comparison po/bs.po @ 30627:52d9f591585e

Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000
parents 1cdae196aac8
children 82f1e6a70b11
comparison
equal deleted inserted replaced
30626:f4ec8f910a4d 30627:52d9f591585e
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n"
12 "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: bs <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n" 14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
547 msgstr "" 547 msgstr ""
548 548
549 msgid "Certificate Manager" 549 msgid "Certificate Manager"
550 msgstr "" 550 msgstr ""
551 551
552 #. Creating the user splits
553 #, fuzzy 552 #, fuzzy
554 msgid "Hostname" 553 msgid "Hostname"
555 msgstr "Host otišao" 554 msgstr "Host otišao"
556 555
557 msgid "Info" 556 msgid "Info"
1779 msgid "" 1778 msgid ""
1780 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " 1779 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1781 "are accurate." 1780 "are accurate."
1782 msgstr "" 1781 msgstr ""
1783 1782
1784 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1783 msgid ""
1784 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1785 "your computer's date and time are accurate."
1785 msgstr "" 1786 msgstr ""
1786 1787
1787 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1788 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1788 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." 1789 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1789 msgstr "" 1790 msgstr ""
4918 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4919 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4919 #, fuzzy 4920 #, fuzzy
4920 msgid "Domain" 4921 msgid "Domain"
4921 msgstr "Rumunski" 4922 msgstr "Rumunski"
4922 4923
4923 msgid "Require SSL/TLS" 4924 #, fuzzy
4924 msgstr "" 4925 msgid "Require encryption"
4925 4926 msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
4926 #, fuzzy 4927
4927 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4928 #, fuzzy
4928 msgstr "Natjeraj stari SSL" 4929 msgid "Use encryption if available"
4930 msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan"
4931
4932 msgid "Use old-style SSL"
4933 msgstr ""
4934
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Connection security"
4937 msgstr "Konekcija zatvorena"
4929 4938
4930 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4939 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4931 msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova" 4940 msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova"
4932 4941
4933 #, fuzzy 4942 #, fuzzy
6256 #, fuzzy 6265 #, fuzzy
6257 msgid "The two PINs you entered do not match." 6266 msgid "The two PINs you entered do not match."
6258 msgstr "Nove lozinke se ne slažu." 6267 msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
6259 6268
6260 #, fuzzy 6269 #, fuzzy
6261 msgid "The name you entered is invalid." 6270 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6262 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." 6271 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6263 6272
6264 msgid "" 6273 msgid ""
6265 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 6274 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6266 msgstr "" 6275 msgstr ""
6362 "spojite." 6371 "spojite."
6363 6372
6364 #, fuzzy 6373 #, fuzzy
6365 msgid "Connecting..." 6374 msgid "Connecting..."
6366 msgstr "Spajanje" 6375 msgstr "Spajanje"
6367
6368 #, fuzzy
6369 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6370 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6371 6376
6372 #, fuzzy 6377 #, fuzzy
6373 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6378 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6374 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." 6379 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6375 6380
7280 msgstr "Adresa servera" 7285 msgstr "Adresa servera"
7281 7286
7282 msgid "Server port" 7287 msgid "Server port"
7283 msgstr "Port servera" 7288 msgstr "Port servera"
7284 7289
7290 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7291 msgstr "Autorizujte me, tako da Vas ja mogu dodati na moju listu prijatelja."
7292
7293 msgid "No reason given."
7294 msgstr "Nema razloga"
7295
7296 msgid "Authorization Denied Message:"
7297 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:"
7298
7285 #, fuzzy, c-format 7299 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 7300 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7287 msgstr "Pogrešan odgovor od servera." 7301 msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
7288 7302
7289 #, fuzzy, c-format 7303 #, fuzzy, c-format
7312 msgstr "" 7326 msgstr ""
7313 7327
7314 #, fuzzy, c-format 7328 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "Error requesting %s" 7329 msgid "Error requesting %s"
7316 msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" 7330 msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
7331
7332 msgid ""
7333 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7334 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7335 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7336 "your AIM/ICQ account.)"
7337 msgstr ""
7338
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid ""
7341 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7342 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7343 msgstr ""
7344 "(Pojavila se greška prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate "
7345 "vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)"
7317 7346
7318 #, fuzzy 7347 #, fuzzy
7319 msgid "Could not join chat room" 7348 msgid "Could not join chat room"
7320 msgstr "Nemoguce spajanje" 7349 msgstr "Nemoguce spajanje"
7321 7350
7554 7583
7555 #, c-format 7584 #, c-format
7556 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 7585 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7557 msgstr "" 7586 msgstr ""
7558 7587
7559 msgid ""
7560 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7561 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7562 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7563 "your AIM/ICQ account.)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid ""
7568 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7569 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7570 msgstr ""
7571 "(Pojavila se greška prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate "
7572 "vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)"
7573
7574 #. Label
7575 msgid "Buddy Icon"
7576 msgstr "Ikonica prijatelja"
7577
7578 msgid "Voice"
7579 msgstr "Glas"
7580
7581 msgid "AIM Direct IM"
7582 msgstr "AIM direktna IM"
7583
7584 msgid "Get File"
7585 msgstr "Uzmi datoteku"
7586
7587 msgid "Games"
7588 msgstr "Igre"
7589
7590 msgid "ICQ Xtraz"
7591 msgstr ""
7592
7593 msgid "Add-Ins"
7594 msgstr "Dodaci"
7595
7596 msgid "Send Buddy List"
7597 msgstr "Pošalji listu prijatelja"
7598
7599 msgid "ICQ Direct Connect"
7600 msgstr "ICQ direktna veza"
7601
7602 msgid "AP User"
7603 msgstr "AP korisnik"
7604
7605 msgid "ICQ RTF"
7606 msgstr "ICQ RTF"
7607
7608 msgid "Nihilist"
7609 msgstr "Nihilist"
7610
7611 msgid "ICQ Server Relay"
7612 msgstr "ICQ server relay"
7613
7614 msgid "Old ICQ UTF8"
7615 msgstr "Stari ICQ UTF8"
7616
7617 msgid "Trillian Encryption"
7618 msgstr "Trillian enkripcija"
7619
7620 msgid "ICQ UTF8"
7621 msgstr "ICQ UTF8"
7622
7623 msgid "Hiptop"
7624 msgstr "Hiptop"
7625
7626 msgid "Security Enabled"
7627 msgstr "Sigurnost omogucena"
7628
7629 msgid "Video Chat"
7630 msgstr "Video chat"
7631
7632 msgid "iChat AV"
7633 msgstr "iChat AV"
7634
7635 msgid "Live Video"
7636 msgstr "Video uživo"
7637
7638 msgid "Camera"
7639 msgstr "Kamera"
7640
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Screen Sharing"
7643 msgstr "Korisnicko ime"
7644
7645 msgid "Free For Chat" 7588 msgid "Free For Chat"
7646 msgstr "Slobodan/a za chat" 7589 msgstr "Slobodan/a za chat"
7647 7590
7648 msgid "Not Available" 7591 msgid "Not Available"
7649 msgstr "Nedostupan/a" 7592 msgstr "Nedostupan/a"
7674 msgstr "Mreža" 7617 msgstr "Mreža"
7675 7618
7676 #, fuzzy 7619 #, fuzzy
7677 msgid "At lunch" 7620 msgid "At lunch"
7678 msgstr "Na rucku" 7621 msgstr "Na rucku"
7679
7680 msgid "IP Address"
7681 msgstr "IP adresa"
7682
7683 msgid "Warning Level"
7684 msgstr "Upozoravajuci nivo"
7685
7686 msgid "Buddy Comment"
7687 msgstr "Komentar prijatelja"
7688 7622
7689 #, fuzzy, c-format 7623 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" 7624 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7691 msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer." 7625 msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer."
7692 7626
7787 msgstr "Lozinka poslana" 7721 msgstr "Lozinka poslana"
7788 7722
7789 #, fuzzy 7723 #, fuzzy
7790 msgid "Unable to initialize connection" 7724 msgid "Unable to initialize connection"
7791 msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." 7725 msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
7792
7793 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7794 msgstr "Autorizujte me, tako da Vas ja mogu dodati na moju listu prijatelja."
7795
7796 msgid "No reason given."
7797 msgstr "Nema razloga"
7798
7799 msgid "Authorization Denied Message:"
7800 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:"
7801 7726
7802 #, c-format 7727 #, c-format
7803 msgid "" 7728 msgid ""
7804 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7729 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7805 "following reason:\n" 7730 "following reason:\n"
7908 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7833 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7909 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7834 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7910 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga." 7835 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga."
7911 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga." 7836 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga."
7912 7837
7913 #, c-format
7914 msgid "User information not available: %s"
7915 msgstr "Korisnicke informacije nisu dostupne: %s"
7916
7917 msgid "Online Since"
7918 msgstr "Prijavljen vec"
7919
7920 msgid "Member Since"
7921 msgstr "Clan vec od"
7922
7923 msgid "Capabilities"
7924 msgstr "Mogucnosti"
7925
7926 msgid "Your AIM connection may be lost." 7838 msgid "Your AIM connection may be lost."
7927 msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena." 7839 msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena."
7928 7840
7929 #. The conversion failed!
7930 msgid ""
7931 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7932 "characters.]"
7933 msgstr ""
7934 "[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadržavala korektne "
7935 "karaktere.]"
7936
7937 #, c-format 7841 #, c-format
7938 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7842 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7939 msgstr "Niste više spojeni sa chat sobom %s." 7843 msgstr "Niste više spojeni sa chat sobom %s."
7940
7941 msgid "Mobile Phone"
7942 msgstr "Mobilni telefon"
7943
7944 msgid "Personal Web Page"
7945 msgstr "Vaša web stranica"
7946
7947 #. aim_userinfo_t
7948 #. strip_html_tags
7949 msgid "Additional Information"
7950 msgstr "Dodatne informacije"
7951
7952 msgid "Zip Code"
7953 msgstr "Poštanski broj"
7954
7955 msgid "Work Information"
7956 msgstr "Informacije o poslu"
7957
7958 msgid "Division"
7959 msgstr "Odjeljenje"
7960
7961 msgid "Position"
7962 msgstr "Pozicija"
7963
7964 msgid "Web Page"
7965 msgstr "Web stranica"
7966 7844
7967 msgid "Pop-Up Message" 7845 msgid "Pop-Up Message"
7968 msgstr "Pop-Up poruka" 7846 msgstr "Pop-Up poruka"
7969 7847
7970 #, fuzzy, c-format 7848 #, fuzzy, c-format
8252 msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace." 8130 msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace."
8253 8131
8254 msgid "Change Address To:" 8132 msgid "Change Address To:"
8255 msgstr "Promjena adrese na:" 8133 msgstr "Promjena adrese na:"
8256 8134
8257 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8135 #, fuzzy
8136 msgid "you are not waiting for authorization"
8258 msgstr "<i>ne cekate na autorizaciju<i>" 8137 msgstr "<i>ne cekate na autorizaciju<i>"
8259 8138
8260 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8139 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8261 msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja" 8140 msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja"
8262 8141
8295 8174
8296 #. ICQ actions 8175 #. ICQ actions
8297 #, fuzzy 8176 #, fuzzy
8298 msgid "Set Privacy Options..." 8177 msgid "Set Privacy Options..."
8299 msgstr "Postavi privatnost za:" 8178 msgstr "Postavi privatnost za:"
8179
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Show Visible List"
8182 msgstr "Lista prijatelja"
8183
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Show Invisible List"
8186 msgstr "Lista pozivnica"
8300 8187
8301 #. AIM actions 8188 #. AIM actions
8302 msgid "Confirm Account" 8189 msgid "Confirm Account"
8303 msgstr "Potvrdi account" 8190 msgstr "Potvrdi account"
8304 8191
8315 8202
8316 #, fuzzy 8203 #, fuzzy
8317 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 8204 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8318 msgstr "Traži prijatelja preko emaila..." 8205 msgstr "Traži prijatelja preko emaila..."
8319 8206
8320 msgid "Search for Buddy by Information"
8321 msgstr "Traži prijatelja preko informacija"
8322
8323 #, fuzzy 8207 #, fuzzy
8324 msgid "Use clientLogin" 8208 msgid "Use clientLogin"
8325 msgstr "Korisnik nije tu" 8209 msgstr "Korisnik nije tu"
8326 8210
8327 msgid "" 8211 msgid ""
8425 msgstr "Popunjen red cekanja" 8309 msgstr "Popunjen red cekanja"
8426 8310
8427 msgid "Not while on AOL" 8311 msgid "Not while on AOL"
8428 msgstr "Ne dok na AOL-u" 8312 msgstr "Ne dok na AOL-u"
8429 8313
8314 #. Label
8315 msgid "Buddy Icon"
8316 msgstr "Ikonica prijatelja"
8317
8318 msgid "Voice"
8319 msgstr "Glas"
8320
8321 msgid "AIM Direct IM"
8322 msgstr "AIM direktna IM"
8323
8324 msgid "Get File"
8325 msgstr "Uzmi datoteku"
8326
8327 msgid "Games"
8328 msgstr "Igre"
8329
8330 msgid "ICQ Xtraz"
8331 msgstr ""
8332
8333 msgid "Add-Ins"
8334 msgstr "Dodaci"
8335
8336 msgid "Send Buddy List"
8337 msgstr "Pošalji listu prijatelja"
8338
8339 msgid "ICQ Direct Connect"
8340 msgstr "ICQ direktna veza"
8341
8342 msgid "AP User"
8343 msgstr "AP korisnik"
8344
8345 msgid "ICQ RTF"
8346 msgstr "ICQ RTF"
8347
8348 msgid "Nihilist"
8349 msgstr "Nihilist"
8350
8351 msgid "ICQ Server Relay"
8352 msgstr "ICQ server relay"
8353
8354 msgid "Old ICQ UTF8"
8355 msgstr "Stari ICQ UTF8"
8356
8357 msgid "Trillian Encryption"
8358 msgstr "Trillian enkripcija"
8359
8360 msgid "ICQ UTF8"
8361 msgstr "ICQ UTF8"
8362
8363 msgid "Hiptop"
8364 msgstr "Hiptop"
8365
8366 msgid "Security Enabled"
8367 msgstr "Sigurnost omogucena"
8368
8369 msgid "Video Chat"
8370 msgstr "Video chat"
8371
8372 msgid "iChat AV"
8373 msgstr "iChat AV"
8374
8375 msgid "Live Video"
8376 msgstr "Video uživo"
8377
8378 msgid "Camera"
8379 msgstr "Kamera"
8380
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Screen Sharing"
8383 msgstr "Korisnicko ime"
8384
8385 msgid "IP Address"
8386 msgstr "IP adresa"
8387
8388 msgid "Warning Level"
8389 msgstr "Upozoravajuci nivo"
8390
8391 msgid "Buddy Comment"
8392 msgstr "Komentar prijatelja"
8393
8394 #, c-format
8395 msgid "User information not available: %s"
8396 msgstr "Korisnicke informacije nisu dostupne: %s"
8397
8398 msgid "Mobile Phone"
8399 msgstr "Mobilni telefon"
8400
8401 msgid "Personal Web Page"
8402 msgstr "Vaša web stranica"
8403
8404 #. aim_userinfo_t
8405 #. strip_html_tags
8406 msgid "Additional Information"
8407 msgstr "Dodatne informacije"
8408
8409 msgid "Zip Code"
8410 msgstr "Poštanski broj"
8411
8412 msgid "Work Information"
8413 msgstr "Informacije o poslu"
8414
8415 msgid "Division"
8416 msgstr "Odjeljenje"
8417
8418 msgid "Position"
8419 msgstr "Pozicija"
8420
8421 msgid "Web Page"
8422 msgstr "Web stranica"
8423
8424 msgid "Online Since"
8425 msgstr "Prijavljen vec"
8426
8427 msgid "Member Since"
8428 msgstr "Clan vec od"
8429
8430 msgid "Capabilities"
8431 msgstr "Mogucnosti"
8432
8433 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Appear Online"
8436 msgstr "Izgledaj offline"
8437
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Don't Appear Online"
8440 msgstr "Izgledaj offline"
8441
8442 msgid "Appear Offline"
8443 msgstr "Izgledaj offline"
8444
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Don't Appear Offline"
8447 msgstr "Izgledaj offline"
8448
8449 #, fuzzy
8450 msgid "you have no buddies on this list"
8451 msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
8452
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid ""
8455 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8456 "\""
8457 msgstr ""
8458 "Možete tražiti zahtjev za ponovnom autorizacijom od prijatelja, tako što "
8459 "cete na njih desno-kliknuti i izabrati \"Ponovni zahtjev autorizacije.\""
8460
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Visible List"
8463 msgstr "Nevidljiv"
8464
8465 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8466 msgstr ""
8467
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Invisible List"
8470 msgstr "Lista pozivnica"
8471
8472 msgid "These buddies will always see you as offline"
8473 msgstr ""
8474
8430 msgid "Aquarius" 8475 msgid "Aquarius"
8431 msgstr "" 8476 msgstr ""
8432 8477
8433 #, fuzzy 8478 #, fuzzy
8434 msgid "Pisces" 8479 msgid "Pisces"
8644 8689
8645 msgid "Your request was rejected." 8690 msgid "Your request was rejected."
8646 msgstr "" 8691 msgstr ""
8647 8692
8648 #, fuzzy, c-format 8693 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "%u requires verification" 8694 msgid "%u requires verification: %s"
8650 msgstr "Zahtjev za autorizaciju" 8695 msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
8651 8696
8652 #, fuzzy 8697 #, fuzzy
8653 msgid "Add buddy question" 8698 msgid "Add buddy question"
8654 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" 8699 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
10997 11042
10998 msgid "Not on server list" 11043 msgid "Not on server list"
10999 msgstr "Nije na server listi" 11044 msgstr "Nije na server listi"
11000 11045
11001 #, fuzzy 11046 #, fuzzy
11002 msgid "Appear Online"
11003 msgstr "Izgledaj offline"
11004
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Appear Permanently Offline" 11047 msgid "Appear Permanently Offline"
11007 msgstr "Izgledaj offline" 11048 msgstr "Izgledaj offline"
11008 11049
11009 #, fuzzy 11050 #, fuzzy
11010 msgid "Presence" 11051 msgid "Presence"
11011 msgstr "Postavke" 11052 msgstr "Postavke"
11012
11013 msgid "Appear Offline"
11014 msgstr "Izgledaj offline"
11015 11053
11016 #, fuzzy 11054 #, fuzzy
11017 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 11055 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11018 msgstr "Izgledaj offline" 11056 msgstr "Izgledaj offline"
11019 11057
11587 #, fuzzy, c-format 11625 #, fuzzy, c-format
11588 msgid " (%s)" 11626 msgid " (%s)"
11589 msgstr "%s na %s (%s)" 11627 msgstr "%s na %s (%s)"
11590 11628
11591 #. 10053 11629 #. 10053
11592 #, c-format
11593 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." 11630 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
11594 msgstr "" 11631 msgstr ""
11595 11632
11596 #. 10054 11633 #. 10054
11597 #, fuzzy, c-format 11634 #, fuzzy
11598 msgid "Remote host closed connection." 11635 msgid "Remote host closed connection."
11599 msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." 11636 msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
11600 11637
11601 #. 10060 11638 #. 10060
11602 #, fuzzy, c-format 11639 #, fuzzy
11603 msgid "Connection timed out." 11640 msgid "Connection timed out."
11604 msgstr "Konekcijski timeout" 11641 msgstr "Konekcijski timeout"
11605 11642
11606 #. 10061 11643 #. 10061
11607 #, fuzzy, c-format 11644 #, fuzzy
11608 msgid "Connection refused." 11645 msgid "Connection refused."
11609 msgstr "Konekcija zatvorena" 11646 msgstr "Konekcija zatvorena"
11610 11647
11611 #. 10048 11648 #. 10048
11612 #, fuzzy, c-format 11649 #, fuzzy
11613 msgid "Address already in use." 11650 msgid "Address already in use."
11614 msgstr "Ta datoteka vec postoji" 11651 msgstr "Ta datoteka vec postoji"
11615 11652
11616 #, fuzzy, c-format 11653 #, fuzzy, c-format
11617 msgid "Error Reading %s" 11654 msgid "Error Reading %s"
11759 "\n" 11796 "\n"
11760 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 11797 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11761 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 11798 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11762 msgstr "" 11799 msgstr ""
11763 11800
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11803 msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
11804
11764 #. Buddy List 11805 #. Buddy List
11765 #, fuzzy 11806 #, fuzzy
11766 msgid "Background Color" 11807 msgid "Background Color"
11767 msgstr "Pozadinska boja" 11808 msgstr "Pozadinska boja"
11768 11809
12050 12091
12051 #, fuzzy 12092 #, fuzzy
12052 msgid "Edit User Mood" 12093 msgid "Edit User Mood"
12053 msgstr "Korisnicki modusi" 12094 msgstr "Korisnicki modusi"
12054 12095
12096 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
12097 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
12055 #. Buddies menu 12098 #. Buddies menu
12056 msgid "/_Buddies" 12099 msgid "/_Buddies"
12057 msgstr "/Prijatelji" 12100 msgstr "/Prijatelji"
12058 12101
12059 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 12102 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
12887 12930
12888 #, fuzzy 12931 #, fuzzy
12889 msgid "webmaster" 12932 msgid "webmaster"
12890 msgstr "razvijatelj &webmaster" 12933 msgstr "razvijatelj &webmaster"
12891 12934
12892 msgid "Senior Contributor/QA"
12893 msgstr ""
12894
12895 msgid "win32 port" 12935 msgid "win32 port"
12896 msgstr "win32 port" 12936 msgstr "win32 port"
12897 12937
12898 msgid "maintainer" 12938 msgid "maintainer"
12899 msgstr "održavatelj" 12939 msgstr "održavatelj"
12916 msgid "original author" 12956 msgid "original author"
12917 msgstr "originalni autor" 12957 msgstr "originalni autor"
12918 12958
12919 msgid "lead developer" 12959 msgid "lead developer"
12920 msgstr "Glavni razvijatelj" 12960 msgstr "Glavni razvijatelj"
12961
12962 msgid "Senior Contributor/QA"
12963 msgstr ""
12921 12964
12922 msgid "Afrikaans" 12965 msgid "Afrikaans"
12923 msgstr "" 12966 msgstr ""
12924 12967
12925 #, fuzzy 12968 #, fuzzy
14376 #, fuzzy 14419 #, fuzzy
14377 msgid "_TURN server:" 14420 msgid "_TURN server:"
14378 msgstr "_Server:" 14421 msgstr "_Server:"
14379 14422
14380 #, fuzzy 14423 #, fuzzy
14424 msgid "_UDP Port:"
14425 msgstr "_Port:"
14426
14427 #, fuzzy
14381 msgid "Use_rname:" 14428 msgid "Use_rname:"
14382 msgstr "Korisnik:" 14429 msgstr "Korisnik:"
14383 14430
14384 #, fuzzy 14431 #, fuzzy
14385 msgid "Pass_word:" 14432 msgid "Pass_word:"
14398 msgstr "Mozilla" 14445 msgstr "Mozilla"
14399 14446
14400 msgid "Konqueror" 14447 msgid "Konqueror"
14401 msgstr "Konqueror" 14448 msgstr "Konqueror"
14402 14449
14450 msgid "Google Chrome"
14451 msgstr ""
14452
14453 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
14454 #. * this list immediately after xdg-open!
14403 #, fuzzy 14455 #, fuzzy
14404 msgid "Desktop Default" 14456 msgid "Desktop Default"
14405 msgstr "Prihvati standardne postavke" 14457 msgstr "Prihvati standardne postavke"
14406 14458
14407 #, fuzzy 14459 #, fuzzy
14417 msgid "Firebird" 14469 msgid "Firebird"
14418 msgstr "Firebird" 14470 msgstr "Firebird"
14419 14471
14420 msgid "Epiphany" 14472 msgid "Epiphany"
14421 msgstr "Epiphany" 14473 msgstr "Epiphany"
14474
14475 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
14476 msgid "Chromium (chromium-browser)"
14477 msgstr ""
14478
14479 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
14480 msgid "Chromium (chrome)"
14481 msgstr ""
14422 14482
14423 msgid "Manual" 14483 msgid "Manual"
14424 msgstr "Manuelno" 14484 msgstr "Manuelno"
14425 14485
14426 msgid "Browser Selection" 14486 msgid "Browser Selection"
15003 15063
15004 #, fuzzy 15064 #, fuzzy
15005 msgid "Small" 15065 msgid "Small"
15006 msgstr "Email" 15066 msgstr "Email"
15007 15067
15008 msgid "Smaller versions of the default smilies" 15068 msgid "Smaller versions of the default smileys"
15009 msgstr "" 15069 msgstr ""
15010 15070
15011 #, fuzzy 15071 #, fuzzy
15012 msgid "Response Probability:" 15072 msgid "Response Probability:"
15013 msgstr "Odgovori izgubljeni" 15073 msgstr "Odgovori izgubljeni"
16116 #. *< id 16176 #. *< id
16117 #, fuzzy 16177 #, fuzzy
16118 msgid "Voice/Video Settings" 16178 msgid "Voice/Video Settings"
16119 msgstr "Koristi Environmental postavke" 16179 msgstr "Koristi Environmental postavke"
16120 16180
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Voice and Video Settings"
16183 msgstr "Koristi Environmental postavke"
16184
16121 #. *< name 16185 #. *< name
16122 #. *< version 16186 #. *< version
16123 msgid "Configure your microphone and webcam." 16187 msgid "Configure your microphone and webcam."
16124 msgstr "" 16188 msgstr ""
16125 16189
16250 16314
16251 #. * description 16315 #. * description
16252 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 16316 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
16253 msgstr "" 16317 msgstr ""
16254 16318
16255 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." 16319 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
16256 msgid "" 16320 msgid ""
16257 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 16321 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
16258 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 16322 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
16259 msgstr "" 16323 msgstr ""
16260 16324
16380 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 16444 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
16381 msgstr "" 16445 msgstr ""
16382 16446
16383 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 16447 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16384 msgstr "" 16448 msgstr ""
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
16452 #~ msgstr "Natjeraj stari SSL"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "The name you entered is invalid."
16456 #~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
16457
16458 #~ msgid ""
16459 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16460 #~ "characters.]"
16461 #~ msgstr ""
16462 #~ "[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadržavala "
16463 #~ "korektne karaktere.]"
16464
16465 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
16466 #~ msgstr "Traži prijatelja preko informacija"
16385 16467
16386 #, fuzzy 16468 #, fuzzy
16387 #~ msgid "The certificate is not valid yet." 16469 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
16388 #~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." 16470 #~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
16389 16471
16814 #~ msgid "Couldn't resolve host" 16896 #~ msgid "Couldn't resolve host"
16815 #~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno" 16897 #~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
16816 16898
16817 #, fuzzy 16899 #, fuzzy
16818 #~ msgid "Connection closed (writing)" 16900 #~ msgid "Connection closed (writing)"
16819 #~ msgstr "Konekcija zatvorena"
16820
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "Connection reset"
16823 #~ msgstr "Konekcija zatvorena" 16901 #~ msgstr "Konekcija zatvorena"
16824 16902
16825 #, fuzzy 16903 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Error reading from socket: %s" 16904 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
16827 #~ msgstr "Greška pri citanju socketa." 16905 #~ msgstr "Greška pri citanju socketa."
18399 #~ msgstr "Promjeni Jabber lozinku" 18477 #~ msgstr "Promjeni Jabber lozinku"
18400 18478
18401 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" 18479 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
18402 #~ msgstr "Jabber protokol plugin" 18480 #~ msgstr "Jabber protokol plugin"
18403 18481
18404 #~ msgid "Use TLS if available"
18405 #~ msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan"
18406
18407 #~ msgid "Hidden" 18482 #~ msgid "Hidden"
18408 #~ msgstr "Sakriven" 18483 #~ msgstr "Sakriven"
18409 18484
18410 #~ msgid "MSN Profile" 18485 #~ msgid "MSN Profile"
18411 #~ msgstr "MSN profil" 18486 #~ msgstr "MSN profil"