374 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
11375 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" | |
11376 | |
11377 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 | |
11378 msgid "Find Buddy by E-Mail" | |
11379 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" | |
11380 | |
11381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 | |
11382 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
11383 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" | |
11384 | |
11385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 | |
11386 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
11387 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" | |
11388 | |
11389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 | |
11390 msgid "_Search" | |
11391 msgstr "_Najdi" | |
11392 | |
11393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 | |
11394 msgid "Set User Info (URL)..." | |
11395 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." | |
11396 | |
11397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 | |
11398 msgid "Change Password (URL)" | |
11399 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" | |
11400 | |
11401 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 | |
11402 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
11403 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" | |
11404 | |
11405 #. ICQ actions | |
11406 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 | |
11407 msgid "Set Privacy Options..." | |
11408 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." | |
11409 | |
11410 #. AIM actions | |
11411 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 | |
11412 msgid "Format Screen Name..." | |
11413 msgstr "Oblikuj ime ..." | |
11414 | |
11415 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 | |
11416 msgid "Confirm Account" | |
11417 msgstr "Potrdi račun" | |
11418 | |
11419 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 | |
11420 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
11421 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" | |
11422 | |
11423 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 | |
11424 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
11425 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." | |
11426 | |
11427 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 | |
11428 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
11429 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" | |
11430 | |
11431 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 | |
11432 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
11433 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." | |
11434 | |
11435 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 | |
11436 msgid "Search for Buddy by Information" | |
11437 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" | |
11438 | |
11439 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 | |
11440 msgid "Use recent buddies group" | |
11441 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" | |
11442 | |
11443 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 | |
11444 msgid "Show how long you have been idle" | |
11445 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" | |
11446 | |
11447 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 | |
11448 #, c-format | |
11449 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
11450 msgstr "Spraševanje %s za povezavo z nami pri %s:%hu za neposredno sporočanje." | |
11451 | |
11452 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 | |
11453 #, c-format | |
11454 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
11455 msgstr "Poskus povezave na %s:%hu." | |
11456 | |
11457 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 | |
11458 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
11459 msgstr "Poskus povezave prek strežnika-prehoda." | |
11460 | |
11461 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 | |
11462 #, c-format | |
11463 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
11464 msgstr "%s vas je ravnokar prosil za neposredno povezavo na %s" | |
11465 | |
11466 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 | |
11467 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." | |
11468 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." | |
11469 | |
11470 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 | |
10950 msgid "_Connect" | 11471 msgid "_Connect" |
10951 msgstr "_Poveži" | 11472 msgstr "_Poveži" |
10952 | 11473 |
10953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5818 | 11474 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
10954 #, fuzzy | 11475 msgid "Primary Information" |
10955 msgid "Get AIM Info" | 11476 msgstr "Osnovni podatki" |
10956 msgstr "Dobi združena polja" | 11477 |
10957 | 11478 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 |
10958 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5824 | 11479 msgid "Personal Introduction" |
10959 msgid "Edit Buddy Comment" | 11480 msgstr "Osebna predstavitev" |
10960 msgstr "Uredi komentar prijatelja" | 11481 |
10961 | 11482 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 |
10962 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5832 | 11483 msgid "QQ Number" |
10963 msgid "Get Status Msg" | 11484 msgstr "Številka QQ" |
10964 msgstr "Poizvedi o stanju" | 11485 |
10965 | 11486 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 |
10966 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5845 | 11487 msgid "Country/Region" |
10967 msgid "Direct IM" | 11488 msgstr "Država/Regija" |
10968 msgstr "Neposredni pogovor" | 11489 |
10969 | 11490 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 |
10970 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5867 | 11491 msgid "Province/State" |
10971 msgid "Re-request Authorization" | 11492 msgstr "Pokrajina/Zv. država" |
10972 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" | 11493 |
10973 | 11494 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 |
10974 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5926 | 11495 msgid "Horoscope Symbol" |
10975 msgid "Require authorization" | 11496 msgstr "Simbol" |
10976 msgstr "Zahtevaj pooblastilo" | 11497 |
10977 | 11498 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 |
10978 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5929 | 11499 msgid "Zodiac Sign" |
10979 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 11500 msgstr "Znak horoskopa" |
10980 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" | 11501 |
10981 | 11502 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 |
10982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 11503 msgid "Blood Type" |
10983 msgid "ICQ Privacy Options" | 11504 msgstr "Krvna skupina" |
10984 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" | 11505 |
10985 | 11506 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
10986 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 11507 msgid "College" |
10987 msgid "The new formatting is invalid." | 11508 msgstr "Srednja šola" |
10988 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." | 11509 |
10989 | 11510 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 |
10990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5952 | 11511 msgid "Email" |
10991 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 11512 msgstr "E-naslov" |
10992 msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke." | 11513 |
10993 | 11514 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 |
10994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 | 11515 msgid "Zipcode" |
10995 msgid "New screen name formatting:" | 11516 msgstr "Poštna številka" |
10996 msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:" | 11517 |
10997 | 11518 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 |
10998 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6015 | 11519 msgid "Cellphone Number" |
10999 msgid "Change Address To:" | 11520 msgstr "Mobilna št." |
11000 msgstr "Spremeni naslov v:" | 11521 |
11001 | 11522 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 |
11002 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6060 | 11523 msgid "Phone Number" |
11003 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 11524 msgstr "Telefonska št." |
11004 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" | 11525 |
11005 | 11526 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11006 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 | 11527 msgid "Aquarius" |
11007 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 11528 msgstr "Vodnar" |
11008 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" | 11529 |
11009 | 11530 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11010 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6064 | 11531 msgid "Pisces" |
11011 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 11532 msgstr "Ribi" |
11012 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" | 11533 |
11013 | 11534 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11014 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081 | 11535 msgid "Aries" |
11015 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 11536 msgstr "Oven" |
11016 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" | 11537 |
11017 | 11538 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11018 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082 | 11539 msgid "Taurus" |
11019 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 11540 msgstr "Bik" |
11020 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" | 11541 |
11021 | 11542 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6083 | 11543 msgid "Gemini" |
11023 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 11544 msgstr "Dvojčka" |
11024 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" | 11545 |
11025 | 11546 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6252 | 11547 msgid "Cancer" |
11027 msgid "Set User Info (URL)..." | 11548 msgstr "Rak" |
11028 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." | 11549 |
11029 | 11550 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11030 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6263 | 11551 msgid "Leo" |
11031 msgid "Change Password (URL)" | 11552 msgstr "Lev" |
11032 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" | 11553 |
11033 | 11554 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11034 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6267 | 11555 msgid "Virgo" |
11035 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 11556 msgstr "Devica" |
11036 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" | 11557 |
11037 | 11558 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11038 #. ICQ actions | 11559 msgid "Libra" |
11039 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6277 | 11560 msgstr "Tehtnica" |
11040 msgid "Set Privacy Options..." | 11561 |
11041 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." | 11562 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
11042 | 11563 msgid "Scorpio" |
11043 #. AIM actions | 11564 msgstr "Škorpijon" |
11044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6284 | 11565 |
11045 msgid "Format Screen Name..." | 11566 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
11046 msgstr "Oblikuj vzdevek ..." | 11567 msgid "Sagittarius" |
11047 | 11568 msgstr "Strelec" |
11048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6288 | 11569 |
11049 msgid "Confirm Account" | 11570 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
11050 msgstr "Potrdi račun" | 11571 msgid "Capricorn" |
11051 | 11572 msgstr "Kozorog" |
11052 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6292 | 11573 |
11053 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 11574 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11054 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" | 11575 msgid "Rat" |
11055 | 11576 msgstr "Podgana" |
11056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6296 | 11577 |
11057 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 11578 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11058 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." | 11579 msgid "Ox" |
11059 | 11580 msgstr "Govedo" |
11060 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6303 | 11581 |
11061 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 11582 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11062 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" | 11583 msgid "Tiger" |
11063 | 11584 msgstr "Tiger" |
11064 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6309 | 11585 |
11065 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 11586 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11066 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." | 11587 msgid "Rabbit" |
11067 | 11588 msgstr "Zajec" |
11068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6314 | 11589 |
11069 msgid "Search for Buddy by Information" | 11590 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11070 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" | 11591 msgid "Dragon" |
11071 | 11592 msgstr "Zmaj" |
11072 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6382 | 11593 |
11073 msgid "Use recent buddies group" | 11594 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11074 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" | 11595 msgid "Snake" |
11075 | 11596 msgstr "Kača" |
11076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6385 | 11597 |
11077 msgid "Show how long you have been idle" | 11598 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11078 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" | 11599 msgid "Horse" |
11600 msgstr "Konj" | |
11601 | |
11602 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11603 msgid "Goat" | |
11604 msgstr "Koza" | |
11605 | |
11606 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11607 msgid "Monkey" | |
11608 msgstr "Opica" | |
11609 | |
11610 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11611 msgid "Rooster" | |
11612 msgstr "Petelin" | |
11613 | |
11614 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11615 msgid "Dog" | |
11616 msgstr "Pes" | |
11617 | |
11618 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11619 msgid "Pig" | |
11620 msgstr "Prašič" | |
11621 | |
11622 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
11623 msgid "Other" | |
11624 msgstr "Drugo" | |
11625 | |
11626 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
11627 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
11628 msgid "Modify my information" | |
11629 msgstr "Spremeni moje podatke" | |
11630 | |
11631 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
11632 msgid "Update my information" | |
11633 msgstr "Posodobi moje podatke" | |
11634 | |
11635 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 | |
11636 msgid "Your information has been updated" | |
11637 msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni" | |
11638 | |
11639 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 | |
11640 msgid "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the standard faces. Please choose an image from " | |
11641 msgstr "Nastaviti poskušate obraz po meri. Gaim trenutno omogoča le navadne obraze. Prosimo, izberite sliko iz " | |
11642 | |
11643 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 | |
11644 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 | |
11645 msgid "Invalid QQ Face" | |
11646 msgstr "Neveljaven obraz QQ" | |
11647 | |
11648 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | |
11649 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
11650 #, c-format | |
11651 msgid "You rejected %d's request" | |
11652 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." | |
11653 | |
11654 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
11655 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
11656 msgid "Input your reason:" | |
11657 msgstr "Vnesite svoj razlog:" | |
11658 | |
11659 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
11660 msgid "Reject request" | |
11661 msgstr "Zavrni zahtevo" | |
11662 | |
11663 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | |
11664 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | |
11665 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
11666 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." | |
11667 | |
11668 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
11669 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 | |
11670 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | |
11671 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 | |
11672 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
11673 msgid "Reject" | |
11674 msgstr "Zavrni" | |
11675 | |
11676 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | |
11677 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
11678 msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom je bila zavrnjena" | |
11679 | |
11680 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | |
11681 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
11682 msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja" | |
11683 | |
11684 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | |
11685 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
11686 msgstr "Uspešno ste se odstranili od prijatelja" | |
11687 | |
11688 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | |
11689 #, c-format | |
11690 msgid "User %d needs authentication" | |
11691 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" | |
11692 | |
11693 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | |
11694 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | |
11695 msgid "Input request here" | |
11696 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" | |
11697 | |
11698 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | |
11699 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 | |
11700 msgid "Would you be my friend?" | |
11701 msgstr "Bi bil moj prijatelj?" | |
11702 | |
11703 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | |
11704 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 | |
11705 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
11706 msgid "Send" | |
11707 msgstr "Pošlji" | |
11708 | |
11709 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
11710 #, c-format | |
11711 msgid "You have added %d in buddy list" | |
11712 msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev" | |
11713 | |
11714 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | |
11715 msgid "QQid Error" | |
11716 msgstr "Napaka QQid" | |
11717 | |
11718 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | |
11719 msgid "Invalid QQid" | |
11720 msgstr "Neveljaven QQid" | |
11721 | |
11722 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 | |
11723 msgid "ID: " | |
11724 msgstr "ID:" | |
11725 | |
11726 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
11727 msgid "Group ID" | |
11728 msgstr "ID skupine" | |
11729 | |
11730 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 | |
11731 msgid "Creator" | |
11732 msgstr "Avtor" | |
11733 | |
11734 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 | |
11735 msgid "Group Description" | |
11736 msgstr "Opis skupine" | |
11737 | |
11738 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 | |
11739 msgid "Auth" | |
11740 msgstr "Pooblasti" | |
11741 | |
11742 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | |
11743 msgid "QQ Qun" | |
11744 msgstr "QQ Qun" | |
11745 | |
11746 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 | |
11747 msgid "Please input external group ID" | |
11748 msgstr "Prosimo, vnesite ID zunanje skupine" | |
11749 | |
11750 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | |
11751 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
11752 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" | |
11753 | |
11754 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 | |
11755 #, c-format | |
11756 msgid "User %d applied to join group %d" | |
11757 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" | |
11758 | |
11759 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 | |
11760 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
11761 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 | |
11762 #, c-format | |
11763 msgid "Reason: %s" | |
11764 msgstr "Razlog: %s" | |
11765 | |
11766 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 | |
11767 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 | |
11768 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 | |
11769 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 | |
11770 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11771 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
11772 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 | |
11773 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
11774 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
11775 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 | |
11776 msgid "QQ Qun Operation" | |
11777 msgstr "Operacija QQ Qun" | |
11778 | |
11779 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 | |
11780 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
11781 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 | |
11782 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 | |
11783 msgid "Approve" | |
11784 msgstr "Odobri" | |
11785 | |
11786 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 | |
11787 #, c-format | |
11788 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
11789 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" | |
11790 | |
11791 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
11792 #, c-format | |
11793 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
11794 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d" | |
11795 | |
11796 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 | |
11797 #, c-format | |
11798 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
11799 msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" | |
11800 | |
11801 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 | |
11802 #, c-format | |
11803 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
11804 msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" | |
11805 | |
11806 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11807 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
11808 msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev." | |
11809 | |
11810 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
11811 msgid "I am not member" | |
11812 msgstr "Nisem član" | |
11813 | |
11814 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
11815 msgid "I am a member" | |
11816 msgstr "Sem član(ica)" | |
11817 | |
11818 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
11819 msgid "I am applying to join" | |
11820 msgstr "Prijavljam se za članstvo" | |
11821 | |
11822 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
11823 msgid "I am the admin" | |
11824 msgstr "Jaz sem skrbnik" | |
11825 | |
11826 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
11827 msgid "Unknown status" | |
11828 msgstr "Neznano stanje" | |
11829 | |
11830 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 | |
11831 msgid "This group does not allow others to join" | |
11832 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" | |
11833 | |
11834 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
11835 msgid "You have successfully exited the group" | |
11836 msgstr "Uspešno ste zapustili skupino." | |
11837 | |
11838 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 | |
11839 msgid "QQ Group Auth" | |
11840 msgstr "Pooblaščanje skupine QQ" | |
11841 | |
11842 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 | |
11843 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
11844 msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo operacijo pooblaščanja." | |
11845 | |
11846 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 | |
11847 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
11848 msgstr "Vnesli ste id skupine zunaj veljavnega obsega" | |
11849 | |
11850 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
11851 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
11852 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?" | |
11853 | |
11854 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | |
11855 msgid "" | |
11856 "Note, if you are the creator, \n" | |
11857 "this operation will eventually remove this Qun." | |
11858 msgstr "" | |
11859 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" | |
11860 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." | |
11861 | |
11862 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | |
11863 msgid "Go ahead" | |
11864 msgstr "Pojdi" | |
11865 | |
11866 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 | |
11867 #, c-format | |
11868 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
11869 msgstr "Koda [0x%02X]: %s" | |
11870 | |
11871 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 | |
11872 msgid "Group Operation Error" | |
11873 msgstr "Napaka skupinske operacije" | |
11874 | |
11875 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
11876 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 | |
11877 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
11878 msgstr "Želite odobriti zahtevo?" | |
11879 | |
11880 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
11881 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
11882 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" | |
11883 | |
11884 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
11885 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
11886 msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" | |
11887 | |
11888 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | |
11889 msgid "You have successfully created a Qun" | |
11890 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" | |
11891 | |
11892 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 | |
11893 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
11894 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" | |
11895 | |
11896 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 | |
11897 msgid "Setup" | |
11898 msgstr "Namestitev" | |
11899 | |
11900 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 | |
11901 msgid "System Message" | |
11902 msgstr "Sistemsko sporočilo" | |
11903 | |
11904 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
11905 msgid "Server ACK" | |
11906 msgstr "Strežnik ACK" | |
11907 | |
11908 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
11909 msgid "Send IM fail\n" | |
11910 msgstr "Pošiljanje sporočila neuspešno\n" | |
11911 | |
11912 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 | |
11913 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
11914 msgstr "Napaka ohranjanja aktivnosti, očitno je povezava izgubljena!" | |
11915 | |
11916 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 | |
11917 msgid "Request login token error!" | |
11918 msgstr "Napaka žetona zahteve po prijavi!" | |
11919 | |
11920 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
11921 msgid "Unable to login, check debug log" | |
11922 msgstr "Prijava ni uspela, preverite zapisnik razhroščevanja" | |
11923 | |
11924 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
11925 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 | |
11926 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
11927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 | |
11928 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | |
11929 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | |
11930 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 | |
11931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
11932 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
11933 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
11934 msgid "Unable to connect." | |
11935 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." | |
11936 | |
11937 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 | |
11938 #, c-format | |
11939 msgid "Unknown-%d" | |
11940 msgstr "Neznano-%d" | |
11941 | |
11942 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 | |
11943 #, c-format | |
11944 msgid "%s Address" | |
11945 msgstr "Naslov %s" | |
11946 | |
11947 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 | |
11948 msgid "Level" | |
11949 msgstr "Raven" | |
11950 | |
11951 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 | |
11952 msgid "QQ: Available" | |
11953 msgstr "QQ: Na voljo" | |
11954 | |
11955 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 | |
11956 msgid "QQ: Away" | |
11957 msgstr "QQ: Odsoten" | |
11958 | |
11959 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 | |
11960 msgid "QQ: Invisible" | |
11961 msgstr "QQ: Neviden" | |
11962 | |
11963 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 | |
11964 msgid "QQ: Offline" | |
11965 msgstr "QQ: Nepovezan" | |
11966 | |
11967 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 | |
11968 msgid "Invalid name" | |
11969 msgstr "Neveljavno ime" | |
11970 | |
11971 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 | |
11972 #, c-format | |
11973 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
11974 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n" | |
11975 | |
11976 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | |
11977 #, c-format | |
11978 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
11979 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n" | |
11980 | |
11981 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | |
11982 #, c-format | |
11983 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
11984 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" | |
11985 | |
11986 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | |
11987 #, c-format | |
11988 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11989 msgstr "<b>IP strežnika</b>: %s: %d<br>\n" | |
11990 | |
11991 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | |
11992 #, c-format | |
11993 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
11994 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" | |
11995 | |
11996 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | |
11997 #, c-format | |
11998 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
11999 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" | |
12000 | |
12001 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 | |
12002 #, c-format | |
12003 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
12004 msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n" | |
12005 | |
12006 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 | |
12007 #, c-format | |
12008 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
12009 msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n" | |
12010 | |
12011 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | |
12012 msgid "Login Information" | |
12013 msgstr "Prijavni podatki" | |
12014 | |
12015 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 | |
12016 msgid "Modify My Information" | |
12017 msgstr "Spremeni moje podatke" | |
12018 | |
12019 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 | |
12020 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | |
12021 msgid "Change Password" | |
12022 msgstr "Spremeni geslo" | |
12023 | |
12024 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 | |
12025 msgid "Show Login Information" | |
12026 msgstr "Pokaži prijavne podatke" | |
12027 | |
12028 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 | |
12029 msgid "Exit this QQ Qun" | |
12030 msgstr "Izhod iz QQ Qun" | |
11079 | 12031 |
11080 #. *< type | 12032 #. *< type |
11081 #. *< ui_requirement | 12033 #. *< ui_requirement |
11082 #. *< flags | 12034 #. *< flags |
11083 #. *< dependencies | 12035 #. *< dependencies |
11085 #. *< id | 12037 #. *< id |
11086 #. *< name | 12038 #. *< name |
11087 #. *< version | 12039 #. *< version |
11088 #. * summary | 12040 #. * summary |
11089 #. * description | 12041 #. * description |
11090 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6511 | 12042 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 |
11091 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6513 | 12043 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 |
11092 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | |
11093 msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" | |
11094 | |
11095 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6538 | |
11096 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 | |
11097 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980 | |
11098 msgid "Encoding" | |
11099 msgstr "Kodiranje" | |
11100 | |
11101 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6542 | |
11102 #, fuzzy | |
11103 msgid "" | |
11104 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
11105 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
11106 msgstr "" | |
11107 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ\n" | |
11108 "(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)" | |
11109 | |
11110 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623 | |
11111 #, c-format | |
11112 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
11113 msgstr "Spraševanje %s za povezavo z nami pri %s:%hu za neposredno sporočanje." | |
11114 | |
11115 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 | |
11116 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738 | |
11117 #, c-format | |
11118 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
11119 msgstr "Poskus povezave na %s:%hu." | |
11120 | |
11121 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803 | |
11122 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
11123 msgstr "Poskus povezave prek strežnika-prehoda." | |
11124 | |
11125 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980 | |
11126 #, c-format | |
11127 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
11128 msgstr "%s vas je ravnokar prosil za neposredno povezavo na %s" | |
11129 | |
11130 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984 | |
11131 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." | |
11132 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." | |
11133 | |
11134 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37 | |
11135 msgid "Primary Information" | |
11136 msgstr "Osnovni podatki" | |
11137 | |
11138 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
11139 msgid "Personal Introduction" | |
11140 msgstr "Osebna predstavitev" | |
11141 | |
11142 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
11143 msgid "QQ Number" | |
11144 msgstr "Številka QQ" | |
11145 | |
11146 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
11147 msgid "Country/Region" | |
11148 msgstr "Država/Regija" | |
11149 | |
11150 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 | |
11151 msgid "Province/State" | |
11152 msgstr "Pokrajina/Zv. država" | |
11153 | |
11154 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
11155 msgid "Horoscope Symbol" | |
11156 msgstr "Simbol" | |
11157 | |
11158 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
11159 msgid "Zodiac Sign" | |
11160 msgstr "Znak horoskopa" | |
11161 | |
11162 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 | |
11163 msgid "Blood Type" | |
11164 msgstr "Krvna skupina" | |
11165 | |
11166 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
11167 msgid "College" | |
11168 msgstr "Srednja šola" | |
11169 | |
11170 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
11171 msgid "Email" | |
11172 msgstr "E-naslov" | |
11173 | |
11174 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
11175 msgid "Zipcode" | |
11176 msgstr "Poštna številka" | |
11177 | |
11178 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
11179 msgid "Cellphone Number" | |
11180 msgstr "Mobilna št." | |
11181 | |
11182 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
11183 msgid "Phone Number" | |
11184 msgstr "Telefonska št." | |
11185 | |
11186 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
11187 msgid "Aquarius" | |
11188 msgstr "Vodnar" | |
11189 | |
11190 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
11191 msgid "Pisces" | |
11192 msgstr "Ribi" | |
11193 | |
11194 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
11195 msgid "Aries" | |
11196 msgstr "Oven" | |
11197 | |
11198 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
11199 msgid "Taurus" | |
11200 msgstr "Bik" | |
11201 | |
11202 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11203 msgid "Gemini" | |
11204 msgstr "Dvojčka" | |
11205 | |
11206 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11207 msgid "Cancer" | |
11208 msgstr "Rak" | |
11209 | |
11210 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11211 msgid "Leo" | |
11212 msgstr "Lev" | |
11213 | |
11214 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11215 msgid "Virgo" | |
11216 msgstr "Devica" | |
11217 | |
11218 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11219 msgid "Libra" | |
11220 msgstr "Tehtnica" | |
11221 | |
11222 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11223 msgid "Scorpio" | |
11224 msgstr "Škorpijon" | |
11225 | |
11226 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11227 msgid "Sagittarius" | |
11228 msgstr "Strelec" | |
11229 | |
11230 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11231 msgid "Capricorn" | |
11232 msgstr "Kozorog" | |
11233 | |
11234 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
11235 msgid "Rat" | |
11236 msgstr "Podgana" | |
11237 | |
11238 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
11239 msgid "Ox" | |
11240 msgstr "Govedo" | |
11241 | |
11242 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
11243 msgid "Tiger" | |
11244 msgstr "Tiger" | |
11245 | |
11246 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
11247 msgid "Rabbit" | |
11248 msgstr "Zajec" | |
11249 | |
11250 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11251 msgid "Dragon" | |
11252 msgstr "Zmaj" | |
11253 | |
11254 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11255 msgid "Snake" | |
11256 msgstr "Kača" | |
11257 | |
11258 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11259 msgid "Horse" | |
11260 msgstr "Konj" | |
11261 | |
11262 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11263 msgid "Goat" | |
11264 msgstr "Koza" | |
11265 | |
11266 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11267 msgid "Monkey" | |
11268 msgstr "Opica" | |
11269 | |
11270 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11271 msgid "Rooster" | |
11272 msgstr "Petelin" | |
11273 | |
11274 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11275 msgid "Dog" | |
11276 msgstr "Pes" | |
11277 | |
11278 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11279 msgid "Pig" | |
11280 msgstr "Prašič" | |
11281 | |
11282 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 | |
11283 msgid "Other" | |
11284 msgstr "Drugo" | |
11285 | |
11286 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477 | |
11287 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478 | |
11288 msgid "Modify my information" | |
11289 msgstr "Spremeni moje podatke" | |
11290 | |
11291 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479 | |
11292 msgid "Update my information" | |
11293 msgstr "Posodobi moje podatke" | |
11294 | |
11295 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502 | |
11296 msgid "Your information has been updated" | |
11297 msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni" | |
11298 | |
11299 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205 | |
11300 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133 | |
11301 #, c-format | |
11302 msgid "You rejected %d's request" | |
11303 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." | |
11304 | |
11305 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206 | |
11306 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 | |
11307 msgid "Input your reason:" | |
11308 msgstr "Vnesite svoj razlog:" | |
11309 | |
11310 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
11311 msgid "Reject request" | |
11312 msgstr "Zavrni zahtevo" | |
11313 | |
11314 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | |
11315 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137 | |
11316 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
11317 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." | |
11318 | |
11319 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 | |
11321 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 | |
11322 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 | |
11323 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226 | |
11324 msgid "Reject" | |
11325 msgstr "Zavrni" | |
11326 | |
11327 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270 | |
11328 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
11329 msgstr "" | |
11330 | |
11331 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301 | |
11332 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
11333 msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja" | |
11334 | |
11335 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329 | |
11336 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
11337 msgstr "Uspešno ste se odstranili od prijatelja" | |
11338 | |
11339 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393 | |
11340 #, c-format | |
11341 msgid "User %d needs authentication" | |
11342 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" | |
11343 | |
11344 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | |
11345 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132 | |
11346 msgid "Input request here" | |
11347 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" | |
11348 | |
11349 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396 | |
11350 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133 | |
11351 msgid "Would you be my friend?" | |
11352 msgstr "Bi bil moj prijatelj?" | |
11353 | |
11354 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | |
11355 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | |
11356 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 | |
11357 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 | |
11358 msgid "Send" | |
11359 msgstr "Pošlji" | |
11360 | |
11361 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
11362 #, c-format | |
11363 msgid "You have added %d in buddy list" | |
11364 msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev" | |
11365 | |
11366 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501 | |
11367 msgid "QQid Error" | |
11368 msgstr "Napaka QQid" | |
11369 | |
11370 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502 | |
11371 msgid "Invalid QQid" | |
11372 msgstr "Neveljaven QQid" | |
11373 | |
11374 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63 | |
11375 msgid "ID: " | |
11376 msgstr "ID:" | |
11377 | |
11378 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96 | |
11379 msgid "Group ID" | |
11380 msgstr "ID skupine" | |
11381 | |
11382 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
11383 msgid "Creator" | |
11384 msgstr "Avtor" | |
11385 | |
11386 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101 | |
11387 msgid "Group Description" | |
11388 msgstr "Opis skupine" | |
11389 | |
11390 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107 | |
11391 #, fuzzy | |
11392 msgid "Auth" | |
11393 msgstr "Pooblasti" | |
11394 | |
11395 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117 | |
11396 msgid "QQ Qun" | |
11397 msgstr "QQ Qun" | |
11398 | |
11399 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118 | |
11400 msgid "Please input external group ID" | |
11401 msgstr "" | |
11402 | |
11403 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | |
11404 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
11405 msgstr "" | |
11406 | |
11407 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 | |
11408 #, c-format | |
11409 msgid "User %d applied to join group %d" | |
11410 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" | |
11411 | |
11412 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 | |
11413 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 | |
11414 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 | |
11415 #, c-format | |
11416 msgid "Reason: %s" | |
11417 msgstr "Razlog: %s" | |
11418 | |
11419 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 | |
11420 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
11421 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
11422 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 | |
11423 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
11424 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 | |
11425 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353 | |
11426 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 | |
11427 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 | |
11428 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384 | |
11429 msgid "QQ Qun Operation" | |
11430 msgstr "Operacija QQ Qun" | |
11431 | |
11432 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 | |
11433 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | |
11434 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 | |
11435 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
11436 msgid "Approve" | |
11437 msgstr "Odobri" | |
11438 | |
11439 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 | |
11440 #, c-format | |
11441 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
11442 msgstr "" | |
11443 | |
11444 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 | |
11445 #, c-format | |
11446 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
11447 msgstr "" | |
11448 | |
11449 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 | |
11450 #, c-format | |
11451 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
11452 msgstr "" | |
11453 | |
11454 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 | |
11455 #, c-format | |
11456 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
11457 msgstr "" | |
11458 | |
11459 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
11460 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
11461 msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev." | |
11462 | |
11463 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39 | |
11464 msgid "I am not member" | |
11465 msgstr "Nisem član" | |
11466 | |
11467 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42 | |
11468 msgid "I am a member" | |
11469 msgstr "Sem član(ica)" | |
11470 | |
11471 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45 | |
11472 msgid "I am applying to join" | |
11473 msgstr "Prijavljam se za članstvo" | |
11474 | |
11475 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48 | |
11476 msgid "I am the admin" | |
11477 msgstr "Jaz sem skrbnik" | |
11478 | |
11479 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51 | |
11480 msgid "Unknown status" | |
11481 msgstr "Neznano stanje" | |
11482 | |
11483 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78 | |
11484 msgid "This group does not allow others to join" | |
11485 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" | |
11486 | |
11487 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 | |
11488 msgid "You have successfully exited the group" | |
11489 msgstr "Uspešno ste zapustili skupino." | |
11490 | |
11491 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251 | |
11492 #, fuzzy | |
11493 msgid "QQ Group Auth" | |
11494 msgstr "Vnesite ime skupine" | |
11495 | |
11496 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252 | |
11497 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
11498 msgstr "" | |
11499 | |
11500 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323 | |
11501 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
11502 msgstr "" | |
11503 | |
11504 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354 | |
11505 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
11506 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?" | |
11507 | |
11508 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
11509 msgid "" | |
11510 "Note, if you are the creator, \n" | |
11511 "this operation will eventually remove this Qun." | |
11512 msgstr "" | |
11513 | |
11514 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | |
11515 msgid "Go ahead" | |
11516 msgstr "Pojdi" | |
11517 | |
11518 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 | |
11519 #, c-format | |
11520 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
11521 msgstr "Koda [0x%02X]: %s" | |
11522 | |
11523 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89 | |
11524 #, fuzzy | |
11525 msgid "Group Operation Error" | |
11526 msgstr "Prišlo je do napake." | |
11527 | |
11528 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122 | |
11529 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82 | |
11530 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
11531 msgstr "Želite odobriti zahtevo?" | |
11532 | |
11533 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 | |
11534 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
11535 msgstr "" | |
11536 | |
11537 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 | |
11538 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
11539 msgstr "" | |
11540 | |
11541 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 | |
11542 msgid "You have successfully created a Qun" | |
11543 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" | |
11544 | |
11545 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | |
11546 #, fuzzy | |
11547 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
11548 msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" | |
11549 | |
11550 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 | |
11551 #, fuzzy | |
11552 msgid "Setup" | |
11553 msgstr "_Nastavi" | |
11554 | |
11555 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 | |
11556 msgid "System Message" | |
11557 msgstr "Sistemsko sporočilo" | |
11558 | |
11559 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 | |
11560 msgid "Server ACK" | |
11561 msgstr "Strežnik ACK" | |
11562 | |
11563 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 | |
11564 #, fuzzy | |
11565 msgid "Send IM fail\n" | |
11566 msgstr "Želite poslati geslo na naslov '%s'?" | |
11567 | |
11568 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81 | |
11569 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
11570 msgstr "" | |
11571 | |
11572 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404 | |
11573 msgid "Request login token error!" | |
11574 msgstr "" | |
11575 | |
11576 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479 | |
11577 msgid "Wrong password!" | |
11578 msgstr "Napačno geslo!" | |
11579 | |
11580 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482 | |
11581 msgid "Unable to login, check debug log" | |
11582 msgstr "" | |
11583 | |
11584 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
11585 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 | |
11586 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
11587 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 | |
11588 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 | |
11589 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 | |
11590 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | |
11591 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
11592 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
11593 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
11594 msgid "Unable to connect." | |
11595 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." | |
11596 | |
11597 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283 | |
11598 msgid "QQ: Available" | |
11599 msgstr "QQ: Na voljo" | |
11600 | |
11601 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 | |
11602 msgid "QQ: Away" | |
11603 msgstr "QQ: Odsoten" | |
11604 | |
11605 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 | |
11606 msgid "QQ: Invisible" | |
11607 msgstr "QQ: Neviden" | |
11608 | |
11609 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 | |
11610 msgid "QQ: Offline" | |
11611 msgstr "QQ: Nepovezan" | |
11612 | |
11613 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372 | |
11614 msgid "Invalid name" | |
11615 msgstr "Neveljavno ime" | |
11616 | |
11617 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442 | |
11618 msgid "Selection" | |
11619 msgstr "Izbor" | |
11620 | |
11621 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445 | |
11622 msgid "Select a number" | |
11623 msgstr "Izberi številko" | |
11624 | |
11625 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | |
11626 msgid "Faces" | |
11627 msgstr "Obrazi" | |
11628 | |
11629 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | |
11630 msgid "Change Your QQ Face" | |
11631 msgstr "Spremenite svoj obraz QQ" | |
11632 | |
11633 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | |
11634 msgid "Change Face" | |
11635 msgstr "Spremeni obraz" | |
11636 | |
11637 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458 | |
11638 msgid "Update" | |
11639 msgstr "Posodobi" | |
11640 | |
11641 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512 | |
11642 #, c-format | |
11643 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
11644 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n" | |
11645 | |
11646 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513 | |
11647 #, c-format | |
11648 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
11649 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n" | |
11650 | |
11651 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517 | |
11652 #, c-format | |
11653 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
11654 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" | |
11655 | |
11656 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518 | |
11657 #, c-format | |
11658 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11659 msgstr "<b>IP strežnika</b>: %s: %d<br>\n" | |
11660 | |
11661 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519 | |
11662 #, c-format | |
11663 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
11664 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" | |
11665 | |
11666 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:522 | |
11667 msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n" | |
11668 msgstr "" | |
11669 | |
11670 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524 | |
11671 #, c-format | |
11672 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
11673 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" | |
11674 | |
11675 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 | |
11676 #, c-format | |
11677 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
11678 msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n" | |
11679 | |
11680 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 | |
11681 #, c-format | |
11682 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
11683 msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n" | |
11684 | |
11685 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 | |
11686 msgid "Login Information" | |
11687 msgstr "Prijavni podatki" | |
11688 | |
11689 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802 | |
11690 msgid "Modify My Information" | |
11691 msgstr "Spremeni moje podatke" | |
11692 | |
11693 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805 | |
11694 msgid "Change My Face" | |
11695 msgstr "Spremeni moj obraz" | |
11696 | |
11697 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 | |
11698 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | |
11699 msgid "Change Password" | |
11700 msgstr "Spremeni geslo" | |
11701 | |
11702 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811 | |
11703 msgid "Show Login Information" | |
11704 msgstr "Pokaži prijavne podatke" | |
11705 | |
11706 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837 | |
11707 msgid "Exit this QQ Qun" | |
11708 msgstr "Izhod iz QQ Qun" | |
11709 | |
11710 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 | |
11711 msgid "This function has not be implemented yet" | |
11712 msgstr "Ta funkcija še ni bila implementirana" | |
11713 | |
11714 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 | |
11715 msgid "Please wait for new version" | |
11716 msgstr "Prosimo, počakajte na novo različico" | |
11717 | |
11718 #. *< type | |
11719 #. *< ui_requirement | |
11720 #. *< flags | |
11721 #. *< dependencies | |
11722 #. *< priority | |
11723 #. *< id | |
11724 #. *< name | |
11725 #. *< version | |
11726 #. * summary | |
11727 #. * description | |
11728 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 | |
11729 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006 | |
11730 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 12044 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
11731 msgstr "Protokol QQ\tVstavek" | 12045 msgstr "Protokol QQ\tVstavek" |
11732 | 12046 |
11733 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025 | 12047 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 |
11734 msgid "Login in TCP" | 12048 msgid "Login in TCP" |
11735 msgstr "Prijava v TCP" | 12049 msgstr "Prijava v TCP" |
11736 | 12050 |
11737 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028 | 12051 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 |
11738 msgid "Login Hidden" | 12052 msgid "Login Hidden" |
11739 msgstr "Prijava skrita" | 12053 msgstr "Prijava skrita" |
11740 | 12054 |
11741 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493 | 12055 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 |
11742 msgid "Socket send error" | 12056 msgid "Socket send error" |
11743 msgstr "Napaka pošiljanja vtičnice" | 12057 msgstr "Napaka pošiljanja vtičnice" |
11744 | 12058 |
11745 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496 | 12059 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 |
11746 msgid "Connection refused" | 12060 msgid "Connection refused" |
11747 msgstr "Povezava zavrnjena" | 12061 msgstr "Povezava zavrnjena" |
11748 | 12062 |
11749 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304 | 12063 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 |
11750 msgid "Socket error" | 12064 msgid "Socket error" |
11751 msgstr "Napaka vtičnice" | 12065 msgstr "Napaka vtičnice" |
11752 | 12066 |
11753 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314 | 12067 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 |
11754 msgid "Unable to read from socket" | 12068 msgid "Unable to read from socket" |
11755 msgstr "Ni mogoče brati iz vtičnice" | 12069 msgstr "Ni mogoče brati iz vtičnice" |
11756 | 12070 |
11757 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 | 12071 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 |
11758 #, c-format | 12072 #, c-format |
11767 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 | 12081 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 |
11768 #, c-format | 12082 #, c-format |
11769 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 12083 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
11770 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s" | 12084 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s" |
11771 | 12085 |
11772 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167 | 12086 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 |
11773 msgid "Connection lost!" | 12087 msgid "Connection lost" |
11774 msgstr "Povezava izgubljena!" | 12088 msgstr "Povezava izgubljena" |
11775 | 12089 |
11776 #. cancel logging progress | 12090 #. cancel login progress |
11777 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174 | 12091 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 |
11778 msgid "Login failed, no reply!" | 12092 msgid "Login failed, no reply" |
11779 msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!" | 12093 msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!" |
11780 | 12094 |
11781 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 | 12095 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 |
11782 msgid "Connection timeout!" | |
11783 msgstr "Čas povezovanja pretečen!" | |
11784 | |
11785 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 | |
11786 msgid "User info is not updated" | |
11787 msgstr "Uporabniški podatki niso posodobljeni!" | |
11788 | |
11789 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194 | |
11790 msgid "Send packet" | |
11791 msgstr "Pošllji paket" | |
11792 | |
11793 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 | |
11794 msgid "Packets lost, send again?" | |
11795 msgstr "Paketi izgubljeni, želite znova poslati?" | |
11796 | |
11797 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101 | |
11798 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 12096 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
11799 msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?" | 12097 msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?" |
11800 | 12098 |
11801 #. only need to get value | 12099 #. only need to get value |
11802 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153 | 12100 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 |
11803 #, c-format | 12101 #, c-format |
11804 msgid "You have been added by %s" | 12102 msgid "You have been added by %s" |
11805 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" | 12103 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" |
11806 | 12104 |
11807 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156 | 12105 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 |
11808 msgid "Would like to add him?" | 12106 msgid "Would like to add him?" |
11809 msgstr "Ga želite dodati?" | 12107 msgstr "Ga želite dodati?" |
11810 | 12108 |
11811 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 | 12109 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 |
11812 #, c-format | 12110 #, c-format |
11813 msgid "%s has added you [%s]" | 12111 msgid "%s has added you [%s]" |
11814 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal [%s]" | 12112 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal [%s]" |
11815 | 12113 |
11816 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177 | 12114 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 |
11817 #, c-format | 12115 #, c-format |
11818 msgid "User %s rejected your request" | 12116 msgid "User %s rejected your request" |
11819 msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo." | 12117 msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo." |
11820 | 12118 |
11821 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197 | 12119 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 |
11822 #, c-format | 12120 #, c-format |
11823 msgid "User %s has approved your request" | 12121 msgid "User %s has approved your request" |
11824 msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi." | 12122 msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi." |
11825 | 12123 |
11826 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220 | 12124 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 |
11827 #, c-format | 12125 #, c-format |
11828 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 12126 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" |
11829 msgstr "%s vas želijo [%s] dodati kot prijatelja" | 12127 msgstr "%s vas želijo [%s] dodati kot prijatelja" |
11830 | 12128 |
11831 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 | 12129 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 |
11832 #, c-format | 12130 #, c-format |
11833 msgid "Message: %s" | 12131 msgid "Message: %s" |
11834 msgstr "Sporočilo: %s" | 12132 msgstr "Sporočilo: %s" |
11835 | 12133 |
11836 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242 | 12134 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 |
11837 #, c-format | 12135 #, c-format |
11838 msgid "%s is not in your buddy list" | 12136 msgid "%s is not in your buddy list" |
11839 msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev." | 12137 msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev." |
11840 | 12138 |
11841 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 | 12139 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
11842 msgid "Would you like to add him?" | 12140 msgid "Would you like to add him?" |
11843 msgstr "Ga želite dodati?" | 12141 msgstr "Ga želite dodati?" |
11844 | 12142 |
11845 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:414 | 12143 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 |
11846 msgid "Connection closed (writing)" | 12144 msgid "Connection closed (writing)" |
11847 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" | 12145 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" |
11848 | 12146 |
11849 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1260 | 12147 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 |
11850 #, c-format | 12148 #, c-format |
11851 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 12149 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
11852 msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>" | 12150 msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>" |
11853 | 12151 |
11854 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261 | 12152 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 |
11855 #, c-format | 12153 #, c-format |
11856 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 12154 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
11857 msgstr "<b>ID skupine zapiskov:</b> %s<br>" | 12155 msgstr "<b>ID skupine zapiskov:</b> %s<br>" |
11858 | 12156 |
11859 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1263 | 12157 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
11860 #, c-format | 12158 #, c-format |
11861 msgid "Info for Group %s" | 12159 msgid "Info for Group %s" |
11862 msgstr "Podatki za skupino %s" | 12160 msgstr "Podatki za skupino %s" |
11863 | 12161 |
11864 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1265 | 12162 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
11865 msgid "Notes Address Book Information" | 12163 msgid "Notes Address Book Information" |
11866 msgstr "Informacije o adresarju zapiskov" | 12164 msgstr "Informacije o adresarju zapiskov" |
11867 | 12165 |
11868 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1297 | 12166 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 |
11869 msgid "Invite Group to Conference..." | 12167 msgid "Invite Group to Conference..." |
11870 msgstr "Povabi skupino na konferenčni pogovor ..." | 12168 msgstr "Povabi skupino na konferenčni pogovor ..." |
11871 | 12169 |
11872 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1307 | 12170 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
11873 msgid "Get Notes Address Book Info" | 12171 msgid "Get Notes Address Book Info" |
11874 msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov" | 12172 msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov" |
11875 | 12173 |
11876 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1460 | 12174 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 |
11877 msgid "Sending Handshake" | 12175 msgid "Sending Handshake" |
11878 msgstr "Pošljanje rokovanja" | 12176 msgstr "Pošljanje rokovanja" |
11879 | 12177 |
11880 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1465 | 12178 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
11881 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 12179 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
11882 msgstr "Čakanje na potrditev rokovanja" | 12180 msgstr "Čakanje na potrditev rokovanja" |
11883 | 12181 |
11884 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1470 | 12182 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
11885 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 12183 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
11886 msgstr "Rokovanje potrjeno, pošiljanje prijave" | 12184 msgstr "Rokovanje potrjeno, pošiljanje prijave" |
11887 | 12185 |
11888 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1475 | 12186 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 |
11889 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 12187 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
11890 msgstr "Čakanje na potrditev prijave" | 12188 msgstr "Čakanje na potrditev prijave" |
11891 | 12189 |
11892 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1480 | 12190 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
11893 msgid "Login Redirected" | 12191 msgid "Login Redirected" |
11894 msgstr "Prijava preusmerjena" | 12192 msgstr "Prijava preusmerjena" |
11895 | 12193 |
11896 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1486 | 12194 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
11897 msgid "Forcing Login" | 12195 msgid "Forcing Login" |
11898 msgstr "Prisilno prijavljanje" | 12196 msgstr "Prisilno prijavljanje" |
11899 | 12197 |
11900 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1490 | 12198 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
11901 msgid "Login Acknowledged" | 12199 msgid "Login Acknowledged" |
11902 msgstr "Prijava potrjena" | 12200 msgstr "Prijava potrjena" |
11903 | 12201 |
11904 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1495 | 12202 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
11905 msgid "Starting Services" | 12203 msgid "Starting Services" |
11906 msgstr "Zagon storitev" | 12204 msgstr "Zagon storitev" |
11907 | 12205 |
11908 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1500 | 12206 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
11909 msgid "Connected" | 12207 msgid "Connected" |
11910 msgstr "Povezano" | 12208 msgstr "Povezano" |
11911 | 12209 |
11912 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1598 | 12210 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 |
11913 #, c-format | 12211 #, c-format |
11914 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 12212 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
11915 msgstr "Upravljalec omrežja Sametime je izdal naslednje obvestilo na strežniku %s" | 12213 msgstr "Upravljalec omrežja Sametime je izdal naslednje obvestilo na strežniku %s" |
11916 | 12214 |
11917 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1603 | 12215 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 |
11918 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 12216 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
11919 msgstr "Upravljalsko obvestilo Sametime" | 12217 msgstr "Upravljalsko obvestilo Sametime" |
11920 | 12218 |
11921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1655 | 12219 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 |
11922 msgid "Connection reset" | 12220 msgid "Connection reset" |
11923 msgstr "Povezava ponovno nastavljena" | 12221 msgstr "Povezava ponovno nastavljena" |
11924 | 12222 |
11925 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1662 | 12223 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
11926 #, c-format | 12224 #, c-format |
11927 msgid "Error reading from socket: %s" | 12225 msgid "Error reading from socket: %s" |
11928 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s" | 12226 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s" |
11929 | 12227 |
11930 #. this is a regular connect, error out | 12228 #. this is a regular connect, error out |
11931 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1685 | 12229 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
11932 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681 | 12230 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 |
11933 msgid "Unable to connect to host" | 12231 msgid "Unable to connect to host" |
11934 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." | 12232 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." |
11935 | 12233 |
11936 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 | 12234 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
11937 #, c-format | 12235 #, c-format |
11938 msgid "Announcement from %s" | 12236 msgid "Announcement from %s" |
11939 msgstr "Oznanilo od %s" | 12237 msgstr "Oznanilo od %s" |
11940 | 12238 |
11941 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1897 | 12239 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
11942 msgid "Conference Closed" | 12240 msgid "Conference Closed" |
11943 msgstr "Konferenčni pogovor zaprt" | 12241 msgstr "Konferenčni pogovor zaprt" |
11944 | 12242 |
11945 # Data is assumed to be the destination sn | 12243 # Data is assumed to be the destination sn |
11946 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2354 | 12244 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
11947 msgid "Unable to send message: " | 12245 msgid "Unable to send message: " |
11948 msgstr "Ni moč poslati sporočila: " | 12246 msgstr "Ni moč poslati sporočila: " |
11949 | 12247 |
11950 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2911 | 12248 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 |
11951 msgid "Place Closed" | 12249 msgid "Place Closed" |
11952 msgstr "Zaprto mesto" | 12250 msgstr "Zaprto mesto" |
11953 | 12251 |
11954 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3202 | 12252 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 |
11955 msgid "Microphone" | 12253 msgid "Microphone" |
11956 msgstr "Mikrofon" | 12254 msgstr "Mikrofon" |
11957 | 12255 |
11958 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3203 | 12256 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 |
11959 msgid "Speakers" | 12257 msgid "Speakers" |
11960 msgstr "Zvočniki" | 12258 msgstr "Zvočniki" |
11961 | 12259 |
11962 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3204 | 12260 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 |
11963 msgid "Video Camera" | 12261 msgid "Video Camera" |
11964 msgstr "Videokamera" | 12262 msgstr "Videokamera" |
11965 | 12263 |
11966 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3208 | 12264 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 |
11967 msgid "File Transfer" | 12265 msgid "File Transfer" |
11968 msgstr "Prenos datotek" | 12266 msgstr "Prenos datotek" |
11969 | 12267 |
11970 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 | 12268 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 |
11971 #, c-format | 12269 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 |
11972 msgid "" | 12270 msgid "Supports" |
11973 "\n" | 12271 msgstr "podpira" |
11974 "<b>Supports:</b> %s" | 12272 |
11975 msgstr "" | 12273 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 |
11976 "\n" | 12274 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 |
11977 "<b>Podpira:</b> %s" | 12275 msgid "External User" |
11978 | 12276 msgstr "Zunanji uporabnik" |
11979 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3247 | 12277 |
11980 msgid "" | 12278 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 |
11981 "\n" | |
11982 "<b>External User</b>" | |
11983 msgstr "" | |
11984 "\n" | |
11985 "<b>Zunanji uporabnik</b>" | |
11986 | |
11987 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353 | |
11988 msgid "Create conference with user" | 12279 msgid "Create conference with user" |
11989 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom" | 12280 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom" |
11990 | 12281 |
11991 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3354 | 12282 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 |
11992 #, c-format | 12283 #, c-format |
11993 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" | 12284 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" |
11994 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s" | 12285 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s" |
11995 | 12286 |
11996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3358 | 12287 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 |
11997 msgid "New Conference" | 12288 msgid "New Conference" |
11998 msgstr "Nov konferenčni pogovor" | 12289 msgstr "Nov konferenčni pogovor" |
11999 | 12290 |
12000 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3360 | 12291 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 |
12001 msgid "Create" | 12292 msgid "Create" |
12002 msgstr "Ustvari" | 12293 msgstr "Ustvari" |
12003 | 12294 |
12004 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3424 | 12295 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
12005 msgid "Available Conferences" | 12296 msgid "Available Conferences" |
12006 msgstr "Konferenčni pogovori na voljo" | 12297 msgstr "Konferenčni pogovori na voljo" |
12007 | 12298 |
12008 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3430 | 12299 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 |
12009 msgid "Create New Conference..." | 12300 msgid "Create New Conference..." |
12010 msgstr "Ustvari nov konferenčni pogovor ..." | 12301 msgstr "Ustvari nov konferenčni pogovor ..." |
12011 | 12302 |
12012 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3437 | 12303 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 |
12013 msgid "Invite user to a conference" | 12304 msgid "Invite user to a conference" |
12014 msgstr "Povabi uporabnika na konferenčni pogovor" | 12305 msgstr "Povabi uporabnika na konferenčni pogovor" |
12015 | 12306 |
12016 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3438 | 12307 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 |
12017 #, c-format | 12308 #, c-format |
12018 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." | 12309 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." |
12019 msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika." | 12310 msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika." |
12020 | 12311 |
12021 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3443 | 12312 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 |
12022 msgid "Invite to Conference" | 12313 msgid "Invite to Conference" |
12023 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor" | 12314 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor" |
12024 | 12315 |
12025 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3533 | 12316 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 |
12026 msgid "Invite to Conference..." | 12317 msgid "Invite to Conference..." |
12027 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..." | 12318 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..." |
12028 | 12319 |
12029 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3538 | 12320 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 |
12030 msgid "Send TEST Announcement" | 12321 msgid "Send TEST Announcement" |
12031 msgstr "Pošlji obvestilo TEST" | 12322 msgstr "Pošlji obvestilo TEST" |
12032 | 12323 |
12033 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3585 | 12324 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 |
12034 msgid "No Sametime Community Server specified" | 12325 msgid "No Sametime Community Server specified" |
12035 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" | 12326 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" |
12036 | 12327 |
12037 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3607 | 12328 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 |
12038 #, c-format | 12329 #, c-format |
12039 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." | 12330 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." |
12040 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " | 12331 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " |
12041 | 12332 |
12042 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3612 | 12333 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 |
12043 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 12334 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
12044 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" | 12335 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" |
12045 | 12336 |
12046 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3613 | 12337 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 |
12047 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 12338 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
12048 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" | 12339 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" |
12049 | 12340 |
12050 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4075 | 12341 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 |
12051 msgid "<b>External User</b><br>" | |
12052 msgstr "<b>Zunanji uporabnik</b><br>" | |
12053 | |
12054 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4078 | |
12055 #, c-format | |
12056 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | |
12057 msgstr "<b>Uporabniški ID:</b> %s<br>" | |
12058 | |
12059 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084 | |
12060 #, c-format | |
12061 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | |
12062 msgstr "<b>Polno ime:</b> %s<br>" | |
12063 | |
12064 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4090 | |
12065 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | |
12066 msgstr "<b>Zadnjič razpoznan odjemalec:</b> " | |
12067 | |
12068 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4098 | |
12069 #, c-format | 12342 #, c-format |
12070 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 12343 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
12071 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>" | 12344 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>" |
12072 | 12345 |
12073 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4105 | 12346 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 |
12074 #, c-format | 12347 msgid "Last Known Client" |
12075 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | 12348 msgstr "Nazadnje znani odjemalec" |
12076 msgstr "<b>Podpira:</b> %s<br>" | 12349 |
12077 | 12350 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 |
12078 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4111 | 12351 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 |
12079 #, c-format | |
12080 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
12081 msgstr "<b>Stanje</b>: %s" | |
12082 | |
12083 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4254 | |
12084 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5418 | |
12085 msgid "User Name" | 12352 msgid "User Name" |
12086 msgstr "Uporabniško ime" | 12353 msgstr "Uporabniško ime" |
12087 | 12354 |
12088 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4257 | 12355 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 |
12089 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5421 | 12356 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 |
12090 msgid "Sametime ID" | 12357 msgid "Sametime ID" |
12091 msgstr "ID Sametime" | 12358 msgstr "ID Sametime" |
12092 | 12359 |
12093 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4281 | 12360 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 |
12094 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 12361 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
12095 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" | 12362 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" |
12096 | 12363 |
12097 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4282 | 12364 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 |
12098 #, c-format | 12365 #, c-format |
12099 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 12366 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
12100 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." | 12367 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." |
12101 | 12368 |
12102 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4287 | 12369 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 |
12103 msgid "Select User" | 12370 msgid "Select User" |
12104 msgstr "Izberite uporabnika" | 12371 msgstr "Izberite uporabnika" |
12105 | 12372 |
12106 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4357 | 12373 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 |
12107 msgid "Unable to add user: user not found" | 12374 msgid "Unable to add user: user not found" |
12108 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" | 12375 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" |
12109 | 12376 |
12110 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4359 | 12377 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 |
12111 #, c-format | 12378 #, c-format |
12112 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." | 12379 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." |
12113 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." | 12380 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." |
12114 | 12381 |
12115 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4364 | 12382 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 |
12116 msgid "Unable to add user" | 12383 msgid "Unable to add user" |
12117 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" | 12384 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" |
12118 | 12385 |
12119 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4936 | 12386 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 |
12120 #, c-format | 12387 #, c-format |
12121 msgid "" | 12388 msgid "" |
12122 "Error reading file %s: \n" | 12389 "Error reading file %s: \n" |
12123 "%s\n" | 12390 "%s\n" |
12124 msgstr "" | 12391 msgstr "" |
12125 "Napaka pri branju datoteke %s: \n" | 12392 "Napaka pri branju datoteke %s: \n" |
12126 "%s.\n" | 12393 "%s.\n" |
12127 | 12394 |
12128 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5068 | 12395 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 |
12129 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 12396 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
12130 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" | 12397 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" |
12131 | 12398 |
12132 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5073 | 12399 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 |
12133 msgid "Buddy List Storage Mode" | 12400 msgid "Buddy List Storage Mode" |
12134 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" | 12401 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" |
12135 | 12402 |
12136 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5076 | 12403 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 |
12137 msgid "Local Buddy List Only" | 12404 msgid "Local Buddy List Only" |
12138 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" | 12405 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" |
12139 | 12406 |
12140 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5078 | 12407 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 |
12141 msgid "Merge List from Server" | 12408 msgid "Merge List from Server" |
12142 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" | 12409 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" |
12143 | 12410 |
12144 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5080 | 12411 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 |
12145 msgid "Merge and Save List to Server" | 12412 msgid "Merge and Save List to Server" |
12146 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" | 12413 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" |
12147 | 12414 |
12148 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 | 12415 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 |
12149 msgid "Synchronize List with Server" | 12416 msgid "Synchronize List with Server" |
12150 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" | 12417 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" |
12151 | 12418 |
12152 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5131 | 12419 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 |
12153 #, c-format | 12420 #, c-format |
12154 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 12421 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
12155 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" | 12422 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" |
12156 | 12423 |
12157 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5170 | 12424 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 |
12158 #, c-format | 12425 #, c-format |
12159 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 12426 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
12160 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" | 12427 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" |
12161 | 12428 |
12162 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5223 | 12429 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 |
12163 msgid "Unable to add group: group exists" | 12430 msgid "Unable to add group: group exists" |
12164 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" | 12431 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" |
12165 | 12432 |
12166 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5224 | 12433 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 |
12167 #, c-format | 12434 #, c-format |
12168 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 12435 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
12169 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." | 12436 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." |
12170 | 12437 |
12171 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5227 | 12438 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 |
12172 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5356 | 12439 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 |
12173 msgid "Unable to add group" | 12440 msgid "Unable to add group" |
12174 msgstr "Skupine ni mogoče dodati" | 12441 msgstr "Skupine ni mogoče dodati" |
12175 | 12442 |
12176 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5286 | 12443 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 |
12177 msgid "Possible Matches" | 12444 msgid "Possible Matches" |
12178 msgstr "Možni zadetki" | 12445 msgstr "Možni zadetki" |
12179 | 12446 |
12180 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5302 | 12447 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 |
12181 msgid "Notes Address Book group results" | 12448 msgid "Notes Address Book group results" |
12182 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" | 12449 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" |
12183 | 12450 |
12184 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5303 | 12451 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 |
12185 #, c-format | 12452 #, c-format |
12186 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." | 12453 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." |
12187 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." | 12454 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." |
12188 | 12455 |
12189 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5308 | 12456 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 |
12190 msgid "Select Notes Address Book" | 12457 msgid "Select Notes Address Book" |
12191 msgstr "Izberite adresar zapiskov" | 12458 msgstr "Izberite adresar zapiskov" |
12192 | 12459 |
12193 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5350 | 12460 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 |
12194 msgid "Unable to add group: group not found" | 12461 msgid "Unable to add group: group not found" |
12195 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" | 12462 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" |
12196 | 12463 |
12197 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5352 | 12464 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 |
12198 #, c-format | 12465 #, c-format |
12199 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." | 12466 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." |
12200 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." | 12467 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." |
12201 | 12468 |
12202 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5393 | 12469 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 |
12203 msgid "Notes Address Book Group" | 12470 msgid "Notes Address Book Group" |
12204 msgstr "Skupina adresarja zapiskov" | 12471 msgstr "Skupina adresarja zapiskov" |
12205 | 12472 |
12206 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394 | 12473 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 |
12207 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." | 12474 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." |
12208 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." | 12475 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." |
12209 | 12476 |
12210 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5442 | 12477 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 |
12211 #, c-format | 12478 #, c-format |
12212 msgid "Search results for '%s'" | 12479 msgid "Search results for '%s'" |
12213 msgstr "Rezultati iskanja za '%s'" | 12480 msgstr "Rezultati iskanja za '%s'" |
12214 | 12481 |
12215 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5443 | 12482 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 |
12216 #, c-format | 12483 #, c-format |
12217 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." | 12484 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." |
12218 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." | 12485 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." |
12219 | 12486 |
12220 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5475 | 12487 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 |
12221 msgid "No matches" | 12488 msgid "No matches" |
12222 msgstr "Ni zadetkov" | 12489 msgstr "Ni zadetkov" |
12223 | 12490 |
12224 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5476 | 12491 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 |
12225 #, c-format | 12492 #, c-format |
12226 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 12493 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
12227 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime." | 12494 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime." |
12228 | 12495 |
12229 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5480 | 12496 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 |
12230 msgid "No Matches" | 12497 msgid "No Matches" |
12231 msgstr "Ni zadetkov" | 12498 msgstr "Ni zadetkov" |
12232 | 12499 |
12233 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5517 | 12500 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 |
12234 msgid "Search for a user" | 12501 msgid "Search for a user" |
12235 msgstr "Išči uporabnike" | 12502 msgstr "Išči uporabnike" |
12236 | 12503 |
12237 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5518 | 12504 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 |
12238 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." | 12505 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." |
12239 msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime." | 12506 msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime." |
12240 | 12507 |
12241 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5521 | 12508 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 |
12242 msgid "User Search" | 12509 msgid "User Search" |
12243 msgstr "Iskanje uporabnikov" | 12510 msgstr "Iskanje uporabnikov" |
12244 | 12511 |
12245 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 | 12512 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 |
12246 msgid "Import Sametime List..." | 12513 msgid "Import Sametime List..." |
12247 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." | 12514 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." |
12248 | 12515 |
12249 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5537 | 12516 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 |
12250 msgid "Export Sametime List..." | 12517 msgid "Export Sametime List..." |
12251 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." | 12518 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." |
12252 | 12519 |
12253 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 | 12520 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 |
12254 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 12521 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
12255 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." | 12522 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." |
12256 | 12523 |
12257 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5545 | 12524 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 |
12258 msgid "User Search..." | 12525 msgid "User Search..." |
12259 msgstr "Iskanje uporabnikov ..." | 12526 msgstr "Iskanje uporabnikov ..." |
12260 | 12527 |
12261 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5642 | 12528 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
12262 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 12529 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
12263 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" | 12530 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" |
12264 | 12531 |
12265 #. pretend to be Sametime Connect | 12532 #. pretend to be Sametime Connect |
12266 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5652 | 12533 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
12267 msgid "Hide client identity" | 12534 msgid "Hide client identity" |
12268 msgstr "Skrij identiteto odjemalca" | 12535 msgstr "Skrij identiteto odjemalca" |
12269 | 12536 |
12270 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 | 12537 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 |
12271 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 | 12538 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 |
12355 msgid "Set IM Password" | 12622 msgid "Set IM Password" |
12356 msgstr "Nastavi geslo IM" | 12623 msgstr "Nastavi geslo IM" |
12357 | 12624 |
12358 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 | 12625 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 |
12359 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 | 12626 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 |
12360 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 | 12627 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 |
12361 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 | 12628 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 |
12362 msgid "Get Public Key" | 12629 msgid "Get Public Key" |
12363 msgstr "Dobi javni ključ" | 12630 msgstr "Dobi javni ključ" |
12364 | 12631 |
12365 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 | 12632 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 |
12366 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493 | 12633 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 |
12367 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 | 12634 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 |
12368 msgid "Cannot fetch the public key" | 12635 msgid "Cannot fetch the public key" |
12369 msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti" | 12636 msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti" |
12370 | 12637 |
12371 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 | 12638 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 |
12372 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 | 12639 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 |
12519 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 | 12786 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 |
12520 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 | 12787 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 |
12521 msgid "Anxious" | 12788 msgid "Anxious" |
12522 msgstr "Vznemirjen" | 12789 msgstr "Vznemirjen" |
12523 | 12790 |
12524 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 | 12791 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 |
12525 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196 | 12792 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 |
12526 msgid "User Modes" | 12793 msgid "User Modes" |
12527 msgstr "Načini uporabnika" | 12794 msgstr "Načini uporabnika" |
12528 | 12795 |
12529 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 | 12796 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 |
12530 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205 | 12797 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 |
12531 msgid "Mood" | 12798 msgid "Mood" |
12532 msgstr "Razpoloženje" | 12799 msgstr "Razpoloženje" |
12533 | 12800 |
12534 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 | 12801 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 |
12535 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217 | 12802 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 |
12536 msgid "Preferred Contact" | 12803 msgid "Preferred Contact" |
12537 msgstr "Priljubljen stik" | 12804 msgstr "Priljubljen stik" |
12538 | 12805 |
12539 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 | 12806 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 |
12540 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222 | 12807 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 |
12541 msgid "Preferred Language" | 12808 msgid "Preferred Language" |
12542 msgstr "Priljubljen jezik" | 12809 msgstr "Priljubljen jezik" |
12543 | 12810 |
12544 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 | 12811 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 |
12545 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227 | 12812 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 |
12546 msgid "Device" | 12813 msgid "Device" |
12547 msgstr "Naprava" | 12814 msgstr "Naprava" |
12548 | 12815 |
12549 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 | 12816 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 |
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232 | 12817 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 |
12551 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 | 12818 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 |
12552 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 | 12819 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 |
12553 msgid "Timezone" | 12820 msgid "Timezone" |
12554 msgstr "Časovni pas" | 12821 msgstr "Časovni pas" |
12555 | 12822 |
12556 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 | 12823 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 |
12557 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237 | 12824 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 |
12558 msgid "Geolocation" | 12825 msgid "Geolocation" |
12559 msgstr "Lokacija" | 12826 msgstr "Lokacija" |
12560 | 12827 |
12561 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 | 12828 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 |
12562 msgid "Reset IM Key" | 12829 msgid "Reset IM Key" |
12573 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 | 12840 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 |
12574 msgid "Get Public Key..." | 12841 msgid "Get Public Key..." |
12575 msgstr "Dobi javni ključ ..." | 12842 msgstr "Dobi javni ključ ..." |
12576 | 12843 |
12577 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 | 12844 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 |
12578 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 | 12845 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 |
12579 msgid "Kill User" | 12846 msgid "Kill User" |
12580 msgstr "Ubij uporabnika" | 12847 msgstr "Ubij uporabnika" |
12581 | 12848 |
12582 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 | 12849 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 |
12583 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 | 12850 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 |
12684 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 | 12951 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 |
12685 msgid "Group Name" | 12952 msgid "Group Name" |
12686 msgstr "Ime skupine" | 12953 msgstr "Ime skupine" |
12687 | 12954 |
12688 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 | 12955 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 |
12689 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 | 12956 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 |
12690 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 | 12957 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 |
12691 msgid "Passphrase" | 12958 msgid "Passphrase" |
12692 msgstr "Geslo" | 12959 msgstr "Geslo" |
12693 | 12960 |
12694 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 | 12961 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 |
12926 msgid "Join Chat" | 13193 msgid "Join Chat" |
12927 msgstr "Pridruži se klepetu" | 13194 msgstr "Pridruži se klepetu" |
12928 | 13195 |
12929 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 | 13196 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 |
12930 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 | 13197 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 |
12931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | 13198 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 |
12932 msgid "Real Name" | 13199 msgid "Real Name" |
12933 msgstr "Resnično ime" | 13200 msgstr "Resnično ime" |
12934 | 13201 |
12935 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211 | 13202 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 |
12936 msgid "Status Text" | 13203 msgid "Status Text" |
12937 msgstr "Besedilo stanja" | 13204 msgstr "Besedilo stanja" |
12938 | 13205 |
12939 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 | 13206 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 |
12940 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 | 13207 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 |
12941 msgid "Public Key Fingerprint" | 13208 msgid "Public Key Fingerprint" |
12942 msgstr "Prstni odtis javnega ključa" | 13209 msgstr "Prstni odtis javnega ključa" |
12943 | 13210 |
12944 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 | 13211 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 |
12945 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355 | 13212 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 |
12946 msgid "Public Key Babbleprint" | 13213 msgid "Public Key Babbleprint" |
12947 msgstr "Odtis javnega ključa" | 13214 msgstr "Odtis javnega ključa" |
12948 | 13215 |
12949 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 | 13216 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 |
12950 msgid "_More..." | 13217 msgid "_More..." |
12951 msgstr "_Več ..." | 13218 msgstr "_Več ..." |
12952 | 13219 |
12953 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 | 13220 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 |
12954 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 | 13221 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 |
12955 msgid "Detach From Server" | 13222 msgid "Detach From Server" |
12956 msgstr "Odpni se od strežnika" | 13223 msgstr "Odpni se od strežnika" |
12957 | 13224 |
12958 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 | 13225 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 |
12959 msgid "Cannot detach" | 13226 msgid "Cannot detach" |
12960 msgstr "Odpenjanje ni možno" | 13227 msgstr "Odpenjanje ni možno" |
12961 | 13228 |
12962 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 | 13229 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 |
12963 msgid "Cannot set topic" | 13230 msgid "Cannot set topic" |
12964 msgstr "Ne da se nastaviti teme" | 13231 msgstr "Ne da se nastaviti teme" |
12965 | 13232 |
12966 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 | 13233 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 |
12967 msgid "Failed to change nickname" | 13234 msgid "Failed to change nickname" |
12968 msgstr "Vzdevka ni moč spremeniti" | 13235 msgstr "Vzdevka ni moč spremeniti" |
12969 | 13236 |
12970 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 | 13237 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 |
12971 msgid "Roomlist" | 13238 msgid "Roomlist" |
12972 msgstr "Seznam sob" | 13239 msgstr "Seznam sob" |
12973 | 13240 |
12974 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 | 13241 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 |
12975 msgid "Cannot get room list" | 13242 msgid "Cannot get room list" |
12976 msgstr "Ni mogoče dobiti seznama sob" | 13243 msgstr "Ni mogoče dobiti seznama sob" |
12977 | 13244 |
12978 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 | 13245 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 |
12979 msgid "No public key was received" | 13246 msgid "No public key was received" |
12980 msgstr "Javni ključ ni bil sprejet" | 13247 msgstr "Javni ključ ni bil sprejet" |
12981 | 13248 |
12982 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 | 13249 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 |
12983 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530 | 13250 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 |
12984 msgid "Server Information" | 13251 msgid "Server Information" |
12985 msgstr "Informacije o strežniku" | 13252 msgstr "Informacije o strežniku" |
12986 | 13253 |
12987 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518 | 13254 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 |
12988 msgid "Cannot get server information" | 13255 msgid "Cannot get server information" |
12989 msgstr "Ni moč dobiti informacij o strežniku" | 13256 msgstr "Ni moč dobiti informacij o strežniku" |
12990 | 13257 |
12991 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 | 13258 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 |
12992 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 | 13259 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 |
12993 msgid "Server Statistics" | 13260 msgid "Server Statistics" |
12994 msgstr "Statistika strežnika" | 13261 msgstr "Statistika strežnika" |
12995 | 13262 |
12996 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548 | 13263 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 |
12997 msgid "Cannot get server statistics" | 13264 msgid "Cannot get server statistics" |
12998 msgstr "Ni moč dobiti statistike strežnika" | 13265 msgstr "Ni moč dobiti statistike strežnika" |
12999 | 13266 |
13000 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557 | 13267 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 |
13001 msgid "No server statistics available" | 13268 msgid "No server statistics available" |
13002 msgstr "Statistika strežnika ni na voljo." | 13269 msgstr "Statistika strežnika ni na voljo." |
13003 | 13270 |
13004 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579 | 13271 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 |
13005 #, c-format | 13272 #, c-format |
13006 msgid "" | 13273 msgid "" |
13007 "Local server start time: %s\n" | 13274 "Local server start time: %s\n" |
13008 "Local server uptime: %s\n" | 13275 "Local server uptime: %s\n" |
13009 "Local server clients: %d\n" | 13276 "Local server clients: %d\n" |
13034 "Vseh strežnikov: %d\n" | 13301 "Vseh strežnikov: %d\n" |
13035 "Vseh usmerjevalnikov: %d\n" | 13302 "Vseh usmerjevalnikov: %d\n" |
13036 "Vseh operaterjev strežnikov: %d\n" | 13303 "Vseh operaterjev strežnikov: %d\n" |
13037 "Vseh operaterjev usmerjevalnikov: %d\n" | 13304 "Vseh operaterjev usmerjevalnikov: %d\n" |
13038 | 13305 |
13039 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602 | 13306 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 |
13040 msgid "Network Statistics" | 13307 msgid "Network Statistics" |
13041 msgstr "Statistika omrežja" | 13308 msgstr "Statistika omrežja" |
13042 | 13309 |
13043 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 | 13310 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 |
13044 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 | 13311 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 |
13045 msgid "Ping" | 13312 msgid "Ping" |
13046 msgstr "Ping" | 13313 msgstr "Ping" |
13047 | 13314 |
13048 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 | 13315 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 |
13049 msgid "Ping failed" | 13316 msgid "Ping failed" |
13050 msgstr "Ping ni uspel" | 13317 msgstr "Ping ni uspel" |
13051 | 13318 |
13052 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 | 13319 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 |
13053 msgid "Ping reply received from server" | 13320 msgid "Ping reply received from server" |
13054 msgstr "Odgovor ping sprejet od strežnika" | 13321 msgstr "Odgovor ping sprejet od strežnika" |
13055 | 13322 |
13056 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623 | 13323 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 |
13057 msgid "Could not kill user" | 13324 msgid "Could not kill user" |
13058 msgstr "Ni bilo mogoče ubiti uporabnika" | 13325 msgstr "Ni bilo mogoče ubiti uporabnika" |
13059 | 13326 |
13060 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707 | 13327 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 |
13061 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 13328 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
13062 msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom SILC" | 13329 msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom SILC" |
13063 | 13330 |
13064 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712 | 13331 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 |
13065 msgid "Key Exchange failed" | 13332 msgid "Key Exchange failed" |
13066 msgstr "Izmenjava ključa ni uspela" | 13333 msgstr "Izmenjava ključa ni uspela" |
13067 | 13334 |
13068 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721 | 13335 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 |
13069 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 13336 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
13070 msgstr "Nadaljevanje odpete seje ni uspelo. Pritisnite Ponovna povezava za tvorbo nove povezave." | 13337 msgstr "Nadaljevanje odpete seje ni uspelo. Pritisnite Ponovna povezava za tvorbo nove povezave." |
13071 | 13338 |
13072 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756 | 13339 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 |
13073 msgid "Disconnected by server" | 13340 msgid "Disconnected by server" |
13074 msgstr "Strežnik je prekinil povezavo" | 13341 msgstr "Strežnik je prekinil povezavo" |
13075 | 13342 |
13076 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 | 13343 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 |
13077 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865 | 13344 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 |
13078 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 | 13345 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 |
13079 msgid "Resuming session" | 13346 msgid "Resuming session" |
13080 msgstr "Nadaljevalna seja" | 13347 msgstr "Nadaljevalna seja" |
13081 | 13348 |
13082 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 | 13349 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 |
13083 msgid "Authenticating connection" | 13350 msgid "Authenticating connection" |
13084 msgstr "Overovljanje povezave" | 13351 msgstr "Overovljanje povezave" |
13085 | 13352 |
13086 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 | 13353 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 |
13087 msgid "Verifying server public key" | 13354 msgid "Verifying server public key" |
13088 msgstr "Preverjanje javnega ključa strežnika" | 13355 msgstr "Preverjanje javnega ključa strežnika" |
13089 | 13356 |
13090 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 | 13357 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 |
13091 msgid "Passphrase required" | 13358 msgid "Passphrase required" |
13092 msgstr "Zahtevano geslo" | 13359 msgstr "Zahtevano geslo" |
13093 | 13360 |
13094 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937 | 13361 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 |
13095 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 13362 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
13096 msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca" | 13363 msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca" |
13097 | 13364 |
13098 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940 | 13365 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 |
13099 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 13366 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
13100 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa" | 13367 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa" |
13101 | 13368 |
13102 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943 | 13369 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 |
13103 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 13370 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
13104 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE" | 13371 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE" |
13105 | 13372 |
13106 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946 | 13373 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 |
13107 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 13374 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
13108 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre" | 13375 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre" |
13109 | 13376 |
13110 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949 | 13377 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 |
13111 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 13378 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
13112 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS" | 13379 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS" |
13113 | 13380 |
13114 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952 | 13381 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 |
13115 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 13382 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
13116 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti" | 13383 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti" |
13117 | 13384 |
13118 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955 | 13385 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 |
13119 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 13386 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
13120 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC" | 13387 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC" |
13121 | 13388 |
13122 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 | 13389 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 |
13123 msgid "Failure: Incorrect signature" | 13390 msgid "Failure: Incorrect signature" |
13124 msgstr "Napaka: Napačen podpis" | 13391 msgstr "Napaka: Napačen podpis" |
13125 | 13392 |
13126 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 | 13393 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 |
13127 msgid "Failure: Invalid cookie" | 13394 msgid "Failure: Invalid cookie" |
13128 msgstr "Napaka: Napačen piškot" | 13395 msgstr "Napaka: Napačen piškot" |
13129 | 13396 |
13130 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970 | 13397 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 |
13131 msgid "Failure: Authentication failed" | 13398 msgid "Failure: Authentication failed" |
13132 msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela" | 13399 msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela" |
13133 | 13400 |
13134 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 | 13401 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 |
13135 #, c-format | 13402 #, c-format |
13387 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 | 13654 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 |
13388 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 13655 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
13389 msgstr "whois <vzdevek>: Oglej si informacije vzdevka" | 13656 msgstr "whois <vzdevek>: Oglej si informacije vzdevka" |
13390 | 13657 |
13391 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 | 13658 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 |
13392 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 | 13659 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
13393 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 13660 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
13394 msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" | 13661 msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" |
13395 | 13662 |
13396 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 | 13663 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 |
13397 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 13664 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
13484 #. *< priority | 13751 #. *< priority |
13485 #. *< id | 13752 #. *< id |
13486 #. *< name | 13753 #. *< name |
13487 #. *< version | 13754 #. *< version |
13488 #. * summary | 13755 #. * summary |
13489 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1819 | 13756 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 |
13490 msgid "SILC Protocol Plugin" | 13757 msgid "SILC Protocol Plugin" |
13491 msgstr "Vstavek za protokol SILC" | 13758 msgstr "Vstavek za protokol SILC" |
13492 | 13759 |
13493 #. * description | 13760 #. * description |
13494 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1821 | 13761 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 |
13495 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 13762 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
13496 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" | 13763 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" |
13497 | 13764 |
13498 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1858 | 13765 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 |
13499 msgid "Public Key file" | 13766 msgid "Public Key file" |
13500 msgstr "Datoteka z javnim ključem" | 13767 msgstr "Datoteka z javnim ključem" |
13501 | 13768 |
13502 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862 | 13769 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 |
13503 msgid "Private Key file" | 13770 msgid "Private Key file" |
13504 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" | 13771 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" |
13505 | 13772 |
13506 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1872 | 13773 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 |
13507 msgid "Cipher" | 13774 msgid "Cipher" |
13508 msgstr "Cipher" | 13775 msgstr "Cipher" |
13509 | 13776 |
13510 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1882 | 13777 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 |
13511 msgid "HMAC" | 13778 msgid "HMAC" |
13512 msgstr "HMAC" | 13779 msgstr "HMAC" |
13513 | 13780 |
13514 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1885 | 13781 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 |
13515 msgid "Public key authentication" | 13782 msgid "Public key authentication" |
13516 msgstr "Overovitev javnega ključa" | 13783 msgstr "Overovitev javnega ključa" |
13517 | 13784 |
13518 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1888 | 13785 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 |
13519 msgid "Reject watching by other users" | 13786 msgid "Reject watching by other users" |
13520 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov" | 13787 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov" |
13521 | 13788 |
13522 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1891 | 13789 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 |
13523 msgid "Block invites" | 13790 msgid "Block invites" |
13524 msgstr "Zavrni povabljene" | 13791 msgstr "Zavrni povabljene" |
13525 | 13792 |
13526 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1894 | 13793 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 |
13527 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 13794 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
13528 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" | 13795 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" |
13529 | 13796 |
13530 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1897 | 13797 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 |
13531 msgid "Reject online status attribute requests" | 13798 msgid "Reject online status attribute requests" |
13532 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi" | 13799 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi" |
13533 | 13800 |
13534 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1900 | 13801 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 |
13535 msgid "Block messages to whiteboard" | 13802 msgid "Block messages to whiteboard" |
13536 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" | 13803 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" |
13537 | 13804 |
13538 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1903 | 13805 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 |
13539 msgid "Automatically open whiteboard" | 13806 msgid "Automatically open whiteboard" |
13540 msgstr "Samodejno odpri tablo" | 13807 msgstr "Samodejno odpri tablo" |
13541 | 13808 |
13542 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1906 | 13809 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 |
13543 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 13810 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
13544 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" | 13811 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" |
13545 | 13812 |
13546 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 | 13813 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 |
13547 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 | 13814 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 |
13658 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 | 13925 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 |
13659 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 | 13926 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 |
13660 msgid "Could not connect" | 13927 msgid "Could not connect" |
13661 msgstr "Povezava ni uspela" | 13928 msgstr "Povezava ni uspela" |
13662 | 13929 |
13663 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 | |
13664 msgid "Wrong Password" | |
13665 msgstr "Napačno geslo" | |
13666 | |
13667 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 | 13930 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 |
13668 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 | 13931 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 |
13669 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 | 13932 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 |
13670 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 | 13933 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 |
13671 msgid "Could not create listen socket" | 13934 msgid "Could not create listen socket" |
13678 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 | 13941 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 |
13679 msgid "Could not resolve hostname" | 13942 msgid "Could not resolve hostname" |
13680 msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti" | 13943 msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti" |
13681 | 13944 |
13682 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 | 13945 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 |
13683 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 13946 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
13684 msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @" | 13947 msgstr "Imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @" |
13685 | 13948 |
13686 #. *< type | 13949 #. *< type |
13687 #. *< ui_requirement | 13950 #. *< ui_requirement |
13688 #. *< flags | 13951 #. *< flags |
13689 #. *< dependencies | 13952 #. *< dependencies |
13690 #. *< priority | 13953 #. *< priority |
13691 #. *< id | 13954 #. *< id |
13692 #. *< name | 13955 #. *< name |
13693 #. *< version | 13956 #. *< version |
13694 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1815 | 13957 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 |
13695 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 13958 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13696 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" | 13959 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" |
13697 | 13960 |
13698 #. * summary | 13961 #. * summary |
13699 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 | 13962 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 |
13700 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 13963 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13701 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" | 13964 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" |
13702 | 13965 |
13703 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1838 | 13966 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 |
13704 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 13967 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
13705 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" | 13968 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" |
13706 | 13969 |
13707 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1844 | 13970 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 |
13708 msgid "Use UDP" | 13971 msgid "Use UDP" |
13709 msgstr "Uporabi UDP" | 13972 msgstr "Uporabi UDP" |
13710 | 13973 |
13711 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1846 | 13974 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 |
13712 msgid "Use proxy" | 13975 msgid "Use proxy" |
13713 msgstr "Uporabi prehod (proxy)" | 13976 msgstr "Uporabi prehod (proxy)" |
13714 | 13977 |
13715 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848 | 13978 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 |
13716 msgid "Proxy" | 13979 msgid "Proxy" |
13717 msgstr "Proxy" | 13980 msgstr "Proxy" |
13718 | 13981 |
13719 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850 | 13982 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 |
13720 msgid "Auth User" | 13983 msgid "Auth User" |
13721 msgstr "Avtoriziraj uporabnika" | 13984 msgstr "Avtoriziraj uporabnika" |
13722 | 13985 |
13723 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852 | 13986 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 |
13724 msgid "Auth Domain" | 13987 msgid "Auth Domain" |
13725 msgstr "Avtoriziraj domeno" | 13988 msgstr "Avtoriziraj domeno" |
13726 | 13989 |
13727 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 | 13990 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 |
13728 #, c-format | 13991 #, c-format |
13828 #, c-format | 14091 #, c-format |
13829 msgid "Failure unknown: %s." | 14092 msgid "Failure unknown: %s." |
13830 msgstr "Neznan vzrok neuspeha: %s." | 14093 msgstr "Neznan vzrok neuspeha: %s." |
13831 | 14094 |
13832 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 | 14095 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 |
13833 msgid "Incorrect nickname or password." | 14096 msgid "Incorrect screen name or password." |
13834 msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo." | 14097 msgstr "Neveljavno ime ali geslo." |
13835 | 14098 |
13836 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 | 14099 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 |
13837 msgid "The service is temporarily unavailable." | 14100 msgid "The service is temporarily unavailable." |
13838 msgstr "Storitev je trenutno nedostopna." | 14101 msgstr "Storitev je trenutno nedostopna." |
13839 | 14102 |
13951 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 | 14214 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 |
13952 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 14215 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
13953 msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano." | 14216 msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano." |
13954 | 14217 |
13955 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 | 14218 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 |
13956 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 | 14219 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 |
13957 msgid "Buzz!!" | 14220 msgid "Buzz!!" |
13958 msgstr "Brrr!!" | 14221 msgstr "Brrr!!" |
13959 | 14222 |
13960 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 | 14223 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 |
13961 #, c-format | 14224 #, c-format |
13962 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 14225 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
13963 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" | 14226 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" |
13964 | 14227 |
13965 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 14228 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 |
13966 #. * this should probably be moved to the core. | 14229 msgid "Authorization denied message:" |
13967 #. | 14230 msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:" |
13968 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994 | 14231 |
13969 #, c-format | 14232 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 |
13970 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
13971 msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." | |
13972 | |
13973 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000 | |
13974 msgid "Message (optional) :" | |
13975 msgstr "Sporočilo (dodatno):" | |
13976 | |
13977 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042 | |
13978 #, c-format | 14233 #, c-format |
13979 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 14234 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
13980 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." | 14235 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." |
13981 | 14236 |
13982 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 | 14237 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 |
13983 #, c-format | 14238 #, c-format |
13984 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." | 14239 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." |
13985 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." | 14240 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." |
13986 | 14241 |
13987 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 | 14242 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 |
13988 msgid "Add buddy rejected" | 14243 msgid "Add buddy rejected" |
13989 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno" | 14244 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno" |
13990 | 14245 |
13991 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 | 14246 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 |
13992 #, c-format | 14247 #, c-format |
13993 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." | 14248 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." |
13994 msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve." | 14249 msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve." |
13995 | 14250 |
13996 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 | 14251 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
13997 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 14252 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
13998 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!" | 14253 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!" |
13999 | 14254 |
14000 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868 | 14255 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 |
14001 #, c-format | 14256 #, c-format |
14002 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 14257 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
14003 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." | 14258 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." |
14004 | 14259 |
14005 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871 | 14260 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 |
14006 msgid "Ignore buddy?" | 14261 msgid "Ignore buddy?" |
14007 msgstr "Prezrem prijatelja?" | 14262 msgstr "Prezrem prijatelja?" |
14008 | 14263 |
14009 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 | 14264 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 |
14010 msgid "Invalid username." | |
14011 msgstr "Neveljavno uporabniško ime." | |
14012 | |
14013 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919 | |
14014 msgid "Normal authentication failed!" | 14265 msgid "Normal authentication failed!" |
14015 msgstr "Navadna overovitev ni uspela!" | 14266 msgstr "Navadna overovitev ni uspela!" |
14016 | 14267 |
14017 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920 | 14268 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 |
14018 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." | 14269 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." |
14019 msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih." | 14270 msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih." |
14020 | 14271 |
14021 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931 | 14272 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 |
14022 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 14273 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
14023 msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!" | 14274 msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!" |
14024 | 14275 |
14025 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | 14276 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 |
14026 #, c-format | 14277 #, c-format |
14027 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 14278 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
14028 msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi." | 14279 msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi." |
14029 | 14280 |
14030 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 | 14281 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 |
14031 #, c-format | 14282 #, c-format |
14032 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 14283 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
14033 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s." | 14284 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s." |
14034 | 14285 |
14035 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 | 14286 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 |
14036 msgid "Could not add buddy to server list" | 14287 msgid "Could not add buddy to server list" |
14037 msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov" | 14288 msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov" |
14038 | 14289 |
14039 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 | 14290 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 |
14040 #, c-format | 14291 #, c-format |
14041 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 14292 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
14042 msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s" | 14293 msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s" |
14043 | 14294 |
14044 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 | 14295 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 |
14045 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 14296 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
14046 msgstr "Prejet neveljaven odgovor HTTP strežnika." | 14297 msgstr "Prejet neveljaven odgovor HTTP strežnika." |
14047 | 14298 |
14048 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 | 14299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 |
14049 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 | 14300 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 |
14050 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 | 14301 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 |
14051 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 | 14302 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 |
14052 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 14303 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
14053 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 14304 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
14054 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 14305 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
14055 msgid "Connection problem" | 14306 msgid "Connection problem" |
14056 msgstr "Težava s povezavo" | 14307 msgstr "Težava s povezavo" |
14057 | 14308 |
14058 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 | 14309 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 |
14059 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 | 14310 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 |
14060 msgid "Not at Home" | 14311 msgid "Not at Home" |
14061 msgstr "Nisem doma" | 14312 msgstr "Nisem doma" |
14062 | 14313 |
14063 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 | 14314 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 |
14064 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 | 14315 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 |
14065 msgid "Not at Desk" | 14316 msgid "Not at Desk" |
14066 msgstr "Nisem za mizo" | 14317 msgstr "Nisem za mizo" |
14067 | 14318 |
14068 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 | 14319 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 |
14069 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 | 14320 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 |
14070 msgid "Not in Office" | 14321 msgid "Not in Office" |
14071 msgstr "Nisem v pisarni" | 14322 msgstr "Nisem v pisarni" |
14072 | 14323 |
14073 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 | 14324 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 |
14074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 | 14325 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 |
14075 msgid "On Vacation" | 14326 msgid "On Vacation" |
14076 msgstr "Na dopustu" | 14327 msgstr "Na dopustu" |
14077 | 14328 |
14078 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 | 14329 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 |
14079 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 | 14330 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 |
14080 msgid "Stepped Out" | 14331 msgid "Stepped Out" |
14081 msgstr "Šel na pavzo" | 14332 msgstr "Šel na pavzo" |
14082 | 14333 |
14083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 | 14334 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
14084 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 | 14335 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 |
14085 msgid "Not on server list" | 14336 msgid "Not on server list" |
14086 msgstr "Ni na seznamu strežnikov" | 14337 msgstr "Ni na seznamu strežnikov" |
14087 | 14338 |
14088 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | 14339 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 |
14089 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | 14340 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 |
14090 msgid "Appear Online" | 14341 msgid "Appear Online" |
14091 msgstr "Izgledaj povezan" | 14342 msgstr "Izgledaj povezan" |
14092 | 14343 |
14093 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 | 14344 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 |
14094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | 14345 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
14095 msgid "Appear Permanently Offline" | 14346 msgid "Appear Permanently Offline" |
14096 msgstr "Izgledaj stalno povezan" | 14347 msgstr "Izgledaj stalno povezan" |
14097 | 14348 |
14098 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | 14349 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 |
14099 msgid "Presence" | 14350 msgid "Presence" |
14100 msgstr "Prisotnost" | 14351 msgstr "Prisotnost" |
14101 | 14352 |
14102 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | 14353 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 |
14103 msgid "Appear Offline" | 14354 msgid "Appear Offline" |
14104 msgstr "Izgledaj brez povezave" | 14355 msgstr "Izgledaj brez povezave" |
14105 | 14356 |
14106 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 14357 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
14107 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 14358 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
14108 msgstr "Izgledaj brez povezave" | 14359 msgstr "Izgledaj brez povezave" |
14109 | 14360 |
14110 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | 14361 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 |
14111 msgid "Join in Chat" | 14362 msgid "Join in Chat" |
14112 msgstr "Pridruži se pomenku" | 14363 msgstr "Pridruži se pomenku" |
14113 | 14364 |
14114 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 | 14365 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 |
14115 msgid "Initiate Conference" | 14366 msgid "Initiate Conference" |
14116 msgstr "Začni konferenčni pogovor" | 14367 msgstr "Začni konferenčni pogovor" |
14117 | 14368 |
14118 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 | 14369 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 |
14119 msgid "Presence Settings" | 14370 msgid "Presence Settings" |
14120 msgstr "Nastavitve prisotnosti" | 14371 msgstr "Nastavitve prisotnosti" |
14121 | 14372 |
14122 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 | 14373 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 |
14123 msgid "Start Doodling" | 14374 msgid "Start Doodling" |
14124 msgstr "Začni Doodlati" | 14375 msgstr "Začni Doodlati" |
14125 | 14376 |
14126 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | 14377 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 |
14127 msgid "Active which ID?" | 14378 msgid "Active which ID?" |
14128 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?" | 14379 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?" |
14129 | 14380 |
14130 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 | 14381 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 |
14131 msgid "Join who in chat?" | 14382 msgid "Join who in chat?" |
14132 msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?" | 14383 msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?" |
14133 | 14384 |
14134 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 14385 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 |
14135 msgid "Activate ID..." | 14386 msgid "Activate ID..." |
14136 msgstr "Aktiviraj ID ..." | 14387 msgstr "Aktiviraj ID ..." |
14137 | 14388 |
14138 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 | 14389 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 |
14139 msgid "Join User in Chat..." | 14390 msgid "Join User in Chat..." |
14140 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." | 14391 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." |
14141 | 14392 |
14142 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797 | 14393 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 |
14143 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 14394 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
14144 msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." | 14395 msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." |
14145 | 14396 |
14146 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802 | 14397 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 |
14147 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 14398 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
14148 msgstr "list: Seznam sob na omrežju Yahoo" | 14399 msgstr "list: Seznam sob na omrežju Yahoo" |
14149 | 14400 |
14150 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 | 14401 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 |
14151 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 14402 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
14152 msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil" | 14403 msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil" |
14153 | 14404 |
14154 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 | 14405 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 |
14155 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 14406 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
14156 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle" | 14407 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle" |
14157 | 14408 |
14158 #. *< type | 14409 #. *< type |
14159 #. *< ui_requirement | 14410 #. *< ui_requirement |
14163 #. *< id | 14414 #. *< id |
14164 #. *< name | 14415 #. *< name |
14165 #. *< version | 14416 #. *< version |
14166 #. * summary | 14417 #. * summary |
14167 #. * description | 14418 #. * description |
14168 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904 | 14419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 |
14169 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906 | 14420 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 |
14170 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 14421 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
14171 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" | 14422 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" |
14172 | 14423 |
14173 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923 | 14424 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 |
14174 msgid "Yahoo Japan" | 14425 msgid "Yahoo Japan" |
14175 msgstr "Yahoo Japonska" | 14426 msgstr "Yahoo Japonska" |
14176 | 14427 |
14177 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926 | 14428 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 |
14178 msgid "Pager server" | 14429 msgid "Pager server" |
14179 msgstr "Strežnik pozivnika" | 14430 msgstr "Strežnik pozivnika" |
14180 | 14431 |
14181 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929 | 14432 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 |
14182 msgid "Japan Pager server" | 14433 msgid "Japan Pager server" |
14183 msgstr "Japonski strežnik pozivnika" | 14434 msgstr "Japonski strežnik pozivnika" |
14184 | 14435 |
14185 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932 | 14436 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 |
14186 msgid "Pager port" | 14437 msgid "Pager port" |
14187 msgstr "Vrata za pozivnik" | 14438 msgstr "Vrata za pozivnik" |
14188 | 14439 |
14189 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935 | 14440 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 |
14190 msgid "File transfer server" | 14441 msgid "File transfer server" |
14191 msgstr "Strežnik prenosa datotek" | 14442 msgstr "Strežnik prenosa datotek" |
14192 | 14443 |
14193 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938 | 14444 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 |
14194 msgid "Japan file transfer server" | 14445 msgid "Japan file transfer server" |
14195 msgstr "Japonski strežnik prenosa datotek" | 14446 msgstr "Japonski strežnik prenosa datotek" |
14196 | 14447 |
14197 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941 | 14448 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 |
14198 msgid "File transfer port" | 14449 msgid "File transfer port" |
14199 msgstr "Vrata za prenos datotek" | 14450 msgstr "Vrata za prenos datotek" |
14200 | 14451 |
14201 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944 | 14452 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 |
14202 msgid "Chat room locale" | 14453 msgid "Chat room locale" |
14203 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov" | 14454 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov" |
14204 | 14455 |
14205 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947 | 14456 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 |
14206 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 14457 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
14207 msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice" | 14458 msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice" |
14208 | 14459 |
14209 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955 | 14460 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 |
14210 msgid "Chat room list URL" | 14461 msgid "Chat room list URL" |
14211 msgstr "URL seznama sob pomenkov" | 14462 msgstr "URL seznama sob pomenkov" |
14212 | 14463 |
14213 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958 | 14464 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 |
14214 msgid "Yahoo Chat server" | 14465 msgid "Yahoo Chat server" |
14215 msgstr "Strežnik klepeta Yahoo" | 14466 msgstr "Strežnik klepeta Yahoo" |
14216 | 14467 |
14217 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961 | 14468 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 |
14218 msgid "Yahoo Chat port" | 14469 msgid "Yahoo Chat port" |
14219 msgstr "Vrata klepeta Yahoo" | 14470 msgstr "Vrata klepeta Yahoo" |
14220 | 14471 |
14221 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 14472 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
14222 #, c-format | 14473 #, c-format |
14301 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 14552 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
14302 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 | 14553 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 |
14303 msgid "Write Error" | 14554 msgid "Write Error" |
14304 msgstr "Napaka pri pisanju" | 14555 msgstr "Napaka pri pisanju" |
14305 | 14556 |
14306 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 | 14557 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 |
14307 #, c-format | |
14308 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
14309 msgstr "<b>Naslov IP:</b> %s<br>" | |
14310 | |
14311 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782 | |
14312 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 14558 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
14313 msgstr "Profil Yahoo!-Japonska" | 14559 msgstr "Profil Yahoo!-Japonska" |
14314 | 14560 |
14315 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 | 14561 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 |
14316 msgid "Yahoo! Profile" | 14562 msgid "Yahoo! Profile" |
14317 msgstr "Profil Yahoo!" | 14563 msgstr "Profil Yahoo!" |
14318 | 14564 |
14319 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 | 14565 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 |
14320 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." | 14566 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." |
14321 msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti." | 14567 msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti." |
14322 | 14568 |
14323 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 | 14569 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 |
14324 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" | 14570 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:" |
14325 msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim spletnim brskalnikom" | 14571 msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate s spletnim brskalnikom obiskati naslednjo povezavo:" |
14326 | 14572 |
14327 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026 | 14573 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
14328 msgid "Yahoo! ID" | 14574 msgid "Yahoo! ID" |
14329 msgstr "Yahoo ID" | 14575 msgstr "Yahoo ID" |
14330 | 14576 |
14331 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 | 14577 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
14332 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 | 14578 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 |
14333 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 | 14579 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 |
14334 msgid "Hobbies" | 14580 msgid "Hobbies" |
14335 msgstr "Hobiji" | 14581 msgstr "Hobiji" |
14336 | 14582 |
14337 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 | 14583 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
14338 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 | 14584 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 |
14339 msgid "Latest News" | 14585 msgid "Latest News" |
14340 msgstr "Zadnje novice" | 14586 msgstr "Zadnje novice" |
14341 | 14587 |
14342 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 | 14588 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 |
14343 msgid "Home Page" | 14589 msgid "Home Page" |
14344 msgstr "Domača stran" | 14590 msgstr "Domača stran" |
14345 | 14591 |
14346 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156 | 14592 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 |
14347 msgid "Cool Link 1" | 14593 msgid "Cool Link 1" |
14348 msgstr "Zanimiva povezava št. 1" | 14594 msgstr "Zanimiva povezava št. 1" |
14349 | 14595 |
14350 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 14596 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 |
14351 msgid "Cool Link 2" | 14597 msgid "Cool Link 2" |
14352 msgstr "Zanimiva povezava št. 2" | 14598 msgstr "Zanimiva povezava št. 2" |
14353 | 14599 |
14354 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 | 14600 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
14355 msgid "Cool Link 3" | 14601 msgid "Cool Link 3" |
14356 msgstr "Zanimiva povezava št. 3" | 14602 msgstr "Zanimiva povezava št. 3" |
14357 | 14603 |
14358 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179 | 14604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 |
14359 msgid "Last Update" | 14605 msgid "Last Update" |
14360 msgstr "Nazadnje osveženo" | 14606 msgstr "Nazadnje osveženo" |
14361 | 14607 |
14362 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 | 14608 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 |
14363 #, c-format | 14609 #, c-format |
14364 msgid "User information for %s unavailable" | 14610 msgid "User information for %s unavailable" |
14365 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni" | 14611 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni" |
14366 | 14612 |
14367 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 | 14613 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 |
14368 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." | 14614 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." |
14369 msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta." | 14615 msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta." |
14370 | 14616 |
14371 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 | 14617 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 |
14372 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." | 14618 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." |
14373 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje." | 14619 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje." |
14374 | 14620 |
14375 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 | 14621 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 |
14376 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." | 14622 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." |
14377 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje." | 14623 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje." |
14378 | 14624 |
14379 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218 | 14625 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 |
14380 msgid "The user's profile is empty." | 14626 msgid "The user's profile is empty." |
14381 msgstr "Uporabnikov profil je prazen." | 14627 msgstr "Uporabnikov profil je prazen." |
14382 | 14628 |
14383 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 14629 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
14384 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 14630 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
14400 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 | 14646 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 |
14401 #, c-format | 14647 #, c-format |
14402 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 14648 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
14403 msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s" | 14649 msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s" |
14404 | 14650 |
14405 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 14651 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 |
14406 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | 14652 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
14407 #, c-format | 14653 msgid "User" |
14408 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 14654 msgstr "Uporabnik" |
14409 msgstr "<b>Uporabnik:</b> %s<br>" | 14655 |
14410 | 14656 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 |
14411 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790 | |
14412 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 | |
14413 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
14414 msgstr "<br>Skrit ali neprijavljen" | |
14415 | |
14416 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795 | |
14417 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | 14657 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
14658 msgid "Hidden or not logged-in" | |
14659 msgstr "Skrit ali neprijavljen" | |
14660 | |
14661 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | |
14662 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
14418 #, c-format | 14663 #, c-format |
14419 msgid "<br>At %s since %s" | 14664 msgid "<br>At %s since %s" |
14420 msgstr "<br>Pri %s od %s" | 14665 msgstr "<br>Pri %s od %s" |
14421 | 14666 |
14422 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542 | 14667 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
14423 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543 | 14668 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 |
14424 msgid "Anyone" | 14669 msgid "Anyone" |
14425 msgstr "Kdorkoli" | 14670 msgstr "Kdorkoli" |
14426 | 14671 |
14427 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350 | 14672 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
14428 msgid "_Class:" | 14673 msgid "_Class:" |
14429 msgstr "_Razred:" | 14674 msgstr "_Razred:" |
14430 | 14675 |
14431 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356 | 14676 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
14432 msgid "_Instance:" | 14677 msgid "_Instance:" |
14433 msgstr "_Primer:" | 14678 msgstr "_Primer:" |
14434 | 14679 |
14435 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362 | 14680 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
14436 msgid "_Recipient:" | 14681 msgid "_Recipient:" |
14437 msgstr "_Prejemnik:" | 14682 msgstr "_Prejemnik:" |
14438 | 14683 |
14439 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373 | 14684 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
14440 #, c-format | 14685 #, c-format |
14441 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 14686 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
14442 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel" | 14687 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel" |
14443 | 14688 |
14444 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686 | 14689 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
14445 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 14690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
14446 msgstr "zlocate <vzdevek>: Najdi uporabnika" | 14691 msgstr "zlocate <vzdevek>: Najdi uporabnika" |
14447 | 14692 |
14448 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691 | 14693 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
14449 msgid "zl <nick>: Locate user" | 14694 msgid "zl <nick>: Locate user" |
14450 msgstr "zl <vzdevek>: Najdi uporabnika" | 14695 msgstr "zl <vzdevek>: Najdi uporabnika" |
14451 | 14696 |
14452 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696 | 14697 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
14453 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 14698 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14454 msgstr "instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" | 14699 msgstr "instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" |
14455 | 14700 |
14456 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701 | 14701 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
14457 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 14702 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14458 msgstr "inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" | 14703 msgstr "inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" |
14459 | 14704 |
14460 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706 | 14705 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
14461 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 14706 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14462 msgstr "topic <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" | 14707 msgstr "topic <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" |
14463 | 14708 |
14464 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 | 14709 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
14465 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 14710 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
14466 msgstr "sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu klepetu" | 14711 msgstr "sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu klepetu" |
14467 | 14712 |
14468 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 | 14713 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
14469 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 14714 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
14470 msgstr "zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,<i>instanca</i>,*>" | 14715 msgstr "zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,<i>instanca</i>,*>" |
14471 | 14716 |
14472 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723 | 14717 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
14473 msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" | 14718 msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" |
14474 msgstr "zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*>" | 14719 msgstr "zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*>" |
14475 | 14720 |
14476 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 | 14721 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
14477 msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 14722 msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14478 msgstr "zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" | 14723 msgstr "zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" |
14479 | 14724 |
14480 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735 | 14725 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
14481 msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 14726 msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14482 msgstr "zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" | 14727 msgstr "zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" |
14483 | 14728 |
14484 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740 | 14729 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
14485 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 14730 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
14486 msgstr "zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,OSEBNO,*>" | 14731 msgstr "zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,OSEBNO,*>" |
14487 | 14732 |
14488 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846 | 14733 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
14489 msgid "Resubscribe" | 14734 msgid "Resubscribe" |
14490 msgstr "Ponovna prijava" | 14735 msgstr "Ponovna prijava" |
14491 | 14736 |
14492 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 14737 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
14493 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 14738 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
14494 msgstr "Pridobi prijave s strežnika" | 14739 msgstr "Pridobi prijave s strežnika" |
14495 | 14740 |
14496 #. *< type | 14741 #. *< type |
14497 #. *< ui_requirement | 14742 #. *< ui_requirement |
14501 #. *< id | 14746 #. *< id |
14502 #. *< name | 14747 #. *< name |
14503 #. *< version | 14748 #. *< version |
14504 #. * summary | 14749 #. * summary |
14505 #. * description | 14750 #. * description |
14506 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935 | 14751 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 |
14507 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937 | 14752 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 |
14508 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 14753 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
14509 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr" | 14754 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr" |
14510 | 14755 |
14511 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956 | 14756 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 |
14512 msgid "Use tzc" | 14757 msgid "Use tzc" |
14513 msgstr "Uporabi tzc" | 14758 msgstr "Uporabi tzc" |
14514 | 14759 |
14515 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959 | 14760 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 |
14516 msgid "tzc command" | 14761 msgid "tzc command" |
14517 msgstr "ukaz tzc" | 14762 msgstr "ukaz tzc" |
14518 | 14763 |
14519 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962 | 14764 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 |
14520 msgid "Export to .anyone" | 14765 msgid "Export to .anyone" |
14521 msgstr "Izvozi v .kdorkoli" | 14766 msgstr "Izvozi v .kdorkoli" |
14522 | 14767 |
14523 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965 | 14768 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 |
14524 msgid "Export to .zephyr.subs" | 14769 msgid "Export to .zephyr.subs" |
14525 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs" | 14770 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs" |
14526 | 14771 |
14527 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968 | 14772 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
14528 msgid "Import from .anyone" | 14773 msgid "Import from .anyone" |
14529 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli" | 14774 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli" |
14530 | 14775 |
14531 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971 | 14776 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
14532 msgid "Import from .zephyr.subs" | 14777 msgid "Import from .zephyr.subs" |
14533 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs" | 14778 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs" |
14534 | 14779 |
14535 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974 | 14780 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
14536 msgid "Realm" | 14781 msgid "Realm" |
14537 msgstr "Področje" | 14782 msgstr "Področje" |
14538 | 14783 |
14539 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977 | 14784 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
14540 msgid "Exposure" | 14785 msgid "Exposure" |
14541 msgstr "Izpostavljanje" | 14786 msgstr "Izpostavljanje" |
14542 | 14787 |
14543 #: ../libgaim/proxy.c:442 | 14788 #: ../libgaim/proxy.c:442 |
14544 #: ../libgaim/proxy.c:864 | 14789 #: ../libgaim/proxy.c:864 |
14552 "Ni mogoče ustvariti vtičnice:\n" | 14797 "Ni mogoče ustvariti vtičnice:\n" |
14553 "%s" | 14798 "%s" |
14554 | 14799 |
14555 # Data is assumed to be the destination sn | 14800 # Data is assumed to be the destination sn |
14556 #: ../libgaim/proxy.c:644 | 14801 #: ../libgaim/proxy.c:644 |
14557 #, fuzzy, c-format | 14802 #, c-format |
14558 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 14803 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
14559 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" | 14804 msgstr "Ni moč razčleniti odziva proxy HTTP: %s\n" |
14560 | 14805 |
14561 #: ../libgaim/proxy.c:672 | 14806 #: ../libgaim/proxy.c:672 |
14562 #: ../libgaim/proxy.c:718 | 14807 #: ../libgaim/proxy.c:718 |
14563 #: ../libgaim/proxy.c:756 | 14808 #: ../libgaim/proxy.c:756 |
14564 #: ../libgaim/proxy.c:768 | 14809 #: ../libgaim/proxy.c:768 |
14565 #, fuzzy, c-format | 14810 #, c-format |
14566 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 14811 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
14567 msgstr "Napaka pri povezavi strežnika proxy %d" | 14812 msgstr "Napaka pri povezavi proxy HTTP %d" |
14568 | 14813 |
14569 #: ../libgaim/proxy.c:764 | 14814 #: ../libgaim/proxy.c:764 |
14570 #, c-format | 14815 #, c-format |
14571 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 14816 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
14572 msgstr "Dostop zavrnjen: strežnik proxy HTTP ne dovoljuje preusmerjanja vrat %d." | 14817 msgstr "Dostop zavrnjen: strežnik proxy HTTP ne dovoljuje preusmerjanja vrat %d." |
14574 #: ../libgaim/proxy.c:984 | 14819 #: ../libgaim/proxy.c:984 |
14575 #, c-format | 14820 #, c-format |
14576 msgid "Error resolving %s" | 14821 msgid "Error resolving %s" |
14577 msgstr "Napaka pri razločanju %s" | 14822 msgstr "Napaka pri razločanju %s" |
14578 | 14823 |
14579 #: ../libgaim/proxy.c:1673 | 14824 #: ../libgaim/proxy.c:1676 |
14580 msgid "Could not resolve host name" | 14825 msgid "Could not resolve host name" |
14581 msgstr "Imena strežnika ni možno razločiti" | 14826 msgstr "Imena strežnika ni možno razločiti" |
14827 | |
14828 #. * | |
14829 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
14830 #. | |
14831 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
14832 msgid "_Yes" | |
14833 msgstr "_Da" | |
14834 | |
14835 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
14836 msgid "_No" | |
14837 msgstr "_Ne" | |
14582 | 14838 |
14583 #. * | 14839 #. * |
14584 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 14840 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
14585 #. | 14841 #. |
14586 #: ../libgaim/request.h:1354 | 14842 #: ../libgaim/request.h:1360 |
14587 msgid "_Accept" | 14843 msgid "_Accept" |
14588 msgstr "_Sprejmi" | 14844 msgstr "_Sprejmi" |
14589 | 14845 |
14590 #. * | 14846 #. * |
14591 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 14847 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
14601 #: ../libgaim/server.c:228 | 14857 #: ../libgaim/server.c:228 |
14602 #, c-format | 14858 #, c-format |
14603 msgid "%s is now known as %s.\n" | 14859 msgid "%s is now known as %s.\n" |
14604 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" | 14860 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" |
14605 | 14861 |
14606 #: ../libgaim/server.c:686 | 14862 #: ../libgaim/server.c:674 |
14607 #, c-format | 14863 #, c-format |
14608 msgid "" | 14864 msgid "" |
14609 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 14865 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
14610 "%s" | 14866 "%s" |
14611 msgstr "" | 14867 msgstr "" |
14612 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" | 14868 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" |
14613 "%s" | 14869 "%s" |
14614 | 14870 |
14615 #: ../libgaim/server.c:691 | 14871 #: ../libgaim/server.c:679 |
14616 #, c-format | 14872 #, c-format |
14617 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 14873 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
14618 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" | 14874 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" |
14619 | 14875 |
14620 #: ../libgaim/server.c:695 | 14876 #: ../libgaim/server.c:683 |
14621 msgid "Accept chat invitation?" | 14877 msgid "Accept chat invitation?" |
14622 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" | 14878 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" |
14623 | 14879 |
14624 #: ../libgaim/status.c:153 | 14880 #: ../libgaim/status.c:153 |
14625 msgid "Unset" | 14881 msgid "Unset" |
14671 #: ../libgaim/util.c:680 | 14927 #: ../libgaim/util.c:680 |
14672 #, c-format | 14928 #, c-format |
14673 msgid "%x %X" | 14929 msgid "%x %X" |
14674 msgstr "%x %X" | 14930 msgstr "%x %X" |
14675 | 14931 |
14676 #: ../libgaim/util.c:2429 | 14932 #: ../libgaim/util.c:2434 |
14677 #, c-format | 14933 #, c-format |
14678 msgid "Error Reading %s" | 14934 msgid "Error Reading %s" |
14679 msgstr "Napaka pri branju %s" | 14935 msgstr "Napaka pri branju %s" |
14680 | 14936 |
14681 #: ../libgaim/util.c:2430 | 14937 #: ../libgaim/util.c:2435 |
14682 #, c-format | 14938 #, c-format |
14683 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." | 14939 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." |
14684 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." | 14940 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." |
14685 | 14941 |
14686 #: ../libgaim/util.c:2893 | 14942 #: ../libgaim/util.c:2898 |
14687 msgid "Calculating..." | 14943 msgid "Calculating..." |
14688 msgstr "Preračunavanje ..." | 14944 msgstr "Preračunavanje ..." |
14689 | 14945 |
14690 #: ../libgaim/util.c:2896 | 14946 #: ../libgaim/util.c:2901 |
14691 msgid "Unknown." | 14947 msgid "Unknown." |
14692 msgstr "Neznano." | 14948 msgstr "Neznano." |
14693 | 14949 |
14694 #: ../libgaim/util.c:2922 | 14950 #: ../libgaim/util.c:2927 |
14695 #, c-format | 14951 #, c-format |
14696 msgid "%d second" | 14952 msgid "%d second" |
14697 msgid_plural "%d seconds" | 14953 msgid_plural "%d seconds" |
14698 msgstr[0] "%d sekund" | 14954 msgstr[0] "%d sekund" |
14699 msgstr[1] "%d sekunda" | 14955 msgstr[1] "%d sekunda" |
14700 msgstr[2] "%d sekundi" | 14956 msgstr[2] "%d sekundi" |
14701 msgstr[3] "%d sekunde" | 14957 msgstr[3] "%d sekunde" |
14702 | 14958 |
14703 #: ../libgaim/util.c:2934 | 14959 #: ../libgaim/util.c:2939 |
14704 #, c-format | 14960 #, c-format |
14705 msgid "%d day" | 14961 msgid "%d day" |
14706 msgid_plural "%d days" | 14962 msgid_plural "%d days" |
14707 msgstr[0] "%d dni" | 14963 msgstr[0] "%d dni" |
14708 msgstr[1] "%d dan" | 14964 msgstr[1] "%d dan" |
14709 msgstr[2] "%d dneva" | 14965 msgstr[2] "%d dneva" |
14710 msgstr[3] "%d dni" | 14966 msgstr[3] "%d dni" |
14711 | 14967 |
14712 #: ../libgaim/util.c:2942 | 14968 #: ../libgaim/util.c:2947 |
14713 #, c-format | 14969 #, c-format |
14714 msgid "%s, %d hour" | 14970 msgid "%s, %d hour" |
14715 msgid_plural "%s, %d hours" | 14971 msgid_plural "%s, %d hours" |
14716 msgstr[0] "%s, %d ur" | 14972 msgstr[0] "%s, %d ur" |
14717 msgstr[1] "%s, %d uro" | 14973 msgstr[1] "%s, %d uro" |
14718 msgstr[2] "%s, %d uri" | 14974 msgstr[2] "%s, %d uri" |
14719 msgstr[3] "%s, %d ur" | 14975 msgstr[3] "%s, %d ur" |
14720 | 14976 |
14721 #: ../libgaim/util.c:2948 | 14977 #: ../libgaim/util.c:2953 |
14722 #, c-format | 14978 #, c-format |
14723 msgid "%d hour" | 14979 msgid "%d hour" |
14724 msgid_plural "%d hours" | 14980 msgid_plural "%d hours" |
14725 msgstr[0] "%d ur" | 14981 msgstr[0] "%d ur" |
14726 msgstr[1] "%d ura" | 14982 msgstr[1] "%d ura" |
14727 msgstr[2] "%d uri" | 14983 msgstr[2] "%d uri" |
14728 msgstr[3] "%d ure" | 14984 msgstr[3] "%d ure" |
14729 | 14985 |
14730 #: ../libgaim/util.c:2956 | 14986 #: ../libgaim/util.c:2961 |
14731 #, c-format | 14987 #, c-format |
14732 msgid "%s, %d minute" | 14988 msgid "%s, %d minute" |
14733 msgid_plural "%s, %d minutes" | 14989 msgid_plural "%s, %d minutes" |
14734 msgstr[0] "%s, %d minut" | 14990 msgstr[0] "%s, %d minut" |
14735 msgstr[1] "%s, %d minuta" | 14991 msgstr[1] "%s, %d minuta" |
14736 msgstr[2] "%s, %d minuti" | 14992 msgstr[2] "%s, %d minuti" |
14737 msgstr[3] "%s, %d minut" | 14993 msgstr[3] "%s, %d minut" |
14738 | 14994 |
14739 #: ../libgaim/util.c:2962 | 14995 #: ../libgaim/util.c:2967 |
14740 #, c-format | 14996 #, c-format |
14741 msgid "%d minute" | 14997 msgid "%d minute" |
14742 msgid_plural "%d minutes" | 14998 msgid_plural "%d minutes" |
14743 msgstr[0] "%d minut" | 14999 msgstr[0] "%d minut" |
14744 msgstr[1] "%d minuta" | 15000 msgstr[1] "%d minuta" |
14745 msgstr[2] "%d minuti" | 15001 msgstr[2] "%d minuti" |
14746 msgstr[3] "%d minut" | 15002 msgstr[3] "%d minut" |
14747 | 15003 |
14748 #: ../libgaim/util.c:3161 | 15004 #: ../libgaim/util.c:3166 |
14749 #: ../libgaim/util.c:3460 | 15005 #: ../libgaim/util.c:3464 |
14750 #, c-format | 15006 #, c-format |
14751 msgid "Unable to connect to %s" | 15007 msgid "Unable to connect to %s" |
14752 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s." | 15008 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s." |
14753 | 15009 |
14754 #: ../libgaim/util.c:3287 | 15010 #: ../libgaim/util.c:3292 |
14755 #, c-format | 15011 #, c-format |
14756 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." | 15012 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." |
14757 msgstr "" | 15013 msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega." |
14758 | 15014 |
14759 #: ../libgaim/util.c:3324 | 15015 #: ../libgaim/util.c:3327 |
14760 #, c-format | 15016 #, c-format |
14761 msgid "Error reading from %s: %s" | 15017 msgid "Error reading from %s: %s" |
14762 msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s" | 15018 msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s" |
14763 | 15019 |
14764 #: ../libgaim/util.c:3355 | 15020 #: ../libgaim/util.c:3358 |
14765 #, c-format | 15021 #, c-format |
14766 msgid "Error writing to %s: %s" | 15022 msgid "Error writing to %s: %s" |
14767 msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s" | 15023 msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s" |
14768 | 15024 |
14769 #: ../libgaim/util.c:3380 | 15025 #: ../libgaim/util.c:3383 |
14770 #, c-format | 15026 #, c-format |
14771 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 15027 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
14772 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" | 15028 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" |
14773 | 15029 |