comparison po/az.po @ 30735:66e7fe9f7810

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head cd770a44f05f96d1e74ea761e614d1a468ba60df) to branch 'im.pidgin.cpw.qulogic.msnp16' (head 6d2fd5bca8c2fda994d1dfbb04197ab9882d652d)
author Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im>
date Sat, 22 May 2010 06:27:18 +0000
parents 4ea63d140611
children b7d6de577921
comparison
equal deleted inserted replaced
30730:f8ec889c5bce 30735:66e7fe9f7810
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" 12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1397 1397
1398 #, fuzzy 1398 #, fuzzy
1399 msgid "Saved Statuses" 1399 msgid "Saved Statuses"
1400 msgstr "Vəziyyət" 1400 msgstr "Vəziyyət"
1401 1401
1402 #. title
1403 #. optional information
1404 msgid "Title" 1402 msgid "Title"
1405 msgstr "Başlıq" 1403 msgstr "Başlıq"
1406 1404
1407 msgid "Type" 1405 msgid "Type"
1408 msgstr "" 1406 msgstr ""
1700 #, c-format 1698 #, c-format
1701 msgid "Change user information for %s" 1699 msgid "Change user information for %s"
1702 msgstr "" 1700 msgstr ""
1703 1701
1704 msgid "Set User Info" 1702 msgid "Set User Info"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1705 msgstr "" 1709 msgstr ""
1706 1710
1707 msgid "Unknown" 1711 msgid "Unknown"
1708 msgstr "Naməlum" 1712 msgstr "Naməlum"
1709 1713
3798 3802
3799 #, fuzzy 3803 #, fuzzy
3800 msgid "execute" 3804 msgid "execute"
3801 msgstr "Sil" 3805 msgstr "Sil"
3802 3806
3803 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3807 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3810 msgstr "" 3808 msgstr ""
3811 3809
3812 #. This should never happen! 3810 #. This should never happen!
3813 #, fuzzy 3811 #, fuzzy
3840 msgstr "Bağlantı bacarılmadı" 3838 msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
3841 3839
3842 #, fuzzy, c-format 3840 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "SASL error: %s" 3841 msgid "SASL error: %s"
3844 msgstr "Oxuma xətası" 3842 msgstr "Oxuma xətası"
3843
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Invalid Encoding"
3846 msgstr "Səhv istifadəçi adı."
3847
3848 msgid "Unsupported Extension"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid ""
3852 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3853 "attack"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid ""
3857 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3858 "it. This indicates a likely MITM attack"
3859 msgstr ""
3860
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Server does not support channel binding"
3863 msgstr "Fayl transfer qovşağı"
3864
3865 msgid "Unsupported channel binding method"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "User not found"
3869 msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
3870
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid Username Encoding"
3873 msgstr "Səhv istifadəçi adı."
3874
3875 msgid "Resource Constraint"
3876 msgstr ""
3845 3877
3846 #, fuzzy 3878 #, fuzzy
3847 msgid "Unable to canonicalize username" 3879 msgid "Unable to canonicalize username"
3848 msgstr "Oxuna bilmədi" 3880 msgstr "Oxuna bilmədi"
3849 3881
3925 msgstr "Quruluş Adı" 3957 msgstr "Quruluş Adı"
3926 3958
3927 msgid "Organization Unit" 3959 msgid "Organization Unit"
3928 msgstr "Quruluş Bölməsi" 3960 msgstr "Quruluş Bölməsi"
3929 3961
3962 #. title
3963 #. optional information
3964 msgid "Job Title"
3965 msgstr ""
3966
3930 msgid "Role" 3967 msgid "Role"
3931 msgstr "Rolu" 3968 msgstr "Rolu"
3932 3969
3933 #. birthday 3970 #. birthday
3934 msgid "Birthday" 3971 msgid "Birthday"
4154 4191
4155 #, fuzzy 4192 #, fuzzy
4156 msgid "Roles:" 4193 msgid "Roles:"
4157 msgstr "Rolu" 4194 msgstr "Rolu"
4158 4195
4196 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4200 msgstr ""
4201
4159 #, fuzzy 4202 #, fuzzy
4160 msgid "Ping timed out" 4203 msgid "Ping timed out"
4161 msgstr "Bağlantı bacarılmadı" 4204 msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
4162 4205
4163 #, fuzzy 4206 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid XMPP ID" 4207 msgid "Invalid XMPP ID"
4165 msgstr "Səhv AIM URI-si" 4208 msgstr "Səhv AIM URI-si"
4166 4209
4210 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4211 msgstr ""
4212
4167 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4213 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4168 msgstr "" 4214 msgstr ""
4169 4215
4170 #, fuzzy 4216 #, fuzzy
4171 msgid "Malformed BOSH URL" 4217 msgid "Malformed BOSH URL"
4262 msgstr "" 4308 msgstr ""
4263 4309
4264 msgid "Not Authorized" 4310 msgid "Not Authorized"
4265 msgstr "" 4311 msgstr ""
4266 4312
4267 #. (reference: "libpurple/request.h")
4268 msgid "Mood" 4313 msgid "Mood"
4269 msgstr "" 4314 msgstr ""
4270 4315
4271 msgid "Now Listening" 4316 msgid "Now Listening"
4272 msgstr "" 4317 msgstr ""
4284 msgstr "" 4329 msgstr ""
4285 4330
4286 msgid "None (To pending)" 4331 msgid "None (To pending)"
4287 msgstr "" 4332 msgstr ""
4288 4333
4289 #. 0
4290 msgid "None" 4334 msgid "None"
4291 msgstr "Heç biri" 4335 msgstr "Heç biri"
4292 4336
4293 #. subscription type 4337 #. subscription type
4294 msgid "Subscription" 4338 msgid "Subscription"
4307 4351
4308 #, fuzzy 4352 #, fuzzy
4309 msgid "Mood Comment" 4353 msgid "Mood Comment"
4310 msgstr "Mətn" 4354 msgstr "Mətn"
4311 4355
4356 #. primitive
4357 #. ID
4358 #. name - use default
4359 #. saveable
4360 #. should be user_settable some day
4361 #. independent
4312 msgid "Tune Artist" 4362 msgid "Tune Artist"
4313 msgstr "" 4363 msgstr ""
4314 4364
4315 #, fuzzy 4365 #, fuzzy
4316 msgid "Tune Title" 4366 msgid "Tune Title"
4479 4529
4480 msgid "Policy Violation" 4530 msgid "Policy Violation"
4481 msgstr "" 4531 msgstr ""
4482 4532
4483 msgid "Remote Connection Failed" 4533 msgid "Remote Connection Failed"
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "Resource Constraint"
4487 msgstr "" 4534 msgstr ""
4488 4535
4489 msgid "Restricted XML" 4536 msgid "Restricted XML"
4490 msgstr "" 4537 msgstr ""
4491 4538
4827 msgstr "Animasiyanı fəallaşdır" 4874 msgstr "Animasiyanı fəallaşdır"
4828 4875
4829 msgid "Amorous" 4876 msgid "Amorous"
4830 msgstr "" 4877 msgstr ""
4831 4878
4832 #. 1
4833 msgid "Angry" 4879 msgid "Angry"
4834 msgstr "" 4880 msgstr ""
4835 4881
4836 #, fuzzy 4882 #, fuzzy
4837 msgid "Annoyed" 4883 msgid "Annoyed"
4920 msgstr "" 4966 msgstr ""
4921 4967
4922 msgid "Envious" 4968 msgid "Envious"
4923 msgstr "" 4969 msgstr ""
4924 4970
4925 #. 2
4926 msgid "Excited" 4971 msgid "Excited"
4927 msgstr "" 4972 msgstr ""
4928 4973
4929 msgid "Flirtatious" 4974 msgid "Flirtatious"
4930 msgstr "" 4975 msgstr ""
4938 4983
4939 #, fuzzy 4984 #, fuzzy
4940 msgid "Grieving" 4985 msgid "Grieving"
4941 msgstr "Bağlanılır..." 4986 msgstr "Bağlanılır..."
4942 4987
4943 #. 3
4944 #, fuzzy 4988 #, fuzzy
4945 msgid "Grumpy" 4989 msgid "Grumpy"
4946 msgstr "Qrup:" 4990 msgstr "Qrup:"
4947 4991
4948 msgid "Guilty" 4992 msgid "Guilty"
4949 msgstr "" 4993 msgstr ""
4950 4994
4951 #. 4
4952 msgid "Happy" 4995 msgid "Happy"
4953 msgstr "" 4996 msgstr ""
4954 4997
4955 msgid "Hopeful" 4998 msgid "Hopeful"
4956 msgstr "" 4999 msgstr ""
4957 5000
4958 #. 8
4959 #, fuzzy 5001 #, fuzzy
4960 msgid "Hot" 5002 msgid "Hot"
4961 msgstr "_Qovşaq:" 5003 msgstr "_Qovşaq:"
4962 5004
4963 msgid "Humbled" 5005 msgid "Humbled"
4994 5036
4995 #, fuzzy 5037 #, fuzzy
4996 msgid "Intoxicated" 5038 msgid "Intoxicated"
4997 msgstr "_Daxil Et" 5039 msgstr "_Daxil Et"
4998 5040
4999 #. 6
5000 msgid "Invincible" 5041 msgid "Invincible"
5001 msgstr "" 5042 msgstr ""
5002 5043
5003 msgid "Jealous" 5044 msgid "Jealous"
5004 msgstr "" 5045 msgstr ""
5057 5098
5058 #, fuzzy 5099 #, fuzzy
5059 msgid "Restless" 5100 msgid "Restless"
5060 msgstr "Qeyd Et" 5101 msgstr "Qeyd Et"
5061 5102
5062 #. 7
5063 msgid "Sad" 5103 msgid "Sad"
5064 msgstr "" 5104 msgstr ""
5065 5105
5066 msgid "Sarcastic" 5106 msgid "Sarcastic"
5067 msgstr "" 5107 msgstr ""
5078 msgstr "İstifadəçini Blokla" 5118 msgstr "İstifadəçini Blokla"
5079 5119
5080 msgid "Shy" 5120 msgid "Shy"
5081 msgstr "" 5121 msgstr ""
5082 5122
5083 #. 9
5084 #, fuzzy 5123 #, fuzzy
5085 msgid "Sick" 5124 msgid "Sick"
5086 msgstr "Ləqəb:" 5125 msgstr "Ləqəb:"
5087 5126
5088 #. 10
5089 #. Sleepy / Tired 5127 #. Sleepy / Tired
5090 msgid "Sleepy" 5128 msgid "Sleepy"
5091 msgstr "" 5129 msgstr ""
5092 5130
5093 msgid "Spontaneous" 5131 msgid "Spontaneous"
5487 msgstr "" 5525 msgstr ""
5488 5526
5489 msgid "Out to Lunch" 5527 msgid "Out to Lunch"
5490 msgstr "" 5528 msgstr ""
5491 5529
5492 #. primitive
5493 #. ID
5494 #. name - use default
5495 #. saveable
5496 #. should be user_settable some day
5497 #. independent
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Artist"
5500 msgstr "Ünvan"
5501
5502 msgid "Album"
5503 msgstr ""
5504
5505 #, fuzzy 5530 #, fuzzy
5506 msgid "Game Title" 5531 msgid "Game Title"
5507 msgstr "Başlıq" 5532 msgstr "Başlıq"
5508 5533
5509 #, fuzzy 5534 #, fuzzy
5662 msgid "Anniversary" 5687 msgid "Anniversary"
5663 msgstr "" 5688 msgstr ""
5664 5689
5665 #. Business 5690 #. Business
5666 msgid "Work" 5691 msgid "Work"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Job Title"
5670 msgstr "" 5692 msgstr ""
5671 5693
5672 msgid "Company" 5694 msgid "Company"
5673 msgstr "" 5695 msgstr ""
5674 5696
5934 msgstr "" 5956 msgstr ""
5935 5957
5936 msgid "The username specified is invalid." 5958 msgid "The username specified is invalid."
5937 msgstr "" 5959 msgstr ""
5938 5960
5939 #. 5
5940 msgid "In Love"
5941 msgstr ""
5942
5943 #. show current mood
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Current Mood"
5946 msgstr "Səhv şifrə."
5947
5948 #. add all moods to list
5949 #, fuzzy
5950 msgid "New Mood"
5951 msgstr "İstifadəçi Otaqları"
5952
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Change your Mood"
5955 msgstr "Səhv şifrə."
5956
5957 msgid "How do you feel right now?"
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "The PIN you entered is invalid." 5961 msgid "The PIN you entered is invalid."
5961 msgstr "" 5962 msgstr ""
5962 5963
5963 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." 5964 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5964 msgstr "" 5965 msgstr ""
6025 6026
6026 #, fuzzy 6027 #, fuzzy
6027 msgid "About" 6028 msgid "About"
6028 msgstr "Hesablar" 6029 msgstr "Hesablar"
6029 6030
6030 #. display / change mood
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Change Mood..."
6033 msgstr "Səhv şifrə."
6034
6035 #. display / change profile 6031 #. display / change profile
6036 #, fuzzy 6032 #, fuzzy
6037 msgid "Change Profile..." 6033 msgid "Change Profile..."
6038 msgstr "Səhv şifrə." 6034 msgstr "Səhv şifrə."
6039 6035
6291 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" 6287 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6292 msgstr "" 6288 msgstr ""
6293 6289
6294 #. connection closed 6290 #. connection closed
6295 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 6291 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6292 msgstr ""
6293
6294 msgid "In Love"
6296 msgstr "" 6295 msgstr ""
6297 6296
6298 #, fuzzy 6297 #, fuzzy
6299 msgid "Pending" 6298 msgid "Pending"
6300 msgstr "_Fərqli Yolla" 6299 msgstr "_Fərqli Yolla"
6701 msgstr "" 6700 msgstr ""
6702 6701
6703 #, fuzzy 6702 #, fuzzy
6704 msgid "Incorrect password" 6703 msgid "Incorrect password"
6705 msgstr "Səhv şifrə." 6704 msgstr "Səhv şifrə."
6706
6707 msgid "User not found"
6708 msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
6709 6705
6710 msgid "Account has been disabled" 6706 msgid "Account has been disabled"
6711 msgstr "" 6707 msgstr ""
6712 6708
6713 msgid "The server could not access the directory" 6709 msgid "The server could not access the directory"
6945 msgstr "" 6941 msgstr ""
6946 6942
6947 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6943 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6948 msgstr "" 6944 msgstr ""
6949 6945
6946 #, fuzzy, c-format
6947 msgid "Error requesting %s"
6948 msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
6949
6950 #, fuzzy 6950 #, fuzzy
6951 msgid "Could not join chat room" 6951 msgid "Could not join chat room"
6952 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." 6952 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
6953 6953
6954 #, fuzzy 6954 #, fuzzy
8293 msgid "Requesting" 8293 msgid "Requesting"
8294 msgstr "Qalan" 8294 msgstr "Qalan"
8295 8295
8296 msgid "Admin" 8296 msgid "Admin"
8297 msgstr "" 8297 msgstr ""
8298
8299 #. XXX: Should this be "Topic"?
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Room Title"
8302 msgstr "Başlıq"
8298 8303
8299 #, fuzzy 8304 #, fuzzy
8300 msgid "Notice" 8305 msgid "Notice"
8301 msgstr "Qeyd" 8306 msgstr "Qeyd"
8302 8307
10197 #. * description 10202 #. * description
10198 #, fuzzy 10203 #, fuzzy
10199 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" 10204 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
10200 msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi" 10205 msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi"
10201 10206
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Pager server"
10204 msgstr "Peycer qovşağı"
10205
10206 msgid "Pager port" 10207 msgid "Pager port"
10207 msgstr "Peycer portu" 10208 msgstr "Peycer portu"
10208 10209
10209 #, fuzzy 10210 #, fuzzy
10210 msgid "File transfer server" 10211 msgid "File transfer server"
10224 msgstr "" 10225 msgstr ""
10225 10226
10226 #, fuzzy 10227 #, fuzzy
10227 msgid "Chat room list URL" 10228 msgid "Chat room list URL"
10228 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı" 10229 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
10229
10230 msgid "Yahoo Chat server"
10231 msgstr ""
10232
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Yahoo Chat port"
10235 msgstr "Yahoo Yaponiya"
10236 10230
10237 #, fuzzy 10231 #, fuzzy
10238 msgid "Yahoo JAPAN ID..." 10232 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
10239 msgstr "Yahoo! ID-si" 10233 msgstr "Yahoo! ID-si"
10240 10234
10294 msgid "" 10288 msgid ""
10295 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " 10289 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
10296 "this." 10290 "this."
10297 msgstr "" 10291 msgstr ""
10298 10292
10293 #. indicates a lock due to logging in too frequently
10294 msgid ""
10295 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
10296 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
10297 msgstr ""
10298
10299 #. username or password missing 10299 #. username or password missing
10300 #, fuzzy 10300 #, fuzzy
10301 msgid "Username or password missing" 10301 msgid "Username or password missing"
10302 msgstr "Səhv şifrə." 10302 msgstr "Səhv şifrə."
10303 10303
10362 msgstr "Söhbət edilən əlaqə" 10362 msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
10363 10363
10364 #, fuzzy, c-format 10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" 10365 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10366 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." 10366 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
10367
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10370 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
10371
10372 msgid ""
10373 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10374 "information"
10375 msgstr ""
10367 10376
10368 #, fuzzy 10377 #, fuzzy
10369 msgid "Not at Home" 10378 msgid "Not at Home"
10370 msgstr "Evdə Deyil" 10379 msgstr "Evdə Deyil"
10371 10380
10743 msgstr "Xeyir" 10752 msgstr "Xeyir"
10744 10753
10745 #. * 10754 #. *
10746 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10755 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10747 #. 10756 #.
10757 #. *
10758 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10759 #. * buttons.
10760 #.
10748 #, fuzzy 10761 #, fuzzy
10749 msgid "_Accept" 10762 msgid "_Accept"
10750 msgstr "Qəbul Et" 10763 msgstr "Qəbul Et"
10751 10764
10752 #. * 10765 #. *
10983 #, fuzzy 10996 #, fuzzy
10984 msgid "Internet Messenger" 10997 msgid "Internet Messenger"
10985 msgstr "Canlı İsmarışlaşma" 10998 msgstr "Canlı İsmarışlaşma"
10986 10999
10987 msgid "Pidgin Internet Messenger" 11000 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10988 msgstr ""
10989
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Orientation"
10992 msgstr "Tətildə"
10993
10994 msgid "The orientation of the tray."
10995 msgstr "" 11001 msgstr ""
10996 11002
10997 #. Build the login options frame. 11003 #. Build the login options frame.
10998 msgid "Login Options" 11004 msgid "Login Options"
10999 msgstr "Giriş Seçimləri" 11005 msgstr "Giriş Seçimləri"
12253 12259
12254 #, fuzzy 12260 #, fuzzy
12255 msgid "Arabic" 12261 msgid "Arabic"
12256 msgstr "Amharik Dili" 12262 msgstr "Amharik Dili"
12257 12263
12264 msgid "Assamese"
12265 msgstr ""
12266
12258 msgid "Belarusian Latin" 12267 msgid "Belarusian Latin"
12259 msgstr "" 12268 msgstr ""
12260 12269
12261 msgid "Bulgarian" 12270 msgid "Bulgarian"
12262 msgstr "Bolqar Dili" 12271 msgstr "Bolqar Dili"
12263 12272
12264 msgid "Bengali" 12273 msgid "Bengali"
12265 msgstr "" 12274 msgstr ""
12266 12275
12276 msgid "Bengali-India"
12277 msgstr ""
12278
12267 #, fuzzy 12279 #, fuzzy
12268 msgid "Bosnian" 12280 msgid "Bosnian"
12269 msgstr "Rumın Dili" 12281 msgstr "Rumın Dili"
12270 12282
12271 msgid "Catalan" 12283 msgid "Catalan"
12385 msgid "Lao" 12397 msgid "Lao"
12386 msgstr "" 12398 msgstr ""
12387 12399
12388 msgid "Macedonian" 12400 msgid "Macedonian"
12389 msgstr "Makedon Dili" 12401 msgstr "Makedon Dili"
12402
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Malayalam"
12405 msgstr "Səs Çal"
12390 12406
12391 #, fuzzy 12407 #, fuzzy
12392 msgid "Mongolian" 12408 msgid "Mongolian"
12393 msgstr "Makedon Dili" 12409 msgstr "Makedon Dili"
12394 12410
15263 15279
15264 msgid "Timestamp Format Options" 15280 msgid "Timestamp Format Options"
15265 msgstr "" 15281 msgstr ""
15266 15282
15267 #, c-format 15283 #, c-format
15268 msgid "_Force 24-hour time format" 15284 msgid "_Force timestamp format:"
15285 msgstr ""
15286
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Use system default"
15289 msgstr "Sil"
15290
15291 msgid "12 hour time format"
15292 msgstr ""
15293
15294 msgid "24 hour time format"
15269 msgstr "" 15295 msgstr ""
15270 15296
15271 #, fuzzy 15297 #, fuzzy
15272 msgid "Show dates in..." 15298 msgid "Show dates in..."
15273 msgstr "Daha çox seçim göstər" 15299 msgstr "Daha çox seçim göstər"
15473 msgstr "" 15499 msgstr ""
15474 15500
15475 #. * description 15501 #. * description
15476 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15502 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15477 msgstr "" 15503 msgstr ""
15504
15505 msgid ""
15506 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15507 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15508 msgstr ""
15509
15510 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15511 msgstr ""
15512
15513 msgid ""
15514 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15515 "again."
15516 msgstr ""
15517
15518 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15519 msgstr ""
15520
15521 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15522 msgstr ""
15523
15524 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15525 msgstr ""
15526
15527 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15528 msgstr ""
15529
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Desktop"
15532 msgstr "Sil"
15533
15534 msgid ""
15535 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15536 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15537 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15538 msgstr ""
15539
15540 msgid ""
15541 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15542 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15543 msgstr ""
15544
15545 #, no-c-format
15546 msgid ""
15547 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15548 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
15549 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15550 msgstr ""
15551
15552 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15553 msgstr ""
15554
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Localizations"
15557 msgstr "Mövqe"
15558
15559 #. License Page
15560 msgid "Next >"
15561 msgstr ""
15562
15563 #. Components Page
15564 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15565 msgstr ""
15566
15567 #. GTK+ Section Prompts
15568 msgid ""
15569 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15570 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15571 "Runtime?"
15572 msgstr ""
15573
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Shortcuts"
15576 msgstr "Qısa Yollar"
15577
15578 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15579 msgstr ""
15580
15581 #. Spellcheck Section Prompts
15582 msgid "Spellchecking Support"
15583 msgstr ""
15584
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Start Menu"
15587 msgstr "Vəziyyət"
15588
15589 msgid ""
15590 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15591 msgstr ""
15592
15593 #, fuzzy
15594 msgid "The installer is already running."
15595 msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
15596
15597 #. Uninstall Section Prompts
15598 msgid ""
15599 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15600 "that another user installed this application."
15601 msgstr ""
15602
15603 #. URL Handler section
15604 msgid "URI Handlers"
15605 msgstr ""
15606
15607 #. Pidgin Section Prompts and Texts
15608 msgid ""
15609 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15610 "version will be installed without removing the currently installed version."
15611 msgstr ""
15612
15613 #. Installer Finish Page
15614 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15615 msgstr ""
15616
15617 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15618 msgstr ""
15619
15620 #, fuzzy
15621 #~ msgid "Artist"
15622 #~ msgstr "Ünvan"
15623
15624 #, fuzzy
15625 #~ msgid "Current Mood"
15626 #~ msgstr "Səhv şifrə."
15627
15628 #, fuzzy
15629 #~ msgid "New Mood"
15630 #~ msgstr "İstifadəçi Otaqları"
15631
15632 #, fuzzy
15633 #~ msgid "Change your Mood"
15634 #~ msgstr "Səhv şifrə."
15635
15636 #, fuzzy
15637 #~ msgid "Change Mood..."
15638 #~ msgstr "Səhv şifrə."
15639
15640 #, fuzzy
15641 #~ msgid "Pager server"
15642 #~ msgstr "Peycer qovşağı"
15643
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "Yahoo Chat port"
15646 #~ msgstr "Yahoo Yaponiya"
15647
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "Orientation"
15650 #~ msgstr "Tətildə"
15478 15651
15479 #, fuzzy 15652 #, fuzzy
15480 #~ msgid "Error creating conference." 15653 #~ msgid "Error creating conference."
15481 #~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir" 15654 #~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
15482 15655