comparison po/pt_BR.po @ 6126:6c0efe183edb

[gaim-migrate @ 6600] Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto updated the pt_BR.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 15 Jul 2003 02:03:47 +0000
parents ed983e8a1851
children 04c1b0ba74eb
comparison
equal deleted inserted replaced
6125:e8204ffce9f8 6126:6c0efe183edb
1 # Portuguese (Brazilian) translation for Gaim. 1 # Portuguese (Brazilian) translation for Gaim.
2 msgid "" 2 msgid ""
3 msgstr "" 3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Gaim\n" 4 "Project-Id-Version: Gaim\n"
5 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" 5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2003-07-09 22:18-0300\n" 6 "POT-Creation-Date: 2003-07-14 22:44-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2003-07-14 22:50-0300\n"
7 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " 8 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto "
8 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" 9 "<mauricioc@myrealbox.com>\n"
9 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" 10 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 15
16 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 16 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:437 src/gtkaccount.c:1582
17 msgid "Auto-login" 17 msgid "Auto-login"
18 msgstr "Auto-conectar" 18 msgstr "Auto-conectar"
19 19
20 #: plugins/docklet/docklet.c:113 20 #: plugins/docklet/docklet.c:113
21 msgid "New Message.." 21 msgid "New Message.."
32 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 32 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54
33 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 33 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
34 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 34 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
35 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 35 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
36 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 36 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841
37 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 37 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1492
38 msgid "Away" 38 msgid "Away"
39 msgstr "Ausente" 39 msgstr "Ausente"
40 40
41 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 41 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531
42 msgid "Back" 42 msgid "Back"
49 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 49 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557
50 msgid "File Transfers" 50 msgid "File Transfers"
51 msgstr "Transferências de arquivos" 51 msgstr "Transferências de arquivos"
52 52
53 #. And now for the buttons 53 #. And now for the buttons
54 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 54 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1733 src/main.c:415
55 msgid "Accounts" 55 msgid "Accounts"
56 msgstr "Contas" 56 msgstr "Contas"
57 57
58 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 58 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:425
59 msgid "Preferences" 59 msgid "Preferences"
60 msgstr "Preferências" 60 msgstr "Preferências"
61 61
62 #: plugins/docklet/docklet.c:179 62 #: plugins/docklet/docklet.c:179
63 msgid "Signoff" 63 msgid "Signoff"
93 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 93 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
94 msgstr "Exibe um ícone do Gaim na bandeja do sistema." 94 msgstr "Exibe um ícone do Gaim na bandeja do sistema."
95 95
96 #. * description 96 #. * description
97 #: plugins/docklet/docklet.c:445 97 #: plugins/docklet/docklet.c:445
98 #, fuzzy
99 msgid "" 98 msgid ""
100 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 99 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
101 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 100 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
102 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 101 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
103 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " 102 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
104 "to ICQ." 103 "to ICQ."
105 msgstr "" 104 msgstr ""
106 "Interage com um applet Área de Notificação (no GNOME ou KDE, por exemplo) " 105 "Interage com um applet Área de Notificação (no GNOME, KDE ou no Windows, por "
107 "para exibir o status atual do Gaim, permitir acesso rápido para funções " 106 "exemplo) para exibir o status atual do Gaim, permitir acesso rápido para "
108 "comumenteutilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de contatos ou a tela " 107 "funções comumente utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de contatos "
109 "de login. Permitetambém que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja " 108 "ou a tela de login. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o "
110 "clicado, como no ICQ." 109 "ícone seja clicado, como no ICQ."
111 110
112 #. *< api_version 111 #. *< api_version
113 #. *< type 112 #. *< type
114 #. *< ui_requirement 113 #. *< ui_requirement
115 #. *< flags 114 #. *< flags
252 msgid "" 251 msgid ""
253 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " 252 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
254 "the last conversation into the current conversation." 253 "the last conversation into the current conversation."
255 msgstr "" 254 msgstr ""
256 "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir as últimas XXX " 255 "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir as últimas XXX "
257 "linhas daúltima conversa na conversa atual" 256 "linhas daúltima conversa na conversa atual."
258 257
259 #. *< api_version 258 #. *< api_version
260 #. *< type 259 #. *< type
261 #. *< ui_requirement 260 #. *< ui_requirement
262 #. *< flags 261 #. *< flags
402 #. *< name 401 #. *< name
403 #. *< version 402 #. *< version
404 #. * summary 403 #. * summary
405 #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 404 #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
406 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 405 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
407 msgstr "Oferece diversas maneiras de lhe notificar sobre mensagens não lidas" 406 msgstr "Oferece diversas maneiras de lhe notificar sobre mensagens não lidas."
408 407
409 #: plugins/raw.c:152 408 #: plugins/raw.c:152
410 msgid "Raw" 409 msgid "Raw"
411 msgstr "Entrada pura" 410 msgstr "Entrada pura"
412 411
418 msgid "" 417 msgid ""
419 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 418 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
420 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 419 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
421 msgstr "" 420 msgstr ""
422 "Permite enviar entrada pura para protocolos (Jabber, MSN, IRC, TOC) baseados " 421 "Permite enviar entrada pura para protocolos (Jabber, MSN, IRC, TOC) baseados "
423 "em texto. Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifiquea " 422 "em texto. Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a "
424 "janela de debug" 423 "janela de debug"
425 424
426 #. *< api_version 425 #. *< api_version
427 #. *< type 426 #. *< type
428 #. *< ui_requirement 427 #. *< ui_requirement
610 #. *< ui_requirement 609 #. *< ui_requirement
611 #. *< flags 610 #. *< flags
612 #. *< dependencies 611 #. *< dependencies
613 #. *< priority 612 #. *< priority
614 #. *< id 613 #. *< id
615 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 614 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
616 msgid "Buddy Ticker" 615 msgid "Buddy Ticker"
617 msgstr "Monitor de contatos" 616 msgstr "Monitor de contatos"
618 617
619 #. *< name 618 #. *< name
620 #. *< version 619 #. *< version
621 #. * summary 620 #. * summary
622 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 621 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
623 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 622 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
624 msgstr "Uma versão da lista de contatos que rola horizontalmente." 623 msgstr "Uma versão da lista de contatos que rola horizontalmente."
625 624
626 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 625 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
627 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 626 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 640 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
642 msgid "_Show slider bar in IM window" 641 msgid "_Show slider bar in IM window"
643 msgstr "_Mostrar slider na janela de MI" 642 msgstr "_Mostrar slider na janela de MI"
644 643
645 #. Buddy List trans options 644 #. Buddy List trans options
646 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:846
647 msgid "Buddy List Window" 646 msgid "Buddy List Window"
648 msgstr "Janela da lista de contatos" 647 msgstr "Janela da lista de contatos"
649 648
650 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 649 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
651 msgid "_Keep Buddy List window on top" 650 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043 1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1083 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 1082 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1084 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1083 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1085 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1084 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1086 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1085 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1087 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 1086 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1471 src/gtkconn.c:146
1088 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1087 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
1089 msgid "Cancel" 1088 msgid "Cancel"
1090 msgstr "Cancelar" 1089 msgstr "Cancelar"
1091 1090
1092 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1091 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1362 1361
1363 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1362 #: src/protocols/irc/irc.c:2473
1364 msgid "Channel:" 1363 msgid "Channel:"
1365 msgstr "Canal:" 1364 msgstr "Canal:"
1366 1365
1367 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 1366 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:419 src/main.c:399
1368 msgid "Password:" 1367 msgid "Password:"
1369 msgstr "Senha:" 1368 msgstr "Senha:"
1370 1369
1371 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1370 #: src/protocols/irc/irc.c:2904
1372 msgid "DCC Chat" 1371 msgid "DCC Chat"
1387 msgstr "Plugin do protocolo IRC" 1386 msgstr "Plugin do protocolo IRC"
1388 1387
1389 #. Account Options 1388 #. Account Options
1390 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1389 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425
1391 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1390 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644
1392 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 1391 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1143
1393 msgid "Port" 1392 msgid "Port"
1394 msgstr "Porta" 1393 msgstr "Porta"
1395 1394
1396 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1395 #: src/protocols/irc/irc.c:3038
1397 msgid "Encoding" 1396 msgid "Encoding"
1443 "password remains the same." 1442 "password remains the same."
1444 msgstr "" 1443 msgstr ""
1445 "A nova senha que você digitou é igual a sua senha atual. Sua senha permanece " 1444 "A nova senha que você digitou é igual a sua senha atual. Sua senha permanece "
1446 "a mesma." 1445 "a mesma."
1447 1446
1448 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:141
1449 #: src/gtkpounce.c:307 1448 #: src/gtkpounce.c:307
1450 msgid "Unknown" 1449 msgid "Unknown"
1451 msgstr "Desconhecido" 1450 msgstr "Desconhecido"
1452 1451
1453 #. once again, we don't have to put anything here 1452 #. once again, we don't have to put anything here
1610 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1609 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
1613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
1614 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1613 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1615 #: src/gtkaccount.c:1588 1614 #: src/gtkaccount.c:1571
1616 msgid "Online" 1615 msgid "Online"
1617 msgstr "Conectado" 1616 msgstr "Conectado"
1618 1617
1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1620 msgid "Full Name" 1619 msgid "Full Name"
1688 1687
1689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1688 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1690 msgid "Birthday" 1689 msgid "Birthday"
1691 msgstr "Data de nascimento" 1690 msgstr "Data de nascimento"
1692 1691
1693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:602
1694 #: src/gtkprefs.c:1821 1693 #: src/gtkprefs.c:1822
1695 msgid "Description" 1694 msgid "Description"
1696 msgstr "Descrição" 1695 msgstr "Descrição"
1697 1696
1698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1699 msgid "" 1698 msgid ""
2180 "conversas em curso.\n" 2179 "conversas em curso.\n"
2181 "\n" 2180 "\n"
2182 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." 2181 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso."
2183 2182
2184 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2183 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2185 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 2184 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1514
2186 msgid "Idle" 2185 msgid "Idle"
2187 msgstr "Inativo" 2186 msgstr "Inativo"
2188 2187
2189 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2188 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2190 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2189 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2715 #, c-format 2714 #, c-format
2716 msgid "User information for %s unavailable:" 2715 msgid "User information for %s unavailable:"
2717 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" 2716 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:"
2718 2717
2719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 2718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:274
2720 msgid "Buddy Icon" 2719 msgid "Buddy Icon"
2721 msgstr "Ícone do contato" 2720 msgstr "Ícone do contato"
2722 2721
2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2724 msgid "Voice" 2723 msgid "Voice"
3916 3915
3917 #: src/away.c:599 3916 #: src/away.c:599
3918 msgid "Set All Away" 3917 msgid "Set All Away"
3919 msgstr "Definir todos como ausente" 3918 msgstr "Definir todos como ausente"
3920 3919
3921 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 3920 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2274
3922 msgid "Chats" 3921 msgid "Chats"
3923 msgstr "Chats" 3922 msgstr "Chats"
3924 3923
3925 #: src/blist.c:751 3924 #: src/blist.c:751
3926 #, c-format 3925 #, c-format
4214 4213
4215 #: src/dialogs.c:1372 4214 #: src/dialogs.c:1372
4216 msgid "Account:" 4215 msgid "Account:"
4217 msgstr "Conta:" 4216 msgstr "Conta:"
4218 4217
4219 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 4218 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:424
4220 msgid "Alias:" 4219 msgid "Alias:"
4221 msgstr "Apelido:" 4220 msgstr "Apelido:"
4222 4221
4223 #: src/dialogs.c:1402 4222 #: src/dialogs.c:1402
4224 msgid "Group:" 4223 msgid "Group:"
4405 msgstr "Usar" 4404 msgstr "Usar"
4406 4405
4407 #. show everything 4406 #. show everything
4408 #: src/dialogs.c:3592 4407 #: src/dialogs.c:3592
4409 msgid "Smile!" 4408 msgid "Smile!"
4410 msgstr "Sorria!" 4409 msgstr "Emoticon!"
4411 4410
4412 #: src/dialogs.c:3638 4411 #: src/dialogs.c:3638
4413 msgid "Alias Chat" 4412 msgid "Alias Chat"
4414 msgstr "Apelido do chat" 4413 msgstr "Apelido do chat"
4415 4414
4614 #: src/gaimrc.c:1604 4613 #: src/gaimrc.c:1604
4615 #, c-format 4614 #, c-format
4616 msgid "Could not open config file %s." 4615 msgid "Could not open config file %s."
4617 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." 4616 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s."
4618 4617
4619 #: src/gtkaccount.c:256 4618 #: src/gtkaccount.c:249
4620 #, c-format 4619 #, c-format
4621 msgid "" 4620 msgid ""
4622 "<b>File:</b> %s\n" 4621 "<b>File:</b> %s\n"
4623 "<b>File size:</b> %s\n" 4622 "<b>File size:</b> %s\n"
4624 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4623 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4626 "<b>Arquivo:</b> %s\n" 4625 "<b>Arquivo:</b> %s\n"
4627 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n" 4626 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n"
4628 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" 4627 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
4629 4628
4630 #. Build the login options frame. 4629 #. Build the login options frame.
4631 #: src/gtkaccount.c:331 4630 #: src/gtkaccount.c:324
4632 msgid "Login Options" 4631 msgid "Login Options"
4633 msgstr "Opções de conexão" 4632 msgstr "Opções de conexão"
4634 4633
4635 #: src/gtkaccount.c:348 4634 #: src/gtkaccount.c:341
4636 msgid "Protocol:" 4635 msgid "Protocol:"
4637 msgstr "Protocolo:" 4636 msgstr "Protocolo:"
4638 4637
4639 #: src/gtkaccount.c:353 4638 #: src/gtkaccount.c:346
4640 msgid "Screenname:" 4639 msgid "Screenname:"
4641 msgstr "Nome de usuário:" 4640 msgstr "Nome de usuário:"
4642 4641
4643 #: src/gtkaccount.c:435 4642 #: src/gtkaccount.c:428
4644 msgid "Remember password" 4643 msgid "Remember password"
4645 msgstr "Lembrar senha" 4644 msgstr "Lembrar senha"
4646 4645
4647 #. Build the user options frame. 4646 #. Build the user options frame.
4648 #: src/gtkaccount.c:489 4647 #: src/gtkaccount.c:482
4649 msgid "User Options" 4648 msgid "User Options"
4650 msgstr "Opções de usuário" 4649 msgstr "Opções de usuário"
4651 4650
4652 #: src/gtkaccount.c:502 4651 #: src/gtkaccount.c:495
4653 msgid "New mail notifications" 4652 msgid "New mail notifications"
4654 msgstr "Novas notificações de email" 4653 msgstr "Novas notificações de email"
4655 4654
4656 #: src/gtkaccount.c:511 4655 #: src/gtkaccount.c:504
4657 msgid "Buddy icon file:" 4656 msgid "Buddy icon file:"
4658 msgstr "Arquivo do ícone de contato:" 4657 msgstr "Arquivo do ícone de contato:"
4659 4658
4660 #: src/gtkaccount.c:520 4659 #: src/gtkaccount.c:513
4661 msgid "_Browse" 4660 msgid "_Browse"
4662 msgstr "_Procurar" 4661 msgstr "_Procurar"
4663 4662
4664 #: src/gtkaccount.c:526 4663 #: src/gtkaccount.c:519
4665 msgid "_Reset" 4664 msgid "_Reset"
4666 msgstr "_Redefinir" 4665 msgstr "_Redefinir"
4667 4666
4668 #. Build the protocol options frame. 4667 #. Build the protocol options frame.
4669 #: src/gtkaccount.c:587 4668 #: src/gtkaccount.c:580
4670 #, c-format 4669 #, c-format
4671 msgid "%s Options" 4670 msgid "%s Options"
4672 msgstr "Opções de %s" 4671 msgstr "Opções de %s"
4673 4672
4674 #. Use Global Proxy Settings 4673 #. Use Global Proxy Settings
4675 #: src/gtkaccount.c:708 4674 #: src/gtkaccount.c:701
4676 msgid "Use Global Proxy Settings" 4675 msgid "Use Global Proxy Settings"
4677 msgstr "Usr configuração global de proxy" 4676 msgstr "Usr configuração global de proxy"
4678 4677
4679 #. No Proxy 4678 #. No Proxy
4680 #: src/gtkaccount.c:715 4679 #: src/gtkaccount.c:708
4681 msgid "No Proxy" 4680 msgid "No Proxy"
4682 msgstr "Nenhum proxy" 4681 msgstr "Nenhum proxy"
4682
4683 #. HTTP
4684 #: src/gtkaccount.c:715
4685 msgid "HTTP"
4686 msgstr "HTTP"
4683 4687
4684 #. SOCKS 4 4688 #. SOCKS 4
4685 #: src/gtkaccount.c:722 4689 #: src/gtkaccount.c:722
4686 msgid "SOCKS 4" 4690 msgid "SOCKS 4"
4687 msgstr "SOCKS 4" 4691 msgstr "SOCKS 4"
4689 #. SOCKS 5 4693 #. SOCKS 5
4690 #: src/gtkaccount.c:729 4694 #: src/gtkaccount.c:729
4691 msgid "SOCKS 5" 4695 msgid "SOCKS 5"
4692 msgstr "SOCKS 5" 4696 msgstr "SOCKS 5"
4693 4697
4694 #. HTTP 4698 #: src/gtkaccount.c:761
4695 #: src/gtkaccount.c:736
4696 msgid "HTTP"
4697 msgstr "HTTP"
4698
4699 #: src/gtkaccount.c:768
4700 msgid "you can see the butterflies mating" 4699 msgid "you can see the butterflies mating"
4701 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" 4700 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se"
4702 4701
4703 #: src/gtkaccount.c:772 4702 #: src/gtkaccount.c:765
4704 msgid "If you look real closely" 4703 msgid "If you look real closely"
4705 msgstr "se você olhar bem de perto" 4704 msgstr "se você olhar bem de perto"
4706 4705
4707 #: src/gtkaccount.c:788 4706 #: src/gtkaccount.c:781
4708 msgid "Proxy Options" 4707 msgid "Proxy Options"
4709 msgstr "Opções de proxy" 4708 msgstr "Opções de proxy"
4710 4709
4711 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 4710 #: src/gtkaccount.c:797 src/gtkprefs.c:1098
4712 msgid "Proxy _type:" 4711 msgid "Proxy _type:"
4713 msgstr "_Tipo de proxy:" 4712 msgstr "_Tipo de proxy:"
4714 4713
4715 #: src/gtkaccount.c:813 4714 #: src/gtkaccount.c:806
4716 msgid "_Host:" 4715 msgid "_Host:"
4717 msgstr "_Host:" 4716 msgstr "_Host:"
4718 4717
4719 #: src/gtkaccount.c:817 4718 #: src/gtkaccount.c:810
4720 msgid "_Port:" 4719 msgid "_Port:"
4721 msgstr "_Porta:" 4720 msgstr "_Porta:"
4722 4721
4723 #: src/gtkaccount.c:825 4722 #: src/gtkaccount.c:818
4724 msgid "_Username:" 4723 msgid "_Username:"
4725 msgstr "_Nome de usuário:" 4724 msgstr "_Nome de usuário:"
4726 4725
4727 #: src/gtkaccount.c:830 4726 #: src/gtkaccount.c:823
4728 msgid "Pa_ssword:" 4727 msgid "Pa_ssword:"
4729 msgstr "_Senha:" 4728 msgstr "_Senha:"
4730 4729
4731 #: src/gtkaccount.c:1141 4730 #: src/gtkaccount.c:1136
4732 msgid "Add Account" 4731 msgid "Add Account"
4733 msgstr "Adicionar conta" 4732 msgstr "Adicionar conta"
4734 4733
4735 #: src/gtkaccount.c:1143 4734 #: src/gtkaccount.c:1138
4736 msgid "Modify Account" 4735 msgid "Modify Account"
4737 msgstr "Modificar conta" 4736 msgstr "Modificar conta"
4738 4737
4739 #. Add the disclosure 4738 #. Add the disclosure
4740 #: src/gtkaccount.c:1167 4739 #: src/gtkaccount.c:1162
4741 msgid "Show more options" 4740 msgid "Show more options"
4742 msgstr "Mostrar mais opções" 4741 msgstr "Mostrar mais opções"
4743 4742
4744 #: src/gtkaccount.c:1168 4743 #: src/gtkaccount.c:1163
4745 msgid "Show fewer options" 4744 msgid "Show fewer options"
4746 msgstr "Mostrar menos opções" 4745 msgstr "Mostrar menos opções"
4747 4746
4748 #. Register button 4747 #. Register button
4749 #: src/gtkaccount.c:1196 4748 #: src/gtkaccount.c:1191
4750 msgid "Register" 4749 msgid "Register"
4751 msgstr "Registrar" 4750 msgstr "Registrar"
4752 4751
4753 #: src/gtkaccount.c:1483 4752 #: src/gtkaccount.c:1466
4754 #, c-format 4753 #, c-format
4755 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4754 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4756 msgstr "Você tem certeza de que deseja deletar %s?" 4755 msgstr "Você tem certeza de que deseja deletar %s?"
4757 4756
4758 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 4757 #: src/gtkaccount.c:1470 src/gtkrequest.c:174
4759 msgid "Delete" 4758 msgid "Delete"
4760 msgstr "Deletar" 4759 msgstr "Deletar"
4761 4760
4762 #: src/gtkaccount.c:1565 4761 #: src/gtkaccount.c:1548
4763 msgid "Screenname" 4762 msgid "Screenname"
4764 msgstr "Nome do usuário" 4763 msgstr "Nome do usuário"
4765 4764
4766 #: src/gtkaccount.c:1606 4765 #: src/gtkaccount.c:1589
4767 msgid "Protocol" 4766 msgid "Protocol"
4768 msgstr "Protocolo" 4767 msgstr "Protocolo"
4769 4768
4770 #: src/gtkblist.c:409 4769 #: src/gtkblist.c:409
4771 msgid "Add a _Buddy" 4770 msgid "Add a _Buddy"
4811 msgid "Add Buddy _Pounce" 4810 msgid "Add Buddy _Pounce"
4812 msgstr "Adicionar notificação de _contato" 4811 msgstr "Adicionar notificação de _contato"
4813 4812
4814 #: src/gtkblist.c:455 4813 #: src/gtkblist.c:455
4815 msgid "View _Log" 4814 msgid "View _Log"
4816 msgstr "Ver _Log" 4815 msgstr "Ver _log"
4817 4816
4818 #. Buddies menu 4817 #. Buddies menu
4819 #: src/gtkblist.c:780 4818 #: src/gtkblist.c:780
4820 msgid "/_Buddies" 4819 msgid "/_Buddies"
4821 msgstr "/_Contatos" 4820 msgstr "/_Contatos"
4902 msgid "/_Help" 4901 msgid "/_Help"
4903 msgstr "/_Ajuda" 4902 msgstr "/_Ajuda"
4904 4903
4905 #: src/gtkblist.c:809 4904 #: src/gtkblist.c:809
4906 msgid "/Help/Online _Help" 4905 msgid "/Help/Online _Help"
4907 msgstr "/Ajuda/_Ajuda Online" 4906 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
4908 4907
4909 #: src/gtkblist.c:810 4908 #: src/gtkblist.c:810
4910 msgid "/Help/_Debug Window" 4909 msgid "/Help/_Debug Window"
4911 msgstr "/Ajuda/Janela de _Debug" 4910 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
4912 4911
4913 #: src/gtkblist.c:811 4912 #: src/gtkblist.c:811
4914 msgid "/Help/_About" 4913 msgid "/Help/_About"
4915 msgstr "/Ajuda/_Sobre" 4914 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
4916 4915
5009 5008
5010 #: src/gtkblist.c:1235 5009 #: src/gtkblist.c:1235
5011 msgid "Offline " 5010 msgid "Offline "
5012 msgstr "Desconectado " 5011 msgstr "Desconectado "
5013 5012
5014 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 5013 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1517
5015 msgid "None" 5014 msgid "None"
5016 msgstr "Nenhuma" 5015 msgstr "Nenhuma"
5017 5016
5018 #: src/gtkblist.c:1392 5017 #: src/gtkblist.c:1392
5019 msgid "Alphabetical" 5018 msgid "Alphabetical"
5025 5024
5026 #: src/gtkblist.c:1394 5025 #: src/gtkblist.c:1394
5027 msgid "By log size" 5026 msgid "By log size"
5028 msgstr "Por tamanho do log" 5027 msgstr "Por tamanho do log"
5029 5028
5030 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270 5029 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2271
5031 msgid "Buddy List" 5030 msgid "Buddy List"
5032 msgstr "Lista de contatos" 5031 msgstr "Lista de contatos"
5033 5032
5034 #: src/gtkblist.c:1454 5033 #: src/gtkblist.c:1454
5035 msgid "/Tools/Away" 5034 msgid "/Tools/Away"
5039 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5038 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5040 msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos" 5039 msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos"
5041 5040
5042 #: src/gtkblist.c:1460 5041 #: src/gtkblist.c:1460
5043 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5042 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5044 msgstr "/Ferramentas/Ações de Protocolo" 5043 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo"
5045 5044
5046 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5045 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5047 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5046 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5048 #. 5047 #.
5049 #: src/gtkblist.c:1543 5048 #: src/gtkblist.c:1543
5129 5128
5130 #: src/gtkconv.c:1080 5129 #: src/gtkconv.c:1080
5131 msgid "Un-Ignore" 5130 msgid "Un-Ignore"
5132 msgstr "Des-Ignorar" 5131 msgstr "Des-Ignorar"
5133 5132
5134 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 5133 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:775
5135 msgid "Ignore" 5134 msgid "Ignore"
5136 msgstr "Ignorar" 5135 msgstr "Ignorar"
5137 5136
5138 #. Info button 5137 #. Info button
5139 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5138 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987
5224 msgid "/_Options" 5223 msgid "/_Options"
5225 msgstr "/_Opções" 5224 msgstr "/_Opções"
5226 5225
5227 #: src/gtkconv.c:2825 5226 #: src/gtkconv.c:2825
5228 msgid "/Options/Enable _Logging" 5227 msgid "/Options/Enable _Logging"
5229 msgstr "/OpçÕes/Gravar _Log" 5228 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log"
5230 5229
5231 #: src/gtkconv.c:2826 5230 #: src/gtkconv.c:2826
5232 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5231 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5233 msgstr "/Opções/Atiar _Sons" 5232 msgstr "/Opções/Ativar _sons"
5234 5233
5235 #: src/gtkconv.c:2866 5234 #: src/gtkconv.c:2866
5236 msgid "/Conversation/View Log..." 5235 msgid "/Conversation/View Log..."
5237 msgstr "/Conversa/Ver Log" 5236 msgstr "/Conversa/Ver log"
5238 5237
5239 #: src/gtkconv.c:2871 5238 #: src/gtkconv.c:2871
5240 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5239 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5241 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato" 5240 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato"
5242 5241
5396 msgstr "Ignorar o usuário" 5395 msgstr "Ignorar o usuário"
5397 5396
5398 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5397 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298
5399 #, c-format 5398 #, c-format
5400 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5399 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5401 msgstr "" 5400 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nova conversa em %s ----</H3><BR>\n"
5402 5401
5403 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5402 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301
5404 #, fuzzy, c-format 5403 #, c-format
5405 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5404 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5406 msgstr "Conversas com %s" 5405 msgstr "---- Nova conversa em %s ----\n"
5407 5406
5408 #: src/gtkconv.c:3947 5407 #: src/gtkconv.c:3947
5409 msgid "Close conversation" 5408 msgid "Close conversation"
5410 msgstr "Fechar conversa" 5409 msgstr "Fechar conversa"
5411 5410
5527 #: src/gtkft.c:1107 5526 #: src/gtkft.c:1107
5528 #, c-format 5527 #, c-format
5529 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5528 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5530 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" 5529 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)"
5531 5530
5532 #: src/gtkimhtml.c:530 5531 #: src/gtkimhtml.c:529
5533 msgid "_Copy Link Location" 5532 msgid "_Copy Link Location"
5534 msgstr "_Copiar endereço do link" 5533 msgstr "_Copiar endereço do link"
5535 5534
5536 #: src/gtkimhtml.c:537 5535 #: src/gtkimhtml.c:536
5537 msgid "_Open Link in Browser" 5536 msgid "_Open Link in Browser"
5538 msgstr "_Abrir link no browser" 5537 msgstr "_Abrir link no browser"
5539 5538
5540 #: src/gtkimhtml.c:1642 5539 #: src/gtkimhtml.c:1632
5541 msgid "" 5540 msgid ""
5542 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 5541 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5543 "Defaulting to PNG." 5542 "Defaulting to PNG."
5544 msgstr "" 5543 msgstr ""
5545 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " 5544 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
5546 "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." 5545 "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado."
5547 5546
5548 #: src/gtkimhtml.c:1650 5547 #: src/gtkimhtml.c:1640
5549 #, c-format 5548 #, c-format
5550 msgid "Error saving image: %s" 5549 msgid "Error saving image: %s"
5551 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" 5550 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s"
5552 5551
5553 #: src/gtkimhtml.c:1659 5552 #: src/gtkimhtml.c:1649
5554 msgid "Save Image" 5553 msgid "Save Image"
5555 msgstr "Salvar imagem" 5554 msgstr "Salvar imagem"
5556 5555
5557 #: src/gtkimhtml.c:1681 5556 #: src/gtkimhtml.c:1671
5558 msgid "_Save Image..." 5557 msgid "_Save Image..."
5559 msgstr "_Salvar imagem" 5558 msgstr "_Salvar imagem"
5560 5559
5561 #: src/gtknotify.c:199 5560 #: src/gtknotify.c:199
5562 #, c-format 5561 #, c-format
5679 5678
5680 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5679 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5681 msgid "Browse" 5680 msgid "Browse"
5682 msgstr "Procurar" 5681 msgstr "Procurar"
5683 5682
5684 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 5683 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2098
5685 msgid "Test" 5684 msgid "Test"
5686 msgstr "Testar" 5685 msgstr "Testar"
5687 5686
5688 #: src/gtkpounce.c:600 5687 #: src/gtkpounce.c:600
5689 msgid "_Save this pounce after activation" 5688 msgid "_Save this pounce after activation"
5736 5735
5737 #: src/gtkpounce.c:843 5736 #: src/gtkpounce.c:843
5738 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5737 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5739 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" 5738 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!"
5740 5739
5741 #: src/gtkprefs.c:378 5740 #: src/gtkprefs.c:379
5742 msgid "Interface Options" 5741 msgid "Interface Options"
5743 msgstr "Opções da interface" 5742 msgstr "Opções da interface"
5744 5743
5745 #: src/gtkprefs.c:380 5744 #: src/gtkprefs.c:381
5746 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5745 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5747 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" 5746 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido"
5748 5747
5749 #: src/gtkprefs.c:561 5748 #: src/gtkprefs.c:562
5750 msgid "" 5749 msgid ""
5751 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5750 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5752 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5751 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5753 msgstr "" 5752 msgstr ""
5754 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " 5753 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. "
5755 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." 5754 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas."
5756 5755
5757 #: src/gtkprefs.c:594 5756 #: src/gtkprefs.c:595
5758 msgid "Icon" 5757 msgid "Icon"
5759 msgstr "Ícone" 5758 msgstr "Ícone"
5760 5759
5761 #: src/gtkprefs.c:668 5760 #: src/gtkprefs.c:669
5762 msgid "Style" 5761 msgid "Style"
5763 msgstr "Estilo" 5762 msgstr "Estilo"
5764 5763
5765 #: src/gtkprefs.c:669 5764 #: src/gtkprefs.c:670
5766 msgid "_Bold" 5765 msgid "_Bold"
5767 msgstr "_Negrito" 5766 msgstr "_Negrito"
5768 5767
5769 #: src/gtkprefs.c:671 5768 #: src/gtkprefs.c:672
5770 msgid "_Italics" 5769 msgid "_Italics"
5771 msgstr "_Itálico" 5770 msgstr "_Itálico"
5772 5771
5773 #: src/gtkprefs.c:673 5772 #: src/gtkprefs.c:674
5774 msgid "_Underline" 5773 msgid "_Underline"
5775 msgstr "_Sublinhado" 5774 msgstr "_Sublinhado"
5776 5775
5777 #: src/gtkprefs.c:675 5776 #: src/gtkprefs.c:676
5778 msgid "_Strikethrough" 5777 msgid "_Strikethrough"
5779 msgstr "_Tachado" 5778 msgstr "_Tachado"
5780 5779
5781 #: src/gtkprefs.c:678 5780 #: src/gtkprefs.c:679
5782 msgid "Face" 5781 msgid "Face"
5783 msgstr "Fonte" 5782 msgstr "Fonte"
5784 5783
5785 #: src/gtkprefs.c:681 5784 #: src/gtkprefs.c:682
5786 msgid "Use custo_m face" 5785 msgid "Use custo_m face"
5787 msgstr "Usar fonte _customizada" 5786 msgstr "Usar fonte _customizada"
5788 5787
5789 #: src/gtkprefs.c:698 5788 #: src/gtkprefs.c:699
5790 msgid "Use custom si_ze" 5789 msgid "Use custom si_ze"
5791 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" 5790 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado"
5792 5791
5793 #: src/gtkprefs.c:711 5792 #: src/gtkprefs.c:712
5794 msgid "Color" 5793 msgid "Color"
5795 msgstr "Cor" 5794 msgstr "Cor"
5796 5795
5797 #: src/gtkprefs.c:715 5796 #: src/gtkprefs.c:716
5798 msgid "_Text color" 5797 msgid "_Text color"
5799 msgstr "_Cor do texto" 5798 msgstr "_Cor do texto"
5800 5799
5801 #: src/gtkprefs.c:734 5800 #: src/gtkprefs.c:735
5802 msgid "Bac_kground color" 5801 msgid "Bac_kground color"
5803 msgstr "Cor de _fundo" 5802 msgstr "Cor de _fundo"
5804 5803
5805 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 5804 #: src/gtkprefs.c:763 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1048
5806 msgid "Display" 5805 msgid "Display"
5807 msgstr "Exibir" 5806 msgstr "Exibir"
5808 5807
5809 #: src/gtkprefs.c:763 5808 #: src/gtkprefs.c:764
5810 msgid "Show graphical _smileys" 5809 msgid "Show graphical _smileys"
5811 msgstr "Exibir emoticons _gráficos" 5810 msgstr "Exibir emoticons _gráficos"
5812 5811
5813 #: src/gtkprefs.c:765 5812 #: src/gtkprefs.c:766
5814 msgid "Show _timestamp on messages" 5813 msgid "Show _timestamp on messages"
5815 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" 5814 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens"
5816 5815
5817 #: src/gtkprefs.c:767 5816 #: src/gtkprefs.c:768
5818 msgid "Show _URLs as links" 5817 msgid "Show _URLs as links"
5819 msgstr "Mostrar _URLs como links" 5818 msgstr "Mostrar _URLs como links"
5820 5819
5821 #: src/gtkprefs.c:771 5820 #: src/gtkprefs.c:772
5822 msgid "_Highlight misspelled words" 5821 msgid "_Highlight misspelled words"
5823 msgstr "Destacar palavras mal grafadas" 5822 msgstr "Destacar palavras mal grafadas"
5824 5823
5825 #: src/gtkprefs.c:775 5824 #: src/gtkprefs.c:776
5826 msgid "Ignore c_olors" 5825 msgid "Ignore c_olors"
5827 msgstr "Ignorar c_ores" 5826 msgstr "Ignorar c_ores"
5828 5827
5829 #: src/gtkprefs.c:777 5828 #: src/gtkprefs.c:778
5830 msgid "Ignore font _faces" 5829 msgid "Ignore font _faces"
5831 msgstr "Ignorar _fontes" 5830 msgstr "Ignorar _fontes"
5832 5831
5833 #: src/gtkprefs.c:779 5832 #: src/gtkprefs.c:780
5834 msgid "Ignore font si_zes" 5833 msgid "Ignore font si_zes"
5835 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" 5834 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte"
5836 5835
5837 #: src/gtkprefs.c:792 5836 #: src/gtkprefs.c:793
5838 msgid "Send Message" 5837 msgid "Send Message"
5839 msgstr "Enviar mensagem" 5838 msgstr "Enviar mensagem"
5840 5839
5841 #: src/gtkprefs.c:793 5840 #: src/gtkprefs.c:794
5842 msgid "Enter _sends message" 5841 msgid "Enter _sends message"
5843 msgstr "Enter _envia mensagem" 5842 msgstr "Enter _envia mensagem"
5844 5843
5845 #: src/gtkprefs.c:795 5844 #: src/gtkprefs.c:796
5846 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5845 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5847 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" 5846 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem"
5848 5847
5849 #: src/gtkprefs.c:798 5848 #: src/gtkprefs.c:799
5850 msgid "Window Closing" 5849 msgid "Window Closing"
5851 msgstr "Fechar janelas" 5850 msgstr "Fechar janelas"
5852 5851
5853 #: src/gtkprefs.c:799 5852 #: src/gtkprefs.c:800
5854 msgid "_Escape closes window" 5853 msgid "_Escape closes window"
5855 msgstr "_ESC fecha janela" 5854 msgstr "_ESC fecha janela"
5856 5855
5857 #: src/gtkprefs.c:802 5856 #: src/gtkprefs.c:803
5858 msgid "Insertions" 5857 msgid "Insertions"
5859 msgstr "Inserções" 5858 msgstr "Inserções"
5860 5859
5861 #: src/gtkprefs.c:803 5860 #: src/gtkprefs.c:804
5862 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 5861 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5863 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" 5862 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML"
5864 5863
5865 #: src/gtkprefs.c:805 5864 #: src/gtkprefs.c:806
5866 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 5865 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5867 msgstr "Control-{number} _insere emoticons" 5866 msgstr "Control-{number} _insere emoticons"
5868 5867
5869 #: src/gtkprefs.c:822 5868 #: src/gtkprefs.c:823
5870 msgid "Buddy List Sorting" 5869 msgid "Buddy List Sorting"
5871 msgstr "Classificação da lista de contatos" 5870 msgstr "Classificação da lista de contatos"
5872 5871
5873 #: src/gtkprefs.c:831 5872 #: src/gtkprefs.c:832
5874 msgid "Sorting:" 5873 msgid "Sorting:"
5875 msgstr "Classificação:" 5874 msgstr "Classificação:"
5876 5875
5877 #: src/gtkprefs.c:836 5876 #: src/gtkprefs.c:837
5878 msgid "Buddy List Toolbar" 5877 msgid "Buddy List Toolbar"
5879 msgstr "Barra de ferramentas da lista de contatos" 5878 msgstr "Barra de ferramentas da lista de contatos"
5880 5879
5881 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 5880 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
5882 msgid "Show _buttons as:" 5881 msgid "Show _buttons as:"
5883 msgstr "Mostrar _botões como:" 5882 msgstr "Mostrar _botões como:"
5884 5883
5885 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 5884 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5886 msgid "Pictures" 5885 msgid "Pictures"
5887 msgstr "Figuras" 5886 msgstr "Figuras"
5888 5887
5889 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 5888 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
5890 msgid "Text" 5889 msgid "Text"
5891 msgstr "Texto" 5890 msgstr "Texto"
5892 5891
5893 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 5892 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
5894 msgid "Pictures and text" 5893 msgid "Pictures and text"
5895 msgstr "Figuras e texto" 5894 msgstr "Figuras e texto"
5896 5895
5897 #: src/gtkprefs.c:846 5896 #: src/gtkprefs.c:847
5898 msgid "_Raise window on events" 5897 msgid "_Raise window on events"
5899 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" 5898 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos"
5900 5899
5901 #: src/gtkprefs.c:849 5900 #: src/gtkprefs.c:850
5902 msgid "Group Display" 5901 msgid "Group Display"
5903 msgstr "Exibição de grupos" 5902 msgstr "Exibição de grupos"
5904 5903
5905 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 5904 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5906 #: src/gtkprefs.c:851 5905 #: src/gtkprefs.c:852
5907 msgid "Show _numbers in groups" 5906 msgid "Show _numbers in groups"
5908 msgstr "Mostrar _números em grupos" 5907 msgstr "Mostrar _números em grupos"
5909 5908
5910 #: src/gtkprefs.c:854 5909 #: src/gtkprefs.c:855
5911 msgid "Buddy Display" 5910 msgid "Buddy Display"
5912 msgstr "Exibição de contatos" 5911 msgstr "Exibição de contatos"
5913 5912
5914 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 5913 #: src/gtkprefs.c:856 src/gtkprefs.c:990
5915 msgid "Show buddy _icons" 5914 msgid "Show buddy _icons"
5916 msgstr "Mostrar í_cones de contatos" 5915 msgstr "Mostrar í_cones de contatos"
5917 5916
5918 #: src/gtkprefs.c:857 5917 #: src/gtkprefs.c:858
5919 msgid "Show _warning levels" 5918 msgid "Show _warning levels"
5920 msgstr "Mostrar _níveis de alerta" 5919 msgstr "Mostrar _níveis de alerta"
5921 5920
5922 #: src/gtkprefs.c:860 5921 #: src/gtkprefs.c:861
5923 msgid "Show idle _times" 5922 msgid "Show idle _times"
5924 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" 5923 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade"
5925 5924
5926 #: src/gtkprefs.c:874 5925 #: src/gtkprefs.c:875
5927 msgid "Dim i_dle buddies" 5926 msgid "Dim i_dle buddies"
5928 msgstr "Turvar contatos in_ativos" 5927 msgstr "Turvar contatos in_ativos"
5929 5928
5930 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 5929 #: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:2272
5931 msgid "Conversations" 5930 msgid "Conversations"
5932 msgstr "Conversas" 5931 msgstr "Conversas"
5933 5932
5934 #: src/gtkprefs.c:898 5933 #: src/gtkprefs.c:899
5935 msgid "_Placement:" 5934 msgid "_Placement:"
5936 msgstr "_Posição:" 5935 msgstr "_Posição:"
5937 5936
5938 #: src/gtkprefs.c:907 5937 #: src/gtkprefs.c:908
5939 msgid "Send _URLs as Links" 5938 msgid "Send _URLs as Links"
5940 msgstr "Enviar _URLs como links" 5939 msgstr "Enviar _URLs como links"
5941 5940
5942 #: src/gtkprefs.c:910 5941 #: src/gtkprefs.c:911
5943 msgid "Tab Options" 5942 msgid "Tab Options"
5944 msgstr "Opções de abas" 5943 msgstr "Opções de abas"
5945 5944
5946 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 5945 #: src/gtkprefs.c:914 src/gtkprefs.c:925
5947 msgid "Top" 5946 msgid "Top"
5948 msgstr "Cima" 5947 msgstr "Cima"
5949 5948
5950 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 5949 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:926
5951 msgid "Bottom" 5950 msgid "Bottom"
5952 msgstr "Baixo" 5951 msgstr "Baixo"
5953 5952
5954 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 5953 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:927
5955 msgid "Left" 5954 msgid "Left"
5956 msgstr "Esquerda" 5955 msgstr "Esquerda"
5957 5956
5958 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 5957 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:928
5959 msgid "Right" 5958 msgid "Right"
5960 msgstr "Direita" 5959 msgstr "Direita"
5961 5960
5962 #: src/gtkprefs.c:922 5961 #: src/gtkprefs.c:923
5963 msgid "_Tab Placement:" 5962 msgid "_Tab Placement:"
5964 msgstr "_Posição das abas:" 5963 msgstr "_Posição das abas:"
5965 5964
5966 #: src/gtkprefs.c:933 5965 #: src/gtkprefs.c:934
5967 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 5966 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
5968 msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _abas" 5967 msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _abas"
5969 5968
5970 #: src/gtkprefs.c:936 5969 #: src/gtkprefs.c:937
5971 msgid "Show _close button on tabs." 5970 msgid "Show _close button on tabs."
5972 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas." 5971 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas."
5973 5972
5974 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 5973 #: src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
5975 msgid "Window" 5974 msgid "Window"
5976 msgstr "Janela" 5975 msgstr "Janela"
5977 5976
5978 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 5977 #: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
5979 msgid "New window _width:" 5978 msgid "New window _width:"
5980 msgstr "_Largura de novas janelas:" 5979 msgstr "_Largura de novas janelas:"
5981 5980
5982 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 5981 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
5983 msgid "New window _height:" 5982 msgid "New window _height:"
5984 msgstr "_Altura de novas janelas:" 5983 msgstr "_Altura de novas janelas:"
5985 5984
5986 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 5985 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
5987 msgid "_Entry field height:" 5986 msgid "_Entry field height:"
5988 msgstr "_Altura do campo de entrada:" 5987 msgstr "_Altura do campo de entrada:"
5989 5988
5990 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 5989 #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
5991 msgid "_Raise windows on events" 5990 msgid "_Raise windows on events"
5992 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" 5991 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos"
5993 5992
5994 #: src/gtkprefs.c:984 5993 #: src/gtkprefs.c:985
5995 msgid "Hide window on _send" 5994 msgid "Hide window on _send"
5996 msgstr "Ocultar janela ao _enviar" 5995 msgstr "Ocultar janela ao _enviar"
5997 5996
5998 #: src/gtkprefs.c:988 5997 #: src/gtkprefs.c:989
5999 msgid "Buddy Icons" 5998 msgid "Buddy Icons"
6000 msgstr "Ícones de contatos" 5999 msgstr "Ícones de contatos"
6001 6000
6002 #: src/gtkprefs.c:991 6001 #: src/gtkprefs.c:992
6003 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 6002 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
6004 msgstr "Ativr animação nos ícones de contato" 6003 msgstr "Ativr animação nos ícones de contato"
6005 6004
6006 #: src/gtkprefs.c:995 6005 #: src/gtkprefs.c:996
6007 msgid "Show _logins in window" 6006 msgid "Show _logins in window"
6008 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" 6007 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela"
6009 6008
6010 #: src/gtkprefs.c:997 6009 #: src/gtkprefs.c:998
6011 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 6010 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
6012 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" 6011 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos"
6013 6012
6014 #: src/gtkprefs.c:1000 6013 #: src/gtkprefs.c:1001
6015 msgid "Typing Notification" 6014 msgid "Typing Notification"
6016 msgstr "Notificação de digitação" 6015 msgstr "Notificação de digitação"
6017 6016
6018 #: src/gtkprefs.c:1001 6017 #: src/gtkprefs.c:1002
6019 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6018 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
6020 msgstr "Notificar contatos de que você está _digitando para eles" 6019 msgstr "Notificar contatos de que você está _digitando para eles"
6021 6020
6022 #: src/gtkprefs.c:1041 6021 #: src/gtkprefs.c:1042
6023 msgid "Tab Completion" 6022 msgid "Tab Completion"
6024 msgstr "Completar com TAB" 6023 msgstr "Completar com TAB"
6025 6024
6026 #: src/gtkprefs.c:1042 6025 #: src/gtkprefs.c:1043
6027 msgid "_Tab-complete nicks" 6026 msgid "_Tab-complete nicks"
6028 msgstr "_Completar nicks com TAB" 6027 msgstr "_Completar nicks com TAB"
6029 6028
6030 #: src/gtkprefs.c:1044 6029 #: src/gtkprefs.c:1045
6031 msgid "_Old-style tab completion" 6030 msgid "_Old-style tab completion"
6032 msgstr "Completar nicks da maneira _antiga" 6031 msgstr "Completar nicks da maneira _antiga"
6033 6032
6034 #: src/gtkprefs.c:1048 6033 #: src/gtkprefs.c:1049
6035 msgid "_Show people joining in window" 6034 msgid "_Show people joining in window"
6036 msgstr "_Mostrar pessoas ingressando na janela" 6035 msgstr "_Mostrar pessoas ingressando na janela"
6037 6036
6038 #: src/gtkprefs.c:1050 6037 #: src/gtkprefs.c:1051
6039 msgid "_Show people leaving in window" 6038 msgid "_Show people leaving in window"
6040 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" 6039 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela"
6041 6040
6042 #: src/gtkprefs.c:1052 6041 #: src/gtkprefs.c:1053
6043 msgid "Co_lorize screennames" 6042 msgid "Co_lorize screennames"
6044 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" 6043 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários"
6045 6044
6046 #: src/gtkprefs.c:1096 6045 #: src/gtkprefs.c:1097
6047 msgid "Proxy Type" 6046 msgid "Proxy Type"
6048 msgstr "Tipo de proxy" 6047 msgstr "Tipo de proxy"
6049 6048
6050 #: src/gtkprefs.c:1099 6049 #: src/gtkprefs.c:1100
6051 msgid "No proxy" 6050 msgid "No proxy"
6052 msgstr "Nenhum proxy" 6051 msgstr "Nenhum proxy"
6053 6052
6054 #: src/gtkprefs.c:1105 6053 #: src/gtkprefs.c:1106
6055 msgid "Proxy Server" 6054 msgid "Proxy Server"
6056 msgstr "Servidor proxy" 6055 msgstr "Servidor proxy"
6057 6056
6058 #: src/gtkprefs.c:1125 6057 #: src/gtkprefs.c:1126
6059 msgid "_Host" 6058 msgid "_Host"
6060 msgstr "_Host" 6059 msgstr "_Host"
6061 6060
6062 #: src/gtkprefs.c:1160 6061 #: src/gtkprefs.c:1161
6063 msgid "_User" 6062 msgid "_User"
6064 msgstr "_Usuário" 6063 msgstr "_Usuário"
6065 6064
6066 #: src/gtkprefs.c:1177 6065 #: src/gtkprefs.c:1178
6067 msgid "Pa_ssword" 6066 msgid "Pa_ssword"
6068 msgstr "_Senha" 6067 msgstr "_Senha"
6069 6068
6070 #: src/gtkprefs.c:1233 6069 #: src/gtkprefs.c:1234
6071 #, c-format 6070 #, c-format
6072 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6071 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6073 msgstr "" 6072 msgstr ""
6074 "O browser digitado manualmente, '%s', não é válido. Hiperlinks não " 6073 "O browser digitado manualmente, '%s', não é válido. Hiperlinks não "
6075 "funcionarão." 6074 "funcionarão."
6076 6075
6077 #: src/gtkprefs.c:1253 6076 #: src/gtkprefs.c:1254
6078 msgid "Opera" 6077 msgid "Opera"
6079 msgstr "Opera" 6078 msgstr "Opera"
6080 6079
6081 #: src/gtkprefs.c:1254 6080 #: src/gtkprefs.c:1255
6082 msgid "Netscape" 6081 msgid "Netscape"
6083 msgstr "Netscape" 6082 msgstr "Netscape"
6084 6083
6085 #: src/gtkprefs.c:1255 6084 #: src/gtkprefs.c:1256
6086 msgid "Mozilla" 6085 msgid "Mozilla"
6087 msgstr "Mozilla" 6086 msgstr "Mozilla"
6088 6087
6089 #: src/gtkprefs.c:1256 6088 #: src/gtkprefs.c:1257
6090 msgid "Konqueror" 6089 msgid "Konqueror"
6091 msgstr "Konqueror" 6090 msgstr "Konqueror"
6092 6091
6093 #: src/gtkprefs.c:1257 6092 #: src/gtkprefs.c:1258
6094 msgid "Galeon" 6093 msgid "Galeon"
6095 msgstr "Galeon" 6094 msgstr "Galeon"
6096 6095
6097 #: src/gtkprefs.c:1266 6096 #: src/gtkprefs.c:1267
6098 msgid "Manual" 6097 msgid "Manual"
6099 msgstr "Manual" 6098 msgstr "Manual"
6100 6099
6101 #: src/gtkprefs.c:1307 6100 #: src/gtkprefs.c:1308
6102 msgid "Browser Selection" 6101 msgid "Browser Selection"
6103 msgstr "Seleção do browser" 6102 msgstr "Seleção do browser"
6104 6103
6105 #: src/gtkprefs.c:1311 6104 #: src/gtkprefs.c:1312
6106 msgid "_Browser:" 6105 msgid "_Browser:"
6107 msgstr "_Browser:" 6106 msgstr "_Browser:"
6108 6107
6109 #: src/gtkprefs.c:1321 6108 #: src/gtkprefs.c:1322
6110 #, c-format 6109 #, c-format
6111 msgid "" 6110 msgid ""
6112 "_Manual:\n" 6111 "_Manual:\n"
6113 "(%s for URL)" 6112 "(%s for URL)"
6114 msgstr "" 6113 msgstr ""
6115 "_Manual:\n" 6114 "_Manual:\n"
6116 "(%s para URL)" 6115 "(%s para URL)"
6117 6116
6118 #: src/gtkprefs.c:1342 6117 #: src/gtkprefs.c:1343
6119 msgid "Browser Options" 6118 msgid "Browser Options"
6120 msgstr "Opções do browser" 6119 msgstr "Opções do browser"
6121 6120
6122 #: src/gtkprefs.c:1343 6121 #: src/gtkprefs.c:1344
6123 msgid "Open new _window by default" 6122 msgid "Open new _window by default"
6124 msgstr "Abrir nova _janela por padrão" 6123 msgstr "Abrir nova _janela por padrão"
6125 6124
6126 #: src/gtkprefs.c:1358 6125 #: src/gtkprefs.c:1359
6127 msgid "Message Logs" 6126 msgid "Message Logs"
6128 msgstr "Logs de conversas" 6127 msgstr "Logs de conversas"
6129 6128
6130 #: src/gtkprefs.c:1359 6129 #: src/gtkprefs.c:1360
6131 msgid "_Log all instant messages" 6130 msgid "_Log all instant messages"
6132 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" 6131 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas"
6133 6132
6134 #: src/gtkprefs.c:1361 6133 #: src/gtkprefs.c:1362
6135 msgid "Log all c_hats" 6134 msgid "Log all c_hats"
6136 msgstr "Gravar todos os _chats" 6135 msgstr "Gravar todos os _chats"
6137 6136
6138 #: src/gtkprefs.c:1363 6137 #: src/gtkprefs.c:1364
6139 msgid "Strip _HTML from logs" 6138 msgid "Strip _HTML from logs"
6140 msgstr "Remover _HTML dos logs" 6139 msgstr "Remover _HTML dos logs"
6141 6140
6142 #: src/gtkprefs.c:1366 6141 #: src/gtkprefs.c:1367
6143 msgid "System Logs" 6142 msgid "System Logs"
6144 msgstr "Logs do sistema" 6143 msgstr "Logs do sistema"
6145 6144
6146 #: src/gtkprefs.c:1367 6145 #: src/gtkprefs.c:1368
6147 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6146 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6148 msgstr "Gravar quando contatos conectam/desconectam" 6147 msgstr "Gravar quando contatos conectam/desconectam"
6149 6148
6150 #: src/gtkprefs.c:1369 6149 #: src/gtkprefs.c:1370
6151 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6150 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6152 msgstr "Gravar quando usuários se tornam/saem do estado 'Inativo'" 6151 msgstr "Gravar quando usuários se tornam/saem do estado 'Inativo'"
6153 6152
6154 #: src/gtkprefs.c:1371 6153 #: src/gtkprefs.c:1372
6155 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6154 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6156 msgstr "Gravar quando usuários se ausentam/voltam" 6155 msgstr "Gravar quando usuários se ausentam/voltam"
6157 6156
6158 #: src/gtkprefs.c:1373 6157 #: src/gtkprefs.c:1374
6159 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6158 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6160 msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" 6159 msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências"
6161 6160
6162 #: src/gtkprefs.c:1375 6161 #: src/gtkprefs.c:1376
6163 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6162 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6164 msgstr "_Arquivo de log individual para cada conexão de contatos" 6163 msgstr "_Arquivo de log individual para cada conexão de contatos"
6165 6164
6166 #: src/gtkprefs.c:1418 6165 #: src/gtkprefs.c:1419
6167 msgid "Sound Options" 6166 msgid "Sound Options"
6168 msgstr "Opções de som" 6167 msgstr "Opções de som"
6169 6168
6170 #: src/gtkprefs.c:1419 6169 #: src/gtkprefs.c:1420
6171 msgid "_No sounds when you log in" 6170 msgid "_No sounds when you log in"
6172 msgstr "_Nenhum som ao conectar" 6171 msgstr "_Nenhum som ao conectar"
6173 6172
6174 #: src/gtkprefs.c:1421 6173 #: src/gtkprefs.c:1422
6175 msgid "_Sounds while away" 6174 msgid "_Sounds while away"
6176 msgstr "_Sons enquanto ausente" 6175 msgstr "_Sons enquanto ausente"
6177 6176
6178 #: src/gtkprefs.c:1425 6177 #: src/gtkprefs.c:1426
6179 msgid "Sound Method" 6178 msgid "Sound Method"
6180 msgstr "Método para reproduzir o som" 6179 msgstr "Método para reproduzir o som"
6181 6180
6182 #: src/gtkprefs.c:1426 6181 #: src/gtkprefs.c:1427
6183 msgid "_Method:" 6182 msgid "_Method:"
6184 msgstr "_Método:" 6183 msgstr "_Método:"
6185 6184
6186 #: src/gtkprefs.c:1428 6185 #: src/gtkprefs.c:1429
6187 msgid "Console beep" 6186 msgid "Console beep"
6188 msgstr "Beep do console" 6187 msgstr "Beep do console"
6189 6188
6190 #: src/gtkprefs.c:1430 6189 #: src/gtkprefs.c:1431
6191 msgid "Automatic" 6190 msgid "Automatic"
6192 msgstr "Automático" 6191 msgstr "Automático"
6193 6192
6194 #: src/gtkprefs.c:1437 6193 #: src/gtkprefs.c:1438
6195 msgid "Command" 6194 msgid "Command"
6196 msgstr "Comando" 6195 msgstr "Comando"
6197 6196
6198 #: src/gtkprefs.c:1447 6197 #: src/gtkprefs.c:1448
6199 #, c-format 6198 #, c-format
6200 msgid "" 6199 msgid ""
6201 "Sound c_ommand:\n" 6200 "Sound c_ommand:\n"
6202 "(%s for filename)" 6201 "(%s for filename)"
6203 msgstr "" 6202 msgstr ""
6204 "C_omando do som:\n" 6203 "C_omando do som:\n"
6205 "(%s para nome do arquivo)" 6204 "(%s para nome do arquivo)"
6206 6205
6207 #: src/gtkprefs.c:1492 6206 #: src/gtkprefs.c:1493
6208 msgid "_Sending messages removes away status" 6207 msgid "_Sending messages removes away status"
6209 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" 6208 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente"
6210 6209
6211 #: src/gtkprefs.c:1494 6210 #: src/gtkprefs.c:1495
6212 msgid "_Queue new messages when away" 6211 msgid "_Queue new messages when away"
6213 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" 6212 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
6214 6213
6215 #: src/gtkprefs.c:1497 6214 #: src/gtkprefs.c:1498
6216 msgid "Auto-response" 6215 msgid "Auto-response"
6217 msgstr "Auto-resposta" 6216 msgstr "Auto-resposta"
6218 6217
6219 #: src/gtkprefs.c:1500 6218 #: src/gtkprefs.c:1501
6220 msgid "Seconds before _resending:" 6219 msgid "Seconds before _resending:"
6221 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" 6220 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:"
6222 6221
6223 #: src/gtkprefs.c:1503 6222 #: src/gtkprefs.c:1504
6224 msgid "_Send auto-response" 6223 msgid "_Send auto-response"
6225 msgstr "_Enviar auto-resposta" 6224 msgstr "_Enviar auto-resposta"
6226 6225
6227 #: src/gtkprefs.c:1505 6226 #: src/gtkprefs.c:1506
6228 msgid "_Only send auto-response when idle" 6227 msgid "_Only send auto-response when idle"
6229 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" 6228 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo"
6230 6229
6231 #: src/gtkprefs.c:1507 6230 #: src/gtkprefs.c:1508
6232 msgid "Send auto-response in active conversations" 6231 msgid "Send auto-response in active conversations"
6233 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas ativas" 6232 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas ativas"
6234 6233
6235 #: src/gtkprefs.c:1514 6234 #: src/gtkprefs.c:1515
6236 msgid "Idle _time reporting:" 6235 msgid "Idle _time reporting:"
6237 msgstr "Inatividade reportada em relação a:" 6236 msgstr "Inatividade reportada em relação a:"
6238 6237
6239 #: src/gtkprefs.c:1517 6238 #: src/gtkprefs.c:1518
6240 msgid "Gaim usage" 6239 msgid "Gaim usage"
6241 msgstr "Utilização do Gaim" 6240 msgstr "Utilização do Gaim"
6242 6241
6243 #: src/gtkprefs.c:1520 6242 #: src/gtkprefs.c:1521
6244 msgid "X usage" 6243 msgid "X usage"
6245 msgstr "Utilização do X" 6244 msgstr "Utilização do X"
6246 6245
6247 #: src/gtkprefs.c:1522 6246 #: src/gtkprefs.c:1523
6248 msgid "Windows usage" 6247 msgid "Windows usage"
6249 msgstr "Utilização do Windows" 6248 msgstr "Utilização do Windows"
6250 6249
6251 #: src/gtkprefs.c:1530 6250 #: src/gtkprefs.c:1531
6252 msgid "Auto-away" 6251 msgid "Auto-away"
6253 msgstr "Auto-away" 6252 msgstr "Auto-away"
6254 6253
6255 #: src/gtkprefs.c:1531 6254 #: src/gtkprefs.c:1532
6256 msgid "Set away _when idle" 6255 msgid "Set away _when idle"
6257 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" 6256 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo"
6258 6257
6259 #: src/gtkprefs.c:1533 6258 #: src/gtkprefs.c:1534
6260 msgid "_Minutes before setting away:" 6259 msgid "_Minutes before setting away:"
6261 msgstr "_Minutos antes de setar o status de 'Ausente':" 6260 msgstr "_Minutos antes de setar o status de 'Ausente':"
6262 6261
6263 #: src/gtkprefs.c:1540 6262 #: src/gtkprefs.c:1541
6264 msgid "Away m_essage:" 6263 msgid "Away m_essage:"
6265 msgstr "Mensagem de away:" 6264 msgstr "Mensagem de away:"
6266 6265
6267 #: src/gtkprefs.c:1602 6266 #: src/gtkprefs.c:1603
6268 #, c-format 6267 #, c-format
6269 msgid "" 6268 msgid ""
6270 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6269 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6271 "\n" 6270 "\n"
6272 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6271 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6277 "\n" 6276 "\n"
6278 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" 6277 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
6279 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" 6278 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
6280 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" 6279 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s"
6281 6280
6282 #: src/gtkprefs.c:1607 6281 #: src/gtkprefs.c:1608
6283 #, c-format 6282 #, c-format
6284 msgid "" 6283 msgid ""
6285 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6284 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6286 "\n" 6285 "\n"
6287 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6286 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6292 "\n" 6291 "\n"
6293 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" 6292 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n"
6294 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6293 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6295 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" 6294 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s"
6296 6295
6297 #: src/gtkprefs.c:1785 6296 #: src/gtkprefs.c:1786
6298 msgid "Load" 6297 msgid "Load"
6299 msgstr "Carregar" 6298 msgstr "Carregar"
6300 6299
6301 #: src/gtkprefs.c:1792 6300 #: src/gtkprefs.c:1793
6302 msgid "Name" 6301 msgid "Name"
6303 msgstr "Nome" 6302 msgstr "Nome"
6304 6303
6305 #: src/gtkprefs.c:1839 6304 #: src/gtkprefs.c:1840
6306 msgid "Details" 6305 msgid "Details"
6307 msgstr "Detalhes" 6306 msgstr "Detalhes"
6308 6307
6309 #: src/gtkprefs.c:1964 6308 #: src/gtkprefs.c:1965
6310 msgid "Sound Selection" 6309 msgid "Sound Selection"
6311 msgstr "Seleção de som" 6310 msgstr "Seleção de som"
6312 6311
6313 #: src/gtkprefs.c:2071 6312 #: src/gtkprefs.c:2072
6314 msgid "Play" 6313 msgid "Play"
6315 msgstr "Tocar" 6314 msgstr "Tocar"
6316 6315
6317 #: src/gtkprefs.c:2078 6316 #: src/gtkprefs.c:2079
6318 msgid "Event" 6317 msgid "Event"
6319 msgstr "Evento" 6318 msgstr "Evento"
6320 6319
6321 #: src/gtkprefs.c:2101 6320 #: src/gtkprefs.c:2102
6322 msgid "Reset" 6321 msgid "Reset"
6323 msgstr "Redefinir" 6322 msgstr "Redefinir"
6324 6323
6325 #: src/gtkprefs.c:2105 6324 #: src/gtkprefs.c:2106
6326 msgid "Choose..." 6325 msgid "Choose..."
6327 msgstr "Escolher..." 6326 msgstr "Escolher..."
6328 6327
6329 #: src/gtkprefs.c:2229 6328 #: src/gtkprefs.c:2230
6330 msgid "_Edit" 6329 msgid "_Edit"
6331 msgstr "_Editar" 6330 msgstr "_Editar"
6332 6331
6333 #: src/gtkprefs.c:2265 6332 #: src/gtkprefs.c:2266
6334 msgid "Interface" 6333 msgid "Interface"
6335 msgstr "Interface" 6334 msgstr "Interface"
6336 6335
6337 #: src/gtkprefs.c:2266 6336 #: src/gtkprefs.c:2267
6338 msgid "Smiley Themes" 6337 msgid "Smiley Themes"
6339 msgstr "Temas de emoticons" 6338 msgstr "Temas de emoticons"
6340 6339
6341 #: src/gtkprefs.c:2267 6340 #: src/gtkprefs.c:2268
6342 msgid "Fonts" 6341 msgid "Fonts"
6343 msgstr "Fontes" 6342 msgstr "Fontes"
6344 6343
6345 #: src/gtkprefs.c:2268 6344 #: src/gtkprefs.c:2269
6346 msgid "Message Text" 6345 msgid "Message Text"
6347 msgstr "Texto das mensagens" 6346 msgstr "Texto das mensagens"
6348 6347
6349 #: src/gtkprefs.c:2269 6348 #: src/gtkprefs.c:2270
6350 msgid "Shortcuts" 6349 msgid "Shortcuts"
6351 msgstr "Atalhos" 6350 msgstr "Atalhos"
6352 6351
6353 #: src/gtkprefs.c:2272 6352 #: src/gtkprefs.c:2273
6354 msgid "IMs" 6353 msgid "IMs"
6355 msgstr "MIs" 6354 msgstr "MIs"
6356 6355
6357 #: src/gtkprefs.c:2274 6356 #: src/gtkprefs.c:2275
6358 msgid "Proxy" 6357 msgid "Proxy"
6359 msgstr "Proxy" 6358 msgstr "Proxy"
6360 6359
6361 #. We use the registered default browser in windows 6360 #. We use the registered default browser in windows
6362 #: src/gtkprefs.c:2277 6361 #: src/gtkprefs.c:2278
6363 msgid "Browser" 6362 msgid "Browser"
6364 msgstr "Browser" 6363 msgstr "Browser"
6365 6364
6366 #: src/gtkprefs.c:2279 6365 #: src/gtkprefs.c:2280
6367 msgid "Logging" 6366 msgid "Logging"
6368 msgstr "Gravando" 6367 msgstr "Gravando"
6369 6368
6370 #: src/gtkprefs.c:2280 6369 #: src/gtkprefs.c:2281
6371 msgid "Sounds" 6370 msgid "Sounds"
6372 msgstr "Sons" 6371 msgstr "Sons"
6373 6372
6374 #: src/gtkprefs.c:2281 6373 #: src/gtkprefs.c:2282
6375 msgid "Sound Events" 6374 msgid "Sound Events"
6376 msgstr "Eventos de som" 6375 msgstr "Eventos de som"
6377 6376
6378 #: src/gtkprefs.c:2282 6377 #: src/gtkprefs.c:2283
6379 msgid "Away / Idle" 6378 msgid "Away / Idle"
6380 msgstr "Ausente / Inativo" 6379 msgstr "Ausente / Inativo"
6381 6380
6382 #: src/gtkprefs.c:2283 6381 #: src/gtkprefs.c:2284
6383 msgid "Away Messages" 6382 msgid "Away Messages"
6384 msgstr "Mensagens de away" 6383 msgstr "Mensagens de away"
6385 6384
6386 #: src/gtkprefs.c:2286 6385 #: src/gtkprefs.c:2287
6387 msgid "Plugins" 6386 msgid "Plugins"
6388 msgstr "Plugins" 6387 msgstr "Plugins"
6389 6388
6390 #: src/gtkrequest.c:172 6389 #: src/gtkrequest.c:172
6391 msgid "Apply" 6390 msgid "Apply"
6788 #: src/gtkdebug.c:142 6787 #: src/gtkdebug.c:142
6789 msgid "Debug Window" 6788 msgid "Debug Window"
6790 msgstr "Janela de debug" 6789 msgstr "Janela de debug"
6791 6790
6792 #: src/gtkdebug.c:182 6791 #: src/gtkdebug.c:182
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Pause" 6792 msgid "Pause"
6795 msgstr "_Pausar" 6793 msgstr "Pausar"
6796 6794
6797 #: src/gtkdebug.c:188 6795 #: src/gtkdebug.c:188
6798 msgid "Timestamps" 6796 msgid "Timestamps"
6799 msgstr "Marcações de tempo" 6797 msgstr "Marcações de tempo"
6800
6801 #~ msgid "Enter your password."
6802 #~ msgstr "Digite sua senha."
6803
6804 #~ msgid ""
6805 #~ "%s\n"
6806 #~ "%s: %s"
6807 #~ msgstr ""
6808 #~ "%s\n"
6809 #~ "%s: %s"
6810
6811 #~ msgid "%s was unable to sign on"
6812 #~ msgstr "%s não pôde se conectar"
6813
6814 #~ msgid "Signon Error"
6815 #~ msgstr "Erro ao se conectar"
6816
6817 #~ msgid "Notice"
6818 #~ msgstr "Aviso"
6819
6820 #~ msgid "%s has been signed off"
6821 #~ msgstr "%s foi desconectado"
6822
6823 #~ msgid "Connection Error"
6824 #~ msgstr "Erro de conexão"
6825
6826 #~ msgid "Gaim Instant Messenger"
6827 #~ msgstr "Gaim Instant Messenger"
6828
6829 #~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
6830 #~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Desconectado"
6831
6832 #~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
6833 #~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Ausente"
6834
6835 #~ msgid "New"
6836 #~ msgstr "Nova"
6837
6838 #~ msgid "Set Away Message"
6839 #~ msgstr "Definir mensagem de away"
6840
6841 #~ msgid "I'm Back"
6842 #~ msgstr "Estou de volta"
6843
6844 #~ msgid "Exit"
6845 #~ msgstr "Sair"