Mercurial > pidgin
comparison po/et.po @ 20236:60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 15:54:45 +0000 |
parents | b8b2abeb71a7 |
children | 15ad77c653ad |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20235:6d15c55ef3cd | 20236:60485bc8ff7f |
---|---|
2 # Estonian translation of Pidgin. | 2 # Estonian translation of Pidgin. |
3 # | 3 # |
4 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc. | 4 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc. |
5 # Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2005-2007. | 5 # Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2005-2007. |
6 # | 6 # |
7 #: ../libpurple/certificate.c:543 | |
7 msgid "" | 8 msgid "" |
8 msgstr "" | 9 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim 2.1.2\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim 2.1.2\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 03:21-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 07:53+0300\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 07:53+0300\n" |
13 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" | 14 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" |
14 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" | 15 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 20 |
20 #. Translators may want to transliterate the name. | 21 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 |
21 #. It is not to be translated. | 22 #: ../finch/finch.c:418 |
22 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 | |
23 #: ../finch/finch.c:415 | |
24 msgid "Finch" | 23 msgid "Finch" |
25 msgstr "Finch" | 24 msgstr "Finch" |
26 | 25 |
27 #: ../finch/finch.c:206 | 26 #: ../finch/finch.c:206 |
28 #, c-format | 27 #, c-format |
50 "lõpetamine\n" | 49 "lõpetamine\n" |
51 " -n, --nologin automaatse sisselogimise keelamine\n" | 50 " -n, --nologin automaatse sisselogimise keelamine\n" |
52 " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" | 51 " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" |
53 " lõpetamine\n" | 52 " lõpetamine\n" |
54 | 53 |
55 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 | 54 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 |
56 #, c-format | 55 #, c-format |
57 msgid "" | 56 msgid "" |
58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
60 "http://developer.pidgin.im" | 59 "http://developer.pidgin.im" |
61 msgstr "" | 60 msgstr "" |
62 | 61 |
63 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299 | 62 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
64 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185 | 63 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 |
65 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309 | 64 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 65 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 | 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1218 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 71 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 72 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
74 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 73 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
75 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 74 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
76 msgid "Error" | 75 msgid "Error" |
77 msgstr "Viga" | 76 msgstr "Viga" |
78 | 77 |
79 #: ../finch/gntaccount.c:123 | 78 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
80 msgid "Account was not added" | 79 msgid "Account was not added" |
81 msgstr "Konto jäi lisamata" | 80 msgstr "Konto jäi lisamata" |
82 | 81 |
83 #: ../finch/gntaccount.c:124 | 82 #: ../finch/gntaccount.c:125 |
84 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 83 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
85 msgstr "Konto ekraaninimi ei tohi tühi olla." | 84 msgstr "Konto ekraaninimi ei tohi tühi olla." |
86 | 85 |
87 #: ../finch/gntaccount.c:436 | 86 #: ../finch/gntaccount.c:437 |
88 msgid "New mail notifications" | 87 msgid "New mail notifications" |
89 msgstr "Uutest sõnumitest antakse teada" | 88 msgstr "Uutest sõnumitest antakse teada" |
90 | 89 |
91 #: ../finch/gntaccount.c:446 | 90 #: ../finch/gntaccount.c:447 |
92 msgid "Remember password" | 91 msgid "Remember password" |
93 msgstr "Parooli peetakse meeles" | 92 msgstr "Parooli peetakse meeles" |
94 | 93 |
95 #: ../finch/gntaccount.c:484 | 94 #: ../finch/gntaccount.c:485 |
96 msgid "There's no protocol plugins installed." | 95 msgid "There's no protocol plugins installed." |
97 msgstr "Protokollide pluginaid pole paigaldatud." | 96 msgstr "Protokollide pluginaid pole paigaldatud." |
98 | 97 |
99 #: ../finch/gntaccount.c:485 | 98 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
100 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 99 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
101 msgstr "(Ilmselt unustasid sa käsu 'make install'.)" | 100 msgstr "(Ilmselt unustasid sa käsu 'make install'.)" |
102 | 101 |
103 #: ../finch/gntaccount.c:495 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | 102 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 |
104 #: ../pidgin/gtkblist.c:4037 | 103 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 |
105 msgid "Modify Account" | 104 msgid "Modify Account" |
106 msgstr "Muuda kontot" | 105 msgstr "Muuda kontot" |
107 | 106 |
108 #: ../finch/gntaccount.c:495 | 107 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
109 msgid "New Account" | 108 msgid "New Account" |
110 msgstr "Uus konto" | 109 msgstr "Uus konto" |
111 | 110 |
112 #: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695 | 111 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 |
113 msgid "Protocol:" | 112 msgid "Protocol:" |
114 msgstr "Protokoll:" | 113 msgstr "Protokoll:" |
115 | 114 |
116 #: ../finch/gntaccount.c:528 | 115 #: ../finch/gntaccount.c:529 |
117 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 116 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
118 msgid "Screen name:" | 117 msgid "Screen name:" |
119 msgstr "Ekraaninimi:" | 118 msgstr "Ekraaninimi:" |
120 | 119 |
121 #: ../finch/gntaccount.c:541 | 120 #: ../finch/gntaccount.c:542 |
122 msgid "Password:" | 121 msgid "Password:" |
123 msgstr "Parool:" | 122 msgstr "Parool:" |
124 | 123 |
125 #: ../finch/gntaccount.c:551 | 124 #: ../finch/gntaccount.c:552 |
126 msgid "Alias:" | 125 msgid "Alias:" |
127 msgstr "Alias:" | 126 msgstr "Alias:" |
128 | 127 |
129 #. Cancel button | 128 #. Cancel button |
130 #. Cancel | 129 #. Cancel |
131 #: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637 | 130 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
132 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 | 131 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
133 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 | 132 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
134 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntplugin.c:378 | 133 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
135 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntprefs.c:264 | 134 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
136 #: ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:484 | 135 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
137 #: ../finch/gntstatus.c:609 ../libpurple/account.c:984 | 136 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
138 #: ../libpurple/account.c:1234 ../libpurple/account.c:1269 | 137 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
139 #: ../libpurple/conversation.c:1219 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 | 138 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 | 139 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | 140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 | 141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 | 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 | |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:296 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:347 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:368 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 | 153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
154 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | 154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 | |
156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 | |
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | |
155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 158 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
156 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
158 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 | 191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 | 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
191 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971 | 194 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 |
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:754 ../pidgin/gtkdialogs.c:893 | 195 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:985 ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 | 196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 | 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 |
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 | 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 |
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196 ../pidgin/gtkdialogs.c:1235 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 |
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 |
198 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100 | 201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
199 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 202 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
200 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 203 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
201 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 | 204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
202 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 205 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
206 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | |
203 msgid "Cancel" | 207 msgid "Cancel" |
204 msgstr "Loobu" | 208 msgstr "Loobu" |
205 | 209 |
206 #. Save button | 210 #. Save button |
207 #. Save | 211 #. Save |
208 #: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 | 212 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 |
209 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487 | 213 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 |
210 #: ../finch/gntstatus.c:597 ../libpurple/account.c:1268 | 214 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
211 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 215 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 | 216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 |
213 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 217 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
214 msgid "Save" | 218 msgid "Save" |
215 msgstr "Salvesta" | 219 msgstr "Salvesta" |
216 | 220 |
217 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | 221 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 |
218 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 | 222 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 |
219 #, c-format | 223 #, c-format |
220 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 224 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
221 msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?" | 225 msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?" |
222 | 226 |
223 #: ../finch/gntaccount.c:634 | 227 #: ../finch/gntaccount.c:635 |
224 msgid "Delete Account" | 228 msgid "Delete Account" |
225 msgstr "Konto kustutamine" | 229 msgstr "Konto kustutamine" |
226 | 230 |
227 #. Delete button | 231 #. Delete button |
228 #: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706 | 232 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
229 #: ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728 ../finch/gntstatus.c:143 | 233 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 |
230 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 | 234 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
231 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 |
232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 | 236 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
237 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | |
233 msgid "Delete" | 238 msgid "Delete" |
234 msgstr "Kustuta" | 239 msgstr "Kustuta" |
235 | 240 |
236 #: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82 | 241 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 |
237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 242 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
238 msgid "Accounts" | 243 msgid "Accounts" |
239 msgstr "Kontod" | 244 msgstr "Kontod" |
240 | 245 |
241 #: ../finch/gntaccount.c:674 | 246 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
242 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 247 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
243 msgstr "Selles nimekirjas on võimalik kontosid lubada ja keelata." | 248 msgstr "Selles nimekirjas on võimalik kontosid lubada ja keelata." |
244 | 249 |
245 #. Add button | 250 #. Add button |
246 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:882 ../finch/gntblist.c:342 | 251 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
247 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379 | 252 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 |
248 #: ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198 | 253 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 |
249 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 254 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 |
255 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
250 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
251 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
253 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
254 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
255 #: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1639 | 261 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 |
256 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
257 msgid "Add" | 263 msgid "Add" |
258 msgstr "Lisa" | 264 msgstr "Lisa" |
259 | 265 |
260 #. Modify button | 266 #. Modify button |
261 #: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720 | 267 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 |
262 msgid "Modify" | 268 msgid "Modify" |
263 msgstr "Muuda" | 269 msgstr "Muuda" |
264 | 270 |
265 #: ../finch/gntaccount.c:805 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | 271 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 |
266 #, c-format | 272 #, c-format |
267 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 273 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
268 msgstr "%s%s%s%s määras kasutaja %s oma sõbraks%s%s" | 274 msgstr "%s%s%s%s määras kasutaja %s oma sõbraks%s%s" |
269 | 275 |
270 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | 276 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 |
271 msgid "Add buddy to your list?" | 277 msgid "Add buddy to your list?" |
272 msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" | 278 msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" |
273 | 279 |
274 #: ../finch/gntaccount.c:938 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | 280 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 |
275 #, c-format | 281 #, c-format |
276 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 282 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
277 msgstr "%s%s%s%s soovib kasutaja %s lisada oma sõbranimekirja%s%s" | 283 msgstr "%s%s%s%s soovib kasutaja %s lisada oma sõbranimekirja%s%s" |
278 | 284 |
279 #: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:966 | 285 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 |
280 #: ../finch/gntaccount.c:993 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | 286 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 |
281 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | 287 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 |
282 msgid "Authorize buddy?" | 288 msgid "Authorize buddy?" |
283 msgstr "Autoriseerida sõber?" | 289 msgstr "Autoriseerida sõber?" |
284 | 290 |
285 #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:997 | 291 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 |
286 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | 292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
287 msgid "Authorize" | 293 msgid "Authorize" |
288 msgstr "Autoriseeri" | 294 msgstr "Autoriseeri" |
289 | 295 |
290 #: ../finch/gntaccount.c:971 ../finch/gntaccount.c:998 | 296 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | 297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
292 msgid "Deny" | 298 msgid "Deny" |
293 msgstr "Keela" | 299 msgstr "Keela" |
294 | 300 |
295 #: ../finch/gntblist.c:288 | 301 #: ../finch/gntblist.c:289 |
296 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 302 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
297 msgstr "Sa pead sõbrale ekraaninime määrama." | 303 msgstr "Sa pead sõbrale ekraaninime määrama." |
298 | 304 |
299 #: ../finch/gntblist.c:290 | 305 #: ../finch/gntblist.c:291 |
300 msgid "You must provide a group." | 306 msgid "You must provide a group." |
301 msgstr "Sa pead grupi määrama." | 307 msgstr "Sa pead grupi määrama." |
302 | 308 |
303 #: ../finch/gntblist.c:292 | 309 #: ../finch/gntblist.c:293 |
304 msgid "You must select an account." | 310 msgid "You must select an account." |
305 msgstr "Sa pead konto valima." | 311 msgstr "Sa pead konto valima." |
306 | 312 |
307 #: ../finch/gntblist.c:294 | 313 #: ../finch/gntblist.c:295 |
308 msgid "The selected account is not online." | 314 msgid "The selected account is not online." |
309 msgstr "Valitud konto pole hetkel võrgus." | 315 msgstr "Valitud konto pole hetkel võrgus." |
310 | 316 |
311 #: ../finch/gntblist.c:299 | 317 #: ../finch/gntblist.c:300 |
312 msgid "Error adding buddy" | 318 msgid "Error adding buddy" |
313 msgstr "Viga sõbra lisamisel" | 319 msgstr "Viga sõbra lisamisel" |
314 | 320 |
315 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898 | 321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 |
316 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 | 322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
317 msgid "Screen Name" | 323 msgid "Screen Name" |
318 msgstr "Ekraaninimi" | 324 msgstr "Ekraaninimi" |
319 | 325 |
320 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 | 326 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1401 | 327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 |
322 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
323 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
325 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
326 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 |
327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1028 ../pidgin/gtkdialogs.c:1050 | 333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 |
328 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
329 msgid "Alias" | 335 msgid "Alias" |
330 msgstr "Alias" | 336 msgstr "Alias" |
331 | 337 |
332 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 | 338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
333 msgid "Group" | 339 msgid "Group" |
334 msgstr "Grupp" | 340 msgstr "Grupp" |
335 | 341 |
336 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304 | 342 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
337 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575 | 343 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
338 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 344 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
339 #: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488 | 345 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 |
340 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 346 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
341 msgid "Account" | 347 msgid "Account" |
342 msgstr "Konto" | 348 msgstr "Konto" |
343 | 349 |
344 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 | 350 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
345 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 351 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
347 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | 353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 |
348 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
349 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
350 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
352 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5477 | 359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 |
354 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 360 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
355 msgid "Add Buddy" | 361 msgid "Add Buddy" |
356 msgstr "Sõbra lisamine" | 362 msgstr "Sõbra lisamine" |
357 | 363 |
358 #: ../finch/gntblist.c:340 | 364 #: ../finch/gntblist.c:341 |
359 msgid "Please enter buddy information." | 365 msgid "Please enter buddy information." |
360 msgstr "Palun sisesta sõbra andmed." | 366 msgstr "Palun sisesta sõbra andmed." |
361 | 367 |
362 #: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190 | 368 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 |
363 msgid "Chats" | 369 msgid "Chats" |
364 msgstr "Jututoad" | 370 msgstr "Jututoad" |
365 | 371 |
366 #. Extract their Name and put it in | 372 #. Extract their Name and put it in |
367 #: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:804 | 373 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
368 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 | 374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
369 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | 375 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 |
370 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | 376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
371 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 | 377 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
378 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | |
372 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 379 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
373 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
374 msgid "Name" | 381 msgid "Name" |
375 msgstr "Nimi" | 382 msgstr "Nimi" |
376 | 383 |
377 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 | 384 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
378 msgid "Auto-join" | 385 msgid "Auto-join" |
379 msgstr "Automaatühendumine" | 386 msgstr "Automaatühendumine" |
380 | 387 |
381 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856 | 388 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 |
382 msgid "Add Chat" | 389 msgid "Add Chat" |
383 msgstr "Vestluse lisamine" | 390 msgstr "Vestluse lisamine" |
384 | 391 |
385 #: ../finch/gntblist.c:419 | 392 #: ../finch/gntblist.c:420 |
386 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 393 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
387 msgstr "" | 394 msgstr "" |
388 | 395 |
389 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 | 396 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 |
390 msgid "Error adding group" | 397 msgid "Error adding group" |
391 msgstr "Viga grupi lisamisel" | 398 msgstr "Viga grupi lisamisel" |
392 | 399 |
393 #: ../finch/gntblist.c:433 | 400 #: ../finch/gntblist.c:434 |
394 msgid "You must give a name for the group to add." | 401 msgid "You must give a name for the group to add." |
395 msgstr "Sa pead lisatavale grupile nime määrama." | 402 msgstr "Sa pead lisatavale grupile nime määrama." |
396 | 403 |
397 #: ../finch/gntblist.c:446 | 404 #: ../finch/gntblist.c:447 |
398 msgid "A group with the name already exists." | 405 msgid "A group with the name already exists." |
399 msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas." | 406 msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas." |
400 | 407 |
401 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 | 408 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
402 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 |
404 msgid "Add Group" | 411 msgid "Add Group" |
405 msgstr "Grupi lisamine" | 412 msgstr "Grupi lisamine" |
406 | 413 |
407 #: ../finch/gntblist.c:453 | 414 #: ../finch/gntblist.c:454 |
408 msgid "Enter the name of the group" | 415 msgid "Enter the name of the group" |
409 msgstr "Sisesta grupi nimi" | 416 msgstr "Sisesta grupi nimi" |
410 | 417 |
411 #: ../finch/gntblist.c:801 | 418 #: ../finch/gntblist.c:802 |
412 msgid "Edit Chat" | 419 msgid "Edit Chat" |
413 msgstr "" | 420 msgstr "" |
414 | 421 |
415 #: ../finch/gntblist.c:801 | 422 #: ../finch/gntblist.c:802 |
416 msgid "Please Update the necessary fields." | 423 msgid "Please Update the necessary fields." |
417 msgstr "Palun uuenda tarvilikud väljad." | 424 msgstr "Palun uuenda tarvilikud väljad." |
418 | 425 |
419 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204 | 426 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 |
420 msgid "Edit" | 427 msgid "Edit" |
421 msgstr "Redigeeri" | 428 msgstr "Redigeeri" |
422 | 429 |
423 #: ../finch/gntblist.c:827 | 430 #: ../finch/gntblist.c:828 |
424 msgid "Edit Settings" | 431 msgid "Edit Settings" |
425 msgstr "Sätete redigeerimine" | 432 msgstr "Sätete redigeerimine" |
426 | 433 |
427 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 434 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
428 msgid "Information" | 435 msgid "Information" |
429 msgstr "Andmed" | 436 msgstr "Andmed" |
430 | 437 |
431 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
432 msgid "Retrieving..." | 439 msgid "Retrieving..." |
433 msgstr "Vastuvõtmine..." | 440 msgstr "Vastuvõtmine..." |
434 | 441 |
435 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:484 | 442 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 |
436 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 443 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
437 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 444 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
438 msgid "Get Info" | 445 msgid "Get Info" |
439 msgstr "Hangi andmeid" | 446 msgstr "Hangi andmeid" |
440 | 447 |
441 #: ../finch/gntblist.c:907 | 448 #: ../finch/gntblist.c:908 |
442 msgid "Add Buddy Pounce" | 449 msgid "Add Buddy Pounce" |
443 msgstr "Sõbramärguande lisamine" | 450 msgstr "Sõbramärguande lisamine" |
444 | 451 |
445 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 452 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
446 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:496 | 453 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 |
447 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | 454 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
449 #: ../pidgin/gtkconv.c:1587 | 456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
450 msgid "Send File" | 457 msgid "Send File" |
451 msgstr "Saada fail" | 458 msgstr "Saada fail" |
452 | 459 |
453 #: ../finch/gntblist.c:918 | 460 #: ../finch/gntblist.c:919 |
454 msgid "View Log" | 461 msgid "View Log" |
455 msgstr "Logi vaatamine" | 462 msgstr "Logi vaatamine" |
456 | 463 |
457 #: ../finch/gntblist.c:999 | 464 #: ../finch/gntblist.c:1000 |
458 #, c-format | 465 #, c-format |
459 msgid "Please enter the new name for %s" | 466 msgid "Please enter the new name for %s" |
460 msgstr "Palun sisesta %s jaoks uus nimi" | 467 msgstr "Palun sisesta %s jaoks uus nimi" |
461 | 468 |
462 #: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249 | 469 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 |
463 msgid "Rename" | 470 msgid "Rename" |
464 msgstr "Nime muutmine" | 471 msgstr "Nime muutmine" |
465 | 472 |
466 #: ../finch/gntblist.c:1001 | 473 #: ../finch/gntblist.c:1002 |
467 msgid "Set Alias" | 474 msgid "Set Alias" |
468 msgstr "Määra alias" | 475 msgstr "Määra alias" |
469 | 476 |
470 #: ../finch/gntblist.c:1002 | 477 #: ../finch/gntblist.c:1003 |
471 msgid "Enter empty string to reset the name." | 478 msgid "Enter empty string to reset the name." |
472 msgstr "Nime algkuju määramiseks sisesta tühi string." | 479 msgstr "Nime algkuju määramiseks sisesta tühi string." |
473 | 480 |
474 #: ../finch/gntblist.c:1078 | 481 #: ../finch/gntblist.c:1079 |
475 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 482 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
476 msgstr "Selle kontakti eemaldamisel kaovad ära ka kõik selle kontakti sõbrad" | 483 msgstr "Selle kontakti eemaldamisel kaovad ära ka kõik selle kontakti sõbrad" |
477 | 484 |
478 #: ../finch/gntblist.c:1086 | 485 #: ../finch/gntblist.c:1087 |
479 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 486 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
480 msgstr "" | 487 msgstr "" |
481 "Selle grupi eemaldamisel kaovad ära ka kõik selles grupis olevad sõbrad" | 488 "Selle grupi eemaldamisel kaovad ära ka kõik selles grupis olevad sõbrad" |
482 | 489 |
483 #: ../finch/gntblist.c:1091 | 490 #: ../finch/gntblist.c:1092 |
484 #, c-format | 491 #, c-format |
485 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 492 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
486 msgstr "Kas sa soovid eemaldada kontot %s?" | 493 msgstr "Kas sa soovid eemaldada kontot %s?" |
487 | 494 |
488 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 495 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
489 #: ../finch/gntblist.c:1094 | 496 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
490 msgid "Confirm Remove" | 497 msgid "Confirm Remove" |
491 msgstr "Eemaldamiskinnitus" | 498 msgstr "Eemaldamiskinnitus" |
492 | 499 |
493 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226 | 500 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
494 #: ../pidgin/gtkconv.c:1636 ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 501 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
495 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 | 502 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
496 msgid "Remove" | 503 msgid "Remove" |
497 msgstr "Eemalda" | 504 msgstr "Eemalda" |
498 | 505 |
499 #. Buddy List | 506 #. Buddy List |
500 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257 | 507 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 |
501 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281 | 508 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 |
502 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 509 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
503 msgid "Buddy List" | 510 msgid "Buddy List" |
504 msgstr "Sõbranimekiri" | 511 msgstr "Sõbranimekiri" |
505 | 512 |
506 #: ../finch/gntblist.c:1256 | 513 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
507 msgid "Place tagged" | 514 msgid "Place tagged" |
508 msgstr "" | 515 msgstr "" |
509 | 516 |
510 #: ../finch/gntblist.c:1261 | 517 #: ../finch/gntblist.c:1262 |
511 msgid "Toggle Tag" | 518 msgid "Toggle Tag" |
512 msgstr "" | 519 msgstr "" |
513 | 520 |
514 #. General | 521 #. General |
515 #: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 522 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
516 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 | 523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
517 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 | 524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
518 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | 525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 | 527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
521 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 | 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 | 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
523 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1409 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 | 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | |
535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 | |
524 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
525 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 537 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
527 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
528 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
529 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
532 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029 | 545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 |
534 msgid "Nickname" | 546 msgid "Nickname" |
535 msgstr "Hüüdnimi" | 547 msgstr "Hüüdnimi" |
536 | 548 |
537 #. Idle stuff | 549 #. Idle stuff |
538 #: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260 | 550 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
539 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 |
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 | 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 | 553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:553 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 554 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
543 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 555 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 |
544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922 | 556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 |
545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 | 557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057 | 558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 |
547 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1922 | 559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
548 msgid "Idle" | 560 msgid "Idle" |
549 msgstr "Jõude" | 561 msgstr "Jõude" |
550 | 562 |
551 #: ../finch/gntblist.c:1333 | 563 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
552 msgid "On Mobile" | 564 msgid "On Mobile" |
553 msgstr "" | 565 msgstr "" |
554 | 566 |
555 #: ../finch/gntblist.c:1414 | 567 #: ../finch/gntblist.c:1415 |
556 #, c-format | 568 #, c-format |
557 msgid "" | 569 msgid "" |
558 "Online: %d\n" | 570 "Online: %d\n" |
559 "Total: %d" | 571 "Total: %d" |
560 msgstr "" | 572 msgstr "" |
561 "Ühendunuid: %d\n" | 573 "Ühendunuid: %d\n" |
562 "Kokku: %d" | 574 "Kokku: %d" |
563 | 575 |
564 #: ../finch/gntblist.c:1423 | 576 #: ../finch/gntblist.c:1424 |
565 #, c-format | 577 #, c-format |
566 msgid "Account: %s (%s)" | 578 msgid "Account: %s (%s)" |
567 msgstr "Konto: %s (%s)" | 579 msgstr "Konto: %s (%s)" |
568 | 580 |
569 #: ../finch/gntblist.c:1435 | 581 #: ../finch/gntblist.c:1436 |
570 #, c-format | 582 #, c-format |
571 msgid "" | 583 msgid "" |
572 "\n" | 584 "\n" |
573 "Last Seen: %s ago" | 585 "Last Seen: %s ago" |
574 msgstr "" | 586 msgstr "" |
575 "\n" | 587 "\n" |
576 "Viimati nähtud: %s tagasi" | 588 "Viimati nähtud: %s tagasi" |
577 | 589 |
578 #: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 590 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
579 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 | 591 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
580 msgid "New..." | 592 msgid "New..." |
581 msgstr "Uus..." | 593 msgstr "Uus..." |
582 | 594 |
583 #: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 595 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
584 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
585 msgid "Saved..." | 597 msgid "Saved..." |
586 msgstr "Salvestatud..." | 598 msgstr "Salvestatud..." |
587 | 599 |
588 #: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88 | 600 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
589 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
590 msgid "Plugins" | 602 msgid "Plugins" |
591 msgstr "Pluginad" | 603 msgstr "Pluginad" |
592 | 604 |
593 #: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:735 | 605 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 |
594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:874 ../pidgin/gtkdialogs.c:955 | 606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 |
595 msgid "_Name" | 607 msgid "_Name" |
596 msgstr "_Nimi" | 608 msgstr "_Nimi" |
597 | 609 |
598 #: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:740 | 610 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 |
599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 ../pidgin/gtkdialogs.c:960 | 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 |
600 msgid "_Account" | 612 msgid "_Account" |
601 msgstr "_Konto" | 613 msgstr "_Konto" |
602 | 614 |
603 #: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 | 615 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 |
604 msgid "New Instant Message" | 616 msgid "New Instant Message" |
605 msgstr "Uus välksõnum" | 617 msgstr "Uus välksõnum" |
606 | 618 |
607 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 | 619 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 |
608 msgid "" | 620 msgid "" |
609 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 621 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
610 msgstr "" | 622 msgstr "" |
611 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kellega soovid välksõnumeid " | 623 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kellega soovid välksõnumeid " |
612 "vahetada." | 624 "vahetada." |
613 | 625 |
614 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 | 626 #. Not multiline |
615 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 | 627 #. Not masked? |
616 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | 628 #. No hints? |
617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1374 | 629 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 |
618 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | 630 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 | 631 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 | 632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
634 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | |
635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 | |
636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 | |
637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | |
622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 638 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
623 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
624 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
625 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 641 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
626 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
633 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
634 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
635 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
637 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 | 654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 |
639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | 655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 |
640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4036 | 656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 |
641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 ../pidgin/gtkdialogs.c:892 | 657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 |
642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:984 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 |
659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | |
643 msgid "OK" | 660 msgid "OK" |
644 msgstr "Olgu" | 661 msgstr "Olgu" |
645 | 662 |
646 #. Create the "Options" frame. | 663 #. Create the "Options" frame. |
647 #: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789 | 664 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 |
648 msgid "Options" | 665 msgid "Options" |
649 msgstr "Valikud" | 666 msgstr "Valikud" |
650 | 667 |
651 #: ../finch/gntblist.c:2246 | 668 #: ../finch/gntblist.c:2267 |
652 msgid "Send IM..." | 669 msgid "Send IM..." |
653 msgstr "Saada välksõnum..." | 670 msgstr "Saada välksõnum..." |
654 | 671 |
655 #: ../finch/gntblist.c:2250 | 672 #: ../finch/gntblist.c:2271 |
656 msgid "Show empty groups" | 673 msgid "Show" |
674 msgstr "" | |
675 | |
676 #: ../finch/gntblist.c:2276 | |
677 #, fuzzy | |
678 msgid "Empty groups" | |
657 msgstr "Tühje gruppe näidatakse" | 679 msgstr "Tühje gruppe näidatakse" |
658 | 680 |
659 #: ../finch/gntblist.c:2256 | 681 #: ../finch/gntblist.c:2282 |
660 msgid "Show offline buddies" | 682 #, fuzzy |
683 msgid "Offline buddies" | |
661 msgstr "Ühendamata sõpru näidatakse" | 684 msgstr "Ühendamata sõpru näidatakse" |
662 | 685 |
663 #: ../finch/gntblist.c:2262 | 686 #: ../finch/gntblist.c:2288 |
664 msgid "Sort by status" | 687 #, fuzzy |
665 msgstr "Sortimine oleku järgi" | 688 msgid "Sort" |
666 | 689 msgstr "Port" |
667 #: ../finch/gntblist.c:2266 | 690 |
668 msgid "Sort alphabetically" | 691 #: ../finch/gntblist.c:2293 |
669 msgstr "Sortimine tähestiku järgi" | 692 #, fuzzy |
670 | 693 msgid "By Status" |
671 #: ../finch/gntblist.c:2270 | 694 msgstr "Oleku järgi" |
672 msgid "Sort by log size" | 695 |
673 msgstr "Sortimine logi suuruse järgi" | 696 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 |
674 | 697 msgid "Alphabetically" |
675 #: ../finch/gntconn.c:110 | 698 msgstr "Tähestikuliselt" |
699 | |
700 #: ../finch/gntblist.c:2301 | |
701 #, fuzzy | |
702 msgid "By Log Size" | |
703 msgstr "Logi suuruse järgi" | |
704 | |
705 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | |
706 #, fuzzy | |
707 msgid "Certificate Import" | |
708 msgstr "Sertifikaadid" | |
709 | |
710 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | |
711 msgid "Specify a hostname" | |
712 msgstr "" | |
713 | |
714 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | |
715 msgid "Type the host name this certificate is for." | |
716 msgstr "" | |
717 | |
718 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | |
719 #, c-format | |
720 msgid "" | |
721 "File %s could not be imported.\n" | |
722 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | |
723 msgstr "" | |
724 | |
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | |
726 #, fuzzy | |
727 msgid "Certificate Import Error" | |
728 msgstr "Sertifikaadid" | |
729 | |
730 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | |
731 msgid "X.509 certificate import failed" | |
732 msgstr "" | |
733 | |
734 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 | |
735 #, fuzzy | |
736 msgid "Select a PEM certificate" | |
737 msgstr "Faili valimine" | |
738 | |
739 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | |
740 #, c-format | |
741 msgid "" | |
742 "Export to file %s failed.\n" | |
743 "Check that you have write permission to the target path\n" | |
744 msgstr "" | |
745 | |
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | |
747 #, fuzzy | |
748 msgid "Certificate Export Error" | |
749 msgstr "Sertifikaadid" | |
750 | |
751 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | |
752 msgid "X.509 certificate export failed" | |
753 msgstr "" | |
754 | |
755 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | |
756 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | |
757 msgstr "" | |
758 | |
759 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 | |
760 #, fuzzy, c-format | |
761 msgid "Certificate for %s" | |
762 msgstr "Sertifikaadid" | |
763 | |
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 | |
765 #, c-format | |
766 msgid "" | |
767 "Common name: %s\n" | |
768 "\n" | |
769 "SHA1 fingerprint:\n" | |
770 "%s" | |
771 msgstr "" | |
772 | |
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | |
774 #, fuzzy | |
775 msgid "SSL Host Certificate" | |
776 msgstr "Sertifikaadid" | |
777 | |
778 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | |
779 #, c-format | |
780 msgid "Really delete certificate for %s?" | |
781 msgstr "" | |
782 | |
783 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | |
784 msgid "Confirm certificate delete" | |
785 msgstr "" | |
786 | |
787 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | |
788 #, fuzzy | |
789 msgid "Certificate Manager" | |
790 msgstr "Sertifikaadid" | |
791 | |
792 #. Creating the user splits | |
793 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | |
794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | |
795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
796 msgid "Hostname" | |
797 msgstr "Hostinimi" | |
798 | |
799 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 | |
800 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | |
801 msgid "Info" | |
802 msgstr "Andmed" | |
803 | |
804 #. Close button | |
805 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | |
806 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | |
807 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 | |
808 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | |
809 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | |
810 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
811 msgid "Close" | |
812 msgstr "Sulge" | |
813 | |
814 #: ../finch/gntconn.c:125 | |
676 #, c-format | 815 #, c-format |
677 msgid "%s (%s)" | 816 msgid "%s (%s)" |
678 msgstr "%s (%s)" | 817 msgstr "%s (%s)" |
679 | 818 |
680 #: ../finch/gntconn.c:113 | 819 #: ../finch/gntconn.c:128 |
681 #, c-format | 820 #, c-format |
682 msgid "%s disconnected." | 821 msgid "%s disconnected." |
683 msgstr "%s katkestas ühenduse" | 822 msgstr "%s katkestas ühenduse" |
684 | 823 |
685 #: ../finch/gntconn.c:114 | 824 #: ../finch/gntconn.c:129 |
686 #, c-format | 825 #, c-format |
687 msgid "" | 826 msgid "" |
688 "%s\n" | 827 "%s\n" |
689 "\n" | 828 "\n" |
690 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 829 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
693 "%s\n" | 832 "%s\n" |
694 "\n" | 833 "\n" |
695 "Finch ei proovi kontot automaatselt ühendada enne, kui sa pole viga " | 834 "Finch ei proovi kontot automaatselt ühendada enne, kui sa pole viga " |
696 "kõrvaldanud ja kontot uuesti kasutusele võtnud." | 835 "kõrvaldanud ja kontot uuesti kasutusele võtnud." |
697 | 836 |
698 #: ../finch/gntconv.c:119 | 837 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
838 msgid "Re-enable Account" | |
839 msgstr "Konto taaslubamine" | |
840 | |
841 #: ../finch/gntconv.c:139 | |
699 msgid "No such command." | 842 msgid "No such command." |
700 msgstr "Sellist käsku pole." | 843 msgstr "Sellist käsku pole." |
701 | 844 |
702 #: ../finch/gntconv.c:123 ../pidgin/gtkconv.c:469 | 845 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 |
703 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 846 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
704 msgstr "Süntaksi viga: Sa sisestasid selle käsu jaoks vale arvu argumente." | 847 msgstr "Süntaksi viga: Sa sisestasid selle käsu jaoks vale arvu argumente." |
705 | 848 |
706 #: ../finch/gntconv.c:128 ../pidgin/gtkconv.c:475 | 849 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 |
707 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 850 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
708 msgstr "Tõrge sinu käsu täitmisel, tõrke põhjus on teadmata." | 851 msgstr "Tõrge sinu käsu täitmisel, tõrke põhjus on teadmata." |
709 | 852 |
710 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:482 | 853 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 |
711 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 854 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
712 msgstr "See käsk toimib ainult vestlustes, välksõnumites aga mitte." | 855 msgstr "See käsk toimib ainult vestlustes, välksõnumites aga mitte." |
713 | 856 |
714 #: ../finch/gntconv.c:136 ../pidgin/gtkconv.c:485 | 857 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 |
715 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 858 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
716 msgstr "See käsk toimib ainult välksõnumites, vestlustes aga mitte." | 859 msgstr "See käsk toimib ainult välksõnumites, vestlustes aga mitte." |
717 | 860 |
718 #: ../finch/gntconv.c:140 ../pidgin/gtkconv.c:490 | 861 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 |
719 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 862 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
720 msgstr "See käsk ei toimi selle protokolliga." | 863 msgstr "See käsk ei toimi selle protokolliga." |
721 | 864 |
722 #: ../finch/gntconv.c:148 | 865 #: ../finch/gntconv.c:168 |
723 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 866 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
724 msgstr "Sõnumit ei saadetud kuna sa pole sisse logitud." | 867 msgstr "Sõnumit ei saadetud kuna sa pole sisse logitud." |
725 | 868 |
726 #: ../finch/gntconv.c:231 | 869 #: ../finch/gntconv.c:251 |
727 #, c-format | 870 #, c-format |
728 msgid "%s (%s -- %s)" | 871 msgid "%s (%s -- %s)" |
729 msgstr "%s (%s -- %s" | 872 msgstr "%s (%s -- %s" |
730 | 873 |
731 #: ../finch/gntconv.c:254 | 874 #: ../finch/gntconv.c:274 |
732 #, c-format | 875 #, c-format |
733 msgid "%s [%s]" | 876 msgid "%s [%s]" |
734 msgstr "%s [%s]" | 877 msgstr "%s [%s]" |
735 | 878 |
736 #: ../finch/gntconv.c:259 ../finch/gntconv.c:747 | 879 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 |
737 #, c-format | 880 #, c-format |
738 msgid "" | 881 msgid "" |
739 "\n" | 882 "\n" |
740 "%s is typing..." | 883 "%s is typing..." |
741 msgstr "" | 884 msgstr "" |
742 "\n" | 885 "\n" |
743 "%s tipib..." | 886 "%s tipib..." |
744 | 887 |
745 #: ../finch/gntconv.c:278 | 888 #: ../finch/gntconv.c:298 |
746 msgid "You have left this chat." | 889 msgid "You have left this chat." |
747 msgstr "Sa lahkusid sellest vestlusest." | 890 msgstr "Sa lahkusid sellest vestlusest." |
748 | 891 |
749 #: ../finch/gntconv.c:367 ../pidgin/gtkconv.c:1346 | 892 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 |
750 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 893 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
751 msgstr "" | 894 msgstr "" |
752 "Logimine käivitatud. Alatest käesolevast hetkest logitakse selle vestluse " | 895 "Logimine käivitatud. Alatest käesolevast hetkest logitakse selle vestluse " |
753 "kõik sõnumid." | 896 "kõik sõnumid." |
754 | 897 |
755 #: ../finch/gntconv.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1354 | 898 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 |
756 msgid "" | 899 msgid "" |
757 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 900 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
758 msgstr "" | 901 msgstr "" |
759 "Logimine lõpetatud. Alatest käesolevast hetkest selle vestluse sõnumeid enam " | 902 "Logimine lõpetatud. Alatest käesolevast hetkest selle vestluse sõnumeid enam " |
760 "ei logita." | 903 "ei logita." |
761 | 904 |
762 #: ../finch/gntconv.c:419 | 905 #: ../finch/gntconv.c:469 |
763 msgid "Send To" | 906 msgid "Send To" |
764 msgstr "Kellele saata" | 907 msgstr "Kellele saata" |
765 | 908 |
766 #: ../finch/gntconv.c:463 | 909 #: ../finch/gntconv.c:513 |
767 msgid "Conversation" | 910 msgid "Conversation" |
768 msgstr "Vestlus" | 911 msgstr "Vestlus" |
769 | 912 |
770 #: ../finch/gntconv.c:469 | 913 #: ../finch/gntconv.c:519 |
771 msgid "Clear Scrollback" | 914 msgid "Clear Scrollback" |
772 msgstr "Puhasta tagasikerimine" | 915 msgstr "Puhasta tagasikerimine" |
773 | 916 |
774 #: ../finch/gntconv.c:473 ../finch/gntprefs.c:190 | 917 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 |
775 msgid "Show Timestamps" | 918 msgid "Show Timestamps" |
776 msgstr "Ajatempleid näidatakse" | 919 msgstr "Ajatempleid näidatakse" |
777 | 920 |
778 #: ../finch/gntconv.c:489 | 921 #: ../finch/gntconv.c:539 |
779 msgid "Add Buddy Pounce..." | 922 msgid "Add Buddy Pounce..." |
780 msgstr "Lisa sõbramärguanne..." | 923 msgstr "Lisa sõbramärguanne..." |
781 | 924 |
782 #: ../finch/gntconv.c:504 | 925 #: ../finch/gntconv.c:554 |
783 msgid "Enable Logging" | 926 msgid "Enable Logging" |
784 msgstr "Luba logimine" | 927 msgstr "Luba logimine" |
785 | 928 |
786 #: ../finch/gntconv.c:510 | 929 #: ../finch/gntconv.c:560 |
787 msgid "Enable Sounds" | 930 msgid "Enable Sounds" |
788 msgstr "Luba helid" | 931 msgstr "Luba helid" |
789 | 932 |
790 #: ../finch/gntconv.c:713 | 933 #: ../finch/gntconv.c:766 |
791 msgid "<AUTO-REPLY> " | 934 msgid "<AUTO-REPLY> " |
792 msgstr "<AUTOMAATVASTUS> " | 935 msgstr "<AUTOMAATVASTUS> " |
793 | 936 |
794 #. Print the list of users in the room | 937 #. Print the list of users in the room |
795 #: ../finch/gntconv.c:835 | 938 #: ../finch/gntconv.c:889 |
796 msgid "List of users:\n" | 939 msgid "List of users:\n" |
797 msgstr "Kasutajate nimekiri:\n" | 940 msgstr "Kasutajate nimekiri:\n" |
798 | 941 |
799 #: ../finch/gntconv.c:997 ../pidgin/gtkconv.c:311 | 942 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 |
800 msgid "Supported debug options are: version" | 943 msgid "Supported debug options are: version" |
801 msgstr "Toetatud silumisvalikud on: version" | 944 msgstr "Toetatud silumisvalikud on: version" |
802 | 945 |
803 #: ../finch/gntconv.c:1033 ../pidgin/gtkconv.c:361 | 946 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 |
804 msgid "No such command (in this context)." | 947 msgid "No such command (in this context)." |
805 msgstr "Sellist käsku pole (selles kontekstis)." | 948 msgstr "Sellist käsku pole (selles kontekstis)." |
806 | 949 |
807 #: ../finch/gntconv.c:1036 ../pidgin/gtkconv.c:364 | 950 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 |
808 msgid "" | 951 msgid "" |
809 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 952 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
810 "The following commands are available in this context:\n" | 953 "The following commands are available in this context:\n" |
811 msgstr "" | 954 msgstr "" |
812 "Kasuta \"/help <käsk>\" selle käsu abiteabe saamiseks.\n" | 955 "Kasuta \"/help <käsk>\" selle käsu abiteabe saamiseks.\n" |
813 "Sellest kontekstis on saadaval järgnevad käsud:\n" | 956 "Sellest kontekstis on saadaval järgnevad käsud:\n" |
814 | 957 |
815 #: ../finch/gntconv.c:1094 ../pidgin/gtkconv.c:7527 | 958 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 |
816 msgid "" | 959 msgid "" |
817 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 960 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
818 "command." | 961 "command." |
819 msgstr "" | 962 msgstr "" |
820 "say <message>: Sõnumi saatmine nagu tehtaks seda ilma käsku " | 963 "say <message>: Sõnumi saatmine nagu tehtaks seda ilma käsku " |
821 "kasutamata." | 964 "kasutamata." |
822 | 965 |
823 #: ../finch/gntconv.c:1097 ../pidgin/gtkconv.c:7530 | 966 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 |
824 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 967 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
825 msgstr "me <action>: IRC-stiilis tegevus sõbrale või vestlusele." | 968 msgstr "me <action>: IRC-stiilis tegevus sõbrale või vestlusele." |
826 | 969 |
827 #: ../finch/gntconv.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:7533 | 970 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 |
828 msgid "" | 971 msgid "" |
829 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 972 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
830 "conversation." | 973 "conversation." |
831 msgstr "debug <võti>: Silumisteabe saatmine käesolevasse vestlusesse." | 974 msgstr "debug <võti>: Silumisteabe saatmine käesolevasse vestlusesse." |
832 | 975 |
833 #: ../finch/gntconv.c:1103 ../pidgin/gtkconv.c:7536 | 976 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 |
834 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 977 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
835 msgstr "clear: Vestluse tagasikerimise puhastamine." | 978 msgstr "clear: Vestluse tagasikerimise puhastamine." |
836 | 979 |
837 #: ../finch/gntconv.c:1106 ../pidgin/gtkconv.c:7542 | 980 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 |
838 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 981 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
839 msgstr "help <käsk>: Abiteave käsu kohta." | 982 msgstr "help <käsk>: Abiteave käsu kohta." |
840 | 983 |
841 #: ../finch/gntconv.c:1109 | 984 #: ../finch/gntconv.c:1163 |
842 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 985 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
843 msgstr "users: Vestluses osalevate kasutajate nimekirja näitamine." | 986 msgstr "users: Vestluses osalevate kasutajate nimekirja näitamine." |
844 | 987 |
845 #: ../finch/gntconv.c:1114 | 988 #: ../finch/gntconv.c:1168 |
846 msgid "plugins: Show the plugins window." | 989 msgid "plugins: Show the plugins window." |
847 msgstr "plugins: Pluginate akna näitamine." | 990 msgstr "plugins: Pluginate akna näitamine." |
848 | 991 |
849 #: ../finch/gntconv.c:1117 | 992 #: ../finch/gntconv.c:1171 |
850 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 993 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
851 msgstr "buddylist: Sõbranimekirja näitamine." | 994 msgstr "buddylist: Sõbranimekirja näitamine." |
852 | 995 |
853 #: ../finch/gntconv.c:1120 | 996 #: ../finch/gntconv.c:1174 |
854 msgid "accounts: Show the accounts window." | 997 msgid "accounts: Show the accounts window." |
855 msgstr "accounts: Kontode akna näitamine." | 998 msgstr "accounts: Kontode akna näitamine." |
856 | 999 |
857 #: ../finch/gntconv.c:1123 | 1000 #: ../finch/gntconv.c:1177 |
858 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1001 msgid "debugwin: Show the debug window." |
859 msgstr "debugwin: Silumisakna näitamine." | 1002 msgstr "debugwin: Silumisakna näitamine." |
860 | 1003 |
861 #: ../finch/gntconv.c:1126 | 1004 #: ../finch/gntconv.c:1180 |
862 msgid "prefs: Show the preference window." | 1005 msgid "prefs: Show the preference window." |
863 msgstr "prefs: Eelistuste akna näitamine." | 1006 msgstr "prefs: Eelistuste akna näitamine." |
864 | 1007 |
865 #: ../finch/gntconv.c:1129 | 1008 #: ../finch/gntconv.c:1183 |
866 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1009 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
867 msgstr "" | 1010 msgstr "" |
868 | 1011 |
869 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694 | 1012 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 |
870 msgid "Debug Window" | 1013 msgid "Debug Window" |
871 msgstr "Silumisaken" | 1014 msgstr "Silumisaken" |
872 | 1015 |
873 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1016 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
874 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1017 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
875 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1018 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
876 #. | 1019 #. |
877 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 | 1020 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 |
878 msgid "Clear" | 1021 msgid "Clear" |
879 msgstr "Puhasta" | 1022 msgstr "Puhasta" |
880 | 1023 |
881 #: ../finch/gntdebug.c:261 | 1024 #: ../finch/gntdebug.c:262 |
882 msgid "Filter: " | 1025 msgid "Filter: " |
883 msgstr "Filter: " | 1026 msgstr "Filter: " |
884 | 1027 |
885 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | 1028 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 |
886 msgid "Pause" | 1029 msgid "Pause" |
887 msgstr "Paus" | 1030 msgstr "Paus" |
888 | 1031 |
889 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | 1032 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 |
890 #, c-format | 1033 #, c-format |
891 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 1034 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
892 msgstr "Failiülekanded - %d%% faili %d-st" | 1035 msgstr "Failiülekanded - %d%% faili %d-st" |
893 | 1036 |
894 #. Create the window. | 1037 #. Create the window. |
895 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87 | 1038 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 |
896 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 | 1039 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 |
897 msgid "File Transfers" | 1040 msgid "File Transfers" |
898 msgstr "Failiülekanded" | 1041 msgstr "Failiülekanded" |
899 | 1042 |
900 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644 | 1043 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 |
901 msgid "Progress" | 1044 msgid "Progress" |
902 msgstr "Edenemine" | 1045 msgstr "Edenemine" |
903 | 1046 |
904 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651 | 1047 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 |
905 msgid "Filename" | 1048 msgid "Filename" |
906 msgstr "Failinimi" | 1049 msgstr "Failinimi" |
907 | 1050 |
908 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658 | 1051 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 |
909 msgid "Size" | 1052 msgid "Size" |
910 msgstr "Suurus" | 1053 msgstr "Suurus" |
911 | 1054 |
912 #: ../finch/gntft.c:200 | 1055 #: ../finch/gntft.c:201 |
913 msgid "Speed" | 1056 msgid "Speed" |
914 msgstr "Kiirus" | 1057 msgstr "Kiirus" |
915 | 1058 |
916 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665 | 1059 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 |
917 msgid "Remaining" | 1060 msgid "Remaining" |
918 msgstr "Jäänud" | 1061 msgstr "Jäänud" |
919 | 1062 |
920 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1063 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
921 #: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575 | 1064 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
922 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | 1065 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 |
923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 | 1066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
924 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 1067 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 1068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 | 1069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 | 1070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1203 | 1071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 | 1072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 |
930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 |
931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | 1074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 | 1075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 1076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710 | 1077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 |
935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 1078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 |
936 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1079 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
937 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1080 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
938 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3101 | 1081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 |
939 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117 | 1082 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
940 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 | 1083 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
941 msgid "Status" | 1084 msgid "Status" |
942 msgstr "Olek" | 1085 msgstr "Olek" |
943 | 1086 |
944 #: ../finch/gntft.c:210 | 1087 #: ../finch/gntft.c:211 |
945 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1088 msgid "Close this window when all transfers finish" |
946 msgstr "See aken suletakse ülekannete lõppemisel" | 1089 msgstr "See aken suletakse ülekannete lõppemisel" |
947 | 1090 |
948 #: ../finch/gntft.c:217 | 1091 #: ../finch/gntft.c:218 |
949 msgid "Clear finished transfers" | 1092 msgid "Clear finished transfers" |
950 msgstr "Lõpetatud ülekanded puhastatakse" | 1093 msgstr "Lõpetatud ülekanded puhastatakse" |
951 | 1094 |
952 #: ../finch/gntft.c:231 | 1095 #: ../finch/gntft.c:232 |
953 msgid "Stop" | 1096 msgid "Stop" |
954 msgstr "Seiska" | 1097 msgstr "Seiska" |
955 | 1098 |
956 #. Close button | 1099 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 |
957 #: ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 | |
958 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737 ../finch/gntstatus.c:215 | |
959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | |
960 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | |
961 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
962 msgid "Close" | |
963 msgstr "Sulge" | |
964 | |
965 #: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 | |
966 msgid "Waiting for transfer to begin" | 1100 msgid "Waiting for transfer to begin" |
967 msgstr "Oodatakse ülekande algust" | 1101 msgstr "Oodatakse ülekande algust" |
968 | 1102 |
969 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 | 1103 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 |
970 msgid "Canceled" | 1104 msgid "Canceled" |
971 msgstr "Tühistatud" | 1105 msgstr "Tühistatud" |
972 | 1106 |
973 #: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055 | 1107 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 |
974 msgid "Failed" | 1108 msgid "Failed" |
975 msgstr "Nurjunud" | 1109 msgstr "Nurjunud" |
976 | 1110 |
977 #: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133 | 1111 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 |
978 #, c-format | 1112 #, c-format |
979 msgid "%.2f KiB/s" | 1113 msgid "%.2f KiB/s" |
980 msgstr "%.2f KiB/s" | 1114 msgstr "%.2f KiB/s" |
981 | 1115 |
982 #: ../finch/gntft.c:430 | 1116 #: ../finch/gntft.c:431 |
983 #, c-format | 1117 #, c-format |
984 msgid "The file was saved as %s." | 1118 msgid "The file was saved as %s." |
985 msgstr "Fail salvestati nimega %s." | 1119 msgstr "Fail salvestati nimega %s." |
986 | 1120 |
987 #: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162 | 1121 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
988 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 | 1122 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
989 msgid "Finished" | 1123 msgid "Finished" |
990 msgstr "Lõpetatud" | 1124 msgstr "Lõpetatud" |
991 | 1125 |
992 #: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1126 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 |
993 msgid "Transferring" | 1127 msgid "Transferring" |
994 msgstr "Ülekandmine" | 1128 msgstr "Ülekandmine" |
995 | 1129 |
996 #: ../finch/gntnotify.c:164 | 1130 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
997 msgid "Emails" | 1131 msgid "Emails" |
998 msgstr "E-postid" | 1132 msgstr "E-postid" |
999 | 1133 |
1000 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 | 1134 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 |
1001 msgid "You have mail!" | 1135 msgid "You have mail!" |
1002 msgstr "Sulle on e-sõnum!" | 1136 msgstr "Sulle on e-sõnum!" |
1003 | 1137 |
1004 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495 | 1138 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 |
1005 msgid "Sender" | 1139 msgid "Sender" |
1006 msgstr "Saatja" | 1140 msgstr "Saatja" |
1007 | 1141 |
1008 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502 | 1142 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 |
1009 msgid "Subject" | 1143 msgid "Subject" |
1010 msgstr "Teema" | 1144 msgstr "Teema" |
1011 | 1145 |
1012 #: ../finch/gntnotify.c:200 | 1146 #: ../finch/gntnotify.c:201 |
1013 #, c-format | 1147 #, c-format |
1014 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1148 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1015 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1149 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1016 msgstr[0] "%s (%s) sai %d uue sõnumi." | 1150 msgstr[0] "%s (%s) sai %d uue sõnumi." |
1017 msgstr[1] "%s (%s) sai %d uut sõnumit." | 1151 msgstr[1] "%s (%s) sai %d uut sõnumit." |
1018 | 1152 |
1019 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340 | 1153 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 |
1020 msgid "New Mail" | 1154 msgid "New Mail" |
1021 msgstr "Uus e-sõnum" | 1155 msgstr "Uus e-sõnum" |
1022 | 1156 |
1023 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908 | 1157 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 |
1024 #, c-format | 1158 #, c-format |
1025 msgid "Info for %s" | 1159 msgid "Info for %s" |
1026 msgstr "Andmed: %s" | 1160 msgstr "Andmed: %s" |
1027 | 1161 |
1028 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1162 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1029 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 | 1163 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 |
1030 msgid "Buddy Information" | 1164 msgid "Buddy Information" |
1031 msgstr "Sõbra andmed" | 1165 msgstr "Sõbra andmed" |
1032 | 1166 |
1033 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1167 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1034 msgid "Continue" | 1168 msgid "Continue" |
1035 msgstr "Jätka" | 1169 msgstr "Jätka" |
1036 | 1170 |
1037 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1615 ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 1171 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 |
1038 msgid "Info" | |
1039 msgstr "Andmed" | |
1040 | |
1041 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1576 | |
1042 msgid "IM" | 1172 msgid "IM" |
1043 msgstr "Välksõnum" | 1173 msgstr "Välksõnum" |
1044 | 1174 |
1045 #: ../finch/gntnotify.c:388 | 1175 #: ../finch/gntnotify.c:392 |
1046 msgid "Join" | 1176 msgid "Join" |
1047 msgstr "Ühine" | 1177 msgstr "Ühine" |
1048 | 1178 |
1049 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1179 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1050 msgid "Invite" | 1180 msgid "Invite" |
1051 msgstr "Kutsu" | 1181 msgstr "Kutsu" |
1052 | 1182 |
1053 #: ../finch/gntnotify.c:394 | 1183 #: ../finch/gntnotify.c:398 |
1054 msgid "(none)" | 1184 msgid "(none)" |
1055 msgstr "(puudub)" | 1185 msgstr "(puudub)" |
1056 | 1186 |
1057 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 | 1187 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 |
1058 msgid "ERROR" | 1188 msgid "ERROR" |
1059 msgstr "VIGA" | 1189 msgstr "VIGA" |
1060 | 1190 |
1061 #: ../finch/gntplugin.c:74 | 1191 #: ../finch/gntplugin.c:75 |
1062 msgid "loading plugin failed" | 1192 msgid "loading plugin failed" |
1063 msgstr "tõrge plugina laadimisel" | 1193 msgstr "tõrge plugina laadimisel" |
1064 | 1194 |
1065 #: ../finch/gntplugin.c:83 | 1195 #: ../finch/gntplugin.c:84 |
1066 msgid "unloading plugin failed" | 1196 msgid "unloading plugin failed" |
1067 msgstr "tõrge plugina mälust välja laadimisel" | 1197 msgstr "tõrge plugina mälust välja laadimisel" |
1068 | 1198 |
1069 #: ../finch/gntplugin.c:128 | 1199 #: ../finch/gntplugin.c:129 |
1070 #, c-format | 1200 #, c-format |
1071 msgid "" | 1201 msgid "" |
1072 "Name: %s\n" | 1202 "Name: %s\n" |
1073 "Version: %s\n" | 1203 "Version: %s\n" |
1074 "Description: %s\n" | 1204 "Description: %s\n" |
1081 "Kirjeldus: %s\n" | 1211 "Kirjeldus: %s\n" |
1082 "Autor: %s\n" | 1212 "Autor: %s\n" |
1083 "Veebisait: %s\n" | 1213 "Veebisait: %s\n" |
1084 "Failinimi: %s\n" | 1214 "Failinimi: %s\n" |
1085 | 1215 |
1086 #: ../finch/gntplugin.c:186 | 1216 #: ../finch/gntplugin.c:187 |
1087 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1217 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1088 msgstr "Enne plugina seadistamist peab see olema laaditud." | 1218 msgstr "Enne plugina seadistamist peab see olema laaditud." |
1089 | 1219 |
1090 #: ../finch/gntplugin.c:234 | 1220 #: ../finch/gntplugin.c:235 |
1091 msgid "No configuration options for this plugin." | 1221 msgid "No configuration options for this plugin." |
1092 msgstr "Sellel pluginal pole sedistamisvalikuid." | 1222 msgstr "Sellel pluginal pole sedistamisvalikuid." |
1093 | 1223 |
1094 #: ../finch/gntplugin.c:259 | 1224 #: ../finch/gntplugin.c:260 |
1095 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1225 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1096 msgstr "Selle nimekirja abil saab pluginaid aktiveerida ja deaktiveerida" | 1226 msgstr "Selle nimekirja abil saab pluginaid aktiveerida ja deaktiveerida" |
1097 | 1227 |
1098 #: ../finch/gntplugin.c:314 | 1228 #: ../finch/gntplugin.c:315 |
1099 msgid "Configure Plugin" | 1229 msgid "Configure Plugin" |
1100 msgstr "Seadista pluginat" | 1230 msgstr "Seadista pluginat" |
1101 | 1231 |
1102 #. copy the preferences to tmp values... | 1232 #. copy the preferences to tmp values... |
1103 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1233 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1104 #. (that should have been "effect," right?) | 1234 #. (that should have been "effect," right?) |
1105 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1235 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1106 #. Create the window | 1236 #. Create the window |
1107 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 | 1237 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 |
1108 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2064 | 1238 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 |
1109 msgid "Preferences" | 1239 msgid "Preferences" |
1110 msgstr "Eelistused" | 1240 msgstr "Eelistused" |
1111 | 1241 |
1112 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 | 1242 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1113 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1243 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1114 msgstr "Palun sisesta sõber, kelle kohta märguanne seatakse." | 1244 msgstr "Palun sisesta sõber, kelle kohta märguanne seatakse." |
1115 | 1245 |
1116 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | 1246 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
1117 msgid "New Buddy Pounce" | 1247 msgid "New Buddy Pounce" |
1118 msgstr "Uus sõbramärguanne" | 1248 msgstr "Uus sõbramärguanne" |
1119 | 1249 |
1120 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | 1250 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
1121 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1251 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1122 msgstr "Sõbramärguande redigeerimine" | 1252 msgstr "Sõbramärguande redigeerimine" |
1123 | 1253 |
1124 #: ../finch/gntpounce.c:332 | 1254 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1125 msgid "Pounce Who" | 1255 msgid "Pounce Who" |
1126 msgstr "Kellest märku antakse" | 1256 msgstr "Kellest märku antakse" |
1127 | 1257 |
1128 #. Account: | 1258 #. Account: |
1129 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455 | 1259 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 |
1130 msgid "Account:" | 1260 msgid "Account:" |
1131 msgstr "Konto:" | 1261 msgstr "Konto:" |
1132 | 1262 |
1133 #: ../finch/gntpounce.c:357 | 1263 #: ../finch/gntpounce.c:358 |
1134 msgid "Buddy name:" | 1264 msgid "Buddy name:" |
1135 msgstr "Sõbra nimi:" | 1265 msgstr "Sõbra nimi:" |
1136 | 1266 |
1137 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1267 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1138 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584 | 1268 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 |
1139 msgid "Pounce When Buddy..." | 1269 msgid "Pounce When Buddy..." |
1140 msgstr "Märguanne, kui sõber..." | 1270 msgstr "Märguanne, kui sõber..." |
1141 | 1271 |
1142 #: ../finch/gntpounce.c:375 | 1272 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1143 msgid "Signs on" | 1273 msgid "Signs on" |
1144 msgstr "Logib sisse" | 1274 msgstr "Logib sisse" |
1145 | 1275 |
1146 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1276 #: ../finch/gntpounce.c:377 |
1147 msgid "Signs off" | 1277 msgid "Signs off" |
1148 msgstr "Logib välja" | 1278 msgstr "Logib välja" |
1149 | 1279 |
1150 #: ../finch/gntpounce.c:377 | 1280 #: ../finch/gntpounce.c:378 |
1151 msgid "Goes away" | 1281 msgid "Goes away" |
1152 msgstr "Eemaldub" | 1282 msgstr "Eemaldub" |
1153 | 1283 |
1154 #: ../finch/gntpounce.c:378 | 1284 #: ../finch/gntpounce.c:379 |
1155 msgid "Returns from away" | 1285 msgid "Returns from away" |
1156 msgstr "Pöördub eemalolekust tagasi" | 1286 msgstr "Pöördub eemalolekust tagasi" |
1157 | 1287 |
1158 #: ../finch/gntpounce.c:379 | 1288 #: ../finch/gntpounce.c:380 |
1159 msgid "Becomes idle" | 1289 msgid "Becomes idle" |
1160 msgstr "Jääb jõude" | 1290 msgstr "Jääb jõude" |
1161 | 1291 |
1162 #: ../finch/gntpounce.c:380 | 1292 #: ../finch/gntpounce.c:381 |
1163 msgid "Is no longer idle" | 1293 msgid "Is no longer idle" |
1164 msgstr "Naaseb jõudeolekust" | 1294 msgstr "Naaseb jõudeolekust" |
1165 | 1295 |
1166 #: ../finch/gntpounce.c:381 | 1296 #: ../finch/gntpounce.c:382 |
1167 msgid "Starts typing" | 1297 msgid "Starts typing" |
1168 msgstr "Alustab tippimist" | 1298 msgstr "Alustab tippimist" |
1169 | 1299 |
1170 #: ../finch/gntpounce.c:382 | 1300 #: ../finch/gntpounce.c:383 |
1171 msgid "Pauses while typing" | 1301 msgid "Pauses while typing" |
1172 msgstr "Teeb tippimisel pausi" | 1302 msgstr "Teeb tippimisel pausi" |
1173 | 1303 |
1174 #: ../finch/gntpounce.c:383 | 1304 #: ../finch/gntpounce.c:384 |
1175 msgid "Stops typing" | 1305 msgid "Stops typing" |
1176 msgstr "Lõpetab tippimise" | 1306 msgstr "Lõpetab tippimise" |
1177 | 1307 |
1178 #: ../finch/gntpounce.c:384 | 1308 #: ../finch/gntpounce.c:385 |
1179 msgid "Sends a message" | 1309 msgid "Sends a message" |
1180 msgstr "Saadab sõnumi" | 1310 msgstr "Saadab sõnumi" |
1181 | 1311 |
1182 #. Create the "Action" frame. | 1312 #. Create the "Action" frame. |
1183 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645 | 1313 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 |
1184 msgid "Action" | 1314 msgid "Action" |
1185 msgstr "Tegevus" | 1315 msgstr "Tegevus" |
1186 | 1316 |
1187 #: ../finch/gntpounce.c:415 | 1317 #: ../finch/gntpounce.c:416 |
1188 msgid "Open an IM window" | 1318 msgid "Open an IM window" |
1189 msgstr "Avatakse välksõnumi aken" | 1319 msgstr "Avatakse välksõnumi aken" |
1190 | 1320 |
1191 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1321 #: ../finch/gntpounce.c:417 |
1192 msgid "Pop up a notification" | 1322 msgid "Pop up a notification" |
1193 msgstr "Kuvatakse teavituse hüpikakent" | 1323 msgstr "Kuvatakse teavituse hüpikakent" |
1194 | 1324 |
1195 #: ../finch/gntpounce.c:417 | 1325 #: ../finch/gntpounce.c:418 |
1196 msgid "Send a message" | 1326 msgid "Send a message" |
1197 msgstr "Saadetakse sõnum" | 1327 msgstr "Saadetakse sõnum" |
1198 | 1328 |
1199 #: ../finch/gntpounce.c:418 | 1329 #: ../finch/gntpounce.c:419 |
1200 msgid "Execute a command" | 1330 msgid "Execute a command" |
1201 msgstr "Käivitatakse käsk" | 1331 msgstr "Käivitatakse käsk" |
1202 | 1332 |
1203 #: ../finch/gntpounce.c:419 | 1333 #: ../finch/gntpounce.c:420 |
1204 msgid "Play a sound" | 1334 msgid "Play a sound" |
1205 msgstr "Mängitakse heli" | 1335 msgstr "Mängitakse heli" |
1206 | 1336 |
1207 #: ../finch/gntpounce.c:447 | 1337 #: ../finch/gntpounce.c:448 |
1208 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1338 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1209 msgstr "Märguanne ainult juhul, kui ma pole saadaval" | 1339 msgstr "Märguanne ainult juhul, kui ma pole saadaval" |
1210 | 1340 |
1211 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280 | 1341 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 |
1212 msgid "Recurring" | 1342 msgid "Recurring" |
1213 msgstr "Korduv" | 1343 msgstr "Korduv" |
1214 | 1344 |
1215 #: ../finch/gntpounce.c:617 | 1345 #: ../finch/gntpounce.c:618 |
1216 msgid "Cannot create pounce" | 1346 msgid "Cannot create pounce" |
1217 msgstr "Märguannet pole võimalik luua" | 1347 msgstr "Märguannet pole võimalik luua" |
1218 | 1348 |
1219 #: ../finch/gntpounce.c:618 | 1349 #: ../finch/gntpounce.c:619 |
1220 msgid "You do not have any accounts." | 1350 msgid "You do not have any accounts." |
1221 msgstr "Sul pole ühtegi kontot." | 1351 msgstr "Sul pole ühtegi kontot." |
1222 | 1352 |
1223 #: ../finch/gntpounce.c:619 | 1353 #: ../finch/gntpounce.c:620 |
1224 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1354 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1225 msgstr "Enne märguande loomist pead Sa omale konto looma." | 1355 msgstr "Enne märguande loomist pead Sa omale konto looma." |
1226 | 1356 |
1227 #: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 | 1357 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 |
1228 #, c-format | 1358 #, c-format |
1229 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1359 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1230 msgstr "Kas sa soovid kustutada %2$s märguande %1$s kohta?" | 1360 msgstr "Kas sa soovid kustutada %2$s märguande %1$s kohta?" |
1231 | 1361 |
1232 #: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324 | 1362 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 |
1233 msgid "Buddy Pounces" | 1363 msgid "Buddy Pounces" |
1234 msgstr "Sõbramärguanded" | 1364 msgstr "Sõbramärguanded" |
1235 | 1365 |
1236 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451 | 1366 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 |
1237 #, c-format | 1367 #, c-format |
1238 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1368 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1239 msgstr "%s alustas sulle sõnumi sisestamist (%s)" | 1369 msgstr "%s alustas sulle sõnumi sisestamist (%s)" |
1240 | 1370 |
1241 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453 | 1371 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 |
1242 #, c-format | 1372 #, c-format |
1243 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1373 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1244 msgstr "%s jättis sulle sõnumi sisestamise pooleli (%s)" | 1374 msgstr "%s jättis sulle sõnumi sisestamise pooleli (%s)" |
1245 | 1375 |
1246 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 | 1376 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 |
1247 #, c-format | 1377 #, c-format |
1248 msgid "%s has signed on (%s)" | 1378 msgid "%s has signed on (%s)" |
1249 msgstr "%s logis sisse (%s)" | 1379 msgstr "%s logis sisse (%s)" |
1250 | 1380 |
1251 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457 | 1381 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 |
1252 #, c-format | 1382 #, c-format |
1253 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1383 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1254 msgstr "%s pole enam jõude (%s)" | 1384 msgstr "%s pole enam jõude (%s)" |
1255 | 1385 |
1256 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 | 1386 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 |
1257 #, c-format | 1387 #, c-format |
1258 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1388 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1259 msgstr "%s naases eemalolekust (%s)" | 1389 msgstr "%s naases eemalolekust (%s)" |
1260 | 1390 |
1261 #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 | 1391 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 |
1262 #, c-format | 1392 #, c-format |
1263 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1393 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1264 msgstr "%s lõpetas sulle sõnumi sisestamise (%s)" | 1394 msgstr "%s lõpetas sulle sõnumi sisestamise (%s)" |
1265 | 1395 |
1266 #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 | 1396 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 |
1267 #, c-format | 1397 #, c-format |
1268 msgid "%s has signed off (%s)" | 1398 msgid "%s has signed off (%s)" |
1269 msgstr "%s logis välja (%s)" | 1399 msgstr "%s logis välja (%s)" |
1270 | 1400 |
1271 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 | 1401 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1272 #, c-format | 1402 #, c-format |
1273 msgid "%s has become idle (%s)" | 1403 msgid "%s has become idle (%s)" |
1274 msgstr "%s jäi jõude (%s)" | 1404 msgstr "%s jäi jõude (%s)" |
1275 | 1405 |
1276 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 | 1406 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 |
1277 #, c-format | 1407 #, c-format |
1278 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1408 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1279 msgstr "%s eemaldus. (%s)" | 1409 msgstr "%s eemaldus. (%s)" |
1280 | 1410 |
1281 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 | 1411 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 |
1282 #, c-format | 1412 #, c-format |
1283 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1413 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1284 msgstr "%s saatis sulle sõnumi. (%s)" | 1414 msgstr "%s saatis sulle sõnumi. (%s)" |
1285 | 1415 |
1286 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1416 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1287 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1417 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1288 msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!" | 1418 msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!" |
1289 | 1419 |
1290 #: ../finch/gntprefs.c:91 | 1420 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1291 msgid "Based on keyboard use" | 1421 msgid "Based on keyboard use" |
1292 msgstr "Tulenevalt klaviatuuri kasutamisest" | 1422 msgstr "Tulenevalt klaviatuuri kasutamisest" |
1293 | 1423 |
1294 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 1424 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
1295 msgid "From last sent message" | 1425 msgid "From last sent message" |
1296 msgstr "Viimatisaadetud sõnumist" | 1426 msgstr "Viimatisaadetud sõnumist" |
1297 | 1427 |
1298 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 | 1428 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 ../pidgin/gtkprefs.c:1940 | 1429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
1300 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1430 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1301 msgid "Never" | 1431 msgid "Never" |
1302 msgstr "Mitte iial" | 1432 msgstr "Mitte iial" |
1303 | 1433 |
1304 #: ../finch/gntprefs.c:183 | 1434 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1305 msgid "Show Idle Time" | 1435 msgid "Show Idle Time" |
1306 msgstr "Jõudeaega näidatakse" | 1436 msgstr "Jõudeaega näidatakse" |
1307 | 1437 |
1308 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1438 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
1309 msgid "Show Offline Buddies" | 1439 msgid "Show Offline Buddies" |
1310 msgstr "Ühendamata sõpru näidatakse" | 1440 msgstr "Ühendamata sõpru näidatakse" |
1311 | 1441 |
1312 #: ../finch/gntprefs.c:191 | 1442 #: ../finch/gntprefs.c:192 |
1313 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1443 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1314 msgstr "Sõpru teavitatakse, kui sa oled sõnumit kirjutamas" | 1444 msgstr "Sõpru teavitatakse, kui sa oled sõnumit kirjutamas" |
1315 | 1445 |
1316 #: ../finch/gntprefs.c:197 | 1446 #: ../finch/gntprefs.c:198 |
1317 msgid "Log format" | 1447 msgid "Log format" |
1318 msgstr "Logi vorming" | 1448 msgstr "Logi vorming" |
1319 | 1449 |
1320 #: ../finch/gntprefs.c:198 | 1450 #: ../finch/gntprefs.c:199 |
1321 msgid "Log IMs" | 1451 msgid "Log IMs" |
1322 msgstr "Välksõnumeid logitakse" | 1452 msgstr "Välksõnumeid logitakse" |
1323 | 1453 |
1324 #: ../finch/gntprefs.c:199 | 1454 #: ../finch/gntprefs.c:200 |
1325 msgid "Log chats" | 1455 msgid "Log chats" |
1326 msgstr "Vestlusi logitakse" | 1456 msgstr "Vestlusi logitakse" |
1327 | 1457 |
1328 #: ../finch/gntprefs.c:200 | 1458 #: ../finch/gntprefs.c:201 |
1329 msgid "Log status change events" | 1459 msgid "Log status change events" |
1330 msgstr "Olekumuutusi logitakse" | 1460 msgstr "Olekumuutusi logitakse" |
1331 | 1461 |
1332 #: ../finch/gntprefs.c:206 | 1462 #: ../finch/gntprefs.c:207 |
1333 msgid "Report Idle time" | 1463 msgid "Report Idle time" |
1334 msgstr "Jõudeoleku ajast teatamine" | 1464 msgstr "Jõudeoleku ajast teatamine" |
1335 | 1465 |
1336 #: ../finch/gntprefs.c:207 | 1466 #: ../finch/gntprefs.c:208 |
1337 msgid "Change status when idle" | 1467 msgid "Change status when idle" |
1338 msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus olek" | 1468 msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus olek" |
1339 | 1469 |
1340 #: ../finch/gntprefs.c:208 | 1470 #: ../finch/gntprefs.c:209 |
1341 msgid "Minutes before changing status" | 1471 msgid "Minutes before changing status" |
1342 msgstr "Mitme minuti möödudes olekut muudetakse" | 1472 msgstr "Mitme minuti möödudes olekut muudetakse" |
1343 | 1473 |
1344 #: ../finch/gntprefs.c:209 | 1474 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1345 msgid "Change status to" | 1475 msgid "Change status to" |
1346 msgstr "Uueks olekuks saab" | 1476 msgstr "Uueks olekuks saab" |
1347 | 1477 |
1348 #. Conversations | 1478 #. Conversations |
1349 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2030 | 1479 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1350 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1480 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1351 msgid "Conversations" | 1481 msgid "Conversations" |
1352 msgstr "Vestlused" | 1482 msgstr "Vestlused" |
1353 | 1483 |
1354 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2041 | 1484 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 |
1355 msgid "Logging" | 1485 msgid "Logging" |
1356 msgstr "Logimine" | 1486 msgstr "Logimine" |
1357 | 1487 |
1358 #: ../finch/gntrequest.c:563 | 1488 #: ../finch/gntrequest.c:583 |
1359 msgid "Not implemented yet." | 1489 msgid "Not implemented yet." |
1360 msgstr "Pole veel teostatud." | 1490 msgstr "Pole veel teostatud." |
1361 | 1491 |
1362 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | 1492 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 |
1363 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | 1493 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 |
1364 msgid "Save File..." | 1494 msgid "Save File..." |
1365 msgstr "Faili salvestamine..." | 1495 msgstr "Faili salvestamine..." |
1366 | 1496 |
1367 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | 1497 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 |
1368 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | 1498 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 |
1369 msgid "Open File..." | 1499 msgid "Open File..." |
1370 msgstr "Faili avamine..." | 1500 msgstr "Faili avamine..." |
1371 | 1501 |
1372 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63 | 1502 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1373 msgid "Buddy logs in" | 1503 msgid "Buddy logs in" |
1374 msgstr "Sõber logib sisse" | 1504 msgstr "Sõber logib sisse" |
1375 | 1505 |
1376 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1506 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 |
1377 msgid "Buddy logs out" | 1507 msgid "Buddy logs out" |
1378 msgstr "Sõber logib välja" | 1508 msgstr "Sõber logib välja" |
1379 | 1509 |
1380 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 | 1510 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 |
1381 msgid "Message received" | 1511 msgid "Message received" |
1382 msgstr "Sõnum võetakse vastu" | 1512 msgstr "Sõnum võetakse vastu" |
1383 | 1513 |
1384 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 | 1514 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 |
1385 msgid "Message received begins conversation" | 1515 msgid "Message received begins conversation" |
1386 msgstr "Sõnumi vastuvõtmine alustab vestlust" | 1516 msgstr "Sõnumi vastuvõtmine alustab vestlust" |
1387 | 1517 |
1388 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 | 1518 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 |
1389 msgid "Message sent" | 1519 msgid "Message sent" |
1390 msgstr "Saadetakse sõnumit" | 1520 msgstr "Saadetakse sõnumit" |
1391 | 1521 |
1392 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 | 1522 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 |
1393 msgid "Person enters chat" | 1523 msgid "Person enters chat" |
1394 msgstr "Isik siseneb jututuppa" | 1524 msgstr "Isik siseneb jututuppa" |
1395 | 1525 |
1396 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 | 1526 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 |
1397 msgid "Person leaves chat" | 1527 msgid "Person leaves chat" |
1398 msgstr "Isik väljub jututoast" | 1528 msgstr "Isik väljub jututoast" |
1399 | 1529 |
1400 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 | 1530 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 |
1401 msgid "You talk in chat" | 1531 msgid "You talk in chat" |
1402 msgstr "Sa kõneled jututoas" | 1532 msgstr "Sa kõneled jututoas" |
1403 | 1533 |
1404 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 | 1534 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 |
1405 msgid "Others talk in chat" | 1535 msgid "Others talk in chat" |
1406 msgstr "Teisted kõnelevad jututoas" | 1536 msgstr "Teisted kõnelevad jututoas" |
1407 | 1537 |
1408 #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74 | 1538 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 |
1409 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1539 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1410 msgstr "Keegi ütleb vestluses sinu nime" | 1540 msgstr "Keegi ütleb vestluses sinu nime" |
1411 | 1541 |
1412 #: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310 | 1542 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 |
1413 msgid "GStreamer Failure" | 1543 msgid "GStreamer Failure" |
1414 msgstr "GStreamer'i tõrge" | 1544 msgstr "GStreamer'i tõrge" |
1415 | 1545 |
1416 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | 1546 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 |
1417 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1547 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1418 msgstr "Tõrge GStreamer'i lähtestamisel." | 1548 msgstr "Tõrge GStreamer'i lähtestamisel." |
1419 | 1549 |
1420 #: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586 | 1550 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 |
1421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1869 | 1551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 |
1422 msgid "(default)" | 1552 msgid "(default)" |
1423 msgstr "(vaikimisi)" | 1553 msgstr "(vaikimisi)" |
1424 | 1554 |
1425 #: ../finch/gntsound.c:728 | 1555 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1426 msgid "Select Sound File ..." | 1556 msgid "Select Sound File ..." |
1427 msgstr "Helifaili valimine..." | 1557 msgstr "Helifaili valimine..." |
1428 | 1558 |
1429 #: ../finch/gntsound.c:903 | 1559 #: ../finch/gntsound.c:904 |
1430 msgid "Sound Preferences" | 1560 msgid "Sound Preferences" |
1431 msgstr "Helide eelistused" | 1561 msgstr "Helide eelistused" |
1432 | 1562 |
1433 #: ../finch/gntsound.c:914 | 1563 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1434 msgid "Profiles" | 1564 msgid "Profiles" |
1435 msgstr "Profiilid" | 1565 msgstr "Profiilid" |
1436 | 1566 |
1437 #: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 | 1567 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 |
1438 msgid "Automatic" | 1568 msgid "Automatic" |
1439 msgstr "Automaatne" | 1569 msgstr "Automaatne" |
1440 | 1570 |
1441 #: ../finch/gntsound.c:956 | 1571 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1442 msgid "Console Beep" | 1572 msgid "Console Beep" |
1443 msgstr "Konsoolipiiks" | 1573 msgstr "Konsoolipiiks" |
1444 | 1574 |
1445 #: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1718 | 1575 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 |
1446 msgid "Command" | 1576 msgid "Command" |
1447 msgstr "Käsk" | 1577 msgstr "Käsk" |
1448 | 1578 |
1449 #: ../finch/gntsound.c:958 | 1579 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1450 msgid "No Sound" | 1580 msgid "No Sound" |
1451 msgstr "Helid puuduvad" | 1581 msgstr "Helid puuduvad" |
1452 | 1582 |
1453 #: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1709 | 1583 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 |
1454 msgid "Sound Method" | 1584 msgid "Sound Method" |
1455 msgstr "Helitegemise meetod" | 1585 msgstr "Helitegemise meetod" |
1456 | 1586 |
1457 #: ../finch/gntsound.c:965 | 1587 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1458 msgid "Method: " | 1588 msgid "Method: " |
1459 msgstr "Meetod: " | 1589 msgstr "Meetod: " |
1460 | 1590 |
1461 #: ../finch/gntsound.c:972 | 1591 #: ../finch/gntsound.c:973 |
1462 #, c-format | 1592 #, c-format |
1463 msgid "" | 1593 msgid "" |
1464 "Sound Command\n" | 1594 "Sound Command\n" |
1465 "(%s for filename)" | 1595 "(%s for filename)" |
1466 msgstr "" | 1596 msgstr "" |
1467 "Helitegemise käsk:\n" | 1597 "Helitegemise käsk:\n" |
1468 "(%s failinime jaoks)" | 1598 "(%s failinime jaoks)" |
1469 | 1599 |
1470 #. Sound options | 1600 #. Sound options |
1471 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 | 1601 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 |
1472 msgid "Sound Options" | 1602 msgid "Sound Options" |
1473 msgstr "Helide valikud" | 1603 msgstr "Helide valikud" |
1474 | 1604 |
1475 #: ../finch/gntsound.c:981 | 1605 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1476 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1606 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1477 msgstr "Heli fookusesse sattumise korral" | 1607 msgstr "Heli fookusesse sattumise korral" |
1478 | 1608 |
1479 #: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 | 1609 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1480 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1481 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1611 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1482 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1612 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1483 msgid "Always" | 1613 msgid "Always" |
1484 msgstr "Alati" | 1614 msgstr "Alati" |
1485 | 1615 |
1486 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | 1616 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 |
1487 msgid "Only when available" | 1617 msgid "Only when available" |
1488 msgstr "Kui ma olen saadaval" | 1618 msgstr "Kui ma olen saadaval" |
1489 | 1619 |
1490 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | 1620 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 |
1491 msgid "Only when not available" | 1621 msgid "Only when not available" |
1492 msgstr "Kui mind pole saadaval" | 1622 msgstr "Kui mind pole saadaval" |
1493 | 1623 |
1494 #: ../finch/gntsound.c:998 | 1624 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1495 msgid "Volume(0-100):" | 1625 msgid "Volume(0-100):" |
1496 msgstr "Valjus(0-100):" | 1626 msgstr "Valjus(0-100):" |
1497 | 1627 |
1498 #. Sound events | 1628 #. Sound events |
1499 #: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1795 | 1629 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 |
1500 msgid "Sound Events" | 1630 msgid "Sound Events" |
1501 msgstr "Helisündmused" | 1631 msgstr "Helisündmused" |
1502 | 1632 |
1503 #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1854 | 1633 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 |
1504 msgid "Event" | 1634 msgid "Event" |
1505 msgstr "Sündmus" | 1635 msgstr "Sündmus" |
1506 | 1636 |
1507 #: ../finch/gntsound.c:1019 | 1637 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1508 msgid "File" | 1638 msgid "File" |
1509 msgstr "Fail" | 1639 msgstr "Fail" |
1510 | 1640 |
1511 #: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1873 | 1641 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 |
1512 msgid "Test" | 1642 msgid "Test" |
1513 msgstr "Proovi" | 1643 msgstr "Proovi" |
1514 | 1644 |
1515 #: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1877 | 1645 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 |
1516 msgid "Reset" | 1646 msgid "Reset" |
1517 msgstr "Algväärtusta" | 1647 msgstr "Algväärtusta" |
1518 | 1648 |
1519 #: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1881 | 1649 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 |
1520 msgid "Choose..." | 1650 msgid "Choose..." |
1521 msgstr "Vali..." | 1651 msgstr "Vali..." |
1522 | 1652 |
1523 #: ../finch/gntstatus.c:137 | 1653 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1524 #, c-format | 1654 #, c-format |
1525 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1655 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
1526 msgstr "Kas sa soovid \"%s\" kustutada?" | 1656 msgstr "Kas sa soovid \"%s\" kustutada?" |
1527 | 1657 |
1528 #: ../finch/gntstatus.c:140 | 1658 #: ../finch/gntstatus.c:141 |
1529 msgid "Delete Status" | 1659 msgid "Delete Status" |
1530 msgstr "Oleku kustutamine" | 1660 msgstr "Oleku kustutamine" |
1531 | 1661 |
1532 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 | 1662 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 |
1533 msgid "Saved Statuses" | 1663 msgid "Saved Statuses" |
1534 msgstr "Salvestatud olekud" | 1664 msgstr "Salvestatud olekud" |
1535 | 1665 |
1536 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538 | 1666 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 1667 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 | 1668 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1539 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1669 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
1540 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 | 1670 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1541 msgid "Title" | 1671 msgid "Title" |
1542 msgstr "Pealkiri" | 1672 msgstr "Pealkiri" |
1543 | 1673 |
1544 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 | 1674 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1545 msgid "Type" | 1675 msgid "Type" |
1546 msgstr "Liik" | 1676 msgstr "Liik" |
1547 | 1677 |
1548 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1678 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1549 #. PurpleStatusPrimitive | 1679 #. PurpleStatusPrimitive |
1551 #. name - use default | 1681 #. name - use default |
1552 #. savable | 1682 #. savable |
1553 #. user_settable | 1683 #. user_settable |
1554 #. not independent | 1684 #. not independent |
1555 #. Attributes - each status can have a message. | 1685 #. Attributes - each status can have a message. |
1556 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575 | 1686 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1687 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
1558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 1688 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
1559 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 | 1689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 |
1560 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 | 1690 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
1561 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 | 1691 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 |
1562 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 | 1692 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
1563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
1565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 | 1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 | 1696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 | 1698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1287 | 1699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 | |
1701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 | |
1702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | |
1570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1703 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1571 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1704 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 |
1572 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 |
1573 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1706 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
1574 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555 | 1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 |
1576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5773 | 1709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 |
1577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 | 1710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 |
1578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5803 | 1711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 |
1579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5810 | 1712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 |
1580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5817 | 1713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 |
1581 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1715 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1584 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1717 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1585 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1586 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1719 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1587 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1720 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 | 1721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 |
1589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 | 1722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 |
1590 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1723 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1591 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 | 1724 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1592 msgid "Message" | 1725 msgid "Message" |
1593 msgstr "Sõnum" | 1726 msgstr "Sõnum" |
1594 | 1727 |
1595 #. Use | 1728 #. Use |
1596 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592 | 1729 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
1597 msgid "Use" | 1730 msgid "Use" |
1598 msgstr "Kasuta" | 1731 msgstr "Kasuta" |
1599 | 1732 |
1600 #: ../finch/gntstatus.c:300 | 1733 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
1601 msgid "Invalid title" | 1734 msgid "Invalid title" |
1602 msgstr "Vigane pealkiri" | 1735 msgstr "Vigane pealkiri" |
1603 | 1736 |
1604 #: ../finch/gntstatus.c:301 | 1737 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
1605 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1738 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1606 msgstr "Palun määra olekule pealkiri, mis poleks tühi string." | 1739 msgstr "Palun määra olekule pealkiri, mis poleks tühi string." |
1607 | 1740 |
1608 #: ../finch/gntstatus.c:309 | 1741 #: ../finch/gntstatus.c:310 |
1609 msgid "Duplicate title" | 1742 msgid "Duplicate title" |
1610 msgstr "Topeltpealkiri" | 1743 msgstr "Topeltpealkiri" |
1611 | 1744 |
1612 #: ../finch/gntstatus.c:310 | 1745 #: ../finch/gntstatus.c:311 |
1613 msgid "Please enter a different title for the status." | 1746 msgid "Please enter a different title for the status." |
1614 msgstr "Palun sisesta olekule teistsugune pealkiri." | 1747 msgstr "Palun sisesta olekule teistsugune pealkiri." |
1615 | 1748 |
1616 #: ../finch/gntstatus.c:451 | 1749 #: ../finch/gntstatus.c:452 |
1617 msgid "Substatus" | 1750 msgid "Substatus" |
1618 msgstr "Alamolek" | 1751 msgstr "Alamolek" |
1619 | 1752 |
1620 #: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698 | 1753 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 |
1621 msgid "Status:" | 1754 msgid "Status:" |
1622 msgstr "Olek:" | 1755 msgstr "Olek:" |
1623 | 1756 |
1624 #: ../finch/gntstatus.c:478 | 1757 #: ../finch/gntstatus.c:479 |
1625 msgid "Message:" | 1758 msgid "Message:" |
1626 msgstr "Sõnum:" | 1759 msgstr "Sõnum:" |
1627 | 1760 |
1628 #: ../finch/gntstatus.c:527 | 1761 #: ../finch/gntstatus.c:528 |
1629 msgid "Edit Status" | 1762 msgid "Edit Status" |
1630 msgstr "" | 1763 msgstr "" |
1631 | 1764 |
1632 #: ../finch/gntstatus.c:569 | 1765 #: ../finch/gntstatus.c:570 |
1633 msgid "Use different status for following accounts" | 1766 msgid "Use different status for following accounts" |
1634 msgstr "Järgnevate kontode jaoks kasutatakse teistsugust olekut" | 1767 msgstr "Järgnevate kontode jaoks kasutatakse teistsugust olekut" |
1635 | 1768 |
1636 #. Save & Use | 1769 #. Save & Use |
1637 #: ../finch/gntstatus.c:603 | 1770 #: ../finch/gntstatus.c:604 |
1638 msgid "Save & Use" | 1771 msgid "Save & Use" |
1639 msgstr "Salvesta ja kasuta" | 1772 msgstr "Salvesta ja kasuta" |
1640 | 1773 |
1641 #: ../finch/gntui.c:85 | 1774 #: ../finch/gntui.c:85 |
1642 msgid "Certificates" | 1775 msgid "Certificates" |
1643 msgstr "Sertifikaadid" | 1776 msgstr "Sertifikaadid" |
1644 | 1777 |
1645 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | 1778 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 |
1646 msgid "Sounds" | 1779 msgid "Sounds" |
1647 msgstr "Helid" | 1780 msgstr "Helid" |
1648 | 1781 |
1649 #: ../finch/gntui.c:91 | 1782 #: ../finch/gntui.c:91 |
1650 msgid "Statuses" | 1783 msgid "Statuses" |
1742 | 1875 |
1743 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1876 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1744 msgid "Toaster plugin" | 1877 msgid "Toaster plugin" |
1745 msgstr "Röstriplugin" | 1878 msgstr "Röstriplugin" |
1746 | 1879 |
1747 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1880 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 |
1748 #, c-format | 1881 #, c-format |
1749 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1882 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1750 msgstr "<b>Vestlused kasutajaga %s, %s:</b><br>" | 1883 msgstr "<b>Vestlused kasutajaga %s, %s:</b><br>" |
1751 | 1884 |
1752 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | 1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 |
1753 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1886 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1754 msgstr "Ajaloo plugina kasutamiseks peab logimine olema lubatud" | 1887 msgstr "Ajaloo plugina kasutamiseks peab logimine olema lubatud" |
1755 | 1888 |
1756 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | 1889 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 |
1757 msgid "" | 1890 msgid "" |
1758 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1891 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1759 "\n" | 1892 "\n" |
1760 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1893 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1761 "the same conversation type(s)." | 1894 "the same conversation type(s)." |
1767 | 1900 |
1768 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1901 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1769 msgid "GntHistory" | 1902 msgid "GntHistory" |
1770 msgstr "GntAjalugu" | 1903 msgstr "GntAjalugu" |
1771 | 1904 |
1772 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | 1905 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 |
1773 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1906 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1774 msgstr "Uutes viimase vestluse logi näitamine." | 1907 msgstr "Uutes viimase vestluse logi näitamine." |
1775 | 1908 |
1776 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1909 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 |
1777 msgid "" | 1910 msgid "" |
1778 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1911 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1779 "conversation into the current conversation." | 1912 "conversation into the current conversation." |
1780 msgstr "" | 1913 msgstr "" |
1781 "Vestluse avamisel lisab see plugin avatava vestluse aknasse viimase vestluse " | 1914 "Vestluse avamisel lisab see plugin avatava vestluse aknasse viimase vestluse " |
1795 | 1928 |
1796 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 1929 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
1797 msgid "Lastlog plugin." | 1930 msgid "Lastlog plugin." |
1798 msgstr "Viimase logi plugin." | 1931 msgstr "Viimase logi plugin." |
1799 | 1932 |
1800 #: ../libpurple/account.c:790 | 1933 #: ../libpurple/account.c:791 |
1801 msgid "accounts" | 1934 msgid "accounts" |
1802 msgstr "kontod" | 1935 msgstr "kontod" |
1803 | 1936 |
1804 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 | 1937 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 |
1805 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | |
1806 msgid "Password is required to sign on." | 1938 msgid "Password is required to sign on." |
1807 msgstr "Sisselogimiseks on vaja parooli" | 1939 msgstr "Sisselogimiseks on vaja parooli" |
1808 | 1940 |
1809 #: ../libpurple/account.c:963 | 1941 #: ../libpurple/account.c:992 |
1810 #, c-format | 1942 #, c-format |
1811 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1943 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1812 msgstr "Sisesta parool %s jaoks (%s)" | 1944 msgstr "Sisesta parool %s jaoks (%s)" |
1813 | 1945 |
1814 #: ../libpurple/account.c:970 | 1946 #: ../libpurple/account.c:999 |
1815 msgid "Enter Password" | 1947 msgid "Enter Password" |
1816 msgstr "Sisesta parool" | 1948 msgstr "Sisesta parool" |
1817 | 1949 |
1818 #: ../libpurple/account.c:975 | 1950 #: ../libpurple/account.c:1004 |
1819 msgid "Save password" | 1951 msgid "Save password" |
1820 msgstr "Salvesta parool" | 1952 msgstr "Salvesta parool" |
1821 | 1953 |
1822 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 | 1954 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 |
1955 #: ../libpurple/connection.c:178 | |
1823 #, c-format | 1956 #, c-format |
1824 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1957 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1825 msgstr "%s jaoks pole protokollipluginat" | 1958 msgstr "%s jaoks pole protokollipluginat" |
1826 | 1959 |
1827 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 | 1960 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
1828 #: ../pidgin/gtkblist.c:4033 | 1961 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 |
1829 msgid "Connection Error" | 1962 msgid "Connection Error" |
1830 msgstr "Ühenduse viga" | 1963 msgstr "Ühenduse viga" |
1831 | 1964 |
1832 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 1965 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
1833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 | 1966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
1834 msgid "New passwords do not match." | 1967 msgid "New passwords do not match." |
1835 msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel." | 1968 msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel." |
1836 | 1969 |
1837 #: ../libpurple/account.c:1179 | 1970 #: ../libpurple/account.c:1208 |
1838 msgid "Fill out all fields completely." | 1971 msgid "Fill out all fields completely." |
1839 msgstr "Täida kõik väljad." | 1972 msgstr "Täida kõik väljad." |
1840 | 1973 |
1841 #: ../libpurple/account.c:1202 | 1974 #: ../libpurple/account.c:1231 |
1842 msgid "Original password" | 1975 msgid "Original password" |
1843 msgstr "Algne parool" | 1976 msgstr "Algne parool" |
1844 | 1977 |
1845 #: ../libpurple/account.c:1209 | 1978 #: ../libpurple/account.c:1238 |
1846 msgid "New password" | 1979 msgid "New password" |
1847 msgstr "Uus parool" | 1980 msgstr "Uus parool" |
1848 | 1981 |
1849 #: ../libpurple/account.c:1216 | 1982 #: ../libpurple/account.c:1245 |
1850 msgid "New password (again)" | 1983 msgid "New password (again)" |
1851 msgstr "Uus parool (veel kord)" | 1984 msgstr "Uus parool (veel kord)" |
1852 | 1985 |
1853 #: ../libpurple/account.c:1222 | 1986 #: ../libpurple/account.c:1251 |
1854 #, c-format | 1987 #, c-format |
1855 msgid "Change password for %s" | 1988 msgid "Change password for %s" |
1856 msgstr "%s parooli muutmine" | 1989 msgstr "%s parooli muutmine" |
1857 | 1990 |
1858 #: ../libpurple/account.c:1230 | 1991 #: ../libpurple/account.c:1259 |
1859 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1992 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1860 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool." | 1993 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool." |
1861 | 1994 |
1862 #: ../libpurple/account.c:1261 | 1995 #: ../libpurple/account.c:1290 |
1863 #, c-format | 1996 #, c-format |
1864 msgid "Change user information for %s" | 1997 msgid "Change user information for %s" |
1865 msgstr "Kasutaja %s andmete muutmine" | 1998 msgstr "Kasutaja %s andmete muutmine" |
1866 | 1999 |
1867 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 2000 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1868 msgid "Set User Info" | 2001 msgid "Set User Info" |
1869 msgstr "Määra kasutajateave" | 2002 msgstr "Määra kasutajateave" |
1870 | 2003 |
1871 #: ../libpurple/account.c:1735 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | 2004 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
1872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 | 2005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 | 2006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
1874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 | 2007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
1875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 2008 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 |
1876 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 | 2009 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
1877 msgid "Unknown" | 2010 msgid "Unknown" |
1878 msgstr "Tundmatu" | 2011 msgstr "Tundmatu" |
1879 | 2012 |
1880 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301 | 2013 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 |
1881 #: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2014 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
1882 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3232 ../pidgin/gtkblist.c:5367 | 2015 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 |
2016 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | |
1883 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2017 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
1884 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | |
1885 msgid "Buddies" | 2018 msgid "Buddies" |
1886 msgstr "Sõbrad" | 2019 msgstr "Sõbrad" |
1887 | 2020 |
1888 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2021 #: ../libpurple/blist.c:548 |
1889 msgid "buddy list" | 2022 msgid "buddy list" |
1890 msgstr "sõbranimekiri" | 2023 msgstr "sõbranimekiri" |
1891 | 2024 |
1892 #: ../libpurple/connection.c:106 | 2025 #: ../libpurple/certificate.c:545 |
2026 msgid "(DOES NOT MATCH)" | |
2027 msgstr "" | |
2028 | |
2029 #. Make messages | |
2030 #: ../libpurple/certificate.c:549 | |
2031 #, c-format | |
2032 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | |
2033 msgstr "" | |
2034 | |
2035 #: ../libpurple/certificate.c:550 | |
2036 #, c-format | |
2037 msgid "" | |
2038 "Common name: %s %s\n" | |
2039 "Fingerprint (SHA1): %s" | |
2040 msgstr "" | |
2041 | |
2042 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2043 #: ../libpurple/certificate.c:555 | |
2044 msgid "Single-use Certificate Verification" | |
2045 msgstr "" | |
2046 | |
2047 #. Scheme name | |
2048 #. Pool name | |
2049 #: ../libpurple/certificate.c:872 | |
2050 #, fuzzy | |
2051 msgid "Certificate Authorities" | |
2052 msgstr "Sertifikaadid" | |
2053 | |
2054 #. Scheme name | |
2055 #. Pool name | |
2056 #: ../libpurple/certificate.c:1040 | |
2057 msgid "SSL Peers Cache" | |
2058 msgstr "" | |
2059 | |
2060 #. Make messages | |
2061 #: ../libpurple/certificate.c:1171 | |
2062 #, fuzzy, c-format | |
2063 msgid "Accept certificate for %s?" | |
2064 msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?" | |
2065 | |
2066 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2067 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | |
2068 msgid "SSL Certificate Verification" | |
2069 msgstr "" | |
2070 | |
2071 #. Number of actions | |
2072 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | |
2073 #, fuzzy | |
2074 msgid "Accept" | |
2075 msgstr "_Nõustu" | |
2076 | |
2077 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
2078 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | |
2079 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
2080 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | |
2081 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
2082 msgid "Reject" | |
2083 msgstr "Lükka tagasi" | |
2084 | |
2085 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | |
2086 #, fuzzy | |
2087 msgid "_View Certificate..." | |
2088 msgstr "Sertifikaadid" | |
2089 | |
2090 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2091 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
2092 #. being prompted | |
2093 #. vrq will be completed by user_auth | |
2094 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | |
2095 #, c-format | |
2096 msgid "" | |
2097 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
2098 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
2099 msgstr "" | |
2100 | |
2101 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2102 #. vrq will be completed by user_auth | |
2103 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | |
2104 #, c-format | |
2105 msgid "" | |
2106 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
2107 "automatically checked." | |
2108 msgstr "" | |
2109 | |
2110 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | |
2111 #, c-format | |
2112 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
2113 msgstr "" | |
2114 | |
2115 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
2116 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
2117 #. stifle it. | |
2118 #. TODO: Probably wrong. | |
2119 #. TODO: Probably wrong | |
2120 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | |
2121 #, fuzzy | |
2122 msgid "SSL Certificate Error" | |
2123 msgstr "Sertifikaadid" | |
2124 | |
2125 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | |
2126 #, fuzzy | |
2127 msgid "Invalid certificate chain" | |
2128 msgstr "Vigane pealkiri" | |
2129 | |
2130 #. vrq will be completed by user_auth | |
2131 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | |
2132 msgid "" | |
2133 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
2134 "validated." | |
2135 msgstr "" | |
2136 | |
2137 #. vrq will be completed by user_auth | |
2138 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | |
2139 msgid "" | |
2140 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
2141 msgstr "" | |
2142 | |
2143 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | |
2144 #, c-format | |
2145 msgid "" | |
2146 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
2147 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
2148 "signature." | |
2149 msgstr "" | |
2150 | |
2151 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | |
2152 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
2153 msgstr "" | |
2154 | |
2155 #. Make messages | |
2156 #: ../libpurple/certificate.c:1882 | |
2157 #, c-format | |
2158 msgid "" | |
2159 "Common name: %s\n" | |
2160 "\n" | |
2161 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | |
2162 "\n" | |
2163 "Activation date: %s\n" | |
2164 "Expiration date: %s\n" | |
2165 msgstr "" | |
2166 | |
2167 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2168 #: ../libpurple/certificate.c:1891 | |
2169 #, fuzzy | |
2170 msgid "Certificate Information" | |
2171 msgstr "Serveri andmed" | |
2172 | |
2173 #: ../libpurple/connection.c:107 | |
1893 msgid "Registration Error" | 2174 msgid "Registration Error" |
1894 msgstr "Viga registreerimisel" | 2175 msgstr "Viga registreerimisel" |
1895 | 2176 |
1896 #: ../libpurple/connection.c:293 | 2177 #: ../libpurple/connection.c:180 |
2178 #, fuzzy | |
2179 msgid "Unregistration Error" | |
2180 msgstr "Viga registreerimisel" | |
2181 | |
2182 #: ../libpurple/connection.c:350 | |
1897 #, c-format | 2183 #, c-format |
1898 msgid "+++ %s signed on" | 2184 msgid "+++ %s signed on" |
1899 msgstr "+++ %s logis sisse" | 2185 msgstr "+++ %s logis sisse" |
1900 | 2186 |
1901 #: ../libpurple/connection.c:323 | 2187 #: ../libpurple/connection.c:380 |
1902 #, c-format | 2188 #, c-format |
1903 msgid "+++ %s signed off" | 2189 msgid "+++ %s signed off" |
1904 msgstr "+++ %s logis välja" | 2190 msgstr "+++ %s logis välja" |
1905 | 2191 |
1906 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | 2192 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
1907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 | 2193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
1908 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 2194 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
1909 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 2195 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 |
1910 msgid "Unknown error" | 2196 msgid "Unknown error" |
1911 msgstr "Tundmatu viga" | 2197 msgstr "Tundmatu viga" |
1912 | 2198 |
1913 #: ../libpurple/conversation.c:171 | 2199 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
1914 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2200 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1915 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: Sõnum on liiga suur." | 2201 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: Sõnum on liiga suur." |
1916 | 2202 |
1917 #: ../libpurple/conversation.c:174 ../libpurple/conversation.c:187 | 2203 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 |
1918 #, c-format | 2204 #, c-format |
1919 msgid "Unable to send message to %s." | 2205 msgid "Unable to send message to %s." |
1920 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata." | 2206 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata." |
1921 | 2207 |
1922 #: ../libpurple/conversation.c:175 | 2208 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
1923 msgid "The message is too large." | 2209 msgid "The message is too large." |
1924 msgstr "Sõnum on liiga suur." | 2210 msgstr "Sõnum on liiga suur." |
1925 | 2211 |
1926 #: ../libpurple/conversation.c:184 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 | 2212 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 |
1927 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 | 2213 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 |
1928 msgid "Unable to send message." | 2214 msgid "Unable to send message." |
1929 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata." | 2215 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata." |
1930 | 2216 |
1931 #: ../libpurple/conversation.c:1215 | 2217 #: ../libpurple/conversation.c:1211 |
1932 msgid "Send Message" | 2218 msgid "Send Message" |
1933 msgstr "Sõnumi saatmine" | 2219 msgstr "Sõnumi saatmine" |
1934 | 2220 |
1935 #: ../libpurple/conversation.c:1218 | 2221 #: ../libpurple/conversation.c:1214 |
1936 msgid "_Send Message" | 2222 msgid "_Send Message" |
1937 msgstr "_Saada sõnum" | 2223 msgstr "_Saada sõnum" |
1938 | 2224 |
1939 #: ../libpurple/conversation.c:1624 | 2225 #: ../libpurple/conversation.c:1620 |
1940 #, c-format | 2226 #, c-format |
1941 msgid "%s entered the room." | 2227 msgid "%s entered the room." |
1942 msgstr "%s sisenes tuppa." | 2228 msgstr "%s sisenes tuppa." |
1943 | 2229 |
1944 #: ../libpurple/conversation.c:1627 | 2230 #: ../libpurple/conversation.c:1623 |
1945 #, c-format | 2231 #, c-format |
1946 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 2232 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1947 msgstr "%s [<I>%s</I>] sisenes tuppa." | 2233 msgstr "%s [<I>%s</I>] sisenes tuppa." |
1948 | 2234 |
1949 #: ../libpurple/conversation.c:1737 | 2235 #: ../libpurple/conversation.c:1733 |
1950 #, c-format | 2236 #, c-format |
1951 msgid "You are now known as %s" | 2237 msgid "You are now known as %s" |
1952 msgstr "Sa oled nüüd nimega %s" | 2238 msgstr "Sa oled nüüd nimega %s" |
1953 | 2239 |
1954 #: ../libpurple/conversation.c:1757 | 2240 #: ../libpurple/conversation.c:1753 |
1955 #, c-format | 2241 #, c-format |
1956 msgid "%s is now known as %s" | 2242 msgid "%s is now known as %s" |
1957 msgstr "%s on nüüd nimega %s" | 2243 msgstr "%s on nüüd nimega %s" |
1958 | 2244 |
1959 #: ../libpurple/conversation.c:1832 | 2245 #: ../libpurple/conversation.c:1828 |
1960 #, c-format | 2246 #, c-format |
1961 msgid "%s left the room." | 2247 msgid "%s left the room." |
1962 msgstr "%s väljus toast." | 2248 msgstr "%s väljus toast." |
1963 | 2249 |
1964 #: ../libpurple/conversation.c:1835 | 2250 #: ../libpurple/conversation.c:1831 |
1965 #, c-format | 2251 #, c-format |
1966 msgid "%s left the room (%s)." | 2252 msgid "%s left the room (%s)." |
1967 msgstr "%s väljus toast (%s)." | 2253 msgstr "%s väljus toast (%s)." |
1968 | 2254 |
1969 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 | 2255 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 |
1979 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2265 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
1980 #, c-format | 2266 #, c-format |
1981 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2267 msgid "Failed to get serv name: %s" |
1982 msgstr "Tõrge serveri nime hankimisel: %s" | 2268 msgstr "Tõrge serveri nime hankimisel: %s" |
1983 | 2269 |
1984 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 | 2270 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 |
1985 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2271 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
1986 msgstr "Purple D-BUS server ei tööta allpool nimetatud põhjusel" | 2272 msgstr "Purple D-BUS server ei tööta allpool nimetatud põhjusel" |
1987 | 2273 |
1988 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | 2274 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
1989 msgid "No name" | 2275 msgid "No name" |
1990 msgstr "Nimetu" | 2276 msgstr "Nimetu" |
1991 | 2277 |
1992 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 | 2278 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 |
1993 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 2279 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
1994 msgstr "Uut lahendajaprotsessi pole võimalik luua\n" | 2280 msgstr "Uut lahendajaprotsessi pole võimalik luua\n" |
1995 | 2281 |
1996 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 | 2282 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 |
1997 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 2283 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
1998 msgstr "Lahendajaprotsessile pole võimalik päringut saata\n" | 2284 msgstr "Lahendajaprotsessile pole võimalik päringut saata\n" |
1999 | 2285 |
2000 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 | 2286 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 |
2001 #, c-format | 2287 #, c-format |
2002 msgid "" | 2288 msgid "" |
2003 "Error resolving %s:\n" | 2289 "Error resolving %s:\n" |
2004 "%s" | 2290 "%s" |
2005 msgstr "" | 2291 msgstr "" |
2006 "Viga %s lahendamisel:\n" | 2292 "Viga %s lahendamisel:\n" |
2007 "%s" | 2293 "%s" |
2008 | 2294 |
2009 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 | 2295 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 |
2010 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | 2296 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 |
2011 #, c-format | 2297 #, c-format |
2012 msgid "Error resolving %s: %d" | 2298 msgid "Error resolving %s: %d" |
2013 msgstr "Viga %s lahendamisel: %d" | 2299 msgstr "Viga %s lahendamisel: %d" |
2014 | 2300 |
2015 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 | 2301 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 |
2016 #, c-format | 2302 #, c-format |
2017 msgid "" | 2303 msgid "" |
2018 "Error reading from resolver process:\n" | 2304 "Error reading from resolver process:\n" |
2019 "%s" | 2305 "%s" |
2020 msgstr "" | 2306 msgstr "" |
2021 "Viga lahendajaprotsessilt lugemisel:\n" | 2307 "Viga lahendajaprotsessilt lugemisel:\n" |
2022 "%s" | 2308 "%s" |
2023 | 2309 |
2024 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 | 2310 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2025 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2311 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2026 msgstr "Faililõputunnus lahendajaprotsessilt lugemisel" | 2312 msgstr "Faililõputunnus lahendajaprotsessilt lugemisel" |
2027 | 2313 |
2028 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 | 2314 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
2029 #, c-format | 2315 #, c-format |
2030 msgid "Thread creation failure: %s" | 2316 msgid "Thread creation failure: %s" |
2031 msgstr "Viga lõime loomisel: %s" | 2317 msgstr "Viga lõime loomisel: %s" |
2032 | 2318 |
2033 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2319 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 |
2034 msgid "Unknown reason" | 2320 msgid "Unknown reason" |
2035 msgstr "Tundmatu põhjus" | 2321 msgstr "Tundmatu põhjus" |
2036 | 2322 |
2037 #: ../libpurple/ft.c:207 | 2323 #: ../libpurple/ft.c:209 |
2038 #, c-format | 2324 #, c-format |
2039 msgid "" | 2325 msgid "" |
2040 "Error reading %s: \n" | 2326 "Error reading %s: \n" |
2041 "%s.\n" | 2327 "%s.\n" |
2042 msgstr "" | 2328 msgstr "" |
2043 "Viga faili %s lugemisel: \n" | 2329 "Viga faili %s lugemisel: \n" |
2044 "%s.\n" | 2330 "%s.\n" |
2045 | 2331 |
2046 #: ../libpurple/ft.c:211 | 2332 #: ../libpurple/ft.c:213 |
2047 #, c-format | 2333 #, c-format |
2048 msgid "" | 2334 msgid "" |
2049 "Error writing %s: \n" | 2335 "Error writing %s: \n" |
2050 "%s.\n" | 2336 "%s.\n" |
2051 msgstr "" | 2337 msgstr "" |
2052 "Viga faili %s kirjutamisel: \n" | 2338 "Viga faili %s kirjutamisel: \n" |
2053 "%s.\n" | 2339 "%s.\n" |
2054 | 2340 |
2055 #: ../libpurple/ft.c:215 | 2341 #: ../libpurple/ft.c:217 |
2056 #, c-format | 2342 #, c-format |
2057 msgid "" | 2343 msgid "" |
2058 "Error accessing %s: \n" | 2344 "Error accessing %s: \n" |
2059 "%s.\n" | 2345 "%s.\n" |
2060 msgstr "" | 2346 msgstr "" |
2061 "Viga failile %s ligipääsul: \n" | 2347 "Viga failile %s ligipääsul: \n" |
2062 "%s.\n" | 2348 "%s.\n" |
2063 | 2349 |
2064 #: ../libpurple/ft.c:251 | 2350 #: ../libpurple/ft.c:253 |
2065 msgid "Directory is not writable." | 2351 msgid "Directory is not writable." |
2066 msgstr "Kataloog pole kirjutatav." | 2352 msgstr "Kataloog pole kirjutatav." |
2067 | 2353 |
2068 #: ../libpurple/ft.c:266 | 2354 #: ../libpurple/ft.c:268 |
2069 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 2355 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2070 msgstr "Nullsuurusega faili pole võimalik saata." | 2356 msgstr "Nullsuurusega faili pole võimalik saata." |
2071 | 2357 |
2072 #: ../libpurple/ft.c:276 | 2358 #: ../libpurple/ft.c:278 |
2073 msgid "Cannot send a directory." | 2359 msgid "Cannot send a directory." |
2074 msgstr "Kataloogi pole võimalik saata." | 2360 msgstr "Kataloogi pole võimalik saata." |
2075 | 2361 |
2076 #: ../libpurple/ft.c:285 | 2362 #: ../libpurple/ft.c:287 |
2077 #, c-format | 2363 #, c-format |
2078 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 2364 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
2079 msgstr "%s pole tavaline fail. Ettevaatuse tõttu ei kirjutata seda üle.\n" | 2365 msgstr "%s pole tavaline fail. Ettevaatuse tõttu ei kirjutata seda üle.\n" |
2080 | 2366 |
2081 #: ../libpurple/ft.c:345 | 2367 #: ../libpurple/ft.c:347 |
2082 #, c-format | 2368 #, c-format |
2083 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2369 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2084 msgstr "%s soovib saata sulle faili %s (%s)" | 2370 msgstr "%s soovib saata sulle faili %s (%s)" |
2085 | 2371 |
2086 #: ../libpurple/ft.c:352 | 2372 #: ../libpurple/ft.c:354 |
2087 #, c-format | 2373 #, c-format |
2088 msgid "%s wants to send you a file" | 2374 msgid "%s wants to send you a file" |
2089 msgstr "%s soovib saata sulle faili" | 2375 msgstr "%s soovib saata sulle faili" |
2090 | 2376 |
2091 #: ../libpurple/ft.c:395 | 2377 #: ../libpurple/ft.c:397 |
2092 #, c-format | 2378 #, c-format |
2093 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 2379 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
2094 msgstr "Kas nõustud failiülekandega kasutajalt %s?" | 2380 msgstr "Kas nõustud failiülekandega kasutajalt %s?" |
2095 | 2381 |
2096 #: ../libpurple/ft.c:399 | 2382 #: ../libpurple/ft.c:401 |
2097 #, c-format | 2383 #, c-format |
2098 msgid "" | 2384 msgid "" |
2099 "A file is available for download from:\n" | 2385 "A file is available for download from:\n" |
2100 "Remote host: %s\n" | 2386 "Remote host: %s\n" |
2101 "Remote port: %d" | 2387 "Remote port: %d" |
2102 msgstr "" | 2388 msgstr "" |
2103 "Fail on allalaadimiseks saadaval:\n" | 2389 "Fail on allalaadimiseks saadaval:\n" |
2104 "Kaughost: %s\n" | 2390 "Kaughost: %s\n" |
2105 "Kaugport: %d" | 2391 "Kaugport: %d" |
2106 | 2392 |
2107 #: ../libpurple/ft.c:434 | 2393 #: ../libpurple/ft.c:436 |
2108 #, c-format | 2394 #, c-format |
2109 msgid "%s is offering to send file %s" | 2395 msgid "%s is offering to send file %s" |
2110 msgstr "%s pakub faili %s saatmist" | 2396 msgstr "%s pakub faili %s saatmist" |
2111 | 2397 |
2112 #: ../libpurple/ft.c:486 | 2398 #: ../libpurple/ft.c:488 |
2113 #, c-format | 2399 #, c-format |
2114 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2400 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
2115 msgstr "%s ei ole lubatud failinimi.\n" | 2401 msgstr "%s ei ole lubatud failinimi.\n" |
2116 | 2402 |
2117 #: ../libpurple/ft.c:507 | 2403 #: ../libpurple/ft.c:509 |
2118 #, c-format | 2404 #, c-format |
2119 msgid "Offering to send %s to %s" | 2405 msgid "Offering to send %s to %s" |
2120 msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s" | 2406 msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s" |
2121 | 2407 |
2122 #: ../libpurple/ft.c:519 | 2408 #: ../libpurple/ft.c:521 |
2123 #, c-format | 2409 #, c-format |
2124 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2410 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2125 msgstr "Faili %s ülekandmise alustamine kasutajalt %s" | 2411 msgstr "Faili %s ülekandmise alustamine kasutajalt %s" |
2126 | 2412 |
2127 #: ../libpurple/ft.c:680 | 2413 #: ../libpurple/ft.c:682 |
2128 #, c-format | 2414 #, c-format |
2129 msgid "Transfer of file %s complete" | 2415 msgid "Transfer of file %s complete" |
2130 msgstr "Fail %s täielikult üle kantud" | 2416 msgstr "Fail %s täielikult üle kantud" |
2131 | 2417 |
2132 #: ../libpurple/ft.c:683 | 2418 #: ../libpurple/ft.c:685 |
2133 msgid "File transfer complete" | 2419 msgid "File transfer complete" |
2134 msgstr "Fail on täielikult üle kantud" | 2420 msgstr "Fail on täielikult üle kantud" |
2135 | 2421 |
2136 #: ../libpurple/ft.c:1101 | 2422 #: ../libpurple/ft.c:1103 |
2137 #, c-format | 2423 #, c-format |
2138 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2424 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2139 msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekandmise" | 2425 msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekandmise" |
2140 | 2426 |
2141 #: ../libpurple/ft.c:1106 | 2427 #: ../libpurple/ft.c:1108 |
2142 msgid "File transfer cancelled" | 2428 msgid "File transfer cancelled" |
2143 msgstr "Faili ülekandmine katkestatud" | 2429 msgstr "Faili ülekandmine katkestatud" |
2144 | 2430 |
2145 #: ../libpurple/ft.c:1164 | 2431 #: ../libpurple/ft.c:1166 |
2146 #, c-format | 2432 #, c-format |
2147 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2433 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
2148 msgstr "%s katkestas faili %s ülekandmise" | 2434 msgstr "%s katkestas faili %s ülekandmise" |
2149 | 2435 |
2150 #: ../libpurple/ft.c:1169 | 2436 #: ../libpurple/ft.c:1171 |
2151 #, c-format | 2437 #, c-format |
2152 msgid "%s canceled the file transfer" | 2438 msgid "%s canceled the file transfer" |
2153 msgstr "%s katkestas failiülekande" | 2439 msgstr "%s katkestas failiülekande" |
2154 | 2440 |
2155 #: ../libpurple/ft.c:1226 | 2441 #: ../libpurple/ft.c:1228 |
2156 #, c-format | 2442 #, c-format |
2157 msgid "File transfer to %s failed." | 2443 msgid "File transfer to %s failed." |
2158 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajale %s." | 2444 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajale %s." |
2159 | 2445 |
2160 #: ../libpurple/ft.c:1228 | 2446 #: ../libpurple/ft.c:1230 |
2161 #, c-format | 2447 #, c-format |
2162 msgid "File transfer from %s failed." | 2448 msgid "File transfer from %s failed." |
2163 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajalt %s." | 2449 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajalt %s." |
2164 | 2450 |
2165 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 2451 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2330 | 2616 |
2331 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | 2617 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 |
2332 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | 2618 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
2333 msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte" | 2619 msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte" |
2334 | 2620 |
2335 #: ../libpurple/log.c:182 | 2621 #: ../libpurple/log.c:183 |
2336 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 2622 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
2337 msgstr "" | 2623 msgstr "" |
2338 | 2624 |
2339 #: ../libpurple/log.c:597 | 2625 #: ../libpurple/log.c:598 |
2340 msgid "HTML" | 2626 msgid "HTML" |
2341 msgstr "HTML" | 2627 msgstr "HTML" |
2342 | 2628 |
2343 #: ../libpurple/log.c:611 | 2629 #: ../libpurple/log.c:612 |
2344 msgid "Plain text" | 2630 msgid "Plain text" |
2345 msgstr "Lihttekst" | 2631 msgstr "Lihttekst" |
2346 | 2632 |
2347 #: ../libpurple/log.c:625 | 2633 #: ../libpurple/log.c:626 |
2348 msgid "Old flat format" | 2634 msgid "Old flat format" |
2349 msgstr "Lihtne vana vorming" | 2635 msgstr "Lihtne vana vorming" |
2350 | 2636 |
2351 #: ../libpurple/log.c:838 | 2637 #: ../libpurple/log.c:839 |
2352 msgid "Logging of this conversation failed." | 2638 msgid "Logging of this conversation failed." |
2353 msgstr "Selle vestluse logimisel tekkis tõrge." | 2639 msgstr "Selle vestluse logimisel tekkis tõrge." |
2354 | 2640 |
2355 #: ../libpurple/log.c:1281 | 2641 #: ../libpurple/log.c:1282 |
2356 msgid "XML" | 2642 msgid "XML" |
2357 msgstr "XML" | 2643 msgstr "XML" |
2358 | 2644 |
2359 #: ../libpurple/log.c:1365 | 2645 #: ../libpurple/log.c:1366 |
2360 #, c-format | 2646 #, c-format |
2361 msgid "" | 2647 msgid "" |
2362 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2648 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2363 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2649 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2364 msgstr "" | 2650 msgstr "" |
2365 | 2651 |
2366 #: ../libpurple/log.c:1367 | 2652 #: ../libpurple/log.c:1368 |
2367 #, c-format | 2653 #, c-format |
2368 msgid "" | 2654 msgid "" |
2369 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2655 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2370 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2656 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2371 msgstr "" | 2657 msgstr "" |
2372 | 2658 |
2373 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 | 2659 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 |
2374 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2660 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2375 msgstr "" | 2661 msgstr "" |
2376 | 2662 |
2377 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 | 2663 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 |
2378 #, c-format | 2664 #, c-format |
2379 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2665 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2380 msgstr "<font color=\"red\"><b>Faili pole võimalik lugeda: %s</b></font>" | 2666 msgstr "<font color=\"red\"><b>Faili pole võimalik lugeda: %s</b></font>" |
2381 | 2667 |
2382 #: ../libpurple/log.c:1499 | 2668 #: ../libpurple/log.c:1500 |
2383 #, c-format | 2669 #, c-format |
2384 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2670 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2385 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATVASTUS>: %s\n" | 2671 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATVASTUS>: %s\n" |
2386 | 2672 |
2387 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2673 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2469 msgid "_Save" | 2755 msgid "_Save" |
2470 msgstr "_Salvesta" | 2756 msgstr "_Salvesta" |
2471 | 2757 |
2472 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2758 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2473 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2759 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 | 2760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
2475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 | 2761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 |
2476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 | 2762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
2477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887 | 2763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 |
2478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5942 | 2764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
2479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6168 | 2765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
2480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6238 ../libpurple/request.h:1387 | 2766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 |
2481 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2767 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 |
2482 msgid "_Cancel" | 2768 msgid "_Cancel" |
2483 msgstr "_Loobu" | 2769 msgstr "_Loobu" |
2484 | 2770 |
2485 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2771 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2486 msgid "Ask" | 2772 msgid "Ask" |
2517 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2803 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2518 msgstr "" | 2804 msgstr "" |
2519 "Automaatselt nõustutud faili täielikust ülekandmisest teavitatakse\n" | 2805 "Automaatselt nõustutud faili täielikust ülekandmisest teavitatakse\n" |
2520 "hüpikakna abil (seda juhul, kui saatjaga pole vestlust käimas)" | 2806 "hüpikakna abil (seda juhul, kui saatjaga pole vestlust käimas)" |
2521 | 2807 |
2522 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1666 | 2808 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
2523 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696 | 2809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 |
2524 msgid "Notes" | 2810 msgid "Notes" |
2525 msgstr "Märkused" | 2811 msgstr "Märkused" |
2526 | 2812 |
2527 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2813 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2528 msgid "Enter your notes below..." | 2814 msgid "Enter your notes below..." |
2538 #. *< ui_requirement | 2824 #. *< ui_requirement |
2539 #. *< flags | 2825 #. *< flags |
2540 #. *< dependencies | 2826 #. *< dependencies |
2541 #. *< priority | 2827 #. *< priority |
2542 #. *< id | 2828 #. *< id |
2543 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 | 2829 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 |
2544 msgid "Buddy Notes" | 2830 msgid "Buddy Notes" |
2545 msgstr "Märkmed sõprade kohta" | 2831 msgstr "Märkmed sõprade kohta" |
2546 | 2832 |
2547 #. *< name | 2833 #. *< name |
2548 #. *< version | 2834 #. *< version |
2549 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 | 2835 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 |
2550 msgid "Store notes on particular buddies." | 2836 msgid "Store notes on particular buddies." |
2551 msgstr "Sõprade kohta märkmete salvestamine." | 2837 msgstr "Sõprade kohta märkmete salvestamine." |
2552 | 2838 |
2553 #. *< summary | 2839 #. *< summary |
2554 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 | 2840 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 |
2555 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2841 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2556 msgstr "" | 2842 msgstr "" |
2557 "Sõbranimekirjas olevate sõprade kohta märkmete salvestamise võimaluse " | 2843 "Sõbranimekirjas olevate sõprade kohta märkmete salvestamise võimaluse " |
2558 "lisamine." | 2844 "lisamine." |
2559 | 2845 |
2951 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 3237 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
2952 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3238 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
2953 msgstr "" | 3239 msgstr "" |
2954 | 3240 |
2955 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3241 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
2956 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 3242 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
2957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569 | 3243 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
2958 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 3244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 |
2959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3245 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
2960 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3246 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
2961 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3247 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
2962 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3248 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
2963 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 3249 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
2964 msgid "Yes" | 3250 msgid "Yes" |
2965 msgstr "Jah" | 3251 msgstr "Jah" |
2966 | 3252 |
2967 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3253 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
2968 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 3254 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
2969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569 | 3255 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
2970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 3256 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 |
2971 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3257 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
2972 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3258 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
2973 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3259 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
2974 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3260 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
2975 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3261 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
2976 msgid "No" | 3262 msgid "No" |
2977 msgstr "Ei" | 3263 msgstr "Ei" |
2978 | 3264 |
2979 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | 3265 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
2980 msgid "Save offline messages in pounce" | 3266 msgid "Save offline messages in pounce" |
3070 #. * description | 3356 #. * description |
3071 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3357 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
3072 msgid "Tests to see that most things are working." | 3358 msgid "Tests to see that most things are working." |
3073 msgstr "Test veendumaks, kas enamus asju töötavad korrektselt." | 3359 msgstr "Test veendumaks, kas enamus asju töötavad korrektselt." |
3074 | 3360 |
3361 #. Scheme name | |
3362 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 | |
3363 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | |
3364 msgid "X.509 Certificates" | |
3365 msgstr "" | |
3366 | |
3367 #. *< type | |
3368 #. *< ui_requirement | |
3369 #. *< flags | |
3370 #. *< dependencies | |
3371 #. *< priority | |
3372 #. *< id | |
3373 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 | |
3374 msgid "GNUTLS" | |
3375 msgstr "GNUTLS" | |
3376 | |
3377 #. *< name | |
3378 #. *< version | |
3379 #. * summary | |
3380 #. * description | |
3381 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 | |
3382 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 | |
3383 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
3384 msgstr "SSL toe tagamine GNUTLS-i abil." | |
3385 | |
3386 #. *< type | |
3387 #. *< ui_requirement | |
3388 #. *< flags | |
3389 #. *< dependencies | |
3390 #. *< priority | |
3391 #. *< id | |
3392 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 | |
3393 msgid "NSS" | |
3394 msgstr "NSS" | |
3395 | |
3396 #. *< name | |
3397 #. *< version | |
3398 #. * summary | |
3399 #. * description | |
3400 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 | |
3401 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 | |
3402 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
3403 msgstr "SSL toe tagamine Mozilla NSS_i abil." | |
3404 | |
3075 #. *< type | 3405 #. *< type |
3076 #. *< ui_requirement | 3406 #. *< ui_requirement |
3077 #. *< flags | 3407 #. *< flags |
3078 #. *< dependencies | 3408 #. *< dependencies |
3079 #. *< priority | 3409 #. *< priority |
3088 #. * description | 3418 #. * description |
3089 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 | 3419 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 |
3090 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 3420 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
3091 msgstr "SSL tugiteekide kasutamise tagamine (mähkurina)." | 3421 msgstr "SSL tugiteekide kasutamise tagamine (mähkurina)." |
3092 | 3422 |
3093 #. Scheme name | |
3094 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 | |
3095 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:633 | |
3096 msgid "X.509 Certificates" | |
3097 msgstr "" | |
3098 | |
3099 #. *< type | |
3100 #. *< ui_requirement | |
3101 #. *< flags | |
3102 #. *< dependencies | |
3103 #. *< priority | |
3104 #. *< id | |
3105 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 | |
3106 msgid "GNUTLS" | |
3107 msgstr "GNUTLS" | |
3108 | |
3109 #. *< name | |
3110 #. *< version | |
3111 #. * summary | |
3112 #. * description | |
3113 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 | |
3114 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 | |
3115 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
3116 msgstr "SSL toe tagamine GNUTLS-i abil." | |
3117 | |
3118 #. *< type | |
3119 #. *< ui_requirement | |
3120 #. *< flags | |
3121 #. *< dependencies | |
3122 #. *< priority | |
3123 #. *< id | |
3124 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:718 | |
3125 msgid "NSS" | |
3126 msgstr "NSS" | |
3127 | |
3128 #. *< name | |
3129 #. *< version | |
3130 #. * summary | |
3131 #. * description | |
3132 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:721 | |
3133 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:723 | |
3134 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
3135 msgstr "SSL toe tagamine Mozilla NSS_i abil." | |
3136 | |
3137 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | 3423 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
3138 #, c-format | 3424 #, c-format |
3139 msgid "%s is no longer away." | 3425 msgid "%s is no longer away." |
3140 msgstr "%s pole enam eemal." | 3426 msgstr "%s pole enam eemal." |
3141 | 3427 |
3196 "idle." | 3482 "idle." |
3197 msgstr "" | 3483 msgstr "" |
3198 "Vestlusakendes teavitatakse sind sõprade eemaldumisest või tegevuseta " | 3484 "Vestlusakendes teavitatakse sind sõprade eemaldumisest või tegevuseta " |
3199 "olekust." | 3485 "olekust." |
3200 | 3486 |
3201 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | 3487 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3202 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3488 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3203 msgstr "Tcl-pluginate laadija" | 3489 msgstr "Tcl-pluginate laadija" |
3204 | 3490 |
3205 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3491 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 |
3206 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3492 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3207 msgstr "Tcl-pluginate laadimise tagamine" | 3493 msgstr "Tcl-pluginate laadimise tagamine" |
3208 | 3494 |
3209 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | 3495 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 |
3210 msgid "" | 3496 msgid "" |
3211 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3497 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3212 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3498 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3213 msgstr "" | 3499 msgstr "" |
3214 | 3500 |
3223 msgstr "" | 3509 msgstr "" |
3224 | 3510 |
3225 #. Creating the options for the protocol | 3511 #. Creating the options for the protocol |
3226 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 | 3512 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 |
3227 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 | 3513 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 |
3228 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3514 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
3229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 | 3515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 |
3230 msgid "First name" | 3516 msgid "First name" |
3231 msgstr "Eesnimi" | 3517 msgstr "Eesnimi" |
3232 | 3518 |
3233 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | 3519 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 |
3234 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 | 3520 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 |
3235 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | 3521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3236 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 | 3522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 |
3237 msgid "Last name" | 3523 msgid "Last name" |
3238 msgstr "Perekonnanimi" | 3524 msgstr "Perekonnanimi" |
3239 | 3525 |
3240 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3526 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 |
3241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 3527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 | 3528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 | 3529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 | 3530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3245 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3531 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3246 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3532 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3247 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3533 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3248 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3534 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3277 | 3563 |
3278 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 | 3564 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 |
3279 msgid "Purple Person" | 3565 msgid "Purple Person" |
3280 msgstr "" | 3566 msgstr "" |
3281 | 3567 |
3282 #. Creating the user splits | |
3283 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | |
3284 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | |
3285 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
3286 msgid "Hostname" | |
3287 msgstr "Hostinimi" | |
3288 | |
3289 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 | 3568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 |
3290 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | 3569 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3291 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 | 3570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
3292 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3571 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
3293 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3294 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3295 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3574 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
3296 msgid "E-mail" | 3575 msgid "E-mail" |
3325 | 3604 |
3326 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 | 3605 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 |
3327 msgid "Could not listen on socket" | 3606 msgid "Could not listen on socket" |
3328 msgstr "Soklit pole võimalik kuulata" | 3607 msgstr "Soklit pole võimalik kuulata" |
3329 | 3608 |
3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 | 3609 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 |
3331 msgid "Invalid proxy settings" | 3610 msgid "Invalid proxy settings" |
3332 msgstr "Vigased proksi sätted" | 3611 msgstr "Vigased proksi sätted" |
3333 | 3612 |
3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 | 3613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 |
3335 msgid "" | 3614 msgid "" |
3336 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3615 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3337 "invalid." | 3616 "invalid." |
3338 msgstr "" | 3617 msgstr "" |
3339 | 3618 |
3397 | 3676 |
3398 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3399 msgid "Registration completed successfully!" | 3678 msgid "Registration completed successfully!" |
3400 msgstr "Registreerimine edukalt läbi viidud!" | 3679 msgstr "Registreerimine edukalt läbi viidud!" |
3401 | 3680 |
3402 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 | 3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3403 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:798 | 3682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 |
3404 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 | 3683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 |
3684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 | |
3405 msgid "Password" | 3685 msgid "Password" |
3406 msgstr "Parool" | 3686 msgstr "Parool" |
3407 | 3687 |
3408 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3688 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
3409 msgid "Password (retype)" | 3689 msgid "Password (retype)" |
3410 msgstr "Parool (uuesti)" | 3690 msgstr "Parool (uuesti)" |
3411 | 3691 |
3412 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3692 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 |
3413 msgid "Enter current token" | 3693 msgid "Enter current token" |
3414 msgstr "Sisesta praegune tõend" | 3694 msgstr "Sisesta praegune tõend" |
3415 | 3695 |
3416 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 | 3696 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 |
3417 msgid "Current token" | 3697 msgid "Current token" |
3418 msgstr "Praegune tõend" | 3698 msgstr "Praegune tõend" |
3419 | 3699 |
3420 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 | 3700 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 |
3421 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3701 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3422 msgstr "Uue Gadu-Gadu konto registreerimine" | 3702 msgstr "Uue Gadu-Gadu konto registreerimine" |
3423 | 3703 |
3424 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 | 3704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 |
3425 msgid "Please, fill in the following fields" | 3705 msgid "Please, fill in the following fields" |
3426 msgstr "Palun täida järgnevad väljad" | 3706 msgstr "Palun täida järgnevad väljad" |
3427 | 3707 |
3428 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | 3708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3429 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 | 3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 | 3710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 | 3711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 |
3432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 | 3712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 |
3433 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3713 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3434 msgid "City" | 3714 msgid "City" |
3435 msgstr "Linn" | 3715 msgstr "Linn" |
3436 | 3716 |
3437 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3717 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3438 msgid "Year of birth" | 3718 msgid "Year of birth" |
3439 msgstr "Sünniaasta" | 3719 msgstr "Sünniaasta" |
3440 | 3720 |
3441 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 | 3721 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 |
3442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 3722 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
3723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | |
3443 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3724 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3444 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3725 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3445 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3726 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3447 msgid "Gender" | 3728 msgid "Gender" |
3448 msgstr "Sugu" | 3729 msgstr "Sugu" |
3449 | 3730 |
3450 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | 3731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3451 msgid "Male or female" | 3732 msgid "Male or female" |
3452 msgstr "Mees või naine" | 3733 msgstr "Mees või naine" |
3453 | 3734 |
3454 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3735 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 3736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3456 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3457 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3738 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3458 msgid "Male" | 3739 msgid "Male" |
3459 msgstr "Mees" | 3740 msgstr "Mees" |
3460 | 3741 |
3461 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | 3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 3743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3463 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3744 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3464 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3745 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3465 msgid "Female" | 3746 msgid "Female" |
3466 msgstr "Naine" | 3747 msgstr "Naine" |
3467 | 3748 |
3468 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
3469 msgid "Only online" | 3750 msgid "Only online" |
3470 msgstr "" | 3751 msgstr "" |
3471 | 3752 |
3472 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 | 3753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 |
3473 msgid "Find buddies" | 3754 msgid "Find buddies" |
3474 msgstr "" | 3755 msgstr "" |
3475 | 3756 |
3476 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 | 3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 |
3477 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3758 msgid "Please, enter your search criteria below" |
3478 msgstr "" | 3759 msgstr "" |
3479 | 3760 |
3480 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 | 3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 |
3481 msgid "Fill in the fields." | 3762 msgid "Fill in the fields." |
3482 msgstr "" | 3763 msgstr "" |
3483 | 3764 |
3484 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 | 3765 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 |
3485 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3766 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
3486 msgstr "Sinu praegune parool erine sinu poolt määratud paroolist." | 3767 msgstr "Sinu praegune parool erine sinu poolt määratud paroolist." |
3487 | 3768 |
3488 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 | 3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 |
3489 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 3770 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
3490 msgstr "Parooli pole vea tõttu võimalik muuta.\n" | 3771 msgstr "Parooli pole vea tõttu võimalik muuta.\n" |
3491 | 3772 |
3492 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 | 3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 |
3493 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3774 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
3494 msgstr "Gadu-Gadu konto parooli muutmine" | 3775 msgstr "Gadu-Gadu konto parooli muutmine" |
3495 | 3776 |
3496 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 | 3777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 |
3497 msgid "Password was changed successfully!" | 3778 msgid "Password was changed successfully!" |
3498 msgstr "Parool on edukalt muudetud!" | 3779 msgstr "Parool on edukalt muudetud!" |
3499 | 3780 |
3500 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 | 3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3501 msgid "Current password" | 3782 msgid "Current password" |
3502 msgstr "Praegune parool" | 3783 msgstr "Praegune parool" |
3503 | 3784 |
3504 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 | 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
3505 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3786 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3506 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool UIN-i jaoks: " | 3787 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool UIN-i jaoks: " |
3507 | 3788 |
3508 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 | 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 |
3509 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3790 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3510 msgstr "Gadu-Gadu parooli muutmine" | 3791 msgstr "Gadu-Gadu parooli muutmine" |
3511 | 3792 |
3512 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 | 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 |
3513 #, c-format | 3794 #, c-format |
3514 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3795 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3515 msgstr "" | 3796 msgstr "" |
3516 | 3797 |
3517 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 | 3798 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
3518 msgid "Add to chat..." | 3799 msgid "Add to chat..." |
3519 msgstr "Lisa vestlusesse..." | 3800 msgstr "Lisa vestlusesse..." |
3520 | 3801 |
3521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 | 3802 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3522 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 | 3803 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3523 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3804 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 |
3524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 3805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5605 | 3806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 |
3526 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3807 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3527 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3808 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:153 | 3809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 |
3529 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433 | 3810 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 |
3530 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 3811 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3531 msgid "Offline" | 3812 msgid "Offline" |
3532 msgstr "Ühendamata" | 3813 msgstr "Ühendamata" |
3533 | 3814 |
3534 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | 3815 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 | 3816 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3536 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3817 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3537 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3818 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3538 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3819 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 |
3539 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:154 | 3821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 |
3541 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 | 3822 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3542 msgid "Available" | 3823 msgid "Available" |
3543 msgstr "Saadaval" | 3824 msgstr "Saadaval" |
3544 | 3825 |
3545 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3826 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3546 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3827 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3547 #. Away stuff | 3828 #. Away stuff |
3548 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3549 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3830 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 | 3831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3551 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3832 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 |
3552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 | 3833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 | 3834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 |
3554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5633 | 3835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 |
3555 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3837 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3557 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3838 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 | 3839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 |
3559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:157 | 3840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 |
3560 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1936 | 3841 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
3561 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3842 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3562 msgid "Away" | 3843 msgid "Away" |
3563 msgstr "Eemal" | 3844 msgstr "Eemal" |
3564 | 3845 |
3565 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 | 3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 | 3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 |
3567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 | 3848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
3568 msgid "UIN" | 3849 msgid "UIN" |
3569 msgstr "UIN" | 3850 msgstr "UIN" |
3570 | 3851 |
3571 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 | 3852 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 | 3853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3573 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 | 3854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 |
3574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 | 3855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 |
3575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3856 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3576 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3857 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3577 msgid "First Name" | 3858 msgid "First Name" |
3578 msgstr "Eesnimi" | 3859 msgstr "Eesnimi" |
3579 | 3860 |
3580 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 | 3861 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
3581 msgid "Birth Year" | 3862 msgid "Birth Year" |
3582 msgstr "Sünniaasta" | 3863 msgstr "Sünniaasta" |
3583 | 3864 |
3584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 | 3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 | 3866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 |
3586 msgid "Unable to display the search results." | 3867 msgid "Unable to display the search results." |
3587 msgstr "Otsingutulemusi pole võimalik kuvada." | 3868 msgstr "Otsingutulemusi pole võimalik kuvada." |
3588 | 3869 |
3589 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 | 3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3590 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3871 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3591 msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog" | 3872 msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog" |
3592 | 3873 |
3593 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 | 3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 |
3594 msgid "Search results" | 3875 msgid "Search results" |
3595 msgstr "Otsingutulemused" | 3876 msgstr "Otsingutulemused" |
3596 | 3877 |
3597 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 | 3878 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 |
3598 msgid "No matching users found" | 3879 msgid "No matching users found" |
3599 msgstr "Sobivaid kasutajaid ei leitud" | 3880 msgstr "Sobivaid kasutajaid ei leitud" |
3600 | 3881 |
3601 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 | 3882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 |
3602 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3883 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3603 msgstr "Sellele otsingukriteeriumile vastavaid kasutajaid ei leitud." | 3884 msgstr "Sellele otsingukriteeriumile vastavaid kasutajaid ei leitud." |
3604 | 3885 |
3605 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 | 3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 |
3606 msgid "Unable to read socket" | 3887 msgid "Unable to read socket" |
3607 msgstr "Soklit pole võimalik lugeda" | 3888 msgstr "Soklit pole võimalik lugeda" |
3608 | 3889 |
3609 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 | 3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 |
3610 msgid "Buddy list downloaded" | 3891 msgid "Buddy list downloaded" |
3611 msgstr "Sõbraloend alla laaditud" | 3892 msgstr "Sõbraloend alla laaditud" |
3612 | 3893 |
3613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 | 3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 |
3614 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3895 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3615 msgstr "Sinu sõbraloend on serverist alla laaditud." | 3896 msgstr "Sinu sõbraloend on serverist alla laaditud." |
3616 | 3897 |
3617 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 | 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 |
3618 msgid "Buddy list uploaded" | 3899 msgid "Buddy list uploaded" |
3619 msgstr "Sõbraloend üles laaditud" | 3900 msgstr "Sõbraloend üles laaditud" |
3620 | 3901 |
3621 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 | 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 |
3622 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3903 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3623 msgstr "Sinu sõbraloend on serverisse üles laaditud." | 3904 msgstr "Sinu sõbraloend on serverisse üles laaditud." |
3624 | 3905 |
3625 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 | 3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
3626 msgid "Connection failed." | 3907 msgid "Connection failed." |
3627 msgstr "Tõrge ühendumisel." | 3908 msgstr "Tõrge ühendumisel." |
3628 | 3909 |
3629 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:568 | 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 |
3630 msgid "Blocked" | 3911 msgid "Blocked" |
3631 msgstr "Blokitud" | 3912 msgstr "Blokitud" |
3632 | 3913 |
3633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 | 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
3634 msgid "Add to chat" | 3915 msgid "Add to chat" |
3635 msgstr "Vestlusese lisamine" | 3916 msgstr "Vestlusese lisamine" |
3636 | 3917 |
3637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 | 3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 |
3638 msgid "Unblock" | 3919 msgid "Unblock" |
3639 msgstr "Võta blokeering maha" | 3920 msgstr "Võta blokeering maha" |
3640 | 3921 |
3641 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 | 3922 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 |
3642 msgid "Block" | 3923 msgid "Block" |
3643 msgstr "Bloki" | 3924 msgstr "Bloki" |
3644 | 3925 |
3645 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 | 3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 |
3646 msgid "Chat _name:" | 3927 msgid "Chat _name:" |
3647 msgstr "Vestluse _nimi:" | 3928 msgstr "Vestluse _nimi:" |
3648 | 3929 |
3649 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 | 3930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 |
3650 msgid "Chat error" | 3931 msgid "Chat error" |
3651 msgstr "Viga vestlusel" | 3932 msgstr "Viga vestlusel" |
3652 | 3933 |
3653 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 | 3934 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 |
3654 msgid "This chat name is already in use" | 3935 msgid "This chat name is already in use" |
3655 msgstr "Selline vestluse nimi on juba kasutusel" | 3936 msgstr "Selline vestluse nimi on juba kasutusel" |
3656 | 3937 |
3657 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 | 3938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 |
3658 msgid "Not connected to the server." | 3939 msgid "Not connected to the server." |
3659 msgstr "Puudub ühendus serveriga." | 3940 msgstr "Puudub ühendus serveriga." |
3660 | 3941 |
3661 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 | 3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 |
3662 msgid "Find buddies..." | 3943 msgid "Find buddies..." |
3663 msgstr "Otsi sõpru..." | 3944 msgstr "Otsi sõpru..." |
3664 | 3945 |
3665 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 | 3946 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 |
3666 msgid "Change password..." | 3947 msgid "Change password..." |
3667 msgstr "Muuda parooli..." | 3948 msgstr "Muuda parooli..." |
3668 | 3949 |
3669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 | 3950 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 |
3670 msgid "Upload buddylist to Server" | 3951 msgid "Upload buddylist to Server" |
3671 msgstr "Sõbraloendi üleslaadimine serverisse" | 3952 msgstr "Sõbraloendi üleslaadimine serverisse" |
3672 | 3953 |
3673 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 | 3954 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 |
3674 msgid "Download buddylist from Server" | 3955 msgid "Download buddylist from Server" |
3675 msgstr "Sõbraloendi serverist allalaadimine" | 3956 msgstr "Sõbraloendi serverist allalaadimine" |
3676 | 3957 |
3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 | 3958 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 |
3678 msgid "Delete buddylist from Server" | 3959 msgid "Delete buddylist from Server" |
3679 msgstr "Sõbraloendi kustutamine serverist" | 3960 msgstr "Sõbraloendi kustutamine serverist" |
3680 | 3961 |
3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 | 3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 |
3682 msgid "Save buddylist to file..." | 3963 msgid "Save buddylist to file..." |
3683 msgstr "Sõbraloendi salvestamine faili..." | 3964 msgstr "Sõbraloendi salvestamine faili..." |
3684 | 3965 |
3685 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 | 3966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 |
3686 msgid "Load buddylist from file..." | 3967 msgid "Load buddylist from file..." |
3687 msgstr "Sõbraloendi laadimine failist..." | 3968 msgstr "Sõbraloendi laadimine failist..." |
3688 | 3969 |
3689 #. magic | 3970 #. magic |
3690 #. major_version | 3971 #. major_version |
3695 #. dependencies | 3976 #. dependencies |
3696 #. priority | 3977 #. priority |
3697 #. id | 3978 #. id |
3698 #. name | 3979 #. name |
3699 #. version | 3980 #. version |
3700 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 | 3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 |
3701 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 3982 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
3702 msgstr "Gadu-Gadu protokolli plugin" | 3983 msgstr "Gadu-Gadu protokolli plugin" |
3703 | 3984 |
3704 #. summary | 3985 #. summary |
3705 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 | 3986 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 |
3706 msgid "Polish popular IM" | 3987 msgid "Polish popular IM" |
3707 msgstr "" | 3988 msgstr "" |
3708 | 3989 |
3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 | 3990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 |
3710 msgid "Gadu-Gadu User" | 3991 msgid "Gadu-Gadu User" |
3711 msgstr "Gadu-Gadu kasutaja" | 3992 msgstr "Gadu-Gadu kasutaja" |
3712 | 3993 |
3713 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 3994 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 | 3995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 |
3734 | 4015 |
3735 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 4016 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3736 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 4017 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
3737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 4018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
3738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 4019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
3739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 4020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 |
3740 msgid "File Transfer Failed" | 4021 msgid "File Transfer Failed" |
3741 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel" | 4022 msgstr "Tõrge faili ülekandmisel" |
3742 | 4023 |
3743 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 4024 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
3744 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 4025 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
3762 msgid "MOTD for %s" | 4043 msgid "MOTD for %s" |
3763 msgstr "%s päevasõnum" | 4044 msgstr "%s päevasõnum" |
3764 | 4045 |
3765 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4046 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3766 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4047 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
3767 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2339 | 4048 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 |
3768 msgid "Server has disconnected" | 4049 msgid "Server has disconnected" |
3769 msgstr "Server katkestas ühenduse" | 4050 msgstr "Server katkestas ühenduse" |
3770 | 4051 |
3771 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4052 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
3772 msgid "View MOTD" | 4053 msgid "View MOTD" |
3787 msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti" | 4068 msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti" |
3788 | 4069 |
3789 #. 1. connect to server | 4070 #. 1. connect to server |
3790 #. connect to the server | 4071 #. connect to the server |
3791 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4072 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 | 4073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
3793 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 4074 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 |
3794 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | 4075 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
3795 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 4076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 |
3796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 | 4077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 |
3797 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4078 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3798 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4079 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
3799 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676 | 4080 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 |
3800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 | 4081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 |
3801 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | 4082 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
3802 msgid "Connecting" | 4083 msgid "Connecting" |
3803 msgstr "Ühendumine" | 4084 msgstr "Ühendumine" |
3804 | 4085 |
3805 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4086 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:594 | 4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 |
3807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941 | 4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 |
3808 msgid "SSL support unavailable" | 4089 msgid "SSL support unavailable" |
3809 msgstr "SSL-i tugi pole saadaval" | 4090 msgstr "SSL-i tugi pole saadaval" |
3810 | 4091 |
3811 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4092 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
3812 #. * working port and try that first next time. | 4093 #. * working port and try that first next time. |
3813 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4094 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3814 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | 4095 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 |
3815 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4096 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
3816 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 | 4097 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 |
3817 msgid "Couldn't create socket" | 4098 msgid "Couldn't create socket" |
3818 msgstr "Soklit pole võimalik luua" | 4099 msgstr "Soklit pole võimalik luua" |
3819 | 4100 |
3820 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4101 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
3821 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2452 | 4102 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 |
3822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 | 4103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 |
3823 msgid "Couldn't connect to host" | 4104 msgid "Couldn't connect to host" |
3824 msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda" | 4105 msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda" |
3825 | 4106 |
3826 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4107 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
3827 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2335 | 4108 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 |
3828 msgid "Read error" | 4109 msgid "Read error" |
3829 msgstr "Viga lugemisel" | 4110 msgstr "Viga lugemisel" |
3830 | 4111 |
3831 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4112 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
3832 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4113 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
3862 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4143 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3863 msgstr "IRC protokolli plugin, mis Imeb Vähem" | 4144 msgstr "IRC protokolli plugin, mis Imeb Vähem" |
3864 | 4145 |
3865 #. host to connect to | 4146 #. host to connect to |
3866 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4147 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196 | 4148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 |
3868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 | 4149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 |
3869 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4150 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
3870 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4151 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
3871 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4152 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
3872 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4153 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
3873 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4154 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
3874 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4155 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
3875 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855 | 4156 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 |
3876 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4157 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
3877 msgid "Server" | 4158 msgid "Server" |
3878 msgstr "Server" | 4159 msgstr "Server" |
3879 | 4160 |
3880 #. port to connect to | 4161 #. port to connect to |
3881 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2201 | 4162 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 |
3882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6675 | 4163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 |
3883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
3884 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
3885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
3886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
3887 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4168 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3891 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 | 4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 |
3892 msgid "Encodings" | 4173 msgid "Encodings" |
3893 msgstr "Kooditabelid" | 4174 msgstr "Kooditabelid" |
3894 | 4175 |
3895 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 4176 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794 | 4177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 |
4178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 | |
3897 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 4179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
3898 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 4180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
3899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 4181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
3900 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | 4182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 |
3901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | 4183 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 |
3948 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4230 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3949 msgid " <i>(identified)</i>" | 4231 msgid " <i>(identified)</i>" |
3950 msgstr " <i>(tuvastatud)</i>" | 4232 msgstr " <i>(tuvastatud)</i>" |
3951 | 4233 |
3952 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4234 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 4235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
3954 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4236 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
3955 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4237 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
3956 msgid "Nick" | 4238 msgid "Nick" |
3957 msgstr "Hüüdnimi" | 4239 msgstr "Hüüdnimi" |
3958 | 4240 |
4212 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4494 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4213 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4495 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4214 msgstr "names [kanal]: Kanalil olevate kasutajate nimekiri." | 4496 msgstr "names [kanal]: Kanalil olevate kasutajate nimekiri." |
4215 | 4497 |
4216 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4498 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1821 | 4499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 |
4218 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4500 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4219 msgstr "nick <uus hüüdnimi>: Sinu hüüdnime muutmine." | 4501 msgstr "nick <uus hüüdnimi>: Sinu hüüdnime muutmine." |
4220 | 4502 |
4221 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4503 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4222 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4504 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4326 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4608 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4327 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4609 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4328 msgid "Disconnected." | 4610 msgid "Disconnected." |
4329 msgstr "Ühendus katkestatud." | 4611 msgstr "Ühendus katkestatud." |
4330 | 4612 |
4331 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 | 4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 |
4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 | |
4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 | |
4617 msgid "Unknown Error" | |
4618 msgstr "Tundmatu viga" | |
4619 | |
4620 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | |
4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | |
4622 #, fuzzy | |
4623 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | |
4624 msgstr "Käsk on keelatud" | |
4625 | |
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 | |
4627 #, fuzzy | |
4628 msgid "execute" | |
4629 msgstr "Kustuta" | |
4630 | |
4631 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | |
4332 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4632 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4333 msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL tuge ei leitud." | 4633 msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL tuge ei leitud." |
4334 | 4634 |
4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 | 4635 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 |
4336 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4636 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4337 msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo" | 4637 msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo" |
4338 | 4638 |
4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 | 4639 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 |
4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 | 4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 |
4341 #, c-format | 4641 #, c-format |
4342 msgid "" | 4642 msgid "" |
4343 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4643 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4344 "this and continue authentication?" | 4644 "this and continue authentication?" |
4345 msgstr "" | 4645 msgstr "" |
4346 "%s vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo. Kas lubada see ja " | 4646 "%s vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo. Kas lubada see ja " |
4347 "jätkata autentimist?" | 4647 "jätkata autentimist?" |
4348 | 4648 |
4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 |
4350 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 |
4351 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | 4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 |
4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | 4652 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 |
4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 | 4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 |
4354 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 | 4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 |
4355 msgid "Plaintext Authentication" | 4655 msgid "Plaintext Authentication" |
4356 msgstr "Avatekstiline autentimine" | 4656 msgstr "Avatekstiline autentimine" |
4357 | 4657 |
4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 | 4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 |
4359 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 | 4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 |
4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 | 4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 |
4361 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4661 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4362 msgstr "Server ei kasuta ühtegi toetatud autentimismeetodit" | 4662 msgstr "Server ei kasuta ühtegi toetatud autentimismeetodit" |
4363 | 4663 |
4364 #. This should never happen! | 4664 #. This should never happen! |
4365 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 | 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 |
4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 | 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 |
4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 | 4667 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 |
4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 | 4668 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 |
4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 | 4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 |
4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 | 4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 |
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | 4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 |
4372 msgid "Invalid response from server." | 4672 msgid "Invalid response from server." |
4373 msgstr "Server tagastas vigase vastuse." | 4673 msgstr "Server tagastas vigase vastuse." |
4374 | 4674 |
4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 | 4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 |
4376 msgid "" | 4676 msgid "" |
4377 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4677 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
4378 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4678 "connection. Allow this and continue authentication?" |
4379 msgstr "" | 4679 msgstr "" |
4380 "See server nõuab avatekstilist autentimist üle krüptimata ühenduse. Kas " | 4680 "See server nõuab avatekstilist autentimist üle krüptimata ühenduse. Kas " |
4381 "seda peaks lubama ja autentimist jätkama?" | 4681 "seda peaks lubama ja autentimist jätkama?" |
4382 | 4682 |
4383 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 | 4683 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 |
4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | 4684 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 |
4385 msgid "Invalid challenge from server" | 4685 msgid "Invalid challenge from server" |
4386 msgstr "" | 4686 msgstr "" |
4387 | 4687 |
4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 | 4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 |
4389 msgid "SASL error" | 4689 msgid "SASL error" |
4390 msgstr "SASL-i viga" | 4690 msgstr "SASL-i viga" |
4391 | 4691 |
4392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | 4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
4394 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | 4694 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 |
4395 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | 4695 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4396 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | 4696 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 |
4397 msgid "Full Name" | 4697 msgid "Full Name" |
4398 msgstr "Täisnimi" | 4698 msgstr "Täisnimi" |
4399 | 4699 |
4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4401 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 | 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 |
4402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 | 4702 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 |
4403 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | 4703 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 |
4404 msgid "Family Name" | 4704 msgid "Family Name" |
4405 msgstr "Perekonnanimi" | 4705 msgstr "Perekonnanimi" |
4406 | 4706 |
4407 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 | 4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 |
4409 msgid "Given Name" | 4709 msgid "Given Name" |
4410 msgstr "" | 4710 msgstr "" |
4411 | 4711 |
4412 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 | 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 |
4414 msgid "URL" | 4714 msgid "URL" |
4415 msgstr "URL" | 4715 msgstr "URL" |
4416 | 4716 |
4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4418 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 | 4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 |
4419 msgid "Street Address" | 4719 msgid "Street Address" |
4420 msgstr "Tänavaaadress" | 4720 msgstr "Tänavaaadress" |
4421 | 4721 |
4422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 | 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 | 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 |
4424 msgid "Extended Address" | 4724 msgid "Extended Address" |
4425 msgstr "Laiendatud aadress" | 4725 msgstr "Laiendatud aadress" |
4426 | 4726 |
4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 | 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 |
4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 | 4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 |
4429 msgid "Locality" | 4729 msgid "Locality" |
4430 msgstr "" | 4730 msgstr "" |
4431 | 4731 |
4432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 | 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 |
4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | 4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 |
4434 msgid "Region" | 4734 msgid "Region" |
4435 msgstr "Piirkond" | 4735 msgstr "Piirkond" |
4436 | 4736 |
4437 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 | 4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 |
4438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 | 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 |
4439 msgid "Postal Code" | 4739 msgid "Postal Code" |
4440 msgstr "Postiindeks" | 4740 msgstr "Postiindeks" |
4441 | 4741 |
4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 |
4444 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 4744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4445 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | 4745 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 |
4446 msgid "Country" | 4746 msgid "Country" |
4447 msgstr "Riik" | 4747 msgstr "Riik" |
4448 | 4748 |
4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 | 4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 |
4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 | 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 |
4452 msgid "Telephone" | 4752 msgid "Telephone" |
4453 msgstr "Telefon" | 4753 msgstr "Telefon" |
4454 | 4754 |
4455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 |
4456 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 | 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 |
4457 msgid "Organization Name" | 4757 msgid "Organization Name" |
4458 msgstr "Organisatsiooni nimi" | 4758 msgstr "Organisatsiooni nimi" |
4459 | 4759 |
4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 | 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 |
4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 | 4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 |
4462 msgid "Organization Unit" | 4762 msgid "Organization Unit" |
4463 msgstr "Organisatsiooni üksus" | 4763 msgstr "Organisatsiooni üksus" |
4464 | 4764 |
4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 |
4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 | 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 |
4467 msgid "Role" | 4767 msgid "Role" |
4468 msgstr "Roll" | 4768 msgstr "Roll" |
4469 | 4769 |
4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 | 4772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 |
4473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 4773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 |
4474 msgid "Birthday" | 4774 msgid "Birthday" |
4475 msgstr "Sünnipäev" | 4775 msgstr "Sünnipäev" |
4476 | 4776 |
4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | 4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3113 | 4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4480 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 | 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
4781 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | |
4481 msgid "Description" | 4782 msgid "Description" |
4482 msgstr "Kirjeldus" | 4783 msgstr "Kirjeldus" |
4483 | 4784 |
4484 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 |
4486 msgid "Edit XMPP vCard" | 4787 msgid "Edit XMPP vCard" |
4487 msgstr "XMPP vKaardi redigeerimine" | 4788 msgstr "XMPP vKaardi redigeerimine" |
4488 | 4789 |
4489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 |
4490 msgid "" | 4791 msgid "" |
4491 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4792 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4492 "comfortable." | 4793 "comfortable." |
4493 msgstr "" | 4794 msgstr "" |
4494 "Ükski allpool olev väli pole kohustuslik. Sisesta ainult seda teavet, mis " | 4795 "Ükski allpool olev väli pole kohustuslik. Sisesta ainult seda teavet, mis " |
4495 "tundub sulle sobilik." | 4796 "tundub sulle sobilik." |
4496 | 4797 |
4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 | 4798 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 |
4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 |
4499 msgid "Client" | 4800 msgid "Client" |
4500 msgstr "Klient" | 4801 msgstr "Klient" |
4501 | 4802 |
4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 | 4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 |
4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 |
4504 msgid "Operating System" | 4805 msgid "Operating System" |
4505 msgstr "Operatsioonisüsteem" | 4806 msgstr "Operatsioonisüsteem" |
4506 | 4807 |
4507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 | 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 |
4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 | 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 |
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 | 4810 msgid "Last Activity" |
4811 msgstr "" | |
4812 | |
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 | |
4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 | |
4815 #, fuzzy | |
4816 msgid "Service Discovery Info" | |
4817 msgstr "Määra kasutajateave" | |
4818 | |
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 | |
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | |
4821 msgid "Service Discovery Items" | |
4822 msgstr "" | |
4823 | |
4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | |
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 | |
4826 #, fuzzy | |
4827 msgid "Extended Stanza Addressing" | |
4828 msgstr "Laiendatud aadress" | |
4829 | |
4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 | |
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 | |
4832 #, fuzzy | |
4833 msgid "Multi-User Chat" | |
4834 msgstr "Vestluse alias" | |
4835 | |
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | |
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 | |
4838 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | |
4839 msgstr "" | |
4840 | |
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 | |
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 | |
4843 msgid "In-Band Bytestreams" | |
4844 msgstr "" | |
4845 | |
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 | |
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 | |
4848 #, fuzzy | |
4849 msgid "Ad-Hoc Commands" | |
4850 msgstr "Käsk" | |
4851 | |
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 | |
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 | |
4854 msgid "PubSub Service" | |
4855 msgstr "" | |
4856 | |
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 | |
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 | |
4859 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | |
4860 msgstr "" | |
4861 | |
4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 | |
4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 | |
4864 msgid "Out of Band Data" | |
4865 msgstr "" | |
4866 | |
4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 | |
4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 | |
4869 #, fuzzy | |
4870 msgid "XHTML-IM" | |
4871 msgstr "HTML" | |
4872 | |
4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 | |
4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 | |
4875 #, fuzzy | |
4876 msgid "In-Band Registration" | |
4877 msgstr "Viga registreerimisel" | |
4878 | |
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | |
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 | |
4881 #, fuzzy | |
4882 msgid "User Location" | |
4883 msgstr "Asukoht" | |
4884 | |
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 | |
4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 | |
4887 #, fuzzy | |
4888 msgid "User Avatar" | |
4889 msgstr "Kasutajaotsing" | |
4890 | |
4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 | |
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 | |
4893 #, fuzzy | |
4894 msgid "Chat State Notifications" | |
4895 msgstr "Sõprade olekust teavitaja" | |
4896 | |
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 | |
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 | |
4899 #, fuzzy | |
4900 msgid "Software Version" | |
4901 msgstr "Toetamata versioon" | |
4902 | |
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 | |
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 | |
4905 #, fuzzy | |
4906 msgid "Stream Initiation" | |
4907 msgstr "Suund" | |
4908 | |
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | |
4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | |
4911 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
4912 msgid "File Transfer" | |
4913 msgstr "Failiülekanne" | |
4914 | |
4915 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | |
4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | |
4917 #, fuzzy | |
4918 msgid "User Mood" | |
4919 msgstr "Kasutajat ei leitud" | |
4920 | |
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | |
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 | |
4923 #, fuzzy | |
4924 msgid "User Activity" | |
4925 msgstr "Üliaktiivne" | |
4926 | |
4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 | |
4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 | |
4929 msgid "Entity Capabilities" | |
4930 msgstr "" | |
4931 | |
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | |
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 | |
4934 msgid "Encrypted Session Negotiations" | |
4935 msgstr "" | |
4936 | |
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 | |
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 | |
4939 #, fuzzy | |
4940 msgid "User Tune" | |
4941 msgstr "Kasutajanimi" | |
4942 | |
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | |
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 | |
4945 msgid "Roster Item Exchange" | |
4946 msgstr "" | |
4947 | |
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 | |
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 | |
4950 #, fuzzy | |
4951 msgid "Reachability Address" | |
4952 msgstr "E-posti aadress" | |
4953 | |
4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | |
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 | |
4956 #, fuzzy | |
4957 msgid "User Profile" | |
4958 msgstr "Profiil" | |
4959 | |
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 | |
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 | |
4962 #, fuzzy | |
4963 msgid "Jingle" | |
4964 msgstr "Ühine" | |
4965 | |
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | |
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 | |
4968 msgid "Jingle Audio" | |
4969 msgstr "" | |
4970 | |
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | |
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 | |
4973 #, fuzzy | |
4974 msgid "User Nickname" | |
4975 msgstr "Kasutajanimi" | |
4976 | |
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 | |
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 | |
4979 msgid "Jingle ICE UDP" | |
4980 msgstr "" | |
4981 | |
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 | |
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 | |
4984 msgid "Jingle ICE TCP" | |
4985 msgstr "" | |
4986 | |
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | |
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 | |
4989 msgid "Jingle Raw UDP" | |
4990 msgstr "" | |
4991 | |
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 | |
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 | |
4994 msgid "Jingle Video" | |
4995 msgstr "" | |
4996 | |
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 | |
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 | |
4999 msgid "Jingle DTMF" | |
5000 msgstr "" | |
5001 | |
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 | |
5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 | |
5004 #, fuzzy | |
5005 msgid "Message Receipts" | |
5006 msgstr "Sõnum võetakse vastu" | |
5007 | |
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | |
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 | |
5010 #, fuzzy | |
5011 msgid "Public Key Publishing" | |
5012 msgstr "Avaliku võtme fail" | |
5013 | |
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 | |
5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 | |
5016 #, fuzzy | |
5017 msgid "User Chatting" | |
5018 msgstr "Kasutaja valikud" | |
5019 | |
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | |
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 | |
5022 #, fuzzy | |
5023 msgid "User Browsing" | |
5024 msgstr "Kasutaja pole grupis" | |
5025 | |
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 | |
5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 | |
5028 #, fuzzy | |
5029 msgid "User Gaming" | |
5030 msgstr "Kasutajanimi" | |
5031 | |
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 | |
5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 | |
5034 #, fuzzy | |
5035 msgid "User Viewing" | |
5036 msgstr "Kasutaja tipib..." | |
5037 | |
5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | |
5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | |
5040 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | |
5041 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | |
5042 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
5043 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
5044 msgid "Ping" | |
5045 msgstr "Ping" | |
5046 | |
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 | |
5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 | |
5049 #, fuzzy | |
5050 msgid "Stanza Encryption" | |
5051 msgstr "Trillian krüptimine" | |
5052 | |
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 | |
5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 | |
5055 msgid "Entity Time" | |
5056 msgstr "" | |
5057 | |
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 | |
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 | |
5060 msgid "Delayed Delivery" | |
5061 msgstr "" | |
5062 | |
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | |
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 | |
5065 msgid "Collaborative Data Objects" | |
5066 msgstr "" | |
5067 | |
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 | |
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 | |
5070 msgid "File Repository and Sharing" | |
5071 msgstr "" | |
5072 | |
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 | |
5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 | |
5075 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" | |
5076 msgstr "" | |
5077 | |
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | |
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 | |
5080 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" | |
5081 msgstr "" | |
5082 | |
5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | |
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 | |
5085 msgid "Hop Check" | |
5086 msgstr "" | |
5087 | |
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | |
5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
5090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 | |
5091 msgid "Capabilities" | |
5092 msgstr "" | |
5093 | |
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | |
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | |
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | |
4510 msgid "Resource" | 5097 msgid "Resource" |
4511 msgstr "Vahend" | 5098 msgstr "Vahend" |
4512 | 5099 |
4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 | 5100 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
4514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1234 | 5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
4515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 | 5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
4516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 | 5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
4517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 | 5104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 |
4518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 | 5105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
4519 msgid "Priority" | 5106 msgid "Priority" |
4520 msgstr "Tähtsus" | 5107 msgstr "Tähtsus" |
4521 | 5108 |
4522 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 | 5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 |
4523 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | 5110 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
4524 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | 5111 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 |
4525 msgid "Middle Name" | 5112 msgid "Middle Name" |
4526 msgstr "Keskmine nimi" | 5113 msgstr "Keskmine nimi" |
4527 | 5114 |
4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | 5115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 | 5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
4530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 | 5117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 |
4531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 | 5118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 |
4532 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5119 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5120 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
4534 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5121 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
4535 msgid "Address" | 5122 msgid "Address" |
4536 msgstr "Aadress" | 5123 msgstr "Aadress" |
4537 | 5124 |
4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 | 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 |
4539 msgid "P.O. Box" | 5126 msgid "P.O. Box" |
4540 msgstr "Postkast" | 5127 msgstr "Postkast" |
4541 | 5128 |
4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 | 5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
4543 msgid "Photo" | 5130 msgid "Photo" |
4544 msgstr "Foto" | 5131 msgstr "Foto" |
4545 | 5132 |
4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 | 5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
4547 msgid "Logo" | 5134 msgid "Logo" |
4548 msgstr "Logo" | 5135 msgstr "Logo" |
4549 | 5136 |
4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 | 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 |
4551 msgid "Un-hide From" | 5138 msgid "Un-hide From" |
4552 msgstr "" | 5139 msgstr "" |
4553 | 5140 |
4554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 | 5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 |
4555 msgid "Temporarily Hide From" | 5142 msgid "Temporarily Hide From" |
4556 msgstr "" | 5143 msgstr "" |
4557 | 5144 |
4558 #. && NOT ME | 5145 #. && NOT ME |
4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 | 5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 |
4560 msgid "Cancel Presence Notification" | 5147 msgid "Cancel Presence Notification" |
4561 msgstr "" | 5148 msgstr "" |
4562 | 5149 |
4563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 | 5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 |
4564 msgid "(Re-)Request authorization" | 5151 msgid "(Re-)Request authorization" |
4565 msgstr "Küsi (uuesti) autoriseerimist" | 5152 msgstr "Küsi (uuesti) autoriseerimist" |
4566 | 5153 |
4567 #. if(NOT ME) | 5154 #. if(NOT ME) |
4568 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5155 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4569 #. removed? | 5156 #. removed? |
4570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 | 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 |
4571 msgid "Unsubscribe" | 5158 msgid "Unsubscribe" |
4572 msgstr "" | 5159 msgstr "" |
4573 | 5160 |
4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 | 5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 |
4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 5162 #, fuzzy |
5163 msgid "Log In" | |
5164 msgstr "Sisse logitud" | |
5165 | |
5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 | |
5167 #, fuzzy | |
5168 msgid "Log Out" | |
5169 msgstr "Vestlusi logitakse" | |
5170 | |
5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 | |
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | |
4576 msgid "Chatty" | 5173 msgid "Chatty" |
4577 msgstr "Lobisev" | 5174 msgstr "Lobisev" |
4578 | 5175 |
4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 | 5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
4580 msgid "Extended Away" | 5177 msgid "Extended Away" |
4581 msgstr "Kaua eemal" | 5178 msgstr "Kaua eemal" |
4582 | 5179 |
4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 | 5180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
4585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 | 5182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
4586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 | 5183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 |
4587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
4588 msgid "Do Not Disturb" | 5185 msgid "Do Not Disturb" |
4589 msgstr "Mitte segada" | 5186 msgstr "Mitte segada" |
4590 | 5187 |
4591 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 | 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
4592 msgid "JID" | 5189 msgid "JID" |
4593 msgstr "" | 5190 msgstr "" |
4594 | 5191 |
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 | 5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 | 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
4597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 | 5194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 |
4598 msgid "Last Name" | 5195 msgid "Last Name" |
4599 msgstr "Perekonnanimi" | 5196 msgstr "Perekonnanimi" |
4600 | 5197 |
4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 | 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
4602 msgid "The following are the results of your search" | 5199 msgid "The following are the results of your search" |
4603 msgstr "Järgneb sinu otsingu tulemus" | 5200 msgstr "Järgneb sinu otsingu tulemus" |
4604 | 5201 |
4605 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5202 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 | 5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 |
4607 msgid "" | 5204 msgid "" |
4608 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5205 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4609 "Each field supports wild card searches (%)" | 5206 "Each field supports wild card searches (%)" |
4610 msgstr "" | 5207 msgstr "" |
4611 | 5208 |
4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 | 5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 |
4613 msgid "Directory Query Failed" | 5210 msgid "Directory Query Failed" |
4614 msgstr "Tõrge kataloogipäringus" | 5211 msgstr "Tõrge kataloogipäringus" |
4615 | 5212 |
4616 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 | 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 |
4617 msgid "Could not query the directory server." | 5214 msgid "Could not query the directory server." |
4618 msgstr "Kataloogiserverisse pole võimalik päringuid teha." | 5215 msgstr "Kataloogiserverisse pole võimalik päringuid teha." |
4619 | 5216 |
4620 #. Try to translate the message (see static message | 5217 #. Try to translate the message (see static message |
4621 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5218 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 | 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 |
4623 #, c-format | 5220 #, c-format |
4624 msgid "Server Instructions: %s" | 5221 msgid "Server Instructions: %s" |
4625 msgstr "Serveri juhised: %s" | 5222 msgstr "Serveri juhised: %s" |
4626 | 5223 |
4627 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 | 5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 |
4628 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5225 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4629 msgstr "" | 5226 msgstr "" |
4630 | 5227 |
4631 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 | 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
4632 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5229 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 |
4633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 | 5230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
4634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 | 5231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
4635 msgid "E-Mail Address" | 5232 msgid "E-Mail Address" |
4636 msgstr "E-posti aadress" | 5233 msgstr "E-posti aadress" |
4637 | 5234 |
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 | 5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
4639 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 | 5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
4640 msgid "Search for XMPP users" | 5237 msgid "Search for XMPP users" |
4641 msgstr "XMPP kasutajate otsimine" | 5238 msgstr "XMPP kasutajate otsimine" |
4642 | 5239 |
4643 #. "Search" | 5240 #. "Search" |
4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 | 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 |
4645 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5242 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4646 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5243 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
4647 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5244 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
4648 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5245 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
4649 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5246 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
4651 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5248 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
4652 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5249 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
4653 msgid "Search" | 5250 msgid "Search" |
4654 msgstr "Otsing" | 5251 msgstr "Otsing" |
4655 | 5252 |
4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 | 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 |
4657 msgid "Invalid Directory" | 5254 msgid "Invalid Directory" |
4658 msgstr "Vigane kataloog" | 5255 msgstr "Vigane kataloog" |
4659 | 5256 |
4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 | 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 |
4661 msgid "Enter a User Directory" | 5258 msgid "Enter a User Directory" |
4662 msgstr "Kasutajate kataloogi sisestamine" | 5259 msgstr "Kasutajate kataloogi sisestamine" |
4663 | 5260 |
4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 | 5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
4665 msgid "Select a user directory to search" | 5262 msgid "Select a user directory to search" |
4666 msgstr "Vali kasutajate kataloog, millest otsida" | 5263 msgstr "Vali kasutajate kataloog, millest otsida" |
4667 | 5264 |
4668 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 | 5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 |
4669 msgid "Search Directory" | 5266 msgid "Search Directory" |
4670 msgstr "Kataloogist otsimine" | 5267 msgstr "Kataloogist otsimine" |
4671 | 5268 |
4672 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5295 | 5270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 |
4674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5271 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
4675 msgid "_Room:" | 5272 msgid "_Room:" |
4676 msgstr "_Tuba:" | 5273 msgstr "_Tuba:" |
4677 | 5274 |
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4759 | 5356 |
4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 | 5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
4761 msgid "Find Rooms" | 5358 msgid "Find Rooms" |
4762 msgstr "Otsi jututube" | 5359 msgstr "Otsi jututube" |
4763 | 5360 |
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 | 5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 |
4765 msgid "Error initializing session" | 5362 msgid "Error initializing session" |
4766 msgstr "Viga seansi lähtestamisel" | 5363 msgstr "Viga seansi lähtestamisel" |
4767 | 5364 |
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 | 5365 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 |
4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 | 5366 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 | 5367 msgstr "" |
5368 | |
5369 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 | |
5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 | |
5371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 | |
4771 msgid "Write error" | 5372 msgid "Write error" |
4772 msgstr "Kirjutamise viga" | 5373 msgstr "Kirjutamise viga" |
4773 | 5374 |
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 | 5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 |
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
4776 msgid "Read Error" | 5377 msgid "Read Error" |
4777 msgstr "Lugemise viga" | 5378 msgstr "Lugemise viga" |
4778 | 5379 |
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 | 5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
4780 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 5381 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
4781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 | 5382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 |
4782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 | 5383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 |
4783 #, c-format | 5384 #, c-format |
4784 msgid "" | 5385 msgid "" |
4785 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5386 "Could not establish a connection with the server:\n" |
4786 "%s" | 5387 "%s" |
4787 msgstr "" | 5388 msgstr "" |
4788 "Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" | 5389 "Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" |
4789 "%s" | 5390 "%s" |
4790 | 5391 |
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:514 | 5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 |
4792 msgid "Unable to create socket" | 5393 msgid "Unable to create socket" |
4793 msgstr "Soklit pole võimalik luua" | 5394 msgstr "Soklit pole võimalik luua" |
4794 | 5395 |
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:559 | 5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 |
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:909 | 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
4797 msgid "Invalid XMPP ID" | 5398 msgid "Invalid XMPP ID" |
4798 msgstr "Vigane XMPP ID" | 5399 msgstr "Vigane XMPP ID" |
4799 | 5400 |
4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 | 5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 |
4801 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 5402 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
4802 msgstr "Vigane XMPP ID. Domeen peab olema määratud." | 5403 msgstr "Vigane XMPP ID. Domeen peab olema määratud." |
4803 | 5404 |
4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635 | 5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 |
4805 #, c-format | 5406 #, c-format |
4806 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5407 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4807 msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus" | 5408 msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus" |
4808 | 5409 |
4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637 | 5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 |
4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 | 5411 #, fuzzy, c-format |
5412 msgid "Registration to %s successful" | |
5413 msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus" | |
5414 | |
5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | |
5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | |
4811 msgid "Registration Successful" | 5417 msgid "Registration Successful" |
4812 msgstr "Registreerimine õnnestus" | 5418 msgstr "Registreerimine õnnestus" |
4813 | 5419 |
4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 | 5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 |
4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 |
4816 msgid "Unknown Error" | |
4817 msgstr "Tundmatu viga" | |
4818 | |
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 | |
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 | |
4821 msgid "Registration Failed" | 5422 msgid "Registration Failed" |
4822 msgstr "Tõrge registreerimisel" | 5423 msgstr "Tõrge registreerimisel" |
4823 | 5424 |
4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:762 | 5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763 | 5426 #, fuzzy, c-format |
5427 msgid "Registration from %s successfully removed" | |
5428 msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus" | |
5429 | |
5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | |
5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | |
5432 #, fuzzy | |
5433 msgid "Unregistration Successful" | |
5434 msgstr "Registreerimine õnnestus" | |
5435 | |
5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | |
5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | |
5438 #, fuzzy | |
5439 msgid "Unregistration Failed" | |
5440 msgstr "Tõrge registreerimisel" | |
5441 | |
5442 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | |
5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | |
4826 msgid "Already Registered" | 5444 msgid "Already Registered" |
4827 msgstr "Juba registreeritud" | 5445 msgstr "Juba registreeritud" |
4828 | 5446 |
4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 | 5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
4830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 | 5448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 |
4831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 | 5449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 |
4832 msgid "State" | 5450 msgid "State" |
4833 msgstr "Olek" | 5451 msgstr "Olek" |
4834 | 5452 |
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 | 5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
4836 msgid "Postal code" | 5454 msgid "Postal code" |
4837 msgstr "Postiindeks" | 5455 msgstr "Postiindeks" |
4838 | 5456 |
4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 | 5457 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 |
4840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | 5458 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
4841 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | 5459 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 |
4842 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 5460 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
4843 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | 5461 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 |
4844 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | 5462 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 |
4845 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | 5463 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 |
4846 msgid "Phone" | 5464 msgid "Phone" |
4847 msgstr "Telefon" | 5465 msgstr "Telefon" |
4848 | 5466 |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 | 5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 |
4850 msgid "Date" | 5468 msgid "Date" |
4851 msgstr "Kuupäev" | 5469 msgstr "Kuupäev" |
4852 | 5470 |
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:867 | 5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 |
5472 #, fuzzy | |
5473 msgid "Unregister" | |
5474 msgstr "Registreeri" | |
5475 | |
5476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 | |
5477 #, fuzzy | |
5478 msgid "" | |
5479 "Please fill out the information below to change your account registration." | |
5480 msgstr "Uue konto registreerimiseks täida palun allpool olevad lahtrid." | |
5481 | |
5482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 | |
4854 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5483 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4855 msgstr "Uue konto registreerimiseks täida palun allpool olevad lahtrid." | 5484 msgstr "Uue konto registreerimiseks täida palun allpool olevad lahtrid." |
4856 | 5485 |
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 | 5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 |
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871 | 5487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 |
4859 msgid "Register New XMPP Account" | 5488 msgid "Register New XMPP Account" |
4860 msgstr "Uue XMPP konto registreerimine" | 5489 msgstr "Uue XMPP konto registreerimine" |
4861 | 5490 |
4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 | 5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 |
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | |
4863 msgid "Register" | 5493 msgid "Register" |
4864 msgstr "Registreeri" | 5494 msgstr "Registreeri" |
4865 | 5495 |
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041 | 5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
5497 #, fuzzy, c-format | |
5498 msgid "Change Account Registration at %s" | |
5499 msgstr "Kasutaja %s andmete muutmine" | |
5500 | |
5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | |
5502 #, fuzzy, c-format | |
5503 msgid "Register New Account at %s" | |
5504 msgstr "Uue XMPP konto registreerimine" | |
5505 | |
5506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | |
5507 #, fuzzy | |
5508 msgid "Change Registration" | |
5509 msgstr "Uueks olekuks saab" | |
5510 | |
5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | |
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | |
5513 #, fuzzy | |
5514 msgid "Error unregistering account" | |
5515 msgstr "Viga ühenduse loomisel" | |
5516 | |
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | |
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | |
5519 msgid "Account successfully unregistered" | |
5520 msgstr "" | |
5521 | |
5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | |
4867 msgid "Initializing Stream" | 5523 msgid "Initializing Stream" |
4868 msgstr "Andmevoo lähtestamine" | 5524 msgstr "Andmevoo lähtestamine" |
4869 | 5525 |
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
4871 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5527 #, fuzzy |
5528 msgid "Initializing SSL/TLS" | |
5529 msgstr "Andmevoo lähtestamine" | |
5530 | |
5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | |
5532 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 | |
4872 msgid "Authenticating" | 5533 msgid "Authenticating" |
4873 msgstr "Autentimine" | 5534 msgstr "Autentimine" |
4874 | 5535 |
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 | 5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
4876 msgid "Re-initializing Stream" | 5537 msgid "Re-initializing Stream" |
4877 msgstr "Andmevaa taaslähtestamine" | 5538 msgstr "Andmevaa taaslähtestamine" |
4878 | 5539 |
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117 | 5540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1493 | 5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 5542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 | 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
4883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 | 5544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
4884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5603 | 5545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 |
4885 msgid "Not Authorized" | 5546 msgid "Not Authorized" |
4886 msgstr "Autoriseerimata" | 5547 msgstr "Autoriseerimata" |
4887 | 5548 |
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
4889 msgid "Both" | 5550 msgid "Both" |
4890 msgstr "Mõlemad" | 5551 msgstr "Mõlemad" |
4891 | 5552 |
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
4893 msgid "From (To pending)" | 5554 msgid "From (To pending)" |
4894 msgstr "" | 5555 msgstr "" |
4895 | 5556 |
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 | 5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
4897 msgid "From" | 5558 msgid "From" |
4898 msgstr "Saatja" | 5559 msgstr "Saatja" |
4899 | 5560 |
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 | 5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
4901 msgid "To" | 5562 msgid "To" |
4902 msgstr "" | 5563 msgstr "" |
4903 | 5564 |
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
4905 msgid "None (To pending)" | 5566 msgid "None (To pending)" |
4906 msgstr "" | 5567 msgstr "" |
4907 | 5568 |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 5569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
4909 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 5570 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4910 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 5571 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4911 msgid "None" | 5572 msgid "None" |
4912 msgstr "Puudub" | 5573 msgstr "Puudub" |
4913 | 5574 |
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 | 5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 |
4915 msgid "Subscription" | 5576 msgid "Subscription" |
4916 msgstr "" | 5577 msgstr "" |
4917 | 5578 |
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1303 | 5579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 | |
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | |
5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | |
5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | |
5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | |
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | |
5586 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 | |
5587 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | |
5588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | |
5589 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
5590 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
5591 msgid "Mood" | |
5592 msgstr "Meeleolu" | |
5593 | |
5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | |
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | |
5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | |
5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | |
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | |
5599 #, fuzzy | |
5600 msgid "Mood Text" | |
5601 msgstr "Veregrupp" | |
5602 | |
5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | |
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | |
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | |
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | |
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | |
5608 #, fuzzy | |
5609 msgid "Tune Artist" | |
5610 msgstr "Kunstnikud" | |
5611 | |
5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | |
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | |
5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | |
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5617 #, fuzzy | |
5618 msgid "Tune Title" | |
5619 msgstr "Pealkiri" | |
5620 | |
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | |
5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | |
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | |
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | |
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | |
5626 msgid "Tune Album" | |
5627 msgstr "" | |
5628 | |
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | |
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | |
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | |
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | |
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | |
5634 msgid "Tune Genre" | |
5635 msgstr "" | |
5636 | |
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | |
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | |
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | |
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | |
5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
5642 #, fuzzy | |
5643 msgid "Tune Comment" | |
5644 msgstr "Sõbra kommentaar" | |
5645 | |
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | |
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5651 msgid "Tune Track" | |
5652 msgstr "" | |
5653 | |
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | |
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | |
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | |
5659 msgid "Tune Time" | |
5660 msgstr "" | |
5661 | |
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | |
5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5667 msgid "Tune Year" | |
5668 msgstr "" | |
5669 | |
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | |
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | |
5675 msgid "Tune URL" | |
5676 msgstr "" | |
5677 | |
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | |
5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5683 #, fuzzy | |
5684 msgid "Allow Buzz" | |
5685 msgstr "Luba" | |
5686 | |
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 | |
4919 msgid "Password Changed" | 5688 msgid "Password Changed" |
4920 msgstr "Parool muudetud" | 5689 msgstr "Parool muudetud" |
4921 | 5690 |
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304 | 5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 |
4923 msgid "Your password has been changed." | 5692 msgid "Your password has been changed." |
4924 msgstr "Sinu parool on muudetud." | 5693 msgstr "Sinu parool on muudetud." |
4925 | 5694 |
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1308 | 5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1309 | 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 |
4928 msgid "Error changing password" | 5697 msgid "Error changing password" |
4929 msgstr "Viga parooli muutmisel" | 5698 msgstr "Viga parooli muutmisel" |
4930 | 5699 |
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1366 | 5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 |
4932 msgid "Password (again)" | 5701 msgid "Password (again)" |
4933 msgstr "Parool (uuesti)" | 5702 msgstr "Parool (uuesti)" |
4934 | 5703 |
4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 | 5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 |
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 | 5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
4937 msgid "Change XMPP Password" | 5706 msgid "Change XMPP Password" |
4938 msgstr "XMPP parooli muutmine" | 5707 msgstr "XMPP parooli muutmine" |
4939 | 5708 |
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 | 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
4941 msgid "Please enter your new password" | 5710 msgid "Please enter your new password" |
4942 msgstr "Palun sisesta uus parool" | 5711 msgstr "Palun sisesta uus parool" |
4943 | 5712 |
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 | 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
4945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 | 5714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
4946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
4947 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
4948 msgid "Set User Info..." | 5717 msgid "Set User Info..." |
4949 msgstr "Määra kasutajateave..." | 5718 msgstr "Määra kasutajateave..." |
4950 | 5719 |
4951 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5720 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
4953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 | 5722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 |
4954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
4955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5724 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
4956 msgid "Change Password..." | 5725 msgid "Change Password..." |
4957 msgstr "Parooli muutmine..." | 5726 msgstr "Parooli muutmine..." |
4958 | 5727 |
4959 #. } | 5728 #. } |
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 | 5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
4961 msgid "Search for Users..." | 5730 msgid "Search for Users..." |
4962 msgstr "Kasutajate otsimine" | 5731 msgstr "Kasutajate otsimine" |
4963 | 5732 |
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 | 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
4965 msgid "Bad Request" | 5734 msgid "Bad Request" |
4966 msgstr "Vigane päring" | 5735 msgstr "Vigane päring" |
4967 | 5736 |
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 | 5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
4969 msgid "Conflict" | 5738 msgid "Conflict" |
4970 msgstr "Konflikt" | 5739 msgstr "Konflikt" |
4971 | 5740 |
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 | 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 |
4973 msgid "Feature Not Implemented" | 5742 msgid "Feature Not Implemented" |
4974 msgstr "" | 5743 msgstr "" |
4975 | 5744 |
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 |
4977 msgid "Forbidden" | 5746 msgid "Forbidden" |
4978 msgstr "Keelatud" | 5747 msgstr "Keelatud" |
4979 | 5748 |
4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 | 5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
4981 msgid "Gone" | 5750 msgid "Gone" |
4982 msgstr "" | 5751 msgstr "" |
4983 | 5752 |
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | 5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 |
4986 msgid "Internal Server Error" | 5755 msgid "Internal Server Error" |
4987 msgstr "Serveri sisemine viga" | 5756 msgstr "Serveri sisemine viga" |
4988 | 5757 |
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 | 5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 |
4990 msgid "Item Not Found" | 5759 msgid "Item Not Found" |
4991 msgstr "Kirjet ei leitud" | 5760 msgstr "Kirjet ei leitud" |
4992 | 5761 |
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 | 5762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
4994 msgid "Malformed XMPP ID" | 5763 msgid "Malformed XMPP ID" |
4995 msgstr "Vigaselt vormindatud XMPP ID" | 5764 msgstr "Vigaselt vormindatud XMPP ID" |
4996 | 5765 |
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 | 5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
4998 msgid "Not Acceptable" | 5767 msgid "Not Acceptable" |
4999 msgstr "" | 5768 msgstr "" |
5000 | 5769 |
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 | 5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
5002 msgid "Not Allowed" | 5771 msgid "Not Allowed" |
5003 msgstr "Pole lubatud" | 5772 msgstr "Pole lubatud" |
5004 | 5773 |
5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 | 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
5006 msgid "Payment Required" | 5775 msgid "Payment Required" |
5007 msgstr "" | 5776 msgstr "" |
5008 | 5777 |
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 | 5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
5010 msgid "Recipient Unavailable" | 5779 msgid "Recipient Unavailable" |
5011 msgstr "" | 5780 msgstr "" |
5012 | 5781 |
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 | 5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
5014 msgid "Registration Required" | 5783 msgid "Registration Required" |
5015 msgstr "" | 5784 msgstr "" |
5016 | 5785 |
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 | 5786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
5018 msgid "Remote Server Not Found" | 5787 msgid "Remote Server Not Found" |
5019 msgstr "Kaugserverit ei leitud" | 5788 msgstr "Kaugserverit ei leitud" |
5020 | 5789 |
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 | 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
5022 msgid "Remote Server Timeout" | 5791 msgid "Remote Server Timeout" |
5023 msgstr "Kaugserver ületas ajapiirangu" | 5792 msgstr "Kaugserver ületas ajapiirangu" |
5024 | 5793 |
5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 5794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
5026 msgid "Server Overloaded" | 5795 msgid "Server Overloaded" |
5027 msgstr "Server on ülekoormatud" | 5796 msgstr "Server on ülekoormatud" |
5028 | 5797 |
5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 | 5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
5030 msgid "Service Unavailable" | 5799 msgid "Service Unavailable" |
5031 msgstr "Teenus pole saadaval" | 5800 msgstr "Teenus pole saadaval" |
5032 | 5801 |
5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 | 5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
5034 msgid "Subscription Required" | 5803 msgid "Subscription Required" |
5035 msgstr "" | 5804 msgstr "" |
5036 | 5805 |
5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1513 | 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
5038 msgid "Unexpected Request" | 5807 msgid "Unexpected Request" |
5039 msgstr "Ootamatu päring" | 5808 msgstr "Ootamatu päring" |
5040 | 5809 |
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 |
5042 msgid "Authorization Aborted" | 5811 msgid "Authorization Aborted" |
5043 msgstr "Volituste andmine katkestati" | 5812 msgstr "Volituste andmine katkestati" |
5044 | 5813 |
5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 |
5046 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5815 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5047 msgstr "" | 5816 msgstr "" |
5048 | 5817 |
5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
5050 msgid "Invalid authzid" | 5819 msgid "Invalid authzid" |
5051 msgstr "" | 5820 msgstr "" |
5052 | 5821 |
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 | 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 |
5054 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5823 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5055 msgstr "Vigane volituste andmise mehhanism" | 5824 msgstr "Vigane volituste andmise mehhanism" |
5056 | 5825 |
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 | 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 |
5058 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5827 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5059 msgstr "Volituste andmise mehhanism on liiga nõrk" | 5828 msgstr "Volituste andmise mehhanism on liiga nõrk" |
5060 | 5829 |
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
5062 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5831 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5063 msgstr "" | 5832 msgstr "" |
5064 | 5833 |
5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
5066 msgid "Authentication Failure" | 5835 msgid "Authentication Failure" |
5067 msgstr "Tõrge autentimisel" | 5836 msgstr "Tõrge autentimisel" |
5068 | 5837 |
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
5070 msgid "Bad Format" | 5839 msgid "Bad Format" |
5071 msgstr "Vigane vorming" | 5840 msgstr "Vigane vorming" |
5072 | 5841 |
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1547 | 5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
5074 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5843 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5075 msgstr "" | 5844 msgstr "" |
5076 | 5845 |
5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 |
5078 msgid "Resource Conflict" | 5847 msgid "Resource Conflict" |
5079 msgstr "Vahendi vastuolu" | 5848 msgstr "Vahendi vastuolu" |
5080 | 5849 |
5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
5082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | 5851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
5083 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 5852 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 |
5084 msgid "Connection Timeout" | 5853 msgid "Connection Timeout" |
5085 msgstr "" | 5854 msgstr "" |
5086 | 5855 |
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 |
5088 msgid "Host Gone" | 5857 msgid "Host Gone" |
5089 msgstr "" | 5858 msgstr "" |
5090 | 5859 |
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 |
5092 msgid "Host Unknown" | 5861 msgid "Host Unknown" |
5093 msgstr "Tundmatu host" | 5862 msgstr "Tundmatu host" |
5094 | 5863 |
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | 5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 |
5096 msgid "Improper Addressing" | 5865 msgid "Improper Addressing" |
5097 msgstr "" | 5866 msgstr "" |
5098 | 5867 |
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
5100 msgid "Invalid ID" | 5869 msgid "Invalid ID" |
5101 msgstr "Vigane ID" | 5870 msgstr "Vigane ID" |
5102 | 5871 |
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | 5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 |
5104 msgid "Invalid Namespace" | 5873 msgid "Invalid Namespace" |
5105 msgstr "Vigane nimeruum" | 5874 msgstr "Vigane nimeruum" |
5106 | 5875 |
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | 5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 |
5108 msgid "Invalid XML" | 5877 msgid "Invalid XML" |
5109 msgstr "Vigane XML" | 5878 msgstr "Vigane XML" |
5110 | 5879 |
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | 5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 |
5112 msgid "Non-matching Hosts" | 5881 msgid "Non-matching Hosts" |
5113 msgstr "Mittevastavad hostid" | 5882 msgstr "Mittevastavad hostid" |
5114 | 5883 |
5115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 | 5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
5116 msgid "Policy Violation" | 5885 msgid "Policy Violation" |
5117 msgstr "" | 5886 msgstr "" |
5118 | 5887 |
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 | 5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 |
5120 msgid "Remote Connection Failed" | 5889 msgid "Remote Connection Failed" |
5121 msgstr "Tõrge kaugühenduse loomisel" | 5890 msgstr "Tõrge kaugühenduse loomisel" |
5122 | 5891 |
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 | 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 |
5124 msgid "Resource Constraint" | 5893 msgid "Resource Constraint" |
5125 msgstr "Vahendi piirang" | 5894 msgstr "Vahendi piirang" |
5126 | 5895 |
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 |
5128 msgid "Restricted XML" | 5897 msgid "Restricted XML" |
5129 msgstr "" | 5898 msgstr "" |
5130 | 5899 |
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | 5900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 |
5132 msgid "See Other Host" | 5901 msgid "See Other Host" |
5133 msgstr "" | 5902 msgstr "" |
5134 | 5903 |
5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 |
5136 msgid "System Shutdown" | 5905 msgid "System Shutdown" |
5137 msgstr "" | 5906 msgstr "" |
5138 | 5907 |
5139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | 5908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 |
5140 msgid "Undefined Condition" | 5909 msgid "Undefined Condition" |
5141 msgstr "" | 5910 msgstr "" |
5142 | 5911 |
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | 5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 |
5144 msgid "Unsupported Encoding" | 5913 msgid "Unsupported Encoding" |
5145 msgstr "Toetamata kooditabel" | 5914 msgstr "Toetamata kooditabel" |
5146 | 5915 |
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | 5916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 |
5148 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5917 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5149 msgstr "" | 5918 msgstr "" |
5150 | 5919 |
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 |
5152 msgid "Unsupported Version" | 5921 msgid "Unsupported Version" |
5153 msgstr "Toetamata versioon" | 5922 msgstr "Toetamata versioon" |
5154 | 5923 |
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1592 | 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 |
5156 msgid "XML Not Well Formed" | 5925 msgid "XML Not Well Formed" |
5157 msgstr "XML pole korrektselt vormindatud" | 5926 msgstr "XML pole korrektselt vormindatud" |
5158 | 5927 |
5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594 | 5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 |
5160 msgid "Stream Error" | 5929 msgid "Stream Error" |
5161 msgstr "Voo viga" | 5930 msgstr "Voo viga" |
5162 | 5931 |
5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677 | 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 |
5164 #, c-format | 5933 #, c-format |
5165 msgid "Unable to ban user %s" | 5934 msgid "Unable to ban user %s" |
5166 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik tõrjuda" | 5935 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik tõrjuda" |
5167 | 5936 |
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697 | 5937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 |
5169 #, c-format | 5938 #, c-format |
5170 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 5939 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
5171 msgstr "" | 5940 msgstr "" |
5172 | 5941 |
5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702 | 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 |
5174 #, c-format | 5943 #, c-format |
5175 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 5944 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
5176 msgstr "" | 5945 msgstr "" |
5177 | 5946 |
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 | 5947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 |
5179 #, c-format | 5948 #, c-format |
5180 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 5949 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
5181 msgstr "Tundmatu roll: \"%s\"" | 5950 msgstr "Tundmatu roll: \"%s\"" |
5182 | 5951 |
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1726 | 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 |
5184 #, c-format | 5953 #, c-format |
5185 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 5954 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
5186 msgstr "Kasutajale pole võimalik rolli \"%s\" määrata: %s" | 5955 msgstr "Kasutajale pole võimalik rolli \"%s\" määrata: %s" |
5187 | 5956 |
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1779 | 5957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 |
5189 #, c-format | 5958 #, c-format |
5190 msgid "Unable to kick user %s" | 5959 msgid "Unable to kick user %s" |
5191 msgstr "Kasutajat pole võimalik välja lüüa: %s" | 5960 msgstr "Kasutajat pole võimalik välja lüüa: %s" |
5192 | 5961 |
5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 | 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
5963 #, fuzzy, c-format | |
5964 msgid "Unable to ping user %s" | |
5965 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik tõrjuda" | |
5966 | |
5967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | |
5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | |
5969 #, c-format | |
5970 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | |
5971 msgstr "" | |
5972 | |
5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | |
5974 #, c-format | |
5975 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | |
5976 msgstr "" | |
5977 | |
5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | |
5979 #, c-format | |
5980 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | |
5981 msgstr "" | |
5982 | |
5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 | |
5984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 | |
5985 msgid "Buzz" | |
5986 msgstr "" | |
5987 | |
5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 | |
5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
5990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | |
5991 #, fuzzy, c-format | |
5992 msgid "%s has buzzed you!" | |
5993 msgstr "%s lisas sind [%s]" | |
5994 | |
5995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 | |
5996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
5997 #, c-format | |
5998 msgid "Buzzing %s..." | |
5999 msgstr "" | |
6000 | |
6001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 | |
5194 msgid "config: Configure a chat room." | 6002 msgid "config: Configure a chat room." |
5195 msgstr "config: Jututoa seadistamine." | 6003 msgstr "config: Jututoa seadistamine." |
5196 | 6004 |
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1817 | 6005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
5198 msgid "configure: Configure a chat room." | 6006 msgid "configure: Configure a chat room." |
5199 msgstr "configure: Jututoa seadistamine." | 6007 msgstr "configure: Jututoa seadistamine." |
5200 | 6008 |
5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 | 6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 |
5202 msgid "part [room]: Leave the room." | 6010 msgid "part [room]: Leave the room." |
5203 msgstr "" | 6011 msgstr "" |
5204 | 6012 |
5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 | 6013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
5206 msgid "register: Register with a chat room." | 6014 msgid "register: Register with a chat room." |
5207 msgstr "" | 6015 msgstr "" |
5208 | 6016 |
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 | 6017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 |
5210 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6018 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
5211 msgstr "" | 6019 msgstr "" |
5212 | 6020 |
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 | 6021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 |
5214 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6022 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
5215 msgstr "ban <kasutaja> [tuba]: Kasutaja tõrjumine jututoast." | 6023 msgstr "ban <kasutaja> [tuba]: Kasutaja tõrjumine jututoast." |
5216 | 6024 |
5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 | 6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 |
5218 msgid "" | 6026 msgid "" |
5219 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6027 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
5220 "affiliation with the room." | 6028 "affiliation with the room." |
5221 msgstr "" | 6029 msgstr "" |
5222 | 6030 |
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 6031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 |
5224 msgid "" | 6032 msgid "" |
5225 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6033 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
5226 "role in the room." | 6034 "role in the room." |
5227 msgstr "" | 6035 msgstr "" |
5228 | 6036 |
5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 | 6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 |
5230 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6038 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
5231 msgstr "invite <kasutaja> [sõnum]: Kasutaja kutsumine jututuppa." | 6039 msgstr "invite <kasutaja> [sõnum]: Kasutaja kutsumine jututuppa." |
5232 | 6040 |
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 | 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 |
5234 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6042 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
5235 msgstr "join: <tuba> [server]: Serveris asuva jututoaga ühinemine." | 6043 msgstr "join: <tuba> [server]: Serveris asuva jututoaga ühinemine." |
5236 | 6044 |
5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 | 6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 |
5238 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6046 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
5239 msgstr "kick <kasutaja> [tuba]: Kasutaja toast väljalöömine." | 6047 msgstr "kick <kasutaja> [tuba]: Kasutaja toast väljalöömine." |
5240 | 6048 |
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878 | 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 |
5242 msgid "" | 6050 msgid "" |
5243 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6051 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
5244 msgstr "" | 6052 msgstr "" |
5245 "msg <kasutaja> <sõnum>: Erasõnumi saatmine teisele kasutajale." | 6053 "msg <kasutaja> <sõnum>: Erasõnumi saatmine teisele kasutajale." |
6054 | |
6055 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 | |
6056 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | |
6057 msgstr "" | |
6058 | |
6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 | |
6060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 | |
6061 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
6062 msgstr "" | |
5246 | 6063 |
5247 #. *< type | 6064 #. *< type |
5248 #. *< ui_requirement | 6065 #. *< ui_requirement |
5249 #. *< flags | 6066 #. *< flags |
5250 #. *< dependencies | 6067 #. *< dependencies |
5252 #. *< id | 6069 #. *< id |
5253 #. *< name | 6070 #. *< name |
5254 #. *< version | 6071 #. *< version |
5255 #. * summary | 6072 #. * summary |
5256 #. * description | 6073 #. * description |
5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 | 6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 |
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 | 6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
5259 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6076 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
5260 msgstr "XMPP protokolli plugin" | 6077 msgstr "XMPP protokolli plugin" |
5261 | 6078 |
5262 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 6079 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:506 | 6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 |
5264 msgid "Domain" | 6081 msgid "Domain" |
5265 msgstr "Domeen" | 6082 msgstr "Domeen" |
5266 | 6083 |
5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 |
6085 msgid "Require SSL/TLS" | |
6086 msgstr "" | |
6087 | |
6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 | |
5268 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6089 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
5269 msgstr "Vana SSL-i sunnitakse peale (port 5223)" | 6090 msgstr "Vana SSL-i sunnitakse peale (port 5223)" |
5270 | 6091 |
5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 | 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
5272 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6093 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5273 msgstr "Avatekstiline autentimise on krüptimata andmevoo lubatud" | 6094 msgstr "Avatekstiline autentimise on krüptimata andmevoo lubatud" |
5274 | 6095 |
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 | 6096 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
5276 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3265 | 6097 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 |
5277 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 | 6098 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 |
5278 msgid "Connect port" | 6099 msgid "Connect port" |
5279 msgstr "Ühendumisport" | 6100 msgstr "Ühendumisport" |
5280 | 6101 |
5281 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6102 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
5282 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6103 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
5283 #. Account options | 6104 #. Account options |
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 | 6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
5285 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3262 | 6106 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 |
5286 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6107 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
5287 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6108 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
5288 msgid "Connect server" | 6109 msgid "Connect server" |
5289 msgstr "Ühendumisserver" | 6110 msgstr "Ühendumisserver" |
5290 | 6111 |
5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 | 6112 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
5292 #, c-format | 6113 #, c-format |
5293 msgid "%s has left the conversation." | 6114 msgid "%s has left the conversation." |
5294 msgstr "%s lahkus vestlusest." | 6115 msgstr "%s lahkus vestlusest." |
5295 | 6116 |
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 | 6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 |
5297 #, c-format | 6118 #, c-format |
5298 msgid "Message from %s" | 6119 msgid "Message from %s" |
5299 msgstr "" | 6120 msgstr "" |
5300 | 6121 |
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 | 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 |
5302 #, c-format | 6123 #, c-format |
5303 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6124 msgid "%s has set the topic to: %s" |
5304 msgstr "%s seadis uueks teemaks: %s" | 6125 msgstr "%s seadis uueks teemaks: %s" |
5305 | 6126 |
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 | 6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 |
5307 #, c-format | 6128 #, c-format |
5308 msgid "The topic is: %s" | 6129 msgid "The topic is: %s" |
5309 msgstr "Teema on: %s" | 6130 msgstr "Teema on: %s" |
5310 | 6131 |
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 | 6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 |
5312 #, c-format | 6133 #, c-format |
5313 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6134 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5314 msgstr "Tõrge sõnumi edastamisel kasutajale %s: %s" | 6135 msgstr "Tõrge sõnumi edastamisel kasutajale %s: %s" |
5315 | 6136 |
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 | 6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
5317 msgid "XMPP Message Error" | 6138 msgid "XMPP Message Error" |
5318 msgstr "XMPP sõnumi viga" | 6139 msgstr "XMPP sõnumi viga" |
5319 | 6140 |
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 | 6141 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
5321 #, c-format | 6142 #, c-format |
5322 msgid " (Code %s)" | 6143 msgid " (Code %s)" |
5323 msgstr " (Kood %s)" | 6144 msgstr " (Kood %s)" |
5324 | 6145 |
5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 6146 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
5326 msgid "XML Parse error" | 6147 msgid "XML Parse error" |
5327 msgstr "XML'i parsimise viga" | 6148 msgstr "XML'i parsimise viga" |
5328 | 6149 |
5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292 | 6150 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 |
5330 msgid "Unknown Error in presence" | 6151 msgid "Unknown Error in presence" |
5331 msgstr "" | 6152 msgstr "" |
5332 | 6153 |
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 | 6154 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 |
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367 | 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 |
5335 msgid "Create New Room" | 6156 msgid "Create New Room" |
5336 msgstr "Uue ruumi loomine" | 6157 msgstr "Uue ruumi loomine" |
5337 | 6158 |
5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368 | 6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 |
5339 msgid "" | 6160 msgid "" |
5340 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6161 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
5341 "default settings?" | 6162 "default settings?" |
5342 msgstr "" | 6163 msgstr "" |
5343 "Sa lood uut tuba. Kas sa soovid sellele seadistusi määrata või nõustud " | 6164 "Sa lood uut tuba. Kas sa soovid sellele seadistusi määrata või nõustud " |
5344 "vaikimisi seadistustega?" | 6165 "vaikimisi seadistustega?" |
5345 | 6166 |
5346 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374 | 6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 |
5347 msgid "_Configure Room" | 6168 msgid "_Configure Room" |
5348 msgstr "_Seadista tuba" | 6169 msgstr "_Seadista tuba" |
5349 | 6170 |
5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375 | 6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 |
5351 msgid "_Accept Defaults" | 6172 msgid "_Accept Defaults" |
5352 msgstr "_Nõustu vaikeväärtustega" | 6173 msgstr "_Nõustu vaikeväärtustega" |
5353 | 6174 |
5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417 | 6175 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 |
5355 #, c-format | 6176 #, c-format |
5356 msgid "Error in chat %s" | 6177 msgid "Error in chat %s" |
5357 msgstr "Viga vestluses %s" | 6178 msgstr "Viga vestluses %s" |
5358 | 6179 |
5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421 | 6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 |
5360 #, c-format | 6181 #, c-format |
5361 msgid "Error joining chat %s" | 6182 msgid "Error joining chat %s" |
5362 msgstr "Viga vestlusega %s ühinemisel" | 6183 msgstr "Viga vestlusega %s ühinemisel" |
5363 | 6184 |
5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 | 6185 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
5365 #, c-format | 6186 #, c-format |
5366 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6187 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5367 msgstr "" | 6188 msgstr "" |
5368 | 6189 |
5369 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770 | 6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 |
5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771 | 6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 |
5371 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839 | 6192 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 |
5372 msgid "File Send Failed" | 6193 msgid "File Send Failed" |
5373 msgstr "Tõrge faili saatmisel" | 6194 msgstr "Tõrge faili saatmisel" |
5374 | 6195 |
5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832 | 6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 |
5376 #, c-format | 6197 #, c-format |
5377 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | 6198 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" |
5378 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, JID on vigane." | 6199 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, JID on vigane." |
5379 | 6200 |
5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834 | 6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 |
5381 #, c-format | 6202 #, c-format |
5382 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | 6203 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" |
5383 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, kasutaja pole võrku ühendatud" | 6204 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, kasutaja pole võrku ühendatud" |
5384 | 6205 |
5385 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 | 6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 |
5386 #, c-format | 6207 #, c-format |
5387 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | 6208 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" |
5388 msgstr "" | 6209 msgstr "" |
5389 | 6210 |
5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851 | 6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 |
5391 #, c-format | 6212 #, c-format |
5392 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | 6213 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" |
5393 msgstr "" | 6214 msgstr "" |
5394 | 6215 |
5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867 | 6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 |
5396 msgid "Select a Resource" | 6217 msgid "Select a Resource" |
5397 msgstr "" | 6218 msgstr "" |
5398 | 6219 |
5399 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 |
6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | |
6222 msgid "Edit User Mood" | |
6223 msgstr "" | |
6224 | |
6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | |
6226 msgid "Please select your mood from the list." | |
6227 msgstr "" | |
6228 | |
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | |
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | |
6231 #, fuzzy | |
6232 msgid "Set" | |
6233 msgstr "_Määra" | |
6234 | |
6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 | |
6236 #, fuzzy | |
6237 msgid "Set Mood..." | |
6238 msgstr "Saada välksõnum..." | |
6239 | |
6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6241 #, fuzzy | |
6242 msgid "Set User Nickname" | |
6243 msgstr "Kasutajanimi" | |
6244 | |
6245 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6246 #, fuzzy | |
6247 msgid "Please specify a new nickname for you." | |
6248 msgstr "Palun sisesta %s jaoks uus nimi" | |
6249 | |
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | |
6251 msgid "" | |
6252 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | |
6253 "something appropriate." | |
6254 msgstr "" | |
6255 | |
6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 | |
6257 #, fuzzy | |
6258 msgid "Set Nickname..." | |
6259 msgstr "Hüüdnimi" | |
6260 | |
6261 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | |
6262 #, fuzzy | |
6263 msgid "Actions" | |
6264 msgstr "Tegevus" | |
6265 | |
6266 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | |
6267 #, fuzzy | |
6268 msgid "Select an action" | |
6269 msgstr "Valimine" | |
6270 | |
6271 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 | |
6272 #, fuzzy | |
6273 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6274 msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." | |
6275 | |
6276 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 | |
6277 #, fuzzy | |
6278 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6279 msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik vastu võtta" | |
6280 | |
6281 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
5400 #, c-format | 6282 #, c-format |
5401 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6283 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
5402 msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)" | 6284 msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)" |
5403 | 6285 |
5404 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | 6286 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
5405 #, c-format | 6287 #, c-format |
5406 msgid "" | 6288 msgid "" |
5407 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6289 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
5408 "Do you want this buddy to be added?" | 6290 "Do you want this buddy to be added?" |
5409 msgstr "" | 6291 msgstr "" |
5410 "%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\", kuid mitte serveri nimekirjas. Kas " | 6292 "%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\", kuid mitte serveri nimekirjas. Kas " |
5411 "sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?" | 6293 "sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?" |
5412 | 6294 |
5413 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6295 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 |
5414 #, c-format | 6296 #, c-format |
5415 msgid "" | 6297 msgid "" |
5416 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6298 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
5417 "to be added?" | 6299 "to be added?" |
5418 msgstr "" | 6300 msgstr "" |
5513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
5514 msgid "Too many hits to a FND" | 6396 msgid "Too many hits to a FND" |
5515 msgstr "" | 6397 msgstr "" |
5516 | 6398 |
5517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6399 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
5518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | 6400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
5519 msgid "Not logged in" | 6401 msgid "Not logged in" |
5520 msgstr "Pole sisse logitud" | 6402 msgstr "Pole sisse logitud" |
5521 | 6403 |
5522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6404 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
5523 msgid "Service temporarily unavailable" | 6405 msgid "Service temporarily unavailable" |
5608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6490 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
5609 msgid "Server too busy" | 6491 msgid "Server too busy" |
5610 msgstr "Server on liiga hõivatud" | 6492 msgstr "Server on liiga hõivatud" |
5611 | 6493 |
5612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 | 6495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
5614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
5615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6497 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
5616 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 | 6498 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 |
5617 msgid "Authentication failed" | 6499 msgid "Authentication failed" |
5618 msgstr "Tõrge autentimisel" | 6500 msgstr "Tõrge autentimisel" |
5619 | 6501 |
5620 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
5621 msgid "Not allowed when offline" | 6503 msgid "Not allowed when offline" |
5645 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 | 6527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
5646 #, c-format | 6528 #, c-format |
5647 msgid "MSN Error: %s\n" | 6529 msgid "MSN Error: %s\n" |
5648 msgstr "MSN-i viga: %s\n" | 6530 msgstr "MSN-i viga: %s\n" |
5649 | 6531 |
6532 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 | |
6533 #, fuzzy | |
6534 msgid "Nudge" | |
6535 msgstr "müks" | |
6536 | |
5650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 | 6537 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 |
5651 msgid "nudge" | 6538 #, fuzzy, c-format |
5652 msgstr "müks" | 6539 msgid "%s has nudged you!" |
6540 msgstr "%s lisas sind [%s]" | |
5653 | 6541 |
5654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 | 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 |
5655 msgid "nudged" | 6543 #, fuzzy, c-format |
5656 msgstr "müksatud" | 6544 msgid "Nudging %s..." |
5657 | |
5658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:133 | |
5659 msgid "Nudging" | |
5660 msgstr "Müksamine" | 6545 msgstr "Müksamine" |
5661 | 6546 |
5662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:157 | 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
5663 msgid "You have just sent a Nudge!" | |
5664 msgstr "Sa müksasid teda!" | |
5665 | |
5666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 | |
5667 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6548 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5668 msgstr "Sinu MSN-i sõbralik nimi on liiga pikk." | 6549 msgstr "Sinu MSN-i sõbralik nimi on liiga pikk." |
5669 | 6550 |
5670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 | 6551 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 |
5671 msgid "Set your friendly name." | 6552 msgid "Set your friendly name." |
5672 msgstr "Sõbraliku nime määramine." | 6553 msgstr "Sõbraliku nime määramine." |
5673 | 6554 |
5674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 | 6555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 |
5675 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6556 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5676 msgstr "Selle nimega näevad sind MSN-is olevad sõbrad." | 6557 msgstr "Selle nimega näevad sind MSN-is olevad sõbrad." |
5677 | 6558 |
5678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | 6559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
5679 msgid "Set your home phone number." | 6560 msgid "Set your home phone number." |
5680 msgstr "Oma kodutelefoni numbri määramine." | 6561 msgstr "Oma kodutelefoni numbri määramine." |
5681 | 6562 |
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 | 6563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 |
5683 msgid "Set your work phone number." | 6564 msgid "Set your work phone number." |
5684 msgstr "Oma töötelefoni numbri määramine." | 6565 msgstr "Oma töötelefoni numbri määramine." |
5685 | 6566 |
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:344 | 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
5687 msgid "Set your mobile phone number." | 6568 msgid "Set your mobile phone number." |
5688 msgstr "Oma mobiiltelefoni numbri määramine." | 6569 msgstr "Oma mobiiltelefoni numbri määramine." |
5689 | 6570 |
5690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | 6571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 |
5691 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6572 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5692 msgstr "" | 6573 msgstr "" |
5693 | 6574 |
5694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 | 6575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 |
5695 msgid "" | 6576 msgid "" |
5696 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6577 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
5697 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6578 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5698 msgstr "" | 6579 msgstr "" |
5699 | 6580 |
5700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 | 6581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 |
5701 msgid "Allow" | 6582 msgid "Allow" |
5702 msgstr "Luba" | 6583 msgstr "Luba" |
5703 | 6584 |
5704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:367 | 6585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 |
5705 msgid "Disallow" | 6586 msgid "Disallow" |
5706 msgstr "Ära luba" | 6587 msgstr "Ära luba" |
5707 | 6588 |
5708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:383 | 6589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 |
5709 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6590 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5710 msgstr "See Hotmaili konto võib mitte aktiivne olla." | 6591 msgstr "See Hotmaili konto võib mitte aktiivne olla." |
5711 | 6592 |
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 | 6593 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
5713 msgid "Send a mobile message." | 6594 msgid "Send a mobile message." |
5714 msgstr "" | 6595 msgstr "" |
5715 | 6596 |
5716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:411 | 6597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 |
5717 msgid "Page" | 6598 msgid "Page" |
5718 msgstr "" | 6599 msgstr "" |
5719 | 6600 |
5720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:558 | 6601 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 |
5721 msgid "Has you" | 6602 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 |
5722 msgstr "Sina tema loendis" | 6603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 |
5723 | 6604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 |
5724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6605 #, fuzzy |
5725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | 6606 msgid "Current media" |
5726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | 6607 msgstr "Praegune tõend" |
6608 | |
6609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
6611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 | |
5727 msgid "Be Right Back" | 6612 msgid "Be Right Back" |
5728 msgstr "Tulen kohe tagasi" | 6613 msgstr "Tulen kohe tagasi" |
5729 | 6614 |
5730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:592 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5731 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 6616 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 |
5732 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 6617 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 |
5733 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6618 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
5734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
5735 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6620 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
5736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
5737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | 6622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 |
5738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 | 6623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 |
5739 msgid "Busy" | 6624 msgid "Busy" |
5740 msgstr "Hõivatud" | 6625 msgstr "Hõivatud" |
5741 | 6626 |
5742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 | 6627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
5743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 | 6628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 |
5744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 | 6629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
5745 msgid "On the Phone" | 6630 msgid "On the Phone" |
5746 msgstr "Räägin telefoniga" | 6631 msgstr "Räägin telefoniga" |
5747 | 6632 |
5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 | 6633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 |
5749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 | 6634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
5750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 | 6635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
5751 msgid "Out to Lunch" | 6636 msgid "Out to Lunch" |
5752 msgstr "Lõunal" | 6637 msgstr "Lõunal" |
5753 | 6638 |
5754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 | 6639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 |
5755 msgid "Set Friendly Name..." | 6640 msgid "Set Friendly Name..." |
5756 msgstr "Määra sõbralik nimi..." | 6641 msgstr "Määra sõbralik nimi..." |
5757 | 6642 |
5758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 | 6643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 |
5759 msgid "Set Home Phone Number..." | 6644 msgid "Set Home Phone Number..." |
5760 msgstr "Määra kodutelefoni number..." | 6645 msgstr "Määra kodutelefoni number..." |
5761 | 6646 |
5762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 | 6647 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 |
5763 msgid "Set Work Phone Number..." | 6648 msgid "Set Work Phone Number..." |
5764 msgstr "Määra töötelefoni number..." | 6649 msgstr "Määra töötelefoni number..." |
5765 | 6650 |
5766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 | 6651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 |
5767 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6652 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
5768 msgstr "Määra mobiiltelefoni number..." | 6653 msgstr "Määra mobiiltelefoni number..." |
5769 | 6654 |
5770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 | 6655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 |
5771 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6656 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
5772 msgstr "Mobiilseadmete lubamine/keelamine" | 6657 msgstr "Mobiilseadmete lubamine/keelamine" |
5773 | 6658 |
5774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652 | 6659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 |
5775 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6660 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
5776 msgstr "" | 6661 msgstr "" |
5777 | 6662 |
5778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663 | 6663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 |
5779 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6664 msgid "Open Hotmail Inbox" |
5780 msgstr "Ava Hotmaili postkast" | 6665 msgstr "Ava Hotmaili postkast" |
5781 | 6666 |
5782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687 | 6667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 |
5783 msgid "Send to Mobile" | 6668 msgid "Send to Mobile" |
5784 msgstr "" | 6669 msgstr "" |
5785 | 6670 |
5786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 | 6671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 |
5787 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 6672 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 |
5788 msgid "Initiate _Chat" | 6673 msgid "Initiate _Chat" |
5789 msgstr "Algata _jututuba" | 6674 msgstr "Algata _jututuba" |
5790 | 6675 |
5791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:735 | 6676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 |
5792 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6677 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5793 msgstr "MSN-i jaoks on vaja SSL-i tuge. Palun paigalda toetatud SSL-teek." | 6678 msgstr "MSN-i jaoks on vaja SSL-i tuge. Palun paigalda toetatud SSL-teek." |
5794 | 6679 |
5795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:760 | 6680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 |
5796 msgid "Failed to connect to server." | 6681 msgid "Failed to connect to server." |
5797 msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel." | 6682 msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel." |
5798 | 6683 |
5799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 | 6684 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 |
5800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
5801 msgid "Error retrieving profile" | 6686 msgid "Error retrieving profile" |
5802 msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel" | 6687 msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel" |
5803 | 6688 |
5804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5805 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 6690 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 |
5806 msgid "General" | 6691 msgid "General" |
5807 msgstr "Üldine" | 6692 msgstr "Üldine" |
5808 | 6693 |
5809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 | 6694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 |
5810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 | 6695 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 |
6696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 | |
5811 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6697 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5812 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6698 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
5813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
5814 msgid "Age" | 6700 msgid "Age" |
5815 msgstr "Vanus" | 6701 msgstr "Vanus" |
5816 | 6702 |
5817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 | 6703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 |
5818 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6704 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
5819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
5820 msgid "Occupation" | 6706 msgid "Occupation" |
5821 msgstr "Amet" | 6707 msgstr "Amet" |
5822 | 6708 |
5823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 | 6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 |
5824 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 6710 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
6711 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | |
5825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
5826 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6713 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
5827 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6714 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
5828 msgid "Location" | 6715 msgid "Location" |
5829 msgstr "Asukoht" | 6716 msgstr "Asukoht" |
5830 | 6717 |
5831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 | 6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 |
5832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 | 6719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 |
5833 msgid "Hobbies and Interests" | 6720 msgid "Hobbies and Interests" |
5834 msgstr "Hobid ja huvid" | 6721 msgstr "Hobid ja huvid" |
5835 | 6722 |
5836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 | 6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 |
5837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 | 6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 |
5838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 | 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
5839 msgid "A Little About Me" | 6726 msgid "A Little About Me" |
5840 msgstr "Väheke minust" | 6727 msgstr "Väheke minust" |
5841 | 6728 |
5842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
5843 msgid "Social" | 6730 msgid "Social" |
5844 msgstr "" | 6731 msgstr "" |
5845 | 6732 |
5846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 |
5847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
5848 msgid "Marital Status" | 6735 msgid "Marital Status" |
5849 msgstr "Perekonnaseis" | 6736 msgstr "Perekonnaseis" |
5850 | 6737 |
5851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
5852 msgid "Interests" | 6739 msgid "Interests" |
5853 msgstr "Huvid" | 6740 msgstr "Huvid" |
5854 | 6741 |
5855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 | 6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 |
5856 msgid "Pets" | 6743 msgid "Pets" |
5857 msgstr "Lemmikloomad" | 6744 msgstr "Lemmikloomad" |
5858 | 6745 |
5859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 | 6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
5860 msgid "Hometown" | 6747 msgid "Hometown" |
5861 msgstr "Kodulinn" | 6748 msgstr "Kodulinn" |
5862 | 6749 |
5863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 | 6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
5864 msgid "Places Lived" | 6751 msgid "Places Lived" |
5865 msgstr "Endised elukohad" | 6752 msgstr "Endised elukohad" |
5866 | 6753 |
5867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 | 6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 |
5868 msgid "Fashion" | 6755 msgid "Fashion" |
5869 msgstr "Mood" | 6756 msgstr "Mood" |
5870 | 6757 |
5871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 | 6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 |
5872 msgid "Humor" | 6759 msgid "Humor" |
5873 msgstr "Huumor" | 6760 msgstr "Huumor" |
5874 | 6761 |
5875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 | 6762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 |
5876 msgid "Music" | 6763 msgid "Music" |
5877 msgstr "Muusika" | 6764 msgstr "Muusika" |
5878 | 6765 |
5879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 | 6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 |
5880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 | 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 |
5881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
5882 msgid "Favorite Quote" | 6769 msgid "Favorite Quote" |
5883 msgstr "Lemmiktsitaat" | 6770 msgstr "Lemmiktsitaat" |
5884 | 6771 |
5885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 |
5886 msgid "Contact Info" | 6773 msgid "Contact Info" |
5887 msgstr "Kontaktandmed" | 6774 msgstr "Kontaktandmed" |
5888 | 6775 |
5889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 6776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
5890 msgid "Personal" | 6777 msgid "Personal" |
5891 msgstr "Isiklik" | 6778 msgstr "Isiklik" |
5892 | 6779 |
5893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | 6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 |
5894 msgid "Significant Other" | 6781 msgid "Significant Other" |
5895 msgstr "" | 6782 msgstr "" |
5896 | 6783 |
5897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 |
5898 msgid "Home Phone" | 6785 msgid "Home Phone" |
5899 msgstr "Kodutelefon" | 6786 msgstr "Kodutelefon" |
5900 | 6787 |
5901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 | 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 |
5902 msgid "Home Phone 2" | 6789 msgid "Home Phone 2" |
5903 msgstr "Kodutelefon 2" | 6790 msgstr "Kodutelefon 2" |
5904 | 6791 |
5905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 | 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
5906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 6793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
5907 msgid "Home Address" | 6794 msgid "Home Address" |
5908 msgstr "Koduaadress" | 6795 msgstr "Koduaadress" |
5909 | 6796 |
5910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 | 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
5911 msgid "Personal Mobile" | 6798 msgid "Personal Mobile" |
5912 msgstr "Isiklik mobiiltelefon" | 6799 msgstr "Isiklik mobiiltelefon" |
5913 | 6800 |
5914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661 | 6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
5915 msgid "Home Fax" | 6802 msgid "Home Fax" |
5916 msgstr "Kodufaks" | 6803 msgstr "Kodufaks" |
5917 | 6804 |
5918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662 | 6805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 |
5919 msgid "Personal E-Mail" | 6806 msgid "Personal E-Mail" |
5920 msgstr "Isiklik e-post" | 6807 msgstr "Isiklik e-post" |
5921 | 6808 |
5922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 | 6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 |
5923 msgid "Personal IM" | 6810 msgid "Personal IM" |
5924 msgstr "Isiklikud välksõnumid" | 6811 msgstr "Isiklikud välksõnumid" |
5925 | 6812 |
5926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1665 | 6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
5927 msgid "Anniversary" | 6814 msgid "Anniversary" |
5928 msgstr "Tähtpäev" | 6815 msgstr "Tähtpäev" |
5929 | 6816 |
5930 #. Business | 6817 #. Business |
5931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 | 6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
5932 msgid "Work" | 6819 msgid "Work" |
5933 msgstr "Tööl" | 6820 msgstr "Tööl" |
5934 | 6821 |
5935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 |
5936 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 6823 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
5937 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 6824 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
5938 msgid "Job Title" | 6825 msgid "Job Title" |
5939 msgstr "Töö nimetus" | 6826 msgstr "Töö nimetus" |
5940 | 6827 |
5941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
5942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 | 6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 |
5943 msgid "Company" | 6830 msgid "Company" |
5944 msgstr "Firma" | 6831 msgstr "Firma" |
5945 | 6832 |
5946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 | 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 |
5947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 6834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
5948 msgid "Department" | 6835 msgid "Department" |
5949 msgstr "Osakond" | 6836 msgstr "Osakond" |
5950 | 6837 |
5951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 | 6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
5952 msgid "Profession" | 6839 msgid "Profession" |
5953 msgstr "Ametikoht" | 6840 msgstr "Ametikoht" |
5954 | 6841 |
5955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 | 6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 |
5956 msgid "Work Phone" | 6843 msgid "Work Phone" |
5957 msgstr "Töötelefon" | 6844 msgstr "Töötelefon" |
5958 | 6845 |
5959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 | 6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 |
5960 msgid "Work Phone 2" | 6847 msgid "Work Phone 2" |
5961 msgstr "Töötelefon 2" | 6848 msgstr "Töötelefon 2" |
5962 | 6849 |
5963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 | 6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
5964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | 6851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
5965 msgid "Work Address" | 6852 msgid "Work Address" |
5966 msgstr "Tööaadress" | 6853 msgstr "Tööaadress" |
5967 | 6854 |
5968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 | 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
5969 msgid "Work Mobile" | 6856 msgid "Work Mobile" |
5970 msgstr "Töö-mobiiltelefon" | 6857 msgstr "Töö-mobiiltelefon" |
5971 | 6858 |
5972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 | 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 |
5973 msgid "Work Pager" | 6860 msgid "Work Pager" |
5974 msgstr "Tööpeiler" | 6861 msgstr "Tööpeiler" |
5975 | 6862 |
5976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692 | 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 |
5977 msgid "Work Fax" | 6864 msgid "Work Fax" |
5978 msgstr "Tööfaks" | 6865 msgstr "Tööfaks" |
5979 | 6866 |
5980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693 | 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 |
5981 msgid "Work E-Mail" | 6868 msgid "Work E-Mail" |
5982 msgstr "Töö e-post" | 6869 msgstr "Töö e-post" |
5983 | 6870 |
5984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 | 6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 |
5985 msgid "Work IM" | 6872 msgid "Work IM" |
5986 msgstr "" | 6873 msgstr "" |
5987 | 6874 |
5988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695 | 6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 |
5989 msgid "Start Date" | 6876 msgid "Start Date" |
5990 msgstr "Alguskuupäev" | 6877 msgstr "Alguskuupäev" |
5991 | 6878 |
5992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 | 6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 |
5993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 |
5994 msgid "Favorite Things" | 6881 msgid "Favorite Things" |
5995 msgstr "Lemmikasjad" | 6882 msgstr "Lemmikasjad" |
5996 | 6883 |
5997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 | 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 |
5998 msgid "Last Updated" | 6885 msgid "Last Updated" |
5999 msgstr "Viimati uuendatud" | 6886 msgstr "Viimati uuendatud" |
6000 | 6887 |
6001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 | 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 |
6002 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 6889 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
6003 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 6890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
6004 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 6891 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
6005 msgid "Homepage" | 6892 msgid "Homepage" |
6006 msgstr "Koduleht" | 6893 msgstr "Koduleht" |
6007 | 6894 |
6008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1865 | 6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 |
6009 msgid "The user has not created a public profile." | 6896 msgid "The user has not created a public profile." |
6010 msgstr "Kasutaja pole loonud avalikku profiili." | 6897 msgstr "Kasutaja pole loonud avalikku profiili." |
6011 | 6898 |
6012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1866 | 6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 |
6013 msgid "" | 6900 msgid "" |
6014 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6901 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6015 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6902 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6016 "public profile." | 6903 "public profile." |
6017 msgstr "" | 6904 msgstr "" |
6018 | 6905 |
6019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 | 6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 |
6020 msgid "" | 6907 msgid "" |
6021 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 6908 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
6022 "does not exist." | 6909 "does not exist." |
6023 msgstr "" | 6910 msgstr "" |
6024 "Kasutajaprofiili kohta pole võimalik mingeid andmeid leida. Kõige " | 6911 "Kasutajaprofiili kohta pole võimalik mingeid andmeid leida. Kõige " |
6025 "tõenäolisemalt pole seda kasutajat olemas." | 6912 "tõenäolisemalt pole seda kasutajat olemas." |
6026 | 6913 |
6027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 | 6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 |
6028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 6915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
6029 msgid "Profile URL" | 6916 msgid "Profile URL" |
6030 msgstr "Profiili URL" | 6917 msgstr "Profiili URL" |
6031 | 6918 |
6032 #. *< type | 6919 #. *< type |
6037 #. *< id | 6924 #. *< id |
6038 #. *< name | 6925 #. *< name |
6039 #. *< version | 6926 #. *< version |
6040 #. * summary | 6927 #. * summary |
6041 #. * description | 6928 #. * description |
6042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2169 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2171 | 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 |
6043 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6930 #, fuzzy |
6044 msgstr "MSN protokolli plugin" | 6931 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
6045 | 6932 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolli plugin" |
6046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205 | 6933 |
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 | |
6047 msgid "Use HTTP Method" | 6935 msgid "Use HTTP Method" |
6048 msgstr "Kasutatakse HTTP meetodit" | 6936 msgstr "Kasutatakse HTTP meetodit" |
6049 | 6937 |
6050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210 | 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 |
6939 #, fuzzy | |
6940 msgid "HTTP Method Server" | |
6941 msgstr "IPC testserver" | |
6942 | |
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 | |
6051 msgid "Show custom smileys" | 6944 msgid "Show custom smileys" |
6052 msgstr "Kasutatakse kohandatud tujunägusid" | 6945 msgstr "Kasutatakse kohandatud tujunägusid" |
6053 | 6946 |
6054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218 | 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 |
6055 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 6948 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
6056 msgstr "nudge: kasutaja müksamine tema tähelepanu võitmiseks" | 6949 msgstr "nudge: kasutaja müksamine tema tähelepanu võitmiseks" |
6057 | 6950 |
6058 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 |
6059 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 6952 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
6953 msgstr "" | |
6954 | |
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 | |
6956 #, fuzzy | |
6957 msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
6958 msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus" | |
6959 | |
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 | |
6961 #, c-format | |
6962 msgid "%s is not a valid group." | |
6963 msgstr "" | |
6964 | |
6965 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 | |
6966 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 | |
6967 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 | |
6968 msgid "Unknown error." | |
6969 msgstr "Tundmatu viga." | |
6970 | |
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 | |
6972 #, c-format | |
6973 msgid "%s on %s (%s)" | |
6974 msgstr "" | |
6975 | |
6976 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 | |
6977 #, c-format | |
6978 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
6979 msgstr "%s müksas sind!" | |
6980 | |
6981 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 | |
6982 #, fuzzy, c-format | |
6983 msgid "Unknown error (%d)" | |
6984 msgstr "Tundmatu viga" | |
6985 | |
6986 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 | |
6987 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
6988 msgid "Unable to add user" | |
6989 msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada" | |
6990 | |
6991 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 | |
6992 #, c-format | |
6993 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
6994 msgstr "" | |
6995 | |
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 | |
6997 #, c-format | |
6998 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
6999 msgstr "" | |
7000 | |
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 | |
7002 #, c-format | |
7003 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
7004 msgstr "" | |
7005 | |
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 | |
7007 #, c-format | |
7008 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
7009 msgstr "" | |
7010 | |
7011 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 | |
7012 #, c-format | |
7013 msgid "%s is not a valid passport account." | |
7014 msgstr "" | |
7015 | |
7016 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 | |
7017 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
7018 msgstr "Teenus pole ajutiselt kättesaadav." | |
7019 | |
7020 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 | |
7021 msgid "Unable to rename group" | |
7022 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber nimetada" | |
7023 | |
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 | |
7025 msgid "Unable to delete group" | |
7026 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber kustutada" | |
7027 | |
7028 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 | |
7029 #, c-format | |
7030 msgid "" | |
7031 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
7032 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7033 "in progress.\n" | |
7034 "\n" | |
7035 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7036 "sign in." | |
7037 msgid_plural "" | |
7038 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
7039 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7040 "in progress.\n" | |
7041 "\n" | |
7042 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7043 "sign in." | |
7044 msgstr[0] "" | |
7045 msgstr[1] "" | |
7046 | |
7047 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 | |
7048 #, fuzzy | |
7049 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7050 msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." | |
7051 | |
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
6060 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 7053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
6061 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 7054 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
6062 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 7055 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
6063 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 7056 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
6064 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 7057 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 |
6073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | 7066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 |
6074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | 7067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 |
6075 msgid "Unable to connect" | 7068 msgid "Unable to connect" |
6076 msgstr "Ühendumine pole võimalik" | 7069 msgstr "Ühendumine pole võimalik" |
6077 | 7070 |
6078 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | 7071 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
6079 #, c-format | |
6080 msgid "%s is not a valid group." | |
6081 msgstr "" | |
6082 | |
6083 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | |
6084 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | |
6085 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | |
6086 msgid "Unknown error." | |
6087 msgstr "Tundmatu viga." | |
6088 | |
6089 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | |
6090 #, c-format | |
6091 msgid "%s on %s (%s)" | |
6092 msgstr "" | |
6093 | |
6094 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 | |
6095 #, c-format | |
6096 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
6097 msgstr "" | |
6098 | |
6099 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 | |
6100 #, c-format | |
6101 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
6102 msgstr "" | |
6103 | |
6104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 | |
6105 #, c-format | |
6106 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
6107 msgstr "" | |
6108 | |
6109 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 | |
6110 #, c-format | |
6111 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
6112 msgstr "" | |
6113 | |
6114 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 | |
6115 #, c-format | |
6116 msgid "%s is not a valid passport account." | |
6117 msgstr "" | |
6118 | |
6119 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | |
6120 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
6121 msgstr "Teenus pole ajutiselt kättesaadav." | |
6122 | |
6123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | |
6124 msgid "Unable to rename group" | |
6125 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber nimetada" | |
6126 | |
6127 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 | |
6128 msgid "Unable to delete group" | |
6129 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber kustutada" | |
6130 | |
6131 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 | |
6132 #, c-format | |
6133 msgid "" | |
6134 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
6135 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6136 "in progress.\n" | |
6137 "\n" | |
6138 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6139 "sign in." | |
6140 msgid_plural "" | |
6141 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
6142 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6143 "in progress.\n" | |
6144 "\n" | |
6145 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6146 "sign in." | |
6147 msgstr[0] "" | |
6148 msgstr[1] "" | |
6149 | |
6150 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
6151 msgid "Writing error" | 7072 msgid "Writing error" |
6152 msgstr "Viga kirjutamisel" | 7073 msgstr "Viga kirjutamisel" |
6153 | 7074 |
6154 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7075 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
6155 msgid "Reading error" | 7076 msgid "Reading error" |
6156 msgstr "Viga lugemisel" | 7077 msgstr "Viga lugemisel" |
6157 | 7078 |
6158 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 | 7079 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
6159 #, c-format | 7080 #, c-format |
6160 msgid "" | 7081 msgid "" |
6161 "Connection error from %s server:\n" | 7082 "Connection error from %s server:\n" |
6162 "%s" | 7083 "%s" |
6163 msgstr "" | 7084 msgstr "" |
6164 "Ühenduse viga %s serverist:\n" | 7085 "Ühenduse viga %s serverist:\n" |
6165 "%s" | 7086 "%s" |
6166 | 7087 |
6167 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 | 7088 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 |
6168 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7089 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
6169 msgstr "Meie protokoll pole serveri poolt toetatud." | 7090 msgstr "Meie protokoll pole serveri poolt toetatud." |
6170 | 7091 |
6171 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 |
6172 msgid "Error parsing HTTP." | 7093 msgid "Error parsing HTTP." |
6173 msgstr "Viga HTTP parsimisel." | 7094 msgstr "Viga HTTP parsimisel." |
6174 | 7095 |
6175 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 7096 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 |
6176 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7097 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
6177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 | 7098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 |
6178 msgid "You have signed on from another location." | 7099 msgid "You have signed on from another location." |
6179 msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud." | 7100 msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud." |
6180 | 7101 |
6181 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
6182 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7103 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
6183 msgstr "" | 7104 msgstr "" |
6184 "MSN serverid pole ajutiselt kättesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti." | 7105 "MSN serverid pole ajutiselt kättesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti." |
6185 | 7106 |
6186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 7107 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 |
6187 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7108 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6188 msgstr "MSN serverid jäetakse ajutiselt seisma" | 7109 msgstr "MSN serverid jäetakse ajutiselt seisma" |
6189 | 7110 |
6190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 | 7111 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 |
6191 #, c-format | 7112 #, c-format |
6192 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7113 msgid "Unable to authenticate: %s" |
6193 msgstr "Pole võimalik autentida: %s" | 7114 msgstr "Pole võimalik autentida: %s" |
6194 | 7115 |
6195 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 | 7116 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 |
6196 msgid "" | 7117 msgid "" |
6197 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7118 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
6198 msgstr "" | 7119 msgstr "" |
6199 "Sinu MSN-i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi " | 7120 "Sinu MSN-i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi " |
6200 "uuesti." | 7121 "uuesti." |
6201 | 7122 |
6202 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 7123 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 |
6203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
6204 msgid "Handshaking" | 7125 msgid "Handshaking" |
6205 msgstr "Käepigistus" | 7126 msgstr "Käepigistus" |
6206 | 7127 |
6207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 |
6208 msgid "Starting authentication" | 7129 msgid "Starting authentication" |
6209 msgstr "Autentimise alustamine" | 7130 msgstr "Autentimise alustamine" |
6210 | 7131 |
6211 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 |
6212 msgid "Getting cookie" | 7133 msgid "Getting cookie" |
6213 msgstr "Küpsise võtmine" | 7134 msgstr "Küpsise võtmine" |
6214 | 7135 |
6215 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 7136 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 |
6216 msgid "Sending cookie" | 7137 msgid "Sending cookie" |
6217 msgstr "Küpsise saatmine" | 7138 msgstr "Küpsise saatmine" |
6218 | 7139 |
6219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 | 7140 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 |
6220 msgid "Retrieving buddy list" | 7141 msgid "Retrieving buddy list" |
6221 msgstr "Sõbraloendi vastuvõtmine" | 7142 msgstr "Sõbraloendi vastuvõtmine" |
6222 | 7143 |
6223 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7144 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
6224 msgid "Away From Computer" | 7145 msgid "Away From Computer" |
6265 | 7186 |
6266 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | 7187 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
6267 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7188 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
6268 msgstr "Sõnumit pole võimlik saata kuna leidis aset tundmatu viga:" | 7189 msgstr "Sõnumit pole võimlik saata kuna leidis aset tundmatu viga:" |
6269 | 7190 |
6270 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:969 | 7191 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
6271 #, c-format | |
6272 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
6273 msgstr "%s müksas sind!" | |
6274 | |
6275 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 | |
6276 #, c-format | 7192 #, c-format |
6277 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7193 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
6278 msgstr "%s lisas sinu oma sõbranimekirja." | 7194 msgstr "%s lisas sinu oma sõbranimekirja." |
6279 | 7195 |
6280 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 | 7196 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
6281 #, c-format | 7197 #, c-format |
6282 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7198 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
6283 msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast." | 7199 msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast." |
6284 | 7200 |
6285 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 7201 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7202 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7203 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7204 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
6286 #, c-format | 7205 #, c-format |
6287 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7206 msgid "Unable to add \"%s\"." |
6288 msgstr "\"%s\" pole võimalik lisada." | 7207 msgstr "\"%s\" pole võimalik lisada." |
6289 | 7208 |
6290 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 | 7209 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
6291 msgid "The screen name specified is invalid." | 7210 msgid "The screen name specified is invalid." |
6292 msgstr "Määratud ekraaninimi on vigane." | 7211 msgstr "Määratud ekraaninimi on vigane." |
6293 | 7212 |
6294 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7213 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
6295 msgid "Missing Cipher" | 7214 msgid "Missing Cipher" |
6314 "supported by MySpace." | 7233 "supported by MySpace." |
6315 msgstr "" | 7234 msgstr "" |
6316 | 7235 |
6317 #. Notify an error message also, because this is important! | 7236 #. Notify an error message also, because this is important! |
6318 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7237 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
6319 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1789 | 7238 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 |
6320 msgid "MySpaceIM Error" | 7239 msgid "MySpaceIM Error" |
6321 msgstr "MySpaceIM viga" | 7240 msgstr "MySpaceIM viga" |
6322 | 7241 |
6323 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 | 7242 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 |
6324 msgid "Reading challenge" | 7243 msgid "Reading challenge" |
6325 msgstr "" | 7244 msgstr "" |
6326 | 7245 |
6327 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 | 7246 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 |
6328 msgid "Unexpected challenge length from server" | 7247 msgid "Unexpected challenge length from server" |
6329 msgstr "" | 7248 msgstr "" |
6330 | 7249 |
6331 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 | 7250 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 |
6332 msgid "Logging in" | 7251 msgid "Logging in" |
6333 msgstr "Sisselogimine" | 7252 msgstr "Sisselogimine" |
6334 | 7253 |
6335 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 | 7254 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 |
6336 #, c-format | 7255 #, c-format |
6337 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7256 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
6338 msgstr "" | 7257 msgstr "" |
6339 | 7258 |
6340 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7259 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
6341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 | 7260 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 |
6342 msgid "New mail messages" | 7261 msgid "New mail messages" |
6343 msgstr "Uued e-posti sõnumid" | 7262 msgstr "Uued e-posti sõnumid" |
6344 | 7263 |
6345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 | 7264 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 |
6346 msgid "New blog comments" | 7265 msgid "New blog comments" |
6347 msgstr "Uued blogikommentaarid" | 7266 msgstr "Uued blogikommentaarid" |
6348 | 7267 |
6349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 | 7268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 |
6350 msgid "New profile comments" | 7269 msgid "New profile comments" |
6351 msgstr "Uued profiilikommentaarid" | 7270 msgstr "Uued profiilikommentaarid" |
6352 | 7271 |
6353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 | 7272 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 |
6354 msgid "New friend requests!" | 7273 msgid "New friend requests!" |
6355 msgstr "Uued sõbrakutsed!" | 7274 msgstr "Uued sõbrakutsed!" |
6356 | 7275 |
6357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 | 7276 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 |
6358 msgid "New picture comments" | 7277 msgid "New picture comments" |
6359 msgstr "Uued pildikommentaarid" | 7278 msgstr "Uued pildikommentaarid" |
6360 | 7279 |
6361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 | 7280 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 |
6362 msgid "MySpace" | 7281 msgid "MySpace" |
6363 msgstr "MySpace" | 7282 msgstr "MySpace" |
6364 | 7283 |
6365 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7284 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
6366 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7285 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
6367 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7286 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
6368 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1537 | 7287 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 |
6369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
6370 msgid "Connected" | 7289 msgid "Connected" |
6371 msgstr "Ühendatud" | 7290 msgstr "Ühendatud" |
6372 | 7291 |
6373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1770 | 7292 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 |
7293 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 | |
7294 #, fuzzy | |
7295 msgid "No username set" | |
7296 msgstr "Nimetu" | |
7297 | |
7298 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 | |
7299 msgid "" | |
7300 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7301 "username and choose a username and try to login again." | |
7302 msgstr "" | |
7303 | |
7304 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 | |
6374 #, c-format | 7305 #, c-format |
6375 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7306 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
6376 msgstr "Protkolli viga, veakood %d: %s" | 7307 msgstr "Protkolli viga, veakood %d: %s" |
6377 | 7308 |
6378 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1955 | 7309 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 |
6379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1989 | 7310 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 |
6380 msgid "Failed to add buddy" | 7311 msgid "Failed to add buddy" |
6381 msgstr "Tõrge sõbra lisamisel" | 7312 msgstr "Tõrge sõbra lisamisel" |
6382 | 7313 |
6383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1955 | 7314 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 |
6384 msgid "'addbuddy' command failed." | 7315 msgid "'addbuddy' command failed." |
6385 msgstr "Tõrge 'addbuddy' käsu täitmisel." | 7316 msgstr "Tõrge 'addbuddy' käsu täitmisel." |
6386 | 7317 |
6387 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1989 | 7318 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 |
6388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2230 | 7319 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 |
6389 msgid "persist command failed" | 7320 msgid "persist command failed" |
6390 msgstr "" | 7321 msgstr "" |
6391 | 7322 |
6392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2098 | 7323 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 |
6393 #, c-format | 7324 #, c-format |
6394 msgid "No such user: %s" | 7325 msgid "No such user: %s" |
6395 msgstr "Sellist kasutajat pole: %s" | 7326 msgstr "Sellist kasutajat pole: %s" |
6396 | 7327 |
6397 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2099 | 7328 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 |
6398 msgid "User lookup" | 7329 msgid "User lookup" |
6399 msgstr "" | 7330 msgstr "" |
6400 | 7331 |
6401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2211 | 7332 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 |
6402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2230 | 7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 |
6403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 | 7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 |
6404 msgid "Failed to remove buddy" | 7335 msgid "Failed to remove buddy" |
6405 msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" | 7336 msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" |
6406 | 7337 |
6407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2211 | 7338 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 |
6408 msgid "'delbuddy' command failed" | 7339 msgid "'delbuddy' command failed" |
6409 msgstr "Tõrge 'delbuddy' käsu täitmisel." | 7340 msgstr "Tõrge 'delbuddy' käsu täitmisel." |
6410 | 7341 |
6411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 | 7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 |
6412 msgid "blocklist command failed" | 7343 msgid "blocklist command failed" |
6413 msgstr "" | 7344 msgstr "" |
6414 | 7345 |
6415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2298 | 7346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 |
6416 msgid "Invalid input condition" | 7347 msgid "Invalid input condition" |
6417 msgstr "" | 7348 msgstr "" |
6418 | 7349 |
6419 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7350 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
6420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2316 | 7351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 |
6421 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2347 | 7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 |
6422 msgid "Read buffer full" | 7353 msgid "Read buffer full" |
6423 msgstr "Lugemispuhver on täis" | 7354 msgstr "Lugemispuhver on täis" |
6424 | 7355 |
6425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2385 | 7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 |
6426 msgid "Unparseable message" | 7357 msgid "Unparseable message" |
6427 msgstr "Analüüsimatu sõnum" | 7358 msgstr "Analüüsimatu sõnum" |
6428 | 7359 |
6429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2454 | 7360 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
6430 #, c-format | 7361 #, c-format |
6431 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7362 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
6432 msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda: %s (%d)" | 7363 msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda: %s (%d)" |
6433 | 7364 |
6434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2625 | 7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 |
6435 msgid "IM Friends" | 7366 msgid "IM Friends" |
6436 msgstr "IM-sõbrad" | 7367 msgstr "IM-sõbrad" |
6437 | 7368 |
6438 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2724 | 7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 |
6439 #, c-format | 7370 #, c-format |
6440 msgid "" | 7371 msgid "" |
6441 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7372 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
6442 "on the server-side list)" | 7373 "on the server-side list)" |
6443 msgstr "" | 7374 msgstr "" |
6444 | 7375 |
6445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2725 | 7376 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 |
6446 msgid "Add contacts from server" | 7377 msgid "Add contacts from server" |
6447 msgstr "Serverist kontaktide lisamine" | 7378 msgstr "Serverist kontaktide lisamine" |
6448 | 7379 |
6449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2777 | 7380 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 |
6450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2842 | 7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 |
6451 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7382 msgid "Add friends from MySpace.com" |
6452 msgstr "Sõprade lisamine MySpace.com'ist" | 7383 msgstr "Sõprade lisamine MySpace.com'ist" |
6453 | 7384 |
6454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2778 | 7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 |
6455 msgid "Importing friends failed" | 7386 msgid "Importing friends failed" |
6456 msgstr "Tõrge sõprade importimisel" | 7387 msgstr "Tõrge sõprade importimisel" |
6457 | 7388 |
6458 #. TODO: find out how | 7389 #. TODO: find out how |
6459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2834 | 7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 |
6460 msgid "Find people..." | 7391 msgid "Find people..." |
6461 msgstr "Otsi inimesi..." | 7392 msgstr "Otsi inimesi..." |
6462 | 7393 |
6463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2837 | 7394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 |
6464 msgid "Change IM name..." | 7395 msgid "Change IM name..." |
6465 msgstr "Minu IM-nime..." | 7396 msgstr "Minu IM-nime..." |
6466 | 7397 |
6467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3144 | 7398 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 |
6468 msgid "myim URL handler" | 7399 msgid "myim URL handler" |
6469 msgstr "" | 7400 msgstr "" |
6470 | 7401 |
6471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3145 | 7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 |
6472 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7403 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
6473 msgstr "" | 7404 msgstr "" |
6474 | 7405 |
6475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3146 | 7406 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 |
6476 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7407 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
6477 msgstr "" | 7408 msgstr "" |
6478 | 7409 |
6479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3269 | 7410 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 |
6480 msgid "Show display name in status text" | 7411 msgid "Show display name in status text" |
6481 msgstr "" | 7412 msgstr "" |
6482 | 7413 |
6483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 | 7414 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 |
6484 msgid "Show headline in status text" | 7415 msgid "Show headline in status text" |
6485 msgstr "" | 7416 msgstr "" |
6486 | 7417 |
6487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 | 7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 |
6488 msgid "Send emoticons" | 7419 msgid "Send emoticons" |
6489 msgstr "Tujunägude saatmine" | 7420 msgstr "Tujunägude saatmine" |
6490 | 7421 |
6491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 | 7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 |
6492 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7423 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
6493 msgstr "Ekraani eraldusvõime (punkti tollile)" | 7424 msgstr "Ekraani eraldusvõime (punkti tollile)" |
6494 | 7425 |
6495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3285 | 7426 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 |
6496 msgid "Base font size (points)" | 7427 msgid "Base font size (points)" |
6497 msgstr "Aluskirjatüübi suurus (punktides)" | 7428 msgstr "Aluskirjatüübi suurus (punktides)" |
7429 | |
7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7431 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7432 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7433 msgid "User" | |
7434 msgstr "Kasutaja" | |
7435 | |
7436 #. TODO: link to username, if available | |
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | |
7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 | |
7439 msgid "Profile" | |
7440 msgstr "Profiil" | |
7441 | |
7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | |
7443 #, fuzzy | |
7444 msgid "Headline" | |
7445 msgstr "Lükka _tagasi" | |
7446 | |
7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 | |
7448 msgid "Song" | |
7449 msgstr "Laul" | |
7450 | |
7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 | |
7452 msgid "Total Friends" | |
7453 msgstr "Sõpru kokku" | |
7454 | |
7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 | |
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 | |
7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | |
7458 msgid "Client Version" | |
7459 msgstr "Kliendi versioon" | |
7460 | |
7461 #. TODO: icons for each zap | |
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | |
7464 msgid "Zap" | |
7465 msgstr "" | |
7466 | |
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7468 #, fuzzy, c-format | |
7469 msgid "%s has zapped you!" | |
7470 msgstr "%s lisas sind [%s]" | |
7471 | |
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7473 #, c-format | |
7474 msgid "Zapping %s..." | |
7475 msgstr "" | |
7476 | |
7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7478 msgid "Whack" | |
7479 msgstr "" | |
7480 | |
7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7482 #, fuzzy, c-format | |
7483 msgid "%s has whacked you!" | |
7484 msgstr "%s lisas sind [%s]" | |
7485 | |
7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7487 #, c-format | |
7488 msgid "Whacking %s..." | |
7489 msgstr "" | |
7490 | |
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7492 #, fuzzy | |
7493 msgid "Torch" | |
7494 msgstr "Teema" | |
7495 | |
7496 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7497 #, fuzzy, c-format | |
7498 msgid "%s has torched you!" | |
7499 msgstr "Sa oled kasutaja poolt blokitud" | |
7500 | |
7501 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7502 #, c-format | |
7503 msgid "Torching %s..." | |
7504 msgstr "" | |
7505 | |
7506 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7507 msgid "Smooch" | |
7508 msgstr "" | |
7509 | |
7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7511 #, fuzzy, c-format | |
7512 msgid "%s has smooched you!" | |
7513 msgstr "%s logis sisse." | |
7514 | |
7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7516 #, c-format | |
7517 msgid "Smooching %s..." | |
7518 msgstr "" | |
7519 | |
7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7521 msgid "Hug" | |
7522 msgstr "" | |
7523 | |
7524 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7525 #, fuzzy, c-format | |
7526 msgid "%s has hugged you!" | |
7527 msgstr "%s logis sisse." | |
7528 | |
7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7530 #, c-format | |
7531 msgid "Hugging %s..." | |
7532 msgstr "" | |
7533 | |
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7535 #, fuzzy | |
7536 msgid "Slap" | |
7537 msgstr "Unine" | |
7538 | |
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7540 #, fuzzy, c-format | |
7541 msgid "%s has slapped you!" | |
7542 msgstr "%s lisas sind [%s]" | |
7543 | |
7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7545 #, c-format | |
7546 msgid "Slapping %s..." | |
7547 msgstr "" | |
7548 | |
7549 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7550 #, fuzzy | |
7551 msgid "Goose" | |
7552 msgstr "Kukk" | |
7553 | |
7554 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7555 #, fuzzy, c-format | |
7556 msgid "%s has goosed you!" | |
7557 msgstr "%s läks eemale." | |
7558 | |
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7560 #, fuzzy, c-format | |
7561 msgid "Goosing %s..." | |
7562 msgstr "%s lahendamine" | |
7563 | |
7564 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7565 msgid "High-five" | |
7566 msgstr "" | |
7567 | |
7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7569 #, fuzzy, c-format | |
7570 msgid "%s has high-fived you!" | |
7571 msgstr "%s logis sisse." | |
7572 | |
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7574 #, c-format | |
7575 msgid "High-fiving %s..." | |
7576 msgstr "" | |
7577 | |
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7579 msgid "Punk" | |
7580 msgstr "" | |
7581 | |
7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7583 #, fuzzy, c-format | |
7584 msgid "%s has punk'd you!" | |
7585 msgstr "%s logis sisse." | |
7586 | |
7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7588 #, c-format | |
7589 msgid "Punking %s..." | |
7590 msgstr "" | |
7591 | |
7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7593 msgid "Raspberry" | |
7594 msgstr "" | |
7595 | |
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7597 #, fuzzy, c-format | |
7598 msgid "%s has raspberried you!" | |
7599 msgstr "%s logis sisse." | |
7600 | |
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7602 #, c-format | |
7603 msgid "Raspberrying %s..." | |
7604 msgstr "" | |
6498 | 7605 |
6499 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | 7606 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
6500 msgid "Required parameters not passed in" | 7607 msgid "Required parameters not passed in" |
6501 msgstr "" | 7608 msgstr "" |
6502 | 7609 |
6627 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 7734 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
6628 #, c-format | 7735 #, c-format |
6629 msgid "Login failed (%s)." | 7736 msgid "Login failed (%s)." |
6630 msgstr "Tõrge sisselogimisel (%s)." | 7737 msgstr "Tõrge sisselogimisel (%s)." |
6631 | 7738 |
6632 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | 7739 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 |
6633 #, c-format | 7740 #, c-format |
6634 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7741 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
6635 msgstr "" | 7742 msgstr "" |
6636 "Sõnumit pole võimalik saata. Kasutaja kohta pole võimalik üksikasju hankida " | 7743 "Sõnumit pole võimalik saata. Kasutaja kohta pole võimalik üksikasju hankida " |
6637 "(%s)." | 7744 "(%s)." |
6638 | 7745 |
6639 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | 7746 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 |
6640 #, c-format | 7747 #, c-format |
6641 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7748 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
6642 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada (%s)." | 7749 msgstr "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada (%s)." |
6643 | 7750 |
6644 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7751 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
6645 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | 7752 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 |
6646 #, c-format | 7753 #, c-format |
6647 msgid "Unable to send message (%s)." | 7754 msgid "Unable to send message (%s)." |
6648 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)." | 7755 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)." |
6649 | 7756 |
6650 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | 7757 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 |
6651 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | 7758 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 |
6652 #, c-format | 7759 #, c-format |
6653 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7760 msgid "Unable to invite user (%s)." |
6654 msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)." | 7761 msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)." |
6655 | 7762 |
6656 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | 7763 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 |
6657 #, c-format | 7764 #, c-format |
6658 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7765 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
6659 msgstr "" | 7766 msgstr "" |
6660 | 7767 |
6661 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | 7768 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 |
6662 #, c-format | 7769 #, c-format |
6663 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7770 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
6664 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata. Konverentsi pole võimalik luua (%s)." | 7771 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata. Konverentsi pole võimalik luua (%s)." |
6665 | 7772 |
6666 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | 7773 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 |
6667 #, c-format | 7774 #, c-format |
6668 msgid "" | 7775 msgid "" |
6669 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7776 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
6670 "creating folder (%s)." | 7777 "creating folder (%s)." |
6671 msgstr "" | 7778 msgstr "" |
6672 "Kasutajat %s pole võimalik serveripoolses nimekirjas kausta %s tõsta. Viga " | 7779 "Kasutajat %s pole võimalik serveripoolses nimekirjas kausta %s tõsta. Viga " |
6673 "kausta loomisel (%s)." | 7780 "kausta loomisel (%s)." |
6674 | 7781 |
6675 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | 7782 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 |
6676 #, c-format | 7783 #, c-format |
6677 msgid "" | 7784 msgid "" |
6678 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7785 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
6679 "list (%s)." | 7786 "list (%s)." |
6680 msgstr "" | 7787 msgstr "" |
6681 "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada. Serveripoolses " | 7788 "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada. Serveripoolses " |
6682 "nimekirjas tekkis kausta loomisel viga (%s)." | 7789 "nimekirjas tekkis kausta loomisel viga (%s)." |
6683 | 7790 |
6684 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | 7791 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 |
6685 #, c-format | 7792 #, c-format |
6686 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7793 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
6687 msgstr "Kasutaja %s (%s) kohta pole võimalik üksikasju hankida." | 7794 msgstr "Kasutaja %s (%s) kohta pole võimalik üksikasju hankida." |
6688 | 7795 |
6689 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | 7796 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 |
6690 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | 7797 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 |
6691 #, c-format | 7798 #, c-format |
6692 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7799 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
6693 msgstr "" | 7800 msgstr "" |
6694 | 7801 |
6695 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | 7802 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 |
6696 #, c-format | 7803 #, c-format |
6697 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7804 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
6698 msgstr "" | 7805 msgstr "" |
6699 | 7806 |
6700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | 7807 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 |
6701 #, c-format | 7808 #, c-format |
6702 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7809 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
6703 msgstr "" | 7810 msgstr "" |
6704 | 7811 |
6705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | 7812 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 |
6706 #, c-format | 7813 #, c-format |
6707 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7814 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
6708 msgstr "" | 7815 msgstr "" |
6709 | 7816 |
6710 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | 7817 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 |
6711 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | 7818 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 |
6712 #, c-format | 7819 #, c-format |
6713 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7820 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
6714 msgstr "Serveripoolseid privaatsussätteid pole võimalik muuta (%s)." | 7821 msgstr "Serveripoolseid privaatsussätteid pole võimalik muuta (%s)." |
6715 | 7822 |
6716 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | 7823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 |
6717 #, c-format | 7824 #, c-format |
6718 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7825 msgid "Unable to create conference (%s)." |
6719 msgstr "Konverentsi pole võimalik luua (%s)." | 7826 msgstr "Konverentsi pole võimalik luua (%s)." |
6720 | 7827 |
6721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | 7828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 |
6722 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | 7829 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 |
6723 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7830 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
6724 msgstr "Viga serveriga suhtlemisel. Ühendus suletakse." | 7831 msgstr "Viga serveriga suhtlemisel. Ühendus suletakse." |
6725 | 7832 |
6726 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | 7833 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
6727 msgid "Telephone Number" | 7834 msgid "Telephone Number" |
6728 msgstr "Telefoninumber" | 7835 msgstr "Telefoninumber" |
6729 | 7836 |
6730 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 7837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
6731 msgid "Personal Title" | 7838 msgid "Personal Title" |
6732 msgstr "" | 7839 msgstr "" |
6733 | 7840 |
6734 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 7841 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
6735 msgid "Mailstop" | 7842 msgid "Mailstop" |
6736 msgstr "" | 7843 msgstr "" |
6737 | 7844 |
6738 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | 7845 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 |
6739 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 7846 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
6740 msgid "User ID" | 7847 msgid "User ID" |
6741 msgstr "Kasutaja ID" | 7848 msgstr "Kasutaja ID" |
6742 | 7849 |
6743 #. tag = _("DN"); | 7850 #. tag = _("DN"); |
6744 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7851 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
6745 #. if (value) { | 7852 #. if (value) { |
6746 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 7853 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
6747 #. } | 7854 #. } |
6748 #. | 7855 #. |
6749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | 7856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 |
6750 msgid "Full name" | 7857 msgid "Full name" |
6751 msgstr "Täisnimi" | 7858 msgstr "Täisnimi" |
6752 | 7859 |
6753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | 7860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 |
6754 #, c-format | 7861 #, c-format |
6755 msgid "GroupWise Conference %d" | 7862 msgid "GroupWise Conference %d" |
6756 msgstr "GroupWise konverents %d" | 7863 msgstr "GroupWise konverents %d" |
6757 | 7864 |
6758 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | 7865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 |
6759 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7866 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
6760 msgstr "Serverisse pole võimalik SSL-ühendust luua." | 7867 msgstr "Serverisse pole võimalik SSL-ühendust luua." |
6761 | 7868 |
6762 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | 7869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 |
6763 msgid "Authenticating..." | 7870 msgid "Authenticating..." |
6764 msgstr "Autentimine..." | 7871 msgstr "Autentimine..." |
6765 | 7872 |
6766 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | 7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 |
6767 msgid "Unable to connect to server." | 7874 msgid "Unable to connect to server." |
6768 msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." | 7875 msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." |
6769 | 7876 |
6770 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | 7877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 |
6771 msgid "Waiting for response..." | 7878 msgid "Waiting for response..." |
6772 msgstr "Vastuse ootamine..." | 7879 msgstr "Vastuse ootamine..." |
6773 | 7880 |
6774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | 7881 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 |
6775 #, c-format | 7882 #, c-format |
6776 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7883 msgid "%s has been invited to this conversation." |
6777 msgstr "" | 7884 msgstr "" |
6778 | 7885 |
6779 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | 7886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 |
6780 msgid "Invitation to Conversation" | 7887 msgid "Invitation to Conversation" |
6781 msgstr "Kutse vestlusele" | 7888 msgstr "Kutse vestlusele" |
6782 | 7889 |
6783 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | 7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
6784 #, c-format | 7891 #, c-format |
6785 msgid "" | 7892 msgid "" |
6786 "Invitation from: %s\n" | 7893 "Invitation from: %s\n" |
6787 "\n" | 7894 "\n" |
6788 "Sent: %s" | 7895 "Sent: %s" |
6789 msgstr "" | 7896 msgstr "" |
6790 "Kutse saatja: %s\n" | 7897 "Kutse saatja: %s\n" |
6791 "\n" | 7898 "\n" |
6792 "Saadetud: %s" | 7899 "Saadetud: %s" |
6793 | 7900 |
6794 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 7901 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 |
6795 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7902 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6796 msgstr "Kas sa soovid vestlusega ühineda?" | 7903 msgstr "Kas sa soovid vestlusega ühineda?" |
6797 | 7904 |
6798 #. we don't want to reconnect in this case | 7905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 |
6799 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
6800 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7906 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
6801 msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast." | 7907 msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast." |
6802 | 7908 |
6803 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | 7909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 |
6804 #, c-format | 7910 #, c-format |
6805 msgid "" | 7911 msgid "" |
6806 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7912 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
6807 msgstr "" | 7913 msgstr "" |
6808 | 7914 |
6809 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7915 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
6810 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7916 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
6811 #. | 7917 #. |
6812 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7918 #. ...but for now just error out with a nice message. |
6813 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | 7919 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 |
6814 msgid "" | 7920 msgid "" |
6815 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7921 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
6816 "to connect to." | 7922 "to connect to." |
6817 msgstr "" | 7923 msgstr "" |
6818 | 7924 |
6819 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | 7925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 |
6820 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7926 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6821 msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud." | 7927 msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud." |
6822 | 7928 |
6823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | 7929 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 |
6824 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7930 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6825 msgstr "See konverents on suletud. Rohkem sõnumeid pole võimalik saata." | 7931 msgstr "See konverents on suletud. Rohkem sõnumeid pole võimalik saata." |
6826 | 7932 |
6827 #. *< type | 7933 #. *< type |
6828 #. *< ui_requirement | 7934 #. *< ui_requirement |
6832 #. *< id | 7938 #. *< id |
6833 #. *< name | 7939 #. *< name |
6834 #. *< version | 7940 #. *< version |
6835 #. * summary | 7941 #. * summary |
6836 #. * description | 7942 #. * description |
6837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 | 7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 |
6838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | 7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 |
6839 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7945 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6840 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolli plugin" | 7946 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolli plugin" |
6841 | 7947 |
6842 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | 7948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 |
6843 msgid "Server address" | 7949 msgid "Server address" |
6844 msgstr "Serveri aadress" | 7950 msgstr "Serveri aadress" |
6845 | 7951 |
6846 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 |
6847 msgid "Server port" | 7953 msgid "Server port" |
6848 msgstr "Serveri port" | 7954 msgstr "Serveri port" |
6849 | 7955 |
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 7956 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
6851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 | 7957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 |
6852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 | 7958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 |
6853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 7959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
6854 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 | 7960 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
6855 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 7961 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
6856 msgid "Server closed the connection." | 7962 msgid "Server closed the connection." |
6857 msgstr "Server sulges ühenduse." | 7963 msgstr "Server sulges ühenduse." |
6858 | 7964 |
6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 7965 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
6860 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 | 7966 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 |
6861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:592 | 7967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 |
6862 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 | 7968 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
6863 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 | 7969 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
6864 #, c-format | 7970 #, c-format |
6865 msgid "" | 7971 msgid "" |
6866 "Lost connection with server:\n" | 7972 "Lost connection with server:\n" |
6867 "%s" | 7973 "%s" |
6868 msgstr "" | 7974 msgstr "" |
6869 "Ühendus serveriga katkes:\n" | 7975 "Ühendus serveriga katkes:\n" |
6870 "%s" | 7976 "%s" |
6871 | 7977 |
6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 | 7978 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
6873 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 | 7979 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
6874 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 | 7980 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
6875 #: ../libpurple/proxy.c:1461 | 7981 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
6876 msgid "Received invalid data on connection with server." | 7982 msgid "Received invalid data on connection with server." |
6877 msgstr "" | 7983 msgstr "" |
6878 | 7984 |
6879 #. *< type | 7985 #. *< type |
6880 #. *< ui_requirement | 7986 #. *< ui_requirement |
6905 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8011 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
6906 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8012 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6907 msgstr "ICQ protokolli plugin" | 8013 msgstr "ICQ protokolli plugin" |
6908 | 8014 |
6909 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8015 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4428 | 8016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
6911 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8017 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
6912 msgid "Encoding" | 8018 msgid "Encoding" |
6913 msgstr "Kooditabel" | 8019 msgstr "Kooditabel" |
6914 | 8020 |
6915 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8021 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6935 | 8041 |
6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | 8042 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 |
6937 msgid "Direct IM established" | 8043 msgid "Direct IM established" |
6938 msgstr "" | 8044 msgstr "" |
6939 | 8045 |
6940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 | 8046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
6941 #, c-format | 8047 #, c-format |
6942 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8048 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
6943 msgstr "" | 8049 msgstr "" |
6944 | 8050 |
6945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 | 8051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
6946 msgid "Invalid error" | 8052 msgid "Invalid error" |
6947 msgstr "" | 8053 msgstr "" |
6948 | 8054 |
6949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 | 8055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
6950 msgid "Invalid SNAC" | 8056 msgid "Invalid SNAC" |
6951 msgstr "Vigane SNAC" | 8057 msgstr "Vigane SNAC" |
6952 | 8058 |
6953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 | 8059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
6954 msgid "Rate to host" | 8060 msgid "Rate to host" |
6955 msgstr "" | 8061 msgstr "" |
6956 | 8062 |
6957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 | 8063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 |
6958 msgid "Rate to client" | 8064 msgid "Rate to client" |
6959 msgstr "" | 8065 msgstr "" |
6960 | 8066 |
6961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 8067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
6962 msgid "Service unavailable" | 8068 msgid "Service unavailable" |
6963 msgstr "Teenus pole saadaval" | 8069 msgstr "Teenus pole saadaval" |
6964 | 8070 |
6965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 | 8071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
6966 msgid "Service not defined" | 8072 msgid "Service not defined" |
6967 msgstr "Teenust pole kirjeldatud" | 8073 msgstr "Teenust pole kirjeldatud" |
6968 | 8074 |
6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 | 8075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
6970 msgid "Obsolete SNAC" | 8076 msgid "Obsolete SNAC" |
6971 msgstr "" | 8077 msgstr "" |
6972 | 8078 |
6973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 | 8079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
6974 msgid "Not supported by host" | 8080 msgid "Not supported by host" |
6975 msgstr "Pole hosti poolt toetatud" | 8081 msgstr "Pole hosti poolt toetatud" |
6976 | 8082 |
6977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 | 8083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
6978 msgid "Not supported by client" | 8084 msgid "Not supported by client" |
6979 msgstr "Pole kliendi poolt toetatud" | 8085 msgstr "Pole kliendi poolt toetatud" |
6980 | 8086 |
6981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 | 8087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
6982 msgid "Refused by client" | 8088 msgid "Refused by client" |
6983 msgstr "" | 8089 msgstr "" |
6984 | 8090 |
6985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 | 8091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
6986 msgid "Reply too big" | 8092 msgid "Reply too big" |
6987 msgstr "" | 8093 msgstr "" |
6988 | 8094 |
6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 | 8095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
6990 msgid "Responses lost" | 8096 msgid "Responses lost" |
6991 msgstr "" | 8097 msgstr "" |
6992 | 8098 |
6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 | 8099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
6994 msgid "Request denied" | 8100 msgid "Request denied" |
6995 msgstr "" | 8101 msgstr "" |
6996 | 8102 |
6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 | 8103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
6998 msgid "Busted SNAC payload" | 8104 msgid "Busted SNAC payload" |
6999 msgstr "" | 8105 msgstr "" |
7000 | 8106 |
7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 | 8107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
7002 msgid "Insufficient rights" | 8108 msgid "Insufficient rights" |
7003 msgstr "Pole piisavalt õiguseid" | 8109 msgstr "Pole piisavalt õiguseid" |
7004 | 8110 |
7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 | 8111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
7006 msgid "In local permit/deny" | 8112 msgid "In local permit/deny" |
7007 msgstr "" | 8113 msgstr "" |
7008 | 8114 |
7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 | 8115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
7010 msgid "Too evil (sender)" | 8116 msgid "Too evil (sender)" |
7011 msgstr "" | 8117 msgstr "" |
7012 | 8118 |
7013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 | 8119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
7014 msgid "Too evil (receiver)" | 8120 msgid "Too evil (receiver)" |
7015 msgstr "" | 8121 msgstr "" |
7016 | 8122 |
7017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 | 8123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
7018 msgid "User temporarily unavailable" | 8124 msgid "User temporarily unavailable" |
7019 msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval" | 8125 msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval" |
7020 | 8126 |
7021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 | 8127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
7022 msgid "No match" | 8128 msgid "No match" |
7023 msgstr "" | 8129 msgstr "" |
7024 | 8130 |
7025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 | 8131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
7026 msgid "List overflow" | 8132 msgid "List overflow" |
7027 msgstr "" | 8133 msgstr "" |
7028 | 8134 |
7029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 | 8135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 |
7030 msgid "Request ambiguous" | 8136 msgid "Request ambiguous" |
7031 msgstr "" | 8137 msgstr "" |
7032 | 8138 |
7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 | 8139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
7034 msgid "Queue full" | 8140 msgid "Queue full" |
7035 msgstr "" | 8141 msgstr "" |
7036 | 8142 |
7037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 8143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 |
7038 msgid "Not while on AOL" | 8144 msgid "Not while on AOL" |
7039 msgstr "" | 8145 msgstr "" |
7040 | 8146 |
7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 | 8147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 |
7042 msgid "" | 8148 msgid "" |
7043 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 8149 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
7044 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 8150 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
7045 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 8151 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
7046 "your AIM/ICQ account.)" | 8152 "your AIM/ICQ account.)" |
7047 msgstr "" | 8153 msgstr "" |
7048 | 8154 |
7049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 | 8155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 |
7050 #, c-format | 8156 #, c-format |
7051 msgid "" | 8157 msgid "" |
7052 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 8158 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
7053 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 8159 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
7054 msgstr "" | 8160 msgstr "" |
7055 "(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Selle võis põhjustada asjaolu, et " | 8161 "(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Selle võis põhjustada asjaolu, et " |
7056 "sina oled valinud ühe kooditabeli ja %s teistsugust, või kasutab %s vigast " | 8162 "sina oled valinud ühe kooditabeli ja %s teistsugust, või kasutab %s vigast " |
7057 "klienti.)" | 8163 "klienti.)" |
7058 | 8164 |
7059 #. Label | 8165 #. Label |
7060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386 | 8166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 |
7061 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 | 8167 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 |
7062 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 | 8168 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
7063 msgid "Buddy Icon" | 8169 msgid "Buddy Icon" |
7064 msgstr "Sõbraikoon" | 8170 msgstr "Sõbraikoon" |
7065 | 8171 |
7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 | 8172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
7067 msgid "Voice" | 8173 msgid "Voice" |
7068 msgstr "Hääl" | 8174 msgstr "Hääl" |
7069 | 8175 |
7070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 | 8176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
7071 msgid "AIM Direct IM" | 8177 msgid "AIM Direct IM" |
7072 msgstr "" | 8178 msgstr "" |
7073 | 8179 |
7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 | 8180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
7075 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | 8181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
7076 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 8182 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
7077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | 8183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 |
7078 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8184 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
7079 msgid "Chat" | 8185 msgid "Chat" |
7080 msgstr "Vestlus" | 8186 msgstr "Vestlus" |
7081 | 8187 |
7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 | 8188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6011 | 8189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
7084 msgid "Get File" | 8190 msgid "Get File" |
7085 msgstr "" | 8191 msgstr "" |
7086 | 8192 |
7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 | 8193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
7088 msgid "Games" | 8194 msgid "Games" |
7089 msgstr "Mängud" | 8195 msgstr "Mängud" |
7090 | 8196 |
7091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 | 8197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
7092 msgid "Add-Ins" | 8198 msgid "Add-Ins" |
7093 msgstr "Lisad" | 8199 msgstr "Lisad" |
7094 | 8200 |
7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 | 8201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
7096 msgid "Send Buddy List" | 8202 msgid "Send Buddy List" |
7097 msgstr "" | 8203 msgstr "" |
7098 | 8204 |
7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 | 8205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
7100 msgid "ICQ Direct Connect" | 8206 msgid "ICQ Direct Connect" |
7101 msgstr "" | 8207 msgstr "" |
7102 | 8208 |
7103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 | 8209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
7104 msgid "AP User" | 8210 msgid "AP User" |
7105 msgstr "" | 8211 msgstr "" |
7106 | 8212 |
7107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 | 8213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
7108 msgid "ICQ RTF" | 8214 msgid "ICQ RTF" |
7109 msgstr "" | 8215 msgstr "" |
7110 | 8216 |
7111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 | 8217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
7112 msgid "Nihilist" | 8218 msgid "Nihilist" |
7113 msgstr "" | 8219 msgstr "" |
7114 | 8220 |
7115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 | 8221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
7116 msgid "ICQ Server Relay" | 8222 msgid "ICQ Server Relay" |
7117 msgstr "ICQ serveri relee" | 8223 msgstr "ICQ serveri relee" |
7118 | 8224 |
7119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 | 8225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 |
7120 msgid "Old ICQ UTF8" | 8226 msgid "Old ICQ UTF8" |
7121 msgstr "Vana ICQ UTF8" | 8227 msgstr "Vana ICQ UTF8" |
7122 | 8228 |
7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 | 8229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 |
7124 msgid "Trillian Encryption" | 8230 msgid "Trillian Encryption" |
7125 msgstr "Trillian krüptimine" | 8231 msgstr "Trillian krüptimine" |
7126 | 8232 |
7127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 | 8233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 |
7128 msgid "ICQ UTF8" | 8234 msgid "ICQ UTF8" |
7129 msgstr "ICQ UTF8" | 8235 msgstr "ICQ UTF8" |
7130 | 8236 |
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 | 8237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 |
7132 msgid "Hiptop" | 8238 msgid "Hiptop" |
7133 msgstr "" | 8239 msgstr "" |
7134 | 8240 |
7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 | 8241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 |
7136 msgid "Security Enabled" | 8242 msgid "Security Enabled" |
7137 msgstr "" | 8243 msgstr "" |
7138 | 8244 |
7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 | 8245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 |
7140 msgid "Video Chat" | 8246 msgid "Video Chat" |
7141 msgstr "Videovestlus" | 8247 msgstr "Videovestlus" |
7142 | 8248 |
7143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 | 8249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 |
7144 msgid "iChat AV" | 8250 msgid "iChat AV" |
7145 msgstr "" | 8251 msgstr "" |
7146 | 8252 |
7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 | 8253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 |
7148 msgid "Live Video" | 8254 msgid "Live Video" |
7149 msgstr "" | 8255 msgstr "" |
7150 | 8256 |
7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 | 8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
7152 msgid "Camera" | 8258 msgid "Camera" |
7153 msgstr "Kaamera" | 8259 msgstr "Kaamera" |
7154 | 8260 |
7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 | 8261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
7156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 | 8262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 |
7157 msgid "Free For Chat" | 8263 msgid "Free For Chat" |
7158 msgstr "Vestluseks vaba" | 8264 msgstr "Vestluseks vaba" |
7159 | 8265 |
7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 | 8266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 | 8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 |
7162 msgid "Not Available" | 8268 msgid "Not Available" |
7163 msgstr "Pole saadaval" | 8269 msgstr "Pole saadaval" |
7164 | 8270 |
7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 | 8271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
7166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 | 8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 |
7167 msgid "Occupied" | 8273 msgid "Occupied" |
7168 msgstr "Hõivatud" | 8274 msgstr "Hõivatud" |
7169 | 8275 |
7170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 | 8276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
7171 msgid "Web Aware" | 8277 msgid "Web Aware" |
7172 msgstr "" | 8278 msgstr "" |
7173 | 8279 |
7174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
7175 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8281 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
7176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:156 | 8282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 |
7177 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 8283 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
7178 msgid "Invisible" | 8284 msgid "Invisible" |
7179 msgstr "Nähtamatu" | 8285 msgstr "Nähtamatu" |
7180 | 8286 |
7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 | 8287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
7182 msgid "Online" | 8288 msgid "Online" |
7183 msgstr "Ühendatud" | 8289 msgstr "Ühendatud" |
7184 | 8290 |
7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 | 8291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 | 8292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
7187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125 | 8293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
7188 msgid "IP Address" | 8294 msgid "IP Address" |
7189 msgstr "IP-aadress" | 8295 msgstr "IP-aadress" |
7190 | 8296 |
7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 | 8297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
7192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 8298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 |
7193 msgid "Warning Level" | 8299 msgid "Warning Level" |
7194 msgstr "Hoiatuste tase" | 8300 msgstr "Hoiatuste tase" |
7195 | 8301 |
7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 | 8302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
7197 msgid "Buddy Comment" | 8303 msgid "Buddy Comment" |
7198 msgstr "Sõbra kommentaar" | 8304 msgstr "Sõbra kommentaar" |
7199 | 8305 |
7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 | 8306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 |
7201 #, c-format | 8307 #, c-format |
7202 msgid "" | 8308 msgid "" |
7203 "Could not connect to authentication server:\n" | 8309 "Could not connect to authentication server:\n" |
7204 "%s" | 8310 "%s" |
7205 msgstr "" | 8311 msgstr "" |
7206 "Autentimisserveriga pole võimalik ühendust saada:\n" | 8312 "Autentimisserveriga pole võimalik ühendust saada:\n" |
7207 "%s" | 8313 "%s" |
7208 | 8314 |
7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 | 8315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 |
7210 #, c-format | 8316 #, c-format |
7211 msgid "" | 8317 msgid "" |
7212 "Could not connect to BOS server:\n" | 8318 "Could not connect to BOS server:\n" |
7213 "%s" | 8319 "%s" |
7214 msgstr "" | 8320 msgstr "" |
7215 "BOS-serveriga pole võimalik ühendust saada:\n" | 8321 "BOS-serveriga pole võimalik ühendust saada:\n" |
7216 "%s" | 8322 "%s" |
7217 | 8323 |
7218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 | 8324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 |
7219 msgid "Screen name sent" | 8325 msgid "Screen name sent" |
7220 msgstr "Ekraaninimi saadetud" | 8326 msgstr "Ekraaninimi saadetud" |
7221 | 8327 |
7222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 | 8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 |
7223 msgid "Connection established, cookie sent" | 8329 msgid "Connection established, cookie sent" |
7224 msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud" | 8330 msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud" |
7225 | 8331 |
7226 #. TODO: Don't call this with ssi | 8332 #. TODO: Don't call this with ssi |
7227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 | 8333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
7228 msgid "Finalizing connection" | 8334 msgid "Finalizing connection" |
7229 msgstr "Ühendumise lõpuleviimine" | 8335 msgstr "Ühendumise lõpuleviimine" |
7230 | 8336 |
7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 | 8337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 |
7232 #, c-format | 8338 #, c-format |
7233 msgid "" | 8339 msgid "" |
7234 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8340 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7235 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 8341 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
7236 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8342 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7237 msgstr "" | 8343 msgstr "" |
7238 | 8344 |
7239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 | 8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 |
7240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 | 8346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 |
7241 msgid "Invalid screen name." | 8347 msgid "Invalid screen name." |
7242 msgstr "Vigane ekraaninimi." | 8348 msgstr "Vigane ekraaninimi." |
7243 | 8349 |
7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 | 8350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
7245 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8351 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
7246 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 | 8352 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 |
7247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 | 8353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 |
7248 msgid "Incorrect password." | 8354 msgid "Incorrect password." |
7249 msgstr "Vale parool." | 8355 msgstr "Vale parool." |
7250 | 8356 |
7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 | 8357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
7252 msgid "Your account is currently suspended." | 8358 msgid "Your account is currently suspended." |
7253 msgstr "" | 8359 msgstr "" |
7254 | 8360 |
7255 #. service temporarily unavailable | 8361 #. service temporarily unavailable |
7256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 | 8362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
7257 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8363 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7258 msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval." | 8364 msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval." |
7259 | 8365 |
7260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 | 8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 |
7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 | 8367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 |
7262 msgid "" | 8368 msgid "" |
7263 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8369 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7264 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8370 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7265 msgstr "" | 8371 msgstr "" |
7266 | 8372 |
7267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 | 8373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 |
7268 #, c-format | 8374 #, c-format |
7269 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8375 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7270 msgstr "" | 8376 msgstr "" |
7271 "Sinu poolt kasutatava kliendi versioon on liiga vana. Palun hangi uuem " | 8377 "Sinu poolt kasutatava kliendi versioon on liiga vana. Palun hangi uuem " |
7272 "versioon aadressilt %s" | 8378 "versioon aadressilt %s" |
7273 | 8379 |
7274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 | 8380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 |
7275 msgid "Could Not Connect" | 8381 msgid "Could Not Connect" |
7276 msgstr "Pole võimalik ühenduda" | 8382 msgstr "Pole võimalik ühenduda" |
7277 | 8383 |
7278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 | 8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
7279 msgid "Received authorization" | 8385 msgid "Received authorization" |
7280 msgstr "Autoriseerimine vastu võetud" | 8386 msgstr "Autoriseerimine vastu võetud" |
7281 | 8387 |
7282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 | 8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 |
7283 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8389 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
7284 msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." | 8390 msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." |
7285 | 8391 |
7286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 | 8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 |
7287 msgid "Enter SecurID" | 8393 msgid "Enter SecurID" |
7288 msgstr "SecurID sisestamine" | 8394 msgstr "SecurID sisestamine" |
7289 | 8395 |
7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 | 8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 |
7291 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8397 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
7292 msgstr "" | 8398 msgstr "" |
7293 | 8399 |
7294 #. * | 8400 #. * |
7295 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8401 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
7296 #. | 8402 #. |
7297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
7298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 | 8404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 |
7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 | 8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 |
7300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 | 8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 ../libpurple/request.h:1387 | 8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 |
7302 msgid "_OK" | 8408 msgid "_OK" |
7303 msgstr "_Olgu" | 8409 msgstr "_Olgu" |
7304 | 8410 |
7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 | 8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 | 8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
7307 #, c-format | 8413 #, c-format |
7308 msgid "" | 8414 msgid "" |
7309 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8415 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7310 "fixed. Check %s for updates." | 8416 "fixed. Check %s for updates." |
7311 msgstr "" | 8417 msgstr "" |
7312 | 8418 |
7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 | 8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 |
7314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 | 8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 |
7315 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 8421 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
7316 msgstr "" | 8422 msgstr "" |
7317 | 8423 |
7318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 | 8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 |
7319 #, c-format | 8425 #, c-format |
7320 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8426 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
7321 msgstr "" | 8427 msgstr "" |
7322 | 8428 |
7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 | 8429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 |
7324 msgid "Unable to get a valid login hash." | 8430 msgid "Unable to get a valid login hash." |
7325 msgstr "" | 8431 msgstr "" |
7326 | 8432 |
7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 | 8433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 |
7328 msgid "Password sent" | 8434 msgid "Password sent" |
7329 msgstr "Parool saadetud" | 8435 msgstr "Parool saadetud" |
7330 | 8436 |
7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 | 8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 |
7332 msgid "Unable to initialize connection" | 8438 msgid "Unable to initialize connection" |
7333 msgstr "Ühendust pole võimalik lähtestada" | 8439 msgstr "Ühendust pole võimalik lähtestada" |
7334 | 8440 |
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 | 8441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 |
7336 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8442 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7337 msgstr "" | 8443 msgstr "" |
7338 | 8444 |
7339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 | 8445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 |
7340 msgid "Authorization Request Message:" | 8446 msgid "Authorization Request Message:" |
7341 msgstr "Volituste küsimise sõnum:" | 8447 msgstr "Volituste küsimise sõnum:" |
7342 | 8448 |
7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 | 8449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 |
7344 msgid "Please authorize me!" | 8450 msgid "Please authorize me!" |
7345 msgstr "Palun autoriseeri mind!" | 8451 msgstr "Palun autoriseeri mind!" |
7346 | 8452 |
7347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | 8453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 |
7348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 | 8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 |
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 | 8455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 | 8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
7351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 8457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
7352 msgid "No reason given." | 8458 msgid "No reason given." |
7353 msgstr "" | 8459 msgstr "" |
7354 | 8460 |
7355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 | 8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 |
7356 msgid "Authorization Denied Message:" | 8462 msgid "Authorization Denied Message:" |
7357 msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" | 8463 msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" |
7358 | 8464 |
7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 | 8465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
7360 #, c-format | 8466 #, c-format |
7361 msgid "" | 8467 msgid "" |
7362 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8468 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7363 "following reason:\n" | 8469 "following reason:\n" |
7364 "%s" | 8470 "%s" |
7365 msgstr "" | 8471 msgstr "" |
7366 | 8472 |
7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 | 8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
7368 msgid "ICQ authorization denied." | 8474 msgid "ICQ authorization denied." |
7369 msgstr "" | 8475 msgstr "" |
7370 | 8476 |
7371 #. Someone has granted you authorization | 8477 #. Someone has granted you authorization |
7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 | 8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
7373 #, c-format | 8479 #, c-format |
7374 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8480 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7375 msgstr "" | 8481 msgstr "" |
7376 | 8482 |
7377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 | 8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 |
7378 #, c-format | 8484 #, c-format |
7379 msgid "" | 8485 msgid "" |
7380 "You have received a special message\n" | 8486 "You have received a special message\n" |
7381 "\n" | 8487 "\n" |
7382 "From: %s [%s]\n" | 8488 "From: %s [%s]\n" |
7383 "%s" | 8489 "%s" |
7384 msgstr "" | 8490 msgstr "" |
7385 | 8491 |
7386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 | 8492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 |
7387 #, c-format | 8493 #, c-format |
7388 msgid "" | 8494 msgid "" |
7389 "You have received an ICQ page\n" | 8495 "You have received an ICQ page\n" |
7390 "\n" | 8496 "\n" |
7391 "From: %s [%s]\n" | 8497 "From: %s [%s]\n" |
7392 "%s" | 8498 "%s" |
7393 msgstr "" | 8499 msgstr "" |
7394 | 8500 |
7395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 | 8501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 |
7396 #, c-format | 8502 #, c-format |
7397 msgid "" | 8503 msgid "" |
7398 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8504 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
7399 "\n" | 8505 "\n" |
7400 "Message is:\n" | 8506 "Message is:\n" |
7401 "%s" | 8507 "%s" |
7402 msgstr "" | 8508 msgstr "" |
7403 | 8509 |
7404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 | 8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
7405 #, c-format | 8511 #, c-format |
7406 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8512 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7407 msgstr "" | 8513 msgstr "" |
7408 | 8514 |
7409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 | 8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
7410 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8516 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7411 msgstr "" | 8517 msgstr "" |
7412 | 8518 |
7413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 8519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
7414 msgid "_Add" | 8520 msgid "_Add" |
7415 msgstr "_Lisa" | 8521 msgstr "_Lisa" |
7416 | 8522 |
7417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 | 8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 |
7418 msgid "_Decline" | 8524 msgid "_Decline" |
7419 msgstr "Lükka _tagasi" | 8525 msgstr "Lükka _tagasi" |
7420 | 8526 |
7421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606 | 8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 |
7422 #, c-format | 8528 #, c-format |
7423 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8529 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7424 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8530 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7425 msgstr[0] "" | 8531 msgstr[0] "" |
7426 msgstr[1] "" | 8532 msgstr[1] "" |
7427 | 8533 |
7428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615 | 8534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 |
7429 #, c-format | 8535 #, c-format |
7430 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8536 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7431 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8537 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7432 msgstr[0] "" | 8538 msgstr[0] "" |
7433 msgstr[1] "" | 8539 msgstr[1] "" |
7434 | 8540 |
7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624 | 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
7436 #, c-format | 8542 #, c-format |
7437 msgid "" | 8543 msgid "" |
7438 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8544 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7439 msgid_plural "" | 8545 msgid_plural "" |
7440 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8546 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7441 msgstr[0] "" | 8547 msgstr[0] "" |
7442 msgstr[1] "" | 8548 msgstr[1] "" |
7443 | 8549 |
7444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633 | 8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
7445 #, c-format | 8551 #, c-format |
7446 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8552 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7447 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8553 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7448 msgstr[0] "" | 8554 msgstr[0] "" |
7449 msgstr[1] "" | 8555 msgstr[1] "" |
7450 | 8556 |
7451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642 | 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
7452 #, c-format | 8558 #, c-format |
7453 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8559 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7454 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8560 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7455 msgstr[0] "" | 8561 msgstr[0] "" |
7456 msgstr[1] "" | 8562 msgstr[1] "" |
7457 | 8563 |
7458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651 | 8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 |
7459 #, c-format | 8565 #, c-format |
7460 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8566 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7461 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8567 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7462 msgstr[0] "" | 8568 msgstr[0] "" |
7463 msgstr[1] "" | 8569 msgstr[1] "" |
7464 | 8570 |
7465 #. Data is assumed to be the destination sn | 8571 #. Data is assumed to be the destination sn |
7466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 | 8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 |
7467 #, c-format | 8573 #, c-format |
7468 msgid "Unable to send message: %s" | 8574 msgid "Unable to send message: %s" |
7469 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" | 8575 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" |
7470 | 8576 |
7471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 | 8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 |
7472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 | 8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 |
7473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 | 8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
7474 msgid "Unknown reason." | 8580 msgid "Unknown reason." |
7475 msgstr "Tundmatu põhjus." | 8581 msgstr "Tundmatu põhjus." |
7476 | 8582 |
7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809 | 8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 |
7478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8584 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
7479 #, c-format | 8585 #, c-format |
7480 msgid "Unable to send message to %s:" | 8586 msgid "Unable to send message to %s:" |
7481 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:" | 8587 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:" |
7482 | 8588 |
7483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 | 8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
7484 #, c-format | 8590 #, c-format |
7485 msgid "User information not available: %s" | 8591 msgid "User information not available: %s" |
7486 msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s" | 8592 msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s" |
7487 | 8593 |
7488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | 8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
7489 msgid "Online Since" | 8595 msgid "Online Since" |
7490 msgstr "Võrgus alates" | 8596 msgstr "Võrgus alates" |
7491 | 8597 |
7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 | 8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
7493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
7494 msgid "Member Since" | 8600 msgid "Member Since" |
7495 msgstr "" | 8601 msgstr "" |
7496 | 8602 |
7497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 | 8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 |
7498 msgid "Capabilities" | |
7499 msgstr "" | |
7500 | |
7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946 | |
7502 msgid "Available Message" | 8604 msgid "Available Message" |
7503 msgstr "" | 8605 msgstr "" |
7504 | 8606 |
7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 | 8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 |
7506 msgid "Profile" | |
7507 msgstr "Profiil" | |
7508 | |
7509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054 | |
7510 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8608 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7511 msgstr "Sinu AIM-ühendus võib olla katkenud." | 8609 msgstr "Sinu AIM-ühendus võib olla katkenud." |
7512 | 8610 |
7513 #. The conversion failed! | 8611 #. The conversion failed! |
7514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 | 8612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 |
7515 msgid "" | 8613 msgid "" |
7516 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8614 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7517 "characters.]" | 8615 "characters.]" |
7518 msgstr "" | 8616 msgstr "" |
7519 | 8617 |
7520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406 | 8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 |
7521 msgid "" | 8619 msgid "" |
7522 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8620 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7523 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8621 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7524 msgstr "" | 8622 msgstr "" |
7525 | 8623 |
7526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489 | 8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 |
7527 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 8625 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
7528 #, c-format | 8626 #, c-format |
7529 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8627 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7530 msgstr "Ühendus jututoaga %s on katkestatud." | 8628 msgstr "Ühendus jututoaga %s on katkestatud." |
7531 | 8629 |
7532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 | 8630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
7533 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 8631 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
7534 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8632 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
7535 msgid "Mobile Phone" | 8633 msgid "Mobile Phone" |
7536 msgstr "Mobiiltelefon" | 8634 msgstr "Mobiiltelefon" |
7537 | 8635 |
7538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 | 8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 |
7539 msgid "Personal Web Page" | 8637 msgid "Personal Web Page" |
7540 msgstr "Isiklik veebileht" | 8638 msgstr "Isiklik veebileht" |
7541 | 8639 |
7542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
7543 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8641 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
7544 msgid "Additional Information" | 8642 msgid "Additional Information" |
7545 msgstr "Täiendavad andmed" | 8643 msgstr "Täiendavad andmed" |
7546 | 8644 |
7547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 |
7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 |
7549 msgid "Zip Code" | 8647 msgid "Zip Code" |
7550 msgstr "Indeks" | 8648 msgstr "Indeks" |
7551 | 8649 |
7552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 | 8650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 |
7553 msgid "Division" | 8651 msgid "Division" |
7554 msgstr "Üksus" | 8652 msgstr "Üksus" |
7555 | 8653 |
7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 | 8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 |
7557 msgid "Position" | 8655 msgid "Position" |
7558 msgstr "" | 8656 msgstr "" |
7559 | 8657 |
7560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 | 8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
7561 msgid "Web Page" | 8659 msgid "Web Page" |
7562 msgstr "Veebileht" | 8660 msgstr "Veebileht" |
7563 | 8661 |
7564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 | 8662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
7565 msgid "Work Information" | 8663 msgid "Work Information" |
7566 msgstr "" | 8664 msgstr "" |
7567 | 8665 |
7568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887 | 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 |
7569 msgid "Pop-Up Message" | 8667 msgid "Pop-Up Message" |
7570 msgstr "" | 8668 msgstr "" |
7571 | 8669 |
7572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927 | 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 |
7573 #, c-format | 8671 #, c-format |
7574 msgid "The following screen name is associated with %s" | 8672 msgid "The following screen name is associated with %s" |
7575 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 8673 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
7576 msgstr[0] "" | 8674 msgstr[0] "" |
7577 msgstr[1] "" | 8675 msgstr[1] "" |
7578 | 8676 |
7579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 | 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 |
7580 msgid "Screen name" | 8678 msgid "Screen name" |
7581 msgstr "Ekraaninimi" | 8679 msgstr "Ekraaninimi" |
7582 | 8680 |
7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 | 8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 |
7584 #, c-format | 8682 #, c-format |
7585 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8683 msgid "No results found for e-mail address %s" |
7586 msgstr "" | 8684 msgstr "" |
7587 | 8685 |
7588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 | 8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 |
7589 #, c-format | 8687 #, c-format |
7590 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8688 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
7591 msgstr "" | 8689 msgstr "" |
7592 | 8690 |
7593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 | 8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 |
7594 msgid "Account Confirmation Requested" | 8692 msgid "Account Confirmation Requested" |
7595 msgstr "" | 8693 msgstr "" |
7596 | 8694 |
7597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 | 8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
7598 msgid "Error Changing Account Info" | 8696 msgid "Error Changing Account Info" |
7599 msgstr "" | 8697 msgstr "" |
7600 | 8698 |
7601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 | 8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
7602 #, c-format | 8700 #, c-format |
7603 msgid "" | 8701 msgid "" |
7604 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8702 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7605 "differs from the original." | 8703 "differs from the original." |
7606 msgstr "" | 8704 msgstr "" |
7607 | 8705 |
7608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 | 8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
7609 #, c-format | 8707 #, c-format |
7610 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8708 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
7611 msgstr "Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on vigane." | 8709 msgstr "Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on vigane." |
7612 | 8710 |
7613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 | 8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
7614 #, c-format | 8712 #, c-format |
7615 msgid "" | 8713 msgid "" |
7616 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8714 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7617 "is too long." | 8715 "is too long." |
7618 msgstr "" | 8716 msgstr "" |
7619 "Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on liiga pikk." | 8717 "Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on liiga pikk." |
7620 | 8718 |
7621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 | 8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 |
7622 #, c-format | 8720 #, c-format |
7623 msgid "" | 8721 msgid "" |
7624 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 8722 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
7625 "request pending for this screen name." | 8723 "request pending for this screen name." |
7626 msgstr "" | 8724 msgstr "" |
7627 | 8725 |
7628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 | 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
7629 #, c-format | 8727 #, c-format |
7630 msgid "" | 8728 msgid "" |
7631 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 8729 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
7632 "too many screen names associated with it." | 8730 "too many screen names associated with it." |
7633 msgstr "" | 8731 msgstr "" |
7634 | 8732 |
7635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 8733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
7636 #, c-format | 8734 #, c-format |
7637 msgid "" | 8735 msgid "" |
7638 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 8736 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
7639 "invalid." | 8737 "invalid." |
7640 msgstr "" | 8738 msgstr "" |
7641 | 8739 |
7642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
7643 #, c-format | 8741 #, c-format |
7644 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8742 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7645 msgstr "Viga 0x%04x: Tundmatu viga." | 8743 msgstr "Viga 0x%04x: Tundmatu viga." |
7646 | 8744 |
7647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 | 8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
7648 #, c-format | 8746 #, c-format |
7649 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 8747 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7650 msgstr "Kasutaja %s e-posti aadress on %s" | 8748 msgstr "Kasutaja %s e-posti aadress on %s" |
7651 | 8749 |
7652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 | 8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
7653 msgid "Account Info" | 8751 msgid "Account Info" |
7654 msgstr "Konto andmed" | 8752 msgstr "Konto andmed" |
7655 | 8753 |
7656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228 | 8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 |
7657 msgid "" | 8755 msgid "" |
7658 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8756 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7659 msgstr "" | 8757 msgstr "" |
7660 | 8758 |
7661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499 | 8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
7662 msgid "Unable to set AIM profile." | 8760 msgid "Unable to set AIM profile." |
7663 msgstr "" | 8761 msgstr "" |
7664 | 8762 |
7665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 | 8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 |
7666 msgid "" | 8764 msgid "" |
7667 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8765 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7668 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8766 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7669 "fully connected." | 8767 "fully connected." |
7670 msgstr "" | 8768 msgstr "" |
7671 | 8769 |
7672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514 | 8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
7673 #, c-format | 8771 #, c-format |
7674 msgid "" | 8772 msgid "" |
7675 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8773 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7676 "truncated for you." | 8774 "truncated for you." |
7677 msgid_plural "" | 8775 msgid_plural "" |
7678 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 8776 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7679 "truncated for you." | 8777 "truncated for you." |
7680 msgstr[0] "" | 8778 msgstr[0] "" |
7681 msgstr[1] "" | 8779 msgstr[1] "" |
7682 | 8780 |
7683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 | 8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
7684 msgid "Profile too long." | 8782 msgid "Profile too long." |
7685 msgstr "Profiil on liiga pikk." | 8783 msgstr "Profiil on liiga pikk." |
7686 | 8784 |
7687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564 | 8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
7688 #, c-format | 8786 #, c-format |
7689 msgid "" | 8787 msgid "" |
7690 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8788 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7691 "truncated for you." | 8789 "truncated for you." |
7692 msgid_plural "" | 8790 msgid_plural "" |
7693 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 8791 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7694 "truncated for you." | 8792 "truncated for you." |
7695 msgstr[0] "" | 8793 msgstr[0] "" |
7696 msgstr[1] "" | 8794 msgstr[1] "" |
7697 | 8795 |
7698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 | 8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 |
7699 msgid "Away message too long." | 8797 msgid "Away message too long." |
7700 msgstr "Eemaloleku teade on liiga pikk." | 8798 msgstr "Eemaloleku teade on liiga pikk." |
7701 | 8799 |
7702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4638 | 8800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 |
7703 #, c-format | 8801 #, c-format |
7704 msgid "" | 8802 msgid "" |
7705 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8803 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7706 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 8804 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
7707 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8805 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7708 msgstr "" | 8806 msgstr "" |
7709 | 8807 |
7710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4640 | 8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 |
7711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 |
7712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088 | 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 |
7713 msgid "Unable To Add" | 8811 msgid "Unable To Add" |
7714 msgstr "" | 8812 msgstr "" |
7715 | 8813 |
7716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4749 | 8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 |
7717 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8815 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7718 msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik vastu võtta" | 8816 msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik vastu võtta" |
7719 | 8817 |
7720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4750 | 8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 |
7721 msgid "" | 8819 msgid "" |
7722 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 8820 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7723 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 8821 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7724 msgstr "" | 8822 msgstr "" |
7725 | 8823 |
7726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4932 | 8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 |
7727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934 | 8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 |
8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 | |
8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 | |
7728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 | 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
7729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5143 | |
7730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5148 | |
7731 msgid "Orphans" | 8829 msgid "Orphans" |
7732 msgstr "" | 8830 msgstr "" |
7733 | 8831 |
7734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
7735 #, c-format | 8833 #, c-format |
7736 msgid "" | 8834 msgid "" |
7737 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8835 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7738 "list. Please remove one and try again." | 8836 "list. Please remove one and try again." |
7739 msgstr "" | 8837 msgstr "" |
7740 | 8838 |
7741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
7742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5086 | 8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 |
7743 msgid "(no name)" | 8841 msgid "(no name)" |
7744 msgstr "" | 8842 msgstr "" |
7745 | 8843 |
7746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5085 | 8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 |
7747 #, c-format | 8845 #, c-format |
7748 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 8846 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
7749 msgstr "" | 8847 msgstr "" |
7750 | 8848 |
7751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5179 | 8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 |
7752 #, c-format | 8850 #, c-format |
7753 msgid "" | 8851 msgid "" |
7754 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8852 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7755 "want to add them?" | 8853 "want to add them?" |
7756 msgstr "" | 8854 msgstr "" |
7757 | 8855 |
7758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5187 | 8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 |
7759 msgid "Authorization Given" | 8857 msgid "Authorization Given" |
7760 msgstr "" | 8858 msgstr "" |
7761 | 8859 |
7762 #. Granted | 8860 #. Granted |
7763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | 8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 |
7764 #, c-format | 8862 #, c-format |
7765 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8863 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7766 msgstr "" | 8864 msgstr "" |
7767 | 8865 |
7768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5261 | 8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 |
7769 msgid "Authorization Granted" | 8867 msgid "Authorization Granted" |
7770 msgstr "" | 8868 msgstr "" |
7771 | 8869 |
7772 #. Denied | 8870 #. Denied |
7773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 | 8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
7774 #, c-format | 8872 #, c-format |
7775 msgid "" | 8873 msgid "" |
7776 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8874 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7777 "following reason:\n" | 8875 "following reason:\n" |
7778 "%s" | 8876 "%s" |
7779 msgstr "" | 8877 msgstr "" |
7780 | 8878 |
7781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5265 | 8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
7782 msgid "Authorization Denied" | 8880 msgid "Authorization Denied" |
7783 msgstr "" | 8881 msgstr "" |
7784 | 8882 |
7785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301 | 8883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
7786 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 8884 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7787 msgid "_Exchange:" | 8885 msgid "_Exchange:" |
7788 msgstr "" | 8886 msgstr "" |
7789 | 8887 |
7790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5341 | 8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 |
7791 msgid "Invalid chat name specified." | 8889 msgid "Invalid chat name specified." |
7792 msgstr "" | 8890 msgstr "" |
7793 | 8891 |
7794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5410 | 8892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 |
7795 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8893 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7796 msgstr "" | 8894 msgstr "" |
7797 | 8895 |
7798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570 | 8896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 |
7799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5575 | 8897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
7800 msgid "Away Message" | 8898 msgid "Away Message" |
7801 msgstr "Eemaloleku sõnum" | 8899 msgstr "Eemaloleku sõnum" |
7802 | 8900 |
7803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5575 | 8901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
7804 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 8902 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7805 msgstr "<i>(vastuvõtmine)</i>" | 8903 msgstr "<i>(vastuvõtmine)</i>" |
7806 | 8904 |
7807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5775 | 8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
7808 msgid "iTunes Music Store Link" | 8906 msgid "iTunes Music Store Link" |
7809 msgstr "iTunes muusikapoe viit" | 8907 msgstr "iTunes muusikapoe viit" |
7810 | 8908 |
7811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 |
7812 #, c-format | 8910 #, c-format |
7813 msgid "Buddy Comment for %s" | 8911 msgid "Buddy Comment for %s" |
7814 msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta" | 8912 msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta" |
7815 | 8913 |
7816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 | 8914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 |
7817 msgid "Buddy Comment:" | 8915 msgid "Buddy Comment:" |
7818 msgstr "Sõbrakommentaar:" | 8916 msgstr "Sõbrakommentaar:" |
7819 | 8917 |
7820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5931 | 8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 |
7821 #, c-format | 8919 #, c-format |
7822 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 8920 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7823 msgstr "" | 8921 msgstr "" |
7824 | 8922 |
7825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 | 8923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 |
7826 msgid "" | 8924 msgid "" |
7827 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 8925 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
7828 "Do you wish to continue?" | 8926 "Do you wish to continue?" |
7829 msgstr "" | 8927 msgstr "" |
7830 | 8928 |
7831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 | 8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 |
7832 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | 8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 |
7833 msgid "C_onnect" | 8931 msgid "C_onnect" |
7834 msgstr "Ü_hendu" | 8932 msgstr "Ü_hendu" |
7835 | 8933 |
7836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5976 | 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 |
7837 msgid "Get AIM Info" | 8935 msgid "Get AIM Info" |
7838 msgstr "Hangi AIM-andmed" | 8936 msgstr "Hangi AIM-andmed" |
7839 | 8937 |
7840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982 | 8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
7841 msgid "Edit Buddy Comment" | 8939 msgid "Edit Buddy Comment" |
7842 msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari" | 8940 msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari" |
7843 | 8941 |
7844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990 | 8942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
7845 msgid "Get Status Msg" | 8943 msgid "Get Status Msg" |
7846 msgstr "" | 8944 msgstr "" |
7847 | 8945 |
7848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 | 8946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 |
7849 msgid "Direct IM" | 8947 msgid "Direct IM" |
7850 msgstr "" | 8948 msgstr "" |
7851 | 8949 |
7852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 | 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
7853 msgid "Re-request Authorization" | 8951 msgid "Re-request Authorization" |
7854 msgstr "Volituste uuestiküsimine" | 8952 msgstr "Volituste uuestiküsimine" |
7855 | 8953 |
8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 | |
8955 msgid "Require authorization" | |
8956 msgstr "" | |
8957 | |
7856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 | 8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 |
7857 msgid "Require authorization" | |
7858 msgstr "" | |
7859 | |
7860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6087 | |
7861 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 8959 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7862 msgstr "" | 8960 msgstr "" |
7863 | 8961 |
7864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 | 8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 |
7865 msgid "ICQ Privacy Options" | 8963 msgid "ICQ Privacy Options" |
7866 msgstr "ICQ privaatsusvalikud" | 8964 msgstr "ICQ privaatsusvalikud" |
7867 | 8965 |
7868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 | 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 |
7869 msgid "The new formatting is invalid." | 8967 msgid "The new formatting is invalid." |
7870 msgstr "Uus vormindus on vigane." | 8968 msgstr "Uus vormindus on vigane." |
7871 | 8969 |
7872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112 | 8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 |
7873 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8971 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7874 msgstr "" | 8972 msgstr "" |
7875 | 8973 |
7876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
7877 msgid "Change Address To:" | 8975 msgid "Change Address To:" |
7878 msgstr "" | 8976 msgstr "" |
7879 | 8977 |
8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 | |
8979 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
8980 msgstr "" | |
8981 | |
7880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
7881 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
7882 msgstr "" | |
7883 | |
7884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 | |
7885 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8983 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7886 msgstr "" | 8984 msgstr "" |
7887 | 8985 |
7888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 | 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
7889 msgid "" | 8987 msgid "" |
7890 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8988 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7891 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8989 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7892 msgstr "" | 8990 msgstr "" |
7893 | 8991 |
7894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 | 8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 |
7895 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 8993 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7896 msgstr "" | 8994 msgstr "" |
7897 | 8995 |
7898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
7899 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8997 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7900 msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi" | 8998 msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi" |
7901 | 8999 |
7902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 | 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
7903 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9001 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7904 msgstr "Sisesta otsitava sõbra e-posti aadress." | 9002 msgstr "Sisesta otsitava sõbra e-posti aadress." |
7905 | 9003 |
7906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 | 9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 |
7907 msgid "_Search" | 9005 msgid "_Search" |
7908 msgstr "_Otsi" | 9006 msgstr "_Otsi" |
7909 | 9007 |
7910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6395 | 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
7911 msgid "Set User Info (URL)..." | 9009 msgid "Set User Info (URL)..." |
7912 msgstr "Kasutajate andmete määramine (URL)..." | 9010 msgstr "Kasutajate andmete määramine (URL)..." |
7913 | 9011 |
7914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6406 | 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 |
7915 msgid "Change Password (URL)" | 9013 msgid "Change Password (URL)" |
7916 msgstr "" | 9014 msgstr "" |
7917 | 9015 |
7918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 | 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 |
7919 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9017 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7920 msgstr "" | 9018 msgstr "" |
7921 | 9019 |
7922 #. ICQ actions | 9020 #. ICQ actions |
7923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 | 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 |
7924 msgid "Set Privacy Options..." | 9022 msgid "Set Privacy Options..." |
7925 msgstr "Määra privaatsusvalikud..." | 9023 msgstr "Määra privaatsusvalikud..." |
7926 | 9024 |
7927 #. AIM actions | 9025 #. AIM actions |
7928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6427 | 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 |
7929 msgid "Confirm Account" | 9027 msgid "Confirm Account" |
7930 msgstr "" | 9028 msgstr "" |
7931 | 9029 |
7932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 | 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 |
7933 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9031 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7934 msgstr "" | 9032 msgstr "" |
7935 | 9033 |
7936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 | 9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 |
7937 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9035 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7938 msgstr "" | 9036 msgstr "" |
7939 | 9037 |
7940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6442 | 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 |
7941 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9039 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7942 msgstr "" | 9040 msgstr "" |
7943 | 9041 |
7944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6448 | 9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 |
7945 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9043 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7946 msgstr "" | 9044 msgstr "" |
7947 | 9045 |
7948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6453 | 9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 |
7949 msgid "Search for Buddy by Information" | 9047 msgid "Search for Buddy by Information" |
7950 msgstr "" | 9048 msgstr "" |
7951 | 9049 |
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 | |
9051 msgid "Use recent buddies group" | |
9052 msgstr "" | |
9053 | |
7952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 | 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 |
7953 msgid "Use recent buddies group" | |
7954 msgstr "" | |
7955 | |
7956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6524 | |
7957 msgid "Show how long you have been idle" | 9055 msgid "Show how long you have been idle" |
7958 msgstr "" | 9056 msgstr "" |
7959 | 9057 |
7960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6679 | 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 |
7961 msgid "" | 9059 msgid "" |
7962 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9060 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7963 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9061 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7964 msgstr "" | 9062 msgstr "" |
7965 "Failiülekanneteks kasutatakse alati ICQ proksi serverit\n" | 9063 "Failiülekanneteks kasutatakse alati ICQ proksi serverit\n" |
7966 "(aeglasem, kuid ei näita sinu IP-aaddressi välja)" | 9064 "(aeglasem, kuid ei näita sinu IP-aaddressi välja)" |
7967 | 9065 |
7968 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 | 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 |
7969 #, c-format | 9067 #, c-format |
7970 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 9068 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7971 msgstr "" | 9069 msgstr "" |
7972 | 9070 |
7973 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 | 9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 |
7974 #, c-format | 9072 #, c-format |
7975 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9073 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
7976 msgstr "" | 9074 msgstr "" |
7977 | 9075 |
7978 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 | 9076 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 |
7979 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9077 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
7980 msgstr "Proovitakse ühenduda proksi serveri kaudu." | 9078 msgstr "Proovitakse ühenduda proksi serveri kaudu." |
7981 | 9079 |
7982 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 | 9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 |
7983 #, c-format | 9081 #, c-format |
7984 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 9082 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7985 msgstr "" | 9083 msgstr "" |
7986 | 9084 |
7987 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 | 9085 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 |
7988 msgid "" | 9086 msgid "" |
7989 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 9087 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7990 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 9088 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7991 "considered a privacy risk." | 9089 "considered a privacy risk." |
7992 msgstr "" | 9090 msgstr "" |
8185 #. title | 9283 #. title |
8186 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | 9284 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 |
8187 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 | 9285 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 |
8188 msgid "Sorry, you are not my type..." | 9286 msgid "Sorry, you are not my type..." |
8189 msgstr "" | 9287 msgstr "" |
8190 | |
8191 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
8192 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | |
8193 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
8194 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | |
8195 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
8196 msgid "Reject" | |
8197 msgstr "Lükka tagasi" | |
8198 | 9288 |
8199 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | 9289 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
8200 msgid "Add buddy with auth request failed" | 9290 msgid "Add buddy with auth request failed" |
8201 msgstr "" | 9291 msgstr "" |
8202 | 9292 |
8439 | 9529 |
8440 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9530 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
8441 msgid "Error requesting login token" | 9531 msgid "Error requesting login token" |
8442 msgstr "Viga sisselogimistõendi küsimisel" | 9532 msgstr "Viga sisselogimistõendi küsimisel" |
8443 | 9533 |
8444 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 9534 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 |
8445 msgid "Unable to login, check debug log" | 9535 msgid "Unable to login, check debug log" |
8446 msgstr "Sisse pole võimalik logida, kontrolli silumislogi" | 9536 msgstr "Sisse pole võimalik logida, kontrolli silumislogi" |
8447 | 9537 |
8448 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9538 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8449 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9539 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
8749 | 9839 |
8750 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | 9840 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
8751 msgid "Video Camera" | 9841 msgid "Video Camera" |
8752 msgstr "Videokaamera" | 9842 msgstr "Videokaamera" |
8753 | 9843 |
8754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
8755 msgid "File Transfer" | |
8756 msgstr "Failiülekanne" | |
8757 | |
8758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 | 9844 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 |
8759 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 | 9845 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 |
8760 msgid "Supports" | 9846 msgid "Supports" |
8761 msgstr "" | 9847 msgstr "" |
8762 | 9848 |
8815 | 9901 |
8816 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 9902 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
8817 msgid "Send TEST Announcement" | 9903 msgid "Send TEST Announcement" |
8818 msgstr "" | 9904 msgstr "" |
8819 | 9905 |
8820 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4335 | 9906 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 |
8821 msgid "Topic:" | 9907 msgid "Topic:" |
8822 msgstr "Teema:" | 9908 msgstr "Teema:" |
8823 | 9909 |
8824 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 9910 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
8825 msgid "No Sametime Community Server specified" | 9911 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8840 | 9926 |
8841 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 9927 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
8842 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 9928 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8843 msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud" | 9929 msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud" |
8844 | 9930 |
8845 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038 | 9931 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
8846 msgid "Connect" | 9932 msgid "Connect" |
8847 msgstr "Ühendu" | 9933 msgstr "Ühendu" |
8848 | 9934 |
8849 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 9935 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
8850 #, c-format | 9936 #, c-format |
8889 msgid "" | 9975 msgid "" |
8890 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 9976 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
8891 "entry has been removed from your buddy list." | 9977 "entry has been removed from your buddy list." |
8892 msgstr "" | 9978 msgstr "" |
8893 | 9979 |
8894 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
8895 msgid "Unable to add user" | |
8896 msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada" | |
8897 | |
8898 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 9980 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
8899 #, c-format | 9981 #, c-format |
8900 msgid "" | 9982 msgid "" |
8901 "Error reading file %s: \n" | 9983 "Error reading file %s: \n" |
8902 "%s\n" | 9984 "%s\n" |
9004 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10086 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
9005 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10087 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
9006 "buttons below." | 10088 "buttons below." |
9007 msgstr "" | 10089 msgstr "" |
9008 | 10090 |
9009 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724 | 10091 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 |
9010 msgid "Search Results" | 10092 msgid "Search Results" |
9011 msgstr "Otsingutulemused" | 10093 msgstr "Otsingutulemused" |
9012 | 10094 |
9013 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
9014 msgid "No matches" | 10096 msgid "No matches" |
9431 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | 10513 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 |
9432 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | 10514 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 |
9433 msgid "User Modes" | 10515 msgid "User Modes" |
9434 msgstr "" | 10516 msgstr "" |
9435 | 10517 |
9436 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | |
9437 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | |
9438 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
9439 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
9440 msgid "Mood" | |
9441 msgstr "Meeleolu" | |
9442 | |
9443 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 | 10518 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
9444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 10519 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
9445 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 | 10520 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 |
9446 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | 10521 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 |
9447 msgid "Preferred Contact" | 10522 msgid "Preferred Contact" |
10095 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | 11170 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 |
10096 msgid "Network Statistics" | 11171 msgid "Network Statistics" |
10097 msgstr "Võrgustatistika" | 11172 msgstr "Võrgustatistika" |
10098 | 11173 |
10099 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | 11174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
10100 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | |
10101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
10102 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
10103 msgid "Ping" | |
10104 msgstr "Ping" | |
10105 | |
10106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | |
10107 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 11175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
10108 msgid "Ping failed" | 11176 msgid "Ping failed" |
10109 msgstr "Tõrge ping'i läbiviimisel" | 11177 msgstr "Tõrge ping'i läbiviimisel" |
10110 | 11178 |
10111 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | 11179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
10250 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
10251 msgid "Your Current Mood" | 11319 msgid "Your Current Mood" |
10252 msgstr "Sinu hetkemeeleolu" | 11320 msgstr "Sinu hetkemeeleolu" |
10253 | 11321 |
10254 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11322 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
10255 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | 11323 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
10256 msgid "Normal" | 11324 msgid "Normal" |
10257 msgstr "Tavaline" | 11325 msgstr "Tavaline" |
10258 | 11326 |
10259 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11327 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
10260 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11328 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
10631 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 11699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
10632 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11700 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10633 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" | 11701 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" |
10634 | 11702 |
10635 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 11703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
10636 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 11704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 |
10637 msgid "Network" | 11705 msgid "Network" |
10638 msgstr "Võrk" | 11706 msgstr "Võrk" |
10639 | 11707 |
10640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 11708 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
10641 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 11709 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
10887 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 11955 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
10888 msgid "Could not write" | 11956 msgid "Could not write" |
10889 msgstr "Pole võimalik kirjutada" | 11957 msgstr "Pole võimalik kirjutada" |
10890 | 11958 |
10891 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 11959 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
10892 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1489 | 11960 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 |
10893 msgid "Could not connect" | 11961 msgid "Could not connect" |
10894 msgstr "Pole võimalik ühenduda" | 11962 msgstr "Pole võimalik ühenduda" |
10895 | 11963 |
10896 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1523 | 11964 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 |
11965 #, fuzzy | |
11966 msgid "Unknown server response." | |
11967 msgstr "Tundmatu põhjus." | |
11968 | |
10897 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 | 11969 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 |
10898 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1578 | 11970 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 |
10899 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1629 | 11971 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 |
11972 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | |
10900 msgid "Could not create listen socket" | 11973 msgid "Could not create listen socket" |
10901 msgstr "Kuulavat soklit pole võimalik luua" | 11974 msgstr "Kuulavat soklit pole võimalik luua" |
10902 | 11975 |
10903 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1546 | 11976 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 |
10904 msgid "Couldn't resolve host" | 11977 msgid "Couldn't resolve host" |
10905 msgstr "Hosti pole võimalik lahendada" | 11978 msgstr "Hosti pole võimalik lahendada" |
10906 | 11979 |
10907 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1637 | 11980 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 |
10908 msgid "Could not resolve hostname" | 11981 msgid "Could not resolve hostname" |
10909 msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" | 11982 msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" |
10910 | 11983 |
10911 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1654 | 11984 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 |
10912 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 11985 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
10913 msgstr "SIP-kasutajanimed ei tohi sisaldada sõnavahe- ja @-märke" | 11986 msgstr "SIP-kasutajanimed ei tohi sisaldada sõnavahe- ja @-märke" |
10914 | 11987 |
10915 #. *< type | 11988 #. *< type |
10916 #. *< ui_requirement | 11989 #. *< ui_requirement |
10918 #. *< dependencies | 11991 #. *< dependencies |
10919 #. *< priority | 11992 #. *< priority |
10920 #. *< id | 11993 #. *< id |
10921 #. *< name | 11994 #. *< name |
10922 #. *< version | 11995 #. *< version |
10923 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1829 | 11996 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 |
10924 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11997 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10925 msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin" | 11998 msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin" |
10926 | 11999 |
10927 #. * summary | 12000 #. * summary |
10928 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 | 12001 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 |
10929 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12002 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10930 msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin" | 12003 msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin" |
10931 | 12004 |
10932 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858 | 12005 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 |
10933 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12006 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
10934 msgstr "Olek avalikustatakse (märkus: igaüks võib sind näha)" | 12007 msgstr "Olek avalikustatakse (märkus: igaüks võib sind näha)" |
10935 | 12008 |
10936 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1864 | 12009 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 |
10937 msgid "Use UDP" | 12010 msgid "Use UDP" |
10938 msgstr "Kasutatakse UDP protokolli" | 12011 msgstr "Kasutatakse UDP protokolli" |
10939 | 12012 |
10940 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1866 | 12013 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 |
10941 msgid "Use proxy" | 12014 msgid "Use proxy" |
10942 msgstr "Kasutatakse proksit" | 12015 msgstr "Kasutatakse proksit" |
10943 | 12016 |
10944 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1868 | 12017 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 |
10945 msgid "Proxy" | 12018 msgid "Proxy" |
10946 msgstr "Proksi" | 12019 msgstr "Proksi" |
10947 | 12020 |
10948 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 | 12021 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 |
10949 msgid "Auth User" | 12022 msgid "Auth User" |
10950 msgstr "Autentimiskasutaja" | 12023 msgstr "Autentimiskasutaja" |
10951 | 12024 |
10952 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 | 12025 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 |
10953 msgid "Auth Domain" | 12026 msgid "Auth Domain" |
10954 msgstr "Autentimisdomeen" | 12027 msgstr "Autentimisdomeen" |
10955 | 12028 |
10956 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12029 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
10957 #, c-format | 12030 #, c-format |
11104 | 12177 |
11105 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12178 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
11106 msgid "Password Change Successful" | 12179 msgid "Password Change Successful" |
11107 msgstr "Paroolimuutmine õnnestus" | 12180 msgstr "Paroolimuutmine õnnestus" |
11108 | 12181 |
11109 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576 | 12182 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 |
11110 #: ../pidgin/gtkblist.c:5929 | 12183 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 |
11111 msgid "_Group:" | 12184 msgid "_Group:" |
11112 msgstr "_Grupp:" | 12185 msgstr "_Grupp:" |
11113 | 12186 |
11114 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12187 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
11115 msgid "Get Dir Info" | 12188 msgid "Get Dir Info" |
11165 #. * description | 12238 #. * description |
11166 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12239 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
11167 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12240 msgid "TOC Protocol Plugin" |
11168 msgstr "TOC protokolli plugin" | 12241 msgstr "TOC protokolli plugin" |
11169 | 12242 |
11170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 | 12243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 |
11171 #, c-format | 12244 #, c-format |
11172 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12245 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
11173 msgstr "" | 12246 msgstr "" |
11174 | 12247 |
11175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 | 12248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 |
11176 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12249 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
11177 msgstr "" | 12250 msgstr "" |
11178 | 12251 |
11179 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:915 | 12252 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 |
11180 #, c-format | |
11181 msgid "%s just sent you a Buzz!" | |
11182 msgstr "" | |
11183 | |
11184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 | |
11185 #, c-format | 12253 #, c-format |
11186 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12254 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
11187 msgstr "Yahoo! süsteemne sõnum %s jaoks:" | 12255 msgstr "Yahoo! süsteemne sõnum %s jaoks:" |
11188 | 12256 |
11189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 12257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 |
11190 msgid "Authorization denied message:" | 12258 msgid "Authorization denied message:" |
11191 msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" | 12259 msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" |
11192 | 12260 |
11193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 | 12261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 |
11194 #, c-format | 12262 #, c-format |
11195 msgid "" | 12263 msgid "" |
11196 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12264 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
11197 "following reason: %s." | 12265 "following reason: %s." |
11198 msgstr "" | 12266 msgstr "" |
11199 | 12267 |
11200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 | 12268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 |
11201 #, c-format | 12269 #, c-format |
11202 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12270 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
11203 msgstr "" | 12271 msgstr "" |
11204 | 12272 |
11205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 | 12273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 |
11206 msgid "Add buddy rejected" | 12274 msgid "Add buddy rejected" |
11207 msgstr "" | 12275 msgstr "" |
11208 | 12276 |
11209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 | 12277 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 |
11210 #, c-format | 12278 #, c-format |
11211 msgid "" | 12279 msgid "" |
11212 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12280 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
11213 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12281 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
11214 "Check %s for updates." | 12282 "Check %s for updates." |
11215 msgstr "" | 12283 msgstr "" |
11216 | 12284 |
11217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 | 12285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 |
11218 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12286 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
11219 msgstr "" | 12287 msgstr "" |
11220 | 12288 |
11221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 | 12289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 |
11222 #, c-format | 12290 #, c-format |
11223 msgid "" | 12291 msgid "" |
11224 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12292 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
11225 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12293 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
11226 msgstr "" | 12294 msgstr "" |
11227 | 12295 |
11228 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 | 12296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
11229 msgid "Ignore buddy?" | 12297 msgid "Ignore buddy?" |
11230 msgstr "" | 12298 msgstr "" |
11231 | 12299 |
12300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 | |
12301 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
12302 msgstr "" | |
12303 | |
11232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 | 12304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 |
11233 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
11234 msgstr "" | |
11235 | |
11236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 | |
11237 #, c-format | 12305 #, c-format |
11238 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12306 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
11239 msgstr "" | 12307 msgstr "" |
11240 "Tundmatu veanumber %d. Yahoo! veebisaiti sisselogimine võib selle parandada." | 12308 "Tundmatu veanumber %d. Yahoo! veebisaiti sisselogimine võib selle parandada." |
11241 | 12309 |
12310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 | |
12311 #, c-format | |
12312 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
12313 msgstr "" | |
12314 | |
11242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 | 12315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 |
11243 #, c-format | |
11244 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
11245 msgstr "" | |
11246 | |
11247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 | |
11248 msgid "Could not add buddy to server list" | 12316 msgid "Could not add buddy to server list" |
11249 msgstr "" | 12317 msgstr "" |
11250 | 12318 |
11251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 | 12319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 |
11252 #, c-format | 12320 #, c-format |
11253 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12321 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
11254 msgstr "" | 12322 msgstr "" |
11255 | 12323 |
11256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 | 12324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 |
11257 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12325 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
11258 msgstr "" | 12326 msgstr "" |
11259 | 12327 |
11260 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 | 12328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 |
11261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 | 12329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 |
11262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 | 12330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
11263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 12331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 |
11264 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
11265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
11266 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
11267 msgid "Connection problem" | 12335 msgid "Connection problem" |
11268 msgstr "Ühendumisprobleem" | 12336 msgstr "Ühendumisprobleem" |
11269 | 12337 |
11270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 | 12338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 |
11271 #, c-format | 12339 #, c-format |
11272 msgid "" | 12340 msgid "" |
11273 "Lost connection with %s:\n" | 12341 "Lost connection with %s:\n" |
11274 "%s" | 12342 "%s" |
11275 msgstr "" | 12343 msgstr "" |
11276 | 12344 |
11277 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 12345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 |
11278 #, c-format | 12346 #, c-format |
11279 msgid "" | 12347 msgid "" |
11280 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12348 "Could not establish a connection with %s:\n" |
11281 "%s" | 12349 "%s" |
11282 msgstr "" | 12350 msgstr "" |
11283 | 12351 |
11284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 | 12352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
11285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 | 12353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 |
11286 msgid "Not at Home" | 12354 msgid "Not at Home" |
11287 msgstr "Pole kodus" | 12355 msgstr "Pole kodus" |
11288 | 12356 |
11289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 12357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 |
11290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 | 12358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 |
11291 msgid "Not at Desk" | 12359 msgid "Not at Desk" |
11292 msgstr "Pole töölaua taga" | 12360 msgstr "Pole töölaua taga" |
11293 | 12361 |
11294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 | 12362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 |
11295 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 | 12363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
11296 msgid "Not in Office" | 12364 msgid "Not in Office" |
11297 msgstr "Pole kontoris" | 12365 msgstr "Pole kontoris" |
11298 | 12366 |
11299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 12367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 |
11300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 | 12368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
11301 msgid "On Vacation" | 12369 msgid "On Vacation" |
11302 msgstr "Puhkusel" | 12370 msgstr "Puhkusel" |
11303 | 12371 |
11304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 | 12372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
11305 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 | 12373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
11306 msgid "Stepped Out" | 12374 msgid "Stepped Out" |
11307 msgstr "" | 12375 msgstr "" |
11308 | 12376 |
11309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 | 12377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 |
11310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 | 12378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 |
11311 msgid "Not on server list" | 12379 msgid "Not on server list" |
11312 msgstr "Pole serveri loendis" | 12380 msgstr "Pole serveri loendis" |
11313 | 12381 |
12382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 | |
12383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 | |
12384 msgid "Appear Online" | |
12385 msgstr "" | |
12386 | |
11314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 12387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 |
11315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 | 12388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
11316 msgid "Appear Online" | |
11317 msgstr "" | |
11318 | |
11319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 | |
11320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 | |
11321 msgid "Appear Permanently Offline" | 12389 msgid "Appear Permanently Offline" |
11322 msgstr "" | 12390 msgstr "" |
11323 | 12391 |
11324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 | 12392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 |
11325 msgid "Presence" | 12393 msgid "Presence" |
11326 msgstr "" | 12394 msgstr "" |
11327 | 12395 |
11328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 | 12396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
11329 msgid "Appear Offline" | 12397 msgid "Appear Offline" |
11330 msgstr "" | 12398 msgstr "" |
11331 | 12399 |
11332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 12400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
11333 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12401 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
11334 msgstr "" | 12402 msgstr "" |
11335 | 12403 |
11336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 | 12404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 |
11337 msgid "Join in Chat" | 12405 msgid "Join in Chat" |
11338 msgstr "Ühine vestlusega" | 12406 msgstr "Ühine vestlusega" |
11339 | 12407 |
11340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 | 12408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 |
11341 msgid "Initiate Conference" | 12409 msgid "Initiate Conference" |
11342 msgstr "Algata konverents" | 12410 msgstr "Algata konverents" |
11343 | 12411 |
11344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 | 12412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 |
11345 msgid "Presence Settings" | 12413 msgid "Presence Settings" |
11346 msgstr "" | 12414 msgstr "" |
11347 | 12415 |
11348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 | 12416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 |
11349 msgid "Start Doodling" | 12417 msgid "Start Doodling" |
11350 msgstr "" | 12418 msgstr "" |
11351 | 12419 |
11352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 12420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 |
11353 msgid "Activate which ID?" | 12421 msgid "Activate which ID?" |
11354 msgstr "Milline ID aktiveerida?" | 12422 msgstr "Milline ID aktiveerida?" |
11355 | 12423 |
11356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 | 12424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 |
11357 msgid "Join who in chat?" | 12425 #, fuzzy |
12426 msgid "Join whom in chat?" | |
11358 msgstr "Kellega ühineda jututoas?" | 12427 msgstr "Kellega ühineda jututoas?" |
11359 | 12428 |
11360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 | 12429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 |
11361 msgid "Activate ID..." | 12430 msgid "Activate ID..." |
11362 msgstr "Aktiveeri ID..." | 12431 msgstr "Aktiveeri ID..." |
11363 | 12432 |
11364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 | 12433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 |
11365 msgid "Join User in Chat..." | 12434 msgid "Join User in Chat..." |
11366 msgstr "Ühine kasutajaga vestluses..." | 12435 msgstr "Ühine kasutajaga vestluses..." |
11367 | 12436 |
11368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 | 12437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 |
11369 msgid "Open Inbox" | 12438 msgid "Open Inbox" |
11370 msgstr "Ava sisendkast" | 12439 msgstr "Ava sisendkast" |
11371 | 12440 |
11372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 | 12441 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 |
11373 msgid "You have just sent a Buzz!" | |
11374 msgstr "" | |
11375 | |
11376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132 | |
11377 msgid "buzz" | |
11378 msgstr "" | |
11379 | |
11380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133 | |
11381 msgid "buzzed" | |
11382 msgstr "" | |
11383 | |
11384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4134 | |
11385 msgid "Buzzing" | |
11386 msgstr "" | |
11387 | |
11388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 | |
11389 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12442 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11390 msgstr "join <tuba>: Yahoo võrgus oleva jututoaga ühinemine" | 12443 msgstr "join <tuba>: Yahoo võrgus oleva jututoaga ühinemine" |
11391 | 12444 |
11392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4154 | 12445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 |
11393 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12446 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
11394 msgstr "list: Yahoo võrgu jututubade nimekirja kuvamine" | 12447 msgstr "list: Yahoo võrgu jututubade nimekirja kuvamine" |
11395 | 12448 |
11396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 | 12449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 |
11397 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
11398 msgstr "" | |
11399 | |
11400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162 | |
11401 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12450 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
11402 msgstr "doodle: Kasutajaga Doodle seansi algatamine" | 12451 msgstr "doodle: Kasutajaga Doodle seansi algatamine" |
11403 | 12452 |
11404 #. *< type | 12453 #. *< type |
11405 #. *< ui_requirement | 12454 #. *< ui_requirement |
11409 #. *< id | 12458 #. *< id |
11410 #. *< name | 12459 #. *< name |
11411 #. *< version | 12460 #. *< version |
11412 #. * summary | 12461 #. * summary |
11413 #. * description | 12462 #. * description |
11414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4376 | 12463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 |
11415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4378 | 12464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 |
11416 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12465 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
11417 msgstr "Yahoo protokolli plugin" | 12466 msgstr "Yahoo protokolli plugin" |
11418 | 12467 |
11419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 | 12468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 |
11420 msgid "Yahoo Japan" | 12469 msgid "Yahoo Japan" |
11421 msgstr "Jaapani Yahoo" | 12470 msgstr "Jaapani Yahoo" |
11422 | 12471 |
11423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 | 12472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 |
11424 msgid "Pager server" | 12473 msgid "Pager server" |
11425 msgstr "" | 12474 msgstr "" |
11426 | 12475 |
11427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 | 12476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 |
11428 msgid "Japan Pager server" | 12477 msgid "Japan Pager server" |
11429 msgstr "" | 12478 msgstr "" |
11430 | 12479 |
11431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 | 12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 |
11432 msgid "Pager port" | 12481 msgid "Pager port" |
11433 msgstr "" | 12482 msgstr "" |
11434 | 12483 |
11435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4413 | 12484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 |
11436 msgid "File transfer server" | 12485 msgid "File transfer server" |
11437 msgstr "Failiülekande server" | 12486 msgstr "Failiülekande server" |
11438 | 12487 |
11439 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4416 | 12488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 |
11440 msgid "Japan file transfer server" | 12489 msgid "Japan file transfer server" |
11441 msgstr "Jaapani failiülekandeserver" | 12490 msgstr "Jaapani failiülekandeserver" |
11442 | 12491 |
11443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4419 | 12492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
11444 msgid "File transfer port" | 12493 msgid "File transfer port" |
11445 msgstr "Failiülekande port" | 12494 msgstr "Failiülekande port" |
11446 | 12495 |
11447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4422 | 12496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
11448 msgid "Chat room locale" | 12497 msgid "Chat room locale" |
11449 msgstr "Jututoa lokaat" | 12498 msgstr "Jututoa lokaat" |
11450 | 12499 |
11451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4425 | 12500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
11452 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12501 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
11453 msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse" | 12502 msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse" |
11454 | 12503 |
11455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4433 | 12504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 |
11456 msgid "Chat room list URL" | 12505 msgid "Chat room list URL" |
11457 msgstr "Jututubade nimekirja URL" | 12506 msgstr "Jututubade nimekirja URL" |
11458 | 12507 |
11459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4436 | 12508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 |
11460 msgid "Yahoo Chat server" | 12509 msgid "Yahoo Chat server" |
11461 msgstr "Yahoo jututoaserver" | 12510 msgstr "Yahoo jututoaserver" |
11462 | 12511 |
11463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439 | 12512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 |
11464 msgid "Yahoo Chat port" | 12513 msgid "Yahoo Chat port" |
11465 msgstr "Yahoo jututoaport" | 12514 msgstr "Yahoo jututoaport" |
11466 | |
11467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 | |
11468 #, c-format | |
11469 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
11470 msgstr "" | |
11471 "%s lükkas sinu konverentsikutse tuppa \"%s\" tagasi, esitades järgneva " | |
11472 "põhjenduse: \"%s\"." | |
11473 | |
11474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 | |
11475 msgid "Invitation Rejected" | |
11476 msgstr "" | |
11477 | |
11478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 | |
11479 msgid "Failed to join chat" | |
11480 msgstr "" | |
11481 | |
11482 #. -6 | |
11483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 | |
11484 msgid "Unknown room" | |
11485 msgstr "Tundmatu tuba" | |
11486 | |
11487 #. -15 | |
11488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 | |
11489 msgid "Maybe the room is full" | |
11490 msgstr "Võibolla on tuba täis" | |
11491 | |
11492 #. -35 | |
11493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 | |
11494 msgid "Not available" | |
11495 msgstr "Pole saadaval" | |
11496 | |
11497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 | |
11498 msgid "" | |
11499 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
11500 "able to rejoin a chatroom" | |
11501 msgstr "" | |
11502 "Tundmatu viga. Võib-olla pead sa välja logima ja enne jututoaga " | |
11503 "taasliitumist 5 minutit ootama" | |
11504 | |
11505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 | |
11506 #, c-format | |
11507 msgid "You are now chatting in %s." | |
11508 msgstr "Sa vestled nüüd jututoas %s." | |
11509 | |
11510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 | |
11511 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
11512 msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel" | |
11513 | |
11514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 | |
11515 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
11516 msgstr "Võibolla pole nad jututoas?" | |
11517 | |
11518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
11519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
11520 msgid "Fetching the room list failed." | |
11521 msgstr "Tõrge jututubade nimekirja hankimisel." | |
11522 | |
11523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 | |
11524 msgid "Voices" | |
11525 msgstr "" | |
11526 | |
11527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 | |
11528 msgid "Webcams" | |
11529 msgstr "" | |
11530 | |
11531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | |
11532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | |
11533 msgid "Unable to fetch room list." | |
11534 msgstr "Tubade nimekirja pole võimalik hankida." | |
11535 | |
11536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 | |
11537 msgid "User Rooms" | |
11538 msgstr "" | |
11539 | 12515 |
11540 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12516 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
11541 #. * Doodle session has been made | 12517 #. * Doodle session has been made |
11542 #. | 12518 #. |
11543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 12519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
11544 msgid "Sent Doodle request." | 12520 msgid "Sent Doodle request." |
11545 msgstr "Doodle päringu saatmine." | 12521 msgstr "Doodle päringu saatmine." |
11546 | 12522 |
11547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 | 12523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
11548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | 12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
11549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 | 12525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 |
11550 msgid "Unable to establish file descriptor." | 12526 msgid "Unable to establish file descriptor." |
11551 msgstr "" | 12527 msgstr "" |
11552 | 12528 |
11553 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12529 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
11554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | 12530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
11636 | 12612 |
11637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 | 12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 |
11638 msgid "The user's profile is empty." | 12614 msgid "The user's profile is empty." |
11639 msgstr "Kasutajaprofiil on tühi." | 12615 msgstr "Kasutajaprofiil on tühi." |
11640 | 12616 |
12617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 | |
12618 #, c-format | |
12619 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
12620 msgstr "" | |
12621 "%s lükkas sinu konverentsikutse tuppa \"%s\" tagasi, esitades järgneva " | |
12622 "põhjenduse: \"%s\"." | |
12623 | |
12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 | |
12625 msgid "Invitation Rejected" | |
12626 msgstr "" | |
12627 | |
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 | |
12629 msgid "Failed to join chat" | |
12630 msgstr "" | |
12631 | |
12632 #. -6 | |
12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 | |
12634 msgid "Unknown room" | |
12635 msgstr "Tundmatu tuba" | |
12636 | |
12637 #. -15 | |
12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 | |
12639 msgid "Maybe the room is full" | |
12640 msgstr "Võibolla on tuba täis" | |
12641 | |
12642 #. -35 | |
12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 | |
12644 msgid "Not available" | |
12645 msgstr "Pole saadaval" | |
12646 | |
12647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 | |
12648 msgid "" | |
12649 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
12650 "able to rejoin a chatroom" | |
12651 msgstr "" | |
12652 "Tundmatu viga. Võib-olla pead sa välja logima ja enne jututoaga " | |
12653 "taasliitumist 5 minutit ootama" | |
12654 | |
12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 | |
12656 #, c-format | |
12657 msgid "You are now chatting in %s." | |
12658 msgstr "Sa vestled nüüd jututoas %s." | |
12659 | |
12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 | |
12661 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
12662 msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel" | |
12663 | |
12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 | |
12665 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
12666 msgstr "Võibolla pole nad jututoas?" | |
12667 | |
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
12670 msgid "Fetching the room list failed." | |
12671 msgstr "Tõrge jututubade nimekirja hankimisel." | |
12672 | |
12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 | |
12674 msgid "Voices" | |
12675 msgstr "" | |
12676 | |
12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 | |
12678 msgid "Webcams" | |
12679 msgstr "" | |
12680 | |
12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | |
12682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | |
12683 msgid "Unable to fetch room list." | |
12684 msgstr "Tubade nimekirja pole võimalik hankida." | |
12685 | |
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 | |
12687 msgid "User Rooms" | |
12688 msgstr "" | |
12689 | |
11641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
11642 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 12691 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11643 msgstr "" | 12692 msgstr "" |
11644 | 12693 |
11645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 | 12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
11661 | 12710 |
11662 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 | 12711 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 |
11663 #, c-format | 12712 #, c-format |
11664 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 12713 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
11665 msgstr "" | 12714 msgstr "" |
11666 | |
11667 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
11668 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
11669 msgid "User" | |
11670 msgstr "Kasutaja" | |
11671 | 12715 |
11672 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | 12716 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
11673 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | 12717 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
11674 msgid "Hidden or not logged-in" | 12718 msgid "Hidden or not logged-in" |
11675 msgstr "Peidetud või pole sisse logitud" | 12719 msgstr "Peidetud või pole sisse logitud" |
11806 | 12850 |
11807 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 12851 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
11808 msgid "Exposure" | 12852 msgid "Exposure" |
11809 msgstr "" | 12853 msgstr "" |
11810 | 12854 |
11811 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 | 12855 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 |
11812 #: ../libpurple/proxy.c:1600 | 12856 #: ../libpurple/proxy.c:1617 |
11813 #, c-format | 12857 #, c-format |
11814 msgid "" | 12858 msgid "" |
11815 "Unable to create socket:\n" | 12859 "Unable to create socket:\n" |
11816 "%s" | 12860 "%s" |
11817 msgstr "" | 12861 msgstr "" |
11818 "Soklit pole võimalik luua:\n" | 12862 "Soklit pole võimalik luua:\n" |
11819 "%s" | 12863 "%s" |
11820 | 12864 |
11821 #: ../libpurple/proxy.c:658 | 12865 #: ../libpurple/proxy.c:659 |
11822 #, c-format | 12866 #, c-format |
11823 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 12867 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
11824 msgstr "HTTP-proksi vastust pole võimalik analüüsida: %s\n" | 12868 msgstr "HTTP-proksi vastust pole võimalik analüüsida: %s\n" |
11825 | 12869 |
11826 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 | 12870 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 |
11827 #: ../libpurple/proxy.c:782 | 12871 #: ../libpurple/proxy.c:792 |
11828 #, c-format | 12872 #, c-format |
11829 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 12873 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
11830 msgstr "Proksi ühenduse viga %d" | 12874 msgstr "Proksi ühenduse viga %d" |
11831 | 12875 |
11832 #: ../libpurple/proxy.c:778 | 12876 #: ../libpurple/proxy.c:788 |
11833 #, c-format | 12877 #, c-format |
11834 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 12878 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
11835 msgstr "Ligipääs keelatud: HTTP proksi server keelab pordi %d tunneldamise." | 12879 msgstr "Ligipääs keelatud: HTTP proksi server keelab pordi %d tunneldamise." |
11836 | 12880 |
11837 #: ../libpurple/proxy.c:995 | 12881 #: ../libpurple/proxy.c:1012 |
11838 #, c-format | 12882 #, c-format |
11839 msgid "Error resolving %s" | 12883 msgid "Error resolving %s" |
11840 msgstr "Viga %s lahendamisel" | 12884 msgstr "Viga %s lahendamisel" |
11841 | 12885 |
11842 #: ../libpurple/proxy.c:1697 | 12886 #: ../libpurple/proxy.c:1714 |
11843 msgid "Could not resolve host name" | 12887 msgid "Could not resolve host name" |
11844 msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" | 12888 msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" |
11845 | 12889 |
11846 #. * | 12890 #. * |
11847 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 12891 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
11848 #. | 12892 #. |
11849 #: ../libpurple/request.h:1377 | 12893 #: ../libpurple/request.h:1378 |
11850 msgid "_Yes" | 12894 msgid "_Yes" |
11851 msgstr "_Jah" | 12895 msgstr "_Jah" |
11852 | 12896 |
11853 #: ../libpurple/request.h:1377 | 12897 #: ../libpurple/request.h:1378 |
11854 msgid "_No" | 12898 msgid "_No" |
11855 msgstr "_Ei" | 12899 msgstr "_Ei" |
11856 | 12900 |
11857 #. * | 12901 #. * |
11858 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 12902 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
11859 #. | 12903 #. |
11860 #: ../libpurple/request.h:1397 | 12904 #: ../libpurple/request.h:1398 |
11861 msgid "_Accept" | 12905 msgid "_Accept" |
11862 msgstr "_Nõustu" | 12906 msgstr "_Nõustu" |
11863 | 12907 |
11864 #. * | 12908 #. * |
11865 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 12909 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
11866 #. | 12910 #. |
11867 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 | 12911 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 |
11868 msgid "I'm not here right now" | 12912 msgid "I'm not here right now" |
11869 msgstr "Ma pole hetkel siin" | 12913 msgstr "Ma pole hetkel siin" |
11870 | 12914 |
11871 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 | 12915 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 |
11872 msgid "saved statuses" | 12916 msgid "saved statuses" |
11873 msgstr "" | 12917 msgstr "" |
11874 | 12918 |
11875 #: ../libpurple/server.c:233 | 12919 #: ../libpurple/server.c:234 |
11876 #, c-format | 12920 #, c-format |
11877 msgid "%s is now known as %s.\n" | 12921 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11878 msgstr "%s on nüüd nimega %s.\n" | 12922 msgstr "%s on nüüd nimega %s.\n" |
11879 | 12923 |
11880 #: ../libpurple/server.c:293 | 12924 #: ../libpurple/server.c:302 |
11881 #, c-format | 12925 #, c-format |
11882 msgid "Attention! %s %s." | 12926 msgid "Requesting %s's attention..." |
11883 msgstr "Tähelepanu! %s %s." | 12927 msgstr "" |
11884 | 12928 |
11885 #: ../libpurple/server.c:295 ../libpurple/server.c:333 | 12929 #: ../libpurple/server.c:347 |
11886 msgid "Attention!" | 12930 #, c-format |
11887 msgstr "Tähelepanu!" | 12931 msgid "%s has requested your attention!" |
11888 | 12932 msgstr "" |
11889 #: ../libpurple/server.c:331 | 12933 |
11890 #, c-format | 12934 #: ../libpurple/server.c:793 |
11891 msgid "Attention! You have been %s." | |
11892 msgstr "" | |
11893 | |
11894 #: ../libpurple/server.c:782 | |
11895 #, c-format | 12935 #, c-format |
11896 msgid "" | 12936 msgid "" |
11897 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 12937 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11898 "%s" | 12938 "%s" |
11899 msgstr "" | 12939 msgstr "" |
11900 "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s:\n" | 12940 "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s:\n" |
11901 "%s" | 12941 "%s" |
11902 | 12942 |
11903 #: ../libpurple/server.c:787 | 12943 #: ../libpurple/server.c:798 |
11904 #, c-format | 12944 #, c-format |
11905 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 12945 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11906 msgstr "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s\n" | 12946 msgstr "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s\n" |
11907 | 12947 |
11908 #: ../libpurple/server.c:791 | 12948 #: ../libpurple/server.c:802 |
11909 msgid "Accept chat invitation?" | 12949 msgid "Accept chat invitation?" |
11910 msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?" | 12950 msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?" |
11911 | 12951 |
11912 #: ../libpurple/status.c:152 | 12952 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
12953 #, fuzzy | |
12954 msgid "SSL Connection Failed" | |
12955 msgstr "Tõrge ühendumisel" | |
12956 | |
12957 #: ../libpurple/sslconn.c:166 | |
12958 msgid "SSL Handshake Failed" | |
12959 msgstr "Tõrge SSL käepigistusel" | |
12960 | |
12961 #: ../libpurple/sslconn.c:168 | |
12962 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | |
12963 msgstr "" | |
12964 | |
12965 #: ../libpurple/sslconn.c:171 | |
12966 #, fuzzy | |
12967 msgid "Unknown SSL error" | |
12968 msgstr "Tundmatu viga" | |
12969 | |
12970 #: ../libpurple/status.c:153 | |
11913 msgid "Unset" | 12971 msgid "Unset" |
11914 msgstr "" | 12972 msgstr "" |
11915 | 12973 |
11916 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 12974 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
11917 msgid "Do not disturb" | 12975 msgid "Do not disturb" |
11918 msgstr "Mitte segada" | 12976 msgstr "Mitte segada" |
11919 | 12977 |
11920 #: ../libpurple/status.c:158 | 12978 #: ../libpurple/status.c:159 |
11921 msgid "Extended away" | 12979 msgid "Extended away" |
11922 msgstr "Kaua eemal" | 12980 msgstr "Kaua eemal" |
11923 | 12981 |
11924 #: ../libpurple/status.c:159 | 12982 #: ../libpurple/status.c:160 |
11925 msgid "Mobile" | 12983 msgid "Mobile" |
11926 msgstr "Liikuv" | 12984 msgstr "Liikuv" |
11927 | 12985 |
11928 #: ../libpurple/status.c:608 | 12986 #: ../libpurple/status.c:609 |
11929 #, c-format | 12987 #, c-format |
11930 msgid "%s changed status from %s to %s" | 12988 msgid "%s changed status from %s to %s" |
11931 msgstr "%s muutus olekut %s -> %s" | 12989 msgstr "%s muutus olekut %s -> %s" |
11932 | 12990 |
11933 #: ../libpurple/status.c:618 | 12991 #: ../libpurple/status.c:612 |
12992 #, fuzzy, c-format | |
12993 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
12994 msgstr "%s muutus olekut %s -> %s" | |
12995 | |
12996 #: ../libpurple/status.c:623 | |
11934 #, c-format | 12997 #, c-format |
11935 msgid "%s is now %s" | 12998 msgid "%s is now %s" |
11936 msgstr "%s on nüüd %s" | 12999 msgstr "%s on nüüd %s" |
11937 | 13000 |
11938 #: ../libpurple/status.c:623 | 13001 #: ../libpurple/status.c:625 |
13002 #, fuzzy, c-format | |
13003 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13004 msgstr "%s on nüüd %s" | |
13005 | |
13006 #: ../libpurple/status.c:631 | |
11939 #, c-format | 13007 #, c-format |
11940 msgid "%s is no longer %s" | 13008 msgid "%s is no longer %s" |
11941 msgstr "%s pole enam %s" | 13009 msgstr "%s pole enam %s" |
11942 | 13010 |
11943 #: ../libpurple/status.c:1233 | 13011 #: ../libpurple/status.c:633 |
13012 #, fuzzy, c-format | |
13013 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13014 msgstr "%s pole enam %s" | |
13015 | |
13016 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
11944 #, c-format | 13017 #, c-format |
11945 msgid "%s became idle" | 13018 msgid "%s became idle" |
11946 msgstr "%s jäi jõude" | 13019 msgstr "%s jäi jõude" |
11947 | 13020 |
11948 #: ../libpurple/status.c:1250 | 13021 #: ../libpurple/status.c:1261 |
11949 #, c-format | 13022 #, c-format |
11950 msgid "%s became unidle" | 13023 msgid "%s became unidle" |
11951 msgstr "%s naases jõudeolekust" | 13024 msgstr "%s naases jõudeolekust" |
11952 | 13025 |
11953 #: ../libpurple/status.c:1313 | 13026 #: ../libpurple/status.c:1324 |
11954 #, c-format | 13027 #, c-format |
11955 msgid "+++ %s became idle" | 13028 msgid "+++ %s became idle" |
11956 msgstr "+++ %s jäi jõude" | 13029 msgstr "+++ %s jäi jõude" |
11957 | 13030 |
11958 #: ../libpurple/status.c:1315 | 13031 #: ../libpurple/status.c:1326 |
11959 #, c-format | 13032 #, c-format |
11960 msgid "+++ %s became unidle" | 13033 msgid "+++ %s became unidle" |
11961 msgstr "+++ %s naases jõudeolekust" | 13034 msgstr "+++ %s naases jõudeolekust" |
11962 | 13035 |
11963 #: ../libpurple/util.c:717 | 13036 #: ../libpurple/util.c:701 |
11964 #, c-format | 13037 #, c-format |
11965 msgid "%x %X" | 13038 msgid "%x %X" |
11966 msgstr "%x %X" | 13039 msgstr "%x %X" |
11967 | 13040 |
11968 #: ../libpurple/util.c:2720 | 13041 #: ../libpurple/util.c:2705 |
11969 #, c-format | 13042 #, c-format |
11970 msgid "Error Reading %s" | 13043 msgid "Error Reading %s" |
11971 msgstr "Viga %s lugemisel" | 13044 msgstr "Viga %s lugemisel" |
11972 | 13045 |
11973 #: ../libpurple/util.c:2721 | 13046 #: ../libpurple/util.c:2706 |
11974 #, c-format | 13047 #, c-format |
11975 msgid "" | 13048 msgid "" |
11976 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13049 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11977 "the old file has been renamed to %s~." | 13050 "the old file has been renamed to %s~." |
11978 msgstr "" | 13051 msgstr "" |
11979 | 13052 |
11980 #: ../libpurple/util.c:3221 | 13053 #: ../libpurple/util.c:3206 |
11981 msgid "Calculating..." | 13054 msgid "Calculating..." |
11982 msgstr "Arvutamine..." | 13055 msgstr "Arvutamine..." |
11983 | 13056 |
11984 #: ../libpurple/util.c:3224 | 13057 #: ../libpurple/util.c:3209 |
11985 msgid "Unknown." | 13058 msgid "Unknown." |
11986 msgstr "Tundmatu." | 13059 msgstr "Tundmatu." |
11987 | 13060 |
11988 #: ../libpurple/util.c:3250 | 13061 #: ../libpurple/util.c:3235 |
11989 #, c-format | 13062 #, c-format |
11990 msgid "%d second" | 13063 msgid "%d second" |
11991 msgid_plural "%d seconds" | 13064 msgid_plural "%d seconds" |
11992 msgstr[0] "%d sekund" | 13065 msgstr[0] "%d sekund" |
11993 msgstr[1] "%d sekundit" | 13066 msgstr[1] "%d sekundit" |
11994 | 13067 |
11995 #: ../libpurple/util.c:3262 | 13068 #: ../libpurple/util.c:3247 |
11996 #, c-format | 13069 #, c-format |
11997 msgid "%d day" | 13070 msgid "%d day" |
11998 msgid_plural "%d days" | 13071 msgid_plural "%d days" |
11999 msgstr[0] "%d päev" | 13072 msgstr[0] "%d päev" |
12000 msgstr[1] "%d päeva" | 13073 msgstr[1] "%d päeva" |
12001 | 13074 |
12002 #: ../libpurple/util.c:3270 | 13075 #: ../libpurple/util.c:3255 |
12003 #, c-format | 13076 #, c-format |
12004 msgid "%s, %d hour" | 13077 msgid "%s, %d hour" |
12005 msgid_plural "%s, %d hours" | 13078 msgid_plural "%s, %d hours" |
12006 msgstr[0] "%s, %d tund" | 13079 msgstr[0] "%s, %d tund" |
12007 msgstr[1] "%s, %d tundi" | 13080 msgstr[1] "%s, %d tundi" |
12008 | 13081 |
12009 #: ../libpurple/util.c:3276 | 13082 #: ../libpurple/util.c:3261 |
12010 #, c-format | 13083 #, c-format |
12011 msgid "%d hour" | 13084 msgid "%d hour" |
12012 msgid_plural "%d hours" | 13085 msgid_plural "%d hours" |
12013 msgstr[0] "%d tund" | 13086 msgstr[0] "%d tund" |
12014 msgstr[1] "%d tundi" | 13087 msgstr[1] "%d tundi" |
12015 | 13088 |
12016 #: ../libpurple/util.c:3284 | 13089 #: ../libpurple/util.c:3269 |
12017 #, c-format | 13090 #, c-format |
12018 msgid "%s, %d minute" | 13091 msgid "%s, %d minute" |
12019 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13092 msgid_plural "%s, %d minutes" |
12020 msgstr[0] "%s, %d minut" | 13093 msgstr[0] "%s, %d minut" |
12021 msgstr[1] "%s, %d minutit" | 13094 msgstr[1] "%s, %d minutit" |
12022 | 13095 |
12023 #: ../libpurple/util.c:3290 | 13096 #: ../libpurple/util.c:3275 |
12024 #, c-format | 13097 #, c-format |
12025 msgid "%d minute" | 13098 msgid "%d minute" |
12026 msgid_plural "%d minutes" | 13099 msgid_plural "%d minutes" |
12027 msgstr[0] "%d minut" | 13100 msgstr[0] "%d minut" |
12028 msgstr[1] "%d minutit" | 13101 msgstr[1] "%d minutit" |
12029 | 13102 |
12030 #: ../libpurple/util.c:3550 | 13103 #: ../libpurple/util.c:3535 |
12031 #, c-format | 13104 #, c-format |
12032 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13105 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
12033 msgstr "" | 13106 msgstr "" |
12034 | 13107 |
12035 #: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882 | 13108 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 |
12036 #, c-format | 13109 #, c-format |
12037 msgid "Unable to connect to %s" | 13110 msgid "Unable to connect to %s" |
12038 msgstr "" | 13111 msgstr "" |
12039 | 13112 |
12040 #: ../libpurple/util.c:3710 | 13113 #: ../libpurple/util.c:3695 |
12041 #, c-format | 13114 #, c-format |
12042 msgid "" | 13115 msgid "" |
12043 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13116 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
12044 "server may be trying something malicious." | 13117 "server may be trying something malicious." |
12045 msgstr "" | 13118 msgstr "" |
12046 | 13119 |
12047 #: ../libpurple/util.c:3745 | 13120 #: ../libpurple/util.c:3730 |
12048 #, c-format | 13121 #, c-format |
12049 msgid "Error reading from %s: %s" | 13122 msgid "Error reading from %s: %s" |
12050 msgstr "" | 13123 msgstr "" |
12051 | 13124 |
12052 #: ../libpurple/util.c:3776 | 13125 #: ../libpurple/util.c:3761 |
12053 #, c-format | 13126 #, c-format |
12054 msgid "Error writing to %s: %s" | 13127 msgid "Error writing to %s: %s" |
12055 msgstr "" | 13128 msgstr "" |
12056 | 13129 |
12057 #: ../libpurple/util.c:3801 | 13130 #: ../libpurple/util.c:3786 |
12058 #, c-format | 13131 #, c-format |
12059 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13132 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
12060 msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s" | 13133 msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s" |
12061 | 13134 |
12062 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13135 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
12142 | 13215 |
12143 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13216 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
12144 msgid "SOCKS 5" | 13217 msgid "SOCKS 5" |
12145 msgstr "SOCKS 5" | 13218 msgstr "SOCKS 5" |
12146 | 13219 |
12147 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210 | 13220 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 |
12148 msgid "Use Environmental Settings" | 13221 msgid "Use Environmental Settings" |
12149 msgstr "Kasutatakse keskkonnast tulenevaid sätteid" | 13222 msgstr "Kasutatakse keskkonnast tulenevaid sätteid" |
12150 | 13223 |
12151 #. This is an easter egg. | 13224 #. This is an easter egg. |
12152 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13225 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
12164 | 13237 |
12165 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
12166 msgid "Proxy Options" | 13239 msgid "Proxy Options" |
12167 msgstr "Proksi valikud" | 13240 msgstr "Proksi valikud" |
12168 | 13241 |
12169 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204 | 13242 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
12170 msgid "Proxy _type:" | 13243 msgid "Proxy _type:" |
12171 msgstr "_Proksi liik:" | 13244 msgstr "_Proksi liik:" |
12172 | 13245 |
12173 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | 13246 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 |
12174 msgid "_Host:" | 13247 msgid "_Host:" |
12175 msgstr "_Host:" | 13248 msgstr "_Host:" |
12176 | 13249 |
12177 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243 | 13250 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 |
12178 msgid "_Port:" | 13251 msgid "_Port:" |
12179 msgstr "_Port:" | 13252 msgstr "_Port:" |
12180 | 13253 |
12181 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13254 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
12182 msgid "_Username:" | 13255 msgid "_Username:" |
12183 msgstr "_Kasutajanimi:" | 13256 msgstr "_Kasutajanimi:" |
12184 | 13257 |
12185 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280 | 13258 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 |
12186 msgid "Pa_ssword:" | 13259 msgid "Pa_ssword:" |
12187 msgstr "_Parool:" | 13260 msgstr "_Parool:" |
12188 | 13261 |
12189 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13262 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
12190 msgid "Unable to save new account" | 13263 msgid "Unable to save new account" |
12208 | 13281 |
12209 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | 13282 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 |
12210 msgid "_Advanced" | 13283 msgid "_Advanced" |
12211 msgstr "Laien_datud" | 13284 msgstr "Laien_datud" |
12212 | 13285 |
12213 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 13286 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 |
12214 msgid "Enabled" | 13287 msgid "Enabled" |
12215 msgstr "Lubatud" | 13288 msgstr "Lubatud" |
12216 | 13289 |
12217 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | 13290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 |
12218 msgid "Protocol" | 13291 msgid "Protocol" |
12230 "\n" | 13303 "\n" |
12231 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 13304 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
12232 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | 13305 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" |
12233 msgstr "" | 13306 msgstr "" |
12234 | 13307 |
12235 #: ../pidgin/gtkblist.c:765 | 13308 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 |
13309 #, c-format | |
13310 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | |
13311 msgid_plural "" | |
13312 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | |
13313 msgstr[0] "" | |
13314 msgstr[1] "" | |
13315 | |
13316 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | |
13317 msgid "" | |
13318 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
13319 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
13320 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
13321 msgstr "" | |
13322 | |
13323 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | |
13324 #, fuzzy | |
13325 msgid "_Merge" | |
13326 msgstr "Sõ_num:" | |
13327 | |
13328 #: ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
12236 msgid "Join a Chat" | 13329 msgid "Join a Chat" |
12237 msgstr "Vestlusega ühinemine" | 13330 msgstr "Vestlusega ühinemine" |
12238 | 13331 |
12239 #: ../pidgin/gtkblist.c:786 | 13332 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 |
12240 msgid "" | 13333 msgid "" |
12241 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13334 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
12242 "join.\n" | 13335 "join.\n" |
12243 msgstr "Palun sisesta teave vestluse kohta, millega soovid ühineda.\n" | 13336 msgstr "Palun sisesta teave vestluse kohta, millega soovid ühineda.\n" |
12244 | 13337 |
12245 #. Set up stuff for the account box | 13338 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 |
12246 #: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524 | 13339 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 |
12247 #: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538 | |
12248 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 | |
12249 msgid "_Account:" | 13340 msgid "_Account:" |
12250 msgstr "_Konto:" | 13341 msgstr "_Konto:" |
12251 | 13342 |
12252 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 | 13343 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
12253 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | 13344 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
12254 msgid "_Block" | 13345 msgid "_Block" |
12255 msgstr "_Bloki" | 13346 msgstr "_Bloki" |
12256 | 13347 |
12257 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 | 13348 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 |
12258 msgid "Un_block" | 13349 msgid "Un_block" |
12259 msgstr "Eemalda _blokeering" | 13350 msgstr "Eemalda _blokeering" |
12260 | 13351 |
12261 #: ../pidgin/gtkblist.c:1137 | 13352 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 |
13353 msgid "Move to" | |
13354 msgstr "" | |
13355 | |
13356 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
12262 msgid "Get _Info" | 13357 msgid "Get _Info" |
12263 msgstr "Hangi a_ndmed" | 13358 msgstr "Hangi a_ndmed" |
12264 | 13359 |
12265 #: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89 | 13360 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
12266 msgid "I_M" | 13361 msgid "I_M" |
12267 msgstr "Vä_lksõnum" | 13362 msgstr "Vä_lksõnum" |
12268 | 13363 |
12269 #: ../pidgin/gtkblist.c:1146 | 13364 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 |
12270 msgid "_Send File" | 13365 #, fuzzy |
13366 msgid "_Send File..." | |
12271 msgstr "_Saada fail" | 13367 msgstr "_Saada fail" |
12272 | 13368 |
12273 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 | 13369 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 |
12274 msgid "Add Buddy _Pounce" | 13370 #, fuzzy |
12275 msgstr "Lisa sõbra_märguanne" | 13371 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
12276 | 13372 msgstr "Lisa sõbramärguanne..." |
12277 #: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162 | 13373 |
12278 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290 | 13374 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 |
13375 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 | |
12279 msgid "View _Log" | 13376 msgid "View _Log" |
12280 msgstr "Vaata _logi" | 13377 msgstr "Vaata _logi" |
12281 | 13378 |
12282 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184 | 13379 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 |
12283 #: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296 | 13380 #, fuzzy |
13381 msgid "Hide when offline" | |
13382 msgstr "Võrku ühendamata kasutajale pole see lubatud" | |
13383 | |
13384 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
13385 #, fuzzy | |
13386 msgid "Show when offline" | |
13387 msgstr "Võrku ühendamata kasutajale pole see lubatud" | |
13388 | |
13389 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
13390 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
12284 msgid "_Alias..." | 13391 msgid "_Alias..." |
12285 msgstr "_Alias..." | 13392 msgstr "_Alias..." |
12286 | 13393 |
12287 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | 13394 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 |
12288 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | 13395 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 |
12289 msgid "_Remove" | 13396 msgid "_Remove" |
12290 msgstr "_Eemalda" | 13397 msgstr "_Eemalda" |
12291 | 13398 |
12292 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 | 13399 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 |
12293 msgid "Add a _Buddy" | 13400 #, fuzzy |
12294 msgstr "Lisa _sõber" | 13401 msgid "Add _Buddy..." |
12295 | 13402 msgstr "Sõbra lisamine" |
12296 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239 | 13403 |
12297 msgid "Add a C_hat" | 13404 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 |
12298 msgstr "Lisa _jututuba" | 13405 #, fuzzy |
12299 | 13406 msgid "Add C_hat..." |
12300 #: ../pidgin/gtkblist.c:1242 | 13407 msgstr "Vestluse lisamine" |
13408 | |
13409 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 | |
12301 msgid "_Delete Group" | 13410 msgid "_Delete Group" |
12302 msgstr "_Kustuta grupp" | 13411 msgstr "_Kustuta grupp" |
12303 | 13412 |
12304 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | 13413 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 |
12305 msgid "_Rename" | 13414 msgid "_Rename" |
12306 msgstr "Muuda _nime" | 13415 msgstr "Muuda _nime" |
12307 | 13416 |
12308 #. join button | 13417 #. join button |
12309 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 13418 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
12310 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87 | 13419 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
12311 msgid "_Join" | 13420 msgid "_Join" |
12312 msgstr "Ü_hine" | 13421 msgstr "Ü_hine" |
12313 | 13422 |
12314 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 | 13423 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 |
12315 msgid "Auto-Join" | 13424 msgid "Auto-Join" |
12316 msgstr "Automaatühinemine" | 13425 msgstr "Automaatühinemine" |
12317 | 13426 |
12318 #: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327 | 13427 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 |
13428 #, fuzzy | |
13429 msgid "Persistent" | |
13430 msgstr "Pärsia" | |
13431 | |
13432 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
12319 msgid "_Collapse" | 13433 msgid "_Collapse" |
12320 msgstr "Ahen_da" | 13434 msgstr "Ahen_da" |
12321 | 13435 |
12322 #: ../pidgin/gtkblist.c:1332 | 13436 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 |
12323 msgid "_Expand" | 13437 msgid "_Expand" |
12324 msgstr "Laien_da" | 13438 msgstr "Laien_da" |
12325 | 13439 |
12326 #: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595 | 13440 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 |
12327 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613 | 13441 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 |
12328 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13442 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
12329 msgstr "/Vahendid/Vaigista helid" | 13443 msgstr "/Vahendid/Vaigista helid" |
12330 | 13444 |
12331 #: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4815 | 13445 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 |
12332 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 | 13446 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 |
12333 msgid "" | 13447 msgid "" |
12334 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13448 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
12335 msgstr "" | 13449 msgstr "" |
12336 | 13450 |
12337 #. Buddies menu | 13451 #. Buddies menu |
12338 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 | 13452 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 |
12339 msgid "/_Buddies" | 13453 msgid "/_Buddies" |
12340 msgstr "/_Sõbrad" | 13454 msgstr "/_Sõbrad" |
12341 | 13455 |
12342 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 | 13456 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
12343 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 13457 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
12344 msgstr "/Sõbrad/Uus _välksõnum..." | 13458 msgstr "/Sõbrad/Uus _välksõnum..." |
12345 | 13459 |
12346 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 | 13460 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 |
12347 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 13461 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
12348 msgstr "/Sõbrad/Ühine _jututoaga..." | 13462 msgstr "/Sõbrad/Ühine _jututoaga..." |
12349 | 13463 |
12350 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 13464 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
12351 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 13465 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
12352 msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja _andmed" | 13466 msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja _andmed" |
12353 | 13467 |
12354 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 13468 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 |
12355 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 13469 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
12356 msgstr "/Sõbrad/Vaata kasutaja _logi..." | 13470 msgstr "/Sõbrad/Vaata kasutaja _logi..." |
12357 | 13471 |
12358 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | 13472 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
12359 msgid "/Buddies/Show" | 13473 msgid "/Buddies/Show" |
12360 msgstr "/Sõbrad/Näita" | 13474 msgstr "/Sõbrad/Näita" |
12361 | 13475 |
12362 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 13476 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 |
12363 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 13477 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
12364 msgstr "/Sõbrad/Näita/Ü_hendamata sõpru" | 13478 msgstr "/Sõbrad/Näita/Ü_hendamata sõpru" |
12365 | 13479 |
12366 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 | 13480 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 |
12367 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 13481 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
12368 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Tühje gruppe" | 13482 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Tühje gruppe" |
12369 | 13483 |
12370 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 13484 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 |
12371 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 13485 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
12372 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Sõbra üksikasju" | 13486 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Sõbra üksikasju" |
12373 | 13487 |
12374 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | 13488 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 |
12375 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 13489 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
12376 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Jõudeoleku aegu" | 13490 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Jõudeoleku aegu" |
12377 | 13491 |
12378 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 13492 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 |
12379 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 13493 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
12380 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Protokollide ikoone" | 13494 msgstr "/Sõbrad/Näita/_Protokollide ikoone" |
12381 | 13495 |
12382 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | 13496 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 |
12383 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 13497 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
12384 msgstr "/Sõbrad/Sõp_rade sortimine" | 13498 msgstr "/Sõbrad/Sõp_rade sortimine" |
12385 | 13499 |
12386 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 13500 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
12387 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 13501 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
12388 msgstr "/Sõbrad/Lisa _sõber..." | 13502 msgstr "/Sõbrad/Lisa _sõber..." |
12389 | 13503 |
12390 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 13504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
12391 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 13505 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
12392 msgstr "/Sõbrad/Lisa ju_tutuba..." | 13506 msgstr "/Sõbrad/Lisa ju_tutuba..." |
12393 | 13507 |
12394 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882 | 13508 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
12395 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 13509 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
12396 msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..." | 13510 msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..." |
12397 | 13511 |
12398 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | 13512 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
12399 msgid "/Buddies/_Quit" | 13513 msgid "/Buddies/_Quit" |
12400 msgstr "/Sõbrad/_Lõpeta" | 13514 msgstr "/Sõbrad/_Lõpeta" |
12401 | 13515 |
12402 #. Accounts menu | 13516 #. Accounts menu |
12403 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 13517 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 |
12404 msgid "/_Accounts" | 13518 msgid "/_Accounts" |
12405 msgstr "/_Kontod" | 13519 msgstr "/_Kontod" |
12406 | 13520 |
12407 #: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | 13521 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 |
12408 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 13522 #, fuzzy |
12409 msgstr "/Kontod/Lisa või muuda" | 13523 msgid "/Accounts/Manage" |
13524 msgstr "/Kontod" | |
12410 | 13525 |
12411 #. Tools | 13526 #. Tools |
12412 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 | 13527 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 |
12413 msgid "/_Tools" | 13528 msgid "/_Tools" |
12414 msgstr "/_Vahendid" | 13529 msgstr "/_Vahendid" |
12415 | 13530 |
12416 #: ../pidgin/gtkblist.c:2892 | 13531 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
12417 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 13532 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
12418 msgstr "/Vahendid/Sõbra_märguanded" | 13533 msgstr "/Vahendid/Sõbra_märguanded" |
12419 | 13534 |
12420 #: ../pidgin/gtkblist.c:2893 | 13535 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 |
12421 msgid "/Tools/_Certificates" | 13536 msgid "/Tools/_Certificates" |
12422 msgstr "/Vahendid/_Sertifikaadid" | 13537 msgstr "/Vahendid/_Sertifikaadid" |
12423 | 13538 |
12424 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | 13539 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
12425 msgid "/Tools/Plu_gins" | 13540 msgid "/Tools/Plu_gins" |
12426 msgstr "/Vahendid/Plu_ginad" | 13541 msgstr "/Vahendid/Plu_ginad" |
12427 | 13542 |
12428 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | 13543 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 |
12429 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 13544 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
12430 msgstr "/Vahendid/_Eelistused" | 13545 msgstr "/Vahendid/_Eelistused" |
12431 | 13546 |
12432 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | 13547 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
12433 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 13548 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
12434 msgstr "/Vahendid/_Privaatsus" | 13549 msgstr "/Vahendid/_Privaatsus" |
12435 | 13550 |
12436 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | 13551 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 |
12437 msgid "/Tools/_File Transfers" | 13552 msgid "/Tools/_File Transfers" |
12438 msgstr "/Vahendid/_Failiülekanded" | 13553 msgstr "/Vahendid/_Failiülekanded" |
12439 | 13554 |
12440 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 13555 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 |
12441 msgid "/Tools/R_oom List" | 13556 msgid "/Tools/R_oom List" |
12442 msgstr "/Vahendid/_Tubade nimekiri" | 13557 msgstr "/Vahendid/_Tubade nimekiri" |
12443 | 13558 |
12444 #: ../pidgin/gtkblist.c:2900 | 13559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 |
12445 msgid "/Tools/System _Log" | 13560 msgid "/Tools/System _Log" |
12446 msgstr "/Vahendid/Süsteemne _logi" | 13561 msgstr "/Vahendid/Süsteemne _logi" |
12447 | 13562 |
12448 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | 13563 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 |
12449 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 13564 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
12450 msgstr "/Vahendid/_Vaigista helid" | 13565 msgstr "/Vahendid/_Vaigista helid" |
12451 | 13566 |
12452 #. Help | 13567 #. Help |
12453 #: ../pidgin/gtkblist.c:2904 | 13568 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 |
12454 msgid "/_Help" | 13569 msgid "/_Help" |
12455 msgstr "/_Abi" | 13570 msgstr "/_Abi" |
12456 | 13571 |
12457 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | 13572 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 |
12458 msgid "/Help/Online _Help" | 13573 msgid "/Help/Online _Help" |
12459 msgstr "/Abi/_Online abi" | 13574 msgstr "/Abi/_Online abi" |
12460 | 13575 |
12461 #: ../pidgin/gtkblist.c:2906 | 13576 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 |
12462 msgid "/Help/_Debug Window" | 13577 msgid "/Help/_Debug Window" |
12463 msgstr "/Abi/_Silumisaken" | 13578 msgstr "/Abi/_Silumisaken" |
12464 | 13579 |
12465 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910 | 13580 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 |
12466 msgid "/Help/_About" | 13581 msgid "/Help/_About" |
12467 msgstr "/Abi/Gaim'ist _lähemalt" | 13582 msgstr "/Abi/Gaim'ist _lähemalt" |
12468 | 13583 |
12469 #: ../pidgin/gtkblist.c:2939 | 13584 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 |
12470 #, c-format | 13585 #, c-format |
12471 msgid "" | 13586 msgid "" |
12472 "\n" | 13587 "\n" |
12473 "<b>Account:</b> %s" | 13588 "<b>Account:</b> %s" |
12474 msgstr "" | 13589 msgstr "" |
12475 "\n" | 13590 "\n" |
12476 "<b>Konto:</b> %s" | 13591 "<b>Konto:</b> %s" |
12477 | 13592 |
12478 #: ../pidgin/gtkblist.c:3017 | 13593 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 |
12479 msgid "Buddy Alias" | 13594 msgid "Buddy Alias" |
12480 msgstr "Sõbra alias" | 13595 msgstr "Sõbra alias" |
12481 | 13596 |
12482 #: ../pidgin/gtkblist.c:3046 | 13597 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 |
12483 msgid "Logged In" | 13598 msgid "Logged In" |
12484 msgstr "Sisse logitud" | 13599 msgstr "Sisse logitud" |
12485 | 13600 |
12486 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 | 13601 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 |
12487 msgid "Last Seen" | 13602 msgid "Last Seen" |
12488 msgstr "Viimati nähtud" | 13603 msgstr "Viimati nähtud" |
12489 | 13604 |
12490 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 | 13605 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
12491 msgid "Spooky" | 13606 msgid "Spooky" |
12492 msgstr "" | 13607 msgstr "" |
12493 | 13608 |
12494 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 | 13609 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 |
12495 msgid "Awesome" | 13610 msgid "Awesome" |
12496 msgstr "" | 13611 msgstr "" |
12497 | 13612 |
12498 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 | 13613 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
12499 msgid "Rockin'" | 13614 msgid "Rockin'" |
12500 msgstr "" | 13615 msgstr "" |
12501 | 13616 |
12502 #: ../pidgin/gtkblist.c:3450 | 13617 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 |
12503 #, c-format | 13618 #, c-format |
12504 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 13619 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
12505 msgstr "Jõude %dp %dt %02dm" | 13620 msgstr "Jõude %dp %dt %02dm" |
12506 | 13621 |
12507 #: ../pidgin/gtkblist.c:3452 | 13622 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 |
12508 #, c-format | 13623 #, c-format |
12509 msgid "Idle %dh %02dm" | 13624 msgid "Idle %dh %02dm" |
12510 msgstr "Jõude %dt %02dm" | 13625 msgstr "Jõude %dt %02dm" |
12511 | 13626 |
12512 #: ../pidgin/gtkblist.c:3454 | 13627 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 |
12513 #, c-format | 13628 #, c-format |
12514 msgid "Idle %dm" | 13629 msgid "Idle %dm" |
12515 msgstr "Jõude %dm" | 13630 msgstr "Jõude %dm" |
12516 | 13631 |
12517 #: ../pidgin/gtkblist.c:3599 | 13632 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 |
12518 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 13633 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
12519 msgstr "/Sõbrad/Uus välksõnum..." | 13634 msgstr "/Sõbrad/Uus välksõnum..." |
12520 | 13635 |
12521 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633 | 13636 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 |
12522 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 13637 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
12523 msgstr "/Sõbrad/Ühine vestlusega..." | 13638 msgstr "/Sõbrad/Ühine vestlusega..." |
12524 | 13639 |
12525 #: ../pidgin/gtkblist.c:3601 | 13640 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 |
12526 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 13641 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
12527 msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja andmed..." | 13642 msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja andmed..." |
12528 | 13643 |
12529 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | 13644 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 |
12530 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 13645 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
12531 msgstr "/Sõbrad/Lisa sõber..." | 13646 msgstr "/Sõbrad/Lisa sõber..." |
12532 | 13647 |
12533 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | 13648 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 |
12534 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 13649 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
12535 msgstr "/Sõbrad/Lisa vestlus..." | 13650 msgstr "/Sõbrad/Lisa vestlus..." |
12536 | 13651 |
12537 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | 13652 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 |
12538 msgid "/Buddies/Add Group..." | 13653 msgid "/Buddies/Add Group..." |
12539 msgstr "/Sõbrad/Lisa grupp..." | 13654 msgstr "/Sõbrad/Lisa grupp..." |
12540 | 13655 |
12541 #: ../pidgin/gtkblist.c:3639 | 13656 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 |
12542 msgid "/Tools/Privacy" | 13657 msgid "/Tools/Privacy" |
12543 msgstr "/Vahendid/Privaatsus" | 13658 msgstr "/Vahendid/Privaatsus" |
12544 | 13659 |
12545 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | 13660 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 |
12546 msgid "/Tools/Room List" | 13661 msgid "/Tools/Room List" |
12547 msgstr "/Vahendid/Tubade nimekiri" | 13662 msgstr "/Vahendid/Tubade nimekiri" |
12548 | 13663 |
12549 #: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 13664 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
12550 #, c-format | 13665 #, c-format |
12551 msgid "%d unread message from %s\n" | 13666 msgid "%d unread message from %s\n" |
12552 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 13667 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
12553 msgstr[0] "%d lugemata sõnum %s-lt\n" | 13668 msgstr[0] "%d lugemata sõnum %s-lt\n" |
12554 msgstr[1] "%d lugemata sõnumit %s-lt\n" | 13669 msgstr[1] "%d lugemata sõnumit %s-lt\n" |
12555 | 13670 |
12556 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 | 13671 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 |
12557 msgid "Manually" | 13672 msgid "Manually" |
12558 msgstr "Käsitsi" | 13673 msgstr "Käsitsi" |
12559 | 13674 |
12560 #: ../pidgin/gtkblist.c:3821 | 13675 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 |
12561 msgid "Alphabetically" | |
12562 msgstr "Tähestikuliselt" | |
12563 | |
12564 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | |
12565 msgid "By status" | 13676 msgid "By status" |
12566 msgstr "Oleku järgi" | 13677 msgstr "Oleku järgi" |
12567 | 13678 |
12568 #: ../pidgin/gtkblist.c:3823 | 13679 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 |
12569 msgid "By log size" | 13680 msgid "By log size" |
12570 msgstr "Logi suuruse järgi" | 13681 msgstr "Logi suuruse järgi" |
12571 | 13682 |
12572 #: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 13683 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 |
12573 #, c-format | 13684 #, c-format |
12574 msgid "%s disconnected" | 13685 msgid "%s disconnected" |
12575 msgstr "%s katkestas ühenduse" | 13686 msgstr "%s katkestas ühenduse" |
12576 | 13687 |
12577 #: ../pidgin/gtkblist.c:4038 | 13688 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 |
12578 msgid "Re-enable Account" | |
12579 msgstr "Konto taaslubamine" | |
12580 | |
12581 #: ../pidgin/gtkblist.c:4064 | |
12582 #, c-format | 13689 #, c-format |
12583 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 13690 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
12584 msgstr "<span color=\"red\">%s väljus võrgust: %s</span>" | 13691 msgstr "<span color=\"red\">%s väljus võrgust: %s</span>" |
12585 | 13692 |
12586 #: ../pidgin/gtkblist.c:4216 | 13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 |
12587 msgid "<b>Username:</b>" | 13694 msgid "<b>Username:</b>" |
12588 msgstr "<b>Kasutajanimi:</b>" | 13695 msgstr "<b>Kasutajanimi:</b>" |
12589 | 13696 |
12590 #: ../pidgin/gtkblist.c:4223 | 13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 |
12591 msgid "<b>Password:</b>" | 13698 msgid "<b>Password:</b>" |
12592 msgstr "<b>Parool</b>" | 13699 msgstr "<b>Parool</b>" |
12593 | 13700 |
12594 #: ../pidgin/gtkblist.c:4234 | 13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 |
12595 msgid "_Login" | 13702 msgid "_Login" |
12596 msgstr "_Logi sisse" | 13703 msgstr "_Logi sisse" |
12597 | 13704 |
12598 #: ../pidgin/gtkblist.c:4317 | 13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 |
12599 msgid "/Accounts" | 13706 msgid "/Accounts" |
12600 msgstr "/Kontod" | 13707 msgstr "/Kontod" |
12601 | 13708 |
12602 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 13709 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
12603 #: ../pidgin/gtkblist.c:4331 | 13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 |
12604 #, c-format | 13711 #, c-format |
12605 msgid "" | 13712 msgid "" |
12606 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 13713 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
12607 "\n" | 13714 "\n" |
12608 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 13715 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
12609 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 13716 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
12610 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 13717 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
12611 msgstr "" | 13718 msgstr "" |
12612 | 13719 |
12613 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 13720 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
12614 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 13721 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12615 #. | 13722 #. |
12616 #: ../pidgin/gtkblist.c:4594 | 13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 |
12617 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 13724 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
12618 msgstr "/Sõbrad/Näita/Ühendamata sõpru" | 13725 msgstr "/Sõbrad/Näita/Ühendamata sõpru" |
12619 | 13726 |
12620 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | 13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 |
12621 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 13728 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
12622 msgstr "/Sõbrad/Näita/Tühje gruppe" | 13729 msgstr "/Sõbrad/Näita/Tühje gruppe" |
12623 | 13730 |
12624 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 | 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 |
12625 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 13732 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
12626 msgstr "/Sõbrad/Näita/Sõbra üksikasju" | 13733 msgstr "/Sõbrad/Näita/Sõbra üksikasju" |
12627 | 13734 |
12628 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 |
12629 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 13736 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
12630 msgstr "/Sõbrad/Näita/Jõudeaegu" | 13737 msgstr "/Sõbrad/Näita/Jõudeaegu" |
12631 | 13738 |
12632 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | 13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 |
12633 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 13740 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
12634 msgstr "/Sõbrad/Näita/Protokollide ikoone" | 13741 msgstr "/Sõbrad/Näita/Protokollide ikoone" |
12635 | 13742 |
12636 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 | 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 |
12637 msgid "" | 13744 msgid "" |
12638 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 13745 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
12639 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 13746 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
12640 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 13747 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
12641 msgstr "" | 13748 msgstr "" |
12642 "Palun sisesta isiku ekraaninimi, keda sa soovid lisada oma sõbraloendisse. " | 13749 "Palun sisesta isiku ekraaninimi, keda sa soovid lisada oma sõbraloendisse. " |
12643 "Vajadusel võid sa lisada ka sõbra aliase või hüüdnime. Võimaluse korral " | 13750 "Vajadusel võid sa lisada ka sõbra aliase või hüüdnime. Võimaluse korral " |
12644 "kuvatakse hüüdnime ekraaninime asemel.\n" | 13751 "kuvatakse hüüdnime ekraaninime asemel.\n" |
12645 | 13752 |
13753 #. Set up stuff for the account box | |
13754 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 | |
13755 #, fuzzy | |
13756 msgid "A_ccount:" | |
13757 msgstr "Konto:" | |
13758 | |
12646 #. End of account box | 13759 #. End of account box |
12647 #: ../pidgin/gtkblist.c:5536 | 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 |
12648 msgid "_Screen name:" | 13761 msgid "_Screen name:" |
12649 msgstr "_Ekraaninimi:" | 13762 msgstr "_Ekraaninimi:" |
12650 | 13763 |
12651 #: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911 | 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 |
12652 msgid "A_lias:" | 13765 msgid "A_lias:" |
12653 msgstr "A_lias:" | 13766 msgstr "A_lias:" |
12654 | 13767 |
12655 #: ../pidgin/gtkblist.c:5823 | 13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 |
12656 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 13769 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
12657 msgstr "See protokoll ei toeta jututubasid" | 13770 msgstr "See protokoll ei toeta jututubasid" |
12658 | 13771 |
12659 #: ../pidgin/gtkblist.c:5839 | 13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 |
12660 msgid "" | 13773 msgid "" |
12661 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 13774 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
12662 "chat." | 13775 "chat." |
12663 msgstr "" | 13776 msgstr "" |
12664 | 13777 |
12665 #: ../pidgin/gtkblist.c:5880 | 13778 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 |
12666 msgid "" | 13779 msgid "" |
12667 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 13780 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
12668 "would like to add to your buddy list.\n" | 13781 "would like to add to your buddy list.\n" |
12669 msgstr "" | 13782 msgstr "" |
12670 "Palun sisesta alias ja vestluse kohta käivad andmed lisatakse sinu " | 13783 "Palun sisesta alias ja vestluse kohta käivad andmed lisatakse sinu " |
12671 "sõbraloenisse.\n" | 13784 "sõbraloenisse.\n" |
12672 | 13785 |
12673 #: ../pidgin/gtkblist.c:5968 | 13786 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 |
13787 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
13788 msgstr "" | |
13789 | |
13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 | |
13791 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
13792 msgstr "" | |
13793 | |
13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 | |
12674 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 13795 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
12675 msgstr "Palun sisesta lisatava grupi nimi." | 13796 msgstr "Palun sisesta lisatava grupi nimi." |
12676 | 13797 |
12677 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | 13798 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 |
12678 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 13799 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
12679 msgstr "" | 13800 msgstr "" |
12680 | 13801 |
12681 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | 13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 |
12682 msgid "_Edit Account" | 13803 msgid "_Edit Account" |
12683 msgstr "_Redigeeri kontot" | 13804 msgstr "_Redigeeri kontot" |
12684 | 13805 |
12685 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3053 | 13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 |
12686 msgid "No actions available" | 13807 msgid "No actions available" |
12687 msgstr "Toiminguid pole" | 13808 msgstr "Toiminguid pole" |
12688 | 13809 |
12689 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | 13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 |
12690 msgid "_Disable" | 13811 msgid "_Disable" |
12691 msgstr "_Keela" | 13812 msgstr "_Keela" |
12692 | 13813 |
12693 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | 13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 |
12694 msgid "Enable Account" | 13815 msgid "Enable Account" |
12695 msgstr "Luba konto" | 13816 msgstr "Luba konto" |
12696 | 13817 |
12697 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | 13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 |
12698 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 13819 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
12699 msgstr "" | 13820 msgstr "" |
12700 | 13821 |
12701 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | 13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 |
12702 msgid "/Tools" | 13823 msgid "/Tools" |
12703 msgstr "/Vahendid" | 13824 msgstr "/Vahendid" |
12704 | 13825 |
12705 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | 13826 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 |
12706 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 13827 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
12707 msgstr "/Sõbrad/Sordi sõbrad" | 13828 msgstr "/Sõbrad/Sordi sõbrad" |
12708 | 13829 |
12709 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 13830 #. Widget creation function |
13831 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | |
13832 #, fuzzy | |
13833 msgid "SSL Servers" | |
13834 msgstr "Server" | |
13835 | |
13836 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 | |
12710 #, c-format | 13837 #, c-format |
12711 msgid "" | 13838 msgid "" |
12712 "%s\n" | 13839 "%s\n" |
12713 "\n" | 13840 "\n" |
12714 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 13841 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
12717 "%s\n" | 13844 "%s\n" |
12718 "\n" | 13845 "\n" |
12719 "%s ei proovi kontot automaatselt ühendada enne, kui sa pole viga kõrvaldanud " | 13846 "%s ei proovi kontot automaatselt ühendada enne, kui sa pole viga kõrvaldanud " |
12720 "ja kontot uuesti kasutusele võtnud." | 13847 "ja kontot uuesti kasutusele võtnud." |
12721 | 13848 |
12722 #: ../pidgin/gtkconv.c:462 | 13849 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 |
12723 msgid "Unknown command." | 13850 msgid "Unknown command." |
12724 msgstr "Tundmatu käsk." | 13851 msgstr "Tundmatu käsk." |
12725 | 13852 |
12726 #: ../pidgin/gtkconv.c:734 ../pidgin/gtkconv.c:760 | 13853 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 |
12727 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 13854 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
12728 msgstr "" | 13855 msgstr "" |
12729 | 13856 |
12730 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 | 13857 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 |
12731 msgid "" | 13858 msgid "" |
12732 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 13859 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
12733 msgstr "" | 13860 msgstr "" |
12734 | 13861 |
12735 #: ../pidgin/gtkconv.c:807 | 13862 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 |
12736 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 13863 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
12737 msgstr "Sõbra kutsumine jututuppa" | 13864 msgstr "Sõbra kutsumine jututuppa" |
12738 | 13865 |
12739 #. Put our happy label in it. | 13866 #. Put our happy label in it. |
12740 #: ../pidgin/gtkconv.c:837 | 13867 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 |
12741 msgid "" | 13868 msgid "" |
12742 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 13869 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
12743 "invite message." | 13870 "invite message." |
12744 msgstr "" | 13871 msgstr "" |
12745 "Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui " | 13872 "Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui " |
12746 "sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega." | 13873 "sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega." |
12747 | 13874 |
12748 #: ../pidgin/gtkconv.c:858 | 13875 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 |
12749 msgid "_Buddy:" | 13876 msgid "_Buddy:" |
12750 msgstr "_Sõber:" | 13877 msgstr "_Sõber:" |
12751 | 13878 |
12752 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 | 13879 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
12753 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 | 13880 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
12754 msgid "_Message:" | 13881 msgid "_Message:" |
12755 msgstr "Sõ_num:" | 13882 msgstr "Sõ_num:" |
12756 | 13883 |
12757 #: ../pidgin/gtkconv.c:935 ../pidgin/gtkconv.c:2576 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 13884 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 |
12758 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 13885 #: ../pidgin/gtkft.c:543 |
12759 msgid "Unable to open file." | 13886 msgid "Unable to open file." |
12760 msgstr "Faili pole võimalik avada." | 13887 msgstr "Faili pole võimalik avada." |
12761 | 13888 |
12762 #: ../pidgin/gtkconv.c:941 | 13889 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 |
12763 #, c-format | 13890 #, c-format |
12764 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 13891 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
12765 msgstr "<h1>Vestlused kasutajaga %s</h1>\n" | 13892 msgstr "<h1>Vestlused kasutajaga %s</h1>\n" |
12766 | 13893 |
12767 #: ../pidgin/gtkconv.c:977 | 13894 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 |
12768 msgid "Save Conversation" | 13895 msgid "Save Conversation" |
12769 msgstr "Vestluse salvestamine" | 13896 msgstr "Vestluse salvestamine" |
12770 | 13897 |
12771 #: ../pidgin/gtkconv.c:1126 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 | 13898 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
12772 msgid "Find" | 13899 msgid "Find" |
12773 msgstr "Otsing" | 13900 msgstr "Otsing" |
12774 | 13901 |
12775 #: ../pidgin/gtkconv.c:1152 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 13902 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
12776 msgid "_Search for:" | 13903 msgid "_Search for:" |
12777 msgstr "O_tsida stringi:" | 13904 msgstr "O_tsida stringi:" |
12778 | 13905 |
12779 #: ../pidgin/gtkconv.c:1602 | 13906 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 |
12780 msgid "Un-Ignore" | 13907 msgid "Un-Ignore" |
12781 msgstr "Ära eira" | 13908 msgstr "Ära eira" |
12782 | 13909 |
12783 #: ../pidgin/gtkconv.c:1605 | 13910 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 |
12784 msgid "Ignore" | 13911 msgid "Ignore" |
12785 msgstr "Eira" | 13912 msgstr "Eira" |
12786 | 13913 |
12787 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | 13914 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 |
12788 msgid "Get Away Message" | 13915 msgid "Get Away Message" |
12789 msgstr "" | 13916 msgstr "" |
12790 | 13917 |
12791 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 | 13918 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 |
12792 msgid "Last said" | 13919 msgid "Last said" |
12793 msgstr "Viimati ütles" | 13920 msgstr "Viimati ütles" |
12794 | 13921 |
12795 #: ../pidgin/gtkconv.c:2584 | 13922 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 |
12796 msgid "Unable to save icon file to disk." | 13923 msgid "Unable to save icon file to disk." |
12797 msgstr "" | 13924 msgstr "" |
12798 | 13925 |
12799 #: ../pidgin/gtkconv.c:2635 | 13926 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 |
12800 msgid "Save Icon" | 13927 msgid "Save Icon" |
12801 msgstr "Ikooni salvestamine" | 13928 msgstr "Ikooni salvestamine" |
12802 | 13929 |
12803 #: ../pidgin/gtkconv.c:2687 | 13930 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 |
12804 msgid "Animate" | 13931 msgid "Animate" |
12805 msgstr "" | 13932 msgstr "" |
12806 | 13933 |
12807 #: ../pidgin/gtkconv.c:2692 | 13934 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 |
12808 msgid "Hide Icon" | 13935 msgid "Hide Icon" |
12809 msgstr "Peida ikoon" | 13936 msgstr "Peida ikoon" |
12810 | 13937 |
12811 #: ../pidgin/gtkconv.c:2695 | 13938 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 |
12812 msgid "Save Icon As..." | 13939 msgid "Save Icon As..." |
12813 msgstr "Salvesta ikoon kui..." | 13940 msgstr "Salvesta ikoon kui..." |
12814 | 13941 |
12815 #: ../pidgin/gtkconv.c:2699 | 13942 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 |
12816 msgid "Set Custom Icon..." | 13943 msgid "Set Custom Icon..." |
12817 msgstr "Määra kohandatud ikoon..." | 13944 msgstr "Määra kohandatud ikoon..." |
12818 | 13945 |
12819 #: ../pidgin/gtkconv.c:2712 | 13946 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
12820 msgid "Remove Custom Icon" | 13947 msgid "Remove Custom Icon" |
12821 msgstr "Eemalda kohandatud ikoon" | 13948 msgstr "Eemalda kohandatud ikoon" |
12822 | 13949 |
12823 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839 | 13950 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 |
12824 msgid "Show All" | 13951 msgid "Show All" |
12825 msgstr "" | 13952 msgstr "" |
12826 | 13953 |
12827 #. Conversation menu | 13954 #. Conversation menu |
12828 #: ../pidgin/gtkconv.c:2858 | 13955 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 |
12829 msgid "/_Conversation" | 13956 msgid "/_Conversation" |
12830 msgstr "/_Vestlus" | 13957 msgstr "/_Vestlus" |
12831 | 13958 |
12832 #: ../pidgin/gtkconv.c:2860 | 13959 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 |
12833 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 13960 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
12834 msgstr "/Vestlus/Uus _välksõnum..." | 13961 msgstr "/Vestlus/Uus _välksõnum..." |
12835 | 13962 |
12836 #: ../pidgin/gtkconv.c:2865 | 13963 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
12837 msgid "/Conversation/_Find..." | 13964 msgid "/Conversation/_Find..." |
12838 msgstr "/Vestlus/_Otsi..." | 13965 msgstr "/Vestlus/_Otsi..." |
12839 | 13966 |
12840 #: ../pidgin/gtkconv.c:2867 | 13967 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
12841 msgid "/Conversation/View _Log" | 13968 msgid "/Conversation/View _Log" |
12842 msgstr "/Vestlus/Vaata _logi" | 13969 msgstr "/Vestlus/Vaata _logi" |
12843 | 13970 |
12844 #: ../pidgin/gtkconv.c:2868 | 13971 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 |
12845 msgid "/Conversation/_Save As..." | 13972 msgid "/Conversation/_Save As..." |
12846 msgstr "/Vestlus/Salvesta _kui..." | 13973 msgstr "/Vestlus/Salvesta _kui..." |
12847 | 13974 |
12848 #: ../pidgin/gtkconv.c:2870 | 13975 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 |
12849 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 13976 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
12850 msgstr "/Vestlus/_Puhasta tagasikerimine" | 13977 msgstr "/Vestlus/_Puhasta tagasikerimine" |
12851 | 13978 |
12852 #: ../pidgin/gtkconv.c:2874 | 13979 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
12853 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 13980 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
12854 msgstr "/Vestlus/Saada _fail..." | 13981 msgstr "/Vestlus/Saada _fail..." |
12855 | 13982 |
12856 #: ../pidgin/gtkconv.c:2875 | 13983 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
12857 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 13984 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
12858 msgstr "/Vestlus/Lisa sõbra_märguanne..." | 13985 msgstr "/Vestlus/Lisa sõbra_märguanne..." |
12859 | 13986 |
12860 #: ../pidgin/gtkconv.c:2877 | 13987 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
12861 msgid "/Conversation/_Get Info" | 13988 msgid "/Conversation/_Get Info" |
12862 msgstr "/Vestlus/_Hangi teavet" | 13989 msgstr "/Vestlus/_Hangi teavet" |
12863 | 13990 |
12864 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 | 13991 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 |
12865 msgid "/Conversation/In_vite..." | 13992 msgid "/Conversation/In_vite..." |
12866 msgstr "/Vestlus/_Kutsu..." | 13993 msgstr "/Vestlus/_Kutsu..." |
12867 | 13994 |
12868 #: ../pidgin/gtkconv.c:2881 | 13995 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
12869 msgid "/Conversation/M_ore" | 13996 msgid "/Conversation/M_ore" |
12870 msgstr "/Vestlus/_Veel" | 13997 msgstr "/Vestlus/_Veel" |
12871 | 13998 |
12872 #: ../pidgin/gtkconv.c:2885 | 13999 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 |
12873 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14000 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
12874 msgstr "/Vestlus/Al_ias..." | 14001 msgstr "/Vestlus/Al_ias..." |
12875 | 14002 |
12876 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 | 14003 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 |
12877 msgid "/Conversation/_Block..." | 14004 msgid "/Conversation/_Block..." |
12878 msgstr "/Vestlus/_Bloki..." | 14005 msgstr "/Vestlus/_Bloki..." |
12879 | 14006 |
12880 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 | 14007 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 |
12881 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14008 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
12882 msgstr "/Vestlus/_Eemalda blokeering..." | 14009 msgstr "/Vestlus/_Eemalda blokeering..." |
12883 | 14010 |
12884 #: ../pidgin/gtkconv.c:2891 | 14011 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 |
12885 msgid "/Conversation/_Add..." | 14012 msgid "/Conversation/_Add..." |
12886 msgstr "/Vestlus/_Lisa..." | 14013 msgstr "/Vestlus/_Lisa..." |
12887 | 14014 |
12888 #: ../pidgin/gtkconv.c:2893 | 14015 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 |
12889 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14016 msgid "/Conversation/_Remove..." |
12890 msgstr "/Vestlus/_Eemalda" | 14017 msgstr "/Vestlus/_Eemalda" |
12891 | 14018 |
12892 #: ../pidgin/gtkconv.c:2898 | 14019 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
12893 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14020 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
12894 msgstr "/Vestlus/Lisa _viit..." | 14021 msgstr "/Vestlus/Lisa _viit..." |
12895 | 14022 |
12896 #: ../pidgin/gtkconv.c:2900 | 14023 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
12897 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14024 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
12898 msgstr "/Vestlus/Lisa _pilt..." | 14025 msgstr "/Vestlus/Lisa _pilt..." |
12899 | 14026 |
12900 #: ../pidgin/gtkconv.c:2906 | 14027 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 |
12901 msgid "/Conversation/_Hide" | |
12902 msgstr "/Vestlus/_Peida" | |
12903 | |
12904 #: ../pidgin/gtkconv.c:2908 | |
12905 msgid "/Conversation/_Close" | 14028 msgid "/Conversation/_Close" |
12906 msgstr "/Vestlus/_Sulge" | 14029 msgstr "/Vestlus/_Sulge" |
12907 | 14030 |
12908 #. Options | 14031 #. Options |
12909 #: ../pidgin/gtkconv.c:2912 | 14032 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 |
12910 msgid "/_Options" | 14033 msgid "/_Options" |
12911 msgstr "/V_alikud" | 14034 msgstr "/V_alikud" |
12912 | 14035 |
12913 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 | 14036 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 |
12914 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14037 msgid "/Options/Enable _Logging" |
12915 msgstr "/Valikud/Luba _logimine" | 14038 msgstr "/Valikud/Luba _logimine" |
12916 | 14039 |
12917 #: ../pidgin/gtkconv.c:2914 | 14040 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 |
12918 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14041 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
12919 msgstr "/Valikud/Luba _helid" | 14042 msgstr "/Valikud/Luba _helid" |
12920 | 14043 |
12921 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916 | 14044 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 |
12922 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14045 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
12923 msgstr "/Valikud/Näita _vormindamise tööriistu" | 14046 msgstr "/Valikud/Näita _vormindamise tööriistu" |
12924 | 14047 |
12925 #: ../pidgin/gtkconv.c:2917 | 14048 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 |
12926 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14049 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
12927 msgstr "/Valikud/Näita _ajatempleid" | 14050 msgstr "/Valikud/Näita _ajatempleid" |
12928 | 14051 |
12929 #: ../pidgin/gtkconv.c:3041 | 14052 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 |
12930 msgid "/Conversation/More" | 14053 msgid "/Conversation/More" |
12931 msgstr "/Vestlus/Veel" | 14054 msgstr "/Vestlus/Veel" |
12932 | 14055 |
12933 #: ../pidgin/gtkconv.c:3097 | 14056 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 |
12934 msgid "/Options" | 14057 msgid "/Options" |
12935 msgstr "/Valikud" | 14058 msgstr "/Valikud" |
12936 | 14059 |
12937 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14060 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
12938 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14061 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
12939 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14062 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
12940 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14063 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
12941 #. * conversation is created. | 14064 #. * conversation is created. |
12942 #: ../pidgin/gtkconv.c:3132 ../pidgin/gtkconv.c:3164 | 14065 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 |
12943 msgid "/Conversation" | 14066 msgid "/Conversation" |
12944 msgstr "/Vestlus" | 14067 msgstr "/Vestlus" |
12945 | 14068 |
12946 #: ../pidgin/gtkconv.c:3172 | 14069 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 |
12947 msgid "/Conversation/View Log" | 14070 msgid "/Conversation/View Log" |
12948 msgstr "/Vestlus/Vaata logi" | 14071 msgstr "/Vestlus/Vaata logi" |
12949 | 14072 |
12950 #: ../pidgin/gtkconv.c:3178 | 14073 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 |
12951 msgid "/Conversation/Send File..." | 14074 msgid "/Conversation/Send File..." |
12952 msgstr "/Vestlus/Saada fail..." | 14075 msgstr "/Vestlus/Saada fail..." |
12953 | 14076 |
12954 #: ../pidgin/gtkconv.c:3182 | 14077 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 |
12955 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14078 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
12956 msgstr "/Vestlus/Lisa sõbramärguanne..." | 14079 msgstr "/Vestlus/Lisa sõbramärguanne..." |
12957 | 14080 |
12958 #: ../pidgin/gtkconv.c:3188 | 14081 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 |
12959 msgid "/Conversation/Get Info" | 14082 msgid "/Conversation/Get Info" |
12960 msgstr "/Vestlus/Hangi andmed" | 14083 msgstr "/Vestlus/Hangi andmed" |
12961 | 14084 |
12962 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 | 14085 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 |
12963 msgid "/Conversation/Invite..." | 14086 msgid "/Conversation/Invite..." |
12964 msgstr "/Vestlus/Kutsu..." | 14087 msgstr "/Vestlus/Kutsu..." |
12965 | 14088 |
12966 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 | 14089 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 |
12967 msgid "/Conversation/Alias..." | 14090 msgid "/Conversation/Alias..." |
12968 msgstr "/Vestlus/Alias..." | 14091 msgstr "/Vestlus/Alias..." |
12969 | 14092 |
12970 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 | 14093 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 |
12971 msgid "/Conversation/Block..." | 14094 msgid "/Conversation/Block..." |
12972 msgstr "/Vestlus/Bloki..." | 14095 msgstr "/Vestlus/Bloki..." |
12973 | 14096 |
12974 #: ../pidgin/gtkconv.c:3206 | 14097 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 |
12975 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14098 msgid "/Conversation/Unblock..." |
12976 msgstr "/Vestlus/Eemalda blokeering..." | 14099 msgstr "/Vestlus/Eemalda blokeering..." |
12977 | 14100 |
12978 #: ../pidgin/gtkconv.c:3210 | 14101 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 |
12979 msgid "/Conversation/Add..." | 14102 msgid "/Conversation/Add..." |
12980 msgstr "/Vestlus/Lisa..." | 14103 msgstr "/Vestlus/Lisa..." |
12981 | 14104 |
12982 #: ../pidgin/gtkconv.c:3214 | 14105 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 |
12983 msgid "/Conversation/Remove..." | 14106 msgid "/Conversation/Remove..." |
12984 msgstr "/Vestlus/Eemalda..." | 14107 msgstr "/Vestlus/Eemalda..." |
12985 | 14108 |
12986 #: ../pidgin/gtkconv.c:3220 | 14109 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 |
12987 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14110 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
12988 msgstr "/Vestlus/Lisa viit..." | 14111 msgstr "/Vestlus/Lisa viit..." |
12989 | 14112 |
12990 #: ../pidgin/gtkconv.c:3224 | 14113 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 |
12991 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14114 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
12992 msgstr "/Vestlus/Lisa pilt..." | 14115 msgstr "/Vestlus/Lisa pilt..." |
12993 | 14116 |
12994 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 | 14117 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 |
12995 msgid "/Options/Enable Logging" | 14118 msgid "/Options/Enable Logging" |
12996 msgstr "/Valikud/Luba logimine" | 14119 msgstr "/Valikud/Luba logimine" |
12997 | 14120 |
12998 #: ../pidgin/gtkconv.c:3233 | 14121 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 |
12999 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14122 msgid "/Options/Enable Sounds" |
13000 msgstr "/Valikud/Luba helid" | 14123 msgstr "/Valikud/Luba helid" |
13001 | 14124 |
13002 #: ../pidgin/gtkconv.c:3246 | 14125 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 |
13003 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14126 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
13004 msgstr "/Valikud/Näita vormindamise tööriistu" | 14127 msgstr "/Valikud/Näita vormindamise tööriistu" |
13005 | 14128 |
13006 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249 | 14129 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 |
13007 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14130 msgid "/Options/Show Timestamps" |
13008 msgstr "/Valikud/Näita ajatempleid" | 14131 msgstr "/Valikud/Näita ajatempleid" |
13009 | 14132 |
13010 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326 ../pidgin/gtkconv.c:3368 | 14133 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 |
13011 msgid "User is typing..." | 14134 msgid "User is typing..." |
13012 msgstr "Kasutaja tipib..." | 14135 msgstr "Kasutaja tipib..." |
13013 | 14136 |
13014 #: ../pidgin/gtkconv.c:3371 | 14137 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 |
13015 msgid "User has typed something and stopped" | 14138 msgid "User has typed something and stopped" |
13016 msgstr "Kasutaja tippis midagi ja siis jättis selle pooleli" | 14139 msgstr "Kasutaja tippis midagi ja siis jättis selle pooleli" |
13017 | 14140 |
13018 #. Build the Send To menu | 14141 #. Build the Send To menu |
13019 #: ../pidgin/gtkconv.c:3554 ../pidgin/gtkconv.c:7989 | 14142 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 |
13020 msgid "_Send To" | 14143 #, fuzzy |
13021 msgstr "Kellele _saata" | 14144 msgid "S_end To" |
13022 | 14145 msgstr "Kellele saata" |
13023 #: ../pidgin/gtkconv.c:4267 | 14146 |
14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 | |
13024 msgid "_Send" | 14148 msgid "_Send" |
13025 msgstr "_Saada" | 14149 msgstr "_Saada" |
13026 | 14150 |
13027 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14151 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
13028 #: ../pidgin/gtkconv.c:4371 | 14152 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 |
13029 msgid "0 people in room" | 14153 msgid "0 people in room" |
13030 msgstr "0 isikut toas" | 14154 msgstr "0 isikut toas" |
13031 | 14155 |
13032 #: ../pidgin/gtkconv.c:5731 ../pidgin/gtkconv.c:5852 | 14156 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 |
13033 #, c-format | 14157 #, c-format |
13034 msgid "%d person in room" | 14158 msgid "%d person in room" |
13035 msgid_plural "%d people in room" | 14159 msgid_plural "%d people in room" |
13036 msgstr[0] "toas on %d isik" | 14160 msgstr[0] "toas on %d isik" |
13037 msgstr[1] "toas on %d isikut" | 14161 msgstr[1] "toas on %d isikut" |
13038 | 14162 |
13039 #: ../pidgin/gtkconv.c:6453 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
13040 msgid "Typing" | 14164 msgid "Typing" |
13041 msgstr "" | 14165 msgstr "" |
13042 | 14166 |
13043 #: ../pidgin/gtkconv.c:6457 | 14167 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 |
13044 msgid "Stopped Typing" | 14168 msgid "Stopped Typing" |
13045 msgstr "" | 14169 msgstr "" |
13046 | 14170 |
13047 #: ../pidgin/gtkconv.c:6460 | 14171 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 |
13048 msgid "Nick Said" | 14172 msgid "Nick Said" |
13049 msgstr "" | 14173 msgstr "" |
13050 | 14174 |
13051 #: ../pidgin/gtkconv.c:6463 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
13052 msgid "Unread Messages" | 14176 msgid "Unread Messages" |
13053 msgstr "Lugemata sõnumid" | 14177 msgstr "Lugemata sõnumid" |
13054 | 14178 |
13055 #: ../pidgin/gtkconv.c:6466 | 14179 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 |
13056 msgid "New Event" | 14180 msgid "New Event" |
13057 msgstr "Uus sündmus" | 14181 msgstr "Uus sündmus" |
13058 | 14182 |
13059 #: ../pidgin/gtkconv.c:7539 | 14183 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 |
13060 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14184 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
13061 msgstr "clear: Vestluse kogu tagasikerimispuhvri puhastamine." | 14185 msgstr "clear: Vestluse kogu tagasikerimispuhvri puhastamine." |
13062 | 14186 |
13063 #: ../pidgin/gtkconv.c:7703 | 14187 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 |
13064 msgid "Confirm close" | 14188 msgid "Confirm close" |
13065 msgstr "Sulgemiskinnitus" | 14189 msgstr "Sulgemiskinnitus" |
13066 | 14190 |
13067 #: ../pidgin/gtkconv.c:7735 | 14191 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 |
13068 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14192 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
13069 msgstr "Sul on lugemata sõnumeid. Oled kindel, et soovid akent sulgeda?" | 14193 msgstr "Sul on lugemata sõnumeid. Oled kindel, et soovid akent sulgeda?" |
13070 | 14194 |
13071 #: ../pidgin/gtkconv.c:8322 | 14195 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 |
13072 msgid "Close other tabs" | 14196 msgid "Close other tabs" |
13073 msgstr "Sulge teised kaardid" | 14197 msgstr "Sulge teised kaardid" |
13074 | 14198 |
13075 #: ../pidgin/gtkconv.c:8328 | 14199 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 |
13076 msgid "Close all tabs" | 14200 msgid "Close all tabs" |
13077 msgstr "Sulge kõik kaardid" | 14201 msgstr "Sulge kõik kaardid" |
13078 | 14202 |
13079 #: ../pidgin/gtkconv.c:8336 | 14203 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 |
13080 msgid "Detach this tab" | 14204 msgid "Detach this tab" |
13081 msgstr "Haagi see kaart lahti" | 14205 msgstr "Haagi see kaart lahti" |
13082 | 14206 |
13083 #: ../pidgin/gtkconv.c:8342 | 14207 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 |
13084 msgid "Close this tab" | 14208 msgid "Close this tab" |
13085 msgstr "Sulge see kaart" | 14209 msgstr "Sulge see kaart" |
13086 | 14210 |
13087 #: ../pidgin/gtkconv.c:8842 | 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 |
13088 msgid "Close conversation" | 14212 msgid "Close conversation" |
13089 msgstr "Vestluse sulgemine" | 14213 msgstr "Vestluse sulgemine" |
13090 | 14214 |
13091 #: ../pidgin/gtkconv.c:9441 | 14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 |
13092 msgid "Last created window" | 14216 msgid "Last created window" |
13093 msgstr "Viimati loodud aknasse" | 14217 msgstr "Viimati loodud aknasse" |
13094 | 14218 |
13095 #: ../pidgin/gtkconv.c:9443 | 14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 |
13096 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14220 msgid "Separate IM and Chat windows" |
13097 msgstr "Välksõnumid ja jututoad eraldi akendesse" | 14221 msgstr "Välksõnumid ja jututoad eraldi akendesse" |
13098 | 14222 |
13099 #: ../pidgin/gtkconv.c:9445 ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | 14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 |
13100 msgid "New window" | 14224 msgid "New window" |
13101 msgstr "Uude aknasse" | 14225 msgstr "Uude aknasse" |
13102 | 14226 |
13103 #: ../pidgin/gtkconv.c:9447 | 14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 |
13104 msgid "By group" | 14228 msgid "By group" |
13105 msgstr "Grupi kaupa" | 14229 msgstr "Grupi kaupa" |
13106 | 14230 |
13107 #: ../pidgin/gtkconv.c:9449 | 14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 |
13108 msgid "By account" | 14232 msgid "By account" |
13109 msgstr "Konto kaupa" | 14233 msgstr "Konto kaupa" |
13110 | 14234 |
13111 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 14235 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
13112 msgid "Save Debug Log" | 14236 msgid "Save Debug Log" |
13113 msgstr "Silumislogi salvestamine" | 14237 msgstr "Silumislogi salvestamine" |
13114 | 14238 |
13115 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 | 14239 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 |
13116 msgid "Invert" | 14240 msgid "Invert" |
13117 msgstr "" | 14241 msgstr "" |
13118 | 14242 |
13119 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 | 14243 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 |
13120 msgid "Highlight matches" | 14244 msgid "Highlight matches" |
13121 msgstr "Vastavuste esiletõstmine" | 14245 msgstr "Vastavuste esiletõstmine" |
13122 | 14246 |
13123 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 | 14247 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
13124 msgid "_Icon Only" | 14248 msgid "_Icon Only" |
13125 msgstr "Ainult _ikoon" | 14249 msgstr "Ainult _ikoon" |
13126 | 14250 |
13127 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | 14251 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
13128 msgid "_Text Only" | 14252 msgid "_Text Only" |
13129 msgstr "Ainult _tekst" | 14253 msgstr "Ainult _tekst" |
13130 | 14254 |
13131 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | 14255 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 |
13132 msgid "_Both Icon & Text" | 14256 msgid "_Both Icon & Text" |
13133 msgstr "Ikoon ja tekst _korraga" | 14257 msgstr "Ikoon ja tekst _korraga" |
13134 | 14258 |
13135 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 | 14259 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 |
13136 msgid "Filter" | 14260 msgid "Filter" |
13137 msgstr "Filter" | 14261 msgstr "Filter" |
13138 | 14262 |
13139 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 | 14263 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 |
13140 msgid "Right click for more options." | 14264 msgid "Right click for more options." |
13141 msgstr "Täiendavate valikuta jaoks klõpsa parema nupuga." | 14265 msgstr "Täiendavate valikuta jaoks klõpsa parema nupuga." |
13142 | 14266 |
13143 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 | 14267 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 |
13144 msgid "Level " | 14268 msgid "Level " |
13145 msgstr "Tase " | 14269 msgstr "Tase " |
13146 | 14270 |
13147 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 | 14271 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 |
13148 msgid "Select the debug filter level." | 14272 msgid "Select the debug filter level." |
13149 msgstr "Vali silumisfiltri tase." | 14273 msgstr "Vali silumisfiltri tase." |
13150 | 14274 |
13151 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 | 14275 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
13152 msgid "All" | 14276 msgid "All" |
13153 msgstr "Kõik" | 14277 msgstr "Kõik" |
13154 | 14278 |
13155 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | 14279 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
13156 msgid "Misc" | 14280 msgid "Misc" |
13157 msgstr "Muu" | 14281 msgstr "Muu" |
13158 | 14282 |
13159 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 14283 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
13160 msgid "Warning" | 14284 msgid "Warning" |
13161 msgstr "Hoiatus" | 14285 msgstr "Hoiatus" |
13162 | 14286 |
13163 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 14287 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
13164 msgid "Error " | 14288 msgid "Error " |
13165 msgstr "Viga" | 14289 msgstr "Viga" |
13166 | 14290 |
13167 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | 14291 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 |
13168 msgid "Fatal Error" | 14292 msgid "Fatal Error" |
13169 msgstr "Saatuslik viga" | 14293 msgstr "Saatuslik viga" |
13170 | 14294 |
13171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 14295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
13172 msgid "lead developer" | 14296 msgid "lead developer" |
13173 msgstr "juhtiv arendaja" | 14297 msgstr "juhtiv arendaja" |
13174 | 14298 |
13175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | 14299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 |
13176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | 14300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 |
13177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | 14301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
13178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 | 14302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
13179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 | 14303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
13180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 | 14304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
13181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | 14305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
13182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | 14306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 |
13183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | 14307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 |
13184 msgid "developer" | 14308 msgid "developer" |
13185 msgstr "arendaja" | 14309 msgstr "arendaja" |
13186 | 14310 |
13187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 14311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
13188 msgid "support" | 14312 msgid "support" |
13189 msgstr "kasutajatugi" | 14313 msgstr "kasutajatugi" |
13190 | 14314 |
13191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | 14315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
13192 msgid "support/QA" | 14316 msgid "support/QA" |
13193 msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll" | 14317 msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll" |
13194 | 14318 |
13195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 14319 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
13196 msgid "developer & webmaster" | 14320 msgid "developer & webmaster" |
13197 msgstr "arendaja ja veebimeister" | 14321 msgstr "arendaja ja veebimeister" |
13198 | 14322 |
13199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | 14323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 |
13200 msgid "Senior Contributor/QA" | 14324 msgid "Senior Contributor/QA" |
13223 | 14347 |
13224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | 14348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 |
13225 msgid "original author" | 14349 msgid "original author" |
13226 msgstr "algse versiooni autor" | 14350 msgstr "algse versiooni autor" |
13227 | 14351 |
13228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 | 14352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
13229 msgid "Afrikaans" | 14353 msgid "Afrikaans" |
13230 msgstr "Aafrika" | 14354 msgstr "Aafrika" |
13231 | 14355 |
13232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
13233 msgid "Arabic" | 14357 msgid "Arabic" |
13234 msgstr "Araabia" | 14358 msgstr "Araabia" |
13235 | 14359 |
13236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
13237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 14361 msgid "Belarusian Latin" |
14362 msgstr "" | |
14363 | |
14364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
14365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | |
13238 msgid "Bulgarian" | 14366 msgid "Bulgarian" |
13239 msgstr "Bulgaaria" | 14367 msgstr "Bulgaaria" |
13240 | 14368 |
13241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
13242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
13243 msgid "Bengali" | 14371 msgid "Bengali" |
13244 msgstr "Bengaali" | 14372 msgstr "Bengaali" |
13245 | 14373 |
13246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 | 14374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
13247 msgid "Bosnian" | 14375 msgid "Bosnian" |
13248 msgstr "Bosnian" | 14376 msgstr "Bosnian" |
13249 | 14377 |
13250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 14378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
13251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 14379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
13252 msgid "Catalan" | 14380 msgid "Catalan" |
13253 msgstr "Kataloonia" | 14381 msgstr "Kataloonia" |
13254 | 14382 |
13255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143 | 14383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
13256 msgid "Valencian-Catalan" | 14384 msgid "Valencian-Catalan" |
13257 msgstr "Valentsia kataloonia" | 14385 msgstr "Valentsia kataloonia" |
13258 | 14386 |
13259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
13260 msgid "Czech" | 14388 msgid "Czech" |
13261 msgstr "Tšehhi" | 14389 msgstr "Tšehhi" |
13262 | 14390 |
13263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | 14391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
13264 msgid "Danish" | 14392 msgid "Danish" |
13265 msgstr "Taani" | 14393 msgstr "Taani" |
13266 | 14394 |
13267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 14395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
13268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
13269 msgid "German" | 14397 msgid "German" |
13270 msgstr "Saksa" | 14398 msgstr "Saksa" |
13271 | 14399 |
13272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
13273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | 14401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
13274 msgid "Dzongkha" | 14402 msgid "Dzongkha" |
13275 msgstr "" | 14403 msgstr "" |
13276 | 14404 |
13277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 |
13278 msgid "Greek" | 14406 msgid "Greek" |
13279 msgstr "Kreeka" | 14407 msgstr "Kreeka" |
13280 | 14408 |
13281 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | 14409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
13282 msgid "Australian English" | 14410 msgid "Australian English" |
13283 msgstr "Austraalia inglise" | 14411 msgstr "Austraalia inglise" |
13284 | 14412 |
13285 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | 14413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 |
13286 msgid "Canadian English" | 14414 msgid "Canadian English" |
13287 msgstr "Kanada inglise" | 14415 msgstr "Kanada inglise" |
13288 | 14416 |
13289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | 14417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 |
13290 msgid "British English" | 14418 msgid "British English" |
13291 msgstr "Briti inglise" | 14419 msgstr "Briti inglise" |
13292 | 14420 |
13293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | 14421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
13294 msgid "Esperanto" | 14422 msgid "Esperanto" |
13295 msgstr "Esperanto" | 14423 msgstr "Esperanto" |
13296 | 14424 |
13297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
13298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
13299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 14427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
13300 msgid "Spanish" | 14428 msgid "Spanish" |
13301 msgstr "Hispaania" | 14429 msgstr "Hispaania" |
13302 | 14430 |
13303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
13304 msgid "Estonian" | 14432 msgid "Estonian" |
13305 msgstr "Eesti" | 14433 msgstr "Eesti" |
13306 | 14434 |
13307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 14435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
13308 msgid "Euskera(Basque)" | 14436 msgid "Euskera(Basque)" |
13309 msgstr "" | 14437 msgstr "" |
13310 | 14438 |
13311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 14439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
13312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 | 14440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
13313 msgid "Persian" | 14441 msgid "Persian" |
13314 msgstr "Pärsia" | 14442 msgstr "Pärsia" |
13315 | 14443 |
13316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
13317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
13318 msgid "Finnish" | 14446 msgid "Finnish" |
13319 msgstr "Soome" | 14447 msgstr "Soome" |
13320 | 14448 |
13321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 14449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
13322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
13323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 14451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
13324 msgid "French" | 14452 msgid "French" |
13325 msgstr "Prantsuse" | 14453 msgstr "Prantsuse" |
13326 | 14454 |
13327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | 14455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
13328 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 |
13329 msgid "Galician" | 14457 msgid "Galician" |
13330 msgstr "Galiitsia" | 14458 msgstr "Galiitsia" |
13331 | 14459 |
13332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
13333 msgid "Gujarati" | 14461 msgid "Gujarati" |
13334 msgstr "Gujarati" | 14462 msgstr "Gujarati" |
13335 | 14463 |
13336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
13337 msgid "Gujarati Language Team" | 14465 msgid "Gujarati Language Team" |
13338 msgstr "Gujarati keelemeeskond" | 14466 msgstr "Gujarati keelemeeskond" |
13339 | 14467 |
13340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
13341 msgid "Hebrew" | 14469 msgid "Hebrew" |
13342 msgstr "Heebrea" | 14470 msgstr "Heebrea" |
13343 | 14471 |
13344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
13345 msgid "Hindi" | 14473 msgid "Hindi" |
13346 msgstr "Hindi" | 14474 msgstr "Hindi" |
13347 | 14475 |
13348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | 14476 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
13349 msgid "Hungarian" | 14477 msgid "Hungarian" |
13350 msgstr "Ungari" | 14478 msgstr "Ungari" |
13351 | 14479 |
13352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 14480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
13353 msgid "Indonesian" | 14481 msgid "Indonesian" |
13354 msgstr "Indoneesia" | 14482 msgstr "Indoneesia" |
13355 | 14483 |
13356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 14484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
13357 msgid "Italian" | 14485 msgid "Italian" |
13358 msgstr "Itaalia" | 14486 msgstr "Itaalia" |
13359 | 14487 |
13360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
13361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 14489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
13362 msgid "Japanese" | 14490 msgid "Japanese" |
13363 msgstr "Jaapani" | 14491 msgstr "Jaapani" |
13364 | 14492 |
13365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
13366 msgid "Georgian" | 14494 msgid "Georgian" |
13367 msgstr "Gruusia" | 14495 msgstr "Gruusia" |
13368 | 14496 |
13369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 14497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
13370 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14498 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
13371 msgstr "" | 14499 msgstr "" |
13372 | 14500 |
13373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 14501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
13374 msgid "Kannada" | 14502 msgid "Kannada" |
13375 msgstr "Kannada" | 14503 msgstr "Kannada" |
13376 | 14504 |
13377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 14505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
13378 msgid "Kannada Translation team" | 14506 msgid "Kannada Translation team" |
13379 msgstr "Kannada tõlkemeeskond" | 14507 msgstr "Kannada tõlkemeeskond" |
13380 | 14508 |
13381 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | 14509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 |
13382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
13383 msgid "Korean" | 14511 msgid "Korean" |
13384 msgstr "Korea" | 14512 msgstr "Korea" |
13385 | 14513 |
13386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 14514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
13387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 14515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
13388 msgid "Kurdish" | 14516 msgid "Kurdish" |
13389 msgstr "Kurdi" | 14517 msgstr "Kurdi" |
13390 | 14518 |
13391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
13392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | 14520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
13393 msgid "Lithuanian" | 14521 msgid "Lithuanian" |
13394 msgstr "Leedu" | 14522 msgstr "Leedu" |
13395 | 14523 |
13396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 14524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
13397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
13398 msgid "Macedonian" | 14526 msgid "Macedonian" |
13399 msgstr "Makedoonia" | 14527 msgstr "Makedoonia" |
13400 | 14528 |
13401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 |
13402 msgid "Bokmål Norwegian" | 14530 msgid "Bokmål Norwegian" |
13403 msgstr "Norra (bokmål)" | 14531 msgstr "Norra (bokmål)" |
13404 | 14532 |
13405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 14533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
13406 msgid "Nepali" | 14534 msgid "Nepali" |
13407 msgstr "Nepaali" | 14535 msgstr "Nepaali" |
13408 | 14536 |
13409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | 14537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
13410 msgid "Dutch, Flemish" | 14538 msgid "Dutch, Flemish" |
13411 msgstr "Hollandi, Flaami" | 14539 msgstr "Hollandi, Flaami" |
13412 | 14540 |
13413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 14541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
13414 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14542 msgid "Norwegian Nynorsk" |
13415 msgstr "Norra (nynorsk)" | 14543 msgstr "Norra (nynorsk)" |
13416 | 14544 |
13417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
13418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
13419 msgid "Polish" | 14547 msgid "Polish" |
13420 msgstr "Poola" | 14548 msgstr "Poola" |
13421 | 14549 |
13422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 14550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
13423 msgid "Portuguese" | 14551 msgid "Portuguese" |
13424 msgstr "Portugali" | 14552 msgstr "Portugali" |
13425 | 14553 |
13426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 14554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 |
13427 msgid "Portuguese-Brazil" | 14555 msgid "Portuguese-Brazil" |
13428 msgstr "Portugali-Brasiilia" | 14556 msgstr "Portugali-Brasiilia" |
13429 | 14557 |
13430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
13431 msgid "Pashto" | 14559 msgid "Pashto" |
13432 msgstr "" | 14560 msgstr "" |
13433 | 14561 |
13434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 14562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
13435 msgid "Romanian" | 14563 msgid "Romanian" |
13436 msgstr "Rumeenia" | 14564 msgstr "Rumeenia" |
13437 | 14565 |
13438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
13439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
13440 msgid "Russian" | 14568 msgid "Russian" |
13441 msgstr "Vene" | 14569 msgstr "Vene" |
13442 | 14570 |
13443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | 14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
13444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
13445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
13446 msgid "Slovak" | 14574 msgid "Slovak" |
13447 msgstr "Slovaki" | 14575 msgstr "Slovaki" |
13448 | 14576 |
13449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | 14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
13450 msgid "Slovenian" | 14578 msgid "Slovenian" |
13451 msgstr "Sloveenia" | 14579 msgstr "Sloveenia" |
13452 | 14580 |
13453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | 14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
13454 msgid "Albanian" | 14582 msgid "Albanian" |
13455 msgstr "Albaania" | 14583 msgstr "Albaania" |
13456 | 14584 |
13457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
13458 msgid "Serbian" | 14586 msgid "Serbian" |
13459 msgstr "Serbia" | 14587 msgstr "Serbia" |
13460 | 14588 |
13461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 14589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 |
13462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 14590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
13463 msgid "Swedish" | 14591 msgid "Swedish" |
13464 msgstr "Rootsi" | 14592 msgstr "Rootsi" |
13465 | 14593 |
13466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
13467 msgid "Tamil" | 14595 msgid "Tamil" |
13468 msgstr "Tamili" | 14596 msgstr "Tamili" |
13469 | 14597 |
13470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 | 14598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
13471 msgid "Telugu" | 14599 msgid "Telugu" |
13472 msgstr "Telugu" | 14600 msgstr "Telugu" |
13473 | 14601 |
13474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
13475 msgid "Thai" | 14603 msgid "Thai" |
13476 msgstr "Tai" | 14604 msgstr "Tai" |
13477 | 14605 |
13478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
13479 msgid "Turkish" | 14607 msgid "Turkish" |
13480 msgstr "Türgi" | 14608 msgstr "Türgi" |
13481 | 14609 |
13482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
13483 msgid "Vietnamese" | 14611 msgid "Vietnamese" |
13484 msgstr "Vietnami" | 14612 msgstr "Vietnami" |
13485 | 14613 |
13486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
13487 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 14615 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
13488 msgstr "T.M.Thanh ja Gnome-Vi meeskond" | 14616 msgstr "T.M.Thanh ja Gnome-Vi meeskond" |
13489 | 14617 |
13490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 | 14618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
13491 msgid "Simplified Chinese" | 14619 msgid "Simplified Chinese" |
13492 msgstr "Hiina lihtsustatud" | 14620 msgstr "Hiina lihtsustatud" |
13493 | 14621 |
13494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | 14622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
13495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
13496 msgid "Hong Kong Chinese" | 14624 msgid "Hong Kong Chinese" |
13497 msgstr "Hong Kongi hiina" | 14625 msgstr "Hong Kongi hiina" |
13498 | 14626 |
13499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 14627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
13500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 14628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 |
13501 msgid "Traditional Chinese" | 14629 msgid "Traditional Chinese" |
13502 msgstr "Hiina traditsiooniline" | 14630 msgstr "Hiina traditsiooniline" |
13503 | 14631 |
13504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | 14632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
13505 msgid "Amharic" | 14633 msgid "Amharic" |
13506 msgstr "Amhari" | 14634 msgstr "Amhari" |
13507 | 14635 |
13508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:346 | 14636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 |
13509 #, c-format | 14637 #, c-format |
13510 msgid "About %s" | 14638 msgid "About %s" |
13511 msgstr "%s - lähem teave" | 14639 msgstr "%s - lähem teave" |
13512 | 14640 |
13513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 | 14641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 |
13514 #, c-format | 14642 #, c-format |
13515 msgid "" | 14643 msgid "" |
13516 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 14644 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
13517 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 14645 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
13518 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 14646 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
13533 "tingimustele. GNU Üldise Avaliku Litsenti koopia asub failis 'COPYING', mis " | 14661 "tingimustele. GNU Üldise Avaliku Litsenti koopia asub failis 'COPYING', mis " |
13534 "peaks olema %s pakiga kaasas. Programmi %s autoriõigused kuuluvad programmi " | 14662 "peaks olema %s pakiga kaasas. Programmi %s autoriõigused kuuluvad programmi " |
13535 "autoritele. Autorite täielik nimekiri asub failis 'COPYRIGHT'. Programmil " | 14663 "autoritele. Autorite täielik nimekiri asub failis 'COPYRIGHT'. Programmil " |
13536 "pole mitte mingisugust garantiid.<BR><BR>" | 14664 "pole mitte mingisugust garantiid.<BR><BR>" |
13537 | 14665 |
13538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:399 | 14666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 |
13539 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 14667 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
13540 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>" | 14668 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>" |
13541 | 14669 |
13542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 | 14670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 |
13543 msgid "Current Developers" | 14671 msgid "Current Developers" |
13544 msgstr "Praegused arendajad" | 14672 msgstr "Praegused arendajad" |
13545 | 14673 |
13546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 | 14674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 |
13547 msgid "Crazy Patch Writers" | 14675 msgid "Crazy Patch Writers" |
13548 msgstr "Hullunud parandustekirjutajad" | 14676 msgstr "Hullunud parandustekirjutajad" |
13549 | 14677 |
13550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 | 14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 |
13551 msgid "Retired Developers" | 14679 msgid "Retired Developers" |
13552 msgstr "Endised arendajad" | 14680 msgstr "Endised arendajad" |
13553 | 14681 |
13554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 | 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 |
13555 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 14683 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
13556 msgstr "Endised hullunud parandustekirjutajad" | 14684 msgstr "Endised hullunud parandustekirjutajad" |
13557 | 14685 |
13558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 | 14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 |
13559 msgid "Artists" | 14687 msgid "Artists" |
13560 msgstr "Kunstnikud" | 14688 msgstr "Kunstnikud" |
13561 | 14689 |
13562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 | 14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 |
13563 msgid "Current Translators" | 14691 msgid "Current Translators" |
13564 msgstr "Praegused tõlkijad" | 14692 msgstr "Praegused tõlkijad" |
13565 | 14693 |
13566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:499 | 14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 |
13567 msgid "Past Translators" | 14695 msgid "Past Translators" |
13568 msgstr "Eelmised tõlkijad" | 14696 msgstr "Eelmised tõlkijad" |
13569 | 14697 |
13570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:517 | 14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 |
13571 msgid "Debugging Information" | 14699 msgid "Debugging Information" |
13572 msgstr "Silumisandmed" | 14700 msgstr "Silumisandmed" |
13573 | 14701 |
13574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 | 14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 |
13575 msgid "Get User Info" | 14703 msgid "Get User Info" |
13576 msgstr "Kasutaja andmete hankimine" | 14704 msgstr "Kasutaja andmete hankimine" |
13577 | 14705 |
13578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 | 14706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 |
13579 msgid "" | 14707 msgid "" |
13580 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 14708 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
13581 "like to view." | 14709 "like to view." |
13582 msgstr "" | 14710 msgstr "" |
13583 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle andmeid sa soovid vaadata." | 14711 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle andmeid sa soovid vaadata." |
13584 | 14712 |
13585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | 14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 |
13586 msgid "View User Log" | 14714 msgid "View User Log" |
13587 msgstr "Kasutaja logi vaatamine" | 14715 msgstr "Kasutaja logi vaatamine" |
13588 | 14716 |
13589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:981 | 14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 |
13590 msgid "" | 14718 msgid "" |
13591 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 14719 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
13592 "to view." | 14720 "to view." |
13593 msgstr "" | 14721 msgstr "" |
13594 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle logi sa soovid vaadata." | 14722 "Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle logi sa soovid vaadata." |
13595 | 14723 |
13596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 | 14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 |
13597 msgid "Alias Contact" | 14725 msgid "Alias Contact" |
13598 msgstr "" | 14726 msgstr "" |
13599 | 14727 |
13600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 | 14728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 |
13601 msgid "Enter an alias for this contact." | 14729 msgid "Enter an alias for this contact." |
13602 msgstr "Sisesta sellele kontaktile alias." | 14730 msgstr "Sisesta sellele kontaktile alias." |
13603 | 14731 |
13604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 | 14732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 |
13605 #, c-format | 14733 #, c-format |
13606 msgid "Enter an alias for %s." | 14734 msgid "Enter an alias for %s." |
13607 msgstr "Sisesta kasutajale %s alias." | 14735 msgstr "Sisesta kasutajale %s alias." |
13608 | 14736 |
13609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1026 | 14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 |
13610 msgid "Alias Buddy" | 14738 msgid "Alias Buddy" |
13611 msgstr "Sõbrale aliase määramine" | 14739 msgstr "Sõbrale aliase määramine" |
13612 | 14740 |
13613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 | 14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 |
13614 msgid "Alias Chat" | 14742 msgid "Alias Chat" |
13615 msgstr "Vestluse alias" | 14743 msgstr "Vestluse alias" |
13616 | 14744 |
13617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 | 14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 |
13618 msgid "Enter an alias for this chat." | 14746 msgid "Enter an alias for this chat." |
13619 msgstr "Aliase lisamine vestlusele." | 14747 msgstr "Aliase lisamine vestlusele." |
13620 | 14748 |
13621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 | 14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 |
13622 #, c-format | 14750 #, c-format |
13623 msgid "" | 14751 msgid "" |
13624 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 14752 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
13625 "your buddy list. Do you want to continue?" | 14753 "your buddy list. Do you want to continue?" |
13626 msgid_plural "" | 14754 msgid_plural "" |
13627 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 14755 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
13628 "your buddy list. Do you want to continue?" | 14756 "your buddy list. Do you want to continue?" |
13629 msgstr[0] "" | 14757 msgstr[0] "" |
13630 msgstr[1] "" | 14758 msgstr[1] "" |
13631 | 14759 |
13632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 | 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 |
13633 msgid "Remove Contact" | 14761 msgid "Remove Contact" |
13634 msgstr "Kontakti eemaldamine" | 14762 msgstr "Kontakti eemaldamine" |
13635 | 14763 |
13636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 | 14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 |
13637 msgid "_Remove Contact" | 14765 msgid "_Remove Contact" |
13638 msgstr "_Eemalda kontakt" | 14766 msgstr "_Eemalda kontakt" |
13639 | 14767 |
13640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1129 | 14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 |
13641 #, c-format | 14769 #, c-format |
13642 msgid "" | 14770 msgid "" |
13643 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 14771 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
13644 "want to continue?" | 14772 "want to continue?" |
13645 msgstr "" | 14773 msgstr "" |
13646 | 14774 |
13647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1136 | 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 |
13648 msgid "Merge Groups" | 14776 msgid "Merge Groups" |
13649 msgstr "" | 14777 msgstr "" |
13650 | 14778 |
13651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 | 14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 |
13652 msgid "_Merge Groups" | 14780 msgid "_Merge Groups" |
13653 msgstr "" | 14781 msgstr "" |
13654 | 14782 |
13655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1189 | 14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 |
13656 #, c-format | 14784 #, c-format |
13657 msgid "" | 14785 msgid "" |
13658 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 14786 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
13659 "list. Do you want to continue?" | 14787 "list. Do you want to continue?" |
13660 msgstr "" | 14788 msgstr "" |
13661 "Sa oled eemaldamas gruppi %s ja kõiki selle liikmeid oma sõbranimekirjast. " | 14789 "Sa oled eemaldamas gruppi %s ja kõiki selle liikmeid oma sõbranimekirjast. " |
13662 "Kas sa soovid seda teha?" | 14790 "Kas sa soovid seda teha?" |
13663 | 14791 |
13664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1192 | 14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 |
13665 msgid "Remove Group" | 14793 msgid "Remove Group" |
13666 msgstr "Grupi eemaldamine" | 14794 msgstr "Grupi eemaldamine" |
13667 | 14795 |
13668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 | 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 |
13669 msgid "_Remove Group" | 14797 msgid "_Remove Group" |
13670 msgstr "_Eemalda grupp" | 14798 msgstr "_Eemalda grupp" |
13671 | 14799 |
13672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 | 14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 |
13673 #, c-format | 14801 #, c-format |
13674 msgid "" | 14802 msgid "" |
13675 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 14803 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
13676 msgstr "" | 14804 msgstr "" |
13677 "Sa oled eemaldamas kasutajat %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda " | 14805 "Sa oled eemaldamas kasutajat %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda " |
13678 "teha?" | 14806 "teha?" |
13679 | 14807 |
13680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 | 14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 |
13681 msgid "Remove Buddy" | 14809 msgid "Remove Buddy" |
13682 msgstr "Sõbra eemaldamine" | 14810 msgstr "Sõbra eemaldamine" |
13683 | 14811 |
13684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 | 14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
13685 msgid "_Remove Buddy" | 14813 msgid "_Remove Buddy" |
13686 msgstr "_Eemalda sõber" | 14814 msgstr "_Eemalda sõber" |
13687 | 14815 |
13688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1255 | 14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 |
13689 #, c-format | 14817 #, c-format |
13690 msgid "" | 14818 msgid "" |
13691 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 14819 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
13692 "continue?" | 14820 "continue?" |
13693 msgstr "" | 14821 msgstr "" |
13694 "Sa oled eemaldamas jututuba %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda " | 14822 "Sa oled eemaldamas jututuba %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda " |
13695 "teha?" | 14823 "teha?" |
13696 | 14824 |
13697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 | 14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 |
13698 msgid "Remove Chat" | 14826 msgid "Remove Chat" |
13699 msgstr "Vestluse eemaldamine" | 14827 msgstr "Vestluse eemaldamine" |
13700 | 14828 |
13701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 | 14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 |
13702 msgid "_Remove Chat" | 14830 msgid "_Remove Chat" |
13703 msgstr "_Eemalda vestlus" | 14831 msgstr "_Eemalda vestlus" |
13704 | 14832 |
13705 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 14833 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
13706 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 14834 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
13721 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | 14849 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 |
13722 msgid "Mute Sounds" | 14850 msgid "Mute Sounds" |
13723 msgstr "Vaigista helid" | 14851 msgstr "Vaigista helid" |
13724 | 14852 |
13725 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 14853 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
13726 msgid "Blink on new message" | 14854 #, fuzzy |
14855 msgid "Blink on New Message" | |
13727 msgstr "Vilkumine uue sõnumi korral" | 14856 msgstr "Vilkumine uue sõnumi korral" |
13728 | 14857 |
13729 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 14858 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
13730 msgid "Quit" | 14859 msgid "Quit" |
13731 msgstr "Lõpeta" | 14860 msgstr "Lõpeta" |
13732 | 14861 |
13733 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | 14862 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
13734 msgid "Not started" | 14863 msgid "Not started" |
13735 msgstr "Alustamata" | 14864 msgstr "Alustamata" |
13736 | 14865 |
13737 #: ../pidgin/gtkft.c:273 | 14866 #: ../pidgin/gtkft.c:274 |
13738 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 14867 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
13739 msgstr "<b>Saaja:</b>" | 14868 msgstr "<b>Saaja:</b>" |
13740 | 14869 |
13741 #: ../pidgin/gtkft.c:275 | 14870 #: ../pidgin/gtkft.c:276 |
13742 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 14871 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
13743 msgstr "<b>Saatja:</b>" | 14872 msgstr "<b>Saatja:</b>" |
13744 | 14873 |
13745 #: ../pidgin/gtkft.c:279 | 14874 #: ../pidgin/gtkft.c:280 |
13746 msgid "<b>Sending To:</b>" | 14875 msgid "<b>Sending To:</b>" |
13747 msgstr "<b>Faili saaja:</b>" | 14876 msgstr "<b>Faili saaja:</b>" |
13748 | 14877 |
13749 #: ../pidgin/gtkft.c:281 | 14878 #: ../pidgin/gtkft.c:282 |
13750 msgid "<b>Sending As:</b>" | 14879 msgid "<b>Sending As:</b>" |
13751 msgstr "<b>Saatja:</b>" | 14880 msgstr "<b>Saatja:</b>" |
13752 | 14881 |
13753 #: ../pidgin/gtkft.c:497 | 14882 #: ../pidgin/gtkft.c:498 |
13754 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 14883 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
13755 msgstr "Selle faili avamiseks pole seadistustes rakendust määratud." | 14884 msgstr "Selle faili avamiseks pole seadistustes rakendust määratud." |
13756 | 14885 |
13757 #: ../pidgin/gtkft.c:502 | 14886 #: ../pidgin/gtkft.c:503 |
13758 msgid "An error occurred while opening the file." | 14887 msgid "An error occurred while opening the file." |
13759 msgstr "Faili avamisel tekkis viga." | 14888 msgstr "Faili avamisel tekkis viga." |
13760 | 14889 |
13761 #: ../pidgin/gtkft.c:539 | 14890 #: ../pidgin/gtkft.c:540 |
13762 #, c-format | 14891 #, c-format |
13763 msgid "Error launching %s: %s" | 14892 msgid "Error launching %s: %s" |
13764 msgstr "Viga %s käivitamisel: %s" | 14893 msgstr "Viga %s käivitamisel: %s" |
13765 | 14894 |
13766 #: ../pidgin/gtkft.c:548 | 14895 #: ../pidgin/gtkft.c:549 |
13767 #, c-format | 14896 #, c-format |
13768 msgid "Error running %s" | 14897 msgid "Error running %s" |
13769 msgstr "Viga %s käivitamisel" | 14898 msgstr "Viga %s käivitamisel" |
13770 | 14899 |
13771 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | 14900 #: ../pidgin/gtkft.c:550 |
13772 #, c-format | 14901 #, c-format |
13773 msgid "Process returned error code %d" | 14902 msgid "Process returned error code %d" |
13774 msgstr "Protsess tagastas veakoodi %d" | 14903 msgstr "Protsess tagastas veakoodi %d" |
13775 | 14904 |
13776 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | 14905 #: ../pidgin/gtkft.c:697 |
13777 msgid "Filename:" | 14906 msgid "Filename:" |
13778 msgstr "Failinimi:" | 14907 msgstr "Failinimi:" |
13779 | 14908 |
13780 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | 14909 #: ../pidgin/gtkft.c:698 |
13781 msgid "Local File:" | 14910 msgid "Local File:" |
13782 msgstr "Kohalik fail:" | 14911 msgstr "Kohalik fail:" |
13783 | 14912 |
13784 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | 14913 #: ../pidgin/gtkft.c:700 |
13785 msgid "Speed:" | 14914 msgid "Speed:" |
13786 msgstr "Kiirus:" | 14915 msgstr "Kiirus:" |
13787 | 14916 |
13788 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | 14917 #: ../pidgin/gtkft.c:701 |
13789 msgid "Time Elapsed:" | 14918 msgid "Time Elapsed:" |
13790 msgstr "Aega kulunud:" | 14919 msgstr "Aega kulunud:" |
13791 | 14920 |
13792 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | 14921 #: ../pidgin/gtkft.c:702 |
13793 msgid "Time Remaining:" | 14922 msgid "Time Remaining:" |
13794 msgstr "Aega jäänud:" | 14923 msgstr "Aega jäänud:" |
13795 | 14924 |
13796 #: ../pidgin/gtkft.c:783 | 14925 #: ../pidgin/gtkft.c:784 |
13797 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 14926 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
13798 msgstr "See aken sule_takse ülekannete lõppemisel" | 14927 msgstr "See aken sule_takse ülekannete lõppemisel" |
13799 | 14928 |
13800 #: ../pidgin/gtkft.c:793 | 14929 #: ../pidgin/gtkft.c:794 |
13801 msgid "C_lear finished transfers" | 14930 msgid "C_lear finished transfers" |
13802 msgstr "_Lõpetatud ülekanded puhastatakse" | 14931 msgstr "_Lõpetatud ülekanded puhastatakse" |
13803 | 14932 |
13804 #. "Download Details" arrow | 14933 #. "Download Details" arrow |
13805 #: ../pidgin/gtkft.c:802 | 14934 #: ../pidgin/gtkft.c:803 |
13806 msgid "File transfer _details" | 14935 msgid "File transfer _details" |
13807 msgstr "Failiülekande ü_ksikasjad" | 14936 msgstr "Failiülekande ü_ksikasjad" |
13808 | 14937 |
13809 #. Pause button | 14938 #. Pause button |
13810 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94 | 14939 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 |
13811 msgid "_Pause" | 14940 msgid "_Pause" |
13812 msgstr "Pa_us" | 14941 msgstr "Pa_us" |
13813 | 14942 |
13814 #. Resume button | 14943 #. Resume button |
13815 #: ../pidgin/gtkft.c:842 | 14944 #: ../pidgin/gtkft.c:843 |
13816 msgid "_Resume" | 14945 msgid "_Resume" |
13817 msgstr "_Jätka" | 14946 msgstr "_Jätka" |
13818 | 14947 |
13819 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 | 14948 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
13820 msgid "Paste as Plain _Text" | 14949 msgid "Paste as Plain _Text" |
13821 msgstr "Aseta _lihttekstina" | 14950 msgstr "Aseta _lihttekstina" |
13822 | 14951 |
13823 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 | 14952 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
13824 msgid "_Reset formatting" | 14953 msgid "_Reset formatting" |
13825 msgstr "_Puhasta vormindus" | 14954 msgstr "_Puhasta vormindus" |
13826 | 14955 |
13827 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 | 14956 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
13828 msgid "Hyperlink color" | 14957 msgid "Hyperlink color" |
13829 msgstr "Hüperviida värv" | 14958 msgstr "Hüperviida värv" |
13830 | 14959 |
13831 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 14960 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 |
13832 msgid "Color to draw hyperlinks." | 14961 msgid "Color to draw hyperlinks." |
13833 msgstr "Hüperviitade joonistamise värv." | 14962 msgstr "Hüperviitade joonistamise värv." |
13834 | 14963 |
13835 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 | 14964 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 |
13836 msgid "Hyperlink prelight color" | 14965 msgid "Hyperlink prelight color" |
13837 msgstr "Hüperviida värv fookuses" | 14966 msgstr "Hüperviida värv fookuses" |
13838 | 14967 |
13839 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 | 14968 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 |
13840 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 14969 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
13841 msgstr "Hüperviitade joonistamise värv hiirekursori fookuse korral." | 14970 msgstr "Hüperviitade joonistamise värv hiirekursori fookuse korral." |
13842 | 14971 |
13843 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 | 14972 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 |
13844 msgid "_Copy E-Mail Address" | 14973 msgid "_Copy E-Mail Address" |
13845 msgstr "_Kopeeri e-posti aadress" | 14974 msgstr "_Kopeeri e-posti aadress" |
13846 | 14975 |
13847 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 | 14976 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 |
13848 msgid "_Open Link in Browser" | 14977 msgid "_Open Link in Browser" |
13849 msgstr "_Ava viit veebisirvijas" | 14978 msgstr "_Ava viit veebisirvijas" |
13850 | 14979 |
13851 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 | 14980 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 |
13852 msgid "_Copy Link Location" | 14981 msgid "_Copy Link Location" |
13853 msgstr "_Kopeeri viida asukoht" | 14982 msgstr "_Kopeeri viida asukoht" |
13854 | 14983 |
13855 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 | 14984 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 |
13856 msgid "" | 14985 msgid "" |
13857 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 14986 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
13858 "\n" | 14987 "\n" |
13859 "Defaulting to PNG." | 14988 "Defaulting to PNG." |
13860 msgstr "" | 14989 msgstr "" |
13861 | 14990 |
13862 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 | 14991 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 |
13863 msgid "" | 14992 msgid "" |
13864 "Unrecognized file type\n" | 14993 "Unrecognized file type\n" |
13865 "\n" | 14994 "\n" |
13866 "Defaulting to PNG." | 14995 "Defaulting to PNG." |
13867 msgstr "" | 14996 msgstr "" |
13868 | 14997 |
13869 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 | 14998 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 |
13870 #, c-format | 14999 #, c-format |
13871 msgid "" | 15000 msgid "" |
13872 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 15001 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
13873 "\n" | 15002 "\n" |
13874 "%s" | 15003 "%s" |
13875 msgstr "" | 15004 msgstr "" |
13876 "<span size='larger' weight='bold'>Viga pildi salvestamisel</span>\n" | 15005 "<span size='larger' weight='bold'>Viga pildi salvestamisel</span>\n" |
13877 "\n" | 15006 "\n" |
13878 "%s" | 15007 "%s" |
13879 | 15008 |
13880 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 | 15009 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 |
13881 #, c-format | 15010 #, c-format |
13882 msgid "" | 15011 msgid "" |
13883 "Error saving image\n" | 15012 "Error saving image\n" |
13884 "\n" | 15013 "\n" |
13885 "%s" | 15014 "%s" |
13886 msgstr "" | 15015 msgstr "" |
13887 "Viga pildi salvestamisel\n" | 15016 "Viga pildi salvestamisel\n" |
13888 "\n" | 15017 "\n" |
13889 "%s" | 15018 "%s" |
13890 | 15019 |
13891 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 | 15020 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 |
13892 msgid "Save Image" | 15021 msgid "Save Image" |
13893 msgstr "Pildi salvestamine" | 15022 msgstr "Pildi salvestamine" |
13894 | 15023 |
13895 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 | 15024 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 |
13896 msgid "_Save Image..." | 15025 msgid "_Save Image..." |
13897 msgstr "_Salvesta pilt..." | 15026 msgstr "_Salvesta pilt..." |
13898 | 15027 |
13899 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 | 15028 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
13900 msgid "Select Font" | 15029 msgid "Select Font" |
13901 msgstr "Kirjatüübi valimine" | 15030 msgstr "Kirjatüübi valimine" |
13902 | 15031 |
13903 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 | 15032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 |
13904 msgid "Select Text Color" | 15033 msgid "Select Text Color" |
13905 msgstr "Teksti värvuse valimine" | 15034 msgstr "Teksti värvuse valimine" |
13906 | 15035 |
13907 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 | 15036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 |
13908 msgid "Select Background Color" | 15037 msgid "Select Background Color" |
13909 msgstr "Taustavärvuse valimine" | 15038 msgstr "Taustavärvuse valimine" |
13910 | 15039 |
13911 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 15040 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 |
13912 msgid "_URL" | 15041 msgid "_URL" |
13913 msgstr "_URL" | 15042 msgstr "_URL" |
13914 | 15043 |
13915 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 | 15044 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
13916 msgid "_Description" | 15045 msgid "_Description" |
13917 msgstr "_Kirjeldus" | 15046 msgstr "_Kirjeldus" |
13918 | 15047 |
13919 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 | 15048 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 |
13920 msgid "" | 15049 msgid "" |
13921 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 15050 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
13922 "The description is optional." | 15051 "The description is optional." |
13923 msgstr "" | 15052 msgstr "" |
13924 "Palun sisesta lisatava viida URL ja kirjeldus. Kirjeldus ei ole kohustuslik." | 15053 "Palun sisesta lisatava viida URL ja kirjeldus. Kirjeldus ei ole kohustuslik." |
13925 | 15054 |
13926 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 | 15055 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
13927 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15056 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
13928 msgstr "Palun sisesta URL, mida soovid lisada." | 15057 msgstr "Palun sisesta URL, mida soovid lisada." |
13929 | 15058 |
13930 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | 15059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 |
13931 msgid "Insert Link" | 15060 msgid "Insert Link" |
13932 msgstr "Viida lisamine" | 15061 msgstr "Viida lisamine" |
13933 | 15062 |
13934 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 | 15063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 |
13935 msgid "_Insert" | 15064 msgid "_Insert" |
13936 msgstr "L_isa" | 15065 msgstr "L_isa" |
13937 | 15066 |
13938 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 | 15067 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
13939 #, c-format | 15068 #, c-format |
13940 msgid "Failed to store image: %s\n" | 15069 msgid "Failed to store image: %s\n" |
13941 msgstr "Tõrge pildi salvestamisel: %s\n" | 15070 msgstr "Tõrge pildi salvestamisel: %s\n" |
13942 | 15071 |
13943 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 | 15072 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 |
13944 msgid "Insert Image" | 15073 msgid "Insert Image" |
13945 msgstr "Pildi lisamine" | 15074 msgstr "Pildi lisamine" |
13946 | 15075 |
13947 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 | 15076 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 |
13948 msgid "This theme has no available smileys." | 15077 msgid "This theme has no available smileys." |
13949 msgstr "Selles teemas pole tujunägusid" | 15078 msgstr "Selles teemas pole tujunägusid" |
13950 | 15079 |
13951 #. show everything | 15080 #. show everything |
13952 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 | 15081 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
13953 msgid "Smile!" | 15082 msgid "Smile!" |
13954 msgstr "Tujunäod" | 15083 msgstr "Tujunäod" |
13955 | 15084 |
13956 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 | 15085 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 |
13957 msgid "_Font" | 15086 msgid "_Font" |
13958 msgstr "Kir_jatüüp" | 15087 msgstr "Kir_jatüüp" |
13959 | 15088 |
13960 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 15089 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 |
13961 msgid "Group Items" | 15090 msgid "Group Items" |
13962 msgstr "" | 15091 msgstr "" |
13963 | 15092 |
13964 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 15093 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 |
13965 msgid "Ungroup Items" | 15094 msgid "Ungroup Items" |
13966 msgstr "" | 15095 msgstr "" |
13967 | 15096 |
13968 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15097 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
13969 msgid "Bold" | 15098 msgid "Bold" |
13970 msgstr "Rasvane" | 15099 msgstr "Rasvane" |
13971 | 15100 |
13972 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15101 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
13973 msgid "Italic" | 15102 msgid "Italic" |
13974 msgstr "Kursiiv" | 15103 msgstr "Kursiiv" |
13975 | 15104 |
13976 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15105 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
13977 msgid "Underline" | 15106 msgid "Underline" |
13978 msgstr "Allajoonitud" | 15107 msgstr "Allajoonitud" |
13979 | 15108 |
13980 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 | 15109 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 |
13981 msgid "Strikethrough" | 15110 msgid "Strikethrough" |
13982 msgstr "Läbijoonitud" | 15111 msgstr "Läbijoonitud" |
13983 | 15112 |
13984 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 | 15113 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 |
13985 msgid "Increase Font Size" | 15114 msgid "Increase Font Size" |
13986 msgstr "Kirjatüübi suuruse suurendamine" | 15115 msgstr "Kirjatüübi suuruse suurendamine" |
13987 | 15116 |
13988 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 | 15117 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 |
13989 msgid "Decrease Font Size" | 15118 msgid "Decrease Font Size" |
13990 msgstr "Kirjatüübi suuruse vähendamine" | 15119 msgstr "Kirjatüübi suuruse vähendamine" |
13991 | 15120 |
13992 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 | 15121 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
13993 msgid "Font Face" | 15122 msgid "Font Face" |
13994 msgstr "Kirjatüüp" | 15123 msgstr "Kirjatüüp" |
13995 | 15124 |
13996 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15125 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 |
13997 msgid "Background Color" | 15126 msgid "Background Color" |
13998 msgstr "Taustavärvus" | 15127 msgstr "Taustavärvus" |
13999 | 15128 |
14000 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 15129 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 |
14001 msgid "Foreground Color" | 15130 msgid "Foreground Color" |
14002 msgstr "Teksti värvus" | 15131 msgstr "Teksti värvus" |
14003 | 15132 |
14004 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | 15133 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
14005 msgid "Reset Formatting" | 15134 msgid "Reset Formatting" |
14006 msgstr "Vorminduse algväärtustamine" | 15135 msgstr "Vorminduse algväärtustamine" |
14007 | 15136 |
14008 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 | 15137 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
14009 msgid "Insert IM Image" | 15138 msgid "Insert IM Image" |
14010 msgstr "Välksõnumipildi lisamine" | 15139 msgstr "Välksõnumipildi lisamine" |
14011 | 15140 |
14012 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15141 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
14013 msgid "Insert Smiley" | 15142 msgid "Insert Smiley" |
14014 msgstr "Tujunäo lisamine" | 15143 msgstr "Tujunäo lisamine" |
14015 | 15144 |
14016 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 | 15145 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 |
14017 msgid "<b>_Bold</b>" | 15146 msgid "<b>_Bold</b>" |
14018 msgstr "<b>_Rasvane</b>" | 15147 msgstr "<b>_Rasvane</b>" |
14019 | 15148 |
14020 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 | 15149 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 |
14021 msgid "<i>_Italic</i>" | 15150 msgid "<i>_Italic</i>" |
14022 msgstr "<i>_Kursiiv</i>" | 15151 msgstr "<i>_Kursiiv</i>" |
14023 | 15152 |
14024 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 | 15153 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 |
14025 msgid "<u>_Underline</u>" | 15154 msgid "<u>_Underline</u>" |
14026 msgstr "<u>_Allajoonitud</u>" | 15155 msgstr "<u>_Allajoonitud</u>" |
14027 | 15156 |
14028 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 | 15157 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
14029 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15158 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
14030 msgstr "<span strikethrough='true'>Läbijoonitud</span>" | 15159 msgstr "<span strikethrough='true'>Läbijoonitud</span>" |
14031 | 15160 |
14032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15161 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
14033 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15162 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
14034 msgstr "<span size='larger'>S_uurem</span>" | 15163 msgstr "<span size='larger'>S_uurem</span>" |
14035 | 15164 |
14036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15165 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
14037 msgid "_Normal" | 15166 msgid "_Normal" |
14038 msgstr "_Tavaline" | 15167 msgstr "_Tavaline" |
14039 | 15168 |
14040 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15169 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
14041 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15170 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
14042 msgstr "<span size='smaller'>_Väiksem</span>" | 15171 msgstr "<span size='smaller'>_Väiksem</span>" |
14043 | 15172 |
14044 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15173 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
14045 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15174 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
14046 #. * no updating nor nothin' | 15175 #. * no updating nor nothin' |
14047 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 15176 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 |
14048 msgid "_Font face" | 15177 msgid "_Font face" |
14049 msgstr "Ki_rjatüüp" | 15178 msgstr "Ki_rjatüüp" |
14050 | 15179 |
14051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 | 15180 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 |
14052 msgid "Foreground _color" | 15181 msgid "Foreground _color" |
14053 msgstr "_Teksti värvus" | 15182 msgstr "_Teksti värvus" |
14054 | 15183 |
14055 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 | 15184 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 |
14056 msgid "Bac_kground color" | 15185 msgid "Bac_kground color" |
14057 msgstr "Tau_stavärvus" | 15186 msgstr "Tau_stavärvus" |
14058 | 15187 |
14059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 | 15188 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 |
14060 msgid "_Smiley" | |
14061 msgstr "_Tujunägu" | |
14062 | |
14063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272 | |
14064 msgid "_Image" | 15189 msgid "_Image" |
14065 msgstr "_Pilt" | 15190 msgstr "_Pilt" |
14066 | 15191 |
14067 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 | 15192 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 |
14068 msgid "_Link" | 15193 msgid "_Link" |
14069 msgstr "_Viit" | 15194 msgstr "_Viit" |
14070 | 15195 |
14071 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 | 15196 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 |
14072 msgid "_Horizontal rule" | 15197 msgid "_Horizontal rule" |
14073 msgstr "" | 15198 msgstr "" |
14074 | 15199 |
14075 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | 15200 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 |
15201 #, fuzzy | |
15202 msgid "_Smile!" | |
15203 msgstr "Tujunäod" | |
15204 | |
15205 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | |
14076 #, c-format | 15206 #, c-format |
14077 msgid "" | 15207 msgid "" |
14078 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15208 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
14079 "%s which started at %s?" | 15209 "%s which started at %s?" |
14080 msgstr "" | 15210 msgstr "" |
14081 | 15211 |
14082 #: ../pidgin/gtklog.c:303 | 15212 #: ../pidgin/gtklog.c:304 |
14083 #, c-format | 15213 #, c-format |
14084 msgid "" | 15214 msgid "" |
14085 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 15215 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" |
14086 "s which started at %s?" | 15216 "s which started at %s?" |
14087 msgstr "" | 15217 msgstr "" |
14088 | 15218 |
14089 #: ../pidgin/gtklog.c:308 | 15219 #: ../pidgin/gtklog.c:309 |
14090 #, c-format | 15220 #, c-format |
14091 msgid "" | 15221 msgid "" |
14092 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 15222 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" |
14093 "s?" | 15223 "s?" |
14094 msgstr "" | 15224 msgstr "" |
14095 | 15225 |
14096 #: ../pidgin/gtklog.c:452 | 15226 #: ../pidgin/gtklog.c:453 |
14097 #, c-format | 15227 #, c-format |
14098 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 15228 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
14099 msgstr "" | 15229 msgstr "" |
14100 | 15230 |
14101 #: ../pidgin/gtklog.c:455 | 15231 #: ../pidgin/gtklog.c:456 |
14102 #, c-format | 15232 #, c-format |
14103 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 15233 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
14104 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Vestlused kasutajaga %s, %s</span>" | 15234 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Vestlused kasutajaga %s, %s</span>" |
14105 | 15235 |
14106 #: ../pidgin/gtklog.c:502 | 15236 #: ../pidgin/gtklog.c:503 |
14107 msgid "%B %Y" | 15237 msgid "%B %Y" |
14108 msgstr "%B %Y" | 15238 msgstr "%B %Y" |
14109 | 15239 |
14110 #: ../pidgin/gtklog.c:549 | 15240 #: ../pidgin/gtklog.c:550 |
14111 msgid "" | 15241 msgid "" |
14112 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 15242 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
14113 "log\" preference is enabled." | 15243 "log\" preference is enabled." |
14114 msgstr "" | 15244 msgstr "" |
14115 | 15245 |
14116 #: ../pidgin/gtklog.c:553 | 15246 #: ../pidgin/gtklog.c:554 |
14117 msgid "" | 15247 msgid "" |
14118 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 15248 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
14119 "preference is enabled." | 15249 "preference is enabled." |
14120 msgstr "" | 15250 msgstr "" |
14121 | 15251 |
14122 #: ../pidgin/gtklog.c:556 | 15252 #: ../pidgin/gtklog.c:557 |
14123 msgid "" | 15253 msgid "" |
14124 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 15254 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
14125 msgstr "" | 15255 msgstr "" |
14126 "Vestluseid logitakse ainult juhul, kui eelistus \"Kõiki vestlusi logitakse\" " | 15256 "Vestluseid logitakse ainult juhul, kui eelistus \"Kõiki vestlusi logitakse\" " |
14127 "on märgitud." | 15257 "on märgitud." |
14128 | 15258 |
14129 #: ../pidgin/gtklog.c:560 | 15259 #: ../pidgin/gtklog.c:561 |
14130 msgid "No logs were found" | 15260 msgid "No logs were found" |
14131 msgstr "Logisid ei leitud" | 15261 msgstr "Logisid ei leitud" |
14132 | 15262 |
14133 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 15263 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
14134 #: ../pidgin/gtklog.c:575 | 15264 #: ../pidgin/gtklog.c:576 |
14135 msgid "_Browse logs folder" | 15265 msgid "_Browse logs folder" |
14136 msgstr "_Sirvi logide kausta" | 15266 msgstr "_Sirvi logide kausta" |
14137 | 15267 |
14138 #: ../pidgin/gtklog.c:639 | 15268 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
14139 msgid "Total log size:" | 15269 msgid "Total log size:" |
14140 msgstr "Logide kogusuurus:" | 15270 msgstr "Logide kogusuurus:" |
14141 | 15271 |
14142 #: ../pidgin/gtklog.c:708 | 15272 #: ../pidgin/gtklog.c:709 |
14143 #, c-format | 15273 #, c-format |
14144 msgid "Conversations in %s" | 15274 msgid "Conversations in %s" |
14145 msgstr "Vestlused %s peal" | 15275 msgstr "Vestlused %s peal" |
14146 | 15276 |
14147 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 | 15277 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 |
14148 #, c-format | 15278 #, c-format |
14149 msgid "Conversations with %s" | 15279 msgid "Conversations with %s" |
14150 msgstr "Vestlused - %s" | 15280 msgstr "Vestlused - %s" |
14151 | 15281 |
14152 #: ../pidgin/gtklog.c:803 | 15282 #: ../pidgin/gtklog.c:804 |
14153 msgid "System Log" | 15283 msgid "System Log" |
14154 msgstr "Süsteemne logi" | 15284 msgstr "Süsteemne logi" |
14155 | 15285 |
14156 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 15286 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
14157 #, c-format | 15287 #, c-format |
14158 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 15288 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
14159 msgstr "%s %s. Lähema teabe saamiseks kasuta `%s -h'.\n" | 15289 msgstr "%s %s. Lähema teabe saamiseks kasuta `%s -h'.\n" |
14160 | 15290 |
14161 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | 15291 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 |
14162 #, c-format | 15292 #, fuzzy, c-format |
14163 msgid "" | 15293 msgid "" |
14164 "%s %s\n" | 15294 "%s %s\n" |
14165 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 15295 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
14166 "\n" | 15296 "\n" |
14167 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 15297 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
14169 " -h, --help display this help and exit\n" | 15299 " -h, --help display this help and exit\n" |
14170 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15300 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
14171 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15301 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
14172 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15302 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
14173 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15303 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
15304 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
14174 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15305 " -v, --version display the current version and exit\n" |
14175 msgstr "" | 15306 msgstr "" |
14176 "%s %s\n" | 15307 "%s %s\n" |
14177 "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n" | 15308 "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n" |
14178 "\n" | 15309 "\n" |
14187 " määrab komadega eraldatud loendi abil kasutatavad\n" | 15318 " määrab komadega eraldatud loendi abil kasutatavad\n" |
14188 " kontod)\n" | 15319 " kontod)\n" |
14189 " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" | 15320 " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" |
14190 " lõpetamine\n" | 15321 " lõpetamine\n" |
14191 | 15322 |
14192 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | 15323 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 |
14193 #, c-format | 15324 #, c-format |
14194 msgid "" | 15325 msgid "" |
14195 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15326 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
14196 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15327 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
14197 "no fault of your own.\n" | 15328 "no fault of your own.\n" |
14198 "\n" | 15329 "\n" |
14199 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15330 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
14200 "by reporting a bug at:\n" | 15331 "by reporting a bug at:\n" |
14211 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15342 "%swiki/DeveloperPages\n" |
14212 msgstr "" | 15343 msgstr "" |
14213 | 15344 |
14214 #. Translators may want to transliterate the name. | 15345 #. Translators may want to transliterate the name. |
14215 #. It is not to be translated. | 15346 #. It is not to be translated. |
14216 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 | 15347 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 |
14217 msgid "Pidgin" | 15348 msgid "Pidgin" |
14218 msgstr "Pidgin" | 15349 msgstr "Pidgin" |
14219 | 15350 |
14220 #: ../pidgin/gtknotify.c:348 | 15351 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
14221 msgid "Open All Messages" | 15352 msgid "Open All Messages" |
14222 msgstr "Ava kõik sõnumid" | 15353 msgstr "Ava kõik sõnumid" |
14223 | 15354 |
14224 #: ../pidgin/gtknotify.c:401 | 15355 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
14225 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15356 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
14226 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-sõnum!</span>" | 15357 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-sõnum!</span>" |
14227 | 15358 |
14228 #: ../pidgin/gtknotify.c:521 | 15359 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 |
14229 #, c-format | 15360 #, c-format |
14230 msgid "%s has %d new message." | 15361 msgid "%s has %d new message." |
14231 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15362 msgid_plural "%s has %d new messages." |
14232 msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi." | 15363 msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi." |
14233 msgstr[1] "%s sai %d uut sõnumit." | 15364 msgstr[1] "%s sai %d uut sõnumit." |
14234 | 15365 |
14235 #: ../pidgin/gtknotify.c:532 | 15366 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 |
14236 #, c-format | 15367 #, fuzzy, c-format |
14237 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 15368 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
14238 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 15369 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
14239 msgstr[0] "<b>Sulle on %d uus e-sõnum.</b>" | 15370 msgstr[0] "<b>Sulle on %d uus e-sõnum.</b>" |
14240 msgstr[1] "<b>Sulle on %d uut e-sõnumit.</b>" | 15371 msgstr[1] "<b>Sulle on %d uut e-sõnumit.</b>" |
14241 | 15372 |
14242 #: ../pidgin/gtknotify.c:957 | 15373 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 |
14243 #, c-format | 15374 #, c-format |
14244 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 15375 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
14245 msgstr "" | 15376 msgstr "" |
14246 | 15377 |
14247 #: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971 | 15378 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 |
14248 #: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112 | 15379 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 |
14249 msgid "Unable to open URL" | 15380 msgid "Unable to open URL" |
14250 msgstr "URL-i pole võimalik avada" | 15381 msgstr "URL-i pole võimalik avada" |
14251 | 15382 |
14252 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982 | 15383 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 |
14253 #, c-format | 15384 #, c-format |
14254 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 15385 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
14255 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel: %s" | 15386 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel: %s" |
14256 | 15387 |
14257 #: ../pidgin/gtknotify.c:1113 | 15388 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 |
14258 msgid "" | 15389 msgid "" |
14259 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 15390 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
14260 msgstr "" | 15391 msgstr "" |
14261 | 15392 |
14262 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | 15393 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 |
14263 msgid "The following plugins will be unloaded." | 15394 msgid "The following plugins will be unloaded." |
14264 msgstr "Järgnevad pluginad laaditakse mälust välja." | 15395 msgstr "Järgnevad pluginad laaditakse mälust välja." |
14265 | 15396 |
14266 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | 15397 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 |
14267 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 15398 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
14268 msgstr "Mitu pluginat laaditakse mälust välja." | 15399 msgstr "Mitu pluginat laaditakse mälust välja." |
14269 | 15400 |
14270 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 | 15401 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 |
14271 msgid "Unload Plugins" | 15402 msgid "Unload Plugins" |
14272 msgstr "" | 15403 msgstr "" |
14273 | 15404 |
14274 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 | 15405 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 |
14275 #, c-format | 15406 #, c-format |
14276 msgid "" | 15407 msgid "" |
14277 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 15408 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
14278 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 15409 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
14279 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 15410 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
14280 msgstr "" | 15411 msgstr "" |
14281 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" | 15412 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" |
14282 "<span weight=\"bold\">Veebisait:</span>\t\t%s\n" | 15413 "<span weight=\"bold\">Veebisait:</span>\t\t%s\n" |
14283 "<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>\t\t%s" | 15414 "<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>\t\t%s" |
14284 | 15415 |
14285 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 | 15416 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 |
14286 #, c-format | 15417 #, c-format |
14287 msgid "" | 15418 msgid "" |
14288 "%s\n" | 15419 "%s\n" |
14289 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 15420 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
14290 "Check the plugin website for an update.</span>" | 15421 "Check the plugin website for an update.</span>" |
14291 msgstr "" | 15422 msgstr "" |
14292 "%s\n" | 15423 "%s\n" |
14293 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Viga: %s\n" | 15424 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Viga: %s\n" |
14294 "Uuenduse jaoks kontrollu plugina veebisaiti.</span>" | 15425 "Uuenduse jaoks kontrollu plugina veebisaiti.</span>" |
14295 | 15426 |
14296 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 | 15427 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 |
14297 msgid "Configure Pl_ugin" | 15428 msgid "Configure Pl_ugin" |
14298 msgstr "Seadista pl_uginat" | 15429 msgstr "Seadista pl_uginat" |
14299 | 15430 |
14300 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | 15431 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 |
14301 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 15432 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
14302 msgstr "<b>Plugina üksikasjad</b>" | 15433 msgstr "<b>Plugina üksikasjad</b>" |
14303 | 15434 |
14304 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 | 15435 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
14305 msgid "Select a file" | 15436 msgid "Select a file" |
14306 msgstr "Faili valimine" | 15437 msgstr "Faili valimine" |
14307 | 15438 |
14308 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 15439 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
14309 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 15440 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 |
14310 msgid "Pounce on Whom" | 15441 msgid "Pounce on Whom" |
14311 msgstr "Kellest märku antakse" | 15442 msgstr "Kellest märku antakse" |
14312 | 15443 |
14313 #: ../pidgin/gtkpounce.c:558 | 15444 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 |
14314 msgid "_Buddy name:" | 15445 msgid "_Buddy name:" |
14315 msgstr "Sõbra _nimi:" | 15446 msgstr "Sõbra _nimi:" |
14316 | 15447 |
14317 #: ../pidgin/gtkpounce.c:592 | 15448 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 |
14318 msgid "Si_gns on" | 15449 msgid "Si_gns on" |
14319 msgstr "Lo_gib sisse" | 15450 msgstr "Lo_gib sisse" |
14320 | 15451 |
14321 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 | 15452 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 |
14322 msgid "Signs o_ff" | 15453 msgid "Signs o_ff" |
14323 msgstr "Logib _välja" | 15454 msgstr "Logib _välja" |
14324 | 15455 |
14325 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 | 15456 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 |
14326 msgid "Goes a_way" | 15457 msgid "Goes a_way" |
14327 msgstr "_Eemaldub" | 15458 msgstr "_Eemaldub" |
14328 | 15459 |
14329 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 | 15460 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 |
14330 msgid "Ret_urns from away" | 15461 msgid "Ret_urns from away" |
14331 msgstr "Pöörd_ub eemalolekust tagasi" | 15462 msgstr "Pöörd_ub eemalolekust tagasi" |
14332 | 15463 |
14333 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 | 15464 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 |
14334 msgid "Becomes _idle" | 15465 msgid "Becomes _idle" |
14335 msgstr "Jääb _jõude" | 15466 msgstr "Jääb _jõude" |
14336 | 15467 |
14337 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 | 15468 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 |
14338 msgid "Is no longer i_dle" | 15469 msgid "Is no longer i_dle" |
14339 msgstr "Naaseb jõude_olekust" | 15470 msgstr "Naaseb jõude_olekust" |
14340 | 15471 |
14341 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 | 15472 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 |
14342 msgid "Starts _typing" | 15473 msgid "Starts _typing" |
14343 msgstr "Alustab ti_ppimist" | 15474 msgstr "Alustab ti_ppimist" |
14344 | 15475 |
14345 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 | 15476 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 |
14346 msgid "P_auses while typing" | 15477 msgid "P_auses while typing" |
14347 msgstr "Peab t_ippimisel pausi" | 15478 msgstr "Peab t_ippimisel pausi" |
14348 | 15479 |
14349 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 | 15480 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 |
14350 msgid "Stops t_yping" | 15481 msgid "Stops t_yping" |
14351 msgstr "Lõpetab _tippimise" | 15482 msgstr "Lõpetab _tippimise" |
14352 | 15483 |
14353 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 | 15484 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 |
14354 msgid "Sends a _message" | 15485 msgid "Sends a _message" |
14355 msgstr "Saada_b sõnumi" | 15486 msgstr "Saada_b sõnumi" |
14356 | 15487 |
14357 #: ../pidgin/gtkpounce.c:653 | 15488 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 |
14358 msgid "Ope_n an IM window" | 15489 msgid "Ope_n an IM window" |
14359 msgstr "_Avatakse välksõnumi aken" | 15490 msgstr "_Avatakse välksõnumi aken" |
14360 | 15491 |
14361 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 | 15492 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 |
14362 msgid "_Pop up a notification" | 15493 msgid "_Pop up a notification" |
14363 msgstr "Kuvatakse teavituse _hüpikakent" | 15494 msgstr "Kuvatakse teavituse _hüpikakent" |
14364 | 15495 |
14365 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 | 15496 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 |
14366 msgid "Send a _message" | 15497 msgid "Send a _message" |
14367 msgstr "Saa_detakse sõnum" | 15498 msgstr "Saa_detakse sõnum" |
14368 | 15499 |
14369 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | 15500 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 |
14370 msgid "E_xecute a command" | 15501 msgid "E_xecute a command" |
14371 msgstr "_Käivitatakse käsk" | 15502 msgstr "_Käivitatakse käsk" |
14372 | 15503 |
14373 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 15504 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 |
14374 msgid "P_lay a sound" | 15505 msgid "P_lay a sound" |
14375 msgstr "Mängitakse _heli" | 15506 msgstr "Mängitakse _heli" |
14376 | 15507 |
14377 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 | 15508 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 |
14378 msgid "Brows_e..." | 15509 msgid "Brows_e..." |
14379 msgstr "_Sirvi..." | 15510 msgstr "_Sirvi..." |
14380 | 15511 |
14381 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 | 15512 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 |
14382 msgid "Br_owse..." | 15513 msgid "Br_owse..." |
14383 msgstr "_Sirvi..." | 15514 msgstr "_Sirvi..." |
14384 | 15515 |
14385 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | 15516 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 |
14386 msgid "Pre_view" | 15517 msgid "Pre_view" |
14387 msgstr "_Eelvaade" | 15518 msgstr "_Eelvaade" |
14388 | 15519 |
14389 #: ../pidgin/gtkpounce.c:797 | 15520 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 |
14390 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 15521 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
14391 msgstr "_Märguanne ainult juhul, kui minu olekuks on \"pole saadaval\"" | 15522 msgstr "_Märguanne ainult juhul, kui minu olekuks on \"pole saadaval\"" |
14392 | 15523 |
14393 #: ../pidgin/gtkpounce.c:802 | 15524 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 |
14394 msgid "_Recurring" | 15525 msgid "_Recurring" |
14395 msgstr "_Korduv" | 15526 msgstr "_Korduv" |
14396 | 15527 |
14397 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 | 15528 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 |
14398 msgid "Pounce Target" | 15529 msgid "Pounce Target" |
14399 msgstr "Kelle kohta" | 15530 msgstr "Kelle kohta" |
14400 | 15531 |
14401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 | 15532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
14402 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | 15533 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
14403 msgid "Default" | 15534 msgid "Default" |
14404 msgstr "Vaikimisi" | 15535 msgstr "Vaikimisi" |
14405 | 15536 |
14406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 | 15537 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 |
14407 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 15538 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
14408 msgstr "Tõrge tujunägude teema lahtipakkimisel" | 15539 msgstr "Tõrge tujunägude teema lahtipakkimisel" |
14409 | 15540 |
14410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 | 15541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 |
14411 msgid "Install Theme" | 15542 msgid "Install Theme" |
14412 msgstr "" | 15543 msgstr "" |
14413 | 15544 |
14414 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 | 15545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 |
14415 msgid "" | 15546 msgid "" |
14416 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 15547 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
14417 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 15548 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
14418 msgstr "" | 15549 msgstr "" |
14419 "Vali allolevast loendist tujunägude teema, mida sa soovid kasutada. Uusi " | 15550 "Vali allolevast loendist tujunägude teema, mida sa soovid kasutada. Uusi " |
14420 "teemasid saab paigaldada lohistades neid teemade nimekirja." | 15551 "teemasid saab paigaldada lohistades neid teemade nimekirja." |
14421 | 15552 |
14422 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 | 15553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 |
14423 msgid "Icon" | 15554 msgid "Icon" |
14424 msgstr "Ikoon" | 15555 msgstr "Ikoon" |
14425 | 15556 |
14426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 | 15557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 |
14427 msgid "System Tray Icon" | 15558 msgid "System Tray Icon" |
14428 msgstr "Süsteemisalve ikoon" | 15559 msgstr "Süsteemisalve ikoon" |
14429 | 15560 |
14430 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | 15561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 |
14431 msgid "_Show system tray icon:" | 15562 msgid "_Show system tray icon:" |
14432 msgstr "Süsteemisalve _ikooni näidatakse:" | 15563 msgstr "Süsteemisalve _ikooni näidatakse:" |
14433 | 15564 |
14434 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 | 15565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 |
14435 msgid "On unread messages" | 15566 msgid "On unread messages" |
14436 msgstr "Lugemata sõnumite korral" | 15567 msgstr "Lugemata sõnumite korral" |
14437 | 15568 |
14438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | 15569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 |
14439 msgid "Conversation Window Hiding" | 15570 msgid "Conversation Window Hiding" |
14440 msgstr "Vestlusakna peitmine" | 15571 msgstr "Vestlusakna peitmine" |
14441 | 15572 |
14442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | 15573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
14443 msgid "_Hide new IM conversations:" | 15574 msgid "_Hide new IM conversations:" |
14444 msgstr "Välksõnumivestlused _peidetakse:" | 15575 msgstr "Välksõnumivestlused _peidetakse:" |
14445 | 15576 |
14446 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 15577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
14447 msgid "When away" | 15578 msgid "When away" |
14448 msgstr "Kui olen eemal" | 15579 msgstr "Kui olen eemal" |
14449 | 15580 |
14450 #. All the tab options! | 15581 #. All the tab options! |
14451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | 15582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
14452 msgid "Tabs" | 15583 msgid "Tabs" |
14453 msgstr "Kaardid" | 15584 msgstr "Kaardid" |
14454 | 15585 |
14455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 | 15586 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 |
14456 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 15587 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
14457 msgstr "_Välksõnumeid ja vestlusi näidatakse kaartidega aknas" | 15588 msgstr "_Välksõnumeid ja vestlusi näidatakse kaartidega aknas" |
14458 | 15589 |
14459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 | 15590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 |
14460 msgid "Show close b_utton on tabs" | 15591 msgid "Show close b_utton on tabs" |
14461 msgstr "Sakkidel näidatakse sul_gemisnuppu" | 15592 msgstr "Sakkidel näidatakse sul_gemisnuppu" |
14462 | 15593 |
14463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 | 15594 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 |
14464 msgid "_Placement:" | 15595 msgid "_Placement:" |
14465 msgstr "_Asetus:" | 15596 msgstr "_Asetus:" |
14466 | 15597 |
14467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 | 15598 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 |
14468 msgid "Top" | 15599 msgid "Top" |
14469 msgstr "Üleval" | 15600 msgstr "Üleval" |
14470 | 15601 |
14471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | 15602 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
14472 msgid "Bottom" | 15603 msgid "Bottom" |
14473 msgstr "All" | 15604 msgstr "All" |
14474 | 15605 |
14475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | 15606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
14476 msgid "Left" | 15607 msgid "Left" |
14477 msgstr "Vasakul" | 15608 msgstr "Vasakul" |
14478 | 15609 |
14479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | 15610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 |
14480 msgid "Right" | 15611 msgid "Right" |
14481 msgstr "Paremal" | 15612 msgstr "Paremal" |
14482 | 15613 |
14483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | 15614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 |
14484 msgid "Left Vertical" | 15615 msgid "Left Vertical" |
14485 msgstr "Vertikaalselt vasakul" | 15616 msgstr "Vertikaalselt vasakul" |
14486 | 15617 |
14487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | 15618 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 |
14488 msgid "Right Vertical" | 15619 msgid "Right Vertical" |
14489 msgstr "Vertikaalselt paremal" | 15620 msgstr "Vertikaalselt paremal" |
14490 | 15621 |
14491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 | 15622 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 |
14492 msgid "N_ew conversations:" | 15623 msgid "N_ew conversations:" |
14493 msgstr "_Uued vestlused:" | 15624 msgstr "_Uued vestlused:" |
14494 | 15625 |
14495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 | 15626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
14496 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 15627 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
14497 msgstr "Sissetulevatel sõnumitel _näidatakse vormindust" | 15628 msgstr "Sissetulevatel sõnumitel _näidatakse vormindust" |
14498 | 15629 |
14499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 15630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
15631 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
15632 msgstr "" | |
15633 | |
15634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
14500 msgid "Show _detailed information" | 15635 msgid "Show _detailed information" |
14501 msgstr "_Näita üksikasjalisi andmeid" | 15636 msgstr "_Näita üksikasjalisi andmeid" |
14502 | 15637 |
14503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 | 15638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 |
14504 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 15639 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
14505 msgstr "Sõbrai_koonidel on animatsioon lubatud" | 15640 msgstr "Sõbrai_koonidel on animatsioon lubatud" |
14506 | 15641 |
14507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 | 15642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 |
14508 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 15643 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
14509 msgstr "Sõpru _teavitatakse, kui sa oled neile sõnumit kirjutamas" | 15644 msgstr "Sõpru _teavitatakse, kui sa oled neile sõnumit kirjutamas" |
14510 | 15645 |
14511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 | 15646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 |
14512 msgid "Highlight _misspelled words" | 15647 msgid "Highlight _misspelled words" |
14513 msgstr "Õigekirjaprobleemidega sõnad tõstetakse _esile" | 15648 msgstr "Õigekirjaprobleemidega sõnad tõstetakse _esile" |
14514 | 15649 |
14515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 | 15650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 |
14516 msgid "Use smooth-scrolling" | 15651 msgid "Use smooth-scrolling" |
14517 msgstr "Kasutatakse pehmet kerimist" | 15652 msgstr "Kasutatakse pehmet kerimist" |
14518 | 15653 |
14519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 | 15654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
14520 msgid "F_lash window when IMs are received" | 15655 msgid "F_lash window when IMs are received" |
14521 msgstr "Välksõnumite vastuvõtmisel vilgutatakse _aknaid" | 15656 msgstr "Välksõnumite vastuvõtmisel vilgutatakse _aknaid" |
14522 | 15657 |
14523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 | 15658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 |
14524 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 15659 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
14525 msgstr "Uute vestluste aknad _minimeeritakse" | 15660 msgstr "Uute vestluste aknad _minimeeritakse" |
14526 | 15661 |
14527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 | 15662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 |
14528 msgid "Font" | 15663 msgid "Font" |
14529 msgstr "Kirjatüüp" | 15664 msgstr "Kirjatüüp" |
14530 | 15665 |
14531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 | 15666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
14532 msgid "Use document font from _theme" | 15667 msgid "Use document font from _theme" |
14533 msgstr "" | 15668 msgstr "" |
14534 | 15669 |
14535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 | 15670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
14536 msgid "Use font from _theme" | 15671 msgid "Use font from _theme" |
14537 msgstr "Kasutatakse _teemast võetud kirjatüüpi" | 15672 msgstr "Kasutatakse _teemast võetud kirjatüüpi" |
14538 | 15673 |
14539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 | 15674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 |
14540 msgid "Conversation _font:" | 15675 msgid "Conversation _font:" |
14541 msgstr "Vestluse kir_jatüüp:" | 15676 msgstr "Vestluse kir_jatüüp:" |
14542 | 15677 |
14543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | 15678 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 |
14544 msgid "Default Formatting" | 15679 msgid "Default Formatting" |
14545 msgstr "Vaikimisi vormindus" | 15680 msgstr "Vaikimisi vormindus" |
14546 | 15681 |
14547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 | 15682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 |
14548 msgid "" | 15683 msgid "" |
14549 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 15684 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
14550 "that support formatting." | 15685 "that support formatting." |
14551 msgstr "" | 15686 msgstr "" |
14552 "Nii paistab sinu väljuv sõnum juhul, kui sa kasutad vormindamist toetavat " | 15687 "Nii paistab sinu väljuv sõnum juhul, kui sa kasutad vormindamist toetavat " |
14553 "protokolli." | 15688 "protokolli." |
14554 | 15689 |
14555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 | 15690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 |
14556 msgid "ST_UN server:" | 15691 msgid "ST_UN server:" |
14557 msgstr "ST_UN server:" | 15692 msgstr "ST_UN server:" |
14558 | 15693 |
14559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 | 15694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 |
14560 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 15695 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
14561 msgstr "<span style=\"italic\">Näide: stunserver.org</span>" | 15696 msgstr "<span style=\"italic\">Näide: stunserver.org</span>" |
14562 | 15697 |
14563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 | 15698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 |
14564 msgid "_Autodetect IP address" | 15699 msgid "_Autodetect IP address" |
14565 msgstr "IP-aadress tuvastatakse _automaatselt" | 15700 msgstr "IP-aadress tuvastatakse _automaatselt" |
14566 | 15701 |
14567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | 15702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 |
14568 msgid "Public _IP:" | 15703 msgid "Public _IP:" |
14569 msgstr "Avalik _IP:" | 15704 msgstr "Avalik _IP:" |
14570 | 15705 |
14571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 | 15706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 |
14572 msgid "Ports" | 15707 msgid "Ports" |
14573 msgstr "Pordid" | 15708 msgstr "Pordid" |
14574 | 15709 |
14575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 | 15710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 |
14576 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 15711 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
14577 msgstr "_Kuulatavate portide vahemik määratakse käsitsi" | 15712 msgstr "_Kuulatavate portide vahemik määratakse käsitsi" |
14578 | 15713 |
14579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 | 15714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 |
14580 msgid "_Start port:" | 15715 msgid "_Start port:" |
14581 msgstr "Al_gusport:" | 15716 msgstr "Al_gusport:" |
14582 | 15717 |
14583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 | 15718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 |
14584 msgid "_End port:" | 15719 msgid "_End port:" |
14585 msgstr "_Lõpuport:" | 15720 msgstr "_Lõpuport:" |
14586 | 15721 |
14587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 | 15722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
14588 msgid "Proxy Server" | 15723 msgid "Proxy Server" |
14589 msgstr "Proksi server" | 15724 msgstr "Proksi server" |
14590 | 15725 |
14591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 | 15726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 |
14592 msgid "No proxy" | 15727 msgid "No proxy" |
14593 msgstr "Proksi puudub" | 15728 msgstr "Proksi puudub" |
14594 | 15729 |
14595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 | 15730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 |
14596 msgid "_User:" | 15731 msgid "_User:" |
14597 msgstr "Kasuta_ja:" | 15732 msgstr "Kasuta_ja:" |
14598 | 15733 |
14599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 | 15734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
14600 msgid "Seamonkey" | 15735 msgid "Seamonkey" |
14601 msgstr "" | 15736 msgstr "" |
14602 | 15737 |
14603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 15738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
14604 msgid "Opera" | 15739 msgid "Opera" |
14605 msgstr "Opera" | 15740 msgstr "Opera" |
14606 | 15741 |
14607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 15742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
14608 msgid "Netscape" | 15743 msgid "Netscape" |
14609 msgstr "Netscape" | 15744 msgstr "Netscape" |
14610 | 15745 |
14611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 15746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
14612 msgid "Mozilla" | 15747 msgid "Mozilla" |
14613 msgstr "Mozilla" | 15748 msgstr "Mozilla" |
14614 | 15749 |
14615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 15750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
14616 msgid "Konqueror" | 15751 msgid "Konqueror" |
14617 msgstr "Konqueror" | 15752 msgstr "Konqueror" |
14618 | 15753 |
14619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 15754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
14620 msgid "GNOME Default" | 15755 msgid "GNOME Default" |
14621 msgstr "GNOME vaikimisi" | 15756 msgstr "GNOME vaikimisi" |
14622 | 15757 |
14623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 15758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
14624 msgid "Galeon" | 15759 msgid "Galeon" |
14625 msgstr "Galeon" | 15760 msgstr "Galeon" |
14626 | 15761 |
14627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 15762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
14628 msgid "Firefox" | 15763 msgid "Firefox" |
14629 msgstr "Firefox" | 15764 msgstr "Firefox" |
14630 | 15765 |
14631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 15766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 |
14632 msgid "Firebird" | 15767 msgid "Firebird" |
14633 msgstr "Firebird" | 15768 msgstr "Firebird" |
14634 | 15769 |
14635 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 15770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 |
14636 msgid "Epiphany" | 15771 msgid "Epiphany" |
14637 msgstr "Epiphany" | 15772 msgstr "Epiphany" |
14638 | 15773 |
14639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 | 15774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 |
14640 msgid "Manual" | 15775 msgid "Manual" |
14641 msgstr "Käsitsi" | 15776 msgstr "Käsitsi" |
14642 | 15777 |
14643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 | 15778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 |
14644 msgid "Browser Selection" | 15779 msgid "Browser Selection" |
14645 msgstr "Veebisirvija valimine" | 15780 msgstr "Veebisirvija valimine" |
14646 | 15781 |
14647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 | 15782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 |
14648 msgid "_Browser:" | 15783 msgid "_Browser:" |
14649 msgstr "Si_rvija:" | 15784 msgstr "Si_rvija:" |
14650 | 15785 |
14651 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 | 15786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
14652 msgid "_Open link in:" | 15787 msgid "_Open link in:" |
14653 msgstr "_Viidad avatakse:" | 15788 msgstr "_Viidad avatakse:" |
14654 | 15789 |
14655 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 | 15790 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
14656 msgid "Browser default" | 15791 msgid "Browser default" |
14657 msgstr "Veebisirvija vaikimisi sätted" | 15792 msgstr "Veebisirvija vaikimisi sätted" |
14658 | 15793 |
14659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 15794 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
14660 msgid "Existing window" | 15795 msgid "Existing window" |
14661 msgstr "Olemasolevasse aknasse" | 15796 msgstr "Olemasolevasse aknasse" |
14662 | 15797 |
14663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 15798 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 |
14664 msgid "New tab" | 15799 msgid "New tab" |
14665 msgstr "Uuele kaardile" | 15800 msgstr "Uuele kaardile" |
14666 | 15801 |
14667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 | 15802 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 |
14668 #, c-format | 15803 #, c-format |
14669 msgid "" | 15804 msgid "" |
14670 "_Manual:\n" | 15805 "_Manual:\n" |
14671 "(%s for URL)" | 15806 "(%s for URL)" |
14672 msgstr "" | 15807 msgstr "" |
14673 "_Käsitsi:\n" | 15808 "_Käsitsi:\n" |
14674 "(%s URL-i jaoks)" | 15809 "(%s URL-i jaoks)" |
14675 | 15810 |
14676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 | 15811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
14677 msgid "Log _format:" | 15812 msgid "Log _format:" |
14678 msgstr "Logi_vorming:" | 15813 msgstr "Logi_vorming:" |
14679 | 15814 |
14680 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 | 15815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
14681 msgid "Log all _instant messages" | 15816 msgid "Log all _instant messages" |
14682 msgstr "Kõiki välksõnumeid _logitakse" | 15817 msgstr "Kõiki välksõnumeid _logitakse" |
14683 | 15818 |
14684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 | 15819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
14685 msgid "Log all c_hats" | 15820 msgid "Log all c_hats" |
14686 msgstr "Kõiki _vestlusi logitakse" | 15821 msgstr "Kõiki _vestlusi logitakse" |
14687 | 15822 |
14688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 | 15823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 |
14689 msgid "Log all _status changes to system log" | 15824 msgid "Log all _status changes to system log" |
14690 msgstr "Kõiki _olekumuutusi logitakse süsteemsesse logisse" | 15825 msgstr "Kõiki _olekumuutusi logitakse süsteemsesse logisse" |
14691 | 15826 |
14692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 | 15827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 |
14693 msgid "Sound Selection" | 15828 msgid "Sound Selection" |
14694 msgstr "Heli valimine" | 15829 msgstr "Heli valimine" |
14695 | 15830 |
14696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 | 15831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
14697 msgid "Quietest" | 15832 msgid "Quietest" |
14698 msgstr "Vaikseim" | 15833 msgstr "Vaikseim" |
14699 | 15834 |
14700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 | 15835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
14701 msgid "Quieter" | 15836 msgid "Quieter" |
14702 msgstr "Vaiksem" | 15837 msgstr "Vaiksem" |
14703 | 15838 |
14704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 | 15839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
14705 msgid "Quiet" | 15840 msgid "Quiet" |
14706 msgstr "Vaikne" | 15841 msgstr "Vaikne" |
14707 | 15842 |
14708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 15843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
14709 msgid "Loud" | 15844 msgid "Loud" |
14710 msgstr "Valju" | 15845 msgstr "Valju" |
14711 | 15846 |
14712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 15847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
14713 msgid "Louder" | 15848 msgid "Louder" |
14714 msgstr "Valjem" | 15849 msgstr "Valjem" |
14715 | 15850 |
14716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | 15851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 |
14717 msgid "Loudest" | 15852 msgid "Loudest" |
14718 msgstr "Kõige valjem" | 15853 msgstr "Kõige valjem" |
14719 | 15854 |
14720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 | 15855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
14721 msgid "_Method:" | 15856 msgid "_Method:" |
14722 msgstr "_Meetod" | 15857 msgstr "_Meetod" |
14723 | 15858 |
14724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | 15859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
14725 msgid "Console beep" | 15860 msgid "Console beep" |
14726 msgstr "Konsoolipiiks" | 15861 msgstr "Konsoolipiiks" |
14727 | 15862 |
14728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1719 | 15863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 |
14729 msgid "No sounds" | 15864 msgid "No sounds" |
14730 msgstr "Helid puuduvad" | 15865 msgstr "Helid puuduvad" |
14731 | 15866 |
14732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1727 | 15867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 |
14733 #, c-format | 15868 #, c-format |
14734 msgid "" | 15869 msgid "" |
14735 "Sound c_ommand:\n" | 15870 "Sound c_ommand:\n" |
14736 "(%s for filename)" | 15871 "(%s for filename)" |
14737 msgstr "" | 15872 msgstr "" |
14738 "Helitegemise _käsk:\n" | 15873 "Helitegemise _käsk:\n" |
14739 "(%s failinime jaoks)" | 15874 "(%s failinime jaoks)" |
14740 | 15875 |
14741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 | 15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
14742 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 15877 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
14743 msgstr "_Heli fokuseeritud vestluse korral" | 15878 msgstr "_Heli fokuseeritud vestluse korral" |
14744 | 15879 |
14745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 15880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
14746 msgid "Enable sounds:" | 15881 msgid "Enable sounds:" |
14747 msgstr "Helid lubatakse:" | 15882 msgstr "Helid lubatakse:" |
14748 | 15883 |
14749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1767 | 15884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 |
14750 msgid "Volume:" | 15885 msgid "Volume:" |
14751 msgstr "Valjus:" | 15886 msgstr "Valjus:" |
14752 | 15887 |
14753 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 | 15888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 |
14754 msgid "Play" | 15889 msgid "Play" |
14755 msgstr "Mängida" | 15890 msgstr "Mängida" |
14756 | 15891 |
14757 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 | 15892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 |
14758 msgid "_Report idle time:" | 15893 msgid "_Report idle time:" |
14759 msgstr "_Jõudeoleku ajast teatatakse:" | 15894 msgstr "_Jõudeoleku ajast teatatakse:" |
14760 | 15895 |
14761 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 15896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 |
14762 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 15897 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
14763 msgstr "Tulenevalt klaviatuuri ja hiire kasutamisest" | 15898 msgstr "Tulenevalt klaviatuuri ja hiire kasutamisest" |
14764 | 15899 |
14765 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 | 15900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
14766 msgid "_Auto-reply:" | 15901 msgid "_Auto-reply:" |
14767 msgstr "_Automaatne vastamine:" | 15902 msgstr "_Automaatne vastamine:" |
14768 | 15903 |
14769 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1942 | 15904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 |
14770 msgid "When both away and idle" | 15905 msgid "When both away and idle" |
14771 msgstr "Kui olen eemal ja jõude" | 15906 msgstr "Kui olen eemal ja jõude" |
14772 | 15907 |
14773 #. Auto-away stuff | 15908 #. Auto-away stuff |
14774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 | 15909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
14775 msgid "Auto-away" | 15910 msgid "Auto-away" |
14776 msgstr "Automaatne eemaldumine" | 15911 msgstr "Automaatne eemaldumine" |
14777 | 15912 |
14778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 | 15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 |
14779 msgid "Change status when _idle" | 15914 msgid "Change status when _idle" |
14780 msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus _olek" | 15915 msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus _olek" |
14781 | 15916 |
14782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1954 | 15917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 |
14783 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 15918 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
14784 msgstr "Mitme _minuti möödudes jõudeolek määratakse:" | 15919 msgstr "Mitme _minuti möödudes jõudeolek määratakse:" |
14785 | 15920 |
14786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 | 15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 |
14787 msgid "Change _status to:" | 15922 msgid "Change _status to:" |
14788 msgstr "Uueks o_lekuks saab:" | 15923 msgstr "Uueks o_lekuks saab:" |
14789 | 15924 |
14790 #. Signon status stuff | 15925 #. Signon status stuff |
14791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 | 15926 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
14792 msgid "Status at Startup" | 15927 msgid "Status at Startup" |
14793 msgstr "Olek käivitamisel" | 15928 msgstr "Olek käivitamisel" |
14794 | 15929 |
14795 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 | 15930 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 |
14796 msgid "Use status from last _exit at startup" | 15931 msgid "Use status from last _exit at startup" |
14797 msgstr "Kä_ivitamisel kasutatakse viimast olekut" | 15932 msgstr "Kä_ivitamisel kasutatakse viimast olekut" |
14798 | 15933 |
14799 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1991 | 15934 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 |
14800 msgid "Status to a_pply at startup:" | 15935 msgid "Status to a_pply at startup:" |
14801 msgstr "Käivitamisel _rakendatav olek:" | 15936 msgstr "Käivitamisel _rakendatav olek:" |
14802 | 15937 |
14803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 | 15938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
14804 msgid "Interface" | 15939 msgid "Interface" |
14805 msgstr "Liides" | 15940 msgstr "Liides" |
14806 | 15941 |
14807 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 | 15942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
14808 msgid "Smiley Themes" | 15943 msgid "Smiley Themes" |
14809 msgstr "Tujunägude teemad" | 15944 msgstr "Tujunägude teemad" |
14810 | 15945 |
14811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 | 15946 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 |
14812 msgid "Browser" | 15947 msgid "Browser" |
14813 msgstr "Veebisirvija" | 15948 msgstr "Veebisirvija" |
14814 | 15949 |
14815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 | 15950 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 |
14816 msgid "Status / Idle" | 15951 msgid "Status / Idle" |
14817 msgstr "Olek / jõude" | 15952 msgstr "Olek / jõude" |
14818 | 15953 |
14819 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 15954 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
14820 msgid "Allow all users to contact me" | 15955 msgid "Allow all users to contact me" |
14821 msgstr "Lubada kõigil kasutajail minuga ühendust võtta" | 15956 msgstr "Lubada kõigil kasutajail minuga ühendust võtta" |
14822 | 15957 |
14823 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 15958 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 |
14824 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 15959 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
14825 msgstr "Lubada ainult minu sõbraloendis olevaid kasutajaid" | 15960 msgstr "Lubada ainult minu sõbraloendis olevaid kasutajaid" |
14826 | 15961 |
14827 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | 15962 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 |
14828 msgid "Allow only the users below" | 15963 msgid "Allow only the users below" |
14829 msgstr "Lubada ainult allpool kuvatud kasutajaid" | 15964 msgstr "Lubada ainult allpool kuvatud kasutajaid" |
14830 | 15965 |
14831 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | 15966 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 |
14832 msgid "Block all users" | 15967 msgid "Block all users" |
14833 msgstr "Blokkida kõik kasutajad" | 15968 msgstr "Blokkida kõik kasutajad" |
14834 | 15969 |
14835 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | 15970 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 |
14836 msgid "Block only the users below" | 15971 msgid "Block only the users below" |
14837 msgstr "Blokkida ainult allpool kuvatud kasutajad" | 15972 msgstr "Blokkida ainult allpool kuvatud kasutajad" |
14838 | 15973 |
14839 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 | 15974 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 |
14840 msgid "Privacy" | 15975 msgid "Privacy" |
14841 msgstr "Privaatsus" | 15976 msgstr "Privaatsus" |
14842 | 15977 |
14843 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 | 15978 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 |
14844 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 15979 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
14845 msgstr "Privaatsussätted rakenduvad koheselt." | 15980 msgstr "Privaatsussätted rakenduvad koheselt." |
14846 | 15981 |
14847 #. "Set privacy for:" label | 15982 #. "Set privacy for:" label |
14848 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 | 15983 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 |
14849 msgid "Set privacy for:" | 15984 msgid "Set privacy for:" |
14850 msgstr "Privaatsus kontole:" | 15985 msgstr "Privaatsus kontole:" |
14851 | 15986 |
14852 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | 15987 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 |
14853 msgid "Permit User" | 15988 msgid "Permit User" |
14854 msgstr "Kasutaja lubamine" | 15989 msgstr "Kasutaja lubamine" |
14855 | 15990 |
14856 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 | 15991 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 |
14857 msgid "Type a user you permit to contact you." | 15992 msgid "Type a user you permit to contact you." |
14858 msgstr "Sisesta kasutaja, kellel sa lubad endaga ühendust võtta" | 15993 msgstr "Sisesta kasutaja, kellel sa lubad endaga ühendust võtta" |
14859 | 15994 |
14860 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | 15995 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 |
14861 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 15996 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
14862 msgstr "" | 15997 msgstr "" |
14863 "Palun sisesta kasutaja nimi, kellele sa annad loa endaga ühendust võtta." | 15998 "Palun sisesta kasutaja nimi, kellele sa annad loa endaga ühendust võtta." |
14864 | 15999 |
14865 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | 16000 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 |
14866 msgid "_Permit" | 16001 msgid "_Permit" |
14867 msgstr "L_uba" | 16002 msgstr "L_uba" |
14868 | 16003 |
14869 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 | 16004 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 |
14870 #, c-format | 16005 #, c-format |
14871 msgid "Allow %s to contact you?" | 16006 msgid "Allow %s to contact you?" |
14872 msgstr "Kas %s tohib sinuga ühendust võtta?" | 16007 msgstr "Kas %s tohib sinuga ühendust võtta?" |
14873 | 16008 |
14874 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 | 16009 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 |
14875 #, c-format | 16010 #, c-format |
14876 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 16011 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
14877 msgstr "Kas sa lubad, et %s saab sinuga ühendust võtta?" | 16012 msgstr "Kas sa lubad, et %s saab sinuga ühendust võtta?" |
14878 | 16013 |
14879 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | 16014 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 |
14880 msgid "Block User" | 16015 msgid "Block User" |
14881 msgstr "Kasutaja blokkimine" | 16016 msgstr "Kasutaja blokkimine" |
14882 | 16017 |
14883 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 | 16018 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 |
14884 msgid "Type a user to block." | 16019 msgid "Type a user to block." |
14885 msgstr "Sisesta kasutaja, keda blokkida." | 16020 msgstr "Sisesta kasutaja, keda blokkida." |
14886 | 16021 |
14887 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | 16022 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 |
14888 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 16023 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
14889 msgstr "Palun sisesta selle kasutaja tunnus, keda sa soovid blokkida." | 16024 msgstr "Palun sisesta selle kasutaja tunnus, keda sa soovid blokkida." |
14890 | 16025 |
14891 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 | 16026 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 |
14892 #, c-format | 16027 #, c-format |
14893 msgid "Block %s?" | 16028 msgid "Block %s?" |
14894 msgstr "Blokkida %s?" | 16029 msgstr "Blokkida %s?" |
14895 | 16030 |
14896 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 | 16031 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 |
14897 #, c-format | 16032 #, c-format |
14898 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 16033 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
14899 msgstr "Oled sa kindel, et soovid %s blokkida?" | 16034 msgstr "Oled sa kindel, et soovid %s blokkida?" |
14900 | 16035 |
14901 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 16036 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
14902 msgid "Apply" | 16037 msgid "Apply" |
14903 msgstr "Rakenda" | 16038 msgstr "Rakenda" |
14904 | 16039 |
14905 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 | 16040 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 |
14906 msgid "That file already exists" | 16041 msgid "That file already exists" |
14921 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | 16056 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 |
14922 msgid "Select Folder..." | 16057 msgid "Select Folder..." |
14923 msgstr "Kataloogi valimine..." | 16058 msgstr "Kataloogi valimine..." |
14924 | 16059 |
14925 #. Create the window. | 16060 #. Create the window. |
14926 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 | 16061 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 |
14927 msgid "Room List" | 16062 msgid "Room List" |
14928 msgstr "Tubade nimekiri" | 16063 msgstr "Tubade nimekiri" |
14929 | 16064 |
14930 #. list button | 16065 #. list button |
14931 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 | 16066 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 |
14932 msgid "_Get List" | 16067 msgid "_Get List" |
14933 msgstr "_Hangi nimekiri" | 16068 msgstr "_Hangi nimekiri" |
14934 | 16069 |
14935 #. add button | 16070 #. add button |
14936 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 | 16071 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 |
14937 msgid "_Add Chat" | 16072 msgid "_Add Chat" |
14938 msgstr "_Lisa vestlus" | 16073 msgstr "_Lisa vestlus" |
14939 | 16074 |
14940 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 16075 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
14941 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 16076 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
14942 msgstr "" | 16077 msgstr "" |
14943 | 16078 |
14944 #. Use button | 16079 #. Use button |
14945 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 | 16080 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 |
14946 msgid "_Use" | 16081 msgid "_Use" |
14947 msgstr "_Kasuta" | 16082 msgstr "_Kasuta" |
14948 | 16083 |
14949 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 | 16084 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 |
14950 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 16085 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
14951 msgstr "Tiitel on juba kasutusel. Sa pead valima unikaalse tiitli." | 16086 msgstr "Tiitel on juba kasutusel. Sa pead valima unikaalse tiitli." |
14952 | 16087 |
14953 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 | 16088 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 |
14954 msgid "Different" | 16089 msgid "Different" |
14955 msgstr "Teistsugune" | 16090 msgstr "Teistsugune" |
14956 | 16091 |
14957 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | 16092 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 |
14958 msgid "_Title:" | 16093 msgid "_Title:" |
14959 msgstr "_Pealkiri:" | 16094 msgstr "_Pealkiri:" |
14960 | 16095 |
14961 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 | 16096 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 |
14962 msgid "_Status:" | 16097 msgid "_Status:" |
14963 msgstr "_Olek:" | 16098 msgstr "_Olek:" |
14964 | 16099 |
14965 #. Different status message expander | 16100 #. Different status message expander |
14966 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 | 16101 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 |
14967 msgid "Use a _different status for some accounts" | 16102 msgid "Use a _different status for some accounts" |
14968 msgstr "_Teistsuguse oleku kasutamine mõne konto jaoks" | 16103 msgstr "_Teistsuguse oleku kasutamine mõne konto jaoks" |
14969 | 16104 |
14970 #. Save & Use button | 16105 #. Save & Use button |
14971 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 | 16106 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 |
14972 msgid "Sa_ve & Use" | 16107 msgid "Sa_ve & Use" |
14973 msgstr "Sal_vesta ja kasuta" | 16108 msgstr "Sal_vesta ja kasuta" |
14974 | 16109 |
14975 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 | 16110 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 |
14976 #, c-format | 16111 #, c-format |
14977 msgid "Status for %s" | 16112 msgid "Status for %s" |
14978 msgstr "" | 16113 msgstr "" |
14979 | 16114 |
14980 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 | 16115 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
14981 msgid "Waiting for network connection" | 16116 msgid "Waiting for network connection" |
14982 msgstr "Võrguühenduse järel ootamine" | 16117 msgstr "Võrguühenduse järel ootamine" |
14983 | 16118 |
14984 #: ../pidgin/gtkutils.c:631 | 16119 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 |
14985 msgid "Google Talk" | 16120 msgid "Google Talk" |
14986 msgstr "" | 16121 msgstr "" |
14987 | 16122 |
14988 #: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421 | 16123 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 |
14989 #, c-format | 16124 #, c-format |
14990 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 16125 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
14991 msgstr "" | 16126 msgstr "" |
14992 | 16127 |
14993 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423 | 16128 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 |
14994 msgid "Failed to load image" | 16129 msgid "Failed to load image" |
14995 msgstr "Tõrge pildi laadimisel" | 16130 msgstr "Tõrge pildi laadimisel" |
14996 | 16131 |
14997 #: ../pidgin/gtkutils.c:1497 | 16132 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 |
14998 #, c-format | 16133 #, c-format |
14999 msgid "Cannot send folder %s." | 16134 msgid "Cannot send folder %s." |
15000 msgstr "Kausta %s pole võimalik saata." | 16135 msgstr "Kausta %s pole võimalik saata." |
15001 | 16136 |
15002 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | 16137 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 |
15003 #, c-format | 16138 #, c-format |
15004 msgid "" | 16139 msgid "" |
15005 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 16140 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
15006 "individually." | 16141 "individually." |
15007 msgstr "" | 16142 msgstr "" |
15008 | 16143 |
15009 #: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542 | 16144 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 |
15010 #: ../pidgin/gtkutils.c:1549 | 16145 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 |
15011 msgid "You have dragged an image" | 16146 msgid "You have dragged an image" |
15012 msgstr "" | 16147 msgstr "" |
15013 | 16148 |
15014 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 | 16149 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 |
15015 msgid "" | 16150 msgid "" |
15016 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 16151 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
15017 "use it as the buddy icon for this user." | 16152 "use it as the buddy icon for this user." |
15018 msgstr "" | 16153 msgstr "" |
15019 | 16154 |
15020 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557 | 16155 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 |
15021 msgid "Set as buddy icon" | 16156 msgid "Set as buddy icon" |
15022 msgstr "Määra sõbraikooniks" | 16157 msgstr "Määra sõbraikooniks" |
15023 | 16158 |
15024 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | 16159 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 |
15025 msgid "Send image file" | 16160 msgid "Send image file" |
15026 msgstr "Saada pildifail" | 16161 msgstr "Saada pildifail" |
15027 | 16162 |
15028 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | 16163 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 |
15029 msgid "Insert in message" | 16164 msgid "Insert in message" |
15030 msgstr "Lisa sõnumisse" | 16165 msgstr "Lisa sõnumisse" |
15031 | 16166 |
15032 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 | 16167 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 |
15033 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 16168 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
15034 msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?" | 16169 msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?" |
15035 | 16170 |
15036 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | 16171 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 |
15037 msgid "" | 16172 msgid "" |
15038 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 16173 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
15039 "this user." | 16174 "this user." |
15040 msgstr "" | 16175 msgstr "" |
15041 | 16176 |
15042 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | 16177 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 |
15043 msgid "" | 16178 msgid "" |
15044 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 16179 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
15045 "this user" | 16180 "this user" |
15046 msgstr "" | 16181 msgstr "" |
15047 | 16182 |
15048 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 16183 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
15049 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 16184 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
15050 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 16185 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
15051 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 16186 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
15052 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 16187 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
15053 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 | 16188 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 |
15054 msgid "Cannot send launcher" | 16189 msgid "Cannot send launcher" |
15055 msgstr "" | 16190 msgstr "" |
15056 | 16191 |
15057 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 | 16192 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 |
15058 msgid "" | 16193 msgid "" |
15059 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 16194 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
15060 "launcher points to instead of this launcher itself." | 16195 "launcher points to instead of this launcher itself." |
15061 msgstr "" | 16196 msgstr "" |
15062 | 16197 |
15063 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 | 16198 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 |
15064 #, c-format | 16199 #, c-format |
15065 msgid "" | 16200 msgid "" |
15066 "<b>File:</b> %s\n" | 16201 "<b>File:</b> %s\n" |
15067 "<b>File size:</b> %s\n" | 16202 "<b>File size:</b> %s\n" |
15068 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 16203 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
15069 msgstr "" | 16204 msgstr "" |
15070 "<b>Fail:</b> %s\n" | 16205 "<b>Fail:</b> %s\n" |
15071 "<b>Faili suurus:</b> %s\n" | 16206 "<b>Faili suurus:</b> %s\n" |
15072 "<b>Pildi suurus:</b> %dx%d" | 16207 "<b>Pildi suurus:</b> %dx%d" |
15073 | 16208 |
15074 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 | 16209 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 |
15075 #, c-format | 16210 #, c-format |
15076 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 16211 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
15077 msgstr "" | 16212 msgstr "" |
15078 | 16213 |
15079 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 | 16214 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 |
15080 msgid "Icon Error" | 16215 msgid "Icon Error" |
15081 msgstr "Ikooni viga" | 16216 msgstr "Ikooni viga" |
15082 | 16217 |
15083 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | 16218 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 |
15084 msgid "Could not set icon" | 16219 msgid "Could not set icon" |
15085 msgstr "Ikooni pole võimalik määrata" | 16220 msgstr "Ikooni pole võimalik määrata" |
15086 | 16221 |
15087 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 | 16222 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 |
15088 #, c-format | 16223 #, c-format |
15089 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16224 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
15090 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" | 16225 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" |
15091 | 16226 |
15092 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 | 16227 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 |
15093 #, c-format | 16228 #, c-format |
15094 msgid "" | 16229 msgid "" |
15095 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 16230 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
15096 msgstr "" | 16231 msgstr "" |
15097 "Tõrge pildi '%s' laadimisel: põhjus on teadmata, ilmselt on pildifail rikutud" | 16232 "Tõrge pildi '%s' laadimisel: põhjus on teadmata, ilmselt on pildifail rikutud" |
15102 | 16237 |
15103 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 | 16238 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 |
15104 msgid "Select color" | 16239 msgid "Select color" |
15105 msgstr "Värvuse valimine" | 16240 msgstr "Värvuse valimine" |
15106 | 16241 |
15107 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 | 16242 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 |
15108 msgid "_Alias" | 16243 msgid "_Alias" |
15109 msgstr "_Alias" | 16244 msgstr "_Alias" |
15110 | 16245 |
15111 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 16246 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 |
15112 msgid "Close _tabs" | 16247 msgid "Close _tabs" |
15113 msgstr "_Sulge kaardid" | 16248 msgstr "_Sulge kaardid" |
15114 | 16249 |
15115 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 | 16250 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 |
15116 msgid "_Get Info" | 16251 msgid "_Get Info" |
15117 msgstr "Hangi _teavet" | 16252 msgstr "Hangi _teavet" |
15118 | 16253 |
15119 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 | 16254 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 |
15120 msgid "_Invite" | 16255 msgid "_Invite" |
15121 msgstr "_Kutsu" | 16256 msgstr "_Kutsu" |
15122 | 16257 |
15123 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | 16258 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 |
15124 msgid "_Modify" | 16259 msgid "_Modify" |
15125 msgstr "_Muuda" | 16260 msgstr "_Muuda" |
15126 | 16261 |
15127 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | 16262 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 |
15128 msgid "_Open Mail" | 16263 msgid "_Open Mail" |
15129 msgstr "_Ava sõnum" | 16264 msgstr "_Ava sõnum" |
15130 | 16265 |
15131 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 | 16266 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 |
15132 msgid "Pidgin smileys" | 16267 msgid "Pidgin smileys" |
15289 | 16424 |
15290 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 16425 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
15291 msgid "Received Messages" | 16426 msgid "Received Messages" |
15292 msgstr "Vastuvõetud sõnumid" | 16427 msgstr "Vastuvõetud sõnumid" |
15293 | 16428 |
15294 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | 16429 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 |
15295 #, c-format | 16430 #, c-format |
15296 msgid "Select Color for %s" | 16431 msgid "Select Color for %s" |
15297 msgstr "Värvuse valimine %s jaoks" | 16432 msgstr "Värvuse valimine %s jaoks" |
15298 | 16433 |
15299 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 16434 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
15411 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 | 16546 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 |
15412 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 16547 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
15413 msgstr "Vali isik aadressiraamatust või lisa uus." | 16548 msgstr "Vali isik aadressiraamatust või lisa uus." |
15414 | 16549 |
15415 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | 16550 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 |
15416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 | 16551 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 |
15417 msgid "Group:" | 16552 msgid "Group:" |
15418 msgstr "Grupp:" | 16553 msgstr "Grupp:" |
15419 | 16554 |
15420 #. "New Person" button | 16555 #. "New Person" button |
15421 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 | 16556 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 |
15422 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 | 16557 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 |
15423 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 | 16558 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 |
15424 msgid "New Person" | 16559 msgid "New Person" |
15425 msgstr "Uus isik" | 16560 msgstr "Uus isik" |
15426 | 16561 |
15427 #. "Select Buddy" button | 16562 #. "Select Buddy" button |
15428 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 | 16563 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 |
15429 msgid "Select Buddy" | 16564 msgid "Select Buddy" |
15430 msgstr "Vali sõber" | 16565 msgstr "Vali sõber" |
15431 | 16566 |
15432 #. Add the label. | 16567 #. Add the label. |
15433 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 | 16568 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 |
15495 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | 16630 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
15496 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 | 16631 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 |
15497 msgid "Provides integration with Evolution." | 16632 msgid "Provides integration with Evolution." |
15498 msgstr "Plugin tagab integratsiooni Evolution'iga." | 16633 msgstr "Plugin tagab integratsiooni Evolution'iga." |
15499 | 16634 |
15500 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 | 16635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 |
15501 msgid "Please enter the person's information below." | 16636 msgid "Please enter the person's information below." |
15502 msgstr "Palun sisesta isiku andmed." | 16637 msgstr "Palun sisesta isiku andmed." |
15503 | 16638 |
15504 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 16639 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
15505 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 16640 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
15506 msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra ekraaninimi ja konto liik." | 16641 msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra ekraaninimi ja konto liik." |
15507 | 16642 |
15508 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 | 16643 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 |
15509 msgid "Account type:" | 16644 msgid "Account type:" |
15510 msgstr "Konto liik:" | 16645 msgstr "Konto liik:" |
15511 | 16646 |
15512 #. Optional Information section | 16647 #. Optional Information section |
15513 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 | 16648 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 |
15514 msgid "Optional information:" | 16649 msgid "Optional information:" |
15515 msgstr "Täiendav teave:" | 16650 msgstr "Täiendav teave:" |
15516 | 16651 |
15517 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 | 16652 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 |
15518 msgid "First name:" | 16653 msgid "First name:" |
15519 msgstr "Eesnimi:" | 16654 msgstr "Eesnimi:" |
15520 | 16655 |
15521 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 | 16656 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 |
15522 msgid "Last name:" | 16657 msgid "Last name:" |
15523 msgstr "Perekonnanimi:" | 16658 msgstr "Perekonnanimi:" |
15524 | 16659 |
15525 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 | 16660 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 |
15526 msgid "E-mail:" | 16661 msgid "E-mail:" |
15527 msgstr "E-post:" | 16662 msgstr "E-post:" |
15528 | |
15529 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 | |
15530 #, c-format | |
15531 msgid "" | |
15532 "\n" | |
15533 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
15534 msgstr "" | |
15535 "\n" | |
15536 "<b>Sõbra märkus:</b> %s" | |
15537 | 16663 |
15538 #. *< type | 16664 #. *< type |
15539 #. *< ui_requirement | 16665 #. *< ui_requirement |
15540 #. *< flags | 16666 #. *< flags |
15541 #. *< dependencies | 16667 #. *< dependencies |
15552 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | 16678 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 |
15553 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | 16679 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 |
15554 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 16680 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." |
15555 msgstr "" | 16681 msgstr "" |
15556 | 16682 |
15557 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | 16683 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 |
16684 #, c-format | |
16685 msgid "" | |
16686 "\n" | |
16687 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
16688 msgstr "" | |
16689 "\n" | |
16690 "<b>Sõbra märkus:</b> %s" | |
16691 | |
16692 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 | |
15558 msgid "History" | 16693 msgid "History" |
15559 msgstr "Ajalugu" | 16694 msgstr "Ajalugu" |
15560 | 16695 |
15561 #. *< type | 16696 #. *< type |
15562 #. *< ui_requirement | 16697 #. *< ui_requirement |
15616 | 16751 |
15617 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | 16752 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 |
15618 msgid "Music messaging session confirmed." | 16753 msgid "Music messaging session confirmed." |
15619 msgstr "" | 16754 msgstr "" |
15620 | 16755 |
15621 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:428 | 16756 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 |
15622 msgid "Music Messaging" | 16757 msgid "Music Messaging" |
15623 msgstr "Musikaline sõnumivahetus" | 16758 msgstr "Musikaline sõnumivahetus" |
15624 | 16759 |
15625 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:429 | 16760 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 |
15626 msgid "There was a conflict in running the command:" | 16761 msgid "There was a conflict in running the command:" |
15627 msgstr "Käsu käivitamisel tekkis vastuolu:" | 16762 msgstr "Käsu käivitamisel tekkis vastuolu:" |
15628 | 16763 |
15629 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:537 | 16764 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 |
15630 msgid "Error Running Editor" | 16765 msgid "Error Running Editor" |
15631 msgstr "Viga redaktori käivitamisel" | 16766 msgstr "Viga redaktori käivitamisel" |
15632 | 16767 |
15633 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:538 | 16768 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 |
15634 msgid "The following error has occurred:" | 16769 msgid "The following error has occurred:" |
15635 msgstr "Leidis aset järgmine viga:" | 16770 msgstr "Leidis aset järgmine viga:" |
15636 | 16771 |
15637 #. Configuration frame | 16772 #. Configuration frame |
15638 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:637 | 16773 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 |
15639 msgid "Music Messaging Configuration" | 16774 msgid "Music Messaging Configuration" |
15640 msgstr "Musikalise sõnumivahetuse sätted" | 16775 msgstr "Musikalise sõnumivahetuse sätted" |
15641 | 16776 |
15642 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:641 | 16777 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 |
15643 msgid "Score Editor Path" | 16778 msgid "Score Editor Path" |
15644 msgstr "" | 16779 msgstr "" |
15645 | 16780 |
15646 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:642 | 16781 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 |
15647 msgid "_Apply" | 16782 msgid "_Apply" |
15648 msgstr "_Rakenda" | 16783 msgstr "_Rakenda" |
15649 | 16784 |
15650 #. *< type | 16785 #. *< type |
15651 #. *< ui_requirement | 16786 #. *< ui_requirement |
15653 #. *< dependencies | 16788 #. *< dependencies |
15654 #. *< priority | 16789 #. *< priority |
15655 #. *< id | 16790 #. *< id |
15656 #. *< name | 16791 #. *< name |
15657 #. *< version | 16792 #. *< version |
15658 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:683 | 16793 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 |
15659 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 16794 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." |
15660 msgstr "Muusikalise sõnumivahetuse plugin ühise komponeerimise tarbeks." | 16795 msgstr "Muusikalise sõnumivahetuse plugin ühise komponeerimise tarbeks." |
15661 | 16796 |
15662 #. * summary | 16797 #. * summary |
15663 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 | 16798 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 |
15664 msgid "" | 16799 msgid "" |
15665 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 16800 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
15666 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 16801 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
15667 msgstr "" | 16802 msgstr "" |
15668 | 16803 |
15796 | 16931 |
15797 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 16932 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
15798 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 16933 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
15799 msgstr "" | 16934 msgstr "" |
15800 | 16935 |
15801 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | 16936 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 |
15802 msgid "Conversation Entry" | 16937 msgid "Conversation Entry" |
15803 msgstr "Vestluse kirje" | 16938 msgstr "Vestluse kirje" |
15804 | 16939 |
15805 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | 16940 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 |
15806 msgid "Conversation History" | |
15807 msgstr "Vestluste ajalugu" | |
15808 | |
15809 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
15810 msgid "Log Viewer" | |
15811 msgstr "Logivaataja" | |
15812 | |
15813 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
15814 msgid "Request Dialog" | 16941 msgid "Request Dialog" |
15815 msgstr "Päringudialoog" | 16942 msgstr "Päringudialoog" |
15816 | 16943 |
15817 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 16944 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 |
15818 msgid "Notify Dialog" | 16945 msgid "Notify Dialog" |
15819 msgstr "Teavitusdialoog" | 16946 msgstr "Teavitusdialoog" |
15820 | 16947 |
15821 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | 16948 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 |
15822 msgid "Select Color" | 16949 msgid "Select Color" |
15823 msgstr "Värvuse valimine" | 16950 msgstr "Värvuse valimine" |
15824 | 16951 |
15825 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | 16952 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 |
15826 msgid "Select Interface Font" | 16953 msgid "Select Interface Font" |
15827 msgstr "Liidese kirjatüübi valimine" | 16954 msgstr "Liidese kirjatüübi valimine" |
15828 | 16955 |
15829 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | 16956 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 |
15830 #, c-format | 16957 #, c-format |
15831 msgid "Select Font for %s" | 16958 msgid "Select Font for %s" |
15832 msgstr "Kirjatüübi valimine %s jaoks" | 16959 msgstr "Kirjatüübi valimine %s jaoks" |
15833 | 16960 |
15834 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | 16961 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 |
15835 msgid "GTK+ Interface Font" | 16962 msgid "GTK+ Interface Font" |
15836 msgstr "GTK+ liidese kirjatüüp" | 16963 msgstr "GTK+ liidese kirjatüüp" |
15837 | 16964 |
15838 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | 16965 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 |
15839 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 16966 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
15840 msgstr "" | 16967 msgstr "" |
15841 | 16968 |
15842 #. | 16969 #. |
15843 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 16970 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
15857 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 16984 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
15858 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 16985 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
15859 #. widget_bool_widgets[i]); | 16986 #. widget_bool_widgets[i]); |
15860 #. } | 16987 #. } |
15861 #. | 16988 #. |
15862 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | 16989 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 |
15863 msgid "Interface colors" | 16990 msgid "Interface colors" |
15864 msgstr "Liidese värvid" | 16991 msgstr "Liidese värvid" |
15865 | 16992 |
15866 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | 16993 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 |
15867 msgid "Widget Sizes" | 16994 msgid "Widget Sizes" |
15868 msgstr "Vidinate suurused" | 16995 msgstr "Vidinate suurused" |
15869 | 16996 |
15870 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 16997 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 |
15871 msgid "Fonts" | 16998 msgid "Fonts" |
15872 msgstr "Kirjatüübid" | 16999 msgstr "Kirjatüübid" |
15873 | 17000 |
15874 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | 17001 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 |
15875 msgid "Gtkrc File Tools" | 17002 msgid "Gtkrc File Tools" |
15876 msgstr "Gtkrc failitööriistad" | 17003 msgstr "Gtkrc failitööriistad" |
15877 | 17004 |
15878 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | 17005 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 |
15879 #, c-format | 17006 #, c-format |
15880 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17007 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
15881 msgstr "Kirjuta sätted %s%sgtkrc-2.0 faili" | 17008 msgstr "Kirjuta sätted %s%sgtkrc-2.0 faili" |
15882 | 17009 |
15883 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | 17010 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 |
15884 msgid "Re-read gtkrc files" | 17011 msgid "Re-read gtkrc files" |
15885 msgstr "Laadi gtkrc failid uuesti" | 17012 msgstr "Laadi gtkrc failid uuesti" |
15886 | 17013 |
15887 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | 17014 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 |
15888 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17015 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
15889 msgstr "Pidgini GTK+ teemajuhtija" | 17016 msgstr "Pidgini GTK+ teemajuhtija" |
15890 | 17017 |
15891 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | 17018 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 |
15892 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17019 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
15893 msgstr "Üldkasutatavatele gtkrc sätetele ligipääsu tagamine." | 17020 msgstr "Üldkasutatavatele gtkrc sätetele ligipääsu tagamine." |
15894 | 17021 |
15895 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17022 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
15896 msgid "Raw" | 17023 msgid "Raw" |
16115 "timestamp formats." | 17242 "timestamp formats." |
16116 msgstr "" | 17243 msgstr "" |
16117 "Selle plugina abil saab kasutaja kohandada vestluse käigus edastatud " | 17244 "Selle plugina abil saab kasutaja kohandada vestluse käigus edastatud " |
16118 "sõnumite ajatemplite vorminguid." | 17245 "sõnumite ajatemplite vorminguid." |
16119 | 17246 |
16120 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 | 17247 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 |
16121 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:597 | 17248 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 |
16122 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:644 | 17249 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 |
16123 msgid "Opacity:" | 17250 msgid "Opacity:" |
16124 msgstr "Läbipaistmatus:" | 17251 msgstr "Läbipaistmatus:" |
16125 | 17252 |
16126 #. IM Convo trans options | 17253 #. IM Convo trans options |
16127 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:561 | 17254 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 |
16128 msgid "IM Conversation Windows" | 17255 msgid "IM Conversation Windows" |
16129 msgstr "Välksõnumite aknad" | 17256 msgstr "Välksõnumite aknad" |
16130 | 17257 |
16131 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 | 17258 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 |
16132 msgid "_IM window transparency" | 17259 msgid "_IM window transparency" |
16133 msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad" | 17260 msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad" |
16134 | 17261 |
16135 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:576 | 17262 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 |
16136 msgid "_Show slider bar in IM window" | 17263 msgid "_Show slider bar in IM window" |
16137 msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes" | 17264 msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes" |
16138 | 17265 |
16139 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:583 | 17266 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 |
16140 msgid "Remove IM window transparency on focus" | 17267 msgid "Remove IM window transparency on focus" |
16141 msgstr "Välksõnumi akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel" | 17268 msgstr "Välksõnumi akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel" |
16142 | 17269 |
16143 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:586 | 17270 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 |
16144 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:634 | 17271 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 |
16145 msgid "Always on top" | 17272 msgid "Always on top" |
16146 msgstr "Alati pealmine" | 17273 msgstr "Alati pealmine" |
16147 | 17274 |
16148 #. Buddy List trans options | 17275 #. Buddy List trans options |
16149 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:618 | 17276 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 |
16150 msgid "Buddy List Window" | 17277 msgid "Buddy List Window" |
16151 msgstr "Sõbranimekirja aken" | 17278 msgstr "Sõbranimekirja aken" |
16152 | 17279 |
16153 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 | 17280 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 |
16154 msgid "_Buddy List window transparency" | 17281 msgid "_Buddy List window transparency" |
16155 msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev" | 17282 msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev" |
16156 | 17283 |
16157 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:632 | 17284 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 |
16158 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | 17285 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" |
16159 msgstr "Sõbranimekirja akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel" | 17286 msgstr "Sõbranimekirja akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel" |
16160 | 17287 |
16161 #. *< type | 17288 #. *< type |
16162 #. *< ui_requirement | 17289 #. *< ui_requirement |
16163 #. *< flags | 17290 #. *< flags |
16164 #. *< dependencies | 17291 #. *< dependencies |
16165 #. *< priority | 17292 #. *< priority |
16166 #. *< id | 17293 #. *< id |
16167 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:692 | 17294 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 |
16168 msgid "Transparency" | 17295 msgid "Transparency" |
16169 msgstr "Läbipaistvus" | 17296 msgstr "Läbipaistvus" |
16170 | 17297 |
16171 #. *< name | 17298 #. *< name |
16172 #. *< version | 17299 #. *< version |
16173 #. * summary | 17300 #. * summary |
16174 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:695 | 17301 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 |
16175 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 17302 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
16176 msgstr "Muutuv läbipaistvus sõbranimekirjale ja vestlustele." | 17303 msgstr "Muutuv läbipaistvus sõbranimekirjale ja vestlustele." |
16177 | 17304 |
16178 #. * description | 17305 #. * description |
16179 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:697 | 17306 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 |
16180 msgid "" | 17307 msgid "" |
16181 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 17308 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
16182 "the buddy list.\n" | 17309 "the buddy list.\n" |
16183 "\n" | 17310 "\n" |
16184 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 17311 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
16280 #. * description | 17407 #. * description |
16281 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 17408 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
16282 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 17409 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
16283 msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks" | 17410 msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks" |
16284 | 17411 |
17412 #~ msgid "Sort by status" | |
17413 #~ msgstr "Sortimine oleku järgi" | |
17414 | |
17415 #~ msgid "Sort alphabetically" | |
17416 #~ msgstr "Sortimine tähestiku järgi" | |
17417 | |
17418 #~ msgid "Sort by log size" | |
17419 #~ msgstr "Sortimine logi suuruse järgi" | |
17420 | |
17421 #~ msgid "nudged" | |
17422 #~ msgstr "müksatud" | |
17423 | |
17424 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" | |
17425 #~ msgstr "Sa müksasid teda!" | |
17426 | |
17427 #~ msgid "Has you" | |
17428 #~ msgstr "Sina tema loendis" | |
17429 | |
17430 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" | |
17431 #~ msgstr "MSN protokolli plugin" | |
17432 | |
17433 #~ msgid "Attention! %s %s." | |
17434 #~ msgstr "Tähelepanu! %s %s." | |
17435 | |
17436 #~ msgid "Attention!" | |
17437 #~ msgstr "Tähelepanu!" | |
17438 | |
17439 #~ msgid "Add Buddy _Pounce" | |
17440 #~ msgstr "Lisa sõbra_märguanne" | |
17441 | |
17442 #~ msgid "Add a _Buddy" | |
17443 #~ msgstr "Lisa _sõber" | |
17444 | |
17445 #~ msgid "Add a C_hat" | |
17446 #~ msgstr "Lisa _jututuba" | |
17447 | |
17448 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
17449 #~ msgstr "/Kontod/Lisa või muuda" | |
17450 | |
17451 #~ msgid "/Conversation/_Hide" | |
17452 #~ msgstr "/Vestlus/_Peida" | |
17453 | |
17454 #~ msgid "_Send To" | |
17455 #~ msgstr "Kellele _saata" | |
17456 | |
17457 #~ msgid "_Smiley" | |
17458 #~ msgstr "_Tujunägu" | |
17459 | |
17460 #~ msgid "Conversation History" | |
17461 #~ msgstr "Vestluste ajalugu" | |
17462 | |
17463 #~ msgid "Log Viewer" | |
17464 #~ msgstr "Logivaataja" | |
17465 | |
16285 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 17466 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
16286 #~ msgstr "/Valikud/Näita sõbra _ikooni" | 17467 #~ msgstr "/Valikud/Näita sõbra _ikooni" |
16287 | 17468 |
16288 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 17469 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
16289 #~ msgstr "/Valikud/Näita sõbraikooni" | 17470 #~ msgstr "/Valikud/Näita sõbraikooni" |
16290 | 17471 |
16291 #~ msgid "Connection Failed" | |
16292 #~ msgstr "Tõrge ühendumisel" | |
16293 | |
16294 #~ msgid "SSL Handshake Failed" | |
16295 #~ msgstr "Tõrge SSL käepigistusel" | |
16296 | |
16297 #~ msgid "Song" | |
16298 #~ msgstr "Laul" | |
16299 | |
16300 #~ msgid "Total Friends" | |
16301 #~ msgstr "Sõpru kokku" | |
16302 | |
16303 #~ msgid "Client Version" | |
16304 #~ msgstr "Kliendi versioon" | |
16305 | |
16306 #~ msgid "Would like to add him?" | 17472 #~ msgid "Would like to add him?" |
16307 #~ msgstr "Kas sa soovid teda lisada?" | 17473 #~ msgstr "Kas sa soovid teda lisada?" |
16308 | 17474 |
16309 #~ msgid "Norwegian" | 17475 #~ msgid "Norwegian" |
16310 #~ msgstr "Norra" | 17476 #~ msgstr "Norra" |
16312 #~ msgid "Modify My Information" | 17478 #~ msgid "Modify My Information" |
16313 #~ msgstr "Minu andmete muutmine" | 17479 #~ msgstr "Minu andmete muutmine" |
16314 | 17480 |
16315 #~ msgid "Connection refused" | 17481 #~ msgid "Connection refused" |
16316 #~ msgstr "Ühendus lükati tagasi" | 17482 #~ msgstr "Ühendus lükati tagasi" |
16317 | |
16318 #~ msgid "%s has added you [%s]" | |
16319 #~ msgstr "%s lisas sind [%s]" | |
16320 | 17483 |
16321 #~ msgid "_Bold" | 17484 #~ msgid "_Bold" |
16322 #~ msgstr "_Rasvane" | 17485 #~ msgstr "_Rasvane" |
16323 | 17486 |
16324 #~ msgid "_Larger" | 17487 #~ msgid "_Larger" |
16465 #~ msgid "Invalid username or password" | 17628 #~ msgid "Invalid username or password" |
16466 #~ msgstr "Vigane kasutajanimi või parool" | 17629 #~ msgstr "Vigane kasutajanimi või parool" |
16467 | 17630 |
16468 #~ msgid "Request Authorization" | 17631 #~ msgid "Request Authorization" |
16469 #~ msgstr "Autoriseerimise küsimine" | 17632 #~ msgstr "Autoriseerimise küsimine" |
16470 | |
16471 #~ msgid "Selection" | |
16472 #~ msgstr "Valimine" | |
16473 | 17633 |
16474 #~ msgid "Faces" | 17634 #~ msgid "Faces" |
16475 #~ msgstr "Näod" | 17635 #~ msgstr "Näod" |
16476 | 17636 |
16477 #~ msgid "User info is not updated" | 17637 #~ msgid "User info is not updated" |