Mercurial > pidgin
comparison po/zh_CN.po @ 23389:5c70d953a497
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin.2.4.3' (head 709ec9c29e9d76eebbded25061107ef0a2a2b148)
to branch 'im.pidgin.pidgin' (head e8d624d4b86e9505bb225f2a6e7b29ec6c8affed)
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Thu, 26 Jun 2008 09:07:56 +0000 |
parents | 3f6ab2cbca5f b020c310355a |
children | 3bc912c3874a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23055:d04d24b1db9b | 23389:5c70d953a497 |
---|---|
3521 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3521 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3522 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3522 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3523 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3523 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3524 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3524 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3526 msgid "E-Mail" | 3526 msgid "Email" |
3527 msgstr "电子邮件" | 3527 msgstr "电子邮件" |
3528 | 3528 |
3529 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 | 3529 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 |
3530 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 | 3530 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 |
3531 msgid "AIM Account" | 3531 msgid "AIM Account" |
3552 msgstr "Bonjour 协议插件" | 3552 msgstr "Bonjour 协议插件" |
3553 | 3553 |
3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 | 3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 |
3555 msgid "Purple Person" | 3555 msgid "Purple Person" |
3556 msgstr "Purple 联系人" | 3556 msgstr "Purple 联系人" |
3557 | |
3558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 | |
3559 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | |
3560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 | |
3561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | |
3562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | |
3563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | |
3564 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | |
3565 msgid "E-mail" | |
3566 msgstr "电子邮件" | |
3567 | 3557 |
3568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3569 msgid "Bonjour" | 3559 msgid "Bonjour" |
3570 msgstr "Bonjour" | 3560 msgstr "Bonjour" |
3571 | 3561 |
5215 | 5205 |
5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 | 5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
5217 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 | 5207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 |
5218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | 5208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 |
5219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 | 5209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
5220 msgid "E-Mail Address" | 5210 msgid "Email Address" |
5221 msgstr "电子邮件地址" | 5211 msgstr "电子邮件地址" |
5222 | 5212 |
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 | 5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5225 #, fuzzy | 5215 #, fuzzy |
6301 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 | 6291 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6302 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6292 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6303 msgstr "错误(可能是客户端的 bug)" | 6293 msgstr "错误(可能是客户端的 bug)" |
6304 | 6294 |
6305 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6295 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6306 msgid "Invalid e-mail address" | 6296 msgid "Invalid email address" |
6307 msgstr "无效的电子邮件地址" | 6297 msgstr "无效的电子邮件地址" |
6308 | 6298 |
6309 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6299 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6310 msgid "User does not exist" | 6300 msgid "User does not exist" |
6311 msgstr "用户不存在" | 6301 msgstr "用户不存在" |
6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 | 6786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 |
6797 msgid "Home Fax" | 6787 msgid "Home Fax" |
6798 msgstr "家庭传真" | 6788 msgstr "家庭传真" |
6799 | 6789 |
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 | 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 |
6801 msgid "Personal E-Mail" | 6791 msgid "Personal Email" |
6802 msgstr "个人电子邮件" | 6792 msgstr "个人电子邮件" |
6803 | 6793 |
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 | 6794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 |
6805 msgid "Personal IM" | 6795 msgid "Personal IM" |
6806 msgstr "个人 IM" | 6796 msgstr "个人 IM" |
6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 | 6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
6859 msgid "Work Fax" | 6849 msgid "Work Fax" |
6860 msgstr "办公传真" | 6850 msgstr "办公传真" |
6861 | 6851 |
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 | 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 |
6863 msgid "Work E-Mail" | 6853 msgid "Work Email" |
6864 msgstr "办公电子邮件" | 6854 msgstr "办公电子邮件" |
6865 | 6855 |
6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 | 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 |
6867 msgid "Work IM" | 6857 msgid "Work IM" |
6868 msgstr "办公 IM" | 6858 msgstr "办公 IM" |
8542 "%s" | 8532 "%s" |
8543 | 8533 |
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454 | 8534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
8545 #, c-format | 8535 #, c-format |
8546 msgid "" | 8536 msgid "" |
8547 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8537 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8548 "\n" | 8538 "\n" |
8549 "Message is:\n" | 8539 "Message is:\n" |
8550 "%s" | 8540 "%s" |
8551 msgstr "" | 8541 msgstr "" |
8552 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" | 8542 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" |
8720 msgid "Screen name" | 8710 msgid "Screen name" |
8721 msgstr "用户名" | 8711 msgstr "用户名" |
8722 | 8712 |
8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963 | 8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963 |
8724 #, c-format | 8714 #, c-format |
8725 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8715 msgid "No results found for email address %s" |
8726 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" | 8716 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" |
8727 | 8717 |
8728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 | 8718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
8729 #, c-format | 8719 #, c-format |
8730 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8720 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8731 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" | 8721 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" |
8732 | 8722 |
8733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 | 8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 |
8734 msgid "Account Confirmation Requested" | 8724 msgid "Account Confirmation Requested" |
8735 msgstr "请求了账户确认" | 8725 msgstr "请求了账户确认" |
8758 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" | 8748 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" |
8759 | 8749 |
8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 | 8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
8761 #, c-format | 8751 #, c-format |
8762 msgid "" | 8752 msgid "" |
8763 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 8753 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8764 "request pending for this screen name." | 8754 "request pending for this screen name." |
8765 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" | 8755 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" |
8766 | 8756 |
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 | 8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
8768 #, c-format | 8758 #, c-format |
8769 msgid "" | 8759 msgid "" |
8770 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 8760 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8771 "too many screen names associated with it." | 8761 "too many screen names associated with it." |
8772 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" | 8762 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" |
8773 | 8763 |
8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
8775 #, c-format | 8765 #, c-format |
8776 msgid "" | 8766 msgid "" |
8777 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 8767 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8778 "invalid." | 8768 "invalid." |
8779 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" | 8769 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" |
8780 | 8770 |
8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 | 8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
8782 #, c-format | 8772 #, c-format |
8783 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8773 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8784 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" | 8774 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" |
8785 | 8775 |
8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 | 8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 |
8787 #, c-format | 8777 #, c-format |
8788 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 8778 msgid "The email address for %s is %s" |
8789 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" | 8779 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" |
8790 | 8780 |
8791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 | 8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 |
8792 msgid "Account Info" | 8782 msgid "Account Info" |
8793 msgstr "账户信息" | 8783 msgstr "账户信息" |
9039 msgstr "" | 9029 msgstr "" |
9040 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" | 9030 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" |
9041 "求认证”。" | 9031 "求认证”。" |
9042 | 9032 |
9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285 | 9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285 |
9044 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9034 msgid "Find Buddy by Email" |
9045 msgstr "按电子邮件查找好友" | 9035 msgstr "按电子邮件查找好友" |
9046 | 9036 |
9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
9048 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9038 msgid "Search for a buddy by email address" |
9049 msgstr "按电子邮件地址搜索好友" | 9039 msgstr "按电子邮件地址搜索好友" |
9050 | 9040 |
9051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 | 9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 |
9052 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9042 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
9053 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" | 9043 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" |
9054 | 9044 |
9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6290 | 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6290 |
9056 msgid "_Search" | 9046 msgid "_Search" |
9057 msgstr "搜索(_S)" | 9047 msgstr "搜索(_S)" |
9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 | 9067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
9078 msgid "Confirm Account" | 9068 msgid "Confirm Account" |
9079 msgstr "确认账户" | 9069 msgstr "确认账户" |
9080 | 9070 |
9081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 | 9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
9082 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9072 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
9083 msgstr "显示当前注册的电子邮件地址" | 9073 msgstr "显示当前注册的电子邮件地址" |
9084 | 9074 |
9085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6488 | 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6488 |
9086 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9076 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
9087 msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..." | 9077 msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..." |
9088 | 9078 |
9089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6495 | 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
9090 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9080 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9091 msgstr "显示正在等候认证的好友" | 9081 msgstr "显示正在等候认证的好友" |
9092 | 9082 |
9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501 | 9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501 |
9094 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9084 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
9095 msgstr "按电子邮件搜索好友..." | 9085 msgstr "按电子邮件搜索好友..." |
9096 | 9086 |
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6506 | 9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6506 |
9098 msgid "Search for Buddy by Information" | 9088 msgid "Search for Buddy by Information" |
9099 msgstr "按信息搜索好友" | 9089 msgstr "按信息搜索好友" |
9175 msgstr "血型" | 9165 msgstr "血型" |
9176 | 9166 |
9177 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 9167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
9178 msgid "College" | 9168 msgid "College" |
9179 msgstr "大学" | 9169 msgstr "大学" |
9180 | |
9181 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
9182 msgid "Email" | |
9183 msgstr "电子邮件" | |
9184 | 9170 |
9185 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | 9171 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 |
9186 msgid "Zipcode" | 9172 msgid "Zipcode" |
9187 msgstr "邮政编码" | 9173 msgstr "邮政编码" |
9188 | 9174 |
11858 msgstr "用户名:\t%s\n" | 11844 msgstr "用户名:\t%s\n" |
11859 | 11845 |
11860 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 | 11846 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
11861 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | 11847 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
11862 #, c-format | 11848 #, c-format |
11863 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 11849 msgid "Email: \t\t%s\n" |
11864 msgstr "电子邮件:\t\t%s\n" | 11850 msgstr "电子邮件:\t\t%s\n" |
11865 | 11851 |
11866 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 | 11852 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
11867 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | 11853 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
11868 #, c-format | 11854 #, c-format |
12182 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | 12168 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
12183 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12169 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
12184 msgstr "目录服务暂时不可用。" | 12170 msgstr "目录服务暂时不可用。" |
12185 | 12171 |
12186 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | 12172 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12187 msgid "E-mail lookup restricted." | 12173 msgid "Email lookup restricted." |
12188 msgstr "电子邮件查阅被限制。" | 12174 msgstr "电子邮件查阅被限制。" |
12189 | 12175 |
12190 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | 12176 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12191 msgid "Keyword ignored." | 12177 msgid "Keyword ignored." |
12192 msgstr "关键字被忽略。" | 12178 msgstr "关键字被忽略。" |
15034 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 | 15020 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 |
15035 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15021 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15036 msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" | 15022 msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" |
15037 | 15023 |
15038 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 | 15024 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 |
15039 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15025 msgid "_Copy Email Address" |
15040 msgstr "复制电子邮件地址(_C)" | 15026 msgstr "复制电子邮件地址(_C)" |
15041 | 15027 |
15042 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 | 15028 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 |
15043 msgid "_Open Link in Browser" | 15029 msgid "_Open Link in Browser" |
15044 msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" | 15030 msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" |
15425 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15411 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15426 msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" | 15412 msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" |
15427 | 15413 |
15428 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 | 15414 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 |
15429 #, c-format | 15415 #, c-format |
15430 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 15416 msgid "<b>%d new email.</b>" |
15431 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 15417 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" |
15432 msgstr[0] "<b>%d 封新邮件。</b>" | 15418 msgstr[0] "<b>%d 封新邮件。</b>" |
15433 | 15419 |
15434 #: ../pidgin/gtknotify.c:997 | 15420 #: ../pidgin/gtknotify.c:997 |
15435 #, c-format | 15421 #, c-format |
15436 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 15422 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
16644 msgid "_Associate Buddy" | 16630 msgid "_Associate Buddy" |
16645 msgstr "关联好友(_A)" | 16631 msgstr "关联好友(_A)" |
16646 | 16632 |
16647 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | 16633 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 |
16648 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 16634 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
16649 msgid "Unable to send e-mail" | 16635 msgid "Unable to send email" |
16650 msgstr "无法发送电子邮件。" | 16636 msgstr "无法发送电子邮件。" |
16651 | 16637 |
16652 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 | 16638 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 |
16653 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 16639 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
16654 msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" | 16640 msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" |
16655 | 16641 |
16656 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 | 16642 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 |
16657 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 16643 msgid "An email address was not found for this buddy." |
16658 msgstr "此好友未发现电子邮件地址。" | 16644 msgstr "此好友未发现电子邮件地址。" |
16659 | 16645 |
16660 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 | 16646 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 |
16661 msgid "Add to Address Book" | 16647 msgid "Add to Address Book" |
16662 msgstr "添加到地址簿" | 16648 msgstr "添加到地址簿" |
16663 | 16649 |
16664 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 | 16650 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 |
16665 msgid "Send E-Mail" | 16651 msgid "Send Email" |
16666 msgstr "发送电子邮件" | 16652 msgstr "发送电子邮件" |
16667 | 16653 |
16668 #. Configuration frame | 16654 #. Configuration frame |
16669 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 | 16655 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 |
16670 msgid "Evolution Integration Configuration" | 16656 msgid "Evolution Integration Configuration" |
16718 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 | 16704 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 |
16719 msgid "Last name:" | 16705 msgid "Last name:" |
16720 msgstr "姓:" | 16706 msgstr "姓:" |
16721 | 16707 |
16722 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 | 16708 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 |
16723 msgid "E-mail:" | 16709 msgid "Email:" |
16724 msgstr "电子邮件:" | 16710 msgstr "电子邮件:" |
16725 | 16711 |
16726 #. *< type | 16712 #. *< type |
16727 #. *< ui_requirement | 16713 #. *< ui_requirement |
16728 #. *< flags | 16714 #. *< flags |