Mercurial > pidgin
comparison po/az.po @ 30735:66e7fe9f7810
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head cd770a44f05f96d1e74ea761e614d1a468ba60df)
to branch 'im.pidgin.cpw.qulogic.msnp16' (head 6d2fd5bca8c2fda994d1dfbb04197ab9882d652d)
author | Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im> |
---|---|
date | Sat, 22 May 2010 06:27:18 +0000 |
parents | 4ea63d140611 |
children | b7d6de577921 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30730:f8ec889c5bce | 30735:66e7fe9f7810 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n" |
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" | 12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" |
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" | 13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1397 | 1397 |
1398 #, fuzzy | 1398 #, fuzzy |
1399 msgid "Saved Statuses" | 1399 msgid "Saved Statuses" |
1400 msgstr "Vəziyyət" | 1400 msgstr "Vəziyyət" |
1401 | 1401 |
1402 #. title | |
1403 #. optional information | |
1404 msgid "Title" | 1402 msgid "Title" |
1405 msgstr "Başlıq" | 1403 msgstr "Başlıq" |
1406 | 1404 |
1407 msgid "Type" | 1405 msgid "Type" |
1408 msgstr "" | 1406 msgstr "" |
1700 #, c-format | 1698 #, c-format |
1701 msgid "Change user information for %s" | 1699 msgid "Change user information for %s" |
1702 msgstr "" | 1700 msgstr "" |
1703 | 1701 |
1704 msgid "Set User Info" | 1702 msgid "Set User Info" |
1703 msgstr "" | |
1704 | |
1705 msgid "This protocol does not support setting a public alias." | |
1706 msgstr "" | |
1707 | |
1708 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." | |
1705 msgstr "" | 1709 msgstr "" |
1706 | 1710 |
1707 msgid "Unknown" | 1711 msgid "Unknown" |
1708 msgstr "Naməlum" | 1712 msgstr "Naməlum" |
1709 | 1713 |
3798 | 3802 |
3799 #, fuzzy | 3803 #, fuzzy |
3800 msgid "execute" | 3804 msgid "execute" |
3801 msgstr "Sil" | 3805 msgstr "Sil" |
3802 | 3806 |
3803 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
3804 msgstr "" | |
3805 | |
3806 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
3807 msgstr "" | |
3808 | |
3809 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3807 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3810 msgstr "" | 3808 msgstr "" |
3811 | 3809 |
3812 #. This should never happen! | 3810 #. This should never happen! |
3813 #, fuzzy | 3811 #, fuzzy |
3840 msgstr "Bağlantı bacarılmadı" | 3838 msgstr "Bağlantı bacarılmadı" |
3841 | 3839 |
3842 #, fuzzy, c-format | 3840 #, fuzzy, c-format |
3843 msgid "SASL error: %s" | 3841 msgid "SASL error: %s" |
3844 msgstr "Oxuma xətası" | 3842 msgstr "Oxuma xətası" |
3843 | |
3844 #, fuzzy | |
3845 msgid "Invalid Encoding" | |
3846 msgstr "Səhv istifadəçi adı." | |
3847 | |
3848 msgid "Unsupported Extension" | |
3849 msgstr "" | |
3850 | |
3851 msgid "" | |
3852 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " | |
3853 "attack" | |
3854 msgstr "" | |
3855 | |
3856 msgid "" | |
3857 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " | |
3858 "it. This indicates a likely MITM attack" | |
3859 msgstr "" | |
3860 | |
3861 #, fuzzy | |
3862 msgid "Server does not support channel binding" | |
3863 msgstr "Fayl transfer qovşağı" | |
3864 | |
3865 msgid "Unsupported channel binding method" | |
3866 msgstr "" | |
3867 | |
3868 msgid "User not found" | |
3869 msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi" | |
3870 | |
3871 #, fuzzy | |
3872 msgid "Invalid Username Encoding" | |
3873 msgstr "Səhv istifadəçi adı." | |
3874 | |
3875 msgid "Resource Constraint" | |
3876 msgstr "" | |
3845 | 3877 |
3846 #, fuzzy | 3878 #, fuzzy |
3847 msgid "Unable to canonicalize username" | 3879 msgid "Unable to canonicalize username" |
3848 msgstr "Oxuna bilmədi" | 3880 msgstr "Oxuna bilmədi" |
3849 | 3881 |
3925 msgstr "Quruluş Adı" | 3957 msgstr "Quruluş Adı" |
3926 | 3958 |
3927 msgid "Organization Unit" | 3959 msgid "Organization Unit" |
3928 msgstr "Quruluş Bölməsi" | 3960 msgstr "Quruluş Bölməsi" |
3929 | 3961 |
3962 #. title | |
3963 #. optional information | |
3964 msgid "Job Title" | |
3965 msgstr "" | |
3966 | |
3930 msgid "Role" | 3967 msgid "Role" |
3931 msgstr "Rolu" | 3968 msgstr "Rolu" |
3932 | 3969 |
3933 #. birthday | 3970 #. birthday |
3934 msgid "Birthday" | 3971 msgid "Birthday" |
4154 | 4191 |
4155 #, fuzzy | 4192 #, fuzzy |
4156 msgid "Roles:" | 4193 msgid "Roles:" |
4157 msgstr "Rolu" | 4194 msgstr "Rolu" |
4158 | 4195 |
4196 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
4197 msgstr "" | |
4198 | |
4199 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
4200 msgstr "" | |
4201 | |
4159 #, fuzzy | 4202 #, fuzzy |
4160 msgid "Ping timed out" | 4203 msgid "Ping timed out" |
4161 msgstr "Bağlantı bacarılmadı" | 4204 msgstr "Bağlantı bacarılmadı" |
4162 | 4205 |
4163 #, fuzzy | 4206 #, fuzzy |
4164 msgid "Invalid XMPP ID" | 4207 msgid "Invalid XMPP ID" |
4165 msgstr "Səhv AIM URI-si" | 4208 msgstr "Səhv AIM URI-si" |
4166 | 4209 |
4210 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." | |
4211 msgstr "" | |
4212 | |
4167 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 4213 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
4168 msgstr "" | 4214 msgstr "" |
4169 | 4215 |
4170 #, fuzzy | 4216 #, fuzzy |
4171 msgid "Malformed BOSH URL" | 4217 msgid "Malformed BOSH URL" |
4262 msgstr "" | 4308 msgstr "" |
4263 | 4309 |
4264 msgid "Not Authorized" | 4310 msgid "Not Authorized" |
4265 msgstr "" | 4311 msgstr "" |
4266 | 4312 |
4267 #. (reference: "libpurple/request.h") | |
4268 msgid "Mood" | 4313 msgid "Mood" |
4269 msgstr "" | 4314 msgstr "" |
4270 | 4315 |
4271 msgid "Now Listening" | 4316 msgid "Now Listening" |
4272 msgstr "" | 4317 msgstr "" |
4284 msgstr "" | 4329 msgstr "" |
4285 | 4330 |
4286 msgid "None (To pending)" | 4331 msgid "None (To pending)" |
4287 msgstr "" | 4332 msgstr "" |
4288 | 4333 |
4289 #. 0 | |
4290 msgid "None" | 4334 msgid "None" |
4291 msgstr "Heç biri" | 4335 msgstr "Heç biri" |
4292 | 4336 |
4293 #. subscription type | 4337 #. subscription type |
4294 msgid "Subscription" | 4338 msgid "Subscription" |
4307 | 4351 |
4308 #, fuzzy | 4352 #, fuzzy |
4309 msgid "Mood Comment" | 4353 msgid "Mood Comment" |
4310 msgstr "Mətn" | 4354 msgstr "Mətn" |
4311 | 4355 |
4356 #. primitive | |
4357 #. ID | |
4358 #. name - use default | |
4359 #. saveable | |
4360 #. should be user_settable some day | |
4361 #. independent | |
4312 msgid "Tune Artist" | 4362 msgid "Tune Artist" |
4313 msgstr "" | 4363 msgstr "" |
4314 | 4364 |
4315 #, fuzzy | 4365 #, fuzzy |
4316 msgid "Tune Title" | 4366 msgid "Tune Title" |
4479 | 4529 |
4480 msgid "Policy Violation" | 4530 msgid "Policy Violation" |
4481 msgstr "" | 4531 msgstr "" |
4482 | 4532 |
4483 msgid "Remote Connection Failed" | 4533 msgid "Remote Connection Failed" |
4484 msgstr "" | |
4485 | |
4486 msgid "Resource Constraint" | |
4487 msgstr "" | 4534 msgstr "" |
4488 | 4535 |
4489 msgid "Restricted XML" | 4536 msgid "Restricted XML" |
4490 msgstr "" | 4537 msgstr "" |
4491 | 4538 |
4827 msgstr "Animasiyanı fəallaşdır" | 4874 msgstr "Animasiyanı fəallaşdır" |
4828 | 4875 |
4829 msgid "Amorous" | 4876 msgid "Amorous" |
4830 msgstr "" | 4877 msgstr "" |
4831 | 4878 |
4832 #. 1 | |
4833 msgid "Angry" | 4879 msgid "Angry" |
4834 msgstr "" | 4880 msgstr "" |
4835 | 4881 |
4836 #, fuzzy | 4882 #, fuzzy |
4837 msgid "Annoyed" | 4883 msgid "Annoyed" |
4920 msgstr "" | 4966 msgstr "" |
4921 | 4967 |
4922 msgid "Envious" | 4968 msgid "Envious" |
4923 msgstr "" | 4969 msgstr "" |
4924 | 4970 |
4925 #. 2 | |
4926 msgid "Excited" | 4971 msgid "Excited" |
4927 msgstr "" | 4972 msgstr "" |
4928 | 4973 |
4929 msgid "Flirtatious" | 4974 msgid "Flirtatious" |
4930 msgstr "" | 4975 msgstr "" |
4938 | 4983 |
4939 #, fuzzy | 4984 #, fuzzy |
4940 msgid "Grieving" | 4985 msgid "Grieving" |
4941 msgstr "Bağlanılır..." | 4986 msgstr "Bağlanılır..." |
4942 | 4987 |
4943 #. 3 | |
4944 #, fuzzy | 4988 #, fuzzy |
4945 msgid "Grumpy" | 4989 msgid "Grumpy" |
4946 msgstr "Qrup:" | 4990 msgstr "Qrup:" |
4947 | 4991 |
4948 msgid "Guilty" | 4992 msgid "Guilty" |
4949 msgstr "" | 4993 msgstr "" |
4950 | 4994 |
4951 #. 4 | |
4952 msgid "Happy" | 4995 msgid "Happy" |
4953 msgstr "" | 4996 msgstr "" |
4954 | 4997 |
4955 msgid "Hopeful" | 4998 msgid "Hopeful" |
4956 msgstr "" | 4999 msgstr "" |
4957 | 5000 |
4958 #. 8 | |
4959 #, fuzzy | 5001 #, fuzzy |
4960 msgid "Hot" | 5002 msgid "Hot" |
4961 msgstr "_Qovşaq:" | 5003 msgstr "_Qovşaq:" |
4962 | 5004 |
4963 msgid "Humbled" | 5005 msgid "Humbled" |
4994 | 5036 |
4995 #, fuzzy | 5037 #, fuzzy |
4996 msgid "Intoxicated" | 5038 msgid "Intoxicated" |
4997 msgstr "_Daxil Et" | 5039 msgstr "_Daxil Et" |
4998 | 5040 |
4999 #. 6 | |
5000 msgid "Invincible" | 5041 msgid "Invincible" |
5001 msgstr "" | 5042 msgstr "" |
5002 | 5043 |
5003 msgid "Jealous" | 5044 msgid "Jealous" |
5004 msgstr "" | 5045 msgstr "" |
5057 | 5098 |
5058 #, fuzzy | 5099 #, fuzzy |
5059 msgid "Restless" | 5100 msgid "Restless" |
5060 msgstr "Qeyd Et" | 5101 msgstr "Qeyd Et" |
5061 | 5102 |
5062 #. 7 | |
5063 msgid "Sad" | 5103 msgid "Sad" |
5064 msgstr "" | 5104 msgstr "" |
5065 | 5105 |
5066 msgid "Sarcastic" | 5106 msgid "Sarcastic" |
5067 msgstr "" | 5107 msgstr "" |
5078 msgstr "İstifadəçini Blokla" | 5118 msgstr "İstifadəçini Blokla" |
5079 | 5119 |
5080 msgid "Shy" | 5120 msgid "Shy" |
5081 msgstr "" | 5121 msgstr "" |
5082 | 5122 |
5083 #. 9 | |
5084 #, fuzzy | 5123 #, fuzzy |
5085 msgid "Sick" | 5124 msgid "Sick" |
5086 msgstr "Ləqəb:" | 5125 msgstr "Ləqəb:" |
5087 | 5126 |
5088 #. 10 | |
5089 #. Sleepy / Tired | 5127 #. Sleepy / Tired |
5090 msgid "Sleepy" | 5128 msgid "Sleepy" |
5091 msgstr "" | 5129 msgstr "" |
5092 | 5130 |
5093 msgid "Spontaneous" | 5131 msgid "Spontaneous" |
5487 msgstr "" | 5525 msgstr "" |
5488 | 5526 |
5489 msgid "Out to Lunch" | 5527 msgid "Out to Lunch" |
5490 msgstr "" | 5528 msgstr "" |
5491 | 5529 |
5492 #. primitive | |
5493 #. ID | |
5494 #. name - use default | |
5495 #. saveable | |
5496 #. should be user_settable some day | |
5497 #. independent | |
5498 #, fuzzy | |
5499 msgid "Artist" | |
5500 msgstr "Ünvan" | |
5501 | |
5502 msgid "Album" | |
5503 msgstr "" | |
5504 | |
5505 #, fuzzy | 5530 #, fuzzy |
5506 msgid "Game Title" | 5531 msgid "Game Title" |
5507 msgstr "Başlıq" | 5532 msgstr "Başlıq" |
5508 | 5533 |
5509 #, fuzzy | 5534 #, fuzzy |
5662 msgid "Anniversary" | 5687 msgid "Anniversary" |
5663 msgstr "" | 5688 msgstr "" |
5664 | 5689 |
5665 #. Business | 5690 #. Business |
5666 msgid "Work" | 5691 msgid "Work" |
5667 msgstr "" | |
5668 | |
5669 msgid "Job Title" | |
5670 msgstr "" | 5692 msgstr "" |
5671 | 5693 |
5672 msgid "Company" | 5694 msgid "Company" |
5673 msgstr "" | 5695 msgstr "" |
5674 | 5696 |
5934 msgstr "" | 5956 msgstr "" |
5935 | 5957 |
5936 msgid "The username specified is invalid." | 5958 msgid "The username specified is invalid." |
5937 msgstr "" | 5959 msgstr "" |
5938 | 5960 |
5939 #. 5 | |
5940 msgid "In Love" | |
5941 msgstr "" | |
5942 | |
5943 #. show current mood | |
5944 #, fuzzy | |
5945 msgid "Current Mood" | |
5946 msgstr "Səhv şifrə." | |
5947 | |
5948 #. add all moods to list | |
5949 #, fuzzy | |
5950 msgid "New Mood" | |
5951 msgstr "İstifadəçi Otaqları" | |
5952 | |
5953 #, fuzzy | |
5954 msgid "Change your Mood" | |
5955 msgstr "Səhv şifrə." | |
5956 | |
5957 msgid "How do you feel right now?" | |
5958 msgstr "" | |
5959 | |
5960 msgid "The PIN you entered is invalid." | 5961 msgid "The PIN you entered is invalid." |
5961 msgstr "" | 5962 msgstr "" |
5962 | 5963 |
5963 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | 5964 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." |
5964 msgstr "" | 5965 msgstr "" |
6025 | 6026 |
6026 #, fuzzy | 6027 #, fuzzy |
6027 msgid "About" | 6028 msgid "About" |
6028 msgstr "Hesablar" | 6029 msgstr "Hesablar" |
6029 | 6030 |
6030 #. display / change mood | |
6031 #, fuzzy | |
6032 msgid "Change Mood..." | |
6033 msgstr "Səhv şifrə." | |
6034 | |
6035 #. display / change profile | 6031 #. display / change profile |
6036 #, fuzzy | 6032 #, fuzzy |
6037 msgid "Change Profile..." | 6033 msgid "Change Profile..." |
6038 msgstr "Səhv şifrə." | 6034 msgstr "Səhv şifrə." |
6039 | 6035 |
6291 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" | 6287 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" |
6292 msgstr "" | 6288 msgstr "" |
6293 | 6289 |
6294 #. connection closed | 6290 #. connection closed |
6295 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" | 6291 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" |
6292 msgstr "" | |
6293 | |
6294 msgid "In Love" | |
6296 msgstr "" | 6295 msgstr "" |
6297 | 6296 |
6298 #, fuzzy | 6297 #, fuzzy |
6299 msgid "Pending" | 6298 msgid "Pending" |
6300 msgstr "_Fərqli Yolla" | 6299 msgstr "_Fərqli Yolla" |
6701 msgstr "" | 6700 msgstr "" |
6702 | 6701 |
6703 #, fuzzy | 6702 #, fuzzy |
6704 msgid "Incorrect password" | 6703 msgid "Incorrect password" |
6705 msgstr "Səhv şifrə." | 6704 msgstr "Səhv şifrə." |
6706 | |
6707 msgid "User not found" | |
6708 msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi" | |
6709 | 6705 |
6710 msgid "Account has been disabled" | 6706 msgid "Account has been disabled" |
6711 msgstr "" | 6707 msgstr "" |
6712 | 6708 |
6713 msgid "The server could not access the directory" | 6709 msgid "The server could not access the directory" |
6945 msgstr "" | 6941 msgstr "" |
6946 | 6942 |
6947 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 6943 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
6948 msgstr "" | 6944 msgstr "" |
6949 | 6945 |
6946 #, fuzzy, c-format | |
6947 msgid "Error requesting %s" | |
6948 msgstr "MOTD göstərilə bilmir" | |
6949 | |
6950 #, fuzzy | 6950 #, fuzzy |
6951 msgid "Could not join chat room" | 6951 msgid "Could not join chat room" |
6952 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." | 6952 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." |
6953 | 6953 |
6954 #, fuzzy | 6954 #, fuzzy |
8293 msgid "Requesting" | 8293 msgid "Requesting" |
8294 msgstr "Qalan" | 8294 msgstr "Qalan" |
8295 | 8295 |
8296 msgid "Admin" | 8296 msgid "Admin" |
8297 msgstr "" | 8297 msgstr "" |
8298 | |
8299 #. XXX: Should this be "Topic"? | |
8300 #, fuzzy | |
8301 msgid "Room Title" | |
8302 msgstr "Başlıq" | |
8298 | 8303 |
8299 #, fuzzy | 8304 #, fuzzy |
8300 msgid "Notice" | 8305 msgid "Notice" |
8301 msgstr "Qeyd" | 8306 msgstr "Qeyd" |
8302 | 8307 |
10197 #. * description | 10202 #. * description |
10198 #, fuzzy | 10203 #, fuzzy |
10199 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" | 10204 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" |
10200 msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi" | 10205 msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi" |
10201 | 10206 |
10202 #, fuzzy | |
10203 msgid "Pager server" | |
10204 msgstr "Peycer qovşağı" | |
10205 | |
10206 msgid "Pager port" | 10207 msgid "Pager port" |
10207 msgstr "Peycer portu" | 10208 msgstr "Peycer portu" |
10208 | 10209 |
10209 #, fuzzy | 10210 #, fuzzy |
10210 msgid "File transfer server" | 10211 msgid "File transfer server" |
10224 msgstr "" | 10225 msgstr "" |
10225 | 10226 |
10226 #, fuzzy | 10227 #, fuzzy |
10227 msgid "Chat room list URL" | 10228 msgid "Chat room list URL" |
10228 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı" | 10229 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı" |
10229 | |
10230 msgid "Yahoo Chat server" | |
10231 msgstr "" | |
10232 | |
10233 #, fuzzy | |
10234 msgid "Yahoo Chat port" | |
10235 msgstr "Yahoo Yaponiya" | |
10236 | 10230 |
10237 #, fuzzy | 10231 #, fuzzy |
10238 msgid "Yahoo JAPAN ID..." | 10232 msgid "Yahoo JAPAN ID..." |
10239 msgstr "Yahoo! ID-si" | 10233 msgstr "Yahoo! ID-si" |
10240 | 10234 |
10294 msgid "" | 10288 msgid "" |
10295 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " | 10289 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " |
10296 "this." | 10290 "this." |
10297 msgstr "" | 10291 msgstr "" |
10298 | 10292 |
10293 #. indicates a lock due to logging in too frequently | |
10294 msgid "" | |
10295 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " | |
10296 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." | |
10297 msgstr "" | |
10298 | |
10299 #. username or password missing | 10299 #. username or password missing |
10300 #, fuzzy | 10300 #, fuzzy |
10301 msgid "Username or password missing" | 10301 msgid "Username or password missing" |
10302 msgstr "Səhv şifrə." | 10302 msgstr "Səhv şifrə." |
10303 | 10303 |
10362 msgstr "Söhbət edilən əlaqə" | 10362 msgstr "Söhbət edilən əlaqə" |
10363 | 10363 |
10364 #, fuzzy, c-format | 10364 #, fuzzy, c-format |
10365 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" | 10365 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" |
10366 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." | 10366 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." |
10367 | |
10368 #, fuzzy | |
10369 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." | |
10370 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." | |
10371 | |
10372 msgid "" | |
10373 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " | |
10374 "information" | |
10375 msgstr "" | |
10367 | 10376 |
10368 #, fuzzy | 10377 #, fuzzy |
10369 msgid "Not at Home" | 10378 msgid "Not at Home" |
10370 msgstr "Evdə Deyil" | 10379 msgstr "Evdə Deyil" |
10371 | 10380 |
10743 msgstr "Xeyir" | 10752 msgstr "Xeyir" |
10744 | 10753 |
10745 #. * | 10754 #. * |
10746 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10755 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10747 #. | 10756 #. |
10757 #. * | |
10758 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel | |
10759 #. * buttons. | |
10760 #. | |
10748 #, fuzzy | 10761 #, fuzzy |
10749 msgid "_Accept" | 10762 msgid "_Accept" |
10750 msgstr "Qəbul Et" | 10763 msgstr "Qəbul Et" |
10751 | 10764 |
10752 #. * | 10765 #. * |
10983 #, fuzzy | 10996 #, fuzzy |
10984 msgid "Internet Messenger" | 10997 msgid "Internet Messenger" |
10985 msgstr "Canlı İsmarışlaşma" | 10998 msgstr "Canlı İsmarışlaşma" |
10986 | 10999 |
10987 msgid "Pidgin Internet Messenger" | 11000 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
10988 msgstr "" | |
10989 | |
10990 #, fuzzy | |
10991 msgid "Orientation" | |
10992 msgstr "Tətildə" | |
10993 | |
10994 msgid "The orientation of the tray." | |
10995 msgstr "" | 11001 msgstr "" |
10996 | 11002 |
10997 #. Build the login options frame. | 11003 #. Build the login options frame. |
10998 msgid "Login Options" | 11004 msgid "Login Options" |
10999 msgstr "Giriş Seçimləri" | 11005 msgstr "Giriş Seçimləri" |
12253 | 12259 |
12254 #, fuzzy | 12260 #, fuzzy |
12255 msgid "Arabic" | 12261 msgid "Arabic" |
12256 msgstr "Amharik Dili" | 12262 msgstr "Amharik Dili" |
12257 | 12263 |
12264 msgid "Assamese" | |
12265 msgstr "" | |
12266 | |
12258 msgid "Belarusian Latin" | 12267 msgid "Belarusian Latin" |
12259 msgstr "" | 12268 msgstr "" |
12260 | 12269 |
12261 msgid "Bulgarian" | 12270 msgid "Bulgarian" |
12262 msgstr "Bolqar Dili" | 12271 msgstr "Bolqar Dili" |
12263 | 12272 |
12264 msgid "Bengali" | 12273 msgid "Bengali" |
12265 msgstr "" | 12274 msgstr "" |
12266 | 12275 |
12276 msgid "Bengali-India" | |
12277 msgstr "" | |
12278 | |
12267 #, fuzzy | 12279 #, fuzzy |
12268 msgid "Bosnian" | 12280 msgid "Bosnian" |
12269 msgstr "Rumın Dili" | 12281 msgstr "Rumın Dili" |
12270 | 12282 |
12271 msgid "Catalan" | 12283 msgid "Catalan" |
12385 msgid "Lao" | 12397 msgid "Lao" |
12386 msgstr "" | 12398 msgstr "" |
12387 | 12399 |
12388 msgid "Macedonian" | 12400 msgid "Macedonian" |
12389 msgstr "Makedon Dili" | 12401 msgstr "Makedon Dili" |
12402 | |
12403 #, fuzzy | |
12404 msgid "Malayalam" | |
12405 msgstr "Səs Çal" | |
12390 | 12406 |
12391 #, fuzzy | 12407 #, fuzzy |
12392 msgid "Mongolian" | 12408 msgid "Mongolian" |
12393 msgstr "Makedon Dili" | 12409 msgstr "Makedon Dili" |
12394 | 12410 |
15263 | 15279 |
15264 msgid "Timestamp Format Options" | 15280 msgid "Timestamp Format Options" |
15265 msgstr "" | 15281 msgstr "" |
15266 | 15282 |
15267 #, c-format | 15283 #, c-format |
15268 msgid "_Force 24-hour time format" | 15284 msgid "_Force timestamp format:" |
15285 msgstr "" | |
15286 | |
15287 #, fuzzy | |
15288 msgid "Use system default" | |
15289 msgstr "Sil" | |
15290 | |
15291 msgid "12 hour time format" | |
15292 msgstr "" | |
15293 | |
15294 msgid "24 hour time format" | |
15269 msgstr "" | 15295 msgstr "" |
15270 | 15296 |
15271 #, fuzzy | 15297 #, fuzzy |
15272 msgid "Show dates in..." | 15298 msgid "Show dates in..." |
15273 msgstr "Daha çox seçim göstər" | 15299 msgstr "Daha çox seçim göstər" |
15473 msgstr "" | 15499 msgstr "" |
15474 | 15500 |
15475 #. * description | 15501 #. * description |
15476 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 15502 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
15477 msgstr "" | 15503 msgstr "" |
15504 | |
15505 msgid "" | |
15506 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | |
15507 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | |
15508 msgstr "" | |
15509 | |
15510 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | |
15511 msgstr "" | |
15512 | |
15513 msgid "" | |
15514 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | |
15515 "again." | |
15516 msgstr "" | |
15517 | |
15518 msgid "Core Pidgin files and dlls" | |
15519 msgstr "" | |
15520 | |
15521 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | |
15522 msgstr "" | |
15523 | |
15524 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | |
15525 msgstr "" | |
15526 | |
15527 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | |
15528 msgstr "" | |
15529 | |
15530 #, fuzzy | |
15531 msgid "Desktop" | |
15532 msgstr "Sil" | |
15533 | |
15534 msgid "" | |
15535 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | |
15536 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | |
15537 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
15538 msgstr "" | |
15539 | |
15540 msgid "" | |
15541 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | |
15542 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
15543 msgstr "" | |
15544 | |
15545 #, no-c-format | |
15546 msgid "" | |
15547 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
15548 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
15549 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
15550 msgstr "" | |
15551 | |
15552 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | |
15553 msgstr "" | |
15554 | |
15555 #, fuzzy | |
15556 msgid "Localizations" | |
15557 msgstr "Mövqe" | |
15558 | |
15559 #. License Page | |
15560 msgid "Next >" | |
15561 msgstr "" | |
15562 | |
15563 #. Components Page | |
15564 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | |
15565 msgstr "" | |
15566 | |
15567 #. GTK+ Section Prompts | |
15568 msgid "" | |
15569 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | |
15570 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | |
15571 "Runtime?" | |
15572 msgstr "" | |
15573 | |
15574 #, fuzzy | |
15575 msgid "Shortcuts" | |
15576 msgstr "Qısa Yollar" | |
15577 | |
15578 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | |
15579 msgstr "" | |
15580 | |
15581 #. Spellcheck Section Prompts | |
15582 msgid "Spellchecking Support" | |
15583 msgstr "" | |
15584 | |
15585 #, fuzzy | |
15586 msgid "Start Menu" | |
15587 msgstr "Vəziyyət" | |
15588 | |
15589 msgid "" | |
15590 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | |
15591 msgstr "" | |
15592 | |
15593 #, fuzzy | |
15594 msgid "The installer is already running." | |
15595 msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur" | |
15596 | |
15597 #. Uninstall Section Prompts | |
15598 msgid "" | |
15599 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | |
15600 "that another user installed this application." | |
15601 msgstr "" | |
15602 | |
15603 #. URL Handler section | |
15604 msgid "URI Handlers" | |
15605 msgstr "" | |
15606 | |
15607 #. Pidgin Section Prompts and Texts | |
15608 msgid "" | |
15609 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | |
15610 "version will be installed without removing the currently installed version." | |
15611 msgstr "" | |
15612 | |
15613 #. Installer Finish Page | |
15614 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | |
15615 msgstr "" | |
15616 | |
15617 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | |
15618 msgstr "" | |
15619 | |
15620 #, fuzzy | |
15621 #~ msgid "Artist" | |
15622 #~ msgstr "Ünvan" | |
15623 | |
15624 #, fuzzy | |
15625 #~ msgid "Current Mood" | |
15626 #~ msgstr "Səhv şifrə." | |
15627 | |
15628 #, fuzzy | |
15629 #~ msgid "New Mood" | |
15630 #~ msgstr "İstifadəçi Otaqları" | |
15631 | |
15632 #, fuzzy | |
15633 #~ msgid "Change your Mood" | |
15634 #~ msgstr "Səhv şifrə." | |
15635 | |
15636 #, fuzzy | |
15637 #~ msgid "Change Mood..." | |
15638 #~ msgstr "Səhv şifrə." | |
15639 | |
15640 #, fuzzy | |
15641 #~ msgid "Pager server" | |
15642 #~ msgstr "Peycer qovşağı" | |
15643 | |
15644 #, fuzzy | |
15645 #~ msgid "Yahoo Chat port" | |
15646 #~ msgstr "Yahoo Yaponiya" | |
15647 | |
15648 #, fuzzy | |
15649 #~ msgid "Orientation" | |
15650 #~ msgstr "Tətildə" | |
15478 | 15651 |
15479 #, fuzzy | 15652 #, fuzzy |
15480 #~ msgid "Error creating conference." | 15653 #~ msgid "Error creating conference." |
15481 #~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir" | 15654 #~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir" |
15482 | 15655 |