Mercurial > pidgin
comparison po/zh_CN.po @ 15796:52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000 |
parents | 4972fc6bc3bd |
children | 3bd360f26a9e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
15795:1dee9065e336 | 15796:52a044731fbe |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim HEAD\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim HEAD\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-27 21:58+0800\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-02-08 00:00-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:23+0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 16:17+0800\n" |
12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" | 12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" |
13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | 13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 | 26 |
27 #: ../gaim.desktop.in.h:3 | 27 #: ../gaim.desktop.in.h:3 |
28 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 28 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
29 msgstr "通过多种协议发送即时消息" | 29 msgstr "通过多种协议发送即时消息" |
30 | 30 |
31 #: ../console/gntaccount.c:95 ../console/gntblist.c:168 | 31 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 |
32 #: ../console/gntblist.c:285 ../console/gntblist.c:298 | 32 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 |
33 #: ../console/gntplugin.c:145 ../console/gntplugin.c:190 | 33 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 |
34 #: ../console/gntstatus.c:216 ../console/gntstatus.c:224 | 34 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 |
35 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 35 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399 |
36 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:675 | 36 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 |
37 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:686 | 37 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 |
38 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1191 | 38 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
39 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448 | 39 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 |
40 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | |
40 msgid "Error" | 41 msgid "Error" |
41 msgstr "出错" | 42 msgstr "出错" |
42 | 43 |
43 #: ../console/gntaccount.c:95 | 44 #: ../console/gntaccount.c:119 |
44 msgid "Account was not added" | 45 msgid "Account was not added" |
45 msgstr "账户未添加" | 46 msgstr "账户未添加" |
46 | 47 |
47 #: ../console/gntaccount.c:96 | 48 #: ../console/gntaccount.c:120 |
48 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 49 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
49 msgstr "账户的用户名必须非空。" | 50 msgstr "账户的用户名必须非空。" |
50 | 51 |
51 #: ../console/gntaccount.c:399 ../gtk/gtkaccount.c:553 | 52 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 |
52 msgid "New mail notifications" | 53 msgid "New mail notifications" |
53 msgstr "新邮件通知" | 54 msgstr "新邮件通知" |
54 | 55 |
55 #: ../console/gntaccount.c:409 ../gtk/gtkaccount.c:482 | 56 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 |
56 msgid "Remember password" | 57 msgid "Remember password" |
57 msgstr "记住密码" | 58 msgstr "记住密码" |
58 | 59 |
59 #: ../console/gntaccount.c:450 ../gtk/gtkaccount.c:1395 ../gtk/gtkblist.c:3787 | 60 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 |
60 msgid "Modify Account" | 61 msgid "Modify Account" |
61 msgstr "修改账户" | 62 msgstr "修改账户" |
62 | 63 |
63 #: ../console/gntaccount.c:450 | 64 #: ../console/gntaccount.c:474 |
64 msgid "New Account" | 65 msgid "New Account" |
65 msgstr "新建账户" | 66 msgstr "新建账户" |
66 | 67 |
67 #: ../console/gntaccount.c:476 ../gtk/gtkaccount.c:394 ../gtk/gtkft.c:642 | 68 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 |
68 msgid "Protocol:" | 69 msgid "Protocol:" |
69 msgstr "协议:" | 70 msgstr "协议:" |
70 | 71 |
71 #: ../console/gntaccount.c:484 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkblist.c:4842 | 72 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 |
72 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 73 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
73 msgid "Screen name:" | 74 msgid "Screen name:" |
74 msgstr "用户名:" | 75 msgstr "用户名:" |
75 | 76 |
76 #: ../console/gntaccount.c:497 ../gtk/gtkaccount.c:473 | 77 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 |
77 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1099 | |
78 msgid "Password:" | 78 msgid "Password:" |
79 msgstr "密码:" | 79 msgstr "密码:" |
80 | 80 |
81 #: ../console/gntaccount.c:507 ../gtk/gtkblist.c:4863 ../gtk/gtkblist.c:5228 | 81 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 |
82 msgid "Alias:" | 82 msgid "Alias:" |
83 msgstr "别名:" | 83 msgstr "别名:" |
84 | 84 |
85 #. Cancel | 85 #. Cancel |
86 #: ../console/gntaccount.c:530 ../console/gntaccount.c:591 | 86 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 |
87 #: ../console/gntaccount.c:803 ../console/gntblist.c:209 | 87 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 |
88 #: ../console/gntblist.c:275 ../console/gntblist.c:308 | 88 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 |
89 #: ../console/gntblist.c:590 ../console/gntblist.c:745 | 89 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 |
90 #: ../console/gntblist.c:833 ../console/gntprefs.c:202 | 90 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 |
91 #: ../console/gntstatus.c:108 ../console/gntstatus.c:380 | 91 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 |
92 #: ../console/gntstatus.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:1828 | 92 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 |
93 #: ../gtk/gtkaccount.c:2298 ../gtk/gtkblist.c:5284 ../gtk/gtkdialogs.c:666 | 93 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 |
94 #: ../gtk/gtkdialogs.c:803 ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkdialogs.c:913 | 94 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 |
95 #: ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 ../gtk/gtkdialogs.c:999 | 95 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 |
96 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 ../gtk/gtkdialogs.c:1091 ../gtk/gtkdialogs.c:1116 | 96 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 |
97 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296 | 97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 |
98 #: ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 | 98 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 |
99 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 | |
99 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 | 100 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 |
100 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:963 | 101 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961 |
101 #: ../libgaim/account.c:1134 ../libgaim/account.c:1171 | 102 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 |
103 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 | |
102 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 | 104 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 |
103 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 | 105 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 |
104 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:594 | 106 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 |
105 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727 | |
106 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 | 107 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 |
107 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:778 | 108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 |
108 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:841 | 109 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 |
109 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1346 | 110 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 |
110 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 | 111 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 | 112 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 |
112 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 | 113 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 |
113 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1368 | 114 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 |
114 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2130 | 115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 |
115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2169 | 116 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 |
116 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2217 | 117 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5710 | 118 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5762 | 119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 |
119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5914 | 120 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 |
120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5939 | |
121 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5995 | |
122 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6064 | |
123 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:982 | |
124 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:513 | |
125 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
126 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:408 ../libgaim/protocols/qq/group.c:112 | |
127 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:124 | |
128 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | 121 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 |
129 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:141 | 122 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 |
130 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:391 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:470 | 123 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 |
131 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:203 | 124 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 |
132 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 | 125 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 |
133 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 126 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410 |
134 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3365 | 127 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495 |
135 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3450 | 128 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665 |
136 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3620 | |
137 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320 | |
138 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 | 129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 |
139 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 | 130 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498 |
131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 | |
140 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | 132 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 |
141 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | 133 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 |
142 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | 134 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 |
143 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 | 135 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 |
144 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959 | 136 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 |
145 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 | 137 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 |
146 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 ../libgaim/request.h:1344 | 138 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 |
147 #: ../libgaim/request.h:1354 | 139 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 |
148 msgid "Cancel" | 140 msgid "Cancel" |
149 msgstr "取消" | 141 msgstr "取消" |
150 | 142 |
151 #. Save | 143 #. Save |
152 #: ../console/gntaccount.c:534 ../console/gntprefs.c:202 | 144 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 |
153 #: ../console/gntstatus.c:383 ../console/gntstatus.c:488 ../gtk/gtkdebug.c:684 | 145 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 |
154 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1170 | 146 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 |
155 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:593 | 147 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 |
156 msgid "Save" | 148 msgid "Save" |
157 msgstr "保存" | 149 msgstr "保存" |
158 | 150 |
159 #: ../console/gntaccount.c:586 ../gtk/gtkaccount.c:1822 | 151 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 |
160 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 | 152 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 |
161 #, c-format | 153 #, c-format |
162 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 154 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
163 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | 155 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" |
164 | 156 |
165 #. Close any other opened delete window | 157 #. Close any other opened delete window |
166 #: ../console/gntaccount.c:590 | 158 #: ../console/gntaccount.c:614 |
167 msgid "Delete Account" | 159 msgid "Delete Account" |
168 msgstr "删除账户" | 160 msgstr "删除账户" |
169 | 161 |
170 #: ../console/gntaccount.c:591 ../console/gntaccount.c:657 | 162 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 |
171 #: ../console/gntstatus.c:108 ../console/gntstatus.c:170 | 163 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 |
172 #: ../gtk/gtkaccount.c:1827 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 | 164 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 |
173 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 | 165 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 |
174 msgid "Delete" | 166 msgid "Delete" |
175 msgstr "删除" | 167 msgstr "删除" |
176 | 168 |
177 #: ../console/gntaccount.c:620 ../gtk/gtkaccount.c:2130 | 169 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 |
178 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:519 | 170 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 |
179 msgid "Accounts" | 171 msgid "Accounts" |
180 msgstr "账户" | 172 msgstr "账户" |
181 | 173 |
182 #: ../console/gntaccount.c:626 | 174 #: ../console/gntaccount.c:650 |
183 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 175 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
184 msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的账户。" | 176 msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的账户。" |
185 | 177 |
186 #: ../console/gntaccount.c:649 ../console/gntaccount.c:802 | 178 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 |
187 #: ../console/gntblist.c:209 ../console/gntblist.c:275 | 179 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 |
188 #: ../console/gntblist.c:308 ../console/gntnotify.c:282 | 180 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 |
189 #: ../console/gntstatus.c:160 ../gtk/gtkaccount.c:2297 ../gtk/gtkblist.c:5283 | 181 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 |
190 #: ../gtk/gtkconv.c:1594 ../gtk/gtkrequest.c:274 | 182 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 |
191 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 183 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 |
192 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 | 184 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 |
193 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 185 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497 |
194 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 | |
195 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | 186 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 |
196 msgid "Add" | 187 msgid "Add" |
197 msgstr "添加" | 188 msgstr "添加" |
198 | 189 |
199 #: ../console/gntaccount.c:653 | 190 #: ../console/gntaccount.c:677 |
200 msgid "Modify" | 191 msgid "Modify" |
201 msgstr "修改" | 192 msgstr "修改" |
202 | 193 |
203 #: ../console/gntaccount.c:727 ../gtk/gtkaccount.c:2246 | 194 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 |
204 #, c-format | 195 #, c-format |
205 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 196 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
206 msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s" | 197 msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s" |
207 | 198 |
208 #: ../console/gntaccount.c:800 ../gtk/gtkaccount.c:2295 | 199 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 |
209 msgid "Add buddy to your list?" | 200 msgid "Add buddy to your list?" |
210 msgstr "将用户加为好友吗?" | 201 msgstr "将用户加为好友吗?" |
211 | 202 |
212 #: ../console/gntblist.c:160 | 203 #: ../console/gntblist.c:264 |
213 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 204 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
214 msgstr "您必须提供好友的用户名。" | 205 msgstr "您必须提供好友的用户名。" |
215 | 206 |
216 #: ../console/gntblist.c:162 | 207 #: ../console/gntblist.c:266 |
217 msgid "You must provide a group." | 208 msgid "You must provide a group." |
218 msgstr "您必须提供组。" | 209 msgstr "您必须提供组。" |
219 | 210 |
220 #: ../console/gntblist.c:164 | 211 #: ../console/gntblist.c:268 |
221 msgid "You must select an account." | 212 msgid "You must select an account." |
222 msgstr "您必须选择账户。" | 213 msgstr "您必须选择账户。" |
223 | 214 |
224 #: ../console/gntblist.c:168 | 215 #: ../console/gntblist.c:272 |
225 msgid "Error adding buddy" | 216 msgid "Error adding buddy" |
226 msgstr "添加好友出错" | 217 msgstr "添加好友出错" |
227 | 218 |
228 #: ../console/gntblist.c:193 ../gtk/gtkaccount.c:1891 | 219 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 |
229 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2781 | 220 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 |
230 msgid "Screen Name" | 221 msgid "Screen Name" |
231 msgstr "用户名" | 222 msgstr "用户名" |
232 | 223 |
233 #: ../console/gntblist.c:196 ../console/gntblist.c:267 ../gtk/gtkdialogs.c:912 | 224 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 |
234 #: ../gtk/gtkdialogs.c:934 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkrequest.c:277 | 225 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 |
235 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | 226 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 |
227 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
228 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 | |
229 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 | |
236 msgid "Alias" | 230 msgid "Alias" |
237 msgstr "别名" | 231 msgstr "别名" |
238 | 232 |
239 #: ../console/gntblist.c:199 ../console/gntblist.c:270 | 233 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 |
240 msgid "Group" | 234 msgid "Group" |
241 msgstr "组" | 235 msgstr "组" |
242 | 236 |
243 #: ../console/gntblist.c:202 ../console/gntblist.c:258 | 237 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 |
244 #: ../console/gntnotify.c:131 ../console/gntstatus.c:471 | 238 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 |
245 #: ../gtk/gtknotify.c:406 ../gtk/gtkpounce.c:1255 | 239 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 |
246 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153 | 240 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 |
247 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189 | 241 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 |
248 msgid "Account" | 242 msgid "Account" |
249 msgstr "账户" | 243 msgstr "账户" |
250 | 244 |
251 #: ../console/gntblist.c:208 ../console/gntblist.c:630 ../gtk/gtkblist.c:4796 | 245 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 |
252 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 | 246 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 |
253 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | 247 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 |
254 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | 248 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 |
255 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | 249 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 |
256 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | 250 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 |
257 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 | 251 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 |
258 msgid "Add Buddy" | 252 msgid "Add Buddy" |
259 msgstr "添加好友" | 253 msgstr "添加好友" |
260 | 254 |
261 #: ../console/gntblist.c:208 | 255 #: ../console/gntblist.c:312 |
262 msgid "Please enter buddy information." | 256 msgid "Please enter buddy information." |
263 msgstr "请输入好友信息。" | 257 msgstr "请输入好友信息。" |
264 | 258 |
265 #: ../console/gntblist.c:231 ../libgaim/blist.c:1182 | 259 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 |
266 msgid "Chats" | 260 msgid "Chats" |
267 msgstr "聊天" | 261 msgstr "聊天" |
268 | 262 |
269 #. Extract their Name and put it in | 263 #. Extract their Name and put it in |
270 #. Contact Info | 264 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 |
271 #. Personal | 265 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
272 #. Business | 266 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
273 #: ../console/gntblist.c:264 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:604 | 267 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 |
274 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | 268 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 |
275 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 | 269 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 |
276 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:772 | |
277 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1529 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1582 | |
278 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
279 msgid "Name" | 270 msgid "Name" |
280 msgstr "名称" | 271 msgstr "名称" |
281 | 272 |
282 #: ../console/gntblist.c:273 ../console/gntblist.c:632 ../gtk/gtkblist.c:5174 | 273 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 |
283 msgid "Add Chat" | 274 msgid "Add Chat" |
284 msgstr "添加聊天" | 275 msgstr "添加聊天" |
285 | 276 |
286 #: ../console/gntblist.c:274 | 277 #: ../console/gntblist.c:379 |
287 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 278 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
288 msgstr "" | 279 msgstr "" |
289 | 280 |
290 #: ../console/gntblist.c:285 ../console/gntblist.c:298 | 281 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 |
291 msgid "Error adding group" | 282 msgid "Error adding group" |
292 msgstr "添加组出错" | 283 msgstr "添加组出错" |
293 | 284 |
294 #: ../console/gntblist.c:286 | 285 #: ../console/gntblist.c:391 |
295 msgid "You must give a name for the group to add." | 286 msgid "You must give a name for the group to add." |
296 msgstr "您必须给出要添加的组名称。" | 287 msgstr "您必须给出要添加的组名称。" |
297 | 288 |
298 #: ../console/gntblist.c:299 | 289 #: ../console/gntblist.c:404 |
299 msgid "A group with the name already exists." | 290 msgid "A group with the name already exists." |
300 msgstr "已存在同名组。" | 291 msgstr "已存在同名组。" |
301 | 292 |
302 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:634 ../gtk/gtkblist.c:5280 | 293 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 |
303 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319 | 294 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 |
304 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 | 295 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495 |
305 msgid "Add Group" | 296 msgid "Add Group" |
306 msgstr "添加组" | 297 msgstr "添加组" |
307 | 298 |
308 #: ../console/gntblist.c:306 | 299 #: ../console/gntblist.c:411 |
309 msgid "Enter the name of the group" | 300 msgid "Enter the name of the group" |
310 msgstr "请输入组名称" | 301 msgstr "请输入组名称" |
311 | 302 |
312 #: ../console/gntblist.c:589 | 303 #: ../console/gntblist.c:736 |
313 msgid "Edit Chat" | 304 msgid "Edit Chat" |
314 msgstr "编辑聊天" | 305 msgstr "编辑聊天" |
315 | 306 |
316 #: ../console/gntblist.c:589 | 307 #: ../console/gntblist.c:736 |
317 msgid "Please Update the necessary fields." | 308 msgid "Please Update the necessary fields." |
318 msgstr "请更新必要的字段。" | 309 msgstr "请更新必要的字段。" |
319 | 310 |
320 #: ../console/gntblist.c:590 ../console/gntstatus.c:165 | 311 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 |
321 msgid "Edit" | 312 msgid "Edit" |
322 msgstr "编辑" | 313 msgstr "编辑" |
323 | 314 |
324 #: ../console/gntblist.c:596 | 315 #: ../console/gntblist.c:751 |
325 msgid "Auto-join" | 316 msgid "Auto-join" |
326 msgstr "自动加入" | 317 msgstr "自动加入" |
327 | 318 |
328 #: ../console/gntblist.c:604 | 319 #: ../console/gntblist.c:760 |
329 msgid "Edit Settings" | 320 msgid "Edit Settings" |
330 msgstr "编辑设置" | 321 msgstr "编辑设置" |
331 | 322 |
332 #: ../console/gntblist.c:652 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 | 323 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 |
333 msgid "Get Info" | 324 msgid "Get Info" |
334 msgstr "信息" | 325 msgstr "信息" |
335 | 326 |
336 #: ../console/gntblist.c:657 | 327 #: ../console/gntblist.c:811 |
337 msgid "Add Buddy Pounce" | 328 msgid "Add Buddy Pounce" |
338 msgstr "添加好友千里眼" | 329 msgstr "添加好友千里眼" |
339 | 330 |
340 #: ../console/gntblist.c:664 ../gtk/gtkconv.c:1542 | 331 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 |
341 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:616 | 332 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 |
342 msgid "Send File" | 333 msgid "Send File" |
343 msgstr "发送文件" | 334 msgstr "发送文件" |
344 | 335 |
345 #: ../console/gntblist.c:668 | 336 #: ../console/gntblist.c:822 |
346 msgid "View Log" | 337 msgid "View Log" |
347 msgstr "查看日志" | 338 msgstr "查看日志" |
348 | 339 |
349 #: ../console/gntblist.c:741 | 340 #: ../console/gntblist.c:902 |
350 #, c-format | 341 #, c-format |
351 msgid "Please enter the new name for %s" | 342 msgid "Please enter the new name for %s" |
352 msgstr "请输入 %s 的新名称" | 343 msgstr "请输入 %s 的新名称" |
353 | 344 |
354 #. These are common for everything | 345 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 |
355 #: ../console/gntblist.c:743 ../console/gntblist.c:744 | 346 #: ../console/gntblist.c:1116 |
356 #: ../console/gntblist.c:888 | |
357 msgid "Rename" | 347 msgid "Rename" |
358 msgstr "重命名" | 348 msgstr "重命名" |
359 | 349 |
360 #: ../console/gntblist.c:743 | 350 #: ../console/gntblist.c:904 |
361 msgid "Enter empty string to reset the name." | 351 msgid "Enter empty string to reset the name." |
362 msgstr "输入空字符串可重置名称。" | 352 msgstr "输入空字符串可重置名称。" |
363 | 353 |
364 #: ../console/gntblist.c:821 | 354 #: ../console/gntblist.c:977 |
355 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
356 msgstr "删除此联系人也将删除该联系人中的全部好友" | |
357 | |
358 #: ../console/gntblist.c:985 | |
365 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 359 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
366 msgstr "删除此组也将删除该组中的全部好友" | 360 msgstr "删除此组也将删除该组中的全部好友" |
367 | 361 |
368 #: ../console/gntblist.c:826 | 362 #: ../console/gntblist.c:990 |
369 #, c-format | 363 #, c-format |
370 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 364 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
371 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | 365 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" |
372 | 366 |
373 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 367 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
374 #: ../console/gntblist.c:829 | 368 #: ../console/gntblist.c:993 |
375 msgid "Confirm Remove" | 369 msgid "Confirm Remove" |
376 msgstr "确认删除" | 370 msgstr "确认删除" |
377 | 371 |
378 #: ../console/gntblist.c:832 ../console/gntblist.c:890 ../gtk/gtkblist.c:1027 | 372 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 |
379 #: ../gtk/gtkconv.c:1591 ../gtk/gtkrequest.c:275 | 373 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 |
380 msgid "Remove" | 374 msgid "Remove" |
381 msgstr "删除" | 375 msgstr "删除" |
382 | 376 |
383 #: ../console/gntblist.c:954 ../console/gntblist.c:1003 | 377 #. Buddy List |
378 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 | |
379 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 | |
380 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | |
381 msgid "Buddy List" | |
382 msgstr "好友列表" | |
383 | |
384 #: ../console/gntblist.c:1123 | |
385 #, fuzzy | |
386 msgid "Place tagged" | |
387 msgstr "已取消" | |
388 | |
389 #: ../console/gntblist.c:1128 | |
390 msgid "Toggle Tag" | |
391 msgstr "" | |
392 | |
393 #. General | |
394 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 | |
395 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 | |
396 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207 | |
397 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
398 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814 | |
399 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 | |
400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 | |
401 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 | |
402 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | |
403 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
404 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | |
405 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | |
406 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | |
407 msgid "Nickname" | |
408 msgstr "昵称" | |
409 | |
410 #. Idle stuff | |
411 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 | |
412 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
413 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645 | |
414 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
415 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
416 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 | |
417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 | |
418 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | |
419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | |
420 msgid "Idle" | |
421 msgstr "发呆" | |
422 | |
423 #: ../console/gntblist.c:1270 | |
424 #, c-format | |
425 msgid "" | |
426 "Online: %d\n" | |
427 "Total: %d" | |
428 msgstr "" | |
429 "在线: %d\n" | |
430 "总计: %d" | |
431 | |
432 #: ../console/gntblist.c:1279 | |
384 #, c-format | 433 #, c-format |
385 msgid "Account: %s (%s)" | 434 msgid "Account: %s (%s)" |
386 msgstr "账户:%s(%s)" | 435 msgstr "账户:%s(%s)" |
387 | 436 |
388 #: ../console/gntblist.c:981 | 437 #: ../console/gntblist.c:1291 |
389 #, c-format | 438 #, c-format |
390 msgid "" | 439 msgid "" |
391 "\n" | 440 "\n" |
392 "Idle: %s" | 441 "Last Seen: %s ago" |
393 msgstr "" | 442 msgstr "" |
394 "\n" | 443 "\n" |
395 "发呆:%s" | 444 "上次看见:%s前" |
396 | 445 |
397 #: ../console/gntblist.c:992 | 446 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 |
398 #, c-format | 447 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 |
399 msgid "" | |
400 "Online: %d\n" | |
401 "Total: %d" | |
402 msgstr "" | |
403 "在线: %d\n" | |
404 "总计: %d" | |
405 | |
406 #: ../console/gntblist.c:1211 ../gtk/gtkstatusbox.c:814 | |
407 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:467 | |
408 msgid "New..." | 448 msgid "New..." |
409 msgstr "新建..." | 449 msgstr "新建..." |
410 | 450 |
411 #: ../console/gntblist.c:1218 ../gtk/gtkstatusbox.c:815 | 451 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 |
412 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:468 | 452 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 |
413 msgid "Saved..." | 453 msgid "Saved..." |
414 msgstr "已存..." | 454 msgstr "已存..." |
415 | 455 |
416 #. Buddy List | 456 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 |
417 #: ../console/gntblist.c:1421 ../console/gntprefs.c:197 ../gtk/gtkblist.c:3903 | 457 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 |
418 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:451 | 458 msgid "Plugins" |
419 msgid "Buddy List" | 459 msgstr "插件" |
420 msgstr "好友列表" | 460 |
421 | 461 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 |
422 #: ../console/gntconn.c:12 | 462 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883 |
463 msgid "_Name" | |
464 msgstr "名称(_N)" | |
465 | |
466 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 | |
467 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888 | |
468 msgid "_Account" | |
469 msgstr "账户(_A)" | |
470 | |
471 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 | |
472 msgid "New Instant Message" | |
473 msgstr "新即时消息" | |
474 | |
475 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 | |
476 msgid "" | |
477 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
478 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" | |
479 | |
480 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 | |
481 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 | |
482 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 | |
483 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | |
484 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | |
485 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 | |
486 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | |
487 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 | |
488 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
489 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
490 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
491 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 | |
492 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | |
493 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | |
494 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | |
495 msgid "OK" | |
496 msgstr "确定" | |
497 | |
498 #. Create the "Options" frame. | |
499 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 | |
500 msgid "Options" | |
501 msgstr "选项" | |
502 | |
503 #: ../console/gntblist.c:2045 | |
504 msgid "Send IM..." | |
505 msgstr "发送消息..." | |
506 | |
507 #: ../console/gntblist.c:2049 | |
508 msgid "Toggle offline buddies" | |
509 msgstr "切换离线好友" | |
510 | |
511 #: ../console/gntblist.c:2053 | |
512 msgid "Sort by status" | |
513 msgstr "按状态排序" | |
514 | |
515 #: ../console/gntblist.c:2057 | |
516 msgid "Sort alphabetically" | |
517 msgstr "按字母序排序" | |
518 | |
519 #: ../console/gntblist.c:2061 | |
520 msgid "Sort by log size" | |
521 msgstr "按日志大小排序" | |
522 | |
523 #: ../console/gntconn.c:36 | |
423 #, c-format | 524 #, c-format |
424 msgid "%s (%s)" | 525 msgid "%s (%s)" |
425 msgstr "%s(%s)" | 526 msgstr "%s(%s)" |
426 | 527 |
427 #: ../console/gntconn.c:15 | 528 #: ../console/gntconn.c:39 |
428 #, c-format | 529 #, c-format |
429 msgid "%s disconnected." | 530 msgid "%s disconnected." |
430 msgstr "%s 已断开连接。" | 531 msgstr "%s 已断开连接。" |
431 | 532 |
432 #: ../console/gntconn.c:16 | 533 #: ../console/gntconn.c:40 |
433 #, c-format | 534 #, c-format |
434 msgid "" | 535 msgid "" |
435 "%s was disconnected due to the following error:\n" | 536 "%s was disconnected due to the following error:\n" |
436 "%s" | 537 "%s" |
437 msgstr "" | 538 msgstr "" |
438 "由于下列错误 %s 已经断开:\n" | 539 "由于下列错误 %s 已经断开:\n" |
439 "%s" | 540 "%s" |
440 | 541 |
441 #: ../console/gntconn.c:19 ../gtk/gtkblist.c:3784 ../libgaim/account.c:990 | 542 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 |
442 #: ../libgaim/connection.c:99 | 543 #: ../libgaim/connection.c:107 |
443 msgid "Connection Error" | 544 msgid "Connection Error" |
444 msgstr "连接错误" | 545 msgstr "连接错误" |
445 | 546 |
446 #: ../console/gntconv.c:78 ../gtk/gtkconv.c:472 | 547 #: ../console/gntconv.c:102 |
447 msgid "No such command." | 548 msgid "No such command." |
448 msgstr "没有这样的命令。" | 549 msgstr "没有这样的命令。" |
449 | 550 |
450 #: ../console/gntconv.c:82 ../gtk/gtkconv.c:479 | 551 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 |
451 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 552 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
452 msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" | 553 msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" |
453 | 554 |
454 #: ../console/gntconv.c:87 ../gtk/gtkconv.c:484 | 555 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 |
455 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 556 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
456 msgstr "您的命令失败,原因未知。" | 557 msgstr "您的命令失败,原因未知。" |
457 | 558 |
458 #: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:490 | 559 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 |
459 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 560 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
460 msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" | 561 msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" |
461 | 562 |
462 #: ../console/gntconv.c:95 ../gtk/gtkconv.c:493 | 563 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 |
463 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 564 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
464 msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" | 565 msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" |
465 | 566 |
466 #: ../console/gntconv.c:99 ../gtk/gtkconv.c:497 | 567 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 |
467 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 568 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
468 msgstr "命令无法在此协议下工作。" | 569 msgstr "命令无法在此协议下工作。" |
469 | 570 |
470 #: ../console/gntconv.c:106 | 571 #: ../console/gntconv.c:130 |
471 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | 572 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." |
472 msgstr "命令尚未支持。消息未送出。" | 573 msgstr "命令尚未支持。消息未送出。" |
473 | 574 |
474 #: ../console/gntconv.c:189 | 575 #: ../console/gntconv.c:232 |
475 #, c-format | 576 #, c-format |
476 msgid "%s" | 577 msgid "%s (%s -- %s)" |
477 msgstr "%s" | 578 msgstr "%s (%s -- %s)" |
579 | |
580 #: ../console/gntconv.c:255 | |
581 #, c-format | |
582 msgid "%s [%s]" | |
583 msgstr "%s [%s]" | |
584 | |
585 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 | |
586 #, c-format | |
587 msgid "" | |
588 "\n" | |
589 "%s is typing..." | |
590 msgstr "\n%s 正在打字..." | |
591 | |
592 #: ../console/gntconv.c:399 | |
593 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
594 msgstr "<自动回复> " | |
478 | 595 |
479 #. Print the list of users in the room | 596 #. Print the list of users in the room |
480 #: ../console/gntconv.c:334 | 597 #: ../console/gntconv.c:501 |
481 msgid "List of users:\n" | 598 msgid "List of users:\n" |
482 msgstr "用户列表:\n" | 599 msgstr "用户列表:\n" |
483 | 600 |
484 #: ../console/gntconv.c:466 ../gtk/gtkconv.c:366 | 601 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 |
485 msgid "Supported debug options are: version" | 602 msgid "Supported debug options are: version" |
486 msgstr "支持的调试选项有: version" | 603 msgstr "支持的调试选项有: version" |
487 | 604 |
488 #: ../console/gntconv.c:501 ../gtk/gtkconv.c:402 | 605 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 |
489 msgid "No such command (in this context)." | 606 msgid "No such command (in this context)." |
490 msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" | 607 msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" |
491 | 608 |
492 #: ../console/gntconv.c:504 ../gtk/gtkconv.c:405 | 609 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 |
493 msgid "" | 610 msgid "" |
494 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 611 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
495 "The following commands are available in this context:\n" | 612 "The following commands are available in this context:\n" |
496 msgstr "" | 613 msgstr "" |
497 "使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" | 614 "使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" |
498 "此环境下可使用下列命令:\n" | 615 "此环境下可使用下列命令:\n" |
499 | 616 |
500 #: ../console/gntconv.c:545 ../gtk/gtkconv.c:6584 | 617 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824 |
501 msgid "" | 618 msgid "" |
502 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 619 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
503 "command." | 620 "command." |
504 msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" | 621 msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" |
505 | 622 |
506 #: ../console/gntconv.c:548 ../gtk/gtkconv.c:6587 | 623 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827 |
507 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 624 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
508 msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" | 625 msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" |
509 | 626 |
510 #: ../console/gntconv.c:551 ../gtk/gtkconv.c:6590 | 627 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830 |
511 msgid "" | 628 msgid "" |
512 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 629 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
513 "conversation." | 630 "conversation." |
514 msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" | 631 msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" |
515 | 632 |
516 #: ../console/gntconv.c:554 ../gtk/gtkconv.c:6593 | 633 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833 |
517 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 634 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
518 msgstr "clear: 清除对话回滚。" | 635 msgstr "clear: 清除对话回滚。" |
519 | 636 |
520 #: ../console/gntconv.c:557 ../gtk/gtkconv.c:6596 | 637 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836 |
521 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 638 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
522 msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" | 639 msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" |
523 | 640 |
524 #: ../console/gntconv.c:562 | 641 #: ../console/gntconv.c:719 |
525 msgid "plugins: Show the plugins window." | 642 msgid "plugins: Show the plugins window." |
526 msgstr "plugins: 显示插件窗口。" | 643 msgstr "plugins: 显示插件窗口。" |
527 | 644 |
528 #: ../console/gntconv.c:565 | 645 #: ../console/gntconv.c:722 |
529 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 646 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
530 msgstr "buddylist: 显示好友列表。" | 647 msgstr "buddylist: 显示好友列表。" |
531 | 648 |
532 #: ../console/gntconv.c:568 | 649 #: ../console/gntconv.c:725 |
533 msgid "accounts: Show the accounts window." | 650 msgid "accounts: Show the accounts window." |
534 msgstr "" | 651 msgstr "" |
535 | 652 |
536 #: ../console/gntconv.c:571 | 653 #: ../console/gntconv.c:728 |
537 msgid "debugwin: Show the debug window." | 654 msgid "debugwin: Show the debug window." |
538 msgstr "" | 655 msgstr "" |
539 | 656 |
540 #: ../console/gntconv.c:574 | 657 #: ../console/gntconv.c:731 |
541 msgid "prefs: Show the preference window." | 658 msgid "prefs: Show the preference window." |
542 msgstr "" | 659 msgstr "" |
543 | 660 |
544 #: ../console/gntconv.c:577 | 661 #: ../console/gntconv.c:734 |
545 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 662 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
546 msgstr "" | 663 msgstr "" |
547 | 664 |
548 #: ../console/gntdebug.c:95 ../gtk/gtkdebug.c:636 | 665 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 |
549 msgid "Debug Window" | 666 msgid "Debug Window" |
550 msgstr "调试窗口" | 667 msgstr "调试窗口" |
551 | 668 |
552 #: ../console/gntgaim.c:145 | 669 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
670 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
671 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
672 #. | |
673 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 | |
674 msgid "Clear" | |
675 msgstr "清除" | |
676 | |
677 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 | |
678 msgid "Pause" | |
679 msgstr "暂停" | |
680 | |
681 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 | |
682 msgid "Timestamps" | |
683 msgstr "时间戳" | |
684 | |
685 #: ../console/gntgaim.c:227 | |
553 #, c-format | 686 #, c-format |
554 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 687 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
555 msgstr "%s。试试“%s -h”查看帮助。\n" | 688 msgstr "%s。试试“%s -h”查看帮助。\n" |
556 | 689 |
557 #: ../console/gntgaim.c:147 | 690 #: ../console/gntgaim.c:229 |
558 #, c-format | 691 #, c-format |
559 msgid "" | 692 msgid "" |
560 "%s\n" | 693 "%s\n" |
561 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 694 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
562 "\n" | 695 "\n" |
573 " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" | 706 " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" |
574 " -h, --help 显示帮助并退出\n" | 707 " -h, --help 显示帮助并退出\n" |
575 " -n, --nologin 不自动登入\n" | 708 " -n, --nologin 不自动登入\n" |
576 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" | 709 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" |
577 | 710 |
578 #. * | 711 #: ../console/gntnotify.c:146 |
579 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
580 #. | |
581 #: ../console/gntnotify.c:55 ../gtk/gtkblist.c:3786 ../gtk/gtkdialogs.c:665 | |
582 #: ../gtk/gtkdialogs.c:802 ../gtk/gtkdialogs.c:893 ../gtk/gtkrequest.c:269 | |
583 #: ../libgaim/account.c:962 ../libgaim/account.c:1133 | |
584 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | |
585 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1345 | |
586 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 | |
587 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 | |
588 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1367 | |
589 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2129 | |
590 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2216 | |
591 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5709 | |
592 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5913 | |
593 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 | |
594 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5994 | |
595 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
596 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
597 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
598 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1296 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 | |
599 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753 | |
600 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 | |
601 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 ../libgaim/request.h:1344 | |
602 msgid "OK" | |
603 msgstr "确定" | |
604 | |
605 #: ../console/gntnotify.c:122 | |
606 msgid "Emails" | 712 msgid "Emails" |
607 msgstr "电子邮件" | 713 msgstr "电子邮件" |
608 | 714 |
609 #: ../console/gntnotify.c:128 ../console/gntnotify.c:182 | 715 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 |
610 msgid "You have mail!" | 716 msgid "You have mail!" |
611 msgstr "您有邮件了!" | 717 msgstr "您有邮件了!" |
612 | 718 |
613 #: ../console/gntnotify.c:131 ../gtk/gtknotify.c:418 | 719 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
614 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1141 | |
615 msgid "From" | 720 msgid "From" |
616 msgstr "来自" | 721 msgstr "来自" |
617 | 722 |
618 #: ../console/gntnotify.c:131 ../gtk/gtknotify.c:427 | 723 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 |
619 msgid "Subject" | 724 msgid "Subject" |
620 msgstr "主题" | 725 msgstr "主题" |
621 | 726 |
622 #: ../console/gntnotify.c:139 ../console/gntplugin.c:169 | 727 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 |
623 #: ../console/gntplugin.c:250 ../console/gntstatus.c:175 | 728 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 |
624 #: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 | 729 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 |
625 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | 730 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 |
626 msgid "Close" | 731 msgid "Close" |
627 msgstr "关闭" | 732 msgstr "关闭" |
628 | 733 |
629 #: ../console/gntnotify.c:158 | 734 #: ../console/gntnotify.c:182 |
630 #, c-format | 735 #, c-format |
631 msgid "%s (%s) has %d new message." | 736 msgid "%s (%s) has %d new message." |
632 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 737 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
633 msgstr[0] "%s(%s) 有 %d 封新邮件。" | 738 msgstr[0] "%s(%s) 有 %d 封新邮件。" |
634 | 739 |
635 #: ../console/gntnotify.c:182 ../gtk/gtknotify.c:336 | 740 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 |
636 msgid "New Mail" | 741 msgid "New Mail" |
637 msgstr "新邮件" | 742 msgstr "新邮件" |
638 | 743 |
639 #: ../console/gntnotify.c:205 ../gtk/gtknotify.c:853 | 744 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 |
640 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2588 | |
641 #, c-format | 745 #, c-format |
642 msgid "Info for %s" | 746 msgid "Info for %s" |
643 msgstr "%s 的信息" | 747 msgstr "%s 的信息" |
644 | 748 |
645 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:854 | 749 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 |
646 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:471 | 750 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 |
647 msgid "Buddy Information" | 751 msgid "Buddy Information" |
648 msgstr "好友信息" | 752 msgstr "好友信息" |
649 | 753 |
650 #: ../console/gntnotify.c:279 | 754 #: ../console/gntnotify.c:306 |
651 msgid "Continue" | 755 msgid "Continue" |
652 msgstr "继续" | 756 msgstr "继续" |
653 | 757 |
654 #: ../console/gntnotify.c:285 ../gtk/gtkconv.c:1570 | 758 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 |
655 msgid "Info" | 759 msgid "Info" |
656 msgstr "信息" | 760 msgstr "信息" |
657 | 761 |
658 #: ../console/gntnotify.c:288 ../gtk/gtkconv.c:1531 | 762 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 |
659 msgid "IM" | 763 msgid "IM" |
660 msgstr "开聊" | 764 msgstr "开聊" |
661 | 765 |
662 #: ../console/gntnotify.c:291 | 766 #: ../console/gntnotify.c:318 |
663 msgid "Join" | 767 msgid "Join" |
664 msgstr "加入" | 768 msgstr "加入" |
665 | 769 |
666 #: ../console/gntnotify.c:294 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449 | 770 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 |
667 msgid "Invite" | 771 msgid "Invite" |
668 msgstr "邀请" | 772 msgstr "邀请" |
669 | 773 |
670 #: ../console/gntnotify.c:297 | 774 #: ../console/gntnotify.c:324 |
671 msgid "(none)" | 775 msgid "(none)" |
672 msgstr "(无)" | 776 msgstr "(无)" |
673 | 777 |
674 #: ../console/gntplugin.c:93 | 778 #: ../console/gntplugin.c:102 |
675 #, c-format | 779 #, c-format |
676 msgid "" | 780 msgid "" |
677 "Name: %s\n" | 781 "Name: %s\n" |
678 "Version: %s\n" | 782 "Version: %s\n" |
679 "Description: %s\n" | 783 "Description: %s\n" |
686 "描述: %s\n" | 790 "描述: %s\n" |
687 "作者: %s\n" | 791 "作者: %s\n" |
688 "网站: %s\n" | 792 "网站: %s\n" |
689 "文件名: %s\n" | 793 "文件名: %s\n" |
690 | 794 |
691 #: ../console/gntplugin.c:146 | 795 #: ../console/gntplugin.c:155 |
692 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 796 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
693 msgstr "在您配置插件之前必须先装入它。" | 797 msgstr "在您配置插件之前必须先装入它。" |
694 | 798 |
695 #: ../console/gntplugin.c:184 | 799 #: ../console/gntplugin.c:193 |
696 msgid "..." | 800 msgid "..." |
697 msgstr "..." | 801 msgstr "..." |
698 | 802 |
699 #: ../console/gntplugin.c:185 | 803 #: ../console/gntplugin.c:194 |
700 msgid "Still need to do something about this." | 804 msgid "Still need to do something about this." |
701 msgstr "" | 805 msgstr "" |
702 | 806 |
703 #: ../console/gntplugin.c:191 | 807 #: ../console/gntplugin.c:200 |
704 msgid "No configuration options for this plugin." | 808 msgid "No configuration options for this plugin." |
705 msgstr "此插件无配置选项。" | 809 msgstr "此插件无配置选项。" |
706 | 810 |
707 #: ../console/gntplugin.c:207 ../gtk/gtkplugin.c:538 | 811 #: ../console/gntplugin.c:221 |
708 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:520 | |
709 msgid "Plugins" | |
710 msgstr "插件" | |
711 | |
712 #: ../console/gntplugin.c:212 | |
713 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 812 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
714 msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。" | 813 msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。" |
715 | 814 |
716 #: ../console/gntplugin.c:255 | 815 #: ../console/gntplugin.c:264 |
717 msgid "Configure Plugin" | 816 msgid "Configure Plugin" |
718 msgstr "配置插件" | 817 msgstr "配置插件" |
719 | 818 |
720 #: ../console/gntprefs.c:101 | 819 #: ../console/gntprefs.c:122 |
721 msgid "Show Idle Time" | 820 msgid "Show Idle Time" |
722 msgstr "显示发呆时间" | 821 msgstr "显示发呆时间" |
723 | 822 |
724 #: ../console/gntprefs.c:107 | 823 #: ../console/gntprefs.c:123 |
824 msgid "Show Offline Buddies" | |
825 msgstr "显示离线好友" | |
826 | |
827 #: ../console/gntprefs.c:129 | |
725 msgid "Show Timestamps" | 828 msgid "Show Timestamps" |
726 msgstr "显示时间戳" | 829 msgstr "显示时间戳" |
727 | 830 |
728 #: ../console/gntprefs.c:108 | 831 #: ../console/gntprefs.c:130 |
729 msgid "Notify buddies when you are typing" | 832 msgid "Notify buddies when you are typing" |
730 msgstr "提醒好友您正在打字给他们" | 833 msgstr "提醒好友您正在打字给他们" |
731 | 834 |
732 #: ../console/gntprefs.c:114 | 835 #: ../console/gntprefs.c:136 |
733 msgid "Log format" | 836 msgid "Log format" |
734 msgstr "日志格式" | 837 msgstr "日志格式" |
735 | 838 |
736 #: ../console/gntprefs.c:115 | 839 #: ../console/gntprefs.c:137 |
737 msgid "Log IMs" | 840 msgid "Log IMs" |
738 msgstr "记录对话" | 841 msgstr "记录对话" |
739 | 842 |
740 #: ../console/gntprefs.c:116 | 843 #: ../console/gntprefs.c:138 |
741 msgid "Log chats" | 844 msgid "Log chats" |
742 msgstr "记录聊天" | 845 msgstr "记录聊天" |
743 | 846 |
744 #: ../console/gntprefs.c:117 | 847 #: ../console/gntprefs.c:139 |
745 msgid "Log status change events" | 848 msgid "Log status change events" |
746 msgstr "记录状态更改事件" | 849 msgstr "记录状态更改事件" |
747 | 850 |
748 #. Conversations | 851 #. Conversations |
749 #: ../console/gntprefs.c:198 ../gtk/gtkprefs.c:823 ../gtk/gtkprefs.c:1883 | 852 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 |
750 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 | 853 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 |
751 msgid "Conversations" | 854 msgid "Conversations" |
752 msgstr "对话" | 855 msgstr "对话" |
753 | 856 |
754 #: ../console/gntprefs.c:199 ../gtk/gtkprefs.c:1313 ../gtk/gtkprefs.c:1894 | 857 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 |
755 msgid "Logging" | 858 msgid "Logging" |
756 msgstr "日志" | 859 msgstr "日志" |
757 | 860 |
758 #: ../console/gntprefs.c:201 ../gtk/gtkprefs.c:1919 | 861 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 |
759 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:521 | 862 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951 |
760 msgid "Preferences" | 863 msgid "Preferences" |
761 msgstr "首选项" | 864 msgstr "首选项" |
762 | 865 |
763 #: ../console/gntrequest.c:471 | 866 #: ../console/gntrequest.c:495 |
764 msgid "Not implemented yet." | 867 msgid "Not implemented yet." |
765 msgstr "未实现。" | 868 msgstr "未实现。" |
766 | 869 |
767 #: ../console/gntstatus.c:104 | 870 #: ../console/gntstatus.c:135 |
768 #, c-format | 871 #, c-format |
769 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 872 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
770 msgstr "您真的想要删除“%s”吗" | 873 msgstr "您真的想要删除“%s”吗" |
771 | 874 |
772 #: ../console/gntstatus.c:107 | 875 #: ../console/gntstatus.c:138 |
773 msgid "Delete Status" | 876 msgid "Delete Status" |
774 msgstr "删除状态" | 877 msgstr "删除状态" |
775 | 878 |
776 #: ../console/gntstatus.c:136 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 | 879 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 |
777 msgid "Saved Statuses" | 880 msgid "Saved Statuses" |
778 msgstr "已存状态" | 881 msgstr "已存状态" |
779 | 882 |
780 #: ../console/gntstatus.c:143 ../console/gntstatus.c:434 | 883 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 |
781 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 | 884 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 |
782 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 | 885 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 |
783 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | 886 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 |
784 msgid "Title" | 887 msgid "Title" |
785 msgstr "标题" | 888 msgstr "标题" |
786 | 889 |
787 #: ../console/gntstatus.c:143 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 | 890 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 |
788 msgid "Type" | 891 msgid "Type" |
789 msgstr "类型" | 892 msgstr "类型" |
790 | 893 |
791 #: ../console/gntstatus.c:143 ../console/gntstatus.c:459 | 894 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 |
792 #: ../console/gntstatus.c:471 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 | 895 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 |
793 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 896 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
794 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 897 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
795 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1590 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1600 | 898 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 |
796 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1606 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 | 899 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 |
797 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1620 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:227 | 900 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 |
798 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1208 | 901 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 |
799 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1218 | 902 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 |
800 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1228 | 903 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
801 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1238 | 904 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 |
802 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1248 | 905 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 |
803 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1260 | 906 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
804 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2872 | 907 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
805 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2978 | 908 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
806 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2984 | 909 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 |
807 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2990 | 910 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 |
808 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5373 | 911 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 |
809 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5388 | 912 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 |
810 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5393 | 913 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 |
811 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5601 | 914 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 |
812 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5613 | 915 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 |
813 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5626 | 916 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 |
814 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5633 | 917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 |
815 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5640 | 918 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 |
816 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 919 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 |
817 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3269 | 920 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 |
818 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3275 | 921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 |
819 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3354 | 922 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 |
820 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | 923 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 |
821 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | 924 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 |
822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3401 | 925 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 |
823 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 | 926 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 |
824 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 | 927 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
825 msgid "Message" | 928 msgid "Message" |
826 msgstr "消息" | 929 msgstr "消息" |
827 | 930 |
828 #: ../console/gntstatus.c:155 | 931 #. Use |
932 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 | |
829 msgid "Use" | 933 msgid "Use" |
830 msgstr "使用" | 934 msgstr "使用" |
831 | 935 |
832 #: ../console/gntstatus.c:216 | 936 #: ../console/gntstatus.c:291 |
833 msgid "Invalid title" | 937 msgid "Invalid title" |
834 msgstr "无效的标题" | 938 msgstr "无效的标题" |
835 | 939 |
836 #: ../console/gntstatus.c:217 | 940 #: ../console/gntstatus.c:292 |
837 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 941 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
838 msgstr "请为状态输入非空标题。" | 942 msgstr "请为状态输入非空标题。" |
839 | 943 |
840 #: ../console/gntstatus.c:224 | 944 #: ../console/gntstatus.c:299 |
841 msgid "Duplicate title" | 945 msgid "Duplicate title" |
842 msgstr "重复标题" | 946 msgstr "重复标题" |
843 | 947 |
844 #: ../console/gntstatus.c:225 | 948 #: ../console/gntstatus.c:300 |
845 msgid "Please enter a different title for the status." | 949 msgid "Please enter a different title for the status." |
846 msgstr "为下列状态使用不同的标题。" | 950 msgstr "为下列状态使用不同的标题。" |
847 | 951 |
848 #: ../console/gntstatus.c:348 | 952 #: ../console/gntstatus.c:440 |
849 msgid "Substatus" | 953 msgid "Substatus" |
850 msgstr "子状态" | 954 msgstr "子状态" |
851 | 955 |
852 #. Set up stuff for the account box | 956 #. Set up stuff for the account box |
853 #: ../console/gntstatus.c:351 ../gtk/gtkblist.c:4890 ../gtk/gtkblist.c:5208 | 957 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 |
854 msgid "Account:" | 958 msgid "Account:" |
855 msgstr "账户:" | 959 msgstr "账户:" |
856 | 960 |
857 #: ../console/gntstatus.c:359 ../gtk/gtkft.c:645 | 961 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 |
858 msgid "Status:" | 962 msgid "Status:" |
859 msgstr "状态:" | 963 msgstr "状态:" |
860 | 964 |
861 #: ../console/gntstatus.c:374 | 965 #: ../console/gntstatus.c:466 |
862 msgid "Message:" | 966 msgid "Message:" |
863 msgstr "消息:" | 967 msgstr "消息:" |
864 | 968 |
865 #: ../console/gntstatus.c:423 | 969 #: ../console/gntstatus.c:515 |
866 msgid "Edit Status" | 970 msgid "Edit Status" |
867 msgstr "编辑状态" | 971 msgstr "编辑状态" |
868 | 972 |
869 #: ../console/gntstatus.c:442 ../console/gntstatus.c:471 | 973 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
870 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 | 974 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 |
871 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1573 | 975 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 |
872 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1577 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 | 976 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089 |
873 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:636 | 977 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 |
874 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:662 | 978 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588 |
875 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1179 | 979 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 |
876 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 | 980 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 |
877 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2871 | 981 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674 |
878 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 | 982 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
879 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:760 | 983 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 |
880 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 | 984 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 |
881 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 | 985 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 |
882 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 986 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 |
987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
989 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 | |
990 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170 | |
991 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | |
883 msgid "Status" | 992 msgid "Status" |
884 msgstr "状态" | 993 msgstr "状态" |
885 | 994 |
886 #: ../console/gntstatus.c:465 | 995 #: ../console/gntstatus.c:557 |
887 msgid "Use different status for following accounts" | 996 msgid "Use different status for following accounts" |
888 msgstr "为下列账户使用不同的状态" | 997 msgstr "为下列账户使用不同的状态" |
889 | 998 |
890 #. Save & Use | 999 #. Save & Use |
891 #: ../console/gntstatus.c:494 | 1000 #: ../console/gntstatus.c:591 |
892 msgid "Save & Use" | 1001 msgid "Save & Use" |
893 msgstr "保存并使用" | 1002 msgstr "保存并使用" |
894 | 1003 |
895 #: ../console/plugins/gntgf.c:169 | 1004 #: ../console/gntui.c:75 |
1005 msgid "Statuses" | |
1006 msgstr "状态" | |
1007 | |
1008 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 | |
896 #, c-format | 1009 #, c-format |
897 msgid "%s just signed on" | 1010 msgid "%s just signed on" |
898 msgstr "%s 刚刚登入" | 1011 msgstr "%s 刚刚登入" |
899 | 1012 |
900 #: ../console/plugins/gntgf.c:176 | 1013 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 |
901 #, c-format | 1014 #, c-format |
902 msgid "%s just signed off" | 1015 msgid "%s just signed off" |
903 msgstr "%s 刚刚登出" | 1016 msgstr "%s 刚刚登出" |
904 | 1017 |
905 #: ../console/plugins/gntgf.c:184 | 1018 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 |
906 #, c-format | 1019 #, c-format |
907 msgid "%s sent you a message" | 1020 msgid "%s sent you a message" |
908 msgstr "%s 给您发送了消息" | 1021 msgstr "%s 给您发送了消息" |
909 | 1022 |
910 #: ../console/plugins/gntgf.c:203 | 1023 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 |
911 #, c-format | 1024 #, c-format |
912 msgid "%s said your nick in %s" | 1025 msgid "%s said your nick in %s" |
913 msgstr "%s 在 %s 中提到了您的昵称" | 1026 msgstr "%s 在 %s 中提到了您的昵称" |
914 | 1027 |
915 #: ../console/plugins/gntgf.c:205 | 1028 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 |
916 #, c-format | 1029 #, c-format |
917 msgid "%s sent a message in %s" | 1030 msgid "%s sent a message in %s" |
918 msgstr "%s 在 %s 中发送了消息" | 1031 msgstr "%s 在 %s 中发送了消息" |
919 | 1032 |
920 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 | 1033 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 |
921 msgid "Buddy signs on/off" | 1034 msgid "Buddy signs on/off" |
922 msgstr "好友登入/登出" | 1035 msgstr "好友登入/登出" |
923 | 1036 |
924 #: ../console/plugins/gntgf.c:244 | 1037 #: ../console/plugins/gntgf.c:284 |
925 msgid "You receive an IM" | 1038 msgid "You receive an IM" |
926 msgstr "您接受了 IM" | 1039 msgstr "您接受了 IM" |
927 | 1040 |
928 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 | 1041 #: ../console/plugins/gntgf.c:285 |
929 msgid "Someone speaks in a chat" | 1042 msgid "Someone speaks in a chat" |
930 msgstr "有人在聊天中别人在聊天中提到您的名字" | 1043 msgstr "有人在聊天中别人在聊天中提到您的名字" |
931 | 1044 |
932 #: ../console/plugins/gntgf.c:246 | 1045 #: ../console/plugins/gntgf.c:286 |
933 msgid "Someone says your name in a chat" | 1046 msgid "Someone says your name in a chat" |
934 msgstr "别人在聊天中提到您的名字" | 1047 msgstr "别人在聊天中提到您的名字" |
935 | 1048 |
936 #: ../console/plugins/gntgf.c:274 | 1049 #: ../console/plugins/gntgf.c:314 |
937 msgid "Notify with a toaster when" | 1050 msgid "Notify with a toaster when" |
938 msgstr "" | 1051 msgstr "" |
939 | 1052 |
940 #: ../console/plugins/gntgf.c:289 | 1053 #: ../console/plugins/gntgf.c:329 |
941 msgid "Beep too!" | 1054 msgid "Beep too!" |
942 msgstr "" | 1055 msgstr "" |
943 | 1056 |
944 #: ../console/plugins/gntgf.c:308 | 1057 #: ../console/plugins/gntgf.c:335 |
1058 msgid "Set URGENT for the terminal window." | |
1059 msgstr "" | |
1060 | |
1061 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 | |
945 msgid "GntGf" | 1062 msgid "GntGf" |
946 msgstr "" | 1063 msgstr "" |
947 | 1064 |
948 #: ../console/plugins/gntgf.c:310 ../console/plugins/gntgf.c:311 | 1065 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 |
949 msgid "Toaster plugin for GntGaim." | 1066 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." |
950 msgstr "" | 1067 msgstr "" |
951 | 1068 |
952 #: ../console/plugins/gnthistory.c:119 ../gtk/plugins/history.c:120 | 1069 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 |
953 #, c-format | 1070 #, c-format |
954 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1071 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
955 msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>" | 1072 msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>" |
956 | 1073 |
957 #: ../console/plugins/gnthistory.c:140 ../gtk/plugins/history.c:147 | 1074 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 |
958 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1075 msgid "History Plugin Requires Logging" |
959 msgstr "历史插件请求登录" | 1076 msgstr "历史插件请求登录" |
960 | 1077 |
961 #: ../console/plugins/gnthistory.c:141 ../gtk/plugins/history.c:148 | 1078 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 |
962 msgid "" | 1079 msgid "" |
963 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1080 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
964 "\n" | 1081 "\n" |
965 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1082 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
966 "the same conversation type(s)." | 1083 "the same conversation type(s)." |
967 msgstr "" | 1084 msgstr "" |
968 | 1085 |
969 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 | 1086 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 |
970 #, fuzzy | |
971 msgid "GntHistory" | 1087 msgid "GntHistory" |
972 msgstr "历史" | 1088 msgstr "GntHistory" |
973 | 1089 |
974 #: ../console/plugins/gnthistory.c:183 ../gtk/plugins/history.c:190 | 1090 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 |
975 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1091 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
976 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" | 1092 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" |
977 | 1093 |
978 #: ../console/plugins/gnthistory.c:184 ../gtk/plugins/history.c:191 | 1094 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 |
979 msgid "" | 1095 msgid "" |
980 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1096 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
981 "conversation into the current conversation." | 1097 "conversation into the current conversation." |
982 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" | 1098 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" |
983 | 1099 |
1100 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 | |
1101 msgid "Lastlog" | |
1102 msgstr "" | |
1103 | |
1104 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 | |
1105 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | |
1106 msgstr "" | |
1107 | |
1108 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 | |
1109 #, fuzzy | |
1110 msgid "GntLastlog" | |
1111 msgstr "历史" | |
1112 | |
1113 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 | |
1114 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." | |
1115 msgstr "" | |
1116 | |
1117 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 | |
1118 msgid "Orientation" | |
1119 msgstr "方向" | |
1120 | |
1121 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130 | |
1122 msgid "The orientation of the tray." | |
1123 msgstr "托盘的方向。" | |
1124 | |
984 #: ../gtk/gaimstock.c:137 | 1125 #: ../gtk/gaimstock.c:137 |
985 msgid "_Alias" | 1126 msgid "_Alias" |
986 msgstr "别名(_A)" | 1127 msgstr "别名(_A)" |
987 | 1128 |
988 #. join button | 1129 #. join button |
989 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1108 ../gtk/gtkroomlist.c:285 | 1130 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 |
990 #: ../gtk/gtkroomlist.c:441 | 1131 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463 |
991 msgid "_Join" | 1132 msgid "_Join" |
992 msgstr "加入(_J)" | 1133 msgstr "加入(_J)" |
993 | 1134 |
994 #: ../gtk/gaimstock.c:139 | 1135 #: ../gtk/gaimstock.c:139 |
995 msgid "Close _tabs" | 1136 msgid "Close _tabs" |
996 msgstr "关闭标签(_T)" | 1137 msgstr "关闭标签(_T)" |
997 | 1138 |
998 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:992 | 1139 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 |
999 msgid "I_M" | 1140 msgid "I_M" |
1000 msgstr "开聊(_M)" | 1141 msgstr "开聊(_M)" |
1001 | 1142 |
1002 #: ../gtk/gaimstock.c:141 | 1143 #: ../gtk/gaimstock.c:141 |
1003 msgid "_Get Info" | 1144 msgid "_Get Info" |
1014 #: ../gtk/gaimstock.c:144 | 1155 #: ../gtk/gaimstock.c:144 |
1015 msgid "_Open Mail" | 1156 msgid "_Open Mail" |
1016 msgstr "打开邮件(_O)" | 1157 msgstr "打开邮件(_O)" |
1017 | 1158 |
1018 #. Pause button | 1159 #. Pause button |
1019 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:782 | 1160 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 |
1020 msgid "_Pause" | 1161 msgid "_Pause" |
1021 msgstr "暂停(_P)" | 1162 msgstr "暂停(_P)" |
1022 | 1163 |
1023 #. Build the login options frame. | 1164 #. Build the login options frame. |
1024 #: ../gtk/gtkaccount.c:377 | 1165 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 |
1025 msgid "Login Options" | 1166 msgid "Login Options" |
1026 msgstr "登入选项" | 1167 msgstr "登入选项" |
1027 | 1168 |
1028 #: ../gtk/gtkaccount.c:478 | 1169 #: ../gtk/gtkaccount.c:492 |
1029 msgid "Local alias:" | 1170 msgid "Local alias:" |
1030 msgstr "本地别名:" | 1171 msgstr "本地别名:" |
1031 | 1172 |
1032 #. Build the user options frame. | 1173 #. Build the user options frame. |
1033 #: ../gtk/gtkaccount.c:540 | 1174 #: ../gtk/gtkaccount.c:554 |
1034 msgid "User Options" | 1175 msgid "User Options" |
1035 msgstr "用户选项" | 1176 msgstr "用户选项" |
1036 | 1177 |
1037 #. Buddy icon | 1178 #. Buddy icon |
1038 #: ../gtk/gtkaccount.c:558 | 1179 #: ../gtk/gtkaccount.c:572 |
1039 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 1180 msgid "Use this buddy icon for this account:" |
1040 msgstr "此账户使用此好友图标:" | 1181 msgstr "此账户使用此好友图标:" |
1041 | 1182 |
1042 #. Build the protocol options frame. | 1183 #. Build the protocol options frame. |
1043 #: ../gtk/gtkaccount.c:665 | 1184 #: ../gtk/gtkaccount.c:684 |
1044 #, c-format | 1185 #, c-format |
1045 msgid "%s Options" | 1186 msgid "%s Options" |
1046 msgstr "%s 选项" | 1187 msgstr "%s 选项" |
1047 | 1188 |
1048 #: ../gtk/gtkaccount.c:861 | 1189 #: ../gtk/gtkaccount.c:881 |
1190 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
1191 msgstr "使用 GNOME 代理设置" | |
1192 | |
1193 #: ../gtk/gtkaccount.c:882 | |
1049 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1194 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1050 msgstr "使用全局代理设置" | 1195 msgstr "使用全局代理设置" |
1051 | 1196 |
1052 #: ../gtk/gtkaccount.c:867 | 1197 #: ../gtk/gtkaccount.c:888 |
1053 msgid "No Proxy" | 1198 msgid "No Proxy" |
1054 msgstr "无代理" | 1199 msgstr "无代理" |
1055 | 1200 |
1056 #: ../gtk/gtkaccount.c:873 | 1201 #: ../gtk/gtkaccount.c:894 |
1057 msgid "HTTP" | 1202 msgid "HTTP" |
1058 msgstr "HTTP" | 1203 msgstr "HTTP" |
1059 | 1204 |
1060 #: ../gtk/gtkaccount.c:879 | 1205 #: ../gtk/gtkaccount.c:900 |
1061 msgid "SOCKS 4" | 1206 msgid "SOCKS 4" |
1062 msgstr "SOCKS 4" | 1207 msgstr "SOCKS 4" |
1063 | 1208 |
1064 #: ../gtk/gtkaccount.c:885 | 1209 #: ../gtk/gtkaccount.c:906 |
1065 msgid "SOCKS 5" | 1210 msgid "SOCKS 5" |
1066 msgstr "SOCKS 5" | 1211 msgstr "SOCKS 5" |
1067 | 1212 |
1068 #: ../gtk/gtkaccount.c:891 ../gtk/gtkprefs.c:1062 | 1213 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 |
1069 msgid "Use Environmental Settings" | 1214 msgid "Use Environmental Settings" |
1070 msgstr "使用环境设置" | 1215 msgstr "使用环境设置" |
1071 | 1216 |
1072 #. This is an easter egg. | 1217 #. This is an easter egg. |
1073 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 1218 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
1074 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 1219 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
1075 #. look at butterflies. | 1220 #. look at butterflies. |
1076 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 1221 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
1077 #: ../gtk/gtkaccount.c:930 | 1222 #: ../gtk/gtkaccount.c:951 |
1078 msgid "If you look real closely" | 1223 msgid "If you look real closely" |
1079 msgstr "万事成蹉跎" | 1224 msgstr "万事成蹉跎" |
1080 | 1225 |
1081 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 1226 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
1082 #: ../gtk/gtkaccount.c:933 | 1227 #: ../gtk/gtkaccount.c:954 |
1083 msgid "you can see the butterflies mating" | 1228 msgid "you can see the butterflies mating" |
1084 msgstr "明日复明日" | 1229 msgstr "明日复明日" |
1085 | 1230 |
1086 #: ../gtk/gtkaccount.c:954 | 1231 #: ../gtk/gtkaccount.c:975 |
1087 msgid "Proxy Options" | 1232 msgid "Proxy Options" |
1088 msgstr "代理选项" | 1233 msgstr "代理选项" |
1089 | 1234 |
1090 #: ../gtk/gtkaccount.c:968 ../gtk/gtkprefs.c:1056 | 1235 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 |
1091 msgid "Proxy _type:" | 1236 msgid "Proxy _type:" |
1092 msgstr "代理类型(_T):" | 1237 msgstr "代理类型(_T):" |
1093 | 1238 |
1094 #: ../gtk/gtkaccount.c:977 ../gtk/gtkprefs.c:1077 | 1239 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 |
1095 msgid "_Host:" | 1240 msgid "_Host:" |
1096 msgstr "主机(_H):" | 1241 msgstr "主机(_H):" |
1097 | 1242 |
1098 #: ../gtk/gtkaccount.c:981 ../gtk/gtkprefs.c:1095 | 1243 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 |
1099 msgid "_Port:" | 1244 msgid "_Port:" |
1100 msgstr "端口(_P):" | 1245 msgstr "端口(_P):" |
1101 | 1246 |
1102 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 | 1247 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010 |
1103 msgid "_Username:" | 1248 msgid "_Username:" |
1104 msgstr "用户名(_U):" | 1249 msgstr "用户名(_U):" |
1105 | 1250 |
1106 #: ../gtk/gtkaccount.c:995 ../gtk/gtkprefs.c:1132 | 1251 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 |
1107 msgid "Pa_ssword:" | 1252 msgid "Pa_ssword:" |
1108 msgstr "密码(_S):" | 1253 msgstr "密码(_S):" |
1109 | 1254 |
1110 #: ../gtk/gtkaccount.c:1393 | 1255 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428 |
1111 msgid "Add Account" | 1256 msgid "Add Account" |
1112 msgstr "添加账户" | 1257 msgstr "添加账户" |
1113 | 1258 |
1114 #: ../gtk/gtkaccount.c:1417 | 1259 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452 |
1115 msgid "_Basic" | 1260 msgid "_Basic" |
1116 msgstr "基本(_B)" | 1261 msgstr "基本(_B)" |
1117 | 1262 |
1118 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428 | 1263 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463 |
1119 msgid "_Advanced" | 1264 msgid "_Advanced" |
1120 msgstr "高级(_A)" | 1265 msgstr "高级(_A)" |
1121 | 1266 |
1122 #. Register button | 1267 #. Register button |
1123 #: ../gtk/gtkaccount.c:1443 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 | 1268 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 |
1124 msgid "Register" | 1269 msgid "Register" |
1125 msgstr "注册" | 1270 msgstr "注册" |
1126 | 1271 |
1127 #. add enabled / disabled | 1272 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 |
1128 #: ../gtk/gtkaccount.c:1914 ../gtk/gtkplugin.c:576 | |
1129 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 | |
1130 msgid "Enabled" | 1273 msgid "Enabled" |
1131 msgstr "已启用" | 1274 msgstr "已启用" |
1132 | 1275 |
1133 #: ../gtk/gtkaccount.c:1922 | 1276 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961 |
1134 msgid "Protocol" | 1277 msgid "Protocol" |
1135 msgstr "协议" | 1278 msgstr "协议" |
1136 | 1279 |
1137 #: ../gtk/gtkblist.c:694 | 1280 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 |
1281 msgid "" | |
1282 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1283 "\n" | |
1284 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " | |
1285 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " | |
1286 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
1287 "all.\n" | |
1288 "\n" | |
1289 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
1290 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
1291 msgstr "" | |
1292 "<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 Gaim!</span>\n" | |
1293 "\n" | |
1294 "您尚未配置即时通讯帐户。要用 Gaim 开始连接,请单击下方的" | |
1295 "<b>添加</b>按钮,以便配置您的第一个帐户。如果您想要让 Gaim 连接到多个即时通讯帐户,请再次单击<b>添加</b>按钮进行配置。\n" | |
1296 "\n" | |
1297 "如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐户,可以从好友列表中窗口中选择" | |
1298 "<b>帐户->添加/编辑</b>" | |
1299 | |
1300 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 | |
1301 #, c-format | |
1302 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
1303 msgstr "%s%s%s%s 想要将 %s 添加为好友%s%s" | |
1304 | |
1305 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 | |
1306 msgid "Authorize buddy?" | |
1307 msgstr "同意吗?" | |
1308 | |
1309 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 | |
1310 msgid "Authorize" | |
1311 msgstr "同意" | |
1312 | |
1313 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 | |
1314 msgid "Deny" | |
1315 msgstr "拒绝" | |
1316 | |
1317 #: ../gtk/gtkblist.c:709 | |
1138 msgid "Join a Chat" | 1318 msgid "Join a Chat" |
1139 msgstr "加入聊天" | 1319 msgstr "加入聊天" |
1140 | 1320 |
1141 #: ../gtk/gtkblist.c:715 | 1321 #: ../gtk/gtkblist.c:730 |
1142 msgid "" | 1322 msgid "" |
1143 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1323 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
1144 "join.\n" | 1324 "join.\n" |
1145 msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" | 1325 msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" |
1146 | 1326 |
1147 #: ../gtk/gtkblist.c:726 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:377 | 1327 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 |
1148 msgid "_Account:" | 1328 msgid "_Account:" |
1149 msgstr "账户(_A):" | 1329 msgstr "账户(_A):" |
1150 | 1330 |
1151 #: ../gtk/gtkblist.c:989 | 1331 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 |
1332 msgid "_Block" | |
1333 msgstr "屏蔽(_B)" | |
1334 | |
1335 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 | |
1336 msgid "Un_block" | |
1337 msgstr "取消屏蔽(_B)" | |
1338 | |
1339 #: ../gtk/gtkblist.c:1066 | |
1152 msgid "Get _Info" | 1340 msgid "Get _Info" |
1153 msgstr "资料(_I)" | 1341 msgstr "资料(_I)" |
1154 | 1342 |
1155 #: ../gtk/gtkblist.c:998 | 1343 #: ../gtk/gtkblist.c:1075 |
1156 msgid "_Send File" | 1344 msgid "_Send File" |
1157 msgstr "传送(_S)" | 1345 msgstr "传送(_S)" |
1158 | 1346 |
1159 #: ../gtk/gtkblist.c:1005 | 1347 #: ../gtk/gtkblist.c:1082 |
1160 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1348 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1161 msgstr "添加好友千里眼(_P)" | 1349 msgstr "添加好友千里眼(_P)" |
1162 | 1350 |
1163 #: ../gtk/gtkblist.c:1009 ../gtk/gtkblist.c:1013 ../gtk/gtkblist.c:1112 | 1351 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 |
1164 #: ../gtk/gtkblist.c:1135 | 1352 #: ../gtk/gtkblist.c:1213 |
1165 msgid "View _Log" | 1353 msgid "View _Log" |
1166 msgstr "查看日志(_L)" | 1354 msgstr "查看日志(_L)" |
1167 | 1355 |
1168 #: ../gtk/gtkblist.c:1024 | 1356 #: ../gtk/gtkblist.c:1103 |
1169 msgid "Alias..." | 1357 msgid "Alias..." |
1170 msgstr "别名..." | 1358 msgstr "别名..." |
1171 | 1359 |
1172 #: ../gtk/gtkblist.c:1033 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkblist.c:1141 | 1360 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 |
1173 msgid "_Alias..." | 1361 msgid "_Alias..." |
1174 msgstr "别名(_A)..." | 1362 msgstr "别名(_A)..." |
1175 | 1363 |
1176 #: ../gtk/gtkblist.c:1035 ../gtk/gtkblist.c:1122 ../gtk/gtkblist.c:1143 | 1364 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 |
1177 msgid "_Remove" | 1365 msgid "_Remove" |
1178 msgstr "删除(_R)" | 1366 msgstr "删除(_R)" |
1179 | 1367 |
1180 #: ../gtk/gtkblist.c:1083 | 1368 #: ../gtk/gtkblist.c:1161 |
1181 msgid "Add a _Buddy" | 1369 msgid "Add a _Buddy" |
1182 msgstr "添加好友(_B)" | 1370 msgstr "添加好友(_B)" |
1183 | 1371 |
1184 #: ../gtk/gtkblist.c:1085 | 1372 #: ../gtk/gtkblist.c:1163 |
1185 msgid "Add a C_hat" | 1373 msgid "Add a C_hat" |
1186 msgstr "添加聊天(_H)" | 1374 msgstr "添加聊天(_H)" |
1187 | 1375 |
1188 #: ../gtk/gtkblist.c:1088 | 1376 #: ../gtk/gtkblist.c:1166 |
1189 msgid "_Delete Group" | 1377 msgid "_Delete Group" |
1190 msgstr "删除组(_D)" | 1378 msgstr "删除组(_D)" |
1191 | 1379 |
1192 #: ../gtk/gtkblist.c:1090 | 1380 #: ../gtk/gtkblist.c:1168 |
1193 msgid "_Rename" | 1381 msgid "_Rename" |
1194 msgstr "重命名(_R)" | 1382 msgstr "重命名(_R)" |
1195 | 1383 |
1196 #: ../gtk/gtkblist.c:1110 | 1384 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 |
1197 msgid "Auto-Join" | 1385 msgid "Auto-Join" |
1198 msgstr "自动加入" | 1386 msgstr "自动加入" |
1199 | 1387 |
1200 #: ../gtk/gtkblist.c:1148 ../gtk/gtkblist.c:1171 | 1388 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 |
1201 msgid "_Collapse" | 1389 msgid "_Collapse" |
1202 msgstr "折叠(_C)" | 1390 msgstr "折叠(_C)" |
1203 | 1391 |
1204 #: ../gtk/gtkblist.c:1176 | 1392 #: ../gtk/gtkblist.c:1254 |
1205 msgid "_Expand" | 1393 msgid "_Expand" |
1206 msgstr "展开(_E)" | 1394 msgstr "展开(_E)" |
1207 | 1395 |
1208 #: ../gtk/gtkblist.c:1422 ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:4047 | 1396 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 |
1209 #: ../gtk/gtkblist.c:4057 | 1397 #: ../gtk/gtkblist.c:4384 |
1210 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1398 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1211 msgstr "/工具(T)/静音(S)" | 1399 msgstr "/工具(T)/静音(S)" |
1212 | 1400 |
1213 #: ../gtk/gtkblist.c:1894 ../gtk/gtkconv.c:4225 ../gtk/gtkpounce.c:422 | 1401 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 |
1214 msgid "" | 1402 msgid "" |
1215 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1403 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
1216 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" | 1404 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" |
1217 | 1405 |
1218 #. Buddies menu | 1406 #. Buddies menu |
1219 #: ../gtk/gtkblist.c:2468 | 1407 #: ../gtk/gtkblist.c:2567 |
1220 msgid "/_Buddies" | 1408 msgid "/_Buddies" |
1221 msgstr "/好友(_B)" | 1409 msgstr "/好友(_B)" |
1222 | 1410 |
1223 #: ../gtk/gtkblist.c:2469 | 1411 #: ../gtk/gtkblist.c:2568 |
1224 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1412 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1225 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." | 1413 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." |
1226 | 1414 |
1227 #: ../gtk/gtkblist.c:2470 | 1415 #: ../gtk/gtkblist.c:2569 |
1228 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1416 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1229 msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." | 1417 msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." |
1230 | 1418 |
1231 #: ../gtk/gtkblist.c:2471 | 1419 #: ../gtk/gtkblist.c:2570 |
1232 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1420 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1233 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." | 1421 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." |
1234 | 1422 |
1235 #: ../gtk/gtkblist.c:2472 | 1423 #: ../gtk/gtkblist.c:2571 |
1236 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1424 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1237 msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." | 1425 msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." |
1238 | 1426 |
1239 #: ../gtk/gtkblist.c:2474 | 1427 #: ../gtk/gtkblist.c:2573 |
1240 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1428 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1241 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" | 1429 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" |
1242 | 1430 |
1243 #: ../gtk/gtkblist.c:2475 | 1431 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 |
1244 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1432 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1245 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" | 1433 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" |
1246 | 1434 |
1247 #: ../gtk/gtkblist.c:2476 | 1435 #: ../gtk/gtkblist.c:2575 |
1248 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 1436 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
1249 msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)" | 1437 msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)" |
1250 | 1438 |
1251 #: ../gtk/gtkblist.c:2477 | 1439 #: ../gtk/gtkblist.c:2576 |
1252 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 1440 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
1253 msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)" | 1441 msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)" |
1254 | 1442 |
1255 #: ../gtk/gtkblist.c:2478 | 1443 #: ../gtk/gtkblist.c:2577 |
1256 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 1444 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
1257 msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)" | 1445 msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)" |
1258 | 1446 |
1259 #: ../gtk/gtkblist.c:2480 | 1447 #: ../gtk/gtkblist.c:2579 |
1260 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1448 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1261 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." | 1449 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." |
1262 | 1450 |
1263 #: ../gtk/gtkblist.c:2481 | 1451 #: ../gtk/gtkblist.c:2580 |
1264 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1452 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1265 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." | 1453 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." |
1266 | 1454 |
1267 #: ../gtk/gtkblist.c:2482 | 1455 #: ../gtk/gtkblist.c:2581 |
1268 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1456 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1269 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." | 1457 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." |
1270 | 1458 |
1271 #: ../gtk/gtkblist.c:2484 | 1459 #: ../gtk/gtkblist.c:2583 |
1272 msgid "/Buddies/_Quit" | 1460 msgid "/Buddies/_Quit" |
1273 msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" | 1461 msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" |
1274 | 1462 |
1275 #. Accounts menu | 1463 #. Accounts menu |
1276 #: ../gtk/gtkblist.c:2487 | 1464 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 |
1277 msgid "/_Accounts" | 1465 msgid "/_Accounts" |
1278 msgstr "/账户(_A)" | 1466 msgstr "/账户(_A)" |
1279 | 1467 |
1280 #: ../gtk/gtkblist.c:2488 ../gtk/gtkblist.c:5864 | 1468 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 |
1281 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 1469 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
1282 msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑" | 1470 msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑" |
1283 | 1471 |
1284 #. Tools | 1472 #. Tools |
1285 #: ../gtk/gtkblist.c:2491 | 1473 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 |
1286 msgid "/_Tools" | 1474 msgid "/_Tools" |
1287 msgstr "/工具(_T)" | 1475 msgstr "/工具(_T)" |
1288 | 1476 |
1289 #: ../gtk/gtkblist.c:2492 | 1477 #: ../gtk/gtkblist.c:2591 |
1290 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 1478 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
1291 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" | 1479 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" |
1292 | 1480 |
1293 #: ../gtk/gtkblist.c:2493 | 1481 #: ../gtk/gtkblist.c:2592 |
1294 msgid "/Tools/Plu_gins" | 1482 msgid "/Tools/Plu_gins" |
1295 msgstr "/工具(T)/插件(_G)" | 1483 msgstr "/工具(T)/插件(_G)" |
1296 | 1484 |
1297 #: ../gtk/gtkblist.c:2494 | 1485 #: ../gtk/gtkblist.c:2593 |
1298 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 1486 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
1299 msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" | 1487 msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" |
1300 | 1488 |
1301 #: ../gtk/gtkblist.c:2495 | 1489 #: ../gtk/gtkblist.c:2594 |
1302 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 1490 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
1303 msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" | 1491 msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" |
1304 | 1492 |
1305 #: ../gtk/gtkblist.c:2497 | 1493 #: ../gtk/gtkblist.c:2596 |
1306 msgid "/Tools/_File Transfers" | 1494 msgid "/Tools/_File Transfers" |
1307 msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" | 1495 msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" |
1308 | 1496 |
1309 #: ../gtk/gtkblist.c:2498 | 1497 #: ../gtk/gtkblist.c:2597 |
1310 msgid "/Tools/R_oom List" | 1498 msgid "/Tools/R_oom List" |
1311 msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" | 1499 msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" |
1312 | 1500 |
1313 #: ../gtk/gtkblist.c:2499 | 1501 #: ../gtk/gtkblist.c:2598 |
1314 msgid "/Tools/System _Log" | 1502 msgid "/Tools/System _Log" |
1315 msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)" | 1503 msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)" |
1316 | 1504 |
1317 #: ../gtk/gtkblist.c:2501 | 1505 #: ../gtk/gtkblist.c:2600 |
1318 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 1506 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
1319 msgstr "/工具(T)/静音(_S)" | 1507 msgstr "/工具(T)/静音(_S)" |
1320 | 1508 |
1321 #. Help | 1509 #. Help |
1322 #: ../gtk/gtkblist.c:2504 | 1510 #: ../gtk/gtkblist.c:2603 |
1323 msgid "/_Help" | 1511 msgid "/_Help" |
1324 msgstr "/帮助(_H)" | 1512 msgstr "/帮助(_H)" |
1325 | 1513 |
1326 #: ../gtk/gtkblist.c:2505 | 1514 #: ../gtk/gtkblist.c:2604 |
1327 msgid "/Help/Online _Help" | 1515 msgid "/Help/Online _Help" |
1328 msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" | 1516 msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" |
1329 | 1517 |
1330 #: ../gtk/gtkblist.c:2506 | 1518 #: ../gtk/gtkblist.c:2605 |
1331 msgid "/Help/_Debug Window" | 1519 msgid "/Help/_Debug Window" |
1332 msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" | 1520 msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" |
1333 | 1521 |
1334 #: ../gtk/gtkblist.c:2507 | 1522 #: ../gtk/gtkblist.c:2606 |
1335 msgid "/Help/_About" | 1523 msgid "/Help/_About" |
1336 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" | 1524 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" |
1337 | 1525 |
1338 #: ../gtk/gtkblist.c:2539 ../gtk/gtkblist.c:2608 | 1526 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 |
1339 #, c-format | 1527 #, c-format |
1340 msgid "" | 1528 msgid "" |
1341 "\n" | 1529 "\n" |
1342 "<b>Account:</b> %s" | 1530 "<b>Account:</b> %s" |
1343 msgstr "" | 1531 msgstr "" |
1344 "\n" | 1532 "\n" |
1345 "<b>账户:</b>%s" | 1533 "<b>账户:</b>%s" |
1346 | 1534 |
1347 #: ../gtk/gtkblist.c:2620 | 1535 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 |
1348 #, c-format | 1536 msgid "Buddy Alias" |
1349 msgid "" | 1537 msgstr "好友别名" |
1350 "\n" | 1538 |
1351 "<b>Buddy Alias:</b> %s" | 1539 #: ../gtk/gtkblist.c:2743 |
1352 msgstr "" | 1540 msgid "Logged In" |
1353 "\n" | 1541 msgstr "已登入" |
1354 "<b>好友别名:</b>%s" | 1542 |
1355 | 1543 #: ../gtk/gtkblist.c:2789 |
1356 #: ../gtk/gtkblist.c:2632 | 1544 msgid "Last Seen" |
1357 #, c-format | 1545 msgstr "上次见面" |
1358 msgid "" | 1546 |
1359 "\n" | 1547 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 |
1360 "<b>Nickname:</b> %s" | 1548 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 |
1361 msgstr "" | 1549 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401 |
1362 "\n" | 1550 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 |
1363 "<b>昵称:</b>%s" | 1551 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 |
1364 | 1552 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 |
1365 #: ../gtk/gtkblist.c:2641 | 1553 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 |
1366 #, c-format | 1554 #: ../libgaim/status.c:154 |
1367 msgid "" | |
1368 "\n" | |
1369 "<b>Logged In:</b> %s" | |
1370 msgstr "" | |
1371 "\n" | |
1372 "<b>登入:</b>%s" | |
1373 | |
1374 #: ../gtk/gtkblist.c:2652 | |
1375 #, c-format | |
1376 msgid "" | |
1377 "\n" | |
1378 "<b>Idle:</b> %s" | |
1379 msgstr "" | |
1380 "\n" | |
1381 "<b>发呆:</b>%s" | |
1382 | |
1383 #: ../gtk/gtkblist.c:2687 | |
1384 #, c-format | |
1385 msgid "" | |
1386 "\n" | |
1387 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
1388 msgstr "" | |
1389 "\n" | |
1390 "<b>上次看见:</b>%s前" | |
1391 | |
1392 #: ../gtk/gtkblist.c:2696 | |
1393 msgid "" | |
1394 "\n" | |
1395 "<b>Status:</b> Offline" | |
1396 msgstr "" | |
1397 "\n" | |
1398 "<b>状态:</b>离线" | |
1399 | |
1400 #: ../gtk/gtkblist.c:2707 | |
1401 msgid "" | |
1402 "\n" | |
1403 "<b>Description:</b> Spooky" | |
1404 msgstr "" | |
1405 "\n" | |
1406 "<b>描述:</b>健谈" | |
1407 | |
1408 #: ../gtk/gtkblist.c:2709 | |
1409 msgid "" | |
1410 "\n" | |
1411 "<b>Status:</b> Awesome" | |
1412 msgstr "" | |
1413 "\n" | |
1414 "<b>状态:</b>可怕" | |
1415 | |
1416 #: ../gtk/gtkblist.c:2711 | |
1417 msgid "" | |
1418 "\n" | |
1419 "<b>Status:</b> Rockin'" | |
1420 msgstr "" | |
1421 "\n" | |
1422 "<b>状态:</b>混乱" | |
1423 | |
1424 #: ../gtk/gtkblist.c:3178 ../gtk/gtkstatusbox.c:809 | |
1425 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:447 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 | |
1426 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 | |
1427 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2861 | |
1428 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:770 | |
1429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5423 | |
1430 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 ../libgaim/status.c:154 | |
1431 msgid "Offline" | 1555 msgid "Offline" |
1432 msgstr "离线" | 1556 msgstr "离线" |
1433 | 1557 |
1434 #: ../gtk/gtkblist.c:3194 | 1558 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 |
1559 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 | |
1560 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937 | |
1561 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | |
1562 msgid "Description" | |
1563 msgstr "描述" | |
1564 | |
1565 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 | |
1566 msgid "Spooky" | |
1567 msgstr "" | |
1568 | |
1569 #: ../gtk/gtkblist.c:2811 | |
1570 msgid "Awesome" | |
1571 msgstr "" | |
1572 | |
1573 #: ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
1574 msgid "Rockin'" | |
1575 msgstr "" | |
1576 | |
1577 #: ../gtk/gtkblist.c:3302 | |
1435 #, c-format | 1578 #, c-format |
1436 msgid "Idle %dh %02dm" | 1579 msgid "Idle %dh %02dm" |
1437 msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " | 1580 msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " |
1438 | 1581 |
1439 #: ../gtk/gtkblist.c:3196 | 1582 #: ../gtk/gtkblist.c:3304 |
1440 #, c-format | 1583 #, c-format |
1441 msgid "Idle %dm" | 1584 msgid "Idle %dm" |
1442 msgstr "发呆 %d分" | 1585 msgstr "发呆 %d分" |
1443 | 1586 |
1444 #. Idle stuff | 1587 #: ../gtk/gtkblist.c:3435 |
1445 #: ../gtk/gtkblist.c:3199 ../gtk/gtkprefs.c:1764 | |
1446 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
1447 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
1448 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:672 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
1449 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
1450 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2858 | |
1451 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2802 | |
1452 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2823 | |
1453 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
1454 msgid "Idle" | |
1455 msgstr "发呆" | |
1456 | |
1457 #: ../gtk/gtkblist.c:3327 | |
1458 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 1588 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
1459 msgstr "/好友(B)/新即时消息..." | 1589 msgstr "/好友(B)/新即时消息..." |
1460 | 1590 |
1461 #: ../gtk/gtkblist.c:3328 ../gtk/gtkblist.c:3361 | 1591 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 |
1462 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 1592 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
1463 msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." | 1593 msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." |
1464 | 1594 |
1465 #: ../gtk/gtkblist.c:3329 | 1595 #: ../gtk/gtkblist.c:3437 |
1466 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 1596 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
1467 msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." | 1597 msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." |
1468 | 1598 |
1469 #: ../gtk/gtkblist.c:3330 | 1599 #: ../gtk/gtkblist.c:3438 |
1470 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 1600 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
1471 msgstr "/好友(B)/添加好友..." | 1601 msgstr "/好友(B)/添加好友..." |
1472 | 1602 |
1473 #: ../gtk/gtkblist.c:3331 ../gtk/gtkblist.c:3364 | 1603 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 |
1474 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 1604 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
1475 msgstr "/好友(B)/添加聊天..." | 1605 msgstr "/好友(B)/添加聊天..." |
1476 | 1606 |
1477 #: ../gtk/gtkblist.c:3332 | 1607 #: ../gtk/gtkblist.c:3440 |
1478 msgid "/Buddies/Add Group..." | 1608 msgid "/Buddies/Add Group..." |
1479 msgstr "/好友(B)/添加组..." | 1609 msgstr "/好友(B)/添加组..." |
1480 | 1610 |
1481 #: ../gtk/gtkblist.c:3367 | 1611 #: ../gtk/gtkblist.c:3475 |
1482 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 1612 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
1483 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" | 1613 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" |
1484 | 1614 |
1485 #: ../gtk/gtkblist.c:3370 | 1615 #: ../gtk/gtkblist.c:3478 |
1486 msgid "/Tools/Privacy" | 1616 msgid "/Tools/Privacy" |
1487 msgstr "/工具(T)/隐私(I)" | 1617 msgstr "/工具(T)/隐私(I)" |
1488 | 1618 |
1489 #: ../gtk/gtkblist.c:3373 | 1619 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 |
1490 msgid "/Tools/Room List" | 1620 msgid "/Tools/Room List" |
1491 msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" | 1621 msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" |
1492 | 1622 |
1493 #: ../gtk/gtkblist.c:3469 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:157 | 1623 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 |
1494 #, c-format | 1624 #, c-format |
1495 msgid "%d unread message from %s\n" | 1625 msgid "%d unread message from %s\n" |
1496 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 1626 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
1497 msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" | 1627 msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" |
1498 | 1628 |
1499 #: ../gtk/gtkblist.c:3567 | 1629 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 |
1500 msgid "Manually" | 1630 msgid "Manually" |
1501 msgstr "手动" | 1631 msgstr "手动" |
1502 | 1632 |
1503 #: ../gtk/gtkblist.c:3569 | 1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3656 |
1504 msgid "Alphabetically" | 1634 msgid "Alphabetically" |
1505 msgstr "按字母序" | 1635 msgstr "按字母序" |
1506 | 1636 |
1507 #: ../gtk/gtkblist.c:3570 | 1637 #: ../gtk/gtkblist.c:3657 |
1508 msgid "By status" | 1638 msgid "By status" |
1509 msgstr "按状态" | 1639 msgstr "按状态" |
1510 | 1640 |
1511 #: ../gtk/gtkblist.c:3571 | 1641 #: ../gtk/gtkblist.c:3658 |
1512 msgid "By log size" | 1642 msgid "By log size" |
1513 msgstr "按日志大小" | 1643 msgstr "按日志大小" |
1514 | 1644 |
1515 #: ../gtk/gtkblist.c:3779 ../gtk/gtkconn.c:186 | 1645 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 |
1516 #, c-format | 1646 #, c-format |
1517 msgid "%s disconnected" | 1647 msgid "%s disconnected" |
1518 msgstr "%s 已断开连接" | 1648 msgstr "%s 已断开连接" |
1519 | 1649 |
1520 #: ../gtk/gtkblist.c:3788 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619 | 1650 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664 |
1521 msgid "Connect" | 1651 msgid "Connect" |
1522 msgstr "连接" | 1652 msgstr "连接" |
1523 | 1653 |
1524 #: ../gtk/gtkblist.c:3788 | 1654 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 |
1525 msgid "Re-enable Account" | 1655 msgid "Re-enable Account" |
1526 msgstr "重新启用账户" | 1656 msgstr "重新启用账户" |
1527 | 1657 |
1528 #: ../gtk/gtkblist.c:3809 | 1658 #: ../gtk/gtkblist.c:3890 |
1529 #, c-format | 1659 #, c-format |
1530 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 1660 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
1531 msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>" | 1661 msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>" |
1532 | 1662 |
1533 #: ../gtk/gtkblist.c:3937 | 1663 #: ../gtk/gtkblist.c:4027 |
1664 msgid "<b>Username:</b>" | |
1665 msgstr "<b>用户名:</b>" | |
1666 | |
1667 #: ../gtk/gtkblist.c:4034 | |
1668 msgid "<b>Password:</b>" | |
1669 msgstr "<b>密码:</b>" | |
1670 | |
1671 #: ../gtk/gtkblist.c:4045 | |
1672 msgid "_Login" | |
1673 msgstr "登录(_L)" | |
1674 | |
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:4127 | |
1534 msgid "/Accounts" | 1676 msgid "/Accounts" |
1535 msgstr "/账户(A)" | 1677 msgstr "/账户(A)" |
1678 | |
1679 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
1680 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 | |
1681 msgid "" | |
1682 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1683 "\n" | |
1684 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
1685 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
1686 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
1687 msgstr "" | |
1688 "<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 Gaim!</span>\n" | |
1689 "\n" | |
1690 "您没有启用帐户。请通过<b>帐户->添加编辑</b>打开<b>帐户</b>窗口,从中启用您的即时通讯帐户。当您启用帐户之后," | |
1691 "才可以登录、设定状态、和朋友交谈。" | |
1536 | 1692 |
1537 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 1693 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
1538 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1694 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
1539 #. | 1695 #. |
1540 #: ../gtk/gtkblist.c:4041 | 1696 #: ../gtk/gtkblist.c:4368 |
1541 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 1697 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
1542 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" | 1698 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" |
1543 | 1699 |
1544 #: ../gtk/gtkblist.c:4044 | 1700 #: ../gtk/gtkblist.c:4371 |
1545 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 1701 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
1546 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" | 1702 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" |
1547 | 1703 |
1548 #: ../gtk/gtkblist.c:4050 | 1704 #: ../gtk/gtkblist.c:4377 |
1549 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 1705 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
1550 msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)" | 1706 msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)" |
1551 | 1707 |
1552 #: ../gtk/gtkblist.c:4053 | 1708 #: ../gtk/gtkblist.c:4380 |
1553 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 1709 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
1554 msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)" | 1710 msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)" |
1555 | 1711 |
1556 #: ../gtk/gtkblist.c:4686 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 1712 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 |
1557 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:516 | 1713 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 |
1558 #: ../libgaim/blist.c:1281 ../libgaim/blist.c:1508 | 1714 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 |
1559 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 | 1715 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 |
1560 msgid "Buddies" | 1716 msgid "Buddies" |
1561 msgstr "好友" | 1717 msgstr "好友" |
1562 | 1718 |
1563 #: ../gtk/gtkblist.c:4820 | 1719 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 |
1564 msgid "" | 1720 msgid "" |
1565 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 1721 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
1566 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 1722 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
1567 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 1723 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
1568 msgstr "" | 1724 msgstr "" |
1569 "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" | 1725 "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" |
1570 "的话,别名将会替代用户名显示。\n" | 1726 "的话,别名将会替代用户名显示。\n" |
1571 | 1727 |
1572 #: ../gtk/gtkblist.c:4880 ../gtk/gtkblist.c:5243 | 1728 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 |
1573 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 | 1729 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 |
1574 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 1730 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 |
1575 msgid "Group:" | 1731 msgid "Group:" |
1576 msgstr "组:" | 1732 msgstr "组:" |
1577 | 1733 |
1578 #: ../gtk/gtkblist.c:5141 | 1734 #: ../gtk/gtkblist.c:5526 |
1579 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 1735 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
1580 msgstr "此协议不支持聊天室。" | 1736 msgstr "此协议不支持聊天室。" |
1581 | 1737 |
1582 #: ../gtk/gtkblist.c:5157 | 1738 #: ../gtk/gtkblist.c:5542 |
1583 msgid "" | 1739 msgid "" |
1584 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1740 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1585 "chat." | 1741 "chat." |
1586 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" | 1742 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" |
1587 | 1743 |
1588 #: ../gtk/gtkblist.c:5198 | 1744 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 |
1589 msgid "" | 1745 msgid "" |
1590 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 1746 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
1591 "would like to add to your buddy list.\n" | 1747 "would like to add to your buddy list.\n" |
1592 msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" | 1748 msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" |
1593 | 1749 |
1594 #: ../gtk/gtkblist.c:5281 | 1750 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 |
1595 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 1751 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
1596 msgstr "请输入要添加的组名称。" | 1752 msgstr "请输入要添加的组名称。" |
1597 | 1753 |
1598 #: ../gtk/gtkblist.c:5904 | 1754 #: ../gtk/gtkblist.c:6299 |
1755 msgid "<GaimMain>/Accounts/" | |
1756 msgstr "<GaimMain>/账户(A)/" | |
1757 | |
1758 #: ../gtk/gtkblist.c:6324 | |
1599 msgid "_Edit Account" | 1759 msgid "_Edit Account" |
1600 msgstr "编辑账户(_E)" | 1760 msgstr "编辑账户(_E)" |
1601 | 1761 |
1602 #: ../gtk/gtkblist.c:5937 ../gtk/gtkblist.c:5943 ../gtk/gtkconv.c:2727 | 1762 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 |
1603 msgid "No actions available" | 1763 msgid "No actions available" |
1604 msgstr "没有可用的操作" | 1764 msgstr "没有可用的操作" |
1605 | 1765 |
1606 #: ../gtk/gtkblist.c:5951 | 1766 #: ../gtk/gtkblist.c:6371 |
1607 msgid "_Disable" | 1767 msgid "_Disable" |
1608 msgstr "禁用(_D)" | 1768 msgstr "禁用(_D)" |
1609 | 1769 |
1610 #: ../gtk/gtkblist.c:5963 | 1770 #: ../gtk/gtkblist.c:6383 |
1611 msgid "Enable Account" | 1771 msgid "Enable Account" |
1612 msgstr "启用账户" | 1772 msgstr "启用账户" |
1613 | 1773 |
1614 #: ../gtk/gtkblist.c:6016 | 1774 #: ../gtk/gtkblist.c:6389 |
1775 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" | |
1776 msgstr "<GaimMain>/帐户(A)/启用帐户" | |
1777 | |
1778 #: ../gtk/gtkblist.c:6438 | |
1615 msgid "/Tools" | 1779 msgid "/Tools" |
1616 msgstr "/工具(T)" | 1780 msgstr "/工具(T)" |
1617 | 1781 |
1618 #: ../gtk/gtkblist.c:6102 | 1782 #: ../gtk/gtkblist.c:6508 |
1619 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 1783 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
1620 msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" | 1784 msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" |
1621 | 1785 |
1622 #: ../gtk/gtkconn.c:187 | 1786 #: ../gtk/gtkconn.c:179 |
1623 #, c-format | 1787 #, c-format |
1624 msgid "" | 1788 msgid "" |
1625 "%s was disconnected due to an error: %s\n" | 1789 "%s\n" |
1790 "\n" | |
1626 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 1791 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
1627 "and re-enable the account." | 1792 "and re-enable the account." |
1628 msgstr "" | 1793 msgstr "" |
1629 "%s 已断开连接,原因是发生了错误:%s\n" | 1794 "%s\n\n" |
1630 "Gaim 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。" | 1795 "Gaim 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。" |
1631 | 1796 |
1632 #: ../gtk/gtkconv.c:732 ../gtk/gtkconv.c:758 | 1797 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 |
1633 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 1798 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
1634 msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" | 1799 msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" |
1635 | 1800 |
1636 #: ../gtk/gtkconv.c:752 | 1801 #: ../gtk/gtkconv.c:786 |
1637 msgid "" | 1802 msgid "" |
1638 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 1803 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
1639 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" | 1804 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" |
1640 | 1805 |
1641 #: ../gtk/gtkconv.c:805 | 1806 #: ../gtk/gtkconv.c:839 |
1642 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 1807 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
1643 msgstr "邀请好友进入聊天室" | 1808 msgstr "邀请好友进入聊天室" |
1644 | 1809 |
1645 #. Put our happy label in it. | 1810 #. Put our happy label in it. |
1646 #: ../gtk/gtkconv.c:835 | 1811 #: ../gtk/gtkconv.c:869 |
1647 msgid "" | 1812 msgid "" |
1648 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 1813 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
1649 "invite message." | 1814 "invite message." |
1650 msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" | 1815 msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" |
1651 | 1816 |
1652 #: ../gtk/gtkconv.c:856 | 1817 #: ../gtk/gtkconv.c:890 |
1653 msgid "_Buddy:" | 1818 msgid "_Buddy:" |
1654 msgstr "好友(_B):" | 1819 msgstr "好友(_B):" |
1655 | 1820 |
1656 #: ../gtk/gtkconv.c:876 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 | 1821 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 |
1657 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 | 1822 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 |
1658 msgid "_Message:" | 1823 msgid "_Message:" |
1659 msgstr "消息(_M):" | 1824 msgstr "消息(_M):" |
1660 | 1825 |
1661 #: ../gtk/gtkconv.c:933 ../gtk/gtkconv.c:2344 ../gtk/gtkdebug.c:217 | 1826 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 |
1662 #: ../gtk/gtkft.c:490 | 1827 #: ../gtk/gtkft.c:542 |
1663 msgid "Unable to open file." | 1828 msgid "Unable to open file." |
1664 msgstr "无法打开文件。" | 1829 msgstr "无法打开文件。" |
1665 | 1830 |
1666 #: ../gtk/gtkconv.c:939 | 1831 #: ../gtk/gtkconv.c:973 |
1667 #, c-format | 1832 #, c-format |
1668 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 1833 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
1669 msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" | 1834 msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" |
1670 | 1835 |
1671 #: ../gtk/gtkconv.c:963 | 1836 #: ../gtk/gtkconv.c:997 |
1672 msgid "Save Conversation" | 1837 msgid "Save Conversation" |
1673 msgstr "保存对话" | 1838 msgstr "保存对话" |
1674 | 1839 |
1675 #: ../gtk/gtkconv.c:1084 ../gtk/gtkdebug.c:165 ../gtk/gtkdebug.c:678 | 1840 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 |
1676 msgid "Find" | 1841 msgid "Find" |
1677 msgstr "查找" | 1842 msgstr "查找" |
1678 | 1843 |
1679 #: ../gtk/gtkconv.c:1110 ../gtk/gtkdebug.c:193 | 1844 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 |
1680 msgid "_Search for:" | 1845 msgid "_Search for:" |
1681 msgstr "搜索文字(_S):" | 1846 msgstr "搜索文字(_S):" |
1682 | 1847 |
1683 #: ../gtk/gtkconv.c:1281 | 1848 #: ../gtk/gtkconv.c:1341 |
1684 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 1849 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
1685 msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。" | 1850 msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。" |
1686 | 1851 |
1687 #: ../gtk/gtkconv.c:1289 | 1852 #: ../gtk/gtkconv.c:1349 |
1688 msgid "" | 1853 msgid "" |
1689 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 1854 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
1690 msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。" | 1855 msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。" |
1691 | 1856 |
1692 #: ../gtk/gtkconv.c:1557 | 1857 #: ../gtk/gtkconv.c:1617 |
1693 msgid "Un-Ignore" | 1858 msgid "Un-Ignore" |
1694 msgstr "取消忽略" | 1859 msgstr "取消忽略" |
1695 | 1860 |
1696 #: ../gtk/gtkconv.c:1560 | 1861 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 |
1697 msgid "Ignore" | 1862 msgid "Ignore" |
1698 msgstr "忽略" | 1863 msgstr "忽略" |
1699 | 1864 |
1700 #: ../gtk/gtkconv.c:1580 | 1865 #: ../gtk/gtkconv.c:1640 |
1701 msgid "Get Away Message" | 1866 msgid "Get Away Message" |
1702 msgstr "获得离开消息" | 1867 msgstr "获得离开消息" |
1703 | 1868 |
1704 #: ../gtk/gtkconv.c:1603 | 1869 #: ../gtk/gtkconv.c:1663 |
1705 msgid "Last said" | 1870 msgid "Last said" |
1706 msgstr "上次说道" | 1871 msgstr "上次说道" |
1707 | 1872 |
1708 #: ../gtk/gtkconv.c:2352 | 1873 #: ../gtk/gtkconv.c:2428 |
1709 msgid "Unable to save icon file to disk." | 1874 msgid "Unable to save icon file to disk." |
1710 msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" | 1875 msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" |
1711 | 1876 |
1712 #: ../gtk/gtkconv.c:2376 | 1877 #: ../gtk/gtkconv.c:2498 |
1713 msgid "Save Icon" | 1878 msgid "Save Icon" |
1714 msgstr "保存图标" | 1879 msgstr "保存图标" |
1715 | 1880 |
1716 #: ../gtk/gtkconv.c:2425 | 1881 #: ../gtk/gtkconv.c:2547 |
1717 msgid "Animate" | 1882 msgid "Animate" |
1718 msgstr "动画" | 1883 msgstr "动画" |
1719 | 1884 |
1720 #: ../gtk/gtkconv.c:2430 | 1885 #: ../gtk/gtkconv.c:2552 |
1721 msgid "Hide Icon" | 1886 msgid "Hide Icon" |
1722 msgstr "隐藏图标" | 1887 msgstr "隐藏图标" |
1723 | 1888 |
1724 #: ../gtk/gtkconv.c:2436 | 1889 #: ../gtk/gtkconv.c:2555 |
1725 msgid "Save Icon As..." | 1890 msgid "Save Icon As..." |
1726 msgstr "图标另存为..." | 1891 msgstr "图标另存为..." |
1727 | 1892 |
1893 #: ../gtk/gtkconv.c:2559 | |
1894 msgid "Set Custom Icon..." | |
1895 msgstr "设置自定义图标..." | |
1896 | |
1897 #: ../gtk/gtkconv.c:2566 | |
1898 msgid "Remove Custom Icon" | |
1899 msgstr "删除自定义图标" | |
1900 | |
1728 #. Conversation menu | 1901 #. Conversation menu |
1729 #: ../gtk/gtkconv.c:2576 | 1902 #: ../gtk/gtkconv.c:2707 |
1730 msgid "/_Conversation" | 1903 msgid "/_Conversation" |
1731 msgstr "/对话(_C)" | 1904 msgstr "/对话(_C)" |
1732 | 1905 |
1733 #: ../gtk/gtkconv.c:2578 | 1906 #: ../gtk/gtkconv.c:2709 |
1734 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 1907 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
1735 msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." | 1908 msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." |
1736 | 1909 |
1737 #: ../gtk/gtkconv.c:2583 | 1910 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 |
1738 msgid "/Conversation/_Find..." | 1911 msgid "/Conversation/_Find..." |
1739 msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." | 1912 msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." |
1740 | 1913 |
1741 #: ../gtk/gtkconv.c:2585 | 1914 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 |
1742 msgid "/Conversation/View _Log" | 1915 msgid "/Conversation/View _Log" |
1743 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" | 1916 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" |
1744 | 1917 |
1745 #: ../gtk/gtkconv.c:2586 | 1918 #: ../gtk/gtkconv.c:2717 |
1746 msgid "/Conversation/_Save As..." | 1919 msgid "/Conversation/_Save As..." |
1747 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." | 1920 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." |
1748 | 1921 |
1749 #: ../gtk/gtkconv.c:2588 | 1922 #: ../gtk/gtkconv.c:2719 |
1750 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 1923 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
1751 msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)" | 1924 msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)" |
1752 | 1925 |
1753 #: ../gtk/gtkconv.c:2592 | 1926 #: ../gtk/gtkconv.c:2723 |
1754 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 1927 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
1755 msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." | 1928 msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." |
1756 | 1929 |
1757 #: ../gtk/gtkconv.c:2593 | 1930 #: ../gtk/gtkconv.c:2724 |
1758 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 1931 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
1759 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." | 1932 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." |
1760 | 1933 |
1761 #: ../gtk/gtkconv.c:2595 | 1934 #: ../gtk/gtkconv.c:2726 |
1762 msgid "/Conversation/_Get Info" | 1935 msgid "/Conversation/_Get Info" |
1763 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" | 1936 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" |
1764 | 1937 |
1765 #: ../gtk/gtkconv.c:2597 | 1938 #: ../gtk/gtkconv.c:2728 |
1766 msgid "/Conversation/In_vite..." | 1939 msgid "/Conversation/In_vite..." |
1767 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." | 1940 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." |
1768 | 1941 |
1769 #: ../gtk/gtkconv.c:2599 | 1942 #: ../gtk/gtkconv.c:2730 |
1770 msgid "/Conversation/M_ore" | 1943 msgid "/Conversation/M_ore" |
1771 msgstr "/对话(C)/更多(_O)" | 1944 msgstr "/对话(C)/更多(_O)" |
1772 | 1945 |
1773 #: ../gtk/gtkconv.c:2603 | 1946 #: ../gtk/gtkconv.c:2734 |
1774 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 1947 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
1775 msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." | 1948 msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." |
1776 | 1949 |
1777 #: ../gtk/gtkconv.c:2605 | 1950 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 |
1778 msgid "/Conversation/_Block..." | 1951 msgid "/Conversation/_Block..." |
1779 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." | 1952 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." |
1780 | 1953 |
1781 #: ../gtk/gtkconv.c:2607 | 1954 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 |
1782 msgid "/Conversation/_Add..." | 1955 msgid "/Conversation/_Add..." |
1783 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." | 1956 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." |
1784 | 1957 |
1785 #: ../gtk/gtkconv.c:2609 | 1958 #: ../gtk/gtkconv.c:2740 |
1786 msgid "/Conversation/_Remove..." | 1959 msgid "/Conversation/_Remove..." |
1787 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." | 1960 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." |
1788 | 1961 |
1789 #: ../gtk/gtkconv.c:2614 | 1962 #: ../gtk/gtkconv.c:2745 |
1790 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 1963 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
1791 msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." | 1964 msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." |
1792 | 1965 |
1793 #: ../gtk/gtkconv.c:2616 | 1966 #: ../gtk/gtkconv.c:2747 |
1794 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 1967 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
1795 msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." | 1968 msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." |
1796 | 1969 |
1797 #: ../gtk/gtkconv.c:2621 | 1970 #: ../gtk/gtkconv.c:2752 |
1798 msgid "/Conversation/_Close" | 1971 msgid "/Conversation/_Close" |
1799 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" | 1972 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" |
1800 | 1973 |
1801 #. Options | 1974 #. Options |
1802 #: ../gtk/gtkconv.c:2625 | 1975 #: ../gtk/gtkconv.c:2756 |
1803 msgid "/_Options" | 1976 msgid "/_Options" |
1804 msgstr "/选项(_O)" | 1977 msgstr "/选项(_O)" |
1805 | 1978 |
1806 #: ../gtk/gtkconv.c:2626 | 1979 #: ../gtk/gtkconv.c:2757 |
1807 msgid "/Options/Enable _Logging" | 1980 msgid "/Options/Enable _Logging" |
1808 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" | 1981 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" |
1809 | 1982 |
1810 #: ../gtk/gtkconv.c:2627 | 1983 #: ../gtk/gtkconv.c:2758 |
1811 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 1984 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
1812 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" | 1985 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" |
1813 | 1986 |
1814 #: ../gtk/gtkconv.c:2628 | 1987 #: ../gtk/gtkconv.c:2759 |
1815 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 1988 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
1816 msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" | 1989 msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" |
1817 | 1990 |
1818 #: ../gtk/gtkconv.c:2630 | 1991 #: ../gtk/gtkconv.c:2761 |
1819 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 1992 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
1820 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" | 1993 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" |
1821 | 1994 |
1822 #: ../gtk/gtkconv.c:2631 | 1995 #: ../gtk/gtkconv.c:2762 |
1823 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 1996 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
1824 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" | 1997 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" |
1825 | 1998 |
1826 #: ../gtk/gtkconv.c:2706 | 1999 #: ../gtk/gtkconv.c:2837 |
1827 msgid "/Conversation/More" | 2000 msgid "/Conversation/More" |
1828 msgstr "/对话(C)/更多(O)" | 2001 msgstr "/对话(C)/更多(O)" |
1829 | 2002 |
1830 #: ../gtk/gtkconv.c:2744 ../gtk/gtkconv.c:2771 | 2003 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
2004 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
2005 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
2006 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
2007 #. * conversation is created. | |
2008 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 | |
1831 msgid "/Conversation" | 2009 msgid "/Conversation" |
1832 msgstr "/对话(C)" | 2010 msgstr "/对话(C)" |
1833 | 2011 |
1834 #: ../gtk/gtkconv.c:2781 | 2012 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 |
1835 msgid "/Conversation/View Log" | 2013 msgid "/Conversation/View Log" |
1836 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" | 2014 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" |
1837 | 2015 |
1838 #: ../gtk/gtkconv.c:2787 | 2016 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 |
1839 msgid "/Conversation/Send File..." | 2017 msgid "/Conversation/Send File..." |
1840 msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." | 2018 msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." |
1841 | 2019 |
1842 #: ../gtk/gtkconv.c:2791 | 2020 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 |
1843 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2021 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
1844 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." | 2022 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." |
1845 | 2023 |
1846 #: ../gtk/gtkconv.c:2797 | 2024 #: ../gtk/gtkconv.c:2938 |
1847 msgid "/Conversation/Get Info" | 2025 msgid "/Conversation/Get Info" |
1848 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" | 2026 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" |
1849 | 2027 |
1850 #: ../gtk/gtkconv.c:2801 | 2028 #: ../gtk/gtkconv.c:2942 |
1851 msgid "/Conversation/Invite..." | 2029 msgid "/Conversation/Invite..." |
1852 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." | 2030 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." |
1853 | 2031 |
1854 #: ../gtk/gtkconv.c:2807 | 2032 #: ../gtk/gtkconv.c:2948 |
1855 msgid "/Conversation/Alias..." | 2033 msgid "/Conversation/Alias..." |
1856 msgstr "/对话(C)/别名(L)..." | 2034 msgstr "/对话(C)/别名(L)..." |
1857 | 2035 |
1858 #: ../gtk/gtkconv.c:2811 | 2036 #: ../gtk/gtkconv.c:2952 |
1859 msgid "/Conversation/Block..." | 2037 msgid "/Conversation/Block..." |
1860 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." | 2038 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." |
1861 | 2039 |
1862 #: ../gtk/gtkconv.c:2815 | 2040 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 |
1863 msgid "/Conversation/Add..." | 2041 msgid "/Conversation/Add..." |
1864 msgstr "/对话(C)/添加(A)..." | 2042 msgstr "/对话(C)/添加(A)..." |
1865 | 2043 |
1866 #: ../gtk/gtkconv.c:2819 | 2044 #: ../gtk/gtkconv.c:2960 |
1867 msgid "/Conversation/Remove..." | 2045 msgid "/Conversation/Remove..." |
1868 msgstr "/对话(C)/删除(R)..." | 2046 msgstr "/对话(C)/删除(R)..." |
1869 | 2047 |
1870 #: ../gtk/gtkconv.c:2825 | 2048 #: ../gtk/gtkconv.c:2966 |
1871 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2049 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
1872 msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." | 2050 msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." |
1873 | 2051 |
1874 #: ../gtk/gtkconv.c:2829 | 2052 #: ../gtk/gtkconv.c:2970 |
1875 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2053 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
1876 msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." | 2054 msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." |
1877 | 2055 |
1878 #: ../gtk/gtkconv.c:2835 | 2056 #: ../gtk/gtkconv.c:2976 |
1879 msgid "/Options/Enable Logging" | 2057 msgid "/Options/Enable Logging" |
1880 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" | 2058 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" |
1881 | 2059 |
1882 #: ../gtk/gtkconv.c:2838 | 2060 #: ../gtk/gtkconv.c:2979 |
1883 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2061 msgid "/Options/Enable Sounds" |
1884 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" | 2062 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" |
1885 | 2063 |
1886 #: ../gtk/gtkconv.c:2851 | 2064 #: ../gtk/gtkconv.c:2992 |
1887 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2065 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
1888 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" | 2066 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" |
1889 | 2067 |
1890 #: ../gtk/gtkconv.c:2854 | 2068 #: ../gtk/gtkconv.c:2995 |
1891 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2069 msgid "/Options/Show Timestamps" |
1892 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" | 2070 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" |
1893 | 2071 |
1894 #: ../gtk/gtkconv.c:2857 | 2072 #: ../gtk/gtkconv.c:2998 |
1895 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2073 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
1896 msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" | 2074 msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" |
1897 | 2075 |
1898 #: ../gtk/gtkconv.c:2933 | 2076 #: ../gtk/gtkconv.c:3074 |
1899 msgid "User is typing..." | 2077 msgid "User is typing..." |
1900 msgstr "用户正在打字..." | 2078 msgstr "用户正在打字..." |
1901 | 2079 |
1902 #: ../gtk/gtkconv.c:2936 | 2080 #: ../gtk/gtkconv.c:3077 |
1903 msgid "User has typed something and stopped" | 2081 msgid "User has typed something and stopped" |
1904 msgstr "用户打了几个字,停了一下" | 2082 msgstr "用户打了几个字,停了一下" |
1905 | 2083 |
1906 #. Build the Send To menu | 2084 #. Build the Send To menu |
1907 #: ../gtk/gtkconv.c:3119 | 2085 #: ../gtk/gtkconv.c:3260 |
1908 msgid "_Send To" | 2086 msgid "_Send To" |
1909 msgstr "发送到(_S)" | 2087 msgstr "发送到(_S)" |
1910 | 2088 |
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:3825 | 2089 #: ../gtk/gtkconv.c:3967 |
1912 msgid "_Send" | 2090 msgid "_Send" |
1913 msgstr "发送(_S)" | 2091 msgstr "发送(_S)" |
1914 | 2092 |
1915 #: ../gtk/gtkconv.c:3879 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3561 | 2093 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606 |
1916 msgid "Topic:" | 2094 msgid "Topic:" |
1917 msgstr "话题:" | 2095 msgstr "话题:" |
1918 | 2096 |
1919 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2097 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
1920 #: ../gtk/gtkconv.c:3931 | 2098 #: ../gtk/gtkconv.c:4115 |
1921 msgid "0 people in room" | 2099 msgid "0 people in room" |
1922 msgstr "聊天室里没有人" | 2100 msgstr "聊天室里没有人" |
1923 | 2101 |
1924 #: ../gtk/gtkconv.c:4980 ../gtk/gtkconv.c:5101 | 2102 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302 |
1925 #, c-format | 2103 #, c-format |
1926 msgid "%d person in room" | 2104 msgid "%d person in room" |
1927 msgid_plural "%d people in room" | 2105 msgid_plural "%d people in room" |
1928 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" | 2106 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" |
1929 | 2107 |
1930 #: ../gtk/gtkconv.c:5647 ../gtk/gtkstatusbox.c:499 | 2108 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 |
1931 msgid "Typing" | 2109 msgid "Typing" |
1932 msgstr "正打字" | 2110 msgstr "正打字" |
1933 | 2111 |
1934 #: ../gtk/gtkconv.c:5653 | 2112 #: ../gtk/gtkconv.c:5861 |
1935 msgid "Stopped Typing" | 2113 msgid "Stopped Typing" |
1936 msgstr "停止打字" | 2114 msgstr "停止打字" |
1937 | 2115 |
1938 #: ../gtk/gtkconv.c:5658 | 2116 #: ../gtk/gtkconv.c:5866 |
1939 msgid "Nick Said" | 2117 msgid "Nick Said" |
1940 msgstr "昵称说" | 2118 msgstr "昵称说" |
1941 | 2119 |
1942 #: ../gtk/gtkconv.c:5663 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:489 | 2120 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513 |
1943 msgid "Unread Messages" | 2121 msgid "Unread Messages" |
1944 msgstr "未读消息" | 2122 msgstr "未读消息" |
1945 | 2123 |
1946 #: ../gtk/gtkconv.c:5668 | 2124 #: ../gtk/gtkconv.c:5876 |
1947 msgid "New Event" | 2125 msgid "New Event" |
1948 msgstr "新事件" | 2126 msgstr "新事件" |
1949 | 2127 |
1950 #: ../gtk/gtkconv.c:6757 | 2128 #: ../gtk/gtkconv.c:6997 |
1951 msgid "Confirm close" | 2129 msgid "Confirm close" |
1952 msgstr "确认关闭" | 2130 msgstr "确认关闭" |
1953 | 2131 |
1954 #: ../gtk/gtkconv.c:6789 | 2132 #: ../gtk/gtkconv.c:7029 |
1955 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2133 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
1956 msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?" | 2134 msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?" |
1957 | 2135 |
1958 #: ../gtk/gtkconv.c:7311 | 2136 #: ../gtk/gtkconv.c:7564 |
1959 msgid "Close other tabs" | 2137 msgid "Close other tabs" |
1960 msgstr "关闭其它标签" | 2138 msgstr "关闭其它标签" |
1961 | 2139 |
1962 #: ../gtk/gtkconv.c:7317 | 2140 #: ../gtk/gtkconv.c:7570 |
1963 msgid "Close all tabs" | 2141 msgid "Close all tabs" |
1964 msgstr "关闭全部标签" | 2142 msgstr "关闭全部标签" |
1965 | 2143 |
1966 #: ../gtk/gtkconv.c:7325 | 2144 #: ../gtk/gtkconv.c:7578 |
1967 msgid "Detach this tab" | 2145 msgid "Detach this tab" |
1968 msgstr "此标签漂移" | 2146 msgstr "此标签漂移" |
1969 | 2147 |
1970 #: ../gtk/gtkconv.c:7331 | 2148 #: ../gtk/gtkconv.c:7584 |
1971 msgid "Close this tab" | 2149 msgid "Close this tab" |
1972 msgstr "关闭此标签" | 2150 msgstr "关闭此标签" |
1973 | 2151 |
1974 #: ../gtk/gtkconv.c:7587 | 2152 #: ../gtk/gtkconv.c:7855 |
1975 msgid "Close conversation" | 2153 msgid "Close conversation" |
1976 msgstr "关闭对话" | 2154 msgstr "关闭对话" |
1977 | 2155 |
1978 #: ../gtk/gtkconv.c:8051 | 2156 #: ../gtk/gtkconv.c:8319 |
1979 msgid "Last created window" | 2157 msgid "Last created window" |
1980 msgstr "上次创建的窗口" | 2158 msgstr "上次创建的窗口" |
1981 | 2159 |
1982 #: ../gtk/gtkconv.c:8053 | 2160 #: ../gtk/gtkconv.c:8321 |
1983 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2161 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1984 msgstr "分离即时消息和聊天窗口" | 2162 msgstr "分离即时消息和聊天窗口" |
1985 | 2163 |
1986 #: ../gtk/gtkconv.c:8055 ../gtk/gtkprefs.c:1262 | 2164 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303 |
1987 msgid "New window" | 2165 msgid "New window" |
1988 msgstr "新建窗口" | 2166 msgstr "新建窗口" |
1989 | 2167 |
1990 #: ../gtk/gtkconv.c:8057 | 2168 #: ../gtk/gtkconv.c:8325 |
1991 msgid "By group" | 2169 msgid "By group" |
1992 msgstr "按组" | 2170 msgstr "按组" |
1993 | 2171 |
1994 #: ../gtk/gtkconv.c:8059 | 2172 #: ../gtk/gtkconv.c:8327 |
1995 msgid "By account" | 2173 msgid "By account" |
1996 msgstr "按账户" | 2174 msgstr "按账户" |
1997 | 2175 |
1998 #: ../gtk/gtkdebug.c:232 | 2176 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 |
1999 msgid "Save Debug Log" | 2177 msgid "Save Debug Log" |
2000 msgstr "保存调试日志" | 2178 msgstr "保存调试日志" |
2001 | 2179 |
2002 #: ../gtk/gtkdebug.c:586 | 2180 #: ../gtk/gtkdebug.c:594 |
2003 msgid "Invert" | 2181 msgid "Invert" |
2004 msgstr "反转" | 2182 msgstr "反转" |
2005 | 2183 |
2006 #: ../gtk/gtkdebug.c:589 | 2184 #: ../gtk/gtkdebug.c:597 |
2007 msgid "Highlight matches" | 2185 msgid "Highlight matches" |
2008 msgstr "突出显示匹配项" | 2186 msgstr "突出显示匹配项" |
2009 | 2187 |
2010 #: ../gtk/gtkdebug.c:689 | 2188 #: ../gtk/gtkdebug.c:664 |
2011 msgid "Clear" | 2189 msgid "_Icon Only" |
2012 msgstr "清除" | 2190 msgstr "只有图标(_I)" |
2013 | 2191 |
2014 #: ../gtk/gtkdebug.c:698 | 2192 #: ../gtk/gtkdebug.c:665 |
2015 msgid "Pause" | 2193 msgid "_Text Only" |
2016 msgstr "暂停" | 2194 msgstr "只有文本(_T)" |
2017 | 2195 |
2018 #: ../gtk/gtkdebug.c:705 ../gtk/gtkdebug.c:706 | 2196 #: ../gtk/gtkdebug.c:666 |
2019 msgid "Timestamps" | 2197 msgid "_Both Icon & Text" |
2020 msgstr "时间戳" | 2198 msgstr "图标和文本(_B)" |
2021 | 2199 |
2022 #: ../gtk/gtkdebug.c:724 | 2200 #: ../gtk/gtkdebug.c:802 |
2023 msgid "Filter" | 2201 msgid "Filter" |
2024 msgstr "过滤" | 2202 msgstr "过滤" |
2025 | 2203 |
2026 #: ../gtk/gtkdebug.c:743 | 2204 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 |
2027 msgid "Right click for more options." | 2205 msgid "Right click for more options." |
2028 msgstr "用右键单击可查看更多选项。" | 2206 msgstr "用右键单击可查看更多选项。" |
2029 | 2207 |
2030 #: ../gtk/gtkdialogs.c:61 ../gtk/gtkdialogs.c:104 | 2208 #: ../gtk/gtkdebug.c:851 |
2209 msgid "Level " | |
2210 msgstr "级别 " | |
2211 | |
2212 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 | |
2213 msgid "Select the debug filter level." | |
2214 msgstr "选择调试过滤器级别。" | |
2215 | |
2216 #: ../gtk/gtkdebug.c:860 | |
2217 msgid "All" | |
2218 msgstr "全部" | |
2219 | |
2220 #: ../gtk/gtkdebug.c:861 | |
2221 msgid "Misc" | |
2222 msgstr "杂类" | |
2223 | |
2224 #: ../gtk/gtkdebug.c:863 | |
2225 msgid "Warning" | |
2226 msgstr "警告" | |
2227 | |
2228 #: ../gtk/gtkdebug.c:864 | |
2229 msgid "Error " | |
2230 msgstr "错误 " | |
2231 | |
2232 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 | |
2233 msgid "Fatal Error" | |
2234 msgstr "严重错误" | |
2235 | |
2236 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 | |
2031 msgid "lead developer" | 2237 msgid "lead developer" |
2032 msgstr "领导开发者" | 2238 msgstr "领导开发者" |
2033 | 2239 |
2034 #: ../gtk/gtkdialogs.c:62 ../gtk/gtkdialogs.c:63 ../gtk/gtkdialogs.c:65 | 2240 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 |
2035 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 | 2241 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 |
2036 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:72 | 2242 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 |
2037 #: ../gtk/gtkdialogs.c:73 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 | 2243 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 |
2038 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 | 2244 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 |
2039 msgid "developer" | 2245 msgid "developer" |
2040 msgstr "开发者" | 2246 msgstr "开发者" |
2041 | 2247 |
2042 #: ../gtk/gtkdialogs.c:64 | 2248 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 |
2249 msgid "developer & webmaster" | |
2250 msgstr "开发者和网管" | |
2251 | |
2252 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 | |
2253 msgid "support" | |
2254 msgstr "支持" | |
2255 | |
2256 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80 | |
2257 msgid "support/QA" | |
2258 msgstr "支持/质控" | |
2259 | |
2260 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | |
2043 msgid "win32 port" | 2261 msgid "win32 port" |
2044 msgstr "Win32 移植" | 2262 msgstr "Win32 移植" |
2045 | 2263 |
2046 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 | 2264 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 |
2047 msgid "developer & webmaster" | |
2048 msgstr "开发者和网管" | |
2049 | |
2050 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 | |
2051 msgid "support" | |
2052 msgstr "支持" | |
2053 | |
2054 #: ../gtk/gtkdialogs.c:97 ../gtk/gtkdialogs.c:98 | |
2055 msgid "maintainer" | 2265 msgid "maintainer" |
2056 msgstr "维护者" | 2266 msgstr "维护者" |
2057 | 2267 |
2058 #: ../gtk/gtkdialogs.c:99 | 2268 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105 |
2059 msgid "libfaim maintainer" | 2269 msgid "libfaim maintainer" |
2060 msgstr "libfaim 维护者" | 2270 msgstr "libfaim 维护者" |
2061 | 2271 |
2062 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 2272 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
2063 #: ../gtk/gtkdialogs.c:101 | 2273 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 |
2064 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2274 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2065 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" | 2275 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" |
2066 | 2276 |
2067 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | 2277 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 |
2068 msgid "Jabber developer" | 2278 msgid "Jabber developer" |
2069 msgstr "Jabber 开发者" | 2279 msgstr "Jabber 开发者" |
2070 | 2280 |
2071 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 | 2281 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 |
2072 msgid "original author" | 2282 msgid "original author" |
2073 msgstr "原作者" | 2283 msgstr "原作者" |
2074 | 2284 |
2075 #: ../gtk/gtkdialogs.c:110 ../gtk/gtkdialogs.c:111 ../gtk/gtkdialogs.c:176 | 2285 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 |
2286 msgid "Arabic" | |
2287 msgstr "阿拉伯语" | |
2288 | |
2289 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 | |
2076 msgid "Bulgarian" | 2290 msgid "Bulgarian" |
2077 msgstr "保加利亚语" | 2291 msgstr "保加利亚语" |
2078 | 2292 |
2079 #: ../gtk/gtkdialogs.c:112 ../gtk/gtkdialogs.c:113 | 2293 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 |
2080 msgid "Bengali" | 2294 msgid "Bengali" |
2081 msgstr "" | 2295 msgstr "孟加拉语" |
2082 | 2296 |
2083 #: ../gtk/gtkdialogs.c:114 | 2297 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 |
2084 #, fuzzy | |
2085 msgid "Bosnian" | 2298 msgid "Bosnian" |
2086 msgstr "罗马尼亚语" | 2299 msgstr "波斯尼亚语" |
2087 | 2300 |
2088 #: ../gtk/gtkdialogs.c:115 ../gtk/gtkdialogs.c:177 ../gtk/gtkdialogs.c:178 | 2301 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 |
2089 msgid "Catalan" | 2302 msgid "Catalan" |
2090 msgstr "加泰罗尼亚语" | 2303 msgstr "加泰罗尼亚语" |
2091 | 2304 |
2092 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 | 2305 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 |
2093 msgid "Valencian-Catalan" | 2306 msgid "Valencian-Catalan" |
2094 msgstr "" | 2307 msgstr "巴伦西亚-加泰罗尼亚语" |
2095 | 2308 |
2096 #: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:179 | 2309 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 |
2097 msgid "Czech" | 2310 msgid "Czech" |
2098 msgstr "捷克语" | 2311 msgstr "捷克语" |
2099 | 2312 |
2100 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 | 2313 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 |
2101 msgid "Danish" | 2314 msgid "Danish" |
2102 msgstr "丹麦语" | 2315 msgstr "丹麦语" |
2103 | 2316 |
2104 #: ../gtk/gtkdialogs.c:120 ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:180 | 2317 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 |
2105 msgid "German" | 2318 msgid "German" |
2106 msgstr "德语" | 2319 msgstr "德语" |
2107 | 2320 |
2108 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 | 2321 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 |
2322 msgid "Dzongkha" | |
2323 msgstr "" | |
2324 | |
2325 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 | |
2109 msgid "Greek" | 2326 msgid "Greek" |
2110 msgstr "希腊语" | 2327 msgstr "希腊语" |
2111 | 2328 |
2112 #: ../gtk/gtkdialogs.c:124 | 2329 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 |
2113 msgid "Australian English" | 2330 msgid "Australian English" |
2114 msgstr "澳大利亚英语" | 2331 msgstr "澳大利亚英语" |
2115 | 2332 |
2116 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 | 2333 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 |
2117 msgid "Canadian English" | 2334 msgid "Canadian English" |
2118 msgstr "加拿大英语" | 2335 msgstr "加拿大英语" |
2119 | 2336 |
2120 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 | 2337 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 |
2121 msgid "British English" | 2338 msgid "British English" |
2122 msgstr "英国英语" | 2339 msgstr "英国英语" |
2123 | 2340 |
2124 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:182 | 2341 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 |
2125 #: ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:184 | 2342 msgid "Esperanto" |
2343 msgstr "世界语" | |
2344 | |
2345 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 | |
2346 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 | |
2126 msgid "Spanish" | 2347 msgid "Spanish" |
2127 msgstr "西班牙语" | 2348 msgstr "西班牙语" |
2128 | 2349 |
2129 #: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 | 2350 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 |
2130 msgid "Euskera(Basque)" | 2351 msgid "Euskera(Basque)" |
2131 msgstr "" | 2352 msgstr "" |
2132 | 2353 |
2133 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 | 2354 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 |
2134 #, fuzzy | |
2135 msgid "Persian" | 2355 msgid "Persian" |
2136 msgstr "塞尔维亚语" | 2356 msgstr "波斯语" |
2137 | 2357 |
2138 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:185 ../gtk/gtkdialogs.c:186 | 2358 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 |
2139 msgid "Finnish" | 2359 msgid "Finnish" |
2140 msgstr "芬兰语" | 2360 msgstr "芬兰语" |
2141 | 2361 |
2142 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:187 ../gtk/gtkdialogs.c:188 | 2362 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 |
2143 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 ../gtk/gtkdialogs.c:190 | 2363 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 |
2144 msgid "French" | 2364 msgid "French" |
2145 msgstr "法语" | 2365 msgstr "法语" |
2146 | 2366 |
2147 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 | 2367 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 |
2148 #, fuzzy | |
2149 msgid "Galician" | 2368 msgid "Galician" |
2150 msgstr "意大利语" | 2369 msgstr "加利西亚语" |
2151 | 2370 |
2152 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 | 2371 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 |
2153 msgid "Gujarati" | 2372 msgid "Gujarati" |
2154 msgstr "" | 2373 msgstr "古吉拉特语" |
2155 | 2374 |
2156 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:191 | 2375 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 |
2157 msgid "Hebrew" | 2376 msgid "Hebrew" |
2158 msgstr "希伯莱语" | 2377 msgstr "希伯莱语" |
2159 | 2378 |
2160 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 | 2379 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 |
2161 msgid "Hindi" | 2380 msgid "Hindi" |
2162 msgstr "印地语" | 2381 msgstr "印地语" |
2163 | 2382 |
2164 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 | 2383 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 |
2165 msgid "Hungarian" | 2384 msgid "Hungarian" |
2166 msgstr "匈牙利语" | 2385 msgstr "匈牙利语" |
2167 | 2386 |
2168 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:192 | 2387 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 |
2169 msgid "Italian" | 2388 msgid "Italian" |
2170 msgstr "意大利语" | 2389 msgstr "意大利语" |
2171 | 2390 |
2172 #: ../gtk/gtkdialogs.c:140 ../gtk/gtkdialogs.c:193 ../gtk/gtkdialogs.c:194 | 2391 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 |
2173 #: ../gtk/gtkdialogs.c:195 | 2392 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209 |
2174 msgid "Japanese" | 2393 msgid "Japanese" |
2175 msgstr "日语" | 2394 msgstr "日语" |
2176 | 2395 |
2177 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:196 | 2396 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 |
2178 #, fuzzy | |
2179 msgid "Georgian" | 2397 msgid "Georgian" |
2180 msgstr "德语" | 2398 msgstr "乔治亚语" |
2181 | 2399 |
2182 #: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:197 | 2400 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 |
2183 msgid "Korean" | 2401 msgid "Korean" |
2184 msgstr "朝鲜语" | 2402 msgstr "朝鲜语" |
2185 | 2403 |
2186 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:145 | 2404 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 |
2187 #, fuzzy | |
2188 msgid "Kurdish" | 2405 msgid "Kurdish" |
2189 msgstr "土耳其语" | 2406 msgstr "库得语" |
2190 | 2407 |
2191 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:198 ../gtk/gtkdialogs.c:199 | 2408 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 |
2192 msgid "Lithuanian" | 2409 msgid "Lithuanian" |
2193 msgstr "立陶宛语" | 2410 msgstr "立陶宛语" |
2194 | 2411 |
2195 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 | 2412 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 |
2196 msgid "Macedonian" | 2413 msgid "Macedonian" |
2197 msgstr "马其顿语" | 2414 msgstr "马其顿语" |
2198 | 2415 |
2199 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 | 2416 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 |
2200 msgid "Nepali" | 2417 msgid "Nepali" |
2201 msgstr "" | 2418 msgstr "尼泊尔语" |
2202 | 2419 |
2203 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 | 2420 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 |
2204 #, fuzzy | 2421 #, fuzzy |
2205 msgid "Dutch, Flemish" | 2422 msgid "Dutch, Flemish" |
2206 msgstr "荷兰语" | 2423 msgstr "荷兰语" |
2207 | 2424 |
2208 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 | 2425 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 |
2209 msgid "Norwegian" | 2426 msgid "Norwegian" |
2210 msgstr "挪威语" | 2427 msgstr "挪威语" |
2211 | 2428 |
2212 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:200 | 2429 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 |
2213 msgid "Polish" | 2430 msgid "Polish" |
2214 msgstr "波兰语" | 2431 msgstr "波兰语" |
2215 | 2432 |
2216 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 | 2433 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 |
2217 msgid "Portuguese" | 2434 msgid "Portuguese" |
2218 msgstr "葡萄牙语" | 2435 msgstr "葡萄牙语" |
2219 | 2436 |
2220 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 | 2437 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 |
2221 msgid "Portuguese-Brazil" | 2438 msgid "Portuguese-Brazil" |
2222 msgstr "巴西葡萄牙语" | 2439 msgstr "巴西葡萄牙语" |
2223 | 2440 |
2224 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 | 2441 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 |
2225 msgid "Romanian" | 2442 msgid "Romanian" |
2226 msgstr "罗马尼亚语" | 2443 msgstr "罗马尼亚语" |
2227 | 2444 |
2228 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 | 2445 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 |
2229 msgid "Russian" | 2446 msgid "Russian" |
2230 msgstr "俄语" | 2447 msgstr "俄语" |
2231 | 2448 |
2232 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 | 2449 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 |
2233 msgid "Serbian" | 2450 msgid "Serbian" |
2234 msgstr "塞尔维亚语" | 2451 msgstr "塞尔维亚语" |
2235 | 2452 |
2236 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:203 | 2453 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 |
2237 msgid "Slovak" | 2454 msgid "Slovak" |
2238 msgstr "斯洛伐克语" | 2455 msgstr "斯洛伐克语" |
2239 | 2456 |
2240 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 | 2457 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 |
2241 msgid "Slovenian" | 2458 msgid "Slovenian" |
2242 msgstr "斯洛文尼亚语" | 2459 msgstr "斯洛文尼亚语" |
2243 | 2460 |
2244 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:204 | 2461 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 |
2462 msgid "Albanian" | |
2463 msgstr "阿尔巴尼亚语" | |
2464 | |
2465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 | |
2245 msgid "Swedish" | 2466 msgid "Swedish" |
2246 msgstr "瑞典语" | 2467 msgstr "瑞典语" |
2247 | 2468 |
2248 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 | 2469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 |
2249 msgid "Tamil" | 2470 msgid "Tamil" |
2250 msgstr "" | 2471 msgstr "泰米尔语" |
2251 | 2472 |
2252 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 | 2473 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 |
2253 msgid "Telugu" | 2474 msgid "Telugu" |
2254 msgstr "" | 2475 msgstr "泰卢固语" |
2255 | 2476 |
2256 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 | 2477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 |
2257 msgid "Thai" | 2478 msgid "Thai" |
2258 msgstr "" | 2479 msgstr "泰语" |
2259 | 2480 |
2260 #: ../gtk/gtkdialogs.c:165 | 2481 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 |
2261 msgid "Turkish" | 2482 msgid "Turkish" |
2262 msgstr "土耳其语" | 2483 msgstr "土耳其语" |
2263 | 2484 |
2264 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 | 2485 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 |
2265 msgid "Vietnamese" | 2486 msgid "Vietnamese" |
2266 msgstr "越南语" | 2487 msgstr "越南语" |
2267 | 2488 |
2268 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 | 2489 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 |
2269 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2490 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2270 msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" | 2491 msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" |
2271 | 2492 |
2272 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:205 | 2493 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 |
2273 msgid "Simplified Chinese" | 2494 msgid "Simplified Chinese" |
2274 msgstr "简体中文" | 2495 msgstr "简体中文" |
2275 | 2496 |
2276 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:206 | 2497 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 |
2277 msgid "Traditional Chinese" | 2498 msgid "Traditional Chinese" |
2278 msgstr "繁体中文" | 2499 msgstr "繁体中文" |
2279 | 2500 |
2280 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 | 2501 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 |
2281 msgid "Amharic" | 2502 msgid "Amharic" |
2282 msgstr "阿姆哈拉语" | 2503 msgstr "阿姆哈拉语" |
2283 | 2504 |
2284 #: ../gtk/gtkdialogs.c:287 | 2505 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301 |
2285 msgid "About Gaim" | 2506 msgid "About Gaim" |
2286 msgstr "关于 Gaim" | 2507 msgstr "关于 Gaim" |
2287 | 2508 |
2288 #: ../gtk/gtkdialogs.c:321 | 2509 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 |
2289 msgid "" | 2510 msgid "" |
2290 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2511 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2291 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, " | 2512 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " |
2292 "and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | 2513 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." |
2293 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | 2514 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " |
2294 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " | 2515 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " |
2295 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | 2516 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " |
2296 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | 2517 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " |
2297 "<BR><BR>" | 2518 "warranty for this program.<BR><BR>" |
2298 msgstr "" | 2519 msgstr "" |
2299 | 2520 |
2300 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 | 2521 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 |
2301 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2522 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2302 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim<BR><BR>" | 2523 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim<BR><BR>" |
2303 | 2524 |
2304 #: ../gtk/gtkdialogs.c:338 | 2525 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353 |
2305 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2526 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2306 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" | 2527 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" |
2307 | 2528 |
2308 #: ../gtk/gtkdialogs.c:344 | 2529 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359 |
2309 msgid "Current Developers" | 2530 msgid "Current Developers" |
2310 msgstr "当前开发者" | 2531 msgstr "当前开发者" |
2311 | 2532 |
2312 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359 | 2533 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374 |
2313 msgid "Crazy Patch Writers" | 2534 msgid "Crazy Patch Writers" |
2314 msgstr "疯狂补丁编写者" | 2535 msgstr "疯狂补丁编写者" |
2315 | 2536 |
2316 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374 | 2537 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389 |
2317 msgid "Retired Developers" | 2538 msgid "Retired Developers" |
2318 msgstr "退休开发者" | 2539 msgstr "退休开发者" |
2319 | 2540 |
2320 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389 | 2541 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404 |
2321 msgid "Current Translators" | 2542 msgid "Current Translators" |
2322 msgstr "当前翻译者" | 2543 msgstr "当前翻译者" |
2323 | 2544 |
2324 #: ../gtk/gtkdialogs.c:409 | 2545 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424 |
2325 msgid "Past Translators" | 2546 msgid "Past Translators" |
2326 msgstr "先前翻译者" | 2547 msgstr "先前翻译者" |
2327 | 2548 |
2328 #: ../gtk/gtkdialogs.c:427 | 2549 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442 |
2329 msgid "Debugging Information" | 2550 msgid "Debugging Information" |
2330 msgstr "调试信息" | 2551 msgstr "调试信息" |
2331 | 2552 |
2332 #: ../gtk/gtkdialogs.c:647 ../gtk/gtkdialogs.c:784 ../gtk/gtkdialogs.c:864 | 2553 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816 |
2333 msgid "_Name" | |
2334 msgstr "名称(_N)" | |
2335 | |
2336 #: ../gtk/gtkdialogs.c:652 ../gtk/gtkdialogs.c:789 ../gtk/gtkdialogs.c:869 | |
2337 msgid "_Account" | |
2338 msgstr "账户(_A)" | |
2339 | |
2340 #: ../gtk/gtkdialogs.c:660 | |
2341 msgid "New Instant Message" | |
2342 msgstr "新即时消息" | |
2343 | |
2344 #: ../gtk/gtkdialogs.c:662 | |
2345 msgid "" | |
2346 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
2347 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" | |
2348 | |
2349 #: ../gtk/gtkdialogs.c:797 | |
2350 msgid "Get User Info" | 2554 msgid "Get User Info" |
2351 msgstr "获取用户信息" | 2555 msgstr "获取用户信息" |
2352 | 2556 |
2353 #: ../gtk/gtkdialogs.c:799 | 2557 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818 |
2354 msgid "" | 2558 msgid "" |
2355 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 2559 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
2356 "like to view." | 2560 "like to view." |
2357 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" | 2561 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" |
2358 | 2562 |
2359 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888 | 2563 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907 |
2360 msgid "View User Log" | 2564 msgid "View User Log" |
2361 msgstr "查看用户日志" | 2565 msgstr "查看用户日志" |
2362 | 2566 |
2363 #: ../gtk/gtkdialogs.c:890 | 2567 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 |
2364 msgid "" | 2568 msgid "" |
2365 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 2569 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
2366 "to view." | 2570 "to view." |
2367 msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" | 2571 msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" |
2368 | 2572 |
2369 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 | 2573 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928 |
2370 msgid "Alias Contact" | 2574 msgid "Alias Contact" |
2371 msgstr "给联系人起名" | 2575 msgstr "给联系人起名" |
2372 | 2576 |
2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:910 | 2577 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 |
2374 msgid "Enter an alias for this contact." | 2578 msgid "Enter an alias for this contact." |
2375 msgstr "请输入此联系人的别名。" | 2579 msgstr "请输入此联系人的别名。" |
2376 | 2580 |
2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:930 | 2581 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949 |
2378 #, c-format | 2582 #, c-format |
2379 msgid "Enter an alias for %s." | 2583 msgid "Enter an alias for %s." |
2380 msgstr "输入 %s 的别名。" | 2584 msgstr "输入 %s 的别名。" |
2381 | 2585 |
2382 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 | 2586 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951 |
2383 msgid "Alias Buddy" | 2587 msgid "Alias Buddy" |
2384 msgstr "好友别名" | 2588 msgstr "好友别名" |
2385 | 2589 |
2386 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951 | 2590 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970 |
2387 msgid "Alias Chat" | 2591 msgid "Alias Chat" |
2388 msgstr "给聊天起名" | 2592 msgstr "给聊天起名" |
2389 | 2593 |
2390 #: ../gtk/gtkdialogs.c:952 | 2594 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971 |
2391 msgid "Enter an alias for this chat." | 2595 msgid "Enter an alias for this chat." |
2392 msgstr "请输入此聊天的别名。" | 2596 msgstr "请输入此聊天的别名。" |
2393 | 2597 |
2394 #: ../gtk/gtkdialogs.c:989 | 2598 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 |
2395 #, c-format | 2599 #, c-format |
2396 msgid "" | 2600 msgid "" |
2397 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 2601 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
2398 "your buddy list. Do you want to continue?" | 2602 "your buddy list. Do you want to continue?" |
2399 msgid_plural "" | 2603 msgid_plural "" |
2401 "your buddy list. Do you want to continue?" | 2605 "your buddy list. Do you want to continue?" |
2402 msgstr[0] "" | 2606 msgstr[0] "" |
2403 "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" | 2607 "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" |
2404 "吗?" | 2608 "吗?" |
2405 | 2609 |
2406 #: ../gtk/gtkdialogs.c:997 | 2610 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 |
2407 msgid "Remove Contact" | 2611 msgid "Remove Contact" |
2408 msgstr "删除联系人" | 2612 msgstr "删除联系人" |
2409 | 2613 |
2410 #: ../gtk/gtkdialogs.c:998 | 2614 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 |
2411 msgid "_Remove Contact" | 2615 msgid "_Remove Contact" |
2412 msgstr "删除联系人(_R)" | 2616 msgstr "删除联系人(_R)" |
2413 | 2617 |
2414 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1049 | 2618 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 |
2619 #, fuzzy, c-format | |
2620 msgid "" | |
2621 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
2622 "want to continue?" | |
2623 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" | |
2624 | |
2625 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 | |
2626 msgid "Merge Groups" | |
2627 msgstr "合并组" | |
2628 | |
2629 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 | |
2630 msgid "_Merge Groups" | |
2631 msgstr "合并组(_M)" | |
2632 | |
2633 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 | |
2415 #, c-format | 2634 #, c-format |
2416 msgid "" | 2635 msgid "" |
2417 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 2636 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
2418 "list. Do you want to continue?" | 2637 "list. Do you want to continue?" |
2419 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" | 2638 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" |
2420 | 2639 |
2421 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1052 | 2640 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 |
2422 msgid "Remove Group" | 2641 msgid "Remove Group" |
2423 msgstr "删除组" | 2642 msgstr "删除组" |
2424 | 2643 |
2425 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1053 | 2644 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 |
2426 msgid "_Remove Group" | 2645 msgid "_Remove Group" |
2427 msgstr "删除组(_R)" | 2646 msgstr "删除组(_R)" |
2428 | 2647 |
2429 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1086 | 2648 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 |
2430 #, c-format | 2649 #, c-format |
2431 msgid "" | 2650 msgid "" |
2432 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 2651 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
2433 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" | 2652 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" |
2434 | 2653 |
2435 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1089 | 2654 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 |
2436 msgid "Remove Buddy" | 2655 msgid "Remove Buddy" |
2437 msgstr "删除好友" | 2656 msgstr "删除好友" |
2438 | 2657 |
2439 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1090 | 2658 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 |
2440 msgid "_Remove Buddy" | 2659 msgid "_Remove Buddy" |
2441 msgstr "删除好友(_R)" | 2660 msgstr "删除好友(_R)" |
2442 | 2661 |
2443 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1111 | 2662 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 |
2444 #, c-format | 2663 #, c-format |
2445 msgid "" | 2664 msgid "" |
2446 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 2665 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
2447 "continue?" | 2666 "continue?" |
2448 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" | 2667 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" |
2449 | 2668 |
2450 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1114 | 2669 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 |
2451 msgid "Remove Chat" | 2670 msgid "Remove Chat" |
2452 msgstr "删除聊天" | 2671 msgstr "删除聊天" |
2453 | 2672 |
2454 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1115 | 2673 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 |
2455 msgid "_Remove Chat" | 2674 msgid "_Remove Chat" |
2456 msgstr "删除聊天(_R)" | 2675 msgstr "删除聊天(_R)" |
2676 | |
2677 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 | |
2678 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
2679 msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n" | |
2680 | |
2681 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 | |
2682 msgid "Change Status" | |
2683 msgstr "更改状态" | |
2684 | |
2685 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 | |
2686 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403 | |
2687 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | |
2688 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | |
2689 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 | |
2690 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 | |
2691 msgid "Available" | |
2692 msgstr "可用" | |
2693 | |
2694 #. Away stuff | |
2695 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
2696 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2697 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 | |
2698 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 | |
2699 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 | |
2700 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407 | |
2701 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 | |
2702 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 | |
2703 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 | |
2704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 | |
2705 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | |
2706 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 | |
2707 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 | |
2708 msgid "Away" | |
2709 msgstr "离开" | |
2710 | |
2711 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 | |
2712 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 | |
2713 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 | |
2714 msgid "Invisible" | |
2715 msgstr "隐身" | |
2716 | |
2717 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508 | |
2718 msgid "Show Buddy List" | |
2719 msgstr "显示好友列表" | |
2720 | |
2721 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534 | |
2722 msgid "New Message..." | |
2723 msgstr "新消息..." | |
2724 | |
2725 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549 | |
2726 msgid "Mute Sounds" | |
2727 msgstr "静音" | |
2728 | |
2729 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556 | |
2730 msgid "Blink on new message" | |
2731 msgstr "有新信息时闪烁" | |
2732 | |
2733 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
2734 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
2735 #. | |
2736 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567 | |
2737 msgid "Quit" | |
2738 msgstr "退出" | |
2457 | 2739 |
2458 #: ../gtk/gtkft.c:133 | 2740 #: ../gtk/gtkft.c:133 |
2459 #, c-format | 2741 #, c-format |
2460 msgid "%.2f KB/s" | 2742 msgid "%.2f KB/s" |
2461 msgstr "%.2f KB/秒" | 2743 msgstr "%.2f KB/秒" |
2462 | 2744 |
2463 #: ../gtk/gtkft.c:153 | 2745 #: ../gtk/gtkft.c:153 |
2464 msgid "Not started" | 2746 msgid "Not started" |
2465 msgstr "未开始" | 2747 msgstr "未开始" |
2466 | 2748 |
2467 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1675 | 2749 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 |
2468 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:636 | 2750 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 |
2469 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 | 2751 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397 |
2470 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1380 | 2752 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 |
2471 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2864 | 2753 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 |
2472 msgid "Unknown" | 2754 msgid "Unknown" |
2473 msgstr "未知" | 2755 msgstr "未知" |
2474 | 2756 |
2475 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1063 | 2757 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 |
2476 msgid "Finished" | 2758 msgid "Finished" |
2477 msgstr "已完成" | 2759 msgstr "已完成" |
2478 | 2760 |
2479 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1003 | 2761 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 |
2480 msgid "Canceled" | 2762 msgid "Canceled" |
2481 msgstr "已取消" | 2763 msgstr "已取消" |
2482 | 2764 |
2483 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:922 | 2765 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 |
2484 msgid "Waiting for transfer to begin" | 2766 msgid "Waiting for transfer to begin" |
2485 msgstr "正在传送开始" | 2767 msgstr "正在传送开始" |
2486 | 2768 |
2487 #: ../gtk/gtkft.c:221 | 2769 #: ../gtk/gtkft.c:228 |
2770 #, c-format | |
2771 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
2772 msgstr "文件传送 - 已完成 %d%%,共 %d 个文件" | |
2773 | |
2774 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 | |
2775 msgid "File Transfers" | |
2776 msgstr "文件传送" | |
2777 | |
2778 #: ../gtk/gtkft.c:273 | |
2488 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 2779 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
2489 msgstr "<b>接收为:</b>" | 2780 msgstr "<b>接收为:</b>" |
2490 | 2781 |
2491 #: ../gtk/gtkft.c:223 | 2782 #: ../gtk/gtkft.c:275 |
2492 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 2783 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2493 msgstr "<b>发送方:</b>" | 2784 msgstr "<b>发送方:</b>" |
2494 | 2785 |
2495 #: ../gtk/gtkft.c:227 | 2786 #: ../gtk/gtkft.c:279 |
2496 msgid "<b>Sending To:</b>" | 2787 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2497 msgstr "<b>接收方:</b>" | 2788 msgstr "<b>接收方:</b>" |
2498 | 2789 |
2499 #: ../gtk/gtkft.c:229 | 2790 #: ../gtk/gtkft.c:281 |
2500 msgid "<b>Sending As:</b>" | 2791 msgid "<b>Sending As:</b>" |
2501 msgstr "<b>发送为:</b>" | 2792 msgstr "<b>发送为:</b>" |
2502 | 2793 |
2503 #: ../gtk/gtkft.c:445 | 2794 #: ../gtk/gtkft.c:497 |
2504 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 2795 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
2505 msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" | 2796 msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" |
2506 | 2797 |
2507 #: ../gtk/gtkft.c:450 | 2798 #: ../gtk/gtkft.c:502 |
2508 msgid "An error occurred while opening the file." | 2799 msgid "An error occurred while opening the file." |
2509 msgstr "打开文件时发生了错误。" | 2800 msgstr "打开文件时发生了错误。" |
2510 | 2801 |
2511 #: ../gtk/gtkft.c:487 | 2802 #: ../gtk/gtkft.c:539 |
2512 #, c-format | 2803 #, c-format |
2513 msgid "Error launching %s: %s" | 2804 msgid "Error launching %s: %s" |
2514 msgstr "调用 %s 出错:%s" | 2805 msgstr "调用 %s 出错:%s" |
2515 | 2806 |
2516 #: ../gtk/gtkft.c:496 | 2807 #: ../gtk/gtkft.c:548 |
2517 #, c-format | 2808 #, c-format |
2518 msgid "Error running %s" | 2809 msgid "Error running %s" |
2519 msgstr "运行 %s 出错" | 2810 msgstr "运行 %s 出错" |
2520 | 2811 |
2521 #: ../gtk/gtkft.c:497 | 2812 #: ../gtk/gtkft.c:549 |
2522 #, c-format | 2813 #, c-format |
2523 msgid "Process returned error code %d" | 2814 msgid "Process returned error code %d" |
2524 msgstr "进程返回了错误代码 %d" | 2815 msgstr "进程返回了错误代码 %d" |
2525 | 2816 |
2526 #: ../gtk/gtkft.c:591 | 2817 #: ../gtk/gtkft.c:644 |
2527 msgid "Progress" | 2818 msgid "Progress" |
2528 msgstr "进度" | 2819 msgstr "进度" |
2529 | 2820 |
2530 #: ../gtk/gtkft.c:598 | 2821 #: ../gtk/gtkft.c:651 |
2531 msgid "Filename" | 2822 msgid "Filename" |
2532 msgstr "文件名" | 2823 msgstr "文件名" |
2533 | 2824 |
2534 #: ../gtk/gtkft.c:605 | 2825 #: ../gtk/gtkft.c:658 |
2535 msgid "Size" | 2826 msgid "Size" |
2536 msgstr "大小" | 2827 msgstr "大小" |
2537 | 2828 |
2538 #: ../gtk/gtkft.c:612 | 2829 #: ../gtk/gtkft.c:665 |
2539 msgid "Remaining" | 2830 msgid "Remaining" |
2540 msgstr "剩余" | 2831 msgstr "剩余" |
2541 | 2832 |
2542 #: ../gtk/gtkft.c:643 | 2833 #: ../gtk/gtkft.c:696 |
2543 msgid "Filename:" | 2834 msgid "Filename:" |
2544 msgstr "文件名:" | 2835 msgstr "文件名:" |
2545 | 2836 |
2546 #: ../gtk/gtkft.c:644 | 2837 #: ../gtk/gtkft.c:697 |
2547 msgid "Local File:" | 2838 msgid "Local File:" |
2548 msgstr "本地文件:" | 2839 msgstr "本地文件:" |
2549 | 2840 |
2550 #: ../gtk/gtkft.c:646 | 2841 #: ../gtk/gtkft.c:699 |
2551 msgid "Speed:" | 2842 msgid "Speed:" |
2552 msgstr "速度:" | 2843 msgstr "速度:" |
2553 | 2844 |
2554 #: ../gtk/gtkft.c:647 | 2845 #: ../gtk/gtkft.c:700 |
2555 msgid "Time Elapsed:" | 2846 msgid "Time Elapsed:" |
2556 msgstr "已过时间:" | 2847 msgstr "已过时间:" |
2557 | 2848 |
2558 #: ../gtk/gtkft.c:648 | 2849 #: ../gtk/gtkft.c:701 |
2559 msgid "Time Remaining:" | 2850 msgid "Time Remaining:" |
2560 msgstr "剩余时间:" | 2851 msgstr "剩余时间:" |
2561 | 2852 |
2562 #: ../gtk/gtkft.c:710 | 2853 #: ../gtk/gtkft.c:786 |
2563 msgid "File Transfers" | |
2564 msgstr "文件传送" | |
2565 | |
2566 #: ../gtk/gtkft.c:733 | |
2567 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 2854 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
2568 msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)" | 2855 msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)" |
2569 | 2856 |
2570 #: ../gtk/gtkft.c:743 | 2857 #: ../gtk/gtkft.c:796 |
2571 msgid "C_lear finished transfers" | 2858 msgid "C_lear finished transfers" |
2572 msgstr "清除未完成的传送(_L)" | 2859 msgstr "清除未完成的传送(_L)" |
2573 | 2860 |
2574 #. "Download Details" arrow | 2861 #. "Download Details" arrow |
2575 #: ../gtk/gtkft.c:752 | 2862 #: ../gtk/gtkft.c:805 |
2576 msgid "File transfer _details" | 2863 msgid "File transfer _details" |
2577 msgstr "文件传送细节(_D)" | 2864 msgstr "文件传送细节(_D)" |
2578 | 2865 |
2579 #. Resume button | 2866 #. Resume button |
2580 #: ../gtk/gtkft.c:792 | 2867 #: ../gtk/gtkft.c:845 |
2581 msgid "_Resume" | 2868 msgid "_Resume" |
2582 msgstr "继续(_R)" | 2869 msgstr "继续(_R)" |
2583 | 2870 |
2584 #: ../gtk/gtkft.c:1005 | 2871 #: ../gtk/gtkft.c:1058 |
2585 msgid "Failed" | 2872 msgid "Failed" |
2586 msgstr "已失败" | 2873 msgstr "已失败" |
2587 | 2874 |
2588 #: ../gtk/gtkimhtml.c:814 | 2875 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 |
2589 msgid "Paste as Plain _Text" | 2876 msgid "Paste as Plain _Text" |
2590 msgstr "粘贴为纯文本(_T)" | 2877 msgstr "粘贴为纯文本(_T)" |
2591 | 2878 |
2592 #: ../gtk/gtkimhtml.c:826 | 2879 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 |
2593 msgid "_Reset formatting" | 2880 msgid "_Reset formatting" |
2594 msgstr "重置格式(_R)" | 2881 msgstr "重置格式(_R)" |
2595 | 2882 |
2596 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 | 2883 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 |
2597 msgid "Hyperlink color" | 2884 msgid "Hyperlink color" |
2598 msgstr "超级链接颜色" | 2885 msgstr "超级链接颜色" |
2599 | 2886 |
2600 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 | 2887 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 |
2601 msgid "Color to draw hyperlinks." | 2888 msgid "Color to draw hyperlinks." |
2602 msgstr "绘制超级链接的颜色。" | 2889 msgstr "绘制超级链接的颜色。" |
2603 | 2890 |
2604 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 | 2891 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 |
2605 msgid "Hyperlink prelight color" | 2892 msgid "Hyperlink prelight color" |
2606 msgstr "超级链接悬停颜色" | 2893 msgstr "超级链接悬停颜色" |
2607 | 2894 |
2608 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 | 2895 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 |
2609 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 2896 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
2610 msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" | 2897 msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" |
2611 | 2898 |
2612 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 | 2899 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 |
2613 msgid "_Copy E-Mail Address" | 2900 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2614 msgstr "复制电子邮件地址(_C)" | 2901 msgstr "复制电子邮件地址(_C)" |
2615 | 2902 |
2616 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 | 2903 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 |
2617 msgid "_Open Link in Browser" | 2904 msgid "_Open Link in Browser" |
2618 msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" | 2905 msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" |
2619 | 2906 |
2620 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 | 2907 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 |
2621 msgid "_Copy Link Location" | 2908 msgid "_Copy Link Location" |
2622 msgstr "复制链接地址(_C)" | 2909 msgstr "复制链接地址(_C)" |
2623 | 2910 |
2624 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3291 | 2911 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 |
2625 msgid "" | 2912 msgid "" |
2626 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 2913 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
2627 "\n" | 2914 "\n" |
2628 "Defaulting to PNG." | 2915 "Defaulting to PNG." |
2629 msgstr "" | 2916 msgstr "" |
2630 "<span size='larger' weight='bold'>无法识别文件类型</span>\n" | 2917 "<span size='larger' weight='bold'>无法识别文件类型</span>\n" |
2631 "\n" | 2918 "\n" |
2632 "默认为 PNG。" | 2919 "默认为 PNG。" |
2633 | 2920 |
2634 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3294 | 2921 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 |
2635 msgid "" | 2922 msgid "" |
2636 "Unrecognized file type\n" | 2923 "Unrecognized file type\n" |
2637 "\n" | 2924 "\n" |
2638 "Defaulting to PNG." | 2925 "Defaulting to PNG." |
2639 msgstr "" | 2926 msgstr "" |
2640 "无法识别文件类型\n" | 2927 "无法识别文件类型\n" |
2641 "\n" | 2928 "\n" |
2642 "默认为 PNG。" | 2929 "默认为 PNG。" |
2643 | 2930 |
2644 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3307 | 2931 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 |
2645 #, c-format | 2932 #, c-format |
2646 msgid "" | 2933 msgid "" |
2647 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 2934 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
2648 "\n" | 2935 "\n" |
2649 "%s" | 2936 "%s" |
2650 msgstr "" | 2937 msgstr "" |
2651 "<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n" | 2938 "<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n" |
2652 "\n" | 2939 "\n" |
2653 "%s" | 2940 "%s" |
2654 | 2941 |
2655 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3310 | 2942 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 |
2656 #, c-format | 2943 #, c-format |
2657 msgid "" | 2944 msgid "" |
2658 "Error saving image\n" | 2945 "Error saving image\n" |
2659 "\n" | 2946 "\n" |
2660 "%s" | 2947 "%s" |
2661 msgstr "" | 2948 msgstr "" |
2662 "保存图像出错\n" | 2949 "保存图像出错\n" |
2663 "\n" | 2950 "\n" |
2664 "%s" | 2951 "%s" |
2665 | 2952 |
2666 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3390 ../gtk/gtkimhtml.c:3402 | 2953 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 |
2667 msgid "Save Image" | 2954 msgid "Save Image" |
2668 msgstr "保存图像" | 2955 msgstr "保存图像" |
2669 | 2956 |
2670 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3430 | 2957 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 |
2671 msgid "_Save Image..." | 2958 msgid "_Save Image..." |
2672 msgstr "保存图像(_S)..." | 2959 msgstr "保存图像(_S)..." |
2673 | 2960 |
2674 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 2961 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
2675 msgid "Select Font" | 2962 msgid "Select Font" |
2718 msgid "Insert Image" | 3005 msgid "Insert Image" |
2719 msgstr "插入图像" | 3006 msgstr "插入图像" |
2720 | 3007 |
2721 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 3008 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 |
2722 msgid "This theme has no available smileys." | 3009 msgid "This theme has no available smileys." |
2723 msgstr "此主题没有可用的笑脸。" | 3010 msgstr "此主题没有可用的表情。" |
2724 | 3011 |
2725 #. show everything | 3012 #. show everything |
2726 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3013 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
2727 msgid "Smile!" | 3014 msgid "Smile!" |
2728 msgstr "笑脸" | 3015 msgstr "表情" |
2729 | 3016 |
2730 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 | 3017 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 |
2731 msgid "Bold" | 3018 msgid "Bold" |
2732 msgstr "粗体" | 3019 msgstr "粗体" |
2733 | 3020 |
2734 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 | 3021 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 |
2735 msgid "Italic" | 3022 msgid "Italic" |
2736 msgstr "斜体" | 3023 msgstr "斜体" |
2737 | 3024 |
2738 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 | 3025 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 |
2739 msgid "Underline" | 3026 msgid "Underline" |
2740 msgstr "下划线" | 3027 msgstr "下划线" |
2741 | 3028 |
2742 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 | 3029 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 |
2743 msgid "Larger font size" | 3030 msgid "Larger font size" |
2746 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 | 3033 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 |
2747 msgid "Smaller font size" | 3034 msgid "Smaller font size" |
2748 msgstr "较小字体" | 3035 msgstr "较小字体" |
2749 | 3036 |
2750 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 | 3037 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 |
2751 msgid "Font Face" | 3038 msgid "Font face" |
2752 msgstr "字体" | 3039 msgstr "字体" |
2753 | 3040 |
2754 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | 3041 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 |
2755 msgid "Foreground font color" | 3042 msgid "Foreground font color" |
2756 msgstr "字体颜色" | 3043 msgstr "字体颜色" |
2771 msgid "Insert image" | 3058 msgid "Insert image" |
2772 msgstr "插入图像" | 3059 msgstr "插入图像" |
2773 | 3060 |
2774 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 3061 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
2775 msgid "Insert smiley" | 3062 msgid "Insert smiley" |
2776 msgstr "插入笑脸" | 3063 msgstr "插入表情" |
2777 | 3064 |
2778 #: ../gtk/gtklog.c:238 | 3065 #: ../gtk/gtklog.c:234 |
2779 #, c-format | 3066 #, c-format |
2780 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 3067 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
2781 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>于 %2$s 在 %1$s 的对话</span>" | 3068 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>于 %2$s 在 %1$s 的对话</span>" |
2782 | 3069 |
2783 #: ../gtk/gtklog.c:243 | 3070 #: ../gtk/gtklog.c:237 |
2784 #, c-format | 3071 #, c-format |
2785 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 3072 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
2786 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在 %2$s 与 %1$s 的对话</span>" | 3073 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在 %2$s 与 %1$s 的对话</span>" |
2787 | 3074 |
2788 #: ../gtk/gtklog.c:292 | 3075 #: ../gtk/gtklog.c:284 |
2789 msgid "%B %Y" | 3076 msgid "%B %Y" |
2790 msgstr "" | 3077 msgstr "%Y年%m月" |
2791 | 3078 |
2792 #: ../gtk/gtklog.c:339 | 3079 #: ../gtk/gtklog.c:331 |
2793 msgid "" | 3080 msgid "" |
2794 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 3081 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
2795 "log\" preference is enabled." | 3082 "log\" preference is enabled." |
2796 msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。" | 3083 msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。" |
2797 | 3084 |
2798 #: ../gtk/gtklog.c:343 | 3085 #: ../gtk/gtklog.c:335 |
2799 msgid "" | 3086 msgid "" |
2800 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 3087 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
2801 "preference is enabled." | 3088 "preference is enabled." |
2802 msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。" | 3089 msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。" |
2803 | 3090 |
2804 #: ../gtk/gtklog.c:346 | 3091 #: ../gtk/gtklog.c:338 |
2805 msgid "" | 3092 msgid "" |
2806 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 3093 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
2807 msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。" | 3094 msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。" |
2808 | 3095 |
2809 #: ../gtk/gtklog.c:350 | 3096 #: ../gtk/gtklog.c:342 |
2810 msgid "No logs were found" | 3097 msgid "No logs were found" |
2811 msgstr "未找到日志。" | 3098 msgstr "未找到日志。" |
2812 | 3099 |
2813 #: ../gtk/gtklog.c:429 | 3100 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
3101 #: ../gtk/gtklog.c:357 | |
3102 msgid "_Browse logs folder" | |
3103 msgstr "浏览日志文件夹(_B)" | |
3104 | |
3105 #: ../gtk/gtklog.c:425 | |
2814 msgid "Total log size:" | 3106 msgid "Total log size:" |
2815 msgstr "总计日志大小:" | 3107 msgstr "总计日志大小:" |
2816 | 3108 |
2817 #: ../gtk/gtklog.c:495 | 3109 #: ../gtk/gtklog.c:494 |
2818 #, c-format | 3110 #, c-format |
2819 msgid "Conversations in %s" | 3111 msgid "Conversations in %s" |
2820 msgstr "与 %s 的对话" | 3112 msgstr "与 %s 的对话" |
2821 | 3113 |
2822 #: ../gtk/gtklog.c:503 ../gtk/gtklog.c:554 | 3114 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 |
2823 #, c-format | 3115 #, c-format |
2824 msgid "Conversations with %s" | 3116 msgid "Conversations with %s" |
2825 msgstr "与 %s 的对话" | 3117 msgstr "与 %s 的对话" |
2826 | 3118 |
2827 #: ../gtk/gtklog.c:579 | 3119 #: ../gtk/gtklog.c:578 |
2828 msgid "System Log" | 3120 msgid "System Log" |
2829 msgstr "系统日志" | 3121 msgstr "系统日志" |
2830 | 3122 |
2831 #: ../gtk/gtkmain.c:307 | 3123 #: ../gtk/gtkmain.c:344 |
2832 #, c-format | 3124 #, c-format |
2833 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 3125 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
2834 msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" | 3126 msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" |
2835 | 3127 |
2836 #: ../gtk/gtkmain.c:309 | 3128 #: ../gtk/gtkmain.c:346 |
2837 #, c-format | 3129 #, c-format |
2838 msgid "" | 3130 msgid "" |
2839 "Gaim %s\n" | 3131 "Gaim %s\n" |
2840 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 3132 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
2841 "\n" | 3133 "\n" |
2855 " -h, --help 显示帮助并退出\n" | 3147 " -h, --help 显示帮助并退出\n" |
2856 " -n, --nologin 不自动登入\n" | 3148 " -n, --nologin 不自动登入\n" |
2857 " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" | 3149 " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" |
2858 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" | 3150 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" |
2859 | 3151 |
2860 #: ../gtk/gtkmain.c:493 | 3152 #: ../gtk/gtkmain.c:528 |
2861 #, c-format | 3153 #, c-format |
2862 msgid "" | 3154 msgid "" |
2863 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 3155 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
2864 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 3156 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
2865 "no fault of your own.\n" | 3157 "no fault of your own.\n" |
2877 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 3169 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
2878 "on other protocols is at\n" | 3170 "on other protocols is at\n" |
2879 "%scontactinfo.php\n" | 3171 "%scontactinfo.php\n" |
2880 msgstr "" | 3172 msgstr "" |
2881 | 3173 |
2882 #: ../gtk/gtknotify.c:352 | 3174 #: ../gtk/gtknotify.c:328 |
2883 msgid "Open All Messages" | 3175 msgid "Open All Messages" |
2884 msgstr "打开全部消息" | 3176 msgstr "打开全部消息" |
2885 | 3177 |
2886 #: ../gtk/gtknotify.c:436 | 3178 #: ../gtk/gtknotify.c:380 |
2887 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 3179 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
2888 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>" | 3180 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>" |
2889 | 3181 |
2890 #: ../gtk/gtknotify.c:502 | 3182 #: ../gtk/gtknotify.c:474 |
3183 msgid "Sender" | |
3184 msgstr "发送方" | |
3185 | |
3186 #: ../gtk/gtknotify.c:500 | |
2891 #, c-format | 3187 #, c-format |
2892 msgid "%s has %d new message." | 3188 msgid "%s has %d new message." |
2893 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3189 msgid_plural "%s has %d new messages." |
2894 msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" | 3190 msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" |
2895 | 3191 |
2896 #: ../gtk/gtknotify.c:507 | 3192 #: ../gtk/gtknotify.c:511 |
2897 #, c-format | 3193 #, c-format |
2898 msgid "" | 3194 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
2899 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3195 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
2900 "\n" | 3196 msgstr[0] "<b>您有 %d 封新邮件。</b>" |
2901 "%s" | 3197 |
2902 msgstr "" | 3198 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 |
2903 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>\n" | |
2904 "\n" | |
2905 "%s" | |
2906 | |
2907 #: ../gtk/gtknotify.c:696 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459 | |
2908 msgid "Search Results" | 3199 msgid "Search Results" |
2909 msgstr "搜索结果" | 3200 msgstr "搜索结果" |
2910 | 3201 |
2911 #: ../gtk/gtknotify.c:894 | 3202 #: ../gtk/gtknotify.c:899 |
2912 #, c-format | 3203 #, c-format |
2913 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3204 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
2914 msgstr "浏览器命令“%s”无效。" | 3205 msgstr "浏览器命令“%s”无效。" |
2915 | 3206 |
2916 #: ../gtk/gtknotify.c:896 ../gtk/gtknotify.c:908 ../gtk/gtknotify.c:921 | 3207 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 |
2917 #: ../gtk/gtknotify.c:1044 | 3208 #: ../gtk/gtknotify.c:1054 |
2918 msgid "Unable to open URL" | 3209 msgid "Unable to open URL" |
2919 msgstr "无法打开 URL" | 3210 msgstr "无法打开 URL" |
2920 | 3211 |
2921 #: ../gtk/gtknotify.c:906 ../gtk/gtknotify.c:919 | 3212 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 |
2922 #, c-format | 3213 #, c-format |
2923 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3214 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
2924 msgstr "调用“%s”出错:%s" | 3215 msgstr "调用“%s”出错:%s" |
2925 | 3216 |
2926 #: ../gtk/gtknotify.c:1045 | 3217 #: ../gtk/gtknotify.c:1055 |
2927 msgid "" | 3218 msgid "" |
2928 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3219 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
2929 msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" | 3220 msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" |
2930 | 3221 |
2931 #: ../gtk/gtkplugin.c:274 | 3222 #: ../gtk/gtkplugin.c:264 |
2932 msgid "The following plugins will be unloaded." | 3223 msgid "The following plugins will be unloaded." |
2933 msgstr "下列插件将会被卸载。" | 3224 msgstr "下列插件将会被卸载。" |
2934 | 3225 |
2935 #: ../gtk/gtkplugin.c:293 | 3226 #: ../gtk/gtkplugin.c:283 |
2936 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 3227 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
2937 msgstr "多个插件将会被卸载。" | 3228 msgstr "多个插件将会被卸载。" |
2938 | 3229 |
2939 #: ../gtk/gtkplugin.c:295 | 3230 #: ../gtk/gtkplugin.c:285 |
2940 msgid "Unload Plugins" | 3231 msgid "Unload Plugins" |
2941 msgstr "卸载插件" | 3232 msgstr "卸载插件" |
2942 | 3233 |
2943 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 | 3234 #: ../gtk/gtkplugin.c:397 |
2944 #, c-format | 3235 #, c-format |
2945 msgid "" | 3236 msgid "" |
2946 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3237 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
2947 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 3238 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
2948 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 3239 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
2949 msgstr "" | 3240 msgstr "" |
2950 "%s %s<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n" | 3241 "%s %s<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n" |
2951 "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" | 3242 "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" |
2952 "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" | 3243 "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" |
2953 | 3244 |
2954 #: ../gtk/gtkplugin.c:417 | 3245 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 |
2955 #, c-format | 3246 #, c-format |
2956 msgid "" | 3247 msgid "" |
2957 "%s\n" | 3248 "%s\n" |
2958 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 3249 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
2959 "Check the plugin website for an update.</span>" | 3250 "Check the plugin website for an update.</span>" |
2960 msgstr "" | 3251 msgstr "" |
2961 "%s\n" | 3252 "%s\n" |
2962 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">错误:%s\n" | 3253 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">错误:%s\n" |
2963 "请检查插件网站中的更新。</span>" | 3254 "请检查插件网站中的更新。</span>" |
2964 | 3255 |
2965 #: ../gtk/gtkplugin.c:543 | 3256 #: ../gtk/gtkplugin.c:533 |
2966 msgid "Configure Pl_ugin" | 3257 msgid "Configure Pl_ugin" |
2967 msgstr "配置插件(_U)" | 3258 msgstr "配置插件(_U)" |
2968 | 3259 |
2969 #: ../gtk/gtkplugin.c:603 | 3260 #: ../gtk/gtkplugin.c:596 |
2970 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 3261 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
2971 msgstr "<b>插件细节</b>" | 3262 msgstr "<b>插件细节</b>" |
2972 | 3263 |
2973 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 | 3264 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 |
2974 msgid "Select a file" | 3265 msgid "Select a file" |
2975 msgstr "选择文件" | 3266 msgstr "选择文件" |
2976 | 3267 |
2977 #: ../gtk/gtkpounce.c:252 | 3268 #: ../gtk/gtkpounce.c:251 |
2978 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3269 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2979 msgstr "请输入要监视的好友。" | 3270 msgstr "请输入要监视的好友。" |
2980 | 3271 |
2981 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 | 3272 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 |
2982 msgid "New Buddy Pounce" | 3273 msgid "New Buddy Pounce" |
2983 msgstr "新建好友千里眼" | 3274 msgstr "新建好友千里眼" |
2984 | 3275 |
2985 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 | 3276 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 |
2986 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3277 msgid "Edit Buddy Pounce" |
2987 msgstr "编辑好友千里眼" | 3278 msgstr "编辑好友千里眼" |
2988 | 3279 |
2989 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 3280 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
2990 #: ../gtk/gtkpounce.c:516 | 3281 #: ../gtk/gtkpounce.c:522 |
2991 msgid "Pounce on Whom" | 3282 msgid "Pounce on Whom" |
2992 msgstr "监视对象" | 3283 msgstr "监视对象" |
2993 | 3284 |
2994 #: ../gtk/gtkpounce.c:543 | 3285 #: ../gtk/gtkpounce.c:549 |
2995 msgid "_Buddy name:" | 3286 msgid "_Buddy name:" |
2996 msgstr "好友名称(_B):" | 3287 msgstr "好友名称(_B):" |
2997 | 3288 |
2998 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 3289 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
2999 #: ../gtk/gtkpounce.c:569 | 3290 #: ../gtk/gtkpounce.c:575 |
3000 msgid "Pounce When Buddy..." | 3291 msgid "Pounce When Buddy..." |
3001 msgstr "监视好友的行动..." | 3292 msgstr "监视好友的行动..." |
3002 | 3293 |
3003 #: ../gtk/gtkpounce.c:577 | 3294 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 |
3004 msgid "Si_gns on" | 3295 msgid "Si_gns on" |
3005 msgstr "登入(_G)" | 3296 msgstr "登入(_G)" |
3006 | 3297 |
3007 #: ../gtk/gtkpounce.c:579 | 3298 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 |
3008 msgid "Signs o_ff" | 3299 msgid "Signs o_ff" |
3009 msgstr "登出(_F)" | 3300 msgstr "登出(_F)" |
3010 | 3301 |
3011 #: ../gtk/gtkpounce.c:581 | 3302 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 |
3012 msgid "Goes a_way" | 3303 msgid "Goes a_way" |
3013 msgstr "离开(_W)" | 3304 msgstr "离开(_W)" |
3014 | 3305 |
3015 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 | 3306 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 |
3016 msgid "Ret_urns from away" | 3307 msgid "Ret_urns from away" |
3017 msgstr "回来(_U)" | 3308 msgstr "回来(_U)" |
3018 | 3309 |
3019 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 | 3310 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 |
3020 msgid "Becomes _idle" | 3311 msgid "Becomes _idle" |
3021 msgstr "发起了呆(_I)" | 3312 msgstr "发起了呆(_I)" |
3022 | 3313 |
3023 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 | 3314 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 |
3024 msgid "Is no longer i_dle" | 3315 msgid "Is no longer i_dle" |
3025 msgstr "发完了呆(_D)" | 3316 msgstr "发完了呆(_D)" |
3026 | 3317 |
3027 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 | 3318 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 |
3028 msgid "Starts _typing" | 3319 msgid "Starts _typing" |
3029 msgstr "开始打字(_T)" | 3320 msgstr "开始打字(_T)" |
3030 | 3321 |
3031 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 | 3322 #: ../gtk/gtkpounce.c:597 |
3032 msgid "P_auses while typing" | 3323 msgid "P_auses while typing" |
3033 msgstr "输入时暂停(_A)" | 3324 msgstr "输入时暂停(_A)" |
3034 | 3325 |
3035 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 | 3326 #: ../gtk/gtkpounce.c:599 |
3036 msgid "Stops t_yping" | 3327 msgid "Stops t_yping" |
3037 msgstr "停止打字(_Y)" | 3328 msgstr "停止打字(_Y)" |
3038 | 3329 |
3039 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 | 3330 #: ../gtk/gtkpounce.c:601 |
3040 msgid "Sends a _message" | 3331 msgid "Sends a _message" |
3041 msgstr "发送消息(_M)" | 3332 msgstr "发送消息(_M)" |
3042 | 3333 |
3043 #. Create the "Action" frame. | 3334 #. Create the "Action" frame. |
3044 #: ../gtk/gtkpounce.c:630 | 3335 #: ../gtk/gtkpounce.c:636 |
3045 msgid "Action" | 3336 msgid "Action" |
3046 msgstr "动作" | 3337 msgstr "动作" |
3047 | 3338 |
3048 #: ../gtk/gtkpounce.c:638 | 3339 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 |
3049 msgid "Ope_n an IM window" | 3340 msgid "Ope_n an IM window" |
3050 msgstr "打开即时消息窗口(_N)" | 3341 msgstr "打开即时消息窗口(_N)" |
3051 | 3342 |
3052 #: ../gtk/gtkpounce.c:640 | 3343 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 |
3053 msgid "_Pop up a notification" | 3344 msgid "_Pop up a notification" |
3054 msgstr "弹出通知(_P)" | 3345 msgstr "弹出通知(_P)" |
3055 | 3346 |
3056 #: ../gtk/gtkpounce.c:642 | 3347 #: ../gtk/gtkpounce.c:648 |
3057 msgid "Send a _message" | 3348 msgid "Send a _message" |
3058 msgstr "发送消息(_M)" | 3349 msgstr "发送消息(_M)" |
3059 | 3350 |
3060 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 | 3351 #: ../gtk/gtkpounce.c:650 |
3061 msgid "E_xecute a command" | 3352 msgid "E_xecute a command" |
3062 msgstr "执行命令(_X)" | 3353 msgstr "执行命令(_X)" |
3063 | 3354 |
3064 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 | 3355 #: ../gtk/gtkpounce.c:652 |
3065 msgid "P_lay a sound" | 3356 msgid "P_lay a sound" |
3066 msgstr "播放声音(_L)" | 3357 msgstr "播放声音(_L)" |
3067 | 3358 |
3068 #: ../gtk/gtkpounce.c:651 | 3359 #: ../gtk/gtkpounce.c:657 |
3069 msgid "Brows_e..." | 3360 msgid "Brows_e..." |
3070 msgstr "浏览(_E)..." | 3361 msgstr "浏览(_E)..." |
3071 | 3362 |
3072 #: ../gtk/gtkpounce.c:653 | 3363 #: ../gtk/gtkpounce.c:659 |
3073 msgid "Br_owse..." | 3364 msgid "Br_owse..." |
3074 msgstr "浏览(_O)..." | 3365 msgstr "浏览(_O)..." |
3075 | 3366 |
3076 #: ../gtk/gtkpounce.c:654 | 3367 #: ../gtk/gtkpounce.c:660 |
3077 msgid "Pre_view" | 3368 msgid "Pre_view" |
3078 msgstr "预览(_V)" | 3369 msgstr "预览(_V)" |
3079 | 3370 |
3080 #. Create the "Options" frame. | 3371 #: ../gtk/gtkpounce.c:784 |
3081 #: ../gtk/gtkpounce.c:766 | |
3082 msgid "Options" | |
3083 msgstr "选项" | |
3084 | |
3085 #: ../gtk/gtkpounce.c:774 | |
3086 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 3372 msgid "P_ounce only when my status is not available" |
3087 msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)" | 3373 msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)" |
3088 | 3374 |
3089 #: ../gtk/gtkpounce.c:779 | 3375 #: ../gtk/gtkpounce.c:789 |
3090 msgid "_Recurring" | 3376 msgid "_Recurring" |
3091 msgstr "再现(_R)" | 3377 msgstr "再现(_R)" |
3092 | 3378 |
3093 #: ../gtk/gtkpounce.c:1085 | 3379 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095 |
3094 #, fuzzy, c-format | 3380 #, fuzzy, c-format |
3095 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 3381 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
3096 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | 3382 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" |
3097 | 3383 |
3098 #: ../gtk/gtkpounce.c:1233 | 3384 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243 |
3099 msgid "Pounce Target" | 3385 msgid "Pounce Target" |
3100 msgstr "监视目标" | 3386 msgstr "监视目标" |
3101 | 3387 |
3102 #: ../gtk/gtkpounce.c:1268 | 3388 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278 |
3103 msgid "Recurring" | 3389 msgid "Recurring" |
3104 msgstr "在线" | 3390 msgstr "在线" |
3105 | 3391 |
3106 #: ../gtk/gtkpounce.c:1315 | 3392 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 |
3107 msgid "Buddy Pounces" | 3393 msgid "Buddy Pounces" |
3108 msgstr "好友千里眼" | 3394 msgstr "好友千里眼" |
3109 | 3395 |
3110 #: ../gtk/gtkpounce.c:1442 | 3396 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 |
3111 #, c-format | 3397 #, c-format |
3112 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3398 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3113 msgstr "%s 开始向您打字(%s)" | 3399 msgstr "%s 开始向您打字(%s)" |
3114 | 3400 |
3115 #: ../gtk/gtkpounce.c:1444 | 3401 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 |
3116 #, fuzzy, c-format | 3402 #, fuzzy, c-format |
3117 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 3403 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
3118 msgstr "%s 开始向您打字(%s)" | 3404 msgstr "%s 开始向您打字(%s)" |
3119 | 3405 |
3120 #: ../gtk/gtkpounce.c:1446 | 3406 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 |
3121 #, c-format | 3407 #, c-format |
3122 msgid "%s has signed on (%s)" | 3408 msgid "%s has signed on (%s)" |
3123 msgstr "%s 已登入(%s)" | 3409 msgstr "%s 已登入(%s)" |
3124 | 3410 |
3125 #: ../gtk/gtkpounce.c:1448 | 3411 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 |
3126 #, c-format | 3412 #, c-format |
3127 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3413 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3128 msgstr "%s 发完呆了(%s)" | 3414 msgstr "%s 发完呆了(%s)" |
3129 | 3415 |
3130 #: ../gtk/gtkpounce.c:1450 | 3416 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 |
3131 #, c-format | 3417 #, c-format |
3132 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 3418 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
3133 msgstr "%s 回来了(%s)" | 3419 msgstr "%s 回来了(%s)" |
3134 | 3420 |
3135 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 | 3421 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462 |
3136 #, c-format | 3422 #, c-format |
3137 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 3423 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
3138 msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" | 3424 msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" |
3139 | 3425 |
3140 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 | 3426 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464 |
3141 #, c-format | 3427 #, c-format |
3142 msgid "%s has signed off (%s)" | 3428 msgid "%s has signed off (%s)" |
3143 msgstr "%s 已登出(%s)" | 3429 msgstr "%s 已登出(%s)" |
3144 | 3430 |
3145 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 | 3431 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466 |
3146 #, c-format | 3432 #, c-format |
3147 msgid "%s has become idle (%s)" | 3433 msgid "%s has become idle (%s)" |
3148 msgstr "%s 发起了呆(%s)" | 3434 msgstr "%s 发起了呆(%s)" |
3149 | 3435 |
3150 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 | 3436 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 |
3151 #, c-format | 3437 #, c-format |
3152 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3438 msgid "%s has gone away. (%s)" |
3153 msgstr "%s 走了。(%s)" | 3439 msgstr "%s 走了。(%s)" |
3154 | 3440 |
3155 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 | 3441 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 |
3156 #, c-format | 3442 #, c-format |
3157 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 3443 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
3158 msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)" | 3444 msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)" |
3159 | 3445 |
3160 #: ../gtk/gtkpounce.c:1461 | 3446 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 |
3161 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3447 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3162 msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" | 3448 msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" |
3163 | 3449 |
3164 #: ../gtk/gtkprefs.c:516 | 3450 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 |
3165 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 3451 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
3166 msgstr "表情主题解包失败。" | 3452 msgstr "表情主题解包失败。" |
3167 | 3453 |
3168 #: ../gtk/gtkprefs.c:642 | 3454 #: ../gtk/gtkprefs.c:638 |
3169 msgid "" | 3455 msgid "" |
3170 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3456 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3171 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3457 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3172 msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" | 3458 msgstr "请从下面选择您要使用的表情主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" |
3173 | 3459 |
3174 #: ../gtk/gtkprefs.c:677 | 3460 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 |
3175 msgid "Icon" | 3461 msgid "Icon" |
3176 msgstr "图标" | 3462 msgstr "图标" |
3177 | 3463 |
3178 #: ../gtk/gtkprefs.c:684 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | 3464 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 |
3179 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:927 | 3465 msgid "System Tray Icon" |
3180 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:767 | 3466 msgstr "系统托盘图标" |
3181 msgid "Description" | 3467 |
3182 msgstr "描述" | 3468 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 |
3183 | 3469 msgid "_Show system tray icon:" |
3184 #: ../gtk/gtkprefs.c:825 | 3470 msgstr "显示系统托盘图标(_S):" |
3185 msgid "_Hide new IM conversations" | 3471 |
3186 msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H)" | 3472 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 |
3187 | 3473 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 |
3188 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1768 ../gtk/gtkprefs.c:1782 | 3474 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 |
3189 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:684 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:692 | 3475 msgid "Always" |
3190 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 | 3476 msgstr "总是" |
3477 | |
3478 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 | |
3479 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | |
3480 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 | |
3191 msgid "Never" | 3481 msgid "Never" |
3192 msgstr "从不" | 3482 msgstr "从不" |
3193 | 3483 |
3194 #: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/gtkprefs.c:1783 | 3484 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 |
3485 msgid "On unread messages" | |
3486 msgstr "有未读消息时" | |
3487 | |
3488 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 | |
3489 msgid "Conversation Window Hiding" | |
3490 msgstr "对话窗口隐藏" | |
3491 | |
3492 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 | |
3493 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
3494 msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):" | |
3495 | |
3496 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 | |
3195 msgid "When away" | 3497 msgid "When away" |
3196 msgstr "离开时" | 3498 msgstr "离开时" |
3197 | 3499 |
3198 #: ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:686 | 3500 #. All the tab options! |
3199 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:694 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 | 3501 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 |
3200 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | 3502 msgid "Tabs" |
3201 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 | 3503 msgstr "标签" |
3202 msgid "Always" | 3504 |
3203 msgstr "总是" | 3505 #: ../gtk/gtkprefs.c:840 |
3204 | 3506 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3205 #: ../gtk/gtkprefs.c:832 | 3507 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" |
3206 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3508 |
3207 msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" | 3509 #: ../gtk/gtkprefs.c:854 |
3208 | 3510 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3209 #: ../gtk/gtkprefs.c:834 | 3511 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" |
3512 | |
3513 #: ../gtk/gtkprefs.c:857 | |
3514 msgid "_Placement:" | |
3515 msgstr "放置(_P):" | |
3516 | |
3517 #: ../gtk/gtkprefs.c:859 | |
3518 msgid "Top" | |
3519 msgstr "上" | |
3520 | |
3521 #: ../gtk/gtkprefs.c:860 | |
3522 msgid "Bottom" | |
3523 msgstr "下" | |
3524 | |
3525 #: ../gtk/gtkprefs.c:861 | |
3526 msgid "Left" | |
3527 msgstr "左" | |
3528 | |
3529 #: ../gtk/gtkprefs.c:862 | |
3530 msgid "Right" | |
3531 msgstr "右" | |
3532 | |
3533 #: ../gtk/gtkprefs.c:864 | |
3534 msgid "Left Vertical" | |
3535 msgstr "左侧垂直" | |
3536 | |
3537 #: ../gtk/gtkprefs.c:865 | |
3538 msgid "Right Vertical" | |
3539 msgstr "右侧垂直" | |
3540 | |
3541 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 | |
3542 msgid "N_ew conversations:" | |
3543 msgstr "新建对话(_E):" | |
3544 | |
3545 #: ../gtk/gtkprefs.c:900 | |
3210 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3546 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
3211 msgstr "收到的消息显示格式(_F)" | 3547 msgstr "收到的消息显示格式(_F)" |
3212 | 3548 |
3213 #: ../gtk/gtkprefs.c:837 | 3549 #: ../gtk/gtkprefs.c:903 |
3214 msgid "Show buddy _icons" | 3550 msgid "Show buddy _icons" |
3215 msgstr "显示好友图标(_I)" | 3551 msgstr "显示好友图标(_I)" |
3216 | 3552 |
3217 #: ../gtk/gtkprefs.c:839 | 3553 #: ../gtk/gtkprefs.c:905 |
3218 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3554 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3219 msgstr "启用好友图标动画(_O)" | 3555 msgstr "启用好友图标动画(_O)" |
3220 | 3556 |
3221 #: ../gtk/gtkprefs.c:846 | 3557 #: ../gtk/gtkprefs.c:912 |
3222 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3558 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3223 msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" | 3559 msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" |
3224 | 3560 |
3225 #: ../gtk/gtkprefs.c:849 | 3561 #: ../gtk/gtkprefs.c:915 |
3226 msgid "Highlight _misspelled words" | 3562 msgid "Highlight _misspelled words" |
3227 msgstr "突出显示拼错的单词(_M)" | 3563 msgstr "突出显示拼错的单词(_M)" |
3228 | 3564 |
3229 #: ../gtk/gtkprefs.c:853 | 3565 #: ../gtk/gtkprefs.c:919 |
3230 msgid "Use smooth-scrolling" | 3566 msgid "Use smooth-scrolling" |
3231 msgstr "使用平滑滚动" | 3567 msgstr "使用平滑滚动" |
3232 | 3568 |
3233 #: ../gtk/gtkprefs.c:869 | 3569 #: ../gtk/gtkprefs.c:922 |
3570 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
3571 msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)" | |
3572 | |
3573 #: ../gtk/gtkprefs.c:925 | |
3574 msgid "Default Formatting" | |
3575 msgstr "默认格式" | |
3576 | |
3577 #: ../gtk/gtkprefs.c:941 | |
3234 msgid "" | 3578 msgid "" |
3235 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3579 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3236 "that support formatting. :)" | 3580 "that support formatting. :)" |
3237 msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" | 3581 msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" |
3238 | 3582 |
3239 #. All the tab options! | 3583 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 |
3240 #: ../gtk/gtkprefs.c:891 | 3584 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 |
3241 msgid "Tab Options" | 3585 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 |
3242 msgstr "标签选项" | |
3243 | |
3244 #: ../gtk/gtkprefs.c:893 | |
3245 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3246 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" | |
3247 | |
3248 #: ../gtk/gtkprefs.c:907 | |
3249 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3250 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" | |
3251 | |
3252 #: ../gtk/gtkprefs.c:913 | |
3253 msgid "_Placement:" | |
3254 msgstr "放置(_P):" | |
3255 | |
3256 #: ../gtk/gtkprefs.c:915 | |
3257 msgid "Top" | |
3258 msgstr "上" | |
3259 | |
3260 #: ../gtk/gtkprefs.c:916 | |
3261 msgid "Bottom" | |
3262 msgstr "下" | |
3263 | |
3264 #: ../gtk/gtkprefs.c:917 | |
3265 msgid "Left" | |
3266 msgstr "左" | |
3267 | |
3268 #: ../gtk/gtkprefs.c:918 | |
3269 msgid "Right" | |
3270 msgstr "右" | |
3271 | |
3272 #: ../gtk/gtkprefs.c:920 | |
3273 msgid "Left Vertical" | |
3274 msgstr "" | |
3275 | |
3276 #: ../gtk/gtkprefs.c:921 | |
3277 msgid "Right Vertical" | |
3278 msgstr "" | |
3279 | |
3280 #: ../gtk/gtkprefs.c:926 | |
3281 msgid "N_ew conversations:" | |
3282 msgstr "新建对话(_E):" | |
3283 | |
3284 #: ../gtk/gtkprefs.c:977 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:780 | |
3285 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3608 | |
3286 msgid "IP Address" | 3586 msgid "IP Address" |
3287 msgstr "IP 地址" | 3587 msgstr "IP 地址" |
3288 | 3588 |
3289 #: ../gtk/gtkprefs.c:979 | 3589 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017 |
3290 msgid "ST_UN server:" | 3590 msgid "ST_UN server:" |
3291 msgstr "STUN 服务器(_U):" | 3591 msgstr "STUN 服务器(_U):" |
3292 | 3592 |
3293 #: ../gtk/gtkprefs.c:991 | 3593 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029 |
3294 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 3594 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
3295 msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>" | 3595 msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>" |
3296 | 3596 |
3297 #: ../gtk/gtkprefs.c:995 | 3597 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033 |
3298 msgid "_Autodetect IP address" | 3598 msgid "_Autodetect IP address" |
3299 msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" | 3599 msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" |
3300 | 3600 |
3301 #: ../gtk/gtkprefs.c:1004 | 3601 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 |
3302 msgid "Public _IP:" | 3602 msgid "Public _IP:" |
3303 msgstr "公网 _IP:" | 3603 msgstr "公网 _IP:" |
3304 | 3604 |
3305 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033 | 3605 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071 |
3306 msgid "Ports" | 3606 msgid "Ports" |
3307 msgstr "端口" | 3607 msgstr "端口" |
3308 | 3608 |
3309 #: ../gtk/gtkprefs.c:1036 | 3609 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074 |
3310 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3610 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3311 msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" | 3611 msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" |
3312 | 3612 |
3313 #: ../gtk/gtkprefs.c:1039 | 3613 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077 |
3314 msgid "_Start port:" | 3614 msgid "_Start port:" |
3315 msgstr "起始端口(_S):" | 3615 msgstr "起始端口(_S):" |
3316 | 3616 |
3317 #: ../gtk/gtkprefs.c:1046 | 3617 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084 |
3318 msgid "_End port:" | 3618 msgid "_End port:" |
3319 msgstr "终止端口(_E):" | 3619 msgstr "终止端口(_E):" |
3320 | 3620 |
3321 #: ../gtk/gtkprefs.c:1054 | 3621 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092 |
3322 msgid "Proxy Server" | 3622 msgid "Proxy Server" |
3323 msgstr "代理服务器" | 3623 msgstr "代理服务器" |
3324 | 3624 |
3325 #: ../gtk/gtkprefs.c:1058 | 3625 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096 |
3326 msgid "No proxy" | 3626 msgid "No proxy" |
3327 msgstr "无代理" | 3627 msgstr "无代理" |
3328 | 3628 |
3329 #: ../gtk/gtkprefs.c:1114 | 3629 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 |
3330 msgid "_User:" | 3630 msgid "_User:" |
3331 msgstr "用户(_U):" | 3631 msgstr "用户(_U):" |
3332 | 3632 |
3333 #: ../gtk/gtkprefs.c:1176 | 3633 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 |
3634 msgid "Seamonkey" | |
3635 msgstr "Seamonkey" | |
3636 | |
3637 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 | |
3638 msgid "Opera" | |
3639 msgstr "Opera" | |
3640 | |
3641 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 | |
3642 msgid "Netscape" | |
3643 msgstr "Netscape" | |
3644 | |
3645 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 | |
3646 msgid "Mozilla" | |
3647 msgstr "Mozilla" | |
3648 | |
3649 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 | |
3650 msgid "Konqueror" | |
3651 msgstr "Konqueror" | |
3652 | |
3653 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 | |
3654 msgid "GNOME Default" | |
3655 msgstr "GNOME 默认" | |
3656 | |
3657 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 | |
3658 msgid "Galeon" | |
3659 msgstr "Galeon" | |
3660 | |
3661 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 | |
3662 msgid "Firefox" | |
3663 msgstr "Firefox" | |
3664 | |
3665 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 | |
3666 msgid "Firebird" | |
3667 msgstr "Firebird" | |
3668 | |
3669 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225 | |
3334 msgid "Epiphany" | 3670 msgid "Epiphany" |
3335 msgstr "Epiphany" | 3671 msgstr "Epiphany" |
3336 | 3672 |
3337 #: ../gtk/gtkprefs.c:1177 | 3673 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234 |
3338 msgid "Firebird" | |
3339 msgstr "Firebird" | |
3340 | |
3341 #: ../gtk/gtkprefs.c:1178 | |
3342 msgid "Firefox" | |
3343 msgstr "Firefox" | |
3344 | |
3345 #: ../gtk/gtkprefs.c:1179 | |
3346 msgid "Galeon" | |
3347 msgstr "Galeon" | |
3348 | |
3349 #: ../gtk/gtkprefs.c:1180 | |
3350 msgid "GNOME Default" | |
3351 msgstr "GNOME 默认" | |
3352 | |
3353 #: ../gtk/gtkprefs.c:1181 | |
3354 msgid "Konqueror" | |
3355 msgstr "Konqueror" | |
3356 | |
3357 #: ../gtk/gtkprefs.c:1182 | |
3358 msgid "Mozilla" | |
3359 msgstr "Mozilla" | |
3360 | |
3361 #: ../gtk/gtkprefs.c:1183 | |
3362 msgid "Netscape" | |
3363 msgstr "Netscape" | |
3364 | |
3365 #: ../gtk/gtkprefs.c:1184 | |
3366 msgid "Opera" | |
3367 msgstr "Opera" | |
3368 | |
3369 #: ../gtk/gtkprefs.c:1193 | |
3370 msgid "Manual" | 3674 msgid "Manual" |
3371 msgstr "手动" | 3675 msgstr "手动" |
3372 | 3676 |
3373 #: ../gtk/gtkprefs.c:1246 | 3677 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287 |
3374 msgid "Browser Selection" | 3678 msgid "Browser Selection" |
3375 msgstr "浏览器选择" | 3679 msgstr "浏览器选择" |
3376 | 3680 |
3377 #: ../gtk/gtkprefs.c:1250 | 3681 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291 |
3378 msgid "_Browser:" | 3682 msgid "_Browser:" |
3379 msgstr "浏览器(_B):" | 3683 msgstr "浏览器(_B):" |
3380 | 3684 |
3381 #: ../gtk/gtkprefs.c:1258 | 3685 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299 |
3382 msgid "_Open link in:" | 3686 msgid "_Open link in:" |
3383 msgstr "打开链接的方式(_O):" | 3687 msgstr "打开链接的方式(_O):" |
3384 | 3688 |
3385 #: ../gtk/gtkprefs.c:1260 | 3689 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 |
3386 msgid "Browser default" | 3690 msgid "Browser default" |
3387 msgstr "浏览器默认" | 3691 msgstr "浏览器默认" |
3388 | 3692 |
3389 #: ../gtk/gtkprefs.c:1261 | 3693 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302 |
3390 msgid "Existing window" | 3694 msgid "Existing window" |
3391 msgstr "现有窗口" | 3695 msgstr "现有窗口" |
3392 | 3696 |
3393 #: ../gtk/gtkprefs.c:1263 | 3697 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304 |
3394 msgid "New tab" | 3698 msgid "New tab" |
3395 msgstr "新建标签" | 3699 msgstr "新建标签" |
3396 | 3700 |
3397 #: ../gtk/gtkprefs.c:1277 | 3701 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 |
3398 #, c-format | 3702 #, c-format |
3399 msgid "" | 3703 msgid "" |
3400 "_Manual:\n" | 3704 "_Manual:\n" |
3401 "(%s for URL)" | 3705 "(%s for URL)" |
3402 msgstr "" | 3706 msgstr "" |
3403 "手动(_M):\n" | 3707 "手动(_M):\n" |
3404 "(%s 代表 URL)" | 3708 "(%s 代表 URL)" |
3405 | 3709 |
3406 #: ../gtk/gtkprefs.c:1316 | 3710 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 |
3407 msgid "Log _format:" | 3711 msgid "Log _format:" |
3408 msgstr "日志格式(_F):" | 3712 msgstr "日志格式(_F):" |
3409 | 3713 |
3410 #: ../gtk/gtkprefs.c:1321 | 3714 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363 |
3411 msgid "Log all _instant messages" | 3715 msgid "Log all _instant messages" |
3412 msgstr "记录所有即时消息(_I)" | 3716 msgstr "记录所有即时消息(_I)" |
3413 | 3717 |
3414 #: ../gtk/gtkprefs.c:1323 | 3718 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365 |
3415 msgid "Log all c_hats" | 3719 msgid "Log all c_hats" |
3416 msgstr "记录所有聊天(_H)" | 3720 msgstr "记录所有聊天(_H)" |
3417 | 3721 |
3418 #: ../gtk/gtkprefs.c:1325 | 3722 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367 |
3419 msgid "Log all _status changes to system log" | 3723 msgid "Log all _status changes to system log" |
3420 msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)" | 3724 msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)" |
3421 | 3725 |
3422 #: ../gtk/gtkprefs.c:1473 | 3726 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513 |
3423 msgid "Sound Selection" | 3727 msgid "Sound Selection" |
3424 msgstr "声音选择" | 3728 msgstr "声音选择" |
3425 | 3729 |
3426 #: ../gtk/gtkprefs.c:1481 | 3730 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521 |
3427 msgid "Quietest" | 3731 msgid "Quietest" |
3428 msgstr "最小" | 3732 msgstr "最小" |
3429 | 3733 |
3430 #: ../gtk/gtkprefs.c:1483 | 3734 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523 |
3431 msgid "Quieter" | 3735 msgid "Quieter" |
3432 msgstr "较小" | 3736 msgstr "较小" |
3433 | 3737 |
3434 #: ../gtk/gtkprefs.c:1485 | 3738 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525 |
3435 msgid "Quiet" | 3739 msgid "Quiet" |
3436 msgstr "小" | 3740 msgstr "小" |
3437 | 3741 |
3438 #: ../gtk/gtkprefs.c:1487 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 | 3742 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 |
3439 msgid "Normal" | 3743 msgid "Normal" |
3440 msgstr "普通" | 3744 msgstr "普通" |
3441 | 3745 |
3442 #: ../gtk/gtkprefs.c:1489 | 3746 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529 |
3443 msgid "Loud" | 3747 msgid "Loud" |
3444 msgstr "大" | 3748 msgstr "大" |
3445 | 3749 |
3446 #: ../gtk/gtkprefs.c:1491 | 3750 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531 |
3447 msgid "Louder" | 3751 msgid "Louder" |
3448 msgstr "较大" | 3752 msgstr "较大" |
3449 | 3753 |
3450 #: ../gtk/gtkprefs.c:1493 | 3754 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533 |
3451 msgid "Loudest" | 3755 msgid "Loudest" |
3452 msgstr "最大" | 3756 msgstr "最大" |
3453 | 3757 |
3454 #: ../gtk/gtkprefs.c:1556 | 3758 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 |
3455 msgid "Sound Method" | 3759 msgid "Sound Method" |
3456 msgstr "声音方式" | 3760 msgstr "声音方式" |
3457 | 3761 |
3458 #: ../gtk/gtkprefs.c:1557 | 3762 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597 |
3459 msgid "_Method:" | 3763 msgid "_Method:" |
3460 msgstr "方式(_M):" | 3764 msgstr "方式(_M):" |
3461 | 3765 |
3462 #: ../gtk/gtkprefs.c:1559 | 3766 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599 |
3463 msgid "Console beep" | 3767 msgid "Console beep" |
3464 msgstr "控制台响铃" | 3768 msgstr "控制台响铃" |
3465 | 3769 |
3466 #: ../gtk/gtkprefs.c:1561 | 3770 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601 |
3467 msgid "Automatic" | 3771 msgid "Automatic" |
3468 msgstr "自动" | 3772 msgstr "自动" |
3469 | 3773 |
3470 #: ../gtk/gtkprefs.c:1566 | 3774 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 |
3471 msgid "Command" | 3775 msgid "Command" |
3472 msgstr "命令" | 3776 msgstr "命令" |
3473 | 3777 |
3474 #: ../gtk/gtkprefs.c:1567 | 3778 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605 |
3475 msgid "No sounds" | 3779 msgid "No sounds" |
3476 msgstr "无声音" | 3780 msgstr "无声音" |
3477 | 3781 |
3478 #: ../gtk/gtkprefs.c:1575 | 3782 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 |
3479 #, c-format | 3783 #, c-format |
3480 msgid "" | 3784 msgid "" |
3481 "Sound c_ommand:\n" | 3785 "Sound c_ommand:\n" |
3482 "(%s for filename)" | 3786 "(%s for filename)" |
3483 msgstr "" | 3787 msgstr "" |
3484 "声音命令(_O):\n" | 3788 "声音命令(_O):\n" |
3485 "(%s 代表文件名)" | 3789 "(%s 代表文件名)" |
3486 | 3790 |
3487 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601 | 3791 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 |
3488 msgid "Sound Options" | 3792 msgid "Sound Options" |
3489 msgstr "声音选项" | 3793 msgstr "声音选项" |
3490 | 3794 |
3491 #: ../gtk/gtkprefs.c:1602 | 3795 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640 |
3492 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 3796 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3493 msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" | 3797 msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" |
3494 | 3798 |
3495 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 | 3799 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 |
3496 msgid "_Sounds while away" | 3800 msgid "Enable sounds:" |
3497 msgstr "离开时发声(_S)" | 3801 msgstr "启用声音:" |
3498 | 3802 |
3499 #: ../gtk/gtkprefs.c:1611 | 3803 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 |
3804 msgid "Only when available" | |
3805 msgstr "仅当可用时" | |
3806 | |
3807 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645 | |
3808 msgid "Only when not available" | |
3809 msgstr "仅当不可用时" | |
3810 | |
3811 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653 | |
3500 msgid "Volume:" | 3812 msgid "Volume:" |
3501 msgstr "音量:" | 3813 msgstr "音量:" |
3502 | 3814 |
3503 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 | 3815 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681 |
3504 msgid "Sound Events" | 3816 msgid "Sound Events" |
3505 msgstr "声音事件" | 3817 msgstr "声音事件" |
3506 | 3818 |
3507 #: ../gtk/gtkprefs.c:1690 | 3819 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732 |
3508 msgid "Play" | 3820 msgid "Play" |
3509 msgstr "播放" | 3821 msgstr "播放" |
3510 | 3822 |
3511 #: ../gtk/gtkprefs.c:1697 | 3823 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739 |
3512 msgid "Event" | 3824 msgid "Event" |
3513 msgstr "事件" | 3825 msgstr "事件" |
3514 | 3826 |
3515 #: ../gtk/gtkprefs.c:1716 | 3827 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758 |
3516 msgid "Test" | 3828 msgid "Test" |
3517 msgstr "测试" | 3829 msgstr "测试" |
3518 | 3830 |
3519 #: ../gtk/gtkprefs.c:1720 | 3831 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762 |
3520 msgid "Reset" | 3832 msgid "Reset" |
3521 msgstr "重置" | 3833 msgstr "重置" |
3522 | 3834 |
3523 #: ../gtk/gtkprefs.c:1724 | 3835 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766 |
3524 msgid "Choose..." | 3836 msgid "Choose..." |
3525 msgstr "选择..." | 3837 msgstr "选择..." |
3526 | 3838 |
3527 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766 | 3839 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 |
3528 msgid "_Report idle time:" | 3840 msgid "_Report idle time:" |
3529 msgstr "报告发呆时间(_R):" | 3841 msgstr "报告发呆时间(_R):" |
3530 | 3842 |
3531 #: ../gtk/gtkprefs.c:1769 | 3843 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812 |
3532 msgid "From last sent message" | 3844 msgid "From last sent message" |
3533 msgstr "根据上次发送的消息" | 3845 msgstr "根据上次发送的消息" |
3534 | 3846 |
3535 #: ../gtk/gtkprefs.c:1771 | 3847 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814 |
3536 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 3848 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
3537 msgstr "根据键盘或鼠标使用" | 3849 msgstr "根据键盘或鼠标使用" |
3538 | 3850 |
3539 #. Away stuff | 3851 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823 |
3540 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
3541 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
3542 #: ../gtk/gtkprefs.c:1778 ../gtk/gtkstatusbox.c:807 | |
3543 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:439 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 | |
3544 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:511 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 | |
3545 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 | |
3546 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2852 | |
3547 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:695 | |
3548 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4387 | |
3549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5451 | |
3550 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | |
3551 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 | |
3552 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 ../libgaim/status.c:158 | |
3553 msgid "Away" | |
3554 msgstr "离开" | |
3555 | |
3556 #: ../gtk/gtkprefs.c:1780 | |
3557 msgid "_Auto-reply:" | 3852 msgid "_Auto-reply:" |
3558 msgstr "自动回复(_A):" | 3853 msgstr "自动回复(_A):" |
3559 | 3854 |
3560 #: ../gtk/gtkprefs.c:1784 | 3855 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827 |
3561 msgid "When both away and idle" | 3856 msgid "When both away and idle" |
3562 msgstr "离开和发呆时" | 3857 msgstr "离开和发呆时" |
3563 | 3858 |
3564 #. Auto-away stuff | 3859 #. Auto-away stuff |
3565 #: ../gtk/gtkprefs.c:1790 | 3860 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833 |
3566 msgid "Auto-away" | 3861 msgid "Auto-away" |
3567 msgstr "自动离开" | 3862 msgstr "自动离开" |
3568 | 3863 |
3569 #: ../gtk/gtkprefs.c:1792 | 3864 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835 |
3570 msgid "Change status when _idle" | 3865 msgid "Change status when _idle" |
3571 msgstr "发呆时更改状态(_I)" | 3866 msgstr "发呆时更改状态(_I)" |
3572 | 3867 |
3573 #: ../gtk/gtkprefs.c:1796 | 3868 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839 |
3574 msgid "_Minutes before changing status:" | 3869 msgid "_Minutes before changing status:" |
3575 msgstr "更改状态前等几分钟(_M):" | 3870 msgstr "更改状态前等几分钟(_M):" |
3576 | 3871 |
3577 #: ../gtk/gtkprefs.c:1804 | 3872 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847 |
3578 msgid "Change _status to:" | 3873 msgid "Change _status to:" |
3579 msgstr "将状态更改为(_S):" | 3874 msgstr "将状态更改为(_S):" |
3580 | 3875 |
3581 #. Signon status stuff | 3876 #. Signon status stuff |
3582 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 | 3877 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868 |
3583 msgid "Status at Startup" | 3878 msgid "Status at Startup" |
3584 msgstr "启动时的状态" | 3879 msgstr "启动时的状态" |
3585 | 3880 |
3586 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827 | 3881 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870 |
3587 msgid "Use status from last _exit at startup" | 3882 msgid "Use status from last _exit at startup" |
3588 msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)" | 3883 msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)" |
3589 | 3884 |
3590 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833 | 3885 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876 |
3591 msgid "Status to a_pply at startup:" | 3886 msgid "Status to a_pply at startup:" |
3592 msgstr "启动时应用的状态(_P):" | 3887 msgstr "启动时应用的状态(_P):" |
3593 | 3888 |
3594 #: ../gtk/gtkprefs.c:1884 | 3889 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914 |
3890 msgid "Interface" | |
3891 msgstr "界面" | |
3892 | |
3893 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 | |
3595 msgid "Smiley Themes" | 3894 msgid "Smiley Themes" |
3596 msgstr "笑脸主题" | 3895 msgstr "表情主题" |
3597 | 3896 |
3598 #: ../gtk/gtkprefs.c:1885 | 3897 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 |
3599 msgid "Sounds" | 3898 msgid "Sounds" |
3600 msgstr "声音" | 3899 msgstr "声音" |
3601 | 3900 |
3602 #: ../gtk/gtkprefs.c:1886 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1850 | 3901 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 |
3603 msgid "Network" | 3902 msgid "Network" |
3604 msgstr "网络" | 3903 msgstr "网络" |
3605 | 3904 |
3606 #: ../gtk/gtkprefs.c:1891 | 3905 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923 |
3607 msgid "Browser" | 3906 msgid "Browser" |
3608 msgstr "浏览器" | 3907 msgstr "浏览器" |
3609 | 3908 |
3610 #: ../gtk/gtkprefs.c:1895 | 3909 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927 |
3611 msgid "Away / Idle" | 3910 msgid "Status / Idle" |
3612 msgstr "离开/发呆" | 3911 msgstr "状态/发呆" |
3613 | 3912 |
3614 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 | 3913 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 |
3615 msgid "Allow all users to contact me" | 3914 msgid "Allow all users to contact me" |
3616 msgstr "允许所有用户联系我" | 3915 msgstr "允许所有用户联系我" |
3617 | 3916 |
3680 | 3979 |
3681 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 | 3980 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 |
3682 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 3981 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3683 msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" | 3982 msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" |
3684 | 3983 |
3685 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 | |
3686 msgid "_Block" | |
3687 msgstr "屏蔽(_B)" | |
3688 | |
3689 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 | 3984 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 |
3690 #, c-format | 3985 #, c-format |
3691 msgid "Block %s?" | 3986 msgid "Block %s?" |
3692 msgstr "屏蔽 %s 吗?" | 3987 msgstr "屏蔽 %s 吗?" |
3693 | 3988 |
3694 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 | 3989 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 |
3695 #, c-format | 3990 #, c-format |
3696 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 3991 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
3697 msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" | 3992 msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" |
3698 | 3993 |
3699 #. * | 3994 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 |
3700 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 3995 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 |
3701 #. | 3996 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 |
3702 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 | 3997 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 |
3703 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
3704 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1924 | |
3705 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 | 3998 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 |
3706 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 | 3999 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 |
3707 msgid "Yes" | 4000 msgid "Yes" |
3708 msgstr "是" | 4001 msgstr "是" |
3709 | 4002 |
3710 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 | 4003 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 |
3711 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | 4004 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 |
3712 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1925 | 4005 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 |
4006 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 | |
3713 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 | 4007 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 |
3714 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 | 4008 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 |
3715 msgid "No" | 4009 msgid "No" |
3716 msgstr "否" | 4010 msgstr "否" |
3717 | 4011 |
3718 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 | 4012 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 |
3719 msgid "Apply" | 4013 msgid "Apply" |
3720 msgstr "应用" | 4014 msgstr "应用" |
3721 | 4015 |
3722 #: ../gtk/gtkrequest.c:1467 | 4016 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 |
3723 msgid "That file already exists" | 4017 msgid "That file already exists" |
3724 msgstr "该文件已存在" | 4018 msgstr "该文件已存在" |
3725 | 4019 |
3726 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468 | 4020 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 |
3727 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4021 msgid "Would you like to overwrite it?" |
3728 msgstr "您是否想要覆盖?" | 4022 msgstr "您是否想要覆盖?" |
3729 | 4023 |
3730 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 | 4024 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 |
3731 msgid "Overwrite" | 4025 msgid "Overwrite" |
3732 msgstr "覆盖" | 4026 msgstr "覆盖" |
3733 | 4027 |
3734 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 | 4028 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472 |
3735 msgid "Choose New Name" | 4029 msgid "Choose New Name" |
3736 msgstr "选择新名称" | 4030 msgstr "选择新名称" |
3737 | 4031 |
3738 #: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 | 4032 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 |
3739 msgid "Save File..." | 4033 msgid "Save File..." |
3740 msgstr "保存文件..." | 4034 msgstr "保存文件..." |
3741 | 4035 |
3742 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 | 4036 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 |
3743 msgid "Open File..." | 4037 msgid "Open File..." |
3744 msgstr "打开文件..." | 4038 msgstr "打开文件..." |
3745 | 4039 |
3746 #: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 | 4040 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 |
3747 msgid "Select Folder..." | 4041 msgid "Select Folder..." |
3748 msgstr "选择文件夹..." | 4042 msgstr "选择文件夹..." |
3749 | 4043 |
3750 #: ../gtk/gtkroomlist.c:287 | 4044 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 |
3751 msgid "_Add" | 4045 msgid "_Add" |
3752 msgstr "添加(_A)" | 4046 msgstr "添加(_A)" |
3753 | 4047 |
3754 #: ../gtk/gtkroomlist.c:354 | 4048 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376 |
3755 msgid "Room List" | 4049 msgid "Room List" |
3756 msgstr "房间列表" | 4050 msgstr "房间列表" |
3757 | 4051 |
3758 #. list button | 4052 #. list button |
3759 #: ../gtk/gtkroomlist.c:424 | 4053 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446 |
3760 msgid "_Get List" | 4054 msgid "_Get List" |
3761 msgstr "获取列表(_G)" | 4055 msgstr "获取列表(_G)" |
3762 | 4056 |
3763 #. add button | 4057 #. add button |
3764 #: ../gtk/gtkroomlist.c:432 | 4058 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454 |
3765 msgid "_Add Chat" | 4059 msgid "_Add Chat" |
3766 msgstr "添加聊天(_A)" | 4060 msgstr "添加聊天(_A)" |
3767 | 4061 |
4062 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331 | |
4063 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
4064 msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?" | |
4065 | |
3768 #. Use button | 4066 #. Use button |
3769 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 | 4067 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213 |
3770 msgid "_Use" | 4068 msgid "_Use" |
3771 msgstr "使用(_U)" | 4069 msgstr "使用(_U)" |
3772 | 4070 |
3773 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 | 4071 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725 |
3774 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4072 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
3775 msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" | 4073 msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" |
3776 | 4074 |
3777 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 | 4075 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913 |
3778 msgid "Different" | 4076 msgid "Different" |
3779 msgstr "不同" | 4077 msgstr "不同" |
3780 | 4078 |
3781 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 | 4079 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106 |
3782 msgid "_Title:" | 4080 msgid "_Title:" |
3783 msgstr "标题(_T):" | 4081 msgstr "标题(_T):" |
3784 | 4082 |
3785 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 | 4083 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446 |
3786 msgid "_Status:" | 4084 msgid "_Status:" |
3787 msgstr "状态(_S):" | 4085 msgstr "状态(_S):" |
3788 | 4086 |
3789 #. Different status message expander | 4087 #. Different status message expander |
3790 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 | 4088 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157 |
3791 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4089 msgid "Use a _different status for some accounts" |
3792 msgstr "为某些账户使用不同的状态(_D)" | 4090 msgstr "为某些账户使用不同的状态(_D)" |
3793 | 4091 |
3794 #. Save & Use button | 4092 #. Save & Use button |
3795 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 | 4093 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221 |
3796 msgid "Sa_ve & Use" | 4094 msgid "Sa_ve & Use" |
3797 msgstr "保存并使用(_V)" | 4095 msgstr "保存并使用(_V)" |
3798 | 4096 |
3799 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 | 4097 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427 |
3800 #, c-format | 4098 #, c-format |
3801 msgid "Status for %s" | 4099 msgid "Status for %s" |
3802 msgstr "%s 的状态" | 4100 msgstr "%s 的状态" |
3803 | 4101 |
3804 #: ../gtk/gtksound.c:63 | 4102 #: ../gtk/gtksound.c:63 |
3848 #: ../gtk/gtksound.c:311 | 4146 #: ../gtk/gtksound.c:311 |
3849 msgid "GStreamer failed to initialize." | 4147 msgid "GStreamer failed to initialize." |
3850 msgstr "GStreamer 初始化失败。" | 4148 msgstr "GStreamer 初始化失败。" |
3851 | 4149 |
3852 #. connect to the server | 4150 #. connect to the server |
3853 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:501 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:312 | 4151 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 |
3854 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1000 | 4152 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 |
3855 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 | 4153 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 |
3856 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2186 | 4154 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 |
3857 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1210 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 | 4155 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 |
3858 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3682 | 4156 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742 |
3859 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1667 | 4157 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 |
3860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 4158 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
3861 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 | 4159 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 |
3862 msgid "Connecting" | 4160 msgid "Connecting" |
3863 msgstr "正连接" | 4161 msgstr "正连接" |
3864 | 4162 |
3865 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:806 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:435 | 4163 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 |
3866 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 | 4164 msgid "Waiting for network connection" |
3867 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | 4165 msgstr "正在等待网络连接" |
3868 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | 4166 |
3869 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2849 | 4167 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 |
3870 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 ../libgaim/status.c:155 | |
3871 msgid "Available" | |
3872 msgstr "可用" | |
3873 | |
3874 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:808 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:443 | |
3875 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:699 | |
3876 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 ../libgaim/status.c:157 | |
3877 msgid "Invisible" | |
3878 msgstr "隐身" | |
3879 | |
3880 #: ../gtk/gtkutils.c:1306 ../gtk/gtkutils.c:1331 | |
3881 #, c-format | 4168 #, c-format |
3882 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 4169 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
3883 msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" | 4170 msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" |
3884 | 4171 |
3885 #: ../gtk/gtkutils.c:1308 ../gtk/gtkutils.c:1333 | 4172 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 |
3886 msgid "Failed to load image" | 4173 msgid "Failed to load image" |
3887 msgstr "装入图像失败" | 4174 msgstr "装入图像失败" |
3888 | 4175 |
3889 #: ../gtk/gtkutils.c:1408 | 4176 #: ../gtk/gtkutils.c:1410 |
3890 #, c-format | 4177 #, c-format |
3891 msgid "Cannot send folder %s." | 4178 msgid "Cannot send folder %s." |
3892 msgstr "无法发送文件夹 %s。" | 4179 msgstr "无法发送文件夹 %s。" |
3893 | 4180 |
3894 #: ../gtk/gtkutils.c:1410 | 4181 #: ../gtk/gtkutils.c:1412 |
3895 msgid "" | 4182 msgid "" |
3896 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 4183 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
3897 "individually" | 4184 "individually" |
3898 msgstr "Gaim 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" | 4185 msgstr "Gaim 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" |
3899 | 4186 |
3900 #: ../gtk/gtkutils.c:1438 ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1452 | 4187 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 |
3901 msgid "You have dragged an image" | 4188 msgid "You have dragged an image" |
3902 msgstr "您拖曳了图像" | 4189 msgstr "您拖曳了图像" |
3903 | 4190 |
3904 #: ../gtk/gtkutils.c:1439 | 4191 #: ../gtk/gtkutils.c:1441 |
3905 msgid "" | 4192 msgid "" |
3906 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 4193 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
3907 "use it as the buddy icon for this user." | 4194 "use it as the buddy icon for this user." |
3908 msgstr "" | 4195 msgstr "" |
3909 "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" | 4196 "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" |
3910 | 4197 |
3911 #: ../gtk/gtkutils.c:1443 ../gtk/gtkutils.c:1458 | 4198 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 |
3912 msgid "Set as buddy icon" | 4199 msgid "Set as buddy icon" |
3913 msgstr "设置为好友头像" | 4200 msgstr "设置为好友头像" |
3914 | 4201 |
3915 #: ../gtk/gtkutils.c:1444 ../gtk/gtkutils.c:1459 | 4202 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 |
3916 msgid "Send image file" | 4203 msgid "Send image file" |
3917 msgstr "发送图像文件" | 4204 msgstr "发送图像文件" |
3918 | 4205 |
3919 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1459 | 4206 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 |
3920 msgid "Insert in message" | 4207 msgid "Insert in message" |
3921 msgstr "在消息中插入" | 4208 msgstr "在消息中插入" |
3922 | 4209 |
3923 #: ../gtk/gtkutils.c:1448 | 4210 #: ../gtk/gtkutils.c:1450 |
3924 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 4211 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
3925 msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" | 4212 msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" |
3926 | 4213 |
3927 #: ../gtk/gtkutils.c:1453 | 4214 #: ../gtk/gtkutils.c:1455 |
3928 msgid "" | 4215 msgid "" |
3929 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 4216 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " |
3930 "use it as the buddy icon for this user." | 4217 "use it as the buddy icon for this user." |
3931 msgstr "" | 4218 msgstr "" |
3932 "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图" | 4219 "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图" |
3933 "标。" | 4220 "标。" |
3934 | 4221 |
3935 #: ../gtk/gtkutils.c:1455 | 4222 #: ../gtk/gtkutils.c:1457 |
3936 msgid "" | 4223 msgid "" |
3937 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 4224 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
3938 "this user" | 4225 "this user" |
3939 msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" | 4226 msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" |
3940 | 4227 |
3941 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 4228 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
3942 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 4229 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
3943 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 4230 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
3944 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 4231 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
3945 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 4232 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
3946 #: ../gtk/gtkutils.c:1509 | 4233 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 |
3947 msgid "Cannot send launcher" | 4234 msgid "Cannot send launcher" |
3948 msgstr "无法发送启动器" | 4235 msgstr "无法发送启动器" |
3949 | 4236 |
3950 #: ../gtk/gtkutils.c:1509 | 4237 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 |
3951 msgid "" | 4238 msgid "" |
3952 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 4239 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
3953 "launcher points to instead of this launcher itself." | 4240 "launcher points to instead of this launcher itself." |
3954 msgstr "" | 4241 msgstr "" |
3955 "您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" | 4242 "您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" |
3956 "非启动器自身。" | 4243 "非启动器自身。" |
3957 | 4244 |
3958 #: ../gtk/gtkutils.c:2338 | 4245 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 |
3959 #, c-format | 4246 #, c-format |
3960 msgid "" | 4247 msgid "" |
3961 "<b>File:</b> %s\n" | 4248 "<b>File:</b> %s\n" |
3962 "<b>File size:</b> %s\n" | 4249 "<b>File size:</b> %s\n" |
3963 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 4250 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
3965 "<b>文件:</b> %s\n" | 4252 "<b>文件:</b> %s\n" |
3966 "<b>文件大小:</b> %s\n" | 4253 "<b>文件大小:</b> %s\n" |
3967 "<b>图像大小:</b> %dx%d" | 4254 "<b>图像大小:</b> %dx%d" |
3968 | 4255 |
3969 #. Label | 4256 #. Label |
3970 #: ../gtk/gtkutils.c:2382 ../gtk/gtkutils.c:2404 | 4257 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 |
3971 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 4258 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 |
3972 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:601 | 4259 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 |
3973 msgid "Buddy Icon" | 4260 msgid "Buddy Icon" |
3974 msgstr "好友图标" | 4261 msgstr "好友图标" |
3975 | 4262 |
3976 #: ../gtk/gtkutils.c:2724 | 4263 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 |
4264 #, c-format | |
4265 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
4266 msgstr "" | |
4267 | |
4268 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 | |
4269 msgid "Icon Error" | |
4270 msgstr "图标错误" | |
4271 | |
4272 #: ../gtk/gtkutils.c:2656 | |
4273 msgid "Could not set icon" | |
4274 msgstr "无法设定图标" | |
4275 | |
4276 #: ../gtk/gtkutils.c:2757 | |
3977 #, c-format | 4277 #, c-format |
3978 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 4278 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
3979 msgstr "打开文件“%s”:%s" | 4279 msgstr "打开文件“%s”:%s" |
3980 | 4280 |
3981 #: ../gtk/gtkutils.c:2773 | 4281 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 |
3982 #, c-format | 4282 #, c-format |
3983 msgid "" | 4283 msgid "" |
3984 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 4284 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
3985 msgstr "" | 4285 msgstr "" |
3986 | 4286 |
3990 | 4290 |
3991 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 | 4291 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 |
3992 msgid "Select color" | 4292 msgid "Select color" |
3993 msgstr "选择颜色" | 4293 msgstr "选择颜色" |
3994 | 4294 |
3995 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:398 | 4295 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 |
3996 msgid "Display Statistics" | 4296 msgid "Display Statistics" |
3997 msgstr "显示统计" | 4297 msgstr "显示统计" |
3998 | 4298 |
3999 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:410 ../gtk/plugins/cap/cap.c:412 | 4299 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 |
4000 #, fuzzy | 4300 #, fuzzy |
4001 msgid "Response Probability:" | 4301 msgid "Response Probability:" |
4002 msgstr "响应丢失" | 4302 msgstr "响应丢失" |
4003 | 4303 |
4004 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:823 | 4304 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 |
4005 msgid "Database Configuration" | |
4006 msgstr "数据库配置" | |
4007 | |
4008 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 | |
4009 msgid "Statistics Configuration" | 4305 msgid "Statistics Configuration" |
4010 msgstr "统计配置" | 4306 msgstr "统计配置" |
4011 | 4307 |
4012 #. dbd path input folder selector button | |
4013 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 | |
4014 msgid "libdbi driver path:" | |
4015 msgstr "libdbi 驱动程序路径:" | |
4016 | |
4017 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:829 | |
4018 msgid "libdbi Drivers Path" | |
4019 msgstr "libdbi 驱动程序路径" | |
4020 | |
4021 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:830 | |
4022 msgid "Verify" | |
4023 msgstr "验证" | |
4024 | |
4025 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:840 | |
4026 msgid "Driver:" | |
4027 msgstr "驱动程序:" | |
4028 | |
4029 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:843 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1502 | |
4030 msgid "Connected" | |
4031 msgstr "已连接" | |
4032 | |
4033 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:849 | |
4034 msgid "Configure" | |
4035 msgstr "配置" | |
4036 | |
4037 #. msg_difference spinner | 4308 #. msg_difference spinner |
4038 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:857 | 4309 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 |
4039 msgid "Maximum response timeout:" | 4310 msgid "Maximum response timeout:" |
4040 msgstr "最大响应超时:" | 4311 msgstr "最大响应超时:" |
4041 | 4312 |
4042 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:860 ../gtk/plugins/cap/cap.c:867 | 4313 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 |
4043 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:874 | 4314 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 |
4044 msgid "minutes" | 4315 msgid "minutes" |
4045 msgstr "分钟" | 4316 msgstr "分钟" |
4046 | 4317 |
4047 #. last_seen spinner | 4318 #. last_seen spinner |
4048 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:864 | 4319 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 |
4049 msgid "Maximum last-seen difference:" | 4320 msgid "Maximum last-seen difference:" |
4050 msgstr "" | 4321 msgstr "" |
4051 | 4322 |
4052 #. threshold spinner | 4323 #. threshold spinner |
4053 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:871 | 4324 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 |
4054 msgid "Threshold:" | 4325 msgid "Threshold:" |
4055 msgstr "阀值:" | 4326 msgstr "阀值:" |
4056 | |
4057 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1097 | |
4058 msgid "Username:" | |
4059 msgstr "用户名:" | |
4060 | |
4061 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1101 | |
4062 msgid "Host:" | |
4063 msgstr "主机:" | |
4064 | |
4065 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1103 | |
4066 msgid "Database:" | |
4067 msgstr "数据库:" | |
4068 | |
4069 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1105 | |
4070 msgid "Port:" | |
4071 msgstr "端口:" | |
4072 | 4327 |
4073 #. *< type | 4328 #. *< type |
4074 #. *< ui_requirement | 4329 #. *< ui_requirement |
4075 #. *< flags | 4330 #. *< flags |
4076 #. *< dependencies | 4331 #. *< dependencies |
4077 #. *< priority | 4332 #. *< priority |
4078 #. *< id | 4333 #. *< id |
4334 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 | |
4335 msgid "Contact Availability Prediction" | |
4336 msgstr "联系人状态预测" | |
4337 | |
4079 #. *< name | 4338 #. *< name |
4080 #. *< version | 4339 #. *< version |
4081 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1217 | 4340 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 |
4082 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 4341 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
4083 msgstr "" | 4342 msgstr "联系人状态预测插件。" |
4084 | 4343 |
4085 #. * summary | 4344 #. * summary |
4086 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1218 | 4345 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 |
4087 msgid "" | 4346 msgid "" |
4088 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 4347 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
4089 "information about buddies in a users contact list." | 4348 "information about buddies in a users contact list." |
4090 msgstr "" | 4349 msgstr "联系人状态预测插件(cap)用于在用户联系列表中显示好友的统计信息。" |
4091 | 4350 |
4092 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 | 4351 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 |
4093 msgid "Buddy is idle" | 4352 msgid "Buddy is idle" |
4094 msgstr "好友正发呆" | 4353 msgstr "好友正发呆" |
4095 | 4354 |
4116 | 4375 |
4117 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 | 4376 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 |
4118 msgid "" | 4377 msgid "" |
4119 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | 4378 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " |
4120 "in the contact.\n" | 4379 "in the contact.\n" |
4121 msgstr "" | 4380 msgstr "<i>得分最高</i>的好友就是在联系时优先级最高的好友。\n" |
4122 | 4381 |
4123 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 | 4382 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 |
4124 msgid "Use last buddy when scores are equal" | 4383 msgid "Use last buddy when scores are equal" |
4125 msgstr "" | 4384 msgstr "得分相等时使用上个好友" |
4126 | 4385 |
4127 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 | 4386 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 |
4128 msgid "Point values to use for account..." | 4387 msgid "Point values to use for account..." |
4129 msgstr "账户的权值..." | 4388 msgstr "账户的权值..." |
4130 | 4389 |
4151 msgid "" | 4410 msgid "" |
4152 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 4411 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
4153 "in contact priority computations." | 4412 "in contact priority computations." |
4154 msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。" | 4413 msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。" |
4155 | 4414 |
4156 #. *< api_version | 4415 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 |
4157 #. *< type | 4416 msgid "Conversation Colors" |
4158 #. *< ui_requirement | 4417 msgstr "对话颜色" |
4159 #. *< flags | 4418 |
4160 #. *< dependencies | 4419 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 |
4161 #. *< priority | 4420 msgid "Customize colors in the conversation window" |
4162 #. *< id | 4421 msgstr "自定义对话窗口中的颜色" |
4163 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 | 4422 |
4164 msgid "Crazychat" | 4423 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 |
4165 msgstr "Crazychat" | 4424 msgid "Error Messages" |
4166 | 4425 msgstr "错误消息" |
4167 #. *< name | 4426 |
4168 #. *< version | 4427 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 |
4169 #. * summary | 4428 msgid "Highlighted Messages" |
4170 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 | 4429 msgstr "突出显示的消息" |
4171 msgid "Plugin to establish a Crazychat session." | 4430 |
4172 msgstr "建立 Crazychat 会话的插件。" | 4431 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 |
4173 | 4432 msgid "System Messages" |
4174 #. * description | 4433 msgstr "系统消息" |
4175 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 | 4434 |
4176 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" | 4435 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 |
4177 msgstr "" | 4436 msgid "Sent Messages" |
4178 | 4437 msgstr "已发消息" |
4179 #. make the network configuration frame | 4438 |
4180 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 | 4439 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 |
4181 msgid "Network Configuration" | 4440 msgid "Received Messages" |
4182 msgstr "网络配置" | 4441 msgstr "收到的消息" |
4183 | 4442 |
4184 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 | 4443 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 |
4185 msgid "TCP port" | 4444 #, c-format |
4186 msgstr "TCP 端口" | 4445 msgid "Select Color for %s" |
4187 | 4446 msgstr "选择 %s 的颜色" |
4188 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 | 4447 |
4189 msgid "UDP port" | 4448 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 |
4190 msgstr "UDP 端口" | 4449 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 |
4191 | 4450 msgid "General" |
4192 #. make the feature configuration frame | 4451 msgstr "常规" |
4193 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 | 4452 |
4194 msgid "Feature Calibration" | 4453 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 |
4195 msgstr "特性校正" | 4454 msgid "Ignore incoming format" |
4196 | 4455 msgstr "忽略收到消息的格式" |
4197 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 | 4456 |
4198 msgid "Disabled" | 4457 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 |
4199 msgstr "已禁用" | 4458 msgid "Apply in Chats" |
4200 | 4459 msgstr "在聊天中应用" |
4201 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:154 | 4460 |
4202 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 4461 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 |
4203 msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n" | 4462 msgid "Apply in IMs" |
4204 | 4463 msgstr "在对话中应用" |
4205 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:432 | |
4206 msgid "Change Status" | |
4207 msgstr "更改状态" | |
4208 | |
4209 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:484 | |
4210 msgid "Show Buddy List" | |
4211 msgstr "显示好友列表" | |
4212 | |
4213 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:510 | |
4214 msgid "New Message..." | |
4215 msgstr "新消息..." | |
4216 | |
4217 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:525 | |
4218 msgid "Mute Sounds" | |
4219 msgstr "静音" | |
4220 | |
4221 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
4222 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
4223 #. | |
4224 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:538 | |
4225 msgid "Quit" | |
4226 msgstr "退出" | |
4227 | |
4228 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:679 | |
4229 msgid "Blink tray icon for unread..." | |
4230 msgstr "有未读消息时闪烁托盘图标..." | |
4231 | |
4232 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:682 | |
4233 msgid "_Instant Messages:" | |
4234 msgstr "即时消息(_I):" | |
4235 | |
4236 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:685 | |
4237 msgid "In hidden conversations" | |
4238 msgstr "于隐藏对话" | |
4239 | |
4240 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:690 | |
4241 msgid "C_hat Messages:" | |
4242 msgstr "聊天消息(_H):" | |
4243 | |
4244 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:693 | |
4245 msgid "When my nick is said" | |
4246 msgstr "谈到我的昵称时" | |
4247 | |
4248 #. *< type | |
4249 #. *< ui_requirement | |
4250 #. *< flags | |
4251 #. *< dependencies | |
4252 #. *< priority | |
4253 #. *< id | |
4254 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:720 | |
4255 msgid "System Tray Icon" | |
4256 msgstr "系统托盘图标" | |
4257 | |
4258 #. *< name | |
4259 #. *< version | |
4260 #. * summary | |
4261 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:723 | |
4262 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
4263 msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" | |
4264 | |
4265 #. * description | |
4266 #: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:725 | |
4267 msgid "" | |
4268 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " | |
4269 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
4270 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " | |
4271 "unread messages." | |
4272 msgstr "" | |
4273 "在系统的托盘区(如 GNOME、KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," | |
4274 "并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表的显示。同时还提供有未读消息时闪烁" | |
4275 "的选项。" | |
4276 | |
4277 #: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:129 | |
4278 msgid "Orientation" | |
4279 msgstr "方向" | |
4280 | |
4281 #: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:130 | |
4282 msgid "The orientation of the tray." | |
4283 msgstr "托盘的方向。" | |
4284 | 4464 |
4285 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 | 4465 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 |
4286 msgid "By conversation count" | 4466 msgid "By conversation count" |
4287 msgstr "按对话计数" | 4467 msgstr "按对话计数" |
4288 | 4468 |
4394 | 4574 |
4395 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 | 4575 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 |
4396 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | 4576 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" |
4397 msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" | 4577 msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" |
4398 | 4578 |
4399 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4400 #, c-format | |
4401 msgid "Select Color for %s" | |
4402 msgstr "选择 %s 的颜色" | |
4403 | |
4404 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 | 4579 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 |
4405 msgid "Select Color" | 4580 msgid "Select Color" |
4406 msgstr "选择颜色" | 4581 msgstr "选择颜色" |
4407 | 4582 |
4408 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 | 4583 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 |
4411 msgstr "选择 %s 的字体" | 4586 msgstr "选择 %s 的字体" |
4412 | 4587 |
4413 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 | 4588 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 |
4414 msgid "Select Interface Font" | 4589 msgid "Select Interface Font" |
4415 msgstr "选择界面字体" | 4590 msgstr "选择界面字体" |
4416 | |
4417 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
4418 msgid "General" | |
4419 msgstr "常规" | |
4420 | 4591 |
4421 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 | 4592 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 |
4422 msgid "GTK+ Interface Font" | 4593 msgid "GTK+ Interface Font" |
4423 msgstr "GTK+ 界面字体" | 4594 msgstr "GTK+ 界面字体" |
4424 | 4595 |
4509 "\n" | 4680 "\n" |
4510 "向下再向右可关闭对话。\n" | 4681 "向下再向右可关闭对话。\n" |
4511 "向上再向左可切换到上个对话。\n" | 4682 "向上再向左可切换到上个对话。\n" |
4512 "向上再向右可切换到下个对话。" | 4683 "向上再向右可切换到下个对话。" |
4513 | 4684 |
4514 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 4685 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
4515 msgid "Instant Messaging" | 4686 msgid "Instant Messaging" |
4516 msgstr "即时通讯" | 4687 msgstr "即时通讯" |
4517 | 4688 |
4518 #. Add the label. | 4689 #. Add the label. |
4519 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 | 4690 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 |
4520 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 4691 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
4521 msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" | 4692 msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" |
4522 | 4693 |
4523 #. "Search" | 4694 #. "Search" |
4524 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 | 4695 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 |
4525 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 | 4696 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 |
4526 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1726 | 4697 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 |
4527 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 ../libgaim/protocols/qq/group.c:111 | 4698 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 |
4528 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 | 4699 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 |
4529 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:161 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:231 | 4700 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
4530 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:249 | 4701 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 |
4531 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 | |
4532 msgid "Search" | 4702 msgid "Search" |
4533 msgstr "搜索" | 4703 msgstr "搜索" |
4534 | 4704 |
4535 #. "New Person" button | 4705 #. "New Person" button |
4536 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 | 4706 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 |
4537 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 | 4707 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 |
4538 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | 4708 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 |
4539 msgid "New Person" | 4709 msgid "New Person" |
4540 msgstr "新建联系人" | 4710 msgstr "新建联系人" |
4541 | 4711 |
4542 #. "Select Buddy" button | 4712 #. "Select Buddy" button |
4543 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 4713 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 |
4544 msgid "Select Buddy" | 4714 msgid "Select Buddy" |
4545 msgstr "选择好友" | 4715 msgstr "选择好友" |
4546 | 4716 |
4547 #. Add the label. | 4717 #. Add the label. |
4548 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 | 4718 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 |
4549 msgid "" | 4719 msgid "" |
4550 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 4720 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
4551 "person." | 4721 "person." |
4552 msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" | 4722 msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" |
4553 | 4723 |
4554 #. Add the expander | 4724 #. Add the expander |
4555 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 | 4725 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 |
4556 msgid "User _details" | 4726 msgid "User _details" |
4557 msgstr "用户资料(_D)" | 4727 msgstr "用户资料(_D)" |
4558 | 4728 |
4559 #. "Associate Buddy" button | 4729 #. "Associate Buddy" button |
4560 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | 4730 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 |
4561 msgid "_Associate Buddy" | 4731 msgid "_Associate Buddy" |
4562 msgstr "关联好友(_A)" | 4732 msgstr "关联好友(_A)" |
4563 | 4733 |
4564 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4734 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4565 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4735 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4566 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1148 | 4736 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
4567 msgid "None" | 4737 msgid "None" |
4568 msgstr "无" | 4738 msgstr "无" |
4569 | 4739 |
4570 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:262 | 4740 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 |
4571 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 4741 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 |
4572 msgid "Unable to send e-mail" | 4742 msgid "Unable to send e-mail" |
4573 msgstr "无法发送电子邮件。" | 4743 msgstr "无法发送电子邮件。" |
4574 | 4744 |
4575 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 | 4745 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 |
4576 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 4746 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
4577 msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" | 4747 msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" |
4578 | 4748 |
4579 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 | 4749 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
4580 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | 4750 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." |
4581 msgstr "指定的好友未在 Evolution 联系人中找到。" | 4751 msgstr "此好友未发现电子邮件地址。" |
4582 | 4752 |
4583 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:286 | 4753 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 |
4584 msgid "Add to Address Book" | 4754 msgid "Add to Address Book" |
4585 msgstr "添加到地址簿" | 4755 msgstr "添加到地址簿" |
4586 | 4756 |
4587 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:290 | 4757 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 |
4588 msgid "Send E-Mail" | 4758 msgid "Send E-Mail" |
4589 msgstr "发送电子邮件" | 4759 msgstr "发送电子邮件" |
4590 | 4760 |
4591 #. Configuration frame | 4761 #. Configuration frame |
4592 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:417 | 4762 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 |
4593 msgid "Evolution Integration Configuration" | 4763 msgid "Evolution Integration Configuration" |
4594 msgstr "Evolution 集成配置" | 4764 msgstr "Evolution 集成配置" |
4595 | 4765 |
4596 #. Label | 4766 #. Label |
4597 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:420 | 4767 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
4598 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 4768 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
4599 msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" | 4769 msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" |
4600 | 4770 |
4601 #. *< type | 4771 #. *< type |
4602 #. *< ui_requirement | 4772 #. *< ui_requirement |
4603 #. *< flags | 4773 #. *< flags |
4604 #. *< dependencies | 4774 #. *< dependencies |
4605 #. *< priority | 4775 #. *< priority |
4606 #. *< id | 4776 #. *< id |
4607 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:527 | 4777 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 |
4608 msgid "Evolution Integration" | 4778 msgid "Evolution Integration" |
4609 msgstr "Evolution 集成" | 4779 msgstr "Evolution 集成" |
4610 | 4780 |
4611 #. *< name | 4781 #. *< name |
4612 #. *< version | 4782 #. *< version |
4613 #. * summary | 4783 #. * summary |
4614 #. * description | 4784 #. * description |
4615 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | 4785 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 |
4616 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:532 | 4786 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 |
4617 msgid "Provides integration with Evolution." | 4787 msgid "Provides integration with Evolution." |
4618 msgstr "提供与 Evolution 的集成。" | 4788 msgstr "提供与 Evolution 的集成。" |
4619 | 4789 |
4620 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 4790 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
4621 msgid "Please enter the person's information below." | 4791 msgid "Please enter the person's information below." |
4696 | 4866 |
4697 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 | 4867 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 |
4698 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 4868 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
4699 msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" | 4869 msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" |
4700 | 4870 |
4871 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23 | |
4872 #, fuzzy | |
4873 msgid "Markerline" | |
4874 msgstr "下划线" | |
4875 | |
4876 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 | |
4877 #, fuzzy | |
4878 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
4879 msgstr "对话时显示通知消息" | |
4880 | |
4881 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246 | |
4882 msgid "Draw Markerline in " | |
4883 msgstr "" | |
4884 | |
4885 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 | |
4886 msgid "_IM windows" | |
4887 msgstr "即时消息窗口(_I)" | |
4888 | |
4889 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 | |
4890 msgid "C_hat windows" | |
4891 msgstr "聊天窗口(_H)" | |
4892 | |
4701 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | 4893 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 |
4702 msgid "" | 4894 msgid "" |
4703 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | 4895 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " |
4704 "accept." | 4896 "accept." |
4705 msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。" | 4897 msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。" |
4719 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 | 4911 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 |
4720 msgid "Error Running Editor" | 4912 msgid "Error Running Editor" |
4721 msgstr "运行编辑器出错" | 4913 msgstr "运行编辑器出错" |
4722 | 4914 |
4723 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 | 4915 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 |
4724 msgid "The following error has occured:" | 4916 msgid "The following error has occurred:" |
4725 msgstr "发生了下列错误:" | 4917 msgstr "发生了下列错误:" |
4726 | 4918 |
4727 #. Configuration frame | 4919 #. Configuration frame |
4728 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 | 4920 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 |
4729 msgid "Music Messaging Configuration" | 4921 msgid "Music Messaging Configuration" |
4755 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 4947 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
4756 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 4948 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
4757 msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" | 4949 msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" |
4758 | 4950 |
4759 #. ---------- "Notify For" ---------- | 4951 #. ---------- "Notify For" ---------- |
4760 #: ../gtk/plugins/notify.c:686 | 4952 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 |
4761 msgid "Notify For" | 4953 msgid "Notify For" |
4762 msgstr "提醒" | 4954 msgstr "提醒" |
4763 | 4955 |
4764 #: ../gtk/plugins/notify.c:690 | 4956 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 |
4765 msgid "_IM windows" | |
4766 msgstr "即时消息窗口(_I)" | |
4767 | |
4768 #: ../gtk/plugins/notify.c:697 | |
4769 msgid "C_hat windows" | |
4770 msgstr "聊天窗口(_H)" | |
4771 | |
4772 #: ../gtk/plugins/notify.c:705 | |
4773 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | 4957 msgid "\t_Only when someone says your screen name" |
4774 msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" | 4958 msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" |
4775 | 4959 |
4776 #: ../gtk/plugins/notify.c:715 | 4960 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 |
4777 msgid "_Focused windows" | 4961 msgid "_Focused windows" |
4778 msgstr "聚焦窗口(_F)" | 4962 msgstr "聚焦窗口(_F)" |
4779 | 4963 |
4780 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 4964 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
4781 #: ../gtk/plugins/notify.c:723 | 4965 #: ../gtk/plugins/notify.c:707 |
4782 msgid "Notification Methods" | 4966 msgid "Notification Methods" |
4783 msgstr "通知方式" | 4967 msgstr "通知方式" |
4784 | 4968 |
4785 #: ../gtk/plugins/notify.c:730 | 4969 #: ../gtk/plugins/notify.c:714 |
4786 msgid "Prepend _string into window title:" | 4970 msgid "Prepend _string into window title:" |
4787 msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" | 4971 msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" |
4788 | 4972 |
4789 #. Count method button | 4973 #. Count method button |
4790 #: ../gtk/plugins/notify.c:749 | 4974 #: ../gtk/plugins/notify.c:733 |
4791 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 4975 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
4792 msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" | 4976 msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" |
4793 | 4977 |
4794 #. Count xprop method button | 4978 #. Count xprop method button |
4795 #: ../gtk/plugins/notify.c:758 | 4979 #: ../gtk/plugins/notify.c:742 |
4796 #, fuzzy | |
4797 msgid "Insert count of new message into _X property" | 4980 msgid "Insert count of new message into _X property" |
4798 msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" | 4981 msgstr "在 X 属性中插入新消息数(_X)" |
4799 | 4982 |
4800 #. Urgent method button | 4983 #. Urgent method button |
4801 #: ../gtk/plugins/notify.c:766 | 4984 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 |
4802 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 4985 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
4803 msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" | 4986 msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" |
4804 | 4987 |
4805 #. Raise window method button | 4988 #. Raise window method button |
4806 #: ../gtk/plugins/notify.c:775 | 4989 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 |
4807 msgid "R_aise conversation window" | 4990 msgid "R_aise conversation window" |
4808 msgstr "升起对话窗口(_A)" | 4991 msgstr "升起对话窗口(_A)" |
4809 | 4992 |
4810 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 4993 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
4811 #: ../gtk/plugins/notify.c:783 | 4994 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 |
4812 msgid "Notification Removal" | 4995 msgid "Notification Removal" |
4813 msgstr "通知删除" | 4996 msgstr "通知删除" |
4814 | 4997 |
4815 #. Remove on focus button | 4998 #. Remove on focus button |
4816 #: ../gtk/plugins/notify.c:788 | 4999 #: ../gtk/plugins/notify.c:772 |
4817 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 5000 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
4818 msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" | 5001 msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" |
4819 | 5002 |
4820 #. Remove on click button | 5003 #. Remove on click button |
4821 #: ../gtk/plugins/notify.c:795 | 5004 #: ../gtk/plugins/notify.c:779 |
4822 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 5005 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
4823 msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" | 5006 msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" |
4824 | 5007 |
4825 #. Remove on type button | 5008 #. Remove on type button |
4826 #: ../gtk/plugins/notify.c:803 | 5009 #: ../gtk/plugins/notify.c:787 |
4827 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 5010 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
4828 msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" | 5011 msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" |
4829 | 5012 |
4830 #. Remove on message send button | 5013 #. Remove on message send button |
4831 #: ../gtk/plugins/notify.c:811 | 5014 #: ../gtk/plugins/notify.c:795 |
4832 msgid "Remove when a _message gets sent" | 5015 msgid "Remove when a _message gets sent" |
4833 msgstr "消息送出后即删除(_M)" | 5016 msgstr "消息送出后即删除(_M)" |
4834 | 5017 |
4835 #. Remove on conversation switch button | 5018 #. Remove on conversation switch button |
4836 #: ../gtk/plugins/notify.c:820 | 5019 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 |
4837 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 5020 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
4838 msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" | 5021 msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" |
4839 | 5022 |
4840 #. *< type | 5023 #. *< type |
4841 #. *< ui_requirement | 5024 #. *< ui_requirement |
4842 #. *< flags | 5025 #. *< flags |
4843 #. *< dependencies | 5026 #. *< dependencies |
4844 #. *< priority | 5027 #. *< priority |
4845 #. *< id | 5028 #. *< id |
4846 #: ../gtk/plugins/notify.c:909 | 5029 #: ../gtk/plugins/notify.c:893 |
4847 msgid "Message Notification" | 5030 msgid "Message Notification" |
4848 msgstr "消息通知" | 5031 msgstr "消息通知" |
4849 | 5032 |
4850 #. *< name | 5033 #. *< name |
4851 #. *< version | 5034 #. *< version |
4852 #. * summary | 5035 #. * summary |
4853 #. * description | 5036 #. * description |
4854 #: ../gtk/plugins/notify.c:912 ../gtk/plugins/notify.c:914 | 5037 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 |
4855 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 5038 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
4856 msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" | 5039 msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" |
4857 | 5040 |
4858 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 | 5041 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 |
4859 msgid "Raw" | 5042 msgid "Raw" |
4920 msgid "" | 5103 msgid "" |
4921 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | 5104 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " |
4922 "ChangeLog." | 5105 "ChangeLog." |
4923 msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。" | 5106 msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。" |
4924 | 5107 |
4925 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1945 | 5108 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 |
4926 msgid "Duplicate Correction" | 5109 msgid "Duplicate Correction" |
4927 msgstr "重复更正" | 5110 msgstr "重复更正" |
4928 | 5111 |
4929 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1946 | 5112 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 |
4930 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 5113 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
4931 msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。" | 5114 msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。" |
4932 | 5115 |
4933 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2154 | 5116 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 |
4934 msgid "Text Replacements" | 5117 msgid "Text Replacements" |
4935 msgstr "文字替换" | 5118 msgstr "文字替换" |
4936 | 5119 |
4937 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2177 | 5120 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 |
4938 msgid "You type" | 5121 msgid "You type" |
4939 msgstr "输入文字" | 5122 msgstr "输入文字" |
4940 | 5123 |
4941 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2191 | 5124 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 |
4942 msgid "You send" | 5125 msgid "You send" |
4943 msgstr "送出文字" | 5126 msgstr "送出文字" |
4944 | 5127 |
4945 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2205 | 5128 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 |
4946 msgid "Whole words only" | 5129 msgid "Whole words only" |
4947 msgstr "整个单词" | 5130 msgstr "整个单词" |
4948 | 5131 |
4949 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 | 5132 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 |
4950 msgid "Case sensitive" | 5133 msgid "Case sensitive" |
4951 msgstr "区分大小写" | 5134 msgstr "区分大小写" |
4952 | 5135 |
4953 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 | 5136 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 |
4954 msgid "Add a new text replacement" | 5137 msgid "Add a new text replacement" |
4955 msgstr "添加新的文字替换" | 5138 msgstr "添加新的文字替换" |
4956 | 5139 |
4957 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2259 | 5140 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 |
4958 msgid "You _type:" | 5141 msgid "You _type:" |
4959 msgstr "输入文字(_T):" | 5142 msgstr "输入文字(_T):" |
4960 | 5143 |
4961 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2276 | 5144 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 |
4962 msgid "You _send:" | 5145 msgid "You _send:" |
4963 msgstr "送出文字(_S):" | 5146 msgstr "送出文字(_S):" |
4964 | 5147 |
4965 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 5148 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
4966 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2288 | 5149 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 |
4967 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 5150 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
4968 msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)" | 5151 msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)" |
4969 | 5152 |
4970 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2290 | 5153 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 |
4971 msgid "Only replace _whole words" | 5154 msgid "Only replace _whole words" |
4972 msgstr "只替换整个单词(_W)" | 5155 msgstr "只替换整个单词(_W)" |
4973 | 5156 |
4974 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2315 | 5157 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 |
4975 msgid "General Text Replacement Options" | 5158 msgid "General Text Replacement Options" |
4976 msgstr "常规文本替换选项" | 5159 msgstr "常规文本替换选项" |
4977 | 5160 |
4978 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 | 5161 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 |
4979 msgid "Enable replacement of last word on send" | 5162 msgid "Enable replacement of last word on send" |
4980 msgstr "允许在发送时替换最后一个单词" | 5163 msgstr "允许在发送时替换最后一个单词" |
4981 | 5164 |
4982 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 | 5165 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 |
4983 msgid "Text replacement" | 5166 msgid "Text replacement" |
4984 msgstr "文本替换" | 5167 msgstr "文本替换" |
4985 | 5168 |
4986 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2343 ../gtk/plugins/spellchk.c:2344 | 5169 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 |
4987 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 5170 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
4988 msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" | 5171 msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" |
4989 | 5172 |
4990 #. *< type | 5173 #. *< type |
4991 #. *< ui_requirement | 5174 #. *< ui_requirement |
5003 #. * description | 5186 #. * description |
5004 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 | 5187 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 |
5005 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 5188 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
5006 msgstr "好友列表的水平滚动版本。" | 5189 msgstr "好友列表的水平滚动版本。" |
5007 | 5190 |
5008 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 | 5191 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 |
5009 msgid "iChat Timestamp" | 5192 msgid "Display Timestamps Every" |
5010 msgstr "iChat 时间戳" | 5193 msgstr "显示时间戳的间隔" |
5011 | |
5012 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 | |
5013 msgid "Delay" | |
5014 msgstr "延迟" | |
5015 | |
5016 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 | |
5017 msgid "minutes." | |
5018 msgstr "分钟。" | |
5019 | 5194 |
5020 #. *< type | 5195 #. *< type |
5021 #. *< ui_requirement | 5196 #. *< ui_requirement |
5022 #. *< flags | 5197 #. *< flags |
5023 #. *< dependencies | 5198 #. *< dependencies |
5024 #. *< priority | 5199 #. *< priority |
5025 #. *< id | 5200 #. *< id |
5026 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 | 5201 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 |
5027 msgid "Timestamp" | 5202 msgid "Timestamp" |
5028 msgstr "时间戳" | 5203 msgstr "时间戳" |
5029 | 5204 |
5030 #. *< name | 5205 #. *< name |
5031 #. *< version | 5206 #. *< version |
5032 #. * summary | 5207 #. * summary |
5208 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 | |
5209 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
5210 msgstr "显示 iChat 风格的时间戳" | |
5211 | |
5033 #. * description | 5212 #. * description |
5034 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 | 5213 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 |
5035 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 5214 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." |
5036 msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" | 5215 msgstr "每 N 分钟显示一次 iChat 风格的时间戳。" |
5037 | 5216 |
5038 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 | 5217 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 |
5039 msgid "Timestamp Format Options" | 5218 msgid "Timestamp Format Options" |
5040 msgstr "时间戳格式选项" | 5219 msgstr "时间戳格式选项" |
5041 | 5220 |
5085 msgid "" | 5264 msgid "" |
5086 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 5265 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
5087 "timestamp formats." | 5266 "timestamp formats." |
5088 msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。" | 5267 msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。" |
5089 | 5268 |
5269 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665 | |
5270 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
5271 msgstr "<font color='#777777'>已注销。</font>" | |
5272 | |
5273 #. *< type | |
5274 #. *< ui_requirement | |
5275 #. *< flags | |
5276 #. *< dependencies | |
5277 #. *< priority | |
5278 #. *< id | |
5279 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841 | |
5280 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860 | |
5281 msgid "XMPP Console" | |
5282 msgstr "XMPP 控制台" | |
5283 | |
5284 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753 | |
5285 msgid "Account: " | |
5286 msgstr "账户:" | |
5287 | |
5288 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780 | |
5289 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
5290 msgstr "<font color='#777777'>未连接到 XMPP</font>" | |
5291 | |
5292 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790 | |
5293 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
5294 msgstr "插入 <iq/> 节。" | |
5295 | |
5296 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799 | |
5297 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
5298 msgstr "插入 <presence/> 节。" | |
5299 | |
5300 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808 | |
5301 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
5302 msgstr "插入 <message/> 节。" | |
5303 | |
5304 #. *< name | |
5305 #. *< version | |
5306 #. * summary | |
5307 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863 | |
5308 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
5309 msgstr "发送和接受原始 XMPP 节。" | |
5310 | |
5311 #. * description | |
5312 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865 | |
5313 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
5314 msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" | |
5315 | |
5090 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 5316 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
5091 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 5317 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
5092 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 5318 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 |
5093 msgid "Opacity:" | 5319 msgid "Opacity:" |
5094 msgstr "不透明度:" | 5320 msgstr "不透明度:" |
5155 msgstr "" | 5381 msgstr "" |
5156 "此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" | 5382 "此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" |
5157 "\n" | 5383 "\n" |
5158 "* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。" | 5384 "* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。" |
5159 | 5385 |
5160 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:430 | 5386 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 |
5161 msgid "GTK+ Runtime Version" | 5387 msgid "GTK+ Runtime Version" |
5162 msgstr "GTK+ 运行时刻版本" | 5388 msgstr "GTK+ 运行时刻版本" |
5163 | 5389 |
5164 #. Autostart | 5390 #. Autostart |
5165 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:438 | 5391 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 |
5166 msgid "Startup" | 5392 msgid "Startup" |
5167 msgstr "启动" | 5393 msgstr "启动" |
5168 | 5394 |
5169 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:439 | 5395 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 |
5170 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 5396 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
5171 msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" | 5397 msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" |
5172 | 5398 |
5173 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:452 | 5399 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 |
5174 msgid "_Dockable Buddy List" | 5400 msgid "_Dockable Buddy List" |
5175 msgstr "可停靠的好友列表(_D)" | 5401 msgstr "可停靠的好友列表(_D)" |
5176 | 5402 |
5177 #. Blist On Top | 5403 #. Blist On Top |
5178 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 | 5404 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 |
5179 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 5405 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
5180 msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):" | 5406 msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):" |
5181 | 5407 |
5182 #. XXX: Did this ever work? | 5408 #. XXX: Did this ever work? |
5183 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 | 5409 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
5184 msgid "Only when docked" | 5410 msgid "Only when docked" |
5185 msgstr "仅停靠时" | 5411 msgstr "仅停靠时" |
5186 | 5412 |
5187 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:466 | 5413 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 |
5188 msgid "_Flash window when IMs are received" | |
5189 msgstr "收到对话信息时闪烁窗口(_F)" | |
5190 | |
5191 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:468 | |
5192 msgid "_Flash window when chat messages are received" | 5414 msgid "_Flash window when chat messages are received" |
5193 msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)" | 5415 msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)" |
5194 | 5416 |
5195 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:492 | 5417 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 |
5196 msgid "WinGaim Options" | 5418 msgid "WinGaim Options" |
5197 msgstr "WinGaim 选项" | 5419 msgstr "WinGaim 选项" |
5198 | 5420 |
5199 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 | 5421 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 |
5200 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 5422 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
5201 msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" | 5423 msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" |
5202 | 5424 |
5203 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:495 | 5425 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 |
5204 msgid "" | 5426 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." |
5205 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | 5427 msgstr "提供 Gaim 在 Windows 下特定的选项,比如好友列表停靠。" |
5206 "conversation flashing." | 5428 |
5207 msgstr "提供 Gaim 在 Windows 下特定的选项,比如好友列表停靠和对话闪烁。" | 5429 #: ../libgaim/account.c:769 |
5208 | |
5209 #: ../libgaim/account.c:773 | |
5210 msgid "accounts" | 5430 msgid "accounts" |
5211 msgstr "账户" | 5431 msgstr "账户" |
5212 | 5432 |
5213 #: ../libgaim/account.c:917 | 5433 #: ../libgaim/account.c:915 |
5214 msgid "Password is required to sign on." | 5434 msgid "Password is required to sign on." |
5215 msgstr "需要密码才能登入。" | 5435 msgstr "需要密码才能登入。" |
5216 | 5436 |
5217 #: ../libgaim/account.c:942 | 5437 #: ../libgaim/account.c:940 |
5218 #, c-format | 5438 #, c-format |
5219 msgid "Enter password for %s (%s)" | 5439 msgid "Enter password for %s (%s)" |
5220 msgstr "输入 %s(%s) 的密码" | 5440 msgstr "输入 %s(%s) 的密码" |
5221 | 5441 |
5222 #: ../libgaim/account.c:949 | 5442 #: ../libgaim/account.c:947 |
5223 msgid "Enter Password" | 5443 msgid "Enter Password" |
5224 msgstr "输入密码" | 5444 msgstr "输入密码" |
5225 | 5445 |
5226 #: ../libgaim/account.c:954 | 5446 #: ../libgaim/account.c:952 |
5227 msgid "Save password" | 5447 msgid "Save password" |
5228 msgstr "保存密码" | 5448 msgstr "保存密码" |
5229 | 5449 |
5230 #: ../libgaim/account.c:988 ../libgaim/connection.c:96 | 5450 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 |
5231 #, c-format | 5451 #, c-format |
5232 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 5452 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
5233 msgstr "缺少 %s 的协议插件" | 5453 msgstr "缺少 %s 的协议插件" |
5234 | 5454 |
5235 #: ../libgaim/account.c:1070 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 | 5455 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 |
5236 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1298 | 5456 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
5237 msgid "New passwords do not match." | 5457 msgid "New passwords do not match." |
5238 msgstr "新密码不相同。" | 5458 msgstr "新密码不相同。" |
5239 | 5459 |
5240 #: ../libgaim/account.c:1079 | 5460 #: ../libgaim/account.c:1094 |
5241 msgid "Fill out all fields completely." | 5461 msgid "Fill out all fields completely." |
5242 msgstr "完全填入所有字段。" | 5462 msgstr "完全填入所有字段。" |
5243 | 5463 |
5244 #: ../libgaim/account.c:1102 | 5464 #: ../libgaim/account.c:1117 |
5245 msgid "Original password" | 5465 msgid "Original password" |
5246 msgstr "旧密码" | 5466 msgstr "旧密码" |
5247 | 5467 |
5248 #: ../libgaim/account.c:1109 | 5468 #: ../libgaim/account.c:1124 |
5249 msgid "New password" | 5469 msgid "New password" |
5250 msgstr "新密码" | 5470 msgstr "新密码" |
5251 | 5471 |
5252 #: ../libgaim/account.c:1116 | 5472 #: ../libgaim/account.c:1131 |
5253 msgid "New password (again)" | 5473 msgid "New password (again)" |
5254 msgstr "再次输入新密码" | 5474 msgstr "再次输入新密码" |
5255 | 5475 |
5256 #: ../libgaim/account.c:1122 | 5476 #: ../libgaim/account.c:1137 |
5257 #, c-format | 5477 #, c-format |
5258 msgid "Change password for %s" | 5478 msgid "Change password for %s" |
5259 msgstr "更改 %s 的密码" | 5479 msgstr "更改 %s 的密码" |
5260 | 5480 |
5261 #: ../libgaim/account.c:1130 | 5481 #: ../libgaim/account.c:1145 |
5262 msgid "Please enter your current password and your new password." | 5482 msgid "Please enter your current password and your new password." |
5263 msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" | 5483 msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" |
5264 | 5484 |
5265 #: ../libgaim/account.c:1163 | 5485 #: ../libgaim/account.c:1175 |
5266 #, c-format | 5486 #, c-format |
5267 msgid "Change user information for %s" | 5487 msgid "Change user information for %s" |
5268 msgstr "更改 %s 的用户信息" | 5488 msgstr "更改 %s 的用户信息" |
5269 | 5489 |
5270 #: ../libgaim/account.c:1166 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1685 | 5490 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 |
5271 msgid "Set User Info" | 5491 msgid "Set User Info" |
5272 msgstr "设置用户信息" | 5492 msgstr "设置用户信息" |
5273 | 5493 |
5274 #: ../libgaim/blist.c:543 | 5494 #: ../libgaim/blist.c:548 |
5275 msgid "buddy list" | 5495 msgid "buddy list" |
5276 msgstr "好友列表" | 5496 msgstr "好友列表" |
5277 | 5497 |
5278 #: ../libgaim/blist.c:1904 | 5498 #: ../libgaim/blist.c:1919 |
5279 #, c-format | 5499 #, c-format |
5280 msgid "" | 5500 msgid "" |
5281 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | 5501 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " |
5282 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" | 5502 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" |
5283 msgid_plural "" | 5503 msgid_plural "" |
5286 "not removed.\n" | 5506 "not removed.\n" |
5287 msgstr[0] "" | 5507 msgstr[0] "" |
5288 "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们属于目前已禁用或离线的账户。这些好友" | 5508 "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们属于目前已禁用或离线的账户。这些好友" |
5289 "和该组不会被删除。\n" | 5509 "和该组不会被删除。\n" |
5290 | 5510 |
5291 #: ../libgaim/blist.c:1914 | 5511 #: ../libgaim/blist.c:1929 |
5292 msgid "Group not removed" | 5512 msgid "Group not removed" |
5293 msgstr "组未删除" | 5513 msgstr "组未删除" |
5294 | 5514 |
5295 #: ../libgaim/connection.c:98 | 5515 #: ../libgaim/connection.c:106 |
5296 msgid "Registration Error" | 5516 msgid "Registration Error" |
5297 msgstr "注册错误" | 5517 msgstr "注册错误" |
5298 | 5518 |
5299 #: ../libgaim/connection.c:277 | 5519 #: ../libgaim/connection.c:292 |
5300 #, c-format | 5520 #, c-format |
5301 msgid "+++ %s signed on" | 5521 msgid "+++ %s signed on" |
5302 msgstr "+++ %s 已登入" | 5522 msgstr "+++ %s 已登入" |
5303 | 5523 |
5304 #: ../libgaim/connection.c:310 | 5524 #: ../libgaim/connection.c:322 |
5305 #, c-format | 5525 #, c-format |
5306 msgid "+++ %s signed off" | 5526 msgid "+++ %s signed off" |
5307 msgstr "+++ %s 已登出" | 5527 msgstr "+++ %s 已登出" |
5308 | 5528 |
5309 #: ../libgaim/conversation.c:164 | 5529 #: ../libgaim/conversation.c:165 |
5310 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 5530 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
5311 msgstr "无法发送消息: 消息太大。" | 5531 msgstr "无法发送消息: 消息太大。" |
5312 | 5532 |
5313 #: ../libgaim/conversation.c:167 ../libgaim/conversation.c:180 | 5533 #: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181 |
5314 #, c-format | 5534 #, c-format |
5315 msgid "Unable to send message to %s." | 5535 msgid "Unable to send message to %s." |
5316 msgstr "无法给 %s 发送消息。" | 5536 msgstr "无法给 %s 发送消息。" |
5317 | 5537 |
5318 #: ../libgaim/conversation.c:168 | 5538 #: ../libgaim/conversation.c:169 |
5319 msgid "The message is too large." | 5539 msgid "The message is too large." |
5320 msgstr "消息太长。" | 5540 msgstr "消息太长。" |
5321 | 5541 |
5322 #: ../libgaim/conversation.c:177 | 5542 #: ../libgaim/conversation.c:178 |
5323 msgid "Unable to send message." | 5543 msgid "Unable to send message." |
5324 msgstr "无法发送消息。" | 5544 msgstr "无法发送消息。" |
5325 | 5545 |
5326 #: ../libgaim/conversation.c:1528 | 5546 #: ../libgaim/conversation.c:1162 |
5547 msgid "Send Message" | |
5548 msgstr "发送消息" | |
5549 | |
5550 #: ../libgaim/conversation.c:1163 | |
5551 msgid "_Send Message" | |
5552 msgstr "发送消息(_S)" | |
5553 | |
5554 #: ../libgaim/conversation.c:1566 | |
5327 #, c-format | 5555 #, c-format |
5328 msgid "%s entered the room." | 5556 msgid "%s entered the room." |
5329 msgstr "%s 进入了聊天室。" | 5557 msgstr "%s 进入了聊天室。" |
5330 | 5558 |
5331 #: ../libgaim/conversation.c:1531 | 5559 #: ../libgaim/conversation.c:1569 |
5332 #, c-format | 5560 #, c-format |
5333 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 5561 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
5334 msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" | 5562 msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" |
5335 | 5563 |
5336 #: ../libgaim/conversation.c:1636 | 5564 #: ../libgaim/conversation.c:1674 |
5337 #, c-format | 5565 #, c-format |
5338 msgid "You are now known as %s" | 5566 msgid "You are now known as %s" |
5339 msgstr "您现在叫做 %s" | 5567 msgstr "您现在叫做 %s" |
5340 | 5568 |
5341 #: ../libgaim/conversation.c:1656 | 5569 #: ../libgaim/conversation.c:1694 |
5342 #, c-format | 5570 #, c-format |
5343 msgid "%s is now known as %s" | 5571 msgid "%s is now known as %s" |
5344 msgstr "%s 现在叫做 %s。" | 5572 msgstr "%s 现在叫做 %s。" |
5345 | 5573 |
5346 #: ../libgaim/conversation.c:1729 | 5574 #: ../libgaim/conversation.c:1767 |
5347 #, c-format | 5575 #, c-format |
5348 msgid "%s left the room." | 5576 msgid "%s left the room." |
5349 msgstr "%s 离开了聊天室。" | 5577 msgstr "%s 离开了聊天室。" |
5350 | 5578 |
5351 #: ../libgaim/conversation.c:1732 | 5579 #: ../libgaim/conversation.c:1770 |
5352 #, c-format | 5580 #, c-format |
5353 msgid "%s left the room (%s)." | 5581 msgid "%s left the room (%s)." |
5354 msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" | 5582 msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" |
5355 | 5583 |
5356 #: ../libgaim/dbus-server.c:576 | 5584 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 |
5585 msgid "No name" | |
5586 msgstr "无名称" | |
5587 | |
5588 #: ../libgaim/dbus-server.c:578 | |
5357 #, c-format | 5589 #, c-format |
5358 msgid "Failed to get connection: %s" | 5590 msgid "Failed to get connection: %s" |
5359 msgstr "获得连接失败: %s" | 5591 msgstr "获得连接失败: %s" |
5360 | 5592 |
5361 #: ../libgaim/dbus-server.c:584 | 5593 #: ../libgaim/dbus-server.c:590 |
5362 #, c-format | 5594 #, c-format |
5363 msgid "Failed to get name: %s" | 5595 msgid "Failed to get name: %s" |
5364 msgstr "获得名称失败: %s" | 5596 msgstr "获得名称失败: %s" |
5365 | 5597 |
5366 #: ../libgaim/dbus-server.c:597 | 5598 #: ../libgaim/dbus-server.c:603 |
5367 #, fuzzy, c-format | 5599 #, fuzzy, c-format |
5368 msgid "Failed to get serv name: %s" | 5600 msgid "Failed to get serv name: %s" |
5369 msgstr "存储图像失败:%s\n" | 5601 msgstr "存储图像失败:%s\n" |
5370 | 5602 |
5371 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 | 5603 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 |
5372 msgid "No name" | |
5373 msgstr "无名称" | |
5374 | |
5375 #: ../libgaim/dnsquery.c:474 | |
5376 #, fuzzy | |
5377 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 5604 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
5378 msgstr "无法创建套接字" | 5605 msgstr "无法创建新的解析器进程\n" |
5379 | 5606 |
5380 #: ../libgaim/dnsquery.c:479 | 5607 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 |
5381 #, fuzzy | |
5382 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 5608 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
5383 msgstr "无法给 %s 发送消息。" | 5609 msgstr "无法给解析器进程发送请求\n" |
5384 | 5610 |
5385 #: ../libgaim/dnsquery.c:512 ../libgaim/dnsquery.c:655 | 5611 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 |
5386 #, fuzzy, c-format | 5612 #, c-format |
5387 msgid "Error resolving %s: %s" | 5613 msgid "" |
5614 "Error resolving %s:\n" | |
5615 "%s" | |
5616 msgstr "" | |
5617 "解析 %s 出错:\n" | |
5618 "%s。" | |
5619 | |
5620 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 | |
5621 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 | |
5622 #, c-format | |
5623 msgid "Error resolving %s: %d" | |
5624 msgstr "解析 %s 时出错: %d" | |
5625 | |
5626 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 | |
5627 #, c-format | |
5628 msgid "" | |
5629 "Error reading from resolver process:\n" | |
5630 "%s" | |
5631 msgstr "从解析器进程读取时出错:\n%s" | |
5632 | |
5633 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 | |
5634 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
5635 msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF" | |
5636 | |
5637 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 | |
5638 #, c-format | |
5639 msgid "Thread creation failure: %s" | |
5640 msgstr "线程创建失败: %s" | |
5641 | |
5642 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 | |
5643 msgid "Unknown reason" | |
5644 msgstr "未知原因" | |
5645 | |
5646 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 | |
5647 #, c-format | |
5648 msgid "" | |
5649 "Error reading %s: \n" | |
5650 "%s.\n" | |
5388 msgstr "" | 5651 msgstr "" |
5389 "读取 %s 出错:\n" | 5652 "读取 %s 出错:\n" |
5390 "%s。\n" | 5653 "%s。\n" |
5391 | 5654 |
5392 #: ../libgaim/dnsquery.c:515 ../libgaim/dnsquery.c:669 | 5655 #: ../libgaim/ft.c:199 |
5393 #: ../libgaim/dnsquery.c:770 | |
5394 #, fuzzy, c-format | |
5395 msgid "Error resolving %s: %d" | |
5396 msgstr "" | |
5397 "读取 %s 出错:\n" | |
5398 "%s。\n" | |
5399 | |
5400 #: ../libgaim/dnsquery.c:537 | |
5401 #, fuzzy, c-format | |
5402 msgid "Error reading from resolver process: %s" | |
5403 msgstr "从套接字读取时出错。" | |
5404 | |
5405 #: ../libgaim/dnsquery.c:541 | |
5406 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
5407 msgstr "" | |
5408 | |
5409 #: ../libgaim/dnsquery.c:713 | |
5410 #, c-format | |
5411 msgid "Thread creation failure: %s" | |
5412 msgstr "线程创建失败: %s" | |
5413 | |
5414 #: ../libgaim/dnsquery.c:714 | |
5415 msgid "Unknown reason" | |
5416 msgstr "未知原因" | |
5417 | |
5418 #: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 | |
5419 #, c-format | |
5420 msgid "" | |
5421 "Error reading %s: \n" | |
5422 "%s.\n" | |
5423 msgstr "" | |
5424 "读取 %s 出错:\n" | |
5425 "%s。\n" | |
5426 | |
5427 #: ../libgaim/ft.c:193 | |
5428 #, c-format | 5656 #, c-format |
5429 msgid "" | 5657 msgid "" |
5430 "Error writing %s: \n" | 5658 "Error writing %s: \n" |
5431 "%s.\n" | 5659 "%s.\n" |
5432 msgstr "" | 5660 msgstr "" |
5433 "写入 %s 出错:\n" | 5661 "写入 %s 出错:\n" |
5434 "%s。\n" | 5662 "%s。\n" |
5435 | 5663 |
5436 #: ../libgaim/ft.c:197 | 5664 #: ../libgaim/ft.c:203 |
5437 #, c-format | 5665 #, c-format |
5438 msgid "" | 5666 msgid "" |
5439 "Error accessing %s: \n" | 5667 "Error accessing %s: \n" |
5440 "%s.\n" | 5668 "%s.\n" |
5441 msgstr "" | 5669 msgstr "" |
5442 "访问 %s 出错:\n" | 5670 "访问 %s 出错:\n" |
5443 "%s。\n" | 5671 "%s。\n" |
5444 | 5672 |
5445 #: ../libgaim/ft.c:230 | 5673 #: ../libgaim/ft.c:239 |
5674 msgid "Directory is not writable." | |
5675 msgstr "" | |
5676 | |
5677 #: ../libgaim/ft.c:254 | |
5446 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 5678 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5447 msgstr "无法发送 0 字节的文件。" | 5679 msgstr "无法发送 0 字节的文件。" |
5448 | 5680 |
5449 #: ../libgaim/ft.c:240 | 5681 #: ../libgaim/ft.c:264 |
5450 msgid "Cannot send a directory." | 5682 msgid "Cannot send a directory." |
5451 msgstr "无法发送目录。" | 5683 msgstr "无法发送目录。" |
5452 | 5684 |
5453 #: ../libgaim/ft.c:249 | 5685 #: ../libgaim/ft.c:273 |
5454 #, c-format | 5686 #, c-format |
5455 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 5687 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
5456 msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" | 5688 msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" |
5457 | 5689 |
5458 #: ../libgaim/ft.c:307 | 5690 #: ../libgaim/ft.c:331 |
5459 #, c-format | 5691 #, c-format |
5460 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 5692 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
5461 msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" | 5693 msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" |
5462 | 5694 |
5463 #: ../libgaim/ft.c:314 | 5695 #: ../libgaim/ft.c:338 |
5464 #, c-format | 5696 #, c-format |
5465 msgid "%s wants to send you a file" | 5697 msgid "%s wants to send you a file" |
5466 msgstr "%s 想要给您发送文件" | 5698 msgstr "%s 想要给您发送文件" |
5467 | 5699 |
5468 #: ../libgaim/ft.c:355 | 5700 #: ../libgaim/ft.c:379 |
5469 #, c-format | 5701 #, c-format |
5470 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 5702 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
5471 msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" | 5703 msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" |
5472 | 5704 |
5473 #: ../libgaim/ft.c:359 | 5705 #: ../libgaim/ft.c:383 |
5474 #, c-format | 5706 #, c-format |
5475 msgid "" | 5707 msgid "" |
5476 "A file is available for download from:\n" | 5708 "A file is available for download from:\n" |
5477 "Remote host: %s\n" | 5709 "Remote host: %s\n" |
5478 "Remote port: %d" | 5710 "Remote port: %d" |
5479 msgstr "" | 5711 msgstr "" |
5480 "可从以下地址下载文件:\n" | 5712 "可从以下地址下载文件:\n" |
5481 "远程主机: %s\n" | 5713 "远程主机: %s\n" |
5482 "远程端口: %d" | 5714 "远程端口: %d" |
5483 | 5715 |
5484 #: ../libgaim/ft.c:392 | 5716 #: ../libgaim/ft.c:416 |
5485 #, c-format | 5717 #, c-format |
5486 msgid "%s is offering to send file %s" | 5718 msgid "%s is offering to send file %s" |
5487 msgstr "%s 正在发送文件 %s" | 5719 msgstr "%s 正在发送文件 %s" |
5488 | 5720 |
5489 #: ../libgaim/ft.c:444 | 5721 #: ../libgaim/ft.c:468 |
5490 #, c-format | 5722 #, c-format |
5491 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 5723 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
5492 msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" | 5724 msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" |
5493 | 5725 |
5494 #: ../libgaim/ft.c:465 | 5726 #: ../libgaim/ft.c:489 |
5495 #, c-format | 5727 #, c-format |
5496 msgid "Offering to send %s to %s" | 5728 msgid "Offering to send %s to %s" |
5497 msgstr "%2$s 发送 %1$s" | 5729 msgstr "%2$s 发送 %1$s" |
5498 | 5730 |
5499 #: ../libgaim/ft.c:477 | 5731 #: ../libgaim/ft.c:501 |
5500 #, c-format | 5732 #, c-format |
5501 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 5733 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
5502 msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" | 5734 msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" |
5503 | 5735 |
5504 #: ../libgaim/ft.c:631 | 5736 #: ../libgaim/ft.c:655 |
5505 #, c-format | 5737 #, c-format |
5506 msgid "Transfer of file %s complete" | 5738 msgid "Transfer of file %s complete" |
5507 msgstr "文件 %s 传送完成" | 5739 msgstr "文件 %s 传送完成" |
5508 | 5740 |
5509 #: ../libgaim/ft.c:634 | 5741 #: ../libgaim/ft.c:658 |
5510 msgid "File transfer complete" | 5742 msgid "File transfer complete" |
5511 msgstr "文件传送完成" | 5743 msgstr "文件传送完成" |
5512 | 5744 |
5513 #: ../libgaim/ft.c:1023 | 5745 #: ../libgaim/ft.c:1075 |
5514 #, c-format | 5746 #, c-format |
5515 msgid "You canceled the transfer of %s" | 5747 msgid "You canceled the transfer of %s" |
5516 msgstr "您取消了 %s 的传送" | 5748 msgstr "您取消了 %s 的传送" |
5517 | 5749 |
5518 #: ../libgaim/ft.c:1028 | 5750 #: ../libgaim/ft.c:1080 |
5519 msgid "File transfer cancelled" | 5751 msgid "File transfer cancelled" |
5520 msgstr "文件传送已取消" | 5752 msgstr "文件传送已取消" |
5521 | 5753 |
5522 #: ../libgaim/ft.c:1086 | 5754 #: ../libgaim/ft.c:1138 |
5523 #, c-format | 5755 #, c-format |
5524 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 5756 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
5525 msgstr "%s 取消了 %s 的传送" | 5757 msgstr "%s 取消了 %s 的传送" |
5526 | 5758 |
5527 #: ../libgaim/ft.c:1091 | 5759 #: ../libgaim/ft.c:1143 |
5528 #, c-format | 5760 #, c-format |
5529 msgid "%s canceled the file transfer" | 5761 msgid "%s canceled the file transfer" |
5530 msgstr "%s 取消了文件传送" | 5762 msgstr "%s 取消了文件传送" |
5531 | 5763 |
5532 #: ../libgaim/ft.c:1148 | 5764 #: ../libgaim/ft.c:1200 |
5533 #, c-format | 5765 #, c-format |
5534 msgid "File transfer to %s failed." | 5766 msgid "File transfer to %s failed." |
5535 msgstr "给 %s 传送文件失败。" | 5767 msgstr "给 %s 传送文件失败。" |
5536 | 5768 |
5537 #: ../libgaim/ft.c:1150 | 5769 #: ../libgaim/ft.c:1202 |
5538 #, c-format | 5770 #, c-format |
5539 msgid "File transfer from %s failed." | 5771 msgid "File transfer from %s failed." |
5540 msgstr "来自 %s 的文件传送失败。" | 5772 msgstr "来自 %s 的文件传送失败。" |
5773 | |
5774 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 | |
5775 msgid "Run the command in a terminal" | |
5776 msgstr "在终端中运行命令" | |
5777 | |
5778 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 | |
5779 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
5780 msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。" | |
5781 | |
5782 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 | |
5783 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
5784 msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。" | |
5785 | |
5786 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 | |
5787 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
5788 msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。" | |
5789 | |
5790 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 | |
5791 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
5792 msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。" | |
5793 | |
5794 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 | |
5795 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
5796 msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。" | |
5797 | |
5798 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 | |
5799 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
5800 msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。" | |
5801 | |
5802 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 | |
5803 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
5804 msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。" | |
5805 | |
5806 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 | |
5807 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
5808 msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。" | |
5809 | |
5810 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 | |
5811 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
5812 msgstr "“aim”URL 的处理程序" | |
5813 | |
5814 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 | |
5815 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
5816 msgstr "" | |
5817 | |
5818 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 | |
5819 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
5820 msgstr "" | |
5821 | |
5822 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 | |
5823 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
5824 msgstr "" | |
5825 | |
5826 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 | |
5827 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
5828 msgstr "" | |
5829 | |
5830 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 | |
5831 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
5832 msgstr "" | |
5833 | |
5834 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 | |
5835 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
5836 msgstr "" | |
5837 | |
5838 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 | |
5839 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
5840 msgstr "" | |
5841 | |
5842 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 | |
5843 msgid "" | |
5844 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
5845 "URLs." | |
5846 msgstr "" | |
5847 | |
5848 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 | |
5849 msgid "" | |
5850 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
5851 "URLs." | |
5852 msgstr "" | |
5853 | |
5854 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 | |
5855 msgid "" | |
5856 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
5857 "URLs." | |
5858 msgstr "" | |
5859 | |
5860 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 | |
5861 msgid "" | |
5862 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
5863 "URLs." | |
5864 msgstr "" | |
5865 | |
5866 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 | |
5867 msgid "" | |
5868 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
5869 "URLs." | |
5870 msgstr "" | |
5871 | |
5872 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 | |
5873 msgid "" | |
5874 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
5875 "URLs." | |
5876 msgstr "" | |
5877 | |
5878 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 | |
5879 msgid "" | |
5880 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
5881 "URLs." | |
5882 msgstr "" | |
5883 | |
5884 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 | |
5885 msgid "" | |
5886 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
5887 "URLs." | |
5888 msgstr "" | |
5889 | |
5890 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 | |
5891 msgid "" | |
5892 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
5893 "terminal." | |
5894 msgstr "" | |
5895 | |
5896 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 | |
5897 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
5898 msgstr "" | |
5899 | |
5900 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 | |
5901 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
5902 msgstr "" | |
5903 | |
5904 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 | |
5905 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
5906 msgstr "" | |
5907 | |
5908 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 | |
5909 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
5910 msgstr "" | |
5911 | |
5912 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 | |
5913 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
5914 msgstr "" | |
5915 | |
5916 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 | |
5917 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
5918 msgstr "" | |
5919 | |
5920 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 | |
5921 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
5922 msgstr "" | |
5923 | |
5924 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 | |
5925 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
5926 msgstr "" | |
5541 | 5927 |
5542 #: ../libgaim/log.c:181 | 5928 #: ../libgaim/log.c:181 |
5543 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 5929 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
5544 msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" | 5930 msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" |
5545 | 5931 |
5593 #: ../libgaim/log.c:1249 | 5979 #: ../libgaim/log.c:1249 |
5594 #, c-format | 5980 #, c-format |
5595 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 5981 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5596 msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" | 5982 msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" |
5597 | 5983 |
5598 #: ../libgaim/plugin.c:281 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 | 5984 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 |
5599 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | 5985 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 |
5600 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | 5986 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 |
5601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 5987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 |
5602 msgid "Unknown error" | 5988 msgid "Unknown error" |
5603 msgstr "未知错误" | 5989 msgstr "未知错误" |
5604 | 5990 |
5605 #: ../libgaim/plugin.c:424 | 5991 #: ../libgaim/plugin.c:365 |
5992 #, c-format | |
5993 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
5994 msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。" | |
5995 | |
5996 #: ../libgaim/plugin.c:434 | |
5606 #, c-format | 5997 #, c-format |
5607 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 5998 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
5608 msgstr "" | 5999 msgstr "" |
5609 | 6000 |
5610 #: ../libgaim/plugin.c:441 | 6001 #: ../libgaim/plugin.c:451 |
5611 #, c-format | 6002 #, c-format |
5612 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | 6003 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
5613 msgstr "" | 6004 msgstr "" |
5614 | 6005 |
5615 #: ../libgaim/plugin.c:458 | 6006 #: ../libgaim/plugin.c:468 |
5616 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 6007 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
5617 msgstr "" | 6008 msgstr "" |
5618 | 6009 |
5619 #: ../libgaim/plugin.c:523 | 6010 #: ../libgaim/plugin.c:533 |
5620 #, c-format | 6011 #, c-format |
5621 msgid "" | 6012 msgid "" |
5622 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 6013 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
5623 "again." | 6014 "again." |
5624 msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" | 6015 msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" |
5625 | 6016 |
5626 #: ../libgaim/plugin.c:528 | 6017 #: ../libgaim/plugin.c:538 |
5627 #, fuzzy | 6018 #, fuzzy |
5628 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | 6019 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." |
5629 msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" | 6020 msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" |
5630 | 6021 |
5631 #: ../libgaim/plugin.c:550 | 6022 #: ../libgaim/plugin.c:560 |
5632 #, c-format | 6023 #, c-format |
5633 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 6024 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
5634 msgstr "所需插件 %s 无法装入。" | 6025 msgstr "所需插件 %s 无法装入。" |
5635 | 6026 |
5636 #: ../libgaim/plugin.c:554 | 6027 #: ../libgaim/plugin.c:564 |
5637 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 6028 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
5638 msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" | 6029 msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" |
5639 | 6030 |
5640 #: ../libgaim/plugin.c:654 | 6031 #: ../libgaim/plugin.c:664 |
5641 #, c-format | 6032 #, c-format |
5642 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | 6033 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." |
5643 msgstr "依赖的插件 %s 装入失败。" | 6034 msgstr "依赖的插件 %s 装入失败。" |
5644 | 6035 |
5645 #: ../libgaim/plugin.c:659 | 6036 #: ../libgaim/plugin.c:669 |
5646 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | 6037 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." |
5647 msgstr "Gaim 卸载插件时遇到了错误。" | 6038 msgstr "Gaim 卸载插件时遇到了错误。" |
6039 | |
6040 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 | |
6041 msgid "Autoaccept" | |
6042 msgstr "自动接受" | |
6043 | |
6044 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 | |
6045 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
6046 msgstr "自动接受来自选中用户的文件传送请求。" | |
6047 | |
6048 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 | |
6049 #, c-format | |
6050 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
6051 msgstr "从“%2$s”自动接受的文件传送“%1$s”已完成。" | |
6052 | |
6053 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 | |
6054 msgid "Autoaccept complete" | |
6055 msgstr "自动接受完成" | |
6056 | |
6057 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 | |
6058 #, c-format | |
6059 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
6060 msgstr "从 %s 发来文件传送请求时" | |
6061 | |
6062 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 | |
6063 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
6064 msgstr "设定自动接受设置" | |
6065 | |
6066 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 | |
6067 msgid "_Save" | |
6068 msgstr "保存(_S)" | |
6069 | |
6070 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 | |
6071 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
6072 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 | |
6073 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 | |
6074 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
6075 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 | |
6076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 | |
6077 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6078 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 | |
6079 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 | |
6080 #: ../libgaim/request.h:1360 | |
6081 msgid "_Cancel" | |
6082 msgstr "取消(_C)" | |
6083 | |
6084 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 | |
6085 msgid "Ask" | |
6086 msgstr "询问" | |
6087 | |
6088 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 | |
6089 msgid "Auto Accept" | |
6090 msgstr "自动接受" | |
6091 | |
6092 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 | |
6093 msgid "Auto Reject" | |
6094 msgstr "自动拒绝" | |
6095 | |
6096 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 | |
6097 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
6098 msgstr "自动接受文件传送..." | |
6099 | |
6100 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
6101 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 | |
6102 msgid "" | |
6103 "Path to save the files in\n" | |
6104 "(Please provide the full path)" | |
6105 msgstr "保存文件的路径\n(请提供完整路径)" | |
6106 | |
6107 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 | |
6108 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
6109 msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求" | |
6110 | |
6111 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 | |
6112 msgid "" | |
6113 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
6114 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
6115 msgstr "" | |
6116 | |
6117 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 | |
6118 msgid "Autoreply" | |
6119 msgstr "自动回复" | |
6120 | |
6121 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 | |
6122 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
6123 msgstr "" | |
6124 | |
6125 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 | |
6126 msgid "" | |
6127 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " | |
6128 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " | |
6129 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " | |
6130 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " | |
6131 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
6132 msgstr "" | |
6133 | |
6134 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
6135 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 | |
6136 #, fuzzy, c-format | |
6137 msgid "Set autoreply message for %s" | |
6138 msgstr "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" | |
6139 | |
6140 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 | |
6141 #, fuzzy | |
6142 msgid "Set Autoreply Message" | |
6143 msgstr "获得离开消息" | |
6144 | |
6145 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 | |
6146 msgid "" | |
6147 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " | |
6148 "message and autoreply is enabled." | |
6149 msgstr "" | |
6150 | |
6151 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 | |
6152 msgid "Set _Autoreply Message" | |
6153 msgstr "设定自动回复消息(_A)" | |
6154 | |
6155 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 | |
6156 msgid "Autoreply message" | |
6157 msgstr "自动回复消息" | |
6158 | |
6159 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 | |
6160 #, fuzzy | |
6161 msgid "Send autoreply messages when" | |
6162 msgstr "发送消息(_M)" | |
6163 | |
6164 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 | |
6165 #, fuzzy | |
6166 msgid "When my account is _away" | |
6167 msgstr "谈到我的昵称时" | |
6168 | |
6169 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 | |
6170 #, fuzzy | |
6171 msgid "When my account is _idle" | |
6172 msgstr "谈到我的昵称时" | |
6173 | |
6174 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 | |
6175 msgid "_Default reply" | |
6176 msgstr "默认回复(_D)" | |
6177 | |
6178 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 | |
6179 msgid "Status message" | |
6180 msgstr "状态消息" | |
6181 | |
6182 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 | |
6183 msgid "Autoreply with status message" | |
6184 msgstr "" | |
6185 | |
6186 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 | |
6187 msgid "Always when there is a status message" | |
6188 msgstr "" | |
6189 | |
6190 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 | |
6191 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
6192 msgstr "" | |
6193 | |
6194 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 | |
6195 msgid "Delay between autoreplies" | |
6196 msgstr "" | |
6197 | |
6198 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 | |
6199 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
6200 msgstr "" | |
6201 | |
6202 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 | |
6203 msgid "Times to send autoreplies" | |
6204 msgstr "" | |
6205 | |
6206 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 | |
6207 msgid "Ma_ximum count" | |
6208 msgstr "" | |
6209 | |
6210 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 | |
6211 msgid "" | |
6212 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " | |
6213 "to you as soon as possible." | |
6214 msgstr "我目前不在。请给我留言,我会尽快给您回复。" | |
6215 | |
6216 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | |
6217 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 | |
6218 msgid "Notes" | |
6219 msgstr "备注" | |
6220 | |
6221 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 | |
6222 msgid "Enter your notes below..." | |
6223 msgstr "在下面输入备注..." | |
6224 | |
6225 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 | |
6226 msgid "Edit Notes..." | |
6227 msgstr "编辑备注..." | |
6228 | |
6229 #. *< type | |
6230 #. *< ui_requirement | |
6231 #. *< flags | |
6232 #. *< dependencies | |
6233 #. *< priority | |
6234 #. *< id | |
6235 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 | |
6236 msgid "Buddy Notes" | |
6237 msgstr "好友备注" | |
6238 | |
6239 #. *< name | |
6240 #. *< version | |
6241 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 | |
6242 msgid "Store notes on particular buddies." | |
6243 msgstr "在特定好友上存储备注..." | |
6244 | |
6245 #. * summary | |
6246 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 | |
6247 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
6248 msgstr "在好友列表中添加好友备注的选项。" | |
5648 | 6249 |
5649 #. *< type | 6250 #. *< type |
5650 #. *< ui_requirement | 6251 #. *< ui_requirement |
5651 #. *< flags | 6252 #. *< flags |
5652 #. *< dependencies | 6253 #. *< dependencies |
5717 | 6318 |
5718 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 | 6319 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 |
5719 msgid "_Set" | 6320 msgid "_Set" |
5720 msgstr "设置(_S)" | 6321 msgstr "设置(_S)" |
5721 | 6322 |
5722 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
5723 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 | |
5724 msgid "_Cancel" | |
5725 msgstr "取消(_C)" | |
5726 | |
5727 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 | 6323 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 |
5728 msgid "None of your accounts are idle." | 6324 msgid "None of your accounts are idle." |
5729 msgstr "您的全部账户都没有设为发呆。" | 6325 msgstr "您的全部账户都没有设为发呆。" |
5730 | 6326 |
5731 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 | 6327 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 |
5792 #. * description | 6388 #. * description |
5793 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 | 6389 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 |
5794 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 6390 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
5795 msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" | 6391 msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" |
5796 | 6392 |
5797 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 | 6393 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
6394 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
6395 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
6396 #. * not a real timezone. | |
6397 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 | |
6398 msgid "(UTC)" | |
6399 msgstr "(UTC)" | |
6400 | |
6401 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 | |
5798 msgid "User is offline." | 6402 msgid "User is offline." |
5799 msgstr "用户离线。" | 6403 msgstr "用户离线。" |
5800 | 6404 |
5801 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 | 6405 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 |
5802 msgid "Auto-response sent:" | 6406 msgid "Auto-response sent:" |
5803 msgstr "自动响应发送:" | 6407 msgstr "自动响应发送:" |
5804 | 6408 |
5805 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 | 6409 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 |
5806 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 | 6410 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 |
5807 #, c-format | 6411 #, c-format |
5808 msgid "%s has signed off." | 6412 msgid "%s has signed off." |
5809 msgstr "%s 已登出。" | 6413 msgstr "%s 已登出。" |
5810 | 6414 |
5811 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 | 6415 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 |
5812 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 6416 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
5813 msgstr "" | 6417 msgstr "" |
5814 | 6418 |
5815 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 | 6419 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 |
5816 msgid "You were disconnected from the server." | 6420 msgid "You were disconnected from the server." |
5817 msgstr "您已经断开与服务器的连接。" | 6421 msgstr "您已经断开与服务器的连接。" |
5818 | 6422 |
5819 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 | 6423 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 |
5820 msgid "" | 6424 msgid "" |
5821 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 6425 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
5822 "logged in." | 6426 "logged in." |
5823 msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。" | 6427 msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。" |
5824 | 6428 |
5825 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 | 6429 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 |
5826 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 6430 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
5827 msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。" | 6431 msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。" |
5828 | 6432 |
5829 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 | 6433 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 |
5830 msgid "Message could not be sent." | 6434 msgid "Message could not be sent." |
5831 msgstr "无法发送消息。" | 6435 msgstr "无法发送消息。" |
5832 | 6436 |
5833 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6437 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5834 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6438 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5835 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6439 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5836 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 | 6440 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 |
5837 msgid "Adium" | 6441 msgid "Adium" |
5838 msgstr "Adium" | 6442 msgstr "Adium" |
5839 | 6443 |
5840 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6444 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5841 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6445 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5842 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6446 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5843 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 | 6447 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 |
5844 msgid "Fire" | 6448 msgid "Fire" |
5845 msgstr "Fire" | 6449 msgstr "Fire" |
5846 | 6450 |
5847 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6451 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5848 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6452 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5849 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6453 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5850 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 | 6454 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 |
5851 msgid "Messenger Plus!" | 6455 msgid "Messenger Plus!" |
5852 msgstr "Messenger Plus!" | 6456 msgstr "Messenger Plus!" |
5853 | 6457 |
5854 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6458 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5855 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6459 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5856 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6460 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5857 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 | 6461 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 |
5858 msgid "MSN Messenger" | 6462 msgid "MSN Messenger" |
5859 msgstr "MSN Messenger" | 6463 msgstr "MSN Messenger" |
5860 | 6464 |
5861 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6465 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
5862 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6466 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
5863 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6467 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
5864 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 | 6468 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 |
5865 msgid "Trillian" | 6469 msgid "Trillian" |
5866 msgstr "Trillian" | 6470 msgstr "Trillian" |
5867 | 6471 |
5868 #. Add general preferences. | 6472 #. Add general preferences. |
5869 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 | 6473 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 |
5870 msgid "General Log Reading Configuration" | 6474 msgid "General Log Reading Configuration" |
5871 msgstr "常规日志读取配置" | 6475 msgstr "常规日志读取配置" |
5872 | 6476 |
5873 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 | 6477 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 |
5874 msgid "Fast size calculations" | 6478 msgid "Fast size calculations" |
5875 msgstr "快速计算大小" | 6479 msgstr "快速计算大小" |
5876 | 6480 |
5877 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 | 6481 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 |
5878 msgid "Use name heuristics" | 6482 msgid "Use name heuristics" |
5879 msgstr "" | 6483 msgstr "" |
5880 | 6484 |
5881 #. Add Log Directory preferences. | 6485 #. Add Log Directory preferences. |
5882 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 | 6486 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 |
5883 msgid "Log Directory" | 6487 msgid "Log Directory" |
5884 msgstr "日志目录" | 6488 msgstr "日志目录" |
5885 | 6489 |
5886 #. *< type | 6490 #. *< type |
5887 #. *< ui_requirement | 6491 #. *< ui_requirement |
5888 #. *< flags | 6492 #. *< flags |
5889 #. *< dependencies | 6493 #. *< dependencies |
5890 #. *< priority | 6494 #. *< priority |
5891 #. *< id | 6495 #. *< id |
5892 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 | 6496 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 |
5893 msgid "Log Reader" | 6497 msgid "Log Reader" |
5894 msgstr "日志读取器" | 6498 msgstr "日志读取器" |
5895 | 6499 |
5896 #. *< name | 6500 #. *< name |
5897 #. *< version | 6501 #. *< version |
5898 #. * summary | 6502 #. * summary |
5899 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 | 6503 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 |
5900 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 6504 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
5901 msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" | 6505 msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" |
5902 | 6506 |
5903 #. * description | 6507 #. * description |
5904 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 | 6508 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 |
5905 msgid "" | 6509 msgid "" |
5906 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 6510 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
5907 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 6511 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
5908 "\n" | 6512 "\n" |
5909 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 6513 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
5910 "at your own risk!" | 6514 "at your own risk!" |
5911 msgstr "" | 6515 msgstr "" |
5912 "查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包" | 6516 "查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包" |
5913 "括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。\n\n" | 6517 "括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。\n" |
6518 "\n" | |
5914 "警告:此插件仍处于内测阶段,可能会经常崩溃。请小心使用!" | 6519 "警告:此插件仍处于内测阶段,可能会经常崩溃。请小心使用!" |
5915 | 6520 |
5916 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 6521 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 |
5917 msgid "Mono Plugin Loader" | 6522 msgid "Mono Plugin Loader" |
5918 msgstr "Mono 插件装入器" | 6523 msgstr "Mono 插件装入器" |
5920 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 | 6525 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 |
5921 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 | 6526 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 |
5922 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 6527 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
5923 msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。" | 6528 msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。" |
5924 | 6529 |
6530 #. *< magic | |
6531 #. *< major version | |
6532 #. *< minor version | |
5925 #. *< type | 6533 #. *< type |
5926 #. *< ui_requirement | 6534 #. *< ui_requirement |
5927 #. *< flags | 6535 #. *< flags |
5928 #. *< dependencies | 6536 #. *< dependencies |
5929 #. *< priority | 6537 #. *< priority |
5930 #. *< id | 6538 #. *< id |
5931 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:583 | 6539 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68 |
6540 #, fuzzy | |
6541 msgid "New Line" | |
6542 msgstr "新建窗口" | |
6543 | |
6544 #. *< name | |
6545 #. *< version | |
6546 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70 | |
6547 #, fuzzy | |
6548 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
6549 msgstr "无法发送消息。" | |
6550 | |
6551 #. * summary | |
6552 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71 | |
6553 msgid "" | |
6554 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
6555 "the screen name in the conversation window." | |
6556 msgstr "" | |
6557 | |
6558 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 | |
6559 msgid "Offline Message Emulation" | |
6560 msgstr "" | |
6561 | |
6562 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 | |
6563 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
6564 msgstr "" | |
6565 | |
6566 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 | |
6567 msgid "" | |
6568 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
6569 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
6570 msgstr "" | |
6571 | |
6572 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 | |
6573 #, c-format | |
6574 msgid "" | |
6575 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
6576 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
6577 msgstr "" | |
6578 | |
6579 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 | |
6580 #, fuzzy | |
6581 msgid "Offline Message" | |
6582 msgstr "未读消息" | |
6583 | |
6584 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 | |
6585 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
6586 msgstr "" | |
6587 | |
6588 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 | |
6589 msgid "Save offline messages in pounce" | |
6590 msgstr "" | |
6591 | |
6592 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 | |
6593 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
6594 msgstr "" | |
6595 | |
6596 #. *< type | |
6597 #. *< ui_requirement | |
6598 #. *< flags | |
6599 #. *< dependencies | |
6600 #. *< priority | |
6601 #. *< id | |
6602 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 | |
5932 msgid "Perl Plugin Loader" | 6603 msgid "Perl Plugin Loader" |
5933 msgstr "Perl 插件装入器" | 6604 msgstr "Perl 插件装入器" |
5934 | 6605 |
5935 #. *< name | 6606 #. *< name |
5936 #. *< version | 6607 #. *< version |
5937 #. *< summary | 6608 #. *< summary |
5938 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:585 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:586 | 6609 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 |
5939 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 6610 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
5940 msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" | 6611 msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" |
5941 | 6612 |
5942 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 | 6613 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 |
5943 msgid "Psychic Mode" | 6614 msgid "Psychic Mode" |
5951 msgid "" | 6622 msgid "" |
5952 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 6623 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
5953 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 6624 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" |
5954 msgstr "" | 6625 msgstr "" |
5955 | 6626 |
5956 #. This is a quote from Star Wars. You should | 6627 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 |
5957 #. probably not translate it literally. If | |
5958 #. you can't find a fitting cultural reference | |
5959 #. in your language, consider translating | |
5960 #. something like this instead: | |
5961 #. "You feel a new message coming." | |
5962 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 | |
5963 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 6628 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
5964 msgstr "" | 6629 msgstr "" |
5965 | 6630 |
5966 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 | 6631 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 |
5967 msgid "Only enable for users on the buddy list" | 6632 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
5968 msgstr "仅对好友列表中的用户启用" | 6633 msgstr "仅对好友列表中的用户启用" |
5969 | 6634 |
5970 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 | 6635 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 |
5971 msgid "Disable when away" | 6636 msgid "Disable when away" |
5972 msgstr "离开时禁用" | 6637 msgstr "离开时禁用" |
5973 | 6638 |
5974 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 | 6639 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 |
5975 msgid "Display notification message in conversations" | 6640 msgid "Display notification message in conversations" |
5976 msgstr "对话时显示通知消息" | 6641 msgstr "对话时显示通知消息" |
6642 | |
6643 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 | |
6644 #, fuzzy | |
6645 msgid "Raise psychic conversations" | |
6646 msgstr "于隐藏对话" | |
5977 | 6647 |
5978 #. *< type | 6648 #. *< type |
5979 #. *< ui_requirement | 6649 #. *< ui_requirement |
5980 #. *< flags | 6650 #. *< flags |
5981 #. *< dependencies | 6651 #. *< dependencies |
6133 | 6803 |
6134 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 | 6804 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 |
6135 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 6805 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
6136 msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" | 6806 msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" |
6137 | 6807 |
6808 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 | |
6809 msgid "" | |
6810 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
6811 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
6812 msgstr "" | |
6813 | |
6138 #. Send a message about the connection error | 6814 #. Send a message about the connection error |
6139 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 6815 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 |
6140 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 6816 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
6141 msgstr "无法监听连入的 IM 连接\n" | 6817 msgstr "无法监听连入的 IM 连接\n" |
6142 | 6818 |
6143 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | 6819 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 |
6144 msgid "" | 6820 msgid "" |
6145 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 6821 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
6146 msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" | 6822 msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" |
6147 | |
6148 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
6149 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3240 | |
6150 #, c-format | |
6151 msgid "" | |
6152 "\n" | |
6153 "<b>Status:</b> %s" | |
6154 msgstr "" | |
6155 "\n" | |
6156 "<b>状态:</b> %s" | |
6157 | |
6158 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | |
6159 #, c-format | |
6160 msgid "" | |
6161 "\n" | |
6162 "<b>Message:</b> %s" | |
6163 msgstr "" | |
6164 "\n" | |
6165 "<b>消息:</b> %s" | |
6166 | 6823 |
6167 #. *< type | 6824 #. *< type |
6168 #. *< ui_requirement | 6825 #. *< ui_requirement |
6169 #. *< flags | 6826 #. *< flags |
6170 #. *< dependencies | 6827 #. *< dependencies |
6172 #. *< id | 6829 #. *< id |
6173 #. *< name | 6830 #. *< name |
6174 #. *< version | 6831 #. *< version |
6175 #. * summary | 6832 #. * summary |
6176 #. * description | 6833 #. * description |
6177 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:434 | |
6178 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 | 6834 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 |
6835 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 | |
6179 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 6836 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
6180 msgstr "Bonjour 协议插件" | 6837 msgstr "Bonjour 协议插件" |
6181 | 6838 |
6182 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:472 | 6839 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 |
6183 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:480 | 6840 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 |
6184 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:538 | 6841 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 |
6185 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301 | 6842 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 |
6186 msgid "Gaim User" | 6843 msgid "Gaim User" |
6187 msgstr "Gaim 用户" | 6844 msgstr "Gaim 用户" |
6188 | 6845 |
6189 #. Creating the user splits | 6846 #. Creating the user splits |
6190 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:576 | 6847 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 |
6191 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 | 6848 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 |
6192 msgid "Hostname" | 6849 msgid "Hostname" |
6193 msgstr "主机名" | 6850 msgstr "主机名" |
6194 | 6851 |
6195 #. Creating the options for the protocol | 6852 #. Creating the options for the protocol |
6196 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 | 6853 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 |
6197 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:787 | 6854 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 |
6198 msgid "First name" | 6855 msgid "First name" |
6199 msgstr "名" | 6856 msgstr "名" |
6200 | 6857 |
6201 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 | 6858 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 |
6202 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 | 6859 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 |
6203 msgid "Last name" | 6860 msgid "Last name" |
6204 msgstr "姓" | 6861 msgstr "姓" |
6205 | 6862 |
6206 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 | 6863 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 |
6207 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:777 | 6864 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 |
6208 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 | 6865 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 |
6209 msgid "E-mail" | 6866 msgid "E-mail" |
6210 msgstr "电子邮件" | 6867 msgstr "电子邮件" |
6211 | 6868 |
6212 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:589 | 6869 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 |
6213 msgid "AIM Account" | 6870 msgid "AIM Account" |
6214 msgstr "AIM 账户" | 6871 msgstr "AIM 账户" |
6215 | 6872 |
6216 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:592 | 6873 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 |
6217 msgid "Jabber Account" | 6874 msgid "Jabber Account" |
6218 msgstr "Jabber 账户" | 6875 msgstr "Jabber 账户" |
6219 | 6876 |
6220 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 6877 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
6221 msgid "Bonjour" | 6878 msgid "Bonjour" |
6244 | 6901 |
6245 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 | 6902 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 |
6246 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 6903 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
6247 msgstr "无法发送消息,无法开始对话。" | 6904 msgstr "无法发送消息,无法开始对话。" |
6248 | 6905 |
6249 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1684 | 6906 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 |
6250 msgid "Invalid proxy settings" | 6907 msgid "Invalid proxy settings" |
6251 msgstr "无效的代理设置" | 6908 msgstr "无效的代理设置" |
6252 | 6909 |
6253 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1684 | 6910 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 |
6254 msgid "" | 6911 msgid "" |
6255 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 6912 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
6256 "invalid." | 6913 "invalid." |
6257 msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" | 6914 msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" |
6258 | 6915 |
6320 #, fuzzy | 6977 #, fuzzy |
6321 msgid "Registration completed successfully!" | 6978 msgid "Registration completed successfully!" |
6322 msgstr "注册成功" | 6979 msgstr "注册成功" |
6323 | 6980 |
6324 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 | 6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 |
6325 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:766 | 6982 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 |
6326 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1333 | 6983 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 |
6327 msgid "Password" | 6984 msgid "Password" |
6328 msgstr "密码" | 6985 msgstr "密码" |
6329 | 6986 |
6330 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 | 6987 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 |
6331 #, fuzzy | 6988 #, fuzzy |
6349 | 7006 |
6350 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 | 7007 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 |
6351 msgid "Please, fill in the following fields" | 7008 msgid "Please, fill in the following fields" |
6352 msgstr "" | 7009 msgstr "" |
6353 | 7010 |
6354 #. General | 7011 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 |
6355 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 | 7012 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 |
6356 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2179 | 7013 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
6357 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 | 7014 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 |
6358 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 | 7015 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
6359 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 | |
6360 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1710 | |
6361 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 | |
6362 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 | |
6363 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
6364 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1035 | |
6365 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1178 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1327 | |
6366 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 | |
6367 msgid "Nickname" | |
6368 msgstr "昵称" | |
6369 | |
6370 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 | |
6371 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 | |
6372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3664 | |
6373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672 | |
6374 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:79 | |
6375 msgid "City" | 7016 msgid "City" |
6376 msgstr "城市" | 7017 msgstr "城市" |
6377 | 7018 |
6378 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 | 7019 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 |
6379 msgid "Year of birth" | 7020 msgid "Year of birth" |
6380 msgstr "出生年" | 7021 msgstr "出生年" |
6381 | 7022 |
6382 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1534 | 7023 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 |
6383 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 | 7024 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6384 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | 7025 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 |
6385 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 | 7026 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 |
7027 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 | |
7028 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
6386 msgid "Gender" | 7029 msgid "Gender" |
6387 msgstr "性别" | 7030 msgstr "性别" |
6388 | 7031 |
6389 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 | 7032 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 |
6390 msgid "Male or female" | 7033 msgid "Male or female" |
6391 msgstr "男或女" | 7034 msgstr "男或女" |
6392 | 7035 |
6393 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 | 7036 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6394 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:113 | 7037 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 |
6395 msgid "Male" | 7038 msgid "Male" |
6396 msgstr "男" | 7039 msgstr "男" |
6397 | 7040 |
6398 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 | 7041 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6399 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:114 | 7042 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 |
6400 msgid "Female" | 7043 msgid "Female" |
6401 msgstr "女" | 7044 msgstr "女" |
6402 | 7045 |
6403 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 | 7046 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 |
6404 #, fuzzy | 7047 #, fuzzy |
6420 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 | 7063 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 |
6421 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 7064 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
6422 msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。" | 7065 msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。" |
6423 | 7066 |
6424 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 | 7067 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 |
6425 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | 7068 #, fuzzy |
7069 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
6426 msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n" | 7070 msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n" |
6427 | 7071 |
6428 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 | 7072 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 |
6429 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 7073 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
6430 msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐户的密码" | 7074 msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐户的密码" |
6452 | 7096 |
6453 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 | 7097 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 |
6454 msgid "Add to chat..." | 7098 msgid "Add to chat..." |
6455 msgstr "添加到聊天..." | 7099 msgstr "添加到聊天..." |
6456 | 7100 |
6457 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 | 7101 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 |
6458 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3600 | 7102 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
7103 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | |
6459 msgid "UIN" | 7104 msgid "UIN" |
6460 msgstr "UIN" | 7105 msgstr "UIN" |
6461 | 7106 |
6462 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 | 7107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 |
6463 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 | 7108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 |
6464 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1700 | 7109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 |
6465 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3611 | 7110 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
6466 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1023 | 7111 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 |
6467 msgid "First Name" | 7112 msgid "First Name" |
6468 msgstr "名" | 7113 msgstr "名" |
6469 | 7114 |
6470 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 | 7115 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 |
6471 msgid "Birth Year" | 7116 msgid "Birth Year" |
6472 msgstr "出生年份" | 7117 msgstr "出生年份" |
6473 | 7118 |
6474 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 | 7119 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 |
6475 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3775 | 7120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 |
6476 msgid "Unable to display the search results." | 7121 msgid "Unable to display the search results." |
6477 msgstr "无法显示搜索结果。" | 7122 msgstr "无法显示搜索结果。" |
6478 | 7123 |
6479 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 | 7124 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 |
6480 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 7125 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
6481 msgstr "Gadu-Gadu 公开目录" | 7126 msgstr "Gadu-Gadu 公开目录" |
6482 | 7127 |
6483 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 | 7128 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 |
6484 msgid "Search results" | 7129 msgid "Search results" |
6485 msgstr "搜索结果" | 7130 msgstr "搜索结果" |
6486 | 7131 |
6487 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 | 7132 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 |
6488 msgid "No matching users found" | 7133 msgid "No matching users found" |
6489 msgstr "未找到匹配的用户" | 7134 msgstr "未找到匹配的用户" |
6490 | 7135 |
6491 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 | 7136 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 |
6492 msgid "There are no users matching your search criteria." | 7137 msgid "There are no users matching your search criteria." |
6493 msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。" | 7138 msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。" |
6494 | 7139 |
6495 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1438 | 7140 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 |
6496 msgid "Unable to read socket" | 7141 msgid "Unable to read socket" |
6497 msgstr "无法读取套接字" | 7142 msgstr "无法读取套接字" |
6498 | 7143 |
6499 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1374 | 7144 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 |
6500 msgid "Buddy list downloaded" | 7145 msgid "Buddy list downloaded" |
6501 msgstr "好友列表已下载" | 7146 msgstr "好友列表已下载" |
6502 | 7147 |
6503 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1375 | 7148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 |
6504 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 7149 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
6505 msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。" | 7150 msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。" |
6506 | 7151 |
6507 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 | 7152 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 |
6508 msgid "Buddy list uploaded" | 7153 msgid "Buddy list uploaded" |
6509 msgstr "好友列表已上传" | 7154 msgstr "好友列表已上传" |
6510 | 7155 |
6511 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 | 7156 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 |
6512 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 7157 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
6513 msgstr "您的好友列表存储于服务器上。" | 7158 msgstr "您的好友列表存储于服务器上。" |
6514 | 7159 |
6515 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1484 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1708 | 7160 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 |
6516 msgid "Connection failed." | 7161 msgid "Connection failed." |
6517 msgstr "连接失败。" | 7162 msgstr "连接失败。" |
6518 | 7163 |
6519 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1614 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | 7164 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 |
6520 msgid "Blocked" | 7165 msgid "Blocked" |
6521 msgstr "被屏蔽" | 7166 msgstr "被屏蔽" |
6522 | 7167 |
6523 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1637 | 7168 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 |
6524 msgid "Add to chat" | 7169 msgid "Add to chat" |
6525 msgstr "添加到聊天" | 7170 msgstr "添加到聊天" |
6526 | 7171 |
6527 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1646 | 7172 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 |
6528 #, fuzzy | |
6529 msgid "Unblock" | 7173 msgid "Unblock" |
6530 msgstr "屏蔽" | 7174 msgstr "取消屏蔽" |
6531 | 7175 |
6532 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1650 | 7176 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 |
6533 msgid "Block" | 7177 msgid "Block" |
6534 msgstr "屏蔽" | 7178 msgstr "屏蔽" |
6535 | 7179 |
6536 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1667 | 7180 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 |
6537 msgid "Chat _name:" | 7181 msgid "Chat _name:" |
6538 msgstr "聊天名(_N):" | 7182 msgstr "聊天名(_N):" |
6539 | 7183 |
6540 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1900 | 7184 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 |
6541 msgid "Chat error" | 7185 msgid "Chat error" |
6542 msgstr "聊天错误" | 7186 msgstr "聊天错误" |
6543 | 7187 |
6544 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1901 | 7188 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 |
6545 msgid "This chat name is already in use" | 7189 msgid "This chat name is already in use" |
6546 msgstr "此聊天名已经在使用中" | 7190 msgstr "此聊天名已经在使用中" |
6547 | 7191 |
6548 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1984 | 7192 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 |
6549 msgid "Not connected to the server." | 7193 msgid "Not connected to the server." |
6550 msgstr "未连接到服务器。" | 7194 msgstr "未连接到服务器。" |
6551 | 7195 |
6552 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2007 | 7196 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 |
6553 msgid "Find buddies..." | 7197 msgid "Find buddies..." |
6554 msgstr "查找好友..." | 7198 msgstr "查找好友..." |
6555 | 7199 |
6556 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2013 | 7200 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 |
6557 msgid "Change password..." | 7201 msgid "Change password..." |
6558 msgstr "更改密码..." | 7202 msgstr "更改密码..." |
6559 | 7203 |
6560 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2019 | 7204 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 |
6561 msgid "Upload buddylist to Server" | 7205 msgid "Upload buddylist to Server" |
6562 msgstr "将好友列表上传到服务器" | 7206 msgstr "将好友列表上传到服务器" |
6563 | 7207 |
6564 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2023 | 7208 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 |
6565 msgid "Download buddylist from Server" | 7209 msgid "Download buddylist from Server" |
6566 msgstr "从服务器下载好友列表" | 7210 msgstr "从服务器下载好友列表" |
6567 | 7211 |
6568 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2027 | 7212 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 |
6569 msgid "Delete buddylist from Server" | 7213 msgid "Delete buddylist from Server" |
6570 msgstr "从服务器删除好友列表" | 7214 msgstr "从服务器删除好友列表" |
6571 | 7215 |
6572 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2031 | 7216 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 |
6573 msgid "Save buddylist to file..." | 7217 msgid "Save buddylist to file..." |
6574 msgstr "将好友列表保存到文件..." | 7218 msgstr "将好友列表保存到文件..." |
6575 | 7219 |
6576 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 | 7220 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 |
6577 msgid "Load buddylist from file..." | 7221 msgid "Load buddylist from file..." |
6578 msgstr "从文件装入好友列表..." | 7222 msgstr "从文件装入好友列表..." |
6579 | 7223 |
6580 #. magic | 7224 #. magic |
6581 #. major_version | 7225 #. major_version |
6586 #. dependencies | 7230 #. dependencies |
6587 #. priority | 7231 #. priority |
6588 #. id | 7232 #. id |
6589 #. name | 7233 #. name |
6590 #. version | 7234 #. version |
6591 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2131 | 7235 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 |
6592 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 7236 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
6593 msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" | 7237 msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" |
6594 | 7238 |
6595 #. summary | 7239 #. summary |
6596 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2132 | 7240 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 |
6597 msgid "Polish popular IM" | 7241 msgid "Polish popular IM" |
6598 msgstr "波兰流行的即时通讯软件" | 7242 msgstr "波兰流行的即时通讯软件" |
6599 | 7243 |
6600 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2180 | 7244 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 |
6601 msgid "Gadu-Gadu User" | 7245 msgid "Gadu-Gadu User" |
6602 msgstr "Gadu-Gadu 用户" | 7246 msgstr "Gadu-Gadu 用户" |
6603 | 7247 |
6604 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585 | 7248 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 |
6605 #, c-format | 7249 #, c-format |
6606 msgid "Unknown command: %s" | 7250 msgid "Unknown command: %s" |
6607 msgstr "未知的错误代码: %s" | 7251 msgstr "未知的错误代码: %s" |
6608 | 7252 |
6609 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:501 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:590 | 7253 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 |
6610 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 | 7254 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 |
6611 #, c-format | 7255 #, c-format |
6612 msgid "current topic is: %s" | 7256 msgid "current topic is: %s" |
6613 msgstr "目前的话题为: %s" | 7257 msgstr "目前的话题为: %s" |
6614 | 7258 |
6615 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:594 | 7259 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 |
6616 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297 | 7260 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 |
6617 msgid "No topic is set" | 7261 msgid "No topic is set" |
6618 msgstr "未设定话题" | 7262 msgstr "未设定话题" |
6619 | 7263 |
6620 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 | 7264 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
6621 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 | 7265 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
6622 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | 7266 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 |
6623 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | 7267 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 |
6624 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | 7268 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 |
6625 msgid "File Transfer Failed" | 7269 msgid "File Transfer Failed" |
6626 msgstr "文件传送失败" | 7270 msgstr "文件传送失败" |
6627 | 7271 |
6628 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 | 7272 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
6629 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 | 7273 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
6630 msgid "Gaim could not open a listening port." | 7274 msgid "Gaim could not open a listening port." |
6631 msgstr "Gaim 无法打开监听端口。" | 7275 msgstr "Gaim 无法打开监听端口。" |
6632 | 7276 |
6633 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:78 | 7277 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 |
6634 msgid "Error displaying MOTD" | 7278 msgid "Error displaying MOTD" |
6635 msgstr "显示 MOTD 出错" | 7279 msgstr "显示 MOTD 出错" |
6636 | 7280 |
6637 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:78 | 7281 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 |
6638 msgid "No MOTD available" | 7282 msgid "No MOTD available" |
6639 msgstr "没有可用的 MOTD" | 7283 msgstr "没有可用的 MOTD" |
6640 | 7284 |
6641 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:79 | 7285 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 |
6642 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 7286 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
6643 msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" | 7287 msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" |
6644 | 7288 |
6645 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:82 | 7289 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 |
6646 #, c-format | 7290 #, c-format |
6647 msgid "MOTD for %s" | 7291 msgid "MOTD for %s" |
6648 msgstr "%s 的 MOTD" | 7292 msgstr "%s 的 MOTD" |
6649 | 7293 |
6650 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:119 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:149 | 7294 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 |
6651 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:595 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:620 | 7295 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 |
6652 msgid "Server has disconnected" | 7296 msgid "Server has disconnected" |
6653 msgstr "服务器已断开连接" | 7297 msgstr "服务器已断开连接" |
6654 | 7298 |
6655 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:242 | 7299 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 |
6656 msgid "View MOTD" | 7300 msgid "View MOTD" |
6657 msgstr "查看 MOTD" | 7301 msgstr "查看 MOTD" |
6658 | 7302 |
6659 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:254 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 | 7303 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 |
6660 msgid "_Channel:" | 7304 msgid "_Channel:" |
6661 msgstr "频道(_C):" | 7305 msgstr "频道(_C):" |
6662 | 7306 |
6663 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:260 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 | 7307 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 |
6664 msgid "_Password:" | 7308 msgid "_Password:" |
6665 msgstr "密码(_P):" | 7309 msgstr "密码(_P):" |
6666 | 7310 |
6667 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:291 | 7311 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 |
6668 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 7312 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
6669 msgstr "IRC 昵称不能包含空格" | 7313 msgstr "IRC 昵称不能包含空格" |
6670 | 7314 |
6671 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:320 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:562 | 7315 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 |
6672 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:907 | 7316 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 |
6673 msgid "SSL support unavailable" | 7317 msgid "SSL support unavailable" |
6674 msgstr "SSL 支持不可用" | 7318 msgstr "SSL 支持不可用" |
6675 | 7319 |
6676 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:332 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466 | 7320 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 |
6677 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1582 | 7321 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 |
6678 msgid "Couldn't create socket" | 7322 msgid "Couldn't create socket" |
6679 msgstr "无法创建套接字" | 7323 msgstr "无法创建套接字" |
6680 | 7324 |
6681 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:396 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:438 | 7325 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 |
6682 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1206 | 7326 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 |
6683 msgid "Couldn't connect to host" | 7327 msgid "Couldn't connect to host" |
6684 msgstr "无法连接到主机" | 7328 msgstr "无法连接到主机" |
6685 | 7329 |
6686 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:418 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:462 | 7330 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 |
6687 msgid "Connection Failed" | 7331 msgid "Connection Failed" |
6688 msgstr "连接失败" | 7332 msgstr "连接失败" |
6689 | 7333 |
6690 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:421 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:465 | 7334 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 |
6691 msgid "SSL Handshake Failed" | 7335 msgid "SSL Handshake Failed" |
6692 msgstr "SSL 握手失败" | 7336 msgstr "SSL 握手失败" |
6693 | 7337 |
6694 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:592 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:617 | 7338 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 |
6695 msgid "Read error" | 7339 msgid "Read error" |
6696 msgstr "读取错误" | 7340 msgstr "读取错误" |
6697 | 7341 |
6698 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:756 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 | 7342 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 |
6699 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 7343 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 |
6700 msgid "Users" | 7344 msgid "Users" |
6701 msgstr "用户" | 7345 msgstr "用户" |
6702 | 7346 |
6703 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:759 | 7347 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 |
6704 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3351 | 7348 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 |
6705 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379 | 7349 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 |
6706 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 7350 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
6707 msgid "Topic" | 7351 msgid "Topic" |
6708 msgstr "话题" | 7352 msgstr "话题" |
6709 | 7353 |
6710 #. *< type | 7354 #. *< type |
6713 #. *< dependencies | 7357 #. *< dependencies |
6714 #. *< priority | 7358 #. *< priority |
6715 #. *< id | 7359 #. *< id |
6716 #. *< name | 7360 #. *< name |
6717 #. *< version | 7361 #. *< version |
6718 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:868 | 7362 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 |
6719 msgid "IRC Protocol Plugin" | 7363 msgid "IRC Protocol Plugin" |
6720 msgstr "IRC 协议插件" | 7364 msgstr "IRC 协议插件" |
6721 | 7365 |
6722 #. * summary | 7366 #. * summary |
6723 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:869 | 7367 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 |
6724 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 7368 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
6725 msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" | 7369 msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" |
6726 | 7370 |
6727 #. host to connect to | 7371 #. host to connect to |
6728 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:888 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 | 7372 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 |
6729 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1955 | 7373 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 |
6730 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2046 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6508 | 7374 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 |
6731 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638 | 7375 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 |
6732 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 | 7376 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
6733 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1832 | 7377 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 |
6734 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2341 | 7378 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 |
7379 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 | |
6735 msgid "Server" | 7380 msgid "Server" |
6736 msgstr "服务器" | 7381 msgstr "服务器" |
6737 | 7382 |
6738 #. port to connect to | 7383 #. port to connect to |
6739 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:891 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2051 | 7384 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 |
6740 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6511 | 7385 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 |
6741 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 | 7386 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 |
6742 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1858 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2345 | 7387 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
7388 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 | |
6743 msgid "Port" | 7389 msgid "Port" |
6744 msgstr "端口" | 7390 msgstr "端口" |
6745 | 7391 |
6746 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:894 | 7392 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 |
6747 msgid "Encodings" | 7393 msgid "Encodings" |
6748 msgstr "编码" | 7394 msgstr "编码" |
6749 | 7395 |
6750 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:897 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 | 7396 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 |
6751 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:762 | 7397 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 |
6752 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1188 | 7398 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 |
6753 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1190 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1337 | 7399 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 |
6754 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1339 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 | 7400 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 |
6755 msgid "Username" | 7401 msgid "Username" |
6756 msgstr "用户名" | 7402 msgstr "用户名" |
6757 | 7403 |
6758 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:900 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 | 7404 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 |
6759 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 | 7405 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 |
6760 msgid "Real name" | 7406 msgid "Real name" |
6761 msgstr "真名" | 7407 msgstr "真名" |
6762 | 7408 |
6763 #. | 7409 #. |
6764 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 7410 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
6765 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 7411 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
6766 #. | 7412 #. |
6767 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908 | 7413 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 |
6768 msgid "Use SSL" | 7414 msgid "Use SSL" |
6769 msgstr "使用 SSL" | 7415 msgstr "使用 SSL" |
6770 | 7416 |
6771 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 | 7417 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 |
6772 msgid "Bad mode" | 7418 msgid "Bad mode" |
6784 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 | 7430 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 |
6785 #, c-format | 7431 #, c-format |
6786 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 7432 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
6787 msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满" | 7433 msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满" |
6788 | 7434 |
6789 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 | 7435 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 |
6790 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | 7436 msgid " <i>(ircop)</i>" |
6791 #, c-format | 7437 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
6792 msgid "<b>%s:</b> %s" | 7438 |
6793 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 7439 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 |
6794 | 7440 msgid " <i>(identified)</i>" |
6795 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3601 | 7441 msgstr " <i>(identified)</i>" |
6796 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411 | 7442 |
7443 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 | |
7444 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | |
6797 msgid "Nick" | 7445 msgid "Nick" |
6798 msgstr "昵称" | 7446 msgstr "昵称" |
6799 | 7447 |
6800 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 | 7448 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 |
6801 msgid " <i>(ircop)</i>" | |
6802 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
6803 | |
6804 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 | |
6805 msgid " <i>(identified)</i>" | |
6806 msgstr " <i>(identified)</i>" | |
6807 | |
6808 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 | |
6809 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 | |
6810 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
6811 #, c-format | |
6812 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
6813 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
6814 | |
6815 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1254 | |
6816 msgid "Currently on" | 7449 msgid "Currently on" |
6817 msgstr "目前位于" | 7450 msgstr "目前位于" |
6818 | 7451 |
6819 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 | 7452 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 |
6820 #, c-format | 7453 #, fuzzy |
6821 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 7454 msgid "Idle for" |
6822 msgstr "<b>发呆了:</b> %s<br>" | 7455 msgstr "发呆" |
6823 | 7456 |
6824 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | 7457 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 |
6825 msgid "Online since" | 7458 msgid "Online since" |
6826 msgstr "上线时间" | 7459 msgstr "上线时间" |
6827 | 7460 |
6828 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 | 7461 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 |
6829 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 7462 #, fuzzy |
7463 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | |
6830 msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" | 7464 msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" |
6831 | 7465 |
6832 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 | 7466 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 |
7467 #, fuzzy | |
7468 msgid "Glorious" | |
7469 msgstr "组" | |
7470 | |
7471 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 | |
6833 #, c-format | 7472 #, c-format |
6834 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 7473 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
6835 msgstr "%s 将话题改为: %s" | 7474 msgstr "%s 将话题改为: %s" |
6836 | 7475 |
6837 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 | 7476 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 |
6838 #, fuzzy, c-format | 7477 #, fuzzy, c-format |
6839 msgid "%s has cleared the topic." | 7478 msgid "%s has cleared the topic." |
6840 msgstr "%s 将话题改为: %s" | 7479 msgstr "%s 将话题改为: %s" |
6841 | 7480 |
6842 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 | 7481 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 |
6843 #, c-format | 7482 #, c-format |
6844 msgid "The topic for %s is: %s" | 7483 msgid "The topic for %s is: %s" |
6845 msgstr "%s 的话题为: %s" | 7484 msgstr "%s 的话题为: %s" |
6846 | 7485 |
6847 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 | 7486 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 |
6848 #, c-format | 7487 #, c-format |
6849 msgid "Unknown message '%s'" | 7488 msgid "Unknown message '%s'" |
6850 msgstr "未知信息“%s”" | 7489 msgstr "未知信息“%s”" |
6851 | 7490 |
6852 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 | 7491 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 |
6853 msgid "Unknown message" | 7492 msgid "Unknown message" |
6854 msgstr "未知信息" | 7493 msgstr "未知信息" |
6855 | 7494 |
6856 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 | 7495 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 |
6857 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 7496 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
6858 msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" | 7497 msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" |
6859 | 7498 |
6860 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 | 7499 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 |
6861 #, c-format | 7500 #, c-format |
6862 msgid "Users on %s: %s" | 7501 msgid "Users on %s: %s" |
6863 msgstr "%s 上的用户数: %s" | 7502 msgstr "%s 上的用户数: %s" |
6864 | 7503 |
6865 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 | 7504 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 |
6866 msgid "Time Response" | 7505 msgid "Time Response" |
6867 msgstr "时间响应" | 7506 msgstr "时间响应" |
6868 | 7507 |
6869 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 | 7508 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 |
6870 msgid "The IRC server's local time is:" | 7509 msgid "The IRC server's local time is:" |
6871 msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" | 7510 msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" |
6872 | 7511 |
6873 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 | 7512 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 |
6874 msgid "No such channel" | 7513 msgid "No such channel" |
6875 msgstr "没有这样的频道" | 7514 msgstr "没有这样的频道" |
6876 | 7515 |
6877 #. does this happen? | 7516 #. does this happen? |
6878 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 | 7517 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 |
6879 msgid "no such channel" | 7518 msgid "no such channel" |
6880 msgstr "没有这样的频道" | 7519 msgstr "没有这样的频道" |
6881 | 7520 |
6882 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 | 7521 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 |
6883 msgid "User is not logged in" | 7522 msgid "User is not logged in" |
6884 msgstr "用户未登入" | 7523 msgstr "用户未登入" |
6885 | 7524 |
6886 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 | 7525 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 |
6887 msgid "No such nick or channel" | 7526 msgid "No such nick or channel" |
6888 msgstr "没有这样的昵称或频道" | 7527 msgstr "没有这样的昵称或频道" |
6889 | 7528 |
6890 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 | 7529 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 |
6891 msgid "Could not send" | 7530 msgid "Could not send" |
6892 msgstr "无法发送" | 7531 msgstr "无法发送" |
6893 | 7532 |
6894 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 | 7533 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 |
6895 #, c-format | 7534 #, c-format |
6896 msgid "Joining %s requires an invitation." | 7535 msgid "Joining %s requires an invitation." |
6897 msgstr "加入 %s 需要邀请。" | 7536 msgstr "加入 %s 需要邀请。" |
6898 | 7537 |
6899 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 | 7538 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 |
6900 msgid "Invitation only" | 7539 msgid "Invitation only" |
6901 msgstr "只邀请" | 7540 msgstr "只邀请" |
6902 | 7541 |
6903 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 | 7542 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 |
6904 #, c-format | 7543 #, c-format |
6905 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 7544 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
6906 msgstr "您被 %s: %s 踢出了" | 7545 msgstr "您被 %s: %s 踢出了" |
6907 | 7546 |
6908 #. Remove user from channel | 7547 #. Remove user from channel |
6909 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 | 7548 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 |
6910 #, c-format | 7549 #, c-format |
6911 msgid "Kicked by %s (%s)" | 7550 msgid "Kicked by %s (%s)" |
6912 msgstr "被 %s (%s) 踢出" | 7551 msgstr "被 %s (%s) 踢出" |
6913 | 7552 |
6914 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 | 7553 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 |
6915 #, c-format | 7554 #, c-format |
6916 msgid "mode (%s %s) by %s" | 7555 msgid "mode (%s %s) by %s" |
6917 msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" | 7556 msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" |
6918 | 7557 |
6919 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 | 7558 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 |
6920 msgid "Invalid nickname" | 7559 msgid "Invalid nickname" |
6921 msgstr "无效的昵称" | 7560 msgstr "无效的昵称" |
6922 | 7561 |
6923 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 | 7562 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 |
6924 msgid "" | 7563 msgid "" |
6925 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 7564 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
6926 "invalid characters." | 7565 "invalid characters." |
6927 msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" | 7566 msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" |
6928 | 7567 |
6929 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 | 7568 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 |
6930 msgid "" | 7569 msgid "" |
6931 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 7570 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
6932 "invalid characters." | 7571 "invalid characters." |
6933 msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" | 7572 msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" |
6934 | 7573 |
6935 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884 | 7574 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 |
6936 msgid "Cannot change nick" | 7575 msgid "Cannot change nick" |
6937 msgstr "无法更改昵称" | 7576 msgstr "无法更改昵称" |
6938 | 7577 |
6939 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884 | 7578 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 |
6940 msgid "Could not change nick" | 7579 msgid "Could not change nick" |
6941 msgstr "无法更改昵称" | 7580 msgstr "无法更改昵称" |
6942 | 7581 |
6943 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:905 | 7582 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 |
6944 #, c-format | 7583 #, c-format |
6945 msgid "You have parted the channel%s%s" | 7584 msgid "You have parted the channel%s%s" |
6946 msgstr "您已经参与了频道%s%s" | 7585 msgstr "您已经参与了频道%s%s" |
6947 | 7586 |
6948 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:947 | 7587 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 |
6949 msgid "Error: invalid PONG from server" | 7588 msgid "Error: invalid PONG from server" |
6950 msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" | 7589 msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" |
6951 | 7590 |
6952 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:949 | 7591 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 |
6953 #, c-format | 7592 #, c-format |
6954 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 7593 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
6955 msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" | 7594 msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" |
6956 | 7595 |
6957 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1030 | 7596 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 |
6958 #, c-format | 7597 #, c-format |
6959 msgid "Cannot join %s:" | 7598 msgid "Cannot join %s:" |
6960 msgstr "无法加入 %s:" | 7599 msgstr "无法加入 %s:" |
6961 | 7600 |
6962 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127 | 7601 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 |
6963 msgid "Cannot join channel" | 7602 msgid "Cannot join channel" |
6964 msgstr "无法加入频道" | 7603 msgstr "无法加入频道" |
6965 | 7604 |
6966 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1065 | 7605 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 |
6967 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 7606 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
6968 msgstr "昵称或频道暂时不可用。" | 7607 msgstr "昵称或频道暂时不可用。" |
6969 | 7608 |
6970 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1077 | 7609 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 |
6971 #, c-format | 7610 #, c-format |
6972 msgid "Wallops from %s" | 7611 msgid "Wallops from %s" |
6973 msgstr "来自 %s 的冲击" | 7612 msgstr "来自 %s 的冲击" |
6974 | 7613 |
6975 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:114 | 7614 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 |
6976 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 7615 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
6977 msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" | 7616 msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" |
6978 | 7617 |
6979 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:115 | 7618 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 |
6980 msgid "" | 7619 msgid "" |
6981 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 7620 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
6982 "away." | 7621 "away." |
6983 msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" | 7622 msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" |
6984 | 7623 |
6985 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 | 7624 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 |
6986 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 7625 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
6987 msgstr "chanserv: 向 chanserv 发送命令" | 7626 msgstr "chanserv: 向 chanserv 发送命令" |
6988 | 7627 |
6989 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 | 7628 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 |
6990 msgid "" | 7629 msgid "" |
6991 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 7630 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
6992 "someone. You must be a channel operator to do this." | 7631 "someone. You must be a channel operator to do this." |
6993 msgstr "" | 7632 msgstr "" |
6994 "deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" | 7633 "deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" |
6995 | 7634 |
6996 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 | 7635 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 |
6997 msgid "" | 7636 msgid "" |
6998 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 7637 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
6999 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 7638 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
7000 "must be a channel operator to do this." | 7639 "must be a channel operator to do this." |
7001 msgstr "" | 7640 msgstr "" |
7002 "devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" | 7641 "devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" |
7003 "(+m)时说话。您必须是频道管理员。" | 7642 "(+m)时说话。您必须是频道管理员。" |
7004 | 7643 |
7005 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 | 7644 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 |
7006 msgid "" | 7645 msgid "" |
7007 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 7646 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
7008 "channel, or the current channel." | 7647 "channel, or the current channel." |
7009 msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" | 7648 msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" |
7010 | 7649 |
7011 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 | 7650 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 |
7012 msgid "" | 7651 msgid "" |
7013 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 7652 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
7014 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 7653 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
7015 msgstr "" | 7654 msgstr "" |
7016 "j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" | 7655 "j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" |
7017 "的话可选提供频道密钥。" | 7656 "的话可选提供频道密钥。" |
7018 | 7657 |
7019 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 | 7658 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 |
7020 msgid "" | 7659 msgid "" |
7021 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 7660 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
7022 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 7661 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
7023 msgstr "" | 7662 msgstr "" |
7024 "join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" | 7663 "join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" |
7025 "要的话可选提供频道密钥。" | 7664 "要的话可选提供频道密钥。" |
7026 | 7665 |
7027 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 | 7666 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 |
7028 msgid "" | 7667 msgid "" |
7029 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 7668 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
7030 "channel operator to do this." | 7669 "channel operator to do this." |
7031 msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" | 7670 msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" |
7032 | 7671 |
7033 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 | 7672 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 |
7034 msgid "" | 7673 msgid "" |
7035 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 7674 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
7036 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 7675 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
7037 msgstr "" | 7676 msgstr "" |
7038 "list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" | 7677 "list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" |
7039 | 7678 |
7040 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 | 7679 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 |
7041 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 7680 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
7042 msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" | 7681 msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" |
7043 | 7682 |
7044 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 | 7683 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 |
7045 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 7684 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
7046 msgstr "memoserv: 向 memoserv 发送命令" | 7685 msgstr "memoserv: 向 memoserv 发送命令" |
7047 | 7686 |
7048 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 | 7687 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 |
7049 msgid "" | 7688 msgid "" |
7050 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 7689 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
7051 "or user mode." | 7690 "or user mode." |
7052 msgstr "" | 7691 msgstr "" |
7053 "mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" | 7692 "mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" |
7054 | 7693 |
7055 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 | 7694 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 |
7056 msgid "" | 7695 msgid "" |
7057 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 7696 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
7058 "opposed to a channel)." | 7697 "opposed to a channel)." |
7059 msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" | 7698 msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" |
7060 | 7699 |
7061 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 | 7700 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 |
7062 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 7701 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
7063 msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" | 7702 msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" |
7064 | 7703 |
7065 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 | 7704 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 |
7066 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1769 | 7705 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 |
7067 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 7706 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
7068 msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" | 7707 msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" |
7069 | 7708 |
7070 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 | 7709 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 |
7071 #, fuzzy | 7710 #, fuzzy |
7072 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 7711 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
7073 msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" | 7712 msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" |
7074 | 7713 |
7075 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 | 7714 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 |
7076 msgid "" | 7715 msgid "" |
7077 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 7716 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
7078 "must be a channel operator to do this." | 7717 "must be a channel operator to do this." |
7079 msgstr "" | 7718 msgstr "" |
7080 "op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" | 7719 "op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" |
7081 | 7720 |
7082 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 | 7721 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 |
7083 msgid "" | 7722 msgid "" |
7084 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 7723 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
7085 "can't use it." | 7724 "can't use it." |
7086 msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" | 7725 msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" |
7087 | 7726 |
7088 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 | 7727 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 |
7089 #, fuzzy | 7728 #, fuzzy |
7090 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 7729 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
7091 msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" | 7730 msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" |
7092 | 7731 |
7093 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 | 7732 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 |
7094 msgid "" | 7733 msgid "" |
7095 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 7734 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
7096 "with an optional message." | 7735 "with an optional message." |
7097 msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" | 7736 msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" |
7098 | 7737 |
7099 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 | 7738 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 |
7100 msgid "" | 7739 msgid "" |
7101 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 7740 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
7102 "has." | 7741 "has." |
7103 msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" | 7742 msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" |
7104 | 7743 |
7105 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 | 7744 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 |
7106 msgid "" | 7745 msgid "" |
7107 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 7746 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
7108 "opposed to a channel)." | 7747 "opposed to a channel)." |
7109 msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" | 7748 msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" |
7110 | 7749 |
7111 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 | 7750 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 |
7112 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 7751 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
7113 msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" | 7752 msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" |
7114 | 7753 |
7115 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 | 7754 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 |
7116 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 7755 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
7117 msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" | 7756 msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" |
7118 | 7757 |
7119 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 | 7758 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 |
7120 msgid "" | 7759 msgid "" |
7121 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 7760 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
7122 "channel operator to do this." | 7761 "channel operator to do this." |
7123 msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" | 7762 msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" |
7124 | 7763 |
7125 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 | 7764 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 |
7126 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 7765 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
7127 msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" | 7766 msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" |
7128 | 7767 |
7129 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 | 7768 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 |
7130 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 7769 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
7131 msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" | 7770 msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" |
7132 | 7771 |
7133 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 | 7772 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 |
7134 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 7773 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
7135 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" | 7774 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" |
7136 | 7775 |
7137 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 | 7776 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 |
7138 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 7777 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
7139 msgstr "" | 7778 msgstr "" |
7140 | 7779 |
7141 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 | 7780 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 |
7142 msgid "" | 7781 msgid "" |
7143 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 7782 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
7144 "must be a channel operator to do this." | 7783 "must be a channel operator to do this." |
7145 msgstr "" | 7784 msgstr "" |
7146 "voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" | 7785 "voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" |
7147 | 7786 |
7148 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 | 7787 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 |
7149 msgid "" | 7788 msgid "" |
7150 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 7789 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
7151 "use it." | 7790 "use it." |
7152 msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" | 7791 msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" |
7153 | 7792 |
7154 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 | 7793 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 |
7155 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 7794 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
7156 msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" | 7795 msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" |
7157 | 7796 |
7158 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:440 | 7797 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 |
7159 #, c-format | 7798 #, c-format |
7160 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 7799 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
7161 msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" | 7800 msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" |
7162 | 7801 |
7163 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:441 | 7802 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 |
7164 msgid "PONG" | 7803 msgid "PONG" |
7165 msgstr "PONG" | 7804 msgstr "PONG" |
7166 | 7805 |
7167 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:441 | 7806 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 |
7168 msgid "CTCP PING reply" | 7807 msgid "CTCP PING reply" |
7169 msgstr "CTCP PING 响应" | 7808 msgstr "CTCP PING 响应" |
7170 | 7809 |
7171 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:543 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:547 | 7810 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 |
7172 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:689 | 7811 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 |
7173 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:705 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:781 | 7812 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 |
7174 msgid "Disconnected." | 7813 msgid "Disconnected." |
7175 msgstr "已断开连接。" | 7814 msgstr "已断开连接。" |
7176 | 7815 |
7177 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:51 | 7816 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 |
7178 msgid "" | |
7179 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | |
7180 "account properties" | |
7181 msgstr "服务器需要 TLS/SSL 登录。请在账户属性中选择“若可用则使用 TLS”" | |
7182 | |
7183 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:53 | |
7184 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 7817 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
7185 msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" | 7818 msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" |
7186 | 7819 |
7187 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:114 | 7820 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 |
7188 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 7821 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
7189 msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" | 7822 msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" |
7190 | 7823 |
7191 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 | 7824 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 |
7192 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 7825 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
7193 msgstr "" | 7826 msgstr "" |
7194 | 7827 |
7195 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 | 7828 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 |
7196 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:238 | 7829 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 |
7197 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 | 7830 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 |
7198 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:407 | 7831 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 |
7199 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 | 7832 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 |
7200 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:489 | 7833 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 |
7201 msgid "Plaintext Authentication" | 7834 msgid "Plaintext Authentication" |
7202 msgstr "纯文本认证" | 7835 msgstr "纯文本认证" |
7203 | 7836 |
7204 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:239 | 7837 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 |
7205 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:408 | 7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 |
7206 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:490 | 7839 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 |
7207 msgid "" | 7840 msgid "" |
7208 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 7841 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
7209 "connection. Allow this and continue authentication?" | 7842 "connection. Allow this and continue authentication?" |
7210 msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" | 7843 msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" |
7211 | 7844 |
7212 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:245 | 7845 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 |
7213 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:416 | 7846 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 |
7214 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:498 | 7847 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 |
7215 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 7848 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
7216 msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" | 7849 msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" |
7217 | 7850 |
7218 #. This should never happen! | 7851 #. This should never happen! |
7219 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:329 | 7852 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 |
7220 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:451 | 7853 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 |
7221 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:619 | 7854 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 |
7222 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:752 | 7855 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 |
7223 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:764 | 7856 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 |
7224 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:783 | 7857 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 |
7225 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 | 7858 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 |
7226 msgid "Invalid response from server." | 7859 msgid "Invalid response from server." |
7227 msgstr "服务器的响应无效。" | 7860 msgstr "服务器的响应无效。" |
7228 | 7861 |
7229 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:640 | 7862 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 |
7230 msgid "Invalid challenge from server" | 7863 msgid "Invalid challenge from server" |
7231 msgstr "服务器的挑战无效" | 7864 msgstr "服务器的挑战无效" |
7232 | 7865 |
7233 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:727 | 7866 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 |
7234 msgid "SASL error" | 7867 msgid "SASL error" |
7235 msgstr "SASL 错误" | 7868 msgstr "SASL 错误" |
7236 | 7869 |
7237 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 | 7870 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 |
7238 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:773 | 7871 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 |
7239 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1019 | 7872 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 |
7873 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 | |
7240 msgid "Full Name" | 7874 msgid "Full Name" |
7241 msgstr "全名" | 7875 msgstr "全名" |
7242 | 7876 |
7243 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 | 7877 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 |
7244 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 | 7878 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 |
7245 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1031 | 7879 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 |
7246 msgid "Family Name" | 7880 msgid "Family Name" |
7247 msgstr "姓" | 7881 msgstr "姓" |
7248 | 7882 |
7249 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 | 7883 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 |
7250 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 | 7884 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 |
7251 msgid "Given Name" | 7885 msgid "Given Name" |
7252 msgstr "名" | 7886 msgstr "名" |
7253 | 7887 |
7254 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 | 7888 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 |
7255 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 | 7889 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 |
7256 msgid "URL" | 7890 msgid "URL" |
7257 msgstr "URL" | 7891 msgstr "URL" |
7258 | 7892 |
7259 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 | 7893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 |
7260 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 | 7894 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 |
7261 msgid "Street Address" | 7895 msgid "Street Address" |
7262 msgstr "街道地址" | 7896 msgstr "街道地址" |
7263 | 7897 |
7264 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | 7898 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 |
7265 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 | 7899 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 |
7266 msgid "Extended Address" | 7900 msgid "Extended Address" |
7267 msgstr "额外地址" | 7901 msgstr "额外地址" |
7268 | 7902 |
7269 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 | 7903 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 |
7270 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 | 7904 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 |
7271 msgid "Locality" | 7905 msgid "Locality" |
7272 msgstr "地区" | 7906 msgstr "地区" |
7273 | 7907 |
7274 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 | 7908 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 |
7275 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 | 7909 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 |
7276 msgid "Region" | 7910 msgid "Region" |
7277 msgstr "区域" | 7911 msgstr "区域" |
7278 | 7912 |
7279 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 | 7913 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 |
7280 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:854 | 7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 |
7281 msgid "Postal Code" | 7915 msgid "Postal Code" |
7282 msgstr "邮政编码" | 7916 msgstr "邮政编码" |
7283 | 7917 |
7284 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 | 7918 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 |
7285 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:859 | 7919 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 |
7286 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943 | 7920 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 |
7287 msgid "Country" | 7921 msgid "Country" |
7288 msgstr "国家" | 7922 msgstr "国家" |
7289 | 7923 |
7290 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 | 7924 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 |
7291 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:870 | 7925 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 |
7292 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:877 | 7926 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 |
7293 msgid "Telephone" | 7927 msgid "Telephone" |
7294 msgstr "电话号码" | 7928 msgstr "电话号码" |
7295 | 7929 |
7296 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 | 7930 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 |
7297 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:888 | 7931 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 |
7298 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:896 | 7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 |
7299 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1530 | 7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 |
7300 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1074 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 | 7934 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 |
7301 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 | 7935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
7302 msgid "E-Mail" | 7936 msgid "E-Mail" |
7303 msgstr "电子邮件" | 7937 msgstr "电子邮件" |
7304 | 7938 |
7305 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 | 7939 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 |
7306 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 | 7940 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 |
7307 msgid "Organization Name" | 7941 msgid "Organization Name" |
7308 msgstr "组织名称" | 7942 msgstr "组织名称" |
7309 | 7943 |
7310 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 | 7944 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 |
7311 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:915 | 7945 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 |
7312 msgid "Organization Unit" | 7946 msgid "Organization Unit" |
7313 msgstr "组织单元" | 7947 msgstr "组织单元" |
7314 | 7948 |
7315 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 | 7949 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 |
7316 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:924 | 7950 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 |
7317 msgid "Role" | 7951 msgid "Role" |
7318 msgstr "职务" | 7952 msgstr "职务" |
7319 | 7953 |
7320 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 | 7954 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 |
7321 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:807 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 | 7955 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 |
7322 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3644 | 7956 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
7323 msgid "Birthday" | 7957 msgid "Birthday" |
7324 msgstr "生日" | 7958 msgstr "生日" |
7325 | 7959 |
7326 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | 7960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 |
7327 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:589 | 7961 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 |
7328 msgid "Edit Jabber vCard" | 7962 msgid "Edit Jabber vCard" |
7329 msgstr "编辑 Jabber vCard" | 7963 msgstr "编辑 Jabber vCard" |
7330 | 7964 |
7331 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:590 | 7965 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 |
7332 msgid "" | 7966 msgid "" |
7333 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 7967 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
7334 "comfortable." | 7968 "comfortable." |
7335 msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" | 7969 msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" |
7336 | 7970 |
7337 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646 | 7971 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 |
7338 msgid "Client:" | 7972 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 |
7339 msgstr "客户:" | 7973 msgid "Client" |
7340 | 7974 msgstr "客户" |
7341 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:650 | 7975 |
7342 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:681 | 7976 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 |
7977 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 | |
7343 msgid "Operating System" | 7978 msgid "Operating System" |
7344 msgstr "操作系统" | 7979 msgstr "操作系统" |
7345 | 7980 |
7346 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:660 | 7981 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 |
7347 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1958 | 7982 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 |
7348 msgid "Resource" | 7983 msgid "Resource" |
7349 msgstr "资源" | 7984 msgstr "资源" |
7350 | 7985 |
7351 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 | 7986 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 |
7352 msgid "Client" | 7987 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
7353 msgstr "客户" | 7988 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
7354 | 7989 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
7355 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:794 | 7990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
7356 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1027 | 7991 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 |
7992 msgid "Priority" | |
7993 msgstr "优先级" | |
7994 | |
7995 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 | |
7996 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 | |
7357 msgid "Middle Name" | 7997 msgid "Middle Name" |
7358 msgstr "中名" | 7998 msgstr "中名" |
7359 | 7999 |
7360 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:827 | 8000 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 |
7361 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 | 8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 |
7362 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663 | 8002 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 |
7363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3671 | 8003 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 |
7364 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 | 8004 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
7365 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1063 | 8005 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 |
7366 msgid "Address" | 8006 msgid "Address" |
7367 msgstr "地址" | 8007 msgstr "地址" |
7368 | 8008 |
7369 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 | 8009 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 |
7370 msgid "P.O. Box" | 8010 msgid "P.O. Box" |
7371 msgstr "邮政信箱" | 8011 msgstr "邮政信箱" |
7372 | 8012 |
7373 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:948 | 8013 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 |
7374 msgid "Photo" | 8014 msgid "Photo" |
7375 msgstr "相片" | 8015 msgstr "相片" |
7376 | 8016 |
7377 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:948 | 8017 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 |
7378 msgid "Logo" | 8018 msgid "Logo" |
7379 msgstr "图符" | 8019 msgstr "图符" |
7380 | 8020 |
7381 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1310 | 8021 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 |
7382 msgid "Un-hide From" | 8022 msgid "Un-hide From" |
7383 msgstr "取消隐身" | 8023 msgstr "取消隐身" |
7384 | 8024 |
7385 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1314 | 8025 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 |
7386 msgid "Temporarily Hide From" | 8026 msgid "Temporarily Hide From" |
7387 msgstr "临时隐身" | 8027 msgstr "临时隐身" |
7388 | 8028 |
7389 #. && NOT ME | 8029 #. && NOT ME |
7390 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1322 | 8030 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
7391 msgid "Cancel Presence Notification" | 8031 msgid "Cancel Presence Notification" |
7392 msgstr "取消目前的通知" | 8032 msgstr "取消目前的通知" |
7393 | 8033 |
7394 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1329 | 8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 |
7395 msgid "(Re-)Request authorization" | 8035 msgid "(Re-)Request authorization" |
7396 msgstr "(重新)请求认证" | 8036 msgstr "(重新)请求认证" |
7397 | 8037 |
7398 #. if(NOT ME) | 8038 #. if(NOT ME) |
7399 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 8039 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
7400 #. removed? | 8040 #. removed? |
7401 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1338 | 8041 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 |
7402 msgid "Unsubscribe" | 8042 msgid "Unsubscribe" |
7403 msgstr "退订" | 8043 msgstr "退订" |
7404 | 8044 |
7405 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 | 8045 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 |
7406 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1216 | 8046 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
7407 msgid "Chatty" | 8047 msgid "Chatty" |
7408 msgstr "唠叨" | 8048 msgstr "唠叨" |
7409 | 8049 |
7410 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 ../libgaim/status.c:159 | 8050 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 |
7411 msgid "Extended Away" | 8051 msgid "Extended Away" |
7412 msgstr "远远离开" | 8052 msgstr "远远离开" |
7413 | 8053 |
7414 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 | 8054 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 |
7415 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 8055 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
7416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:689 | 8056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 |
7417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5632 | 8057 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 |
7418 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 | 8058 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 |
7419 msgid "Do Not Disturb" | 8059 msgid "Do Not Disturb" |
7420 msgstr "请勿打扰" | 8060 msgstr "请勿打扰" |
7421 | 8061 |
7422 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 | 8062 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 |
7423 msgid "JID" | 8063 msgid "JID" |
7424 msgstr "JID" | 8064 msgstr "JID" |
7425 | 8065 |
7426 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 | 8066 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 |
7427 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1705 | 8067 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 |
7428 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3612 | 8068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 |
7429 msgid "Last Name" | 8069 msgid "Last Name" |
7430 msgstr "姓" | 8070 msgstr "姓" |
7431 | 8071 |
7432 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 | 8072 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 |
7433 msgid "The following are the results of your search" | 8073 msgid "The following are the results of your search" |
7434 msgstr "下面是您搜索的结果" | 8074 msgstr "下面是您搜索的结果" |
7435 | 8075 |
7436 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 8076 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
7437 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1633 | 8077 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 |
7438 msgid "" | 8078 msgid "" |
7439 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 8079 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
7440 "Each field supports wild card searches (%)" | 8080 "Each field supports wild card searches (%)" |
7441 msgstr "" | 8081 msgstr "" |
7442 | 8082 |
7443 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1653 | 8083 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 |
7444 msgid "Directory Query Failed" | 8084 msgid "Directory Query Failed" |
7445 msgstr "目录查询失败" | 8085 msgstr "目录查询失败" |
7446 | 8086 |
7447 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1654 | 8087 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 |
7448 msgid "Could not query the directory server." | 8088 msgid "Could not query the directory server." |
7449 msgstr "无法查询目录服务器。" | 8089 msgstr "无法查询目录服务器。" |
7450 | 8090 |
7451 #. Try to translate the message (see static message | 8091 #. Try to translate the message (see static message |
7452 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 8092 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
7453 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 | 8093 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 |
7454 #, c-format | 8094 #, c-format |
7455 msgid "Server Instructions: %s" | 8095 msgid "Server Instructions: %s" |
7456 msgstr "服务器指令:%s" | 8096 msgstr "服务器指令:%s" |
7457 | 8097 |
7458 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1695 | 8098 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 |
7459 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 8099 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
7460 msgstr "" | 8100 msgstr "" |
7461 | 8101 |
7462 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1715 | 8102 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 |
7463 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | 8103 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 |
7464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3614 | 8104 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 |
7465 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3621 | 8105 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 |
7466 msgid "E-Mail Address" | 8106 msgid "E-Mail Address" |
7467 msgstr "电子邮件地址" | 8107 msgstr "电子邮件地址" |
7468 | 8108 |
7469 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 | 8109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 |
7470 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 | 8110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 |
7471 msgid "Search for Jabber users" | 8111 msgid "Search for Jabber users" |
7472 msgstr "搜索 Jabber 用户" | 8112 msgstr "搜索 Jabber 用户" |
7473 | 8113 |
7474 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 | 8114 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 |
7475 msgid "Invalid Directory" | 8115 msgid "Invalid Directory" |
7476 msgstr "无效的目录" | 8116 msgstr "无效的目录" |
7477 | 8117 |
7478 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 8118 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 |
7479 msgid "Enter a User Directory" | 8119 msgid "Enter a User Directory" |
7480 msgstr "进入用户目录" | 8120 msgstr "进入用户目录" |
7481 | 8121 |
7482 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1757 | 8122 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 |
7483 msgid "Select a user directory to search" | 8123 msgid "Select a user directory to search" |
7484 msgstr "选择要搜索的用户目录" | 8124 msgstr "选择要搜索的用户目录" |
7485 | 8125 |
7486 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 | 8126 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 |
7487 msgid "Search Directory" | 8127 msgid "Search Directory" |
7488 msgstr "搜索目录" | 8128 msgstr "搜索目录" |
7489 | 8129 |
7490 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 | 8130 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 |
7491 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 | 8131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 |
7492 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 8132 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 |
7493 msgid "_Room:" | 8133 msgid "_Room:" |
7494 msgstr "房间(_R):" | 8134 msgstr "房间(_R):" |
7495 | 8135 |
7496 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 | 8136 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 |
7499 | 8139 |
7500 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 | 8140 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 |
7501 msgid "_Handle:" | 8141 msgid "_Handle:" |
7502 msgstr "昵称(_H):" | 8142 msgstr "昵称(_H):" |
7503 | 8143 |
7504 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 | 8144 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 |
7505 #, c-format | 8145 #, c-format |
7506 msgid "%s is not a valid room name" | 8146 msgid "%s is not a valid room name" |
7507 msgstr "%s 不是有效的房间名" | 8147 msgstr "%s 不是有效的房间名" |
7508 | 8148 |
7509 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 | 8149 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 |
7510 msgid "Invalid Room Name" | 8150 msgid "Invalid Room Name" |
7511 msgstr "无效的房间名" | 8151 msgstr "无效的房间名" |
7512 | 8152 |
7513 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 | 8153 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 |
7514 #, c-format | 8154 #, c-format |
7515 msgid "%s is not a valid server name" | 8155 msgid "%s is not a valid server name" |
7516 msgstr "%s 不是有效的服务器名" | 8156 msgstr "%s 不是有效的服务器名" |
7517 | 8157 |
7518 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 | 8158 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 |
7519 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 | 8159 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 |
7520 msgid "Invalid Server Name" | 8160 msgid "Invalid Server Name" |
7521 msgstr "无效的服务器名" | 8161 msgstr "无效的服务器名" |
7522 | 8162 |
7523 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 | 8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 |
7524 #, c-format | 8164 #, c-format |
7525 msgid "%s is not a valid room handle" | 8165 msgid "%s is not a valid room handle" |
7526 msgstr "%s 不是有效的房间昵称" | 8166 msgstr "%s 不是有效的房间昵称" |
7527 | 8167 |
7528 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 | 8168 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 |
7529 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 | 8169 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 |
7530 msgid "Invalid Room Handle" | 8170 msgid "Invalid Room Handle" |
7531 msgstr "无效的房间门昵称" | 8171 msgstr "无效的房间门昵称" |
7532 | 8172 |
7533 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:395 | 8173 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 |
7534 msgid "Configuration error" | 8174 msgid "Configuration error" |
7535 msgstr "配置错误" | 8175 msgstr "配置错误" |
7536 | 8176 |
7537 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:404 | 8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 |
7538 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:547 | 8178 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 |
7539 msgid "Unable to configure" | 8179 msgid "Unable to configure" |
7540 msgstr "无法配置" | 8180 msgstr "无法配置" |
7541 | 8181 |
7542 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:419 | 8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 |
7543 msgid "Room Configuration Error" | 8183 msgid "Room Configuration Error" |
7544 msgstr "房间配置错误" | 8184 msgstr "房间配置错误" |
7545 | 8185 |
7546 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 | 8186 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 |
7547 msgid "This room is not capable of being configured" | 8187 msgid "This room is not capable of being configured" |
7548 msgstr "此房间无法进行配置" | 8188 msgstr "此房间无法进行配置" |
7549 | 8189 |
7550 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:469 | 8190 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 |
7551 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:538 | 8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 |
7552 msgid "Registration error" | 8192 msgid "Registration error" |
7553 msgstr "注册错误" | 8193 msgstr "注册错误" |
7554 | 8194 |
7555 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:626 | 8195 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 |
7556 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 8196 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
7557 msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" | 8197 msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" |
7558 | 8198 |
7559 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:676 | 8199 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 |
7560 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:687 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448 | 8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 |
7561 msgid "Error retrieving room list" | 8201 msgid "Error retrieving room list" |
7562 msgstr "收取房间列表时出错" | 8202 msgstr "收取房间列表时出错" |
7563 | 8203 |
7564 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:735 | 8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 |
7565 msgid "Invalid Server" | 8205 msgid "Invalid Server" |
7566 msgstr "无效的服务器" | 8206 msgstr "无效的服务器" |
7567 | 8207 |
7568 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:773 | 8208 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 |
7569 msgid "Enter a Conference Server" | 8209 msgid "Enter a Conference Server" |
7570 msgstr "进入会议服务器" | 8210 msgstr "进入会议服务器" |
7571 | 8211 |
7572 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:774 | 8212 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 |
7573 msgid "Select a conference server to query" | 8213 msgid "Select a conference server to query" |
7574 msgstr "选择要查询的会议服务器" | 8214 msgstr "选择要查询的会议服务器" |
7575 | 8215 |
7576 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | 8216 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 |
7577 msgid "Find Rooms" | 8217 msgid "Find Rooms" |
7578 msgstr "查找房间" | 8218 msgstr "查找房间" |
7579 | 8219 |
7580 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 | 8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 |
7581 msgid "Error initializing session" | 8221 msgid "Error initializing session" |
7582 msgstr "初始化会话出错" | 8222 msgstr "初始化会话出错" |
7583 | 8223 |
7584 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 | 8224 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 |
7585 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:289 | 8225 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 |
7586 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:317 | 8226 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 |
7587 msgid "Write error" | 8227 msgid "Write error" |
7588 msgstr "写错误" | 8228 msgstr "写错误" |
7589 | 8229 |
7590 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:378 | 8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 |
7591 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:411 | 8231 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 |
7592 msgid "Read Error" | 8232 msgid "Read Error" |
7593 msgstr "读取错误" | 8233 msgstr "读取错误" |
7594 | 8234 |
7595 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 | 8235 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 |
7596 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:917 | |
7597 msgid "Unable to create socket" | 8236 msgid "Unable to create socket" |
7598 msgstr "无法创建套接字" | 8237 msgstr "无法创建套接字" |
7599 | 8238 |
7600 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:532 | 8239 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 |
7601 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:875 | 8240 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 |
7602 msgid "Invalid Jabber ID" | 8241 msgid "Invalid Jabber ID" |
7603 msgstr "无效的 Jabber ID" | 8242 msgstr "无效的 Jabber ID" |
7604 | 8243 |
7605 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:603 | 8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 |
7606 #, c-format | 8245 #, c-format |
7607 msgid "Registration of %s@%s successful" | 8246 msgid "Registration of %s@%s successful" |
7608 msgstr "%s@%s 注册成功" | 8247 msgstr "%s@%s 注册成功" |
7609 | 8248 |
7610 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:605 | 8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 |
7611 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:606 | 8250 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 |
7612 msgid "Registration Successful" | 8251 msgid "Registration Successful" |
7613 msgstr "注册成功" | 8252 msgstr "注册成功" |
7614 | 8253 |
7615 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:612 | 8254 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 |
7616 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 | 8255 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 |
7617 msgid "Unknown Error" | 8256 msgid "Unknown Error" |
7618 msgstr "未知错误" | 8257 msgstr "未知错误" |
7619 | 8258 |
7620 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:614 | 8259 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 |
7621 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:615 | 8260 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 |
7622 msgid "Registration Failed" | 8261 msgid "Registration Failed" |
7623 msgstr "注册失败" | 8262 msgstr "注册失败" |
7624 | 8263 |
7625 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:730 | 8264 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 |
7626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:731 | 8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 |
7627 msgid "Already Registered" | 8266 msgid "Already Registered" |
7628 msgstr "已注册" | 8267 msgstr "已注册" |
7629 | 8268 |
7630 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 | 8269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 |
7631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3665 | 8270 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
7632 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3673 | 8271 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
7633 msgid "State" | 8272 msgid "State" |
7634 msgstr "州/省" | 8273 msgstr "州/省" |
7635 | 8274 |
7636 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 | 8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 |
7637 msgid "Postal code" | 8276 msgid "Postal code" |
7638 msgstr "邮政编码" | 8277 msgstr "邮政编码" |
7639 | 8278 |
7640 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 | 8279 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 |
7641 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1068 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 | 8280 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 |
7642 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 | 8281 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 |
7643 msgid "Phone" | 8282 msgid "Phone" |
7644 msgstr "电话" | 8283 msgstr "电话" |
7645 | 8284 |
7646 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 | 8285 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 |
7647 msgid "Date" | 8286 msgid "Date" |
7648 msgstr "日期" | 8287 msgstr "日期" |
7649 | 8288 |
7650 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 | 8289 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 |
7651 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 8290 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
7652 msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" | 8291 msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" |
7653 | 8292 |
7654 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:838 | 8293 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 |
7655 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:839 | 8294 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 |
7656 msgid "Register New Jabber Account" | 8295 msgid "Register New Jabber Account" |
7657 msgstr "注册新的 Jabber 账户" | 8296 msgstr "注册新的 Jabber 账户" |
7658 | 8297 |
7659 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1004 | 8298 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 |
7660 msgid "Initializing Stream" | 8299 msgid "Initializing Stream" |
7661 msgstr "初始化流" | 8300 msgstr "初始化流" |
7662 | 8301 |
7663 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 | 8302 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 |
7664 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 | 8303 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 |
7665 msgid "Authenticating" | 8304 msgid "Authenticating" |
7666 msgstr "正在认证" | 8305 msgstr "正在认证" |
7667 | 8306 |
7668 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 8307 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
7669 msgid "Re-initializing Stream" | 8308 msgid "Re-initializing Stream" |
7670 msgstr "重新初始化流" | 8309 msgstr "重新初始化流" |
7671 | 8310 |
7672 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1095 | 8311 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 |
7673 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 | 8312 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
7674 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 | 8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
7675 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 8314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
7676 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:767 | 8315 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 |
7677 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5421 | 8316 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 |
7678 msgid "Not Authorized" | 8317 msgid "Not Authorized" |
7679 msgstr "未认证" | 8318 msgstr "未认证" |
7680 | 8319 |
7681 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1137 | 8320 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
7682 msgid "Both" | 8321 msgid "Both" |
7683 msgstr "双向" | 8322 msgstr "双向" |
7684 | 8323 |
7685 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1139 | 8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
7686 msgid "From (To pending)" | 8325 msgid "From (To pending)" |
7687 msgstr "来自(待推迟)" | 8326 msgstr "来自(待推迟)" |
7688 | 8327 |
7689 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1144 | 8328 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
7690 msgid "To" | 8329 msgid "To" |
7691 msgstr "到" | 8330 msgstr "到" |
7692 | 8331 |
7693 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1146 | 8332 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
7694 msgid "None (To pending)" | 8333 msgid "None (To pending)" |
7695 msgstr "无(待推迟)" | 8334 msgstr "无(待推迟)" |
7696 | 8335 |
7697 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 8336 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 |
7698 msgid "Subscription" | 8337 msgid "Subscription" |
7699 msgstr "订阅" | 8338 msgstr "订阅" |
7700 | 8339 |
7701 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1207 | 8340 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
7702 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1217 | |
7703 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
7704 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 | |
7705 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 | |
7706 msgid "Priority" | |
7707 msgstr "优先级" | |
7708 | |
7709 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1276 | |
7710 msgid "Password Changed" | 8341 msgid "Password Changed" |
7711 msgstr "密码已更改" | 8342 msgstr "密码已更改" |
7712 | 8343 |
7713 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 8344 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
7714 msgid "Your password has been changed." | 8345 msgid "Your password has been changed." |
7715 msgstr "您的密码已更改。" | 8346 msgstr "您的密码已更改。" |
7716 | 8347 |
7717 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1281 | 8348 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 |
7718 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282 | 8349 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 |
7719 msgid "Error changing password" | 8350 msgid "Error changing password" |
7720 msgstr "更改密码出错" | 8351 msgstr "更改密码出错" |
7721 | 8352 |
7722 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1338 | 8353 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
7723 msgid "Password (again)" | 8354 msgid "Password (again)" |
7724 msgstr "再次输入新密码" | 8355 msgstr "再次输入新密码" |
7725 | 8356 |
7726 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1343 | 8357 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 |
7727 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 | 8358 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
7728 msgid "Change Jabber Password" | 8359 msgid "Change Jabber Password" |
7729 msgstr "更改 Jabber 密码" | 8360 msgstr "更改 Jabber 密码" |
7730 | 8361 |
7731 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 | 8362 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
7732 msgid "Please enter your new password" | 8363 msgid "Please enter your new password" |
7733 msgstr "请输入您的新密码" | 8364 msgstr "请输入您的新密码" |
7734 | 8365 |
7735 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1354 | 8366 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
7736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6223 | 8367 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 |
7737 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023 | 8368 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 |
7738 msgid "Set User Info..." | 8369 msgid "Set User Info..." |
7739 msgstr "设置用户信息..." | 8370 msgstr "设置用户信息..." |
7740 | 8371 |
7741 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 8372 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
7742 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1359 | 8373 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 |
7743 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6234 | 8374 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 |
7744 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 | 8375 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 |
7745 msgid "Change Password..." | 8376 msgid "Change Password..." |
7746 msgstr "更改密码..." | 8377 msgstr "更改密码..." |
7747 | 8378 |
7748 #. } | 8379 #. } |
7749 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | 8380 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
7750 msgid "Search for Users..." | 8381 msgid "Search for Users..." |
7751 msgstr "搜索用户..." | 8382 msgstr "搜索用户..." |
7752 | 8383 |
7753 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1440 | 8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 |
7754 msgid "Bad Request" | 8385 msgid "Bad Request" |
7755 msgstr "无效请求" | 8386 msgstr "无效请求" |
7756 | 8387 |
7757 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 8388 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 |
7758 msgid "Conflict" | 8389 msgid "Conflict" |
7759 msgstr "冲突" | 8390 msgstr "冲突" |
7760 | 8391 |
7761 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1444 | 8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 |
7762 msgid "Feature Not Implemented" | 8393 msgid "Feature Not Implemented" |
7763 msgstr "特性未实现" | 8394 msgstr "特性未实现" |
7764 | 8395 |
7765 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446 | 8396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 |
7766 msgid "Forbidden" | 8397 msgid "Forbidden" |
7767 msgstr "禁止" | 8398 msgstr "禁止" |
7768 | 8399 |
7769 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448 | 8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 |
7770 msgid "Gone" | 8401 msgid "Gone" |
7771 msgstr "已走" | 8402 msgstr "已走" |
7772 | 8403 |
7773 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450 | 8404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
7774 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 8405 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
7775 msgid "Internal Server Error" | 8406 msgid "Internal Server Error" |
7776 msgstr "内部服务器错误" | 8407 msgstr "内部服务器错误" |
7777 | 8408 |
7778 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452 | 8409 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 |
7779 msgid "Item Not Found" | 8410 msgid "Item Not Found" |
7780 msgstr "项目未找到" | 8411 msgstr "项目未找到" |
7781 | 8412 |
7782 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454 | 8413 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 |
7783 msgid "Malformed Jabber ID" | 8414 msgid "Malformed Jabber ID" |
7784 msgstr "Jabber ID 格式错误" | 8415 msgstr "Jabber ID 格式错误" |
7785 | 8416 |
7786 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456 | 8417 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
7787 msgid "Not Acceptable" | 8418 msgid "Not Acceptable" |
7788 msgstr "不可接受" | 8419 msgstr "不可接受" |
7789 | 8420 |
7790 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458 | 8421 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
7791 msgid "Not Allowed" | 8422 msgid "Not Allowed" |
7792 msgstr "不允许" | 8423 msgstr "不允许" |
7793 | 8424 |
7794 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 8425 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
7795 msgid "Payment Required" | 8426 msgid "Payment Required" |
7796 msgstr "需要付费" | 8427 msgstr "需要付费" |
7797 | 8428 |
7798 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 | 8429 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
7799 msgid "Recipient Unavailable" | 8430 msgid "Recipient Unavailable" |
7800 msgstr "收件人不可用" | 8431 msgstr "收件人不可用" |
7801 | 8432 |
7802 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 8433 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 |
7803 msgid "Registration Required" | 8434 msgid "Registration Required" |
7804 msgstr "需要注册" | 8435 msgstr "需要注册" |
7805 | 8436 |
7806 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 | 8437 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
7807 msgid "Remote Server Not Found" | 8438 msgid "Remote Server Not Found" |
7808 msgstr "远程服务器未找到" | 8439 msgstr "远程服务器未找到" |
7809 | 8440 |
7810 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472 | 8441 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 |
7811 msgid "Remote Server Timeout" | 8442 msgid "Remote Server Timeout" |
7812 msgstr "远程服务器超时" | 8443 msgstr "远程服务器超时" |
7813 | 8444 |
7814 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 | 8445 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
7815 msgid "Server Overloaded" | 8446 msgid "Server Overloaded" |
7816 msgstr "服务器超载" | 8447 msgstr "服务器超载" |
7817 | 8448 |
7818 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 | 8449 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 |
7819 msgid "Service Unavailable" | 8450 msgid "Service Unavailable" |
7820 msgstr "服务不可用" | 8451 msgstr "服务不可用" |
7821 | 8452 |
7822 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 | 8453 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
7823 msgid "Subscription Required" | 8454 msgid "Subscription Required" |
7824 msgstr "需要订阅" | 8455 msgstr "需要订阅" |
7825 | 8456 |
7826 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 8457 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
7827 msgid "Unexpected Request" | 8458 msgid "Unexpected Request" |
7828 msgstr "未预期的请求" | 8459 msgstr "未预期的请求" |
7829 | 8460 |
7830 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 | 8461 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
7831 msgid "Authorization Aborted" | 8462 msgid "Authorization Aborted" |
7832 msgstr "认证被中断" | 8463 msgstr "认证被中断" |
7833 | 8464 |
7834 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 | 8465 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 |
7835 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 8466 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
7836 msgstr "认证的编码不正确" | 8467 msgstr "认证的编码不正确" |
7837 | 8468 |
7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 8469 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 |
7839 msgid "Invalid authzid" | 8470 msgid "Invalid authzid" |
7840 msgstr "无效的认证" | 8471 msgstr "无效的认证" |
7841 | 8472 |
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 | 8473 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
7843 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 8474 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
7844 msgstr "无效的认证算法" | 8475 msgstr "无效的认证算法" |
7845 | 8476 |
7846 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 8477 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 |
7847 msgid "Authorization mechanism too weak" | 8478 msgid "Authorization mechanism too weak" |
7848 msgstr "认证算法太弱" | 8479 msgstr "认证算法太弱" |
7849 | 8480 |
7850 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1503 | 8481 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
7851 msgid "Temporary Authentication Failure" | 8482 msgid "Temporary Authentication Failure" |
7852 msgstr "临时认证失败" | 8483 msgstr "临时认证失败" |
7853 | 8484 |
7854 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 | 8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 |
7855 msgid "Authentication Failure" | 8486 msgid "Authentication Failure" |
7856 msgstr "认证失败" | 8487 msgstr "认证失败" |
7857 | 8488 |
7858 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1510 | 8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
7859 msgid "Bad Format" | 8490 msgid "Bad Format" |
7860 msgstr "格式无效" | 8491 msgstr "格式无效" |
7861 | 8492 |
7862 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
7863 msgid "Bad Namespace Prefix" | 8494 msgid "Bad Namespace Prefix" |
7864 msgstr "无效的命名空间前缀" | 8495 msgstr "无效的命名空间前缀" |
7865 | 8496 |
7866 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
7867 msgid "Resource Conflict" | 8498 msgid "Resource Conflict" |
7868 msgstr "资源冲突" | 8499 msgstr "资源冲突" |
7869 | 8500 |
7870 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 | 8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
7871 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1726 | 8502 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 |
7872 msgid "Connection Timeout" | 8503 msgid "Connection Timeout" |
7873 msgstr "连接超时" | 8504 msgstr "连接超时" |
7874 | 8505 |
7875 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1519 | 8506 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
7876 msgid "Host Gone" | 8507 msgid "Host Gone" |
7877 msgstr "主机宕机" | 8508 msgstr "主机宕机" |
7878 | 8509 |
7879 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 | 8510 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
7880 msgid "Host Unknown" | 8511 msgid "Host Unknown" |
7881 msgstr "主机未知" | 8512 msgstr "主机未知" |
7882 | 8513 |
7883 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 | 8514 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 |
7884 msgid "Improper Addressing" | 8515 msgid "Improper Addressing" |
7885 msgstr "寻址不恰当" | 8516 msgstr "寻址不恰当" |
7886 | 8517 |
7887 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 | 8518 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 |
7888 msgid "Invalid ID" | 8519 msgid "Invalid ID" |
7889 msgstr "无效 ID" | 8520 msgstr "无效 ID" |
7890 | 8521 |
7891 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 | 8522 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
7892 msgid "Invalid Namespace" | 8523 msgid "Invalid Namespace" |
7893 msgstr "无效的命名空间" | 8524 msgstr "无效的命名空间" |
7894 | 8525 |
7895 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 | 8526 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 |
7896 msgid "Invalid XML" | 8527 msgid "Invalid XML" |
7897 msgstr "无效的 XML" | 8528 msgstr "无效的 XML" |
7898 | 8529 |
7899 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 8530 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 |
7900 msgid "Non-matching Hosts" | 8531 msgid "Non-matching Hosts" |
7901 msgstr "不匹配的主机" | 8532 msgstr "不匹配的主机" |
7902 | 8533 |
7903 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 8534 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
7904 msgid "Policy Violation" | 8535 msgid "Policy Violation" |
7905 msgstr "违背策略" | 8536 msgstr "违背策略" |
7906 | 8537 |
7907 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 8538 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 |
7908 msgid "Remote Connection Failed" | 8539 msgid "Remote Connection Failed" |
7909 msgstr "远程连接失败" | 8540 msgstr "远程连接失败" |
7910 | 8541 |
7911 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 8542 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
7912 msgid "Resource Constraint" | 8543 msgid "Resource Constraint" |
7913 msgstr "资源约束" | 8544 msgstr "资源约束" |
7914 | 8545 |
7915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 8546 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
7916 msgid "Restricted XML" | 8547 msgid "Restricted XML" |
7917 msgstr "限制的 XML" | 8548 msgstr "限制的 XML" |
7918 | 8549 |
7919 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 8550 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 |
7920 msgid "See Other Host" | 8551 msgid "See Other Host" |
7921 msgstr "查看其它主机" | 8552 msgstr "查看其它主机" |
7922 | 8553 |
7923 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 | 8554 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 |
7924 msgid "System Shutdown" | 8555 msgid "System Shutdown" |
7925 msgstr "系统关机" | 8556 msgstr "系统关机" |
7926 | 8557 |
7927 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 | 8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 |
7928 msgid "Undefined Condition" | 8559 msgid "Undefined Condition" |
7929 msgstr "未定义的条件" | 8560 msgstr "未定义的条件" |
7930 | 8561 |
7931 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 8562 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 |
7932 msgid "Unsupported Encoding" | 8563 msgid "Unsupported Encoding" |
7933 msgstr "不支持的编码" | 8564 msgstr "不支持的编码" |
7934 | 8565 |
7935 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 8566 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 |
7936 msgid "Unsupported Stanza Type" | 8567 msgid "Unsupported Stanza Type" |
7937 msgstr "不支持的节类型" | 8568 msgstr "不支持的节类型" |
7938 | 8569 |
7939 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 8570 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 |
7940 msgid "Unsupported Version" | 8571 msgid "Unsupported Version" |
7941 msgstr "不支持的版本" | 8572 msgstr "不支持的版本" |
7942 | 8573 |
7943 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 8574 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 |
7944 msgid "XML Not Well Formed" | 8575 msgid "XML Not Well Formed" |
7945 msgstr "XML 格式有错" | 8576 msgstr "XML 格式有错" |
7946 | 8577 |
7947 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 8578 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
7948 msgid "Stream Error" | 8579 msgid "Stream Error" |
7949 msgstr "流错误" | 8580 msgstr "流错误" |
7950 | 8581 |
7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1626 | 8582 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 |
7952 #, c-format | 8583 #, c-format |
7953 msgid "Unable to ban user %s" | 8584 msgid "Unable to ban user %s" |
7954 msgstr "无法屏蔽用户 %s" | 8585 msgstr "无法屏蔽用户 %s" |
7955 | 8586 |
7956 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1646 | 8587 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 |
7957 #, fuzzy, c-format | 8588 #, fuzzy, c-format |
7958 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 8589 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
7959 msgstr "未知的错误代码: %s" | 8590 msgstr "未知的错误代码: %s" |
7960 | 8591 |
7961 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1651 | 8592 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
7962 #, fuzzy, c-format | 8593 #, fuzzy, c-format |
7963 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 8594 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
7964 msgstr "无法邀请用户(%s)。" | 8595 msgstr "无法邀请用户(%s)。" |
7965 | 8596 |
7966 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 | 8597 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 |
7967 #, c-format | 8598 #, c-format |
7968 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 8599 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
7969 msgstr "未知角色:“%s”" | 8600 msgstr "未知角色:“%s”" |
7970 | 8601 |
7971 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1677 | 8602 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 |
7972 #, fuzzy, c-format | 8603 #, fuzzy, c-format |
7973 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 8604 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
7974 msgstr "无法发送消息: %s" | 8605 msgstr "无法发送消息: %s" |
7975 | 8606 |
7976 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1730 | 8607 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
7977 #, c-format | 8608 #, c-format |
7978 msgid "Unable to kick user %s" | 8609 msgid "Unable to kick user %s" |
7979 msgstr "无法踢出用户 %s" | 8610 msgstr "无法踢出用户 %s" |
7980 | 8611 |
7981 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1761 | 8612 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 |
7982 msgid "config: Configure a chat room." | 8613 msgid "config: Configure a chat room." |
7983 msgstr "config: 配置聊天室。" | 8614 msgstr "config: 配置聊天室。" |
7984 | 8615 |
7985 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1765 | 8616 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 |
7986 msgid "configure: Configure a chat room." | 8617 msgid "configure: Configure a chat room." |
7987 msgstr "configure: 配置聊天室。" | 8618 msgstr "configure: 配置聊天室。" |
7988 | 8619 |
7989 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1774 | 8620 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 |
7990 msgid "part [room]: Leave the room." | 8621 msgid "part [room]: Leave the room." |
7991 msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" | 8622 msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" |
7992 | 8623 |
7993 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1779 | 8624 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 |
7994 msgid "register: Register with a chat room." | 8625 msgid "register: Register with a chat room." |
7995 msgstr "register: 注册聊天室。" | 8626 msgstr "register: 注册聊天室。" |
7996 | 8627 |
7997 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 | 8628 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 |
7998 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 8629 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
7999 msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" | 8630 msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" |
8000 | 8631 |
8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 | 8632 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 |
8002 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 8633 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
8003 msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" | 8634 msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" |
8004 | 8635 |
8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797 | 8636 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 |
8006 msgid "" | 8637 msgid "" |
8007 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 8638 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
8008 "affiliation with the room." | 8639 "affiliation with the room." |
8009 msgstr "" | 8640 msgstr "" |
8010 | 8641 |
8011 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 | 8642 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 |
8012 msgid "" | 8643 msgid "" |
8013 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 8644 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
8014 "role in the room." | 8645 "role in the room." |
8015 msgstr "" | 8646 msgstr "" |
8016 | 8647 |
8017 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 | 8648 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 |
8018 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 8649 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
8019 msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" | 8650 msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" |
8020 | 8651 |
8021 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 | 8652 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 |
8022 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 8653 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
8023 msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" | 8654 msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" |
8024 | 8655 |
8025 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 | 8656 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 |
8026 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 8657 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
8027 msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" | 8658 msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" |
8028 | 8659 |
8029 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1826 | 8660 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
8030 msgid "" | 8661 msgid "" |
8031 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 8662 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
8032 msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" | 8663 msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" |
8033 | 8664 |
8034 #. *< type | 8665 #. *< type |
8039 #. *< id | 8670 #. *< id |
8040 #. *< name | 8671 #. *< name |
8041 #. *< version | 8672 #. *< version |
8042 #. * summary | 8673 #. * summary |
8043 #. * description | 8674 #. * description |
8044 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1933 | 8675 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 |
8045 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1935 | 8676 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 |
8046 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 8677 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
8047 msgstr "Jabber 协议插件" | 8678 msgstr "Jabber 协议插件" |
8048 | 8679 |
8049 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1961 | 8680 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 |
8050 msgid "Use TLS if available" | |
8051 msgstr "若可用则使用 TLS" | |
8052 | |
8053 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1966 | |
8054 msgid "Require TLS" | |
8055 msgstr "需要 TLS" | |
8056 | |
8057 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1969 | |
8058 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 8681 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
8059 msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" | 8682 msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" |
8060 | 8683 |
8061 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1974 | 8684 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 |
8062 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 8685 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
8063 msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" | 8686 msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" |
8064 | 8687 |
8065 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1979 | 8688 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
8066 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1838 | 8689 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 |
8067 msgid "Connect port" | 8690 msgid "Connect port" |
8068 msgstr "连接端口" | 8691 msgstr "连接端口" |
8069 | 8692 |
8070 #. Account options | 8693 #. Account options |
8071 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1983 | 8694 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 |
8072 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1854 | 8695 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 |
8073 msgid "Connect server" | 8696 msgid "Connect server" |
8074 msgstr "连接服务器" | 8697 msgstr "连接服务器" |
8075 | 8698 |
8076 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 | 8699 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 |
8077 #, c-format | 8700 #, c-format |
8100 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | 8723 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 |
8101 #, c-format | 8724 #, c-format |
8102 msgid " (Code %s)" | 8725 msgid " (Code %s)" |
8103 msgstr " (代码 %s)" | 8726 msgstr " (代码 %s)" |
8104 | 8727 |
8105 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:279 | 8728 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 |
8106 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:288 | |
8107 msgid "XML Parse error" | 8729 msgid "XML Parse error" |
8108 msgstr "XML 分析错误" | 8730 msgstr "XML 分析错误" |
8109 | 8731 |
8110 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:305 | 8732 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 |
8111 msgid "Unknown Error in presence" | 8733 msgid "Unknown Error in presence" |
8112 msgstr "出现未知错误" | 8734 msgstr "出现未知错误" |
8113 | 8735 |
8114 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:310 | 8736 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 |
8115 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 | 8737 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 |
8116 #, c-format | |
8117 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
8118 msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" | |
8119 | |
8120 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 | |
8121 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2335 | |
8122 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5046 | |
8123 msgid "_Authorize" | |
8124 msgstr "同意(_A)" | |
8125 | |
8126 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:320 | |
8127 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2337 | |
8128 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5047 | |
8129 msgid "_Deny" | |
8130 msgstr "拒绝(_D)" | |
8131 | |
8132 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377 | |
8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 | |
8134 msgid "Create New Room" | 8738 msgid "Create New Room" |
8135 msgstr "创建新房间" | 8739 msgstr "创建新房间" |
8136 | 8740 |
8137 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:379 | 8741 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 |
8138 msgid "" | 8742 msgid "" |
8139 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 8743 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
8140 "default settings?" | 8744 "default settings?" |
8141 msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" | 8745 msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" |
8142 | 8746 |
8143 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:382 | 8747 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 |
8144 msgid "_Configure Room" | 8748 msgid "_Configure Room" |
8145 msgstr "配置房间(_C)" | 8749 msgstr "配置房间(_C)" |
8146 | 8750 |
8147 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:384 | 8751 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 |
8148 msgid "_Accept Defaults" | 8752 msgid "_Accept Defaults" |
8149 msgstr "接受默认值(_A)" | 8753 msgstr "接受默认值(_A)" |
8150 | 8754 |
8151 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:422 | 8755 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 |
8152 #, c-format | 8756 #, c-format |
8153 msgid "Error in chat %s" | 8757 msgid "Error in chat %s" |
8154 msgstr "聊天 %s 出错" | 8758 msgstr "聊天 %s 出错" |
8155 | 8759 |
8156 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:425 | 8760 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 |
8157 #, c-format | 8761 #, c-format |
8158 msgid "Error joining chat %s" | 8762 msgid "Error joining chat %s" |
8159 msgstr "加入聊天 %s 出错" | 8763 msgstr "加入聊天 %s 出错" |
8160 | 8764 |
8161 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:756 | 8765 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 |
8162 #, c-format | 8766 #, c-format |
8163 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 8767 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
8164 msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" | 8768 msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" |
8165 | 8769 |
8166 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:757 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:758 | 8770 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 |
8167 msgid "File Send Failed" | 8771 msgid "File Send Failed" |
8168 msgstr "发送文件失败" | 8772 msgstr "发送文件失败" |
8169 | 8773 |
8170 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 | 8774 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 |
8171 #, c-format | 8775 #, c-format |
8202 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 | 8806 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 |
8203 msgid "User does not exist" | 8807 msgid "User does not exist" |
8204 msgstr "用户不存在" | 8808 msgstr "用户不存在" |
8205 | 8809 |
8206 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 | 8810 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 |
8207 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 8811 #, fuzzy |
8812 msgid "Fully qualified domain name missing" | |
8208 msgstr "缺少全称域名" | 8813 msgstr "缺少全称域名" |
8209 | 8814 |
8210 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 | 8815 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 |
8211 msgid "Already Logged In" | 8816 #, fuzzy |
8817 msgid "Already logged in" | |
8212 msgstr "已登入" | 8818 msgstr "已登入" |
8213 | 8819 |
8214 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 | 8820 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 |
8215 msgid "Invalid Username" | 8821 #, fuzzy |
8822 msgid "Invalid screen name" | |
8216 msgstr "用户名无效" | 8823 msgstr "用户名无效" |
8217 | 8824 |
8218 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 | 8825 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 |
8219 msgid "Invalid Friendly Name" | 8826 #, fuzzy |
8827 msgid "Invalid friendly name" | |
8220 msgstr "友好的名称无效" | 8828 msgstr "友好的名称无效" |
8221 | 8829 |
8222 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 | 8830 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 |
8223 msgid "List Full" | 8831 #, fuzzy |
8832 msgid "List full" | |
8224 msgstr "列表满" | 8833 msgstr "列表满" |
8225 | 8834 |
8226 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 | 8835 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 |
8227 msgid "Already there" | 8836 msgid "Already there" |
8228 msgstr "已列出" | 8837 msgstr "已列出" |
8230 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 | 8839 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 |
8231 msgid "Not on list" | 8840 msgid "Not on list" |
8232 msgstr "未列出" | 8841 msgstr "未列出" |
8233 | 8842 |
8234 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 | 8843 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 |
8235 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:705 | 8844 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 |
8236 msgid "User is offline" | 8845 msgid "User is offline" |
8237 msgstr "用户离线" | 8846 msgstr "用户离线" |
8238 | 8847 |
8239 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 | 8848 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 |
8240 msgid "Already in the mode" | 8849 msgid "Already in the mode" |
8271 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 | 8880 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 |
8272 msgid "Switchboard failed" | 8881 msgid "Switchboard failed" |
8273 msgstr "切换板失败" | 8882 msgstr "切换板失败" |
8274 | 8883 |
8275 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 | 8884 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 |
8276 msgid "Notify Transfer failed" | 8885 #, fuzzy |
8886 msgid "Notify transfer failed" | |
8277 msgstr "通知传送失败" | 8887 msgstr "通知传送失败" |
8278 | 8888 |
8279 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 | 8889 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 |
8280 msgid "Required fields missing" | 8890 msgid "Required fields missing" |
8281 msgstr "缺少必需域" | 8891 msgstr "缺少必需域" |
8282 | 8892 |
8283 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 | 8893 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 |
8284 msgid "Too many hits to a FND" | 8894 msgid "Too many hits to a FND" |
8285 msgstr "FND 的次数太多" | 8895 msgstr "FND 的次数太多" |
8286 | 8896 |
8287 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 | 8897 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 |
8288 msgid "Not logged in" | 8898 msgid "Not logged in" |
8289 msgstr "未登入" | 8899 msgstr "未登入" |
8290 | 8900 |
8291 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 | 8901 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 |
8292 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 8902 #, fuzzy |
8903 msgid "Service temporarily unavailable" | |
8293 msgstr "服务暂时不可用" | 8904 msgstr "服务暂时不可用" |
8294 | 8905 |
8295 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 | 8906 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 |
8296 msgid "Database server error" | 8907 msgid "Database server error" |
8297 msgstr "数据库服务器错误" | 8908 msgstr "数据库服务器错误" |
8320 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 | 8931 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 |
8321 msgid "Server unavailable" | 8932 msgid "Server unavailable" |
8322 msgstr "服务器不可用" | 8933 msgstr "服务器不可用" |
8323 | 8934 |
8324 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 | 8935 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 |
8325 msgid "Peer Notification server down" | 8936 #, fuzzy |
8937 msgid "Peer notification server down" | |
8326 msgstr "点通知服务器维护中" | 8938 msgstr "点通知服务器维护中" |
8327 | 8939 |
8328 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 | 8940 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 |
8329 msgid "Database connect error" | 8941 msgid "Database connect error" |
8330 msgstr "数据库连接错误" | 8942 msgstr "数据库连接错误" |
8376 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 | 8988 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 |
8377 msgid "Server too busy" | 8989 msgid "Server too busy" |
8378 msgstr "服务器太忙" | 8990 msgstr "服务器太忙" |
8379 | 8991 |
8380 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 | 8992 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 |
8381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1291 | 8993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 |
8382 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1715 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:723 | 8994 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 |
8995 #: ../libgaim/proxy.c:1340 | |
8383 msgid "Authentication failed" | 8996 msgid "Authentication failed" |
8384 msgstr "认证失败" | 8997 msgstr "认证失败" |
8385 | 8998 |
8386 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 | 8999 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 |
8387 msgid "Not allowed when offline" | 9000 msgid "Not allowed when offline" |
8411 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 | 9024 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 |
8412 #, c-format | 9025 #, c-format |
8413 msgid "MSN Error: %s\n" | 9026 msgid "MSN Error: %s\n" |
8414 msgstr "MSN 错误: %s\n" | 9027 msgstr "MSN 错误: %s\n" |
8415 | 9028 |
8416 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 | 9029 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 |
8417 msgid "You have just sent a Nudge!" | 9030 msgid "You have just sent a Nudge!" |
8418 msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" | 9031 msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" |
8419 | 9032 |
8420 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 | 9033 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 |
8421 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 9034 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
8422 msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" | 9035 msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" |
8423 | 9036 |
8424 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 | 9037 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 |
8425 msgid "Set your friendly name." | 9038 msgid "Set your friendly name." |
8426 msgstr "设置您的友好名称。" | 9039 msgstr "设置您的友好名称。" |
8427 | 9040 |
8428 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 | 9041 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 |
8429 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 9042 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
8430 msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" | 9043 msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" |
8431 | 9044 |
8432 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 | 9045 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 |
8433 msgid "Set your home phone number." | 9046 msgid "Set your home phone number." |
8434 msgstr "设置您的家庭电话号码。" | 9047 msgstr "设置您的家庭电话号码。" |
8435 | 9048 |
8436 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | 9049 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 |
8437 msgid "Set your work phone number." | 9050 msgid "Set your work phone number." |
8438 msgstr "设置您的工作电话号码。" | 9051 msgstr "设置您的工作电话号码。" |
8439 | 9052 |
8440 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 | 9053 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 |
8441 msgid "Set your mobile phone number." | 9054 msgid "Set your mobile phone number." |
8442 msgstr "设置您的移动电话号码。" | 9055 msgstr "设置您的移动电话号码。" |
8443 | 9056 |
8444 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 | 9057 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 |
8445 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 9058 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
8446 msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" | 9059 msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" |
8447 | 9060 |
8448 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 | 9061 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 |
8449 msgid "" | 9062 msgid "" |
8450 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 9063 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
8451 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 9064 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
8452 msgstr "" | 9065 msgstr "" |
8453 "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" | 9066 "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" |
8454 "想要允许还是禁止这一功能?" | 9067 "想要允许还是禁止这一功能?" |
8455 | 9068 |
8456 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | 9069 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 |
8457 msgid "Allow" | 9070 msgid "Allow" |
8458 msgstr "允许" | 9071 msgstr "允许" |
8459 | 9072 |
8460 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 | 9073 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 |
8461 msgid "Disallow" | 9074 msgid "Disallow" |
8462 msgstr "禁止" | 9075 msgstr "禁止" |
8463 | 9076 |
8464 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 | 9077 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 |
8465 msgid "This Hotmail account may not be active." | 9078 msgid "This Hotmail account may not be active." |
8466 msgstr "此 Hotmail 账户可能未激活。" | 9079 msgstr "此 Hotmail 账户可能未激活。" |
8467 | 9080 |
8468 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 | 9081 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 |
8469 msgid "Send a mobile message." | 9082 msgid "Send a mobile message." |
8470 msgstr "发送移动消息。" | 9083 msgstr "发送移动消息。" |
8471 | 9084 |
8472 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 | 9085 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 |
8473 msgid "Page" | 9086 msgid "Page" |
8474 msgstr "寻呼" | 9087 msgstr "寻呼" |
8475 | |
8476 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | |
8477 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | |
8478 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3236 | |
8479 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | |
8480 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 | |
8481 #, c-format | |
8482 msgid "" | |
8483 "\n" | |
8484 "<b>%s:</b> %s" | |
8485 msgstr "" | |
8486 "\n" | |
8487 "<b>%s:</b> %s" | |
8488 | 9088 |
8489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | 9089 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 |
8490 msgid "Has you" | 9090 msgid "Has you" |
8491 msgstr "有你" | 9091 msgstr "有你" |
8492 | 9092 |
8493 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 | 9093 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 |
8494 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 | 9094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 |
8495 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3411 | 9095 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 |
8496 msgid "Be Right Back" | 9096 msgid "Be Right Back" |
8497 msgstr "马上回来" | 9097 msgstr "马上回来" |
8498 | 9098 |
8499 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 | 9099 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 |
8500 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2855 | 9100 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 |
8501 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2989 | 9101 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 |
8502 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 | 9102 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 |
8503 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 | 9103 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 |
8504 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3414 | 9104 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 |
8505 msgid "Busy" | 9105 msgid "Busy" |
8506 msgstr "忙碌" | 9106 msgstr "忙碌" |
8507 | 9107 |
8508 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 | 9108 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 |
8509 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 | 9109 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 |
8510 msgid "On the Phone" | 9110 msgid "On the Phone" |
8511 msgstr "接听电话" | 9111 msgstr "接听电话" |
8512 | 9112 |
8513 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | 9113 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 |
8514 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 | 9114 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 |
8515 msgid "Out to Lunch" | 9115 msgid "Out to Lunch" |
8516 msgstr "外出就餐" | 9116 msgstr "外出就餐" |
8517 | 9117 |
8518 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 | 9118 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 |
8519 msgid "Set Friendly Name..." | 9119 msgid "Set Friendly Name..." |
8546 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 | 9146 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 |
8547 msgid "Send to Mobile" | 9147 msgid "Send to Mobile" |
8548 msgstr "发送到移动设备" | 9148 msgstr "发送到移动设备" |
8549 | 9149 |
8550 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 | 9150 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 |
8551 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3445 | 9151 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 |
8552 msgid "Initiate _Chat" | 9152 msgid "Initiate _Chat" |
8553 msgstr "发起聊天(_C)" | 9153 msgstr "发起聊天(_C)" |
8554 | 9154 |
8555 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 | 9155 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 |
8556 msgid "" | 9156 msgid "" |
8562 | 9162 |
8563 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 | 9163 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 |
8564 msgid "Failed to connect to server." | 9164 msgid "Failed to connect to server." |
8565 msgstr "连接到服务器失败。" | 9165 msgstr "连接到服务器失败。" |
8566 | 9166 |
8567 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 | 9167 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 |
8568 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 | 9168 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
8569 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:736 | |
8570 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 | |
8571 #, c-format | |
8572 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8573 msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" | |
8574 | |
8575 #. put a link to the actual profile URL | |
8576 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 | |
8577 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../libgaim/util.c:1108 | |
8578 #, c-format | |
8579 msgid "<b>%s:</b> " | |
8580 msgstr "<b>%s:</b>" | |
8581 | |
8582 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1460 | |
8583 msgid "MSN Profile" | |
8584 msgstr "MSN 个人资料" | |
8585 | |
8586 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1465 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1791 | |
8587 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 | |
8588 msgid "Error retrieving profile" | 9169 msgid "Error retrieving profile" |
8589 msgstr "获取配置文件出错" | 9170 msgstr "获取配置文件出错" |
8590 | 9171 |
8591 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3650 | 9172 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
8592 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:61 | 9173 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 |
8593 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 | 9174 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 |
8594 msgid "Age" | 9175 msgid "Age" |
8595 msgstr "年龄" | 9176 msgstr "年龄" |
8596 | 9177 |
8597 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | 9178 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
8598 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 | 9179 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
8599 msgid "Occupation" | 9180 msgid "Occupation" |
8600 msgstr "职业" | 9181 msgstr "职业" |
8601 | 9182 |
8602 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 | 9183 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 |
8603 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 | 9184 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 |
8604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | 9185 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
9186 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 | |
9187 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
8605 msgid "Location" | 9188 msgid "Location" |
8606 msgstr "位置" | 9189 msgstr "位置" |
8607 | 9190 |
8608 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1720 | 9191 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 |
8609 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1726 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1733 | 9192 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 |
8610 msgid "Hobbies and Interests" | 9193 msgid "Hobbies and Interests" |
8611 msgstr "嗜好和兴趣" | 9194 msgstr "嗜好和兴趣" |
8612 | 9195 |
8613 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1654 | 9196 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 |
8614 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1660 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1667 | 9197 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 |
8615 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1675 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1682 | 9198 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 |
8616 msgid "A Little About Me" | 9199 msgid "A Little About Me" |
8617 msgstr "自我介绍" | 9200 msgstr "自我介绍" |
8618 | 9201 |
8619 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 | 9202 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 |
8620 #, c-format | 9203 msgid "Social" |
8621 msgid "%s<b>General</b><br>%s" | 9204 msgstr "" |
8622 msgstr "%s<b>常规</b><br>%s" | 9205 |
8623 | 9206 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 |
8624 #. Social | 9207 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
8625 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1562 | |
8626 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | |
8627 msgid "Marital Status" | 9208 msgid "Marital Status" |
8628 msgstr "婚姻状况" | 9209 msgstr "婚姻状况" |
8629 | 9210 |
8630 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1563 | 9211 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 |
8631 msgid "Interests" | 9212 msgid "Interests" |
8632 msgstr "兴趣" | 9213 msgstr "兴趣" |
8633 | 9214 |
8634 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1564 | 9215 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 |
8635 msgid "Pets" | 9216 msgid "Pets" |
8636 msgstr "宠物" | 9217 msgstr "宠物" |
8637 | 9218 |
8638 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1565 | 9219 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 |
8639 #, fuzzy | 9220 #, fuzzy |
8640 msgid "Hometown" | 9221 msgid "Hometown" |
8641 msgstr "主机未知" | 9222 msgstr "主机未知" |
8642 | 9223 |
8643 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566 | 9224 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 |
8644 #, fuzzy | 9225 #, fuzzy |
8645 msgid "Places Lived" | 9226 msgid "Places Lived" |
8646 msgstr "已取消" | 9227 msgstr "已取消" |
8647 | 9228 |
8648 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 | 9229 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 |
8649 msgid "Fashion" | 9230 msgid "Fashion" |
8650 msgstr "时尚" | 9231 msgstr "时尚" |
8651 | 9232 |
8652 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 | 9233 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 |
8653 msgid "Humor" | 9234 msgid "Humor" |
8654 msgstr "" | 9235 msgstr "" |
8655 | 9236 |
8656 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 | 9237 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 |
8657 msgid "Music" | 9238 msgid "Music" |
8658 msgstr "音乐" | 9239 msgstr "音乐" |
8659 | 9240 |
8660 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1742 | 9241 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 |
8661 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1748 | 9242 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 |
8662 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 | 9243 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
8663 msgid "Favorite Quote" | 9244 msgid "Favorite Quote" |
8664 msgstr "格言" | 9245 msgstr "格言" |
8665 | 9246 |
8666 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 | 9247 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 |
8667 #, c-format | 9248 #, fuzzy |
8668 msgid "%s<b>Social</b><br>%s" | 9249 msgid "Contact Info" |
8669 msgstr "%s<b>社交</b><br>%s" | 9250 msgstr "账户信息" |
8670 | 9251 |
8671 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1583 | 9252 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 |
9253 #, fuzzy | |
9254 msgid "Personal" | |
9255 msgstr "个人 IM" | |
9256 | |
9257 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | |
8672 msgid "Significant Other" | 9258 msgid "Significant Other" |
8673 msgstr "" | 9259 msgstr "" |
8674 | 9260 |
8675 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1584 | 9261 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 |
8676 msgid "Home Phone" | 9262 msgid "Home Phone" |
8677 msgstr "家庭电话" | 9263 msgstr "家庭电话" |
8678 | 9264 |
8679 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1585 | 9265 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 |
8680 msgid "Home Phone 2" | 9266 msgid "Home Phone 2" |
8681 msgstr "家庭电话 2" | 9267 msgstr "家庭电话 2" |
8682 | 9268 |
8683 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3662 | 9269 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 |
8684 msgid "Home Address" | 9270 msgid "Home Address" |
8685 msgstr "家庭住址" | 9271 msgstr "家庭住址" |
8686 | 9272 |
8687 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 | 9273 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 |
8688 msgid "Personal Mobile" | 9274 msgid "Personal Mobile" |
8689 msgstr "个人手机" | 9275 msgstr "个人手机" |
8690 | 9276 |
8691 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 | 9277 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 |
8692 msgid "Home Fax" | 9278 msgid "Home Fax" |
8693 msgstr "家庭传真" | 9279 msgstr "家庭传真" |
8694 | 9280 |
8695 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 | 9281 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 |
8696 msgid "Personal E-Mail" | 9282 msgid "Personal E-Mail" |
8697 msgstr "个人电子邮件" | 9283 msgstr "个人电子邮件" |
8698 | 9284 |
8699 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 | 9285 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 |
8700 msgid "Personal IM" | 9286 msgid "Personal IM" |
8701 msgstr "个人 IM" | 9287 msgstr "个人 IM" |
8702 | 9288 |
8703 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 | 9289 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 |
8704 msgid "Anniversary" | 9290 msgid "Anniversary" |
8705 msgstr "纪念日" | 9291 msgstr "纪念日" |
8706 | 9292 |
8707 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 | 9293 #. Business |
8708 msgid "Notes" | 9294 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 |
8709 msgstr "备注" | 9295 #, fuzzy |
8710 | 9296 msgid "Work" |
8711 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 | 9297 msgstr "办公 IM" |
8712 #, c-format | 9298 |
8713 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" | 9299 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 |
8714 msgstr "<br><b>个人</b><br>%s" | |
8715 | |
8716 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1043 | |
8717 msgid "Job Title" | 9300 msgid "Job Title" |
8718 msgstr "职称" | 9301 msgstr "职称" |
8719 | 9302 |
8720 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3679 | 9303 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
8721 msgid "Company" | 9304 msgid "Company" |
8722 msgstr "公司" | 9305 msgstr "公司" |
8723 | 9306 |
8724 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 | 9307 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 |
8725 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 | 9308 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 |
8726 msgid "Department" | 9309 msgid "Department" |
8727 msgstr "部门" | 9310 msgstr "部门" |
8728 | 9311 |
8729 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 | 9312 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 |
8730 msgid "Profession" | 9313 msgid "Profession" |
8731 msgstr "职业" | 9314 msgstr "职业" |
8732 | 9315 |
8733 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 | 9316 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 |
8734 msgid "Work Phone" | 9317 msgid "Work Phone" |
8735 msgstr "工作电话" | 9318 msgstr "工作电话" |
8736 | 9319 |
8737 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 | 9320 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 |
8738 msgid "Work Phone 2" | 9321 msgid "Work Phone 2" |
8739 msgstr "办公电话 2" | 9322 msgstr "办公电话 2" |
8740 | 9323 |
8741 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3670 | 9324 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
8742 msgid "Work Address" | 9325 msgid "Work Address" |
8743 msgstr "办公地址" | 9326 msgstr "办公地址" |
8744 | 9327 |
8745 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | 9328 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 |
8746 msgid "Work Mobile" | 9329 msgid "Work Mobile" |
8747 msgstr "办公手机" | 9330 msgstr "办公手机" |
8748 | 9331 |
8749 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 | 9332 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 |
8750 msgid "Work Pager" | 9333 msgid "Work Pager" |
8751 msgstr "办公寻呼" | 9334 msgstr "办公寻呼" |
8752 | 9335 |
8753 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 | 9336 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 |
8754 msgid "Work Fax" | 9337 msgid "Work Fax" |
8755 msgstr "办公传真" | 9338 msgstr "办公传真" |
8756 | 9339 |
8757 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 | 9340 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 |
8758 msgid "Work E-Mail" | 9341 msgid "Work E-Mail" |
8759 msgstr "办公电子邮件" | 9342 msgstr "办公电子邮件" |
8760 | 9343 |
8761 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 | 9344 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 |
8762 msgid "Work IM" | 9345 msgid "Work IM" |
8763 msgstr "办公 IM" | 9346 msgstr "办公 IM" |
8764 | 9347 |
8765 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 | 9348 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 |
8766 msgid "Start Date" | 9349 msgid "Start Date" |
8767 msgstr "开始日期" | 9350 msgstr "开始日期" |
8768 | 9351 |
8769 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621 | 9352 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 |
8770 #, c-format | 9353 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 |
8771 msgid "<br><b>Business</b><br>%s" | |
8772 msgstr "<br><b>工作</b><br>%s" | |
8773 | |
8774 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 | |
8775 #, c-format | |
8776 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" | |
8777 msgstr "<hr><b>联系日期</b>%s%s" | |
8778 | |
8779 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1691 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1697 | |
8780 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1704 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1711 | |
8781 msgid "Favorite Things" | 9354 msgid "Favorite Things" |
8782 msgstr "收藏" | 9355 msgstr "收藏" |
8783 | 9356 |
8784 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1756 | 9357 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 |
8785 msgid "Last Updated" | 9358 msgid "Last Updated" |
8786 msgstr "上次更新" | 9359 msgstr "上次更新" |
8787 | 9360 |
8788 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1768 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | 9361 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
8789 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1059 | 9362 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 |
8790 msgid "Homepage" | 9363 msgid "Homepage" |
8791 msgstr "主页" | 9364 msgstr "主页" |
8792 | 9365 |
8793 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1793 | 9366 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 |
8794 msgid "The user has not created a public profile." | 9367 msgid "The user has not created a public profile." |
8795 msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" | 9368 msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" |
8796 | 9369 |
8797 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1794 | 9370 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 |
8798 msgid "" | 9371 msgid "" |
8799 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 9372 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
8800 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 9373 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
8801 "public profile." | 9374 "public profile." |
8802 msgstr "" | 9375 msgstr "" |
8803 "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" | 9376 "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" |
8804 "个人资料。" | 9377 "个人资料。" |
8805 | 9378 |
8806 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798 | 9379 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 |
8807 msgid "" | 9380 msgid "" |
8808 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 9381 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
8809 "likely does not exist." | 9382 "likely does not exist." |
8810 msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" | 9383 msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" |
8811 | 9384 |
8812 #. put a link to the actual profile URL | 9385 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 |
8813 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 | 9386 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 |
8814 #, fuzzy, c-format | |
8815 msgid "<hr><b>%s:</b> " | |
8816 msgstr "<b>%s:</b>" | |
8817 | |
8818 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 | |
8819 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 | |
8820 msgid "Profile URL" | 9387 msgid "Profile URL" |
8821 msgstr "配置文件 URL" | 9388 msgstr "配置文件 URL" |
8822 | 9389 |
8823 #. *< type | 9390 #. *< type |
8824 #. *< ui_requirement | 9391 #. *< ui_requirement |
8828 #. *< id | 9395 #. *< id |
8829 #. *< name | 9396 #. *< name |
8830 #. *< version | 9397 #. *< version |
8831 #. * summary | 9398 #. * summary |
8832 #. * description | 9399 #. * description |
8833 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2025 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2027 | 9400 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 |
8834 msgid "MSN Protocol Plugin" | 9401 msgid "MSN Protocol Plugin" |
8835 msgstr "MSN 协议插件" | 9402 msgstr "MSN 协议插件" |
8836 | 9403 |
8837 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2055 | 9404 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 |
8838 msgid "Use HTTP Method" | 9405 msgid "Use HTTP Method" |
8839 msgstr "使用 HTTP 方式" | 9406 msgstr "使用 HTTP 方式" |
8840 | 9407 |
8841 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2060 | 9408 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 |
8842 msgid "Show custom smileys" | 9409 msgid "Show custom smileys" |
8843 msgstr "显示自定义如下:" | 9410 msgstr "显示自定义如下:" |
8844 | 9411 |
8845 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 | 9412 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 |
8846 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 9413 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
8847 msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意" | 9414 msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意" |
8848 | 9415 |
8849 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 | 9416 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 |
8850 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 | 9417 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 |
8851 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 9418 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
8852 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 9419 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
8853 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 9420 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
8854 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 9421 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
8855 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 | 9422 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 |
8856 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 | 9423 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 |
8857 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 | 9424 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 |
8858 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 | 9425 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 |
8859 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 | 9426 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 |
8860 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 | 9427 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 |
8861 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 | 9428 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 |
8862 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 | 9429 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 |
8863 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 | 9430 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 |
8864 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 9431 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 |
8865 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 9432 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 |
8866 msgid "Unable to connect" | 9433 msgid "Unable to connect" |
8867 msgstr "无法连接" | 9434 msgstr "无法连接" |
8868 | 9435 |
8909 | 9476 |
8910 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 | 9477 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 |
8911 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 9478 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
8912 msgstr "服务暂时不可用。" | 9479 msgstr "服务暂时不可用。" |
8913 | 9480 |
8914 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:820 | 9481 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 |
8915 msgid "Unable to rename group" | 9482 msgid "Unable to rename group" |
8916 msgstr "无法重命名组" | 9483 msgstr "无法重命名组" |
8917 | 9484 |
8918 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:875 | 9485 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 |
8919 msgid "Unable to delete group" | 9486 msgid "Unable to delete group" |
8920 msgstr "无法删除组" | 9487 msgstr "无法删除组" |
8921 | 9488 |
8922 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1308 | 9489 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 |
8923 #, c-format | 9490 #, c-format |
8924 msgid "" | 9491 msgid "" |
8925 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 9492 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
8926 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 9493 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
8927 "in progress.\n" | 9494 "in progress.\n" |
8965 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 | 9532 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 |
8966 msgid "Error parsing HTTP." | 9533 msgid "Error parsing HTTP." |
8967 msgstr "分析 HTTP 出错。" | 9534 msgstr "分析 HTTP 出错。" |
8968 | 9535 |
8969 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 | 9536 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 |
8970 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3387 | 9537 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 |
8971 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 | 9538 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 |
8972 msgid "You have signed on from another location." | 9539 msgid "You have signed on from another location." |
8973 msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" | 9540 msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" |
8974 | 9541 |
8975 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 | 9542 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 |
9054 | 9621 |
9055 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 | 9622 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 |
9056 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 9623 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
9057 msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" | 9624 msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" |
9058 | 9625 |
9059 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 | 9626 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 |
9060 #, c-format | 9627 #, c-format |
9061 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 9628 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
9062 msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" | 9629 msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" |
9063 | 9630 |
9064 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 | 9631 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 |
9065 #, c-format | |
9066 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
9067 msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" | |
9068 | |
9069 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105 | |
9070 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:981 | |
9071 msgid "Authorize" | |
9072 msgstr "同意" | |
9073 | |
9074 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106 | |
9075 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:983 | |
9076 msgid "Deny" | |
9077 msgstr "拒绝" | |
9078 | |
9079 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280 | |
9080 #, c-format | 9632 #, c-format |
9081 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 9633 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
9082 msgstr "%s 已将您添加为好友。" | 9634 msgstr "%s 已将您添加为好友。" |
9083 | 9635 |
9084 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 | 9636 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 |
9085 #, c-format | 9637 #, c-format |
9086 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 9638 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
9087 msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" | 9639 msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" |
9088 | 9640 |
9089 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 | 9641 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 |
9090 #, c-format | 9642 #, c-format |
9091 msgid "Unable to add \"%s\"." | 9643 msgid "Unable to add \"%s\"." |
9092 msgstr "无法添加“%s”。" | 9644 msgstr "无法添加“%s”。" |
9093 | 9645 |
9094 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 | 9646 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 |
9095 msgid "The screen name specified is invalid." | 9647 msgid "The screen name specified is invalid." |
9096 msgstr "指定的用户名无效。" | 9648 msgstr "指定的用户名无效。" |
9097 | 9649 |
9098 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 9650 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 |
9099 msgid "Required parameters not passed in" | 9651 msgid "Required parameters not passed in" |
9100 msgstr "请求的参数未传入" | 9652 msgstr "请求的参数未传入" |
9101 | 9653 |
9102 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1871 | 9654 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 |
9103 msgid "Unable to write to network" | 9655 msgid "Unable to write to network" |
9104 msgstr "无法写入网络" | 9656 msgstr "无法写入网络" |
9105 | 9657 |
9106 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1874 | 9658 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 |
9107 msgid "Unable to read from network" | 9659 msgid "Unable to read from network" |
9108 msgstr "无法从网络读取套接字" | 9660 msgstr "无法从网络读取套接字" |
9109 | 9661 |
9110 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1877 | 9662 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
9111 msgid "Error communicating with server" | 9663 msgid "Error communicating with server" |
9112 msgstr "与服务器通讯出错" | 9664 msgstr "与服务器通讯出错" |
9113 | 9665 |
9114 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1881 | 9666 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 |
9115 msgid "Conference not found" | 9667 msgid "Conference not found" |
9116 msgstr "会议未找到" | 9668 msgstr "会议未找到" |
9117 | 9669 |
9118 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1884 | 9670 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
9119 msgid "Conference does not exist" | 9671 msgid "Conference does not exist" |
9120 msgstr "会议不存在" | 9672 msgstr "会议不存在" |
9121 | 9673 |
9122 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 | 9674 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 |
9123 msgid "A folder with that name already exists" | 9675 msgid "A folder with that name already exists" |
9124 msgstr "已存在同名文件夹" | 9676 msgstr "已存在同名文件夹" |
9125 | 9677 |
9126 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1891 | 9678 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 |
9127 msgid "Not supported" | 9679 msgid "Not supported" |
9128 msgstr "支持" | 9680 msgstr "支持" |
9129 | 9681 |
9130 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 | 9682 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
9131 msgid "Password has expired" | 9683 msgid "Password has expired" |
9132 msgstr "密码已过期" | 9684 msgstr "密码已过期" |
9133 | 9685 |
9134 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1898 | 9686 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
9135 msgid "Invalid password" | 9687 #, fuzzy |
9136 msgstr "无效的密码" | 9688 msgid "Incorrect password" |
9137 | 9689 msgstr "密码不对。" |
9138 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1901 | 9690 |
9691 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
9139 msgid "User not found" | 9692 msgid "User not found" |
9140 msgstr "用户未找到" | 9693 msgstr "用户未找到" |
9141 | 9694 |
9142 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1904 | 9695 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 |
9143 msgid "Account has been disabled" | 9696 msgid "Account has been disabled" |
9144 msgstr "账户已经被禁用" | 9697 msgstr "账户已经被禁用" |
9145 | 9698 |
9146 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1907 | 9699 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 |
9147 msgid "The server could not access the directory" | 9700 msgid "The server could not access the directory" |
9148 msgstr "服务器无法访问目录" | 9701 msgstr "服务器无法访问目录" |
9149 | 9702 |
9150 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1910 | 9703 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 |
9151 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 9704 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
9152 msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作" | 9705 msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作" |
9153 | 9706 |
9154 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1913 | 9707 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 |
9155 msgid "The server is unavailable; try again later" | 9708 msgid "The server is unavailable; try again later" |
9156 msgstr "服务器不可用;请稍候再试" | 9709 msgstr "服务器不可用;请稍候再试" |
9157 | 9710 |
9158 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1916 | 9711 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 |
9159 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 9712 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
9160 msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" | 9713 msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" |
9161 | 9714 |
9162 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1919 | 9715 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 |
9163 msgid "Cannot add yourself" | 9716 msgid "Cannot add yourself" |
9164 msgstr "无法添加您自己" | 9717 msgstr "无法添加您自己" |
9165 | 9718 |
9166 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1922 | 9719 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 |
9167 msgid "Master archive is misconfigured" | 9720 msgid "Master archive is misconfigured" |
9168 msgstr "主存档配置错误" | 9721 msgstr "主存档配置错误" |
9169 | 9722 |
9170 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1926 | 9723 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 |
9171 msgid "Invalid username or password" | 9724 #, fuzzy |
9172 msgstr "无效的用户名或密码" | 9725 msgid "Incorrect screen name or password" |
9173 | 9726 msgstr "昵称或密码不对。" |
9174 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1929 | 9727 |
9175 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | 9728 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 |
9729 #, fuzzy | |
9730 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
9176 msgstr "无法识别您输入用户名的主机" | 9731 msgstr "无法识别您输入用户名的主机" |
9177 | 9732 |
9178 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1932 | 9733 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 |
9179 msgid "" | 9734 #, fuzzy |
9180 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | 9735 msgid "" |
9736 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
9181 "entered" | 9737 "entered" |
9182 msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" | 9738 msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" |
9183 | 9739 |
9184 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1935 | 9740 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 |
9185 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 9741 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
9186 msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话" | 9742 msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话" |
9187 | 9743 |
9188 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1939 | 9744 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
9189 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 9745 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
9190 msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目" | 9746 msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目" |
9191 | 9747 |
9192 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1942 | 9748 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 |
9193 msgid "You have entered an invalid username" | 9749 #, fuzzy |
9750 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
9194 msgstr "您输入了无效的用户名" | 9751 msgstr "您输入了无效的用户名" |
9195 | 9752 |
9196 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1945 | 9753 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
9197 msgid "An error occurred while updating the directory" | 9754 msgid "An error occurred while updating the directory" |
9198 msgstr "更新目录时发生了错误" | 9755 msgstr "更新目录时发生了错误" |
9199 | 9756 |
9200 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1948 | 9757 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 |
9201 msgid "Incompatible protocol version" | 9758 msgid "Incompatible protocol version" |
9202 msgstr "不兼容的协议版本" | 9759 msgstr "不兼容的协议版本" |
9203 | 9760 |
9204 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1951 | 9761 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 |
9205 msgid "The user has blocked you" | 9762 msgid "The user has blocked you" |
9206 msgstr "用户已经屏蔽了您" | 9763 msgstr "用户已经屏蔽了您" |
9207 | 9764 |
9208 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1954 | 9765 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 |
9209 msgid "" | 9766 msgid "" |
9210 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 9767 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " |
9211 "time" | 9768 "time" |
9212 msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" | 9769 msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" |
9213 | 9770 |
9214 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1957 | 9771 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 |
9215 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 9772 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
9216 msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您" | 9773 msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您" |
9217 | 9774 |
9218 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1960 | 9775 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 |
9219 #, c-format | 9776 #, c-format |
9220 msgid "Unknown error: 0x%X" | 9777 msgid "Unknown error: 0x%X" |
9221 msgstr "未知错误: 0x%X" | 9778 msgstr "未知错误: 0x%X" |
9222 | 9779 |
9223 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 | 9780 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 |
9296 #, c-format | 9853 #, c-format |
9297 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 9854 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
9298 msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" | 9855 msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" |
9299 | 9856 |
9300 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 | 9857 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 |
9301 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 | 9858 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 |
9302 #, c-format | 9859 #, c-format |
9303 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 9860 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
9304 msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" | 9861 msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" |
9305 | 9862 |
9306 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 | 9863 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 |
9307 #, c-format | 9864 #, c-format |
9308 msgid "Unable to create conference (%s)." | 9865 msgid "Unable to create conference (%s)." |
9309 msgstr "无法创建会议(%s)。" | 9866 msgstr "无法创建会议(%s)。" |
9310 | 9867 |
9311 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 | 9868 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 |
9312 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 | 9869 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 |
9313 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 9870 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9314 msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" | 9871 msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" |
9315 | 9872 |
9316 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 | 9873 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 |
9317 msgid "Telephone Number" | 9874 msgid "Telephone Number" |
9323 | 9880 |
9324 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 | 9881 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 |
9325 msgid "Mailstop" | 9882 msgid "Mailstop" |
9326 msgstr "邮箱" | 9883 msgstr "邮箱" |
9327 | 9884 |
9328 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 | 9885 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 |
9329 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 9886 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 |
9330 msgid "User ID" | 9887 msgid "User ID" |
9331 msgstr "用户 ID" | 9888 msgstr "用户 ID" |
9332 | 9889 |
9333 #. tag = _("DN"); | 9890 #. tag = _("DN"); |
9334 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 9891 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
9335 #. if (value) { | 9892 #. if (value) { |
9336 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | 9893 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
9337 #. tag, value); | |
9338 #. } | 9894 #. } |
9339 #. | 9895 #. |
9340 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 | 9896 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 |
9341 msgid "Full name" | 9897 msgid "Full name" |
9342 msgstr "全名" | 9898 msgstr "全名" |
9343 | 9899 |
9344 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 | 9900 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 |
9345 #, c-format | 9901 #, c-format |
9346 msgid "GroupWise Conference %d" | 9902 msgid "GroupWise Conference %d" |
9347 msgstr "GroupWise 会议 %d" | 9903 msgstr "GroupWise 会议 %d" |
9348 | 9904 |
9349 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 | 9905 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 |
9350 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 9906 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9351 msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" | 9907 msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" |
9352 | 9908 |
9353 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1729 | 9909 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 |
9354 msgid "Authenticating..." | 9910 msgid "Authenticating..." |
9355 msgstr "正在认证..." | 9911 msgstr "正在认证..." |
9356 | 9912 |
9357 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1741 | 9913 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 |
9358 msgid "Unable to connect to server." | 9914 msgid "Unable to connect to server." |
9359 msgstr "无法连接到服务器。" | 9915 msgstr "无法连接到服务器。" |
9360 | 9916 |
9361 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1744 | 9917 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 |
9362 msgid "Waiting for response..." | 9918 msgid "Waiting for response..." |
9363 msgstr "正在等候响应..." | 9919 msgstr "正在等候响应..." |
9364 | 9920 |
9365 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1879 | 9921 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 |
9366 #, c-format | 9922 #, c-format |
9367 msgid "%s has been invited to this conversation." | 9923 msgid "%s has been invited to this conversation." |
9368 msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" | 9924 msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" |
9369 | 9925 |
9370 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1907 | 9926 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 |
9371 msgid "Invitation to Conversation" | 9927 msgid "Invitation to Conversation" |
9372 msgstr "对话邀请" | 9928 msgstr "对话邀请" |
9373 | 9929 |
9374 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1908 | 9930 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 |
9375 #, c-format | 9931 #, c-format |
9376 msgid "" | 9932 msgid "" |
9377 "Invitation from: %s\n" | 9933 "Invitation from: %s\n" |
9378 "\n" | 9934 "\n" |
9379 "Sent: %s" | 9935 "Sent: %s" |
9380 msgstr "" | 9936 msgstr "" |
9381 "发出邀请者: %s\n" | 9937 "发出邀请者: %s\n" |
9382 "\n" | 9938 "\n" |
9383 "发出时间: %s" | 9939 "发出时间: %s" |
9384 | 9940 |
9385 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1910 | 9941 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 |
9386 msgid "Would you like to join the conversation?" | 9942 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9387 msgstr "您是否想要加入对话?" | 9943 msgstr "您是否想要加入对话?" |
9388 | 9944 |
9389 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2017 | 9945 #. we don't want to reconnect in this case |
9946 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 | |
9390 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 9947 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9391 msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" | 9948 msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" |
9392 | 9949 |
9393 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2073 | 9950 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 |
9394 #, c-format | 9951 #, c-format |
9395 msgid "" | 9952 msgid "" |
9396 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 9953 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
9397 msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" | 9954 msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" |
9398 | 9955 |
9399 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 9956 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
9400 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 9957 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
9401 #. | 9958 #. |
9402 #. ...but for now just error out with a nice message. | 9959 #. ...but for now just error out with a nice message. |
9403 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2171 | 9960 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 |
9404 msgid "" | 9961 msgid "" |
9405 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 9962 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
9406 "to connect to." | 9963 "to connect to." |
9407 msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" | 9964 msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" |
9408 | 9965 |
9409 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2194 | 9966 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 |
9410 msgid "Error. SSL support is not installed." | 9967 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9411 msgstr "出错。SSL 支持未安装。" | 9968 msgstr "出错。SSL 支持未安装。" |
9412 | 9969 |
9413 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2503 | 9970 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 |
9414 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 9971 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9415 msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" | 9972 msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" |
9416 | 9973 |
9417 #. *< type | 9974 #. *< type |
9418 #. *< ui_requirement | 9975 #. *< ui_requirement |
9422 #. *< id | 9979 #. *< id |
9423 #. *< name | 9980 #. *< name |
9424 #. *< version | 9981 #. *< version |
9425 #. * summary | 9982 #. * summary |
9426 #. * description | 9983 #. * description |
9427 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3547 | 9984 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 |
9428 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3549 | 9985 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 |
9429 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 9986 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9430 msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" | 9987 msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" |
9431 | 9988 |
9432 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3568 | 9989 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 |
9433 msgid "Server address" | 9990 msgid "Server address" |
9434 msgstr "服务器地址" | 9991 msgstr "服务器地址" |
9435 | 9992 |
9436 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3572 | 9993 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 |
9437 msgid "Server port" | 9994 msgid "Server port" |
9438 msgstr "服务器端口" | 9995 msgstr "服务器端口" |
9439 | 9996 |
9440 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:240 | 9997 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
9998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 | |
9999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | |
10000 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 | |
10001 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 | |
10002 #: ../libgaim/proxy.c:1413 | |
9441 #, fuzzy | 10003 #, fuzzy |
9442 msgid "Server closed the connection." | 10004 msgid "Server closed the connection." |
9443 msgstr "%s 已经关闭了对话。" | 10005 msgstr "%s 已经关闭了对话。" |
9444 | 10006 |
9445 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:527 | 10007 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
9446 #, fuzzy | 10008 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 |
9447 msgid "Lost connection with server for an unknown reason." | 10009 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 |
9448 msgstr "您的命令失败,原因未知。" | 10010 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 |
9449 | 10011 #: ../libgaim/proxy.c:1425 |
9450 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 | 10012 #, fuzzy, c-format |
10013 msgid "" | |
10014 "Lost connection with server:\n" | |
10015 "%s" | |
10016 msgstr "未连接到服务器。" | |
10017 | |
10018 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 | |
10019 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 | |
10020 #: ../libgaim/proxy.c:1438 | |
9451 #, fuzzy | 10021 #, fuzzy |
9452 msgid "Received invalid data on connection with server." | 10022 msgid "Received invalid data on connection with server." |
9453 msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" | 10023 msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" |
9454 | 10024 |
9455 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:246 | 10025 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 |
9456 #, fuzzy | 10026 #, fuzzy, c-format |
9457 msgid "Could not establish a connection with the server." | 10027 msgid "" |
10028 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
10029 "%s" | |
9458 msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" | 10030 msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" |
9459 | |
9460 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | |
9461 #, fuzzy | |
9462 msgid "The remote user has closed the connection." | |
9463 msgstr "%s 已经关闭了对话。" | |
9464 | |
9465 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 | |
9466 #, fuzzy | |
9467 msgid "The remote user has declined your request." | |
9468 msgstr "用户已经屏蔽了您" | |
9469 | |
9470 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 | |
9471 #, fuzzy | |
9472 msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." | |
9473 msgstr "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" | |
9474 | |
9475 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:46 | |
9476 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
9477 msgstr "" | |
9478 | |
9479 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:48 | |
9480 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
9481 msgstr "无法建立与远程用户的连接。" | |
9482 | |
9483 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:557 | |
9484 msgid "Direct IM established" | |
9485 msgstr "二人世界已建立" | |
9486 | |
9487 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 | |
9488 msgid "Invalid error" | |
9489 msgstr "无效错误" | |
9490 | |
9491 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 | |
9492 msgid "Invalid SNAC" | |
9493 msgstr "无效 SNAC" | |
9494 | |
9495 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 | |
9496 msgid "Rate to host" | |
9497 msgstr "主机等级" | |
9498 | |
9499 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 | |
9500 msgid "Rate to client" | |
9501 msgstr "客户等级" | |
9502 | |
9503 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 | |
9504 msgid "Service unavailable" | |
9505 msgstr "服务不可用" | |
9506 | |
9507 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 | |
9508 msgid "Service not defined" | |
9509 msgstr "服务未定义" | |
9510 | |
9511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 | |
9512 msgid "Obsolete SNAC" | |
9513 msgstr "废旧 SNAC" | |
9514 | |
9515 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 | |
9516 msgid "Not supported by host" | |
9517 msgstr "主机不支持" | |
9518 | |
9519 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 | |
9520 msgid "Not supported by client" | |
9521 msgstr "客户不支持" | |
9522 | |
9523 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 | |
9524 msgid "Refused by client" | |
9525 msgstr "客户拒绝" | |
9526 | |
9527 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 | |
9528 msgid "Reply too big" | |
9529 msgstr "回复太大" | |
9530 | |
9531 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 | |
9532 msgid "Responses lost" | |
9533 msgstr "响应丢失" | |
9534 | |
9535 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 | |
9536 msgid "Request denied" | |
9537 msgstr "请求被禁止" | |
9538 | |
9539 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 | |
9540 msgid "Busted SNAC payload" | |
9541 msgstr "SNAC 有效负载激增" | |
9542 | |
9543 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 | |
9544 msgid "Insufficient rights" | |
9545 msgstr "权限不够" | |
9546 | |
9547 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 | |
9548 msgid "In local permit/deny" | |
9549 msgstr "本地许可/禁止" | |
9550 | |
9551 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 | |
9552 msgid "Too evil (sender)" | |
9553 msgstr "太邪恶(发送者)" | |
9554 | |
9555 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 | |
9556 msgid "Too evil (receiver)" | |
9557 msgstr "太邪恶(接收者)" | |
9558 | |
9559 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 | |
9560 msgid "User temporarily unavailable" | |
9561 msgstr "用户临时不可用" | |
9562 | |
9563 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 | |
9564 msgid "No match" | |
9565 msgstr "无匹配" | |
9566 | |
9567 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 | |
9568 msgid "List overflow" | |
9569 msgstr "列表溢出" | |
9570 | |
9571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 | |
9572 msgid "Request ambiguous" | |
9573 msgstr "请求含糊" | |
9574 | |
9575 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 | |
9576 msgid "Queue full" | |
9577 msgstr "队列满" | |
9578 | |
9579 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:144 | |
9580 msgid "Not while on AOL" | |
9581 msgstr "不位于 AOL 上" | |
9582 | |
9583 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:322 | |
9584 msgid "" | |
9585 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
9586 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
9587 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
9588 "your AIM/ICQ account.)" | |
9589 msgstr "" | |
9590 | |
9591 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:425 | |
9592 msgid "" | |
9593 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9594 "most likely has a buggy client.)" | |
9595 msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" | |
9596 | |
9597 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:604 | |
9598 msgid "Voice" | |
9599 msgstr "语音" | |
9600 | |
9601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:607 | |
9602 msgid "AIM Direct IM" | |
9603 msgstr "AIM 二人世界" | |
9604 | |
9605 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:610 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 | |
9606 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 | |
9607 msgid "Chat" | |
9608 msgstr "聊天" | |
9609 | |
9610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:613 | |
9611 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5830 | |
9612 msgid "Get File" | |
9613 msgstr "获取文件" | |
9614 | |
9615 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:620 | |
9616 msgid "Games" | |
9617 msgstr "游戏" | |
9618 | |
9619 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:623 | |
9620 msgid "Add-Ins" | |
9621 msgstr "外挂" | |
9622 | |
9623 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:626 | |
9624 msgid "Send Buddy List" | |
9625 msgstr "发送好友列表" | |
9626 | |
9627 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:629 | |
9628 msgid "ICQ Direct Connect" | |
9629 msgstr "ICQ 直接连接" | |
9630 | |
9631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:632 | |
9632 msgid "AP User" | |
9633 msgstr "AP 用户" | |
9634 | |
9635 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:635 | |
9636 msgid "ICQ RTF" | |
9637 msgstr "ICQ RTF" | |
9638 | |
9639 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:638 | |
9640 msgid "Nihilist" | |
9641 msgstr "Nihilist" | |
9642 | |
9643 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:641 | |
9644 msgid "ICQ Server Relay" | |
9645 msgstr "ICQ 服务器转发" | |
9646 | |
9647 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:644 | |
9648 msgid "Old ICQ UTF8" | |
9649 msgstr "旧的 ICQ UTF8" | |
9650 | |
9651 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:647 | |
9652 msgid "Trillian Encryption" | |
9653 msgstr "Trillian 加密" | |
9654 | |
9655 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:650 | |
9656 msgid "ICQ UTF8" | |
9657 msgstr "ICQ UTF8" | |
9658 | |
9659 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:653 | |
9660 msgid "Hiptop" | |
9661 msgstr "Hiptop" | |
9662 | |
9663 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:656 | |
9664 msgid "Security Enabled" | |
9665 msgstr "安全已启用" | |
9666 | |
9667 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:659 | |
9668 msgid "Video Chat" | |
9669 msgstr "可视聊天" | |
9670 | |
9671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:663 | |
9672 msgid "iChat AV" | |
9673 msgstr "iChat AV" | |
9674 | |
9675 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:666 | |
9676 msgid "Live Video" | |
9677 msgstr "实时视频" | |
9678 | |
9679 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:669 | |
9680 msgid "Camera" | |
9681 msgstr "相机" | |
9682 | |
9683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:687 | |
9684 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5607 | |
9685 msgid "Free For Chat" | |
9686 msgstr "无事闲聊" | |
9687 | |
9688 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:691 | |
9689 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5639 | |
9690 msgid "Not Available" | |
9691 msgstr "不可用" | |
9692 | |
9693 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:693 | |
9694 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5625 | |
9695 msgid "Occupied" | |
9696 msgstr "琐事缠身" | |
9697 | |
9698 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:697 | |
9699 msgid "Web Aware" | |
9700 msgstr "网上留意" | |
9701 | |
9702 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:701 | |
9703 msgid "Online" | |
9704 msgstr "在线" | |
9705 | |
9706 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:787 | |
9707 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782 | |
9708 msgid "Warning Level" | |
9709 msgstr "警告级别" | |
9710 | |
9711 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:796 | |
9712 msgid "Buddy Comment" | |
9713 msgstr "好友注释" | |
9714 | |
9715 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:930 | |
9716 msgid "Could not connect to authentication server" | |
9717 msgstr "无法连接到身份验证服务器" | |
9718 | |
9719 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:932 | |
9720 msgid "Could not connect to BOS server" | |
9721 msgstr "无法连接到 BOS 服务器" | |
9722 | |
9723 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:965 | |
9724 msgid "Screen name sent" | |
9725 msgstr "用户名已发送" | |
9726 | |
9727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:970 | |
9728 msgid "Connection established, cookie sent" | |
9729 msgstr "连接已建立,已发送 cookie" | |
9730 | |
9731 #. TODO: Don't call this with ssi | |
9732 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:999 | |
9733 msgid "Finalizing connection" | |
9734 msgstr "完成连接" | |
9735 | |
9736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1183 | |
9737 #, c-format | |
9738 msgid "" | |
9739 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
9740 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
9741 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
9742 msgstr "" | |
9743 "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" | |
9744 "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" | |
9745 | |
9746 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1268 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:544 | |
9747 msgid "Incorrect nickname or password." | |
9748 msgstr "昵称或密码不对。" | |
9749 | |
9750 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1273 | |
9751 msgid "Your account is currently suspended." | |
9752 msgstr "您的账户被停用。" | |
9753 | |
9754 #. service temporarily unavailable | |
9755 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1277 | |
9756 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
9757 msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" | |
9758 | |
9759 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 | |
9760 msgid "" | |
9761 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
9762 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
9763 msgstr "" | |
9764 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" | |
9765 "能会更长。" | |
9766 | |
9767 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287 | |
9768 #, c-format | |
9769 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
9770 msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" | |
9771 | |
9772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
9773 msgid "Could Not Connect" | |
9774 msgstr "无法连接" | |
9775 | |
9776 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
9777 msgid "Received authorization" | |
9778 msgstr "收到的认证" | |
9779 | |
9780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1350 | |
9781 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
9782 msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" | |
9783 | |
9784 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1364 | |
9785 msgid "Enter SecurID" | |
9786 msgstr "输入 SecurID" | |
9787 | |
9788 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1365 | |
9789 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
9790 msgstr "输入所显示的六位数字。" | |
9791 | |
9792 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1405 | |
9793 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1448 | |
9794 #, c-format | |
9795 msgid "" | |
9796 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
9797 "fixed. Check %s for updates." | |
9798 msgstr "" | |
9799 "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" | |
9800 | |
9801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1408 | |
9802 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1451 | |
9803 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
9804 msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" | |
9805 | |
9806 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1537 | |
9807 #, c-format | |
9808 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
9809 msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" | |
9810 | |
9811 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1540 | |
9812 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
9813 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" | |
9814 | |
9815 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1566 | |
9816 msgid "Password sent" | |
9817 msgstr "密码已送出" | |
9818 | |
9819 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2118 | |
9820 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
9821 msgstr "请同意我将您加入好友。" | |
9822 | |
9823 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
9824 msgid "Authorization Request Message:" | |
9825 msgstr "认证请求消息:" | |
9826 | |
9827 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2128 | |
9828 msgid "Please authorize me!" | |
9829 msgstr "请同意我将您加入好友!" | |
9830 | |
9831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2160 | |
9832 #, c-format | |
9833 msgid "" | |
9834 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
9835 "you want to send an authorization request?" | |
9836 msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" | |
9837 | |
9838 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2165 | |
9839 msgid "Request Authorization" | |
9840 msgstr "请求认证" | |
9841 | |
9842 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2167 | |
9843 msgid "_Request Authorization" | |
9844 msgstr "请求认证(_R)" | |
9845 | |
9846 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2208 | |
9847 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2215 | |
9848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2321 | |
9849 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 | |
9850 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5032 | |
9851 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5084 | |
9852 msgid "No reason given." | |
9853 msgstr "没有给出理由。" | |
9854 | |
9855 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2214 | |
9856 msgid "Authorization Denied Message:" | |
9857 msgstr "认证拒绝消息:" | |
9858 | |
9859 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2323 | |
9860 #, c-format | |
9861 msgid "" | |
9862 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
9863 "%s" | |
9864 msgstr "" | |
9865 "用户 %u 想要将 %s 加为他/她的好友,理由如下:\n" | |
9866 "%s" | |
9867 | |
9868 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2333 | |
9869 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5044 | |
9870 msgid "Authorization Request" | |
9871 msgstr "认证请求" | |
9872 | |
9873 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 | |
9874 #, c-format | |
9875 msgid "" | |
9876 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
9877 "following reason:\n" | |
9878 "%s" | |
9879 msgstr "" | |
9880 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" | |
9881 "%s" | |
9882 | |
9883 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2346 | |
9884 msgid "ICQ authorization denied." | |
9885 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" | |
9886 | |
9887 #. Someone has granted you authorization | |
9888 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2353 | |
9889 #, c-format | |
9890 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
9891 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" | |
9892 | |
9893 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2361 | |
9894 #, c-format | |
9895 msgid "" | |
9896 "You have received a special message\n" | |
9897 "\n" | |
9898 "From: %s [%s]\n" | |
9899 "%s" | |
9900 msgstr "" | |
9901 "您收到了特殊消息\n" | |
9902 "\n" | |
9903 "发出人: %s [%s]\n" | |
9904 "%s" | |
9905 | |
9906 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2369 | |
9907 #, c-format | |
9908 msgid "" | |
9909 "You have received an ICQ page\n" | |
9910 "\n" | |
9911 "From: %s [%s]\n" | |
9912 "%s" | |
9913 msgstr "" | |
9914 "您收到了 ICQ 寻呼\n" | |
9915 "\n" | |
9916 "发出人:%s [%s]\n" | |
9917 "%s" | |
9918 | |
9919 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2377 | |
9920 #, c-format | |
9921 msgid "" | |
9922 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | |
9923 "\n" | |
9924 "Message is:\n" | |
9925 "%s" | |
9926 msgstr "" | |
9927 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" | |
9928 "\n" | |
9929 "内容是:\n" | |
9930 "%s" | |
9931 | |
9932 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2398 | |
9933 #, c-format | |
9934 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
9935 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" | |
9936 | |
9937 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | |
9938 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
9939 msgstr "您是否想要将此人加为好友?" | |
9940 | |
9941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2408 | |
9942 msgid "_Decline" | |
9943 msgstr "拒绝(_D)" | |
9944 | |
9945 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2492 | |
9946 #, c-format | |
9947 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
9948 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
9949 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" | |
9950 | |
9951 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2501 | |
9952 #, c-format | |
9953 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
9954 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
9955 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" | |
9956 | |
9957 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2510 | |
9958 #, c-format | |
9959 msgid "" | |
9960 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
9961 msgid_plural "" | |
9962 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
9963 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" | |
9964 | |
9965 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2519 | |
9966 #, c-format | |
9967 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
9968 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
9969 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" | |
9970 | |
9971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
9972 #, c-format | |
9973 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
9974 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
9975 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" | |
9976 | |
9977 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2537 | |
9978 #, c-format | |
9979 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
9980 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
9981 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" | |
9982 | |
9983 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2593 | |
9984 #, c-format | |
9985 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
9986 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" | |
9987 | |
9988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 | |
9989 #, c-format | |
9990 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
9991 msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" | |
9992 | |
9993 #. Data is assumed to be the destination sn | |
9994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2690 | |
9995 #, c-format | |
9996 msgid "Unable to send message: %s" | |
9997 msgstr "无法发送消息: %s" | |
9998 | |
9999 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2690 | |
10000 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2695 | |
10001 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2757 | |
10002 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 | |
10003 msgid "Unknown reason." | |
10004 msgstr "未知原因。" | |
10005 | |
10006 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2693 | |
10007 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2364 | |
10008 #, c-format | |
10009 msgid "Unable to send message to %s:" | |
10010 msgstr "无法给 %s 发送消息:" | |
10011 | |
10012 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2757 | |
10013 #, c-format | |
10014 msgid "User information not available: %s" | |
10015 msgstr "用户信息不可用:%s" | |
10016 | |
10017 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2760 | |
10018 #, c-format | |
10019 msgid "User information for %s unavailable:" | |
10020 msgstr "%s 的用户信息不可用:" | |
10021 | |
10022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2786 | |
10023 msgid "Online Since" | |
10024 msgstr "上线时间" | |
10025 | |
10026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2791 | |
10027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 | |
10028 msgid "Member Since" | |
10029 msgstr "注册时间" | |
10030 | |
10031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2796 | |
10032 msgid "Capabilities" | |
10033 msgstr "能力" | |
10034 | |
10035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2814 | |
10036 msgid "Available Message" | |
10037 msgstr "可用消息" | |
10038 | |
10039 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2914 | |
10040 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
10041 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" | |
10042 | |
10043 #. The conversion failed! | |
10044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3095 | |
10045 msgid "" | |
10046 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
10047 "characters.]" | |
10048 msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" | |
10049 | |
10050 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3316 | |
10051 msgid "Rate limiting error." | |
10052 msgstr "速度限制错误。" | |
10053 | |
10054 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3317 | |
10055 msgid "" | |
10056 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
10057 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
10058 msgstr "" | |
10059 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" | |
10060 "一次。" | |
10061 | |
10062 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3389 | |
10063 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
10064 msgstr "您已经登出了,原因未知。" | |
10065 | |
10066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3402 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:972 | |
10067 #, c-format | |
10068 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
10069 msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" | |
10070 | |
10071 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3626 | |
10072 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 | |
10073 msgid "Mobile Phone" | |
10074 msgstr "移动电话" | |
10075 | |
10076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3653 | |
10077 msgid "Personal Web Page" | |
10078 msgstr "个人主页" | |
10079 | |
10080 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3657 | |
10081 msgid "Additional Information" | |
10082 msgstr "额外信息" | |
10083 | |
10084 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3666 | |
10085 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3674 | |
10086 msgid "Zip Code" | |
10087 msgstr "邮政编码" | |
10088 | |
10089 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3678 | |
10090 msgid "Work Information" | |
10091 msgstr "工作信息" | |
10092 | |
10093 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3680 | |
10094 msgid "Division" | |
10095 msgstr "部门" | |
10096 | |
10097 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681 | |
10098 msgid "Position" | |
10099 msgstr "职务" | |
10100 | |
10101 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 | |
10102 msgid "Web Page" | |
10103 msgstr "网页" | |
10104 | |
10105 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3741 | |
10106 msgid "Pop-Up Message" | |
10107 msgstr "弹出消息" | |
10108 | |
10109 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 | |
10110 #, c-format | |
10111 msgid "The following screen name is associated with %s" | |
10112 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | |
10113 msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联" | |
10114 | |
10115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3786 | |
10116 msgid "Screen name" | |
10117 msgstr "用户名" | |
10118 | |
10119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3812 | |
10120 #, c-format | |
10121 msgid "No results found for e-mail address %s" | |
10122 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" | |
10123 | |
10124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3833 | |
10125 #, c-format | |
10126 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | |
10127 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" | |
10128 | |
10129 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3835 | |
10130 msgid "Account Confirmation Requested" | |
10131 msgstr "请求了账户确认" | |
10132 | |
10133 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3866 | |
10134 msgid "Error Changing Account Info" | |
10135 msgstr "更改账户信息出错" | |
10136 | |
10137 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3869 | |
10138 #, c-format | |
10139 msgid "" | |
10140 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
10141 "differs from the original." | |
10142 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" | |
10143 | |
10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3872 | |
10145 #, c-format | |
10146 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
10147 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。" | |
10148 | |
10149 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3875 | |
10150 #, c-format | |
10151 msgid "" | |
10152 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
10153 "is too long." | |
10154 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" | |
10155 | |
10156 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3878 | |
10157 #, c-format | |
10158 msgid "" | |
10159 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | |
10160 "request pending for this screen name." | |
10161 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" | |
10162 | |
10163 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3881 | |
10164 #, c-format | |
10165 msgid "" | |
10166 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
10167 "too many screen names associated with it." | |
10168 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" | |
10169 | |
10170 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3884 | |
10171 #, c-format | |
10172 msgid "" | |
10173 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
10174 "invalid." | |
10175 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" | |
10176 | |
10177 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3887 | |
10178 #, c-format | |
10179 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
10180 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" | |
10181 | |
10182 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 | |
10183 #, c-format | |
10184 msgid "" | |
10185 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
10186 "%s" | |
10187 msgstr "" | |
10188 "您的用户名格式化后如下:\n" | |
10189 "%s" | |
10190 | |
10191 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3898 | |
10192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3905 | |
10193 msgid "Account Info" | |
10194 msgstr "账户信息" | |
10195 | |
10196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903 | |
10197 #, c-format | |
10198 msgid "The e-mail address for %s is %s" | |
10199 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" | |
10200 | |
10201 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4078 | |
10202 msgid "" | |
10203 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
10204 msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" | |
10205 | |
10206 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4330 | |
10207 msgid "Unable to set AIM profile." | |
10208 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" | |
10209 | |
10210 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4331 | |
10211 msgid "" | |
10212 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
10213 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
10214 "fully connected." | |
10215 msgstr "" | |
10216 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" | |
10217 "再试一次。" | |
10218 | |
10219 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4345 | |
10220 #, c-format | |
10221 msgid "" | |
10222 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
10223 "it for you." | |
10224 msgid_plural "" | |
10225 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
10226 "truncated it for you." | |
10227 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" | |
10228 | |
10229 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 | |
10230 msgid "Profile too long." | |
10231 msgstr "配置文件太长。" | |
10232 | |
10233 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4394 | |
10234 #, c-format | |
10235 msgid "" | |
10236 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
10237 "truncated it for you." | |
10238 msgid_plural "" | |
10239 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
10240 "truncated it for you." | |
10241 msgstr[0] "" | |
10242 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" | |
10243 "开。" | |
10244 | |
10245 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4399 | |
10246 msgid "Away message too long." | |
10247 msgstr "离开消息太长。" | |
10248 | |
10249 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4468 | |
10250 #, c-format | |
10251 msgid "" | |
10252 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
10253 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
10254 "spaces, or contain only numbers." | |
10255 msgstr "" | |
10256 "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" | |
10257 "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" | |
10258 | |
10259 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4470 | |
10260 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4880 | |
10261 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4894 | |
10262 msgid "Unable To Add" | |
10263 msgstr "无法添加" | |
10264 | |
10265 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4574 | |
10266 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
10267 msgstr "无法获取好友列表" | |
10268 | |
10269 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4575 | |
10270 msgid "" | |
10271 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
10272 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
10273 "a few hours." | |
10274 msgstr "" | |
10275 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" | |
10276 "小时就能用了。" | |
10277 | |
10278 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4778 | |
10279 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4779 | |
10280 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4784 | |
10281 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4948 | |
10282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4949 | |
10283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4954 | |
10284 msgid "Orphans" | |
10285 msgstr "孤儿" | |
10286 | |
10287 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4878 | |
10288 #, c-format | |
10289 msgid "" | |
10290 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
10291 "list. Please remove one and try again." | |
10292 msgstr "" | |
10293 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" | |
10294 | |
10295 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4878 | |
10296 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4892 | |
10297 msgid "(no name)" | |
10298 msgstr "(无名称)" | |
10299 | |
10300 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4892 | |
10301 #, c-format | |
10302 msgid "" | |
10303 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
10304 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
10305 "buddy list." | |
10306 msgstr "" | |
10307 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" | |
10308 "允许的最大值。" | |
10309 | |
10310 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4985 | |
10311 #, c-format | |
10312 msgid "" | |
10313 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
10314 "want to add them?" | |
10315 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" | |
10316 | |
10317 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4991 | |
10318 msgid "Authorization Given" | |
10319 msgstr "给出的认证" | |
10320 | |
10321 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5035 | |
10322 #, c-format | |
10323 msgid "" | |
10324 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
10325 "%s" | |
10326 msgstr "" | |
10327 "用户 %s 想要将 %s 加为好友,原因如下:\n" | |
10328 "%s" | |
10329 | |
10330 #. Granted | |
10331 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5080 | |
10332 #, c-format | |
10333 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
10334 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" | |
10335 | |
10336 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5081 | |
10337 msgid "Authorization Granted" | |
10338 msgstr "认证被许可" | |
10339 | |
10340 #. Denied | |
10341 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5084 | |
10342 #, c-format | |
10343 msgid "" | |
10344 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
10345 "following reason:\n" | |
10346 "%s" | |
10347 msgstr "" | |
10348 "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" | |
10349 "%s" | |
10350 | |
10351 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5085 | |
10352 msgid "Authorization Denied" | |
10353 msgstr "认证被拒绝" | |
10354 | |
10355 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5121 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 | |
10356 msgid "_Exchange:" | |
10357 msgstr "交换(_E):" | |
10358 | |
10359 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5161 | |
10360 msgid "Invalid chat name specified." | |
10361 msgstr "指定的聊天名称无效。" | |
10362 | |
10363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5231 | |
10364 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
10365 msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" | |
10366 | |
10367 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5393 | |
10368 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
10369 msgstr "<i>(正获取)</i>" | |
10370 | |
10371 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5706 | |
10372 #, c-format | |
10373 msgid "Buddy Comment for %s" | |
10374 msgstr "%s 的好友注释" | |
10375 | |
10376 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5707 | |
10377 msgid "Buddy Comment:" | |
10378 msgstr "好友注释:" | |
10379 | |
10380 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 | |
10381 #, c-format | |
10382 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
10383 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" | |
10384 | |
10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5757 | |
10386 msgid "" | |
10387 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
10388 "Do you wish to continue?" | |
10389 msgstr "" | |
10390 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" | |
10391 | |
10392 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 | |
10393 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:981 | |
10394 msgid "_Connect" | |
10395 msgstr "连接(_C)" | |
10396 | |
10397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5795 | |
10398 msgid "Get AIM Info" | |
10399 msgstr "获得 AIM 信息" | |
10400 | |
10401 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5801 | |
10402 msgid "Edit Buddy Comment" | |
10403 msgstr "编辑好友注释" | |
10404 | |
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5809 | |
10406 msgid "Get Status Msg" | |
10407 msgstr "获取状态消息" | |
10408 | |
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5822 | |
10410 msgid "Direct IM" | |
10411 msgstr "二人世界" | |
10412 | |
10413 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844 | |
10414 msgid "Re-request Authorization" | |
10415 msgstr "重新请求认证" | |
10416 | |
10417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5903 | |
10418 msgid "Require authorization" | |
10419 msgstr "请求认证" | |
10420 | |
10421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5906 | |
10422 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
10423 msgstr "" | |
10424 | |
10425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5911 | |
10426 msgid "ICQ Privacy Options" | |
10427 msgstr "ICQ 隐私选项" | |
10428 | |
10429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928 | |
10430 msgid "The new formatting is invalid." | |
10431 msgstr "新格式化无效。" | |
10432 | |
10433 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5929 | |
10434 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
10435 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" | |
10436 | |
10437 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 | |
10438 msgid "New screen name formatting:" | |
10439 msgstr "新的用户名格式化:" | |
10440 | |
10441 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5992 | |
10442 msgid "Change Address To:" | |
10443 msgstr "将地址更改为:" | |
10444 | |
10445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6037 | |
10446 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
10447 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" | |
10448 | |
10449 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 | |
10450 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
10451 msgstr "您正在等待下列好友的认证" | |
10452 | |
10453 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6041 | |
10454 msgid "" | |
10455 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
10456 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
10457 msgstr "" | |
10458 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" | |
10459 "求认证”。" | |
10460 | |
10461 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 | |
10462 msgid "Find Buddy by E-Mail" | |
10463 msgstr "按电子邮件查找好友" | |
10464 | |
10465 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059 | |
10466 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
10467 msgstr "按电子邮件地址搜索好友" | |
10468 | |
10469 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6060 | |
10470 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
10471 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" | |
10472 | |
10473 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6229 | |
10474 msgid "Set User Info (URL)..." | |
10475 msgstr "设置用户信息(URL)..." | |
10476 | |
10477 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6240 | |
10478 msgid "Change Password (URL)" | |
10479 msgstr "更改密码(URL)" | |
10480 | |
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6244 | |
10482 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
10483 msgstr "配置 IM 转发(URL)" | |
10484 | |
10485 #. ICQ actions | |
10486 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6254 | |
10487 msgid "Set Privacy Options..." | |
10488 msgstr "显示隐私选项..." | |
10489 | |
10490 #. AIM actions | |
10491 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6261 | |
10492 msgid "Format Screen Name..." | |
10493 msgstr "格式化用户名..." | |
10494 | |
10495 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6265 | |
10496 msgid "Confirm Account" | |
10497 msgstr "确认账户" | |
10498 | |
10499 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6269 | |
10500 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
10501 msgstr "显示当前注册的电子邮件地址" | |
10502 | |
10503 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6273 | |
10504 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
10505 msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..." | |
10506 | |
10507 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6280 | |
10508 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
10509 msgstr "显示正在等候认证的好友" | |
10510 | |
10511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6286 | |
10512 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
10513 msgstr "按电子邮件搜索好友..." | |
10514 | |
10515 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291 | |
10516 msgid "Search for Buddy by Information" | |
10517 msgstr "按信息搜索好友" | |
10518 | |
10519 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6359 | |
10520 msgid "Use recent buddies group" | |
10521 msgstr "使用最近的好友组" | |
10522 | |
10523 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6362 | |
10524 msgid "Show how long you have been idle" | |
10525 msgstr "显示您发了多长时间呆" | |
10526 | 10031 |
10527 #. *< type | 10032 #. *< type |
10528 #. *< ui_requirement | 10033 #. *< ui_requirement |
10529 #. *< flags | 10034 #. *< flags |
10530 #. *< dependencies | 10035 #. *< dependencies |
10532 #. *< id | 10037 #. *< id |
10533 #. *< name | 10038 #. *< name |
10534 #. *< version | 10039 #. *< version |
10535 #. * summary | 10040 #. * summary |
10536 #. * description | 10041 #. * description |
10537 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6487 | 10042 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 |
10538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 10043 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 |
10539 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 10044 #, fuzzy |
10045 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
10540 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" | 10046 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" |
10541 | 10047 |
10542 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6514 | 10048 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 |
10543 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3894 | 10049 #, fuzzy |
10544 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2927 | 10050 msgid "" |
10545 msgid "Encoding" | 10051 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" |
10546 msgstr "编码" | |
10547 | |
10548 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6518 | |
10549 msgid "" | |
10550 "Always use AIM/ICQ proxy server\n" | |
10551 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 10052 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
10552 msgstr "" | 10053 msgstr "" |
10553 "总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n" | 10054 "总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n" |
10554 "(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" | 10055 "(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" |
10555 | |
10556 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:614 | |
10557 #, c-format | |
10558 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
10559 msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" | |
10560 | |
10561 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:694 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:729 | |
10562 #, c-format | |
10563 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
10564 msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。" | |
10565 | |
10566 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:794 | |
10567 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
10568 msgstr "正在试图通过代理服务器连接。" | |
10569 | |
10570 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:971 | |
10571 #, c-format | |
10572 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
10573 msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" | |
10574 | |
10575 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:975 | |
10576 msgid "" | |
10577 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
10578 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
10579 "considered a privacy risk." | |
10580 msgstr "" | |
10581 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" | |
10582 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" | |
10583 | |
10584 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
10585 msgid "Country/Region" | |
10586 msgstr "国家/地区" | |
10587 | |
10588 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
10589 msgid "Province/State" | |
10590 msgstr "省" | |
10591 | |
10592 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
10593 msgid "Zipcode" | |
10594 msgstr "邮政编码" | |
10595 | |
10596 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 | |
10597 msgid "Phone Number" | |
10598 msgstr "电话号码" | |
10599 | |
10600 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
10601 msgid "Email" | |
10602 msgstr "电子邮件" | |
10603 | |
10604 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 | |
10605 msgid "Cellphone Number" | |
10606 msgstr "手机号码" | |
10607 | |
10608 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
10609 msgid "Personal Introduction" | |
10610 msgstr "个人简介" | |
10611 | |
10612 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:85 | |
10613 msgid "College" | |
10614 msgstr "大学" | |
10615 | |
10616 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:86 | |
10617 msgid "Horoscope Symbol" | |
10618 msgstr "星座" | |
10619 | |
10620 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:87 | |
10621 msgid "Zodiac Symbol" | |
10622 msgstr "" | |
10623 | |
10624 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:88 | |
10625 msgid "Blood Type" | |
10626 msgstr "血型" | |
10627 | |
10628 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10629 msgid "A" | |
10630 msgstr "A" | |
10631 | |
10632 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10633 msgid "B" | |
10634 msgstr "B" | |
10635 | |
10636 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10637 msgid "O" | |
10638 msgstr "O" | |
10639 | |
10640 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10641 msgid "AB" | |
10642 msgstr "AB" | |
10643 | |
10644 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 | |
10645 msgid "Other" | |
10646 msgstr "其它" | |
10647 | |
10648 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:510 | |
10649 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:511 | |
10650 msgid "Modify my information" | |
10651 msgstr "修改我的信息" | |
10652 | |
10653 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:512 | |
10654 msgid "Update my information" | |
10655 msgstr "更新我的信息" | |
10656 | |
10657 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:536 | |
10658 msgid "Your information has been updated" | |
10659 msgstr "您的信息已更新" | |
10660 | |
10661 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_list.c:420 | |
10662 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 | |
10663 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
10664 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
10665 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 | |
10666 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
10667 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:224 | |
10668 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 | |
10669 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:229 | |
10670 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:299 | |
10671 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 | |
10672 msgid "QQ Qun Operation" | |
10673 msgstr "QQ 群操作" | |
10674 | |
10675 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_list.c:421 | |
10676 msgid "" | |
10677 "Find one Qun in the server list, but i don't know its external id, please re-" | |
10678 "rejoin it manually" | |
10679 msgstr "" | |
10680 "查找服务器中的群,但我不知道群的号码,请手动重新加入该群" | |
10681 | |
10682 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | |
10683 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 | |
10684 #, c-format | |
10685 msgid "You rejected %d's request" | |
10686 msgstr "您拒绝了 %d 的请求" | |
10687 | |
10688 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
10689 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
10690 msgid "Input your reason:" | |
10691 msgstr "输入您的原因:" | |
10692 | |
10693 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
10694 msgid "Reject request" | |
10695 msgstr "拒绝请求" | |
10696 | |
10697 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | |
10698 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 | |
10699 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
10700 msgstr "抱歉,我不接受好友..." | |
10701 | |
10702 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
10703 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 | |
10704 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
10705 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:227 | |
10706 msgid "Reject" | |
10707 msgstr "拒绝" | |
10708 | |
10709 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:275 | |
10710 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
10711 msgstr "" | |
10712 | |
10713 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:307 | |
10714 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
10715 msgstr "" | |
10716 | |
10717 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:336 | |
10718 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
10719 msgstr "" | |
10720 | |
10721 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:401 | |
10722 #, c-format | |
10723 msgid "User %d needs authentication" | |
10724 msgstr "用户 %d 需要身份验证" | |
10725 | |
10726 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:403 | |
10727 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:120 | |
10728 msgid "Input request here" | |
10729 msgstr "在此输入请求" | |
10730 | |
10731 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
10732 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:121 | |
10733 #, fuzzy | |
10734 msgid "Would you be my friend?" | |
10735 msgstr "您是否想要覆盖?" | |
10736 | |
10737 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | |
10738 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:122 | |
10739 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | |
10740 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:200 | |
10741 msgid "Send" | |
10742 msgstr "发送" | |
10743 | |
10744 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:412 | |
10745 #, c-format | |
10746 msgid "You have added %d in buddy list" | |
10747 msgstr "您已经将 %d 添加为好友" | |
10748 | |
10749 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:513 | |
10750 msgid "QQid Error" | |
10751 msgstr "QQ 号错误" | |
10752 | |
10753 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:514 | |
10754 msgid "Invalid QQid" | |
10755 msgstr "无效的 QQ 号" | |
10756 | |
10757 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:55 | |
10758 msgid "ID: " | |
10759 msgstr "号码:" | |
10760 | |
10761 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:60 | |
10762 msgid "Admin: " | |
10763 msgstr "管理员:" | |
10764 | |
10765 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 | |
10766 msgid "Status: " | |
10767 msgstr "状态:" | |
10768 | |
10769 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:87 | |
10770 msgid "Group ID" | |
10771 msgstr "组号" | |
10772 | |
10773 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:89 | |
10774 msgid "Creator" | |
10775 msgstr "创始人" | |
10776 | |
10777 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:92 | |
10778 msgid "Group Description" | |
10779 msgstr "组描述" | |
10780 | |
10781 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
10782 #, fuzzy | |
10783 msgid "Auth" | |
10784 msgstr "同意" | |
10785 | |
10786 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:108 | |
10787 msgid "QQ Qun" | |
10788 msgstr "QQ 群" | |
10789 | |
10790 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 | |
10791 msgid "Please input external group ID" | |
10792 msgstr "" | |
10793 | |
10794 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:110 | |
10795 msgid "" | |
10796 "You can only search for permanent QQ group\n" | |
10797 "Input 0 or leave it blank to search for demo groups" | |
10798 msgstr "" | |
10799 | |
10800 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:38 | |
10801 msgid "I am not member" | |
10802 msgstr "我不是群成员" | |
10803 | |
10804 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:41 | |
10805 msgid "I am a member" | |
10806 msgstr "我是群成员" | |
10807 | |
10808 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:44 | |
10809 msgid "I am applying to join" | |
10810 msgstr "我请求加入" | |
10811 | |
10812 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:47 | |
10813 msgid "I am the admin" | |
10814 msgstr "我是管理员" | |
10815 | |
10816 #: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:50 | |
10817 msgid "Unknown status" | |
10818 msgstr "未知状态" | |
10819 | |
10820 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 | |
10821 #, c-format | |
10822 msgid "User %d applied to join group %d" | |
10823 msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群" | |
10824 | |
10825 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 | |
10826 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 | |
10827 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 | |
10828 #, c-format | |
10829 msgid "Reason: %s" | |
10830 msgstr "原因: %s" | |
10831 | |
10832 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 | |
10833 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:126 | |
10834 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:86 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:229 | |
10835 msgid "Approve" | |
10836 msgstr "同意" | |
10837 | |
10838 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 | |
10839 #, c-format | |
10840 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
10841 msgstr "" | |
10842 | |
10843 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 | |
10844 #, c-format | |
10845 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
10846 msgstr "" | |
10847 | |
10848 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 | |
10849 #, c-format | |
10850 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
10851 msgstr "" | |
10852 | |
10853 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 | |
10854 #, c-format | |
10855 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
10856 msgstr "" | |
10857 | |
10858 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
10859 #, fuzzy | |
10860 msgid "OpenQ has added this group to your buddy list" | |
10861 msgstr "%s 已将您添加为好友。" | |
10862 | |
10863 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:224 | |
10864 msgid "You have successfully exit group" | |
10865 msgstr "您已经成功退出了该群" | |
10866 | |
10867 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:249 | |
10868 msgid "QQ Group Auth" | |
10869 msgstr "QQ 群认证" | |
10870 | |
10871 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:249 | |
10872 msgid "You authorization operation has been accepted by QQ server" | |
10873 msgstr "" | |
10874 | |
10875 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:331 | |
10876 #, fuzzy | |
10877 msgid "This group does not allow others to join" | |
10878 msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" | |
10879 | |
10880 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
10881 #, fuzzy | |
10882 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
10883 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | |
10884 | |
10885 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | |
10886 msgid "" | |
10887 "Note, if you are the creator, \n" | |
10888 "this operation will eventually remove this Qun." | |
10889 msgstr "" | |
10890 | |
10891 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | |
10892 msgid "Go ahead" | |
10893 msgstr "继续" | |
10894 | |
10895 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:87 | |
10896 #, c-format | |
10897 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
10898 msgstr "" | |
10899 | |
10900 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 | |
10901 msgid "Group Operation Error" | |
10902 msgstr "群操作错误" | |
10903 | |
10904 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 | |
10905 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 | |
10906 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
10907 msgstr "" | |
10908 | |
10909 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:229 | |
10910 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
10911 msgstr "" | |
10912 | |
10913 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:299 | |
10914 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
10915 msgstr "" | |
10916 | |
10917 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 | |
10918 msgid "You have successfully created a Qun" | |
10919 msgstr "" | |
10920 | |
10921 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 | |
10922 #, fuzzy | |
10923 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
10924 msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" | |
10925 | |
10926 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 | |
10927 msgid "Setup" | |
10928 msgstr "设置" | |
10929 | |
10930 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 | |
10931 msgid "System Message" | |
10932 msgstr "系统消息" | |
10933 | |
10934 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:569 | |
10935 msgid "Server ACK" | |
10936 msgstr "服务器响应" | |
10937 | |
10938 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:569 | |
10939 msgid "Send IM fail\n" | |
10940 msgstr "发送对话失败\n" | |
10941 | |
10942 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:84 | |
10943 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
10944 msgstr "" | |
10945 | |
10946 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:415 | |
10947 msgid "Request login token error!" | |
10948 msgstr "" | |
10949 | |
10950 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:489 | |
10951 msgid "Wrong password!" | |
10952 msgstr "密码错误!" | |
10953 | |
10954 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:492 | |
10955 msgid "Unable to login, check debug log" | |
10956 msgstr "无法登录,请检查调试日志" | |
10957 | |
10958 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
10959 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
10960 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 | |
10961 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 | |
10962 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 | |
10963 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 | |
10964 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
10965 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
10966 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:540 | |
10967 msgid "Unable to connect." | |
10968 msgstr "无法连接。" | |
10969 | |
10970 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 | |
10971 msgid "QQ: Available" | |
10972 msgstr "QQ: 在线" | |
10973 | |
10974 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 | |
10975 msgid "QQ: Away" | |
10976 msgstr "QQ: 离开" | |
10977 | |
10978 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 | |
10979 msgid "QQ: Invisible" | |
10980 msgstr "QQ: 隐身" | |
10981 | |
10982 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:299 | |
10983 msgid "QQ: Offline" | |
10984 msgstr "QQ: 离线" | |
10985 | |
10986 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:377 | |
10987 msgid "Invalid name" | |
10988 msgstr "名称无效" | |
10989 | |
10990 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:452 | |
10991 msgid "Selection" | |
10992 msgstr "选择" | |
10993 | |
10994 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | |
10995 msgid "Select a number" | |
10996 msgstr "选择号码" | |
10997 | |
10998 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | |
10999 msgid "Faces" | |
11000 msgstr "头像" | |
11001 | |
11002 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:467 | |
11003 msgid "Change Your QQ Face" | |
11004 msgstr "更改您的 QQ 头像" | |
11005 | |
11006 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | |
11007 msgid "Change Face" | |
11008 msgstr "更改头像" | |
11009 | |
11010 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:469 | |
11011 msgid "Update" | |
11012 msgstr "更新" | |
11013 | |
11014 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 | |
11015 #, c-format | |
11016 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
11017 msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n" | |
11018 | |
11019 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 | |
11020 #, c-format | |
11021 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
11022 msgstr "<b>上次刷新</b>: %s<br>\n" | |
11023 | |
11024 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 | |
11025 #, c-format | |
11026 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
11027 msgstr "<b>连接方式</b>: %s<br>\n" | |
11028 | |
11029 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:531 | |
11030 #, c-format | |
11031 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11032 msgstr "<b>服务器 IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11033 | |
11034 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:532 | |
11035 #, c-format | |
11036 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
11037 msgstr "<b>我的公网 IP</b>: %s<br>\n" | |
11038 | |
11039 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:537 | |
11040 #, c-format | |
11041 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
11042 msgstr "<b>登录时间</b>: %s<br>\n" | |
11043 | |
11044 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:538 | |
11045 #, c-format | |
11046 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
11047 msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n" | |
11048 | |
11049 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:539 | |
11050 #, c-format | |
11051 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
11052 msgstr "" | |
11053 "<b>上次登录时间</b>: %s\n" | |
11054 | |
11055 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 | |
11056 msgid "Login Information" | |
11057 msgstr "登录信息" | |
11058 | |
11059 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:829 | |
11060 msgid "Modify My Information" | |
11061 msgstr "修改我的信息" | |
11062 | |
11063 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:832 | |
11064 msgid "Change My Face" | |
11065 msgstr "更改我的头像" | |
11066 | |
11067 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:835 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 | |
11068 msgid "Change Password" | |
11069 msgstr "更改密码" | |
11070 | |
11071 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:838 | |
11072 msgid "Show Login Information" | |
11073 msgstr "显示登录信息" | |
11074 | |
11075 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:953 | |
11076 msgid "This function has not be implemented yet" | |
11077 msgstr "此功能尚未实现" | |
11078 | |
11079 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:953 | |
11080 msgid "Please wait for new version" | |
11081 msgstr "请等待新版本" | |
11082 | 10056 |
11083 #. *< type | 10057 #. *< type |
11084 #. *< ui_requirement | 10058 #. *< ui_requirement |
11085 #. *< flags | 10059 #. *< flags |
11086 #. *< dependencies | 10060 #. *< dependencies |
11088 #. *< id | 10062 #. *< id |
11089 #. *< name | 10063 #. *< name |
11090 #. *< version | 10064 #. *< version |
11091 #. * summary | 10065 #. * summary |
11092 #. * description | 10066 #. * description |
11093 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1036 | 10067 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 |
10068 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 | |
10069 #, fuzzy | |
10070 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
10071 msgstr "IRC 协议插件" | |
10072 | |
10073 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 | |
10074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | |
10075 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 | |
10076 msgid "Encoding" | |
10077 msgstr "编码" | |
10078 | |
10079 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 | |
10080 #, fuzzy | |
10081 msgid "" | |
10082 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10083 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10084 msgstr "" | |
10085 "总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n" | |
10086 "(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" | |
10087 | |
10088 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | |
10089 #, fuzzy | |
10090 msgid "The remote user has closed the connection." | |
10091 msgstr "%s 已经关闭了对话。" | |
10092 | |
10093 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 | |
10094 #, fuzzy | |
10095 msgid "The remote user has declined your request." | |
10096 msgstr "用户已经屏蔽了您" | |
10097 | |
10098 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 | |
10099 #, fuzzy, c-format | |
10100 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | |
10101 msgstr "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" | |
10102 | |
10103 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 | |
10104 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
10105 msgstr "" | |
10106 | |
10107 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 | |
10108 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
10109 msgstr "无法建立与远程用户的连接。" | |
10110 | |
10111 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 | |
10112 msgid "Direct IM established" | |
10113 msgstr "二人世界已建立" | |
10114 | |
10115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 | |
10116 #, c-format | |
10117 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | |
10118 msgstr "" | |
10119 | |
10120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 | |
10121 msgid "Invalid error" | |
10122 msgstr "无效错误" | |
10123 | |
10124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 | |
10125 msgid "Invalid SNAC" | |
10126 msgstr "无效 SNAC" | |
10127 | |
10128 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 | |
10129 msgid "Rate to host" | |
10130 msgstr "主机等级" | |
10131 | |
10132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 | |
10133 msgid "Rate to client" | |
10134 msgstr "客户等级" | |
10135 | |
10136 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 | |
10137 msgid "Service unavailable" | |
10138 msgstr "服务不可用" | |
10139 | |
10140 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 | |
10141 msgid "Service not defined" | |
10142 msgstr "服务未定义" | |
10143 | |
10144 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 | |
10145 msgid "Obsolete SNAC" | |
10146 msgstr "废旧 SNAC" | |
10147 | |
10148 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 | |
10149 msgid "Not supported by host" | |
10150 msgstr "主机不支持" | |
10151 | |
10152 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 | |
10153 msgid "Not supported by client" | |
10154 msgstr "客户不支持" | |
10155 | |
10156 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 | |
10157 msgid "Refused by client" | |
10158 msgstr "客户拒绝" | |
10159 | |
10160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 | |
10161 msgid "Reply too big" | |
10162 msgstr "回复太大" | |
10163 | |
10164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 | |
10165 msgid "Responses lost" | |
10166 msgstr "响应丢失" | |
10167 | |
10168 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 | |
10169 msgid "Request denied" | |
10170 msgstr "请求被禁止" | |
10171 | |
10172 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 | |
10173 msgid "Busted SNAC payload" | |
10174 msgstr "SNAC 有效负载激增" | |
10175 | |
10176 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 | |
10177 msgid "Insufficient rights" | |
10178 msgstr "权限不够" | |
10179 | |
10180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 | |
10181 msgid "In local permit/deny" | |
10182 msgstr "本地许可/禁止" | |
10183 | |
10184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 | |
10185 msgid "Too evil (sender)" | |
10186 msgstr "太邪恶(发送者)" | |
10187 | |
10188 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 | |
10189 msgid "Too evil (receiver)" | |
10190 msgstr "太邪恶(接收者)" | |
10191 | |
10192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 | |
10193 msgid "User temporarily unavailable" | |
10194 msgstr "用户临时不可用" | |
10195 | |
10196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 | |
10197 msgid "No match" | |
10198 msgstr "无匹配" | |
10199 | |
10200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 | |
10201 msgid "List overflow" | |
10202 msgstr "列表溢出" | |
10203 | |
10204 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 | |
10205 msgid "Request ambiguous" | |
10206 msgstr "请求含糊" | |
10207 | |
10208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 | |
10209 msgid "Queue full" | |
10210 msgstr "队列满" | |
10211 | |
10212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 | |
10213 msgid "Not while on AOL" | |
10214 msgstr "不位于 AOL 上" | |
10215 | |
10216 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 | |
10217 msgid "" | |
10218 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
10219 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
10220 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
10221 "your AIM/ICQ account.)" | |
10222 msgstr "" | |
10223 | |
10224 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 | |
10225 #, fuzzy, c-format | |
10226 msgid "" | |
10227 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
10228 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
10229 msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" | |
10230 | |
10231 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 | |
10232 msgid "Voice" | |
10233 msgstr "语音" | |
10234 | |
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 | |
10236 msgid "AIM Direct IM" | |
10237 msgstr "AIM 二人世界" | |
10238 | |
10239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 | |
10240 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 | |
10241 msgid "Chat" | |
10242 msgstr "聊天" | |
10243 | |
10244 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 | |
10245 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 | |
10246 msgid "Get File" | |
10247 msgstr "获取文件" | |
10248 | |
10249 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 | |
10250 msgid "Games" | |
10251 msgstr "游戏" | |
10252 | |
10253 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 | |
10254 msgid "Add-Ins" | |
10255 msgstr "外挂" | |
10256 | |
10257 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 | |
10258 msgid "Send Buddy List" | |
10259 msgstr "发送好友列表" | |
10260 | |
10261 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 | |
10262 msgid "ICQ Direct Connect" | |
10263 msgstr "ICQ 直接连接" | |
10264 | |
10265 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 | |
10266 msgid "AP User" | |
10267 msgstr "AP 用户" | |
10268 | |
10269 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 | |
10270 msgid "ICQ RTF" | |
10271 msgstr "ICQ RTF" | |
10272 | |
10273 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 | |
10274 msgid "Nihilist" | |
10275 msgstr "Nihilist" | |
10276 | |
10277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 | |
10278 msgid "ICQ Server Relay" | |
10279 msgstr "ICQ 服务器转发" | |
10280 | |
10281 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 | |
10282 msgid "Old ICQ UTF8" | |
10283 msgstr "旧的 ICQ UTF8" | |
10284 | |
10285 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 | |
10286 msgid "Trillian Encryption" | |
10287 msgstr "Trillian 加密" | |
10288 | |
10289 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 | |
10290 msgid "ICQ UTF8" | |
10291 msgstr "ICQ UTF8" | |
10292 | |
10293 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 | |
10294 msgid "Hiptop" | |
10295 msgstr "Hiptop" | |
10296 | |
10297 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 | |
10298 msgid "Security Enabled" | |
10299 msgstr "安全已启用" | |
10300 | |
10301 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 | |
10302 msgid "Video Chat" | |
10303 msgstr "可视聊天" | |
10304 | |
10305 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 | |
10306 msgid "iChat AV" | |
10307 msgstr "iChat AV" | |
10308 | |
10309 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 | |
10310 msgid "Live Video" | |
10311 msgstr "实时视频" | |
10312 | |
10313 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 | |
10314 msgid "Camera" | |
10315 msgstr "相机" | |
10316 | |
10317 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 | |
10318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 | |
10319 msgid "Free For Chat" | |
10320 msgstr "无事闲聊" | |
10321 | |
10322 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 | |
10323 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 | |
10324 msgid "Not Available" | |
10325 msgstr "不可用" | |
10326 | |
10327 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 | |
10328 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 | |
10329 msgid "Occupied" | |
10330 msgstr "琐事缠身" | |
10331 | |
10332 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 | |
10333 msgid "Web Aware" | |
10334 msgstr "网上留意" | |
10335 | |
10336 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 | |
10337 msgid "Online" | |
10338 msgstr "在线" | |
10339 | |
10340 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 | |
10341 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 | |
10342 msgid "Warning Level" | |
10343 msgstr "警告级别" | |
10344 | |
10345 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 | |
10346 msgid "Buddy Comment" | |
10347 msgstr "好友注释" | |
10348 | |
10349 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 | |
10350 #, fuzzy, c-format | |
10351 msgid "" | |
10352 "Could not connect to authentication server:\n" | |
10353 "%s" | |
10354 msgstr "无法连接到身份验证服务器" | |
10355 | |
10356 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 | |
10357 #, fuzzy, c-format | |
10358 msgid "" | |
10359 "Could not connect to BOS server:\n" | |
10360 "%s" | |
10361 msgstr "无法连接到 BOS 服务器" | |
10362 | |
10363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 | |
10364 msgid "Screen name sent" | |
10365 msgstr "用户名已发送" | |
10366 | |
10367 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 | |
10368 msgid "Connection established, cookie sent" | |
10369 msgstr "连接已建立,已发送 cookie" | |
10370 | |
10371 #. TODO: Don't call this with ssi | |
10372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 | |
10373 msgid "Finalizing connection" | |
10374 msgstr "完成连接" | |
10375 | |
10376 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 | |
10377 #, c-format | |
10378 msgid "" | |
10379 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
10380 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
10381 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
10382 msgstr "" | |
10383 "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" | |
10384 "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" | |
10385 | |
10386 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 | |
10387 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 | |
10388 #, fuzzy | |
10389 msgid "Invalid screen name." | |
10390 msgstr "用户名无效。" | |
10391 | |
10392 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 | |
10393 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 | |
10394 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 | |
10395 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
10396 msgid "Incorrect password." | |
10397 msgstr "密码不对。" | |
10398 | |
10399 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 | |
10400 msgid "Your account is currently suspended." | |
10401 msgstr "您的账户被停用。" | |
10402 | |
10403 #. service temporarily unavailable | |
10404 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 | |
10405 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
10406 msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" | |
10407 | |
10408 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 | |
10409 msgid "" | |
10410 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10411 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10412 msgstr "" | |
10413 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" | |
10414 "能会更长。" | |
10415 | |
10416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 | |
10417 #, c-format | |
10418 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
10419 msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" | |
10420 | |
10421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 | |
10422 msgid "Could Not Connect" | |
10423 msgstr "无法连接" | |
10424 | |
10425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 | |
10426 msgid "Received authorization" | |
10427 msgstr "收到的认证" | |
10428 | |
10429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 | |
10430 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
10431 msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" | |
10432 | |
10433 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 | |
10434 msgid "Enter SecurID" | |
10435 msgstr "输入 SecurID" | |
10436 | |
10437 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 | |
10438 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
10439 msgstr "输入所显示的六位数字。" | |
10440 | |
10441 #. * | |
10442 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
10443 #. | |
10444 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 | |
10445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 | |
10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 | |
10447 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 | |
10448 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
10449 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 | |
10450 #, fuzzy | |
10451 msgid "_OK" | |
10452 msgstr "确定" | |
10453 | |
10454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 | |
10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 | |
10456 #, c-format | |
10457 msgid "" | |
10458 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
10459 "fixed. Check %s for updates." | |
10460 msgstr "" | |
10461 "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" | |
10462 | |
10463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 | |
10464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 | |
10465 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
10466 msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" | |
10467 | |
10468 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 | |
10469 #, c-format | |
10470 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
10471 msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" | |
10472 | |
10473 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 | |
10474 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
10475 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" | |
10476 | |
10477 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 | |
10478 msgid "Password sent" | |
10479 msgstr "密码已送出" | |
10480 | |
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 | |
10482 #, fuzzy | |
10483 msgid "Unable to initialize connection" | |
10484 msgstr "无法创建连接" | |
10485 | |
10486 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 | |
10487 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
10488 msgstr "请同意我将您加入好友。" | |
10489 | |
10490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 | |
10491 msgid "Authorization Request Message:" | |
10492 msgstr "认证请求消息:" | |
10493 | |
10494 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 | |
10495 msgid "Please authorize me!" | |
10496 msgstr "请同意我将您加入好友!" | |
10497 | |
10498 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 | |
10499 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 | |
10500 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | |
10501 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | |
10502 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 | |
10503 msgid "No reason given." | |
10504 msgstr "没有给出理由。" | |
10505 | |
10506 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 | |
10507 msgid "Authorization Denied Message:" | |
10508 msgstr "认证拒绝消息:" | |
10509 | |
10510 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | |
10511 #, c-format | |
10512 msgid "" | |
10513 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
10514 "following reason:\n" | |
10515 "%s" | |
10516 msgstr "" | |
10517 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" | |
10518 "%s" | |
10519 | |
10520 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 | |
10521 msgid "ICQ authorization denied." | |
10522 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" | |
10523 | |
10524 #. Someone has granted you authorization | |
10525 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 | |
10526 #, c-format | |
10527 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
10528 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" | |
10529 | |
10530 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 | |
10531 #, c-format | |
10532 msgid "" | |
10533 "You have received a special message\n" | |
10534 "\n" | |
10535 "From: %s [%s]\n" | |
10536 "%s" | |
10537 msgstr "" | |
10538 "您收到了特殊消息\n" | |
10539 "\n" | |
10540 "发出人: %s [%s]\n" | |
10541 "%s" | |
10542 | |
10543 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 | |
10544 #, c-format | |
10545 msgid "" | |
10546 "You have received an ICQ page\n" | |
10547 "\n" | |
10548 "From: %s [%s]\n" | |
10549 "%s" | |
10550 msgstr "" | |
10551 "您收到了 ICQ 寻呼\n" | |
10552 "\n" | |
10553 "发出人:%s [%s]\n" | |
10554 "%s" | |
10555 | |
10556 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 | |
10557 #, c-format | |
10558 msgid "" | |
10559 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | |
10560 "\n" | |
10561 "Message is:\n" | |
10562 "%s" | |
10563 msgstr "" | |
10564 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" | |
10565 "\n" | |
10566 "内容是:\n" | |
10567 "%s" | |
10568 | |
10569 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 | |
10570 #, c-format | |
10571 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
10572 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" | |
10573 | |
10574 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 | |
10575 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
10576 msgstr "您是否想要将此人加为好友?" | |
10577 | |
10578 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 | |
10579 msgid "_Decline" | |
10580 msgstr "拒绝(_D)" | |
10581 | |
10582 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 | |
10583 #, c-format | |
10584 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
10585 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
10586 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" | |
10587 | |
10588 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 | |
10589 #, c-format | |
10590 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
10591 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
10592 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" | |
10593 | |
10594 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 | |
10595 #, c-format | |
10596 msgid "" | |
10597 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
10598 msgid_plural "" | |
10599 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
10600 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" | |
10601 | |
10602 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 | |
10603 #, c-format | |
10604 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
10605 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
10606 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" | |
10607 | |
10608 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 | |
10609 #, c-format | |
10610 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
10611 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
10612 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" | |
10613 | |
10614 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 | |
10615 #, c-format | |
10616 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
10617 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
10618 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" | |
10619 | |
10620 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 | |
10621 #, c-format | |
10622 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
10623 msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" | |
10624 | |
10625 #. Data is assumed to be the destination sn | |
10626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | |
10627 #, c-format | |
10628 msgid "Unable to send message: %s" | |
10629 msgstr "无法发送消息: %s" | |
10630 | |
10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | |
10632 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 | |
10633 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | |
10634 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 | |
10635 msgid "Unknown reason." | |
10636 msgstr "未知原因。" | |
10637 | |
10638 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 | |
10639 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 | |
10640 #, c-format | |
10641 msgid "Unable to send message to %s:" | |
10642 msgstr "无法给 %s 发送消息:" | |
10643 | |
10644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | |
10645 #, c-format | |
10646 msgid "User information not available: %s" | |
10647 msgstr "用户信息不可用:%s" | |
10648 | |
10649 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 | |
10650 #, c-format | |
10651 msgid "User information for %s unavailable:" | |
10652 msgstr "%s 的用户信息不可用:" | |
10653 | |
10654 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 | |
10655 msgid "Online Since" | |
10656 msgstr "上线时间" | |
10657 | |
10658 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 | |
10659 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | |
10660 msgid "Member Since" | |
10661 msgstr "注册时间" | |
10662 | |
10663 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 | |
10664 msgid "Capabilities" | |
10665 msgstr "能力" | |
10666 | |
10667 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 | |
10668 msgid "Available Message" | |
10669 msgstr "可用消息" | |
10670 | |
10671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 | |
10672 #, fuzzy | |
10673 msgid "Profile" | |
10674 msgstr "MSN 个人资料" | |
10675 | |
10676 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 | |
10677 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
10678 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" | |
10679 | |
10680 #. The conversion failed! | |
10681 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 | |
10682 msgid "" | |
10683 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
10684 "characters.]" | |
10685 msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" | |
10686 | |
10687 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 | |
10688 msgid "Rate limiting error." | |
10689 msgstr "速度限制错误。" | |
10690 | |
10691 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 | |
10692 msgid "" | |
10693 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
10694 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
10695 msgstr "" | |
10696 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" | |
10697 "一次。" | |
10698 | |
10699 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 | |
10700 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
10701 msgstr "您已经登出了,原因未知。" | |
10702 | |
10703 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 | |
10704 #, c-format | |
10705 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
10706 msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" | |
10707 | |
10708 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
10709 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 | |
10710 msgid "Mobile Phone" | |
10711 msgstr "移动电话" | |
10712 | |
10713 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 | |
10714 msgid "Personal Web Page" | |
10715 msgstr "个人主页" | |
10716 | |
10717 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 | |
10718 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
10719 msgid "Additional Information" | |
10720 msgstr "额外信息" | |
10721 | |
10722 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 | |
10723 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 | |
10724 msgid "Zip Code" | |
10725 msgstr "邮政编码" | |
10726 | |
10727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 | |
10728 msgid "Division" | |
10729 msgstr "部门" | |
10730 | |
10731 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 | |
10732 msgid "Position" | |
10733 msgstr "职务" | |
10734 | |
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 | |
10736 msgid "Web Page" | |
10737 msgstr "网页" | |
10738 | |
10739 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 | |
10740 msgid "Work Information" | |
10741 msgstr "工作信息" | |
10742 | |
10743 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 | |
10744 msgid "Pop-Up Message" | |
10745 msgstr "弹出消息" | |
10746 | |
10747 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 | |
10748 #, c-format | |
10749 msgid "The following screen name is associated with %s" | |
10750 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | |
10751 msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联" | |
10752 | |
10753 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 | |
10754 msgid "Screen name" | |
10755 msgstr "用户名" | |
10756 | |
10757 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 | |
10758 #, c-format | |
10759 msgid "No results found for e-mail address %s" | |
10760 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" | |
10761 | |
10762 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 | |
10763 #, c-format | |
10764 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | |
10765 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" | |
10766 | |
10767 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 | |
10768 msgid "Account Confirmation Requested" | |
10769 msgstr "请求了账户确认" | |
10770 | |
10771 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 | |
10772 msgid "Error Changing Account Info" | |
10773 msgstr "更改账户信息出错" | |
10774 | |
10775 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 | |
10776 #, c-format | |
10777 msgid "" | |
10778 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
10779 "differs from the original." | |
10780 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" | |
10781 | |
10782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 | |
10783 #, c-format | |
10784 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
10785 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。" | |
10786 | |
10787 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 | |
10788 #, c-format | |
10789 msgid "" | |
10790 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
10791 "is too long." | |
10792 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" | |
10793 | |
10794 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 | |
10795 #, c-format | |
10796 msgid "" | |
10797 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | |
10798 "request pending for this screen name." | |
10799 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" | |
10800 | |
10801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 | |
10802 #, c-format | |
10803 msgid "" | |
10804 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
10805 "too many screen names associated with it." | |
10806 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" | |
10807 | |
10808 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 | |
10809 #, c-format | |
10810 msgid "" | |
10811 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
10812 "invalid." | |
10813 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" | |
10814 | |
10815 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
10816 #, c-format | |
10817 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
10818 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" | |
10819 | |
10820 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 | |
10821 #, c-format | |
10822 msgid "" | |
10823 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
10824 "%s" | |
10825 msgstr "" | |
10826 "您的用户名格式化后如下:\n" | |
10827 "%s" | |
10828 | |
10829 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 | |
10830 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 | |
10831 msgid "Account Info" | |
10832 msgstr "账户信息" | |
10833 | |
10834 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 | |
10835 #, c-format | |
10836 msgid "The e-mail address for %s is %s" | |
10837 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" | |
10838 | |
10839 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 | |
10840 msgid "" | |
10841 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
10842 msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" | |
10843 | |
10844 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 | |
10845 msgid "Unable to set AIM profile." | |
10846 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" | |
10847 | |
10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 | |
10849 msgid "" | |
10850 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
10851 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
10852 "fully connected." | |
10853 msgstr "" | |
10854 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" | |
10855 "再试一次。" | |
10856 | |
10857 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 | |
10858 #, c-format | |
10859 msgid "" | |
10860 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
10861 "it for you." | |
10862 msgid_plural "" | |
10863 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
10864 "truncated it for you." | |
10865 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" | |
10866 | |
10867 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 | |
10868 msgid "Profile too long." | |
10869 msgstr "配置文件太长。" | |
10870 | |
10871 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 | |
10872 #, c-format | |
10873 msgid "" | |
10874 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
10875 "truncated it for you." | |
10876 msgid_plural "" | |
10877 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
10878 "truncated it for you." | |
10879 msgstr[0] "" | |
10880 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" | |
10881 "开。" | |
10882 | |
10883 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 | |
10884 msgid "Away message too long." | |
10885 msgstr "离开消息太长。" | |
10886 | |
10887 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 | |
10888 #, c-format | |
10889 msgid "" | |
10890 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
10891 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
10892 "spaces, or contain only numbers." | |
10893 msgstr "" | |
10894 "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" | |
10895 "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" | |
10896 | |
10897 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 | |
10898 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 | |
10899 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 | |
10900 msgid "Unable To Add" | |
10901 msgstr "无法添加" | |
10902 | |
10903 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 | |
10904 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
10905 msgstr "无法获取好友列表" | |
10906 | |
10907 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 | |
10908 msgid "" | |
10909 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
10910 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
10911 "a few hours." | |
10912 msgstr "" | |
10913 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" | |
10914 "小时就能用了。" | |
10915 | |
10916 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 | |
10917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 | |
10918 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 | |
10919 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 | |
10920 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
10921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 | |
10922 msgid "Orphans" | |
10923 msgstr "孤儿" | |
10924 | |
10925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | |
10926 #, c-format | |
10927 msgid "" | |
10928 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
10929 "list. Please remove one and try again." | |
10930 msgstr "" | |
10931 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" | |
10932 | |
10933 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | |
10934 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | |
10935 msgid "(no name)" | |
10936 msgstr "(无名称)" | |
10937 | |
10938 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | |
10939 #, c-format | |
10940 msgid "" | |
10941 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
10942 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
10943 "buddy list." | |
10944 msgstr "" | |
10945 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" | |
10946 "允许的最大值。" | |
10947 | |
10948 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 | |
10949 #, c-format | |
10950 msgid "" | |
10951 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
10952 "want to add them?" | |
10953 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" | |
10954 | |
10955 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 | |
10956 msgid "Authorization Given" | |
10957 msgstr "给出的认证" | |
10958 | |
10959 #. Granted | |
10960 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 | |
10961 #, c-format | |
10962 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
10963 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" | |
10964 | |
10965 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 | |
10966 msgid "Authorization Granted" | |
10967 msgstr "认证被许可" | |
10968 | |
10969 #. Denied | |
10970 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | |
10971 #, c-format | |
10972 msgid "" | |
10973 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
10974 "following reason:\n" | |
10975 "%s" | |
10976 msgstr "" | |
10977 "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" | |
10978 "%s" | |
10979 | |
10980 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 | |
10981 msgid "Authorization Denied" | |
10982 msgstr "认证被拒绝" | |
10983 | |
10984 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 | |
10985 msgid "_Exchange:" | |
10986 msgstr "交换(_E):" | |
10987 | |
10988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 | |
10989 msgid "Invalid chat name specified." | |
10990 msgstr "指定的聊天名称无效。" | |
10991 | |
10992 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 | |
10993 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
10994 msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" | |
10995 | |
10996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 | |
10997 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
10998 msgid "Away Message" | |
10999 msgstr "离开消息" | |
11000 | |
11001 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
11002 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
11003 msgstr "<i>(正获取)</i>" | |
11004 | |
11005 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 | |
11006 #, c-format | |
11007 msgid "Buddy Comment for %s" | |
11008 msgstr "%s 的好友注释" | |
11009 | |
11010 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 | |
11011 msgid "Buddy Comment:" | |
11012 msgstr "好友注释:" | |
11013 | |
11014 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 | |
11015 #, c-format | |
11016 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
11017 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" | |
11018 | |
11019 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 | |
11020 msgid "" | |
11021 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
11022 "Do you wish to continue?" | |
11023 msgstr "" | |
11024 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" | |
11025 | |
11026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 | |
11027 msgid "C_onnect" | |
11028 msgstr "连接(_O)" | |
11029 | |
11030 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 | |
11031 msgid "Get AIM Info" | |
11032 msgstr "获得 AIM 信息" | |
11033 | |
11034 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 | |
11035 msgid "Edit Buddy Comment" | |
11036 msgstr "编辑好友注释" | |
11037 | |
11038 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 | |
11039 msgid "Get Status Msg" | |
11040 msgstr "获取状态消息" | |
11041 | |
11042 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 | |
11043 msgid "Direct IM" | |
11044 msgstr "二人世界" | |
11045 | |
11046 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 | |
11047 msgid "Re-request Authorization" | |
11048 msgstr "重新请求认证" | |
11049 | |
11050 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 | |
11051 msgid "Require authorization" | |
11052 msgstr "请求认证" | |
11053 | |
11054 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 | |
11055 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
11056 msgstr "" | |
11057 | |
11058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 | |
11059 msgid "ICQ Privacy Options" | |
11060 msgstr "ICQ 隐私选项" | |
11061 | |
11062 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 | |
11063 msgid "The new formatting is invalid." | |
11064 msgstr "新格式化无效。" | |
11065 | |
11066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 | |
11067 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
11068 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" | |
11069 | |
11070 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 | |
11071 msgid "New screen name formatting:" | |
11072 msgstr "新的用户名格式化:" | |
11073 | |
11074 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 | |
11075 msgid "Change Address To:" | |
11076 msgstr "将地址更改为:" | |
11077 | |
11078 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 | |
11079 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
11080 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" | |
11081 | |
11082 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 | |
11083 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
11084 msgstr "您正在等待下列好友的认证" | |
11085 | |
11086 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 | |
11087 msgid "" | |
11088 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
11089 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
11090 msgstr "" | |
11091 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" | |
11092 "求认证”。" | |
11093 | |
11094 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 | |
11095 msgid "Find Buddy by E-Mail" | |
11096 msgstr "按电子邮件查找好友" | |
11097 | |
11098 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 | |
11099 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
11100 msgstr "按电子邮件地址搜索好友" | |
11101 | |
11102 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 | |
11103 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
11104 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" | |
11105 | |
11106 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 | |
11107 msgid "_Search" | |
11108 msgstr "搜索(_S)" | |
11109 | |
11110 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 | |
11111 msgid "Set User Info (URL)..." | |
11112 msgstr "设置用户信息(URL)..." | |
11113 | |
11114 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 | |
11115 msgid "Change Password (URL)" | |
11116 msgstr "更改密码(URL)" | |
11117 | |
11118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 | |
11119 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
11120 msgstr "配置 IM 转发(URL)" | |
11121 | |
11122 #. ICQ actions | |
11123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 | |
11124 msgid "Set Privacy Options..." | |
11125 msgstr "显示隐私选项..." | |
11126 | |
11127 #. AIM actions | |
11128 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 | |
11129 msgid "Format Screen Name..." | |
11130 msgstr "格式化用户名..." | |
11131 | |
11132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 | |
11133 msgid "Confirm Account" | |
11134 msgstr "确认账户" | |
11135 | |
11136 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 | |
11137 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
11138 msgstr "显示当前注册的电子邮件地址" | |
11139 | |
11140 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 | |
11141 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
11142 msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..." | |
11143 | |
11144 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 | |
11145 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
11146 msgstr "显示正在等候认证的好友" | |
11147 | |
11148 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 | |
11149 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
11150 msgstr "按电子邮件搜索好友..." | |
11151 | |
11152 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 | |
11153 msgid "Search for Buddy by Information" | |
11154 msgstr "按信息搜索好友" | |
11155 | |
11156 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 | |
11157 msgid "Use recent buddies group" | |
11158 msgstr "使用最近的好友组" | |
11159 | |
11160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 | |
11161 msgid "Show how long you have been idle" | |
11162 msgstr "显示您发了多长时间呆" | |
11163 | |
11164 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 | |
11165 #, c-format | |
11166 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
11167 msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" | |
11168 | |
11169 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 | |
11170 #, c-format | |
11171 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
11172 msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。" | |
11173 | |
11174 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 | |
11175 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
11176 msgstr "正在试图通过代理服务器连接。" | |
11177 | |
11178 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 | |
11179 #, c-format | |
11180 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
11181 msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" | |
11182 | |
11183 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 | |
11184 msgid "" | |
11185 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
11186 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
11187 "considered a privacy risk." | |
11188 msgstr "" | |
11189 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" | |
11190 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" | |
11191 | |
11192 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 | |
11193 msgid "_Connect" | |
11194 msgstr "连接(_C)" | |
11195 | |
11196 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
11197 msgid "Primary Information" | |
11198 msgstr "主要信息" | |
11199 | |
11200 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
11201 msgid "Personal Introduction" | |
11202 msgstr "个人简介" | |
11203 | |
11204 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
11205 msgid "QQ Number" | |
11206 msgstr "QQ 号码" | |
11207 | |
11208 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
11209 msgid "Country/Region" | |
11210 msgstr "国家/地区" | |
11211 | |
11212 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
11213 msgid "Province/State" | |
11214 msgstr "省" | |
11215 | |
11216 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
11217 msgid "Horoscope Symbol" | |
11218 msgstr "星座" | |
11219 | |
11220 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
11221 msgid "Zodiac Sign" | |
11222 msgstr "属相" | |
11223 | |
11224 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
11225 msgid "Blood Type" | |
11226 msgstr "血型" | |
11227 | |
11228 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
11229 msgid "College" | |
11230 msgstr "大学" | |
11231 | |
11232 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
11233 msgid "Email" | |
11234 msgstr "电子邮件" | |
11235 | |
11236 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
11237 msgid "Zipcode" | |
11238 msgstr "邮政编码" | |
11239 | |
11240 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
11241 msgid "Cellphone Number" | |
11242 msgstr "手机号码" | |
11243 | |
11244 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
11245 msgid "Phone Number" | |
11246 msgstr "电话号码" | |
11247 | |
11248 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11249 msgid "Aquarius" | |
11250 msgstr "水瓶座" | |
11251 | |
11252 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11253 msgid "Pisces" | |
11254 msgstr "双鱼座" | |
11255 | |
11256 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11257 msgid "Aries" | |
11258 msgstr "白羊座" | |
11259 | |
11260 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11261 msgid "Taurus" | |
11262 msgstr "金牛座" | |
11263 | |
11264 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11265 msgid "Gemini" | |
11266 msgstr "双子座" | |
11267 | |
11268 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11269 msgid "Cancer" | |
11270 msgstr "巨蟹座" | |
11271 | |
11272 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11273 msgid "Leo" | |
11274 msgstr "狮子座" | |
11275 | |
11276 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11277 msgid "Virgo" | |
11278 msgstr "处女座" | |
11279 | |
11280 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11281 msgid "Libra" | |
11282 msgstr "天秤座" | |
11283 | |
11284 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11285 msgid "Scorpio" | |
11286 msgstr "天蝎座" | |
11287 | |
11288 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11289 msgid "Sagittarius" | |
11290 msgstr "人马座" | |
11291 | |
11292 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11293 msgid "Capricorn" | |
11294 msgstr "摩羯座" | |
11295 | |
11296 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11297 msgid "Rat" | |
11298 msgstr "鼠" | |
11299 | |
11300 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11301 msgid "Ox" | |
11302 msgstr "牛" | |
11303 | |
11304 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11305 msgid "Tiger" | |
11306 msgstr "虎" | |
11307 | |
11308 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11309 msgid "Rabbit" | |
11310 msgstr "兔" | |
11311 | |
11312 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11313 msgid "Dragon" | |
11314 msgstr "龙" | |
11315 | |
11316 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11317 msgid "Snake" | |
11318 msgstr "蛇" | |
11319 | |
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11321 msgid "Horse" | |
11322 msgstr "马" | |
11323 | |
11324 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11325 msgid "Goat" | |
11326 msgstr "羊" | |
11327 | |
11328 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11329 msgid "Monkey" | |
11330 msgstr "猴" | |
11331 | |
11332 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11333 msgid "Rooster" | |
11334 msgstr "鸡" | |
11335 | |
11336 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11337 msgid "Dog" | |
11338 msgstr "狗" | |
11339 | |
11340 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11341 msgid "Pig" | |
11342 msgstr "猪" | |
11343 | |
11344 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
11345 msgid "Other" | |
11346 msgstr "其它" | |
11347 | |
11348 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
11349 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
11350 msgid "Modify my information" | |
11351 msgstr "修改我的信息" | |
11352 | |
11353 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
11354 msgid "Update my information" | |
11355 msgstr "更新我的信息" | |
11356 | |
11357 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 | |
11358 msgid "Your information has been updated" | |
11359 msgstr "您的信息已更新" | |
11360 | |
11361 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 | |
11362 msgid "" | |
11363 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " | |
11364 "standard faces. Please choose an image from " | |
11365 msgstr "" | |
11366 "您正在试图设定自定义头像。Gaim 目前只支持标准头像,请选择以下的头像" | |
11367 | |
11368 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 | |
11369 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 | |
11370 msgid "Invalid QQ Face" | |
11371 msgstr "无效的 QQ 头像" | |
11372 | |
11373 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | |
11374 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
11375 #, c-format | |
11376 msgid "You rejected %d's request" | |
11377 msgstr "您拒绝了 %d 的请求" | |
11378 | |
11379 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
11380 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
11381 msgid "Input your reason:" | |
11382 msgstr "输入您的原因:" | |
11383 | |
11384 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
11385 msgid "Reject request" | |
11386 msgstr "拒绝请求" | |
11387 | |
11388 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | |
11389 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | |
11390 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
11391 msgstr "抱歉,我不接受好友..." | |
11392 | |
11393 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
11394 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 | |
11395 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | |
11396 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
11397 msgid "Reject" | |
11398 msgstr "拒绝" | |
11399 | |
11400 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | |
11401 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
11402 msgstr "添加好友,但身份验证失败" | |
11403 | |
11404 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | |
11405 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
11406 msgstr "您成功删除了好友" | |
11407 | |
11408 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | |
11409 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
11410 msgstr "您成功将您从别人的好友列表中删除" | |
11411 | |
11412 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | |
11413 #, c-format | |
11414 msgid "User %d needs authentication" | |
11415 msgstr "用户 %d 需要身份验证" | |
11416 | |
11417 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | |
11418 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | |
11419 msgid "Input request here" | |
11420 msgstr "在此输入请求" | |
11421 | |
11422 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | |
11423 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 | |
11424 msgid "Would you be my friend?" | |
11425 msgstr "您是否想要和我交朋友?" | |
11426 | |
11427 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | |
11428 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 | |
11429 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
11430 msgid "Send" | |
11431 msgstr "发送" | |
11432 | |
11433 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
11434 #, c-format | |
11435 msgid "You have added %d in buddy list" | |
11436 msgstr "您已经将 %d 添加为好友" | |
11437 | |
11438 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | |
11439 msgid "QQid Error" | |
11440 msgstr "QQ 号错误" | |
11441 | |
11442 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | |
11443 msgid "Invalid QQid" | |
11444 msgstr "无效的 QQ 号" | |
11445 | |
11446 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 | |
11447 msgid "ID: " | |
11448 msgstr "号码:" | |
11449 | |
11450 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
11451 msgid "Group ID" | |
11452 msgstr "群号" | |
11453 | |
11454 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 | |
11455 msgid "Creator" | |
11456 msgstr "创始人" | |
11457 | |
11458 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 | |
11459 msgid "Group Description" | |
11460 msgstr "群描述" | |
11461 | |
11462 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 | |
11463 msgid "Auth" | |
11464 msgstr "同意" | |
11465 | |
11466 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | |
11467 msgid "QQ Qun" | |
11468 msgstr "QQ 群" | |
11469 | |
11470 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 | |
11471 msgid "Please input external group ID" | |
11472 msgstr "请输入外部群 ID" | |
11473 | |
11474 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | |
11475 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
11476 msgstr "您只能搜索永久 QQ 群\n" | |
11477 | |
11478 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 | |
11479 #, c-format | |
11480 msgid "User %d applied to join group %d" | |
11481 msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群" | |
11482 | |
11483 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 | |
11484 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
11485 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 | |
11486 #, c-format | |
11487 msgid "Reason: %s" | |
11488 msgstr "原因: %s" | |
11489 | |
11490 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 | |
11491 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 | |
11492 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 | |
11493 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 | |
11494 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11495 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
11496 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 | |
11497 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
11498 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
11499 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 | |
11500 msgid "QQ Qun Operation" | |
11501 msgstr "QQ 群操作" | |
11502 | |
11503 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 | |
11504 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
11505 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 | |
11506 msgid "Approve" | |
11507 msgstr "同意" | |
11508 | |
11509 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 | |
11510 #, c-format | |
11511 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
11512 msgstr "" | |
11513 | |
11514 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
11515 #, c-format | |
11516 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
11517 msgstr "" | |
11518 | |
11519 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 | |
11520 #, c-format | |
11521 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
11522 msgstr "" | |
11523 | |
11524 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 | |
11525 #, c-format | |
11526 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
11527 msgstr "" | |
11528 | |
11529 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11530 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
11531 msgstr "您已经将此群添加到好友" | |
11532 | |
11533 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
11534 msgid "I am not member" | |
11535 msgstr "我不是群成员" | |
11536 | |
11537 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
11538 msgid "I am a member" | |
11539 msgstr "我是群成员" | |
11540 | |
11541 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
11542 msgid "I am applying to join" | |
11543 msgstr "我请求加入" | |
11544 | |
11545 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
11546 msgid "I am the admin" | |
11547 msgstr "我是管理员" | |
11548 | |
11549 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
11550 msgid "Unknown status" | |
11551 msgstr "未知状态" | |
11552 | |
11553 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 | |
11554 msgid "This group does not allow others to join" | |
11555 msgstr "此群不允许其他人加入" | |
11556 | |
11557 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
11558 msgid "You have successfully exited the group" | |
11559 msgstr "您已经成功退出了该群" | |
11560 | |
11561 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 | |
11562 msgid "QQ Group Auth" | |
11563 msgstr "QQ 群认证" | |
11564 | |
11565 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 | |
11566 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
11567 msgstr "您的身份验证操作已经被 QQ 服务器接受" | |
11568 | |
11569 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 | |
11570 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
11571 msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围" | |
11572 | |
11573 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
11574 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
11575 msgstr "您真的想要退出此群吗?" | |
11576 | |
11577 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | |
11578 msgid "" | |
11579 "Note, if you are the creator, \n" | |
11580 "this operation will eventually remove this Qun." | |
11581 msgstr "请注意,如果您是创始人,\n此操作将永久删除此群。" | |
11582 | |
11583 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | |
11584 msgid "Go ahead" | |
11585 msgstr "继续" | |
11586 | |
11587 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 | |
11588 #, c-format | |
11589 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
11590 msgstr "代码 [0x%02X]: %s" | |
11591 | |
11592 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 | |
11593 msgid "Group Operation Error" | |
11594 msgstr "群操作错误" | |
11595 | |
11596 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
11597 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 | |
11598 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
11599 msgstr "您是否想要同意请求?" | |
11600 | |
11601 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
11602 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
11603 msgstr "您成功修改了群成员" | |
11604 | |
11605 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
11606 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
11607 msgstr "您成功修改了群信息" | |
11608 | |
11609 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | |
11610 msgid "You have successfully created a Qun" | |
11611 msgstr "您成功创建了一个群" | |
11612 | |
11613 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 | |
11614 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
11615 msgstr "您现在是否想要设置群资料?" | |
11616 | |
11617 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 | |
11618 msgid "Setup" | |
11619 msgstr "设置" | |
11620 | |
11621 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 | |
11622 msgid "System Message" | |
11623 msgstr "系统消息" | |
11624 | |
11625 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
11626 msgid "Server ACK" | |
11627 msgstr "服务器响应" | |
11628 | |
11629 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
11630 msgid "Send IM fail\n" | |
11631 msgstr "发送对话失败\n" | |
11632 | |
11633 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 | |
11634 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
11635 msgstr "保持在线出错,连接已丢失!" | |
11636 | |
11637 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 | |
11638 msgid "Request login token error!" | |
11639 msgstr "请求登录令牌出错!" | |
11640 | |
11641 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
11642 msgid "Unable to login, check debug log" | |
11643 msgstr "无法登录,请检查调试日志" | |
11644 | |
11645 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
11646 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
11647 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 | |
11648 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | |
11649 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | |
11650 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 | |
11651 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
11652 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
11653 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
11654 msgid "Unable to connect." | |
11655 msgstr "无法连接。" | |
11656 | |
11657 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 | |
11658 #, c-format | |
11659 msgid "Unknown-%d" | |
11660 msgstr "未知-%d" | |
11661 | |
11662 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 | |
11663 #, c-format | |
11664 msgid "%s Address" | |
11665 msgstr "%s 地址" | |
11666 | |
11667 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 | |
11668 msgid "Level" | |
11669 msgstr "等级" | |
11670 | |
11671 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 | |
11672 msgid "QQ: Available" | |
11673 msgstr "QQ: 在线" | |
11674 | |
11675 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 | |
11676 msgid "QQ: Away" | |
11677 msgstr "QQ: 离开" | |
11678 | |
11679 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 | |
11680 msgid "QQ: Invisible" | |
11681 msgstr "QQ: 隐身" | |
11682 | |
11683 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 | |
11684 msgid "QQ: Offline" | |
11685 msgstr "QQ: 离线" | |
11686 | |
11687 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 | |
11688 msgid "Invalid name" | |
11689 msgstr "名称无效" | |
11690 | |
11691 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 | |
11692 #, c-format | |
11693 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
11694 msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n" | |
11695 | |
11696 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | |
11697 #, c-format | |
11698 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
11699 msgstr "<b>上次刷新</b>: %s<br>\n" | |
11700 | |
11701 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | |
11702 #, c-format | |
11703 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
11704 msgstr "<b>连接方式</b>: %s<br>\n" | |
11705 | |
11706 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | |
11707 #, c-format | |
11708 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11709 msgstr "<b>服务器 IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11710 | |
11711 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | |
11712 #, c-format | |
11713 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
11714 msgstr "<b>我的公网 IP</b>: %s<br>\n" | |
11715 | |
11716 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | |
11717 #, c-format | |
11718 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
11719 msgstr "<b>登录时间</b>: %s<br>\n" | |
11720 | |
11721 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 | |
11722 #, c-format | |
11723 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
11724 msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n" | |
11725 | |
11726 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 | |
11727 #, c-format | |
11728 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
11729 msgstr "<b>上次登录时间</b>: %s\n" | |
11730 | |
11731 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | |
11732 msgid "Login Information" | |
11733 msgstr "登录信息" | |
11734 | |
11735 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 | |
11736 msgid "Modify My Information" | |
11737 msgstr "修改我的信息" | |
11738 | |
11739 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | |
11740 msgid "Change Password" | |
11741 msgstr "更改密码" | |
11742 | |
11743 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 | |
11744 msgid "Show Login Information" | |
11745 msgstr "显示登录信息" | |
11746 | |
11747 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 | |
11748 msgid "Exit this QQ Qun" | |
11749 msgstr "退出此 QQ 群" | |
11750 | |
11751 #. *< type | |
11752 #. *< ui_requirement | |
11753 #. *< flags | |
11754 #. *< dependencies | |
11755 #. *< priority | |
11756 #. *< id | |
11757 #. *< name | |
11758 #. *< version | |
11759 #. * summary | |
11760 #. * description | |
11761 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 | |
11094 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 11762 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
11095 msgstr "QQ 协议插件" | 11763 msgstr "QQ 协议插件" |
11096 | 11764 |
11097 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1055 | 11765 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 |
11098 msgid "Login in TCP" | 11766 msgid "Login in TCP" |
11099 msgstr "以 TCP 方式登录" | 11767 msgstr "以 TCP 方式登录" |
11100 | 11768 |
11101 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1058 | 11769 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 |
11102 msgid "Login Hidden" | 11770 msgid "Login Hidden" |
11103 msgstr "隐身登录" | 11771 msgstr "隐身登录" |
11104 | 11772 |
11105 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1061 | 11773 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 |
11106 msgid "QQ Server" | |
11107 msgstr "QQ 服务器" | |
11108 | |
11109 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1064 | |
11110 msgid "QQ Port" | |
11111 msgstr "QQ 端口" | |
11112 | |
11113 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:492 | |
11114 msgid "Socket send error" | 11774 msgid "Socket send error" |
11115 msgstr "套接字发送错误" | 11775 msgstr "套接字发送错误" |
11116 | 11776 |
11117 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:495 | 11777 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 |
11118 msgid "Connection refused" | 11778 msgid "Connection refused" |
11119 msgstr "连接被拒绝" | 11779 msgstr "连接被拒绝" |
11120 | 11780 |
11121 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:300 | 11781 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 |
11122 msgid "Socket error" | 11782 msgid "Socket error" |
11123 msgstr "套接字错误" | 11783 msgstr "套接字错误" |
11124 | 11784 |
11125 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:310 | 11785 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 |
11126 msgid "Unable to read from socket" | 11786 msgid "Unable to read from socket" |
11127 msgstr "无法读取套接字" | 11787 msgstr "无法读取套接字" |
11128 | 11788 |
11129 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:715 | 11789 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 |
11130 #, c-format | 11790 #, c-format |
11131 msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]" | 11791 msgid "%d has declined the file %s" |
11132 msgstr "" | 11792 msgstr "%d 拒绝了文件 %s" |
11133 | 11793 |
11134 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:718 | 11794 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 |
11135 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:747 | 11795 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 |
11136 msgid "File Send" | 11796 msgid "File Send" |
11137 msgstr "发送文件" | 11797 msgstr "发送文件" |
11138 | 11798 |
11139 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:744 | 11799 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 |
11140 #, c-format | 11800 #, c-format |
11141 msgid "The sending process of file[%s] has been canceled by buddy[%d]" | 11801 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
11142 msgstr "" | 11802 msgstr "%d 取消了 %s 的传送" |
11143 | 11803 |
11144 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:169 | 11804 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 |
11145 msgid "Connection lost!" | 11805 msgid "Connection lost" |
11146 msgstr "连接丢失!" | 11806 msgstr "连接丢失" |
11147 | 11807 |
11148 #. cancel logging progress | 11808 #. cancel login progress |
11149 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:176 | 11809 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 |
11150 msgid "Login failed, no reply!" | 11810 msgid "Login failed, no reply" |
11151 msgstr "登录失败,无回应!" | 11811 msgstr "登录失败,无回应" |
11152 | 11812 |
11153 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:181 | 11813 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 |
11154 msgid "Connection timeout!" | |
11155 msgstr "连接超时!" | |
11156 | |
11157 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:181 | |
11158 msgid "User info is not updated" | |
11159 msgstr "用户信息未更新" | |
11160 | |
11161 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 | |
11162 msgid "Send packet" | |
11163 msgstr "发送包" | |
11164 | |
11165 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 | |
11166 msgid "Packets lost, send again?" | |
11167 msgstr "" | |
11168 | |
11169 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 | |
11170 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 11814 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
11171 msgstr "您是否想要将此人加为好友?" | 11815 msgstr "您是否想要将此人加为好友?" |
11172 | 11816 |
11173 #. only need to get value | 11817 #. only need to get value |
11174 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:154 | 11818 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 |
11175 #, c-format | 11819 #, c-format |
11176 msgid "You have been added by %s" | 11820 msgid "You have been added by %s" |
11177 msgstr "您被 %s 添加为好友" | 11821 msgstr "您被 %s 添加为好友" |
11178 | 11822 |
11179 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 | 11823 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 |
11180 msgid "Would like to add him?" | 11824 msgid "Would like to add him?" |
11181 msgstr "您是否想要添加他?" | 11825 msgstr "您是否想要添加他?" |
11182 | 11826 |
11183 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:163 | 11827 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 |
11184 #, c-format | 11828 #, c-format |
11185 msgid "%s has added you [%s]" | 11829 msgid "%s has added you [%s]" |
11186 msgstr "%s 已经将您[%s]添加为好友" | 11830 msgstr "%s 已经将您[%s]添加为好友" |
11187 | 11831 |
11188 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 | 11832 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 |
11189 #, c-format | 11833 #, c-format |
11190 msgid "User %s rejected your request" | 11834 msgid "User %s rejected your request" |
11191 msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求" | 11835 msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求" |
11192 | 11836 |
11193 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:198 | 11837 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 |
11194 #, c-format | 11838 #, c-format |
11195 msgid "User %s has approved your request" | 11839 msgid "User %s has approved your request" |
11196 msgstr "用户 %s 批准了您的请求" | 11840 msgstr "用户 %s 批准了您的请求" |
11197 | 11841 |
11198 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 | 11842 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 |
11199 #, c-format | 11843 #, c-format |
11200 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 11844 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" |
11201 msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友" | 11845 msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友" |
11202 | 11846 |
11203 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 | 11847 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 |
11204 #, c-format | 11848 #, c-format |
11205 msgid "Message: %s" | 11849 msgid "Message: %s" |
11206 msgstr "消息:%s" | 11850 msgstr "消息:%s" |
11207 | 11851 |
11208 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:243 | 11852 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 |
11209 #, c-format | 11853 #, c-format |
11210 msgid "%s is not in your buddy list" | 11854 msgid "%s is not in your buddy list" |
11211 msgstr "%s 不在您的好友列表中" | 11855 msgstr "%s 不在您的好友列表中" |
11212 | 11856 |
11213 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 | 11857 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
11214 msgid "Would you like to add him?" | 11858 msgid "Would you like to add him?" |
11215 msgstr "您是否想要添加他?" | 11859 msgstr "您是否想要添加他?" |
11216 | 11860 |
11217 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:416 | 11861 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 |
11218 msgid "Connection closed (writing)" | 11862 msgid "Connection closed (writing)" |
11219 msgstr "连接已关闭(写入)" | 11863 msgstr "连接已关闭(写入)" |
11220 | 11864 |
11221 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262 | 11865 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 |
11222 #, c-format | 11866 #, c-format |
11223 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 11867 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
11224 msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>" | 11868 msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>" |
11225 | 11869 |
11226 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1263 | 11870 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 |
11227 #, c-format | 11871 #, c-format |
11228 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 11872 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
11229 msgstr "<b>Notes 组 ID:</b> %s<br>" | 11873 msgstr "<b>Notes 组 ID:</b> %s<br>" |
11230 | 11874 |
11231 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1265 | 11875 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
11232 #, c-format | 11876 #, c-format |
11233 msgid "Info for Group %s" | 11877 msgid "Info for Group %s" |
11234 msgstr "组 %s 的信息" | 11878 msgstr "组 %s 的信息" |
11235 | 11879 |
11236 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1267 | 11880 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
11237 msgid "Notes Address Book Information" | 11881 msgid "Notes Address Book Information" |
11238 msgstr "Notes 地址簿信息" | 11882 msgstr "Notes 地址簿信息" |
11239 | 11883 |
11240 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1299 | 11884 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 |
11241 msgid "Invite Group to Conference..." | 11885 msgid "Invite Group to Conference..." |
11242 msgstr "邀请组加入会议..." | 11886 msgstr "邀请组加入会议..." |
11243 | 11887 |
11244 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1309 | 11888 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
11245 msgid "Get Notes Address Book Info" | 11889 msgid "Get Notes Address Book Info" |
11246 msgstr "获得 Notes 地址簿信息" | 11890 msgstr "获得 Notes 地址簿信息" |
11247 | 11891 |
11248 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1462 | 11892 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 |
11249 msgid "Sending Handshake" | 11893 msgid "Sending Handshake" |
11250 msgstr "发送握手" | 11894 msgstr "发送握手" |
11251 | 11895 |
11252 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1467 | 11896 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
11253 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 11897 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
11254 msgstr "等候握手应答" | 11898 msgstr "等候握手应答" |
11255 | 11899 |
11256 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1472 | 11900 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
11257 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 11901 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
11258 msgstr "" | 11902 msgstr "" |
11259 | 11903 |
11260 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1477 | 11904 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 |
11261 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 11905 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
11262 msgstr "" | 11906 msgstr "" |
11263 | 11907 |
11264 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1482 | 11908 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
11265 msgid "Login Redirected" | 11909 msgid "Login Redirected" |
11266 msgstr "登录被重定向" | 11910 msgstr "登录被重定向" |
11267 | 11911 |
11268 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1488 | 11912 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
11269 msgid "Forcing Login" | 11913 msgid "Forcing Login" |
11270 msgstr "强制登入" | 11914 msgstr "强制登入" |
11271 | 11915 |
11272 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1492 | 11916 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
11273 msgid "Login Acknowledged" | 11917 msgid "Login Acknowledged" |
11274 msgstr "登录被接受" | 11918 msgstr "登录被接受" |
11275 | 11919 |
11276 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1497 | 11920 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
11277 msgid "Starting Services" | 11921 msgid "Starting Services" |
11278 msgstr "启动服务" | 11922 msgstr "启动服务" |
11279 | 11923 |
11280 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1600 | 11924 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
11925 msgid "Connected" | |
11926 msgstr "已连接" | |
11927 | |
11928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 | |
11281 #, c-format | 11929 #, c-format |
11282 msgid "" | 11930 msgid "" |
11283 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 11931 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
11284 msgstr "" | 11932 msgstr "" |
11285 | 11933 |
11286 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1605 | 11934 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 |
11287 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 11935 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
11288 msgstr "" | 11936 msgstr "Sametime 管理员通知" |
11289 | 11937 |
11290 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1657 | 11938 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 |
11291 msgid "Connection reset" | 11939 msgid "Connection reset" |
11292 msgstr "连接重置" | 11940 msgstr "连接重置" |
11293 | 11941 |
11294 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1664 | 11942 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
11295 #, fuzzy, c-format | 11943 #, fuzzy, c-format |
11296 msgid "Error reading from socket: %s" | 11944 msgid "Error reading from socket: %s" |
11297 msgstr "从套接字读取时出错。" | 11945 msgstr "从套接字读取时出错。" |
11298 | 11946 |
11299 #. this is a regular connect, error out | 11947 #. this is a regular connect, error out |
11300 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1689 | 11948 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
11301 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3686 | 11949 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 |
11302 msgid "Unable to connect to host" | 11950 msgid "Unable to connect to host" |
11303 msgstr "无法连接到主机" | 11951 msgstr "无法连接到主机" |
11304 | 11952 |
11305 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1727 | 11953 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
11306 #, c-format | 11954 #, c-format |
11307 msgid "Announcement from %s" | 11955 msgid "Announcement from %s" |
11308 msgstr "" | 11956 msgstr "" |
11309 | 11957 |
11310 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1901 | 11958 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
11311 msgid "Conference Closed" | 11959 msgid "Conference Closed" |
11312 msgstr "会议已关闭" | 11960 msgstr "会议已关闭" |
11313 | 11961 |
11314 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2358 | 11962 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
11315 #, fuzzy | |
11316 msgid "Unable to send message: " | 11963 msgid "Unable to send message: " |
11317 msgstr "无法发送消息: %s" | 11964 msgstr "无法发送消息: " |
11318 | 11965 |
11319 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2915 | 11966 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 |
11320 #, fuzzy | 11967 #, fuzzy |
11321 msgid "Place Closed" | 11968 msgid "Place Closed" |
11322 msgstr "已取消" | 11969 msgstr "已取消" |
11323 | 11970 |
11324 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206 | 11971 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 |
11325 msgid "Microphone" | 11972 msgid "Microphone" |
11326 msgstr "话筒" | 11973 msgstr "话筒" |
11327 | 11974 |
11328 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207 | 11975 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 |
11329 msgid "Speakers" | 11976 msgid "Speakers" |
11330 msgstr "扬声器" | 11977 msgstr "扬声器" |
11331 | 11978 |
11332 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3208 | 11979 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 |
11333 msgid "Video Camera" | 11980 msgid "Video Camera" |
11334 msgstr "摄像头" | 11981 msgstr "摄像头" |
11335 | 11982 |
11336 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3212 | 11983 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 |
11337 msgid "File Transfer" | 11984 msgid "File Transfer" |
11338 msgstr "文件传送" | 11985 msgstr "文件传送" |
11339 | 11986 |
11340 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3246 | 11987 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 |
11341 #, c-format | 11988 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 |
11342 msgid "" | 11989 msgid "Supports" |
11343 "\n" | 11990 msgstr "支持" |
11344 "<b>Supports:</b> %s" | 11991 |
11345 msgstr "" | 11992 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 |
11346 "\n" | 11993 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 |
11347 "<b>支持:</b> %s" | 11994 msgid "External User" |
11348 | 11995 msgstr "外部用户" |
11349 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 | 11996 |
11350 msgid "" | 11997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 |
11351 "\n" | |
11352 "<b>External User</b>" | |
11353 msgstr "" | |
11354 "\n" | |
11355 "<b>外部用户</b>" | |
11356 | |
11357 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357 | |
11358 msgid "Create conference with user" | 11998 msgid "Create conference with user" |
11359 msgstr "" | 11999 msgstr "创建与用户的会议" |
11360 | 12000 |
11361 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3358 | 12001 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 |
11362 #, c-format | 12002 #, c-format |
11363 msgid "" | 12003 msgid "" |
11364 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 12004 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
11365 "sent to %s" | 12005 "sent to %s" |
11366 msgstr "" | 12006 msgstr "请输入新会议的主题,以及向 %s 发送的邀请消息" |
11367 | 12007 |
11368 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3362 | 12008 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 |
11369 msgid "New Conference" | 12009 msgid "New Conference" |
11370 msgstr "新建会议" | 12010 msgstr "新建会议" |
11371 | 12011 |
11372 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364 | 12012 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 |
11373 msgid "Create" | 12013 msgid "Create" |
11374 msgstr "创建" | 12014 msgstr "创建" |
11375 | 12015 |
11376 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3428 | 12016 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
11377 msgid "Available Conferences" | 12017 msgid "Available Conferences" |
11378 msgstr "可用会议" | 12018 msgstr "可用会议" |
11379 | 12019 |
11380 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3434 | 12020 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 |
11381 msgid "Create New Conference..." | 12021 msgid "Create New Conference..." |
11382 msgstr "创建新会议..." | 12022 msgstr "创建新会议..." |
11383 | 12023 |
11384 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441 | 12024 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 |
11385 msgid "Invite user to a conference" | 12025 msgid "Invite user to a conference" |
11386 msgstr "邀请用户加入会议" | 12026 msgstr "邀请用户加入会议" |
11387 | 12027 |
11388 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3442 | 12028 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 |
11389 #, c-format | 12029 #, c-format |
11390 msgid "" | 12030 msgid "" |
11391 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 12031 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
11392 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 12032 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
11393 "this user to." | 12033 "this user to." |
11394 msgstr "" | 12034 msgstr "" |
11395 | 12035 |
11396 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3447 | 12036 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 |
11397 msgid "Invite to Conference" | 12037 msgid "Invite to Conference" |
11398 msgstr "邀请会议" | 12038 msgstr "邀请会议" |
11399 | 12039 |
11400 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3537 | 12040 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 |
11401 msgid "Invite to Conference..." | 12041 msgid "Invite to Conference..." |
11402 msgstr "邀请会议..." | 12042 msgstr "邀请会议..." |
11403 | 12043 |
11404 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3542 | 12044 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 |
11405 msgid "Send TEST Announcement" | 12045 msgid "Send TEST Announcement" |
11406 msgstr "" | 12046 msgstr "" |
11407 | 12047 |
11408 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3589 | 12048 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 |
11409 msgid "No Sametime Community Server specified" | 12049 msgid "No Sametime Community Server specified" |
11410 msgstr "" | 12050 msgstr "" |
11411 | 12051 |
11412 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3611 | 12052 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 |
11413 #, c-format | 12053 #, c-format |
11414 msgid "" | 12054 msgid "" |
11415 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 12055 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
11416 "Please enter one below to continue logging in." | 12056 "Please enter one below to continue logging in." |
11417 msgstr "" | 12057 msgstr "" |
11418 | 12058 |
11419 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 | 12059 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 |
11420 #, fuzzy | |
11421 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 12060 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
11422 msgstr "远程连接失败" | 12061 msgstr "Meanwhile 连接设置" |
11423 | 12062 |
11424 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3617 | 12063 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 |
11425 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 12064 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
11426 msgstr "" | 12065 msgstr "" |
11427 | 12066 |
11428 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4085 | 12067 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 |
11429 msgid "<b>External User</b><br>" | |
11430 msgstr "<b>外部用户</b><br>" | |
11431 | |
11432 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4088 | |
11433 #, c-format | |
11434 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | |
11435 msgstr "<b>用户 ID:</b> %s<br>" | |
11436 | |
11437 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4094 | |
11438 #, c-format | |
11439 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | |
11440 msgstr "<b>全名:</b> %s<br>" | |
11441 | |
11442 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4100 | |
11443 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | |
11444 msgstr "" | |
11445 | |
11446 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4108 | |
11447 #, c-format | 12068 #, c-format |
11448 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 12069 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
11449 msgstr "未知 (0x%04x)<br>" | 12070 msgstr "未知 (0x%04x)<br>" |
11450 | 12071 |
11451 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4115 | 12072 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 |
11452 #, c-format | 12073 #, fuzzy |
11453 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | 12074 msgid "Last Known Client" |
11454 msgstr "<b>支持:</b> %s<br>" | 12075 msgstr "客户等级" |
11455 | 12076 |
11456 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4121 | 12077 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 |
11457 #, c-format | 12078 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 |
11458 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
11459 msgstr "<b>状态:</b> %s" | |
11460 | |
11461 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4264 | |
11462 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427 | |
11463 msgid "User Name" | 12079 msgid "User Name" |
11464 msgstr "用户名" | 12080 msgstr "用户名" |
11465 | 12081 |
11466 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4267 | 12082 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 |
11467 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430 | 12083 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 |
11468 msgid "Sametime ID" | 12084 msgid "Sametime ID" |
11469 msgstr "Sametime ID" | 12085 msgstr "Sametime ID" |
11470 | 12086 |
11471 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291 | 12087 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 |
11472 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 12088 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
11473 msgstr "" | 12089 msgstr "" |
11474 | 12090 |
11475 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4292 | 12091 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 |
11476 #, fuzzy, c-format | 12092 #, fuzzy, c-format |
11477 msgid "" | 12093 msgid "" |
11478 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 12094 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
11479 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 12095 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
11480 msgstr "" | 12096 msgstr "" |
11481 "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" | 12097 "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" |
11482 | 12098 |
11483 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4297 | 12099 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 |
11484 msgid "Select User" | 12100 msgid "Select User" |
11485 msgstr "选择用户" | 12101 msgstr "选择用户" |
11486 | 12102 |
11487 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4367 | 12103 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 |
11488 #, fuzzy | |
11489 msgid "Unable to add user: user not found" | 12104 msgid "Unable to add user: user not found" |
11490 msgstr "无法添加 %s (%s) 上的用户" | 12105 msgstr "无法添加用户: 用户未找到" |
11491 | 12106 |
11492 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4369 | 12107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 |
11493 #, c-format | 12108 #, c-format |
11494 msgid "" | 12109 msgid "" |
11495 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 12110 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
11496 "entry has been removed from your buddy list." | 12111 "entry has been removed from your buddy list." |
11497 msgstr "" | 12112 msgstr "" |
11498 | 12113 |
11499 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4374 | 12114 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 |
11500 msgid "Unable to add user" | 12115 msgid "Unable to add user" |
11501 msgstr "无法添加用户" | 12116 msgstr "无法添加用户" |
11502 | 12117 |
11503 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4946 | 12118 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 |
11504 #, c-format | 12119 #, c-format |
11505 msgid "" | 12120 msgid "" |
11506 "Error reading file %s: \n" | 12121 "Error reading file %s: \n" |
11507 "%s\n" | 12122 "%s\n" |
11508 msgstr "" | 12123 msgstr "" |
11509 "读取文件 %s 出错:\n" | 12124 "读取文件 %s 出错:\n" |
11510 "%s。\n" | 12125 "%s。\n" |
11511 | 12126 |
11512 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077 | 12127 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 |
11513 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 12128 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
11514 msgstr "远程存储好友列表" | 12129 msgstr "远程存储好友列表" |
11515 | 12130 |
11516 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 | 12131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 |
11517 msgid "Buddy List Storage Mode" | 12132 msgid "Buddy List Storage Mode" |
11518 msgstr "好友列表存储模式" | 12133 msgstr "好友列表存储模式" |
11519 | 12134 |
11520 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085 | 12135 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 |
11521 msgid "Local Buddy List Only" | 12136 msgid "Local Buddy List Only" |
11522 msgstr "本地好友列表" | 12137 msgstr "本地好友列表" |
11523 | 12138 |
11524 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087 | 12139 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 |
11525 msgid "Merge List from Server" | 12140 msgid "Merge List from Server" |
11526 msgstr "与服务器上的列表合并" | 12141 msgstr "与服务器上的列表合并" |
11527 | 12142 |
11528 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089 | 12143 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 |
11529 msgid "Merge and Save List to Server" | 12144 msgid "Merge and Save List to Server" |
11530 msgstr "合并并将列表保存到服务器" | 12145 msgstr "合并并将列表保存到服务器" |
11531 | 12146 |
11532 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091 | 12147 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 |
11533 msgid "Synchronize List with Server" | 12148 msgid "Synchronize List with Server" |
11534 msgstr "与服务器同步列表" | 12149 msgstr "与服务器同步列表" |
11535 | 12150 |
11536 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140 | 12151 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 |
11537 #, c-format | 12152 #, c-format |
11538 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 12153 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
11539 msgstr "为账户 %s 导入 Sametime 列表" | 12154 msgstr "为账户 %s 导入 Sametime 列表" |
11540 | 12155 |
11541 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179 | 12156 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 |
11542 #, c-format | 12157 #, c-format |
11543 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 12158 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
11544 msgstr "为账户 %s 导出 Sametime 列表" | 12159 msgstr "为账户 %s 导出 Sametime 列表" |
11545 | 12160 |
11546 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232 | 12161 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 |
11547 msgid "Unable to add group: group exists" | 12162 msgid "Unable to add group: group exists" |
11548 msgstr "无法添加组:组已经存在" | 12163 msgstr "无法添加组:组已经存在" |
11549 | 12164 |
11550 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233 | 12165 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 |
11551 #, c-format | 12166 #, c-format |
11552 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 12167 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
11553 msgstr "" | 12168 msgstr "您的好友列表中已经存在名为“%s”的组。" |
11554 | 12169 |
11555 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236 | 12170 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 |
11556 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365 | 12171 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 |
11557 msgid "Unable to add group" | 12172 msgid "Unable to add group" |
11558 msgstr "无法添加组" | 12173 msgstr "无法添加组" |
11559 | 12174 |
11560 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295 | 12175 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 |
11561 msgid "Possible Matches" | 12176 msgid "Possible Matches" |
11562 msgstr "" | 12177 msgstr "" |
11563 | 12178 |
11564 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 | 12179 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 |
11565 msgid "Notes Address Book group results" | 12180 msgid "Notes Address Book group results" |
11566 msgstr "Notes 地址簿组结果" | 12181 msgstr "Notes 地址簿组结果" |
11567 | 12182 |
11568 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 | 12183 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 |
11569 #, c-format | 12184 #, c-format |
11570 msgid "" | 12185 msgid "" |
11571 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 12186 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
11572 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 12187 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
11573 "to your buddy list." | 12188 "to your buddy list." |
11574 msgstr "" | 12189 msgstr "" |
11575 | 12190 |
11576 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317 | 12191 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 |
11577 msgid "Select Notes Address Book" | 12192 msgid "Select Notes Address Book" |
11578 msgstr "选择 Notes 地址簿" | 12193 msgstr "选择 Notes 地址簿" |
11579 | 12194 |
11580 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359 | 12195 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 |
11581 #, fuzzy | 12196 #, fuzzy |
11582 msgid "Unable to add group: group not found" | 12197 msgid "Unable to add group: group not found" |
11583 msgstr "无法从网络读取套接字" | 12198 msgstr "无法从网络读取套接字" |
11584 | 12199 |
11585 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361 | 12200 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 |
11586 #, c-format | 12201 #, c-format |
11587 msgid "" | 12202 msgid "" |
11588 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 12203 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
11589 "Sametime community." | 12204 "Sametime community." |
11590 msgstr "" | 12205 msgstr "" |
11591 | 12206 |
11592 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402 | 12207 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 |
11593 #, fuzzy | 12208 #, fuzzy |
11594 msgid "Notes Address Book Group" | 12209 msgid "Notes Address Book Group" |
11595 msgstr "添加到地址簿" | 12210 msgstr "添加到地址簿" |
11596 | 12211 |
11597 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403 | 12212 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 |
11598 msgid "" | 12213 msgid "" |
11599 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 12214 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
11600 "group and its members to your buddy list." | 12215 "group and its members to your buddy list." |
11601 msgstr "" | 12216 msgstr "" |
11602 | 12217 |
11603 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451 | 12218 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 |
11604 #, c-format | 12219 #, c-format |
11605 msgid "Search results for '%s'" | 12220 msgid "Search results for '%s'" |
11606 msgstr "“%s”的搜索结果" | 12221 msgstr "“%s”的搜索结果" |
11607 | 12222 |
11608 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452 | 12223 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 |
11609 #, c-format | 12224 #, c-format |
11610 msgid "" | 12225 msgid "" |
11611 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 12226 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
11612 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 12227 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
11613 "buttons below." | 12228 "buttons below." |
11614 msgstr "" | 12229 msgstr "" |
11615 | 12230 |
11616 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 | 12231 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 |
11617 msgid "No matches" | 12232 msgid "No matches" |
11618 msgstr "无匹配" | 12233 msgstr "无匹配" |
11619 | 12234 |
11620 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485 | 12235 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 |
11621 #, c-format | 12236 #, c-format |
11622 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 12237 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
11623 msgstr "" | 12238 msgstr "" |
11624 | 12239 |
11625 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 | 12240 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 |
11626 msgid "No Matches" | 12241 msgid "No Matches" |
11627 msgstr "无匹配" | 12242 msgstr "无匹配" |
11628 | 12243 |
11629 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 | 12244 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 |
11630 msgid "Search for a user" | 12245 msgid "Search for a user" |
11631 msgstr "搜索用户" | 12246 msgstr "搜索用户" |
11632 | 12247 |
11633 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 | 12248 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 |
11634 msgid "" | 12249 msgid "" |
11635 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 12250 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
11636 "in your Sametime community." | 12251 "in your Sametime community." |
11637 msgstr "" | 12252 msgstr "" |
11638 | 12253 |
11639 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530 | 12254 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 |
11640 msgid "User Search" | 12255 msgid "User Search" |
11641 msgstr "用户搜索" | 12256 msgstr "用户搜索" |
11642 | 12257 |
11643 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542 | 12258 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 |
11644 msgid "Import Sametime List..." | 12259 msgid "Import Sametime List..." |
11645 msgstr "导入 Sametime 列表..." | 12260 msgstr "导入 Sametime 列表..." |
11646 | 12261 |
11647 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546 | 12262 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 |
11648 msgid "Export Sametime List..." | 12263 msgid "Export Sametime List..." |
11649 msgstr "导出 Sametime 列表..." | 12264 msgstr "导出 Sametime 列表..." |
11650 | 12265 |
11651 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550 | 12266 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 |
11652 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 12267 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
11653 msgstr "添加 Notes 地址簿组..." | 12268 msgstr "添加 Notes 地址簿组..." |
11654 | 12269 |
11655 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554 | 12270 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 |
11656 msgid "User Search..." | 12271 msgid "User Search..." |
11657 msgstr "用户搜索..." | 12272 msgstr "用户搜索..." |
11658 | 12273 |
11659 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651 | 12274 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
11660 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 12275 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
11661 msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)" | 12276 msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)" |
11662 | 12277 |
11663 #. pretend to be Sametime Connect | 12278 #. pretend to be Sametime Connect |
11664 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661 | 12279 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
11665 msgid "Hide client identity" | 12280 msgid "Hide client identity" |
11666 msgstr "隐藏客户端身份" | 12281 msgstr "隐藏客户端身份" |
11667 | 12282 |
11668 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 | 12283 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 |
11669 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 | 12284 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 |
11746 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 | 12361 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 |
11747 msgid "Set IM Password" | 12362 msgid "Set IM Password" |
11748 msgstr "设定聊天密码" | 12363 msgstr "设定聊天密码" |
11749 | 12364 |
11750 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 | 12365 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 |
11751 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1491 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1502 | 12366 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 |
11752 msgid "Get Public Key" | 12367 msgid "Get Public Key" |
11753 msgstr "获取公钥" | 12368 msgstr "获取公钥" |
11754 | 12369 |
11755 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 | 12370 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 |
11756 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 | 12371 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 |
11757 msgid "Cannot fetch the public key" | 12372 msgid "Cannot fetch the public key" |
11758 msgstr "无法获取公钥" | 12373 msgstr "无法获取公钥" |
11759 | 12374 |
11760 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 | 12375 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 |
11761 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 | 12376 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 |
11765 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 | 12380 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 |
11766 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 | 12381 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 |
11767 msgid "Could not load public key" | 12382 msgid "Could not load public key" |
11768 msgstr "无法装入公钥" | 12383 msgstr "无法装入公钥" |
11769 | 12384 |
11770 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1086 | 12385 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 |
11771 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1158 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1293 | 12386 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 |
11772 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1312 | 12387 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 |
11773 msgid "User Information" | 12388 msgid "User Information" |
11774 msgstr "用户信息" | 12389 msgstr "用户信息" |
11775 | 12390 |
11776 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 | 12391 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 |
11777 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 | 12392 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 |
11778 msgid "Cannot get user information" | 12393 msgid "Cannot get user information" |
11779 msgstr "无法获取用户信息" | 12394 msgstr "无法获取用户信息" |
11780 | 12395 |
11781 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 | 12396 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 |
11782 #, c-format | 12397 #, c-format |
11847 | 12462 |
11848 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 | 12463 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 |
11849 msgid "Robot" | 12464 msgid "Robot" |
11850 msgstr "机器人" | 12465 msgstr "机器人" |
11851 | 12466 |
11852 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 | 12467 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 |
11853 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 | 12468 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 |
11854 msgid "Happy" | 12469 msgid "Happy" |
11855 msgstr "高兴" | 12470 msgstr "高兴" |
11856 | 12471 |
11857 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 | 12472 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 |
11858 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 | 12473 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 |
11859 msgid "Sad" | 12474 msgid "Sad" |
11860 msgstr "郁闷" | 12475 msgstr "郁闷" |
11861 | 12476 |
11862 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 | 12477 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 |
11863 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 | 12478 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 |
11864 msgid "Angry" | 12479 msgid "Angry" |
11865 msgstr "生气" | 12480 msgstr "生气" |
11866 | 12481 |
11867 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 | 12482 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 |
11868 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 | 12483 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 |
11869 msgid "Jealous" | 12484 msgid "Jealous" |
11870 msgstr "警惕" | 12485 msgstr "警惕" |
11871 | 12486 |
11872 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 | 12487 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 |
11873 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 | 12488 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 |
11874 msgid "Ashamed" | 12489 msgid "Ashamed" |
11875 msgstr "害羞" | 12490 msgstr "害羞" |
11876 | 12491 |
11877 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 | 12492 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 |
11878 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 | 12493 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 |
11879 msgid "Invincible" | 12494 msgid "Invincible" |
11880 msgstr "无敌" | 12495 msgstr "无敌" |
11881 | 12496 |
11882 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 | 12497 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 |
11883 msgid "In Love" | 12498 msgid "In Love" |
11884 msgstr "热恋" | 12499 msgstr "热恋" |
11885 | 12500 |
11886 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 | 12501 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 |
11887 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 | 12502 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 |
11888 msgid "Sleepy" | 12503 msgid "Sleepy" |
11889 msgstr "打盹" | 12504 msgstr "打盹" |
11890 | 12505 |
11891 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 | 12506 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 |
11892 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 | 12507 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 |
11893 msgid "Bored" | 12508 msgid "Bored" |
11894 msgstr "枯燥" | 12509 msgstr "枯燥" |
11895 | 12510 |
11896 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690 | 12511 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 |
11897 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 | 12512 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 |
11898 msgid "Excited" | 12513 msgid "Excited" |
11899 msgstr "激动" | 12514 msgstr "激动" |
11900 | 12515 |
11901 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692 | 12516 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 |
11902 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 | 12517 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 |
11903 msgid "Anxious" | 12518 msgid "Anxious" |
11904 msgstr "饥渴" | 12519 msgstr "饥渴" |
11905 | 12520 |
11906 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1195 | 12521 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 |
11907 msgid "User Modes" | 12522 msgid "User Modes" |
11908 msgstr "用户模式" | 12523 msgstr "用户模式" |
11909 | 12524 |
11910 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1204 | 12525 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 |
11911 msgid "Mood" | 12526 msgid "Mood" |
11912 msgstr "心情" | 12527 msgstr "心情" |
11913 | 12528 |
11914 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1216 | 12529 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 |
11915 msgid "Preferred Contact" | 12530 msgid "Preferred Contact" |
11916 msgstr "首选联系人" | 12531 msgstr "首选联系人" |
11917 | 12532 |
11918 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1221 | 12533 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 |
11919 msgid "Preferred Language" | 12534 msgid "Preferred Language" |
11920 msgstr "首选语言" | 12535 msgstr "首选语言" |
11921 | 12536 |
11922 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1226 | 12537 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 |
11923 msgid "Device" | 12538 msgid "Device" |
11924 msgstr "设备" | 12539 msgstr "设备" |
11925 | 12540 |
11926 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1231 | 12541 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 |
11927 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742 | 12542 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 |
11928 msgid "Timezone" | 12543 msgid "Timezone" |
11929 msgstr "时区" | 12544 msgstr "时区" |
11930 | 12545 |
11931 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1236 | 12546 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 |
11932 msgid "Geolocation" | 12547 msgid "Geolocation" |
11933 msgstr "地理位置" | 12548 msgstr "地理位置" |
11934 | 12549 |
11935 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 | 12550 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 |
11936 msgid "Reset IM Key" | 12551 msgid "Reset IM Key" |
11946 | 12561 |
11947 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 | 12562 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 |
11948 msgid "Get Public Key..." | 12563 msgid "Get Public Key..." |
11949 msgstr "获取公钥..." | 12564 msgstr "获取公钥..." |
11950 | 12565 |
11951 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1621 | 12566 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 |
11952 msgid "Kill User" | 12567 msgid "Kill User" |
11953 msgstr "杀死用户" | 12568 msgstr "杀死用户" |
11954 | 12569 |
11955 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 | 12570 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 |
11956 msgid "Draw On Whiteboard" | 12571 msgid "Draw On Whiteboard" |
12059 | 12674 |
12060 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 | 12675 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 |
12061 msgid "Group Name" | 12676 msgid "Group Name" |
12062 msgstr "组名称" | 12677 msgstr "组名称" |
12063 | 12678 |
12064 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1906 | 12679 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 |
12065 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948 | 12680 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 |
12066 msgid "Passphrase" | 12681 msgid "Passphrase" |
12067 msgstr "密码句" | 12682 msgstr "密码句" |
12068 | 12683 |
12069 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 | 12684 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 |
12070 #, c-format | 12685 #, c-format |
12153 | 12768 |
12154 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 | 12769 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 |
12155 msgid "Cannot join private group" | 12770 msgid "Cannot join private group" |
12156 msgstr "无法加入私有组" | 12771 msgstr "无法加入私有组" |
12157 | 12772 |
12158 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 | 12773 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 |
12159 msgid "Call Command" | 12774 msgid "Call Command" |
12160 msgstr "调用命令" | 12775 msgstr "调用命令" |
12161 | 12776 |
12162 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 | 12777 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 |
12163 msgid "Cannot call command" | 12778 msgid "Cannot call command" |
12164 msgstr "无法调用命令" | 12779 msgstr "无法调用命令" |
12165 | 12780 |
12166 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157 | 12781 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 |
12167 msgid "Unknown command" | 12782 msgid "Unknown command" |
12168 msgstr "未知命令" | 12783 msgstr "未知命令" |
12169 | 12784 |
12170 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 | 12785 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 |
12171 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 | 12786 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 |
12258 | 12873 |
12259 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 | 12874 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 |
12260 msgid "Server signoff" | 12875 msgid "Server signoff" |
12261 msgstr "服务器登出" | 12876 msgstr "服务器登出" |
12262 | 12877 |
12263 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1016 | 12878 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 |
12264 msgid "Personal Information" | 12879 msgid "Personal Information" |
12265 msgstr "个人信息" | 12880 msgstr "个人信息" |
12266 | 12881 |
12267 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1039 | 12882 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 |
12268 msgid "Birth Day" | 12883 msgid "Birth Day" |
12269 msgstr "生日" | 12884 msgstr "生日" |
12270 | 12885 |
12271 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1047 | 12886 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 |
12272 msgid "Job Role" | 12887 msgid "Job Role" |
12273 msgstr "职位" | 12888 msgstr "职位" |
12274 | 12889 |
12275 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1051 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941 | 12890 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 |
12276 msgid "Organization" | 12891 msgid "Organization" |
12277 msgstr "组织" | 12892 msgstr "组织" |
12278 | 12893 |
12279 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1055 | 12894 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 |
12280 msgid "Unit" | 12895 msgid "Unit" |
12281 msgstr "单元" | 12896 msgstr "单元" |
12282 | 12897 |
12283 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1079 | 12898 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 |
12284 msgid "Note" | 12899 msgid "Note" |
12285 msgstr "备注" | 12900 msgstr "备注" |
12286 | 12901 |
12287 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127 | 12902 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 |
12288 msgid "Join Chat" | 12903 msgid "Join Chat" |
12289 msgstr "加入聊天" | 12904 msgstr "加入聊天" |
12290 | 12905 |
12291 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1331 | 12906 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 |
12292 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 | 12907 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 |
12293 msgid "Real Name" | 12908 msgid "Real Name" |
12294 msgstr "真名" | 12909 msgstr "真名" |
12295 | 12910 |
12296 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1210 | 12911 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 |
12297 msgid "Status Text" | 12912 msgid "Status Text" |
12298 msgstr "状态文本" | 12913 msgstr "状态文本" |
12299 | 12914 |
12300 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1283 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1353 | 12915 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 |
12301 msgid "Public Key Fingerprint" | 12916 msgid "Public Key Fingerprint" |
12302 msgstr "公钥指纹" | 12917 msgstr "公钥指纹" |
12303 | 12918 |
12304 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 | 12919 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 |
12305 msgid "Public Key Babbleprint" | 12920 msgid "Public Key Babbleprint" |
12306 msgstr "公钥漏印" | 12921 msgstr "公钥漏印" |
12307 | 12922 |
12308 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 | 12923 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 |
12309 msgid "_More..." | 12924 msgid "_More..." |
12310 msgstr "更多(_M)..." | 12925 msgstr "更多(_M)..." |
12311 | 12926 |
12312 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 | 12927 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 |
12313 msgid "Detach From Server" | 12928 msgid "Detach From Server" |
12314 msgstr "与服务器脱离" | 12929 msgstr "与服务器脱离" |
12315 | 12930 |
12316 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368 | 12931 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 |
12317 msgid "Cannot detach" | 12932 msgid "Cannot detach" |
12318 msgstr "无法脱离" | 12933 msgstr "无法脱离" |
12319 | 12934 |
12320 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379 | 12935 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 |
12321 msgid "Cannot set topic" | 12936 msgid "Cannot set topic" |
12322 msgstr "无法设定话题" | 12937 msgstr "无法设定话题" |
12323 | 12938 |
12324 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411 | 12939 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 |
12325 msgid "Failed to change nickname" | 12940 msgid "Failed to change nickname" |
12326 msgstr "更改昵称失败" | 12941 msgstr "更改昵称失败" |
12327 | 12942 |
12328 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459 | 12943 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 |
12329 msgid "Roomlist" | 12944 msgid "Roomlist" |
12330 msgstr "房间列表" | 12945 msgstr "房间列表" |
12331 | 12946 |
12332 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459 | 12947 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 |
12333 msgid "Cannot get room list" | 12948 msgid "Cannot get room list" |
12334 msgstr "无法获取房间列表" | 12949 msgstr "无法获取房间列表" |
12335 | 12950 |
12336 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 | 12951 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 |
12337 msgid "No public key was received" | 12952 msgid "No public key was received" |
12338 msgstr "没有收到公钥" | 12953 msgstr "没有收到公钥" |
12339 | 12954 |
12340 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1516 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1529 | 12955 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 |
12341 msgid "Server Information" | 12956 msgid "Server Information" |
12342 msgstr "服务器信息" | 12957 msgstr "服务器信息" |
12343 | 12958 |
12344 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 | 12959 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 |
12345 msgid "Cannot get server information" | 12960 msgid "Cannot get server information" |
12346 msgstr "无法获取服务器信息" | 12961 msgstr "无法获取服务器信息" |
12347 | 12962 |
12348 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1546 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1555 | 12963 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 |
12349 msgid "Server Statistics" | 12964 msgid "Server Statistics" |
12350 msgstr "服务器统计" | 12965 msgstr "服务器统计" |
12351 | 12966 |
12352 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 | 12967 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 |
12353 msgid "Cannot get server statistics" | 12968 msgid "Cannot get server statistics" |
12354 msgstr "无法获取服务器统计" | 12969 msgstr "无法获取服务器统计" |
12355 | 12970 |
12356 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 | 12971 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 |
12357 msgid "No server statistics available" | 12972 msgid "No server statistics available" |
12358 msgstr "没有可用的服务器统计" | 12973 msgstr "没有可用的服务器统计" |
12359 | 12974 |
12360 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1578 | 12975 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 |
12361 #, c-format | 12976 #, c-format |
12362 msgid "" | 12977 msgid "" |
12363 "Local server start time: %s\n" | 12978 "Local server start time: %s\n" |
12364 "Local server uptime: %s\n" | 12979 "Local server uptime: %s\n" |
12365 "Local server clients: %d\n" | 12980 "Local server clients: %d\n" |
12390 "总计服务器数: %d\n" | 13005 "总计服务器数: %d\n" |
12391 "总计路由器数: %d\n" | 13006 "总计路由器数: %d\n" |
12392 "总计服务器管理员数: %d\n" | 13007 "总计服务器管理员数: %d\n" |
12393 "总计路由器管理员数: %d\n" | 13008 "总计路由器管理员数: %d\n" |
12394 | 13009 |
12395 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1601 | 13010 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 |
12396 msgid "Network Statistics" | 13011 msgid "Network Statistics" |
12397 msgstr "网络统计" | 13012 msgstr "网络统计" |
12398 | 13013 |
12399 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614 | 13014 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 |
12400 msgid "Ping" | 13015 msgid "Ping" |
12401 msgstr "Ping" | 13016 msgstr "Ping" |
12402 | 13017 |
12403 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609 | 13018 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 |
12404 msgid "Ping failed" | 13019 msgid "Ping failed" |
12405 msgstr "Ping 失败" | 13020 msgstr "Ping 失败" |
12406 | 13021 |
12407 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614 | 13022 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 |
12408 msgid "Ping reply received from server" | 13023 msgid "Ping reply received from server" |
12409 msgstr "服务器对 ping 的响应" | 13024 msgstr "服务器对 ping 的响应" |
12410 | 13025 |
12411 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 | 13026 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 |
12412 msgid "Could not kill user" | 13027 msgid "Could not kill user" |
12413 msgstr "无法杀死用户" | 13028 msgstr "无法杀死用户" |
12414 | 13029 |
12415 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1706 | 13030 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 |
12416 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 13031 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
12417 msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" | 13032 msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" |
12418 | 13033 |
12419 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1711 | 13034 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 |
12420 msgid "Key Exchange failed" | 13035 msgid "Key Exchange failed" |
12421 msgstr "密钥交换失败" | 13036 msgstr "密钥交换失败" |
12422 | 13037 |
12423 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1720 | 13038 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 |
12424 msgid "" | 13039 msgid "" |
12425 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 13040 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
12426 msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" | 13041 msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" |
12427 | 13042 |
12428 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1755 | 13043 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 |
12429 msgid "Disconnected by server" | 13044 msgid "Disconnected by server" |
12430 msgstr "服务器断开连接" | 13045 msgstr "服务器断开连接" |
12431 | 13046 |
12432 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1817 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1864 | 13047 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 |
12433 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189 | 13048 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 |
12434 msgid "Resuming session" | 13049 msgid "Resuming session" |
12435 msgstr "恢复会话" | 13050 msgstr "恢复会话" |
12436 | 13051 |
12437 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1819 | 13052 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 |
12438 msgid "Authenticating connection" | 13053 msgid "Authenticating connection" |
12439 msgstr "身份验证连接" | 13054 msgstr "身份验证连接" |
12440 | 13055 |
12441 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1866 | 13056 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 |
12442 msgid "Verifying server public key" | 13057 msgid "Verifying server public key" |
12443 msgstr "校验服务器公钥" | 13058 msgstr "校验服务器公钥" |
12444 | 13059 |
12445 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 | 13060 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 |
12446 msgid "Passphrase required" | 13061 msgid "Passphrase required" |
12447 msgstr "请求密码句" | 13062 msgstr "请求密码句" |
12448 | 13063 |
12449 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1936 | 13064 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 |
12450 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 13065 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
12451 msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" | 13066 msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" |
12452 | 13067 |
12453 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 | 13068 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 |
12454 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 13069 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12455 msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" | 13070 msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" |
12456 | 13071 |
12457 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 | 13072 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 |
12458 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 13073 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12459 msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" | 13074 msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" |
12460 | 13075 |
12461 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 | 13076 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 |
12462 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 13077 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
12463 msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" | 13078 msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" |
12464 | 13079 |
12465 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 | 13080 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 |
12466 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 13081 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
12467 msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" | 13082 msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" |
12468 | 13083 |
12469 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 | 13084 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 |
12470 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 13085 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
12471 msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" | 13086 msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" |
12472 | 13087 |
12473 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 | 13088 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 |
12474 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 13089 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
12475 msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" | 13090 msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" |
12476 | 13091 |
12477 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1956 | 13092 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 |
12478 msgid "Failure: Incorrect signature" | 13093 msgid "Failure: Incorrect signature" |
12479 msgstr "失败: 签名不正确" | 13094 msgstr "失败: 签名不正确" |
12480 | 13095 |
12481 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1958 | 13096 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 |
12482 msgid "Failure: Invalid cookie" | 13097 msgid "Failure: Invalid cookie" |
12483 msgstr "失败: 无效的 cookie" | 13098 msgstr "失败: 无效的 cookie" |
12484 | 13099 |
12485 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1969 | 13100 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 |
12486 msgid "Failure: Authentication failed" | 13101 msgid "Failure: Authentication failed" |
12487 msgstr "失败: 身份验证失败" | 13102 msgstr "失败: 身份验证失败" |
12488 | 13103 |
12489 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 | 13104 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 |
12490 #, c-format | 13105 #, c-format |
12521 | 13136 |
12522 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 | 13137 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 |
12523 msgid "Unsupported public key type" | 13138 msgid "Unsupported public key type" |
12524 msgstr "不支持的公钥类型" | 13139 msgstr "不支持的公钥类型" |
12525 | 13140 |
12526 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160 | 13141 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 |
12527 msgid "Connection failed" | 13142 msgid "Connection failed" |
12528 msgstr "连接失败" | 13143 msgstr "连接失败" |
12529 | 13144 |
12530 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181 | 13145 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 |
12531 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 13146 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
12532 msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" | 13147 msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" |
12533 | 13148 |
12534 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192 | 13149 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 |
12535 msgid "Performing key exchange" | 13150 msgid "Performing key exchange" |
12536 msgstr "执行密钥交换" | 13151 msgstr "执行密钥交换" |
12537 | 13152 |
12538 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278 | 13153 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 |
12539 msgid "Out of memory" | 13154 msgid "Out of memory" |
12540 msgstr "内存溢出" | 13155 msgstr "内存溢出" |
12541 | 13156 |
12542 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324 | 13157 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 |
12543 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 13158 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
12544 msgstr "无法初始化 SILC 协议" | 13159 msgstr "无法初始化 SILC 协议" |
12545 | 13160 |
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331 | 13161 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 |
12547 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 13162 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" |
12548 msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录" | 13163 msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录" |
12549 | 13164 |
12550 #. Progress | 13165 #. Progress |
12551 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336 | 13166 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 |
12552 msgid "Connecting to SILC Server" | 13167 msgid "Connecting to SILC Server" |
12553 msgstr "连接到 SILC 服务器" | 13168 msgstr "连接到 SILC 服务器" |
12554 | 13169 |
12555 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345 | 13170 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 |
12556 #, fuzzy, c-format | 13171 #, c-format |
12557 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 13172 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
12558 msgstr "无法装入公钥" | 13173 msgstr "无法装入 SILC 密钥对: %s" |
12559 | 13174 |
12560 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367 | 13175 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 |
12561 msgid "Unable to create connection" | 13176 msgid "Unable to create connection" |
12562 msgstr "无法创建连接" | 13177 msgstr "无法创建连接" |
12563 | 13178 |
12564 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 | 13179 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 |
12565 msgid "Your Current Mood" | 13180 msgid "Your Current Mood" |
12566 msgstr "您目前的心情" | 13181 msgstr "您目前的心情" |
12567 | 13182 |
12568 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 | 13183 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 |
12569 msgid "In love" | 13184 msgid "In love" |
12570 msgstr "热恋" | 13185 msgstr "热恋" |
12571 | 13186 |
12572 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 | 13187 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 |
12573 msgid "" | 13188 msgid "" |
12574 "\n" | 13189 "\n" |
12575 "Your Preferred Contact Methods" | 13190 "Your Preferred Contact Methods" |
12576 msgstr "" | 13191 msgstr "" |
12577 "\n" | 13192 "\n" |
12578 "您首选的联系方式" | 13193 "您首选的联系方式" |
12579 | 13194 |
12580 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 | 13195 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 |
12581 msgid "SMS" | 13196 msgid "SMS" |
12582 msgstr "短信" | 13197 msgstr "短信" |
12583 | 13198 |
12584 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 | 13199 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 |
12585 msgid "MMS" | 13200 msgid "MMS" |
12586 msgstr "彩信" | 13201 msgstr "彩信" |
12587 | 13202 |
12588 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707 | 13203 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 |
12589 msgid "Video conferencing" | 13204 msgid "Video conferencing" |
12590 msgstr "视频会议" | 13205 msgstr "视频会议" |
12591 | 13206 |
12592 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712 | 13207 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 |
12593 msgid "Your Current Status" | 13208 msgid "Your Current Status" |
12594 msgstr "您的当前状态" | 13209 msgstr "您的当前状态" |
12595 | 13210 |
12596 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719 | 13211 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 |
12597 msgid "Online Services" | 13212 msgid "Online Services" |
12598 msgstr "在线服务" | 13213 msgstr "在线服务" |
12599 | 13214 |
12600 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722 | 13215 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 |
12601 msgid "Let others see what services you are using" | 13216 msgid "Let others see what services you are using" |
12602 msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" | 13217 msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" |
12603 | 13218 |
12604 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728 | 13219 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 |
12605 msgid "Let others see what computer you are using" | 13220 msgid "Let others see what computer you are using" |
12606 msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" | 13221 msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" |
12607 | 13222 |
12608 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735 | 13223 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 |
12609 msgid "Your VCard File" | 13224 msgid "Your VCard File" |
12610 msgstr "您的 VCard 文件" | 13225 msgstr "您的 VCard 文件" |
12611 | 13226 |
12612 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748 | 13227 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 |
12613 msgid "User Online Status Attributes" | 13228 msgid "User Online Status Attributes" |
12614 msgstr "用户在线状态属性" | 13229 msgstr "用户在线状态属性" |
12615 | 13230 |
12616 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 | 13231 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 |
12617 msgid "" | 13232 msgid "" |
12618 "You can let other users see your online status information and your personal " | 13233 "You can let other users see your online status information and your personal " |
12619 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 13234 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
12620 "about yourself." | 13235 "about yourself." |
12621 msgstr "" | 13236 msgstr "" |
12622 "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" | 13237 "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" |
12623 "到的有关您自己的信息。" | 13238 "到的有关您自己的信息。" |
12624 | 13239 |
12625 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795 | 13240 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 |
12626 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434 | 13241 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 |
12627 msgid "Message of the Day" | 13242 msgid "Message of the Day" |
12628 msgstr "每日消息" | 13243 msgstr "每日消息" |
12629 | 13244 |
12630 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 | 13245 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 |
12631 msgid "No Message of the Day available" | 13246 msgid "No Message of the Day available" |
12632 msgstr "没有可用的每日消息" | 13247 msgstr "没有可用的每日消息" |
12633 | 13248 |
12634 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429 | 13249 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 |
12635 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 13250 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
12636 msgstr "没有与此连接关联的每日消息" | 13251 msgstr "没有与此连接关联的每日消息" |
12637 | 13252 |
12638 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 | 13253 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 |
12639 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957 | 13254 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 |
12640 msgid "Create New SILC Key Pair" | 13255 msgid "Create New SILC Key Pair" |
12641 msgstr "创建新的 SILC 密钥对" | 13256 msgstr "创建新的 SILC 密钥对" |
12642 | 13257 |
12643 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 | 13258 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 |
12644 msgid "Passphrases do not match" | 13259 msgid "Passphrases do not match" |
12645 msgstr "密码句不匹配" | 13260 msgstr "密码句不匹配" |
12646 | 13261 |
12647 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 | 13262 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 |
12648 msgid "Key Pair Generation failed" | 13263 msgid "Key Pair Generation failed" |
12649 msgstr "密钥对生成失败" | 13264 msgstr "密钥对生成失败" |
12650 | 13265 |
12651 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 | 13266 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 |
12652 msgid "Key length" | 13267 msgid "Key length" |
12653 msgstr "密钥长度" | 13268 msgstr "密钥长度" |
12654 | 13269 |
12655 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926 | 13270 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 |
12656 msgid "Public key file" | 13271 msgid "Public key file" |
12657 msgstr "公钥文件" | 13272 msgstr "公钥文件" |
12658 | 13273 |
12659 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928 | 13274 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 |
12660 msgid "Private key file" | 13275 msgid "Private key file" |
12661 msgstr "私钥文件" | 13276 msgstr "私钥文件" |
12662 | 13277 |
12663 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951 | 13278 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 |
12664 msgid "Passphrase (retype)" | 13279 msgid "Passphrase (retype)" |
12665 msgstr "密码句(重输)" | 13280 msgstr "密码句(重输)" |
12666 | 13281 |
12667 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958 | 13282 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 |
12668 msgid "Generate Key Pair" | 13283 msgid "Generate Key Pair" |
12669 msgstr "创建密钥对" | 13284 msgstr "创建密钥对" |
12670 | 13285 |
12671 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002 | 13286 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 |
12672 msgid "Online Status" | 13287 msgid "Online Status" |
12673 msgstr "在线状态" | 13288 msgstr "在线状态" |
12674 | 13289 |
12675 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 | 13290 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 |
12676 msgid "View Message of the Day" | 13291 msgid "View Message of the Day" |
12677 msgstr "查看每日消息" | 13292 msgstr "查看每日消息" |
12678 | 13293 |
12679 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 | 13294 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 |
12680 msgid "Create SILC Key Pair..." | 13295 msgid "Create SILC Key Pair..." |
12681 msgstr "创建 SILC 密钥对..." | 13296 msgstr "创建 SILC 密钥对..." |
12682 | 13297 |
12683 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114 | 13298 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 |
12684 #, c-format | 13299 #, c-format |
12685 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 13300 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
12686 msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" | 13301 msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" |
12687 | 13302 |
12688 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305 | 13303 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 |
12689 msgid "Topic too long" | 13304 msgid "Topic too long" |
12690 msgstr "话题太长" | 13305 msgstr "话题太长" |
12691 | 13306 |
12692 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386 | 13307 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 |
12693 msgid "You must specify a nick" | 13308 msgid "You must specify a nick" |
12694 msgstr "您必须指定昵称" | 13309 msgstr "您必须指定昵称" |
12695 | 13310 |
12696 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488 | 13311 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 |
12697 #, c-format | 13312 #, c-format |
12698 msgid "channel %s not found" | 13313 msgid "channel %s not found" |
12699 msgstr "频道 %s 未找到" | 13314 msgstr "频道 %s 未找到" |
12700 | 13315 |
12701 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493 | 13316 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 |
12702 #, c-format | 13317 #, c-format |
12703 msgid "channel modes for %s: %s" | 13318 msgid "channel modes for %s: %s" |
12704 msgstr "%s 的频道模式: %s" | 13319 msgstr "%s 的频道模式: %s" |
12705 | 13320 |
12706 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495 | 13321 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 |
12707 #, c-format | 13322 #, c-format |
12708 msgid "no channel modes are set on %s" | 13323 msgid "no channel modes are set on %s" |
12709 msgstr "%s 未设置频道模式" | 13324 msgstr "%s 未设置频道模式" |
12710 | 13325 |
12711 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508 | 13326 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 |
12712 #, c-format | 13327 #, c-format |
12713 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 13328 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
12714 msgstr "为 %s 设置频道模式失败" | 13329 msgstr "为 %s 设置频道模式失败" |
12715 | 13330 |
12716 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538 | 13331 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 |
12717 #, c-format | 13332 #, c-format |
12718 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 13333 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
12719 msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" | 13334 msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" |
12720 | 13335 |
12721 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 | 13336 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 |
12722 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 13337 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
12723 msgstr "part [频道]: 离开聊天" | 13338 msgstr "part [频道]: 离开聊天" |
12724 | 13339 |
12725 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 | 13340 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 |
12726 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 13341 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
12727 msgstr "leave [频道]: 离开聊天" | 13342 msgstr "leave [频道]: 离开聊天" |
12728 | 13343 |
12729 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609 | 13344 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 |
12730 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 13345 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
12731 msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" | 13346 msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" |
12732 | 13347 |
12733 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 | 13348 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 |
12734 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 13349 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
12735 msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" | 13350 msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" |
12736 | 13351 |
12737 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 | 13352 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 |
12738 msgid "list: List channels on this network" | 13353 msgid "list: List channels on this network" |
12739 msgstr "list: 列出此网络上的频道" | 13354 msgstr "list: 列出此网络上的频道" |
12740 | 13355 |
12741 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 | 13356 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 |
12742 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 13357 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
12743 msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" | 13358 msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" |
12744 | 13359 |
12745 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 | 13360 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 |
12746 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 | 13361 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
12747 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 13362 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
12748 msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" | 13363 msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" |
12749 | 13364 |
12750 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 | 13365 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 |
12751 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 13366 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
12752 msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" | 13367 msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" |
12753 | 13368 |
12754 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 | 13369 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 |
12755 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 13370 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
12756 msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" | 13371 msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" |
12757 | 13372 |
12758 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 | 13373 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 |
12759 msgid "detach: Detach this session" | 13374 msgid "detach: Detach this session" |
12760 msgstr "detach: 脱离此会话" | 13375 msgstr "detach: 脱离此会话" |
12761 | 13376 |
12762 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 | 13377 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 |
12763 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 13378 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
12764 msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" | 13379 msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" |
12765 | 13380 |
12766 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646 | 13381 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 |
12767 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 13382 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
12768 msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" | 13383 msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" |
12769 | 13384 |
12770 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 | 13385 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 |
12771 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 13386 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
12772 msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" | 13387 msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" |
12773 | 13388 |
12774 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 | 13389 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 |
12775 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 13390 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
12776 msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" | 13391 msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" |
12777 | 13392 |
12778 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 | 13393 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 |
12779 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 13394 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
12780 msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" | 13395 msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" |
12781 | 13396 |
12782 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 | 13397 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 |
12783 msgid "" | 13398 msgid "" |
12784 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 13399 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
12785 "channel modes" | 13400 "channel modes" |
12786 msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" | 13401 msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" |
12787 | 13402 |
12788 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 | 13403 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 |
12789 msgid "" | 13404 msgid "" |
12790 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 13405 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
12791 "on channel" | 13406 "on channel" |
12792 msgstr "" | 13407 msgstr "" |
12793 "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" | 13408 "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" |
12794 | 13409 |
12795 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 | 13410 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 |
12796 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 13411 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
12797 msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" | 13412 msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" |
12798 | 13413 |
12799 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 | 13414 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 |
12800 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 13415 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
12801 msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" | 13416 msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" |
12802 | 13417 |
12803 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 | 13418 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 |
12804 msgid "" | 13419 msgid "" |
12805 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 13420 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
12806 "channel invite list" | 13421 "channel invite list" |
12807 msgstr "" | 13422 msgstr "" |
12808 "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" | 13423 "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" |
12809 | 13424 |
12810 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 | 13425 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 |
12811 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 13426 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
12812 msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" | 13427 msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" |
12813 | 13428 |
12814 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 | 13429 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 |
12815 msgid "info [server]: View server administrative details" | 13430 msgid "info [server]: View server administrative details" |
12816 msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" | 13431 msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" |
12817 | 13432 |
12818 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 | 13433 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 |
12819 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 13434 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
12820 msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" | 13435 msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" |
12821 | 13436 |
12822 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 | 13437 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 |
12823 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 13438 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
12824 msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" | 13439 msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" |
12825 | 13440 |
12826 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 | 13441 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 |
12827 msgid "stats: View server and network statistics" | 13442 msgid "stats: View server and network statistics" |
12828 msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" | 13443 msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" |
12829 | 13444 |
12830 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704 | 13445 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 |
12831 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 13446 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
12832 msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" | 13447 msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" |
12833 | 13448 |
12834 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 | 13449 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 |
12835 msgid "users <channel>: List users in channel" | 13450 msgid "users <channel>: List users in channel" |
12836 msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" | 13451 msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" |
12837 | 13452 |
12838 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713 | 13453 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 |
12839 msgid "" | 13454 msgid "" |
12840 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 13455 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
12841 "specific users in channel(s)" | 13456 "specific users in channel(s)" |
12842 msgstr "" | 13457 msgstr "" |
12843 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" | 13458 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" |
12850 #. *< priority | 13465 #. *< priority |
12851 #. *< id | 13466 #. *< id |
12852 #. *< name | 13467 #. *< name |
12853 #. *< version | 13468 #. *< version |
12854 #. * summary | 13469 #. * summary |
12855 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 | 13470 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 |
12856 msgid "SILC Protocol Plugin" | 13471 msgid "SILC Protocol Plugin" |
12857 msgstr "SILC 协议插件" | 13472 msgstr "SILC 协议插件" |
12858 | 13473 |
12859 #. * description | 13474 #. * description |
12860 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1824 | 13475 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 |
12861 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 13476 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
12862 msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" | 13477 msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" |
12863 | 13478 |
12864 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1861 | 13479 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 |
12865 msgid "Public Key file" | 13480 msgid "Public Key file" |
12866 msgstr "公钥文件" | 13481 msgstr "公钥文件" |
12867 | 13482 |
12868 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1865 | 13483 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 |
12869 msgid "Private Key file" | 13484 msgid "Private Key file" |
12870 msgstr "私钥文件" | 13485 msgstr "私钥文件" |
12871 | 13486 |
12872 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1875 | 13487 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 |
12873 msgid "Cipher" | 13488 msgid "Cipher" |
12874 msgstr "" | 13489 msgstr "" |
12875 | 13490 |
12876 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1885 | 13491 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 |
12877 msgid "HMAC" | 13492 msgid "HMAC" |
12878 msgstr "HMAC" | 13493 msgstr "HMAC" |
12879 | 13494 |
12880 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1888 | 13495 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 |
12881 msgid "Public key authentication" | 13496 msgid "Public key authentication" |
12882 msgstr "公钥认证" | 13497 msgstr "公钥认证" |
12883 | 13498 |
12884 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1891 | 13499 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 |
12885 msgid "Reject watching by other users" | 13500 msgid "Reject watching by other users" |
12886 msgstr "拒绝其他用户监视" | 13501 msgstr "拒绝其他用户监视" |
12887 | 13502 |
12888 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1894 | 13503 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 |
12889 msgid "Block invites" | 13504 msgid "Block invites" |
12890 msgstr "屏蔽邀请" | 13505 msgstr "屏蔽邀请" |
12891 | 13506 |
12892 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1897 | 13507 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 |
12893 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 13508 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
12894 msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" | 13509 msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" |
12895 | 13510 |
12896 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1900 | 13511 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 |
12897 msgid "Reject online status attribute requests" | 13512 msgid "Reject online status attribute requests" |
12898 msgstr "拒绝在线状态属性请求" | 13513 msgstr "拒绝在线状态属性请求" |
12899 | 13514 |
12900 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1903 | 13515 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 |
12901 msgid "Block messages to whiteboard" | 13516 msgid "Block messages to whiteboard" |
12902 msgstr "" | 13517 msgstr "屏蔽白板上的消息" |
12903 | 13518 |
12904 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1906 | 13519 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 |
12905 msgid "Automatically open whiteboard" | 13520 msgid "Automatically open whiteboard" |
12906 msgstr "自动打开白板" | 13521 msgstr "自动打开白板" |
12907 | 13522 |
12908 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1909 | 13523 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 |
12909 #, fuzzy | |
12910 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 13524 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
12911 msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" | 13525 msgstr "对全部聊天消息进行签名并校验" |
12912 | 13526 |
12913 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 | 13527 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 |
12914 msgid "Creating SILC key pair..." | 13528 msgid "Creating SILC key pair..." |
12915 msgstr "创建 SILC 密钥对..." | 13529 msgstr "创建 SILC 密钥对..." |
12916 | 13530 |
13021 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 | 13635 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 |
13022 msgid "Could not write" | 13636 msgid "Could not write" |
13023 msgstr "无法写入" | 13637 msgstr "无法写入" |
13024 | 13638 |
13025 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 | 13639 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 |
13026 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1478 | 13640 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 |
13027 msgid "Could not connect" | 13641 msgid "Could not connect" |
13028 msgstr "无法连接" | 13642 msgstr "无法连接" |
13029 | 13643 |
13030 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1031 | 13644 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 |
13031 msgid "Wrong Password" | 13645 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 |
13032 msgstr "密码错误" | 13646 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 |
13033 | 13647 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 |
13034 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1512 | |
13035 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1554 | |
13036 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1568 | |
13037 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1620 | |
13038 msgid "Could not create listen socket" | 13648 msgid "Could not create listen socket" |
13039 msgstr "无法创建监听套接字" | 13649 msgstr "无法创建监听套接字" |
13040 | 13650 |
13041 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1535 | 13651 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 |
13042 msgid "Couldn't resolve host" | 13652 msgid "Couldn't resolve host" |
13043 msgstr "无法解析主机" | 13653 msgstr "无法解析主机" |
13044 | 13654 |
13045 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1628 | 13655 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 |
13046 msgid "Could not resolve hostname" | 13656 msgid "Could not resolve hostname" |
13047 msgstr "无法解析主机名" | 13657 msgstr "无法解析主机名" |
13048 | 13658 |
13049 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1645 | 13659 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 |
13050 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 13660 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
13051 msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号" | 13661 msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号" |
13052 | 13662 |
13053 #. *< type | 13663 #. *< type |
13054 #. *< ui_requirement | 13664 #. *< ui_requirement |
13055 #. *< flags | 13665 #. *< flags |
13056 #. *< dependencies | 13666 #. *< dependencies |
13057 #. *< priority | 13667 #. *< priority |
13058 #. *< id | 13668 #. *< id |
13059 #. *< name | 13669 #. *< name |
13060 #. *< version | 13670 #. *< version |
13061 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1812 | 13671 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 |
13062 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 13672 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13063 msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" | 13673 msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" |
13064 | 13674 |
13065 #. * summary | 13675 #. * summary |
13066 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1813 | 13676 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 |
13067 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 13677 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13068 msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" | 13678 msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" |
13069 | 13679 |
13070 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1835 | 13680 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 |
13071 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 13681 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
13072 msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)" | 13682 msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)" |
13073 | 13683 |
13074 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1841 | 13684 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 |
13075 msgid "Use UDP" | 13685 msgid "Use UDP" |
13076 msgstr "使用 UDP" | 13686 msgstr "使用 UDP" |
13077 | 13687 |
13078 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1843 | 13688 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 |
13079 msgid "Use proxy" | 13689 msgid "Use proxy" |
13080 msgstr "使用代理" | 13690 msgstr "使用代理" |
13081 | 13691 |
13082 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 | 13692 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 |
13083 msgid "Proxy" | 13693 msgid "Proxy" |
13084 msgstr "代理" | 13694 msgstr "代理" |
13085 | 13695 |
13086 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 | 13696 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 |
13087 #, fuzzy | 13697 #, fuzzy |
13088 msgid "Auth User" | 13698 msgid "Auth User" |
13089 msgstr "AP 用户" | 13699 msgstr "AP 用户" |
13090 | 13700 |
13091 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 | 13701 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 |
13092 #, fuzzy | 13702 #, fuzzy |
13093 msgid "Auth Domain" | 13703 msgid "Auth Domain" |
13094 msgstr "自动" | 13704 msgstr "自动" |
13095 | 13705 |
13096 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 | 13706 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 |
13106 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 | 13716 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 |
13107 #, c-format | 13717 #, c-format |
13108 msgid "Signon: %s" | 13718 msgid "Signon: %s" |
13109 msgstr "登录名: %s" | 13719 msgstr "登录名: %s" |
13110 | 13720 |
13111 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:483 | 13721 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 |
13112 #, c-format | 13722 #, c-format |
13113 msgid "Unable to write file %s." | 13723 msgid "Unable to write file %s." |
13114 msgstr "无法写入文件 %s。" | 13724 msgstr "无法写入文件 %s。" |
13115 | 13725 |
13116 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:486 | 13726 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 |
13117 #, c-format | 13727 #, c-format |
13118 msgid "Unable to read file %s." | 13728 msgid "Unable to read file %s." |
13119 msgstr "无法读取文件 %s。" | 13729 msgstr "无法读取文件 %s。" |
13120 | 13730 |
13121 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:489 | 13731 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 |
13122 #, c-format | 13732 #, c-format |
13123 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 13733 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
13124 msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" | 13734 msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" |
13125 | 13735 |
13126 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:492 | 13736 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 |
13127 #, c-format | 13737 #, c-format |
13128 msgid "%s not currently logged in." | 13738 msgid "%s not currently logged in." |
13129 msgstr "%s 目前未登入。" | 13739 msgstr "%s 目前未登入。" |
13130 | 13740 |
13131 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:495 | 13741 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 |
13132 #, c-format | 13742 #, c-format |
13133 msgid "Warning of %s not allowed." | 13743 msgid "Warning of %s not allowed." |
13134 msgstr "不允许对 %s 发出警告。" | 13744 msgstr "不允许对 %s 发出警告。" |
13135 | 13745 |
13136 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:498 | 13746 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 |
13137 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 13747 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
13138 msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" | 13748 msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" |
13139 | 13749 |
13140 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:501 | 13750 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 |
13141 #, c-format | 13751 #, c-format |
13142 msgid "Chat in %s is not available." | 13752 msgid "Chat in %s is not available." |
13143 msgstr "在 %s 中无法聊天。" | 13753 msgstr "在 %s 中无法聊天。" |
13144 | 13754 |
13145 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:504 | 13755 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 |
13146 #, c-format | 13756 #, c-format |
13147 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 13757 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
13148 msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" | 13758 msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" |
13149 | 13759 |
13150 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:507 | 13760 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 |
13151 #, c-format | 13761 #, c-format |
13152 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 13762 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
13153 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" | 13763 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" |
13154 | 13764 |
13155 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:510 | 13765 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 |
13156 #, c-format | 13766 #, c-format |
13157 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 13767 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
13158 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" | 13768 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" |
13159 | 13769 |
13160 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:513 | 13770 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 |
13161 msgid "Failure." | 13771 msgid "Failure." |
13162 msgstr "失败。" | 13772 msgstr "失败。" |
13163 | 13773 |
13164 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:516 | 13774 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 |
13165 msgid "Too many matches." | 13775 msgid "Too many matches." |
13166 msgstr "匹配太多。" | 13776 msgstr "匹配太多。" |
13167 | 13777 |
13168 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:519 | 13778 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 |
13169 msgid "Need more qualifiers." | 13779 msgid "Need more qualifiers." |
13170 msgstr "需要更多条件。" | 13780 msgstr "需要更多条件。" |
13171 | 13781 |
13172 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:522 | 13782 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 |
13173 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 13783 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
13174 msgstr "目录服务暂时不可用。" | 13784 msgstr "目录服务暂时不可用。" |
13175 | 13785 |
13176 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:525 | 13786 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 |
13177 msgid "E-mail lookup restricted." | 13787 msgid "E-mail lookup restricted." |
13178 msgstr "电子邮件查阅被限制。" | 13788 msgstr "电子邮件查阅被限制。" |
13179 | 13789 |
13180 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:528 | 13790 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 |
13181 msgid "Keyword ignored." | 13791 msgid "Keyword ignored." |
13182 msgstr "关键字被忽略。" | 13792 msgstr "关键字被忽略。" |
13183 | 13793 |
13184 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:531 | 13794 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 |
13185 msgid "No keywords." | 13795 msgid "No keywords." |
13186 msgstr "无关键字。" | 13796 msgstr "无关键字。" |
13187 | 13797 |
13188 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:534 | 13798 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 |
13189 msgid "User has no directory information." | 13799 msgid "User has no directory information." |
13190 msgstr "用户没有目录信息。" | 13800 msgstr "用户没有目录信息。" |
13191 | 13801 |
13192 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:538 | 13802 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 |
13193 msgid "Country not supported." | 13803 msgid "Country not supported." |
13194 msgstr "国家不被支持。" | 13804 msgstr "国家不被支持。" |
13195 | 13805 |
13196 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:541 | 13806 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 |
13197 #, c-format | 13807 #, c-format |
13198 msgid "Failure unknown: %s." | 13808 msgid "Failure unknown: %s." |
13199 msgstr "未知失败: %s。" | 13809 msgstr "未知失败: %s。" |
13200 | 13810 |
13201 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:547 | 13811 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 |
13812 msgid "Incorrect screen name or password." | |
13813 msgstr "昵称或密码不对。" | |
13814 | |
13815 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 | |
13202 msgid "The service is temporarily unavailable." | 13816 msgid "The service is temporarily unavailable." |
13203 msgstr "服务暂时不可用。" | 13817 msgstr "服务暂时不可用。" |
13204 | 13818 |
13205 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:550 | 13819 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 |
13206 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 13820 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
13207 msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" | 13821 msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" |
13208 | 13822 |
13209 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:553 | 13823 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 |
13210 msgid "" | 13824 msgid "" |
13211 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 13825 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
13212 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 13826 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
13213 msgstr "" | 13827 msgstr "" |
13214 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" | 13828 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" |
13215 "能会更长。" | 13829 "能会更长。" |
13216 | 13830 |
13217 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 | 13831 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 |
13218 #, c-format | 13832 #, c-format |
13219 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 13833 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
13220 msgstr "发生了未知登入错误: %s。" | 13834 msgstr "发生了未知登入错误: %s。" |
13221 | 13835 |
13222 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 | 13836 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 |
13223 #, c-format | 13837 #, c-format |
13224 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 13838 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
13225 msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" | 13839 msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" |
13226 | 13840 |
13227 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:585 | 13841 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 |
13228 msgid "Invalid Groupname" | 13842 msgid "Invalid Groupname" |
13229 msgstr "无效的组名" | 13843 msgstr "无效的组名" |
13230 | 13844 |
13231 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:669 | 13845 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 |
13232 msgid "Connection Closed" | 13846 msgid "Connection Closed" |
13233 msgstr "连接已关闭" | 13847 msgstr "连接已关闭" |
13234 | 13848 |
13235 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:709 | 13849 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 |
13236 msgid "Waiting for reply..." | 13850 msgid "Waiting for reply..." |
13237 msgstr "正在等候回复..." | 13851 msgstr "正在等候回复..." |
13238 | 13852 |
13239 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:787 | 13853 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 |
13240 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 13854 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
13241 msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" | 13855 msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" |
13242 | 13856 |
13243 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:990 | 13857 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 |
13244 msgid "Password Change Successful" | 13858 msgid "Password Change Successful" |
13245 msgstr "密码更改成功" | 13859 msgstr "密码更改成功" |
13246 | 13860 |
13247 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:994 | 13861 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 |
13248 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 13862 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
13249 msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" | 13863 msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" |
13250 | 13864 |
13251 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 | 13865 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 |
13252 msgid "" | 13866 msgid "" |
13253 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 13867 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
13254 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 13868 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
13255 "is only temporary, please be patient." | 13869 "is only temporary, please be patient." |
13256 msgstr "" | 13870 msgstr "" |
13257 "在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能" | 13871 "在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能" |
13258 "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" | 13872 "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" |
13259 "刻。" | 13873 "刻。" |
13260 | 13874 |
13261 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1368 | 13875 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 |
13262 msgid "_Group:" | 13876 msgid "_Group:" |
13263 msgstr "组(_G):" | 13877 msgstr "组(_G):" |
13264 | 13878 |
13265 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1550 | 13879 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 |
13266 msgid "Get Dir Info" | 13880 msgid "Get Dir Info" |
13267 msgstr "获取目录信息" | 13881 msgstr "获取目录信息" |
13268 | 13882 |
13269 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 | 13883 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 |
13270 msgid "Set Dir Info" | 13884 msgid "Set Dir Info" |
13271 msgstr "设置目录信息" | 13885 msgstr "设置目录信息" |
13272 | 13886 |
13273 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1812 | 13887 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 |
13274 #, c-format | 13888 #, c-format |
13275 msgid "Could not open %s for writing!" | 13889 msgid "Could not open %s for writing!" |
13276 msgstr "无法打开 %s 写入!" | 13890 msgstr "无法打开 %s 写入!" |
13277 | 13891 |
13278 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1848 | 13892 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 |
13279 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 13893 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
13280 msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" | 13894 msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" |
13281 | 13895 |
13282 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1893 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1933 | 13896 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 |
13283 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2057 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2145 | 13897 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 |
13284 msgid "Could not connect for transfer." | 13898 msgid "Could not connect for transfer." |
13285 msgstr "无法连接进行传送。" | 13899 msgstr "无法连接进行传送。" |
13286 | 13900 |
13287 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2090 | 13901 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 |
13288 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 13902 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
13289 msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" | 13903 msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" |
13290 | 13904 |
13291 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2190 | 13905 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 |
13292 msgid "Gaim - Save As..." | 13906 msgid "Gaim - Save As..." |
13293 msgstr "Gaim - 另存为..." | 13907 msgstr "Gaim - 另存为..." |
13294 | 13908 |
13295 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2224 | 13909 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 |
13296 #, c-format | 13910 #, c-format |
13297 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 13911 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
13298 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 13912 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
13299 msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" | 13913 msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" |
13300 | 13914 |
13301 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2231 | 13915 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 |
13302 #, c-format | 13916 #, c-format |
13303 msgid "%s requests you to send them a file" | 13917 msgid "%s requests you to send them a file" |
13304 msgstr "%s 请求您发送文件" | 13918 msgstr "%s 请求您发送文件" |
13305 | 13919 |
13306 #. *< type | 13920 #. *< type |
13311 #. *< id | 13925 #. *< id |
13312 #. *< name | 13926 #. *< name |
13313 #. *< version | 13927 #. *< version |
13314 #. * summary | 13928 #. * summary |
13315 #. * description | 13929 #. * description |
13316 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2320 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2322 | 13930 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 |
13317 msgid "TOC Protocol Plugin" | 13931 msgid "TOC Protocol Plugin" |
13318 msgstr "TOC 协议插件" | 13932 msgstr "TOC 协议插件" |
13319 | 13933 |
13320 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:772 | 13934 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 |
13321 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 13935 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
13322 msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" | 13936 msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" |
13323 | 13937 |
13324 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:831 | 13938 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 |
13325 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3683 | 13939 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 |
13326 msgid "Buzz!!" | 13940 msgid "Buzz!!" |
13327 msgstr "闪屏震动" | 13941 msgstr "闪屏震动" |
13328 | 13942 |
13329 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:877 | 13943 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 |
13330 #, c-format | 13944 #, c-format |
13331 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 13945 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
13332 msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" | 13946 msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" |
13333 | 13947 |
13334 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 13948 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 |
13335 #. * this should probably be moved to the core. | 13949 #, fuzzy |
13336 #. | 13950 msgid "Authorization denied message:" |
13337 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:973 | 13951 msgstr "认证拒绝消息:" |
13338 #, c-format | 13952 |
13339 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 13953 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 |
13340 msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友%s%s。" | |
13341 | |
13342 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:979 | |
13343 msgid "Message (optional) :" | |
13344 msgstr "消息(可选):" | |
13345 | |
13346 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 | |
13347 #, c-format | 13954 #, c-format |
13348 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 13955 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
13349 msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" | 13956 msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" |
13350 | 13957 |
13351 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1024 | 13958 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 |
13352 #, c-format | 13959 #, c-format |
13353 msgid "" | 13960 msgid "" |
13354 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 13961 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
13355 "following reason: %s." | 13962 "following reason: %s." |
13356 msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" | 13963 msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" |
13357 | 13964 |
13358 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 | 13965 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 |
13359 msgid "Add buddy rejected" | 13966 msgid "Add buddy rejected" |
13360 msgstr "添加拒绝的好友" | 13967 msgstr "添加拒绝的好友" |
13361 | 13968 |
13362 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 | 13969 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 |
13363 #, c-format | 13970 #, c-format |
13364 msgid "" | 13971 msgid "" |
13365 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 13972 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
13366 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 13973 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
13367 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 13974 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
13368 msgstr "" | 13975 msgstr "" |
13369 "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" | 13976 "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" |
13370 "请检查 %s 上的更新。" | 13977 "请检查 %s 上的更新。" |
13371 | 13978 |
13372 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 | 13979 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
13373 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 13980 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
13374 msgstr "Yahoo! 认证失败" | 13981 msgstr "Yahoo! 认证失败" |
13375 | 13982 |
13376 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1847 | 13983 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 |
13377 #, c-format | 13984 #, c-format |
13378 msgid "" | 13985 msgid "" |
13379 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 13986 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
13380 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 13987 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
13381 msgstr "" | 13988 msgstr "" |
13382 "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" | 13989 "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" |
13383 | 13990 |
13384 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1850 | 13991 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 |
13385 msgid "Ignore buddy?" | 13992 msgid "Ignore buddy?" |
13386 msgstr "忽略好友?" | 13993 msgstr "忽略好友?" |
13387 | 13994 |
13388 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 | 13995 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 |
13389 msgid "Invalid username." | |
13390 msgstr "用户名无效。" | |
13391 | |
13392 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 | |
13393 msgid "Normal authentication failed!" | 13996 msgid "Normal authentication failed!" |
13394 msgstr "普通认证失败!" | 13997 msgstr "普通认证失败!" |
13395 | 13998 |
13396 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 | 13999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 |
13397 msgid "" | 14000 msgid "" |
13398 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 14001 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
13399 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 14002 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
13400 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 14003 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
13401 "reduced functionality and features." | 14004 "reduced functionality and features." |
13402 msgstr "" | 14005 msgstr "" |
13403 "普通的身份验证方法失败。这意味着您的密码可能不对,或者是 Yahoo! 的身份验证方" | 14006 "普通的身份验证方法失败。这意味着您的密码可能不对,或者是 Yahoo! 的身份验证方" |
13404 "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" | 14007 "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" |
13405 "特性。" | 14008 "特性。" |
13406 | 14009 |
13407 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1904 | 14010 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 |
13408 msgid "Incorrect password." | |
13409 msgstr "密码不对。" | |
13410 | |
13411 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 | |
13412 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 14011 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
13413 msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" | 14012 msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" |
13414 | 14013 |
13415 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | 14014 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 |
13416 #, c-format | 14015 #, c-format |
13417 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 14016 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
13418 msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" | 14017 msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" |
13419 | 14018 |
13420 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1964 | 14019 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 |
13421 #, c-format | 14020 #, c-format |
13422 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 14021 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
13423 msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" | 14022 msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" |
13424 | 14023 |
13425 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1967 | 14024 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 |
13426 msgid "Could not add buddy to server list" | 14025 msgid "Could not add buddy to server list" |
13427 msgstr "无法将好友添加到服务器列表" | 14026 msgstr "无法将好友添加到服务器列表" |
13428 | 14027 |
13429 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2086 | 14028 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 |
13430 #, c-format | 14029 #, c-format |
13431 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 14030 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
13432 msgstr "" | 14031 msgstr "" |
13433 | 14032 |
13434 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 | 14033 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 |
13435 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 | 14034 #, fuzzy |
13436 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 | 14035 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
13437 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:472 | 14036 msgstr "服务器的响应无效。" |
13438 msgid "Unable to read" | 14037 |
13439 msgstr "无法读取" | 14038 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 |
13440 | 14039 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 |
13441 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2418 | 14040 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 |
13442 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 | 14041 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 |
13443 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 | |
13444 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | |
13445 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 14042 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
13446 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 14043 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
13447 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:576 | 14044 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
13448 msgid "Connection problem" | 14045 msgid "Connection problem" |
13449 msgstr "连接问题" | 14046 msgstr "连接问题" |
13450 | 14047 |
13451 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 | 14048 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 |
13452 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3417 | 14049 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 |
13453 msgid "Not at Home" | 14050 msgid "Not at Home" |
13454 msgstr "不在家" | 14051 msgstr "不在家" |
13455 | 14052 |
13456 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 | 14053 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 |
13457 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3420 | 14054 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 |
13458 msgid "Not at Desk" | 14055 msgid "Not at Desk" |
13459 msgstr "不在桌前" | 14056 msgstr "不在桌前" |
13460 | 14057 |
13461 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 | 14058 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 |
13462 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3423 | 14059 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 |
13463 msgid "Not in Office" | 14060 msgid "Not in Office" |
13464 msgstr "不在办公室" | 14061 msgstr "不在办公室" |
13465 | 14062 |
13466 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 | 14063 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 |
13467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 | 14064 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 |
13468 msgid "On Vacation" | 14065 msgid "On Vacation" |
13469 msgstr "度假中" | 14066 msgstr "度假中" |
13470 | 14067 |
13471 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | 14068 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 |
13472 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3435 | 14069 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 |
13473 msgid "Stepped Out" | 14070 msgid "Stepped Out" |
13474 msgstr "郊游" | 14071 msgstr "郊游" |
13475 | 14072 |
13476 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 | 14073 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
13477 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 | 14074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 |
13478 msgid "Not on server list" | 14075 msgid "Not on server list" |
13479 msgstr "不在服务器列表中" | 14076 msgstr "不在服务器列表中" |
13480 | 14077 |
13481 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 | 14078 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 |
13482 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 | 14079 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 |
13483 msgid "Appear Online" | 14080 msgid "Appear Online" |
13484 msgstr "显示为在线" | 14081 msgstr "显示为在线" |
13485 | 14082 |
13486 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 | 14083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 |
13487 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | 14084 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
13488 msgid "Appear Permanently Offline" | 14085 msgid "Appear Permanently Offline" |
13489 msgstr "显示为临时离线" | 14086 msgstr "显示为临时离线" |
13490 | 14087 |
13491 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2981 | 14088 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 |
13492 #, fuzzy | 14089 #, fuzzy |
13493 msgid "Presence" | 14090 msgid "Presence" |
13494 msgstr "首选项" | 14091 msgstr "首选项" |
13495 | 14092 |
13496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 | 14093 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 |
13497 msgid "Appear Offline" | 14094 msgid "Appear Offline" |
13498 msgstr "显示为离线" | 14095 msgstr "显示为离线" |
13499 | 14096 |
13500 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | 14097 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
13501 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 14098 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
13502 msgstr "不显示临时离线" | 14099 msgstr "不显示临时离线" |
13503 | 14100 |
13504 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | 14101 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 |
13505 msgid "Join in Chat" | 14102 msgid "Join in Chat" |
13506 msgstr "加入聊天" | 14103 msgstr "加入聊天" |
13507 | 14104 |
13508 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 | 14105 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 |
13509 msgid "Initiate Conference" | 14106 msgid "Initiate Conference" |
13510 msgstr "发起会议" | 14107 msgstr "发起会议" |
13511 | 14108 |
13512 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 | 14109 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 |
13513 #, fuzzy | 14110 #, fuzzy |
13514 msgid "Presence Settings" | 14111 msgid "Presence Settings" |
13515 msgstr "使用环境设置" | 14112 msgstr "使用环境设置" |
13516 | 14113 |
13517 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 | 14114 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 |
13518 msgid "Start Doodling" | 14115 msgid "Start Doodling" |
13519 msgstr "" | 14116 msgstr "" |
13520 | 14117 |
13521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 | 14118 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 |
13522 msgid "Active which ID?" | 14119 msgid "Active which ID?" |
13523 msgstr "激活哪个 ID?" | 14120 msgstr "激活哪个 ID?" |
13524 | 14121 |
13525 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 | 14122 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 |
13526 msgid "Join who in chat?" | 14123 msgid "Join who in chat?" |
13527 msgstr "将谁加入聊天?" | 14124 msgstr "将谁加入聊天?" |
13528 | 14125 |
13529 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | 14126 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 |
13530 msgid "Activate ID..." | 14127 msgid "Activate ID..." |
13531 msgstr "激活 ID..." | 14128 msgstr "激活 ID..." |
13532 | 14129 |
13533 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3176 | 14130 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 |
13534 msgid "Join User in Chat..." | 14131 msgid "Join User in Chat..." |
13535 msgstr "在聊天中加入用户..." | 14132 msgstr "在聊天中加入用户..." |
13536 | 14133 |
13537 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3742 | 14134 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 |
13538 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 14135 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
13539 msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" | 14136 msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" |
13540 | 14137 |
13541 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 | 14138 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 |
13542 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 14139 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
13543 msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" | 14140 msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" |
13544 | 14141 |
13545 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 | 14142 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 |
13546 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 14143 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
13547 msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意" | 14144 msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意" |
13548 | 14145 |
13549 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 | 14146 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 |
13550 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 14147 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
13551 msgstr "" | 14148 msgstr "" |
13552 | 14149 |
13553 #. *< type | 14150 #. *< type |
13554 #. *< ui_requirement | 14151 #. *< ui_requirement |
13558 #. *< id | 14155 #. *< id |
13559 #. *< name | 14156 #. *< name |
13560 #. *< version | 14157 #. *< version |
13561 #. * summary | 14158 #. * summary |
13562 #. * description | 14159 #. * description |
13563 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3848 | 14160 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 |
13564 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3850 | 14161 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 |
13565 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 14162 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
13566 msgstr "Yahoo 协议插件" | 14163 msgstr "Yahoo 协议插件" |
13567 | 14164 |
13568 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3867 | 14165 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 |
13569 msgid "Yahoo Japan" | 14166 msgid "Yahoo Japan" |
13570 msgstr "Yahoo 日本" | 14167 msgstr "Yahoo 日本" |
13571 | 14168 |
13572 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3870 | 14169 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 |
13573 msgid "Pager server" | 14170 msgid "Pager server" |
13574 msgstr "寻呼服务器" | 14171 msgstr "寻呼服务器" |
13575 | 14172 |
13576 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3873 | 14173 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 |
13577 msgid "Japan Pager server" | 14174 msgid "Japan Pager server" |
13578 msgstr "日本寻呼服务器" | 14175 msgstr "日本寻呼服务器" |
13579 | 14176 |
13580 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3876 | 14177 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 |
13581 msgid "Pager port" | 14178 msgid "Pager port" |
13582 msgstr "寻呼端口" | 14179 msgstr "寻呼端口" |
13583 | 14180 |
13584 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3879 | 14181 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 |
13585 msgid "File transfer server" | 14182 msgid "File transfer server" |
13586 msgstr "文件传送服务器" | 14183 msgstr "文件传送服务器" |
13587 | 14184 |
13588 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3882 | 14185 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 |
13589 msgid "Japan file transfer server" | 14186 msgid "Japan file transfer server" |
13590 msgstr "日本文件传送服务器" | 14187 msgstr "日本文件传送服务器" |
13591 | 14188 |
13592 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3885 | 14189 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 |
13593 msgid "File transfer port" | 14190 msgid "File transfer port" |
13594 msgstr "文件传送端口" | 14191 msgstr "文件传送端口" |
13595 | 14192 |
13596 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3888 | 14193 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 |
13597 msgid "Chat room locale" | 14194 msgid "Chat room locale" |
13598 msgstr "聊天房间语系" | 14195 msgstr "聊天房间语系" |
13599 | 14196 |
13600 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3891 | 14197 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 |
13601 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 14198 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
13602 msgstr "忽略会议和聊天室邀请" | 14199 msgstr "忽略会议和聊天室邀请" |
13603 | 14200 |
13604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 | 14201 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 |
13605 msgid "Chat room list URL" | 14202 msgid "Chat room list URL" |
13606 msgstr "聊天房间列表 URL" | 14203 msgstr "聊天房间列表 URL" |
13607 | 14204 |
13608 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3902 | 14205 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 |
13609 msgid "Yahoo Chat server" | 14206 msgid "Yahoo Chat server" |
13610 msgstr "Yahoo 聊天服务器" | 14207 msgstr "Yahoo 聊天服务器" |
13611 | 14208 |
13612 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3905 | 14209 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 |
13613 msgid "Yahoo Chat port" | 14210 msgid "Yahoo Chat port" |
13614 msgstr "Yahoo 聊天端口" | 14211 msgstr "Yahoo 聊天端口" |
13615 | 14212 |
13616 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 14213 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
13617 #, c-format | 14214 #, c-format |
13683 msgstr "用户房间" | 14280 msgstr "用户房间" |
13684 | 14281 |
13685 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 14282 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
13686 #. * Doodle session has been made | 14283 #. * Doodle session has been made |
13687 #. | 14284 #. |
13688 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | 14285 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
13689 msgid "Sent Doodle request." | 14286 msgid "Sent Doodle request." |
13690 msgstr "" | 14287 msgstr "" |
13691 | 14288 |
13692 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 14289 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
13693 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 14290 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
13698 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 14295 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
13699 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 | 14296 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 |
13700 msgid "Write Error" | 14297 msgid "Write Error" |
13701 msgstr "写错误" | 14298 msgstr "写错误" |
13702 | 14299 |
13703 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 | 14300 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 |
13704 #, c-format | |
13705 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
13706 msgstr "<b>IP 地址:</b> %s<br>" | |
13707 | |
13708 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 | |
13709 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 14301 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
13710 msgstr "Yahoo 日本资料" | 14302 msgstr "Yahoo 日本资料" |
13711 | 14303 |
13712 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 14304 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 |
13713 msgid "Yahoo! Profile" | 14305 msgid "Yahoo! Profile" |
13714 msgstr "Yahoo! 资料" | 14306 msgstr "Yahoo! 资料" |
13715 | 14307 |
13716 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 | 14308 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 |
13717 msgid "" | 14309 msgid "" |
13718 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 14310 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
13719 "time." | 14311 "time." |
13720 msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" | 14312 msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" |
13721 | 14313 |
13722 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 | 14314 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 |
13723 msgid "" | 14315 msgid "" |
13724 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 14316 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
13725 "web browser" | 14317 "web browser:" |
13726 msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接" | 14318 msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接:" |
13727 | 14319 |
13728 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 | 14320 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
13729 msgid "Yahoo! ID" | 14321 msgid "Yahoo! ID" |
13730 msgstr "Yahoo! ID" | 14322 msgstr "Yahoo! ID" |
13731 | 14323 |
13732 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 | 14324 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
13733 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 | 14325 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 |
13734 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 | 14326 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 |
13735 msgid "Hobbies" | 14327 msgid "Hobbies" |
13736 msgstr "嗜好" | 14328 msgstr "嗜好" |
13737 | 14329 |
13738 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 | 14330 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
13739 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 | 14331 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 |
13740 msgid "Latest News" | 14332 msgid "Latest News" |
13741 msgstr "最新新闻" | 14333 msgstr "最新新闻" |
13742 | 14334 |
13743 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 | 14335 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 |
13744 msgid "Home Page" | 14336 msgid "Home Page" |
13745 msgstr "主页" | 14337 msgstr "主页" |
13746 | 14338 |
13747 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 | 14339 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 |
13748 msgid "Cool Link 1" | 14340 msgid "Cool Link 1" |
13749 msgstr "酷链接 1" | 14341 msgstr "酷链接 1" |
13750 | 14342 |
13751 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 | 14343 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 |
13752 msgid "Cool Link 2" | 14344 msgid "Cool Link 2" |
13753 msgstr "酷链接 2" | 14345 msgstr "酷链接 2" |
13754 | 14346 |
13755 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 | 14347 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
13756 msgid "Cool Link 3" | 14348 msgid "Cool Link 3" |
13757 msgstr "酷链接 3" | 14349 msgstr "酷链接 3" |
13758 | 14350 |
13759 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 | 14351 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 |
13760 msgid "Last Update" | 14352 msgid "Last Update" |
13761 msgstr "上次更新" | 14353 msgstr "上次更新" |
13762 | 14354 |
13763 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 | 14355 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 |
13764 #, c-format | 14356 #, c-format |
13765 msgid "User information for %s unavailable" | 14357 msgid "User information for %s unavailable" |
13766 msgstr "%s 的用户信息不可用" | 14358 msgstr "%s 的用户信息不可用" |
13767 | 14359 |
13768 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 | 14360 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 |
13769 msgid "" | 14361 msgid "" |
13770 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 14362 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
13771 "supported at this time." | 14363 "supported at this time." |
13772 msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。" | 14364 msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。" |
13773 | 14365 |
13774 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 | 14366 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 |
13775 msgid "" | 14367 msgid "" |
13776 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 14368 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
13777 "server-side problem. Please try again later." | 14369 "server-side problem. Please try again later." |
13778 msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" | 14370 msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" |
13779 | 14371 |
13780 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 | 14372 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 |
13781 msgid "" | 14373 msgid "" |
13782 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 14374 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
13783 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 14375 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
13784 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 14376 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
13785 msgstr "" | 14377 msgstr "" |
13786 "无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" | 14378 "无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" |
13787 "人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。" | 14379 "人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。" |
13788 | 14380 |
13789 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 | 14381 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 |
13790 msgid "The user's profile is empty." | 14382 msgid "The user's profile is empty." |
13791 msgstr "用户的配置文件为空。" | 14383 msgstr "用户的配置文件为空。" |
13792 | 14384 |
13793 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 14385 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
13794 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 14386 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
13795 msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" | 14387 msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" |
13796 | 14388 |
13797 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:346 | 14389 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
14390 #, c-format | |
14391 msgid "" | |
14392 "Lost connection with server\n" | |
14393 "%s" | |
14394 msgstr "丢失与服务器的连接\n%s" | |
14395 | |
14396 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | |
13798 msgid "" | 14397 msgid "" |
13799 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 14398 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
13800 "in the Account Editor)" | 14399 "in the Account Editor)" |
13801 msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" | 14400 msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" |
13802 | 14401 |
13803 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:701 | 14402 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 |
13804 #, c-format | 14403 #, c-format |
13805 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 14404 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
13806 msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" | 14405 msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" |
13807 | 14406 |
13808 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:734 | 14407 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 |
13809 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 | 14408 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
13810 #, c-format | 14409 msgid "User" |
13811 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 14410 msgstr "用户" |
13812 msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" | 14411 |
13813 | 14412 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 |
13814 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:738 | 14413 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
13815 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 | 14414 msgid "Hidden or not logged-in" |
13816 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 14415 msgstr "隐身或未登入" |
13817 msgstr "<br>隐身或未登入" | 14416 |
13818 | 14417 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
13819 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:743 | 14418 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 |
13820 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 | |
13821 #, c-format | 14419 #, c-format |
13822 msgid "<br>At %s since %s" | 14420 msgid "<br>At %s since %s" |
13823 msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" | 14421 msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" |
13824 | 14422 |
13825 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 | 14423 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
13826 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 | 14424 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 |
13827 msgid "Anyone" | 14425 msgid "Anyone" |
13828 msgstr "任何人" | 14426 msgstr "任何人" |
13829 | 14427 |
13830 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 | 14428 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
13831 msgid "_Class:" | 14429 msgid "_Class:" |
13832 msgstr "类(_C):" | 14430 msgstr "类(_C):" |
13833 | 14431 |
13834 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 | 14432 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
13835 msgid "_Instance:" | 14433 msgid "_Instance:" |
13836 msgstr "实例(_I):" | 14434 msgstr "实例(_I):" |
13837 | 14435 |
13838 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 | 14436 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
13839 msgid "_Recipient:" | 14437 msgid "_Recipient:" |
13840 msgstr "接收者(_R):" | 14438 msgstr "接收者(_R):" |
13841 | 14439 |
13842 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 | 14440 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
13843 #, c-format | 14441 #, c-format |
13844 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 14442 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
13845 msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" | 14443 msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" |
13846 | 14444 |
13847 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 | 14445 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
13848 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 14446 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
13849 msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" | 14447 msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" |
13850 | 14448 |
13851 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 | 14449 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
13852 msgid "zl <nick>: Locate user" | 14450 msgid "zl <nick>: Locate user" |
13853 msgstr "zl <昵称>: 定位用户" | 14451 msgstr "zl <昵称>: 定位用户" |
13854 | 14452 |
13855 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 | 14453 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
13856 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 14454 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
13857 msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" | 14455 msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" |
13858 | 14456 |
13859 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2649 | 14457 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
13860 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 14458 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
13861 msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" | 14459 msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" |
13862 | 14460 |
13863 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2654 | 14461 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
13864 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 14462 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
13865 msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" | 14463 msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" |
13866 | 14464 |
13867 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2660 | 14465 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
13868 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 14466 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
13869 msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" | 14467 msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" |
13870 | 14468 |
13871 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2665 | 14469 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
13872 msgid "" | 14470 msgid "" |
13873 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 14471 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
13874 msgstr "zi <实例>: 向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息" | 14472 msgstr "zi <实例>: 向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息" |
13875 | 14473 |
13876 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2671 | 14474 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
13877 msgid "" | 14475 msgid "" |
13878 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 14476 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
13879 "<i>instance</i>,*>" | 14477 "<i>instance</i>,*>" |
13880 msgstr "" | 14478 msgstr "" |
13881 "zci <类> <实例>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息" | 14479 "zci <类> <实例>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息" |
13882 | 14480 |
13883 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2677 | 14481 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
13884 msgid "" | 14482 msgid "" |
13885 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 14483 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
13886 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 14484 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
13887 msgstr "" | 14485 msgstr "" |
13888 "zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>" | 14486 "zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>" |
13889 "收件人</i>> 发送消息" | 14487 "收件人</i>> 发送消息" |
13890 | 14488 |
13891 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2683 | 14489 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
13892 msgid "" | 14490 msgid "" |
13893 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 14491 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
13894 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 14492 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
13895 msgstr "" | 14493 msgstr "" |
13896 "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发" | 14494 "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发" |
13897 "送消息" | 14495 "送消息" |
13898 | 14496 |
13899 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2688 | 14497 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
13900 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 14498 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
13901 msgstr "zc <类>: 向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息" | 14499 msgstr "zc <类>: 向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息" |
13902 | 14500 |
13903 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2794 | 14501 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
13904 msgid "Resubscribe" | 14502 msgid "Resubscribe" |
13905 msgstr "重订" | 14503 msgstr "重订" |
13906 | 14504 |
13907 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2797 | 14505 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
13908 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 14506 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
13909 msgstr "从服务器获取订阅" | 14507 msgstr "从服务器获取订阅" |
13910 | 14508 |
13911 #. *< type | 14509 #. *< type |
13912 #. *< ui_requirement | 14510 #. *< ui_requirement |
13916 #. *< id | 14514 #. *< id |
13917 #. *< name | 14515 #. *< name |
13918 #. *< version | 14516 #. *< version |
13919 #. * summary | 14517 #. * summary |
13920 #. * description | 14518 #. * description |
13921 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 | 14519 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 |
13922 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 | 14520 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 |
13923 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 14521 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
13924 msgstr "Zephyr 协议插件" | 14522 msgstr "Zephyr 协议插件" |
13925 | 14523 |
13926 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2903 | 14524 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 |
13927 msgid "Use tzc" | 14525 msgid "Use tzc" |
13928 msgstr "使用 tzc" | 14526 msgstr "使用 tzc" |
13929 | 14527 |
13930 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2906 | 14528 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 |
13931 msgid "tzc command" | 14529 msgid "tzc command" |
13932 msgstr "tzc 命令" | 14530 msgstr "tzc 命令" |
13933 | 14531 |
13934 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2909 | 14532 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 |
13935 msgid "Export to .anyone" | 14533 msgid "Export to .anyone" |
13936 msgstr "导出到 .anyone" | 14534 msgstr "导出到 .anyone" |
13937 | 14535 |
13938 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2912 | 14536 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 |
13939 msgid "Export to .zephyr.subs" | 14537 msgid "Export to .zephyr.subs" |
13940 msgstr "导出到 .zephyr.subs" | 14538 msgstr "导出到 .zephyr.subs" |
13941 | 14539 |
13942 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2915 | 14540 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
13943 msgid "Import from .anyone" | 14541 msgid "Import from .anyone" |
13944 msgstr "从 .anyone 导入" | 14542 msgstr "从 .anyone 导入" |
13945 | 14543 |
13946 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2918 | 14544 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
13947 msgid "Import from .zephyr.subs" | 14545 msgid "Import from .zephyr.subs" |
13948 msgstr "从 .zephyr.subs 导入" | 14546 msgstr "从 .zephyr.subs 导入" |
13949 | 14547 |
13950 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2921 | 14548 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
13951 msgid "Realm" | 14549 msgid "Realm" |
13952 msgstr "域" | 14550 msgstr "域" |
13953 | 14551 |
13954 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2924 | 14552 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
13955 msgid "Exposure" | 14553 msgid "Exposure" |
13956 msgstr "暴露" | 14554 msgstr "暴露" |
13957 | 14555 |
13958 #: ../libgaim/proxy.c:615 ../libgaim/proxy.c:664 ../libgaim/proxy.c:703 | 14556 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 |
13959 #: ../libgaim/proxy.c:714 | 14557 #: ../libgaim/proxy.c:1579 |
14558 #, fuzzy, c-format | |
14559 msgid "" | |
14560 "Unable to create socket:\n" | |
14561 "%s" | |
14562 msgstr "无法创建套接字" | |
14563 | |
14564 #: ../libgaim/proxy.c:644 | |
14565 #, fuzzy, c-format | |
14566 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
14567 msgstr "无法发送消息: %s" | |
14568 | |
14569 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 | |
14570 #: ../libgaim/proxy.c:768 | |
13960 #, c-format | 14571 #, c-format |
13961 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 14572 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
13962 msgstr "HTTP 代理服务器连接错误 %d" | 14573 msgstr "HTTP 代理服务器连接错误 %d" |
13963 | 14574 |
13964 #. Forbidden | 14575 #: ../libgaim/proxy.c:764 |
13965 #: ../libgaim/proxy.c:710 | 14576 #, c-format |
13966 #, c-format | 14577 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
13967 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling." | |
13968 msgstr "访问被禁止: HTTP 代理服务器禁止端口 %d 流过。" | 14578 msgstr "访问被禁止: HTTP 代理服务器禁止端口 %d 流过。" |
13969 | 14579 |
13970 #: ../libgaim/proxy.c:1524 | 14580 #: ../libgaim/proxy.c:984 |
14581 #, c-format | |
14582 msgid "Error resolving %s" | |
14583 msgstr "解析 %s 出错" | |
14584 | |
14585 #: ../libgaim/proxy.c:1676 | |
13971 msgid "Could not resolve host name" | 14586 msgid "Could not resolve host name" |
13972 msgstr "无法解析主机名" | 14587 msgstr "无法解析主机名" |
13973 | 14588 |
13974 #: ../libgaim/proxy.c:1567 | 14589 #. * |
13975 msgid "Unable to establish a connection" | 14590 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13976 msgstr "无法创建连接" | 14591 #. |
14592 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
14593 msgid "_Yes" | |
14594 msgstr "是(_Y)" | |
14595 | |
14596 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
14597 msgid "_No" | |
14598 msgstr "否(_N)" | |
13977 | 14599 |
13978 #. * | 14600 #. * |
13979 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 14601 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
13980 #. | 14602 #. |
13981 #: ../libgaim/request.h:1354 | 14603 #: ../libgaim/request.h:1360 |
13982 msgid "_Accept" | 14604 msgid "_Accept" |
13983 msgstr "接受(_A)" | 14605 msgstr "接受(_A)" |
13984 | 14606 |
13985 #. * | 14607 #. * |
13986 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 14608 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
13991 | 14613 |
13992 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525 | 14614 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525 |
13993 msgid "saved statuses" | 14615 msgid "saved statuses" |
13994 msgstr "已存状态" | 14616 msgstr "已存状态" |
13995 | 14617 |
13996 #: ../libgaim/server.c:225 | 14618 #: ../libgaim/server.c:228 |
13997 #, c-format | 14619 #, c-format |
13998 msgid "%s is now known as %s.\n" | 14620 msgid "%s is now known as %s.\n" |
13999 msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" | 14621 msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" |
14000 | 14622 |
14001 #: ../libgaim/server.c:686 | 14623 #: ../libgaim/server.c:674 |
14002 #, c-format | 14624 #, c-format |
14003 msgid "" | 14625 msgid "" |
14004 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 14626 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
14005 "%s" | 14627 "%s" |
14006 msgstr "" | 14628 msgstr "" |
14007 "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" | 14629 "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" |
14008 "%s" | 14630 "%s" |
14009 | 14631 |
14010 #: ../libgaim/server.c:691 | 14632 #: ../libgaim/server.c:679 |
14011 #, c-format | 14633 #, c-format |
14012 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 14634 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
14013 msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" | 14635 msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" |
14014 | 14636 |
14015 #: ../libgaim/server.c:695 | 14637 #: ../libgaim/server.c:683 |
14016 msgid "Accept chat invitation?" | 14638 msgid "Accept chat invitation?" |
14017 msgstr "接受聊天邀请吗?" | 14639 msgstr "接受聊天邀请吗?" |
14018 | 14640 |
14019 #: ../libgaim/status.c:153 | 14641 #: ../libgaim/status.c:153 |
14020 msgid "Unset" | 14642 msgid "Unset" |
14027 #: ../libgaim/status.c:160 | 14649 #: ../libgaim/status.c:160 |
14028 msgid "Mobile" | 14650 msgid "Mobile" |
14029 msgstr "移动" | 14651 msgstr "移动" |
14030 | 14652 |
14031 #: ../libgaim/status.c:611 | 14653 #: ../libgaim/status.c:611 |
14032 #, fuzzy, c-format | 14654 #, c-format |
14033 msgid "%s changed status from %s to %s" | 14655 msgid "%s changed status from %s to %s" |
14034 msgstr "%s 将话题改为: %s" | 14656 msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s" |
14035 | 14657 |
14036 #: ../libgaim/status.c:621 | 14658 #: ../libgaim/status.c:621 |
14037 #, fuzzy, c-format | 14659 #, c-format |
14038 msgid "%s is now %s" | 14660 msgid "%s is now %s" |
14039 msgstr "%s 现在叫做 %s。" | 14661 msgstr "%s 现在 %s" |
14040 | 14662 |
14041 #: ../libgaim/status.c:626 | 14663 #: ../libgaim/status.c:626 |
14042 #, fuzzy, c-format | 14664 #, c-format |
14043 msgid "%s is no longer %s" | 14665 msgid "%s is no longer %s" |
14044 msgstr "%s 发完呆了。" | 14666 msgstr "%s 不再 %s 了" |
14045 | 14667 |
14046 #: ../libgaim/status.c:1296 | 14668 #: ../libgaim/status.c:1293 |
14047 #, c-format | 14669 #, c-format |
14048 msgid "%s became idle" | 14670 msgid "%s became idle" |
14049 msgstr "%s 发起了呆" | 14671 msgstr "%s 发起了呆" |
14050 | 14672 |
14051 #: ../libgaim/status.c:1313 | 14673 #: ../libgaim/status.c:1310 |
14052 #, c-format | 14674 #, c-format |
14053 msgid "%s became unidle" | 14675 msgid "%s became unidle" |
14054 msgstr "%s 发完呆了" | 14676 msgstr "%s 发完呆了" |
14055 | 14677 |
14056 #: ../libgaim/status.c:1379 | 14678 #: ../libgaim/status.c:1376 |
14057 #, c-format | 14679 #, c-format |
14058 msgid "+++ %s became idle" | 14680 msgid "+++ %s became idle" |
14059 msgstr "+++ %s 发起了呆" | 14681 msgstr "+++ %s 发起了呆" |
14060 | 14682 |
14061 #: ../libgaim/status.c:1381 | 14683 #: ../libgaim/status.c:1378 |
14062 #, c-format | 14684 #, c-format |
14063 msgid "+++ %s became unidle" | 14685 msgid "+++ %s became unidle" |
14064 msgstr "+++ %s 发完呆了" | 14686 msgstr "+++ %s 发完呆了" |
14065 | 14687 |
14066 #: ../libgaim/util.c:679 | 14688 #: ../libgaim/util.c:680 |
14067 #, c-format | 14689 #, c-format |
14068 msgid "%x %X" | 14690 msgid "%x %X" |
14069 msgstr "%x %X" | 14691 msgstr "%x %X" |
14070 | 14692 |
14071 #: ../libgaim/util.c:2428 | 14693 #: ../libgaim/util.c:2434 |
14072 #, c-format | 14694 #, c-format |
14073 msgid "Error Reading %s" | 14695 msgid "Error Reading %s" |
14074 msgstr "读取 %s 出错" | 14696 msgstr "读取 %s 出错" |
14075 | 14697 |
14076 #: ../libgaim/util.c:2429 | 14698 #: ../libgaim/util.c:2435 |
14077 #, c-format | 14699 #, c-format |
14078 msgid "" | 14700 msgid "" |
14079 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 14701 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
14080 "the old file has been renamed to %s~." | 14702 "the old file has been renamed to %s~." |
14081 msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" | 14703 msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" |
14082 | 14704 |
14083 #: ../libgaim/util.c:2882 | 14705 #: ../libgaim/util.c:2898 |
14084 msgid "Calculating..." | 14706 msgid "Calculating..." |
14085 msgstr "正在计算..." | 14707 msgstr "正在计算..." |
14086 | 14708 |
14087 #: ../libgaim/util.c:2885 | 14709 #: ../libgaim/util.c:2901 |
14088 msgid "Unknown." | 14710 msgid "Unknown." |
14089 msgstr "未知。" | 14711 msgstr "未知。" |
14090 | 14712 |
14091 #: ../libgaim/util.c:2911 | 14713 #: ../libgaim/util.c:2927 |
14092 #, c-format | 14714 #, c-format |
14093 msgid "%d second" | 14715 msgid "%d second" |
14094 msgid_plural "%d seconds" | 14716 msgid_plural "%d seconds" |
14095 msgstr[0] "%d 秒" | 14717 msgstr[0] "%d 秒" |
14096 | 14718 |
14097 #: ../libgaim/util.c:2923 | 14719 #: ../libgaim/util.c:2939 |
14098 #, c-format | 14720 #, c-format |
14099 msgid "%d day" | 14721 msgid "%d day" |
14100 msgid_plural "%d days" | 14722 msgid_plural "%d days" |
14101 msgstr[0] "%d 天" | 14723 msgstr[0] "%d 天" |
14102 | 14724 |
14103 #: ../libgaim/util.c:2931 | 14725 #: ../libgaim/util.c:2947 |
14104 #, c-format | 14726 #, c-format |
14105 msgid "%s, %d hour" | 14727 msgid "%s, %d hour" |
14106 msgid_plural "%s, %d hours" | 14728 msgid_plural "%s, %d hours" |
14107 msgstr[0] "%s %d 小时" | 14729 msgstr[0] "%s %d 小时" |
14108 | 14730 |
14109 #: ../libgaim/util.c:2937 | 14731 #: ../libgaim/util.c:2953 |
14110 #, c-format | 14732 #, c-format |
14111 msgid "%d hour" | 14733 msgid "%d hour" |
14112 msgid_plural "%d hours" | 14734 msgid_plural "%d hours" |
14113 msgstr[0] "%d 小时" | 14735 msgstr[0] "%d 小时" |
14114 | 14736 |
14115 #: ../libgaim/util.c:2945 | 14737 #: ../libgaim/util.c:2961 |
14116 #, c-format | 14738 #, c-format |
14117 msgid "%s, %d minute" | 14739 msgid "%s, %d minute" |
14118 msgid_plural "%s, %d minutes" | 14740 msgid_plural "%s, %d minutes" |
14119 msgstr[0] "%s %d 分" | 14741 msgstr[0] "%s %d 分" |
14120 | 14742 |
14121 #: ../libgaim/util.c:2951 | 14743 #: ../libgaim/util.c:2967 |
14122 #, c-format | 14744 #, c-format |
14123 msgid "%d minute" | 14745 msgid "%d minute" |
14124 msgid_plural "%d minutes" | 14746 msgid_plural "%d minutes" |
14125 msgstr[0] "%d 分" | 14747 msgstr[0] "%d 分" |
14126 | 14748 |
14127 #: ../libgaim/util.c:3434 | 14749 #: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 |
14128 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 14750 #, c-format |
14129 msgstr "g003: 打开连接出错。\n" | 14751 msgid "Unable to connect to %s" |
14752 msgstr "无法连接到 %s" | |
14753 | |
14754 #: ../libgaim/util.c:3292 | |
14755 #, c-format | |
14756 msgid "" | |
14757 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
14758 "server may be trying something malicious." | |
14759 msgstr "" | |
14760 | |
14761 #: ../libgaim/util.c:3327 | |
14762 #, fuzzy, c-format | |
14763 msgid "Error reading from %s: %s" | |
14764 msgstr "从套接字读取时出错。" | |
14765 | |
14766 #: ../libgaim/util.c:3358 | |
14767 #, fuzzy, c-format | |
14768 msgid "Error writing to %s: %s" | |
14769 msgstr "" | |
14770 "写入 %s 出错:\n" | |
14771 "%s。\n" | |
14772 | |
14773 #: ../libgaim/util.c:3383 | |
14774 #, c-format | |
14775 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
14776 msgstr "无法连接到 %s: %s" | |
14777 |