Mercurial > pidgin
comparison po/sv.po @ 7275:690ff28ae262
[gaim-migrate @ 7852]
translation update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 15 Oct 2003 14:17:22 +0000 |
parents | 10607f37a1bc |
children | 51e7347ca51a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7274:448e39ace278 | 7275:690ff28ae262 |
---|---|
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim\n" | 9 "Project-Id-Version: gaim\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-02 23:50+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2003-10-08 14:46-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2003-10-14 22:55+0200\n" | |
12 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" | 13 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" |
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
64 | 65 |
65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 66 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
66 msgid "Gaim - Away" | 67 msgid "Gaim - Away" |
67 msgstr "Gaim - Frånvarande" | 68 msgstr "Gaim - Frånvarande" |
68 | 69 |
69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 | 70 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758 |
70 msgid "Auto-login" | 71 msgid "Auto-login" |
71 msgstr "Logga in automatiskt" | 72 msgstr "Logga in automatiskt" |
72 | 73 |
73 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 74 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
74 msgid "New Message..." | 75 msgid "New Message..." |
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 104 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
104 msgid "File Transfers" | 105 msgid "File Transfers" |
105 msgstr "Filöverföringar" | 106 msgstr "Filöverföringar" |
106 | 107 |
107 #. And now for the buttons | 108 #. And now for the buttons |
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 | 109 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326 |
109 msgid "Accounts" | 110 msgid "Accounts" |
110 msgstr "Konton" | 111 msgstr "Konton" |
111 | 112 |
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 | 113 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336 |
113 msgid "Preferences" | 114 msgid "Preferences" |
114 msgstr "Inställningar" | 115 msgstr "Inställningar" |
115 | 116 |
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 117 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
117 msgid "Signoff" | 118 msgid "Signoff" |
415 #. *< name | 416 #. *< name |
416 #. *< version | 417 #. *< version |
417 #. * summary | 418 #. * summary |
418 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | 419 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
419 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | 420 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
420 msgstr "" | 421 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en klient." |
421 | 422 |
422 #. * description | 423 #. * description |
423 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | 424 #: plugins/ipc-test-client.c:89 |
424 msgid "" | 425 msgid "" |
425 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | 426 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " |
426 "calls the commands registered." | 427 "calls the commands registered." |
427 msgstr "" | 428 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och anropar de kommandon som krävs." |
428 | 429 |
429 #. *< api_version | 430 #. *< api_version |
430 #. *< type | 431 #. *< type |
431 #. *< ui_requirement | 432 #. *< ui_requirement |
432 #. *< flags | 433 #. *< flags |
440 #. *< name | 441 #. *< name |
441 #. *< version | 442 #. *< version |
442 #. * summary | 443 #. * summary |
443 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | 444 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
444 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | 445 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
445 msgstr "" | 446 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server." |
446 | 447 |
447 #. * description | 448 #. * description |
448 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | 449 #: plugins/ipc-test-server.c:76 |
449 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 450 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
450 msgstr "" | 451 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-kommandona." |
451 | 452 |
452 #: plugins/mailchk.c:156 | 453 #: plugins/mailchk.c:156 |
453 msgid "Mail Checker" | 454 msgid "Mail Checker" |
454 msgstr "Kolla e-post" | 455 msgstr "Kolla e-post" |
455 | 456 |
650 #. *< dependencies | 651 #. *< dependencies |
651 #. *< priority | 652 #. *< priority |
652 #. *< id | 653 #. *< id |
653 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 | 654 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 |
654 msgid "GNUTLS" | 655 msgid "GNUTLS" |
655 msgstr "" | 656 msgstr "GNUTLS" |
656 | 657 |
657 #. *< name | 658 #. *< name |
658 #. *< version | 659 #. *< version |
659 #. * summary | 660 #. * summary |
660 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 | 661 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 |
661 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 662 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
662 msgstr "" | 663 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." |
663 | 664 |
664 #. *< api_version | 665 #. *< api_version |
665 #. *< type | 666 #. *< type |
666 #. *< ui_requirement | 667 #. *< ui_requirement |
667 #. *< flags | 668 #. *< flags |
668 #. *< dependencies | 669 #. *< dependencies |
669 #. *< priority | 670 #. *< priority |
670 #. *< id | 671 #. *< id |
671 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 | 672 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 |
672 msgid "NSS" | 673 msgid "NSS" |
673 msgstr "" | 674 msgstr "NSS" |
674 | 675 |
675 #. *< name | 676 #. *< name |
676 #. *< version | 677 #. *< version |
677 #. * summary | 678 #. * summary |
678 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 | 679 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 |
679 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 680 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
680 msgstr "" | 681 msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS." |
681 | 682 |
682 #. *< api_version | 683 #. *< api_version |
683 #. *< type | 684 #. *< type |
684 #. *< ui_requirement | 685 #. *< ui_requirement |
685 #. *< flags | 686 #. *< flags |
693 #. *< name | 694 #. *< name |
694 #. *< version | 695 #. *< version |
695 #. * summary | 696 #. * summary |
696 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 697 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
697 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 698 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
698 msgstr "" | 699 msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek" |
699 | 700 |
700 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 | 701 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 |
701 #, c-format | 702 #, c-format |
702 msgid "%s has gone away." | 703 msgid "%s has gone away." |
703 msgstr "%s har gått." | 704 msgstr "%s har gått." |
987 msgid "Catalan" | 988 msgid "Catalan" |
988 msgstr "Katalanska" | 989 msgstr "Katalanska" |
989 | 990 |
990 #: src/about.c:164 src/about.c:193 | 991 #: src/about.c:164 src/about.c:193 |
991 msgid "Czech" | 992 msgid "Czech" |
992 msgstr "" | 993 msgstr "Tjeckiska" |
993 | 994 |
994 #: src/about.c:165 | 995 #: src/about.c:165 |
995 msgid "Danish" | 996 msgid "Danish" |
996 msgstr "Danska" | 997 msgstr "Danska" |
997 | 998 |
1067 msgid "Past Translators" | 1068 msgid "Past Translators" |
1068 msgstr "Före detta översättare" | 1069 msgstr "Före detta översättare" |
1069 | 1070 |
1070 #: src/about.c:190 | 1071 #: src/about.c:190 |
1071 msgid "Amharic" | 1072 msgid "Amharic" |
1072 msgstr "" | 1073 msgstr "Amhariska" |
1073 | 1074 |
1074 #: src/about.c:191 | 1075 #: src/about.c:191 |
1075 msgid "Bulgarian" | 1076 msgid "Bulgarian" |
1076 msgstr "Bulgariska" | 1077 msgstr "Bulgariska" |
1077 | 1078 |
1100 msgid "Close" | 1101 msgid "Close" |
1101 msgstr "Stäng" | 1102 msgstr "Stäng" |
1102 | 1103 |
1103 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 | 1104 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 |
1104 msgid "New passwords do not match." | 1105 msgid "New passwords do not match." |
1105 msgstr "" | 1106 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." |
1106 | 1107 |
1107 #: src/account.c:273 | 1108 #: src/account.c:273 |
1108 msgid "Fill out all fields completely." | 1109 msgid "Fill out all fields completely." |
1109 msgstr "" | 1110 msgstr "Fyll i alla fält fullständigt." |
1110 | 1111 |
1111 #: src/account.c:298 | 1112 #: src/account.c:298 |
1112 #, fuzzy | |
1113 msgid "Original password" | 1113 msgid "Original password" |
1114 msgstr "Orginalupphovsman" | 1114 msgstr "Originallösenord" |
1115 | 1115 |
1116 #: src/account.c:304 | 1116 #: src/account.c:304 |
1117 #, fuzzy | |
1118 msgid "New password" | 1117 msgid "New password" |
1119 msgstr "Kom ihåg lösenord" | 1118 msgstr "Nytt lösenord" |
1120 | 1119 |
1121 #: src/account.c:310 | 1120 #: src/account.c:310 |
1122 msgid "New password (again)" | 1121 msgid "New password (again)" |
1123 msgstr "" | 1122 msgstr "Nytt lösenord (igen)" |
1124 | 1123 |
1125 #: src/account.c:315 | 1124 #: src/account.c:315 |
1126 #, fuzzy, c-format | 1125 #, c-format |
1127 msgid "Change password for %s" | 1126 msgid "Change password for %s" |
1128 msgstr "Ange lösenord för %s" | 1127 msgstr "Ändra lösenord för %s" |
1129 | 1128 |
1130 #: src/account.c:321 | 1129 #: src/account.c:321 |
1131 #, fuzzy | |
1132 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1130 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1133 msgstr "Ange ditt lösenord" | 1131 msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." |
1134 | 1132 |
1135 #. * | 1133 #. * |
1136 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1134 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1137 #. | 1135 #. |
1138 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | 1136 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 |
1141 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1139 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1142 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1140 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | 1141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 |
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 1142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
1145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | 1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
1146 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1144 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852 |
1147 msgid "OK" | 1145 msgid "OK" |
1148 msgstr "OK" | 1146 msgstr "OK" |
1149 | 1147 |
1150 #. Cancel button. | 1148 #. Cancel button. |
1151 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | 1149 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 |
1152 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | 1150 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 |
1153 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | 1151 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 |
1154 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 | 1152 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612 |
1155 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 | 1153 #: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 |
1156 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 | 1154 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 |
1157 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 | 1155 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 |
1158 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | 1156 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 |
1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 1157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
1160 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | 1158 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 |
1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | 1161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 |
1164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 | 1162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 |
1165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
1166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 | 1164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 |
1167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 | 1165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 |
1168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 | 1166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862 |
1169 msgid "Cancel" | 1167 msgid "Cancel" |
1170 msgstr "Avbryt" | 1168 msgstr "Avbryt" |
1171 | 1169 |
1172 #: src/account.c:351 | 1170 #: src/account.c:351 |
1173 #, fuzzy, c-format | 1171 #, c-format |
1174 msgid "Change user information for %s" | 1172 msgid "Change user information for %s" |
1175 msgstr "Information om kompis för %s" | 1173 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" |
1176 | 1174 |
1177 # src/menus.c:280 | 1175 # src/menus.c:280 |
1178 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 | 1176 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 |
1179 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | 1177 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 |
1180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | 1178 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 |
1204 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 | 1202 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 |
1205 msgid "Chats" | 1203 msgid "Chats" |
1206 msgstr "Chattar" | 1204 msgstr "Chattar" |
1207 | 1205 |
1208 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 | 1206 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 |
1209 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 | 1207 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 |
1210 msgid "Buddies" | 1208 msgid "Buddies" |
1211 msgstr "Kompisar" | 1209 msgstr "Kompisar" |
1212 | 1210 |
1213 #: src/blist.c:1103 | 1211 #: src/blist.c:1103 |
1214 #, c-format | 1212 #, c-format |
1699 "\n" | 1697 "\n" |
1700 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | 1698 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
1701 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | 1699 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" |
1702 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | 1700 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1703 msgstr "" | 1701 msgstr "" |
1702 "\n" | |
1703 "Using AIM: URIs:\n" | |
1704 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
1705 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1706 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
1707 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
1708 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1709 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
1710 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
1711 "with no message:\n" | |
1712 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
1713 "\n" | |
1714 "Joining a chat:\n" | |
1715 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
1716 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
1717 "\n" | |
1718 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
1719 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
1720 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
1704 | 1721 |
1705 #: src/gaim-remote.c:187 | 1722 #: src/gaim-remote.c:187 |
1706 msgid "" | 1723 msgid "" |
1707 "\n" | 1724 "\n" |
1708 "Close running copy of Gaim\n" | 1725 "Close running copy of Gaim\n" |
1762 | 1779 |
1763 #: src/gtkaccount.c:391 | 1780 #: src/gtkaccount.c:391 |
1764 msgid "Screenname:" | 1781 msgid "Screenname:" |
1765 msgstr "Användar-ID:" | 1782 msgstr "Användar-ID:" |
1766 | 1783 |
1767 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | 1784 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161 |
1768 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 | 1785 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 |
1769 msgid "Password:" | 1786 msgid "Password:" |
1770 msgstr "Lösenord:" | 1787 msgstr "Lösenord:" |
1771 | 1788 |
1772 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 | 1789 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 |
1798 msgid "_Reset" | 1815 msgid "_Reset" |
1799 msgstr "_Återställ" | 1816 msgstr "_Återställ" |
1800 | 1817 |
1801 # src/menus.c:311 | 1818 # src/menus.c:311 |
1802 #. Build the protocol options frame. | 1819 #. Build the protocol options frame. |
1803 #: src/gtkaccount.c:626 | 1820 #: src/gtkaccount.c:625 |
1804 #, c-format | 1821 #, c-format |
1805 msgid "%s Options" | 1822 msgid "%s Options" |
1806 msgstr "%s Alternativ" | 1823 msgstr "%s Alternativ" |
1807 | 1824 |
1808 #. Use Global Proxy Settings | 1825 #. Use Global Proxy Settings |
1809 #: src/gtkaccount.c:747 | 1826 #: src/gtkaccount.c:746 |
1810 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1827 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1811 msgstr "Använd globala proxyinställningar" | 1828 msgstr "Använd globala proxyinställningar" |
1812 | 1829 |
1813 #. No Proxy | 1830 #. No Proxy |
1814 #: src/gtkaccount.c:754 | 1831 #: src/gtkaccount.c:753 |
1815 msgid "No Proxy" | 1832 msgid "No Proxy" |
1816 msgstr "Ingen proxy" | 1833 msgstr "Ingen proxy" |
1817 | 1834 |
1818 #. HTTP | 1835 #. HTTP |
1819 #: src/gtkaccount.c:761 | 1836 #: src/gtkaccount.c:760 |
1820 msgid "HTTP" | 1837 msgid "HTTP" |
1821 msgstr "HTTP" | 1838 msgstr "HTTP" |
1822 | 1839 |
1823 #. SOCKS 4 | 1840 #. SOCKS 4 |
1824 #: src/gtkaccount.c:768 | 1841 #: src/gtkaccount.c:767 |
1825 msgid "SOCKS 4" | 1842 msgid "SOCKS 4" |
1826 msgstr "SOCKS 4" | 1843 msgstr "SOCKS 4" |
1827 | 1844 |
1828 #. SOCKS 5 | 1845 #. SOCKS 5 |
1829 #: src/gtkaccount.c:775 | 1846 #: src/gtkaccount.c:774 |
1830 msgid "SOCKS 5" | 1847 msgid "SOCKS 5" |
1831 msgstr "SOCKS 5" | 1848 msgstr "SOCKS 5" |
1832 | 1849 |
1833 #. Use Environmental Settings | 1850 #. Use Environmental Settings |
1834 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 | 1851 #: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112 |
1835 msgid "Use Environmental Settings" | 1852 msgid "Use Environmental Settings" |
1836 msgstr "Använd miljöinställningar" | 1853 msgstr "Använd miljöinställningar" |
1837 | 1854 |
1838 #: src/gtkaccount.c:815 | 1855 #: src/gtkaccount.c:814 |
1839 msgid "you can see the butterflies mating" | 1856 msgid "you can see the butterflies mating" |
1840 msgstr "kan du se fjärilarna para sig" | 1857 msgstr "kan du se fjärilarna para sig" |
1841 | 1858 |
1842 #: src/gtkaccount.c:819 | 1859 #: src/gtkaccount.c:818 |
1843 msgid "If you look real closely" | 1860 msgid "If you look real closely" |
1844 msgstr "Om du tittar riktigt nära" | 1861 msgstr "Om du tittar riktigt nära" |
1845 | 1862 |
1846 #: src/gtkaccount.c:835 | 1863 #: src/gtkaccount.c:834 |
1847 msgid "Proxy Options" | 1864 msgid "Proxy Options" |
1848 msgstr "Proxyalternativ" | 1865 msgstr "Proxyalternativ" |
1849 | 1866 |
1850 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 | 1867 #: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106 |
1851 msgid "Proxy _type:" | 1868 msgid "Proxy _type:" |
1852 msgstr "Proxy_typ:" | 1869 msgstr "Proxy_typ:" |
1853 | 1870 |
1854 #: src/gtkaccount.c:860 | 1871 #: src/gtkaccount.c:859 |
1855 msgid "_Host:" | 1872 msgid "_Host:" |
1856 msgstr "_Värd:" | 1873 msgstr "_Värd:" |
1857 | 1874 |
1858 #: src/gtkaccount.c:864 | 1875 #: src/gtkaccount.c:863 |
1859 msgid "_Port:" | 1876 msgid "_Port:" |
1860 msgstr "_Port:" | 1877 msgstr "_Port:" |
1861 | 1878 |
1862 #: src/gtkaccount.c:872 | 1879 #: src/gtkaccount.c:871 |
1863 msgid "_Username:" | 1880 msgid "_Username:" |
1864 msgstr "_Användarnamn:" | 1881 msgstr "_Användarnamn:" |
1865 | 1882 |
1866 #: src/gtkaccount.c:877 | 1883 #: src/gtkaccount.c:876 |
1867 msgid "Pa_ssword:" | 1884 msgid "Pa_ssword:" |
1868 msgstr "_Lösenord:" | 1885 msgstr "_Lösenord:" |
1869 | 1886 |
1870 #: src/gtkaccount.c:1215 | 1887 #: src/gtkaccount.c:1208 |
1871 msgid "Add Account" | 1888 msgid "Add Account" |
1872 msgstr "Lägg till konto" | 1889 msgstr "Lägg till konto" |
1873 | 1890 |
1874 #: src/gtkaccount.c:1217 | 1891 #: src/gtkaccount.c:1210 |
1875 msgid "Modify Account" | 1892 msgid "Modify Account" |
1876 msgstr "Ändra konto" | 1893 msgstr "Ändra konto" |
1877 | 1894 |
1878 #. Add the disclosure | 1895 #. Add the disclosure |
1879 #: src/gtkaccount.c:1241 | 1896 #: src/gtkaccount.c:1234 |
1880 msgid "Show more options" | 1897 msgid "Show more options" |
1881 msgstr "Visa fler alternativ" | 1898 msgstr "Visa fler alternativ" |
1882 | 1899 |
1883 #: src/gtkaccount.c:1242 | 1900 #: src/gtkaccount.c:1235 |
1884 msgid "Show fewer options" | 1901 msgid "Show fewer options" |
1885 msgstr "Visa färre alternativ" | 1902 msgstr "Visa färre alternativ" |
1886 | 1903 |
1887 #. Register button | 1904 #. Register button |
1888 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 | 1905 #: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
1889 msgid "Register" | 1906 msgid "Register" |
1890 msgstr "Registrera" | 1907 msgstr "Registrera" |
1891 | 1908 |
1892 #: src/gtkaccount.c:1614 | 1909 #: src/gtkaccount.c:1607 |
1893 #, c-format | 1910 #, c-format |
1894 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1911 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1895 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" | 1912 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" |
1896 | 1913 |
1897 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 | 1914 #: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206 |
1898 msgid "Delete" | 1915 msgid "Delete" |
1899 msgstr "Ta bort" | 1916 msgstr "Ta bort" |
1900 | 1917 |
1901 #: src/gtkaccount.c:1731 | 1918 #: src/gtkaccount.c:1724 |
1902 msgid "Screen Name" | 1919 msgid "Screen Name" |
1903 msgstr "Användar-ID" | 1920 msgstr "Användar-ID" |
1904 | 1921 |
1905 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 | 1922 #: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866 |
1906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 | 1923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 |
1907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 1924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 |
1908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 1925 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
1909 msgid "Online" | 1926 msgid "Online" |
1910 msgstr "Ansluten" | 1927 msgstr "Ansluten" |
1911 | 1928 |
1912 #: src/gtkaccount.c:1772 | 1929 #: src/gtkaccount.c:1765 |
1913 msgid "Protocol" | 1930 msgid "Protocol" |
1914 msgstr "Protokoll" | 1931 msgstr "Protokoll" |
1915 | 1932 |
1916 #: src/gtkaccount.c:2062 | 1933 #: src/gtkaccount.c:2055 |
1917 #, c-format | 1934 #, c-format |
1918 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1935 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1919 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" | 1936 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" |
1920 | 1937 |
1921 #: src/gtkaccount.c:2076 | 1938 #: src/gtkaccount.c:2069 |
1922 msgid "" | 1939 msgid "" |
1923 "\n" | 1940 "\n" |
1924 "\n" | 1941 "\n" |
1925 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1942 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1926 msgstr "" | 1943 msgstr "" |
1927 "\n" | 1944 "\n" |
1928 "\n" | 1945 "\n" |
1929 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" | 1946 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" |
1930 | 1947 |
1931 #: src/gtkaccount.c:2080 | 1948 #: src/gtkaccount.c:2073 |
1932 msgid "Gaim - Information" | 1949 msgid "Gaim - Information" |
1933 msgstr "Gaim - information" | 1950 msgstr "Gaim - information" |
1934 | 1951 |
1935 #: src/gtkaccount.c:2084 | 1952 #: src/gtkaccount.c:2077 |
1936 msgid "Add buddy to your list?" | 1953 msgid "Add buddy to your list?" |
1937 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" | 1954 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" |
1938 | 1955 |
1939 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 | 1956 #: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 |
1940 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 | 1957 #: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207 |
1941 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 | 1958 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
1942 msgid "Add" | 1959 msgid "Add" |
1943 msgstr "Lägg till" | 1960 msgstr "Lägg till" |
1944 | 1961 |
1945 #: src/gtkblist.c:496 | 1962 #: src/gtkblist.c:496 |
2259 | 2276 |
2260 #: src/gtkblist.c:1921 | 2277 #: src/gtkblist.c:1921 |
2261 msgid "Set an away message" | 2278 msgid "Set an away message" |
2262 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" | 2279 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" |
2263 | 2280 |
2264 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 | 2281 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168 |
2265 msgid "Add Buddy" | 2282 msgid "Add Buddy" |
2266 msgstr "Lägg till kompis" | 2283 msgstr "Lägg till kompis" |
2267 | 2284 |
2268 #: src/gtkblist.c:2645 | 2285 #: src/gtkblist.c:2645 |
2269 msgid "" | 2286 msgid "" |
2273 msgstr "" | 2290 msgstr "" |
2274 "Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " | 2291 "Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " |
2275 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " | 2292 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " |
2276 "för användar-ID när det är möjligt.\n" | 2293 "för användar-ID när det är möjligt.\n" |
2277 | 2294 |
2278 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 | 2295 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292 |
2279 msgid "Screen Name:" | 2296 msgid "Screen Name:" |
2280 msgstr "Användar-ID:" | 2297 msgstr "Användar-ID:" |
2281 | 2298 |
2282 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 | 2299 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 |
2283 msgid "Group:" | 2300 msgid "Group:" |
2311 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2328 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2312 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." | 2329 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." |
2313 | 2330 |
2314 #: src/gtkblist.c:3547 | 2331 #: src/gtkblist.c:3547 |
2315 msgid "No actions available" | 2332 msgid "No actions available" |
2316 msgstr "Det går inte att göra något" | 2333 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" |
2317 | 2334 |
2318 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 | 2335 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
2319 msgid "Done." | 2336 msgid "Done." |
2320 msgstr "Klart." | 2337 msgstr "Klart." |
2321 | 2338 |
2322 #: src/gtkconn.c:136 | 2339 #: src/gtkconn.c:136 |
2323 msgid "Signon: " | 2340 msgid "Signon: " |
2324 msgstr "Loggar in:" | 2341 msgstr "Loggar in: " |
2325 | 2342 |
2326 #: src/gtkconn.c:194 | 2343 #: src/gtkconn.c:194 |
2327 msgid "Signon" | 2344 msgid "Signon" |
2328 msgstr "Loggar in" | 2345 msgstr "Loggar in" |
2329 | 2346 |
2370 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " | 2387 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " |
2371 "inbjudningsmeddelande om du vill" | 2388 "inbjudningsmeddelande om du vill" |
2372 | 2389 |
2373 #: src/gtkconv.c:656 | 2390 #: src/gtkconv.c:656 |
2374 msgid "_Buddy:" | 2391 msgid "_Buddy:" |
2375 msgstr "_Kompisi:" | 2392 msgstr "_Kompis:" |
2376 | 2393 |
2377 # src/sidebar.c:103 | 2394 # src/sidebar.c:103 |
2378 #: src/gtkconv.c:676 | 2395 #: src/gtkconv.c:676 |
2379 msgid "_Message:" | 2396 msgid "_Message:" |
2380 msgstr "_Meddelande:" | 2397 msgstr "_Meddelande:" |
2386 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 | 2403 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 |
2387 msgid "Ignore" | 2404 msgid "Ignore" |
2388 msgstr "Ignorera" | 2405 msgstr "Ignorera" |
2389 | 2406 |
2390 #. Info button | 2407 #. Info button |
2391 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 | 2408 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039 |
2392 msgid "Info" | 2409 msgid "Info" |
2393 msgstr "Information" | 2410 msgstr "Information" |
2394 | 2411 |
2395 #: src/gtkconv.c:1124 | 2412 #: src/gtkconv.c:1124 |
2396 msgid "Get Away Msg" | 2413 msgid "Get Away Msg" |
2397 msgstr "Frånvaromeddelande" | 2414 msgstr "Frånvaromeddelande" |
2398 | 2415 |
2399 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 | 2416 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175 |
2400 #: src/gtkrequest.c:208 | 2417 #: src/gtkrequest.c:208 |
2401 msgid "Remove" | 2418 msgid "Remove" |
2402 msgstr "Ta bort" | 2419 msgstr "Ta bort" |
2403 | 2420 |
2404 #: src/gtkconv.c:2248 | 2421 #: src/gtkconv.c:2247 |
2405 msgid "User is typing..." | 2422 msgid "User is typing..." |
2406 msgstr "Användaren skriver..." | 2423 msgstr "Användaren skriver..." |
2407 | 2424 |
2408 #: src/gtkconv.c:2256 | 2425 #: src/gtkconv.c:2255 |
2409 msgid "User has typed something and paused" | 2426 msgid "User has typed something and paused" |
2410 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" | 2427 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" |
2411 | 2428 |
2412 #. Build the Send As menu | 2429 #. Build the Send As menu |
2413 #: src/gtkconv.c:2359 | 2430 #: src/gtkconv.c:2358 |
2414 msgid "_Send As" | 2431 msgid "_Send As" |
2415 msgstr "_Skicka som" | 2432 msgstr "_Skicka som" |
2416 | 2433 |
2417 #: src/gtkconv.c:2819 | 2434 #: src/gtkconv.c:2818 |
2418 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2435 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2419 msgstr "Gaim - Spara konversation" | 2436 msgstr "Gaim - Spara konversation" |
2420 | 2437 |
2421 #. Conversation menu | 2438 #. Conversation menu |
2422 #: src/gtkconv.c:2836 | 2439 #: src/gtkconv.c:2835 |
2423 msgid "/_Conversation" | 2440 msgid "/_Conversation" |
2424 msgstr "/_Konversation" | 2441 msgstr "/_Konversation" |
2425 | 2442 |
2426 #: src/gtkconv.c:2838 | 2443 #: src/gtkconv.c:2837 |
2427 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2444 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2428 msgstr "/Konversation/_Spara som..." | 2445 msgstr "/Konversation/_Spara som..." |
2429 | 2446 |
2430 #: src/gtkconv.c:2840 | 2447 #: src/gtkconv.c:2839 |
2431 msgid "/Conversation/View _Log..." | 2448 msgid "/Conversation/View _Log..." |
2432 msgstr "/Konversation/Visa _Logg..." | 2449 msgstr "/Konversation/Visa _Logg..." |
2433 | 2450 |
2434 #: src/gtkconv.c:2844 | 2451 #: src/gtkconv.c:2843 |
2435 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2452 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2436 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." | 2453 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." |
2437 | 2454 |
2438 #: src/gtkconv.c:2846 | 2455 #: src/gtkconv.c:2845 |
2439 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2456 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2440 msgstr "/Konversation/_Alias..." | 2457 msgstr "/Konversation/_Alias..." |
2441 | 2458 |
2442 #: src/gtkconv.c:2848 | 2459 #: src/gtkconv.c:2847 |
2443 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2460 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2444 msgstr "/Konversation/_Hämta information..." | 2461 msgstr "/Konversation/_Hämta information..." |
2445 | 2462 |
2446 #: src/gtkconv.c:2850 | 2463 #: src/gtkconv.c:2849 |
2447 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2464 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2448 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." | 2465 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." |
2449 | 2466 |
2450 #: src/gtkconv.c:2855 | 2467 #: src/gtkconv.c:2854 |
2451 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2468 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2452 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." | 2469 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." |
2453 | 2470 |
2454 #: src/gtkconv.c:2857 | 2471 #: src/gtkconv.c:2856 |
2455 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2472 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2456 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." | 2473 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." |
2457 | 2474 |
2458 #: src/gtkconv.c:2862 | 2475 #: src/gtkconv.c:2861 |
2459 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2476 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2460 msgstr "/Konversation/_Varna..." | 2477 msgstr "/Konversation/_Varna..." |
2461 | 2478 |
2462 #: src/gtkconv.c:2864 | 2479 #: src/gtkconv.c:2863 |
2463 msgid "/Conversation/_Block..." | 2480 msgid "/Conversation/_Block..." |
2464 msgstr "/Konversatione/_Blockera" | 2481 msgstr "/Konversatione/_Blockera" |
2465 | 2482 |
2466 #: src/gtkconv.c:2866 | 2483 #: src/gtkconv.c:2865 |
2467 msgid "/Conversation/_Add..." | 2484 msgid "/Conversation/_Add..." |
2468 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." | 2485 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." |
2469 | 2486 |
2470 #: src/gtkconv.c:2868 | 2487 #: src/gtkconv.c:2867 |
2471 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2488 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2472 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." | 2489 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." |
2473 | 2490 |
2474 #: src/gtkconv.c:2873 | 2491 #: src/gtkconv.c:2872 |
2475 msgid "/Conversation/_Close" | 2492 msgid "/Conversation/_Close" |
2476 msgstr "/Konversatione/_Stäng" | 2493 msgstr "/Konversatione/_Stäng" |
2477 | 2494 |
2478 # src/menus.c:311 | 2495 # src/menus.c:311 |
2479 #. Options | 2496 #. Options |
2480 #: src/gtkconv.c:2877 | 2497 #: src/gtkconv.c:2876 |
2481 msgid "/_Options" | 2498 msgid "/_Options" |
2482 msgstr "_Alternativ" | 2499 msgstr "_Alternativ" |
2483 | 2500 |
2484 #: src/gtkconv.c:2878 | 2501 #: src/gtkconv.c:2877 |
2485 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2502 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2486 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" | 2503 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" |
2487 | 2504 |
2488 #: src/gtkconv.c:2879 | 2505 #: src/gtkconv.c:2878 |
2489 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2506 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2490 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" | 2507 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" |
2491 | 2508 |
2492 #: src/gtkconv.c:2919 | 2509 #: src/gtkconv.c:2918 |
2493 msgid "/Conversation/View Log..." | 2510 msgid "/Conversation/View Log..." |
2494 msgstr "/Konversation/Visa logg..." | 2511 msgstr "/Konversation/Visa logg..." |
2495 | 2512 |
2496 #: src/gtkconv.c:2924 | 2513 #: src/gtkconv.c:2923 |
2497 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2514 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2498 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" | 2515 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" |
2499 | 2516 |
2500 #: src/gtkconv.c:2928 | 2517 #: src/gtkconv.c:2927 |
2501 msgid "/Conversation/Alias..." | 2518 msgid "/Conversation/Alias..." |
2502 msgstr "/Konversation/Alias..." | 2519 msgstr "/Konversation/Alias..." |
2503 | 2520 |
2504 #: src/gtkconv.c:2932 | 2521 #: src/gtkconv.c:2931 |
2505 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2522 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2506 msgstr "/Konversation/Hämta information..." | 2523 msgstr "/Konversation/Hämta information..." |
2507 | 2524 |
2508 #: src/gtkconv.c:2936 | 2525 #: src/gtkconv.c:2935 |
2509 msgid "/Conversation/Invite..." | 2526 msgid "/Conversation/Invite..." |
2510 msgstr "/Konversation/Bjud in..." | 2527 msgstr "/Konversation/Bjud in..." |
2511 | 2528 |
2512 #: src/gtkconv.c:2942 | 2529 #: src/gtkconv.c:2941 |
2513 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2530 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2514 msgstr "/Konversation/Infoga URL..." | 2531 msgstr "/Konversation/Infoga URL..." |
2515 | 2532 |
2516 #: src/gtkconv.c:2946 | 2533 #: src/gtkconv.c:2945 |
2517 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2534 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2518 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." | 2535 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." |
2519 | 2536 |
2520 #: src/gtkconv.c:2952 | 2537 #: src/gtkconv.c:2951 |
2521 msgid "/Conversation/Warn..." | 2538 msgid "/Conversation/Warn..." |
2522 msgstr "/Konversation/Varna..." | 2539 msgstr "/Konversation/Varna..." |
2523 | 2540 |
2524 #: src/gtkconv.c:2956 | 2541 #: src/gtkconv.c:2955 |
2525 msgid "/Conversation/Block..." | 2542 msgid "/Conversation/Block..." |
2526 msgstr "/Konversation/Blockera..." | 2543 msgstr "/Konversation/Blockera..." |
2527 | 2544 |
2528 #: src/gtkconv.c:2960 | 2545 #: src/gtkconv.c:2959 |
2529 msgid "/Conversation/Add..." | 2546 msgid "/Conversation/Add..." |
2530 msgstr "/Konversation/Lägg till..." | 2547 msgstr "/Konversation/Lägg till..." |
2531 | 2548 |
2532 #: src/gtkconv.c:2964 | 2549 #: src/gtkconv.c:2963 |
2533 msgid "/Conversation/Remove..." | 2550 msgid "/Conversation/Remove..." |
2534 msgstr "/Konversation/Ta bort..." | 2551 msgstr "/Konversation/Ta bort..." |
2535 | 2552 |
2536 #: src/gtkconv.c:2970 | 2553 #: src/gtkconv.c:2969 |
2537 msgid "/Options/Enable Logging" | 2554 msgid "/Options/Enable Logging" |
2538 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" | 2555 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" |
2539 | 2556 |
2540 #: src/gtkconv.c:2973 | 2557 #: src/gtkconv.c:2972 |
2541 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2558 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2542 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" | 2559 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" |
2543 | 2560 |
2544 #. From right to left... | 2561 #. From right to left... |
2545 #. Send button | 2562 #. Send button |
2546 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 | 2563 #: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098 |
2547 #: src/gtkconv.c:5958 | 2564 #: src/gtkconv.c:5957 |
2548 msgid "Send" | 2565 msgid "Send" |
2549 msgstr "Skicka" | 2566 msgstr "Skicka" |
2550 | 2567 |
2551 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 | 2568 #: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193 |
2552 msgid "Add the user to your buddy list" | 2569 msgid "Add the user to your buddy list" |
2553 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" | 2570 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" |
2554 | 2571 |
2555 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 | 2572 #: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178 |
2556 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2573 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2557 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" | 2574 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" |
2558 | 2575 |
2559 #. Warn button | 2576 #. Warn button |
2560 #: src/gtkconv.c:3033 | 2577 #: src/gtkconv.c:3032 |
2561 msgid "Warn" | 2578 msgid "Warn" |
2562 msgstr "Varna" | 2579 msgstr "Varna" |
2563 | 2580 |
2564 #: src/gtkconv.c:3037 | 2581 #: src/gtkconv.c:3036 |
2565 msgid "Warn the user" | 2582 msgid "Warn the user" |
2566 msgstr "Varna användaren" | 2583 msgstr "Varna användaren" |
2567 | 2584 |
2568 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 | 2585 #: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478 |
2569 msgid "Get the user's information" | 2586 msgid "Get the user's information" |
2570 msgstr "Hämta information om användaren" | 2587 msgstr "Hämta information om användaren" |
2571 | 2588 |
2572 #. Block button | 2589 #. Block button |
2573 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2590 #: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2574 msgid "Block" | 2591 msgid "Block" |
2575 msgstr "Blockera" | 2592 msgstr "Blockera" |
2576 | 2593 |
2577 #: src/gtkconv.c:3051 | 2594 #: src/gtkconv.c:3050 |
2578 msgid "Block the user" | 2595 msgid "Block the user" |
2579 msgstr "Blockera användaren" | 2596 msgstr "Blockera användaren" |
2580 | 2597 |
2581 #. Invite | 2598 #. Invite |
2582 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 | 2599 #: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960 |
2583 msgid "Invite" | 2600 msgid "Invite" |
2584 msgstr "Bjud in" | 2601 msgstr "Bjud in" |
2585 | 2602 |
2586 #: src/gtkconv.c:3112 | 2603 #: src/gtkconv.c:3111 |
2587 msgid "Invite a user" | 2604 msgid "Invite a user" |
2588 msgstr "Bjud in en användare" | 2605 msgstr "Bjud in en användare" |
2589 | 2606 |
2590 #: src/gtkconv.c:3151 | 2607 #: src/gtkconv.c:3150 |
2591 msgid "Bold" | 2608 msgid "Bold" |
2592 msgstr "Fet" | 2609 msgstr "Fet" |
2593 | 2610 |
2594 #: src/gtkconv.c:3162 | 2611 #: src/gtkconv.c:3161 |
2595 msgid "Italic" | 2612 msgid "Italic" |
2596 msgstr "Kursiv" | 2613 msgstr "Kursiv" |
2597 | 2614 |
2598 #: src/gtkconv.c:3173 | 2615 #: src/gtkconv.c:3172 |
2599 msgid "Underline" | 2616 msgid "Underline" |
2600 msgstr "Understruken" | 2617 msgstr "Understruken" |
2601 | 2618 |
2602 #: src/gtkconv.c:3189 | 2619 #: src/gtkconv.c:3188 |
2603 msgid "Larger font size" | 2620 msgid "Larger font size" |
2604 msgstr "Större typsnittsstorlek" | 2621 msgstr "Större typsnittsstorlek" |
2605 | 2622 |
2606 #: src/gtkconv.c:3201 | 2623 #: src/gtkconv.c:3200 |
2607 msgid "Normal font size" | 2624 msgid "Normal font size" |
2608 msgstr "Normal typsnittsstorlek" | 2625 msgstr "Normal typsnittsstorlek" |
2609 | 2626 |
2610 #: src/gtkconv.c:3213 | 2627 #: src/gtkconv.c:3212 |
2611 msgid "Smaller font size" | 2628 msgid "Smaller font size" |
2612 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" | 2629 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" |
2613 | 2630 |
2614 #: src/gtkconv.c:3230 | 2631 #: src/gtkconv.c:3229 |
2615 msgid "Font Face" | 2632 msgid "Font Face" |
2616 msgstr "Typsnitt" | 2633 msgstr "Typsnitt" |
2617 | 2634 |
2618 #: src/gtkconv.c:3242 | 2635 #: src/gtkconv.c:3241 |
2619 msgid "Foreground font color" | 2636 msgid "Foreground font color" |
2620 msgstr "Textfärg" | 2637 msgstr "Textfärg" |
2621 | 2638 |
2622 #: src/gtkconv.c:3254 | 2639 #: src/gtkconv.c:3253 |
2623 msgid "Background color" | 2640 msgid "Background color" |
2624 msgstr "Bakgrundsfärg" | 2641 msgstr "Bakgrundsfärg" |
2625 | 2642 |
2626 #: src/gtkconv.c:3269 | 2643 #: src/gtkconv.c:3268 |
2627 msgid "Insert image" | 2644 msgid "Insert image" |
2628 msgstr "Infoga bild" | 2645 msgstr "Infoga bild" |
2629 | 2646 |
2630 #: src/gtkconv.c:3280 | 2647 #: src/gtkconv.c:3279 |
2631 msgid "Insert link" | 2648 msgid "Insert link" |
2632 msgstr "Infoga länk" | 2649 msgstr "Infoga länk" |
2633 | 2650 |
2634 #: src/gtkconv.c:3291 | 2651 #: src/gtkconv.c:3290 |
2635 msgid "Insert smiley" | 2652 msgid "Insert smiley" |
2636 msgstr "Infoga smiley" | 2653 msgstr "Infoga smiley" |
2637 | 2654 |
2638 #: src/gtkconv.c:3348 | 2655 #: src/gtkconv.c:3347 |
2639 msgid "Topic:" | 2656 msgid "Topic:" |
2640 msgstr "Ämne:" | 2657 msgstr "Ämne:" |
2641 | 2658 |
2642 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2659 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2643 #: src/gtkconv.c:3399 | 2660 #: src/gtkconv.c:3398 |
2644 msgid "0 people in room" | 2661 msgid "0 people in room" |
2645 msgstr "0 personer i rummet" | 2662 msgstr "0 personer i rummet" |
2646 | 2663 |
2647 #: src/gtkconv.c:3456 | 2664 #: src/gtkconv.c:3455 |
2648 msgid "IM the user" | 2665 msgid "IM the user" |
2649 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" | 2666 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" |
2650 | 2667 |
2651 #: src/gtkconv.c:3468 | 2668 #: src/gtkconv.c:3467 |
2652 msgid "Ignore the user" | 2669 msgid "Ignore the user" |
2653 msgstr "Ignorera användaren" | 2670 msgstr "Ignorera användaren" |
2654 | 2671 |
2655 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 | 2672 #: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380 |
2656 #, c-format | 2673 #, c-format |
2657 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 2674 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
2658 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny konversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 2675 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny konversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
2659 | 2676 |
2660 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 | 2677 #: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383 |
2661 #, c-format | 2678 #, c-format |
2662 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 2679 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
2663 msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n" | 2680 msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n" |
2664 | 2681 |
2665 #: src/gtkconv.c:3999 | 2682 #: src/gtkconv.c:3998 |
2666 msgid "Close conversation" | 2683 msgid "Close conversation" |
2667 msgstr "Stäng konversationen" | 2684 msgstr "Stäng konversationen" |
2668 | 2685 |
2669 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 | 2686 #: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902 |
2670 #, c-format | 2687 #, c-format |
2671 msgid "%d person in room" | 2688 msgid "%d person in room" |
2672 msgid_plural "%d people in room" | 2689 msgid_plural "%d people in room" |
2673 msgstr[0] "%d person är i rummet" | 2690 msgstr[0] "%d person är i rummet" |
2674 msgstr[1] "%d personer är i rummet" | 2691 msgstr[1] "%d personer är i rummet" |
2675 | 2692 |
2676 #: src/gtkconv.c:5225 | 2693 #: src/gtkconv.c:5224 |
2677 msgid "Disable Animation" | 2694 msgid "Disable Animation" |
2678 msgstr "Tillåt ej animering" | 2695 msgstr "Tillåt ej animering" |
2679 | 2696 |
2680 #: src/gtkconv.c:5234 | 2697 #: src/gtkconv.c:5233 |
2681 msgid "Enable Animation" | 2698 msgid "Enable Animation" |
2682 msgstr "Tillåt animering" | 2699 msgstr "Tillåt animering" |
2683 | 2700 |
2684 #: src/gtkconv.c:5241 | 2701 #: src/gtkconv.c:5240 |
2685 msgid "Hide Icon" | 2702 msgid "Hide Icon" |
2686 msgstr "Dölj ikon" | 2703 msgstr "Dölj ikon" |
2687 | 2704 |
2688 #: src/gtkconv.c:5247 | 2705 #: src/gtkconv.c:5246 |
2689 msgid "Save Icon As..." | 2706 msgid "Save Icon As..." |
2690 msgstr "Spara ikon som..." | 2707 msgstr "Spara ikon som..." |
2691 | 2708 |
2692 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 | 2709 #: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730 |
2693 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2710 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2694 msgstr "/Konversatione/Stäng" | 2711 msgstr "/Konversatione/Stäng" |
2695 | 2712 |
2696 #: src/gtkdebug.c:133 | 2713 #: src/gtkdebug.c:133 |
2697 msgid "Debug Window" | 2714 msgid "Debug Window" |
2805 #, c-format | 2822 #, c-format |
2806 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2823 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2807 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" | 2824 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" |
2808 | 2825 |
2809 #: src/gtkimhtml.c:535 | 2826 #: src/gtkimhtml.c:535 |
2810 #, fuzzy | |
2811 msgid "_Copy E-Mail Address" | 2827 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2812 msgstr "e-postadress" | 2828 msgstr "_Kopiera e-postadress" |
2813 | 2829 |
2814 #: src/gtkimhtml.c:547 | 2830 #: src/gtkimhtml.c:547 |
2815 msgid "_Copy Link Location" | 2831 msgid "_Copy Link Location" |
2816 msgstr "_Koppiera länk" | 2832 msgstr "_Kopiera länk" |
2817 | 2833 |
2818 #: src/gtkimhtml.c:557 | 2834 #: src/gtkimhtml.c:557 |
2819 msgid "_Open Link in Browser" | 2835 msgid "_Open Link in Browser" |
2820 msgstr "_Öppna länk i webbläsare" | 2836 msgstr "_Öppna länk i webbläsare" |
2821 | 2837 |
2822 #: src/gtkimhtml.c:1639 | 2838 #: src/gtkimhtml.c:1639 |
2823 msgid "" | 2839 msgid "" |
2824 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 2840 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2825 "Defaulting to PNG." | 2841 "Defaulting to PNG." |
2826 msgstr "" | 2842 msgstr "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG." |
2827 "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är PNG." | |
2828 | 2843 |
2829 #: src/gtkimhtml.c:1647 | 2844 #: src/gtkimhtml.c:1647 |
2830 #, c-format | 2845 #, c-format |
2831 msgid "Error saving image: %s" | 2846 msgid "Error saving image: %s" |
2832 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" | 2847 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" |
2888 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." | 2903 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." |
2889 | 2904 |
2890 #: src/gtknotify.c:430 | 2905 #: src/gtknotify.c:430 |
2891 #, c-format | 2906 #, c-format |
2892 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | 2907 msgid "The browser \"%s\" is invalid." |
2893 msgstr "" | 2908 msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig." |
2894 | 2909 |
2895 #: src/gtknotify.c:437 | 2910 #: src/gtknotify.c:437 |
2896 #, c-format | 2911 #, c-format |
2897 msgid "Error launching \"command\": %s" | 2912 msgid "Error launching \"command\": %s" |
2898 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" | 2913 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" |
2906 msgstr "Ange en kompis att övervaka." | 2921 msgstr "Ange en kompis att övervaka." |
2907 | 2922 |
2908 #. "New Buddy Pounce" | 2923 #. "New Buddy Pounce" |
2909 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 | 2924 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 |
2910 msgid "New Buddy Pounce" | 2925 msgid "New Buddy Pounce" |
2911 msgstr "Ny övervakning " | 2926 msgstr "Ny övervakning" |
2912 | 2927 |
2913 #: src/gtkpounce.c:383 | 2928 #: src/gtkpounce.c:383 |
2914 msgid "Edit Buddy Pounce" | 2929 msgid "Edit Buddy Pounce" |
2915 msgstr "Ändra övervakning " | 2930 msgstr "Ändra övervakning" |
2916 | 2931 |
2917 #. Create the "Pounce Who" frame. | 2932 #. Create the "Pounce Who" frame. |
2918 #: src/gtkpounce.c:401 | 2933 #: src/gtkpounce.c:401 |
2919 msgid "Pounce Who" | 2934 msgid "Pounce Who" |
2920 msgstr "Övervaka vem" | 2935 msgstr "Övervaka vem" |
2926 #. Create the "Pounce When" frame. | 2941 #. Create the "Pounce When" frame. |
2927 #: src/gtkpounce.c:449 | 2942 #: src/gtkpounce.c:449 |
2928 msgid "Pounce When" | 2943 msgid "Pounce When" |
2929 msgstr "Övervaka vad" | 2944 msgstr "Övervaka vad" |
2930 | 2945 |
2931 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 | 2946 #: src/main.c:342 src/gtkpounce.c:457 |
2932 msgid "Sign on" | 2947 msgid "Sign on" |
2933 msgstr "Loggar in" | 2948 msgstr "Logga in" |
2934 | 2949 |
2935 #: src/gtkpounce.c:459 | 2950 #: src/gtkpounce.c:459 |
2936 msgid "Sign off" | 2951 msgid "Sign off" |
2937 msgstr "Loggar ut" | 2952 msgstr "Logga ut" |
2938 | 2953 |
2939 #: src/gtkpounce.c:463 | 2954 #: src/gtkpounce.c:463 |
2940 msgid "Return from away" | 2955 msgid "Return from away" |
2941 msgstr "Återkommer från frånvaro" | 2956 msgstr "Återkommer från frånvaro" |
2942 | 2957 |
2943 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 | 2958 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 |
2944 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 | 2959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
2945 msgid "Idle" | 2960 msgid "Idle" |
2946 msgstr "Inaktiv" | 2961 msgstr "Inaktiv" |
2947 | 2962 |
2948 #: src/gtkpounce.c:467 | 2963 #: src/gtkpounce.c:467 |
2949 msgid "Return from idle" | 2964 msgid "Return from idle" |
2962 msgid "Pounce Action" | 2977 msgid "Pounce Action" |
2963 msgstr "Åtgärd" | 2978 msgstr "Åtgärd" |
2964 | 2979 |
2965 #: src/gtkpounce.c:507 | 2980 #: src/gtkpounce.c:507 |
2966 msgid "Open an IM window" | 2981 msgid "Open an IM window" |
2967 msgstr "Öppna snabbmeddelandefönster" | 2982 msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster" |
2968 | 2983 |
2969 #: src/gtkpounce.c:508 | 2984 #: src/gtkpounce.c:508 |
2970 msgid "Popup notification" | 2985 msgid "Popup notification" |
2971 msgstr "Visa notifiering" | 2986 msgstr "Visa notifiering" |
2972 | 2987 |
2974 msgid "Send a message" | 2989 msgid "Send a message" |
2975 msgstr "Skicka ett meddelande" | 2990 msgstr "Skicka ett meddelande" |
2976 | 2991 |
2977 #: src/gtkpounce.c:510 | 2992 #: src/gtkpounce.c:510 |
2978 msgid "Execute a command" | 2993 msgid "Execute a command" |
2979 msgstr "Kör kommando" | 2994 msgstr "Kör ett kommando" |
2980 | 2995 |
2981 #: src/gtkpounce.c:511 | 2996 #: src/gtkpounce.c:511 |
2982 msgid "Play a sound" | 2997 msgid "Play a sound" |
2983 msgstr "Spela upp ljud" | 2998 msgstr "Spela upp ljud" |
2984 | 2999 |
3287 msgid "New window _height:" | 3302 msgid "New window _height:" |
3288 msgstr "Ny fönster_höjd:" | 3303 msgstr "Ny fönster_höjd:" |
3289 | 3304 |
3290 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 | 3305 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 |
3291 msgid "_Entry field height:" | 3306 msgid "_Entry field height:" |
3292 msgstr "Ange _Fälthöjd:" | 3307 msgstr "Ange _fälthöjd:" |
3293 | 3308 |
3294 #: src/gtkprefs.c:993 | 3309 #: src/gtkprefs.c:993 |
3295 msgid "Hide window on _send" | 3310 msgid "Hide window on _send" |
3296 msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" | 3311 msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" |
3297 | 3312 |
3358 #: src/gtkprefs.c:1136 | 3373 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3359 msgid "_Host" | 3374 msgid "_Host" |
3360 msgstr "_Värd" | 3375 msgstr "_Värd" |
3361 | 3376 |
3362 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 | 3377 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 |
3363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 | 3378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616 |
3364 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 | 3379 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 |
3365 msgid "Port" | 3380 msgid "Port" |
3366 msgstr "Port" | 3381 msgstr "Port" |
3367 | 3382 |
3368 #: src/gtkprefs.c:1171 | 3383 #: src/gtkprefs.c:1171 |
3526 #: src/gtkprefs.c:1487 | 3541 #: src/gtkprefs.c:1487 |
3527 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3542 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3528 msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" | 3543 msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" |
3529 | 3544 |
3530 #: src/gtkprefs.c:1489 | 3545 #: src/gtkprefs.c:1489 |
3531 #, fuzzy | |
3532 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3546 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3533 msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" | 3547 msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" |
3534 | 3548 |
3535 #: src/gtkprefs.c:1499 | 3549 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3536 msgid "Idle _time reporting:" | 3550 msgid "Idle _time reporting:" |
3597 #: src/gtkprefs.c:1773 | 3611 #: src/gtkprefs.c:1773 |
3598 msgid "Load" | 3612 msgid "Load" |
3599 msgstr "Läs in" | 3613 msgstr "Läs in" |
3600 | 3614 |
3601 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 | 3615 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 |
3602 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 | 3616 #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 |
3603 msgid "Name" | 3617 msgid "Name" |
3604 msgstr "Namn" | 3618 msgstr "Namn" |
3605 | 3619 |
3606 #: src/gtkprefs.c:1827 | 3620 #: src/gtkprefs.c:1827 |
3607 msgid "Details" | 3621 msgid "Details" |
3942 msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev aktiv igen @ %s" | 3956 msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev aktiv igen @ %s" |
3943 | 3957 |
3944 #: src/log.c:345 | 3958 #: src/log.c:345 |
3945 #, c-format | 3959 #, c-format |
3946 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | 3960 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" |
3947 msgstr "" | 3961 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s loggade in @ %s" |
3948 | 3962 |
3949 #: src/log.c:350 | 3963 #: src/log.c:350 |
3950 #, c-format | 3964 #, c-format |
3951 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | 3965 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" |
3952 msgstr "" | 3966 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s loggade ut @ %s" |
3953 | 3967 |
3954 #: src/log.c:355 | 3968 #: src/log.c:355 |
3955 #, c-format | 3969 #, c-format |
3956 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | 3970 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" |
3957 msgstr "" | 3971 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s gick iväg @ %s" |
3958 | 3972 |
3959 #: src/log.c:360 | 3973 #: src/log.c:360 |
3960 #, c-format | 3974 #, c-format |
3961 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | 3975 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" |
3962 msgstr "" | 3976 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s kom tillbaka @ %s" |
3963 | 3977 |
3964 #: src/log.c:365 | 3978 #: src/log.c:365 |
3965 #, c-format | 3979 #, c-format |
3966 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | 3980 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" |
3967 msgstr "" | 3981 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s blev inaktiv @ %s" |
3968 | 3982 |
3969 #: src/log.c:371 | 3983 #: src/log.c:371 |
3970 #, c-format | 3984 #, c-format |
3971 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | 3985 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" |
3972 msgstr "" | 3986 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s blev aktiv igen @ %s" |
3973 | 3987 |
3974 #: src/main.c:148 | 3988 #: src/main.c:151 |
3975 msgid "Please enter your login." | 3989 msgid "Please enter your login." |
3976 msgstr "Ange ditt användar-ID" | 3990 msgstr "Ange ditt användar-ID" |
3977 | 3991 |
3978 #: src/main.c:231 | 3992 #: src/main.c:234 |
3979 msgid "<New User>" | 3993 msgid "<New User>" |
3980 msgstr "<Ny användare>" | 3994 msgstr "<Ny användare>" |
3981 | 3995 |
3982 #: src/main.c:273 | 3996 #: src/main.c:276 |
3983 msgid "Login" | 3997 msgid "Login" |
3984 msgstr "Inloggning" | 3998 msgstr "Inloggning" |
3985 | 3999 |
3986 #. full help text | 4000 #. full help text |
3987 #: src/main.c:550 | 4001 #: src/main.c:553 |
3988 #, c-format | 4002 #, c-format |
3989 msgid "" | 4003 msgid "" |
3990 "Gaim %s\n" | 4004 "Gaim %s\n" |
3991 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4005 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3992 "\n" | 4006 "\n" |
4000 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | 4014 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" |
4001 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 4015 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4002 " -v, --version display the current version and exit\n" | 4016 " -v, --version display the current version and exit\n" |
4003 " -h, --help display this help and exit\n" | 4017 " -h, --help display this help and exit\n" |
4004 msgstr "" | 4018 msgstr "" |
4019 "Gaim %s\n" | |
4020 "Användning: %s [VAL]...\n" | |
4021 "\n" | |
4022 " -a, --acct visa \"ändra konto\"-fönstret\n" | |
4023 " -w, --away[=MEDD] frånvarande vid inloggning (valfritt argument MEDD \n" | |
4024 " specificerar namnet på frånvaromeddelandet som ska \n" | |
4025 " användas)\n" | |
4026 " -l, --login[=NAMN] automatisk inloggning (valfritt argument NAMN \n" | |
4027 " specificerar konto(n) som ska användas, separerade \n" | |
4028 " med kommatecken)\n" | |
4029 " -n, --loginwin logga inte in automatiskt, visa logginfönster\n" | |
4030 " -u, --user=NAMN använd konto NAMN\n" | |
4031 " -f, --file=FIL använd FIL som konfiguration\n" | |
4032 " -d, --debug skicka debuggmeddelanden till stdout\n" | |
4033 " -v, --version visa den aktuella versionen och avsluta\n" | |
4034 " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" | |
4005 | 4035 |
4006 #. short message | 4036 #. short message |
4007 #: src/main.c:565 | 4037 #: src/main.c:568 |
4008 #, c-format | 4038 #, c-format |
4009 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4039 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4010 msgstr "" | 4040 msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" |
4011 | 4041 |
4012 #: src/plugin.c:260 | 4042 #: src/plugin.c:260 |
4013 #, c-format | 4043 #, c-format |
4014 msgid "" | 4044 msgid "" |
4015 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4045 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4016 "again." | 4046 "again." |
4017 msgstr "" | 4047 msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen." |
4018 | 4048 |
4019 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 | 4049 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 |
4020 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4050 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4021 msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul." | 4051 msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul." |
4022 | 4052 |
4025 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4055 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4026 msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas." | 4056 msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas." |
4027 | 4057 |
4028 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | 4058 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
4029 msgid "Slightly less boring default" | 4059 msgid "Slightly less boring default" |
4030 msgstr "" | 4060 msgstr "Något mindre tråkigt förval" |
4031 | 4061 |
4032 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 | 4062 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 |
4033 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4063 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
4034 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4064 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4035 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 | 4065 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 |
4036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 | 4066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
4037 msgid "Available" | 4067 msgid "Available" |
4038 msgstr "Tillgänglig" | 4068 msgstr "Tillgänglig" |
4039 | 4069 |
4040 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4070 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4041 msgid "Available for friends only" | 4071 msgid "Available for friends only" |
4046 msgstr "Frånvarande endast för vänner" | 4076 msgstr "Frånvarande endast för vänner" |
4047 | 4077 |
4048 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 | 4078 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 |
4049 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 4079 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
4050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 | 4080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 |
4051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
4052 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 |
4053 msgid "Invisible" | 4083 msgid "Invisible" |
4054 msgstr "Osynlig" | 4084 msgstr "Osynlig" |
4055 | 4085 |
4056 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4086 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4057 msgid "Invisible for friends only" | 4087 msgid "Invisible for friends only" |
4201 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 4231 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
4202 msgid "City" | 4232 msgid "City" |
4203 msgstr "Ort" | 4233 msgstr "Ort" |
4204 | 4234 |
4205 #. res[0] == username | 4235 #. res[0] == username |
4206 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 | 4236 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 |
4207 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4237 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | 4238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 |
4209 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 4239 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 |
4210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 4240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 |
4211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4212 msgid "Buddy Information" | 4242 msgid "Buddy Information" |
4213 msgstr "Information om kompis" | 4243 msgstr "Information om kompis" |
4214 | 4244 |
4215 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4245 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4216 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4246 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4217 msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på servern. Ledsen!" | 4247 msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på Gadu-Gadu-servern." |
4218 | 4248 |
4219 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | 4249 #: src/protocols/gg/gg.c:749 |
4220 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4250 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4221 msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern" | 4251 msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern" |
4222 | 4252 |
4223 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4253 #: src/protocols/gg/gg.c:812 |
4224 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4254 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4225 msgstr "Kompislistan skickades utan problem till servern" | 4255 msgstr "Kompislistan skickades utan problem till Gadu-Gadu-servern" |
4226 | 4256 |
4227 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | 4257 #: src/protocols/gg/gg.c:820 |
4228 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4258 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4229 msgstr "Kunde inte överföra kompislista till servern" | 4259 msgstr "Kunde inte överföra kompislista till Gadu-Gadu-servern" |
4230 | 4260 |
4231 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 4261 #: src/protocols/gg/gg.c:828 |
4232 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4262 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4233 msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern" | 4263 msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern" |
4234 | 4264 |
4235 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | 4265 #: src/protocols/gg/gg.c:836 |
4236 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4266 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4237 msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från servern" | 4267 msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från Gadu-Gadu-servern" |
4238 | 4268 |
4239 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | 4269 #: src/protocols/gg/gg.c:844 |
4240 msgid "Password changed successfully" | 4270 msgid "Password changed successfully" |
4241 msgstr "Lösenordet ändrades utan problem" | 4271 msgstr "Lösenordet ändrades utan problem" |
4242 | 4272 |
4244 msgid "Password couldn't be changed" | 4274 msgid "Password couldn't be changed" |
4245 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" | 4275 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" |
4246 | 4276 |
4247 #: src/protocols/gg/gg.c:968 | 4277 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
4248 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4278 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4249 msgstr "Fel vid kommunikation med servern" | 4279 msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern" |
4250 | 4280 |
4251 #: src/protocols/gg/gg.c:969 | 4281 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
4252 msgid "" | 4282 msgid "" |
4253 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4283 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4254 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4284 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4359 #, c-format | 4389 #, c-format |
4360 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4390 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4361 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." | 4391 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." |
4362 | 4392 |
4363 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 | 4393 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 |
4364 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 | 4394 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 |
4365 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 | 4395 #: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 |
4366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 | 4396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
4367 msgid "Authorize" | 4397 msgid "Authorize" |
4368 msgstr "Auktorisera" | 4398 msgstr "Auktorisera" |
4369 | 4399 |
4370 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 | 4400 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 |
4371 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 | 4401 #: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 |
4372 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 4402 #: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 |
4373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | 4403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
4374 msgid "Deny" | 4404 msgid "Deny" |
4375 msgstr "Neka" | 4405 msgstr "Neka" |
4376 | 4406 |
4377 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4407 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4422 msgid "No topic is set" | 4452 msgid "No topic is set" |
4423 msgstr "Inget ämne är inställt" | 4453 msgstr "Inget ämne är inställt" |
4424 | 4454 |
4425 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | 4455 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4426 msgid "Error displaying MOTD" | 4456 msgid "Error displaying MOTD" |
4427 msgstr "" | 4457 msgstr "Fel vid visning av MOTD" |
4428 | 4458 |
4429 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | 4459 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4430 #, fuzzy | |
4431 msgid "No MOTD available" | 4460 msgid "No MOTD available" |
4432 msgstr "Ej tillgänglig" | 4461 msgstr "Ingen MOTD tillgänglig" |
4433 | 4462 |
4434 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | 4463 #: src/protocols/irc/irc.c:65 |
4435 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 4464 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4436 msgstr "" | 4465 msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning." |
4437 | 4466 |
4438 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | 4467 #: src/protocols/irc/irc.c:68 |
4439 #, c-format | 4468 #, c-format |
4440 msgid "MOTD for %s" | 4469 msgid "MOTD for %s" |
4441 msgstr "" | 4470 msgstr "MOTD för %s" |
4442 | 4471 |
4443 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | 4472 #: src/protocols/irc/irc.c:137 |
4444 msgid "View MOTD" | 4473 msgid "View MOTD" |
4445 msgstr "" | 4474 msgstr "Visa MOTD" |
4446 | 4475 |
4447 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | 4476 #: src/protocols/irc/irc.c:156 |
4448 msgid "Channel:" | 4477 msgid "Channel:" |
4449 msgstr "Kanal:" | 4478 msgstr "Kanal:" |
4450 | 4479 |
4451 #: src/protocols/irc/irc.c:180 | 4480 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
4452 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4481 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4453 msgstr "" | 4482 msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg" |
4454 | 4483 |
4455 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 | 4484 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
4456 #: src/protocols/toc/toc.c:228 | 4485 #: src/protocols/toc/toc.c:228 |
4457 #, c-format | 4486 #, c-format |
4458 msgid "Signon: %s" | 4487 msgid "Signon: %s" |
4494 msgstr "Felaktigt läge" | 4523 msgstr "Felaktigt läge" |
4495 | 4524 |
4496 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 | 4525 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
4497 #, c-format | 4526 #, c-format |
4498 msgid "You are banned from %s." | 4527 msgid "You are banned from %s." |
4499 msgstr "Du har är bannlyst i %s." | 4528 msgstr "Du är bannlyst i %s." |
4500 | 4529 |
4501 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | 4530 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
4502 msgid "Banned" | 4531 msgid "Banned" |
4503 msgstr "Bannlyst" | 4532 msgstr "Bannlyst" |
4504 | 4533 |
4512 | 4541 |
4513 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 | 4542 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 |
4514 msgid "Username" | 4543 msgid "Username" |
4515 msgstr "Användarnamn" | 4544 msgstr "Användarnamn" |
4516 | 4545 |
4517 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 | 4546 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 |
4518 msgid "Realname" | 4547 msgid "Realname" |
4519 msgstr "För- och efternamn" | 4548 msgstr "För- och efternamn" |
4520 | 4549 |
4521 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4550 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4522 msgid "Currently on" | 4551 msgid "Currently on" |
4531 msgid "Online since" | 4560 msgid "Online since" |
4532 msgstr "Ansluten sedan" | 4561 msgstr "Ansluten sedan" |
4533 | 4562 |
4534 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | 4563 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
4535 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 4564 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4536 msgstr "" | 4565 msgstr "<br><b>Definiera adjektiv:</b> Strålande<br>" |
4537 | 4566 |
4538 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 | 4567 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4539 #, c-format | 4568 #, c-format |
4540 msgid "Buddy Information for %s" | 4569 msgid "Buddy Information for %s" |
4541 msgstr "Information om kompis för %s" | 4570 msgstr "Kompisinformation om %s" |
4542 | 4571 |
4543 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | 4572 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 |
4544 #, c-format | 4573 #, c-format |
4545 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 4574 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
4546 msgstr "%s har bytt ämne till: %s" | 4575 msgstr "%s har bytt ämne till: %s" |
4581 msgstr "Kunde inte skicka" | 4610 msgstr "Kunde inte skicka" |
4582 | 4611 |
4583 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 | 4612 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 |
4584 #, c-format | 4613 #, c-format |
4585 msgid "Joining %s requires an invitation." | 4614 msgid "Joining %s requires an invitation." |
4586 msgstr "Det krävs en inbjudan för att anknyta till %s." | 4615 msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s." |
4587 | 4616 |
4588 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 | 4617 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 |
4589 msgid "Invitation only" | 4618 msgid "Invitation only" |
4590 msgstr "Endast inbjudna" | 4619 msgstr "Endast inbjudna" |
4591 | 4620 |
4608 msgid "Could not change nick" | 4637 msgid "Could not change nick" |
4609 msgstr "Kunde inte byta nick" | 4638 msgstr "Kunde inte byta nick" |
4610 | 4639 |
4611 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 | 4640 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 |
4612 msgid "Cannot change nick" | 4641 msgid "Cannot change nick" |
4613 msgstr "" | 4642 msgstr "Kan inte ändra nick" |
4614 | 4643 |
4615 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 | 4644 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 |
4616 #, c-format | 4645 #, c-format |
4617 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4646 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4618 msgstr "Du har delat kanalen%s%s" | 4647 msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s" |
4619 | 4648 |
4620 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 | 4649 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 |
4621 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4650 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4622 msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" | 4651 msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" |
4623 | 4652 |
4636 msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" | 4665 msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" |
4637 | 4666 |
4638 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 | 4667 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 |
4639 #, c-format | 4668 #, c-format |
4640 msgid "Wallops from %s" | 4669 msgid "Wallops from %s" |
4641 msgstr "" | 4670 msgstr "Smocka från %s" |
4642 | 4671 |
4643 #: src/protocols/irc/parse.c:160 | 4672 #: src/protocols/irc/parse.c:160 |
4644 msgid "" | 4673 msgid "" |
4645 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 4674 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
4646 "the Account Editor)" | 4675 "the Account Editor)" |
4665 msgid "Disconnected" | 4694 msgid "Disconnected" |
4666 msgstr "Frånkopplad" | 4695 msgstr "Frånkopplad" |
4667 | 4696 |
4668 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 | 4697 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 |
4669 msgid "Server requires SSL for login" | 4698 msgid "Server requires SSL for login" |
4670 msgstr "" | 4699 msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning" |
4671 | 4700 |
4672 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 | 4701 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 |
4673 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4702 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4674 msgid "Invalid response from server" | 4703 msgid "Invalid response from server" |
4675 msgstr "Ogiltigt svar från servern" | 4704 msgstr "Ogiltigt svar från servern" |
4676 | 4705 |
4677 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 | 4706 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 |
4678 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4707 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4679 msgstr "" | 4708 msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds" |
4680 | 4709 |
4681 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 | 4710 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 |
4682 msgid "Invalid challenge from server" | 4711 msgid "Invalid challenge from server" |
4683 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" | 4712 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" |
4684 | 4713 |
4686 msgid "Bad Protocol" | 4715 msgid "Bad Protocol" |
4687 msgstr "Fel i protokollet" | 4716 msgstr "Fel i protokollet" |
4688 | 4717 |
4689 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 | 4718 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 |
4690 msgid "Encryption Required" | 4719 msgid "Encryption Required" |
4691 msgstr "" | 4720 msgstr "Kryptering krävs" |
4692 | 4721 |
4693 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 | 4722 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 |
4694 msgid "Invalid authzid" | 4723 msgid "Invalid authzid" |
4695 msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" | 4724 msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" |
4696 | 4725 |
4698 msgid "Invalid Mechanism" | 4727 msgid "Invalid Mechanism" |
4699 msgstr "Ogiltigt mekanism" | 4728 msgstr "Ogiltigt mekanism" |
4700 | 4729 |
4701 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 | 4730 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 |
4702 msgid "Invalid Realm" | 4731 msgid "Invalid Realm" |
4703 msgstr "Ogiltigt Gräns" | 4732 msgstr "Ogiltig gräns" |
4704 | 4733 |
4705 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 | 4734 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 |
4706 msgid "Mechanism Too Weak" | 4735 msgid "Mechanism Too Weak" |
4707 msgstr "" | 4736 msgstr "Mekanism för svag" |
4708 | 4737 |
4709 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 | 4738 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 |
4710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 | 4739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 |
4711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 | 4740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 |
4712 msgid "Not Authorized" | 4741 msgid "Not Authorized" |
4731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 4760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
4732 msgid "Given Name" | 4761 msgid "Given Name" |
4733 msgstr "Förnamn" | 4762 msgstr "Förnamn" |
4734 | 4763 |
4735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 | 4764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 |
4736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 4765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 |
4737 msgid "Nickname" | 4766 msgid "Nickname" |
4738 msgstr "Nick" | 4767 msgstr "Nick" |
4739 | 4768 |
4740 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | 4769 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
4741 msgid "Street Address" | 4770 msgid "Street Address" |
4768 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | 4797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 |
4769 msgid "Telephone" | 4798 msgid "Telephone" |
4770 msgstr "Telefon" | 4799 msgstr "Telefon" |
4771 | 4800 |
4772 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 | 4801 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 |
4773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 4802 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 |
4774 msgid "Email" | 4803 msgid "Email" |
4775 msgstr "E-post" | 4804 msgstr "E-post" |
4776 | 4805 |
4777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | 4806 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 |
4778 msgid "Organization Name" | 4807 msgid "Organization Name" |
4830 msgid "Address" | 4859 msgid "Address" |
4831 msgstr "Adress" | 4860 msgstr "Adress" |
4832 | 4861 |
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 | 4862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 |
4834 msgid "P.O. Box" | 4863 msgid "P.O. Box" |
4835 msgstr "" | 4864 msgstr "Postbox" |
4836 | 4865 |
4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 4866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 |
4838 #, fuzzy | |
4839 msgid "Photo" | 4867 msgid "Photo" |
4840 msgstr "Port" | 4868 msgstr "Foto" |
4841 | 4869 |
4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 4870 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 |
4843 #, fuzzy | |
4844 msgid "Logo" | 4871 msgid "Logo" |
4845 msgstr "Logg" | 4872 msgstr "Logga" |
4846 | 4873 |
4847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 | 4874 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 |
4848 msgid "Jabber Profile" | 4875 msgid "Jabber Profile" |
4849 msgstr "Jabber-profil" | 4876 msgstr "Jabber-profil" |
4850 | 4877 |
4860 msgid "Cancel Presence Notification" | 4887 msgid "Cancel Presence Notification" |
4861 msgstr "Avbryt närvaronotifiering" | 4888 msgstr "Avbryt närvaronotifiering" |
4862 | 4889 |
4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 | 4890 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 |
4864 msgid "Re-request authorization" | 4891 msgid "Re-request authorization" |
4865 msgstr "Begär autentiserings igen" | 4892 msgstr "Begär autentisering igen" |
4866 | 4893 |
4867 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 | 4894 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
4868 msgid "Room:" | 4895 msgid "Room:" |
4869 msgstr "Rum:" | 4896 msgstr "Rum:" |
4870 | 4897 |
4876 msgid "Handle:" | 4903 msgid "Handle:" |
4877 msgstr "Handtag:" | 4904 msgstr "Handtag:" |
4878 | 4905 |
4879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 | 4906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 |
4880 msgid "Error initializing session" | 4907 msgid "Error initializing session" |
4881 msgstr "" | 4908 msgstr "Fel vid initiering av session" |
4882 | 4909 |
4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 | 4910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 |
4884 msgid "Bad Format" | 4911 msgid "Bad Format" |
4885 msgstr "" | 4912 msgstr "Felaktigt format" |
4886 | 4913 |
4887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 | 4914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 |
4888 msgid "Bad Namespace Prefix" | 4915 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4889 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" | 4916 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" |
4890 | 4917 |
4924 msgid "Invalid XML" | 4951 msgid "Invalid XML" |
4925 msgstr "Ogiltig XML" | 4952 msgstr "Ogiltig XML" |
4926 | 4953 |
4927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 | 4954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 |
4928 msgid "Non-matching Hosts" | 4955 msgid "Non-matching Hosts" |
4929 msgstr "" | 4956 msgstr "Ej överensstämmande värdar" |
4930 | 4957 |
4931 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 | 4958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 |
4932 msgid "Policy Violation" | 4959 msgid "Policy Violation" |
4933 msgstr "" | 4960 msgstr "Policyöverträdelse" |
4934 | 4961 |
4935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 | 4962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 |
4936 msgid "Remote Connection Failed" | 4963 msgid "Remote Connection Failed" |
4937 msgstr "Fjärranslutning misslyckades" | 4964 msgstr "Fjärranslutning misslyckades" |
4938 | 4965 |
4940 msgid "Resource Constraint" | 4967 msgid "Resource Constraint" |
4941 msgstr "Resursbegränsning" | 4968 msgstr "Resursbegränsning" |
4942 | 4969 |
4943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | 4970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 |
4944 msgid "Restricted XML" | 4971 msgid "Restricted XML" |
4945 msgstr "" | 4972 msgstr "Begränsad XML" |
4946 | 4973 |
4947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | 4974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 |
4948 msgid "See Other Host" | 4975 msgid "See Other Host" |
4949 msgstr "" | 4976 msgstr "Se andra värdar" |
4950 | 4977 |
4951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | 4978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 |
4952 msgid "System Shutdown" | 4979 msgid "System Shutdown" |
4953 msgstr "Systemet stängs av" | 4980 msgstr "Systemet stängs av" |
4954 | 4981 |
4955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | 4982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 |
4956 msgid "Undefined Condition" | 4983 msgid "Undefined Condition" |
4957 msgstr "" | 4984 msgstr "odefinierade villkor" |
4958 | 4985 |
4959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | 4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 |
4960 msgid "Unsupported Condition" | 4987 msgid "Unsupported Condition" |
4961 msgstr "" | 4988 msgstr "Ej stödda villkor" |
4962 | 4989 |
4963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | 4990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 |
4964 msgid "Unsupported Stanza Type" | 4991 msgid "Unsupported Stanza Type" |
4965 msgstr "" | 4992 msgstr "Ej stöd stroftyp" |
4966 | 4993 |
4967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | 4994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 |
4968 msgid "Unsupported Version" | 4995 msgid "Unsupported Version" |
4969 msgstr "" | 4996 msgstr "Ej stöd version" |
4970 | 4997 |
4971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | 4998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 |
4972 msgid "XML Not Well Formed" | 4999 msgid "XML Not Well Formed" |
4973 msgstr "" | 5000 msgstr "XML:en är inte väl utformad" |
4974 | 5001 |
4975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 | 5002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 |
4976 msgid "Stream Error" | 5003 msgid "Stream Error" |
4977 msgstr "strömningsfel" | 5004 msgstr "strömningsfel" |
4978 | 5005 |
4984 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 | 5011 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 |
4985 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 | 5012 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 |
4986 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 | 5013 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 |
4987 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 | 5014 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 |
4988 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 | 5015 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 |
4989 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 | 5016 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073 |
4990 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 | 5017 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105 |
4991 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 | 5018 #: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140 |
4992 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 | 5019 #: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217 |
4993 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 | 5020 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
4994 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 | 5021 #: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665 |
4995 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 | 5022 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 |
4996 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | 5023 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 |
4997 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | 5024 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 |
4998 msgid "Write error" | 5025 msgid "Write error" |
4999 msgstr "Skrivfel" | 5026 msgstr "Skrivfel" |
5000 | 5027 |
5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 | 5028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 |
5002 #, fuzzy | |
5003 msgid "Read Error" | 5029 msgid "Read Error" |
5004 msgstr "Läsfel" | 5030 msgstr "Läsfel" |
5005 | 5031 |
5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 | 5032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 |
5007 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 | 5033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 |
5009 msgstr "Kan inte skapa socket" | 5035 msgstr "Kan inte skapa socket" |
5010 | 5036 |
5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 | 5037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 |
5012 #, c-format | 5038 #, c-format |
5013 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5039 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5014 msgstr "" | 5040 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" |
5015 | 5041 |
5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 | 5042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 |
5017 #, fuzzy | |
5018 msgid "Registration Successful" | 5043 msgid "Registration Successful" |
5019 msgstr "Registreringsfel" | 5044 msgstr "Registreringen lyckades" |
5020 | 5045 |
5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 | 5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 |
5022 #, fuzzy | |
5023 msgid "Unknown Error" | 5047 msgid "Unknown Error" |
5024 msgstr "Okänt fel" | 5048 msgstr "Okänt fel" |
5025 | 5049 |
5026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 | 5050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 |
5027 #, c-format | 5051 #, c-format |
5028 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | 5052 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" |
5029 msgstr "" | 5053 msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s" |
5030 | 5054 |
5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | 5055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 |
5032 #, fuzzy | |
5033 msgid "Registration Failed" | 5056 msgid "Registration Failed" |
5034 msgstr "Registreringsfel" | 5057 msgstr "Registreringen misslyckades" |
5035 | 5058 |
5036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 | 5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 |
5037 #, fuzzy | |
5038 msgid "Already Registered" | 5060 msgid "Already Registered" |
5039 msgstr "Finns redan" | 5061 msgstr "Redan registrerad" |
5040 | 5062 |
5041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 | 5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 |
5042 #, fuzzy | |
5043 msgid "Password" | 5064 msgid "Password" |
5044 msgstr "Lösenord:" | 5065 msgstr "Lösenord" |
5045 | 5066 |
5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 | 5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 |
5047 #, fuzzy | |
5048 msgid "E-Mail" | 5068 msgid "E-Mail" |
5049 msgstr "E-post" | 5069 msgstr "E-post" |
5050 | 5070 |
5051 #. First Name | 5071 #. First Name |
5052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 | 5072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 |
5060 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 5080 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
5061 msgid "State" | 5081 msgid "State" |
5062 msgstr "Delstat" | 5082 msgstr "Delstat" |
5063 | 5083 |
5064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 | 5084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 |
5065 #, fuzzy | |
5066 msgid "Phone" | 5085 msgid "Phone" |
5067 msgstr "Inget" | 5086 msgstr "Telefon" |
5068 | 5087 |
5069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 | 5088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 |
5070 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5089 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5071 msgstr "" | 5090 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." |
5072 | 5091 |
5073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | 5092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
5074 msgid "Register New Jabber Account" | 5093 msgid "Register New Jabber Account" |
5075 msgstr "" | 5094 msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" |
5076 | 5095 |
5077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
5078 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5097 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5079 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 5098 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 |
5080 msgid "Connecting" | 5099 msgid "Connecting" |
5081 msgstr "Ansluter" | 5100 msgstr "Ansluter" |
5082 | 5101 |
5083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 | 5102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 |
5084 msgid "Initializing Stream" | 5103 msgid "Initializing Stream" |
5085 msgstr "" | 5104 msgstr "Initierar flöde" |
5086 | 5105 |
5087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 | 5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 |
5088 msgid "Authenticating" | 5107 msgid "Authenticating" |
5089 msgstr "Autentiserar" | 5108 msgstr "Autentiserar" |
5090 | 5109 |
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 | 5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 |
5092 msgid "Re-initializing Stream" | 5111 msgid "Re-initializing Stream" |
5093 msgstr "" | 5112 msgstr "Initiera om flöde" |
5094 | 5113 |
5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 | 5114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 |
5096 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 | 5115 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 |
5097 msgid "Error" | 5116 msgid "Error" |
5098 msgstr "Fel" | 5117 msgstr "Fel" |
5112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 | 5131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
5113 msgid "Do Not Disturb" | 5132 msgid "Do Not Disturb" |
5114 msgstr "Stör inte" | 5133 msgstr "Stör inte" |
5115 | 5134 |
5116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 | 5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 |
5117 #, fuzzy | |
5118 msgid "Password Changed" | 5136 msgid "Password Changed" |
5119 msgstr "Lösenordsändring lyckades" | 5137 msgstr "Lösenord ändrat" |
5120 | 5138 |
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 | 5139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 |
5122 #, fuzzy | |
5123 msgid "Your password has been changed." | 5140 msgid "Your password has been changed." |
5124 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" | 5141 msgstr "Ditt lösenord har ändrats." |
5125 | 5142 |
5126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 | 5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 |
5127 #, fuzzy, c-format | 5144 #, c-format |
5128 msgid "Error changing password: %s" | 5145 msgid "Error changing password: %s" |
5129 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" | 5146 msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s" |
5130 | 5147 |
5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 | 5148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 |
5132 msgid "Unknown error occurred changing password" | 5149 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5133 msgstr "" | 5150 msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte" |
5134 | 5151 |
5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 | 5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 |
5136 #, fuzzy | |
5137 msgid "Password (again)" | 5153 msgid "Password (again)" |
5138 msgstr "Lösenord skickat" | 5154 msgstr "Lösenord (igen)" |
5139 | 5155 |
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5141 #, fuzzy | |
5142 msgid "Change Jabber Password" | 5157 msgid "Change Jabber Password" |
5143 msgstr "Byt lösenord" | 5158 msgstr "Byt Jabber-lösenord" |
5144 | 5159 |
5145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5146 #, fuzzy | |
5147 msgid "Please enter your new password" | 5161 msgid "Please enter your new password" |
5148 msgstr "Ange ditt lösenord" | 5162 msgstr "Ange ditt nya lösenord" |
5149 | 5163 |
5150 #. *< api_version | 5164 #. *< api_version |
5151 #. *< type | 5165 #. *< type |
5152 #. *< ui_requirement | 5166 #. *< ui_requirement |
5153 #. *< flags | 5167 #. *< flags |
5161 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5175 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5162 msgstr "Jabber-insticksmodul" | 5176 msgstr "Jabber-insticksmodul" |
5163 | 5177 |
5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 | 5178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
5165 msgid "Force Old SSL" | 5179 msgid "Force Old SSL" |
5166 msgstr "" | 5180 msgstr "Tvinga att använda gammal SSL" |
5167 | 5181 |
5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | 5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 |
5169 msgid "Connect server" | 5183 msgid "Connect server" |
5170 msgstr "Anslut server" | 5184 msgstr "Anslut server" |
5171 | 5185 |
5172 #: src/protocols/jabber/message.c:95 | 5186 #: src/protocols/jabber/message.c:95 |
5173 #, fuzzy, c-format | 5187 #, c-format |
5174 msgid "Message from %s" | 5188 msgid "Message from %s" |
5175 msgstr "Meddelandeloggar" | 5189 msgstr "Meddelande från %s" |
5176 | 5190 |
5177 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | 5191 #: src/protocols/jabber/message.c:178 |
5178 #, c-format | 5192 #, c-format |
5179 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5193 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5180 msgstr "" | 5194 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" |
5181 | 5195 |
5182 #: src/protocols/jabber/message.c:181 | 5196 #: src/protocols/jabber/message.c:181 |
5183 msgid "Jabber Message Error" | 5197 msgid "Jabber Message Error" |
5184 msgstr "Jabber-meddelandefel" | 5198 msgstr "Jabber-meddelandefel" |
5185 | 5199 |
5186 #: src/protocols/jabber/message.c:244 | 5200 #: src/protocols/jabber/message.c:244 |
5187 #, c-format | 5201 #, c-format |
5188 msgid " (Code %s)" | 5202 msgid " (Code %s)" |
5189 msgstr "" | 5203 msgstr " (Kod %s)" |
5190 | 5204 |
5191 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 5205 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 |
5192 msgid "XML Parse error" | 5206 msgid "XML Parse error" |
5193 msgstr "XML tolkningsfel" | 5207 msgstr "XML tolkningsfel" |
5194 | 5208 |
5195 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 | 5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 |
5196 #, c-format | 5210 #, c-format |
5197 msgid "%s (Code %s)" | 5211 msgid "%s (Code %s)" |
5198 msgstr "" | 5212 msgstr "%s (Kod %s)" |
5199 | 5213 |
5200 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 | 5214 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 |
5201 msgid "Unknown Error in presence" | 5215 msgid "Unknown Error in presence" |
5202 msgstr "Okänt fel i närvaro" | 5216 msgstr "Okänt fel i närvaro" |
5203 | 5217 |
5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 | 5223 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 |
5210 msgid "Unable to join chat" | 5224 msgid "Unable to join chat" |
5211 msgstr "Kan inte ansluta till chatt" | 5225 msgstr "Kan inte ansluta till chatt" |
5212 | 5226 |
5213 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 5227 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
5214 #: src/protocols/msn/notification.c:509 | 5228 #: src/protocols/msn/notification.c:499 |
5215 msgid "Unable to request USR\n" | 5229 msgid "Unable to request USR\n" |
5216 msgstr "Kan inte begära USR\n" | 5230 msgstr "Kan inte begära USR\n" |
5217 | 5231 |
5218 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 | 5232 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
5219 msgid "Unable to login using MD5" | 5233 msgid "Unable to login using MD5" |
5220 msgstr "Kan inte loggain med MD5" | 5234 msgstr "Kan inte logga in med MD5" |
5221 | 5235 |
5222 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | 5236 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 |
5223 msgid "Unable to send USR" | 5237 msgid "Unable to send USR" |
5224 msgstr "Kan inte skicka USR" | 5238 msgstr "Kan inte skicka USR" |
5225 | 5239 |
5229 | 5243 |
5230 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 5244 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5231 msgid "Protocol version not supported" | 5245 msgid "Protocol version not supported" |
5232 msgstr "Protokollversionen stöds inte" | 5246 msgstr "Protokollversionen stöds inte" |
5233 | 5247 |
5234 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 | 5248 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761 |
5235 msgid "Unable to request CVR\n" | 5249 msgid "Unable to request CVR\n" |
5236 msgstr "Kan inte begära CVR\n" | 5250 msgstr "Kan inte begära CVR\n" |
5237 | 5251 |
5238 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 | 5252 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770 |
5239 msgid "Unable to request INF\n" | 5253 msgid "Unable to request INF\n" |
5240 msgstr "Kan inte begära INF\n" | 5254 msgstr "Kan inte begära INF\n" |
5241 | 5255 |
5242 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 | 5256 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879 |
5243 msgid "Got invalid XFR" | 5257 msgid "Got invalid XFR" |
5244 msgstr "Har felaktig XFR" | 5258 msgstr "Har felaktig XFR" |
5245 | 5259 |
5246 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 5260 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5247 msgid "Unable to transfer" | 5261 msgid "Unable to transfer" |
5250 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 5264 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
5251 msgid "Unable to parse message." | 5265 msgid "Unable to parse message." |
5252 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." | 5266 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." |
5253 | 5267 |
5254 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 | 5268 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 |
5255 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 | 5269 #: src/protocols/msn/notification.c:2106 src/protocols/napster/napster.c:463 |
5256 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 | 5270 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 |
5257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | 5271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 |
5258 msgid "Unable to connect" | 5272 msgid "Unable to connect" |
5259 msgstr "Kan inte ansluta" | 5273 msgstr "Kan inte ansluta" |
5260 | 5274 |
5261 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 | 5275 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 |
5262 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 | 5276 #: src/protocols/msn/notification.c:2128 |
5263 msgid "Unable to write to server" | 5277 msgid "Unable to write to server" |
5264 msgstr "Kan inte skriva till servern" | 5278 msgstr "Kan inte skriva till servern" |
5265 | 5279 |
5266 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 | 5280 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2135 |
5267 msgid "Syncing with server" | 5281 msgid "Syncing with server" |
5268 msgstr "Synkroniserar med server" | 5282 msgstr "Synkroniserar med server" |
5269 | 5283 |
5270 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 | 5284 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2149 |
5271 msgid "Error reading from server" | 5285 msgid "Error reading from server" |
5272 msgstr "Fel vid läsning från server" | 5286 msgstr "Fel vid läsning från server" |
5273 | 5287 |
5274 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 5288 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5275 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5289 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5286 #: src/protocols/msn/error.c:44 | 5300 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
5287 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 5301 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5288 msgstr "Fullständigt domännamn saknas" | 5302 msgstr "Fullständigt domännamn saknas" |
5289 | 5303 |
5290 #: src/protocols/msn/error.c:47 | 5304 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
5291 #, fuzzy | |
5292 msgid "Already Logged In" | 5305 msgid "Already Logged In" |
5293 msgstr "Redan inloggad" | 5306 msgstr "Redan inloggad" |
5294 | 5307 |
5295 #: src/protocols/msn/error.c:50 | 5308 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5296 msgid "Invalid Username" | 5309 msgid "Invalid Username" |
5332 msgid "Invalid group" | 5345 msgid "Invalid group" |
5333 msgstr "Ogiltig grupp" | 5346 msgstr "Ogiltig grupp" |
5334 | 5347 |
5335 #: src/protocols/msn/error.c:80 | 5348 #: src/protocols/msn/error.c:80 |
5336 msgid "User not in group" | 5349 msgid "User not in group" |
5337 msgstr "" | 5350 msgstr "Användaren är inte i gruppen" |
5338 | 5351 |
5339 #: src/protocols/msn/error.c:83 | 5352 #: src/protocols/msn/error.c:83 |
5340 msgid "Group name too long" | 5353 msgid "Group name too long" |
5341 msgstr "Gruppnamnet är för långt" | 5354 msgstr "Gruppnamnet är för långt" |
5342 | 5355 |
5343 #: src/protocols/msn/error.c:86 | 5356 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
5344 msgid "Cannot remove group zero" | 5357 msgid "Cannot remove group zero" |
5345 msgstr "" | 5358 msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll" |
5346 | 5359 |
5347 #: src/protocols/msn/error.c:90 | 5360 #: src/protocols/msn/error.c:90 |
5348 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 5361 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5349 msgstr "Försökte lägga till en kontakt till en grupp som inte finns." | 5362 msgstr "Försökte lägga till en kontakt till en grupp som inte finns." |
5350 | 5363 |
5360 msgid "Required fields missing" | 5373 msgid "Required fields missing" |
5361 msgstr "Nödvändiga fält saknas" | 5374 msgstr "Nödvändiga fält saknas" |
5362 | 5375 |
5363 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 5376 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5364 msgid "Too many hits to a FND" | 5377 msgid "Too many hits to a FND" |
5365 msgstr "" | 5378 msgstr "För många träffar på ett FND" |
5366 | 5379 |
5367 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 | 5380 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
5368 msgid "Not logged in" | 5381 msgid "Not logged in" |
5369 msgstr "Inte inloggad" | 5382 msgstr "Inte inloggad" |
5370 | 5383 |
5415 | 5428 |
5416 #: src/protocols/msn/error.c:151 | 5429 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
5417 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5430 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5418 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" | 5431 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" |
5419 | 5432 |
5420 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 | 5433 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613 |
5421 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 | 5434 #: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427 |
5422 msgid "Unable to write" | 5435 msgid "Unable to write" |
5423 msgstr "Kan inte skriva" | 5436 msgstr "Kan inte skriva" |
5424 | 5437 |
5425 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 5438 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
5426 msgid "Session overload" | 5439 msgid "Session overload" |
5442 msgid "Bad friend file" | 5455 msgid "Bad friend file" |
5443 msgstr "Fel på friend-fil" | 5456 msgstr "Fel på friend-fil" |
5444 | 5457 |
5445 #: src/protocols/msn/error.c:177 | 5458 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
5446 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 5459 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
5447 msgstr "" | 5460 msgstr "Smeknamn ändras för ofta" |
5448 | 5461 |
5449 #: src/protocols/msn/error.c:186 | 5462 #: src/protocols/msn/error.c:186 |
5450 msgid "Server too busy" | 5463 msgid "Server too busy" |
5451 msgstr "Servern är för upptagen" | 5464 msgstr "Servern är för upptagen" |
5452 | 5465 |
5463 msgid "Not accepting new users" | 5476 msgid "Not accepting new users" |
5464 msgstr "Accepterar inte nya användare" | 5477 msgstr "Accepterar inte nya användare" |
5465 | 5478 |
5466 #: src/protocols/msn/error.c:205 | 5479 #: src/protocols/msn/error.c:205 |
5467 msgid "Kids Passport without parental consent" | 5480 msgid "Kids Passport without parental consent" |
5468 msgstr "" | 5481 msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande" |
5469 | 5482 |
5470 #: src/protocols/msn/error.c:209 | 5483 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
5471 msgid "Passport account not yet verified" | 5484 msgid "Passport account not yet verified" |
5472 msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" | 5485 msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" |
5473 | 5486 |
5526 | 5539 |
5527 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 5540 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
5528 msgid "Page" | 5541 msgid "Page" |
5529 msgstr "Sök" | 5542 msgstr "Sök" |
5530 | 5543 |
5531 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 5544 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 |
5532 #, c-format | 5545 #, c-format |
5533 msgid "<b>Status:</b> %s" | 5546 msgid "<b>Status:</b> %s" |
5534 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 5547 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
5535 | 5548 |
5536 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 | 5549 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 |
5537 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 5550 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5538 msgid "Away From Computer" | 5551 msgid "Away From Computer" |
5539 msgstr "Borta från Datorn" | 5552 msgstr "Borta från Datorn" |
5540 | 5553 |
5541 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 | 5554 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 |
5542 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 | 5555 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
5543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 5556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
5544 msgid "Be Right Back" | 5557 msgid "Be Right Back" |
5545 msgstr "Strax tillbaka" | 5558 msgstr "Strax tillbaka" |
5546 | 5559 |
5547 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 | 5560 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 |
5548 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 5561 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 |
5549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 5562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
5550 msgid "Busy" | 5563 msgid "Busy" |
5551 msgstr "Upptagen" | 5564 msgstr "Upptagen" |
5552 | 5565 |
5553 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 | 5566 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 |
5554 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 | 5567 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 |
5555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 | 5568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
5556 msgid "On The Phone" | 5569 msgid "On The Phone" |
5557 msgstr "Pratar i telefon" | 5570 msgstr "Pratar i telefon" |
5558 | 5571 |
5559 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 | 5572 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 |
5560 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 | 5573 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 |
5561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | 5574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
5562 msgid "Out To Lunch" | 5575 msgid "Out To Lunch" |
5563 msgstr "På lunch" | 5576 msgstr "På lunch" |
5564 | 5577 |
5565 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 | 5578 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 |
5566 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | 5579 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
5619 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 5632 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5620 msgstr "" | 5633 msgstr "" |
5621 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " | 5634 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " |
5622 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." | 5635 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." |
5623 | 5636 |
5624 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 5637 #: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 |
5625 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5638 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5626 msgstr "" | 5639 msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>" |
5627 | 5640 |
5628 #. Age | 5641 #. Age |
5629 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 | 5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 |
5630 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 5643 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
5631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 5644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 |
5632 msgid "Age" | 5645 msgid "Age" |
5633 msgstr "Ålder" | 5646 msgstr "Ålder" |
5634 | 5647 |
5635 #. Gender | 5648 #. Gender |
5636 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 5649 #: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
5637 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 | 5650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 |
5638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 5651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 |
5639 msgid "Gender" | 5652 msgid "Gender" |
5640 msgstr "Kön" | 5653 msgstr "Kön" |
5641 | 5654 |
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 5655 #: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
5643 msgid "Marital Status" | 5656 msgid "Marital Status" |
5644 msgstr "Civilstånd" | 5657 msgstr "Civilstånd" |
5645 | 5658 |
5646 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 | 5659 #: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 |
5647 msgid "Location" | 5660 msgid "Location" |
5648 msgstr "Plats" | 5661 msgstr "Plats" |
5649 | 5662 |
5650 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | 5663 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 |
5651 msgid "Occupation" | 5664 msgid "Occupation" |
5652 msgstr "Sysselsättning" | 5665 msgstr "Sysselsättning" |
5653 | 5666 |
5654 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 | 5667 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362 |
5655 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 | 5668 #: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376 |
5656 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 | 5669 #: src/protocols/msn/msn.c:1383 |
5657 msgid "A Little About Me" | 5670 msgid "A Little About Me" |
5658 msgstr "Lite om mig" | 5671 msgstr "Lite om mig" |
5659 | 5672 |
5660 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 | 5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405 |
5661 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 | 5674 #: src/protocols/msn/msn.c:1412 |
5662 msgid "Favorite Things" | 5675 msgid "Favorite Things" |
5663 msgstr "Favoritsaker" | 5676 msgstr "Favoritsaker" |
5664 | 5677 |
5665 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 | 5678 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 |
5666 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 | 5679 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 |
5667 msgid "Hobbies and Interests" | 5680 msgid "Hobbies and Interests" |
5668 msgstr "Hobbies och intressen" | 5681 msgstr "Hobbies och intressen" |
5669 | 5682 |
5670 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 | 5683 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 |
5671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 5684 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 |
5672 msgid "Favorite Quote" | 5685 msgid "Favorite Quote" |
5673 msgstr "Favoritcitat" | 5686 msgstr "Favoritcitat" |
5674 | 5687 |
5675 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | 5688 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 |
5676 msgid "Last Updated" | 5689 msgid "Last Updated" |
5677 msgstr "Senast uppdaterad" | 5690 msgstr "Senast uppdaterad" |
5678 | 5691 |
5679 #. Homepage | 5692 #. Homepage |
5680 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 5693 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
5681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 5694 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
5682 msgid "Homepage" | 5695 msgid "Homepage" |
5683 msgstr "Hemsida" | 5696 msgstr "Hemsida" |
5684 | 5697 |
5685 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | 5698 #: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
5686 #, fuzzy, c-format | 5699 #, c-format |
5687 msgid "User information for %s unavailable" | 5700 msgid "User information for %s unavailable" |
5688 msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig:" | 5701 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" |
5689 | 5702 |
5690 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | 5703 #: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 |
5691 msgid "The user's profile is empty." | 5704 msgid "The user's profile is empty." |
5692 msgstr "" | 5705 msgstr "Användarens profil är tom." |
5693 | 5706 |
5694 #. *< api_version | 5707 #. *< api_version |
5695 #. *< type | 5708 #. *< type |
5696 #. *< ui_requirement | 5709 #. *< ui_requirement |
5697 #. *< flags | 5710 #. *< flags |
5699 #. *< priority | 5712 #. *< priority |
5700 #. *< id | 5713 #. *< id |
5701 #. *< name | 5714 #. *< name |
5702 #. *< version | 5715 #. *< version |
5703 #. * summary | 5716 #. * summary |
5704 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 | 5717 #: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592 |
5705 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5718 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5706 msgstr "insticksmodul för MSN-Protokollet" | 5719 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" |
5707 | 5720 |
5708 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 | 5721 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 |
5709 msgid "Login server" | 5722 msgid "Login server" |
5710 msgstr "Inloggningsserver" | 5723 msgstr "Inloggningsserver" |
5711 | 5724 |
5712 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 5725 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
5713 #, c-format | 5726 #, c-format |
5714 msgid "MSN Error: %s\n" | 5727 msgid "MSN Error: %s\n" |
5715 msgstr "MSN-fel: %s\n" | 5728 msgstr "MSN-fel: %s\n" |
5716 | 5729 |
5717 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 | 5730 #: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524 |
5718 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | 5731 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5719 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." | 5732 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." |
5720 | 5733 |
5721 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 | 5734 #: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539 |
5722 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | 5735 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5723 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." | 5736 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." |
5724 | 5737 |
5725 #: src/protocols/msn/notification.c:395 | 5738 #: src/protocols/msn/notification.c:392 |
5726 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | 5739 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5727 msgstr "" | 5740 msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation." |
5728 | 5741 |
5729 #: src/protocols/msn/notification.c:448 | 5742 #: src/protocols/msn/notification.c:438 |
5730 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 5743 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5731 msgstr "" | 5744 msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver." |
5732 | 5745 |
5733 #: src/protocols/msn/notification.c:560 | 5746 #: src/protocols/msn/notification.c:550 |
5734 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | 5747 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5735 msgstr "" | 5748 msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information." |
5736 | 5749 |
5737 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 | 5750 #: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677 |
5738 msgid "Retrieving buddy list" | 5751 msgid "Retrieving buddy list" |
5739 msgstr "Tar emot kompislista" | 5752 msgstr "Tar emot kompislista" |
5740 | 5753 |
5741 #: src/protocols/msn/notification.c:690 | 5754 #: src/protocols/msn/notification.c:680 |
5742 msgid "Unable to connect to passport server" | 5755 msgid "Unable to connect to passport server" |
5743 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." | 5756 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." |
5744 | 5757 |
5745 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 | 5758 #: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717 |
5746 msgid "Password sent" | 5759 msgid "Password sent" |
5747 msgstr "Lösenord skickat" | 5760 msgstr "Lösenord skickat" |
5748 | 5761 |
5749 #: src/protocols/msn/notification.c:722 | 5762 #: src/protocols/msn/notification.c:712 |
5750 msgid "Unable to send password" | 5763 msgid "Unable to send password" |
5751 msgstr "Kan inte skicka lösenord" | 5764 msgstr "Kan inte skicka lösenord" |
5752 | 5765 |
5753 #: src/protocols/msn/notification.c:758 | 5766 #: src/protocols/msn/notification.c:748 |
5754 msgid "Protocol not supported" | 5767 msgid "Protocol not supported" |
5755 msgstr "Protokollet stöds inte" | 5768 msgstr "Protokollet stöds inte" |
5756 | 5769 |
5757 #: src/protocols/msn/notification.c:800 | 5770 #: src/protocols/msn/notification.c:790 |
5758 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 5771 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5759 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." | 5772 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." |
5760 | 5773 |
5761 #: src/protocols/msn/notification.c:805 | 5774 #: src/protocols/msn/notification.c:795 |
5762 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 5775 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5763 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." | 5776 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." |
5764 | 5777 |
5765 #: src/protocols/msn/notification.c:931 | 5778 #: src/protocols/msn/notification.c:921 |
5766 #, c-format | 5779 #, c-format |
5767 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 5780 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5768 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." | 5781 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." |
5769 | 5782 |
5770 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 | 5783 #: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406 |
5771 #, c-format | 5784 #, c-format |
5772 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 5785 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5773 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." | 5786 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." |
5774 | 5787 |
5775 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 | 5788 #: src/protocols/msn/notification.c:1921 |
5776 msgid "Unable to transfer to notification server" | 5789 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5777 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" | 5790 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" |
5778 | 5791 |
5779 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 | 5792 #: src/protocols/msn/notification.c:2069 |
5780 #, c-format | 5793 #, c-format |
5781 msgid "" | 5794 msgid "" |
5782 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5795 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5783 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5796 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5784 "in progress.\n" | 5797 "in progress.\n" |
5930 msgid "Request denied" | 5943 msgid "Request denied" |
5931 msgstr "Begäran nekad" | 5944 msgstr "Begäran nekad" |
5932 | 5945 |
5933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 5946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
5934 msgid "Busted SNAC payload" | 5947 msgid "Busted SNAC payload" |
5935 msgstr "" | 5948 msgstr "Spräckt SNAC-last" |
5936 | 5949 |
5937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 5950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
5938 msgid "Insufficient rights" | 5951 msgid "Insufficient rights" |
5939 msgstr "Otillräckliga rättigheter" | 5952 msgstr "Otillräckliga rättigheter" |
5940 | 5953 |
5958 msgid "No match" | 5971 msgid "No match" |
5959 msgstr "Ingen träff" | 5972 msgstr "Ingen träff" |
5960 | 5973 |
5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 5974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
5962 msgid "List overflow" | 5975 msgid "List overflow" |
5963 msgstr "" | 5976 msgstr "Listöverflöde" |
5964 | 5977 |
5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 5978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
5966 msgid "Request ambiguous" | 5979 msgid "Request ambiguous" |
5967 msgstr "" | 5980 msgstr "Begäran tvetydig" |
5968 | 5981 |
5969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 5982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
5970 msgid "Queue full" | 5983 msgid "Queue full" |
5971 msgstr "Kö full" | 5984 msgstr "Kö full" |
5972 | 5985 |
6280 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." | 6293 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." |
6281 | 6294 |
6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 | 6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 |
6283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 | 6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 |
6284 msgid "Free For Chat" | 6297 msgid "Free For Chat" |
6285 msgstr "Fri för chatt" | 6298 msgstr "Tillgänglig för chatt" |
6286 | 6299 |
6287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 | 6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 |
6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 | 6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 |
6289 msgid "Not Available" | 6302 msgid "Not Available" |
6290 msgstr "Ej tillgänglig" | 6303 msgstr "Ej tillgänglig" |
6321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 | 6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 |
6322 msgid "Voice" | 6335 msgid "Voice" |
6323 msgstr "Röst" | 6336 msgstr "Röst" |
6324 | 6337 |
6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 | 6338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 |
6326 #, fuzzy | |
6327 msgid "AIM Direct IM" | 6339 msgid "AIM Direct IM" |
6328 msgstr "Direktmeddelande" | 6340 msgstr "AIM-direktmeddelande" |
6329 | 6341 |
6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 6342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
6331 msgid "Get File" | 6343 msgid "Get File" |
6332 msgstr "Hämta fil" | 6344 msgstr "Hämta fil" |
6333 | 6345 |
6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 |
6347 msgid "Send Buddy List" | 6359 msgid "Send Buddy List" |
6348 msgstr "Skicka kompislista" | 6360 msgstr "Skicka kompislista" |
6349 | 6361 |
6350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 | 6362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 |
6351 #, fuzzy | |
6352 msgid "ICQ Direct Connect" | 6363 msgid "ICQ Direct Connect" |
6353 msgstr "Kunde inte ansluta" | 6364 msgstr "ICQ-direktkoppling" |
6354 | 6365 |
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | 6366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 |
6356 msgid "AP User" | 6367 msgid "AP User" |
6357 msgstr "AP-användare" | 6368 msgstr "AP-användare" |
6358 | 6369 |
6384 msgid "Hiptop" | 6395 msgid "Hiptop" |
6385 msgstr "Hiptop" | 6396 msgstr "Hiptop" |
6386 | 6397 |
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 | 6398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
6388 msgid "Secure IM" | 6399 msgid "Secure IM" |
6389 msgstr "" | 6400 msgstr "Säkera snabbmeddelanden" |
6390 | 6401 |
6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 6402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
6392 #, c-format | 6403 #, c-format |
6393 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6404 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6394 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" | 6405 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" |
6443 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6454 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6444 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." | 6455 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." |
6445 | 6456 |
6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 | 6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 |
6447 msgid "Email Address" | 6458 msgid "Email Address" |
6448 msgstr "e-postadress" | 6459 msgstr "E-postadress" |
6449 | 6460 |
6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 | 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 |
6451 msgid "Mobile Phone" | 6462 msgid "Mobile Phone" |
6452 msgstr "Mobilnummer" | 6463 msgstr "Mobilnummer" |
6453 | 6464 |
6511 msgstr "Popup-meddelande" | 6522 msgstr "Popup-meddelande" |
6512 | 6523 |
6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 | 6524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 |
6514 #, c-format | 6525 #, c-format |
6515 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6526 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6516 msgstr "" | 6527 msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" |
6517 | 6528 |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 | 6529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 |
6519 msgid "Search Results" | 6530 msgid "Search Results" |
6520 msgstr "" | 6531 msgstr "Sökresultat" |
6521 | 6532 |
6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 | 6533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 |
6523 #, c-format | 6534 #, c-format |
6524 msgid "No results found for email address %s" | 6535 msgid "No results found for email address %s" |
6525 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" | 6536 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" |
6540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 | 6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 |
6541 #, c-format | 6552 #, c-format |
6542 msgid "" | 6553 msgid "" |
6543 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6554 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6544 "differs from the original." | 6555 "differs from the original." |
6545 msgstr "" | 6556 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet." |
6546 | 6557 |
6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 | 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 |
6548 #, c-format | 6559 #, c-format |
6549 msgid "" | 6560 msgid "" |
6550 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6561 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6551 "ends in a space." | 6562 "ends in a space." |
6552 msgstr "" | 6563 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt slutar med ett mellanslag." |
6553 | 6564 |
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 | 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 |
6555 #, c-format | 6566 #, c-format |
6556 msgid "" | 6567 msgid "" |
6557 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6568 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6558 "is too long." | 6569 "is too long." |
6559 msgstr "" | 6570 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt." |
6560 | 6571 |
6561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | 6572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6562 #, c-format | 6573 #, c-format |
6563 msgid "" | 6574 msgid "" |
6564 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6575 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6565 "request pending for this screen name." | 6576 "request pending for this screen name." |
6566 msgstr "" | 6577 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." |
6567 | 6578 |
6568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 | 6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
6569 #, c-format | 6580 #, c-format |
6570 msgid "" | 6581 msgid "" |
6571 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6582 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6572 "too many screen names associated with it." | 6583 "too many screen names associated with it." |
6573 msgstr "" | 6584 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig." |
6574 | 6585 |
6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 | 6586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
6576 #, c-format | 6587 #, c-format |
6577 msgid "" | 6588 msgid "" |
6578 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6589 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6579 "invalid." | 6590 "invalid." |
6580 msgstr "" | 6591 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig." |
6581 | 6592 |
6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 | 6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 |
6583 #, c-format | 6594 #, c-format |
6584 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6595 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6585 msgstr "" | 6596 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." |
6586 | 6597 |
6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 | 6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 |
6588 #, c-format | 6599 #, c-format |
6589 msgid "" | 6600 msgid "" |
6590 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6601 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6591 "%s" | 6602 "%s" |
6592 msgstr "" | 6603 msgstr "" |
6604 "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" | |
6605 "%s" | |
6593 | 6606 |
6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 | 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 |
6595 msgid "Account Info" | 6608 msgid "Account Info" |
6596 msgstr "Kontoinformation" | 6609 msgstr "Kontoinformation" |
6597 | 6610 |
6600 msgid "The email address for %s is %s" | 6613 msgid "The email address for %s is %s" |
6601 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" | 6614 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" |
6602 | 6615 |
6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | 6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 |
6604 msgid "Unable to set AIM profile." | 6617 msgid "Unable to set AIM profile." |
6605 msgstr "" | 6618 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." |
6606 | 6619 |
6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 | 6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 |
6608 msgid "" | 6621 msgid "" |
6609 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6622 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6610 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6623 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6611 "fully connected." | 6624 "fully connected." |
6612 msgstr "" | 6625 msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten." |
6613 | 6626 |
6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 | 6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 |
6615 #, c-format | 6628 #, c-format |
6616 msgid "" | 6629 msgid "" |
6617 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6630 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6630 msgid "Profile too long." | 6643 msgid "Profile too long." |
6631 msgstr "Profilen är för lång." | 6644 msgstr "Profilen är för lång." |
6632 | 6645 |
6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 | 6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 |
6634 msgid "Unable to set AIM away message." | 6647 msgid "Unable to set AIM away message." |
6635 msgstr "" | 6648 msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." |
6636 | 6649 |
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 | 6650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 |
6638 msgid "" | 6651 msgid "" |
6639 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6652 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6640 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6653 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6641 "again when you are fully connected." | 6654 "again when you are fully connected." |
6642 msgstr "" | 6655 msgstr "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök ändra det igen när du är helt ansluten." |
6643 | 6656 |
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 | 6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 |
6645 #, c-format | 6658 #, c-format |
6646 msgid "" | 6659 msgid "" |
6647 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6660 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 | 6680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 |
6668 msgid "" | 6681 msgid "" |
6669 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6682 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6670 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6683 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6671 "a few hours." | 6684 "a few hours." |
6672 msgstr "" | 6685 msgstr "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." |
6673 | 6686 |
6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 | 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 |
6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 | 6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 |
6676 msgid "Orphans" | 6689 msgid "Orphans" |
6677 msgstr "" | 6690 msgstr "Föräldralösa" |
6678 | 6691 |
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 | 6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 |
6680 #, c-format | 6693 #, c-format |
6681 msgid "" | 6694 msgid "" |
6682 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6695 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6683 "list. Please remove one and try again." | 6696 "list. Please remove one and try again." |
6684 msgstr "" | 6697 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen." |
6685 | 6698 |
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6687 msgid "(no name)" | 6700 msgid "(no name)" |
6688 msgstr "(inget namn)" | 6701 msgstr "(inget namn)" |
6689 | 6702 |
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 |
6691 msgid "Unable To Add" | 6704 msgid "Unable To Add" |
6692 msgstr "Kan inte Lägga till" | 6705 msgstr "Kan inte lägga till" |
6693 | 6706 |
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6695 #, c-format | 6708 #, c-format |
6696 msgid "" | 6709 msgid "" |
6697 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6710 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6698 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6711 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6699 "buddy list." | 6712 "buddy list." |
6700 msgstr "" | 6713 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din kompislista." |
6701 | 6714 |
6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | 6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
6703 #, c-format | 6716 #, c-format |
6704 msgid "" | 6717 msgid "" |
6705 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6718 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6716 #, c-format | 6729 #, c-format |
6717 msgid "" | 6730 msgid "" |
6718 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6731 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6719 "%s" | 6732 "%s" |
6720 msgstr "" | 6733 msgstr "" |
6721 "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista av följandeorsaki:\n" | 6734 "Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n" |
6722 "%s" | 6735 "%s" |
6723 | 6736 |
6724 #. Granted | 6737 #. Granted |
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 | 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 |
6726 #, c-format | 6739 #, c-format |
6773 msgid "<b>Available:</b> " | 6786 msgid "<b>Available:</b> " |
6774 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " | 6787 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " |
6775 | 6788 |
6776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 | 6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
6777 msgid "<b>Away Message:</b> " | 6790 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6778 msgstr "<b>Frånvaromeddelanden:</b>" | 6791 msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>" |
6779 | 6792 |
6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 | 6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
6781 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 6794 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6782 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" | 6795 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" |
6783 | 6796 |
6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
6785 msgid "Offline" | 6798 msgid "Offline" |
6786 msgstr "Ej ansluten" | 6799 msgstr "Ej ansluten" |
6787 | 6800 |
6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 | 6801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 |
6789 msgid "Unable to open Direct IM" | 6802 msgid "Unable to open Direct IM" |
6790 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" | 6803 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" |
6791 | 6804 |
6792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
6793 #, c-format | 6806 #, c-format |
6794 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 6807 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6795 msgstr "" | 6808 msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." |
6796 | 6809 |
6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 | 6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
6798 msgid "" | 6811 msgid "" |
6799 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 6812 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
6800 "Do you wish to continue?" | 6813 "Do you wish to continue?" |
6801 msgstr "" | 6814 msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?" |
6802 | 6815 |
6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 | 6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 |
6804 #, fuzzy | |
6805 msgid "Buddy Comment:" | 6817 msgid "Buddy Comment:" |
6806 msgstr "_Kompisnamn:" | 6818 msgstr "Kompiskommentar:" |
6807 | 6819 |
6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | 6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 |
6809 #, fuzzy | |
6810 msgid "Edit Buddy Comment" | 6821 msgid "Edit Buddy Comment" |
6811 msgstr "Ändra övervakning " | 6822 msgstr "Ändra kompiskommentar" |
6812 | 6823 |
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | 6824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
6814 msgid "Get Status Msg" | 6825 msgid "Get Status Msg" |
6815 msgstr "Hämta statusmeddelande" | 6826 msgstr "Hämta statusmeddelande" |
6816 | 6827 |
6822 msgid "Re-request Authorization" | 6833 msgid "Re-request Authorization" |
6823 msgstr "Begär autentiserings igen" | 6834 msgstr "Begär autentiserings igen" |
6824 | 6835 |
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | 6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 |
6826 msgid "The new formatting is invalid." | 6837 msgid "The new formatting is invalid." |
6827 msgstr "" | 6838 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." |
6828 | 6839 |
6829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 | 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
6830 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 6841 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6831 msgstr "" | 6842 msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag." |
6832 | 6843 |
6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 | 6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 |
6834 msgid "New screenname formatting:" | 6845 msgid "New screenname formatting:" |
6835 msgstr "" | 6846 msgstr "Ny formatering av användar-ID:" |
6836 | 6847 |
6837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 | 6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 |
6838 msgid "Change Address To:" | 6849 msgid "Change Address To:" |
6839 msgstr "Ändra adress till:" | 6850 msgstr "Ändra adress till:" |
6840 | 6851 |
6841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | 6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
6842 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 6853 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6843 msgstr "" | 6854 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" |
6844 | 6855 |
6845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 | 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 |
6846 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 6857 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
6847 msgstr "" | 6858 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" |
6848 | 6859 |
6849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 | 6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 |
6850 msgid "" | 6861 msgid "" |
6851 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 6862 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
6852 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 6863 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
6853 msgstr "" | 6864 msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" |
6854 | 6865 |
6855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | 6866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
6856 #, fuzzy | |
6857 msgid "Find Buddy by E-mail" | 6867 msgid "Find Buddy by E-mail" |
6858 msgstr "Sök efter kompis på e-post" | 6868 msgstr "Hitta kompis på e-postadress" |
6859 | 6869 |
6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 | 6870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 |
6861 #, fuzzy | |
6862 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 6871 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
6863 msgstr "Sök efter kompis med e-post" | 6872 msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" |
6864 | 6873 |
6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 | 6874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 |
6866 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 6875 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
6867 msgstr "" | 6876 msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." |
6868 | 6877 |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 | 6878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 |
6870 msgid "Search" | 6879 msgid "Search" |
6871 msgstr "" | 6880 msgstr "Sök" |
6872 | 6881 |
6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 | 6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 |
6874 msgid "Available Message:" | 6883 msgid "Available Message:" |
6875 msgstr "Tillgängligt meddelande:" | 6884 msgstr "Tillgängligt meddelande:" |
6876 | 6885 |
6882 msgid "Change Password (URL)" | 6891 msgid "Change Password (URL)" |
6883 msgstr "Byt lösenord (URL)" | 6892 msgstr "Byt lösenord (URL)" |
6884 | 6893 |
6885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 | 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 |
6886 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 6895 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
6887 msgstr "" | 6896 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" |
6888 | 6897 |
6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 | 6898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 |
6890 msgid "Format Screenname" | 6899 msgid "Format Screenname" |
6891 msgstr "Användar-ID" | 6900 msgstr "Användar-ID" |
6892 | 6901 |
6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 | 6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 |
6894 msgid "Confirm Account" | 6903 msgid "Confirm Account" |
6895 msgstr "Bekräffta konto" | 6904 msgstr "Bekräfta konto" |
6896 | 6905 |
6897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 | 6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 |
6898 msgid "Display Current Registered Address" | 6907 msgid "Display Current Registered Address" |
6899 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" | 6908 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" |
6900 | 6909 |
6920 #. *< name | 6929 #. *< name |
6921 #. *< version | 6930 #. *< version |
6922 #. * summary | 6931 #. * summary |
6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 | 6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 |
6924 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 6933 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
6925 msgstr "" | 6934 msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" |
6926 | 6935 |
6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 | 6936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 |
6928 msgid "Auth host" | 6937 msgid "Auth host" |
6929 msgstr "" | 6938 msgstr "Autentiseringsvärd" |
6930 | 6939 |
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 | 6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 |
6932 msgid "Auth port" | 6941 msgid "Auth port" |
6933 msgstr "Auktoriseringsport" | 6942 msgstr "Auktoriseringsport" |
6934 | 6943 |
7218 msgid "Read error" | 7227 msgid "Read error" |
7219 msgstr "Läsfel" | 7228 msgstr "Läsfel" |
7220 | 7229 |
7221 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 | 7230 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 |
7222 msgid "Logging in" | 7231 msgid "Logging in" |
7223 msgstr "Loggar in" | 7232 msgstr "Logga in" |
7224 | 7233 |
7225 #. *< api_version | 7234 #. *< api_version |
7226 #. *< type | 7235 #. *< type |
7227 #. *< ui_requirement | 7236 #. *< ui_requirement |
7228 #. *< flags | 7237 #. *< flags |
7234 #. * summary | 7243 #. * summary |
7235 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 | 7244 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 |
7236 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7245 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7237 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" | 7246 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" |
7238 | 7247 |
7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 | 7248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702 |
7240 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7249 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7241 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." | 7250 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." |
7242 | 7251 |
7243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 | 7252 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
7244 #, c-format | 7253 #, c-format |
7245 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 7254 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7246 msgstr "" | 7255 msgstr "" |
7247 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " | 7256 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " |
7248 "kontaktlista." | 7257 "kontaktlista." |
7249 | 7258 |
7250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 | 7259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 |
7251 #, c-format | 7260 #, c-format |
7252 msgid "" | 7261 msgid "" |
7253 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 7262 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7254 "following reason: %s." | 7263 "following reason: %s." |
7255 msgstr "" | 7264 msgstr "" |
7256 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " | 7265 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " |
7257 "kontaktlista med följande motivering: %s." | 7266 "kontaktlista med följande motivering: %s." |
7258 | 7267 |
7259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 | 7268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 |
7260 msgid "Add buddy rejected" | 7269 msgid "Add buddy rejected" |
7261 msgstr "Lägg till kompisavvisning" | 7270 msgstr "Lägg till kompisavvisning" |
7262 | 7271 |
7263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 | 7272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383 |
7264 #, c-format | 7273 #, c-format |
7265 msgid "" | 7274 msgid "" |
7266 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 7275 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7267 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 7276 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7268 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 7277 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7269 msgstr "" | 7278 msgstr "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera om det finns uppdateringar på %s." |
7270 | 7279 |
7271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 | 7280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386 |
7272 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 7281 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7273 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" | 7282 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" |
7274 | 7283 |
7275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 | 7284 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459 |
7276 #, c-format | 7285 #, c-format |
7277 msgid "" | 7286 msgid "" |
7278 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 7287 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
7279 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 7288 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
7280 msgstr "" | 7289 msgstr "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " |
7281 | 7290 |
7282 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 | 7291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462 |
7283 msgid "Ignore buddy?" | 7292 msgid "Ignore buddy?" |
7284 msgstr "Ignorera kompis?" | 7293 msgstr "Ignorera kompis?" |
7285 | 7294 |
7286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 | 7295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 |
7287 msgid "Invalid username." | 7296 msgid "Invalid username." |
7288 msgstr "Ogiltigt användarnamn." | 7297 msgstr "Ogiltigt användarnamn." |
7289 | 7298 |
7290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 | 7299 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 |
7291 msgid "Incorrect password." | 7300 msgid "Incorrect password." |
7292 msgstr "Felaktigt lösenord." | 7301 msgstr "Felaktigt lösenord." |
7293 | 7302 |
7294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 | 7303 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 |
7295 msgid "Unknown error." | 7304 msgid "Unknown error." |
7296 msgstr "Okänt fel." | 7305 msgstr "Okänt fel." |
7297 | 7306 |
7298 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 | 7307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
7299 #, c-format | 7308 #, c-format |
7300 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 7309 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
7301 msgstr "" | 7310 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." |
7302 | 7311 |
7303 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 | 7312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546 |
7304 msgid "Could not add buddy to server list" | 7313 msgid "Could not add buddy to server list" |
7305 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" | 7314 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" |
7306 | 7315 |
7307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 | 7316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 |
7308 msgid "Unable to read" | 7317 msgid "Unable to read" |
7309 msgstr "Kan inte läsa" | 7318 msgstr "Kan inte läsa" |
7310 | 7319 |
7311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | 7320 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912 |
7312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | 7321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 |
7313 msgid "Connection problem" | 7322 msgid "Connection problem" |
7314 msgstr "Problem med anslutning" | 7323 msgstr "Problem med anslutning" |
7315 | 7324 |
7316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 | 7325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
7317 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 | 7326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
7318 msgid "Not At Home" | 7327 msgid "Not At Home" |
7319 msgstr "Inte hemma" | 7328 msgstr "Inte hemma" |
7320 | 7329 |
7321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 | 7330 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 | 7331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
7323 msgid "Not At Desk" | 7332 msgid "Not At Desk" |
7324 msgstr "Inte vid skrivbordet" | 7333 msgstr "Inte vid skrivbordet" |
7325 | 7334 |
7326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 | 7335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 |
7327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | 7336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
7328 msgid "Not In Office" | 7337 msgid "Not In Office" |
7329 msgstr "Inte på kontoret" | 7338 msgstr "Inte på kontoret" |
7330 | 7339 |
7331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 | 7340 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 |
7332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 | 7341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
7333 msgid "On Vacation" | 7342 msgid "On Vacation" |
7334 msgstr "På semester" | 7343 msgstr "På semester" |
7335 | 7344 |
7336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 | 7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 |
7337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 | 7346 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 |
7338 msgid "Stepped Out" | 7347 msgid "Stepped Out" |
7339 msgstr "Gått ut" | 7348 msgstr "Gått ut" |
7340 | 7349 |
7341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 | 7350 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 |
7342 msgid "Not on server list" | 7351 msgid "Not on server list" |
7343 msgstr "Finns inte i listan på servern" | 7352 msgstr "Finns inte i listan på servern" |
7344 | 7353 |
7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 | 7354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 |
7346 msgid "Join in Chat" | 7355 msgid "Join in Chat" |
7347 msgstr "Anslut till chatt" | 7356 msgstr "Anslut till chatt" |
7348 | 7357 |
7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 | 7358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
7350 msgid "Initiate Conference" | 7359 msgid "Initiate Conference" |
7351 msgstr "Starta konferens" | 7360 msgstr "Starta konferens" |
7352 | 7361 |
7353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 | 7362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 |
7354 msgid "Active which ID?" | 7363 msgid "Active which ID?" |
7355 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" | 7364 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" |
7356 | 7365 |
7357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 | 7366 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 |
7358 msgid "Activate ID" | 7367 msgid "Activate ID" |
7359 msgstr "Aktivera ID" | 7368 msgstr "Aktivera ID" |
7360 | 7369 |
7361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | 7370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 |
7362 msgid "" | 7371 msgid "" |
7363 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7372 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7364 "this time.</b><br><br>\n" | 7373 "this time.</b><br><br>\n" |
7365 msgstr "" | 7374 msgstr "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" |
7366 | 7375 |
7367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | 7376 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 |
7368 msgid "" | 7377 msgid "" |
7369 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7378 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7370 "web browser<br>" | 7379 "web browser<br>" |
7371 msgstr "" | 7380 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>" |
7372 | 7381 |
7373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 | 7382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 |
7374 msgid "" | 7383 msgid "" |
7375 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7384 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7376 msgstr "" | 7385 msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n" |
7377 | 7386 |
7378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 7387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 |
7379 msgid "Yahoo! ID" | 7388 msgid "Yahoo! ID" |
7380 msgstr "Yahoo!-ID" | 7389 msgstr "Yahoo!-ID" |
7381 | 7390 |
7382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 7391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 |
7383 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | 7392 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
7384 msgid "Hobbies" | 7393 msgid "Hobbies" |
7385 msgstr "" | 7394 msgstr "Hobbyer" |
7386 | 7395 |
7387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 | 7396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 |
7388 msgid "Latest News" | 7397 msgid "Latest News" |
7389 msgstr "Senaste nytt" | 7398 msgstr "Senaste nytt" |
7390 | 7399 |
7391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 | 7400 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 |
7392 msgid "Home Page" | 7401 msgid "Home Page" |
7393 msgstr "Hemsida" | 7402 msgstr "Hemsida" |
7394 | 7403 |
7395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 | 7404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 |
7396 msgid "Cool Link 1" | 7405 msgid "Cool Link 1" |
7397 msgstr "" | 7406 msgstr "Tuff länk 1" |
7398 | 7407 |
7399 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | 7408 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 |
7400 msgid "Cool Link 2" | 7409 msgid "Cool Link 2" |
7401 msgstr "" | 7410 msgstr "Tuff länk 2" |
7402 | 7411 |
7403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 7412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 |
7404 msgid "Cool Link 3" | 7413 msgid "Cool Link 3" |
7405 msgstr "" | 7414 msgstr "Tuff länk 3" |
7406 | 7415 |
7407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 7416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 |
7408 msgid "Member Since" | 7417 msgid "Member Since" |
7409 msgstr "Medlem sedan" | 7418 msgstr "Medlem sedan" |
7410 | 7419 |
7411 #. *< api_version | 7420 #. *< api_version |
7412 #. *< type | 7421 #. *< type |
7416 #. *< priority | 7425 #. *< priority |
7417 #. *< id | 7426 #. *< id |
7418 #. *< name | 7427 #. *< name |
7419 #. *< version | 7428 #. *< version |
7420 #. * summary | 7429 #. * summary |
7421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | 7430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 |
7422 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 7431 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7423 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" | 7432 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" |
7424 | 7433 |
7425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 7434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 |
7426 msgid "Pager host" | 7435 msgid "Pager host" |
7427 msgstr "" | 7436 msgstr "Sökarevärd" |
7428 | 7437 |
7429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 7438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 |
7430 msgid "Pager port" | 7439 msgid "Pager port" |
7431 msgstr "" | 7440 msgstr "Sökareport" |
7432 | 7441 |
7433 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 7442 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
7434 #, c-format | 7443 #, c-format |
7435 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 7444 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
7436 msgstr "" | 7445 msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"." |
7437 | 7446 |
7438 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 | 7447 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 |
7439 msgid "Invitation Rejected" | 7448 msgid "Invitation Rejected" |
7440 msgstr "Inbjudan avvisad" | 7449 msgstr "Inbjudan avvisad" |
7441 | 7450 |
7443 msgid "Failed to join chat" | 7452 msgid "Failed to join chat" |
7444 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" | 7453 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" |
7445 | 7454 |
7446 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 | 7455 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
7447 msgid "Maybe the room is full?" | 7456 msgid "Maybe the room is full?" |
7448 msgstr "" | 7457 msgstr "Rummet kanske är fullt?" |
7449 | 7458 |
7450 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 | 7459 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
7451 msgid "Failed to join buddy in chat" | 7460 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7452 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" | 7461 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" |
7453 | 7462 |
7454 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 | 7463 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
7455 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 7464 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7456 msgstr "" | 7465 msgstr "De kanske inte är i någon chatt?" |
7457 | 7466 |
7458 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | 7467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
7459 #, c-format | 7468 #, c-format |
7460 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 7469 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
7461 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" | 7470 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" |
7484 | 7493 |
7485 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 | 7494 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
7486 msgid "" | 7495 msgid "" |
7487 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 7496 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
7488 "accounts on it when logged in as the same user." | 7497 "accounts on it when logged in as the same user." |
7489 msgstr "" | 7498 msgstr "Eftersom Zephyr använder ditt systemanvändarnamn, kan du inte ha flera konton i det när du är inloggad som samma användare." |
7490 | 7499 |
7491 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 | 7500 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
7492 msgid "ZLocate" | 7501 msgid "ZLocate" |
7493 msgstr "ZLocate" | 7502 msgstr "ZLocate" |
7494 | 7503 |
7514 #. *< name | 7523 #. *< name |
7515 #. *< version | 7524 #. *< version |
7516 #. * summary | 7525 #. * summary |
7517 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | 7526 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
7518 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 7527 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7519 msgstr "" | 7528 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" |
7520 | 7529 |
7521 #: src/proxy.c:1681 | 7530 #: src/proxy.c:1681 |
7522 msgid "Invalid proxy settings" | 7531 msgid "Invalid proxy settings" |
7523 msgstr "Felaktiga proxyinställningar" | 7532 msgstr "Felaktiga proxyinställningar" |
7524 | 7533 |
7525 #: src/proxy.c:1681 | 7534 #: src/proxy.c:1681 |
7526 msgid "" | 7535 msgid "" |
7527 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 7536 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
7528 "invalid." | 7537 "invalid." |
7529 msgstr "" | 7538 msgstr "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är ogiltigt." |
7530 | 7539 |
7531 #. * Custom away message. | 7540 #. * Custom away message. |
7532 #: src/prpl.h:187 | 7541 #: src/prpl.h:187 |
7533 msgid "Custom" | 7542 msgid "Custom" |
7534 msgstr "" | 7543 msgstr "Vanlig" |
7535 | 7544 |
7536 #. * | 7545 #. * |
7537 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 7546 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
7538 #. | 7547 #. |
7539 #: src/request.h:862 | 7548 #: src/request.h:862 |
7569 #, c-format | 7578 #, c-format |
7570 msgid "" | 7579 msgid "" |
7571 "%s has just been warned by %s.\n" | 7580 "%s has just been warned by %s.\n" |
7572 "Your new warning level is %d%%" | 7581 "Your new warning level is %d%%" |
7573 msgstr "" | 7582 msgstr "" |
7583 "%s har just blivit varnad av %s.\n" | |
7584 "Din nya varningsnivå är %d%%" | |
7574 | 7585 |
7575 #: src/server.c:1230 | 7586 #: src/server.c:1230 |
7576 msgid "an anonymous person" | 7587 msgid "an anonymous person" |
7577 msgstr "en anonym person" | 7588 msgstr "en anonym person" |
7578 | 7589 |
7580 #, c-format | 7591 #, c-format |
7581 msgid "" | 7592 msgid "" |
7582 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7593 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7583 "%s" | 7594 "%s" |
7584 msgstr "" | 7595 msgstr "" |
7596 "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" | |
7597 "%s" | |
7585 | 7598 |
7586 #: src/server.c:1337 | 7599 #: src/server.c:1337 |
7587 #, c-format | 7600 #, c-format |
7588 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7601 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7589 msgstr "" | 7602 msgstr "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" |
7590 | 7603 |
7591 #: src/server.c:1343 | 7604 #: src/server.c:1343 |
7592 msgid "Accept chat invitation?" | 7605 msgid "Accept chat invitation?" |
7593 msgstr "" | 7606 msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" |
7594 | 7607 |
7595 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 7608 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7596 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 7609 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
7597 #. * makes it slightly less boring ;) | 7610 #. * makes it slightly less boring ;) |
7598 #: src/status.c:35 | 7611 #: src/status.c:35 |
7607 msgid "_Open Mail" | 7620 msgid "_Open Mail" |
7608 msgstr "_Öppna brev" | 7621 msgstr "_Öppna brev" |
7609 | 7622 |
7610 #: src/util.c:1527 | 7623 #: src/util.c:1527 |
7611 msgid "Calculating..." | 7624 msgid "Calculating..." |
7612 msgstr "Kalkylerar..." | 7625 msgstr "Beräknar..." |
7613 | 7626 |
7614 #: src/util.c:1530 | 7627 #: src/util.c:1530 |
7615 msgid "Unknown." | 7628 msgid "Unknown." |
7616 msgstr "Okänd." | 7629 msgstr "Okänd." |
7617 | 7630 |
7641 msgid "Notification" | 7654 msgid "Notification" |
7642 msgstr "Notifiering" | 7655 msgstr "Notifiering" |
7643 | 7656 |
7644 #: src/win32/win32dep.c:475 | 7657 #: src/win32/win32dep.c:475 |
7645 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | 7658 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" |
7646 msgstr "" | 7659 msgstr "Flyttar bibliotek med Gaim-användarinställningar till:" |
7647 | |
7648 #~ msgid "" | |
7649 #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
7650 #~ "again." | |
7651 #~ msgstr "" | |
7652 #~ "Kommunikationen med webbläsaren misslyckades, stäng alla fönster och " | |
7653 #~ "försök igen." | |
7654 | |
7655 #~ msgid "Set Directory Info" | |
7656 #~ msgstr "Ställ in kataloginformation" | |
7657 | |
7658 #~ msgid "Directory Info" | |
7659 #~ msgstr "Kataloginformation" | |
7660 | |
7661 #~ msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
7662 #~ msgstr "Ställer in kataloginformation för %s:" | |
7663 | |
7664 #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | |
7665 #~ msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information" | |
7666 | |
7667 #~ msgid "Maiden Name" | |
7668 #~ msgstr "Flicknamn" | |
7669 | |
7670 #~ msgid "Search for Buddy" | |
7671 #~ msgstr "Sök efter kompis" | |
7672 | |
7673 #~ msgid "Find Buddy By Info" | |
7674 #~ msgstr "Sök efter kompis på \"information\"" | |
7675 | |
7676 #~ msgid "Alias" | |
7677 #~ msgstr "Alias" | |
7678 | |
7679 #~ msgid "Group" | |
7680 #~ msgstr "Grupp" | |
7681 | |
7682 #~ msgid "Add To" | |
7683 #~ msgstr "Lägg till i" | |
7684 | |
7685 #~ msgid "EveryBuddy Bug" | |
7686 #~ msgstr "EveryBuddy-fel" |