Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 23084:53821935cab4
German translation updated
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Wed, 21 May 2008 15:47:21 +0000 |
parents | fe53a8edc014 |
children | faad5c0686a4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23083:02ef6c5c6650 | 23084:53821935cab4 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: de\n" | 12 "Project-Id-Version: de\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 21:01+0200\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2008-05-21 17:46+0200\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 19:31+0200\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2008-05-21 17:46+0200\n" |
16 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" |
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
97 msgid "Password:" | 97 msgid "Password:" |
98 msgstr "Passwort:" | 98 msgstr "Passwort:" |
99 | 99 |
100 msgid "Alias:" | 100 msgid "Alias:" |
101 msgstr "Alias:" | 101 msgstr "Alias:" |
102 | |
103 #. Register checkbox | |
104 msgid "Create this account on the server" | |
105 msgstr "Dieses Konto auf dem Server anlegen" | |
102 | 106 |
103 #. Cancel button | 107 #. Cancel button |
104 #. Cancel | 108 #. Cancel |
105 msgid "Cancel" | 109 msgid "Cancel" |
106 msgstr "Abbrechen" | 110 msgstr "Abbrechen" |
2090 | 2094 |
2091 #, c-format | 2095 #, c-format |
2092 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | 2096 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
2093 msgstr "ABI Versionskonflikt %d.%d.x (brauche %d.%d.x)" | 2097 msgstr "ABI Versionskonflikt %d.%d.x (brauche %d.%d.x)" |
2094 | 2098 |
2095 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 2099 msgid "" |
2096 msgstr "Plugin enthält nicht alle benötigten Funktionen" | 2100 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" |
2101 msgstr "" | |
2102 "Plugin enthält nicht alle benötigten Funktionen (list_icon, login und close)" | |
2097 | 2103 |
2098 #, c-format | 2104 #, c-format |
2099 msgid "" | 2105 msgid "" |
2100 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 2106 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
2101 "again." | 2107 "again." |
2755 msgstr "" | 2761 msgstr "" |
2756 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " | 2762 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " |
2757 "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n" | 2763 "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n" |
2758 | 2764 |
2759 msgid "" | 2765 msgid "" |
2760 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" | 2766 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." |
2761 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" | 2767 "pidgin.im/BonjourWindows for more information." |
2762 "LocalMessaging for more information." | |
2763 msgstr "" | 2768 msgstr "" |
2764 "Apples Bonjour-Toolkit für Windows konnte nicht gefunden werden, für weitere " | 2769 "Apples Bonjour-Toolkit für Windows konnte nicht gefunden werden, für weitere " |
2765 "Informationen besuchen Sie die FAQ unter: http://developer.pidgin.im/wiki/" | 2770 "Informationen besuchen Sie die FAQ unter: http://d.pidgin.im/BonjourWindows" |
2766 "Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging." | |
2767 | 2771 |
2768 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 2772 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
2769 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" | 2773 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" |
2770 | 2774 |
2771 msgid "" | 2775 msgid "" |
4505 | 4509 |
4506 msgid "XMPP Message Error" | 4510 msgid "XMPP Message Error" |
4507 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler" | 4511 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler" |
4508 | 4512 |
4509 #, c-format | 4513 #, c-format |
4510 msgid " (Code %s)" | 4514 msgid "(Code %s)" |
4511 msgstr " (Code %s)" | 4515 msgstr "(Code %s)" |
4512 | 4516 |
4513 msgid "XML Parse error" | 4517 msgid "XML Parse error" |
4514 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | 4518 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" |
4515 | 4519 |
4516 msgid "Unknown Error in presence" | 4520 msgid "Unknown Error in presence" |
10961 msgstr "Niederländisch, Flämisch" | 10965 msgstr "Niederländisch, Flämisch" |
10962 | 10966 |
10963 msgid "Norwegian Nynorsk" | 10967 msgid "Norwegian Nynorsk" |
10964 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" | 10968 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" |
10965 | 10969 |
10970 msgid "Occitan" | |
10971 msgstr "Okzitanisch" | |
10972 | |
10966 msgid "Punjabi" | 10973 msgid "Punjabi" |
10967 msgstr "Pandschabi" | 10974 msgstr "Pandschabi" |
10968 | 10975 |
10969 msgid "Polish" | 10976 msgid "Polish" |
10970 msgstr "Polnisch" | 10977 msgstr "Polnisch" |
11335 msgid "Action Message Name Color" | 11342 msgid "Action Message Name Color" |
11336 msgstr "Farbe des Absendernamens für Aktions-Nachrichten" | 11343 msgstr "Farbe des Absendernamens für Aktions-Nachrichten" |
11337 | 11344 |
11338 msgid "Color to draw the name of an action message." | 11345 msgid "Color to draw the name of an action message." |
11339 msgstr "Farbe, mit der der Name in einer Aktions-Nachricht dargestellt wird." | 11346 msgstr "Farbe, mit der der Name in einer Aktions-Nachricht dargestellt wird." |
11347 | |
11348 #, fuzzy | |
11349 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" | |
11350 msgstr "Farbe des Absendernamens für Aktions-Nachrichten" | |
11351 | |
11352 msgid "Whisper Message Name Color" | |
11353 msgstr "Farbe des Absendernamens für Flüster-Nachrichten" | |
11340 | 11354 |
11341 msgid "Typing notification color" | 11355 msgid "Typing notification color" |
11342 msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung" | 11356 msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung" |
11343 | 11357 |
11344 msgid "The color to use for the typing notification font" | 11358 msgid "The color to use for the typing notification font" |